Professional Documents
Culture Documents
Bhagavad Gita Mahatmyam
Bhagavad Gita Mahatmyam
Bhagavad Gita Mahatmyam
GSBg 10
TEXT 10
TEXT
gt-jnena sambodha, ka prhrjunya vai
bhakti-tattva para tatra, sa-gua vtha nirguam
TRANSLATION
In order to enlighten Arjuna by the knowledge of the Gt, Lord
Kacandra has sung the praises of the supreme principle of
devotion, both relative and absolute.
GSBg 11
TEXT 11
TEXT
sopndaair eva, bhukti-mukti samucchrtai
kramaa citta-suddhi syt, prema-bhakty di karmasu
TRANSLATION
In this way, the heart is purified by the knowledge of the Gt, a ladder
of eighteen chapters which refutes all doctrine, propounding sense
enjoyment and liberation (bhukti-mukti). Step by step, the qualification
to practice loving devotional service is developed.
GSBg 12
TEXT 12
TEXT
sdhor gtmbhasi snna, sasra-maha-nanam
raddh-hnasya ta krya, hasti-snna vthaiva tat
TRANSLATION
Bathing in the pure waters of the Gt, the devotees are liberated from
contamination of the mundane world. But such an attempt by faithless
persons is utterly useless, just like the elephants bathing and
immediately rolling in the dust afterwards.
GSBg 13
TEXT 13
TEXT
gtyas ca na jnti, pahanam naiva phanam
sa eva mnue loke, mogha-karma-karo bhavet
TRANSLATION
A person who knows nothing about learning and teaching the Gt is a
failure in the duty of the human form of life.
GSBg 14
TEXT 14
TEXT
tasmd gt na jnti, ndhamas tat paro jana
dhik tasya mnuam deha, vijna kula latm
TRANSLATION
Therefore, there is no one more fallen than he who does not know the
teachings of the Gt. His family, his practices, his conceptions, and
his human birth are all condemned.
GSBg 15
TEXT 15
TEXT
gtrtha na vijnti, ndhamas tat paro jana
dhik arra subham la, vibhavantad ghraman
TRANSLATION
There is no one more fallen than he who does not know the meaning of
the Gt. His beautiful body, personality, opulences, and married life
are condemned.
GSBg 16
TEXT 16
TEXT
gt-stra na jnti, ndhamas tat paro jana
dhik prrabdha pratih ca, pj dna mahattamam
TRANSLATION
There is no one more fallen than the person who does not know the
scripture Bhagavad- gt. His undertakings are condemned, his
reputation is condemned, and his worship, charity, and good qualities
are all condemned.
GSBg 17
TEXT 17
TEXT
gt-stre matir nsti, sarva tan niphala jagu
dhik tasya jna-dtra, vratam niham tapo yaa
TRANSLATION
A person who does not care for the holy Gt is to be known as failure
in all respects. His teacher is condemned, his vows are condemned,
and his conviction, austerity, and fame are all condemned.
GSBg 18
TEXT 18
TEXT
gtrtha-pahana nsti, ndhamas tat paro jana
gt-gt na yaj jna, tad viddhy sura-sammatam
tan mogha dharma-rahita, veda vednta garhitam
TRANSLATION
There is none more fallen than he who does not study the purport of
the Gt; and that knowledge which is not sung in the Gt should be
known as useless, irreligious, offensive to the Veda and Vednta, and
demoniac.
GSBg 19
TEXT 19
TEXT
tasmd dharma-may gt, sarva jna-prayojik
sarva-stra-sra-bht, viuddh sa viiyate
TRANSLATION
Therefore, the Gt should be offered all respects at all times and in all
Gt.
GSBg 36
TEXT 36
TEXT
sarvatra pratibhokt ca, pratighya ca sarvaa
gt-pha prakurvo, na lipyeta kadcana
TRANSLATION
Although he may accept foodstuffs at all places or charity in all
circumstances, the devoted reciter of the Gt is distinguished in that
he remains totally unimplicated by these actions at all times.
GSBg 37
TEXT 37
TEXT
ratna-pr mah sarv, pratighyvidhnata
gt-phena caikena, uddha sphaikavat sad
TRANSLATION
Even one who, against the injunctions of the scriptures, accepts in
charity as many precious jewels as would cover the entire surface of
the Earth and oceanssuch a person becomes as spotless pure crystal
simply by devotional reciting the Gt only once.
GSBg 38
TEXT 38
TEXT
yasyntakaraam nitya, gtya ramate sad
sa sgnika sad jp, kriyvn sa ca paita
TRANSLATION
A person whose heart is always absorbed in the Gt is certainly to be
taken as superbly replete in the performance of sacrifices and the
constant repetition of the holy names or mantras (japa). All his actions
are properly adjusted, and he is truly learned (paita)
GSBg 39
TEXT 39
TEXT
daraniya sa dhanavn, sa yog jnavn api
sa eva yjiko yj, sarva-vedrtha-daraka
TRANSLATION
Certainly he is fit to be seen (i.e have darana of), he is truly wealthy,
he is a yogi, and a genuine scholar. He is a knower of sacrifice, a
performer of sacrifice, and a knower of all the Vedas.
GSBg 40
TEXT 40
TEXT
gty pustaka yatra, nitya-pha ca vartate
TRANSLATION
The Gt is My supreme shelter, the Gt is My supreme abode, the
Gt is My most hidden treasure, and especially, the Gt is My
supreme guru.
GSBg 46
TEXT 46
TEXT
gtraye ha tihmi, gt me parama grham
gt jna samrtya, trilok playmy aham
TRANSLATION
I am present within the Gt, and the Gt is my supreme residence.
Only by the knowledge of the Gt do I maintain the three worlds.
GSBg 47
TEXT 47
TEXT
gt me param-vidy, brahma-rp na saaya
arddha-mtr-har nityam, anivcya-padtmik
TRANSLATION
Know without a doubt that the eternally ineffable Gt as My other
Self, is My supreme wisdom of the Absolute personified.
GSBg 48
TEXT 48
TEXT
gt nmni vakymi, guhyni u pava
krtant sarva-ppni, vilaya ynti tat kat
TRANSLATION
Oh Paava, I shall now utter those holy names of the Gt by singing
which all sins are immediately destroyed. Hear now those confidential
names from Me:
GSBg 49-51
TEXTS 49-51
TEXT
gag gt ca svitr, st saty pativrat
brahmvalir brahma-vidy, tri-sandhy mukta-gehin
arddha-mtr cidnand, bhavaghn bhrnti-nin
veda-tray parnand, tattvrtha-jna-majar
ity etni japen nitya, naro nicala-mnasah
jna-siddhi labhen nitya, tathnte parama padam
TRANSLATION
Gag, Gt, Svitr, St, Saty, Pativrat, Brahmvali, Brahmavidy,
Trisandhy, Mukta-gehin, Arddhamtr, Cidnand, Bhavagn,
Bhrnti-nin, Vedatray, Parnand, and Tattvrtha-jna-majar. A
person who with a sober mind continuously utters these confidential
holy names achieves the perfection of divine knowledge, and in the
end he reaches the supreme destination.
GSBg 52
TEXT 52
TEXT
phe samartha sampre, tad arddha pham caret
tad go-dna-ja puya, labhate ntra saaya
TRANSLATION
One should recite at least half the Gt if he is unable to recite the
entire text at one time. Then without a doubt, one achieves the piety
which is accrued from donating cows in charity to worthy recepients.
GSBg 53
TEXT 53
TEXT
tri-bhga pahamnas tu, soma-yga-phala labhet
a-aa japamnas tu, gag-snna-phala labhet
TRANSLATION
One will achieve the fruit of the Soma sacrifice by reciting one-third of
the Gt, and the result of bathing in the holy river Gag is achieved
by uttering one-sixth of it.
GSBg 54
TEXT 54
TEXT
tathdhyya-dvaya nitya, pahamno nirantaram
indra-lokam avpnoti, kalpam eka vased dhruvam
TRANSLATION
One who regularly recites two of its chapters with full conviction, will
without a doubt attain to residence in the planet of Lord Indra for one
millennium (kalpa).
GSBg 55
TEXT 55
TEXT
ekam adhyyaka nitya, pahate bhakti-sayuta
rudra-lokam avpnoti, gao bhtv vasec ciram
TRANSLATION
One who recites with devotion one chapter daily is perpetually taken to
be on a par with the gods known as Rudra, and he thus attains to the
planet of Lord iva.
GSBg 56
TEXT 56
TEXT
adhyyrddha ca pda va, nitya ya pahatejana
prpnoti ravi-loka sa, manvantara-sam atam
TRANSLATION
TRANSLATION
One whose concentration is intent on just one chapter of the Gt will
attain a human birth after death. Then, by again studying the Gt, he
achieves ultimate liberation.
GSBg 62
TEXT 62
TEXT
gtety-uccra-sayukto, mriyamo gati labhet
TRANSLATION
Even if at the time of death one simply utters the word Gt, a happy
destination is achieved by him.
GSBg 63
TEXT 63
TEXT
yad yat karma ca sarvatra, gt-pha prakrtimat
tat tat karma ca nirdosa, bhtv pratvam pnuyt
TRANSLATION
Certainly all actions performed along with the recitation of the Gt
become purified and are then accomplished to perfection.
GSBg 64
TEXT 64
TEXT
pitn-uddiya ya rddhe gt-pha karoti hi
santu pitaras tasya, nirayd ynti svargatim
TRANSLATION
A person who recites the Gt in the performance of obsequial
ceremonies (rddha) satisfies his forefathers. Departing from hell,
they ascend to heaven.
GSBg 65
TEXT 65
TEXT
gt-phena santu, pitara rddha-tarpit
pit-loka praynty eva, putrrvda tat par.
TRANSLATION
The forefathers, having been offered obsequial libations by the
recitation of the Gt, offer that son blessings, and ascend to the
heavenly plane known as Pit-loka.
GSBg 66
TEXT 66
TEXT
gt pustaka dna ca, dhenu puccha samanvitam
ktv ca tad dine samyak, ktrtha jyate jana
TRANSLATION
To make a gift presentation of a book of the Gt along with a yak-tail
GSBg 67
TEXT 67
TEXT
pustaka hema-sayukta, gty prakaroti ya
dattv viprya vidue, jyate na purna-bhavam
TRANSLATION
One who donates a gold-bound Gt to a learned brhmaa, never
takes birth in the material world again.
GSBg 68
TEXT 68
TEXT
ata pustaka dna ca, gty prakaroti ya
sa yti brahma-sadana, punar-vrtti durlabham
TRANSLATION
One who donates in charity one hundred copies of the Gt attains to a
plane of the Absolute, wherefrom rebirth is rarely encountered.
GSBg 69
TEXT 69
TEXT
gt-dna prabhvena, sapta-kalpa-mit sam
viu-lokam avpyante, viuna saha modate
TRANSLATION
The potency of presenting the Gt as a gift is such that the soul,
having achieved a place in the planet of Lord Visnu for a period of
seven milleniums, then associates with that Supreme Lord Visnu in
divine ecstacy
GSBg 70
TEXT 70
TEXT
samyak rutv ca gtrtha, pustaka ya pradpayet
tasmai prtah r bhagvan, dadti mnasepsitam
TRANSLATION
A person fulfils all his aspirations by pleasing the Supreme Lord, if after
fully hearing the purport of the Gt, he presents the book as a gift to
a brhmaa.
GSBg 71
TEXT 71
TEXT
na unoti na pahati, gtm-amta-rpinim
hastt tyaktvmta prpta, sa naro viam anute
TRANSLATION
One who neither recites nor hears the Gt, which is the embodiment
sarvopaniado gvo
dogdh gopla-nandana
prtho vatsa su-dhr bhokt
dugdha gtmta mahat
"This Gtopaniad, Bhagavad-gt, the essence of all the Upaniads, is
just like a cow, and Lord Ka, who is famous as a cowherd boy, is
milking this cow. Arjuna is just like a calf, and learned scholars and
pure devotees are to drink the nectarean milk of Bhagavad-gt."
(Gt-mhtmya 6)