BE I ee
i CHA PTH R 1 4
E *
ee eeT. DBFINIPION, NATUR AND SCOPE OF COMPOUNDS
Samasa is the technical name (samjfe) employed by the
Sanskrit grammarian to designate the compound. The word
samasa is a self~cxplanatory name and its etymological
sense itself is sutficient to define what a compound is
according to the Sanskrit grammarian. ‘The word samgsa is
derived from the root as ‘to put' by adding the prefix sam_
and suffix -a (ghal). The suffix -a may be taken either in
the sense of action (hve)? or object (kerma).
When the suffix is taken in the sense of bhava, the
word means; sam asanam, ‘putting together', and conventio~
nally, ‘unifying’. What are those that are unitied? It is
the words that are unitied. Hence samésa is an aot ot uni~
fying separate words into one.
Secondly when the sutvfix -a is taken to denote karma,
wae object of unizying, the word samasa means that which
is unified with another. What are those that are unified?
Taey are words. So a gamasa is the teonnical name for the
combination of two or some times even more independent words
that are unified.
Hence samasa is the name applied to signify both the
act of unizication and the form obtained by such unification
The next question is whether this unification is only
with referents to words or to their meanings or to both?
4, pnag, ITI, iid, 18.
2. akartari ca karake sagjfayam, III. iii. 19,25
If the unification of words alone is the govern-
ing factor, the compound is 'a technical name for a word
which contains two or more independent stems'.
Tae main features of a compound in such a case are:
1) The whole compound is treated as a single word as
regards intlexion and construction.
2) The first member is static and does not change its
nuniber, gender and case-affix according to the syntax of
the sentence in which it occurs. Besides, the first member
does not wake any case~atfix in the compound and appears as
a bare stem. Hence the final member alone is flexible
according to its concordance with other members in a sen-
tence. In fact both the components are not treated in any
way as independent words. It is only the whole compound
that gets the inflexion.
3) Unity of accents Words that are found in
sentence with dizferent accents are united under a single
accent. So the compound preserves only one accent for the
whole.
4) The sandhi which is optional among words in a
sentence is invariable between the two members. And it is
occasionally different from that between words in a sentence
5) ‘he whole compound is treated as a single word
when it is compounded with another word,26
But if the formal univy alone is considered, the
compounds in which tmesis is allowed may not at all be
treated as compounds. Tor example in the Vedic language
@ual compounds are frequently separated by some other
words as in d ivi ha k ama, ‘heaven and earth'. decasio-
nally in others also tmesis of a compound occurs as in
dinag gio chépem for Sinahsépams ndra va Sdnsan for néra-
Samsam; sapta me saptd for saptdsapta ne.!
Secondly compounds like khadatamodata, pacatabkrjjata
and asnitapibata denoting a place where constantly is heard
the cry teat ye, enjoy ye', ‘cook ye, roast ye! and ‘eat
ye, drink ye! respectively, may not come under the class of
nominal compounds because both ths components are conju-
gated verbs.
Tairdly compounds like yudhisthirva and apsuyoni cannot
also be designated as compounds in the strict sense of the
term because the first member appears with inflexion.
Fourthly both the components are accented in spite
of the expression being treated as a compound, e.g.)
brhaspati, ‘lord of prayer'; gndspats (RV. 2. 38.19), ‘hus-
band of a divine woman'; apaqndpat, tgon of waters', eto:
fhe double accent is also preserved in certain compounds
of the earlier classical language as is evident fren Panini,
VE. ii. 140 and 141, Henoe the formal unity alone cannot
be a determining factor for a compound.
1, of, A.A. Macdonell: Vedic Grammar, p. 143 (fn. 4).27
If the unification of senses is the governing factor,
the compound is ‘the name ot the combination of words the
referents of which are united'. A combination of words may
be designated as a compound when it is denotative of some
sense which cannot otherwise be expressed by the components
independently stending in some syntactical relation in a
sentence. For example paficapulim anaya denotes the sense
that five bunches are to be fetched Simltaneously without
any order of preference among them. ‘This sense of simulta-
neity cannot be comprehended from the sentence panea pulin
EVENTS
If the unification of meaning is to differentiate
@ Compound from other groups of words, a contingency may
arise when some of the word-combinations may not carry any
specialization of sense, but show a high degree of unifi-
cation in their form.
There are also many word~-combinations which do not
deserve to be called compounds in the strict sense of the
term, but are grouped under this class in order to treat
them morphologically as a unit as regards the accent and
secondary derivation. Tor example the compounds anuvyacalat, -
paryabhugayat which are actually conjugated verbs, jima-
tesyeva, tatrabhukten, | etc., which are in fact independent
words, are treated as compounds simply to get the unitary
accent of the compound. The expressions syayamkria,
1. of. aikapadyam aikasvaryan ca aamBsatvad bhavati,
Ke II.i.46.28
Samikria, eto., are treated as compounds so as to treat
them as single words so that when a secondary affix is
added the first syllable of the first member alone under-
goes the yrddhi change. For instance, when the apatya
affix -i is added to the compound svayamkrta the deriva-
tive form is svayamkrti 'son of Svayamkyta'; otherwise
the form would be Svayan karti with the yrddhi change for
the first vowel of kerta.!
So a correct definition can be sought only by taking
inte consideration the unification of the form as well
as of the sense. The definition is therefore,
When a word is united with snother word both
in form and in sense, the combination of these
two words is called 2 samasa, compound. !
Here ‘word' stands both for indeclinables and (nomi-
nal) declinables. The indeclinables include all the ad-
verbs which are formed from the cases of nouns and obsolate
words like tavat, adnas, antsra, upari and paras, and the
prepositions (pradis). wo declinables are compounded byt
not two indeclinables, or it is always an indeclinable
and a declinable.
1. svayam ity avyayasya samase asamase ‘pi ko bhedah? asamase
‘pi 'avyayad apsupa' iti luke pravrtter ity ata aha -
sveyakrtasyapatyag svayamkrtir iti. svayaqiytasyapatyam
ity arthe ‘ate if? iti svayamkrtagabdét gagthyantad ini
taddhitantapratipadikavayavatvat subluki, 'yasyeti ca!
ity akaralope, adivyddhau, svayamkriigabday. samasabhave
tu kytasabdasyaive gagthyantatwat tate if rkarasyadi~
vyddhau raperatve svayam kartih ity eva syad iti bhavah,
BM. 1.4.25,29
The Sanskrit grammarian does not approve the com—
pounding of more than two words at a time except in a few
cases of certain types of compounds. It is only in such
a case the definition as offered by Wackernagel holds good.
‘When a group of words, the final member of which is a noun
connected in some syntactical relation is fused into a
single unit both in form and in sense, it is called a com
pounat,!
The term gamasa is applied neither to the first men-
ber nor to the second, but to the combination ot the both.
In fact a combination can be called a compound only when
the group carries a special mcaning not exactly contained
in either of the two components. Hence Brugmann observes:
'It is no doubt a fair definition ot a compound to say that
it is fully formed when the whole becomes in any way iso-
lated from the parts of which it is composed as used inde~
pendently'.* ‘iis isolation foom the components may be
caused by any one of the two reasons: 1) change of maning
by convention and 2) sanéhi-like phonetic modification in
the stem.
1. fhe isolation by the change of meaning by convention
may be caused either by the contraction or extension of
1, Wackernagel: Altindische Grammatic, Bend IT.1, p. 24.
2. A Comparative Grammar of the Indo-Germania Languages,
vol. II, pt. I, ps 4630
meaning or by the Shift of accent. For example nilotpala,
"olue lotus' and krsnasarpa, ‘cobra' are denotative of a
particular species of lotus and snakes by the contraction
of the sense being more definite and limited than the mean
ing conveyed by the syntactical grouping of parts. Simi-
larly Mod. H.G. Gross-vater and English 'grandfathar',
‘olackberry', etc. Toe isolation by the extension of
meaning is evident in the compounds like Ihajyarudua and
mahabrahmana, Khatvaridha originally meant a bachelor
who sleeps on a cot without the permission of his teacher.
According to the Hindu code of moral conduct a bachelor
is prohibited from sleeping on & cot till he finishes his
studies and is permitted by his teacher to marry. A per-
son who goes against the moral cede is called khatvern dha.
But this sense has been extended and the compound is used
to signify a person who is guilty of any vile action.
Similarly mahabrahmana and panditaputra denote a fool.
Such usages are abundent in Sanskrit literature. ‘the iso-
lation by the shitt of accent is evident in the compound
apacd, The compound apacd (with the accent on the final
syllable) means ons who is not capable of cooking while
Spaca (with accent on the first syllable) means one who
does not cook his food not because he is physically in-
capable of cooking but because of his vow he is prohibited
from cooking.! Te change of meaning by a shift of accent
1. K. VI. iis 15731
is very common in any language. And by this process a
productive class of compounds called pahuvrini is evolved.
And within the same class of compounds also the shift of
accent leads to difference in meaning. For example panya-
kambala with the accent of the first member means 'a parti-
cular type of plenkes',! But when the accent is on the
final syllable of the second member, as penyakambald’, the
compound means 'a blanket for salet.
2, 'Sandhi-like phonetic modifications mark a com—
pound as a single word only when they differ from the sandhi
of syntax in the samo languego'.? ‘The lengthening of the
4
final vowel of eka in exadaga’ ‘eleven! or vidya in vidva-
mitre, 'a friend to all (name of a Rsi)', the contraction
of the vowel of go in citragu’, ‘possessor of variegated
cows', of prahmarT in bra@hmenigotra’, ‘a brahmin wonan only
by descent', the change of s of stha into 8 in prastha®,
1, KR. VI. di. 42,
2. P. VI. i. 223,
3. Bloomfield: Tenguage, p» 228.
4, There is no specific mention of a rule by Panini for
the lengthening of the vowel a of eka. It has been
taken as sanctioned by Panini as a pipata on the
ground that the compound ekadada is read in the rule
prag gkadasabhyo ghandasi (V. iii. 49),
5. P. VI. iid. 130.
6 P. Tt, di. 48.
7, PB. VI. did. 43.
8. P. VIII. iii. 92.32
‘forerunning' or of sir in vis tare! , ‘a treef the vowel
gradation of jamu into jfu in jnubadu (RV. 6.1.6), "bend-
ing the knees', or abhi. jac" {RV. 1. 37. 10} ‘upto the
Wmees', are not according to the sandhi of syntax.
The unending process of compounding results in the
gradation of one of the components to the value of a Suffix
or the whole compound is treated as a simple word. The
gradation of a componeat to the value of a suffix occurs
when one of the components occurs in the Same position and
in the same sense in a number of compounds and its meaning
has become more general and abstract. This is evidenced
by the fact that the elements thus degraded occur as inde-
pendent words as well as suffixes simultaneously at the
earlier stages of evolution. For example the Varttikakara
observes that the suffixes dvayasa(c), natal e), tithe
(apf shuk), etc., are also used as independent words.?
Pataijali instances: kim asya dvayasam, kim asya matram,
kadya witni.? Another possibility for the evolution of
1. P. VIIT. iti. 93.
2. of. Pe Ve iv, 129.
3, dvayasa. am ca, kevaladrs jatvat, MB, ITI. 1.62, Vt, oe166
4. dvayasajadinam ca kevalanan prayogo aréyate. kim asya
dvayasam, kim asya matrag, kadya tithiti, MB. ibid.
of. matrac # Ve di. 37,-
dvayasac : Ve ii. 37,
titha (tithuk): V. ii. 52.33
suffix is the semantic change of components. The evolution
ot the words rapa and kalpa into suffixes may be illustra~
tive of this type. Tor example the word riva occurring in
the compounds of RV retains its original meaning, namely
‘form! and it is only during the post-Vedic veriod it gained
a general sense of ‘praise! (prasaysa). The examples of
retaining the original sense of the word rupe in compounés
are?
ékeripa (RV. 10, 196, 2), ‘having the same colour
or form',
hivayyarapa (RV. 2. 35. 10), 'gold-like!.
As against it occurs as a suffix in forms:
veiyakaranariipa (Kk. V. Lii. 66), 'a celebrated gramma-
rian',
dasyuripa (K. VY. tii. 66), 'a celebrated thief (i.e,
praise of the skill of a
thief )'.
In the case of the word kalpa, it occurs as an independent
word as well as an affix side by side in TS.
sukélpa" (1. 1, 53. 2), ‘easy to be made',
achvarakalpé” (48. 2. 2. 94), ‘Name of an optional
sacrifice which is almost
equal to the adhvara sacri-
fice’.
This process is tound in other languages also, For example
latin suffix -iter in breviter, longiter, Mod. H.G. lich
in wieblich, Eng. -ly in ‘wifely' were originally indepen-
Gent words. In certain places the word which acquires the
1, Primary affix khel, is added to the root klup.
2. Secondary affix kalpap, ¥. 1ii. 67.34
value of an affix, acquires wetapnorical sense leaving
away its abstract meaning. For instance, uras in aévorasam
has nothing to de with the chest of a horse but it denotes
only excellence. So agvorasan’ meené 'an excellent horse’,
Similarly svag denoting independently ‘tomorrow! has no
other function than denoting praise (pragamsa) in the com-
pounds Syovasiyam, ‘auspicious! and Svahéreyastyam,? 'pro-
gressively prosperous', It is also in some cases soma words
ave degraded to tha level of a suffix when they do not occur
as independent words in a sentence. For example the word
abe ‘directed some-whither' is a primary derivative formed
from the root ane by adding the zero affix.? But it does
not have an independent usage except in combination with
prepositions pra, ud, ni, etc., as in praiic, udane, nyailc,
denoting direction. So also is the case with words nibha,
nikaga, sankaga, eto. These words never occur ae independen-
tly except as a member in a compound. Similarly in Latin
we have long-inqui-~s and prop-inquo-s. ‘The evolution of
the suffix is mostly due to semantic change. The morpho~
logical gradation of the components to the extent that both
the components cannot be detected easily and their kindred
words are completely forgotten by the speakers of that
1. K. We iv. 93.
2, K. Ve. iv. 80.
3. kvin affix, K. III, ii. 59.35
langusge, results in the compound being treated as a single
word. fo the Speakers! conSciousness they may appear as
single words, These compounds are called ‘obscure com
pounds', The original components may be reconstructed by
a comparison but these reconstructed components may some-
times appear to be more conjectural than real because the
logical sequence may not just appeal to reason. ‘These
compounds are found in every language and in fact the exis~
tence of obscure compounds can be traced to the proethnic
Indo-Burepean. For example Mod. il.G. Welt for O.1.G, Wer-
alts Mod. H.G, Adler for O.H.¢, Adalar (‘noble bird of
prey'). ‘The Sanskrit jimuta, ‘a cloud! of whien the first
part is reconstructed to be jivan: | In the compound
yYigra, 'noseless' the final gra is reconstructed as nat
Another type of development is the elliptical use of
one of the components for both. 4s regards the gramiatical
number, the elliptical form takes the dual or plural in
contormity with the number of things referred to and as
regerds gender, it is according to that of the component
preserved. These formations are called ekaSega in Sanskrit.
For example yakradandau or kutiledandau is used for the
compound vakradandekutiladanfau. Similerly hamsau stands
for ‘a male and a female geese’. ‘The elliptical uses are
1, jivenasya mato jimiutah vanagabdasya lopah, K. VI.iid.109.
2. ver gro vaktavyah, K, V. iv. 119, Vte36
also found in RV as in the expression dyava samnamete in
which the word dyaya with dual number denotes both heaven
and earth.
The scope of our study of compounds is confined to
those compounds of which both the components are etynolo-
gically clear in their full form or in kindred forms.
Obscure or elliptical compounds and those where one compo~
nent is reduced to the value of a suffix do not come under
the purview of our study.
All the word-combinations reckoned as compounds do
not exhibit 21 the characterists of a compound. On the
vasis of the proportion of characteristics present, the
compound system may be divided into three classes as
1) genuine compounds, 2) imitative or snalogical compounds
and 3) pseudo-compounds.
1, Genuine compounds are those which contain all.
the characteristics of a compound both semantically and
morphologically. The unitieation in the form end in acoont,
and in specialiaation of setse is the general characteristic
ot these compounds,
2, analogical compounds are those wich show only
the morphological unity and are formed on analogy with ‘he
genuine compounds. These compounds may be viewed as resul-
tants of word combinations formed for brevity. Compounds
employed in the later prose texts like that of Banats37
Kadambari may be brought under thie aroup. In English
fee-cream (with stress on 1) spoken with one single stress,
will be classe’ as a compound, but with two high stresses
as Leo eréam is classed as & phrase. But the phrase and
ths compound do not show any difference in meaning. Simi-
jarly rajapuruga and rajfak purusah do not show any éiffe-
rence in their import but the difference of accent!
3. Pseudo~compounds are those which are considered
as compounds on account of the presence of some of the
salient features of a compound. Such words are treated as
compounds only to explain the presence of a particular fea-
ture of the compound or otherwise may be more precisely
called irregular torms of words. Por example the compounds
like rathiva (RV. 5. 83. 3), ‘Like & chartotecr’s sura iva
(RV. 1, 85. 8), ‘like heros’ and pita iva (RV. 1. 1.9),
'as a father’ may also be viewed as two indepandent words
except for the fact that Lya in compound does not have
the acute accent. So also the compounds svayankrta,
samikyts, tatrabhavan, etc. *
1. Iinguistioally there is no difference in the sum total
” meaning between a sentence and compound of this type-
But the Indian philosophers would show subtle shades of
meaning by a difference in gabdabodha.
2, of. Ke Il, i. 25, 27 & 46II, CLASSIFICATION OF SONPOUNTS ACCORDING [0 PAYINI
A. POURFOLD CLASSIFICATION ACCORDING TO THE ASTADAYAYT
Panini divides compounds into four classes, namely
avyayibhava, tatpuruga, banuvrini and dvandva, ‘The tat-
purusa class is very wide embracing several types of com-
pounds exhibiting contrasting features; but they are all
pushed into a single class to the technical advantage of
the grammarian. Panini names a certain type of tatpurusa
as the karmadharaya which is treated as a separate class
by some later grammarians and the Naiyayikas. The dyigu
is a subclass ot the karmadharaya. For further convenience
of illustration, compounds are subdivided on the basis of
the form of the components or their meanings in the later
literary commentatorial literature. But such subdivisions
do not bear any significance on the fundamental structure
of compounds. For example the compound with the parti-
cle nah is named as nan-tatpurusa or nafsamasa and the
compound formed according to the rule upapadan atin
(IL. iis 19) is called upapada-semasa. :
But neither the classification of compounds nor the
rules enunciated by Panini are sufficient to cover the
entire compounds in the Vedic or in the classical field.
Some of such compounds which cannot be directly grouped
under any one of the above four classes are treated by
dater grammarians ag a separate class under the namesup-samasa, finding a general sanctioning of Panini by
splitting the rule saha supa (II. i. 4) into saha and supa.
The traditional commentators however try to explain away
some of such compounds by bringing them under some akrti-
gana or splitting the rule of Panini or talcing recourse to
some varttika. It is evident from the exemple savatnimats
found in the sense of 'the mother's cowife' (matuh sapatni)
which has been explained by Yaranadeva as a gastbi-tatpurusa
as well as a bahuvrihi by taking recourse to rajedantadi
and ahitagnyadi ganas respectively. It is also interesting
to note that Saranadeva also explains it as a karmadnaraya
in the sense of ‘the mother like an eneny’.’ Similarly
the Kadikakara justifies the compound tatprayojaka (occur
ring in the rule I. iv. 55) is grammatically correct on the
ground that if has been used by Panini, even though there
is a specific prohibition of such & compound.*
4. katham matuh sapatni sapatnimata. ucyate - rajadantadi-
tvat. mata sapatni asya iti va krte ahi tagnyaditvat.
'striyah pumvad .... (VI.iii.34)! iti pumvatvam nasti,
samanayan akrtau bhasitapuysakatyabhavat. sapatni-
mateti ca bhavati sepatniva gatrur iva matety upacarena
karmadharayat, Darghajavrtti, Il, ii. 30.
2. tasya prayojakeh - tatprayojakah. nipatanat samasah,
Ke I, di. 55.
Here the rule kartari ca (IT. ii. 16) actually prohibits
the compound formation. As a special rule is read to
contradict the general prohibition like yajakadibhis
ca (IT. ii. 9), no rule is read for the sanction of the
compound tatprayojaka.40
TT Be SUBRIVISTON® AND DEFINI TONS:
Now all the classes of compounds with their further
subdivisions may be represented with suitable illustrations
as follows: !
1. Avyayiphave” (Adverbial Compound)
Tn compounds belonging to this class, one of the com-
ponents is often an adverb or adnominally use@ preposition,
and infrequently, doth the components are declinables; the
compound functions as an adverb as regards declension and
as an adjective as regards concordance in a sentence, The
compound has the neuter gender and as regards declension of
the compounds ending in g the neuter accusative singular an
is substituted for all cases axcept the ablative, instru~
mental and locative. In the ablative case the compound
1. Tho study of the classification of compounds is based
on the following books:
1. Mahabhasya, II. i & di,
Il.i & dis Ve iv. 68-160; VI. di & iit,
3. Siddhantakeumudi, Samisa section,
4. Samasakuvelayakara of Covindasastri,
5. Rupamala (Prakirna-3rd pt.) of Sivadatta,
6. Kavyalankarasiitravrtti of Vamana,
7. igher Sanskrit Grammar by M.R. Kale,
&. Outlines of Sanskrit Compounds by N. Swaminatha Sastri,
9. Sanskrit Grammar by W.D, Whitney,
10. Vedic Grammar, A.A. Macdonell.
2. FP. ID. 4.5 - 21.ae 41
Lo
invariably retains the case~affixes and in the instrumen-
tal and locative cases the compound optionally retains
the respective case-atfix. Compounds ending in any vowel
other than a do not retain any case-affix.
Examples are:
a. with an adverb or adnoninally used preposi tion:
anusitém (™%. 5. 2. 5.5), ' along with the furrow',
abnivatdm (MS. 2.1. 1.), ‘wind wards‘,
bahihparidhi (%. 2. 5. 8. 6), ‘outside the enclosure’,
yathabalam (AV. 3, 20. 9), 'not exceeding the pawer!,
yavanmatram (RV. 10. 88. 19), ‘as much measure'.
b. with an adverb as the second membert
supaprati, ‘very little of soup’,
gakaprati, ‘very little of vegetable',
°
vith both the declinables:
paregangam, 'on the side of the Ganges’,
dvimuni (vyakarayasya), ‘(Sanskrit grammar) of which
‘the two sages are the authors'.
2. Petpuruga! (Determinative Compound)
Tis class may be defined as that of which one of the
‘components is (1) a noun, (2) an adjective or (3) an adverb
functioning as a qualitier to the other, and the relation
which the qualitier bears with the other can be determined
by analysing the compound into a sentence. ‘The number and
Boat
gender of the Compound are in accordance with that df the
fina? mamhar. ae42
2.1. Suddha-tatpuruga (Nependent Compound)
When a noun functions as a qualitier the relation
it can bear with the second member can only be any oblique
case which is in accordance with the usual relation with
one noun to another in a sentence. This class of compounds
are specially treated as Suddha-tatpuruga or dependent
determinative compounds and are further divided into seven
subdivisions on the basis of the nature of the case-rela-
tion of the first member to the other. ‘The qualifier is
pieced as the first member and the qualificant as the
second.
2a. Dyitiya-tatouruga’
(Accusatively Dependent Compound)
kag faérita, ‘undergoing misfortunes',
Khatverndha, ‘mounted on a bed, a rogue',
gramagata, ‘gone to a village’.
The exception as regards the place of the components
is that the words prapta and Apanna when compounded with
a word ending in accusative case occupy the first place.*
praptajivika, ‘having obtained a livelihood’,
apannasattva (RaghV. x. 60), ‘a pregnant woman'.
1, PB. If. i, 24 ~- 29.
2. P. TT. it. 4.1.
2.
Be
43
2.1b. tetiya-tarpruga!
(Instrumentally Dependent Compound)
matysadrga, ‘similar to mother',
tilamigra (AV. 18. 3. 89), ‘mixed with sesamum!',
masapirva, ‘earlier by a monta',
paddhati (padbhyam hatin), ‘Loot stroke', a path.
2.10, CaturthT-tatpurusa”
(Datively Dependent Compound)
yupadaru, ‘wood for a sacrificial post',
dvi jarthah (stpah), broth) for a brahmin',
gohitam, ‘welfare of cows',
devahitam (RV. 4. 37. 3), ‘good for Gods’.
2.14. Paficani —taspuruga”
(Ablatively Nependent Compound)
mptyubhayd, (Khila 3. 10. 19), ‘fear from death’,
apsarajsambhava, 'descont from a nymph',
stokanmukta, ‘released a Little’,
daradagate, ‘coming from distance!,
2.16. gas thintatpucugal
(Genitively Dependent Compound)
devakarmd (RV. 10. 130.1), ‘master of divine',
BP. IL. 4. 30 - 35.
P. TT. i. 36.
Pe Il. 1. 37-39.
P, If. id. 8, 9, 17 (Rules prohibiting gagthi-tatouzusa:
fe eP TO Te}44
devaraja (MS. 4.4. 10), ‘ing of tne gods’,
rajapuruga, 'king's man'.
There is a section of words in this subclass of com-
pounds in which the genitively qualifying word occupies
the second place while the principal member the first
place. Here are two types of words that oocur as the
final member.
Firstly, the words denoting the part of a whole are
compounded with the words denoting that whole. As the
part belongs to the whole which is the possessor the latter
is in the genitive case. Tt ig also, naturally, the deter-
minant. The only peculiarity is that, while the determi~
nant occupies the first place im all other compounds like
rajapuruga, in this type it occupies the second place.
There is no ditference in the semantic function of the
components. For example in the compound purvakaya the
second member is the determinant of the word parva denoting
the part meaning 'the upper part of the body'. ‘These com
pounds get the gender and number of tne final member irres-
pective of the gender and number of the qualificans.!
Other examples are:
aparakaya, ‘the back part of the body',
arthapippali, ‘a half of the pepper',
arthakosataki, ‘a halt of the kodatakit,
dvitlyabhiksa, ‘second begging'.
1, P. IL. di, 1-3; gender according to II. ivy 26.45
All these compounds are designated as ekadedi-samasas
Secondly the words denoting time are compounded with
words denoting the object whose duration is measured by
time,!
Examples are;
masajata, ‘month old (born a month ago)',
samvatsarajata, ‘an year old',
dvyahajata, ‘two days old'.
As the first component in the analytical sentence is
in the nominative case these compounds are designated by
some scholars as prathama-tatpuruga; but this designation
is unscientifio because in the oase of all other compounds
the classification is semantic and is based on the consi-
deration of the relation of the qualitier and the quali-
ficant.
2.18. Saptami ~tatpuraga”
(Losatively Dependent Compound)
jalekrida, ‘sport in water',
gramavasa, tabode in the village',
akgavrtta (AV. 6. 118. 2), ‘any thing that happens
in gambling',
Gtapadugka, ‘dried in the sun',
masadeyam, ‘to be paid in a month',
tirthakaka, ‘crow at a tank! (an unsteady pupil).
1.
a.
P. IL. ii. 5.
P, IT. i. 40 = 48,46
2.19. Upapada-samasa’
Taere is anather group of compounds of which the
final member is a verbal derivative which does not occur
as an independent word elsewhere in a sentence while the
firet member determines it by a case-relation. ‘These
verbal derivatives are formed by adding particular krt.
affixes by virtue of the presence of tie first menber
which is technically named upapada. ‘These compounds are
designated as upapada-samasa: » In this group also the
first member may stand in any case-relation. Frequently
the first member stands in accusative case-relation to
the other.
Examples are:
Nominative case:
ayoghana. (RaghV.XIV. 33),° ‘an iron hammer',
uttanagaya,? ‘lying on the back’.
Accusative case?
bhikgacara,* tgoing about begging' (a beggar),
jalaani,? ‘water receptacle! (ocean).
1, BP, IT, ii. 19
2. P, IIT. iii. 82 (ap ~ ayo hanyate ‘nena).
3. ubtanadigu kartrgu, SK. III. ii, 15, Vt. (ag - gatanen
Bete).
4, 2, TET. di. 17 (ta ~ bhikgdy carati).
5. P. TIT. iid. 93 (ki - jalap dhfyate 'smin).4?
Ins trumentel case:
somayajin (TH. 2.5. 5. 1),! ‘one who bas sacrificed
by offering soma'y
irammeda,? 'that which shines by water' (i.e., ligh-
tening )+
Dative case:
brhmeyada,? ‘one who gives to branmins',
Ablative cases
semokaraja,* ‘yroduced after a purificatory rite’,
~ vahabhra,> ‘dropping down from s yehicle!.
Genitive case:
yrtrahatya (RV. 1. 546 4),° ‘the slying of Vrira',
satyavadya, (Bnagti),? 'speaking truly'.
Wcative case:
abja,® "porn in water',
kaagaya,? 'dvolling in the sky*.
1.
3
4.
5.
be
Te
8.
9.
P, III, ii. 8 (qin - somena is}avan).
P. TEI. di. 37 (khes - ivaya madyati).
Byen though no example could be found with the upapada
ending in dative case, such forms could also be secured
by splitting the rule supi sthah (III. ii, 4) as sugges-
ted by the Kasikakara. of. atra yogavibhagak kartavyay-~ supit
supy akarantebhyah kapratyayo vhavati, K. IIT. it. 4+
P. TEL, ite 98 (ga - seyokarat jatey).
P. ITT. if. 76 (kvip - vahad bbragyeti),
P. III, i. 108 (kyap - vytrasya hananam).
P. III. is 106 (yak ~ satyasys vadanam).
P, It. it, 97 (da - apsu jateh).
TITAu15(ae - kne dete).
wy48
1
2.2 Karmaéifraya (Neceriptive Sompound)
When one of the components in a tatpuruga is an adjec-
tive describing the other, the compound i8 designated as
karmadharaya, Descriptive Compound. In this subclass both
the components are collocatively related with each other
and are placed in the nominative case in the analytical
Sentence. AS the qualitier is also in the nominative case
the components are said to be collocative. Coilocativeness
may be defined as the denotation of the same sense by words
of different denotative meanings.” For example the com-
pound nilotpalam is analysed as nilam (ca) (tad) utpalam
(ca) and both the words nile and utpala are denotative of
blue lotus. On the basis of the semantic and morphological
differences tnis subclass mey be further divided into nine
minor classes.
2.2a. Visesanapurvapada~karmadnaraya
A large number of regularly formed karmadharayas
fall into this group in which the qualitier is placed before
the qualificant.
Examples of this type are:
alpavata, ‘gentle vreeze',
aparapaksé (1S. 3. 4. 9. 6), ‘the latter halt of the
(luner ) month’,
ardhadeva (RV. 4. 42. 8), 'demigod',
krgnavigana (15.6. 1, 3. 8), ‘the black horn’,
1, PR. ID. i. 49 - 72,
2. For a detailed discussion sea the section of Karmadi araya,49
2.2b. Viseganottarapada-(alies Videsyaparvapada )~karmadharaya
This division is, as a contrast to the earlier, the
qualifier occupies the second place in the compound.
Examples ares
naylravyasaka, ‘ounning peacock’,
valyakarayakhesuci, 'a grammarian who looks skywards
on account of forgetfulness’,
The above classifications are purely based on the
morphological ditference in the place of tue qualifier and
qualificant in the compound.
2.20. Viseganodhayapada-karmadharaya
In this class both the components are adjectives,
When both the components are adjectives one of them must be
treated as the quatiticant, Otherwise they fall under the
class of dvandva, When one is treated as @ qualificant it
should be placed second and thus this division merges with
the 2.2a division.
Examples ares
kygnasaranga (K. II+i.69), ‘spotted black’,
nilalohita, ‘dark-red, purple', .
guklakrgna, ‘whity-dark',
STtognam, ‘cold as well as hot’,
= 1
dtapratiyata (Sis, X. 20 ‘returned without
Seanisep " ¢ ‘ ys having been noticed’,
1, aganitad ca te pratiyatad oa iti, onatanulipte itivat
purvakale samasaj, Mallinatha’s comment on the above,
of. P. IL. 1. 490ay
enAtanalipta (kK. IT.1.49), ‘first bathed and after
anointed',
buojyesnam (X. 1144.68), ‘eatably hot'.
2.24. Upananapirvapada’ and 2.2e. Upamfnovtarapada”
karnadnarayes
There is a group of kurmadsarayas in which, besides
the relation of the qualifier and qualiticant (visegane-
wisegyabhava), the relation of the upamana and the upemeya
or comparison based on the attributes common to both the
quelifier and qualificant is involved. Tn such compounds
the standard of a comparison is invariably a component in
the compound. When the ppamana is compounded with ateri~
butive word (samanyavacana) the upamana occupies the first
place as in the division 2.2a, and this class is called
upamanapurvapada-kermadharaya. Secondly when the upamana
is compounded with the upameya, it occupies the second
place and thus this division is designated as the upamano-
ttarapeda-kermadnaraya, It is also designated as upamita-
samasa in view of the upameya occupying the first place.
Examples for 2.2d are:
kaumufavigada, ‘white as the moonlight',
ratisunéari, ‘beautiful as Rati' (the wife of the
God of Love),
Sastrigyama, ‘black as aeword',
1. P, IT. i. 55.
2. P. If. i. 56.