Professional Documents
Culture Documents
Becka Konvencija
Becka Konvencija
71.
GLAVA I.
KONZULARNI ODNOSI UOPE
Odsjek I.
USPOSTAVLJANJE I VOENJE KONZULARNIH ODNOSA
lanak 2.
Uspostavljanje konzularnih odnosa
1. Uspostavljanje konzularnih odnosa izmeu drava vri se na osnovi uzajamnog
pristanka.
2. Pristanak za uspostavljanje diplomatskih odnosa izmeu dvije drave sadri,
ako drugaije nije odreeno, i pristanak za uspostavljanje konzularnih
odnosa.
3. Prekid diplomatskih odnosa ne povlai ipso facto i prekid konzularnih odnosa.
lanak 3.
Obavljanje konzularnih funkcija
Konzularne funkcije obavljaju konzularni uredi. Te funkcije obavljaju i
diplomatske misije u skladu s odredbama ove Konvencije.
lanak 4.
Otvaranje konzularnog ureda
1. Konzularni ured moe se otvoriti na podruju drave primateljice samo uz
njezin pristanak.
2. Sjedite konzularnog ureda, njegovu vrstu i njegovo konzularno podruje
odreuje drava iljateljica, ali to podlijee odobrenju drave primateljice.
3. Drava iljateljica moe naknadno promijeniti sjedite konzularnog ureda,
njegovu vrstu ili njegovo konzularno podruje, no samo uz pristanak drave
primateljice.
4. Pristanak drave primateljice isto je teko potreban ako neki generalni
konzulat ili konzulat ele otvoriti vice-konzulat ili konzularnu agenciju u
nekom drugom mjestu od onoga u kojem je sam otvoren.
5. Izriiti prethodni pristanak drave primateljice isto je tako potreban i za
otvaranje ureda kao dijela postojeeg konzularnog ureda, izvan njegova
sjedita.
lanak 5.
Konzularne funkcije
Konzularne funkcije sastoje se:
a) u zatiti interesa drave iljateljice i njezinih dravljana, fizikih i
pravnih osoba, u dravi primateljici, u granicama koje doputa meunarodno
pravo;
b) u promicanju razvoja trgovakih, ekonomskih, kulturnih i znanstvenih odnosa
izmeu drave iljateljice i drave primateljice i unaprijeivanju, na svaki
drugi nain, prijateljskih odnosa izmeu njih u okviru odredaba ove
Konvencije;
c) u sakupljanju podataka, svim dozvoljenim sredstvima, o uvjetima i razvoju
trgovakog, ekonomskog, kulturnog i znanstvenog ivota drave primateljice,
izvjetavanju o tome vlade drave iljateljice i davanju saopenja
zainteresiranim osobama;
d) u izdavanju putovnica i putnih isprava dravljanina drave iljateljice, kao
i viza ili odgovarajuih dokumenata osobama koje ele putovati u dravu
iljateljicu;
lanak 10.
Imenovanje i prihvaanje efova konzularnih ureda
1. efove konzularnog ureda imenuje drava iljateljica, a obavljanje funkcije
im doputa drava primateljica.
2. Uz rezervu odredaba ove Konvencije, formalnosti imenovanja i prihvaanja efa
konzularnog ureda utvruju se odnosnim zakonima, propisima i praksom drave
iljateljice i drave primateljice.
lanak 11.
Patentno pismo ili notifikacija o imenovanju
1. Drava iljateljica daje efu konzularnog ureda dokument u obliku patentnog
(ili provizionog o.p.) pisma ili nekog slinog akta, koji se izdaje za svako
imenovanje i u kojem se potvruje svojstvo efa konzularnog ureda, te se, u
pravilu, navodi njegovo prezime i ime, njegova kategorija i razred,
konzularno podruje i sjedite konzularnog ureda.
2. Drava iljateljica dostavit e diplomatskim ili drugim pogodnim putem
patentno pismo ili slian akt vladi drave na ijem podruju ef konzularnog
ureda treba obavljati svoje funkcije.
3. Ukoliko to drava primateljica prihvati, drava iljateljica moe umjesto
patentnog pisma ili slinog akta uputiti dravi primateljici notifikaciju
koja sadri podatke predviene stavkom 1. ovoga lanka.
lanak 12.
Egzekvatura
efu konzularnog ureda doputa se da obavlja svoje funkcije odobrenjem od strane
drave primateljice koje se naziva egzekvatura, nezavisno od oblika tog
odobrenja.
1. Drava koja odbije da izda egzekvaturu nije duna dravi iljateljici
saopiti razloge svog odbijanja.
2. Uz rezervu odredaba lanaka 13. i 15, ef konzularnog ureda ne moe stupiti
na funkciju prije nego to dobije egzekvaturu.
lanak 13.
Privremeno ovlatenje efova konzularnog ureda
Dok eka izdavanje egzekvature, efu konzularnog ureda moe se privremeno
dopustiti da obavlja svoje funkcije. U tom sluaju imaju se primjenjivati
odredbe ove Konvencije.
lanak 14.
Notifikacija organima konzularnog podruja
Od asa kad se efu konzularnog ureda dopusti, makar i privremeno, da obavlja
svoje funkcije, drava primateljica treba to odmah notificirati nadlenim
organima konzularnog podruja. Ona je isto tako duna osigurati poduzimanje svih
lanak 31.
Nepovredivost konzularnih prostorija
1. Konzularne prostorije su nepovredive u mjeri predvienoj ovim lankom.
2. Organi drave primateljice ne mogu ui u onaj dio konzularnih prostorija
kojim se konzularni ured iskljuivo koristi za potrebe svoga rada, osim uz
pristanak efa konzularnog ureda, osobe koju on odredi, ili efa diplomatske
misije drave iljateljice. Meutim, u sluaju poara ili druge nesree koja
zahtijeva hitne mjere, pristanak konzularnog ureda moe se pretpostaviti.
3. Uz rezervu odredaba stavka 2. ovoga lanka, drava primateljica posebno je
obvezana na poduzimanje svih potrebnih mjera kako bi sprijeila da konzularne
prostorije budu nasilno zaposjednute ili oteene, te naruen mir ili
povrijeeno dostojanstvo konzularnog ureda.
4. Konzularne prostorije, namjetaj u njima i imovina konzularnog ureda, kao i
njegova prijevozna sredstva, ne mogu biti predmetom nikakve rekvizicije za
svrhe narodne obrane ili javnog interesa. U sluaju da je za te svrhe
potrebna eksproprijacija, poduzet e se sve potrebne mjere kako bi se
izbjeglo ometanje obavljanja konzularnih funkcija, a dravi iljateljici e
se isplatiti brza, odgovarajua i efektivna odteta.
lanak 32.
Fiskalno izuzee konzularnih prostorija
1. Konzularne prostorije i rezidencija karijernog efa konzularnog ureda, iji
je vlasnik ili najmoprimac drava iljateljica ili osoba koja djeluje u ime
te drave, izuzeti su od svih dravnih, pokrajinskih ili opinskih poreza i
taksa, osim ukoliko se radi o taksama koje se ubiru kao naknada za posebne
usluge.
2. Fiskalno izuzee predvieno u stavku 1. ovoga lanka ne primjenjuje se na one
poreze i takse koji, prema zakonodavstvu drave primateljice, padaju na teret
osobe koja je u ugovornom odnosu s dravom iljateljicom ili s osobom koja
djeluje u ime drave iljateljice.
lanak 33.
Nepovredivost konzularnog arhiva i dokumenata
Konzularni arhiv i dokumenti nepovredivi su u svako vrijeme i ma gdje se
nalazili.
lanak 34.
Sloboda kretanja
Uz rezervu svojih zakona i propisa o zonama u koje je prilaz zabranjen ili
ogranien radi dravne sigurnosti, drava primateljica osigurava svim lanovima
konzularnog ureda slobodu putovanja i kretanja na svom podruju.
lanak 35.
Sloboda komuniciranja
1. Drava primateljica doputa i titi slobodu komuniciranja konzularnog ureda
za sve slubene svrhe. U komuniciranju s vladom, s diplomatskim misijama i
drugim konzularnim uredima drave iljateljice, bilo gdje se oni nalazili,
konzularni ured moe upotrebljavati sva pogodna sredstva, ukljuujui
diplomatske ili konzularne kurire, diplomatsku ili konzularnu valizu i
kodirane ili ifrirane poruke. Meutim, konzularni ured moe uspostaviti i
upotrebljavati radio odailja samo uz pristanak drave primateljice.
2. Slubeno dopisivanje konzularnog ureda je nepovredivo. Izraz "slubeno
dopisivanje" oznauje svako dopisivanje koje se tie konzularnog ureda i
njegovih funkcija.
nesrea
Ako nadleni organi drave primateljice posjeduju odgovarajua obavjetenja, oni
su duni:
a) da u sluaju smrti dravljanina drave iljateljice odmah obavijeste
konzularni ured na ijem se podruju smrtni sluaj dogodio;
b) da bez odlaganja obavijeste nadleni konzularni ured o svim sluajevima u
kojima bi trebalo postaviti tutora ili kuratora za maloljetnog ili poslovno
nesposobnog dravljanina drave iljateljice. To obavjetenje, meutim, ne
dira u primjenu zakona i propisa drave primateljice u pogledu imenovanja
tutora ili kuratora;
c) da bez odlaganja obavijeste konzularni ured, najblii mjestu nesree, u
sluaju kada pomorski ili rijeni brod pripadnosti drave iljateljice
pretrpi brodolom ili se nasue u teritorijalnom moru ili u unutranjim vodama
drave primateljice, ili kada zrakoplov registriran u dravi iljateljici
pretrpi nesreu na podruju drave primateljice.
lanak 38.
Komuniciranje s organima drave primateljice
U vrenju svojih funkcija konzularni funkcioneri mogu se obraati:
a) nadlenim lokalnim organima svoga konzularnog podruja;
b) nadlenim centralnim organima drave primateljice, ako i ukoliko to doputaju
zakoni, propisi i praksa drave primateljice ili odnosni meunarodni
sporazumi.
lanak 39.
Konzularne pristojbe i takse
1. Konzularni ured moe naplaivati na podruju drave primateljice pristojbe i
takse, koje za konzularne akte predviaju zakoni i propisi drave
iljateljice.
2. Iznosi ubranih pristojbi i taksa predvienih u stavku 1. ovoga lanka, i
potvrde koje se za njih izdaju, izuzeti su od svih poreza i taksa u dravi
primateljici.
Odsjek II.
OLAKICE, POVLASTICE I IMUNITETI KOJI SE ODNOSE NA KARIJERNE KONZULARNE
FUNKCIONERE I DRUGE LANOVE KONZULARNOG UREDA
lanak 40.
Zatita konzularnih funkcionera
Drava primateljica e prema konzularnim funkcionerima postupati s dunim
potovanjem i poduzet e sve odgovarajue mjere radi spreavanja svakog napada
na njihovu osobu, slobodu i dostojanstvo.
lanak 41.
Osobna nepovredivost konzularnih funkcionera
1. Konzularni funkcioneri ne mogu se uhititi ili pritvoriti, osim u sluaju
tekog kaznenog djela i to samo u provoenju odluke nadlene sudske vlasti.
2. Osim u sluaju predvienom u stavku 1. ovoga lanka, konzularni funkcioneri
ne mogu biti zatvoreni niti podvrgnuti bilo kojem drugom obliku ogranienja
osobne slobode, izuzev u izvrenju pravomone sudske odluke.
3. Ako se pokrene kazneni postupak protiv konzularnog funkcionera, on se mora
pojaviti pred nadlenim organima. Meutim, postupak se mora voditi s dunim
potovanjem prema konzularnom funkcioneru radi njegovog slubenog poloaja,
i, osim u sluaju predvienom u stavku 1. ovoga lanka, na nain kako bi se
to je mogue manje ometalo obavljanje konzularnih funkcija. Ako je, u
okolnostima spomenutim u stavku 1. ovoga lanka, nastala potreba da se
3. lanovi konzularnog ureda koji zapoljavaju osobe ije plae i nadnice nisu
izuzete od poreza na prihod u dravi primateljici, moraju potovati obveze
to ih zakoni i propisi te drave nameu poslodavcima u pogledu ubiranja
poreza na prihod.
lanak 50.
Izuzee od carina i carinskog pregleda
1. Drava primateljica e, u skladu sa zakonima i propisima koje moe donijeti,
dopustiti unoenje i izuzeti od svih carina, taksa i drugih srodnih
podavanja, osim trokova uskladitenja, prijevoza i trokova za sline
usluge:
a) predmete namijenjene slubenoj upotrebi konzularnog ureda;
b) predmete namijenjene osobnoj upotrebi konzularnog funkcionera ili lanova
njegove obitelji koji ive u njegovom domainstvu, ukljuujui i predmete
namijenjene njegovom smjetaju. Potroni predmeti ne smiju prelaziti koliine
potrebne za njihovu neposrednu upotrebu od strane odnosnih osoba.
2. Konzularni slubenici uivaju povlastice i izuzea predviena u stavku 1.
ovoga lanka u pogledu predmeta uvezenih prilikom svog prvog doseljenja.
3. Osobna prtljaga, koja prati konzularne funkcionere ili lanove njihovih
obitelji koji ive u njihovom domainstvu, izuzeta je od pregleda. Ona moe
biti pregledana samo u sluaju ukoliko postoje ozbiljni razlozi za
pretpostavku da ista sadri predmete koji nisu navedeni u toki b) stavka 1.
ovoga lanka, ili predmet iji su izvoz ili uvoz zabranjeni zakonima i
propisima drave primateljice ili podvrgnuti njezinim zakonima i propisima o
karanteni. U takvom sluaju pregled treba izvriti samo u prisustvu dotinog
konzularnog funkcionera ili lana njegove obitelji.
lanak 51.
Nasljeivanje lana konzularnog ureda ili lana njegove obitelji
U sluaju smrti lana konzularnog ureda ili lana njegove obitelji koji je ivio
u njegovom domainstvu, drava primateljica je duna:
a) dopustiti izvoz pokretne imovine pokojnika, osim one koja je steena u dravi
primateljici i koju je u asu njegove smrti bilo zabranjeno izvoziti;
b) ne naplaivati dravne, pokrajinske ili opinske nasljedne i prijenosne takse
na pokretnu imovinu koja se nalazi u dravi primateljici samo zato to se
pokojnik nalazio u toj dravi kao lan konzularnog ureda ili lan obitelji
nekog lana konzularnog ureda.
lanak 52.
Izuzee od osobnih podavanja
Drava primateljica izuzima lanove konzularnog ureda i lanove njihovih
obitelji koji ive u njihovom domainstvu od svih osobnih podavanja, od javne
slube bilo koje vrste i od vojnih tereta, kao to su rekvizicije, kontribucije
i ukonaenje vojske.
lanak 53.
Poetak i kraj konzularnih povlastica i imuniteta
1. Svaki lan konzularnog ureda ima pravo na povlastice i imunitete predviene
ovom Konvencijom od asa kada ude na podruje drave primateljice radi
stupanja na dunost ili, ako se ve nalazi na tom podruju, od asa kada
preuzme dunost u konzularnom uredu.
2. lanovi obitelji lana konzularnog ureda koji ive u njegovom domainstvu,
kao i lanovi njegove privatne posluge, uivaju povlastice i imunitete
predviene ovom Konvencijom poevi od kasnijeg do slijedeih datuma: dana od
kada taj lan konzularnog ureda uiva povlastice i imunitete shodno stavku 1.
ovoga lanka od dana njihovog ulaska na podruje drave primateljice, ili
dana kada su postali lanovi te obitelji ili te privatne posluge.
lanak 56.
Osiguranje odgovornosti za tetu nanesenu treima
lanovi konzularnog ureda duni su ispunjavati sve obveze koje predviaju zakoni
i propisi drave primateljice o osiguranju odgovornosti za tetu nanesenu
treima u pogledu upotrebe vozila, brodova ili zrakoplova.
lanak 57.
Posebne odredbe o privatnom zanimanju lukrativnog karaktera
1. Karijerni konzularni funkcioneri ne smiju u dravi primateljici obavljati
nikakvu profesionalnu i1i trgovaku djelatnost u svrhu stjecanja osobne
zarade.
2. Povlastice i imuniteti predvieni ovom glavom ne priznaju se:
a) konzularnim slubenicima i lanovima poslunog osoblja koji u dravi
primateljici obavljaju neko privatno zanimanje lukrativnog karaktera;
b) lanovima obitelji neke osobe spomenute u toki a) ovoga stavka i lanovima
njegove privatne posluge;
c) lanovima obitelji nekog lana konzularnog ureda koji i sami u dravi
primateljici obavljaju privatno zanimanje lukrativnog karaktera.
GLAVA III.
REIM KOJI SE PRIMJENJUJE NA POASNE KONZULARNE FUNKCIONERE I NA KONZULARNE
UREDE KOJIMA ONI UPRAVLJAJU
lanak 58.
Ope odredbe o olakicama, povlasticama i imunitetima
1. lanci 28, 29, 30, 34, 35, 36, 37, 38. i 39, stavak 3. lanka 54. i stavci 2.
i 3. lanka 55. primjenjuju se i na konzularne urede kojima upravlja poasni
konzularni funkcioner. Osim toga, olakice, povlastice i imuniteti tih
konzularnih ureda ureeni su lancima 59, 60, 61. i 62.
2. lanci 42. i 43, stavak 3. lanka 44, lanci 45. i 53. i stavak 1. lanka 55.
primjenjuju se na poasne konzularne funkcionere. Osim toga, olakice,
povlastice i imuniteti tih konzularnih funkcionera ureeni su lancima 63,
64, 65, 66. i 67.
3. Povlastice i imuniteti predvieni ovom Konvencijom ne priznaju se lanovima
obitelji poasnog konzularnog funkcionera ili konzularnog slubenika
zaposlenog u konzularnom vredu kojim upravlja poasni konzularni funkcioner.
4. Razmjena konzularnih valiza izmeu dva konzularna ureda u razliitim
dravama, kojima upravljaju poasni konzularni funkcioneri, nije doputena
bez pristanka dviju odnosnih drava primateljica.
lanak 59.
Zatita konzularnih prostorija
Drava primateljica poduzima potrebne mjere kako bi zatitila konzularne
prostorije konzularnog ureda kojim upravlja poasni konzularni funkcioner i kako
bi sprijeila da one budu nasilno zaposjednute ili oteene, te naruen mir ili
povrijeeno dostojanstvo konzularnog ureda.
lanak 60.
Fiskalno izuzee konzularnih prostorija
1. Konzularne prostorije konzularnog ureda kojim upravlja poasni konzularni
funkcioner, iji je vlasnik ili najmoprimac drava iljateljica, izuzete su
od svih dravnih, pokrajinskih ili opinskih poreza i taksa, osim ukoliko se
radi o taksama koje se ubiru kao naknada za posebne usluge.
2. Za svaku dravu koja ratificira ovu Konvenciju ili joj pristupi nakon
polaganja dvadeset i druge isprave o ratifikaciji ili pristupanju, Konvencija
e stupiti na snagu tridesetoga dana nakon polaganja njezine isprave o
ratifikaciji ili pristupanju.
lanak 78.
Notifikacija od strane glavnog tajnika
Glavni tajnik Ujedinjenih naroda obavijestit e sve drave koje pripadaju jednoj
od etiri kategorije spomenute u lanku 74:
a) o potpisima stavljenim na ovu Konvenciju i o polaganju isprava o ratifikaciji
ili pristupanju u skladu sa lancima 74, 75. i 76;
b) o danu stupanja na snagu ove Konvencije u skladu sa lankom 77.
lanak 79.
Vjerodostojni tekstovi
Izvornik ove Konvencije, koje su engleski, francuski, kineski, ruski i
panjolski tekst jednako vjerodostojni, poloit e se kod glavnog tajnika
Ujedinjenih naroda, koji e ovjerene prijepise dostaviti svim dravama koje
pripadaju jednoj od etiri kategorije spomenute u lanku 74.
U potvrdu toga su dolje potpisani punomonici, propisno ovlateni od svojih
odnosnih vlada, potpisali ovu Konvenciju.
Sainjeno u Beu, dvadeset i etvrtoga travnja tisuu devetsto ezdeset i tree.