Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 20

Neslubeni prijevod

BEKA KONVENCIJA O KONZULARNIM ODNOSIMA


(UNTS, sv. 596, str. 261. i dalje)
Konvencija je stupila na snagu 19. oujka 1967)
Drave stranke ove Konvencije,
Podsjeajui na to, da su ve od davnih vremena uspostavljeni konzularni odnosi
izmeu naroda,
Svjesne ciljeva i naela Povelje Ujedinjenih naroda o suverenoj jednakosti
drava, o odravanju meunarodnog mira i sigurnosti i o unaprjeivanju
prijateljskih odnosa izmeu naroda,
Imajui u vidu da je Konferencija Ujedinjenih naroda o diplomatskim odnosima i
imunitetima usvojila Beku konvenciju o diplomatskim odnosima, koja je otvorena
za potpisivanje 18. travnja 1961,
Uvjerene da bi jedna meunarodna konvencija o konzularnim odnosima, povlasticama
i imunitetima takoer doprinijela unaprjeivanju prijateljskih odnosa izmeu
zemalja, nezavisno od razliitosti njihovih ustavnih i drutvenih poredaka,
Osvjedoene da svrha tih povlastica i imuniteta nije stvaranje povlatenog
poloaja pojedinaca, nego osiguranje djelotvornog obavljanja funkcija
konzularnih ureda u ime njihovih odnosnih drava,
Potvrujui da e pravila meunarodnog obiajnog prava i nadalje ureivati
pitanja koja nisu izriito ureena odredbama ove Konvencije,
Sporazumjele su se kako slijedi:
lanak 1.
Definicije 1.
1. Za svrhu ove Konvencije slijedei izrazi oznauju kako je nie utvreno:
a) izraz "konzularni ured" oznauje svaki generalni konzulat, konzulat, vicekonzulat ili konzularnu agenciju;
b) izraz "konzularno podruje" oznauje podruje odreeno konzularnom uredu za
obavljanje konzularnih funkcija;
c) izraz "ef konzularnog ureda" oznauje osobu koja je ovlatena da djeluje u
tom svojstvu;
d) izraz "konzularni funkcioner" oznauje svaku osobu, ukljuujui i efa
konzularnog ureda, koja je u tom svojstvu ovlatena obavljati konzularne
funkcije;
e) izraz "konzularni slubenik" oznauje svaku osobu koja obavlja
administrativne ili tehnike poslove konzularnog ureda;
f) izraz "lan poslunog osoblja" oznauje svaku osobu zaposlenu na poslunim
dunostima konzularnog ureda;
g) izraz "lan konzularnog ureda" oznauje konzularne funkcionere, konzularne
slubenike i lanove poslunog osoblja;
h) izraz "lanovi konzularnog osoblja" oznauje konzularne funkcionere, osim
efa konzularnog ureda, konzularne slubenike i lanove posluno osoblja;
i) izraz "lan privatne posluge" oznauje osobu zaposlenu iskljuivo u privatnoj
slubi nekog lana konzularnog ureda;
j) izraz "konzularne prostorije" oznauje zgrade ili dijelove zgrada i okolni
prostor, koji se, bez obzira na to ije su vlasnitvo, upotrebljavaju
iskljuivo za potrebe konzularnog ureda;
k) izraz "konzularni arhiv" oznauje sve spise, isprave, dokumente, dopisivanje,
knjige, filmove, magnetofonske vrpce i registre konzularnog ureda, kao i
materijal za ifriranje i kodiranje, kartoteke i namjetaj koji je namijenjen
njihovoj zatiti i uvanju.
2. Postoje dvije kategorije konzularnih funkcionera: karijerni i poasni
konzularni funkcioneri. Odredbe Glave II. ove Konvencije odnose se na
konzularne urede kojima upravljaju karijerni konzularni funkcioneri; odredbe
glave III. odnose se na konzularne urede kojima upravljaju poasni konzularni
funkcioneri.

3. Poseban poloaj lanova konzularnog ureda koji su dravljani drave


primateljice ili u njoj imaju svoje stalno boravite, ureen je lankom
ove Konvencije.

71.

GLAVA I.
KONZULARNI ODNOSI UOPE
Odsjek I.
USPOSTAVLJANJE I VOENJE KONZULARNIH ODNOSA
lanak 2.
Uspostavljanje konzularnih odnosa
1. Uspostavljanje konzularnih odnosa izmeu drava vri se na osnovi uzajamnog
pristanka.
2. Pristanak za uspostavljanje diplomatskih odnosa izmeu dvije drave sadri,
ako drugaije nije odreeno, i pristanak za uspostavljanje konzularnih
odnosa.
3. Prekid diplomatskih odnosa ne povlai ipso facto i prekid konzularnih odnosa.
lanak 3.
Obavljanje konzularnih funkcija
Konzularne funkcije obavljaju konzularni uredi. Te funkcije obavljaju i
diplomatske misije u skladu s odredbama ove Konvencije.
lanak 4.
Otvaranje konzularnog ureda
1. Konzularni ured moe se otvoriti na podruju drave primateljice samo uz
njezin pristanak.
2. Sjedite konzularnog ureda, njegovu vrstu i njegovo konzularno podruje
odreuje drava iljateljica, ali to podlijee odobrenju drave primateljice.
3. Drava iljateljica moe naknadno promijeniti sjedite konzularnog ureda,
njegovu vrstu ili njegovo konzularno podruje, no samo uz pristanak drave
primateljice.
4. Pristanak drave primateljice isto je teko potreban ako neki generalni
konzulat ili konzulat ele otvoriti vice-konzulat ili konzularnu agenciju u
nekom drugom mjestu od onoga u kojem je sam otvoren.
5. Izriiti prethodni pristanak drave primateljice isto je tako potreban i za
otvaranje ureda kao dijela postojeeg konzularnog ureda, izvan njegova
sjedita.
lanak 5.
Konzularne funkcije
Konzularne funkcije sastoje se:
a) u zatiti interesa drave iljateljice i njezinih dravljana, fizikih i
pravnih osoba, u dravi primateljici, u granicama koje doputa meunarodno
pravo;
b) u promicanju razvoja trgovakih, ekonomskih, kulturnih i znanstvenih odnosa
izmeu drave iljateljice i drave primateljice i unaprijeivanju, na svaki
drugi nain, prijateljskih odnosa izmeu njih u okviru odredaba ove
Konvencije;
c) u sakupljanju podataka, svim dozvoljenim sredstvima, o uvjetima i razvoju
trgovakog, ekonomskog, kulturnog i znanstvenog ivota drave primateljice,
izvjetavanju o tome vlade drave iljateljice i davanju saopenja
zainteresiranim osobama;
d) u izdavanju putovnica i putnih isprava dravljanina drave iljateljice, kao
i viza ili odgovarajuih dokumenata osobama koje ele putovati u dravu
iljateljicu;

e) u pruanju pomoi i podrke dravljanima, fizikim i pravnim osobama, drave


iljateljice;
f) u djelovanju u svojstvu javnog biljenika i matiara te slinih funkcija, kao
i u obavljanju odreenih funkcija upravne prirode, ukoliko to nije u
suprotnosti sa zakonima i propisima drave primateljice;
g) u zatiti interesa dravljana drave iljateljice, fizikih i pravnih osoba,
u sluaju nasljeivanja na podruju drave primateljice, u skladu sa zakonima
i propisima drave primateljice;
h) u zatiti, u granicama postavljenim zakonima i propisima drave primateljice,
interesa maloljetnih i drugih poslovno nesposobnih osoba, dravljana drave
iljateljice, naroito u sluajevima kada je za te osobe potrebno postaviti
tutelu ili kuratelu;
i) u zastupanju, uz rezervu prakse i postupka na snazi u dravi primateljici,
dravljana drave iljateljice ili poduzimanju mjera za osiguranje
odgovarajueg zastupanja pred sudovima ili drugim organima drave
primateljice, kako bi se, u skladu sa zakonima i propisima drave
primateljice, zahtijevalo donoenje privremenih mjere radi ouvanja prava i
interesa tih dravljana u sluajevima kada oni, zbog odsutnosti ili iz drugih
razloga, ne mogu pravovremeno braniti svoja prava i interese;
j) u prosljeivanju sudskih i vansudskih akata ili dostavljanju zamolnica u
skladu s meunarodnim sporazumima na snazi, ili ukoliko takvi sporazumi ne
postoje, na bilo koji drugi nain koji nije protivan zakonima i propisima
drave primateljice;
k) u vrenju prava nadzora i inspekcije, predvienih zakonima i propisima drave
iljateljice, nad pomorskim i rijenim brodovima koji imaju pripadnost drave
iljateljice, nad zrakoplovima registriranim u toj dravi, kao i nad njihovim
posadama;
l) u pruanju pomoi brodovima i zrakoplovima spomenutim u toki k) ovoga
lanka, kao i njihovim posadama, primanju izjava o putovanju tih brodova,
ispitivanju i viziranju brodskih isprava, i, ne dirajui u ovlatenje organa
drave primateljice, u vrenju uviaja povodom incidenata koji su se zbili za
vrijeme putovanja i u rjeavanju sporova svake vrste izmeu zapovjednika
broda, asnika i mornara, ukoliko ih na to ovlauju zakoni i propisi drave
iljateljice;
m) u obavljanju svih drugih funkcija koje drava iljateljica povjerava
konzularnom uredu, a nisu zabranjene zakonima i propisima drave
primateljice, ili kojima se drava primateljica ne protivi, ili koje su
spomenute u meunarodnim sporazumima na snazi izmeu drave iljateljice i
primateljice.
lanak 6.
Obavljanje konzularnih funkcija izvan konzularnog podruja
U posebnim okolnostima konzularni funkcioner moe, uz suglasnost drave
primateljice, obavljati svoje funkcije izvan svog konzularnog podruja.
lanak 7.
Obavljanje konzularnih funkcija u treoj dravi
Drava iljateljica moe, nakon notifikacije odnosnim dravama i ukoliko se ni
jedna od njih tome izriito ne protivi, ovlastiti konzularni ured otvoren u
jednoj dravi, da preuzme obavljanje konzularnih funkcija u nekoj drugoj dravi.
lanak 8.
Obavljanje konzularnih funkcija u ime neke tree drave
Nakon odgovarajue notifikacije dravi primateljici, te ako se ova tome ne
protivi, konzularni ured drave iljateljice moe obavljati konzularne funkcije
u dravi primateljici u ime neke tree drave.
lanak 9.

Razredi efova konzularnih ureda


1.
a)
b)
c)
d)
2.

efovi konzularnih ureda dijele se u etiri razreda, i to:


generalni konzuli;
konzuli;
vice-konzuli;
konzularni agenti.
Stavak 1. ovoga lanka ni u emu ne ograniava pravo bilo koje stranke
ugovornice da odredi nazive za konzularne funkcionere koji nisu efovi
konzularnog ureda.

lanak 10.
Imenovanje i prihvaanje efova konzularnih ureda
1. efove konzularnog ureda imenuje drava iljateljica, a obavljanje funkcije
im doputa drava primateljica.
2. Uz rezervu odredaba ove Konvencije, formalnosti imenovanja i prihvaanja efa
konzularnog ureda utvruju se odnosnim zakonima, propisima i praksom drave
iljateljice i drave primateljice.
lanak 11.
Patentno pismo ili notifikacija o imenovanju
1. Drava iljateljica daje efu konzularnog ureda dokument u obliku patentnog
(ili provizionog o.p.) pisma ili nekog slinog akta, koji se izdaje za svako
imenovanje i u kojem se potvruje svojstvo efa konzularnog ureda, te se, u
pravilu, navodi njegovo prezime i ime, njegova kategorija i razred,
konzularno podruje i sjedite konzularnog ureda.
2. Drava iljateljica dostavit e diplomatskim ili drugim pogodnim putem
patentno pismo ili slian akt vladi drave na ijem podruju ef konzularnog
ureda treba obavljati svoje funkcije.
3. Ukoliko to drava primateljica prihvati, drava iljateljica moe umjesto
patentnog pisma ili slinog akta uputiti dravi primateljici notifikaciju
koja sadri podatke predviene stavkom 1. ovoga lanka.
lanak 12.
Egzekvatura
efu konzularnog ureda doputa se da obavlja svoje funkcije odobrenjem od strane
drave primateljice koje se naziva egzekvatura, nezavisno od oblika tog
odobrenja.
1. Drava koja odbije da izda egzekvaturu nije duna dravi iljateljici
saopiti razloge svog odbijanja.
2. Uz rezervu odredaba lanaka 13. i 15, ef konzularnog ureda ne moe stupiti
na funkciju prije nego to dobije egzekvaturu.
lanak 13.
Privremeno ovlatenje efova konzularnog ureda
Dok eka izdavanje egzekvature, efu konzularnog ureda moe se privremeno
dopustiti da obavlja svoje funkcije. U tom sluaju imaju se primjenjivati
odredbe ove Konvencije.
lanak 14.
Notifikacija organima konzularnog podruja
Od asa kad se efu konzularnog ureda dopusti, makar i privremeno, da obavlja
svoje funkcije, drava primateljica treba to odmah notificirati nadlenim
organima konzularnog podruja. Ona je isto tako duna osigurati poduzimanje svih

potrebnih mjera, kako bi ef konzularnog ureda mogao vriti svoje dunosti i


koristiti se odredbama ove Konvencije.
lanak 15.
Privremeno obavljanje funkcija efa konzularnog ureda
1. Ako je ef konzularnog ureda sprijeen da obavlja svoje funkcije ili ako je
njegovo mjesto upranjeno, vrilac dunosti efa konzularnog ureda moe
privremeno djelovati kao ef konzularnog ureda.
2. Prezime i ime vrioca dunosti efa konzularnog ureda notificirat e bilo
diplomatska misija drave iljateljice bilo, ako u dravi primateljici nema
diplomatske misije drave iljateljice, ef konzularnog ureda, ili, u sluaju
da je on sprijeen da to uini, neki drugi nadleni organ drave
iljateljice, ministarstvu vanjskih poslova drave primateljice ili organu
to ga to ministarstvo odredi. U pravilu, tu notifikaciju treba dati
unaprijed. Drava primateljica moe prihvaanje za vrioca dunosti efa
konzularnog ureda neke osobe, koja nije ni diplomatski niti konzularni
funkcioner drave iljateljice u dravi primateljici, uvjetovati svojim
pristankom.
3. Nadlene vlasti drave primateljice trebaju prue pomo i zatitu vriocu
dunosti efa konzularnog ureda. Za vrijeme njegove uprave primjenjuje se na
njega odredbe ove Konvencije s istog naslova kao i na odnosnog efa
konzularnog ureda. Meutim, drava primateljica nije duna vriocu dunosti
efa konzularnog ureda priznati olakice, povlastice i imunitete za koje ef
konzularnog ureda, da bi ih uivao mora ispunjavati uvjete koje vrilac
dunosti efa konzularnog ureda ne ispunjava.
4. U sluaju kada drava iljiteljica odredi lana diplomatskog osoblja u dravi
primateljici za vrioca dunosti efa konzularnog ureda pod uvjetima
predvienim u stavku 1. ovoga lanka, ovaj i dalje uiva diplomatske
povlastice i imunitete, ako se tome ne protivi drava primateljica.
lanak 16.
Prvenstvo izmeu efova konzularnog ureda
1. efovi konzularnih ureda imaju rang, u svakom razredu, prema datumu izdavanja
ekzekvature.
2. Meutim, u sluaju kada je efu konzularnog ureda dozvoljeno da privremeno
obavlja svoje funkcije prije nego to je dobio egzekvaturu, datum te
privremene dozvole odreuje red prvenstva; taj redoslijed ostaje i nakon
izdavanja egzekvature.
3. Red prvenstva izmeu dva ili vie efova konzularnih ureda koji su
egzekvaturu ili privremenu dozvolu dobili istoga dana, odreuje se prema
datumu podnoenja njihovog patentnog pisma ili slinog akta, ili prema datumu
notifikacije dravi primateljici, predviene u stavku 3. lanka 11.
4. Vrioci dunosti efa konzularnog ureda imaju rang poslije svih efova
konzularnih ureda. Izmeu sebe oni imaju rang prema datumima preuzimanja
dunosti vrioca dunosti efa konzularnog ureda kako su navedeni u
notifikacijama izvrenim na osnovi stavka 2. lanka 15.
5. Poasni konzularni funkcioneri koji su efovi konzularnih ureda imaju rang u
svakom razredu poslije karijernih efova konzularnih ureda, redoslijedom i
prema pravilima utvrenim u prethodnim stavcima.
6. efovi konzularnih ureda imaju prvenstvo pred konzularnim funkcionerima koji
nemaju taj status.
lanak 17.
Vrenje diplomatskih radnji od strane konzularnih funkcionera
1. U dravi, u kojoj drava iljateljica nema diplomatske misije i u kojoj je ne
zastupa diplomatska misija neke tree drave, konzularni funkcioner moe, uz
suglasnost drave primateljice, biti odreen da vri diplomatske radnje, ne

dirajui time u svoj konzularni status. Vrenje tih radnji ne daje


konzularnom funkcioneru nikakvo pravo na diplomatske povlastice i imunitete.
2. Konzularni funkcioner moe biti odreen, nakon notifikacije dravi
primateljici, da predstavlja dravu iljateljicu kod bilo koje meuvladine
organizacije. Kada djeluje u tom svojstvu, on ima pravo na sve povlastice i
imunitete koje meunarodno obiajno pravo ili meunarodni sporazumi priznaju
predstavniku pri nekoj meuvladinoj organizaciji; meutim, u pogledu bilo
koje konzularne funkcije koju vri, on nema pravo na iri imunitet od
sudbenosti od onoga to ga na osnovi ove Konvencije uiva svaki konzularni
funkcioner.
lanak 18.
Imenovanje iste osobe od strane dviju ili vie drava za konzularnog funkcionera
Dvije ili vie drava mogu, uz suglasnost drave primateljice, imenovati istu
osobu za konzularnog funkcionera u toj dravi.
lanak 19.
Imenovanje lanova konzularnog osoblja
1. Uz rezervu odredaba lanaka 20, 22, i 23, drava iljateljica imenuje lanove
konzularnog osoblja po svom izboru.
2. Drava iljateljica notificira dravi primateljici dovoljno unaprijed prezime
i ime, kategoriju i razred svih konzularnih funkcionera, osim efa
konzularnog ureda, kako bi se drava primateljica mogla, ako to eli,
koristiti pravima koja joj daje stavak 3. lanka 23.
3. Drava iljateljica moe, ako to zahtijevaju njezini zakoni i propisi,
traiti od drave primateljice da izda egzekvaturu konzularnom funkcioneru
koji nije ef konzularnog ureda.
4. Drava primateljica moe, ako to zahtijevaju njezini zakoni i propisi, izdati
egzekvaturu konzularnom funkcioneru koji nije ef konzularnog ureda.
lanak 20.
Broj konzularnog osoblja
Ukoliko ne postoji izriiti sporazum o broju konzularnog osoblja, drava
primateljica moe zahtijevati da se taj broj kree u granicama koje ona smatra
razumnim i normalnim uzimajui u obzir okolnosti i uvjete u konzularnom podruju
i potrebe konzularnog ureda o kome se radi.
lanak 21.
Prvenstvo izmeu konzularnih funkcionera jednog konzularnog ureda
Diplomatska misija drave iljateljice, ili, ako takve misije nema u dravi
primateljici, ef konzularnog ureda, notificira ministarstvu vanjskih poslova
drave primateljice i1i organu to ga to ministarstvo odredi, red prvenstva
izmeu funkcionera konzularnog ureda, kao i sve promjene u redu prvenstva.
lanak 22.
Dravljanstvo konzularnih funkcionera
1. Konzularni funkcioneri trebaju, u naelu, imati dravljanstvo drave
iljateljice.
2. Konzularni funkcioneri ne mogu biti dravljani drave primateljice, osim uz
izriitu suglasnost te drave, koja svoju suglasnost moe u svako vrijeme
povui.
3. Drava primateljica moe si pridrati isto pravo u pogledu dravljana neke
tree drave, koji nisu ujedno dravljani drave iljateljice.
lanak 23.
Osoba proglaena kao osoba "non grata"

1. Drava primateljica moe u svako vrijeme notificirati dravi iljateljici da


je neki konzularni funkcioner persona non grata ili da bilo koji drugi lan
konzularnog osoblja nije prihvatljiv. Drava iljateljica e tada, zavisno od
sluaja, dotinu osobu opozvati, ili e okonati njezine funkcije u
konzularnom uredu.
2. Ako drava iljateljica odbije izvriti, ili u razumnom roku ne izvri obveze
prema stavku 1. ovoga lanka, drava primateljica moe, zavisno od sluaja,
povui egzekvaturu za dotinu osobu ili je prestati smatrati lanom
konzularnog osoblja.
3. Osoba imenovana za lana nekog konzularnog ureda moe biti proglaena kao
neprihvatljiva prije nego to stigne na podruje drave primateljice, ili,
ako se ona ve tu nalazi, prije nego to preuzme funkcije u konzularnom
uredu. U tom sluaju drava iljateljica treba opozvati imenovanje.
4. U sluajevima spomenutim u stavcima 1. i 3. ovoga lanka, drava primateljica
nije duna saopiti dravi iljateljici razloge svoje odluke.
lanak 24.
Notifikacija dravi primateljici o imenovanjima, dolascima i odlascima
1. Ministarstvu vanjskih poslova drave primateljice i1i nekom drugom organu to
ga to ministarstvo odredi treba notificirati:
a) imenovanje lanova konzularnog ureda, njihov dolazak u konzularni ured
poslije imenovanja, njihov konani odlazak ili prestanak njihovih funkcija,
kao i svaku drugu promjenu njihovog statusa u toku njihovog slubovanja u
konzularnom uredu;
b) dolazak i konani odlazak osoba koje pripadaju obitelji nekog lana
konzularnog ureda i koje ive u njegovom domainstvu, te, kada je to sluaj,
injenicu da je neka osoba postala ili prestala biti lanom obitelji;
c) dolazak i konani odlazak lanova privatne posluge, te, kada je to sluaj,
prestanak njihove slube u tom svojstvu;
d) zapoljavanje i otputanje osoba koje borave u dravi primateljici u svojstvu
lanova konzularnog ureda ili u svojstvu privatne posluge a pravom na
povlastice i imunitete.
2. Kada je to mogue, moraju se dolazak i konani odlazak unaprijed
notificirati.
Odsjek II.
PRESTANAK KONZULARNIH FUNKCIJA
lanak 25.
Prestanak funkcija lana konzularnog ureda
Funkcije lana konzularnog ureda prestaju, izmeu ostalog:
a) notifikacijom drave iljateljice dravi primateljici da su njegove funkcije
prestale;
b) povlaenjem egzekvature;
c) notifikacijom drave primateljice dravi iljateljici da je drava
primateljica prestala dotinu osobu smatrati lanom konzularnog osoblja.
lanak 26.
Odlazak s podruja drave primateljice
Drava primateljica je duna, ak i u sluaju oruanog sukoba, odobriti
lanovima konzularnog ureda i privatne posluge koji nisu dravljani drave
primateljice, kao i lanovima njihovih obitelji koji ive u njihovom
domainstvu, bez obzira na njihovo dravljanstvo, potrebno vrijeme i olakice
koje su im potrebne kako bi pripremili svoj odlazak i napustili njezino podruje
u najkraem moguem roku nakon prestanka njihovih funkcija. Drava primateljica
je naroito duna tim osobama, u sluaju potrebe, staviti na raspolaganje

potrebna prijevozna sredstva za njih same i za njihovu imovinu, osim za imovinu


steenu u dravi primateljici, a iji je izvoz zabranjen u vrijeme odlaska.
lanak 27.
Zatita konzularnih prostorija i arhiva i interesa drave iljateljice u
izuzetnim okolnostima
1. U sluaju prekida konzularnih odnosa izmeu dviju drava:
a) drava primateljica je duna, ak i u sluaju oruanog sukoba, potovati i
tititi konzularne prostorije, kao i imovinu konzularnog ureda i konzularni
arhiv;
b) drava iljateljica moe povjeriti na uvanje konzularne prostorije, zajedno
s imovinom koja se u njima nalazi, kao i konzularni arhiv, nekoj treoj
dravi, prihvatljivoj za dravu primateljicu;
c) drava primateljica moe povjeriti zatitu svojih interesa i interesa svojih
dravljana nekoj treoj dravi, prihvatljivoj za dravu primateljicu.
2. U sluaju privremenog ili trajnog zatvaranja konzularnog ureda primjenjivat
e se odredbe toke a), stavka 1. ovoga lanka. Povrh toga,
a) ako drava iljateljica, iako bez diplomatskog predstavnitva u dravi
primateljici, ima neki drugi konzularni ured na podruju te drave, tom
konzularnom uredu moe se povjeriti uvanje prostorija zatvorenog konzularnog
ureda, imovine koja se u njemu nalazi i konzularnog arhiva, kao i, uz
suglasnost drave primateljice, obavljanje konzularnih funkcija na podruju
tog konzularnog ureda; ili
b) ako drava iljateljica nema ni diplomatske misije, niti drugih konzularnih
ureda u dravi primateljici, primjenjivat e se odredbe toaka b) i c),
stavka 1. ovoga lanka.
GLAVA II.
OLAKICE, POVLASTICE I IMUNTETI KONZULARNOG UREDA, KARIJERNIH KONZULARNIH
FUNKCIONERA I DRUGIH LANOVA KONZULARNOG UREDA
Odsjek I.
OLAKICE, POVLASTICE I IMUNITETI KOJI SE ODNOSE NA KONZULARNI URED
lanak 28.
Olakice koje se daju konzularnom uredu radi obavljanja njegove djelatnosti
Drava primateljica prua konzularnom uredu sve olakice radi obavljanja
njegovih funkcija.
lanak 29.
Isticanje dravne zastave i grba
1. Drava iljateljica ima pravo isticati svoju dravnu zastavu i svoj grb u
dravi primateljici u skladu s odredbama ovoga lanka.
2. Dravna zastava drave iljateljice moe se istai i dravni grb stavljati na
zgradu konzularnog ureda i na ulazna vrata, kao i na rezidenciju efa
konzularnog ureda i na njegova prijevozna sredstva kada se ova upotrebljavaju
za slubene potrebe.
3. U vrenju prava priznatog ovim lankom vodit e se rauna o zakonima,
propisima i praksi drave primateljice.
lanak 30.
Smjetaj
1. Drava primateljica duna je dravi iljateljici bilo omoguiti da na
njezinom podruju, u skladu s njezinim zakonima i propisima, stekne potrebne
prostorije za konzularni ured, bilo pomoi joj da pribavi prostorije na neki
drugi nain.
2. Ona je takoer duna da, u sluaju potrebe, pomogne konzularnom uredu da
osigura odgovarajui smjetaj za svoje lanove.

lanak 31.
Nepovredivost konzularnih prostorija
1. Konzularne prostorije su nepovredive u mjeri predvienoj ovim lankom.
2. Organi drave primateljice ne mogu ui u onaj dio konzularnih prostorija
kojim se konzularni ured iskljuivo koristi za potrebe svoga rada, osim uz
pristanak efa konzularnog ureda, osobe koju on odredi, ili efa diplomatske
misije drave iljateljice. Meutim, u sluaju poara ili druge nesree koja
zahtijeva hitne mjere, pristanak konzularnog ureda moe se pretpostaviti.
3. Uz rezervu odredaba stavka 2. ovoga lanka, drava primateljica posebno je
obvezana na poduzimanje svih potrebnih mjera kako bi sprijeila da konzularne
prostorije budu nasilno zaposjednute ili oteene, te naruen mir ili
povrijeeno dostojanstvo konzularnog ureda.
4. Konzularne prostorije, namjetaj u njima i imovina konzularnog ureda, kao i
njegova prijevozna sredstva, ne mogu biti predmetom nikakve rekvizicije za
svrhe narodne obrane ili javnog interesa. U sluaju da je za te svrhe
potrebna eksproprijacija, poduzet e se sve potrebne mjere kako bi se
izbjeglo ometanje obavljanja konzularnih funkcija, a dravi iljateljici e
se isplatiti brza, odgovarajua i efektivna odteta.
lanak 32.
Fiskalno izuzee konzularnih prostorija
1. Konzularne prostorije i rezidencija karijernog efa konzularnog ureda, iji
je vlasnik ili najmoprimac drava iljateljica ili osoba koja djeluje u ime
te drave, izuzeti su od svih dravnih, pokrajinskih ili opinskih poreza i
taksa, osim ukoliko se radi o taksama koje se ubiru kao naknada za posebne
usluge.
2. Fiskalno izuzee predvieno u stavku 1. ovoga lanka ne primjenjuje se na one
poreze i takse koji, prema zakonodavstvu drave primateljice, padaju na teret
osobe koja je u ugovornom odnosu s dravom iljateljicom ili s osobom koja
djeluje u ime drave iljateljice.
lanak 33.
Nepovredivost konzularnog arhiva i dokumenata
Konzularni arhiv i dokumenti nepovredivi su u svako vrijeme i ma gdje se
nalazili.
lanak 34.
Sloboda kretanja
Uz rezervu svojih zakona i propisa o zonama u koje je prilaz zabranjen ili
ogranien radi dravne sigurnosti, drava primateljica osigurava svim lanovima
konzularnog ureda slobodu putovanja i kretanja na svom podruju.
lanak 35.
Sloboda komuniciranja
1. Drava primateljica doputa i titi slobodu komuniciranja konzularnog ureda
za sve slubene svrhe. U komuniciranju s vladom, s diplomatskim misijama i
drugim konzularnim uredima drave iljateljice, bilo gdje se oni nalazili,
konzularni ured moe upotrebljavati sva pogodna sredstva, ukljuujui
diplomatske ili konzularne kurire, diplomatsku ili konzularnu valizu i
kodirane ili ifrirane poruke. Meutim, konzularni ured moe uspostaviti i
upotrebljavati radio odailja samo uz pristanak drave primateljice.
2. Slubeno dopisivanje konzularnog ureda je nepovredivo. Izraz "slubeno
dopisivanje" oznauje svako dopisivanje koje se tie konzularnog ureda i
njegovih funkcija.

3. Konzularna valiza ne smije se ni otvoriti, niti zadrati. Meutim, ako


nadleni organi drave primateljice imaju ozbiljne razloge vjerovati da
valiza sadri druge predmete osim dopisivanja, dokumenata i predmeta o kojima
je rije u stavku 4. ovoga lanka, oni mogu traiti da valizu u njihovom
prisustvu otvori ovlateni predstavnik drave iljateljice. Ako organi
spomenute drave iljateljice odbiju taj zahtjev, valiza se ima vratiti u
mjesto odakle je upuena.
4. Vree koje ine konzularnu valizu moraju nositi vidljive vanjske znakove
svoga svojstva i mogu sadravati samo slubeno dopisivanje i dokumente, ili
predmete namijenjene iskljuivo slubenoj upotrebi.
5. Konzularni kurir mora biti snabdjeven slubenim dokumentom kojim se potvruje
njegovo svojstvo i oznaava broj vrea koje ine konzularnu valizu. On ne
moe biti, osim ako drava primateljica na to pristane, dravljanin drave
primateljice, niti moe - osim ako je dravljanin drave iljateljice - u
dravi primateljici imati stalno boravite. Drava primateljica titi
konzularnog kurira u vrenju njegovih dunosti. On uiva osobnu nepovredivost
i ne moe biti podvrgnut nikakvoj vrsti uhienja ili pritvaranja.
6. Drava iljateljica, njezine diplomateke misije i njezini konzularni uredi
mogu odrediti konzularne kurire ad hoc. U tom sluaju, takoer se primjenjuju
odredbe stavka 5. ovoga lanka, uz rezervu da se imuniteti koji se tu
spominju prestanu primjenjivati im kurir preda primaocu konzularnu valizu
koja mu je povjerena.
7. Konzularna valiza moe se povjeriti zapovjedniku broda ili trgovakog
zrakoplova koji treba sletjeti u doputenu luku ulaska. Taj zapovjednik mora
biti snabdjeven slubenim dokumentom u kome je oznaen broj vrea koje ine
konzularnu valizu, ali se on ne smatra konzularnim kurirom. Prema sporazumu s
nadlenim lokalnim organima, konzularni ured moe poslati nekog od svojih
lanova da izravno i slobodno preuzme valizu iz ruku zapovjednika broda ili
zrakoplova.
lanak 36.
Komuniciranje s dravljanima drave iljateljice
1. U cilju da se olaka obavljanje konzularnih funkcija u odnosu na dravljane
drave iljateljice:
a) konzularni funkcioneri moraju imati slobodu komunicirati s dravljanima
drave iljateljice i do njih dolaziti. Dravljani drave iljateljice moraju
imati slobodu komunicirati s konzularnim funkcionerima i do njih dolaziti;
b) ako dotini to zatrai, nadleni organ drave primateljice obavijestit e,
bez odlaganja, konzularni ured drave iljateljice u sluaju da je na
njegovom konzularnom podruju neki dravljanin te drave iljateljice uhien,
zatvoren, stavljen u pritvor, ili zadran na bilo koji drugi nain. Isto tako
e ti nadleni organi bez odlaganja dostaviti konzularnom uredu svako
saopenje koje mu je uputila uhiena, zatvorena, pritvorena ili na drugi
nain zadrana osoba. Ti organi moraju bez odlaganja obavijestiti odnosnu
osobu o njezinim pravima na osnovi ove toke;
c) konzularni funkcioneri imaju pravo posjetiti dravljanina drave iljateljice
koji je zatvoren, pritvoren, ili na drugi nain zadran, s njim razgovarati i
dopisivati se, te poduzeti potrebno kako bi on bio pravno zastupan. Isto
tako, oni imaju pravo posjetiti dravljanina drave primateljice koji je, u
izvrenju presude, zatvoren ili zadran na njihovom konzularnom podruju.
Konzularni se funkcioneri, meutim, moraju uzdrati od posredovanja u korist
dravljanina koji je zatvoren, stavljen u pritvor ili zadran na koji drugi
nain, ako se on tome izriito protivi.
2. Prava predviena u stavku 1. ovoga lanka trebaju se vriti u granicama
zakona i propisa drave primateljice, uz rezervu da ti zakoni i propisi
moraju dopustiti potpuno ostvarenje ciljeva radi kojih su ta prava ovim
lankom dana.
lanak 37.
Obavjetenje u sluaju smrti, tutele ili kuratele, brodoloma i zrakoplovnih

nesrea
Ako nadleni organi drave primateljice posjeduju odgovarajua obavjetenja, oni
su duni:
a) da u sluaju smrti dravljanina drave iljateljice odmah obavijeste
konzularni ured na ijem se podruju smrtni sluaj dogodio;
b) da bez odlaganja obavijeste nadleni konzularni ured o svim sluajevima u
kojima bi trebalo postaviti tutora ili kuratora za maloljetnog ili poslovno
nesposobnog dravljanina drave iljateljice. To obavjetenje, meutim, ne
dira u primjenu zakona i propisa drave primateljice u pogledu imenovanja
tutora ili kuratora;
c) da bez odlaganja obavijeste konzularni ured, najblii mjestu nesree, u
sluaju kada pomorski ili rijeni brod pripadnosti drave iljateljice
pretrpi brodolom ili se nasue u teritorijalnom moru ili u unutranjim vodama
drave primateljice, ili kada zrakoplov registriran u dravi iljateljici
pretrpi nesreu na podruju drave primateljice.
lanak 38.
Komuniciranje s organima drave primateljice
U vrenju svojih funkcija konzularni funkcioneri mogu se obraati:
a) nadlenim lokalnim organima svoga konzularnog podruja;
b) nadlenim centralnim organima drave primateljice, ako i ukoliko to doputaju
zakoni, propisi i praksa drave primateljice ili odnosni meunarodni
sporazumi.
lanak 39.
Konzularne pristojbe i takse
1. Konzularni ured moe naplaivati na podruju drave primateljice pristojbe i
takse, koje za konzularne akte predviaju zakoni i propisi drave
iljateljice.
2. Iznosi ubranih pristojbi i taksa predvienih u stavku 1. ovoga lanka, i
potvrde koje se za njih izdaju, izuzeti su od svih poreza i taksa u dravi
primateljici.
Odsjek II.
OLAKICE, POVLASTICE I IMUNITETI KOJI SE ODNOSE NA KARIJERNE KONZULARNE
FUNKCIONERE I DRUGE LANOVE KONZULARNOG UREDA
lanak 40.
Zatita konzularnih funkcionera
Drava primateljica e prema konzularnim funkcionerima postupati s dunim
potovanjem i poduzet e sve odgovarajue mjere radi spreavanja svakog napada
na njihovu osobu, slobodu i dostojanstvo.
lanak 41.
Osobna nepovredivost konzularnih funkcionera
1. Konzularni funkcioneri ne mogu se uhititi ili pritvoriti, osim u sluaju
tekog kaznenog djela i to samo u provoenju odluke nadlene sudske vlasti.
2. Osim u sluaju predvienom u stavku 1. ovoga lanka, konzularni funkcioneri
ne mogu biti zatvoreni niti podvrgnuti bilo kojem drugom obliku ogranienja
osobne slobode, izuzev u izvrenju pravomone sudske odluke.
3. Ako se pokrene kazneni postupak protiv konzularnog funkcionera, on se mora
pojaviti pred nadlenim organima. Meutim, postupak se mora voditi s dunim
potovanjem prema konzularnom funkcioneru radi njegovog slubenog poloaja,
i, osim u sluaju predvienom u stavku 1. ovoga lanka, na nain kako bi se
to je mogue manje ometalo obavljanje konzularnih funkcija. Ako je, u
okolnostima spomenutim u stavku 1. ovoga lanka, nastala potreba da se

konzularnog funkcionera pritvori, postupak protiv njega mora se pokrenuti u


najkraem roku.
lanak 42.
Notifikacija u sluaju uhienja, pritvaranja ili gonjenja
U sluaju uhienja ili pritvaranja lana konzularnog osoblja ili pokretanja
kaznenog postupka protiv njega drava primateljica je duna to odmah
notificirati efu konzularnog ureda. Ako je ovaj i sam pogoen nekom od tih
mjera, drava primateljica treba uputiti notifikaciju diplomatskim putem dravi
iljateljici.
lanak 43.
Imunitet od sudbenosti
1. Konzularni funkcioneri i konzularni slubenici ne podlijee nadlenosti
sudskih i upravnih organa drave primateljice za djela izvrena u obavljanju
konzularnih funkcija.
2. Meutim, odredbe stavka 1. ovoga lanka ne primjenjuju se u sluaju graanske
tube:
a) pokrenute na osnovu ugovora to ga je neki konzularni funkcioner ili
konzularni slubenik zakljuio, ali ne izriito ili preutno kao punomonik
drave iljateljice; ili
b) podnijete po treoj osobi za naknadu tete nastale prometnom nesreom koju je
u dravi primateljici prouzroilo neko vozilo, brod ili zrakoplov.
lanak 44.
Obveza svjedoenja
1. lanovi konzularnog ureda mogu biti pozvani da svjedoe u sudskom i upravnom
postupku. Konzularni slubenici i lanovi poslunog osoblja ne smiju odbiti
svjedoenje, osim u sluajevima spomenutim u stavku 3. ovoga lanka. Ako
konzularni funkcioner odbije svjedoiti, ne moe se protiv njega primijeniti
nikakva prisilna mjera ili neka druga sankcija.
2. Organ koji poziva na svjedoenje mora izbjegavati ometanje konzularnog
funkcionera u obavljanju njegovih funkcija. Organ moe, kad god je to mogue,
primiti svjedoenje konzularnog funkcionera u njegovom stanu ili konzularnom
uredu, ili prihvatiti njegovu pisanu izjavu.
3. lanovi konzularnog ureda nisu duni svjedoiti o injenicama koje se odnose
na obavljanje njihovih funkcija, niti pokazati slubeno dopisivanje i
dokumente koji se na to odnose. Oni isto tako imaju pravo odbiti svjedoenje
kao vjetaci o zakonodavstvu drave iljateljice.
lanak 45.
Odricanje od povlastica i imuniteta
1. Drava iljateljica se u pogledu nekog lana konzularnog ureda moe odrei
povlastica i imuniteta predvienih u lancima 41, 43. i 44.
2. Odricanje mora uvijek biti izriito, uz rezervu odredaba stavka 3. ovoga
lanka, i mora biti pismeno priopeno dravi primateljici.
3. Ukoliko konzularni funkcioner ili konzularni slubenik pokrene postupak o
nekom pitanju u kome bi on uivao sudski imunitet prema lanku 43, on se vie
ne moe pozivati na imunitet od sudbenosti u pogledu bilo kakvog
protuzahtjeva izravno vezanog uz glavni zahtjev.
4. Odricanje od imuniteta u pogledu nekog graanskog ili upravnog postupka ne
ukljuuje odricanje od imuniteta u pogledu mjera izvrenja presude, za to je
potrebno posebno odricanje.
lanak 46.
Izuzee od obveze prijavljivanja stranaca i dobijanja dozvole boravka

1. Konzularni funkcioneri i konzularni slubenici, kao i lanovi njihovih


obitelji koji ive u njihovom domainstvu, izuzeti su od svih obveza
predvienih zakonima i propisima drave primateljice u pogledu prijavljivanja
stranaca i dobijanja dozvole boravka.
2. Meutim, odredbe stavka 1. ovoga lanka ne primjenjuju se ni na konzularnog
slubenika koji nije stalni slubenik drave iljateljice ili koji obavlja
neku privatnu djelatnost lukrativnog karaktera u dravi primateljici, niti na
lana njegove obitelji.
lanak 47.
Izuzee od dozvole za rad
1. lanovi konzularnog ureda izuzeti su, u vezi slube koju vre za dravu
iljateljicu, od obveza koje zakoni i propisi drave primateljice o
zapoljavanju strane radne snage predviaju u vezi s dozvolom rada.
2. lanovi privatne posluge konzularnih funkcionera i konzularnih slubenika,
ako ne obavljaju nikakve druge poslove lukrativnog karaktera u dravi
primateljici, izuzeti su od obveza iz stavka 1. ovoga lanka.
lanak 48.
Izuzee od odredaba o socijalnom osiguranju
1. Uz rezervu odredaba stavka 3. ovoga lanka, lanovi konzularnog ureda i
lanovi njihovih obitelji koji ive u njihovom domainstvu izuzeti su, u vezi
slube koju vre za dravu iljateljicu, od odredaba o socijalnom osiguranju
koje su na snazi u dravi primateljici.
2. Izuzee predvieno u stavku 1. ovoga lanka primjenjuje se, takoer, na
privatnu poslugu koja je iskljuivo u slubi lanova konzularnog ureda, pod
uvjetom:
a) da se ne radi o dravljanina drave primateljice ili osobama koje imaju
stalno boravite u toj dravi; i
b) da se na njih primjenjuju odredbe o socijalnom osiguranju koje su na snazi u
dravi iljateljici ili u nekoj treoj dravi.
3. lanovi konzularnog ureda, u ijoj su slubi osobe na koje se ne primjenjuje
izuzee predvieno u stavku 2. ovoga lanka, duni su potovati obveze to ih
poslodavcu nameu odredbe drave primateljice o socijalnom osiguranju.
4. Izuzee predvieno u stavcima 1. i 2. ovoga lanka ne iskljuuje dobrovoljno
sudjelovanje u reimu socijalnog osiguranja drave primateljice, ukoliko ta
drava takvo sudjelovanje doputa.
ianak 49.
Fiskalno izuzee
1. Konzularni funkcioneri i konzularni slubenici, kao i lanovi njihovih
obitelji koji ive u njihovom domainstvu, izuzeti su od svih poreza i taksa,
osobnih ili stvarnih, dravnih, pokrajinskih ili opinskih, osim:
a) posrednih poreza koji su po svojoj prirodi obino sadrani u cijeni robe ili
usluga;
b) poreza i taksa na privatne nekretnine koje se nalaze na podruju drave
primateljice, uz rezervu odredaba lanka 32;
c) nasljednih i prijenosnih taksa koje ubire drava primateljica, uz rezervu
odredaba toke b) lanka 51;
d) poreza i taksa na privatne prihode ukljuujui i prihode od kapitala, koji
potiu iz drave primateljice, i poreza na kapital uloen u trgovaka ili
financijska poduzea u dravi primateljici;
e) poreza i taksa na posebne usluge;
f) taksa na registraciju, sudskih ili biljenikih pristojbi, taksa na hipoteku
i biljega, uz rezervu odredaba lanka 32.
2. lanovi poslunog osoblja izuzeti su od poreza i taksa na zarade koje primaju
za svoje usluge.

3. lanovi konzularnog ureda koji zapoljavaju osobe ije plae i nadnice nisu
izuzete od poreza na prihod u dravi primateljici, moraju potovati obveze
to ih zakoni i propisi te drave nameu poslodavcima u pogledu ubiranja
poreza na prihod.
lanak 50.
Izuzee od carina i carinskog pregleda
1. Drava primateljica e, u skladu sa zakonima i propisima koje moe donijeti,
dopustiti unoenje i izuzeti od svih carina, taksa i drugih srodnih
podavanja, osim trokova uskladitenja, prijevoza i trokova za sline
usluge:
a) predmete namijenjene slubenoj upotrebi konzularnog ureda;
b) predmete namijenjene osobnoj upotrebi konzularnog funkcionera ili lanova
njegove obitelji koji ive u njegovom domainstvu, ukljuujui i predmete
namijenjene njegovom smjetaju. Potroni predmeti ne smiju prelaziti koliine
potrebne za njihovu neposrednu upotrebu od strane odnosnih osoba.
2. Konzularni slubenici uivaju povlastice i izuzea predviena u stavku 1.
ovoga lanka u pogledu predmeta uvezenih prilikom svog prvog doseljenja.
3. Osobna prtljaga, koja prati konzularne funkcionere ili lanove njihovih
obitelji koji ive u njihovom domainstvu, izuzeta je od pregleda. Ona moe
biti pregledana samo u sluaju ukoliko postoje ozbiljni razlozi za
pretpostavku da ista sadri predmete koji nisu navedeni u toki b) stavka 1.
ovoga lanka, ili predmet iji su izvoz ili uvoz zabranjeni zakonima i
propisima drave primateljice ili podvrgnuti njezinim zakonima i propisima o
karanteni. U takvom sluaju pregled treba izvriti samo u prisustvu dotinog
konzularnog funkcionera ili lana njegove obitelji.
lanak 51.
Nasljeivanje lana konzularnog ureda ili lana njegove obitelji
U sluaju smrti lana konzularnog ureda ili lana njegove obitelji koji je ivio
u njegovom domainstvu, drava primateljica je duna:
a) dopustiti izvoz pokretne imovine pokojnika, osim one koja je steena u dravi
primateljici i koju je u asu njegove smrti bilo zabranjeno izvoziti;
b) ne naplaivati dravne, pokrajinske ili opinske nasljedne i prijenosne takse
na pokretnu imovinu koja se nalazi u dravi primateljici samo zato to se
pokojnik nalazio u toj dravi kao lan konzularnog ureda ili lan obitelji
nekog lana konzularnog ureda.
lanak 52.
Izuzee od osobnih podavanja
Drava primateljica izuzima lanove konzularnog ureda i lanove njihovih
obitelji koji ive u njihovom domainstvu od svih osobnih podavanja, od javne
slube bilo koje vrste i od vojnih tereta, kao to su rekvizicije, kontribucije
i ukonaenje vojske.
lanak 53.
Poetak i kraj konzularnih povlastica i imuniteta
1. Svaki lan konzularnog ureda ima pravo na povlastice i imunitete predviene
ovom Konvencijom od asa kada ude na podruje drave primateljice radi
stupanja na dunost ili, ako se ve nalazi na tom podruju, od asa kada
preuzme dunost u konzularnom uredu.
2. lanovi obitelji lana konzularnog ureda koji ive u njegovom domainstvu,
kao i lanovi njegove privatne posluge, uivaju povlastice i imunitete
predviene ovom Konvencijom poevi od kasnijeg do slijedeih datuma: dana od
kada taj lan konzularnog ureda uiva povlastice i imunitete shodno stavku 1.
ovoga lanka od dana njihovog ulaska na podruje drave primateljice, ili
dana kada su postali lanovi te obitelji ili te privatne posluge.

3. Kada funkcije nekog lana konzularnog ureda prestanu, prestaju i njegovi


povlastice i imuniteti, kao i povlastice i imuniteti lanova njegove obitelji
koji ive u njegovom domainstvu ili lanova njegove privatne posluge, i to,
u pravilu, ranijeg izmeu slijedea dva datuma: u asu kada odnosna osoba
napusti podruje drave primateljice, ili u asu isteka razumnog roka koji je
u tu svrhu odobren; no do toga asa povlastice i imuniteti vrijede ak i u
sluaju oruanog sukoba. Povlastice i imuniteti osoba spomenutih u stavku 2.
ovoga lanka prestaju u asu kada one prestanu ivjeti u domainstvu nekog
lana konzularnog ureda ili kada prestane njihova sluba kod nekog lana
konzularnog ureda; meutim, ako takve osobe namjeravaju napustiti dravu
primateljicu u razumnom roku, njihove povlastice i imuniteti vrijede do asa
njihova odlaska.
4. Meutim, imunitet od sudbenosti vrijedi i dalje, bez vremenskog ogranienja,
u pogledu djela to ih je neki konzularni funkcioner ili konzularni slubenik
vrio u obavljanju svojih funkcija.
5. U sluaju smrti nekog lana konzularnog ureda, lanovi njegove obitelji koji
ive u njegovom domainstvu i dalje uivaju povlastice i imunitete koji im
pripadaju, do ranijeg od slijedeih datuma: dana kada napuste podruje drave
primateljice ili dana kada istekne razumni rok koji im je u tu svrhu odobren.
lanak 54.
Obveze treih drava
1. Ako konzularni funkcioner prolazi podrujem ili se nalazi na podruju neke
tree drave koja mu je izdala vizu, ako je ta bila potrebna, na putu da
preuzme ili da se vrati na svoju dunost, ili da se vrati u dravu
iljateljicu, trea drava priznat e mu sve imunitete predviene u ostalim
lancima ove Konvencije, koji mogu biti potrebni da bi mu omoguili prolazak
ili povratak. Isto e se primijeniti na lanove njegove obitelji koji ive u
njegovom domainstvu i koji uivaju povlastice i imunitete te prate
konzularnog funkcionera, putuju odvojeno da bi mu se prikljuili, ili da bi
se vratili u dravu iljateljicu.
2. U uvjetima slinim onima koji su navedeni u stavku 1. ovoga lanka, tree
drave ne smiju ometati prelazak preko svoga podruja drugim lanovima
konzularnog ureda i1i lanovima njihovih obitelji koji ive u njihovom
domainstvu.
3. Tree drave priznaju slubenom dopisivanju i drugim slubenim obavijestima
koje prelaze preko njihovog podruja, ukljuujui kodirane i ifrirane
poruke, istu slobodu i zatitu koju je drava primateljica duna pruiti na
osnovi ove Konvencije. One priznaju konzularnim kuririma kojima je izdata
viza, ako je ta bila potrebna, i konzularnim valizama u prolasku, istu
nepovredivost i zatitu koju im je drava primateljica duna priznati na
osnovi ove Konvencije.
4. Obveze treih drava iz stavaka l, 2, i 3. ovoga lanka primjenjuju se,
takoer, na osobe spomenute u tim stavcima, te na slubena priopenja i na
konzularne valize kada se nalaze na podruju tree drave uslijed vie sile.
lanak 55.
Potovanje zakona i propisa drave primateljice
1. Bez tete po svoje povlastice i imunitete, sve osobe koje te povlastice i
imunitete uivaju dune su potovati zakone i propise drave primateljice.
One su, takoer, dune uzdravati se od mijeanja u unutranje poslove te
drave.
2. Prostorijama konzularnog ureda ne smije se koristiti na bilo koji nain
nespojiv s obavljanjem konzularnih funkcija.
3. Odredbe stavka 2. ovoga lanka ne iskljuuju mogunost da se u jednom dijelu
zgrade, u kojoj se nalaze prostorije konzularnog ureda, smjeste uredi drugih
ustanova ili agencija, pod uvjetom da su takve prostorije odvojene od onih
prostorija kojima se koristi konzularni ured. U tom sluaju, spomenuti uredi
se ne smatraju, u smislu ove Konvencije, dijelom konzularnih prostorija.

lanak 56.
Osiguranje odgovornosti za tetu nanesenu treima
lanovi konzularnog ureda duni su ispunjavati sve obveze koje predviaju zakoni
i propisi drave primateljice o osiguranju odgovornosti za tetu nanesenu
treima u pogledu upotrebe vozila, brodova ili zrakoplova.
lanak 57.
Posebne odredbe o privatnom zanimanju lukrativnog karaktera
1. Karijerni konzularni funkcioneri ne smiju u dravi primateljici obavljati
nikakvu profesionalnu i1i trgovaku djelatnost u svrhu stjecanja osobne
zarade.
2. Povlastice i imuniteti predvieni ovom glavom ne priznaju se:
a) konzularnim slubenicima i lanovima poslunog osoblja koji u dravi
primateljici obavljaju neko privatno zanimanje lukrativnog karaktera;
b) lanovima obitelji neke osobe spomenute u toki a) ovoga stavka i lanovima
njegove privatne posluge;
c) lanovima obitelji nekog lana konzularnog ureda koji i sami u dravi
primateljici obavljaju privatno zanimanje lukrativnog karaktera.
GLAVA III.
REIM KOJI SE PRIMJENJUJE NA POASNE KONZULARNE FUNKCIONERE I NA KONZULARNE
UREDE KOJIMA ONI UPRAVLJAJU
lanak 58.
Ope odredbe o olakicama, povlasticama i imunitetima
1. lanci 28, 29, 30, 34, 35, 36, 37, 38. i 39, stavak 3. lanka 54. i stavci 2.
i 3. lanka 55. primjenjuju se i na konzularne urede kojima upravlja poasni
konzularni funkcioner. Osim toga, olakice, povlastice i imuniteti tih
konzularnih ureda ureeni su lancima 59, 60, 61. i 62.
2. lanci 42. i 43, stavak 3. lanka 44, lanci 45. i 53. i stavak 1. lanka 55.
primjenjuju se na poasne konzularne funkcionere. Osim toga, olakice,
povlastice i imuniteti tih konzularnih funkcionera ureeni su lancima 63,
64, 65, 66. i 67.
3. Povlastice i imuniteti predvieni ovom Konvencijom ne priznaju se lanovima
obitelji poasnog konzularnog funkcionera ili konzularnog slubenika
zaposlenog u konzularnom vredu kojim upravlja poasni konzularni funkcioner.
4. Razmjena konzularnih valiza izmeu dva konzularna ureda u razliitim
dravama, kojima upravljaju poasni konzularni funkcioneri, nije doputena
bez pristanka dviju odnosnih drava primateljica.
lanak 59.
Zatita konzularnih prostorija
Drava primateljica poduzima potrebne mjere kako bi zatitila konzularne
prostorije konzularnog ureda kojim upravlja poasni konzularni funkcioner i kako
bi sprijeila da one budu nasilno zaposjednute ili oteene, te naruen mir ili
povrijeeno dostojanstvo konzularnog ureda.
lanak 60.
Fiskalno izuzee konzularnih prostorija
1. Konzularne prostorije konzularnog ureda kojim upravlja poasni konzularni
funkcioner, iji je vlasnik ili najmoprimac drava iljateljica, izuzete su
od svih dravnih, pokrajinskih ili opinskih poreza i taksa, osim ukoliko se
radi o taksama koje se ubiru kao naknada za posebne usluge.

2. Fiskalno izuzee predvieno u stavku l. ovoga lanka ne primjenjuje se na one


poreze i takse koji, prema zakonima i propisima drave primateljice, padaju
na teret osobe koja je u ugovornom odnosu e dravom iljateljicom.
lanak 61.
Nepovredivost konzularnog arhiva i dokumenata
Konzularni arhiv i dokumenti konzularnog ureda kojima upravlja poasni
konzularni funkcioner nepovredivi su u svako vrijeme i ma gdje se nalazili, pod
uvjetom da su odvojeni od ostalih spisa i, naroito, od privatnog dopisivanja
efa konzularnog ureda i svake osobe koja s njim radi, kao i od imovine, knjiga
ili dokumenata koji se odnose na njihovo zanimanje ili privrednu djelatnost.
lanak 62.
Izuzee od carina
Drava primateljica e, u skladu sa zakonima i propisima koje moe donijeti,
dopustiti unoenje i izuzeti od svih carina, taksa i drugih srodnih podavanja,
osim trokova uskladitenja, prijevoza i trokova za sline usluge, sljedee
predmete, pod uvjetom da su oni namijenjeni iskljuivo za slubenu upotrebu
konzularnog ureda kojim upravlja poasni konzularni funkcioner: grbove, zastave,
natpise, peate i tambilje, knjige, slubene tampane stvari, uredski
namjetaj, uredski materijal i pribor i sline predmete, koje konzularnom uredu
dostavlja drava iljateljica ili koji mu se dostavljaju na njezin zahtjev.
lanak 63.
Kazneni postupak
Ako se pokrene kazneni postupak protiv poasnog konzularnog funkcionera, on se
mora pojaviti pred nadlenim organima. Meutim, postupak se mora voditi s dunim
potovanjem prema poasnom konzularnom funkcioneru radi njegovog slubenog
poloaja, i, osim ako je on uhien ili pritvoren, na nain kako bi se to je
mogue manje ometalo obavljanje konzularnih funkcija. Ako je nastala potreba da
se poasnog konzularnog funkcionera pritvori, postupak protiv njega mora se
pokrenuti u najkraem roku.
lanak 64.
Zatita poasnih konzularnih funkcionera
Drava primateljica je duna da poasnom konzularnom funkcioneru prui zatitu
koja moe biti potrebna zbog njegovog slubenog poloaja.
lanak 65.
Izuzee od obveza prijavljivanja stranaca i dobijanja dozvole boravka
Poasni konzularni funkcioneri, osim onih koji u dravi primateljici za
svoj raun obavljaju neku profesionalnu ili trgovaku djelatnost, izuzeti su od
svih obveza predvienih zakonima i propisima drave primateljice u pogledu
prijavljivanja stranaca i dobijanja dozvole boravka.
lanak 66.
Fiskalno izuzee
Poasni konzularni funkcioner izuzet je od svih poreza i taksa na naknade i
plau koje prima od drave iljateljice za obavljanje konzularnih funkcija.
lanak 67.
Izuzee od osobnih podavanja

Drava primateljica izuzima poasne konzularne funkcionere od svih osobnih


podavanja, od javne slube bilo koje vrste i od vojnih tereta, kao to su
rekvizicije, kontribucije i ukonaenje vojske.
lanak 68.
Fakultativni karakter institucije poasnih konzularnih funkcionera
Svaka drava je slobodna da odlui da li e imenovati ili primati poasne
konzularne funkcionere.
GLAVA IV.
OPE ODREDBE
lanak 69.
Konzularni agenti koji nisu efovi konzularnih ureda
1. Svaka drava slobodno odluuje da li e otvarati ili prihvatiti konzularne
agencije pod upravom konzularnih agenata koje drava iljateljica nije
odredila za efove konzularnog ureda.
2. Uvjete pod kojima konzularne agencije u smislu stavka 1. ovoga lanka mogu
obavljati svoju djelatnost, kao i povlastice i imunitete koje mogu uivati
konzularni agenti koji njima upravljanju, utvruju sporazumno drava
iljateljica i drava primateljica.
lanak 70.
Obavljanje konzularnih funkcija od strane diplomatske misije
1. Odredbe ove Konvencije primjenjuju se, takoer, ukoliko njezin kontekst to
doputa, na obavljanje konzularnih funkcija od strane neke diplomatske
misije.
2. Imena lanova diplomatske misije koji su dodijeljeni konzularnoj sekciji ili
koji su na drugi nain odreeni da obavljaju konzularne funkcije misije,
notificirat e se ministarstvu vanjskih poslova drave primateljice ili nekom
drugom organu to ga ministarstvo odredi.
3. U obavljanju konzularnih funkcija diplomatska misija se moe obraati:
a) lokalnim organima konzularnog podruja;
b) centralnim organima drave primateljice, ako to doputaju zakoni, propisi i
praksa drave primateljice ili relevantni meunarodni sporazumi.
4. Povlastice i imuniteti lanova diplomatske misije, spomenuti u stavku 2.
ovoga lanka, ostaju i nadalje ureeni pravilima meunarodnog prava koja se
odnose na diplomatske odnose.
lanak 71.
Dravljani drave primateljice ili osobe koje imaju stalno boravite u toj
dravi
1. Ukoliko drava primateljica nije odobrila dodatne olakice, povlastice i
imunitete, konzularni funkcioneri koji su dravljani drave primateljice, ili
u njoj imaju svoje stalno boravite, uivaju samo imunitete od sudbenosti i
osobnu nepovredivost, i to samo za slubene radnje izvrene u obavljanju
svojih funkcija, kao i povlasticu predvienu u stavku 3. lanka 44. U pogledu
tih funkcionera; drava primateljica je isto tako vezana obvezom predvienom
u lanku 42. Ako je kazneni postupak pokrenut protiv takvog konzularnog
funkcionera, taj se postupak mora voditi, osim ako je osoba o kojoj se radi
uhiena ili pritvorena, na nain kako bi se to je mogue manje ometalo
obavljanje konzularnih funkcija.
2. Ostali lanovi konzularnog ureda koji su dravljani drave primateljice ili u
njoj imaju stalno boravite, lanovi njihovih obitelji i lanovi obitelji
konzularnih funkcionera o kojima je rije u stavku 1. ovoga lanka, uivaju
olakice, povlastice i imunitete samo u onoj mjeri u kojoj ih odobri drava

primateljica. lanovi obitelji lana konzularnog ureda i lanovi privatne


posluge, koji su i sami dravljani drave primateljice ili koji u njoj imaju
svoje stalno boravite, takoer uivaju olakice, povlastice i imunitete samo
u onoj mjeri u kojoj ih odobri drava primateljica. Meutim, drava
primateljica mora vriti svoju sudbenost nad tih osobama tako, da neopravdano
ne prijei obavljanje funkcija konzularnog ureda.
lanak 72.
Nediskriminaciia
1. Primjenjujui odredbe ove Konvencije, drava primateljica nee provoditi
diskriminaciju izmeu drava.
2. Meutim, nee se smatrati diskriminacijom:
a) injenica da drava primateljica restriktivno primjenjuje neku od odredaba
ove Konvencije zbog toga to se ta odredba tako primjenjuje na njezine
konzularne urede u dravi iljateljici;
b) injenica da drave, na osnovu obiaja ili sporazuma, uzajamno priznaju
povoljniji postupak nego to to zahtijevaju odredbe ove Konvencije.
lanak 73.
Odnos izmeu ove Konvencije i drugih meunarodnih sporazuma
1. Odredbe ove Konvencije ne diraju u druge meunarodne sporazume koji su na
snazi izmeu drava stranaka tih sporazuma.
2. Nita u ovoj Konvenciji ne prijei drave da zakljue meunarodne sporazume
kojima bi potvrdile, dopunile ili razvile odredbe ove Konvencije ili
proirile njezinu primjenu.
GLAVA V.
ZAVRNE ODREDBE
lanak 74.
Potpisivanje
Ova Konvencija bit e otvorena potpisivanju svih drava lanica Ujedinjenih
naroda i1i neke specijalizirane ustanove, kao i svih drava stranaka Statuta
Meunarodnog suda, te svih drugih drava koje je Opa skuptina Ujedinjenih
naroda pozvale da postanu stranke Konvencije, i to na slijedei nain: do 31.
listopada 1963. godine u Saveznom ministarstvu vanjskih poslova Republike
Austrije, a zatim do 31. oujka 1964. u sjeditu Ujedinjenih naroda u New Yorku.
lanak 75.
Ratifikacija
Ova Konvencija podlijee ratifikaciji. Isprave o ratifikaciji poloit e se kod
glavnog tajnika Ujedinjenih naroda.
lanak 76.
Pristupanje
Ova Konvencija ostat e otvorena pristupanju svih drava koje pripadaju jednoj
od etiri kategorije spomenute u lanku 74. Isprave o pristupanju poloit e se
kod glavnog tajnika Ujedinjenih naroda.
lanak 77.
Stupanje na snagu
1. Ova Konvencija stupit e na snagu tridesetoga dana od dana polaganja dvadeset
i druge isprave o ratifikaciji ili pristupanju kod glavnog tajnika
Ujedinjenih naroda.

2. Za svaku dravu koja ratificira ovu Konvenciju ili joj pristupi nakon
polaganja dvadeset i druge isprave o ratifikaciji ili pristupanju, Konvencija
e stupiti na snagu tridesetoga dana nakon polaganja njezine isprave o
ratifikaciji ili pristupanju.
lanak 78.
Notifikacija od strane glavnog tajnika
Glavni tajnik Ujedinjenih naroda obavijestit e sve drave koje pripadaju jednoj
od etiri kategorije spomenute u lanku 74:
a) o potpisima stavljenim na ovu Konvenciju i o polaganju isprava o ratifikaciji
ili pristupanju u skladu sa lancima 74, 75. i 76;
b) o danu stupanja na snagu ove Konvencije u skladu sa lankom 77.
lanak 79.
Vjerodostojni tekstovi
Izvornik ove Konvencije, koje su engleski, francuski, kineski, ruski i
panjolski tekst jednako vjerodostojni, poloit e se kod glavnog tajnika
Ujedinjenih naroda, koji e ovjerene prijepise dostaviti svim dravama koje
pripadaju jednoj od etiri kategorije spomenute u lanku 74.
U potvrdu toga su dolje potpisani punomonici, propisno ovlateni od svojih
odnosnih vlada, potpisali ovu Konvenciju.
Sainjeno u Beu, dvadeset i etvrtoga travnja tisuu devetsto ezdeset i tree.

You might also like