Download as pdf
Download as pdf
You are on page 1of 76
21PT5402 apres LV PHILIPS GB FR NL MODEL: PROD.NO: Please note the reference numbers DE for your TY set located on the packaging or on the back of the set. Veuillez noter les références de votre téléviseur situées sur Vemballage ou au dos de l'appareil. IT Let op de referenties van uw televisietoestel die op de verpakking of op de achterkant GR van het toestel staan. Notieren Sie die Referenznummern IhresFernsehgerats, die sich auf der Verpackung baw. auf der Riickseite des Gerits befinden. Notare i riferimenti del vostro televisore situati sullimballaggio o sul retro dell'apparecchio. Ennewwore nig oBnyies xprions Tg THAESpaarg Cag TOU Bpioxovrat om ovoxevacia H oo miow pépog Tg ovoKeUrS ‘Country Number Austria 0820 901 114 Belgium 070 222 303 Denmark 3525 8759 Finland 09-2311 3415 France 08 9165 0005 Germany 0180 5 356 767 Greece 0.0800 3122 1280 Ireland 01 601 1777 lealy 199-404 041 Luxemburg 40 6661 5644 Netherlands 0900 8407 Norway 2270 8111 Portugal 21359 1442 Spain 902 888 784 Sweden 08 57929100 Switzerland 0844 800 544 UK 0906 1010016 Tariff €0.20/min €0.17/min local local €0.23/min €0.12/min free local €0.25/min local €0.20/min local local €0.15/min local local £0.15/min Gatti Thank you for purchasing this television set. This handbook has been designed to help you install and operate your TV set. ‘We would strongly recommend that you read it thoroughly. We hope our technology meets entirely with your satisfaction. ‘Note: Specification and information subject to change without notice, Gurnee Red Installation Installing your television set The keys on the TV set Safety Information. . The remote control keys Quick installation Programme sort Other settings in the Install menu . Manual store 2 2 3 4 5 5 5 6 £ Operation Picture settings Sound adjustments Timer function TV lock Teletext, Peripherals Connecting peripheral equipment... .. 5 cae 10 Video recorder... eee , ae 10 Other equipment lo Amplifier lo Side connections. lo To select connected equipment ..... bee oe) Practical information Glossary .. Boo e soo ope pecoceeenoc saa: beens "1 Safety Information: Electric, Magnetic and Electromagnetic Fields............11 We [sf Recycling This packaging of this set can be recovered or recycledApply to the local authorities in order to minirise environmental waste, Disposal of your old product. ‘Your product & designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused. ‘When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC. Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products. Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with ‘your normal household waste. The correct disposal of your old product will help prevent potential negative consequences for the environment and human health are Installing your television set @ Positioning the television set Place your TV on a solid, stable surface, leaving a space of at least 5 cm around the appliance. To avoid accidents, do not put anything on the set such as a cloth or cover, a container full of liquid (vase) or a heat source (lamp). The set must not be exposed to water. + Insert the aerial plug into the “IP socket at the rear of the set. + Fer the versions equipped with a radio: insert the radio aerial socket into the FM ANT socket using the adapter supplied. if you are using an indoor aerial, reception ray be diffcut in certain conditions. You can improve reception by rotating the aerial, if the reception resnains poor, you wil need to use an external + Insert the mains plug into a wall socket (220- 240 V 1 50 Hz). The keys on the The television set has 5 keys which are located ‘on the front or the top of the set depending ‘on the model. The on/off key switches the TV set onloff. =i © Remote control & Insert the two Ré-type batteries (supplied) making sure that they are the right way round. ‘Check that the mode selector is set to TV. The batteries supplied with this appliance do not contain mercury or nickel cadmium. If you have access to a recycling facility, please do not discord your used batteries (ifn doubt, consult your dealer). When the batteries are replaced, use the same type. Switching on To switch on the set, press the on/off key. A red indicator comes on and the screen lights up. Go straight to the chapter Quick installation on page 5. If the television remains in standby mode, press P (+) on the remote control. The indicator will flash when you use the remote control ‘The VOLUME - + keys are used to adjust sound levels. The PROGRAM AV keys are used to select the required programmes. To access the menus, simultaneously hold down the VOLUME - + keys. The PROGRAM AV keys may then be used to select an adjustment and the VOLUME - + keys to make that adjustment. To exit from the menus, hold down the 2 VOLUME - + keys. Note: wien the Child Loek function 's activated these keys are unavailable (tefer to Features menus on page 8). GAG ahcelmant nace) + Plug the TV into a 220V — 240V AC, 50 Hz supply. + Disconnect mains plug when — the redlight below the TV screen is flashing continuously. — a bright white line is displayed across the screen. — there is a lightning storm. — the setis left unattended for a prolonged period of time. + Cleaning the TV screen. Never use abrasive cleaning agents. Use a slight damp chamois leather or soft cloth. + No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on top of the TV or in the vicinity. + Do notplace your TV set under direct sunlight or heat. + Do notcover or block the TV as it could lead to overheating. + Leave at least 5 em around each side of TV set to allow for proper ventilation. + Avoid placing your set (e.g. near the window) where it is likely to be exposed to rain or water. + Battery Usage CAUTION ~ To prevent battery leakage that may result in bodily injury, property damage, or damage to the unit: — Install al batteries correctly, with + and ~ aligned as marked on the unit. — Do not mix batteries (old and new or carbon and alkaline, etc.). — Remove batteries when the unit is not used for a long time. ‘+ The apparatus must not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. Useful Tips + Do not leave your set on standby mode for a prolonged period of time. Switch off set to allow it to be demagnetised. A demagnetised set supports good picture quality. + Do not shift or move the set around when it is switched on. Uneveness in colour in some parts of the screen may occur. + Never attempt to repair a defective TV yourself. Always consult a skilled service personnel. liga (Only available in certain version © Radio/TV mode To switch the TV set to radio or TV mode (for versions equipped with radio). @ Surround Sound (only avaiable on certain versions), To activate / deactivate the surround sound effect. In stereo, this gives the impression that the speakers are further apart. For models equipped with Virtual Dolby Surroune®, you ean experience Dolby Surround Pro Logie sound effects. In mono, a stereo spatial effeccis simulated. © Screen information | permanent no. To display / clear the program number, name (if it ‘exists, time, audio mode and time remaining forthe sleep feature. Press the key for 5 seconds to activate permanent display of the number. © Pre-set sound Used to access a series of stored settings: Voice, Music, Theatre and return to Personal © Menu To call up or exit the menus. © Cursor / Format These 4 keys are used to navigate through the menus. The GE) keys are used to enlarge or compress the picture vertically. @ Volume To adjust the sound level © Mute To mute or restore the sound. © Number keys Direct access to the programmes. For a 2 digit program, ‘enter the 2nd digi before the dash disappears. @ Sleep To select an automatic standby after a preset time (from 0 to 180 minuxes) to (8) (or @) Used to force programmes in Stereo to Mone or, for bilingual programs, to choose between Dual !or Dualil. For TV sets equipped for Nieam reception, depending on the programmes, you can force the ‘Stereo Nicam zound fo Moro or select between Nicam Dual, Nicars Duabll and Mono, The Mone indication ised when ip ferced postion. 3 Teletext keys (p. 9) Pre-set image Used to access a series of stored settings: Rich, Natural, Soft, Multimedia and return to Personal. B rato o.9) Program selection To access the next or previous programme. The number, (name) and sound mode are displayed for a few moments For some programs, the title of the progs ac te bottom of the screen @ Selection of EXT socket Press several times to select EXT and AV. im wil be displayed Plug a Play zs # — When you turn on the TV set for the first time, a menu is displayed on screen. This menu prompts you to select the country and language for the menus r ENGLISH ) to store these changes. @ Press {**) several times to exit the menus. Description of the settings: + Treble: this alters the high frequency sounds. + Bass: this alters the low frequency sounds. + Balance: this balances the sound on the left and right speakers. + Delta Volume: this is used to compensate any volume discrepancies between the different programs or EXT sockets. This setting is available for programs 0 to 40 and the EXT sockets. + AVL" (Automatic Volume Leveller): this is used to limit increases in sound, especially on program change or advertising slots. + Store: this is used to store the sound settings. * Only available on certain versions. CS ee This menu lets you use the TV set as an alarm clock. © From the MAIN MENU, Highlight FEATURES and press the cursor right key. @ Highlight TIMER and press the cursor right key The follo ig items will be displayed: © Sleep: to select an automatic standby period. @ Time : enter the current time. © Start Time : enter the start time. © Stop Time: enter the stop time. @ Program No. : enter the number of the desired programme for the wake-up alarm. © Activate : you can set * Once for a single alarm, * Daily for each day, + offto cancel. © Press © to put the TV set in standby. Ie will automatically come on at the time programmed. If you leave the TV set on, it will just change programmes at the time entered {and go into standby mode at the Stop Time). Ss... 2... This menu lets you block use of the TV set. © From the MAIN MENU, Highlight FEATURES and press the cursor right key. @ Highlight CHILDLOCK and press the cursor right key. © You must enter your secret access code. The first time, key the code 071 | The menu is displayed. @ The next time you switch on the TV set, you must enter your secret access code to access the programmes. @ To cancel switch Child Lock to OFF. @ To change the code select New Code and enter anew 4 figure code. Confirm by entering a second time. If you have forgotten your secret code, enter the universal cade 07 1 @ Press several times to exit the menus. (Teletext | Teletext is an information system broadcast by certain channels whi newspaper. It also offers access to subtitles for viewers with hea can be consulted like a 1g problems or who are not familiar with the transmission language (cable networks, satellite channels, etc.). © Teeter eat Om ses @® @® @® Direct access | = = & to the items | ©O © D@o® 0) = @ Contents Beans @ Enlarge a page Hidden information This is used to call teletext, change to transparent mode and then exit. The summary appears with alist of icems that can be accessed. Each iter has a corresponding 3 digit page number. If the channel selected does not troadcast teletext, the indication 100 willbe dsployed and the screen wal remain blank (in tis case, eit teletext and select another chanel) Enter the number of the page required using the (0) to ©) or ©) PG) keys. Example: page 120, enter (1) 2) @) The number is displayed top lef, the counter turns and then the page is displayed. Repeat thi operation to view another page ifthe coun arch, this means thatthe p rot ansntted, Select another abe Coloured areas are displayed at the bottom of the screen. The 4 coloured keys are used to access the items or corresponding pages oveilab, m cr the page isnot yet This returns you to the contents page (usually page 100). This allows you to display the top o bottom part of the page and then return to normal siz. Certain pages contain sub-pages which are automatically displayed successively. This key is used to stop of resume sub-page acquisition. The indication STOP appears top, left To display or hide the concealed information (games solutions). Connecting peripheral equipment Depending on the models, the TV is equipped with either one or two scart connectors at the back of ‘the set, labelled as EXT 1 and EXT 2. The EXT1 connector has audio, CVBS/RGB input and audio, CVBS output. The EXT2 connector (if available) has audio, CVBS/S-VHS input and audio, CVBS output. Only EXT1 has built-in picture format auto detection. For EXT2, use the key on the remote control to adjust the picture format Video recorder Carry out the connections shown opposite, using a good quality euroconnector cable. IF your video recorder does not have a euroconnector socket, the only connection possible is via the aerial coble You will therefore need to tune in your vi programme number 0 (refer to manual store, p. To reproduce the video recorder picture, press (0). Video recorder with decoder Connect the decoder to the second euroconnector socket of the video recorder. You will then be able to record scrambled transmissions. 0 recorder’s test signal and assign it Satellite receiver, decoder, CDV, games, etc. For TV sets with 2 SCART connectors, preferably connect the equipment delivering RGB signals (digital decoders, DVD players, games consoles, etc.) to EXT and the equipment delivering S-VHS signals (S-VHS and Hi-8 VCRs) to EXT2. Amplifier (only oviiable on certain versions) To connect to a hifi system, use an audio connection cable and connect the“L” and“R” outputs on the TV set to the “AUDIO IN"“L” and“R” input on your hi-fi amplifier. Make the connections as shown opposite. Headphones ‘When headphones are connected, the sound on the TV set will be cut The (=) 2 (+) keys are used to adjust the volume level. The headphone impedance must be between 32 and 600 Ohms D To select connected equipment ° Press the@ key to select EXT (and AV) for the side connections. ‘Most equipment (decoder, video recorder) carries out the switching itself Se RGB Signals : These are 3 Red, Green and Blue video signals which directly drive the red, green and blue emitters in the cathode ray tube. Using these signals provides better picture quality. NICAM sound : Pracess by which digital sound can be transmitted. System : Television pictures are not broadcast in the same way in all countries. There are different standards: BG, Dk, I, and LL’. The SYSTEM setting (p. 6) is used to select these different standards. This is not to be confused with PAL or SECAM colour coding. Pal is used in most countries in Europe, Secam in France, Russia and most African countries. The United States and Japan use a different system called NTSC. Safety Information: Electric, Magnetic and Electromagnetic Fields (“EMF”) |. Philips Royal Electronics manufactures and sells many products targeted at consumers, which, like any electronic apparatus, in general have the ability to emit and receive electro magnetic signals. 2. One of Philips’ leading Business Principles is to take all necessary health and safety measures for our products, to comply with all applicable legal requirements and to stay well within the EMF standards applicable at the time of producing the products. 3. Philips is committed to develop, produce and market products that cause no adverse health effects. 4. Philips confirms that if its products are handled properly for their intended use, they are safe to use according to scientific evidence available today. 5. Philips plays an active role in the development of international EMF and safety standards, enabling Philips to anticipate further developments in standardization for early integration in its products. Poor reception The proximity of mountains or high buildings may be responsible for ghost pictures, echoing or shadows. In this case, try manually adjusting your picture : see Fine Tuning (p.6) or modify the orientation of the outside aerial. Does your antenna enable you to receive broadcasts in this frequency range (UHF or VHF band) ? In the event of difficult reception (snowy picture) switch the NR on the Picture menu to ON (p. 7). No picture Have you connected the aerial socket properly ? Have you chosen the right system ? (p. 6). Poorly connected euroconnector cables or aerial sockets are often the cause of picture or sound problems (sometimes the connectors can become half disconnected if the TV set is moved or turned). Check all connections. Peripheral lequipment gives la black and white picture To play a video cassette, check that it has been recorded under the same standard (PAL, SECAM, NTSC) which can be replayed by the video recorder. Remote control The TV set does not react to the remote control ; the indicator on the set no longer flashes when you use the remote control ? Replace the batteries. No sound fon certain channels you receive a picture but no sound, this means that you do not have the correct TV system. Modify the System setting (p. 6). [Teletext ‘Are certain characters not displayed correctly ? Check that the Country setting has been positioned correctly (p.5). [Standby ‘When you switch the TV set on it remains in standby mode and the indication Locked is displayed when you use the keys on the TV set? The Child Lock function is switched On (p. 8) If the set receives no signal for 10 mins, it automatically goes into standby mode. In standby mode, your TV consumes less than SW depending on model. In order ‘to be more environmentally friendly, please use the onloff (power) switch to ‘turn the set off completely [Still no results? If your TV set breaks down, never attempt to repair it yourself: contact your dealer's after-sales service. [Cleaning the set Only use a clean, soft and lint-free cloth to clean the screen and the casing of your set. Do not use alcohol-based or solvent-based products. [ Introduction ] Vous venez d'acquérir ce véléviseur, merci de votre confiance. Nous vous conseillons de lire attentivement les instructions qui suivent pour mieux comprendre les possiblités offertes par votre téléviseur. Remarque ; fes spécifications et informations fournies peuvent faire objet de modifications sans préavs. Sommaire Installation Installation du téléviseur. . Les touches du téléviseur. Informations sur la sécurité Les touches de la télécommande Installation rapide A ‘Classement des programmes... Autres réglages du menu Installation. Recherche manuelle AUR N Utilisation Réglages de l'image Réglages du son. Fonction réveil Verrouillage du téléviseur. Télétexte. Raccordements Magnétoscope. 10 ‘Autres appareils, 10 ‘Amplificateur 10 Connexions latérales . cise oe 0 Pour sélectionner les appareils connectés coe 0 Informations pratiques Glossaire.... wae . eee . . ee eee dD Informations sur la sécurité : champs électriques, magnétiques et électromagnétiques (EMF, ElectroMagnetic Fields) " Conseils 12 [sf Directive pour le recyclage emballage de cet appareil peut étre recyclé. Conformez-vous aux régles en vigueur dans votre localité pour une elimination appropriée. Elimination de votre ancien produit, Votre téléviseur est concu et fabriqué avec des matériaux et composants de haute qualicé qui peuvent etre recyclés et réuillsés. La directive européenne 2002/96/EC ‘applique a tous les appareils marqués de ce logo (poubelle barrée). Renseignez-vous sur les systémes de collecte mis a votre disposition pour les appreils lectriques et électroniques. Conformez-vous aux régles en vigueur dans votre localité et ne jetez pas vos anciens appareils avec les déchéts ménagers. 'élimination appropriée de votre ancien appareil aidera A prévenir les effets négatifs sur environnement et la santé humaine. ART eR OR SSAA R Kote @ Positionnement du téléviseur - Placez votre téléviseur sur une surface solide et stable. Pour prévenir toute situation dargereuse, ne pas exposer le téléviseur & des prejections d'eau et ne rien poser dessus tel quiun objet couvrant (napperon), rempli de liquide (vase) ou dégageant de la chaleur (lampe).. @ Raccordements oe * Introduisez la fiche 'antenne TV dans la prise “IM située a larriére. + Pour les versions équipées de la radio: introduisez la fiche d'antenne radio dans la prise FM ANT avec l'adaptateur fourni Avec les antennes dintérieur, la reception peut dans certaines conditions étre difcie. Vous pouvez amnélorer en faisant toumer fantenne, Sta réception reste médiocre, i faut utils une antenne extéroure * Branchez le cordon d'alimentation sur le secteur (220-240 V / 50 Hz). © Télécommande oe Introduisez les 2 piles de type R6 fournies en respectant les polarités. Les piles iivées avec lapparel ne contiernient 1 erercure ni cadkriarn rickel, dans un souc de présenver lervrornesnent. Velez d re pas jeter vos piles usagées mais @ utiser les rroyens de reqyciage Ins votre csposiion (consuitez volre revere) Q Mise en marche Pour allumer le téléviseur, appuyez sur la touche marche arrét. Un voyant s’allume en rouge et I’écran s’illumine. Allez directement. au chapitre installation rapide, page 5. Si le téléviseur reste en veille, appuyez sur la touche P (+) de Ia télécommande. Le voyant clignote lorsque vous utilisez fa télécommance. Des Um AAs Le téléviseur est équipé de 5 touches qui sont situées, selon les versions, 4 avant ou sur le dessus du coffret. Les touches VOLUME - + permettent de régler le niveau sonore. Les touches PROGRAM AV permettent de sélectionner les programmes. Pour accéder aux menus, appuyez simultanément sur les 2 touches VOLUME - + permettent. Ensuite, les touches PROGRAM AV permetzent de sélectionner un réglage et les touches VOLUME - + permettent de régler. Pour quitter le menu affiché, maintenez appuyées les 2 touches VOLUME - + permeteent. Remarque: forsque la fonction Verrou enfant est €en service, les touches sont inactivées (voir p. 8) Informations de sécurité + Branchez la TV sur une prise électrique 220 ~ 240V, 50 Hz (courant alternatif) + Ovez la prise lorsque ~ lalumiére rouge au bas de I'écran clignote continuellement ; ~ une ligre blanche, brillante apparait au milieu de lécran ; ~ un orage éclate ; = la télévision est laissée sans surveillance pour une longue durée. + Pour nettoyer I'écran de télévision, n'utlisez jamais de produits abrasifs. Usilisez une peau de chamois légerement humide ou un chiffon doux. + Ne placez jamais de flammes directes sur la télévision ou a proximité (bougies, par exemple). + Ne placez pas la télévision sous la lumiére directe du soleil ou une source de chaleur. + Ne cowrez ni ne bloquez la télévision afin d'éviter une surchauife. * Laissez au minimum 5 cm autour de chaque cdté de la télévision pour une bonne aération. + Evitez de placer la télévision a un endroit out elle pourrait étre exposée a la pluie ou a l'eau (prés dune fenétre par exemple). + PRECAUTIONS quant 8 l'utilisation des piles — Afin d'éviter que les piles coulent et provoquent des blessures ou des dommages matériels ou endommagent l'appareil : ~ placez les piles correctement en respectant les polarités (+ et -) indiquées sur l'appareil ; ~ ne mélangez pas les piles (nouvelles avec usagées ou carbone avec alcalines, etc. = 6tez les piles lorsque l'appareil ne sera pas utilisé durant une longue période. + Cot appareil sera préservé des gouttes d'eau et des éclaboussures. Ne placez pas d’objets remplis de liquide, tels que des vases, sur 'appareil. Informations de sécurité + Ne laissez jamais la télévision en mode veille (stand-by) durant une longue période. Eteignez-la pour lui permettre de se démagnétiser. Une télévision correctement démagnétisée produit des images de meilleure qualité + Ne déplacez ni ne faites glisser la télévision lorsquelle est allumée, vous pourriez provoquer une déséquilibre des couleurs dans certaines parties de I'écran. + Nressayez jamais de réparer vous-méme un poste TV défectueux. Consultez toujours un technicien. ERs SOR CRC ROS AAA UK) (Disponible uniquement sur certaines versions - Addendum p.4) @ Mode radio / tv Pour permuter le tléviseur en mode radio ou t (pour les versions Squipés dela radio), © Son Surround (dspenbie iniguement sr cots verstans) Pour acter! desactver Taft dSlargssement du son En stro, les haut-parleurspariseet pls espa Pour ls versions quips du Val Daly Surround * vous obtnaz lefts sonore: arires du Doby Surround Pro Lage. En mona, on ‘btiert un eft spatial peeudo séréo, © Info. d'écran /n? permanent Pour fiche efacerle numéro de programe, le nam (i xine), Ture, le mode son, ef temps restart de fa miner. ‘Appuyez panda 5 secondes pour activ Tafichage permanent di ura © Préréglage du son Permet daccéder & une série de préréglages: Parole, Musique, Théatre e retour 2 Personnel © Monu Pour appeler ou quite les menus. © Curseur / Format ‘Ces 4 touches parmettane de naviguer dans les menus. Les touches CO permettent dagrandir ou de compresser Vimage verdcalemen @ Volume Pour ajuster le niveau sonore, © Coupure son Pour supprimer ou rétabli le son Touches numériques ‘Acets direct aux programmes, Pour un programme & 2 chifes, aut ajuter le 2eme chilfre avant que le trait ne ‘sparse. ® Minucerie Pour sélectionner une durée de mise en vile automatique (de 08 160 minutes) © Veille Permet de mettre en veille le téltviseur, Pour Fallumer, appuyer sur P21, ©, a (ou). ® Mode son Permet de forcer les émissons Seéréo en Mono ou pour les missions biingues de choisir entre Dual lov Dual, Pour les elevseurs equipés de la reception Nicam, vous pouvez, ‘scion les emissions, foreer le son Nieam Stéréo en Mono fu chossr entre Nieam Dual I, Nicam Dual Il «= Mono. Tindcoton Mono est rouge irsau sage dime poston Touches télécexce (p. 9) Pre-set image Used to access series of stored settings: ‘Soft, Multimedia and return to Personal Appel télétexte (p.9) ‘Sélection des programmes Pour accéder au programme inférieur ou supériu, Lee numéro, (le nom) et le mode son s'fichene quelques instanes @ Sélection des prises EXT ‘Appuyer plisieurs fol pour slectionner EXT et AV. ich, Natural, sogramanes nission apparait en bos de Plug a Play [ Installation rapide } Colma: odie La premiére fois que vous allumez le @ Utilisez les touches de la télécommande ‘éléviseur, un menu apparait a l'écran pour choisir votre pays, puis validez avec GO). Ce menu vous invite & choisir le pays ainsi que Si vore pays n'apparat pas dons {a liste, fa langue des menus : sélectionnez te croix @ Sélectionnez ensuite votre langue avec les. touches © puis validez avec @). © La recherche démarre automatiquement. A la fin, le menu INSTALLATION apparait automatiquement. Si les programmes trouvés ont pas été numérotés correctement, utilisez le menu Classement pour les renuméroter (voir ci-dessous) Si aucune image nest trowvée, wir conseils (p. 12). Si vous souhaitez quitter les menus, appuyez plusieurs fois sur @ WELCOME country Language b ENGLISH Sile manu niopparcit pas, maintenez appuyées gy pendant 5 secondes fes touches a+ et t+ ci téléviseur, pour le faire apparaitre Ce aR oe Ry ST Ce menu permet de changer la numérotation @_Mettez I'option INSTALLATION en des programmes. surbrillance et pressez la touche curseur droit. @ Appuyez sur la touche © Mettez |option SORT (Classement) en PRINCIPAL saffiche a 'écran surbrillance et pressez la touche curseur droit. @ Sélectionnez le programme que vous souhaitez déplacer avec les touches appuyez sur @). © Utiisez ensuite les touches © pour choisir le nouveau numéro et validez avec © et © Recommencez les étapes @ et @ autant de fois quiil y a de programmes renuméroter. © Pour quitter les menus, appuyez plusieurs fois, Autres réglages du menu Installation @ Mettez l'option INSTALLATION en + Méme. Auto : pour lancer une recherche surbrillance et pressez la touche curseur droit. automatique de tous les programmes Les rubriques suivantes s‘affichent disponibles dans votre région. A la fin, + Langage : pour modifier la langue d'affichage le menu INSTALLATION apparait, des menus. automatiquement. Si les programmes * Pays: pour choisir votre pays (F pour trouvés n’ont pas été numérotés France). correctement, utilisez le menu Ceréglage intervient dans ia recherche, fe Classement pour les renuméroter. lessernent autornatique des prograrires Si aucune image rest trouvée, voir consells et Faffchage di téiétexte. Si votre pays (12) Nlepparait pas dans fa tste, sélectionniez le + Si vous souhaitez quitter les menus, oix appuyez plusieurs foi { Recherche manuelle ] herche manuelle Ce menu permet de mémoriser les programmes un par un ou d'ajouter un programme a la liste existance. Pressez la touche MENU pour afficher le menu principal Mettez I'option INSTALLATION en surbrillance et pressez la touche curseur droit. Mettez I'option MANUAL STORE {mémorisation manuelle) en surbrillance et pressez la touche curseur droit. Nom sysiéme EUROPE Recherche 671 mz Reglage Fin Memoriser Systome : sélectionnez Europe (détection automatique!) ou selon les versions Europe ‘Ouest (norme BG), Europe Est (norme DK), Royaume-Uni (norme |) ou France (norme LL). * Sau pour la France (nome LL), i faut sélectionner impérativement le chox Franee. Recherche : appuyez sur 2). La recherche commence. Dés qu'un programme est trouvé, le defilement s'arréte. Allez & 'étape suivante. Si vous connaissez la fréquence du programme désiré, composez directement son numéro avec les touches (0) a (8). Si aucune image n'est trouvée, voir conseils (p. 12) Réglage Fin : si la réception n’est pas satisfaisante, réglez avec les touches COO). Programme : entrer le numéro souhaité avec les touches COG) ou (0) a). Nom: utilisez les touches pour vous déplacer dans fa zone d'affichage du nom (S caractéres) et les touches pour choisir les caractéres. Lorsque le nom est entré, utilisez la touche © pour sortir. Mémoriser : appuyez sur G). Le programme est mémorisé. Répétez les étapes @ a @ autant de fois quil ya de programmes a mémoriser. Pour quitter les menus, appuyez plusieurs fois sur @), Ge arene» Ca et) © Dans le menu principal (MAIN MENU), mettez 'option PICTURE (Image) en surbrillance et pressez la touche curseur droit. ee Couleur Contraste oe Detntion = Temp. Couleur Norvale Reduct Bruit Contraste + Marche Memoriser @ Usilisez les touches ©O© pour sélectionner tun réglage et les touches @G) pour régler. © Une fois les réglages effectués, sélectionnez le choix Mémoriser et appuyer sur G) pour les enregistrer. Pour quitter les menus, appuyez plusieurs fois sur Description des réglages : + Lumidre : agit sur la luminosité de l'image. * Couleur : agit sur lintensité de la couleur. + Contraste : agit sur la différence entre les tons clairs et les tons foncés. + Definition : agit sur la netteté de l'image. + Temp. Couleur : agit sur le rendu des couleurs : Froide (plus bleue), Normale (équilibrée) ou Chaude (plus rouge). + Réduct. Bruit : atténue le bruit de image ((a neige), en cas de réception difficile. + Contraste + : réglage automatique du contraste de l'image qui raméne en permanence la partie la plus sombre de image au noir. ‘+ Mémoriser : pour mémoriser les réglages de Vimage. GST ES) © Appuyez sur (©), sélectionner Son ( appuyez sur @.Le menu Son appar “alone {Delta Volume AL @ Utilisez les touches un régage et les touche: © Une feis les réglages effectués, sél choix Mémoriser et appuyer su enrogistrer. °o oy quitter les menus, appuyez plusieurs fois sur (9), Description des réglages: + Aigus. agit sur les fréquences hautes du son. * Graves. :agit sur les fréquences basses. * Balance = pour équilibrer le son sur les haut- parleurs gauche et droit. * Delta Volume* : permet de compenser les écarts de volume qui existent entre les différents programmes ou les prises EXT. Ce réglage est opérationnel pour les programmes 0 a 40 et les prises EXT. + AVL* (Automatic Volume Leveler): contréle automatique du volume qui permet de limiter les augmentations du son, en particulier lors des changements de programmes ou des publicités. ‘+ Mémoriser : pour mémoriser les réglages du son. * Disponible uniquement sur certaines versions GQGaimraci bea AS Ce menu vous permet d'utiliser le téléviseur comme un réveil © Dans le menu principal (MAIN MENU), mettez l'option FEATURES (Options) en surbrillance et pressez la touche curseur droit. © Mettez option TIMER (Minuterie) en surbrillance et pressez la touche curseur droit. Les rubriques suivantes s'affichent ——— sce & Heure = Heure Debut . Heure Fin a No. De Prog oo Active ret © Veilte : pour sélectionner une durée de mise en veille automatique. a] 8 e o ° Heure : entrez heure courante. Heure Début : entrez rheure de début. Heure Fin: entrez heure de mise en veil. No. de Prog : entrez le numéro du programme désiré pour le réveil Activez : Vous pouvez régler * Une fois pour un réveil unique, * Quotidien pour tous les jour, + Arrét pour annuler. Appuyez sur ©) pour mettre en veille le téléviseur. II s’allumera automatiquement a Iheure programmeée. Si vous laissez le téléviseur allumé, il changera uniquement de programme a I'heure indiquée (et se mettra en veille & I'Heure de Fin). Sa CR OMS NARS ‘Ce menu vous permet dinterdire l'utilisation du téleviseur, © Dans le menu principal (MAIN MENU), mettez l'option FEATURES (Options) en surbrillance et pressez la touche curseur droit. @ Mettez option CHILDLOCK (Verrou Enfant) en surbrillance et pressez la touche curseur droit: Cas Timer ° °o Vous devez entrer votre code confidentiel d'accés. La premiére fois, tapez le code 0711 Le menu apparait. La prochaine fois que vous allumerez votre téléviseur, vous devrez introduire votre code daccés secret pour pouvoir visionner les programmes. Pour annuler: positionnez Verrou Enfant sur ARRET. Pour changer de code, sélectionnez Nouveau Code et entrez un nouveau code a 4 chiffres. Confirmez en le tapant une deuxiéme fois. Si vous avez oublié vot te code universe! 0711 Pour quitter les menus, appuyez plusieurs fois sur © code confidentiel, enteez [ Télétexte ] Le télétexte est un systéme ‘informations, diffusé par certaines chaines, qui se consulte comme tun journal. Il permet aussi daccéder aux sous-titrages pour les personnes malentendantes ou peu familiarisées avec la langue de transt ion (réseaux cablés, chaines satellites, Appel télétexte © re OO sine pase Accas direct aux rubriques 1@0e Sommaire © © Pwarlisement d'une page Arrét de Valternance des sous-pages () Informations cachées Permet d'appeler le télétexte, de passer en mode transparent puis de quitter. Le sommaire apparait avec la liste des rubriques auxcquelles vous pouver accéder. ‘Chaque rubrique est repérée par un numéro de page a 3 chifires. sblectionnée oe dif 0 Safche et Mcran re pas fe t8iSterte, dicovion mir (dans ce cas, quittez ke ampere puméry dea page a ave seach DOYS COT Benepe page 198 ape) (0). Le numéro saffche en haut a gauche, le compteur eer Ee aac Reeie tae et ee Core ue la page n'est pas Des zones colorées sont affichées en bas de I'écran, Les 4 touches colorées permettent d'accéder aux rubriques ou aux pages correspondantes. les tent orsque fa rubrique ou fa page ib, nes colores cig asp Pour revenir au sommaire (généralement la page 100) Pour alficher la partie supérieure, inférieure, puis revenir ala dimension normale. CCertaines pages contiennent des sous-pages qui ze suuccédent automatiquement. Cette touche permet darréter ou reprendre falternance des sous-pages. Lindication STOP apparatt en haut & gauche. Pour faire apparaitre ou disparaitre les informations cachées (solutions de jeux). { Raccordements ] eel) En fonction du modéle, le téléviseur est équipé 4 l'arriére d'une ou de deux prises péritel, étiquetées EXT 1 et EXT 2. La prise EXT 1 prend en charge I’audio, "entrée CVBS/RVB et I'audio, et la sortie CBS. La prise EXT 2 (si elle est disponible) prend en charge l'audio, entrée CVBSIS-VHS et 'audio, et la sortie CVBS, La détection automatique du format de limage est uniquement disponible sur la prise EXT 1. Pour la prise EXT 2, server-vous des touches) de la télécommande pour auster le format de image Magnétoscope Effectuez les raccordements ci-contre. Utilisez un cordon de liaison péritel de bonne qualité. Sivotre snagnétoscope ne possdde pos de prise peéritel, seule fa ficison par ie cAble antenne est possible. Vous devez accorder ie programe numéro 0 cl téiéviseur sur fe signal de test du magnétoscope (voir mémo, manuelle p. 5). Ensuite pour reproduire fimage du magnétoscope, appuyez sur (@ Magnétoscope avec Décodeur Connecter le décodeur sur la deuxiéme prise péritel du magnétoscope. Vous pourrez ainsi enregistrer les émissions cryptées Autres appareils Récepteur satellite, décodeur, DVD, jeux,... Effectuez les raccordements ci-contre. Pour les téléviseurs =. yY 2 + équipés de 2 prises péritel, connectez de préférence 4 EXT1 =—— a les équipements délivrant les signaux RVB (décodeur per numérique, lecteurs DVD, jeux,...) et EXT2 les équipements délivrant les signaux S-VHS (magnétoscopes S-VHS et Hi...) Amplificateur (cisponible uniquement sur certaines versions) Pour le raccordement 4 une chaine Hi-fi, utilisez un cordon de liaison audio et connectez les sorties “L” et“R” du téléviseur a une entrée “AUDIO IN”“L” et “R” de la chaine Hi Effectuez les raccordements ci-contre. Casque Lorsque le casque est connecté, le son du téléviseur est coupé. Les touches (=) 4 (+) permettent de régler le volume. SA Limpédance di casque dot étre comprise entre 22 et 600 ohms. Pour sélectionner les appareils connectés Appuyez sur la touche © pour sélectionner EXT (et AV) pour les connections latérales. La plupart des appareils réalisent eux-mémes la commutation (dBcodesr magnstoxcope) LD am #7 7 .. .©. Signaux RVB : Il s'agit de 3 signaux vidéo Rouge, Vert, Bleu qui viennent directement piloter les 3 canons rouge, vert, bleu du tube cathodique. Llutilisation de ces signaux permet d'obtenir une meilleure qualité image. Son NICAM : Procédé permettant de transmettre le son en qualité numérique. Systéme : La transmission des images n'est pas faite de la méme fagon dans tous les pays. Il existe différentes normes-: BG, DK, I, et LL’. Le réglage Systeme (p. 6) permet de sélectionner ces différentes normes. Ne pas confondre avec le codage couleur PAL ou SECAM. Le Pal est utilisé dans la plupart des pays d'Europe, le Secam en France, en Russie et dans la plupart des pays d'Afrique. Les Etats Unis et le Japon utilisent un autre syst#me appelé NTSC. Informations sur la sécurité : champs électriques, magnétiques et électromagnétiques (EMF, ElectroMagnetic Fields) I. Philips Royal Electronics fabrique et vend de nombreux produits de consommation qui ont, comme tous les appareils électriques, la capacité d'émettre et de recevoir des signaux électromagnétiques. 2. Llun des principes fondamentaux adoptés par la société Philips consiste & prendre toutes les mesures qui s/imposent en matiére de sécurité et de santé, conformément aux dispositions légales en cours, pour respecter les normes sur les champs électriques, magnétiques et électromagnétiques en vigueur au moment de la fabrication de ses produits. 3. Philips s'est engagé a développer, produire et commercialiser des produits ne présentant aucun effet rocif sur la santé. 4. Philips confirme qu’un maniement correct de ses produits et leur usage en adéquation avec la raison pour laquelle ils ont && congus garantissent une utilisation sGre et fidéle aux informations scientifiques disponibles a I'heure actuelle. 5. Philips joue un rdle actif dans le développement des normes internationales relatives a la sécurité et aux champs électromagnétiques (EMF) ; cet engagement lui permet d'anticiper les évolutions ultérieures en matiére de normalisation afin de les intégrer avant 'heure dans ses produits. bea (Mauvaise réception La proximité de montagnes ou de hauts immeubles peut étre la cause dimage Jdédoublée, d'écho ou dombres. Dans ce cas, essayez d'ajuster manuellement accord de image: voir Ajust. Fin (p. 6) ou modifiez orientation de I'antenne lextérieure, Verifiez également que votre antenne permet de recevoir les émissions dans Jcette bande de fréquences (bande UHF ou VHF) ? En cas de réception difficile (image neigeuse), positionnez le réglage Reduct. Bruit du menu Image sur Marche (p. 7). [Absence dimage JAvez-vous bien branché Tantenne-? JAvez-vous choisi le bon systéme-? (p. 6) Le contraste ou la lumiére est déréglé ? Une prise péritel ou une prise d'antenne mal connectée est souvent Ia cause lde problémes diimage ou de son (jl arrive que les prises se déconnectent légerement lorsque l'on déplace ou que l'on tourne le téléviseur). |Vérifiez toutes les connexions. Véquipement périphérique délivre lune image en noir et blanc Pour la lecture dune cassette vidéo, vérifez qurelle est enregistré au meme standard (PAL, SECAM, NTSC) que ce que peut lire le magnétoscope. ine fonctionne plus? [Absence de son __|5i certains programmes sont dépourvus de son, mais pas dimage, cest que vous n‘avez pas le bon systéme TV. Modifiez le réglage Systime (p. 6). [Télétexte [Certains caractéres ne s'affichent pas correctement ? Vérifiez que le réglage du pays est correctement positionné (p. 5). [La télécommande _ |Le voyant du tléviseur ne clignote plus lorsque vous utiisez la télécommande-? Remplacez les piles. \Veille Lorsque vous allumez le téléviseur, 1 reste en veille et Vindication Verrouillé sfaffiche dés que vous utilisez les touches du téléviseur-? La fonction Verrou enfant est en service (p. 8) Si le téléviseur ne regoit pas de signal pendant 10 mn, il passe automatiquement len veil En mode veille, votre TV consomme moins de SW selon les modeles. JAfin d'économiser I'énergie, utlisez la touche marche/arrét pour éteindre Jcomplétement l'appareil, (Toujours pas de résultats-? Nettoyage du téléviseur En cas de panne, nvessayez jamals de réparer vous meme le tél lconsultez le service aprés vente. fiseur, mais Le nettoyage de Pécran et du coffret doit étre effectué uniquement avec un |chiffon propre, doux et non pelucheux. Ne pas utiliser de produit a base d'alcool| Jou de solvant, 12 Cat» Harteliik dank voor de aankoop van dit televisietoestel Deze handleiding is bedoeld om u te helpen bij de installatie en bediening van uw TV toestel We raden u ten sterkste aan de handleiding zorgvuldig door te nemen. Opmerking: Specificaties en overige gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. [ Inhoudsopgave ] Installatie Installeren van het televisietoestel Toetsen van het TV toestel . Sikkerhedsoplysninger . Toetsen van de afstandsbediening Snelle installatie Zenders sorteren : Andere instellingen van het menu Installatie Handmatig installeren Gebruik Beeldinstellingen Instellen van het geluid . Wekfunctie . De tv vergrendelen Teletekst minnindunb Somos Extra apparatuur Aansluiten van extra apparatuur . Videorecorder pepe cee bees Andere apparaten lo Versterker lo Aansluitingen aan de zijkant : : 70 Het selecteren van aangesloten apparatuur .... : 70 Praktische informatie Veiligheidsinformatie: " Elektrische, magnetische en elektromagnetische velden ("EMF") : Tips. u 2 [sf Aanwijzing voor hergebruik De verpaltking van dit product is bedoeld voor recyclage. Contacteer locale overheden voor correcte inlevering. Het verwijderen van uw oud product. Uw product is oneworpen en geproduceerd met materialen en componenten van een hoge kwalitet, die gerecycled en hergebruikt kunnen worden.Wanneer dit doorkruist afvalem mer symbool bevestigd is op uw product, betekend dit dat deze voldoet aan de Europese Directieven 200/96/EC. Gelieve uzelf te informeren met betrekking tot de lokale ges- cheiden afvalcollectie van elektrische en elektronische producteren. Gelieve volgens lokale wetgeving te andelen en uw oude producten niet met het gewone huisvuil te verwijderen. Het correct afvoeren van uw oude producten helpt het voorkomen van het vervuilen van. milieu en menseljk welaijn. Installeren van het televisietoestel @ Plaatsen van het televisietoestel Plaats uw TV toestel op een stevige en stabiele ondergrond en lat rondom het toestel een ruimte vrijvan tenminste 5 cm. Om gevaarlijke situaties ‘te voorkomen dient u op het toestel geen voorwerp te zetten dat dekkend (kleedje) of vol mer water (vaas) is of dat warmee ontwikkelt (lamp). Het TV toestel mag niet aan water worden blootgesteld. © Verbindingen + Steek de stekker van de antenne in de Ir aensluitbus aan de achterkant van het toestel. + Voor de versies uitgerust met radio: stop de stekker van de radio-antenne in het FM ANT-contact met de bijgeleverde adapter. (Net de binnenantennes kar ontvangst in bepacide cinstandigheden moeijkzjn. U kan dit verbeteren te dracien, Indien de ontvangs if, dan dent u een buitenantenne te apbruiten + Steek de stekker in een stopcontact (220-240 V / 50 Hz). Me elo © Afstandsbediening Plaats de twee Ré-batterijen (bijgeleverd) op de juiste manier in de afstandsbediening, Controleer of de keuzetoets op TV staat. On het mifeu te helpen beschermen, bevatten de bj dt televsieroestel geleverde batterfen geen kek of nikkel cadmium. Gooi gebruikte batterjen niet weg ‘maar maak gebruk van de recyceemogalttieden ter Luwer beschikking (raadpleeg uw verkoper). Gebruik soortgelie batterjen als u ze moet vervangen @ Inschakelen Druk op de aan/uit toets om de televisie aan te zetten. Een rood indicatielampje gaat branden en het scherm licht op. Ga rechtstreeks naar het hoofdstuk Snelle installatie op pagina 5. Druk op de P (+) toets van de afstandsbediening als de televise in de wachtstand (stand-by) bi. Het indicatielampje knippert als u de afstandsbediening gebruik Het televisietoestel heeft 5 toetsen, afhankelifk van het model aan de voorkant of bovenaan het toestel, De VOLUME - + toetsen dienen om het geluid te regelen, Met de PROGRAM AV toetsen kunnen de gewenste programma’s worden geselecteerd. ‘Om de menu's te activeren, dienen de twee VOLUME - + toetsen tegelikertijd ingedrukt te worden. Vervolgens kunnen de PROGRAM AY toetsen worden gebruikt om een instelling te selecteren en de VOLUME - + toetsen om die instelling te bevestigen. Om de menu's te verlaten, dienen de twee VOLUME - + toetsen tegeliikertiid ingedrukt te worden. Opinesking warner ce Kinderstt finest is geoctivee, 2p daze toetsen nit beschitbaor (2k p. 8). { Sikkerhedsoplysninger ] Tatar) yale Veiligheidsinformatio + Sluitde TV aan op een stopcontact (220-240 Volt, 50 Hz). + Neem de stekker ut het stopcontact wanneer: het rode lampje onder het TV-scherm bit knipperen ~ oF een heldere wittestreep over het hele scherm te zien is het onweert de TV gedurende langere tid zonder toezicht bjt. + Reiniging van het TV-scherm: Gebruik nooitbitende schoonmaakmiddelen. Gebruik een lich bevochtigde zachte doek of zeemiap, + Plaats nooit brandende kaarsen of andere vormen van open vwuur bij of op de TV. + Stel de TV niet bioot aan rechistecks zonlicht of overmatige hie. + De TV mag niet worden afgedekt of gebiokkeerd, aangezien cit fot oververhiting kan leiden. + Laat aan alle kanten van de TV minimal 5 cm ruimte vt ten behoeve van de ventilate. + Plaats de TV niet bij een open raam of op andere plaatsen waar de TV kan worden blootgesteld aan regen of water. + WAARSCHUWING batterijgebruik - Om te voorkomen dat lekkende batterjen lichamelik letsel of, materiéle schade veroorzaken, neemt u de onderstaande voorzorgsmaatregelen in acht = Installoer alle batterjen in de juiste stand, met + en ~ zoals angegeven op het apparaat. ~ Combiner nocit verschillende soorten batterien (bijvoorbeeld oude en nieuwe, carbon en alkaline) - Verwider de batterjen wanneer u het apparaat langere tid niet gebruik. Minimaal 11m Nuttige tips + Laat de TV niet gedurende langere tid in de standbystand staan. Schakel het apparaat uit om het te ‘demagnetiseren. Een gedemagnetiseerde TV biedt een betere beeldkwaltet. + De TV mag niet worden verplaatst of verschoven wanneer deze is ingeschakeld. Er kunnen dan ‘ongelikmmatigheden in de Kleurweergave optreden. ‘+ Probeer nooitzelf een defecte TV te repareren. Laat reparati altid over een bevoegde reparateurs, wey aot 1247 52828 PL ‘oetsen van de afstandsbedieni (Niet op alle uitvoeringen aanwezig - Addendum p.4) oe ° Radio / ty-modus ‘Om het televisietoestel op radio- of ty-modus te zetten (voor de versies utgerust met radio). ‘Surround (niet op alls vixosringen aonwecis) ‘Om het effect van verruimd geluid te activeren/desactiveren. Bij stereo geek dt de indruk dat de uidsprekers verder uit clkaar staan. Voor versies uitgerust met Virtual Dolby Surround *lrige u de geludseffecten van Dolby Surround Pro Logic. Bij mono wordt een ruimtelik stereo-effect nagebootst. ‘Scherminformatie / permanent n° ‘Om het programmanummer, de naam (Indien deze bestat), de tj, de geuidsmodus en de resterende tid op de timer in beeld te brengen / te verwijderen, Houd de toets 5 seconden ingedrukt om de permanente weergave van het nummer te sctheren, © Voorinstelingen van het geluid Geefe toegang tot een aantalinstellingen: Spraale, Muziek, Theater en terug naar Persoonlij Menu ‘Om de menu's op te roepen of te verlaten. Cursor / Formaat Met deze 4 toetsen kunt u de menu's doorlopen, Met de toetsen © kunt u het beeld verticaal vergroten fof samendrukken. Volume Voor het regelen van het geluiésniveau, Afzetten van het geluid ‘Om het geluid aan of uit te schakelen. ‘Om rechestreaks een programma te kiezen. Voor een programmanummer van 2 cers most het weeds cifer worden ingevoerd voordat het streepje verde. Sleeptimer Voor het instellen van de tiidsduur waarna automatisch naar de wachtstand wordt overgeschakeld (van 0 tot 180 minuten). Wachtstand ‘Om de tv in de wachtstand te zetten. Drukcop P , © tot © (of ) om de er weer aan te tren. ® Goluidsmodus ‘Om van Stereo naar Mono te schakelen of te kiezen tussen Dual | of Dual II bij tweetalge uitzendingen. Bij t-toestellen uitgerust met Nicam-ontvangst lant u, afhankelk van de uitzending, schakelen van Nicam ‘Stereo naar Mono of kiezen tussen Nicam Dual I, am Dual Il en Mono. De Mono-aandtiting is rood wonneer er geen ar mogegkhid Toetsen voor teletekst (p. 9) Voorinstellingen van het beeld Geeft toegang tot een aantal insellingen: Warm, Natuurlijk, Zacht, Multimedia en terug naar Persoonlikc Teletekst oproepen (p. 9) Kiezen van tv-programma’s ‘Om een vor ef volgend programma lager of hoger te Iiezen. Nummer, (naam) en geluidsmodus verschijnen ‘voor een paar ogenblken in bee. Voor sommnige programme's voorzien van telecast verschn de ote van het programma onderaan fet Keuze van de EXT-aansh Druk verscheldene keren om EXT en AV te selecteren. Plug a Play { Snelle installatie ) stallatie Wanner u de televisie voor het eerst aanzet, verschijnt er een menu op het scherm. In dit menu kunt whet land en de taal van de menu’s kiezen: Language ENGLISH 4 Indien fet menu niet verschijnt, houd de toetsen 2- en) A+ van fet ielevisietoeste! dan 5 seconden ingedrukt om het te laten verschijnen, @ Gebruik de toetsen van de afstandsbediening om uw land te kiezen en bevestig met @. Indien uw land niet op de list voorkornt, selecteer dan @ Selecteer vervolgens uw tzal met de toetsen D en bevestig met © Het zoeken start nu automatisch ‘Op het einde verschijnt automatisch het menu INSTALLATIE. Wanner de gevonden zenders niet correct ziin genummerd, gebruikt het menu Sorteren om de zenders te nummeren, Waanneer geen beeld wordt gevonden, verwilzer we naar advezen (p. 12) © Wanner u de menu's wil verlaten, druke u enkele keren op (9. { Zenders sorteren ] asks) Met dit menu kunt u de nummers van de zenders veranderen. @ Druk op de toets (). Het HOOFDMENU, wordt weergegeven. TSS men Taal ‘NEDERLANDS ee) ime) Hand Inst 9 ooo 0 © Markeer INSTALLATIE en druk op de cursor naar recht. Markeer SORTEREN en druk op de cursor naar rechts. Selecteer met de toetsen (©)@) de zender die u wil verplaatsen en druk op Met de toetsen kiest u het nieuwe nummer. Bevestig uw keuze me: Herhaal de stappen @ en @ tot alle zenders correct zijn genummerd. Wanner u de menu’s wil verlaten, druke u enkele keren op (9. ndere instellingen van het menu Installatie © Markeer INSTALLATIE en druk op de cursor naar rechts. De volgende items worden weergegeven: + Taal om de taal van de weergave van de menu's te wijzigen. * Land: om uw land te kiezen Deze insteling wordt gebnulkt bj het zoeken, fhe: autornatisch sorteren van de programma’s en de weergeve van teletekst. inden uw land niet in ce list voorkornt, selecteer cary + Automatisch vastleggen: met dit menu start u het automatisch zoeken naar de programma’s die u in uw regio kunt ontvangen. Op het einde verschijnt automatisch het menu INSTALLATIE. Wanneer de gevonden zenders niet correct zijn genummerd, gebruikt u het menu Sorteren om de zenders te nummeren. Wanneer geen beeld wordt gevonden, verwiizen we naar adviezen (p. 12). + Wanner u de menu’s wil verlaten, drukt uenkele keren op 3. GE Fee UCR) ° Met dit menu kunt u zender per zender opsiaan of een zender aan de bestaande lijst toevoegen, Druk op de toets MENU om het hoofdmenu weer te geven. Matkeer INSTALLATIE en druk op de cursor naar rechts. Markeer HANDMATIG en druk op de cursor naar rechts. Flnatstem. Opsiaan Systeem: selecteer Europa (automatisch detecteren*) of, afhankelik van de uitvoering, West-Europa (BG-norm), Oost-Europa (OK-norm), Verenigd Koninkerijk (I-norm) of Franke (LL’-norm). * Behalve voor Fran Frankeijle scloctorer Zoeken: druk op @). Het zoeken begint Zodra een zender wordt gevonden, stopt de zoekfunetie. Ga naar de volgende stap. Wanneer u de frequentie van de gewenste zender kent, kunt u het nummer direct invoeren met de toetsen (0) tot (9). Wanner geen beeld wordt gevorden, verwiizen we naar adviezen (p. 12) Fijnafstem.: wanneer de ontvangst ni kunt u fin afstemmen met de toetsen Programma: voer het gewenste nummer in met de toetsen CG) of (0) tot (9). Naam: met de toetsen bladert u in het weergaveveld voor de zendernaam (5 tekens) en met de toetsen ©) selecteert u de tekens. Wanneer de naam is ingevoerd, verlaat het menu met de toets Opslaan: druk op C2). De zender is opgeslagen. Herhaal de stappen @ tot @ tot alle gewenste zenders zijn opgeslagen. Wanneer u de menu’s wil verlaten, druk u enkele keren op (#4), ik (LLnorm) moet d { Beeldinstellingen ] stellingen © Markeer in het HOOFDMENU de optic BEELD en druk op de cursor naar rechts. lear Contraat Scherpte Kleurtemp, NR Contrast Opslaan @ Met de toetsen QE selecteert u een, instelling en met COG) stele u deze in. © Wanneer de instellingen zijn uitgevoerd, selecteert u de optie Opstaan en drukt u op @) om te bevestigen. © Wanneer u de menu's wil verlaten, drukt u enkele keren op @). Beschrijving van de instellingen: ‘+ Helderheid: om de helderheid van het beeld in te stellen, * Kleur: om de kleurintensiteit in te stellen. * Contrast: om het contrast tussen licht en donker in te stellen. * Scherpte: om de beeldscherpte in te stellen. + Kleurtemp.: om de kleurtemperatuur in te stellen: Koud (meer blauw), Normal (evenwichtig) of Warm (meer rood). “+ NR: vermindert de beeldruis (sneeuw) bij slechte ontvangst. * Contrast +: regelt automatisch het contrast: het donkerste gedeelte van het beeld wordt automatisch zwart weergegeven + Opslaan: om de instellingen op te slaan, { Instellen van het geluid ] MEUM oes © Druk op (9, selecteer Gelui en druk id verschij ‘Lage Tonen Balans Delta Vol * Max. Volume * Vastleggen © Gebruik de toetsen ‘om een instelling te kiezen en de toetsen COG) om in te stellen, © A\s u het geluid heeft ingesteld, selecteer dan de optie Vastleggen en druk op instelling vast te legen © Wanneer u de menu’s wil verlaten, drukt u cenkele keren op 9. Beschrijving van de instellingen: ‘+ Hoge tonen: om de hoge geluidsfrequenties af te stemmen + Lage tonen: om de lage frequenties af te stemmen + Balans: om het geluid evenwichtig over de linker- en rechterluidsprekers te verdelen, + Delta Volume*:stelt u in staat om de volumeverschillen die tussen de verschillende programma’s of de EXT-aansluitingen kunnen bestaan, te compenseren, Deze instelling is beschikbaar voor de programma’s 0 tot 40 en de EXT-aansluitingen. + Max. Volume’: controleert automatisch het volume zodat verhogingen van het geluid kunnen worden beperkt, met name bij het schakelen tussen programma’s of reclamespots. + Vastleggen: om de geluidsinstellingen in het geheugen vast te leggen. * Niet op alle uitvoeringen aanwezig. Se Met dit menu kunt u de tv gebruiken als wekker. © Marker in het HOOFDMENU de optie DIVERSEN en druk op de cursor naar rechts. @ Marker TIMER en druk op de cursor naar rechts. De volgende items worden weergegeven: © Stuimer: om de automatische sluimerduur in te stellen. a] 8 6 o e Tijd: voer de actuele tijd in. Starttijd: voer de starttjd in. Stoptijd: voer de tijd in waarop de sluimerfunetie wordt geactiveerd Pr Nr: voer de zender in waarmee u wil worden gewekt. Activeren: opties: + Eenmalig voor een eenmalige gebeurtenis, + Dagelijks voor alle dagen, + Uit om de functie uit te zetten Druk op © om de tv in sluimerstand te zetten. De tv gaat automatisch aan op de geprogrammeerde tijd. Wanner u de tv aan laat, gaat deze op de geprogrammeerde tijd alleen naar de betreffende zender (en gaat naar sluimer op de Stoptijd). Gaia ocae aA Cou SUC CSL Met dit menu kunt u het gebruik van de tv verhinderen door het blokkeren van de toessen. @ Markeer in het HOOFDMENU de optic DIVERSEN en druk op de cursor naar rechts. @ Markeer KINDERSLOT en druk op de cursor naar rechts. © Nu moet u uw geheime toegangscode invoeren. De eerste keer voert u de code O7II in, Het menu wordt weergegeven. ° oo o De volgende keer dat u uw televisietoestel aanzet, moet u de geheime toegangscode invoeren om de programma’s te kunnen bekijken, (Om te annuleren: zet Kinderslot op UIT. ‘Om de code te wijzigen selecteert u Nieuw wachtwoord en voert u de nieuwe code van 4 clifers in. Voer de toegangscode nog eens in ter bevestiging Wanner i uw code niet meer weet, voert de tuniversele code O71 ir Wanner u de menu's wil verlaten, drukt w enkele keren op (3. ( Teletckst 7g Teletekst is een informatiesysteem dat door bepaalde tv-kanalen wordt uitgezonden en als een krant kan worden geraadpleegd. Het voorziet ook in ondertiteling voor slechthorenden of voor mensen die weinig vertrouwd zijn met de taal waarin een bepaald programma wordt uitgezonden (katelnetwerken, satellietkanalen, > SS Teletekst a © sanzetten Een pagina O® le ® @®@® mo) @e @) keuze van de a ¢ @OO| Rechtstreekse | D®® subpagina’s ® \ Inhoud Een pagina : cen Weergave van subpagina’s ‘onderbreken © Verborgen informatie (Om teletekst op te roepen, over te gaan op de transparante modus en vervolgens teletekst ui te zetten, De pagina met de hoofdindex geeft een lit van rubrieken die kunnen worden gersadpleegd, ledere rubriek heeft ‘een paginanummer van drie cifers. Ais het gekazen kanaal geen teletekst uitzenet, dan verschijt inde kst en kies een and VVorm het nummer van de gewenzte pagina met de of ©) PC. Bivoorbeeld: voor pagina ) in. Het nummer verschine in de linkerbovenhoek van het scherm, de paginateller begine te zoeken en vervolgens verschine de pagina. Herhaal de procedure om een andere pagina te raadplegen. As de telr bit zooken, betekent de dat de gekozen pagina nist wordt utgeconden Kes n de geval een ander ume. ‘Onderaan de pagina staan gekleurde velden. Met de 4 gekleurde toetsen kunnen de ermee overeenkomende rubrieken of pagina’s worden opgeroepen. De utr surde velden knipperen waneeer nog niet be rgina of de (Om terug te keren naar de inhoud (gewoonlijk pagina 100). ‘Om het bovenste of het onderste deel van de pagina weer te geven en vervolgens naar de normale paginagrootte terug te keren, ‘Sommige pagina's bevatten subpagina’s die elkaar automatisch opvolgen. Met deze toets kunt u de afwisseling van de subpagina’s onderbreken of voortzetten. De aanduiding STOP verschijnt bovenaan rechts. ‘Om verborgen informatie te doen verschijnen of verdwiinen (oplossingen van spelletes). Aansluiten van extra apparatuur ‘Afhankeliik van het model is de tv aan de achterkant voorzien van ofwel én, ofwel twee SCART- aansluitingen, aangeduid als EXT1 en EXT 2. Aansluiting EXT1 dient voor de invoer van CVBS/RGB- audiosignalen en de uitvoer van CVBS-audiosignalen. Aansluiting EXT2 (Indien aanwezig) dient voor de invoer van CVBS/S-VHS-audiosignalen en de uitvoer van CVBS-audiosignalen. Allen bij gebruik van aansluiting EXT1 wordt het beeldformaat automatisch gedetecteerd. Bi gebruik van aansluiting EXT2 kunt u het beeldformaat wijzigen met behulp van de toetsen © op de afstandsbediening. Videorecorder Sluit de recorder aan zoals hiernaast is weergegeven. Gebruik een euroconnector kabel van goede kwaliteit. Als uw videorecorder geen euroconnector aonstuiting heefi is de verbinding afeen mogeljk va de antennekabel U dient dan af te stemmen op het testsignaal van uw videorecorder en dit progrommanummer 0 toe te kennen (zie handmatig vastleggen,p 6). Om het beeld von de videorecorder weer te geven, druk op Videorecorder met decoder Sluit de decoder aan op de tweede euroconnector aansluiting van de videorecorder. U kunt dan ook gecodeerde uitzendingen opnemen. Andere apparaten Satellietontvanger, decoder, CDV, etc. Voor televisietoestellen ultgerust met 2 externe aansluitingen Es yY | suit u op EXT1 bij voorkeur de apparatuur aan die RVB- signalen produceert (digitale decoder, DVD, spelletjes, ...) en ee ‘op EXT2 de apparatuur die S-VHS-signalen produceert (S- VHS- en Hi-8-videorecorders, ...). Versterker (niet op ale uitvoeringen aanwezig) fe m- ‘Om een hi-fi systeem aan te sluiten, dient u een audiokabel te | gebruiken en de“L” en““R” uitgangen van het TV toestel aan wg sesso te sluiten op de ingangen “AUDIO IN”“L” en “R” van de versterker van uw hifi. Aansluitingen aan de zijkant Maak de aansluitingen zoals hiernaast is weergegeven. Hoofdtelefoon Wanneer de hoofdtelefoon aangesloten is, wordt het geluid van het televisietoestel uitgezet. Met de toetsen (—) 4 G+) kunt u het volume regelen. De impedantie van de hoofékelefoon moet tussen 32 en 600 ohm liggen, Het selecteren van aangesloten apparatuur Druk op de toets © om EXT (en AV) voor de aansluitingen op de zikant. Jy _ De meeste apparaten (decode, videorecorder) schokelen zelf om. Verklaring technische termen RGB signalen: Dit zn 3 videosignalen (Rood, Groen en Blauw) die rechtstreeks de rode, groene en blauwe cemittors in de beeldbuis sturen. Deze signalen geven een betere beeldkwalteit. NICAM geluid: Proces waarmee digitaal geluid kan worden uitgezonden. Systeem: Televisiebeelden worden niet in alle landen op dezelfde manier uitgezonden. Er zijn verschillende standards: BG, DK, |, en LL’. Met de System instelling (p. 6) kunnen deze verschillende standards worden gekozen. Dit moet niet worden verward met PAL of SECAM kleurcodering, Pal wordt gebruikt in de meeste landen van Europa, Secam in Frankrijk, Rusland en de meeste Afrikaanse landen. De Verenigde Staten en Japan gebruiken een ander system, NTSC genaamd. Veiligheidsinformatie: Elektrische, magnetische en elektromagnetische velden ("EMF") 1. Philips Elektronica produceert en verkoopt een groot aantal producten voor de consumentenmarkt die (zoals alle elektronische apparatuur) in het algemeen elektromagnetische signalen kunnen uitzenden en ontvangen. 2. Het behoort tot de centrale bedrijfsprincipes van Philips dat bij onze producten alle noodzakelijke veiligheids- en gezondheidsmaatregelen worden genomen, dat wordt voldaan aan alle geldende wet- en regelgeving en dat de producten ruimschoots blijven binnen de limieten voor EMF die gelden op het moment van productie. 3. Philips streeft ernaar producten te ontwikkelen, te produceren en te verkopen die geen schadelijke gevolgen voor de gezondheid hebben. Philips verklaart dat haar producten, bij gebruik op de juiste manier en voor de beoogde toepassing, veilig zijn volgens de momenteel beschikbare wetenschappelijke kennis. 5. Philips speelt een actieve rol bij de ontwikkeling van internationale standaarden op het gebied van EMF en veiligheid en is daardoor beter in staat om op toekomstige ontwikkelingen in de standaardisering te anticiperen en deze in een vroege stadium in haar producten te integreren, [Slechte ontvangst [Dubbele beelden, echobeelden of schaduwen kunnen het gevolg zijn van Jde nabijheid van bergen of hoge gebouwen. Probeer in zo'n geval het beeld handmatg bij te stellen: zie Fijnafstemming (p. 6) of verander de oriéntatie van Jde buitenantenne. Is uw antenne geschikt voor ontvangst van uitzendingen in dit frequentiebereik (UHF of VHF band)? Bij slechte ontvangst (sneeuw op het scherm) kunt u in het Beeld menu de NR op Aan zetten (pag. 7). zwart-wit beeld [Geen beeld lis de antenne op de juiste manier aangesloten? Hebt u het juste system gekozen? (p. 6) Sleche aangesloten euroconnector kabels of antenne aansluitingen zijn vaak de Joorzaak van problemen met beeld of geluid (soms gran de aansluitingen gedeeltelik los als het TV toestel wordt verplaatst of gedraaid. Controleer alle aansluitingen. [Extra apparatuur geeft | Controleer bi het afipelen van een videocassette dat deze onder dezelfde jstandaard (PAL, SECAM, NTSC) is opgenomen als door de videorecorder kan lworden herkend, Geen geluid [Als u op bepaalde kanalen wel beeld ontvangt, maar geen geluid, betekent dit Jdac u niet het juiste TV system hebt. Wijzig de System instelling (p. 6). (Teletekst ISommige tekens worden niet juist weergegeven? Controleer of het Land lcorrect is ingesteld (p.5). (Stand-by Blijft het TV toestel in de stand-by wanneer u het toestel aanzet, en verschijnt Jde aanduiding Vergrendeld wanneer u de toetsen van het TV toestel gebruik? De Kinderslot functie staat ingeschakeld (zie p. 8). JAls het toestel gedurende 10 minuten geen signaal ontvangt, gaat het Jautomatisch in de wachtstand. In stand-by mode, verbruikt uw TV der dan SW afhankelijk van het model. Om nog milieuvriendelijker te zijn, gelieve het ltoestel door middel van de on/off (power) schakelaar volledig uit te schakelen. Nog steeds geen resultaten? [Als uw TV toestel defect is, probeer het dan nooit zelf te herstellen: neem lcontact op met de serviceafdeling van uw verkoper. [Schoonmaken [Het scherm en de kast van uw TV mogen alleen worden schoongemaakt met leen zacht en niet-pluizend doekje. Gebruik nooit een schoonmaakmiddel op basis van alcohol of oplosmiddel. 12 (Eineituny oss Wir danken Ihnen fur Ihr Vertrauen, daB Sie uns durch den Kauf dieses Fernsehgerates entgegenbringen. Diese Bedienungsanleitung soll Ihnen bei der Installierung und der Bedienung thres Fernsehgerates behiflich sein. Wir bitten Sie, diese Anleitung sorgfiltig durchzulesen. Hinweis: Andeningen an den technischen Daten und Informationen vorbetaten Inhaltsverzeichnis Installation Installation des Fernsehgerates Die Tasten des Fernsehgerates Informationen zur Sicherheit Die Tasten der Fernbedienung. Schnellinstallation der Programme Sortieren der Programme Weitere iiber das Menii Binstellung verfiigbare Optionen Manuelle Abstimmung mununrend Bedienung Bildeinstellungen Toneinstellungen Timerfunktion Kindersicherung . Videotext Peripherie-Gerate AnschluB von anderen Geraten 10 Videorecorder 10 Weitere Gerite ....... ccc eeceees : 10 Nester : 10 Anschliisse auf der Gerateseite 10 Wahl der angeschlossenen Gerate 10 lomous Praktische Informationen Glossar " Informationen zur Sicherheit: Elektrische, magnetische und elektromagnetische Felder (EMF). . .. Tips Cee aa} 212 [dxf $8 Hinweis fiir Recycling Die Verpackung dieses Gersites ist wiederverwendbar (recycelbar). Die értlichen Behérden informieren Sie Uber eine vorschriftsmaBige Entsorgung Entsorgung Ihres Altgeriites thr Gerat wurde aus hochwertigen Materialien und Bauteilen hergestellt, die aufbereitet und wieder verwendet werden kénnen, ‘Wenn dieses Symbol mit der durchgekreuzten Milltonne auf Ridern vorfinden, wurde das. Produkt nach der EU-Richtlinie 2002/96/EC gefertige. Bitte informieren Sie sich ber die jeweiligen Srelichen Sammelsysteme (Ur elektrische und elekcronische Gerite. Bitte befolgen Sie die érelichen Bestimmungen und entsorgen Sie Ihre Altgerite nicht Uber den normalen Hausmill. Die vorschrftsmaBige Entsorgung lhres Altgerites schiitat die Umwelt und die Gesundheit der Menschen. Installation des Fernsehgerates @ Aufstellen des Fernsehgerates Stellen Sie das Fernsehgerdc auf eine stabile Unterlage. Um den Apparat herum sind mindestens 5 em Platz zu lassen. Um Gefahren un¢ Betriebsstérungen zu vermeiden, diirfen sich auf dem Gerat kein Stoff (z.B. Deckchen), mit Flissigkeit gefillte (2.B. Vasen) oder Warme abstrahlende (z.B. Lampen) Gegenstinde befinden. Dariiber hinaus darf das Fernsehgerat nicht mit Wasser in Kontakt kommen. @ Anschliisse * Den Stecker des Antennenkabels in die auf der Riickseite des Fernsehgerates befindliche Antennenbuchse “P stecken. + Bei Modellen mit Radio: SchlieBen Sie die Radioantenne mit dem im Lieferumfang erthaltenen Adapter an die Buchse FM ANT an Bei Zimmerantennen it der Empfang unter bestimmten Bedingungen mogicherweise nicht ufiedenstllend Se Kannen cen Emme verbesse, indem Sie de Ausichtung der Antenne verdrer Vien der Empjang weiterhin schlecht ist, muss eine AcBenantenne verwendet werden. * Den Netzstecker in eine Netzsteckdose (220-240 V / 50 Hz) stecken. © Fernbedienung Die zwei mitgelieferten Batterien R6 einlegen und dabei die Polaritit beachten. ‘Aus Gilinden des Umineltschutzes erthaten die mmitgeleferten Batterien Kein Quecksiber, Nickel cocker Cadmium, Leere Batten nicht wegaefen, sondern gemdlB der Recycing Mogicheiten entsorgen (@rcundigen Sie sich hiezu bel Ire Fachhandtey. Die Batieron immer durch Batterien desselben Typs ersetzen. Einschalten Mit der Taste EIN/AUS wird das Fernsehgerait eingeschaltet. Die rote Kontrollampe leuchtet auf und der Bildschirm wird hell. Lesen Sie jetzt das Kapitel Schnellinstallation auf der Seite 5. Sollte das Fernsehgerat im Bereitschaftsmodus bleiben, driicken Sie die Taste P (+) auf der Fernbedienung. Wenn Sie die Fembecienung vernenden, blinkt die Kontrollampe auf oC eso iol tay Das Fernsehgerat besitzt vier Tasten, die sich je nach Modell auf der Vorder- oder Oberseite des Fernsehgerates befinden. Mic den Tasten VOLUME - + wird die Lautstirke eingestelit. Mit den Tasten PROGRAM AV werden die Sender gewahlt. Um auf die Meniis zuzugreifen, die 2 Lautstirketasten VOLUME - + gleichzeitig driicken. Mit Hilfe der Tasten PROGRAM AY kann eine Einstellung ausgewablt, mit den Tasten VOLUME - + eine Einstellung vorgenommen werden Zum Verlassen der Meniis driicken Sie die 2 Tasten VOLUME - + gleichzeitig. lwo: Wenn die Funktion Kindersicher ater i Konnen dlese Tasten nicht verwendet werden (Sete 8). Informationen zur Sicherhe + Stecken Sie das Netzkabel des Fernsehers in einen Stromanschluss mit 220 V — 240 V~ bei 50 Hz. + Zichen Sie den Stecker in folgenden Fallen heraus: — die rote LED unter dem Fernsehbildschirm blinkt kontinuierlich — auf dem Bildschirm wird eine helle weiBe Linie angezeigt — bei einem Unwetter. — der Fernseher wird Uber einen lingeren Zeitraum unbeaufsichtigt gelassen + Reinigen des Fernsehbildschirms: Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel. Verwenden Sie in feuchtes Ledertuch oder ein anderes weiches Tuch. + Vermeiden Sie offene Feuerstellen, wie Kerzen, auf dem Fernseher oder in der Nahe des Fernsehers. + Der Fernseher sollte nicht an einem Standort aufgestelit werden, an dem er direktem Sonnenlicht oder Hitze ausgesetzt ist. + Decken Sie den Fernseher nicht ab, um eine Uberhitaung zu vermeiden. + Lassen Sie auf jeder Seite des Fernsehers 5 em Placz, damit eine ausreichende Beliiftung gewahrleistet wird + Stellen Sie den Fernseher nicht an einem Standort auf, an dem er Regen oder anderer Feuchtigkeit ausgesetzt ist (z. B. am Fenster). ‘+ Warnhnwels zur Batterieverwendung So verhindern Sie ein Auslaufen der Batterie, was 2u Verletzungen, Sachschaden oder einer Beschidigung des Gersts fuhren kann: — Setzen Sie die Batterien so ein, dass Plus- und Minuspol korrekt ausgerichtet sind (siehe Markierungen im Gerat). — Mischen Sie nicht verschiedene Batterien (alte und neue oder Kohle- und Alkalinebatterien usw.) — Entfernen Sie die Batterien, wenn das Gerat Uber einen langeren Zeitraum nicht verwendet wird. ‘+ Zorg dat er geen vocht op het apparaat kan druipen of spatten en plaats geen voorwerpen gevuld met viceistoffen, zoals vazen, op het apparaat. Im + Belassen Sie den Fernseher nicht lingere Zeit im Standby-Modus. Schalten Sie das Gerat aus, um es zu entmagnetisieren. Ein entmagnetisierter Fernseher gewahrleistet eine gute Bildqualitat. + Bewegen Sie den Fernseher nicht, wenn er eingeschaltet ist. Dadurch kénnen die Farben an einigen Stellen auf dem Bildschirm unregelmaBig angezeigt werden. + Versuchen Sie niemals, einen defekten Fernseher selbst zu reparieren. Wenden Sie sich dafiir immer an qualfiziertes Wartungspersonal. Die Tasten der Fernbedienung o°o o°o (Nur bel einigen Modellen verft Addendum p.4) @ Radio-TV-Modus ‘Zum Umschalten des Fernsehgerits in den Radio- oder TV-Modus (bei Modellen mit Radio). Surround-Ton (nr bo! einicen Vodelion vorigbar) Zum AltivierervDeakaivieren des RaumKlangeffeles Bei Stereo-Klang wird der Eindruck vermittet, die Lautsprecher stiinden weiter auseinander. Bei Modellen mit Virtual Dolby Surround werden Dolby Surround Pro Logic-Klangeffekte erziet. In Mono wird ein Stereo-Raumklangeffele simuliert. Bildschirminfos/Permanente Programmanzeige Zum Anzeigen brw. Ausblenden der Programmnummer, des Programmnamens (falls vorhanden), der Uhrzeit, des ‘Tonmodus und der noch verbleibenden Einschaltdauer (bel automatischer Abschaltung). Dricken Sie diese Taste ff Sekunden lang, um die permanente Programmanzeige zu akeivieren, © Ton-Vorsinstellungen Folgende Einstellungen stehen zur Auswaht Sprache, Musik, Theater und zurick zur Einstellung Persdnlich. Meni Zum Arasigen brw. Ausblenden der Mens. Pfeiltasten/Format Mic diesen 4 Tasten kiinnen Sie sich innerhalb der Mendis bewegen. Mit den Tasten © kénnen Sie das Bild in vertikaler Richtung vergr®Bern oder verkleinern, Lautstirke ‘Zum Einstellen der Lautstirke ‘Stummtaste Zum voriibergehenden Abschalten baw Wiedereinschalten des Tons. © Zifferntasten Zur direlzen Eingabe der Programmnummer. Bei einer _Eweisteligen Programmnummer muss die zweite Zifer ingegeben werden, bevor der Stricherlsche ‘Automatische Abschaltung Zum Auswablen dee Zeitspanne, nach der das Fernsehgerst automatisch in den Bereltschaftsmodus chalet (zwischen 0 und 180 Minuten). Bereitschaftsmodus Zum Umschaken des Fernsehger3ts in den Bereitschaftsmodus, Um das Fernsehgerst erneut cinzuschalten,dricken Sie die Taste PO, (@ @ (oder ) Tonmodus Zum Umschaken awischen Stereo und Mono oder bel zweisprachigen Sendungen zwischen Dual-t und Dual-I. Bei Fernsehgeriten mit Nicam-Empfang kann je nach Ubercragungsart von Nicam Stereo auf Mono umgeschaltet oder zwischen Nica Dual, Nicam Dual-Il und Mono zewable werden Bein Unschoten ouf Mone eschoint die Angabe Mono Ro Tasten fir Videotext (S. 9) Bild-Voreinstellungen Folgende Einstelungen stehen zur Auswaht Intensiv, Natiirlich, Weich, Multimedia und zurick zur Einstelhing PersSnlich Aufruf Videotoxt (S. 9) Programmwahl “Zum Umschaltan auf das vorhergehends oder nfchste Programm. Programmnummer, Programmname) und Tonmodus werden einige Sekunden fang angezeige. Titel der Send et Wahl der EXT-Ansehliisse Zum Auswablen der Anschlisse EXT und AV diese Taste tmehrmale dicen, Plug @ Play Schnellinstallation der Programme Wenn Sie das Fernsehgerait zum ersten Mal einschalten, wird ein Menii am Bildschitm angezeigt. Uber dieses Menii kénnen Sie ein Land sowie die Meniisprache auswahlen: @ Wahlen Sie Ihr Land mit den Tasten der Fernbedienung aus, und bestitigen Sie mit ©). and in der Liste nicht aufge ht is ie @ Wahlen Sie dann Ihre Sprache mit den Tasten "WELCOME! @O aus, und bestitigen Sie mit @, country Language © Die Suche wird automatisch gestartet Nach Abschluss der Suche wird automatisch das Menii EINSTELLUNG angezeigt. Wenn die gefundenen Programme -gewiinschten Reihenfolge gespeichert werden, kénnen Sie sie mit dem Meni Sortieren neu rnummerieren. Wenn kein Programm gefin im Kapitel mit den Tipps auf Sete 12 nack © Wenn Sie die Meniis verlassen machten, driicken Sie mehrmals die Taste (©) Sortieren der Programme Mic diesen Menii kann die Nummerierung der @ Markieren Sie INSTALLATION, und Programme gedndert werden a icht in der Wer das Men’ nicht angezeigt wird halen Sie Tosiens «le und A+ des Fernsehgercis 5 cunden lang gedickt. Daraufhin wird das Meni angezeig en wird, schlagen Sie driicken Sie die Nach-rechts-Taste. © Driicken Sie die Taste (©). Das HAUPTMENU ~— @ Markieren Sie SORTIEREN, und driicken Sie wird angezeigt. die Nach-rechts-Taste @ Wahlen Sie das Programm, dem Sie eine neue ET Nummer zuweisen machten, mit den Tasten Srerieram,| SPRACHE =. >) aus, und driicken Sie die Taste Land ‘utostore © Wahlen Sie anschlieBend mit den Tasten Manuelle Abs, 1D) die neue Nummer aus, und bestitigen Sie die Auswahl mit ©. © Wiederholen Sie die Schritte @ und © fur weitere Neunummerierungen. @ Wenn Sie die Meniis verlassen machten, driicken Sie mehrmals die Taste ©). Weitere tiber das Menii Einstellung verfiigbare Optionen @ Markieren Sie INSTALLATION, und driicken Sie die Nach-rechts-Taste. Die folgenden Elemente werden angezeigt: + Sprache: Zum Auswahlen der Meniisprache. + Land: Zum Auswahlen thres Landes (D fur Deutschland oder A fiir Osterreich). Diese Einstelling bestimmt maSgebendl die Suche, cke cutornatische Programmsortienung und die Anzeige des Videotexts. Wenn Ihr Land in der Liste nicht oufgeffitre ist, weiblen Sie + Auto. Prog.: Zum Starten der automatischen Suche nach allen in Ihrer Region empfangbaren Programmen. Nach Abschluss der Suche wird automatisch das Ment EINSTELLUNG angezeigt. Wenn die gefundenen Programme nicht in der gewiinschten Reihenfolge gespeichert werden, konnen Sie sie mit dem Menii Sortieren neu nummerieren. Wenn kein Prograrin g Sie im Kapitel mit der: 7 rach, ‘+ Wenn Sie die Meniis verlassen mchten, drlicken Sie mehrmals die Taste (©. iden wird, schloges ipps auf Seite 12 { Manuelle Abstimmung ] Abstimmung Mit Hilfe dieses Meniis kénnen Programme einzeln gespeichert oder der vorhandenen Liste hinaugefiige werden. © Driicken Sie die Taste MENU, um das Hauptmenii anzuzeigen. © Markieren Sie INSTALLATION, und driicken Sie die Nach-rechts-Taste. © Markieren Sie MANUELL PROGR, und driicken Sie die Nach-rechts-Taste. Name = System EUROPA Suchiaut eriune Feinabe. Spelchern ‘System: Wahlen Sie Europa (automatische Erkennung®) oder je nach Version Westeuropa (Empfangsnorm BG), Osteuropa (Norm DK), GroBbritannien (Norm |) oder Frankreich (Norm LL). * ausnahie: Frankreich (Empjangsnonn LL), Dort russ die Option Frankreich gewdiit werden ‘Suchen: Driicken Sie die Taste G). Der Suchvorgang wird gestarter. Bel jedem gefundenen Programm wird der Suchlauf angehalten. Fahren Sie mit dem néchsten Schritt fort. Wenn Ihnen die Frequenz des gesuchten Programms bekannt ist, konnen Sie diese mit Hilfe der Tasten (0) bis ©® direkt eingeben. Wenn kein Programm gefunden wid, schlagen Sie im Kapitel mit den Tipps auf Seite 12 nach. Feinabstimmung: Wenn die Empfangsqualitit nicht zufriedenstellend ist, korrigleren Sie sie Programm: Geben Sie die gewiinschte Nummer mit den Tasten bzw. (©) bis (9) ein, Name: Mit den Tasten, kénnen Sie zwischen den fiinf Stellen der Programmnamenanzeige wechseln, Die Tasten ©) kénnen Sie zur Auswahl der Zahlen und Buchstaben verwenden. ‘Wenn Sie den Namen eingegeben haben, driicken ), um das Menii zu verlassen. Speichern: Driicken Sie die Taste @. Das Programm wird gespeichert. Wiederholen Sie die Schritte @ bis @, bis alle Programme gespeichert sind. ‘Wenn Sie die Meniis verlassen méchten, driicken Sie mehrmals die Taste (. Giana TOE SSH COLL Lb @ Markieren Sie im Hauptmenii die Option BILD, und driicken Sie die Nach-rechts- Taste. Farpsaitigung Kontrast, ‘senate Farotemp, NR Kontraate Speichern © Wahlen Sie mit den Tasten Einstellung aus. Mit den Tastei kénnen Sie die Einstellungswerte andern. © Wenn Sie die gewiinschten Einstellungswerte festgelegt haben, wahlen Sie Speichern, und driicken Sie anschlieBend die Taste OD, © Wenn Sie die Meniis verlassen mochten, driicken Sie mehrmals die Taste 9). Beschreibung der Einstellungen: + Helligkeit: Zum Einstellen der Helligkeit des Bildes. + Farbsattigung: Zum Einstellen der Farbintensitat. + Kontrast: Zum Einstellen des Unterschieds zwischen den hellen und dunklen Ténen. + Scharfe: Zum Einstellen der Bildscharfe. + Farbtemp.: Zum Einstellen der Farbwiedergabe des Bildes: Kale (blaulicher WeiBton), Normal (ausgewogener Weifiton) oder Warm (rétlicher WeiBton). ‘+ INR: Zur Reduktion des Bildrauschens (Schnee) bei erschwerten Empfangsbedingungen. + Kontrast+: Automatische Regelung des Bildkontrasts, bei der der dunkelste Bereich des Bilds dauerhaft in schwarz umgewandelt wird + Speichern: Zum Speichern der Bildeinstellungen @Qlitneeltn ca GER SSLLeLiea $e irettive per il riciclaggio Llimballo di questo prodotto @ prodotto con materiale riciclato. In applicazione delle locali Disposizioni per il tuo vecchio prodotto. tuo prodotto & sviluppato e realizzato con materiale di alta qualta e componenti che possono essere riciclat e rivtlizati ‘Quando si trova il logo del bidone con impresso il simbolo X significa che il prodotto conforme alle Direttive Europee 2002/96/EC. Set invitato ad informarti riguardo la raccolta diflerenziata inerente a prodotti elettrici. Sei invitato anche ad agire secondo le regole local evitando di gettare il tuo veechio prodotto nei normal raccogliteri di rfiuti domestic. Se si osservano correttamente tutte le disposizioni riguardo lo smakimento del tuo vecchio prodotto aiuterai a salvaguardare ambiente. Installazione del televisore @ Posizionamento del televisore a Meitere il televisore su una superficie solida e stabil, lasciando uno spazio di almeno 5 em attorno all apparecchio, Per evitare situazioni peticolose, non posare nulla sul televisore, € soprattutto né oggetti coprenti (centrini), 0 contenenti sostanze liquide (vaso) 0 irradianti calore (lampada). Verificare inoltre che il televisore non venga esposto ad eventuali schizzi dacqua, © Collegamenti * Introdurre il connettore dell'ancenna nella presa “Ir situata dietro al televisore. + Per le versioni con radio: introdurre la scheda antenna nella presa FM ANT con Vadattatore in dotazione. Con fe antenne interne, a ricezione in aleane condizioni pud essere difiate, Si pud miglioraria fecendo girare Fantenna, Se la ricezione rimane rredoce, occorre utilzzare un‘antena estema. + Inserire la spina principale nella presa murale (220-240 V / SO Hz). © Telecomando Inserire le due pile di tipo R6 (fornite) facendo attenzione alla polarita. Verificare che il selettore di modo sia sulla posizione TV. Per fa protezione delfambiente, le pile forite con lapparecchio ron contengono ine rrercurio ne nichel-cadmio, Si prega di non gettare le pile usate ma di utilizzare i mezzi di ricidaggio messi a vostra isposizione (consuitate il vostro rverddtore). In caso i sostituzione, utilzzare delle pile dello stesso tipo. @ Accensione Per accendere il televisore, premere Vinterruttore di accensione e spegnimento. Una spia rossa si accende € lo schermo si illuina. Vedere direttamente il capitolo Installazione rapida, pagina 5. Se il televisore rimane in stato di attesa, premere il tasto P (+) del telecomando. Quando usate i telecomand, ta spia lampeggia Garon. Pes Cee ed II televisore dispone di 5 tasti, situati sulla parte frontale 0 in alto, a seconda del modello, | tasti VOLUME - + servono a regolare il suono. | tasti PROGRAM AY servono a cercare i programmi desiderati. Per accedere ai menu, premere contemporaneamente i tasti VOLUME ~ +. | tasti PROGRAM AV possono venir usati anche per selezionare una regolazione, e i tasti VOLUME - + per eseguire tale regolazione. Per uscire dai menu, premere contemporaneamente i tasti VOLUME - +. Noter se fa finzione Bloceo Tasti 2 cittivata, rest tosti non possone veri utiizzati (ved! pagina 8) Informazioni di sicurezza + Collegare il televisore a una presa da 220V — 240V CA, 50 Hz. + Scollegare lalimentatore principale nei seguenti casi — la spia rossa sotto lo schermo TV lampeggia ininterrottamente; — sullo schermo appare una linea bianca luminosa; — &in corso un temporale; — lapparecchio viene lasciato incustodito a lungo. + Per la pulizia dello schermo nen utilizzare prodotti abrasivi ma una pelle di daino leggermente inumidita © un panno morbido. + Sull'apparecchio o nelle vicinanze non devono essere lasciate fiamme libere, ad esempio candele accese. ‘+ Non posizionare 'apparecchio TV alla luce diretta del sole o in corrispondenza di fonti di calore. + Per evitare surriscaldamenti non coprire né ostruire il TV. + Lasciare almeno 5 cm di spazio attorno ad ogni lato dell'apparecchio TV per consentire un‘adeguata ventilazione. + Evitare di collocare 'apparecchio in luoghi (es., vicino alle finestre) dove potrebbe essere esposto a pioggia o acqua + Uso delle batterie ATTENZIONE — Per evitare trafilamenti dalle batterie, che potrebbero provocare lesioni personali, danni a cose © all'apparecchio stesso: — Installare correttamente tutte le batterie, con + e —allineati come indicato — Non utilizzare tipi di batterie diverse (vecchie e nuove ol carbonio e alcaline etc.) — Togliere le batterie se I'apparecchio non viene utilizzato per molto tempo. + Llapparecchio non deve essere esposto a gocciolamento e spruzzi e non devono essere posti su di ‘esso oggetti contenenti acqua, ad esempio vasi, Consigli utili ‘+ Non lasciare l'apparecchio in modalita standby per un periodo di tempo prolungato. Spegnere lapparecchio per consentirne la smagnetizzazione, il che garantisce una migliore qualita delle immagini. + Non spostare © muovere l'apparecchio quando & acceso, per evitare che i colori a video appaiono poco uniform. + Non tentare qualificato. iparare da soli un apparecchio TV difettoso ma rivolgersi sempre a personale tecnico RE sa) (Disponibile solo su alcune version’ - Addendum p.4) @ Modo radio / tv etal a ge o+—_ @ Suono surround (disponibile solo su akune versioni) nee aepaeeu eaten ae cre eee es aiaaa oe ‘Surround *, otterrete gli effetti sonori speciali dalle casse Sectuine wrointee means Saee meee © Inform. schermo /n? permanente ee nome (all'occorrenza), ora, il modo suono, ¢ il tempo. deena Se © Pre-regolazione dell’audio ee etme poe © Mena Stee © Cursore / Formato ce GEO permettone di ingrandire o di comprimere @ Volume So @ interruzione suono © Tasti numeri o+— peepee eee eee © Timer spegnimento o——®) © © Seeeetuseea men Gor eve) @ Stato di attesa Serr ie accenderlo, premere su P da (=X), ©, @) a9) (o &). ®@ Modo suono feocmniee cosmo See one. eeta mest net epee News Geaila mone rau Hacer etecuemee Reviechen Neasaie Tonos Muttinodce ae ee Scum a superiore. Il numero, (il nome) e il modo sueno: in basso sutlo schermo, " @ Selezione prese EXT Poem 2 99 ° Plug @ Play [ Installazione rapida ] Petes a ‘Quando accendete il televisore per la prima volta, sullo schermo appare un menu. Tale menu vi invita a scegliere la nazione e la lingua dei menu: i country Language ENGLISH i> Se itm jantenete prermuti per 5 secon LAA + del felevisore. 4 on appare, per farlo abparire tosti A o Usilizzate i tasti del telecomando per scegliere la vostra Nazione, quindi confermare con Se il vostro Paese non abpare relia lst, selezionore la scelta Selezionate quindi la vostra lingua con i tasti quindi confermate con GD. La ricerca inizia automaticamente. Al termine, il menu INSTALLAZIONE appare automaticamente. Se i programmi trovati non sono stati numerati correttamente, utilizzare il menu Riordino per rinumerarli Se non @ stata trovata alcuna immagine consittare ti punto *Consigh” (p.2) Se si desidera uscire dai menu, premere pit volte @). rdino dei programm Questo menu permette di cambiare la numerazione dei programm © Premere il tasto (0). II MENU PRINCIPALE viene visualizzato sullo schermo. TSE Lingua TTALIANO Nazione Mem. ute Sintonia e e ° ° Evidenziare INSTALLATION e premere il tasto freccia a destra. Evidenziare SORT e premere il tasto freccia a destra. Selezionare il programma che si desidera spostare con i tast e premere ©. Utilizzare successivamente i tasti scegliere il nuovo numero e confermare con ©. Ripetere dall’inizio le fasi @ ¢ @ per tante volte quanti sono i programmi da rinumerare. @ Per uscire dai menu, premere pid volte ©). Altre regolazioni del menu Installazione © Eviderziare INSTALLATION e premere il tasto freccia a destra. Vengono visualizzate le seguenti voci + Lingua : per modificare la lingua di vissalizzazione dei mend + Nazione : per scegliere il vostro Paese. Questa regolazione intervene nelia ricerca, nel rorcino custo visualizzazioni de! televideo, Se f vostro Paese noni appare nella scelta catico dei prograrnani e nella ta, selezionate la + Mem. Auto : per lanciare una ricerca automatica di tutti i programmi disponibili nella vostra regione. Al termine, il menu INSTALLAZIONE appare automaticamente. Se i programmi trovati non sono stati numerati correttamente, utilizzare il menu Riordino per rinumerarl Se non stata trovata Glaina imeragine, sitare it punto "Corsi" (p. 12). + Se sidesidera uscire dai menu, premere pid volte 9. Questo menu permette di memorizzare i programmi uno ad uno o di aggiungere un programma alla lista esistente. Premere il tasto MENU per visualizzare il menu principale. @ Evidenziare INSTALLATION e premere il tasto freccia a destra. © Evidenziare MANUAL STORE e premere il tasto freccia a destra im Nome = Sistema EUROPA Ricerca o7t Mie Sint Fine Memortzzare Sistema: selezionare Europa (rilevamento automatico*) 0 a seconda delle versioni Europa Occidentale (norma BG), Europa Orientale (norma DK), Regno Unito (norma I) o Francia (norma LL’). * Tranne per fa Franda (roma LL), & obbiigatorio seiezionare fa scelta Franeia. ieerea: premere G). La ricerca inizia Non appena viene trovato un programma, lo scortimento si interrompe. Andare alla fase successiva. Se si conosce la frequenza del programma desiderato, comporre direttamente il suo numero con i tasti da (0) a@®, Se non @ stata trovata alauna immagine consuitare il punto “Consigl” (p. 12) Sintonia fine: se la ricezione non & soddisfacente, regolare con i tasti CGD. Programma: immettere il numero desiderato con i tasti COG) o da 0) a 9), Nome: utilizzare i tasti per spostarsi nella zona di visualizzazione del nome (5 caratteri) ed i tasti per scegliere i caratteri. Quando il nome viene inserito, utiizzare il tasto © per uscire. Memorizzare: premere @). Il programma memorizzato. Ripetere le fasi da @ a @ per tante volte quanti sono i programm da memorizzare. Per uscire dai menu, premere pili volte (). Regolazioni dell’immagine © Dal MAIN MENU evidenziare PICTURE e premere il tasto freccia a destra Contacte Nitidezza Temp. Colore NR Constraste Memorizare © Ustiizzare i tasti per selezionare una regolazione ed i tasti COG) per regolare. © Una volta effertuate le regolazioni, selezionare la sceka Memorizzare e premere @) per salvarle © Per uscire dai menu, premere pili volte Descrizione delle regolazioni: * Luminosita: agisce sulla luminosita dell'immagine. * Colore: agisce sullintensita del colore. * Contrasto: agisce sulla dfferenza tra i toni chiari e quelli scuri * Definizione: agisce sulla nitidezza dell'immagine. * Temp. Colore: agisce sulla tonalita dei colori Fredda (pill blu), Normale (intermedia) 0 Calda (pi rossa). + Riduz. Rumore: attenua il rumore dell'immagine (effetto neve) in caso di difficolta di ricezione. * Contrasto +: regolazione automatica del contrasto delimmagine che riporta in modo permanente la parte pit scura dellimmagine al nero. * Memorizzare: per memorizzare le regolazioni dell'immagine. { Regolazioni dell’audio ] dell’aud © Premere su (3, premere su selezionare Suono (©) e Il menu Suono appare: Toni Baset * Balanciamento + Delia Volume * Limit. Volume {Memortzzare © Usilizzate i tasti © per selezionare una regolatione e i tasti COCD per regolare. © Una volta effettuate le regolazioni, selezionate la sceka Memorizzare e premere su @) per registrarle - @ Per uscire dai menu, premere pidi volte (i) Descrizione delle regolazioni: + Toni alti per agire sulle frequenze alte del suono. + Toni bassi : per agire sulle frequenze basse. ilanciamento : per equilibrare il suono sullaltoparlante sinistro e quello destro. + Delta Volume : permette di compensare gl scarti di volume esistenti tra i diversi programmi o le prese EXT. Questa regolazione @ operativa per i programmi da 0 a 40 e per le prese EXT. + AVL (Automatic Volume Leveler) limitazione automatica del volume, per limitare Pimprowviso aumento di livello sonoro, soprattutto al momento di cambiare canale © durante gli spot pubblicitari + Memorizzare : per memorizzare la regolazione del suono. (disponibile solo su alcune versioni} Qutirncice eA 49 Questo menu permette di utilizzare il televisore come una sveglia. © Dal MAIN MENU evidenziare FEATURES. € premere il tasto freccia a destra. @ Evidenziare TIMER e premere il tasto freccia a destra Vergono visualizzate le seguenti voc Ora ap Ora bait Tempo dl Comp. Nr Programma 00 Atuvare SPENTO ° ° 8 e o o ° ‘Spegnimento: Seleziona un arco di tempo per spegnere il TV automaticamente. Ora: inserire l'ora attuale. Ora Inizio: inserire ora di inizio. ‘Tempo di completamento: inserire ora messa in stato di attesa Nr. Pr.: inserire il numero del programma desiderato per la sveglia. Attivare: & possibile regolare: * Una volta per un’unica svegia, * Giornaliero per tutti i giorni, * Spegnimento per annullare. Premere © per mettere il televisore in stato di attesa. Esso si accendera automaticamente all'ora programmata. Se si lascia il televisore acceso, cambiera programma unicamente all'ora indicata (@ si mettera in stato di attesa al Tempo di Completamento) ere CLA Lm ALORS Questo menu permecte di impedire I'utilizzo del televisore. @ Dal MAIN MENU evidenziare FEATURES premere il tasto freccia a destra, @ Evidenziare CHILDLOCK e premere il tasto freccia a destra ——“<‘O™OSOCSCS Eykaraotaon Eykaréoraon ing mdeopaons . 22 MariKTpa mg mAESpaans . 22 Manpowopies Aowarsiac. . "3 Ta TAAKIpa Tou mAExelpioTnpiou 4 Tpfyopn eykaréoracn Tagvépnon Mpoypappdriy : AMes pudhigtig tou uevou EyKaréotagn . Xeipoxivg mm avatimon Aetroupyia Pushiiselg eikévag 7 Pudpiceis row fixou 7 Aerroupyia apuTrvions 8 KAsidwpa tng tmdedpaans 8 Teletext. 8 LovSeon TeprpepevaKisy ZuvBeon TepigepeiaKioy cuoKeUwy 40 Euoxeur} Bivteo 40 Ades ouoKeués 10 Evioxurrig 40 Maeupikés auvdéceig : 40 Emidoyn ouvSedeyéva oucKeuov 40 Npaxrikés cupPourgs esd YIO 14 OSnyies AowAAzIaG: HAEKTPIKG, MayvntiKé Kat Haekrpopayynrixd Media (“H/M Media”) 1 EupBoungs M2 [>a OBnyia via thy avaxéKAwon H ouaxevagia autot tou mpoibviog mpoopigeran vic avaKiKhwan, Emikoiavnjore pe tig torrikés apxés via 1h Oworh SiaBeon, AidBeon wv TraAaKby Gas ovoKEUdy H ouaxeur cag ivan karaoKeuagpéévn a6 AKG avaKUKAdaILa. Orav Bhémete aut6 to auc Ge Eva Mpoi6y onpive! 6x1 cUTS KaAUTTTETe ATT TV Eupwraixh oSnyia 2002/96/EC. MAnpopopnseite axeriké je 10 TOTS othuaaMToKopiBrig NAeKTpIKdov-NAEKTpOVIKGOY TPOIbVTEN. Tlapakakobpe axokoudeite tous TomTikoUs KavévEs aTOKOLISIC TrakaKy guaKEUdY Kai Ly TeTGTE ms GvoKEvEs dag HaKi He Ta aTTAG cKoUTTIBIA TOU VOIKOKUPIOU. Auré 8a Bontrigei ato va amrogeuxBouv apynmikés emmrdazig cto TEPIBGAAOY Kal orny av@paomnvn uyeia. Tei Cae MUI te) ted © SorrobétNon TNs THAEOpaons SonoBenjore my mdeopagh as Mave oe oToBEpr} Kal yepr ETTIPGvEIG, apiVvovTas cheVBEpo xwpo TouAaxioTov 5 exaTooTéDV yupw am th cuCKEUH, Tia va amogeuxeei Kae Kivuvos, yn Bagere mrévw omy tnAedpacn KaAUNHaTa (TeToETaKia), vrkeiueva He vep6 (BaZa), ore avrikeipevar ou exnépTouy Bepydrnra (pwrioTiKa). Emiong n tAeopacn MpéTe! va MpoUAdecETAI aTé To veps © Luvdéoeic + Somodenjate ro BUopa Inc Kepaias omy umoBoxf IPF Tou Bpiaxerai ato iow yépo¢ ng oucKeuris, + Tha tig exB6ceK mou eiva efoMAiopeves He paBispuovo: eiodyere 10 ig Ths Kepaiag TOU padiopivvou tny wpiga FM ANT He Tov Trapexspevo eratportéa (avramtop). Me ric eowrepikés Kepaies, n Mjwn yrropel ce opioyeves mepirmibceic va eivar SUOKOAN, Mrropeire va m BeAmbaere yupigovrac my kepaia. Av n Afwn Trapayéver wérpia, rpérrer var xonoworrorricere ia efwrepixr) KEpala. + EuvStore to Kakddio Tou pebuaTos omy TpIZa tou Toixou (220-240 V/ 50 Hz) © SnAcxeipiotipio Ou ay Somoderfote tig 2 umatapieg temo R6, Tou umdpyouv o1n cuoKeuagia, pose xovrag thy TrohiKOmnra. EAEYEte av 0 emiAoyéac AeToupyiag Bpickerai mpayyan om Béan TV. Or yrrarapies rou undpxouv om ovoxevagia Sev mepitxouv uBpdpyupo ove KaByIOUXO ViKEAO ia AByous mpocracias Tou TepIBaMovros. Lnv merére 115 xpnoworrompéves wrrarapies onouSiirtore, aAAG Xpnororrorriore ra BiaBéoqa uéoa avaxtxawons (evnpepuadeire arré 10 Katéomnua Trou rv ayopaaare). Ze mepirmwon aMayric xpnoworromjare pmarapies iSiou rémroU. O Aeitoupyia Ta va avayere my rnAeopaan, méate ro Kou Aerroupyiag/Siaxomrig (ON/OFF), Sore avaer pu KOKKIVn AUXVicr Kan esTiZeran n oB6vn,. AlaBaaTe ayéows to Kepahaio Fpfyyopn eykardotaon oTny emtéyevn aeAida. Av n TmAeopagn BpioKetai ce Kardotagn avapoviig, méoTe to TARKTpO P Tou MnAexelpiompiou. G Auxvia avaBoaBiivel 6rav Xen|atporrolkire To mAExeIpIoTApIo. { MAfKtpa ts TAESpaons ] Dieu ey sca G Mde6pa0n diadEreI 5 MARKTPG TOU, avahoya. e 10 HovréAo, Bpiaxovral aro eumpéc fl env hépos Tou Trhaigiou ts, ‘Sa TAnKTpa VOLUME - + cag emtpétrouv va puduigere my évraon rou fyou. Sa mARKrpa PROGRAM Av oag eritpérrouy va emiAéyete To mTpoypdulara, Ma va éxete TpdaBaan ata yevou, kparnote matnyéva ra 2 mAnKtpa VOLUME +. Jaromy, ta TrAnKTpPa PROGRAM Av gag emupérouy va emAééete m pUBUON, eve Ta TrAnKTpa VOLUME - + va Tpaypatorroifjoere 1n pUuion aurf. Fa va Byeite amé ra uevod, kKpartote matnyéva ta 2 mARKTpa VOLUME - +. Enyteiwon: 6rav efvaevepyorroinuévn n Aerroupyia JAEIAQLA, 1a rArKrpa eival arrevepyorroinuéva (oth. 8) Qitiicnuncc. Exe Nel et Calo + Euvdéate my inheopacn oe pia Mpiga Tapoxns evakAaaTpevoU peijaTos 220V — 240V, SOHz. + ArroouySéote a6 Tv nheKrpiKH Tpo\yodogia orav — MKOKKIn AUXvia KET arr TMV OB6vN INS TnAESpaancavaosBive! GUvEXLDC. — euavigereapia poorer AEuKA YpapA KerTe KOS Mg oB6vAC. — Ge Tepimwan KaraiyiSacue Kepavous, — navoKeur rapapeives xwpig emmpnan yia Heyaho xpoviKé Sidompa. + KaBapiapds mg o86yn¢ tng mnAespagns Mn xpnaworoikite Moré SaBpwnKd KaBapioTIKE TPpOl6vTa. + xpnoworrorjote éva ekaypduyps KoHHEn a6 Sepa chamois fh Eva paAKS Gyeopa. + Mnv tomoBereire myés Yung wadyaG STs Ta avoNEVG KepId, eMévew oTY mAESpaanf KovId GE. vt, + Mnv exdérere tiny mAeépaar cag ge dean nAlaKt aKTivoBoNla epuornta. + Mny ka\dmrtere ry tnAeépagn ereidi umopei va mpoKAnBei UTepBEpHavaN, + Ayijore améatacn rouhéxistov 5 cm yop amd my mAsépagn date va aepigerarerrapKing + Amrowoyere val tomoBerfgere rm ouaKEU Gag Ge anpeio Sou evSExeraI va eKreBEi Ge Booxth fh VEPs (rx. Kovid oro mapaBupo). + xpfion ing Mrrarapiag MPOZOXH — dia thy amowuyl Stapporic tng HMaTapiagn orrofa TTopel va TpoKaAécel owHAns Tpaypanoys, UAIKR ZHUG, H BAG oth Hoveda: — TomoBernate dheg nig umarapies coward, we Tis eveigei + Kal — euBuypapiopEves STNG ‘enpenisverai om Hoveda, = Mnv avayryvdere prrarapieg (makaiés Kan véeg A Gv@paka Kal GAKGAIKES KATT). = Awaipécre nig umarapies orav n Hovada Sev MpéKerral va Xpnoworroindel via HEVEINO xOOVIKE SidoTnpa + Aurii n guaxeun dev Tpérrel vat exriBeren ce ys»pous Trou pTTOpel val GTaKoUY A Va XUBOUY UYpEE Kat SEV mpémei va toroSerouvTa vey ow GUTH avTIKEijEVa We UY, STU Tx. Baga, Ena + Mov auivere 1 auoxeur ae AetToupyia avapoviis via LeyGho Xpoviké Sidotnpc. State 1 cuaKEUA extég Attroupyiagtbore va emitparrel n crroLayvrinieh ms. H aToHayioHevn ouoKeUH UTOaTHPIce Kath Trowérnta eiKévas. + Mnv mepiotpeyere oore va peraxiveire mm ouaKEuh drav ivan Ge AeiToupyic Mrropei va apouatacte! ‘avopoioHopyia ato xpdpia Ge opiouéva Tara Ing oB6vN¢. + Mnv mpoona®iigere Toté va emBiopSdcere yovol cas pic eharnwpanKi tnAeopagn. Na ‘oupBoudedeate mévra Eumeipo MpoowmKé cuvtfipnans. “Tl | 8 ga, LOK By ee — — CRU Lar mlm ts ¢ ean o ee 6e (GiadEoyo aroxheiorka o¢ opioyeves exd0ceig - Addendum p.4) Asrroupyia paBiogiavou / TnAcépaons Tha.tn werarporrh inc mAeopaanc o¢ Aeitoupyia paBiogavou f} inkeSpaang (ya lc exBGoe TOU iva e€oThioUEves Le padioq0v0). Hxo¢ surround (Siadeowo aTioxteraTiKd cE opiueves x81) Trin evepyorroinon/amrevepyoroinan 10u amoreNoparac avgnane me évtaan tou ryou. Ee stereo, ta nxela epspavigovrat To HaKpd 70 va oro 10 dMo. Eric exB6aeic Tou BiaérOw Virtual Dolby ‘Surround *, éxete ta crToreAEaparas tou fou Dolby ‘Surround Pro Logic. Ze mono, éyere éva yeuBo- o1epsopwvikd arroréheoua Fianpogopies o86vn¢ / uovinos aprons Tha try euedvion / 10 oPrciLo 1oU apieod rou ‘povpduyni0c, tou ovbyatos (av uTpxel). ing pac, Ing Aeitoupviagffxou Kat Tou EvarToelvavTa xpBYOU TOU xpovodraxémrin, Migore yia'5 Geurepsderra a va evepyoriorjoste in woviun even 10U aprELON. Fpo-pi8iion Tou fixou Emipértl mv mpéoBa0n ae ia ceipd rpo-puapIoew OMIAIA, Movorkt, @€arpo Kai cmiaTpORH G10 Ngorxpiioy. Mevoo Tho Ty eupavion raw pevod A my éf0b0 a6 cute Képoopas / Avahoyla Auié 10-4 TAfikiog emnptmrouy mv Toriynan ota Hevou. Ta TrAjKIpa GOS emrperrowv 1 peyéuvan fm cuumfeon ing exévac xé8era, Evraon fxou Tha 1n po8uion tou emIMESOU rou FxoU. Fiponners tixou: hth aiyaan A inv erravagopé 10u fyou. ‘Apiounind ATP Aeon TpoBaan ota mpoypéljora. Nat eva pSYpoLE ie 2 ynoia, Mpéret va rp0aBEGErE 10 20 yngio TON egagawiote 9 Tadhg, Xpovodiaxormns Train emibovtl eves xpovKo0 Gragtrwaros aroun @Eanc oF herovpyia avapowsc (a6 0 fixe 180 AeTTi4). Avayove Emnpérei va Géoere my inkcépagn oF Aetroupyia avayowic a va inv avolgete, mare 1a m¥\}KIpa P 0G, 6, © tug ® (4) Aerroupyia nxou Emipémei in uetarpom tv exrroumiy Stereo ot Mono # ya 1g Biykwoue exmoutés emmrpémel mv moh ueragy Dual lf Dual i. Fa ric mdeopdaeic rou SiaBerowy Suvardinra Mung Nieam. Lmopefte, evéhoya Ue rig extToumTés, va pera péyere tov fxo Nicam Stereo {9¢ Mono ¢ vat eriAégete era Nicam Dual I Nicam Dual Il kai Mono, 11 vein Mono eivar kGxxtn Srav mpdKetrat ia i avaycaronn Béon Tivnerpa teletext (o2A. 9) Tipo-pu@iian Tg emovas Emnpémel mv mpGoBacn e pla ceipd TTpo-ovepIoEW’ Evrovn, vor, AnraAf, Pokmléaa x1 cmsTpOgh TO Poors. Aertoupyia teletext (eA. 9) Emoyf Tw mpoypaunerewy Tha va éyete TpdaBaan ato TponyoUuEVe f ato eTrouEWo ‘TpSypaya. O apieybs, (10 6vo}a) xan Aentoupyia fixou euoavigovian ve pied Beuteponeria ‘ha oprquéva mpoyedyuara o nidos mg exons ‘euupawitera o7o Kew HépOs me oBGuNE. Emihoyh onic vroboxés (rrnyés £10050U) EXT Thkote TOME gopéc via va emmAggere EXT KOLA, privopn eyKardoTaon Thy mpcitn Popa Trou avolyete Thy mAzépacn, eupavierai ctv o86vn Eva evo. Auté To Hevou cag KaAsi va emAgéere. Th Xa KABLIG Ka Th YAWIGTA Tw [EVOU: | WELCOME: country Language ENGLISH n Av To uevou Sev eupavigeran, Kparfjore mrarnpéva yia 5 SeurepoAerrra ta TrAnKTOU _- ka 24+ Ing TmAESpaans, ya va To kdvere va eupaviordl. Plug Play © Xpnoiporonjote ra WAriKtpa CE tou TAexelpiornpiou via va emAéEerE th XC Gag Kal o1n OUvEXeld ETIKUPWOTE [e TO Avn xtopa ous Sev eupavigerar orov Kardhoyo, emAégre thy emudoyh *..” @ Emdééte orn cuvéxeia mh yoo Gag pe Ta 1D kat yerd emiKupwoTE He TO © Havagimon gexivé aurdpaa.to pevou ETKATAZTAZH cugavigerai aurowdrws. av Ta Tpoypappara trou BpEOnKay Sev ivan ApIBUnuéva Sword, xpnooTTOIraTE To evo Tagivounon via va ta apieyrjcete ava. AV Kaye axéva Sev BoéOnKe, BAére odnyies (eA. 12) © Av Géhete va Byeite am 1a pevou, méoTe TIOAAES Popes TO TARKTPO © Gator Biter ee arene Auré 10 pevou emmnpémrel va adAdgere my api®unon tev Tpoypaypary, © Mote 10 TAFKTpO ). To KYPIO MENOY supaviferai ory o86vn, ioe ee ipa Ave Eovrowe: Kop. ovo. @ Emionudvere mv even INSTALLATION (EFKATAETAZH) kai TEoTe To 5e&i6 TARKTPO Tou dpopéa. © Emionudvere my evden SORT (TAZINOMHEH) kat TiéoTe To Se€i6 TARKTPO. Tou dpopéa. © EmAére to TpSypapa Tou BéAerE va heraKiveigere pe ta TARKTP Kat miéate 10 TAFKTpo CD. © Xpnoiporoiiote ta WARKTpPa OG) yia va cs) EmIAEEETE Tov Véo apIeHO Kal eMBEBaNwOTE He Ekkivijote fava tig kacétes @ kal @ téae¢ ‘gopés 600 uTépyouV Mpoypappara va api®uroete Fava. © Sia va Bycite amé 1a pevod, méote TONES popég To TAAKTPO (a). EVV ram Ae BLA Comet © Emionpdvere thy évbeign INSTALLATION (EFKATAZTAZH) kat TiéaTe To SeE\O TARKTpO Tou Spopéa. Oa eppavictowy ta e€h¢ oroxea: TA@ooa: yia va tpoTIoMOKjgers 1 yAooR EvBeIgng Tw Hevou. © Xcopa: yia va emadégere 1 yopa cas. Auth n eveuion TrapeuBaiver ornv avagirnan, amy auroyarn ragivépnon Twv TPOypayaTwy Kar OTNV EvéEIgN TOU teletext. Av n xwpa aac Sev eupavigera cTov KaréAoyo, emAéére mv EmAoyA *...”. © © Avrdparn Arropvnpsvevon: yia va Eexivijgere pia avrparn avagrirmon édwv Twv TpoYpapGTww Tou UTpXoUV BiaBésiya omhy epipépErd cac.10 pevou ETKATAZTASH cupavigerai autowdrws. av ta Tpoypapuara Trou BpéOnKav Sev civ apiunpéva oword, xpnoioTrorjate to evo Tagiv6yinon yia va ta api®prioere Eave AV Kad akoval Sev BpéOnke, BAETE odnyiec (O8A. 12). © Ay Géhete va Bycite am 1a evou, méoTe TOMES gopés To TAFKTPO Counc LU Rei LU eat | oo ‘Aud to pevol emrpémrel va apiopette ta ‘Tpeypappara éva Mpos éva h va MpooBEreTE Eva Tpéypapya omy UMdpxoUcd Nota, Thigote to TARKrpO MENU (MENOY), yia va eugaviorei to Main Menu (KOpio evolu). Erionpdvere my évdeign INSTALLATION (ET via vat pTiTe GTO UTOLEVOL. 12 ‘Table of TV frequencies. Frequenztabelle der Fernsehsender. Liste des fréquences TV. Frequentietabel TV-Zenders. Lista das frequéncias TV Liste over TV senderne. Tabell over TV-frelovenser. Tabell 6vorTW-frekvenser. Cnucox uactor nepenaTanKos. A televizi6-adéallomisok frekvencidinak a listaja. Lista czgstotliwoici stacji nadawcxych, “bela dno tequensa Ne TWisjrsta. Sesra felntch pom yee Tite de resvenas Kensoyes operon nopncn. Zeman funenner pen acon EUROPE FRANCE casas eco wns FREQ(MH2) CANAL. FREQ(MH2) CANAL. FREQ (MHz) E 2 oe OH Se me ae | Be Sooo e ea ae | 18028 a0 e135 ors Ds. goo 20825 2 311.25 623.25, , 8 11675 ‘21025 ‘Ss 319.25 631.25 hos 12875 21725 Ha ‘327.25 838.25, , 3 14075 | He BOO OEE ge 6 iE ae a8 te ead wees 1 oF tee | a ft ae ft aa Be eae 11225 19, {coca a eg may ge 8 cnaie brea whe Be $ 2s me ee eg : Be 28 3 E 192.25 Be 8 | ROSooRE | 25225, 2. 2728 | Information for users in the UK (not applicable outside the UK) Positioning the TV For the best results, choose a position where light does not fall directly on the screen, and at some distance away from radiators or other sources of heat. Leave a space of at least 5 cm all around the TV for rentilation, making sure that curtains, cupboards etc. cannot obstruct the air flow through the ventilation apertures. The TV is intended for use ina domestic environment only and should never be operated or stored in excessively hot or humid atmospreres. General Points Please take note of the section entitled 'Tips’ at the tend of this booklet. Interference The Department of Trade and Industry operates a Radio Interference Investigation Service to help TV licence holders improve reception of BBC and IBA. programmes where they are being spoilt by interference. I your dealer cannot help, ask at a main Post Office for the booklet "How to Improve Television and Radio Reception". Mains connection Before connecting the TV to the mains, check that the. mains supply voltage corresponds to the voltage printed on the type plate on the rear panel of the TV. f the mains voltage is different, consult your dealer Important Should it become necessary to replace the mains fuse, this must be replaced with a fuse of the same value as indicated on the plug, 4, Remove fuse cover and fuse. 2.The replacement fuse must comply with BS1362 and have the ASTA approval mark. If the fuse is lost, make contact with your retailer in order to verify the correct type 3.Refit the fuse cover: In order to maintain conformity to the EMC directive, the mains plug on this product must not be removed, Connecting the aerial The aerial should be connected to the socket rmarked “IF at the back of the sot.An inferior aerial is likely to result in a poor, perhaps unstable picture ‘with ghost images and lack of contrast. Make-shift loft or settop aerials are often inadequate. Your dealer will now from experience the most suitable type for your locality. Should you wish to use the set in conjunction with other equipment, which connects to the aerial socket such as TV games.or a video camera itis recommended that these be connected via a combiner unit to avoid repeated connection and disconnection ofthe aerial plug Fitting the stand (if provided) Use only the stand provided with the set, making sure that the fixings are properly tightened. diagram showing how to assemble the stand is packed with the stand, Never use a make-shift stand, or legs fixed with woodscrews. PHILIPS Be responsible Respect copyrights Specifications are subject to change without notice. ‘Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V. or thelr respective owners. 2005 © Koninklijke Philips Electronics N.V.All rights reserved. 065 001 054 181 www.philips.com ‘Telra PTI9 stereo chassis-3139 12537291

You might also like