Mëso Gjermanisht

You might also like

Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 43

Mso Gjermanisht!

Gjermanishtja me pak mundim


Vorwort - Parathnie
Shum njerz kane dshir te msojn Gjermanishten, por shpesh nuk e realizojn kt qellim jo se ju
mungon vullneti, por sepse nuk kane mjetet, metodn apo nxitjen e duhur.
N ket fjalorth, kam prmbledhur fjali te ndryshme te formuluara nga gjuha Gjermane, dhe te
prkthyera ne gjuhen Shqipe. E gjith kjo sht punuar, nga te dgjuarit e jets se prditshme,
nga kurset e gjuhs, si dhe nj pjes e marr nga librat e Gjermanishtes. Ky fjalorth prmban mbi 1.800
fjali te ndryshme, nga ato te nivelit te ulet e me larte.
http://k-morina.blogspot.al/2007/03/mso-gjermanisht.html

Mso Gjermanisht!
Wie heien Sie? Si quheni ju? (forma e respektit)
Wie heit du? Sie quhesh ti?
Woher kommen Sie? Prej nga vini ju?
Wo wohnen Sie? Ku banoni ju
Wo wohnst du? Ku banon ti?
Mit wem wohnen Sie? Me ke banoni ju?
Mit wem wohnst du? Me ke banon ti?
Ich bin heute in Wien Un jam sot ne Vjen
Morgen gehe ich Nesr shkoj un
Wo kommt das hin? Ku e ka vendin kjo?
Wo steht der Stuhl? Ku qndron ulsja?
Knnen Sie das noch mal wiederholen A mundeni ju me prsrit edhe nj here
Bitte, wiederholen Sie den Satz Ju lutem prsrite ket fjal
Ein schnes Wochenende Nj fund jave te mir
Einen schnen Tag noch Nj dit t mir ende
Was heit das? ka domethn kjo?
Was bedeutet dieses Wort? ka domethn kjo fjal?
Wir treffen uns in der Albertgasse Ne takohemi ne Albertgasse
Ich arbeite in einem Restaurant Un punoj ne nj Restorant
Ich warte auf den Kursbeginn Un po pres kur te fillon Kursi
Ich komme aus dem Kosovo Un vij nga Kosova
Ich fahre mit dem Zug, Bus, Auto Un udhtoj me tren, autobus, veture.
Ich fahre mit der U-Bahn, Straenbahn Un udhtoj me tren nntoksor, tramvaj.
Wohnst du in einer Wohnung oder in einem Haus A banon ne banes apo ne shtpi
Ich gehe nach Hause Un shkoj n shtpi
Ich bin zu Hause Un jam ne shtpi
Ich gehe in die Stadt Un po shkoj ne qytet
Ich lebe in der Stadt Un jetoj ne qytet
Ich warte auf einen Freund Un e pres nj shoke
Was suchen Sie? ka po krkoni ju?
Vielen Dank Shum faleminderit
Ich danke Ihnen Ju falemnderoj
Ich gratuliere Un ju uroj

Das war mein Traum Ajo ishte ndrra e ime


Meine Freizeit genieen Kohen time te lire me e shijua
Ich wasche meine Wsche Un i laj rrobat e mija
Was machen Sie am Wochenende? ka Beni ju pr vikend
Ich gehe zum Stephansplatz Un shkoj ne Stefanplatz
Und jetzt lerne ich Dhe tani Msoj un
Ich gehe einkaufen Un shkoj pr te bler
Ich putze mein Haus Un e pastroj shpin time
Ich lade meinen Freund ein Un e ftoj shokun tim
Ich wnsche Ihnen einen guten Appetit! Un ju dshiroj nj apetit te mir!
Ich wnsche Ihnen einen schnen Tag heute! Un ju dshiroj juve nj dite te mir sot!
Eine Wochenkarte bitte Nj bilet Javore ju lutem
Ich will das Geld einzahlen! Un dshiroj kto te holla me i deponuar!
Haben Sie ein T- Mobile - Guthaben? A keni mbushje t T- mobajlit?
Ich gehe zu Vjosa Un po shkoj te Vjosa
Hier besuche ich einen Deutschkurs Ktu un e vizitoj nj kurs te gjuhs Gjermane
Im Kosovo habe ich an der Wirtschafsuniversitt von Prishtina diplomiert Ne Kosov kam diplomuar pr
ekonomi ne universitetin e Prishtins
In der Fachrichtung Management und Informatik Ne drejtimin Menaxhment dhe informatik
Meine Familie wohnt im Kosovo Familja ime banon ne Kosov
Mein Bruder lebt in der Hauptstadt, in Prishtina Vllai i im jeton ne kryeqytet ne Prishtin
Wo ist der Besen Ku sht Fshesa
Ich habe die Prfung bestanden Un e kam kaluar provimin
Was soll ich jetzt machen? ka duhet te bej tani?
Die Tr ist offen Dera sht e hapur
Die Tr ist zu Dera sht e mbyllur
Vjosa, kommst du Kaffee trinken Vjosa, a po vjen me pi kafe
Wie war Ihr Tag heute Si ishte dita juaj sot
Du bist wichtig fr mich Ti je e rndsishme pr mua
Ich bin bereit Un jam gati
Er lernt Deutsch, deshalb besucht er einen Deutschkurs Ai mson Gjermanisht, pr kt arsye ai e
viziton nj kurs te gjuhs Gjermane
Ihre Strmpfe sind schmutzig, deshalb wscht sie ihre Strmpfe orapet e saja jan te zhytura, pr
kt arsye ajo i pastron orapet e veta
Sie ist 80 Jahre alt, deshalb feiert sie Ajo sht 80 vjeare, pr kt arsye ajo feston
Aktivieren Sie ihre Zukunft Aktivizoni ju te ardhmen tuaj
Ich habe aber heute gedacht Por un kam kujtua sot
Es ist warm, deshalb gehen sie schwimmen sht nxeht pr ket arsye shkojn ata me notuar
Ich mchte ins Kino gehen Un dshiroj te shkoj ne Kinema
Ich mchte heute mit dir ins Kino gehen Un dshiroj sot te shkoj ne kinema me ty
Sie kann heute abend nur 10 Minuten auf ihn warten Ajo mund ta pret at sonte vetm 10 minuta
Oma ist weggegangen Gjyshja ka dale
Was hat sie gesagt? ka ka thne ajo?
Oma ist nicht da Gjyshja nuk sht ktu
Das sind die gleichen Ato jan te njjtat
Was fr eine Nummer haben die Bananen? far numri kan bananet?
Ich wnsche dir einen guten Rutsch! Un te dshiroj ty nj rrshqitje te mir!
Ldst du mich ein? A me fton ti mua?
Ich kann mich um 14 Uhr mit dir treffen Un mundem ne ora 14 me u takua me ty
Sie schreibt einen Brief Ajo shkruan nj letr
Kann sein Mundet me qen
Muss sein Duhet me qen
Ich kann Deutsch besser sprechen als Englisch Un mundem te flas Gjermanisht m mir se sa Anglisht
Sie besucht ihren Freund Ajo e viziton shokun e saj
In seinem Haus gibt es viele Kinder Ne shtpin e tij ka shum fmij

Ich brauche keinen Luxus Mua nuk me nevojitet luksi


Ich trinke keinen Alkohol Un nuk e pi alkoolin
Bist du ein Sportler A je ti sportist
Ich spiele Klavier Un i bije Pianos
Haben Sie ihn gefunden A e Keni gjet ju at
Ich habe die Frau gestern gesehen E kam par dje Zonjn
Wen habe ich gestern gesehen Ke e kam pa un dje
Die Frau Zonjn
Das Kind ist 8 Monate alt Fmija sht 8 muaj
Wer ist 8 Monate alt Kush sht 8 muaj
Das Kind Fmija
Sie hat das Kind mitgenommen Ajo e ka marr fmijn me vete
Wen hat sie mitgenommen Ke e ka marr ajo me vete
Das Kind Fmijn
Sie geht in die Schule Ajo shkon ne Shkoll
Gibt es ein Bett A ka shtrat?
Ja, es gibt ein Bett Po ka shtrat
Gibt es da einen Topf A ka aty tenxhere
Oder, hier ist eins Ose, ktu sht nj
Oder, hier ist einer Ose, ktu sht nj
Oder, hier ist eine Ose, ktu sht nj
Ja, es gibt einen Topf Po sht nj tenxhere
Ich habe nichts gesagt Un nuk kam thn asgj
Ich bin nicht neugierig Un nuk jam kureshtar
Sie sind einfach toll Ju jeni, thjesht, e mrekullueshme
Du bist einfach toll Ti je e ,thjesht, e mrekullueshme
Soll ich das aufmachen A ta hapi/qeli kete
Da wohnt sie? Banon ajo atje?
Vjosa ist nicht da, sie kommt in 10 Minuten Vjosa nuk sht ktu ajo vjen pr 10 minutave
Wie geht es mit dem Deutschenkurs Si shkon me kurs te Gjermanishtes
Wie vergeht dein Tag heute Si po te shkon dita e jote sot
Ich habe dich wirklich lieb Un te kam ty me te vrtet te dashtun
Ich kenne dich Vjosa Un te njoh ty Vjosa
Das darf nicht wahr sein Kjo nuk mundet me qene e vrtet
Ich habe gefunden, was du gesucht hast Un kam gjete, ka ti ke lyp
Ich habe mich nicht entschieden Un nuk kam vendosur
Ich kann mich nicht entscheiden Un nuk mund te vendosi
Sich entscheiden Me vendosur (forma baz)
Soll ich etwas helfen A don me ju ndihmuar dika
Wollen Sie Oma, das Wasser in den Termofor hinein geben? A dshironi ju gjyshe, me qite ujin ne
termofor?
Es ist besser fr mich, wenn ich nur Deutsch spreche sht me mir pr mua nse flas vetm
Gjermanisht
Verlass mich nicht Mos me braktis!
Es gibt nicht mehr Nuk ka me
Habe ich das richtig gesagt A e kam thn ket drejt
Bestimmte Artikel Nyja e shquar
Umbestimmte Artikel Nyja e pa shquar
Sind das Ihre Kinder? Jan ata Fmijt e juaj?
Ja, das sind meine Kinder Po, ata jan fmijt e mij
Das sind ihre Koffer Ata jan koferat e asaj
Sie sucht ihn Ajo e krkon at
Whrend dieser Woche habe ich vieles gemacht gjat kesaj jave kam bere shum ka
Ich bin spazieren gegangen und habe Wien besichtig Un kam qene me shtit dhe e kam vizitua
Vjenn

An einem Abend bin ich mit meinen Freund in die Disko gegangen Ne nj Mbrmje kam shkuar me
shokun tim ne Disko
Fast jeden Abend habe ich ferngesehen Gati do mbrmje un e kam shikuar Televizorin
Ich bin einkaufen gegangen Un kam qene me bler
Am Wochenende habe ich einen Freund besucht Pr vikend un e kam vizituar nj shok
Rifat, willst du mit mir schwimmen gehen Rifat, dshiron te vijsh me mua me notuar
Ich habe 6 Monate Deutsch gelernt, ich kann schon ganz gut Deutsch sprechen Un kam msuar 6 muaj
gjermanisht, dhe mundem goxha mir te flas Gjermanisht
Hier darf man nicht parken Ktu nuk ju lejohet te parkoni
Morgen ist mein Urlaub vorbei Nesr prfundon pushimi i im
Morgen msen wir wieder in der Arbeit sein Nesr duhet ne prsri me qene ne pun
Ich frage den Kellner E pyes kamerierin
Es ist schon spt sht von
Der Topf ist gro (Nominativ) Tenxherja sht e madhe
Wer ist gro? Kush sht e madhe?
Der Topf Tenxherja
Ich habe den Topf gekauft (Akkusativ) Un e kam bler tenxheren
Wen habe ich gekauft? Ke e kam bler un?
Den Topf Tenxheren
Ich habe den Deckel des Topfes weggeschmissen (Genetiv) Un ja kam humbur tenxheres kapakun
Wovon habe ich den Deckel weggeschmissen? Kujt un ja kam humbur kapakun?
Die Frau ist sehr schn (No.) Zonja sht shum e bukur
Ich habe die Frau gesehen (Akk.) Un e kam par Zonjn
Ich habe der Frau geholfen (Dat.) Un i kam ndihmua zonjs
Ich mag das Kind Mua me plqen femiu
Ich habe dem Kind ein Fahrrad gekauften Un ja kam bler fmijs nj biiklet
Was gibt es im Fernseher? ka ka ne televizon?
Ich bin lange hier sitzen geblieben Un kam ndej gjate ktu ulur
Habt ihr Fragen? A keni pyetje?
Hast du Fragen? A ke pyetje?
Er wohnt bei seinen Eltern Ai banon te prinderit e tij
Er wohnt mit seinem Freund Ai banon me shokun e tij
Er wohnt in einem Zimmer Ai banon ne nj dhome
Kujtim spielt gegen Bashkim Kujtimi luan kundr Bashkimit
Kujtim steht neben Bashkim Kujtimi qndron pran Bashkimit
Ich fahre ohne meine Eltern in den Kosovo Un udhtoj pa prind e mi pr ne Kosov
Wo soll ich das hinstellen? Ku duhet me vendos un ket?
Auf Wiedersehen, ich muss jetzt leider gehen Mirupafshim, pr fat te keq, mua tani me duhet te
shkoj
Ich wnsche euch ein schnes Wochenende Un ju dshiroj nj fundjave te bukur
Was wolltest du sagen? ka deshe me thne?
Ich wollte etwas sagen Un desha me thne dika
Ich bin gewesen Un kam qene
Ich gehe zu Fu Un shkoj ne kmb
Ich brauche 30 Minuten von meiner Wohnung bis zur Schule Mua me nevojiten 30 minuta prej baness
sime deri te shkolla
Ich wohne im achten Bezirk, meine Adresse ist: Albertgasse 16/12 Un banoj ne Becirkun e tet,
Adresa ime sht: Albertgasse 16/12
Ich fahre in den zweiten Bezirk Un udhtoj ne becirkun e dyte
Ich fahre in den ersten Bezirk Un udhtoj ne becirkun e pare
Bitte, zeigen sie mir eine Apotheke Ju lutem Tregomi ju mua nj barnatore
Ich bin bei Shaban gewesen Un kam qene te Shabani
Welche Farbe gefllt dir? Cila ngjyr te plqen ty?
Wen mchtest du heute Abend treffen? Ke dshiron ta takosh sonte ne mbrmje?
Wie spt ist es? Sa sht ora?

Das Brot findest du im zweiten Regal links neben den Eiern Bukn E gjene ti ne raftin e dyte majtas
pran veve
Der Orangensaft ist in der Kiste in der zweiten Reihe Lngjet e portokallit jan ne paket ne raftin e
dyte
Das Bier ist beim Obst hinten an der Wand Birra sht mbrapa pemve pran murit
Die Zahnpaste liegt im Regal vor der Kasse Pasta e dhmbve gjendet ne rgall para kass
Das Brot ist neben den Semmeln im Regal in der dritten Reihe Buka sht pran semellave ne rgall ne
raftin e tret
Die Eier findest du im Khlregal Vezet i gjen ti ne Regallin Frigo
Was tust du gerade? ka je duke bene momentalisht?
Es tut mir Leid, aber so ist es Me vjen keq, por keshtu sht
Die Leiter steht an der Wand Shkalla qndron mbshtetur ne mur
Das Buch liegt auf dem Tisch Libri sht prmbi tavolin
Die Puppe sitzt auf dem Stuhl Kukulla qndron ulur ne karrige
Die Uhr hngt an der Wand Ora sht e varur ne mur
Er stellt die Leiter an die Wand Ai e vendos shkallen ne mur
Er legt das Buch auf den Tisch Ai e vendos librin prmbi tavolin
Sie setzt die Puppe auf den Stuhl Ajo e ule kukullen ne karrig
Kujtim hngt die Uhr an die Wand Kujtimi e var orn ne mur
Ich habe die Prfung bestanden Un e kam kaluar Provimin
Ich habe frei bis Anfang Mrz Un e kam te lire deri ne fillim te Marsit
Ich fahre nur kurz bis zur Schule Un po shkoj vetm shkurt deri ne shkoll
Ich gehe immer zu Fu Un shkoj gjithmon ne kmb
Ich fahre mit dem Bus Un udhtoj me Autobus
Die Straenbahn und der Bus halten neun mal Tramvaji dhe Autobusi ndalen 9 here
Ich fahre von der Landstrasse bis zum Stadtpark Un udhtoj prej Landstrasse deri ne park te qytetit
Ich habe das Geschirr gesplt Un i kam lar ent
Ich habe ein Bild gemalt Un e kam pikturuar nj piktur
Heute war keine Lulja Sot nuk ishte Lulja (Serial)
Ich mchte ganz klar sagen Un dshiroj ta them krejt qart
Ihre aktuelle Frage Pyetja e juaj aktuale
Das glaube ich E besoj kt
Das glaube ich nicht Kt nuk e besoj
Es gibt nichts, was ich fr Sie tun knnte Nuk mund te beje asgj pr juve
Wer hat das gesagt Kush e ka thn ket
Bitte, kannst du die Tr zumachen? Ju lutem, a mundesh me mbyll dern?
Kannst du mitkommen? A mundesh te vish me mua?
Du bist sehr lieb Ti je shum i dashur
Ja, einverstanden Po, dakort (po jam i pajtimit)
Hoffentlich, werde ich nicht wie er Shpresoj se nuk do te bhem si ai
Ich werde noch lernen Un do te msoj ende
Sie ist beim Fernseher Ajo sht te televizori
Wir trinken lieber Tee als Kaffee Ne pim ma me qejf qaj se sa kafe
Willst du etwas von meinem Striezel haben Dshiron nj cope prej Stritzel-es sime
Wir mssen aufpassen Ne duhet me pas kujdes
Fhlen Sie sich wie zu Hause! A po ndiheni si te Shpija
Wie fhlst du dich! Si po ndihesh! (forma jo e respektit)
Wie fhlen Sie sich! Si po ndiheni! (forma e respektit)
Ich habe dich vermisst Mua me ka marr malli pr ty (Ti me ke munguar)
Ich vermisse dich Po me merr malli pr ty (Po me mungon)
Sie hat mich nicht gesehen Ajo nuk me ka pa mua
Wenn ihr nicht wollt, esse ich allein Nse ju nuk doni, ha un vetm
Hast du mich heute nicht gesehen? A nuk me ke pa ti mua sot?
Kujtim, verlsst uns immer Kujtimi, na braktis gjithmon
Ich nehme es Oma, lassen Sie das Gjyshe, un e marr, lere ti at

Kann ich das wegwerfen? A mundem me gjuajt kt?


Es liegt ein Schnee Paska bor
Das wird uns sehr freuen Kjo do te na gzoj shum
Ja, ich kenne ihn Po, un e njoh at
Gehrt das alles Ihnen? A ju takon kjo krejt juve?
So eine berraschung! Ksi befasie!
Das ist ganz genau Kjo sht krejt e sakt
Hren Sie zu! Dgjoni!
Entschuldigen Sie bitte Me falni ju lutem
Jetzt geht es weiter Tani shkon me tutje
In diesem Moment Ne ket moment
Vjosa, du musst Kujtim suchen! Vjosa, ti duhet me e krkuar Kujtimin!
Ich liebe euch beide Un ju dua ju te dyve
Sein Name ist eine Legende Emri i tij sht legjend
Ich bin im Fernseher Un jam ne televizor
Hr mir eine Sekunde zu! Dgjom mua nj sekond!
Es tut mir so leid, Bashkim, aber so ist es Me vjen shum keq Bashkim, por kshtu sht
Alles klar Krejt ne rregull
Bist du seit 3 Monaten hier? A je ti qe 3 muaj ktu?
Ich muss jetzt suchen Un duhet tash me krkuar
Wo ist das Problem, Kujtim Ku qendron problei Kujtim
Es war nicht schlecht Nuk ishte keq
Gesellschaft Shoqri
Sie kommt morgen auf ein Sprung Ajo vjen nesr pr pak kohe
Diesen Samstag bekomme ich Besuch Ne ket te shtun kam vizit
Irgendwo und Irgendwie Diku dhe disi
Kann passieren Mundet me ndodh
Hast du Sport betrieben A je marr me sport
Zwei mal am Tag Dy her ne dite
Eigentlich nicht Ne te vrtet jo
Du hast recht Ke te drejt
Stimmt, das heit nichts Ashtu, kjo nuk do te thot asgj
Nicht sehr hbsch Jo edhe shum trheqse
Was machen wir jetzt ka bjm ne tash
Komische Situation Situat komike
Wie meinst du das jetzt? Si e mendon ti tani ket?
Bleibst du noch ein bisschen? A rrin ti edhe pak?
Ich habe diese Frau geliebt, von ganzem Herzen Un ket grua e kam dasht me gjith zemr
Ich muss. Du musst gar nichts Un duhet. Ti nuk duhet kurrgj
Das mssen Sie doch wissen Kt duhet ta dini
Du bekommst ein Baby Ti e pret nj fmij (je shtatzn)
Ich bekomme kein Baby Un nuk pres fmij (un nuk jam shtazn)
Meine kleine Schwester Motra ime e vogl
Ich habe das nicht gesehen Un nuk e kam par ket
Sie verwechselt mich Ajo me ngatrron mua
Ich habe zu viel Alkohol getrunken Un kam pi shum alkool
Wie bitte? Si ju lutem?
Nicht besonders gut Jo edhe aq mir
Der Inhalt Prmbajtja
Aber wir wollen Sie nicht allein lassen Por ne nuk dshirojm te ju lejm vetm juve
Mein Aufenthalt ist jetzt in Wien Qndrimi i im sht tash ne Vjen
Die Ausbildung Shkollimi/ Kualifikimi
Steinbock Bricjap
Es schaut besser aus Po duket me mir
Was wollten Sie machen? ka desht ju me b?

Ja, aber Sie haben wenig Po, por ju keni pak


Nein, ich muss jetzt wirklich gehen Jo, tani me duhet me te vrtet te shkoj
Stimmt das? A sht e vrtet kjo?
Ende 20 Ne fund te njzetave
Ja, aber ich finde keine Antwort Po, por un nuk po gjej prgjigje
Sie haben mir 20,00 gegeben Ju mi keni dhne mua 20,00
Alles hat 9,00 gekostet Krejt kan kushtuar 9,00
Und ich bringe noch 11 zurck Dhe un i kthej 11
Das Traumschiff Anija e ndrrave
Vjosa wartet auf mich Vjosa me pret mua
Es ist nicht leicht ein Mensch zu sein Nuk sht leht me qen njri
Eigentlich Ne te vrtet
Ich bin fast jeden Abend dort gewesen Un kam qene gati do mbrmje atje
Manchmal Nganjher
Auerdem Prve tjerash
Deshalb Prket arsye
Trotzdem Prap se prap
Ziemlich Deri diku ( Bukur shum )
Danke vielmals Faleminderit shum
Das werde ich auf jedenfall machen Ket do ta beje un me do kusht
Den habe ich schon angefllt Ate e kam mbush un
Oma, jemand ist an der Tr Gjyshe, dikush sht ne der
Lassen Sie mich allein! Me leni vetm!
Momentan Pr momentin
Wir werden wieder von euch hren Ne do te dgjojm prap prej jush
Was denkst du jetzt in diesem Moment? ka po mendon ne ket moment?
Haben Sie einen guten Schlaf? A po ju merr gjumi?
Tut dir der Kopf weh? A po te dhemb koka?
Ich werde nach Hause gehen Un do te shkoj ne shtpi
Ich htte nein gesagt Un kisha than jo
Ich habe jetzt aufgehngt Un e kam varur tash
Wir mssen tchtig sein Ne duhet me qene te zellshm
Ich habe Glck gehabt Un kam pas fat
Das ist Omas Spezialitt Ky sht specialiteti i gjyshes
Ich habe davon gehret Kam dgjua pr ket
Wenn die einen Fehler macht, dann wird die andere korrigieren Nse njra bene gabim, ateher do te
korigjon tjetra
Ich lasse deine Eltern schn gren! Un i prshndeti prind tu!
Meine Muter lsst Sie schn grssen! Nena ime ju prshndet juve!
Nicht zu gro Jo tepr i madhe
Die Nichte Mbesa
Wie meinst du das? Si po e mendon ti kete?
Willst du das mitnehmen? Dshiron ta marrsh ket me vete?
Wie willst du das mitnehmen? Si dshiron ta marrsh ket me vete?
Die Heimat Vendlindja
Alles Gute zum Geburtstag! Te gjitha te mirat pr ditlindje!
Kujtim, darf ich ganz kurz wieder das Telefon haben Kujtim, a bene edhe nj here krejt shkurt me
marr telefonin
Wo willst du hin? Ku po don te shkosh?
Wo gehst du hin? Ku po shkon?
Wie viel Stck Zucker wollen Sie haben? Sa kokrra sheqer doni ti keni ju?
Wir schaffen es Ne ja dalim
Wer ist das Kush sht ky (Neutrum)
Wer ist der Kush sht ky (Maskulin)
Wer ist die Kush sht kjo ( Feminin)

Welche schmeckt Ihnen besser? Cila ju plqen juve me shum?


Vjosa hat mich allein gelassen Vjosa me ka lne mua vetm
Du musst jetzt in die zweite Stufe gehen Ti tash duhet me shkuar ne shkalle te dyte
Heute ist es warm Sot sht nxeht
Heute ist es wrmer Sot sht me nxeht
Ich werde noch einmal schauen Un do te shikoj edhe nj here
Darf ich das nehmen? A me lejohet me marr kt?
Heute ist es wrmer als gestern Sot sht ma nxeht se sa dje
Ich mag Frhling Mua me plqen pranvera
Jetzt trinken wir Tee Tash pijm ne qaj
Ich habe nicht geschaut Un nuk kam shikuar
Ich habe nicht gesehen Un nuk e kam par
War zum lachen Ishte pr te qeshur
Er hat bekommen Ai e ka marr (dika)
Er hat vergessen Ai ka harruar
Er hat geschlafen Ai ka fjetur
Er hat gegessen Ai ka hngr
Er hat angefangen Ai ka fillua
Sie hat angefangen Ajo ka fillua
Er fngt um 14:00 Uhr an Ai fillon ne ora 14
Er ist eingestiegen Ai ka hipur
Er hatte eine Reise gemacht Ai e kishte b nj udhtim
Er war nach sterreich gefahren Ai kishte udhtuar pr ne Austri (Plusquamprfekt Koha e kryer e
plote)
Er wird eine Reise machen Ai do ta bn nj udhtim (Futur Koha e ardhshme)
Er wird nach sterreich fahren Ai do te udhton pr ne Austri (Futur Koha e ardhshme)
Er wrde eine Reise machen Ai do ta kishte bere nj udhtim (Konjunktiv II Forma dshirore)
Er wrde nach sterreich fahren! Ai do te kishte udhtuar pr ne Austri! (Konjunktiv II Forma
dshirore)
Er htte eine Reise gemacht! Ai do ta kishte bere nj udhtim! (Konjunktiv II Forma dshirore)
Ich werde nach Hause gehen Un do te shkoj ne shtpi
Sie stellt die Blumen auf den Tisch (Akk.) Ajo i vendos lulet prmbi tavolin
Die Blumen stehen auf dem Tisch (Dat.) Lulet qndrojn prmbi tavolin
Ich warte auf ein Taxi Un e pres nj Taksi
Heute ist es klter als gestern Sot sht ma ftoht se sa dje
Die Gemeinsamkeiten Te prbashktat
Die Besonderheit Veqanti
Wir mchten gut Deutsch lernen Ne dshiroje te msojm mir gjermanisht
Wir mchten die Universitt abschlieen Ne dshirojm ta prfundojm fakultetin
Wir mchten in Wien bleiben Ne dshirojm te qndrojm ne Vjen
Eine feste Summe Nj shum e caktuar
Am Jahresende Ne fund te vitit
Deutsch als Fremdsprache Gjermanisht si gjuhe e huaj
Ich muss lernen Un duhet te msoj
Ich habe zu lernen Un kam pr te msuar
Ich versuche einzuschlafen Un po provoj me fjet
Ich will wieder nach Wien zurck Un dshiroj prsri te kthehem ne Vjen
Wer arbeitet 72 Jahre? Kush punon 72 vjet?
Gesetzlich ist das nicht verboten Me ligje kjo nuk sht e ndaluar
ber 3 Millionen Menschen lesen die Krone Mbi 3 milion Njrz e lexojn die Krone (emr gazete)
Ihr seit bereit Ju jeni gati
Nein, Ich habe mit Kujtim gesprochen Jo, un kam fol me Kujtimin
Vjosa ist ein Name von einem Fluss Emri Vjos sht emr i nj lumi
Wir essen gemeinsam Ne hajme bashke
Ich mache gerade einen Salat Un tash pr tash po, e mbaroj nj sallat

Aber schade, dass Sie das nicht essen knnen Por dme qe ju ket nuk mundeni me hngr
Er ist grer, als Kujtim Ai sht m i madhe se sa Kujtimi
Hat die Susi mir gebracht Mi ka sjell Suzi
Das macht jeder Ket e bene secili
Ich kann nicht mehr Nuk mundem me
Haben Sie zum Abendmahl gegessen? A keni hngr ju darke?
Bitte laden Sie Ihr Guthaben auf! Ju lutem mbusheni kredin tuaj!
Ich lasse dich in Ruhe Un t le ty ne qetsi
Du bist noch nicht ausgeschlafen Ti ende nuk ke fjetur mjaft
Du bist noch nicht wach Ti nuk je zgjuar akoma
Unverschmt paturpshmeri
Habt ihr viel Geld ausgegeben? A keni dhen shum para?
Den habe ich nicht gemacht Ket nuk e kam bre
Ich fhle mich fantastisch Un po ndihna shum mir
Zu ihm Te ai
Wann sind die Feiertage? Kur jan ditt e fests?
Sie ist heute ausgegangen Ajo sot ka dal
Sehr geehrte Damen und Herren Te nderuar zonja dhe zotrinj
Markieren Sie dabei den Wortakzent Nnvizoni ju aty pr aty Aksentin e fjalve
In zentraler Lage Ne qendr
Mehrere Angebote Disa oferta
Das habe ich nie gebraucht Kjo nuk mu ka nevojit asnjher
Wo haben Sie das gekauft Ku e keni bler ket
Das Leben ist nicht leicht Jeta nuk sht e leht
Frische Luft Ajr i pastr
Darf ich das Fenster zu machen A me lejohet me e mbyll dritaren
Drfte ich das Fenster zumachen A mu kish lejuar me e mbyll dritaren
Obwohl ich nicht arbeite, habe ich genug Geld Edhe pse un nuk punoj, kam mjaft para
Ich habe genug Geld, obwohl ich nicht arbeite Un kam mjaft para, edhe pse nuk punoj
Ich arbeite nicht, trotzdem habe ich genug Geld Un nuk punoj, prap se prap kam mjaft para
Obwohl ich keine Zeit habe, komme ich mit dir Edhe pse nuk kam kohe, un po vij me ty
Ich habe keine Zeit, trotzdem komme ich mit dir Un nuk kam koh, po prap se prap po vij me ty
Ich komme mit dir, obwohl ich keine Zeit habe Un po vij me ty, edhe pse nuk kam kohe
Ich bin gerne in Wien, obwohl ich Schwierigkeiten habe Un rrij me dshir ne Vjen, edhe pse po
kam vshtirsi
Klavier zu verkaufen Piano ne shitje
Oma ist bei Frau Weiss Gjyshja sht te Zonja Weiss
Oma geht zu Frau Weiss Gjyshja shkon te Zonja Weiss
Oma ist zu Frau Weiss gegangen Gjyshja ka shkuar te Zonja Weiss
Ich bin bei Frau Weiss Un jam te Zonja Weiss
Ich war bei Frau Weiss Un isha te Zonja Weiss
Ich will im Lotto gewinnen Un dshiroj te fitoj ne loto
Ich habe im Lotto gewonnen Un kam fitua ne Loto
Ich habe keine Zeit deutsch zu lernen, weil ich oft zu arbeiten habe Un nuk kam kohe pr te msuar
gjermanisht, sepse kam shpesh pr te punar
Ich habe keine Zeit deutsch zu lernen, weil ich am Abend viel ausgehe Un nuk kam kohe pr te
msuar gjermanisht, sepse ne mbrmje dale shpesh
Ich muss zum Flughafen fahren Me duhet te udhtoj pr ne aeroport
Ich wrde gern im Grnen wohnen Un do te kisha banua me dshir ne nj vend me gjelberim
Wrden Sie mir, bitte, ihren Namen sagen? A kishit mundur, ju lutem, te ma tregoni emrin?
Wrden Sie mir sagen, wie spt ist es? A kishit mundur, ju lutem, te m tregoni, se sa sht ora?
Ich wrde gern sehr gut Deutsch sprechen kisha dashur te flas shum mir Gjermanisht
Ich wrde jetzt gerne eine grose Schokolade essen Tani e kisha ngren me dshir nj okollat te
madhe
Wohin gehst du jetzt, auf das Land? Ku po shkon ti tani, ne Fshat?

Ich wrde gern mit dem Fiaker fahren Un do te kisha udhtuar me dshir me pajton
Beisel Kafe e vogl, ku ka edhe pr te ngren
Ich bin singel Un jam beqar
Ich lebe getrennt Un jetoj e/i ndar
Ich bin ein Angestellter Un jam nnpuns
Beschftig I / e punsuar / i zn
Er ist mein Bekannter Ai sht i njohshm i imi (mik / dashamir)
Verwandter kushri / i afrm / i farefisit
Umblttern Me shfletuar ( P.sh librin)
Blttern Sie bitte um! Shfletoni ju lutem!
Eine Anzeige in der Zeitung Nj shpallje ne Gazete
Ab wann ist die Wohnung frei Prej kur sht banesa e lire
Ich habe das Formular ausgefllt Un e kam mbushur formularin
Melden Sie sich in einer Woche wieder Lajmrohuni prsri pas nj jave
Melden Sie sich Lajmerohuni!
Er konzentriert Sich Ai koncentrohet
Ich konzentriere mich Un koncentrohem
Die Theorie ist das Gegenteil von Praxis Teoria sht e kundrta e praktikes
In der Nhe von ihm Ne afrsi te tij
Wie alt ist er geworden Sa vjet i ka br ai
Die mssen nur arbeiten wollen Ata vetm duhet te dshirojn te punojn
Ich brauche keinen Urlaub Mua nuk me nevojitet pushimi
Alles, was ich brauche bist du Krejt ka mua me nevojitet, je ti
Ohne extra Kosten Pa shpenzime shtese
Es bleibt kalt Po qndron ftoft
Zwei Fahrscheine fr den ganzen Tag Dy bileta pr tr ditn
Ich bedanke mich Un te falnderohem
Kennen Sie ihn (m) A e njhni ju at (mashkull)
Kennen Sie sie (f) A e njhni ju at (femr)
Oma, wollen Sie einen Tee? Gjyshe, dshironi ju nj qaj?
Wie bitte? Si ju lutem?
Ob Sie einen Tee wollen? Nese e dshironi nj qaj?
Wir versuchen Deutsch zu lernen Ne provojm te msojm gjermanisht
Sie ist noch nicht da Ajo nuk sht ende ktu
Schlank I dobt ( ligsht)
Schwach I dobt
Wollen Sie das herausnehmen Dshironi ju me e nxjerr kt
Du hast recht Ti ke drejt
Sie haben recht Ju keni te drejt
Er bringt das Kind ins Bett (Akk) Ai e sjell fmijn ne shtrat (Akk)
Das Kind liegt im Bett (Dat.) Fmija sht i shtrire ne shtrat
Er hat gemacht Ai ka bere
Er ist gefahren Ai ka udhtuar
Er hat gehabt Ai ka patur
Er ist gewesen Ai ka qen
Er hat gewollt Ai ka dashur
Er hatte gemacht Ai kishte bere
Er hatte gehabt Ai kishte pasur
Er war gewesen Ai kishte qene
Er wird es machen Ai do ta bn
Er wird da sein Ai do te jet aty
Wir brauchen noch Sthle Ne na nevojiten ende karrige
Hier sind welche Ktu jan disa
Er wscht sich Ai lahet
Ich wasche mich Un lahem

Er wscht ihn Ai e lan at


Der erste Januar I pari janar
Am ersten Januar Me t e parin janar
Das dritte Haus shtpia e trete
Die fnfte Ampel semafori i pest
Ich habe genug Ferien gehabt Un kam pas mjaft pushim
Ich werde 30 Un do te bhem 30
Es geht ein Wind Po fryn era
Anderswo Diku tjetr
Irgendwo Diku
Ohne dich Pa ty
Sieb Site (e ajit apo pr dika tjetr)
Was machen wir mit den Lchern ka bjm ne me kto gropa
Kujtim sieht seine Eltern ein mal im Monat, weil er keine Zeit hat Kujtimi i sheh prinderit e vet nj
here ne muaj, sepse ai nuk ka kohe
Er hat keine Zeit, deshalb sieht er seine Eltern einmal im Monat Ai nuk ka kohe, pr ket arsye ai i
sheh prinderit e vet nj here ne muaj
Ich bleibe zu Hause, weil es regnet Un rri ne shtpi, sepse po bije shi
Es regnet, deshalb bleibe ich zu Hause Po bie shi, pr ket arsye po rri ne shtpi
Ich bin arbeitslos, deshalb habe ich kein Geld Un jam i papun, pr kt arsye nuk kam para
Ich gehe zur Arbeit, obwohl ich krank bin Un shkoj ne pun, edhe pse jam i smur
Ich bin krank, trotzdem gehe ich zur Arbeit Un jam i smur, prap se prap un shkoj ne pun
Wie schreibt man das? Si shkruhet kjo?
Wieviel Geschwister haben Sie? Sa motra e vllezr keni ju?
Seit wann leben Sie in Wien? Qe sa jetoni ju ne Vjene?
Wo waren Sie gestern nach dem Deutschkurs Ku ishe dje pas kursit te Gjermanishtes
Wohin gehen sie einkaufen Ku shkoni ju pr te bler
Was ist Ihre Lieblingsbeschftigung? Me ka merreni me gjithe deshire
Welche Sportarten betreiben Sie? Me cilin lloje te sportit merreni ju?
Was gefllt Ihnen in Wien besonderes gut? ka ju plqen juve veanrisht ne Vjen?
Was ist Ihr Traumberuf? Cili sht profesioni i ndrrave tuja?
Lesen Sie gerne? Lexoni ju me dshir?
Schauen sie oft fern? Shiko ju televizor shpesh?
Was wrden Sie in diesem Moment am liebsten machen? ka kishit dasht te beni ne ket moment me
gjithe dshir?
Gehen Sie gerne ins Kino? Shkoni ju me dshir ne Kinema?
Es ist verboten bei Rot ber die Kreuzung zu gehen sht e ndaluar me e kalu udhkryqin ne te kuqen
Ich habe keine Lust heute zu arbeiten Un sot nuk kam vullnet pr te punuar
Ich war auf der Uni Un isha ne Universitet
Ich gehe auf die Mariahilfestrasse einkaufen Un shkoj ne Mariahilfestrasse pr te bler
Ich gehe auf die Mariahilfestrasse ( wohin ) Un shkoj ne Mariahilfestrasse pr te bler (ku)
Er geht zum Billa, Hofer einkaufen Ai shkon ne Billa , Hofer pr te bler
Mir gefllt das Buch Mua me plqen libri
Mir gefallen die Bcher Mua me plqejn librat
(ich) Mir gefllt das Buch Mua me plqen libri
(du) Dir gefllt das Buch Ty te plqen libri
(er) ihm gefllt das Buch Atij i plqen libri
(sie) ihr gefllt das Buch Asaj i plqen libri
(wir) uns gefllt das Buch Neve na plqen libri
(ihr) euch gefllt das Buch Juve ju plqen libri
(Sie) Ihnen gefllt das Buch Juve ju plqen libri
In Wien gefllt es mir Ne Vjen me plqen mua
Ich schaue oft fern Un shikoj shpesh televizor
Ich sehe einen Film an Un e shikoj nj Film
Ich wrde gerne Musik hren Un do te degjoja dshir muzike

Es ist schwierig Deutsch zu lernen sht vshtir pr te msuar gjermanisht


Ich habe keine Zeit Deutsch zu lernen Un nuk kam kohe pr te msuar Gjermanisht
Ich habe mich mit Bekim verabredet Un e kam lne me u taku me Bekimin
Ich freue mich darauf Po e pres me gzim
Im August 2006 werde ich 26 Ne gushte te 2006 do te behem 26 vjear
Im August 2005 wurde ich 25 Ne gushte te 2005 u bra 25 vjear
Du verlangst viel von mir Ti po krkon shum prej meje
(Prsent) Ich lese das Buch Un e lexoj librin
(Prteritum) Ich las das Buch Un e lexova librin
(Prfekt) Ich habe das Buch gelesen Un e kam lexuar librin
(Plusquamprfekt) Ich hatte das Buch gelesen Un e pata lexuar librin
(Prsent) Das Buch wird gelesen Libri lexohet
(Prteritum) Das Buch wurde gelesen Libri u lexua
(Prfekt) Das Buch ist gelesen worden Libri sht lexuar
Nehmen Sie sich, wenn Sie wollen Merrni ju nse doni
Man muss sich trauen Deutsch zu sprechen Njri duhet me pas guxim me fol gjermanisht
Ich habe heute einen Termin, um mein Visum abzuholen Un sot kam nj termin pr ta marr vizn
Du hast das nicht getan Ti nuk e ke bere ket
Ich habe verstanden, was du gesagt hast E kam kuptuar, ka ti ke thn
Das Geschirr wasche ich, wenn ich komme Ent i laj un, kur te vij
Habt ihr alles erledigen knnen A keni mundur me i kryer krejt
Wieder etwas berstanden Prsri dika u krye
Keine freie Stelle Nuk ka vend te lir
Was machen wir morgen, was meinst du? ka bjm ne nesr si mendon ti?
Das Wetter am Wochenende: regnerisch und kalt Koha ne fundjave: me shira dhe ftoft
Eine 15 Jhrige Nj 15 vjeare
Ein 15 Jhriger Nj 15 vjear
Es gibt keine Nuk ka
Es gab keine Nuk ka patur
Vjosas Auto vetura e Vjoss
Kujtims Auto Kerri i Kujtimit
Das Auto des Kindes Kerri i fmijs
Das Auto der Vjosa Kerri i Vjoss
Das Auto des Kujtim Kerri i Kujtimit
Das Auto des Kindes Kerri i fmijs
Das Auto der Kindern Kerri i fmijve
Vor ein paar Tagen Para disa ditesh
Ich bin treu Un jam besnik
Dadurch dass, Pasi qe / prmes
Darf ich dir etwas geben A me lejohet t`ju jap dika
Noch einmal von vorne Edhe nj here prej fillimit
Der Salat ist so gro, dass drei Prsonen davon essen knnen Sallata sht aq e madhe, sa qe tre
prsona munden me hngr ne te.
Ich bin so mde, dass ich jetzt schlafen will Un jam aq i lodhur, sa qe tani dua te flej
Ich habe heute viele Beispiele gelernt Un sot kam msuar shum shembuj
Was ist besser? ka sht me mir?
Wo gehst du hin? Ku po shkon?
Ab wann ist das? Prej kur sht kjo?
Wen hast du gesehen? Ke e ke par?
Wenn du nicht kommst, gehe ich allein Nse ti nuk vjen, shkoj un vetm
Die Frau, die jetzt gestorben ist, war sehr reich (No) Zonja, e cila tasni ka vdekur, ishte shum e pasur
Die Frau, die ich gesehen habe, ist sehr hbsch. ( Akk ) Zonjn, te ciln e kam par, ishte shum e
bukur
Was haben wir heute vor? ka kemi sot ne plan?
Bitte; setzen Sie sich! Uluni, ju lutem!

Ich werde mich waschen Un do te lahem


Ich freue mich Sie prsnlich kennen zu lernen Me vjen mir me ju njoht prsonalisht
Niemals Ruhe zu finden Kurr mos me gjete qetsi
Wozu wartest du auf deinen Freund Prse po e pret ti shokun tnd
Haben Sie mit ihr gesprochen ( f ) A keni fol ju me te (Femr)
Drfte ich Sie kurz stren? A me lejohet te ju pengoj pak?
Soll ich Ihnen das Wasser fr den Tee aufstellen? A ta vendosi ujin pr qaj?
Soll ich Ihnen das Wasser fr den Tee aufsetzen? A ta vendosi ujin pr qaj?
Soll ich Ihnen das Wasser fr den Tee kochen? A ta vendosi ujin pr qaj?
Soll ich Ihnen das Wasser fr den Tee herstellen? A ta vendosi ujin pr qaj?
Wir haben die Hausaufgaben verglichen Ne i kemi krahasuar detyrat e shtpis
Die Hausaufgaben wurden verglichen Detyrat e shtpis u krahasuan
Die Hausaufgaben sind verglichen worden Detyrat e shtpis jan krahasuar
Ich werde 15 Jahre alt Un behm 15 vjear
Ich wurde 15 Jahre alt Un u bra 15 vjear
Ich bin alt geworden Un jam plakur
Er wird wohl krank sein Ai do te jete m siguri i smur
Sie wird beim Arzt gewesen sein Ai do te kt qen (m siguri) te mjeku
Es wird kalt werden (Futur I ) Do te bhet ftoht
Ich wrde gerne ins Bad gehen Un do te kisha shkuar me dshir ne bazn
Ich wollte das Essen fr die Frau Sommer abholen Desha ta marr ushqimin pr zonjn Sommer
Sie hat das Essen bestellt Ajo e ka porositur ushqimin
Das Verb werden wird erklrt (pasiv prsens) Folja werden(po) sqarohet
Das Verb werden wurde erklren (Prteritum) Folja werden u sqarua
Das Verb werden ist erklrt worden (Prfekt) Folja werden sht sqaruar
Das Verb werden war erklrt worden (Plus Pr) Folja werden ishte sqaruar
Das Verb werdenwird erklrt werden (Futur) Folja werden do te sqarohet
Er muss das machen, sonst geht es nicht Ai duhet me be kete pr ndryshe nuk bene
Du wirst ins Internet gehen (Futur I) und wenn du kommst, wird das Essen fertig sein (Passiv pr) Ti do
te shkosh ne internet dhe kur te vish ushqimi do te jet gati
Ich werde nach Hause gehen (Futur I) Un do te shkoj ne shtpi
Ich werde nach Hause gegangen sein (Futur II Prfekt) Un do te kem shkuar ne shtpi
Wir werden um 15 Uhr nach Hause gehen Ne ora 15 do te shkojm n shtpi
Ich werde dir immer treu sein Un do te jem ty gjithmon besnik
Nutzen Sie ihre Chance Shfrytzojeni ju shancn tuaj
Sie war mit ihrem Bruder Ajo ishte me vllan e saj
Das werden alle verstanden haben Kt do ta ken kuptuar te gjith
Alle Leute, die ins Ausland reisen, brauchen einen Pass Te gjith njrzve, te cilt udhtojn jasht
vendit, ju nevojitet nj Pasaport
Jeder, der ins Ausland reist, braucht einen Pass donjrit, i cili udhton jasht vendit, i nevojitet nj
Pasaport
Vielleicht war er bei seiner Tante Ndoshta ishte ai te tezja/halla e tij
Er wird bei seiner Tante gewesen sein Ai do te ket qene te tezja / halla e tij
Ich wei, dass ich die Hausaufgaben machen werden muss E di, qe me duhet ti beje detyrat e shtpis
Sie werden wohl die Hausaufgabe machen mssen Ju duhet ti bni detyrat e shtpis
Findest du auch A mendon edhe ti ashtu
Das ist keine groe Sache Kjo nuk sht gj e madhe
Knnen Sie mir sagen, wo ein gutes Restaurant ist A mundeni te me tregoni, ku gjindet nj restorant i
mir
Der Suprmarkt ist an der Ecke Suprmarketi sht ne kthese
Gibts noch Fragen dazu A ka ende pyetje ne lidhje me ket
Ich erkundige mich nach dem nchsten Kurs Un informohem ne lidhje me kursin e ardhshm (tjeter)
Ich kann mich an Herrn Meier nicht gewhnen Un nuk mund te msohem (prshtatem) me Herr Meier
An wen knnen Sie sich nicht gewhnen Me ke nuk mund te msoheni (prshtateni/ambientoheni)
Ich kann mich an das Essen in sterreich nicht gewhnen Nuk mund te msohem me ushqimin ne

Austri
Woran knnen Sie sich nicht gewhnen? An das Essen in sterreich Me ka nuk mundeni te msoheni?
Me ushqimin ne Austri
Aha daran knnen Sie sich nicht gewhnen Aha me kt nuk mundeni te msoheni
Worber freuen Sie sich? Pr ka gzoheni?
Es spielt keine Rolle Nuk ka rndsi
Pass auf Kujdes
Interesse haben an Me pasur interes ne...
Sich interessieren fr Me u interesuar pr...
Am wichtigsten ist, wenn mein Freund treu ist Me e rndsishmja sht, me qene shoku i im besnik
Das ist die Frau. Sie arbeitet als rztin (Nominativ) Kjo sht ajo zonja. Ajo punon si mjeke
Das ist die Frau, die als rztin arbeitet (No) Kjo sht ajo zonja, e cila punon si mjeke
Das ist der Mann. Er arbeitet als Arzt (No) Ky sht ai zotria. Ai punon si mjek
Das ist der Mann, der als Arzt arbeitet (No) Ky sht ai zotria, i cili punon si mjek
Das ist das Kind. Es geht in die Schule (No) Ku sht ai fmija. Ai shkon ne shkoll
Das ist das Kind, das in die Schule geht (No) Ky sht ai fmija, i cili shkon ne shkoll
Das sind die Kinder, die in die Schule gehen (No) Keta jan fmijt, te cilt shkojn ne shkoll
Das ist die Frau. Ich habe sie gesehen (Akkusativ) Kjo sht ajo Zonja. Un e kam pare at
Das ist die Frau, die ich gesehen habe (Akk) Kjo sht ajo gruaja, te ciln un e kam par
Das ist der Mann. Ich habe ihn gesehen (Akk) Ky sht ai zotria. Un e kam par at
Das ist der Mann, den ich gesehen habe ( Akk) Ky sht ai zotria, te ciln un e kam par
Das ist das Kind. Ich habe es gesehen (Akk) Ky sht ai fmija. Un e kam par at
Das ist das Kind, das ich gesehen habe (Akk) Ky sht ai fmija, te cilin un e kam par
Das sind die Kinder, die ich gesehen habe (Akk) Kta jan fmijt, te cilt un i kam par
Das ist die Frau. Ich zeige ihr den Weg (Dativ) Kjo sht ajo zonja. Un ja tregoj asaj rrugn
Das ist die Frau, der ich den Weg zeige (Da) Kjo sht ajo zonja, te cils un ia tregoj rrugn
Das ist der Mann. Ich zeige ihm den Weg (Da) Ky sht ai zotria. Un ia tregoj ati rrugn
Das ist der Mann, dem ich den weg zeige (Da) Ky esh ai zotria, te cilit un ia tregoj rrugn
Das ist das Kind. Ich zeige ihm den Weg (Da) Ky sht ai fmija. Un ia tregoj atij rrugn
Das ist das Kind, dem ich den Weg zeige (Da) Ky sht ai fmija; te cilit un ia tregoj rrugn
Das sind die Kinder, denen ich den weg zeige (Da) Kta jan fmijt, te cilve un ju tregoj rrugn
Das ist die Frau. Ich spreche mit ihr Kjo sht ajo zonja. Un bisedoj / flas me te
Das ist die Frau, mit der ich spreche Kjo ehte ajo zonja, me te ciln un bisedoj/flas
Das ist der Mann. Ich gehe zu ihm Ky sht ai zotria. Un shkoj tek ai
Das ist der Mann, zu dem ich gehe Ky sht ai zotria, tek i cili un shkoj
Das ist das Kind. Wir lachen ber es Ky sht ai fmija. Ne qeshim me te
Das ist das Kind, ber das wir lachen Ky sht ai fmija, me te cilin ne qeshim
Das sind die Kinder, ber die wir lachen Kta jan fmijt, me te cilt ne qeshim
Die Nachbarn sind Leute, die neben uns wohnen Fqinjt jan ata njrz, te cilt banojn afr neve
Ein Brautkleid ist ein Kleid, das die Braut bei der Hochzeit trgt Nj vello sht nj fustan, te ciln e
bart nusja ne darsem
Zufallsbekanntschaften sind Bekanntschaften, die man zufllig macht Miqesit e rastsishme, jan ato
miqsi, te cilat lidhen rastsisht
Das ist Herr Mller. Er spricht sehr gut Deutsch Ky sht zotri Mller. Ai flet shum mir gjermanisht
Das ist Herr Mller, der sehr gut Deutsch spricht Ky sht zotri Mller, i cili fol shum mir
gjermanisht
Kennen Sie die Frau? Sie sitzt in der Ecke A e njh at zonjn? Ajo sht e ulur ne qoshe(ne knd)
Kennen Sie die Frau, die in der Ecke sitzt A e njh at zonjn, e cila sht e ulur ne knd
Ich will, dass du dich da hinsetzt! Un dshiroj, qe ti te ulesh aty
Dort ist der Herr. Ich warte auf ihn Atje sht ai zotria. Un e pres at
Dort ist der Herr, auf den ich warte Atje sht ai zotria, te cilin un e pres
Dort ist der Herr. Ich bin mit ihm verabredet Atje sht ai zotria. Un kam ln takim me te
Dort ist der Herr, mit dem ich verabredet bin Atje sht ai zotria, me te cilin un kam takim
Dort sind die Leute. Wir haben ihnen das Haus verkauft Atje jan ata njrzit. Ne ju kemi shitur atyre

shtpin
Dort sind die Leute, denen wir das Haus verkauft haben Atje jan ata njrzit, te cilve ju kemi shitur
shtpin
Dort ist der Herr. Seine Eltern wollen uns anrufen Atje sht ai zotria. Prindrit e tij duan te na
thrrasin (ne telefon)
Wessen Eltern wollen uns anrufen Prinderit e kujt duan te na thrrasin neve
Dort ist der Herr, dessen Eltern uns anrufen wollen Atje sht ai zotria, prindrit e te cilit duan te na
thrrasin
Wo ist das Haus? Sein Garten soll schn sein Ku sht (ajo) shtpia? Kopshti i saj duhet te jete (gjoja
se sht) shum i bukur
Wo ist das Haus, dessen Garten schn sein soll Ku sht shtpia, kopshti i se cils gjoja se sht
(duhet te jete) shum i bukur
Der Garten des Hauses Kopshti i shtpis
Herr Mller ging am Abend noch mal aus, um sich die Beine zu vertreten Zoteri Mller doli edhe nj
here ne mbrmje, pr ti lvizur pak kmbt
Ich gebe dir meine Telefonnummer, damit du mich anrufen kannst Un ta japi numrin tim te telefonit,
qe (me qellim qe) te me thrrassh ti mua
Ich lerne Deutsch, um studieren zu knnen Un msoj gjermanisht, qe te mund te studioj
Ich lerne Deutsch, um sprechen zu knnen Un msoj gjermanisht, qe te mund te flas
Ich wollte diesen Film entwickeln Un desha ta zhvilloj kete film
Ich lerne Deutsch, um Deutsch zu verstehen Un msoj gjermanisht, pr te kuptuar gjermanisht
Ich lerne Deutsch, um Deutsch gut zu verstehen Un msoj gjermanisht, pr te kuptuar mir
gjermanisht
Ich lese die Zeitung, um mich zu informieren Un lexoj gazetn, qe te informohem
Ich brauche mein Auto, um in die Arbeit zu fahren Mua me nevojitet vetura, pr te shkuar ne pun
Ich lege mich in die Sonne, um die Sonne zu genieen Dal ne diell, qe ta shijoj diellin (rrezet e diellit)
Ich lege mich in die Sonne, um braun zu werden Dal ne diell, pr tu rrezitur
Wer ins Ausland reist, braucht einen Pass Kush udhton jasht vendit, i nevojitet nj pasaport
Die Leute, die sich in Not befinden, brauchen Hilfe Njrzeve, qe gjinden ne hall, iu nevojitet ndihma
Wer sich in Not befindet, braucht Hilfe Kush sht ne hall, i nevojitet ndihma
Allen Leute, die einmal lgen, glaubt man nicht Te gjith njrzve, te cilt nj here gnjn, nuk ju
besohet me.
Wer einmal lgt, dem glaubt man nicht Kush gnjn nj here, nuk i besohet me
Alle Sachen, die Schn sind, sind teuer Te gjitha gjerat, qe jan te mira, jan te shtrenjta
Was schn ist, ist teuer ka sht e bukure sht e shtrenjte
Die Frau trgt ein Kleid, das mir sehr gefllt Ajo zonja e bart nj fustan, i cili me plqen shum
Die Frau trgt ein Kleid, was mir sehr gefllt Ajo zonja e bart nj fustan, ka mua me plqen shum
Sie mssen morgen kommen Ju duhet te vini nesr
Mir wurde gesagt, ich soll morgen kommen Me kane thane, qe duhet te vij nesr
Sie mssen zwei Formulare ausfllen Ju duheni ti plotsoni dy formular
Sie mssen Ihren Studentenausweis mitbringen Ju duhet te sjellni lejen e studenteve
Mir wurde gesagt, ich soll meinen Pass mitbringen Me kane thane, qe duhet ta sjell pasaportn
Sie mssen sich bei Schalter 5 melden Ju duhet te lajmroheni te sporteli i pest
Mir wurde gesagt, ich soll mich bei Schalter 5 melden Me kane thne, se duhet te lajmrohem te
sporteli i pest
Sie mssen noch 3 Mal kommen Ju duhet te vini edhe tri here
Mir wurde erklrt, ich brauche noch 3 Mal zu kommen Me sht sqaruar, qe me nevojitet te vije edhe
tri here
Sie mssen ein Foto bringen! Ju duhet te sjellni nj foto
Mir wurde erklrt, ich brauche ein Foto zu bringen Me sht sqaruar, qe me nevojitet te sjell nj foto
Man muss aufpassen Duhet patur kujdes
Man muss auf sich aufpassen Njriu duhet me pas kujdes pr vete
Was hat man dich gefragt? ka te kane pyetur
Wie alt sind Sie? Sa vjear jeni ju?
Ich wurde gefragt, wie alt ich bin Me kane pyetur (jam pyetur), se sa vjear jam

Wann und wo sind Sie geboren? Kur dhe ku keni lindur


Ich wurde gefragt, wann und wo ich geboren bin Jam pyetur, se kur dhe ku kam lindur
Wie lange bleiben Sie hier? Sa gjat (do) qndroni ju ktu
Ich wurde gefragt, wie lange ich hier bleibe Jam pyetur, se sa gjat do te qndroj ktu
Haben Sie ein Visum? A e keni nj viz
Ich wurde gefragt, ob ich ein Visum habe Jam pyetur, se a e kam nj viz
Wann wurde die Strassenbahn erfunden? Sie wurde 1881 erfunden Kur sht zbuluar tramvaji? Ai u
zbulua ne 1881
Und von wem wurde sie erfunden? Dhe prej kujt sht zbuluar ai?
Und wer hat sie erfunden? Dhe kush e ka zbuluar at?
Wann wurde Alaska endecket? Kur sht zbuluar Alaska?
Und von wem wurde es endeckt? Dhe prej kujt sht zbuluar ajo?
Und wer hat es entdeckt? Kush e ka zbuluar at?
Die Schuhe sind noch ungeputzt Kepucet jan ende te pa pastruara
Unsere Zimmer sind in Unordnung, und niemand rumt auf Dhomat tona jan jo te rregulluara dhe
askush nuk i rregullon
Die Wsche ist schmutzig und liegt auf dem Korridor Rrobat jan te zhytura dhe qndrojn ne korridor
Der Lift ist kaputt, und man muss zu Fuss die Treppen hinaufsteigen Lifti sht i prishur, shkallve
prpjete duhet ngjitur kmb
Und die Tr ist auch noch zu Edhe dera sht ende e mbyllur
Wird die Tr bald repariert? A do te riparohet dera se shpejti?
Sie ist vorgestern repariert worden Ajo sht riparuar pardje
Wird die Brcke bald erffnet? A do te lirohet se shpejti ura?
Sie ist gestern erffnet worden Ajo sht hapur (liruar) dje
Wird der Wein bald geliefert? A do ta sjellin vren se shpejti
Er ist gestern geliefert worden Ajo sht sjell dje
Hier in der Zeitung steht: Brcke erffnet Ketu ne gazet shkruan: ura sht hapur (liruar)
Welche Brcke ist denn erffnet worden Cila ure sht hapur
Hier steht: Treppe gebaut Ketu shkruan (qndron): shkallet jan ndrtuar
Welche Treppe ist denn gebaut worden Cilat shkalle jan ndrtuar
Hier steht: Bank geschlossen Ketu shkruan (qndron): Banka sht e mbyllur
Welche Bank ist geschlossen worden Cila banke sht mbyllur
Hier steht: Schule gegrndet Ketu shkruan: shkolla sht themeluar
Welche Schule ist denn gebaut worden? Cila shkoll sht ndrtuar/cila shkoll qenkandertuar?
Hier steht: Schaufenster zerstrt Ketu shkruan: Xhami i thyer
Welches Schaufenster ist denn zerstrt worden? Cili xhame sht thyer/qenka thyer
Hier steht: Prsident gewhlt Ketu qndron: zgjidhet presidenti
Welcher Prsident ist denn gewhlt worden? Cili president sht zgjedhur
Hier steht: Huser werden aufgebaut Ketu qndron: ndrtohen shtpit
Welche Huser sind denn aufgebaut worden? Cilat shtpi jan ndrtuar
Hier steht: Rakete gezndet Ktu qndron: raketa sht ndezur
Welche Rakete ist denn gezndet worden? Cila raket sht ndezur
Man braucht dich Ti je i nevojshm
(Sich) entschieden ( Partizip II) Ich habe entschieden Kam vendosur
Du wirst gebraucht Ti nevojitesh
Auf einer Party wird viel gelacht Ne nj parti qeshet shum
Auf einer Party wird viel getrunken Ne nj parti pihet shum
Auf einer Party wird viel gegessen Ne nj parti hahet shum
Worber wurde diskutiert? Lidhje me ka sht diskutuar
Wurde darber lange diskutiert? Davon wurde gesprochen A sht diskutua gjate lidhje me ket? Pr
ket sht folur
Wurde das Problem erwhnt? Darber wurde gelacht A sht cekur problemi? Ne lidhje me ket sht
qeshur
Antwort fr alle Prgjegjje pr te gjith

Allen wird geantwortet Te gjithave do tju prgjigjt


Verzeihung fr alle Me fal pr te gjitha
Allen wird verziehen Te gjith falen
Rauchverbot fr alle Ndalim i pirjes se duhanit pr te gjith
Allen wird das Rauchen verboten Te gjithve ju ndalohet pirja e duhanit
Die Herren, mit denen ich gesprochen habe, waren Franzosen Zoterinjt, me te cilt un kam folur,
jan francez
Der Reisende, der das Flugzeug verpasst hat, muss den Zug nehmen Udhetari, te cilit i ka ikur
aeroplani, duhet ta merr trenin
Die Knstlerin, die viele schne und teure lbilder gemalt hat, ist gestorben Piktorja, e cila ka
pikturuar shum piktura vaji te shtrenjta, ka vdekur
Der Zug, mit dem ich gefahren bin, hatte ber zwei Stunden Versptung Treni, me te cilin kam
udhtuar, kishte mbi tri ore vonese
Die Familie, bei der ich in Linz gewohnt habe, ist nach Graz umgezogen Familja, tek e cila kam
banuar ne Linz, sht transferuar ne Graz
Hamburg und Bermen sind Hfen, die an der Nordsee liegen Hamburgu dhe Bremen jan porte ne
detin verior
Wien ist eine Stadt, in der viele Messen stattfinden Vjena sht nj qytet, ne te cilin mbahen shum
panaire
Die Kinder, von denen ich dir erzhlt habe, spielen vor dem Haus Fmijt, pr te cilt te kam treguar,
luajn para shtpis
Die Verwandten, bei denen ich eingeladen bin, wohnen in Villach Te afrmit, te t cilt jam i ftuar,
banojn ne Vila
Die Arbeit, fr die wir wenig Geld bekommen, ist anstrengend Puna, pr te ciln marrim pak para,
sht e rend
Das Bild, das ich an die Wand hnge, gefllt mir sehr gut Fotoja, te ciln po e vendosi ne muri, me
plqen mua shum
Die Leute, die auf der Wiese liegen, schlafen alle Njrzite, te cilt jan shtrir ne lendin, flejne te
gjith
Mein Vater ist kein Millionr Babai i im nuk sht milioner
Wre mein Vater doch ein Millionr! A sikur te ishte babai i im milioner!
Wenn mein Vater doch ein Millionr wre! A sikur te ishte babai i im milioner
Ich bin zu schnell gefahren Kam vozitur pak shpejt
Wre ich doch nicht zu schnell gefahren! Sikur te mos kisha vozitur pak shpejt
Wenn ich doch nicht zu schnell gefahren wre! Sikur te mos kisha vozitur pak shpejt
Ich habe nicht genug Geld Nuk kam mjaft para
Htte ich doch genug Geld! Sikur te kisha mjaft para!
Wenn ich doch genug Geld htte! Sikur te kisha mjaft para!
Sie haben mich nicht gefragt Ju nuk me keni pyetur
Htten Sie mich doch gefragt! Sikur te me kishit pyetur
Wenn Sie mich doch gefragt htten! Sikur te me kishit pyetur
Ich habe das vorher nicht gewusst Un nuk e kam ditur ket me par
Htte ich das doch vorher gewusst! Sikur ta kisha ditur ket me par!
Du bist gestern nicht bei uns gewesen Ti nuk ke qene dje tek ne
Wrst du doch gestern bei uns gewesen! (Sikur) te kishe qene ti te ne dje!
Wir konnten dir nicht helfen Ne nuk mundem te t ndihmojm ty
Htten wir doch helfen knnen! Sikur te kishim mundur te t ndihmojm!
Du hast nicht auf meinen Rat gehrt Nuk e dgjove kshilln time
Sie kann nicht mitfahren Ajo nuk mundet te udhtoj me ne
Wir konnten euch gestern nicht mitnehmen Ne nuk mundem te ju merrnim dje me vete
Ich bin eingeladen worden Un jam ftuar
Ich habe die Prfung nicht bestanden Nuk e kam kaluar provimin
Ich bin zu spt gekommen Un kam ardhur pak vone
Ich habe meine Kamera vergessen E kam harruar aparatin tim
Er ist nicht hier Ai nuk sht ktu

Du hast mir nicht geschrieben Ti nuk me ke shkruar


Ich konnte gestern nicht mit ihm sprechen Nuk mundesha te flas dje me te
Wir mssen zuhause bleiben Ne duhet te qndrojm ne shtpi
Er kommt mit Ai vjen me ne
Ich kme auch mit Un do te vija gjithashtu me juve
Sie bleiben hier Ata qndrojn ktu/ Ju qndroni ktu
Ich bliebe auch hier Un qndroj gjithashtu ktu
Sie hat Zeit Ajo ka kohe
Ich htte auch Zeit Un do te kisha kohe gjithashtu
Sie war mde Ajo ishte e lodhur
Ich wre auch mde gewesen Un do te isha gjithashtu e lodhur
Wir haben nichts gefunden Nuk kemi gjetur asgj
Ich htte auch nichts gefunden Un nuk do te kisha gjetur gjithashtu asgj
Es gefllt mir Me plqen mua
Es gefiele mir auch Mua do te me kishte plqyer gjithashtu
Er wei Bescheid Ai e din/ sht i informuar
Ich wsste auch Bescheid Un do ta dija gjithashtu/ do te isha e informuar
Sie haben das Haus gemietet Ata e kane marr shtepin me qira
Ich htte es auch gemietet Un do ta merrja me qira gjithashtu
Sie knnen mitgehen Ju mund te shkoni me ata/ne
Ich knnte auch mitgehen Edhe un gjithashtu do te mund te shkoja me ata/juve
Er hat Angst Ai ka frik
Ich htte auch Angst gehabt Un do te kisha gjithashtu frik
Ich konnte es nicht lesen Nuk mundja ta lexoje at
Ich htte es auch nicht lesen knnen Un gjithashtu nuk do te mundja ta lexoj at
Sie muss schon gehen Ajo duhet tani te shkoj
Ich msste auch schon gehen Un do te duhej gjithashtu te shkoj
Ich habe nicht mit ihr gesprochen Nuk kam folur me te
Ich htte auch nicht mit ihr gesprochen Un gjithashtu nuk do te flisja me te
Er sollte es nicht tun Ai sduhej ta bnte ket
Ich htte es auch nicht tun sollen Un gjithashtu nuk do te duhesha ta beje ket
Er hatte kein Geld Ai nuk kishte para
Ich htte auch kein Geld gehabt Un gjithashtu nuk do te kisha pasur para
Sie ist ins Kino gegangen Ajo ka shkuar ne kinema
Ich wre auch ins Kino gegangen (Edhe) Un gjithashtu do te shkoja ne kinema
Sie wurde krank Ajo u smua
Ich wre auch krank geworden Un do te smuresha gjithashtu
Er wollte nicht mitkommen Ai nuk donte te vinte me ne
Ich htte auch nicht mitkommen wollen Edhe un nuk do te doja te vije
Sie rief nicht an Ajo nuk ka thirrur
Ich htte auch nicht angerufen As un nuk do te kisha thirrur
Wir hatten Zeit Ne kishim kohe
Ich htte auch Zeit gehabt Edhe un do te kisha kohe
Er musste noch arbeiten Ai duhej te punonte akoma
Ich htte auch noch arbeiten mssen Edhe un do te duhej te punoja ende
Sie musste es tun Ajo duhej ta bnte ket
Ich msste es auch tun Edhe un do te duhesha ta beje ket / at
Sie ist zufrieden Ajo sht e knaqur
Ich wre auch zufrieden Edhe un do te isha e/i knaqur
Wir haben es getan Ne e kemi bere ket / at
Ich htte es auch getan Edhe un do te kisha bere at/ket
Das tut mir leid Me vjen keq
Das tte mir auch leid Edhe mua do te me kishte ardhur keq
Sie sind zu Hause gewesen Ata kane qene ne shtpi
Ich wre auch zu Hause gewesen Edhe un do te kisha qene ne shtpi

Wir sind spazieren gegangen Ne kemi dal te shtisim


Ich wre auch spazieren gegangen Edhe un do te kisha dal pr te shtitur
Sie konnte es nicht tun Ajo nuk mund ta bnte ket / at
Ich htte es auch nicht tun knnen Edhe un nuk do te kisha mundur ta beje ket / at
Sie sind nicht weggefahren Ata nuk kan shkuar
Ich wre auch nicht weggefahren Edhe un nuk do te kisha shkuar
Du musst heute arbeiten Ti duhet te punosh sot
Ich msste heute arbeiten Edhe un do te duhej te punoja sot
Ich mache die Prfung. Ich habe nicht gelernt Un e beje provimin / hy ne provim. Nuk kam msuar
Ich mache die Prfung, ohne gelernt zu haben Un e beje provimin, pa msuar
Hellen kam in New York an, ohne die Familie zu informieren Hellen arriti ne New York pa e informuar
familjen
In Wien bin ich mit dem Flugzeug angekommen Ne Vjene kam ardhur me aeroplan
In Wien bin ich mit einem Flugzeug angekommen Ne Vjene kam ardhur me nj aeroplan
knnen konnte knnte Me mundur - mundesha - do te kisha mundur
Es wird geklatscht Po duartrokitet
Es wird geschnippt Po krciten gishtat (dikush po i kerset gishtat)
Es wird gepfiffen Po fishkllehet
Es wird gehastet Po ngutet (dikush sht ne nguti)
Es wird geklopft Po trokitet
Es wird gespritzt Po strpiket( dikush po e sprkat dike)
Es wird geniest Po teshet( dikush po tesh/po e merr teshja)
Es wird gelacht Po qeshet
Wem wir vertrauen, auf den hren wir Atij qe i besojm, at e dgjojm
Was du heute erledigen kannst ka ti mundesh me kryer sot
Der Kaffee muss gekocht werden (Prsent) Kafeja duhet te zihet
Der Kaffee musste gekocht werden (Prt.) Kafeja duhej te zihej
Der Kaffee hat gekocht werden mssen (Prfekt) Kafeja sht dashur te zihet
Dass wir die Hausaufgabe haben machen mssen Qe sht dashur ti bjm detyrat
Um eine neue Kultur kennen zu lernen Pr ta njoftur nj kultur te re
Um Auslandserfahrung zu sammeln Pr te mbledhur prvoja jasht vendit
Um die Sprache zu lernen Pr ta msuar gjuhen
Um in Ausland zu Studieren Pr te studiuar jasht vendit
Um Urlaub zu machen Pr tiebere pushim
Um Arbeit zu suchen / finden Pr te krkua/gjetur pun
Knnte ich doch mit meinem Idol auf der Bhne stehen Sikur te kisha mundur te qndroj me Idolin tim
ne skene
Wrde ich doch mit meinem Idol auf der Bhne stehen knnen Ah sikur te qndroja me idolin tim ne
skene
Htte ich doch mit meinem Idol auf der Bhne stehen knnen Sikur te kisha mundur te qndroj me
idolin tim ne skene
Er konnte nicht mit seinem Idol auf der Bhne stehen Ai nuk mundej te qndroj ne skene me idolin e
tij
Ich habe kein Geld Nuk kam para
Htte ich doch Geld Sikur te kisha para
Ich hatte kein Geld Nuk kisha para
Ich habe kein Geld gehabt Nuk kam pasur para
Htte ich doch Geld gehabt Sikur te kisha pasur para
Ich sollte besser mehr lernen Un ish dashur,me mir, te msoj me shum
Das Wasser, dass ich fr den Tee gestellt habe, ist kalt geworden Uji, qe e kam vendosur pr qaj,
sht ftohur
Jeder hat verstanden Qdonjri e ka kuptuar
Er hat viel gearbeitet. Er ist mde Ai ka punuar shum. Ai sht lodhur
Er hat so viel gearbeitet, sodass er mde ist Ai ka punuar shum, kshtu qe ai sht i lodhur
Er hat so viel gearbeitet, deshalb ist er mde Ai ka punuar aq shum, pr ket arsye ai sht i lodhur

Er hat so viel gearbeitet, also ist er mde Ai ka punuar shum, pra ai sht i lodhur
Du trainierst so oft, als ob du an der Olympiade teilnehmen wolltest Ti ushtron aq shpesh, sikur te
kishe dashur te marrsh pjese ne Olympiad
Du singst so schn, als ob du Oprsngerin wrest Ti kndon aq bukur, sikur te ishe opriste
Wir tun so, als ob wir alles verstanden htten Ne bjm ashtu, sikur e kemi kuptuar krejt
Er macht den Eindrcke, als ob er Bescheid wsste Ai duket, sikur te ishte i informuar
Ihr strahlt, als ob ihr im Lotto gewonnen httet Ju po shklqeni, sikur te kishit fituar ne loto
Mehr bekommen, weniger bezalen Me shum me marr, me pak me paguar
Du benimmst dich so, als ob du hir zu Hause wrest Ti sillesh, sikur te ishe ktu ne shtpin tende
Es sieht so aus, als ob sie uns helfen knnte Po duket, sikur ajo mundet te na ndihmoj
Sie schauen dauernd auf die Uhr, als ob Sie gleich gehen mssten Ju po e shikoni vazhdimisht orn,
sikur te ju duhet te shkoni menjher
Man soll so leben, als ob es kein Morgen gbe Duhet jetuar ashtu, sikur te mos ket Nesr.
Sollte ich das tun? Ja am besten wre, du wrdest das tun? A duhet ta beje ket? Po, me se miri do te
ishte, ta beje ket
Sollte ich ihn fragen? Ja, am besten wre, du wrdest ihn fragen? A ishte dashur ta pyes un at? Po,
me se miri do te ishte, sikur ti ta pyeteshe at.
Sollte ich hingehen? Ja, am besten wre, du wrdest hingehen? A ish dashur te shkoj? Po, me se miri
do te ishte, sikur te shkoje
Sollte ich dort anrufen? Ja, am besten wre, du wrdest dort anrufen? A ishte dashur te thirri
(telefonoj)? Po, me se miri do te ishte, te telefonoje.
Sollte ich die Arbeit annehmen? Ja, am besten wre, du wrdest die Arbeit annehmen? A ta marr
punn? Po me se miri do te ishte, ta merresh punn.
Sollte ich das tun? Wenn ich du wre, wrde ich das tun? A ta beje kt? Sikur te isha ti, do ta beja
ket
Sollte ich ihn fragen? Wenn ich du wre, wrde ich ihn fragen? A ta pyes at? Sikur te isha ti, do ta
pyesja at.
Sie ist wahrscheinlich krank. Ja, sie drfte krank sein. Ajo sht ndoshta e semuar. Po, ajo duhet te
jet me siguri e semuar.
Er wird wohl morgen zurckkommen. Ja, er drfte morgen zurckkommen. Ai do te kthehet me siguri
nesr. Po, ai kthehet me siguri nesr
Sie hat wahrscheinlich angerufen. Ja, sie drfte angerufen haben. Ndoshta ka thirrur ajo. Po, me
siguri ka thirrur ajo.
Er hat sich vermutlich versptet. Ja, er drfte sich versptet haben. Ndoshta sht vonuar ai. Po, me
siguri ai sht vonuar.
Sie ist wohl zuhause geblieben. Ja, sie drfte zuhause geblieben sein. Ajo ka qendruar ne shtepi. Po,
mesiguri ka qndruar ajo ne shtpi
Er bezahlt die Rechnung nicht. Ai nuk e paguan llogarin
Es wre besser, wenn er die Rechnung bezahlen wrde. Do te ishte me mir, sikur ai ta paguante
llogarin
Er sollte die Rechnung lieber bezahlen. Ai duhet me mir ta paguan llogarin
Er hat die Rechnung nicht bezahlt. Ai nuk e ka paguar llogarin
Es wre besser gewesen, wenn er die Rechnung bezahlt htte. Do te ishte me mir, sikur ai te kishte
paguar llogarin
Er htte die Rechnung lieber bezahlen sollen Me mir kishte qene, sikur ta kishte paguar ai llogarin
Ich habe ihr nicht geschrieben. Un nuk i kam shkruar asaj
Es wre besser gewesen, wenn ich ihr geschrieben htte. Do te kishte qene me mir, sikur ti kisha
shkruar asaj
Ich htte lieber schreiben sollen. Me mir te kisha shkruar
Ich habe zu wenig gearbeitet. Un kam punuar pak
Es wre besser gewesen, wenn ich zu wenig gearbeitet htte. Do te ishte me mir, sikur te kisha
punuar me pak
Wenn sie doch hier wre! Sikur te ishte ajo ktu!
Wrst du doch hier! Sikur te ishe ti ktu
Wenn ich doch vier Hnde htte! Sikur ti kisha katr duar

Htte ich blo vier Hnde! Sikur ti kisha katr duar


Ich wollte, ich htte vier Hnde Kisha dashur, ti kem katr duar
Ich wnschte, du wrst hier! Kisha dshiruar, ti te ishe ktu
Sie tanzt, als ob sie 20 wre. Ajo krcen, sikur te ishte 20 vjeare
Er tut so, als ob er schlafen wrde. Ai bene, sikur po flen
Sie tanzt, als wre sie 20. Ajo krcen, sikur te ishte 20
Er tut so, als wrde er schlafen. Ai bene, sikur po flen
Ich habe sie warten lassen E kam len te pres at
Ich habe mich nicht genug vorbereitet Un nuk jam prgatitur mjaft
Ich unterschreibe den Vertrag nicht. Nuk e nnshkruaj kontratn
Wir gehen nicht hin. Ne nuk shkojm atje
Sie hat vorher nicht mit ihm gesprochen Ajo nuk ka folur me par me te
Das ist mir zu schwer. Mir wre das nicht zu schwer. Kjo me sht mua e vshtir. Mua nuk do te me
ishte kjo e veshtir
Das ist mir zu weit. Mir wre das nicht zu weit. Kjo me sht mua larg. Mua nuk do te me ishte kjo
larg
Das ist mir zu kompliziert. Mir wre das nicht zu kompliziert. Kjo me sht e komplikuar. Mua nuk do
te me ishte e komplikuar
Das ist mir zu mhsam. Mir wre das nicht zu mhsam. Kjo me sht e mundimshme. Mua nuk do te
me ishte kjo e mundimshme
Das ist mir zu langweilig. Mir wre das nicht zu langweilig. Kjo me sht e mrzitshme. Mua nuk do te
me ishte kjo e mundimshme
Interessiert dich das nicht? Doch, interessieren wrde mich das schon. A nuk te intereson kjo? Po po,
kjo do te me interesonte.
Reizt dich das nicht? Doch, reizen wrde mich das schon. A nuk te trheq kjo? Po, kjo do te me
trheqt
Hilft dir das nicht? Doch, helfen wrde mir das schon. A nuk te ndihmon kjo ty? Po po, kjo do te me
ndihmonte
Ntzt dir das nicht? Doch ntzen wrde mir das schon. A nuk te nevojitet kjo? Po, po , kjo do te me
kishte nevoitur
rgert dich das nicht? Doch, rgern wrde mich das schon. A nuk te nervozon ty kjo. Po, po kjo do te
me nervozonte.
Ich kann nicht bleiben. Ich wnschte, du knntest bleiben. Nuk mund te rrij. Un kisha dashur, sikur
te kishe mundur te qndrosh
Ich darf nicht mitkommen. Ich wnschte, du drft

mitkommen. Mua nuk me lejohet te vije. Do te kisha dashur, sikur ty te lejohej te vish
Ich muss arbeiten. Ich wnschte, du bruchtest nicht zu arbeiten. Un duhet te punoj. Un do te
dshiroja, qe ti t mos duhej te punosh
Ich kann nicht anrufen. Ich wnschte, du knntest anrufen. Nuk mund te thirri. Do te dshiroja, qe ti
mund te thirresh
Ich muss zu Hause bleiben. Ich wnschte, du bruchtest nicht zu Hause zu bleiben Me duhet te qndroj
n shtpi. Kisha dashur, qe ti t mos duhej te qndrosh ne shtpi
Haben Sie kein Interesse? Doch, Interesse htte ich schon. A nuk keni interes? Po, po, do te kisha
interes
Knnen Sie nicht mitkommen? Doch, mitkommen knnte ich schon. A nuk mundeni te vini? Po, po do
te mundesha te vij
Lsst sich das nicht machen? Doch, machen liee sich das schon. A nuk mund te behet kjo? Po, po kjo
do te ishte bere.
Brauchen Sie kein Geld? Doch, Geld bruchte ich schon. A nuk ju nevojiten parat? Po,po parat do te
me ishin nevojitur
Sind Sie nicht daran interessiert? Doch, interessiert daran wre ich schon. A nuk jeni i interesuar pr

ket? Po, po do te isha i interesuar pr kt.


Hast du einen Vorschlag? Ja, einen Vorschlag htte ich schon. A ke ndonj propozim? Po, po nj
propozim do ta kisha patur.
Weit du einen Weg? Ja, einen Weg wsste ich schon. A e din ti ndonj rruge? Po, nj rruge do ta kisha
ditur
Siehst du eine Mglichkeit? Ja, eine Mglichkeit she ich schon. A e sheh ndonj mundsi. Po, nj
mundsi do ta kisha pare
Gibt es eine Lsung? Ja, eine Lsung gbe es schon. A ka ndonj zgjedhje? Po, do te kishte nj
zgjedhje.
Geht es in einer Stunde? Ja, in einer Stunde ginge es schon. A bne pr nj ore (ne nj ore)? Po, pr
nj ore do te bnte.
Wrdest du kommen, wenn du knntest? Ja, wenn ich knnte, wrde ich kommen. A do te kishe
ardhur, sikur te mundeshe? Po, sikur te mundesha, do te kisha ardhur
Wrdest du bleiben, wenn du drftest? Ja, wenn ich drfte, wrde ich bleiben. A do te kishe qndruar,
sikur te te lejohej? Po, sikur te me lejohej, do te qndroja.
Wrdest du mitgehen, wenn du Zeit httest? Ja, wenn ich Zeit htte, wrde ich mitgehen A do te
kisha ardhur, sikur te kishe kohe? Po , sikur te kisha kohe, do te kisha ardhur
Wrdest du mitfahren, wenn du frei httest? Ja, wenn ich frei htte, wrde ich mitfahren A do te
kishe udhtuar me ne / ata, sikur ta kishe te lir? Po, sikur ta kisha te lir, do te kisha udhtuar me ju /
ata
Wrdest du reisen, wenn du Geld httest? Ja, wenn ich Geld htte, wrde ich reisen A do te kishe
udhtuar, sikur te kishe para? Po, sikur te kisha para do te kisha udhtuar
Gab es Topfen frher A ka pasur Topfen prpara
Verschiedene Generationen Gjenerata te ndryshme
3 Woche vergehen so schnell 3 jave kalojn aq shpejt
Nachdem Sie gegessen haben Pasi te keni ngren
Verzeihung, der Herr (da) sucht Sie. Me falni, ai zotria po ju krkon juve
Bald wird mir besser gehen. Se shpejti do te bej ma mir
Die Schweizer sind pnktlich. Zvicerranet jane te sakt/te prpiket
Wer sucht ihn / sie Kush e krkon
Sie ist auf Urlaub Ajo ka shkuar ne pushim
Falls du an diesem Wohnungstausch interessiert bist, lass es mich wissen Ne qofte se je i interesuar
ne ket ndrrim te banesave, me lajmro
Als ich nach Wien gekommen bin, habe ich kein Wort Deutsch gekannt Kur kam ardhur ne Vjene, nuk
e kam ditur asnj fjale gjermanisht
Ich danke Ihnen fr Ihr Interesse an Sprachreisen Ju falnderohem pr interesin tuaj ne udhtimet
gjuhsore (udhtime pr ta msuar gjuhen)
Ich habe gerade Ihre Anzeige in der Zeitung gelesen sapo e lexova njoftimin tuaj ne gazete.
Ich freue mich, dass Sie mir so ein gnstiges Angebot machen knnen Gezohem, qe keni mundsin te
me ofroni nj ofert kaq te prshtatshme (te lir)
Ich interessiere mich fr einen Deutschkurs fr Erwachsene. Als Zusatzangebot wnsche ich mir ein
abwechslungsreiches Sportprogramm Un jam i interesuar pr nj kurse te gjermanishtes pr te rritur.
Dhe si ofert shtese kisha dshiruar nj program te larmishm sportiv
Ich bin 21 Jahre alt und kann schon ziemlich gut Deutsch. Jam 21 vjear dhe flas goxha mir
gjermanishten.
Knnen Sie mir, bitte, mitteilen, ob Sie auch Kurse fr Erwachsene haben, wo man auch reiten oder
segeln oder hnliches machen kann. A mundeni te m informoni, se a ofroni kurse pr te rritur, ku
sht e mundur edhe me kalruar ose me lundruar
Ich wrde mich freuen, wenn Sie Interesse an meinem Angebot htten Do te me gzonte, sikur ju te

kishit interesim ne ofertn time


Alles Liebe! Gjitha te mirat!
In der letzten Ausgabe Ihrer Zeitung (Zeitschrift Ihres Magazins) diskutierten Sie die Frage. Ne
numrin e fundit te gazets tuaj (revists, magazins) e diskutuat pyetjen....
In Ihrer Zeitschrift las ich unlngst einen Artikel . (Para ca ditsh) Para pak kohesh lexova ne
gazetn tuaj nj artikull....
In letzter Zeit liest man immer hufiger ber das Thema . Ne kohet e fundit do here e me shum
mund te lexohet pr kete teme.....
Meiner Meinung nach.. Sipas mendimit tim...
Ich bin der Meinung, dass. Un ja i / e mendimit, qe
Ich mchte dazu folgendes sagen . Pr ket un dua te them kshtu...
Wir mssen uns dagegen wehren, dass . Ne duhet te mbrohemi, qe...
Argumente dafr Argumente pr kt
Einige Grnde sprechen dafr, dass.Disa arsye/shkaqe flasin pr ket, qe..
Ein weiterer Gesichtspunkt ist. Nj Pikvshtrim tjetr sht...
Argumente dagegen Argumente kundr
Zwar ist es richtig, dassAber sht e vrtet, qe...por
Anschlieend Zusammenfassen (Pr ta prmbledhur)
Und ein Fazit ziehen Dhe pr ta prmbledhur
Man kann festhalten, dass Mundet me u than, qe.....
Man sollte schlielich zu einem Kompromiss kommen Me ne fund duhej te vihej deri te nj
Kompromis
Ich kann auch etwas dazu beitragen Edhe un mundem me kontribuar dika ( participua)
Wir sind sehr gescheit Ne jemi shum te menur
Als ich nach Wien gekommen bin, konnte ich kein bisschen Deutsch Kur kam ardhur ne Vjene nuk kam
ditur aspak gjermanisht
Frher habe ich nie Deutsch gelernt. Ich habe gehrt, dass die deutsche Sprache schwer ist, aber ich
glaube ich schaffe es schon Me hert kurr nuk kam msuar Gjermanisht. Kam dgjuar, se gjuha
gjermane sht gjuh e vshtir, por besoj se do te ja dale
Ich interessiere mich fr ein Einbettzimmer Un jam i interesuar pr nj dhome nj krevateshe
Ok, dann sehen wir uns am 10. Januar Ne rregull pra shihemi me 10 Janar
P.S. Vergiss nicht deine Freundin mitzunhmen! Sie ist auch eingeladen. Mos harro ta merresh shoqen
tende! Edhe ajo sht e ftuar.
Ich war so beschftig. Ich habe viel zu tun gehabt. Weit du was? Am Montag, dieser Woche habe ich die
Prfung gehabt und ich habe sie bestanden. Ich bin sehr froh, dass ich es schaffen konnte.
Am 10. Januar ist mein Geburtstag. Ich werde 25 Jahre alt und ich habe etwas geplant. Ich will meinen
Geburtstag feiern. Ich bin bei Sokol gewesen und ich habe mit ihm ausgemacht, dass wir bei ihm feiern
knnen. Er hat eine groe Wohnung und es ist besser da zu feiern
Viele Leute wollen ein mal im Ausland gewesen sein, aber dieses Glck haben nicht alle Shum njrz
dshirojne, te kene qene nj here jasht vendit, por kt fat nuk e kan te gjith
Der Kosovo ist ein kleines Land mit 2,500 Millionen Einwohner und mit eine Flche von 10,900 Km
(Quadrat Kilometer) Kosova sht nj vend i vogel me 2,500 milion banore dhe me nj siprfaqe
toksore prej 10,900 Km
Viele Einwohner vom Kosovo Wnschen sich eine Arbeit, aber dass ist unmglich, denn es gibt nicht
genug Arbeitspltze. Shum banaore te Kosoves deshirojne te kene nj pun, por kjo sht e pa
mundur, sepse nuk ka vende te mjaftueshme pun.
Die Wirtschaftliche Entwicklung im Kosovo ist stehen geblieben. Wegen des Krieges im Jahr 1998 sind
Zurzeit die Nato-Truppen Vorort und ich hoffe, dass wir Unabhngig werden und dann wird bestimmt
besser werden. Zhvillimi ekonomik ne Kosove ka stagnuar. Pr shkak te lufts, qe ka qene ne vitin

1989, tani pr tani atje jan trupat e Natos, dhe shpresoj, qe se shpejti do ta marrim pavarsin dhe do
te behet me mir.
Wie sieht das in deinem Heimatland aus? Si sht kjo vendlindjen tuaj? (si duket kjo ne vedlindjen
tuaj)
Wie ist das in deinem Heimatland? Si sht kjo ne vendin tuaj?
Ungefhr sind 90 % (Prozent) der Bevlkerung Albaner, 7% Serbe, 3% Roma Diku rreth 90% e Popullsis
jan Shqiptar, 7% Serb 3% Rom.
Ungefhr 20% der Kosovaren leben im Ausland, in Europa, Amerika usw. Diku rreth 20% te Shqiptareve
jetojn jasht vendit ne Evrope, Amerik dhe kshtu me tutje.
Im Jahr 1980 cirka 45% der Bevlkerung waren Frauen und 55% Mnner Ne vitin 1980 rreth 45% e
popullsis ka qene Femra dhe 55% Meshkuj.
Im Jahr 1980 haben bis zu 20% der Bevlkerung Zigaretten konsumiert Ne vitin 1980 rreth 20% e
popullsis e kan konsumuar duhanin
Im Jahr 1980 ist gestiegen Ne viti 1980 sht rritur (ka pypur)
Im Jahr 1995 stieg wieder bis zu 7% Ne vitin 1995 sht rritur deri ne 7 %
Der Hauptstadt von Kosovo ist Prishtina, oder? Kryeqyteti i Kosovs sht Prishtina apo?
Was httest du in deinem Land gendert? ka kishe ndryshuar ne vendin tend
Mehr Produktion als Handeln, denn die Produktion macht eine Land reich. Me shum prodhim se sa
Tregti, sepse prodhimi e bene nj vend te pasur
Mehr Export als Import Me shum eksport se sa import
Ohne Korruption und mehr Arbeit Pa korrupsion, dhe me shum pun
Ich hoffe, dass Kosovo bald ein neuer Staat von Europa wird Shpresoj se Kosova se shpejti do te behet
nj shtet i ri i Evrops
Bei uns ist es etwas anderes als das, was hier steht. Te ne sht me ndryshe ne krahasim me kt, ka
qndron ktu
Ich betreibe gerne Basketball un luaj me qejf basketball
Im Kosovo habe ich fr eine Mannschaft in Peja gespielt, Peja ist eine Stadt in der Nhe von da, wo
meine Familie wohnt. Ne Kosov kam luajtur pr nj ekip ne Peje, Peja sht nj qytet ne afrsi, ku
dhe familja ime banon.
Das habe ich nicht gewollt Kt nuk e kam dshiruar
Lass mich allein bitte! Me le vetm te lutem!
Alle Mnner sind Schweine Te gjith meshkujt jan derra
Ich wollte dich zum Essen einladen Un desha te ftoj pr dreke/darke
Ich habe diese Woche ganz, ganz tolle Menschen kennen gelernt Un ne kt jave kam njohur shum,
shum njrz te mir.
Es ist besser, wenn wir ein bisschen ben sht me mir, nse ne ushtrojm pak
Eine gute Reise und viel Spa Nj udhtim te mir dhe shum knaqsi
Ich wnsche dir (euch, Ihnen) vom ganzen Herzen alles Glck der Welt Te deshiroj nga zemra shum
shum fat. (fatin e gjithe botes)
Und was passiert danach Dhe ka ndodh mandej
Ich habe keine Zeit Deutsch zu lernen, weil ich am Abend viel ausgehe (weil ich oft zu arbeiten habe
Nuk kam kohe me msuar Gjermanisht, sepse un ne mbrmje dal shpesh (Sepse un shpesh kam pr te
punuar)
Ich habe mich heute Abend um sieben Uhr mit Sokol verabredet. Hast du Lust auch mitzukommen Un
e kam len Sonte ne Mbrmje ne ora 7 me Sokolin me u takuar. A ke ti dshir me ardhe me ne.
Ich bin beim Shaban gewesen und er hat gesagt, dass wir bei ihm in seiner Wohnug, am Freitag feiern
knnen und, dass wir um 14 Uhr da sein mssen. Kam qene te Shabani dhe ai ka thene, qe mund te
festojm te premten te ai, ne banesen e tij dhe, qe duhet te jemi aty ne ora 14.
Ich habe frei bis Freitag und am Donnerstag knnen wir einen Spaziergang in Wien machen, wenn du es

willst Un e kam te lir deri te premten dhe te ejten mundemi ta bejm nj shetitje ne vjene,
neqoftese se don ti.
Am Freitag fahre ich mit der Straenbahn von der Albertgasse bis zum Volkstheater und dann holst du
mich ab. Te premten do te udhetoj me tramvaj prej `Albertgasse` deri tek `Volkstheater` (Teatri
popullor) dhe pastaj me merr ti.
Ich vermisse dich, aber man kann nichts machen, muss man Geduld haben. Ich hoffe, dass wir uns so
schnell wie mglich sehen knnten. Ti po me mungon, por nuk mund te bejme asgje, duhet te kemi
durim. Shpresoj qe do te shihemi sa me shpejt qe sht e mundur.
Ich habe Ihre Anzeige in der Zeitung gelesen. Ich freue mich, dass Sie mir so ein gnstiges Angebot
machen knnen. Ich interessiere mich fr einen Deutschkurs fr Erwachsene. Knnen Sie mir bitte
mitteilen, ob Sie auch Kurse fr Erwachsene haben, wo man Reiten lernen kann.
Ich bin 21 Jahre alt und ich kann schon ziemlich gut Deutsch.
Meine Hobbys sind Basketball und Computer Hobit e mi jane basketbolli dhe compjuteri.
Bitte, schicken Sie mir Ihren Katalog an die oben angegebene Adresse! Ju lutem, ma dergoni katakolun
tuaj ne adresen e dhene me lart.
Bitte, schick mir dein Foto pr Post! Te lutem, ma dergo foton tende pr poste!
Ich hoffe, dass Sie mir ein gnstiges Angebot machen. Shpresoj, qe do te ma beni nj ofert te
prshtatshme (te lire)
Ich bin der Meinung, dass.Un jam i mendimit, qe
Meiner Meinung nach Sipas mendimit tim
Ich habe dich gestern beobachtet Te kam prcjell dje (Ta kam nduar mndjen)
Haben Sie eigentlich schon einmal darber nachgedacht A keni menduar ndonjher pr kt
Ich bin der gleichen Meinung, was du gesagt hast Un jam i mendimit te njjt, ka ti ke thn
Als erstes will ich mich vorstellen. Se pari dshiroj qe te prezantohem
Als erstes will ich mich vorstellen. Ich heie Kujtim Morina. Ich komme aus dem Kosovo und ich wohne in
Wien im achten Bezirk. In Wien bin ich seit acht Monaten. Als ich nach Wien gekommen bin, habe ich
kein bisschen Deutsch gekonnt, aber jetzt kann ich schon eine Menge. Frher habe ich gehrt, dass die
deutsche Sprache schwer ist, aber ich hoffe, dass ich es schon schaffen kann. Im Kosovo habe ich an der
Wirtschafsuniversitt von Prishtina diplomiert, in Richtung Management und Informatik. Zurzeit lerne ich
die deutsche Sprache und ich hoffe, dass ich in Wien ein paar Semester studieren kann.
Im Kosovo wollen alle Leute, die ich gekannt habe, einmal im Ausland gewesen sein Ne Kosove te
gjith njrzit te cilt i kam njohur, dshirojn te kene qene nj here jasht vendit
Was hast du im Kosovo gemacht? ka ke bere ti ne Kosove?
Was machst du in Wien? ka bene ti ne Vjene?
Was httest du dafr geplant ka kishe planifikuar ti pr kt
Ich wrde lieber in der Stadt wohnen, als auf dem Land Un do te kisha jetuar me m qejfe ne qytet
se sa ne fashat
Das Leben in einer Wohnung . Jeta ne nj banese
Das Leben in einem Haus, ist es besser als in einer Wohnung, weil man mehr Platz hat und einen Garten
auch Jeta ne nj shtpi sht me e mir se sa ne nj banese, sepse ka ma shum vend dhe nj kopsht
po ashtu.
Die Lehrerinnen, die uns gelernt haben, waren sehr nett und wir haben viel von ihnen gelernt
Mesuaeset, qe na kan msuar neve ishin shum te zellshme dhe ne kemi msuar shum nga ato.
Ich bin Ihnen sehr dankbar Ju jam mirnjohs
Eine gute Reise und viel Spa Nj udhtim te mir dhe shum knaqsi
Ich wnsche dir viel Erfolg Te dshiroj shum sukses
Ich freue mich fr euch (dich, Ihnen) Un gzohem pr ju (pr ty / pr ju)
Vielen Dank fr die Einladung, ich wrde gerne kommen, aber leider ist es nicht mglich, weil ich keine
Zeit habe / (weil ich einen Termin habe) Faleminderit shum pr ftesn, do te kisha ardhur me

dshir, por nuk sht e mundur, sepse nuk kam kohe/ (sepse e kam nj termin.
Vielen Dank fr die Einladung, ich nehme gerne Ihre Einladung an und werde pnktlich da sein
Faleminderit shum pr ftesn, e marr me qejfe ftesn tuaj dhe do te jem ne kohe aty.
Ich wollte dir danken fr Alles, was du fr mich getan hast. Du bist der beste Freund auf der ganzen
Welt, Ich hoffe, dass auch ich was fr dich tun kann. Desha qe te falnderona pr te gjitha, ka ti pr
mua ke bere, shpresoj, qe edhe un do te mund te beje dika pr ty.
Du hast mir beigestanden Ti me ke qndrua pran
Ich vermisse dich sehr Po me merr malli shum pr ty
Ich habe dich vermisst Me ka pas marr malli pr ty
Ich hoffe, dass wir uns so schnell wie mglich sehen knnen Un shpresoj, qe ne do te shihemi sa me
shpejt qe sht e mundur
Ich liebe dich vom ganzen Herzen, ich vermisse dein Lachen Te dua me gjith zemr, me ka marr malli
pr qeshjen tende
Ich wnschte, du wrest auch hier, bei mir Kisha dashur, qe edhe ti te ishe ketu, pran meje.
Ich habe die Prfung gehabt und es war nicht so schwer. Wir sollten einen Brief schreiben und ein Teil
Grammatik Un e kam pasur provim dhe nuk ka qene shum i vshtir, ne sht dashur me shkrua nj
letr dhe nj pjese gramatik
Die Prfung war in vier Teilen geteilt: Leseverstehen, Hr verstehen, Grammatik und einen Brief
schreiben. Provimi ishte ne katr pjes i ndar: Me lexuar dhe kuptuar, me dgjuar dhe kuptuar,
gramatik dhe me shkruar nj letr.
Dieses Mal war etwas besonderes Ksaj radhe ishte dika e veant
Ich kann dir helfen, was du brauchst Un mundem te ndihmoj ty, ka te kesh nevoj.
Wir hren von einander morgen Ne dgjohemi me njri tjetrin nesr
Ich brauche noch ein Semester und dann habe ich die Abschlussprfung. Und dann muss ich mich an der
Universitt anmelden und mit dem Studium anfangen.
Ich freue mich darauf Un gzohem pr kt
Ich denke daran Un mendoj pr kt
Was meinst du damit ka mendon ti me kt
Ich will nach Mallorca reisen. Ich wrde gerne Ende Juli fahren. Ich wollte zwei Tickets fr Erwachsene
Ende Juli hin und Mitte August zurck buchen. Dua te udhtoj pr ne Mallorca. Me qejf do te kisha
udhtuar ne fund te qershorit. Un desha ti reservoj 2 tiketa pr te rritur- nisja ne fund te qershorit dhe
kthimi ne mes te gushtit.
Ich wollte mich (bei dir) entschuldigen. Ich wei, dass ich nicht immer fair zu dir war und dafr tut es
mir sehr leid. Aber ich habe lange nachgedacht und jetzt wei ich, dass ich ohne dich nicht leben kann.
Bitte komm zu mir zurck. Ich lade dich ein. Ich will mit dir in ein Restaurant essengehen. Und da
knnen wir ber alles reden.
Ich glaube es nicht, dass das eine gute Idee ist, dorthin zu gehen Un nuk besoj, se kjo sht nj ide e
mir, pr te shkuar atje
Aber du musst es selbst entscheiden, was besser fr dich ist. Por ti duhet vet te
vendosesh, se ka sht ma mir pr ty
Vielleicht werde ich morgen frh fertig werden und dann .... Ndoshta do te jem gati nesr hert dhe
pastaj
Ich habe leider keinen Kredit um dich anzurufen Pr fat te keq nuk kam kredi pr te thirrur ty
Das ist aber nett von euch ju falemnderitpr mirsine
Wie luft es Si shkon
Ich muss los Un duhet te shkoj
Wie gefllt Ihnen das Si ju plqen kjo
Was willst du damit sagen ka mendon ti me kt
Im Internet Ne internet

Ich wrde mich fr die Stelle interessieren, falls Sie noch Interesse haben, bitte, informieren Sie mich,
an der oben angegebenen Adresse. Un jam i interesuar pr vendin e puns, neqoftese ju ende keni
interes, ju lutem me informoni ne adresen me lalt.
Ich wollte fragen, ob die Stelle noch frei ist Un desha me pyet, se a sht vendi i puns ende i lire.
Im Kosovo habe ich Ne Kosove un kam
Sie ist berzeugt Ajo sht bindur
Ich erkundige mich Do te informohem
Er kmmert sich Ai kujdeset
Ich interessiere mich sehr fr Ihr Angebot, aber leider ich muss Ihnen sagen, dass ich diese Woche keine
Zeit habe, mich mit Ihnen zu treffen. Es tut mir wirklich leid, aber vielleicht sehen wir uns nchste
Woche. Knnen Sie mir bitte mitteilen, an der oben angegebenen Adresse, ob Sie nchste Woche Zeit
haben. Oder ich gebe Ihnen meine Telefonnummer, damit Sie mich anrufen knnen, wenn es mglich
wre. Das ist meine Telefonnummer 0043/ 000 000. Ich hoffe, dass wir eine Mglichkeit finden werden.
Ich hoffe, dass ich eine Mglichkeit finden werde, zu dir zu kommen Un shpresoj se do ta gjeje nj
mundsi, qe te vije te ti.
Kannst du mir sagen, wie gro die Stadt ist A mundesh te me tregosh, sa sht i madhe qyteti
Weit du, wie gro die Stadt ist, ist sie grer als Wien A e din ti sa i madhe sht qyteti, a sht me i
madhe se Vjena.
Ich bin da noch nicht gewesen Nuk kam qene ende atje
Auf diesem Blatt steht Ne kt flete qndron.(shkruan)
Viele Leute wollen einmal im Ausland gewesen sein, aber dieses Glck haben nicht alle Shum njrz
dshirojne te kene qene nj here jasht vendit, por ket fat nuk e kan te gjith
Mein groer Bruder wohnt und arbeitet in Prishtina. Er ist Ingenieur Vllai i im i madhi banon dhe
punon ne Prishtin. Ai sht Inxhinier.
Meine Eltern wohnen auf dem Land mit meiner kleinen Schwester. Sie geht in die Schule Prindrit e
mij banojn ne fshat me motrn time te vogl. Ajo shkon ne shkoll.
Warst du im Ausland? Und wenn ja, wo warst du? A ke qene ti jasht vendit? Dhe nse po, ku ke qene?
Was fr eine Sprache sprichst du noch far gjuhe tjeter flitni ju
Du sprichst aber sehr gut Deutsch Ti flet shum mir gjermanisht
Ich habe heute einen Termin, um mein Visum abzuholen, deshalb habe ich keine Zeit mich mit dir zu
treffen. Un kam sot nj termin pr me e marr vizn, pr kt arsye nuk kam kohe me u takua me ty
Was machen wir morgen, was meinst du? ka bjm ne nesr, ka mendon ti?
Was haben wir heute vor? Knnen wir zu Sokol gehen? Er hat gesagt, dass wir bei ihm lernen knnen.
ka kemi ne plan pr sot? A mund te shkojme te Sokoli? Ai ka thene, qe mund te mesojme te ai.
Ich freue mich Sie prsnlich kennen zu lernen Gzohem qe tju njoh prsonalisht.
Wir werden ins Kino gehen und wenn wir zurckkommen, dann machen wir einen kleinen Spaziergang.
Ne do te shkojm ne kinema dhe kur te kthehem tani e bjm nj shtitje
Ich werde dir immer treu sein Un do te jem ty gjithmon besnik
Alle Leute, die ins Ausland reisen, wollen etwas Neues kennen lernen, z.B die Kultur, die Sprache, die
Menschen. Das ist sehr wichtig fr jeden. Te gjithe njrzit, qe udhetojne jasht vendit, deshirojne te
njohin dika te re si psh. kulturen, gjuhen, njrzit.
Ich war heute Vormittag, mein Visum abzuholen, aber mir wurde gesagt, dass ich morgen kommen soll.
Un isha sot paradite me e marr vizn mua me thane, se nesr duhet te shkoj.
Pass auf! Unser Lift ist kaputt und du musst zu Fu die Treppe hinaufsteigen, aber du bist noch ein junger
Mann, du wirst es schaffen. Shiko! Ashensori i yne sht prishur dhe ti duhesh te ngjitesh shkallave,
por ti je ende djal i ri, ti do tja dalesh.
Diesen Samstag bekomme ich Besuch. Bashkim wird zu mir kommen, aber du bist auch eingeladen, wenn
du Zeit hast. Ne kete te shtunde kam mysafire. Bashkimi do te vij tek un, por edhe ti je i ftuar, nese
ke kohe.

Du hast Recht. Dein Buch ist bei mir. Es tut mir so leid, aber ich habe vorgehabt es dir am Freitag zu
bringen. Ti ke te drejt. Libri i yt sht tek un. Me vjen shum keq, por e kam pasur ne plan ta sjell
ty librin.
Es war sehr gut. Es war zum lachen Ishte shum mir. Ishte pr te qeshur.
In Wien fhle ich mich fantastisch. Ne Vjene ndjehem shum mir.
Ich wrde gerne sehr gut Deutsch sprechen knnen! Do te kisha dashur te flas gjermanishten shum
mir!
Ich wrde gerne im Grnen wohnen. Gibt es bei Ihnen irgendwo einen Park in der Nhe? Un me deshir
kisha banuar ne nj vend ku ka gjelberim. A ka diku aty ne afersi tek ju ndonj park?
Ich warte auf Ihre Antwort E pres prgjigjjen tende.
Ich hoffe, bald etwas von dir zu hren Shpresoj, qe se shpejti te ndegjoj dika nga ti!
Ok. Dann sehen wir uns am 10. Januar. Viele Gre! Dein Kujtim Ok. Atehere shihemi me 10. janar.
Shum prshendetje! Kujtimi i yt.
Ich kann mich nicht entscheiden, vielleicht kannst du mir helfen, was soll ich jetzt machen? Nuk
mundem te vendos, ndoshta mundesh ti te me ndihmosh, ka duhet te beje tani?
Ich wrde gerne ein Zimmer reservieren Desha ta reservoj nj dhome
Erinnerst du dich A te kujtohet
Du hast mir das Leben gerettet Ti ma ke shpetuar jeten
Nennen Sie mich Kujtim! Me thirrni Kujtim!
Meine Hobbys sind Basketball und Computer, gibt es bei Ihnen irgendwo in der Nhe ein Platz, wo man
Basketball spielen kann. Hobet e mija jan Basketbolli dhe Kompjuteri. A ka te ju diku ne afrsi nj
vend ku mund te luhet basketboll
Ich will nchsten Monat nach Wien fliegen, dort werde ich drei Monate bleiben Muajin e ardhshem dua
te udhetoj pr ne Vjene, atje do te qendroj tre muaj.
Ich bitte Sie so schnell wie mglich um eine Antwort und verbleibe mit freundlichen Gren K. Morina
Ju lutem, sa me shpejt, qe sht e mundur, te ma ktheni nj prgjegjje dhe ju prshendes
przemersisht.
Ich wnsche dir alles Gute! Dein Kujtim Un te dshiroj ty te gjitha te mirat. I yti Kujtmi.
Ich wnsche dir alles Gute und Liebe! Dein Kujtim Un te dshiroj ty te gjitha te mirat dhe te
dashurat! I yti Kujtimi.
Sehr geehrte Damen und Herren! Te nderuar Zonja dhe zotrinj
Ist es bei Ihnen mglich Gitarre zu spielen, denn das ist mein Hobby. sht te ju e mundshme me i ra
gitares, sepse ky sht Hobi i im.
Wie auf der ganzen Welt so gibt es Si ne krejt Boten ashtu ka edhe
Mich interessieren alle Lnder der Welt und alle Kulturen Mua me interesojn te gjitha vendet dhe
kulturat e botes.
Meinen letzten Urlaub habe ich in Durrs verbracht. Durrs ist eine Stadt in Albanien mit einem sehr
schnen Meer. Das war im Sommer 2005. Da bin ich zwei Wochen geblieben. Dort habe ich in einem Hotel
direkt am Meer gewohnt. Das war eine sehr schne Zeit und ich will noch einmal dorthin reisen.
Sie haben sich gleich in einander verliebt. Ata menjher jan dashuruar ne njri tjetrin
Eigentlich wollte ich das nicht sagen Ne te vrtet nuk desha ta them kt
Peter bleib hier! Peter rri ktu!
Das war Liebe auf den ersten Blick Kjo ishte dashuri ne shikim te pare
In dieser Zeit habe ich viel gesehen und gemacht Ne kt kohe un kam par dhe kam ber shum
Jeder will mal im Ausland gewesen sein. Jeder wei, wie wichtig das fr die Karriere ist. Auch ich, wie
jeder andere, habe getrumt mal ins Ausland zu reisen, um neue Erfahrungen zu sammeln. Ich befinde
mich jetzt im Ausland, zur Zeit lerne ich die deutsche Sprache und ich hoffe, dass ich hier in Wien ein
paar Semester studieren kann. Das ist mein grter Wunsch. In Wien bin ich seit acht Monaten. Ich habe
viel von Wien gelernt nicht nur die deutsche Sprache, sondern ich habe auch die Kultur kennen gelernt

und ich finde, dass das sehr wichtig ist, um die anderen Menschen zu verstehen. Das ist auch ein groer
Vorteil, den der Auslandsaufenthalt mit sich bringt.. Wenn man aber lange Zeit im Ausland lebt, dann
wird es schwer sein sich im Heimatland wohl zu fhlen und das knnte ein Nachteil sein.
Ich muss sagen was ich gesehen und gehrt habe Un duhet te them, ka kam pare dhe ka kam
dgjuar
Erfolgreich lernen am Computer Te mesojme me sukses me compjuter
Ich verspreche dir Un te premtoj
Ab Heute Prej sot
Ab morgen Prej nesr
Am Computer Ne kompjuter
Durch Computer verbunden lidhur pr mes kompjuterit
Wissen sie, was meine Theori ist A e din ti se cila sht teoria ime
Im Hotel Ne hotel
Tut mir leid, das wei ich nicht Me vjen keq, kt nuk e di
Wissen Sie, wo die Albertgasse ist? E dini se ku gjendet rruga Albertgasse
Ich habe keine Ahnung Nuk e kam iden
Sind Sie von hier? A jeni qe ktej
Entschuldigung, kennen Sie? Me falni, e njihni ju?
Ist das weit? A sht larg?
Ja ziemlich? Po mjafte?
Sind Sie frei? A jeni i lire?
Wohin, bitte? Pr ku ju lutem
Fahren Sie in die Albertgasse. Me dergoni ne rrugen Albertgase (psh. taxistit)
Das ist ein Hochhaus, nicht? Kjo sht nj shtpi e larte apo jo
Ich wei nicht Un nuk e di
Die Bahn fhrt immer Treni qarkullon gjithmon
Kujtim telefoniert mit der Lufthansa Kujtimi i telefonon lufthanses
Nach Bonn Pr ne Bonn
Wann wollen Sie fliegen? Kur doni te fluturoni?
Einfahrt Ne nj drejtim
Hin und zurck Vajtje e ardhje
Das wei ich noch nicht Kete ende se di
Im Flughafen Ne aeroport
Er geht zum Schalter Ai shkon te sporteli
Die Stewardess telefoniert gerade Stjuardeska telefonon
Tut mir leid, sagt sie Me vjen keqe thot ajo
Kujtim trinkt einen Kaffee Kujtimi pi nj kafe
Er fhrt nach Hause Ai shkon pr ne shtpi
In Mnchen Ne Minhen
Gut, Ich komme zum Flughafen Mir. Do te vij ne aeroport
Am Hauptbahnhof Ne stacionin kryesor hekurudhor
Wohin wollen Sie fliegen Pr ku dshironi te fluturoni
Ich will in den Kosovo fliegen Un dshiroj te fluturoj pr ne Kosove
Wann geht der Zug nach Graz? Kur niset treni pr ne Grac?
Wie spt ist es jetzt? Sa sht ora tani?
Gut, ich werde um Viertel nach zwei da sein. Mir, do te jem aty ne dy e pesmbdhjete
Bis morgen, Kujtim Deri nesr, Kujtim
Wo ist denn meine Uhr? Ku sht ora ime?
Vielleicht zu Hause Ndoshta ne shtpi

Na hoffentlich Shpresojm /le te shpresojme


Gibt es hier ein gutes Restaurant? A ka ktu nj restorant te mir?
Hier in der Nhe ist keins Ktu ne afrsi nuk ka
Wir mssen einen Tisch reservieren Na duhet nj tavolin ta rezervojm
Ich rufe an Do te thrras / do te telefonoj
Leider nicht Me vjen keq jo
Mchten Sie ein Omelett mit Champignons? Deshironi nj omlet me kepurdha?
Und was trinken Sie? Dhe far pini ju?
Nein danke, kein Bier (ich mchte kein Bier) Jo faleminderit nuk dua Birre
Knnen Sie mir helfen? A mund te me ndihmoni
Ich wei nicht, wie man das hier macht Un se di, se si behet kjo ktu
Das kostet zwei Euro Kjo kushto 2 Euro
Ich habe leider auch keins Me vjen keq, edhe un nuk kam
Da knnen Sie wechseln Mund ti theni atje (psh. Parat)
Sie knnen selbst whlen Ju mund te zgjidhni vet
Augenblick, bitte (Moment, bitte) Nj ast, ju lutem
Das sind fnf Euro zwanzig zehnt Ktu jan 5 e 20 cent
In sterreich Ne Austri
In der Schweiz Ne Zvicr
Was brauchen Sie denn? far ju nevojitet?
Ein Film fr zwlf Aufnahmen Nj film pr 12 poza
Was fr eine Kamera haben Sie denn? far aparati fotografik keni?
So wie diese Kamera? Nj aparat te tille
Dann geben Sie mir gleich zwei Me jepni ather dy
Brauchen Sie sonst noch etwas? Ju duhet edhe dika?
Welchen Kugelschreiber mchten Sie? Cilin laps kimik dshironi
Wir haben leider keine (Briefmarken) mehr Fatkeqsisht nuk kemi me
Gleich nebenan Menjher pran
Welche Linie Cila linj
In 10 Minuten Pas 10 minutave
Ein sehr gutes Restaurant Nj restorant shum i mir
Zum Goetheplatz Te sheshi Gete
Zum Museum Te muzeu
Bis bald Se shpejti
Wie viel Geld braucht er? Sa para i nevojiten atij
Herr und Frau Morina machen Urlaub Zoti dhe Zonja Morina jan ne pushim
Mozarts Geburtshaus Shtpia e lindjes se Mozartit
Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791)= kompozitor Austriak
Soll ich meinen Schirm mitnehmen? A ta marr ombrelln (adrn) time?
Warum denn? Pse pra?
Es regnet doch nicht Pra nuk bije shi
Hchstens fnf Minuten Me se shumti pese minuta
Ich sehe keins Un nuk po shoh asnj
Und besetzt ist es auch edhe i zene sht gjithashtu
Das ist egal Kjo sht nj lloje
Sie holt einen schwarzen, einen roten, einen gelben und einen grnen Schirm Ajo bije nj ombrelle te
zeze, nj te kuqe, nj te verdhe dhe nj te gjelbr
Schwarz, rot, gelb, grn Zi, kuq, verdhe, gjelbr
Die Sonne scheint Dielli ndrion (shelqen)

Es regnet doch gleich wieder Edhe ashtu prsri se shpejti do te bjere shi
Willkommen in.. Mirserdht ne
Bitte langsam fahren Ju lutem vozitni ngadal
Der hngt im Flur Ai sht i varur ne korridor
Oh, das mag ich nicht Oh, kt nuk e dua
Sie knnen auch Wiener Schnitzel haben Ju mund te merrni `Shnicel` vjenase
Mgen Sie das? E doni ju kt/ A ju pelqen kjo?
Ja, gern Po, me knaqsi
Bringen Sie mir bitte ein Schnitzel Me sjellni ju lutem nj `Shnicel`
Magst du denn das? E doni kt?/a te pelqe kjo?
Woher soll ich das wissen? Nga mund ta di un kete?
Im Fernseher Ne televizor
Nach dem Abendessen Pas darke
Er stellt den Fernseher an Ai hap televizorin
Musst du denn sogar im Ausland den Sport sehen? A edhe jasht shtetit patjetr duhet te shohsh
Sport?
Ein wichtiges Fuballspiel Nj loje futbolli e rndsishme
Ein Reportage ber Salzburg Nj reportazhe pr Salzburgun
Das kennen wir ja Kete e njohim
Er sieht im Programm nach Ai shikon ne program
Was machen wir morgen far do te bjm nesr
Eigentlich brauche ich ein Sommerkleid Ne te vrtet me duhet nj kostum vere
Viel zu warm Shum nxeht
Wir gehen einkaufen Ne shkojm te blejm
Hast du zu viel Geld? Ke shum para
Ganz im Gegenteil! Krejtsisht e kundrt
Essen und Trinken Ushqim dhe pije
Den Kalbsbraten mag ich gern Viin e pjekur e kam ne qejf
Zum Beispiel Pr shembull
Ich sehe mir alles an, was es gibt Un shikoj krejt qfar ka
Haben Sie denn soviel Zeit? A keni kaq shum kohe?
Mein Mann geht Fuballspielen Burri im shkon te luaj futboll
Dann muss ich nmlich Fuballspiele ansehen Mbasandej duhet te shikoj futboll
Ich lese eben gern Un lexoj me dshir
Gehen wir morgen Abend ins Kino? Do te shkojm nesr mbrma ne kinema?
Gehen wir hin? Do te shkojm atje?
Fr wen koche ich eigentlich? Pr ke ne te vrtet po e beje gjelln?
In der Kche Ne kuzhine
Am Apparat Ne aparat
Am Telefon Ne telefon
Im Bro Ne Zyre
Ich komme nicht zum essen Un nuk vij te ha buke
Er kommt in die Kche Ai vjen ne kuzhin
Ist das Essen fertig? sht ushqimi gati?
In einer halben Stunde Pas gjysme ore
Zu spt Shum vone
Ein Stck Brot Nj cope buke
Er kommt aus dem Bro Ai vjen nga zyra
Ich habe einen Brenhunger Kam uri ariu

Niemand antwortet Askush nuk prgjigjet


Er geht ins Wohnzimmer Ai shkon ne dhomn e ndejs
Es ist niemand da Ktu s ka njri
Er geht in die Kche Ai shkon ne kuzhine
Im Kino Ne kinema
Wir gehen ins Cafe Ne shkojm ne kafene
Im Khlschrank Ne frigorifer
Im Regal Ne raft
Guten Appetit! Ju befte mir!
Wir gehen ins Restaurant Ne shkojm ne restorant
Er nimmt die Steaks aus dem Khlschrank Ai merr stekun nga frigoriferi
Er legt sie in die Pfanne Ai i ve ate ne tigan
Komm mal her! Eja ktu!
Er wirft die Steaks in den Mlleimer Ai e hedhe stekun ne kove te mbeturinave
Was nun? far tani?
An der Ecke Ne qosh, (skaj, knd)
Auf der Strae Ne rruge
Darf ich Sie etwas fragen? A mund tju pyes dika?
Aus der Schweiz Nga Zvicra
In der Stadt Ne qytet
Auf dem land Ne fshat
Weil es da zu laut ist Se aty (atje) ka shum zhurme
Mchten Sie lieber in einem Dorf wohnen? Dshironi me me qejf te banoni ne fshat?
Ich ziehe spter aufs Land Un me vone do te shprngulem ne fshat
In einem Dorf Ne nj fshat
Wie viele Einwohner? Sa banore?
?Ich bin vom Beruf Fernfahrer Un jam me profesion shofer kamioni
Das sehen Sie doch! Ju kt e shihni edhe vet
In einem Wolkenkratzer Ne nj nderts shum kateshe (ne nj rrokaqell)
In einem Haus Ne nj shtpi
In einer Wohnung Ne nj banese
Wir mchten in einer kleinen Wohnung ziehen Ne dshirojm te vendosemi ne nj banese te vogl
150 im Monat 150 ne Muaj
Wo liegt sie denn? Ku gjendet ajo?
Viel zu weit Shum larg (shum gjr)
Und zwar am Stadtpark Bile ne park te qytetit
Wir gehen in den Park Ne shkojm ne park
Wir waren in dem Park Ne ishim ne park
Ungefhr 20 Kilometer Prafrsisht 20 kilometra
Das Dorf ohne Autos Fshati pa vetura (trafik)
In diesem Jahr Ne kt vite
Dann fahren Sie erst im Winter Ather, shkoni (udhetoni) tek ne Dimr
In den Ferien Ne pushim
Zum Baden Me u lar
Auerdem knnen Sie natrlich wandern Prve ksaj mund te shtitni
Wenn Sie die Wege nicht kennen Nse nuk i njihni rrugt
Mit der Bahn oder mit dem Auto Me tren ose me vetur makin
Ein paar Kilometer Disa kilometra
Vor dem Ort Para vendit

Auf einem Parkplatz Ne nj vend parkimi


Von da aus Prej aty
Mit der Kutsche Me karroce
Nicht nur im Winter, sondern auch im Sommer Jo vetm ne dimr por edhe ne vere
Etwa 80 Hotels Afr 80 hotele
Mit rund 4000 Betten Me rreth 4000 shtretr
Von Westen Nga prndimi
Fahren Sie ber Lausanne nach Visp? Udhtoni ju nepr lozane pr ne Visp?
Fahren Sie mit der Bahn weiter! Vazhdojeni udhtimin me tren!
Der erste Januar Nj janari
Der Frhlinsanfang Fillimi i pranvers
Mit dem Blick auf Peja Me pamje nga Peja
Gib mal her! Bjere ktu
Seit zwanzig Jahren Qe 20 vite
Er gibt seiner Frau den Brief Ai ia jap letrn gruas se tij
Herzliche Gre Prshndetje te przemrta
Kmmert euch selbst um Hotelzimmer Kujdesuni vet pr dhomn e hotelit
Ich bin immer gern in die Schule gegangen Un gjithmon kam shkuar me knaqsi ne shkolle
Er begrt seine Klassenkameraden Ai i prshndet shokt e klass
Das ist gar nicht schlecht Kjo nuk sht fare keq
Irgendwo im Ausland Diku jasht shtetit
Er ist nicht erreichbar At nuk e kapim dot (psh. ne telefon)
Sie erwartet ein Baby Ajo e pret nj fmij
Er hat einen Unfall gehabt Ai ka pas nj aksident
Es geht ihm aber gut Mirpo ai sht mir
Wir senden ihm Gre von unserem Klassentreffen Ne i drgojm prshndetje nga takimi i gjenerates
sone
So, und jetzt schlage ich vor, dass jeder erzhlt Kshtu, dhe tani propozoj qe secili te tregoj
Ich wollte wissen, was er in den letzten achten Jahren gemacht hat Desha ta di, far ka bere ai ne
tet vitet e fundit
Ganz kurz Krejtsisht shkurt
Und so weiter E kshtu me radhe
Er sieht ziemlich mde aus Ai duket shum i lodhur
Wir waren bis morgen zusammen Ne kemi qene deri dje se bashku
O ja. Weit du, jeder hat von seinem Beruf erzhlt Po. E din ti, secili ka treguar pr profesionin e
vete
In den letzten Jahren Ne vitet e fundit
Vor zwei Jahren Para dy vjetsh
In zwei Jahren Pas dy vjetsh
Eine eigene Firma Nj firm te veten
Kommen Sie mit? Do te vini me mua?
Ich habe mir den linken Arm gebrochen Un e kam thyer krahun e majt
Der Chef ist auer Haus Shefi sht jasht shtpis
Knnen Sie mich mit Herr Morina verbinden? A mund te me lidhni me zotri Kujtimin?
Sagen Sie ihm bitte I thoni ati ju lutem
Ich sehe ihn heute nicht mehr Sot nuk do ta shoh me ate
Geht das wenigstens? A sht e mundur te paktn kjo?
Wie war Ihr Name? Si ishte emri i juaj
Vorige Woche Java e shkuar

Nchste Woche Java e ardhshme


Dann sagen Sie ihr Ather i thoni asaj
Ich sehe sie nicht mehr Un sdo ta shoh me ate
sie mchte ihm sagen, er soll mich anrufen ajo do ti thot atij, qe ai duhet te me thrras
Wen mchten Sie sprechen? Me ke dshironi te bisedoni
Ich habe Ihrer Sekretrin gesagt Un i kam thne sekretares tuaj
Mit wem haben Sie denn gesprochen Me ke keni biseduar
Mit der groen Blonden? Me at biondinn e gjate?
Ja, ja verstehe Po, po e kuptoj
Die ist nicht mehr bei uns Ajo ssht me tek ne
Ich habe gesagt, sie soll Ihnen einen Zettel hinlegen Kam thene, qe juve tju lere nj letr (porosie)
Ich habe Morgen keine Zeit Nesr nuk kam kohe
Im dritten Stock Ne katin e trete
Du kannst mir doch nicht erzhlen! Ti nuk mund te ma thuash kt mua!
Mit deiner neuen Freundin Me shoqen tende te re
Das war doch meine Schwester Ajo ishte motra ime
Er sollte den Beruf seines Vaters ergreifen Ka qen dashur te marre profesionin e babs se vet
Er musste deshalb ein Lehrerseminar besuchen Prandaj i sht dashur ta vizitoj nj seminar pr
msues
Das Studium interessierte ihn nicht Atij nuk i interesonin studimet
Die Schule langweilte ihn Shkolla e mrziste at
In seinem kurzen Leben Ne jetn e tij te shkurtr
Er verlie das Gymnasium ohne Abschlussprfung Ai e braktisi gjimnazin pa provim te matures
Er durfte studieren Ai u lejua te studionte
Er wurde Profressor Ai u be profesor
Er fand die Grundschule langweilig Shkolla fillore ishte pr te monotone
Ich bin ihm dankbar Un e falnderoj at
Er studiert Theologie Ai studion teologjin
Er kam auf ein theologisches Seminar Ai erdhi ne nj seminar teologjik
Nach einem halben Jahr Pas nj gjysme viti
Er versuchte verschiedene Schulen Ai provoj shkolla te ndryshme
Von seinem achtzehnten Lebensjahr an Prej moshs se ti tetmbdhjete vjeare
Er musste Geld verdienen Ai duhej te fitonte para
Er lernte sechs Sprachen flieend Ai msonte gjashte gjuhe rrjedhshm
Die erste Bank Banka e pare
Als Achtundvierzigjhriger Si 48 vjear
Er fand tatschlich Troja Ai gjeti me te vrtet Trojn
Nach seinem Tode Pas vdekjes se tij
Wenn man sich um eine Stelle bewirbt, schreibt man ein Bewerbungsschreiben Kur konkurojme pr
nj pun, ather paraqesim nj krkes pr pun
Ich interessiere mich besonderes fr den Bereich Wasserturbinen Un veqanarisht jam i interesuar
pr lemin Turbinat e ujit
Geben Sie mir Gelegenheit zu einer prsnlichen Vorstellung Me jepni mundesi pr nj prezantim
prsonal
Mit besten Empfehlungen Me kshillat me te mir
Er wurde. geboren Ai ka lindur
Von 1963 bis 1965 Prej 1963 deri 1965
Im Oktober dieses Jahres Ne tetor te ktij viti
Whrend der Schulferien Gjate pushimeve shkollore

Innerhalb meiner Fachrichtung Brenda profesionit tim


Tabellarische Fassung Prpilim tabelarik
Der Auslandsaufenthalt Qndrimi jasht vendit (atedheut)
Welche Sport treiben Sie? Me far sporti merreni?
Testen Sie sich selbst! Testoni veten!
Zwei bis dreimal Dy deri me tri here
Jede Woche do jave
Ich habe an der Schlerzeitung mitgearbeitet Un kam bashkpunuar ne gazetat e nxnsve
Ein paar Artikel wurden verffentlicht Disa artikuj jan publikuar
Wofr interessieren Sie sich besonders? Pr ka interesoheni ju veanrisht?
Fragen, die die Jugendlichen betreffen Pyetjet qe ju prkasin te rinjve
Die lteren Leute Njrzit e Vjetr (te moshuarit)
Die Probleme zwischen Jugendlichen und alten Leute Problemet ne mes te t rinjve dhe te
moshuareve
Haben Sie schon mal daran gedacht? A keni menduar ndonjher pr kt?
Das strt mich nicht Kjo sme pengon
Ich habe keine Angst Un nuk kam frike
Lassen Sie, bitte, Ihre Artikel hier Leni ju lutem artikujt tuaj ktu
Ich glaube schon Un mendoj qe po
Sprachkenntnisse erforderlich Njohorit e gjuheve te huaja jane te domosdoshme
Gute Umgangsformen Mirsjelljes (sjellje te mira)
Was mchten Sie werden? dshironi te bheni?
Schulabgnger wurden nach ihren Berufswnschen gefragt Nxnsit qe e kryen shkolln u pyeten se
profesione dshironin
?Der Schulabgnger Nxns qe ka kryer shkolln
ber 43000 Mdchen Mbi 43000 vajza
Welchen Beruf htten Sie gern? far profesioni dshironi te keni
Es wurden Mnner gefragt, die schon im Berufsleben standen U morn ne pyetje burrat, te cilet ishin
ne mardhenj pun
Welche von diesen Berufen htten Ihnen Freude gemacht? Cili prej ktyre profesioneve do tju
gzonte me shum?
Sie knnen mehrere Berufe angeben Ju mund ti zgjidhni disa profesione
Die befragten Mnner Burrat qe u morn ne pyetje
Einige Begrndungen Disa argumente
Welche passt zu welchem Beruf? Cili profesoin i prshtatet cilit
Er sieht viel von der Welt Ai sheh shum nga bota
Er macht anderen Menschen Freude Ai i gzon njrzit tjer
Wie htten Sie geantwortet? Si do te prgjigjeshit ju?
Eine hnliche Umfrage Nj ankete e ngjashme
Lange nicht gesehen St kam pare moti
Das klingt kompliziert Kjo duket (tingllon) e komplikuar
Ich arbeite genauso wie die vier Jungen in der Gruppe Un punoj njlloj si ata katr djemet ne grup
Den muss ich dir vorstellen Ate duhet ta prezantoj ty
Sie eignen sich dafr genauso wie ihre mnnlichen Kollegen Ato jan njlloj te afta si koleget e tyre
meshkuj
Bisher ist noch kein Mdchen durchgefallen Deri tani asnj vajze ska ren nga provimi
Sie sind im Auendienst ttig Ato jan te punsuara ne shrbimin e jashtm
Es wird immer schwieriger Bekanntschaften zu machen Po behet gjithnj e me vshtir te zesh miqesi
In kleineren Orten Ne vende me te vogla

Man besucht sich gegenseitig Vizitojm njri tjetrin


In den riesigen Wohnblocks Ne ndrtesat shum kateshe
Vielen Menschen wissen nicht einmal, wer neben ihnen wohnt Shum njrz nuk dine se kush banon
pran tyre
Jugendliche haben es verhltnismig leicht, Te rinjt e kan disi (ne baze te rrethanave) me
lehte
Jedenfalls leichter als Erwachsene Me qdo kusht me leht se te rriturit
Sie treffen sich in Clubs Ata takohen ne klube
Sie haben fast berhaupt keine Gelegenheit, Bekanntschaften zu machen Ata nuk kan fare mundsi,
qe te lidhin miqesi
Manche besuchen Clubs Disa vizitojne klubet
Fr die meisten ist der Urlaub die einzige Gelegenheit, Menschen kennen zu lernen Pr shumicn
pushimet jan e vetmja mundsi, qe te njohin njri tjetrin
Haben Sie genug Freunde? A keni mjaft miq?
Sollten Ihre Freunde genauso alt sein wie Sie? A duhej te jene shoqet dhe shoket tuaj moshatar me ju?
Sollten sie mehr Geld (weniger Geld) verdienen als Sie? A duhej te fitonin ata me shum para se ju?
Es kommt doch nicht darauf an, Nuk varet nga ajo
Geben Sie Auskunft ber sich selbst! Jepni disa te dhna pr veten
Die Geschichte des Automobils Historiku i makins
Im selben Jahr Ne te njjtin Vit
Das erste vierrdrige Auto Makina e pare katrrotshe
Er bricht den Geschwindigkeitsrekord Ai e theu rekordin e shpejtsis
Er hlt den Rekord mit 966 km/h Ai e mban rekordin me 966 km ne ore
Haben Sie schon gehrt? A keni dgjuar?
Wie viel braucht denn Ihr Wagen? Sa i nevoiten vetures juaj?
Ich muss frher aufstehen Un duhet te zgjohem me hert
Mit der Bahn gehts am schnellsten Me tren shkohet me se shpejti
Wer verbraucht am meisten? Kush harxhon me s shumti?
Eine einfache Rechnung Nj llogari e thjsht
Irgendein Fehler Ndonj gabim
Solche Verkehrsmittel Mjete te tilla qarkullimi
Und vieles mehr Dhe shum gjera te tjera
Schade Dem
Ich bin eingeladen Un jam i ftuar
Wnscht er sich irgendwas? Dshiron ai dika?
Er wnscht sich, dass ich ein fleiiger Mensch werde Ai deshiron, qe un te bhem nj njri i zellshm
Ich wei nicht, was ihm gefllt Nuk e di far i plqen atij
Davon kriegt er genug von den Verwandten Ai merr mjaft nga ato, prej te afermeve te vet
Irgendein richtiges Geschenk Ndonj dhurate te rendesishme
Jedesmal do here
Das finde ich eine prima Idee Kjo me diket ide e mir
Na, wie wars denn? Pra si ishte?
Ach, was bist du gro geworden Ah ti qenke rritur
Zum letzten Mal Pr here te fundit
Sie haben sich ber das Wetter unterhalten Ata biseduan pr kohen (motin)
Hat er sich ber das Bild gefreut? A u gzua ai pr fotografin?
Muss ich das alles behalten? Duhet ta mbaj gjith kt?
Das brauchst du nicht zu behalten Kt nuk duhesh ta mbash (psh. ta mbash ne mend)
Ich war beim Angeln Isha ne peshkim

Das htte ich mir denken knnen Kete duhej ta merrja me mend
Haben Sie Glck gehabt? A keni pasur fat?
Diesmal nicht Ksaj radhe jo
Was gibts denn Neues? ka te re?
In der Nacht von Freitag auf Samstag Natn e shtun
Was ist gestohlen worden? far sht vjedhur?
Das mssen Spezialisten gewesen sein Sigurisht ata kan qene specialist
So was hnliches Kshtu, dika te ngjashme
Ist der Bestohlene versichert? A sht i siguruar i plakituri?
Sehr hoch sogar Madje shum (shum lart)
Hier ist ein Kopie davon Ktu sht nj kopje e asoj (e atij)
Das wird gerade geprft Ajo momentalisht po verifikohet
Mindestens Se paku
Das Gebude gegenber heit Rathaus Kjo ndrtesa pr balle quhet shtpi komunale
Vorsichtig damit! Kujdes me at!
brigens, niemand wei, dass ich diese Marke besessen habe Fundja, askush nuk e di, qe un e kam
pasur at pulle postare
O ja. Er sieht ziemlich reich aus Oh, po. Ai duket mjaft i pasur
Er trgt teure Anzge Ai vesh kostume te shtrenjta
Das sagt gar nichts Kjo sdo te thot gj
Wovon lebt er? Prej nga jeton ai?
Die Erbschaft Trashgimija
Er stellt Fragen Ai bene pyetje
Danke, gleichfalls Ju faleminderit, gjithashtu
Ich gehe Fuball spielen Po shkoj te luaj futboll
Ich gehe baden Po shkoj te lahem
Das hngt vom Wetter ab Kjo varet prej kohs
Meine Frau ist krank geworden Gruaja ime sht smur
Da musste ich erstmal den Arzt holen Se pari mu desht ta sjelli mjekun
Aber nichts Schlimmes. Sie hat eine normale Grippe Por ssht e rrezikshme. Ajo e ka nj grip te
zakonshem
Ich wnsche weiterhin gute Besserung Ju uroj shrim te shpejte
Lassen Sie den Wagen hier stehen Lere veturn ktu
Ich passe schon auf Do te kujdesem un
Lassen Sie mir den Schlssel da! Ma leni elsin ktu
Betrger verhaftet Mashtruesi u arrestua
Er hatte die Polizei gerufen Ai e kishte thirrur policin
Ein Einbrecher hatte angeblich ein Buch gestohlen Nj hajdut e kishte vjedhur gjoja nj libr
Wie M. behauptete Si dshmi
Wie sich herausstellte, Si u konstatua,
M. hatte den Einbruch vorgetuscht, M. E kishte simuluar vjedhjen
, um eine hohe Versicherungssumme zu kassieren , qe prej sigurimit te marre nj shum te madhe
parash
Weder das Buch noch die Briefmarke waren jemals in seinem Besitz As libri, as pullat postare skan
qene kurr pron e tij
Die Schden waren zunchst nicht bemerkt worden, Ne fillim nuk vrehej demi,
In einigen Fllen Ne disa raste
Mit laufendem Motor Me motorin e ndezur
Gehen Sie oft dahin? Shkoni ju shpesh atje?

Jahrelang Me vite te tera


Der bersetzungscomputer Kompjuter prkthyes
Ein Taschenrechner, dessen Zahlen durch Buchstaben ersetzt sind Nj llogarits xhepi (kalkulator),
numrat e te cilit jane te zevendesuara me shkronja
An weiteren Sprachen wird gearbeitet Ne gjuhet e tjera po punohet
Das gesuchte Wort Fjala e krkuar
Sofort erscheint die bersetzung in Leuchtschrift Menjher paraqitet prkthimi ne shkronja te
ndriuara
Allerdings, Natyrisht, megjithat,
Nicht so ganz richtig Nuk sht krejtsisht ne rregull
Das ist zwar verstndlich, aber falsch ist es trotzdem Kjo esht vrtet e kuptueshme, mirpo
megjithat sht gabim
In absehbarer Zeit Ne kohen e parashikuar
Ein schwieriger Fall Nj rast i rende
Seit kurzer Zeit Pr nj kohe te shkurtr
Ich dachte, die Amerikaner knnen Englisch Kam menduar, qe Amerikanet din anglisht
Sie stehlen mir die Zeit Ju ma vidhni kohen
Raus hier, sonst hole ich die Polizei! Jashte, se pr ndryshe do te sjell policin
Er wird sicher von der Luft getragen Ai me siguri do te bartet nga ajri
Was denken Sie im Zusammenhang mit den Messen? far mendoni ne lidhje me panairin?
Zu den Exportschlagern gehrt aber auch ein anderes Produkt, Te prodhimet me te eksportueshme
hyn dhe nj prodhim tjetr,
, ber das viele nicht gern reden , pr kete shumica nuk do qe te flas
Der gemtliche kleine Bursch Nj djalosh i przemrt
Eine gebrunte Haut Nj lkur ngjyre kafeje (te rrezitur)
Sein Alter ist unbestimmt Mosha e tij sht e paprcaktuar
Er steht entweder mitten im Garten oder er liegt versteckt im Gras Ose sht ne mes te kopshtit, ose
sht i fshehur ne bari
Er raucht Pfeife Ai pi duhan me llulle
Die wirtschaftliche Bedeutung Rendsia ekonomike
Die Nachfrage nach Gartenzwergen steigt stndig Krkesa pr shkurtabiq kopshti rritet vazhdimisht
Das Angebot ist entsprechend Oferta sht e prgjigjur
800.000 Exemplare, von denen ein Drittel in den Export geht 800.000 cop, prej te cilave nj e treta
shkon pr eksport
Er rgert sich ber diesen internationalen Erfolg des lustigen Mnnchens Ai inatoset pr kt sukses
ndrkombtar te burrecve qesharak
Ein Schriftsteller hlt ihn fr das Symbol des Protestes Nj shkrimtar e quan at simbol te
protests
gegen den Fortschritt kundr prparimit
Auf den Markt bringen Sjell ne treg
Worber denken Sie nach? Pr far mendoni?
Worber freuen Sie sich? Pr far gzoheni?
Vielen Dank fr das Interview Ju faleminderit shum pr intervistn
Bitte, teilen Sie mir mit, Ju lutem, me njoftoni,
Bitte um Rcknahme Ju lutem merre mallin prape
Laut dem Prospekt handelt es sich dabei um ein Gert, Ne baze te prospektit ishte fjala pr nj
aparat,
Im Gegensatz zu dieser Behauptung... Ne te kundrt me kete pohim
Von schlechter Qualitt Nga cilsia e dobt

Htten wir das gewusst, htten wir uns bestimmt fr ein anderes Gert entschieden Po ta kishim ditur
kete, me siguri qe do te vendosim pr nj aparat tjetr
Wir fordern Sie hiermit auf, Me kt krkojm nga ju
Wir ersuchen Sie hiermit auf, Me kt krkojm nga ju
Eine telefonische Bestellung Nj porosi telefonike
Drei Monate Garantie Garanci tremuajshe
Wir lassen das Gert berprfen Do ta leme kt aparat te kontrollohet
Das verpasste Oktoberfest Festa e Tetorit qe na shptoi
Vor vierzehn Tagen Para 14 ditsh
Nicht gerade niedrig Ssht i ulet
Was ist passiert? far ka ndodhur?
Das Fest war zu Ende, als ich ankam Festa kishte prfunduar, kur arrita un
Das ist doch nicht unsere Schuld Ky ssht faji yn
Wenn ich das gewusst htte, wre ich frher gefahren Sikur ta kisha ditur kt, do te isha nisur me
hert
Ich wrde den Namen ndern lassen Un do ta kisha nderruar emrin
Sie wollen ihr Geld zurck Ata i duan t`ju kthehen parat e tyre
Ich bitte Sie um ein Gesprch! Ju lutem pr nj bised!
Lassen Sie sich Ihren Arbeitsplatz zeigen! Lejoni qe tu tregoj vendin e juaj te puns!
Das Preisangebot Ofert mimi
Ich habe mir die Haare schneiden lassen I kam prer floket
Wenn ich ein Vglein wre, flge ich zu dir Te isha nj zog, do te fluturoja te ti
Wenn auch die Leute fragen Edhe nse njrzit pyesin
Man musste Klavier spielen knnen Njriu duhej te dinte ti bjer pianos
Er kann ein Luftschloss der Liebe erbauen Ai mund te ndrtoj nj kala dashurie ne ajer
So ein Tag, Nj dite e tille
Wunderschn E mrekullueshme
Ach, ich bliebe so gerne Ah, me sa dshir do te rrija
ein Tag, auf den man sich so freute nj dite, se cils aq shum i ishte gzuar
Als ob mir ein Mann gefllt, blo weil er Klavier spielen kann Sikur me plqeka nj njri, vetm se di
ti bjer pianos
Da wird nicht so viel vom Herz und Schmerz geredet Ktu nuk flitet shum pr zmrn dhe pr
dhembjet
Damit bin ich nicht einverstanden Me ket nuk jam dakord
Trotzdem darf er ruhig intelligent sein Megjithat ai mund te jete inteligjent
Der schadet niemanden Nuk dmton njri
Wenn dir die Texte nicht passen, Nese nuk te prshtatn tekstet,
Meinetwegen Pr sa me prket mua (ok.)
Daran hat sich bis heute nichts gendert Ktu (ne lidhje me kete) deri sot ssht ndryshuar asgj
Eine Schreibmaschine, die so weit entwickeit war, dass selbst Privatprsonen solch eine Maschine kauften
Nj makine shkrimi, e cila ishte aq e prsosur, sa qe e blinin vete prsonat privat
Zehn Jahre vorher Dhjet vjet prpara
Er erhlt die Erlaubnis, Ai e merr lejen,
Eben nicht! Pikrisht jo!
Entschuldigen Sie mal, Me falni nj moment,
Die Zeichnungen stammen von Vizatimet rrjedhin nga
Im Auftrag des Bonner Forschungsministeriums. Sipas porosis se ministris se Bonit pr hulumtime
Krzlich Kohet e fundit, ska shum kohe
Eine unbezahlte Rechnung Nj llogari e papaguar

Damit Sie mich nicht noch einmal vergeblich mahnen, Qe dhe nj here te mos me paralajmroheni
kot,...
mahnen paralajmroj
der Silvesterabend Nata e vitit te ri
Falls Sie es fr richtig halten, Ne rast se ju mendoni qe sht e drejte
Die Teilnahme an meiner Lotterie Pjesmarrja ne lotarin time
Ich habe nichts dagegen Un skam asgj kundra
Frh nieder, frh auf Bie hert ohem hert
.,jedoch ist das der Wunsch von vielen, .,megjithat ajo sht dshir e shumics,...
Unter seinen ersten Erfolgsbchern Nder librat e tij te para me te suksesshme
Sie waren so korrekt, dass er allgemein fr einen Weltreisenden gehalten wurde Ato ishin aq korrekte,
saq ate ne prgjithsi e mbanin si nj udhtar botror
Mit den Figuren identifizieren Me u identifikuar me figurat (prsonazhet)
Er wurde um seinen Erfolg beneidet E kishin zili pr suksesin e tija
beneiden me ia pas zili dikuj
Sie warfen ihm vor, er verderbe die Jugend Ata e akuzonin ate, se ai e prishte rinin
Der Jugendliteratur wrde etwas fehlen... Literatures pr te rinjh do ti mungonte dika ...
Er schrieb Reisebcher, ohne zu reisen Ai shkroi Libra udhtimi pa udhtuar
Der Verhaftete wurde als der Einbrecher identifiziert I arrestuari u identifikua si vjedhs
Knnen Sie sich mit der Hauptfigur identifizieren? A mundeni, qe veten ta identifikoni me figurn
(prsonazhin) kryesore?
Jedem seinen Wunsch erfllen Ti plotsosh dshirn secilit
Er lobt das Ding fast so, als ob er es gerne htte Ai e lvdon kaq shum at sikur ta kishte ne qejf
An der Gabe Freude haben Gzohet pr dhurata
Man knnte dir dergleichen schenken Njri mund dika te ngjashme te t dhuroj
Wo in aller Welt Ku ne gjith boten ...
Wo auf der ganzen Welt Ku ne gjith boten ...
Sich ber drei volle Tage erstrecken Me zgjate plote tri dite
Ohne Widerspruch Pa kundrshtim
Etwas auf eine Zeit festlegen, die Me prcaktuar dika pr nj kohe, e cila
Einmalig i paprsritur
Jahr fr Jahr Vit pr vit
Ende Februar Ne fund te shkurtit
Anfang Mrz Ne fillim te marsit
Groarig Madhshtor
Am meist kalten Fastnachtsmontagmorgen Ne me te ftohtin e mngjesit te se hns se karnavaleve
Ganze Familien inklusive Grovater Ter familja, duke prfshire dhe gjyshin
Aus den ueren Quartieren zum Stadtzentrum Nga lagjet e jashtme pr ne qendr te qytetit
Ein helles Pfeifen Nj fishkllim e mpreht
Sie ziehen durch die engen Straen Ato parakalojn ne rrugt e ngushta
Wahre Meisterwerke Me mjeshtri te vrtet
Die betreffende Clique Grupi prkats
Seltsam genug Shum i uditshm
Hier ist was los! Ktu ka argtim
Das gilt fr das kleinste Dorf ebenso wie fr die grte Stadt Kjo vlen si pr fshatin me te vogel , po
ashtu dhe pr qytetin me te madhe
Haben Sie schon einmal an einer Karnevalsveranstaltung teilgenommen? A keni marre pjese ndonj
here ne ndonj feste karnavalesh?
Was halten Sie von ihm? `mendoni ju pr ate?

Viele behaupten, es sei ihnen vllig gleichgltig, was andere ber sie denken Shum pohojne, se pr
ata sht krejtsisht njsoj, se ka mendojn te tjert pr ta
Erhebliche Summen Shuma te larta (para)
Von Zeit zu Zeit Nga koha ne kohe
Das Image eines Landes Imigji i nj shteti
Wenn sich das Bild verschlechtert, Nse prfytyrimi prishet,
Etwas dagegen tun Me bere dika kundr ksaj (me ndrmarr dika kunder)
Eigentlich sollte sich das ndern Ne te vrtet kjo duhej te ndryshohej
Ihnen wrde nicht sehr viel einfallen Sdo tu binte shum ne mend
Das trifft fr Sie nicht zu Kjo nuk vlen pr ju
Der erstbeste Passant Kalimtari i pare me i miri
Sie arbeiten am allerwenigsten Ata punojn me se paku
Immerhin 57 Stunden mehr Sidoqoft 57 ore me tepr
Sie waren wesentlich fleiiger Ata kan qene shum me te zellshm
Er bemht sich um einen Lsung Ai prpiqet pr nj zgjedhje
Das war doch diese Sache Kjo ishte ajo gjeja
In eine schwierigen Lage kommen Me ardhe ne nj situat te vshtir (me u gjendur ne nj situate te
veshtir)
Haben Sie etwas zu verzollen? Keni gj pr te doganuar (keni dika pr dogane?)
Machen Sie mal Ihren Koffer auf Hapeni valixhen tuaj
Es hat gar keinen Zweck Ska kurrfar qllimi
Was tut Ihnen weh? far ju dhembe?
Direkt bei der Hand haben Te kesh dika afer vetes ( psh. nj send)
Wohin man auch schaut Kudo qe te shikosh
Eine ganze Menge Nj sasi e madhe
Sie warten darauf Ata presin pr ket (ate)
Wir lachen darber Ne qeshim pr at (kete)
Er denkt daran Ai mendon pr kete (ate)
Wir sind zufrieden damit Ne jemi te knaqur me ket
Du entschuldigst dich dafr Ti krkon falje pr ket
Sie ist berzeugt davon Ajo sht e bindur pr at
Ihr habt Angst davor Ju keni frik pr at
Er kmmert sich darum Ai kujdeset pr at
Du protestierst dagegen Ti proteston prkundr
Sie hat Mut dazu Ajo ka guxim pr kt
Ich erkundige mich danach... Do te informohem pr kete...(ne lidhje me kete)
Sooft ich Lust habe Kur kam dshir
Haben Sie Ihren Fhrerschein bei sich? A e keni patentn me vete?
Und jetzt sagen Sie mir endlich Dhe tani me ne fund me thoni
Was habe ich damit zu tun? far kam un me te?
Guten Appetit! Ju befte mir!
ist hier regelmig erhltlich? a mund te merret ktu rregullisht?
Hast du gestern mit ihr sprechen knnen? A ke mundur dje me fole me te?
Gott sei Dank! Fale Zotit! (Faleminderit prej Zotit!)
Ich bin kein Kind Un nuk jam fmij
Ich danke Gott dafr I falnderohem Zotit pr ket
Wovon redest du Pr ka po flet ti? (pr ka e ke fjalen?)
Jeder Mensch hat seine eigene Methode Secili njri e ka metodn e vete
Es wre besser, Do te ishte ma mir,...

Ich glaube daran Un besoj ne ket


Wir werden nicht streiten Ne nuk do te prlahemi
Eigentlich, gibt es verschiedene Meinungen darber Ne te vrtet, ka mendime te ndryshme pr ket.
Halten Sie den Mund! Mbylleni gojn!
Das habe ich von Vjosa gelernt Ket e kam msuar nga Vjosa
Wir drfen keine Zeit verlieren Ne nuk guxojm te humbim kohe
Er ist ein gescheiter Mann Ai sht (nj) burr i menur (mendje mbreht)
Glaub ans Glck! Beso ne fat!

http://gjithqka-ne-gjuhen-shqipe.page.tl/fjalor-shqip-gjermanisht-.htm
fjalor shqip gjermanisht
Prshndetje Hallo
Gr dich! - n takimet e rastit
Gr Gott! - n gjermanin jugore dhe Austri
Guten Tag mirdita, prshndetje
Guten Morgen / Guten Abend Mirmengjes / Mirmbrma
Tung! Auf Wiedersehen - (mirupafshim)
Auf Wiederhren n telefon (mirundegjofshim)
Tschss! - e rastit
Bis bald! - shihemi s shpejti
Bis spter! - shihemi m von
Si jeni? Wie geht es Ihnen? - zyrtare
Wie geht es dir? - e rastit
Jam mir
Jam disi
Nuk jam mir
Jam m mir
Es geht mir gut.
Es geht.
Es geht mir schlecht.
Es geht mir besser.
M falni Entschuldigen Sie bitte! - zyrtare
Entschuldigung! - e rastit
Si ju lutm?
Fat t mir
Wie bitte?
Viel Glck
Ju lutm Bitte
Un ju uroj Ich gratuliere
Faleminderit
Shum faleminderit
Ju faleminderoj juve
Danke
Vielen Dank
Ich danke Ihnen
M vjen keq Es tut mir leid
Vrtet Wirklich?
Me gjith qejf ! Gerne!
Kini kujdes Mach's gut
Kaloni mir, knaquni Viel Spa
Si quheni ju?
Si quhesh ti?
Wie heien Sie? forma e mirsjelljes
Wie heit du?
Prej nga vini ju? Woher kommen Sie?
Emri im sht Faton
Une quhem Fatoni
Un jam Fatoni
Mein Name ist Faton
Ich heie Faton
Ich bin Faton
Un vij nga Kosova Ich komme aus dem Kosovo

Ku banoni ju? Wo wohnen Sie?


Me ke banoni ju? Mit wem wohnen Sie?
Un jetoj me nj shok dhome Ich lebe mit einem Mitbewohner
Ku je tani? Wo bist du jetzt?
Un jam sot n Berlin Ich bin heute in Berlin
Rifreskuar, 19.09.2012
2007 2012 Gjiganti www.gjiganti.com
| Emigranti Gjermani Gjermanishta pr fillestar
Morgen gehe ich Nesr shkoj un
Ku e ka vendin kjo? Wo kommt das hin?
Ku qndron ulsja? Wo steht der Stuhl?
A mundeni ju me prsrit edhe nj her Knnen Sie das noch mal wiederholen
ka bni n fundjav Was machen Sie am Wochenende?
Nj fund jave te mir Ein schnes Wochenende
Nj dit t mir ende Einen schnen Tag noch
ka domethn kjo? Was heit das?
ka domethn kjo fjal? Was bedeutet dieses Wort?
Ne takohemi ne Albertgasse Wir treffen uns in der Albertgasse
Un punoj n nj restoran Ich arbeite in einem Restaurant
Un po pres kur te fillon kursi Ich warte auf den Kursbeginn
Un udhtoj me tren, autobus, veture. Ich fahre mit dem Zug, Bus, Auto
Un shkoj n shtpi Ich gehe nach Hause
Un jam n shtpi Ich bin zu Hause
Un po shkoj ne qytet Ich gehe in die Stadt
Un jetoj ne qytet Ich lebe in der Stadt
Un e pres nj shoke Ich warte auf einen Freund
ka po krkoni ju? Was suchen Sie?
Un shkoj pr te bler Ich gehe einkaufen
Un e pastroj shpin time Ich putze mein Haus
A po t plqen (shija) Wie schmeckt das?
Un ju dshiroj nj apetit te mir! Ich wnsche Ihnen einen guten Appetit!
Nj bilet javore ju lutm Eine Wochenkarte bitte
A keni mbushje t T- Mobile Haben Sie ein T- Mobile - Guthaben?
Ktu e ndjek nj kurs t gjermanishts Hier besuche ich einen Deutschkurs
Sa sht von?
Sa sht ora tani?
Wie spt ist es?
Wie viel Uhr ist es?
Ora sht 5 pasdite Die Zeit is 5 nachmittag
ka po bn pr momentin? Was machst du gerade?
ka bjm ne tash? Was machen wir jetzt?
A po vjen me mu? Komst du mit mir?
Si e mendon ti tani ket? Wie meinst du das jetzt?
A po rrin edhe pak m shum? Bleibst du noch ein bisschen?
Kjo ishte shum mir Das war sehr gut

You might also like