Professional Documents
Culture Documents
Priča o Čudu
Priča o Čudu
Pria o udu
Sveta
Jozefina
Bakhita
Zatitnica zlostavljanih
ena i djece
IDA ZANOLINI
PRIA O UDU
SVETA JOZEFINA BAKHITA
Impressum
NASLOV KNJIGE
Pria o udu
Prijevod s engleskog
Goran Lukenda
Teoloka lektura
o. Marko Glogovi, OSPPE
Grafiki design
Boris majgel, Zagreb
Tisak i uvez
ISBN
Predgovor
P. E. C.
Predgovor
ria o prvoj crnoj kanosijanki koja je iz afrikog ropstva prela u slobodu Crkve i svoj ivot proivjela u
toj slobodi s uzvienom velikodunou, odista je Pria o udu. Ida Zanolini dobro je uinila prepriavi
nam tu priu na ivotni nain, poput pustolovine u stilu nekog velikog romana. Njezina biografija objavljena
u ovom izdanju pojavljuje se u trenutku kada se crni
kontinent izbavlja od pothranjenosti, ropstva i kolonijalizma na novu razinu graanske i moralne jednakosti - razinu raspoloivu i crnakom stanovnitvu, ak
i na tom tritu roblja koje je crni kontinent jo juer
predstavljao, razinu na kojoj se sada kranska poruka
moe nai ukorijenjena u plemenima kojima je dotad
vladao fatalizam i rituali vraeva te zlostavljanja trgovaca robljem. Tu su kransku poruku onamo odnijeli
misionari kojima su pomogli-svjesno ili ne-isti ti trgovci, vojnici i europski kolonizatori. Naela Evanelja
na kojima se zasniva europska civilizacija, doputajui
odstupanja i ideoloke otklone, postupno su osvojila
srca i um crnakih nacija te ih usmjerila k iskupljenju.
Dogaaji oko Bakhite potvruju takav razvoj i proriu
vjerojatan ishod. To su doivljaji mlade robinje koja je,
Nije sluajnost da se ova svetkovina robinje koja je postala Kristova zarunica kroz ljubav to su joj iskazale
Sestre kanosijanke dogaala upravo u najtraginijem i
najvelianstvenijem trenutku iskupljenja crnake Afrike. Sluei kao smjernica njezinim sunarodnjacima,
istodobno im pokazuje kako se odvojiti od iskuenja
koja bi ih mogla odvesti u novo ropstvo, jo ozbiljnije
od prethodnoga; ui ih kako se odvojiti od ideologija
sposobnih ponititi njihovo iskupljenje-u tom trenutku politiko, ali koje, kako je dokazala Bakhita, moe
biti i duhovno.
Upravo ih je ljubav majke Morette i bijelih Sestara kanosijanka iz Schija ujedinila u jednu obitelj i ta ljubav
moe-a za dobrobit svih naroda i hoe-povezati sve
afrike narode s njihovim europskim prijateljima, pozivajui ih na jedinstvo i zajednitvo, u ideal jednoga
srca i jedne due. Bakhita je dramatian dokaz ispisan
krvlju o jedinstvu i univerzalnosti koju zahtijeva Evanelje. S patnjama koje portretiraju njezino muenitvo, pridonijela je pripremi za dolazak novoga proljea Crkve u kojem su novonastali narodi ili ruku pod
ruku, s jednakim dostojanstvom, zajedno s narodima
drevnih civilizacija.
Bakhitina popularnost kod krana iz svih zemalja-kojima ona predstavlja simpatinu, jednostavnu i
tihu djevicu koja je vrijeme provodila sa siroadi, siromanima i sestrama iz Schija-otkriva ispruenu ruku
majinstva i velikodunosti kranske Crkve ljudima
koji su upravo izranjali iz zelenih uma i plemenskih
obiaja. Crkva je ovo postizala izraavajui im dobrodolicu kao djeci koju su dugo oekivali, bilo da su
pogani, muslimani ili animisti iz kojega god zakutka
zemlje. Naposljetku, Bakhita je pokazala koliko je apostolski i raskoan taj misionarski duh koji je probudila blaena Magdalena iz Canosse kojoj se itav svijet inio malim; uiteljica koja je u ime Boje ljubavi
inila velika djela, gotovo se otputivi na uzlet prema
beskonanosti. Pisac ove knjige uspio je opisati epizode i oivjeti likove na nain kako ih se prikazuje u romanima, izuzev injenice da, zbog istinitosti prie, oni
odiu ivotom. Svetost glavnoga lika prie iji se ivot
sastojao od dramatinih i predivnih avantura, izvire
poput iste esencije djevianske ume koja se uzdie
kao dim u prozranosti uzduha usplamtjeloga od sunevih zraka.
Mnogi su ve ljudi prizivali ovo crno dijete, tu snjenobijelu duu, da im pomogne ouvati djevianske odlike
due pred nasrtajima predatorskih nasilnikih inova,
ljudi koji su robovi putenosti, ljudi u zlatnome kavezu
bogatstva. Koliko je istinito da nas BDM uvijek uva i
da se Magdalena iz Canosse nikada ne umori od nas!
Dokaz tomu je ovaj zadivljujui dar!
Igino Giordani
Predgovor
miljeno je prikupila sve mogue crtice i informacije o dogaajima koji su pratili ovu crnu robinju. Kad je zakljuila
da biografski zapisi majke Tereze Fabris i majke Marianine
Turco nisu dostatni, vodila je razgovore s majkom Bakhitom u Veneciji u razdoblju od 2. do 4. studenog 1929. (vidi
1930). Takoer je prikupila daljnje, vrlo vane, informacije kroz razgovore s dvama majkama i drugim osobama
koji su boravili u Katekumenskom institutu u isto vrijeme
kada i majka Bakhita. Zapravo, Ida Zanolini nije tedjela
niti vrijeme ni energiju kako bi stvorila zanosnu, lako itljivu i uvjerljivu biografiju.
Njezin stil, u svjetlu takozvanih suvremenih parametara koji
u irem smislu streme ka prilino ekscentrinim i povrnim
principima, danas-kao i u prolosti-moe biti predmet
odreenih kritika koje su ponekad manje dostojanstvene i
objektivne. U stvarnosti, bogat u svojoj ljudskoj toplini i zasluujui pohvale zbog neposrednosti i ivotnosti, a da se ni
ne spominje dosljednost sadraja, i dalje traje kao vrijedno
i korisno djelo. tovie, mora se rei kako opisi mjesta i dogaaja nisu puka rekonstrukcija iz mate. Ovo je razvidno
iz samog opsega informacija koje je Ida Zanolini prikupila
od majke Bakhite kojoj se, kao to to potvruju spisi kanonskih procesa, postupno vraalo pamenje. Kada je nekoliko puta naknadno bila upitana u vezi istinitosti Prie
o udu, Bakhita je potvrdila da je tona.
Preostaje jo rei da je iz nekih pisama pridodanih dokumentaciji i svjedoanstvima postalo jasno kako je postojao vie nego prijateljski odnos izmeu Ide Zanolini i
majke Genoveffe De Battisti, mjerodavne biografkinje utemeljiteljice reda, Magdalene iz Canosse koja je, budui da
je ivjela u Schiju istodobno s majkom Bakhitom, bila dobro upoznata s dogaanjima. Majka Genoveffa kao iskusna
spisateljica, pokazala se vrijednom referentnom tokom Idi
Zanolini. Iz toga je jasno da Ida Zanolini nije izmiljala ili
zamiljala injenice. Uz povijesne i drutvene izvore i ljude
koje je citirala i konzultirala, skupljala je podatke i od onih
koji nisu uvijek bili toliko dobro informirani. Meutim, kako
sam odgovoran za reviziju dotinih dijelova, ispravio sam
sve to je zahtijevalo popravke ili preciznost. Postulatura je
sama po sebi postavila kronoloku osnovu (naknadno proirenu) odreenih povijesnih dokumenata ili zbivanja koji
su posluili kao poveznica itave strukture.
Pria o ovoj crnoj svetici nije izgubila nita od svojeg udesnog okusa koji je plijenio pozornost itatelja od 1931.
godine. Dapae, portret ove afrike svetice predstavljen na
Trgu svetog Petra u nedjelju 1. listopada jubilarne 2000.
godine, pred mnotvom ljudi s pet kontinenata koji su se
okupili kako bi sudjelovali u najveem slavlju za svoju univerzalnu sestru, ukazuje na jo udesniju priu, stvarnost
koja podie ugled Afrike te istodobno priziva stanovnike
svih drugih kontinenata.
o. Giovanni Vantini
misionar u Kartumu
_____________________________
2 - Godine 1910. asna majka iz Schija, majka Margarita Bonotto, traila je majku Bakhitu da ispria svoju priu majci Terezi Fabris koja ju je potom zapisala: Memoari svete Jozefine Bakhite koje
je ova diktirala sestri iz kue u Schiju 1910., fotokopirani rukopis u APR, FDC Canossiane, Rim.
3 - U rujnu 1929. majka Bakhita diktirala je majci Marianini Turco dijelove o svojem djetinjstvu,
za memoare namijenjene njezinom dobroinitelju Illuminatu Checchiniju, Summarium, str. 339.
Svjedoanstvo pomirbe i
evaneoskog oprosta
Njezina je poruka ona herojske dobrote to odraava dobrotu naeg Oca na nebesima.
Ostavila nam je svjedoanstvo
pomirbe i evaneoskog oprosta
s ogromnim znaenjem u dananje doba. U ovo vrijeme, kada razuzdana utrka za moi, novcem
i uicima uzrokuje toliko nepovjerenje, nasilje i usamljenost,
Bakhita nam je dana od Gospodina kao univerzalna sestra
koja otkriva tajnu stvarne sree:
Blaenstvo.
Kratice*
A. C. M. - Kanosijanski arhiv u Milanu
PRVO POGLAVLJE
Nit
Pozorno sam sluala njezinu priu to me u potpunosti zaokupila, ganula i zadivila. Tihim glasom kojemu se mijenjala
intonacija, povremeno hrapavim od tuge, svoju je priu ispriala jednostavno i skromno. Kako su se vraala sjeanja, na
ovom crnom licu izmjenjivali su se gr i ozarenost. I osmijeh i
tuni pogled otkrivali su veliku dobrotu u ovoj eni. Ispriala
je svoju priu i inilo mi se da u ovoj eni mogu vidjeti nekoga
tko je, kroz najraznovrsnije dogaaje, posluno slijedio jednu od onih nevidljivih niti kojima se prenosi Boanska ljubav
to vodi ljude njihovome cilju. Tko je ona bila? Na poetku
njezine tragedije, od silnoga je oka zaboravila ak i vlastito
ime. Nazvali su je Bakhita, to znai sretna. Bio je to vrhunac
ironije. ak je i to ime sadravalo klju njezine budunosti.
Dadu
Njezina vitka figura, zagasito crna boja njezine koe te uobiajen oblik
lica na kojem usne i jagodine kosti nisu previe izraene, uz gustu kovravu kosu, upuivalo je na injenicu da Bakhita pripada negroidnom
narodu Dadu koji nastanjuje prostor jugozapadnog Sudana1.
Tonije, taj se narod proirio diljem drave iz Fura, ili Darfura, nad kojim
se uzdie masiv Gebel Marra, nadmorske visine vee od 3000 metara.
2
Do prije nekoliko godina, Darfur je bio poput nepristupanog otoka,
okruen pustinjom, stepama i umom.3 ak i danas, unutranjost toga
otoka lei neotkrivena, unato svim suvremenim transportnim sredstvima te eljeznicom koja od travnja 1959. povezuje Kartum i Nyalu, udaljenu 40 kilometara od ovog tajanstvenog podruja, dok je Bakhita ustvari roena u Al-Qozu (Olgossa). Iz Bakhitine se prie moglo tek nagaati
o nekima od obiljeja toga podruja, kao i o obiajima njezinog naroda.
No narod Dadu koji ivi izvan toga podruja ima prilino nedvojbenu povi1 H. G. MacMichael, The Tribes of Northern and Central Kordofan, Frank Cass
Company Ltd., London, str. 51.
2 Roberto Almagi, Il Mondo attuale, Vol. II, 2. svezak, Unione Tipografico. Editrice
Torinese, 1954., str. 885
3 H. G. Balfour Paul, History nad Antiquities of Darfur, Publications of the Sudan
Antiquities Service
Khartoum, Sudan, 1955., str. 1
18
jest, iako su bili odsjeeni od ostalih naroda. Zapravo, neki akademici tvrde
da su u 15. stoljeu daduanski kraljevi (koji su se smatrali boanstvima)
dominirali Darfurom i vladali uz pomo magije. Jedan od najpoznatijih meu
njima bio je Toingoinges. El Fasher bilo je kraljevsko sjedite uprave. Palaa
je vjerojatno bila izgraena u stilu drevnog i tajanstvenog naroda Tora.4 Za4H. A. MacMichael ovako opisuje pleme Tora: prethistorijski narod koji je prema
tradiciji prethodio Fure; oba su plemena nastanjivala planine S i Mount Turra (na
krajnjem sjevernom dijelu Marre i junije nego S).
H. A. MacMichael, A History of the Arabs in the Sudan: The non-Arab Races of
Darfur, 1.4.VII, str. 68.
SUDAN
19
Plemena
Iz Bakhitinih pria znamo da je taj crnaki narod, razdijeljen u plemena, ivio na primitivan nain u izoliranim i samodostatnim selima, to je tipino
za afrika podruja koja su izvan putova i bilo kakvog utjecaja civilizacije.
ak je i umjetnost naroda Tora bila nepoznata u tom zatvorenom otoku, a
oni koji su ondje ivjeli u kolibama od slame i blata, irili su se po istinama
na kojima bi bila podignuta koliba seoskog poglavara, via od svih ostalih.
H. G. Balfour Paul, iako podupirui MacMichaelovu definiciju, bio je suzdraniji to
se tie inovacija koje je pleme Tora unijelo u gradnju i poljodjelstvo. Zapravo, pripisao
im je izgradnju suhih kua, bez vezivnog materijala, to je karakteristino za zgrade
drevnoga Darfura. Ta se vjetina naknadno koristila tijekom triju darfurskih dinastija:
Dadu, Tandur i Keira-Fur, o kojima se govorilo da su imale palae u stilu plemena
Tora, izgraene u doba vladavine Keira-Fur. Jo jednu novost koju su Tore unijeli
bili su kruni pogrebni humci od neobraena kamena. Skupine tih pogrebnih mjesta
nalazile su se ratrkane u podnojima i esto na vrhu mnogih brda u pustinjskim
podrujima. Istom se plemenu takoer mora pripisati karakteristian terasasti uzgoj
na obroncima masiva Marra i S, te koritenje vodotoka iz Debel Marre za okolino
navodnjavanje koje pleme Fur jo uvijek provodi. cf. H. G. Balfour Paul, op. cit., str.
8 i 12.
Balfour postavlja tezu da se Tore moglo identificirati kao pripadnike naroda Dadu,
prije nego nekog drugog naroda, kojima je pripadala i Bakhita. H. G. Balfour, op. cit.,
str. 6.
5 H. G. Balfour Paul, op. cit., str. 9, 10, 19
20
Sudan-selo
Upravo se tako Bakhita sjeala i svojega sela Olgosse. Gdje je ono bilo?
Nemogue je tono rei, jer su takva plemena esto premjetala svoja
sela na bolje mjesto ili lake obranjiv poloaj. Ponekad su jednostavno
eljeli zadovoljiti svojoj uroenoj potrebi da se sele, to odlikuje neke
vrste ljudi. Koliba koju je imao Bakhitin otac stajala je pored kolibe njegovoga brata, seoskog poglavara, kojemu je ovaj bio sveenik. Palme,
banane i ogromno grmlje titili su selo od arkih sunevih zraka. Cvijee velikih latica i sjajnih boja raslo je na mjestima gdje je tekla voda.
Oko njih protezala se golema ravnica, ponegdje s bujnom vegetacijom,
a ponegdje pjeskovita ili izbrazdana vodenim tokovima koji su esto
bili bistri i obilni, no ponekad glibavi i plitki. U daljini je bila stepa, a
iza nje gusta uma s toliko visokim biljkama da se inilo kako dodiruju
nebo. Ondje su ivjeli miroljubivi ljudi. Vjerni svojoj tradiciji, gajili su
obiteljske vrijednosti. Poligamija nije dolazila u obzir. Obraivali su polja, orali ih jednostavnim zailjenim drvenim motkama i voljeli tu divlju zemlju koje su se smatrali gospodarima. Bavili su se streliarstvom
i plesali uz zvuke tom-tom bubnjeva. Bio je ondje i Mgaunga, seoski
vra-iscjelitelj koji se za lijeenje bolesnih sluio magijom te prizivao
duhove i bacao ini, predviao budunost, zabavljao ili zastraivao ljude
svojim talentom, a ponekad ak prinosio i ljudsku rtvu tajanstvenim
boanstvima. Bakhita je ivjela u ljupkoj obitelji: trojica snanih i robusnih djeaka, ki koja se ve bila udala i imala maleno dojene te se21
Trgovci robljem
22
23
Otmica ena
Preostali mukarcinaoruali su se lukovima i strijelama, dugim otrim kopljima i katapultima. Bili su spremni. Na znak poglavara podigli su oruje uvis,
ispustili ratni pokli to je odjekivao daleko kroz zrak, poput strane prijetnje.
I onda su otili, ostajui u skupini. U oima im je sjajila zlokobna svjetlost, dok
su zubima krgutali u elji za krvlju. Tamna no bez mjeseine progutala ih je
svojom sjenom. U selu se nastavilo zapomaganje, unato traku nade koju je
u srca unijela ekspedicija to ju je organizirao poglavar. Daleko u okolicu razlijegao se tuan urlik. Majke su izvikivale imena svoje djece najmilijim glasom,
ohrapavjelim od bola, viui kao da su opsjednute, bacajui se na tlo u stranim grevima. Njihova su se zapomaganja izmjenjivala sa strahovitim eksplozijama gnjeva. Zatim su ta jadna stvorenja, prema svojim obiajima, stala udarati glavom o tlo i tui se po prsima i drugim dijelovima tijela, gotovo kao da ih
je obuzelo ludilo. Majka blizanki, takoer drhtei u zaprepatenju, vriskala je
i uzvikivala. Neprestano je mislila o stranom iznenaenju koje ju je doekalo,
njezinoj tragediji i o malome unuku koji je uzalud ekao svoju majku da mu
se vrati. Proganjale su je te misli. Usred svog tog oaja, povremeno bi zasjao
traak nade, no ubrzo bi ugasnuo. Ponekad bi se ispunile nadanjima, ali bi
na kraju uvijek ostale razoarane. Zvuci tuge su jenjali do svitanja, ali je selo
izgledalo poput ratita na kojem se upravo zavrio krvavi sukob. A mukaraca
jo nije bilo natrag. Nee se vratiti jo itav taj dan i no, niti sljedei dan. Na
ve postojeu tugu sada je nadodana i uznemirenost, tjeskoba, nestprljivost i
slutnja nove tragedije.
24
Vra
I tako je na scenu stupio vra-isjelitelj ili Mgaunga, kako ga naziva mjesno stanovnitvo. Odakle je doao? Kako nije shvaao to e se dogoditi,
da ih obrani od toga? Ova su se pitanja mnoila u glavama oaloenih
dua, no nitko ih se nije usudio postaviti ih ovjeku sposobnom da komunicira s duhovima i stekne njihovu naklonost te da odbije kazne i kletve. im su ga spazili, okruili su ga i opet stali plakati i
uzvikivati. Vra je stajao nasred istine, sluajui ih, ukoen i ozbiljan.
Upletene duge vlati trave inile su neku vrstu suknje oko njegovog struka; na glavi je imao pokrivalo od perja sa ivotinjskim zubima nanizanim
na krugove izdjeljane od kore stabla. Vijenci od ptijih lubanja, tipini
za vraeve, ukraavali su mu vrat i prsa, a niz tijelo su mu visjeli nizovi
udnih zvonaca koja su pri svakom pokretu zveala udnim zvukom.
Spasi nau djecu, dovikivali su mu.
Zato se nai mukarci ne vraaju?
Odvedi zlo iz naega sela!
Mgaunga je laganim pokretom stavio ruku u izdubljenu tikvu koju je
imao sa sobom i poeo mijeati predmete u njoj. Unutra se nalazilo poneto za svakoga: ivotinjsko krzno, ptiji kljunovi i perje, kande divljih
zvijeri, komadii krede i ostali predmeti to su sainjavali magini asortiman svakog vraa.7
Ljudi su ekali u tiini, suspreui dah. Mgaunga je izrekao svoje proroanstvo nad predmetom kojeg je prvo izvukao iz tikvice. Upravo se
spremao podignuti ruku, kada se zauo uzvik: Vratili su se, gledajte!
Svi su pogledi bili uprti u tom smjeru. Mukarci koji su napustili selo
puni bijesa, elje za osvetom i neustraivo odluni, vratili su se ponieni
i razoarani. Shrvani tugom i strano povrijeenog ponosa, stropotali
su se na tlo poput stabala pokoenih uraganom. Svuda uokolo razlijegali
su se zvukovi plaa i jauka koji su postajali sve glasniji i oajniji. Vra je
tada zapoeo izgovarati udne, zastraujue stihove. Napravio je misteriozne znakove rukom i, obraajui se razgnjevljenim duhovima, uzviknuo: Moraju se udobrovoljiti! Moraju se udobrovoljiti! Krv, krv, krv!
Zgrabivi no, zapoeo je zastraujue trati selom. Naavi se usred
ove none more koju su im donijeli gnjevni duhovi, ljudi su se okupili u
strahu i tiini, a zatim... Svjetlost zapaljenih baklja osvjetljavala je jezivu
scenu koju je jedva mogue opisati. Svi su ti vraevi isti!
Iskoritavajui naivnost i praznovjerje stanovnika toga kraja i, znajui
da ne mogu ispuniti njihova oekivanja, optuio je njih same za izmiljene prijestupe prema bogovima te zahtijevao njihovu rtvu koja esto
7 Cf. Amilcare Giovanditto, Popoli e razze dAfrica, Ed. Missionaria Italiana, Scuola
Tipografica Nigrizia, Verona, srpanj 1959., str. 85.
25
Crna stranica
26
Oaranost cvijeem
Vrijeme je prolazilo bez daljnjih bolnih dogaaja i stanovnici sela, ohrabreni i optimistinim horoskopom Mgaunge, bili su uvjereni da se vie
nitko nee usuditi ometati mir njihovoga sela. Bakhita je tada imala otprilike sedam godina, vitka i robusna, gipkih pokreta, ivahna i puna
radosti. Njezine pametne oi i topao osmijeh bili su znakovi istinske
dobrote. Srce joj je bilo ispunjeno ljubavlju. Voljela je svojeg oca i brau te se divila njihovoj snazi i hrabrosti da se suoe s divljim zvijerima
koje su povremeno tumarale skroz do njihovog sela. Divila se i njihovoj gipkosti i okretnosti pri penjanju na najvia stabla, kao i izvoenju
tradicionalnih plesova u ast duhova. Prema majci je iskazivala ljubav,
ganutljivu njenost, osobito nakon to je oteta starija sestra. inilo se
kao da eli maknuti sjenku s majina lica to ju je na nj bacila tuga od
tragedije, sjenka koja je jo bila i u njezinom srcu. Voljela je prirodu,
toliko raskonu i raznovrsnu. Sluala je draesne zvukove uborenja
11 A. Giovanditto, op. cit., Prefazione di Enrico Bartolucci F. S. C. J., str. 7.
12 Cf. A. Giovanditto, op. cit., str. 19.
27
potoka, pjev ptica s kojima je i sama cvrkutala, ali ono to ju je stvarno opinjavalo bilo je cvijee. eljela je upoznati sve bezbrojne varijetete, pomirisati sve njihove mirise te uivati u ljepoti njihovih nebrojenih boja. A cvijee ju je privuklo svojom kobnom privlanou i toga
jutra. Igrala se na istini sa svojom blizankom i drugom djecom dok je
njezina majka pekla kruh. Smijala se zajedno s ostalom djecom i bila
zaokupljena igrom, no cvijee ju je pozivalo neodoljivim glasom. Nita
ne rekavi, napustila je zaigranu skupinu djece i krenula u polja na ijim su rubovima visoke ivice bile u punom cvatu. A onda i malo dalje, neobraenu ravnicu punu zadivljujueg cvijea. Slijedila ju je jedna
od njezinih prijateljica. Blizanka i druga djeca bili su udubljeni u svoju igru te nisu obraali pozornost. Njezina ju je majka zamijetila, ali je
znala da se Bakhita nee jako udaljavati. Dvoje djece zalo je u plantau
lubenica koje su, ve skoro zrele, ostavljene lijeno leati na tlu i zatim
stiglo do bljeteih polja jema. Ondje su se protezali nizovi cvijea,
razbacanog po rubovima ume, a u daljini se moglo vidjeti jedno veliko
cvjetno prostranstvo. Poeli su sretno brati svoje omiljeno cvijee, kad...
Sirota Bakhita!
zlikovca izronila iz visoke ivice, pretukla je, zaepila joj usta i zaprijetila
stranim bodeom: Ako vikne, mrtva si! Idemo, hodaj!
Njihovi su glasovi sad bili grubi, nareivaki, zli. U vrstom stisku, dijete se guilo pod rukom kojom joj je mukarac zaepio usta te je, prestravljena sjajnom otricom, ostala pri svijesti, shvaajui to se dogaa.
Pokuavala se osloboditi, oajniki se vrpoljei i bacakajui, nastojala
viknuti... Ali ruke koje su je drale imale su elini stisak i njezini krici
zapinjali su u grlu. Odvlaili su je i ibali, gurali i maltretirali te je naposljetku napola izgubila svijest i prepustila se tim demonima. Pognuti
usred polja s ljetinom, u visokoj travi grube ravnice, u samotnom ipraju, oprezno su se kretali i vukli svoju jadnu rtvu, sputajui se u uanj
na svaki sumnjivi zvuk, neosjetljivi na dra i trnje. Prelazili su muljevite
rijeke, vru pijesak, zadihano trei, spremni suoiti se sa svim zaprekama i odluni
braniti svoj plijen po svaku cijenu. Predahnuli su kada su stigli do ume,
ali se nisu zaustavljali. Morali su ui u nju da bi bili sigurni. S velikim
su naporom krili put kroz zamreni gusti, slomljene grane, trnje i gustu vegetaciju. U umi nije bilo sunevih zraka, jedva se probijalo malo
svjetla. Dijete vie nije moglo stajati na nogama pa su dvojica gadova
bila primorana nositi je. No tada je postalo svjetlije. Stigli su do neke
vrste proplanka. Strani uragani na tom podruju sruili su stabla koja
su na tlu leala u velikoj zbrci. Konano, zadovoljni to su stigli na sigurno, dopustili su si odmor na jednom deblu. Dijete se onesvijestilo.
Zato se ne vraa?
Kako se zove?
Jazbina
Svitanje je otkrilo nejasne obrise koliba. Dvojica su se mukaraca ohrabrila: konano su stigli u svoje selo i vie nisu imali razloga za strepnju.
Bakhita je gledala oko sebe u udu. Znai, postoje i druga sela osim njezinoga? Poznaju li oni njezina oca? Moda znaju za njezina strica, seoskog
poglavara? I zato oni jo nisu doli? Moda su ve stigli drugim putem?
Kako je samo ovo selo bilo drugaije od njezinog sela! Vidjela je da e se
sunce uskoro pojaviti. No, nije imala vremena gledati ga jer je jedan od
mukaraca otvorio jamu i Bakhita se nala zatvorena u svojevrsnoj grobnici s uskim otvorom na vrhu kroz koji jedva da je ulazilo neto zraka i
svjetla. Dijete je bilo u pravu. Ovo je selo drugaije od njezinoga. Gdje se
nalazilo, tko bi znao? Koliku je udaljenost prevalila sa svojim otmiarima? I u kojem smjeru? Malena djevojica nije imala predodbu o vremenu i, u svojoj zbunjenosti, nije znala ni koliko je puta sunce izalo i zalo.
Okolnosti njezine tragine avanture ipak su je naveli na zakljuak da su
se kretali prema sjeveru i da je mjesto na kojem se sada nalazila prilino
udaljeno. Zapravo, selo se sastojalo od nekoliko slamnatih koliba i skupina kua od peene gline. Nisu to bile graevine u Tora stilu, nego malo
bolje od kua napravljenih samo od granja i slame. No, nije bilo niega
lijepoga na njima. Imale su okrugao ili pravokutan pod s jednim, dva ili
tri otvora, nisko graene, bez prozora i s ravnim krovom na vrhu kojega
je bio procijep. Sliile su vie grobnici nego kui. 13
33
34
35
Neoekivana utjeha
Dijete je plaui lealo na tlu, posramljeno. Tada je osjetila malenu ruku koja
kriom milovala njezinu ruku i pored sebe ugledala malu crnu djevojicu,
istog uzrasta, tunog izraza lica na kojem se moglo oitati puno boli. Pomislila je da sanja; uspravila se i sjela, irom otvorila oi i protrljala ih kako bi
se uvjerila da je budna te po prvi puta prestala plakati. Nakon toliko mnogo
dana duevne patnje, uspjela je osmjehnuti se. Zaustila je neto rei, ali ju
je zaustavio znak koji joj je dala druga djevojica. Morale su biti oprezne da
ih ne razdvoje. Trgovac robljem pucnuo je biem i tuna je povorka ponovno krenula. Djevojice nisu bile okovane poput ostalih jer to ne bi izdrale.
Hodale su izmeu uvara koji su ih povremeno milovali svojim bievima.
Bakhita, koja je ivjela u onoj stranoj jazbini, jedva je mogla vjerovati da je
na otvorenom i da gleda u sunce poslije sve one tame te da uz sebe ima slinu djevojicu s kojom moe podijeliti bol i radost. Put se nastavio u laganom
ritmu unato injenici da su ih uvari nastavili brutalno bievati, a trgovac
robljem nije tolerirao da itko zaostaje. Neravan teren i kamenite staze s velikim rupama, vlane i movarne dionice, putovi povremeno prekriveni divljom vegetacijom i zaprijeeni stablima koje je sruio uragan, ravni dijelovi
37
Robovi u hodu
38
Razvrstavanje
Putovali su daleko, zastajui kratko u nekim selima. Sad je ve bilo mnogo robova i trebalo ih je razvrstati. Trgovac robljem izdao je naredbu i
karavana je pola novim smjerom, kako bi stigla do mjesta za razvrstavanje bez zaustavljanja u usputnim selima. Mala se djeca vie nisu mogla
drati na nogama. Koliko e jo trajati ovo nesmiljeno putovanje? ak je i
okovanim jadnicima snaga poela kopniti te su hodali sporije, izazivajui
bijes u uvara koji su bili nestrpljivi stii na odredite. Jednoga poslijepodneva stigli su u selo vee od ostalih. Zalazee sunce obasjalo ga je
kupolom crvene svjetlosti. Kolibe od slame i kamena, izgraene poput
torskih zgrada, stajale su na strmim obroncima brda. Nie se nalazila
vea kruna zgrada, bez prozora i s uobiajenom raspuklinom u krovu
koja se isticala i privlaila pozornost. Povorka se zaustavila ispred ove
zgrade. Stanovnici sela prili su ih pogledati izbliza i radosno avrljali
o ovom dogaaju koji je razbio monotoniju njihove svakodnevice. Robovima su otpustili lanac s vrata i u gomili, jo uvijek privezanih nogu,
zbrda-zdola ih utjerali u zatvor gdje su dobili neto hrane koju su ovi halapljivo pojeli. Vrata su se za njima zatvorila, oduzevi im pristup zraku
i svjetlu. U gomili na tvrdome podu, u zamrenim lancima, u bolovima
od rana i masnicama od bia, obuzdavali su pobunu to im je bjesnjela u grudima viui, proklinjui i maltretirajui jedni druge, kao to to
esto biva s ljudima koji dijele istu zlu kob. No, postupno je umor nadvladao bol. San je sklopio njihove jadne, suzne oi i zaborav se spustio
na ta srca to su udjela za spokojem. Jo su nekoliko dana trpjeli muke
u ovoj mranoj rupi. U zraku se osjetio gnjio, ubitaan zadah u toj oajnoj i smrdljivoj masi ljudi. to su mala djeca mogla uiniti na takvom
paklenskom mjestu? Jednoga su se jutra pojavili trgovci - ti najvaniji
izaslanici svirepih lovaca na roblje-i robovi su istjerani van, na svoje
veliko olakanje. Dvije su djevojice punim pluima udahnule svje zrak
i, unato lancu, poskakivale da pokrenu ukoene noge. Vani, na otvorenom, osjeale su se manje potlaenima i tunima. No, bilo ih je strah
da bi ih mogli razdvojiti. Nisu otvarale usta i, kao da su htjele sprijeiti
jo veu opasnost, vrsto su se zagrlile, privijajui se jedna uz drugu u
iekivanju stranoga trenutka. Da su znale za Boga, molile bi mu se da
ne dopusti da ih pogodi nova velika nesrea. Trgovci su pregledali robove, jednog po jednog. Prvo mukarce, zatim ene i, unato patnjama
i tegobama puta, svi su-osim troje ili etvero-bili u zadovoljavajuem
fizikom stanju. Stoga su ih poredali u vrstu i pripremili ih za nastavak
putovanja do glavne trnice. Ovo se moglo initi neobinim dok ne shvatimo da, generalno, crnci posjeduju iznenaujuu sposobnost othrvati
39
Sretna prigoda
Sunce je zalo, nad selom se nadvio sumrak. Mukarac koji je uvao djevojice vratio se s polja. Vukao je vrlo jednostavna kolica nakrcana klipovima kukuruza koje je elio oistiti prije noi. Tko zna zato mu se toliko
urilo? Izveo je dvije djevojice van i, zaudno, oslobodio ih lanaca kako
bi mogle bre raditi. Zatim se, udubljen u druge probleme, vratio u svoju
kolibu ni ne pomislivi da pazi na djevojice. One su se kratko pogledale s razumijevanjem. Moda je ovo bio trenutak o kojemu su tako dugo
sanjale. Njihove su nervozne ruke komuale kukuruz, ali oima su pre40
traivale svaki kutak naselja. Ondje je bila ena koja je dolazila sa zdenca; malo dalje, mukarac koji se polako vraao s polja; glasovi mladih
ljudi odjekivali su s brda; no, selo je bilo prazno. Sputala se no, ona je
ena zamakla u svoju atrlju, mukarac se vratio u polje, a glasovi s brda
su utihnuli. Djevojice su se jo jednom osvrnule oko sebe; oslunule
suspregnutog daha i tada se bez razmiljanja uhvatile za ruke i poele
trati kao da ih vrazi gone. Padao je sve vei mrak, no one su morale nai
sklonite jer su ih na otvorenoj ravnici, kako su i same znale, mogli lako
uoiti i ponovno uloviti, pretui a moda i ubiti. Trale su jako napete,
ne osvrui se od straha da e vidjeti kako ih netko slijedi, kad im se na
obzoru neoekivano pojavila uma.
U tami ume
malo bivalo je sve manje mrano. Sunce je izalo i neto njegovih zraka
probijalo se ak i tu. uma se budila. Ptije mnotvo je cvrkutalo, treperilo, urlikalo i pjevalo u divno harmoninom zboru. Gmazovi su izmiljeli,
pojavile se ivotinje, trei, skaui i pozdravljajui dan na tisue naina
i uz tisue pjesama. Ohrabrene svjetlou i ivotom koji je odasvud izvirao, dvije djevojice odluile su se spustiti na tlo. Jo uvijek sumnjiave,
nastavile su hodati. Bile su pregladnjele. Sreom, voa je bilo u izobilju i
mogle su se dosita najesti. Osvjeene, skupile su hrabrost i ubrzale hod,
razgovarajui usput o svojim nadanjima i snovima. Slobodne su, slobodne! Uskoro e stii u svoja sela, vidjeti majku i svim njihovim strahovima,
mukama i brigama doi e kraj. Moraju ostati snane. Zastajkivale su na
svaki zvuk. Poskoile bi na uanj gutera, na skakutanje zeca, majmunov zov, pljesak opalog voa, kripu padajue grane. I tako su nastavile
hodati, drhtei od straha, gonjene samo jednim: eljom za slobodom!
vrsto vezane beskrajnom ljubavlju, izvikivale su slatko ime: Majko!
Hodale su nekoliko sati i stigle do mjesta gdje je uma postajala rjea i
svjetlija. Zdesna su vidjele zemlju po koj oj su mogle hodati uz manje
potekoa, ali su ih zaustavili ljudski glasovi koje su ule u daljini. Uplaene, naulile su ui. Nije bilo dvojbe-sada su ih mogle bolje uti jer su
se pribliavali. Bjeati? To je bilo opasno, jer bi ih mogli vidjeti kako tre.
Popeti se na stablo? Bilo bi to kao da su na pladnju. to onda? Pokuale su se skriti ispod hrpe suhoga granja i trave iza razbaruenog grma.
Ve su mogle uti korake ljudi koji su se polagano pribliavali. ekale
su, zadravajui dah i drhtei. Bili su to zasigurno oni koji su krenuli za
njima. Dosad su ve pretraili umu i otkrili ih. Nisu dugo mogle ostati
tu skrivene. Oslukivale su i ule tune krikove popraene kletvama i
prijetnjama. Tada su zaule zveckanje lanaca i shvatile: to je karavana
robova na putu prema trnici; bili su to ljudi u patnji i suzama koji nisu
imali sree poput njih dvije da se ponovno dokopaju slobode. Osjeale
su veliku tugu za te nesretnike, ali i veliko olakanje. Karavana je prola i
nestala u daljini. Izale su iz skrovita i promijenile smjer u strahu da ne
nalete na druge karavane i budu ponovno uhvaene.
42
Karavanski put
Sada su bile zabrinute u vezi odlaska iz ovog divljeg i zastraujueg mjesta na kojem ih lako moe zaskoiti i ovjek i zvijer. Mislile su kako njihove kolibe moda nisu tako daleko. Ve su toliko puno hodale! Moda
e iznenada naii na svoj dom, im izau iz ume! Mala koliina svjetlosti
koja je prodirala kroz kronje polagano je nestajala sa zalaskom sunca.
Tama se vratila, onemoguavajui nastavak puta dvama crnim djevojicama i ispunjavajui umu duhovima. Strah ih je gotovo u potpunosti
obuzeo kad su shvatile da stiu na rub ume.
Blistav lik
pogledale oko sebe. Nije bilo nikakvih kua niti su mogle ita vidjeti u
tom velikom moru pijeska. Jedna drugoj uputile su alostan pogled. Bile
su same, izolirane i izgubljene. Kada bi ih onaj vlasnik doao potraiti,
odmah bi ih vidio u tom golom prostranstvu, a one se ne bi znale ni skriti ni spasiti. to uiniti? Vratiti se u umu? Ne, ne! Ondje su se previe
isprepadale. Osim toga, morale su se vratiti kui jer su ih ekale njihove
majke. Majke! Ta ih je rije dotaknula svojom maginou te su skupile
hrabrost i jo jednom nastavile putovanje. Pijesak je prio njihova raskrvavljena stopala i bile su stvarno umorne, ali strah da ne budu otkrivene
i urba da stignu kui, poticali su ih da nastave te su hodale bez osjeaja
za orijentaciju, muene glau i, jo vie, ei. Hodale su i dok se sunce
sputalo i manje je vrue. Kako se bliila no, u sirotice se uvukla ogromna tuga te su poele tiho plakati suze oajnice. Koliko dugo jo moraju
patiti?
Mjeseina je blago milovala djevojice, ali im nije uspjela pruiti utjehu.
A pogledaj ovamo: da bi izbrisale tune misli i suze one sad vide par oiju, dvije strane oi zvijeri poput onih koje su vidjele u umi. Zaustavile
su se, drhtei, zagrlivi se u tiini, prestravljene. Kako se mogu spasiti?
Nema stabala ni pilja. Zvijer se pribliava; spazila ih je. Raskomadat e
ih i umrijet e ne vidjevi majke, potpuno same i bespomone. Poele
su plakati, zatomljavajui jecaje, oiju uprtih u divlju zvijer koja se neumoljivo pribliavala. Upravo je tada, kako je Bakhita povezala mnogo
godina poslije, ona-samo ona-na nebu blizu njih vidjela blistav lik i,
na svoju ogromnu sreu i uenje, kako divlja ivotinja tiho odlazi i nestaje. Od toga trenutka taj ih sjajan lik vie nije naputao, osobito nou,
pokazujui im put iz pustinje, utaivao im glad i neizdrivu, goruu e.
Bakhita nije nita rekla o viziji, moda zato jer nije bila u stanju objasniti
je ili iz nekog drugog razloga. O njoj e govoriti tek poslije, kad..14.
Tko je bio taj blistav lik? Mislim da je to bila ona nevidljiva nit o kojoj
smo govorili, pomou koje Bog vodi svoju djecu. Kad su izile iz pustinje,
vizija je nestala. Putujui neko vrijeme preko ravnice bez stabala, dvije
su malene prijateljice konano stigle do plodnog i veinom obraenog
podruja. Smjesta su potraile vodu kako bi utaile silnu e. Sa zadovoljstvom su vidjele potok koji je uborio izmeu polja ita i lubenica.
Naglavake su se bacile u njega. Kada su napile vode, namirile su i glad te
se, ne mogavi vie stajati od umora, ispruile u hladovini i vrsto zaspale.
44
Varka
Sutradan su se probudile kad je sunce ve bilo visoko na nebu. Pogledale su oko sebe pune zebnje. Nisu nikoga vidjele pa su se smirile. Opet
su popile vode iz potoka, oprale svoje napaene, okrvavljene noge pune
uljeva, nabrale malo voa i zduno ga pojele te, uvjerene da su ve nadomak cilja, nastavile put. Zemlja je u tom kraju bila obraena, to ih je
navelo na zakljuak da e u blizini biti selo, a naivne djevojice su mislile
kako e ono biti ba jedno od njihovih. Bile su sigurne da im je trgovac
robljem izgubio trag i da ih vie ne slijedi. Stoga vie nisu bile uplaene
i brzo su ile dalje, razgovarajui i igrajui se, kao to to ine sva sretna
i bezbrina djeca. Iznova su ivjele svoje snove iz prethodne noi. Zamiljale su kako su stigle kui: prizor zaigrane djece na istini koja ih
ugledaju i prepoznaju te ih dolaze pozdraviti, uz radosne povike. Njihova ih majka uje i izlazi iz kue, neprestano ih ljubi i plae od sree.
Dolazi i otac, braa, mlaa sestra, svi se okupljaju i slave. Njezin stric,
seoski poglavar, daje naredbu da se oglase tom-tom bubnjevi i zapoinje
ples. Dvije malene djevojice sanjare i instinktivno i one poinju plesati,
zadovoljno se smijeei. No, selu nema ni traga. S vremena na vrijeme
zaustavljaju se i gledaju svuda uokolo, napreui vid, ali ne nalaze nita. Sunce je poelo zalaziti i dvije su jadne djevojice odustale od svake
nade da e do sela stii prije mraka. No ih je plaila. Bilo ih je strah
divljih zvijeri koje su onuda lutale ak i na otvorenom prostoru. Sada
nije bilo blistavog lika da ih zatiti, a stabla vie nisu predstavljala siguran zaklon. Obeshrabrene, polako su krenule dalje, u tiini. Odjednom
su u daljini, pored nekih biljaka, ugledale obrise kolibe. Djevojice su
poskoile poput napetih opruga i poele mahnito trati u tom smjeru,
dozivajui majku. Iznenada su stale, iznenaene i oajne. Stajale su pored usamljene kolibe nasred iroke ravnice. S tjeskobom su pogledavale
oko sebe ne bi li vidjele svoje selo u daljini, ali uzalud. Nije bilo ni sela,
ni djece u igri, ni majke. S gorinom u srcu, poele su plakati, gledajui
netremice tu podrtinu od kolibe koja ih je prevarila. Zatim su ponovno
krenule na put, jo uvijek ivei u nadi, gonjene ljubavlju; no, odjednom
se pored njih stvorio mukarac koji ih je znatieljno promatrao. Zaprepatene, pokuale su pobjei. Mukarac ih je zaustavio i blagim glasom
upitao: Djeco, kamo idete?
Idemo natrag u svoje selo, oklijevajui je odgovorila Bakhita.
A gdje je vae selo?
Tamo.
45
Izgledate jako umorno; sruit ete se uz put. Ostanite preko noi u mojoj kolibi. Tu ete biti na sigurnom. Moi ete se odmoriti i povratiti snagu. Sutra u svitanje odvest u vas u vae selo.
Mukarac se inio dobar i iskren. I tako su djeca, umorna, gladna i u strahu da ih ne rastrgaju divlje zvijeri, sa zahvalnou prihvatila njegov poziv. Kada su ule u kolibu i dobile neto hrane, opruile su se na podu i
zaspale sanjajui kako e sutra biti sretne. Smijeile su se i tko zna kakve
su slatke snove snivale kada ih je, usred noi, onaj mukarac probudio,
sada poprimivi puno zlokobniji izraz. Rekao im je da pou za njim i djevojice su, pospane i mislei da je ve svitanje, uurbano ustale uvjerene
da e ih on sad odvesti kui. Umjesto toga, privezao im je noge velikim
lancem i zatvorio u neki tor s ovcama i kozama. Zapanjene, vjerovale su
da je to dio neke none more, runoga sna, no ubrzo su shvatile svoju
nesreu i tjeskobno poele jecati i vikati. Robovi! Opet su postale robovi!
emu je sluio bijeg? Zato su toliko propatile? Robovi! Vie nikada nee
vidjeti majino lice. Beznadeno su plakale, napola se guei meu ivotinjama, i u svojem uasu mislile su o tamnoj i sumornoj budunosti koja
ih oekuje, bez ijednog traka svjetlosti.
Velika karavana
Neviene okrutnosti
pored dvije djevojice koje su, vidjevi u njoj sliku vlastitih majki, brae
i sestara, zajedno s njom patile i eljele joj pomoi, obraniti je od ovih
zlih ljudi. Ali, to su mogle uiniti? uvarima je dozlogrdilo plakanje dojeneta pa su biem udarali majku da ga utia. Kad su prolazili podruje
bogato ispaom, majka ih je preklinjala: Dajte mi da potraim ovcu koja
e nahraniti moju pregladnjelu bebu. Zaustavite nakratko karavanu da
spasim svoje dijete, nee dugo trajati!
Siroto je stvorenje ridalo, drei dijete privinuto uza se. Nahranila bi ga
vlastitom krvlju da ga ne mora gledati kako umire od gladi. Ali, uvari
su se ogluili na njezine vapaje za milost. Ona je jo uvijek gajila mrvicu
nade da e uskoro stii na trnicu, gdje e je kupiti malo humaniji vlasnik
i spasiti njezino dijete. U meuvremenu mu je aptala najslae rijei kojima majka moe izrei svoju ljubav te, tako slomljena od umora i izvan
sebe od patnje, nastavila je hodati ne obazirui se na nelagodu, udarce,
psovke i prijetnje. Zeleni panjaci su nestali, a s njima i iluzija da e nai
kozu. Uspon je bio zamoran, teren neravan i jadna je povorka sad bila
skrhana, u bolovima, oamuena vruinom i izmorena glau. I dalje su
hodali bez zaustavljanja za jelo. Crne su djevojice, iznurene, podupirale
jedna drugu. Od vritanja i plaa dojeneta mogao je kamen popucati,
koliko je bilo glasno.
Utiaj to malo udovite! naredio je jedan od uvara. Dosta nam je te
glazbe!
Zaepi mu usta dok ne pukne!
Iznenadnim pokretom istrgnuo je dijete majci koja je poela zavijati poput divlje zvijeri, bacivi se prema njemu da uzme dijete natrag. Shvatila
je da e jo gore proi ako ga napadne pa je poela moliti i preklinjati:
Dajte mi natrag moje dijete, nemojte ga ozlijediti. Ojaat e i zaradit
ete na njemu. Dajte mi dijete! Brutalno je odgurnuta na tlo, a ovaj sotona-okrutniji i od divljih zvijeri-zamahnuo je djetetom kao kamenom
i smrskao mu glavu o stijenu.
Uzmi ga, rekao je bacivi krvavo tijelo eni. Sad vie nee plakati.
Zatim je postalo jasno to je oajna majka u stanju uiniti. Zaurlikala je
od bijesa prema svirepom neovjeku, napala ga noktima i grizla oput
hijene te bi ga bila nadvladala da je drugi uvari nisu obasuli batinama i
zaustavili prije nego joj je uspjelo dokrajiti ga.
48
uvari su se razjarili jer je nita nije moglo navesti da poslua njihove naredbe.
Sirotu su enu obasuli kiom udaraca sve dok nije poela gubiti svijest, a njezini
jauci postali samrtniki hroptaji. Robovi su bili duboko potreseni, ali su potiskivali svoju ogorenost. Dvije su djevojice plakale iz suosjeanja i straha.
Karavana je odmah nastavila put, ostavivi nesretnu enu na obronku, jo
uvijek stenjui, pored krvavih posmrtnih ostataka svojeg djeteta. Nitko nije
prozborio ni rijei dugo poslije toga, ak ni uvari; iako su bili uvjereni da
su imali pravo to uiniti, taj barbarski in ostavio je na njima traga. Dostojanstveno dranje robova u ijim su se oima mogli vidjeti gnjev i prijekor,
dodatno ih je ozlojeivalo i uznemirilo. No, ta uznemirenost nije dovela do
toga da budu blai prema robovima, upravo suprotno-probudila je njihove opasne instinkte i navela na nova neovjena djela. Prethodna strana
scena ostavila je jaki dojam na Bakhitu koja je osjeala da gubi snagu te se
plaila kako e skonati na isti nain poput ove nesretne ene. Smrt ju je
okirala, unato injenici da pred sobom nije vidjela ruiastu budunost.
Umrijeti pod udarcima bia na tom nepoznatom pustom mjestu, bez ijedne
rijei utjehe ili suosjeanja, daleko od voljenih koje vie nikad nee vidjeti-Bakhiti se to inilo kao nepodnoljiva tragedija. ivot, pa i tuan i pun
muke, davao joj je nadu kako e opet biti slobodna i opet pronai svoju majku; ili, ako ne bude te sree, da e pronai sestru otetu prije nje. Potonje joj
se inilo lake i vjerojatnije. Nije li sasvim mogue da bi je, kada stignu na
trnicu, mogao kupiti isti robovlasnik kao i njezinu sestru? Ropstvo bi uz
sestru bilo manje tegobno! Kako bi joj bilo drago vidjeti je, osjeati se voljenom i zatienom! Matanje ju je potpuno zaokupilo. Zajedno sa sestrom
uspjela bi napraviti novi plan bijega koji bi zasigurno uspio i kakva bi radost
i srea ekala njezine voljene kad bi je vidjeli kako se sa sestrom vraa u
selo! Takvi su snovi ublaili dojmove jezive scene kojoj je svjedoila i dali joj
snage za nastavak tekog putovanja. No, glasno jadikovanje iza kojeg se uo
mukao udarac, prekinulo je njezine misli utjehe.
Umirem! Ne mogu dalje! Bio je to onaj bolesni rob. Izgubio je i posljednju preostalu snagu i pao na tlo, povlaei za sobom druge koji su
bili vezani istim lancem. Jedan od uvara ga je odvezao i pokuao osoviti na noge, ali se siroti stvor sruio bez svijesti. Glavni uvar, ve razdraen prethodnom scenom, postao je posve mahnit. Kako ne bi bilo
svjedoka novog izljeva njegove opakosti, poslao je karavanu naprijed.
49
I tako crni robovi nisu vidjeli kako udarce kukavice i samrtni hropac nesretnoga roba koji je umirao u stranim grevima. Voa se pridruio karavani tresui se i bez daha. Sputajui se niz drugu stranu brda, robovi
su bili mirniji, utljivi i ogoreni. Vruina je bila zaguljiva, a kamenito tlo
je prilo stopala iza kojih je ostajao krvavi trag. Na itavom obronku nije
bilo nijednog stabla niti kapi vode kojom bi ovlaili osuena grla. Bakhita, ganutija nego prije, uzalud se pokuavala prisjetiti nedavnih utjenih
misli te je nastavila hodati blizu svoje prijateljice, muena nonim morama i uasnim prisjeanjima. Vie se nije opirala, osjetila je kako je snaga
naputa, pogled joj se zamutio i sve se oko nje vrtjelo: moda je to smrt
koja je gui i uzima k sebi. Ve se skoro sruila na tlo kad se karavana
zaustavila. Stigli su u podnoje brda, blizu umovitog terena kroz koji su
protjecali potoci. Robovi su uranjali lica u vodu i gasili silnu e. Djevojice su gutale vodu. Bakhita je ponovno ivnula pa je mogla pojesti aku
ita. Zagrlila je prijateljicu i zaspala. Na nekoliko je sati zaboravila sve
strahove i stradanja.
50
Kordofan
Karavana je napredovala prema Kordofanu koji se nalazi u afrikim visoravnima. Malom, izoliranon masivu koji se uzdie vie od 1000 metara
oblik daju brojni grebeni. Ondje se nalaze velike stepe na kojima ive
nomadi, ali ne nedostaje ni plodnih podruja, zahvaljujui vodonosnim
slojevima i izvorima u blizini kojih su se naselili farmeri koji se bave
i agrikulturom i stokom. Kordofan sainjava dio tog golemog teritorija
to se protee otprilike 2000 kilometara do juga Sahare te od Atlantskog oceana do srednjeg toka Nila, vie-manje izmeu 17. i 18. sjeverne
paralele, otprilike 1500 kilometara. U to su se podruje infiltrirali Arapi sve od srednjovjekovnog doba, a od poetka 17. stoljea su ga i potpuno osvojili te ga nazvali Bilad-al Sudan, to znai Zemlja crnih ljudi.
U zapadnom i sredinjem Sudanu, jo tamo u 14. stoljeu, osnovali su
kraljevstva u kojima su suvereni bili odani muslimani. Najpoznatija su
bila Malijsko Carstvo i Mandingo izmeu Senegala i Nigera, koje je svoj
vrhunac dosegnulo u doba velikog vladara Gonga Musse.15
U zapadnom su Sudanu, a osobito u Darfuru i Kordofanu, domae dinastije od samoga poetka bile pod utjecajem Arapa te kasnije bivale
zamijenjene arapskim dinastijama. Tunguri su zapravo zamijenili Dadue kad je njihov posljednji kralj (zanimljiv lik u darfurskoj mitologiji)
jaui na antilopi pobjegao u Silu. Tada je, umjesto El Faera, glavni grad
postao Uri, impresivan grad izgraen na vrhu visine 300 metara, opasan
vrstim zidinama i damijom od crvene opeke, izvana utvrenom kamenom. Tungure je naslijedilo pleme Keira. Njihov je sultan, Jeira Sulejman Solong popularizirao islamsku vjeru. No, koncem 16. stoljea, princ
Tunsan osnovao je u Kordofanu kraljevstvo, odvojeno od ve postojeega kraljevstva Musabaat te je naposljetku sultan Teirab osvojio itav
Kordofan, porazivi sultanat Musabaat. S dolaskom Arapa islam se proirio na tom podruju, ali nije dopro do obinih ljudi koji su ga smatrali
slubenom religijom dvora te su nastavili prakticirati animizam. Bilo je
mnotvo mjesta na kojima su mogli prinijeti rtve duhovima u koje su
vjerovali. Osim religije, umjetnost i civilizacija tih ljudi bili su pod istim
utjecajem, ali ovaj puta na dobar nain. Pored karakteristinih slamnatih koliba ili graevina u Tora stilu nalazimo i arapske kue te damije.
Kao zamjena za kamen uvedena je crvena cigla. U gradovima su se podizale palae koje podsjeaju na arapsku arhitekturu i druge stilove koje
su donijeli ljudi pristigli iz inozemstva. 16
15 Cf. Roberto Almagi, Il Mondo Attuale, vol. II, tom II, Unione Tipografico-Editrice
Torinese, 1954., str. 841, 846 i 885.
16 Cf. H. G. Balfour Paul, op. cit. str. 8-16
51
No, Bakhita je, poput njezinih ostalih nesretnih prijatelja, bila potpuno nesvjesna svega toga. Nije ak ni primijetila drugaiji krajolik, kue
i pogrebne humke koji su se u skupinama nalazili na obroncima. Niti
je bila zadivljena damijama koje su za nju sigurno bile neto sasvim
novo. Utopljena u boli poput drugih, potlaena vlastitom zlom kobi,
nije pridavala pozornost niemu od toga i eljela je samo da se zavri ovo beskrajno putovanje kako bi vidjela to joj se dalje sprema.
Muhamed Ali
Izobilja Sudana, izvor njegova bogatstva, nisu ostavljala Egipat ravnodunim, a pogotovo ne Muhameda Alija, slobodoumnog Albanca, mudrog i odvanog ovjeka koji je uspio-iako je stranac-uspio zasjesti na faraonovo
prijestolje. Bacio je oko na Sudan: zlato kojim e financirati svoje ratove, crnako stanovnitvo za osnaivanje vojske, bjelokost i nojevo perje za svoje
poslovne interese. I tako je 1819. godine, pod izlikom da e u potpunosti
uguiti otpor mameluka koji su utvrdili svoje poloaje u Dongoli, poslao dvije vojne sile u Sudan. Jedna je zarobila Al Obejida i otila do 10. sjeverne paralele; druga je krenula rijekom uzvodno sve do mjesta gdje se Plavi Nil spaja s Bijelim Nilom, a zatim nastavila prema granici s Etiopijom. Muhamed je
nakon tog osvajanja poslao u zemlju dunosnike i trgovce, da njome upravljaju i okoriste se bogatstvima, no njihova pohlepa, egoizam i okrutnost
stvorili su kaos te su ispisane najcrnje stranice u povijesti Sudana. Kada su
informacije o tome stigle do Alija, odluio je osobno posjetiti svoje carstvo.
Upravo je za tog putovanja naredio gradnju grada Kartuma, na toj kopnenoj
izboini gdje se susreu dva Nila. Kad se situacija donekle sredila, Muhamed se vratio u Egipat. Izmeu 1854. i 1857. trojica su engleskih istraivaa
(Burton, Speke i Grant) otkrila jezera na ekvatoru na kojima zapoinje Nil,
a Engleska je otkrila vrijednost Sudana. Muhamed je shvatio opasnost jer
je znao da onaj tko kontrolira izvor Nila, dri Egipat u aci, ali je radije
imao Englesku kao saveznika nego neprijatelja. Iz toga je razloga zaduio
drugoga Engleza, Samuela Bakera, da istrai tu rijeku. Tako je dobio potvrdu
kako je izvor Nila u jezeru Viktorija. Stoga je u doba nae prie Sudan bio
pod upravom i Egipta i Velike Britanije. Interesi ovih dvaju zemalja nisu se
uvijek poklapali te je dolazilo do neslaganja koja su prijetila eskalirati u rat.
Takvo stanje stvari i okrutnosti koje su provodili stranci ponovno su potaknule uenje nacionalizma te potlaene nacije i nebrojenih plemena koja su
ustala nanovo osvojiti Sudan za Sudance, kao to emo vidjeti poslije. 17
Cf. H. A. Michael, The Tribes of Northern and Central Kordofan, Frank Cass Co. Ltd.,
London, str. 51-53
17 Cf. G. Vantini FSCI, Crisi di Assestamento nel Sudan in Gentes, Revista della
52
Al Obejid
Jednoga se poslijepodneva na obzoru pojavio Al Obejid, glavni grad Kordofana. Poput kriara koji su prvi puta ugledali Jeruzalem, ovi su ga nesretni
robovi s entuzijazmom pozdravili, uvjereni da e se ondje malo odmoriti
te da je postupak razvrstavanja kroz koji e proi, iako poniavaju, ipak
poeljniji od neizvjesnosti koja ih je pritiskala. Karavana je ula u grad
kad je sunce zalazilo. Stigavi do gazdine kue, tonije do veletrgoveve,18
robove su zakljuali u skladite u kojem su se ovi obino borili oko malih
raspoloivih koliina hrane. Zbog umora su bili mirniji i tii. Polijegali su i
ekali da im san odagna bol-priroda je ponekad milosrdnija od ovjeka.
Sljedeeg su se jutra probudili, sjetili se da su u Al Obejidu i nestrpljivo
oekivali saznati svoju sudbinu.
Al Obejid19 je tada bio, isto kao i danas, vano poslovno sredite, ali u to
je doba, na nesreu, posao bila trgovina robljem. Bio je poznat kao zapadnoafriko sredite kauuka. Grad je bio okruen torskim zidinama
unutar kojih su se nalazile graevine raznih stilova: skupine slamnatih
koliba, zatim kamene kue pa onda kue i damije od crvene cigle i kamena, arapske kue s terasama te vie graevine i palae, oito sagraene uz pomo stranog znanja. Zavrni dojam o gradu davao je irok
glavni trg. Robovi se zacijelo nisu bavili upoznavanjem grada u kojem
su zavrili. Tjeskobni u vezi svoje budunosti, eljeli su da vrijeme to
bre proleti. Sunce je tek izalo kad su se pojavili uvari kako bih ih
pripremili za gazdin pregled. Svezali su ih u parovima, odvojivi ih u
skupine: najstariji, najmlai, najjai, najslabiji, itd. Isto su uinili sa enama. Dvoje je djece ostalo zajedno. Kada su ih sve pravilno poredali,
nastavili su ekati.
Lega Missionaria Studenti, Roma, Anno XXX n.3, oujak 1956., str 446-448.
18 Veletrgovac je bio najbogatiji trgovac robljem kojega Vantini identificira kao Eliasa
Pau Umm Bireira, poslije imenovanog za guvernera Kordofana. Cf. Fr. Giovanni
Vantini, Osservazioni sullAutobiografia di Bakhita, Archivio Comboniano, a. XXIX
(1991) 2, str. 5.
19 U Bakhitino doba, Al Obejid je bio najivlji sudanski grad, ak i vie nego glavni
grad Kartum. Procjenjuje se da je imao oko 100.000 stanovnika, od kojih su 80% bili
robovi. Upravo je to veliko trgovako sredite opskrbljivalo robovima sve trnice na
zapadu, sve do Darfura i Bornua. Najvanija uvozna roba koja je dolazila iz Suakina
(luka na Crvenom moru) bili su tkanina, svijee, uljarice, eljezna roba, noevi, sol,
puke, streljivo i barut, posue za kuhanje i ukrasno posue, tepisi, itd. Ljudi su dolazili
u Al Obejid kako bi izvezli gumiarabiku (veinom proizvedenoj u Kordofanu i Darfuru),
konje, bjelokost, nojevo perje, kou i krzno, med i velik broj robova.
O. Giovanni Vantini, Bakhita nella sua Patria e nel suo tempo, u formi rukopisa u A.
P. R.
53
Gazda je stigao u pratnji efa karavane i strunim pogledom odmjerio ubogu skupinu. Zatim je fiziki pregledao svakog pojedinano. Na
kraju su svi bili podijeljeni u tri kategorije: snani i zdravi; slabi i ranjeni
te oni ozlijeeni koji se nee oporaviti. Prva je skupina odvedena na bolje
mjesto, gdje im je osigurano dovoljno hrane i potpun odmor. Slabi i ranjeni su takoer odvedeni na drugo mjesto, gdje im je pruena njega dok
nisu potpuno ozdravili i oporavili se. Invalide su zakljuali u skladite i
jednostavno ostavili. I dok su prve dvije skupine doekale malo olakanja
nakon tolike gladi i umora, trea je baena u najcrnje beznae. S njima je
bilo svreno - preostala je samo strana, neizbjena agonija osuenih na
smrt od gladi u najteim i najsurovijim fizikim i moralnim uvjetima, bez
i traka nade, lienih bilo kakve skrbi i ugode. Teko je shvatljivo da ljudska bia mogu doi u stanje okrutnosti kojega bi se i divlje zvijeri-da su
ga u stanju shvatiti-sramile. U mranoj jazbini nije bilo mira za ta jadna
stvorenja. Instinkt samoodranja borio se protiv njihove kazne vrijedne
prezira. Neki su unezvjereno proklinjali, drugi nastojali izbjei umaknuti
polaganoj agoniji udarajui glavom o zid ili pod, neki su samo poraeno
leali. Ostali su podlegli ludilu i iskaljivali gnjev na supatnicima. Najslabiji
su tek sumorno ekali, pomirivi se sa sigurnom smru. Mogli su je moda iekivati poput svetog Franje, poput sestre milosrdnice koja bi pred
njima otvorila obzor beskrajne i vjene sree! No, vjera u tog svemogueg
Boga koji voli i hrani, koji broji svaku suzu i donositelj je pravde potlaenima, nije ozarila njihov um. Nada nije utjeila njihova srca, a ljubav koja bol
ini svetom nije im bila poznata, zatvorenima u toj tami divljatva. A sjena
smrti sputala se na njih, puna tajanstvenih i zastraujuih duhova koji su
ih muili nepodnoljivim morama.
Igraka
Krasne i snane i crne, crne poput ebanovine. Hvala ti, tatice, nadovezala
se druga dok ih je prouavala. Ovo je stvarno vrijedan dar, nae e nam
prijateljice biti zavidne. Hvala ti, rekla je prva djevojica.
Vlasnik je bio zadovoljan i sretan, ali sin nije mogao skriti razoaranost time
to je otac pokazao naklonost sestrama, a ne njemu. Starija sestra, shvativi
to, pokuala ga je umiriti: Ova je, pokazujui na Bakhitu, jo ljepa, draesnija i elegantnija. obro emo je uvati pa e biti lijep vjenani dar za naega
brata.
55
Dopada li ti se?
Mladi se s odobravanjem nasmijeio, jednako kao i otac. Bakhita je sada
znala svoju trenutnu i buduu sudbinu. Jo joj je jedino preostalo nai sestru. Zvuk gonga pozvao je domaicu koju su crne djevojice slijedile u veliki
salon u kojem su radili crnci. Bakhitino je srce zastalo dok je pogledavala
svakog od njih, jednog po jednog, a zatim je rastueno pognula glavu. Isto
su uinili i robovi nakon to su pogledali u djecu. I oni su se nadali da e
vidjeti kako stie netko od njihovih voljenih, ija bi ljubav unijela svjetlost u
straan jaram ropstva. Kada su crne djevojice izale, gazda je jo dugo vremena uivao u bliskosti obiteljskog druenja i nitko tko bi ga pogledao ne
bi u njemu prepoznao pokvarenog trgovca robljem, sposobnog za najneuvenije okrutnosti koje smo ve opisali. Istina je da su ljudi udna mjeavina
dobroga i zla, ljubavi i mrnje, velikodunosti i sebinosti, niskih pobuda
i uzvienih aspiracija. Svojim razumom razlikujemo dobro i zlo, ali jedino
nam kranska vjera moe milou pomoi nadvladati vlastite strasti i uzdignuti se do savrenstva. Meutim, vjera i milost dva su potpuno nepoznata
blaga ovom bogatom i drskom robovlasniku. Zato su egoizam i pohlepa za
novcem u njemu pobijedili i uinili ga neovjekom, istodobno guei potrebu za ljubavlju koju je Bog usadio u svako srce. Malene su se djevojice
taj dan odmarale. Leei na tvrdoj strunjai, Bakhita je neutjeno plakala i
uspjela pojesti samo malo hrane. Milostivi ju je san odveo u svijet snova i
oslobodio je briga i boli. Sljedeeg je jutra domaica pripremala Bakhitu za
njezin novi posao: oprala ju je, poeljala kutravu kosu i stavila joj ogrlicu i
zlatne narukvice na ruke i noge te je odvela mladim gospodaricama. Od toga
je trenutka postala njihova igraka. Bakhita je mislila da ivi u svijetu mate.
Sjedei im uz noge, omamljeno ih je gledala: bile su lijepe, jako lijepe prema
njezinom miljenju. Odjevene u bogato vezenu odjeu, ureene biserima
kojima se crna djevojica gotovo ekstatino divila. Nije mogla vjerovati da
je na sigurnom, usred tolike raskoi. Nije znala da u toj prostoriji ona slui
samo kao ukras, poput ostalog namjetaja, jedna od mnogih drugih jadnih
stvorenja ondje. Meutim, njezin zadatak nije bio teak niti naporan: imala
je biti uz gospodarice, mahati velikom lepezom kada je bilo vrue i sparno,
pustiti da joj se posjetitelji dive, ponaati se poput psa kunog ljubimca ili
mala dvorske dame kada su djevojke izlazile u etnju te initi sitne poslove za vlasnika, nita drugo. Bakhita je bila posluna, trala na svaki poziv
ili bila tiho te promatrala ivot svojih vlasnika, toliko drugaiji od onoga u
njezinom selu i drugih sirotih robova. Gospodarice su u sebi imale obilje
prirodne dobrote, blagim su tonom izdavale ak i naredbe. Bakhita je bila
toliko zadivljena time da joj se poeo javljati osjeaj ljubavi prema njima.
Razgovore koje je sluala nije uope razumjela. Svi su govorili jezikom koji
56
Trnica
57
Gospodarice su se pripremale za odlazak na sajam pa je u meuvremenu mogla povremeno odjuriti i potajno baciti pogled na trg. Do tog se
trenutka ondje ve nalazilo mnogo ena i robovlasnika u pratnji svojih
robova. Pozorno ih je promatrala, jednog po jednog, tko zna... ivot je
pun iznenaenja! Gospodarice su bile spremne te su sjele ekajui brata koji e im vani praviti drutvo. Bakhita je sjedila uz njihove noge,
ritmino maui velikom lepezom dok je samu sebe pitala: Trebam li
slijediti gazdarice na sajam ili ostati kod kue i neometano pogledom
traiti svoju sestru? I to da napravim ako je prepoznam? Da je dozivam,
otrim i bacim se na nju, viui da je vie nikad ne elim napustiti? Ili je
bolje da zatomim sreu i pokuam otkriti kamo e je odvesti kako bih
joj poslije mogla potajno dati znak i moliti gospodarice da je kupe pa
da ivimo zajedno? Ta su je pitanja muila, pitanja na koja nije znala
odgovor. Tada se pojavio gazda. Sestre su brzo ustale i krenule za njim,
veselo avrljajui, no nisu nita rekle Bakhiti koja ih je gledala, jo uvijek
maui lepezom. Kada su gospodarice otile, Bakhita je odjurila gledati
sajam, s vruom eljom osobe koja eli otkriti blago. Robovi su doli iz
raznih smjerova te su postavljeni u za njih rezerviran prostor. Bili su u
razliitim skupinama jer su pripadali razliitim vlasnicima. Bakhita je
59
prepoznala one iz njezine karavane. Uz paklensku buku, mnotvo je radoznalo krenulo prema tom prostoru, komentirajui svaki detalj. Kupci
su prili kako bi ih izbliza pogledali, a trgovci su se pomuili da bi istaknuli najbolje odlike tih jadnih bia koji su ondje stajali lieni ljudskog
ponosa, ponieni, pognuti, puni srama i bijesa, lanaca urezanih do mesa.
60
61
ivot joj je bio lagan. Vie je nisu maltretirali. Zapravo, mlade su se djevojice prema njoj uestalo odnosile kao prema ivoj lutki te ponekad ak i
iskazivale izvjesnu koliinu naklonosti. Bila je posluna, povuena, spremna
na plesanje i premete preko glave kako bi im udovoljila ili bi jednostavno ostala u kutu kad se njezina nazonost inila manje poeljnom. Imala je
dovoljno hrane; ustvari, uivala je u poslasticama koje bi joj gospodarice
zaigrano dobacivale a ona bi ih lovila ustima dok su letjele prema njoj, kao
to to ini dresirani pas. Nije nita radila u kui, nita zamorno, i drugi su se
robovi prema njoj dobro odnosili-iako su joj zavidjeli-jer je bila miljenica.
U takvoj su se smirenoj atmosferi i njezini ivci opustili, bolna sjeanja postala manje jetka, rane u srcu manje bolne, a osmijeh se povremeno vraao
na njezine usne. Jo uvijek je bila dijete, a djeca trebaju samo jednu zraku
sunca da potpuno zaborave uragan. Njezina su bolna sjeanja ponovno oivjela kad god bi vidjela kanjavanje roba te bi osjetila njihove krikove i
jecanje uslijed patnje od tekog premlaivanja. Tim bi prigodama plakala
kao da je i sama primala udarce. Poslije bi razmiljala u tiini dugih sparnih
sati, a njezine su misli izvirale iz prolih iskustava i stvari koje je sada zamjeivala. Sjetila se svojega sela, slobode njezinog naroda, ali se prisjetila
i uestalih upada koji su izazvali mnoge rtve. U svojoj je prostodunosti
osobito fatalistikom filozofijom zakljuila: Ljudi bi trebali biti podijeljeni
u dvije kategorije: vlasnike i robove. Vlasnici izdaju naredbe, a robovi ih
sluaju. Zato? Nije znala odgovor, ali tako joj se inilo. Njezina sestra, kao
i mnogi ljudi iz njezina kraja, bili su robovi. I sama je bila rob; to je njihova
sudbina, jednako kao i njezina. Nitko to nije mogao promijeniti. Zapravo,
ak i kada je uspjela pobjei, ponovno je bivala uhvaena jer joj je namijenjeno biti robinjom. I tako je bilo beskorisno buniti se, bolje je pomiriti se
sa sudbinom i biti posluan, jer gospodari su mogli s robovima initi to ih
je volja. Nisu li ve usmrtili neke od njih? Nisu li ubili i malenu bebu ije
62
Jednoga dana...
Kako se zovu?
Djevojica je hodala uz generala, ali nije nita vidjela niti osjeala, osim
tjeskobe te snane i beskonane elje za slobodom. Pokuala je izvui
ruku koju je mukarac stiskao, nastojei se osloboditi, ali ju je ovaj drao
u elinom stisku. Tjeskoba je bila sve jaa i poela je osjeati nostalgiju
prema irokim ravnicama pa ak i vreloj pustinji i stranoj umi. eljela
je pobjei, potrati, vikati, hodati neokovana lancima, ne biti vie bievana ve slobodna, slobodna vratiti se u svoje selo, svojoj majci. Nesvjesno je pokuala potrati, otkinuti se, kao hipnotizirana i privuena silom
kojoj se nije mogla oduprijeti, no snano generalovo povlaenje bilo je
dovoljno da se vrati u svoju grubu, fatalnu stvarnost. Ropstvo je lanac
koji rijetko kada pukne. Po tom je pitanju imala puno iskustva. Sada je
spremnije prihvaala stvari, mirei se s injenicama i ne pokuavajui
poduzeti riskantne poduhvate koji bi je izloili jo veim stradanjima.
Nakon to ju je povukao natrag k sebi, Bakhita je uskladila korak s njegovim i poela se pitati to je sljedee oekuje? Kamo je vodi ovaj ovjek?
to e je zatei u toj drugoj kui? Nije imala puno vremena za razmiljanje jer su ubrzo stigli. Izvana je kua izgledala poput one koju je napustila: kamen, crvena cigla i dugaka natkrivena terasa. Unutra je bilo veliko
dvorite i nekoliko prostorija s namjetajem razliitih stilova, ukraenih
titovima s grbom, orujem i raznim drangulijama. Naravno, tu je bila
i velika prostorija za robove. Sunce je u to doba dana probijalo u sobe
kroz prozore koji su bili zastrti tamnim zastorima. im je ula, Bakhita
je vidjela dvije ene kako lee na otomanu. General ju je gurnuo prema
njima:
Pogledajte je. Prekrasna je i snana. Dopada vam se, nadam se, rekao je
general toplim glasom. Oklijevajui je iekivao njihov odgovor, znajui
da im je teko udovoljiti zbog njihova teka karaktera. ene su ustale da
je pogledaju. Natjerale su je da se okree, hoda, pregiba u raznim smjerovima te su je dugo odmjeravale prije nego su konano rekle: Prekrasna! Zaista je prekrasna!
65
Prekrasna, no premlada. Morat emo mnogo raditi na njoj da je pripitomimo, dodala je mlaa ena, generalova supruga.
Bakhita je drhtala. Dobit e svoju porciju ovoga ako bude lijena, blesava ili nemarna, nastavila je mlaa ena. Nai robovi moraju initi to
im je reeno i nitko ovdje ne dobiva hranu ako ne radi, a ako ti bi ne
bude dovoljan, postoje tapovi koje vojnici moga mua znaju kako se
koriste. Ako bilo tko ne bude radio ili ne zadovolji, ne ostaje pod ovim
krovom; postane hrana vranama. Razumije li, ivotinjo? Mi smo efice,
a ti si ovdje da nas slui. A-a, kao da bi dali da nam ovdje ive svakakve
lijenine! Stara se ena zlokobno nasmijala, od ega su Bakhitu proli
srsi! Pozvonile su i pojavila se sredovjena robinja, primila svoje naredbe te povela Bakhitu u veliku prostoriju s otprilike petnaest strunjaa za
spavanje. Jedna je bila dodijeljena njoj. Robinja joj je dala komad kruha
i rekla: Lezi ovdje i ne mii se ostatak dana; sutra e se morati ustati
prije svitanja. Naviknuta si brinuti se za dame. Na odlasku je zatvorila
vrata za sobom.
General je odahnuo. Unato svemu, malena robinja im se dopala i nije
bilo runih scena. Na tome je trebalo biti zahvalan. Drugi je razlog bio
to je njegov ivot u toj kui bio nalik dugakom, beskrajnom kazalinom komadu, a svaki je dan sliio inu punom dojmljivih i esto traginih scena. Glavni su likovi bili general, njegova supruga i njegova majka;
no tragine su posljedice uvijek zadesile sporedne likove, robove, kao
to emo ubrzo vidjeti.
Prila joj je nadzornica i dotaknula po ramenima: Budi tiho, rekla je. Bolje da ne izaziva nemir, ako ne eli biti premlaena do krvi. I zapamti, robovi ne smiju plakati. Ova je reenica izgovorena s gorkom ironijom koja
je otkrivala teke patnje te ene. Ona je takoer bila rtva ljudske zloe i
morala je potisnuti u sebi najljudskije od svih olakanja: tugu.
Bakhita je dala sve od sebe da prestane jecati. Ne, ne! Osjeala se bespomonom da se tome odupre, njezino e slabo srce prepuknuti i jo je
jednom utoite potraila u zazivanju smrti. Tada se niz njezine obraze
slila bujica suza i poela se osjeati bolje. Doao joj je san i povratio joj
snagu. To joj je bilo potrebno: oglasilo se zvono koje je oznaavalo da se
ve smrailo. Bakhita se ohrabrila, vraajui se fatalistikom duhu rezignacije duboko ukorijenjenom u njoj. Ustala je i otila do nadzornice
kako bi dobila naredbe. No, umjesto nadzornice, naredbe je primila od
one dvije ene. Kako bi stale na kraj ljenarenju robova ili, tonije, kako
bi im prekinule itekako zasluen odmor, dvije su ene znale ustajati prije robova da bi ih ulovile i kaznile. Neki okrutni ljudi u tome takoer i
sadistiki uivaju.
Bit e dobra za opsluivanje gospodarica, rekla joj je domaica. Isto su
joj prvoga jutra ponovile i te dvije ene. Od toga je trenutka njezin posao
bio oblaiti ih, eljati im kosu, stavljati parfeme na njih, hladiti ih lepezom,
posluivati do savrenstva, predviati njihove naredbe, pogaati im elje i
skakati na svaku njihovu zapovijed. No, nije bilo lako ugaati tim enama;
neprestano su se predomiljale i bile voene stranim egoizmom te neobuzdanim ponosom zbog kojega su uivale izlagati ponienjima i patnjama
one koje su u njihovim oima bili bezvrijedni, kao to su to bili robovi. I tako
su bievanja, maltretiranja i sve vrste kanjavanja bili svakodnevni.
Iako je Bakhita bila posluna, obzirna i ponizna, svejedno je bila dobro upoznata s bestijalnou tih dvaju ena... Kako se zovu, dame? Ba su dame!
Zvati ih divljim zvijerima bio bi predobar kompliment. Osim njih dvije, bio
je tu i general koji je dodatno komplicirao stvari te itavu situaciju inio neizdrivom.
Lude elje
Nakon nekoliko mjeseci Bakhita se naviknula na svakojake vrste stradanja, ali nije mogla ni zamisliti stravino muenitvo koje ju je oekivalo.
Unato ivotu punom boli i odricanja, iz djeteta je procvjetala u adoles68
Ta je robinja u redu i lijepo raste, ali... Bakhita nije dalje sluala, otiavi dalje svojim poslom. Toga poslijepodneva general ju je pozvao. Dola
je i kleknula, kako je bilo uobiajeno u toj kui. A tada, prisjeala se
Bakhita zadnjih godina svojega ivota, snano je zgrabio dijelove moga
tijela koji stre s prsa i poeo ih stiskati kao da su rublje na pranju. Onesvijestila sam se i do kraja dana putena na miru. No, sutradan i dva
sljedea dana uzastopce uinio je opet istu stvar. Uvrtao je moje siroto
bolno tijelo, a ja sam morala biti mirna i ne prigovarati, inae bih jo bila
i bievana.22
69
Smjesta joj noge okuj tekim lancem, to e sprijeiti bilo kakve loe namjere. Bakhita je poniena pola za vojnikom i vratila se polagano za
sobom vukui stvarno debeo lanac privren za desni gleanj. San o bijegu je iezno. Gotovo godinu dana taj joj je lanac nanosio bol i ometao
normalan hod, ali joj nije smio sprjeavati sveukupnu pokretljivost i usporavati je. Samo bi joj povremeno povremeno skinuli lanac, na gozbama u Alahovu ast, kako je propisano zakonima islama. U toj kui nitko
nije bio puten u miru. Tatina ena bila je bezgranina i traile su nove
naine kako bi je iskazale. Jednoga je dana generalova supruga dobila
novu zamisao. Imamo neke od najljepih robinja, rekla je svojoj svekrvi
pokazujui na Bakhitu i dvije druge robinje. Ali tko zna da pripadaju ba
nama? Ne nose nikakvo posebno obiljeje po kojem bi se isticale. Morat
emo im dati neto napraviti.
U pravu si, rekla je druga ena. Morat emo im dati neto napraviti.
Bilo je to moda i prvi puta da su se sloile oko neega. Naalost, radilo
se o jednoj barbarskoj stvari. Toga je poslijepodneva Bakhita uvela jednu staru enu u gospodarovu sobu. Jo se inila zdravom, ali joj je na licu
bio okrutan izraz. Moda je vjetica ili arobnica? Bakhita ju je vidjela
kako gospodaru pokazuje neke oslikane karte. Iako nije nita razumjela, Bakhitu je uznemirio predosjeaj novog stradanja. No, nije mogla ni
zamisliti to e joj se dogoditi. Gospodari su dugo razgovarali s arobnicom i gledali razliite uzorke te naposljetku odabrali jedan oko kojega
su se svi sloili. No dvoje je gospodara zapoelo novu raspravu: trebaju
li izostaviti lica robova ili ne? Svekrva je rekla ne, jer su lica prva stvar
koje e ljudi vidjeti i ne mogu se pokriti, barem ne na nain kako su se robovi odijevali. Nitko dotad nikada nije razgovarao o odijevanju mukih
ili enskih robova; zapravo, potpuna nagost bila je tipian znak ropstva.
Snaha je imala suprotno miljenje. Ti robovi, a osobito Bakhita, imali su
tako lijepa lica, lijepog oblika i izraajna, pa bi bilo pogreno unakaziti
ih. Upitale su i generala koji se sloio sa svojom suprugom-sve za mir u
kui. Nakon nekog vremena i svekrva je popustila, mislei kako e poslije biti u mogunosti promijeniti stvari. Jednom kada je odluka donesena,
odmah se pristupilo provedbi. Govorili su o tetoviranju. Taj barbarski
70
71
Nit vodilja
73
U mislima se vratila bivim gospodaricama. Istina, nisu je titile od gnjeva njihova brata, ali se nikada nisu tako loe odnosile prema njoj kao
ove dvije divlje zvijeri! A opet, s promjenom vlasnika moda e pronai
svoju sestru. Tko zna, moda je ovdje, u Kartumu! U gradu je bilo mnogo
robova. ivot je pun iznenaenja, ponavljala je. S tjeskobnom eljom u
sebi, naginjala se kroz hotelski prozor kada god nije bila pod nadzorom
te bi, zatiena zastorima, gledala svakog prolaznika na ulici, spremna
da preko niske prozorske daske skoi u sestrin zagrljaj, ako bi je prepoznala. No, svaki puta bi se s prozora maknula jo oajnija i tunija. Tree
je noi njihova boravka u Kartumu zaspala tjeei se sebi svojstvenom
vrstom fatalizma: Svijet je sainjen od gospodara i robova. Gospodari
su tu da izdaju naredbe, a ja, sirota robinja, ovdje sam da sluam. Oni
trebaju uivati, a ja patiti. Nije pravedno, ali stvari su takve kakve jesu i
moram prihvatiti svoju sudbinu. Pobuna ini patnju jo gorom, prihvaanje je ini manje bolnom. Bila je to dubiozna filozofija, ali ju je malo
smirivala. Osim toga, nikad je niemu boljem nisu uili. Spavala je itavu
no bez ijedne slutnje to e joj se sljedeeg jutra dogoditi. Probudila
se i zaula dvije ene kako se opet prepiru s generalom te se iznenadila
uvi opetovano spominjanje vlastitog imena. Nije mogla razabrati to
se dogaa i pomislila je da joj opet pripremaju neku novu patnju. Poela
je rasporeivati torbe za odlazak koji je trebao biti sutradan, trzajui se
na svaki zvuk u strahu da e biti pozvana na novu torturu koje su se u
obijesti mogle dosjetiti ove dvije okrutne ene. Nakon tri sata Bakhita je
pomislila da su se predomislile, kad ju je pozvao zastraujui glas starije
ene. Glas joj je zvuao ljutito i djevojica je zadrhtala.
General te oekuje ondje unutra, rekla je sarkastino-ironinim tonom.
Hajde... I sretno.
Bakhita ju je gledala kako ljutito odlazi, vjerujui da e sada ispatati
posljedice obiteljske prepirke i osjetila je slabost. Mislila je na tapove
kojima su je mnogo puta udarali i zbunjeno ula u prostoriju, spremna
prostrijeti se pred noge generala i moliti za milost. Zaudila se kad je
vidjela da je smiren. Ustani, rekao je, i poi za ovom gospoom. Vie
ne pripada meni.
Bakhita se nije ni pomaknula; otupjela, ostala kao prikovana uz generalove noge, mislei da ludi. Idi, ponovio je i, naklonivi se gospoi, otiao.
74
Dobro, rekao je ovaj gledajui crnu djevojku koja je u njega uprla straljiv, gotovo moleiv pogled. Pretpostavljam da si puno propatila. ak
su te i oznaili tetovaom, siroto dijete. No, dobro: vie ti nitko nee uiniti nita naao, nitko te nee udariti. Bit e dobra i posluna; pomoi
e domaici u kuanskim i raznim drugim poslovima i mnogo e uiti.
Ovdje e biti na sigurnom, mi emo se brinuti za tebe. Poslije e mi
ispriati svoju ivotnu priu pa emo vidjeti je li mogue pronai tvoje
voljene. Sada idi i budi sretna.
Bakhita je bila izvan sebe. Plakala je i smijala se, maleno joj je crno lice
preplavila srea. eljela je govoriti, ali glas nije izlazio. Kleknula je da
bi mu poljubila noge, ali ju je guvernanta brzo uspravila i povela sa sobom. Konzul ju je ganuto pratio pogledom. Dva sata poslije, Bakhita se
pojavila transformirana. Okupana i u novoj odjei koju je dobila od domaice-bijeloj tunici s crvenim obrubom koji je isticao njezino lice boje
ebanovine-poeljane prekrasne kovrave kose ukraene staklenim nakitom, perlama i sjajnim broevima, sa zlatnim narukvicama na rukama
i nogama.
25 Legnani se uvijek potpisivao kao Calisto sa samo jednim l. Roen je u Menaggiu 14. travnja 1852., a umro u bolnici u Aleksandriji u Egiptu 28. lipnja 1897. godine.
Trajno se nastanio u Kartumu krajem 1876., gdje je vodio nekoliko profitabilnih
poslovnih poduhvata. Kada je talijanska vlada odluila otvoriti konzulat u Kartumu,
odabrali su Legnanija. Calisto Legnani napustio je Kartum 1884. godine, u doba
napada Mehdija. Posljednji je Europljanin koji je preao pustinju Suakin-Berber prije
pada glavnoga grada. Izvor: zabiljeke koje je 19. kolovoza 1958. napravio o. Elias
Toniolo iz Kartuma, neprepravljeni tekst, u A. P. R.
75
Po prvi puta u svojem ivotu, Bakhita je svoje napaeno tijelo prekrila haljinom. ena ju je zadovoljno pogledala. Zaista je bila lijepo crno stvorenje,
elegantna i ugodna. Konzul je bio zadivljen vidjevi je toliko promijenjenu
kada mu je dola rei da je jelo gotovo. Bakhita je bila presretna, smjekala se i ljubila ruke guvernanti koja ju je dola pokupiti u hotel, otevi je
dvama okrutnim enama i unom generalu te je oprala, uredila i pruila
joj utjehu. Nije mogla prestati gledati samu sebe, dodirujui svoju lijepu
haljinu, grimizne trake, narukvice i perle. Sada se osjeala kao ljudsko bie
i uivala je u tome, zaboravivi sva svoja stradanja.
Nitko ti vie nee nauditi, nitko te nee udariti, rekao je konzul. Znai,
na ovom je svijetu ipak bilo dobrih ljudi, poput onih kod kue, u njezinom
selu. Ah, kad bi barem mogla sada vidjeti svoju majku i svoje voljene!
76
DRUGO POGLAVLJE
77
U kui veleposlanika
Moglo bi se oprostiti pitanje zato talijanski konzul kupuje robove. Nije
li njegova dunost donijeti malo civilizacije u tu zemlju? Upravo je to bio
razlog zato ih je kupio, da ih rijei njihove patnje te da uivaju u slobodi,
ako je to mogue i oni budu sposobni za to. Kada to nije bilo mogue, zadravao ih je za sebe i dobro se odnosio prema njima, ne podvrgavajui
ih poniavajuem radu i okrutnim kaznama. Njegov ih je primjer uio
shvatiti da su ljudska bia, ne puke stvari ili ivotinje. Radije je kupovao
djecu i mlade ljude, budui da su bili slabiji i manje sposobni othrvati
se svim nevoljama i boli. Kada je saznao da se general eli rijeiti nekih
robova ukljuujui i mladu djevojku, odmah je poslao nekoga da je kupi.
Sunce je naveliko sjalo kad se Bakhita probudila. Osvrnula se oko sebe,
dodirnula krevet, vidjela svoju lijepu haljinu kako visi i protrljala oi. Ne,
nije sanjala, doista nije sanjala. Vie nije bila s one dvije vjetice; bila je
kod konzula, s ljubaznom guvernantom koja joj se osmjehivala i priala
s njom vrlo blagim tonom, kako joj se nitko prije nije obraao. No, kad
je vidjela da se suneve zrake prosijavaju kroz zastore, ostala je malo
zbunjena. Kasnila je, zaspala; to e rei guvernanta? Loe je poelo, no
nitko je nije pozivao niti budio. Iskoila je iz kreveta, navukla haljinu
koja joj se toliko dopadala i odjurila potraiti guvernantu kako bi joj se
prostrla pred noge i molila oprost. No, ova ju je tek pozdravila uz srdaan osmijeh i zaustavila prije nego je poela govoriti. Rekla je: Sirotice,
bila si tako umorna! Pustila sam te dulje spavati jer ti je bio potreban
san. Ne brini, pomoi e nakon to jede. Bakhita je bila zapanjena uvi ovo i poela je plaui ljubiti enine noge. Tako je zapoeo njezin novi
ivot u toj kui gdje je svima postala omiljena zbog svoje poslunosti,
potovanja prema drugima, krotkosti i skromnosti.
Konzul je elio uti njezinu ivotnu priu. Kada i kako je bila oteta? to
misli, gdje se nalazi njezino selo? A pleme? No, Bakhita je mogla dati
samo openite naznake. Kao to znamo, ok joj je poremetio sjeanje te
je pamtila tek malo detalja o mjestima na koje su je odveli nakon otmice.
Nije imala predodbu o trajanju tog stranog putovanja. Nije se mogla
sjetiti ni svojega imena, kao niti imena lanova svoje obitelji, a nije znala
ni kojem plemenu pripada. Zatim je putovala s karavanom koja je ila
posvuda, obilazei razna sela i skupljajui robove. A kada je poslije pobjegla s malom robinjom, tko zna u kojem su smjeru krenule i koliko su
dugo hodale? Naposljetku je stigla u Al Obejid, ali kojim putem i nakon
koliko dana? Umjesto da konzulu da bilo kakvu naznaku odakle je dola,
78
Bakhita je govorila o tegobama kroz koje je prola. Konzul je naredio istragu na temelju Bakhitinih tjelesnih karakteristika, ali, unato viekratnim
pokuajima, rezultata nije bilo. Nada da e opet nai svoju obitelj nije umrla, ve je postajala sve slabija, a Bakhita se-odana svojem fatalizmu-pomirila s time. Bila je smirena i u dobrom stanju. Posao koji je obavljala nije
bio iscrpljujui i vie nije morala trpjeti bievanja, strahove od batinanja
tapom, stalnim prijetnjama, prijekorima te zlokobnim i arogantnim nadzorom. Konzul joj je bio poput oca, a guvernantu je jako voljela. Bakhita je
imala osjeaj da joj guvernanta iskazuje ljubav kao nekad vlastita majka.
Nikada nije pomislila da bi mogla imati ovakvu sreu. Svejedno bi povremeno osjetila jaku elju prema neem bezgraninom to nije mogla objasniti, ali joj je bilo potrebno kako bi osjetila potpuno zadovoljstvo. Bila je
to udnja sv. Augustine: Boe, stvorio si nas za sebe i naa srca nemaju
spokoja dok ne nau svoj mir samo u Tebi.
Ova ju je nostalgija obuzimala osobito naveer kada bi se, nakon zavretka svih poslova, odmarala u tihoj samoi iroke terase kue. Gledajui
tada u zvjezdano nebo i Mjesec koji je obasjavao grad svojom blijedom
svjetlou, pitala bi se: Tko je vlasnik koji nou osvjetljava sve te zvijezde i gasi ih u svitanje? Tko zapovijeda da se ujutro pojavi zlatna sunana
kugla, a uveer je skriva? Mora da je moan i dobar. Tko je to? Moda
onaj svijetlei lik koji sam vidjela na osvijetljenom pustinjskom nebu?26
Tog se prizora jo uvijek ivo sjeala. Da ga bar jo jednom mogu vidjeti,
uzdahnula je, poklonila bih mu se i zahvalila. Njezina je dua eala za
Bogom, no jo joj nitko nije o Njemu govorio. Nije znala za nijednu religiju.
Nikome nije padalo na um pobrinuti se za due robova, ak ni konzulu i
guvernanti, moda zato to je dugo razdoblje koje su proveli u poganskim
zemljama oslabilo njihovu vjeru ili je ak uinilo ravnodunom, a moda i
zato to bi poduavanje Bakhite bilo jako teko. I tako je Bakhita ostala u
tami, iako je u njoj gorjela elja za svjetlou.
Vrijeme je brzo prolazilo. Bakhita je izrasla u prekrasnu, snanu i gracioznu mladu enu u kojoj nitko ne bi prepoznao sirotu, divlju i izmuenu robinju kakva je nekad bila. U njezinom se izrazu lica odraavala
nota melankolije, poput lica drugih koji su proli velike patnje, ali je
esto bilo ozareno i smijekom. Njezina blaga narav, sazrela kroz bol,
pokazivala se u blagosti, osjetljivosti, razboritosti i dobroti. Njezinim
su se odlikama divili svi lanovi kuanstva kojima je Bakhita postala
veoma draga. Smatrali su je lanom obitelji. Iz svega toga proizlazila
je jedna misao utjehe: Bakhita je izvrstan primjer pripadnika crnake rase prema kojem se postupalo strano loe, ali je sauvala sve ka26 Cf. Memorie..., ms. op. cit., str. 22.
79
rakteristike zdrave ovjenosti koja, iako nesvjesno, ivi ivot potujui prirodne zakone. Stoga je ona ivi dokaz svjedoanstava sv. Tome
Akvinskoga - naime, onima koji ive u skladu sa prirodnim zakonima
koji su urezani u srcu svake osobe Bog im alje njihova anela kako bi
ih prosvijetlio. Guvernanta joj je esto govorila o Italiji, moda kako bi
ublaila nostalgiju to bi je povremeno obuzimala u elji da ponovno
vidi svoju zemlju. Bakhita je sluala pozorno i sa zanosom. Zakljuila
je da su svi Talijani sigurno dobri ljudi jer nisu krali djecu niti drali
robove. Nakon tih razgovora, privuena nevidljivom silom, izlazila bi
na balkon i s ljubavlju promatrala tu lijepu talijansku trobojnicu. Zatim bi se zagledala u daljinu, proeta eljom da vidi tu blagoslovljenu
zemlju u kojoj djeca ne bivaju otimana iz zagrljaja majinske ljubavi.
Brodarov sin
80
dotad uivao zbog svoje reputacije kao veliki asket, budui da je mladost proveo u molitvi i kontemplaciji kao uenik slavnoga eika arifa.
Ova je reakcija stigla iz krugova vjerskog idealizma, ali je njezin stvarni
cilj bilo osloboenje zemlje od uzurpatora. Ustvari, godine 1881. Muhamed Ahmed poeo se aliti zbog nepotenja nevjernika, pod ime je
razumijevao sve strance i svakoga tko nije vjerovao u njegovu boansku
misiju. Oni koju su vjerovali, a njih je bilo mnogo, oformili su vojsku. U
Kairu su podcijenili ovu opasnost te su na Mahdija slali ekspedicije koje
je on s lakoom svladavao. U meuvremenu, Mahdijev je ugled rastao, a
njegova je vojska marirala na glavni grad. Konano je 1883. guverner
Kaira poslao regularnu vojsku na Mahdija. No, zbog nedovoljne izvidnice, zavrila je u umi gdje je, umirui od ei, bila napadnuta i pokoena do zadnjeg ovjeka. Egipatski je guverner ponovno imenovao
engleskog istraivaa Gordona za glavnoga guvernera Sudana28, no bilo
je prekasno; Mahdijeva vojska marirala je na Kartum.29 Svjestan to e
se dogoditi, konzul je odluio otii u Italiju. Kada je Bakhita to saznala,
osjetila nezauzdan poriv da vidi zemlju o kojoj je toliko sanjala; no, kako
bi se usudila i pitati konzula da je povede sa sobom? I kako bi napustila guvernantu koja je bila tako dobra prema njoj? Pa ipak, nije mogla
odoljeti sili to ju je privlaila zemlji iz snova, koja ju je opinila svojom
tajanstvenom fascinacijom. Morala je donijeti odluku. Pripreme za odlazak bile su dobrano u tijeku i nije bilo vremena za gubljenje. Bakhitina
elja u potpunosti ju je obuzela te je ova prevladala svoju plahost i otila
zamoliti konzula da je povede u Italiju. Konzul ju je u udu pogledao i
rekao da ponovi svoj zahtjev. Bakhita ga je jo jednom izgovorila, s jo
vie gorljivosti.
Ali zato eli ii u Italiju? pitao ju je zapanjeno.
28 Charles Georgie Gordon: roen u Woolwichu 28. sijenja 1833., umro kao muenik
u Kartumu 26. sijenja 1885. Gordon je ostvario blistavu vojnu karijeru, napredovao od
porunika do brigadnog generala. Godine 1874. imenovan je guvernerom Ekvatorijalnih provincija i dobio zadau organizirati sudansku unutranjost te u potpunosti zauvijek obustaviti trgovinu robljem. Njegovo je djelovanje na vojnom, upravnom i ekonomskom podruju grubo prekinuto vrlo ozbiljnom pobunom koju je vodio naoruani
prorok Muhamed Ahmed koji se proglasio Mahdijem odnosno onim kojeg vodi Bog te
je poveo itav Sudan u pobunu. Izvedena je invazija i zaposjedanje Kartuma, a Gordon
je slavno pao u masakru u guvernerovoj palai 26. sijenja 1885. godine. Tisak ga je
proglasio nacionalnim muenikom. Cf. Luigi Messedaglia, Uomini dAfrica, Bologna,
Licinio Cappelli, Editor, 1935-XIII, str. 87 i 272.
29 G. Vantini, Crisi... u Gentes, 1956., op. cit., str. 448-449.
81
Konzul nije mogao shvatiti ovu udnu elju mlade crnkinje, niti kako je smogla hrabrosti da ustraje u zamolbi. Obino je vrlo plaha i krotka. Razmislit
u, odgovorio je i poslao je van. Bakhita je otila puna nade. Nije rekao
da, ali nije rekao ni ne; to je dobar znak, rekla je samoj sebi. Sada e o
tome razmiljati. Trebat e strpljivo ekati. Kratko poslije, otila ga je jo
jednom pitati, a zatim je samu sebe zaprepastila i treim odlaskom, uslijed
neodoljivog poriva kakvog nikad prije nije osjetila. Ta gotovo praznovjerna
ustrajnost utjecala je na konzula te je naposljetku pristao. Bakhita je drhtala
od sree te se bacila pred njega kako bi mu poljubila noge.
Koncem 1884. nekolicina ih je na devama napustila Kartum, neposredno prije nego su Mahdijeve snage napale grad. Prema nekim povijesnim
zabiljekama, Calisto Legnani bio je posljednji Europljanin koji je preao
Berbersku pustinju prije pada Kartuma koji se zbio 26. sijenja 1885.
godine.30
30 Roberto Almagi, op. cit., str. 888.
82
Sjedei na devi natovarenoj prtljagom, mogla je uivati u krajoliku i novim stvarima koje su usput susretali. Ili su uz Nil do Berbera, a zatim
otili ravno u pustinju, u smjeru Suakina. Put u Suakin, pristup koji su
sve vie ometali koraljni grebeni, bio je stara ruta za Crveno More, a sada
ga je zamijenila 45 kilometara udaljena luka u Sudanu. Nova luka u potpunosti izgraena ljudskom rukom podignuta je izmeu 1904. i 1908.
u potpuno pustinjskom podruju. Temelji su bili dovoljno duboki kako
bi omoguili pristanak svih vrsta brodova, a posjedovala je i suvremenu
pristaninu opremu.31
83
Darovan
im su izali iz luke, doekala ih je gospoa Turina Michieli, supruga konzulova prijatelja. Bakhita je ganutljivo promatrala ponovni susret pun emocija.
I ona bi se tako ponijela kad bi mogla opet vidjeti svoju obitelj. Preplavio ju
je val nostalgije; usne su joj poele drhtati. Konzulovi prijatelji radoznalo su
promatrali crnog djeaka. Mnogo pozdrava, uuzvika i komplimenata upueno je malom afrikom djeaku koji ih je u strahu gledao, ne razumijevajui
nita od toga; obeanja da e dobro postupati s njime i uiniti ga lanom
obitelji, razmjena novosti, uljudni razgovori i zatim je crni djeak trebao
poi s njima. Bakhita ga je zagrlila, ohrabrujui ga kao mala majka te s boli
u srcu gledala kako odlazi. Tunoga lica, patila je kao kad je morala ostaviti
svoju prijateljicu malu robinju i jednako tako dvije crne djevojice koje su
s njom prole agoniju tetoviranja. Crni se djeak osvrnuo, stisnutoga grla,
kako bi joj jo jednom mahnuo. Nikad je vie nee vidjeti, ali e se zauvijek
sjeati njezine dobrote i ak je u mislima pomijeati s vlastitom majkom.
Konzulov je glas prenuo Bakhitu te je pourila razvrstati privremenu prtljagu. U Genovi e ostati samo jednu no. Sljedeega dana krenut e za
Padovu. Naviknuta na ivot s vlastitim jadom, Bakhita je nehajno nastavila
32 U Lukoj arhivi Genove obavljeno je istraivanje kako bi se u registru putnika
brodarske tvrtke Rabbatino pokuao nai toan datum dolaska Bakhite i njezinih
suputnika (Calisto Legnani, Augusto Michieli i afriki djeak) iz Suakina. Pregledane
su razliite povijesne arhive u Genovi i izvan Ligurije, no zasad istraivanje nije dalo
rezultata. Svrha tog istraivanja jest da potvrdi datum za koji osobni ali i vjerski izvori
pokazuju da je morao biti u travnju 1885.
84
sa svojim poslom te je, ekajui veeru, gledala kroz prozor. Mirno su more
milovale posljednje zrake sunca koje je nebo i vodu obojalo grimiznim tonovima. Brodovi usidreni u luci u daljini izgledali su poput bljeteeg kamenja. amci naikani uz obalu ili neujno klizei po valovima. U to je doba
dana zaljev oaravaju, sa svojim ugodnim malim selima uz more i vilama
uokvirenim zelenilom i cvijeem. Cesta nie bila je vrlo prometna. Mlada je
djevojka sa zanimanjem gledala u sve te ljude, toliko razliite od njezinog
naroda. Tada je s uenjem otkrila-bez obzira hodaju li lagano ili ubrzano,
imaju li togod obaviti ili se etaju sanjarei-da svi nose odjeu. Bilo joj je
to neobino jer je naviknuta da su neka plemena potpuno razodjevena, a ovu
je odjeu smatrala udnom u usporedbi s dugim bijelim arapskim haljama,
tunikama od lanenog batista ivih boja te haljinama i suknjama pletenih od
vlati trave. Gospoa Michieli, zadovoljna suprugovim povratkom i elei
im prije razmijeniti vijesti, otila je s njim ravno u svoju sobu, ne pridajui nimalo pozornosti ni Bakhiti ni malome crnom djeaku. Kada su se
spustili na veeru, Bakhita je za nju bila iznenaenje te ju je pogledala s
radoznalou. Da, primijetila ju je meu svom onom prtljagom, a takoer se sjeala jo jednoga crnog djeteta, djeaka. Je li ovaj moda bio s
njom? Gdje je nestao? Tko je bila ta mlada afrika djevojka? Postavljala
je mnoga pitanja. Konzul joj je objasnio i rekao da je djeak ve otiao.
Zatim se poalila suprugu da joj ovaj nije doveo Morettu (crnu djevojku)
kao konzul svojim prijateljima. Toliko je jo o tome priala da se konzul
osjeao gotovo primoran dati joj Bakhitu.
Tako je dobra, rekao je. Obeaj mi da e uvijek biti dobra prema
njoj. Gospoa Michieli dala je sva potrebna jamstva i Bakhita se nala u novoj obitelji. Konzul ju je nevoljko napustio, ali je bio uvjeren da
ju je ostavio u dobrim rukama. Bakhita je s gorinom gledala odlazak
mukarca koji ju je spasio. Dobro je postupao s njom i doveo je u Italiju,
udovoljivi njezinom neobinom zahtjevu, nakon to je bezuspjeno pokuavao pronai njezinu obitelj. eljela mu je zahvaliti, ali je bila toliko
uznemirena da nije mogla izustiti ni rijei. Nadala se da e ga opet vidjeti, ali vie ga nikad nije vidjela niti ula ita o njemu.33
Zapravo, znamo da je Legnani nakon jo jednog razdoblja kao konzularni agent u Suakinu, preminuo 28. lipnja 1897. u Egiptu, u bolnici u
Aleksandriji.34 No tko bi se zamarao prenoenjem te vijesti sirotoj crnoj
djevojci? Dobrota gospoe Michieli ju je tjeila te je, posluna i pomirena
sa sudbinom, opet pronala svoj mir.
33 Cf. Memorie..., ms. op. cit., str. 20.
34 Cf. o. Elias Toniolo, op. cit., str. 2.
85
86
Kua sestara u Miranu Veneto otvorena je 1903. godine kao ogranak kue matice. Cilj sestara bila je skrb o vjerskoj, kulturnoj i profesionalnoj formaciji mnoge
djece i mladih djevojaka iz okruga u podruju Bronta. Sestre su odmah otvorile
nekoliko radionica za krojenje, ivanje koulja i bluza, pletenje, vez i krojake
popravke. U njima se poduavalo 200-250 djece i mladih djevojaka koje su ondje
ostajale do dobi za udaju. Poslije je otvoren novicijat kako bi se u njemu spojile
kue matice u Fonzasu, Trevisu, Adriji, Chioggi i Veneciji. Upravo se ondje majka
Bakhita, u tiini i molitvi, daleko od uurbanosti rada na porti i drugih poslova u
domainstvu, pripremala izrei svoje konano Da. Ustvari, 10. kolovoza 1927.,
pred velikim je raspelom, zajedno sa svojim sestrama, zvonko izgovorila rijei
propisane formule u koju je poslije uloila vlastitu krv i meso po svetosti svojeg
ivota.
87
88
Znai, istina je? uzviknuo je, ustavi se nudei ruku na rukovanje. Stajao je tako, gledajui je bez ijedne rijei, sve dok mlada ena nije nestala
iza vratiju. Gospodin Michieli mu se glasno nasmijao i pozvao ga da sjedne te mu u cijelosti prepriao sinonji dogaaj, kratko mu ispriavi to
zna o Bakhiti.
Dobro je napravila to ju je ovdje dovela, siroticu! s emocijama je komentirao gospodin Checchini. Bog e je blagosloviti za taj in dobrote.
Rei u joj to, ja u joj rei. Razmiljajui o tome koliko bi je njezina
obitelj eljela vidjeti, skupio je hrabrosti zamoliti bi li je smio taj dan
pozvati na ruak. Gospodin Michieli je dopustio te je ovaj kratko poslije
toga slavodobitno otiao zajedno s Morettom. Malo je potrajalo dok nisu
stigli do njegove kue jer su svuda du puta bili ljudi koji su je eljeli
vidjeti i uvjeriti se da doista ima crnu kou. U dananje doba, kad smo
naviknuti vidjeti ljude svih boja koe, iznenauje takvo ponaanje ovih
dobrih ljudi, ali ako se sjetimo da su u to vrijeme mnoge nacije i kontinenti jo uvijek bili proeti legendama i misterijima, prirodno je da je
prizor autentine crne djevojke izazivao snaan dojam. tovie, Bakhita
e biti sredite mnogo bunije scene od ove, kao to emo vidjeti.
Bakhita je stigla u kuu Checchinijevih u pratnji ljudi koji su se nepozvani natiskali u veliku prostoriju u prizemlju koja je u to doba sluila kao
kuhinja, blagovaonica i dnevna soba. Evo nae Morette, rekao je gospodin Checchini svojoj supruzi i djeci, napola preneraenima i napola
prestravljenima.
Ovo je moja supruga, moja djeca, moje bebe, nastavio je, predstavljajui svoju obitelj Bakhiti.
Vie je shvaala iz njegovih gesta nego iz rijei te se nasmijeila. Zatim
je podignula ruku kako bi pomilovala djeaka od otprilike sedam godina
koji je stajao kraj nje, no ovaj se u strahu odjurio i skrio se iza majinih
skuta. Bakhita se nije uvrijedila i dalje se smijeila dok je Checchini nastavio priati sve to je saznao o njoj, uljepavajui priu. Pozvao sam je
na ruak, odjednom je rekao svojoj supruzi koja se doimala kao da je u
transu. Ta je objava izazvala mete poput eksplozije: supruga je odmah
mobilizirala sve svoje sinove i keri i zapoela pripreme za ruak kao da
je stigao lan kraljevske obitelji. Na Checchinijev zahtjev, ljudi su se polako razili pa se u velikoj kuhinji opet moglo disati. Dok je voda kljuala
u loncima i peklo se meso u penici, djeca su-osobito mlaa-prilazila
Bakhiti, ali bez osmijeha i ne usuujui se dodirnuti je, okirani njezinim
guturalnim glasom. Ona pak nije razumjela venecijanski dijalekt.
89
I
llumintao Checchini, poznat kao Gospon Stefano Massarioto
90
Obitelj Checchini
Tko je bio taj ovjek koji je Bakhitu pustio u svoje srce i svoj dom? vrst
i aktivan katolik koji nije radio nikakve ustupke kompromisima ili udio
za potovanjem drugih, nego je bio odista galantan ovjek, poznat i cijenjen ne samo u Zianigu i Miranu, ve diljem regije Veneto.35 Roen je
u Salzanu, u regiji Veneto, kada je ondje upnik bio otac Giuseppe Sarto,
budui Papa sv. Pio X. Izgleda nikada nije zavrio vie razrede osmoljetke ni polazio srednju kolu nego je bio samouk. Kroz praksu je stekao
poslovne vjetine te je bio privatni agent i radio u matinom uredu u Miranu. Na toj je funkciji sluio raznim bogatim obiteljima pored Michielijevih i kardinala Sarta, tada ve izabranog za venecijanskog patrijarha,
za kojega je upravljao rentama domainstva patrijarhije.
esto su ga traili savjet, a posjedovao je i istinski duh milosra i nesebinosti te pomagao svima koji su mu se obratili, osobito siromanima. Svirao
je orgulje u crkvi u Zianigu kamo se preselio otprilike 1870. te je vodio
zbor i ravnao njime, oduevljen to liturgiju moe uiniti prikladnijom. Kao
desna ruka upnog sveenika, gorljivo mu je pomagao u svim poslovima.
Organizirao je dva hodoaa s monsinjorm Manderom: jedno u Rim i drugo u Loreto, sudjelujui u oba s velikom predanou. Bio je vjet govornik
i odlikovao se zdravim razumom, pa su ga upni sveenici esto pozivali da
dri vjerske konferencije u okolici. Te je konferencije vodio na svojem duhovitom i ivahnom venecijanskom dijalektu te uvijek uspijevao zadrati interes i potovanje velikog mnotva koje bi mu po zavretku uzvratilo toplim
pljeskom. Njegova se revnost protezala i na pisanje na dijalektu, ali ivoga
stila i s dobrom dozom humora. Napisao je niz lanaka u lokalnim novinama
u kojima je stigmatizirao zlo i promovirao dobrotu. Obiavao je rabiti pseudonim Paron (Gospon) Stefano Massarioto, pod kojim je i bio poznat.
Mnogi nisu ni slutili da je njegovo pravo ime Illuminato Checchini. Ne znam
koje je godine napisao roman objavljen u Glasniku svetog Antuna (Messagero di S. Antonio) u Padovi. Na svojem radnom stolu imam posljednje
izdanje toga romana objavljenog 1934. ini se da je prije njega objavljeno
nekoliko drugih edicija. Naslovljen Nino Gobo galantuomo (Nino Gobo,
astan ovjek), ovako ga opisuje:
Praktian vie nego povijesni roman, napisan u Massariotovom dijalektu.
35 Cf. Livio Vanzetto, Paron Stefano Massarioto - La crisi della societ contadina nel
Veneto di fine Ottocento, Ed. Odeonlibri, Vicenza, svibanj 1982.
91
Prologa utorka, 11. travnja 1904., u ranim je jutarnjim satima ovaj iznimni 66-godinjak blago u Gospodinu usnuo. Dobro poznat diljem itave
regije Veneto, proveo je itav borei se za katolike vrijednosti, u emu je
bio skroman ampion, iako je u potpunosti zasluio taj naslov. Nije imao
visoko formalno obrazovanje, ali je bio obdaren najiznimnijom prirodnom genijalnou te istinskom i dubokom kranskom pobonou te
je znao ljudima pruiti veliku pomo, ispravljajui poroke i loe navike,
pokazujui im put koji treba slijediti i nain kako ga slijediti, predvodei
vlastitim primjerom i instruirajui svoje mnogobrojne sluatelje ivom i
duhovitom rijei. Njegovi lanci u novinama, kratkim djelima i mjeseniku Il Massarioto distribuirani su diljem Veneta. Preko svega toga stekao je popularnost s kojom se samo rijetki mogu mjeriti, toliko velikom
da su i gradska zvona najavljivala njegov dolazak te bi ga pozdravljali
povici mnotva ljudi koji bi prekidali svoj posao samo da bi poli za njim
i posluali to im ima rei. Bio je neumoran promotor pobonosti udotvorca svetog Antuna Padovanskog i mnogo je uinio za prosperitet
naih aktivnosti. Stoga na ovaj nain ispunjavamo svoj dug zahvalnosti,
odajui posljednju zahvalu tom predragom i nezaboravnom ovjeku te
istodobno preporuujemo svim naim saveznicima da mole za njegovu
blagoslovljenu duu, kako bi zadobio slavu koju zasluuje po svojem
gorljivom katolikom ivotu i po svojoj aktivnoj i potpunoj pobonosti
Svecu udotvorcu.
92
Ovo je ukratko profil ovjeka koji je, kako emo vidjeti, odigrao najvaniju ulogu u Bakhitinom ivotu te se ispostavilo da je odista bio instrument Providnosti u njezino ime.
93
Stanovnici Zianiga naviknuli su se na Bakhitu i putali su je u miru. Uvijek im je bilo drago vidjeti je, smijeili joj se, uputili pokoje pitanje kad bi
je susreli u prodavaonici, ali ju je bilo teko razumjeti, to je sprjeavalo
bilo kakav dulji ili sadrajniji razgovor. Kojim je jezikom govorila Bakhita?
Dobro pitanje. Tko bi znao? Umjesto nekog odreenog jezika, bila je to
mjeavina, zbrka dijalekata iz razliitih zemalja kroz koje je prola i razliitih gospodara kojima je pripadala, a sada je bio pridodan i venecijanski
i talijanski. S lakoom je nauila venecijanski dijalekt, moda zato jer su
ga govorili svi u kui i izvan nje. Gospoin je jezik zapravo bio mjeavina
engleskog i ruskog, talijanskog i venecijanskog. Gospodin Augusto Michiele bio je jedini koji je razumio Bakhitin jezik jer je u Africi proveo prilino
puno vremena. Jasno je kako je u toj kui vladala izvjesna zbrka kada se
radilo o jeziku; no, s Mimminom su svi govorili na venecijanskom pa ga je
i Bakhita tako uspjela nauiti, razumjeti i biti razumljiva drugima.
94
Michielijeva vila stajala je na provincijalnoj cesti koja je povezivala Mirano i Padovu, u predgrau Zianiga. Do nje je vodila lijepa aleja obrubljena
drvoredom. Kkrasne biljke meu kojima je i magnolija to jo uvijek postoji radile su sjenu u vrtu. Iza vrta nalazilo se dvorite s trijemom, konjunicom i mjestom za vlasnikovu koiju. Ta je vila (ili, kako su je zvali,
palazzina) bila uobiajen primjer kue srednje klase toga razdoblja. U
prizemlju se nalazila soba za primanje posjeta iz koje se moglo ui u jo
tri sobe s poploanim podom. U stranjem je dijelu bila kuhinja, ispred
koje se nalazilo stubite za prvi kat na kojem su prostorije bile istog
rasporeda kao u prizemlju. Pored ovoga, iznad trijema bila je Bakhitina
soba, divna i prozrana, s mirisom cvijea koje se uspinjalo zidom sve
do njezina prozora. Namjetaj je bio jednostavan ali otmjen; maleni bijeli krevet, komoda s ladicama u kojima je Moretta uredno drala stvari
koje je dobila od konzulove guvernante i gospoe; male darove koje je
dobivala za proslava kada bi prijatelji dolazili Michielijevima u posjet;
ormar za njezine haljine te noni ormari sa svjetiljkom koju gotovo nikada nije palila. Briga za njezino maleno kraljevstvo inila joj je veliko
zadovoljstvo! Koji kontrast u odnosu na smrdljive prostore u kakvima je
ivjela godinama!
Nakon to se rodila Mimmina, njezina je kolijevka stavljena pored Bakhitina kreveta; poslije ju je zamijenio djeji kreveti. Bakhita je bila veoma
sretna to je u njezino ljupko gnijezdo dolo to malo stvorenje koje je
uvala majinskom njenou. Namjetaj u drugim sobama bio je u stilu
tipinom za to razdoblje, uz nekoliko otomana i egzotinih predmeta:
tipine afrike sitnice, preparirana zmija te ivotinjska krzna na podu.
Zidovi su bili ukraeni slikama krajolika, bistama crnaca od ebanovine i
portretima lanova obitelji, a na prozorima su bile veliki zastori od damasta te zavjese s ipkastim naborima.
Bakhitino jedino zaduenje bilo je brinuti se za Mimminu kojoj je postala toliko draga da ju je zapravo voljela vie nego vlastitu majku. Svakoga
bi je dana Bakhita vodila u etnju, nadzirala je dok se igra, zabavljala je
i uvala. Bakhita nije mogla vjerovati da ivi s ljudima koji je vole te da
95
U nastojanju da se donekle odui za dobrotu koju su joj iskazivali, postala je sve aktivnija, velikodunija i odanija. Gospoa Michieli ju je odijevala u tunike i remenje arkih boja. Kosu su joj resili srebrni broevi, a
na uima bile dvije dugake zlatne naunice koje su vjerojatno bile dar
konzula ili Michielijevih. Kada god bi gospodin Augusto iao u Mirano
ili se vozio s obitelji koijom, scenu bi uljepavala i Bakhita, koja je u
tim prigodama uvijek nosila lijepu grimiznu haljinu i prugastu earpu.
Bila je prekrasna i elegantna te je privlaila zadivljene poglede i pozornost prolaznika, kojima je sama pridavala jako malo pozornosti. Dani
su Bakhiti mirno i radosno prolazili, osobito kad bi vodila Mimminu u
etnju i dobila doputenje posjetiti Checchinijeve, gdje su je uvijek doekivali s ljubavlju.
96
97
U Suakinu
Bakhita je bila u agoniji gledajui kako s vidika nestaje prekrasna talijanska obala, ista ona koju je dvije godine prije pozdravila s neopisivom
radou, zemlja koju je tajno ljubila iskazujui potovanje poput osobe
koja obavlja vjerski ritual. ak je i sada slala poljupce s palube broda.
Mala Mimmina ju je oponaala, oito nita ne shvaajui, nesposobna da
podijeli njezine osjeaje. Hoe li se ikada vratiti, tko zna? Nije izgubila
nadu, no u meuvremenu nije mogla svladati tugu. Jedina joj je utjeha
bila malena djevojica koja ju je sve vie voljela. Po dolasku u Suakin,
Bakhita je svoje vrijeme provodila uvajui Mimminu i radei u hotelskom baru. Pitoma kao i uvijek, naviknula se na novi ivot; njezina uroena dragost i odanost uinila ju je Bojim darom efovima. No, u srcu
joj je i dalje bila enja za mirnim ivotom u Zianigu, divnim vremenima
kad je uvala Mimminu i prisjeala se svojega sela, majke, svih koji su je
voljeli, konzula, guvernante i svih dogaaja iz njezina tunog i bolnog
djetinjstva. Nedostajali su joj Checchinijevi, u ijoj je kui ponovno osjetila obiteljsku ljubav.
Novi joj ivot nije bio miran. Vie se nije mogla u tiini posvetiti malenoj djevojici; trebalo je obaviti mnogo stvari te je ak i nou morala
dokasna raditi u baru, meu ljudima raznih rasa i stupnja brazovanja,
esto s Mimminom koja joj se privijala uz skute. U baru se nije osjeala smirenom, ondje je esto dolazila u kontakt s pokvarenim i pijanim
mukarcima, ali ju je spaavalo njezino jednostavno i suzdrano ponaanje te je kasnije napisala: Nitko se nikad nije usuivao ne iskazivati
mi potovanje.37
98
rairenih ruku? Na nesreu, ne bi to mogla uiniti zbog tadanjih zakona u Africi koji su takoer bili na snazi i u nekim europskim dravama.
Bakhitu je kupio konzul koji je nije nikada formalno otpustio iz ropstva,
budui da bi za osobu poput nje, samoj i nemonoj, sloboda bila fatalna.
Tako je i dalje bila u vlasnitvu konzula, da bi zatim postala vlasnitvo obitelji Michieli koja je zadrala sva prava nad njom kao njihovom robinjom.
Nit
Gospodin Augusto je organizirao povratak svoje supruge u Italiju zajedno s djetetom, kako bi prodala njihovu vilu i zemlju, uz pomo gospodina
Checchinija. Bhakita je patila u sebi, ali se prepustila situaciji, voena svojim fatalizmom: gospodari su tu da daju naredbe, a ona, robinja, tu je da
slua. Mimmin odlazak pogodio ju je dok joj je eljela sve najbolje. Kako je
plakala kad joj je pripremala prtljagu! No nitko je nije zamjeivao. Dan je
odlaska. Sve je spremno; brod e isploviti za samo nekoliko sati.
Toliko je mnogo stvari koje eli rei gospoi da ih prenese njezinoj dragoj
talijanskoj obitelji! Ali rijei joj nisu dolazile, a gospoa je tako zauzeta.
Mrmlja neto Mimmini, no to siroto dijete moe rei? A sada je vrijeme
da se poe u luku; sve su torbe spremne, ali se dogaa neto nepredvieno: Mimmina se ne eli odvojiti od Morette. Ne pomau ni prijetnje ni
obeanja. vrsto se drei za Bakhitin vrat, plae, vriti i dobiva ivani
napadaj zbog kojega su drugi u strahu za njezino krhko zdravlje.
Sat otkucava. Nema vremena za gubljenje. Gospoa bijesno nabrzinu ubacuje neto Bakhitinih stvari u koveg i oni odlaze. Ubrzo nakon toga dolazi
red i na Bakhitu da krene za Italiju.
Kako moemo imati ikakve dvojbe u vezi te tajanstvene niti? Malo-pomalo, Bakhita se oporavila od zapanjenosti uslijed naglog preokreta situacije.
Znai, vraa se u Italiju? Ne sanja to? Ne, zaista je na brodu koji je ve
isplovio iz luke i jedri preko voda Crvenoga mora.
Druga, i moda najvea, tekoa bila je gospoa Michieli koja je praktino bila ateist. Hoe li dopustiti da njezina robinja prigrli katolianstvo?
I hoe li je osloboditi kako bi dobivala poduku? Ta su pitanja muila
Checchinija, ali im nije dao da ga odvrate od cilja. Imao je veliku vjeru,
vjeru koja je doista bila u stanju pomicati planine, kao to to govori
evanelje.
Mislio je Bakhiti dati maleno metalno raspelo.38
38 Nakon smrti majke Bakhite, predstojnica Schija dala je ovo raspelo Idi Zanolini
kojega sada pokorno uva jedna od njezinih neakinja.
100
101
Vrijeme je brzo prolazilo i gospoa Michieli nije uspijevala prodati imanje. Kupci se nisu urili te su odugovlaili pregovore.41 Pred kraj 1888.
morala se vratiti u Suakin kako bi raspravila o tome sa svojim suprugom. Da bi smanjila trokove putovanja i bila u mogunosti brzo se
vratiti, sa sobom je povela samo Mimminu. Bakhita je trebala ostati s
Checchinijevima, koji su bili vie nego zadovoljni zbog toga. Gospodin
Checchini ve je prije toga razradio plan: organizirao je da se Bakhita
upie u Pio Istituto dei Catecumeni (kola za vjersku izobrazbu) u Veneciji koju su vodile Sestre kanosijanke. Ondje bi bila voljena, pomoglo
bi joj se da pone stjecati vjetine potrebne enama te bi-to je elio
vie od svega-strpljivo bila poduavana vjenim istinama kako bi i ona,
39 Summ. D. t., str. 270-271, paragraf 626-627.
40 Cf. Ibidem, str. 93, paragraf 193.
41 U ugovoru o hipoteci iz Conservatoria di Padova - potpisanom i ovjerenom itamo: Zabiljeka br. 1382 - 636 od 21. srpnja 1888. koju je proveo notar Pantoli di
Noale br. 2707 19. srpnja 1888
Michieli Giovanni Augusto, prije Giovanni ili Piergiovanni, po opunomoenici svojoj
supruzi Turina Mariji, prodaje Bertonu Giovanniju (poznatom kao Lovo): Mirano, u
okrugu Zianigo... (zatim slijedi popis prodanih nekretnina)... u A. P. R. .
102
siroto neuko stvorenje, bila sposobna klanjati se Bogu i veliati Ga. No,
kako je gospoa Michieli eljela da Bakhita stanuje u njegovoj kui, bilo
je netaktino dati joj takav prijedlog. tovie, znao je da e se gospoa
protiviti u vezi vjerskih instituta te je oekivao prigovore na trokove
koji bi iznosili samo neto manje od trokova njezina putovanja u Suakin. Stoga je bio spreman platiti sve izdatke. to sve ne bi uinio za spas
te due? Kao vjernik, dugo se molio sa svojom obitelji za boansku pomo, a zatim pun povjerenja otiao gospoi Michieli, iznio svoj prijedlog,
oprezno i s puno takta, te ponudio da e se pobrinuti za sve praktine aspekte Morettina upisa na Institut. Gospoa nije bila oduevljena
Checchinijevom zamisli te ga je otpravila rekavi da e jo razmisliti o
tome. Dobri je ovjek zajedno s obitelji uznemireno ekao odgovor pa
je nastupilo veliko olakanje kada je gospoa odgovorila potvrdno. Njegove su molitve postale zahvale i gospodin Illuminato pokrenuo je stvari kako bi se bez daljnjeg odlaganja Bakhita mogla upisati na Institut.
Katekumenski institut
Uz odobrenje Consiglio dei Dieci, potrebna je bila kongregacija sastavljena od klerika, dostojanstvenika i graana koji bi savjetovali, suraivali i osigurali sredstva te upravljali itavim projektom. 42
No, nije dugo potrajalo prije nego se kua koju su pribavili pokazala
nedostatno velikom za smjetaj katekumena obaju spolova iji je broj
narastao preko vie nego se moglo i sanjati, nakon pobjede Venecije nad
42 Storia dei Tentori - svezak X, str. 361 i Confessioni e lettere con notizie storiche,
objavljeno za 300. obljetnicu fondacije Pio Istituto dei Catecumeni iz Venecije, Tipografia G. B. Merlo, 1857.
104
Glavni oltar oratorija ukraen je panelom Leandra Bassana koji prikazuje Spasiteljevo krtenje. Iste je godine pored crkve podignuto i prvo
svetite otvoreno za javnost u ast Gospe lasaletske. Napoleonski vihor
1789. nije potedio ak ni sekularni i velikoduni Institut kojemu je zaplijenjen vei dio prihoda. Unato tome, projekt je nastavljen zahvaljujui radu nekolicine gorljivih i dareljivih priora. Godine 1848. prior Don
Vincenzo conte Bianchini pozvao je aneoske keri milosra, Madri
Canossiane (Sestre kanosijanke) da se brinu za neofite. One su se smjestile u dio rezerviran za ene te osnovale besplatnu kolu s podukom za
sirotinjsku djecu toga podruja. Istodobno bi odreenim danima prior,
pun sveenikog zanosa, poduavao mukarce u drugom dijelu Instituta.
Tako je projekt imao dvojaki cilj: prosvjetljenje uma onih u zabludi koji
su traili svjetlost kranstva i ouvanje vjere kroz njezino poduavanje mnogih dua koje bi, iako krtene, inae pokleknule pred neznanjem
i porocima. U tom se razdoblju uspjeno odvijao projekt Katekumenskog instituta prirastao srcu sv. Magdalene kanosijanske44: Spiritualne
vjebe za dame i plemkinje koje su dole u Veneciju. Cilj mu je bio poveati svijest o pravednosti i milosru prema drugima te ih poticati da to
provode i u praksi.
Vremena se mijenjaju pa im se ak i instituti prilagoavaju. Katekumentski institut takoer je zapoeo postupno gubiti svoju izvornu namjenu te
je postao dijelom Kongregaciji milosra u Veneciji koja ga je transformirala u Institut za naputenu djecu, no zauvijek je zadrao funkciju Doma
za katekumene ako je takvih bilo. Poslije je Dom za naputenu djecu pre43 Cf. G. B. Gallicciolli, Delle Memorie Venete Antiche, trei svezak, tom VIII, Venecija 1795.
44 Sveta Magdalena Kanoska (1774. - 1835.) osnovala je Institut Keri milosra
1808. godine, nakon ega je osnovan i Institut Sinova milosra 1831. godine. Cilj
njezine Vjerske obitelji bila je briga za integralnu formaciju itave osobe i pomo
onima to pate, osobito najsiromanijim slojevima.
Njezino geslo: Vie od svega, objavljujte Isusa: On nije voljen jer nije spoznat.
Njezine dvije ljubavi: Razapeti Isus i njegova alosna majka.
105
Prema svjetlosti
Kako smo ve rekli, iako je Institut bio dom za nevjernike koji su traili
krtenje, gospodin Checchini je morao uloiti puno truda kako bi Bakhita bila primljena. Konano je, nakon mnogih dolazaka i odlazaka te dobivanja podrke nekoliko utjecajnih osoba, dobio traeno doputenje. Ne
znam je li Bakhita dotad ve vidjela Veneciju niti kakve je dojmove taj
jedinstveni grad laguna ostavio na nju; znam samo da nije imala nikakvu
predodbu o tome to su Checchinijeve sestre nazivale koledom, kao
niti o ivotu koji je ondje oekuje. Stoga je o tome razmiljala s mjeavinom radoznalosti i uznemirenosti. Muila ju je pomisao to e morati
napustiti Mimminu i gospou koja je bila tako dobra prema njoj.
U Institut je dola u pratnji gospoe Michieli i Mimmine te gospodina
Checchinija i njegovih keri. iroki atrij kojega je Massari nanovo izgradio u stilu tipinom za 18. stoljee sada je bio podijeljen visokim drvenim
pregradama u tri dijela, to ga je inilo strogim, gotovo deprimantnim.
Klostar je, meutim, bio visok i uzak; odozgo okruen kamenom terasom. Odavao je osjeaj prozranosti i uivanja koje pruaju sva istinska
umjetnika djela. Nasuprot atrija, u pozadini, iza velikih vrata nalazila su
se ostakljena drvena prozorska okna; postrani su bila druga simetrina
vrata i prozori koji su proputali svjetlost u razne sobe preureene u
uionice, sobe za rekreaciju i laboratorij za djevojke s podruja iz kojeg
je Institut dobivao svoje uenike. Na gornjem su katu bile sobe za sestre,
druge manje prostorije i spavae sobe, istoga rasporeda. Iz atrija se kroz
vrata na lijevoj strani moglo ui u veliku sobu za primanje s drvenim
zidovima sive boje, Sansovino stropom i poploanim podom. Zid desno
od vrata prekrivala je velika drvena oplata; na sredini nasuprotnog zida
stajao je veliki kau, iznad njega je veliko raspelo od rezbarenoga drveta
irilo svoje ruke dobrodolice i milosra45.
45 Godine 1970., za trajanja procesa kanonizacije Bojeg sluge majke Jozefine
Bakhite koji je ve pokazivao znakove uspjeha, sestre kanosijanke iz samostana S.
Alvise u Veneciji zamolile su sestre salezijanke iz Catecumenija da im daju veliko
raspelo koje je bilo intimno vezano s najtunijim i presudnim dogaajima u ivotu
sirote robinje Bakhite. Sestre su se ljubazno odazvale i jednoga je poslijepodneva
Guido, prosjak kojega su ispomagale, na lea uprtio teak i dragocjen teret umotan u
bijelu plahtu te ga prenio u kanosijanski samostan u S. Alvise gdje se i danas tuje u
malenom oratoriju; u A. C. VE..
106
Stol usred sobe bio je prekriven bogato vezenim platnom, a u jednostavnu dekoraciju upotpunjavalo je nekoliko stolaca koji su stajali uza zid.
Dva su prozora, visoko na zidu nasuprot vratiju, unutra putala samo
priguenu svjetlost koja je prostoriji davala strog dojam. U toj su sobi za
primanje asna majka i druge sestre toplo doekale Morettu koja im se
nasmijeila, donekle umirena. Gospoa Michieli je bile uvelike impresionirana dobrodolicom te ljubaznim i majinskim pogledima sestara.
Okrenuvi se prema Bakhiti, gotovo sveanim tonom, kao da izgovara
proroanstvo, rekla je: Dobro, ovo je sad tvoj dom; ostani ovdje.46
107
Plamena svjetlost
109
Preko itavog joj se lica zrcalila srea, srea onoga tko je bio izgubljen, no
sada s pogledom na svitanje poslije tamne noi i put koji vodi iz sredita
ume. Milost je pomogla strpljivom i promiljenom radu skromnih kanosijanki. Vrlo je brzo Bakhita poela razumijevati drage molitve kao to su
Oe na i Zdravo Marijo koje je dotad ponavljala poput papige; vrlo je brzo
mogla uzvikivati sa sreom u dui: Vjerujem! jer je vjera poput plamene
svjetlosti prosvijetlila njezin um. Molitvama Oe na i Zdravo Marijo dodala je i Slava Ocu, jer je konano shvaala istinski smisao ivota: Boja slava.
Je li to mogue?
Sada je Bakhita znala tko je pravi Gospodar koji pali sunce i mjesec pa
ih onda opet gasi. Pomisao na njegovu veliinu, mo i dobrotu, na injenicu da je posvuda nazoan i da sve vidi, ispunjavala ju je divljenjem i
potovanjem. esto bi se, kad je mislila da je nitko ne vidi, prostrla na
tlo na istonjaki nain i oboavala Ga. Osjeala je goruu elju da Mu se
pokorava, da Mu se nikada ne zamjeri i da Ga slui do savrenstva, ba
kako joj je to govorila uiteljica. Nije li uvijek sluila i pokoravala se ak
i najokrutnijim vlasnicima?
Meutim, nije mogla vjerovati da bi je ovaj Gospodar, tako moan i velik,
mogao voljeti-nju, jadnu robinju. Je li to mogue? I je li mogue da mu
uputi pogled bez straha i iskae svu svoju ljubav to je iz dana u dan
sve vie rasla u njezinom srcu? Ova ju je istina muila: bila je previe
lijepa, previe utjena, previe opojna. No, jo je vie uznemirujua bila
49 Majka Fabretti, roena 15. kolovoza 1832. u Veneciji. Bila je uiteljica i
pomonica nadzornice katekumena u Institutu Pio od 1854., ibid.
110
pomisao da e krtenjem postati dijete Boje. Ne, ne, nije mogla pojmiti
da bi Bog jednu robinju zvao svojom keri. ak ni najbolji robovlasnici
poput konzula i gospodina Michielija ne bi mogli pomisliti neto tako
zapanjujue. Moda bi mogao gospodin Checchini, da, ali on nije bio njezin vlasnik.
Da, zna; i upravo je zbog toga odabrao tebe, uporna je bila majka Fabretti. U Bojim oima bogatstvo i mudrost nemaju vanosti. Sve to je
vano jest ljubav. A ti Ga voli, zar ne? Bakhita se tada nasmijeila, oiju
punih suza.
Idi i njeno Ga pozovi - Oe na, koji jesi na nebesima...
Mlada je ena bila uvjerena i vratila se svome poslu, uivajui u unutarnjoj srei. No, tada se sjena vratila.
vrsto je vjerovala u istine kojima su je poduavale, ali je bila izloena prevelikom prijeziru, muenjima i ponienjima da bi mogla prihvatiti kako je
Gospodar svemira moe toliko voljeti da bi je nazvao svojom keri. Ovaj
osjeaj duboke poniznosti nije umanjio njezinu vjeru nego ju je uinio vrjednijom. Postupno je njezin duh ponovno pronaao spokoj i radost te pjevao
hvalospjeve zahvalnosti i ljubavi.
Kada joj je u posjet dola obitelj Checchini, govorila im je o svojem nestrpljivu iekivanju; njezino se lice ozarilo draesnim osmijehom. Priinjalo im je veliko zadovoljstvo to su je pri svakom posjetu nalazili sve
blaom, krotkijom i milijom. Moda ju je gospoa Giulia Della Fonte znala po tome tih dalekih dana 1889. godine. Ovako pie o njoj:
111
112
Ovo je bio sluaj s Bakhitom. Nije postala teolog niti je sa sobom nosila
teret doktrine koji bi za nju bio preteak, nego je njezina dua bila otvorena za istinu koju je u potpunosti slijedila, a njezino shvaanje iste raslo
je u skladu s njezinim unutarnjim mogunostima.
Ona je bila siromana, siromanija od svih, jer nikad nije nita imala,
ak niti krpu kojom bi pokrila svoju nagost, niti je igdje imala ikakav posjed-to nije ni eljela. Bila je siromana, ali sada je shvatila da njezino
siromatvo nije bilo neto sramotno to bi je dralo podalje od Gospodina, nego sjajan novi kojim e zadobiti kraljevstvo nebesko.
Blagoslovljeni ste, krotki; milosrdni, koji plaete sada. Nikada se nije
pobunila, nikada gajila gnjev, ak ni prema najokrutnijim tlaiteljima;
pokazala je veliku privrenost drugim robovima kojima je pokuavala
pomoi i utjeiti ih. Plakala je; tko moe izbrojiti sve gorke suze koje je u
agoniji prolila tijekom dugih godina muke?
Blagoslovljeni su, koji gladuju i eaju pravde. Ona je bila rtva najvee, poniavajue nepravde, nosila stigmu najgrublje patnje; tijelo joj je
obiljeeno oiljcima, srce ranama koje nee nikada zacijeliti, oi prekrivene velom tuge koja nikad nee biti dokinuta.
Blagoslovljeni su, koji su ista srca! Oni e Boga gledati. Koliko je mulja
pregazila, ali je sada shvatila da ju je Bog udesno sauvao; zlo je nije
zatrovalo, bez napora je u svemu vidjela Gospodina i odjednom je kroz
sve to zakratko ugledala Boju blistavu velianstvenost.
113
Blagoslovljeni ste vi kad vas ljudi zbog mene grde i progone. Koliko je
sramotnog postupanja pretrpjela!
Ali tada nije bila svjesna Krista. Da je znala za Njega, sve bi mu to radosno ponudila. Da sada mora proi kroz zlostavljanja radi vjere, pokazala
bi svoju vjernost Bogu bez obzira na cijenu.
I dok joj je majka Fabretti jednostavnim rjenikom objanjavala blagoslove, Bakhita je pred oima vidjela sve mijene u svojem ivotu poput
filma i osjeala se blagoslovljenom; blagoslovljenom jer je bila siromana, krotka, milosrdna, jer je plakala, prolazila muke, trpjela progone,
zlostavljanja, muenja, bolove uslijed gladi i ei. No jo i vie jer je onima koji su je podvrgnuli tom barbarskom muenitvu donijela mir, a ne
osvetu.
Iako se jo uvijek osjeala nedostojnom i jadnom robinjom, predala se
toj bezgraninoj Moi ija je velianstvenost pretvorila njezine dronjke
u bogatstvo i ije je bogatstvo upilo njezin jad. Njezin je duh slavio. Rijei
iz Otkrivenja u njoj su postale istina: Ovo su, koji dooe iz nevolje velike, i oprae haljine svoje i ubijelie ih u krvi Janjetovoj. Zato su pred prijestoljem Bojim, i slue mu dan i no u hramu njegovu; i onaj, koji sjedi
na prijestolju, stanovat e kod njih. Vie nee ogladnjeti ni oednjeti, i
nee vie na njih pasti sunana ega, niti ikakva vruina. Jer Janje, koje
je nasred prijestolja, past e ih i vodit e ih na izvore ive vode; i Bog e
otrti svaku suzu od oiju njihovih. (Otkrivenje, 7: 14-17)
Jednoga jutra, pie gospoa Giulia Della Fonte, otila sam kao i obino u Institut i zatekla samo Bakhitu koja me doekala uplakana. Moja
mala prijateljica, njezina mala gazdarica, otila je u Afriku52. to se dogodilo? Gospodin je iskuavao Bakhitinu odanost. Nekoliko dana prije,
primili su vijest o skoranjem povratku gospoe Michieli, vijest koja je
Mimminu ispunila radou, nestrpljivu jer e uskoro zagrliti svoju majku. Bakhita je takoer bila sretna, jer je voljela svoju gospodaricu. No,
Bakhitina je radost bila pomijeana s neobjanjivim osjeajem nemira.
Rekla je to majci Fabretti koja ju je pokuala umiriti.
51 Mt 5, 3-10.
52 Summ., str. 356
114
Tako je Morettu zatekla majka Fabretti kad joj je dola rei da gospoa
Michieli eka nju i svoje dijete u sobi za primanje . Mimmina ju je razumjela i istrala viui mama, mama! To je prenulo Bakhitu; ustala je i
krenula prema izlazu, ali prije nego je izala, osvrnula se i jo jednom
usredotoila pogled na svetohranite. Trenutak kasnije bila je pred gospodaricom koja se jedino uspjela nasmijeiti, obasuta Mimminim poljupcima. Moretta se takoer smjekala, zaboravivi na svoju strjepnju.
Kada je Mimmina prestala guiti majku iskazivanjem ljubavi, gospoa
Michieli poela je priati o svojem boravku u Africi gdje je njihov posao
neprestano napredovao. Tada je rekla da e ostati samo nekoliko dana,
tek da sve pripremi i zatim otputuje s keri i Morettom, bez namjere da
se ikad vie vrati. Bakhita je osjeala da e se onesvijestiti, a majka Fabretti je shvatila zato je sirotica bila toliko uznemirena.
Bakhita je osjetila kako joj puls i srce tupo udaraju, kako je naputa snaga, ali je ipak reagirala.
Istina je da vam pripadam i da sam va rob. Ali vi ste tako dobri i sigurna sam da ete me ostaviti ovdje. Ako se vratim u Afriku, neu moi
voljeti Boga.
Sirotica je eljela rei kako bi meu poganima njezina vjera dola u opasnost, ali se loe izrazila.
Kave to gluposti sad govori? Hoe rei da Boga moe voljeti jedino
unutar ovih zidova? Nemoj me zasmijavati! Bila sam i previe dobra prema tebi, a ti mi uzvraa nezahvalnou. Uvijek bude isto, kada je netko
previe dobar. Moretta se osjeala povrijeenom i briznula je u pla. Ne,
gospoo, nisam nezahvalna; znam kako ste dobri bili prema meni, nikada
to neu zaboraviti i molim se Bogu da vas za to nagradi, ali...
Ali... Nastavi. Ali nee ii sa mnom, je li tako?
Jadna je Moretta prolazila kroz agoniju. Kako moe ostaviti ovo maleno
dijete koje je voljela vie nego njezina vlastita majka? Bila je to strana
borba. Uz Mimminu koja ju je eljela umiriti poljupcima, plakala je bez
suza.
Gospoa je uzrujano hodala po sobi, nervozno stiskajui ruke. U mukloj
tiini, Isusove rijei odzvanjale su joj u uima kao u nekom snu: Blagoslovljeni ste vi kad vas ljudi zbog mene grde... sjetila se obeanja da e
Bogu pokazati svoju vjernost po svaku cijenu. Sada je bio trenutak da
odri to obeanje. Gospoa se iznenada zaustavila ispred Bakhite: Mislim da moemo krenuti u roku pet dana, rekla je, ako sve bude u redu.
Moretti se stisnulo grlo i nije mogla govoriti, ali je odmahnula glavom.
Gospoa Michieli je bila bijesna i netom prije nego e eksplodirati, intervenirala je asna majka: Budi dobra sada, Bakhito, i uini kako ti se
kae. Reci gospoi da si spremna poi s njom. Bakhita ju je zaprepateno pogledala. to? ak i asna majka koja ju je upozoravala na opasnosti
da izgubi vjeru i krjepost sada je ohrabruje da ode? Ovo ju je zbunilo,
uznemirilo i izazvalo nelagodu. Dobra majka oito nije znala kakvim e
opasnostima biti izvrgnuta kao sirota crna robinja, s vlasnicima ateistima, sama u baru u lukome gradu? A to je s krtenjem? Treba li se odrei toga da postane Bojim djetetom? Pa ak i ako bude krtena prije
odlaska, tko e joj pomoi da u Africi odri i obrani svoju vjeru i bijelu
odoru milosra? Zato ju je asna majka savjetovala da ode? Je li to bila
naredba? Mora li je posluati? Mislima su joj se rojila pitanja i sve se
uskomealo izvan kontrole. to da uini? to da uini?
Zapovjedniki glas njezine gazdarice suho je odzvanjao sobom za primanje. Uzdrmao je Bakhitu koja je nadahnuto odgovorila: Ne, gospoo, ne:
ja ne odlazim iz ove kue. Bit e to moja propast.
Sve su je pogledale u zaprepatenju. Je li to doista bila Bakhita, plaho
dijete, krotko, pristojno i uvijek posluno i pokorno? Je li ona ta koja se
sada zauzima za sebe i prosvjeduje jer ne eli napustiti Institut? Gdje je
smogla hrabrost pobuniti se protiv gospoe koja se uvijek prema njoj
dobro odnosila, ako se nikada nije pobunila protiv svojih otmiara? Tko
joj je dao snage da pusti malo dijete koje je voljela majinskom ljubavlju? Koje vie dobro ju je navelo da se odrekne najvjerojatnije spokojne i
moda ak sretne budunosti? Bakhita je vrsto uprla pogled u raspelo,
pogled pun ljubavi, zadovoljstva i preputanja.
Pogledajte! Svjedoila mu je o svojoj vjernosti, kao to je i obeala. Gospoa je na nju mogla ispustiti svoj najgori gnjev, ali je ona bila spremna
na sve to: na bolni rastanak s Mimminom, najgrublja stradanja, siromatvo i jad. No, nije bila spremna odustati od Krista koji joj je raskrilio ruke
na kriu i koji e je uskoro drati u boanskom, neizrecivom, euharistijskom zagrljaju.
Gospoa se nervozno nasmijala na Bakhitin odgovor i nastojala ostati
mirna: Za pet dana, jesi razumjela?
Ne, Moretta je jednako odluno odvratila. Ne, bit e to moja propast.
Zakonski si moja i, svidjelo se to tebi ili ne, mora poi sa mnom.
119
Pomozite mi, majko, zavrila je Bakhita, stiskajui se opet uz dobru sestru. Pomozite mi, spasite me, ne dajte da odem odavde.
Nee otii odavde, umirujue je rekla majka Fabretti. Moli se, smiri
se i sve e prebroditi.
Bakhita je bila utjeena, obrisala je suze i uz osmijeh joj zahvalila. Zatim
je otila potraiti Mimminu. Meutim, majka Fabretti bila je jako zabrinuta i otila se svesrdno pomoliti prije nego ode u radnu sobu asne
majke. Ovu je zatekla zamiljenu i uznemirenu.
Ovo je zamrena stvar, draga moja majko, ree asna majka, ali ne smijemo je pustiti natrag u Afriku, to siroto dijete.
Dugo su razgovarale kako uvjeriti gospou Michieli da je ostavi u Institutu, da joj vrati njezinu slobodu, i znale su da e to biti duga i teka
borba. Bile su u pravu.
Bakhita je osjetila kako joj se srce razdire, ali je ostala odluna. Mislila
je da Gospodin moe sve uiniti i kako nee dopustiti da malena i krhka
djevojica umre. Darovi i obeanja nisu utjecali na nju. eljela je samo
jedno: krtenje. A jedina obeanja o kojima je razmiljala bila su ona Kristova. Gospoa je Institut napustila zelena od srdbe. Sljedeeg je jutra
Poduzetnitvo i stanovnitvo postupno su se poveavali te se ini da su lokalni Suakinci na smjetaj primali tranzitne putnike. Gospodin Michieli imao je smisao za posao
i dobro je poznavao Suakin, shvaajui koliko bi unosno bilo da i sam otvori hotel u
toj prometnoj morskoj luci. I tako je 1886. pokrenuo hotelski biznis uz zaradu koja je
premaivala i njegova najsmjelija predvianja.
Ne bih vie mogla voljeti Boga, bio je kljuni izraz koji je Bakhita formulirala u svojoj
obrani zato se ne eli s gospoom Michieli i Mimminom vratiti u Suakin. Iskustvo
koje je stekla tom okruju brzog bogaenja bilo je u neskladu sa eljom da upozna
svojeg voljenog Gospona koju je osjeala u srcu. Upravo joj je to pomoglo za
uspjenu prevagu u njezinom sluaju.
120
U tom izljevu nije propustila prigovoriti sestrama jer su je titile, a trebale bi je primorati da poslua. Prijetila se prijaviti ih predsjedniku Kongregacije milosra o kojoj je Institut ovisio. Vidjevi da se situacija pogorava, asna majka otila je u upravu Pobonog drutva koje je sluaj
predalo venecijanskom patrijarhu koji je u to doba bio kardinal Agostini54. Nisu tratili vrijeme te su se obratili izravno kraljevskom prokuratoru, upoznavi ga s injenicom da gospoa Michieli dri Morettu kao svoju robinju, svoje apsolutno vlasnitvo i da je prema afrikim zakonima i
obiajima nitko ne moe primorati da je odrijei. Prokurator je prouio
sluaj i odgovorio: Vaa Eminencijo, po Bojoj milosti nehuman zakon o
ropstvu ne postoji u Italiji. Svaki rob koji stupi na talijansko tlo slobodan
je od lanaca. Gospoa Michieli, stoga, ne moe polagati pravo na tu crnu
djevojku i ne moe je primoravati protivno njezinoj volji. Kardinal je
prokuratoru izrazio svoje zadovoljstvo, ali ga je zamolio da ovo pitanje
i legalno definira, radi dobrobiti crne djevojke i dobrih sestara koje su
neprestano izloene gnjevnim napadajima gospoe Michieli. Prokurator
je obeao to uiniti u roku nekoliko dana te je svoje obeanje i odrao,
kao to emo uskoro vidjeti.
121
Tada se iz sveg srca molila da skupi odvanost za sebe te snagu, prihvaanje i zdravlje za Mimminu. U meuvremenu su asna majka i majka
Fabretti bile u stalnim razgovorima s predsjednikom Kongregacije milosra, s priorom55 Katekumenskog instituta i drugim ljudima zainteresiranim za Bakhitin sluaj.
Prelat je, u neslubenoj odori, preao preko trga i krenuo prema mostu
Ponte della Salute. Neke su ga ene s potovanjem pozdravile, a prelat ih
je blagoslovio bez zaustavljanja. Preao je preko mosta sa svojim tajnikom i krenuo prema Katekumenskom institutu. U tom kratkom vremenu pristale su i druge gondole te je jo ljudi krenulo istim putem.
to se dogaa? pitali su ljudi.
122
Glas se proirio i pred Institutom su se poele stvarati skupine radoznalih ljudi. Pojavila se gospoa Michieli, nervozna i zabrinuta, u pratnji
svoje utjecajne prijateljice i lana obitelji, vojnog asnika visokog ranga
voljnog da joj bude podrka.
im je ula u Institut, zatraila je Mimminu. Za nekoliko je trenutaka velikom sobom za primanje zavladala neobina atmosfera: inila se kao sveana, impozantna sudnica. Ti stari zidovi nikada prije nisu vidjeli okupljanje
tako vanih ljudi. Slijeva, na kauu ispod velikoga raspela sjedila je Njegova
Eminencija, kardinal patrijarh sa svojim tajnikom i priorom Instituta ; zdesna su bili kraljevski prokurator i nekoliko sudaca, prefekt, predsjednik i
123
Ispred njih je stajala gospoa Michieli s Mimminom, vojni asnik i gospoina prijateljica, asna majka, majka Fabretti i jo neke sestre.
Bakhita nije bila ondje, nju su pozvali poslije. Predvidjela je bitku kroz koju
e proi pa je potraila utoite pored svetohranita kako bi zaklinjala Gospodina da joj podari snage i ostane mu vjerna. Usrdno se molila, srca punog
tjeskobe na pomisao da e napustiti Mimminu.
Nakon predstavljanja i pozdrava, u sobi za primanje kardinal patrijarh poeo je izlagati Bakhitin sluaj. Zatim je govorila gospoa Michieli, polaui
prava koja je, prema njezinom miljenju, imala nad Morettom. Dala je do
znanja da ju je uvijek smatrala vie keri nego robom, da ju je voljela i kako
joj je stalo da ova ima mirnu budunost. Zatim je govorila o Mimminoj povezanosti s njom, kako je bila primorana vratiti Bakhitu natrag u Italiju i tu
ostaviti svoje dijete s njom u Institutu kad je opet odlazila u Afriku. Iznijela
je i injenicu kako je bila dovoljno milostiva pa je dopustila Bakhiti prigrliti
katoliku vjeru, iako je sama bila protestantica te je pokazala svoju zabrinutost za Mimmino zdravlje ako bi se ikad morala odvojiti od Bakhite.
U tom ju je trenutku obuzela tuga od koje vie nije mogla govoriti. Kada
je Mimmina vidjela svoju majku kako plae, naslutila je da to ima veze s
odlaskom od Bakhite te je poela glasno jecati i drhtavim glasom zazivati
Bakhitino ime. Svi u sobi bili su ganuti i neko se vrijeme jedino uo gorak
pla gospoe i njezina djeteta. Koristei trenutak kada su svi bili potreseni,
vojni je asnik odrao govor u kojem je iznio sluaj svoje roakinje, gospoe
Michieli. Zatim je svjedoila gospoina prijateljica rekavi da se s Bakhitom
uvijek dobro postupalo te da bi bila prava okrutnost oduzeti je djetetu koje
je toliko propatilo, ime bi joj se mogue dodatno naruilo njezino krhko
zdravlje. Nakon toga se razvila uzavrela diskusija u kojoj je svaki sudionik
izloio svoje, drugaije miljenje.
Iznenada je patrijarh rekao: Neka ujemo samo dijete. Bog je svakome dao
slobodnu volju, bez obzira kojoj rasi pripada. Posluajmo Bakhitu. Prijedlog je dobio jednoglasnu podrku i majka Fabretti otila je po Bakhitu. Vratila se nekoliko trenutaka poslije s mladom enom koja je uplaeno stala
pred okupljene. Mimmina ju je ugledala i htjela joj pojuriti, ali ju je majka
sprijeila.
Evo nae Morette, rekao je kardinal oinski.
56 Godine 1772. engleski je sudac Granville Sharp donio slavnu presudu: Rob koji
stupi na tlo Velike Britanije postaje slobodan, ipso facto. Slijedom ovoga sve su europske drave brzo ukinule ropstvo... Trecciani, Schiavit, u Enciclopedia Giuridica,
svezak XXVIII, Rim, 1992., str. 2.
125
Ve je prelazila most, a jo se uvijek mogao uti tjeskoban pla male djevojice koja je dozivala svoju dragu sestru. Ti su se povici Bakhiti bolno urezivali u srce. Uhvatila se rukama za glavu, izgledajui poput kipa tuge. Svi su
se razili; Bakhita je takoer napustila sobu s majkom Fabretti, odjurila u
kapelu i prostrla se ispred oltara.
Od rastanka joj je ostala otra bol, ali i radost to je ostala vjerna Spasitelju:
dva osjeaja koji se mogu izraziti jedino suzama. Bio je 29. studeni 1889. 57
Razmiljala je o Mimmini koju vie nikada nee vidjeti, o njezinim suoavanjem s moralnim pogiblima koje je i sama vrlo dobro poznavala. Tko e se
potruditi da je ouva, obrani, utjei i voli kao ona i kao to je Mimmina voljela nju? Osjetivi kroz to prolazi, majka Fabretti joj je aptala: Gospodin
je voli vie nego ti i nemjerljivo je moniji od tebe. Pomoi e joj svojom
molitvom, a on e joj poslati svoje anele da je uvaju i tjee.
Bakhita je podignula svoje uplakane oi prema majci Fabretti, pogoena
njezinim rijeima. Istina je: Bog voli one koje je stvorio vie nego to itko
drugi moe; On je svemoan i poslat e Mimmini svoje anele. Zamiljala je
prizor skupine anela koji lete preko neba u Zianigo, irei svoja krila nad
Mimminom da joj odnesu tugu. Ova draga vizija i pomisao da joj moe pomoi svojom molitvom uspjela je donekle umanjiti njezinu bol.
126
svoj divan san. Mimmina je bila na brodu koji naputa Veneciju, ruku rairenih i ispruenih prema njoj, dozivajui je. Ona sama stajala je na doku i nije
mogla ili nije eljela posegnuti za njom, ali su je njezini povici razdirali, kao
i opor gospoin glas koja je vikala: Nezahvalnice! Iznenada je jak vjetar
podignuo valove koji su udarali o brod i kovitlali se oko njega pokuavajui ga progutati. Uz koban predosjeaj, Bakhita je uzdignula ruke prema
tmurnom nebu posutom zvijezdama i molila za milost. Tada se brzo spuste
aneli, rasprivi tamu svojim sjajem, primire valove i isprate brod koji je
sad ve mirno jedrio, blistajui na suncu. Mimmina vie nije plakala, zapravo se smijeila svojoj crnoj sestri i slala joj poljubac za poljupcem. Bakhita
je tada vidjela kako je aneli uspavljuju i ula njezin glasi koji umirujue
kae: Nemoj plakati. Uvijek u te voljeti i nikad te, nikad neu zaboraviti.
Nikad, nikad! doviknula je iz sve snage i ona njoj. I nad nju se spustio mir.
Dva dana poslije Mimmina je stvarno otila iz Venecije u Afriku i, iako ne
ba kao u ovom snu, dok je gledala kako grad odmie u daljinu, zasigurno je enjivo mislila na svoju Morettu koja ju je voljela i uvala njeno
poput majke. Bakhita je vie nikada nije vidjela niti ula ita o njoj, ali je
ono obeanje nosila u srcu. Nije poznato je li Mimmina odnosno Alice
Michieli ikada ula kakvu vijest o Bakhiti, ime se bavila ili kada se vratila
u Italiju. Jedina poznata injenica o njoj, prema novijem istraivanju, jest
da se 26. rujna 1910. udala za gospodina Giancolu Nina di Francesca, u
upi S. Onofrio u Napulju. Bakhita to nije nikad saznala. Moda ju je pamtila kao malo dijete povjereno joj na uvanje i takvu ju je zauvijek voljela.
127
Slobodna!
Bakhita je neoekivano postala slobodna, na nain na koji to nikad nije
mogla ni pomisliti. Agoniju njezine borbe za slobodu nije uzrokovala
muka neprestanih napada, koliko je to bilo uslijed straha da nee moi
odano voljeti i slijediti Boga, kojega je priznala kao najvie dobro. I tako
je i ne znajui postala slobodna, ak ni ne elei to, ba u doba kada je
spona ropstva prestala biti tegobna i muna, kada su joj stigle naznake
da dobiva kuu, okolinu koja je voli i mirnu budunost. Zbog toga je malo
potrajalo dok nije shvatila stvarnu vrijednost steene slobode i poela u
njoj uivati. Nije razmiljala o svojoj budunosti, zaokupljena molitvama
za Mimminu i pripremama za krtenje i svoj susret s Gospodinom.
O njezinoj je budunosti razmiljao gospodin Checchini, u pozadini zbivanja, dok je sa zebnjom pratio sve to se dogaalo njegovoj tienici.
Bakhita se ne sjea da je u tom razdoblju vidjela gospodina Checchinija.
Mislim da se on drao podalje od Instituta zbog obzira prema gospoi
Michieli ili zato da ne zakomplicira stvari, a takoer iz potovanja prema
Morettinoj slobodi. Sada kad je sve bilo gotovo, pokorio se svojim eljama i pourio joj je u posjet sa svojim kerima, da joj kae koliko je sretan.
Prije nego to je otiao iz Instituta, ponovio je na svoj uobiajeno glasan i topao nain: Dobro, sloili smo se. Moja je kua i tvoja kua. Moja
supruga i ja, kao to zna, smatramo te jednom od svojih roenih; moja
te djeca smatraju sestrom i vole te. Kada umrem, dobit e dio od moje
skromne imovine i svi e biti zbrinuti. Nemoj vie plakati; misli na to
kako e postati Boja Ki i budi sretna. Gospon Massarioto (Signor
Massarioto) pobrinuti e se za ostalo. Zatim je razgovarao s asnom
majkom o sveanosti krtenja dok se Bakhita tjeila igrajui se s mladim
sestrama. Poslije je otiao sretno uzvikujui dobre elje koje su odjekivale atrijem. Ljubav koju je osjetila kroz njegov posjet razblaila je Bakhitinu
duu i postala je spokojnija.
ovjeku uvijek ini dobro kada ga netko voli, ispunjava ga odvanou i povjerenjem. Bakhita se sada morala pripremiti za najljepi dan ivota: bilo je vrijeme
da joj osvane dobar dan u toliko tegobnom i traginom ivotu. Njezin se sluaj
prouo Venecijom i pobudio je komentare i rasprave. Ljudi iz blie okolice Katekumenskog instituta bili su zadovoljni konanim ishodom, a mnoge su ene
uspijevale nai naina da je dou vidjeti u Institut i estitaju joj.
Kao datum krtenja potvren je 9. sijenja nadolazee 1890. godine. Bakhita nije imala stvarnu koncepciju vremena i svakoga bi dana pitala koliko
129
e jo puta sunce morati izai i zai prije njezinog velikog dana. ivjela je u
svojevrsnom snu, zadubljena u svoj duhovni svijet i nesvjesna svega drugoga. Kako joj je um grozniavo radio! Kako je tuklo njezino srce ispunjeno
proturjenostima! Pomisao da e krtenjem postati Boje Dijete i krizmom
Kristov vojnik ispunjavala ju je radou i svetom enjom, no pomisao da e
Isus, Sin Boji, ui u srce sirote robinje plaila ju je do suza. Takva milostivost inila joj se apsurdna i nemogua.
Stoga joj je majka Fabretti morala ispriati priu iz Evanelja o centurionu,
o Zakeju i lijepu parabolu o izgubljenoj ovci. Ona nije bila buntovna ovca
koja je odlutala daleko od stada, nego jadno malo janje izgubljeno u tami,
usred trnja ropstva, sputana lancima, prekrivena ranama. Dobri Pastir pratio ju je kao Zakej meu granama stabla, privlaio k sebi misterijem ljubavi
i sada elio ui u njezinu kuu: njezino srce. Molila se poput njih: Boe,
nisam dostojna, ali samo reci rije, jednu od svojih predivnih rijei i moja e
dua, puna milosti, biti spremna Tebe srdano doekati.
Bakhtine su oi zasjale. U svojim je mislima opet proivjela prekrasnu parabolu, utjene prie Evanelja te je nastavila sretno ponavljati:
Boe, nisam dostojna; ja sam sirota robinja, ali Te volim; samo reci svoju rije i brzo doi, o, Boe! (Usp. Lk, 7-7)
I tako se pripremala za otkup sa zanosom anela serafa.
Bijela halja
Jutarnja svjetlost 9. sijenja 1890. zatekla je Bakhitu sasvim zaokupljenu molitvom, kleei uz rub svojeg kreveta. Tijekom noi nije sklopila oka od snane
i intimne radosti koja ju je obuzela. Na vedrome je nebu bio samo jedan oblak:
pomisao da njezini voljeni nisu poznavali Spasitelja, strah da ih nee moi
opet vidjeti u nebeskom carstvu te nostalgija za njima na njezin veliki dan.
Tjeila ju je njezina snana vjera: Bog je svemogu, mislila je, i sigurno e
poslati svoje anele da ih prosvijetle i spase. Bila je tako uvjerena u to da
joj se inilo kako ve uje lepranje aneoskih krila i vidi sjajna svjetla koja
strelovito lete kroz nonu tamu. Sjeta za Mimminom takoer ju je obuzela, no
molitva je vratila mir u njezino srce.
Konano se razdanilo i laguna je blistala na suncu. Institut je prtio od neobinih aktivnosti koje prethode iznimnim dogaajima: ljudi su ulazili i izlazili poploanim klaustrom, uurbane sestre, oglaavanje zvona na vratima,
izmjenjivanje pozdrava i komplimenata, radosni povici... Gospodin Checchini
sa svojom je suprugom i kerima stigao prvi i svi su bili nestrpljivi vidjeti Mo130
Ako stoga eli ui u vjeni ivot, ispunjaj zapovijedi: Ljubi Gospodina Boga
svojega...
Na Bakhitinom se licu vidjela zauenost: Kako moete ne voljeti tako dobrog Gospodina?
Kardinal tri puta dahne u njezino lice i zapovijedi sotoni: Izai, due neisti, i
pusti da ue Duh Sveti Utjeitelj. I smjesta je znamenuje znakom kria na elu
i prsima, izgovarajui:
Ecce signum Crucis, fugite partes adversae. (Evo Kria Gospodnjega, bjeite
stranke protivnikove!)
Da pokae kako ju je Crkva uzela u posjed u ime Krista, poloio je ruku na
njezinu glavu i zatim joj na usne stavio soli, simbol mudrosti i istoe. Tada
je nastavio s egzorcizmom i znakovima kria. Kako bi je zatitio od novih napadaja sotone, patrijarh je jo jednom svojom posveenom rukom natkrilio
Bakhitu pozivajui svjetlost protiv tame zla, da bi ona mogla zadrati: firmam
spem, consilium rectum, doctrinam sanctam (nepokolebljivu nadu, ispravnu
prosudbu i istu doktrinu).
Moretta je osjetila kako e sad popucati i lanci sotonini kao to su puknuli
njezini suanjski lanci te se naslaivala pozivom:
Odrie li se sotone?
Odriem! odluno je odgovorila.
Odrie li se svih djela njegovih i svega zavoenja njegova?
Nije znala to su zavoenja, nikada nije hotimino provodila djela sotonina, i
nikada nee, pa je s jo veom snagom odgovorila: Odriem!
Kardinal je pomazao Bakhitu oleum salutis (uljem bolesnikog pomazanja)
kako bi je osnaio za borbu i pomogao joj postii vjeno spasenje, a zatim ju je
upitao za odreeniji iskaz vjere.
Vjeruje li u Boga Oca svemoguega, u Isusa Krista njegova jedina Sina i u
Duha Svetoga?
Vjerujem, vjerujem, vjerujem!
eli li biti krtena?
Da, elim!
Bio je to usklik koji je otkrivao goruu elju njezine due, prostrte na tlu s
rukama prekrienim na prsima. Kardinal ju je zazvao imenima koja e biti
zapisana u crkvenu matinu knjigu i vjenost, te s emocijama u glasu izgovorio obredne rijei: Gioseffa, Margherita, Fortunata, Maria Bakhita, krstim te u
ime Oca i Sina i Duha Svetoga.
132
I, dajui joj svijeu: Primi ovu upaljenu svijeu, uvaj svoju nevinost
zauvijek nedirnutu tako da moe, kada te Spasitelj pozove na slavlje
vjene svadbe, ui u pratnji svetaca u kraljevstvo nebesko i uivati vjeni
ivot. Idi u miru i neka je Bog s tobom!
Amen! zadrhtao je Bakhitin glas od emocija dok je izgovarala ovu rije.
Obred krtenja je zavren: ona je sada dijete Boje.
Sada je pjesma himan o ljubavi, izraz nesavladive elje: Doi, Isuse, molim Te, doi!
Ljubav pobjeuje strah i, osloboena more o svojoj nedostojnosti,
134
Sveta je hostija konano stavljena na njezin jezik, ona pogne glavu, vrsto prekrii ruke preko prsa i sve zaboravi, uivajui u slatkoj radosti
koju samo Krist zna dati. Pjesma se zaustavlja, zvuci orgulja polako utihnu. Misa je zavrila, no svi ostaju nepomini. Kardinal progovara s oltara.
Apostol u njemu klie Morettinu spasenju koja je dovedena natrag u stado kroz otajstvo boanske ljubavi, ali je oaloen od pomisli na toliko
mnogo nevjernika koji su jo u tami zablude. Potie ih: Neka svaki, tko
uiva svjetlost ne zaboravi one to ive u tami.
Bakhita se sjetila svojih voljenih i svih sirotih crnaca njezine zemlje i
moli se da i oni jednom upoznaju Boga. Isusu govori o Mimmini, njezinoj
Mimmini, i o gospoi koja joj je dopustila postati krankom, o obitelji
Checchini i dobrim sestrama koje ju toliko puno vole; moli se za sve njih,
a zatim se snano usredotoi i uzvikne: Boe! Tvoja sam i bit u Tvoja
zauvijek. Ali ja Te molim: neka umrem prije nego napustim ovu tvoju
kuu, ovaj meni siguran dom.
Na izlasku su se svi okupili oko nje. eljeli su je vidjeti, estitati joj i poljubiti je. Ljudi s trga nagrnuli su u Institut, valjajui se pored vratara.
Gospodin Checchini joj je doviknuo i uspio je zgrabiti te u zadnji as je
spasiti od mora ljudi. Odveo ju je u sobu za primanje koja je, onako sveano ukraena, izgubila asketski izgled. Oni koji su je uspjeli vidjeti bar
za trenutak nikada nisu zaboravili ushien izraz na njezinom crnom licu,
niti nadljudsku radost kojom je zraila.
asna majka poljubila ju je u elo, kao to bi to uila njezina vlastita majka.
Checchini ju je poljubio i nazvao svojom keri; patrijarh ju je blagoslovio,
a dunosnici joj estitali. Stari je prior bio vidno ganut dok ju je promatrao
te ju je pozvao na objed s njezinom prijateljicom Giuliom della Fonte. Evo
kako je ona opisala taj nezaboravni dan: Doao je veliki dan i ja sam bila
u prvom redu u kapeli Instituta, nepomino pratei sveani obred. Ne mogu
vam rei kako sam se osjeala u tom blagoslovljenom trenutku. Iako sam
bila dijete, svejedno sam bila veoma dirnuta. Kada je obred zavrio, bila sam
pozvana sa svojom majkom i ujnom na zakusku u sobi za primanje. Pored
kardinala Augustinija ondje je bilo nekoliko sveenika i mnogo dama i gospode. Stajala sam malo postrani od svih, ali sam istodobno nastojala da me
Moretta zamijeti. eljela sam joj prii i poljubiti je kako su to inile asne
sestre i nazone gospoe. Ugledala me i nasmijeila se, pozvala me k
sebi i poljubila. Bila sam tako sretna dok sam stajala pored nje. inilo se
135
Tako je, zavrava priu gospoa Giulia della Fonte, Bakhita provela
proslavu svojeg otkupljenja. 60
136
U uredu pismohrane u kuriji venecijanskog patrijarhata, u 2. svesku crkvene matine knjige krtenih 1834.-1911. na 247. stranici, n.1-116,
nalazi se sljedei certifikat krtenja i krizme za Bakhitu:
9. sijenja 1890.
ivot se nakon slavlja vratio u svoj normalan ritam i Bakhita se vratila svojem vezu, vjetini u kojoj je brzo napredovala. Kaem Bakhita jer,
unato to je krtenjem dobila razna druga imena, ljudi su je nastavili
zvati Bakhita ili, jo jednostavnije, Moretta. Jedino su je sestre pokuavale zvati Jozefina, ali nisu uvijek uspijevale u tome.
138
Koja radost za nju, siroe, za nju koja nikada vie nee vidjeti svoju majku, osjetiti da je dijete Boje Majke i da izgovara to drago ime majke dok
pogled upire u nebesa! Mislim da je na isti taj dan, voena osjeajem
zahvalnosti, ponudila svoje zlatne naunice Gospi lasaletskoj koje su po
svoj prilici bile dar konzula ili de Michielijevih.65
Vrijeme je prolazilo, ali Bakhita od svoje velike sree toga nije bila svjesna. Prema pravilima, neofiti u Institutu ostaju jo jednu godinu nakon
krtenja kako bi dovrili svoju religijsku poduku. Prije isteka te godine,
asna majka i majka Fabretti bile su jako zabrinute i eljele su znati to
planira u vezi svoje budunosti.
Vidi, opet je zapoela asna majka, to je pitanje pravila, stoga je najbolje da se pomiri s time. Zna da, kad bi bilo mogue, mi te ne bismo
pustile odavde.
139
Znam.
Zar ti se ne dopadaju?
O, da. Jako!
Bakhita to ne bi znala rei; ali majka Fabretti je znala. Ona je vidjela njezinu duu kako se otvara za vrline poput cvijeta koji ea za rosom i
odazvala se boanskoj ljubavi s punim zanosom svoje mladosti, s odanou koja ignorira smrt, s poniznou onoga koji sebe smatra istim
nitavilom. Posjedovala je neopisivu radost osobe koja je bila izgubljena,
a sada ulazi kroz irom otvorena vrata obora za ovce bliskom Pastirovu srcu, osobe koja je bila uvjerena da Bog u svojem srcu uva posebno
mjesto za nju.
Nekoliko dana poslije ovog razgovora Bakhita se inila pribranom i spokojnom, ali onda bi postala uznemirena i ponekad uzrujana. Smjekala
se kao i obino, ali bi se njezin osmijeh inio tuan. Vie no obino bila je
ispred svetohranita u crkvi ili u oratoriju ispod nogu Gospe lasaletske.
Majka Fabretti ju je dobro poznavala i pretpostavljala je da je mui borba koja u njoj izaziva veliku patnju. eljela ju je utjeiti, ali i u potpunosti
potivati njezinu slobodu, te je zato ekala i molila. Bakhita, koja nikad
nije skrivala svoje osjeaje pred majkom Fabretti, sada je utjela i kad bi
joj se ljudi obraali spustila bi pogled kako oni ne bi mogli vidjeti njezinu
tajnu. Jer, zapravo, Moretta je imala tajnu, nepojmljivu ljubavnu tajnu.
Najblai bi glas povremeno u njezinom srcu usrdno pozivao: Ostani u
mojoj kui. Uinit u te svojom zarunicom. eli li to?66
Da, da. Tvoja zarunica zauvijek!
Njezin je odgovor bio uzbuen, pripravan, pun zanosa. No, zatim bi zbog
spoznaje o vlastitoj nedostojnosti, nepremostivoj prepreci njezine rase, njezinoj boji i sramotnoj robovskoj prolosti potkopali njezin zanos i svu nadu.
141
Gospa lasaletska pod ijim je nogama Bakhita dobila svjetlost i snagu da slijedi svoj kanosijanski poziv.
142
Ne, ne mogu; neu nikada moi prihvatiti Tvoj poziv, Boe. Ja sam jadna
crna djevojka!
No, glas je nastavio pozivati. Je li to stvarno bio Kristov glas ili samo sanjarija nastala od ponosa ili njezine beskrajne elje da se preda Gospodinu koji ju je otkupio? Nije znala ni razumjela, rastrgana unutarnjom
borbom molila je i plakala. No, nije se usudila ni sa kim razgovarati o
tome. Zacijelo bi je ismijavali, odnosili se prema njoj kao da je luda ili
joj se priinja. Sve su sestre bile bijele i Bakhita je smatrala kako e, kao
crna djevojka, Institutu nanijeti sramotu. Osim toga, bila je siromana,
nita nije imala, nikakav miraz. 67
Ali... to ako je Bog ne bude htio? Bogu nita nije nemogue. Unutarnja
borba jo je jae muila njezin duh. Izgledala je jo tunije, a osmijeh
prigueniji. Jednoga dana, kad su stvari bile loije nego inae, bacila se
pred noge BDM i ostala ondje dugo vremena, zadubljena u intenzivnu,
oporu i povjerljivu molitvu68. Kada je ustala, bila je smirenija i odluila je
razgovarati sa svojim ispovjednikom; stari e je rektor razumjeti i savjetovati. I razgovarala je s njim, plaui, smjerno, posramljeno i bojaljivo.
No, govorila je iskreno i jasno. Dobri je sveenik bio upoznat s djelima
milosra u njezinoj dui i nije bio iznenaen. Moda je bio ekao na objavu ovog novog misterija ljubavi i radovao mu se.
Uvjeravao je Bakhitu kako je to sam Isus, koji je poziva, koji je eli. Isusu
nije vana rasa ili boja koe osobe. Njezina je jedino da se brine kako odgovoriti svom svojom snagom na tu najposebniju ljubav koju joj je Gospodin
iskazao odabravi je za najveu poast da bude Njegova zarunica. Rektor
e osobno razgovarati sa sestrama i rijeiti svaku potekou, Bakhita se ne
treba brinuti. Dobri je rektor ustvari govorio s asnom majkom o Bakhitinom boanskom pozivu i ona je bila sretna zbog toga. Ali kako se radilo o
izvanrednoj situaciji, prije njezinog primanja morala bi dobiti suglasnost
vrhovne glavarice koja je ivjela u kui matici u Veroni.69
143
Zbog sveenikove je sugestije, kada je Bakhita otila formalno pitati asnu majku za pristupanje Redu, njezina zamolba poslana u Veronu. Naposljetku je o svojem pozivu razgovarala i s gospodinom Checchinijem.
injenica da ova dobra obitelj nije nita znala o njezinoj neodlunosti
da doe ivjeti s njima bila je blagoslov, jednako kao ni za razlog njezine tuge koju je uzaludno pokuavala skriti. Smatrali su kako je donijela
ispravan odabir, sjatili se oko nje i zahvaljivali Bogu koji joj je iskazao
toliku ljubav. No, uznemiravala ih je pomisao da im vie nee dolaziti u
posjet. Gospodin Checchini bio je istodobno ganut i poaen.
Ali razmisli, samo razmisli kakvo je to udo! uzviknuo je. Uspio sam
od nje uiniti kranku, a sad u doivjeti da je vidim i kao sestru-sestru, zamisli! Ona koja je bila poganka. Bog je bio milostiv, koje udo!
Tko zna hoe li me primiti ili ne, rekla je Moretta, ja sam tek sirota
crna djevojka, jadna crnkinja!70
Uvijek naa Moretta, uvijek; i molit e se za nas... glas ovog dobrog ovjeka puknuo je od naleta emocija te je urno izaao kako bi skrio suze.
Bakhita je pourila u crkvu da svojoj tuzi da oduka. Svaki rastanak
uzrokuje patnju.
144
Kada sam saznala da me Bog poziva u vjerski ivot, jako sam patila jer
si to nisam znala objasniti. Osjeala sam se nedostojnom i, potjeui iz
crnake rase, bila sam uvjerena da bih osramotila Institut te da me nee
prihvatiti. Sjeam se da sam se molila Djevici Mariji koja mi je dala snagu
otii ispovjedniku i otkriti mu svoju uznemirenost i borbu koja je trajala
dvije godine.73
Bilo je to na bdijenje za Bezgreno zaee, 7. prosinca 1893., kada je Blaena Djevica Marija otvorila vrata novicijata koji je Bakhita zavrila u
Katekumenskom institutu.
72 Majka Luigia Bottesella napisala je 4. prosinca 1893., tri dana prije nego je Bakhita
ula u postulaturu, pismo monsinjoru Francescu Miconu, nadbiskupovom namjesniku
Njegove Uzoritosti kardinala patrijarha Venecije, javljajui mu dobru vijest.
Potreban je samo jedan citat kako bi se cijenilo potovanje i dobru reputaciju koji su
pratili Bakhitu: Veleasni i dragi monsinjore, znajte da je ovo dobro dijete obznanilo
kako eli prigrliti na Institut. Jeste li ikada i pomislili, monsinjore, da bi kongregacija,
poznavajui krjepost koja krasi Jozefinu, mogla i za trenutak oklijevati da je prihvati!
73 Summ. D. t., str. 98, paragraf 200.
145
146
TREE POGLAVLJE
147
Kunja
Novicijat je u religijskom ivotu doba kunje, uenja i formacije. Novakinja
dolazi u novu ivotnu sredinu o kojoj je sanjala, ali moe i ne mora doista
biti kao iz snova. Na put kree putem koji je moda predvidjela za jasna i
sunana dana, no ovaj sasvim drugaije izgleda u hladan, teak i buran dan.
Ono to se inilo kao mirno jedrenje brzo postaje bremenito tekoama i
pogiblima. Uputa se u to ne znajui hoe li je njezino tjelesno zdravlje, duevna snaga i stanje uma uspjeti odrati do kraja. Opijena ljubavlju, i noena
zanosom, ne sluti hoe li biti sposobna izdrati kada hladnoa i tama budu
muile njezinu duu i stavljale prepreke na put. Hoe li imati hrabrosti nadvladati sve to i nastaviti slijediti krvave tragove Kristovih stopa te se osloboditi svih veza kako bi se obukla u Krista? Hoe li uspjeti u tom stalnom
naporu da se ponizi kako bi Bog u njoj mogao postati vei? Samo kad se na
taj nain preobrazi, moi e rei:
ivim, ali ne vie ja, nego ivi u meni Krist. (Gal 2, 20)
Stoga je novicijat razdoblje kunje, odmjeravanja tjelesne izdrljivosti, pokornosti duha, snage volje i prikladnosti za boanski poziv. Tada se prouava vlastiti karakter da bi ga se poboljalo; prouava se Pravilo da bi se usvojio njegov duh; prouava Evanelje da bi se upoznalo pravo lice Kristovo.
To je gimnazija u kojoj se dua uobliava po boanskom modelu i trenira za
osvajanje visina svetosti te se obavljaju priprave za irenje Kraljevstva nebeskog po itavom svijetu kroz molitvu, dobra djela, samoodricanje i rtvu
herojskih razmjera.
Obino svatko tko otvori vrata novicijata osjea zbunjenost pred svim pitanjima koja si postavlja te pred vrtoglavom visinom eljenog cilja. Bakhita ju
je, brzo nakon ulaska u Boju obitelj, mogla osjetiti jae nego veina drugih,
doavi iz jednostavne i raznolike rase, neobrazovana i drugaijih obiaja.
Zapravo, ini se da je bila veoma oputena te je novo putovanje zapoela u
jednostavnosti, bez strahova ili briga. Ako malo razmislimo, bilo je to prirodno: kada je ula ve je bila bez ikakvog osjeaja oholosti i s obiljem ljubavi.
Da je tog davnog 7. prosinca 1893. znala pisati, danas bi itali neto poput
ovoga: Boe, ja sam nita; Ti si sve. Voli me, a ja Te oboavam. Doao si mi
i ja Ti se dajem u cijelosti. Ti si Gospodar, a ja Tvoj rob. ini sa mnom to god
eli, ali me do vjenosti dri blizu sebe.
Brzo je shvatila neto to je ponekad teko pojmiti: naime, da se Bog moe
pronai u Njegovim kreacijama, ak i ako su moda siromani ili s tjelesnom
148
ili duevnom manom te da je, koliko god nedokuivi mogu biti Njegovi razlozi, On taj koji upravlja. U svojim nadreenima Bakhita je osjetila i prepoznala Boga. Biti pokoran svojim nadreenima isto je to i pokoriti se Bogu.
I dok su je nekad okrutni vlasnici prisilno drali u ropstvu, sada se tako
spontano, voljno i radosno potinila slatkom ropstvu ljubavi. Bila je vjerna
svojim okrutnim vlasnicima, nijednom se ne ogluivi o njihove naredbe,
ak i kad je to mogla. Pa kako bi sad bila ita drugaija osim odana Bogu koji
ju je elio za svoju zarunicu? Samo ju je jedna stvar progonila: teko joj je
bilo razumljivo se izraavati.
Sad je ve govorila venecijanski dijalekt, ali na vlastiti nain, i nije uvijek uspijevala jasno izraziti svoje misli i osjeaje. No, Providnost joj je priskoila u
pomo izborom majke Fabretti kao uiteljice novakinja. Njezina se aa prelila. Ne znam to je u tom trenutku eljela rei; znakovi rukama potpomogli
su ondje gdje su rijei podbacile kad bi eljela rei: U vaim sam rukama,
majko. Radite na meni i uinite me prekrasnom za Gospona.
I s najveom je poslunou radila na sebi, sretna i zahvalna. Bakhitin novicijat mora da je protekao na miran nain. Nikad nije natuknula ni meni
ni bilo kome drugom da je prolazila kroz duhovna previranja i probleme
s duom, pa ak ni da se suoila s bilo kakvim tekoama ili iskuenjima.
Koraala je u svjetlosti i brino uvala plamen ljubavi. Postoje samo dva vrlo
kratka svjedoanstva o tom vanom razdoblju njezina ivota, oba suglasna.
Jedna od novakinja rekla je: Divila sam joj se zbog njezina duha odanosti i
duha portvovnosti jer je uvijek prva pritjecala u pomo.
Druga je kazala: U prednovicijatu bila je primjer svima svojom briljivou
i krjepou.
Nisu nam poznati nikakvi posebni detalji, ali utnja u ovom sluaju govori
da joj dani ondje nisu bili obiljeeni niim osobitim, no svejedno puni strasne molitve, malih ali konstantnih djela milosra prema drugim sestrama,
goruih aspiracija, apostolskih elja i vjernosti po svaku cijenu. Bili su to
sveti dani, no preivljeni u intimi njezina srca, rezervirani samo za Boga.74
149
Habit
Jedan od sveanih dana vjerskoga ivota jest kada se oblai odora. Svaka
novakinja sanja sveti habit, dugooekivanu nagradu, prvi korak prema
mistinom braku. Ono to se voli jest odora ili habit Instituta, njega se
eli posjedovati. No, habit postavlja i vlastite zahtjeve. Mora ga se tovati
krjepou, tititi od svake objede, ne izlagati prijekoru, kako bi postao
jo voljeniji, tovaniji i cjenjeniji. Oblaenje slijedi nakon ogoljavanja, to
jest odricanja odjee, pomodarstva i raskoi svijeta, a osobito elja, mentaliteta i udovoljavanja. Vanjsko i unutarnje ogoljavanje znai ponovno
se odjenuti u habit, odoru pokore, habit najviih i najuzvienijih vrlina.
Bakhita je takoer sanjala taj dan i pripravljala se za nj s velikim zanosom, a istodobno je drhtala od straha od vlastite nedostojnosti za takvu
milost.
Bila je zaprepatena kada je ula da je sama vrhovna glavarica eli odjenuti u habit u kui matici Instituta. Naravno, njezin se ok brzo pretvorio
u radost, a njezin strah u zbunjenost razlogom zbog kojega je ona bila
objekt takve izvanredne boanske naklonosti.
Posveena
Vijesti o Bakhitinom oblaenju izazvala je daljnju radoznalost i zadovoljstvo u Rio dei Catecumeni i okolnim dijelovima grada gdje su je, im se
vratila, ljudi doli vidjeti i estitati joj. Tada su je ostavili u miru pa je
nastavila svoju spokojnu egzistenciju kao novakinja. Bila je zaokupljena
dvama stvarima: odgovaranjem na vrlo posebne Boje milosti i ureavanjem svoje due to je mogue ljepe kako bi bila to ugodnija svojem
Zaruniku.
Kada je vrijeme doputalo, rado bi se prostrla ispred oltara, upravo ondje gdje je bila krtena. S velikom bi poniznou poljubila tlo i otkrila
najgorljivije elje i osjeaje u svojem srcu. Bili su to osjeaji beskrajne
zahvalnosti. Boe, Boe, kako si dobar! Ne samo to si me otrgnuo iz
onog barbarskog ivota i prozvao svojom keri, nego mi jo eli staviti
i zaruniki prsten!
151
majku i oca, svoju brau, obitelj i sestru koja je jo uvijek robinja; i sve sirote crne ljude u mojoj zemlji Africi! Isuse, neka Te i oni upoznaju i vole.
Bili su tu i osjeaji ljubavi i ponude nje same: Kako bih postigla ovo
udo, nudim Ti sve, sav svoj ivot. ini sa mnom to eli, Boe; potpuno
sam Tvoja i samo Tvoja.
Kako se bliio dan tajanstvenog braka, Crkva je, uvijek svjesna potrebe
potivanja slobode svake osobe, u Katekumenski institut poslala kardinala patrijarha Venecije kako bi ispitao Bakhitin poziv i bio siguran da
je u zagrljaj vjerskog ivota nije navela samo kakva obina ljudska motivacija te da ne dolazi uslijed bilo kakve prinude. Kardinal Agostini je
ve bio umro, a u patrijarhatu ga je naslijedio kardinal Giuseppe Sarto,
budui papa Pio X, svetac.77
Bakhita je imala tu sreu da je on ispituje. Mlada je novakinja drhtala kad se prostrla da bi poljubila njegov prsten i lice joj je od emocija
postalo popeljaste boje. Svetac joj je poelio dobrodolicu s oinskom
dobrohotnou i govorio joj venecijanskim dijalektom, kako bi ga bolje
razumjela te poelio saznati neke detalje o njezinom ivotu. Isprva je
Bakhita davala odgovore oklijevajui i zamuckujui, no onda je smogla
hrabrosti i poela se jasnije izraavati, uz uobiajenu pomo znakova
ruku i gestikulacije lica. Kada je kardinal doao na temu kanonskog ispitivanja, Bakhita se oslobodila svih sumnja i patrijarhu razotkrila duu s
djetinjom jednostavnou. On je, po Bojem svjetlu, dokuio iskrenost,
vrline i dubok unutarnji ivot tog povlatenog djeteta i, blagoslovivi je,
otpustio je uz ove utjene rijei:
Poloi svoje svete zavjete bez straha. Isus te eli; Isus te voli. Uvijek Ga
voli i slui na ovaj nain.78
tolskom vikaru Eritreje, 3. rujna 1958.
77 Giuseppe (Josip) Sarto, roen u Rieseu 1835., posveeni biskup Mantove 1884.;
kardinal patrijarh Venecije 1893. i naposljetku 1903. izabran za papu pod imenom Pio
X. Umro 1914. godine.
78 Summ. D. t., str. 98, paragraf 201.
152
Te se noi ponudila ispred oltara, pored urne utemeljiteljice, poput Estere iz davnina, kao rtva za spas svojeg naroda. Nikakav vanjski znak, dramatinost ili veliko obredno oitovanje nisu pratili ovu herojsku rtvu
koja je odaslana Bogu u sjeni i tiini. I u toj je sjeni i tiini ona odravala
svoju vjeru itavog ivota.
153
154
Doao je i gospodin Checchini s obitelji, ali ovaj puta susret nije bio tako
buan kao obino, jer je bio tolko preplavljen osjeajima da mu se stisnulo grlo. Dobri je ovjek izgledao kao da je upravo svjedoio neijem udesnom preobraenju. Je li ova sestra to stoji pred njim zaista Bakhita?
Sestra, ona? Sirota robinja koja nije znala nita o Bogu? Je li to mogue?
Da, to je zaista ona. Zaplakao je dok ju je gledao. Plakao je od sree i zahvalnosti, ali je plakao. Sjetio se vremena prije sedam godina, kada je s
njom doao u tu sobu za primanje. Pozdravne rijei na odlasku gospoe
Michieli zvuale su mu neobino, gotovo sveano: Bakhita, ovo je sada
tvoj dom; ostani ovdje. Ispostavilo se da je to bilo proroanstvo! I tada
je ta reenica na njega ostavila dojam, ali nikad ne bi pomislio da e se
ostvariti na ovaj nain. Bakhita, to jest majka Moretta, kako emo je nadalje zvati, odgovorila bi poput psalmopjevca: Za jedno molim Jahvu, samo
to ja traim: da ivim u Domu Jahvinu sve dane ivota svoga. (Ps 27, 4) ...
i Bog me uo. No, i dalje je ostala tiha, brino drei svoju ljubav tajnom.
Novo gnijezdo
Schio se nalazi na lijevoj obali rijeke Leogre. Okruuju ga planine, drage svakom talijanskom srcu zbog sjeanja na rat 1915.-1918. S njegove
se katedrale velianstvenog korintskog proelja moe uivati u prekrasnom pogledu na venecijansku nizinu. Ondje je vedro i radino stanovnitvo od najranijih vremena dobro ivjelo od trgovine vunom. Tamonji stanovnici nisu bili aktivni samo na polju industrije, ve i religijskog
obrazovanja.
79 Summ. D. t., str. 78, paragraf 170.
156
Kua je imala dva ulaza: jedna su vrata vodila u sobu za primanje, a druga, vea, u dom i u kole. Kada je 1902. onamo stigla majka Moretta,
kompleks je ve bio ogroman, sa irokim dvoritima za rekreaciju, prostranim uionicama i velikom prostorijom u kojoj se moglo uivati u velikoj slici prizora Kalvarije. U dijelu rezerviranom za sestre u prizemlju
se nalazila kuhinja i blagovaonica; na prvome katu bila je kapitulna
dvorana81 gdje su se sestre okupljale, pismohrana predstojnice i sobe
sestara. Na drugome su katu bile ostale sobe i ambulanta. Zgrade su
otad donekle izmijenjene i nadograivane, no prostori u kojima je majka
Bakhita provela veinu vremena sauvale su izvorni izgled.
80 Cf. Renato Bortoli, LIstituto Canossiano a Schio (1864. - 1964.) u Rassegna di
Storia e vita scledense, knjiga br. 5, Biblioteca Civica, Schio 1964.
81 Mjesto na kojem su se druile sestre zavjetovanice.
157
Mnogo je stanova
I sve je to duhovno bogatstvo bilo vidljivo u njezinoj simpatinoj jednostavnosti. Bakhita je uvijek bila dobre volje, nasmijeena, radosna i
sretna jer je eljela sluiti Bogu u radosti. tovie, znala je i kako. Stoga
je kuhinja bila njezino carstvo, arena njezina apostolstva. ini se udnim
nazivati samostansku kuhinju arenom neijeg apostolstva te sirotu sestru okruenu tavama nazivati apostolom, dok je uurbano pripravljala
malo hrane za vjersku zajednicu. No, nije udno. Bakhita je znala da, kad
se radi o spaavanju dua, njezina kuhinja vrijedi jednako kao i uiteljski stolac u koli, kao i iskuenja misionara, jer ono to se rauna jest
izvravanje Boje volje koliko je to u naoj moi. Ona je uvijek inila to
je Gospon elio, s najveom moguom vjerom. No, nije bilo lako usmjeravati djelovanje ka savrenstvu, udovoljiti svakome i sauvati mirnu
atmosferu u kuhinji poput one u samostanu u Schiju.
U to doba nisu postojali suvremeni ureaji niti namjenska gradnja i dananje ugodno okruje. Sve ime je raspolagala bila je velika suterenska
prostorija, ogroman kamin i nekoliko penica na ugljen. Bakhiti je naizmjence pomagalo samo troje siroadi. Morala je osigurati obroke za
veliku zajednicu, a da ni ne spominjemo studente, siroad i malu djecu
iz doma i kola. Zatim su tu bili bolesnici kojima je bila potrebna posebna ishrana. To je zahtijevalo velik duh odricanja, jednako kao i krjepost
prvog stupnja, senzibilitet i delikatno milosre. Bakhita je pokazala da
posjeduje sve te darove, a takoer i osobinu za koju su mnogi dvojili da
e je imati, zaboravljajui da Boja ljubav moe initi uda. Njezino je
milosre pokretalo i gradilo. Urednost i istoa vladali su kuhinjom; sve
je bilo dobro organizirano. Ona je smireno i strpljivo sve stizala i, kao to
bi to eljela utemeljiteljica, nita nije zanemarila niti zaboravila. Ohrabrivala je razigranu siroad koja joj je pomagala i opravdavala njihove
greke preuzimajui krivnju na sebe. Pokuavala ih je obuiti, mislei
kako e se jednoga dana i sami morati suoiti sa ivotom te je nastojala
sijati sjeme dobrote u njihova srca. Voljela ih je i ak ih pokuavala zabaviti kako bi im posao bio manje teak i zamoran, pa su ovi bili sretni uz
nju i esto se prepirali tko e biti rasporeen u kuhinju.
Sjeam se, rekla je jedna sestra, izvanrednog milosra majke Bakhite
dok je bila kuharica. Prema svakome brina, a osobito prema sestrama i
djeci koja su trebala posebnu skrb ili su bili poslani u Schio na oporavak,
kako bi povratili snagu. Bile smo zadivljene i ganute njezinom slubom,
njezinom pedantnou i okretnosti u pripravi svega to je bilo potrebno
te njezinom daru predvianja ovjekovih potreba, to je inila bez imalo
uzrujavanja.82
82 Cf. Summ. Doc., str. 341.
160
I ba kao to je njezino milosre trailo naine za predvianje potreba drugih, njezina je skromnost bila iskrena. Jednom ju je, dok je radila
u kuhinji, neka sestra poduila neemu to je ve znala. Pokuala je to
napraviti najbolje to je mogla, a zatim je pozvala onu sestru, uz divnu
gestu zahvalnosti, da vidi je li dobro shvatila pokazano. Bakhita je godinama ostala na ovom poslu, na veliko zadovoljstvo svojih nadreenih. U
emu je bila tajna? Njezina gorljiva vjera u Isusove rijei: Zaista, kaem
vam, to god uiniste jednomu od ove moje najmanje brae, meni uiniste! (Mt 25, 40). Isus je doao na njezina vrata pokucati kao siromah, u
liku sestara i male djece. A ona Mu je sluila i utaila glad i e s izvanrednom profinjenou koju samo ljubav razumije.
Isusov razliak
Bakhita nije nikada nikome zavidjela ni kad je bila robinja, a kamoli kao
kranka i vjernica. No, kada bi i bila sposobna za takav osjeaj, zacijelo bi bila zavidjela sestri koja je bila sakristanka i koja je mogla provesti vie sati dnevno blizu Isusa. Pa ipak, kad su joj dali posao u kuhinji,
Bakhita je bila smetena, ostala je bez rijei. Bila je nedostojna, previe
nedostojna za tako veliku poast. Da nije posjedovala tako dubok smisao
da slijedi Boga, odbila bi iz poniznosti. Umjesto toga, odgovorila je svojim uobiajenim geslom: to god Gospon eli.
161
Schio, Kanosijanski institut-unutranjost crkve Svete Obitelji, kanosijanska crkva kako je izgledala u Bakhitino doba,
napravljena po uzoru na rimski Panteon, u mjerilu 1:3
Svoj je novi posao obavljala dosljedno i precizno te uz zadivljujuu
smjernost. Veliko joj je zadovoljstvo priinjavalo ukraavanje svetita,
priprava oltara za Svetu rtvu, uvanje svetih posuda, uljepavanje i ienje crkve te aktivno obavljanje svega to bi bogosluje inilo dostojanstvenijim i sveanijim. I sve je to inila u stanju duboke usredotoenosti, pobono razgovarajui s Isusom, a istodobno i uz prisnost jedne
od onih dua koje znaju da On razumije svaki jezik te moe vidjeti i razaznati ono to titi u dubini koje ne uspijeva sama izraziti. Govorila je o
sebi, o tome koliko eli biti sveta i o svojim voljenima.
162
U svojoj poniznosti, Bakhita tada nije nita htjela rei o tome. Poslije,
moda iz obzira da ne umanji slavu Boju, povjerila je nenapadno tu injenicu majci Mariannini Turco koja je, iz pokornosti, nastojala saznati
to je vie mogue o Bakhitinom ivotu da bi o njemu napisala saet prikaz. To je bio va dobri aneo! uzviknula je majka Turco, puna potovanja. I ja tako mislim, odvratila je Bakhita bez imalo uzrujavanja. Ali
nisam nikome namjeravala rei za to.85
163
Meu djecom
164
rastavilo od svoje majke, ili zbog neke druge sitnice, morali su zvati majku Morettu. Samo bi ona znala tajnu utjehe i pretvaranja suza u veliki
osmijeh. Zatim su tu bila i jako mala djeca koja nisu htjela pojesti obrok
ako ih ona nije hranila i bilo ju je divno vidjeti kako to ini poput majke,
briljivo, strpljivo i usluno. Kada bi je vidjeli da prolazi dvoritem dovikivali bi joj: Majko Moletta, majko Moletta! eljeli su da s njima bude
itavo vrijeme. Ona bi im domahivala i slala poljupce te urno ila dalje.
Djeca su joj uzvraala slanjem poljubaca i osmjesima, no ak i kad bi im
nestala iz vida, nastavili su je dozivati: Dlaga majko Moletta, doi!
S vojnicima
Ispovijedite se, poticala bi ih. U stalnoj ste opasnosti i ako umrete prije
nego vam Bog da oprost, to e biti s vaom duom? Na nenametljiv je nain zasijala sjeme istine meu tim vojnicima i rasplamsala elju za Bogom
u njihovim srcima. 88
Jesi li ti vratarica?
Gospon daje naredbe, a njegove se sluge pokoravaju. Crkva je za Bakhitu postala najdrae mjesto, tamo je mogla satima razgovarati s Isusom,
izravno Ga sluiti i voljeti Ga u tiini, miru, neometana drugim aktivnostima. Koliko ju je bolio rastanak kada je napustila dunost sakristanke?
Samo Bog zna. Iako je oklijevala prihvatiti je zbog vlastitog osjeaja nedostojnosti, nije oklijevala ni trenutka kada ju je trebala zamijeniti dunou vratarice. Njezina je vjera imala vrste temelje. Shvaala je da naputa Krista u svetohranitu kako bi ga ponovno nala u njezinoj brai i
sestrama koji su zvonili na samostanskim vratima i ona je pristala sluiti
Ga u njima s istim duhom, ljubaznou, jednostavnou i pozornou.
Kao kuharica je hranila gladne hodoasnike. Kao vratarica e im izraavati dobrodolicu; umornima, moda ozlijeenima i u patnji; utjeit
e ih, pruiti medicinsku pomo i udobno ih smjestiti. Forma se promijenila, ali ne i sadraj. I tako se ona nasmijeila i naklonila asnoj majci ponavljajui svoje geslo: to god Gospon eli. Kakvoga li ugodnog
iznenaenja kada su majke s djecom sljedeeg jutra vidjele majku Morettu na vratima! Majko Moretta, jeste li Vi vratarica? Za Boga miloga!
Ovo je sjajno! Bakhita se takoer smijeila i izraavala im dobrodolicu
kanosijanskim pozdravom: Hvaljen Isus i Marija!
Bakhita je odmah shvatila da je posao vratarice jako osjetljiv te da zahtijeva promiljenost, blagost, milosre, strpljivost i snaan unutarnji
ivot. Takoer je shvatila da se njezino ponaanje moe odraziti na ugled
Instituta. Ustvari, to je sluaj kada e miljenje koje ljudi steknu o vrataru samo po sebi biti i miljenje o Institutu. I tako je prihvatila novi posao
kao misiju te ga je nastojala obavljati na najbolji mogui nain. U tome
se poslu, vie nego u drugima, njezina vjera zrcalila kroz to to je vidjela
Krista u svakome tko je doao na vrata, a milosre u tome to je svima
sluila jednako radosno kao to bi to inila za Gospoda. Susretljivo se
odazivala svakome tko bi pozvonio na vratima, vjerna geslu sv. Magdalene kanosijanske: Siromane ne treba pustiti da ekaju. Za nju su svi bili
siromani, ak i bogati ljudi, od trenutka kada bi u samostan doli traiti
88 Cf. Summ. Doc., str. 355.
166
Ako su ljudi bili u urbi, nikada ih nije putala ekati kako ne bi postali
nestrpljivi, a i zato da nitko ne bi njezinom krivnjom tratio svoje vrijeme,
zimi navukao prehladu ili predugo stajao na suncu ljeti. Kada je po dunosti ili uslijed drugih okolnosti morala odbiti zahtjev ili dati neeljeni
odgovor, inila je s to s velikim taktom i blagou, pa su ljudi mogli vidjeti da joj je ao to im ne moe pomoi i nitko se nije osjeao uvrijeenim
te su svi smireno odlazili. Uvijek nasmijeeno pozdravljajui ljude koji
su dolazili i odlazili, upuivala im je i nekoliko rijei utjehe, ohrabrenja i
nade. Mnogo se godina njezino apostolstvo sastojalo od toga da svakome
tko doe na samostanska vrata, velikima i malima, bogatima ili siromanima, dobrima i zlima, podari malo Boje svjetlosti, ljubavi i radosti. Na
vratarskoj dunosti nije nedostajalo kominih prizora, sa svim tim neznancima koji su se pojavljivali u vratarnici, ali isto tako i druge sestre,
kolarci, siroad, dostavljai, predstavnici tvrtki, kolski inspektori, radnici, itd. Kada bi neoekivano ugledali crno lice i uli taj grleni pozdrav,
bili bi iznenaeni; neki bi i pobjegli, dok bi je drugi zapanjeno gledali.
Neki bi glasno uzviknuli, nastojei smijehom prikriti svoj strah. Ljubaznost i fascinacija kojima je majka Bakhita uvijek odisala naposljetku su
svakoga osvajali do te mjere da bi postali zamorni pa ih je morala otpraviti. Poetkom kolske godine takvi su prizori bili uobiajeni. Djeca koja
su prvi put dolazila u kolu i nikada nisu vidjela Bakhitu mislila su da je
zao crni ovjek iz pria za djecu pa bi se u strahu privila uz majku ili bi
se vritei otimala pokuavajui pobjei. Majka Moretta bi tada koristila
svoju iznenaujuu vjetinu i uspijevala ih umiriti te se s njima sprijateljiti. No, iako vie nisu bila uplaena, djeca su bila zabrinuta da e im
Bakhitine crne ruke uprljati lice ili odjeu. Kada bi se konano uvjerila
da ih njezine ruke nee zamazati, okupila bi se oko nje propitkujui je
odakle je dola i zato je tako crna. Svejedno, neka su djeca i dalje bila
nepovjerljiva: Sva si umazana, rekla joj je neka djevojica jednog dana.
Sutra u ti donijeti malo sapuna da se moe oistiti.89
Ne diraj me, viknulo je dijete obueno u bijelu svilu. Ne diraj me, majko Moretta, zar ne vidi da imam lijepu bijelu haljinu? Bakhita se nasmijeila i razuvjerila je: Ne brini se, mila. Neu te zaprljati.90
167
Poput diva
Kuharica, sakristanka, vratarica, s djecom u vrtiu i djevojkama u kapelici, s vojnicima u bolnici, na najponiznijim poslovima jednako kao i
na onima na kojima se moe doimati vanom i privlaiti pozornost na
sebe... U svemu se tome Bakhita ponaala kao besprijekorna vjernica
i istinska kanosijanka. Isusove rijei Budite dakle savreni kao to je
savren Otac va nebeski! (Mt 5, 48) za nju su predstavljale cilj koji se
ima dosegnuti po svaku cijenu. Nastojala je postii to je eljela Magdalena: koraati u savrenstvu poput diva, da se ugodi Bogu. Njezina
je predanost bila postojana, liena kienosti i uvstvenosti, utemeljena
91 Cf. Summ. Doc., str. 373.
92 Cf. Summ. Doc., str. 219, paragraf 497.
168
Od trenutka kada je saznala za Njega, Bog joj je bio jedini ideal, jedino o
emu je razmiljala, jedina velika ljubav njezina ivota. Promiljala Ga je
u sjaju zvijezda, ljepoti cvijea, velianstvenosti prirode i vidjela Ga je u
svakom stvorenju.
Njezina je vjera bila iva, gorljiva, vrsta poput kue na stijeni, ortodoksna i bez natruhe praznovjerja-pravo udo, ako se uzme u obzir da
je rasla u klimi bogatoj neznabotvom i idolopoklonstvom. Neizrecivo
otajstvo Presvetog Trojstva koje je zaokupljalo um tolikog broja crkvenih ljudi nije ni najmanje muilo Bakhitu. U poniznoj jednostavnosti ona
nije samo oboavala Trojstvo, nego je i shvaala uzvienost tog oboavanja, poznatog kao pobonost odabranih. Bakhita je zacijelo bila jedna od
odabranih dua. Isusove rijei Ako me tko ljubi, uvat e moju rije pa e
i Otac moj ljubiti njega i k njemu emo doi i kod njega se nastaniti. (Iv
14, 23) u njoj bi izazvale ushit. Za razliku od ljudi poput Bossueta, ona
se zacijelo nije pitala u kojem se to tajnom dijelu due nastanilo Sveto
Trojstvo.
Vjerovala je, kao to je rekla sv. Tereza, da Bog ima dva hrama, jedno
na nebu i drugo u dui punoj milosti, i nije joj trebalo znati nita vie;
nastojala je uiniti se manje nedostojnom svojeg boanskog gosta. Vjera
joj je donijela svjetlo u dane ispunjene radom i u neizbjene trenutke
iskuenja i patnje, kako tjelesne tako i moralne. Sada je razumjela ushit
patnje kroz utjehu koju daje vjera-ona, koja je neko iskusila oaj patnje
bez ikakve nade.
esto bi uzviknula: Ah, kada bi samo svi Afrikanci mogli uivati u milosti
koju sam ja primila! Ljudi u Africi strano pate i ne znaju da postoji Bog koji
im sve to moe nadoknaditi! I ja sam jako patila ne mislei da moe postojati i bolji ivot. Kako su se stvari promijenile kad sam bila u stanju shvatiti
duhovni ivot! Jedino mi je ao to sam izgubila toliko mnogo vremena u
169
kojem Bog nije bio sa mnom u patnji.94 U svakome je vidjela Boga, osobito
u sestrama i asnoj majci. Sve sestre nisu uspijevale prevladati taj osjeaj
straha koji su instinktivno osjeale kada im se pribliila, osobito ako bi
je srele po noi, ili bi je moda vidjele kako im ulazi u sobu dok su bile
bolesne, ili na drugim mjestima gdje su same radile. Uvijek se pretvarala da to ne primjeuje, da ne uje ponekad i nepromiljenu primjedbu.
Uvijek se nasmijeila, ljubazno odgovorila poalicom ili dosjetkom kako
bi rasprila svaki strah. Ako bi bilo mogue, pomogla bi toj osobi i otila
sretno dalje, kao da ju je bila doekala najsrdanija dobrodolica. Kada
ju je jedna sestra srela u hodniku rekla je: Tako ste crna da Vas nisam ni
vidjela. Ali u tami, odgovorila je Bakhita, ni Vi niste bijela.95
Bila je smirena i strpljiva, ali sam zamijetila da je uvijek nalazila vremena da sve obavi, rekla je jedna sestra.96 Neka druga sestra izjavila je:
Bez obzira koliko je imala posla, nikada se nije poalila i nikada srdila
zbog iega. Odradila bi svaki posao svojim tempom, staloeno i mirno.97
No, ta smirenost, uroena njezinoj rasi, nije svakome bila po volji. Neki
su je pokuavali pourivati, i to ne uvijek probranim rijeima. Nikada
nije pokazivala nikakvu srdbu; uz ispriku bi nastojala malo ubrzati
kako bi svima udovoljila, mislei da je svima dobro ako su zadovoljni
onim to radi. Nikada nije pokazala ni najmanju zlovolju kada bi je netko uvrijedio te bi-kako je i sama bila osjetljiva-pretpostavila da i taj
pati iznutra. Nije nikada davala oduka emocijama, ak ni pred asnom
majkom. Bila je nesklona bilo kome povjeravati svoju muku. Gospon
je znao to ini i ono to je doputao da se dogodi sigurno je ispravno.
Ako bi netko htio kritizirati druge, uvidio bi kako se majka Bakhita pretvara da ga ne razumije, tako da se njoj nije odlazilo olakati na taj nain.
Smatrala je da su sve sestre poput svetica, a jedino je ona valjuak. Mislim da je, pored sv. Katarine enovske, i ona mogla rei: Nikada nisam
loe mislila o svojim sestrama. Svoje nadreene gotovo je oboavala jer
je u njima vidjela, kao to smo ve rekli, sam Boji autoritet. Je li sestra
govorila? Tada je i Gospon govorio i nije bilo mjesta za raspravu ili
gunanje, ak ni samo u mislima. Njezina poslunost vie nije bila motivirana strahom, nego ljubavlju. Vie se nije radilo o biu podignutom
nad njezinim leima koji e je primorati da uini kako gazda eli, nego
iva elja da usrei Boga, radost udovoljavanja Njemu. Voljela je asnu
majku, ljubavlju istom i nezahtjevnom. asna je majka svima bila majka, morala je misliti na svakoga, voljeti svakoga i voditi ih ka savren94 Summ. D. t., str. 36, paragraf 69.
95 Summ. Doc., str. 410.
96 Summ. D. t., str. 166, paragraf 362.
97 Cf. Ibid., str. 268, paragraf 619.
170
stvu. Bakhita ondje nije bila kako bi tratila njezino dragocjeno vrijeme,
bespotrebno joj dosaivala, radila joj probleme i inila je nezadovoljnom-bila je ondje kako bi joj pomogla, molila za nju, provodila njezine
zahtjeve, pruala joj utjehu kroz potivanje Pravila, prihvaala sa zahvalnou njezine savjete i smjerno primala na znanje ono to je imala rei.
Toliko je spremno prihvaala naredbe da bi ponekad krenula i prije nego
je dobro shvatila to treba uiniti pa se morala vraati i pitati: Gdje ste
me poslali?
asna je majka tako rekla! Ta je reenica davala poticaj Bakhiti. Skoila
bi i u vatru ako bi joj asna majka tako rekla. 98
Kada asna majka govori, to govori Bog. Na svaki je mogui nain pokuavala pogoditi to ele asna majka i ostale sestre i bila je pripravna
i voljna to uiniti. Ba nikada nisam vidjela da se majka Bakhita nije pokorila naredbi. Uvijek je svima bila primjer.99
Prema majci Bakhiti, pokornost treba biti pripravna i sretna da moe
pomoi.
Jedne veeri, dok je Bakhita bila bolesna, oglasilo se zvono kora i ona
je stala vrludati du hodnika. Prila joj je jedna od sestara i ponudila
pomo. Pourite, zvono se ve oglasilo, rekla je Bakhita. I, kako ne bi
dala lo primjer, dodala je: Ja imam doputenje jer me noge ne sluaju
ba najbolje.100
171
bi joj bilo koja asna majka posvetila posebnu pozornost, nikada joj ne bi
prestajala zahvaljivati. Neokaljanome je sve neokaljano i majka Bakhita
nikada nije vidjela nedostatke u ljudskoj naravi onih iznad sebe. esto je
ponavljala: Kakve ima veze je li pokaznica od zlata, srebra ili drveta? U
svakoj je Isus.103
Suoen s tako ivom vjerom, nitko se ne bi usudio niti zaustiti prigovor
ili uiniti neto ime bi se ogrijeio o milosre.
172
173
Kada jedna sestra nije mogla Bakhiti pronai nijednu manu, upitala ju je:
Majko Moretta, zar nikada ne osjeate strasti? Bakhita je odgovorila:
Pa, da, osjeam ih. Ali kada priroda neto eli, kaem joj Budi dobra i
budi sretna s ovim to sad ima, a poslije emo vidjeti. I onda samo idem
dalje. Moje elje postupno jenjavaju, ja se sjedinim s Bogom i Bogorodicom i vie ne sluam prirodu. Sreu moramo nai u neemu drugome
osim ovoga ovdje! to emo nai na drugom svijetu kad umremo?109
174
Neposredno prije smrti rekla je asnoj majci koja je govorila o duhu siromatva to ga dobra redovnica treba imati: Majko, nemam nita osim
mojih knjiga: Pravila, pjesmaricu i Isusov ivot. Ne rabim ih jer ve jedva
ita vidim, a sve sam svoje sitnice ve razdijelila. Jedino to mi je ostalo
su krunica i raspelo. Zatim je ganutljivom gestom pokazala da se eli
odrei svega i dodala: Ako elite, majko, moete mi i njih uzeti. I zatim
je dodala, zadirkujuim tonom: Na meni nije ostalo mesa ni za crve, sad
sam gola kost i koa.112
I dalje se brinula za provoenje Boje volje, to je bila njezina jedina elja
i raj na zemlji. Jednoga je dana neka sestra uzviknula: Ah, raj je sigurno
prelijep! Bakhita je odgovorila: Da, ali ono to je stvarno lijepo jest provoenje Boje volje. 113
U slavu Boga
Jedne vedre travanjske veeri stajao sam na povienoj verandi u mirnome i ugodnome utoitu Sestara kanosijanki Sv. Alvise u Veneciji s koje
se pruao pogled na sivkasto-plavu lagunu u koju je sunce zalazilo u kovitlacu duginih boja i divio se prizoru to me ispunjavao osjeajem beskrajnog mira. Oko mene nije bilo niega osim tiine. Iz vrta se zaulo tek
112 Ibid., str. 382.
113 Ibid., str. 376.
114 Gornji citat tiskan je u predgovoru prvog izdanja Storie Meravigliose (Pria o
udu) Ide Zanolini od 15. prosinca 1931. u Vimercatu. Autor o. Francesco Enrico
Colombo bio je direktor asopisa Vita Canossiana od njegova prvog izdanja u
studenom 1927. pa sve do kraja 1934. godine. Treba naglasiti da je 1930. urednitvo
asopisa premjeteno u Vimercate. Potpis o. Francesca E. Colomba pojavljuje se u
Registru svetih misa u kapeli Sestara kanosijanki u S. Alvisu u Veneciji sljedeih datuma: 18. - 19. kolovoza 1929., 17. - 19. rujna 1930. (fotokopirani ekstrakt), u A. P. R..
175
blago utanje... Jedna od sestara kanosijanki polaganim je korakom dolazila irokom alejom. Molila je krunicu i hodala u ozraju spokojne jednostavnosti. Neko sam vrijeme pomatrao asnu sestru u molitvi-prizor
koji se nije doimao nimalo neobinim. Odjednom je podignula glavu i
zagledala se ravno u nebo-uokvireno skromnim kanosijanskim velom
ukazalo se crno lice, s fizionomijom koja je jasno odreivala osobu iz
najvrue Afrike! Oi su joj bile duboke, bistre te pune ivota i sjaja na
njezinom crnom licu. Nikada neu zaboraviti dojam koji je tom prigodom ostavila na mene: zjenice oiju uprtih u nebo koje su uborile ivotom i zraile nadom, istodobno ne skrivajui tragove koje su za sobom
ostavile gorke godine pune bola! Naravno, poelio sam saznati tko je ta
udna kanosijanka. Nisam to saznao od nje, nego od sestara koje su mi
ispriale traginu priu njezina ivota koji je sada mirno ivjela u samostanu, nakon neuvenog i neopisivog stradanja. Sluajui tu priu, bio
sam esto preplavljen osjeajem uasa. Saaljenje koje sam osjeao bilo
je toliko snano da nisam mogao suzdravati tugu.
Boji su putovi udesni! U svojoj je dobroti On elio povesti Bakhitu iz
daleke pustinje proete praznovjerjem i barbarstvom u Kristovu svjetlost i sjaj milosti vjerskog savrenstva, kroz muku i krvoprolie nove
Kalvarije. Zato ne zaviriti u tu boansku dobrotu? Zato ne dati, nama
plahim i slabim sljedbenicima Evanelja, uvid u priu koja bi nas mogla
potaknuti na velikodunu rtvu, na gorljivije sudjelovanje u apostolatu
za nae posveivanje i irenje Kraljevstva Bojeg; u priu koja svojim
rjeitim injenicama moe iei ranu u dui?115
Zamisao o pisanju prie o Bakhiti dopala se vrhovnoj glavarici reda, tada
majci Mariji Cipolli.116 Zatraila me da zaponem s pisanjem, ali su me
malobrojni materijali koje su sestre uspjele prikupiti sprijeili u tome.
Stoga sam zamolila uti Bakhtinu traginu priu iz njezinih vlastitih usta.
Priznajem i da sam imala snanu elju upoznati je.
Moj je zahtjev prihvaen i smjesta odobren, ali - bio je to jedan veliki
ali. Radilo se o Morettinoj skromnosti i dubokoj poniznosti. asne su
majke znale koliko je propatila i nisu je mogle traiti tako veliku rtvu;
zato su pokuale s blagim uvjeravanjem. Bog je rekao:
115 Ida Zanolini, Storia Meravigliosa, Ed. 1931., predgovor, str. V-VI.
116 Maria Cipolla (1859. - 1943.) bila je istaknut lik u kanosijanskoj obitelji. U njoj su
se odraavale brina i usluna dimenzija slube i vodstva koja se razvila u raznim
zajednicama na podruju Milana. Godine 1927., kad je Institut otpoeo upravno
restrukturiranje kua, Sveta Stolica odabrala je majku Mariju Cipolla za prvu vrhovnu
glavaricu. Blaeni Andrea Carlo Ferrari, koji ju je osobno poznavao, s pravom je na
sastanku s nekim sveenicima rekao: elite li vidjeti doista pokornu osobu? Odite
kanosijankama u Via della Chiusa i traite predstojnicu, majku Mariju Cipolla pa ete
vidjeti istinu o kojoj sam vam govorio.
176
177
178
179
Meutim, bila je nedovrena jer je, da tako kaem, stala na vratima novicijata. O njezinom je vjerskom ivotu govorilo sljedee izdanje, objavljeno neposredno nakon to je preminula.
180
Tko bi pomislio
Nitko ne bi stvarno pomislio da e se Storia Meravigliosa (Pria o
udu) tako brzo prouti i stvoriti Bakhiti dotad nezamislive situacije. Knjiga je tek objavljena, a ljudi su se sjatili u Schio iz Trsta, Rijeke,
Venecije, Torina, Ascoli Picena i mnogih drugih mjesta. eljeli su vidjeti Bakhitu, razgovarati s njom, dijeliti s njom vlastite krieve i tegobe
te je traiti da moli za njih. Ove nepredviene okolnosti primorale su
asne majke da dobro promisle. Kakav e to utjecaj imati na Bakhitu?
Tolika radoznalost usmjerena prema njoj mogla bi je posramiti. Sudei
po primjedbama koje je povremeno davala, inilo se da je upravo to i
bio sluaj: Ja sam krasna ivotinja, to sam ja! Rijetka sam zvijer i svi me
ele vidjeti!120 Takve je stvari govorila u ali, ali glas joj je podrhtavao. U
drugu ruku, moda je toliki broj ljudi koji su joj se divili gotovo sa strahopotovanjem, govorili joj, traili njezin zagovor u molitvama kao da je
nekakva svetica, moda su je dovodili u iskuenje oholosti, navodili je da
pomisli kako je doista iznimno stvorenje jedinstvene krjeposti i unite
njezinu draesnu prostodunu poniznost. Stoga su pozorno pratile situaciju, gotovo sa strahom, ali su shvatile da ne postoji takva opasnost i
da nita nee omesti njezin duh. Zapravo, Bakhita je na ove dogaaje u
svojem ivotu odgovorila svojom uobiajeno mudrom filozofijom: To je
to Gospon eli.121 Kada se nala u ulozi objekta radoznalosti, to ju je
samo uvrstilo u poniznosti.
Prigoda da bude blizu tolikim ljudima koji su joj vjerovali jer je oigledno bila znak Boje dobrote i milosra, omoguilo joj je da slavi Boga i
priblii mu mnoge druge due, due koje su se bile udaljile ili bi se bile
udaljile pod pritiskom zle kobi, slabe vjere i nepostojanja ikakve nade. U
tome je vidjela Providnost koja joj je na ovaj nain davala novi apostolat
te je nastojala posijati sjeme ljubavi, povjerenja i dobrote u svaku duu
koja joj je prila. Ono e bez ikakve dvojbe uroditi dragocjenim plodom
otkupljenja i mira.
Do vremena kad se razboljela i vie nije mogla izai iz kreveta, demonstrirala je jo jednu rijetko vienu vrlinu, no koja je od velike vrijednosti
svakome tko pati: uslunost. Majka Moretta nikada nije odbijala spustiti
se u sobu za primanje kad god bila pozvana, ak i kad su je njezine bolne
noge jedva nosile. Nikada nije izustila ni rijei prigovora niti izgledala
kao da je ometaju ili uzrujavaju. Kako bi skrila svoje neslaganje, smijala
bi se ponavljajui svoju reenicu: Evo me, ja sam rijetka zvjerka! Te bi
181
182
vie ni u emu dobra, ali se uvijek molim da Bog poalje mukarce i ene
i u sredinju Afriku, gdje sam ja bila. Ti su siroti crnci dobri ljudi. teta
da ne znaju za nau vjeru jer bi bili svesrdni vjernici. I zatim smjerno
dodala: Ne znam zato je Spasitelj od svih ljudi iao u ribolov ba na
mene.127 Voljela bi da misionari uspostave kontakt s njezinim voljenima.
Herojska rtva
to sve ne bi uinila za misiju? I tako su je 1933. nadreeni zatraili doista herojsku rtvu u ime kanosijanske misije i kao rezultat mnogobrojnih
sugestija ljudi nakon to su doli vidjeti majku Morettu ili su o njoj itali u
Storiji Meravigliosi.
Tada su ve bili sigurni da je Bakhita krjeposna osoba. Ustvari, shvatili
da joj njezin kontakt s mnogobrojnim ljudima ni izdaleka nije nakodio
koliko je pospjeio njezin duhovni razvoj. tovie, uinio joj je puno dobra. Stoga se nisu plaili iskoristiti je u novoj inicijativi. Bili su svjesni
da to znai traiti od nje iznimne moralnu i fiziku rtvu, ali su znali da
mogu raunati na njezinu osobitu krjepost. I nisu bili u krivu.
asne majke bile su ganute od divljenja i Bakhita je zapoela svoju apostolsku turneju iako je ve imala 64 godine. Ljudi su svugdje ekali njezin dolazak. Ve su se bili pripremili proitavi Storiju Meravigliosu
i stizali su iz razliitih sredita te radili najezdu na samostane kako bi
je vidjeli. Uitelji su dovodili svoje uenike, majke djecu da ih ova blagoslovi, pa ak su joj dovodili i bolesne kako bi je traili da se moli za
njih. Svima im je izraavala dobrodolicu na majinski nain, s njenom
uslunou koja bi svakoga dirnula i osvojila. Za svakoga je imala rije
vjere, utjehe i nade.
Slavila je Boga najbolje to je mogla, govorila o misiji, prepriavala epizode iz svojega ivota i, da im udovolji, pokazivala im neke od znakova
svoje tetovae.
127 Ibid., str. 383.
183
Firenca, Lodi, Modena, Ancona, Brescia, Bassano, Trento-pored ovih, posjetila je i mnoge manje gradove u raznim pokrajinama. U jednome od njih
mnotvo je bilo tako veliko (4000 ljudi) da su je eljeli smjestiti u propovjedaonicu kako bi je bolje vidjeli.129
128 Majka Leopolda Benetti (1867. - 1964.) bila je 36 godina misionarka u Junoj
Shensi. U Vimercate se vratila 1927
129 Cf. Lettera/relazione majke Leopolde Benetti Idi Zanolini 24. oujka 1947.,
Summ. Doc., str. 360-363.
184
Kad je izbio Afriki rat, entuzijazam za Bakhitu dosegnuo je nove vrhunce. Jednoga se dana oko nje okupilo toliko mnotvo da je ak zaustavljen
tramvaj i zakratko bio paraliziran sav promet. Specijalna kola u Vescoveri di Broni mjesto je gdje kanosijansko milosre ini uda poduavajui gluhonijemu djecu, prosvjeujui ih za vrline i kolujui za ivot.
Tamonja sestra uiteljica pie:
Majka Bakhita dola je na blagdan u Vescoveru di Broni u pokrajini Pavia. Tri gluhe govornice (znakovnim jezikom) kao djevice su se posveivale Bogu. Majka Bakhita ponovno je proivljavala svoje najupeatljivije
trenutke otkupljenja u Kristu. Na jednoj je fotografiji dobro prikazana,
sva u crnom (boja Afrike, kako ju je opisala jedna od gluhih govornica) ispred snjenobijelih habita i sveanih velova. Nalazila se u slikovitom kutu parka, na zelenoj tratini posutom tratinicama. I nastavlja,
Bakhita je isprva plaila vrlo malu djecu, ali su poslije, osim to su bili
zainteresirani za njezinu afriku boju i Storiju Meravigliosu, bili privueni njezinom ljubaznou to je sjala s njezina dragog lica i prekrasnog
osmijeha. Gluhe govornice i ostali koji su je doli vidjeti, otili s s dragim
uspomenama na nju.130
185
No iz uljudnosti se zaustavila, podignula svoj veo, govorila o svojem podrijetlu i milosti koju je primila kad je postala kranka te im svima rekla
da ljube Boga i da se nikada ne ogrijee o Njega.
131 Biaggio Verri (1819. - 1884.) bio je milanski sveenik uzorne slube u Valsassini (LC)
i zatim s mladim ljudima u oratoriju San Luigi u Milanu. udei za specifinim misionarskim apostolatom, pridruio se don Nikoli Olivieriju, osnivau Opere del Riscatto delle
Morette (Drutvo za spas crnih djevojaka) i sudjelovao u apostolatu uz sva odricanja.
Umro je svetakom smru i otvorena je kauza za njegovu kanonizaciju.
132 Cf. Kratak pregled ivota i krjeposti nae Crne sestre Marije Agostine Factme
koja je umrla u ovom samostanu 8. veljae 1938., u dobi od otprilike 82 godine, od
kojih je 56 godina, 5 mjeseci i 9 dana provela kao zavjetovana redovnica, u rangu
sestre kuanice. Povijesno objanjenje: Godine 1937. majka Bakhita posjetila je kuu
u Cremi i okolnom podruju. (Iz dnevnika Kue Crema, 7. - 15. studenog 1937.) Nakon
ove uslijedila su jo dva posjeta, jedan sveeniku okulistu (iz Necrologio di Suor Maria
Agostina Factma,gore citirano, str. 19) i drugi samostanu Svete Marijine vizitacije u
Soresini.
186
Bila je jako sretna i puna zanosa kada su kanosijanke dobile poziv posjetiti Adis Abebu.135 Uvijek je gajila nadu da e nai svoje voljene. Boljelo ju
je kad su se morali vratiti, ali nada da e opet jednom otii onamo i preobratiti njezin narod nikad ju nije napustila; moda su zbog njezina zagovora poslije osnovane nove kanosijanske misionarske kue: Mugana
(Tanganjika) 1956., Luma (Kongo) 1957. na poziv misionarskih bijelih
oeva, Sao Tome u listopadu 1959. i poslije toga kue u drugim afrikim
dravama.
187
ka odmora, uvijek usred zbivanja, u ii interesa-sve to zahtijeva poprilinu rtvu. No vidjeti je uvijek tako smirenu, nasmijeenu i susretljivu,
navelo bi na pomisao da joj takav ivot odgovara jednako kao i iskazi
potovanja i poasti koje je dobivala. Meutim, ona sama ovako govori o
tom razdoblju svojeg ivota:
Mnogi e ljudi pomisliti da sam uivala ii ovamo i onamo, ali je to
ustvari za mene bilo muenje. Voljeli su me gdje god bih dola, moda
ak i previe. Plaila sam se za svoj duh jer je boravak meu svim tim
ljudima donosio nemir. Bilo bi drugaije da se radilo o nekom svecu kojega su hrlili vidjeti. Ali to sam mogla uiniti, ja, sirota malenkost?138
Oni koje su je sreli dobro je pamte, a oni koji nisu bili te sree otili su
pogledati Kanosijanski oratorij kada su u kazalitu postavili Bakhitu;
kazalita su bila krcata i drama se morala igrati puno puta u raznim gradovima. Njezin jedinstveni i zamorni apostolat trajao je dulje od dvije
godine, a zatim se Bakhita vratila u Schio svojem normalnom ivotu, na
zadovoljstvo sestara koje su je toliko jako voljele i lokalnog stanovnitva
koje ju je duboko potovalo.
Ostavtina
188
Imala je potekoa s itanjem zbog nastanka katarakta i esto je meditirala bez knjige, ispred raspela u koru ili Presvetog Sakramenta uzvisila
bi misli i udubila se u Boga. Ponudila je sebe Bogu za preobraenje grjenika i osobito za otkupljenje svoje obitelji u Africi.
Jedna od njezinih predstojnica, majka Tereza Martini, svjedoi:
inilo mi se kao da je vie nebeska nego ovozemaljska; bila je tako savrena u svemu. Njezino je milosre ponekad bilo vidljivo na tako delikatne naine da sam bila jako dirnuta. 141
Opratala je svaku uvredu i nije gajila srdbu. Pravila se da ih ne zamjeuje i nije reagirala kako se drugi ne bi osjeali krivima.142
189
Jedna od predstojnica rekla je: Ba nikada nije dola i govorila o nedostacima druge sestre. 144
190
Majka fra Giovannija Munarija esto je posjeivala majku Bakhitu traiti je da moli dok se Giovanni kao ministrant oporavljao u sanatoriju.
Bakhita ju je nastojala utjeiti i jednom joj je rekla: Giovanni se mora
oporaviti; to jedan valjuak poput mene radi na ovom svijetu? Dala
sam svoj ivot da spasim Giovannijev. On mora postati sveenik i spasiti
mnogo dua.146 Ministrant se oporavio, postao sveenik i bio jedan od
onih koji su molili za njezinu duu dok je umirala.
Iako je njezina pria bila posve izuzetna, nikada nije navela Bakhitu da
o sebi misli kao o vanoj ili zanimljivoj osobi. Uvijek je imala nisko miljenje o sebi, a ta je injenica znaajna jer ljudi koji su bili poniavani i
prezirani ponekad mogu reagirati tako da u drugih stvaraju dojam kako
su vaniji nego doista jesu. esto je ponavljala: Ja sam siroti valjuak...
Kako im je uspjelo zadrati u samostanu nekog poput mene?147 Kada
god bi predstojnica dala primjedbu u vezi nje, okrenula bi se prema itavoj zajednici, proglasila se krivom i zamolila oprost. Je li se dogodilo
neto loe? Rekla bi da treba nju kriviti za to. Ono to je zatakavala jest
kako ona s time ustvari nema nikakve veze. Iskreno je vjerovala da nije
dostojna ikakve pozornosti ili brige od strane asne majke i drugih sestara. Ne zasluujem to, rekla bi, ne ja.148
Ako bi netko primio milost po njezinim molitvama i onda bi joj zahvalio,
onda je znala ona rei, Ne meni, ne meni; Paron je uinio to sve.149
Kada je bila bolesna, gledala bi u raspelo i uzviknula u boli: Gledaj, gledaj koliko On pati zbog mene, a ja nemam ba nita dati zauzvrat!150
191
Prema Institutu je gajila takvu zahvalnost zbog toga to su je primili i najvea joj je briga bila da e im postati teret, osobito kad je bila bolesna. No,
ak i tada duh siromatva koji ju je motivirao traio je naine da bude od
koristi, pa je namotavala vunu u klupka, inila cijeli niz sitnih stvari, plela,
heklala, radila sitnice od perlica koje je darovala djeci. Sve su joj sestre donosile djelie posla koje nisu stizale dovriti, a ona se smjekala i govorila:
Stavite to u koaru, a zatim radila i radila, sretna to moe pomoi.
Majka Noemi Raccanello dala nam je jo jedan primjer: Bila je vjerna zavjetu siromatva koji je dala kao redovnica. Uvijek je pazila da ne oteti
svoju odjeu, krpala ju je dok je to bilo mogue; uvijek je vrlo tedljivo koristila rasvjetu i vodu. Vie je voljela iznoenu odjeu. Nikada nije pokazivala vezanost uz predmete i nikada nije eljela vie nego je bilo potrebno.
Njezin duh siromatva bio je primjer svima nama.153
Sa svime je bila sretna i sve joj se inilo previe. esto je znala uzviknuti:
Ah, kad bi samo siroti crni ljudi mogli imati to ja imam!154
Nikada joj nije manjkalo osjeaja za pravednost. Nekoliko se puta ispovijedila da nikada nije ukrala, ak ni kada je kao robinja bila gladna i mogla
nekanjeno uzeti hranu. Majka Tereza Martini joj je napomenula da to u
Bakhitinom sluaju ne bi bila kraa. Smjesta joj je odgovorila: To nisu bile
moje stvari. Pripadale su vlasniku.156
Postojalo je obilje dokaza: Bilo kao robinja ili redovnica, uvijek je ljudima
davala to je njihovo, bilo da se radilo o materijalnim dobrima, potovanju,
asti, molitvi ili rtvi. Nikada nije naruila niija prava.157
152 Summ. Doc., str. 344-345.
153 Cf. Summ. D. t., str. 131, paragraf 266.
154 Ibid., str. 384, paragraf 385.
155 Summ. Doc., str. 420.
156 Summ. D. t., str. 48, paragraf 95.
157 Ibid., str. 19, paragraf 43.
192
Razumjela je koncepciju pravde i u prakticiranju krjeposti. Netko joj je nakon propovjednike misionarske turneje rekao: Bili ste prava misionarka, svi Vam estitaju! Odgovorila je: estitaju? Ne, ne, sve sam to uinila
iz pokornosti.
Kad joj je reeno da e na nebu nositi krunu muenika zbog patnje koju je
prola, rekla je: Potrebna je snaga da pati za vjeru ako e biti muenik.
Patila sam mnogo, ali nisam znala za Boga i nisam mogla patiti za Njega.158
U njezinoj se osjetljivosti vidjela njezina vjera: briljivo je prala runike,
korporal i liturgijske ubruse jer e, kako je rekla, doi u dodir s Bogom.
159
Izgubila sam se, rekla je jednog dana sestri koja joj je pritekla u pomo
kad je zalutala zbog loeg stanja vida. Izgubila sam se. Rekla je to s takvim spokojem da je sestra ostala impresionirana, znajui da Bakhita s
radou prihvaa jo jedan Boji ispit.162
Zbog sluajnog pada 1942. godine vie nije bila sigurna na nogama te se
esto morala posluiti tapom za hodanje. Unato tome, ponekad bi pala
i ne bi se mogla sama ustati, ali nije nikoga zvala niti prigovarala; kada bi
netko naiao i zatekao je takvu, pronala bi nain da sve to prikae kao
alu. Kad je bila bolesna, odbijala je pomo drugih sestara jer nije eljela
da sestra iz ambulante misli kako je nezahvalna na onom to za nju ini.
Nikada se nije alila na hladnou, iako je roena u tako arkoj klimi te je
uvijek odbijala topli termofor, ak i za najsurovijih zima. Ponekad bi joj
rekli: Zar nita ne osjeate? Nikada se ne alite. Na to bi odvratila: Da,
osjeam: iva sam! Mrtvi ne mogu osjeati. Ali ja to sve nudim Bogu.163
158 Summ. Doc., str 342-343.
159 Summ. D. t., str. 39, paragraf 73.
160 Ibid., str. 221-222, paragraf 503.
161 Ibid., str. 219, paragraf 496.
162 Ibid., str. 68, paragraf 142.
163 Ibid., str. 42, paragraf 81.
193
Ako je sestra trebala dobiti premjetaj i bila zbog toga uzrujana, rekla bi joj:
ujte, nije li Bog u toj kui? A sveto Pravilo?164
Bog ju je takoer obdario posebnim darom predvianja stvari koje bi se poslije obistinile. Majka Luigia Riva objanjava: Majka Pia Dal Canton iz Case
Charitas u Schiju bila je jako bolesna; mislili su da bi svakog trena mogla
umrijeti. Tu sam tunu vijest rekla majci Bakhiti, a ona je rekla meni: Smirite se. Majka Pia nee umrijeti, jo ne. Prenesite joj moje najljepe elje i
recite joj da se molim za nju. Doista, majka Pia Del Canton poivjela je jo
est godina.165
Prisjeanje majke Marije Cavaliere: Po mojem povratku iz Adis Abebe, pitala sam majku Bakhitu trebam li se vratiti u misiju. Rekla mi je ne, jer moram
raditi ovdje, u Italiji. Poslije sam mislila kako je bila u krivu, jer sam bila
rasporeena u misiju u Kini. Uzela sam putovnicu i stigla u Genovu s drugim
sestrama, ali smo, ne znam zato, zakasnile i brod je ve bio isplovio. Naposljetku nisam otputovala, dok je otprilike 18 drugih sestara poslije otilo
brodom ili zrakoplovom.166
Bakhita je pretkazala da se majka Walburga Ricchieri, koja je otila na duhovne vjebe u Veneciju, vie nee vratiti jer e ponovno biti izabrana za
provincijalnu glavaricu. To se i dogodilo.168
194
Portreti
Kada joj je monsinjor Dalla Costa, sveenik senior u Schiju prvi puta podijelio priest, rekao joj je: Podignite veo, podignite veo. Bakhita ga je
pogledala i smjerno rekla: Ja sam crna, monsinjore!174 Mislio je da joj
je preko lica crni veo.
Je li istina da ste oduvijek bili lijepi, jo od djevojake dobi?
Ne znam, odgovorila je, znam samo da, ako dua nije lijepa, tijelo ide
u pakao.175
Jedan je kurir stigao u slubu asniku koji je ivio prekoputa samostanskih vratiju. Pokuavajui je vidjeti, udario je glavom o prozor i razbio
ga. Siao je i poalio se: Ta me crna sestra kotala pet lira. Bakhita ga je
ula i naalila se: Nisam ga pozvala; mogao je i manje potroiti na svoju
radoznalost!176
Tijekom Prvog svjetskog rata doli su neki vojnici i napravili veliku graju dok je prolazila majka Moretta, pokuavajui je uplaiti. No, ostala je
mirna i vojnici su bili toliko zadivljeni da su je pitali: Zar se niste uplaili? Odgovorila je: Ne ja; kada ti je dua mirna, niega se ne plai.177
Neto prije poetka toga rata imala je tei sluaj upale plua i bila sretna
pri pomisli da e ii u raj. Meutim, kad je lijenik obznanio da je opasnost prola, zavapila je: Koja teta! Vlak samo to nije bio stigao!178
195
Jednoga je dana Njegova Ekscelencija monsinjor Longhin, treviki biskup, doao u posjet Institutu. Sve su sestre ve bile u sobi za primanje
kad je ula majka Moretta. Dok mu je prilazila poljubiti ruku, spotaknula
se i stropotala u gomilicu koja je nenamjerno nalikovala svojevrsnom
ortodoksnom prostiranju. Biskup je itav dogaaj preokrenuo na alu:
O, majko Bakhito, pokuavate mi pokazati afriki pozdrav! A majka Moretta se pridignula uz pomo jedne od sestara te rekla: Oprostite, pala
sam. A biskup je odvratio: Ne, oprostite meni to nisam ustao.179
Sve do zadnjih trenutaka svojeg ivota Bakhita nije izgubila svoj izraeni
smisao za humor. ak i usred bolesti dua joj je bila ispunjena, poput due
utemeljiteljice, onom posebnom radou koja izvire iz samoga Boga.
196
Zlatna obljetnica
197
U stvarnosti nam sestra Bakhita nije ispriala nita od ovoga. Te su injenice ugledale svjetlo dana zato jer je Bakhita bila pokorna svojim
predstojnicama, koje je sluala uz svoju uobiajenu smjernost. inila je
to kad vie nije bila sirota ropkinja koja se spasila beskonane utrke za
drutvenim poloajem koju su vodili njezini supatnici, koju je krstio kardinal Agostini, ispitao venecijanski kardinal Sarto, s ljubavlju kolovale
sestre kanosijanke i koja je naposljetku postala dio njihove obitelji. Kao
jedinstven podsjetnik, uz tetovae njezine prolosti, zadrala je ime koje
joj je nadjenuo prvi trgovac robljem kad ju je oteo i postala sestra Bakhita. Sve se to dogodilo prije vie od pedeset godina, a ovih zadnjih pola
stoljea provela je ispunjavajui svoje dunosti u spokojnom siromatvu
i pokornosti. Tijekom godina koje je s nama provela u Schiju, koliko je
mnogo djece ustuknulo pred njezinim pozdravom kad su prvi puta dola
na vrata Instituta, pred tim grlenim, egzotinim glasom i sretnim, sjajnim oima? I gotovo kao da se nastoji oduiti to je stvarno crna, poput
zlih likova iz djejih pria, postala je poznata kao majka Moretta. esto
smo je viali, sjenku u sjeni, kako izlazi iz sakristije, pripravlja oltar za
svetu misu, zatim nestaje, lagano i gotovo nezamjetno, ponovno utonuvi u tamu.
Zasigurno je bila neuobiajen prizor toga jutra kad je proslavljala pedesetu obljetnicu svojeg vjerskog poziva, kleei na poasnom mjestu,
ispred oltara za kojim je sveenik senior sluio misu, u svjetlosti svih
onih zapaljenih svjetiljaka i svijea, u sjaju vjenosti koja dolazi s visina
i ne priputa nimalo sjene. Crkva je bila ispunjena siroadi, uenicima,
sestrama, damama, obinim ljudima, suprugama, vie ne tako mladim
majkama... sve u svemu, anonimnim ljudima koje su za trenutak prekinuli svoje uobiajene dnevne aktivnosti kako bi ponovno doivjeli ivot Instituta i svih onih ljudi oko majke Morette te s njom svetkovali. A ona je
bila ondje, primajui estitke, svima se sretno smijeei sjajnih bjeloonica (jedina to se bijelilo u toj posvemanjoj crnini), smjerna i skromna,
gotovo se ispriavajui za svo to slavlje. Poanta je u ovome: ne radi se
uvijek o tome da bijeli ovjek priskae u pomo crncima; ovaj puta jedna
od njih pedeset nam je godina propovijedala, nama civiliziranim bijelcima ruku natopljenih krvlju, a ono to nas je uila jest da tajna sree lei
u tihom obavljanju dunosti, da se mir pronalazi u oprostu i da su stvari
koje su jedine vrijedne naeg truda one to su pravedne, velike i dobre.
198
SUVENIR
Schio, 8. prosinca 1943.
Cvijet afrike pustinje-koji u punom cvatu otrgnue surove ruke, prodavan i muen, no kroz beskrajnu Ljubav pronaen i presaen u Italiju-danas slavi:
50. OBLJETNICU SVOJEG VJERSKOG IVOTA
s Kerima Blaene Magdalene Kanoske koje je od 1890.-u Katekumenskoj
kui u Veneciji i u ovom samostanu u Schiju-provela u oblaku milosti
zbog ega je svima postala jako draga
Na kriu
to god Gospon eli. Govorila je to u svim okolnostima svojega ivota
i ponavljala s veom ljubavlju kada ju je Bog poelio na kriu kako bi je
povezao sa svojim iskupiteljskim djelima za ovjeanstvo. Zasigurno je
to bio kri, to dugo razdoblje njezina ivota u kojemu su je, kako smo
ve rekli, danonono muili astmatini bronhitis, perzistirajui kaalj i
deformirajui artritis, primoravajui je da hoda oslanjajui se o tap te
naposljetku zavrivi u invalidskim kolicima.
Njezin je krevet bio kri u kojem je ostala mnogo mjeseci, bolujui od
elefantizma koji joj je izazivao velike bolove. No ni na tom kriu nikada
nije prigovarala, nikada nita traila, i nikada izgubila svoje dobro raspoloenje, na veliku pouku svima. Rekla je: Zadovoljna sam patnjom,
mogu iskazati zahvalnost Bogu, platiti dio svojih dugova i spasiti tolike
due.183
Sjeam se, rekla je jedna sestra, da sam je srela jedan dan kad je ila
prema crkvi na zajedniku molitvu, jedva uspijevajui hodati, patei
unato pomoi tapa. im sam je vidjela u bolovima, ponudila sam joj
pomo: O, Bog Vam platio! Hvala Vam, hvala, ali nije vano. Hodam ja
sretno kao brzi vlak, nitko mi se ne pribliava straga. Vu imate obaviti
toliko toga, ali ako bi mi mogli samo pomoi uz ovu stepenicu, uinili
biste mi veliku uslugu.184
Hodala je tako sporo da joj je trebalo etvrt sata kako bi stigla do kraja
hodnika; kad bi joj netko pomogao, bila bi puna zahvala i isprika. Na
kraju vie nije bila u stanju samostalno ii uokolo i za najmanji pokret
trebala joj je njegovateljica. Nou bi je njegovateljica stavila u krevet da
bi je ujutro zatekla u potpuno istom poloaju. Zatim je, u svoj njezinoj
senzitivnosti, procvjetalo njezino milosre. Nou nikada ne bi pozvonila
za pomo ak i kad imala napadaj astme ili bi joj bilo hladno.
Zato ne zovete kada Vam je potrebno? pitali su je blago prekorijevajuim tonom.
200
Ah, ne mnogo! Molite se da mi Bog udijeli milost kako bih strpljivo podnosila svoju patnju. Na ovome svijetu mora biti prepreden i nastojati
zadobiti milosti to vie moe.190
202
Ne, ne. Ako je mogue da odem na priest, sve u redu i dobro. Ako ne,
jo uvijek je Bog u meni i ja u mu se klanjati.
Jeste li uzrujani, majko Moretta, to ne moete biti na misi?
203
Jednoga je dana pogledala kroz prozor i vidjela hrpu dasaka ostalih nakon
bombardiranja te je upitala asnu majku da ih se iskoristi za njezin lijes
kako se ne bi troio novac. Bakhita je mislila da su predobre za nju, za siroti
valjuak, kako je samu sebe nazivala.196
Njezina vjera u vjeni ivot navela ju je da vjeruje kako je raj njezina istinska
zemlja roenja kojoj se iz dana u dan pribliava i obiavala je o njoj govoriti
kao da je poznaje, uz zadivljujuu jednostavnost.
Da, ponekad, odgovorila je, osjeam dosadu i sjetu tijekom dugih noi
kad ne mogu spavati, ali se ne brinem zbog toga. Trpim i patnju prinosim i
tada sam sretna.199
Ne samo da se nije alila, ve je i esto zahvalno uzvikivala: Ovdje sam poput kraljice. U Africi je krevet tek tvrda strunjaa. Zato mi Bog pokazuje
ovakvu naklonost? Ako bih se na ita poalila imao bi pravo poslati me u
pakao.200
195 Summ. Doc., str. 382.
196 Summ. D. t., str. 22, paragraf 48.
197 Summ. Doc., str. 373.
198 Ibid., str. 375.
199 Cf. Summ. Doc., str. 337.
200 Cf. Ibid., str. 381.
204
Iako je prolazila kroz tolike tegobe, sauvala je spokoj i vedro raspoloenje. Slijedi nekoliko njezinih bisera:
Majko, kako to da ste na poetku godine rekli kako nikada neemo stii
do njezinog kraja, pa ipak je dola i prola a mi smo jo uvijek ovdje?
To je zato to sam dane brojala na svoj nain, a Gospon ih je brojao na
svoj, odgovorila je.
Idete li uskoro u raj?
Bila je jako omravilate bi znala rei: Sama sam kost i koa; kada umrem,
mnogi e plakati, no svi e oni biti crvi koji nee imati to pojesti.201
Njezino se stanje nastavilo pogoravati. Morala je biti posjednuta u krevet, poduprta jastucima, s nogama na stolcu kako bi se sprijeilo oticanje. Astma je izazivala grevit, ustrajan kaalj, a svaki dio tijela razdirali
su joj bolovi. Iako je jedva mogla govoriti, uzviknula je: Hvala Ti, hvala
Ti, Isuse! A nazonima: Oprostite mi to nisam najbolje drutvo.
Vidjevi tugu asne majke zbog skoranje Bakhtine smrti: Nemojte patiti zbog mene; ne nebu u otii Isusu i zadobiti mnoge milosti. Vratit u
se i potraiti vas u snovima, ako mi Gospon bude dopustio. U raju u
201 Ibid., str. 384-385.
202 Ibid., str. 382.
205
206
zatim u, kad stignem ondje, otvoriti drugu torbu, onu s Isusovim vrlinama i rei u Ocu vjenomu: sada sudi po onom to vidi.209
Zatim bi se smirila jer e je Otac vidjeti odjenutu u vrline svojeg boanskoga Sina i Bogorodice te e joj jedino moi primiti i odrati misu za
nju. Ali zatim ju je opet obuzela dvojba da nee biti u stanju ui u raj. Potraila je drugi domiljati nain koji ne moe podbaciti. Sveti Petar uva
vrata raja. Otii e k njemu. Rekla je: Kada budem vidjela sv. Petra, pitat
u ga da poalje po Bogorodicu i bl. Magdalenu Kanosku. One e doi i
rei mi: Ah, tu si, draga! Ui da te predstavimo Isusu. Kada me one s
njim upoznaju, neu se morati brinuti. One su je voljele i poduile bi je
kako ga pozdraviti pa bi bila sigurna da je nee vratiti, i onda bi rekla sv.
Petru: Zatvorite vrata jer ja ostajem.210 Pomalo dramatino, ali koliku
je njenost osjeala prema Bogorodici i svojoj utemeljiteljici! I kako je
bila uvjerena u njihovu ljubav prema njoj!
Da, jer e poslije biti prekasno... Idem u raj, odgovorila je. 211
207
Stanje joj se jo pogoralo, ali nije izgubila svoj dar. Opet je sve uvjeravala kako e se za njih u raju puno moliti, smijeei se kao da ih sve eli
utjeiti.
Majka Clotilde Sella, slubena svjedokinja, ovako to opisuje:
Bila sam s njom 8. veljae od pet sati poslijepodne sve do nekoliko posljednjih minuta prije njezine smrti. Neprestano je izgovarala strelovite molitve, kratko obnavaljala svoje zavjete, a kada bih joj
rekla da je subota, dan posveen Blaenoj Djevici Mariji, majka Jozefina radosno bi uzviknula: Oh, kako sam sretna... Blaena Djevica... Bogorodica...! Bile su to njezine posljednje razumljive rijei, oko
6-6.30 sati poslijepodne. Zatim joj je jezik naotekao i vie nije mogla izgovarati rijei; meutim, jo uvijek je pokazivala znakove lucidnosti, a usne su joj se pomicale dok je molila strelovite molitve.212
Majka Anna Dalla Costa koja je bila uz nju u trenutku smrti svjedoi:
208
Smrt je uklonila svu patnju, njezino je lice pokazivalo mir i vedrinu svojstvene duama pravednih. Gledajui je tako, podsjetila sam se stiha iz
Pjesme nad pjesmama: Nigra sum sed formosa! (Crna sam ali lijepa.)
Tako ju je i lijenik pozdravio jednog dana kad je uao u njezinu sobu.
Ponizno je odvratila: Kada bi me barem Krist primio uz taj pozdrav!214.
Da, Krist e je zacijelo primiti: Doi, zarunice moja, doi, rei e, tamne si koe, no prekrasna, zaista predivna i tvoja je ljubav predivna, prijateljice moja, sestro moja, zarunice moja!215
Da, lijepa od aneoske ljepote, od velianstvenosti milosti, lijepa od zanosnog milosra, od miomirisa smjernosti, prostodunosti djevice, od
grimiza muenice. Nigra sum sed formosa.216
Kao to je prorekla, nije osjeala nikakav strah. Na licu joj se moglo oitati neto nebesko, kao da ju je to neto ve imalo na vidiku. udno je to
rei, no njezino se tijelo nije ukoilo; ostalo je gipko i podatno, a usne
rumene. ak su se i lijenici tome udili, toliko da su odluili ne sahraniti
tijelo prije isteka ezdeset sati od trenutka smrti. Izgledalo je kao da dobra majka mirno sniva i da bi se svakog trenutka mogla probuditi.
Oplakivanje
Vijest o smrti majke Morette proirila se gradom poput poara, izazivajui duboko alovanje - alovanje i bolnu iznenaenost, onu prirodnu
iznenaenost koju ljudi osjeaju kada su uvjereni da neki ljudi nee nikada umrijeti. Svi su znali da joj se stanje pogoravalo, ali nisu nikada
pomislili da bi mogla umrijeti. Bilo im je dovoljno da je imaju, razapetu u
krevetu ali ipak ivu, Mojsija koji se moli u njihovom gradu.
U nedjelju, upni sveenik senior i ostali sveenici u drugim crkvama
objavili su vjernicima njezinu smrt, dajui kratak hvalospjev za mrtvu
sestru koju su svi voljeli. No, lokalno je stanovnitvo bilo u nevjerici te
su je htjeli vidjeti prije nego povjeruju u to. I tako su se sjatili u samostan
te okruili tijelo majke Morette za koju su vjerovali da je svetica. Kao i
213 Summ. D. t., str. 42, paragraf 82.
214 Summ. Doc., str. 386.
215 Cf. Ct., 4,9.
216 Ct., 1,5.
209
uvijek, njezino je lice odisalo ljupkou te se inilo kako se smijei i govori o nebesima. No sada vie nije bilo dvojbe i okupljeni su plakali. Ipak,
njihova je tuga jenjavala dok su ondje stajali pred njom, njihove se due
uzdignule Bogu, a molitve spontano krenule iz njihovih srca i s njihovih
usana. Molili su za nju i molili se njoj.
Molitva za njezinu duu brzo je prela u razgovor s majkom Morettom
i, ba kao to je bilo za njezina ivota, povjeravali su joj svoje probleme
i brige. inilo se kao da ih jo uvijek moe uti i utjeiti jer su svi otamo
odlazili rastereeni.
Ovaj osjeaj privrenosti potaknuo je gospou Gasparella da upita asnu majku da stavi posmrtne ostatke majke Morette u njezinu obiteljsku
grobnicu. Bio bi to dar, ne samo njezin, nego i njezina supruga i djece.
Osigurala bi novac za dvostruki lijes.
asna je majka sa zahvalnou prihvatila. No, spremalo se jo jedno
iznenaenje: kada su sestre otile u mjesni odbor po potrebna doputenja, otkrile su kako su bivi vrtlar i njegova supruga, ne znajui za ljubaznu gestu gospoe Gasparella, s nadlenim vlastima dogovorili kupnju
parcele kako bi majka Bakhita imala prikladan pogreb. Sve su sestre bile
ganute inicijativom koju je pokrenulo ovo dvoje siromanih ljudi. To je
bio pokazatelj velike ljubavi i privrenosti majci Moretti i njezinoj jedinstvenoj krijeposti.
Trijumf
Pogreb je odran ujutro 11. veljae i bio je pravi trijumf. Jedan je fratar
rekao kako se osjeao kao da je na misi zahvalnici, a ne misi zadunici.
Poslije slube koju je predvodio sveenik senior, mnotvo se rasporedilo du ceste prema groblju, ispred i iza lijesa. Svi su bili udubljeni u
molitvu, ali je prevladavala Slava Ocu umjesto tune molitve za mrtve.
estorica mladia iz radionice eljela su imati ast nositi lijes na svojim
ramenima od lae crkve, zatim cestom i kroz vrata groblja.
212
U podnoju spomenika stoji kamena ploa s dragim Bakhitinim likom na kojoj stoji ovaj natpis:
Roena u Africi 1869.
Njezina je krjepost bila zadivljujua, njezina je svetost posjedovala neodoljivu fascinaciju to je osvajala svako srce. Smjerna i skrovita, njezina
se svetost razotkrila na iznenauju nain te je, nimalo iritirajua, prilazila ljudima poput dara blistave svjetlosti i radosti, uspostavljala intimnu povezanost, tihu vezu vjere, pravde i dobrote koja ini ljude boljima
i poziva ih da slave Boga.
Ako e svijet biti spaen, trebaju mu aneli.
Zacijelo su ovo bile misli mnotva koje se puno emocija slijevalo na groblje u Schiju gdje su se pridruili toj poniznoj crnoj sestri koja je dola iz
ropstva, bez darova obrazovanja, bez ijedne od raskoi bogatstva, liena
svakog probitka, ali preplavljena duhom Boje mudrosti, udiui nebesku dobrotu i blagost.
Zbog toga je njezin grob odmah postao mjesto neprestanih posjeta. Ljudi su i dalje dolazili posjetiti smjernu majku Morettu, rei joj za svoje
probleme i traiti njezin zagovor i utjehu, nosili joj cvijee kao znak ljubavi i zahvalnosti. Izdane su velike koliine razglednica njoj u spomen, s
njezinom fotografijom i sljedeim tekstom:
213
Majka Moretta, sada snanija nego ikad prije, nastavlja svoju misiju dobrote.
Veronska provincijalna glavarica odaslala je 22. veljae 1947. sljedee
cirkularno pismo svim kuama Instituta kako bi obznanila Bakhitinu
smrt.
asne majke i najdrae sestre,
Majka Bakhita nestala je na svojem uzletu ljubavi 8. veljae iz Kanosijanske kue u Via Fusinato gdje je provela dobrih 47 (itaj: 45) godina.
Dragocjen biser kojeg je pokupio Bog iz crvenog pijeska vrue afrike
pustinje, povjerena vie od sedam godina venecijanskoj zajednici poznatoj itavom kanosijanskom svijetu, a zatim dana ovoj provinciji, sada
je dostojna nositi habit blaene Magdalene, nae majke i njezine zaslune osvajaice. Od trenutka kada je stigla meu nas, njezina je dua bila
prekrasna; no pod majstorskim potezima tog nepobjedivog bia koje
zovemo fizika patnja i koje joj, osobito zadnjih godina, nije dalo ni
trenutka odmora, unaprijedila je svoje poetne vrijednosti stotinu puta,
zadobivajui osobine i motrita toliko rezonantne da su naposljetku primorali utemeljiteljicu da je uzme k sebi.
No duni smo priznati da je to bila Boja velika milostivost koja joj je
omoguila tolike godine biti s nama, ak i u dubokoj starosti, jer kako
znamo, dugovjenost nije povlastica crne rase, a njezino krhko, premlaeno tijelo moglo je podlei i u ranoj mladosti. Ta ista boanska milostivost eljela je maknuti veo to je prekrivao takvu nesluenu ljepotu i dati
nam da uivamo u vie od tek nekoliko mudrih izreka koje su potekle
iz razboritosti proete boanskim korijenima i dati nam savreni uzor
strpljivosti, umrtvljenja, sluenja, preputanja, izostanku egoizma, milosra za sve. Bila je to takva ljubaznost koja nam je iskazala poast kroz
posebnu milost kao odgovor na njezine molitve i dala nam ublaujuu
utjehu kroz svoje rijei. Stoga, toj boanskoj milostivosti mi iskazujemo
dunu zahvalnost.
Cirkularno pismo u nastavku donosi prisjeanja na vanije trenutke
Bakhitina ivota, njezinu smrt i trijumf njezina pogreba, to smo ve
opisali. Na zavretku pie: Ova je predivna dua u Schiju dobila jo istaknutije mjesto i mnogi su joj ljudi pripisali milostivost. Biskupski tajnik
za vjernike u Vicenzi napominje nam da sve to uzmemo u obzir te da u
215
Nit
Nikada je neu moi zaboraviti; mogu je i sada vidjeti kao nekad u Veneciji: visoka, okretna, malko pognuta, njiui se u hodu (poput svih
pripadnika njezine rase i zbog patnje kroz koju je prola). Vidim zlatnu
boju u njezinim tako dragim oima koja otkriva blagost njezina srca. Vidim prekrasan osmijeh koji ozari njezino lice i ublai veo patnje to ga
imaju svi koji su patili i jo jednom je ujem kako pria svoju traginu i
velianstvenu priu, priu o udu, svojim polaganim, ritminim glasom
ponekad prevuenim tugom; jo je uvijek mogu vidjeti kakva je bila u
danima kada je posluno slijedila nit kojom ju je Bog vodio u najvie
stanje savrenstva.
Poput dobrih ljudi iz Schija, i svih onih koji su je poznavali, viali i voljeli,
nastavit u se njoj moliti da zadobijem milost za sebe i sve ljude kako
bismo, poput nje, mogli slijediti tu nit providnosti koja nas vodi k otkupljenju i da svijet ima samo jedno stado pod jednim Pastirom te da Krist
osvoji, vlada i pobijedi.
217 Vita, mjesenik Kanosijanskih keri milosra (Godina XX, br. 4, travanj 1941., str. 2),
u Summ. Doc., str. 325-327.
218 Bilten upe Schio, La Fiamma del Sacro Cuore, veljaa 1947., u Summ. Doc.,
str. 327-328.
216
Dodatak
KRONOLOKA TABLICA IVOTA
SVETE JOZEFINE BAKHITE
1869.Roena u Olgossi (Darfur) u Sudanu.
1874.Otmica Bakhitine starije sestre.
1876.Oteta Bakhita.
217
1887.Lipanj: gospoa Michieli vraa se u Zianigo s Mimminom i Bakhitom kako bi prodala obiteljsko imanje.
1888.19. srpnja: raun br. 2707, izdao ga Pantoli di Noele: prodaja imanja obitelji Michieli.
1889.29. studenog: Bakhita odluuje ostati u Italiji-kraljevski prokurator proglaava je zakonski slobodnom enom.
1918. - 1939. ...kao vratarica, to je zadnjih est godina radila samo povremeno.
1927. 10. kolovoza: majka Bakhita daje doivotne zavjete u kapeli sestrinske kue u Miranu Venetu (Venecija).
1933.Svibanj: majka Leopolda Benetti, vrativi se iz misije radei s narodom ensi, s majkom Bakhitom dvije godine posjeuje kanosijanske
kue i promovira rad misije.
220 Neki tekstovi potvruju da se Majci Bakhiti polako ali sigurno vraa pamenje
koje je izgubila tokom godina
219
1936.20. prosinca: predaja misijskog raspela onima koji odlaze. Jednoga od tih dana majka Bakhita vidjela je papu Pija XI.
1937.-1939.Postaje vratarica u kanosijanskom misionarskom novicijatu u Vimercatu (Milano).
1939. Majka Bakhita vraa se u svoju zajednicu u Schiju. Krhkoga je
zdravlja. Nema fiksni radni raspored, ali pomae kada god je potrebno.
1945.Lijenik potvruje da majka Bakhita boluje od astmatinog bronhitisa, artritisa, sinovitisa, elefantijaze, itd. te zbog toga oteano die,
ima stalne napadaje kalja a bolni grevi obuhvate joj itavo tijelo i od
najmanjeg pokreta. Sauvala je spokoj i mirnou, u potpunosti se prepustivi volji svojeg Gospona.
1946. Dobiva zabrinjavajui oblik bronhijalne upale plua u prosincu
1946. te prima bolesniko pomazanje. Meutim, uspijeva se oporaviti.
1947.Deurni lijenik, dr. Massimo Bertoldi, izdaje sljedeu dijagnozu
njezine posljednje bolesti: Majka Bakhita na kraju je patila od cirkula220
Izjava
Ja, niepotpisani o. Giovanni Vantini, pomno sam pregledao ovu kronologiju datuma koji se odnose na ropstvo blaene Jozefine te, po mojem
miljenju, oni savreno korespondiraju s dogaajima u Sudanu i stoga
su povijesno pouzdani.
Sa tovanjem,
G. Vantini
221
Kauza za kanonizaciju
SPOZNAJNI PROCES
ZA PRIZNAVANJE HEROJSKOG STUPNJA
KRJEPOSTI SLUGE BOJEG MAJKE JOZEFINE BAKHITE
Izmeu 1955. i 1957. godine pokrenut je biskupski istrani proces u Kurijskom uredu biskupa Vicenze. Sveti Otac, Pavao VI odobrio je 4. srpnja 1967.
proglaenje Dekreta o uvoenju kauze. Otada nadalje stupa na snagu apostolski proces u Kurijskom uredu biskupa Vicenze 1968.-1969., u vezi Osobitih
krjeposti sluge Bojeg.
Sestra Angela Silla Mari, kanosijanska redovnica roena 1913., ula u Red
keri milosra u Paviji 1935., predmet je izljeenja po zagovoru preasne
Bakhite koje se dri udesnim. Sestra Angela Mari, koja je uvijek bila dobra
zdravlja, imala je 18 godina (znai oko 1931.) kada je pala s bicikla i udarila
desno koljeno, izazvavi velike bolove koji su jenjali samo u manjoj mjeri. Nekoliko godinakon to je ula u kanosijansku obitelj-tonije, 1935. godine-sestra je osjetila otru bol u svojem lijevom koljenu za koju je isprva mislila da
je artritis. U sijenju 1940. bol se poveala i izazvala vruicu, toliko jaku da je
sestra morala otii na oporavak u Polikliniku u Paviji. Dijagnosticiran je kvriasti artrosinovitis lijevog koljena s jako velikim istjecanjem gnoja koji se
morao svaki tjedan izvlaiti pricom. Sestra se u Paviji poslije oporavila i za
rata provela etiri godine u Helioterapijskom institutu u Armi Di Taggia (IM)
(gnoj se morao vaditi nebrojeno puta, zatim se stvorilo nekoliko fistula koje
su dulje od dvije godine ostale otvorene; kada god bi se zatvorile temperatura
bi joj se poveala na vie od 40 stupnjeva, to je dovodilo do opasnosti od
amputacije i stvaranje novog gnoja); u srpnju 1944. sestra je zbog rata morala
napustiti Armu i vratiti se svojoj obitelji u Pieve di Coriano (MN) gdje je ostala
otprilike godinu dana.
222
Njezino je zdravlje bilo promjenjivo, ali nije pokazivalo znake trajnog poboljanja. U kolovozu i rujnu 1947. poznati je ortopedski kirurg iz Genove preporuio odstranjivanje patele (ivera) koljena i dijela lijeve tibije (goljenine
kosti). Istoga su miljenja bili i prof. dr. sc. Morone i prof. dr. sc. Capella s Poliklinike u Paviji. Vaan je datum 4. listopada 1947., kada se ova redovnica
oporavljala u Poliklinici San Matteo u Paviji, na enskom odjelu, oekujui
kiruruku operaciju zakazanu za 12. listopada. Kada je sestra Silla otila u bolnicu, na savjet druge sestre iz Reda, majke Rachele Ruggeri (sada preminule)
zapoela je devetnice preasnoj Jozefini Bakhiti koja je prije tek nekoliko mjeseci prela u bolji ivot s reputacijom svetice (8. veljae 1947). Tih je dana iz
fistula neprestano izlazio gnoj. ak i veer uoi operacije, 11. listopada, prof.
dr. sc. Angelo Massone obraivao je bolno koljeno, obavljajui pripreme za
sutranju operaciju. Sestra tijekom noi gotovo nije spavala. Razmiljala je o
operaciji koja je eka i provela nekoliko nonih sati u stanju bdijenja zbog
boli. Kako je sama rekla: Uspjela sam kratko zaspati oko 1.30 u noi, kada
sam imala neku vrstu snova. ula sam glas koji mi je govorio: Ustaj! Probudi
se! Ustani i hodaj! Prenula sam se, dobila inspiraciju da izaem iz kreveta i
na svoje zaprepatenje otkrila da mogu stajati bez ikakvog oslonca. Hodala
sam oko kreveta dok su mi se od radosti i uda licem slijevale suze. Bio je 12.
listopada, otprilike 2 sata u noi. Upravo u tom sam se trenutku poela dobro
osjeati i svi simptomi bolesti jednostavno su nestali.
Sljedeeg su jutra dva lijenika koja su je trebala operirati meusobno komentirala i ispitivala rezultate radiolokih testova, prije nego li su donijeli konanu odluku da operacija vie nije potrebna.
Dana 13. listopada 1947. sestra Angela Silla otputena je iz bolnice, vratila se
u kanosijansku zajednicu u Paviji i sa svojim sestrama poela zahvaljivati preasnoj Bakhiti na njezinom udesnom posredovanju. Njezino lijevo koljeno
nije se posve oporavilo, ali je mogla slobodno hodati. Svi su znakovi infekcije
nestali i vie se nikada nisu vratili.
223
Osoba koja je primila dar uda je gospoa Eva da Costa Onishi, majka etvoro djece koja ivi u Santosu u Brazilu. Bolovala je od dijabetesa i arterijske
hipertenzije. Godine 1976. pala je u hipoglikemijsku komu. Godine 1980. u
nogama je poela osjeati svrbe i arenje. Neprestano se eala i zavrila u
puno gorem patolokom, fizikom i psihikom stanju. Na donjem dijelu tijela pojavili su joj se venozni irevi izazvani ekcemom iz kojih su istjecali sukrvica i gnoj. U nemogunosti da plati dermatologa, povremeno je odlazila
u Hitnu pomo gdje bi dobivala besplatni tretman kortizolom. Deurni lijenik potvruje da su rane gospoe Eve bile doista strane i prilino duboke.
Bio je to sluaj dermatitisa koji nije imao adekvatni tretman te je stanje postalo kronino, rezultirajui vlanim ranama, sekrecijom gnoja i krvi te nadutim nogama. Medicinski nalazi govore o nedostatnoj cirkulaciji u donjim
ekstremitetima uz komplikaciju ulceracije koe inficiranom bakterijskim
i gljivinim ekcemima, o kroninom Lichen simplexu (neurodermatitis) s
dijabetikom nekrozom, dubinskom nekrotinom ulceracijom sve do kosti
desnog bedra te edemom u donjim ekstremitetima. Terapija koju je dobivala otprilike 12 godina nije donijela nikakvo poboljanje pa je rizik gangrene
u gospoe Eve postao vrlo izvjestan. Stoga se smatralo da je potrebno amputirati njezinu desnu nogu, unato postojanju tekog dijabetesa.
No, 27. svibnja 1992., nakon usrdnog zazivanja blaene Jozefine Bakhite,
stanje gospoe Eve da Costa Onishi neoekivano se popravilo. Ulceracija je
nestala, poele su se stvarati kraste, jenjali su bol i svrbe i gotovo se odmah
ondje pojavio komad zdrave, hiperpigmentirane koe.
Bibliografski izvori
a) Povijesni:
ALMAGI ROBERTO,Il mondo attuale, drugi svezak, drugi tom, Unione
Tipografico-Editrice Torinese, 1954.
BALFOUR H.C.PAUL,History and Antiquities of Darfur,izdanje sudanske
Slube za antikvitete, Kartum, Sudan.
BORTOLI RENATO,LIstituto Canossiano a Schio(1864.-1964.) Quaderno N.5, Gradska knjinica u Schiju, 1964.
GIOVANDITTO AMILCARE,Popoli e Razze dAfrica,Editrice Missionaria
Italiana, Verona, srpanj 1959.
GREENLAW JEAN-PIERRE,The Coral Buildings of Suakin, Oriel Press,
Stocksfield Lodon, Boston 1976.
b) Biografski:
SERAFINI majka ANTOINETTA,Ida Zanolini, Donna dellEssenziale,Kanosijanska glavna kua, Rim, nedatirano.
VANZO MADDALENA,Maddalena di Canossa,Tip. S.G.S. Istituto Pio XI,
Rim, 1985.
Arhivski izvori
MEMORIE (Memoari) Jozefine Bakhite, koje je sama diktirala majci Terezi Fabris u Schiju 1910.; prijepis napravilo vie osoba, u biljenicama
oznaenim A-E te u jednoj neoznaenoj.
NORCEN LUIGI,Codice Penale per il Regno dItalia del 30 giugno 1889,vol.
IV, knjiga II, lanci 104 i 433 (fotokopija, izvadak).
TONIOLO Fr. ELIAS,Note Biografiche ed altre precisazioni su Calisto Legnani,stiglo iz Kartuma 9. kolovoza 1985.
Consistenza delle Opere dellIstituto Canossiano (registar aktivnosti Instituta) u Via Fusinato, u Relazione della Visita Pastorale, 31. oujka
1946.
Ostali izvori
Pisma, izvjea, registri, rukopisi i objavljeni tekstovi drutveno-povijesne, pravne, etnike i vjerske naravi koji se odnose na ropstvo i vjerski
ivot majke Bakhite, jednako kao i drugi, iznad navedeni izvori konzultirani na sljedeim izvorima:
Kanosijanska povijesna arhiva, Rim
Kanosijanska povijesna arhiva, Verona
Kanosijanska arhiva, Pavia
Kanosijanska arhiva, Colle Ameno
Kanosijanska arhiva, Monza
Kanosijanska arhiva, Crema
Dravna arhiva, Venecija
Misionarska arhiva Comboniani, Rim
Knjinica Braidense di Brera, Milano
Sredinja gradska knjinica (Palazzo Sormani), Milano
Pravna knjinica, Milano
Knjinica Nigrizia, Verona
Javna knjinica, Schio
Javna knjinica, Mirano Veneto
Knjinica Universitas Studiorum Mediolanensis, Milano
Knjinica Katolikog sveuilita, Brescia
228
Sadraj
PRVO POGLAVLJE
Plemena
Trgovci robljem
Vra
Crna stranica
Sirota Bakhita!
Zato se ne vraa?
Kako se zove?
Jazbina
Razvrstavanje
Sretna prigoda
U tami ume
Blistav lik
Velika karavana
Neviene okrutnosti
Kordofan
Muhamed Ali
Igraka
Dopada li ti se?
Trnica
Jednoga dana...
Kako se zovu?
DRUGO POGLAVLJE
20
22
25
26
28
29
31
33
39
40
41
43
46
47
51
52
54
56
57
63
64
U kui veleposlanika
78
Brodarov sin 80
Darovan 84
U Zianigu s obitelji Michieli
86
Obitelj Checchini
91
U Suakinu 98
229
Nit 99
Vjera koja pomie planine
100
Prema svjetlosti
106
Plamena svjetlost
109
Je li to mogue?
110
Fortes in fide (jaki u vjeri)
114
Slobodna!
129
Ovo je tvoja kua
138
TREE POGLAVLJE
Kunja
Posveena
Mnogo je stanova
Isusov razliak
Jesi li ti vratarica?
Poput diva
Herojska rtva
Ostavtina
Portreti
Zlatna obljetnica
Na kriu
Susret s voljenim Gosponom
Oplakivanje
Trijumf
Nit
Dodatak
148
151
159
161
166
168
183
188
195
197
200
207
209
211
216
Kauza za kanonizaciju
222
Arhivski izvori
226
Bibliografski izvori
Ostali izvori
Sadraj
230
225
229
230
231
Autorica
Ida Zanolini roena je u gradu Brescia 21. oujka 1895., ali se brzo preselila u Castenedolo (BS) gdje je niz godina bila uiteljica u osnovnoj
koli. Postala je kanosijanka laik te je sudjelovala u radu upnih udruga
kao ravnateljica Katolike akcije. U razdoblju 1951.-1970. djelovala je
u javnoj upravi kao procjeniteljica u sektoru Javnog kolstva i socijalne
skrbi. Obavljala je i dunost dogradonaelnice.
Godine 1943. osnovala je Uniju kanosijanskih suradnika, a 1950.
vrhovna glavarica imenovala ju je glavnom izaslanicom Udruge kanosijanaca laika.
Umrla je 9. rujna 1985.
Biografije:
Storia Meravigliosa (1931.)
Maddalena di Canossa (1941.)
Donna Barbara Melzi (1950.)
Bakhita (1961.)
Storia di Castenedolo (1979.)