Download as doc, pdf, or txt
Download as doc, pdf, or txt
You are on page 1of 224

Potovane profesorice, potovani profesori njemakog jezika,

Raduje nas to ste u naem udbeniku

DIREKT 4

Veljko Dunjko, Beata Cwikowska, Beata Jaroszewicz, Anna Wojdat - Niklewska

kojeg je Ministarstvo znanosti, obrazovanja i porta odobrilo je za uporabu u 4. razredu


strukovnih kola, prepoznali suvremen, zanimljiv i pouzdan udbenik njemakog jezika jedne
od vodeih svjetskih izdavakih grupa specijaliziranih za uenje stranih jezika Klett Verlag.

Udbeniki niz DIREKT 4 se sastoje od:


1 Udbenik s CD-om (172 str.)
2 radne biljenice (116 str.)
3. materijala za nastavnika na CD-u

Posebnu praktinu vrijednost udbenikog niza DIREKT 4 predstavljaju:

- naglaeni komunikativni pristup


- teme bliske iskustvu uenika
- raznolik i poticajan sluni materijal
- bogatstvo i raznolikost tema, pojedinanih tekstova i vjebi usklaen s obrazovnim ishodima
te ispitnim katalogom za Dravnu maturu MZOS-a na osnovnoj i vioj razini
- suvremeni metodiko-didaktiki instrumentarij
- intenzivno poticanje jezine kreativnosti
- usmjerenost na govornu kreativnost i intenzivnu aktivnu uporabu
svih jezinih vjetina u oekivanim komunikacijskim situacijama

Direkt 4 jasno se oslobaa tradicionalne udbenike fiksiranosti na pisane tekstove on uz


bogati slikovni materijal, u svojoj cijeni, kao sastavni dio udbenik, uenicima i profesorima
nudi brino koncipirani CD.

UDBENIK

Udbenik na pregledan, razumljiv, i poticajan nain obrauje etrnaest tematskih


cjelina (Mensch, Wohnen, Schule, Arbeit, Familie und Freunde, Essen, Einkaufen, Reisen,
Kultur, Sport, Gesundheit, Technik, Umwelt, Politik na 172 stranice. Na poetku svake cjeline
stoji uvodna stranica sa slikovnim materijalom koji vizualno uvodi u novu temu, a ispod nje
se jasno navode sadraji koji e se obraivati (podijeljeni prema jezinim vjetinama na:
Hrverstehen, Leseverstehen, Schreiben i Sprechen, dok se u petoj cjelini Wiederholung vor
dem Abitur sistematski ponavljaju semantika polja 14 tematskih cjelina.. Ovakav koncept
udbenika olakava ueniku snalaenje i doprinosi razvidnosti i jasnoi teme i konkretnih
ciljeva. Slika na poetnoj stranici svake nove teme (str. 5, 17, 29, 41, 53, 65, 77, 89, 101, 113,
125, 137,149, 161) u svakoj se fazi rada na tekstu moe koristiti kao uvijek novi vizualni
poticaj za razliite didaktike svrhe (npr. za izradu asociograma uz neku temu ili situaciju).
Teme se u ovom udbeniku ne obrauju samo kroz svakodnevne, uenicima bliske
situacije, upotrebljive u njihovom nainu ivota, te na taj nain potiu i pospjeuje interes
uenika za daljnji rad, ve se od poetka kolske godine uenici senzibiliziraju da svaki sat
zapravo znai doprinos njihov pripremi za Dravnu maturu. Uenici e prema uvodu,
odnosno prema postavljenom tekstu vjebe na njemakom jeziku prepoznati koja se vrsta
jezine kompetencije njome usavrava (u Direkt 1 do Direkt 3 ova je informacija o vrsti
jezine kompetencije bila ekplicitno navedena uz svaku vjebu), te e se s vremenom poeti u
praksi primjenjivati strategije za njihovo rjeavanje. Nove ili kljune rijei u pojedinoj su
vjebi navedene u posebnom okviru, to ih dodatno istie te olakava njihovo usvajanje.
Vjebe u udbeniku i audio materijal meusobno su isprepleteni te potiu uenike da o svakoj
temi izraze svoje miljenje, svoje neslaganje ili pak prihvaanje. U okviru svake teme uenika
se na njemakom jeziku u vjebama imenovanim kao gelenkte Gesprche potie da u
interakciji sa nastavnikom, ili svojim kolskim kolegom (nastavnik i kolski kolega u vjebi
fungiraju kao Prfende vodi razgovor s nekom osobom na odreenu sadrajnu ili
komunikacijsku temu, kroz koji on praktino primjenjuje upravo usvojene nove jezine
strukture te ih uvjebava. Kao i udbenici Direkt 1 Direkt 3, i udbenik Direkt 4 pridaje
naroitu pozornost govoru. Za razliku od prva tri udbenika, udbenik Direkt 4 nema posebnu
rubriku fonetika niti zelene stranice Blitz Grammatik budui da se rauna da u ovoj
zavrnoj fazi uenicima nije potrebna fragmentarna eksplikacija fonetike i gramatike, ve je
uenik upuen da, osjea li potrebu, konsultira druge vanjske izvore znanja, te da u njima
samostalno ili u suradnji s profesorom potrai odgovore na eventualno otvorena pitanja ili na
pitanja na koja u sklopu svoga rada ili priprema za Dravnu maturu eli staviti teite.

Udbenik Direkt 4 nema njemako-hrvatski abecedni popis rijei na kraju knjige, ve se na na


kraju svake od 14 tematskih cjelina u udbeniku pod nazivom Wiederholung vor dem
Abitur nalazi popis kljunih rijei znaenjskih polja pojedine teme. Na taj nain e uenik
ponoviti ili usvojiti pojedine rijei koje e mu pomoi u receptivnom smislu pri Hr- und
Leseverstehen, ili e mu u produktivnom smislu biti od pomoi pri pisanju eseja i moguem
usmenom dijelu dravne mature.
VANO: Udbenik DIREKT 4 je u neku ruku KATALOG tema, obilja vjebi i tekstova
razliitih zahtijevnosti. Samo se po sebi razumije da nastavnik ne moe, ne mora niti ne treba
sve vjebe proraditi sa svi uenicima. Nastavnik e prema sastavu razreda, njihovim
mogunostima i potrebama (npr. broju kandidata za pojedinu razinu Dravne mature) varirati
intenzitet i dubinu sadraja svake pojedine teme. Jednostavnije e vjebe raditi s uenicima
skromnijeg znanja koji ne idu na Dravnu maturu iz stranog jezika, zahtjevnije e obraditi u
paru, u skupini ili samo s najboljim uenicima. Ne brinite! Sve se vjebe ne mogu, niti ne
trebaju obraditi sa svim uenicima, ak niti s najboljima. Ne zaboravite Weniger ist mehr!
Pouavajte ciljano i koncentrirano vodei rauna o oekivanjima ispita i mogunosti i
potrebama uenika.

STRUKOVNI SADRAJI

Nakon svake lekcije uenicima se na plavim stranicama pod naslovom Jobs und
Berufe nude dodatni strukovni sadraji koji se proiruju i nadograuju kroz zajedniki, ali i
samostalni te grupni istraivaki rad. Uz svaku je tematsku cjelinu predvien projekt, kroz
koji uenici, uz konkretne i jasne naputke i smjernice, proiruju i diferenciraju svoj specifini
strukovni vokabular i primijenjuju usvojene jezine i gramatike sadraje.
Kroz razliite projekte uenici dolaze do traenih informacija o vlastitom zanimanju,
njegovom razvoju i mogunostima koje ono nudi, ponudi radnih mjesta za svoja zanimanja,
usvajajui pritom osnovni vokabular struke primjenjiv u svakodnevnom ivotu. Uenici na
temelju dobivenih osnovnih informacija i uputa samostalno nadograuju svoja znanja o
strukovnim sadrajima, te ih primijenjuju u kreiranju dijaloga i diskusija na zadanu temu.
Takav nain rada i usvajanja novih informacija o struci (osloboen neuinkovitih i
nepoticajnih dugakih i pretekih tekstova), u kojem uenici s pojaanom usredotoenou
motivacijom koriste raunala) djeluje na uenike motivirajue i osigurava dugorona znanja, a
nastavniku omoguava da istovremeno radi s vrlo heterogenim razredima u kojima su
istovremeno zastupljene razliite struke (uenici razliitih zanimanja na istim vjebama
transferiraju razliite tematske sadraje koje se tiu upravo njihove struke i njihovog
zanimanja.

RADNA BILJENICA

Sve jezini i gramatiki sadraji dodatno se utvruju kroz raznolike, razumljive i


komunikacijski orijentirane vjebe u radnoj biljenici (116 stranica), pri emu se koristi i
audio materijal s CD-a, koji se kao prilog nalazi u udbeniku Zastupljeni su vrlo raznoliki
tipovi zadataka kroz koje uenici, na osnovu primjera, s lakoom uvjebavaju nova znanja,
neoptereeni metajezikim terminima.

CD
Audio CD svojim tekstovima i dijalozima (isprepletenim sa sadrajima u udbeniku i
radnoj biljenici) omoguuje ueniku da provjeri sposobnost razumijevanja, kao i da
samostalno kreira govorne situacije uz odreenu temu.
CD s materijalima za nastavnika
Za nastavnike smo uz udbeniki niz DIREKT 4 pripremili i CD s materijalima za
nastavnike koji e Vam biti od pomoi kod neposrednog pripremanja nastave.
da ponove sluni tekst i napregnu se da uz vlastite strategije pokuaju a ne sluei se, izmeu
ostalog, itanjem transkribiranih slunih tekstova.
Budui da je etvrta godina srednje kole zavrna godina, uenici bi se trebali u slunom
razumijevanju osloniti na vlastite strategije i napregnuti da pokuaju razaznati sadraj teksta
sluajui ga po potrebi i vie puta, ne oslanjajui se na itanje transkripcija. Budu li i nakon
vie pokuaja pri tome neuspjeni, pri ruci e im biti nastavnik koji e ih podsjetiti ili ciljanu
ukazati na neku strategiju sluanja, a po potrebi pomoi pri odgonetavanju kakvog
zahtjevnijeg izraza (pri emu je jedna od dobrih tehnika npr. upisivanje dotinog izraza onako
kao se uje i zapisanog kako uenik misli da se pie u neku od njemakih trailica na
internetu, pa e onda uenik pronai ili nee potvrdu svoje pretpostavke). Npr. napisati e
moda Klner Don, a trailica e ga pitati: da li ste mislili Klner Dom?
S takvim tekstovima u WORD formatu vjerujemo da smo Vam ponudili maksimalnu
fleksibilnost te da ete s lakoom za svaki sat oblikovati Vau neposrednu pripremu (ve
prema tjednom broju sati), stavljajui razliite naglaske na materijal koji nude udbenik i
radna biljenica, vodei se uvijek osnovnim naelom da izbor u zahtijevnosti i koliini
jezinog materijala prilagodite znanju, potrebama i sposobnostima vae ciljne skupine,
odnosno razrednog odjela i svakog pojedinog zanimanja. Pri tome ete sadraj teme podijeliti
na broj sati koji ste za nju predvidjeli, po potrebi dodajui vlastiti materijal i prijedloge, te
dodajui Vae pedagoko-didaktike detalje i oekivanja u skladu sa standardom pedagoke
dokumentacije (kao prijedlog za naslovnu stranicu neposredne pripreme za nastavu u
nastavku ovog teksta ete pronai obrazac koji ete prilagoditi oekivanjima pedagoke

slube za ovu kolsku godinu; u tehnikom smislu moete one natuknice koje se odnose
upravo na odreeni sat, podebljati ili na neki drugi nain oznaiti). Za mogue pojedinane
upite nastavnika o dodatnim ili specifinim pedagoko-didaktikim mogunostima naeg
udbenikog niza, rado Vam stoji na raspolaganju na uredniki tim.
Zvune vjebe (ako su npr. za ciljanu skupinu prebrze) moete izgovoriti Vi ili bolji
uenici iz razreda polaganije koristei se ispisom tekstova na CD-u za nastavniku. Isto tako
moete za uenike i kopirati cijele tekstove ili dijelove tekstova, oznaiti im kljune rijei, ili
na drugi nain inervenirati te im ponuditi i pisani tekst, kako biste poboljali njihovo
usvajanje gradiva.
U dijelu JOBS UND BERUFE pokuajte na primjeren nain u svakom trenutku povezati
opejezino znanje s oekivanjima strunog poslovnog svijeta, proimajui kroz sve sadraje
zanimanje za koje se uenici obrazuju. Vjerujemo da ete u udbeniku, CD-u uz udbenik te
radnoj biljenici pronai mnotvo zanimljivog materijala koje ete optimalno prilagoditi
potrebama uenika, ne zanemarujui pri tome i bogatu ponudu materijala u radnoj
biljenici. Koncept udbenikog niza je takav, da od uenika u svakom trenutku trai da
uz upute u udbeniku uz pomo nastavnika sam sudjeluje i sam segmentira nove informacije i
nova znanja traei sadraje u ope dostupnim tiskanim i elektronskim medijima. Izborom
najnovijih tekstova i pribavljanjem najnovijih slikovnih materijala (koje se na velikom broju
mjesta mogu besplatno skinuti s interneta za osobne ili pedagoke potrebe, Vi i Vai uenici
uvijek ete biti u korak s vremenom proimajui sadraje iz udbenika s najnovijim
gospodarskim kretanjima.

PREDNOSTI UDBENIKOG NIZA DIREKT 4

Udbeniki niz Direkt 4:


- je usklaen s propisanim nastavnim planom i programom MZOS-a
- je u potpunosti usklaen sa suvremenom metodologijom i ciljevima nastave njemakog
jezika, te aktualnim didaktikim strategijama
- odgovara interesima uenika i oekivanjima ispitnih postignua odabirom tema i leksika

- jednakopravno zastupa i potie sve jezine vjetine s naglaskom na govorenju, odnosno


komunikaciji
- predstavlja optimalno rjeenje, jer glavnu ulogu u nastavnom procesu daje ueniku,
potiui ga da maksimalno iskoristi svoje individualne prednosti
- potie uenika na samostalan i timski projektni i istraivaki rad
- omoguava ueniku da kroz vlastitu kreativnost usvaja nova znanja i primijenjuje ih u
stvarnim ivotnim situacijama
- svaki uenik uz udbenik dobija opsean i zanimljiv audio materijal koji na razliite
naine moe koristiti i kod kue razvijajui tako konstantno razliite strategije
slunog razumijevanja
- profesori njemakog jezika e ve prema uputi uz svaku vjebu u udbeniku i radnoj
biljenici s lakoom prepoznati i primijeniti odgovarajue metodiko-didaktike scenarije,
optimalno oblikujui svaki nastavni sat prema potrebama i mogunostima uenika, potiui
uvijek iznova kreativnu primjenu svih jezinih vjetina
- svaki profesor koji u Direkt-u prepozna suvremeni udbenik prikladan za njegovu
ciljnu skupinu, dobiti e do poetka kolske godine CD s nastavnim pripremama, koje po
potrebi moe dopuniti vlastitim sadrajima

DODATNI IZVORNI MATERIJALI KLETT VERLAG-a

Sadraji iz udbenikog niza DIREKT 1 DIREKT 4 optimalno se mogu kombinirati s


velikim brojem prikladnih naslova u izdanju Klett Verlaga ili PONS-a npr. Blick auf
Deutschland (Landeskunde Deutschland), Dreimal Deutsch (Landeskunde Deutschlandsterreich-Schweiz), Visuell (Alltagsbilder fr DaF), 30 Stunden Deutschland (Grundwissen
ber Deutschland), Alltag in Deutschland (Materialien mit bungen), Generation E
(deutschsprachige Landeskunde im europischen Kontext) ili s nekim od tisua naslova
koje moete pronai i na stranicama www.klett.de. i www.klett.hr
Radujemo se naoj suradnji. Dobrodoli u veliku Klett-ovu obitelj!
Radujemo se naoj suradnji u kojoj Vas vidimo kao dragocjenog partnera na prekrasnom i
uzbudljivom putovanju uenja njemakog jezika. Uz srdaan pozdrav, elimo Vam puno

uspjeha u Vaem radu.


Va
Klett Verlag d.o.o.
Domagojeva 15
10000 Zagreb
ured@klett.hr
www.klett.hr

Schule

Schuljahr:2010/11
STUNDENPLAN

Klasse: 4.

Inhalt: Einfhrung
Behandlung des Themas
Festigung und bung
Prfung

Thema der Stunde:

LERNZIELE: (Kenntnisse)

Wortschatz

Aussprache

Grammatik

Situationsgerechtes Agieren: Produktion und Wahrnehmung der Sprechakte

1 wahrnehmen

2 kennenlernen

3 erlernen

4 verstehen

5 einben

FUNKTIONSZIELE (Fertigkeiten):

Hren

Sprechen

Lesen

1 formen

2 entwickeln 3 fortbilden

Schreiben

4 einben

5 erforschen 6 bedenken

ERZIEHUNGSZIELE: Positive Eigenschaften im Hinblick auf

1 motivieren 2 aneignen

3 entwickeln

ARBEITSFORMEN

MEDIEN

SOZIALFORMEN

Zuhren
(Frontalunterricht)

Lehrbuch

Wiederholen / Nachahmen

Arbeitsheft

Paar oder Partnerarbeit

Gesprch
Kleingruppenarbeit

Folie

Arbeit am Text
Individuell

Bilder / Poster

stilles Lesen

Gegenstnde

mndliches / schriftliches ben

CD Spieler / CD

Plenum

KORRELATION

Spielen

Tafel

Kroatisch

Vorfhren

Musik

Fragen und Antwort Spiel

Zeichnen
Geografie
Sonstiges

DIREKT 4
Sadraj
1. Mensch 5
2. Wohnen 17
3. Schule 29
4. Arbeit 41
5. Familie und Freunde 53
6. Essen 65
7. Einkaufen 77
8. Reisen 89
9. Kultur 101
10. Sport 113
11. Gesundheit 125
12. Technik 137
13. Umwelt 149
14. Politik 161
DIREKT 4
-

je namijenjen uenicima strukovnih kola, poglavito onima koji se pripremaju za


Dravnu maturu

sistematsko razvija 4 jezine vjetine te omoguava ponavljanje vokabulara 14 tema


na temelju tekstova za itanje, slunih tekstova, te vjebi za pisanje i govorenje

sadri sve tipove tekstova i vjebi, koje e uenici nai na Dravnoj maturi

UVOD
to ete pronai u udbeniku Direkt 4?
Svaka od 14 lekcija u udbeniku obuhvaa 12 stranica, od kojih 10 otpada na opi jezik, a na
posljednje dvije plave stranice na kraju svake teme pod nazivom Jobs und Berufe opejezine
teme se transferiraju na iskustveno i jezino podruje karakteristino za poslovni svijet,
odnosno vjebe su osmiljene tako da se referiraju na konkretno zanimanje odnosno struku za
koju se uenici obrazuju.
Naslovna stranica svake pojedine teme sadri informacije o vrstama tekstova te tipovima
zadataka kao i opis semantikog polja svake pojedine teme po podtemama.

Razumijevanje pisanog teksta i sluno razumijevanje


Nakon naslovne stranice, na sljedeih pet stranica pronai ete nekoliko pisanih i slunih
tekstova. Dodatne vjebe proiruju vokabular i olakavaju razumijevanje sadraja glavnih
vjebi. Segment uvjebavanja pisanja pronai ete u radnoj biljenici. U tim ete vjebama
pronai razliite ogledne sheme, dodatni jezini materijal te savjete za oblikovanje teksta.
Vjebe za uvjebavanje govora (Gelenkte Gesprche i Beschreibung von Illustrationen und
Meinungsuerungen) s pripadajuim vokabularom nalaze se na 7. i 8. stranici unutar svake
pojedine teme.
U malom rjeniku Letzte Wiederholung vor dem Abitur, na 9. i 10. stranici unutar svake
pojedine teme, sakupljen je vokabular za svaku pojedinu tamo, kako bi uenici mogli jo
jednom proraditi kljune rijei, izraze i sintagme povezane uz pojedinu temu.

Svaka tema je u radnoj biljenici zastupljena na 8 stranica. Na 6. stranici unutar svake


pojedine teme pronai ete na 6. stranici (nakon dvostrane vjebe za ponavljane vokabulara)
stranicu za uvjebavanje ciljnog vokabulara, koja sadri vjebe za ponavljanje i utvrivanje
teeg vokaburala.

1 MENSCH

Uenici u ovoj lekciji ue:


HRVERSTEHEN
-

Aussagen der Jugendlichen zum Thema Kleidungsstile

Aussagen der Jungs zum Thema Gefle, und wie reagieren und zeigen sie Gefhle im
Gegensatz zu Mdchen

LESEVERSTEHEN
-

Interview mit Modeagenturbesitzerin zum Thema Schnheitsideale

Artikel ber Geschichte von einigen Kleidungsstcken

SCHREIBEN
-

Umfrage: Persnlicher Fragebogen

Anzeige in einer deutschen Zeitschrift (Kontaktaufnahme)

persnlicher Brief: beantworte einen Brief von einer Teenagerin, den du im


Jugendforum gelesen hast

SPRECHEN
- gelenkte Gesprche
(A) Gesprch in einer Mediothek und ber Aussehen eines Kollegen
(B) Verbindung zu einer Internetbekanntschaft und Diskothekaufenthalt; (C) Verhandlung in
Sache Piercing und Schwierigkeit neue Kontakte aufzunehmen / zu knpfen
- Beschreibung von Fotos und Meinungsuerung

LETZTE WIEDERHOLUNG VOR DEM ABITUR Zielwortschatz


-

Kontaktaufnahmen/knpfungen

Charaktereigenschaften und Verhalten

Wie sieht sie / er aus?

Wie ist sie / er angezogen?

Alltagskleidung / -klamotten

Typisch fr Mdchen ...?

Alltagsgefhle

1 Sluno razumijevanje: CD 2
Uenici sluaju tekst Jugendliche ber ihr Aussehen, te odluuju koje su izjave tone, a koje
netone. U okviru e pronai dodatni jezini materijal:
das Aussehen izgled
den Stil ndern promijeniti stil
sich anziehen oblaiti se
aussehen wie ... izgledati kao ...
2 Uenici jo jednom sluaju zvuni zapis CD 2 te pridruuju pojedine odjevne predmete
osobi koja ga nosi: Anja, Sandra, Karina, Julia, Felix

3.A Sluno razumijevanje: CD 2; Pridruivaja iskaza pojedinoj osobi.


Dodatni vokabular:
der Geschmak ukus, okus
erkennen (an + D) prepoznati (po)
auffallen upadati u oko, biti upadljiv
3.B Uenici opisuju vlastiti stil odijevanja koristei se vokabularom iz prethodne vjebe.
4 Ova vjeba predstavlja popis moguih drutvenih stereotipa kojih se odnose na ponaanje
i oekivanja djevojaka i mladia. Nakon provedene ankete nastavnik e komentirati
rezultate vodei rauna o tome da su drutvene predrasude i stereotipi, premda
u drutvu postoje, posve neopravdani te da ih je potrebno primijetiti, komentirati i
ukazati na njihovu pogrenost i neodrivost. (npr.: Djevojice rado sanjaju. (za razliku
od djeaka).
5 Sluna vjeba CD 3 prema uputi.
6 A Uenici svrstavaju pozitivne i negativne emocije.
6 B Odgovaranje na pitanja uz koritenje vokabulara iz prethodne vjebe:
Dodatni vokabular:
sich verhalten ponaati se
in einer Prfung durchfallen pasti ispit, ne poloiti ispit

schief gehen ii krivo, ne uspjeti (neto napraviti)

7 enski ideal ljepote je vjena tema. Uenici mogu na internetu pronai dodatni slikovni
materijal za: Marilyn Monroe, Kate Moss, Venus von Villendorf, te jednu aktualnu osobu
prema vlastitoj, ili drutvenoj procjeni.

Razumijevanje itanog teksta: Intervju s vlasnicom modne agencije na temu


Schnheitsideale in unserer Gesellschaft. U strukturiranju teksta uenici uvrtavaju
pitanja iz okvira ispod teksta na odgovarajua mjesta a-f.

Neke manekenke izgladnjuju se za potrebe posla do krajnjih granica. Rasprava na


temu Schlankheitswahn.
Dodatni vokabular:
der Schlankheitswahn zaluenost eljom za mravou
sich zu Tode hungern umirati od gladi
sich ernhren hraniti se, jesti

10 Razumijevanje itanog teksta: Welche Kledungsstcke machen Eltern nervs?


Dodatni vokabular:
unabhngig (von + D) neovisan, neovisna, neovisno (o)
heftig jako, snano
der Widerstand otpor, protivljenje
emprt ogoreno, gnjevno
11 Razumijevanje itanog teksta: Mode aus dem Gefngnis
12 Uenici izvjeuju o odjevnim predmetima i materijalima koje vole:
Ich mag aus .
Govor:
13 14 Uvjebavanje govora na temelju jezinog i slikovnog materijala:
13 A Informationen suchen und geben
Whrend deines Aufenthaltes in Deutschland willst du eine CD aus der Mediothek
benutzen. Im Gesprch mit dem Mediothekangestellten:

erklre die Situation,

gib deine persnlichen Daten an,

gib vorgesehene Aufenthaltszeit an.

ich heie ... / ich komme ...

ein Berufspraktikum machen

einen Sprachkurs besuchen

in einer Studentenkneipe jobben

fr lngere Zeit bleiben wollen

in den Sommermonaten bleiben

Whrend deines Aufenthaltes bei deinem Freund in Berlin siehst du ein, dass er sein
Aussehen vernachlssigt hat. Im Gesprch mit ihm:
-

frag ihm nach dem Grund der Vernachlssigung,

sag ihm, welche Problemlsungen mglich sind,

schlag deine Hilfe vor,


(das Gesprch startet der Geprfte)

schlecht und unattraktiv aussehen

sich etwas Neues kaufen

zum Friseur gehen

online interessante Klamotten aussuchen

einen Einkaufsbummel zusammen machen

13 B Berichten
Whrend deines Aufenthaltes bei deiner Freundin in Dortmund benutzst du zusammen mit
deiner Freundin oft das Internet. Ihr diskutiert ber Internet-Bekanntschaften. Im Gesprch
mit deiner Freundin erzhle:
-

wie du eine Bekanntschaft per Internet gemacht hast,

wie sie ausgelaufen ist,

wie sie beendet hat.

im Internet surfen

jdn bers Internet kennen lernen

viel ber wichtige Probleme schreiben

anonym bleiben

Meinungen austauschen

nicht mehr online sein

Schluss machen (mit + D)

sich persnlich treffen

Whrend der Ferien in sterreich bist du mit deinen Bekannten in die Disko gegangen.
Erzhle deiner Freundin:
-

wie die Jugendlichen angezogen waren,

wie sie sich verhalten haben,

was dich am meisten berrascht hat.

extravagant / auffallend aussehen

Bandklamotten tragen

bunt gefrbte Haare haben

gerne tanzen

alle Jugendszenen waren reprsentativ

allein tanzen

Hip-Hop / Techno / Black Music / Reagge / Salsa tanzen

Musik hren

Spa haben

mehrere Tanzflchen

Schlerausweise vorzeigen mssen

13 C Verhandeln

Deine Freundin aus Berlin will sich Piercing machen lassen. Du findest das unsicher. Im
Gesprch mit ihr:
-

sag ihr, warum das unanttraktiv ist,

stimme ihren Argumenten nicht zu,

schlag ein gemeinsames Treffen beim Spezialisten vor.

(das Gesprch startet der Geprfte)


14 Izricanje vlastitog miljenja na temelju slikovnog materijala:
15 itanje i uvjebavanje vokabulara
Letzte Wiederholung vor dem Abitur
Kontakte aufnehmen sklapati kontakte
Briefe, E-Mails schreiben pisati pisma, e-mailove
SMS verschicken slati SMS-ove
telefonieren (mit + D) telefonirati (s), razgovarati na telefonu s
anrufen (A) nazvati
sich mit Freunden treffen nalaziti/nai se s prijateljima
neue Kontakte schlieen sklapati/sklopiti nove kontakte
ber einen Chat/bers Internet jdn. kennen lernen upoznati nekoga preko chata/interneta
Skype-Kontakte haben imati kontakte na Skype-u

Charakterzge und Verhalten karakterne osobine i ponaanje


kooperativ kooperativan, koji rado surauje
im Team arbeiten knnen moi raditi u timu
hilfsbereit spreman pomoi
gerne helfen rado pomagati
gesellig drueljubiv
viele Bekannte und Freunde haben imati puno poznanika i prijatelja
humorvoll aljiv, komian, koji ima smisao za humor
oft lachen esto se smijati

sparsam tedljiv
Geld sparen tediti novac
offen otvoren
mit Menschen schnell in Kontakt kommen brzo doi u kontakt s ljudima
sportlich sportski
Sport treiben baviti se sportom
diplomatisch diplomatski
Konflikte lsen knnen moi rijeiti/rjeavati konflikte
naturliebend ljubitelj prirode
viel Zeit in der Natur verbringen provoditi puno vremena u prirodi
streitschtig svadljiv
sich oft und gerne streiten esto i rado se svaati
kritisch kritian
alles und alle kritisieren sve i svakoga kritizirati
pessimistisch pesimistian
alles schwarz sehen sve gledati crno
passiv pasivan
zu Hause hocken ostajati kod kue
ngstlich bojaljjiv, straljiv
immer Angst vor allem haben uvijek se svega bojati
unentschlossen neodluan
keine Entscheidungen treffen knnen ne moi donijeti/donositi odluke
faul lijen
nichts unternehmen nita ne poduzimati
launisch esto mijenjati raspoloenja
einmal nett, einmal unfreundlich sein biti jednom ljubazan, drugi put neljubazan

Wie sieht sie / er aus? Kako ona / on izgleda?


das Haar, -e kosa

dnnes, glattes, lockiges, schnes, gefrbtes, langes, kurzes Haar tanka, glatka,
kovrava, lijepa, obojana, duga, kratka kosa
dunkel, helle, rote, (kastanien)braune, blonde Haare tamna, svijetla, crvena,
(kestenjasto)smea, plava kosa
die Frisur, -en frizura
eine Glatze haben biti elav
einen Pony tragen nositi kosu u repu
Zpfe haben imati pletenice
Haare offen tragen nositi rasputenu kosu
die Rastafrisur haben (Dreads haben) imati dreadlockse, rastafarijanku

das Auge, -n oko


runde, tiefliegende, ovale, groe, kleine Augen okrugle, duboko usaene, ovalne, velike,
male oi
das Gesicht, -er lice
rundes, ovales, eckiges, dreieckiges Gesicht okruglo, ovalno, etvrtasto, trokutasto
lice
die Nase nos
spitze, kleine, groe Nase iljast, mali, veliki nos
der Mund, -e usta
kleiner, breiter, groer, runder Mund mala, iroka, velika, okrugla usta
die Figur, -en figura
gute, schlanke, nicht zu dnne, normale, dicke Figur dobra, vitka, ne premrava,
normalna, debela figura

Wie ist er / sie gekleidet? . Kako je on / ona obuena / -a?


gut angezogen sein biti dobro obuen
traditionell, sportlich gekleidet sein biti obuen tradicionalno, sportski
Markenkleidung anhaben nositi odjeu s potpisom
teure, billigere, geflschte Marken tragen nositi stvari skupih, jeftinijih, falsificiranih marki
im Trend liegen biti u trendu

trendy sein; in sein biti u trendu, biti in


sich nach der neuesten Mode kleiden oblaiti se po najnovijoj modi
die Kleidung secondhand kaufen kupovati odjeu u secondhand duanima
(Schwarz) bevorzugen preferirati (odjeu crne boje)
durch das Make-up auffallen upadati u oi zahvaljujui minki
lssig aussehen izgledati oputeno
Bandklamotten tragen nositi stvari vezane uz glazbenu grupu
T-Shirt mit ... muster majica s uzorkom ...
klassische Sachen klasine stvari, odjea
weite Hosen und Pullover iroke hlae i puloveri

Alltagskleidung odjea za svaki dan


Im Schrank eines Mannes:
der Anzug, -e odijelo
die Bermudas bermude, kratke hlae
das Freizeithemd, -en sportska koulja
die Jeans traperice
die Krawatte, -n kravata
der Ledergrtel, - koni remen
die (Leder)jacke, -n (kona) jakna
das Poloshirt, -s polo-majica
der Pullover, - pulover
das Sakko, -s
die Schnrschuhe cipele na vezice
die Sporthose n sportske hlae
die Sportschuhe tenisice
das Sweatshirt, -s sportska majica dugih rukava
die Unterhose -n gae, bokserice
die Weste, -n prsluk

im Schrank einer Frau:


das Abendkleid, -er veernja haljina
die Ballerinaschuhe balerinke
der BH, s (Bstenhalter) grudnjak
die Bluse, -n bluza
die Cargohose, -n cargo hlae
die Glockenhose, -n hlae u obliku zvona
das Doppelshirt, -s dvostruka majica
der Hosenanzug, -e enske hlae sa sakoom
die Hfthose, -n hlae niskog struka
der Jeansrock, -e suknja od trapera
die Jogginghose, -n hlae za tranje
die Langbluse, -n duga bluza
der Minirock, -e mini-suknja, minica
die Pantoletten ljetna cipela s visokom petom koja je otraga otvorena
die Platformschuhe cipele na platformu
die Pumps damska cipela s visokom petom
der Rock, -e suknja
die Sandaletten sandale
das Shirt, -s koulja
der Slip, -s gaice
das Top, -s top
die Tunikabluse, -n tunika
die Stiefelhose, -n 7/8 hlae
bunte Kniestrmpfe arene dokoljenke

Typisch fr Mdchen oder ...? Tipino za djevojke ili ...?


mit dem Aussehen nicht zufrieden sein ne biti zadovoljan s izgledom

sich nicht akzeptieren ne prihvaati se


sich zu dick / zu fett / zu gro / zu klein fhlen osjeati se predebelom/predebelim,
premasnom/premasnim, previsokom/previsokim, premalom/premalim
schnell abnehmen brzo smraviti
sich dnn hungern izgladnjivati se (kako bi bila/bio mrav/a)
sehr leicht zunehmen lako se udebljati

Emotionen im Alltag emocije / osjeaji u svakodnevici


zufrieden sein (mit +D) biti zadovoljan (s)
sich freuen (ber + A) veseliti se (neemu)
glcklich sein (ber + A) veseliti se (zbog neega)
begeistert sein (von + D) biti oduevljen (s)
enttuscht sein (von + D) biti razoaran (s)
wtend sein (ber + A) biti bijesan zbog
sauer sein (ber + D) biti ljut (na, zbog)
entsetzt sein (von + D) biti zaprepaten, uasnut, zgroen
irritiert sein (ber + A) ljutiti se (zbog)

die Liebe ljubav


groe Liebe kennen lernen upoznati veliku ljubav
sich verlieben (in + A) zaljubiti se (u)
sich verknallen (in + A) zatreskati se (u)
Schmetterlinge im Bauch fhlen osjeati leptirie u trbuhu
gehen (mit + D) hodati (s)
einen festen Freund haben imati deka
eine feste Freundin haben imati djevojku
glcklich sein biti sretan
sich umarmen grliti se
sich kssen ljubiti se
sich ohne Worte verstehen razumijeti se bez rijei

sich trennen rastati se, prekinuti


total am Boden zerstrt sein biti potpuno shrvan
sich bei der Freundin ausheulen isplakati se kod prijateljice

Familienleben Obiteljski ivot


sich geliebt und akzeptiert fhlen osjeati se voljenim i prihvaenim
Vertrauen haben (zu + D) imati povjerenja (u)
sich rgern (ber + A) ljutiti se zbog
oft Streit, Krach, rger mit Geschwistern haben esto se svaati sa sestrama i braom
mit den Nerven total am Ende sein biti sa ivcima pri kraju
die Nase voll haben imati punu kapu svega

Schule kola
gern zur Schule gehen ii rado u kolu
sich ber gute Noten freuen veseliti se zbog dobrih ocjena
Lust und Spa am Lernen haben voljeti uenje, zabavljati se uei
Angst vor den Lehrern haben bojati se uitelja
von der Gruppe ignoriert werden biti ignoriran od strane grupe
Misserfolge erleben doivjeti/doivljavati neuspjehe
sich frustriert fhlen osjeati se frustrirano

Freundschaft Prijateljstvo
sich im Freundeskreis wohl fhlen osjeati se dobro u krugu prijatelja
groe Clique haben imati veliki krug prijatelja/kvadru/drutvo/ekipu
sich anfreunden (mit + D) sprijateljiti se (s)
der besten Freundin vollkommen vertrauen najboljoj prijateljici u potpunosti vjerovati
ber alles sprechen knnen moi razgovarati o svemu
sich streiten (mit + D; um + A) svaati se (s, zbog)

JOBS UND BERUFE


16 Nastavnik uvodi temu o uvjetima rada na radnom mjestu. Pita uenike kao si oni
zamiljaju svoje radno mjesto te kako svjetlo utjee na njihove radne navike
i uspjenost u kolskim zadaama. Zatim uenici itaju tekst Blaues licht.
BLAUES LICHT
Albert Siebke:
Mein Kopf drhnt, meine Augen sind mde zwischen Neonlicht und Bildschirmflackern. Das
sind meine Qualen im Broalltag.
Wer kennt es nicht: Grelles Neonlicht strahlt von der Decke im Bro, und der Bildschirm vor
der Nase flackert. Am Vormittag gehts ja noch. Aber sptestens nach der Mittagspause
werden die Augen mde. Die Konzentration lsst nach. Kaffee hilft allerdings auch nur bis
zur dritten Tasse.
Forscher der Universitt von Surrey nahe London haben es herausgefunden: Mit blau
angereichertes Licht macht munter, steigert die Konzentration am Arbeitsplatz und schont
auch noch die Gesundheit. Wenn wir das Licht mit mehr Blaustoffen versetzen, nhern wir
uns damit dem Ideal des natrlichen Lichts bei blauem Himmel, so der Autor der Studie
Derk-Jan Dijk. Vor allem in den dunklen Wintermonaten sorge das knstliche Licht fr
besseres Wohlbefinden.
Jeweils fr einen Monat testete Dijk gemeinsam mit seinem Kollegen Antoine Viola
einhundert Broangestellte. Immer unter anderem Licht. Zuerst arbeiteten die Angestellten
unter dem blichen weien Leuchtstoffrhren mit der Farbtemperatur von 4000 Kelvin, dann
kam bluliches Licht zum Einsatz mit 17.000 Kelvin.
Dijk vermutet, dass Licht mit hherem Blauanteil ber einen Lichtrezeptor im Auge
aufnimmt. Erst 2002 entdeckten Wissenschaftler diesen Rezeptoren. Lngst strahlt knstliches
weies Licht durch die Bros in aller Welt und die Kopfschmerzen bleiben.

Sada uenici odgovaraju na pitanja o razumijevanju teksta:


1. Wie sieht der Alltagsbro aus?
2. Wie versuchen die Bromitarbeiter ihre Konzentration zu erhalten?
3. Wann ist die Arbeitsleistung der Arbeiter besonders gefhrdet?
4. Was war die bisherige Meinung bezglich Licht im Bro?
5. Warum sollte das blaue Licht in Bros vorgezogen werden?.
17 Sada uenici nadopunjavaju tekst s odgovarajuim oblikom u preteritu sljedeim glagola:

sein, knnen, sich verbessern, nachlassen, auftrumpfen, plagen, abschalten

Am Ende des Experiments ________ das blaue Licht in allen Disziplinen ___. Sowohl
Leistungsfhigkeit und Konzentration als auch das Wohlbefinden der Angestellten
_________________ deutlich. Abends, als die Mitarbeiter ihren Computer ___________,
___________ sie weniger erschpft und _________ nachts ruhiger schlafen. Augenschmerzen
_________________, und auch die Kopfschmerzen _________ die Angestellten unter blauem
Licht weniger als unter herkmmlichen weien Brobeleuchtungen.

2 WOHNEN
U ovoj lekciji uenici ue:
HRVERSTEHEN
-

Interview mit einer Jugendlichen ber ihren Wohnort

kurze Aussagen von jungen Menschen ber Vorteile und Nachteile zum Thema
Wohnen in verschiedenen Stadtvierteln von Berlin

LESEVERSTEHEN
-

Wohnung mieten - Anzeige

Beschreibung einer Studentenwohnung

SCHREIBEN
-

Anzeige Einkauf von Mbeln und Technik

Aufruf auf Untersttzungsaktion fr den Sportplatz in der Siedlung

persnlicher Brief an Kollegen ber den Umzug in die neue Wohnung

SPRECHEN
-

gelenkte Gesprche
(A) Gesprch ber Unterkunfts- und Zimmermietungbedingungen,
(B) Bericht ber den Umzug und Renovierung der Wohnung;
(C) Diskussion zum Thema Wohnort und eigene Wohnung (selbstndige Wohnung)

Fotobeschreibung und Meinungsuerung

LETZTE WIEDERHOLUNG VOR DEM ABITUR tematisches Wrterbuch


-

Mein Wohnort

Auf dem Lande oder in einer Grostadt

Von der Eingangstr bis zum Dachboden

In der Wohnung

Mbel und die Ausstattung

Wie sind die Mbel und die Ausstattung

Wo ist..., wo sind ...?

Die Wohnung renovieren

Meine vier Wnde

Auf Wohnungssuche

Einfache Fragen

1 A Biggi i njezini prijatelji ive na malom otoku. Uenici opisuju mogunosti provoenja
vremena mladih na malome otoku ljeti i zimi prema natuknicama u okviru koristei
sljedee izriaje: Die Jugendlichen auf Helgland knnen ; Vielleicht ;
Wahrscheinlich ; Ich vermute .
U pripremi vjebe uenici i nastavnik e pripremiti slikovnim materijal o otoku
Helgoland (najjednostavnije na internetu).

1 B Intervju: sluno razumijevanje CD 4.


2 Uenici jo jednom sluaju zvuni zapis CD 4 i odreuju da li je predmetna tvrdnja
tona ili netona.
3 to je karakteristino za ivot u gradu te kakav je ivot u gradu i na selu. Uenici
pitu reenice koristei se natuknicama u okviru.

Dodatni vokabular:
der Zugang (zu +D) pristup

die Veranstaltungen priredbe


4 Berlin je vana i atraktivna tema za Landeskunde: Was weit du ber Berlin? Zadatak
uenika je da pojmove iz okvira uvrste u odgovarajue kategorije: Politik, Kultur,
Geschichte, Hochschulen, anderes.
Svakako je najjednostavnija metoda da pojedini pojam npr. Kurfrstendamm upiu u
internetsku trailici (ili pod opciju slike) pa e tako dobiti kratki opis i slikovni materijal
uz svaki pojam. Nakon nekoliko pojmova uenici e razviti optimalnu strategiju za
rjeavanje ovakvog tipa vjebe.

5 A Tema ove vjebe su berlinske gradske etvrti: Kreuzberg, Berlin Mitte, Spandauer
Vorstadt, Tegel, Parlaments- und Regierungsviertel, Mahrzahn, Charlottenburg,
Spandau. (opis nekih od ovih pojmova nalazi se u vjebi 6).
5 B Uenici jo jednom sluaju CD 5 prema uputama iz vjebe.
6 Vjeba spajanja pojmova etvrti i njihovih opisa.
Dodatni vokabular:
der Stadtteil dio grada
das Stadtviertel gradska etvrt
der Stadtbezirk gradska opina
7 U ovoj vjebi uenici e pronai najuestalije kratice koje se pojavljuju u oglasima za
unajmljivanje stambenog prostora.
-

trosobni stan

u blizini, blizu

stanarina bez reija

kvadratni metar

prizemlje

priblino, oko

kaucija (npr. za eventualna oteenja)

dodatni trokovi: plaanje vode, struje i drugih trokova, npr. telefona

zajednika stanarina (stan je unajmljen od strane vie osoba, npr. studenata koji dijele
trokove najamnine)

Vjeba povezivanja: situacije (A-H) s pojedinim oglasom za


iznajmljivanje/unajmljivanje stambenog prostora.

9 Imenovanje pojedinih prostorija.


10 Razumijevanje itanog teksta: Meine Bude.
11 Vjeba povezivanja najmjetaja i pojedinih stambenih prostorija.
Govor
12 13 Gelenkte Gesprche
12A Informationen suchen und geben
Ein Freund aus Deutschland, der an einem internationalen Programm teilnimmt, kommt zu dir
zu Gast. Im Telefongesprch mit ihm:
-

beschreib ihm kurz das Zimmer, in dem er wohnen wird,

frag nach seinen Erwartungen,

erzhle ihm ber Freizeitangebote, die sich in deiner Nhe befinden.

(mit dem Gesprch beginnt der Prfende)

eigenes Zimmer bekommen

gemtlich eingerichtet

sich wie zu Hause fhlen

eigenes Gste-WC zur Verfgung haben

Wnsche haben

Sportangebote in der Nhe

modernes Schwimmbad

unweit von Zentrum

Whrend deines Stipendiumaufenthaltes in Deutschland willst du ein Zimmer mieten. Du hast


ein interessantes Angebot gefunden. Whrend des Gesprchs mit dem Wohnungsbesitzer frag
ich nach:
-

dem Preis,

Bedingungen der Mietung,

Lage der Wohnung.

wegen einer Annonce anrufen

ist das Angebot noch aktuell

wie gro ist das Zimmer

wie hoch ist die Miete

wo liegt die Wohnung

verkehrsgnstig

(mit dem Gesprch beginnt der Prfende)

12B Berichten
Neulich bist du in eine neue Wohnung umgezogen. Im Gesprch mit deinem Freund aus
Deutschland:

nenne den Grund fr deinen Umzug

beschreibe, wie er verlaufen ist

erzhl, wie du dich von deinen Nachbarn verabschiedet hast


(der Prfende beginnt mit dem Gesprch)

zu laute Nachbarn haben

stark befahrene Strae

ungnstige Lage (zu weit von der Schule)

einen Umzugswagen gnstig besorgen

eine Lampe kaputtmachen

sich verbaschieden (von + D)

eine Abschiedsparty machen

Du hast dich entschieden, deine Wohnung umzubauen. Im Gesprch mit deinem


deutschen Kollegen, sag ihm:

warum musstest du die Wohnung renovieren,

beschreibe, wie die Renovierung verlaufen ist,

erzhle, was dir das grte Problem dargestellt hat.

(mit dem Gesprch beginnt der Prfende)

schmutzige Tapeten

die Wohnung ist schmutzig

Fenster undicht

alle Mbel ausrumen mssen

alte Tapeten abreien

Decken neu streichen

tapezieren

neue Fenster einbauen

12 C Verhandlungen
Mit deinem Bekannten aus Deutschland suchst du nach der gemeinsamen Wohnung. Er
mchte im Zentrum einer Grostadt wohnen. Du findest, dass das eine schlechte Idee ist. Im
Gesprch mit ihm:

stelle Argumente gegen diese Idee vor,

lehn seine Argumente ab,

schlag eine Kompromisslsung vor.

(das Gesprch startet der Prfende)

teuere Wohnungen

Lrm und schlechte Luft

berall liegt Mll

ich stimme mit dir nicht berein

am Stadtrand wohnen

schnelle S-Bahn-Verbindung

Du willst whrend deines Studiums eigenes Zimmer mieten und von deinen Eltern
unabhngig sein. Dein Bekannter aus Deutschland hlt das fr keine gute Idee. Im Gesprch
mit ihm:

nenne Argumente fr eigene Wohnung,

lehne seine Argumente ab,

nenne noch einige Grnde fr deine Entscheidung.

(das Gesprch startet der Prfende)

unabhngig von den Eltern sein

selbststndig sein

Entscheidungen selbst treffen knnen

ich bin anderer Meinung

keine Zeit fr sich haben

frei sein

nicht aufrumen mssen

machen knnen, was man will

(das Gesprch startet der Prfende)

13 Izricanje vlastitog miljenja na temelju slikovnog materijala:

Beschreibe das Foto und uere deine Meinung, indem du auf die Fragen antwortest:
1. Wofr knnte sich der Junge interessieren?
2. Meine vier Wnde was heit das fr junge Menschen heute?

14 itanje i uvjebavanje vokabulara


Letzte Wiederholung vor dem Abitur
Mein Lebensort Moje mjesto stanovanja
die Grostadt, -e velegrad
in einer Grostadt (wohnen) stanovati u velegradu
die Kleinstadt, -e mali grad
in einer ruhigen Kleinstadt (wohnen) stanovati u malom mirnom mjestu
die Siedlung, -en naselje
in der neuen Siedlung (wohnen) stanovati u novom naselju
der Stadtrand, -er predgrae, rub grada

am Stadtrand (wohnen) stanovati u predgrau


das Stadtzentrum, -zentren centar grada
im Stadtzentrum (wohnen) stanovati u centru grada
das Dorf, -er selo
das Land selo
auf dem Lande (wohnen) stanovati na selu
der Bauernhof, -e seosko imanje

das Mehrfamilienhaus, -er kua za vie obitelji


das Reihenhaus, -er kua u nizu
das Zweifamilienhaus, -er kua za dvije obitelji
das Doppelhaus, -er dvostruka kua
das Hochhaus, -er neboder
der Wohnblock, -s stambeni blok
der Neubau novogradnja
der Altbau starogradnja

Auf dem Lande oder in einer Grostadt? Na selu ili u velegradu?


In der Grostadt U velegradu
Vorteile (+):
-

gute Verkehrsverbindungen dobre prometne veze

gute Einkaufsmglichkeiten dobre mogunosti kupovanja

leichter Zugang zu Schulen dostupne kole

groes kulturelles Angebot velika kulturna ponuda

mehr Arbeitsmglichkeiten vie poslovnih mogunosti

Nachteile (-):
-

Staus (im Stau stecken) zastoj u prometu (biti u zastoju)

in Eile leben ivjeti uurbano

hohe Kriminalitt visoka stopa kriminaliteta

viel Lrm puno buke

groe Umweltverschmutzung velika zagaenost okolia

Auf dem Lande Na selu


Vorteile (+):
-

mehr Kontakte mit Nachbarn und Familie vie kontakata sa susjedima i obitelji

Kontakt mit Natur kontakt s prirodom

billiger leben jeftinije ivjeti

ruhiger leben mirnije ivjeti

Nachteile (-):
-

keine Ausbildungsmglichkeiten nedostatak mogunosti obrazovanja

wenig Arbeitsmglichkeiten manje ponuda za posao/mogunosti pronalaenja radnog


mjesta

wenige kulturelle Angebote oskudna ponuda kulturnih sadraja

harte Arbeit auf dem Bauernhof teak rad na seoskom imanju

Von der Eingangstr bis zum Dachboden Od ulaznih vratiju do potkrovlja


die Eingangstr, -en ulazna vrata
der Flur, -e hodnik
das Treppenhaus, -er stepenite
der Lift, -e dizalo, lift
der Stock, die Stockwerke kat
im ersten Stock na prvom katu
das

Erdgeschoss prizemlje
im Erdgeschoss u prizemlju

der

Dachboden, - potkrovlje
die Treppe runtergehen silaziti stepenicama

der

Keller, - podrum

der

Balkon, -s balkon

der

Garten, - vrt

die

Terrasse, - n terasa

die

Garage, -n garaa

In der Wohnung U stanu


die Wohnung besteht aus ... stan se sastoji od
das

Wohnzimmer, - dnevna soba

das

Esszimmer, - blagovaona

das

Schlafzimmer, - spavaa soba

das

Kinderzimmer, - djeja soba

das

Arbeitszimmer, - radna soba

die

Toilette, -n WC, zahod

das

Badezimmer, - kupaonica

die

Kche, -n kuhinja

der

Abstellraum, -e spremite

Mbel und die Ausstattung Namjetaj i ureaji


In einem Zimmer ... U sobi
der

Kleiderschrank, -e ormar za odjeu

das

Sofa, -s sofa

die

Kommode, -n komoda

der

Tisch, -e stol

der

Sessel, - fotelja, naslonja

der

Teppich, -e tepih

der

Stuhl, -e stolac

die

Stehlampe, -n stajaa svjetiljka

der

Fernseher, televizor

der

DVD-Player, - dvd player

der

Videoplayer, - videorekoder

der

CD-Stnder, - stalak za CD-e

die

Stereoanlage, -n glazbena linija

In der Kche U kuhinji


der

Kchenschrank, -e kuhinjski ormari

der

Elektroherd, -e elektrini tednjak

der

Gasherd, -e plinski tednjak

der

Khlschrank, -e hladnjak

der

Gefrierschrank, -e zamrziva

der

Geschirrspler, - perilica sua

die

Sple, -n sudoper

der

Wasserkocher, - kuhalo za vodu

der

Mixer, - mikser

die

Kaffeemaschine, -n aparat za kavu

der

Abfalleimer, - kanta za smee

Im Bad U kupaonici
die

Badewanne, -n kada za kupanje

die

Dusche, -n tu

das

Waschbecken, - umivaonik

das

Regal, -e polica

der

Spiegel, - ogledalo, zrcalo

die

Waschmaschine, -n perilica rublja

der

Wschetrockner, - suilica

Wie sind die Mbel und Ausstattung? Kakvi su dijelovi namjetaja i ureaji?
modern moderan, suvremen
rustikal rustikalan
praktisch praktian

bequem udoban
klein malen
rund okrugli
eckig etvrtast
bunt aren
hell svijetli

Wo ist ..., wo sind ...? Gdje je ..., gdje su ...?


in meinem Zimmer befindet sich/ befinden sich ....
u mojoj se sobi nalazi/nalaze
daneben steht pokraj stoji
an der Wand hngt... na zidu visi...
es gibt ... ima
links / rechts lijevo / desno
in der Mitte na sredini
in der Ecke u kutu
am Fenster kraj prozora

Die Wohnung renovieren Renoviranje stana


Vor der Renovierung Prije renoviranja
alte Tapeten stare tapete
schmutzige Wnde prljavi zidovi
alte Mbel stari namjetaj

Was muss ich machen? to moram napraviti?


Ich reie schmutzige Tapeten ab. Ich klebe neue. Skidam stare tapete i lijepim nove.
Ich streiche die Wnde neu. Na novo kreim/bojim zidove.
Ich werfe alte Mbel weg und kaufe neu. Bacam stari namjetaj i kupujem novi.

Nach der Renovierung Nakon renoviranja


Die Wohnung ist renoviert. Stan je renoviran.
Die Wohnung sieht wie neu aus. Stan izgleda kao nov.
Mein Zimmer ist heller, praktischer, gemtlicher. Moja je soba svjetlija, praktinija,
udobnija.

Meine vier Wnde Moja etiri zida


sich entspannen (von + D) odmoriti se (od)
in Ruhe alles berlegen razmisliti o svemu u miru
sich wohl und locker fhlen osjeati se dobro i slobodno
relaxen opustiti se
Ruhe haben imati mir
ungestrt sein nitko ne smeta

Auf Wohnungssuche Traenje stana


die

Anzeige, -n oglas

die

Annonce, -n oglas

der

Mieter, - unajmljiva

der

Vermieter, - iznajmljiva
mieten unajmiti
vermieten iznajmiti

der

Mietvertrag, -e ugovor o najmu

Einfache Fragen Jednostavna pitanja


Ich rufe wegen einer Annonce / Anzeige an. Zovem u svezi oglasa.

Ist das Angebot noch aktuell? Je li ponuda jo aktualna?


Wie gro ist das Zimmer / die Wohnung? Koliko je velika soba / stan?
Ist das Zimmer mbliert? Je li soba namjetena?
Wo liegt die Wohnung? Gdje se nalazi stan?

Wie weit ist es zu ... ? Koliko je udaljen ....?


In welchem Stock liegt die Wohnung? Na kojem se katu nalazi stan?
Liegt die Wohnung verkehrsgnstig? Ima li stan dobre prometne veze?
Wie hoch ist die Miete? Kolika je stanarina?
Wann ist die Miete zu zahlen? Kad se mora platiti stanarina?
Wie hoch sind die Nebenkosten? Koliki su trokovi reija?
Darf ich die Tiere besitzen? Smijem li imati ivotinje?
Wann kann ich einziehen? Kad se mogu useliti?

13 Izricanje vlastitog miljenja na temelju slikovnog materijala:


14 itanje i uvjebavanje vokabulara
JOBS UND BERUFE
15 Uenici itaju oglas i odgovaraju na pitanja: Um welche Produkte wirbt die Anzeige ?
Welches Produkt wird prsentiert ?

Tekst oglasa:

Ergombel Berlin
bietet
ergonomische Brombel
fr Broeinrichtungen,
Brombelsysteme
sowie Drehsthle fhrender Hersteller
und die Broplanung an.
Zudem bieten wir
diverse Accessoires
von der Bro Tischleuchte
bis hin

zu den ergonomischen Drehsthlen


Die patentierte ERGO TOP -Technologie wurde auf der Grundlage des Konzeptes bewegtes
Sitzen entwickelt und erfllt die Forderung nach mglichst vielen dynamischen Elementen
am Stuhl. Sie wirkt dem statischen Sitzen durch eine rundum-bewegliche Sitzflche entgegen.
Eine Synchronmechanik, durch die sich die Lehne und bewegliche Sitzflche des Stuhles an
die biodynamischen Bewegungen der sitzenden Person anpasst ergnzt den Bewegungsablauf.

Ergombel-Ausstellung Berlin Kreuzberg/Mitte


Besuchen Sie unsere Brombel Ausstellung in Berlin-Kreuzberg/Mitte!
Hier finden Sie eine vielzahl verschiedener aktueller Brodrehstuhl-Modelle,
ausgewhlte Brotische sowie Besuchersthle unserer namhaften Hersteller.
Bei einer Tasse Espresso oder Capuccino informieren wir Sie gerne ber
Qualitt, Preis, gesundes Sitzen und Ergonomie.....

16 Uenici e proitate reklamni oglas, te se trebaju uivjeti u prezentaciju uredske fotelje


nekom od svojih prijatelja/prijateljica istiui njene prednosti kao npr.:
lange sitzen, den Brodrehstuhl nach eigenen Bedrfnissen einstellen )

Ergonomie Drehsthle "LINEA"


Voll ausgestatteter Brodrehstuhl fr langes sitzen!
Der Drehstuhl ist unabhngig zu unserem Angebot frei konfigurierbar.
439,- EUR
(inkl. 70,09 EUR MwSt.)
statt 610,47 EUR
Modell: linea
Modell Nr.: 112.2000
Die Ausstattung beinhaltet ausschlielich folgende Ausfhrung:
Punktsynchron- auf das Krpergewicht einstellbar

Stoffbezug in 10 verschiedenen Farben (100.000 Scheuertouren)

Sicherheitsarretierung
Sitztiefen- und Sitzneigeverstellung

Wechselpolster aus Formschaum, nicht verklebt

Hhenverstellbare Rckenlehne: 52 cm

Hhenverstellbare Funktionsarmlehnen mit Schnellverschlu fr die


Breitenverstellung und weicher Auflage

Fusskreuz Standard Kunststoff in schwarz

Fach fr Bedienungsanleitung mit CD-Rom Animation zu den Bedienelementen

GS- und Ergonomie geprft

Hohen Sitzkomfort bietet der neue ergomomische orthopdische Kompakt- Brodrehstuhl


und das allerbeste: Der Stuhl auch bezahlbar. Testen Sie bei uns in der Ausstellung in Berlin
Kreuzberg-Mitte. Der Brostuhl ist auch individuell konfigurierbar.

SPRECHEN
16 Du erzhlst einem Freund/einer Freundin von dir, was er/sie alles mit diesem
Brodrehstuhl machen kann. ( z.B.: lange sitzen, den Brodrehstuhl nach eigenen
Bedrfnissen einstellen )

Mit diesem Drehstuhl kannst du ___________________________________

3 SCHULE

U ovoj lekciji uenici ue:


HRVERSTEHEN

Informativer Text ber die Mdchenschulen

Interview mit einem Studienberater

LESEVERSTEHEN

Artikel ber Schulprobleme: Sportunterrichtschwnzen

Texte ber die Lernbedingungen

SCHREIBEN

Anzeige zum Nachhilfeunterricht

Einladung eines deutschen Freundes auf Abiturientenball

halbformaler Brief: Anfrage fr das Angebot an Privatschulen in der Schweiz

SPRECHEN

gelenkte Gesprche
(A) Gesprch ber Schulbedingungen, Klassen und Lehrer;
(B) Bericht: Erinnerungen an die Grundschule und Zusammenfassung des
Fremdsprachenunterrichts;
(C) Verhandlungen im Sprachkurs und in der Stunde an einer deutschen Schule.

Fotobeschreibung und Meinungsuerung

LETZTE WIEDERHOLUNG VOR DEM ABITUR Tematski rjenik


Schulfcher

Probleme in der Schule

Lehrer und Schler

Aus dem Schulleben

Aus dem Schulalltag

Lernen nachmittags

Lernschwierigkeiten

Meine Lernbiografie

1A Povezijvanje razliitih tipova kolovanja s odgovrajuim opisima.

1B Izvjeivanje: Welche von angegebenen Schulen wrdest du gerne besuchen? Warum?


2 Sluno razumijevanje CD 6 i 3 zadatka viestrukog izbora.
3 Povezivanje opisa situacija Nachhilfeunterricht s referntnim oglasom.
4A Tipino za studentski ivot i ivot uenika: uenici popunjavaju tablicu prema
vlastitim iskustvima i refleksijama analogno natuknicama u lijevom stupcu.
4B Kratko oblikovanje saetka razlika Studenten- und Schlerleben.
5 Vjeba slunog razumijevanja CD 7.
Dodatni vokabular:
die Berufsaussichten poslovni izgledi
der Studienort mjesto studiranja
das Studienfach studijski smjer, kolegij
Trends aufzeigen biljeiti trendove
Einfluss haben (auf + A) utjecati (na)
6 Izvjeivanje o planovima za budunost (poslovni ivot, studiranje).
7 Uenici trebaju uz pomo vanjskih izvora pojasniti sljedee sintagme koje se tiu
kolskog ivota i komunikacije izmeu nastavnika, roditelja i uenika:
Entschuldigung von Eltern, Elterngesprch, Elternabend, Attest vom
Hausarzt, blauer Brief (npr. ein Brief, der die Eltern darber informiert, dass das Kind
Schwierigkeiten hat, in die nchst (hhere) Klasse zu kommen).

Razumijevanje itanog teksta: Schuleschwnzen und sich vor dem Sportunterricht


drcken.

Rasprava o tome zato uenici izbjegavaju nastavu tjelesne i zdravstvene kulture.


Dodatni vokabular:
erleben - doivjeti
sich drcken (vor + D) - izbjegavati
die Auswahl - izbor
die Umkleiderume svlaionica

10 Uenici itaju tekst o razliitim iskustvima Stefana i Antonia te po analognim kriterijima


upisuju vlastite podatke.
11 Vjeba pridruivanja pitanja odgovarajuim odlomcima teksta.
12 Uenici izvjeuju o tome to im pomae a to odmae kod uenja:
Beim Lernen in der Schule hilft mir .
Am meisten strt mich beim Lernen .

Govor
Gelenkte Gesprche
13 A Informationen suchen und geben
Im Gesprch mit deinem Bekannten aus Deutschland ber die Schule:

frag ihn nach seinen Lieblingsfchern,

informiere ihn ber deine Vorlieben,

frag nach Art und Weise, wie die Schler in seiner Schule benotet werden.

(das Gesprch startet der Prfende)

Lieblingsfcher nennen

Bio, Mathe bevorzugen

Noten geben

Noten bekommen (fr + A)

die besten und die schlechtesten Noten

oft abgefragt werden

Du nimmst an einer Schlerzeitung in einer deutschen Schule teil. Erzhle ber:

deine Klasse,

Lehrer,

frag nach dem Termin, wann das Interview verffentlicht wird.

(das Gesprch startet der Prfende)

meine Klasse besteht aus ...

sich gut verstehen

mit der Clique viel zusammen unternehmen

Lieblingslehrer haben, die helfen

mit strengen oder ungerechten Lehrern auskommen mssen

das Interview erscheint ...

13 B Berichten
Du erinnerst dich an die Jahre in der Grundschule. In einem kurzen Bericht fr deinen
Kollegen aus Deutschland erzhle ihm ber:

Atmosphre in deiner Grundschulklasse,

die schnstem Momente in der Grundschule,

peinliche Situationen, die du erlebst hast.

(das Gesprcht startet der Prfende)

tolle Atmosphre

erste Liebe kennen lernen

die schnstem Erinnerungen aus der Grundschule

interessante Klassenausflge

Schulerfolge haben

peinliche Situationen erleben

die erste Eins bekommen

Am Ende des Sprachkurses in sterreich mssen alle Teilnehmer ihren Aufenthalt


zusammenfassen. Erzhle:

was dir im Unterricht Spa gemacht hat,

womit du Probleme hattest,

ber die wichtigsten Erfahrungen, die du im Kurs gemacht hast.

(das Gesprch startet der Prfende)

am Sprachunterricht habe ich ... gut gefunden

im Sprachkurs Probleme haben (mit + D)

Grammatik nicht verstehen

Leistungen im Sprechen verbessern

neue Leute kennen lernen

13 C Verhandlungen / Diskussionen
Du nimmst an einer Stunde an einer deutschen Schule teil. Der Lehrer gibt dir eine schwierige
Aufgabe zu lsen. Du kannst das nicht machen. Im Gesprch mit ihm:

lehn die Aufgabe ab und begrnde die Ablehnung,

lehn die vorgeschlagene Lsung ab,

schlag eine Kompromisslsung vor.

(das Gesprch startet der Prfende)

etwas nicht machen knnen

unvorbereitet sein

absagen

mit ... nicht einverstanden sein

fr das nchste Mal etwas vorbereiten

eine andere Aufgabe prsentieren

Du gibt Kroatischunterricht fr Anfnger. Dein Schler mchte, dass man sich in den
Kroatischstunden nur kroatische Lieder anhrt. Im Gesprch mit ihm:

stimm mit ihm nicht berein und nenne deine Grnde,

lehn seine Argumente ab,

finde eine Lsung.

(das Gesprch startet der Prfende)

etwas fr unrealistisch halten

Lesen, Verstehen und Grammatik ben mssen

etwas nicht akzeptieren

manchmal einige Lieder im Kroatischunterricht anhren knnen

zum Schluss des Unterrichts ein Lied anhren

14 Izricanje vlastitog miljenja na temelju slikovnog materijala:


Beschreibe das Foto und uere dann deine Meinung, indem du die Fragen beantwortest:
Haben die Schler deiner Meinung nach guten Kontakt zu ihrem Lehrer?
Welchen Einfluss auf das Lernen hat die Atmosphre in der Schule?
15 itanje i uvjebavanje vokabulara
Schulfcher - kolski predmeti
der

Unterricht (Sing.) nastava

der

Stundenplan, -e raspored sati

das

Schulfach, -er kolski predmet


in Mathematik:

Aufgaben lsen rjeavati zadatke na satu matematike


In Chemie:
Experimente durchfhren raditi pokuse na satu kemije
In Physik:
Experimente beobachten promatrati pokuse na satu fizike
Im Biologieunterricht:
ber Genetik erfahren saznati neto o genetici na satu biologije
In Sozialkunde:
ber gesellschaftliche Probleme diskutieren raspravljati o drutvenim
problemima na satu sociologije
In Geschichte:
ber Daten, Fakten und Ereignisse sprechen govoriti o datumima, injenicama i
dogaajima na satu povijesti
Im Fremdsprachenunterricht:

in Englisch, in Franzsisch Vokabeln lernen, Dialoge ben na satu engleskog,


francuskog jezika uiti nepoznate rijei, uvjebavati dijaloge
Im Kroatischunterricht:
Lektren lesen und Aufstze schreiben na satu hrvatskog jezika itati lektire i
pisati sastavke
Im Informatikunterricht:
Programmieren lernen na satu informatike uiti programiranje

Lehrer und Schler Uitelji i uenici


Der Lehrer im Unterricht
erklrt den Stoff, das Problem objanjava gradivo, problem
zeigt Beispiele pokazuje primjere
gibt Aufgaben auf zadaje zadatke
fragt die Schler ab ispituje uenike
testet und beurteilt testira i ocjenjuje
gibt Noten daje ocjene

Der Schler im Unterricht


versteht den Stoff razumije gradivo
lernt auswendig ui napamet
lst Aufgaben rjeava zadatke
liest Lektren ita lektire
antwortet odgovara
schreibt Referate und Aufstze pie referate i sastavke
schreibt Klausuren und Test pie kolske zadae i testove
bekommt Noten und Zeugnisse dobiva ocjene i svjedodbe
besteht Prfungen polae ispite

Aus dem Schulalltag Svakodnevica u koli


Freunde und Erfolge Prijatelji i uspjesi
die Note, -n ocjena
die Leistung, -en postignue
der Schulerfolg, -e kolski uspjeh
der Notendurchschnitt prosjek ocjena
das Zeugnis, -se svjedodba
die Prfung, -en ispit
eine gute Note in Mathe bekommen dobiti dobru ocjenu iz matematike
Leistungen verbessern poboljati rezultate, ocjene
den Schulerfolg haben biti uspjean u koli
einen guten Notendurchschnitt erreichen postii dobar prosjek ocjena
gute Noten im Zeugnis haben imati dobre ocjene u svjedodbi
einen Schulabschluss schaffen napraviti maturu
in die nchste Klasse kommen prijei u sljedei/vii razred
die Schule abschlieen zavriti kolu
das Abitur bestehen poloiti maturu

Lernschwierigkeiten Potekoe u uenju


das Problem nicht begreifen ne razumijeti/shvaati problem
den Lernstoff nicht beherrschen ne savladavati gradivo
die Lsung nicht verstehen ne razumijeti rjeenje
nicht vorbereitet sein ne biti pripremljen
unter Leistungsdruck sein biti pod pritiskom radi to boljih ocjena
die Aufgaben abschreiben prepisivati zadatke
abgucken (bei + D) prepisivati (od nekoga)
immer Spickzettel benutzen uvijek koristiti alabahtere
beim Lernen nachlassen popustiti u uenju

Probleme in der Schule Problemi u koli


die Schule schwnzen markirati, izostajati s nastave
sich vor der Schule drcken izbjegavati kolu
schlechte Noten bekommen dobiti loe ocjene
nicht versetzt werden ne ii u vii razredi, ne proi razred
sitzen bleiben ponavljati razred
in der Prfung durchfallen pasti ispit, ne poloiti ispit
die Schule abbrechen prekinuti kolovanje
die Schule ohne Abschluss verlassen napustiti kolu bez mature
die Schule wechseln promijeniti kolu

Aus dem Schulleben Iz kolskog ivota


die Klassenfahrt, -en izlet, razredni izlet
die Schuldisko, -s kolska diskoteka
der Schleraustausch, -e razmjena uenika
die Projektwoche, -n projektni tjedan
die Arbeitsgemeinschaft, -en tim, radna grupa
das Schulfest, -e kolska priredba
der Hunderttageball, -e maturalna veer
auf Klassenfahrten und Klassenausflge fahren ii na izlete
eine Schuldisko organisieren organizirati kolsku diskoteku
am Schleraustausch teilnehmen sudjelovati u razmjeni uenika
an Projektwochen beteiligt sein sudjelovati u projektnim tjednima
an einer AG (Arbeitsgemeinschaft) teilnehmen sudjelovati u timu
bei Schulfesten mitmachen sudjelovati na kolskim priredbama
zum Hunderttageball / zum Abiball kommen doi na maturalnu veer

Lernen nachmittags Uenje nakon kole


viel fr die Schule tun puno raditi za kolu
der Kurs, -e teaj
Sprachkurse besuchen pohaati teajeve jezika
die Nachhilfestunde, -n sat instrukcija
viel pauken puno uiti, trebati
mit Freunden den Lernstoff wiederholen ponoviti gradivo s prijateljima
den Lernstoff nachholen nadoknaditi gradivo
wiederholen ponoviti
Nachhilfestunden (in Mathe) haben imati instrukcije (iz matematike)

Lernen nach dem Abitur Uenje nakon mature


das Studium aufnehmen upisati fakultet
zwei Fcher studieren studirati dva predmeta, smjera
Praktikumstelle finden pronai mjesto za praksu
ins Ausland gehen ii u inozemstvo
einen Sprachkurs im Ausland machen napraviti teaj jezika u inozemstvu
einen Beruf erlernen izuiti zanimanje

Meine Lernbiografie Moja kolska biografija


meine Eltern haben mich in die Grundschule angemeldet. Moji su me roditelji
prijavili u osnovnu kolu.
Ich habe die Grundschule besucht, danach bin ich aufs Gymnasium gegangen.
Pohaala /Pohaao sam osnovnu kolu, a potom sam ila/iao u gimnaziju.
Jetzt gehe ich in die dritte / letzte Klasse der Mittelschule. Zavrio/la sam
trei /zadnji razred srednje kole.

Ich habe jeden Tag 6 bis 7 Stunden Unterricht. Svaki dan imam 6 do 7 sati
nastave.
Eine Unterrichtsstunde dauert 45 Minuten und es gibt Pausen. Jedan nastavni
sat traje 45 minuta, a postoje i odmori.
Meine Schule beginnt meistens am Morgen und ist am Nachmittag aus. Moja
kola najee poinje ujutro, a poslijepodne zavrava.
Samstags habe ich schulfrei. Subotom nemam nastavu.
Bald schliee ich das Lyzeum/ die Mittelschule ab und mache das Abitur.
Uskoro zavravam srednju kolu i polaem maturu.
In der Schule fllt uns vieles nicht leicht, meine Freunde und ich stehen unter
Leistungsdruck. U koli nam puno toga ne pada lako, moji prijatelji i ja smo pod
velikim pritiskom glede to boljih ocjena.
Drck uns also die Daumen! Dri nam paleve!
JOBS UND BERUFE
16 Uenici itaju etiri oglasa o kolskim ustanovama te odgovaraju usmeno na sljedea
pitanja zu svaki oglas:

1.
2.
3.
4.
5.

Wen spricht die Anzeige an?


Welche Vorteile bietet sie?
Wo knnen Eltern und Kinder weitere Informationen bekommen?
Was verspricht die Schule?
Kannst du dir vorstellen, diese Schule zu besuchen?

Tekstovi oglasa:

a)
CHANCEN NUTZEN
SICHER SEIN
SPASS HABEN
LEHRER, DIE HELFEN

Sorgenfrei in den Tag starten durch


- eine qualifizierte Ausbildung in

der privaten Ganztagsschule


- viel emotionale Zuwendung und
Geborgenheit im Internat

Tag der offenen Tr


am 16. Mai
von 11-17 Uhr!

Privatschulinternat fr Jungen und Mdchen Schloss Varenholz


32689 Kalletal-Varenholz Tel. 0 57 55 / 96 20 www.schlossinternat.de

b)

Fr Ihr Wertvollstes nur das Beste


ich will aufs Internat

Der mutige Wunsch einen selbstbewussten Kindes. Und Sie als Eltern:
Trauen Sie sich? Sind Sie bereit, Ihrem Kind diese Chance zu geben?
Wir informieren und beraten Sie bei der Auswahl des passenden Internats.
Und wer erst einmal scnuppern mchte, fr den ist ein summercamp ideal.
Noch einige freie Termine in der CH, in GB oder den USA.

TCHTER und SHNE


Abeggstrae 1 65193 Wiesbaden Tel. 06 11 180 58 80 - www.internate.org

c)
Wenn intelligente Kinder

schlechte Schler sind ...


... helfen wir ihnen aus der Krise: in Klassen mit
hchstens 8 Schlern holen sie ihre Lcken systematisch
auf. Auch nichtversetzte Schler knnen in die nchste
Klasse vorrcken, ohne ein Jahr zu verlieren. Mit uns wird
Ihr Sohn oder Ihre Tochter das Abitur oder den RealSchulabschluss erwerben oder erfolgreich auf eine
staatliche Schule zurckkehren.

Kurpfalz Internat
private Ergnzungsschule nach 13 ff. PSchG
Diersteinstrae 2 69245 Bammental
Tel. 0180/5001766 Fax. 0180/5001767
www.kurpfalz-internat.de

d)
Schulen Dr. W. Blindow
06108 Halle August-Bebel-Str. 27

staatl. Anerkannt
Wohnheime schulgeldfrei

Ausbildg.
Kosmetiker/-in
Touristikassistent/-in
Inrormatikassistent/-in
Wirtschaftsassistent/-in

Fortbildung, Voll-, Teilzeit


Betriebswirt/-in
Hotelbetriebswirt/ih

Tel. 03 45 6 88 77 0
Fax. 22
www-blindow-schulen.de

17 Uenici na temelju slikovnog materijala (opozicija obiteljski ivot-ivot u internatu)


piu sastavak.

4 ARBEIT
Uenici u ovoj lekciji ue:
HRVERSTEHEN

Aussagen von Jugendlichen zum Thema Berufwahl

Interview mit einem Au-Pair Agent


LESEVERSTEHEN

Interview mit einem Berater zum Thema effektiver Arbeitssuche

Anzeige mit Berufsangeboten fr die Jugendlichen


SCHREIBEN

E-mail: Antwort auf eine Zeitungsanzeige

Ansichtskarte an deine Freunde aus dem Ausland

persnlicher Brief an deine Freundin/ deinen Freund ber den neuen Beruf
SPRECHEN

gelenkte Gesprche

(A) Gesprch mit deinem Freund ber Berufe deiner Eltern und mit dem Arbeitgeben
ber Arbeitsbedingungen;
(B) Bericht ber den Au-Pair Aufenthalt oder den Besuch einer Firma;
(C) Diskussion ber die Berufswahl oder Arbeitsbedingungen
LETZTE WIEDERHOLUNG VOR DEM ABITUR Tematski rjenik
Arbeit fr Jugendliche

Arbeitsbedingungen

Arbeiten als ...

Die Arbeitsatmosphre

Auf Jobsuche

Wie ist dein Job?

Voraussetzungen

Arbeit im Ausland

1 Uenici odabiru argumente za izbor svog zanimanja koristei ponuene izraze te po potrebi
dodajui vlastite:
Dodatni vokabular:
sich anstrengen truditi se, naprezati se
bevorzugen davati prednost (nekome, neemu), vie voljeti, preferirati,
geregelte Arbeitszeiten stalno radno vrijeme
die Praxis praksa
sicherer Arbeitsplatz sigurno radno mjesto
2 Sluno razumijevanje CD 8.
3A Uenici jo jednom sluaju CD 8 i odreuju kronoloki slijed do izbora zanimanja:
Dodatni vokabular:
die Lehre als uiti za, obrazovati se za
das KFZ (Kraftfahrzeug) motorno vozilo
die Bankkauffrau bankovna slubenica
das BWL-Studium studij ekonomije i marketinga
das Bankwesen bankarstvo
die Ausbildung obrazovanje, kolovanje
der Notendurchschnitt prosjek ocjena
abschlieen zavriti
3B Sada uenici uspostavljaju kronoloki slijed za izbor svog zanimanja:

Ich muss zuerst das Abitur .


Was musst du machen, um zu werden?
4 Poslovna mobilnost mladih: Izjave mladih ljudi koji su ivjeli i radili u inozemstvu. Uenici
odreuju koje su izjave pozitivne a koje negativne.
5A Sluno razumijevanja CD 9: Intervju s gospodinom Khlerom.
5B Uenici jo jednom sluaju CD 9 i upisuju informacije koje nedostaju.
Dodatni vokabular:
die Gebhr naknada
Unterkunft und Verpflegung stan i hrana
die Rechte prava
die Voraussetzungen pretpostavke, zahtjevi
6 Uenice izvjeuju na temu: Wrdest du fr ein Jahr ins Ausland als Au-pair-Mdchen
gehen? Warum ja, warum nein?
7 Intervju sa savjetnikom za profesionalnu orijentaciju. Razumijevanje itanog teksta:
Wie soll man erfolgreich eine Stelle suchen?
8 Prijevodna vjeba: prijevod izraza i pojedinanih rijei: auf Jobusche sein; feie Stellen,
die Bewerbung; Bewerbungen schicken; die Voraussetzungen; die Stellenangebote;
die Zeitarbeit; die Bedingungen; ein Angebot finden
9 Uenici itaju oglase (1-7) i popunjavaju tabelu.
Govor
10-11
Gelenkte Gesprche
10 A Informationen suchen und geben
Whrend deines Schleraustausches sprichst du mit deiner deutschen Freundin ber die
Berufe eurer Eltern:

sag ihr, was deine Eltern von Beruf sind,

frag danach, was die Eltern deiner Freundin machen,

erzhl, wie der Job deiner Eltern euer Familienleben beeinflusst.

(das Gesprch startet der Prfende)

von Beruf sein

sich beschftigen (mit + D)

selten zu Hause sein

wenig Zeit fr die Familie haben

kein Familienleben haben

stndig mde sein

jeden Tag spt nach Hause kommen

Du willst whrend der Ferien in sterreich arbeiten. In einer Anzeige hast du gelesen, dass sie
einen Kellner/Kellnerin suchen. Im Telefongesprch mit dem Arbeitgeber:

frag, ob die Anzeige noch aktuell ist,

informiere ber deine Kompetenzen,

frag nach dem Lohn.

(das Gesprch startet der Prfende)

die Stellenanzeige in der Zeitung lesen / finden

sehr gut Deutsch sprechen

gern mit Leuten arbeiten

flexibel sein

verdienen

Stundenlohn bekommen

10B Berichten
Du hast in sterreich whrend der Ferien als ein Au-Pair-Mdchen gearbeitet. Erzhl deiner
deutschen Freundin:

was (Formalitten) du alles vor der Reise erledigen musstest,

wie dein Alltag ausgesehen hat,

was fr Schwierigkeiten du hattest.

(das Gesprch startet der Prfende)

eine Aufenthaltserlaubnis bekommen

fr eine Reise sparen

sich um die Kinder kmmern

die Kinder vom Kindergarten abholen

einen Sprachkurs besuchen

nicht alles verstehen

sich an die andere Lebensweise anpassen mssen

groes Heimweh haben

Whred Schleraustausches in sterreich habt ihr eine moderne Firma besucht. Nachdem du
nach Hause gekommen bist, erzhle deinen Hauswirten:

in welcher Firma ihr wart,

was ihre Angestellte gemacht haben,

was dich am meisten fasziniert hat.

(das Gesprch startet der Prfende)

eine Computerfirma besuchen

an den Arbeitspltzen arbeiten

nette Arbeitsatmosphre

kreativ arbeiten

Programme schreiben

Soft-Programme entwickeln

im Team Probleme lsen

begeistert sein (von + D)

10C Diskussionen / Verhandlungen


Ein Freund aus Deutschland mchte Philosophe werden. Du findest, dass das ein Beruf ohne
Zukunft ist. Im Gesprch mit ihm:

drcke deine ngste aus,

stimme mit seinen Argumenten nicht berein,

berrede ihn, dass er seine Entscheidung ndert.

(das Gesprch startet der Prfende)

keine gute Entscheidung

keine Perspektiven auf dem Arbeitsmarkt

nicht viel verdienen

die Familie nicht ernhren knnen

Hobby ist wichtig, aber man muss leben

noch die Entscheidung berlegen

mit Berufsberater sprechen

Whrend der Ferien arbeitest du in einem Caf. Dein Arbeitgeber hat deine Arbeitszeit
verndert. Du musst bis spt in die Nacht arbeiten. Im Gesprch mit ihm:

sei mit von ihm vorgeschlagener Arbeitszeit nicht einverstanden,

sei mit seinen Argumenten nicht einverstanden,

schlag eine Kompromisslsung vor.

(das Gesprch startet der Prfende)

nicht einverstanden sein (mit + D)

die Arbeitszeiten

keine Busverbindung haben

zu spt nach Hause kommen

jdn als Vertretung finden

Geld fr ein Taxi bekommen

einen Tag in der Woche frei haben

11 Izricanje vlastitog miljenja na temelju slikovnog materijala:


Bescheibe das Foto und uere deine Meinung, indem du die Fragen beantwortest:
Warum interessierten sich die Jugendlichen fr die Anzeige?
Was bringt Jugendlichen ein Nebenjob?

12 itanje i uvjebavanje vokabulara


Arbeit fr Jugendliche Posao za mlade
Gesucht! Trai se!
der

Schlerjob, -s posao za uenika

der

Zeitungsaustrger, - raznosa novina

der

Flugbltteraustrger, - djelitelj letaka

der

Babysitter, - osoba za uvanje djece

die

Aushilfe, - (im Geschft) osoba za ispomo ( u trgovini)

Arbeiten als .... Raditi kao ...


Beruf

Ttigkeit

Arbeitsstelle

Arzt

untersucht
Patienten

Krankenhaus
Praxis

Reiseleiterin

betreut die
Reisebro
Touristen im
Ausland, zeigt die
Sehenswrdigkeiten

Model

nimmt an
Modeschauen teil

Modeagentur

Polizist

schtzt Menschen,
lst Kriminalflle,
hilft bei Unfllen

Polizei

Grafikdesigner

entwirft
Firmlenlogos

Werbeagentur

Immobilienkaufmann kauft, verkauft,

Immobilienbro

vermietet Huser,
Wohnungen
Bankkauffrau

bert Kunden ber


Finanzprodukten

Bank, Sparkasse

Verkuferin

verkauft Waren,
bedient und bert
Kunden beim
Einkaufen

Geschft
Kaufhaus
Einkaufszentrum

Programmierer

entwickelt
SoftwareProgramme

Computerfirma

Mechaniker

repariert Autos

Autowerkstatt

Schauspieler

spielt im Thetater,
im Film

Theater

Psychologe

arbeitet mit
Menschen, die
psychische
Probleme haben,
z.B. mit
alkoholabhngigen
Jugendlichen

Beratungsstelle

Patienten untersuchen pregledavati pacijente


Touristen betreuen brinuti se za turiste
Sehenswrdigkeiten zeigen pokazivati znamenitosti
an Modeschauen teilnehmen sudjelovati na modnim revijama
Menschen schtzen titi ljude
Kriminalflle lsen rjeavati zloine
bei Unfllen helfen pomagati kod nesrea
Firmenlogos entwerfen izraivati logotipove firmi
Wohnungen, Huser kaufen, verkaufen, vermieten kupovati, prodavati, iznajmljivati
stanove, kue
Kunden beraten savjetovati klijente
Waren verkaufen prodavati robu
Kunden bedienen posluivati goste

Software-Programme entwickeln izraivati programe za raunala


einen Beruf erlernen izuiti zanimanje
von Beruf ... sein biti po zanimanju
sich beschftigen (mit +D) baviti se (s)
arbeiten (an + D) raditi (na)
der Traumberuf, -e zanimanje/posao iz snova
der erlernte Beruf izueno zanimanje

Auf Jobsuche U traenju posla


eine Arbeit suchen traiti posao
die Stelle, -n radno mjesto
ber das Internet eine Stelle finden pronai radno mjesto putem interneta
im Internet nachsehen provjeriti na internetu
die Stellenanzeige, -n ponuda poslova
sich die anzeigen ansehen pogledati oglase
Stellenanzeigen in der Zeitung lesen proitati ponude poslova u novinama
erfahren (von + D) saznati (o)
im Arbeitsamt ein Angebot finden pronai ponudu na zavodu za zapoljavanje
sich bewerben (um + A) prijaviti se na natjeaj
mit einem Berufsberater sprechen razgovarati s savjetodavcem za profesionalnu
orijentaciju
eine Stelle bekommen dobiti zaposlenje

Voraussetzungen Preduvjeti
das Alter starost
volljhrig sein biti punoljetan
unter 18 sein biti maloljetan
die Erfahrung, -en iskustvo
Erfahrung haben (in +D) imati iskustva (u)
Erfahrung mit (Kindern) iskustvo s djecom

die Fremdsprachenkenntnisse znanje stranog jezika


perfekt Deutsch knnen znati savreno njemaki
flieend sprechen govoriti teno
in Wort und Schrift u govoru i pismu
die Grundkenntnisse temeljna znanja
Grundkenntnisse in Deutsch temeljna znanje njemakog jezika
die Computerkenntnisse poznavanje rada na raunalu
der Fhrerschein vozaka dozvola
die Formalitt, -en formalnost
der Lebenslauf, -e ivotopis
den Lebenslauf schreiben napisati ivotopis
die Bewerbung, -en molba
die Bewerbung schicken poslati molbu

str. 51
Arbeitsbedingungen Uvjeti rada
die Arbeitszeit, -en radno vrijeme
nachmittags / vormittags arbeiten raditi poslije podne / prije podne
tagsber preko dana
halbtags arbeiten raditi pola dana
zu unterschiedlichen Zeiten u razliitim vremenima
die wchentliche Arbeitszeit betrgt ... tjedno radno vrijeme iznosi
der Teilzeitjob, -s posao na pola radnog vremena
der Verdienst, -e plaa
gut/schlecht verdienen dobro / loe zaraivati
eine gut bezahlte Arbeit dobro plaeni posao
eine schlecht bezahlte Arbeit loe plaeni posao
der Stundenlohn, -e plaa po satu
den Stundenlohn bekommen dobivati plau po satima

das Trinkgeld napojnica


der Mitarbeiter, - suradnik
der Chef, -s ef
der Arbeitskollege, -n kolega s posla
selbststndig arbeiten raditi samostalno
im Team arbeiten raditi u timu
mit vielen interessanten Leuten arbeiten raditi s puno zanimljivih ljudi

Die Arbeitsatmosphre Radna atmosfera


gut, schlecht, stressig dobar, lo, stresan
unter Druck arbeiten raditi pod pritiskom
einander helfen jedan drugome pomagati
voneinander lernen uiti jedan od drugoga

Wie ist dein Job? Kakav je tvoj posao?


schwer teak
leicht lagan
monoton monoton
gefhrlich opasan
langweilig dosadan
anstrengend naporan
interessant zanimljiv
kreativ kreativan

Arbeit im Ausland Posao u inozemstvu


die Arbeitserlaubnis radna dozvola
die Aufenthaltserlaubnis boravina dozvola
die Arbeitserlaubnis bekommen dobiti radnu dozvolu
als Au-pair-Mdchen arbeiten raditi kao au-pair djevojka

eine Praktikumstelle bekommen dobiti mjesto za praksu


schwarz arbeiten raditi na crno
Erfahrungen sammeln skupljati iskustva
etwas erleben wollen htjeti neto doivjeti
Geld sammeln (fr + A) skupljati novac (za)
Fremdsprachen im tglichen Leben erlernen nauiti strane jezike u svakodnevnom
ivotu
eine andere Kultur kennen lernen upoznati drugu kulturu
selbststndig werden postati samostalan
finanziell unabhngig sein biti financijski neovisan
eigenes Geld haben imati vlastiti novac
auf eigenen Fen stehen stajati na vlastitim nogama
interessante Leute kennen lernen upoznati zanimljive ljude
studieren knnen moi studirati
bessere Perspektiven fr die Zukunft haben imati bolje perspektive za budunost
JOBS UND BERUFE
13 Komunikacijska situacija: Uenik je u ulozi pozivatelja i eli telefonski razgovarati s
gospodinom Bockheimom iz Odjela za prodaju. No, on nije u uredu. Uenici smisleno
dopunjuju dijalog:
o Knnen Sie mich bitte mit Herrn Bockheim _____________ ?
- Wer ist bitte _______ Apparat?
o Herr Grimm.
- Herr Bockheim ist leider im Moment nicht hier. Kann ich ihr etwas ________________ ?
o Kann ich ihr eine Nachricht ____________ ?
- Selbstverstndlich. Unter welcher Nummer kann er Sie ___________ ?
Rjeenje: verbinden; am; ausrichten; hinterlassen; zurckrufen
14 Gospodin Bockheim se vratio u ured. Nazvao je gospodina Grimma. Upravo se nalazi
usred razgovora s gospodinom Grimmom. Uenici vlastitim rijeima pojanjavaju masno
otisnute izraze: Bestellung, Spezifizierungen, Auftrag, Ware, sich an j-n. wenden, sich auf j-n.
beziehen. Za ovakva jednojezina pojanjavanja smisleno je koristiti kakav jednojezini
rjenik.

Grimm: Schn, damit ist fr uns wohl alles klar, Herr Bockheim. Schicke ich die
Bestellung direkt an Sie?
Bockheim: Nein, schicken Sie sie lieber gleich an Herrn Laux, unseren (2) Verkaufsleiter! (3)
Die Verkaufsabteilung braucht die genauen Spezifizierungen, dann geht der Auftrag sehr
schnell in die Produktion.
Grimm: Hoffentlich gibt es keine Probleme mit den Lieferfristen. Sie wissen ja, wir brauchen
die Ware sehr dringend.
Bockheim: Wenn es soweit ist, dann wenden Sie sich an Frau Weber von der
Fertigungsabteilung. Sie kmmert sich bei uns um die Terminplanung, und sie ist sehr
zuverlssig. Sie knnen sich auf mich beziehen.

15 Poslovni njemaki: uenici se upoznaju s razliitim natpisima koji se nalaze na peatima


koji se koriste u uredskoj svakodnevici. Uenici uz pomo vanjskih izvora prevode sljedee
nazive: Einschreiben (preporueno); Luftpost (dostava zranim prijevozom); Warensendung
(poiljka robe); Bezahlt (plaeno); Wichtig (vano); Pckchen (paketi); Dringend (urno);
Durch Eilboten (urnom dostavom); Erledigt (rijeeno); Lieferschein (otpremnica);
inkl. Mehrwertsteuer (PDV ukljuen); eilt sehr (vrlo urno); Kopie (preslik); Bchersendung
(tiskanica); Vertraulich (povjerljivo); Rechnung (raun); Telefax (telefaks)

16 Komunikacijska situacija: uenici nadopunjavaju tekst navodei prema vlastitim


preferencijama: imenuju raunalo koje bi eljeli nabaviti, navode njegove karakteristike
i poeljne osobine te prednosti u odnosu na konkurentske modele. U posljednjoj
reenici zavrno jo jednom imenuju raunalo i navode njegove prednosti, odnosno
definiraju za to ga ele koristiti.

Weit du vielleicht, wo ich mglichst gnstig ______________ (Produktbezeichung)


kaufen kann? Ich denke an (k) eine bestimmte Marke __________________________
(Produktmarke) und (k) ein bestimmtes Modell. Hauptsache ________________
(Produktbezeichnung) ist _____________________________________________

_________________________________________________ (Produkteigenschaften)
und preisgnstig und die Wartung ist einfach. Ich kenne mich nicht so gut aus, und es wre
super, wenn ______________________________________________________ (Adjektive,
die Vorteile des Produktes beschreiben). Ich glaube (nicht), dass ein/eine/ein
______________________________________ (Produkt- und Modellbezeichnung) ,
___________________________________ (Vorteile und Anwendungsmglichkeiten
des Produktes) ist.

17 Rad u paru: uenici iz klupe razmjenjuju i usporeuju podatke o njihovim raunalima


koristei komparacijske oblike:
__________ ist genauso / (eben)so / nicht so ____________ wie ______________ , aber
___________ .
_____________ ist __________ als ______________ .

5 FAMILIE UND FREUNDE


Uenici u ovoj lekciji ue:

HRVERSTEHEN

Aussagen von Jugendlichen ber ihre Familienverhltnisse


Aussagen von Jugendlichen ber ihre Zukunftsplne

LESEVERSTEHEN

ein Artikel ber ein der Familienmodelle


kurze Texte ber Familieferiern und Geburtstage

SCHREIBEN

Einladung auf eine Familienfeier


E-Mail an deine Freundin bezglich der Konflikte mit deinen Eltern

persnlicher Brief an deinen Kollegen ber Weihnachtstraditionen

SPRECHEN
gelenkte Gesprche
(A) Gesprch ber die nchsten Familienmitglieder und Mglichkeiten der
Freizeitbeschftigungen
(B) Bericht ber einen typischen Tagesablauf und Familienfeste: Feiern und Hochzeit
(C) Diskussionenuber Haushaltspflichtenaufteilung und das Ausgehen spt in der Nacht
mit den Freunden
Fotobeschreibung und Meinungsuerung

LETZTE WIEDERHOLUNG VOR DEM ABITUR

Eine Familie grnden


Familienmodelle
Familienstand
Familienmitglieder
Familienfeiern
Traditionelle Feste

* Der Familienalltag
* Pflichten
* Emotionen in der Familie
* Konflikte und Probleme
* Weltweit bekannte Stze
* Jugendliche ber ihre Eltern

1 A Uenici itaju reenice koje karakteriziraju razliite obiteljske odnose. Pronalaze hrvatske
ekvivalente za navedene izraze.
1 B Uenici dovravaju reenice na temu Warum kommt es zu Konfikten mit den Eltern?
2 Sluno razumijevanje CD 10: izjave koje se odnose na odnos s roditeljima.
3 Uenici dopunjavaju tekst na temu: Wie kann man Konflikte in der Familie lsen?
Dodatni vokabular:
sich stur stellen biti tvrdoglav
alles in sich hineinfressen sve drati u sebi
versprechen obeati

4A Uenici itaju izjave madih i popunjavaju tablica s obzirom na to na koju se sferu ivota
one odnose.

Dodatni vokabular:
die Waffen oruje
vernichten unititi
an sich selbst denken misliti na sebe
die Atomkraft atomska energija
die Menschenrechte ljudska prava

5 Pismeno izvjeivanje: Wovon trume ich?


6 Sluno razumijevanje CD 11.
7 Tablica o planovima za budunost s obzirom na: Liebe; Ausbildung; Arbeit und Beruf;
Familienleben
8 Vjeba vokabulara: Familienbezeichnungen.
9 Razumijevanje itanog teksta Familie anders.
10 Uenici dovravaju priu Wie haben sich Maria und Stefan kennen gelernt?
11 Uvjebavanje vokabulara: Feste und Ferien.
12 Razumijevanje itanog teksta: Familienfeiern.
13 Kratki tekst Osterbruche in Deutschland.
GOVOR
14-15
14A Informationen suchen und geben
Du hast an einem Schleraustausch teilgenommen. Im Gesprch mit deiner Gastfamilie:

erzhle kurz etwas ber deiner nchsten Familie,


frag nach dem typischen Familienmodell in Deutschland,
informiere ber das Familienmodell in Kroatien.

(das Gesprch startet der Prfende)

meine Familie besteht aus ...


arbeiten als ...

berufsttig sein
wie sieht eine typische Familie aus
unter einem Dach wohnen
drei- oder vierkpfige Familie

Im Gesprch mit deinem Freund aus Deutschland ber Freizeitbeschftigungen:

informiere ihn, wo du dich am liebsten mit deinen Freunden triffst,


frag ihn nach seiner Freizeitbeschftigung,
erzhle, wie du am liebsten deine Freizeit verbringst.

(das Gesprch startet der Prfende)

ein beliebter Treffpunkt


im Jugendzentrum
auf dem Sportplatz
sich treffen
die Freizeit aktiv verbringen
etwas mit Freunden unternehmen

14 B Berichten
Du warst neulich auf der Hochzeit deiner Cousine. Im Gesprch mit deinem Freund aus
Deutschland:

erzhle ihm, wie die Trauung vergangen ist,


beschreibe das Aussehen des jungen Brautpaars,
erzhle eine interessante Situation whrend der Feier nach.

(das Gesprch startet der Prfende)

die Trauung
in der Kirche stattfinden
festlich angezogen sein
das Brautpaar
weies Kleid mit Schleier
ein eleganter Anzug
eine Rede halten
das Geschenk verlieren
in ein schlechtes Hotel kommen

Der Bekannte aus Deutschland interessiert sich wie dein Alltag aussieht. Im Gesprch mit ihm
erzhle:

was du gestern gemacht hast,


mit wem du dich getroffen hast,
wie du deinen Abend verbracht hast.

(das Gesprch startet der Prfende)

frh aufstehen
duschen
es eilig haben
kein Frhstck zu Hause essen
vormittags Unterricht haben
sich mit Freunden treffen
ins Kino gehen

14 C Verhandlungen/Diskussionen

Whrend des Schleraustausches teilst du dein Zimmer mit einem Kollegen aus Deutschland.
Dein Mitbewohner/ deine Mitbewohnerin hlt keine Ordnung im Zimmer. Im Gesprch mit
ihm / ihr:

sag ihr, wie ntig das regelmige Aufrumen ist,


stimm mit ihren Argumenten nicht berein,
schlag vor, anders Pflichten zu teilen.

(das Gesprch startet der Prfende)

das Zimmer aufrumen mssen


nichts finden knnen
anderer Meinung sein
einverstanden sein (mit + D)
sich in Ruhe hinsetzen und alles besprechen
die Pflichten anders teilen

Whrend eines Austausches der Jugendlichen wohnst du bei einer deutschen Familie.
Zusammen mit anderen Austauschteilnehmern plant ihr am Abend auszugehen. Deine
Gastgeber glauben, dass das nicht sicher ist.
Im Gesprch mit ihnen:

informiere sie ausfhrlich ber eure Plne fr den Abend,


lehn ihre Argumente ab,
schlag eine Kompromisslsung vor.

(das Gesprch startet der Prfende)

mit der Gruppe zusammen sein


auf keinen Fall
sich in der Disko treffen
mit dem Taxi nach Hause kommen
anrufen
nicht spt nach Hause kommen

15 Fotobeschreibung und Meinungsuerung

16 Uenici itaju i uvjebavaju vokabular:


Eine Familie grnden Osnovati obitelj
sich kennen lernen upoznati se
sich ineinander verlieben zaljubiti se jedan u drugoga
sich verloben (mit + D) zaruiti se (s)
zusammenziehen zajedno stanovati
heiraten oeniti se, udati se
im Standesamt u matinom uredu
amtlich heiraten oeniti/udati se samo civilno ( u matinom uredu)
kirchlich heiraten oeniti/udati se u crkvi (crkveno)
Kinder bekommen dobiti djecu

Kinder groziehen /erziehen odgajati djecu


sich scheiden lassen rastati se

Familienmodelle Modeli obitelji


die Grofamilie, -n velika obitelj
die Kleinfamilie, -n mala obitelj
die allein erziehende Mutter samohrana majka
der allein erziehende Vater samohrani otac
der Single, -s samac
die Patchworkfamilie, -n obitelj u kojoj djeca potjeu iz prethodnih veza/brakova
bestehen (aus + D) sastojati se (od), initi
die Familie besteht aus obitelj ine

Familienstand Brano stanje


ledig slobodan, neoenjen, neudana
verlobt zaruen
verheiratet oenjen, udana
geschieden rastavljen
verwitwet biti udovac/udovica

Familienmitglieder lanovi obitelji


zu meiner Familie gehren moju obitelj ine

die nchste Familie Najblia obitelj


die Mutter, - majka, mama
der Vater, - otac, tata

die Schwester, -n sestra


der Bruder, - brat
die Groeltern djed i baka
der Opa, -s djed
die Oma, -s baka
das Enkelkind, -er unuk

Meine Verwandten Moji roaci


der Onkel, - ujak
die Tante, -n teta
die Kusine/Cousine, -n sestrina
der Cousin, -s brati
der Neffe, -n neak
die Nichte, -n neakinja
der Schwager, - urjak, ogor
die Schwgerin, -nen urjakinja, ogorica
die Schwiegereltern svekar i svekrva; tast i punica

Familienfeiern Obiteljska slavlja


die Taufe, -n krtenje
die erste Kommunion, -en prva priest
die Konfirmation, -en sv. potvrda
der Geburtstag, -e roendan
der Namenstag, -e imendan
die Verlobung, -en zaruke
die Hochzeit, -en svadba
die Beerdigung, -en pogreb

das Kind taufen lassen krstiti dijete


zur ersten Kommunion gehen ii na prvu priest
zum Geburtstag gratulieren estitati roendan
den achtzehnten Geburtstag feiern slaviti osamnaesti roendan
eine Party organisieren organizirati zabavu
die Gste zum Geburtstag einladen pozvati goste na roendan
Geschenke geben dati poklone
Geschenke bekommen dobiti poklone
sich toll amsieren odlino se zabavljati
Hochzeit feiern slaviti na svadbi

Herzlichen Glckwunsch zum ...! Srdane estitke ...!


Alles Gute zum ...! Sve najbolje za ...!
Herzliches Beileid! Iskrena suut!

Traditionelle Feste Tradicionalni blagdani


Ostern Uskrs
der Osterhase, -n uskrnji zec
das Osterei, -er uskrnje jaje
Geschenke vom Osterhasen im Garten verstecken sakriti poklone od uskrnjeg zeca
u vrtu
Eier bunt malen areno obojati jaja
mit den zu segnenden Osterspeisen in die Kirche gehen ii s jelima na posveenje u
crkvu
das Osterfeuer anznden zapaliti uskrnju vatru

Weihnachten Boi

zu Weihnachten den Weihnachtsbaum schmcken ukrasiti boino drvce za Boi


einen Adventskalender fr die Kinder kaufen kupiti adventski vijenac za djecu
Geschenke besorgen kupiti darove
traditionelle Gerichte vorbereiten pripremiti tradicionalna jela
zur Christmette gehen ii na polnoku
die Weihnachtslieder singen pjevati boine pjesme

Silvesterabend na Staru godinu, Silvestrovo


im Familienkreis feiern slaviti u krugu obitelji
im Freundeskreis feiern slaviti u krugu prijatelja
bis zum Morgengrauen tanzen plesati do jutra
um Mitternacht Sekt trinken u pono piti pjenuac

zweiundsechzig 62

hrv. str. 62 = polj. str. 63

Frohes Osterfest! Sretan Uskrs!


Frohe und gesegnete Weihnachten! estit i blagoslovljen Boi!
Einen guten Rutsch ins Neue Jahr! Sve najbolje u Novoj Godini!

Der Familienalltag Obiteljska svakodnevica


das Familienleben obiteljski ivot
aufwachen probuditi se
frh aufstehen rano ustati
sich waschen prati se, umivati se
duschen tuirati se

das Frhstck vorbereiten pripremiti doruak


zusammen frhstcken zajedno dorukovati
in die Schule, in die Arbeit gehen ii u kolu, na posao
sich von der Schule ausruhen odmoriti se od kole
sich erholen (von + D) odmoriti se od
einen gemtlichen Abend zu Hause verbringen provesti ugodnu veer kod kue
mde schlafen gehen ii umoran spavati

Pflichten Obveze
zu meinen Pflichten zu Hause gehren ... u moje kune obveze spadaju ...
Einkufe machen ii u kupovinu
die ganze Wohnung aufrumen pospremiti cijeli stan
Staub saugen usisavati
Staub wischen brisati prainu
Wsche waschen prati rublje
bgeln glaati
das Zimmer in Ordnung halten odravati red u sobi
beim Kochen helfen pomagati pri kuhanju
abwaschen prati
Geschirr splen prati sue
auf jngere Geschwister aufpassen paziti na mlau brau i sestre
den Mll hinausbringen iznijeti smee
mit dem Hund Gassi gehen ii s psom u etnju

Emotionen in der Familie Osjeaji u obitelji


wie Hund und Katze zusammen leben ivjeti kao pas i maka

das Ein und Alles fr jdn sein biti nekome sve


rgern (A) ljutiti, nervirati
auf die Nerven gehen ii na ivce
viel Lrm um nichts machen raditi puno buke zbog nieg
die Geduld verlieren izgubiti strpljenje
das letzte Wort haben wollen htjeti imati zadnju rije
bse sein (auf +A) biti ljut (na)
Krach haben (mit + D) svaati se (s)
Streit haben (mit + D) svaati se (s)
rger haben (mit + D) imati probleme (s)

Konflikte und Probleme Konflikti i problemi


zu einem Konflikt kommen doi do konflikta
seine Pflichten vernachlssigen zanemarivati svoje obveze
die Schule schwnzen izostajati neopravdano s nastave, markirati
zu spt nach Hause kommen doi prekasno kui
stundenlang am Telefon hngen visjeti satima na telefonu
sich provokativ benehmen ponaati se provokativno
heimlich rauchen kriomice puiti
schlechte Noten bekommen dobivati loe ocjene
nichts erlauben nita ne doputati

Probleme lsen Rjeavati probleme


sich verstndigen (mit + D) razumijeti se (s)
ber Probleme sprechen govoriti/ razgovarati o problemima
unter vier Augen sprechen razgovarati u etiri oka
sich schuldig bekennen priznati krivnju

gute Ratschlge geben dati dobre savjete

Weltweit bekannte Stze Reenice poznate u cijelom svijetu

Hr auf, stndig mit deiner Schwester zu streiten! Prestani se stalno svaati sa


svojom sestrom!
Lass nicht deine Sachen im Zimmer herumliegen! Ne razbacuj stvari po sobi!
Lass mich endlich zu Wort kommen! Pusti me konano da doem do rijei!
Lass mich ausreden! Pusti me da kaem do kraja!
Ich habe die Nase voll! Puna mi je kapa svega! / Dosta mi je svega!

Jugendliche ber ihre Eltern Mladi o svojim roditeljima

sie sind oft weg esto ih nema, esto su na putu


ich kann mit ihnen ber alles reden mogu s njima razgovarati o svemu
sie versuchen mich zu verstehen, wenn ich etwas Bldes mache pokuaju me
razumijeti kad napravim neku glupost
sie verbieten mir fast alles oni mi gotovo sve zabranjuju
mein Vater brllt, dass die Wnde wackeln moj tata vie tako da se tresu zidovi

JOBS UND BERUFE


17 Televizijska produkcija nacionalnih TV kua djelomino se oslanja i na TV formate
koji su postigli meunarodni uspjeh te se kao licencni projekti emitiraju u
drugim zemljama. Takvi su primjeri zadnjih godina npr.: Milijuna, Ekploziv,
Hrvatska trai zvijezdu Uenici na web stranicama tv postaja, u asopisima,
Na internetu skupljaju informacije i popunjavaju tabelu:
Uvodni tekst koji uenike senzibilizira na temu:
Herr Hbsch: Freut mich, Sie wiederzusehen, Frau Gruber. Was machen Sie denn jetzt?
Frau Gruber: Seit einem halben Jahr bin ich bei TEAM Produktion fr das neue Talk-show
Projekt als auch spezielle Musikprojekte verantwortlich. Wir sind ein kleines

Team von vier Produzenten in Hamburg, Mnchen, Kln und Zagreb und
arbeiten eng mit dem Unterhaltungsprogramm und Abteilung fr
neue Fernsehprodukte in Berlin zusammen.
Herr Hbsch: Wird das Unterhaltungsprogramm noch von Herrn Jelinek geleitet?
Frau Gruber: Ja, noch bis Ende April. Dann bernimmt Herr Koch das
Unterhaltungsprogramm.
Herr Hbsch: Und Herr Hanning?
Frau Gruber: Er bernimmt unsere Tochtergesellchaft in Kroatien.
Herr Hbsch: Dann haben Sie wahrscheinlich auch Kontakte zum Bereich
Programmplanung und Technik.
Frau Gruber: Ja! Sehr intensive. Vielleicht ziehe ich auch nach Zagreb!

Tabela sa sljedeim pozicijama:


Sendung:
Name in deutscher / kroatischer Sprache:
Inhaltbeschreibung:
Ich mag diese Sendung, weil
Ich mag diese Sendung nicht, weil

18 Poslovna terminologija: uenici prevode koristei se rjenicama, vanjskim izvorima,


internetom sljedee izraze:
Abteilung Forschung und Entwicklung, Einkaufsabteilung, Marketingabteilung,
Verkaufsabteilung, Abteilung Umwelttechnik, Logistikabteilung, Ausbildungsabteilung,
Personalabteilung, Fertigungsabteilung, Exportabteilung, Abteilung fr Qualittssicherung,
Einkaufsabteilung, Vertriebsabteilung, EDV-Abteilung (Elektronische Datenverarbeitung),

19 Da bi se pripremili na poslovno okruenje budueg zanimanja, uenici odabiru neku od


uspjenih tvrtki iz svojeg grada, upanije ili Republike Hrvatske te oblikuju organigram
prema uputama iz vjebe.

6 ESSEN
Uenici u ovoj lekciji ue:

HRVERSTEHEN

Aussagen der Studenten ber ihre Essgewohnheiten

Aussagen der Jugendlichen ber ihre Kochknste

LESEVERSTEHEN

Texte ber die Ernhrung

ein Artikel ber Vegetarier

SCHREIBEN

die Freunde zum Abendessen in einem Restaurant einladen

eine Nachricht mit einem Rezept fr den Freund hinterlassen

persnlicher Brief an eine Freundin ber eine sichere Dit

SPRECHEN

gelenkte Gesprche
(A) Gesprch ber typische Speisen und Bestellung der Speisen im Restaurant;
(B) Berichten ber das kroatische Abendessen whrend des Austausches und
Geburtsfeier/Familienfest;
(C) Diskussion ber das Menu und Halten einer strengen Dit

Fotobeschreibung und Meinungsuerung

LETZTE WIEDERHOLUNG VOR DEM ABITUR

Speisen, Essprodukte und Getrnke

Wo kann man essen?

Einfache Fragen und Bitten

Im Restaurant bezahlen

Tipps fr einfache Rezepte

Am Tisch

Essgewohnheiten

1 A Uenici svrstavaju rijei za jela, pia i proizvode u odgovarajue rubrike s obrocima:


Morgens: das Frhstck; Mittags: das Mittagessen; Abends: das Abendbrot/Abendessen
1 B Uenici izvjetavaju o svom omiljenom jelu.
2

Sluno razumijevanje: CD 12

Uenici povezuje pojedine prehrambene navike s lanovima njihovih obitelji ili


prijateljima koji ih prakticiraju.

4 A Od ponuenih prehrambenih navika uenici oznaavaju one koje se odnose na njih.


4 B Povezivanje antonima (pridjevi).
5

Uspostavljanje pravilnog radosljeda za pripremu jela.

Imenovanje ugostiteljskih i gastronomskih lokala.

Razumijevanje itanog teksta: pridruivanje naslova pojedinom odlomku.

Argumentacija: Wo isst du gern? Wohin gehst du gern mit deiner Clique essen?

Vegetarische Kche pro und contra. Uenici biraju izjave koje se poklapaju s njihovim
osobnim stavom:
Ich finde es schrecklich, wenn man Tiere ttet, um sie spter zu essen.
Ich ernhre mich vor allem von Obst und Gemse, aber manchmal esse ich Fleisch vom
Bauernhof.
Fleisch ist kein natrliches Produkt mehr.
Fleisch gibt mir Kraft und Energie. Ich kann mir das Essen ohne Fleisch nicht vorstellen.

Ich esse vegetarisch. Mir schmeckt Fleisch eifach nicht.


10 Razumijevanje itanog teksta: Kein Appetit auf Fleisch. Zadaci viestrukog izbora.
11 Uenici izvjeuju na temu: Was gefllt dir in deiner Ernhrung und was wrdest du
gerne ndern?
GOVOR
12-13
12 A Informationen suchen und geben
Whrend des Austausches in Deutschland sprichst du mit deiner Gastfamilie ber die
Mahlzeiten. Im Gesprch:

nenne typische Mahlzeiten in deiner Familie,

frag, um wie viel Uhr man in Deutschland zu Mittag isst,

sag, was du gewhnlich zu Abend isst.

(das Gesprch startet der Prfende)

man isst gewhnlich ...

die Mahlzeit, -en

frstcken

zu Mittag essen

zu Abend essen

Schinkenbrot oder Ksebrot

dazu ... trinken

kalt / warm essen


bevorzugen

In einem Restaurant in Deutschland im Gesprch mit dem Kellner:

bitte um die Speisekarte,

frag nach den Spezialitten des Restaurants,

bitte den Kellner dir ein Dessert zu empfehlen.

(das Gesprch startet der Prfende)

um die Speisekarte bitten

empfehlen

was knnen Sie mir empfehlen

die Spezialitt des Restaurants

wie heit ...

zum Nachtisch htte ich gern ...

12 B Berichten
Whrend des Austausches hat deine Gruppe einen kroatischen Abend fr eure Gastfamilien
veranstaltet. Im Gesprch mit dem deutschen Kollegen erzhle:

wie du die gewhlte Speisen zubereitet hast,

was fr Probleme du bei der Zubereitung hattest,

wie es den Gsten geschmeckt hat.

(das Gesprch startet der Prfende)

etwas Typisches vorbereiten

ein Nationalgericht empfehlen

russische Piroggen kochen

keinen guten Quark bekommen

keine Zutaten kaufen knnen

lecker, toll

gut schmecken

Neulich hast du an einem Familienfest teilgenommen. Im Gesprch mit deiner Freundin aus
Deutschland erzhle:

wo das Fest stattgefunden hat,

welche Gerichte serviert wurden,

welche Attraktionen es gab.

(das Gesprch startet der Prfende)

die Party im Restaurant,

stattfinden

trkische Kche

Salate und Gyros

Bauchtanz bewundern

nationale Gerichte probieren

bei Live-Musik tanzen

12 C Diskussionen / Verhandlungen
Du willst zusammen mit den Sprachkursteilnehmern in einem Restaurant zu Abend essen. Du
mchtest Nationalgerichte probieren und dein Freund bevorzugt italienische Kche. Im
Gesprch mit ihm:

zhle deine Argumente fr Nationalgerichte auf,

lehn die Argumente des Freundes ab,

schlag eine Kompromisslsung vor.

(das Gesprch startet der Prfende)

deutsche Spezialitten probieren

Land und Kultur kennen lernen

Italienisch kann man immer essen

jeder soll whlen, was er will

Deine Freundin aus sterreich hlt eine ziemlich strenge Dit. Im Gesprch mit ihr:

stell ihr mit so einer strengen Dit verbundene Gefahren dar,

lehn die Argumente der Freundin ab,

schlag ihr eine sichere Art und Weise abzunehmen vor.

(das Gesprch startet der Prfende)

zu viel abnehmen

fr die Gesundheit gefhrlich sein

magerschtig werden

keine Kraft haben

sich nicht konzentrieren knnen

mehr Sport treiben

sich mehr bewegen

auf Sigkeiten verzichten

mehr Obst und Gemse essen

13
Beschreibe das Foto und uere deine Meinung, indem du die Fragen beantwortest.
14 Uenici itaju i vjebaju vokabular:
Speisen, Essprodukte und Getrnke Jela, prehrambeni proizvodi i pia
die Mahlzeit, -en obrok
Frhstck Doruak

Essen Jelo
Kornflecks mit frischer Milch kukuruzne pahuljice sa svjeim mlijekom
Msli mit Jogurt msli s jogurtom (itarice s jogurtom)
Wurst- /Schinkenbrtchen sendvi sa salamom, unkom
Brtchen mit Butter und Marmelade kruh s maslacem i marmeladom
eine Scheibe Brot mit Honig krika kruha s medom
hart / weich gekochte Eier tvrdo / meko kuhana jaja
Rhreier kajgana
Ksebrot sendvi sa sirom
Wurstplatte tanjur /plata sa suhomesnatim proizvodima
Kseplatte plata sa sirevima

Getrnke Pia
heier Kakao vrui kakao
schwarzer Tee crni aj
kalte Milch hladno mlijeko
ein Glas Saft aa soka
ein Becher Kakao loni kakaa / alica kakaa
eine Tasse Kaffee alica kave
ein Glas Milch aa mlijeka

Mittagessen Ruak
Essen Jelo
ein paar Bratwrste nekoliko kobasica
Fleisch mit Salat und Kartoffeln meso sa salatom i krumpirom
Schnitzel mit Pommes odrezak s pomfritom / prenim krumpiriima
Nudeln mit Gemse tjestenina s povrem

Lasagne lazanje
Grillhnchen piletina s rotilja
Tomatensuppe mit Reis juha od rajice s riom
Forelle mit Salzkartoffeln pastrva sa slanim krumpirom
Frikadellen mit gemischtem Salat kosani odrezak s mijeanom salatom

Getrnke Pia
kaltes Bier hladno pivo
roter Wein crveno vino
eiskalte Cola ledena Coca-Cola
gekhltes Mineralwasser ohlaena mineralna voda
ein Glas Bier aa piva
ein Glas Wein aa vina
eine Flasche Cola boca Coca-Cole

Nachtisch

Desert

ein Stck Apfelkuchen mit Schlagsahne komad kolaa od jabuke sa lagom


ein Stck Schokoladentorte komad okoladne torte
ein Becher Eis sladoledni kup

Abendessen / Abendbrot

Veera

Essen Jelo
Gemseauflauf nabujak od povra
kalt essen (Kse, Wurst) jesti hladna jela
Wurstplatte plata sa suhomesnatim proizvodima
Kseplatte plata sa sirevima
verschiedene Salate razliite salate

etwas Warmes essen jesti neto toplo

Getrnke

Pia

Mineralwasser mit Eis und Zitrone? Mineralna voda s ledom i limunom?


Wein oder Bier? Vino ili pivo?
Orangensaft oder Apfelsaft? Sok od narane ili jabuke?
Apfelschorle ohne Eis? Napitak od jabuke bez leda?

Wo kann man essen? Gdje se moe jesti?


zu Hause kod kue
die

Mensa, Mensen menza, kolska ili studentska kantina


in einer Mensa schnell etwas zu sich nehmen neto na brzinu pojesti u menzi

das

Restaurant, -s restoran
in einem Restaurant sich mit Freunden treffen nai se s prijateljima u restoranu

die

Gaststtte, -n gostionica

in einer Gaststtte traditionelle Gerichte probieren probati u gostionici


tradicionalna jela
die

Imbissstube, -n zalogajnica, lokal s brzom hranom


in einer Imbissstube billig essen jeftino jesti u zalogajnici

das

Schnellrestaurant, -s restoran s brzom hranom

in einem Schnellrestaurant sich dick und rund fressen prederati se u restoranu


brze hrane
die

Kantine, -n kantina
in einer Kantine u kantini

beim Italiener / beim Griechen ausgezeichnet speisen odlino jesti u talijanskom /


grkom restoranu

Einfache Fragen und Bitten Jednostavna pitanja i molbe

Ich mchte gern bestellen. Rado bih naruio / naruila.


Die Speisekarte bitte! Molim Vas jelovnik.
ich htte gern ... Rado bih ...
Ich nehme gern ... Uzet u ....
Ich habe Lust auf ... Jede / Pije mi se ...

Im Restaurant bezahlen Plaati u restoranu


Knnen wir bitte bezahlen? Moemo li, molim, platiti?
Herr Ober, die Rechnung bitte! Konobar, raun molim!
Zusammen oder getrennt? Zajedno ili odvojeno?
Das macht so ... To iznosi ...
Das stimmt so. Hvala, u redu je.

Tipps fr einfache Rezepte Savjeti za jednostavne recepte


Ein belegtes Brot Sendvi
eine Scheibe Brot schneiden odrezati kriku kruha
mit Butter schmieren / streichen namazati maslacem
Kse und eine Scheibe Tomate auf das Brot legen staviti sir i kriku rajice na kruh
salzen posoliti
pfeffern popapriti

Rhreier

Kajgana

Wurst klein schneiden narezati salamu na male komadie


mit etwas Butter auf der Pfanne kurz braten kratko popriti s malo maslaca u tavi
Eier dazugeben dodati jaja
alles schnell rhren sve brzo izmijeati
Salz und Pfeffer nicht vergessen ne zaboraviti sol i papar

Frhlingssalat Proljetna salata


Champignons waschen oprati ampinjone
Pilze in gesalztem Wasser kochen kuhati gljive u slanoj vodi
Eier hart kochen tvrdo skuhati jaja
Pilze in Scheiben schneiden gljive narezati na ploke
gekochte Eier schlen oguliti kuhana jaja
Eier in Wrfel schneiden narezati jaja na kockice
eine Dose Mais ffnen otvoriti limenku kukuruza
alle Zutaten in eine Schssel geben staviti sve sastojke u jednu zdjelu
Sahne mit Majonse einmischen und zum Salat gieen izmijeati vrhnje s
majonezom i dodati salati
mit Pfeffer und Salz wrzen zainiti s paprom i soli
Kruter zugeben dodati zaine / zainsko bilje
alles einmischen sve izmijeati
mit frischen Brtchen servieren posluiti sa svjeim pecivom

Am Tisch - Za stolom
den Tisch decken postaviti stol
das Essen servieren posluiti jelo
Ich habe Hunger. Gladna/ Gladan sam.
Ich habe Durst. edna / edan sam.
Ich bin hungrig. Gladna / Gladan sam.
Ich bin durstig. edna / edan sam.

Ich bin schon satt. Sit / Sita sam.

Es schmeckt toll. Jako je fino / ukusno.


Die Suppe ist lecker. Juha je izvrsna, fina.
Die Pizza ist ein wenig zu salzig. Pizza je malo preslana.
Darf ich einen Nachschlag bekommen? Mogu li dobiti jo jednu porciju?
Wie schmeckt es? Je li fino? / Kakvo je?
Reichen Sie mir bitte Salz? Molim Vas, dodate li mi sol?
Greifen Sie bitte zu! Ponudite se!
Kann ich dir etwas anbieten? Mogu li ti neto ponuditi?

Essgewohnheiten Prehrambene navike


Ich bervorzuge, zu Hause zu essen. Ja vie volim jesti kod kue.
Ich habe sehr gern chinesische Kche. Ja jako volim kinesku kuhinju.
Ich mag besonders Schokoladenkuchen. Jako volim okoladne kolae.
Im Sommer habe ich oft Appetit auf Eis. Ljeti mi se esto jede sladoled.
Leber finde ich ekelig. Mislim da su jetra odvratna.
Ich wrde nie Sauermilch trinken. Nikad ne bih pila / pio kiselo mlijeko.
Ich wrde gern etwas Exotisches probieren. Rado bih probala / probao neto
egzotino.

JOBS UND BERUFE


16 Uenici itaju aktualni tekst o drutvu uivanja i njegovim prehrambenim navikama.
U pripremi za vjebu nastavnik npr. postavlja potpitanja i pie asocijacije uenika na tu
temu na plou:
Die Erlebnisgesellschaft und ihre Egewohnheiten
Die 90er Jahre werden von den verschiedensten Trends geprgt. Das Wachstum von SingleHaushalten und das starke Interesse fr fremde Kulturen und deren Eigenheiten haben auch
Folgen fr das Ernhrungsverhalten der Gesellschaft.

Das Beobachten von Trends hat sich in unserer Gesellschaft mittlerweile nicht nur als
beliebtes Hobby, sondern auch als ntzliches Instrumentarium fr erfolgreiches Marketing
etabliert. Dies belegen nicht zuletzt auch die zahlreichen Studien, die das Konsumverhalten
der diversen Bevlkerungsschichten unter die Lupe nehmen und sich ndernde
Verhaltensmuster in den Ernhrungsgewohnheiten feststellen.
Da sich die Alterspyramide unserer Gesellschaft in den kommenden Jahren zugunsten des
Seniorenanteils und "auf Kosten" des Juniorenanteils verndern wird, wird mittlerweile von
zahlreichen Studien belegt. Ein weiterer Wachstumsbereich in unserer Gesellschaft sind die
Single-Haushalte. Die Folgen dieser Entwicklungen schlagen sich unter anderem auch in
einem vernderten Ernhrungsverhalten nieder. So ist eine strkere Nachfrage nach kleineren
Packungsgren zu beobachten.
Drei Entwicklungstendenzen im Ernhrungsverhalten prognostiziert die Nestle-Studie
"Ernhrung 2000" fr die Zukunft: Erstens wird der Konsum individueller und freier sein von
verpflichtenden Konventionen. Zweitens wird auch die breite Masse der Bevlkerung ihre
E- und Trinkkultur weiter verfeinern. Drittens wird die Bedeutung der kompositorischen und
kommunikativen Elemente im Zusammenhang mit Essen und Trinken zunehmen.

Sljedei tekst tematizira prehrambene navike na radnom mjestu.

Auch bei den Egewohnheiten von Berufsttigen lassen sich neue Verhaltensmuster
feststellen. Whrend der Arbeitsstunden ernhren sie sich betont gesundheitsbewut, in der
Freizeit hingegen sehr viel mehr "hedonistisch". Dies belegen Studien, denen zufolge
Vollwertgerichte, Salate und Gemse sowie Fisch auf der Wunschliste fr das Kantineessen
ganz oben stehen, whrend in der Freizeit ein ausgesprochenes Erlebniskonsumverhalten zu
beobachten ist.
Dieses Freizeitverhalten schlgt sich auch in einer ausgeprgten Reisefreudigkeit nieder. Noch
nie wurde so viel und so weit gereist wie heute, noch nie war der Kontakt zu anderen
Kulturen so stark wie in den 90er Jahren, noch nie war die Welt so klein. Dieser Trend hat
auch Folgen fr das Ernhrungsverhalten. Ob nepalesisch, indonesisch oder argentinisch - die
fremdlndische Kche steht hoch im Kurs. Dabei mssen Gourmets gar nicht mehr auf Reisen
gehen, denn "exotisches" Essen kann man in den meisten greren Stdten bereits vor der
eigenen Haustre genieen.
U nastavku uenici ispunjavaju tabelu u kojoj se razrauju uzroci i posljedice predmetnog
ponaanja:
Ursache:

Folge:

1. das Waschstum von Single-Haushalten,


das starke Interesse fr fremde Kulturen

1. verndertes Ernhrungsverhalten.

2. unterschiedliche gesellschaftliche
Trends

2. Ernhrungsgewohnheiten ndern sich

3. .
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.

7 EINKAUFEN
U ovoj lekciji uenici ue:

Hrverstehen
- Interview zum Thema Einkaufen
- Neuigkeiten im Einkaufszentrum
Leseverstehen
- Artikel ber einen untypischen Friseur-Salon
- Artikel ber zustzliche Angebote von groen Supermrkten
Schreiben
- kurze E-mail: Antwort auf eine Anzeige zumThema Verkauf eines Computers
- E-Mail: Reklamation ber die gekaufte Ware
- Formaler Brief: Suchen nach einer Musikband fr eine Geburtstagsfeier
Sprechen
- gelenkte Gesprche
A) Gesprch im Geschft ber Geschenkeinkaufen und Reklamationen;
B) Berichten ber das Einkaufen und einen Diebstahl
C) Diskussion ber Einkaufen in Geschften oder per Internet
- Beschreibung von Fotos und Meinungsuerungen
Wiederholung vor dem Abitur
-

Einkaufspltze

Orientierung im Einkaufszentrum
Kunde im Geschft
Reklamation
Dienstleistungen
Werbeslogans
Einfache Fragen und Bitten

1 Uenici odgovaraju na anketu Wo machst du gerne Einkufe und warum?


Pod d mogu upisati neki vlastito formulirani odgovor.
2 Sluno razumijevanje: CD 13
Uenici sluaju razgovor s Claudiom Schiffer o kupovanju i odluuju koja je izjava
tona a koja netona.
3 Uenici pridruuju pojedine proizvode odjelima na kojima se oni mogu kupiti.
4 Komunikacijska situacija: uenici zamiljaju da su u nekom prodajnom prostoru.
Koje od navedenih obavijesti za kupce bi mogli uti?
Prevoenje sljedeih izraza: Sommerschlussverkauf; zum halben Preis; im Parkhaus;
Herr X Frau Y wird gebeten; ein Tier abholen; Verbraucherzentralle; die Waren
umtauschen; Es ist nicht erlaubt ; wird geschlossen; Rat beim Einkaufen;
sich bei der Information melden
5 Prodavai koriste razliite metode kako bi poboljali prodaju svojih proizvoda.
Uenici odreuju koji jezini akti utjeu na pojedina ula:
Die Auge, die Nase, das Ohr kaufen mit! Alle Sinne werden beim Einkaufen in
dinem Supermarkt angesprochen. Welche Tricks werden eingesetzt, damit der Kune mehr
kauft.
Npr.: 1Sehen; 2Hren; 3Sehen; 4Sehen; 5Sehen, Riechen; 6Sehen, Riechen, Schmecken;
7Riechen; 8Sehen
6 Vjeba o potroakim navikama: Ich muss/ich soll ; Ich gehe oft ; Besonders gern
7 Razumijevanje itanog teksta: Hamburger Sezene Salons
8 Poslovna komunikacija: nadopunjavanje teksta: ffnungszeiten; geschlossen; einen Termin;

vereinbaren; ohne Termin; Wartezeiten; Ihren Besuch


9 Prijevodna vjeba: uenici se senzibiliziraju na neke od estim natpisa u njemakim
trgovinama:
Schnppchen bis zu 70% reduziert!
Marken bis zu 50% reduziert!
Best-Preis-Garantie!
Rabatt-Aktion in unserem Kaufhaus!
Wir bieten die besten Waren zu einem Sonderpreis an!
Jetzt ab Euro!
Top-Schnppchen der Woche!
Kein Sonderangebot, aber gnstig!
Alles im Preis inbegriffen!
Sonderwnsche? Bei uns kein Problem!
30% sparen! Nur bei uns!
10

Razumijevanje itanog teksta: Hochzeit aus dem Supermarkt

11

Uenici reflektiraju na temu: Was denkst du ber Schlussverkufe?


Welche Produkte kaufst du dann?
Odgovori: Sommer- und Winterschlussverkauf finde ich
Ich kaufe gern

12, 13 Govorenje: voeni razgovori prema uputama iz vjebe, odnosno usmeno


izvjeivanje na temelju slikovnog podraaja

14

Gesprch im Geschft ber Geschenkeinkaufen und Reklamationen;

Berichten ber das Einkaufen und einen Diebstahl

Diskussion ber Einkaufen in Geschften oder per Internet

Beschreibung von Fotos und Meinungsuerungen


Wiederholung vor dem Abitur ponavljanje semantikog polja predmetne teme
strukturiranog u podnaslove:

Einkaufspltze
Orientierung im Einkaufszentrum
Kunde im Geschft
Reklamation
Dienstleistungen
Werbeslogans
Einfache Fragen und Bitten

Einkaufspltze Trgovine
das Geschft, -e trgovina, duan
der Laden, - trgovina, duan
der Kiosk, -s kiosk
der Supermarkt, -e supermarket
das Kaufhaus, -er trgovaka kua
das Einkaufszentrum, -en trgovaki centar
der Markt, -e trnica, trite
der Flohmarkt, -e sajam rabljene robe
das Verhandhaus, -er robna kua koja prodaje robu putem kataloke prodaje
shoppen gehen ii u kupovinu, oping
online kaufen kupovati putem interneta
einen Einkaufsbummel machen ii u kupovinu u razliite duane
einen Schaufensterbummel machen razgledavati izloge
in der Hausnhe einkaufen kupovati blizu doma (kue, stana)
alles unter einem Dach kaufen sve kupiti na jednom mjestu

Orientierung im Einkaufszentrum
Orijentacija u trgovakom centru
geschlossen zatvoreno
geffnet otvoreno
von ... bis od ... do

die ffnungszeiten radno vrijeme


durchgehend geffnet otvoreno 24 sata
wegen der Renovierung geschlossen zatvoreno zbog renoviranja
die Etage, -n kat, etaa
der Eingang, -e ulaz
der Ausgang, -e izlaz
der Stock, Stockwerke kat
das Untergeschoss suteren
die Rolltreppe, -n pokretne stepenice
der Aufzug, -e dizalo, lift
der Lift, -e dizalo, lift
die Toilette fr Kunden zahod, WC za kupce, klijente
der Umkleideraum, -e kabina/prostor za preoblaenje
die Selbstbedienung samoposluga
die Abteilung, -en odjel
die Kasse, -n blagajna, kasa
das Parkhaus, -er parkiralite
das Sonderangebot, -e posebna ponuda
der Ausverkauf rasprodaja
der Sommerschlussverkauf ljetna rasprodaja
der Winterschlussverkauf zimska rasprodaja
der Preisknller, - hit cijena
der Preisschlager, - hit cijena
das Angebot aus der Werbung ponuda iz reklame

Abteilungen in einem Supermarkt

Odjeli u supermarketu

die Obst- und Gemseabteilung voe i povre


die Wurstabteilung suhomesnati proizvodi
die Fleischabteilung meso
die Backwarenabteilung kruh i pecivo
die Getrnkeabteilung pia
die Milchproduktabteilung mlijeko i mlijeni proizvodi
die Fischabteilung ribe

Abteilungen in einem Einkaufszentrum


Odjeli u trgovakom centru
Herrenmode odjel za mukarce
Damenmode odjel za ene
Spiel & Spa igrake i zabava
Musik und Multimedia glazba i multimedija
Wohntrume opremanje doma
Feinkost und Delikatessen delikatese

Kunde im Geschft Kupac u duanu


Schuhe, Kleider cipele, odjea
sich die Sachen ansehen pogledati stvari
um eine andere Gre bitten zamoliti drugu veliinu
um eine andere Farbe bitten zamoliti drugu boju
sich umsehen / sich umschauen razgledati
Markenartikel whlen birati proizvode s poznatom robnom markom
(eine Hose) anprobieren probati hlae

reduzierte Sachen kaufen kupovati sniene stvari

Lebensmittel ivene namirnice


den Einkaufswagen voll laden napuniti kolica do kraja
die Ware auf das Regal zurckstellen vratiti robu na policu
Einkufe fr die ganze Woche machen obaviti kupovinu za cijeli tjedan

Preis und Bezahlen Cijena i plaanje


der Preis, -e cijena
billig jeftin
preiswert jeftin
gnstig povoljan
teuer skup
wahnsinnig teuer jako skup
nach dem Preis fragen pitati za cijenu
Preise vergleichen usporediti cijene
an der Kasse bezahlen plaati na blagajni
mit der Kreditkarte bezahlen plaati s kreditnom karticom
den Kassenzettel nehmen uzeti raun
zum halben Preis na pola cijene

Reklamation Reklamacija
die Ware, -n roba
eine Ware umtauschen zamijeniti robu
die Ware zurckgeben vratiti robu
... ist von schlechter Qualitt ... je loe kvalitete
... hat eine schlechte Farbe ... ima neodgovarajuu boju

... steht mir nicht gut ... ne stoji mi dobro


zu klein premali
zu gro prevelik
... ist nach dem ersten Waschen eingelaufen skupila/-o se nakon prvog pranja
... ist zu breit geworden ... se proirila /-o
... ist kaputt gegangen ... se razbio /-la
... hatte Fehler ... imala /imao je greku
86 sechsundachtzig
hrv. str. 86 = polj. str. 87
Dienstleistungen Usluge
das Tatoostudio, -s studio za tetoviranje
sich ttowieren lassen tetovirati se
der Friseursalon, -s frizerski salon
sich die Haare schneiden lassen iati kosu
sich die Haare frben lassen bojati kosu
sich die Rastafriseur machen lassen napraviti si dredlokse / rastafarijanku
sich die Dreads machen lassen napraviti si dredlokse
der Kosmetiksalon, -s kozmetiki salon
das Make-up machen lassen napraviti minkanje u salonu
das Sonnenstudio, -s solarij
sich im Sonnenstudio brunen sunati se u solariju
der Optiker optiar
die Brille reparieren lassen dati popraviti naoale
der Schlsseldienst kljuar i bravar
den Schlssen nachmachen lassen napraviti kopiju kljueva
das Fotostudio, -s fotografski studio
ein Passfoto machen lassen napraviti fotografiju za putovnicu

den Film entwickeln lassen razviti film


die Reinigung, -en kemijska praonica
die Wildlederjacke reinigen lassen dati oistiti konu jaknu u kemijskoj istionici
das Reisebro, -s putnika agencija
den Flug buchen rezervirati let
das Flugticket reservieren lassen rezervirati let / zrakoplovnu kartu
das Hotel, -s hotel
ein Hotelzimmer buchen rezervirati hotelsku sobu
die Bibliothek, -en knjinica
Bcher bestellen naruiti knjige
Bcher ausleihen posuditi knjige
der Kopierladen, - kopiraona
Notizen kopieren lassen kopirati biljeke
die Autowsche, -n autopraona
das Auto waschen lassen oprati auto
der Fahrradverleih, -e iznajmljivanje / posudba bicikala
ein Fahrrad leihen posuditi bicikl
die Gepckaufbewahrung garderoba, uvanje prtljage
das Gepck aufbewahren uvati prtljagu
das Internetcaf, -s internet kafi
im Internet surfen surfati po internetu

Werbungsslogane Reklamni slogani


die Werbung, -en reklama
werben (fr + A) reklamirati neto
die Werbebroschre, -n reklamna broura

Schnppchen bis zu 70% reduziert! Izrazito povoljni proizvodi snieni do 70%!


Marken bis zu 50% reduziert! Proizvodi poznatih marki snieni do 50%!
Rabbat-Aktion in unserem Kaufhaus! Akcija snienja u naoj robnoj kui!
Best-Preis-Garantie! Jamstvo najbolje cijene!
Wir bieten die besten Waren zu einem Sonderpreis an! Nudimo najbolju robu po
posebnim (snienim) cijenama!
Top-Schnppchen der Woche! Najbolja ponuda tjedna!
Jetzt ab ... Euro! Sad od ... eura!
Alles im Preis inbegriffen! Sve ukljueno u cijenu!
Sonderwnsche? Bei uns kein Problem! Imate posebne elje? Za nas to nije
problem!
30% sparen! Nur bei uns! Utedite 30%! Samo kod nas!

Einfache Fragen und Bitten Jednostavna pitanja i molbe!


Was kostet ...? Koliko stoji / kota ...?
Knnen Sie mir ... zeigen? Moete li mi pokazati ...?
Was knnen Sie mir empfehlen? to mi moete preporuiti?
Darf ich ... anprobieren? Mogu li probati ...?
Entschuldigung, wo ist die Umkleidekabine? Oprostite, gdje je kabina za
presvlaenje?
Ich mchte mich nur umschauen. Htjela / Htio bih samo razgledati.
Wann ist das Geschft geffnet (geschlossen)? Kad je duan otvoren (zatvoren)?
Wo finde ich ...? Gdje mogu nai ...?
In welchem Stock befindet sich ... ? Na kojem se katu nalazi ...?
Ich habe kein Kleingeld. Knnen Sie mir das Geld wechseln? Nemam sitno.
Moete li mi razmijeniti novac?

JOBS UND BERUFE

15 Poslovna komunikacija: Uenici itaju tekst o poslovnom pismu kao posjetnici poduzea i
u nastavku ispunjavaju tabelu:

OFFINA
Wilhelmstrae 14
22763 Hamburg
Rufen Sie an 040/388 23 06
Oder schreiben Sie eine E-Mail: offina@kundenservice.de

Der Geschftsbrief als Visitenkarte des Unternehmens?

Nicht alle Geschftsbriefe hinterlassen den richtigen Eindruck. Viel zu oft wird die
geschftliche Korrespondenz vernachlssigt jedoch mit nur einer mglichen Konsequenz:
Missverstndnisse durch eine unklare Ausdrucksweise.

Ein erfolgsorientiertes Korrespondenztraining beinhaltet deswegen nicht nur die gngigen


Formvorschriften, sondern vermittelt vor allem die inhaltliche Gestaltung von
Geschftsbriefen: Wie schreibe ich verstndlich, ansprechend sowie frei von Stilfehlern und
Floskeln. Und dabei kurz, klar, bersichtlich und berzeugend. Kontra brokratischer
Staubstil: Ziel ist ein gesprchsorientiertes Texten aus Empfngersicht, egal ob es sich um ein
persnliches Anschreiben, eine Auftragsbesttigung, eine Absage oder eine Einladung
handelt. Mit praxisnahem Korrespondenztraining werden auch deine Geschftsbriefe zum
Erfolgsfaktor.
Die Umfragen unter den Kunden entdecken - 70 bis 80 Prozent der unzufriedenen Kunden
sind unwiderruflich verloren. Umso wertvoller - aber oft in seiner Bedeutung verkannt - wird
der direkte Kontakt zum Kunden: Jede persnliche Beziehung zum Kunden oder
Geschftspartner prgt dessen Einstellung zum Unternehmen gravierend. Kundenorientiertes
Handeln ist deshalb ein unschlagbarer Wettbewerbsvorteil - und Garant fr erfolgreiche
Verkaufsgesprche. Gefragt sind - kundenorientiertes Handeln, Verkaufen und Beraten: Wer
sich der Macht des ersten Eindrucks bewusst wird, kann sie mit Stimme, Krpersprache und
kundenorientierter Ansprache nutzen.
Eindruck machen

Nur wer die Verhaltensmuster in der Kundenbeziehung erkennt, kann sie ndern - und die
Kunden-/Mitarbeiterbeziehung wird zur Partnerschaft. Mit Hilfe von praxisorientiertem
Training lassen sich Mitarbeiter vom Einsatz und der Servicebereitschaft fr eine bessere
Kundenbeziehung berzeugen.
Kontakt
Mchten Sie nhere Informationen, Referenzen oder ein individuelles Angebot?
Wir freuen uns ber Ihr Interesse:
OFFINA
Wilhelmstrae 14
22763 Hamburg
Rufen Sie an 040/388 23 06
Oder schreiben Sie eine E-Mail: offina@kundenservice.de

U tabeli s tri kolone uenici upisuju podatke:

Ursache:

Folge:

Lsung / Tipp:

Mangelnde geschftliche

Missverstndnisse

Korrespondenztrainig

Korrespondenz - unklare
Ausdrucksweise.

8 REISEN
U ovoj lekciji uenici ue:

Hrverstehen
-

kurze Aussagen von Jugendlichen zum Thema Ferien


ein Interview mit einer Jugendlichen darber, wie man Ferien verbringen kann:
berlebenscamp und Radtour

Leseverstehen
- Werbungsangebote zu Reisen und Urlaub
- Text ber die touristische Region Sddeutschland
Schreiben
-

Anzeige ber die Suche nach Personen, mit denen man zusammen die Ferien
verbringen kann
- Ansichtskarte von einer Klassenfahrt
- offizieler Brief: Reklamation an das Reisebro
Sprechen
-

gelenkte Gesprche
(A) Gesprch in einer Pension und am Bahnhof
(B) Bericht ber den Urlaub am Meer und die Flugreise
(C) Diskussion ber Organisation eines Ausfluges am Wochenende und Anhalter-Reise
- Fotobeschreibung und Meinungsuerungen
Wiederholung vor dem Abitur
-

Verkehrsmittel im Alltag
einfache Fragen und Bitten
Reisemotive
Reklamation
Reisevorbereitungen
Sei aktiv im Urlaub!
Die Ferien in einer Grostadt
Probleme im Urlaub
Eine Autopanne oder ein Autounfall

1 Uenici pridruuju aktivnosti u okviru tipinim mjestima: am Meer/am See;


Im Gebirge; auf dem Lande; in einer Grostadt; im Ausland
2 Sluno razumijevanje: CD 14
Uenici sluaju 5 kratkih izjava na temu Was macht man in den Ferien? i odluuju koja
izjava pripada kojoj od pet osoba: Nicole, Julia, Stefan, Michael, Theodor
3 Uenici u vjebi transfera izvjeuju o tome gdje provode svoje praznike i kakve
planove imaju za sljedeu godinu: Meine Plne fr die Sommerferien? Ich mchte
4 A Vjeba pridruivanja pojedinih aktivnosti jednom od dvaju tipova provoenja
praznika: die Radtour das berlebenscamp
4 B CD 15 uenici sluaju intervju s Mariom i provjeravaju svoja rjeenja iz prethodne
vjebe.

CD 15 Uenici jo jednom sluaju intervju s Mariom i odluuju koja je izjava tona,


a koja netona.

Uenici reflektiraju na temu Ferien mit den Eltern, koristei se jezinim materijalom
iz okvira.

Prijevozna sredstva: Odgovaranje na pitanje: Womit reist du am liebsten und womit


reist du nicht gern? Wenn ich mit fahre, dann kann ich .
Ich fahre nicht gern mit , weil es ist.
Ich nehme , denn es ist .
Ich reise mit nicht gern, denn .

Vjeba pridruivanja naslova predmetnim tekstovima:


A Gut fr die Umwelt: mit dem Fahrrad und mit der Bahn
B Gnstige Ferienziele im Internet
C Preiswerte bernachtung
D Urlaubsplanung am PC
E Ferien auf dem Bauernhof
F Sonderangebote fr Ferien-Ticket-Inhaber
G Schwimmende Hotels

Uenici grupiraju navedene argumente i izraavaju vlastito miljenje na temu


Wie kann man besser Ferien organisieren: im Internet oder im Reisebro?

10

Spajanje odgovorajuih elemenata u cjelovitu reenicu.

11

Razumijevanje itanog teksta: Das Allgu: Ferienparadies wie aus dem Bilderbuch

12, 13 Govorenje: voeni razgovori prema uputama iz vjebe, odnosno usmeno


izvjeivanje na temelju slikovnog podraaja
- Gesprch in einer Pension und am Bahnhof
- Bericht ber den Urlaub am Meer und die Flugreise
- Diskussion ber Organisation eines Ausfluges am Wochenende und Anhalter-Reise

- Fotobeschreibung und Meinungsuerungen


14

Wiederholung vor dem Abitur ponavljanje semantikog polja predmetne teme


strukturiranog u podnaslove:
-

Verkehrsmittel im Alltag
einfache Fragen und Bitten
Reisemotive
Reklamation
Reisevorbereitungen
Sei aktiv im Urlaub!
Die Ferien in einer Grostadt
Probleme im Urlaub
Eine Autopanne oder ein Autounfall

Verkehrsmittel im Alltag Prijevozna sredstva u svakodnevnom ivotu


fahren (mit + D) voziti se (s)
mit dem Auto s autom
mit dem Bus s autobusom
mit dem Zug s vlakom
mit der Straenbahn s tramvajem
mit der U-Bahn s podzemnom eljeznicom
mit der S-Bahn s brzim vlakom
mit dem Taxi s taksijem
mit dem Motorrad s motorom
fliegen (mit + D) letjeti (s)
der Fahrpreis, -e cijena prijevoza
die Fahrkarte, -n vozna karta
das Flugticket, -s zrakoplovna karta
fr Kinder und Erwachsene za djecu i odrasle
mit Ermigung (fr + A) s popustom (za)
ohne Ermigung bez popusta
der Fahrkartenautomat, -e automat za izdavanje voznik karata

der Fahrplan, -e vozni red


die Ankunft dolazak
die Abfahrt polazak
die Fahrtzeit, -en vrijeme vonje

halten zaustaviti se
ankommen stii
abfahren krenuti
den Bus nehmen voziti se s autobusom
einsteigen ui
aussteigen izai
umsteigen presijedati
direkt fahren ii direktno
im Stau stehen / stecken stajati u zastoju / biti u zastoju
Staus vermeiden izbjegavati zastoje
schnell ans Ziel kommen brzo doi do cilja
sich unabhngig bewegen slobodno se kretati

Einfache Fragen und Bitten Jednostavna pitanja i molbe


Wie viel kostet eine Fahrkarte? Koliko stoji karta?
Bitte eine Fahrkarte hin und zurck! Molim Vas jednu povratnu kartu!
Eine Fahrkarte nach Zagreb einfach! Molim Vas kartu do Zagreba, u jednom
smjeru.
Hlt der Bus ...? Stoji li autobus ...?
Wann kommt der Zug in Osijek an? Kad dolazi vlak u Osijek?
Wie lange fhrt ...? Kako dugo vozi ... ?
Muss ich umsteigen? Moram li presijedati?

Fhrt die Straenbahn direkt zum Bahnhof? Vozi li tramvaj direktno do


eljeznikog kolodvora?
Soll ich den Bus oder das Taxi nehmen? Da li da idem s autobusom ili s taksijem?
Um wie viel Uhr fhrt die S-Bahn ab? U koliko sati kree brzi (meugradski) vlak?

Reisemotive Razlozi za putovanje


sich erholen (von + D) odmoriti se (od)
sich von der Schule erholen odmoriti se od kole
sich vom Alltag erholen odmoriti se od svakodnevice
neue Bekanntschaften schlieen sklapati nova poznanstva
das Abenteuer, - pustolovina
Abenteuer erleben doivjeti pustolovinu
etwas mit Freunden unternehmen poduzimati neto s prijateljima
faulenzen ljenariti
seine groe Liebe kennen lernen upoznati svoju veliku ljubav
fremde Kulturen entdecken otkrivati strane kulture
neue Pltze sehen vidjeti nova mjesta
besichtigen razgledati
Erfahrungen sammeln skupljati iskustva

Reisevorbereitung Priprema za putovanje


fr die Reise sparen tediti za putovanje
im Internet recherchieren istraivati na internetu
das Angebot, -e ponuda
das Geheimtipp, -s izraziti korisni savjet
interessante Angebote finden pronai zanimljive ponude
Angebote vergleichen usporediti ponude

sich entscheiden (fr + A) odluiti se (za)


eine Reise planen planirati putovanje
das Reiseprogramm, -e program putovanja
der Aufenthalt, -e boravak
den Aufenthalt organisieren organizirati boravak
sich informieren lassen informirati se, traiti informacije
einen Koffer, eine Reisetasche, einen Rucksack packen spremiti koveg, putnu
torbu, ruksak
die Landkarte, -e zemljopisna karta
der Stadplan, -e plan grada
der Reisefhrer, - vodi
eine Landkarte, einen Stadtplan, einen Reisefhrer kaufen kupiti zemljopisnu
kartu, plan grada, vodi
Fahrkarten lsen kupiti vozne karte
bernachten prenoiti
die Unterkunft, -e smjetaj
eine Unterkunft besorgen nabaviti smjetaj, rezervirati smjetaj
in einer Ferienwohnung u apartmanu
in einer Pension u pansionu
in einer Jugendherberge u hostelu za mlade
die Verpflegung hrana
die Vollpension puni pansion
die Halbpension polupansion
ein Zimmer buchen rezervirati sobu
das Einzelzimmer, - jednokrevetna soba
das Doppelzimmer, - dvokrevetna soba

Sei aktiv im Urlaub! Budi aktivan na odmoru!

Im Winter Zimi
Skiurlaub machen ii na skijanje
einen Ski- oder Snowboardkurs besuchen pohaati kolu skijanja ili daskanja na
snijegu (snowboardanja)
Schlitten fahren sanjkati se
Schlittschuh laufen klizati se
im Gebirge wandern pjeaiti po brdima ( u planinama)

98 achtundneunzig
hrv. str. 98 = polj. str. 99
die Winterlandschaft besuchen posjeiti zimski krajolik
im Schnee spielen igrati se u snijegu
in den Tiefschnee fallen pasti u duboki snijeg
mit dem Berg- oder Skilift fahren voziti se sa iarom (planinskom ili skijakom)

Im Sommer Ljeti
im Meer (in der See) baden kupati se u moru
im See schwimmen plivati u jezeru
sich sonnen sunati se
am Strand Volleyball spielen igrati odbojku na plai
am Lagerfeuer sitzen sjediti uz logorsku vatru
grillen rotiljati, grilati
Die Ferien in einer Grostadt Praznici u velegradu
das Baudenkmal, -er spomenik arhitekture
die Sehenswrdigkeit, -en znamenitost
Baudenkmler, Sehenswrdigkeiten besichtigen razgledavati spomenike i
znamenitosti
in einem Caf in der Fugngerzone sitzen sjediti u kafiu u pjeakoj zoni

Leute beobachten promatrati ljude


das Nachtleben einer Grostadt kennen lernen upoznati noni ivot velegrada
einen Einkaufsbummel machen kupovati
durch die Stadt schlendern lunjati po gradu
Ausstellungen besuchen posjetiti izlobe
an kulturellen Veranstaltungen teilnehmen sudjelovati u kulturnim priredbama

Probleme im Urlaub Problemi na odmoru


seine Papiere verlieren izgubiti dokumente
bestohlen werden biti pokraden
betrogen werden biti prevaren
Probleme mit der Verstndigung haben imati problema sa sporazumijevanjem
krank werden razboljeti se
Reisekrankheit haben imati munine prilikom putovanja (kinetozu)
sich verlaufen izgubiti se
schwarz fahren und eine Strafe bezahlen voziti se bez karte i platiti kaznu

Eine Autopanne oder ein Autounfall Defekt s automobilom ili automobilska nesrea
passieren dogoditi se
die Vorfahrt nicht beachten ne paziti na prednost prolaza
ins Schleudern geraten poeti kliziti, proklizavati
die Kontrolle verlieren izgubiti kontrolu
zu schnell fahren voziti prebrzo
mit einem Auto zusammenstoen sudariti se s automobilom
das Auto beschdigen otetiti automobil
verletzt werden biti ozlijeen
an die Polizei melden javiti policiji

sich bei der Botschaft informieren lassen informirati se kod veleposlanstva


die Polizei rufen nazvati policiju
den Notarztwagen holen nazvati hitnu pomo
erste Hilfe leisten pruiti prvu pomo
das Warndreieck aufstellen postaviti trokut
am Unfall schuld sein biti kriv za nesreu
abschleppen odvui
ADAC-Dienst anrufen nazvati pomo na cesti

JOBS UND BERUFE

15 Poslovna komunikacija: gospodin Mller zove Gospodarsku komoru.


Uenici sukladno komunikacijskog situaciji upisuju mogui jezini materijal:

O Wirtschaftkammer, ___ am Apparat, guten Tag.


- Anton Mller am Apparat, guten Tag!
O Was kann ich fr Sie tun, Herr Mller?
- Ich suche einen Lieferanten fr Verpackungspapier in Kroatien. Haben Sie einen
Sachbearbeiter, der fr Kroatien zustndig ist?
O Ja, natrlich. Einen Augenblick, bitte! Ich verbinde Sie.
O Schwarzkopf ( stellt sich mit dem Nachnamen vor )
- Anton Mller von der Firma MOBOS aus Mnchen, guten Tag! Ich suche einen serisen
Lieferanten fr Verpackungsmaterial in Kroatien. Wir bruchten von Zeit zu Zeit grere
Mengen von Kartons fr unsere Produktion aber wir knnen sie nicht lange Zeit im Voraus
bestellen. Das heit, sie mssen dann ganz schnell geliefert werden. Knnen Sie mir eine
Firma empfehlen?
O Ja, selbstverstndlich! Es gibt mehrere Firmen mit ziemlich groen
Produktionskapazitten. Aber darf ich etwas vorschlagen Herr Mller? Warum kommen Sie
nicht bei uns vorbei, und ich knnte Ihnen einen detalierten berblick vorbereiten.

- Aber gerne! Htten Sie einen Termin morgen gegen 11 Uhr?


O Fr morgen sind meine Termine schon vereinbart, aber darf ich Donnerstag u 10 Uhr
vorschlagen?
- Das wre perfekt! Vielen Dank Herr Schwarzkopf! Dann bis Donnerstag! Auf
Wiedersehen!
- Ich bedanke mich fr Ihren Anruf und freue mich auf unser Treffen. Auf Wiedersehen,
Herr Mller.

16 Poslovna komunikacija: Uenici pridruuju pojedinani oglas pripadajuoj poslovnoj


aktivnosti:

Komplette Broplanung duch Spezialisten und Innenarchitekten:


Brombel und Broeinrichtung: _________________________________
Bro- und Zeichenbedarf, Bromaschinen: _____________________________________

a) MOBO DAS Bro !


Brombel Sitzmbel

MOBO Brozentrum

Bankeinrichtungen

Breitlingerstrae 34

Schrank- und Trennwnde

81829 Mnchen

Registraturen

Telefon: 089 / 343 04-1

Beratung Planung

Telefax: 089 / 343 04-2

c) SIGRO
Studio fr Broausstattungen
Brombel AUSSTELLUNG
80804 Mnchen
Klopstockstrae 4
Ruf 30 48 99

Fax 89 87 67

b) REPRO
Brobedarf Bromaschinen
Reparaturen
Schleiheimer Str. 234
80935 Mnchen
Tel.: (089) 314 91 13
Fax: (089) 314 89 76

e) BUGRO
Seit 1887 in Mnchen
Grohandel
Schreibwaren
Brobedarf
Neueinrichtungen
Festartikel

82008 Unteraching
Kapellenstrae 24
615 61 98

d) TONA
Der Spezialist fr Ihr Bro
Brobedarf Brombel Papier Bromaschinen EDV-Zubehr
Liebigstr. 21 80538 Mnchen Tel. (089) 99 25 43 0

f) NESTROY
Mein Bro
Broeinrichtung
Stuttgarterweg 78
90882 Mnchen
(089) 47 46 789

9 KULTUR
Uenici u ovoj lekciji ue:
HRVERSTEHEN

Interview ber den Karneval der Kulturen in Berlin


Gesprch mit einer Studentin ber das Leben in einer Universittsstadt mit Traditionen

LESEVERSTEHEN

Artikel ber eine Mdchengruppe und Graffiti Knstler


Gesprch mit einem Wrterbuchredakteur ber Vernderungen in der Sprache

SCHREIBEN

Anzeige fr Suche nach dem Musiker fr eine Feier


Nachricht ber den Poesieabend im Klub
persnlicher Brief an deinen Freund ber das Zeitungslesen

SPRECHEN

gelenkte Gesprche
(A) Gesprch ber den Kinobesuch und Lesevorlieben;
(B) Bericht ber den Poesiabend und Aufenthalt in einer alten Stadt;
(C) Diskussion ber einen Austellungsbesuch und Einladung auf einen Tanzabend
Fotobeschreibung und Meinungsuerung

LETZTE WIEDERHOLUNG VOR DEM ABITUR Tematski rjenik

Kulturelle Veranstaltungen

Andere Events

Tickets und Pltze

Wichtig, bekannt, berhmt, beliebt ...

Kultur und Geschichte

Literatur

Musik

Presse

Kulturelle Veranstaltungen in Stzen

Erlebnisse und Eindrcke

102 hundertzwei

1 Uenici itaju kratki tekst o karnevalu.

Dodatni vokabular:

sich verkleiden maskirati se


die Umzge povorke
der Ursprung porijeklo
die Veranstaltung priredba
multikulturell multikulturalan
die Begegnung susret
die Sitten obiaji

2A Kulturne priredbe na kojima se moe / ne moe sudjelovati besplatno.

Dodatni vokabular:
die Theaterauffhrung kazalina predstava
die Fimvorfhrung prikazivanje filma
der Faschingsumzug fanika povorka / karnevalska povorka

2B Uenici itaju 5 reenica i prevode masno otisnute izraze: Pltze in bester Lage;
Sitzplatzkarten direkt an der Bhne; auf der Haupttribne; in der letzten Reihe;
Stehpltze.

3 Uenici pismeno izvjeuju o svojim sklonostima glede kulturnih priredaba.

4 Landeskunde: Vjeba pridruivanja znamenitih osoba te njihovih podruja rada:


Hegel, Hlderlin, Kepler, Drer, Bartholdy, Hesse.

5 Sluno razumijevanje CD 16.

6 Uenici pripremaju mini-prospekt s kulturnom ponudom grada po izboru, odnosno


vlastitog grada po natuknicama u uputi vjebe: Ausstellungen; Museen,
Sehenswrdigkeiten; Unterhaltung.

Dodatni vokabular:
zum Leben und Werk glede ivota i djela
die Sammlungen zbirke
alte Brgerhuser stare graanske kue
der Marktplatz trnica
die Burg tvrava
das Schloss dvorac
sehenswert (ono) to treba vidjeti, to se isplati vidjeti
empfehlenswert preporuljiv

7 Statistika glede popularnosti pojedinih vrsta literature s moguim transferom


na hrvatske prilike: Welche Literatur bevorzugen die deutschen Bcherfans?
Was liest du am liebsten?

8 Razumijevanje itanog teksta: Relax! Die deutsche Sprache lebt! ein Intervju mit
einem Duden-Redakteur

9 Uenje stranih jezika: savjeti


10 Izvjeivanje: Jugendszene i mogunosti identifikacije
11 Razumijevanje itanog teksta: Graffiti und Musik, etwas mehr als nur ein Hobby?
12 Jugendszene: istraivanje: prema tri opisa uenici istrauju Jugendszene. (izvor:
Internet).

Govor
13-14

13 A Informationen suchen und geben

Du willst dich mit einem Kollegen aus Deutschland verabreden, um ins Kino zu
gehen. Im Gesprch mit ihm:

frag nach dem Kinoangebot,


schlag die Uhrzeit vor,
bestimme die Zeit, wann ihr euch trefft.

(das Gesprch startet der Geprfte)

was luft im Kino


gibt's was Interessantes im Kino
der Film startet im ... um ...
sich um ... am ... treffen

An einem Integrationstreffen hast du mit deiner Kollegin aus Deutschland ber die
Lektre gesprochen. Im Gesprch:

erzhle ber deine Lesevorlieben,


frag sie nach ihren Vorlieben,
erzhle ber letzes Buch, das du gelesen hast.

(das Gesprch startet der Prfende)

Bcher, z.B. Abenteuerromane gern lesen


Fantasyliteratur bevorzugen
einen Lieblingsautoren haben

einen guten Krimi / Roman lesen

13 B Bericht

Du warst an einem Autorenabend mit einem bekannten Autor. Erzhle deinem


deutschen Kollegen ber:

den Veranstaltungsort,
die interessantesten Punkte des Treffens,
deine Eindrcke.

(das Gesprch startet der Geprfte)

der Autorenabend / das Treffen


in einer Kunsthalle / in einem Museum
in einem Jugendhaus
stattfinden
mit dem Autoren / Knstler / Musiker diskutieren knnen
etwas Neues erfahren
sehr interessant / gut / langweilig / kontrovers finden

In den Ferien hast du eine interessante alte Stadt besichtigt.


Erzhle deiner Kollegin aus sterreich ber:

interessante Pltze,
Stadteinwohner,
deine Eindrcke.
(das Gesprch startet der Prfende)

neue und faszinierende Pltze entdecken


historische Sehenswrdigkeiten besichtigen
Menschen beobachten
neue Erfahrungen sammeln
eine andere Kultur und fremde Sitten kennen lernen

13C Diskussionen

Du schlgst deinen Gsten aus Deutschland Besuch einer deiner Meinung nach
interessanten Ausstellung. Du siehst, dass sie eigentlich damit unzufrieden sind:

probier sie mit zustzlichen Argumenten zu berzeugen,


lehn ihre Gegenargumente ab,
schlag andere Lsung vor.

(das Gesprch startet der Prfende)

Ausstellung moderner Knstler


Eintritt am Sonntag frei
keine Eintrittskarten brauchen
die Altstadt anschauen
die alten Brgerhuser bewundern
in ein nettes Lokal am Marktplatz gehen

Ein Bekannter ldt dich auf einen Tanzabend mit traditionellen Tnzen ein. Du bist
damit nicht ganz begeistert. Im Gesprch mit ihm:

drck dein Desinteresse aus,


schlag andere Lsung vor,
sei mit dem letzten Vorschlag deines Gesprchspartner nicht einverstanden.

(das Gesprch startet der Prfende)

nicht berzeugt sein


nicht tanzen knnen
eher moderne Tnze mgen
einen anderen Vorschlag haben
auf ein Konzert oder in einen Klub gehen
nicht einverstanden sein (mit + D)

14 Fotobeschreibung und Meinungsuerung


Beschreibe das Foto und uere deine Meinung, indem du die Fragen beantwortest.

15 Uenici itaju i uvjebavaju vokabular.

Kulturelle Veranstaltungen Kulturne priredbe

das Angebot, -e ponuda


das kulturelle Angebot ponuda kulturnih sadraja
die Veranstaltung, -en priredba
die Fimvorfhrung, -en prikazivanje filma
das Filmfestival, -s filmski festival
die Theaterauffhrung, -en kazalina predstava
das Theaterstck, -e kazalini komad
das Konzert, -e koncert
das Kabarett, -s kabaret
der Auftritt, -e nastup

Andere Events
das Event, -s dogaaj
das Happening, -s happening, dogaanje
die Technoparade, -n tehno-parada
das Fest, -e blagdan, sveanost
das Stadtfest, -e ulina / gradska sveanost

das Straentheater, -s ulino kazalite


das Open-Air-Festival, -s festival na otvorenom

das Publikum publika


der Zuschauer, - gledatelj
teilnehmen (an + D) sudjelovati na / u
(sich) anschauen pogledati se
zuhren sluati
zuschauen pogledati, gledati
mitmachen (bei + D) sudjelovati (u)

Tickets und Pltze


das Ticket, -s karta, ulaznica
die Kinokarte, -n ulaznica za kino
die Theaterkarte, -n ulaznica za kazalite
die Freikarte, -n besplatna ulaznica / karta
der Sitz, -e mjesto
direkt an der Bhne neposredno pri sceni
die Haupttribne glavna tribina
auf der Haupttribne na glavnoj tribini
die Reihe, -n red
in der rechten / letzten Reihe u prvom / zadnjem redu
der Stehplatz, -e stajae mjesto
im Vorverkauf u pretprodaji
kostenlos besplatno

Wichtig, bekannt, berhmt, beliebt ... Vani, poznati, slavni, omiljeni ...
Menschen in der Literatur Ljudi knjievnosti

der Schriftsteller, - pisac


der Dichter, - pjesnik
Romane schreiben pisati romane
Erzhlungen schreiben pisati pripovijetke
Poesie schreiben pisati poeziju / pjesme

Menschen im Film, Theater Ljudi filma, kazalita

der Regisseur, - reiser


der Schauspieler, - glumac
Filme drehen snimati filmove
im Film oder im Theater spielen glumiti u filmu ili u kazalitu

Menschen in der Architektur, Malerei Ljudi arhitekture, slikarstva ...


der Architekt, -en arhitekt
der Maler, - slikar
der Grafiker, - grafiar
Projekte entwerfen osmiljavati projekte
Bilder malen slikati slike
Figuren, Comics zeichnen crtati likove, stripove

Menschen im Showbusiness Ljudi ou-biznisa


der Star, -s zvijezda
der Musiker, - glazbenik

die Musikband, -s glazbena grupa / band


auf Tournee gehen ii na turneju
Konzerte geben davati koncerte
auftreten nastupati
Instrumente spielen: (akustische) Gitarre, Bass, Schlagzeug, Trompete,
Saxophon svirati instrumente: (akustinu) gitaru, bas-gitaru, bubnjeve, trubu, saksafon

Kultur und Geschichte Kultura i povijest


Orte und Pltze Gradovi i mjesta
alte und historische Stdte stari i povijesni gradovi
die Sehenswrdigkeit, -en znamenitost
das Baudenkmal, -er spomenik arhitekture
das Schloss, -er dvorac, zamak
die Burg, -en tvrava
das Brgerhaus, -er stara kua
die Kirche, -n crkva
besichtigen vidjeti, pogledati
bewundern diviti se
sehenswert koji vrijedi pogledati
empfehlenswert preporuljiv
bekannt poznat
beliebt omiljen

das Museum muzej


in ein historisches Museum, archologisches Museum gehen ii u povijesni,
arheoloki muzej
Museum zur Stadtgeschichte muzej o povijesti grada
das Nationalmuseum nacionalni muzej

die Kunsgalerie, -n umjetnika galerija


die Gemldegalerie, -n galerija slika
die Sammlung, -en zbirka
Sammlungen anschauen pogledati zbirke

Literatur Knjievnost
der Roman, -e roman
die Erzhlung, -en pripovijetka
das Tagebuch, -er dnevnik
die Biografie, -n biografija
die Poesie, -n poezija
das Gedicht, -e pjesma

Musik

Glazba

der Snger, - pjeva


die Sngerin, -en pjevaica
der Song, -s pjesma
die Musikart, -en, das Genre, -s vrsta glazbe, anr
der Interpret, -en izvoa
die Hitliste, -n; die Charts hit lista, lista hitova
klassische Musik (Klassik) klasina glazba
die Volksmusik narodna glazba
der Jazz jazz
Pop- und Rockmusik pop i rock glazba
die Livemusik glazba uivo

Presse Tisak
die Tageszeitung, -en dnevne novine
die Fachzeitschrift, -en struni asopis
die Modezeitschrift, -en modni asopis
die Frauenzeitschrift, -en asopis za ene
die Jugendzeitschrift, -en asopis za mlade
das Magazin, -e magazin
die Wochen-, Monatszeitschrift, -en tjednik, mjesenik
die Illustrierte, -n ilustrirani asopis

In einer Zeitung U novinama


die Rubrik, -en rubrika
aktuelle Nachrichten aktualnosti
lokale Nachrichten lokalne vijesti
Politik politika
Sport sport
Mode moda
Kultur kultura
Konzerte und Events koncerti i dogaaji
Kino- und Theaterprogramme programi kina i kazalita
Lesebriefe pisma itatelja
Horoskope horoskop

der Artikel, - lanak


die Rezension, -en recenzija
die Reportage, -n reportaa

der Bericht, -e izvjee


die Werbung, -en reklama
der Kommentar, -e komentar

Kulturelle Veranstaltungen in Stzen Kulturna dogaanja u reenicama s


primjerom
Kinobesuch Odlazak u kino

Hast du Lust, ins Kino zu gehen? Ide li ti se u kino?


Was luft heute im Kino? to danas igra u kinu?
Eine Kinokarte in der mittleren Reihe, bitte. Kino ulaznicu u srednjem redu, molim.
Wann startet der Film ... ? Kad poinje film ...?
Fr dieses Konzert brauche ich fnf Eintrittskarten. Za taj koncert trebam 5
ulaznica.
Tickets fr Rockkonzerte von U2 sind ausverkauft. Karte za rock koncerte grupe
U2 su rasprodane.
Die Tickets fr das Konzert AC/DC bekommt man nur im Vorverkauf. Karte za
koncert AC/DC-a mogu se dobiti samo u pretprodaji.

ber ein Buch sprechen Razgovori o knjigama


Wovon handelt das Buch? O emu se radi u knjizi?
Die Geschichte spielt in ... Pria se odvija u ...
Die Handlung ist spannend. Radnja je napeta.
Die Hauptfigur im Krimi ist ... Glavni lik u krimiu je ...

Presse Tisak
Die Tageszeitung bitte. Molim Vas dnevne novine.

Ich mchte zwei Wochenzeitschriften abonnieren. elim se pretplatiti na dva


tjednika.

Erlebnisse und Eindrcke Doivljaji i utisci


... war fr mich ... / ... finde ich .... / ... ist ... / ... war meiner Meinung nach ...
bio/bila je za mene ... / ... smatram ... / ... je ... / ... bio / bila je po mom miljenju ...

genijalan, majstorski, fascinantan, napet, zanimljiv, dobar, kiast, dosadan,


neprofesionalan, bezveze
(++) genial, meisterhaft, faszinierend, spannend, interessant, gut, kitschig,
langweilig, unprofessionell, de (--)

10 SPORT
U ovoj lekciji uenici ue:
HRVERSTEHEN

Aussagen von Jugendlichen zum Thema Fuball


Interview mit einer sehbehinderten Schwimmerin

LESEVERSTEHEN

Anzeigen mit Angeboten an verschiedenen Sportarten


kurze Artikel ber sicheres Training

SCHREIBEN

Ansichtskarte an deinen Kollegen mit dem Vorschlag aktiv die Zeit in Kroatien zu
verbringen
Umfrage fr Freunde zum Thema Menschen im Sport
persnlicher Brief an deinen Bekannten zum Thema einer neuen Sportart in deinem
Leben

SPRECHEN

geleitete Gesprche
(A) Gesprch im Sportgeschft und Sportverleihgeschft;
(B) Bericht ber den Sportlager und Wettkmpfe;

(C) Diskussion ber den Schwimmbadbesuch und Teilnahme an Skischule


Fotobeschreibung und Meinungsuerung

LETZTE WIEDERHOLUNG VOR DEM ABITUR


Sportgerte und Sportausrstung
Sportarten
Ballspiele
Kampfsportarten
Sportpltze

Sportveranstaltungen
Leute im Sport
Aus dem Leben eines Sportlers
Sicherheit im Sport
Aus dem Leben eines Sportfans
Wichtig fr Sportfreaks

LESEN / SCHREIBEN / SPRECHEN


1 A Uenici dopunjuju tekst o nogometu uz pomo izraza u okviru.
1 B Uenici opisuju izraze: der Schiedsrichter; der Journalist; der Trainer; ein junger
Fuballspieler.
2 Sluna vjeba na temu Fuball ein beliebter Hobby?
3 Fans oder Hooligans povezivanje sadraja teksta s navijakom skupinom na koju se
odnose.
Dodatni vokabular:
der Gegner protivnik

der Wimpel zastavica


randalieren svaati se, divljati
ausflippen izgubiti kontrolu, poludjeti
die Zuschauer gledatelji
fair sein biti fer, poten
tief in die Tasche greifen posegnuti duboko u dep (dati puno novaca)
4 Uenici itaju tekst Ein Sportgymnasium i podcrtavaju rijei vezane uz port.
5 Sluna vjeba CD 18 Interview mit einer jungen Schwimmerin.
6 A Stilovi plivanja
6 B Nadopunjavanje teksta o vlastititoj vjetina plivanja ponuenim jezinim materijalom.
7 Izvjeivanje o preferencijama: portovi za portae i gledatelje.
8 Nadopunjavanje tablice o razliitim portovima te izvjeivanje o vlastitim
preferencijama.
Dodatni vokabular:
Freestyle fahren voziti slobodnim stilom
an der Trailstrecke na stazi sa zaprekama
die Halfpipe / die Rampe - rampa npr. za daskanje
das (MTB) Moutainbike brdski bicikl

Povezivanje opisa situacija (1-6) sa pripadajuim oglasima.

10 Vrste portova pravopisna vjeba.


11 A Pridruivanje naslova pripadajuim sadrajima:
Bundesweites Projekt fr Inlineskater
Nicht gesund und teuer
Die Jugend zeigt und macht mit
Schutzausrstung fr 20 Schulen
11 B Razumijevanje itanog teksta vjeba viestrukog izbora.

Dodatni vokabular:
die Vorbeugung sprijeavanje
die Gefahren opasnosti
die Unflle nezgode
die Pisten skijake staze
der Schutzhelm zatitna kaciga
sichere Bremsen sigurne konice
gute Beleuchtung dobro osvjetljenje
Govor
13-14

13 A Informationen suchen und geben

Du bist in einem Sportgeschft in sterreich. Du willst Sportkleidung kaufen. Im Gesprch


mit dem Verkufer:

beschreibe die Sache, die du brauchst,


frag nach dem Preis der Sportkleidung, die dich interessiert,
bitte um deine Gre.

(das Gesprch startet der Prfende)

einen Jogginganzug / Shorts brauchen


nach der Farbe / dem Modell fragen
nach dem Preis fragen
um die Gre S / M / L / XL bitten

Du willst Sportausrstung leihen. Im einem Verleih in sterreich erkundige dich:

nach der Ausrstung, fr die du dich interessierst,


nach dem Preis fr die bestimmte Ausleihzeit,

nach den Verleihbedingungen.

(das Gesprch startet der Geprfte)

Skier / ein Snowboard / einen Schlitten / Schlittschuhe / Badmintonschlger leihen


wollen
nach der Lnge / Gre fragen
sich nach der Kaution / dem Preis erkundigen
den Ausweis / den Pass im Verleih vorzeigen mssen

13 B Berichten
Du hast an einem Sportlager teilgenommen. Erzhle deiner Freundin aus Deutschland ber:

den Aufenthaltsort,
Personen, mit denen du im Lager warst,
den interessantesten Wettkampf whrend des Aufenthalts.

(das Gesprch startet der Prfende)

auf einem Sportlager im Gebirge


an einem See sein
mit Freunden aus dem Sportverein / aus dem Sportclub
am Wettkampf in Handball teilnehmen
beim Staffelrennen mitlaufen
den ersten Platz als Mannschaft belegen

Du hast dir verschiedene Sportmeisterschaften angeschaut. Erzhle deinen Bekannten ber:

die Art der Sportveranstaltung, die du gesehen hast,


Atmosphre whrend des Wettkampfs,
deine Eindrcke.

(das Gesprch startet der Prfende)

sich die Meisterschaften in Leichtathletik anschauen


viele Zuschauer kommen

gute Stimmung im Stadion


den 100-Metter Lauf beobachten
den Weitsprung toll finden
den Sieger des Marathonlaufes bewundern

13 C Diskussionen

Du schlgst deinen Bekannten aus Deutschland die Freizeit aktiv im Schwimmbad zu


verbringen vor. Die Bekannten sind mit deinem Vorschlag nich zufrieden. Im Gesprch mit
ihnen:
nenne die Vorteile der vorgeschlagenen Freizeitbeschftigung,
stimme mit ihren Argumenten nicht berein,
finde eine Kompromisslsung.
(das Gesprch starter der Prfende)

Schwimmen macht fit


sich entspannen
anderer Meinung sein
mit dem Vorschlag einverstanden sein
auch in die Sauna gehen

Im Skilager in den Alpen willst du dich von der Gruppe trennen und allein an der Seite noch
Elemente ben. Im Gesprch mit deinem Skilehrer:
informiere ihn ber deine Absicht,
sei mit seinen Argumenten nicht einverstanden,
finde eine Kompromisslsung.
(das Gesprch startet der Geprfte)

alleine an der Seite manche Elemente noch ben mssen


die Piste ist zu steil
die Gruppe ist zu gut
nach 30 Minuten wieder zur Gruppe zurckkommen

14 Fotobeschreibung und Meinungsuerung

Die Schler beschreiben das Foto und uern danach ihre Meinung, indem sie die
Fragen beantworten.

15 Uenici itaju i vjebaju vokabular:


Sportgerte und Sportausrstung Sportske sprave i oprema
der Ball, -e lopta
das Netz mrea
der (Tennis)schlger, - reket (teniski)
das Fahrrad, -er bicikl
das Mountainbike, -s brdski bicikl
das BMX-Fahrrad, -er bicikl BMX
das Boot, -e amac
das Paddel, - veslo
die Skiausrstung skijaka oprema
die Skier skije
der Stock, -e palica
die Schlittschuhe klizaljke
der Schlitten sanjke
der Schutzhelm, -e zatitna kaciga
die Knieschoner titnici za koljena

Sportarten Sportske discipline


der Wassersport vodeni sportovi
das Segeln jedrenje; ich segle ja jedrim
das Windsurfen windsurfing; ich surfe surfam
das Kajak- und das Bootfahren
ich fahre Kajak, Boot vozim kajak, amac
das Schwimmen plivanje; ich schwimme plivam
das Tauchen ronjenje; ich tauche ronim

die Wintersportarten zimski sportovi


das Skifahren skijanje; ich fahre Ski skijam
das Snowboarden snowboarding; ich snowboarde snowboardam se
das Schlittenfahren sanjkanje; ich fahre Schlitten sanjkam se
das Eislaufen klizanje; ich gehe zum Eislaufen, ich laufe Schlittschuh kliem
das Eishockey hokej na ledu; ich spiele Eishockey igram hokej na ledu

Ballspiele Sportovi s loptom


der Fuball nogomet
der Basketball koarka
der Streetball ulina koarka
der Volleyball odbojka
der Handball rukomet
das Tennis tenis
ich spiele Fuball / Basketball / Volleyball / Handball / Tennis igram nogomet,
koarku, odbojku, rukomet, tenis

Kampfsportarten Borilaki sportovi


das Judo dudo: ich mache Judo bavim se dudom
das Boxen boks; ich boxe boksam
das Karate karate; ich mache Karate bavim se karateom
die Selbstverteidigung samoobrana

Andere Sportarten Druge sportske discipline


das Reiten jahanje; ich reite jaem
das Fahrradfahren biciklizam; ich fahre Rad vozim bicikl

das Klettern penjanje; ich klettere penjem se

Sportpltze Sportska igralita


das Stadion, Stadien stadion
das Fuballstadion nogometni stadion
das Leichtathletikstadion stadion za laku atletiku
die Halle, -n dvorana
die Sporthalle sportska dvorana
die Reithalle dvorana za jahanje
die Skate&BMX-Halle dvorana za skateanje i vonju BMX-om
die Schwimmhalle dvorana s bazenom za plivanje, bazen za plivanje
das Freibad, -er otvoren bazen, kupalite
der Sportplatz, -e sportsko igralite
der Tennisplatz, -e tenisko igralite
der Snowpark, -s mjesto za snowboardanje
der Bike&Skatepark, -s park / mjesto za rolanje i vonju biciklom
der Kraftraum, -e teretana
das Fitnessstudio, -s fitnes-studio
die Halfpipe, -n ?
die Rampe, -n rampa
die Trailstrecke, -n staza sa preprekama
die Inline- und Fahrradbahn, -en biciklistika i staza za rolanje
die Eislaufbahn, -en klizalite

Sportveranstaltungen - Sportske priredbe

der Wettkampf, -e natjecanje


der Wettbewerb, -e natjecanje
das Turnier, -e turnir
die Meisterschaften prvenstva
die Nationalmeisterschaften dravna prvenstva
die Europameisterschaften europska prvenstva
die Weltmeisterschaften svjetska prvenstva
die Olympischen Winter- und Sommerspiele zimske i ljetne olimpijske igre
die Paralympics paraolimpijske igre

Leute im Sport Ljudi povezani sportom


der Sportler, - sporta
der Spieler, - igra
die Mannschaft, -en momad
das Team, -s tim, ekipa
der Schiedsrichter, - sudac
der Trainer, - trener
der Zuschauer, - gledatelj
der Sportjournalist, -en sportski novinar
der Reitlehrer, - uitelj jahanja
der Skilehrer, - uitelj skijanja

Aus dem Leben eines Sportlers Iz ivota jednog sportaa


Sport treiben baviti se sportom
trainieren trenirati
zum Training gehen ii na trening

regelmig ben redovito vjebati


schnell und stark sein biti brz i jak
geschickt und ausdauernd sein biti spretan i izdrljiv
an Wettkmpfen teilnehmen sudjelovati na natjecanjima
Leichtathletik trainieren trenirati laku atletiku
laufen, springen, werfen trati, skakati, bacati
bei den Ballspielen schieen oder werfen kod sportova s loptom: pucati ili bacati
das Tor schtzen uvati vrata
den Gegnern fair gegenber sein biti fer naspram protivnika

der Rekord, -e rekord


Rekorde aufstellen postavljati rekorde

der Titel, - naslov, titula


um den (Meister)titel kmpfen boriti se za naslov prvaka
gegen eine Manschaft kmpfen, spielen boriti se, igrati protiv momadi

die Medaille, -n medalja


die Medaille gewinnen osvojiti medalju
den ersten, zweiten Platz belegen osvojiti prvo, drugo mjesto
im Spiel/im Wettkampf verlieren izgubiti utakmicu / borbu

Sicherheit im Sport Sigurnost u sportu


unglcklich fallen nesretno pasti
strzen pasti
das Handgelenk brechen slomiti zglob
sich den Fu verstauchen iaiti nogu

das Bein brechen slomiti nogu


einen Muskel zerren nategnuti mii
sich verletzen povrijediti se

Aus dem Leben eines Sportfans iz ivota navijaa


sich fr den Sport interessieren zanimati se za sport
sich die Sportbertragung von einem Spiel (von den Meisterschaften) anschauen gledati
prijenos utakmice (prvenstva)
dem Spiel zuschauen gledati utakmicu
die Mannschaft anfeuern navijati za momad
der Sportbericht, -e sportsko izvjee
die Sportberichte lesen itati sportska izvjea
aktuelle Resultate, tabellen und Ranglisten vergleichen usporeivati rezultate,
tablice i rangliste
das Ergebnis, -se rezultat
ber Ergebnisse mit Freunden sprechen razgovarati s prijateljima o rezultatima
ber Sportler sprechen razgovarati o sportaima
ber Trainer und Schiedsrichter diskutieren raspravljati o trenerima i sucima
das Unentschieden nerijeeno, remi
der Sieg, -e pobjeda
ber den Sieg jubeln slaviti pobjedu
sich ber den Sieg freuen veseliti se zbog pobjede
die Niederlage, -n poraz
eine Niederlage tief erleben doivjeti poraz

Wichtig fr Sportfreaks Bitno za navijae


Wer beginnt? Tko poinje?
Wer ist dran? Tko je na redu?

Wo ist der Start? Gdje je start?


Wo ist das Ziel? Gdje je cilj?

Wie steht das Spiel? Wie ist der Stand? Kakav je rezultat?
VfB Stuttgart gewinnt durch 4:1 (vier zu eins) ber Werder Bremen. VfB Stuttgart
pobijedio je Werder Bremen s 4:1.
Im Fuballmatch Schalke 04 gegen FC Bayern Mnchen ist es unentschieden. Utakmica
izmeu Schalke 04 i FC Bayern Mnchen odigrana je neodlueno.

JOBS UND BERUFE

16 Uenici itaju tekst Die Mainmetropole Frankfurt (str. 124) i nadopunjavaju tabelu
na str. 123:
FRANKFURT:
Geografische Lage:
Bundesliga Fuballverein:
Sportliche Veranstaltungen:
Sportmglichkeiten:
Sportliche Infrastruktur in der Innenstadt:
Freizeitaktivitten:
Kulturelles Angebot:

11 GESUNDHEIT
U ovoj lekciji uenici ue:
HRVERSTEHEN

kurze Durchsagen zur Gesundheit

Aussagen von Jugendlichen zum Thema Rauchen

LESEVERSTEHEN

Artikel ber Computerspielensucht

Zeitungsartikel ber das Leben von Behinderten

SCHREIBEN

Nachricht an unter Allergien leidenden Kollegen

Umfrage zum Thema Lebensstil von Jugendlichen

persnlicher Brief an eine Freundin zum Thema ihres Wohlbefindens

SPRECHEN

geleitete Gesprche
(A) Gesprch in der Apotheke und mit dem Zahnarzt;
(B) Bericht ber eine Klassenfahrt mit einer behinderten Person und einen Unfall in
der Klasse;
(C) Diskussion ber Verhaltensvernderungen und Drogenverwerfung

LETZTE WIEDERHOLUNG VOR DEM ABITUR Tematski rjenik


Beschwerden und Krankheiten
Wohlbefinden
Hilfe in der Apotheke suchen
Arzneimittel in der Hausapotheke
Hilfe beim Arzt suchen
Etwas fr die Gesundheit tun
Krank auf der Reise
Schte
Die Suchtvorbeugung
Suchtproblematik in Stzen

1 Uenici odabiru jezini materijal iz okvira i upisuju ga na odgovarajue mjesto u tablici za


sljedee komunikacijske situacije:

1 Gesprch in der Arztpraxis


2 Gesprch in der Apotheke
3 Gesprch mit einem Wetterfhligen
4 Informationen ber das Wohlbefinden
5 Entschuldigung in der Schule fr die Versptung
2A Sluna vjeba CD 19. Uenici sluaju zvuni zapis, razaznaju situaciju i upisuju
komunikacijsku situaciju u tablicu:
Dodatni vokabular:
der Anrufbeantworter telefonska sekretarica
der Programmhinweis najava programa
der Wetterbericht izvjetaj o vremenskoj prognozi
das Biowetter biometeoroloka prognoza
die Durchsage objava

2B Sluno razumijevanje: CD 19.


3 Uenici odgovaraju na pitanja iz vjebe na temu Rauchen:
Wo und mit wem rauchen die Jugendlichen am meisten?
Mit wie viel Jahren beginnt die Probierphase bei Jugendlichen?
Was knnen Eltern tun, damit ihre Kinder nicht rauchen?
Man sagt oft: Rauchen gilt als cool. Findest du das aktuell? Warum?
Dodatni vokabular:
die Wetterfhligen meteoropati
die Drogenabhngigen ovisnici o drogama
die Sprechstunde prijem (kod lijenika)
kaum jedva, tek

4 A Sluna vjeba CD 20. (richtig-falsch)

4 B Sluna vjeba CD 20 Uenici identificiraju govorne akte pojedinih osoba i upisuju


podatke u tablicu.
5

Razredna rasprava o argumentima protiv puenja (prema priloenim i po potrebi od


strane uenika i nastavnika proirenim natuknicama).

Razumijevanje itanog teksta Knnen Computer gefhlrich sein?

Uenici biraju informacije iz teksta i dovravaju reenice:


Ich habe nicht gewusst, dass .
Neu fr ist, dass .
Was mich besonders stark berrascht hat, .
Die Behauptug, dass finde ich bertrieben.

Razumijevanje itanog teksta Knnen Behinderte ein normales Leben fhren?

Vjeba o osobama s posebnim potrebama:


Gehbehinderte knnen nicht .
Sehbehinderte knnen nicht .

Dodatni vokabular:
heruntergefallene Gegenstnde predmeti koji su pali
die Warnung upozorenje
der Wecker budilica
die Klingel zvono

Govor
10-11
10 A Informationen suchen und geben
Whrend deines Aufenthalts in Deutschland fhlst du die Wettervernderungen sehr. Du fhlst
dich schlecht und kannst dich nicht konzentrieren. Im Gesprch mit dem Apotheker:

beschreib deine Beschwerden,

bitte um ein Arzneimittel,

frag nach der Einnahme.

(das Gesprch startet der Prfende)

wetterfhlig sein

sich nicht konzentrieren knnen

starke Kopfschmerzen bekommen

bel werden

ich bruchte ... / htte gern ... / mchte ...

ein Medikament empfehlen

das Medikament einnehmen

In den Winterferien in sterreich bekamst du Zahnschmerzen. Schmerztabletten helfen dir


nicht. Du rufst einen Zahnarzt an. Im Telefongesprch:

beschreib die Situation,

vereinbare einen Termin,

erklre die Krankenversicherungsfrage.

(das Gesprch startet der Prfende)

schreckliche Zahnschmerzen bekommen

nicht mehr ertragen knnen

einen Termin ausmachen

die Sprechstunde

eine Krankenversicherung haben

10 B Bericht

Whrend deines Schleraustausches nimmst du an einer Diskussion zum Thema Integration


der Behinderten an. Du erzhlst den Kollegen aus Deutschland ber einen Schulausflug, in
dem auch ein behinderter Freund mit war. Erzhle:

wohin ihr gereist seid,

wie ihr Hilfe fr euren Freund organisiert habt,

auf welche Schwierigkeiten ihr gestoen seid.

(das Gesprch startet der Prfende)

einen Klassenausflug organisieren

ein Transportmittel reservieren

nicht alles voraussehen

auf Schwierigkeiten stoen

nicht alle Pltze besuchen knnen

kein Lift im Jugendherberge

zu schmale Tr in der Toilette

zu wenig Platz in ...

Neulich ist in deiner Klasse ein Unfall passiert. Du warst ein Augenzeuge davon. Erzhle
deiner Freundin aus Hamburg:

wie es zum Unfall gekommen ist,

wie du deinem Freund geholfen hast,

wie deine Freunde/ Freundinnen reagiert haben.

(das Gesprch startet der Prfende)

auf dem Schulhof beim Skaten strzen

sich (am Kopf, am Bein) verletzen

erste Hilfe leisten

sich hilflos fhlen

nicht helfen knnen

sofort den Arzt holen

10 C Diskussion
Du bist bei deinem deutschen Freund zu Gast. Du glaubst, dass er bis spt in die Nacht am
Computer spielt und seine Pflichten vernachlssigt. Im Gesprch mit ihm:

stell Folgen von seinem Benehmen dar,

stimme mit seinen Argumenten nicht berein,

schlag Vernderung seines Benehmens vor.

(das Gesprch startet der Prfende)

abhngig sein

stndig mde sein

seine Umwelt vergessen

die Schule schwnzen

etwas vorschlagen

die Spielzeit festlegen

zuerst notwendige Arbeiten erledigen

nur Lernspiele auswhlen

auf Gewaltspiele verzichten

gemeinsam mit Freunden spielen

Whrend des Schleraustausches wohnst du bei deiner sterreichischen Kollegin. Du glaubst,


dass sie Kontakt mit Drogen hat. Im Gesprch mit ihr:

stell die mit Drogen verbundenen Gefahren dar,

stimme mit ihren Argumenten nicht berein,

nenne einen Vorschlag, wie man das Problem lsen kann.

(das Gesprch startet der Geprfte)

gefhrliche Folgen haben

abhngig sein

zu Gesundheitsschden fhren

sich von der Umwelt isolieren

eine Beratungsstelle aussuchen

sich beraten lassen

sich ber die Gefahren des Drogenkonsums informieren

11 Fotobeschreibung und Meinungsuerung

Beschreibe das Foto und uere deine Meinung, indem du die Fragen
beantwortest.

12 Uenici itaju i uvjebavaju vokabular:


Beschwerden und Krankheiten Boljke i bolesti
der Schmerz, -en bol
Schmerzen bekommen dobiti bolove
Schmerzen nicht ertragen ne podnositi bolove
die Zahnschmerzen zubobolja
die Kopfschmerzen glavobolja
die Bauchschmerzen bolovi u trbuhu
die Rckenschmerzen bolovi u leima

das Fieber groznica, temperatura

hohes Fieber haben imati visoku temperaturu


Schnupfen und Husten haben mrcati i kaljati
Heuschnupfen haben biti alergian na sijeno
grippekrank sein imati gripu
erkltet sein biti prehlaen
mein(e) ... tut (tun) weh boli (bole) me
leiden (an + D) bolovati od
an Durchfall proljev
an Verstopfung zatvor
an Schlafstrungen smetnje kod spavanja
an Allergie alergiju

Wohlbefinden Subjektivno osjeanje


sich fhlen osjeati se
wunderbar odlino
energievoll pun energije
wohl dobro
nicht wohl ne dobro
schlecht loe
erkltet prehlaeno
krank bolesno

wetterfhlig sein biti meteoropat


bergewicht haben imati prekomjerenu teinu
sich den Arm brechen slomiti si ruku
den Fu verstauchen iaiti nogu
sich verletzen ozlijediti se

die Verletzung, -en ozljeda


Stress haben biti pod stresom
sich nicht konzentrieren knnen ne moi se koncentrirati
stndig mde sein biti stalno umoran
schlfrig sein biti pospan
schwer einschlafen knnen ne moi zaspati
unruhig schlafen spavati nemirno
nervs sein biti nervozan
keinen Appetit haben ne imati apetit

Hilfe in der Apotheke suchen Traiti pomo u ljekarni


die Apotheke, -n ljekarna
der Apotheker, - ljekarnik, farmaceut
in die Apotheke gehen ii u ljekarnu
sich (beim Apotheker) beraten lassen traiti savjet od ljekarnika
die Anwendung uporaba
die Dosierung doziranje
nach Anwendung und Dosierung fragen pitati za uporabu i doziranje
Tipps fr Anwendung geben dati savjete za uporabu

das Medikament, -e lijek


rezeptpflichtig na recept
rezeptfrei bez recepta
ein Medikament empfehlen preporuiti lijek
das Medikament einnehmen uzimati lijek
nchtern natate
vor dem Essen prije jela

nach dem Essen nakon jela


(zweimal) tglich (dvaput) dnevno
die Tablette schlucken progutati tabletu
im Wasser auflsen rastopiti u vodi
lutschen sisati
die Salbe einreiben utrljati mast
den Saft trinken piti sirup
die Wunde mit Spray besprchen poprskati ranu sa sprejem

Arzneimittel in der Hausapotheke Lijekovi u kunoj ljekarni


die Schmerztablette tableta protiv bolova
die Fiebertablette tableta za smanjenje temperature
das Mittel, - (gegen + A) sredstvo (protiv)
gegen Erkltung protiv prehlade
gegen Husten protiv kalja
gegen Halsschmerzen protiv grlobolje
gegen belkeit protiv munine

der Hustensaft, -e sirup protiv kalja


die Tablette, -n (gegen + A) tableta (protiv)
das Antiallergikum, Antiallergika sredstvo protiv alergija, antialergan
die Augentropfen kapljice za oi
die Nasentropfen kapljice za nos
die Salbe, -n mast
das Schlafmittel, - tableta za spavanje
die Brausetablette, -n umea tableta
die Lutschtablette, -n tableta u obliku bombona

das Pflaster, - flaster

Hilfe beim Arzt suchen Traiti pomo kod lijenika


zum Arzt gehen ii k lijeniku
der Zahnarzt, -e zubar
der Kinderarzt, -e pedijatar
der Hausarzt, -e kuni lijenik
der HNO-Arzt (Hals-Nase-Ohren-Arzt), -e laringolog
die Praxis, Praxen lijenika praksa, ordinacija
die Sprechstunde, -n sat prijema
in die Praxis gehen ii u privatnu lijeniku ordinaciju
die Notfallambulanzhilfe brauchen trebati pomo na hitnom prijemu
(telefonisch) einen Termin ausmachen (telefonski) dogovoriti termin
einen Termin beim Arzt haben imati dogovoren termin kod lijenika

das Wartezimmer, - ekaona


im Wartezimmer lange warten dugo ekati u ekaoni
(sich) untersuchen (lassen) (dati se) pregledati
eine Arznei, ein Antibiotikum verschreiben propisati lijek, antibiotik
ein Rezept schreiben pisati recept
die Krankenmeldung fr die Schule bekommen dobiti lijeniku isprinicu za kolu
den Arzt holen / rufen pozvati lijenika
erste Hilfe leisten pruiti prvu pomo

Etwas fr die Gesundheit tun Napraviti neto za zdravlje


sich um die Gesundheit sorgen brinuti se za zdravlje

fr ruhigen, entspannten Schlaf sorgen pobrinuti se za miran, oputen san


Krankheiten mit Hausmitteln behandeln lijeiti bolesti s domaim sredstvima
Entspannungsbungen machen raditi vjebe oputanja
Krankheitssymptome (nicht) ignorieren (ne) ignorirati simptome bolesti
auf Krpersignale reagieren reagirati na signale tijela, organizma
mit Fieber, Schnupfen, Husten (nicht) herumlaufen (ne) hodati okolo s temperaturom,
prehladom, kaljem
sich gesund ernhren zdravo se hraniti
regelmig Sport treiben redovito se baviti sportom

Krank auf der Reise Bolest na putovanju


die Krankenversicherung zdravstveno osiguranje
die Krankenversicherung abschlieen zdravstveno se osigurati
die Krankenversicherung mitnehmen ponijeti policu zdravstvenog osiguranja
die Impfung, -en cijepljenje
notwendige Impfungen machen lassen obaviti nuna cijepljenja
notwendige Medikamente mitnehmen ponijeti potrebne lijekove
Tabletten gegen Reisekrankheit mitnehmen ponijeti tablete protiv morske bolesti

Schte Ovisnosti
die Sucht, -e ovisnost
der Alkoholismus alkoholizam
die Drogensucht ovisnost o drogama
die Zigarettensucht (Nikotinsucht) ovisnost o cigaretama
die Medikamentensucht ovisnost o tabletama

die Spielsucht ovisnost o kockanju


die Arbeitssucht radoholizam
die Internetsucht ovisnost o internetu
die Bulimie bulimija
die Magerschaft anoreksija

Drogen ausprobieren / nehmen probati / uzimati droge


mit (Drogen) experimentieren eksperimentirati s (drogama)
von (Drogen / Alkohol / Medikamenten) abhngig werden postati ovisan o
(drogama,
alkoholu, lijekovima)
(nikotin)schtig sein biti ovisan (o nikotinu)
(das Rauchen) reduzieren smanjiti (puenje)
sich das Rauchen abgewhnen odviknuti se od puenja
der Kettenraucher, - kronian pua
der Passivraucher, - pasivni pua
der Drogenabhngige, -n ovisnik o drogama
sich selbst schaden tetiti sam sebi
gefhrliche Folgen haben imati opasne posljedice
die Beratuntsstelle aussuchen potraiti savjetovalite

Die Suchtvorbeugung Sprijeavanje ovisnosti


ber Drogen und ihren Risiken Bescheid wissen sve znati o narkoticima i s njima
povezanim
rizicima
ein offenes Ohr fr die Probleme (der Jugendlichen) haben biti otvoren za
probleme
(mladih)
gegen Drogen stark machen ne pasti pod utjecaj droga

nach einer Lsung suchen traiti rjeenje


Risikofaktoren nennen navesti faktore rizika
ber Gefahren sprechen razgovarati o opasnostima

Suchtproblematik in Stzen Problematika ovisnosti u reenicama


Drogenkonsum ohne Risiko gibt es nicht! Uzimanje droga ne ide bez rizika!
Jeder Jugendliche ist irgendwie mit Problem Drogen konfrontiert. Svaki mladi ovjek je
na neki nain suoen s problemom droga.
Drogenkonsum wird immer alltglicher. Uzimanje droga postaje sve vie uobiajeno.
Unter Alkoholeinfluss wird fast ein Viertel aller Gewalttaten begangen. Pod utjecajem
alkohola se poini gotovo etvrtina prijestupa.
Bei regelmigem Alkoholkonsum besteht Suchtgefahr. Kod redovitog konzumiranja
alkohola postoji opasnost od ovisnosti.
Nichtraucher rauchen passiv mit. Nepuai pue pasivno.
In den letzten Jahren wird der Trend zum Nichrauchen immer strker. Zadnjih je godina
sve vei trend prema nepuenju.

JOBS UND BERUFE


13 Uenici itaju udarne teme i anticipiraju sadraj na temelju naslova koristei npr.
izraz: Ich glaube, im ersten Text handel sich um , weil .
Naslovi:
Dauerstress im Job mach unglcklich und krank
Ich kann einfach nicht mehr
Sind Sie Burnout-gefhrdet?
Immer mehr Studenten leiden unter Burnout
Angehrige von Depressiven fhlen sich schuldig
Immer mehr Klinikrzte sind ausgebrannt
Lageweile im Job kann gefhrlich sein
Den Geist der Ferien bewahren

Burnout fiziki i psihiki slom zbog napora i stresa na radnom mjestu

14 Razumijevanje itanog teksta: uenici itaju tekst na temu Gesundheit am


Arbeitsplatz, uspostavljaju uzrono posljedine veze inherentne tekstu i ispunjavaju
dva stupca: u jednom su uzroci takvih pojava, a u drugom posljedice.
15 Prijevodna vjeba: uenici pojanjavaju pojmove:
Ausfalltage; Leiharbeit; Zeitarbeit

11 GESUNDHEIT
U ovoj lekciji uenici ue:
HRVERSTEHEN

kurze Durchsagen zur Gesundheit

Aussagen von Jugendlichen zum Thema Rauchen

LESEVERSTEHEN

Artikel ber Computerspielensucht

Zeitungsartikel ber das Leben von Behinderten

SCHREIBEN

Nachricht an unter Allergien leidenden Kollegen

Umfrage zum Thema Lebensstil von Jugendlichen

persnlicher Brief an eine Freundin zum Thema ihres Wohlbefindens

SPRECHEN

geleitete Gesprche
(D) Gesprch in der Apotheke und mit dem Zahnarzt;

(E) Bericht ber eine Klassenfahrt mit einer behinderten Person und einen Unfall in
der Klasse;
(F) Diskussion ber Verhaltensvernderungen und Drogenverwerfung
LETZTE WIEDERHOLUNG VOR DEM ABITUR Tematski rjenik
Beschwerden und Krankheiten
Wohlbefinden
Hilfe in der Apotheke suchen
Arzneimittel in der Hausapotheke
Hilfe beim Arzt suchen
Etwas fr die Gesundheit tun
Krank auf der Reise
Schte
Die Suchtvorbeugung
Suchtproblematik in Stzen

1 Uenici odabiru jezini materijal iz okvira i upisuju ga na odgovarajue mjesto u tablici za


sljedee komunikacijske situacije:
1 Gesprch in der Arztpraxis
2 Gesprch in der Apotheke
3 Gesprch mit einem Wetterfhligen
4 Informationen ber das Wohlbefinden
5 Entschuldigung in der Schule fr die Versptung
2A Sluna vjeba CD 19. Uenici sluaju zvuni zapis, razaznaju situaciju i upisuju
komunikacijsku situaciju u tablicu:
Dodatni vokabular:
der Anrufbeantworter telefonska sekretarica
der Programmhinweis najava programa

der Wetterbericht izvjetaj o vremenskoj prognozi


das Biowetter biometeoroloka prognoza
die Durchsage objava

2B Sluno razumijevanje: CD 19.


3 Uenici odgovaraju na pitanja iz vjebe na temu Rauchen:
Wo und mit wem rauchen die Jugendlichen am meisten?
Mit wie viel Jahren beginnt die Probierphase bei Jugendlichen?
Was knnen Eltern tun, damit ihre Kinder nicht rauchen?
Man sagt oft: Rauchen gilt als cool. Findest du das aktuell? Warum?
Dodatni vokabular:
die Wetterfhligen meteoropati
die Drogenabhngigen ovisnici o drogama
die Sprechstunde prijem (kod lijenika)
kaum jedva, tek

4 A Sluna vjeba CD 20. (richtig-falsch)


4 B Sluna vjeba CD 20 Uenici identificiraju govorne akte pojedinih osoba i upisuju
podatke u tablicu.
5

Razredna rasprava o argumentima protiv puenja (prema priloenim i po potrebi od


strane uenika i nastavnika proirenim natuknicama).

Razumijevanje itanog teksta Knnen Computer gefhlrich sein?

Uenici biraju informacije iz teksta i dovravaju reenice:


Ich habe nicht gewusst, dass .
Neu fr ist, dass .
Was mich besonders stark berrascht hat, .
Die Behauptug, dass finde ich bertrieben.

Razumijevanje itanog teksta Knnen Behinderte ein normales Leben fhren?

Vjeba o osobama s posebnim potrebama:


Gehbehinderte knnen nicht .
Sehbehinderte knnen nicht .

Dodatni vokabular:
heruntergefallene Gegenstnde predmeti koji su pali
die Warnung upozorenje
der Wecker budilica
die Klingel zvono

Govor
10-11
10 A Informationen suchen und geben
Whrend deines Aufenthalts in Deutschland fhlst du die Wettervernderungen sehr. Du fhlst
dich schlecht und kannst dich nicht konzentrieren. Im Gesprch mit dem Apotheker:

beschreib deine Beschwerden,

bitte um ein Arzneimittel,

frag nach der Einnahme.

(das Gesprch startet der Prfende)

wetterfhlig sein

sich nicht konzentrieren knnen

starke Kopfschmerzen bekommen

bel werden

ich bruchte ... / htte gern ... / mchte ...

ein Medikament empfehlen

das Medikament einnehmen

In den Winterferien in sterreich bekamst du Zahnschmerzen. Schmerztabletten helfen dir


nicht. Du rufst einen Zahnarzt an. Im Telefongesprch:

beschreib die Situation,

vereinbare einen Termin,

erklre die Krankenversicherungsfrage.

(das Gesprch startet der Prfende)

schreckliche Zahnschmerzen bekommen

nicht mehr ertragen knnen

einen Termin ausmachen

die Sprechstunde

eine Krankenversicherung haben

10 B Bericht
Whrend deines Schleraustausches nimmst du an einer Diskussion zum Thema Integration
der Behinderten an. Du erzhlst den Kollegen aus Deutschland ber einen Schulausflug, in
dem auch ein behinderter Freund mit war. Erzhle:

wohin ihr gereist seid,

wie ihr Hilfe fr euren Freund organisiert habt,

auf welche Schwierigkeiten ihr gestoen seid.

(das Gesprch startet der Prfende)

einen Klassenausflug organisieren

ein Transportmittel reservieren

nicht alles voraussehen

auf Schwierigkeiten stoen

nicht alle Pltze besuchen knnen

kein Lift im Jugendherberge

zu schmale Tr in der Toilette

zu wenig Platz in ...

Neulich ist in deiner Klasse ein Unfall passiert. Du warst ein Augenzeuge davon. Erzhle
deiner Freundin aus Hamburg:

wie es zum Unfall gekommen ist,

wie du deinem Freund geholfen hast,

wie deine Freunde/ Freundinnen reagiert haben.

(das Gesprch startet der Prfende)

auf dem Schulhof beim Skaten strzen

sich (am Kopf, am Bein) verletzen

erste Hilfe leisten

sich hilflos fhlen

nicht helfen knnen

sofort den Arzt holen

10 C Diskussion
Du bist bei deinem deutschen Freund zu Gast. Du glaubst, dass er bis spt in die Nacht am
Computer spielt und seine Pflichten vernachlssigt. Im Gesprch mit ihm:

stell Folgen von seinem Benehmen dar,

stimme mit seinen Argumenten nicht berein,

schlag Vernderung seines Benehmens vor.

(das Gesprch startet der Prfende)

abhngig sein

stndig mde sein

seine Umwelt vergessen

die Schule schwnzen

etwas vorschlagen

die Spielzeit festlegen

zuerst notwendige Arbeiten erledigen

nur Lernspiele auswhlen

auf Gewaltspiele verzichten

gemeinsam mit Freunden spielen

Whrend des Schleraustausches wohnst du bei deiner sterreichischen Kollegin. Du glaubst,


dass sie Kontakt mit Drogen hat. Im Gesprch mit ihr:

stell die mit Drogen verbundenen Gefahren dar,

stimme mit ihren Argumenten nicht berein,

nenne einen Vorschlag, wie man das Problem lsen kann.

(das Gesprch startet der Geprfte)

gefhrliche Folgen haben

abhngig sein

zu Gesundheitsschden fhren

sich von der Umwelt isolieren

eine Beratungsstelle aussuchen

sich beraten lassen

sich ber die Gefahren des Drogenkonsums informieren

11 Fotobeschreibung und Meinungsuerung

Beschreibe das Foto und uere deine Meinung, indem du die Fragen
beantwortest.

12 Uenici itaju i uvjebavaju vokabular:


Beschwerden und Krankheiten Boljke i bolesti
der Schmerz, -en bol
Schmerzen bekommen dobiti bolove
Schmerzen nicht ertragen ne podnositi bolove
die Zahnschmerzen zubobolja
die Kopfschmerzen glavobolja
die Bauchschmerzen bolovi u trbuhu
die Rckenschmerzen bolovi u leima

das Fieber groznica, temperatura


hohes Fieber haben imati visoku temperaturu
Schnupfen und Husten haben mrcati i kaljati
Heuschnupfen haben biti alergian na sijeno
grippekrank sein imati gripu
erkltet sein biti prehlaen
mein(e) ... tut (tun) weh boli (bole) me
leiden (an + D) bolovati od
an Durchfall proljev
an Verstopfung zatvor
an Schlafstrungen smetnje kod spavanja
an Allergie alergiju

Wohlbefinden Subjektivno osjeanje


sich fhlen osjeati se
wunderbar odlino
energievoll pun energije
wohl dobro
nicht wohl ne dobro
schlecht loe
erkltet prehlaeno
krank bolesno

wetterfhlig sein biti meteoropat


bergewicht haben imati prekomjerenu teinu
sich den Arm brechen slomiti si ruku
den Fu verstauchen iaiti nogu
sich verletzen ozlijediti se
die Verletzung, -en ozljeda
Stress haben biti pod stresom
sich nicht konzentrieren knnen ne moi se koncentrirati
stndig mde sein biti stalno umoran
schlfrig sein biti pospan
schwer einschlafen knnen ne moi zaspati
unruhig schlafen spavati nemirno
nervs sein biti nervozan
keinen Appetit haben ne imati apetit

Hilfe in der Apotheke suchen Traiti pomo u ljekarni

die Apotheke, -n ljekarna


der Apotheker, - ljekarnik, farmaceut
in die Apotheke gehen ii u ljekarnu
sich (beim Apotheker) beraten lassen traiti savjet od ljekarnika
die Anwendung uporaba
die Dosierung doziranje
nach Anwendung und Dosierung fragen pitati za uporabu i doziranje
Tipps fr Anwendung geben dati savjete za uporabu

das Medikament, -e lijek


rezeptpflichtig na recept
rezeptfrei bez recepta
ein Medikament empfehlen preporuiti lijek
das Medikament einnehmen uzimati lijek
nchtern natate
vor dem Essen prije jela
nach dem Essen nakon jela
(zweimal) tglich (dvaput) dnevno
die Tablette schlucken progutati tabletu
im Wasser auflsen rastopiti u vodi
lutschen sisati
die Salbe einreiben utrljati mast
den Saft trinken piti sirup
die Wunde mit Spray besprchen poprskati ranu sa sprejem

Arzneimittel in der Hausapotheke Lijekovi u kunoj ljekarni


die Schmerztablette tableta protiv bolova

die Fiebertablette tableta za smanjenje temperature


das Mittel, - (gegen + A) sredstvo (protiv)
gegen Erkltung protiv prehlade
gegen Husten protiv kalja
gegen Halsschmerzen protiv grlobolje
gegen belkeit protiv munine

der Hustensaft, -e sirup protiv kalja


die Tablette, -n (gegen + A) tableta (protiv)
das Antiallergikum, Antiallergika sredstvo protiv alergija, antialergan
die Augentropfen kapljice za oi
die Nasentropfen kapljice za nos
die Salbe, -n mast
das Schlafmittel, - tableta za spavanje
die Brausetablette, -n umea tableta
die Lutschtablette, -n tableta u obliku bombona
das Pflaster, - flaster

Hilfe beim Arzt suchen Traiti pomo kod lijenika


zum Arzt gehen ii k lijeniku
der Zahnarzt, -e zubar
der Kinderarzt, -e pedijatar
der Hausarzt, -e kuni lijenik
der HNO-Arzt (Hals-Nase-Ohren-Arzt), -e laringolog
die Praxis, Praxen lijenika praksa, ordinacija
die Sprechstunde, -n sat prijema
in die Praxis gehen ii u privatnu lijeniku ordinaciju

die Notfallambulanzhilfe brauchen trebati pomo na hitnom prijemu


(telefonisch) einen Termin ausmachen (telefonski) dogovoriti termin
einen Termin beim Arzt haben imati dogovoren termin kod lijenika

das Wartezimmer, - ekaona


im Wartezimmer lange warten dugo ekati u ekaoni
(sich) untersuchen (lassen) (dati se) pregledati
eine Arznei, ein Antibiotikum verschreiben propisati lijek, antibiotik
ein Rezept schreiben pisati recept
die Krankenmeldung fr die Schule bekommen dobiti lijeniku isprinicu za kolu
den Arzt holen / rufen pozvati lijenika
erste Hilfe leisten pruiti prvu pomo

Etwas fr die Gesundheit tun Napraviti neto za zdravlje


sich um die Gesundheit sorgen brinuti se za zdravlje
fr ruhigen, entspannten Schlaf sorgen pobrinuti se za miran, oputen san
Krankheiten mit Hausmitteln behandeln lijeiti bolesti s domaim sredstvima
Entspannungsbungen machen raditi vjebe oputanja
Krankheitssymptome (nicht) ignorieren (ne) ignorirati simptome bolesti
auf Krpersignale reagieren reagirati na signale tijela, organizma
mit Fieber, Schnupfen, Husten (nicht) herumlaufen (ne) hodati okolo s temperaturom,
prehladom, kaljem
sich gesund ernhren zdravo se hraniti
regelmig Sport treiben redovito se baviti sportom

Krank auf der Reise Bolest na putovanju


die Krankenversicherung zdravstveno osiguranje
die Krankenversicherung abschlieen zdravstveno se osigurati
die Krankenversicherung mitnehmen ponijeti policu zdravstvenog osiguranja
die Impfung, -en cijepljenje
notwendige Impfungen machen lassen obaviti nuna cijepljenja
notwendige Medikamente mitnehmen ponijeti potrebne lijekove
Tabletten gegen Reisekrankheit mitnehmen ponijeti tablete protiv morske bolesti

Schte Ovisnosti
die Sucht, -e ovisnost
der Alkoholismus alkoholizam
die Drogensucht ovisnost o drogama
die Zigarettensucht (Nikotinsucht) ovisnost o cigaretama
die Medikamentensucht ovisnost o tabletama

die Spielsucht ovisnost o kockanju


die Arbeitssucht radoholizam
die Internetsucht ovisnost o internetu
die Bulimie bulimija
die Magerschaft anoreksija

Drogen ausprobieren / nehmen probati / uzimati droge


mit (Drogen) experimentieren eksperimentirati s (drogama)
von (Drogen / Alkohol / Medikamenten) abhngig werden postati ovisan o
(drogama,
alkoholu, lijekovima)

(nikotin)schtig sein biti ovisan (o nikotinu)


(das Rauchen) reduzieren smanjiti (puenje)
sich das Rauchen abgewhnen odviknuti se od puenja
der Kettenraucher, - kronian pua
der Passivraucher, - pasivni pua
der Drogenabhngige, -n ovisnik o drogama
sich selbst schaden tetiti sam sebi
gefhrliche Folgen haben imati opasne posljedice
die Beratuntsstelle aussuchen potraiti savjetovalite

Die Suchtvorbeugung Sprijeavanje ovisnosti


ber Drogen und ihren Risiken Bescheid wissen sve znati o narkoticima i s njima
povezanim
rizicima
ein offenes Ohr fr die Probleme (der Jugendlichen) haben biti otvoren za
probleme
(mladih)
gegen Drogen stark machen ne pasti pod utjecaj droga
nach einer Lsung suchen traiti rjeenje
Risikofaktoren nennen navesti faktore rizika
ber Gefahren sprechen razgovarati o opasnostima

Suchtproblematik in Stzen Problematika ovisnosti u reenicama


Drogenkonsum ohne Risiko gibt es nicht! Uzimanje droga ne ide bez rizika!
Jeder Jugendliche ist irgendwie mit Problem Drogen konfrontiert. Svaki mladi ovjek je
na neki nain suoen s problemom droga.
Drogenkonsum wird immer alltglicher. Uzimanje droga postaje sve vie uobiajeno.
Unter Alkoholeinfluss wird fast ein Viertel aller Gewalttaten begangen. Pod utjecajem
alkohola se poini gotovo etvrtina prijestupa.

Bei regelmigem Alkoholkonsum besteht Suchtgefahr. Kod redovitog konzumiranja


alkohola postoji opasnost od ovisnosti.
Nichtraucher rauchen passiv mit. Nepuai pue pasivno.
In den letzten Jahren wird der Trend zum Nichrauchen immer strker. Zadnjih je godina
sve vei trend prema nepuenju.

JOBS UND BERUFE


13 Uenici itaju udarne teme i anticipiraju sadraj na temelju naslova koristei npr.
izraz: Ich glaube, im ersten Text handel sich um , weil .
Naslovi:
Dauerstress im Job mach unglcklich und krank
Ich kann einfach nicht mehr
Sind Sie Burnout-gefhrdet?
Immer mehr Studenten leiden unter Burnout
Angehrige von Depressiven fhlen sich schuldig
Immer mehr Klinikrzte sind ausgebrannt
Lageweile im Job kann gefhrlich sein
Den Geist der Ferien bewahren

Burnout fiziki i psihiki slom zbog napora i stresa na radnom mjestu

16 Razumijevanje itanog teksta: uenici itaju tekst na temu Gesundheit am


Arbeitsplatz, uspostavljaju uzrono posljedine veze inherentne tekstu i ispunjavaju
dva stupca: u jednom su uzroci takvih pojava, a u drugom posljedice.
17 Prijevodna vjeba: uenici pojanjavaju pojmove:
Ausfalltage; Leiharbeit; Zeitarbeit

12 TECHNIK

U ovoj lekciji uenici ue:


HRVERSTEHEN

Aussagen ber Resultate der Forschungen aus verschiedenen Bereichen

Meinung der Handybenutzer

LESEVERSTEHEN

Text ber Entdeckung von Kaugummi

Artikel ber Verwendung von Robotern

SCHREIBEN

Nachricht fr einen Kollegen ber Benutzung der Kchengerte

Umfrage ber Benutzung der elektronischen Medien

halboffizieller Brief an eine Computerzeitschrift

SPRECHEN

geleitete Gesprche
(A) Gesprch ber gefhrliche Gerte in der Kche und entsprechende
Kommunikationsweise mit dem Ausland;
(B) Bericht ber den Stromausfall und eine Busreise;
(C) Diskussion ber die MP3-Player-Leihung und bertriebene Benutzung der
elektronischen Medien

Fotobeschreibung und Meinungsuerung

LETZTE WIEDERHOLUNG VOR DEM ABITUR Tematski rjenik


Gerte
Ein Gert bedienen
Einen PC bedienen
(Mobile)Kommunikation
Entdeckung, Erfindung, Forschung und Produkt
Menschen in der Wissenschaft
Forschungsgebiete

Der technische Fortschritt angenehm und leicht

1 Rjeenja: herausfinden, an etw. arbeiten; untersuchen; forschen; beeinflussen; vorstellen.


2 Sluno razumijevanje CD 21.
3 Vjeba povezivanja: Womit beschftigen sich ?
4 Tekst o mobilnom telefonu. Uenici u svakoj reenici trebaju prekriiti izraz koji je
pogrean: eine Telefonzelle; Postkarten; viele Briefe; gebe; sehen; was Neues;
das Trinkgeld; MMS; piepse.
5 Sluna vjeba CD 22.
6 Uenici izvjeuju o prednostima i nedostacima mobilnih telefona.
Dodatni vokabular:
erreichen dobiti, kontaktirati
SMS verschicken poslati SMS
die Anrufe pozivi
die Gebhren pristojbe, naknade
abhngig (von + D) biti ovisan (o)
Bescheid geben tono rei, informirati, javiti

7 Uenici utvruju redoslijed aktivnosti od koncepta nekog proizvoda pa do njegove prodaje.


8 Razumijevanje itanog teksta povezivanjem pojedinanog pitanja s pripadajuim
sadrajem.
9 Izvjeivanje na temu: Brille und Kontaklinsen:
Ich finde die Informationen im Text interessant, weil .
Ich habe gewusst, dass .
Ich kenne mich mit dem Brille- und Kontaktlinsentragen gut aus, denn .
Mich hat berrascht, dass .
9

Dopunjavanje teksta izrazima za razliite ureaje.

10 Razumijevanje itanog teksta Mensch-Maschine-Kommunikation vjeba viestrukog


izbora.
11 Uvjebavanje pasiva na temi Wie entsteht das Auto?
12
Govor
12 - 13
12 A Informationen suchen und geben
Du kmmerst dich um ein Kind in einer deutschen Familie. Erklre ihm, wie es sicher Zeit in
der Kche verbringen kann.

sage ihm, welche Gerte gefhrlich sind,

erklre, was es in der Kche nicht machen darf,

sei sicher, ob es alles verstanden hat.

(das Gesprch startet der Geprfte)

gefhrliche Gerte in der Kche,

Gasherd / Elektroherd, Wasserkocher, Messer ...

man darf nicht berhren, anfassen

in die Hand nehmen

man darf am Gasherd die Griffe nicht drehen

man darf Knpfe nicht drcken

wiederholen und zeigen, was man nicht darf

alles verstehen

Eine Bekannte aus Deutschland will mit ihrer Familie Kontakt aufnehmen:

frag sie, wie sie Kontakt aufnehmen will,

schlag ihr verschiedene Mglichkeiten vor,

informiere sie ber verschiedene Kontaktformen.

(das Gesprch startet der Prfende)

telefonieren (mit + D)

anrufen

eine E-Mail schicken

chatten (mit + D)

eine SMS / MMS schicken

deinen PC benutzen

ins Internetcaf gehen

mit Handy telefonieren ist billiger

teurer als eine E-Mail oder

im Internetcaf ist es gnstig

12 B Berichten
Am letzten Abend fiel in ganzem Stadtteil der Strom aus. Du erzhlst deiner Freundin aus
Deutschland:

wie die Nachbarn reagiert haben,

welche Schwierigkeiten du deswegen hattest,

wann die Strung behebt wurde.

(das Gesprch startet der Geprfte)

der Strom ist ausgefallen

wir hatten eine Strung

berrascht sein

am Kerzenlicht alles machen

Notbeleuchtung benutzen

nicht fernsehen, arbeiten, lernen knnen

Strom um ... Uhr wieder haben

die Strung beheben

Whred eines Ausfluges hatte der Bus, mit dem du gereist bist, eine Panne. Nach einiger Zeit
erzhlst du deinem Freund aus Deutschland darber. Erzhle:

ber Bedingungen des Ereignisses,

ber die Reaktion der Passagiere,

wie das Problem gelst wurde.

(das Gesprch startet der Prfende)

auf Glatteis einen Zusammensto / -prall erheben

eine Panne / Reifenpanne haben

im Schock sein

in Panik geraten

schreien

weinen

dem Busfahrer helfen

die Polizei anrufen

12 C Diskussion
Deine Freundin aus Deutschland geht frh am Morgen joggen und mchte deinen MP3-Player
von dir leihen. Im Gesprch mit ihr:

lehn sie ab und begrnde,

stimme mit ihren Argumenten nicht berein,

schlag eine Kompromisslsung vor.

(das Gesprch startet der Prfende)

mein MP3-Player war sehr teuer,

jemand kann dich angreifen und ihn dir wegnehmen

andere Musik hren

die Landschaft / Umgebung beobachten statt Musik hren

das nchste Mal zusammen joggen und sprechen knnen

Dein Freund aus Deutschland benutzt ein bisschen zu viel die elektronischen Medien und
deswegen habt ihr zu wenig Zeit miteinander zu reden. Im Gesprch mit ihm:

stell ihn deinen Ansichtspunkt dar und begrnde ihn

sei mit seiner Meinung nicht einverstanden

nenne grundlegende Prinzipien gemeinsamer Zeitverbringung

(das Gesprch startet der Geprfte)

zu viel Zeit am Computer / beim Fernsehen verbringen

stndig simsen

nicht einverstanden sein

nicht bereinstimmen

jeden Tag zusammen ausgehen

statt fernsehen oder chatten mit anderen Sport machen

13 Fotobeschreibung und Meinungsuerung

Beschreibe das Foto und uere danach deine Meinung, indem du die Fragen
beantwortest.

14 Uenici itaju, izgovaraju i uvjebavaju:


Gerte Ureaji
Technik in der Kche Tehnika u kuhinji
der Gas-, Elektroherd, -e plinski, elektrini tednjak
der Gefrierschrank, -e zamrziva
der Wasserkocher, - kuhalo za vodu
der Khlschrank, -e hladnjak

die Geschirrsplmaschine, -n perilica sua


der Mixer, - mikser
der Shaker, - shaker
die Kaffeemaschine, -n aparat za kavu
der Toaster, - toster

Technik im Bad Tehnika u kupaonici


die Waschmaschine, - perilica rublja
der Wschetrockner, - suilica rublja
der Rasierapparat, -e aparat za brijanje
der Haartrockner, - suilo za kosu
das Epiliergert, -e depilator

Lernen Uenje
der Computer, - (der PC, der Rechner) raunalo, kompjutor
der Laptop, -s laptop
das Programm, -e program
das Bildungsprogramm, -e obrazovni program
das Sprachlernprogramm, -e program za uenje stranih jezika
das Schreibprogramm, -e program za pisanje
der Drucker, - pisa, printer

Spa und Unterhaltung Radost i zabava


der Fernseher, - televizor
der DVD-Player, - DVD player
der Videoplayer, - video
das Radio, -s radio-prijemnik

der CD-Player, - CD player


die Stereoanlage, -n muzika linija
der MP3-Player, - MP3 player
das PC-Spiel, -e raunalna igrica
die Playstation, -s playstation, igraa konzola
der Fotoapparat, -e fotoaparat
die Kamera, -s kamera

Technik im Haushalt Tehnika u domainstvu


der Staubsauger, - usisava
das Bgeleisen, - glaalo
der Rasenmher, - kosilica

Ein Gert bedienen Sluiti se ureajem


die Bedienungsanleitung, -en upute za uporabu
das Gert, -e ureaj
der Knopf, -e gumb, tipka
der Griff, -e ruka
der Stecker, - utinica

Ttigkeiten Radnje
die Bedienungsanleitung lesen itati upute za uporabu
das Gert einschalten ukljuiti ureaj
das Gert ausschalten iskljuiti ureaj
den Knopf drcken pritisnuti gumb / tipku
den Griff drehen okrenuti ruku

den Stecker einstecken prikljuiti utika


nach unten (oben) schieben gurnuti dolje (gore)

Probleme mit der Technik Problemi s tehnikom


(der Kopierer luft nicht) (ureaj za kopiranje) ne radi
(der DVD-Player) funktioniert nicht (DVD player) ne radi
die Fernbedienung ist defekt / kaputt daljinski je pokvaren
der Strom ist ausgefallen nestala je struja
es gibt eine Strung ima smetnji
das Auto ist beschdigt auto je oteen

Probleme lsen Rjeavanje problema


die Garantie haben (auf + A) imati jamstvo (za)
reklamieren reklamirati
zur Reparatur bringen odnijeti na servis
selbst reparieren popraviti sam

Einen PC bedienen Sluiti se raunalom


den PC einschalten ukljuiti raunalo
das Programm starten pokrenuti program
eine CD-ROM einlegen umetnuti CD-ROM
das Programm installieren instalirati program
die Enter-Taste klicken kliknuti tipku enter
die Datei, -en datoteka
die Datei ffnen otvoriti datoteku
die Datei speichern spremiti datoteku

im Internet surfen surfati internetom


recherchieren istraivati, traiti po internetu
eine Datei herunterladen (downloaden) skinuti datoteku s interneta

Probleme mit dem PC haben Imati probleme s raunalom


der Computer strzt ab (ist abgestrzt) raunalu pada sustav ( je pao sustav)
der Bildschirm ist schwarz ekran je crni
das Computervirus, -viren raunalni virus
ein Programm gegen Computerviren installieren instalirati program protiv raunalnih
virusa

(Mobile) Kommunikation (Mobilna) Komunikacija


der Onlineanschluss prikljuak na internet
die elektronische Post elektronska pota
die E-Mail-Adresse, -n e-mail adresa
deinbenutzername@deinanbieter.com korisnikoime@naziv posluitelja
@: (Klammer)affe, At et, monkey, majmun
die E-Mail e-mail
mailen slati e-mailove
E-Mails verschicken slati e-mailove
E-Mails empfangen primati e-mailove
chatten razgovarati na chatu, chatati

das Mobiltelefon, -e (das Handy, -s) mobilni telefon, mobitel


das Handy einschalten ukljuiti mobitel
das Handy ausschalten iskljuiti mobitel

der Klingelton, -e zvono telefona


das Telefonat, -e telefonski razgovor
eine Nachricht simsen poslati SMS poruku
die Mailbox abhren posluati glasovne poruke na sekretarici
eine Nachricht hinterlassen ostaviti poruku
eine SMS verschicken und empfangen poslati i primiti SMS poruku
via MMS Bilder, Animationen verschicken putem MMS-a poslati slike, animacije

Entdeckung, Erfindung, Forschung und Produkt


-

Otkrie, izum, istraivanje i proizvod

Am Beispiel eines Pharmakonzerns Na primjeru farmaceutskog koncerna


entdecken, wie ein Virus funktioniert otkriti kako funkcionira virus
die Gene und die Mutationen erforschen istraivati gene i mutacije
die Ergebnisse analysieren analizirati rezultate
neue Arzneimittel erfinden izumiti nove lijekove
die Wirkung der neuen Arzneimittel untersuchen istraivati djelovanje novih lijekova
die Arzneimittel testen testirati lijek
das Medikament herstellen (produzieren) proizvoditi lijek

Menschen in der Wissenschaft Ljudi znanosti


der Experte, -n strunjak, ekspert
der Entdecker, - otkriva
der Erfinder, - izumitelj
der Wissenschaftler, - znanstvenik
der Forscher, - istraitelj

Forschungsgebiete Podruja istraivanja


die Archologie arheologija
die Geschichte povijest
die Literaturgeschichte povijest knjievnosti
die Sprachgeschichte povijest jezika
die Kunstgeschichte povijest umjetnosti
neue Technologien nove tehnologije
die Biotechnologie biotehnologija
Medizin und Pharmakologie medicin i farmakologija
die Psychologie psihologija
die Geisteswissenschaften humanistike znanosti
die Naturwissenschaften prirodne znanosti

Ttigkeiten Radnje
erfinden izumiti
entdecken otkriti
erforschen istraiti
analysieren analizirati
testen testirati

Der technische Fortschritt angenehm und leicht. Tehniki napredak udobno i lako.
Im Internet sind ber 2.000.000 Benutzer. Na internetu je vie od 2 000 000 korisnika.
Viele recherchieren die Datenbanken. Mnogi trae informacije u bazama podataka.
Andere chatten und mailen. Drugi chataju i alju mailove.
Manche haben eigene Homepage. Mnogi imaju vlastitu internetsku stranicu.
Immer mehr Leute machen Online-Shoppig, also sie kaufen per Computer ein. Sve vie
ljudi obavlja online-shoping, dakle kupuju sve ee putem interneta.

Vom Netz kann man vieles auf dem eigenen PC speichern. Puno toga se moe spremiti s
interneta na raunalo.
Die Computerbenutzer laden z.B. Musikdateien auch auf ihren MP3-Player oder iPods
runter. Korisnici raunala skidaju npr. glazbene datoteke na svoje MP3 playere ili iPod-ove.
Durchschnittlich hat jeders so gegen 600 Titel auf seinem Player. Svaki ima prosjeno oko
600 naslova na svom playeru.
Mit einem Laptop kann man auch auf der Reise im globalen Netz surfen. S laptopom se
isto moe surfati po globalnoj mrei.
JOBS UND BERUFE
15 Uenici itaju tekst Initiative TectoYou soll Jugendliche fr Technik begeistern i
ispunjavaju tablicu s rubrikama: Problem Lsung.
16 Usmeno odgovaranje na pitanja iz vjebe
17 Vjeba nadopunjavanja izraza:

12 TECHNIK
U ovoj lekciji uenici ue:
HRVERSTEHEN

Aussagen ber Resultate der Forschungen aus verschiedenen Bereichen

Meinung der Handybenutzer

LESEVERSTEHEN

Text ber Entdeckung von Kaugummi

Artikel ber Verwendung von Robotern

SCHREIBEN

Nachricht fr einen Kollegen ber Benutzung der Kchengerte

Umfrage ber Benutzung der elektronischen Medien

halboffizieller Brief an eine Computerzeitschrift

SPRECHEN

geleitete Gesprche
(D) Gesprch ber gefhrliche Gerte in der Kche und entsprechende
Kommunikationsweise mit dem Ausland;
(E) Bericht ber den Stromausfall und eine Busreise;
(F) Diskussion ber die MP3-Player-Leihung und bertriebene Benutzung der
elektronischen Medien

Fotobeschreibung und Meinungsuerung

LETZTE WIEDERHOLUNG VOR DEM ABITUR Tematski rjenik


Gerte
Ein Gert bedienen
Einen PC bedienen
(Mobile)Kommunikation
Entdeckung, Erfindung, Forschung und Produkt
Menschen in der Wissenschaft
Forschungsgebiete
Der technische Fortschritt angenehm und leicht

1 Rjeenja: herausfinden, an etw. arbeiten; untersuchen; forschen; beeinflussen; vorstellen.


2 Sluno razumijevanje CD 21.
3 Vjeba povezivanja: Womit beschftigen sich ?
4 Tekst o mobilnom telefonu. Uenici u svakoj reenici trebaju prekriiti izraz koji je
pogrean: eine Telefonzelle; Postkarten; viele Briefe; gebe; sehen; was Neues;
das Trinkgeld; MMS; piepse.
5 Sluna vjeba CD 22.
6 Uenici izvjeuju o prednostima i nedostacima mobilnih telefona.
Dodatni vokabular:
erreichen dobiti, kontaktirati

SMS verschicken poslati SMS


die Anrufe pozivi
die Gebhren pristojbe, naknade
abhngig (von + D) biti ovisan (o)
Bescheid geben tono rei, informirati, javiti

7 Uenici utvruju redoslijed aktivnosti od koncepta nekog proizvoda pa do njegove prodaje.


8 Razumijevanje itanog teksta povezivanjem pojedinanog pitanja s pripadajuim
sadrajem.
9 Izvjeivanje na temu: Brille und Kontaklinsen:
Ich finde die Informationen im Text interessant, weil .
Ich habe gewusst, dass .
Ich kenne mich mit dem Brille- und Kontaktlinsentragen gut aus, denn .
Mich hat berrascht, dass .
12 Dopunjavanje teksta izrazima za razliite ureaje.
13 Razumijevanje itanog teksta Mensch-Maschine-Kommunikation vjeba viestrukog
izbora.
14 Uvjebavanje pasiva na temi Wie entsteht das Auto?
12
Govor
12 - 13
12 A Informationen suchen und geben
Du kmmerst dich um ein Kind in einer deutschen Familie. Erklre ihm, wie es sicher Zeit in
der Kche verbringen kann.

sage ihm, welche Gerte gefhrlich sind,

erklre, was es in der Kche nicht machen darf,

sei sicher, ob es alles verstanden hat.

(das Gesprch startet der Geprfte)

gefhrliche Gerte in der Kche,

Gasherd / Elektroherd, Wasserkocher, Messer ...

man darf nicht berhren, anfassen

in die Hand nehmen

man darf am Gasherd die Griffe nicht drehen

man darf Knpfe nicht drcken

wiederholen und zeigen, was man nicht darf

alles verstehen

Eine Bekannte aus Deutschland will mit ihrer Familie Kontakt aufnehmen:

frag sie, wie sie Kontakt aufnehmen will,

schlag ihr verschiedene Mglichkeiten vor,

informiere sie ber verschiedene Kontaktformen.

(das Gesprch startet der Prfende)

telefonieren (mit + D)

anrufen

eine E-Mail schicken

chatten (mit + D)

eine SMS / MMS schicken

deinen PC benutzen

ins Internetcaf gehen

mit Handy telefonieren ist billiger

teurer als eine E-Mail oder

im Internetcaf ist es gnstig

12 B Berichten
Am letzten Abend fiel in ganzem Stadtteil der Strom aus. Du erzhlst deiner Freundin aus
Deutschland:

wie die Nachbarn reagiert haben,

welche Schwierigkeiten du deswegen hattest,

wann die Strung behebt wurde.

(das Gesprch startet der Geprfte)

der Strom ist ausgefallen

wir hatten eine Strung

berrascht sein

am Kerzenlicht alles machen

Notbeleuchtung benutzen

nicht fernsehen, arbeiten, lernen knnen

Strom um ... Uhr wieder haben

die Strung beheben

Whred eines Ausfluges hatte der Bus, mit dem du gereist bist, eine Panne. Nach einiger Zeit
erzhlst du deinem Freund aus Deutschland darber. Erzhle:

ber Bedingungen des Ereignisses,

ber die Reaktion der Passagiere,

wie das Problem gelst wurde.

(das Gesprch startet der Prfende)

auf Glatteis einen Zusammensto / -prall erheben

eine Panne / Reifenpanne haben

im Schock sein

in Panik geraten

schreien

weinen

dem Busfahrer helfen

die Polizei anrufen

12 C Diskussion
Deine Freundin aus Deutschland geht frh am Morgen joggen und mchte deinen MP3-Player
von dir leihen. Im Gesprch mit ihr:

lehn sie ab und begrnde,

stimme mit ihren Argumenten nicht berein,

schlag eine Kompromisslsung vor.

(das Gesprch startet der Prfende)

mein MP3-Player war sehr teuer,

jemand kann dich angreifen und ihn dir wegnehmen

andere Musik hren

die Landschaft / Umgebung beobachten statt Musik hren

das nchste Mal zusammen joggen und sprechen knnen

Dein Freund aus Deutschland benutzt ein bisschen zu viel die elektronischen Medien und
deswegen habt ihr zu wenig Zeit miteinander zu reden. Im Gesprch mit ihm:

stell ihn deinen Ansichtspunkt dar und begrnde ihn

sei mit seiner Meinung nicht einverstanden

nenne grundlegende Prinzipien gemeinsamer Zeitverbringung

(das Gesprch startet der Geprfte)

zu viel Zeit am Computer / beim Fernsehen verbringen

stndig simsen

nicht einverstanden sein

nicht bereinstimmen

jeden Tag zusammen ausgehen

statt fernsehen oder chatten mit anderen Sport machen

13 Fotobeschreibung und Meinungsuerung

Beschreibe das Foto und uere danach deine Meinung, indem du die Fragen
beantwortest.

14 Uenici itaju, izgovaraju i uvjebavaju:


Gerte Ureaji
Technik in der Kche Tehnika u kuhinji
der Gas-, Elektroherd, -e plinski, elektrini tednjak
der Gefrierschrank, -e zamrziva
der Wasserkocher, - kuhalo za vodu
der Khlschrank, -e hladnjak
die Geschirrsplmaschine, -n perilica sua
der Mixer, - mikser
der Shaker, - shaker
die Kaffeemaschine, -n aparat za kavu
der Toaster, - toster

Technik im Bad Tehnika u kupaonici


die Waschmaschine, - perilica rublja
der Wschetrockner, - suilica rublja
der Rasierapparat, -e aparat za brijanje
der Haartrockner, - suilo za kosu

das Epiliergert, -e depilator

Lernen Uenje
der Computer, - (der PC, der Rechner) raunalo, kompjutor
der Laptop, -s laptop
das Programm, -e program
das Bildungsprogramm, -e obrazovni program
das Sprachlernprogramm, -e program za uenje stranih jezika
das Schreibprogramm, -e program za pisanje
der Drucker, - pisa, printer

Spa und Unterhaltung Radost i zabava


der Fernseher, - televizor
der DVD-Player, - DVD player
der Videoplayer, - video
das Radio, -s radio-prijemnik
der CD-Player, - CD player
die Stereoanlage, -n muzika linija
der MP3-Player, - MP3 player
das PC-Spiel, -e raunalna igrica
die Playstation, -s playstation, igraa konzola
der Fotoapparat, -e fotoaparat
die Kamera, -s kamera

Technik im Haushalt Tehnika u domainstvu


der Staubsauger, - usisava
das Bgeleisen, - glaalo

der Rasenmher, - kosilica

Ein Gert bedienen Sluiti se ureajem


die Bedienungsanleitung, -en upute za uporabu
das Gert, -e ureaj
der Knopf, -e gumb, tipka
der Griff, -e ruka
der Stecker, - utinica

Ttigkeiten Radnje
die Bedienungsanleitung lesen itati upute za uporabu
das Gert einschalten ukljuiti ureaj
das Gert ausschalten iskljuiti ureaj
den Knopf drcken pritisnuti gumb / tipku
den Griff drehen okrenuti ruku
den Stecker einstecken prikljuiti utika
nach unten (oben) schieben gurnuti dolje (gore)

Probleme mit der Technik Problemi s tehnikom


(der Kopierer luft nicht) (ureaj za kopiranje) ne radi
(der DVD-Player) funktioniert nicht (DVD player) ne radi
die Fernbedienung ist defekt / kaputt daljinski je pokvaren
der Strom ist ausgefallen nestala je struja
es gibt eine Strung ima smetnji
das Auto ist beschdigt auto je oteen

Probleme lsen Rjeavanje problema


die Garantie haben (auf + A) imati jamstvo (za)
reklamieren reklamirati
zur Reparatur bringen odnijeti na servis
selbst reparieren popraviti sam

Einen PC bedienen Sluiti se raunalom


den PC einschalten ukljuiti raunalo
das Programm starten pokrenuti program
eine CD-ROM einlegen umetnuti CD-ROM
das Programm installieren instalirati program
die Enter-Taste klicken kliknuti tipku enter
die Datei, -en datoteka
die Datei ffnen otvoriti datoteku
die Datei speichern spremiti datoteku
im Internet surfen surfati internetom
recherchieren istraivati, traiti po internetu
eine Datei herunterladen (downloaden) skinuti datoteku s interneta

Probleme mit dem PC haben Imati probleme s raunalom


der Computer strzt ab (ist abgestrzt) raunalu pada sustav ( je pao sustav)
der Bildschirm ist schwarz ekran je crni
das Computervirus, -viren raunalni virus
ein Programm gegen Computerviren installieren instalirati program protiv raunalnih
virusa

(Mobile) Kommunikation (Mobilna) Komunikacija


der Onlineanschluss prikljuak na internet
die elektronische Post elektronska pota
die E-Mail-Adresse, -n e-mail adresa
deinbenutzername@deinanbieter.com korisnikoime@naziv posluitelja
@: (Klammer)affe, At et, monkey, majmun
die E-Mail e-mail
mailen slati e-mailove
E-Mails verschicken slati e-mailove
E-Mails empfangen primati e-mailove
chatten razgovarati na chatu, chatati

das Mobiltelefon, -e (das Handy, -s) mobilni telefon, mobitel


das Handy einschalten ukljuiti mobitel
das Handy ausschalten iskljuiti mobitel
der Klingelton, -e zvono telefona
das Telefonat, -e telefonski razgovor
eine Nachricht simsen poslati SMS poruku

146 hundertsechsundvierzig
hrv. str. 146 = polj. str. 147

die Mailbox abhren posluati glasovne poruke na sekretarici


eine Nachricht hinterlassen ostaviti poruku
eine SMS verschicken und empfangen poslati i primiti SMS poruku
via MMS Bilder, Animationen verschicken putem MMS-a poslati slike, animacije

Entdeckung, Erfindung, Forschung und Produkt


-

Otkrie, izum, istraivanje i proizvod

Am Beispiel eines Pharmakonzerns Na primjeru farmaceutskog koncerna


entdecken, wie ein Virus funktioniert otkriti kako funkcionira virus
die Gene und die Mutationen erforschen istraivati gene i mutacije
die Ergebnisse analysieren analizirati rezultate
neue Arzneimittel erfinden izumiti nove lijekove
die Wirkung der neuen Arzneimittel untersuchen istraivati djelovanje novih lijekova
die Arzneimittel testen testirati lijek
das Medikament herstellen (produzieren) proizvoditi lijek

Menschen in der Wissenschaft Ljudi znanosti


der Experte, -n strunjak, ekspert
der Entdecker, - otkriva
der Erfinder, - izumitelj
der Wissenschaftler, - znanstvenik
der Forscher, - istraitelj

Forschungsgebiete Podruja istraivanja


die Archologie arheologija
die Geschichte povijest
die Literaturgeschichte povijest knjievnosti
die Sprachgeschichte povijest jezika
die Kunstgeschichte povijest umjetnosti
neue Technologien nove tehnologije

die Biotechnologie biotehnologija


Medizin und Pharmakologie medicin i farmakologija
die Psychologie psihologija
die Geisteswissenschaften humanistike znanosti
die Naturwissenschaften prirodne znanosti

Ttigkeiten Radnje
erfinden izumiti
entdecken otkriti
erforschen istraiti
analysieren analizirati
testen testirati

Der technische Fortschritt angenehm und leicht. Tehniki napredak udobno i lako.
Im Internet sind ber 2.000.000 Benutzer. Na internetu je vie od 2 000 000 korisnika.
Viele recherchieren die Datenbanken. Mnogi trae informacije u bazama podataka.
Andere chatten und mailen. Drugi chataju i alju mailove.
Manche haben eigene Homepage. Mnogi imaju vlastitu internetsku stranicu.
Immer mehr Leute machen Online-Shoppig, also sie kaufen per Computer ein. Sve vie
ljudi obavlja online-shoping, dakle kupuju sve ee putem interneta.
Vom Netz kann man vieles auf dem eigenen PC speichern. Puno toga se moe spremiti s
interneta na raunalo.
Die Computerbenutzer laden z.B. Musikdateien auch auf ihren MP3-Player oder iPods
runter. Korisnici raunala skidaju npr. glazbene datoteke na svoje MP3 playere ili iPod-ove.
Durchschnittlich hat jeders so gegen 600 Titel auf seinem Player. Svaki ima prosjeno oko
600 naslova na svom playeru.
Mit einem Laptop kann man auch auf der Reise im globalen Netz surfen. S laptopom se
isto moe surfati po globalnoj mrei.
JOBS UND BERUFE

15 Uenici itaju tekst Initiative TectoYou soll Jugendliche fr Technik begeistern i


ispunjavaju tablicu s rubrikama: Problem Lsung.
16 Usmeno odgovaranje na pitanja iz vjebe
17 Vjeba nadopunjavanja izraza:

13 UMWELT
U ovoj lekciji uenici ue:
HRVERSTEHEN

Interview mit dem Besitzer einer Werkstatt, wo man Fahrrder wiederverwertet

Interview mit dem Brgermeister von Gotha ber die Aktion Kids for forest

LESEVERSTEHEN

Presseanzeigen zum Thema Umweltschutz

Artikel ber Verletzungen von aggressiven Hunderassen

SCHREIBEN

Nachricht an deine Freundin mit der Bitte, auf dein Haustier aufzupassen

E-Mail an deine Freundin ber das wahrscheinliche Wetter whrend ihres Aufenthaltes

persnlicher Brief an deine Freundin mit dem Vorschlag zusammen das


Regenwaldhaus in Hannover zu besuchen

SPRECHEN

geleitete Gesprche
(A) Gesprch zum Thema Klimaerwrmung und Tsunami,
(B) Bericht ber einen Besuch in Kroatien im Jahr 1997 und Ereignis mit einem
grausamen Hund;
(C) Diskussion ber die Reise an die Nordsee und den alltglichen Umweltschutz

Fotobeschreibung und Meinungsuerung

LETZTE WIEDERHOLUNG VOR DEM ABITUR Tematski rjenik


Das Wetter fr heute und fr morgen

Rund um das Wetter


Den Wetterbericht verstehen
Beschreibe die Landschaft
Rund um die Welt
Was bedroht uns?
Umweltschutz im Alltag
Aktiv fr den Umweltschutz
Aktiv fr die Tierwelt!

1 A Jeden Tag gibt es in jedem Haus viel Mll was soll man damit machen?
Uenici odgovaraju na pitanja.
Dodatni vokabular:
die Bananenschalen kore od banane
die Fernbedienung daljinski upravlja
die Glhbirne arulja
die Werbebroschren reklamne broure
1 B Vjeba o nainima zbrinjavanja otpada.
Dodatni vokabular:
der Schrott otpad
der Sperrmll glomazni otpad
der Sondermll opasan otpad, poseban otpad
(lakozapaljivi, otrovan, npr. toneri, baterije)
der Kunststoff plastika
die Sammelstelle odlagalite
die Tonne velika kanta za smee, kontejner
2 A Sluno razumijevanje CD 23.
2 B Sluno razumijevanje CD 23.

Dodatni vokabular:
die Werkstatt radionica
die Ersatzteile zamjenski dijelovi
alte Reifen stare gume
wieder verwerten reciklirati
3 Vjeba povezivanja: Kids for forest ein Greenpeace Projekt.
Dodatni vokabular:
zahlreich mnogobrojni
der Urwald prauma
beitragen (zu + D) pridonijeti (neemu)
verhindern sprijeiti
4 Sluno razumijevanje CD 24 - Interview mit dem Brgermeister von Gotha zum Thema der
durchgefhrten Umweltschutzaktion im Rahmen des Projektes Kids for forest.
5 Uenici itaju dvije informacije o ekolokim akcijama. Uenici izvjeuju o tome na kojima
ele sudjelovati i obrazlau svoj izbor.
Dodatni vokabular:
die Spenden prilozi
der Betrag iznos
spenden - dati prilog
abholzen sijei
die Unterschriften potpisi
verantwortlich odgovoran

6 Vjeba o aktivnostima koje koriste zatiti okolia.


7 Razumijevanje proitanog teksta: Uenici itaju opisane situacije i pronalaze odgovarajui
oglas.
8 Uenici ispisuju kljune rijei za svaki od 5 sadraja iz prethodne vjebe 7.

9 Uenici itaju fragmente iz novinskih tekstova i upisuju nazive agresivnih rasa pasa te
njihove nazive na hrvatskom jeziku.
10 Razumijevanje itanog teksta na pitanjima viestrukog izbora na temu:
Hund biss Zweijhrigen ins Gesicht.
11 Rasprava i izvjeivanje o incidentima s psima. Nastavnik postavlja pitanje:
Wie knnte man solche Unflle vermeiden? Uenici oblikuju reenice
Ich bin der Meinung, man sollte .
Dodatni vokabular:
freies Laufen slobodno tranje
das Warnschild znak upozorenja
die Leine uzica

Govor
12-13
12 A Informationen suchen und geben
Dein Kollege aus Deutschland hat dich gebeten, dich mit einem bekannten deutschen
Umweltschtzer zum Thema Klimaerwrmung zu treffen. Im Gesprch mit ihm:

drcke deine Zufriedenheit mit seinem Vorschlag aus,

sag ihm, was du ber die Folgen der Klimaerwrmung,

frag nach seinem Engagement im Umweltschutz

(das Gesprch startet der Prfende)

sehr interessante Idee

sich freuen (auf + A)

etwas attraktiv finden

die Klimaerwrmung

mitmachen

Tipp
Vor dem Gesprch lies kurze Fragmente aus den Zeitschriften. Unterstreiche und bersetze
unbekannte Vokabeln.

Deine Freundin aus Deutschland, die sich nie fr den Umweltschutz interessiert hat, frag dich
nach der Katastrophe im Jahr 2008 Tsunami. Im Gesprch mit ihr:

frag nach dem Grund ihres Interesses,

erklre ihr, wie ein Tsunami entsteht,

sag, wo es 2004 zur Katastrofhe gekommen ist.

12 B Berichten
Whrend des Schleraustausches macht ihr mit euren Kollegen aus Deutschland ein Projekt,
das den Naturkatastrophen gewidmet war. Im Bericht ber die berschwemmungen in
Kroatien erzhle:

um welche Grnde handelt es sich,

ber die Schden und Opfern,

darber, wie sich die Menschen verhalten haben.

Du warst Augenzeuge eines Unfalls, in dem ein Hund ein spielendes Kind angegriffen hat.
Erzhle darber deinem Bekannten aus sterreich. In deinem Bericht beachte folgende
Informationen:

wie es zum Unfall gekommen ist,

wie die anderen Menschen reagiert haben,

welche Folgen des Unfalls gab es.

(das Gesprch startet der Prfende)

Tipp
Wiederhole dir die Vokabeln auf der Seite 153.

12 C Diskussionen
Du planst mit deinen Bekannten eine Reise an die Nordsee. Sie mchten ausschlielich
Sommersachen mitnehmen. Du glaubst, dass das Wetter wechselhaft wird. Im Gesprch:

berzeuge sie ihre Meinung zu ndern,

sei mit ihren Argumenten nicht einverstanden,

schlag eine Kompromisslsung vor.

(das Gesprch startet der Geprfte)

unbedingt warme Kleidung mitnehmen

wechselhaft sein

es regnet oft

Sommergewitter

bei schlechtem Wetter im Ferienhaus sitzen mssen

den Wetterbericht fr die Region zusammen hren

Deine Freundin aus Mnchen, die bei dir als Austauschschlerin zu Gast ist, wirft dir vor,
dass du dich im Alltag berhaupt nicht umweltfreundlich verhltst. Du bist anderer Meinung.
Im Gesprch:

beschreib, was du jeden Tag machst, um die Umwelt zu schtzen,

sei mit ihren nchsten Vorwrfen nicht einverstanden,

bitte sie, dass sie ihre Meinung ausdrckt, wie man kologisch handeln soll.

(das Gesprch startet der Prfende)

duschen statt baden

Licht ausmachen

Mll sortieren

umweltfreundliche Produkte benutzen

nicht einverstanden sein (mit + D)

etwas ungerecht finden

andere Lsung vorschlagen

13 Fotobeschreibung und Meinungsuerung

Beschreibe das Foto und uere deine Meinung, indem du die Fragen beantwortest.

14 Uenici itaju i uvjebavaju vokabular:


Das Wetter fr heute und fr morgen Vrijeme danas i sutra
Das Wetter im Frhling Vrijeme u proljee
es blitzt sijeva
es donnert grmi
es hagelt pada tua
das Wetter klrt sich razvedrava se
es ist (es wird) je (bit e)
warm toplo
sonnig sunano
mild ugodno
wechselhaft promjenjivo

Das Wetter im Sommer Vrijeme ljeti


die Sonne scheint sunce sija
der Himmel ist klar nebo je vedro
es ist (es wird) je (bit e)
hei (vrue)
windstill bez vjetra

schwl sparno
wolkenlos bez oblaka
trocken suho

Das Wetter im Herbst Vrijeme u jesen


es regnet kii
es nieselt magli se
es ist (es wird) je (bit e)
regnerisch kiovito
nass mokro
feucht vlano
bewlkt oblano (mala naoblaka)
neblig maglovito
windig vjetrovito
wolkig oblano
Das Wetter im Winter Vrijeme zimi
es schneit snijei
es ist (es wird)

je (bit e)

kalt zima, hladno


frostig leden
glatt sklisko
es gibt Glatteis poledica je

Rund um das Wetter Sve u svezi s vremenom


das Klima klima
der Himmel nebo
der Wind, -e vjetar

die Wolke, -n oblak


der Regen, - kia
das Gewitter, - nevrijeme
der Sturm, -e oluja
der Hagel tua
der Wolkenbruch, -e prolom oblaka
die Sonne sunce
der Regenbogen, - duga
die Hitze vruina
der Nebel, - magla
der Schnee snijeg
der Frost mraz

Den Wetterbericht verstehen Razumjeti vremensku prognozu


der Wetterbericht, -e vremenska prognoza
die Wettervorhersage, -n vremenska prognoza
das Biowetter biometeoroloka prognoza
das Reisewetter vremenska prognoza za mjesto kamo se putuje
es sind ... Grad ... je stupnjeva
die Temperatur sinkt /steigt temperatura pada / raste
die Temperaturen steigen nur noch von 6 bis 13 Grad temperature rastu od 6 do 13
stupnjeva
meist stark bewlkt veinom jaka naoblaka
es fllt etwas Regen past e malo kie
rtliche Schauer mglich mogui lokalni pljuskovi
es bleibt trocken ostat e suho
es weht ein starker Wind pue snaan vjetar

berwiegend sonnig preteno sunano


schwl warme Luft sparan topao zrak
heftige Gewitter snano nevrijeme
viel Sonnenschein puno sunca
wolkenfreier Himmel vedro nebo, nebo bez oblaka

Beschreibe die Landschaft! Opii krajolik


die Berglandschaft planinski krajolik
der Berg, -e gora, planina
der Bach, -e potok
das Gebirge (Sing.) planine
der Gipfel, - vrh
das Tal, -er dolina
der Wasserfall, -e vodopad
der Naturpark, -s park prirode

die Meereslandschaft Morski krajolik


die Kste obala
der Strand, -e plaa
der Sand pijesak
die See, -n more
das Meer, -e more
die Dnne, -n dina
die Halbinsel, -n poluotok
die Insel, -n otok

die Seeplatte jezersko podruje

der See, -n jezero


der Fluss, -e rijeka
die Wiese, -n livada
der Wald, -er uma
der Hgel, - brijeg
die Landschaft bewundern diviti se krajoliku
die hgelige Landschaft breuljkasti krajolik
die bergige Landschaft planinski / brdski krajolik

Rund um die Umwelt Sve u svezi okolia


die Umwelt okoli
die Tierwelt ivotinjski svijet
die Pflanzenwelt biljni svijet
die Umwelt schtzen tititi okoli
etwas fr die Umwelt tun uiniti neto za okoli
der Umweltschutz zatita okolia
zum Umweltschutz beitragen pridonijeti zatiti okolia
die Umwelt verschmutzen zagaivati okoli
die Umwelt zerstren unititi okoli
verschmutzte Luft zagaeni zrak
verschmutzte Flsse und Meere zagaene rijeke i mora

Was bedroht uns? to nam prijeti?


die Umweltverschmutzung oneienje okolia
die Wasserverschmutzung oneienje vode
die Luftverschmutzung oneienje zraka
der Klimawandel promjena klime

die Klimawrmung zatopljenje


der saure Regen kisela kia
die Hitze vruina
die Drre sua
extreme Regenflle ekstremne koliine kie
der Wassermangel nedostatak vode
die Verbreitung tropischer Krankheiten proirenje tropskih bolesti
der Wirbelsturm, -e ciklon, oluja
die berschwemmung, -en poplava
die Flutkatastropfe, -n poplava
der Tsunami, -s tsunami

Umweltschutz im Alltag Zatita okolia u svakodnevici


umweltfreundlich handeln djelovati u skladu zatite okolia
umweltbewusst sein biti ekoloki osvjeten

Deine Tipps:
Energie, Strom, Wasser sparen tediti energiju, struju, vodu
das Licht ausmachen ugasiti svjetlo
energiesparende Glhbirnen benutzen koristiti arulje koje tede energiju
energiesparende Gerte kaufen kupiti ureaje koji tede energiju
das Wasser beim Zhneputzen nicht laufen lassen ne putati vodu tijekom pranja zubi
duschen statt baden tuirati se umjesto kupati se
Mll sortieren sortirati smee
die Schrottsammelstelle, -n sakupljalite otpada
die Sondermllsammelstelle, -n sakupljalite posebnog otpada
der Buntglascontainer, -s kontejner za staklo u boji

der Kunststoffcontainer, -s kontejner za plastiku


die Papiertonne, -n kontejner za papir
die Biotonne, -n kontejner za biorazgradivi otpad
Mll in bestimmte Mllcontainer werfen bacati smee u odreene kontejnere
Sondermll zu Sammelstellen bringen odnijeti posebno smee u sakupljalite
Zigarettenkippen nicht in die Toilette werfen ne bacati opuke od cigareta u WC-koljku
umweltfreundliche Reinigungsmittel kaufen kupovati ekoloka sredstva za ienje
ffentliche Verkehrsmittel benutzen statt Auto fahren koristiti javna prijevozna sredstva
umjesto auta

Aktiv fr den Umweltschutz! Biti aktivan za zatitu okolia!


die Umweltaktion, -en ekoloka akcija
die koorganisation, -en ekoloka organizacija
die Demonstration, -en demonstracija
das Umweltprojekt, -e ekoloki projekt
sich fr den Umwelt- und Tierschutz einsetzen zalagati se za zatitu okolia i
ivotinja
bei Umweltaktionen mitmachen sudjelovati u ekolokim akcijama
in kologischen Organisationen aktiv sein biti aktivan u ekolokim organizacijama
gegen die Umweltverschmutzung protestieren protestirati protiv oneienja okolia
gegen Missbrauch der Tiere protestieren protestirati protiv iskoritavanja ivotinja
an kodemonstrationen teilnehmen sudjelovati u ekolokim demonstracijama
Spenden sammeln skupljati priloge
Unterschriften sammeln skupljati potpise

Aktiv fr die Tierwelt! Boriti se za ivotinje!


der Tierschutz zatita ivotinja
die Tierrechte prava ivotinja

die Tierschutzorganisation, -en organizacija za zatitu ivotinja


das Tierheim, -e dom za ivotinje
der Tierversuch, -e pokus na ivotinjama
gegen Tierversuche protestieren prosvjedovati protiv pokusa na ivotinjama
in Tierschutzorganisation ttig sein djelovati u organizaciji za zatitu ivotinja
Tierheime untersttzen podupirati domove za ivotinje
in Tierheimen als Volontr arbeiten raditi u domu za ivotinje kao volonter
fr Tierrechte kmpfen boriti se za prava ivotinja

JOBS UND BERUFE


14 Uenici itaju tekst Chinas chemische Industrie und Umweltschutz i ispunjavaju tablicu
s natuknicama.
15 Uenici itaju tekst Mehr Tempolimits i odgovaju na 4 pitanja.

14 POLITIK
U ovoj lekciji uenici ue:
HRVERSTEHEN

Aussagen der Jugendlichen ber ihr politisches Engagement

Interview mit den Schlern einer internationalen Schule zum Thema, wie man
Konflikte lsen kann

LESEVERSTEHEN

Artikel ber die Aktionen der Polizei, Straftaten der Jugendlichen zu verhindern

Text ber ein Begegnungszentrum, das den Flchtlingen hilft

SCHREIBEN

Notiz ber das Willkommenheien der Fundationsvertreter

Umfrage ber das gesellschaftliche Engagement der Jugendlichen

halboffizieller Brief an Organisation die den Regionen in Not hilft

SPRECHEN

geleitete Gesprche
(A) Gesprch: telefonisch ber ein Feuer informieren und Bewerbung um ein
Stipendium;
(B) Bericht ber einen Diebstahl und Verlauf einer humanitren Aktion;
(C) Diskussion ber Teilnahme an Demonstration und Beteiligung am Projekt

Fotobeschreibung und Meinungsuerung

LETZTE WIEDERHOLUNG VOR DEM ABITUR Tematski rjenik


Aktive Brger

Politik an der Schule

Staat und Gesellschaft

Krisensituationen und Probleme im Staat

Pflichte und Rechte der Brger

Internationale Probleme und Hilfe


mter und Institutionen

1 Uenici zaokruuju izjave koje su tipine za ljude koji aktivno sudjeluju u drutvenom
ivotu.
2 Sluno razumijevanje CD 25.
3 Uenici postavljaju pitanje Bist du aktiv und an der Politik interessiert?
4 Uenici upoznaju pojedinane probleme graana i institucije koje se njima bave.
5 Kako funkcionira politika u koli? Uenici prevode na hrvatski masno otisnute
izraze: die Schulverfassung; der Klassensprecher; die Schlervertretung;
der Schlersprecher; der Elternbeirat; die Schulleitung/Schuldirektion
Dodatni vokabular:
die Schulverfassung statut kole
Rechte und Pflichte prava i obveze
der Vertreter predstavnik

die Mitglieder lanovi


geheime Wahl tajni izbor
die Vertretung predstavnitvo
der Beirat vijee
der Stellvertreter zamjenik
6 Uenici rjeavaju kviz na temu Was reguliert das gesellschaftliche Leben?
7 Uenici uvrtavaju izraze iz okvira u jedno od dvaju polja:
die Probleme der Jugend Jugendkriminalitt
Dodatni vokabular:
drohen prijetiti
belgen lagati
stehlen krasti
die Schlgereien tunjave
Geld erpressen iznuivati novce
8 Razumijevanje itanog teksta: Keine Lust auf Schule: zadaci viestrukog izbora.
9 Vjeba nadopunjavanja teksta i prijevod izraza u okviru.
10 ime se bave meunarodne neprofitne organizacije? Uenici itaju reenice i
nadopunjavaju ih nazivima organizacija: amnesty international; Greenpeace;
rzte ohne Grenzen; Caritas International, WWF (World Wild Found for Nature)
Dodatni vokabular
Hilfe leisten pomagati
sich einsetzen (fr / gegen + A) zalagati se (za / protiv)
die Folter muenja
die Waffenkonflikte oruani sukobi
bedrohte Tierarten ugroene ivotinjske vrste
die Straenkinder djeca ulice, ulina djeca
die Kindersoldaten djeca vojnici

Govor
11 12
1 A Informationen suchen und geben
Du bist Zeuge eines Feuers. Im Telefongesprch mit einem Feuerwehrmann informiere ihn
ber:

den Ort, wo es brennt,

Situation, die du siehst,

Feueropfer.

(das Gesprch startet der Prfende)

ein Haus / eine Wohnung in ... strae / am Markt / in der Nhe von ... brennt

es gibt Feuer und starken Rauch

Menschen stehen in den Fenstern

es gibt Opfer

manche sind verletzt

manche brauchen Hilfe

die Feuerwehr / der Feuerwehrwagen muss kommen

Du bewirbst dich um ein Stipendium in Deutschland. Im Amt:

informiere ber deine Absicht,

frag nach den Dokumenten,

frag nach dem Termin, wann du alle Dokumente schicken musst.

(das Gesprcht startet der Prfende)

ein Stipendium beantragen

sich um ein Stipendium bewerben

Dokumente mitbringen

Formulare brauchen

bis wann

die Formalitten erledigen

1 B Berichten
Du wurdest in Deutschland bestohlen. Du sprichst mit dem Polizisten als ein Diebstahlopfer.
Im Gesprch erzhlst du ber:

Diebstahlbedingungen,

die Sachen, die gestohlen wurden,

deine Reaktion.

(das Gesprch startet der Geprfte)

in der U-Bahn, am Bahnhof, auf der Strae in der Nacht

alleine aus der Disko nach Hause zurckgehen

alles abgeben: den Geldbeutel und die Papiere, die Lederjacke, das Handy und den
MP3-Player

den Tter sehen

mit dem Messer bedroht werden

groe Angst haben

nicht schreien

Im Interview fr einen deutschen Radiosender hast du ber die letzte humanitre Aktion, an
der du teilgenommen hast, gesprochen. Erzhle ber:

das Aktionsziel,

deine Teilnahme,

Engagement anderer Teilnehmer.

(das Gesprch startet der Prfende)

die Spendeaktion fr hilfsbedrftige, kranke Kinder

freiwillige Schler

an der Hilfsaktion teilnehmen

helfen, das Geld zu sammeln

mitmachen

mit einer Geldbchse Geld / Spenden in der Stadt einsammeln

die Menschen, die Fugnger waren engagiert

11 C Diskussionen
Deine deutschen Bekannte wollen dich berreden, an einer Demonstration teilzunehmen, die
im Stadtzentrum stattfindet. Im Gesprch:

lehn die Teilnahme an der Demo ab,

lehn ihr folgendes Argument ab und begrnde es,

schlag eine Lsung vor.

(das Gesprch startet der Prfende)

an einer Demonstration teilnehmen

keine Lust haben

Angst vor den Menschenmassen haben

sich fr etwas nicht interessieren

das Problem nicht verstehen

zu Hause bleiben und fernsehen

in einem Caf warten

die Demo nur beobachten

Du willst deine deutschen Kollegen aus der Partnerschule berreden, an deinem Projekt zu
arbeiten, obwohl sie an einem anderen Thema interessiert sind. Im Gesprch:

gib ein berzeugendes Argument an,

beruhige deine Gesprchspartner,

finde eine Lsung.

(das Gesprch startet der Geprfte)

bei dem Projekt Naturparks in Kroatien und in Deutschland mitmachen

faszinierende Pltze entdecken

es ist nicht anstrengend oder gefhrlich

an dem Plan fr das Projekt zusammenarbeiten

12 Fotobeschreibung und Meinungsuerung

Beschreibe das Foto und uere danach deine Meinung, indem du die Fragen
beantwortest.

13 Uenici itaju, izgovaraju i uvjebavaju:


Aktive Brger Aktivni graani
die Politik politika
die Politik machen baviti se politikom
der Politiker, - politiar
politisch politiki
das Ereignis, -se dogaaj
die politischen Ereignisse politiki dogaaji
die Demokratie demokracija
demokratisch demokratski
stimmen (fr + A) glasati (za)
whlen birati
whlen gehen izai na izbore
die Wahlen izbori
die Verantwortung odgovornost
die Verantwortung bernehmen preuzeti odgovornost
direkt betreffen neposredno se ticati

verndern promijeniti
unternehmen poduzeti
untersttzen poduprijeti
mitentscheiden sudjelovati u odluivanju
sich aktiv beteiligen (an + D) aktivo sudjelovati (u)
das Gesetz, -e zakon
das Recht, -e pravo
die Verfassung ustav
der Vertrag, -e ugovor

Staat und Gesellschaft Drava i drutvo


der Staat, -en drava
der Prsident, -en predsjednik
das Parlament sabor, parlament
die Regierung, -en vlada
der Ministerprsident predsjednik vlade, premijer
der Abgeordnete, -n zastupnik
die Opposition opozicija

die Gesellschaft drutvo


der Brger, - graanin
der Einwohner, - stanovnik
der Auslnder, - stranac
der Flchtling, -e izbjeglica
der Zuwanderer, - doseljenik, imigrant

Pflichten und Rechte der Brger Obaveze i prava graana

die Pflicht, -en Obaveza


die Steuerpflicht obveza plaanja poreza
Steuern bezahlen plaati poreze
die Wehrpflicht obaveza sluenja vojnog roka
den Wehrpflicht leisten sluiti vojni rok
die Schulpflicht obaveza pohaanja kole
der Umweltschutz zatita okolia
Strafen fr die Umweltverschmutzung bezahlen platiti kazne za oneienje okolia

das Recht Pravo


das Wahlrecht birako pravo
die Meinungsfreiheit sloboda miljenja
offen eigene Meinung sagen drfen smjeti otvoreno rei svoje miljenje
die Gleichheit vor dem Gesetz ravnopravnost pred zakonom
Politik an der Schule Politika na koli
die Schulverfassung statut kole
der Klassensprecher, - predsjenik razreda
die Schlervertretung (SV) ueniko vijee
der Schlersprecher, - zastupnik uenika
der Elternbeirat vijee roditelja
die Schulleitung uprava kole
der Schuldirektor ravnatelj kole

Krisensituationen und Probleme im Staat Krizne situacije i problemi u dravi


die Krisensituation, -en krizna situacija
die Arbeitslosigkeit nezaposlenost
arbeitslos sein biti nezaposlen

die Armut siromatvo


in Armut leben ivjeti u siromatvu
die Obdachlosigkeit biti beskunik
obdachlos sein biti beskunik
die Obdachlosenhilfen pomo za beskunike
familire Probleme obiteljski problemi
die Gewalt nasilje
der Kinderschutzbund ured za zatitu djejih prava
Probleme in der Erziehung problemi u odgoju
das Jugendamt ured za mlade
die Drogensucht ovisnost o drogama
drogenabhngig sein biti ovisan o drogama
die Drogenberatungsstelle savjetovalite za ovisnike o drogama
Probleme im Alter problemi starijih osoba
krank und allein sein biti bolestan i star
ltere und kranke Menschen betreuen brinuti se za starije i bolesne ljude

Hilfe bei Notfllen Pomo kod hitnih sluajeva


der Notdienst, -e hitna sluba
die Feuerwehr vatrogasna sluba
die Polizei policija
der Bergrettungsdienst (die Bergwacht) gorska sluba spaavanja
der Wasserrettungsdienst (die Wasserwacht) (morska) sluba spaavanja u vodi
einen Krankenwagen rufen pozvati hitnu pomo
die Polizei oder Feuerwehr rufen pozvati policiju ili vatrogasce
das Leben retten spasiti ivot
erste Hilfe leisten pruiti prvu pomo

die Notruftelefonnummer in Deutschland brojevi hitnih slubi u Njemakoj (110


Polizei, 112 Feuerwehr)

Konfliktsituationen im Staat Konfliktne situacije u dravi


der Konflikt, -e konflikt
die Brgerinitiative, -n graanska inicijativa
die Protestaktion, -en protestna akcija
die Demonstration, -en demonstracija
der Streik, -s trajk
eine Protestaktion durchfhren provoditi protestnu akciju
protestieren (gegen + A) protestirati (protiv)
demonstrieren (gegen / fr + A) demonstrirati (protiv / za)
streiken (gegen / fr + A) trajkati (protiv / za)

Jugendkriminalitt Prijestupi maloljetnika


die Straftat, -en kazneno djelo
eine Straftat begehen poiniti kazneno djelo
drohen prijetiti
erpressen iznuivati
stehlen krasti
der Diebstahl, -e kraa
die Schlgerei, -en tunjava
Drogen besitzen posjedovati droge
mit Drogen handeln trgovati drogama
Drogen schmuggeln krijumariti droge
unter Alkohol- oder Drogeneinfluss das Auto fahren voziti auto pod utjecajem
alkohola ili droga

Internationale Probleme und Hilfe Meunarodni problemi i pomo


der Waffenkonflikt, -e oruani sukob
der Krieg, -e rat
die Folter muenje
das Attentat, -e atentati
der Attentter, - atentator
der Terror teror
der Terrorismus terorizam
der Terrorist, -en terorist
den Terroranschlag verben napraviti teroristiki napad

Menschen in Not Ljudi u stisci


die Verletzung der Menschenrechte povreda ljudskih prava
in Not sein biti u stisci
unter Hunger leiden gladovati
die Diskriminierung diskriminacija

Was machen die internationalen Hilfsorganisationen? to rade meunarodne


humanitarne organizacije?
Hilfe leisten dati, udijeliti pomo
sich beschftigen (mit + D) baviti se (s)
betreuen (fr + A) brinuti se za
sichern osigurati
sich einsetzen (fr / gegen + A) zalagati se (za / protiv)

Wofr kmpfen wir? Za to se borimo?


die Freiheit sloboda

der Frieden mir


die Gerechtigkeit pravda
die Sicherheit sigurnost
der Wohlstand blagostanje
mter und Institutionen Slube i institucije

Wo erledige ich meine Angelegenheiten? Gdje obavljam osobne stvari?


die Angelegenheit, -en stvar, posao, problem
das Amt, -er ured, sluba
das Einwohnermeldeamt matini ured
das Sozialamt socijalna sluba
das Arbeitsamt zavod za zapoljavanje
das Auslnderamt ured za strance
die Botschaft, -en veleposlanstvo, ambasada
das Konsulat, -e konzulat

Wann erledige ich meine Angelegenheiten? Kad obavljam svoje stvari?


die ffnungszeiten radno vrijeme
geffnet otvoreno
geschlossen zatvoreno
die Werktage radni dani
die Feiertage blagdani, praznici

Wenn ich Informationen brauche ... Ako trebam informacije ...


die Information informacija
die Auskunft informacija
sich erkundingen (nach + D) raspitivati se (za)

sich informieren (ber + A) informirati se (o)


fragen (nach + D) pitati (za)
bitten (um + A) moliti (za)
zustndig sein (fr + A) biti nadlean (za)
Welche Dokumente brauche ich dabei? Koje dokumente trebam?
das Dokument, -e dokument
der Personalausweis, -e osobna iskaznica
der Pass, -e putovnica
der Schlerausweis, -e uenika iskaznica
der Studentenausweis, -e studentska iskaznica, X-ica
der Fhrerschein vozaka dozvola
die Autopapiere dokumenti od auta
der Fahrzeugschein registracijska dozvola, prometna knjiica
die Versicherung, -en osiguranje
gelten obvezivati, vrijediti
(un)gltig sein biti (ne)vaeim

Einfache Stze und Fragen Jednostavne reenice i pitanja


Wie sind ihre Personalangaben? Molim Vas Vae osobne podatke.
Bitte um Ihre Dokumente. Molim Vas Vae dokumente.
Fllen Sie das Formular aus. Ispunite obrazac.
Schicken Sie uns die Online-Bewerbung. Molimo Vas poaljite nam zamolbu putem
interneta.
Ich brauche ein Antragsformular. Trebam obrazac za zahtjev.
Unterschreiben Sie bitte hier. Molim Vas da ovdje potpiete.
Ich brauche Ihre Unterschrift noch hier. Trebam Va potpis jo ovdje.
Die Erlaubnis gilt bis Mai. Dozvola vrijedi do svibnja.

Der alte Fhrerschein ist schon ungltig. Vozaka dozvola vie nije valjana.
JOBS UND BERUFE
14 A Der Europass Lebenslauf
Uenici se upoznaju s pravilima sastavljanja ivotopisa.
14 B Savjeti za sastavljanje ivotopisa uvjebavanje imperativa.

You might also like