Professional Documents
Culture Documents
Limba Germana Curs Practic3 Livescu
Limba Germana Curs Practic3 Livescu
ijimba germaM
Curs practic
EDITURA TIINTIFICA
1973
INHALTSVERZEICHNIS
Pyefafd
1. Abschnitt
D i e P a r t e i (von Alfred Margul-Sperber)
tJbungen
7
10
2 . Abschnitt
D i e elektronisch,e S c h u l e (nach L . Schrader)
tJbungen
11
14
3 . Abschnitt
D e r unerwiinschte P a s s a g i e r
G r a m m a t i k 1. S e n s u l p a r t i c i p i i l o r Intrebuin^ate a t r i b u t i v
..
2 . A t r i b u t u l d e z v o l t a t (Recapitulare)
3 . Transformareaatributului dezvoltat !ntr-opropozi^ierelativa
4 . Construc^iile i n f i n i t i v a l e cu ZM
29
32
33
33
34
tlbungen
34
4 . Abschnitt
D i e t o U s t e F a h r t m e i n e s L e b e n s (nach H a n s Stuck)
G r a m m a t i k 1.
2.
3.
4.
5.
6.
51
Participiull
Superlativul absolut
Pronumele nehotSrit
A d v e r b e l e t e m p o r a l e in -s
P a r t i c u l a los
Complementul la dativ
54
54
56
56
56
57
tlbungen
58
5. Abschnitt
W i r sehen n i c h t genau (nach E r n s t Zacharias)
G r a m m a t i k 1.
2.
3.
4.
5.
Ubungen
V i i t o r u l I si v i i t o r u l II
P a r t i c i p i u l l p r e c e d a t de ZM
C o m p l e m e n t u l la g e n i t i v
Propozii:ii secundare n e i n t r o d u s e
Traducerea prepozi^iilor la
de
<
69
72
73
,.
(camuflate)
74
75
77
6. Abschnitt
Der M a n n , der alles wuBte (nach H e i n z E . Kratz)
G r a m m a t i k 1. I n t r e b u i n t a r e a p c r f e c t u l u i
2 . I ' r o p o z i t i i concfsive s e c u n d a r e
3 . O r d i n e a c u v i n t e l o r in p r o p o z i t i a p r i n c i p a l s
4 . A d v e r b e f o r m a t e c u -iveise
5. S u b s t a n t i v i z a r e a diferitelor p a r t i d e vorbire
tM.uii-:.!!
7.
8.
95
Abschi.itt
Keisif;l\-ucr ( n a c h O s k a r W a l t e r Cisek)
103
rbungen
106
Abschnitt
Segen d e s E h e s t a n d e s (nach D o r i s Jannausch)
G r a m m a t i k 1. C o n j u n c t i v u l p r e z e n t
Formarea conjunctivului prezent
Intrebuintarea c o n j u n c t i v u l u i p r e z e n t
2. Conjunctivul imperfect
F o r m a r e a conjunctivului imperfect
Intrebuintarea c o n j u n c t i v u l u i imperfect
3. Declinarea numelor proprii
L'bungen
,
9.
89
92
92
93
94
94
117
121
121
122
122
122
124
125
125
Abschnitt
F a m i l i e n b r a u c h e (nach H a n s Falladaj
G r a m m a t i k 1. C o n j u n c t i v u l m a i m u l t c a p e r f e c t
2. Exprimarea indemnului
3. Comparatia neregulata a adverbelor
4 . P r e f i x u l iti-5 . S u f i x u l -ei
........................................
tibungen
133
136
137
138
139
139
139
10. Abschnitt
W a r t e n u r b a l d e (nach H e i n r i c h Spoerl)
W a n d e r e r s N a c h t l i e d (von J . W . Goethe)
( J r a m m a t i k 1. P r o p o z i t i i l e c o n d i t i o n a l e
2. Propozitiile conditionale camuflate
3. C o n d i t i o n a l u l
4 . F u n c t : i i l e p r i n c i p a l a l e p r o n m n e l u i es
tibungen
147
148
150
150
151
152
153
11. Abschnitt
D e r i a h r e n d e Schuler i m P a r a d i e s (nach H a n s Sachs)
G r a m m a t i k 1. C o n j u n c t i v u l p e r f e c t s i c o n j u n c t i v u l v i i t o r 1
2 . V o r b i r e a indirectS,
3. T r a n s p u n e r e a v o r b i r i i directe in vorbire indirecta
4. Intrebarea indirecta
5. Propozitia c o m p a r a t i v e ireala
160
162
163
163
165
165
6. P r o p o z i t i i l e
tJbungen
secundare
introduse
prin
damit
166
.'.
166
12. Abschnitt
Theaterskandal
(nach W i l l i Bredel)
173
tJbungen
176
13. Abschnitt
-i
189
193
193
1^7
14. A b s c h n i t t
Die Siegfriedsage (nach Rosemarie Griesbach)
G r a m m a t i k Sufixele adjectivale
S u f i x e l e : -har, -haft, -ig, -isch, -lich,
tibungen
207
210
210
214
-sam
"
15. Abschnitt
M e i n e B r i e f m a r k e n s a m m l u n g ( n a c h R i c h a r d Wolf)
G r a m m a t i k 1. S f e r e l e d e i n t r e b u i n ^ a r e a l e p r e p o z i t i i l o r
2. Verbele compuse cu p a r t i c u l e separabile
P a r t i c u l e l e : ab-, an-, auf-, aus-, ein-,
mil-, ZU-, zusammen3 , Sufixe a d j e c t i v a l e
S u f i x e l e : -en (-n, -em)
4. N u m e l e geografice
entgegen-,
los-,
'
si l o c a l i t & t i
224
230
232
232
236
236
236
236
236
237
237
16. A b s c h n i t t
J o h a n n Friedrich B o t t g e r D e r europaische Erf inder des Porzellans (nach
Sprachpraxis")
G r a m m a t i k 1. V e r b e l e c o m p u s e cu p a r t i c u l e s e p a r a b i l e
Vd.rtic\i\ele. hei-, nach-, VOV-, fort-, weg-, zuriick2. S u f i x e l e -er
-(i)sch
3 . G e n u l substantivelor
S-abstzxitivele
in-ei,-tur,-(i)um,-ment
- m (accentuat).. ..
4 . T r a d u c e r e a v e r b u l u i a {'se^
in l i m b a g e r r a a n a
5 . V e r b e l e bieten s i anhieten
249
255
-255
257
258
258
258
259
tJbungen
259
17. Abschnitt
R o b e r t Koch (nach Gerhard Loewenthal)
G r a m m a t i k 1. V e r b e l e c o m p u s e cu p a r t i c u l e o s c i l a n t e
270
273
2 . V e r b e , a d j e c t i v e s i s u b s t a n t i v e ca p a r t i c u l e s e p a r a b i l e . . . .
3. Perfectul si m a i m u l t ca perfectui verbelor p e r c e p t i i l o r
senzoriale
4. S u b s t a n t i v e d e r i v a t e cu s u f i x e l e -er si-ling
5. D e n u m i r i l e d e p r o f e s i i
tJbungen
278
\
2781
278 i
279^
280 i
i
18. Abschnltt
E t w a s iiber A l b e r t E i n s t e i n (nach G u s t a v e M a t h i e u - G u y Stern)
G - r a m m a t i k 1. F o r m a r e a unor s u b s t a n t i v e a b s t r a c t e .
2 . Mogen s i gern{h.ahen, e t c )
3 . S u b s t a n t i v e cu doua f o r m e d e p l u r a l cu tn^eles d i f e r i t
tJbungen
19. Abschnltt
]
290;
294j
297j
298'
298
308 ]
Ubungen
312
2 0 . Abschnltt
D e r A u g s b u r g e r K r e i d e k r e i s (nach B e r t o l t B r e c h t )
G r a m m a t i k 1. C o n s t r u c t i i l e p a r t i c i p i a l e
2 . P r e f i x u l Getlbungen
329 ]
333 :
334
334 i
2 1 . Abschnltt
B i e d e r m a n n u n d d i e B r a n d s t i f t e r (von M a x F r i s c h )
tJbungen
Prezentare rezumatlvS a unor elemente de g r a m a t i c a
Valori ale unor particule verbale
Conjimctivu!
CoiiditionaUil
Conjunctivul prezent
Conjunctivul imperfect
Conjunctivul perfect
C o n j u n c t i v u l m a i mult; ca p e r f e c t
Conjunctivul v i i t o r
Couditionalul piezent si perfect
I n t r e b u i n t a r e a t i m p u r i l o r in v o r b i r e a s i i n i n t r e b a r e a i n d i r e c t a
Prepozitiile
P r e p o z i t i i l e cu g e n i t i v u l
P r e p o z i t i i l e cu d u t i v u l
P r e p o z i t i i l e cu a c u z a l i v u l
P r e p o z i t i i l e cu d a t i v u l s i a c u z a t i v u l
,
P r e p o z i t i i cu s e n s t e m p o r a l s i local
C o r e s p o n d e n t a d i n t r e p r e p o z i t i i , c o n j u n c t i i si a d v e r b e t e n i p o r a l e
Forma propozitiilor secundare
Const ruct:iile i n f i n i t i v a l e
341
346 :
363
365
368 ]
368
369 '
370 i
371
371
373
373
373
375
375
376
377
377
379
384
385
385
Exprimarea timpului
Exprimarea cauzei
Exprimarea scopului
Exprimarea conditiei
Exprimarea concesiei
E x p r i m a r e a compara^iei
T a b e l d e verbe t a r i j i n e r e g u l a t e
Rec^iunea i distribu^ia unor v e r b e , s u b s t a n t i v e fi a d j e c t i v e .
E x e m p l e de v e r b e neref l e x i v e In l i m b a g e r m a n a d a r reflexive i n l i m b a r o m ^ n a
386
388
389
389
390
391
393
399
409
V o c a b u l a r gernian-roman
Vocabuiar roman-german
413
439
Indice
459
PREFATA
experienta pe care cursantii inisi au acumulat-o folosind manualele; ca persoane mature, care au acceptat voluntar sa-i insujeasca o limba straina, ei
pot sa semnaleze inadvertente de progresivitate, de structure sau d e m e t o d a , a
caror inlaturare ar fi utila cu ocazia unci eventuale noi editii.
Exprimam multumiri calduroase conducerii Universitatii Populare p e n t r u
interesul aratat limbilor straine si colectivului redactional al E d i t u r i i t i i n t i lice, ale carui pretioase sugestii au i m b u n a t a t i t modalitatea de prezentare a
manualului.
Autorii
1. ( E r s t e r )
...
DIE PARTEl
von
Alfred
Margul-Sperber
ERLAUTERUNGEN
I . A l f r e d
M a r g u l
S p e r b e r (18981966) i s t e i n e r d e r b e d e u t e n d s t e n
d e u t s c h s p r a c h i g e n Dicfiter unseres V a t e r l a n d e s .
E r veroffentlichte literarische Essays, verschiedene Prosaschriften und Gedichts a m m l u n g e n (Zeuge der Zeit, Mit ofjenen Augen, Tatenund
Trdume,
Unsterblicher
August, Die schdnsten Gedichte,
Sternstunden
der Liebe). F i i r s e i n e t j b e r t r a g u n g e n
a u s d e r r u m a n i s c h e n V o l k s d i c h t u n g (Jm H ^ a M r f e / Z i / ; M , 1953) u n d
Rumdnische
Volksdichiungen
(1954) w u r d e i h m 1955 d e r S t a a t s p r e i s fiir L i t e r a t u r v e r l i e h e n .
2 . Und als dein rotes Banner stieg/wir durften freudig ahnen . . . d u r f t e n w i r f r e u d i g
ahnen.
3 . des Morgenrotes
Bahnen;
in wilder Stiirme
Branden
In dichterischer Sprache kann das Genitivattribut vor dem Substantiv stehen
(wie i m R u m a n i s c h e n ) :
d e s M o r g e n r o t e s B a h n e n d i e B a h n e n des M o r g e n r o t e s ; in w i l d e r S t i i r m e B r a n d e n
im B r a n d e n wilder Stiirme
4 . . , . die Menschheit
neu geboren d i e M e n s c h h e i t (war) n e u g e b o r e n .
5 . ward v e r a l t e t e F o r m fiir wurde.
S i e w i r d n u r n o c h in d e r d i c h t e r i s c h e n
Sprache gebraucht.
6 . aufstanden
wir p o e t i s c h e L i z e n z . I n P r o s a : w i r s t a n d e n auf.
7. der Essay, -s I n d i e s e m F r e m d w o r t w i r d -ay w i e e i n l a n g e s , g e s c h l o s s e n e s ,
betontes e ausgesprochen.
WORTSCHATZ
t
r
r
r
r
r
Schlag (.ii-e) l o v i t u r a
Beladene (-n) eel I m p o varat
Zuspruch (f. pi.) ( c u v i n t e l e de) i m b a r b a t a r e
Trost (f. pl.)
consolarea
Rat ( . . . s c h l a g e ) s f a t u l
Z w a n g (f. pi.)
constrlngerea
e
e
e
e
Kette (-n) l a n t u l
Last (-en) p o v a r a
W u t (f. pl.)
furia
Cbertragung ( - e n ) t r a d u cerea (artistica)
s
s
Banner s t i n d a r d u l
Morgenrot (f. pl.)
zorii
zilei
s Los (-e) s o a r t a , d e s t i n u l
s Band (-e) c a t u s a
s Branden f/.;^^.j v i l t o a r e a
r S c h w u n g (f. pl.)
elanul
r Mut (f. pl.)
curajul
r Zeuge ( - n ) m a r t o r u l
r Staatspreis (-e) p r e m i u l
d e Stat
ahnen a p r e s i m t i
sprengen a s f a r i m a , a r u p e
widmen a dedica
veroffentlichen a p u b l i c a
trub p o s o m o r i t , i n t u n e c a t
kiihn Indr&zne^
beseelt t n s u f l e t i t
erlOst m l n t u i t
wertvoH v a l o r o s , pre^ios
Tag fiir Tag zi d e zi
zuschanden
lueyden a a j u n g e
(a se face) d e
ocarft
tJBUNGEN
1. Vbersetzen Sie ins Rumdnische !
Der sozialistische Aufbau h a t sich als der ProzeB einer tiefen nationalen
Wiedergeburt erwiesen. Die neue Ordnung h a t die reale Interessengemeinschaft des ganzen Volkes geschaffen. Das Biindnis der Arbeiterklasse m i t
den Genossenschaftsbauern die Grundlage und die wichtigste soziale
Kraft unserer Ordnung , die aktive Beteiligung der Intellektuellen an
der vielseitigen Entwicklung des Landes verkorpern die Grundkoordinaten
des Aufbliihens unserer sozialistischen N a t i o n .
Die Durchfiihrung des Industrialisierungsprogrammes hat den Produktivkraften einen raschen R h y t h m u s und eine D y n a m i k aufgepragt, die in der
Gescliichte der rumanischen Wirtschaft nicht ihresgleichen h a b e n .
Die auf sozialistischen Grundlagen erfolgte Reorganisierung der Landwirtschaft h a t ihre radikale Umgestaltung bewirkt u n d zugleich zu einem
neuen Leben im rumanischen Dorf gefiihrt.
Der Soziaiismus h a t dem geistigen Leben unseres Volkes neue Koordinaten
verliehen und die Ausbildung der jungen Generationen, das wissenschaftliche, kiinstlerische u n d literarische Schaffen auf hohere Stufen gehoben.
Dank der von Partei und Regierung systematisch getroffenen MaBnahmen
erhohte sich das Lebensniveau der Bevolkerung. Auch der Wohnungsbau
wurde ausgeweitet u n d ein umfassendes Programm von sozial-kulturellen
Bauten u n d Einrichtungen des Gesundheitsschutzes verwirklicht.
Die in unserem Land in den J a h r e n des sozialistischen Aufbaus erzielten
Leistungen sind das Ergebnis des bewuBten Schaffens des gesamten rumanischen Volkes, der breiten Massen der Staatsbiirger ohne Unterschied der
Nationalitat, die der Politik der kommunistischen Partei unbeirrbar
folgen; sie sehen in dieser Politik den Ausdruck ihrer Lebensinteressen, den
leitenden Stern, der sie einer besseren u n d gliicklicheren Zukunft entgegenfiihrt.
2. Antworten
a)
b)
c)
d)
e)
/)
g)
Sie!
Ir welchen schweren Zeiten rief die P a r t e i das Voik zum Kampfe auf?
Was war in jener Zeit die P a r t e i fiir das ausgebeutete Volk?
Was ahnte damals das Volk u n t e r dem roten Banner der Partei?
Zu welchem Ziel h a t die P a r t e i das Volk gefiihrt?
W i e ist das Volk heute?
Welche Gedichtsammlungen veroffentlichte der Dichter?
Wofiir h a t Alfred Margul-Sperber den Staatspreis fiir Literatur erhalten?
10
DIE
_ , ,
ELEKTRONISCHE
nach L.
SCHULE
Schrader
Die Kinder jeder Generation haben bisher die Grundlage ihres Wissens im
Unterricht vom Lehrer bekommen. Kfinftig werden sie in der Schule elektronischen Lehrern gegenubersitzen. Sie werden von Maschinen lernen, was sie in
den Unterrichtsfachern wissen mussen. Sie werden vor Maschinen ihre Priifungen
ablegen und von ihnen das AbschluBzeugnis bekommen. Das ist keine skurrile
Zukunftsphantasie. Die Maschinen nehmen in ihr magnetisches Gedachtnis auf,
was sie auf elektronischem Wege spater ihren Schiilern beibringen soUen.
E i n Spezialist erklarte mir, wie solch cine Maschine Deutsch unterrichten
wird. In der elektronischen Schule sitzen die Schuler nicht an einem leeren
P u l t , sondern vor einer Schreibmaschine, die ihnen die schriftliche U n t e r h a l tung m i t dem Lehrer, einem Elektronenrechner, gestattet. So etwa wird eine
Deutschstunde kunftig aussehen: Die automatische Schreibmaschine t i p p t
einen Text in deutsch er Sprache. Der Schuler muB ihn lesen und sich einpragen.
Unbekannte Worter erklart die Maschine am Ende jedes Satzes. Wenn dem
Schuler die Bedeutung eines Wortes entfallen ist, dann kann er auf eine
SOS-Taste driicken. Automatisch schreibt die Maschine auch dessen Bedeutung
auf. Nach jedem Absatz t i p p t die Maschine eine Frage, die m i t dem soeben
Gelesenen im Zusammenhang steht. Wenn der Schuler die richtige Antwort
gibt, fahrt die Maschine m i t dem nachsten Absatz fort. So oft die Antwort
unvollstandig oder falsch ist, wiedcrholt sie geduldig den Text, bis der Schuler
ihn begriffen h a t . Den gesamten Wissensstoff und dazu den I n h a l t eincs zweisprachigen Worterbuches h a t die Maschine in ihrem Speicher aufgenommen.
Das Interessante an alien elektronischen Maschinen best eh t darin, daB sie ihren
Wissensstoff nicht wie ein Tonband abspulen, sondern immer wieder Testfragen einstreuen, die Ant wort en auswerten und dann logische Entscheidungen
fiir die Weiterarbeit treffen.
Die Maschine kann fiir jedes Unterrichtsfach programmiert werden. Ebenso
geduldig korrigiert sie Fehler in Rechenaufgaben wie Schnitzer in G r a m m a t i k
oder in Geographic. Sie rcgistriert die Wissensliicken jedes Schulers individuell,
fuhlt ihm gerade da auf den Zahn, wo er unsicher ist. Das alles t u t sie, ohne
zu schimpfen, ohne argerlich zu werden.
Und wie denken die Lehrer iiber diesen elektronischen Kollegen?" fragte ich
den Spezialisten. Ehrlich gesagt", antwort etc er, es gibt wenige, die ihn anerkennen. Wer gibt schon gern zu, daB ein groBer Teil seiner Aufgaben von Maschinen erledigt werden kann? Wer fiihlt sich auf dieser Erde ersetzbar? Dabei
wollen wir den Lehrer gar nicht ersetzen. Das ist das groBe MiBverstandnis.
Wir wollen ihm nur die Routinearbeit abnehmen. Der Lehrer soil die Jungen
und Madchen zu guten Menschen erziehen, zu verantwortungsbewuBten Staats11
biirgern. Das wird ihm niemals eine Maschine abnehmen. Aber, da6 zwei u n d
zwei vier ist, kann auch eine Maschine lehren. Dann findet der Lehrer Zeit,
sich auf seine Aufgaben als Padagoge zu konzentrieren. AuBerdem bleibt ihm
Zeit fiir schopferische Arbeit."
"-"^
WORTSCHATZ
ynterricht inv&t^niintul,
predarea
Spezialist ( - e n ) s p e c i a l i s tul
Elektfonenrechner
(-)
calculatorul electronic
Absatz ( . ^ e ) a l i n e a t u l . p a ragraful
Zusammenhang
(.i^e) l e -
gatura
Inhalt (-e) c o n t i n u t u l
Speicher (-) d i s p o z i t i v u l
de Inmagazinare
Test (-e) oder-s)
testul,
proba
Schnitzer
(-J
greseala,
boroboa^a
Phantasie ( . . . s i / e n ) fantezia
Schreibiilascliine(-n) m a sina de scris
Unterhaltung ( - e n ) c o n versa^ia
Entscheidung (-en) decizia, hotarlrea
Rechenaufgabe ( n ) p r o blema de aritmetica
Liicke (-n) l a c u n a , g o l u l
Erde (-n) p a m i n t u l
Routine r u t i n a
Aufgabe ( - n ) s a r c i n a
12
s Unterriclitsfacii
(.^er)
disciplina (obiectul) de
Inv&^amtnt
s Zeugnis (-se) c e r t i f i c a t u l
s Abschlultzeugnis (-se) certificatul de absolvire
s Pult (-e) p u p i t r u l
s Tonband (er) b a n d a d e
magnetofon
unterrichten a i n s t r u i , a p r e d a
gestatten a p e r m i t e
e i n p r i g e n a Intipari
driicken a ap&sa
a b s p u l e n a derula
e i n streuen a p r e s i r a
a u s w e r t e n a aprecia
programmieren a p r o g r a m a
korrigieren a corija
registrieren a tnregistra
schimpfen a certa
erledigen a r e z o l v a
s i c h konzentrieren auf + A a se c o n c e n t r a
asupra, la
ktinftig i n , p e v i i t o r
elektronisch e l e c t r o n i c
skurril g l u m e ^
magnetisch magnetic
leer gol
schriftlich In scris
automatisch automat
( u n ) b e k a n n t (ne)cunoscut
(un)voUstandig (in)complet
zwelsprachig bilingv
logisch logic
g e g e n i i b e r sitzen (saB
gegentibergesessen), a s t a
fata in fata
a u f n e h m e n ( 1 ; n a h m auf, a u f g e n o m m e n )
a p r i m i , a Inregistra
b e i b r l n g e n ( b r a c h t e bei, beigebracht) + D
a face sa InteleagS,, a inv&,^a.
a u s sehen ( l e ; sah a u s , a u s g e s e h e n ) a
ar&ta
e n t f a l l e n ( i ; entfiel, i s t e n t f a l l e n ) + D
a scftpa +
D
f o r t fahren ( 8 ; fuhr fort, i s t fortgefahren) a c o n t i n u a
bestehen (bestand, bestanden) In +
O
a consta din
d e n k e n ( d a c h t e , gedacht) a crede
a n erkennen (erkannte a n , a n e r k a n n t ) a
recunoajte
a b n e h m e n (!; n a h m ab, a b g e n o m m e n ) + D
a s c u t i de
erziehen (erzog, erzogen)
A ^ zu-f^
D a educa pentru
g e d u l d i g rabdator
i n d i v i d u e l l (In mod) i n d i v i d u a l
(un)sicher (ne)sigur
ehrlich cinstit
ersetzbar d e i n l o c m t
verantwortungsbewu Bt cu c o n s t i i n t a r3,spunderii
s o l c h e i n ( e ) u n (o) a s e m e n e a
bisher p l n a a c u m
etwa cam, aproximativ
soeben t o c m a i
so oft ori de c i t e ori
a l s c a , de
eine Priifung
ablegen a d a u n e x a m e n
eine Entscheidung
treffen a lua o h o t i r l r e
auf den Zahn fUhlen + D a d i b u i (pe c i n e v a )
LEXIK
Synonyme
gestatten erlauben
unterrichten lehren
korrigieren verbessern
etwa ungefahr
gegenuber,
(pe scaun)
Antony
me
leer*-* vol!
bekannt--*-unbekannt
geduldig-*-*ungeduldig
s i c h e r - M . unsicher
vollstandig*-*unvollstandig
ehrlich*-*unehrlich
schriftlich--mundlich
auf spulen*-* abspulen
Vieldeutigkeit
der Absatz
bestehen
abnehmen
- a l i n e a t u l , paragraful
-tocul (de la pantof)
- debuseul
-a
-a
-+
.+
+
a
.a
die Aufgabe-
-tema
.sarcina
exista, a d a i n u i
reusi, a j r e c e (la examen)
aus -f D a secompp.ne din
auf + D a insista asupra
in 4- D a consta din
lua, a scuti
slabi
a primi
a incepe, a relua
a u f nehmen- a inregistra
a angaja
' a fotografia
~ a da (un- examen)
a b legen
- a-si scoate (o haina)
a se gindi
denken
a crede
UBUNGEN
1. Bilden Sie Sdtze ! Setzen Sie die kursiv gedruckten Ver ben ins Prasen,s, Imperfekt und Perfekt!
a) Das Madchen, lassen, der Kaffee, kalt werden.
b) Dieser J u n g e , halten, immer, das Wort.
14
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
j)
k)
I)
m)
n)
0)
Der Arzt, raten, ich, fiir, ein Monat, i n , das Gebirge, zu fahren.
Mein Freund, einladen, wir, zu, das Abendessen.
Wir, sehen, er, k o m m e n .
Sehen, du, von, hier, gut?
Das K i n d , schlafen, gut, aber, es, einschlajen, schwer.
E s , erwachen, immer, s p a t .
Mein Kollege, konnen, Sie, das Buch, verschaffen.
Der J u n g e , fahren, m i t , seine E l t e r n , in, die Ferien, nach Predeal.
W i r , mussen, nach Hause, gehen, denn, ein Freund, war ten, auf, wir,
zu Hause.
E s , gelingen, er, nicht, immer, sich, zu konzentrieren.
E r , werden, gut, u n d , gewissenhaft, ein S t u d e n t .
Wie lange hleihen, er, in Bukarest?
E r , haben, Deutsch, als, Muttersprache.
2 . Bilden
a)
b)
c)
d)
e)
/)
g)
h)
1)
j)
k)
/)
m)
n)
o)
p)
q)
r)
s)
t)
u)
v)
w)
3.
(Singular,
Plural
und Hdflichkeitsform)
Weiterarbeit!
C. B e is p i e I: Man antwortet i h m .
Es wird ihm geantwortet.
Ihm wird geantwortet.
a) Man arbeitet hier gewissenhaft.
b) Hier treibt man viel Sport.
In diesem Abteil raucht man nicht.
d) Man wettete um eine Flasche Wein.
e) Man wartete die langste Zeit auf ihn.
J) Man h a t um Ruhe gebeten.
g) Man riet dem Kranken, fiir einen Monat ins Gebirge zu fahren.
h) Man hat fiir ihn gesorgt.
1) Man half ihm gern.
16
b) Wollen Sie
Prasens oder
sofort
schon gestern
(tippen).
Prasens oder
f)
g)
h)
i)
j)
k)
I)
m)
7.
A . a) E r mu6
b)
c)
d)
e)
f)
i)
j)
B . a) E r scheint
b)
c)
d)
e)
fj
Perfekt Aktiv
mit
anstandig
(sein).
den F a l l gewissenhaft
(untersuchen).
die Ware rechtzeitig
(liejern).
ihr (entgegengehen).
schon (wegfahren).
(abreisen).
das Kalenderblatt (abreifien).
sich schlecht (fUhlen).
das Telegramm
(bekommen).
schon
(kommen).
das Gedicht gut
(aujsagen).
vor Aufregung
(zittern).
sehr unter der Hitze (leiden).
im Worterbuch (nachschlagen).
gewissenhaft Deutsch
(lernen).
die deutsche Sprache (erlernen).
m i t der Ubersetzung fertig (werden).
a.ns Meet (fahren).
nicht rechtzeitig
(kommen).
Sie nicht richtig (verstehen).
g)
h)
i)
j)
C. a) Albert Schweitzer soli vom Elend der Eingeborenen des afrikanischen
Urwalds (lesen u n d horen).
b) E r muB von ihrem Elend tief beeindruckt ('semj.
c) E r soli sich rasch (entschliefien), ihnen zu helfen.
d) E r soli die Mittel zur Griindung des Spitals unter Schwierigkeiten
(aufbringen).
e) Seine Freunde sollen ihm viel Geld (geben).
f) E r muB in Lambarene ein modernes Spital (bauen).
g) Seine Frau soil ihn viel (helfen).
E r muB dort viel Gutes (tun).
8.
(lernen).
Prdsens
Passiv!
d)
e)
j)
g)
9.
A.
B . a)
b)
c)
d)
e)
j)
,
g)
h)
1)
Vv'ir waren gestern abend In (die Oper), heute gehen wir in (das Theater) .
B i t t e rufen Sie in (eine Stunde) wieder a n !
Sie sollen nicht mehr in (die Nachi) arbeiten!
Et erwartet u n s vor (der Eingang).
Stellen Sie b i t t e das Gepack vor (mein
Hauseingang).
E i n e interessante Gemaldeausstellung wurde vor (eine Woche) eroffnet.
Sein Freund ist Lehrer an (eine Bukarester Schule).
Ba. ist der Brief an (mein Freund).
An (der Tag), an dem Sie nach Bukarest gekommen sind, ist er weggefahren.
j) Zwischen (die beiden Schwestern) ist ein kleiner Altersunterschied. Ich
setzte mich zwischen (mein Vater) und (meine
Mutter).
k) Der Lehrer erklarte den Unterschied zwischen (das Wort) warten u n d
erwarten.
10. Erganzen Sie Prdposition (und Artikel) I Setzen Sie die Substantive
passenden
Fall!
B e i s p i e I: Ich argerte mich (Junge). -*
Ich argerte mich iiber den Jungen.
Sie wurde rot (Freude). >
Sie wurde vor Freude rot.
2*
in den
A. a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
j)
k)
I)
m)
w)
0)
p)
q)
r)
s)
t)
B . a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
1)
j)
\k)
m)
n)
0)
p)
n.
Sie das
ist
der
Relativpronomen!
Spezialist,
elektronische
. . . u n s so freundlich empfangen h a t .
von ...Erfolgen so viel gesprochen wird.
mit . . . ich so gerne zusammen arbeiten
mochte.
. . . ich vor kurzem kennengelernt habe.
Maschine,
c)
d)
c) d)
d)
E . a) Das sind die Schiiler, . . . ihre Priifungen vor Maschinen ablegen werden.
b) Die Schiiler, . . . die elektronischen Lehrer die Kenntnisse beibringen,
sitzen vor einer Schreibmaschine.
c) Das ist die Maschine, . . . in ihrem Speicher den I n h a l t eines deutschrumanischen Lexikons aufgenommen h a t .
d) Der Text, . . . sich der Schiiler einpragen muB, ist nicht lang.
e) Die Frage, . . . die Maschine nach jedem Text t i p p t , steht m i t dem
vorher Gelesenen in Zusammenhang.
f) Der Schiiler, . . . die Bedeutung eines Wortes entfallen ist, driickt auf
eine SOS-Taste.
F.
. . , du eingeladen hast?
. . . der schone Wagen gehort?
m i t . . . Sie in der Moldau waren?
fiir . . . Sie ein Geschenk kaufen woUten?
. . . Sohn Medizin studiert?
mit
die StraBenbahn,
der Bus,
der Zug,
das Auto,
i) Ich zeige Ihnen heute etwas, . , . Sie ganz besonders interessieren wird.
() Ist das das Buch, . . . Sie suchen?
:) Das, . . . er I h n e n erzahlt h a t , kann nicht stimmen.
14. Verwandeln Sie den zweiten Satz in einen
Relativsatz!
Attribute!
q) Der
J u n g e hat seinen Ball verloren. (auf, die Strafie, weinen)
r) Die
Kopenicker Beamten wurden nach Berlin abgefiihrt.
(von, Wilhelm Voigt, verhaften)
16. Bilden Sie Sdtze! Achten Sie auf die
A.
Wortstellung!
d) Fragen Sie i h n .
sis
g)
h)
i)
j)
k)
I)
m)
)
P)
anrufen.).
Ob
wann
was fiir
wie laiige
Zeit.).
verlassen.).
nehmen.).
bleiben.).
oder
Sdtzen!
Sie!
in einer elektronischen
Schule!
Sie!
E . a) Un
specialist
trebuie sa-i
in mod deosebit.
de slab.
ne-au salutat?
v-a fost elev.
v-a fost eleva.
explice aceasta.
fi explicat aceasta.
b) Problema aceasta trebuie sa fie bine studiata.
fi fost bine studiata.
El trebuie [ sa coboare la statia urmatoare.
sa fi coborit la statia anterioara.
27
d) Cintecul
ej
f)
g)
h)
i)
j)
k)
I)
m)
acesta
poate sa fie
inregistra t.
urmeaza sa fie
trebuie sa fie
trebuie sa fi fost
cintecul acesta.
El trebuie sa inregistreze
fi inregistrat
Trebuie sa aflu adevarul.
E l trebuie sa fi aflat adevarul.
Sper ca, in sfir^it, am inteles regula aceasta.
P a r i (sa fii) foarte obosita.
El recunoaste ca nu s-a purtat frumos.
Se spune (folositi sollen f) ca piesa aceasta este foarte b u n a .
actorii au jucat foarte bine.
Nu tin m i n t e sa-1 fi vazut vreodata prost dispus.
E a afirma ca nu 1-a observat.
3. (Dritter) Abschnitt
DER
UNERWONSCHTE
PASSAGIER
Unter den aus den Vereinigten Staaten von Amerika mit der groBen Maschine
nach Europa fliegenden Fluggasten befand sich ein junger Mann, den die anderen Reisenden kritisch von der Seite ansahen, denn er sah leidend und ausgehungert aus. Sein Kofferchen war alt und schabig, u n d anderes Gepack h a t t e
er nicht.
Plotzlich entstand wahrend des Fluges eine seltsame Unruhe unter den Besatzungsmitgliedern. Der Pilot muBte seinen Kollegen b i t t e n , das Steuer zu tibernehmen, well ihm schlecht wurde. Der mitten i m Passagierraum zusammengebrochene Steward wurde rasch nach hinten getragen. Auch die anderen
Mitglieder der Besatzung wurden blaB und klagten iiber Magenschmerzen.
Lediglich der StewardeB schien nichts zu fehlen. Aber auch sie war unruhig
u n d wuBte nicht, was noch werden soUte. Auf einmal begann die Maschine zu
schwanken. Die von groBer Angst ergriffenen Fluggaste wurden immer unruhiger. Da sprang der junge Mann von seinem Sitz auf, sttirzte nach vorn in die
Pilotenkabine und ergriff das Steuer. Es gelang ihm, das wieder in die richtige
Lage gebrachte Flugzeug iiber den Ozean zu steuern und auf einem ihm unbekannten Flugplatz zu landen.
Eine arztliche Untersuchung ergab bei den so plotzlich erkrankten Besatzungsmitgliedern eine Fleischvergiftung. Vor dem Abflug hatten sie im Flughafenrestaurant iippig gefriihsttickt. Nur die StewardeB, die auf dem Flugplatz nicht
von dem Fleisch gegessen h a t t e , war gesund geblieben. Mit groBer Dankbarkeit
sprachen die Fluggaste nun von dem unbekannten Mann, der ihnen das Leben
gerettet h a t t e .
Wie sich jetzt herausstellte, war der zur Zeit arbeitslose Junge Mann wahrend
des Krieges Flieger gewesen. Sein Anzug war noch der alte, auch sein Koffer
war nicht besser geworden, aber wenn man ihm jetzt ins Gesicht schaute, sah
er gar nicht mehr arm und ausgehungert aus.
ERLAUTERUNGEN
1. die Maschine - allgemsme
Tiezeidhrmng
iux Flugzeug,
Lokomotive,
Motorrad
(motoc i c l e t a ) , Rennwagen
( m a s i n a d e c u r s e ) ; a u c h k u r z fiir Nahmaschine
(masina de
c u s u t ) , Schreibmaschine
(masina de scris).
2. Eine arztliche Untersuchung
ergab: In u r m a u n u i e x a m e n m e d i c a l a r e i e s i t c& ...
este vorba de . . .
WORTSCHATZ
f Passagier (-e) p a s a g e r u l
r FJuggast (e) p a s a g e r u l
aerian
r P i l o t (-en) p i l o t u l
r Steward (-s) i n s o f i t o r u l
de b o r d
r Ozean (-e) o c e a n u l
r Fiisgplatz ( ^ e ) a e r o d r o m u l
r Abflug ( - ^ e )
decolarea
r F l u g h a f e n (Ji.) a e r o p o r t u l
r FHegef (-) a v i a t o r u l
d i e V e r e l n i g t e n S t a a t e n von
Amerika
S t a t e !e U n i t e
ale Americii
e M a s c h i n e (-n) a v i o n u i
e Seite (-n) p a r t e a
i Unruhe n e l i n i s t e a
e Besatzung (-en) e c h i p a j u l
e StewsrdeB (... dessen) i n sotitoarea de bord
e Vergiftung (-en) i n t o x i catia
e Dankbarkeltrecunostinta
s
s
s
s
GepSck b a g a j u l
Mitglied (-er) m e m b r u l
Steuer (-) m a n s a
Bssatzungsinitglied
membru al echipajului
s Flelsch carnea
k l a g e n fiber 4- A a se p l i n g e d e
schwanken a avea t a n g a j
stiirzsn ( I s t gestHrzt) a se r e p e z i
steuern a p i l o t a , a c o n d u c e
erkranken ( i s t e r k r a n k t ) a se i m b o l n a v i
sich h e r a u s s t e l l e n a se d o v e d i , a
iesi l a i v e a l a
unerwiinscht n e d o r i t
ausgehungert I n i o m e t a t , i s t o v i t d e f o a m e
pIotzHch b r u s c , n e a s t e p t a t
schabig jerpeiit, saracacios
seltsatn c i u d a t
iippig c o p i e s , i m b e l s u g a t
arbeltslos s o m e r
auf e i n m s i d i n t r - o data, d e o d a t a
ledlgHch n i i m a i
30
LEXIC
Antonyme
Synonyme
der Pilot (-en) der Flieger (-)
die Angst die Furcht
beginnen anfangen
lediglich n u r
ruhig
unruhig
bekannt
unbekannt
vorn *-- hinten
Vieldeutigkeit
scheinen
a straluci
. a parea
immer
ergreifen
-a
-a
-a
.a
lua (cuvintul)
apnea
tmbratifa (o profesie)
misca' (a emotiona)
intotdeauna
.(-|- a d j . la comp.) din ce in ce ...
Homonyme
fest
-tare, solid
-ferm
. stabil
das Fest
sarbatoarea
festivitatea
mansa, volanul
cirma
die Steuer (-n) impozitul
Wortfamilie
fliegen (flog, ist geflogen) a zbura, a pilota
ab fliegen (flog ab, ist abgeflogen) a decola
der Flieger pilotul
der Flug (e) zborul
das Flugzeug {-e) avionul
der Flugplatz (e) aerodromul
der Flughafen {e) aeroportul
der Fluggast {e) pasagerul aerian
der Abflug (^e) decolarea
der Ausflug {e) excursia
31
REKTION
klagen iiber + A a se plinge de
Er klagte iiber starke Magenschmerzen.
GRAMMATIK
1. Sensul
participiilor
intrehuinfate
atributiv
cu actiunea ex-
doar:
^
2 . Atributul
dezvoltat
(Recapitulare)
a) Unter den mit der grofien Maschine nach Europa fliegenden
Fluggasten befand sich ein junger Mann ...
6j E s gelang ihm, das wieder in die richtige Lage gebrachte
Flugzeug ...
c) ... bei den so plotzlich erkrankten
Besatzungsmitgliedern ...
d) ... auf einem ihm unbekannten
Flugplatz ...
3 . Transformarea
atributului
dezvoltat
intr-o propozifie
relativd
a) Unter den ... nach Europa fliegenden
Reisenden befand sich ein
junger Mann Unter den Reisenden, die nach Europa flogen, befand
sich ein junger Mann.
h) Es gelang ihm das in die richtige Lage gebrachte
Flugzeug iiber
den Ozean zu steuern = Es gelang ihm das Flugzeug, das in die richtige
Lage gebracht wurde, iiber den Ozean zu steuern.
c) E i n e arztliche Untersuchung ergab bei den so plotzlich e r k r a n kt e n Besatzungsmitgliedern eine Fleischvergiftung.
E i n e arztliche Untersuchung ergab bei den Besatzungsmitgliedern,
die so plotzlich erkrankt waren, eine Fleischvergiftung.
d) Es gelang ihm auf einem ihm unbekannten
Flughafen zu landen.
E s gelang i h m , auf einem Flughafen zu landen, der ihm unbekannt war.
Atributul dezvoltat poate fi transformat intr-o propozitie relativa, el
putind fi considerat o propozitie secundara prescurtata. lii cazul acestei
transformari:
1. subiectul propozitiei relative este pronumele relativ der, die, das
(welcher, welche, welches) care se acorda in gen ^i numar cu substantivul determinat prin atributul dezvoltat. Cazul pronumelui relativ este determinat
de functia sa sintactica in propozitia relativa.
i:;:
33
4 . Constructiile
infinitivale
cu ZU
(Recapitulare si completire)
Ich
versprach ihm,-
b) D e r P i l o t
werde.
b a t seinen KoUegen,
^ ^ ^ j d a s Steuer ilbernimmt,
. das Steuer zu iibernehmen.
UBUNGEN
. Verdndern Sie die Sdtze nach folgendem
Beispiel:
E r aj3 von dem F l e i s c h - Er soil von dem Fleisch gegessen haben.
Er wurde davon krank -> Er soil davon krank geworden sein.
a) Unter den Fluggasten be/and sich ein junger blasser Mann.
b) Die anderen Fluggaste sahen ihn kritisch von der Seite a n .
c) Wahrend des Flugs entstand eine selfsame Unruhe unter den Besatzungsmitgliedern.
d) Dem Piloten wurde schlecht.
e) Der Pilot bat seinen KoUegen, das Steuer zu iibernehmen.
/ ) Auch andere Mitglieder der Besatzung klagten iiber Magenschmerzen.
g) Nur der StewardeB fehlte nichts.
h) Der junge Mann sprang von seinem Sitz auf.
i) E r siiirzte in die Pilotenkabine und ergriff das Steuer.
j) Was stellte sich heraus?
k) Der junge Mann war wahrend des Krieges P i l o t ,
Die Fluggaste sprachen von ihm m i t groBer Dankbarkeit.
m) Er war gliicklich.
34
2.
I.
Antworten Sie
B e is p i e I:
Wann k o m m t der Zug in Bukarest an? (Abend)
Der Zug kommt am Abend in Bukarest an.
a) W a n n kommt der Zug in Bukarest an?
h)
0)
d)
e)
i)
B . a) Wann kommt I h r Sohn nach Hause?
b)
c)
d)
e)
a) Wann fahren Sie nach Bukarest?
h)
c)
d)
h)
i)
i)
%
D . a) Wann h a t er es I h n e n gesagt?
(12,30 Uhr)
(Ferien)
(Wochenende)
(Urlaub)
(einige Minuten)
(eine Woche)
(ein Tag)
(eine Stunde)
(eine halbe Stunde)
(eine Viertel Stunde)
(ein Monat)
(Herbst)
(ein J a h r )
(Neujahr)
(nachstes Jahr)
(Mittwoch)
(16. April)
einige Minuten)
ein Monat)
eine Stunde)
eine Woche)
A)
e)
f)
g)
h)
voriges Jahr)
Donneretag)
meine Ankunft)
d i e erste
Gelegenheit)
(gestern)
(vorgestem)
i)
})
E . a) Wann ist dieses Buch erschienen?
35
3*
(Friihe)
(Morgen)
(Vormittag)
(Mittag)
(Nachmittag)
(Vorabend)
(Nacht)
(Mitternacht)
(12.15 Uhr)
(Anfang vorigen
Jahrhunderts)
(Mitte Mai)
(Ende J u n i )
F.
G.
(eine Woche)
(ein Jahr)
H . a) Wann ist
b)
I.
J.
G. Calinescu
Lucian Blaga
Camil Petrescu
Zaharia Stancu
Goethe
Schiller
Bertolt Brecht
geboren?
(19. J u n i 1899)
(Mai 1895)
(9. April 1894)
(Oktober 1902)
(28. August 1749)
(10. November 1759)
(Februar 1898)
g)
a) In welchem J a h r ist Eminescu
'"amil Petrescu
b)
c)
G. Calinescu
d)
H . Heine
Lessing
e)
T h . Mann
f)
a) Der wievielte ist heute?
war (vor)gestern?
b)
c)
ist (iiber)morgen?
gestorben? (1889)
(1957)
. (1965)
(1856)
(1781)
(1955)
(16. April 1972)
K.
a)
L.
a)
b) Von wann bis wann haben Sie Urlaub?
d)
e)
II.
Beispiel:
Woher kommt er? (Stadt)
Wo ist er?
Wohin geht er?
Woher k o m m t er?
Wo ist er?
Wohin geht er?
I.
a) (Schule)
h) (F^b'rik)
c) (Ministerium)
I I . a) (Kasse)
h) (Schalter)
c) (Meer)
36
d)
e)
/;
g)
h)
i)
'
3.
4,
(Biiro)
(Rathaus)
(Park)
(Wald)
(Caf6)
(Theater)
(Kino)
d)
ej
/;
g)
h)
i)
j)
(Meereskuste)
(See)
(Post)
(Bahnhof)
(Freund)
(Arzt)
(Vortrag)
Satzglieder!
A . a)
b)
c)
d)
e)
f)
in
Nebensatze!
j)
k)
Ij
m)
n)
0)
p)
q)
rj
s)
t)
u)
B . a)
b)
c)
d)
e)
j)
g)
1) in Nebensdtze !
2) in
Hauptsdtze!
Beispiel:
V orj Nach dem Essen ging er zu einem F r e u n d .
1) Bevor er aB,
Nachdem er gegessen hatte, ging er zu einem Freund.
2) Er ging zu einem Freund, vorher
i6 er.
nachher
a)
b)
c)
d)
ej
f)
g)
h)
i)
j)
6. Stellen
voran!
Beispiel:
Mein Freund geht heute nicht ins K i n o , obwohl er eine
Eintrittskarte hat.
Obwohl mein Freund eine Eintritskarte
hat, geht er heute nicht ins
Kino.
a) Die reichen Fluggaste sahen den jungen blaBen Mann kritisch von der
Seite a n , weil (da) er ausgehungert aussah und nur ein altes, schdbiges
Kdfj'erchen hatte.
b) Die Besatzungsmitglieder h a t t e n im Flughafenjestaurant iippig gefriihstiickt, bevor das Flugzeug startete.
c) Der Steward wurde nach h i n t e n getragen, nachdem er im Passagierraum
zusammengebrochen war.
d) Die StewardeB blieb gesund, weil (da) sie nicht von dem Fleisch gegessen
hatte.
e) Die Fluggaste wurden unruhig, als das Flugzeug zu schwanken begann.
j) Die Fluggaste waren gliicklich, obwohl das Flugzeug auf einem ihnen
unbekannten Hafen landete.
g) Der junge Mann war gliicklich, weil er so vielen Menschen das Leben
gerettet hatte.
h) E r wurde rot, als sie ihn bemerkte.
i) Ich saB im P a r k , wahrend er die Waschmdschine reparierte.
j) Sie kommen zu spat, wenn Sie sich nicht beeilen.
k) E r wohnt in Bukarest, seidem er sein Studium beendet hat.
(Aktiv
/)
g)
h)
i)
j)
k)
I)
m)
n)
o)
p)
q)
r)
s)
Es muB etwas . . . .
Sie scheint krank . . . .
Ich glaube, ihn . . . .
Er behauptet, falsch . . . .
E r scheint nicht gut . . . .
Sie behauptet mich gestern zweimal . . . .
Ich gebe zu, frech . . . .
E r war froh, nicht lange auf die StraBenbahn . . .
Mein Freund ist stolz darauf, die Priifung gut . . . .
Ihr war es nicht angenehm, danach . . . .
Glauben Sie, damit Ihrem Freund . . . .
Ich war froh, n i c h t dabei . . . .
Er scheint vor Freude . . . .
Er fiirchtet seinen F r e u n d . . . .
Sie behaupteten, davon nichts . . . .
Sie sollen ihre Ferien am Meer . . . .
Er behauptet, sie nicht . . . .
Sie soli ins Gebirge . . . .
Pasiv)
beibringen
verstehen
begreifen
priifen
begriiBen
griiBen
fiihlen
tun
werden
tippen
kommen
iibersetzen
erreichen
iibernehmen
miBverstehen
verschaffen
abgeben
feststellen
helfen
teilnehmen
oder
oder
sehen
geschehen
sein
verstehen
informieren
anrufen
warten
sein
fragen
bestehen
sein
helfen
weinen
wissen
argern
bemerken
fahren
verstehen
verbringen
Passiv)
10. Verwandeln
C.
a) E r b a t mich,
11. Bilden Sie aus den eingeklammerten Sdtzen einen dafi-Saiz oder eine Infinitivkonstruktion (mit dem Infinitiv Prasens oder Perfekt);
A. a) Ich freue mich,
b)
0)
d)
g)
h)
i)
j)
k)
I)
m)
n)
B . a) Ich
%
f)
hoffe,
13. Bilden Sie Sdtze mit damit, um . . . zu, statt daB, statt . . . zu, ohne daB,
ohne . . . zu.'
a) E i n junger Mann sprang von seinem Sitz auf.
E r iibernahm das Steuer.
b) E r stiirzte in die P i l o t e n k a b i n e .
E r sagte kein Wort.
c) Der junge Mann ergriff das Steuer.
E r verlor den Kopf n i c h t .
d) Es gelang ihm die schwere Maschine iiber den Ozean zu steuern.
Kein Besatzungsmitglied konnte ihm helfen.
e) Das Flugzeug landete auf einem unbekannten Hafen.
E s landete nicht in P a r i s .
f) Ich nehme ein T a x i .
E r soil nicht auf mich warten.
g) Der Vater hilft seiner Tochter bei der Rechenaufgabe.
Sie macht sie nicht allein.
42
mit
(Sie ~ gratulieren)
(Sie begliickwiinschen)
j (mir seine Adresse geben'
Sie ging weg,
Sie schaute ihn miide a n , (ein Wort sagen)
(auf .seine Frage eine Antwort geben)
(antworten)
Et ging spazieren, (sein Aufsatz machen)
(fiir die Priifung sich vorbereiten)
Die Maschine korrigiert die Fehler der Schiiler, (argerlich werden)
(schimpfen)
E r gab nach, [ (Widerstand leisfen)
a) Et k o m m t bald zu I h n e n ,
b)
c)
d)
e)
f)
stehen
schlieQen
warten
eintreffen
erziehen
leuchten
einstreuen
aussehen
zerreiBen
steigen
entfemen
gliihen
vergehen
passen
o)
p)
q)
r)
s)
ausstatten
ausfiillen
fliegen
kochen
lief e m
stehen
leiten
16. 1) Bilden Sie erweiterte Attribute! Achten Sie auf den Sinn des
(Prdsens oder Perfekt) !
2) Verwandeln Sie die erweiterten Attribute in
Relativsdtze!
Partizips
44
Attribute!
c) Das Geld, das unter graven Schwierigkeiten auf gebracht wurde, benutzte
Albert Schweitzer dazu, ein Spital in Ogowe zu griinden.
d) In der Gegend, die von Albert Schweitzer gewdhlt wurde, war ein Arzt
sehr notwendig.
e) Das Spital, das von Albert Schweitzer gegrUndet wurde, liegt im Urwald.
/ ) Albert Schweitzer opferte sich fiir die Eingeborenen, die in tiefer Not
lebten.
B . a) Er argerte sich schon iiber die Einleitung, die nichts Gutes versprach.
b) Die Abteilung Infanteristen, die vom Kopenicker Hauptmann angehalten
wurde, zog zum R a t h a u s .
c) Der Biirgermeister, der von Hauptmann von Kopenick verhaftet wurde,
konnte mit Leichtigkeit abgefiihrt werden.
d) Die ganze Welt machte sich iiber den Streich lustig, der vom Hauptmann
von Kopenick den deutschen Behdrden gespielt wurde.
C. a) Die Schiilerinhen, die in der zweiten Bank sitzen, sind gewissenhaft
u n d intelligent.
b) Waren Sie in der Ausstellung, die vor kurzem eroffnet wurde?
c) E r sprach m i t einer S t i m m e , die vor Aufregung zitterte.
d) Alle waren m i t der Entscheidung, die von Ihnen getroffen wurde, voll
und ganz einverstanden.
e) Der Dichter, der eben aus der I)DR angekommen ist, h a l t Dienstag
abend einen Vortrag iiber Gegenwartsliteratur.
f) I n dem Zug, der vom Bahnsteig 5 abfahrt, ist kein freier Platz mehr.
g) Ich kenne die Personen, die von Ihnen genannt wurden, iiberhaupt n i c h t .
h) Ist der Gast, der von Ihnen erwartet wurde, auch piinktlich eingetroffen?
i) Der Kollege, der in der Sitzung kritisiert wurde, gab seine Fehler zu.
j) Dieser J u n g e , der immer aufmerksam, gewissenhaft und dabei auch begabt
ist, bereitet seinen Eltern viel Freude.
19. Setzen Sie das Fragewort ein und antworten Sie!
Verwenden Sie in den Antworten die eingeklammerten
A.
a)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
j)
k)
I)
m)
Worter!
April)
11.8.1970)
Sie!
2 1 . Antwortem
a)
b)
c)
d)
und antworten
Sie!
e) Warum entstand wahrend des Flugs eine Unruhe unter den Besatzungsmitgliedern?
j) Was machte der junge Mann?
g) Was ergab die arztliche Untersuchung?
h) Was h a t t e die Besatzung vor dem Abflug gemacht?
i) Waren alle Besatzungsmitglieder erkrankt?
j) Wie sprachen nun die Fluggaste vom jungen Mann?
k) Was stellte sich heraus?
22. Erldutern
Passagier"!
a)
h)
c)
d)
e)
g)
i)
j)
k)
I)
m)
B.
Intr-un avion mare, care zbura din Statele Unite in Europa, se afla
si un t i n a r palid.
Acest t i n a r p u r t a un costum vechi si n-avea alt bagaj decit o valiza
foarte mica.
Ceilalti pasageri erau bogati si se uitau chiori? la tinarul sarac.
Membrii echipajului au dejunat copios i n a i n t e de a decola.
Inainte de decolare ei au mincat la micul dejun m u l t a carne.
Carnea pe care au mincat-o n-a fost proaspata.
Toti s-au imbolnavit in afara de insotitoarea de bord.
Insotitoarea de bord nu s-a imbolnavit pentru ca nu mincase din carnea
aceea.
Membrilor echipajului li s-a facut r a u ; insotitorul de bord s-a prabusit chiar in mijlocul incaperii in care se aflau pasagerii.
Toti au devenit din ce in ce mai nelinistiti.
Nimeni nu stia ca tinarul fusese in timpul razboiului pilot ^i ca dupS.
razboi a devenit ^omer.
E l reusi sa aterizeze in conditii bune.
Pe urma toata lumea a vorbit cu m u l t a recunostinta despre acest t i n a r
pe care la inceput 11 considerasera drept un pasager nedorit.
a) Am intentia
sa plec la Arad cu avionui.
sa va recomand pilotul acestui a\-ion.
b) Vreau
sa-i mul|;umesc tinarului care rai-a salvat v i a t a .
c) Doresc
d)
sa iau putin bagaj.
sa-1 invit pe prietenul nostru la noi acasa.
e)
E
a
l~a
rugat
pe
medic ca
s-o consulte.
f)
sa-i prescrie un medicament contra
durerilor de g i t .
g)
h)
sa vina a doua zi s-o consulte.
i) Doresc ca
tu sa vii in curind la noi.
el sa participe la congres.
j)
k)
dumneavoastra sa raspundeti la scrisoarea lui.
I) E l a reu^it
sa salveze avionui.
^)
sa aterizeze pe un aeroport din Europa.
sa piloteze avionui.
48
0) Cred
P)
q)
r)
ca am reusit la examen.
ca el in tineretea lui a fost pilot.
ca ati fost cuprinsi de panica cind ati observat ca
avionul incepe sa aiba tangaj.
ca am venit prea devreme.
C. a) Ce va. doare?
b) Lipseste astazi cineva?
c) Azi dimineata a fost frumos. Soarele a stralucit dar brusc s-a schimbat
vremea. A inceput sa ploua. In unele regiuni ale tarii a cazut si grindina.
d) E l pare sa fie extrem de capabil!
e) Casa aceasta pare sa va placa!
/ ) Bolnavului li merge din ce in ce mai bine.
gj Intotdeauna mi-a placut mai mult la m u n t e decit la mare.
h) Cine doreste sa mai ia cuvintul?
i) Calatorii au fost cuprinsi de frica.
j) Ce profesie doreste sa imbratiseze fiul dv.?
k) HI a fost cuprins de frica.
/) Soarta lui m-a miscat.
mj Hotul a fost prins tocmai cind vroia sa vinda paltonul furat.
nj Sint miscat de cele auzite.
0) Presupun ca domnul acesta nu-ti este necunoscut.
p) Domnul de la volan este un artist cunoscut.
q) t i t i , poate, la care ghiseu se platesc impozitele?
rj S t i t i , poate, la ce ora incepe concertul?
s) S-a cerut o cercetare atenta a cazului.
Ce a reie^it in urma examenului medical?
u) Cercetarile politiei n-au dus la nici un rezultat; hotul n-a p u t u t fi
gasit.
v) Ce afirma el sus si tare?
tt') Unde" are loc festivitatea?
24. Ubersetzen Sie! Verwenden
, 1) Relativsdtze !
2) erweiterte
Attribute!
Sie
4. ( V i e r t e r )
DIE
TOLLSTE
FAHRT
nach Hans
Abschnitt
MEINES
LEBENS
Stuck
Ich wollte zum Rennen nach Cueno in Italien. Mein Mechaniker und ich, wir
beide fuhren in unserm Privatwagen die Strecke Montreux-St. Moritz. In
der Nahe von St. Moritz kommen uns Soldaten entgegen.
Gro6er Bergrutsch die Strecke ist auf Tage gesperrt. Sie miissen, um nach
Italien zu kommen, einen Umweg von zweihundert Kilometern machen."
In Ollon miissen wir wegen eines Haufchens Menschen halten, die mitten auf
der StraBe stehen. Wir fragen nach dem Grund. Eine weinende Frau wendet
sich an mich. Ich muB binnen sechs Stunden in Turin sein. Ich habe erst
heute in Montreux das Serum bekommen, das es in Turin nicht gibt aber
das Mittel muB spatestens um zwolf Uhr nachts in den Handen des Arztes sein,
sonst ist es zu spat. Die Ziige verkehren nicht mehr. Ein Flugzeug ist hier
nicht zu bekommen. Und ein Wagen schafft es n i c h t . . . "
Vielleicht kann ich der ungliicklichen Frau doch helfen! Steigen Sie ein \"
sage ich. Ich fahre sowieso nach Turin und wenn alles klappt, werden Sie
gegen drei Viertel zwolf das Serum bei sich zu Hause haben!"
Ich selbst glaube meinen Worten nicht. Sechs Uhr nachmittags. Zuriickzulegen
waren fiber den GroBen St. Bernhard vierhundertzwolf Kilometer wenn
man mit einem Durchschnitt von sechzig Kilometern rechnet, der in den Bergen
kaum fahrbar ist, brauchen wir annahernd sieben Stunden das helBt also
um drei Viertel eins in T u r i n . . . Wir fahren los. H i n und wieder fallt ein Wort
ein Satz. Unsere Begleiterin gleicht einer Statue. Sie starrt unentwegt auf die
Uhr am Schaltbrett. Drei-, viermal winkt uns die Verkehrspolizei, damit wir
h a l t e n . Wir sehen und horen nichts und sausen mit unseren hundertzwanzig
Kilometern durch Dorfer und StraBen, durch die franzosische Schweiz dem
Bernhard entgegen.
Es war etwas nach neun stockdunkle N a c h t , als wir die ersten Kurven des
Bergriesen erreichen. Ich bin aufs hochste erregt, wie im Rennen, schneide die
Kurven und fahre so schnell, daB ich mich selber wundere. E i n m a l , als wir
in 1500 Meter Hohe auf einer Eisflache ins Gleiten kommen, schreit die Frau
neben uns auf. Wenn wir verungliicken, stirbt mein K i n d ! " Wenn wir
nichts wagen b e s t i m m t ! " erwidere ich und gebe Gas.
Und n u n begann wirklich die tollste F a h r t meines Lebens. Trotz der Kalte
war mir gliihend heiB, und ich bekam fast keine Luft mehr. Um ein Viertel
elf sind wir im Tal. Wir nahern uns der Stadt Turin. Meine Brem.sen, die naB
wurden, versagen. Ohne rechts und links zu sehen, fahren wir 140 Kilometer
in der Stunde geradeaus.
Funf Minuten vor drei Viertel zwolf halten wir vor dem Haus der jungen F r a u .
Mann und Arzt stiirzen uns entgegen... Sie trauen ihren Augen nicht.
51
4
ERLAUTERUNGEN
I .
2.
3.
4.
5.
H a n s
S t u c k bekannter Rennfahrer
Montreux,
St. (= Sankt)
Moritz b e l i e b t e E r h o l u n g s o r t e in der S c h w e i z .
Ollon k l e i n e Ortschaft in der S c h w e i z .
Turin b e k a n n t e i t a l i e n i s c h e S t a d t a m P o .
der Grofie St. Bernhard A l p e n p a B .
'
WORTSCHATZ
Bergfutsch alunecare de
teren (la m u n t e )
U m w e g (-e) o c o l u l
Grund
(e)
motivul,
cauza
Durchschnitt m e d i a
RIese (-n) u r i a s u l , g i g a n tul
Fahrer (-) a u t o m o b i l i s t u l , soferul
Kraftwagen (-) a u t o v e hiculul
s
s
s
s
s
s
s
e n t g e g e n kommen
(kam entgegen,
ist
e n t g e g e n g e k o m m e n ) -f- D a v e n i
spre, a se a p r o p i a de
1 0 s fahren (S; fuhr l o s , ! s t losgefahren)
a porni, a pleca
gleichen (glich, geglichen) + D a s e m i n a
l e i t cu
s c h n e i d e n (schnitt, geschnitten) a t a i a
a u f schreien (schrie auf, aufgeschrien)
a t'pa, a scoate un tip^t
52
v e r s a g e n a nu f u n e t i o n a
e n t g e g e n stiirzen ( i s t
entgegeng e s t t i r z t ) -f D a se r e p e z i l a , a
n S v a i i asupra
s i c h verabschieden v o n +
D a-si lua
rSmas b u n de la
sich verwenden fiir + A a i n t e r v e n i p e n t r u
entgegnen + D a replica
schwitzen a transpira
stocl<dunl<el i n t u n e r i c b e z n a
naB ud
waghalslg temerar
nStig necesar
e i l i g g r i b i t . In g r a b a
selber I n s u m i , I n s u t i , i n s u s i e t c .
spatestens e e l (mai) t i r z i u , nu m a i t i r z i u
de
annShernd a p r o x i m a t i v
unentwegt n e c o n t e n i t
auf Tage p e z i l e i n t r e g i , p e n t r u m a i m u l t a v r e m e
das heifit aceasta i n s e a m n a , vrea sa z i c a , a d i c a
hin und wieder d i n c i n d i n c i n d
die Kurven schneiden a lua v i r a j e l e , c u r b e l e
ins Gleiten kommen a derapa
Gas geben a a c c e l e r a
nap werden a se uda
um die Ecke d u p a c4l^
Angst schwitzen
a t r a n s p i r a de frica
alles klappt
t o t u l e in reguia
LEXIK
Synonyme
selbst selber
ehe bevor
das Eis
gheata
. inghetata
das Mittel
REKTION
entgegenkommen -j- D a veni spre, a se apropia de '
E r ging seinem Freund entgegen.
gleichen -\- D a. semana cu
Er gleicht seinem Vater.
starren auf -{-An privi fix, cu ochii
Sie starrte auf das Schaltbrett.
holbati
ramas b u n de la
Kraftwagenfabrik.
GRAMMATIK
I. Participiul
I.
(Completare)
muie fixe:
absolut
a) . . . das Mittel muB spMestens um zwolf Uhr nachts in den Handen des
Arztes sein.
h) Ich bin aufs hochste erregt.
c) Mein Mechaniker hort den Zuruckbleibenden hdchsi erfreut rufen . . .
55
jungsten
-3. Pronumele
nehotdrit
(Completare)
,.
Bei dieser F a h r t habe ich mehr Angst geschwitzt als bei irgendeinem R e n n e n .
Prin compunerea unor pronume nehotartte cu irgend se intare^te nuan^a
de nedefinit, nespecificat, necunoscut.
Irgend se folose^te in special impreuna c u :
einer, eine, ein(e)s - irgendeiner, irgendeine, irgendeins
u n (o) oarecare, vreun (altul), vreo (alta)
(et)was
*- irgendfetjwas
ceva, indiferent ce
jemand
1> irgendjemand
cineva, u n oarecare
O b s e r v a t i e
i r g e n d se p o a t e f o l o s i f i ImpreunS c u u n e l e a d v e r b e , d e e x e m p l u :
irgendwie:
Intr-un f e l , c u m v a , o r i c u m
irgendwo:
undeva
etc.
4. Adverbele
temporale
in -&
Observafie
A l t f e l a d v e r b e l e In -s s e f o l o s e s c c i n d a c t i u n e a e x p r i m a t i prin v e r b u l c o n j u g a t s e
repeta:
W i r s t e h e n morgans u m 7 U h r auf
Inseamna cS, ne scul&m in fiecare dimitieatd
l a o r a 7.
5 . Particula
a)
b)
c)
d)
e)
f)
los
J e t z t los! Acum h a i d e !
Was ist
Ce s-a i n t i m p l a t ?
Ich bin den Schnupfen los. Am scapat de g u t u r a i .
Ich hoffe, den Schnupfen bald loszuwerden.
W i r fahren los!
Der unerwiinschte Passagier war seit langerer Zei1
los?
P a r t i c u l a los se i n t r e b u i n t e a z a :
1. ca adverb
a) in expresii eliptice (ex. a)
schwer
losgeworden.
6. Complementul
A . a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
j)
k)
I)
m)
haben,
la
dativ
Ich selbst
meinen Worten n i c h t .
Sie trauen iliren Augen n i c h t .
Vielleicht kann ich der armen Frau helfen.
Unsere Begleiterin gleicht einer Statue.
Soldaten kommen uns entgegen.
W i r sausen dem GroBen Bernliard entgegen.
W i r ndhern uns der Stadt Turin.
Die Bedeutung dieses Wortes ist mir entfallen.
Die Maschine wird dem Lehrer die Routinearbeit abnehmen.
Vielen D a n k , entgegne ich ihm eilig.
E s fehlt ihr n i c h t s .
Es war m\r glnh&nd. heip.
Es wurde Atm VWoitn schlecht.
UBUNGEN
1. Setzen
Sie passende
Worter
; ^ ;;
ein !
Sdtze!
a)
b)
c)
d)
e)
j)
g)
h)
1)
m)
n)
o)
P)
q)
r)
s)
Dieses Formular
auszufiillen.
ist (war)
e)
f)
g)
h)
Das Serum mufi dem Arzt spatestens um zwolf Uhr ilhergehen werden.
Hier konnen die Kurven geschnitten werden.
Dem K i n d muji geholfen werden.
Das K i n d kann noch gerettet werden.
(gliihen)
B. ;
bj
c)
d)
E r lernt . . . leicht.
Diese Maschine ist . . . leicht zu bedienen
Ich sehe gern . . . K i n d e r n zu.
Das Auto n a h m die Steigung . . . .
(spielen)
( erwarten )
D . a) E r h a t die W e t t e . . . .
b) Ich habe den vor einigen Tagen
( ver Her en )
Fiiller gefunden.
a j Er sagte es m i t . . . Gesicht.
b) Sie sah ihn . . , an.
c) Es war ein . . . heller Tag.
( drilcken )
(strahlenj
/;
g)
h)
i)
j)
k)
/;
m)
n)
0)
pj
(j)
r)
s)
t)
u)
v)
wj
6. Erganzen
Superlativ!
A. a)
h)
c)
d)
e)
fj
g)
B . a)
/);
c)
d)
e)
(hoch)
(lang;
(wenig)
(gut)
E . a)
h)
c)
d)
e)
/}
g)
(viel)
F.
(neu)
(spat)
H . a)
b)
c)
d)
(fruh)
I. a)
b)
c)
d)
e)
Er steht . . . auf.
Er steht . . . um 7 Uhr auf.
Unser Direktor kommt . . . in einer Woche zuriick.
Sie weiB immer alles . . .
.
KoUegen.
Das sind unsere .
. Ereignisse!
Das sind also die
Ich sah ihn . . .
Werk gelesen?
Haben Sie sein .
Sein
B r u d e r besucht die erste Klasse.
7. Ergdnzen
(Jung)
auf los!
dj
e)
f)
g)
h)
\
\
\
Perfekt!
(er, ich)
(die K i n d e r , der elektronische Lehrer)
(der Lehrer, die Schiiler in, die Kegel)
(er, sie, sie)
(die Bedeutung dieses Wortes, ich)
(ich, er, gerne, diese Arbeit)
(Sie, du, gern)
63
j)
g)
h)
i)
j)
k)
I)
n)
o)
p)
q)
glauben
sich ndhern
begegnen
nachlau/en
zuschauen
raten
anbieten
folgen
gefallen
gelingen
gleichen
schmecken
|
\
|
|
\
|
\
I
\
\
\
|
18. Verwandeln Sie den ersten Satz in einen Nebematz mit als, bevor, ehe oder
nachdem.a) Hans Stuck und sein Mechaniker befanden sich auf der Strecke Montreux-St. Moritz.
Eine Gruppe von Soldaten kam ihnen entgegen.
b) Er h a t t e vom Bergrutsch erfahren.
Er machte einen Umweg von zweihundert Kilometern.
c) Hans Stuck sah ein Haufchen Menschen m i t t e n auf der StraBe stehen.
Er fuhr nicht welter.
d) Hans Stuck h a t t e erfahren, warum die Frau w e i n t e .
E r beschloB ihr zu helfen.
e) Sie kamen in 1500 Meter Hohe ins Gleiten.
Die Frau schrie auf: Wenn wir verungliicken, stirbt mein K i n d . "
f) Sie kamen in Turin a n .
Die Bremsen versagten.
g) Hans Stuck verabschiedete sich vom H a u s h e r r n .
Der Hausherr sagte: Alles, was in meiner Macht steht, will ich fiir
Sie t u n . "
.
h) Hans Stuck fuhr welter zum R e n n e n .
1
Er sagte dem Hausherrn seinen N a m e n .
14. Stellen Sie Fragen zu den kursiv gedruckten Satzgliedern !
a)
b)
c)
d)
e)
f)
Sie!
Fahrt!
17. Die Mutter erzahlt ihrer Schwester, wie sie das Kind gerettet
18. Vbersetzen
hat.
Sie!
A. a)
b)
c)
d)
e)
a)
h)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
j)
Ne apropiem de pod.
Medicul m-a sfatuit sa plec la m u n t e .
E l a reusit sa salveze copilul.
De ce nu m-ascultati? Vreau sa va ajut.
De cind a fost la mare ii merge mai b i n e .
Credeti ca ma pot increde in el?
Cineva a u i t a t aici pe birou aceasta b r i c h e t a . Nu pot afla a cui este.
Fiica seamana leit cu fatal ei, fiul cu m a m a l u i .
J
t m i place sa-1 privesc cind lucreaza.
Mama i-a promis surioarei mele ca-i va c u m p a r a de ziua ei o papufS
care vorbeste.
k) Se spune c. el a suferit acum clteva zile u n accident, in t i m p ce mergea cu mafina (lui) la Predeal.
I) Unde este fratele tau? Nu 1-ati i n t i l n i t ? A plecat in i n t i m p i n a r e a
dumneavoastra.
C.
a)
b)
c)
d)
e)
/)
g)
h)
i)
j)
k)
I)
m)
j)
5. (Fiinfter) Abschnitt
W I R SEHEN NICHT 6 E N A y
nach Ernst
Zacbrias
ERLAUTERUNGEN
1. . . . war noch nicht am Ende .. . w a r n o c h n i c h t f e r t i g .
2 . Was steht . . . auf dem Schild? W a s s t e h t auf d e m S c h i l d g e s c h r i e b e n ?
3 . uberhaupt kein Schild: n i c i u n fel d e piacu^a; Uberhaupt i s t h i e r e i n e v e r s t a r k e n d e
Partikel.
4 . darum kann nichts darauf stehen d a r u m k a n n n i c h t s d a r a u f g e s c h r i e b e n s t e h e n .
WORTSCHATZ
r SpaB (.i^e) p l a c e r e a
r A h o r n h a u m (.lie) a r ^ a r u l
r Hausmeister (-)
portarul
r Blinde (-n) ( e i n ...er, ...e)
orbul
r BescliluB (Ji-sse). d e c i z i a ,
hotarirea
r H i n w e i s (-e) r e f e r i r e a ,
indicatia
die
e
e
e
e
Naturwlssenschaften
stiin^ele n a t u r i i
Weise felul
Biologic biologia
Scham (f.pl.)
rusinea
N u t z a n w e n d u n g (-en)
morala
entbeliren a se l i p s i d e , a se d i s p e n s a d e
kleiden a I m b r a c a
h e r e i n legen a p a c a l i
beantworten + A a r a s p u n d e l a
schmunzeln a z l m b i (pe s u b m u s t a ^ a )
sich) h i n setzen a (se) a s e z a
entfernen a i n d e p a r t a
erneuern a r e i n n o i , a r e i m p r o s p i t a
tunlieln a s c i n t e i a
schatzen a p r e ^ u i , a a p r e c i a
kedauern a r e g r e t a
a u f machen a d e s c h i d e
verzichten auf + A a r e n u n t a l a
blind o r b
achtlos neatent
etwas c e v a ( = p u ^ i n )
ja b a c h i a r
wie c i t , c i t d e m u l t
bis dahin p i n a a t u n c i , p l n S a c o l o
71
LEXIK
Synonyme
Antonyme
schmunzeln lacheln
vorbeigehen an + D voriibergehen
an + D
auf machen offnen
der SpaB das Vergniigen
Der E i n g a n g -* der A u s g a n g
Vieldeutigkeit
gluma, h a z u l
placerea
+ adj. subst. ceva
etwas :I - j - a d j . la comparativ:
c e v a ( = putin)
raten i
der SpaB
nun-
-f D a sfatui
a ghici
acum
_ ci
,
-cum
-ca
. c i t , cit de (mult)
wie-
REKTION
heantworten
A z. raspunde la
Ich beantworte n u r ihre Frage.
nachtun + D a i m i t a , a u r m a exemplul
E r mochte seinem Lehrer n a c h t u n .
GRAMMATIK
I. Viitorul
I si viitorul
II
haben.
d) Viele von uns werden wohl damals den BeschluB gefafit haben, kiinftig
die Augen etwas welter aufzumachen.
Viitorul I este u n t i m p compus format din prezentul verbului werden fi
din infinitivulprezent
al verbului de conjugat (ex. a),
Viitorul II este u n t i m p compus format din prezentul verbului werden si
din infinitivul perfect al verbului de conjugat (ex. b, c fi d):
Viitorul I - werden la prezent + infinitivul prezent al v e r b u l u i de conjugat
Viitorul I I = werden \a.prezent + infinitivul perfect al verbului de conjugat
Atit viitorul I cit si viitorul I I se intrebuin|eazS. frecvent pentru exprimarea unei presupuneri, unei tndoieli, unei bdnuieli. Acest caracter modal al
viitorului este adesea i n t a r i t prin adverbe ca fa (ex. a), wohl (ex. c
d),
bestimmt, wahrscheinlich, gewip, doch.
Presupunerea exprimata prin viitorul I se referS, la
a) o actiune sau stare prezentd:
E r wird schon in Bukarest sein. = Ich nehme an, daB er schon in
Bukarest ist.
b) o a c t i u n e sau stare viitoare:
E r wird wohl erst gegen 5 Uhr zuriick sein. Ich nehme an, daB er erst
gegen 5 Uhr zuriick sein wird.
In ambele cazuri, viitorul I exprima o actiune (sau o stare) in desfasurare.
Presupunerea exprimata prin viitorul II
vei&xa. la o acfiune'sau o
stare incheiata:
Er wird wohl erst gegen 5 Uhr zuriick gewesen sein. = Ich nehme an, daB
er erst gegen 5 Uhr zuriick war.
O b s e r v a t i e
V i i t o r u l I s i , in s p e c i a l , v i i t o r u l I I s i n t rar f o l o s i t e cu f u n c t i i l e lor t e m p o r a l e .
tn locul viitorului
I, adic3, pentru e x p r i m a r e a u n e i a c f i u n i v i i t o a r e , se f o l o s e f t e , de
reguia, prezentul
I n s o t i t de u n a d v e r b de t i m p :
I c h fahre
fahren.
morgen
in d i e P r o v i n z . in loc d e : I c h werde
m o r g e n in d i e
Provinz
tn locul viitorului
II, a d i c i p e n t r u e x p r i m a r e a u n e i a c t i u n i v i i t o a r e , a n t e r i o a r e
a l t e a c t i u n i v i i t o a r e , se f o l o s e j t e , de r e g u l S ,
perfectul:
unei
2 . Participiul
I precedat
de
zn
- se folosefte
atributiv,
numai
exprima. o posibilitate,
0 necesitate:
Das ist eine leicht zu beantwortende Frage. Das ist eine Frage, die
leicht beantwortet werden kann.
Das ist die zu losende Aufgabe. Dar ist die Aufgabe, die geldst werden
y_ mujS.
3 . Complementul
la
genitiv
(Recapitulare si completare)
a) E r riihmte sich seines Erfolgs.
h) Da sie aber ihrer Sache nicht sicher waren, zogen sie die Hande schnell
zuriick.
Complementul la genitiv sta
1. dupa verbe reflexive ca.:sich ruhmen (ex. a) (a se fall, a se lauda cu)
sich annehmen (a se interesa de, a avea grija de)
sich bedienen (a se servi de)
sich enthalten (a se ab^ine de la)
sich erfreuen (a se bucura de)
j
i
Observafie
In l i m b a j u l u z u a l , c o m p l e m e n t u l g e n i t i v a l se lntrebuint:eaza m a i rar.
In loc de:
Se spune:
E r b e d i e n t sich d e s W o r t e t b u c h s .
E r i s t der f r a n z o s i s c h e n Sprache m a c h t i g .
4 . Propozifii
I c h glaube, es sind
secundare
neintroduse
{camuflate)
Ahornbdume.
ho/fen,
i
i
(nicht,
nie e t c . ) c o n j u n c t ia daB
n u
I c h g l a u b e n i c h t , dap d u r e c h t h a s t ,
dar fara n e g a t i e :
I c h g l a u b e , daB d u r e c h t h a s t . = I c h g l a u b e , du hast
5 . Traducerea
I.
prepozitiilor
la si
Ubersetzung fertig.
g) Er denkt oft an seine Jugend.
recht.
aufs L a n d .
ans vMeer.
ins Gebirge.
in die S t a d t .
nach Predeal.
zu einem Freund.
(einem Vortrag).
der
Observapii
1. a n , auf, zu = l a , pe Itngi
a n : arbeiten an + D: a
sich beteiligen an + D:a.
t e i l nehmen an + D: a
etc.
z u : e i n laden: A + zu + D : a invita la
greifen zu + D : a recurge la
verurteilen zM + -D: a condamna la
etc.
2 . a n , auf, zu :^ l a , pe llnga urmatoarele verbe prepozit;ionale
an: sich erinnern aw + A : a-fi aminti <fe auf: hoffen auf + ^ : a spera in:
sich gewohnen aw + .<4 : aseobifnuicM
warten auf + A : a, astepta pe
glauben an + A: a. crede in
bestehen auf + D: a, insista asupra
etc.
etc.
zu: begliickwiinschen + A
a felicita + A + de,
zu +
pentru
D:
din
gratulieren + D + ZM + D : a felicita
+
A +
etc.
de,
pentru
'
+ D:
rfe;
a. se
s i c h s e h n e n nach: a-i fi d o r de
etc.
4.
a)
b)
c)
vet:
b e b e n vor + D : a t r e m u f a de;
s i c h f i i r c h t e n vor + D : a se t e m e de
s i c h s c h a m e n w o * * - f D : a-i fi r u f i n e
de
s c h i i t z e n vor -f D : a f e r i -j- A + de
v e r s t e c k e n + .4 ,^^8c;f-f X): a a s c u n d e
de + A + de
w a m e n + ^ + 9ar +
-f- A + de
. ^
P : a preveni
etc.
VBUNGEN
1. Setzen Sie passende Worter
) :
ein!
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
k)
m)
n)
0)
p)
q)
r)
s)
Beispiel:
z.B.:
Ich
Ich
Ich
Ich
Ich
Ich
Ich
Ich
Ich
:i
(+Artikel)
g) Ich wuBte nicht, daB er schon . . . ein- Monat krank ist. Ich glaube,
seine Krankheit kommt . . . viel- Rauchen.
h) . . . lang- habe ich ihn nicht gesehen. E r besuchte mich . . . seinAbreise. . . . kurz- bekam ich ein- Brief . . . i h m . E r schreibt . . ,
sein- Arbeit.
i) Nicht weit . . . sein- Haus ist ein schon-, groB- Park.
j) E t ist . . . Bukarest.
k) WeiBt du das . . . dein- Freund? Nein, ich weiB es . . . d- Zeitung.
/) Wei- h a t diesen Text . . . d- Franzosisch- ins Deutsch- iibersetzt?
-m) Er kommt . . . d- Ausland.
n) Sinaia is nur wenige K i l o m e t e r . . . P r e d e a l entfernt.
0) Woher kommt er? Ich glaube, er kommt . . . . F r a n k r e i c h (d-DeutschDemokratisch- R e p u b l i k ; d- Schweiz; d- Vereinigten Staaten von
Amerika .
p) lEift Auslander fragte mich . . . ein- guten Hotel.
q) %t fuhr . . . Weihnachten ins Gebirge.
r) KSnnen Sie mir vielleicht sagen, wie weit es . . . hier zum Bahnhof
ist?
s) Ich wurde . . . langen Warten auBerst nervos.
t) Mein Zug fahrt u m 7,15 . . . Nordbahnhof a b .
u) . . . ein- Priifung zittere ich immer . . . Angst.
B.
an, Cat, bei, in, nach, iiber, von, vor, zu, zwischen!
a) . . . Bukarest wohnt er immer . . . Nordhotel.
h) l)iese Stadt liggt . . . ein- herrlichen T a l .
e) Ifeh habe m i r nicht vofgestellt, daS es . . . Gebirge so heiB sein k a n n .
d) p&.ff ich Sie . . . ein- h a l b - Stunde wieder anrufen?
e) Ifeh habe ihn . . . ein- halb-^ Stunde angerufen, aber er war nicht
ftieht . . . Hause.
f) Gfeheh Sie jetzt . . . Hause? Nein, ich komme . . .
. . . Hause
u n d | e h e . . . Theater.
g) Was hiachst du morgen . . . d- Friihstiick? Ich gehe . . . d- Wald
Und bleibe bis gegen Abend dort.
h) Fahren Sie dieses J a h r . . . . Schwarz- Meer? Nein, . . . vorigJ a h r war ich . . . Schwarz- Meer, dieses J a h r fahre ich . . . d- 1.
ttfld d- 16. J u l i . . . d- Ostsee.
1) Busteni liegt . . . Sinaia u n d Predeal.
j) ich fahre . . . m e i n - E l t e r n . Meine Schwester ist schon seit ein- Woche
. . . mein- E l t e r n . Mein Bruder kommt heute . . . 5 Uhr . . . meinEltern.
k) Hier ist ein Brief . . . mein- Schwager . . . Sie.
I) Ich habe d- Brief . . . Vormittag ( . . . Nachmittag, . . . Abend, . . .
d- Nacht) geschrieben.
E r schwimmt . . . liebst- . . . d- Riicken.
n) . . . Aussteigen bin ich gefallen und habe mir ein Bein gebrochen.
Ich hiuBte . . . Arzt. . . . Arzt wurde m i r d- Bein . . . Gips gelegt.
o) Ich bemerkte sie erst . . . Beginn der Vorstellung.
p) Beeile dich, das Taxi steht schon langst . . . d- H a u s .
q) Bleib doch' nicht . . . jed- Schaufenster stehen.
r) Sein Vater ist . . . ein- J a h r . . . Tuberkulose gestorben.
80
s)
t)
u)
v)
w)
x)
y)
z)
C.
Prdpositionenl
Worter
10. Setzen Sie die eingeklammerten Worter in der richtigen Form ein!
Beispiel:
Ich mu6 mit seinem Vater sprechen. (wegen sein schlechtes Benehmen)
Ich mup wegen seines sclilecliten Benehmens mit seinem Vater
sprechen.
j
b)
c)
d)
e)
f)
g)
Fall!
ein!
i
'
|
j
zittern, Furcht
zittern, Kalte
schwitzen, Angst
lachen, Freude
weinen, Arger
stumm sein, Schmerz
keines Wortes machtig sein, Aufregung
a) W a r u m
d)
e)
N
g)
h)
20. Antworten
a)
b)
c)
d)
Wie
Wie
Was
Was
Antworten:
nicht?
weil er krank ist.
denn er ist krank.
er heute nicht.
,
'
e)
f)
g)
h)
i)
21. Vbersetzen
Sie!
6. (Sechster) Abschnitt
D E R MANN, D E R ALLES W U $ 3 T I
nach Heinz E.
Kratz
Im Abteil befand sich auBer mir nur ein alter Herr. Wir saBen uns am
Fenster gegeniiber, u n d er starrte mich unentwegt a n . Mir war das auBerst
unangenehm. Sie sehen intelligent aus, mein Herr", sagte mein Gegeniiber.
Sie werden wohl studiert haben, aber es niitzt Ihnen nichts, weil Sie kein
Wissen besitzen. Nachdem ich Ihnen einige Fragen gestellt habe, werden Sie
sich selbst davon iiberzeugen, daB ich recht habe. Sie wissen n i c h t s ! Gar
nichts! Wird die Frage auch noch so einfach sein, Sie w ^ d e n sie n i c h t
beantworten konnen. Deshalb werden Sie im Leben nieht vorwartskommen,
glauben Sie m i r ! " Ich richtete mich auf u n d wollte etw'as sagen. Ieh werde
Ihnen Ihre Unwissenheit beweisen", rief der Alte eilig, niehts leiehter als das.
Wie lang ist der Amazonenstrom, mein Herr, u n d wie breit ist er an seiner
breitesten Stelle?"
Ich zerbrach mir den Kopf, dennoch konnte ich die Frage nieht beantworten.
Wie lautet die Formel fiir Phosphorsaure?"
Ich knopfte meine Jacke auf, Chemie war immer meine sehwache Seite gewesen,
ich muBte zugeben, daB ich die Formel nicht k a n n t e .
Wie ist eine Fuge aufgebaut, na?" Ich wurde blaB.
Wann lebte LukuU, wo kampften die Spartaner so heldenhsft unter Leonidas,
wie viele Opern h a t Rossini geschrieben und wie helBen sie, ao welchem
Wochentage starb Schiller?" Ich riB das Fenster ^uf.
Sehen Sie", t r i u m p h i e r t e der alte Herr, ^^Sie wissen niehts. Und wenn ich
auch alle Reisenden frage, keiner wird mir antworten k6nnn. 0 a s ist unser
Verderb, an der Unwissenheit geht die Welt g u ^ u n d e . Aber gliicklicherweise
sind Menschen zu Ihrer R e t t u n g am Werk, junger F r e u n d , Menschen wie ich,
die noch etwas wissen.
Lesen Sie mein Buch 'Wer weiB, wird etwas!' Ich fajire gerade nach V/ien,
um an einem KongreB zur Bekampfung der Unwissenheit teil^unebroen Wissen
ist Macht, mein Herr!"
Verzeihen Sie", fliisterte ich m a t t , zwar weiB ich nieht, um wieviel Uhr
Casar zu Abend speiste und zu welchen Tieren die Rollraopse geboren, aber
etwas Entscheidendes weiB ich dennoch."
..Was Wollen Sie d a m i t sagen?" brauste der Alte auf. Wie ^ o B auch Ihr
Wissen sein mag", antwortete ich seelenruhig, etwas werdw Sie wq^I dennoch
zugeben miissen, was Sie nicht wissen u n d was ieh weiiS uod WM, dp.^ dieser
Zug nach Zurich u n d nieht nach Wien fahrt und daB i e h richtig eiagestiegen b i n . "
89
Hi
.J
W 4
ERLAUTERUNGEN
1. Amazonenstrom
groBter S t r o m S i i d a m e r i k a s ; 6280 k m lang
2 . L u k u 1 1, g e b o r e n u m 117, g e s t o r b e n u m 57 v . u . Z . , r e i c h e r r o m i s c h e r S k l a v e n h a l t e r und F e l d h e r r . Seine iippigen G a s t m a h l e r w u r d e n sprichwortlich.
3 . L e o n i d a s, K o n i g v o n S p a r t a ; fiel 480 v . u . Z b e i d e r V e r t e i d i g u n g d e r T h e r m o p h y l e n gegen d i e P e r s e r .
4. G i o a c c h i n o
R o s s i n i
(17921868) i t a ' l i e n i s c h e r O p e r n k o m p o n i s t ;
zu s e i n e n b e k a n n t e s t e n O p e r n z a h l e n : Der Barbier von Sevilla
(1816) u n d
Wilhelm
Tell (1829).
6 . C a s a r {C a i u s I u I i u s Caesar),
g e b o r e n i m J a h r e 100, e r m o r d e t im
J a h r e 44 v . u . Z , , w a r e i n e r d e r b e d e u t e n d s t e n r o m i s c h e n F e l d h e r r e n u n d S t a a t s manner.
90
WORTSCHATZ
Strom ( . ^ e ) f l u v i u l
Verderb {/. pl.) n e n o r o cirea, pieirea
Spartaner (-) s p a r t a n u l
RQllmops (e) s c r u m b i a
rulata
e Unwissenheit n e s t i i n t a ,
ignoranta
e Formel (-n) f o r m u l a
e PhosphorsMure
acidul
tosforic
e Jacke ( - n ) j a c h e t a , h a i n a
e Chemie c h i m i a
e Fuge (-m fuga
e Rettung s a l v a r e a
e Bekampfung c o m b a t e r e a
a n starren + A a p r i v i f i x , a se h o l b a l a
niitzen + D a folosi
sich a u f richten a - s i face c u r a j
lauten a s u n a
a u f knopfen a d e s c h e i a (la n a s t u r i )
triumphleren a t r i u m f a
a u f brausen a se i n f u r i a , a se Inf i e r b i n t a ,
a izbucni
Gegenuber p e r s o a n a d i n
fa^a cu i v a
s Werk(-e) l u c r a r e a , o p e r a
heldenhaft e r o i c
matt i s t o v i t , s l e i t
wenn auch c h i a r d a c a
wie . . . auch ( o r i ) c l t d e
zwar d e f a p t , i n t r - a d e v a r , c e - i d r e p t ; si a n u m e
sich den Kopf zerbrechen a-si b a t e c a p u l
LEXIK
Antonyme
Synonyme
anstarren - starren auf -f A
matt
miide
aufknopfen
zuknopfen
stark
schwach
gliicklicherweise ** ungliicklicherweise
Vieldeutigkeit
Strom
fluviul
curentul
die Seite91
partea
- latura
pagina
das Werk
lucrul
lucrarea, opera
. uzina, fabrica .
zwar
REKTION
anstarren -\- A & privi fix, a se holba la
Er starrte mich a n .
niltzen + -D a folosi
Das niitzt Ihnen.
zugrunde gehen an + D & se prapadi de, a <5e distruge din cauza
Er wird an dieser Krankheit zugrunde gehen,
teilnehmen + an H-Z) a participa, a lua p a n e la
Er nahm an einem KongrejS teil.
GRAMMATIK
1. Intrebuintarea
perfectului
(Recapitulare si completare)
a) Nun habe ich dariiber eine kleine Geschichte geschrieben.
b) . . . etwas werden Sie wohl dennoch zugeben miissen, . . . daB dieser
Zug nach Ziirich und nicht nach Wien fahrt u n d daB ich richtig eingestiegen bin.
c) Nachdem ich Ihnen einige Fragen gestellt habe, werden Sie sich davon
iiberzeugen, daB ich recht habe.
Perfectul se intrebuinteaza in special
pentru exprimarea unei a c t i u n i sau unei stari din trecut, terminata in
prezent (ex. a)
pentru exprimarea unei actiuni sau stari din trecut, cu urmari asupra
prezentului (ex. b)
in locul viitorului I I , pentru a exprima o actiune sau o stare care se
va incheia in viitor, inaintea unei alte actiuni viitoare (ex. c) (comp. lectia
a V-a, pag. 73 Observatie):
Nachdem ich Ihnen einige Fragen gestellt haben werde, . . .
Nachdem ich Ihnen einige Fragen gestellt habe, . . .
2 . Propozitii
concesive
secundare
c) WIE gro/i auch Ihr Wissm sein mag, etwas werden Sie wohl dennoch
zugeben miissen . . .
d) Wird die Frage auch noch so einfach sein, Sie wefd0 sie nicht beantworten konnen.
Propozi|:iile concesive secundare apar c a :
I 1. propozitii introduse prin obwohl, obglelch, obschon, trotzdem (ex. a)
2. propozitii condi|lon8le (ex. b) sau rel{|tlye (ex. e) in care s-a
inserat un corelativ (de reguia corelativul gycb)
3 . propozitii secundare camuflate (ex. d)
O b s e r v a t i i
1. Cind p r o p o z i t i a c o n t i n e v e r b u l ntSgen, e x p r i m l n d m c d a l i t a t e a , c o r e l a t i v u l p o a t e
fi o m i s :
I c h z a h l e , w a s es m i c h k o s t e n mag.
2. Tn loc d e wie . . . auch, se p o a t e Intrebuinta f i so . . . p|; d e e x .
So-grofi a u c h I h r W i s s e n sein m a g , . . .
3 . P r o p o z i t i i l e c o n c e s i v e c a m u f l a t e a u forma unor p r o p o z i t i i j ^ t f r o g a t i v e p r i n c i p a l e
cu verbul c o n j u g a t p e l o c u l 1.
cuvintelor
in propozitia
prii^ipala
(Recapitulare fi completare)
a) Nachdem ich Ihnen einige Fragen gestellt baibf, W40 Sie mh selbst
davon iiberzeugen, dafi ich recht habe.
b) U n d wenn ich auch alle Reisenden frage, keimr wifS mii^ mtworten
konnen.
c) Ich zerbrach m i r den Kopf, dennoch konnte ich di Frage nieht beantworten.
d) Etwas werden Sie wohl dennoch zugeben mfesen, was Sie nicht
wissen . . . .
1. Propozitia principala, precedatd de o propozitie sepmdarS, incepe cu
verbul conjugat (ex. a).
Observafie
Deoarece p r o p o z i t i a secundar& ^ine l o c u l unei pSr^i de p p t ^ g z i t i e , a^eastl. o r d i n e a
c u v i n t e l o r n u este d e fapt o abatere d e l a r e g u i a : In p r t ^ z i t i ^ . pri|seip^lS,, v e r b u l
conjugat o c u p a locul 2 .
4 . Adverbe
formate
cu
-weise
leihweise
(cu
Imprumut)
2 . U n e l e d i n t r e a d v e r b e l e f o r m a t e cu -weise se i n t r e b u i n t e a z a a s t a z i s i c a a d j e c t i v e
a t r i b u t i v e , de e x . :
e i n etappenweiser
Aufbau,
e i n e auszugsweise
5. Substantivizarea
diferitelor
Abschrift
parti
de
vorbire
(Recapitulare fi completare)
a)
, weil Sie kein Wissen besitzen.
b) Und wenn ich auch alle Reisenden frage,
c)
, rief der Alte eilig.
d) Sie sehen intelligent a u s , mein Herr, sagte mein Gegeniiber.
Din orice parte de vorbire se pot forma substantive, fenomen n u m i t substantivizare. Toate cuvintele substantivizate se scriu cu i n i t i a l a majuscula:
wissen
das Wissen
a l t - - d e r Alte, ein Alter
m i r gegeniiber -> mein Gegeniiber
94
UBUNGEN
1. Setzen Sie passende Worter
ein!
e)
f)
g)
h)
i)
j)
k)
I)
tn)
n)
o)
p)
q)
r)
s)
t)
ein!
strafweise
gliicklicherweise
ungliicklicherweise
stellenweise
unbekannterweise
moglicherweise
normalerweise
teilweise
iiberraschenderweise
ausnahmsweise
zufalligerweise
Zeitjorm!
B . a) Er kommt a n ,
b) E r wird ankommen,
c) Er kam a n .
96
(abfahren).
6. Erganzen
(machen),
spazieren-
Sie!
b) Niemand konnte
seine
Fragen
beantworten.
c) Sein Buch Wer weiB, wird etwas"
niitzt keinem Menschen.
d) Ev fahrt zu einem KongreB zur
Bekampfung der Unwissenheit.
e) Dieser Zug fuhr nach Ziirich u n d
nicht nach W i e n .
b)
d)
e)
J)
g)
h)
E s war m i r auBerst u n a n g e n e h m .
E r starrte mich unentwegt a n .
Die Fragen waren d u m m .
E r konnte sie nicht beantworten.
E s wurde m i r heiB.
Ich muBte meine Jacke aufknopfen.
Ich war iiberrascht.
'Ich konnte kein Wort sagen.
Ich war aufgeregt.
Ich riB das Fenster auf.
Ich war m a t t .
Ich konnte k a u m sprechen.
Mit der Zeit werden Sie sich davon iiberzeugen.
Ich h a t t e recht.
E r wurde blaB.
Ich muBte i h m rasch ein Glas Wasser tragen.
I
j
10. Verwandeln
Sie in verkappte
Konzessivsdtze!
a) Wenn Sie auch der Vortrag Wer weifi, wird etwas" nicht besonders
interessiert, so kann es Ihnen niitzen hinzugehen.
b) Wenn es mir auch nicht besonderen Spa/i macht, ich gehe doch noch h i n .
c) Wenn er auch in seiner Jugend wufite, wann LukuUus gelebt h a t t e , heute
weiB er es b e s t i m m t nicht mehr.
d) Wenn Sie auch nicht wissen, u m wieviel Uhr Casar zu Abend speiste,
so verzeihe ich es I h n e n .
e) Wenn ich auch alles heute erledige, so kann ich doch erst morgen wegfahren.
f) Wenn du auch einen Fehler machst, die Maschine verbessert i h n , ohne
argerlich zu werden.
g) Wenn Sie auch noch spat kommen, ich warte auf Sie.
h) Wenn Sie heute auch nicht so matt sind, so ist es dennoch besser, wenn
Sie sich schon .schlafen legen.
11. Sagen Sie es anders!
Beispiel:
Ich habe zwar viel zu t u n , aber ich nehme trotzdem seine
Einladungan.
1. Obwohl ich viel zu tun habe, nehme ich seine Einladung an.
2. Wenn ich auch noch so viel zu tun habe, ich nehme seine Einladung an.
3 . Habe ich auch noch so viel zu tun, ich nehme seine Einladung an.
4. Mag ich auch noch so viel zu tun haben, ich nehme seine Einladung an.
5. Ungeachtet dessen, daji ich viel zu tun habe, nehme ich seine Einladung an.
a) Ev weiB zwar, daB er n i c h t rauchen darf, aber er raucht trotzdem
dreiBig bis vierzig Zigaretten taglich.
b) Sie h a t zwar starke Zahnschmerzen, aber sie will dennoch nicht zum
Zahnarzt gehen.
cj Er h a t zwar Deutsch langere Zeit gelernt, dennoch spricht er noch
nicht flieBend.
99
d) Ich habe zwar den Brief sehr aufmerksam gelesen, ich habe aber leider
vieles n i c h t verstanden.
e) Es ist zwar schon ziemlich w a r m , dennoch kann m a n noch nicht ohne
Jacke gehen.
f) Sie wohnt zwar weit, trotzdem mochte ich zu FuB hingehen.
g) Der J u n g e muB zwar um 8 Uhr zu B e t t , aber trotzdem legte er sich
gestern erst u m 12 Uhr schlafen.
h) Er verdient zwar g u t , aber er geht dennoch armlich gekleidet.
i) Ich habe zwar diesen Film zweimal gesehen, einmal im K i n o u n d einmal
im Fernsehen, dennoch mochte ich ihn noch einmal sehen.
j) Dieser Strom ist zwar breit, aber man kann dennoch hinuber schwimmen.
k) Es ist zwar ziemlich warm, aber knopfe dir dennoch die Jacke zu,
vergiB nicht, daB du nach einer schweren Krankheit b i s t !
[vezi schema n r . 22)
12. Verwandeln Sie die Nehensatze in
SatzgUeder!
Beispiel:
Obwohl er sich die grofite MUhe gab, gelang es ihm n i c h t , fehlerlos
sprechen.
Trotz grSBter Miihe gelang es ihm nicht, fehlerlos zu sprechen.
, -
z^
Sie!
15.- Erzdhlen Sie den Inhalt des Textes Der Mann, der alles wufite".
?. (Siebenter) Abschnitt
REISIGFEUER
Fragment
Cisek
ERLAUTERUNGEN
1. Q s k a r W a l t e r
C i s e k
(18971966), b e d e u t e n d e r deutschsprachiger P r o saschriftsteller R u m a n i e n s . Die Gestalten seiner Dichtungen sind Rumanen oder
Angehorige mitwohnender N a t i o n a l i t a t e n . In seinem Hauptwerk, dem R o m a n
Reisigjeuer
(erstes B u c h : Crisan, erschienen 1960, zweites B u c h : H o r i a , erschienen
1963), s c h i l d e r t d e r V e r f a s s e r d e n grofien B a u e r n a u f s t a n d d e s J a h r e s 1784 i n
Siebenbiirgen.
Durch tJbersetzungen aus den Werken Eminescus, Sadoveanus, Arghezis und
Zaharia Stancus h a t Oskar W a l t e r Cisek zur V e r b r e i t u n g der r u m a n i s c h e n L i t e r a t u r
i m A u s l a n d b e i g e t r a g e n . I m J a h r e 1966, k u r z v o r s e i n e m T o d e , w u r d e i h m d e r
Staatspreis verliehen.
2 . Obrist. h e u t e : O b e r s t
3 . die Hofburg N a m e d e r R e s i d e n z in W i e n .
4 . Die Liigen . . . wird er dann keinesfalls so leicht vorgesetzt
bekommen. D i e L i i g e n
w e r d e n i h m d a n n k e i n e s f a l l s so l e i c h t v o r g e s e t z t w e r d e n . D a s V e r b
bekommen
(erhalten,
gehoren etc.) b i l d e t p a s s i v a h n l i c h e K o n s t r u k t i o n e n in V e r b i n d u n g m i t
dem 2.. P a r t i z i p eines transitiven Verbs.
WORTSCHATZ
Verfasser (-) a u t o r u l
Aufstand (.^e) r a s c o a l a
Anmarsch (e) ( m a r s u l
de) i n a i n t a r e
General (-e od.22.t) g e n e ra lui
Markt (e) t i r g u l , p i a t a
Zufluchtsort (-e) l o c u l
de refugiu
Bettler (-) c e r s e t o r u l
Rat (e) c o n s i l i e r u l
ZUgel (-) f r l u l , h a t u l
Gotttseibeiuns s a t a n a
e
e
e
e
e
e
S i e d l u n g (-en) a s e z a r e a
Eile g r a b a
Gasse (-n) u l i ^ a
Welle (ras)timpul
Lijge (-n) m i n c i u n a
V e r l e u m d u n g (-en) calomnierea, defaimarea
e Laus (e) p a d u c h e l e
e Flugschrlft (-en) m a n i festul
e Veranderung (-en) s c h i m barea
e Sippscliaft
(-en) r u b e deniile
e Brut u r m a s i i , s e m i n t i a
(peior.)
die F r o n l e u t e (f. sg.)
ciacasii.iobagii
u m fassen a c u p r i n d e
schiidern a i n f a t i s a , a p r e z e n t a
a n ordnen a p o r u n c i , a d a d i s p o z i t i e
befestigen a I n t S r i
mSsten a I n d o p a
a n horen a a s c u l t a
Tor
setzen a p u n e in f a t a
kedrucken a t i p & r i
ReisigC/.;^;.J v r e a s c u r i l e
Tor (-e) p o a r t a
Verdienst (-e) m e r i t u l
105
grMfiich de c o n t e
vernehmbar perceptibil
um +
A cu
k e i n e s f a l l s n i c i d e c u m (in n i c i u n caz)
a l l e s a m t cu to^ii (ImpreunS.)
not tun a f i n e c e s a r
eine ganze Weile o bunS. bucatS. de t i m p
uber den Haufen rennen a d o b o r l
mit Stumfif und Stiel ausrotten a s t l r p i cu r i d a c i n a cu t o t
tJBUNGEN
ins
a)
b)
c)
rf)
e)
J)
Rumdnische!
k)
I)
m)
n)
0)
PJ
q)
rJ
s)
<j
u)
vj
w)
x)
y)
zj
3 . Verwandeln
Sie ins
Aktiv!
a) In dem Roman Reisigfeuer" wird von Oskar Walter Cisek der Bauernaufstand des Jahres 1784 in Siebenbiirgen geschildert.
b) Horia sagte: Die Soldaten schieBen auf u n s , weil es von ihren Generalen u n d Obristen so angeordnet wurde. Dem Kaiser werden von den
graflichen Lausen Liigen u n d Verleumdungen vorgesetzt. Aber die
Ziigel der Lander werden morgen von den Bettlern u n d Fronleuten
von heute in den H a n d e n gehalten werden."
4. Bilden Sie Sdtze im Passiv nach folgendem
Beispiel!
Man t i p p t gerade den Brief.
Der Brief wird gerade getippt. ~ Der Brief Ist schon getippt.
a)
b)
c)
d)
e)
/)
g)
h)
1)
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
j)
B . a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
C. a)
b)
c)
d)
e)
7.
A. a)
b)
c)
d)
e)
f)
oder Partizipien
in der passenden
Form!
B . a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
j)
8.
ein!
mit um . . . zu,
a) Er r a n n t e durch die S t a d t .
Er achtete nicht auf die Verkehrszeichen.
b) Er rief mich a n .
E r erkundigte sich nach I h n e n .
c) Er ging zu FuB.
Er fuhr nicht m i t der StraBenbahn.
d) Der Auslander fuhr in seine Heimat zuriick.
E r h a t t e unsere herrliche Schwarzmeerkiiste nicht besichtigt.
109
e)
J)
g)
h)
i)
j)
k)
I)
m)
a)
p)
q)
oder
ohne
und demonstrative
Pronominaladverbien
ein!
Nebensatze!
D. a)
b)
c)
d.)
Seit
Seit
Seit
Seit
a) Wahrend des Flugs iiber den Ozean wurde dem Piloten schlecht.
b) Wahrend seiner russischen Studien muBte Schliemann zweimal iibersiedeln.
c) Wahrend des Essens sollst du schweigen!
d) Wahrend der Fahrt nach T u r i n starrte die Frau unentwegt auf die Uhr
am Schaltbrett.
e) wahrend meiner Priifung war ich sehr aufgeregt.
/) Wahrend unseres Gesprdchs lautete das Telefon.
g) Wdhrend meines Urlaubs regnete es fast jeden Tag.
h) wahrend meiner Studien in Bukarest ging ich oft in die Oper.
13. Bilden
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
j)
k)
Sie
Sdtze!
I) Ich, in die Oper gehen, heute abend, vorher, ich, meinen Eltern, einen
Brief, schreiben.
m) Nachdem, Andrei, es, sagen, er, weggehen.
n) W i r , im Garten sitzen, ein wenig, nachher, es, kalt werden, u n d , wir,
hineingehen.
o) Nach, das Essen, wir, in, den Garten, gehen.
{vezi schema nr. 16)
14. Verwandeln Sie die Sdtze nach folgenden
A. Wenn du auch miide bist,
Bist du auch miide
Wie mUde du auch bist,
Wie miide du auch sein magst,
Beispielen:
aJ
bj
c)
d)
Wenn der Text auch noch so schwer zu iibersetzen ist, er schafft es doch!
Wenn es dir auch schwer fallt, du darfst nicht nachgeben.
Wenn Sie auch sehr schnell gehen, Sie konnen nicht rechtzeitig dort sein.
Wenn er auch einige Formeln gut kann, das heiBt noch immer nicht,
daB er den Stoff beherrscht.
e) Wenn er auch noch so rasch fahrt, er kann vor 12 Uhr nicht in Arad
sein.
f) Wenn der Fahrer auch gut fahrt, er kann nicht vor drei Viertel elf
im Tal sein.
B.
Ev
, schlecht gehandelt zu h a b e n .
,
Man will seinen Rekord nicht . . . .
'1
. . . Sie ihn an der Schrift?
'
Manche Lehrer wollen ihre elektronischen KoUegen nicht . . .
. '
E r will nicht . . ., daB ich recht habe.
Man . . . das Testament des GroBvaters n i c h t .
I /
Er
, nicht g u t geantwortet zu h a b e n .
Peter
, daB du besser vorbereitet warst als er.
Entschuldigen Sie, ich habe Sie in der Dunkelheit nicht . . .
.
n) Gesagt, . . . .
oj Sie mussen sich Notizen . . ., sie konnen sich nicht alles merken.
p) W i r werden alles . . ., was in unserer Macht steht, u m ihm zu helfen.
E s . . . mir leid, daB ich ihn geargert habe.
r) Entschuldigen Sie, daB ich mich verspatet habe. - Es . . . n i c h t s ,
b i t t e treten Sie ein.
18. Antworten
a)
b)
c)
d)
e)
Sie!
1944!
Sie!
C.
a) Nu citi ziarul
in t i m p ce m a n i n c i .
in t i m p u l mesei.
b) E l pleaca la mare ori de cite ori are v a c a n t a .
c) In t i m p ce eu il asteptam la gara, el a sosit cu avionul.
d) D u p a ce am l u a t masa, am mers la stadion.
115
d)
e)
f)
g)
h)
i)
j)
k)
I)
m)
8. (Achter) Abschnitt
SEGEN DES EHESTANDES
nack Doris
Jannausch
Die beiden Freunde h a t t e n einander lange nicht gesehen. Georg blickt sich
verwundert u m : Hier wohnst du also, alter Junge? Na, das ist eine typische
Junggesellenwirtschaft!"
Sei willkommen", entgegnete Max, leg ab, n i m m P l a t z aber b i t t e store mich
nicht, ich habe zu t u n . " Max bemiihte sich um das Mittagessen. Die Fernsehkochin hielt gerade einen Vortrag iiber die Zubereitung des Wiener Schnitzels:
Man nehme Schweine- oder Kalbfleisch, schneide, klopfe, salze und pfeffere
es. I n einer Pfanne lasse man etwas Ol heiB werden. Inzwischen wende man
jedes Schnitzel zuerst in Mehl, dann in E i u n d schlieBlich in . . ."
Max versuchte der hiibschen u n d geschickten Kochin zu folgen: Sei still",
sagte er zu Georg, du darfst mich jetzt nicht storen. Habe nur ein wenig Geduld,
bis ich fertig werde. Wenn ich n u r das Rezept mitbekommen konnte, denn ich
bin sehr hungrig."
Max', Augen wanderten nervos zwischen Pfanne u n d Fernsehapparat hin u n d
her. Georg schiittelte schmunzelnd den Kopf. Also weiBt d u , das ist kein
Leben, du miiBtest heiraten. Wenn ich an mein gemiitliches Helm denke!
Das Essen steht punktlich auf dem Tisch, alles ist appetitlich angerichtet und
schmeckt vorztiglich. Es lebe die E h e ! " Pst" machte IMax gereizt. Jetzt habe ^
ich nicht verstanden, wie lange das Fleisch in der Pfanne bleiben muB. . ." j
Unbeirrt fuhr Georg fort: So eine Gattin macht dir aus deinem Helm den i
Himmel auf Erden. Von friih bis spat in die Nacht hinein..."
'
Aus" rief Max verzweifelt. Es ist alles verbrannt. Und nur durch deine blodsinnige Rederei!"
Die Fernsehkochin wiinschte guten Appetit und lachelte aufmunternd. Was |
hast du da eigentlich dauernd erzahlt?" fragte Max wiitend. Georg betrachtetei
ihn amiisiert. Ich habe dir gesagt, daB du heiraten miiBtest. So lebtest auch du 1
wie ein Mensch. Das Essen stiinde punktlich auf dem Tisch, alles ware appetit- j
lich angerichtet und schmeckte vorziiglich. Sahest du nur, wie ich lebe! Moch- i
test du nicht iibers Wochenende zu uns aufs Land kommen? Ich habe meiner
Frau schon oft von dir erzahlt."
j
Was du nicht alles daherredest", unterbrach Max seinen Freund ich soil
heiraten? Ich bin doch langst verheiratet." Ach", staunte Georg. Und wp j
ist deine Frau?" VerdrieBlich wies Max auf den Bildschirm u n d sagte: Dort!
Meine Frau ist die Fernsehkochin."
ERLAUTERUNGEN
Aus
Alles
Ende
WORTSCHATZ
Segen b i n e c u v i n t a r e a
Stand s t a r e a
J u n g g e s e l l e (-n) c e l i b a tarul, burlacul
e K o c h i n (-nen) b u c a t a reasa
e Fernsehltochin (-nen) b u catareasa
de la televiziune
e Zubereitung p r e p a r a r e a
e Pfanne (-n) t i g a i a
e Rederei (-en) v o r b a r i a
sich u m bliclien a se u i t a In j u r
a b legen a - j i s c o a t e ( p a l t o n u l s a u h a i n a )
sich bemiihen um + A a se s t r a d u i p e n t r u
klopfen a b a t e
salzen a s a r a
pfeffern a p i p e r a
wandern a se p l i m b a
schiittein a c l a t i n a , a s c u t u r a
a n richten a p r e p a r a , a p r e g a t i ( m l n carea)
verzweifeln a d i s p e r a
a u f muntern a I n c u r a j a
amtisieren a a m u z a
d a h e r reden a f l e c a r i
staunen a se m i r a , a r i m l n e cu gura cascatS,
s
s
Schnitzel
(-)
iJl u l e i u l
fni^elul
wenden ( w e n d e t e , gewendet) a i n t o a r c e
m i t belcommen (belcam m i t , mitbel<omm e n ) a In^elege
verbrennen (verbrannte,verbrannt) a a r d e
weisen ( w i e s , g e w i e s e n ) auf -f- A a a r a t a
spre
118
appetitlich a p e t i s a n t
vorziiglich e x c e l e n t , e x c e p t i o n a l
gereizt i r i t a t , e n e r v a t
unbeirrt i m p e r t u r b a b i l , n e c l i n t i t
alter Junge!
batrine!
biddsinnig t i m p i t , i d i o t
verdfieBHch m o r o c i n o s ,
ISngst d e m u l t
Inzwischen I n t r e t i m p
posomorit
, ,
LEXIK
Vieldeutigkeit
. . 4- D a u r m a
(perfectul cu sein) + auf + A a succede
(perfectul cu haben) + D a asculta, a da ascultare
a clatina, a scutura,
schiJtteln
a agita (un medicament)
die Hand schiitteln + D a stringe (tare) m i n a + D
den Kopf schiitteln a da din cap
"a prepara, a pregati (mincarea)
a n richten
.a pricinui (o paguba)
Da hast du ja etwas Schones angerichtet! B u n a isprava ai facut!
Halal sa-ti fie!
folgen
Wortfamilien
sehen (sah, gesehen) a vedea
ansehen (sah an, angesehen) ( + D) + A a se u i t a la, a privi, a considera
Diesen F i l m mochte ich mir ansehen.
aussehen (sah aus, ausgesehen) a arata (a), a avea aerul de
iUTchsehen (sah durch, durchgesehen) + A a se u i t a prin
Htnsehen (sah fern, ferngesehen) a privi la televizor
lusehen (sah zu, zugesehen) + D + bei + D a privi la (pe cineva)
hesichtigen a viziona
beabsichtigen a intentiona
die Sieht vizibilitatea
die Absicht {-en) i n t e n t i a
absichtlich intentionat
die Ansicht (-en) parerea., vederea. {= peisainl)
die Ansichtskarte (-n) cartea po^tala ilustrata
meiner Ansicht nach dupa parerea mea
die Aussicht (-en) privelistea, perspectiva, vederea
die Vorsicht (-en) precautia
die Besichtigung (-en) vizionarea
(un)sichtbar (in)vizibil
119
REKTION
sich bemiihen um -j- ^ a se s t r a d u i sa
Er bemiihte sich um das Mittagessen.
folgen -\- D (perf. -f- sein) a u r m a
(perf. 4- sein) + auf -\- A a. succede
Er ist mir gefolgt.
Auf Regen folgt Sonnenschein.
folgen 4- D (perf. + haben) a asculta,
Das K i n d h a t seiner Mutter gefolgt.
schiittein -j- A a. clatina
ET schntteht den Kopf.
120
a da
ascultare
GRAMMATIK
1. Conjunctivul
prezent
{Conjunctivul
A. Formarea conjunctivului
a)
b)
c)
d)
I)
prezent
Modul conjunctiv are in limba germana tot atitea t i m p u r i ca si indicat i v u l , adica: prezent, imperfect, perfect, mai-mult-ca-perfect, viitorul I si / / .
O b s e r v a t i e
Perfectul
si viitorul / . c o n j u n c t i v se i n t r e b u i n t e a z a n u m a i in a n u m i t e t i p u r i d e p r o p o z i t i i s e c u n d a r e , viitorul
11 se f o l o s e s t e e x t r e m d e r a r ; d e a c e e a n u - 1 v o m t r a t a
In m a n u a l u l d e f a t a .
nehm en
antwort en
Terminatiile
Prezentul conjunctiv
ich
du
er
wir
ihr
sie
frage
frages^
frage
fragen
frage ^
fragen
ich
du
er
wir
ihr
sie
ich
du
er
wir
ihr
sie
antworte
antwortes^
antworte
antworten
antworte^
antworten
nehme
nehmes^
nehme
nehmen
nehme^
nehmen
-e
-est
;. '-e: ', '
-en
-et
-en
Un singur verb s.a. verbul sein (ex. d) formeaza conjunctivul prezent neregulat:
ich sei
du sei(e)st
er sei
wir seien
ihr seiet
sie seien
121
O b s e r v a t i i
1. N i c i u n v e r b n u - s i s c h i m b a v o c a l a r a d i c a l a l a c o n j u n c t i v p r e z e n t .
2. U n e l e f o r m e a l e c o n j u n c t i v u l u i p r e z e n t c o i n c i d cu cele a l e i n d i c a t i v u l u i p r e z e n t
si a n u m e :
l a t o a t e v e r b e l e , p e r s o a n a I s i n g u l a r si p l u r a l si p e r s o a n a a I l l - a p l u r a l ,
l a v e r b e l e a .caror r a d a c i n a se t e r m i n a , in -d, -t, -chn, -ffn, -gn, -dm. -dn,
-tm,
-ckn c o i n c i d e si p e r s o a n a a I l - a ( s i n g u l a r si p l u r a l ) cu i n d i c a t i v u l p r e z e n t . D e c i n u m a i
persoana a I l l - a singular a conjunctivului prezent difera I n t o t d e a u n a de i n d i c a t i v u l
prezent.
B . Intrebuintarea
conjunctivului
prezent
a) Es lebe die E h e !
b) I n einer Pfanne lasse man etwas Ol heiB werden.
Conjunctivul prezent se foloseste:
1. pentru exprimarea unei u r a r i (ex. a), u n e i dorinte realizabile, unei dispozitii, u n u i ordin
2. in retete medicale si culinare {ex. b)
Se traduce
a) prin conjunctiv
prezent:
Es lebe . . . ! Sa traiasca . . . !
b) prin indicativ prezent sau viitor, prin imperativ sau p r i n infinitiv:
Man lasse . . .! Se lasa . . ., Se va lasa . . ., Laji . . . , a se lasa . . .
O b s e r v a t i e
C o n j u n c t i v u l i n d e p l i n e p t e d e c i si f u n c t i i l e i m p e r a t i v u l u i . I n f u n c t i a
v e r b u l c o n j u g a t a r e a d e s e a ca s u b i e c t p r o n u m e l e man.
^
Conjunctivul p r e z e n t a p a r e r e l a t i v r a r in p r o p o z i t i a p r i n c i p a l a .
Se inlocuiete,
tn s p e c i a l In l i m b a v o r b i t a , p r i n sollen + infiniiivul
verbului de
de e x . :
E r komme
s o f o r t h e r . -> E r soil
2 . Conjunctivul
A. Formarea
aceasta,
"
conjugat,
l
s o f o r t herkommen.
imperfect
{Conjunctivul
conjunctivului
II)
imperfect
imperfect.
122
Exemple:
Infinitiv. schreiben
Imperfectul
Conjunctiv
Indicativ
ich schrieb
ich schriebe
du schriebst
du schriebest
er schrieb
er schriebe
wir schrieben wir schrieben
ihr schriebt
ihr schriebet
sie schrieben sie schrieben
Infinitiv: kommen
Terminatiile
Imperfectul
Indicativ
Conjunctiv
ich kam
ich kame
du kamst du kamest
er kam
er kame
wir kamen wir kamen
ihr k a m t
ihr kamet
sie kamen sie kamen
-e
-est
-e
-en
-et
-en
O b s e r v a t i i
V e r b e l e t a r i a caror r a d a c i n a se t e r m i n a in -rb (sterfeen, s t a r b , g e s t o r b e n ) , in-rf
(wer/en, warf, geworfen) si i n - I f ( h e / / e n , half, geholfen) a u la c o n j u n c t i v imperfect
ii m a i rar 5. D e c i : i c h stiirbe (starbe), i c h w'urfe (warfe), ich hiilfe (halfe).
V e r b u l stehen, stand, gestanden
are l a c o n j u n c t i v imperfect d o u a f o r m e : ich st'ixnde
(ex. b) si i c h st'imde.
L a v e r b e l e t a r i care f o r m e a z a i m p e r f e c t u l c o n j u n c t i v f&ra U m l a u t , p e r s . I si a I l l - a
p l u r a l ca si forma de p o l i t e t e s i n t i d e n t i c e cu i n d i c a t i v u l imperfect.
imperfect = cu
E x e m p l u : I n f i n i t i v : lernen
Imperfectul indicativ
indicativul
imperfect
imperfectul conjunctiv
ich lernte
du lerntest
er lernte
etc.
D i n t r e verbele modale
patru:
konnen (konnte, gekonnt), mogen (mochte, gemocht), diirfen
(durfte, gedurft), wMSsew (muBte, gemulJt) formeaza conjunctivul imperfect
cu Umlaut:
ich konnte; ich m'6chte; ich durfte; ich mupte
si d 0 u d: sollen (sollte, gesoUt) si wollen (wollte, gewollt) formeaza
conjunctivul imperfect fSrS Umlaut:
ich wollte; ich sollte
B . Intrebuintarea
a)
h)
c)
d)
e)
conjunctivului
imperfect
|:
,J
'j
|
:
'
124
2 . I n t r e c o n j u n c t i v u l i m p e r f e c t i c o n j u n c t i v u l p r e z e n t nu e x i s t a o d e o s e b i r e d e t i m p
ci n u m a i d e m o d :
c o n j . p r e z . : E r lebe h o c h ! E l sa
tr&iasca!
c o n j . i m p . : So lebtest d u w i e e i n M e n s c h ! A s a ai trai ca u n o m .
3 . Declinarea
numelor
proprii
(Completarej
Max' Augen wanderten nervos zwischen Pfanne u n d Fernsehapparat hin
u n d her.
Daca numele prpprii se termina in -x, -P, -z, -tz, -chs in locul genitivului
poate s t a :
% : 1. u n apostrof: Max' Augen
2. o constructie prepozitionala cu von: die Augen von Max.
O b s e r v a t i e
U n e o r i , se I n t t l n e s t e in l o c u l g e n i t i v u l u i in -s o t e r m i n a t i e v e c h e a g e n i t i v u l u i in -ens:
Max^ns
Augen
UBUNGEN
1. Bilden Sie den Konjunktiv
Jolgender Verben:
Imperjekt (II) !
a) er kommt gleich; er h a t h e u t e Zeit; er ist ein bei uns immer gern gesehener G a s t ; er wird sofort fertig.
h) sie richtet rasch das Essen an ; das Essen steht piinktlich auf dem Tisch;
das Kind kommt zum V a t e r ; er spricht m i t seinem Chef dariiber.
3 . Setzen Sie die eingeklammerten Verben in den Konjunktiv
A.
(II)
Prasens (I) !
A . a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
j)
k)
I)
m)
n)
Imperfekt!
6.
Imperjekt
und in den
Konjunktiv
Beispielen:
haben.
Beispielen:
Er ist aufgeregt.
1) Wdre er nicht aufgeregt! -s2) Wenn er nicht aufgeregt wdre!
a)
b)
c)
d)
e)
/)
'
13. Antworten
Sie!
Schnitzels!
Lieblingsspeise!
Sie!
De-ar fi m a i i n d e m i n a t i c a !
De-af p u t e a s t i , de ce a spus aceasta!
De-ai avea m a i m u l t a r a b d a r e !
De-ar fi mai p u n c t u a l a !
De-ar p u t e a veni astazi!
De-ati p u t e a vorbi cu el!
De s-ar ingriji mai m u l t de gospodaria e i !
De a t i avea m a i m u l t t i m p !
De n-ar mai fi a t i t de nervos!
De-am termina m a i repede!
De n-ar fi vefuic morocanos!
De-ar veni la'sfirfit de s a p t a m i n a la noi la t a r a .
131
9*
9, (Neunter) Abschnitt
FAMILIENBRSUCHE
nach Hans
Fallada
In unserer Familie war es so iiblich, daB man das Verbum lesen in alien Formen
konjugieren konnte, es s t i m m t e immer. Ich lese, du lasest, er wird lesen, sie
haben gelesen immer stimmte es. Nur die Befehlsform anzuwenden war
ganz unnotig: Lies! u n d Lest! brauchten nicht angewendet zu werden, wir
taten es auch so.
Heiser schrie sich meine Mutter, wenn es d a r u m ging, mich zu iiberzeugen, das
Buch aus der H a n d zu lassen. Dann wandte sie alle Formen des Befehls a n :
Nicht mehr lesen ! Schlafen gehen! Sofort ausgezogen ! SchluB ! D u horst sofort
mit dem Lesen auf! D u hast zu schlafen! Wirst du endlich schlafen! Schneller,
schneller! J e t z t wird nichts mehr gelesen!"
Ich wuBte mir zu helfen. Zeit meines Lebens bin ich ein schlechter Schlafer
gewesen, u n d meist war ich schon als J u n g e vor vier Uhr wach. Dann schlich
ich in Vaters Zimmer u n d kehrte reich beladen in mein Bett zuriick. Unter der
Matratze hielt ich mir immer ein groBeres Lager dieser Bande. Und las . . . .
Und las . . . . Aber ich war ein reiner Waisenknabe in meinen Leseleistungen
gegen meine Schwester Itzenplitz. Sie brach Rekord im Lesen. Wenn ich
morgens um vier Uhr ins Arbeitszimmer schlich, u m mich neu m i t Lektiire
zu verproviantieren, traf ich sie dort m a n c h m a l .
Wie gern h a t t e auch Itzenplitz im Bett gelesen wie ich, aber ihr Schlafzimmer
lag neben dem der Eltern und Mutter h a t t e feine Ohren. Im Nachthemd stand
Itzenplitz auf einem Stuhl, in der einen H a n d h a t t e sie ein geoffnetes B u c h ,
in der andern eine fast heruntergebrannte Kerze. Wenn ich ihr vorschlug, sich
doch wenigstens in einen Sessel zu setzen, sah sie mich nur einen Augenblick
an u n d sagte: 0 h ! H a t t e auch ich das Gliick, im Bett lesen zu konnen
wie du" u n d war wieder in ihre Lektiire versunken.
Als meine Schwester einmal die Aufnahmepriifung fiir das Gymnasium mit
Glanz bestanden h a t t e , durfte sie zur Belohnung mit einer T a n t e nach Italien
fahren. Am Tage vor der Abreise gab meine Mutter ihr streng auf, endlich ihren
Koffer zu packen. Itzenplitz versprach es, aber kurz vor dem Abendessen fand
Mutter sie verloren in einem Buch, in dem Koffer lagen n u r ein paar vereinzelte
Waschestiicke. Mutter war entriistet, es gab eine tiichtige Abreibung, u n d
Itzenplitz muBte ihr versprechen, nicht eher wieder ein Buch anzuriihren, bis
der Koffer gepackt war.
Als aber Mutter u m halb elf z u m Gute-Nacht-Sagen zu ihr k a m , fand sie ihre
alteste Tochter auf dem Boden neben dem Koffer sitzen u n d Zeitungen lesen.
133
ERLAUTERUNGEN
1. H a n s F a l l a d a
(eigentlich Rudolf Ditzen 1 8 9 3 - 1 9 4 7 ) , kritischrealistischer
R o m a n a u t o r ; s e i n e b e k a n n t e s t e n W e r k e s i n d : Bauern,
Bonzen und Bomben (1930),
Kleiner
Mann,
was nun? (1932), Wer einmal
aus dem Blechnapf
frifit (1934),
Wolf unter Wdlfen (1937) Jeder stirbt fiir sick allein
(1947).
2 . Heiser schrie sich meine Mutter
. . . M e i n e M u t t e r s c h r i e so s t a r k , d a B s i e
heiser wurde.
3 . Aber ich war ein reiner Waisenknabe
in meinen Lese leistungen gegen meine
Schwester
. . . im Vergleich m i t meiner Schwester waren meine Leistungen im Lesen
gering.
4 . Mutter fand sie verloren in einem Buch. M u t t e r f a n d sie i n e i n e m Such
versunken.
5 . . . . und wenn sie erst im Lesen war. . . . w e n n sie g e r a d e l a s
6. Wir miissen mai nach meiner Frau sehen. mai w i r d i n d e r U m g a n g s s p r a c h e s t a t t
einmal g e b r a u c h t .
WORTSCHATZ
Brauch (-r^e) o b i c e i u l , d a tina
Schlfifer
(-)
persoana
care
doarme
Waisenknabe
(-n)
orfanul
Rekord (-e) r e c o r d u l
Glanz s t r a l u c i r e a
Befehlsform i m p e r a t i v u l
Matratze (-n) s a l t e a u a
Abreibung (-en) s a p u n e a la
Aufnahmeprufung
(-en)
examenul
de
admitere
Weile
rastimpul
Leserei m a n i a d e a c i t i
134
s
s
Lager (-) d e p o z i t u l
Gymnasium (...ien) gimnaziu
s Einwickelpapier
hlrtia
de impachetat
z u r ii c k kehren
(kehrte zuriick,
ist
zuriickgekehrt) a se i n t o a r c e
verproviantieren a se a p r o v i z i o n a
a n riihren a a t i n g e
fessetn a c a p t i v a
prophezeien a p r e z i c e , a proroci
sich entwShnen -f G a se d e z o b i n u i d e
verpassen a p i e r d e , a scSpa
heiser r i g u s i t
iiblich o b i s n u i t
(un)ndtig (in)util
wach t r e a z
r e i n curat
kurz cu pu^in t i m p
vereinzelt i z o l a t
uralt s t r i v e c h i
verfressen l a c o m , m l n c S c i o s
eher m a i d e v r e m e , m a i i n a i n t e , m a i m u l t
z e i t -f G ( m e i n e s Lebens) t o a t a v i a t a . f d e
cind sint
i n a i n t e ' de
es ist iiblich se o b i s n u i e s t e
es geht um e s t e v o r b a d e , e s t e i n j o c
Rekord brechen a b a t e u n record
eine tiichtige Abreibung
o sapunealS, z d r a v S n S
die Aufmerksamkeit
fesseln a c a p t i v a a t e n t i a , i n t e r e s u l
eine Gelegenheit verpassen a s c i p a o o c a z i e
LEXIK
Synonyme
E s geht um . . . E s handelt sich u m . . .
sich entwohnen + G sich (D) abgewohnen
Vieldeutigkeit
I a expedia
a da (o sarcina, o misiune)
aufgeben a da (teme p e n t r u acasa)
a r e n u n t a (la)
- a considera bolnavul pierdut,
den Kranken aufgeben
a pierde orice speranta
in vindecarea bolnavului
scurt
kurz
cu p u t i n t i m p i n a i n t e de
135
REKTION
sich entwohnen -f G a se dezobisnui de
Sie hat sich nie des silfien Giftes starker Lektiire entwohnt.
scheitern
+ D a esua la
Das Madchen scheiterte an der Leserei n i c h t .
sehen nach + D a se u i t a d u p a
Ich muB nach ihr sehen.
GRAMMATIK
1. Conjunctivul
a)
6j
c)
In
mai mult
ca
perfect.
perfect.
haben la
+ participiul
perf.
sau conj.
al verbului de
sein imperf.
conjugat
. . .
Ca p a r t i c u l e d e I n t a r i r e se folosesc a d e s e a i n p r o p o z i t i i o p t a t i v e :
doch, nur e t c . :
W e n n e r doch
| kame!
gekommen Ware!
136
2 . Exprimarea
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
i)
k)
I)
m)
n)
o)
p)
q)
r)
s)
indemnuhd
..
- .i
Wollen wir g ^ / ^ ^ / - Hai sa mergem!
O b s e r v a t i i
1. P e n t r u f o l o s i r e a v e r b u l u i mogen cu v a l o a r e d e i m p e r a t i v v e z i p a g . 164.
2 . V e r b e l e m o d a l e nu f o r m e a z a modul imperativ.
verbului predicativ
'
(ex. n)
neregulatd
adverbelor
Itzenplitz muBte versprechen, nicht eher wieder ein Buch anzuriihren, bis
der Koffer gepaclit war.
Eher este comparativul lui bald.
Se traduce p r i n :
a) mai curind, mai devreme, mai i n a i n t e , mai repede
b) mai bine, mai potrivit, mai degraba
La superlativ, bald are forma am ehesten.
138
4 . Prefixul
ur-
twalds
In cuvintele
Urlaub,
Ursache
5 . Sufixul
simplu.
-ei
I
f
[
a) Ich sammelte Osterreich u n d die Schweiz, den Iran und die Tiirkei.
bJ Du wirst noch einmal an dieser elenden Zeserei scheitern.
c) E r arbeitet in einer Schneiderti.
t
f;
Cu
1.
2.
3.
Observatie:
S u f i x u l -ei c o r e s p u n d e a d e s e a s u f i x u l u i -ie d i n l i m b a r o m a n a ;
die R e d e r e i : v o r b a r i a ;
die Schneiderei: croitoria
VBUNGEN
1. Sagen Sie es anders!
a) Lies u n d leset muBten im Elternhaus des Schriftstellers nicht angewendet werden. (brauchen)
h) \m. Vergleich m i t seiner Schwester waren seine Leistungen im Lesen
gering. (ein reiner Waisenknabe sein gegen)
c) Meine Schwester las mehr als wir alle zusammen. (Rekord brechen)
d) Ich war mein ganzes Leben lang ein schlechter Schlafer. (Zeit meines
Lebens)
e) Seine Mutter h a t t e ein feines Gehor. (Ohren)
f) Die Mutter verlangte von ihr, die Koffer zu packen. (aufgeben)
139
g) Vor dem Abendessen fand sie die Mutter in ihre Lektiire versunken.
(in einem Buch verloren)
h) Die Mutter war iiber ihre Tochter wiitend.
(entrilstet)
i) Die Mutter sagte ihrer Tochter ein schlimmes Ende voraus. (prophezeien )
j) Itzeplitz h a t sich nie das siii3e Gift starker Lektiire" abgewohnt. (sich
entwohnen)
2.
3.
Worter ein!
.'
Beispiel!
'
>.
Beispielen:
I
I
5.
a)
b)
c)
d)
e)
/)
y g)
h)
i)
j)
k)
I)
r, m)
n)
6.
Verben
dJ
e)
f)
g)
h)
i)
j)
k)
I)
m)
n)
0)
p)
q)
r)
(Scheitern)
(Bestehen)
sie n u r n i c h t !
er die Aufnahmepriifung!
f/4M/ge6eMJ sie m i r nicht so viele Aufgaben !
(Verpassen) ich n u r nicht den Z u g !
(Anfangen) sie n u r nicht gleich zu schreien!
(Helfen) sie doch ihrer Tochter beim Einpacken.
(Wissen) d u , wie verfressen er i s t !
(Einsehen) er doch endlich ein, daB es so nicht weiter gehen k a n n !
(Erwachen) das Kind n u r nicht so friih!
(Bringen) Sie doch noch das B u c h !
(Bleiben) er noch h i e r !
. ,
(Brechen) er d e n . R e k o r d !
(Finden) sie die Mutter n u r nicht wieder in einem Buch versunken!
(Fahren) sie rascher nach H a u s !
(Bekommen) ich doch noch den letzten Band dieses Werkes!
Konjunktion
ausgedrUckt?
Du
Du
Du
Du
Du
Du
Du
Du
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
j)
k)
I)
m)
n)
Sag
Sag
Sag
Sag
Sag
Sag
Sag
Sag
Sag
Sag
Sag
Sag
Sag
Sag
ihr,
ihr,
ihr,
ihr,
ihr,
ihr,
ihr,
ihr,
ihr,
ihr,
ihr,
ihr,
ihr,
ihr,
sie
sie
sie
sie
sie
sie
sie
sie
sie
sie
sie
sie
sie
sie
soil
soil
soli
soil
soil
soli
soli
soil
soli
soil
soil
soil
soli
soil
g) Das Kind horte nicht eher zu weinen auf, als bis es vor Miidigkeit einschlief.
h) W a r u m haben Sie das nicht eher gesagt?
i) E r h a t t e das eher notig als Sie.
j) Eher mochte er sterben als nachgeben.
12. Erkldren Sie die Bildung folgender Worter mit dem Prdfix ur-! Vbersetzen
Sie ins Rumdnische!
a) die Urauffiihrung; der Ursprung; der Urfaust" von J . W . Goethe; die
Ursache; der Urmensch.
b) die Urzeit; die UrgescKichte; die UrgroBeltern ; der U r e n k e l ; die Urform.
u r a l t ; urkomisch; urgroBmiitterlich; urgeschichtlich; urplotzlich;
urspriinglich.
13. Erkldren Sie die Bedeutung des Suffixes -ei in folgenden
Wortern:
Sie!
W a n n lebte H a n s Fallada?
Was war in seiner Familie iiblich?
Was sagte seine Mutter dazu?
Welche Losung fand der Junge?
Welche Losung fand die Schwester?
Welchen Vorschlag machte ihr der Bruder, wenn er sie morgens im
Arbeitszimmer des Vaters m i t dem Buch in der H a n d fand?
W a r u m fuhr Itzenplitz nach Italien?
W a r u m war die Mutter fiber sie entriistet?
Warum kam die Mutter u m halb elf zu ihr?
W a r u m flossen Tranen?
Woran ware die Italienreise beinahe gescheitert?
Was h a t t e die Aufmerksamkeit des Madchens gefesselt?
Was prophezeite die Mutter ihrer Tochter?
Was macht Itzenplitz, wenn sie Besuch bekommt?
Was sagt ihr geduldiger Mann, wenn sie zuriickzukehren vergiBt?
Was meinen Sie: H a t sich Itzenplitz des siiBen Giftes starker Lektiire
entwohnt?
15. Vbersetzen
Sie!
r) A t i fost in Elvetia?
NUR,
nach Heinrich
BALDE
Spoerl
Als ich einmal warten muBte, habe ich mir ein Marchen erdacht. Es war
einmal ein junger Mann. Der wollte seine Liebste treffen. Er war viel zu
friih gekommen und war unzufrieden, daB er warten muBte. Er sah weder den
Sonnenschein noch die Pracht der Blumen. Da stand plotzlich ein graues
Mannlein vor ihm und sagte: Ich weiB, wo dich der Schuh driickt. Hier
habe ich einen Zauberknopf. Wenn du wilLst, so schenke ich ihn dir. Du hast
ihn nur an deine Jacke zu nahen. Wenn du dann auf etwas wartest und dir
die Zeit zu langsam vergeht, dann brauchst du nur den Knopf nach rechts
zu drehen und du springst iiber die Zeit hinweg, so weit, wie du willst."
.,Ich wiirde es gern versuchen", sagte der junge Mann und nahm den Knopf
und drehte: und schon stand die Liebste vor ihm. Das ist schon und g u t ,
dachte er, aber es ware mir viel lieber, wenn ich schon unsere Hochzeit feiern
konnte. Er drehte wieder, und da saB er mit seiner Braut am Hochzeitstisch,
und Floten und Geigen klangen um ihn. Da sah er seiner Frau in die Augen:
Wie angenehm ware es, wenn wir schon allein waren ! Wieder drehte er heimlich, und da war sein Wun.sch erfiillt. Und dann sprach er iiber seine P l a n e .
Wenn unser Haus erst fertig ist und drehte von neuem an den Knopf:
da war Sonimer und das Haus stand breit und leer u n d nahm ihn auf. Wenn
wir Kinder h a t t e n , ware ich restlos gliicklich dachte er und drehte schnell
den Knopf: da war er alter und hatte seine Buben auf den Knien, und durchs
Fenster sah er auf den neuen Weinberg. W'ie schade, daB er noch nicht tragt.
Ein heimlicher Griff, und wieder sprang die Zeit. Immer h a t t e er etwas Neues
im Sinn und konnte es nicht erwarten und drehte, drehte, daB das Leben
an ihm vorbeisprang. Und ehe er es richtig bemerkte, war er ein alter Mann
and lag auf dem Sterbebett. Nun h a t t e er nichts mehr zu drehen und blickte
hinter sich und merkte, daB er schlecht gewirt.schaftet h a t t e . Er wollte sich
das Warten ersparen und nur die Erfiillung genieBen, wie man Rosinen aus
einem Kuchen nascht.
Ware ich nicht .so ungeduldig gewesen, dachte er, ware mein Leben nicht so
rasch vergangen. Erst jetzt erkannte der junge Mann, daB auch das Warten
im Leben seinen Sinn h a t . Viel h a t t e er darum gegeben, wenn er den Knopf
ein wenig nach links hatte drehen konnen. Da wachte er plotzlich auf und
lag noch immer unter dem bliihenden Baum und wartete auf seine Liebste.
Aber jetzt h a t t e er das Warten gelernt. Er schaute ruhig in den blauen
Himmel, sah den Sonnenschein und die Pracht der Blumen, horte die Voglein
singen und spielte mit den Kafern im Gras und freute sich des Wartens.
147
WANDERERS NACHTLIED
von J. W. Goethe
Uber alien Gipfeln
Ist Ruh,
In alien Wipfeln
Spiirest du
Kaum einen Hauch;
Die Vogelein schweigen im Walde.
Warte nur, balde
Ruhest du auch.
ERLAUTERUNGEN
1. H e i n r i c h S p o e r l (1887 1955) i s t d e r Verfasser p o p u l a r e r U n t e r h a l t u n g s r o m a n e , v o n denen auch e i n i g e v e r f i l m t w u r d e n .
2 . Wie schade, dap er noch nicht tragi. W i e s c h a d e , daB er noch n i c h t Friichte
tragt.
3 . . . . und freute sich des Wartens. und freute s i c h auf d a s W a r t e n . D e r G e n i t i v
ist l i t e r a r i s c h .
4 . Wanderers
NachtUed das N a c h t l i e d des W a n d e r e r s . D i e V o r a u s s t e l l u n g des
Genitivs ist literarisch.
5. . . . spiirest
du = spiirst du . . . ; Die Vogelein = D i e V o g l e i n ; Ruhest
du =
Ruhst du.
WORTSCHATZ
r Sonnenschein (i.pl-J l u r
r
t
r
r
r
r
r
r
r
r
m i n a soarelui
Zauberl<nopf (.ii-e) b u t o nul, nasturele vrSjit
Versuch (-e) incercarea
Weinberg (-e) p o d g o r i a
Grift (-e) a p u c a t u r a
Bub (-en) o d . Bube ( - n )
baiatul
Sinn g i n d u l
KSfer (-) g l n d a c u l
Wanderer(-) drume^ul
Gipfel (-)vlrful,
piscul
WIpfel (-) v l r f u l (unui
copac)
Hauch suflarea
e Liebste ( - n ) i u b i t a , draguta
e Pracht s p l e n d o a r e a
e Fiate ( - n ) f l a u t u l
e Geige ( - n ) v i o a r a
e Ertiillung ( - e n ) t m p l i n i rea, realizarea
e Ro'sine ( - n ) s t a f i d a
148
s March en (-) b a s m u l
s K n i e (-n) g e n u n c h i u l
s S t e r b e b e t t (-en) p a t u l de
m oart e
s Gras (.li-er) iarba
driieken
a ap&sa,
irehen a tnvtrti
blicken a privi
stringe
imagina,
nSscoci
wirtschatten a gospod&ri
ersparen
an + D a sSri (pe
spiiren a sim^i
linga)
vergeben (verging,
I s t vergangen) a
a economisi
naschen a m t n c a p e furi$, a c i u g u l i
sich freuen + G a s e b u c u r a d e
ruhen
a se
trece
odihni
(d.
timp)
erkennen (erkannte,
erkannt) a-i d a
s e a m a (de)
r^suna
savura,
se bucura d e
heimllch
(in) a s c u n s . In tainS.
restlos p e d e p l i n ,
complet
mir
lieber
prefer
LEXIK
Synonyme
DER
BLICKEN SCHAUEN
KNABE
E S IST M I R L I E B E R
ERKENNEN EINSEHEN
Vieldeutigkeit
DER K N O P F
ERKENNEN
NASTURELE
. BUTONUL
SPIELEN
- + A + AN +
D
DRIICKENA RECUNOA?TE D U P A
. -(-A A-FIDA SEAMA D E
- A SE JUCA
_ 4- A ( F A R A A R T I C O L )
A C I N T A (LA U N I N S T R U M E N T )
D E E X . : E R SPIELT K L A V I E R .
A STRINGE
. A APASA
REKTION
SICH FREUEN +
E R FREUTE SICH
A SE BUCURA D E
des Wartens.
V O R B E I S P R I N G E N an +
D A S L E B E N S P R A N G an
149
D
ihm
VORBEI.
GRAMMATIK'
1. Propozitiile
condifionale
2 . Propozitiile
conditionale
camuflate
3.
Conditionalul
Forma cu wiirde
Ich wurde es gern versuchen.
I n propozitia de m a i sus, verbul versuchen s t i la conditional
Deosebim:
1. conditionalul prezent si
2. conditionalul perfect
Conditionalul
_
,
prezent.
Conditional
Perfect
ich wiirde
du wiirdest
er wiirde
etc.
lernen
lernen
lernen
151
gelernt
gelernt
gelernt
haben
haben
haben
4 . Functiile
principale
ale pronumelui
es
a) Wenn unser Haus erst fertig ist u n d es stand breit u n d leer und
nahm ihn auf.
h) Ich wiirde es gern versuchen.
c) Es regnet.
d) I n unserer Familie war es so iiblich, daB m a n das Verb lesen in alien]
Formen konjugieren konnte, es stimmte immer.
e) Es friert mich.
VBUNGEN
1. Setzen Sie die eingeklammerten Verben
1) in den Konjunktiv
Imperjekt!
2) in den Konjunktiv
Plusquarnperjekt!
a) Wenn Sie nicht zu Ihren Bekannten gehen (miissen), (konnen) Sie an
der Stadtrundfahrt teilnehmen.
b) Wenn du nicht so erkaltet (sein), (konnen) du m i t k o m m e n .
c) Wenn er folgsam (sein), (diirjen) er h e u t e ins Kino gehen.
d) Wenn meine Freundin von meiner Krankheit (wissen), (sein) sie sehr
traurig.
e) Wenn ich nicht D i a t (halten), (miissen) ich mich operieren lassen.
f) Ich (sein) froh, wenn auch du hingehen (wollen).
g) Wenn ich bei meinen Eltern ('semj, so (^sj'teewj ich u n t e r einem bliihenden B a u m u n d
(trdumen).
h) Wenn du nicht so viel (naschen), (sein) du nicht so dick.
i) Wenn ich die Priifungen schon im Sommer (bestehen), (sein) ich restlos
gliicklich.
2. Verwandeln Sie die Nebensatze mit Konjunktion
junktion !
a) Wenn der junge Mann den Sonnenschein u n d die Pracht der Blumen
gesehen h a t t e , ware er nicht unzufrieden gewesen.
b) Wenn das graue Mannlein ihm den Zauberknopf nicht gegeben h a t t e ,
h a t t e er nicht iiber die Zeit hinwegspringen k o n n e n .
c) Wenn er den Knopf nach links h a t t e drehen konnen, ware er gliicklich
gewesen.
d) Wenn der Schnee tief ware, wagte ich es n i c h t . Auto zu fahren.
eJ Wenn Sie h a t t e n aussteigen wollen, h a t t e n Sie sich beeilen miissen.
3. Ersetzen Sie im Hauptsatz
Prasens !
den Konjunktiv
Konditional
A. a) Wenn das Wetter schon ware, sdfie ich unter einem bliihenden B a u m
und
trdumte.
b) Wenn ich unter dem Baum saBe,scAa^^e ich ruhig in den blauen H i m m e l .
c) Wenn ich im W a l d warten miiBte, so horte ich gern den Voglein zu,
d) Wenn ich Zeit h a t t e , spielte ich m i t den Kafern im Gras und jreute
mich auf das W a r t e n .
153
B . a)
bJ
cj
d)
e)
f)
g)
h)
i)
j)
Wenn
Wenn
.
Wenn
Wenn
Wenn
Wenn
Wenn
Wenn
I;
in irreale Konditionalsdtze
mi
Prdsens)!
g)
h)
i)
j)
k)
I)
Wenn
Wenn
Wenn
Wenn
Wenn
Wenn
6. Verwandeln
Beispiel:
b)
c)
d)
e)
/j
gj
h)
ij
jj
'
^
^
IFL
Der junge Mann hatte keine Geduld. Sagen Sie, was geschehen wdre,
Geduld gehabt hdtte!
wenM
er
Beispiel:
Er kam zu friih.
Wenn er Geduld gehabt hdtte, wdre er nicht zu friih
aj Er war unzufrieden.
bj Er nahm den Zauberknopf an.
Er nahte den Zauberknopf an seine Jacke.
dj Er drehte den Knopf nach rechts.
ej Er beeilte sich mit der Hochzeit.
fj Der Weinberg trug rasch Friichte.
gj Das Leben sprang an ihm vorbei.
hj Er wirtschaftete schlecht.
i) Sein Leben verging rasch.
/ ; Er konnte das Leben genieBen.
1.56
gekommen.
,
11. Antworten
Beispiel:
a)
b)
c)
d)
eJ
/)
g)
h)
Ich
Ich
Ich
Ich
Ich
Ich
Ich
Ich
Sie auf die Frage: Was wurden Sie tun, wenn Sie Zeit hatten?
Ich mache schone Ausfliige.
1. Wenn ich Zeit hdtte,
machte ich schone Ausfliig.
wiirde ich schone Ausfliige machen.
2. Hdtte ich Zeit,
12. Antworten Sie auf die Frage: Was tdte er, wenn er Geld hdtte?
B e i s p i e 1:ET kauft sich einen guten Fiiller.
1. Wenn er Geld hAiie,
2 . Hatte er
a)
b)
c)
d)
eJ
f)
Er
Er
Er
Er
Er
Er
Geld,
13. Erkldren Sie die Funktionen des Pronomens es in den folgenden Sdtzen!
In welchen dieser Sdtze kann durch Anderung der Wortstellung das e s wegfa lien?
a) Es schneit. Es hagelt. E s t a u t . Es donnert. Es b l i t z t .
b) Es lautet. Es klingt etwas. Es s t i m m t etwas nicht. Es riecht nach
^.
Kaffee.
c) Du muBt es doch endlich einsehen, so kann es nicht weitergehen.
d) Er macht es sich leicht. Sie n i m m t es genau.
eJ E h e er es richtig bemerkte, war er ein alter Mann.
f) Ich werde fleiBiger sein. Ich verspreche es I h n e n .
gJ Es wundert mich, daB er Sie nicht angerufen h a t .
hJ Es ist mir unangenehm, daB Sie es ihm gesagt haben.
i i) Es argert mich, daB er das von mir g l a u b t .
j) Es gelingt mir nicht, diesen Text ohne Worterbuch zu iibersetzen.
k) Es freut mich, Sie kennengelernt zu h a b e n .
I) Er h a t es aufgegeben, sich m i t diesem Problem zu befassen.
m) Ich h a l t e es fiir unglaublich, daB er sich so b e n i m m t .
157
n)
o)
p)
q)
r)
14. Antworten
Sie!
A . a) Was t a t e n
d)
Sie,
wenn
wenn
wenn
wenn
d)
C.
a)
h)
c)
d)
e)
f)
Sie
das
das
ein
jetzt U r l a u b h a t t e n ?
Wetter schon ware?
Wetter haBlich ware?
FuBballspiel stattfande?
15. Erzahlen
Mdrchen!
Sie!
B. a) Daca
b)
c)
d) Daca
e)
f)
g) Daca
h)
eu dumneavoastra.
afteptati
p u t i n merg
ati astepta
as merge
a^i fi asteptat
as f i mers
vrei
pe virful acestui m u n t e .
ne urcam
ai vrea
ne-am urea
ai fi v r u t ne-am fi urcat
sa eint la vioara.
af avea
t i m p , as i n v a t a
as fi i n v a t a t
as fi a v u t
FAHRENDE
SCHOLER
IM
PARADIES
Eines Tages wandte sich ein fahrender Schuler dem H a u s eines reichen Bauern
zu. Der Bauer war nicht zu Hause. Die Frau aber stand im Hof. Als sie den
Schuler sah, fragte sie ihn, wer er sei u n d woher er komme. Der junge Mann
antwortete ihr, er ware ein armer Schuler u n d kame von Paris.
Als die Bauerin Paris" horte, glaubte sie, er habe gesagt, er komme aus dem
Paradies; darum fragte sie ihn, ob er nicht dort ihren ersten Mann, der vor
einem J a h r gestorben sei, getroffen habe. Sie wisse es genau. daB er im Paradies wohne, denn er sei im Leben sehr anstandig gewesen. Der Schuler, der
merkte, daB er vor sich eine auBerst d u m m e Frau habe, erzahlte so lebhaft,
als ware er tatsachlich im Paradies gewesen, daB er ihren Mann gut kenne.
Sie hatten sich im Paradies oft miteinander unterhalten. Es gehe ihrem Hans
aber leider nicht g u t , er habe weder Geld noch Kleider.
Die Frau begann zu weinen und bat den Schiiler, er moge noch einmal ins
Paradies gehen u n d einiges fiir ihren Mann m i t n e h m e n . Der Schiiler erwiderte
mit einer Stimme, als ob das fiir ihn ein groBes Opfer bedeutete, er werde ihr
diesen Gefallen t u n und ihren Mann aufsuchen.
Als die Bauerin das horte, war sie froh und brachte ihm zu essen und zu trinken. Dann nahm sie einige Hemden, einen Rock, zwei Paar Hosen einen H u t ,
Striimpfe und packte alles in ein blaues Tuch ein. Danach holte sie einige Goldstiicke u n d gab sie dem Schiiler samt dem Biindel.
Nachdem der Schiiler gut gegessen und getrunken h a t t e , nahm er das Biindel
auf den Riicken, dankte der Frau und ging weg.
Als der Bauer kurze Zeit darauf nach Hause kam u n d erfuhr, was in seiner
Abwesenheit geschehen war, setzte er sich auf sein bestes Pferd und r i t t dem
fahrenden Schiiler nach.
der Paradiesbote" den Bauern hinter sich sah,
versteckte er sein Biindel im Gebiisch und setzte sich an den StraBenrand.
Der Bauer ging auf ihn zu u n d fragte ihn, ob er nicht einen Schiiler mit einem
blauen Biindel gesehen habe. J a , gewiB, lautete die Antwort, er habe einen in
den Wald laufen sehen, er konne nicht weit sein. Der Bauer bat den Fremden,
.sein Pferd zu bewachen, damit er den Betriiger zu FuB verfolgen und einholen
konne.
Daraufhin ging der Bauer in den W a l d , der Schiiler aber sprang aufs Pferd und
wiin.schte sich selbst gliickliche Reise ins . . . Paradies. Als der Bauer zuriickkam fand er weder das Pferd noch den, der es ihm gehalten h a t t e .
Wiitend ging der Bauer nach Hause. Warum kommst du denn zu FuB zuriick?"
fragte ihn seine F r a u . Ich habe dem fahrenden Schiiler mein Pferd gegeben,
damit er schneller ins Paradies zu deinem er.sten Mann gelange" war seine
. \ n t wort.
160
ERLAUTERUNGEN
1.
WORTSCHATZ
r R O C K (Jte)
r QEFALLEN
haina
(-)
amabili-
tatea
R R A N D (.i^ER)
marginea
drumului
f STRA B E N R A N D (Jt-ER) m a r ginea drumului
r Betriiger (-) p u n g a s u l ,
escrocul
A U F SUCHEN a vizita
VERSTECKEN a ascunde
LAUTEN a suna
ABWESENHEIT
absenfa
s Paradies p a r a d i s u l , r a i u i
s Tuch (jn-er) p l n z a
8 BQndel (-) b o c c e a u a
8 Oebasch (-e) t u f i s u l
s Opfer
(-)
sacrificiul,
Jertfa
S I C H Z U W E N D E N ( W A N D T E oder W E N D E T E
S I C H ZM,
s l e h zMgewendet) - F D a se
i n d r e p t a spre
verfolgen a u r m a r i
e i n holen a ajunge d i n u r m a
g e l a n g e n ( 1 s t g e l a n g t ) an + A a a j u n g e
la, a atinge
-k,
I
LEXIK
Synonyme
Antonyme
das Paradies
die H o l l e
anstandig - u n a n s t a n d i g
Vieldeutigkeit
der Rock-
haina
fusta
I cert, sigur
desigur
. oarecare, a n u m i t
gewiB -
REKTION
sich zuwenden + D a se indrepta spre
E r wandte sich dem Hause eines reichen Bauern z u .
nachreiten + Z) a calari in u r m a , d u p a
Der Bauer r i t t dem fahrenden Schiiler nach.
gelangen an -\- A a ajunge la, a atinge
Er gelangte ans Ziel.
zugehen auf + ^ a se apropia de
Er ging auf sie z u .
GRAMMATIK
1. Conjunctivul
perfect
conjunctivul
viitor
I.
a) Die Frau glaubte, der Student habe gesagt, er komme aus dem Paradies.
b) Sie erzahlte dem Studenten, daB ihr erster Mann vor einem J a h r gestorben sei.
182
Conj. perf. =
haben
sau |
sein _
r 2. Vorbirea
indirecta
vorbirii
directe
Vorbire directa
I.
D i e Frau sagte:
a) Mein Mann wohnt i m P ar adies."
b) E r ist i m Leben anstSndig
gewesen."
indirecta
Vorbire indirecta
D i e Fr au sagte,
a') daB ihr Mann im Paradies w o A m ^ .
ihr Mann wohne i m Paradies.
b') daB er i m Leben anstandig gewesen sei.
er set im Leben anstandig gewesen.
163
11*
in vorbire
der
In vorbirea indirectd
se foloseste:
A.
1. in locul
tionalul
2. in locul
3 . in locul
perfect:
asupra
(ex. e).
,
4 . Intrebarea
Die Frau fragte den S t u d e n t e n :
a) Woher kommen Sie?"
b) Kennen Sie meinen Mann?"
indirecta
Die Frau fragte den S t u d e n t e n ,
a') woher er komme.
b ) ob er ihren Mann kenne.
komme.
indicativul:
d a c a cele s p u s e c o n t i n u n a d e v a r s t i i n t i f i c , c e v a g e n e r a l v a l a b i l ,
d a c a p o v e s t i t o r u l isi I n s u s e s t e e x p l i c a t i a d a t a , c o n s i d e r i n d - o r e a l a ,
in l i m b a j u l f a m i l i a r .
3. T i m p u l folosit in v o r b i r e a i n d i r e c t a nu d e p i n d e de cel d i n p r o p o z i t i a r e g e n t S :
er sei k r a n k .
E r sagt(e).
er w a r e k r a n k .
er sei k r a n k gewesen.
er w a r e k r a n k gewesen.
5. Propozitia
comparativd
ireald
a) Der Schiiler antwortete m i t einer Stimme, als ob das fiir ihn ein Opjer
bedeutete (bedeuten wiirde sau bedeute).
bJ Der Schiiler erzahlte so lebhaft, als wenn er tatsdchlich im Paradies
gewesen ware (sei).
cJ Der Schiiler erzahlte so lebhaft, als ware er tatsdchlich im Paradies
gewesen.
Propozitiile comparative ireale se introduc de obicei prin conjunctiile
als ob = ca si c u m , ca fi cind, (de) parca (ex. a)
als wenn = ca si cind, ca si cum, (de) parca {ex. b)
165
secundare
introduse
prin
damit
OBUNGEN
1.
daB!)
Rede!
Verwandeln
Sie
"
;
'
1(67
C.
E ' Der
Verwandeln
a) Die Bauerin
Studenten,
b)
c)
sagte
zu
dem
. . .
B . a) Er erzahlte mir,
b)
C. flj Sie erzahlte ihrem Mann,
erzahlte:
Rede!
A)
5. Verwandeln
Schiiler
fahrende
sie habe dem fahrenden Schiiler Kleider und Geld mitgegeben, denn er
werde in zwei Wochen bei ihrem Mann
im Paradies sein.
Frage!
168
b)
c)
B . a j D ie Bauerin fragte ihren Mann,
0)
d)
e)
C. a) Ich fragte
b)
c)
d)
ihn,
e)
6.
Sdtze!
leiehter,
nicht so schwer,
ich es erwartet h a t t e .
teurer,
nicht so billig,
cj Er kam
d) Sie ist
schneller,
nicht so schnell
nicht so klug,
kliiger,
wir es geglaubt
du glaubst. ^
nicht so schlecht,
schlechter.
hatten.
'
es vorhergesagt w u r d e .
Beispiel:
aj
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
a)
b)
c)
d)
11. Antworten
a)
h)
c)
d)
e)
j)
g)
h)
i)
j)
k)
Sie!
'
zu sein.
|
zu sein.
in ihrem
;
Deutsch
Wie heiBt der Verfasser des Textes Der fahrende Schiiler im Paradies"?
W a n n lebte H a n s Sachs?
Was war er von Beruf?
Wieviel Dichtungen schrieb er?
Was war der Meistergesang?
Wessen Haus w a n d t e sich ein fahrender Schiiler einmal zu?
Wie empfing ihn die Bauerin? Warum?
Was machte der Bauer, als er nach Hause kam?
Was beschloB er zu t u n ?
Was t a t der Bauer, als er den Studenten einholte?
Was sagte der Bauer zu seiner Frau?
170
12. Vbersetzen
Sie!
e)
f)
g)
h)
i)
12. (Zwolfter)
EIN
Abschmtt
THEATERSKANDAL
ERLAUTERUNGEN
1. W i l l i
B r e d e l
( 1 9 0 1 - 1 9 6 4 ) bekannter deutscher Schriftsteller. Bredels
H a u p t w e r k , d i e T r i l o g i e . . V e r w a n d t e u n d B e k a n n t e " (Die Vater,
1 9 4 1 ; Die
Sohne, 1 9 4 9 ; Die Enkel, 1953) s c h i l d e r t d i e w i c h t i g s t e n E t a p p e n i m L e b e n und
K a m p f e d e r A r b e i t e r k l a s s e in D e u t s c h l a n d .
174
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
D e r A r b e i t e r Johann Hardekopf,
s e i n e F r a u P a u l i n e u n d ihr S c h w i e g e r s o h n C a r l
B r e n t e n s i n d H e l d e n d e s R o m a n s Verwandie
und
Bekannte.
das ist . . . viele Jahre her es w a r v o r v i e l e n J a h r e n .
da wurde eine schreckliche
Sache gegeben d a w u r d e e i n e s c h r e c k l i c h e S a c h e
aufgefiihrt.
So was mochte ich nicht wieder sehen so etwas m o c h t e i c h n i c h t w i e d e r s e h e n .
recht traurig
war's sehr t r a u r i g w a r e s
die arme Unschuld d a s a r m e u n s c h u l d i g e M a d c h e n
gab's g a b e s
Als Doktor Faust sein Gretchen im Kerker zuriicklassen
und sich mit seinem
TeufeUbegleiter aus dem Staub machen wollte A l s D o k t o r F a u s t s e i n G r e t c h e n i m K e r k e r
zuriicklassen wollte,
...
Her mit dem Doktor D e r D o k t o r s o l i sofort h e r k o m m e n
Gretchen bekam einen Blumenstraufi
. . . gereicht G r e t c h e n w u r d e e i n h e r r l i c h e r
BlumenstrauJJ g e s c h e n k t .
WORTSCHATZ
T
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
Skandal (-e) s c a n d a l u l
Kerker (-) t e m n i f a
Satan (-e) s a t a n a
SchluB (ja.sse) s f l r s i t u l
Hafen () p o r t u l
FischhSndler (-) n e g u s t o r u l de pepte
StraBenverkaufer (-)
negustorul
ambulant,
Unsinn absurditatea,
prostia
J u b e l ( / . pl)
bucuria
mare, jubilarea,
entuziasmul
Gastwirt (-e) b i r t a s u l
Fink (-en) p i t i g o i u l
Posse ( - n ) farsa
Auffiihrung ( - e n ) reprezentatia
TragSdie (-n) t r a g e d i a
U n s c h u l d (7. pl) n e v i n o vatia
S t i m m e (-n) g l a s u l . v o c e a
Ausrede ( - n ) p r e t e x t u l ,
subterfugiul
SchluBszene (-n) s c e n a
finaia
Trauerspiel (-e) t r a g e d i a
S c h a u s p l e l (-e) d r a m a ,
piesa de teatru
Volkstheater (-) t e a t r u l
popular
Publikum publicul
r B l u m e n s t r a u S (.2i.e) b u chetuldeflori
m i t spielen a j u c a i m p r e u n a , cu a l f i i
befreien a e l i b e r a
erieben a a p n e a , a t r a i (ceva), a t r e c e p r i n
h a n d e l n a n -l- D a se p u r t a fa$a d e
a u f n e h m e n ( i ; n a h m auf, a u f g e n o m m e n )
a primi
z u r c k lassen ( i ; lieB zuruck,
zuriickgelassen) a p a r a s i , a lasa In urma
erstaunt m i r a t , surprins
ungerecht n e d r e p t
mystisch m i s t i c
entrustet i n d i g n a t ,
unbeschreiblich de
revoltat
nedescris
LEXIK
Synonyme
Antonyme
der Sinn
der Unsinn
gerecht --* ungerecht
sicher
unsicher
Vieldeutigkeit
das
Stiick
das
Lager
-vocea
^I'c^ta
^
die S t i m m e ! -glasul
piesa de teatru
-votui
-lagarul (fi de concentrare)
depozitul
tabara
culcuful
zacamintul
Wortfamilie
schlieBen (schlofi, geschhssen) a inchide
sich axxschliePen + Z) a adera la, a se a l a t u r a de
beschUefien a hotari (ceva)
sich entschliefien a se hotari
der SchlujS (... sses, ... .iisse) sfirfitul
der Beschlufi (... sses, ... .iisse) hotarlrea, decizia
schUePlich in sfirsit, i n fine
UBUNGEN
1. Ubersetzen Sie ins
Rumdnische!
'1
an)
aj
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
{)
m i t
oder
des Passivs
u
Dieses Telegramm muB von ihm (aufgeben).
Diese Ausstellung muB unbedingt (besichtigen).
Dieses gute Schauspiel soil noch einmal
(auffuhren).
Die SchluBszene soli m i t unbeschreiblichem J u b e l (aufnehmen).
5. Bilden
(Aktiv)
a)
b)
c)
d)
e)
Perfekt
zu!
a) Ich helfe I h n e n .
Sie erreichen Ihr Ziel.
b) Max versuchte der hiibschen Fernsehkochin zu folgen.
E r wollte das Rezept m i t b e k o m m e n .
cj E r wollte das Rezept m i t b e k o m m e n .
E r wollte sich das Mittagessen selbst kochen.
d) Die Mutter kam zu Itzenplitz.
Sie wollte ihr Gute Nacht" sagen.
177
Verbinden Sie die Sdtze mit ohne daS, statt daB oder statt zu!
a) Der Regisseur anderte die SchluSszene.
Er lieB sie nicht so wie sie war.
b) Ich gehe zu Peter.
D u gehst nicht h i n .
c) Ich kann nicht iiber das Werk eines Schriftstellers sprechen.
Ich habe es nicht gelesen.
dJ Sie ging ins Theater.
Ihre Eltern wuBten es nicht.
7.
mit um . . . zu
Verwandeln
Beispiel:
Funktionen
g)
h)
i)
j)
k)
I)
Imperjekt!
B.
a) Max
b)
sagte,
Rede!
E r sagte zu m i r .
%
e)
B . a) Mein Kollege fragte mich:
b)
c)
d)
a)
b)
c)
d)
e)
f)
)
)
Beispielen:
rascher.
e)
/)
g)
h)
i)
j)
k)
Wenn
Wenn
Wenn
Wenn
Wenn
Wenn
Wenn
B . Wenn ich ein gutes Worterbuch hdtte, konnte ich diesen Text iibersetzen.
HStte ich ein gutes Worterbuch, konnte ich diesen Text ubersetzen.
a) Wenn ich besser Deutsch konnte, wiirde ich den Roman Verwandte
u n d Bekannte" im Original lesen.
b) Wenn ich in Bukarest Verwandte oder Bekannte hdtte, wiirde ich sie
besuchen.
c) Wenn der Regisseur nicht die Gretchentragodie aufgefiihrt hdtte, ware
kein Skandal gewesen.
d) Wenn Faust Gretchen geheiratet hdtte, ware das P u b l i k u m zufrieden
gewesen.
e) Wenn Faust sein Gretchen nicht im Kerker hdtte zuriicklassen wollen,
ware das P u b l i k u m nicht entriistet gewesen.
f) Wenn die Vorstellung dem P u b l i k u m nicht gefallen hdtte, h a t t e es
Gretchen keinen BlumenstrauB gegeben.
g) Wenn der Regisseur das E n d e nicht korrigiert hdtte, h a t t e der Gastwirt
die Schauspieler nicht z u m Freibier eingeladen.
C. T u n Sie so, als ob (wenn) Sie zu Hause waren.
Tun Sie so, als waren
Sie zu Hause.
Sie beeilte sich so sehr, als ob es schon spat gewesen ware.
Sie beeilte sich so sehr, als wfire es schon spdt gewesen.
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
183
mir,
erlebt
habe.
c)
^)
e)
f)
19. Beginnen Sie mit dem
Beispiel:
Hauptsatz!
e r Sie an.
wdre.
a) Wenn ich etwas friiher gekommen ware, hdtte ich noch zwei Karten fiir
die Vorstellung
verbrannt.
e) Wenn sie langsamer gesprochen hatte, hatte ich alles, was sie gesagt
hat,
mitbekommen.
f) Wenn sie mich nicht gestort hatte, wdre ich schon Idngst fertig gewesen.
g) Wenn ihr euch ein wenig beeilt hattet, wdret ihr rechtzeitig gekommen.
h) Wenn Sie mir den Gefallen tun konnten, mir das Buch fiir einige Tage
zu leihen, wdre ich Ihnen
20. Verwandeln
Beispiel
sehr
dankbar.
Nebensatz!
ist.
zu Hause ist.
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
Sdtzen:
von schlieBen
ein!
24. Antworten
Sie!
Sie!
a)
b)
cj
d)
e)
/)
g)
h)
i)
j)
k)
E . a)
b)
cj
d)
e)
J)
g)
h)
i)
j)
k)
F . a) L-am intrebat
E l mi-a spus
b) L-am intrebat
E l mi-a spus
EMMA
Eines Tages beobachtete der Berggeist die schone Konigstochter Emma, die
mit ihren Freundinnen im Wald spielte und in einer Quelle badete. Das Madchen gef iel ihm so gut, daB er sie zu heiraten beschloB. Als die Madchen nach
einigen Tagen wieder in den Wald kamen, fanden sie ihren Spielplatz verandert.
t)berall bliihten herrliche Rosen und Nelken, und die Quelle stromte in ein
Marmorbecken. Emma stieg in das Becken, um darin zu baden, und plotzlich war sie vor den Augen ihrer Freundinnen verschwunden. Der Berggeist
hatte sie entfiihrt und brachte sie nun in sein herrliches SchloB. Er selbst
erschien ihr als schoner junger Mann. So hof f te er von Emma geliebt zu werden.
Nach einigen Tage merkte er aber, daB die Konigstochter traurig war. Sie
ist zu viel allein und hat Langeweile", dachte er. Weil er ja ein machtiger
Geist war, wollte er ihr Gesellschaft herbeizaubern. Er zog ein paar Riiben
aus einem Feld und brachte sie ihr. Sobald sie mit einem Zauberstab die
Riiben beriihrte, bekamen sie die menschliche Gestalt, die Emma wiinschte.
Jetzt war das Madchen froh; sie gab den Riiben die Gestalten ihrer Freundinnen.
Zwei Riiben verwandelte sie in eine kleine Katzeund einen Hund. So langweilte
sie sich nicht mehr. Eine kurze Zeit war Emma so gliicklich, daB sie ganz
vergaB, daB die Madchen ja nur verwandelte Riiben waren. Aber nach einigen
Wochen wurde ihr ganzer Hofstaat alt und faltig, weil die Riiben verwelkt
waren. Als sie mit dem Zauberstab beriihrt wurden, lagen nur alte, welke Riiben
da. Der Geist wollte neue Riiben holen, aber er fand keine; inzwischen war
namlich die E m t e vorbei, und die Felder waren leer.
Nun sate er ein ganzes Feld voll Riiben und lieB sie besonders schnell wachsen.
Trotzdem wurde Emma nicht frohlich. Das kam nicht nur von der Langeweile,
sondern auch von der Sehnsucht nach ihren Eltern, nach ihrem Verlobten,
nach ihren Freundinnen.
Endlich wurden die Riiben reif. Zu dieser Zeit hatte auch Emma den EntschluB,
gefaBt, den Berggeist zu iiberlisten. Sie verwandelte eine Riibe in einen Vogel,
den sie als Boten zu ihrem Verlobten schickte. Sie bat den jungen Mann, sie
in drei Tagen am FuB des Gebirges zu erwarten.
189
Als der Riese sie wieder b a t , seine Frau zu werden, versprach sie es ihm unter
einer Bedingung: Zahle die Riiben auf dem Feld, damit ich weiB, wieviel
Hochzeitsgaste wir haben werden."
Sofort machte sich der Geist an die Arbeit u n d zahlte. Um ganz sicher zu sein,
zahlte er noch einmal u n d natiirlich fand er eine andere Zahl u n d mufite
zum drittenmal zahlen. Immer wieder verzahlte er sich u n d muBte von neuem
beginnen.
E m m a h a t t e n u r gewartet, bis der Geist m i t dem Riibenzahlen beschaftigt
war. Nun verwandelte sie eine schone groBe Riibe in ein Pferd u n d r i t t eilig
fort, iiber das Gebirge bis ins Tal, wo ihr Verlobter schon auf sie wartete.
Nachdem der Berggeist endlich seine Arbeit voUbracht h a t t e , fand er E m m a
nicht mehr u n d bemerkte, daB sie geflohen war. Er k o n n t e sie nicht zuriick190
holen, denn sie h a t t e das Gebirge u n d damit die Grenzen seines Reiches schon
verlassen.
Wahrend die schone E m m a im Tal Hochzeit hielt, tobte der zornige Geist
vor Wut im Riesengebirge. Seither fiihrt er den Spitznamen Riibenzahler"
oder R i i b e z a h r , u n d seither mifitraut er den Menschen.
ERLAUTERUNGEN
1. Riesengebirge
hochster Teil der Sudeten
2 . Sie hat Lang(e)weile
sie l a n g w e i l t s i c h
3 . Das kam nicht von...:
a c e a s t a n u e r a d i n c a u z a . . . , a c e a s t a n u se d a t o r a .
WORTSCHATZ
r Berggeist s p i r i t u l m u n tilor, spiridus de m u n t e
r Spottname
(...namens,
-n) p o r e c l a
r Spielplatz (js-e) l o c u l d e
joaca
r Marmor m a r m u r a
r Zauber vraja,, f a r m e c u l
r Stab (Jie)
bastonul, bagheta
r Zauberstab (.^^-e) b a s t o n u l
vrajit, fermecat
r Hofstaat c u r t e a r e g a l a
r EntschluB
(...schlusse)
hotarirea
r Bote (-n) s o l u l
r FuB ( J ^ e ) p o a l e l e u n u i
munte
r Spitzname
(...namens,
-n) porecla
neciten a t a c h i n a
beobachten a o b s e r v a
verandern a s c h i m b a
bliihen a I n f l o r i
S
t
r
o
m en a c u r g e
repede
entfiihren a r a p i
h e r b e i zaubern a face s a
farmece
e
e
e
e
e
e
e
apara
prin
Becken (-) b a z i n u l
Feld (-er) c i m p u l
Reich I m p a r a t i a , i m p e riul
k o m m e n ( k a m , I s t g e k o m m e n ) zu + D
a ajunge la
Ziehen ( z o g , g e z o g e n ) a s c o a t e
V 0 r b e i sein ( w a r vorbei, i s t
vorbeigewesen) a t r e c e
vollbringen
( v o l l b r a c h t e , vollbracht) a
savirii, a i n f a p t u i , a i n d e p l i n i
191
beriihren a a t i n g e
verwandeln In + A a t r a n s f o r m a in
sich l a n g w e i l e n a se p l i c t i s i
v e r w e l k e n ( i s t verwelkt) a se ofili
sSen a s e m a n a
iiberlisten a p a c a l i , a i n s e l a
sich verzahlen a g r e s i la n u m a r a t
toben vor + D a u r l a d e , a fi n e b u n d e
miBtrauen a n u se i n c r e d e In
welk o f i l i t
reif c o p t
beschaftigt o c u p a t
sobald t n d a t a . ce
riesig u r i a s
zornig m i n i o s
mSchtig p u t e r n i c
faltig I n c r e t i t , r i d a t
von neuem d i n n o u
reif werden a se c o a c e
einen Entschlup fassen a l u a o h o t i r i r e
sich an die Arbeit machen a se a p n e a de l u c r u
Hochzeit halten a face n u n t 3 ,
LEXIK
Antonyme
Synonyme
Vieldeutigkeit
das Becken
"chiuveta
-bazinul
der F u 6 _
-piciorul
-poalele (unui munte)
-a scoate
-a pleca
-a trage
-a veni de la
-a proveni de la
REKTION
die Sehnsucht nach + D dorul
D i e Sehnsucht nach den Eltern
verwandeln + A + in -\- A a
E m m a verwandelte eine Riibe
de
war grol3.
transforma
in eine Katze.
geraten in
A a. ajunge la, i n
E r geriet in grofie Not,
toben vor + D a u r l a de
E r t o b t e vor Wut.
GRAMMATIK
Verbele
Particulele
compuse
cu particule
inseparabile
im'
O b s e r v a t i i
1. P a r t i c u l a be- are c a p a c i t a t e a
a) de a t r a n z i t i v a v e r b e i n t r a n z i t i v e :
I c h wohne
in d i e s e m H a u s . > I c h bewohne
dieses H a u s
b) de a f o r m a d i n a d j e c t i v e (la p o z i t i v sau la c o m p a r a t i v ) v e r b e f a c t i t i v e :
richtig machen
> b e r i c h t i g e n
reich(-|- -er) m a c h e n > - b e r e i c h e r n
2 . P a r t i c u l e i be- (in s p e c i a l de la p e t . 2) ii corespunde adesea In l i m b a romana
p r e f i x u l in-:
b e r e i c h e r n : a ImbogS^i; b e f l i i g e l n : a i n a r i p a ;
b e s e e l e n : a Insufle^i
ent-
be-: e n t w a s s e r n (a deseca)
bewassern (a iriga)
e n t s c h u l d i g e n (a scuza)
b e s c h u l d i g e n (a acuza)
er-: e n t m u t i g e n (a descuraja) ^fc e r m u t i g e n (a incuraja)
< V
;u
a) de a face t r a n z i t i v e v e r b e i n t r a n z i t i v e ( m a i rar d e c i t p a r t i c u l a b e - ) :
I c h warte auf i h n . I c h erwarte i h n .
"
1. P a r t i c u l a er- are c a p a c i t a t e a
b) d e a t r a n s f o r m a v e r b e i m p e r f e c t i v e (durative) !n v e r b e p e r f e c t i v e :
b l i i h e n > erbliihen
steigen *- ersteigen
i
i
I
I
imperfectiv
perfectiv
imperfectiv
perfectiv
c) de a f o r m a d i n a d j e c t i v e (la p o z i t i v sau la c o m p a r a t i v ) ( c o m p . be- p a g . 194. O b s . 2)
verbe f a c t i t i v e :
rot w e r d e n e r r o t e n ; neu(-)- er) m a c h e n e r n e u e r n
2.
,
er--
_ ^
Obs.
1)
, ";,
.'
F.
negativ,
ceva
rau.
Observafii
1. V e r b e l e f o r m a t e cu m l B - p o t a v e a ca a n t o n i m e f i v e r b e l e lor d e b a z a :
miBtrauen ^ trauen
2 . L a v e r b e l e cu c o m p u n e r e d u b i a m l B - e s t e a c c e n t u a t :
, '
. '
m i B - 4- v e r -f- s t e h e n m i f i v e r s t e h e n
V e r b e l e a c e s t e a i n t e r c a l e a z a la i n f i n i t i v u l p r e p o z i t i o n a l pe zu intre m i B - f i verD a s i s t nicht' m i B z u v e r s t e h e n .
/
13*
195
3 . Cu m l B - se f o r m e a z a gi s u b s t a n t i v e , d e e x . :
die Achtung (atentia, stima, pre d i e Miflachtung (dispre^uirea, descontuirea)
sidera^ia)
d i e B i l l i g u n g (aprobarea)
d i e M i B b i l l i g u n g (dezaprobarea)
d e r E r f o l g (succesul)
^ d e r Mifierfolg (insuccesul)
d i e E r n t e (recolta)
d i e MiBernte ( r e c o l t a p r o a s t a )
d a s V e r s t a n d n i s (in^elegerea)
d a s M i B v e r s t a n d n i s (nein^elegerea)
G. a) Als die Madchen . . . wieder in den W a l d kamen, fan den sie ihren
Spielplatz wetdnderi.
h) Die Riiben vetwelkten rasch.
c) Der Schiiler verftesserf seine Arbeit.
d) Die StraBen waren vttschneif.
e) E m m a h a t t e die Grenzen . . . vtrlassen.
f) E i n e neue Buslinie verbindet diese zwei Stadtviertel.
gj Riibezahl verzahlte sich.
Particula ver-exprima:
, ,
1. o transformare:
a) o intensificare (ex. a)
b) o disparitie la care s-a ajuns t r e p t a t (ex. b)
c) o trecere dintr-o stare intr-alta (ex. c), u n inceput
d) actiunea de a acoperi cu (materia f iind denumita prin s u b s t a n t i v u l de
baza) (ex. d)
2 . o separare (ex. e)
3 . o legatura (ex. / )
4. o eroare (ex. g).
;
Observafii
1. P a r t i c u l a ver- are c a p a c i t a t e a de a forma d i n a d j e c t i v e (la p o z i t i v sau la comparat i v ) ( c o m p . b e - , p a g . 194, O b s . 2 ; er-, p a g . 195 O b s . 1. c) v e r b e f a c t i t i v e :
siifi m a c h e n > v e r siiBen ; s c h o n (-|- er) m a c h e n v e r s c h o n e r n
V e r b e l e f o r m a t e cu ver- p o t a v e a ca a n t o n i m e v e r b e l e lor d e b a z a :
kaufen ^
verkaufen; mieten
vermieten
2 . D a t o r i t a f a p t u l u i ca p a r t i c u l a ver- are sensuri a t l t d e v a r i a t e , m u l t e v e r b e cn
ver- s i n t p o l i s e m a n t i c e , d e e x . :
v e r h o r e n (a audia) s i c h v e r h o r e n (a a u z i , a lii^elege greit)
v e r l a s s e n (a parasi) s i c h v e r l a s s e n auf (a se b i z u i pe)
? :
v e r l e s e n (a da citire) s i c h v e r l e s e n (a c i t i g r e j i t )
v e r s p r e c h e n (a p r o m i t e ) s i c h v e r s p r e c h e n (a s p u n e c e v a g r e f i t , a-1 l u a g u i a
pe dinainte)
UBUNGEN
Partikeln!
, :
P)
q)
r)
s)
t)
u)
DJ
w)
x)
ist)!
empfangen, empfinden,
empfehlen
D . a)
b)
c)
d)
Welche von den folgenden Verben bezeichnen den Anfang und welche den
Abschlufi einer Tdtigkeit oder eines Zustands?
A. a) erroten, erkranken, erraten, erhohen, erblassen, ergrauen b) ermiiden, erfrischen, sich erheben, eroffnen, erbauen
c) erlernen, sich erholen, erwarten, erfrieren, ertrinken
:
.
e)
/)
g)
h)
i)
j)
k)
rn)
n)
o)
p)
q)
r)
s)
t)
u)
v)
w)
x)
y)
z)
7.
V
ein!
lernen
erlernen
warten
erwarten
sterben
versterben
bliihen
verbliihen
frieren
erfrieren
raten
erraten
setzen
ersetzen
;
besetzen
lassen
entlassen
verlassen
stehen
bestehen
entstehen
verstehen
"
dauern
bedauern
sich wundern
bewundern
Stadt.
Satzgefilge!
a) Der Berggeist verliebte sich in E m m a , als (er sah sie im Wald spielen).
b) Als die Madchen einige Tage spater wieder in den Wald kamen, (sie
fanden ihren Spielplatz
verandert).
c) E m m a badete in einer Quelle, immer wenn (sie ging in den Wald).
d) Immer wenn E m m a in den Wald ging, (ihre Freundinnen begleiteten sie).
e) E m m a wollte den Berggeist nicht heiraten, obwohl (er erschien ihr als
schoner, junger Mann).
f) Obwohl der Berggeist fiir E m m a alles t u n wollte, was in seiner Macht
s t a n d , (Emma wollte nicht bei ihm bleiben).
g) Nachdem der Geist mit dem Zahlen fertig gewesen war (er fand Emma
nicht mehr).
h) E m m a r i t t fort, nachdem (sie hatte eine Rube in ein Pferd verwandelt).
i) Da der Geist m i t dem Riibenzahlen beschaftigt war, (er bemerkte nicht
gleich, dafi Emma geflohen war.)
j) Er tobte vor W u t , weil (Emma hatte ihn iiberlistet).
k) Wahrend der Berggeist m i t dem Riibenzahlen beschaftigt w a r , (Emma
verwandelte eine grofie Riibe in ein Pferd und ritt eilig fort).
I) Der Berggeist tobte vor W u t , wahrend (die schone Emma hielt im Tal
Hochzeit).
Q. Verbinden Sie die Sdtze!Gebrauchen
-*
h
('
Sdtze!
h)
c)
d)
e)
f)
B.
C.
d)
sein
gefallen
sie
heiraten
202
12. Antworten
a)
b)
c)
d)
e)
Sdtzen!
Wer
Wo
Wie
Wie
Wer
Sie!
war Riibezahl?
lebte er?
war sein richtiger Name?
kam er zu seinem Spitznamen?
war E m m a ?
, . ...
'
'
,
= .
Sage!
Sie!
C. a)
b)
c)
d)
e)
i
i
*
|
1
1
|
'
J
^.
F.
I.
J.
1 4 . (Vierzehnter) Abschnitt
DIE
SIEGFRIEDSAGE
nach Rosemarie
Griesbach
ERLAUTERUNGEN
1. die mi tie Ih ochdeu tsche Sprache e i n e a l t e r e F o r m d e r h o c h d e u t s c h e n S p r a c h e
(1100-1500)
2 . R i c h a r d W a g n e r (1813 1883), e i n f l u B r e i c h e r K o m p o n i s t d e r R o m a n t i k ,
S c h o p f e r d e s M u s i k d r a m a s . S e i n e H a u p t w e r k e s i n d : Der fliegende
Hollander,
Tannhduser, Lohengrin, Der Ring der Nibelungen,
Tristan und Isolde, Die
Meistersinget
von Niirnberg,
Parsifal.
3.
WORTSCHATZ
r Drache (-n) b a l a u r u l
r N i b e l u n g e n h o r t como^ara
Nibelungilor
r Schatz ( i t e ) c o m o a r a
r Stein (-e) p i a t r S
r Edelsteln (-e) p i a t r a p r e tioasa
r Zwerg (-e) p i t i c u l
r Speer l a n c e a
(s) Burgund B u r g u n d i a
r Cefolgsmann
(...leute)
vasalul
r Streit c e a r t a
r Rhein R i n u l
r Hunne (-n) h u n u l
r Feind (-e) d u f m a n u l
r Todfeind (-e) du^manul
de m o a r t e
; v
Nibelungenlied cintecul
Nibelungilor
Musikdrama ( . . . e n ) drama muzicaia
Blut s l n g e l e
Schwert (-er) s p a d a
Schulterblatt (.^^^-er) o m o platul
Lindenblatt (.i^-er) frunza
de tei
G e h e i m n i s (-se) s e c r e t u l
Verderben
distrugerea,
pieirea
bewachen a p a z i
tarnen a a s c u n d e , a c a m u f l a
Schmieden a forja, a l a u r i
a n tertlgen a f a c e , a e x e c u t a
verletzen a r a n i
beleidigen a o f e n s a , a j i g n i
planen a p i a n u i , a-?i p r o p u n e
tSten a u c i d e
trauern iiber -t- A a fi i n d u r e r a t d e , a
deplinge
erschlagen (ii; e r s c h l u g , e r s c h l a g e n ) a
omori
verraten ( S ; verriet, verraten) a trada
w e g nehmen ( i ; nahm weg, weggenomm e n ) a lua
verwenden ( v e r w a n d t e oder verwendete,
verwandt oder verwendet) a f o l o s i
beriihmt r e n u m i t , v e s t i t
mittelhochdeutsch limba germana de sus
medie
hart t a r e
unsichtbar i n v i z i b i l
verwundbar v u l n e r a b i l
k S n l g l l c h regesc
prunkhaft cu m a r e fast
grauenhaft i n g r o z i t o r
t S d l l c h de m o a r t e , profund
g r a u s a m c r u d , barbar
entsetzt
fiber
A ingrozit de
r a c h g i e r i g r&zbunator
in Streit
geraten
a a j u n g e la' c e a r t a
i9
LEXIK
Synonyme
Antonyme
Vieldeutigkeit
das SchloB
castelul
palatul
_lacatul
tare
hart g r e u , aprig
verwenden a folosi
sich verwenden fiir a interveni pentru
REKTION
helfen + D + bei + D z. ajuta + A + la
Ich helfe Ihnen bei der Ubersetzung.
trauern Uber -|- ^ a fi indurerat de, a deplinge
Sie trauerte iiber den Tod des geliebten
Mannes.
entsetzt Uber + A ingrozit de, din cauza
E r war iiber diese rachgierige Frau entsetzt.
GRAMMATIK
Sufixele
adjectivale
1, posibilitatea (ex. a)
2. capacitatea de a p u r t a , de a duce (ex. b)
210
Drachen.
Observafii
1. A d j e c t i v e l e i n -bar d e l a p e t . 1. d e r i v a d i n
v e r w u n d e n > v e r w u n d b a r ; essen * eBbar
verbe:
kann.
tragt.
3 . D e r i v a t e l e c u s u f i x u l -ba^r prezint^^ u n m a r e a v a n t a j d e o r d i n p r a c t i c : p r i n e l e
p u t e m e v i t a p a r a f r a z e l e . E s t e m u l t n i a i ^implu sa s p u n e m d e e x .
D a s i s t e i n deklinierbares
decit:
X>2iS ist ein'^OTt,
Wort.
das dekliniert
werden
kann.
4 . S u f i x u l u i -bar i i c o r e s p u n d in l i m b a r o m i n a a d e s e a s u f i x e l e :
a) - b l l :
eBbar: c o m e s t i b i l ; b e e i n f l u B b a r : influen^abil
b) -tor
furchtbar: Ingrozitor; fruchtbar: roditor
s u a w
(eroic,
vitejesc);
krank
d a r i d i n adjec-
krankhaft
(bolnavicios)
5. -haft
= - m S B i g : schiilerhaft = schiilermafiig
_ =r - v o U : p r u n k h a f t = p r u n k v o l l
_ = - r e i c h : sieghaft' = s i e g r e i c h
- l o s : p r u n k h a f t ::3fc p r u n k l o s
o t r a s a t u r a de caracter (ex. a fi 6)
o caracteristica (ex. c)
o comparatie, o asemanare (ex. d)
o d u r a t a (ex. e)
Observafii
1. A d j e c t i v e l e d e l a p e t . 1 3 derivS. m special din substantive,
d a r i, rar, d i n verbel
i d i n adjective,
de ex.:
I
der M u t > m u t i g ; der F r o s t - f r o s t i g ; n a c h l a s s e n > nachlassig; s p i t z >
s p i t z ig
2 . A d j e c t i v e l e d e la p e t . 4 . deriv& din substantive
care d e n u m e s c no^iuni t e m p o r a l e ;
i d i n adverbe:
der T a g * . . . t a g i g ; h e u t e > h e u t i g
3 . A d j e c t i v e l e In - i g a u adesea U m l a u t :
d i e M a c h t > m a c h t i g ; d i e K r a f t k r a f t i g ; n a c h l a s s e n > n a c h l a s s i g
dar:
.|
die Lust> lustig; der Mut> mutig
4 . L a formarea a d j e c t i v e l o r i n - i g se e l i m i n a -e, r e s p e c t i v -s d i n t e r m i n a ^ i a s u b s t a n t i vului sau a adverbului:
die F a l t e - f a l t i g ; h e u t e heutig; der Hunger >-hungrig; d a m a l s *
damalig
5 . A l t e modific&ri observ&m l a :
:
gestern-gestrig; hiers-hiesig
; ;
6. S u f i x u l u i - I g i i corespund i n l i m b a romdna adesea s u f i x e l e :
a) - o s :
^
eifrig: zelos; steinig: pietros; giftig: veninos; bartig: barbos
..
I
i
b) - t o r :
fleiflig: s i l i t o r ; ( u n ) g e d u l d i g : (ne)rabdator; r a c h g i e r i g : r a z b u n a t o r
D . a)
h)
c)
d)
Adjectivele tn -iscli
1. indica apartenenta, obirfia, provenienta (ex. a, b fi c)
2. a u sens peiorativ, i m p l e t i t adesea cu sensul: la fel cu, in felul,
nator cu (ex. d)
asema-
Observafii
1. Cu suf i x u l -isch se f o r m e a z a a d j e c t i v e i n s p e c i a l
a) d i n substantive,
d e n u m i r i d e c o n t i n e n t e , \^ri, d e r e g i u n i , d e p o p o a r e , d e familie:
Europa europaisch; die Moldau> moldau isch; der R u m a n e * rumanisch;
Kant k a n t i s c h
212
b) din substantive
de o r i g i n e str&ina:
der K o m m u n i s t > k o m m u n i s t i s c h ; der M a g n e t > m a g n e t i s c h ; der A u t o m a t
* a u t o m a t i s c h
da-r i
<) d i n a l t e substantive
s i (rar) d i n verbe:
der K i i n s t l e r * k i i n s t l e r i s c h ; das K i n d * k i n d i s c h ; n e c k e n * n e c k i s c h
( a m u z a n t ) ; regnen * regnerisch
2 . A d j e c t i v e l e I n - i s c h au adesea U m l a u t
der F r a n z o s e > franzosisch ; d e r A b e r g l a u b e * a b e r g l a u b i s c h
3 . La formarea a d j e c t i v e l o r in -isch se e l i m i n a -e ji -ik d i n t e r m i n a t i a s u b s t a n t i v u l u i
der R u m a n e > r u m a n i s c h ; d i e E l e k t r o n i k e l e k t r o n i s c h
S u f i x u l u i -isch ii corespund de m u l t e ori in l i m b a r o m a n a s u f i x e l e - e s c , - a n , - e a n ,
-ic s . a . :
a) s u f i x e l e - e s c , -ean s i - a n , c i n d a d j e c t i v u l e s t e d e r i v a t d i n n u m e p r o p r i i , d e e x . :
moldauisch: moldovenesc; europaisch: european; kantisch: kantian
b) s u f i x u l - i c , c i n d a d j e c t i v u l e s t e d e r i v a t d i n s u b s t a n t i v e de o r i g i n e straina:
elektronisch: electronic
4 . D i n a c e l e a s i s u b s t a n t i v e se f o r m e a z a uneori a t i t a d j e c t i v e in - i s c h , c l t si a d j e c t i v e
in - l i c h . :
A d j e c t i v e l e in -isch s c o t In e v i d e n t a l a t u r i n e g a t i v e , d e f e c t e , iar c e l e in - l i c h l a t u r i
pozitive, calitati, de e x . :
k i n d i s c h : c o p i l a r o s , p u e r i l ; k i n d l i c h : c o p i l a r e s c , de c o p i l .
E . a)
b)
c)
d)
e)
/)
^ _
O b s e r v a t i i
1. Cu s u f i x u l -lich se f o r m e a z a a d j e c t i v e d i n substantive,
d i n verbe f i d i n
der F r e u n d > f r e u n d l i c h ; b e g r e i f e n > - b e g r e i f l i c h ; r o t > r 6 t l i c h
2 . U n e l e a d j e c t i v e in - l i c h au U m l a u t , a l t e l e n u , de e x . :
der V a t e r * v a t e r l i c h ; das J a h r * j a h r l i c h ;
d i e S a c h e ^ s a c h l i c h (neutru)
v*; ; ^
dar:
.-f'
d i e S p r a c h e s p r a c h l i c h ; der M o n a t ^ m o n a t l i c h ; ,
die Sache sachlich (obiectiv)
213
adjective:
4.
intre
radacina fi
sufix:
5 . T r e b u i e sa fim aten-fi sa nu c o n f u n d a m :
'
a) a d j e c t i v e l e in - l i c h cu a d j e c t i v e l e In -Isch s i in -Ig:
*
k i n d l i c h = c o p i i a r e s c , de c o p i l ; dar: k i n d i s c h = c o p i i a r o s , p u e r i l
g e i s t l i c h = b i s e r i c e s c ; dar g e i s t i g = s p i r i t u a l
b) a d j e c t i v e l e t e m p o r a l e in - i g cu a d j e c t i v e l e t e m p o r a l e in -Hch (vezi p a g .
- p e t . 4 fi Obs. 2 ) , de e x . :
. . . j a h r i g = de . . . a n i
jahrlich = anual
. . . m o n a t i g = de . . . l u n a (luni)
m o n a t l i c h = lunar
. . . w o c h i g = de . . . saptamina
wochentlich = saptaminal
. . . t a g i g = de . . . zi(le)
taglich = ziinic
de
J4
&
j
21^
i
;|
1
:
'!
|
J
caracter, insufiri
Observafii
.%
1. Suf i x u l -sam n u n i a i este p r o d u c t i v .
2 . Cu suf i x u l -sam s i n t d e r i v a t e a d j e c t i v e d i n v e r b e , d i n s u b s t a n t i v e i (foarte rar)
d i n a d j e c t i v e , de e x . :
g r a u e n - g r a u s a m ; schweigen> schweigsam ;
:{
die F u r c h t > f u r c h t s a m ; s e l t e n seltsam
tJBUNGEN
1. 1) Erganzen Sie die fehlenden Worter und Endungen!
2) Andern Sie die Sdtze nach folgendem
Beispiel:
Diese Sage ist sehr a l t . ^
Diese Sage soil sehr alt sein.
3) Vbersetzen Sie die neu gebildeten
a)
b)
c)
d)
e)
f)
Sdtze!
Ergdnzen Sie die Suffixe und die Endungen (wo es notwendig ist) !
A. a)
b)
cj
d)
e)
f)
g)
h)
i)
j)
k)
215
1)
2)
3)
4)
Bilden Sie Adjektive mit den Sufjixen -bar, -haft, -ig, -isch, -lich, -sam!
Vbersetzen Sie die neugebildeten Adjektive ins Rumdnische/
Ordnen Sie die Adjektive nach
Bedeutungsgruppen/
Verbinden Sie diese Adjektive mit einem passenden Substantiv/
|
A.
das
die
das
das
der
die
die
Wunder
Sieht
Schiff
Mittel
Gang
Furcht
Frucht
C.
die
die
der
die
der
die
das
B.
wahlm
auffiihrew
straf ew
befahrew
zahlen
brennm
singew
heute
morgan
damals
sofort
bald
einmal
einst
-lich
Freund
Feind
Norde (!)
Stunde (!)
Tag (!)
Nacht (!)
Monat
das
der
das
der
der
der
der
raten
folgen
sich erholen
schweigen
bedeuten
wachen
wirken
krank
wahr
b6se(!)
lehren
leben
glaubew
zweife/w
-isch
der Bulgare
der Spanier
der Portugiese
E u r o p a (!)
der Kampfer
der Kiinstler
der Dichter
F.
vergessen
bedauern
blau (!)
rot (!)
griin
gelb
lang (!)
-haft
Madchen
Traum
Gewissen
Geschmack
Vorteil
Mangel
Zweck
D.
-ig
Sorgfalt (!)
Wolle
Wind
Seide
Nebel
Milch
Eis
E.
der
der
der
die
der
die
der
-bar
das
das
die
die
die
die
die
Telephon
Symbol
Logik
Mechan^'A
TechniA
Melodie
GeographiV
-sam
die Arbeit
die F u r c h t
das K l e i d
die Geduld
selten
lang
gemein
4.
A.
B.
C.
zu Verwandtschaftsnamen!
zu Volkernamenf
zu den
Himmelsrichtungen
Beispiele:
A. der Vater-vaterlich; B . der Rumane> r u m a n i s c h ; C. der Siiden
*-siidlich
5.
gebildet
sind!
6.
Nennen
Sie Antonyme
zu:
furchtbar
kindlich
kiinstlich
geistig
morgig
furchtsam
kindisch
~ kiinstlerisch
geistlich
morgendlich
mit dem
(der
(die
(der
(die
(die
217
Adjektiv!
f)
g)
h)
i)
j)
grausam
schmerzhaft
nordisch
kostlich
kranklich
graulich
schmerzlich
nordlich
kostbar
krankhaft
Verwandeln
A. al Es
b)
Sie
gelang
d)
die
eingeklammerten
Siegfried,
C. a) Kriemhild
Sdtze
in
Infinitivkonstruktionen!'
0)
A).
D . a)
b)
c)
d)
e)
/)
g)
Beispiel:
werden.
hJ
i)
j)
kj
/)
m)
d)
e)
- v..;:
a) B r u n h i l d wufite n i c h t .
D . a) Briinhild glaubte,
b)
a) Siegfried h a t t e nicht
b)
bemerkt,'
c)
d)
G. a) Hagen
b)
H. a) G u n t h e r
b)
c)
I.
bat
riet
Konig Gunther,
wiinschte,
a) Kriemhild beschloB,
c)
J.
a) Kriemhild
b)
0)
wiinschte,
11. Verbinden Sie die Sdtze mit daB oder mit so . . . daB!
a) Siegfrieds H a u t wurde h a r t .
Weder Speer noch Schwert konnten ihn verletzen.
^
b) N u r Siegfried war stark.
E r k o n n t e Briinhild besiegen.
c) Siegfried verriet (es) seiner F r a u .
E r h a t t e Briinhild besiegt.
d) Kriemhild wurde wahrend ihres Streits m i t Briinhild wiitend. ;
Sie verriet das Geheimnis von Siegfrieds Sieg.
e) Kriemhild k o n n t e es Hagen nicht verzeihen.
E r h a t t e ihren geliebten Mann getotet.
J) E i n alter F r e u n d Konig Etzels war entsetzt iiber diese rachgierige F r a u .
E r erschlug sie.
12. Setzen Sie die eingeklammerten
Fall!
(+ Artikel)
ein!
15. Antworten
a)
b)
c)
d)
e)
/)
g)
SatzgUedern!
Sie!
Siegfriedsage!
Sie!
m)
n)
0)
p)
q)
r)
C. a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
1)
j)
k)
I)
m)
15. (Fiinfzehnter)
MEINE
Abschnitt
BRIEFMARKENSAMMLUNG
nach Richard
Wolf
mi
r >! Sir .
^MiilMBiiiiiB^BSipift.
1
225
E r tadelte mich nicht so sehr des Geldes wegen es waren j a meine zusammengesparten Sparpfennige sondern weil ich es m i r so leicht gemacht
h a t t e . Ein rechter Sammler muB Marken tauschen u n d von Bekannten verlangen", b e h a u p t e t e er.
Nie -wieder habe ich fiir eine gestempelte Briefmarke Geld ausgegeben, so
tief ging m i r der Tadel des Vaters, auf das Markensammeln h a b e ich aber auch
nicht verzichtet.
Ich muB sogar zugeben, den Einkauf in Leipzig n i e bereut zu h a b e n . Viele
Jahre h i n d u r c h wurden m i r namlich a m Monatsanfang Friedemanns philatelistische Nachrichten" zugeschiokt. E s war die erste Zeitung, die ich bezog,'
ich allein. I n der Anschrift war ich als Herr" bezeichnet.
ERLAUTERUNGEN
1. R i c h a r d
Wolf,
d e u t s c h e r S c h r i f t s t e l l e r , geboren 1900.
2 . eine Leipziger
Briefmarkenhandlung
eine Briefmarkenhandlung v o n Leipzig.
3 . des Geldes wegen D i e P r a p o s i t i o n wegen w i r d o f t n a c h g e s t e l l t .
WORTSCHATZ
T Sammler
(-) c o l e c t i o narul
r Iran I r a n u l
r Brietwechsel
corespondents,
r Briefumschlag (Jie) p l i c u l
r Wert ( - e ) v a l o a r e a
r GeschSftsbrief ( - e ) s c r i soarea d e a f a c e r i
r Satz(.:i.e)seria, c o l e c t i a ,
r Betrag(ji-e)suma, v a l o a rea, t o t a l u l
r WIndbeutel
(-)
omul
ufuratic, fluiera-vint
r Verschwender ( - ) r i s i pitorul
r Tadel ( - ) m u s t r a r e a , r e prosul
r Einkauf (ji.e) c u m p a r S tura
e Gefahr ( - e n ) p e r i c o l u l
e Kiste C-n) l a d a
e R u m p e l k a m m e r ( - n ) camara cu vechituri
e N e i g u n g z u -t- D i n c l i n a t i a spre
e Sorgfalt a t e n t i a , grija
e Genaulgkelt exactitatea,
minutiozitatea, precizia
e Pinzette (-n) penseta
e Tiirkel T u r c i a
e Llste ( - n ) l i s t a
e Briefmarkenhandlung
(-en) magazinul filatelic
e Anschrift ( - e n ) a d r e s a
ordnen a a r a n j a
hindern a i m p i e d i c a
f b e ) m e r k e n an -i- D a o b s e r v a l a
15*
s
s
Kastchen ( - ) c a s e t a
Markensammeln
filatelia
s Blind el (-) b o c c e a u a , l e gaturica
s Album (Alben) albumul
s Markenalbum
(...alben)
clasorul
(s) I t a l i e n I t a l i a
s FlieBpapler s u g a t i v a
s VergrSBerungsglas (.n-er)
lupa
s GefUhl ( - e ) s e n t i m e n t u l
a n w e n d e n ( w a n d t e oder wendete a n ,
a n g e w a n d t oder a n g e w e n d e t ) a a p l i c a
1 0 s ISsen a d e t a j a , a separa, a d e z l i p i
glatten a netezi
stempein a ftampila, a timbra
kleben a lipi
a u f kleben a l i p i p e
e I n kleben + A + I n + A a l i p i In
bestellen a c o m a n d a
s a m m e l n a colec^iona
e I n zahlen a achita, a depune, a vSrsa
(bani)
numi
betroffen u l u i t , c o n s t e r n a t
recht a d e v a r a t , v e r i t a b i l
papieren d i n (de) h l r t i e
sicherlich negrefit
groBartig mare^;
Sngstlich f r i c o s
LEXIK
Synonyme
a slabi
- a descrefte
_ a scadea
218
awgehenj
der Satz-
propozifia
seria, colectia
saritura, saltul
I teorema
REKTION
sich wundern Uber a se m i r a de
Ich wunderte mich iiber sein Benehmen.
einkleben + A -\- in
A a lipi in
E r klebte die Marke in ein Album ein.
(be)merken an -\- D -\- A a observa la
Man (be)merkte an mir eine Neigung zur
Sorgfalt
He Neigung zu + D i n c l i n a t i a spre
(vezi exemplul de m a i sus)
anschreien + A a. t i p a , a striga la
Die Mutter schrie den Jungen a n .
nennen -\- A -\- A a. n u m i
Sie n a n n t e ihren Sohn einen
Windbeutel.
ver langen
A + von -\- D a cere + D + A
Sie verlangte das Buch von mir.
ausgeben + .4 4- fur + A a cheltui pe, p e n t r u
E r gab seine Sparpfennige fiir Marken a u s .
tiefjgehen + D a afecta + A
Der Tadel des Vaters ging ihm tief.
bereuen + A a regreta (ceva), a se cai de
E r bereute den Einkauf n i c h t .
zuschicken + Z) a t r i m i t e + D , a face sa p a r v i n a , a expedia
Man schickte ihm die Zeitung z u .
GRAMMATIK
1. Sferele
a)
b)
c)
d)
de intrebuintare
ale
prepozipiilor
(Recapitulare f i sistematizare)
l(j
^
U n e o r i , p r e p o z i ^ i i l e i n t r o d u c f i atribute.
Pentru a le afla
se
folosesc, in special p n
nume interogative:
D a s B i l d an dieser
Wand s t e l l t
E r f o r d e r t e B i i n d e l woM
eine
W i n t e r l a n d s c h a f t dar. Welches
Bild?
a n s L i c h t . PKs/wr B i i n d e l . . . ?
Verbe prepozitionale
(sich) h a l t e n an + T>: a (se) ^ine de
(sich) richten an + A : a (se) adresa
h a l t e n auf + K: a avea grija de
horen auf + A : a asculta de
Observafie
1. V e r b u l p r e p o z i t i o n a l t r e b u i e i n v a t a t cu p r e p o z i t i a p e care o are, d u p a cum se I n v a t a
fi s u b s t a n t i v u l cu a r t i c o l u l r e s p e c t i v .
2 . C i t e v a v e r b e p r e p o z i t i o n a l e s e p o t f o l o s i f i cu d o u a s a u c h i a r m a i m u l t e p r e p o zitii, de e x . .
s i c h freuen auf + A : a a f t e p t a (ceva) cu bucurie (a s e bucura d e c e v a v i i t o r )
s i c h freuen an + D : a se bucura de ( c e v a e x i s t e n t )
s i c h freuen iiber + A : a se b u c u r a d e c e v a (din t r e c u t sau d i n p r e z e n t ) .
kampfen
k a m p f en
kampfen
kampfen
fiir + A : a l u p t a p e n t r u ( m e n t i n e r e a u n e i s t a r i e x i s t e n t e )
u m + A : a l u p t a p e n t r u (a o b t i n e ceva)
gegen: a lupta impotriva + D
m i t : a l u p t a cu
seine Markensammlung.
seine Arbeit.
pronominale
Observafie
S u b s t a n t i v u l care s e r v e f t e la e x p r i m a r e a c o m p l e m e n t u l u i
Inlocuit:
a) p r i n t r - u n
pronume:
I c h d e n k e an meinen Freund. I c h d e n k e an ihn.
b) p r i n t r - u n
adverb
pronominal
prepozitional
demonstrativ:
p o a t e fi
>
I c h d e n k e an seine Markensammlung.
Daran d e n k e i c h .
S u b s t a n t i v u l care serve?te la e x p r i m a r e a c o m p l e m e n t u l u i c i r c u m s t a n t i a l n o a t e f i !i>locuit printr-un
adverb:
An meinem Geburtstag e r h i e l t ich e i n G e s c h e n k . Damals e r h i e l t ich e i n Geschenk.
M e i n e E l t e r n w o h n e n auf dem Land. Dort w o h n e n m e i n e E l t e r n .
2 . Verbele compuse
CU particule
separabile
Particulele separabile
1. schimba complet sensul verbului de b a z a :
geben (ex. a): a da
|f*/geben (ex. b): a expedia, etc.
flMsgeben (ex, c): a cheltui
2Mgeben (ex. d): a recunoaste
2. precizeaza sensul v e r b u l u i de b a z a :
a^t/kleben (ex. / ) : a lipi pe
kleben (ex. e): a lipi
emkleben(ex. g): a lipi In
Vom t r a t a in cele ce urmeaza, in special sensurile cele m a i importante]
ale particulelor cu o sfera larga de intrebuinfare {comp. schema n r . 1).
A. a)
b)
c)
d)
e)
P a r t i c u l a ab- e x p r i m a :
1.
2.
3.
4.
Observafii
2 ab _ ~ ^
a b n e h m e n (a d e s c r e s t e , a s i a b i ) ^fc z u n e h m e n (a create, a s e IngrSsa)
B . a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
P a r t i c u l a an- e x p r i m a :
1.
2.
3.
4.
C. a j
b)
cj
d)
e)
f)
i n c e p u t u l , m o m e n t u l i n i t i a l (ex. s i b)
u n contact (ex. c), o fixare
o apropiere (ex. d)
directia (fi abstractizata) (ex. e,f
fig)
P a r t i c u l a auf exprima:
1. o mifcare
. de sus in jos (mai r a r ; ex. a)
de jos in sus (mai frecvent; ex. b)
2. actiunea de a deschide ceva (ex. c; =^ zu: zuknopfen)
3 . o a c t i u n e , o reactie brusca de scurta d u r a t a (ex. d), i n c e p u t u l
4. incetarea, (ex. e) incheierea ( e x . / ) , r e z u l t a t u l
D. aj
b)
c)
d)
b s e r v a t i i
, .
E . a)
b)
c)
d)
e)
/)
'
'-'si
P a r t i c u l a ein- e x p r i m a :
1.
2.
3.
4.
F.
Observafie
V e r b e l e c o m p u s e cu e n t g e g e n - s e c o n s t r u i e s c c u dativul.
O s i n g u r S e x c e p t i e formeazS
entgegennehmen
(a p r i m i , a accepta) care cere
acuzativuh
B i t t e nehmen S i e meinen herzlichsten
Dank
entgegen.
ca p a r t i c u l a s e p a r a b i l a are, de regulS, ca fi p r e p o z i t i a r e s p e c t i v a , s e n s u l
cu.
I.
Observafie
Verbele f o r m a t e cu ZU-, in s p e c i a l d e la p e t . 1., se construiesc c u \ i d a t i v u l (ex. a s i b)
si cele d e la p e t . 2 . cu p r e p o z i t i a auf + A (ex. c)
J-
Observafii
1. U n e o r i z u s a m m e n conferS v e r b u l u i pe
l i n g a care e s t e a t a s a t un sens
peiorativ:
E r redet a l l e s m o g l i c h e z u s a m m e n . E l t r a n c a n e s t e v r u t e s i n e v r u t e .
2 . N u t r e b u i e c o n f u n d a t adverbul zusammen cu particula
zusammen-.
2M-
3.
Sufixe
Sufixul
^
'-
adjectivale
-en (-n, -ern)
.
1
^^^^1
S I
^
fp
-Ig
1
'
ein s e i d e e s K l e i d = o r o c h i e de m a t a s e
s e i d / ^ e s H a a r = u n par ca m a t a s e a
4 . Numele
geografice
Intrebuintarea articolului
inaintea numelor de tari, regiuni si localitdti
(Completare si sistematizare)
A. a) Hans Stuck fuhr nach Cueno in Italien.
m
b) Ich sammelte Osterreich u n d die Schweiz, den Iran u n d die Tiirkei.
M
cJ Einige gute Freunde aus dem Elsafi, aus Frankreich, aus D e u t s c h l a n d H
u n d a u s der Schweiz half en i h m .
d) Die Maschine flog aus den Vereinigten Staaten von Amerika nach E u r o p a . H
Majoritatea numelor de tari, regiuni i localitdti sint in l i m b a germana d e B
genul neutru si se folosesc, de obicei, fara articol (ex. a) (comp. p e t . 4 i Observ.
pag. 237).
M
236
fl
feminine.
ganz
Rumanien
2 . E x i s t a fi unele n u m e d e
a t i t cu a r t i c o l u l h o t a r i t c l t
tari d e
fi fara
g e n m a s c u l i n ( e x . b). A c e s t e a se
articol:
intrebuinteaza
Intrebuintarea
prepozitiilor
inaintea numelor geografice
aj Er fuhr nach Osterreich und in die Schweiz.
b) Sie verbrachte ihren Urlaub im Banat.
Pentru a indica direcfia spre o tara se folosefte:
1. prepozitia nach, daca numele de tara se intrebuinteaza fara articol (ex. a)
2. prepozitia in + ^ , daca numele de tara se intrebuinteaza cu articol (ex. a)
Pentru a indica locul intr-o tara, regiune etc. se folosefte
prepozitia in -|- D (ex. b)
VBUNGEN
1. Sagen Sie es anders!
j In den Kisten der Rumpelkammer fand ich alte Briefe. (ans Licht
fordern)
b) Er stand in Briefwechsel mit einem Kollegen. (Korrespondenz)
23t
(+Artikel):
Giurgiu liegt . . . d- D o n a u .
E r ist Lehrer . . . ein- Schule . . . Bukarest.
. . . Morgen w u r d e ich piinktlich geweckt.
W a r u m fahren Sie n u r . . . ein- Tag . . . Sinaia?
. . . J a h r e 1969 landeten die erst- Astronauten . . . d- Mond.
W i r reisen . . . d- Nacht . . . Donnerstag . . . Freitag . . . einFreund.
Wer h a t . . . d- Tiir geklopft?
E i n e jung- Frau stand m i t t e n . . . d- StraBe u n d weinte.
Wohnt er immer noch . . . d- EminescustraBe? Nein, er ist iibersiedelt u n d wohnt . . . sein- Onkel . . . Kogalniceanuplatz.
. . . vergangen- Sommer sind wir . . . viel- Berg- gestiegen.
Das Barometer zeigt . . . Regen . . . Gebirge soli es schon regnen.
Gliicklicherweise ist das K i n d nicht . . . d- Kopf gefallen.
Ich erwarte Sie . . . d- Essen . . . d- E c k e .
E r wohnt . . . d- Ecke . . . ein- F r e u n d .
Wecken Sie mich b i t t e . . . 6 U h r !
. . . wieviel Uhr gehen Sie . . . Hause? . . . 6 U h r hoffe ich schon
. . . Hause zu sein.
Die Q u i t t u n g bekommen Sie . . . nachst- Schalter.
. . . welch- Tag war das nur? E s war . . . 16. April, ich k a m gerade
. . . mein- F r e u n d .
Wir fuhren m i t ein- Durchschnitt . . . 80 Kilometern.
. . . wievielt- J u l i fahren Sie . . . Osterreich?
Das Sammeln . . . Lander- bereitete ihm eine ganz besondere Freude.
. . . d- Rumpelkammer forderte er Biindel . . . a l t - Briefen . . . Licht.
E i n Kollege k a m . . . d- J u n g e - . . . H a u s e u n d brachte die Preisliste
ein- Leipziger Briefmarkenhandlung m i t .
Der J u n g e h a t d- Einkauf . . . Leipzig nie bereut.
{vezi schema n r . 15)
238
und im
Perjekt!
ein!
warten
abwarten
B . flj
b)
c)
d)
e)
schlagen
abschlagen
aufschlagen
einschlagen
C. a)
b)
c)
d)
e)
erwarten
erschlagen
nachschlagen
schreiben
aufschreiben
beschreiben
verschreiben
zuschreiben
bringen
ahbringen
Mbringen
;
-
ytr bringen
J.
'"^
ahspringen
abkaufen
ahweichen
ablegen
anschreien
ankiindigen
anlegen
anerkennen
avAheben
auXbrausen
autschlagen
aufstehen
loslaufen
loswerden
losfahren
losldsen
L. a)
b)
c/
d)
einnehmen
einkauf en
einweichen
einwenden
a)
b)
c)
d)
aussteigen
ausschneiden
aushalten
ausgeben
mliarbeiten
miihoren
miikommen
mltlernen
mlihelfen
mitbringen
mltnehmen
zukommen
zunehmen
P.
zusammtnstofien
zusammen^owweM
zusatntnetilaufen
a)
b)
c)
d)
ET . . . fur Marken . . . .
Zwei Autos . . . gestern auf der HauptstraBe . . . .
W a r u m sind so viele L e u t e . . . ?
E i n m a l beschlossen einige Kiirschner bei einem
feinen Braten . . . .
zusehen
zusteuern
zusammensparen
(vezi schema n r . 1)
ein!
...
.
alle Gaste
. . !
...
h)
i)
j)
k)
I)
m)
nj
oj
P)
qj
rJ
s)
t)
u)
v)
w)
xj
y)
Prafixe
ein!
--'U
j
J
Worter!
Verbinden Sie die Verben fahren (oder gehen) und leben (oder sein)
den unten stehenden
Substantiven!
Beispiel:
Er fahrt nach Bukarest. Er lebt in
mit
Bukarest.
a)
b)
c)
d)
e)
/)
g)
h)
11. Erganzen Sie (sich) merlten (an), bemerken (an) oder beobachten (in der
entsprechenden Zeitform) !
a) Die Mutter freute sich, als sie am Jungen eine Neigung zur Genauigkeit . . . .
243
16*
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
j)
k)
IJ
m)
n)
oJ
^)
Satzgliedern!
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
C. a)
b)
c)
d)
m .
E . a) Aus den Kisten der Rumpelkammer ibxderi& der Junge l^undiel von altea.
Brief en ans L i c h t .
6j Er kommt gerade aus der Schule.
c) Der Junge wandte a n , was er aus Karten und Buchern gelernt h a t t e .
d) Er h a t es aus Freundschaft getan.
F.
a)
b)
cj
d)
e)
Deutsche.
G. a)
b)
c)
d)
e)
f)
H . a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
I.
a)
b)
cj
d)
e)
f)
J.
aj E r k a m gegen Abend zu u n s .
b) Die Mutter h a t t e gegen die Marken vieles einzuwenden.
145
Themen.
K . a)
b)
c)
d)
Sie!
A. a)
b)
c)
d)
e)
f)
: g)
h)
1)
B . a)
b)
c)
d)
e)
/)
g)
h)
i)
j)
k)
/)
15. Vbersetzen
A. a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
Sie!
247
C. a) Sint de m u l t i ani colectionar de timbre si am o colectie foarte frumoasab) Doresc sa schimb marci austriece contra unor marci elvetiene.
c) In colectia mea am marci din urmatoarele t a r i : Romania, Uniunea
Sovietica, Ungaria, I t a l i a , Danemarca, Suedia, Norvegia, Spania =
Portugalia.
d) Un prieten, u n filatelist entuziast, mi-a promis marci chinezefti, japeneze fi arabe.
e) t i t i care este t i m b r u l romanesc eel m a i valoros?
f) Aveti in colectia dumneavoastra t i m b r e de mare valoare?
g) L-am observat in t i m p ce era ocupat cu timbrele l u i . Am i n t r a t in cameri
el nu m-a observat insa. Lucra cu penseta, cu lupa, cu sugativa fi ni:
nu ridica c a p u l . La el filatelia pare sa fie o adevarata p a s i u n e .
DER
J O H A N N F R I E D R I C H BdTTGER
EUROPXISCHE ERFINDER DES PORZELLANS
nach
Sprachpraxis"
Noch vor 300 Jahren gehorte ein Gegenstand aus Porzellan zu den groBten
Seltenheiten. Nur sehr wohlhabende Menschen, wie Fiirsten und Kaufleute,
besaBen Teller, Tassen oder Vasen aus Porzellan. Das Porzellan war deshalb
so teuer, weil es aus China eingefiihrt werden muBte. Die Chinesen hatten es
verstanden, das Geheimnis der Porzellanherstellung iiber Jahrtausende zu
hiiten.
Erst dem deutschen Apotheker Johann Friedrich Bottger gelang es, dem Geheimnis der Porzellanherstellung auf die Spur zu kommen. Bottger wurde am
4. Februar 1682 in einer kleinen sachsischen Stadt geboren. Als der begabte,
wiBbegierige Junge zwolf Jahre alt war, wurde er als Lehrling in einer Berliner Apotheke angestellt.
Tagsiiber verkaufte er Arzneien, aber in den Nachten las und experimentierte
er. E r h a t t e sich in den Kopf gesetzt, kiinstlich reines Gold herzustellen.
Sein Lehrmeister wollte aber von diesen Versuchen nichts wissen und verbot
ihm das nachtliche Experimentieren. Das Gold", das der junge Bottger
schlieBlich doch vorlegte, wurde von einem Goldschmied fiir echt gehalten.
Bottger wuBte, daB sein Betrug m i t Leichtigkeit entdeckt werden konnte; darum
floh er nach Wittenberg in Sachsen. Der preuBische Konig wollte jedoch den
jungen Goldmacher nicht verlieren und schickte ihm Offiziere nach, die ihn
nach Berlin zuriickholen sollten. Es war aber schon zu spat, Bottger h a t t e bereits
die Grenze zwischen PreuBen und Sachsen iiberschritten, und der Kurfiirst
August der Starke weigerfe sich, den angeblichen Goldmacher auszuliefern.
Er befahl, ihn nach Dresden zu bringen.
Bottger wurde ein Gefangener des sachsischen Hofes. Auch das Spazierengehen war ihm nur unter Bewachung gestattet.
Aber die Goldherstellung wollte Bottger nicht gelingen. August der Starke
drohte ihm m i t harten Str fen und sogar m i t dem Tode. Nach zweijahriger
Gefangenschaft bot sich dem Ungliicklichen endlich die Gelegenheit z u r
Flucht. Aber seine Verfolger entdeckten ihn in Osterreich und brachten ihn
nach Dresden zuruck.
Man richtete Bottger ein groBeres Laboratorium ein, unterstellte ihn dem Grafen von Tschirnhaus und zwang den Goldmacher" dazu, seine Arbeit fortzusetzen.
Der Graf von Tschirnhaus war einer der hervorragendsten Gelehiten seiner
Zeit, ebenso beriihmt als Philosoph wie als Mathematiker u n d Physiker.
Er selbst h a t t e versucht, Porzellan herzustellen, war aber gescheitert. Nun
drangte Tschirnhaus Bottger auch in diese Richtung. Oft wohnte er sogar
dessen Versuchen bei.
249
Nach Jahren rastloser Arbeit konnte Bottger zwar noch immer kein G:
vorweisen, aber im J a h r e 1707 fand er die Rezeptur des roten Porzellans.
Die Farbe des Porzellans wechselte zwischen kupferrot u n d dunkelbraun. I i
Sortiment umfaBte zunachst nur wenige einfache Formen. Nach und nach ler:
Bottger auch Kannen, Vasen, Leuchter u n d F i g u r e n herzustellen. Einige Sttic
bemalte man mit Gold, Silber oder Olfarben.
Im Jahre 1710 wurde auf Befehl des Konigs in der Stadt MeiBen eine Porzt
lanmanufaktur gegriindet, und 1712 bot man auf der Leipziger Messe errmalig Porzellan aus MeiBen an.
Einige J a h r e spater, 1715, h a t t e Bottger auch das Herstellungsgeheimnis
weiBen Porzellans entdeckt. Wegen seines hohen Wertes wurde es weiBes Gofcl
genannt.
Der Hauptbestandteil des weiBen Porzellans ist das Kaolin, eine weiBe e r d j j
Masse. Dem Kaolin wird Quarz- und Feldspatpulver beigemischt. Dann prdW
man das Wasser heraus u n d lagert die Masse in feuchten Kellern. Die Porzellanmassewird dann m i t der Hand geformt. Die geformten Gegenstande mussen
vortrocknen u n d werden bei etwa 800C im Porzellanofen gegliiht. Nach dem
Erkalten werden die Gegenstande in eine fliissige Glasurmasse getaucht und
bei 1 400 im Porzellanofen gebrannt.
Nach unzahligen praktischen Versuchen besaB das Bottgersche Porzellan hervorragende Eigenschaften. Es war leicht, durchscheinend, dicht u n d barter
als Glas.
Anstrengende Arbeit u n d Gefangenschaft schadeten Bottgers Gesundheit. Auch
seine Sehkraft lieB nach. Als er sein Ende nahen fiihlte, gestand er, kein Gold
herstellen zu konnen u n d bat darum, freigelassen zu werden. Aber August der
Starke wollte nichts davon wissen. Der Gesundheitszustand des Erfinders verschlechterte sich zusehends. Am 13. Marz 1719 starb Johann Friedrich Bottger
im Alter von 37 Jahren. Erst zehn Tage spater setzte m a n ihn in aller Heimlichkeit bei.
Nach Bottgers Tod wurde die Leitung des Unternehmens von Johann Gregor i u s Herold, einem in gleichem MaBehervorragenden Techniker, Chemiker und
Maler, iibernommen.
Das Unternehmen nahm einen groBen wirtschaftlichen Aufschwung u n d 1725
iiberschritten z u m erstenmal die Einnahmen die Ausgaben. In diesem Jahr
wurde auch das heute weltberiihmte Warenzeichen, die gekreuzten Schwerter,
eingefiihrt.
ERLAUTERUNGEN
1. A u g u s t d e r S t a r k e
Konig von Polen.
G r a f
v o n T s c h i r n h a u s
2. d e r
Franzosischen Akademie.
3.
d i e Glasurthasse
4 . Nach und nach lernte Bottger auch Kannen, Vasen, Leuchter und Figuren
herzustelleiU
N a c h lernen w i r d d e r Infinitiv
mit zu g e b r a u c h t , w e n n z w i s c h e n d i e s e m V e r ^
und d e m Infinitiv viele Satzglieder stehen.
WORTSCHATZ
r
r
r
r
r
r
r
GegenstanilC.:ie)obiectul
Ffirst ( - e n ) p r i n c i p e l e
Chinese ( - n ) c h i n e z u l
L e h r m e i s t e r (-) d a s c a i u l
Lehrling ( - e ) u c e n i c u l
Versuch ( - e ) e x p e r i e n t a
Gol(lschniied(-e)giuvaergiul
r Betrug InselSciunea
e Seltenheit(-en) r a r i t a t e a
e Tasse ( - n ) c e a f c a
e Vase ( - n ) v a s u l d e f l o r i ,
vaza
e Herstellung p r o d u c e r e a
e Spur ( - e n ) u r m a
e Leichtiglceit u f u r i n t a
e Arznei ( - e n ) m e d i c a m e n tul
152
s Porzellan p o r ^ e l a n u l
(s) China C h i n a
s Jahrtausend(-e)mileninl
(s) Sachsen S a x o n i a
s Laboratorium
(Laboratorien) laboratorul
pliir.s Spazierengehen
batul
s Kupfer c u p r u l
e Gefangenschaft c a p t i v i tatea
e F l u c h t fuga
e Bewachung p a z a
e Rezeptur ( - e n ) r e t e t a
e Kanne ( - n ) c a n a
e Figur ( - e n ) s t a t u i e t a
e dlfarbe v o p s e a u a d e u l e i
e Manufaktur (-en) m a n u factura
e Masse m a s a , p a s t a
e Glasur g l a z u r a , s m a l t u l
e Eigenschaft(-en) p r o p r i e tatea, Insusirea
e Sehkraft v e d e r e a , p u t e rea vizuali
e H e i m l i c h k e i t t a i n a , secretul
e Leitung conducerea
e Einnahme(-n) incasarea,
venitul
Ausgabe (-n) c h e l t u i a l a
e I n fiihren a i m p o r t a , a i n t r o d u c e
a n stellen a ^ n g a j a
experimentieren a face e x p e r i e n t e , a e x p e rimenta
h e r stellen a p r o d u c e
v o r legen a p r e z e n t a , a p u n e In f a t a
entdecken a. d e s c o p e r i
nach
s c h i c k e n 4- D + A a t r i m i t e
d u p a c i n e v a (sau c e v a )
z u r ii c k h o l e n a r e a d u c e , a a d u c e i n a p o i
sich weigern a r e f u z a
aus
Ilefern a e x t r a d a
hiiten a p a z i
drohen -f- D a a m e n i n t a -|- A
e i n richten a i n s t a l a , a a m e n a j a
unter stellen a s u b o r d o n a
f o r t setzen a c o n t i n u a
drangen a I m p i n g e
b e I w o h n e n 4- D a a s i s t a , a fi d e fata
bemalen a p i c t a
b e i m i s c h e n -f- D a a m e s t e c a + A
h e r a u s pressen a p r e s a , a s t o a r c e p r i n
presare
lagern a d e p o z i t a , a p u n e
formen a m o d e l a , a da f o r m a
v o r trocknen a u s c a i n p r e a l a b i l , I n a i n t e
s Sortlment ( - e ) s o r t i m e n tul
s Silber a r g i n t u l
s Kaolin c a o l i n u l
s Pulver p u l b e r e a
s Erkalten r a c i r o a
s Glas s t i c l a
s U n t e r n e h m e n , (-) I n t r e prinderea
s W a r e n z e l c h e n (-) m a r e a
2
5
3
S
gliihen a se I n c i n g e plnS, l a i n c a n d e s c e n ^ a
tauchen a s c u f u n d a , a m u i a
schaden + D a d S u n a
nahen a se a p r o p i a
sich verschlechtern a se i n r S u t a t i
b e i setzen a i n m o r m l n t a
kreuzen a l n c r u c i a
kupferrot ar3.miu
durchscheinend t r a n s l u c i d
dIcht c o m p a c t , d e n s
hart d u r
anstrengend i s t o v i t o r , I n c o r d a t
tagstiber p e s t e z i
zusehends v S z l n d cu o c h i i
s9chsisch s a x o n
wiBbegierig i n s e t a t d e c u n o f t i n t e
begabt t a l e n t a t
kitnstich a r t i f i c i a l
echt v e r i t a b i l
hervorragend e x c e p t i o n a l , e x c e l e n t
rastlos n e o b o s i t , f a r i r&gaz
LEXIK
Antonyme
Synonyme
e E i n n a h m e - ^ die Ausgaief
Vieldeutigkeit
ewfiihren-
~a importa
-a introduce
-Wstellen-
"a produce
- a (re)stabili
nacAlassenflnstellen|
Wortfamilie
bieten (hot, gehoten) a oferi
anhieten (hot an, angeboten) a oferi
verbieten (verbot, verboten) a interzice
das Angebot (-e) oferta
das Verbot (-e) interzicerea, interdictia
254
- a slabi
-a lasa (din prtc
a angaja
^ f^ce o isprava, o poz
REKTION
nachschicken
D + A a t r i m i t e + A d u p a cineva (ceva)
Der Konig schickte dem Goldmacher" Offiziere nach.
drohen + D a ameninta + A
Der Kurfiirst drohte dem Goldmacher.
zwingen zu -\- D a sili + A, a constringe + A la
Man zwang i h n zur Entscheidung.
heimischen + D a. amesteca + A
Er mischte dem Kaolin Quarz und Feldspat bei.
heiwohnen + D a asista, a fi de fata la
Er wohnte den Versuchen bei.
schaden + D a dauna -\- D
Rauchen schadet der Gesundheit.
GRAMMATIK
1. Verbele
compuse
cu particule
separabile
Particulele bei-, nach-, vor-, fort-, weg-, zuriiclcA. a) Der Graf von Tschirnhaus wohnte oft seinen Versuchen bei.
b) Dem Kaolin wird Quarz u n d Feldspatpulver heigemischt.
c) Erst zehn Tage spater setzte m a n ihn in aller Heimlichkeit bei.
Particula bei- exprima:
1. o apropiere, o prezenta (ex. a), o aderare
2. actiunea de a adauga ceva (ex. b)
O b s e r v a t i e
V e r b e l e c o m p u s e cu b e i - s e c o n s t r u i e s c c u dativul (ex. a i b), cu u n e l e
b e i s e t z e n -|- A : a i n m o r m l n t a ; b e i t r a g e n + zu + D : a c o n t r i b u i l a
b e i l e g e n + A : a a p l a n a ; b e i l e g e n + D -|- A : a a n e x a
B . a)
b)
c)
d)
exceptii ca'
O b s e r v a t i i
1. n a c h
vor: n a c h s c h i c k e n
vorschicken
1 i 2 | C e r
dativul.
C. a) Das Gold, das der junge Bottger vorlegte, wurde von einem Goldschmied fiir echt gehalten.
bJ Ihre Uhr geht vor.
c) Die geformten Gegenstande miissen
vortrocknen.
D . a)
b)
c)
d)
Verbele compuse cu fort- (ex. a si b) se confundd adesea cu verbele compuse cu weg- (ex. c i d).
I. Particula fort- exprima:
1. 0 continuare (ex. )
2. 0 i n d e p a r t a r e (ex. b)
256
I n acceptiunea de la pet. 2. particula fort- are sens asemanator cu particulele weg- fi ab-, de 6X.
Er ist u m 2 Uhr fort gefahren.
weg
ab
I I . Particula weg- exprima;
1. 0 indepdrtare totald (ex. c), o disparitie
2. 0 inldturare (ex. d)
Verbele compuse cu particula weg- au in majoritatea cazurilor sens
concret, spre deosebire de verbele compuse cu fort- care, de m u l t e ori, au
sensul de a continua {vezi, p a g . 256 D I , 1).
;
V,.-.-.
E . a) Der preuBische Konig schickte Bottger Offiziere nach, die ihn zuriickkolen sollten.
bJ Seine Verfolger entdeckten ihn in Osterreich u n d brachten ihn zuriick.
c) Einige Schiiler meldeten sich, zogen aber ihre Hande wieder schnell
zuruck.
Particula zuriick- are sensul adverbului zuriick ( = i n a p o i )
2 . Sufixele
-er si
-(i)sch
257
,*
substantivelor
(accentual)
'
a)
b)
c)
d)
e)
/)
g)
h)
i)
4 . Traducerea
verbului
a (se) s c h i m b a
in limba
germana
Verbele wechseln, dndern, (sich) verdndern, tauschen, umtauschen, austamschen, umkleiden ,umsteigen, ablosen seconfunda adesea, toate putindu-se traduce
prin a schimba.
wechseln: a inlocui ceva cu altceva; a alterna (ex. a). Se intrebuinteasl
de ex. cind este vorba de a se da o sumd de bani pentru a primi alta, Qf
aceeafi valoare, dar constind din alte monede m a i mici.
Observafie
verwechsein
. .,
inseamna
conf
La andern este vorba de unui si acelasi nume (concret sau abstract) sub al:i
forma, sub alt aspect (ex. b).
verandem este perfectiv; exprima u n rezultat, o intensificare a ideii exprimaii.
prin verbul simplu (ex. c);
tauschen se foloseste frecvent in stilul comercial, in filatelie (ex. d);
,
umtauschen: a da un lucru pentru obtinerea altuia de aceeasi valoare (ex.
bieten
anbieten
Verbul bieten
se refera la substantive abstracte (ex. a), m a i rar la substantive comune.
Are urmatoarele sensuri:
1. a oferi = a pune la dispozitie {ex. b)
2. a oferi = a tnfdti^a (vederii) (ex. c)
3 . a oferi = a propune (un pret) (ex. d)
Observafie
V e r b u l bieten apare i In u n e l e e x p r e s i i , de e x . :
d i e S t i m ( e ) b i e t e n + D : a Infrunta p e
s i c h (D) e t w a s n i c h t b i e t e n l a s s e n : a n u i n g h i t i , a n u t o l e r a , a n u a d m i t e c e v a .
B.
Verbul anbieten
se refera la substantive comune, m a i rar la substantive abstracte (ex. c).
Are urmitoarele sensuri:
1. a oferi = a prezenta, a propune spre cumpdrare (o marfd ex. a)
2. a oferi = a propune cuiva sd primeascd (in semn de a t e n t i e , de recunoftin|;a) un lucru necerut (ex. b fi c) de el.
".
VBUNGEN
Sie Sdtze im
Passiv!
i " ?
bemalen (Einige Porzellangegenstande Gold, Silber oder Olfarl
griinden (1710 MeiBen die erste Porzellanmanufaktur Europa
nennen (Das weiBe Porzellan sein hoher Wert weiBes Gold)
beimischen (Quarz und Feldspatpulver das Kaolin)
herauspressen (Das Wasser)
_; , \
lagern (Die Masse feuchte Keller)
'
formen (Die Masse die Hand)
vortrocknen (Die geformten Gegenstande vortrocknen)
,
260
a)
b)
c)
d)
legen
ablegen
beilegen vor legen luriicklegen
D . a)
h)
c)
d)
Flugplatz . . . ?
Erkaltung . . . .
dich schon . . . .
preuBischen Konigs wollten
muB er den inzwischen durch....
holen
abholen
einholen
nachholen
lixmckholen '
schreiben
abschreiben
einschreiben
n&chschreiben
verschreiben
F.
a) Herolds Tatigkeit . . . dazu . . ., daB die MeiBener Porzellanmanufaktur einen groBen Aufschwung n a h m .
beitragen
6j Er . . . einer Besichtigung der MeiBener Porzellanmanufaktur . . . .
beimischen *
c) Man . . . den Wissenschaftler in seiner H e i m a t stadt . . . .
beiwohnen
d) Man . . . Quarz u n d Feldspatpulver dem Kaolin
. . ., u m Porzellan herstellen zu konnen.
beisetzen
e) E r . . . uns immer in schweren
Augenblicken
beistehen
f) Die Maschinen nehmen in ihr Gedachtnis auf,
was sie spater ihren Schiilern . . . sollen.
beibringen
G. a) Der preuBische Konig . . .Bottger Offiziere . . . . n&thbestellen
b) Man kann auch Einzelstiicke aus einem alten
nachschicken
MeiBner Service . . . .
c)
, ich glaube, du hast einen Fehler in der
nachrechnen
Rechnung gemacht.
nachschlagen
d) Er . . . es seinem KoUegen in allem . . . .
e) Dieses Wort ist m i r unbekannt. Ich . . . gleich
nachtun
im Worterbuch . . . .
f) Ich muB noch uber Ihren Vorschlag . . . , ich
nachgeben
kann Ihnen noch keine Antwort geben.
nachdenken
g) E r ist sehr eigensinnig, er . . . nie . . . .
nachgehen
h) Ihre Uhr geht . . . .
H . a) B i t t e , . . . Sie mir den Brief . . . , ich habe
meine Brille zu Hause vergessen.
b) Ich mochte einige Biicher . . . Ist das moglich?
c) . . . Sie b i t t e Ihren Ausweis . . . !
d) Das T a x i
e) Rosemaries Vater sagte: Harald . . . dir den
Sport . . . .
262
vorbeste lien
vor zeichnen
vorweisen
vorlesen
vorziehen
a)
b)
c)
dJ
E i n altmodischer Wagen
Viele FuBganger . . . dort . . . .
Er . . . an m i r . . . . ohne mich zu griiBen.
Mit der StraBenbahn . . . Sie nicht an der Universitat . . . .
Sie passende
Prdfixe
Ich .
. .
sie
es
ihrer
auf deinen
vorfahren
vor lernen
vorgehen
vorbtikommen
vorbtifahren
vorbeigehen
vorubtrfahren
zurucklreten
luriickbringen
itttvickgehen
zuruckziehen
ein!
Das Porzellan war sehr teuer, weil es aus China -gefUJirt wurde.
Bottger h a t t e sich in den Kopf gesetzt, reines Gold kiinstlich -zustellen.
Das von Bottger -gelegte Gold" wurde fiir echt gehalten.
Bottgers Betrug konnte leicht -deckt werden, darum -schlofi er sich
dazu, nach Sachsen zu fliehen.
Der Konig von PreuBen schickte dem jungen Goldmacher Offiziere . . . .
Die Offiziere konnten ihn aber nicht -bringen, denn der Kurfiirst August
der Starke weigerfe sich, ihn -zuliefern.
Nach zweijahriger Gefangenschaft -suchte Bottger aus Sachsen zu fliehen.
Den Leaten des sachsischen Kurfiirsten gelang es, Bottger aus Osterreich -zuholen.
August der Starke zwang Bottger seine Versuche -zusetzen.
Bottger gelang es Porzellan -zustellen.
E i n i g e Stiicke -malte m a n mit Gold, Silber oder Olfarben.
Bottgers Sehkraft lieB in den letzten Jahren seines Lebens . . . .
Bottger starb jung und wurde in aller Heimlichkeit -gesetzt.
Unter der Leitung Herolds wurde Bottgers Arbeit -gesetzt.
1725 fiihrte man das Warenzelchen des weltberiihmten MeiBner Porzellans, die gekreuzten Schwerter, . . . .
B . a) In der Malschule in MeiBen bereiten sich begabte junge Leufe auf ihren
Beruf . . . .
b) Zdhlen Sie bitte . . . , ich glaube; ich habe mich verzahlt.
c) Die Lehrerin las den Kindern eine Geschichte . . . .
d) Ich nehme mir . . . , strenge Diat zu h a l t e n .
e) Ich fiihle mich schlecht, b i t t e nehmen Sie mich . . . .
/ ) W i r fahren jetzt am groBten Hotel unserer H a u p t s t a d t . . . .
263
g) Die Rumpel fragten Pioch: Und es ist wirklich gar nichts -gekommenh) Pioch ging allein u m Mitternacht auf den Friedhof. Die andern Rumpel
gingen nicht . . . .
i) Pioch brachte das Bettlaken nicht '. .". .
j) W i r wohnten der Eroffnung der Ausstellung . . . .
4
k) Ich bringe dir das Buch morgen . . . .
I? Sein Eifer hat in der letzten Zeit -gelassen.
m) Der Kaufmann wollte keinen Pfennig -lassen.
n) Nach Karten zu diesem F i l m muB man sich -stellen.
0) Herr Bock stellte einen tiichtigen Verkaufer . . . .
p) Die D D R fuhrt Gemiise und Obst . . . u n d optische Artikel .
q) Ich mochte Sie in meine Gesellschaft -fiihren.
r) Im Fremdsprachenstudium werden neue Methoden -gefiihrt.
\
C. a) Bottger arbeitete als -hilfe in einer Berliner Apotheke.
b) In Dresden durfte Bottger nur unter -wachung spazierengehen.
c) Bottger entfloh, wurde aber von seinen -folgern nach Dresden zuriickgebracht und gezwungen, seine -suche fortzusetzen.
d) 1715 entdeckte er das -stellungsgeheimnis des weiBen Goldes",
e) Bottgers -setzung fand in aller Heimlichkeit s t a t t .
f) Nach Bottgers Tod tibernahm der Maler Herold die Leitung des - n i ^
mens.
g) Das Unternehmen nahm einen groBen wirtschaftlichen -schwung.
h) 1725 iiberschritten zum erstenmal die -nahmen die -gaben.
D . a)
b)
c)
d)
5. Ergdnzen
*^ '
,
a)
h)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
1)
[\
264
m)
n)
J o)
p)
;
y
Berlin. Er ist . . . .
Dresden. Er ist . . .
Paris. Er ist . . . .
Miinchen. Er ist . .
Koln. Er ist . . . .
der Schweiz. Er ist
Italien. Er ist . . .
England. E r ist . . .
usw.
!:
8. Ergdnzen Sie andern, vergndern, wechseln, verwechseln, tauschen, umtausehen, austauschen, umkleiden, umsteigen, abliisen!
,
a)
b) Entschuldigen Sie, ich habe Sie mit einem Bekannten . . . , den ich
schon lange nicht gesehen habe.
c) Als wir uns wiedersahen, . . . wir unsere Erinnerungen . . . .
d) Nach dem Krieg wurden die Gefangenen . . . ,
e) Mit ihm . . . ich nicht.
/ ) Die Handschuhe sind mir zu klein. Konnen Sie sie mir . . . .
j Die Zeiten haben sich . . . .
) LaB dir deinen Mantel . . . . E r ist nicht mehr modern.
E r hat sich zu seinem Vorteil . . . .
j) Sie miissen sehr aufpassen, damit Sie die Verben andern", ..wechsel J
und tauschen" nicht . . . .
, s
k) In diesem Warenhaus wird einmal gekaufte Ware nicht . . . .
|
/) Sie war schwer krank. Seither ist sie ganz . . . .
|
m) Haben Sie etwas dagegen, wenn wir unsere Platze . . . .
n) E s ist sehr niitzlich, Gedanken . . . .
0) Bis wieviel Uhr haben Sie Dienst? Bis 14 Uhr, dann . . . mich m e i ^ ^
Kollege . . . .
p) Ich habe keine direkte Verbindung nach Mangalia, in Bukarest m u ^
ich . . . .
q) . . . dich . . . , du kannst nicht in diesem Kleid in die Oper g e h e ^
r) "Die Kellner . . . die Teller, als sie Eis u n d Friichte brachten.
9. Ergdnzen
'
i
'
;:
d
g) Dieser Mann hat mich beleidigt, das lasse ich mir nicht . . . .
1
h) E s wurde ihr ein neuer besser bezahlter Arbeitsplatz . . . .
1) Man h a t mir ein Stipendium fiir eine sechsmonatige Studienreise. . .
j) . . . Sie ihm eine Zigarette . . . , er hat seine Zigaretten zu Hause v ^ J
gessen.
k) Der Kiinstler . . . ein ausgezeichnetes Programm.
I) W e n n sich wieder eine Gelegenheit . . . , so fahre ich m i t ihm m ^
m) Man . . . ihm eine gute Stelle . . . .
n) Nach zweijahriger Gefangenschaft . . . sich Bottger die G e l e g e n h ^
zur Flucht.
o) 1712 wurde auf der Leipziger Messe erstmalig Porzellan aus MeiBen . . .
Sdtzen!
'.-j
b) Dem deutschen Apotheker Bottger gelang es, dem . . . der Porzellanherstellung auf die . . . zu kommen.
c) E r h a t t e sich in den
, Gold herzustellen.
:
d) Bottger wurde ein . . . des sachsischen Hofes.
e) Der Kurfiirst . . . Bottger m i t dem Tod.
/ ) Bottger wurde dem Grafen von Tschirnhaus . . . .
g) Einige Porzellanstiicke . . . Bottger mit Gold, Silber und Olfarben.
h) Das Kaolin ist eine . . . Masse.
i) Die geformten Gegenstande werden bei 800C im Porzellanofen gegliiht.
j) Das Bottgersche Porzellan war\ leicht, . . . , dicht und . . . als Glas.
k) Heute sind auf alien Messen und Ausstellungen der D D R die gekreuzten
blauen Schwerter zu sehen.
I) Besonders beliebt sind die . . . Porzellane mit dem Zwiebelmuster, dem
Lowenmuster und dem Drachenmuster.
11. Antworten
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
j)
k)
/)
m)
n)
o)
p)
q)
r)
s)
t)
Sie !
'
13. Sprechen Sie Uber das Leben und Werk eines grofien rumanischen
Erfinders!
c)
d)
eJ
/)
gJ
hJ
j,
i
i)
j)
k)
/)
m)
n)
oJ
B . a)
bJ
c)
d)
e)
/)
g)
h)
iJ
, j)
I
'
k)
I)
m)
nj
o)
, p)
q)
r)
sj
iJ
C. a)
b)
cj
d)
:.
.5
j
i ij
Das MeiBner Warenzeichen, die gekreuzten Schwerter, ist in der ganzen Welt
bekannt.
Wo ist er angestellt?
" 1
Was hast du wieder angestellt?
E r hat sich in den Kopf gesetzt, flieBend Deutsch zu sprechen.
/ '
Ich weig(e)re mich, seinen Vorschlag anzunehmen.
Rauchen schadet der Gesundheit.
;
Sein Gesundheltszustand h a t sich verschlechtert.
''' '
nach Gerhard
KOCH
Loewenthal
Robert Koch n i m m t durch seine Forschungsarbeit auf dem Gebiet der Bakte
riologie einen bedeutenden P l a t z in der Geschichte der medizinischen Wisserschaften ein.
Er kam 1843 als drittes von vierzehn Kindern einer Bergmannsfamilie zur Welt
Sein Wuiisch war Schiffsarzt zu werden u n d als Forscher fremde Erdteile zz
durchstreifen. Aber das geliebte Madchen, das spater seine Frau wurde, widersetzte sich seinen Plan en, denn sie schatzte Beruf e n i c h t , die den Mann so l a n p
Zeit f ernhalten. Sie wollte in seiner Nahe sein und ihn m i t ihrer Liebe umgeber
So iibernahm Koch eine kleine arztliche P r a x i s auf dem Lande. Aber sein Bercf
befriedigte ihn n i c h t ; zu oft muBte er tatenlos zusehen, wie i h m ein Leber
unter den Handen dahinschwand.
Von seiner F r a u , die ihm immer m i t R a t und Tat beistand, bekam Robert Koci
zu seinem 28. Geburtstag ein Mikroskop. J e t z t ging er daran, seinen P l a n , dei
gefahrlichen Feind der Menschheit, die Bakterien, zu suchen, i n die T a t umzusetzen.
E s wird immer erstaunlich bleiben, wie Koch m i t den einfachsten Hilfsmittek
Forschungsergebnisse erzielen konnte, welche die ganze Wissenschaft umgestalteten. Sein Sprechzimmer in der kleinen Landstadt war durch einen Vorhanf
in zwei Telle geteilt. Im Vorderraum untersuchte er die P a t i e n t e n ; jede freif
M inute aber verbrachte er h inter dem Vorhang in seinem Laboratorium". Don
h a t t e Koch auf Regalen in Kasten die Mause und Meerschweinchen untergebracht, die er bei seinen Versuchen benutzte.
Unter den Herden in Europa wiitete damals der Milzbrand. Auch in der Umgebung seines Wohnort.es war diese Seuche ausgebrochen, und hier beginnt Koct
seine Forschertatigkeit. Im B l u t der an Milzbrand verendeten Tiere findet e:
unter seinem Mikroskop ganz kleine Stabchen. E r w i r d den Gedanken nicht los
daB das die Erreger der K r a n k h e i t sind. Aber wie laBt es sich beweisen, dai
diese Stabchen Lebewesen sind? Oft arbeitet Koch ganze Nachte durch, er falh
vor Miidigkeit fast u m , aber er kann nicht ruhen, bevor er die Bakterien mi:
eigenen Augen h a t wachsen sehen. Nach ungezahlten Versuchen ist es endlich
so weit. Der Forscher will es erst gar n i c h t glauben, er reibt sich die kurzsichtigen Augen, schaut wieder b i n : tatsachlich, unter dem Mikroskop beginnt e;
sich zu regen, die Stabchen teilen sich, dehnen sich aus, vermehren sich, aus
einem werden zwei, zehn, h u n d e r t , Tausende . . . .
1880 siedelt Koch nach Berlin iiber. Erst jetzt bekommt er ein Laboratorium,
das seinen Anspriichen geniigt. Hier gelingt ihm seine groBe Entdeckung: Ah
erster erblickt er nach miihevoUen Versuchen den Tuberkelbazillus, jenen bisher
270
unsichtbaren Feind, dem jeder siebente Mensch zum- Opfer fiel. Durch E i n a t men, so meint Koch, wird die Krankheit iibertragen. Also sperrt er Mause, K a ninchen u n d Meerschweinchen in einen Glaskasten, in den er Tuberkelbazillen
p u m p t . Der Beweis gelingt, die Tiere erkranken u n d sterben. E i n e neue GroBt a t , die Koch voUbringt, ist die Entdeckung des Cholerabazillus. Doch der groBe
Wissenschaftler bleibt der bescheidene, humorvoUe Mensch. Als zum 60.
Geburtstag ein Buch herauskommt, das seine Tatigkeit widerspiegelt, k a n n
Koch nicht u m h i n zu auBern: Wenn ich mein Leben im Zusammenhang
betrachte, so scheint es doch, daB ich in der Tat viel geleistet habe ich
h a t t e das meiste schon wieder vergessen."
271
WORT
r Vorderraum (.iie) incaperea d i n fata
r Kasten ( ^ ) l a d a , d u l a p u l
r Milzbrand d a l a c u l , antraxul
r Erreger (-) a g e n t u l p a togen
r Anspruch(Ji.e)pretentia,
exigenta
r Tub^rkel (-) t u b e r c u l u l
r Bazlllus ( B a z i l l e n ) bacilul
r ^Beweis (-e) d o v a d a
r Z u s a m m e n h a n g (.^e) a n s a m b l u l , t o t a l i t a t e a , legatura
SC HA
TZ
s Gebiet (-e) d o m e n i u l
s Schiff (-e) v a p o r u l
s Mikroskop (-e) micrasj
copul
al
,s H i i f s m i t t e l (-) m i j l o d |
auxiliar
s Meerschweinchen (-)
cobaiul
s Stabchen (-) b a s t o n a s d
s Lebewesen f i i n t a , vietatea
s K a n i n c h e n (-) iepurele
de casa
s Opfer (-) v i c t i m a
s i c h widersetzen + D a s e o p u n e
u m setzen a t r a n s p u n e
u m gestalten a transforma
benutzen a folosi, a i n t r e b u i n t a
wiiten a face r a v a g i i , a b i n t u i
verenden a p i e r i
d u r c h arbeiten a lucra fara pauzS,
h i n schauen a p r i v i i n t r - a c o l o
s i c h regen a
misca
sich a u s
u . h n e n a se I n t i n d e
s i c h v e r m e h i e u a se i n m u l t i
gentigen a ajunge, a s a t i s f a c e
4
erblicken a zari
pumpen a pompa
widerspiegein a o g l i n d i , a reflecta
leisten a r e a l i z a , a Infaptui
bedeutend i m p o r t a n t
tatenlos i n a c t i v
gefahrlich p e r i c u l o s
erstaunlich u i m i t o r
kurzsichtig miop
mtihevoll a n e v o i o s , greu, o b o s i t o r
272
LEXIK
Antonyme
Synonyme
das E i n a t m e n
das Ausatmen
gefahr lich
ungefahr lich
aul3erhalb -'innerhaib
kurzsichtigweitsichtig
muhevoll - miihelos
,..
humorvoU--* humorlos
sichtbar *-> unsichtbar
s
Erdteil K o n t i n e n t
'
benutzen beniitzen
.
sich regen sich bewegen
in die T a t umsetzen realisieren
Vieldeutigkeit
a , (se) i n t i n d e
I a (se) d i l a t a
a transpune
a transplanta
a desface (marfuri)
(sich) aMsdehnen.
umsetzen
Icisten
sich leisten a-fi permite
a realiza
a Infaptui
REKTION
sich widersetzen + D a se opune
. . *,
E r widersetzte sich ihrem Befehl.
b e istehen + Z) a fi a l a t u r i de, a asista la, a ajuta + A
E r s t a n d mir bei.
umfalien -\- vor + D a cadea de
Ex iiel vor Miidigkeit id,st-am..
GRAMMATIK
\.
Verbele
compuse
'-
cu particule
oscilante
'
i
'
'
i. >
274
aceasta
a)
b)
tranzitive:
I c h lese d a s B u c h b i s morgen durch.
intranzitive:
E r fiel in d e r Priifung durch.
a)
b)
c)
d)
e)
1. o trecere (ex. a si 6)
2. o depasire (ex. c; adesea ^ unter: iiberschatzen =1= unterschatzen)
3 . o superioritate fata de o suprafata orizontala (ex. d)
P a r t i c u l a iiber- separabilS exprima:
sensul prepozitiei iiber (peste; ex. e)
O h s e r v a t i i
1. L a m a j o r i t a t e a v e r b e l o r c o m p u s e cu iiber- p a r t i c u l a e s t e inseparabila.
2 . V e r b e l e c o m p u s e cu p a r t i c u l a liber- inseparabilS s i n t
tranzitive:
E m m a ilberlistete den
Berggeist.
3. V e r b e l e c o m p u s e cu p a r t i c u l a iiber- separabila s i n t
a) tranzitive:
I c h warf mir rasch den Mantel
iiber.
b) m a i rar
intranzitive:
E r siedelte i m J a h r e 1880 n a c h . . . Uber.
D . a)
b)
c)
d)
:,
:.i^'\,i
275
18*
baza,
de ex.
' ^-^
E . a)
b)
. c)
d)
e)
Particula
unter- inseparabil^
indica:
exprima:
intranzitive:
I c h unterstehe
ihm.
5. V e r b e l e c o m p u s e cu p a r t i c u l a unter- s e p a r a b i l i s i n t
a) iruii.-i live:
l(ti hi'nge das Kind in e i n e m H e i m unter.
b) intr.i.rjt .ive:
Die iionnc ist schon
F.
, . . j , .
'
untergegangen.
.
.
P a r t i c u l a voll1. este inseparabila in urmatoarele cinci verbe care c u p r i n d ideea executarii, desavirsirii u n e i a c t i u n i :
1. vollbringen (voUbracbte, vollbracht) (ex. b): a Infaptui, a realiza
2. vollenden (vollendete, vollendet): a ispravi, a t e r m i n a
3 . voUfiihren (vollfiihrte, voUfiihrt) (ex. a): a infaptui, a t e r m i n a , a face,
a realiza
4. vollstrecken (voUstreckte, voUstreckt): a executa, a indeplini
,
'
5. vollziehen (voUzog, voUzogen): a executa, a i n d e p l i n i
2. este separabila cind este i n t r e b u i n t a t a in acceptiunea adverbului voll
( = p l i n , ex. c).
G. a) Aber das geliebte Madchen widersetzte sich seinen P l a n e n ,
b) Das Buch spiegelte die Leistungen des Forschers wider.
^
o opozitie (ex. a)
P a r t i c u l a wider- separabilM
exprima
'
widersprechen (widersprach, widersprechen): a contrazice
'
''
. , ., ,,
< ,.
se
w i e d e r f i n d e n (fand w i e d e r , w i e d e r g e f u n d e n ) : a r e g S s i
wiederkommen (kam wieder, ist wiedergekommen): a reveni
w i e d e r s e h e n (sah w i e d e r , w i e d e r g e s e h e n ) : a r e v e d e a
277
formate
:s :
'
,
cu
ai'jiv >>
:
\
i
i
ca
'
.
:;
'I
, ...
.:.. ..
sehen,
horen,
etc.
fara in finitiv
-_-f infinitiv
perfectul
la prezent
la imperf.
+ part. II
haben la prezent
la imperf
'
. +infiniti?
haben
m . m . ca
perfectul
perfectul
m.m. ca
perfectul
B . Verbul haben sta in propozitia principala pe locul 2 (ex. a si b), deci conform regulei, iar in propozitia secundara inaintea infinitivulm dublu (ex. c).
4 . Substantive
derivate
cu
sufixele
- e r si
-ling
der
Sperling
in
romana,
Hand
als
(ex. b)
b) d i n adjective:
schwach-der Schwachling (slabanogul, moliul)
c) din verbe:
lehren-der Lehrling (ucenicul); sSugen-der Saugling (sugarul)
5 . Denumirile
de
a)
b)
c)
d)
profesii
h) Robert Koch kam 1843 als drittes von vierzehn Kindern einer Bergmumsfamilie
zur W e l t .
i) Nur sehr wohlhabende Menschen, wie Fiirsten u n d KaufUute, besaBen
Teller, Tassen oder Vasen aus Porzellan.
Denumirile de profesii se indica, de regula:
1. p r m sufixele -er (ex. a), -net (ex. b), -ler (ex. c), -or (ex. d), -loge (ex. d),
-ent (ex. f], la unele c u v i n t e : -ant, de ex. F a b r i k a n t ) , -ist (ex. e), -eur
(ex. e), -ar (ex.
-ar (ex. g).
Din substantivele acestea se formeaza, cu ajutorul sufixului -in, substantive feminine, substantive care dubleaza pe n la p l u r a l , de ex.:
der A p o t h e k e r - > die Apothekerin die Apothekerinnen
: - ^
der Gartner
die Gartnerin die Gartnerinnen
2. prin substantive cu c u v i n t u l de baza -mann (ex. h) la singular, -leute
(ex. i) Ja plural.
O b s e r v a t i e
F o a r t e d e s se a t a s e a z a sufixul -er s u b s t a n t i v e l o r d e o r i g i n e s t r a i n a t e r m i n a t e in
de ex. M a t h e m a t i k der M a t h e m a t i k e r .
-ik.
Observafie
L o c u l u n d e s e e x e r c i t a o projesiune,
o meserie, o actiune e s t e a d e s e a i n d i c a t p r i n :
a) s u b s t a n t i v e f o r m a t e cu s u f i x u l -el (sau -erei), d e e x . ;
d r u c k e n (a t i p a r i ) * d i e D r u c k e r e i ( t i p o g r a f i a )
b) s u b s t a n t i v e c o m p u s e cu
der L a d e n , de ex.; der B l u m e n l a d e n
die H a n d l u n g , de ex.; die Briefmarkenhandlung
das Geschaft, de ex.; das Lebensmittelgeschaft
,
^m.
UBUNGEN
1. 1). Lesen Sie laut! Beachten Sie die Betonung!
2). Setzen Sie in den Plural, wo es moglich ist!
A. die
die
die
die
die
Philologie
Philo.sophie
Biologie
Bakteriologie
Chemie
B . der
der
der
der
der
Philologe
PhilosOph
Biologe
Bakteriolgge
Chemiker
280
C.
die
die
die
die
die
Physik
Romantik
Germanistik
Publizistik
Mathematik
D . der
der
der
der
, der
Physiker
Romanist
Germanist
Publizist
Mathematiker
E . das
das
das
: das
das
Laboratorium
Sanatorium
Stipendium
Museum
Athenaum
F.
der
der
der
der
der
Professor
Rektor
Direktor ;
Autor
Traktor
ein!
A . a)
b)
c)
d)
B . a)
b)
c)
d)
e)
f)
Awchschauen
durchschauen
iwchfahren
durchfahren
ubersetzen
iibersetzen
ubergehen
ubergehen
iibertreten
iibertreten
unier stellen
unterstellen
wieierholen
F.
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
j)
wiederholen
durchschauen
AuTchschauen
durchstreifen
iurcharbeiten
durchnassen
sich iuTchfrageS{
iurthnehmen
durchfliejien
iurchgeben
Autchsagen
Uberfliegen
ubersetzen
ubernachten
J.
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
1
283
iibertragen
iibertragen
sich iiberqrbeiten
ilberheizen
iibermUden
ilberfiillen
iiberwerjen
sich
iiberzeugen
iiherrqschen
umfassen
umgeben
umarmen
umgestalten
umbldttern
umpacken
umsteigen
sich
umkleiden
umwandeln
umf alien
umkommen
unterbrechen
unternehmen
sich unterhalten
untersuchen
unter suchen
^
unterstellen
unterwerfen
unttrtauchen
unUrgehen
unterstellen
unterbringen
setzen
dvixchsetzen
iestsetzen
umsetzen
iiberse^^ew
sich widersetee
stellen
umstellen
feststellen
|
|
unterstellen
unterstellen
1
|
nehmen
durchnehmen
ubernehmen 'I
unternehmen
festnehmen
teilnehmen
6. Setzen
a)
b)
c)
^j
e)
f)
h)
,
i)
j)
Aj
7.
Sie
die
eingeklammerten
Verben
ins
Perfekt!
' i ,
-aufnehmen.
,
Perfekt!
A. a)
b)
c)
d)
ej
f)
B . a)
b)
cj
d)
e)
f)
g)
' ^j
i)
j)
vf:
>; :
verbliihen
verungliicken
verbluten
verenden
verhungern
verdursten
ertrinken
ersticken
erfrieren
eingehen
umkommen
A. der Bergmann, das Schiff, die Forschung, der Forscher, die Milz, wohnen.^
leben, die Tuberkel
B.
der Arzt, das Ergebnis, der Brand, das Wesen, der Bazlllus, der Ort, d i | |
Tatigkeit, die Familie
10. Bilden
Sie
Personenbezeichnungen
Deklinationsendung?
a) ein Entdecker, ein Werktatiger, ein Forderer, ein Fremder, ein Blinder,
ein Erzieher, ein Gefangener, ein Jager.
b) ein Bekannter, ein Einwohner, ein Alter, ein Beobachter, ein Berater,
ein Eingeborener, ein Platzanweiser.
c) ein Fortsetzer, ein Gefangener, ein Reisender, ein Verwandter, ein Beamter, ein Forscher, ein Verbiindeter.
d) ein Bukarester, ein Berliner, ein Deutscher, ein Italiener, ein Amerikaner, ein Englander, ein Spanier.
14. Ist in folgenden Wortern -er Suffix oder nicht?
a) der Botschafter, der Namensvetter, der Biirgermeister, der Umgestalter,
der Leiter, der Finger, der Plattenspieler.
b) der Friihaufsteher, der Fischhandler, der Schachspieler, der Teller, der
Fehler, der Speicher, der Verkaufer.
c) der Fahrer, der Schnitzer, der Arger.
^
d) die Mutter, die Tochter, die Schwester, die Mauer, die Dauer, die Oper,
die Steuer, d i e B u t t e r .
e) das Abenteuer, das Gelachter, das Opfer, das Muster, das Steuer, das
Feuer, das Pulver.
15. Antworten
a)
b)
' c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
j)
Sie!
'-,yk{'-:^-'
>'
''
'
der Forscher!
Wissenschaftler!
;\_
.
.'j
A:\:-
A . a)
b)
c)
f d)
e)
h)
'
i)
, j)
k)
,
I)
" m)
n)
oj
alaturi de el.
A:..!..
^;
..
iV
.8|
opus acestml
I
\
intotdeauna.
<. .
P e a t u n c i a n t r a x u l facea ravagii p r i n t u r m e .
Molima aceasta se rasplndea din ce in ce m a i m u l t .
j
Koch gasi in singele animalelor moarte de dalac agentul patogen al boliL
Mai tirziu descoperi bacilul tuberculozei fi bacilul holerei.
I n a n u l 1905 i se decerna premiul Nobel.'
In ciuda succeselor sale, Robert Koch a ramas foarte modest,
E l m u r i la virsta de 67 de a n i , in a n u l 1910.
B . a)
b)
c)
d)
e)
/)
C.
d)
e)
/)
g)
h)
i)
j)
k)
I)
m)
t I
EINSTEIN
Stern
...
Einstein,
1933
E i n J a h r spater, nachdem Einstein die wissenschaftliche Arbeit des Princston-Studenten Philipp Phenix gelesen h a t t e , setzte er sich an seinen Schreibtisch u n d schrieb an den Professor des 19jahrigen Studenten die anerkenneuden Worte
^
... a u s d e m J u n g e n k a n n w a s w e r d e n ! ...
A. Einste'.f
Wie m i t vielen seiner anderen Voraussagen h a t t e Albert Einstein auch dieses
Mai recht! Der junge Mann, einer von den vielen, die Einstein m i t R a t u n i
T a t ermutigte, ist ein bekannter Wissenschaftler geworden.
ERLAUTERUNGEN
I . A l b e r t
E i n s t e i n
(18791955) ist einer d e r b e d e u t e n d s t e n Physiki
des J a h r h u n d e r t s . S e i n e A r b e i t e n iiber d i e R e l a t i v i t a t s t h e o r i e w u r d e n v o n d
e n g l i s c h e n A k a d e m i e d e r W i s s e n s c h a f t e n a l s d e r groBte F o r t s c h r i t t in d e r Phyi
s e i t N e w t o n a n e r k a n n t . I m Jahre 1921 e r h i e l t E i n s t e i n d e n N o b e l p r e i s .
2 . = mc^ E g l e i c h m c Quadrat (mc h o c h zwei)
3.* P h i l i p p F r a n k , b e k a n n t e r P h y s i k e r u n d M a t h e m a t i k e r , lieferte bedeutende
B e i t r a g e zur R e l a t i v i t a t s t h e o r i e , zur T h e o r i e d e r D y n a m i k , zur m a t h e m a t i s c h e a
P h y s i k u n d zur P h i l o s o p h i e der N a t u r w i s s e n s c h a f t e n .
4 . ein Verhaltnis guter Kameradschaft:
rela^ii d e b u n i c a m a r a d e r i e .
5 . fiir Sie bin ich immer zu sprechen fiir S i e h a b e i c h i m m e r Z e i t .
6. Wenn Dich heut die andern
plagen
Und Dir Vbles tun und sagen: I n B r i e f e n w e r d e n P e r s o n a l - u n d R e f l e x i v p r o n o m i
der 2 . P e r s o n m i t groBem A n f a n g s b u c h s t a b e n g e s c h r i e b e n .
7. Vbles s u b s t a n t i v i e r t e s A d j e k t i v (iibel)
8.
. . . k a n n e t o a s werden.
292
19*
WORTSCHATZ
T Nachruf ( - e ) n e c r o l o g u l
r Beitrag ( j ^ e ) c o n t r i b u t i a
r Entdecker (-) descoperitorul
r Moment ( - e ) m o m e n t u l
r N a m e n s v e t t e r (-) t i z u l
r EIntritt intrarea
r Schreibtisch (-e) biroul,
m a s a d e scris
E n t s t e h u n g apari^ia
Hlngabe an -|- A d e v o t a m e n t u l fa^a d e
Kameradschaft ( - e n ) camaraderia
WSrme caldura
Wlege (-n) leaganul
Photographic ( - n ) f o t o grafia, poza
Welshelt Intelepciunea
L e b e n s w e i s h e i t in^elepfiiunea vie^ii
Klarheit claritatea
Ansicht (-en) parerea
SchluBYolgerung ( - e n )
concluzia
die Ferien (pl-)
vacanta
e Voraussage ( - n ) p r e v i z i u n e a , p r e z i c e r e a , profe^ia
ermutlgen a imbarbata
fSrdern a s t i m u l a , a p r o m o v a
p lagen a c h i n u i
lluchen a blestema
"Vi-w.
"~ ~
' J- -
8
s
s
s
A t o m (-e) a t o m u l
Zeltalter e r a
VerhMltnls (..nisse) r e l a t i a
Lehramt profesoratul
'
^.
'
^
;
'''"f^'
/ ,
-
e n t g e g e n bringen (brachte e n t g e g e n ,
entgegengebracHt) a p r e z e n t a , a m a n i festa
verhelfen ( i ; verhalf, verholfen) + D -f-zu
+ D a a j u t a -|- A l a
beraten ( S ; berlet, beraten) + A a s f a t u i A
e i n treten ( 1 ; trat e i n , 1 s t elngetreten)
a i n t r a , a pafi i n
verflucht a l d r a c u l u i , sa fie b l e s t e m a t
'
beschSftlgt o c u p a t
ausfiihrllch amanun^it, d e t a l i a t
neugeboren n o u n a s c u t
kelneswegs nicidecum
mild blind, Ingaduitor
flbel ran
im allgemeinen
in general
im besonderen in s p e c i a l
einen Beitrag leisten a-fi a d u c e contribu^ia
Verstdndnis
entgegenbringen
a m a n i f e s t a in^elegere
meiner Ansicht nach d u p a parerea m e a
LEXIK
Antonyme
Synonyme
Beitrag leisten beitragen
fordern ermutigen
plagen qualen
die Ansicht die Meinung
ermutigen * - * entmutigen
im allgemeinen *-*- im besonderen
bekannt * u n b e k a n n t
293
Vieldeutigkeit
fordern
-a s t i m u l a , a promova
. a extrage
Wortfamilien
fordern a cere, a pretinde, a revendica
fordern a stimula, a promova, a incuraja, a extrage
auifordern a i n v i t a , a soma
**'
die Forderung {-en) cererea, preten^ia, revendicarea
die Forderung {-en) stimularea, promovarea, Incurajarea, extrac^ia
der Forderer (-) protectorul, promotorul
die Auf forderung {-en) i n v i t a t i a , somatia
schreiten (schritt, i s t geschritten) a pafi
beschreiten a p i f i in
tottschreiten a merge, a pa^i I n a i n t e , a progresa
iiberschreifen a depafi
der Schritt {-e) pasul
der Fortschritt {-e) progresul
fortschrittlich progresist
REKTION
die Hingabe an -\- A devotamentul fata de
Seine Hingabe an die wissenschaftliche Arbeit ist b e k a n n t
verhelfen
D
zu -\- D a ajuta + A + la
E r verhalf diesem jungen Mann zum S t u d i u m .
beraten -\- A a. sfatui pe
E r beriet diesen jungen Mann bei spateren
Schritten.
GRAMMATIK
1. Formarea
unor
substantive
abstracte
'
'
'
'
1. D i n verbe + s u f i x u l -e se f o r m e a z i si u n e l e s u b s t a n t i v e concrete, d e n u m i r i d e o b i e c t e ,
de u n e l t e :
decken -* d i e D e c k e
,,,
i,
2. U n e l e s u b s t a n t i v e i n -ung
a) au fi s e n s concret, de e x . :
e i n e g u t e H a n d l u n g dar: d i e
Buchhandlung
abstract
P
concret
b) au n u m a i s e n s c o n c r e t , d e e x . :
die Zeitung, die Wohnung, die Nahrung
"
c) d e n u m e s c n u n u m a i a c t i u n e a ci s i r e z u l t a t u l e i ; de e x . :
die Rechnung
3 . N u t r e b u i e confundate substantivele
Infinitivele substantivizate exprimS
n-au p l u r a l :
d a s tJbersetzen:
tradusul,
tn -ung cu infinitivele
o actiune nelimitata,
actiunea de a traduce
substantivizate:
s i n t d e g e n u l n e u t r u 1
.. .
S u b s t a n t i v e l e in -ung e x p r i m i o a c t i u n e l i m i t a t i s a u r e z u l t a t u l a c t i u n i i , s i n t d e g e n u l
f e m i n i n ^i formeazS p l u r a l u l In
d i e tJbersetzung (-):
-en.
traducerea
adjective
. + sufixele -heit, -(ig)lteit
b) din
alte parti
(pi. -en; rar)
de vorbire (mai rar)
k l a r d i e Klarheit (ex. b); h e i m l i c h d i e Heimlichkeit (ex. c)
hoffnungslos - die Hoffnungslosigkeit
K i n d -> die K i n d h e i t ; mehr - die Mehrheit; ein -> die Einheit
Observafii
1. S u b s t a n t i v e l e d e r i v a t e cu e n u trebuie c o n f u n d a t e cu adjectivele
substantivizate
At
genul neutru, d e e x . :
d i e Giite: b u n S t a t e a d a s G u t e : t o t ce e s t e b u n
jv
2 . S u f i x u l -helt se a t a s e a z a in s p e c i a l adjectivelor
simple.
3 . S u f i x u l -kelt se a t a j e a z i in s p e c i a l a d j e c t i v e l o r d e r i v a t e cu -bar (din D a n k b a r k e i t
- i g (die R i c h t i g k e i t ) , -licli (die H o f l i c h k e i t ) , -sam (die A u f m e r k s a m k e i t ) d a r , uneor:
i a d j e c t i v e l o r in -er (die H e i s e r k e i t ) i -ei (die E i t e l k e i t ) .
4 . S u f i x u l - i g k e l t s e atajeazS. a d j e c t i v e l o r d e r i v a t e cu -Jos (die A r b e i t s l o s i g k e i t ) , co
-haft (die F e h l e r h a f t i g k e i t : d e f e c t u o z i t a t e ) ca
unoi adjective simple (die L e i c h t i g k e i t
e x . d).
5. U n e o r i s u b s t a n t i v e l e f o r m a t e cu -heit au sens c o l e c t i v ;
d e r Mensch
die
Menschheit
C. a) Die Zeitschriften sprachen von dem Beitrag, den Albert Einstein dem
Fortschritt der Wissenschaft geleistet h a t .
b) Das Bottgersche Porzellan besaB hervorragende Eigenschaften.
c) Zwischen ihm und seinen Studenten herrschte ein Verhaltnis guter
Kameradschaf t.
d) Studenten erzahlten von dem Verstandnis, das ihnen Eisntein entgegen^
brachte.
e) Die Chinesen hatten es verstanden, das Geheimnis der Porzellanherstell u n g zu h u t e n .
f) I m 18. J a h r h u n d e r t kamen in Weimar die besten Vertreter des Biirger''^
tums zusammen.
g) Der groBe Patriot Mihail Kogalniceanu begrundete die Notwendigkeit
einer Vereinigung der FiirstentUmer.
Substantivele abstracte care denumesc relatii intre persoane, substantive
colective, etc. s i n t :
I.
ge feminin fi se formeaza adesea:
verbe
dinadjective
hsufixul -schaft {plur. -en):
-substantive
296
wissen
die Wissenschaft (ex. a); gemein
die Gemeinschaft
e i g e n - die Eigenschaft (ex. b); der K a m e r a d d i e Kameradschaft
(ex. c)
Observafii
1. L a s u b s t a n t i v e l e c o l e c t i v e f o r m a t e c u -schaft, c u v i n t u l d e t e r m i n a t i v sta d e m u l t e
ori l a p l u r a l :
der S t u d e n t - * d i e S t u d e n t e n - * d i e S t u d e n t e n s c h a f t
2 . S u b s t a n t i v u l die Botschaji
are d o u S sensuri: a m b a s a d a s i m e s a j u l .
3 . S u f i x u l u i -schaft i n l i m b a r o m a n a l i corespund adesea s u f i x e l e - t a t e , -le i - I m e :
d i e Gefangenschaft: c a p t i v i t a t e a ; d i e G e s e l l s c h a f t : s o c i e t a t e a ; d i e F r e u n d s c h a f t :
prietenia; die Kameradschaft: camaraderia; d i e Arbeiterschaft: muncitorimea.
din -adjective
-f- sufixul -nis (plur. -nisse):
.substantive
v e r s t e h e n d a s Verstandnis (ex. d);
_
y.; geheim -> das Geheimnis (ex. e); der Arger - das Argernis
f i n s t e r - die F i n s t e r n i s
'
'
1. S u b s t a n t i v e l e
"
-'
'
2 . Mogen p
gern(haben,
substantivele
etc.)
3 . Substantive
cu
1
cu doud forme
inteles
diferit
de
plural
j
Substantivele der Rat (sfatui; ex. a); die Bank (banca; ex. b) fi das Wort
(ex. c) au doua forme de p l u r a l , cu inteles diferit.
die Ratschlage: sfatui (ex. a)
'
--^
der R a t
die R a t e : consiliul, consilierul
; i '>
>
,
die Banke: banca scolii, etc. (ex. b)
die B a n k . die B a n k e n : banca (institutie financiara)
die Worte: c u v i n t u l (cuvinte cu legatura intre ele; ex. c
das Wort die Worter: c u v i n t u l (cuvinte fara legatura intre ele)
tJBUNGEN
1. Sagen Sie es anders!
'
a)
b)
c)
d)
g) Einstein interessierte sich fiir die jungen begabten Leute auch weiter.
(sich einsetzen)
h) E r machte ihnen Mut, beriet u n d forderte sie. (ermutigen)
i) Seine eigenen Arbeiten konnte er jeden Augenblick unterbrechen.
(in jedem
Moment).
2.
Beispiel:
abgeleitet?
A. a) der Schlaf, der Anfang, der Ruf, der Anruf, der F l u g , der Abflug, der
Schnitt, der Schritt, der Kampf, der Aufgang.
b) der E i n t r i t t , der Widerstand, der Lauf, der Untergang, der F a l l , der
Einfall, der tJberfall, der Unfall, der Besitz, der Schrei, der Verstand.
B . a) der. Sanger, der Redner, der Sprecher, der Trinker, der Schwimmer,
der Begleiter, der Schneider.
b) der Dichter, der Kaufer, der Forscher, der Zeichner, der Vertreter, der
Verkaufer.
C.
a) die Lage, die Hilfe, die Pflege, die Teilnahme, die Sprache, die Aussprache, die Hingabe, die W e t t e .
b) die R u h e , die Rede, die Liebe, die E i n n a h m e , die Ausnahme, die Aufn a h m e , die Abnahme, die Z u n a h m e .
abgeleitet?
a) die Sage, die Voraussage, die Wasche, die Hohe, die N a h e , die Harte,
die Treue, die Tiefe;
b) die Reise, die Lehre, die W a r m e , die Hitze, die Speise, die Stelle, die
Stille, die Giite, die Sorge, die Hilfe.
5. Erganzen
abgeleitet?
auf -e oder
A . a)
b)
c)
d)
B . a)
b)
J- cj
d)
(gut)
selbst.
(gut)
e)
/)
g)
h)
i)
j)
Verben
substantivierte
(schreiten)
,,;
' ^
C.
e)
f)
g)
h)
i)
j)
k)
I)
m)
MJ
a)
b)
c)
d)
e)
f)
, g)
h)
i)
j)
k)
I)
m)
n)
o)
p)
10. Ergdnzen Sie -ung, -heit, -(ig)keit, -schaft, -nis oder -turn!
A. a) Der Gedanke der E i n - der Sprache, der K u l t u r u n d der nationale
Zugehori- wurde bereits von dem Chronisten Grigore Ureche verkiindeL
b) Die Notwendig- einer Vereinig-der F i i r s t e n - h a t auch der groBe Patriot
Mihail Kogalniceanu wissenschaftlich begriindet.
^ c) Am 24. J a n u a r 1859 voUzog das rumanische Volk die Vereinig- der
Moldau u n d Munteniens.
d) Wissen Sie vielleicht, wo die Bot- der Sozialistischen Republik Rumanien ist?
e) Ich mochte die Sehenswiirdig- Ihrer H a u p t s t a d t kennenlernen.
f) Wie sagt m a n auf Rumanisch Landwirtschaftliche Produktionsgenos-
sen-?
sen- um.
302
ein!
Auskunft
a) Darf ich Sie um eine . . . bitten?
b) Ich werde bei der . . . fragen, ob dieser Zug auchSpeisewagen h a t .
Auskunft
c) Bis zur . . . des Zuges haben wir noch fiinf Minuten Zeit.
Abfahrt
d) Man bot ihm freie . . . a n .
Herkunft
ej Die . . . des Wortes Weib" ist u n k l a r .
Unterkunft
/ ) Haben auch sie an dieser . . . teilgenommen?
Zukunft
g) W i r sehen beruhigt der . . . entgegen.
1^^ Zusammenkunft
12. Erganzen Sie Rat, Rate, Ratschldge; Wort, Worte, Worter; Bank,
Banken !
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
Bdnke,
<
: .
i, r
Satzgliedern!
Er studierte in Ziirich.
1921 erhielt er den Nobelpreis.
1933 emigrierte Albert Einstein nach den Vereinigten Staaten von Amerik^
Einstein emigrierte aus politischen Griinden.
m
Er glaubte an die Realitdt der AuBenwelt u n d deren ErkennbarkeiH
304
J) Der groBe Wissenschaftler war vom wissenschajtlichen und geselkchaftlichen Fortschritt der Menschheit iiberzeugt.
g) Mit der Feststellung der Aquivalenz von Masse und Energie leistete E i n stein einen wichtigen Beitrag zur Entdeckung der Atomenergie.
h) Albert Einsteins Arbeiten iilier die Relativitatstheorie wurden von der
englischen Akademie der Wissenschaften als der groBte Fortschritt in
der Physik seit Newton a n e r k a n n t .
i) Die Entdeckungen Einsteins auf dem Gebiet der Molekularphysik und
der Quantentheorie sind von groBter Bedeutung.
j) Der groBe Physiker t r a t fiir die friedliche Verwendung der Atomenergie e i n .
k) Einstein setzte sich sein ganzes Leben lang fiir die Verwirklichung eines
dauerhaften Friedens in der Welt e i n .
Y7. Antworten
Sie!
^.^
.>
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
^ >
' ;
.x
Sie!
B . a) descoperitorul
inventatorul
;,. , cercetatorul
'educatorul
urmaritorul
' d) s t u d e n t u l
i^i] -iJ-, . .. concurentul
.
' corespondentul '
recenzentul
.,, absolventul .;, . .
g) societatea
comunitatea
: captivitatea
i)
b) descoperirea
inventia
cercetarea
educatia
urmarirea
c)
e) u n i t a t e a
majoritatea -. '
m i n o r i t a t e a ..
claritatea
sanatatea
f)
amabilitatea
necesitatea
posibilitatea
mortalitatea
punctualitatea
h) insusirea
camaraderia
moftenirea
i)
studentimea
muncitorimea
taranimea
ducatul
principatul
fizicianul
matematicianul
opticianul ^ , s
mecanicul
' ;j
criticul
'
k) eroismul
analfabetismul
C.
D . a)
b)
cj
d)
g) Cartea aceasta mi-a placut foarte mult. Mie-mi place mult cum scrie
h) A ? l r f s f m a i a s c u l t inca o data acest concert
% Ma scuzati ca v a contrazic dar nu aveti dreptate.
Merken Sie sich!
Fiir Sie bin ich immer zu sprechen.
Aus dem Jungen kann was werden.
29*
Li '-"lii,
'
> I'
AKADEMIKER
zu Technen.
I n beiden Fallen waren die Reaktionen der Maschine leicht zu erklaren. Vor
der Einweihungsfeier war dem Computer die auf jede Frage passende Antwort
Lassen Sie das unser beider Geheimnis bleiben" eingegeben worden. I m zweiten
F a l l h a t t e n die Programmierer n u r eine Anweisung zu geben vergessen:
Wenn Endergebnis 0,00 DM, keine Rechnung drucken."
Von der richtigen u n d sorgfaltigen Programmierung h a n g t alles a b . E i n e Aufgabe, die der Elektronenrechner in zwei Stunden bewaltigt, benotigt oft eine
Programmierung von mehreren Monaten. Daraus ergibt sich, daB die Benutzung
308
eines Computers nur d a n n sinnvoll ist, wenn Aufgaben immer wieder in der
gleichen Art gelost werden miissen. D a n n aber k a n n er seine erstaunlich en
Fahigkeiten entfalten. So ist ein neuer Zweig der Wissenschaft e n t s t a n d e n ,
den der amerikanische Mathematiker Norbert Wiener nach dem griechischen
Wort fiir Steuermann (Kybernetes) Kybernetik genannt h a t . D i e Kybernetik
steuert uns in eine ganz neue Zeit geistiger Massenleistungen.
ERLAUTERUNGEN
1. D u i s b u r g 2.
3.
bedeutende
folgenden
Inhalis
Wenn Endergebnis
Industriestadt
in der B u n d e s r e p u b l i k
Deutschland
m i t folgendem Inhalt
0,00 DM - W e n n E n d e r g e b n i s 0 , 0 0 D M ( D e u t s c h e Mark)
ist.
WORTSCHATZ
A k a d e m i k e r (-)
absolventul unei universitat!
Hllfsarbeiter
(-) m u n citorul a u x i l i a r
Computer (-)
calculatorul electronic
K o m m a n d o s t a n d (.::-e)
postul de comanda
Betrieb (-e) Intreprinderea
Elirengast ( . n e ) m u s a f i rul de o n o a r e
Dekan ( - e ) d e c a n u l
Ministerialrat (.ite) consilierul ministerial
Assistent(-en) asistentul
Mechanismus (-en) mecanismul
Strom ( e ) curentul
Programmierer (-) p r o gramatorul
Z w e i g ( - e ) ramura
Steuermann (...miinner)
u . (...leute) c i r m a c i u l ,
navigatorul
e Arbeltsweise (-n) m o d u l
d e lucru
e Atmosphare atmosfera
e Aniage (-n) i n s t a l a t i a
e K l i m a a n l a g e ( - n ) instal a t i a de aer c o n d i t i o n a t
e Kontrollampe(-n) lampa
de control
e Telefonzentrale (-n) centrala
telefonica
e Unterlage ( - n ) program u l sursa
e Schiagfertigkeit p r e z e n t a de spirit
e Art f e l u l
e E i n w e i h u n g inaugurarea
e Stupiditat ( - e n ) s t u p i d i tatea
e Salson ( - s ) s e z o n u l
e Mahngebiihr s o m a t i a de
plata a taxelor
e Zahlung plata
e Stromsperre
inchiderea
curentului
e Reaktion (-en)
reactia
e Anweisung(-en)indicatia
e Programmierung
(-en)
programarea
e Benutzung folosirea
e Ffihigkeit (-en) capacitatea
e Kybernetik c i b e r n e t i c a
309
s
s
Ansehen prestigiul
Rechenzentrum (...zentren) c e n t r a l d e c a l c u l
s Eingabepult(-e)pupitrul
d e intrare
s Ausgabepult(-e)pupitrul
d e iesire
s Endergebnis ( . . . s s e ) r e zultatul final
a b hangen ( h l n g a b , a b g e h a n g e n ) von + D
a depinde de
entsprechen ( i ; entsprach, entsprochen
a corespunde
h e r u m stehen (stand h e r u m , herumgestanden) a s t a in jur
e I n gehen (ging e i n , i s t elngegangen
a intra
e i n geben (I;
gab e!n,
eingegeben
a introduce
:.
'i
rechnen m i t + D a se s o c o t i cu, a s e
astepta la
drucken a t i p S r i
b e w a l t i g e n a o s c o a t e la cap&t
benStigen a n e c e s i t a .
I5sen a r e z o l v a
entfalten a desfSjura
^
nahezu cam aproape
mechanisch mecanic
beinahe a p r o a p e , c i t
grundlegend f u n d a m e n t a l
' ^-- . .
w i d r i g e n f a l l s in c a z
universal universal
falls in caz cS
verwendbar u t i l i z a b i l , a p l i c a b i l
verschleden v a r i a t , d i f e r i t
vornehm distins
untatig inactiv
"
.
verstandllch i n t e l i g i b i l
v e r a n t w o r t u n g s v o l l p l i n d e rSspundere
klug de?tept
scheinbar aparent
'
' "
b e w u Bt + G c o n j t i e n t d e
anwesend p r e z e n t
fristgerecht l a . In t e r m e n
\
s i n n v o l l cu s e n s
ganz gleich
pe-aci
contrar
t o t una
a s e p u n e In m i s c a r e
LEXIK
V r .
Synonyme
'Sj^'
Antonyme
verantwortungsvoll
klug gescheit
d u m m blod
sinnvoll sinnreich
klug t - f d u m m
anwesend *-- abwesend
sinnvoll
sinnlos
310
*->
verantwortungslos
Vieldeutigkeit
-a se ingriji de
sorgen fiir Ia avea grija de
rechnen
a judeca
' .
a repara
\- A + auf + A a indrepta spre, asupra
j- A -|- a n a adresa + D
a socoti, a calcula
a socoti cu
a se astepta la
mit-
-a conta pe
a se bizui pe
sich richten nach -f D a se orienta dupa
imediat, indata
gleich
acelasi
egal, indiferent
auf
ganz-
- j - AI
t o t , intreg
d e tot, cu t o t u l , complet
d e s t u l de
foarte
n u m a i (in expresia: ganz Ohr sein)
REKTION
sich bedienen + G a se servi de
Die Forscher bedienen sich der Computer auf den
verschiedensten Gebiet e n .
bedienen + A a. deservi, a servi + A ,
Einige Forscher bedienen diese Aniage.
richten an -\- A a. adresa + D
E r richtete eine Frage an die Maschine.
rechnen mit + D a se socoti c u , a se astepta la
Sie haben mit einer Stromsperre zu rechnen.
abhangen von + Z) a depinde de
: i k ^
Alles hangt von der richtigen Programmierung a b . '
bewufit sein + G a fi con^tient de
Ich b i n m i r keines Fehiers bewuBt.
311
.
1.
2.
UBUNGEN
, '
i ^
Liebe macht b l i n d .
'
' '.
^
Liigen haben kurze Beine.
Man ist so a l t , wie man sich fiihlt.
Man muB das Eisen Schmieden, so lange es heiB ist.
Man soil den Tag nicht vor dem Abend loben.
Man soil nicht zwei Hasen auf einmal jagen.
Man soil stets das Beste hoffen u n d auf das Schlimmste gefaBt seii
A. a) W i r wissen es.
Infiniti
(Die Benutzung eines Computers ist nur dann sinrvoU, wenn Aufgaben immer wieder in der gleichei.
Art gelost werden miissen.).
(Eine Aufgabe, die der Elektronenrechner in zwe:
Stunden bewaltigt, benotigt oft eine Programmier u n g von mehreren Monaten.).
C. a)
Es
ist
schwer,
b)
E . Die Chinesen h a t t e n
F.
Starke
a) E r
b)
c)
d)
e)
n
'
bedauert.
zwang
den
.
H . a) E r wollte nicht
bJ
0)
J.
verstanden,
G. a) August der
Apotheker,
b)
I.
es
zugeben.
K . a) Ich hoffe,
c)
d)
e)
f)
;j
in Relativsdtze I
a) Der Computer ist so klug oder so d u m m wie die ihn bedienenden Menschen.
b) Der vom Einweihungssekt animierte Ministerialrat richtete an die Maschine folgende Frage: Wann und welche Frau habe ich zum erstenmal
gekiiBt?"
c) Vor der Einweihungsfeier war dem Computer eine auf jede Frage passende
Antwort eingegeben worden.
d) Der von Einstein geleistete Beitrag zur E n t s t e h u n g des Atomzeitalten
ist gewaltig.
e) Viele von Einstein ermutigte Studenten sind bekannte Wissenschaftler ,
geworden.
J
f) Das von Bottger vorgelegte Gold" wurde fiir echt gehalten.
1
g) Die gekreuzten Schwerter, das im Jahre 1725 eingefiihrte W a r e n z e i c h e i ^
des MeiBner Porzellans, ist weltberiihmt.
S
h) I n Berlin h a t t e Koch ein seinen Anspriichen geniigendes Laboratorium. |
4. Verwandeln Sie die Nebensdtze in erweiterte
Attribute!
a) Die "Qbersetzung der Unterlagen in eine Sprache, die fiir die Maschir^
verstdndlich isf,bleibt den Menschen in einem Rechenzentrum iiberlassen.
b) Der Artikel, der von ihm verdffentlicht wurde, h a t t e grpBen Erfolg.
c) Wahrend unseres Gesprachs erreichte der Zug, der nach Predeal fuhr,
die S t a d t S i n a i a .
d) Mittelpunkt dieser Stadt, die im 15. Jahrhundert erbaut wurde, ist der
Markt m i t dem R a t h a u s .
e) Am Anfang der Reise, die von Bukarest nach Sinaia fiihrte, standen die
Sehenswiirdigkeiten der Stadt im Mittelpunkt des Gesprachs.
f) Das ist der Brief, der an Sie gerichtet ist.
i
g) Das ist eine Geschichte, die leicht gekiirzt wurde.
h) Sie wohnen in einem alten H a u s , das aber noch gut erhalten ist.
i) Die Vogel, die nach dem Siiden wandern, heiBenZugvogel.
i
5. Verwandeln Sie die kursiv gedruckten Satzglieder in Nebensdtze!
c) Vor der Einweihungsfeier war dem Computer eine auf jede Frage passende Antwort eingegeben worden.
d) E r zitterte vor Kalte.
' 'e) Vor Furcht wurde sie blaB wie die W a n d .
/) Wegen seines Streiches wurde der H a u p t m a n n von Kopenick verhaftet.
g) Auch das Spazierengehen war Bottger n u r unter Bewachung gestattet.
h) Nach unermiidlicher Arbeit fand Bottger die Rezeptur des roten Porzellans.
i) Nach zweijahriger Gefangenschaft bot sich Bottger die Gelegenheit z u r
Flucht.
j) Wegen seines hohen Wertes wurde das Porzellan auch weiBes Gold"
genannt.
k) Nach Bottgers Tod iibernahm Johann Gregorius Herold die Leitung des
Unternehmens.
I) Koch bekam nach seiner Vbersiedlung nach Berlin ein g u t ausgestattetes
Laboratorium.
m) Trotz seiner Erfolge blieb Robert Koch bescheiden.
n) Nach seiner Ankunft in den Vereinigten Staaten fuhr Albert Einstein
fort, junge Menschen zu ermutigen, zu fordern u n d zu b e r a t e n .
oj E r betrat das Zimmer wdhrend meiner
Abwesenheit.
6.
A. a j
6j
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
j)
k)
Partikeln!
E r h a t mich g u t hwaten.
W i r haben seinen R a t befolgt.
Diese Aniage wird von wenigen Menschen htdient.
Die Gaste etlebten ein Beispiel der Schlagfertigkeit" der Computer.
Welche Folgen ergeben sich aus dieser MaBnahme?
Haben Sie schon das Gedicht fiir morgen gelernt? Ich habe es gelernt,
aber noch nicht etlernt.
Ich habe ihn nie lachen sehen, er scheint das Lachen verlernt zu h a b e n .
Sehr giinstige Autobusverbindungen erleichtern das Kennenlernen des
Prahovatals.
Kriemhild selbst erschlug m i t Siegfrieds Schwert ihren Todfeind Hagen.
Bereits zwei J a h r e nach Bottgers Tod wurde auch in Wien eine Manufaktur errichtet.
Der Garten war geschlossen, u n d es war dem Tier nicht moglich zu
enilaufen.
.f u)
wj
w)
x)
; y)
z)
B . a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
j)
kj
I)
m)
n)
o)
p)
q)
, r)
s)
t)
u)
.1 v)
wj
x)
' y)
7.
/-.. .
Dieses Kleid lasse ich mir nmarbeiten.
'
'
Das Konzert wurde vom Rundfunk uberiragew.
i
'
bestehen
bemalen
besiegen
bewachen
berichtigen
F.
aj
b)
cj
d)
e)
f)
G. a)
b)
cj
^
d)
cj
1^
entgehen
entbehren
entfallen
entspringen
entdecken
entschuldigen
empfangen
empfinden
empfehlen
erkranken
erklaren
erfinden
erzielen
erschlagen
gefallen
gelingen
gestatten
geraten
gehoren
gewinnen
gefrieren
gedenken
i .J miSbrauchen
mififallen
> ' miBhandeln
miBlingen
miBtrauen
.
miBverstehen
Bottgers Gesundheltszustand
zusehends.
Die Strecke Sinaia-Predeal ist . . .
.
Diese schonen Nelken sind rasch . . . .
Zahllose Tiere . . . an Milzbrand.
B i t t e rechi.en Sie n a c h ! Ich glaube, ich h a b e
v>
J
A
%
verschneien
sich verschlimmern
\erenden
verwelken
verbinden
sich
verrechnen
\ttraten
versagen
vermieten
vergolden
verldngern
verfilmen
zerbrechen
zerkochen
lerstdren
zerreifien
Entschuldigen Sie, daB ich erst h e u t e auf Ihren lieben Brief antworte.
Seit wann wohnen Sie in dieser herrlichen Villa?
Er schrieb Uber seine Expedition.
"'
J:
Ich zweifle an seiner Auf richtigkeit.
\
Ich habe m i t Ihnen uber ein wichtiges Problem zu sprechen.
In sein Zimmer trete ich nie mehr.
=,
i S i i vs
Wir mussen auf Verkehrszeichen achten.
Wahrend der Ferien stieg er auf die hochsten Berge in der Moldau.
Er folgte deinem R a t .
..
.-.r- .
i'"..
. '
g)
h)
i)
j)
k)
I)
m)
n)
oj
p)
q)
Worter!
Antonyme!
Adjektiven
e)
f)
g)
h)
i)
j)
k)
I)
m)
n)
o)
p)
q)
r)
s)
t)
14. 1.
2.
3.
4.
er-
leben
geben
kennen
bliihen
arbeiten
schlieBen
lernen
hoffen
leiden
raten
C.
mude
krank
grau
rot (!)
warm (!)
ganz (!)
hoch (!)
hell
matt
frisch
ab-
leben
warten
legen
reiBen h
eben
sagen
holen
osen
schlieBen brennen
schreiben r u n d
mager
raten
springen kiihl
kurz (!)
kaufen
riisten
nehmen
B. verleben
kennen
bliihen
gehen
schlieBen
schenken
lernen
raten
'
zahlen (refl.)
schreiben (refl.)
siiB
der Zucker
bitter
das Salz
das Gold
tief
k u r z (!) das Silber
langer das Nickel
jung (!) das E i s
breiter die Kohle
arm
' der Stein
der F i l m
besser
s t u m m ; lernen
D . aufleben
legen
geben
schreiben
springen
machen
schreien
essen
bliihen
320
steigen
wachen
lachen
horen
riisten
munter
frisch
warm (!)
Welch
E . auspacken
steigen
geben
trinken
gehen
schlafen
weinen
fallen
fiihren
15. Erganzen
Prdposition)
dienen
htdienen
sich bedienen
fallen
sib fallen
&\x\falien
ausfallen
iutchfallen
einfallen
entfallen
hinunterfallen
vorfalien
fliegen
auffliegen
abf liegen
geben
abgeben
eingeben
sich ergeben
gehen
angehen
auf gehen;
untergehen
durehgehen
entgehen
losgehen
nachgehen
spazierengehen
zergehen
horen
anhoren
gehoren
gehoren
zuhdren
kampfen
bekdmpfen
erkdmpfen
K.
malen
malen
hemalen
I.
J.
nehmen
abnehmen
annehmen
aufnehmen
tntnehmen
mitnehmen
teilnehmen
ubernehmen
sich vornehmen
v/egnehmen
raten
abraten
beraten
zuraten
verraten
reifien
abreifien
zerreifien
besteigen
trauern
betrauern
P.
wohnen
bewohnen
a) Ich
b) Wir
. . . diesem H a u s .
dieses H a u s .
322
steigen
ein!
A. a j Die vor einigen J a h r e n zwischen diesen zwei Landern . . . Beziehungen wurden wieder . . . .
b) Der J u n g e w u n d e r t e sich, wie er es ohne Marken
hatte . . . konnen.
c) Man . . . erst spat die Verdienste dieses Wissenschaftlers . . . .
d) Am Anfang war es ihm schwer, er h a t sich aber
rasch . . . .
e) Wenn es Sie interessierf, so konnen Sie den Versuchen . . . .
/ ; Ich . . . ihm . . . , d a m i t er nicht herumfragenmul3,
wo wir wohnen.
g) . . . Sie b i t t e . . . u n d entschuldigen Sie die Unterbrechung!
h) Ich . . . den Koffer selbst . . . .
i) Dieses Buch ist zu seinem 70. Geburtstag . . . .'
j) E r . . . a n einer Literaturgeschichte . . . .
k) Der Forscher will es erst nicht glauben, er . . .
wieder . . . . u n t e r dem Mikroskop beginnt es sich
tatsachlich zu regen.
Seid ihr fertig? W i r . . . gleich . . . .
m) Dieser Professor spricht sehr rasch,.ich k a n n nicht
immer . . . .
n) LaB das K i n d nicht m i t der Schere spielen, . . . sie
ihm . . . !
oj I n den Ferien . . . manche Schiiler u n d Studenten . . .
.
p) E i n e F r a u . . . auf den Rennfahrer . . . u n d b a t
ihn u m Hilfe.
q) Er . . . vor Miidigkeit fast . . .
.
r) Wieviel Kilometer in der S t u n d e k a n n m a n m i t
diesem Wagen . . . ?
B . a) Ich habe das B u c h noch nicht . . . , ich habe es
erst . . . .
6j E s war ein griindlich . . . P l a n .
c) Manche Worter sind nicht iibersetzbar, sie miissen
. . . werden.
d) Wir . . . im reprasentativsten Hotel der S t a d t .
e) Wissen Sie vielleicht, wieviel Quadratkilometer die
Stadt Bukarest . . . ?
f) Hast du schon diese Seite gelesen? K a n n ich . . . ?
g) Mozarts Geburtshaus wurde in ein Museum . . . .
h) Iva. Vorderraum . . . er die P a t i e n t e n , im Hinterr a u m waren in Kasten Mause u n d Meerschweinchen . . .
.
i) Durch die Entdeckung des Cholerabazillus . . ,
Koch eine neue GroB t a t .
323
81*
ahbrechen
aufnehmen
anerkennen
aushalten
beiwohnen
einarbeiten
entgegengehen
fortsetzen
herauskommen
hinschauen
mitarbeiten
nachschreiben
losfahren
vorarbeiten
wegnehmen
zukommen
zurUcklegen
zusammenbrechen
durcharbeiten
durchbldttern
durchdenken
iibernachten
umschreiben
umfassen
umbldttern
umwandeln
unterbringen
untersuchen
vollbringen
a)
b)
c)
d)
e)
/)
g)
h)
sich /ernhalten
fernsehen
feststellen
totschlagen
stattfinden
teilnehmen
stehenbleiben
kennenlernen
20. Ergdnzen
Sie!
fc,
studiert.
22. Suchen Sie aus dem Text Mechanische Akademiker" die Substantive
und ordnen Sie sie in drei Gruppen:
1. einfache
Substantive!
2 . zusammengesetzte
Substantive!
3 . mit Hilfe von Vor- und Nachsilben abgeleitete Substantive 1
heraus
24. Erkldren Sie die Bildung und den Sinn folgender Worter:
A . a) d i e M i B i c h t u n g , d i e M i 6 h a n d l a n g , die MiBbildung, das MiBverstandnis,
der Mifierfolg, die MiBernte, der MiBbrauch, das MiBtrauen.
b) die Unmenge, das Ungliick, der Fortschritt, die Menschheit, das VergroBerungsglas, die Briefmarkenhandlung.
B . a) auf flammen, fortfahren, entgegenbringen, mlBhandeln, miBtrauen, eingeben, herumstehen.
C. a) fahrbar, a n n e h m b a r , h a l t b a r , t r i n k b a r , scheinbar, strafbar, furchtbar.!
b) sinnvoll, arbeitslos, hoffnungslos, zwecklos, verantwortungsvoll, unangenehm, unzufrieden.
326
Sie Antonyme
zu:
Sie!
der mechanischen
Akademiker!
Sie!
A . a)
b)
cj
d)
e)
i)
j)
k)
I)
m)
n)
oj
p)
q)
C. a)
h)
cj
d)
e)
f)
g)
h)
i)
j)
k)
I)
m)
n)
oj
^j
q)
rj
sj
t)
u)
v)
w)
x)
y)
z)
2 0 . (Zwanzigster) Abschnitt
DER
AUGSBURGER
KREIDEKREIS
Z u r Z e i t d e s D r e i f i i g j a h r i g e n K r i e g e s (1618 1648) w u r d e d e r P r o t e s t a n t Z i n g l i v o n
d e n K a t h o l i k e n e r s c h l a g e n . S e i n e F r a u lieB a l l e s s t e h e n u n d l i e g e n , s o g a r i h r K i n d
in d e r W i e g e , u n d f l o h z u i h r e n V e r w a n d t e n . A n n a , e i n e j u n g e M a g d , d i e n o c h i m
H a u s e w a r , r e t t e t e d a s K i n d u n d e r z o g es m i t L i e b e u n t e r groBen O p f e r n . N a c h
einiger Zeit, n a c h d e m Frieden geschlossen worden w a r , erinnerte sich F r a u Zingli
a n i h r K i n d . S i e b e s c h u l d i g t e A n n a , es g e s t o h l e n zu h a b e n . N u n t r a t e n b e i d e v o r
den R i c h t e r D o U i n g e r .
329
Kreidekreis'
Das Kind wurde hereingebracht. Es fing wieder an zu heulen und wollte zu Annua.
Der Richter DoUinger kiimnierte sich nicht um das Geplarr und hielt seine
Ansprache nur in etwas lauterem Ton.
Diese Probe, die jetzt vorgenommen wird", verkiindete er, habe ich in einem
alten Buch gefunden, und sie gilt als recht g u t . Der einfache Grundgedanke
der Probe mit dem Kreis i.st, daB die echte Mutter an ihrer Liebe zum Kind
erkannt wird. Also muB die Starke dieser Liebe erprobt werden. Gerichtsdiener, stell das Kind in den Kreidekreis!"
Der Gerichtsdiener nahm das plarrende Kind von der Hand der Amme und
stellte es in den Kreis. Der Richter fuhr fort, sich an Frau Zingli und Anna
wendend: Stellt auch ihr euch in den Kreidekreis, faBt jede eine Hand des
Kindes, und wenn ich !os" sage, dann bemiiht euch, das Kind aus dem Kreis
zu ziehen. Die von euch, die das Kind starker liebt, wird auch mit der groBeren Kraft Ziehen und so das Kind auf ihre Seite bringen."
I m Saal war esunraliig geworden. Die Zu.schauer stellten sich auf dieFuBspitzen
und stritten sich mit den vor ihnen Stehenden. Es wurde aber wieder totenstill,
als die beiden Frauen in den Kreis traten und jede eine Hand des Kindes
faBte. Auch das Kind hielt sein traneniiberstromtes Gesichtchen zu Anna
emporgewendet. Dann kommandierte der Richter los".
Und mit einem einzigen heftigen Ruck riB Frau Zingli das Kind aus dem Kreidekreis. Verstort sah Anna dem K i n d nach. Sie h a t t e es losgelassen, weil sie
sich fiirchtete, daB es ihm weh t u n konnte, wenn es an beiden Armchen
zugleich in zwei Richtungen gezogen wiirde.
Der alte DoUinger stand auf.
330
Und somit wissen wir", sagte er l a u t , wer die rechte Mutter ist. Nehmt dieser
Schlampe das K i n d weg. Sie wiirde es kalten Herzens in Stiicke reiBen".Und
er nickte Anna zu u n d ging schnell aus dem Saal zu seinem Friihstiick.
ERLAUTERUNGEN
1. B e r t o l t
B r e c h t (1898 1956) g e h o r t zu den groBten S c h r i f t s t e l l e r n d e s
2 0 . J a h r h u n d e r t s . E r war a u c h e i n b e d e u t e n d e r T h e o r e t i k e r u n d R e g i s s e u r .
B r e c h t m u B t e 1933 a u s D e u t s c h l a n d f l i e h e n . N a c h d e r R i i c k k e h r i n d i e H e i m a t
(1948) ruft er g e m e i n s a m m i t s e i n e r Frau H e l e n e W e i g e l das B e r l i n e r E n s e m b l e "
ins L e b e n . B r e c h t b e g r i i n d e t t h e o r e t i s c h das epische T h e a t e r " , d a s d i e Menschen
z u m N a c h d e n k e n iiber d i e s o z i a l e n V e r h a l t n i s s e z w i n g e n s o i l . E r ist Verfasser
v o n T h e a t e r s t i i c k e n (Die
Gewehre der Frau
Carrar,
Mutter
Courage und ihre
Kinder,
Leben des Galilei,
Der gute Mensch von Sezuan, Herr Puntila
und sein
Knecht Matti,
Der Kaukasische
Kreidekreis),
ProsaWerken
(Kalendergeschichten,
Dreigroschenroman),
G e d i c h t e n u . s . w . D i e G e s c h i c h t e Der Augsburger
Kreidekreis
s t e h t i n h a l t l i c h in e n g s t e m Z u s a m m e n h a n g m i t d e m Stiick Der Kaukasische
Kreidekreis.
2 . AugsburgStAdt
in der B u n d e s r e p u b l i k D e u t s c h l a n d , zur Z e i t der R o m e r g e g r i i n d e t .
3 . geschlagene fiinf Minuten
g e n a u fiinf M i n u t e n .
4. wie gedruckt liigen sehr l i i g e n
WORTSCHATZ
T Kreis ( - e ) cercul
r Protestant ( - e n ) p r o t e s tantul
r Kathoiik (-en) catolicul
r R i c h t e r (-) j u d e c i t o r u l
r Zwischenfall (.iie) incid e n t ul
r Schrei ( - e ) s t r i g S t u l , t i patul
r Gerichtsdiener {-) a p r o dul
r Ruck (-e) s m u c i t u r a
Magd (e) s e r v i t o a r e a
Verhandlung ( - e n ) d e z baterea
A m m e (-n) d o i c a
Erwartung (-en) a s t e p tarea
Gerberei ( - e n ) t a b a c a r i a
Voruntersuchung
(-en)
a n c h e t a , cercetarea p r e lim inari
Oberzeugung ( - e n ) c o n vingerea
Liebe zu + D d r a g o s t e a
(iubirea) p e n t r u , f a t a d e
StSrke t a r i a
Schlampe (-n) femeia dez o r d o n a t a , de n i m i c
heulen a urla
strampeln a d a d i n p i c i o a r e
sich ktimmern um -f A a s e s i n c h i s i
a s e o c u p a de
de,
GeplSrr s c t n c i t u l
schlieBen ( s c h l o S , g e s c h l o s s e n ) a i n c h e i a
a nweisen ( w i e s a n , a n g e w i e s e n ) -j- A a
Indruma, a o r d o n a , a i n d i c a
331
stoarce
atent
D a se u i t a spre,
dupa
seufzen a ofta
erproben a p u n e l a incercare
pliirren a p l i n g e , a s c i n c i
kommandleren a porunci, a da ordin
z U nicketi -)- D a d a d i n cap spre (cineva)
D a se u i t a In u r m a c u i v a
zguduit
los g a t a ! , h a i d e !
da aici
Irgendwie c u m v a , oarecum
Z M Zeit
in t i m p u l
graven
Opfern
dupa
c u m a r i sacrificii
cltva timp
es kommt zu se ajunge l a
reifien a sflia
LEXIK
Vieldeutigkeit
das
schlieBen
Opfer
victima
jertfa, sacrificiul
- a inchide
- a incheia
annehmen
332
a presupune
a accepta
REKTION
sich kiimmern um + ^ a se sinchisi de, a se ocupa de
Kiimmere dich mehr um unseren Gast.
sich bemdchtigen -\- G a p u n e stapinire pe
E r bemachtigte sich des Geldes.
zunicken + D a da din cap spre (cineva)
Sie nickte ihm z u .
die Liebe zu + D dragostea (iubirea) p e n t r u , fata de
Das war ein Beweis ihrer Liebe zum
Kinde.
GRAMMATIK
1. Constructiile
a) Der
Richter
fuhr
fort,
participiale
in^sreC^
sich an Frau Zingli wandte:
. . . sich an F r a u Zingli wendend: . . .
in die Gerberei geschickt
wurde, .
. . . in die Gerberei g e s c h i c k t , . . .
>' '
1. C o n s t r u c t i i l e cu p a r t i c i p i u l I . ( p r e z e n t ) c o r e s p u n d in o a r e c a r e m a s u r S . c o n s t r u c t i i l o r g e r u n z i a l e d i n l i m b a r o m a n a , p r i n c a r e se t r a d u c d e o b i c e i . I n l i m b a g e r m a n S .
i n s a c o n s t r u c t i i l e cu p a r t i c i p i u l I . se I n t r e b u i n t e a z a r a r .
Ca,echivalent
al consiructiilor
gerunziale din limha. romkna, f i g u r e a z a In l i m b a g e r m a n S ,
in s p e c i a l
a) p r o p o z i t i i modale,
i n t r o d u s e p r i n indem s a u p r i n dadurch
W i r b e r e i t e n u n s fiir d i e P r i i f u n g v o r , indem w i r f l e i f i i g
lernen.
daB, d e e x .
Invatind
b) p r o p o z i t i i temporale,
i n t r o d u s e p r i n a l s , w e n n , wahrend e t c . , d e e x e m p l u :
Als A n n a d a s K i n d erblickte.
s t i e B sie e i n e n S c h r e i a u s . Z&rind
333
. . . .
c) p r o p o z i t i i cauzale,
i n t r o d u s e p r i n da s a u weil, d e e x e m p l u :
Sie h a t t e es l o s g e l a s s e n , w e i l sie sich fiirchtete...
Temindu-se
dJ p r o p o z i t i i conditionale,
kam
ihm
se t r a d u c e
lachelnd.
perfect,
. . .
In s p e c i a l
gelaufen
c) p r i n infinitiv,
dupa
Kind
d) p r i n t r - u n verb conjugat
dabei, d e e x . :
mi^cdrii:
weinen.
senzoriale.:
plingind.
(ca p r e d i c a t al u n e i p r o p o z i t i i s e c u n d a r e ) i n s o t i t
D a s K i n d lief z u r M u t t e r u n d weinte
eJ p r i n t r - u n substantiv
verbele
fugind.
in s p e c i a l d u p a verbele
.^nna h o r t e d a s
zimbind.
verbal,
dabei.
- . .
adesea
.plingind.
p r e c e d a t d e p r e p o z i t i i (bei, i n , m i t s a u durch)
. . .in Erwartung
e i n e r N a c h r i c h t . . . Ateptind
. . .
Beim Trinken
des a l t e n W e i n e s v e r g a B P e t e r s e i n e n M a n t e l . Bind
2. Prefixul
. . .
Ge-
b s e r v a t i i
(vezij
UBUNGEN
1. Verwandeln
Nebensdtze
in verkappte
Nehensatze.
a) Frau Zingli behauptete, dafi die kaiserlichen Soldaten ihr das Kind
sen hdtten.
334
entris-
h) Frau Zingli behauptete, dafi die Kochin das Kind in der Gerberei nicht
vorgefunden habe.
c) Frau Zingli sagte, dafi sie annehme, dafi die Magd sich des Kindes bemachtigt habe, um Geld zu erpressen.
d) Anna berichtete, dafi in jener Nacht das Kind noch im Haus gewesen sei.
e) Anna redete aber, als ob sie zugleich horchte, ob das Kind noch schreie.
/ ) .\nna blickte nach der grol3en Tiir, h i n t e r die man das K i n d gebracht
h a t t e , als ob sie fiirchtete, dafi es noch immer weine.
g) Der Richter sagte, dafi der Gerichtshof zur Vberzeugung gelangt sei, dafi
beide Frauen wie gedruckt liigen.
h) Er tat so, als ob er ihr nicht zuhdrte.
i) Sie sprach in einem Ton, als ob nichts Ernstes vorgefallen ware,
j) Sie ging zum Fenster, als wenn sie der Aussicht wegen gekommen ware,
k) Wenn Anna mit grofierer Kraft gezogen hdtte, hatte sie das Kind auf
ihre Seite gebracht.
1) Der Richter sagte: Wenn Frau Zingli ihr Kind geliebt hdtte, h a t t e sie
es nicht in der Gerberei zuriickgelassen."
m) Wenn Anna nicht gut zum Kind gewesen wdre, hatte es nicht zu ihr gehen
wollen.
2. 1) Setzen Sie das eingeklammerte Verb in das Partizip Prdsens oder in das
Partizip Perfekt, wie es der Sinn
verlangt!
2) Verwandeln Sie die erweiterten Attribute in Nebensdtze!
A. a) Das . . . Blau ist der in den Moldauklostern . . . Farbton. (leuchten;
dominieren)
b) Die Verkehrsdisziplin kann mit dem standig . . . StraBenbahnverkehr
nicht Schritt halten. (wachsen).
cj Er erschien kurz vor der . . . Stunde.
(festsetzen)
d) Das ist eine von Mozart . . . Sonate.
(komponieren)
e) Im . . . Monat war ich am Meer. (vergehen)
/ ) Im . . . Monat fahre ich ins Ausland. (kommen)
g) Er gab eine . . . Antwort. (iiberzeugen)
h) In der H a n d hielt sie das . . . Buch. (offnen)
i) Es war eine gut . . . Vorstellung. (vorbereiten)
j) Das ist ein gut . . . Junge. (aussehen)
k) Der Gerichtsdiener zog den . . . Kreis. (wiinschen)
I) Der Richter stellte das . . . K i n d in den Kreis. (pldrren)
I
m) Wie h a t Ihnen die Geschichte vom . . . Schiiler gefallen? (fahren)
B . a) Das von diesen Wissenschaftlern . . . Material ist auBerst wertvoll.
(sammeln)
b) Der von diesem Kollegen . . . Beitrag ist sehr wertvoll. (leisten)
c) Die auf den FuBspitzen . . . Zuschauer beruhigten sich, a l s d i e F r a u e n
in den Kreis t r a t e n . (stehen)
d) Nach der m i t Glanz . . . Aufnahmepriifung durfte das Madchen zur
Belohnung ans Meer fahren. (bestehen)
e) Das Madchen hielt eine fast . . . Kerze in der H a n d ,
(herunterbrennen)
f) Er wandte sich an das in ihre Lektiire . . . Madchen. (versinken)
33.5
-)
g j D i e Mutter war Qber das auf dem Boden . . . Madchen bose. (sitzen^
h) Der m i t Lektiire . . . J u n g e kehrte in sein Bett zuriick. (verproviatttieren )
i) D a s im Nachthemd auf einem Stuhl - . . Madchen hielt ein Buch :i
der H a n d , (stehen)
j) Die ins Wohnzimmer . . . Tiir ist often, (fuhren)
k) W i r aBen den von seiner Frau . . . Kuchen. (bereiten)
I) Der Augsburger Kreidekreis" steht inhaltlich in engstem Zusammerhang m i t dem 19441945 . . . Biihnenstiick Der Kaukasische Kreic^kreis". (schreiben)
3 . Verwandeln Sie die Sdtze nach folgenden
Beispielen:
1. Die zu losende Aufgabe ist nicht schwer.
Die Aufgabe, die gelost werden mufi, ist nicht schwer.
Die Aufgabe, die zu losen ist, ist nicht schwer.
2. Das ist eine leicht zu beantwortende Frage.
Das ist eine Frage, die leicht beantwortet werden kann.
Das ist eine Frage, die leicht zu beantworten ist.
a)
b)
c)
d)
e)
/j
g)
h)
i)
j)
k)
I)
Konjunk-i
1
a) Eines Tages horte sie, noch immer seinen Besuch erwartend, daB er plotzlich gestorben sei.
i
b) Mein Lieber", sagt er zum SchluB, seine Hand auf meine Schulter gelegt, \
du bist noch immer der alte".
4
c) Ein Lied singend, stiegen die Jugendlichen in den Zug ein.
d) Sich immer hoflich entschuldigend, begleitete er mich zur Tiir.
e) Er ging zum Wagen, begleitet vom Empfangschef.
f) Der Ministerialrat, vom Einweihungssekt animiert, richtete an den Computer eine heikle Frage.
g) Eine Delegation, bestehend aus Ingenieuren und Technikern, besuchte
unseren Betrieb.
h) Die Ehrengaste, von der Leitung des elektronischen Rechenzentrums zur
Eroffnungsfeier eingeladen, traf en piinktlich ein.
336
Attribute!
a) Die Geschichte Der Augsburger Kreidekreis", die im Jahre 1940 entstand, steht inhaltlich in engstem Zusammenhang m i t dem Biihnenstiick
Der Kaukasische Kreidekreis".
b) Das K i n d , das in den Armen der Amme heftig strampelte, wollte zu Anna.
c) Die Magd, die vom Richter aufgerufen wurde, sagte, was sie schon bei
der Voruntersuchung gesagt h a t t e .
d) Der Richter behauptete, die Probe, die vom ihm vorgenommen wurde,
in einem alten Buch gefunden zu h a b e n .
,
6. Vbersetzen Sie ins
Rumdnische!
I;.
f<.
337
und die
direkten
in den richtigen
Substantive!
a) das Gebirge; das Gepack; das Geback; das Getrank; das Gestirn; das
Gebaude; das Gefliigel.
b) die Gewerkschaft, die Genossenschaft; die Verwandtschaft; die Biirgerschaft; die Ritterschaft; die Menschheit; die Beamtenschaft.
c) das Biirgertum; das R i t t e r t u m ; das Menschentum; das A r z t t u m ; das
Volkseigentum; das B e a m t e n t u m .
d) das Gerede; das Geheul; das Gefliister; das Geschrei; das Gefrage; das
Geplarr.
338
e) die Leserei; die Schlamperei; die Naherei; die Fahrerei; die Nichtstuer e i ; die Vielwisserei; die Rederei; die Schweinerei.
10. Antworten
Sie!
Anna!
Sie!
22*
e)
J)
g)
h)
i)
j)
k)
I)
D . a)
6j
c)
d)
e)
/)
UND
DIE
BRANDSTIFTER
(Fragment)
von Max
Frisch
Max Frischs Einakter Biedermann und die Brandstifter" schildert am Fall eines
..Herrn Biedermann" die Haltung des geistig beschrSnkten Biirgertums, das aus
Dummheit, Angst und Feigheit Hitler gefolgt war.
Der Haarwasserfabrikant Biedermann nimmt in seinem Haus anarchische Elemente
auf, obwohl er weiB, dafl solche Manner viele Hauser in Brand gesteckt haben. Biedermann glaubt, sie wiirden ihn verschonen, wenn er sie als Freunde behandelte. Er
tSuscht sich aber. Der durch seine Gaste" gelegte Brand verschlingt die ganze Stadt
und auch sein Haus.
SZENE 4
(gekurzt)
Dachboden
Eisenring: Herein!
Eintritt Biedermann,
hemddrmelig,
Biedermann: Herr Eisenring, ich habe die ganze Nacht nicht geschlafen, off en
gesprochen: ist wirklich Benzin in diesen Fassern?
Eisenring: Sie trauen uns nicht?
Biedermann: Ich frag' ja nur.
Eisenring: Wofiir halten Sie uns, Herr Biedermann, offen gesprochen: wofiir
eigentlich?
Biedermann: Sie miissen nicht denken, mein Freund, daB ich keinen Humor
habe, aber ihr habt eine Art zu scherzen, ich muB schon sagen.
Eisenring: Wir lernen das..
Biedermann: Was?
Eisenring: Scherz ist die drittbeste Tarnung. Die zweitbeste: Sentimentalitat.
Was unser Sepp so erzahlt: Kindheit bei Kohlern im Wald, Waisenhaus,
Zirkus und so. Aber die beste und sicherste Tarnung (finde ich) ist immer
noch die blanke und nackte Wahrheit. Komischerweise. Die glaubt
niemand.
Biedermann: Herr Eisenring, mogen Sie Gans?
Eisenring: Gans?
341
SZENE 6
(gekiirzt)
'
Das Gansessen ist im vollen Gang, Gelachter, vor allem Biedermann (noch mit dea
Flaschen im Arm) kann sich von dem Witz, der gefallen ist, nicht mehr erholen;
nur Babette, Biedermanns Frau, lacht durchaus nicht.
entkorkt
die Flasche
Babette: Ist das denn wahr, Herr Schmitz, Sie haben Putzfaden auf unseren
Dachboden gebracht?
Biedermann: D u wirst lachen, Babette, heute vormittag haben wir zusamme
sogar die Ziindschnur gemessen, der Willi und ich.
Er fulU die Gldser
Babette: Jetzt aber im Ernst, meine Herren, was soil das alles?
Biedermann lacht
Biedermann: Im Ernst! sagt sie. Im Ernst! Horen Sie das? Im Ernst! . . .
dich nicht foppen, Babette, ich hab's dir gesagt, unsere Freunde haben eine
Art zu scherzen andere Kreise, andere Witze! sag ich immer . . . Es
fehlt jetzt nur noch, daB sie mich um Streichholzchen bitten!
Schmitz und Eisenring geben einander einen
Er heht sein Glas
Prosit!
Eisenring: Prosit!
Schmitz: Prosit!
342
Blick
Sie stofien an
Biedermatin: Auf unsere Freundschaft.
Sie
trinken
wieder
In unserem Haus wird nicht serviert, meine Herren. Sie greifen einfach zz
Eisenring
stehen
und
trinken
344
Eisenring: Du weiBt e s
Biedermann: Wenn ihr irgendeinen Wunsch h a b t .
Eisenring: Die Streichholzchen.
Anna
Kafjee
ERLAUTERUNGEN
D e r S c h w e i z e r M a x F r i s c h ( g e b . 1911 in Ziirich) i s t e i n e r d e r b e d e u t e n d s t e n
d e u t s c h schreibenden A u t o r e n unserer Zeit. Zu seinen b e k a n n t e s t e n W e r k e n z a h l e n
d i e R o m a n e Stiller (1956), Homo Faber (1957), Mein Name sei Gantenbein
(1964), :
d i e D r a r n e n Nun singen sie wieder (1946), Die chinesische Mauer (1946) Als der
Krieg zu Ende war (1949), Andorra (1962) , d i e K o m o d i e Don Juan oder die Liebe
zur Geometrie (1953) u n d d a s H o r s p i e l Biedermann
und die Brandstifter
(1956).
Eintritt
Biedermann
B i e d e r m a n n t r i t t ein
die Zigarre in der Hand a b s o l u t e r A k k u s a t i v : m i t d e r Z i g a r r e in d e r H a n d
der Sepp, der Willi in d e r U m g a n g s s p r a c h e s t e h t z u w e i l e n d e r A r t i k e l v o r
Personen- und Familiennamen
5. was soil das alles w a s s o i l d a s a l l e s h e i B e n .
WORTSCHATZ
I
r Brandstifter (-) i n c e n diatorul
r Brand (e) i n c e n d i u l
r Dachboden () p o d u l
casei
r Humor u m o r u l
r Scherz (-e) g l u m a
e
e
e
e
e
r K6hler (-) c a r b u n a r u l
r Zirkus ( . . . s s e ) c i r c u l
r Gang d e s f a s u r a r e a , m e r sul, felul de mincare
r Ernst s e r i o z i t a t e a
e
e
Haltung a t i t u d i n e a
Feigheit l a s i t a t e a
Art (-en) f e l u l
Tarnung (-en) d e g h i z a r e a
Sentimentalitat
sentimentalitate
K a s t a n i e (-n) c a s t a n a
Ziindschnur (^t) f i t i l u l
(de a p r i n d e r e )
Hauptsache l u c r u l principal, esential
W a n g e (-n) o b r a z u l
345
s Benzin (-e) b e n z i n a
s FaB (Fasser) b u t o i u l
s Rotkraut v a r z a r o f i e
s W a i s e n h a u s (.^er) o r f e l i natul
beschrSnken a l i m i t a
verschonen a cru^a
behandeln a t r a t a
s i c h tauschen a s e insela
scherzen a g l u m i
entkorken a desfunda, a d e s t u p a
servieren a s e r v i
s i c h verneigen a s e Jnclina
messen ( I ; m a B , g e m e s s e n ) a masura
heben ( h o b , gehoben) a ridica
2 u greifen (griff z u , zugegriffen) a s e s e i
a n s t o B e n ( o ; stieB a n , angesfoSen)
ciocni
bieder c u m s e c a d e , de t r e a b a , pu^fin n a i v
anarch isch anarhic
h e m d a r m e l l g In c a m a f a fara m l n e c i
abgemacht r a m l n e h o t a r i t
hastig grabit, a g i t a t
starr ^eapan,
Inmarmurit
durchaus d e l o c
Pros(i)t
Noroc!
in Brand stecken a i n c e n d i a
"
Brand legen a p u n e foe
Wofiir halten Sie uns D r e p t cine ne lua^i?
die blanke und nackte Wahrheit a d e v a r u l gol-golu^, a d e v a r u l curat
im Ernst s e r i e s
Auf unsere Freundschaft!
Pentru p r i e t e n i a n o a s t r a !
es lohnt sich nicht nu f a c e , nu m e r i t a
zum Gliick d i n fericire
UBUNGEN
1. Vbersetzen
a)
b)
c)
d)
e)
')
)
i)
i)
i)
)
Ij
Sie folgende
Sprichworter!
durchschneiden.
B . a)
b)
c)
dJ
e)
f)
g)
h)
C. a)
b)
c)
d)
D.
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
Es t a t mir leid, aber ich muBte ihm widersprechen, denn ich bin ganz
anderer Meinung als er.
b) Die Studenten der ersten Gruppe miissen fiir morgen die Konjugation
der Verben wiederholen.
c) Der B a l l ist in den Nachbarhof gefallen, ich muB ihn gleich wiederholen.
4. Ersetzen Sie die kursivgedruckten Worter durch Verben mit durch-, um-, Uberund vor-!
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
j)
k)
5.
A. a)
b)
c)
d)
Wortmaterial!
Prdfixe!
e) abbrennen (DsiS
Haus).
C. a)
b)
c)
d)
e)
D . a)
b)
c)
d)
e)
E . a)
b)
c)
d)
F.
a)
b)
c)
d)
a)
b)
c)
d)
J.
L. a)
b)
c)
d)
e)
f)
^
>
t)
u)
v)
w)
x)
y)
z)
C. a)
b)
c)
d)
e)
/)
gJ
h)
i)
6.
Bilden
Prdpositionen!
G. a)
b)
c)
d)
I:
351
I.
J.
B . a)
b)
c)
d)
C. a)
b)
c)
d)
j
b)
c)
d)
G. a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
H. a)
b)
c)
d)
I.
m.a)
IV. a)
b)
c)
d)
e)
/)
g)
mii
C. a) folgen
b) befolgen
T>. a) fiillen
b) erfiillen
E . a) offnen
b) eroffnen
F.
a) halten
b) erhalten
G. a) warten
b) erwarten
H . a) lassen
b) verlassen
c) sich
verlassen
I.
a) (sich)
Ziehen
b) erziehen
c) verziehen
J.
a)
b)
c)
d)
achten
beachten
mifiachten
verachten
K . a) schlieBen
b) sich entschlieBen
c) beschlieBen
L.
a) fiihren
b) entfiihren
M. a) fangen
b) empfangen
N . a) finden
b) empfinden
O. a) brauchen
b) gebrauchen
c) miBbrauchen
P.
a) sich brechen
h) zerbrechen
Q. a) schreiben
b) beschreiben
c) verschreiben
Genug-
()
i)
/}
rri)
n)
o)
Imperf ekt!
Sie in
Wunschsdtze!
(anrufen)!
Prddikat
Sie in verkappte
Nebensdtze!
15. Antworten
a) Wo
d)
Sie!
ein
ein
der
ein
Schneider?
Gartner?
Kiirschner?
Backer?
356
die
die
die
die
Substantive!
Gartnerei
Schneiderei
Backerei
Kiirschnerei
e)Wo
f)
g)
h)
i)
i)
k)
I)
m)
n)
0)
P)
q)
r)
und
die Wascherei
die chemische
Wascherei
die Konditorei
;
die
d i e Kanzlei
die Fakultatsbiicherei
die Schule
d i e Universitat
die Tankstelle
die Auskunft
der Tabakladen
der
der
die
die
das
Lebensmittelladen
Blumenladen
Papierhandlung
Buchhandlung
Antiquariat
die Drogerie
Adjektive
gebildet
sind!
Endungen)!
i)
j)
k)
I)
m)
n)
0)
p)
q)
r)
s)
u)
v)
w)
x)
y)
18. Setzen Sie die direkten Reden des Fragments aus dem Roman Reisigfeu
Seite 103 in direkte!
19. Drilcken Sie folgende Befehle anders aus!
a)
b)
c)
d)
e)
/)
g)
A)
1)
j)
k)
I)
m)
n)
o)
p)
q)
r)
s)
t)
u)
v)
w)
x)
wieder!
Sie!
d) Desi i-a primit in casa l u i , desi s-a p u r t a t frumos fa|a de ei, invitindu-:
chiar la masa, el n-a fost c r u t a t .
eJ Focul p u s de Eisenring i Schmitz a tnghitit tot orajul, distrugind sz
casa l u i Biedermann.
f) Biedermann s-a p u r t a t a t i t de frumos cu incendiatorii, de parca ar f;
fost prietenii l u i cei m a i b u n i .
g) Crezind ca vor putea t r a i fi m a i departe comod m u l t i intelectuali n i-au opus rezistenta l u i k i t l e r .
B . a)
bJ
c)
d)
e)
/)
g)
h)
i)
j)
k)
IJ
mJ
nJ
oJ
qJ
rJ
sJ
C. aJ
bJ
c)
dJ
eJ
fJ
gJ
hJ
iJ
D.
Prezentare rezumativa
a unor elemente de gramatica
VALORI
ALE
UNOR
Sensul p a r t i c u l e i
Inceput, origine
PARTICULE
Particula
VERBALE
Exemple
abanaufenterverlos-
afefliegen
aziehen
aM/bliihen
entstehen
eyblinden
ferstummen
/oslaufen
auf-
aw/schreien
Inceput progresiv
inceput ji adaptare
treptata
ein-
ejwfahren
sich etwarbeiten
Intensificare
abbeumverzusammen-
afiwarten
-I- (adesea)
peiorativa
nuan^a
Rezultativ
Sfirsit,
moarte
distrugere,
Observafii
=^ a u s z i e h e n
iegriifien
M
w
a
n
d
e
r
n
t;e'andern
zusammenspSiTen
zusamtnenTeden
eraufaus-
erlernen
OM/essen
awstrinken
erumver-
erschlagen
Mwkommen
ferbrennen
365
verlernen,
Nr
crt
7
Sensul particulei
Exemple
Observafii
Direc^ia (i abstracti-
zata)
Particula
dinspre
vator
schauen
Arkommen
an-
spre o b s e r v a t o r
her-
obser- h i n -
hingehen
compusi:
herab-, hereinheran-, herauf-,
heraus-, heriiberh e r u m - , herunterherzu-, hervor-.
compusi :
hinauf-, h i n a u s h i n e i n - , hiniiberh i n u m - , hinunterhinzu-
Direc^ia mifcarii
d e j o s In s u s sau
(mai rar) d e s u s i n
jos
auf de d i n a u n t r u i n
afara
aus d i n afara Inauntru
ein i n spre, c a t r e
zu in I n t l m p i n a r e
entgegen-
zkommen
en
tgegenkommen
Deschidere
auf-
aufmnchen
zumachen
10
Inchidere
zu-
zwmachen
aufmachen
11
lnfatiare
dar-
darstellen
12
Prezentare
vor-
vorstellen
13
Cuprindere s c h i m bare
um-
s i c h wmkleiden
Inconjurare
sich
14
15
16
17
Trecerea
supra
peste,
Depa^ire
Inlaturare,
tare
aufhehen
M/kleben
d e a - iiber- (inseparabil)
(separabil)
(inseparabil)
Indepar- w e g -
Plecare
^fc einsteigen
eiMsteigen
wreg-
Hberiliegen
Ubersetzen
Uberschreiten
a^e^fahren
J ^ortiahren
ifort-
366
aussteigen
M W g e b e n
weg^fferien
aftriisten
en<wassern
?toutigen
abent-
18
awssteigen
^ au/riisten
f= bewassern
^fc e r m u t i g e n
Nr.
crt.
Particula
Sensul p a r t i c u l e i
Exemple
Observafii
19
Continuare
20
Descre^tere, d i m i n u a r e abnach-
abnehmen
nachl&ssen
21
Cre^tere, a u g m e n t a r e zu-
zwnehmen
abnehmen
22
Inzestrare cu
entwaffnen
ver-
6waffnen
wersilbern
fort-
fortsetzen
be-
23
Negativ
miB-
wiySverstehen
24
Gre?it
ver-
sich
25
Sens p e i o r a t i v
zusammen-
zusammenreden
26
Impotrivire
entgegen-
entgegenhalten
27
Leg&turS, a m e s t e c
ver-
t/isrbinden
28
verzahlen
Fragmentare
zer-
zerbrechen
29
Detafare,
los-
loslosen
30
31
A t a j a r e , fixare
C o n t a c t , apropiere
an-
awbringen
atffassen
32
33
34
Proximitate
Aderarea
Ad&ugire
bei-
beivfohnen
beitieten
feeimischen
35
36
Insofire
mit-
Participare
miikommen
mitiechnen
37
Succesiune
nach-
nachiolgen
38
39
Strabatere
Strabaterea d u s a
dezlipire
la capat
pina
40
41
42
Dependen^a
Miscare d e s c e n d e n t a
Adapost
43
44
Opozitie
R e l u a r e , repetare
Observa
zunehmen
widersetzen
widerspiegeln
fii
367
Conjunctivul
Verbe tari
Radacina verbului
Prezent
ich
du
er
wir
ihr
sie
Verbe slabe
Radacina verbului
-e
-est
-e
-en
-et
-en
termina^iile
junctivului.
con-
Observafie
V e r b u l s e i n n u are terminatiie la p e r s .
ich s e i , er s e i .
Verbe tari
Indicativul imperfect
{ + Umlaut)
-|- t e r m i n a t i i l e
conjunctivului
Imperfect
ich
du
er
wir
ihr
sie
I fi a I l l - a
-e
-est
-e
-en
-et
-en
singular:
Verbe slabe
Conjunctivul
imperfect = indicativ u l imperfect
Conjunctivul prezent
sein
+ participiul perfect
Mai mult ca
perfectul
Conjunctivul imperfect ;
sein
Viitorul
Viitorul
II
1- participiul perfect
Conditionalul
Conditionalul prez.
Conditionalul perf.
Conjunctivul prezent
se i n t r e b u i n t e a z a
A . in propozitii
principale
1. p e n t r u
exprimarea
unei dorinte realizabile, a u n e i u r a r i , a
u n e i dispozitii, a u n u i
ordin.
se traduce in
limba romana prin
exemple
pre-
indicativ
zent
pre-
2. uneori, in propozitii
finale introduse prin
damit
(dafi).
conjunctiv
zent
pre-
B . in propozitii secundare
1. in vorbirea indirecta
(in locul prezentului
din vorbirea directa).
conjunctiv
zent
E r sieht so schlecht
a u s , als ob er krank
sei. A r a t a a t i t de
prost ca fi cum (de
parca) ar fi b o l n a v .
Observafii
1. C o n j u n c t i v u l p r e z e n t , in s p e c i a l de l a p e t . A 1. se I n l o c u i e s t e in l i m b a
v o r b i t a p r i n sollen + i n f i n i t i v u l v e r b u l u i d e c o n j u g a t . A s t f e l :
i n l o c d e : E r komme soioit her ! se s p u n e : E r soil sotort
herkommen.
2 . C o n j u n c t i v u l apare uneori f i in p r o p o z i f i i c o n c e s i v e . Se t r a d u c e p r i n condifional-optativ prezent.
I c h kaufe m i r das B u c h , koste es a u c h n o c h so v i e l Imi c u m p S r c a r t e a
o r i c i t de m u l t ar c o s t a .
Conjunctivul imperfect
se traduce in
limba romana prin
se intrebuinteaza
A . in ^xo^oziin
exemple
principale
1. pentru
exprimarea
unei dorinte nerealizabile sau a' carei realizare este nesigura sau
dificila.
2. pentru exprimarea
unei a c t i u n i posibile,
unei presupuneri.
3 . ca formula de politete
deosebita.
B . In propozitii secundare
1. in propozitii conditionale ireale, p e n t r u exprimarea unei a c t i u n i
prezente.
Wenn er in Bukarest
wdre, riefe er Sie a n .
Daca ar fi in Bucurefti, v-ar telefona.
3 . in vorbirea indirecta
in locul conjunctivului
prezent daca:
a) conj. prezent =
pjf ezent
ind.
indicativ prezent
370
conditionaloptativ prezent
Er sagte, er wdre
krank.
El spune ca ar fi
bolnav.
Conjunctivul perfect
se Intrebuinteaza
se traduce in
limba r o m i n i prin
exemple
In propozitia secundard
1. in vorbirea indirectS.
(in locul unui timp
trecut din vorbirea directa).
Er sagt(e), er kabe
ihren Ga.tten gekannt.
El spune (a spus),
c3.1-a cunoscut pe sotul
ei.
conditional-optativ, perfect
se intrebuinteaza
se traduce in
limba r o m i n i prin
exemple
A. in propozitii ^nct^/c
1. pentru exprimarea
unei dorinti nerealizate.
conditional-optativ, perfectul
compus
371
24*
2 . pentru exprimarea
unei actiuni care ar fi
putut fi posibila.
condi^ional-optativ, perfect
Wenn er in Bukarest
gewesen ware, hdtte
er Sie
trecute.
angerufen.
DacS. ar fi lost In
Bucurefti, v-ar fi telefonat.
B . In propozifii secundare
1. in propozitii conditi|ionale ireale pentru
exprimarea unei actiuni trecute.
conditional-optativ,' perfectul
compus
conditional-optativ, perfect
Wenn
er das Buch
es Ihnen gegeben.
Daca ar fi amt
cartea, v-ar fi dat-o.
E r . t u t so, als ob er
nichts bemerkt hdtte.
mic.
3 . in vorbirea indirecta
In locul conjunctivului perfect daca:
a) conj. perf. = ind. perf.
conditional-optativ, perfect
Er sagte, er wdre
krank gewesen. E l
spune ca ar fi fost
bolnav.
372
Conjunctivul viitor
se Intrebuinteaza
In propozitia secundara in
vorbirea indirecta, in locul
indicativului viitor din vorbirea directa.
se traduce in
limba romina prin
indicativ, viitor
exemple
Er sagte, daB er uns
besuchen werde. E l
a spus ca ne va vizita.
Observafie
In l i m b a vorbita, s e o b s e r v i t e n d i n f a
conditionalul prezent.
de a
inlocui
conjunctivul
viitor
prin
10
Indicativ
prezent
Vorbirea
directa
indirecta
| indicativ prezent
conjunctiv
prezent
conjunctiv imperfect sau
conditional prezent:
1. daca formele conjunctivului prezent sint identice cu formele
indicativului prezent
2 . daca povestitorul are Indoiala
asupra comunicarii
373
Indicativul
imperfect
perfect
Imai mult caperfect
indicativ perfect
conjunctiv perfect
-conjunctiv mai mult ca perfect:
1. daca formele conjunctivului perfect stnt identice cu formele
indicativului perfect
2. dac3, povestitorul are indoiala
asupra comunicarii
Indicativul viitor-
indicativ viitor
- conjunctiv viitor
- conditional prezent:
1. daca formele conjunctivulu i prezent sint identice cu formele
indicativului prezent.
2. daca povestitorul are tndoiali
asupra comunicarii.
Imperativul
PREPOZITIILE
Prepozifiile cu genitivul
11
angesichts
angesichts
abseits
lateral, deoparte
abseits
der gunstigen
alnaBIich
cu ocazia
anlSfilich
gung
anstatt
In locul
anstatt
ausschlieSlich
exclusiv
ausschliepiich
auBerfaalb
in afara
aufierhalb
betretfs
referitor la
bezliglich
referitor la
bezuglich
dank
datorita, grafie
dank
diesseits
de partea aceasta
diesseits
einschlieBHch
inclusiv
einschliefilich
gelegentlich
cu ocazia
gelegentlich
Halber
din cauza, d a t o r i t i
der Umst&nde
hinsichtHch
in
hinsichtHch
infolge
din cauza
Inmitten
Innerhaib
In mijlocul
inmitten
innerhaib
innerhaib
Jenseits
de partea cealaltS
jenseits
kraft
pe baza, In virtutea
kraft
ISngs
de-a lungul
Idngs des
laut
conform, dupa
laut Ihres
des
des Jahrestags
eines
ce privefte
der
der
Reparaturen
Stadt,
seiner
Sprechstunden
Ihrer
Bestellung
Ihres
seines
Schreibens
Fleifies
des
Flusses
aller
Reparaturen
seines
Besuches
halber
des
Preises
eines
einer herrlichen
eines
Schau-
Landschaft
Monats
unserer
des
des
Vereini-
Buches
der
aufierhalb
betreffs
Lage
Weges
Hauptstadt
Flusses
Gesetzes
Flusses
Schreibens
Observafie
Prepozifia laut se construiejte fi cu dativul:
laut
Ihrem
mangels
In (din) lipsa de
mangels
nfitteis
cu ajutorul, prin
mittels
oberhalb
deasupra
oberhalb
375
Schreiben
der notwendigen
elektrischer
des
Dorfes
Energie
Beweise
seitens
din
statt
vezi:
trotz
in c i u d a
seitens
partea
seiner
Firma
anstatt
trotz des schlechten
Wetters
Observafie
In l i m b a j u l u z u a l , trotz se o o n s t r u i e f t e fi cu d a t i v u l .
um . . willen
de dragul
ungeachtet
nefinlnd seama
um des Friedens
de, cu
ungeachtet
:|
willen
der
Schwierigkeiten
t o t u l (toata)
;j
unterhalb
sub, dedesubtul
unterhalb
unwell
nu departe de
unweit
in v i r t u t e a , p r i n
vermdge
vermSge
wihrend
In t i m p u l
wdhrend
wegen
din cauza
wegen
zeit
in t i m p u l
zeit
ca
zufolge
zufolge
zugunsten
urmare
des
des
Bahnhofs
seiner
Kenntnisse
des
Sommers
des
Gewitters
seines
Lebens
der
zugunsten
in f a v o a r e a
Hauses
Vereinbarung
seines
Sohnes
Observafie
^^'^1
P r e p o z i t i a z u g u n s t e n p o a t e fi p o s t p u s a ; In c a z u l a c e s t a CCTS
d a t i v u l : ihm z u g u n s t e n
Prepozifiile cu dativul
ab
aus
dela;
Incep Ind cu
din
aus
auBer
In afara de
aufier meinem
la
p e , in t i m p u l
in decurs de
binnen
bei
binnen
ab unserer
Hauptstadt
ab zweitem
April
dem Zimmer:
aus alten
Zeite*
Freund
einem
^
'^m
"^^B
Monat
Observafie
U n e o r i binnen s e c o n s t r u i e f t e cu g e n i t i v u l
entgegen
(In) c o n t r a
entgegen
meinem
Wunsch
Observafie
P r e p o z i t i a entgegen p o a t e f i i p o s t p u s a .
meinem
fern
d e p a r t e de
fern
gegeniiber
In fata, p e s t e d r u m d e
gegeniiber
Observafie
P r e p o z i t i a gegeniiber
refera l a u n p r o n u m e .
este
Wunsch
entgegen
dem Park;
intotdeauna
mir
postpusa
genii B
mit
cu
mit Ihrem
376
fl
der Stadt
Bruder
der
gegeniicm
daca
9
se
Vorschrift
dupa; la
dupa; conform
qach
nach Ihnen;
meiner
nach
Meinung
Bukarest
nach
Observafie
de
nelist
samt
seit
von
nebst
einem
samt seinem
seit einem
Garten
Gepack
Jahr
von seinem
ein Brief
grofien
Freund
vom 20,
April
Hauptstadt
ent-
femt
la. spre;
de
zu
13
bis
durch
entlang
zu seinem Freund;
zu seinem
zum
Bahnhof
Geburtstag
Prepozitiile cu acuzativul
pina (la)
prin
de-a lungul
bis ndchsten
Dienstag
durch den
Garten
den Flufi
entlang
Observafie
14
an D
pentru
contra, impotriva
spre, catre
fara
In jurul
la
contra, impotriva
Prepozitiile
cu
dativul
fUr
Sie
ihn
um den
Tisch
um 12 Uhr
wider seinen
Wunsch
fi
acuzativul
la
de
tn
nu se traduce:
la
de, tn, pe
Am Abend,
am
Morgen.
Wir setzen uns an den
Tisch.
Wir hdngen das Bild an die
377
Wand.
aut
D
A
hinter
D
A
In
pe
pe
la
pentru (sens temporal):
pe
in spatele, dupS.
In spatele, dupa
In
In
In,
neben
iiber
D
A
D
unter
vor
zwischen
peste
hinter
Er stellt
sich hinter
Monat
dem
mir.
la. In
Er
neben
D
A
printre, Intre
sub
in fata
fata
In
Inainte de, In urma cu
de
In fafa
fata
intre
Intre
Tisch.
llnga
weg.
Tisch.
den
In
deasupra
deasupra
peste
sub
stellt
Das Bild
sich
mich.
Bett.
fahrt
iiber die
iibers
SpiegeL
Strafie.
Wochenende
der
weg.
Zeitung.
Zeitung.
zwischen
dem
mir und
20. und
dem
Jakr,
^
meinem
30. Apin
mich
um
Observafii
Prepozifiile bicazuale (cu dativ fi cu acuzativ) se construiesc:
a) cu dativul
daca verbul exprima o actiune pe loc (Intrebarea wo?)
daca prepozitia stft pe llnga un complement circumstantial de timp (la intrebarea
wann?)
b) cu
acuzativul
daca verbul exprima direcfia unei mifcari (intrebarea wohin?)
be
I*
T
42 In
"0 -
0).
T3
:
S
41
g I^
^c a
>S i
H S s
i
>
.1
o
CO
as
-I
s
4^
E
S
o
M
u
WWW
W
8 e
^ 4
01
N
d
1
I
II
CI
u
o
II
to
en
<11
o
p,
B
379
'3
S
.2
'3 g
T3 +>
o
u
S 3
u 0
&t 3
13
I
^8
IH
'tn
'
2
1/5
UK
J5
+^
8
u
O
g
-I
I
a
-a :
.g
i l
;s
05ttlCCl
1-4
.2
tn
s
s
1?
J
'.A
<U S <U . 5
N -a .a . |
T3
w O
W -5
8
s
>
2
a
I- .2
8
o
4
<5
I i
3
N
O
8
8
8
8
60 8
a a
rv.
2
oO
N4
oo(8
380
01.
i "
'5
<0
a
42
a
2
150
t/3
be
o
.si -0 .e,
s
s
Q ti^ W
2 8
l i s
I
o
V
60
a
a
1 i
I
.S
O
60
O
a
s
n
oi
s
S1
.2
fi
o
M4
^ a
OH
.2
9>
SW5
s
I
.8
ti
b
e
J
3
>
N-.
.a _
o o g
o6 .t
I I
ee
382
^0
"Si
s
li
U h
^ 4
Q <
W W ttl
11
1^
Q Q Q
e
a
II
i l l
re
(4
IH
>
383'
3
2
i f
ft
ft A o
I II
. .S
"
.0 2 '(i^
'u
tu
^1
1-3
.5
1 .
ft
a
a
3
T3
i n
s
bi
Si
ca
E
i t
si 1
g
8
III
a
A
t
s
i i l i
c e
e S
-5 -o 42 s|.s<S -C 52 if
O O oi o
S
c
at
es
fes
5 "3 * 2
2
8
a
H
-a
ti
1
a
f i l l " I - " tu io
.2 S
a c
te
te
ft
3
is
I +
++
T3
a
+
B
I w
Q Q
++
MS
384
Forma
17
propozitiilor
Propozitii
I
p r i n conjunctii
subordonatoare(^>
(ob, daB, weil,
wenn,
obwohl
etc.)
I
introduse
I
p r i n pronume relative(2)
(der,
welcher,
wer, was etc.)
secundare
neintroduse
(camuflate).
prin c u v i n t e interogative<3>
(wer, .was, wo,
woher,
wann
etc.)
'
Verbul conjugat:
locul u l t i m
wo
secundare
'
Verbul conjugat
locul 2<i')
locul 1(2')
(!') E r sagt, er sei miide (in loc
d e : . . . , dafi er miide sei)
(2') WSre er h i e r , riefe er Sie
an. (in loc de: Wenn er hier
ware, . . .)
_^. ^
er jetzt
Observafie
C u v i n t e l e i n t e r o g a t i v e i n t r o d u c i p r o p o z i f i i p r i n c i p a l e .
verbul conjugat sta pe locul 2:
W o wohnt er? d a r : I c h w e i B n i c h t , w o e r wohnt.
In c a z u l
acesta
Constructiile infinitivale
18
I . Propozitie introdusa p r i n :
daB
A.
Constructie
infinitivala
I c h versprach i h m ,
daB ich ihn besuchen werde.
I c h versprach i h m ,
ihn zu besuchen.
cu:
zu
B.
Er bat m i c h ,
daS i c h ihm das Buch bringe.
Er bat m i c h ,
ihm das Buch zu bringen o
I I . Propozitie introdusa
damit
ohne daB
statt daS
Constructie infinitivala c u :
um zu
oline zu
statt zu
prin:
*
E r nahm mein B u c h ,
ohne daB er mich u m E r l a u b n i s
gebeten hatte.
E r geht ins K i n o ,
statt daB er zu Hause bleibt.
19
Exprimarea timpului
P e n t r u a se exprima
I. cuvinte
timpul, se i n t r e b u i n t e a z a : ,
compuse:
I I . a d V e r b e:
1. didvexhe
prepozitii:
das
Abendessen
Observafie
A d v e r b e l e in -s se I n t r e b u i n t e a z a
a) p e n t r u e x p r i m a r e a u n e i f r e c v e n f e , u n e i repetSri
I c h a r b e i t e morgens b e s s e r als abends,
b) p e n t r u precizarea m o m e n t u l u i z i l e i :
4 Vhr morgens, 4 Vhi
nachmittags.
2 . adverbe +
prepozitii:
seit
386
gestern
III.
s u b s t a n t i v e
1. s u b s t a n t i v e
prepozitii
b s e r v a t i e
D e a s e m e n e a , se s p u n e : nachstes
(voriges)
2. s u b s t a n t i v e +
prepozitii
a) suhst. + an + D
Izilei:
pentru indicarea^
' unei
diviziu n i ale zilei:
datei {comp.
pet. I l l b)
Jahr,
nachsten
(diesen)
Sommer.
hat
1972
O b s e r v a t i i
a) E x c e p f i i f o r m e a z S : in der Friih, in der N a c h t , um M i t t e r n a c h t .
b) La i n d i c a r e a a l t o r u n i t a f i d e t i m p se f o l o s e s t e subst. + in + -D
im J a n u a r : in i a n u a r i e ; i m 20 J a h r h u n d e r t ; in s e c o l u l 2 0 .
h) subst. + in + D
pentru a indica in ce interval
de timp va avea loc o
actiune
c) subst. + nach + D
pentru a indica dupa cit
timp a a v u t loc sau va avea
loc o a c t i u n e
d) subst. + vor + D
p e n t r u a indica cu cit timp
in urma s-a produs u n fapt
e) subst. + seit + D
pentru a indica o durata din
trecut p i n a in prezent
f) subst. + ZU + D
p e n t r u indicarea u n e i zile
Jestive, a unor sarbatori
387
25*
halben
war er bei u n s .
g) subst. + um + J
v- ,
Uhr.
V.
Constructii p a r t i c i p iale
propozitii
secundare
2. introduse p r i n conjunctiile
bevor, ehe, bfs
p e n t r u exprimarea raportul u i de posterioritate:
I n t r e b a r i : Wann?
20
Seit
Exprimarea cauzei
P e n t r u a exprima cauza, se Intrebuinteaza
I. cuvinte
compuse:
II. s u b s t a n t i v e +
zitii (vor, wegen etc.)
| der
prepo-
Freudenrnt
Scham.
I V . propozitii p r i n c i p a l e
1. introduse p r i n denn
2. introduse prin darum, deshalb, deswegen
Observafie
In
pe
co
Er
Er
p r o p o z i t i i l e i n t r o d u s e p r i n c o n j u n c t i a denn v e r b u l
conjugat
sta
locul 2 . D u p a c o n j u n c t i i l e a d v e r b i a l e d a r u m , d e s h a l b , deswegen> v e r b u l
njugat
urmeazi nemljlocit:
k o m m t n i c h t , denn
i s t krank.
ist k r a n k , darum k o m m t er n i c h t .
I n t r e b a r i : Warum?
21
Exprimarea
P e n t r u a exprima scopul,
I. cuvinte c o m p u s e :
II. s u b s t a n t i v e +
zitii (zu, etc.):
scopului
se i n t r e b u i n t e a z a :
Prepo-
das Vergrofierungsglas
Er fahrt zur Erholung nach. Sinaia..
22
Exprimarea
P e n t r u a exprima conditia,
I. s u b s t a n t i v e
zitii (bei etc.)
condifiei
se i n t r e b u i n t e a z a :
prepo-
I I . propozitii s e c u n d a r e
1. introduse prin conjunc|iile
wenn, falls:
389
Wenn das Wetter schon bleibt (bliebe), findet (fande) der Ausflug s t a t t .
2. neintroduse (camuflate):
Exprimarea
23
concesiei
P e n t r u a exprima concesia, se i n t r e b u i n t e a z a :
I.
s u b s t a n t i v e
1. substantive +
prepozitii
(trotz, ungeachtet)
2. s u b s t a n t i v e + bei all
secundare
ist.
b) neintroduse (camuflate):
O b s e r v a f i i ' - '
1. C i n d p r o p o z i t i a c o n f i n e v e r b u l mogen, auch p o a t e fi o m i s :
W i e s c h l e c h t d a s W e t t e r ( a u c h ) sein m a g , d e r A u s f l u g f i n d e t s t a t t .
2. In l o c d e : Wie ... auch ... se p o a t e i n t r e b u i n f a si so ... auch ... So s c h l e c h t
d a s W e t t e r ( a u c h ) sein m a g . . .
390
I V . propozitii
p r i n c i p a l e
introduse prin conjunctiile adverbiale
V
dennoch, trotzdem:
Observafii
-..
'
verbul
2. U n r a p o r t c o n c e s i v p o a t e fi e x p r i m a t fi p r i n zwar
aber
Zwar H a t t e e r v i e l A r b e i t , aber e r ist piinktlich f e r t i g g e w o r d e n .
24
Exprimarea
comparaflei
P e n t r u a exprima comparatia, se i n t r e b u i n t e a z a :
I. cuvinte
das
compuse
Kindergesicht
secundare
1. comparative reale
introduse prin conjunctiile
a) wie, als
Observafie
Egalitatea
se e x p r i m S p r i n ebenso, s o . , wie ( = c a ) :
391
2. comparative Ireale
introduse prin conjunctiile
a) als ob, als wenn
b) als
O b s e r v a t i e
' ^^"'"'^
^^rS^
Ertatso, alswii r d e
con-
25
Kr.
crt.
Infinitiv
1
2
abueichen
befehlen
3
4
beginnen
beladen
bergen
6
7
8
9
10
11
12
13
betriigen
beweisen
biegen
bieten
binden
bitten
bleiben
braten
14
brechen
15
16
17
18
brennen
bringen
denken
diirfen
Conjugarea la
prezent*)
du befiehlst
er befiehlt
du beladst
er b e l a d t
du birgst,
er birgt
du
bratst
er b r a t
du brichst
er bricht
ich. er darf
du d a r f s t
Imperfect^)
Participiul
perfect
Auxiliar
la
perf.*)
Traducerea")
wich a b
befahl (6
(id. a)
begann
belnd
abgewichcn
befoh 1 en
begonnen
beladen
h
h
a incepe
a incarca
barg
geborgen
a ascunde
betrog
bevvies
bog
bot
band
bat
blieb
briet
betrogen
bewiesen
gebogen
geboten
gebunden
gebeten
geblieben
gebraten
h
h
a
a
a
a
a
a
a
a
in.'^ela
dovedi
coti
oferi
lega
ruga
ramine
frige
brach
gebrochen
a
a
a
a
a
a
fringe
se r u p e
arde
aduce
(se g i n d i )
avea voie
s
h
s
h
h
h
s
s
brannte
b r a c h t e (a)
d a c h t e (a)
d u r f t e (u)
gebrannt
gebracht
gedacht
gedurft
h
h
h
a de\ia
a porunci
1) T a b e l u l c u p r i n d e v e r b e l e (art s i neregulate
d i n v o l u m e l e 1., I I . i I I I . a l e
a c e s t u i m a n u a l . A u f o s t t r e c u t e n u m a i v e r b e l e simple,
cu e x c e p ^ i a a c e l o r v e r b e
c o m p u s e a l cSror v e r b d e b a z a n u a p a r e in t e x t e .
2) I n a c e a s t a r u b r i c a s i n t t r e c u t e n u m a i f o r m e l e c a r e p r e z i n t a a n u m i t e p a r t i cularita^i (Umlaut, a l t e r n a n t a vocalica e/i, lipsa terminatiei etc.).
3) D a c a v e r b u l f o r m e a z a c o n j u n c t i v u l i m p e r f e c t in m o d n e r e g u l a t , v o c a l a r a d i c a i a
a c o n j u n c t i v u l u i i m p e r f e c t e s t e p u s a in p a r a n t e z a , l i n g a i n d i c a t i v u l i m p e r f e c t .
4) h = h a b e n , s = sein
5) T r a d u c e r e a c o r e s p u n d e s e n s u l u i v e r b e l o r d i n t e x t e .
393
Nr.
crt.
Infinitiv
19
empfehlen
20
einladen
21
22
entscheiden
erschrecken
23
24
essen
fahren
25
fallen
26
fangen
27
28
29
30
31
Conjugarea l a
prezent
Imperfect
Participiul
perfect
Auxiliar
la
perf.
Traducerea
empfahl
empfohlen
a recomandi
lud e i n
eingeladen
entschied
erschrak
entschieden
erscnrocken
aB
fuhr
gegessen
gefahren
fiel
gefallen
fing
gefangen
finden
fliegen
fliehen
flieBen
frieren
fand
flog
floh
floB
fror
gefunden
geflogen
geflohen
geflossen
gefroren
32
gebaren
gebar
geboren
a gisi
a zbura
a fugi
a curge
a-i fi frig
a tnghefa
a naf t e
33
geben
gab
gegeben
34
gehen
ging
gegangen
35
36
gelingen
gelten
gelang
gait
gelungen
gegolten
37
38
39
40
genieBen
geschehen
gewinnen
gieBen
genoB
geschah
gewann
goB
genossen
geschehen
gewonnen
gegossen
h
h
h
a savura
a se i n t i m p l a
a ciftiga
a turna
41
42
43
gleichen
greifen
haben
glich
griff
hatte
geglichen
gegriffen
gehabt
h
h
h
a semclna l e i t
a apnea
a avea
1
44
halten
hielt
gehalten
45
46
47
hangen
heben
heiBen
hing
hob
hieB
gehangen
gehoben
geheiBen
h
h
h
a f i n e , a se
opri
a fi atirnat
a ridica
j
a se n u m i
|
du e m p f i e h l s t .
er empf iehlt
du l a d s t e i n
er l a d t e i n
du erschrickst
er erschrickt
d u , er iBt
du fahrst.
er fahrt
du f a l l s t
er fallt
du fangst
er f a n g t
s
s
du g i l t s t
er g i l t
es g e s c h i e h t
d u gieBt
er gieBt
du h a s t
er h a t
du haitst
er h a l t
du heiBt
er h e i B t
394
a decide
a se speria
a minca
a merge (ct
un vehicnl
a c&dea
]
a prinde
s
s
s
h
s
du gibst
er g i b t
invita
s
s
da
a merge
(pe jos)
a reufi
a fi valabi
Nr.
crt.
Infinitiv
48
helfen
49
50
51
52
kennen
klingen
kommen
konnen
53
lassen
54
laufen
55
56
leiden
leihen
57
lesen
58
liegen
59
60
liigen
messen
61
mogen
62
miissen
63
nehmen
64
65
nennen
raten
66
reiBen
67
68
69
70
71
72
73
74
reiten
rennen
rufen
schaffen
scheinen
schieben
schieBen
schlafen
75
schlagen
76
schleichen
Conjugarea la
prezent
du hilfst
er h i l f t
i c h , er k a n n
du kannst
d u laBt
er lafit
du laufst
er lauft
du liest
er l i e s t
du mifit
er mifit
i c h , er m a g
du m a g s t
i c h , er m u B
du muBt
du n i m m s t
er n i m m t
du
er
du
er
ratst
rat
reiBt
reiBt
d u schlafst
er schlaft
du schlagst
er s c h l a g t
Imperfect
Participiul
perfect
Aux
liar
la
per
Traducerea
h a l f (ii)
od. a)
k a n n t e (e)
klang
kam
k o n n t e (o)
geholfen
gekannt
geklungen
gekommen
gekonnt
h
h
h
a cunoafte
a r&suna
a veni
a putea .
lieB
gelassen
lisa
lief
gelaufen
alerga
litt
lieh
gelitten
geliehen
h
h
las
gelesen
lag
gelegen
log
gelogen
maB
mochte
gemessen
gemocht
h
h
muBte
gemuBt
a min^i
a masura
a v r e a , a-i
piacea
a trebui
nahm
genommen
a lua
n a n n t e (e)
riet
genannt
geraten
h
h
riB
gerissen
a numi
a sfatui,
ghici
a smulge
ritt
r a n n t e (e)
rief
schuf
schien
schob
schoB
schlief
geritten
gerannt
gerufen
geschaffen
geschienen
geschoben
geschossen
geschlafen
h
h
h
h
h
h
schlug
geschlagen
schlich
geschlichen
395
ajuta
a suferi
a imprumuta
a citi
a sta culcat,
orizontal
a caiari
a
a
a
a
a
a
a
a
alerga
chema
crea
straiuci
impinge
trage in
dormi
bate
a se
furia
Nr,
crt.
Infinitiv
77
schlieBen
78
79
80
81
82
83
schneiden
schreiben
schreien
schreiten
schweigen
schwimmen
84
sehen
85
sein
86
senden
87
88
singen
sinken
89
sitzen
90
sollen
91
sprechen
92
93
springen
stehen
94
stehlen
95
96
steigen
sterben
97
stoBen
98
streichen
Conjugarea la
prezent
du schlieBt
er s c h l i e B t
du
er
ich
du
siehst
sieht
bin
bist
du s i t z t
er s i t z t
i c h , er s o i l
du sollst
du sprichst
er spricht
du s t i e h l s t
er s t i e h l t
du stirbst
er s t i r b t
du s t o B t
er StoBt
Imperfect
Participiul
perfect
Auxiliar
la
perf.
Traducerea
schloB
geschlossen
a Inchide
schnitt
schrieb
schrie
schritt
schwieg
schwamm
h
h
h
a scrie
sah
geschnitten
geschrieben
geschrien
geschritten
geschwiegen
geschwommen
gesehen
war{a)
gewesen
sendete
sandte
sang
sank
a taia
a tipa
a pSfi
a
a
tScea
inota
vedea
fi
trimite
h
b
s
od. g e s e n d e t od.
gesandt
gesungen
gesunken
saB
gesessen
a fedea
sollte
gesollt
sprach
gesprochen
a trebui, a
f i o b l i g a t sa
a vorbi
sprang
stand
gesprungen
gestanden
stahl
gestohlen
stieg
starb
gestiegen
gestorben
StieB
gestoBen
a impinge
strich
gestrichen
h
s
a cinta
a se scufunda
a sari
a s t a (vertical)
a fura
s
s
a s e urea
a muri
vopsi,
taia
99
100
streiten
tragen
101
treffen
102
treiben
du tragst
er t r a g t
du triffst
er trifft
stritt
trug
gestritten
getragen
h
h
a se certa
a purta
traf
getroffen
a Intilni
trieb
getrieben
practica,
a mifca
396
Nr.
crt.
Infinitiv
Conjugarea l a
prezeric
Imperfect
Participiul
perfect
Auxiliar
la
perf.
Traducerea
a pSfi
trat
getreten
trank
tat
umschlang
h
h
h
a bea
verdarb
getrunken
getan
umschlungen
verdorben
a strica
vergaB
vergessen
a uita
verlor
verschwand
v e r z ieh
wuchs
verloren
verschwunden
verziehen
gewachsen
wusch
gewaschen
weisen
wies
geWiesen
115
sich
116
Werden
w a n d t e od. g e w a n d t od. h
gewendet
wendete
geworden
s
w u r d e (ii)
a arata,
a
indica
a se adresa
117
werfen
103
treten
du t r i t t s t ,
er t r i t t
104
105
106
trinken
tun
umschlingen
107
verderben
108
vergessen
100
110
verlieren
verschwinden
111
112
verzeihen
wachsen
113
waschen
114
du
er
du
er
du
verdirbst
verdirbt
vergifit
vergiBt
wachst
a face
a imbra^ifa
a pierde
adisparea
a ierta
a create
er Wachst
wenden
118
wissen
119
wollen
120
ziehen
121
du waschst
er w a s c h t
zwingen
du wirst
er w i r d
du wirfst
er w i r f t
i c h , er, w e i B
d u WeiBt
i c h , er w i l l
du w i l l s t
spaia
geworfen
a deveni, a
s e face
a arunca
w u B t e (ii)
gewuBt
a ?ti
wollte
gewollt
a vrea
zog
gezogen
war'' (ii
od.
zwang
gezwungen
a trage
a pleca,
porni
a sili, a constringe
26
I. Verbe
I c h argerte m i c h iiber den
afthangen von + D a d e p i n d e
A l l e s h a n g t von Ihnen a b .
a w / b r i n g e n + A a, face r o s t d e , a p r o c u r a
de
E r b r a c h t e das notwendige
afcrweichen von + D a d e v i a d e l a
E r w i c h vom Thema a b .
Geld
aM/falien + D a. frapa 4- A ,
o c h i -t- D
D a s G e m a l d e f i e l mir auf.
a c h t e n auf + y4 a f i a t e n t la
A c h t e n S i e auf Ihre
Aussprache.
flMgehoren
Jungen.
+ JD a f a c e p a r t e d i n
aischauen + ^ a se u i t a l a , a p r i v i + A
E r s c h a u t e mich a n .
b e a c h t e n + A a. r e s p e c t a , a fi a t e n t
E r b e a c h t e t e die Vorschrift
nicht.
b e b e n vor -\- D a. t r e m u r a d e
E r b e b t e vor blinder
Wut.
a n s c h r e i e n + A a, tipa,
a striga la
D i e M u t t e r s c h r i e den Jungen a n .
b e d i e n e n + A a. d e s e r v i , a s e r v i +
D i e s e r Verkaufer b e d i e n t e mich g u t .
A
s p i e l e n auf + A a. f a c e a l u z i e l a
E r s p i e l t e auf mich
la
b e a n t w o r t e n + A a, rSspunde l a
E r b e a n t w o r t e t e alle
Fragen.
s i c h awschlieBen + D a, a d e r a l a , a s e
al&tura
E r schloB s i c h der Arbeiterbewegung
an.
a s e h e n -f- ^ a se u i t a l a , a p r i v i +
vezi: anschauen.
la
auf.
a bate
s i c h b e d i e n e n 4- G a se s e r v i d e
W i r b e d i e n e n uns des
Worterbuchs.
b e d r o h e n + A a. a m e n i n t a
H o c h w a s s e r b e d r o h t e die
Stadt.
an.
a r b e i t e n an + D a, m u n c i , a lucra l a
E r a r b e i t e t an einer
Vbersetzung.
befreien + A + von + D
a scuti de
E r lieB seinen Sohn vom
befreien.
begegnen + D a Inttlni +
I c h b e g e g n e ihm o f t .
awstarren + A a p r i v i f i x , a se h o l b a la
E r starrte mich a n .
S9i
elibera
de,
Turnunterricht
A
"
b e g l u c k w i i n s c h e n + A + zu + D a f e l i cita + A + de
I c h b e g l i i c k w i i n s c h e dich zu deinem
Gehurts tag.
behagen + D a prii
Diese Speise b e h a g t
mir
nicht.
b e s t e h e n + aus + ) a se c o m p u n e d i n
M e i n e F a m i l i e b e s t e h t aus drei
Mitgliedern.
b e s t e h e n + in -{- D a. c o n s t a d i n
D i e P r i i f u n g b e s t e h t in einer
sckriftlichen
Arbeit.
s i c h b e t e i l i g e n an + D a p a r t i c i p a l a
^xheteiligte
sich. am
Wettbewerb.
b e i b r i n g e n + D + A a, face sa I n ^ e l e a g S ,
a i n v a t a pe cineva ceva
I c h b r i n g e Ihnen d i e R e g e l b e i .
betreten + A a intra
E r b e t r a t den
Saal.
li
6 e m i s c h e n + Z> a a m e s t e c a + A + cu
E r m i s c h t e dem Kaolin Q u a r z u n d F e l d s p a t
bei.
b e z i e h e n + A a p r i m i (un z i a r , s a l a r i u l
e t c . ) , a se m u t a i n
I c h b e z i e h e die Zeitung N e u e r W e g " .
I c h b e z i e h e eine neue
Wohnung.
beharrenn
vezi bestehen
auf
fceistehen + Z) a fi a l i t u r i d e , a a s i s t a l a ,
a ajuta + A
E r s t a n d mir i m m e r b e i .
fiej'tragen
ZM + D a c o n t r i b u i
E r t r u g zu ihrem Erfolg b e i .
la
fcejwohnen
+ D & a s i s t a , a fi d e fa^a l a
E r w o h n t e dem Versuch b e i .
b e k o m m e n -\- D a. p r i i
D i e s e S p e i s e b e k o m m t mir
nicht.
in
s i c h b e z i e h e n auf -\- A a SB r e f e r i l a
I c h b e z i e h e m i c h auf unser
gestriges
Gesprach._
b e z w e i f e l n + ^ a se I n d o i
I c h b e z w e i f e l e es.
de
b i t t e n + A + um -\- A a r u g a (pe c i n e v a
sa), a cere ( p o l i t i c o s ) + D + A
E r b a t m i c h um^den
Fiiller.
b l i c k e n auf + ^ a se u i t a l a , a p r i v i la
E r b l i c k t e auf den
Vater.
b e m e r k e n an + D + A a o b s e r v a l a
M a n b e m e r k t e an mir eine Neigung
zur
Sorgfalt.
b l i c k e n nach + D a se u i t a s p r e
A n n a b l i c k t e nach der grofien Tiir.
s i c h b e m i i h e n um + ^ a se s t r a d u i
E r b e m i i h t e s i c h um das
Mittagessen
sa
b r a u c h e n + Infinitiv
a t r e b u i sa
Du brauchst nicht mitzukommen.
b r a u c h e n + A a a v e a n e v o i e d e , a face
uz de
I c h b r a u c h e den Fiiller n i c h t m e h r .
. . . u n d b i s t d u n i c h t w i l l i g , so b r a n c h ' ich
Gewalt."
b e r a t e n + A a. s f a t u i
E r b e r i e t mich g u t .
b e r e u e n + A a, r e g r e t a , a se cai d e
E r b e r e u t e den Einkauf
nicht.
b e r i c h t e n + von 4- D a r e l a t a d e s p r e
E r b e r i c h t e t e von seiner
Reise.
b e s p r e c h e n -\- A a d i s c u t a + A , - f - d e s p r e
W i r b e s p r a c h e n unseren
Plan.
bestehen + A a
examen
S i e b e s t a n d die
reusi
la,
trece
un
<j
dienen + D a sluji + A
W i r a l l e d i e n e n dem Vaterland.
Aufnahmepriifung.
b e s t e h e n -f auf + D
E r b e s t e h t auf seiner
d e n k e n an + A a se g i n d i l a
I c h d e n k e oft an ihn.
drohen + D a amenin^a +
D e r K u r f i i r s t d r o h t e dem
insista asupra
Meinung.
400
j
i
-j
A
Goldmacher"
einladen
+ A + zu + D a. i n v i t a + A
la
I c h l a d e ihn zu mir e i n .
e r k e n n e n + A + an + D
dup&
E r e r k a n n t e mich an der
recunoaste
Schrift.
erkranken an -\- D a se i m b o l n a v i d e
E r erkrankte an einer
Grippe.
cjwteilen
A + in + A a impS,rti + A
+ in ^
E r t e i l t e das Kapitel in zwei Abschnitte
ein.
e r k u n d i g e n nach -f D a se interesa
E r e r k u n d i g t e s i c h nach
Ihnen.
erreichen -{ A a a j u n g e l a , a a t i n g e
E r e r r e i c h t e den Gipfel d e s B e r g e s .
entfallen + U a scapa + D
D a s W o r t ist mir e n t f a l l e n .
entgegenbringen
D + A a prezenta. a
m a n i f e s t a fa^a d e
E r b r a c h t e den Studenter
grofies
Interesse
entgegen.
entgegengehen
+ Z J a p S s i s p r e , a se aprop i a d e , a v e n i i n I n t i m p i n a r e a + G,
spre
E r g i n g seinem Freund e n t g e g e n .
,,
e r z i e h e n + A + zu + D a e d u c a -f A
pentru
D i e Lehrer e r z i e h e n ihre Schiiler zu guten
Menschen.
a
sich e n t h a l t e n + G a se a b t i n e d e la
E r e n t h i e l t s i c h der
Stimme.
folgen + D
(perf. + haben)
-f- A , a d a a s c u l t a r e + D
D a s K i n d f o l g t e seiner Mutter
s i c h e n t s c h l i e B e n zu + D a se h o t S r i l a ,
pentru
W i r h a b e n u n s zu dieser Reise e n t s c h l o s s e n .
s i c h e n t s c h u l d i g e n bei + > a se s c u z a
fata de, la
I c h h a b e m i c h bei dem Professor e n t s c h u l digt.
s i c h e n t w o h n e n + G a se d e z o b i s n u i d e
S i e h a t s i c h n i e des Giftes starker L e k t i i r e
entwohnt.
v
s i c h erfreuen + G a se b u c u r a d e
E r erfreute s i c h grofien
Ansehens.
a asculta
nicht.
s i c h freuen + G a se b u c u r a d e
'E.T ixente sich des
Wartens.
s i c h freuen an + D a se b u c u r a de (ceva
prezent)
I c h freue m i c h an dem schonen
Wetter.
s i c h freuen auf + A a a s t e p t a cu b u c u r i e
( c e v a ce v a fi in v i i t o r )
I c h freue m i c h auf den Ausflug.
^
s i c h freuen iiber + A a se b u c u r a de ( c e v a
ce a fost in t r e c u t sau de c e v a e x i s t e n t )
I c h freue m i c h iibsr seinen
Erfolg.
s i c h erheben zu + D a, se ridica la
D a s V o l k e r h o b s i c h zum
Kampf.
e r i n n e r n + A + an + A a a m i n t i -)- D + de
I c h erinnere Sie an Ihr
Versprechen.
s i c h erinnern an + A a-i a d u c e a m i n t e de
I c h erinnere m i c h an meine
Kindheit.
s i c h fiirchten vor + D a se t e m e d e
D a s K i n d fiirchtet s i c h vor dem
Gewitter,
g e d e n k e n + G a se g l n d i la (cu i n t e n s i t a t e ) , a p o m e n i , a-fi a d u c e a m i n t e de
Man g e d a c h t e der Opfer des K r i e g e s .
401
26*
gegenstiiTzen
+ JD a se r e p e z i la
E r stiirzte rnir e n t g e g e n .
erkennen + A a-si d a s e a m a d e
E r e r u a n n t e die Oefahr n i c h t .
de
gegenilbersitzen
+ D a s t a fa^a in
E r s a B mir g e g e n i i b e r .
fata cu
h a n d e l n an -{ D a se p u r t a fa^a d e
E r h a t s c h l e c h t an ihr g e h a n d e l t .
g e h o r e n + D a ii (al c u i v a ) a a p a r ^ i n e
D a s B u c h g e h o r t mir.
h e i r a t e n + ^ a se c a s i t o r i c u
S i e h e i r a t e t e einen
KoUegen.
g e h o r e n -j- zu + D a face p a r t e d i n
E r g e h o r t z u meiner
Familie.
h e l f e n + D -[- bei
D a ajuta + A + la
I c h h e l f e Ihnen g e r n bei der Ubersetzung.
g e l a n g e n an + A a a j u n g e l a , a a t i n g e
E r g e l a n g t e ans Ziel.
hindern
A -\- an + D a I m p i e d i c a +
+ A + la
D e r L a r m h i n d e r t e m i c h am
Arbeiten.
hoffen auf
A a spera i n
W i r hoffen auf schones
Wetter.
s i c h g e w o h n e n an
A a se o b i s n u i c u
E r g e w o h n t e s i c h r a s c h an das
Klima.
g l a u b e n + JD a c r e d e + A
I c h g l a u b e Ihnen
nicht.
h o r e n auf -\- A a a s c u l t a d e
D u s o l l s t aM/JAw h o r e n .
,-
g l e i c h e n + Z) a s e m a n a cu
D e r S o h n g l e i c h t dem Vater.
g r e i f e n in + A a p u n e , a
Sie griff in die
Tasche.
h o r e n von + D a a u z i d e s p r e
I c h h a b e von seinem Plan g e h o r t .
g l a u b e n an -\- A a c r e d e i n
W i r g l a u b e n an unseren
Sieg.
g r a t u l i e r e n + Z> + ZM + Z) a
I c h g r a t u l i e r e Ihnen zu Ihrem
de
felicita
Geburtstag
k a m p f e n fiir + A a l u p t a p e n t r u
existent)
W i r k a m p f e n fiir den
Frieden.
baga m i n a i n
g r e i f e n nach + D a i n t i n d e m i n a s p r e
S i e griff n a c h ihrer
Tasche.
(ceva
k a m p f e n gegen -\- A a l u p t a I m p o t r i v a + D
E r k a m p f t e h e l d e n h a f t gegen den Feind-
g r e i f e n um + sich a s e r a s p i n d i
D a s F e u e r griff um sich.
kampfen
obtine
g r e i f e n ZM + ) a r e c u r g e l a
- '
E r griff ZM einer Ausrede.
. <
um -\- A
ceva)
lupta
pentru
(a
D i e V o l k e r i n d e n K o l o n i e n k a m p f e n MW
ihre
Freiheit.
g r e n z e n an -j- A a se m a r g i n i c u
Die Sozialistische Republik R u m a n i e n
g r e n z t aw die Sowjetunion.
-, .
kennenlernen
-\- A a face c u n o j t i n t a c u ,
a cunoaste pe
I c h l e r n t e ihn a m M e e r k e n n e n .
k l a g e n Uber + ^ a s e p l i n g e d e
D e r P i l o t k l a g t e iiber
Magenschmerzen.
h a l t e n + A -\- an + D a t i n e + A + d e
S i e h a l t das Kind an der Hand.
h a l t e n auf + A a a v e a g r i j a d e , a ^ i n e l a
E r h a l t auf
Ordnung.
h a l t e n + A + fiir + A a l u a + A +
d r e p t , a c r e d e ca, a c o n s i d e r a
I c h h i e l t i h n fiir einen anstdndigen
Menschen.
s i c h k o n z e n t r i e r e n auf + ^ a se c o n c e n tra la
E r k o n z e n t r i e r t s i c h auf seine
Padagoge.
Aufgabe&ls
s i c h k u m m e r n um + ^ a s e s i n c h i s i d e ,
a s e o c u p a d e , a se I n g r i j i d e
K i i m m e r e d i c h m e h r um unseren
Gast.^
402
E r m o c h t e seinem
Lehrer
nachtun.;
s i c h n a h e r n + U a se a p r o p i a de
W i r n a h e r n u n s dem Zentrum
der S t a d t .
l a c h e n Uber + A a, r i d e d e
L a c h n i c h t iiber
ihn.
l a c h e n vor + D a ride d e , d i n c a u z a
E r l a c h t e vor Angst.
'
l e i d e n an + D a suferi de
E r l e i d e t an starken
Kopfschmerzen.
nennen + A + A a numi
S i e n a n n t e ihren Sohn einen
niitzen + D a folosi +
D a s n i i t z t Ihnen.
Windbeutel.
l e i d e n unter + D a, s u f e r i d i n c a u z a , d e
E r l e i d e t unter dieser grofien
Hitze.
/oslassen + A + auf + A a. s l o b o z i + A
+ pe
E r lieB den Hund
loswerden
p a s s e n zu -\- D a se p o t r i v i la
D i e s e K r a w a t t e p a B t zu diesem
Anzug.
los.
+ A a, s c S p a d e
I c h k a n n meinen
den.
Schnupfen
n i c h t loswer-
s i c h rachen an + D a se r a z b u n a p e
E r racht s i c h an mir.
r a t e n + D a s f a t u i -f A
I c h r a t e Ihnen, ins G e b i r g e zu f a h r e n .
m e i n e n -|- ^ a se referi la
Ich meine
ihn.
m e r k e n an + D a o b s e r v a -j- A -j- la
vezi: b e m e r k e n an
, >
miBbrauchen + A a abuza de
I c h m o c h t e Ihre Geduld n i c h t m i B b r a u c h e n
se
m i B t r a u e n -1- D a n u a v e a Incredere i n
I c h m i B t r a u e ihm.
r i c h t e n -f ^ -f auf + A a i n d r e p t a
-1- spre, a s u p r a + D
E r r i c h t e t e den Blick auf sie.
s i c h r i c h t e n nach -j- D a se o r i e n t a
E r r i c h t e t s i c h nach
Ihnen,
dupa
nachdenken
uber + A a r e f l e c t a , a m e d i t a
a s u p r a H- D , la
D e n k e n S i e n o c h iiber meinen
Vorschlag
nach!
nachlauien
-f- D a f u g i i n u r m a -f G, dupS,
E r lief dem Autobus
nach.
riihmen -|- G a se f a i l , a se l a u d a c u
E r r i i h m t e s i c h seines
Erfolgs.
dupa
D e r B a u e r r i t t dem
nachschicken
Studenten
nach.
+ D + A a t r i m i t e -f A -f-
dupa
I c h s c h i c k e Ihnen
die Post
nach.
MacAtun -f D a i m i t a -f- A , a u r m a e x e m -
plul, p i l d a
s i c h s c h a m e n vor + D a-i fi r u f i n e d e
E r s c h a m t s i c h vor
Ihnen.
s c h a u e n auf + A a se u i t a la
E r s c h a u t e d i e g a n z e Z e i t auf die
s c h e i t e r n an + D a efua
403
la
Uhr.
Das Madchen
nicht.
scheiterte
an
der
Leserei
s c h r e i e n nach + D a s t r i g a , a ^ i p a dupS,
D a s K i n d s c h r i e nach seiner
Mutter.
s c h i i t z e n + A + vor + D a f e r i + A
de, a apSra + A
S i e s c h i i t z t e ihn vor der Gefahr
s e h e n nach -}- D a se u i t a
I c h m u B nach ihr s e h e n .
dupa
M w / a l l e n vor
D & cadea de
E r f i e l vor Miidigkeit
um.
s i c h s e h n e n nach + D a - i fi d o r d e
E r s e h n t s i c h nach seiner
Heimat.
s i c h s e t z e n ZM + D a se a s e z a p r i n t r e , l l n g a
E r s e t z t e s i c h ZM den
Kindern.
s i e g e n Uber + A a i n v i n g e
D a s N e u e s i e g t uber das
Alte.
s o r g e n fur + A a a v e a
Ingriji d e
E r s o r g t fUr seinen alten
grija
de, a
se
s i c h v e r a b s c h i e d e n von -\- D a - s i l u a r a m a s
bun de la
E r verabschiedete sich schon gestern von
mir.
verhelfen + D
+ la
Vater.
zu -\- D
a a j u t a -h A
s i c h s o r g e n um + A a fi i n g r i j o r a t d i n
c a u z a + G, d e
E r s o r g t s i c h um seinen kranken
Vater.
E r v e r h a l f mir zum
Studium.
v e r l a n g e n -\- von + D a c e r e -|- D + A
E r v e r l a n g t e d a s B u c h von mir.
s p i e l e n a se j u c a
Das Kind spielt im Garten.
s i c h v e r l a s s e n auf -f- ^ a se b i z u i
Auf ihn k o n n e n S i e s i c h v e r l a s s e n .
spielen + A a c i n t a la (un i n s t r u m e n t )
E r spielt Klavier.
s i c h v e r l i e b e n in + A a se I n d r a g o s t i d e
S i e v e r l i e b t e s i c h in meinen
KoUegen.
s t a r r e n auf
A a p r i v i f i x , cu
h o l b a t i -f- A
S i e s t a r r t e auf das
Schaltbrett.
v e r l i e r e n an -\- D a - s i p i e r d e d i n
D i e S t a d t v e r l o r an
Bedeutung.
teilnehmen
an -\- D a p a r t i c i p a ,
p a r t e la
E r n a h m an der Sitzung
teil.
ochii
versichern + D a asigura + A, a
a s i g u r S r i -|- D
I c h v e r s i c h e r e Ihnen, d a B es so w a r .
a
tiefgehen
+ D a afecta + A
D e r T a d e l d e s V a t e r s g i n g ihm tief.
t o b e n vor \- D a u r l a d e
R i i b e z a h l t o b t e vor Wut.
t r a u e n + D a se I n c r e d e in
I c h t r a u e ihm n i c h t .
...
lua
pe
da
v e r s i c h e r n + A + G a a s i g u r a -|- A + d e
I c h v e r s i c h e r e Sie meiner
Hochachtung.
v e r s i c h e r n auf + A a, a s i g u r a -|- A +
4- p e n t r u
E r v e r s i c h e r t e d a s Haus auf 100 000 Lei.
v e r s t a n d i g e n von + D a I n j t i i n t a -|- A -f+ de
M a n v e r s t a n d i g t e m i c h vom Vortrag n i c h t .
v e r s t e h e n von + D a se p r i c e p e l a
Von Musik v e r s t e h t e r n i c h t v i e l .
404
'
v e r s t e c k e n + A + vor + D a, a s c u n d e +
+ A + de
V e r s t e c k e die Streichhoher
vor dem
Kind.
s i c h w e n d e n an + A a se a d r e s a + D
E r w a n d t e s i c h an den Professor m i t e i n e r
Bitte.
v e r u r t e i l e n + A -f ZM + D a
+ A -f l a
M a n v e r u r t e i l t e S o k r a t e s zum
s i c h w i d e r s e t z e n + D a se o p u n e +
E r w i d e r s e t z t e s i c h dem
Befehl.
v e r w a n d e l n + A + in +
+ A + in
E m m a v e r w a n d e l t e eine
Hund.
condamna
Tode
s i c h w u n d e r n iiber -|- ^ a se m i r a d e
I c h w u n d e r e m i c h iiber sein
Benehmen,
A a transforma
Riibe
in
einen
s i c h v e r w e n d e n fiir + A a i n t e r v e n i p e n t r u
I c h v e r w e n d e t e m i c h fiir
ihn.
v e r z i c h t e n auf -j- A a r e n u n t a
E r v e r z i c h t e t e auf seinen
Plan.
la
z a h l e n + A + zu + D a n u m a r a -f- A -{printre
I c h z a h l e i h n zu meinen
Freunden.
vorbei
f a h r e n an
D a t r e c e (cu u n
v e h i c u l ) p e lingS,
E r f u h r an unserem Haus v o r b e i .
vorbei
g e h e n an + D a t r e c e (pe jos)
z i t t e r n vor + D a t r e m u r a de
S i e z i t t e r t e vor
Frost.
p e linga
vezi: vorbeifahren
vorbei
linga
l a u f e n an + D a
(vezi vorbeifahren)
alerga
v o r b e i s p r i n g e n aw + D a s a r i p e
D a s L e b e n s p r a n g an ihm v o r b e i .
z g e h e n auf -f- ^ a se a p r o p i a de
E r g i n g auf sie z u .
pe
z u g r u n d e g e h e n an
D a se p r a p a d i d e ,
a se d i s t r u g e d i n c a u z a + G
E r w i r d an dieser
Krankheit
zugrunde
gehen.
'
;
I
i
linga
vpr
stellen + D + A a recomanda +
'+ D + A
D a r f i c h Ihnen meinen Kollegen v o r s t e l l e n ?
zwhoren -\- D a a s c u l t a
I c h hore ihm i m m e r gerne z u .
s i c h (D) vor
stellen a-si i n c h i p u i
S t e l l dir m e i n e t J b e r r a s c h u n g v o r !
V o r ii b e r g e h e n an + D a t r e c e
l i n g a , a t r e c e p r i n fa^a
E r g i n g an mir v o r i i b e r , o h n e m i c h
bemerken.
pe
zu
+ de
I c h w a r n e S i e vor
z w k o m m e n auf -f
E r k a m auf mich
a se a p r o p i a de
zu.
zMuicken -f D a da d i n c a p s p r e
S i e n i c k t e ihm z u .
zMsehen + D + bei + D a p r i v i -f A -f
la
I c h sehe Ihnen g e r n b e i der A r b e i t z u .
W
w a r n e n + A + vor + D
~ *
a preveni + A
ihm.
zMrufen + D a striga +
W a s ruft er dir zu?
w a r t e n auf + A a a s t e p t a -f- A
I c h w a r t e auf Ihren
Bruder.
zMschauen
D + bei + D
+ la
v e z i : zMsehen
wehtnn + D a p r i c i n u i
a d u r e a -f A
D e r K o p f t u t mir w e h .
zMschicken + D + A a t r i m i t e -f- D - j - A
a face -|- A sa p a r v i n a + D
M a n s c h i c k t e ihm d i e Z e i t u n g z u .
d u r e r e 4- D ,
;
405
a p r i v i -f- A
s i c h zMwenden + ) a se i n d r e p t a s p r e
E r w a n d t e s i c h dem Hause e i n e s r e i c h e n
Bauern zu.
zweifeln
an -\- D & se
indoi
27
I c h z w e i f l e an seiner
z w i n g e n ZM + I ) a
stringe + A la
M a n z w a n g i h n ZM^
de
B e z i e h u n g e n ZM -f- > r e l a ^ i i
E r h a t t e B e z i e h u n g e n ZM der
fa brik.
con-
Entscheidung.
cu
Kraftwagen-
Wetter
e E r i n n e r u n g an -\- D a m i n t i r e a + G
D i e E r i n n e r u n g an seinen Freund
verlieB
ihn nie.
e N e i g u n g zu + D i n c l i n a t i a s p r e
M a n m e r k t e a n d e m J u n g e n eine
Neigung
zur
Sorgfalt.
z u r E r i n n e r u n g an + A in a m i n t i r e a -f- G
Ich schenke I h n e n dieses B u c h z u r E r i n n e r u n g an Ihren Aufenthalt
in B u k a r e s t .
e S e h n s u c h t nach -\- D d o r u l d e
D i e S e h n s u c h t d e s K i n d e s nach den
vfar g r o B .
,- v i ;
e H i n g a b e an + A d e v o t a m e n t u l fa^a d e
28
Ar-
in
e B e t e i l i g u n g an -\- D p a r t i c i p a r e a
la
W i c h t i g i s t d i e B e t e i l i g u n g a l l e r an dieser
Arbeit.
Eltern
I I I . Adjective
bewuBt + G constient
e n t s e t z t uber
A Ingrozit de
ErwarMfcc^- ihr Benehmen
entsetzt.
de
W i r s i n d u n s dessen b e w u B t , d a B d i e
M a s c h i n e n n u r so k l u g s i n d , w i e d i e
Menschen, die sie b e d i e n e n .
e m p o r t iiber + A
revoltat,
indignat
D e r B a h n h o f i s t n u r e i n e n K i l o m e t e r vom
keines
Wortes
f r o h Uber -f- A b u c u r o s d e
I c h b i n Uber seinen Erfolg f r o h .
emport.
de
entfernt.
fahig + G capabil de
Ich w a r vor Aufregung
fahig.
de
e n t f e r n t von + D d e p i r t a t d e , l a o d i s -
Zentrum
sili + A ,
I I . Substantive
z u m A n d e n k e n an + A in a m i n t i r e a + G
Ich schenke I h n e n dieses B u c h z u m A n d e n k e n an unsere
Reise.
tanta
Aujrichtigkeit.
gewiB -I- G s i g u r d e
W i r s i n d unseres Sieges
gewiB.
g l i i c k l i c h uber + A f e r i c i t d i n c a u z a
E r w a r uber seinen Erfolg g l i i c k l i c h .
406
l i e b von + D drSgu^ d i n p a r t e a
D a s w a r l i e b von
Ihnen.
r e i c h an + D b o g a t i n
U n s e r L a n d i s t r e i c h an
Wdldern.
sicher + G sigur de
W i r s i n d deines
Erfolgs
sicher.
s t o l z auf + A m i n d r u d e
S i e i s t auf ihren Jungen
stolz.
29
grenzen an a se Invecina cu
R u m a n i e n grenzt an d i e S o w j e t u n i o n .
awschauen -\- A a, se u i t a l a
E r schaute das B u c h an.
h e i r a t e n -f ^ a se cftsatori cu
Sie heiratete e i n e n K o l l e g e n .
asehen -|- A
heiBen a se n u m i
W i e heifit der junge Mann?
vezi',
anschauen
afcweichen a se abate de la
Weichen Sie n i c h t v o m T h e m a
spazierengehen
a se duce la p l i m b a r e
I c h gehe gern
spazieren.
ab.
aM/brausen a se Infuria
E r braust g l e i c h auf.
s p i e l e n a se juca
V i e l e K i n d e r spielen
aufstehen
a se s c u l a
E r steht u m 6 U h r auf.
bestehen aus + D a. se c o m p u n e d i n
Meine F a m i l i e besteht aus drei P e r s o n e n .
trauen a se Increde In
I h m konnen Sie
trauen,
eingehen
a se ofili
D i e B l u m e ist eingegangen.
'
einsehen a-fi d a seama
E r w i l l n i c h t einsehen, daB er n i c h t recht
hat.
erschrecken a se speria
E r erschrak bei dieser N a c h r i c h t .
ertrinken a se Ineca
E i n K o l l e g e ist
ertrunken.
erwachen a se t r e z i
I c h bin h e u t e inn 6 U h r
erwacht.
ubersiedeln a se m u t a
Ich bin v o r i g e n Monat
Ubersiedelt.
verderben a se s t r i c a
D a s F l e i s c h verdirbt rasch.
v e r s i n k e n a se scufunda
E i n groBes Schiff ist
versunken.
ein.
entbehren.
stehen.
s t r e i t e n a se certa
Man s o i l n i c h t
streiten.
denken an + A a se g l n d i la
E r denkt an seine A r b e i t .
entbehren a se lipsi de
Ich kann das B u c h n i c h t langer
Park.
s t e i g e n auf a se urea
W i r steigen auf d i e s e n B e r g .
einsteigen a se urea in
W i r steigen hier in d i e StraBenbahn
im
stehenhleihen
a se opri
E r bleibt v o r j e d e m Schaufenster
verWelken a se o f i l i
D i e R o s e ist
verwelkt.
zuriickkehien
{od. ... kommen) a se Intoarce
W a n n kommt er zuriick?
zerbrechen a se sparge
D e r T e l l e r ist
zerbrochen.
zusammenbrechen
a se p r a b u f i
E r ist v o r tJberarbeitung
zusammengebrochen.
zweifeln an a se indoi de
Ich zweifle an seiner A u f r i c h t i g k e i t .
geschehen a se i n t i m p l a
Was ist geschehen?
409
Vocabular
Worterverzeichnis
GERMAN-ROMAN
ab + Z) a) i n c e p i n d c u ; b) d e la
ab und zu d i n c i n d in c i n d
a b bestellen (-te, -t) a d e c o m a n d a
r Abflug, - ( e ) s d e c o l a r e a
a b fiihren ( t e , -t) a d u c e s u b e s c o r t a ,
a escorta
a b hangen ( h i n g ab, abgehangen) uow -|- D
a d e p i n d e de
a b holen (-te, -t) a l u a (ceva sau p e
cineva)
a b legen (-te, -t) a) a-si s e n a t e ( p a l t o n u l
sau h a i n a ) ; b) a d a (un e x a m e n )
a b losen (-te, -t) a) a d e z l i p i ; b) a s c h i m b a
(pe cineva)
a b nehmen (nahm ab, abgenommen) a) a
l u a de l a , a s c u t i d e , a s l a b i ; b) a d e s creste, a scadea
a b raten ( a ; riet ab, abgeraten) a d e c o n s i l i a
e Abreibung (-en) f r e c a r e a , s a p u n e a l a
eine tiichtige
Abreibung
o sapuneala
zdravana
a b reiBen (riB ab, abgerissen) a) a r u p e ;
b) a d e m o l a
a b riisten (-ete, -et) a d e z a r m a
r A b s a t z , - e s , .::.e a) a l i n e a t u l , p a r a g r a f u l ;
b) t o c u l (de l a p a n t o f ) ; c) d e b u s e u l
a b schlieBen (schloB ab, abgeschlossen)
a incheia
a b s e t z e n (-te, -t) a d e s t i t u i
e Absicht, -en i n t e n t i a
absichtlich i n t e n t i o n a t
a b spulen (-te, -t) a d e r u l a
a b statten (-ete, -et) a face o v i z i t a
1) I n v o c a b u l a r s i n t t r e c u t e c u v i n t e l e f o l o s i t e In t e x t e , in e x p l i c a t i i l e g r a m a t i c a l e
si In e x e r c i t i i , cu accep^ia in c a r e ele s i n t folosite in c o n t e x t u l r e s p e c t i v .
413
armselig p r a p a d i t , s a r a c a c i o s
e Art, -en felul
e Arznej, -en m e d i c a m e n t u l
r Assistent, -en, -en a s i s t e n t u l
e Atniosphare a t m o s f e r a
s A t o m , - s , -e a t o m u l auf -I- D , -I- A a) p e ; b) l a ; c) p e n t r u
auf und ab incoace si incolo
auf einmal d i n t r - o d a t a , d e o d a t a
r Aufbau, -s c o n s t r u i r e a , c o n s t r u c t i a
a u f bauen (-te, -t) a c o n s t r u i
s Aufbliihen, -s I n f l o r i r e a
a u f brausen (-te, -t) a se i n f u r i a , a se
infierbtnta, a izbucni
a u f bringen (brachte auf; aufgebracht)
+ A a. face r o s t d e , a p r o c u r a
r Aufenthalt, -es s e d e r e a
a u f fallen ( a ; fiel auf, ist aufgefallen)
+ D a frapa
A , a b a t e l a o c h i -f D
a u f f l a m m e n ( t e , -t) a se a p r i n d e
a u f fordern (-te, -t) a i n v i t a , a s o m a
414
e Autforderung. -en
invitatia,
somatia
a u f fiihren (fiihrte auf, aufgefiihrt) a j u c a
(la t e a t r u ) , a p u n e in s c e n a
e Auffiihrung, -en s p e c t a c o l u l , r e p r e z e n tatia
e Aufgabe, -n a) t e m a ; b) s a r c i n a
a u f geben (gab auf, aufgegeben) a) a e x p e d i a ; b) a d a (ca s a r c i n a , o m i s i u n e , c a
t e m S p e n t r u acasa) ; c) a r e n u n t a l a
den Kranken
aufgeben
a pierde orice
s p e r a n t a in v i n d e c a r e a b o l n a v u l u i
a u f gehen ( g i n g auf, ist
aufgegangen)
a) a ras&ri, a se r i d i c a ; b) a c h e l t u i
a u f heben (hob auf, aufgehoben) a) a r i d i c a ; b) a a n u l a ; c) a p u n e b i n e c e v a
a_u f hiiren (-te, -t). a I n c e t a
a u f lileben (-te, -t) a l i p i p e
a u f IcnSpfen (-te, -t) a d e s c h e i a l a n a s t u r i
a u f machen (-te, -t) a d e s c h i d e
a u f muntern (-te, -t) a i n c u r a j a
415
Bach, - ( e ) s , 22.6 p i r i u l
Bahn, -en d r u m u l , c a l e a
Bakt^rle, -n b a c t e r i a
Bakteriologie b a c t e r i o l o g i a
Band, - e s , -e c a t u s a , l e g a t u r a
r B^nd, - e s , .n-e v o l u m u l
,
s Banner, - s , - s t i n d a r d u l
bauen (-te, -t) a c o n s t r u i
e Bauernschatt t a r a n i m e a
e Baustelle, -n s a n t i e r u l
be/abslchtigen (-te, - t ) a i n t e n ^ i o n a
be/achten (-ete, -et) + A a. r e s p e c t a , a fi
. atent l a
de fata l a
bekSmpfen (-te, - t ) a c o m b a t e , a l u p t a
Impotriva
e BekSmpfung c o m b a t e r e a
bekannt c u n o s c u t
bekomnien ( b e k a m , b e k o m m e n ) a p r i m i
b^ekomnien (bekani, bekonfmen) -f D a
prii + D
beladen ( a ; belud, beladen) a Incarca
beleidigen (-te, - t ) a) a o f e n s a ; b) a j i g n i
beliebt a g r e a t , s i m p a t i z a t , p o p u l a r
e B e l o h n u n g , -en r a s p l a t a
J
sich b e m S c h t i g e n ( - t e , -i) + G a p u n e
stapinire pe
bemalen (-te, - t ) a
picta
bemerken an + D +.A
a o b s e r v a la
(cineva)
b e m i t l e i d e n (-ete, -et) a
sich bemiihen (-te, -t)
stradui pentru, sa
compatimi
iim + A a
se
416
tari
r BeschluB, - s e s , . ^ s s e d e c i z i a , h o t a r i r e a
den Beschlufi fassen a l u a h o t a r i r e a
beschrSnken (-te, - t ) a l i m i t a
beschreiben (beschrieb, beschrieben) a *
descrie
"'
beschuldigen (-te, -t) a I n v i n o v a t i
besetzen (-te, - t ) a o c u p a
besichtigen (-te, - t ) a) a v i z i t a ; b) a v i z i o n a
e Besjchtigung, -en a) v i z i t a r e a ; b) v i z i o narea
besiegen (-te, - t ) a I n f r i n g e , a I n v i n g e
besjtzen (besaB, besessen) a p o s e d a
besonder d e o s e b i t , s p e c i a l im besonderen
in s p e c i a l
besgnders m a i a l e s
besprechen ( i ; besprach, besprochen) a
discuta
bestehen (bestand, bestanden) a e x i s t a ,
a dainui
417_
-en
magazinul
r
r
e
r
r
e
s
Briefumschlag, - s , .^^e p l i c u l
Bri_efwechsef, -s coresponden^a
Brucke, -n podul
Brunnen, -s ftnttna
Bub, - e n , -en''oder Bube, - n , -n b S i a t u l
Buhne, -n scena
Bundel, - s , - a) p a c h e t u l ( m i c ) ; b) bocceaua
s Bundnis, - s e s , -se a l i a n t a
r Burger, - s , - ceta^eanul
*
- = v r : - M a t ;-r r=- :m- ^i,
s Caf, - s , -s cafeneaua
charakterisieren (ka-) a caracteriza
r Chauffeur, - s , -e soferul
e Chemie c h i m i a
(s) Chiiia China
H - a ^ ^ * ' ^
/
r Chinese, - n , -n chinezul
r Computer, -s, - calculatorul electronic
D
da a) a i c i ; b) a t u n c i ; c) fiindcS, deoarece
r Dachboden,-s podul (casei)
d a h e r reden (-ete, -et) a flecari
d a h I n schwinden (schwand dahin, ist
dahlngeschwunden) a disparea
damals a t u n c i
dank -|- D d a t o r i t a , m u l t u m i t a
dankbar -f- D recunoscator
e Dankbarkeit recunoftin^a
dankend cu m u l t u m i r i
d a r a n gehen (ging daran, ist darangegangen) a p o r n i la (actiune), a se preocupa
d a r a_u f k o m m e n (kam darauf, ist daraufgekommen) a-si da seama de, a g a s i
(solutia, raspunsul)
d a r stellen (-te, -t) a reprezenta
r Dekan, - s , - e decanul
denken (dachte, gedacht) aw -h ^ a) a se
g i n d i (la); b) a crede
denn a) c a c i ; b) nu c u m v a , o a r e ; c) d e c i t
dennoch t o t u s i
deshalb de aceea
...^j,:
x
deswegen de aceea
deutllch clar, l i m p e d e
dicht c o m p a c t , dens
418
echt v e r i t a b i l
e Ecke, -n col^ul
um die Ecke d u p a c o l t
r Edelstein, - { e ) s , -e p i a t r a p r e t i o a s i
e Ehe, -n c a s n i c i a , c a s a t o r i a
ehe i n a i n t e d e (a)
eher m a i d e v r e m e , m a i i n a i n t e , m a i d e
mult
r Ehrengast, - e s , .ii.e m u s a f i r u l d e o n o a r e ,
o a s p e t e l e de onoare,
ehrlich c i n s t i t
eigen p r o p r i u
e Eigenschaft, -en p r o p r i e t a t e a , i n s u s i r e a
419
'il*
420
etwa c a m , a p r o x i m a t i v
etwas a) ceva { = p u t i n ) ; b) etwas + a d j .
s u b s t a n t i v i z a t = ceva, c a m ; c) e t w a s -|a d j . la c o m p a r a t i v ceva ( = putin)
etwas gut machen a repara o greseala
experimentieren (-te, -t) a experimenta
e FShigkelt, -en c a p a c i t a t e a
r Fahrer, - s , - a u t o m o b i l i s t u l ,
soferul
fallen ( 9 ; f i e l , ist gefallen) a c a d e a
Es fallt ihm'schwer
li v i n e g r e u ^^.^
falls in caz ca
'"'ifaltlg i n c r e t i t , r i d a t
'
fangen ( a ; fing, gefangen) a p r i n d e
s FaB, . . . sses, ....iisser b u t o i u l
fassen (-te, -t) a) a a p u c a , a p r i n d e ; b) a
cuprinde
sich fassen (-te, -t) a) a se p r e g a t i suflet e f t e p e n t r u ( c e v a ) ; b) a se l i n i f t i , a se
reeulege
^ - .[^^^^ ^
e Feier, -n s e r b a r e a
.
.
e Feigheit l a f i t a t e a
r Feind, - e s , -e d u s m a n u l
s Feld, - e s , -er c i m p u l
a
r Feldspat, - ( e ) s f e l d s p a t u l
'
die Ferien (f. sg.) v a c a n t a
f e r n halten ( h i e l t fern, ferngehalten)
a ^ine d e p a r t e , a ^ine l a d i s t a n t a
r Fernsehapparat, - ( e ) s , -e t e l e v i z o r u l
s Fernsehen t e l e v i z i u n e a
s Fernsehgerat, - ( e ) s , -e t e l e v i z o r u l
r Fernsehzuschauer, - s , - t e l e s p e c t a t o r u l
tessein (-te, -t) a c a p t i v a
die Aufmerksamkeit
fesseln
a captiva
atentia, interesul
lest a) t a r e , s o l i d ; b) f e r m ; c) s t a b i l , p e r manent
die Festspiele (f. sg.) f e s t i v a l u l
^
f e s t stellen (-te, -t) a c o n s t a t a - * * fett g r a s
feucht u m e d
e Figur, -en s t a t u i e t a
)
fi-
421
fortgefahren)
422
ganz a) t o t , i n t r e g ; b) d e t o t , cu t o t u l ,
c o m p l e t , p e d e p l i n ; c) d e s t u l d e ; d) foart e ; e) ganz
Ohr sein
a fi n u m a i
o c h i s i u r e c h i ganz gleich t o t u n a
s Gas, - e s , -e g a z u l
Gas geben a a c c e l e r a
>
e Gasse, -n u l i t a
s Gebiet, - ( e ) s , -e d o m e n i u l
gebi.ldet c u l t
gebrauchen (-te, -t) a I n t r e b u i n t a
s Gebiisch, - ( e ) s , . n e tufiul
s GedSchtnis, - s e s , -se m e m o r i a
r Gedanke, - n s , -n g i n d u l
auf den Gedanken kommen a-i v e n i ideea
gedenken (gedachte, gedacht) -)- G a p o m e n i -f A , a-i a d u c e a m i n t e d e , a com e m o r a H- A
geduldig r i b d a t o r
''
'
e Gefahr, -en p e r i c o l u l
gefahrlich p e r i c u l o s
r Gefallen, -s a m a b i l i t a t e a
einen Gefallen tun a face u n s e r v i c i u
r Gefangene, - n , -n (ein . . . -er, . . . -e)
prizonierul
ir^f'
e Gefangenschaft c a p t i v i t a t e a
gefrieren (gefror, gefroren) a c o n g e l a , a
Ingheta
. ,
.i,^;
,:.ti,ii..;:j
s Gefuhl, - s , -e s e n t i m e n t u l
gegen + A a) i m p o t r i v a , c o n t r a + G ;
b) In j u r u l + G ; c) s p r e
r Gegenstand, - e s , .::.e o b i e c t u l
gegenuber + D in f a t a + G
gegeniibersltzen (saB gegeniiber, gegentibergesessen) + i ) a s t a (pe scaun) fa^a
in fa^a cu
s Geiieimnis, - s e s , -se s e c r e t u l
gelien (ging, ist gegangen) a m e r g e
es geht um e s t e v o r b a d e
gelioren (-te, -t) + D a a p a r t i n e + D
geliiiren + ) + ZM + JD a face p a r t e d i n
e Geige, -n v i o a r a
r Geist' spiritul
*
geistig s p i r i t u a l , i n t e l e c t u a l
geistlicti b i s e r i c e s c , c l e r i c a l
s Gelachter, -s r i s e t u l , h o h o t u l d e r i s
gelangen {ist gelangt) an -\- A z. a j u n g e l a ,
a atinge + A
zur Vberzeugung
gelangen a a j u n g e l a
convingerea
e Gelegenheit, -en
ocazia
r Gelehrte, - n , -n (ein . . . er, . . . e) s a v a n t u l , ' inva^atul
gelingen (gelang, ist gelungen) a r e u s i
gelten ( i ; gait, gegolten) a fi v a l a b i l ;
a valora
gelten ( i ; gait, gegolten) als a t r e c e d r e p t
e Gemeinschaft, -en c o m u n i t a t e a
e Genaulgkelt e x a c t i t a t e a , m i n u t i o z i t a t e a ,
precizia
r General, - s , -e od. ..lie g e n e r a l u l
e Generation, -en g e n e r a ^ i a
e Genossenschaft, -en c o o p e r a t i v a
r Genossenschaftsbauer, - n , -n t a r a n u l
cooperator
genleBen(genoB, genossen) a s a v u r a , a se
bucura de
genUgen (-te, -t) a a j u n g e , a satisface
s Gepack, -s b a g a j u l
s Geplarr, -s s c i n c e t u l
geradeaus d r e p t i n a i n t e
geraten ( a ; geriet, ist geraten) in + A
a a j u n g e l a , in
e Gerberei, -en t i b i c i r i a
gerecht d r e p t
gereizt i r i t a t , e n e r v a t
r Gerichtsdiener, - s , - a p r o d u l
ges^mt I n t r e g
s Geschaft, -es, -e a f a c e r e a , m a g a z i n u l ,
pravalia
r Geschaftsbrief, - ( e ) s , -e s c r i s o a r e a de
afaceri, s c r i s o a r e c o m e r c i a l a
geschehen ( i e ; geschah, ist geschehen)
a se i n t i m p l a
geschjckt i n d e m i n a t i c
* '
gespimnt i n c o r d a t
e Gestalt, -en figura, p e r s o n a j u l , infatisarea
gestatten (-ete, -et) a p e r m i t e
gestehen (gesland, gestanden) a m a r t u r i s i
s Gesuch,-(e)s,-e cererea
,r .
e Gesundheit s a n a t a t e a
r Gestrndheitsschutz (f.pl.)
aparareasinat a ^ i i , p r o t e c t ia s a n a t a t i i
r Gesyndheltszustand s t a r e a s a n a t a t i i
e Gewalt f o r t a
s Gewehr -s p u s c a
gewinnen (gewann, gewonnen) a c l s t i g a
gew^B a) (de)sigur, n e g r e s i t ; b) c e r t ; c) oarecare, anumit
gewjssenhaft c o n s t i i n c i o s
sich gewohnen (-te, -t) an -\- A
obisnui
cu
gewdhnt sein -\- an -\- A a, i.i o b i s n u i t cu
s Gift, - e s , -e o t r a v a , v e n i n u l
r Gipfel, - s , - v i r f u l , p i s c u l
r Glanz, -es s t r a l u c i r e a
" .
*
s Glas, -es s t i c l a
e Glasur g l a z u r a , s m a l t u l
\
gl^tten (-ete, -et) a n e t e z i
glauben (-te, -t) + D a c r e d e + A
glauben (-te, -t) + an + A a c r e d e in
gleich a) i m e d i a t , i n d a t a ; b) a c e l a f i ;
c) e g a l , i n d i f e r e n t
gleichen ( g l i c h , gegilchen) + D a s e m a n a
l e i t cu
_ .
gleichgiiltig
indiferent
s Gleiten, -s d e r a p a j u l , l u n e ' t a r e a
ins Gleiten kommen a d e r a p a
gliihen ("te, -t) a i n c i n g e pina la i n c a n descenta
gluhend a r z a t o r , f o a r t e c a l d , f o a r t e incins
s Gold, - ( e ) s a u r u l
golden d e a u r , a u r i u
- <?.
r Goldmacher, - s , - a l c h i m i s t u l
r Goldschmied, - ( e ) s , -e g i u v a e r g i u l , b i j u tierul
423
s Oras, - e s , ^er i a r b a
gratulieren + D + zu + D a f e l i c i t a + A
+ de
grauenhaft i n g r o z i t o r
grausam c r u d , b a r b a r
grejfen (griff, gegriffen) in + A a. p u n e ,
a b a g a m i n a in ( b u z u n a r )
greifen (griff, gegriffen) nach + D a intinde m i n a spre
-. . -i
greifen ZM -|- D a r e c u r g e la
um sich greifen (griff, gegriffen)
a se
risplndi
grenzen (-te, -t) an + A a se m a r g i n i cu
groBartig m a r e t
r Grund, - e s , -ne a) m o t i v u l , c a u z a ;
b) b a z a
, ~ ;Sj
grtinden (-ete, -et) a i n t e m e i a
e Grundlage, -n b a z a , t e m e l i a
grundlegend f u n d a m e n t a l
- ^
,
H
r Hafen, - s , - n p o r t u l
halten (a; hielt, gehalten) + A + an
+ D
a t i n e de
halten ( h i e l t , gehalten) auf + A a a v e a
grija de
halten ( h i e l t , gehalten) + A + far + A
a lua + A drept, a considera + A
drept
,
handeln (-te, -t) a) a a c ^ i o n a ; b) a face
c o m e r t c u ; c) a se t o c m i
handeln an + D a se p u r t a f a t a d e
es handelt sich um e s t e v o r b a d e
s Handwerk, - ( e ) s , -e m e s e r i a
~
hart a) t a r e , g r e u , a p r i g ; b) d u r
s Haufchen, - s , - o m i n i d e , u n g r u p d e
r Hausmeister, -s-, - p o r t a r u l ,
administ r a t o r u l de imobil
r Hauptbestandteil, - ( e ) s , -e p a r t e a c o m ponenta principals,
heftig v i o l e n t
'^t; :
heikel d e l i c a t , c o m p l i c a t
hellen (-te, -t) a v i n d e c a
v
h e l m l i c h in a s c u n s , in t a i n i
-=
e Heimlichkeit t a i n a , secretul
in alter Heimlichkeit
p e a s c u n s , in m a i e
secret
- iZ-^fi
n: :A.JRJV
424
e
s
r
r
J a c k e , -n j a c h e t a , h a i n a
Jahrtausend, - e s , -e m i l e n i u l
Jubel (f. pl.) j u b i l a r e a , e n t u z i a s m u l
J u n g g e s e l l e , -n, -n c e l i b a t a r u l , b u r l a c u l
K
r KSter, - s , - g i n d a c u l
kaiserlich I m p a r a t e s c
e kaite frigul
e Kameradschaft, - e n c a m a r a d e r i a
,
,
kampfen (-te, - t ) a l u p t a
kampfen (-te, - t ) fiir + A a l u p t a p e n t r u
(mentinerea unei stari existente)
kampfen (-te, - t ) um + A a l u p t a p e n t r u
(a o b t i n e ceva)
kSmpfen (-te, - t ) gegen a l u p t a I m p o t r i v a
'+ C
s Kaninchen, - s , - iepurele de casa
e K^nne, - n c a n a
s KaoHn, - s c a o l i n u l
e K^ppe, - n a) g l u g a ; b) ? a p c a
s Kastchen, - s , - c a s e t a
r Kasten, -s,~ a) l a d a ; b) d u l a p u l
r Kaufmann, - ( e ) s , . . . leute n e g u s t o r u l ,
comerciantul
keinesfalls n i c i d e c u m , in n i c i u n c a z
kejneswfgs n i c i d e c u m
r Kf Her, - s , - b e c i u l , p i v n i ^ a
kennen (kannte, gekannt) a c u n o a ^ t e
k e n n e n lernen (-te, - t ) + ^ a c u n o a ^ t e ,
a face c u n o s t i n t a c u
e K e n n t n i s , - s s e cunoftinta
in Kenntnis
setzen a I n c u n o f t i i n t a
e Kiste, - n l a d a
klappen (-te, - t ) a fi in r e g u i a , a m e r g e
bine
e Klarheit c l a r i t a t e a
kleben (-te, - t ) a l i p i
kleiden (-ete, - e t ) a i m b r a c a
e K i e i n i g k e i t , - e n f l e a c u l , l u c r u fara
importanta
e K U m a a n l a g e , -n i n s t a l a t i a d e a e r c o n d i tionat
klingen (klang, geklungen) a r a s u n a
klopfen (-te, - t ) a c i o c a n i , a b a t e (la ufa)
klug d e s t e p t
r Knecht, - ( e ) s , -e s l u g a
s Knie, -(e)s, - genunchiul
r Knopf, - e s , . n e n a s t u r e l e , b u t o n u l
r Koch, - ( e ) s , ^ e b u c a t a r u l
kochen (-te, - t ) a) a f i e r b e ; b) a gati, a
p r e p a r a (mincarea)
k9Chend c l o c o t i t o r , f i e r b i n t e
r Kgcher, - s , - f i e r b a t o r u l , r e s o u l
e Kochin, -nen b u c a t a r e a s a
kommandieren
ordin
425^
(-te, - t ) a p o r u n c i , a d a
r Kommandostand, - ( e ) s , . n e
comanda
postul
de
e
e
e
e
r
Leistung, -en r e a l i z a r e a , p e r f o r m a n t a
Leitung, -en c o n d u c e r e a
Lekture, -n l e c t u r a
Leserei m a n i a d e a c i t i
Leuchter, - s , - c a n d e l a b r u l
s Lexikon, - s , Lexika l e x i c o n u l
e Liebe ZM -f- D d r a g o s t e a , i u b i r e a p e n t r u ,
faTa d e
Ijefern (-te, -t) a l i v r a
426
4,
l i e g e n ( l a g , gelegen) a s t a c u l c a t ( o r i z o n t a l )
liegen lassen a l&sa in p o z i f i e o r i z o n t a l a
alles stehen und liegen lassen a 13,sa t o t u l
balta
e Ljnde, -n t e i u l
s Lindenblatt, - ( e ) s , .li-er f r u n z a de t e i
e Llste, -n l i s t a
loben (-te, -t) a lauda
s Loch, - ( e ) s , . i t e r g a u r a
logisch logic
los ! g a t a ! , h a i d e !
losen a l u a ( b i l e t ) , a r e z o l v a
I 0 s fahren
( S ; fuhr l o s , ist losgefahren)
a porni, a pleca
I 0 s lassen ( a ; lieB los, losgelassen) + A
a s l o b o z i + A,
a-i d a d r u m u l -f D
l o s laufen (^u; lief l o s , isi losgelaufen)
a p o r n i in fuga
1 0 s losen (-te, -t) a d e t a s a , a d e z l i p i ,
a separa
l o s werden (du wirst l o s , er wird los wurde los, ist losgeworden) + A a s c a p a
de
e Lucke, -n l a c u n a , g o l u l
e Luge, -n m i n c i u n a
r Lugner, - s , - m i n c i n o s u l
lustlg v e s e l
sich lustig machen Uber + A a-si b a t e
joc de
M
e Macht, ^ e p u t e r e a
mit aller Macht cu t o a t a p u t e r e a , v i g o a rea
machtig p u t e r n i c
magnetisch m a g n e t i c
e Mahngebiihr, -en s o m a t i a d e p l a t a a
taxelor
m a l e n (-te, -t) a p i c t a
e Manufaktur, -en m a n u f a c t u r a
s Mfirchen, - s , - b a s m u l
s Markenalbum, -s . . . a l b e n c l a s o r u l
s Markensammeln, -s f i l a t e l i a
r M^rkt, - e s , Jn-e t t r g u l , p i a ^ a
r Marmor, -s m a r m u r a
e Masse, -n m a s a , p a s t a
MaBlgkeit c u m p a t a r e a
e MaBnahme, -n m a s u r a
MaPnahmen
treffen a l u a m a s u r i
e Matratze, -n s a l t e a u a
matt i s t o v i t , s l e i t
mechanisch m e c a n i c
s Meerschweinchen, - s , - c o b a i u l
s Mehl, - ( e ) s , - f a i n a
meinen (-te, -t), + ^ a) a se referi la;
b) a fi d e p a r e r e ca
( s i c h ) mflden (-ete, -et) a (se) a n u n ^ a
e Menschheit o m e n i r e a
merken (-te, -t) a o b s e r v a , a r e m a r c a
sich ( D ) merken (-te, -t) a \me
minte
merken (-te, -i) + an + D a o b s e r v a l a
mjld b l i n d , I n g a d u i t o r
s Mikroskop, - s , -e m i c r o s c o p u l
e Milz s p l i n a
r Ministerialrat, - e s , .:^e c o n s i l i e r u l m i n i s terial
nilBbjIligen ( - t e , - t ) a d e z a p r o b a , a d e z a v u a
miBbrauchen (-te, -t) -I- ^ a a b u z a d e
mlBfallen (mififiel, m l B f a l l e n ) + > a
dispiacea + D
miBhandeln (-te, -t) a m a l t r a t a
mlBljngen ( m l B l a n g , ist m l B l u n g e n ) a n u
reufi, a esua
miBtrauen (-te, -i) -\- D & n u se I n c r e d e In
s MiBverstandnis, - s e s , -se n e l n t e l e g e r e a
mjBverstehen (mlBverstand, mlBverstanden) a In^elege p r o s t
e MiBwirtschaft g o s p o d a r i r e a p r o a s t a
m i t bekommen (bekam m i t , mitbekomm e n ) a In^elege
s Mjtglied, - ( e ) s , -er m e m b r u l
m l t n e h m e n ( n i n i m t m i t ; nahm m i t ,
m i t g e n o m m e n ) a l u a cu s i n e
e Mitte, -n c e n t r u l , m i j l o c u l
s M i t t e l , - s , - a) r e m e d i u l , l e a c u l ; b) m i j l o c u l (tw special
la plural:
mijloacele
banefti)
e Mitternacht m i e z u l n o p ^ i i
um Mitternacht
la m i e z u l n o p ^ i i
r Montent, - ( e ) s , -e m o m e n t u l
r Mgrd, - ( e ) s , -e o m o r u l , a s a s i n a t u l
r Mrder, - s , - u c i g a s u l
e Miidigkeit o b o s e a l a
muhevoll anevoios, greu, obositor
r Mut, - ( e ) s
curajul
mutig curajos
427
N
nach + D a.) l a , c a t r e ; b) d u p a ,
conform
a siabi, a U s a d i n p r e t
nachgeben (I; gab nach, nachgegeben)
a ceda
nachlassig n e g l i j e n t , n e p a s a t o r
n a c h reiten (ritt nach, isi nachgeritten)
+ D a cilS-ri in u r m a + G
r Nachruf, - ( e ) s , -e n e c r o l o g u l
n a c h schicken (-te, -t) + D + A a t r i m i t e -I- A -I- dup&
n a c h s c h l a g e n ( a ; schlug nach, nachgeschlagen) a c a u t a (in d i c t i o n a r , lexicon)
s Nibelungenlied c i n t e c u l N i b e l u n g i l o r
r Nibelungenhort c o m o a r a N i b e l u n g i l o r
notig n e c e s a r , u t i l
notwendig n e c e s a r
nun a c u m , ci
nUtzen (-te, -X) + D a folosi + D
0 1 , - ( e ) s , -e u l e i u l
T,.,
Oltarbe, -n v o p s e a u a de u l e i
Oper, -n o p e r a
Qpfer, - s , - v i c t i m a , j e r t f a
unter grofien Opfern cu m a r i s a c r i f i c i i
zum Opfer fallen a c a d e a v i c t i m a
ordnen (-ete, -et) a a r a n j a
e Ordnung a) o r d i n e a ; b) o r i n d u i r e a
T Ozean, - s , -e o c e a n u l
s
e
e
s
428
i
J
j
\
e Programmierung, -en p r o g r a m a r e a
propiiezeien (-te, -t) a p r e z i c e , a p r o r o c i
e Priifung, -en e x a m e n u l
eine Priifung
bestehen (bestand,
bestanden) a l u a , t r e c e u n e x a m e n
eine Priifung ablegen a d a u n e x a m e n
prunlchaft cu f a s t
s Publilcum, -s (f.pl.)
publicul
s Pulver, -s p u l b e r e a
pumpen (-te, -t) a p o m p a
r Quarz c u a r ^ u l
e Quelle, -n i z v o r u l
e Raclie r a z b u n a r e a
slcii raehen (-te, -t) an + D a. se r a z b u n a
pe
rachgierig r a z b u n a t o r
r Rand, - e s , .^^er m a r g i n e a
rasten (-ete, -et) a p o p o s i
rastios n e o b o s i t , f a r a rSgaz
r Rat, die Ratschlage s f a t u l
r Rat, die Rate a) c o n s i l i e r u l ; b) c o n s i l i u l
mit Rat und Tat cu v o r b a si cu f a p t a
raten (riet, geraten) a g h i c i
raten (riet, geraten) + D a. s f a t u i + A
e Reaktion, -en r e a c t i a
e Rfchenaufgabe, -n p r o b l e m a d e a r i t m e tica, t e m a de calcul
s Rechenzentrum, - s , ... zentren c e n t r u l
de c a l c u l
rechnen (-ete, -et) a s o c o t i , a c a l c u l a
rechnen auf + .4 a) a c o n t a p e ; b) a se
bizui pe
rechnen (-ete, -et) mit + D a se a s t e p t a l a ,
a se s o c o t i cu
rfcht a) d e s t u l d e ; b) a d e v S r a t , v e r i t a b i l
recht geben ( i ; gab, gegeben) + ) a d a
d r e p t a t e -f D
e Rederej v o r b a r i a
S Regal, - s , -e r a f t u l , e t a j e r a
regelmaBig r e g u l a t
sich regen (-te, -t) a se m i s c a
r Regisseur, - s , -e r e g i z o r u l
s
registrieren (-te, -t) a i n r e g i s t r a
? ^
e Rettung s a l v a r e a
r Rhejn, -s R i n u l
rfchten (-ete, -et) a) a j u d e c a ; b) a r e p a r a
richten (-ete, -et) + A + an + A a a d r e s a
' -f D + A
rjchten (-ete, -et) + A + auf + A a indrepta spre, asupra
sich richten (-ete, -et) nach -(- D a se
o r i e n t a dupa
r Rjchter, - s , - j u d e c a t o r u l
r Riese, - n , -n u r i a ^ u l , g i g a n t u l
riesig u r i a j
r Rock, - ( e ) s , e a) h a i n a ;
b) f u s t a
e Rose, -n t r a n d a f i r u l
e Rosine, -n s t a f i d a
rosten (-ete, -et) a r u g i n i
e Routine r u t i n a
e Rube, -n sfecla
r Ruck, - ( e ) s , -e s m u c i t u r a
e Riickkehr (f.pl.)
Intoarcerea
r Ruf, - ( e ) s a) r e p u t a ^ i a ; b) c h e m a r e a
rufen (rief, gerufen) a c h e m a , a s t r i g a
ruhen (-te, -t) a se o d i h n i , a z a b o v i
e Ruhe (f.pl.)
linistea,
in Ruhe lassen + A a l a s a i n p a c e , a-i
da pace + D
sich riihmen (-te, -t) -|- G a se l a u d a , a se
f a l l cu
.
429
s a m m e l n (-te, -t) a c o l e c t i o n a
r Sammler, - s , - c o l e c t i o n a r u l
samt + D i m p r e u n a
r Satz, -es,M.e a) p r o p o z i t i a ; b) s a r i t u r a ,
s a l t u l ; c) t e o r e m a ; d) s e r i a
sausen (-te, - t ) a g o n i , a v i j l i
schabig j e r p e i i t ,
saracacios
schaden (-ete, - e t ) + D a. d a u n a + D
r Schaden, - s , .n. p a g u b a
schaffen (schaffte, geschafft) a) a r e a l i z a ;
b) a o s c o a t e l a c a p a t c u ; c) a l u c r a
(intens) l a ; d) a t r a n s p o r t a , a d u c e
schaffen (schuf, geschaffen) a c r e a
s Schaffen, - s c r e a t i a
s Schaltbrett, - ( e ) s , -er a) t a b l o u l d e b o r d ;
b) t a b l o u l d e c o m a n d a
e Scham (f.pl.)
rusinea
Sich s c h a m e n (-te, -t) vor + D a. se r u s i n a
de
r Schatz, - e s , n.e c o m o a r a
schatzen (-te, - t ) a p r e t u i , a ^ p r e c i a
s Schauspiel, - ( e ) s , -e d r a m a , p i e s a d e
teatru
r Schauspieler, - s , - a c t o r u l
scheinbar a p a r e n t
schelnen ( s c h i e n , geschienen) a) a s t r a l u c i ;
b) a p a r e a
scheitern (scheiterte, ist gescheitert)
an+D
a esua la
schjcken (-te, -t) a t r i m i t e
schieben (schob, geschoben) a i m p i n g e
s Schfff, - ( e ) s , -e v a p o r u l , n a v a , c o r a b i a
schieBen (schoB, geschossen) auf + A
a trage in, asupra + D
s Schjld, - ( e ) s , -er f i r m a , p i a c u t a ( i n d i c a toare)
schjldern (-te, -t) a Infa^isa
e SchiiJBfolgerung, -en c o n c l u z i a
e SchliJBszene, -n s c e n a f i n a l a
schjmpfen (-te, -t) a c e r t a
e Schlagfertigkeit p r e z e n t a d e s p i r i t
schleichen ( s c h l i c h , ist g e s c h l i c h e n ) a se
furisa
schlieBen (schloB, geschlossen) a) a I n c h i d e ; b) a i n c h e i a
schljeBlich in s f i r s i t , in fine
schljmm prost, r a u
s SchloB, . . . sses, . . . -nsser a) c a s t e l u l ,
p a l a t u l ; b) l a c a t u l
tata)
schneiden (schnitt, geschnitten) a taia
s Schnjtzel; - s , - s n i t e l u l
r Schnitzer, - s , - g r e s e a l a , b o r o b o a ^ a
schSpferisch c r e a t o r
r Schrei, - ( e ) s , -e s t r i g a t u l , t i p a t u l
einen Schrei ausstofien (stiefi
aus, ausgesto0en) a s c o a t e u n t i p a t
r Schreibtisch, - ( e ) s , -e b i r o u l , m a s a d e
lucru
schreien (schrie, geschrien) nach
D a
s t r i g a , a %i^a d u p a
schreiten (schritt, ist geschritten) a p a i
sehrjftiich in s c r i s
e Schuld (f.pl.)
vina
e Schulter, -n u m a r u l
s Schulterblatt, - ( e ) s , er o m o p l a t u l
s Schultor, - s , -e p o a r t a s c o l i i
schiittein (-te, -t) a) a c l a t i n a , a s c u t u r a ;
b) a a g i t a (un m e d i c a m e n t )
die Hand schiittein + D a s t r i n g e (tare)
mina cuiva
schiitzen (-te, -t) vor + D a a p a r a , a feri
-f A -I- d e
schwanken (schwankte, ist geschwankt)
a) a m e r g e c i a t i n i n d u - s e ; b) a o s c i l a
e Schwalbe, -n r i n d u n i c a
s Schwert, - e s , -er s p a d a
s c h w i m m e n ( s c h w a m m , ist g e s c h w o m m e n )
a inota
schwitzen (-te, -t) a t r a n s p i r a
r Segen, -s b i n e c u v i n t a r e a
sehen ( i e ; s a h , gesehen) a v e d e a
sehen ( l e ; s a h , gesehen) -f- nach -\- D
a se u i t a d u p a
e Sehkraft v e d e r e a , p u t e r e a v i z u a l a
e Sehnsucht nach + D d o r u l d e
e Seite, -n a) p a r t e a ; b) l a t u r a , p a g i n a
von der Seite ansehen a se u i t a c h i o r i j
selber (selbst) i n s u m i , i n s u t i , i n s u s i e t c .
e Seltenheit, -en r a r i t a t e a
seltsam c i u d a t
s Serum, -s Seren (oder Sera) s e r u l
e Seuche, -n
molima
seufzen (-te, -t) a ofta
sicherlich n e g r e s i t
430
I
I
sicher + G s i g u r de
e Sjcht v i z i b i l i t a t e a
sichtbar v i z i b i l
r Sieg, - ( e ) s , -e uher + A v i c t o r i a a s u pra + G
siegen (-te, -t) uher + A a i n v i n g e + A
s S i l b e r , -s a r g i n t u l
r Sinn, -es a) s e n s u l ; b) g i n d u l
sjnnVolI cu sens
sobald i n d a t a ce
S0ben t o c m a i
r S o n n e n s c h e i n , - s (f.pl.)
lumina soarelui
sooft o r i d e c i t e o r i
sorgen (-te, -t) fiir + A a a v e a g r i j a d e ,
a se i n g r i j i d e
sich sgrgen (-te, -t) mw + ^ a f i i n g r i j o r a t
de, din cauza + G
e Sorgfalt a t e n t i a , g r i j a
s Sortiment, - ( e ) s , -e s o r t i m e n t u l
sowieso oricum
r SpaB, _ e s , J^-e a) g l u m a , h a z u l ; b) p l a cerea
spatestens cel (mai) t i r z i u , n u m a i t i r z i u de
s p a z i _ e r e n gehen (ging spazieren, ist
spazierengegangen) a m e r g e l a p l i m b a r e
r Speer, - ( e ) s , -e l a n c e a
r Speicher, - s , d i s p o z i t i v u l d e I n m a g a zinare
r Sperling, - s , -e v r a b i a
sperren (-te, -t) a i n c h i d e , a b a r a
r Spielplatz, - ( e ) s , .i^e l o c u l d e j o a c a
r Spitzname . . . n a m e n s , -n p o r e c l a
r Spottname . . . n a m e n s , -n p o r e c l a
e Spur, -en u r m a
auf die Spur kommen a d e s c o p e r i
spuren (-te, -t) a s i m t i
r Stab, - ( e ) s , ^ e b a s t o n u l , b a g h e t a
r Stand, - ( e ) s s t a r e a
e Starlce t a r i a
starren (-te, -t) auf + A a p r i v i fix l a
e Station, -en s t a t i a
staunen (-te, -t) a se m i r a , a r a m i n e cu
gura cascata
stehen (stand, gestanden) a s t a (in p i c i o a r e )
alles stehen und liegen lassen a l i s a t o t u l
balta
s t e, h e n bleiben (blieb stehen, ist stehengeblieben) a se o p r i
r Ste|n, - ( e ) s , -e p i a t r a
r Tadel, -s m u s t r a r e a , r e p r o s u l
tadeln (-te, -t) a m u s t r a , a d o j e n i
tagsiiber p e s t e zi
s Tai, - ( e ) s , .i^er v a l e a
tarnen (-te, -t) a a s c u n d e , a c a m u f l a
e Tarnkappe g l u g a f e r m e c a t a
e Tasse, -n ceasca
e Tat, -en f a p t a
in die Tat umsetzen a r e a l i z a , a t r a d u c e
in f a p t e
tatenlos i n a c t i v
e Tatigkeit, -en a c t i v i t a t e a
tatsachlich I n t r - a d e v a r , in r e a l i t a t e
e Taube, -n p o r u m b e l u l
tauchen (-te, -t) a s c u f u n d a , a m u i a
tauschen (-te, -t) a s c h i m b a , a face s c h i m b
de
tauschen (-te, -t) a a m a g i , a i n j e l a
r Teil, - ( e ) s , -e p a r t e a
431
t e J I nehmen (nahm t e i l , t e l l g e n o m m e n )
+ an + D a., p a r t i c i p a , a l u a p a r t e l a
e Telefonzentrale, -n c e n t r a l a t e l e f o n i c a
e Temperatur, -en t e m p e r a t u r a
r Test, - s , -e (od. Tests) t e s t u l , p r o b a
ticken (-te, -t) a tica.i, a face t i c - t a c
tief a) a d l n c , prof u n d ; b) j o s (d.
sunete)
tief gehen -{-Da
a f e c t a -f- A
toben (-te, -t) vor -{-Da u r l a , a f i n e b u n d e
r Todfeind, - ( e ) s , -e d u s m a n d e m o a r t e
tad I Ich d e m o a r t e , prof u n d
toll nebunesc, t r i z n i t
T o n , - ( c ) s , ii-t S u n e t u l
s Tonband, - ( e ) s , er b a n d a de m a g n e tofon
s Tor, - ( e ) s , -e p o a r t a
tot m o r t
tSten (-ete, -et) a u c i d e
totenstill l i n i s t e ca de m o r m l n t
t o t s c h l a g e n (&; schlug tot, totgeschlagen) a o m o r l
e TragSdie, -n t r a g e d i a
trauen (-te, -i) + D a se Increde In
trauern (-te, -t) iiber -j- A a d e p l i n g e , a fi
Indurerat de
traurig t r i s t
treffen ( I ; traf, getroffen) a I n t i l n i
trten (trltt; trat, ist getreten) a p i f i
trlumphl^ren (-te, -t) a t r i u m f a
r Trost (f.pl-)
mlnglierea, consolarea
trSsten (-ete, -et) a c o n s o l a
r Tubfrkel, - s , t u b e r c u l u l
r Tuberkelbazillus, , ...en b a c i l u l t u b e r culozei
s Ttfch, - ( e ) s , .n-er p i n z a <
:
e Turkel_ T u r c i a
- U
Ubel r i u
aber {- D, -{- A a) d e a s u p r a -f- G, p e s t e ;
b) d e s p r e
uberaus f o a r t e , e x t r e m d e ...
sich tiberarbelten (-ete, -et) a se e x t e n u a
muncind
tiberbringen
(iiberbrachte, tiberbracht) a
transmite
uberfallen (uberflel, iiberfallen) a a t a c a
(prin surprindere)
a depasi
Ubersetzen (-te, -t) a t r a d u c e
U b e r setzen (-te, -t) a t r e c e (pe c i n e v a )
p e s t e (un r l u , etc.)
u b e r siedein (sledelte uber, ist Ubergesiedelt) od.
ubersledein (Ubersiedelte, ist Ubersledelt)
a se m u t a
ubertragen (Ubertrug, Ubertragen) a t r a n s mite
Ubertreiben (Ubertrieb, ubertrieben) a exagera
ubertreten (...tritt; ubertrat, Ubertreten)
a I n c a i c a + A , a c o n t r a v e n i -f D
U b e r treten (tritt Uber, ubergetreten) a se
revarsa
U b e r werfen ( i ; warf uber, Ubergeworfen)
a arunca peste
sich Uberzeugen (-te, -t) + von
> a se
convinge de
e Oberzeugung (-en) c o n v i n g e r e a
Ubiich o b i s n u i t
es isi iiblich se o b i s n u i e ^ t e
v
umarmen (-te, -t) a I m b r a t i s a
u m blattern (-te, -t) a i n t o a r c e f o a i a
432
untatig i n a c t i v
unterbrechen (I; unterbrach, unterbrochen)
a int'rerupe
u n t e r bringen (brachte unter, untergebracht) a p u n e la a d a p o s t , a a d a p o s t i
u n t e r gehen (ging unter, ist untergegangen) a a p u n e
untergraben (untergrub, untergraben) a
submina
unterhalten (unterhielt, unterhalten) a intretine
unterjochen (-te, -t) a s u b j u g a
e Unterlage, -n p r o g r a m u l , s u r s a
unternehmen (I; unternahm, unternommen) a i n t r e p r i n d e
s Unternehmen, - s , - i n t r e p r i n d e r e a
unterrichten, -ete, -et a i n s t r u i , a p r e d a
unterschatzen (-te, -t) a s u b a p r e c i a
r IJnterschled, - s , -e d e o s e b i r e a
sich unterscheiden (unterschied, unterschleden) von + D a se d e o s e b i d e
unterschreiben (unterschrieb, unterschrleben) a s e m n a , a s u b s c r i e
unterstehen (unterstand, unterstanden) + ^
a fi s u b o r d i n e l e , s u b c o n d u c e r e a -|- G
u n t e r stehen (stand unter, untergestanden) a s t a , a se a d a p o s t i s u b
unterstellen (-te, -t) a s u b o r d o n a
u n t e r stellen (stellte unter, untergestellt) a p u n e , a a d i p o s t i s u b
unterstreichen (unterstrich, unterstrichen)
a sublihia
unterstutzen (-te, -t) a s p r i j i n i
untersuchen (-te, -t) a) a e x a m i n a (un
p a c i e n t ) , a c o n s u l t a ; b) a c e r c e t a
u n t e r tauchen (-te, -t) a se d a l a fund,
a se c u f u n d a
unterwerfen ( i ; unterwart, unterworfen)
a supune
r Unweg, - ( e ) s , -e o c o l u l
e Unwissenheit n e s t i i n t a , i g n o r a n t a
iippig c o p i o s , I m b e l f u g a t
uralt s t r a v e c h i
urtellen (-te, -t) a j u d e c a , a a p r e c i a
e Vase, -n v a s u l d e f l o r i , v a z a
sich verabschieden von + D a-si l u a r a m a s
b u n d e la
433
verdndern (-te,-t) a s c h i m b a
e VerSnderung, -en s c h i m b a r e a , m o d i f i carea
verantwortungsbewuBt cu c o n s t i i n t a r a s punderii
verantwortungsvoll p l i n de r a s p u n d e r e
sich verbeugen (-te, -t) a se a p l e c a , a se
inclina
verbieten (verbot, verboten) a i n t e r z i c e
verbinden (verband, verbunden) a lega
s Verbot, - ( e ) s , -e i n t e r z i c e r e a , i n t e r d i c t i a
verbrauchen (-te, -t) a c o n s u m a
e Verbreitung r a s p i n d i r e a
verbrennen (verbrannte, verbrannt) a a r d e
verderben ( i ; verdarb, verdorben) a s t r i c a
verderben ( 1 ; verdarb, ist verdorben) a se
strica
verdienen (-te, -t) a) a m e r i t a ; b) a c i s t i g a
s Verdienst, - e s , -e m e r i t u l
r Verdienst, - e s , -e c i s t i g u l
verdrieBlich m o r o c 4 n o s , p o s o m o r l t , i n d i s pus
vereinigen (-te, -t) a u n i
die Vereinigten Staaten von Ameriica
S t a t e l e U n i t e le A m e r i c i i
verejnzelt izolat
verenden (-ete, -et) a p i e r i
verfolgen (-te, -t) a u r m a r i
r Verfolger, - s , - u r m a r i t o r u l
verfressen l a c o m , m i n c a c i o s
vergehen (verging, ist vergangen) a t r e c e
(d.
timp)
vergessen ( i ; vergaB, vergessen) a u i t a
e Vergiftung i n t o x i c a t i a
s Vergnugen p l a c e r e a
s VergroBerungsglaSi -es, n.er l u p a
verhaften (-ete, -et) a a r e s t a
s Verhaltnis, . . . n i s s e s , . . . n i s s e r e l a t i a
verhandein (-te, -t) a t r a t a
e Verhandlung, -en
dezbaterea
verhejratet c a s a t o r i t
verhelfen ( i ; verhalf, verholfen) + D +
Z M + Z) a a j u t a + A
la
verltorpern (-te, -t) a I n t r u c h i p a
verlangen (-te, -t) von + D & cere + D ,
a cere de la
verlassen ( a ; verlieB, verlassen) a p a r a s i
sich verlassen ( a ; verlieB, verlassen)
' + A a se b a z a p e
verleihen ( v e r l i e h , verliehen) a) a d a ,
a conferi, a a c o r d a ; b) a i m p r u m u t a
verletzen (-te, -t) a r a n i
e Verleunidung,.-en c a l b m n i e r e a , d e f a i m a rea
sich verlijeben (-te, -t) m + ^ a se i n d r a gosti de
verlieren (verlor, verloren) an + D a, p i e r de din
r Verlust, -es, -e p i e r d e r e a
sich vermehren (-te, - t ) a se I n m u l t i
vernichten (-ete, -et) a d i s t r u g e
verpassen (-te, -t) a p i e r d e , a s c a p a
die Gelegenheit verpassen a s c a p a o c a z i a
verproviantieren (-te, -t) a se a p r o v i z i o n a
verraten ( S ; verriet, verraten) a t r a d a
versagen (-te, -t) a) a n u f u n c t i o i i a ;
bj a esua
j
verschaffen (-te, -t) a p r o c u r a
verschenken (-te, -t) a d a r u i
-3
verscheuchen (-te, -t) a a l u n g a
j
verschleden v a r i a t , d i f e r i t
sich verschlechtern (-te, -t) a se i n r a u t a t i
verschlingen (verschlang,
verschlungen)
a I n g h i t i , a Infuleca
verschweigen (verschwieg, verschwiegen)
a trece sub tacere
r Verschwender, - s , - r i s i p i t o r u l
verschwlnden (verschwand, ist verschwunden) a d i s p a r e a
s Versehen, - s , - e r o a r e a , g r e s e a l a
versjchern (-te, -i) + D a a s i g u r a (pe
cineva)
versichern (-te, -i) -\- A -\- G a a s i g u r a
4 - ' A de
versichern (-te, -t) auf + A a a s i g u r a + A
pentru
versichern
+ A a a s i g u r a c o n t r a -f- G
versjnken (versank, ist versunken) a se
scufunda
versorgen (-te, -t) a a p r o v i z i o n a
versprechen ( i ; versprach, versprochen)
a promite
verstandigen (-te, -t) + A .+ von + D a
I n s t i i n t a + A -f- d e
verstandllch i n t e l i g i b i l
s Verstandnis, -ses i n t e l e g e r e a
Verstecken (-te, -t) + ^ + vor -f > a asc u n d e de -|- A + d e
434
fata
435
28*
r Waisenknabe, - n , -n o r f a n u l
sich wandein (-te, -t) a se t r a n s f o r m a
r Wanderer, - s , - d r u m e t u l
wandern (wanderte, ist gewandert) a) a u m b l a p e j o s , a d r u m e t i ; b) a se p l i m b a
s Warenzeichen, - s , - m a r c a (fabricii)
e WSrme c a l d u r a
war'nen + A + vor + D a p r e v e n i + A
' + de
e Warnung, -en p r e v e n i r e a , a v e r t i z a r e a
e Wasche l e n j e r i a
w e g nehmen ( n i m m t w e g ; nahm w e g ,
weggenommen) a lua ceva de la cineva
w e h tun (tat w e h , weg getan) + i ) a p r i cinui o durere + D
sich weigern (-te, -t) a refuza
e Weile r a s t i m p u l
r Weinberg, - ( e ) s , -e p o d g o r i a , v i a
weinen (-te, -t) a p l i n g e
e Weise felul
weisen ( w i e s , gewiesen) auf + A a a r S t a
spre
e Weisheit i n t e l e p c i u n e a :
weit l a r g , m a r e
welk o f i l i t
e W e l t , -en l u m e a
zur Welt kommen a v e d e a l u m i n a z i l e i ,
a se n a s t e
wenden (wendete, gewendet) a i n t o a r c e
sich wenden (wandte od. wendete s i c h ,
ge wandt od. gewendet) an + A a se
adresa + D
wenn auch c h i a r d a c a
s Werk, - ( e ) s , -e a) l u c r u l , l u c r a r e a ,
o p e r a ; b) u z i n a , f a b r i c a
r Wert, - ( e ) s , -e v a l o a r e a
wertvoll pre^ios
wetten (-ete, -et) a p a r i a , a p u n e r S m S s a g
r Wettkampf, - e s , n.e I n t r e c e r e a
sich widersetzen -f- D (-te, -t) a se o p u n e
+ D
w ]_d e r spiegeln
(-te, -t) a o g l i n d i , a
reflecta
r Wf_derstand, - ( e ) s , . n e r e z i s t e n t a
Widerstand
leisten
a o p u n e rezistenta.
wldmen (-ete, -et) a d e d i c a
wMrigenfalls In caz c o n t r a r
wie a) c i t , c i t d e m u l t ; b) c u m ; c) ca
wie . . . auch (ori)cit d e , o r i c u m
e Wiedergeburt r e n a s t e r e a
e Wiege (-n) l e a g a n u l
r W i l l e , -ns nach + D d o r i n t a , v o i n t a
de a
r W j n d b e u t e l , - s , - o m u l u s u r a t i c , fluierSvlnt
r WIpfel, - s , - v l r f u l ( u n u i c o p a c ) , c u l m e a
e Wjrtschaft, -en a) g o s p o d a r i a ; b) economia
wjrtschaften (-ete, -et) a g o s p o d a r i
wjBbegierig I n s e t a t de c u n o s t i n t e
wissen (weifi; wuBte, gewuBt) von + D
a sti despre
wjssenschaftlich s t i i n t i f i c
s Wochenende, -s s f i r s i t u l d e s a p t a m i n a
am Wochenende
la s f i r s i t u l s a p t a m i n i i
iiber das Wochenende p e s t e s f i r s i t u l s a p t a minii
r Wohlstand (f.pl.)
bunastarea
r Wohnungsbau, -s c o n s t r u c t i a d e l o c u i n t e
s i c h w y n d e r n (-te,-t) iiber + A a.se m i r a de
e Wut furia
wUten (-ete, -et) a face r a v a g i i , a b i n t u i
e Z a h l u n g , -en p l a t a
r Zahn, - ( e ) s , e d i n t e l e
zart d e l i c a t
r Zauber, -s v r a j a , f a r m e c u l
r Zauberknopf, - e s , . n e n a s t u r e l e v r a j i t ,
fermecat
r Zauberstab, - ( e ) s , . n e b a s t o n u l v r a j i t ,
fermecat
s Zeichen, - s , -s s e m n u l , s e m n a l u l
zeigen (-te, -t) auf + A a a r a t a s p r e
zeit m e i n e s L e b e n s t o a t a v i a t a , d e c i n d s i n t
e Zeit, -en t i m p u l
um diese Zeit p e a t u n c i
"
es ist hochste Zeit e s t e t i m p u l
vor unserer Zeitrechnitng(v.u
Z.)tnaintea
erei n o a s t r e
(i.e.n.)
zur Zeit a) in v r e m e a a c e e a , p e a t u n c i ;
b) in t i m p u l
nach einiger Zeit d u p a c l t v a t i m p
s Zeitalter, -s e r a
zerbrechen ( i ; zerbrach, zerbrochen) a
sparge
436
z u r U c k holen (-te, - t ) a r e a d u c e , a a d u c e
Inapoi
z u r u c k kehren (kehrte zuruck, ist zuriickgekehrt) a se I n t o a r c e
z u r ti c k lassen (lieB zuriick, zuriickgelassen) a pirS-si, a l&sa in u r m a
z u r u c k legen (-te, -t) a p u n e la l o c ,
a parcurge, a str&bate
z u r ti c k Ziehen (zog zuriick, zurtickgezogen) a r e t r a g e
z u rufen (rief z u , zugerufen) + > a s t r i ga + D
z u s a m m e n brechen ( I ; brach zusamm e n , ist zusammengebrochen) a se p r a busi
r Zusammenhang,-s,.:i-e a n s a m b l u l , t o t a l i t a t e a , leg&tura
z u s a m m e n sparen (-te, -t) a e c o n o m i s i
z u schauen (-te, -t) -\- bei + D a p r i v i
(pe c i n e v a ) l a
z u schicken (-te, -t) -|- D a t r i m i t e -f D ,
a face sa p a r v i n a -|- D
z u s e h e n (sah z u , zugesehen) + D (bei
+ D) a p r i v i (pe c i n e v a ) -f la
zusehends v a z i n d cu o c h i i
sich z u wenden (wandte o^e;' wendete sich
zu, sich zugewendet) + D a se I n d r e p t a
spre
zwar d e f a p t ; i n t r - a d e v a r ; ce-i d r e p t ; si
anume
zweifeln (-te, -t) + an + D a se i n d o i de
r Zweig, - ( e ) s , -e r a m u r a
zwelsprachig b i l i n g v
r Zwerg - ( e ) s , -e p i t i c u l
zwingen ( z w a n g , gezwungen) zu + D a sili
sa, a c o n s t r i n g e l a
r Zwischenfall, - ( e ) s , e i n c i d e n t u l
RUMXNISCH-DEUTSCHES
VOCABULAR
WORTERVERZEICHNIS
ROMAN-GERMAN
afacerea s Geschaft, - e s , -e
a f a r a d e a c e a s t a auBerdem
a b s e n t a e Abwesenheit
a a f e c t a tief gehen ( g i n g , ist gegangen)
a b s o l v e n t u i u n e i u n i v e r s i t a t i r Akademi+ D
ker, - s , i
a afla 1. erfahren ( a ; erfuhr, erfahren).
a b s u r d i t a t e a r U n s i n n , -s
!
2. a se afla a) sich befinden (befand s i c h ,
a a b u z a d e miBbrauchen (-te, -t) + ^
sich befunden) b) (a iesi l a i v e a l a )
a a c c e l e r a Gas geben ( i ; gab, gegeben)
h e r a u s k o m m e n (kam heraus, hea a c c e p t a a n nehmen ( i ; nahm an, angerausgekommen)
nommen)
a g e n t u l p a t o g e n r Erreger, - s , a c c i d e n t u l r Unfall, - s , JLie
a a g i t a (un m e d i c a m e n t ) schiitteln (-te, - t )
a suferi u n a c c i d e n t a) einen Unfall erleiden
a g r i c u l t u r a e Landwirtschaft
(erlitt, erlitten) ; b) verungliicken (-te, -t)
a a j u n g e 1. a) a n langen (-te, - t ) ; b)
a c i d u l fosforic e Phosphorsaure
erreichen (-te, -t) + A;
c) gelana a c o r d a a) gewahren (-te, -t) ; b) verleihen
gen (-te, ist gelangt) an + A; d) geverlieh, verliehen)
raten ( a ; geriet, ist geraten). 2 . (a fi
a c t i v i t a t e a e Tatigkeit, -en
destul)
geniigen (-te, - t ) . 3 . a a j u n g e
a a c t i o n a a) handeln (-te, -t) ; b) wirken
din urma e i n holen(-te, - t ) . 4. a ajunge
(-te, -t)
la k o m m e n ( k a m , g e k o m m e n ) zu + D
a c t i u n e a a) e A k t i o n , - e n ; b) e Handlung,
a a j u t a + A + l a a) helfen ( i ; half,
-en
geholfen) + D + bei + D; b) v e r h e l a c u m a) jetzt; b) n u n ; c) vor + D
fen ( I ; verhalf, verholfen) + D + zu
a a d a p o s t i u n t e r bringen (brachte una l b u m u l s A l b u m , - s , Alben
ter, untergebracht)
a l c h i m i s t u l r Goldmacher, - s , a a d e r a l a sich a n schlieBen (schloB an,
a a l e r g a 1. a) laufen ( a ; lief, ist g e l a u f e n ) ;
angeschlossen) + D
b) rennen (rannte, ist gerannt). 2 . a a l e r a d e v a r u l e Wahrheit, -en
ga d u p a n a c h laufen ( a ; lief nach, ist
adica namlich
nachgelaufen). 3 . a alerga pe linga
a d r e s a a) e Adresse, - n ; b) e Anschrift, -en
v o r b e i laufen ( a ; Hef vorbei, ist
a a d r e s a -f- D + A 1. richten (-ete, -et)
vorbeigelaufen)
-f aw + ^ . 2 . a se a d r e s a sich wenden
a l i a n t a s Biindnis, - s e s , -se
(wandte od. wendete s i c h , gewandt od.
a a l u n g a verscheuchen (-te, -t)
gewendet) an + A
a m a b i l i t a t e a e Freundlichkeit
a a d u c e 1. bringen (brachte, gebracht).
a a m a g i tauschen (-te, -t)
2 . a-si a d u c e a m i n t e d e sich erinnern
a
a m e n a j a a n legen (-te, -t)
(-te, -t) an + A. 3 . a-?i a d u c e c o n t r i a
a m e n i n t a + A a) bedrohen + ^ ; b) drob u ^ i a einen Beitrag leisten
hen (-te, -t) + D
a e r o d r o m u l r Flugplatz, - e s , .i^e
a a m i n t i + D + d e erinnern (-te, -t) -f- A
a e r o p o r t u l r Flughafen, - s , ~
439
440
b) s i c h Itiiirimern (-te, - t ) um + A.
5 . a a v e a n e v o i e d e brauchen (-te, - t )
+ A
a v i a t o m l r Flieger, - s ,
B
b a c i l u l t u b e r c u l o z e i r Tuberlcelbazillus,
- , . . . en
b a c t e r i a e Bakterie, -n
b a c t e r i o l o g i a e Bakteriologie
b a g a j u l s Gepack, -s
b a l a u r u l r Drache, - n , -n
b a n d a d e m a g n e t o f o n s Tonband, - ( e ) s , ii-er
a b a r a Sperren (-te, - t )
b a s t o n u l 1. r Stab, - ( e ) s , -ite. 2 . b a s t o n u l
v r a j i t r Zauberstab, . i ^ ( e ) s , .^e
b a s m u l s Marchen, - s , a b a t e 1. s c h l a g e n ( a ; s c h l u g , geschlag e n ) . 2 . a b a t e u n r e c o r d Rekord brechen
( i ; brach, g e b r o c h e n ) . 3 . a-si b a t e c a p u l
s i c h den Kopf zerbrechen
b a z a e Grundlage, -n
b a i a t u l r Bub, - e n , -en od. Bube, - n , -n
a bea p i n a - n fund
a u s trinken (trank
a u s , ausgetrunken)
b e a t betrunken
b e c i u l r Keller, - s , b i l i n g v zwelsprachig
b i n e c u v l n t a r e a r Segen, -s
biologia e Biologic
a se b i z u i p e sich verlassen ( a ; verlieB,
verlassen) auf + A
b o g a t i n reich an + D
b o l n a v i c i o s krank I ich
nachgeritten)
c a i d u r a e Warme
(cu u n v e h i c u l )
uberfahren,
(S;
iiberfuhr, uberfahren)
casatori cu heiraten
casatorit verheiratet
casnicia e Ehe, -n
a se
b u c a t a r u l r K5ch, - ( e ) s , .^e
e K o c h i n , -nen
a se b u c u r a 1. sich (er)freuen - t e , -t + G.
2 . (de c e v a p r e z e n t , e x i s t e n t ) sich freuen
an + D. 3. (de c e v a ce v a fi in v i i t o r )
s i c h freuen auf + A. 4 . (de c e v a ce a
fost in t r e c u t ) s i c h freuen iiber + A
b u c u r i a e Freude
b u n a s t a r e a r Wohlstand (f.
b u t o n u l r Knopf, - e s , e
caiari dupa
a caica
b r u s c plotzlich
b u c a t a s Stiick, - ( e ) s , -e
bucatareasa
c a a) a l s ; b) wie
c a fi c u m (cind) a l s ob ( w e n n ) ; a l s
c a l c u l a t o r u l e l e c t r o n i c r Computer, -s
c a l o m n i e r e a e Verleumdung, -en
c a m a r a d e r i a e Kameradschaft, -en
a c a m u f l a tarnen (-te, - t )
c a n a a) e K a n n e , - n ; b) r Krug, - e s , Jie
c a n c e l a r i a e K a n z l e i , (-en)
c a n d e l a b r u l r Leuchter, - s , c a n t i n a ( u n e i I n t r e p r i n d e r i ) e Betrlebsk a c h e , -n
c a o l i n u l s K a o l i n , -s
c a p a c i t a t e a e F a h i g k e l t , -en
c a p i t o l u l s Kapitel, - s , a c a p t i v a 1. fesseln (-te, - t ) . 2 . a c a p t i v a
a t e n t i a die Aufmerksamkeit fesseln
c a p t i v i t a t e a e Gefangenschaft
c a p u l 1. r Kopf, - e s , .::^e 2 . a-fi b S g a i n c a p
sich in den Kopf setzen
c a r a c t e r u l r Charakter, - s , -e
carnea s Fleisch, -(e)s
c a r t e a p o s t a l S i l u s t r a t a e Ansichtskarte, - n
c a s t e l u l s S c h l o S , .^sser
cauza r Grund, - e s , .i^e
a c a u z a bewirken (-te, - t )
a c a d e a 1. a) fallen ( a ; f i e l , ist g e f a l l e n ) ;
b) umfalien
(flel
um,
umgefailen)
2 . a c a d e a (la u n e x a m e n ) d u r c h f a l len ( a ; fiel durch, ist durchgefallen)
a caiari 1. reiten (ritt, ist geritten. 2 . a
plur.)
(-ete, - e t ) -1- A
441
c e l i b a t a r u l r J u n g g e s e l l e , - n , -n
centrala t e l e f o n i c a e Telefonzentrale, -n
centrul de c a l c u l s Rechenzentrum, - s ,
...zentren
cercetarea c Forschung, -en
c e r c e t a t o r u l r Forscher, - s , cercul r K r e i s , - e s , -e
a cere de la a) fordern (-te, - t ) ; b) verlangen (-te, -t) von + D
cererea s Gesuch, - ( e ) s , -e
cersetorul r Bettler, - s , a certa 1. schimpfen (-te, - t ) . 2 . a se
certa ( s i c h ) streiten, stritt, gestritten)
c e v a etwas
c h e l t u i a l a e Ausgabe, -n
a c h e l t u i p e , pentru a u s geben ( 1 ; gab
aus, ausgegeben) -f A ~ fiir 4 - A
chiar 1. sogar. 2 . chiar daca a) wenn a u c h ;
b) sogar wenn
c h i m i a e Chem'ie
China (s) China
c h i n e z u l r Chinese, - n , -n
a chinui plagen (-te, -t)
c h i p u l e Gestalt, -en
c i b e r n e t i c a e Kybernetik
c i n s t i t 1. ehrlich. 2 . (cumsecade) anstandig
a c i o c a n i klopfen (-te, -t)
a c i t a zitieren (-te, -t)
c i u d a t seltsam
c i u p e r c a r P i l z , - e s , -e
c i m p u l s Feld, - e s , -er
a c i s t i g a a) g e w i n n e n ( g e w a n n , g e w o n n e n ) ;
b) verdienen (verdiente, verdient)
c i t de wie . . . auch
clar deutlich
c l a r i t a t e a e Klarheit
clasorul s Markenalbum, - s , . . . alben
a c l a t i n a din cap den Kopf schiittein
c l o c o t i t o r kochend
a se coace reif werden
a coase nahen (-te, -t)
c o b a i u l s Meerschweinchen, - s , a cobori l a )
a b steigen (stieg ab, ist
a b g e s t i e g e n ) ; b) a u s steigen (stieg a u s ,
I S / a u s g e s t i e g e n ) . 2 . ( a l e r g i n d ) h i n u nt e r laufen ( a u ; lief h i n u n t e r , ist hinuntergelaufen)
cofetaria e Konditorei, -en
a c o l e c t i o n a s a m m e l n (-te, -t)
442
D
a d a 1. geben ( i ; g a b , g e g e b e n ) . 2. a d a
a t e n t i e Aufmerksamkeit schenken (-te,
- t ) . 3 . a da d r e p t a t e r e c h t
geben
od.
iiber
(kam,
ist
443
d o r i n t a 1. W i l l e , - n s nach + D. 2 . d o r i n t a
de a e Sehnsucht nach + D
d o v a d a r B e w e i s , - ( e ) s , -e
a d o v e d i beweisen ( b e w l e s , bewiesen)
dragostea fata de e Liebe zu + D
d r a m a t u r g u l r Dramatiker, - s , drept 1. a) gerade; b) gerecht; c) recht.
2 . d r e p t i n a i n t e geradeaus
d r u m e t u l r Wanderer, - s , du^manul r F e i n d , - e s , -e
freigelassen)
energic energisch
a se enerva sich a u f regen (-te, -t)
era s Zeitalter, -s
eroarea s Versehen, - s , -
eroic heldenhaft
e r o i s m u l s Heldentum
eroul r Held, - e n , -en
a se e s c h i v a sich driicken (-te, -t)
escrocul r Betriiger, - s , a efua a) m l B l i n g e n ( m i B l a n g , ist m l B l u n g e n ) ; b) scheitern, (-te, ist gescheitert)
e x a c t genau
e x a c t i t a t e a e Genauigkeit
a exagera iibertrelben (iiberfrieb, iibertrleben)
e x a m e n u l 1. e Priifung, - e n . 2 . e x a m e n u l
de a d m i t e r e e Aufnahmepriifung; a da
un e x a m e n eine Priifung a b legen (-te,
- t ) ; a reusi la un e x a m e n eine Priifung
bestehen (bestand, b e s t a n d e n ) .
a e x a m i n a a) priifen (-te, - t ) ; b) (un p a c i ent) untersuchen (-te, -t)
e x c e p t i a e A u s n a h m e , -n
444
b) aufmerksam s e i n auf + A
a fierbe kochen (-te, -t)
fiinfa a) s Lebewesen, - s , - ; b)
f a b r i c a d e a u t o v e h i c u l e e Kraftwagentabrili, -en
a face 1. machen (-te, - t ) . 2 . a face a l u z i e
l a a n spielen ( - t e , - t ) attf A . 3 . a
face o b u c u r i e -f- D Freude
bereiten
4 , a face c u n o s t i n t a cu li e n n e n lernen (-te, -t) -i- A. 5. a face p a r t e d i n
gehoren (-te, -t) zu -r D. 6. a face o
p o z n a etwas a n s t e l l e n (-te, - t ) . 7 . a
face r a v a g i i wiiten (-ete, - e t ) . 8 . a face u n
s e r v i c i u einen Gefallen t u n . 9 . a-i face
+ D o v i z i t a . j m . einen Besuch a b statten (-ete, -et)
f a p t a e Tat, -en
f a r m a c i s t u l r Apothel<er, - s , f a s t u l e Pracht
f a s t u o s prunkhaft
a f a v o r i z a begiinstigen (-te, -t) A
f a i n a s Mehl, - ( e ) s ,
felul a) e Art, - e n ; b) e W e i s e , -n
a f e l i c i t a + A + d e , p e n t r u a) begliickwiinschen (-te, -i) + A + zu + D; b)
gratulieren + D 4- zu + D
f e r m fest
f e s t a r Streich, - ( e ) s , -e
f e s t i v a l u l die Festspiele (f. sg.)
a fi a t e n t la a) achten (-ete, -et) auf A;
Wesen,
gefallen) +
a freca
auf-
reiben
(rieb,
gerieben)
furchtsam
frigul e Kalte
frina
e Bremse, -n
de
tei
Lindenblatt
-(e)s,
er
grundlegend
Wut
445
chen)
geschli-
g a r o a f a e NeIke, -n
g a u r a s Loch, - ( e ) s , . n e r
g a z u l s Gas, - e s , -e
a g&si finden (fand, gefunden)
a g a t i kochen (-te, -t)
g e n e r a l a l l g e m e i n ; in g e n e r a l Im allgemeinen
g e n e r a l u l r General, - s , -e od. ji.e
g e n e r a ^ i a e Generation, -en
g e n u n c h i u l s KnIe, - s , g h e a t a s E l s , -es
a g h i c i a) erraten ( S ; erriet, erraten);
b) raten ( a ; riet, geraten)
g l n d a c u l r Kafer, - s , g l a z u r a e Glasur
g l u g a e Kappe, -n
g l u m a a) r Scherz, - e s , - e ; b) r SpaB, - e s ,
.ne
gol leer
a g o n i sausen (-te, ist -t)
a g o s p o d a r i wirtschaften (-ete, -et)
g o s p o d a r i a e Wirtschaft, -en
g o s p o d a r i r e p r o a s t a e MIBwirtschaft
g r a b a e Elle
g r a s fett
a s e g r a b i a ) sich beeilen (beeilte, b e e i l e n ) ;
b) elten ( e l i t e , ist geeilt)
grabit elllg
a g r e s i l a s o c o t i t sich verzahlen (-te, -t)
H
., ;.'
h a i n a a) e J a c k e , - n ; b) r Rock, - ( e ) s , . n e
h l r t i a 1. s Papier. 2 . d i n (de) h l r t i e papieren
a h o t a r i 1. beschlieBen (beschloB, beschloss e n ) . 2 . a se h o t a r i l a , p e n t r u sich entschlieBen (entschloS, entschlossen)
h o t a r l r e a a) r BeschluB, ...sses, . n s s e ;
b) EntschluB, . . . s s e s , n . s s e
h u n u l r Hunne, - n , -n
I
i a r b a s Gras, - e s , .ner
iepurele de casa s Kaninchen, - s , a i e r t a verzeihen ( v e r z i e h ,
verziehen)
a iesi l a i v e a l a sich h e r a u s stellen
(-te, -t)
ignoran(:a e Unwissenheit
i m e d i a t a) g l e i c h ; b) sofort
a imita
n a c h tun ( t a t n a c h , nachgetan) + D
a importa
e I n fiihren ( - t e , -t)
i m p o r t a n t bedeutend
a i m p r e s i o n a beelndrucken (-te, -t)
i n a u g u r a r e a a) e E i n w e i h u n g , - e n ; b) Erdffnung, -en
a i n c e n d i a In Brand stecken (-te, -t)
i n c e n d i a t o r u l r Brandstifter, - s , i n c e n d i u l r Brand, - ( e ) s , . n e
incidentul r Zwischenfall, - ( e ) s , . n e
^
i n d i c a t i a e A n w e i s u n g , -en
. d
i n d i f e r e n t a) g l e i c h ; b) gleichgiiltig
i n d i g n a t entriistet
i n d i v i d u a l Indivlduell
i n f l u e n z a r EinfiuB, . . . s s e s , . . ~ n $ s e
a i n f l u e n z a beeInflussen (-Bie, -Bt)
i n f l u e n t a b i l beelnfluBbar
i n i t i a l urspriinglich
i
|
446
a i n c h e i a 1. ( p a l t o n u l ) s c h l i e B e n , s c h l o B ,
g e s c h l o s s e n ) . 2 . ( u n t r a t a t ) a b schlieBen
(schloB ab, abgeschlossen)
a i n c h i d e a) schlieBen ( s c h l o B , g e s c h l o s s e n ) ; b) sperren (-te, -t)
a se i n c l i n a sich verbeugen (-te, -t)
a-si I n c h i p u i sich ( D ) v o r stellen (-te, -t)
a i n c h i r i a 1. (a d a cu c h i r i e ) vermleten
(-ete, - e t ) . 2 . (a l u a cu c h i r i e ) mieten
(-ete, -et)
a se i n c i n g e p i n a la i n c a n d e s c e n t a gliihen
(-te, -t)
i n c l i n a t i a s p r e e Neigung zu + D
a (se) i n c o n j u r a d e s i c h - u m g e b e n ; ( I ; u m gab ( s i c h ) , umgeben)
I n c o r d a t a) angestrengt; b) gespannt
a se I n c r e d e In 1. trauen (-te, -t) + D.
2 . a n u se I n c r e d e in miBtrauen (-te, - t )
+ D
i n c r e t i t faltig
I
a se i m b o l n a v i d e erkranken (-te, -t)
an + D
a (se) im.braca a) ( s i c h ) anziehen (zog a n ,
angezogen) b) ( s i c h ) kleiden (-ete, -et)
a I m b r a t i s a umarmen (-te, -t)
a i m p a c h e t a 1. a) e i n packen (-te, - t ) ;
b) packen (-te, - t ) . 2 . (din n o u , a l t f e l )
u m packen (-te, -t)
i m p a r a t e s c kaiserlich
a I m p a r t i + A + in e i n teilen (-te, -t)
+ A in + A
a i m p i e d i c a + A + l a hindern (-te, -t)
+ A + an + D
i m p r e j u r i m i l e e U m g e b u n g , -en
i m p r e u n a samt + D
a i m p r u m u t a a) leihen ( l l e h , g e l i e h e n ) ;
b) verleihen ( v e r l i e h ,
verliehen)
I n a i n t e d e a a) bevor b) ehe
a i n c a l c a iibertreten ( . . . t r i t t ; iibertrat,
iibertreten)
a i n c a r c a beladen ( a ; belud, beladen)
i n c i p e r e a r R a u m , - ( e ) s , J^i
in caz ca a) f a l l s ; b) d a c i
a i n c e p e a) a n fangen ( 8 ; fing an, angef a n g e n ) ; b) beginnen (begann, begonnen)
a i n c e r c a versuchen (-te, -t)
a I n c e r c u i u m stellen (-te, -t)
a I n c e t a a u f horen (-te, -t)
447
a i n g h i t i verschlingen ( v e r s c h l a n g , verschlungen)
a se I n g r i j i d e a) sich kiimmern (-te, -t)
um + A; b) sorgen (-te, - t ) fur + A
a fi I n g r i j o r a t
um + A
d e sich
sorgen
(-te, - t )
i n g r o z i t d e entsetzt uber + A
i n g r o z i t o r grauenhaft
a i n l o c u i a) ersetzen (-te, - t ) ; b) vertreten
vertrat, vertreten)
I n l o c u i b i l ersetzbar
a i n m l n a fibergeben ( I ; iibergab, ubergehen)
a I n m o r m l n t a a) begraben (S; begrub,
begraben); b) b e i setzen (-te, - t )
a se I n m u l t i sIch vermehren (-te, - t )
a I n n o p t a iibernachten (-ete, - e t )
a I n o t a s c h w i m m e n ( s c h w a m m , ist geschwommen)
a s e I n r a u t a t i sich verschlechtern (-te, - t )
a I n r e g i s t r a a) a u f n e h m e n
( i ; nahm
auf, a u f g e n o m m e n ) ;
b)
registrieren
(-te, - t )
a I n s a r c i n a beauftragen ( - t e , - t )
I n s a r c i n a r e a r Auftrag, - ( e ) s ,
I n s e t a t d e c u n o s t i n t e wlBbeglerig
I n s t a r i t wohlhabend
i n s u m i , I n s u t i , e t c . selber (selbst)
I n s u s i r e a e Elgenschaft, -en
a lnela betriigen (betrog, betrogen)
a I n s t i i n t a + A + d e verstfindigen (-te,
-i) + A + von + D
a I n t a r i befestigen (-te, - t )
a I n t e m e i a grtinden (-ete, - e t )
a (se) i n t i n d e ( s i c h ) a u s dehnen (-te, - t )
a I n t i p a r i e I n pragen (-te, - t )
a I n t i l n i + A a) begegnen (-te, ist begegnet) + D', . b)
treffen
( i ; traf, g e troffen)
a se i n t i m p l a a) geschehen ( i e ; g e s c h a h ,
ist g e s c h e h e n ) ; b) v o r k o m m e n ( k a m
vor, ist v o r g e k o m m e n )
Intlmpiator
zufSlllg
a I n t o a r c e 1. wenden (wendete, g e w e n d e t ) .
2 . u m drehen (-te, - t ) . 3 . a I n t o a r c e
f o a i a u m blattern (-te, - t ) 4 , a s e In-
t o a r c e z u r ii c k kehren (kehrte z u r u e k ,
ist zurtickgekehrt)
I n t o a r c e r e a e Riickkehr
I n t r - a d e v a r tatsachlich
a I n t r e b a ( m e r e u pina ce g a s e j t i a d r e s a
c a n t a t a ) sich d u r c h fragen (-te, -t)
a i n t r e b u i n t a a) beniitzen (-te, - t ) ; b) gebrauchen (-te, - t ) ; c) verwenden (-te, - e t )
a I n t r e r u p e unterbrechen ( 1 ; unterbrach,
unterbrochen)
a I n t r e p r i n d e unternehmen ( i ; unternahm,
unternommen)
i n t r e p r i n d e r e a a) r Betrieb, - ( 6 ) 8 , - e ;
b) s Unternehmen - s , i n t r e t i m p inzwischen
a i n t r e t i n e unterhalten ( I ;
unterhielt,
unterhalten)
a I n t r u c h i p a verkorpern (-te, - t )
i n t o t d e a u n a a) I m m e r ; b) stets
I n t u n e c a t a) d u n k e l ; b) diister
i n t u n e r i c b e z n a stockdunkel
a I n t e l e g e 1. a) begreifen (begriff, begriff e n ) ; b) verstehen (verstand, verstand e n ) . 2 . (a u r m a r i ) m I t b e k o m m e n
(bekam m i t , m i t b e k o m m e n ) . 3 . (gresit)
mISverstehen
(mISverstand,
mlfiverstanden)
I n t e l e g e r e a Verstandnis, - s e s
intelepciunea e Weisheit
I n v a t a t u r a 1. e Lehre. 2 . a d a o l n v a t S . t u r a
eine Lehre g e b e n . 3 . a t r a g e o i n v a t a t u r a
eine Lehre Ziehen
a se I n v e c i n a cu grenzen ( - t e , - t ) an + A
a I n v i n g e siegen Uber -f A
a I n v i o r a erfrischen
(-te, - t )
a I n v i n o v a t i beschuldigen ( - t e , -t)
a I n v l r t i drehen (-te, - t )
J
jacheta
e J a c k e , -n
a j i g n i beleidigen (-te, - t )
a j u c a 1. spielen ( - t e , - t ) . 2 . ( I m p r e u n a )
m i t spielen (-te, - t ) . 3 . (la t e a t r u )
a u f fiihren (-te, -t)
j u d e c a t o r u l r Richter, - s , in j u r u l a) uni + A; b) ( t e m p o r a l ) gegen
l a b o r a t o r u l a) s Laboratorium, - s , . . . l e n ;
b) s Labor, - s , - s
lacom
verfressen
l a c u n a e Liicke, -n
l a d a e K i s t e , -n
l a m p a e Lampe, -n
l a n c e a r Speer, - ( e ) s , -e
l a r g a) breit b) welt
l a f i t a t e a e Feigheit
l a t breit
l a t u r a e Seite, -n
a largi a u s w e i t e n (-ete, -t)
a l a u d a 1. loben (-te, - t ) . 2 . a se l a u d a
sich ruhmen (-te, -t)
l i n i s t e a e Ruhe
leaganul e Wlege, -n
l e c t u r a e Lektiire, -n
a l e g a verbinden (verband, verbunden)
l e g a t u r a r Z u s a m m e n h a n g , - s , Ji-e
l e n j e r i a e WSsche
l e x i c o n u l s L e x l k o n , - s , Lexika
a l i m i t a beschranken (-te, - t )
a l i n i f t i 1. beruhigen (-te, - t ) . 2 . a se
l i n i f t i still werden
a l i p i 1. kleben (-te, - t ) . 2 . (in) e 1 n kleben (-te, -t) + A + in + A. 3 . (pe)
a u f kleben (-te, -t)
l i s t a e Llste, -n
a l i v r a Ilefern (-te, -t)
l o g i c logisch
a l u a 1. n e h m e n ( I ; n a h m , g e n o m m e n ) .
2 . (un m e d i c a m e n t ) e 1 n n e h m e n . 3 . a
l u a cu s i n e m I t n e h m e n . 4 . a l u a i n a i n t e v o r n e h m e n . 5 . (ceva d e l a c i n e v a )
w e g n e h m e n . 6 . a l u a I n a p o i z ur ii c k n e h m e n . 7- (un b i l e t )
losen
(-te, - t ) . 8 . (pe c i n e v a ) a b h o l e n (-te,
- t ) . 9 . a l u a c u v i n t u l das Wort ergreifen
(ergriff, e r g r i f f e n ) .
10. a l u a d r e p t
halten ( a ; h i e l t , gehalten) fiir + A.
1 1 . a l u a f i i n t a entstehen (entstand, ist
e n t s t a n d e n ) . 12. a l u a o h o t a r l r e a) einen
BeschluB fassen (-Bte, -Bt) b) eine
Entscheidung treffen ( i ; traf, getroffen)
c) einen EntschluB fassen. 1 3 . a l u a I n c o n s i d e r a r e beriicksichtigen (-te, - t ) . 14. a-si
l u a r a m a s b u n d e l a sich verabschieden
M
m a g a z i n u l f i l a t e l i c e Briefmarkenhandlung, -en
m a g n e t i c magnetisch
m a i a l e s a) besonders; b) Insbesondere
a m a j o r a erhShen (-te, - t )
m a j o r i t a t e a e Mehrhelt
a m a l t r a t a m i B h a n d e l n (-te, - t )
a m a n i f e s t a a) bekunden (-ete, - e t ) ; b)
e n t g e g e n bringen (brachte entgeg e n , entgegengebracht)
m a n s a s Steuer, - s , m a n u f a c t u r a e Manufaktur, -en
m a r e a (fabricii) s W a r e n z e i c h e n , - s , m a r g i n e a r Rand, - e s , Jter
m a r m u r a r Marmor, -s
marsul ( de inaintare) r Anmarsch, -es,
^e
m a s a e Masse, -n
m a c a r wenigstens
m a r e t gro Bartlg
m a s u r a s MaB, - e s , -e
a m a r t u r i s i a) gestehen (gestand, gestanden) b) zugeben ( i ; gab z u , zugegeben)
mecanic mechanisch
m e d i a r Durchschnitt
m e d i c a m e n t u l e A r z n e i , -en
m e m b r u l s Mitglied, - ( e ) s , -er
m e m o r i a 8 GedSchtnls, - s e s , -se
a se m e n t i n e sich erhalten ( 8 ; erhielt,
erhalten)
449
a m e r g e 1. gehen ( g i n g , ist g e g a n g e n ) .
2 . a m e r g e in i n t i m p i n a r e a + G e n t g e g e n gehen (ging entgegen, ist entg e g e n g e g a n g e n ) . 3 . a m e r g e la p l i m b a r e
s p a z i e r e n gehen ( g i n g spazieren,
ist s p a z l e r e n g e g a n g e n ) . 4 . a m e r g e s p r e
z u gehen ( g i n g z u , ist
zugegangen)
auf + A
a m e r i t a verdienen (-te, -t)
m e r i t u l s Verdienst, - e s , -e
m e s e r i a s Handwerk, - ( e ) s , -e
m i c r o s c o p u l s Mikroskop, - s , -e
m i e z u l n o p ^ i i 1 . e Mitternacht. 2 . la m i e z u l
n o p t i i um Mitternacht
m i j l o a c e l e b i n e s t i die Geidmittel
m i l e n i u l s Jahrtausend, - ( e ) s , -e
m i n c i n o s u l r Liigner, - s , m i n c i u n a e Liige, -n
m i n o r i t a t e a e Minderheit
m i o p kurzsichtig
a se m i r a 1. staunen (-te, - t ) . 2 . (de) sich
wundern (-te, -t) Uber
m i r e a s a e Braut, . n e
a se m i ^ c a a) sich bewegen (-te, -t) b) sich
regen (-te, - t )
a m i n c a p e furis naschen (-te, -t)
m i n i o s zornig
a m o b i l i z a a u f rufen (rief auf, aufgerufen)
a m o d e l a formen (-te, -t)
m o d u l d e l u c r u e Arbeitsweise, -n
m o l i m a e Seuche, -n
m o m e n t u l r Moment, - ( e ) s , -e
m o r o c a n o s verdrieBlich
m o r t tot
m o r t a l tod Hch
m o r t a l i t a t e a e Sterblichkelt
m o s t e n i r e a e Erbschaft, -en
a m o t i v a begriinden (-ete, -et)
m u l t 1. v i e l . 2 . eel m u l t hSchstens
m u l t i l a t e r a l vielseitig
m u l t u m i r e a 1. e Zufriedenheit
2 . s p r e m u l t u m i r e a sa zu seiner Zufriedenheit
m u n c i t o r i m e a e Arbeiterschaft
a m u r i a) u m k o m m e n ( k a m u m , ist
u m g e k o m m e n ) ; b) sterben ( i ; starb, ist
gestorben)
n a s t u r e l e 1. r Knopf, - e s , . n e . 2 . n a s t u r e l e
v r a j i t r Zauberknopf, - e s , . n e
a se n a s t e a) entstehen (entstand, ist
e n t s t a n d e n ) ; b) gebaren (gebar ist gebor e n ) ; c) zur W e l t k o m m e n ( k a m , ist
gekommen)
n a t i o n a l i t a t e a 1. e N a t i o n a l i t a t . 2 . n a ^ i o n a l i t a t e a c o n l o c u i t o a r e mitwohnende Nationalitat
n e a b a t u t unbeirrbar
n e a s t e p t a t unerwartet
n e a t e n t achtlos
n e b u n e s c toll
n e c e s a r a) n o t w e n d i g ; b) n o t i g
a n e c e s i t a benotigen (-te, -t)
n e c l i n t i t unbeirrt
n e c o n t e n i t unentwegt
n e c r o l o g u l r Nachruf, - ( e ) s , -e
n e c u v i i n c i o s unanstandig
n e d o r i t unerwunscht
o
neglijent nachlassig
n e g r e s i t sicherlich
n e i n t e l e g e r e a s MiBverstandnis, - s e s , -se
n e l i n i s t e a e Unruhe
n e m i s c a t unbeweglich
n e m u r i t o r unsterbllch
n e n o r o c i r e a s UnglUck, - ( e ) s ,
n e o b o s i t rastlos
n
a n e t e z i glatten ( - e t e , - e t )
n e v i n o v a t i a e Unschuld
n e v o i a s Bedurfnis, - s e s , -se
nicidecum
keineswegs
n i s i p o s sandig
n i s i p u l r Sand, -es
n u m a i ledigiich
a numai-I zahlen (-te,
450
i
-t)
0
o b i c e i u l a) r Brauch - ( e ) s , . ^ e ; b) Gewohnh e i t , -en
a o b i e c t a e i n wenden (wandte oder wendete e i n , eingewandt oder eingewendet)
o b i e c t u l r Gegenstand, - e s , e
a se o b i s n u i cu sich gewShnen (-te, -t)
an -{ A
o b d s n u i t iiblich
o b o s e a l a 1. a) e Mudigkeit b) e Muhe.
2 . farS. o b o s e a l a a) m i i h e l o s ; b) spielend
leicht
o b r a z n i c frech
a o b s e r v a a) l a (be)merken (-te, -t)
an + D -\- A: h) beobachten (-ete, -et)
a o b t i n e a) erhalten ( a ; erhielt, e r h a l t e n ) ;
b) erzielen (-te, -t)
o c a z i a 1. e Gelegenheit. 2 . cu a c e a s t a
o c a z i e bei dieser Gelegenheit
o c e a n u l r Ozean, - s , -e
o c o l u l r U m w e g , - ( e ) s , -e
a o c u p a 1. beschSltigen (-te, - t ) . 2 . besetzen (-te, - t ) . 3 . (a locui) bewohnen
(-te, - t ) . 4 . e 1 n n e h m e n ( n a h m e i n ,
eingenommen)
a se o d i h n i ruhen (-te, - t )
a oferi bieten (bot, geboten)
o f e r t a s Angebot, - ( e ) s , -e
a se ofili a) verwelken (-te, ist - t ) ; b)
e In gehen ( g i n g e i n , ist eingegangen)
o f i l i t welk
a o f t a seufzen (-te, -t)
a o g l i n d i w i d e r spiegein (-te, -t)
omenesc menschlich
o m e n i r e a e Menschheit
o m o p l a t u l s Schulterblatt, - ( e ) s , .i:.er
a o m o r i a) ermorden (-ete, - e t ) ; b) erschlagen ( a ; erschlug, e r s c h l a g e n ) ; c) t o t schtagen ( a ; s c h l u g tot, totgeschlagen)
o m u l Ufuratic r Windbeutel, - s , a o n o r a beehren (-te, -t)
o p e r a a) e Oper, - n ; b) ( l u c r a r e a ) s Werk,
- e s , -e
a o p r i 1. a n halten ( a ; hielt an, angehalt e n ) . 2. a se o p r i s t e h e n bleiben
(blieb stehen, ist stehengeblieben)
a o p u n e 1. e n t g e g e n halten ( a ; h i e l t
entgegen, e n t g e g e n g e h a l t e n ) . 2 . a se
o p u n e sich widersetzen (-te, -t)
o r b blind
o r d i n e a e Ordnung
o r d i n u l r Befehl, - ( e ) s , -e
o r f a n u l r W a i s e n k n a b e , - n , -n
o r i c u m sowieso
o r i d e c i t e o r i so oft
a se o r i e n t a d u p a sich richten (-ete, -et)
nach + D
o r i g i n e a e Herkunft
a o s c i l a s c h w a n k e n ( s c h w a n k t e , ist geschwankt)
o t r a v a s Gift, - e s , -e
a o t r a v i vergiften (-ete, -et)
p a g i n a e Seite, -n
p a g u b a r Schaden, - s , i i .
a p a r c u r g e z u r ii c k legen (-te, -t)
a p a r i a wetten (-ete, - e t )
p a r t e a 1. a) r A n t e i l , - s , - e ; b) e Seite, - n ;
c) r T e l l , - ( e ) s , - e . 2 . in p a r t e t e i l w e i s e
a p a r t i c i p a la a) sich betelllgen (-te, -t)
an + D b) t e l l n e h m e n (I; n a h m t e i l ,
t e i l g e n o m m e n ) + an + D
p a r t i c i p a r e a la a) Beteiligung an + D;
b) e T e i l n a h m e an + D
p a s a g e r u l 1. r Passagier, - s , - e . 2 . p a s a g e r u l a e r i a n r Fluggast, - e s , -lie
p a s i o n a t leidenschaftlich
p a s i u n e a e Leidenschaft, -en
paza e Bewachung
a p a c a l i a)
h e r e i n legen (-te, - t ) ;
b) iiberlisten (-ete, -et)
p a d u r e a s e c u l a r a r Urwald, - s , -i^er
p a m i n t u l e Erde
a p a r a s i 1. verlassen ( a ; verlieB, verlass e n ) . 2 . (a l a s a in u r m a ) z u r ii c k lassen ( a ; HeB zuriick, zuriickgelassen)
p i r i u l r Bach, - ( e ) s , -lie
a p a s i 1. a) schreiten (schritt, w / g e s c h r l t ten) b) treten (tritt; trat, ist g e t r e t e n ) .
2 . (spre) entgegenschreiten (schritt entg e g e n , ist entgegengeschritten)
a p i z i 1. bewachen ( - t e , - t ) + . 4 . 2 . a s e
p a z i d e Sich hiiten (-ete, -et) vor + D
p e n t r u a) fiir -f- ^ ; b) auf ( t e m p o r a l ) + A
p e i s a j u l e A u s s i c h t , -en
p e r e c h e a s Paar, - ( e ) s , -e
451
29*
p e r i c o l u l e Gefahr, -en
p e r i c u l o s gefahrlich
a p e r m i t e 1. a) erlauben (-te, - t ) ; b) gestatten (-ete, - e t ) . 2 . a-si p e r m i t e sich
leisten (-ete, -et)
a p e r s i s t a beharren (-te, -t) + auf + D
p e r s o n a l persiinlich
p e r s o n a l u l s Personal, -s
personalitatea e Personlichkelt,-en
p e s t e zi tagsiiber
p i a t r a 1. r Stein, - ( e ) s , - e . 2 . d e p i a t r i
stelnern. 3 . p i a t r a p r e t i o a s a r Edelstein,
- e s , -e
p i a t a r IVlarkt, - e s , - i i e
a p i c t a a) b e m a l e n (-te, - t ) ; b) malen
(-te, -t)
a p i e r d e 1. verlieren (verlor, v e r l o r e n ) .
2 . (din) verlieren an. 3 . (a s c i p a ) verpassen (verpaBte, verpaBt)
p i e r d e r e a r Verlust, - e s , -e
a p i e r i verenden (-ete, -et)
p i e s a 1. s Stiick, - ( e ) s , -e 2 . p i e s a de t e a t r u
s Schauspiel, - ( e ) s , -e
p i l o t u l r Pilot, - e n , -en
a p i p e r a pfeffern (-te, -t)
p i t i c u l r Zwerg - ( e ) s , -e
p i n z a s Tuch, - ( e ) s , . n er
p l a t a e Z a h l u n g , -en
p l a c e r e a s Vergniigen
a p i a n u i planen (-te, -t)
plictiseala e Lang(e)welle
a se p l i c t i s i sich langweilen (-te, -t)
p l i c u l r Briefumschlag, - s , . n e
p l i n d e r a s p u n d e r e verantwortungsvoll
a p l i n g e weinen (-te, -t)
p o a r t a s Tor, - ( e ) s , -e
p o d u l e Briicke, -n
a p o m e n i -|- A gedenken (gedachte, gedacht) + G.
a p o p o s i rasten (-ete, -et)
p o p u l a ^ i a e Bevolkerung
p o r e c l a r Spitzname, . . . n a m e n s , -n
a p o r n i 1. 1 o s fahren ( a ; fuhr los, ist
losgefahren). 2 . (in fuga)
1 o s laufen
( a u ; lief l o s , ist losgelaufen)
p o r t r e t u l s B i l d n i s , - s e s , -se
p o r t u l r Hafen, - s , n .
p o r t e l a n u l s Porzellan, -s
p o r u m b e l u l e Taube, -n
452
r a f t u l s Regal, - s , -e
r a i u l s Paradies, - ( e ) s , -e
r a m u r a r Z w e i g , - ( e ) s , -e
r a p o r t u l r Bericht, - e s , -e
r a r i t a t e a e Seltenheit, -en
r a b d a t o r geduldig
r a c e a l a e Erkaltung
r a c i r e a s Erkalten
r a g u s i t heiser
a r a m i n e bleiben ( b l i e b , ist geblieben)
a r a n i verletzen (-te, -t)
a r a p i entfiih/en (-te, -t)
a r a s a r i (d.
soare)
auf
gehen ( g i n g
auf, ist aufgegangen)
r a s c o a l a 1. r Aufstand, - e s , e . 2 . r a s c o a l a
t a r a n e a s c a r Bauernaufstand - e s , e
a r a s f a t a a) verwohnen (-te, - t ) ; b) verz i e h e n ( v e r z o g , verzogen)
a r a s f o i d u r c h blattern (-te, -t)
a se r a s p i n d i a) u m sich greifen (griff,
gegrlffen); b) sich verbreiten (-ete, - e t )
r S s p i n d i r e a e Verbreitung
r a s p l a t a e B e l o h n u n g , -en
a r a s p u n d e l a beantworten (-ete, -et) -1- A
rastimpul e Weile
a r a s u n a klingen (klang, geklungen)
r a n a) s c h l e c h t ; b) s c h l i m m ; c) iibel
r a u t a c i o s boshaft
a se r a z b u n a p e sich r i c i i e n (-te, -t) an -\- D
r a z b u n a r e a e Rache
r a z b u n a t o r rachgierig
r e a c t i a e R e a k t i o n , -en
a r e a d u c e a) z u r ii c k bringen (brachte
zuriick, zuriickgebracht); b) z u r ti c kh o l e n (-te, -t)
a r e a l i z a a) leisten (-ete, - e t ) ; b) verwirklichen (-te, - t ) ; c) in die
Tat
u m setzen (-te, -t)
r e a l i z a r e a a) e Erfiillung, - e n ; b) e Leistung, -en
a r e c i t a a u f sagen (-te, -t)
r e c o l t a e Ernte, -n
a r e c o m a n d a a) empfehlen ( l e ; empfahl,
e m p f o h l e n ) ; b)
v o r s t e l l e n (-te, -t)
r e c o r d u l r Rekord, - s , -e
a se r e c r e a sich erholen (-te, -t)
a r e c t i f i c a berichtigen (-te, - t )
a r e c u n o a s t e a) a n erkennen- (erkannte
a n , a n e r k a n n t ) ; b) erkennen (erkannte,
erkannt) an + D; c) z u geben ( I ; gab
zu, zugegeben)
r e c u n o s c a t o r dankbar -f- D
r e c u n o s t i n ^ a e Dankbarkeit
a r e c u r g e l a greifen (griff,
gegrlffen)
zw + D
a r e d a w i e d e r geben (gab wieder, w l e dergegeben)
a se r e f e r i l a sich beziehen (bezog s i c h ,
bezogen) auf + A
a r e f l e c t a l a n a c h denken (dachte n a c h ,
nachgedacht) iiber + A
a r e f u z a sich weigern (-te, -t)
regesc k o n i g l l c h
r e g i z o r u l r Regisseur, - s , -e
a r e g r e t a a) bedauern (-te, -t) + A:h) bereuen (-te, -t) + A; c) leid tun ( t a t ,
getan) -f D
regulat regelmaBig
a fi in r e g u i a klappen (-te, -t)
a r e i e s i ergeben ( i ; ergab, ergeben)
a r e i n n o i erneuern (-te, -t)
a r e l a t a d e s p r e berichten (-ete, -et) von
+ D
r e l a t a r e a r Bericht, - e s , -e
' '
r e l a t i a a) e Beziehung, - e n ; b) s Verhaltnls,
...nisses, ...nisse
a r e l u a a u f n e h m e n ( i ; n a h m auf, aufgenommen)
453
454
a s c u t i + A + d e a ) a b nehmen ( 1 ; nahm
ab, a b g e n o m m e n ) ; b) befreien (-te, - t )
von + D
a s c u a a entschuldigen (-te, -t)
s c u z a e Entschuldlgung, -en
s e c r e t u l t G e h e i m n i s , - s e s , -se
a s e m a n a sSen (-te, -t)
a s e m a n a l e i t cu gleichen ( g l l c h , g e g l i c h e n )
+ D
s e m n a l u l s Zeichen, - s , s e n s u l r Sinn, -es
s e n t i m e n t u l s Geftihl, - 8 , -e
s e r b a r e a e Feier, -n
s e r u l s Serum, - s , Seren (oder Sera)
a se s e r v i d e sich bedienen (-te, -t) + G
s e z o n u l e Salson, -s
a sfatui a) beraten ( S ; beriet, beraten)
+ A: h) raten ( a ; riet, geraten)
sfecla e Riibe, -n
s f i r f i t u l 1. s E n d e , ~ s , - n , 2 . la s f i r s i t am
Ende. 3 . In s f i r s i t a) e n d l i c h ; b) schllefillch
sigur + de sicher + G
a s i l i zwingen ( z w a n g , g e z w u n g e n ) zu + D
s i m p a t i z a t beliebt
a sim^i a) empfinden (empfand, emptund e n ) ; b) spiiren (-te, -t)
s l n g e l e s Blut
a siabi a b n e h m e n ( ) ; nahm ab, abgenommen)
s m u c i t u r a r Ruck - ( e ) s , -e
s o c i a l sozial
a s o c o t i 1. rechnen (-ete, - e t ) . 2. a s o c o t i
g r e s i t sich verzahlen (-te, -t)
s o l u l r Bote, - n , -n
a s o m a a u f fordern (-te, -t)
S o m a l i a e Autforderung, -en
s o r t i m e n t u l s Sortiment, - ( e ) s , -e
a s p a r g e zerbrechen ( i ; zerbrach, zerbrochen)
s p e c t a c o l u l e Auffiihrung, -en
a s p e r a hoffen (-te, -t) auf + A
s p e r a n t a e H o f f n u n g , -en auf + A
in s p e c i a l im besonderen
a s p e r i a . 1. erschrecken (-te, - t ) . 2 . a se
speria erschrecken
(i;
erschrak,
ist
erschrocken)
s p i r i t u a l geistig
s p l i n a e Milz
455
a s a n t a j a erpressen ( , . . B t e , ...Bt)
s a n t i e r u l e B a u s t e l l e , -n
s a p c a e Kappe, - n
s c o l a r e s c schulerhaft
s n i t e l u l s Schnitzel, - s , s o f e r u l a) r Fahrer, - s , - b) r Chauffeur, - s , -e
s o m e r arbeitslos
a s t a m p i l a s t e m p e i n (-te, -t)
a s t e r g e a b w l s c h e n (-te, - t )
a s t i d e s p r e w i s s e n ( w e i B ; wuBte, g e w u B t )
von -\- D
t r a i n i c dauerhaft
trandafirul e Rose, -n
a transcrie
u m schreiben
(schrieb
um,
umgeschrieben)
a t r a n s f o r m a a) u m gestalten (-te, - t ) ;
b) u m wandein (-te, - t )
t r a n s l u c i d durchscheinend
a t r a n s m i t e a) tiberbringen (iiberbrachte,
tiberbracht; b) iibertragen
(iibertrug,
iibertragen)
a t r a n s p i r a schwitzen (-te, - t )
a t r a n s p u n e u m setzen (-te, - t )
s t i i n ^ e l e n a t u r i i die Naturwissenschaften
a t r a t a verhandein (-te, - t )
(f.sg.)
a t r a v e r s a iiber queren (-te, - t )
1
s t i i n t i f i c wissenschaftlich
a t r a d a verraten ( a ; verriet, verraten)
a t r a i (ceva) erleben (-te, - t )
t r e a z wach
a t r e c e 1. a) vergehen ( v e r g i n g , ist vergana t a c h i n a necken (-te, -t)
t a l e n t a t begabt
g e n ) ; b) verstreichen (verstrlch, ist vers t r l c h e n ) ; c) vorbei s e i n (war vorbei, ist
t a r e a) fest; b) hart
vorbei g e w e s e n ) . 2 . (la) a) ti b e r g e h e n .
a t a i a schneideii (schnitt, geschnitten)
( g i n g iiber, ist iibergegangen); b) ii b e rt a r i a e Starke
treten (1; trat iiber, ubergetreten). 3 . ( p e
t e i u l e Linde, -n
llnga) a) v o r b e i gehen ( g i n g vorbei,
t e l e s p e c t a t o a r e a e Fernsehzuschauerin, -nen
ist vorbeigegangen) an + D; b) v o rt e l e s p e c t a t o r u l r Fernsehzuschauer, - s , ii
b e r gehen ( g i n g voriiber, ist voriiberget e l e v i z i u n e a s Fernsehen
gangen) an -\- D. 4 . (cu u n v e h i c u l )
t e l e v i z o r u l a) r Fernsehapparat, - e s , - e ;
v o r b e i fahren ( 3 ; fuhr vorbei, ist
b) s Fernsehgerat, - e s , - e ; c) r Fernsevorbelgefahren). 5 . (peste u n r l u ) ii b e rher, - s , setzen (-te, - t ) . 6 . a t r e c e s u b t a c e r e
t e m a e Aufgabe, -n
verschweigen ( v e r s c h w i e g ,
verschwiea s e t e m e d e a) sich angstlgen (-te, - t )
g e n ) . 7 . a t r e c e cu v e d e r e a iibergeben
vor + D: b) sich furchten (-te, -t)
(iiberging, ist ubergangen)
vor + D
t r e c u t u l e Vergangenhelt
t e m e r a r a) kiihn; b) w a g h a l s i g
a t r e m u r a d e a) beben (-te, -t) vor + D;
t e m p e r a t u r a e Temperatur, -en
b) zittern (-te, - t ) vor + D
i n t e r m e n d e Innerhalb + G
a t r e z i 1. (a u f ) w e c k e n (-te, - t ) . 2 . a se
a t e r m i n a beenden (-ete, - e t )
t r e z i erwachen (-te, ist -t)
t e s t u l r Test, - s , -e od. Tests
t r i s t traurig
t i g a i a e Pfanne, - n
a t r i u m f a triumphleren (-te, -t)
t i m p u l e Zeit; l a t i m p rechtzeitig; d u p a
c l t v a t i m p nach einiger Zeit
a t i p a r i drucken (-te, - t )
t i z u l r Namensvetter, - s , - n
tirziu
1. spat. 2 . eel t i r z i u spatestens
tocmai
soeben
t r a d u c t i b i l iibersetzbar
a t r a g e Z i e h e n ( z o g , gezogen)
t r a g e d i a e Tragodie, - n
456
t u b e r c u l u l r Tuberkel, - s , t u f i s u l s Gebiisch, - ( e ) s , . n e
t u l b u r a t verstort
t u r m a e Herde, -n
t a r a n u l 1. r Bauer, - n , - n . 2 . t S r a n u l
c o o p e r a t o r r Genossenschaftsbauer, -n -n
t a r a n i m e a e Bauernschaft
u r m a r i t o r u l r Verfolger, - s , u r m a t o r nachst
a u r l a heulen (-te, - t )
a u s c a In p r e a l a b i l v o r trocknen
-et)
u s u r i n t a e Leichtigkeit
u z i n a s Werk - ( e ) s , -e
v a c a n t a die Ferien
(f.sg.)
a fi v a l a b i l gelten ( i ; gait, g e g o l t e n )
v a l e a s Tal, - ( e ) s , . n e r
(-ete,
v a l o a r e a r Wert, - ( e ) s , -e
erstaunlich
v a l o r o s wertvoll
v a p o r u l s Schiff - ( e ) s , -e
v a z a e Vase, -n
a v e d e a 1. sehen ( l e ; s a h , g e s e h e n ) .
2 . (a g h i c i ) durchschauen (-te, -t)
v e n i t u l e E i n n a h m e , -n
a v e n i 1. (in I n t i m p i n a r e a + G)
entg e g e n gehen ( g i n g entgegen, ist entg e g e n g e g a n g e n ) . 2 . a-i v e n i i d e e a auf
den Gedanken k o m m e n
veritabil
echt
v i a r Weinberg, - ( e ) s , -e
v i c t i m a 1 . s Opfer, - s , - 2 . a cadea v i c t i m a
zum Opfer f a l l e n
in v i i t o r kiinftig
v i n a e Schuld
a v i n d e c a heilen (-te, -t)
vioi
lebhaft
v i o a r a e Geige, - n
v i o l e n t heftig
a l u a v i r a j u l die Kurven schneiden
v i z i b i l sichtbar
v i z i b i l i t a t e a e Sieht
a v i z i o n a besichtigen (-te, - t )
v i z i o n a r e a Besichtigung, -en
a v i z i t a a) a u f suchen (-te, - t ) ; b) besuchen (-te, -t)
v i r f u l r Gipfel, - s , v o l a n u l s Steuer, - s , v o l u m u l r Band, - e s , e
a v o p s i streichen (strich, gestrlchen)
457
v o p s e a u a d e u l e i e dlfarbe,
v o r b i r e a e Rederei, -en
v r a b i a r Sperling, - s , -e
v r a j a r Zauber, -s
a v r a j i ( h e r b e i)zaubern
v r e a s c u l s R e i s i g , -s
v u l n e r a b i l verwundbar
-n
a zari
(-te,
-t)
erblicken
(-te, -t)
INDICE
a b : (H) (15,
a b - : (J) 15 (Gr2A, ,
Acuzativul:
= temporal (19)
= absolut 21 (E^i)
- a n t : 17 (Gr^)
- a r : 17 (Gr'^)
articolul:
= i n a i n t e a numelor de fdri, regiuni si
localitdti
15 (Gr^)
= i n a i n t e a prenumelor
si a
numelor
de familie
21 (Er*)
atributul:
= e x p r i m a t p r i n participiul
I si II
3 (GrM
e x p r i m a t p r i n adjective 3 (Gr^J
= i n t r o d u s p r i n prepozitii
15 ( G r ' )
= dezvoltat
3 (Gr^.^)
auf: 5 (Gr^)
a u f - : _ Q ) 15 (Gr^C^I)
aus (12) (15)
Adjectivele:
= atributive
- n u m e p r e d i c a t i v e 3(Gr')
= cu dativul 4 (Gr)
= formarea
9 (Gr^). 14 (Gr^), 15 (Gr^),
16(Gr2)
= cu genitivul
5 (Gr^)
= c a particule
separabile
17 (Gr^)
= cu prepozifii
(28)
= rectiunea (28)
= substantivizate
18 (Gr'BOb)
= temporale
14 (Gr^E 06)
Adverbele:
= comparafia
neregulatd
9 (Gr^)
= formarea 4 (Gr*) 6 (Gr*)
= interogative
15 ( G r ' )
= modale 6 (Gr*)
= pronominale
interogative
15 ( d r ' )
= tempornlr
l\C-.\ fT5) 4 (Gr)
= precedate dc Irgend- 4 (Gi''i> }
(vezi c o r e s p o n d e n t a )
-ar 17 (Gr^)
bald:
= comparatia
tradticerea
-bar: 14 (Gr'A)
oe-: Q) 1 (;riA,iu,io,'r,)
b e i : (12) (15) (16) (22 r> "ir'^l
bei-: (T) 16 (Gr'A)
als:
r- ^ui\]\.mct\e
comparativd.
(^)
= c o n j u n c t i e temporald
(16)
Ills ob (wenn): 11 (Gr^)
a n : (M) (15) (16) (19) 5 (Gr^)
9 (Gr')
9 (Gi'')
11 (Gi')
jM)
b i s : (m
(Wl
b i s h e r : (16) (19)
11. 7 {VJ)
(W
459
Cauza:
Comparatia: 11 (Gr^) (24)
Concesia: 6 (Gr^,^) (23)
C o n d i t i a : 10 (Gr^.^) J 2 )
C o n d i t i o n a l u l : (3) (10)
- e n : 15 (Gr^)
da: (20)_
d a m i t : ( 2 | | 11 (Gr^)
d a r u m : (20)
deshalb^(5p)
d e n n : (20) _
d e n n o c h : (20)
d e s w e g e n : (20)
d u r c h - : 12 (Gr'A)
J
_
fiir: 5 (Gr^)
\ [
g e - : (T) 13 ( G r ' E )
Ge-: 20 (Gr^)
g e g e n : (19)
_
g e n i t i v u l t e m p o r a l : (19)
g e r n ( h a b e n ) : 18 (Gr^)
\M
,
- h a f t : 14 (Gr'B)
- h e i t 18 ( G r i B )
- i g : 14 (Gr'C)
Imperativul:
=
=
in v o r b i r e a i n d i r e c t a 11 (Gr^)
pentru exprimarea unui indemn
(Gr2)
i n : (19) 5 (Gr")
'
,y .
..-x."^''
\-
- i n : ( a c c e n t u a t ) : 16 (Gr^)
- i n : ( n e a c c e n t u a t ) : 17 (Gr*)
Indicativul:
e: 18 (Gri)
e h e f : 9 (Gr')
= in v o r b i r e a i n d i r e c t a (10) 11 (Gr^,^)
= in i n t r e b a r e a i n d i r e c t a 11 (Gr^ob)
= p e r f e c t si m a i m u l t ca p e r f e c t al
v e r b e l o r s e n z o r i a l e 17 (Gr^)
=
460
in p r o p o z i t i i c o n d i t i o n a l e ( 2 2 ) 1 0 ( G r ' )
. '
Infinitivul:
= prepozitional
15 (Gr^A)
= prepozitional
d u p a lernen
16 (E*)
= substantivizat
9 (E^) 18 (Gr^KOb)
- i s c i j : 14 ( G r i D ) , 16 (Gr^)
- i s t : 17 (Gr5)
- i u m : 16 {Gr3)
I n d e m n u l : 9 (Gr^)
_
Intrebarea indirectS: (10) 11 (Gr*)
je . . . d e s t o : ( u m so) (24)
- k e i t : 18 (GriB)
- l e r : 17 (Gr")
- l i c h : 14 ( G r i E )
- l i n g : 17 (Gr*)
- l e g e : 17 (Gr)
l o s : 4 (Gr5)
los-: (1) 4 (Gr6), 15 (Gr^G) .
- l o s : 4 (Gr5), 14 (GrifiOb)
loswerden:
= f o r m a r e a p e r f e c t u l u i 4 (GrB
' Ob)
- m a B i g : 14 ( G r i B )
-ment:_16 (Gr^)
m i B : (1) 13 (GriF)
MiB:
13
(Gr'FOft)
:^
o b g l e i c h : (g) 6 (Gr^)
o b s c h o n : (23) 6 (Gr*)
o b w o h l : (23) 6 (Gr*)
Omiterea:
= v i r g u l e i 11 (E*)
- o r : 17 (Gr5)
Ordinea c u v i n t e l o r in propozitia principal^
= p r e c e d a t a d e o propozifie
secundara
6 (Gr3)
p r e c e d a t a d e propozitii
concesive secundare
6 (Gr*)
= i n t r o d u s a p r i n dennoch e t c . 6 (Gr^)
Ortografie:
= s c r i e r e a adjectivelor
in -er 16 (Gr*)
= s c r i e r e a pronumelor in scrisori 18 (E^)
Participiile:
= sensul participiilor
intrebuintate
atributiv
3 (Gri)
= participiul
I pe linga adjec live 4 (Gr^)
= participiul
I precedat de zu 5 (Gr*)
= participiul
II cu valoare de imperativ 9 (Gr*)
. . ,
Particulele verbale:
= neseparabile
13 (Gr^)
,.
= de intdrire 9 {Gr^Ob)
= oscilante 17 (Gr^)
= separabile
15 (Gr^,*)
= v a l o r i a l e u n o r p a r t i c u l e v e r b a l e (T)
Perfectul:
= intrebuin\B.xe.aperfectului
6 (Gr^)
= conjunctiv
vezi: conjunctivul
= verbelor modale, vezi: v e r b e
= modale
= verbelor percepfiilor
senzoriale,
vezi
verbele perceptiilor senzoriale
Prepozitii:
_
= cu dativul
(12)
= cu acuzativul
(13)
,*
= cu dativul
fi acuzativul
(14)
= cu genitivul
(11)
= cu sens temporal
local (15) (16)
= I n a i n t e a n u m e l o r g e o g r a f i c e 15 (Gr^)
= s f e r a d e I n t r e b u i n t a r e 15 (Gr"-)
Prezentul:
= cu v a l o a r e d e viitor I 5 ( G r ' )
= conjunctiv
(vezi:
conjunctivul)
Pronumele nehotSrite:
= p r e c e d a t e d e irgend- 4 (Gr^)
Propozitii:
= c a u z a l e (20)
= c o m p a r a t i v e r e a l e si i r e a l e
(^)
11 (Gr^)
_
= concesive (23) 6 (Gr*)
= conditionale
6 (Gr*)
= conditionale
reale $i ireale (22)
10 (Gri,*)
^ relative 6 (Gr*)
= de scop (finale)
(21) 11 (Gr)
461
spcundare camuflate
5 (Gr*) 6 (Gr^),
10 (Gr2), 11 (Gri), 11 (Gr) (23)
Rectiunea:
= adjectivelor
(28)
= prepozitiilor
( n \ (12), (13), ( U )
= substantivelor
(27)
= verbelor
(26)
- r e i c h : 14 ( G r ' B )
- s a m : 14 (Gr^F)
- s c h a f t : 18 (Gr'C)
scopul^(21)_
s e i t : (12)_(16) Q 9 ) 5 (Gr)
s e i t h e r : _(i6) (19)
s o n s t : (22)
Substantive:
= d e c l i n a r e a numelor proprii
8 (Gr^)
= denumiri
de profesie
17 (Gr^)
= cu doud forme de plural 18 (Gr^)
= formarea
9 (Gr>5), 16 (Gr^), 17
[Gr*,^), 18 (Gri)
= genul 16 (GrS), 17 (Gr*,*),
18 (Gri), g ^(jj.5j_ 20 (Gr^)
= nume geografice 15 (Gr^j
= rectiunea
(27)
= particule
separabile
17 (Gr-|
S u b s t a n t i v i z a r e a : 6 (Gr*)
Superlativul a b s o l u t :
= i n -aufs 4 (Gr^)
= i n -ens 4 (Gr^)
= fara terminatie
4 (Gr")
= p r e c e d a t d e aller c a p r e f i x 4 (Gr'-)
S u p e r l a t i v e l e populare: 4 (Gr^)
-t: 18 (GriA)
timpul: ( ^ )
Traducerea:
;i) d i n g e r m a n l i n romana
=
=
=
=
=
=
& condifionalului
a conditionalului
a conjunctivului
a conjunctivului
a conjunctivului
a conjunctivului
(7) 16 (Gr2)
= a conjunctivului
viitor (8) 11 (Grij
= asufixelor:-hAt
14(GriA06).el9 (Gr^),
-ent 13 (GriBOfi), -er 16 (Gr2), - i g 14
(GriCOb), - i s c h 14 (GriD06), - h e i t ,
- k e i t , -schaft, -turn 18 ( G r ' )
b) d i n r o m S n i in germana
= construcfiilor
gerunziale
20 (Gt^Ob)
prezent 10 (Gri,^)
perfect 10 (Gr^)
prezent (4) 8 (Gr-i
imperf ect (S) i (Gr-)
perfect (6) 11 (Gr^)
mai rnult ca perfect
462
gerunziului
20 ( G n o i )
= prepozi^iei de 5 (Gr*)
= prepozi^iei la 5 ( G r ' )
= verbului a (se) schimba
trotz: (IT) (p)
t r o t z d e m : (23) 6 (Gr^)
-turn: 18 (GriC)
- t u r : 16 (Gr3)
16 (Gr*)
uber-: 17 (Gr^B)
u m : 5 (GrS) (13) (19)
- u m : 16 (Gr3)
u m - : 17 (GriC)
um z u : (U)
-ung: 18 (Gr'A)
ungeachtet: (23)
unter-: 17 (GriD)
ver-: (T) 13 (GriAOb; iD; iG)
Verbele:
^ durative vezi: verbe imperfective
=. factitive
13 ( G r ' A ; iD ; iG)
imperfective
3 (Gr^ 06) 13 (GriB Ob)
= modale 17 (Gr^)
=
oscilante
3 (GriOb)
perceptiilor
prepozifionale
senzoriale
=
=
recfiunea (26)
tari, slabe fi neregulate
17 (Gr^)
U
(GriD 06)
17 ( G r ' )
5 (Gr^), 15 (Gr*)
(tabel) (25)
V i i t o r u l : ( 1 . si I I . )
= c o n j u n c t i v vezi: c o n j u n c t i v u l
= formare 5 (Gri)
>
- = folosit la e x p r i m a r e a unei
presupuneri 5 ( G r i )
- v o l ! : 14 (GriBOb), 17 (GriF)
von:5_fGj^^) _
_
__
vor (14) (15) (16) (19) (20) 5 (Gr)
vor- 16 (GriC)
vor-
prepozitii
16 ( G r ' C )
INDICI
PENTRU
BIBLIOTECI
TIPARUL
CLASIFICAREA
ZECIMALA :
EXECUTAT
SUB COMANDA
N R . 20 834
LA