Professional Documents
Culture Documents
ZFP - Wearing Parts On+tractor Axles 01 - IN - 2009
ZFP - Wearing Parts On+tractor Axles 01 - IN - 2009
D
GB
F
E
I
PL
RUS
GR
I -XVI
Bestellhinweis
How to order, Remarques concernant la commande,
Notas para realizar pedidos, Indicazioni per l'ordine,
Wskazwki dot. zamwie, ,
01- 02
Achse Gesamtdarstellung
Axle overview, Vue densemble essieu, Esquema del eje en conjunto,
Elementi di assemblaggio assale, Opis kompletny osi,
,
03 - 04
Antrieb
drive assembly, entranement, entrada, giunto trasmissione,
napd, ,
05 - 06
Differential
differential, diffrentiel, diferencial, differenziale, mechanizm rnicowy,
,
07- 08
Lamellen-Sperrdifferential
limit. slip diff, diffrentiel blocage des disques,
diferencial autoblocante, differenziale dischi autobloccante, tarczowy
mechanizm rnicowy blokujcy,
09 -10
Achsbrcke
axle housing, pont essieu, puente de eje, ponte assale, most pdny,
,
11-12
13-14
Gelenkgehuse
joint housing, carter d'articulation, crter articulado, mozzo portaruota,
obudowa przegubu, ,
15-16
17-18
Planetentrieb
planetary drive, train plantaire, reductor planetario, gruppo ruotismo
epicicloidale, napd planetarny, , .
A1 - A2
Herstellerliste
Vehicle make list, Liste des fabricants, Lista de fabricantes,
Elenco ditta produttrice, Lista producenta, ,
A3 - A4
Achstypenliste
Axle type list, Liste des types d'essieu, Lista de tipos de ejes,
Elenco tipo di asse, Lista typw osi, ,
1 - 148
Vergleichsliste
Cross reference list, Liste de correspondance, Lista comparativa,
Tabella comparativa, Lista porwnawcza, ,
Bestellhinweis
Nutzen Sie fr Ihre Bestellung eine der beiden folgenden Mglichkeiten:
1. Angabe der Bestellnummer, die sich aus der Stcklisten- und der
Bildpositionsnummer zusammensetzt.
Bestellnummer:
PD001
PD010
APL-325
PD011
PD103**
2840
PD001
PD014**
PD003
PD002
PD004
PD005*
PD102
PD007
PD006
PD008
PD009
PD007
Stcklistennummer
Bildpositionsnummer
abgelesen werden.
II
III
GB
How to order
You can place your order in one of two ways:
1. By the order number, which consists of the "parts list number" together with
the "diagram position number".
The order number
PD001
PD010
APL-325
PD011
PD103**
2840
PD001
PD014**
PD003
PD002
PD004
PD005*
PD102
PD007
PD006
PD008
PD009
PD007
GB
The catalog contains replacement parts for the following axle types:
APL 1251, APL 1351
APL 315, APL 325, APL 330, APL 335, APL 345, APL 350, APL 365
APL 735, APL 745
AS 2025, AS 2035, AS 2045, AS 2060
If you need parts for other axle types, send us an inquiry with the parts list number.
IV
PD001
PD010
APL-325
PD011
PD103**
2840
PD001
PD014**
PD003
PD002
PD004
PD005*
PD102
PD007
PD006
PD008
PD009
PD007
dunit ou de srie.
Les pices de rechange pour types dessieu suivants peuvent tre commandes
dans le catalogue :
APL 1251, APL 1351
APL 315, APL 325, APL 330, APL 335, APL 345, APL 350, APL 365
APL 735, APL 745
AS 2025, AS 2035, AS 2045, AS 2060
Les pices de rechange pour dautres types dessieu sont disponibles sur demande, veuillez indiquer le
numro de liste de pices.
VI
VII
PD001
PD010
APL-325
PD011
PD103**
2840
PD001
PD014**
PD003
PD002
PD004
PD005*
PD102
PD007
PD006
PD008
PD009
PD007
10 cifras.
VIII
IX
Codice di serie
PD001
PD010
APL-325
PD011
PD103**
2840
PD001
PD014**
PD003
PD002
PD004
PD005*
PD102
PD007
PD006
PD008
PD009
PD007
Codice di serie
Seite 14
XI
PL
PD001
PD010
APL-325
PD011
PD103**
2840
PD001
PD014**
PD003
PD002
PD004
PD005*
PD102
PD007
PD006
PD008
PD009
PD007
Numer czci
seryjny.
wybitego na osi.
PL
XII
XIII
RUS
:
1. ,
.
PD001
PD010
APL-325
PD011
PD103**
2840
PD001
PD014**
PD003
PD002
PD004
PD005*
PD102
PD007
PD006
PD008
PD009
PD007
,
.
,
, .
RUS
2. .
, .
, 1,
.
:
APL 1251, APL 1351
APL 315, APL 325, APL 330, APL 335, APL 345, APL 350, APL 365
APL 735, APL 745
AS 2025, AS 2035, AS 2045, AS 2060
.
XIV
XV
GR
:
1. ,
.
PD001
PD010
APL-325
PD011
PD103**
2840
PD001
PD014**
PD003
PD002
PD004
PD005*
PD102
PD007
PD006
PD008
PD009
PD007
10
.
.
/ .
,
.
,
,
,
GR
2. + .
+,
. +
1 .
:
XVI
01
Achse Gesamtdarstellung
Axle overview, Vue densemble essieu, Esquema del eje en conjunto,
Elementi di assemblaggio assale, Opis szczegowy osi, ,
Antrieb
1.0
2.0
3.0
axle housing, pont essieu, puente de eje, ponte assale, most pdny,
,
Gelenkgehuse
4.0
joint housing, carter d'articulation, crter articulado, mozzo portaruota, obudowa przegubu,
,
Planetentrieb
planetary drive, train plantaire, reductor planetario, gruppo ruotismo epicicloidale,
napd planetarny, , .
5.0
02
1.0
2.0
3.0
4.0
3.0
5.0
03
Antrieb
drive assembly, entranement, entrada, giunto trasmissione, napd, ,
: Verschiedene Strken vorhanden, daher die gewnschte Strke bitte unbedingt mit angeben,
Different thicknesses are available please make sure to list the thickness you need,
Diffrentes paisseurs. Prire dindiquer imprativement lpaisseur requise,
Existen diferentes espesores, por lo que es imprescindible indicar el espesor deseado,
Esistono diversi spessori, quindi indicare quello desiderato,
Wystpuj w rnych grubociach, prosz poda o ktr chodzi,
, ,
.
: Alternative Bauform,
Alternative designs, Forme de construction alternative, Montaje alternativo, Versione alternativa,
Alternatywna forma konstrukcji, ,
DA001
DA003
DA002
DA001
DA005
DA002
DA005
DA003
DA007
DA008
DA003
DA004
DA009
DA005
DA010*
DA002
DA006
DA011*
DA012
DA013
04
Bildpositions-Nummer, Diagram
The diagram
position
position
number,
number,
Numro
Numro
de position
de position
de schma,
sur schma,
Nmero
Nmero
de referencia
de referencia
de lade
imagen,
la imagen,
pozycjina
narysunku
rysunkumontaowym,
montaowym,
Numero posizione in figura, Numer
Numer pozycji
DA001
Sicherungsblech
arandela de frenado
tab washer
lamierino sicurezza
DA002
Sechskantmutter
tuerca hexagonal
hexagonal nut
dado esagonale
DA003
Scheibe
arandela
washer
rondella
DA004
Sicherungsmutter
tuerca de seguridad
locking nut
dado sicurezza
DA005
Antriebsflansch
brida de entrada
drive flange
flangia entrata
DA006
Sechskantschraube
tornillo de cabeza hexagonal
hexagonal screw
vite esagonale
DA007
Abschirmblech
placa deflectora
screen sheet
lamiera di schermatura
DA008
Wellendichtring
retn
shaft seal
anello parapolvere
DA009
Lager
cojinete
bearing
paraolio
DA010
Ring
anillo
ring
cuscinetto
DA011
Ausgleichscheibe
arandela de ajuste
shim
distanziale
DA012
Lager
cojinete
bearing
cuscinetto
DA013
Kegelradsatz
grupo cnico
arrtoir
podkadka ustalajca
crou hexagonal
nakrtka szecioktna
rondelle
podkadka okrga
crou Nylstop
nakrtka zabezpieczajca
moyeu cannel
tarcza pdna
vis de fixation
ruba o bie szecioktnym
. .
tle de blindage
osona z blachy
joint
piercie uszczelniajcy wau
entretoise
oysko
roulement
piercie
rondelle cale
podkadka wyrwnawcza
roulement
oysko
pignons
komplet k zbtach stokowych
05
Differential
differential, diffrentiel, diferencial, differenziale, mechanizm rnicowy, ,
DF001
DF003
DF002
DF010
DF002
DF004
DF001
DF007
DF005
DF003
DF009
DF008
DF006
06
Bildpositions-Nummer, Diagram position number, Numro de position de schma, Nmero de referencia de la imagen,
Numero posizione in figura, Numer pozycji na rysunku montaowym, ,
DF001
Anlaufscheibe
arandela de tope
thrust washer
ralla
DF002
Achskegelrad
planetario
DF003
Ausgleichkegelrad
satlite diferencial
DF004
Differentialachse
eje diferencial
diff. axle
perno satellite
DF005
Spannstift
pasador de sujecin
slot pin
spina elastica
DF006
Differentialkorb
caja diferencial
diff. case
scatola differenziale
DF007
Sechskantschraube
tornillo de cabeza hexagonal
hexagonal screw
vite esagonale
DF008
Spannstift
pasador de sujecin
slot pin
spina elastica
DF009
Spannstift
pasador de sujecin
slot pin
spina elastica
Sicherungsblech
arandela de frenado
tab washer
lamierino sicurezza
DF010
heurtequin
tarcza oporowa
pignon planetaire
pdne koo zbate stokowe
pignon satellite
wyrwnawcze koo zbate stokowe
axe de diffrentiel
o z mechanizmem rnicowym
tton de centrage
koek rozprny
cage de diffrentiel
obudowa mechanizmu rnicowego
boulon de fixation
ruba o bie szecioktnym
. .
tton de centrage
koek rozprny
tton de centrage
koek rozprny
frein en tle
podkadka ustalajca
07
Lamellen-Sperrdifferential
limit. slip diff, diffrentiel blocage des disques, diferencial autoblocante, differenziale autobloccante,
samoblokujcy mechanizm rnicowy - pytkowy, ,
: Verschiedene Strken vorhanden, daher die gewnschte Strke bitte unbedingt mit angeben,
Different thicknesses are available please make sure to list the thickness you need,
Diffrentes paisseurs. Prire dindiquer imprativement lpaisseur requise,
Existen diferentes espesores, por lo que es imprescindible indicar el espesor deseado,
Esistono diversi spessori, quindi indicare quello desiderato,
Wystpuj w rnych grubociach, prosz poda o ktr chodzi,
, ,
.
LD013
LD010
LD004*
LD009
LD008
LD002
LD006
LD004*
LD012
LD007
LD011
LD001
LD007
LD006
LD005
LD008
LD009
LD005
LD003
08
Bildpositions-Nummer, Diagram position number, Numro de position de schma, Nmero de referencia de la imagen,
Numero posizione in figura, Numer pozycji na rysunku montaowym, ,
LD001
Spannstift
pasador de sujecin
slot pin
spina elastica
LD002
Differentialachse
eje diferencial
diff. axle
perno satellite
LD003
Differentialkorb
caja diferencial
diff. case
scatola differenziale
LD004*
Aussenlamelle
disco exterior
LD005
Innenlamelle
disco interior
LD006
Druckscheibe
disco de presin
pressure disc
disco di spinta
LD007
Achskegelrad
planetario
LD008
Ausgleichkegelrad
satlite diferencial
LD009
Anlaufscheibe
arandela de tope
thrust washer
ralla
LD010
Sechskantschraube
tornillo de cabeza hexagonal
hexagonal screw
vite esagonale
LD011
Spannstift
pasador de sujecin
slot pin
spina elastica
LD012
Spannstift
pasador de sujecin
slot pin
spina elastica
LD013
Sicherungsblech
arandela de frenado
tab washer
lamierino sicurezza
tige de serrage
koek rozprny
axe de diffrentiel
o z mechanizmem rnicowym
cage de diffrentiel
obudowa mechanizmu rnicowego
disque extrieur
pytka zewntrzna
disque intrieur
pytka wewntrzna
rondelle de bute
podkadka dociskowa
pignon planetaire
pdne koo zbate stokowe
pignon satellite
wyrwnawcze koo zbate stokowe
heurtequin
tarcza oporowa
boulon de fixation
ruba o bie szecioktnym
tige de serrage
koek rozprny
tige de serrage
koek rozprny
frein en tle
podkadka zabezpieczajca
09
Achsbrcke
axle housing, pont essieu, puente de eje, ponte assale, most pdny, ,
: Verschiedene Strken vorhanden, daher die gewnschte Strke bitte unbedingt mit angeben,
Different thicknesses are available please make sure to list the thickness you need,
Diffrentes paisseurs. Prire dindiquer imprativement lpaisseur requise,
Existen diferentes espesores, por lo que es imprescindible indicar el espesor deseado,
Esistono diversi spessori, quindi indicare quello desiderato,
Wystpuj w rnych grubociach, prosz poda o ktr chodzi,
, ,
.
AH023
AH006
AH009
AH004
AH009
AH018
AH005
AH008
AH007
AH016
AH014*
AH008
AH021
AH010
AH017*
AH015
AH007
AH005
AH011
AH012
AH013
AH019
AH022
AH020
AH002
AH004
AH024
AH001
AH003
AH002
10
Bildpositions-Nummer, Diagram position number, Numro de position de schma, Nmero de referencia de la imagen,
Numero posizione in figura, Numer pozycji na rysunku montaowym, ,
AH001
AH002
AH003
AH004
AH005
AH006
AH007
AH008
AH009
AH010
AH011
AH012
AH013
AH014*
AH015
AH016
AH017*
AH018
AH019
AH020
AH021
AH022
AH023
AH024
Achsbrcke
puente de eje
Sicherungsring
anillo de seguridad
Antriebswelle
eje de entrada
Schmiernippel
racor de lubricacin
Bolzen
perno
Buchse
casquillo
Axialscheibe
disco axial
Schmiernippel
racor de lubricacin
Spannstift
pasador de sujecin
Buchse
casquillo
O-Ring
junta trica
Verschlussschraube
tornillo de cierre
Verschlussschraube
tornillo de cierre
Ausgleichscheibe
arandela de ajuste
Lager
cojinete
Lager
cojinete
Ausgleichscheibe
arandela de ajuste
O-Ring
junta trica
Scheibe
arandela
Sechskantschraube
tornillo de cabeza hexagonal
Achsbrcke
puente de eje
Buchse
casquillo
Wellendichtring
retn
Antriebswelle
eje de entrada
axle housing
ponte assale
pont essieu
most pdny
retaining ring
anello sicurezza
bague de sret
piercie zabezpieczajcy
driveshaft
albero di entrata
arbre de roue
wa napdowy
grease nipple
ingrassatore
graisseur
smarownica
pin
perno
axe
sworze
bushing
boccola
douille
tuleja
axial washer
disco assiale
cale
podkadka osiowa
grease nipple
ingrassatore
graisseur
smarownica
slot pin
spina elastica
tton de centrage
koek rozprny
bushing
boccola
douille
tuleja
O-ring
O-ring
joint torique
piercie uszczelniajcy okrgy
screw plug
tappo a vite
crou
ruba zamykajca
screw plug
tappo a vite
crou
ruba zamykajca
shim
disco di registro
rondelle de rappel
podkadka wyrwnawcza
bearing
cuscinetto
roulement
oysko
bearing
cuscinetto
roulement
oysko
shim
disco di registro
rondelle de rappel
podkadka wyrwnawcza
O-ring
O-ring
joint torique
piercie uszczelniajcy okrgy
washer
rondella
frein
podkadka
hexagonal screw
vite esagonale
boulon de fixation
ruba o bie szecioktnym
axle housing
ponte assale
pont essieu
most pdny
bushing
boccola
entretoise
tuleja
shaft seal
anello di tenuta
joint
piercie uszczelniajcy wau
driveshaft
albero di entrata
arbre de roue
wa napdowy
11
SS004
SS001
SS003
SS002
12
Bildpositions-Nummer, Diagram position number, Numro de position de schma, Nmero de referencia de la imagen,
Numero posizione in figura, Numer pozycji na rysunku montaowym, ,
SS001
Axialgelenk
articulacin axial
axial joint
giunto assiale
SS002
Kugelgelenk
rtula
ball joint
giunto sferico
SS003
Spurstange
barra de acoplamiento
SS004
Axialspurstange
barra de acoplamiento axial
rotule axiale
przegub osiowy
rotule
przegub kulowy
barre d'accouplement
poprzeczny drek kierowniczy
Weitere Lenkungs- und Fahrwerkteile finden Sie im Register 4.0 des Katalogs Lenkungs- und Fahrwerkteile fr Traktoren.
For more steering and suspension parts, please see register 4.0 of the catalog: "Steering and Suspension Components for Tractors".
Vous trouverez dautres pices de direction et suspension au point 4.0 du catalogue Pices de direction et suspension pour tracteurs .
Para obtener informacin sobre otras piezas de direccin y suspensin, consulte el registro 4.0 del catlogo Piezas de direccin y suspensin
para tractores.
Altri componenti dello sterzo e del telaio si trovano nel capitolo 4.0 del catalogo "Componenti sterzo e telaio per trattori.
Pozostae czci ukadu kierowniczego i zawieszenia znajduj si w czci 4.0 katalogu Czci ukadu kierowniczego i zawieszenia do traktorw.
4.0 .
4.0
.
13
Gelenkgehuse
joint housing, carter d'articulation, crter articulado, mozzo portaruota, obudowa przegubu,
,
: Verschiedene Strken vorhanden, daher die gewnschte Strke bitte unbedingt mit angeben,
Different thicknesses are available please make sure to list the thickness you need,
Diffrentes paisseurs. Prire dindiquer imprativement lpaisseur requise,
Existen diferentes espesores, por lo que es imprescindible indicar el espesor deseado,
Esistono diversi spessori, quindi indicare quello desiderato,
Wystpuj w rnych grubociach, prosz poda o ktr chodzi,
, ,
.
**
: Fr APL 1251/1351 siehe Seite 15 -16, For APL 1251/1351, see page 15 -16, Pour APL 125 /1351, voir page 15-16,
Para APL 1251/1351 consulte la pg. 15-16, Per APL 1251/1351 vedere pagina 15-16, Dla typu APL 1251/1351 patrz na
nastpnej 15-16, APL 1251/1351, . 15-16, APL 1251/1351. 15-16.
*** :
Teileumfang ist stcklistenabhngig, Part range depends on parts lists, Les pices livres dpendent de la liste de pices,
El volumen de las piezas depende de la lista de piezas, La quantit dei componenti dipende dall'elenco componenti,
Skad elementw czci jest okrelony w licie, ,
.
JH008
JH009
JH014
JH015
JH019
JH017
JH011*
JH016
JH007
JH006
JH101***
JH002**
JH003
JH005
JH012
JH013
JH018
JH004
JH102***
JH009
JH020
JH010
JH101***
14
Bildpositions-Nummer, Diagram position number, Numro de position de schma, Nmero de referencia de la imagen,
Numero posizione in figura, Numer pozycji na rysunku montaowym, ,
JH002**
JH003
JH004
JH005
JH006
JH007
JH008
JH009
JH010
JH011*
JH012
JH013
JH014
JH015
JH016
JH017
JH018
JH019
JH020
JH101***
JH102***
Doppelgelenkwelle
rbol articulado doble
Sicherungsring
anillo de seguridad
Wellendichtring
retn
Buchse
casquillo
Anschlagschraube
tornillo de tope
Anschlagbuchse
casquillo de tope
Sechskantschraube
tornillo de cabeza hexagonal
Lagerbolzen
perno cojinete
Schmiernippel
racor de lubricacin
Ausgleichscheibe
arandela de ajuste
Gelenkgehuse links
crter articulado izquierda
Gelenkgehuse rechts
crter articulado derecha
Spannhlse
manguito de apriete
Sicherungsschraube
tornillo de seguridad
Lager
cojinete
Lager
cojinete
Radbolzen
buln rueda
Nabe
cubo
Gelenkkreuz
cruceta
universal shaft
albero cardanico
arbre cardan
wa dwuprzegubowy
retaining ring
anello sicurezza
bague de sret
piercie zabezpieczajcy
shaft seal
anello di tenuta
bague d'tanchit
piercie uszczelniajcy wau
bushing
boccola
douille
tuleja
stop screw
vite di arresto
vis de bute
wkrt oporowy
stop bushing
dado di bloccaggio
douille de bute
tulejka oporowa
hexagonal screw
vite esagonale
boulon de fixation
ruba o bie szecioktnym
. .
bearing pin
perno cuscinetto
boulon de palier
sworze oyskowy
grease nipple
ingrassatore
graisseur
smarownica
shim
rasamento
rondelle de rappel
tarcza wyrwnawcza
clamping sleeve
boccola elastica
guide de centrage
tuleja rozprna
locking screw
vite sicurezza
vis de retenue
ruba zabezpieczajca
bearing
cuscinetto
roulement
oysko
bearing
cuscinetto
roulement
oysko
wheel bolt
bullone ruota
boulon de roue
sworze koa
hub
mozzo
moyeu
piasta
cross joint
crociera cardanica
croisillon
krzyak przegubu
:
, , .
15
JH106
JH020
JH105
JH103
JH104
JH020
16
Bildpositions-Nummer, Diagram position number, Numro de position de schma, Nmero de referencia de la imagen,
Numero posizione in figura, Numer pozycji na rysunku montaowym, ,
JH103
Gelenkwelle lang
inkl. Mittelstck
Gelenkwelle kurz
inkl. Mittelstck
JH105
Gelenkwelle kurz
rbol articulado corto
,
JH106
Gelenkwelle lang
rbol articulado largo
,
JH020
Gelenkkreuz
cruceta
cross joint
crociera cardanica
JH104
croisillon
krzyak przegubu
17
Planetentrieb
planetary drive, train plantaire, reductor planetario, ruotismo epicicloidale, napd planetarny, ,
.
: Verschiedene Strken vorhanden, daher die gewnschte Strke bitte unbedingt mit angeben,
Different thicknesses are available please make sure to list the thickness you need,
Diffrentes paisseurs. Prire dindiquer imprativement lpaisseur requise,
Existen diferentes espesores, por lo que es imprescindible indicar el espesor deseado,
Esistono diversi spessori, quindi indicare quello desiderato,
Wystpuj w rnych grubociach, prosz poda o ktr chodzi,
, ,
.
**
: Nicht in allen Stcklistenvorhanden, Not included in all parts lists, Nexiste pas dans toutes les listes de pices,
No disponible en todas las listas de piezas, Non presente in tutti gli elenchi componenti, Nie wystpuje na kadej licie,
,
PD010
PD011
PD103**
PD001
PD004
PD014**
PD003
PD002
PD005*
PD102
PD007
PD006
PD008
PD009
PD007
18
Bildpositions-Nummer, Diagram position number, Numro de position de schma, Nmero de referencia de la imagen,
Numero posizione in figura, Numer pozycji na rysunku montaowym, ,
PD001
Hohlrad
ring gear
corona con dentado interior
corona dentata interna
roue creuse
koo piercieniowe
PD002
Anlaufscheibe
arandela de tope
thrust washer
ralla
heurtequin
podkadka oporowa
PD003
Sonnenradwelle
eje pin
PD004
Sicherungsring
anillo de seguridad
retaining ring
anello sicurezza
bague de sret
piercie zabezpieczajcy
PD005*
Anlaufscheibe
arandela de tope
thrust washer
ralla
heurtequin
podkadka oporowa
PD006
Sicherungsring
anillo de seguridad
retaining ring
anello sicurezza
circlips
piercie zabezpieczajcy
PD007
Winkelring
anillo angular
angle ring
anello ad angolo
bague angulaire
piercie ktowy
PD008
Planetenlager
cojinete planetario
universal bearing
cuscinetto satellite
palier plantaire
oysko planetarne
PD009
Planetenrad
satlite
universal gear
satellite
pignon plantaire
satelit
PD010
Planetentrger
portasatlite
universal carrier
portasatelliti
PD011
Zylinderschraube
tornillo cilndrico
cap screw
vite a testa cilindrica
. .
PD014**
Anlaufscheibe
arandela de tope
thrust washer
ralla
heurtequin
podkadka oporowa
PD102
O-Ring,
Verschlussschraube
O-ring,
screw plug
joint torique,
joint torique, is de fermeture
junta trica,
tornillo de cierre
O-ring,
tappo a vite
O-Ring,
Verschlussschraube
O-ring,
screw plug
joint torique,
joint torique, is de fermeture
junta trica,
tornillo de cierre
O-ring,
tappo a vite
PD103**
ZF Trading GmbH
Borgwardstrae 16
D - 28279 Bremen Deutschland /Germany
Fon: + 49 (0) 421 . 8308 300
Fax: + 49 (0) 421 . 8308 44299
info.zf-trading@zf.com
30010 IN
www.zf-trading.com