Professional Documents
Culture Documents
Na Izvorima Srpskih Neistina
Na Izvorima Srpskih Neistina
001
CROATIAPROJEKT, ZAGREB
1999.
Sva prava pridrana
Urednik
Mladen Leti
002
VATROSLAV MURVAR
NA IZVORIMA
SRPSKIH
NEISTINA
CROATIAPROJEKT, ZAGREB
003
CROATIAPROJEKT, ZAGREB
BIBLIOTEKA HRVATSKO
KULTURNO NASLJEE
Za nakladnika
Dr. Franjo Leti
Tisak
CROATIAPROJEKT
ZAGREB
004
RIJE NAKLADNIKA
Kada sam u proljee 1991. godine pisao knjigu "SERBIAN TERRORISM
AND VIOLENCE IN CROATIA 1990-1991", namijenjenu iznozemnoj
javnosti, a koja je bila i prva knjiga o srpskoj pobuni u Hrvatskoj, nisam
znao da je prvi dio ove knjige, ve prije 50 godina, napisao Vatroslav
Murvar, naslovivi je: "NA IZVORIMA NEISTlNA", a koju, eto, zbog
njene aktualnosti ponovno objavljujemo.
Izgleda da od tada do danas Srbi nisu nita nauili, a posebno nisu nauili
Srbi u Hrvatskoj, koji su se dali navui na tanak led velikosrpske politike,
koja ih je za svoje ciljeve besramno iskoristila i dovela do masovnog suicida,
nagovorivi i naoruavi ih, da se pobune protiv veinskog naroda -Hrvata.
Dok su pravi vinovnici sjedili u udobnim beogradskim foteljama hukajui
srpski narod i "nadobudne budue velike srpske dravnike" u Hrvatskoj
protiv Hrvata, meu Srbima u Hrvatskoj nije se, naalost, nala ni jedna
vremenu dorasla politika linost (a bilo ih je na tisue u prethodnoj dravi),
da spasi svoje sunarodnjake (ali i sebe) od fizikog i moralnog sloma.
Naprotiv, bilo je vie onih koji su poticali
A da bi to bila u stanju, svi Srbi, a posebno oni u Hrvatskoj, trebaju, nakon svega to se
zbilo (ne ponovilo se), shvatiti da Hrvati nisu narod koji je "na putu da postane srpska
narodnost", da se Srbija ne rasprostire "svuda gdje ivi i jedan Srbin", ve u tono
odreenim od svijeta priznati granicama, da se hrvatska kultura i umjetnost ne mogu
najbezonije proglaavati srpskima, da nije dovoljno da Srbi u Hrvatskoj ovu osjeaju
samo svojom domovinom, oni Hrvatsku moraju priznati i dravom, ije se zakone mora
potivati i pridravati ih se, kao to to ine i sami Hrvati i svi drugi narodi koji su
Hrvatsku odabrali kao mjesto svoga trajnog ivjenja, svi se oni moraju boriti za bogatiju
i ljepu Hrvatsku, rjeju, ako hoe u njoj ivjeti trebaju je voljeti, bez obzira to
mislili i osjeali prema njenoj aktualnoj vlasti!
008
PRVA KNJIGA
-ali me je duboko zaboljela naa kanjiva nemarnost, kojom putamo,
da se ve preko naih granica o nama ne zna nita, a koliko se zna, da se
zna posve naopako.
-To je zaista kanjiva nemarnost i za nju jednako odgovaramo mi,
hrvatski politiari, i mi, hrvatski novinari, i svi mi, koji smo sposobni
napisati neto vie nego to je obino pismo i uredski spis, i svi mi
obrazovani Hrvati.
-ini se, da mislimo, kako je dosta, to kod kue drimo propovijedi o
svojoj dravnoj tradiciji.
VATROSLAV MURVAR
NA IZVORIMA NEISTINA
I. KNJIGA
10
SADRAJ
Rije nakladnika (dr. Franjo Leti) 5
PRVA KNJIGA
UVOD 13
I. HRVATSKI NAROD I HRVATSKA 35
II. BANSKA HRVATSKA 64
III. DALMATlNSKA HRVATSKA 69
IV. BOSANSKA HRVATSKA 101
DRUGA KNJIGA
V. HRVATSKI KNJIEVNI JEZIK I NARODNE PJESME 103
VI. HRVATSKA KNJIEVNOST I KULTURA 120
VII. POVIJEST HRVATA 146
VIII. HRVATSKA HIMNA 155
IX. VJERA HRVATSKOG NARODA 158
X. DRAVA HRVATSKA 165
IMENSKO KAZALO 171
011
UVOD
U ivotnoj borbi za opstanak na ovom dragom i sudbonosnom kutiu zemlje
nad hrvatskim je narodom prohujalo i slomilo se udno, neobino i
jedinstveno nasilje, koje je potrajalo vie od stotinu godina.
Razvojne linije hrvatskog ivota esto su vrlo osebujne, a tako je osebujno i
bez primjera u ivotu drugih naroda ovo stogodinje nasilje, koje je
slomljeno snagom istine i nerazorive ivotne snage hrvatskog naroda.
Preko 22 godine trajala je nad Hrvatskom nasilnika vladavina izrazito
istonjakog duha. Unitila je najdragocjenije ivote, upravo one, koji se
zbog sjaja svoje due nisu mogli dati upregnuti u nasilnika kola. Otela nam
je i tako nam upropastila neizmjerne koliine gospodarskih dobara naeg
vlasnitva, ona je ba ovo nae bogatstvo upotrebljavala za unitenje nas
samih i naeg zajednikog bia. Doekali smo as Uskrsnua u postojanoj
vjeri, da e duh i etika ipak jedanput slaviti stavlje nad grubom fizikom
silom materijalnog gospodstva. To gospodovanje je propalo pred naim
oima tako jadno, neslavno i nejunaki.
Ali ve vie od stotinu godina, od poetka srpske pismenosti na narodnom
jeziku pokuavalo se neprekidno i nepostojano, as prikriveno as otvoreno,
no uvijek jednako snano, zarobiti nas duhovno i zadrati nas duhovnom
silom u pokornosti, uliti nam vjeru u vlastitu nesposobnost za ivot, nevjeru
u samog sebe. Taj cilj je trebala ostvariti srpska znanost. Rad u tome pravcu
poluio je potpun uspjeh tijekom prolog desetljea. Danas je o njemu
potrebno voditi rauna
021
023
030
razbukti onaj isti borbeni i stvaralaki duh, kojim je ispunjena cijela njihova
tragina prolost, kojoj nema ravne u svjetskoj povijesti, da bi najzad, tim
istim duhom zaplamtila cijela Jugoslavija, iji su oni jedini tvorci... do
konane pobjede srpskih ideala i jugoslavenske misli." Tako u uvodu. A u
slijedeem lanku istog broja "Srpski borac" pod naslovom "Srbija i hrvatska
Dalmacija" pie u duhu istine o Hrvatima: "Narod koji nema svoje svijetle
historijske prolosti, svoje znaajne kulturne spomenike i tradicije kao
dokaze duhovnih i materijalnih tvorevina kroz vjekove, epsku poeziju i
knjievni jezik, narodne junake i muenike, koji ne zna zove li se Got,
Slaven, Ilir, Jugoslaven ili Hrvat, a ija je dravica kao vazalna i slobodna
postojala ukupno 177 godina, a robovao tisuu godina, mora da prisvaja i
grabi od susjeda sve ono, to nema... Mi ne elimo podvrgavati kritici
umjetnu tvorevinu hrvatske prolosti, koja nema nikakve naune podloge,
ve hoemo da odgovorimo gavranovima okienim tuim perjem, da je
dobar dio Dalmacije bio i ostao srpski. Istina, danas ima dosta Hrvata u
srpskim primorskim zemljama. Ali to su mahom, silom pokatolieni Srbi...
Jezik, pjesme, nauka, umjetnost i knjievnost Dubrovana najbolji je dokaz
da Dubrovnik nikada nije bio hrvatski. Ali kao to je Gunduli Hrvat... tako
je i cijela Dalmacija hrvatska iako ni u jednoj pjesmi hrvatski narod nije
opjevao Dalmaciju kao hrvatsku"... Hrvatstvo Dalmacije stvorila je katolika
propaganda, veli "S.b." "Ali historijsko srpsko pravo ne mogu porei. Vie
ima dokumenata o tome nego to bi svi Hrvati danas mogli protivno
napisati." (10).
LITERATURA
(1) Roman Dmowski, Politika poljska i izgradnja drave, Varava, 1926., 211,
citiran "Hrvatski narod", br 38 od 27. listopada 1939.
(2) Roman Dmowski, u djelu "Problemi srednjo-i istonoeuropski", London,
1917., 500, citirano kao gore.
(3) Wielka ilustrowana Encyldopedja powszechna, Krakow, cit. kao gore.
(4) Anton ika, Abisinija, Kozmos, Beograd, 1935., 161.
(5) Prof. Josip Pasari, Jagi prema hrvatstvu i srpstvu, pretiskano iz "Obzora",
Zagreb, 1899. II izdanje, str 4. i sl.
(6) o.c. str. 9-23,
(7) Klai, Hrvati i Hrvatska, Zagreb, Matica Hrvatska, 1930., II. izdanje,
(8) Nikola Stojanovi, Srbi i Hrvati, II. izd.,(l. izdanje "Srbobran" 23. i 24.
VIII. 1902.), Novi Sad, 1902., 15" 16., 17., 18.,
(9) Dr J. . Milosavljevi, Srpsko-hrvatski spor, (II. izd.) i Neimari Jugoslavije,
12. jula 1937., Beograd, tiskano 1938., str 63.
(10) "Srpski borac", Beograd, 1940, cit. "Hrvatski narod", br 51 od 26. sijenja
1940., str 8.,
(11) "Naa linija", Beograd, 1940., Milo Miloevi, cit. "Hrvatski Dnevnik",
Zagreb, 8. lipnja 1940.
I. HRVATSKI NAROD I
HRVATSKA
Hrvatski narod pripada meu najstarije narode Europe. Prvi od svih naroda
slavenske jezine skupine stvara svoju dravu, prima kranstvo i
zapadnoeuropsku obrazovanost. Kroz dugi etrnaeststoljetni povijesni razvoj
Jadranske Hrvatske, na kritinom razvodu svjetova i glavnih prometnih ila,
u zemljama, koje pokazuju jake centrifugalne tenje, uspijeva hrvatski narod
da se u stalnim krvavim borbama odri i da sauva neprekinutu nit svoje
dravne posebnosti, iako znatno oslabljene, sve do godine 1918. Tada je
zapoeo najtraginiji odlomak hrvatske povijesti, obiljeen pokuajem, da se
uniti i sam opstanak, izbrie i samo ime hrvatsko.
Kulturna stvaranja Hrvata ila su usporedo sa Zapadom. Hrvati su bili uvijek
njegov nerazdvojni dio. U vremenima turskih borbi podnijeli su strahovite
rtve u krvi kranski Hrvati na braniku Europe, a islamski Hrvati u irenju
Islama uslijed svojih psiholokih preddispozicija (bogumilstvo). Najvei
sukob svjetske povjesnice bio je najkrvaviji i najdui ba sredinom hrvatskih
zemalja i prolio more bratske krvi. U toj pojavi mnogi vide dokaze ogromne
snage i veliine hrvatskog naroda, jer su se i drugi kulturni narodi Europe
znali raskrvariti na suprotnim stranama u meusobnoj borbi za velike
svjetske idejne pokrete.
zakonu (religiji op. pisca), dijeli na troje: moe se otprilike uzeti da ih ima
oko tri milijona zakona grkog... od ostala dva milijona moe biti da bi se
moglo uzeti, da su dvije treine zakona turskoga, a jedna treina zakona
rimskog." Ovako Vuk dokazuje svoje tvrdnje i na svim drugim mjestima.
Ovako otprilike izgledaju i ostali srpski znanstveni dokazi bez razlike na
vrijeme, u kome ive pisci. Ipak je valjda i Vuk osjetio, da je pretjerao, zato
umuje ovako: "Samo prvi tri milijona (dakle grkoistonjaci, op. pisca) zovu
se Srbi ili Srblji, a ostali ovo ime nee da prime, nego oni zakona turskog
misle da su pravi Turci..., a oni zakona rimskog sami sebe ili zovu po
mjestima, u kojima ive npr. Slavonci, Bosanci (ili Bonjaci), Dalmatinci,
Dubrovani itd., ili to osobito ine knjievnici, Iliri ili Ilirci..." Vuk se
velikoduno razbacuje imenima pojedinih dijelova hrvatskog naroda, samo
od imena hrvatskog zazire. Ta se pojava moe zapaziti u povijesti kod svih
tuinskih upravljaa pojedinih dijelova hrvatske zemlje, koji daju prednost
svim imenima, pa radije i srpskom, samo ne uzimaju ono pravo. Mora da je
u tome imenu leala silna snaga, koju su tuinci pokuali slomiti. Sjetimo se
tragine sudbine fra Filipa Grabovca, koji je izgubio ivot u mletakoj
tamnici samo zato, jer je u svojoj zbirci pjesama nekoliko puta upotrijebio
ime hrvatsko.
ime: "... oni (islamsko plemstvo u Bosni, op. pisca) dojakonje svoje ime
Srbi, ne samo odbace, nego im ao budne i raja njihova da se njime dii, i
nazovu raju Vlasima."
Ovako jednostavno rjeava Vuk pitanje vlakih doseljenika i pokuava silom
dati srpsko ime svim katolikim i islamskim Hrvatima, a doseljenim vlakim
gomilama turskih kmetova grkoistone vjere takoder pokuava dati ime
srpsko, koje ni njima, isto tako kao ni Hrvatima, nikako ne odgovara.
Srpsko-pravoslavna crkva ispravno je shvatila vanost ovog Vukovog
pokuaja i svim sredstvima ga provodila u ivot. Pred nama je potpuni
uspjeh stogodinjeg djelovanja srpske crkve. Vlake gomile grkoistone
vjere, ija je pojava u hrvatskim zemljama znanstveno utvrena i vezana uz
turska osvajanja, danas se u cjelini potpuno osjea srpskom. Pseudohistorija
srpska, a velikim dijelom i hrvatska, pokuala je mimoii ove injenice i dati
vlakim gomilama starosjedilaki znaaj.
Meutim, Vuk dalje mudruje: "Svi pametni ljudi i od grkijeh i od
rimskijeh Srba priznaju, da su jedan narod.., samo je onima rimskoga
zakona jo teko Srbima nazvati se, ali e po prilici i tome po malo
naviknuti; jer ako ne e da su Srbi, oni nemaju nikakvog narodnog
imena...Da reku da su Hrvati; ja bih rekao, da ovo ime po pravdi
pripada najprije samo akavcima, koji su po svoj prilici ostaci
Porfirogenitovijeh Hrvata... "
Povijest podruja na kojima ive Hrvati, prepuna je hrvatskog imena. Vuk
nije mogao zanijekati ime hrvatsko u prolosti, zato je priznao Hrvate u
prolosti (Porfirogenetovi Hrvati!), no u sadanjosti ih je htio svesti na aku
akavaca,
ili zadavljeni po Miloevu nalogu, jer su Milou bili nepoudni. Svih tih
devet potajnih ubojstava, izvrenih po nalogu glavara drave, bilo je poznato
Vuku Karadiu, kako to dokazuje Prodanovi, pa ipak je Vuk o Milou
pisao nepravedne i lane hvalospjeve. "Vuk je ove dogaaje pretstavio i
nepotpuno i netano, da ne kaemo neverno... Istorijske je dogaaje toga
vremena saoptavao nepotpuno i netano, ili ih preutkivao ili umeo
veto prekliziti preko njih". (7). Pa ipak na koncu, Srbin Prodanovi
pokuava obraniti Vuka i njegovo svjesno krivotvorenje istine. Bilo je
potrebno zadrati se neto due na ovom, da se vidi, kako je Vuk vrlo lako
izvrtao sve, to mu nije ilo u njegovu raunicu.
Ovaj i ovakav Vuk Stefanovi Karadi, koji je prvi poeo svim sredstvima
brisati Hrvate s ovog naeg kutia zemlje, uivao je meu Hrvatima veliki
znanstveni ugled. Rijetki su bili oni koji su ustajali protiv Vuka, meu
prvima Otac domovine Ante Starevi. Slubeni predstavnici hrvatske
znanosti redovito su u Vuku gledali neku duhovnu veliinu i podavali se
njegovim, za nas upravo samoubilakim, tvrdnjama. Danas je nama, mladom
narataju, potpuno nerazumljivo ovo luako dranje naih starih.
Strossmayer i njegovi pristae su se zauzeli, te je Vuk izabran poasnim
graaninom Zagreba i poasnim lanom poeke upanije. Strossmayer
je odredio znatan novani iznos za izdavanje posmrtnih spisa Vuka
Karadia, te takoer novac za podizanje spomenika, emu su se pridruili
jo neki. Dvorski kancelar Ivan Maurani isposlovao je kod krune, da se
Vukovoj obitelji podijeli potpora, koja ju je spasila od materijalne propasti.
Jo ni danas sva ostavtina Vuka i Vukovih vjernika nije izbaena iz
hrvatske znanosti, a jo dugo, dugo emo osjeati posljedice Vukova rada
kod kue i u inozemstvu.
048
051
Ueni geograf pie dalje ovo: "Naroda srpskog jezika ima dakle oko deset
milijuna ljudi. On po broju dolazi na tree mjesto meu svim Slavenima (iza
Rusa i Poljaka). Od njemake granice do Carigrada oni su nastanjeni i nema
veeg naroda od srpskog. O tom velikom kompleksu i etnografskoj oblasti
srpskog naroda, Bosna i Hercegovina imaju centralni poloaj."(12). Ostale
znanstvene osobine Jovana Cvijia takoer su sumnjive. Mi emo samo
usput istaknuti, da temeljna misao znanstvenog rada Cvijieva dinarska
rasa -nije ispravna, i onako, kako je on iznosi, uope nema znanstvenog
temelja, ve je njegova sasvim samovoljna tvorevina nainjena u
promibene svrhe srpskog ovinizma.
Profesor Filip Lukas je kod nas prvi upozorio na neistine Cvijieva toboe
znanstvenog rada i donio je sudove nepristranih prvorazrednih stranih
geografa o pitanju dinarske rase. "Po dananjem antropolokom
ispitivanju dinarska rasa je zastupana u istijoj formi u krajevima nase
ljenim preteno Hrvatima, a ba se umadija, koja je takoer bila
podruje migracionih struja iz Rake oblasti; dosta odvaja u fizikom
tipu stanovnika od zemalja zapadno od Kolubare. vicarski
"Politiarima koji se nisu makli iz svojih kotara, i koji nisu nikad bacili
pogled na etnografsku kartu Jugoslavije, izgleda doista kao neko
nevjerojatno velikosrpsko prianje, kad se kae, da granice srpske zemlje
idu od Timoka pa sve do mora oko ibenika. To je meutim samo jedna
konstatacija stvarnosti, jedna apsolutna i neporjeiva istina. Moe to
biti neugodno nekom, ali je savreno tono, da hrvatska naselja u Bosni
predstavljaju samo oaze, ostrvca odsjeena od svoje matice, a da se
srpska naselja proteu preko Drine, sve do mora oko ibenika Benkovac -Zadar -Gospi Brinje i Vrbosko i dopiru neprekinutin
pojasom gotovo do granica sadanje dravske banovine (Slovenije, op.
pisca)" (15). I ovaj strunjak eli nas izbrisati usprkos oite etnike
povezanosti svih hrvatskih povijesnih zemalja. U sredinjem dijelu su tek
jake oaze doseljenog srpskog puanstva.
Naem prikazu prvih znanstvenih imena nikada ne bi bilo kraja, zato emo
prikazati iz bezbrojnog niza jugoslavenskih kolskih knjiga, koje su u
doba velikosrpske vladavine zasule i nae hrvatske kole i u kojima se
nijekao i goli opstanak hrvatskoga naroda, samo jednu Zbirka zemljopisnih
karata, koja se upotrebljava kao obvezatna knjiga u svih osam razreda
gimnazije kroz cijelu vladavinu srpske drave, pokraj ostalih strahovitih
netonosti (npr. karte rasprostranjenosti katolike i islamske vjere u bivoj
Jugoslaviji) donosi kartu pod naslovom:
"Istorijski razvitak Srbije u novo doba"
Na karti su naznaene granice:
beogradskog paaluka
Karaoreve drave
Milanove drave
Kralj-Petrove drave
Drave Petra I. i Aleksandra
zemlje celu jednu staru i krepku rasu, koja je pod srpskim imenom imala
nekoliko vekova dravne slobode i znatne istorije... i sauvala na najistiji
jezik i najbolju narodnu poeziju.(?)... U isto doba kada tako kanibalski
govori o Srbima, on je, dosledan u svome slepilu, oduevljen za Tursku kao
kulturnu dravu... Samo iz mrnje prema Srbima on je pun nenosti prema
Bugarima, i kratkovid, kao to je bio, ne osetivi da je poraz Srbije bio i
poraz celog srpsko-hrvatskog naroda, on e zapljeskati bugarskoj pobedi na
Slivnici... On nije mnogo pravedniji ni prema onim Hrvatima, iji je sav
zloin bio to nisu delili njegove ideje." Skerli bi kao vrlo obrazovan
publicist mogao i morao razumjeti i ak opravdati Starevievo stajalite
prema pitanjima sudbonosnim za na ivot. Ali Skerli nee vidjeti nita,
nego na svaki nain nastoji omalovaiti, izvrgnuti ruglu i podsmjehu sjaj i
snagu Starevieve misli, koju on vrlo dobro osjea. Zato su njegovi uenici
ponovno izdali ovaj esej o Stareviu u Zagrebu, latinicom, s nekim
ispravcima. Na velikosrpsku promibu Vukovu i svih srpskih pisaca iza
njega, Starevi je morao odgovoriti istim udarcima. Povijesna znanost je
potvrdila visoko kulturno i socijalno stanje mlade turske drave u prvim
stoljeima svoga sjaja, prije opadanja, i dala Stareviu potpuno pravo. ivot
i bitni interesi obaju naroda potvruju najiskrenije prijateljstvo i suradnju
hrvatskog i bugarskog naroda, u emu je takoer na Stari bio genijalan
prorok. Ogorenje Starevievo prema domaim izdajicama, vjenoj kasti
naih nagodbenjaka, ima svoje puno opravdanje.
Skerli dalje podvaljuje Starom, da su mu "ideal mikroskopske i operetske
"slobodne" dravice San Marino i Lihtentajn", a to je upravo nemoralno.
"Kako e Hrvati -nastavlja Skerli -da izvojuju svoju slobodu i samostalnost
"Kada jedan Srbin proita celog Starevia ne moe se oteti optem utisku
da je pred njime jedan sasvim na ovek, sa svim manama i vrlinama nae
rase... jedan pravi Srbenda": To su doslovne rijei, koje moemo proitati
u dva izdanja, od kojih je prvo izilo za ivota Skerlieva i pod njegovim
urednitvom u SKG (17), Za zagrebako izdanje, koje je izilo poslije
pieve smrti, i koje je "priredio" Vladimir orovi, izdavai su tekst bitno
izmijenili itavim odlomcima brisanim i novim. Tako su i ovo mjesto
potpuno izmijenili, osjeajui valjda, da je i za srpski mentalitet "naunog"
rada ipak previe ovo to je Skerli napisao, pa su stavili:
058
LITERATURA
(1) tedimlija S.M., Kulturnopolitika razmatranja, Zagreb, Naklada
"Orbis", 1939.,stc 25.
(2)
Skerli dr Jovan, Eseji o srpskohrvatskom pitanju, Zagreb; Jug.
naklada
. 1918., str 14
062
(14)
Cviji Jovan, "Hrvatska smotra', Zagreb, 1941., str 125.
(15)
Kneevi Radoje, "Narodni pokret", Beograd, 1941.
Radovanovi S. Mihailo, Veliki atlas, Beograd, 1924., str 36.
(16)
1912., knj. 28, pretisak:Skerli Jovan, Pisci i knjige, knj. 6., Bgd, 1923.,
str 42, -Eseji o srpskohrvatskom pitanju, Zagreb, 1918.
II. BANSKA
HRVATSKA
Kolijevka hrvatske drave, naa klasina Dalmacija, postala je predmet
poudne elje ojaalih mletakih snaga u trenutku, kada je sredite hrvatsko,
Herceg-Bosna, stajala pred silnom turskom snagom. Iz obih hrvatskih
pokrajina iseljavaju se najjae plemenske organizacije u sjevernu hrvatsku
pokrajinu i u njoj nastavljaju svoj samostalni ivot Kraljevine Hrvatske,
nadajui se, da e Zapadna Europa cijeniti podnesene hrvatske rtve i
pomoi Hrvatima nastaviti borbu za osloboenje i dravno jedinstvo svih
hrvatskih zemalja. S prenoenjem teita i sredita hrvatskog dravnog
ivota u staru Panonsku Hrvatsku, bogatu zemlju izmeu Drave i Save, na tu
zemlju postupno prelazi i dravno i narodno ime hrvatsko, koje je u estim i
brojnim uspomenama i tragovima sauvano u Bosni i Dalmaciji.
Srpska znanost, kad je -prisiljena prilikama bila najirokogrudnije
raspoloena prema Hrvatima, tada je u najboljem sluaju priznavala hrvatsko
ime, zemlju, kulturu i narodni znaaj samo onom dijelu hrvatskog naroda
koji ivi u Banskoj Hrvatskoj.
Prikazujui openito i potpuno nijekanje Hrvata i Hrvatske, mi smo meutim
pokazali, da je redovita pojava
066
LITERATURA
(1) Dr. Jovan Cviji, cit. prema:"Hrvatski narod", Zagreb, Boi. 1939., broj
46-47.
(2) Dr. Jovan Skerli, Istorija srpske knjievnosti, Beograd, kratko izdanje
prireeno za kolsku nastavu, na str 241 ili 245, ve prema izdanju
(3) Izidor Nikoli, Vojvodstvo Serba austrianski, u Vieni, 1849.,str 148.
(4) Stojan Proti, cit. prema: Vjekoslav Klai, Crtice iz hrvatske prolosti,
Zagreb, Matica Hrvatska, 1928.,stc 83.
(5) Radoslav M. Gruji, Istoriski znaaj Srba u Hrvatskoj, Beograd,
Biblioteka Srpskog kultumog kluba, god. l., br 2, od 11. marta 1940.
(6) Slobodan Jovanovi, Jugoslavenska misao u prolosti i budunosti,
Beograd, Biblioteka Srpskog kultumog kluba, god. l., br 1, 4. decembra
1939.
III. DALMATINSKA
HRVATSKA
Na lijepoj i razvedenoj istonoj obali Jadrana, darivanoj najdivnijom igrom
prirode, sa izgraenim znaajkama sposobnog pomorskog naroda, odrali su
se Hrvati kroz cijelo povijesno razdoblje svog ivota, dokazujui vie puta
silnu snagu svoje mlade krvi. U toj je, i danas najioj hrvatskoj
pokrajini, bilo arite prvih hrvatskih dravnih tvorbi. U kasnijim
razdobljima, pod povoljnijim prilikama nego to su bile one u turskom
imperiju, Hrvati ovog podruja stvaraju prvorazredna umjetnika i knjievna
djela u skladu i na istoj visini stvaralatva suvremene Europe, s kojom ih
spaja plavi Jadran. U treem dijelu svoje rascjepkane domovine, u "tunim
ostatcima ostataka nekada slavnog kraljevstva hrvatskog", Hrvati su straa
bijelog Zapada, ba u doba koje je obiljeeno najznamenitijim kulturnim
usponom; upravo u vrijeme kada Italija proivljava i inaugurira ostaloj
Europi svoju Renesansu, dok Nijemci postiu sjajne tehnike i znanstvene
uspjehe, a oni sa ruba Zapada polaze na otkria dalekih novih svjetova. Bi li
bio mogu ovaj svestrani napredak u Europi, da su Hrvati propustili
Turke kroz preostali slobodni dio svoga kraljevstva i prihvatili koju od
onih brojnih ponuda, to su im nudili Turci? Toga je bio svijestan i
suvremeni dubrovaki
stvarice. "Bribir je danas samo jedna pravoslavna crkva i nita vie, stolica
kneeva ubia, odakle i Zrinski vode krv i porijeklo, i Petrova crkva nasred
Bukovice, gdje je pop Kulia odrao sabor i digao srpski ustanak protiv
Mleia. Poslije mohake bitke u cijeloj Zagori, koja poinje nedaleko od
morske obale, Srbi su prihvatili sav teret na svoja ramena, da ovaj kraj
sauvaju ujedinjenoj naciji i od Turaka i od Mleia i od habsburke
monarhije."(7). Kako zvue ove tvrdnje onome, koji barem malo pozna
povijest, ne treba ni spominjati. Split Booviu "mnogo lii" na Skoplje.
Split se tek iza 1918. razvija u grad! Dotle je bio, veli Boovi, "dalmatinska
palanka". Zatim slijedi mnotvo neistina u kojima pisac izbjegava priznati
hrvatski karakter otoka niz istonu obalu Jadrana, kojima je to velikoduno
priznao i sam Vuk, nenadmaiv u otimanju. "...otoani nisu samo mjeavina
zateenih starinaca i prvih srpsko-hrvatskih valova; najrasnije dinarske
pokrajine dale su im mnogo krvi, Bonjaci i Hercegovci i Crnogorci su
danas po ostrvlju Boduli."(7).
Po zamisli i pod glavnim urednitvom Jovana Jovanovia, Slobodana
Jovanovia, Stanoja Stanojevia i Nikole Stanojevia tiskana je zbirka
"Srpski narod u XIX. veku", u kojoj je kao osamnaesta knjiga izalo djelo o
Srbima u Dalmaciji (8). Ono eli dokazati da je u Dalmaciji u 19. stoljeu
postojala srpska narodna i dravna misao. Pisac naroito istie pojavu i
znaenje Srba katolika, koja je umjetna, neuspjela tvorevina srpske
promibe. Srba katolika, tvrdi pisac, ima po cijeloj Dalmaciji 20 -25 tisua.
Najvie ih je toboe u Dubrovniku i okolici. Prikazujui nekog katolikog
sveenika, navodno Srbina, pie: "Takvi su bili katoliki svetenici koji su se
borili u naim redovima i koji su nam simpatisali. Meutim, klerikalci, to
jest oni kojima je vera zanat,
077
"U cijeloj Boci, veli Vuk, ima oko trideset i tri hiljade dua, sve pravijeh
Srba, kakovi igdje biti mogu; jedva etvrt od ovoga bie zakona rimskoga, a
ostalo je sve grkoga." (17) U svom izlaganju tijekom lanka Vuk nehotice
priznaje potpunu autohtonost katolicizma u Boki Kotorskoj i nedavno
doseljavanje pravoslavaca. Dokazi kojim Vuk hoe opravdati postavljene
tvrdnje; jesu redovito rijei: "pripovijeda se" i "kau":
"Pripovijeda se da je gotovo do svretka XV. vijeka u Boci bio i mitropolit
zakona Grkog, koji je sjedio u manastiru na Prevlaci, pa Kotorani
(Rimskoga zakona) otrovali i njega i 72 kaluera; te po tom manastir
opustio, a narod Grkoga zakona u crkvenijem i svetenikijem stvarima
ostao pod mitropolitom Crnogorskijem pod kojim je bio do 1809. godine."
(17) Na realnost crnogorskog mitropolita i datum 1809. godinu, to su
istinite injenice, nadovezuje Vuk Stefanovi Karadi smijenu neistinitu
priu o srpskom manastiru u 15. stoljeu u Boki, o trovanju tolikog broja
kaluera i sline neistine. S tim se postizava, da neupueni povjeruju i u ove
povijesno neodrive tvrdnje. Slijede i druge pripovijetke, vjeto isprepletane
prianjem o povijesnim dogaajima, tako da se ne moe razabrati, to je
povijesna istina, a to pria. O Hrvatima u cijelom lanku o Boki nigdje ni
rijei. Ne postoje! Simo Matavulj, pisac brojnih pripovijesti i romana,
napisao je o Boki knjiicu, u kojoj je, poput svih ostalih srpskih pisaca,
podmetnuo svu silu neistina i lai.(18) "Stanovnici su na glasu kao estiti
ljudi i Srbi."(19)
"U staro vreme Peratani bejahu na glasu junaci i bogatai. Godine 1654.
odbranie se sami od turske navale. To njihovo vitetvo zadivi itav
hrianski svet. Knez Petar Zrinjski otide naroito iz Bakra u Perast, da
pokloni optini svoju sablju... Peratani su vazda bili vatreni katolici, ali i
Srba
muslimana: Hrvata:
421
1 1%
1286
3 3%
84
IV. BOSANSKA
HRVATSKA
Jedan meu vrlo rijetkim Hrvatima, koji je jo koncem prolog stoljea
pokuao pobijati neistine srpskih pisaca, uvjeren je da su Hrvati i Srbi "dva
plemena jednog naroda", te preporuuje Srbima, da se okanu svog luakog
rada, jer da to ne e posluiti slozi Hrvata i Srba. Vie nego bratski on se
odnosi prema Srbima tijekom cijele svoje radnje, pa ipak pie: "Jer doista
stvar je gotovo nevjerojatna, kako se s bratske srpske strane s dana na dan
napada na sve ono, to je hrvatsko i sve se eli sruiti i unititi, a cjelokupni
hrvatski narod Kaligulskom metodom od jedan put za vazda zbrisati sa
zemaljskog povrja.. Osobito, kada se istakne gdjegod Hrvatstvo Bosne i
Hercegovine, onda se digne sa srpske strane kuka i motika protiv Hrvatstva,
koje se na najnebratskiji nain vrijea i napada. Onda se uope Hrvatstvo
nijee, ili ako se ne nijee, onda se samo na najmanji minimum svaa, kao
to je to uinio u zadnje vrijeme jedan najuvaeniji srpski list, a to je
"Brankovo kolo" u jednom svom broju od godine 1898., gdje se upravo
nebratski veli, da Hrvata nije bilo u prolosti, nego samo 100.000, a da i ne
spominjemo kojekakve druge zakutne listie, koji danomice na svakojake
naine vrijeaju i napadaju Hrvatstvo,
087
***
Tijekom ovih razlaganja opazili smo, da su nam najodliniji predstavnici
srpskog znanstvenog ivota zanijekali sve nae hrvatske zemlje i sav na
hrvatski narodni ivalj na tom podruju. I Banska i Dalmatinska i Bosanska
Hrvatska su po njihovu toboe naunom dokazivanju srpske zemlje, u
kojima ivi srpski narod podijeljen na tri vjere. Povijest ovih hrvatskih
zemalja i sve injenice sa raznih podruja narodnog ivota bile su prikazane
i "preraene" onako, kako je to trebalo i odgovaralo srpskim ovinistikim
zahtjevima. Sve su to radili svi istaknuti srpski znanstveni radnici potpuno
jednako, razlika je samo u otrini i jaini, koja se ravna prema vremenu i
pnilikama. Sadraj u bitnosti ostaje kroz cijelo vrijeme, koje traje od poetka
srpske pismenosti, do sloma velike Srbije, travnja 1941., potpuno isti. Ovaj
rad je obavljen bez ikakvih obzira, bez ikakvih spoznaja o zakonima
istinitosti i potenja, koji trebaju vrijediti u znanstvenom radu. togod
se suprotstavljalo srpskim tezama, Srbi su jednostavno preuivali, ili
proglaavali lanim, krivotvorenim, podmetnutim
DRUGA KNJIGA
101
V. HRVATSKI KNJIEVNI
JEZIK I NARODNE PJESME
U starih Hrvata od XII. do XV. stoljea raaju se djela, koja pokraj ostalog,
imaju osobito znaenje u tome, da su to prvi pokuaji stvaranja
knjievnosti na hrvatskom narodnom jeziku u doba, kada veliki
kulturni narodi Europe ni ne pomiljaju na knjievnost na vlastitom
jeziku uslijed gospodovanja meunarodnog latinskog jezika. Latinski jezik
je bio izraaj jedinstvene univerzalne kulture, neizbjeiva potreba
obrazovanog ovjeka. Hrvati, i pokraj stvaranja djela na latinskom jeziku,
osjeaju silnu ljubav prema svojem jeziku, jer piu mnoga i vrijedna djela na
hrvatskome jeziku.
"Hrvati devetnaestog i dvadesetog vijeka kao najneharniji, najnesvjesniji,
najzaboravniji sinovi nemilo su, bez pijeteta i tovanja, preli preko
neprocjenjive, nepregledne i uzorne knjievne batine najistijeg hrvatskog
jezika, preko knjievnih spomenika i hrvatskih ikavaca to u Dalmaciji,
Bosni i Hercegovini, Slavoniji i bivoj Ugarskoj... Moemo se samo uditi i
diviti golemosti i opsenosti tih danas zakopanih, zaboravljenih i ni od koga
uvaavanih, ali u svakom pogledu: slovnikom, jezinom, etnografskom,
povjesnikom i uope kulturnom, dragocjenih ikavsko-tokavskih
spomenika.. to li bi samo Srbi, Slovenci uinili i to sve ne bi dali, da imaju
takovu nepreglednu, obilnu i ozbiljnu knjievnost i jezino blago?" (2). Na
jezini strunjak navodi zatim ikavsko-tokavska djela nae prolosti i
nabraja dvadeset i pet velikih djela veliine leksikona, i to samo iz
osamnaestog stojea. Postoji osim toga nepregledni niz knjiga drugih
veliina, pa iz ostalih stoljea (osobito iz sedamnaestog stoljea) pisanih
istom i pravilnom ikavskom tokavtinom; zatim jo veliki broj u
ijekavskoj tokavtini u vremenima prije Gaja i Vuka, koje najljepe
pokazuju, koliko je star i kako je bogat hrvatski knjievni jezik -tokavsko
narjeje.
107
srpski knjievni jezik, koji je dakle star svega 73 godine i koga pravo
uistinu nije ni bilo, kao ni srpske knjievnosti na narodnom jeziku.
Zanimljivo je, da je Vuka i Vukove uitelje u tom radu oito nadahnuo ruski
reformator Nikola Karamzin, neto stariji Vukov suvremenik (1766.-1826.),
koji je u Rusiji uspio prodrijeti s idejom o potrebi uvoenja narodnog jezika.
Dakle, ni u ovome Vuk nije bio samostalni stvaralac.
Sve ove tako oite i vidljive povijesne injenice nisu bile nikakva potekoa
niti zapreka, da svi srpski pisci, a i najvei broj hrvatskih pisaca, smatraju,
tvrde i dokazuju da su pojavom i djelom Vuka i Hrvati "dobili" svoj
knjievni jezik, koga toboe do tada uope nisu imali. Ta stalna tvrdnja
(koju smo, uz ostale, vie puta navodili u prijanjim poglavljima), postala je
tako openita, tako sigurna i neoboriva, i na hrvatskoj i na srpskoj strani, da
nije bilo ovjeka, koji bi se usudio protusloviti. Veliki hrvatski znanstveni
radnici Jagi i Mareti, ne samo da tu lanu tvrdnju nisu sruili po zakonu
istine, ve su je upravo s osobitom slau propovijedali itav svoj ivot.
Mareti, piui svoju Gramatiku, upotrebljava, kako sam navodi: sva
Vukova djela, Daniieva djela, narodne pjesme koje je skupio Vuk,
djela jo trojice srpskih pisaca i, od Hrvata samo Nodilovu Historiju. To
se je dogodilo godine 1931., usred bijela Zagreba, na hrvatskom
sveuilitu. Od novih i starih hrvatskih pisaca i knjievnika Mareti nije
upotrijebio niti jednoga! Ama ba ni jednoga! Ni jednoga dubrovakog
klasika, ni enou, ni Matoa, ni Marula Splianina, ni Starog (Antu
Starevia, op. nakladnika)... Pri stvaranju svog Rjenika, istu su pogreku
uinili dr. Broz i dr. Ivekovi. Quod non est in actes, non est in mundo.
to nema u djelima Vuka Karadia, toga nema ni u hrvatskom narodu. To
je jedini zakljuak, koji se moe
izvui iz cijeloga njihova rada. to vie, bilo je Hrvata, koji su isticali nau
staru crnu nezahvalnost: mi se Hrvati jo usuujemo napadati Vuka, ovjeka,
koji je nama Hrvatima, eto, velikoduno poklonio na knjievni jezik govorili su oni. U tom smislu uli smo beskrajno mnogo prigovora i od
strane Srba.
"Vuku da podignete vei spomenik, nego to je onaj u Beogradu, jer da ne
bee njegovog jezika vi (Hrvati) biste danas govorili narejem oko Zagreba,
i tu bi vam i grob bio (3)" veli jedan Beograanin u 1940. godini.
Sam Vuk Stefanovi Karadi u svom uvenom Koveiu pie: "Mnogi
stariji spisatelji ove brae nae, zakona rimskoga, pisali su srpski istije od
naijeh ne samo svojega vremena, nego od mnogijeh i dananjeg." (4). Tu on
navodi Reljkovieva Satira, Doenovu Adaju sedmoglavu i Kanilievu
Roaliju, pa za njih kae: "Ova su sva tri pomenuta spisatelja Slavonci."
Navodi zatim "dalmatinskog fratra Petra Kneevia iz njegove knjige
"Pisme duhovne razlike" koja je tiskana u Mlecima 1765., dakle opet
prije prve knjige naega Dositeja." (4) Ovdje Vuk nehotice priznaje, da su
hrvatski pisci bili davno usvojili i uveli narodni jezik u knjievnost, pa da se
Srbi mogu u to samo ugledati. Oprezno izbjegava priznati, da su ovi pisci
bili Hrvati, pa ih naziva pokrajinskim imenima, a za njihov jezik veli,
da je srpski!
I ovo priznanje, kao i druga, iz srpskog pera, dokazuju, da je upravo
hrvatska knjievna batina iz prolih vjekova mogla voditi Srbe u
njihovom munom traenju svoga knjievnog izraaja i knjievnog
jezika; jedino od Hrvata mogli su za sebe crpsti dragocjeno iskustvo, i, ako
se ve moe govoriti o uzimanju neijeg knjievnog jezika, Srbi su bili
109
Zovko navodi prilian niz primjera, u kojima se vidi kako Vuk mijenja
znaajke pjesmama, a vrhunac predstavlja zacijelo ovaj. Zovko je vrlo esto
u narodu susretao motiv:
"Ko je junak i roda
junakog, i junake krvi i
koljena; Neka sutra na
mezevo doe."
Meutim, kod Vuka se u odnosnim pjesmama nalaze slijedei redci:
Da naa bol i srdba na nae lude stare narataje bude jo vea, imajmo na
umu, da su ovo pljakanje podupirali sami hrvatski uenjaci. "Hrvati izdaju
svoja djela, pjesme, pripovjedke i drugo pod svojim imenom, dolazi
Vatroslav Jagi; varadinski Hrvat, pa u "Archivu"', u recenzijama i
referatima prekrtava u drugo ime: Serbisch." (21)
Matica Hrvatska godine 1887. odluuje izdavati hrvatske narodne pjesme,
obraa se na narod, te joj u najkraem roku stiu velike i bogate zbirke naih
narodnih pjesama iz svih hrvatskih zemalja. Od asa izdavanja toga
rukopisnog blaga, Matica je stalni predmet srpskih napadaja, jer: ona je
ta, koja krade srpske narodne pjesme. Hrvati uope nemaju ni pjesama, oni
su autonomijica, drava bez naroda, povijesna okamina, narod koji je
izumro, ili u najboljem sluaju pleme, koje govori srpskim jezikom.
Najunije napadaje na Maticu Hrvatsku pisao je Aleksa anti u
povodu Matiinih izdanja hrvatskih narodnih pjesama.
(23) Ponavljali su se oni sve do posljednjih dana srpske drave, tzv
"Jugoslavije".
"Utemeljitelj maarske knjievne povijesti Franjo Toldy je jo kao posve
mlad ovjek (1827.) naglasio, da izdanja Vuka Karadia nisu vjerna, kako
je to poslije istakao Jovan Skerli u svojoj "Istoriji nove srpske
knjievnosti":(23)
Pa ipak, la koja se jedanput prospe, teko se zaustavlja... Kao lavina
snijega, koja se sputa niz brdo... stalno raste.
LITERATURA
(1) Dr. Bla Jurii, Croatia, I.,l, str.: 8.
(2) Dr. Marijan Stojkovi, Hrvatska Revija, Zagreb, 1940.,str. 4 i 198.
VI. HRVATSKA
KNJIEVNOST I KULTURA
utvrdio sveuilini profesor dr. Franjo Fancev. (9) Nizali su retke i stranice,
poglavlja i knjige bez proivljenog stvaranja, bez odabiranja puteva u
problemima, pa se znalo dogoditi, da iznose sad jedno, a sad opet drugo
miljenje, suprotno prvom.
Nekoliko pisaca, (10, 11, 12), a vjerojatno ih ima jo, tvrde, da se hrvatska
sredovjena knjievnost sastoji samo od knjievnog rada popova
glagoljaa, da je ograniena samo na podruje Istre, kvarnerskih otoka,
Hrvatskog primorja i sjeverne Dalmatinske Hrvatske, da je pisana samo
glagoljicom.
Sva ta tri spomenuta pisca, a njima ovdje treba pridruiti i Skerlia (13) i
mnoge druge marije znaajne, kada govore o slovenskim i srpskim stvarima
i o onim koje prisvajaju za srpstvo, upotrebljavaju ime slovensko ili srpsko:
srpska knjievnost, srpska kultura, nacija, srpske zemlje, itd. A kada, makar
kako neznatno, dotiu onaj mali dio naeg vlasnitva, koji su nam
velikoduno ostavili, onda je to: knjievnost zapadnog dela naeg naroda,
knjievnost zapadnih strana, centralnih strana, kajkavska knjievnost,
akavska, dalmatinska, dubrovaka, primorska, bosanska, srpsko-hrvatska
knjievnost. Krste je svim i svaim, samo ne imenom, koje su mnogi i od
njenih najstarijih predstavnika upotrebljavali, imenom hrvatskim. U
tom je poslu Skerli osobito vjet majstor Skerli je stvorio itavu strategiju
imena i naziva, a to je izvrsno zapazio i tedimlija. "U isto srpskim
krajevima Skerli je intenzivno radio na jaanju samo srpske nacionalne
svijesti, a u Hrvatskoj je govorio o jugoslavenstvu, srbo-hrvatstvu"(14), o
"oba dela naeg naroda", o "celokupnoj knjievnosti naeg naroda", o
"srpskohrvatskom narodu". U Srbiji srpski narod, u Hrvatskoj
srpskohrvatski narod. To je bilo neoborivo naelo, od kojeg se nije
odstupalo. Hrvati su neki poluplemenski privjesak.
126
Poznati srpski komiar Jovan Sterija Popovi, izdao je godine 1828. "roman"
"Boj na Kosovu ili Milan Toplica i Zoraida": Taj je roman, ustvari,
prijevod francuskog pisca Floriana: "Gonzalve de Cordoue ou Grenade
reconquise". Popovi je u njemu izmijenio imena, pokrstio glavne
junake i pretvorio ih u "ovejane" Srbe, prenio sjedite radnje i samu
radnju na Kosovo, umetnuo brojne srpske tradicije, te tiskao kao svoj
roman. Pri pisanju nekog svog satirinog romana, uzeo je itave stranice iz
Wilhelma Rabenera, njemakog satiriara.(15) Bilo je jo nekih drugih,
manje znaajnih imena, koji su na isti nain "pisali" srpske romane i srpske
drame.
Godine 1803. izdaje Gavrilo Kovaevi djelo naega Kaia, tako da skoro
svaki redak sadri po koju krupnu nedoputenu promjenu. Kaieve izraze:
slovinski, prepisuje on u: srpski.(17) Taj svoj posao naziva on
"prevoenjem". Ustvari je to udan posao, nepoznat u kulturnom svijetu. I
pjesme i prozu Kaievu on je skraivao, mijenjao, ispremijeao po
svojoj volji. Drugi Srbin, Georgije Mihajlovi, "preveo" je na isti nain
Doenovo djelo, a Stefan Raji Reljkovieva "Satira".(17) I oni su postupali
potpuno jednako. Neki Popovi uzima od Kaia mnoge pjesme i izdaje ih
u svojoj knjizi. Gdje u Kaievoj pjesmi pie Ivo, ovaj stavlja Jovo.(17)
Vjekoslav Klai (16) i mnogi suvremeni strunjaci smatraju ove "prijevode"
s hrvatskog na "slavenosrbskij", kako sami oni vele, najsjajnijim dokazom,
da su Srbi sve do Vuka ijekavsku tokavtinu smatrali tuim, hrvatskim
jezikom, koju je trebalo prevoditi, tj. nagrditi ruskim i staroslavenskim
rijeima, da bi je obrazovani Srbi mogli razumjeti. Ti "prijevodi" imaju
svoju znanstvenu vrijednost i u drugim pravcima. Oni pokazuju, da su Hrvati
ve davno usvojili narodni govor
enoine rijei:
paprenjarka
bubnjar
sivkast
kadto
dosadnik
sranost
prejunako
otresnuti se
enoa:
hrvatski kronista
zagrebaki kanonik
Antun Vramec
N. elniki prepot
azmanski
B. iprak kanonik
stolne crkve
Mita ori:
... i srpskim
131
naih krajeva pod Turcima nije bilo narodne svesti u dananjem smislu,
srpskom ili hrvatskom, kad je naciju zamenjivao turski pojam "mileta". Od
obnove peske patrijarije koja je izjednaila srpstvo sa pravoslavljem, ...na
"Latinluk" izbaen je iz srpskog okvira i ostao je tako "Latinluk" sve do
austrijske okupacije. Ali orua njihove propagande in partibus infidelium
bila su i reju i mentalitetom i pismom naa, i ja doista ne znam kako bi se
drukije mogao shvatiti njihov kulturni uticaj meu Bugarima u ona
vremena... nego kao izraz srpskog zraenja po istonom Balkanu."(20)
Dokaz, koga ovdje nema, nadomjeten je rijeju "doista"i reenicom: kako
bi se drukije mogao shvatiti ve kao srpski. Jasno: samo srpski. Samo
ovaj mali odlomak, koji je ovdje naveden, sadri nekoliko krupnih neistina:
(19) Dr. David Bogdanovi, Jedno zaboravljeno izdanje "Zlatareva zlata", Hrvatska
Smotra, 1937.,br. 11. (Svi su navodi uzeti prema ovom iscrpnom prikazu).
(20) Boidar Kovaevi, Srpski udeo u bugarskoj kulturi, Srpski Knjievni Glasnik,
1940, broj I-IV., str: 265-268.
(21)
op. cit., str. 368.
(22)
op. cit., str. 374.
(23) Vjekoslav Klai, Crtice iz hrvatske prolosti, Matica Hrvatska, 1928., str 79.
(24)
orde Aneli, Istorija jugoslavenske knjievnosti, I. izdanje
(25)
vidi prvo i tree poglavlje ovog.
(26) Ljubomir Nenadovi, Pisma iz Italije, Srpska Knjievna Zadruga, Beograd,
1907., str. 56.
140
VII. POVIJEST
HRVATA
Na narodni rec i mistik dr. Milan ufflay u jednom eseju upozoruje
pokojnog vou Stjepana Radia, da se borba za bolju budunost naroda
mora osnivati na vrstim povijesnim temeljima. Naglasio je vie puta koliku
pokretnu snagu u narodnim redovima predstavljaju povijesne uspomene,
ive energije prolosti. U svojim brojnim lancima podcrtavao je ufflay
temeljnu misao, da se narodni pokret ne moe uspjeno voditi s
programom iste budunosti, s programom socialnog, naprednog,
kulturnog, ve se svi ti elementi moraju slijepiti s elementom povijesnih
pobuda, ako se hoe uspjeh narodne stvari. Izgraivanje kontinuiteta
povijesnog ivota sa suvremenim, pogotovo kada se taj kontinuitet upravo
namee, smatrao je dr. Milan ufflay zajedno s mnogim drugim filozofima
najvanijom polugom politikog uspjeha. Radi mora -veli on -svoju
seljaku, ovjeansku republiku kombinirati s hrvatskim dravnim pravom, s
idejom Tomislavovog kraljevstva na Drini, Dravi, Jadranu i Rai, ako
nee da bude satrt hrvatski narod, danas najdivnija domovina itavoga
planeta. To su njegove skoro doslovne rijei. Tko je mogao vizionarski
gledati junake patnje i nadljudskog stradanja nae prolosti kao ufflay i
vjerovati uza svu bijedu sadanjice
Klaia. Onog naeg divnog Klaia, koji nije bio prava i koji se savrenom
znanstvenom savjesnou uputao u pojedina povijesna pitanja.
Najsuvremenija istraivanja u cijelosti su potvrdila Starevieve podatke i
pokazala, koliko je na Stari bio savjestan u svom radu, i kako je Klai
prvorazredan povjesnik.
U jednom svom malom djelcu (4) daje Starevi sjajnu usporedbu rimskog i
grkog duha, sintezu "rimtine i gertine", te kobni utjecaj ovih razlika na
oblikovanje zapadnog i istonog kranstva. Na ovoj osnovi on nie
skupljene podatke iz mnogih domaih i stranih, osobito francuskih,
povijesnih djela, zatim iz zakona, naredaba Hrvatskog Sabora i dvora o
gomili ljudstva razliite krvi i imena, vjere veinom grkoistone. Ova
neodreena gomila stalno se nomadski pomie, seli po Balkanu, iza turskih
provala i po Hrvatskoj i Ugarskoj. Turci je upotrebljavaju i naseljavaju...
Najkasnije, kada ve opada turska mo, oni prebjegavaju, pa slue i
kranskin vladarima protiv Turaka. Iznevjeravaju se i Turcima i
kranima, pljakaju i jedne i druge, ve prema tome, na ijoj je strani
uspjeh u ratu.
Starevi smatra. da se golemi turski uspjesi na Balkanu u prvim stoljeima
dravnog sjaja mogu tumaiti i time, da se ta nomadska skupina nije htjela
boriti protiv Turaka, oekujui od njih poboljanje svoga poloaja, pa
upozorava na injenicu, da su Turci trebali mnogo vremena i mnogo vojske,
da slome otpor razmjerno malih vojski, koje su branile Hercegovinu i
dijelove Dalmacije, u kojima ne bijae ovog puanstva, ve bijahu sami
Hrvati. S Bosanskom Hrvatskom je izuzetak radi djelovanja bogumilstva.
148
traak istine... Bez povijesne svijesti o svome biu, lake i bezbolnije bi bilo
izvreno nasilje nad Hrvatima i hrvatskim zemljama.
Da krvava ironija bude jo vea, proitajmo jo par redaka. Srpski
sveuilini profesor dr. Aleksa Ivi u svom djelu (6) pie meu ostalim i
ovo: "Srbe u Ugarskoj nazivaju istorijski spomenici sve do sredine
osamnaestog stolea Rascijanima (Rasciani, Ratzen, Raczok, po Rasu kod
dananjeg Novog Pazara...). U izvetajima katolikih misionara tokom
esnaestog i sedamnaestog veka nazivaju se Srbi ponajee izmaticima.
Najobiniji naziv za srpske doseljenike u Hrvatsku i Slavoniju bio je Vlasi
(Valachi, Walachen), zatim Uskoci (Uskoken), pribezi (Pribeggen,
Profugae), prebjegli Turci. U Dalmaciji srpske doseljenike zovu
Morlacima (Morlaken, Murlaken). Svim tim imenima nazivali su i Srbi
sami sebe". Tako pie srpski sveuilini profesor i navodi brojne primjere,
gdje se sami grkoistoni doseljenici nazivaju Vlasima, a napose kae, gdje
se predstavnici grkoistone crkvene vlasti u slubenim spisima potpisuju
"episcopus Valacorum in Croatia " ili "biskup vlaki", itd.
Ova je nepristranost zbilja rijetka, no isti pisac u istom djelu samo nekoliko
stranica dalje (7) prigovara naim piscima zato, to se slue izvorima i
nazivaju tono prema njima: Vlahe Vlasima, prebjege prebjezima, te
zamjera, to ih ne nazivaju Srbima!!! Evo tih redaka, tono prepisanih:
"Hrvatski nauenjaci su, svakojako nesvesno, jer su to po izbor estiti i
rodoljubivi sinovi svoga naroda, posluili mnogo austrijskoj politici, kad su
uveli obiaj, da u svojim delima Srbe prikazuju tvorevinom propagande i da,
piui o prolim stoleima, u celoj Hrvatskoj i Slavoniji ne nalaze ni jednog
Srbina, nego mesto Srba nalaze samo Vlahe... Hrvati imaju
152
LITERATURA
(1)
orde Aneli, Istorija jugoslovenske knjievnosti, I. izd.,
Beograd, odobrena i preporuena za kole, str. 13.
(2)
Jovan Jovanovi, itanka za I. i II. razred vie narodne kole,
odobrena 20. oujka 1932., navedena prema Hrvatskom Glasu,
22. III. 1941.
(3)
Obzor, 24. veljae
1941
(4) . Dr. Ante Starevi, Pasmina slavoserbska po Hervatskoj, Zagreb,
1876.
(5)
Dr. J. Popovi, O cincarima -prilozi pitanju postanka naeg
graanskog drutva. Drugo dopunjeno izdanje sa 30 slika i jednom
kartom. Str XII+520..Beograd, 1937.,Vlastita naklada.
l. izd., g. 1927, ocijenio je ufflay u "Obzoru" (11. prosinca).
(6)
Dr. Aleksa Ivi, O srpskom i hrvatskom imenu, Beograd,
1922.,str. 7.
(7)
op. cit., str 1819.
VIII. HRVATSKA
HIMNA
Himna se openito smatra svetinjom, u koju se ne smije dirati. Mi se Hrvati s
potpunim pravom ponosimo svojom narodnom himnom, starom ve preko
stotinu godina, a jedinstvenom po svojoj ljepoti. Veina narodnih himni slavi
vladara, vladalaku kuu, ima ih i u obliku molitve za zdravlje i uspjeh
vladara. No naa himna je -himna hrvatskom kraju i hrvatskom ovjeku,
naoj zemlji i naim ljudima, hrvatskoj domovini i hrvatskom narodu. Ona
pjeva o ljepotama naih krajeva, razliitih i suprotnih. Blagoslivlje rad,
stvaranje plodova, raanje ivota, dojenje djeice, zadrunu zajednicu,
svetinju doma. Ona govori o vedrini oiju i dua, o blagosti i dobroti, o
bistrini glava i snazi miica. Hrvatska himna spominje vojnike vrline
Hrvata, poziva brau u borbu za osloboenje tune Bosne, divne hrvatske
zemlje preko Une, u kojoj odjekuje turobni jauk naih.
Sve pojave naeg narodnog ivota obuhvaa naa himna. O njoj se toliko
pisalo, nju se da jo uvijek interpretirati novim shvaanjem. Vjeno e biti
suvremena, jer je uhvatila i zadrala u sebi komadi trajne i neprolazne
ljepote. Dok god bude nas Hrvata, ona e biti tuma naeg bia, nae
posebnosti i kad nas ona ne bi jedanput mogla tumaiti
156
Od robstva bi davno u
valih potonula Italia o
hrvackieh da se alih more
otmansko ne razbija.
Meutim, u nekoj knjizi jednog oduevljenog "jugoslovena", nalazimo iste
stihove s naznakom da su iz Menetieva spjeva, ali ovako:
o slovinskih da se alih more
otmansko ne razbija. (3)
Mi smo trebali biti brisani, kad ve u stoljetnim borbama nismo
iskorijenjeni, no jo nas ima... Naa razarana, nerazorena i nerazoriva
ognjita ostaju. Vatra se na njima ne trne...
LITERATURA
(1)
isto kao to je svijet antike propadao sam od sebe... Dui preskakuje itava
tisuljea i onda hoe pisati o pitanjima kulture.
Naravno je, da Dui nee da zna, ili uistinu ne zna, da se pojam
bizantinizma potpuno razvio i dovrio svoj razvoj daleko prije dolaska
Turaka na Balkan, te da su ruilaki nagoni postojali na Balkanu i prije
Turaka. Nikada se nije smatralo, da ex Oriente lux dolazi iz Bizanta.
Opet moramo istaknuti lucidnost Oca Domovine, dra Antu Starevia, koji
je na temelju povijesnih podataka kod nas prvi oborio la
o divljatvu i nasilju Turske, kako se to u naim povijesnim uspomenama
pogrjeno sauvalo. Tu je na Stari opet pokazao svoju izvanrednu
intelektualnu snagu, jer su tek rezultati suvremene znanosti u cijelosti
potvrdili njegovo miljenje.
Evelepi u svom djelu "Les etats Balkaniques" pie: "Turci su doli u pravi
as da oslobode balkanske narode od anarhije, koja ih je unitavala. Ta
okupacija bila je najmanje barbarska od svih zaposjednua, koja su se u
srednjem vijeku izvrila na Balkanu. Ona je donijela red, jednu rudimentarnu
pravdu, rijetku vjersku snoljivost za to doba i izvjestan duh socijalne
demokracije".(10) Turci su -razrauje dalje Filip Lukas -pustili upokorenim
narodima nesmetani vjerski ivot u poetku. Politika asimilacije bila im je
potpuno nepoznata, osvojenim narodima nisu nametali svoj jezik i
narodnost. Turci su jedino gospodarski i materijalno izrabljivali osvojene
zemlje.
Takovo je bilo stanje u prvim stoljeima sjaja i uspona turske carevine. Nae
pogrjeno miljenje izvire iz onih uspomena na Turke, koje je naa povijest
zabiljeila, u doba
me, istoni ovek bi naao razumevanja i za to, kada bi bilo samo to.
Meutim tu je pritajen kao neprijatelj, hrvatska najvie, a samim tim i srpski,
usisani otrov iz prolosti, austrijski toksin". Neto dalje isti pisac veli za
Katoliku crkvu, da je "poela da pomae, izvanredno istananim metodama
svog starog vekovnog iskustva, hrvatski separatizam". Pisca ove knjige,
uvene po ostalim poslasticama, Vladimira-Velmara Jankovia, nagradila je
Kraljevska srpska akademija nauka, i time je ova knjiga dobila najvie
srpsko znanstveno priznanje. Iz itave knjige izbija neumjerena mrnja na
Katolicizam.
U nekom svom eseju (11) Skerli pie, da Hrvate i Srbe razdvajaju samo
dvije crkve: "Jedino to se moe ozbiljno uzeti, to su uticaji dveju crkava:
pravoslavne, istone, neorganizovane, slabe i neuticajne, koja nije uspela da
slomije narodne osobine, i zapadne crkve, katolike, mone, organizovane,
koja je uvek teila nivelisanju i duhovnoj i fizikoj prevlasti, lomila sve
pojedinake i nacionalne individualnosti za koje je naila u svome
zavojevakom nastupanju kroz istoriju. Sudbina hrvatskih narodnih
umotvorina(!) bie jedina posledica toga zapadnog uticaja, koji je katolika
crkva vrila, i o ijem je blagodetnom uticaju slobodno i posumnjati".
LITERATURA
(1) Dr. Josip Srebrni, Kuda to vodi..., kritiki pogledi u nae kolske udbenike,
(2)
Dr. J.1936.
Erdeljanovi, Osnove etnologije, odobreno po Minis. 1932.
Zagreb,
(3) Radmilo Vun, Osnovi pedagogike, Beograd, 1934.
(4) D. Vulovi, Opta istorija staroga veka za vie razrede, Bgd., 1930.
(5) L. M. Suhotin, Istorija starog veka, Beograd, V izd.
(6) Lazarevi, Istorija Jugoslovena, Beograd, 1934.
(7) Dr. Vasilj Popovi, razne njegove "povijesne" knjige.
(8) Halid auevi, nav prema Hrvatskom Dnevniku", 16. X. 1940.
(9) Jovan Dui, Pismo iz Egipta, Srpski Knjievni Glasnik, 1.1.1940., br.I, str. l..
(10) Filip Lukas, Balkan, Hrvatska Revija, 1931.,str 2, 119.
(11) Dr. Jovan Skerli, Pisci i knjige, I, str 137-138.
164
X. DRAVA
HRVATSKA
Dravna posebnost Hrvatske od najstarijih vremena do godine 1918.
neporjeiva je stvarnost. Razumljivo je, da uslijed neobino tekog krvarenja
Hrvata od XV. -XVIII. stoljea hrvatska drava sve vie suava svoje
podruje, a smanjivanje podruja povlai za sobom oslabljivanje vlasti i
gubitak nekih znaajki dravne samostalnosti. No uza sve to neprekinuta
nit hrvatske dravnosti provlai se kroz sve patnje i neprilike do
dananjeg doba.
U ova dva desetljea utrnula je ona bila potpuno. Uklonjena je ustanova
Bana Hrvatske i Hrvatskog Sabora i tako je politiki prekinuta, preko
trinaest stoljea stara dravna posebnost Jadranske Hrvatske. Meutim
jo tee djelo nego to je ovo politiko unitavanje, predstavlja znanstveno
brisanje svakog traga i spomena na hrvatsku dravnu samostalnost kroz
vjekove. U najboljem sluaju priznavane su znaajke samostalnog dravnog
ivota samo onom razdoblju naeg ivota u doba hrvatskih kraljeva narodne.
krvi. No esto se puta nije priznavalo ni to, ve su isticane neistinite i
nestvarne ovisnosti.
Svaki narod ima najsigurnije jamstvo za odravanje svoga opstanka u
vlastitoj dravi. Hrvatima se to nije doputalo.
168
"Na elu zemaljske vlade u Hrvatskoj, Slavoniji i Dalmaciji stoji ban, koji
je odgovoran hrvatsko-slavonsko-dalmatinskom saboru."
"za unutarnju upravu..."
"... u samoupravni krug Hrvatske i Slavonije..."
"... Hrvatskoj, Slavoniji i Dalmaciji na njihovu elju potvruje se..."
LITERATURA
(1) "Vidovdan", 6/18 maja 1867., cit. prema: Dr. V Novak, Antologija
jugoslovenske
misli. istoriski znaaj Srba u Hrvatskoj, Beograd, Bibl.
(2) Radoslav Gruji,
Srpskog Kult. Kluba, br.2.
(3) T. Mortidija, Srpski prijevod hrvatsko-ugarske nagodbe, Hrvatska
Revija, 1938., br 1., str 40.
IMENSKO KAZALO
A Adelung 43 Andri, Ivo
134 Aneli, ore 138,
140,144
171
171
orovi, Vladimir
58
D Dalmatin, Antun 107 Danii
(Popovi) uro 23, 48, 63
Davidovi 93 Dellabella 110
Derivaux-Bruerovi, Marko 106
Divkovi, Matija 111 Dmowski,
Roman 33 Doen, Vid 109
Draganovi, Krunoslav 88, 149
Dri, Dore 78 Dui, Jovan 71,
160,161, 163 Dujmui, J. 139
Dukljanin, pop 106 Duan Silni 80,
163
D Delaluddin, Kurt
116
E Erdeljanovi, dr. Jovan 98,
164 Evelepi 161
173
174
Kati 67, 151 Klai, dr. Vjekoslav 34, 66, 67, 100, 128, 140,
148, 149,153 Klemenovi, imun 107 Kneevi, fra Petar 109
Kneevi, Radoje 53, 63 Konzul, Stjepan Istrijanin 107
Kopitar, Jan 38, 42, 43, .44, 46, 110 Kosi, dr Mirko 98 Kout,
Lajo 60 Kovaevi, Boidar I00, 14l Kovaevi, Gavrilo 128
Kovai, 134 Kozarac, Ivan 134 Kranjevi, Silvije Strahimir
134 Kreimir-Petar N, hrv. kralj 116, 114 Kriani, Juraj 110
Krlea, Miroslav 134 Krsti, 170 Krva, dubrovaki knez 103
Kuha-Ksaver Franjo 116 Kulin, ban bosanski 92 Kulia, pop
73 Kumii, Eugen 134 Kurelac, Fran 21
L Lanosovi 110
Lazarevi, Laza 121
Leti, dr. Franjo 4, 8, 11
Leti, Mladen 2, 4
Levakovi, Rafael 106
175
175
176
176
177
178
178
Starevi, dr. Ante 20, 47, 55-63, 116, 138, 147, 154, 161
Starevi, dr. Mile 42, 63 Stojanovi, Nikola 73 Stojkovi,
dr. Marijan 110, 115, 118 Stranjakovi, Dragoslav 63
Strossmayer, Juraj, hrv biskup 47 Stulli, Joakim l10
V Veljkovi, Momir
140 Veselinovi, Lazo
121
179
179
ika, Anton
33
180
CROATIAPROJEKT ZAGREB
BIBLIOTEKA HRVATSKO
KULTURNO NASLJEE
Za nakladnika
Dr. Franjo Leti
Urednik
Mladen Leti
Naklada 1000
primjeraka
Tisak
CROATIAPROJEKT
ZAGREB
ISBN 953-6321-13-0