Professional Documents
Culture Documents
NL Jezicka Bastina
NL Jezicka Bastina
priredila
Lejla Naka
: :: : :
: : :
: : :
: : :
: :
: : ()
: :
: : :
: : : ...
Prijevod
Pavlova poslanica Titu II 12-13:
da se odreemo bezbonosti i svjetskih pouda,
da ivimo umjereno, pravedno i pobono u ovom svijetu
kao ljudi koji iekuju blaeno ispunjenje nade,
naime pojavu sjaja velikoga Boga.
POVELJE
Kulinova povelja
Stjepan Kotromani
oko 1322. godine
Stjepan Kotromani
oko 1323. godine
(Dizdar, 59)
Povelja izdata u hii velikoga gosta ima veliki znaaj ne samo za prouavanje vladavine
Stjepana II Kotromania nego i za historiju Crkve bosanske. U ovom dokumentu ta crkvena
organizacija, anatemisana i progonjena kao heretika, istupa javno i legitimno. Ona je
prvorazredni faktor u dravi i bez njene potvrde akti vladara o unutranjim poslovima drave
manje su vrijedni.
Pisar povelje nepoznati je dijak iz crkvenih krugova, koji nije htio ili nije smio da istakne
svoje ime.
(Dizdar, 313)
10
11
Jelisaveta
oko 1323. godine
Unuka ugarsko-hrvatskog kralja Stjepana V, ki srpskog kralja Stjepana Dragutina, ena
bosanskog bana Stjepana Kotromana izdala je ovu povelju u poetku vladavine mladog sina
Stjepana. Original se nalazi u Narodnom muzeju u Budimpeti.
() o
()
()
()
12
13
Stjepan Kotromani
15. februara 1333.
--
---
()
oo oo oo
o o oo o
oo o o
o oo o o oo o
o o o oo o o o
o o
o o ooo o o
o o o o o
o o o o o
o o o o o o o
o o o -- o o
o o o o o o
o oo o
o o oo
o o oo oo o o
o o oo o oo
o o o o o o
o o o
o
o o oo o o
o oo o o
oo-- o
o o
o o o o o
oo o o
o o o o
oo
o o o o o o o o o
o oo o o
o o o
14
o () o o o o
o o o
o oo o oo
o o ----:
o oo o o
o o o o o o
(Mikloi, 89)
Tekst o zgorenju svijeta glavni je dio povelje kojom Stjepan Kotromani 1333. godine ustupa
"sa koristju i ljubovju" Stonski Rat i Prevlaku (poluotok Peljeac) Dubrovanima, Taj
klasini komad Humske zemlje, na kome su se nalazili i najstariji kulturni spomenici,
zadobio je ban izgleda ve na poetku svoje vladavine, i tako proirio svoj utjecaj i granice
patarenstva, koje je i ranije u Humu imalo svojih pristalica.
Ban Stjepan Kotromani je proirio Bosnu do nesluenih razmjera, ali ju je i ekonomski i
kulturno unaprijedio. U kojoj mjeri je taj napredak bio snaan, pokazuje injenica da je prvi
od bosanskih vladara kovao svoj novac. Ostvarujui postepeno ali sigurno planove na jaanju
Bosne, ban je inio i izvjesne kompromise, za koje je smatrao da mu ne tete, kao to je i ova
prodaja Stonskog Rata za njega je ban dobijao pet stotina perpera godinje do zgorenja
suijeta! ak ako ban i njegovi nasljednici i ne bi bili gospodari Huma, taj bi se dobitak njima
davao, naravno do zgorenja svijeta...
Zgorenje svijeta znai propast svijeta, o emu govori bosansko apokrifno evanelje, poznato
pod imenom Tajna knjiga. "Zgorenje svijeta" dogodilo bi se na kraju "sedmog vijeka", kao
to se to kazuje u spomenutoj knjizi, kroz usta Isusa: "Otac moj dopustio je Satani da vlada
sedam dana, koji su sedam vijekova". Po toj reenici svijet bi propao negdje 1492. godine, pa
su mnogi nasljednici bosanskog bana imali ipak vremena da vuku stalnu korist od ove
prodaje Stona.
O propasti svijeta govore i druge verzije bosanskih tekstova apokalipse, a o tome se kazivalo
i u nekim rukopisima stare hrvatske knjievnosti, to se moe vidjeti i u Bernandinovom
lekcionaru iz 1495. To zgorenje svijeta pozna zapadna crkva kao misu za pokojnike pod
imenom Dies irae.
Povelja ima sveani stil ne samo u svom glavnom dijelu nego i u svojim zavrnim podacima.
Ban Stjepan je ranije uredio sve znaajnije odnose sa Dubrovnikom, a ova darovnica, izdana
pod Srebrenikom, kao da predstavlja krunu tih dobrosusjedskih odnosa. Zato ban stavlja na
povelju svoj zlatni peat i naglaava da povelje pie u etiri primjerka, dvije latinskim i dvije
irilskim pismom sve peaene zlatnim peatima!
Naalost, ni jedan od ovih originala nije sauvan do danas, pa ni njihovi zlatni peati.
Vjerovatno je dubrovaki pisar izmijenio znatno i jezik povelje, to u izvjesnoj mjeri
umanjuje njezinu vrijednost u tom pogledu.
(Dizdar, 318-319)
15
Tvrtko
godine 1357.
o o o oo
o o o oo
o ooo oo o
o o
oo o o o
o oo oo o
o o o o oo
o o o o o
o o o o
o o o o
o oo o o o o
o o o oo
o o o o o
o oo o o o
o ooo o
o oo o oo
16
o oo
::::: o
17
Tvrtko Kotromani
2. decembra 1382.
Povelja odraava utjecaj logofeta Vladoja na srednjovjekovni diplomatski jezik. On je uveo u
Tvrtkovu kancelariju raki stil. Njegova leksika je crkvenoslavenska, ali ipak je potovao
izvjesne specifinosti tradicije bosanskog naina pisanja. Ova je povelja pisana u dvoru
Biu, pod Blagajem u Humu.
o o o ooo o o o
o oo o o o
o o o oo o o
o
oo oo o
o
o o o
o o
o
o
o o oo o
oo o o o
oo o oo y
o o oo o
o o
oooo
o o o o ooo
o oo oo o o o
o o o o
o o o
o o o o o
o o o o o
o o o o o o
o o oo o o o o
oo o o
o o o
o o o o
ooo o o o o o
o o oo o o o
ooo o o o o
ooo o o o o
o o o o o
(Mikloi, 190)
ljubo ili, trg trgovina, trgovanje
18
Stefan Dabia
17. maj 1395.
Ovu povelju zapisao je Toma Luac, uenik logofeta Vladoja.
o
o o oo o o o
o o o o
o o o o oo o oo
oo ooo o
o o o o
o o
o o o
oo ooo o
o o o oo o
o o o
o o o o o o
o o o oo
oo o o o
o o o o
o oo o o
o o o
oo o o
o o
o o o o
o o o o
oo
o o oo o
o oo
o o o o
o o
o o o o o o
oo
o o i ooo
o o o oo o o
o i
(Mikloi, 211)
najlie najvie, naroito, runici oni koji potvruju, skazuje nam part. prez. govorei
nam
19
o oo , o oo oo
oo o oo o
oo oo o o o oo
o o o o
o o oo oo o o
o o o o o
o o oo oo
o oo oo o o oo
o o
o o o o oo oo oo
o o
oo oo
o o o o
o o
o o o o
o o oo oo oo
oo o o oo o
o o o
o o o oo oo oo
oo o
(Mikloi, 344)
20
Vladisav Hercegovi
Povelja u kojoj Vladisav osuuje napade svoga oca, hercega Stjepana, na Dubrovnik pisana
je vlastoruno 1451. na narodnom jeziku uglavnom bez crkvenoslavenizama, ijekavski sa
neto ikavizama.
o o
o oo oo oo oo
oo oo
o o o
o o o o o oo
o o o
o o o o o
o o o o o o
o o o o
oo o
o o o
o o o o
o o o o
o oo o
o o
o o
o o o
o o o o o
o o o o o o
o o o
o oo o
o
o o o oo oo
o o o o
o o o o o
o o o o
o o o o
o o o o o
o o
oo
oo
o...
o o - o o
(Mikloi, 361)
prijazan prijateljstvo, upvan pouzdan, temeljito sigurno, rota zakletva, tvr'dina
ufanje, vjera, savie suvie, povrh toga, razmira prekid mira, rat, egue palei, true
unitavajui, zatirui, plinujue pljakajui, naprida nadalje, upovanije nadanje, tvrdina
potvrda, ustanovitih' ustanovih, kripko jako, snano, gabela carina, porez
21
o ()
oo oo o
o o oo o o
o (o)o oo oo o
o
o o o
o o o o
o o o oo
o oo ooo o
o o o o o o o
o oo
o o oo o
o o o o o
o o o
o i
22
23
24
Hamza-beg
hercegu Vlatku godine 1472.
()
()() ()
, , , ,
, ,
()()
, ()
()
()
Na vrhu pisma tekst turskog zapisa: Ovaj list pisa se dozvolom odlinoga zapovjednika
Hamzabega kod mene, a ja sam najponizniji rob Eminuddin, doivotni kadija u
hercegovakom vilajetu. Napisa ovo fakir i hakir Hamza.
(Truhelka, 37)
povelen'je zapovijed; huet pogodba, potvrda; na u oice na suoenje; uprosismo
upitasmo; inokupno sveukupno; Hoa Foa
25
Sinan-beg Borovni
potomak kneza Tvrtka Borovnia
Foa, 1. februara 1475.
o
oo (o)o o
o o o ()
o o
o
o
o o o
o o o
o
o o o
o o o
o o
o ()() ()
zavr'tnica 'zvrka', problem; (tko nee uiniti suprotno) mene vojevode Sinanbegu < men
vojevod Sinanbegu; tr'g' roba, liho samo, osim
Na lijevoj margini pisma tekst turskog zapisa glasi u prijevodu: Napisa ovo fakir i hakir
Jusuf.
(iro Truhelka, Tursko-slavjanski spomenici Dubrovake arhive, Glasnik Zemaljskog
muzeja, Sarajevo, 1911, str. 40)
26
Ahmet Hercegovi
Najmlai sin Stjepana Vukia Kosae, kao i ostali feudalci to su prije ili poslije njega
primili islam, njegovali su i dalje tradiciju domae pismenosti. Pisma Ahmeta Hercegovia
(Stjepana, prije njegovog odlaska u Carigrad) odaju odgoj u sredini u kojoj je pismenost bila
visoko cijenjena. To potvruju i pisma njegova brata Vladislava. Kao veliki vezir okupljao je
Ahmet-paa oko sebe svoje zemljake, dijake i diplomate kako bi to djelotvornije drao veze
sa zaviajem. Poginuo je 1517. u borbi za Kairo. Imao je dva sina sa Bajezitovom kerkom
Fatimom: Ali-bega (pjesnik iiri 'Lavski') i Mustafa-bega.
u Carigradu, oko 14. aprila 1488.
o oo oo
o o o
o oo o o oo
o
o o o
o o o
o
o o oo o
oo o o o oo o
oo oo o
o o o o o o
o oo o oo o... o
o oo
kraj XV st.
Potvrda prijema 47 dukata od konavaoskog dohotka, treine prihoda to mu je pripadala
naslijeem nalazi se danas u Dubrovakom arhivu.
Mi, Ahmat paa milostjom Boijeju i poveljenijem velikoga i silnoga cara sultana
Bajazid hana, gospodar svemu Crnomu i Bijelomu moru, dajemo na znanije
vsakomu ovjeku, pret kim se izneset sija naa knjiga, kako sada doati vlastele i
potene poklisare dubrovake, knez Nikulin i knez Franeski, i donesoe i predadoe
mi etiri deset i sedam dukat zlateh, bnetakeh, koje dukate sut ot prveh vremen
donosili i predavali nam' i naim ljudem komu smo mi naruovali.
Zatoj radi im dadosmo sij na list da im je v' utvrenije i v' nepotvorenije. Takoj da
se zna!
(Dizdar, 270)
27
godine 1496.
Vjedomo da vi je za rabotu od soli razlog to ste bili vae teftere poslali sa vaem
poklisarom ivanom Sarakoviem na estitu Portu carevu, ali, u doastiju reenoga
poklisara ivana bjehu se namjerili ugarski i misirski sultanski veliki poklisari, tere
teh reeneh poklisara rabota i poslova radi nikako ne bi bolje i poskoro nikako mu se
ne moe rabota vidjeti...
A po odaastiju reeneh poklisara, reeni va poklisar prionuv za tuj vau rabotu,
tere s' svem srdcem estoko pred nas baalare i pred tefterdari i pred svom Portom
carevom jako i kruto zahvativ i prionuv u mnogo vrijeme se pri, i zatoj mnogo rijei
i besjede uini.
Ali, da zna vae plemenstvo jere estiti car po kazaniju i razabraniju tefterdarovi i
kadijine knjige i emirovih teftera potvoriti zakon ne bivi, od oneh aspri po razlogu
nekoliko uzeti od vas zapovjedee!
Ali, naprijed uinismo da je dobar zakon kako da ne mogu vee ni emini ni
amaldari nekoju potvor uiniti!
Da znaje vae plemenstvo va reeni poklisar ivan, kako je za ovuj rabotu veliku
muku i veliku trudbu primil. Bog zna kako ini va lovjek za vau rabotu ovakoj
srdano prionuv ne bi mogal ekati!
A za ito to ste poruenijem ivanu poruili estitom caru mnogo govoriv
iskasmo. Ali ovuj godinu nikomu ita ne dati, na ovoj skupoj godine, zato se estiti
car zakleo togaj radi se i vam ne dade. Ako daja Bog, napreda hoe po vaoj volji
biti.
I paki, to vi kae ivan toj su nae rijei. Da ga vjerujete!
I Bog vi uzmnoi!
(Dizdar, 271)
poklisar poslanik, baalar bae, amaldar poslenik, tefterdar biljenik, financijski
upravitelj, emin jamac, siguran, pouzdan ovjek
kraj XV st.
28
godine 1501.
Pismo Ahmet-pae povodom tube kaluera iz Svete gore na Dubrovane da su prestali
davati dohodak njihovim manastirima, a koji ga su, umjesto njima, davali nekom manastiru u
Jeruzalemu po sporazumu sa caricom Marom. Zla ena ijim je inima izazvan nesporazum
posljednja je bosanska kraljica Mara, odnosno Jelaa, koja je od Carigrada zahtijevala
nasljedstvo svojih predaka, srpskih despota.
oo o oo
o o o oo
o oo o o o o
o o oo o o o
o oo
oo o oo
o o oo o
o oo oo o
o o oo
oo o o o
o - o o
o o o
o o o oo
oo -- o
o o o
o o
o
(Mikloi, 469)
29
Skender-paa Mihajlovi
20. august 1486.
o oo o o oo o
oo
o o o oo o o
oo
oo o o oo
o o ooo o
o oo o o o o o
oo o
o o o o
o o o o
oo o oo o o o
o o o oo oo
o o
(Solovjev, 139)
30
krstjanin Radosav
(1443-1461)
I vidih nebo novo i zemlju novu, i zemlja prvaja pridet a i mora nest k' tomu.
I grad sveti Jerusolim vidih niz'hode s' nebese, ot Boga prigotovan, jako nevistica ukraena
muu svojemu.
I sliah glas s' nebese, glagoljut: Se skinije Boije s' loviki, i veseli se s' njim', i ti ljudije
jego budut, i sam Bog s njim, budet Bog.
Isus Hrist otimet vsaku slzu ot oiju ih. Smrti ne budet k tomu, ni plaa, ni v'plja, ni bolizni k
tomu prva mimo idut.
I ree mi sidje na pristoli: "Se nova s'tvoru vsa!" I ree mi jako: "Sija slovesa virna i istova
sut!"
I ree mi: "Bih az alpa i o(mega), naetak i kon'c. Az edutemu dam jemu ot vodi ivotnije
tunje; Pobidajej naslidit sija i bude jemu Bog i t' budet mnije sin! Straivim e i nevirnim i
skvrnim i ubicem i ljubodjejcem i idolatrom i vsim ivim, est im u jezeri gorutim ognjem i
upelom, jee jest smrt vtoraja!"
I pride in ot sedam anel imutih i sedam fijal' isplnjenih sedam jazv' poslidnjih, i besidova s
mnoju, glagolje: "Gredi da ti pokau agn'u enu!"
I vede me na goru veliju, visokuju zilo, i pokaza mi grad veliki, sveti Jerusolim, s'hodet s'
nebese. I imut slavu Boiju i svitilo, i svitilo jee jest podobno kameni dragomu, jako
kameni jaspu i hrostalunu. I imut stijenu veliju i visoku i imut vrata 12 i na vratih 12 anel,
i imena napisana jae sut obima na desete kolinoma sinov' Izdrailjev. Ot istoka vrata troja, ot
sivera vrata troja, ot juga vrata troja, ot zapada vrata troja. I stijeni gradu imuti osnovanije
dvanadesete, i na njih' dvanadesete imenije obimanadesete apostoloma agnj'ima. I glagolje s
mnoju, imijei mjeru trst zlatu da izmirit grad i vrata jego i stini jego.
I grad na etiri ugli stojit, dlgota jega jelikoe i irota. I razmjeri i grad trstiju na stadij
dvanadeseti tisuti: dlgota i irota i visota jego rav'n' jest.
I razmiri stijenu jego 244 lak't i, u miru loviu jee jest anelska.
I s'zdanije stijeni jego as'p, i grad zlato isto podobno st'klu istu. Osnovanije stinijni
gradu vsacim dragim kamenijem ukraeno. Osnovanije prvoje as'p. I as'p Petar' skazajet.
Sampir Pavla skazaje. Halkidon Andreja skazaje. etvrti izmar'gadon Jovana jevanelista
skazuje. Peti sardikos Jakova skazajet. esti s'r'di Filipa skazajet. Sedmi hrusolit Vr'tolomia
skazajet. Osmi vuril Tomu skazajet. Deveti tupaniz Matija skazajet. Deseti hrusopas Tadjeja
skazajet. Jedan na deseti akint Simona Zilota skazajet. Dvanadesete amepust Matija skazajet.
I oboja na desete vrata dvanadesete bisera. Jedino kado vrata budut ot jedinoga bisera. I
put gradu zlato isto jako staklo isto l'stete se.
I crkve ne vidih tu Gospod bo Bog vsedritelj crki jemu jest agn'c.
I grad ne tribujet sl'nca ni miseca da svitit v' njem slava Boja prosvjetajet i svitilnik
jemu jest agn'c.
I pojdut jezici svijetom jego i cesarije zemljsci prinesut slavu i 'st svoju v' nj.
I vrata jego ne imut zatvoriti se u dne. I u noi nest tama.
I prinesut slavu i 'st jezikom v' nj.
I ne imat v'niti v' nj vsak skvrnitelj i tvorej mrzosti i l'u, n' t'k'mo napisati v' knjigah ivotnih
agn'ih.
v'p'lj vapaj; istov istinit; tunje badava; pobidajej pobjednik; l'iv laljiv, upel
sumpor; fijal pehar, aa; jazva rana, zlo; zilo < zlo veoma, vrlo; svitilo, sjaj; stijeni,
31
stini zidine; osnovanije temelj; trst trska; zlat, -a, -o zlatan, -a, -o; dlgota duina
(usp. irota, visota); rav'n' jednak; mir svijet; l'steti koji blista, svitit svijetli,
prosvitajet prosvjetljava; t'k'mo osim, samo
drago kamenje: jasp, as'p jaspis; hrostalun kristal; sampir safir; halkidin kalcedon,
izmar'gadon smaragd, sardikos sardoniks, s'r'di sard, hrusolit hrizolit, vuril beril,
tupaniz topaz, hrusopas hrizopaz, akint hijacint, amepust ametist
(Dizdar, 228)
Otrienije 6 peati (6, 1217)
Jegda otvrze 6 peat, i bist trus velik. I slnce bist mrano jako vritite vlasimito1, i misec bist
jako krv, i zvizdi s nebese padu na zemlju jako smokovnica2 otmitajuti3 pupi svoje ot vitra
velija dviima.4
I nebo otlui se5 jako svitak svitajemi6, i vsaka gora i otok ot mist svojih dvignue se7.
I csarje zemljti8, i velmoane, i tisutnici, i bogati, i kripci9, i vsak rab i svobodni skrie se
u petih10 i u kameni gorscim glagoljute goram: Pokrite ni, i kameniju: Padite na nas
ot lica sdetago na stol11, ot lica agna.
Jako pride dn veliki gniva jego, niktoe ne moet stati protivu12 jemu.
O 5 anel ishodetim ot bezdni (9, 112)
I peti anel vstrubi i vidih zvizdu s nebese padu na zemlju i dan bist jej klju studenca
bezdnago i otvrze se studenc. I vzide dim ot studenca jako dim peti13 velikije goruti i
omre zemlja i slnce i ajer14 ot dima studennago.
I ot dima izidut pruzi15 na zemlju i dan bist im oblast jakoe imut oblast skorpije zemljnije. I
reeno bist im da ne jadet trave zemljnije ni vsakogo zlak16 ni vsakogo driva tkmo17 lovki
ie ne imut peati Boije na elih svojih.
I reeno bist im da ne ubijut ih n da muku primut 5 mseci i muenija ih jako muenija
skorfijevo18 jegda lovka sknet.
V t dn vzitut lovci smrt i ne imut obristi jej, i uelijut umriti i biit ot njih smrt.
vrea od kostrijeti
smokva
3
koja odbacuje
4
pokrenuta
5
razlui se
6
kao svitak kad se savija
7
sa mjesta svojih pokrenue se
8
carevi zemaljski
9
moni
10
u peine
11
na prijestolju
12
usprotiviti se
13
pei
14
zrak
15
skakavci
16
zelen
17
nego samo
18
korpijino
2
32
33
[]
[] ()
()
()() ()
()()
()
[]
[]
|
|
|
|
o |
|
|
|
34
35
krstjanin Hval
godine 1404.
oy
()
oy
()
y y oy oy
oy
ooy o o oo
oy
:
oy
oy oy
oy y oy oy
oy ()
oy oy
oy
oy
oy
oy
oy oy oy
[] y
()
oy
oy
oy oy
oy
oy oy
o o o
oy o
o o
o o oo o
o oy o o
ooy o o o o oy o
o o o
o o
o ooy o o o
o oo oy oy
o oy o o
o o o
o o o
o
36
o o oy oo
oy oy o o o
o ooy o o o
o o
o o o
oy o
oy o oy o
o o o
oyoy o o oy ()
o o oy o ooy o oy
oo oo o o oy
o oy o
o oy o
oy oy
oy
usp. Josip Hamm, Apokalipsa bosanskih krstjana, str. 63: Otkrovenje XI,19: i otvrze se crky b
na nbsy i vi se kraby zavta b i bye blystani (Hval), i otvrze se crkvi bi na nbsih i vi se
krabi zavita b i bie blistan (Mletaki zbornik), i otvrze se crkv bi na nbsih i vi se krabi
zavita boi i bie blistani (Radosav) svuda je tu iza zavta izostavljeno v crkvi ego pa bi se
eventualno moglo pomisliti da je razlog tomu izostavljanju otpor bosanskih krstjana prema crkvama
kao zgradama (ecclesias materiales contempnentes dicunt eas synagogas sathane kardinal
Torquemada)
37
IZ HVALOVOG ZBORNIKA
Psalm 136
Na rci vavilonsci tu sdihom i plakahom se pomenuve Siona. Na vrbi po srdi jej
obisihom organi nae. Jako tu vprosie ni plne ni sloves pnijih, i vvede ni v
hvalu: spojte nam ot psni sionskih.
Kako vspojem psan gospodnju na zemlji tudej. Ate zabudet je, Jerusalime,
zabvena budet desnica moja. Prilpe jezik moj grtani mojem ate ne pomenu tebe.
Ate ne prdlou Jerusalima jako v naelo veselija mojego. Pomeni, gospodi, sini
jedomskije v dni Jerusalimovi glagoljute: istatajte do osnovanija.
Dti vvilonskije okanna, blaen ie vzdast tebi vzdanije tvoje jee vzdast nam.
Blaen ie imet i razbijet mladince tvoje o kamen. Slava!
(Kuna)
Prijevod
Prognanikova pjesma
Na obali rijeka babilonskih sjeasmo i plakasmo spominjui se Siona;
o vrbe naokolo harfe svoje bijasmo povjeali.
I tada nai tamniari zaiskae od nas da pjevamo,
porobljivai nai zaiskae da se veselimo:
Pjevajte nam pjesmu sionsku!
Kako da pjesmu Jahvinu pjevamo u zemlji tuinskoj!
Nek se osui desnica moja, Jeruzaleme, ako tebe zaboravim!
Nek mi se jezik za nepce prilijepi ako spomen tvoj smetnem ja ikada,
ako ne stavim Jeruzalem vrh svake radosti svoje!
Ne zaboravi, Jahve, sinovima Edoma
kako su u dan kobni Jeruzalemov vikali oni:
Ruite! Sruite ga do temelja!
Keri babilonska, pustoiteljice, blaen koji ti vrati milo za drago
za sva zla to si nam ih nanijela!
Blaen koji zgrabi i smrska o stijenu tvoju dojenad!
38
oy o ooy oy
o oy ooy oy o () o
ooy o (oy)oy o o o oy
(oy)oy
oy o o ooy oo oo
oy o
o o o o
oy
oo
39
MIROSLAVLJEVO EVANELJE
()
y
y:
y y:
y:
it. u; - juer; - as, vrijeme / godina; - 7, y - (.), (s.) : y, -, - comp. bolji, -a, -e; part. prez. pasiva (m.);
odmah; neki
y
y
40
41
BOSANSKO EVANELJE
XIII stoljee
42
NIKOLJSKO EVANELJE
XIII stoljee
43
DIVOEVO EVANELJE
Knjigi Divoa...
Pisa knjige Divou...
Knjige Divoa Tihoradia.
O BOGATICI
Smotrite krin kako rastut ne trudajut se ni predut. Glgolju e vam jako ni Solomun
vsj svojej slav oble se jako jedin ot sih.
Prijevod: Promotrite ljiljane kako rastu, niti se trude niti predu. A kaem vam da se ni
Solomon u svoj slavi svojoj ne odjenu kao jedan od njih.
(Luka 12, 27)
GLOSA
44
45
()
i
Luka X, 3035:
()
i
plnnici zarobljenik; Erslm ilite svetih = Jeruzalem, u prenesenom znaenju: raj; mir
svijet ovozemaljski; skot jahaa ivotinja
-
+
. . .
. . . .
. . . .
aneli jee shini Sotona aneli koje prevari Sotona; aneli ie vinu ocu slue aneli koji
za krivicu ocu slue; tel'c upitnij telac uhranjeni
Luka VI,1-11.
. . .
....
46
TRI HLJEBA
:
. .
. .
: . . . .
.
....
Bosanski krstjani, kao i drugi neomaniheji u svijetu, itali su i prepisivali knjige Novog
zavjeta, ali su ga tumaili na svoj nain usmenim komentarima, a ponekad i glosama, kao to
su ove iz Srekovievog evanelja. M. N. Speranski objavio je 1902. ovaj kodeks sa esnaest
glosa sa margina rukopisa u kojima se na alegorian nain tumae neki stavovi iz Biblije,
kako je to obiaj apokrifne knjievnosti srednjeg vijeka. Speranski je uspio protumaiti samo
tri glose sluei se "Pitanjima i odgovorima" berlinskog kodeksa iz XIII st. A. Solovjev
uinio je novi pristup glosama ovog evanelja doavi do zakljuka da su one heretikog
karaktera. Na pitanje to jest lovjek? Bosanski glosator odgovara u duhu manihejskog
uenja: On lovjek jest plijenici, dakle ovjek je aneo zarobljen u ljudskom tijelu koji na
ovom svijetu tei da se oslobodi pravednim ivotom u duhu uenja krstjana (patarena).
Jeruzalem ilite svetih, nije protumaio kao raj, to ustvari znai zajednicu pravednih i
savrenih (patarena). Umjesto Ivan svetitelj glosator pie Ivan vodonosac, jer on krsti vodom
umjesto da krsti duhovnim krtenjem. Umjesto Vethi (Stari) zavjet kae se samo vjera Jidina,
jer su bosanski krstjani odbacivali Stari zavjet. Bosanska glosa sadraj prie o bludnom sinu
prenosi sa zemlje na nebo. Mlai sin oznaava itav ljudski rod koji moe biti spaen
Hristovom rtvom.
(Dizdar, 341)
Jezik glosa ve je dosta ponaroen, a ortografija upuuje takoer na bosanski teren, ali nema
ikavizama.
(Kuna, 70)
Mak Dizdar: O anelima zasunjenim u ljudska tijela, Odjek 1, Sarajevo 1969.
A. Solovjev: Vjersko uenje Bosanske crkve, Zagreb 1948.
47
POETIJE SVIJETA
XV-XVI stoljee
48
V
Tuj Gospod Bog ukaza njim' stan u raju, i tuj ih nastani. I da im sve tvorenije u
ruke, na slubu njegovu. I ree njim': "Pazite da vas dijavol ne prevari!"
I preda im jedno voe posveeno, koje zvae razumno drevo, i ree im: "Da ne
pohitate u toj voe, jere kako budete jesti toj voe sagreite! Zatoj se uvajte!..."
Jere, kada Gospod raj nasadi, s angeli svojimi svak si svoje drevo i voe saae,
ot sakoga Gospod va usta uzimae. I, tomuj satvori razumno drevo!
VI
I Satanail ima zlobu na Adama i na Evgu.
I vasadi lozu i pohot drevnu da prelasti Adama.
I taki, stae Adam i Evga va raji.
I doe Djavol i satvori se zmijom.
A tadaj bjee zmija u raju, i hodae na repu kako i lovjek na nogu, i zvae se
Krasna djevica. Tere se (Dijavol) satvori djevinom zmijom i glavom djevinom. I
doe napastvovati Evgu, govorei: "Zato vi neete jesti onogaj voa?" Otgovori
Evga, i ree: "Nije nam ga rekao Bog jesti!"
I ree on: "Kada biste jeli ovoj voe sve biste znali to Bog zna!"
I tako se Evga uvjeri Djavlu, i ustre dvije jabuice, i zaloi.
Ona jednom, a drugom Adam zaloi.
Ona prodrije. Adam e zaloiv, spomenu Gospodina i stisnu jabuicu u grlu...
U taj as se ugledae grenici i nazi.
VII
I doe k njim' Gospod Bog.
I izagna ih iz raja.
I tuj i zmiju prokle da vee ne hodi na repu, a da je puna jada.
VIII
I satvori Gospod ista lovjeka plut jego ot zemlje, kosti od mramora, um ot
brzine angelske.
(Dizdar, 296)
Poetije svijeta pronaeno je u Plovdivskoj biblioteci u Bugarskoj, u jednom zborniku
apokrifnih tekstova i molitava iz 17. stoljea na listovima 90-97, a objavio ga je i
prokomentirao J. Ivanov u djelu Bogumilski knjigi i legendi, jo 1925. godine. Ako ovaj
apokrif o stvaranju svijeta i nije moda heretiki, veoma je zanimljiv i spada meu najljepe
junoslavenske srednjovjekovne tekstove. Naroito je lijep u njemu jezik, narodan i
ekspresivan. Neki stavovi iz ove bosanske legende asociraju na stavove iz beke Tajne knjige,
za koju se vjeruje da je prepisana iz jednog starog bosanskog rukopisa.
M. Dizdar: Peatom zlatnim peaeno, ivot 1, Satajevo, 1968.
49
U ime Otca i Sina i svetago Duha, amin. Ja, Ivan sauesnik u skrbi i Kraljevstvu Boijem
sudionik kada na tajnoj veeri padoh na grudi gospoda naeg, Isusa Hrista, rekoh:
- Gospode, koji e te izdati? A on mi odgovori:
- Onaj to umoi u zdjelu zajedno sa mnom, u njega e ui Satana i on e me izdati.
I ja rekoh:
- Gospode, prije nego li je Satana otpao, kakvu slavu imaae kod Oca? A on mi kaza:
- Bijae uzmonik nebesni kod prijestolja Gospodnjeg i naredbenik nad svriteljima to
sluahu Oca. I dok ja sjeah uz skute Oca moga on se sputae s nebesa u nizine i uzlaae
opet do trona nevidimoga Oca. I radei tako vidje slavu Boiju to se prostirala svim
nebesima. Pa namisli i on da postavi svoj prijestol na oblacima i postane tako ravan
Svevinjemu. I odmah se dade na posao. I kad se nae u zraku i pronae anela to sjeae
nad nebom od aera, ree mu: "Otvori mi vrata vazduna!" A ovaj ih otvori... Idui dalje
namjeri se na anela koji je drao vodu nad zemljom, te mu kaza: "Otvori mi vrata nad
vodama!" I otvori ih aneo. A kada ue, vidje on da je sva zemlja pokrivena vodom i ugleda
dvije ribe koje leahu na vodama bile su sjedinjene kao volovi koji su upregnuti u jaram za
oranje. One drahu cijelu zemlju na sebi, po zapovijedi Oca nevidimoga. I kada sie dolje,
nae goleme oblake to drahu more. A onda sie jo nie i nae pakao, nareen ognjena
1
geena . I tu nije mogao ui zbog plamena u goruem ognju te se Satana vrati.
I vraajui se natrag vas se ispuni zlobom. Anelu koji je stajao nad vazduhom i anelu nad
vodama se obrati, i ree im:
"Da znate, sve ovo je moje! Ako me posluate postaviu svoj tron nad oblacima i biu
ravan Svevinjemu. I izdignuu jednu od voda nad nebeski svod, a kada ostale vode saberem
u mora tada vie nee biti vode na povrini zemlje. A ja u tu, zajedno s vama vladati va
vjeke vjekoma."
I rekavi to anelima poe se penjati na nebesa i pope se ak na tree nebo...
I zasjede na nebesa, zapovijedajui anelu koji bijae nad aerom i onome koji bijae nad
vodama. I podigne dva dijela vode gore u vazduh, a od treeg dijela satvori pedeset mora. I
tako bijae izvrena podjela voda... I onda ponovo zapovijedi anelu koji bijae nad vodama:
"Da stane na dvije ribe!" I tada podie jednu, treu ribu, iznad glave svoje i zemlja tu
ostade suha. Onda uze vijenac od anela koji bijae nad vazduhom, i od polovine vijenca
napravi svoj prijestol, a od druge polovine sunano svjetlo on napravi. Zatim uze vijenac od
anela koji bijae nad vodama od jednog dijela napravi svjetlo mjeseevo, a od drugog
svjetlo dana. Od kamenja stvori oganj, a od ognja nebesku vojsku i zvijezde. Od njih pak
satvori anele duhove svoje, kao u Svevinjeg. Sazdade zatim gromove, dadove, grad i
snijeg i postavi svoje anele nad njima. Zapovijedi on, isto tako, zemlji da rodi svakovrsne
ivotinje, drvee i trave. A moru naredi da ribe rodi, a nebu ptice. (Ptice i ribe ne imaahu
gejena stcsl. = ejena (prema tal. izgovoru) 'pakao'. Biblijska rije od hebrejskoga toponima gbne
Hinnom 'dolina sinova Ennomovih' kod Jeruzalema, gdje su Hebreji rtvovali fenikom bogu Moluhu >
pakao, kasnolatinski gehenna = gr. < aramejska sintagma g Hinnam, tal. ge(h)nna. (P. Skok
I,559)
50
duh, kao ni ivotinje, a ne posjedovahu ni lovjeiji duh, no ptice i ribe od vode i zraka, a
ivotinje od zemlje i zraka osvajahu za sebe ono to imaahu.)
I tada odlui Satana da satvori lovjeka, da ima neko da mu slui. I uze blato sa zemlje i od
njega sazda lovjeka, po obrazu svojemu. I potom naredi anelu drugom da ue u tijelo od
blata, a onda uze od njega est i od nje stvori drugo tijelo u liku ene. Pa naredi anelu od
prvog neba da ue u njega. Aneli mnogo plakahu, kada spoznae da imaju smrtno tijelo i da
se jedan od drugog razlikuju u liku svome. Naiposlije uini da izvre puteno ljubodjejanije u
svom glinenom tijelu, a da oni i ne spoznaju da vre grijeh. K' tomu, poticatelj na taj prestup,
udesio je sve to sam, kako bi ih prevario. I zasadi im raj (to jest jedan rodni vrt, u kome je
bilo dvadeset sadnica oraha, jabuka, kruaka, dunja, i ostalog voa. I onda okrui rajski vrt
ognjem i posla tamo Adama i Evu...)
I poslije toga, zapitah gospoda za Sudnji dan:
- Kakav e biti znak za tvoje priestvije?
I, odgovarajui na to, gospod mi ree:
- Izai e glas od arhanela s nebesa, i ue se sve do najniih nizina. Sunce e uto
potamnjeti, i mjesec e prestati da svijetli, i zvijezde e pasti s neba, a etiri golema vjetra e
se razvezati iz svojih uza. Zemlja e se zatresti i more popeti, a humci protuiti...
O tome kako je Satana stvorio ovaj svijet govore dva manuskripta na latinskom jeziku, od
kojih se jedan uva u Parizu, a drugi u Beu. Pariki rukopis nastao je u XIV stoljeu i
prijevod je sa izgubljenog starobugarskog rukopisa, a beki rukopis, poznat kao Beka tajna
knjiga, nastao je sredinom XII stoljea i prijevod je s nekog starobosanskog rukopisa, to se
pretpostavlja i na osnovu jedne marginalije u kojoj je na prvom mjestu spomenuta Bosna.
Ovaj apokrif tipa apokalipse (otkrovenja) prezentira dualistiku kozmogoniju i jedan je od
rijetkih primjera na osnovu kojih se moe rekonstruirati uenje srednjovjekovnih heretika,
koji su imali jedno od najjaih uporita u Bosni. To je vjerovatno jedna od glavnih "knjiga
neastivih", spaljivanih od Plovdiva u Bugarskoj do Tuluza u Francuskoj.
(Dizdar, 304)
Prevedeni tekst Mak Dizdar naknadno arhaizira podobno starom jeziku.
Mak Dizdar: Kako je satana stvorio ovaj svijet (Peatom zlatnim peaeno, III), ivot 7-8,
Sarajevo 1968.
Jordan Ivanov: Staroblgarski raskazi, Sofija 1935.
51
godine 1466.
o oo
o o o o
oo o ooo
o o o o o
oo o o o
o o o
o o o o o
o
o o o o oo
o
o o o o
o o o oo o
o o o o
o o o o
o o o
o o o
o oo
o o o
o o o o o o o
oo o
o o o
o o o o o ...
52
53
STECI
54
55
56
57
NATPISI U KAMENU
Humaka ploa
X-XI stoljee
o o
oy oo ...
(. Truhelka)
oy ()
oyo o: oy (---)
oy oo : o o o ()
o:
oy oyoy o
58
59
kami,
varda...
i li je bio?
i li je sade?
i li nee biti!
(Dizdar)
Gorade
udome eljeti ovoga svijeta
(Dizdar)
60
ALEKSANDRIDA
Srednjovjekovni roman o Aleksandru Velikom vrlo se rano pojavio na slavenskom jugu
najstarija verzija, poznata ve u 12. stoljeu, jeste bugarski prijevod grkog teksta koji se
pripisuje Kalistenu. Kasnije verzije nastale su na osnovu mlaega grkog teksta koji je
pretrpio utjecaj nepoznate romanske redakcije. Najstarija takva verzija Aleksandride bila je
napisana krajem 14. stoljea, ali je, naalost, izgorijela u Beogradu 1941. godine. Izrazite
narodne akavske crte pokazuje Roudnika Aleksandrida, koja je vjerovatno pisana na terenu
Poljica zapadnom irilicom krajem XV ili poetkom XVI st. Za bosanski teren moe se
vezati Berlinska Aleksandrida, a moda i Gajeva Aleksandrida. Rukopis Berlinske
Aleksandride pisan bosanskom irilicom objavio je u vjernom i netranskribiranom izdanju
Van der Berk. Ovaj rukopis predstavlja prijepis i preradu srpske Aleksandride dosta tipinom
bosanskom brzopisnom irilicom, njegov jezik je tokavski, dijelom ijekavski, a dijelom
ikavski. Kodeks je izgleda prvobitno bio u posjedu neke srpske porodice u Bosni, a na
njemako podruje dospio je poetkom 17. st. Na jednom od listova Berlinske Aleksandride
postoji tajnopis sa datumom 1535. godine, a smatra se da je ovaj kodeks pisan u posljednjim
decenijama 15. st.
1
2
3
4
5
6
7
o
1
stajama
ostalih
trka
4
tranje
5
vjeto
6
trkalite
7
poraeni
2
3
61
8
9
10
11
;
12
13
;
;
14
15
o
16
17
o
o
18
19
8
spaliti
pasa
10
fari - konj
11
zdjela
12
oprema
13
ma
14
osveti se
15
siju
16
P. Skok: karabulina velika smutnja
17
obilaze?
18
plodnu
19
u pukotinu
9
62
20
21
o
22
23
24
25
26
27
20
63
28
()
29
30
31
32
o
i
i o
33
34
35
36
37
38
39
o
36
()
40
() () [ ]
41
42
4
3
44
45
()
46
[]
28
uzevi
ustavi
30
voa
31
umjetniki
32
Semiramida
33
ustremie se na boj s Aleksandrom
34
svijet
35
jednim glasom kao psi laju, a drugim kao ljudi govorahu
36
ubivi
37
i poto je jednom (ovjeku) u vojsci umro konj
38
namami
39
trska
36
ploviti
40
ne zna
41
sretnete
42
nego da ja idem prije tebe, a ti da poe za mnom
43
ako
44
ko e me utjeiti za tobom
45
veliku cijenu ima za mene tvoja glava, vie od mnogih glava
46
nai e
29
64
47
48
[]
49
50
51
[]
52
o []
53
54
o o
55
56
57
58
59
60
()
61
62
[] () []
63
()
[]
64
65
66
67
68
47
65
KRAJINIKA PISMA
I. Oko godine 1567. Jusuf vojvoda kostajniki pie Kritofu Mikuliu i ostaloj sisakoj i
zagrebakoj gospodi
o c oo o()o o oo o
o oo oo o o o o
o o o
o o o
o o oo o
o o o o o o o
o o o o o
oo o o
o oo o
II. Oko godine 1600.-1602. Hasan-aga, dizdar kostajniki, zagrebakom biskupu Nikoli
Selniaju o sunju Marijanu
o oo oo o oo
1
2
o o o
oo o o oo o o o
o oo o o
3
o o o o o o o
4
o o o oo o
o oo o oo oo o
o o o o o o o
oo (o) o o o
oo o
IX. Oko godine 1648. Muharem ehaja kostajniki Petru Pataiu, kapetanu litovanikom, o
zarobljenoj djevojci i puci
o o oo ooo
o ooo o o
oo o o o o o o o o
5
o o o o o oo
()o o o o o o
o o o o o
o o o ... o
o o o o o o o
herceg vojvoda
tananik zagovara
3
ni tribe nema potrebe
4
marha roba; stoka
5
pronja - molba
2
66
o o o o
7
o o o o o o
8
9
o o o o
o o oo o o
10
11
12
o o o o o
13
14
o o o o o
o o o
o o o o
oo
X. Oko godine 1648. Muharem ehaja kostajniki Petru Pataiu, kapetanu litovanikom,
povodom zarobljene djevojke
o o oo ooo o
ooo o o oo
15
16
o o o o o
o o o o o o o o
17
oo oo o o o o o
18
o o o o o o o
o o oo o o o
o o o
oo o o o o
o () o o o o o() o
19
o o o o o
o
20
o o o oo o
21
o o o o
o o o
o oo o () o
o oo () o
podie
nadamo se
8
zapovidite
9
neemo Vaoj milosti slubu uskratiti
10
Berkievina (topon.)
11
prvom
12
Pavo
13
Mravovi
14
pobjegao
15
vazda, uvijek
16
pouzdanom
17
Gapar
18
po vaoj volji odustali smo od toga dugovanja
19
jamac
20
pokriva, jorgan
21
Akvalovi
7
67
XI. Oko godine 1648. Muharem ehaja kostajniki Petru Pataiu, kapetanu letovanikom, o
sunjima
o o oo ooo o
o oo o o
o o o o o o o
22 o o o
o o o o o o23 o oo o
o24 25 o o o o o
o o o o o o o
o o o o o o o
o o o o o
o o(o) o o
o o o o o o o o
o o o o o o o o
o o o o o
o o o oo o o
o o o o o o o
o o o o o
o o o o o o
o o o o o26 27 oo oo
o o o o o o
o o o o o o
oo o o o o o
o o28 oo oo o
29 o o o
o oo o o o o o o
o o o o o
o o o o o
o o o oo
o o o o
o o o o o 30 o
o o o
o o o o o oo
o oo o oo o
o o o o o
o o o o o o o
o o oo o o o o o
oo oo o o o o o
22
zaalite
drimo
24
osim
25
Vuk
26
obeao
27
?dikila sprava za kopanje zemlje
28
ihori
29
Ivi Jakup
30
nafantiti = uzeti jamstvo za isplatu duga (fantiti se svetiti se; fanta osveta, odmazda)
23
68
o o o o
o o o o
o o o o o o
o o o o ()
o o
XIV. Oko godine 1648. Fazli ehaja iz Kostajnice pie Andriji upaniu, sisakom kapetanu,
da e mu suanj Sulejman platiti otkupe
o o oo o(o)o
o oooo oo o o
oo o ooo o o oo
oo o o o oo o o
31
32
33
o o o o o oo
o o o o oo o o
o oo o o o o
34
o o o oo
o o o o
o o o o
o o o o o
oo o oo oo oo o o
oo oo o
o
oo oooo ooo oo
Franjo Raki, Dopisi izmeu krajikih turskih i hrvatskih astnika, Starine JAZU, XI, 1879.
31
tepsti - udarati
mui
33
poruke (jamce)
34
potvrditi, jamiti
32
69
()
70
71
Muhsin Rizvi, Pisma muslimanskih krajinika pisana bosanicom kao oblik stare
epistolarne knjievnosti, Godinjak odjeljenja za knjievnost, knj. V, Institut za jezik i
knjievnost u Sarajevu, 217-264, 1976.
72
73
SEVDALINKE
74
(H. ahinpai)
75
(Omer Pobri)
Ima l' jada k'o kad akam pada,
kad mahale fenjere zapale,
i siani dru adrvani,
a saz bije u pozne jacije dok iz tame apu usne same:
- Milo gonde, da li misli na me?
(Devad Jahi)
Na Obhoi prema Bakijama,
moba anje age Fazlagia,
sto momaka, trista djevojaka
i eterest djece vodonoa.
Meu njima Dehva Fazlagia.
Sama anje, sama snoplje vee,
sama pjeva, sama pripijeva:
- Moanice, vodo plemenita,
usput ti je, selam e mi dragom,
il' nek doe, il' nek me se proe
nek ne kosi travu pokraj Save,
pokosie moje kose plave,
nek ne pije Save vode hladne,
popiti e moje oi vrane.
(Devad Jahi)
76
BALADE
77
HASANAGINICA
78
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
79
Na talijanski sam preveo dosta junakih pjesama Morlaka. Jednu od njih, za koju
smatram da je zanimljiva i skladno sastavljena, dodat u ovom svom dugakom
izlaganju. () nadam se da e prefinjenost Vaeg ukusa nai u njma druge
vrijednosti koje podsjeaju na jednostavnost homerskih vremena, a odnose se na
obiaje toga naroda. Tekst na ilirskom ispod prijevoda, omoguit e Vam da
ocijenite koliko bi ovaj jezik, neobino harmonian i podesan za pjevanje, mogao
posluiti muzici i poeziji, a njega su, uprkos tome, gotovo potpuno napustili ak i oni
kulturni narodi koji ga govore. () Grad Dubrovnik dao je mnogo prefinjenih
pjesnika, pa i pjesnikinja, koji su pisali na ilirskom jeziku. Meu njima je veoma
slavljen Giovanni Gondola (Ivan Gunduli). A ni drugi gradovi na dalmatinskoj
obali ili na otocima nisu u njima oskudijevali. Ali suvie esti talijanizmi koji su
prodrli u njihove dijalekte mnogo su naruili drevnu jednostavnost tog jezika.
Njegovi poznavaoci ( ) nalaze, takoer, da je narjeje Morlaka barbarsko i puno
tuih rijei i izraza. U svakom sluaju, bosansko narjeje kojim govore Morlaci
udaljeni od mora, harmoninije je za moje uho od ilirskog sa primorja.
Dalmatincima sa obale zbog ovoga ne treba da bude krivo, jer sam ja daleko od
toga da smatram sebe pozvanim da sudim o takvoj materiji. No vratimo se
pjesmama.
(Alberto Fortis, Viaggio in Dalmazia)
80
81
82
Pa eto je u Sarae:
- Jazuk vama svi sarai!
to pustiste dva Moria?
to mi jednog ne oteste,
Ili kako izmoliste?
Ko e mene utjeiti?
Ko li staru prigledati?
Pii stara kao guja,
I sarai zaplakae.
Otle poe uz Kovae,
Ruke lomi, a govori:
- Jazuk vama svi kovai!
to pustiste dva Moria?
to mi jednog ne oteste,
Ili kako izmoliste?
Ko e mene utjeiti?
Ko li staru prigledati?
Teko meni jadnoj majci!
83
Kad to uo Dizdar-aga,
Progovara staroj majci:
- Vrat' se natrag, stara majko,
Pustiu ti oba sina,
Oba sina bez dinara.
Prevari se stara majka,
Prevari se, pa se vrati;
Cie halke u sindira Povedoe dva Moria.
Kad su bili na Jekovcu,
Progovara Mori Ibro:
- A Boga ti, Dizdar-aga,
Zastavder nubeije,
Oprosti mi b'jele ruke,
I dodaj mi tamburicu,
Da pogledam po Saraj'vu,
Ne bi li mi lake bilo!
Kad to uo Dizdar-aga,
Zaustavi jasakije,
Naokolo nubeije,
Oprosti mu b'jele ruke
Dodade mu tamburicu.
Ja da vidi Mori Ibre,
Kad se lati tamburice Pritegnu joj tanke ice,
Pa zakuca i zapjeva.
Sitno kua Mori Ibro,
Sitno kuca, jasno pjeva:
- Dunjalue, golem ti si!
Sarajevo, sehir ti si!
emaluo, duga ti si!
Latinlue, ravan ti si!
Talihanu, irok ti si!
L'jepa Maro, l'jepa ti si!
Dosta si me napojila,
Od dumana zaklonila,
Vakat doo valja mrijeti!
Opet Ibru savezae,
Savezae, povedoe,
Mori Ibru, Mori Pau,
I u grad ih dovedoe,
U tavnicu zatvorie.
84
EPSKE PJESME
85
86
Djevojka iz Kanie2
(odlomak)
Tuj su klanca dvadest i etiri
Sve je brate bogaz do bogaza
Gora gusta jelovina pusta,
A esto su jele poniknule
I visoko kite isturile
Preko puta grane povezale.
Vuci viju, graju gavranovi,
A pjevaju bjelogrle vile,
Preko puta prelijeu vuci,
Sve pronose kosti od junaka;
Sve se krive mrke medjedine,
Sve iz jel orli izlijeu
A viju se krilim pod oblake.
Sve od njihke odlijee perje,
Sve posipa Ibra i ogata
Mamen mu se ogat uzvirio,
Ne miruje, na em navaljuje,
Zubom grize a uima strie,
Sve na stranje odavire uke,
Krvavijem oma prevaljuje,
Sve zubima cijepa jelike.
Al na njemu progovara Ibro:
- Stan ogate moje dobro staro!
ta si mi se bolan uspuio?
More Bog dat da e dobro biti.
Nemoj mi se, brate, prepadati:
Nai vuci nai pratioci,
Koji naske prate uz bogaze.
to pjevaju bjelogrle vile,
To su, brate, nae posestrime:
I one nas prate uz bogaze.
A meedi stari prijatelji,
Gavranovi nai razgovori!
___
Kad je vidje Bourovi Ibro,
Kad djevojka stavna i prikladna,
Bi ti reko pa bi se zakleo,
Jal t' je vila jal t' ju je rodila.
Nit je vila nit ju je rodila,
Neg djevojka u gospodstvu rasla
Plemenito odgojila lice.
Udarila zinet i haljine
2
Friedrich Salomon Krauss: Das Frulein von Kanizsa. Ethnol. Mitteilungen aus Ungarn 4. 1895, str.
145; str. 151.
87
88
(odlomak)
Ondar moja skupljena gospodo!
Sad velimo pesmu da brojimo,
I s tom pesmom da se veselimo,
Ta je pesma od starog zemana,
to su stare radile gazije,
I junaci u svakojoj stranci,
Za sjajnoga Sulejmana carstvo.
Uzvi'no se carstvo tursko zvalo;
Tristo eset im'o valiluka.
Bosna mu je kljuanica bila,
Kljuanica i zlaeni kljui,
Od svakoga dobrog pouzdanja.
Ondar se je londa pokupila,
U Kanidi u p'janoj mehani,
A e se vazda nauila.
Na toj londi trideset begova,
Sve glavnije' od eher Kanide,
Age carske dvades' i etiri.
U vrh londe Hasan paa Tiro;
Pored njega pedeset delija,
Pokraj pae, sa lijeve strane,
Ajan Omer, od Kanide dedo;
Pokraj deda dva dizdara carska,
Kraj dizdara Cifri Hasanaga;
Do Hasana sindrak Me'medaga,
Mio sinak hadije Smajila,
A sinovac Cifria Hasana;
Naokolo buljukbae carske,
Pa napored seli bajraktari.
Sve posio ajan do ajana,
A sve sio akran do akrana,
Bezi carski jedan kraj drugoga,
Age carske u red s begovima,
Bajraktari jedan kraj drugoga,
Hasan-paa i delije s njime,
Na vrh londe meu penderima.
Usred kola meu beglerima,
Vino slue do dva bajraktara,
Jedan bee kanidkog ajana,
A drugi je njihnoga dizdara,
Deli Hasan i deli Husein.
Pod pazuho dre jaretine,
A u desne ruke litrenjae,
Sve naizgred pojahu glavare,
Hasan-pau i prvjence carske.
Kako kojem au dodavahu,
Ruke svoje pod kuak turahu,
Age svoje iram inijahu,
89
90
91
ALHAMIJADO KNJIEVNOST
92
93
94
95
vlast, gospodstvo
prijestolja
3
jurisdikcija, vladajua sila
2
96
97
BOSANSKO-TURSKI RJENIK
98
99
100
BAESKIJIN LJETOPIS
(1746-1804)
prijevod s turskog: Mehmed Mujezinovi
- Godine 1160. (1747/47) dolo je, Bojom providnou, do nereda u bosanskom ajaletu, a
osobito u Sarajevu. Neobuzdani ljudi (yaramazlar) uzeli su toliko maha da nisu imali nimalo
straha ni bojazni od starjeina. Punih deset godina, sve do 1170. (1756/57), jaramazi su
zametali kavgu meu mirnim stanovnitvom. Jasno je da su jedni druge bez razloga ubijali.
Meu ubijenim je bilo vrlo malo ljudi od rza i obraza, nego je skoro u svakom sluaju
jaramaz ubio jaramaza i osvetio se. Tako se, eto, opet obistinila ona: "Ko ubije bie ubijen".
Uzrok ovih nereda bio je u poetku taj to su pae poeli da vre nasilje prema sirotinji. Zato
svi stanovnici ehera, iz samilosti prema sirotinji, suprotstave se paama. Poeli su se
odravati sastanci. Narod je istakao baeskije i ajane i poeo da ih hvali. Na kraju, meutim,
kada su i jaramazi ovladali, dolo je do obrta, poubijani su jadni ajani, a jaramazi preoe na
stranu paa i ove pomagahu u svakom pogledu.
Evo popisa lica koja su izginula u ovim neredima:
okadar,
Avdi-baa,
Deronja (Deronaogli),
Mro (ili Miro),
Naka (Nakaogli),
Keko (Kesko-ogli),
Kevro,
Kulovi (Kulogli),
Zec,
Karovi (Karo-ogli),
Menzilovi (Menzilogli),
Smail, katib,
Baau,
Jusuf,
Smail, biakija,
Romanija,
Jedno nevino dijete,
Zatim jo jedno dijete,
Leno (Lendo-ogli),
Hadi Ibrahim Uuplija (Uskupli),
ovjek od rza i obraza,
Vreto (Vreto-ogli),
Hrdo (Hrdo-ogli),
Hoda Avdi-baa, trgovac,
Fazli-baa,
Tutundija,
ato, iz 97. demata,
Piro Kantardi (Kantarciogli),
Susjed Avdi-bae hode,
Drugi Deronja,
Hala,
ahidija,
Bravo,
Selami (Selamiogli),
Zrino,
Juraldi (Yularciogli),
oso (Koso-ogli),
Memija (Memiogli),
Sivriku, berber,
Alijagi (Aliagaogli),
Kadija-efendija,
Meco, sabljar,
Hadikadri (Hacikadriogli),
Tuco (Tuco-ogli),
Husejin Buba (Bubaogli),
Mehmed, otlukija,
Sluga Halilbaia (Halilbasaoglinin
hidmetkari),
Salma, okadar (Salme),
Hadikadrinovi (Hacikadrinogli),
kazandija,
pekar,
Hatimovi (Hatimogli),
Mali Alija, bear,
Hadi Mustafa,
Mahmut,
ulabija Hasan-baa,
Belaji (Belaogli),
Nurko, abadija,
Muzga (Muzgaogli),
101
Ljubi,
Korpar,
pekar,
Ostoja, kranin, zimija,
Maar Alija,
Brat Alije Maara,
Hadi Ahmed, trgovac,
Redo, bojadija,
jedan ovjek s Vratnika,
na Bjelavama neki seljak,
poturenik,
Alt,
Mujezinovi (Muezinogli),
Husejin, izmedija,
Fazlihodi (Fazlihocaogli),
pekar,
Jelekovi (Yelecogli), iz 52. demata,
zimija,
Ciganin (Kibti),
Zuberovi (Zuberogli),
Rizvo, iz 97. demata,
Alibeg, kujundija,
Hrdo,
uria (Kurkizade) rope,
zimija,
zatim jo jedan zimija,
i jo jedan zimija,
Ibrahim-baa, kolukija,
Ukovi (Uckaogli),
Selim-baa,
Emir Alija,
dvojica ljudi na Bakijama,
dvojica ljudi u damiji na Vogoi,
Ahmed, mestvedija,
ejtanovi (eytanogli),
Naka (Nakaogli),
jedan ovjek kod badarnice
(Bachanede),
jedan ovjek u blizini Mezar hamama,
pastorak vodonoa Smaila,
Rakarevi (Rakarogli).
U poetku su bae i zabiti namjeravali da stanovnike ovoga ehera nahukaju protiv Ali-pae.
U tu svrhu su odrali sastanke, izabrali vou i zakljuili da nou napadnu na kue ajana.
Tako je najprije straa 43. orta-kola nou dola na Hiseta da navali na kafanu i na kue
Bagdadije i Sijahije. Meutim, graani Sarajeva nisu bili time zadovoljni, jer su i srcem i
duom voljeli i hvalili ajane koji su pomagali i titili sirotinju. Kako su graani ve bili
saznali o ovom napadu, sakupi ih se mnogo i iste noi napadnu na strau 43. orta-kola i
straa se razbjee. Tom prilikom je poginuo spomenuti okadar. Punih deset godina od toga
dogaaja nisu potivani ni paa ni zabiti, a ni drugi, kao to su ulema, kadije, niti itko drugi.
Baeskije i ajani se poee mijeati u vilajetske stvari i poslove da bi tobo titili narod od
nasilja paa i da bi sprijeili pristup mubairima. Zato su u cijelom bosanskom ajaletu, pa i po
selima, upisivali i malo i veliko u janjiare. U janjiare su upisali i neke serhadlije, pa ak i
kapetane. Sakupili su mnogo novca, tobo "Yagmurlik akce", a bilo im je stalo da se dograbe
imetka, pa se poee natjecati u tome ko e vie sakupiti novaca i pristalica. U te svrhe su
iskoriavali ajanske sunete, gozbe, darivanja. Zatim je svaka skupina prireivala teferie i
pokazivala svoje odrede i u tome se natjecahu. Osim toga, o bajramima bi aui pozivali
svoje pristalice i prisiljavali ih da idu u ajanske kafane, gdje bi se takoer sakupilo mnogo
novaca. Neki kapetani nisu eljeli da postanu janjiari, pa su onima koji se upisae u janjiare
poeli otimati vojnike i oduzimati im ifluke po selima. Ovi se pismima obrate baeskijama i
potue im se, a baeskije izjavie da e tobo udariti na tvrave spomenutih kapetana. Ovi
bezobzirni ljudi (yaramazlar) uivali su najvei ugled u eher Sarajevu i, ne potujui
nikakav poredak, preli su bili svaku granicu i mjeru. Vie godina nije bilo uope strae na
ulicama. Ponekad bi naizmjenino baeskije sa svojim ljudima toboe drali strau. Na
hiljade ljudi bi se sakupljalo u kafane i ponekad bi etali arijom grada praveci se da
odravaju red. Natjecali su se ko e od njih imati vie pristalica i time su se ponosili.
Eto tako su, po Bojoj volji, deset godina vladali jaramazi, a poteni ljudi bijahu im
potinjeni. Konano se u 1170. (1757) godini stanje promijeni. Naime, nekoliko trgovaca se
102
Vrabac,
Arnaut Beir,
Vladika Salih,
Kuna (Kuno-ogli),
Krnjo,
sin kazaza Jusufa,
Tursun,
abi, (Sabo-ogli),
Memija,
Hadi Tajfur,
Halilbai (Halilbasaogli), zadavljen u
Travniku.
103
- Ovdje u biljeiti umrle moje poznanike. Ne smije se biti nemaran. Svako neka brine za
sebe, neka crpi poruku i neka se sjeti da i on mora umrijeti:
(Godina 1177)
Poznati Sulejman-aga Pirgo, stasit i naoit, veoma ugodnih kretnji, pokazivao se kao
junak, bogat. Trgovao je stokom, medom i voskom; iz buluka 21.
(Godina 1184)
Moja majka Fatima, ki Mehmed-hodina, iz Mimar-Sinanove mahale, umrla od
uzetosti, u kojoj bolesti se ipak mogla kretati. Zatim je oko godinu i po dana leala u
postelji. Neka joj Allah udijeli svoju veliku milost! Umrla je 26. evala, uoi petka,
iza jacije, 30. dan Erbeina.
(Godina 1186)
Hadi dervi Mehmed, kazaz. Stanovao je u Koevu, zapao je u ak i otiao bez
putnog troka u Meku i postao hadija... Umro je a da nije u ivotu postigao sve to
je elio. Konano, to se svakome dogaa, svak prieljkuje da postane ovo ili ono, da
stekne ovo, i svu snagu svoje pameti u to upotrijebi.
(Godina 1193)
Selim-baino dijete koje je ilo u mekteb, a otac bi mu govorio: "Moj sine, trudi se,
pa e postati efendija". Ali, sve to bijae uzalud "handir-mandir, handir-mandir".
(Godina 1197)
U mjesecu haziranu (junu) kuga je malo prestala. Moja ki Tatlija umrla je od kuge
8. hazirana, "t".
(Godina 1197)
104
Zatim zamjenik (bedel) hadi Mehmed efendija, astronom, veliki uenjak, pjesnik,
pravnik, jako ueni moj prijatelj. On je po trei put otiao u Meku i, ne izaav na
Arefat, umro je. Neka se na njega izlije velika Boija milost!
(Godina 1197)
- Ja mislim da je i svaku no mogue doivjeti istinit san i tako dokuiti neto od tajni iz
nama nevienog svijeta. Ali za to treba onaj ko to eli da se potrudi i u pola noi da se sa
akom digne iz jataka, zatim da uzme abdest i potom da klanja, da slavi i velia Stvoritelja, a
uz to, ako moe, da zaplae i u sebi probudi strahopotovanje prema Bogu. Zato ko sa ljubavi
to uini vidjee istinit san pa ne znam ko taj bio. Ali na opisani nain to uiniti nije
jednostavno, jer nae strasti i ejtan ne ostavljaju nas, pa se sa lijenou i nemarnou to ne
dogaa. Potrebni su poniznost, pla i ak, a od aka (ljubavi) svrha je da Allaha slavi, a da to
niko ne gleda i ne uje, jer pretpostavimo, na primjer, onog ko eli da ga drugi vidi kako on
slavi Boga, ili, na primjer, onog ko ini krivokletstvo da bi se domogao neeg, takav je, na
alost, lud i nikada se nee otrijezniti.
Na spomenuti nain ko moe postupiti bez sumnje njegovi snovi e se ostvariti, ali u sebi ak
razviti nije jednostavno ni svakom omogueno, to je Boije davanje, ves-selam.
(listovi 150-152; str. 407)
105
Dervi-paa Bajezidagi
TARIH O MOSTU U MOSTARU
Ja uzdiem kada se spomene mladina Sarajeva; mene je sprila vatra tuge za rastankom od
Sarajeva.
Samo u raju moe biti njegova voda i zrak. Kamo, srce, na cijelome svijetu grad ravan
Sarajevu!
Kada doe proljee, procvate svukud cvijee; u rajski perivoj se pretvore ruiaste bate
sarajevske.
Zar je udo, ako ga raju prispodobim? Sarajevska mladina su rajski mladii s Ridvanom.
Misli da su rajske ljepotice stale po obali Kevsera kada na Bendbau izae sarajevska
mladina.
Baci jedanput pogled po eheru, kada iscvate behar; izgledat e ti da je svaki zakutak istim
svjetlom ispunjen,
Vrtovi lijepi, voda lijepa i ljepotice mile, sve na jednom mjestu. Ne daj Boe, nema nikakve
mahane Sarajevu.
Neka ga uzvieni Bog uva od svih nesrea; nek bude uniten neprijatelj Sarajeva, ako ga
bude bilo!
(Handi, 508)
106
Muhamed Nerkesi
(r. oko 1592. godine)
RJEITA PJESMA NERKESIJE SARAJLIJE, KADIJE BOIJA MILOST S NJIM! U POHVALU
LIJEPOG EHER SARAJEVA
107
Verzija prijevoda
ODVOJIH SE OD SARAJEVA
108
Vahdeti
(u. 1598. godine)
Vahdetija je rodom iz Dobruna kod Viegrada. Umro je 1598. godine u gradu Ergili
(vjerovatno u vilajetu Konje). Bio je bez sumnje dervi, i po svoj prilici pripadao je
mevlevijskom redu. Istaknuti je mistini pjesnik. Klju njegove filozofije je misao "vahdeta"
(jedinstva) u krajnjem cilju zaljubljenog i ljubljenog (Boga). Vjerovanje u vahdetul vudud
podrazumijeva panteistiko shvatanje: Sve je Bog i Bog je sve, a s druge strane, da je samo
Bog stalan i vjeit, a sve osim Boga promjenjivo je i nestalno.
Zbog svoga uenja okrivljavan je kao mulhid (raskolnik). Neki pretpostavljaju da je
pripiadao hamzevijama, heretikoj sekti, koja se tretirala prevratnikom (Glasnik Vrhovnog
starjeinstva Islamske vjerske zajednice IV / 5-6, maj-juni 1936, str. 194-200).
U Gazi Husrev-begovoj biblioteci u Sarajevu sauvan je njegov divan, zbornik sa vie od 40
pjesama na turskom jeziku. Iz toga zbornika objavio je Mehmed Handi u prijevodu tri
njegove pjesme.
Iako tijelo zaljubljenog, uz onoga koga ljubi, postane nita,
Ali u svijetu znaenja (idej) zauvijek ostane on iv.
Kaplja; kad u more stigne, nestane je,
Vie nije kaplja, nego dobije ime "sedam mora".
Kaplja je uistinu voda, samo je odvojena od vode,
Kada padne u vodu, opet postaje voda.
I dua zaljubljenog je kaplja mora Boije ljepote,
Kad ona stigne do onoga koga ljubi, nestane je.
Ako na svijeu doe leptir, koji je u ljubavi za dnm rob,
Njegovo tijelo izgori, i on sa svojim ljubljenim postaje jedno.
Iako crno eljezo nema nikakve slinosti sa vatrom,
Ipak s njom dobije istu boju, istu prirodu i potpuno joj slino postane.
Iako mala trunka po zraku lijee, ali
Ako na zemlju padne, prestane vie biti trunka; ona postaje zemlja.
Zaljubljeni i ljubljeni u svijetu ''vahdeta" (jedinstva) su jedno.
Kada ostavi mnotvo (kesret), onda e se tvoj vahdet pokazati.
Koliko ja irim tajne ovog vahdeta!
I kako god ih otkrijem i objasnim, opet ostaju skrivene.
Jer more vahdeta nema obale niti dna,
Kaplja pameti se u njemu niti i gubi.
Dosta je ovjeku od spoznaje ovoliko tajne koliko sam ja otkrio.
Jedino je ovoliko mogue da ovjek otkrije.
1
Eto, to je znaenje ''vahdeta", a ti, Vahdetijo , uti,
Jer u ovom svijetu kesreta (mnotva) samo svaa i prepiranje postoji.
(Handi, 556)
109
Sirrija Tajnoviti
110
Ibrahim Berbi
Godine 1893.
BOSANSKI TURSKI UITELJ
Predgovor
Svaki jezik da se upamti glavno sredstvo svojim jezikom iztumaeni r'enici po novoj metodi,
sloene s vebama gramatike i u razgovoru napisana dela su.
Jedan jezik u onom mestu ako se ne govori i ako malo ih ima da znaju i da govore i gore
spomenuta sredstva kad ne imad'bunu, koliko god e se truditi, dok ne ode se u ono mesto
gde se oni jezik govori i onde ne stanuje se, postii i opametiti se ne moe. Pa kad bi jednog
jezika sve r'enike pregledao i r'ei im popamtio, opet savreno uznao i nauijo ne bi.
Osobito u r'eniku to se nalaze po r'e i za svaki pojedini znaaj sv'edodbe i primeri, ako
navedeni ne budu po ideji onog jezika i gde treba, bez pogreke upotrebiti nee moi. Za koji
jezik bilo to su napravljeni, r'enici nisu savreni, jer ima mnogo r'ei koje jo upisane nisu
te za raspravu neki nudi dovoljno ne vae. A tom je uzrok da jedan ov'ek u jedne nacije,
izmeu teaka i tvoraca i eljadi to polazi, svakakav razgovor ne moe udesiti da uje.
Jerbo ima neki razgovora dok mu vr'eme ne doe i dok se ov'ek sa onim ljudima ne drui i
ne mea se, da sto godina ivi uti nee. S toga, sve r'ei sa svedodbama (dokazima) i
primerima da imadne, jedan r'enik sastaviti ne jednom ov'eku nego deseterici nije mogue;
ali jedan novinar da bi naumijo taki jedan savren r'enik na sv'et mogo bi izdati: dakle, u
jednom jeziku to god ima r'enika za izvadak da se upotrebi, i svaki dan po etrdeset r'ei sa
znaajima i sv'edodbama i primerima da se uvrsti. A itatelji ovake novine onom ko tisgu
to pripada koja r'e ne bi uvrstena bila, a u njihovom zaviaju govorila se, te r'ei i njihove
znaaje sa sv'edobama i primerima one novine urednitvu kad bi izvolili pismom dokazati i
te dokazane r'ei u novinu kad bi se uvrstile, dok bi se svrilo ovako dve-tri godine
neprekidno kad bi ilo i r'enik tanpao se, i onijem koji su pomogli r'ei nalaziti i slati
bezplatno, formu po formu, r'enik da se uzilje, ovim nainom savren r'enik izdati mogue
je. Jedna nacija svoje vlade zvanini jezik ako ne znadbune, ili njihovi inovnici njihova
jezika kad ne bi znali, nego preko tolmaa kazivali i odkazivali, a tolmai ne bi umeli pravo
tolmaiti ili jednoj stranci kad bi voljeli, ne bi pravo doznalo se te zbog ovake pogreke, tete
ne uiniti nije mogue.
Stoga, svaka nacija svoje vlade zvanini jezik da lasno postigne, materinim jezikom
iztumaene r'enike i po novoj metodi gramatike i govore da napiu i tanpaju vrlo potrebno
je...
(transkripcija: Adnan Kadri)
111
112
113
Safvet-beg Baagi
OMER HAJJAM
Izmeu gradske vijenice i Baarije jedan dio dananje Koia ulice narod naziva
Telali t. j. ulica, gdje se prodaju i kupuju stare stvari. Kad ko umre, tu promet oivi, jer
eriatski sud u ime malodobnih naljednika pretvara u novac javnom licitacijom sav pokretni
imetak umrlog i predaje na pohranu pupilarnoj masi.
Inae je mrtav taj dio grada.
Koga esto tuda vodi put, imade prilike, da vidi: kako prolazi slava svijeta; kako se
brzo raspaava, to se na godine sabiralo; kako se jeftino prodaje, to se za skupe pare
nabavljalo kratko reeno imade prilike, da vidi u ivoj slici svu golotinju ljudskog ivota.
Kroz Telale vodio me negda najkrai put od kue u sabornicu. Godine sam tuda
prolazio i Bog znade koliko puta vidio dragocjeno pokustvo bogataa i poderane rutine
siromaha kako idu od ruke do ruke i uo glas telala, kako monotono vie: ''Prvi put, drugi
put'' i t. d. Oko siromakih rutina okupi se obino nekoliko telala, a oko ostavtine bogata
pokojnika sjati se katkada toliko kupaca i znatieljne svjetine, da se prolaznici moraju gurati
dok prou ispred telalbaina duana, gdje se obino obdraje licitacija.
Tuda sam na godine prolazio i nikada nijesam zastao, da upitam: ija se ostavtina
prodaje. Koliko se sjeam bilo je u proljee 1915. Idui kroz Telale vidim, da telalbaa dri
dvije knjige i vie: ''Kruna prvi put." Ja zastanem i opazim po uvezu da su rukopisi, pa
dobacim ko iz ale: dvije krune. Neko jo primae 20 filira, a ja dignem na 3 krune. Telalbaa
povika ''Tri krune drugi put, tri' krune drugi i trei put teslim". Uzmem knjige i dadem mu
10 K. ekajui, dok mi vrati kusur, otvorim jedan rukopis i ovariem na naslov: ''Rubijati
Omer Chajjam". Naem se u udu, pa upitam telala, koji stajae do mene: ija se ovo
ostavtina prodaje?
Nekakova esnafa. Umro je ko samohran bear. Imetak e mu se prodati i otpremiti
roacima u Tursku.
ta je bio po zanatu?
ini mi se kazandija.
Tuhaf! odakle njemu ovakav itab?
Ne umijem ti kazati.
Na to e jedan starac, koji stajae do mene: ''Poznam ga ja, poznam mu i oca, a
zapamtio sam mu i djeda. Djed mu je bio hoda, koji je djecu nauavo, ali se govorilo, da je
dubok i da imade mnogo itaba. Kadgod bi svoj mekteb izveo na kinu dovu, panula bi kia
kroz 24 sata. Allah rahmetile!" ree i ode za svojim poslom, a ja uzmem kusur i poem
kui usput listajui kupljene knjige.
I danas mi je ao, to zaboravih upitati starca kako se zvao prijanji vlasnik ovih
dragocjenih rukopisa, koji je poduavao djecu i itao klasina djela prvih reprezentanata
perzijske mistike. Kasnije sam raspitivao, ali ne mogoh doznati.
U jednom rukopisu su sakupljena pjesnika djela glasovitog perzijskoga mistika
Kasimije, a drugi je rukopis antologija i chrestomatija perzijske mistike, kome je nekakav
itatelj dao ime: ''Rijetka knjiga" (Kitabi nadirul-vuku).
Predugo bi me zavelo kad bih poeo nabrajati: ta je sve zabiljeio u tekstu i po rubu
nekakav dobar poznavalac i prijatelj perzijske mistike, koji je imao marljivosti, da proita
stotine djela i ukusa da izabere iz njih najljepe lanke i stihove.
Meu ostalim po rubu je upisao 370 rubija od Chajjama, koje sam proitao na jedan
duak. Od prije sam poznavao Chajjama po prevodu od Schacka, koji je dosta vjeto
prepjevao u njemaki jezik 336 rubija, ali istom tada mi sinu Chajjam u pravoj slici. Njegov
duh probudi u meni neko vie uvstvo, koje ni prije ni poslije nijesam osjetio ni prema
114
jednom istonom pjesniku. Chajjamove rubije u originalu, gdje su iljevene sve tajne
njegova srca i due u jedrom i zvunom jeziku drukije osvajaju nego najsavreniji prevodi.
Taj jezik jo i danas slui perzijskim pjesnicima kao uzor - jezik, a rubija kao forma, u koju
se odijevaju poletne filozofske misli.
S vremenom razvio se u meni neki osobiti kult prema Chajjamu, koji me potaknu na
prouavanje i prevaanje njegovih pjesnikih umotvorina. elei saznati to vie o njemu
obratim se na istonu knjiaru Harraszowitz u Lipskom s narudbom, da mi nabavi po
mogunosti im vie izdanja i rasprava o njegovim djelima. I na moje iznenaenje kroz
kratko vrijeme dobijem tri izdanja u originalu, i vie prevoda i dvije rasprave u francuskom
jeziku s popratnim pismom, u kome veli: da e mi jo toga nabaviti, kad se rat svri, jer su o
njemu dosta pisali Englezi, Francezi i Rusi. Zadovoljivi se s onim, to imam pri ruci,
pokuau ovdje u kratko prikazati velikog Iranca, koji zasluuje, da i na Slavenskom Jugu
bude poznat.
Ko je bio taj udni pjesnik? Jedan Perzijanac iz XI. vijeka, koga Istok slavi kao
astronoma, a Zapad kao pjesnika - filozofa.
Rodio se oko 1040 po Hr. u Niaburu ili jednom seocu kraj Niabura.
Potpuno mu je ime Gijasuddin Ebulfettah Omer b. Ibrahim s pridjevkom Chajjam.
Rije Chajjam oznauje u arapskom jeziku ovjeka, koji tka i gradi adore. Tkanje adora bio
je zanat Omerove porodice. Po svoj prilici i on bi ''pleo kotac ko mu otac"; kako veli na
narod, da se nije naao jedan dobrotvor po imenu Ebu Tahir, koji je u njemu otkrio talenat i
pruio mu materialnu pomo, da pohaa kolu i temeljito se naobrazi.
Pripravne i vie nauke sluao je u zaviaju. U ono vrijeme niabursko sveuilite bilo je
na glasu, a na njemu glasovit profesor poboni Imami Muveffak koji je kao uenjak slovio na
cijelom Istoku. Na istom sveuilistu kod istoga profesora sluali su predavanja jo dva slavna
ovjeka i to: Ebul Kasim i Hasan Sabbah. Predaja, koju najnovija kritika proglauje
legendom, veli da su se sva trojica zavjetovali: koji god od njih doe do poloaja prvi, da e
se drugoj dvojici u pomoi se nai.
Ebul-Kasim se prvi progurao u dvor Seluka i za vlade sultan Alp Arslana postao prvi
vezir. Naravno da nijesu propustili priliku ni Chajjam ni Sabbah obratiti se na biveg kolegu i
podsjetiti ga na aki zavjet.
Ebul Kasim, koji je kao vezir dobio naslov Nizamul-Mulk (red drave) ponudi
Chajjamu jedno vienije mjesto u dvoru. Skromni uenjak i pjesnik ne htjedne to primiti s
isprikom, da se eli posvetiti nauci. Mudri vezir primi ispriku na znanje veleduno odredi
mu 1200 miskala zlata kao godinju potporu, da se moe bezbrino posvetiti naunom
istraivanju astronomijie i matematike. Njegov kolega Sabbah jedva doeka i primi Chajjamu
ponueno mjesto u dvoru, gdje kroz kratko vrijeme vjetim spletkama stvori stranku i pokua
maknuti Nizamul Mulka, da zasjedne na njegovo mjesto, ali promai cilj.
Kad se unilo uroti u trag, Sabbah se morao ukloniti iz domaaja Nizamul-Mulkove
vlasti. Sklonio se u Egipat pod okrilje Fatimida, koji su ivjeli u neprijateljstvu sa Selucima.
Kao uen ovjek i vratoloman duh brzo stee naklonost i povjerenje vladara, koji ga opremi u
Siriju, da propovijeda ismaelitsku nauku. Tu on kroz kratko vrijeme razvije propagandu za
novu nauku i nae dosta pristaa u najniim slojevima puanstva. Jednoga dana sinu mu u
glavu demonska misao, pa od najvjernijih sljedbenika organizuje anarhistiku druinu, kojoj
je bila sveta dunost slijepo se pokoravati njemu, a poslije njega njegovim naljednicima i
izvrivati zapovijedi bez prigovora. Jedna od prvih rtava te demonske bande bio je Nizamul
Mulk, a za njim stotine sve po izbor odlinih ljudi. Tako je nekadanji kolega Chajjamov pod
imenom eihul-Debel, to znai ''Prvak brda", postao strah i trepet svima
dostojanstvenicima prednje i srednje Azije. U prvim kriarskim vojnama i kriarski prvaci
imali su posla s pristaama te zloglasne sekte i donijeli glas u Evropu pod imenom Assasina.
Makar to bila i pria, lijepo je izmiljena. Kod pobonoga profesora sjede trojica
kolega i sluaju predavanja. Jedan od njih postaje veliki dravnik i protektor znanosti i
115
umjetnosti, drugi fanatini ismaelit i utemeljitelj anarhistike sekte Assasina, a trei glasoviti
pjesnik-filozof i astronom XI. vijeka.
Toliko o toj predaji ili legendi usput napominjem, jer je nijesam mogao izluiti iz
Chajjamove biografije, a sada preimo na pouzdane vijesti o njegovu ivotu i radu.
Sigurno se znade, da je na pjesnik u svima znanostima, koje su se na Istoku tada predavale,
kako njegovi biografi vele: imao dugu ruku, a u astronomiji i matematici nije mu bilo premca
u ono doba. Kao astronom i matematiar doao je na glas veoma mlad i svratio na se
pozornost u uenim krugovima Niabura, koji je tada bio jedno od prvih kulturnih sredita na
Istoku. Godine 1074. po nagovoru Nizamul-Mulka pozove ga Delaluddin Melekah u Merv
i povjeri mu, da sastavi komisiju od astronoma, koja e reformirati kalendar. Chajjam sa jo
sedmericom izvrio je tu teku zadau na ope zadovoljstvo, Novi kalen dar prozove po
imenu vladarevu Takvimi Delali. Taj kalendar i danas vrijedi za Perziju. Neki moderni
uenjaci tvrde, kako F. Rosen veli, da je taniji od Georgijanskog kalendara,
Za zasluge Chajjam bude imenovan direktorom velike zvjezdarne u Bagdatu, gdje je
izradio Zidi Melekahi (Melekahove astronomske tabele). Za boravka u Bagdatu kao
slobodouman uenjak bio je izvrgnut napadajima ortodoksne uleme. Njegov zatitnik
Melekah imao je doata neprilika uzimajui ga u zatitu od protivnika, koji su ga objeivali
radi neznabotva i nastojali proti njemu izazvati javno miljenje, da mu kroji pravdu.
Da se ispria pred javnosti i uutka protivnike, odlui se na teko putovanje, da
hodoasti Meku i Medinu. Taj put znaio je za Chajjama ukloniti se neko vrijeme iz
neugodnog poloaja i proiviti bezbrino par mjeseci. Inae taj korak ne moemo dovesti u
sklad s njegovim rubijama.
U koliko mu je uspjelo obsjeniti prostotu, ne znamo, samo moemo misliti, da je smru
Melekaha godine 1092 astronomskim studijama i Chajjamovu boravku u Bagdatu uinjen
kraj. U borbi oko prijestolja koja je nastala iza smrti Melekahove, a trajala je etvrtinu
vijeka, Chajjam se sklonio u svoj zaviaj, gdje se borio s raznim nepogodama vremena i
oskudice. Sva je prilika, da je u to vrijeme izradio glasovito djelo o algebri, koje se do danas
sauvalo, U predgovoru toga djela pie: ''Mi smo bili svjedoci kako su propali ueni ljudi i
spanuli na neznatnu eticu. Broj im je tako malen, kako su veliki njihovi jadi. Kruta sudbina
uprtila ih je meusobnom obvezom, dok ive, da rade na usavravanju i istraivanju znanosti.
Nu veina njih, koji se dan dananji izdaju za uenjake taje istinu laima i ne prelaze okvir
nazovi-uenjatva, jer svoje znanje stavljaju u slubu materialnim i niskim svrhama. Ako
sretnete ovjeka, koji tei za istinom i ljubi istinitost, koji odbija pretvaranje i la, a kloni se
obsjena i sljeparija, postaje predmetom prezira i rugla".
S tijem nam je mnogo rekao o svome tekom poloaju u ona burna vremena, kad je
propadala cvatua drava Seluka u graanakim ratovima, a zloglasni Sabbah s brojnim
etama assasina nesmetano vrio svoju demonsku misiju i ubijao koga je htio. Moda je u to
vrijeme i Chajjamu katkada na um panulo, da bi mogao fanatini ismaelit na njega svratiti
panju i spremiti koga zloinca, da ga makne izmeu ivih. Zato je u svom kutu pregarao
sudbu krutu i druio se samo s nekoliko prijatelja meu kojima se spominje Abdurrezak, koii
je kasnije postao ministrom na dvoru sultan Se dera. Uz njih bila mu je Muza vjerna
drugarica veli Budenstedt, kojoj je u svijetlim i crnim danima povjeravao sve tajne daha i
srca u lijepom i zvunom jeziku, koji je u ono doba najljepe cvao, a Chajjam je s njime
majatorski baratao. Njegovi stihovi i danas vrijede kao urneci perzijske poezije. Kad su se
stiali graanski ratovi, nastali su i za Chjjama bolji dani. Godine 1112. nalazimo ga u
Balchu kod nekog emira Ebu Seida u gostima. Dvije godine kasnije boravio je u Mervu kod
vezira Ibnul-Muzaffera, koji ga je u velike cijenio kao ovjeka i svestrano obrazovanog
uenjaka.
116
Sevdalije
Stoj, i ne plai se, moj idole p'jani,
Da jedan as od te asovite noi
Proivimo ovdje s mirom - na tenhani.
Nestalan je svijet, sve e bit i proi.
Ko zna, moda sad smo na raskru puta!
Ko zna hoemo l' se vie igda sresti
U svijetu, kud kob i po noi luta
Trae gdje e koga u srei pomesti.
Veleban je azil u prirode krilu,
Kad se u njem' dua mahmurna odmara!
A ljubav u tome tihome azilu
asak rajske sree i uitka stvara.
Stoj, i ne apaj se! Vrijeme e doi
Kada e se kajat to nijesi htjela
Sluati me; jer e sve biti i proi:
Ti, i ja, i mladost, ar i radost c'jela.
Moje srce nije ogledalo
Po kojemu praina se hvata
Moje srce Demova je aa
Kroza nj vidi sliku Harabata.
Kada vino iz Demove ae
Kroz vijekove toi se i pije,
Zato ne bi moje srce bilo,
Na godine vrelo poezije?
I na mom nebu nova zvijezda sinu,
I u mom srcu novo uvstvo planu,
I s moje due tama se rasplinu,
I mom ivotu nova zora svanu.
Lijepa Leila svojim okom ivim
Na mirnoj liri uzdrma mi strune,
Da s' opet eni u ljubavi divim I pjevam pjesme kraj aice pune.
U onom oku moje "ja" se gubi,
S njime je moja sudbina skopana.
Ta neka ona koga hoe ljubi,
Ja u nju ljubit do sudnjega dana.
Da nije stida pred Bogom i svijetom,
Da nije straha pred zakonom mira,
Pano bih pred nju u zanosu svetom
I priznao je za svoga kumira.
Oko tvoga arnoga mladea
Sabrao sam sve zemaljske slasti;
Kad ga vidim, spopane me jeza,
Vas se stresem u vruici strasti.
117
118
119
120
121
Sve, to je u ivotu lijepo i uzvieno, mistini pjesnici smatraju vidljivom vezom izmegju
Boga i ovjeka, koji ga je spoznao, dakle ,,Arif billah postao. Oni ta vie ni na tom ne
ostaju, nego zaljubljeni u intuiciju, trae odraz Boijeg lica u svjema lijepim stvarima i
pojavama vanjskog svijeta.
Dakle njima nije svrha kako rekosmo u svojim duevnim izlivima hvaliti objekte
pojavnog svijeta, kao poljedice i uinke, nego slaviti Boga kao prouzrok tih objekata, koji su
samo oblici boanskih atributa. Zato mistici daju svakoj rijei neki posebni tajni smisao, a
svakoj reenici posebnu interpretaciju. Tako oni i svoja djela smatraju uincima boanstva.
Lijep primjer tome, daju nam ovi stihovi turskog pjesnika Aliira Nevaije:
G'jul juzunde bulbul
Senuin eszamna natik,
em'i vadide pervane
Senun husnuna ejda!
ejh irazija (ivio u etrnaestom stoljeu) preveo je s perzijskog na turski jezik knjigu
,,Razijin cvijetnjak, koja govori o misticizmu, a u njoj je razgovjetno protumaeno, ta koja
rije ili reenica kod istonih mistika znai u svom unutarnjem, tajnom smislu. Po njegovoj
interpretaciji npr. vino oznauje Boije tajne, svjetiljka Boije svijetlo tj. Ijubav itd.
Misticizam nije ljudski um zaustavio samo na materiji i pojavama konkretnog svijeta; on ga
izvodi izvan granica njegovih, pa svaki obini pojam komentari i razjanjuje jednim
uzvienijim pojmom.
Misticizam potie ovjeka, da se sav posveti razmiljanju o Boijem bivstvu, o
transcedentalnim stvarima, o duhovnim stanjima ovjeka kao o ,,ekstazi (hajret) i ,,nestanku
u Bogu (Fena fillah), a to razmiljanje dovodi do istine i intelektualne mistine Ijubavi
prama Vjeitom prouzroku svega bitka.
Prve zaetke mistine filozofije susreemo u Indiji, a to nam dokazuje ova pria iz svetih
brahmanskih knjiga Veda:
Jedna ena, imenom Metredi upita nekom prilikom svog mua:
ta bih ja morala initi, da spoznam Boga? Da li mi ti moze o tom to kazati? Mu joj na
to odgovori:
O najdraa drugarice moga ivota! O kakvoj me lijepoj stvari pita!.. Dobro sluaj, to u
ti rei. ena svog mua ne ljubi zato, to joj je on mu, nego zato, to u njemu vidi Boiju
mo. I mi svoje supruge ljubimo, ali zato, to ta naa Ijubav preko njiha prelazi na Boije
bie. To je, draga enice, stvar, o kojoj moramo kroz vas ivot razmiljati, ako hoemo da
dogjemo do spoznaje Tvorca. Kad njega upoznamo, onda nam cio svijet poznat postaje".
Zamislimo li se pomno u ovu priu, ne e nam ni malo teko biti nai osnov spoznajne teorije
misticizma. Mu izravno ne ljubi enu tj. ,,uinak, nego Boga tj. ,,uzrok;onu eninu biu
vidi Boanstvo i slavi ga. Kad dubokim razmiljanjem dogje do spoznaje Boga, onda on
upoznaje i prirodu sa svjema njenim tajnima; dakle on primitivni pojam (pojavni svijet i
njegove stvari) razjanjuje uzvienijim pojmom, Bogom, pa im do njegove spoznaje dopre,
odmah mu obine stvari i pojave same od sebe otkrivaju svoja bia. Takova pak teorija
spoznaja nije nita drugo, nego misticizam.
U grkoj kulturnoj povjesti takogjer nailazimo na mistinu filozofiju. Mi emo ovdje,
poevi Aristotelovom osnovnom teorijom: ,,ivot je kretanje, navesti neke misli toga
velikog filozofa, koje mogu kao osnov misticizmu posluiti, bez da se uputamo u ispitivanje
njegovih bezbrojnih ideja, koje se pretvaraju u logiku potrebu, da se u svakoj stvari i pojavi
vanjskog svijeta trai bolja i ljepa stvar.
122
Jednoj bogataici
Ne gledaj me ljepote ti tvoje!
Jer Tvoj pogled mir mi samo muti.
Ne gledaj me, jer do Tvog su skuta
Mom sevdahu zagraeni puti.
Ti si kerka bogatstva i sree,
Odrasla si u zlatu i svili,
Tvojom duom nikad se nijesu
Oblakovi teke tuge vili.
Tvoj je ivot ko jezerce mirno,
Po kom vazda zlatna radost pliva;
Ne poznaje uzdaha i suze,
to je svijet u svom krilu skriva.
A ja pjesnik gola sam sirota,
Za me radost tek je pusta bajka,
U kolibi pod aavim krovom
Rodila me siromana majka.
Od djetinjstva udes me je vitl
Kroz sve m`jene patnikog ivota,
Ba ko vihor na pomamnom krilu,
Slabu slamku kad vitla i mota.
Vidi evo ovu tamnu mreu
Krupnih bora povrh moga ela,
Ta nju mi je hrapavijem perjem
Gorka zbilja, - gorka tuga splela.
Pa ta tuga zar da i Tvoj ivot,
Tvoju sreu tako bistru muti?
-Ne gledaj me; ta do Tvog su skuta
Mom sevdahu zagraeni puti!
Ah! ja nemam nigdje nita svoga,
U svjetu sam kao gola grana;
Sve mi blago - uzdasi i suze,
A tuga mi - svagdanja je hrana!
123
Teubei-Nesuh
(Pokajanje jednog grijenog pjesnika)
Mom pobri S. Bakamoviu
Gospode, evo na seddu ti padam,
Pred vjenom tvojom klanjam se dobrotom
I molitvu ti u stihove skladam,
Prose, "Oh, daj mi smisao za ljepotom!"
Gospode, evo, na seddu ti padam.
Ti zna, da bijah nevin poput rose
I poput lijera u proljeu ranom;
Al ljudi, med to pod jezikom nose,
Otrov mi dadoe u bokalu pjanom,
Mada sam bio nevin poput rose.
I tada s tvoga skrenuo sam puta
I zatrtao kroz pusto i tamu
Ah, strast mi razum u okove sputa,
Da ropski dvori njenu crnom plamu I s tvoga ja sam zabasao puta.
Vjeru i nadu iz srca izgubih,
I moju ljubav pomro je grijeh Postadoh sarho oholi i grubi,
Sav ideal mu to je vinski mijeh...
Ah, svoju vjeru i nadu izgubih!...
I slavih Bakha kao sveto bie,
Veneri pete jezikom sam lizo Vlastitim zubom ja sam svoje ie
Komad po komad kao zvijer grizo,
Slavei Bakha kao sveto bie.
Svaiji prezir pratio je mene,
Od sjene moje druzi mi bjeahu
I sve me iste klonule su ene...
Vaj! Teko mi je bilo siromahu,
Jer ljudski prezir pratio je mene.
Ja sada bjeim pod okrilje tvoje
I tvog Kur'ana, tvoje vjene rijei,
Gospode, grijehe odrijei moje
I bolesnu mi duu izlijei Ta ja se sklanjam pod okrilje tvoje.
Gospode, razum prosvijetli mi sada
I daj mi snage, daj mi volju jaku
Demone sve to moe da savlada...
Nek tvoja milost svijetli mi u mraku
Gospode, razum prosvijetli mi sada!
Raspiri moje stare vjere plamen,
Vrati mi ljubav i sve stare dare,
Da tresnem aom o ledeni kamen
I noktom zgrebem Venerine are O raspiri mi stare vjere plamen!...
124
Ja sklopio sam oi
Ja sklopio sam oi
Pa sanak lagodan snijem,
Gdje tiho u gluhoj noi
Na krilu tvojemu mrijem.
Eros je vi nas se svio,
Drei luk i strijelu,
Ti rukom pamunom ti'o
Gladi me po bl'jedom elu.
S oka ti suza se lije
I mojoj po kosi kapa,
A uzdah s usni ti plije
Poput umskoga slapa.
I srce taj um mi slua
K'o pjesmu serafskih krila;
S tim mi je umom dua
U skladni ritam se slila.
Pa valom "kumovske slame"
U eden cvjetni leti,
O, al je slatko, ulo,
na tvome krilu mrijeti.
125
Osman iki
Dervi
Ko sinje beskrajno more, usijan pijesak se stere,
Vi njega lomaa gori, riga eravu ivu,
Klonula priroda cjela i stoji bez nada, vjere
U daljni ivot besvjesno, stranoj smrti na pozivu.
Nikakva drveta nigdje, nijednog osjenka nema,
Gdje no bi umoren putnik spokojno odahnut mogo,
Nit hladnog izvora, to no mu slatki napitak sprema,
Odavna ispi ga edni plam sunca ognjenoga.
Sumornim, pomrtvim korakom, po ivoj eravi gazi,
Sijedu pognuo glavu, sunce ga ognjeno pri,
Bez nada narav je cjela, al Dervi na bojoj stazi,
U Boga svojeg se nada i vjeru u nj vrstu dri,
Njegovo usahlo oko, to samrt pred sobom gleda,
Ni jednom ne planu gnjevom nit usna njegova kada
Pohuli Svevinjeg Boga, s opekla lica mu bljeda
Proitat nije se mogo nijedan izraaj jada.
I gledaj, kada ga veem i zadnja napusti snaga,
I noga pokleknu slaba i svjest mrait poe,
Na vreo pijesak klee i usna proapta blaga:
Oprosti greniku meni, o Vinji, svijeta Tvore!
I pogle, u tom asu, gdje elom pijesak tee,
Hlagjani studenac provri i bujno oko njeg cvijee
Razavi krunice arne, a bulbul pojati zae
U granju lisnatih hurma i divno zacari vee.
Klonuli Dervi se prenu, dua mu oivlje s nova,
Na sedde Allahu pade, na dar mu zahvali velji
I prigje uitku toga raskonoga blagoslova,
to mu ga izdano Allah svevinji udijeli.
O, vjerni, nikada nemoj u Boga izgubit nade,
Nit hulit Svevinje Ime na rubu propasti tvoje,
Jer Allah kua nas esto i mnoge patnje nam dade,
Al nikad survati nee u propast vjerne svoje.
126
Molitva
Velik ti si Boe Silni
Veliinu sve ti pria!
Moan ti si! Sve govori
O monosti Tvoga Bia!
Velik ti si! Moan ti si!
O, Ti, koji Svemir stvori!
Nebo, zemlju, sunce, mjesec
I na nebu zvjezde gori,
Sve su djela Tvoje Moi!
Sve svjedoi Tebe Boga, ovjek, zvjere, drvo, voda,
Kamen, srca studenoga!
Veliinu Tvoju, Boe,
Vaseljena slavi cjela,
I ja, crvak, nice padam,
Gledajui Tvoja djela.
Sedde ine Tvojoj Sili,
Molim Ti se, Boe Sveti,
Blagoslovi moj zaviaj
Ovo stjenje i vrleti!
Blagoslovi stjenje ovo,
Allah, Allah, Boe Silni, Nek se vjeno tuna ori,
Mujezina glas umilni!
Sveta vjera Muslimanska
Nek nam vjeno srce grije!
Ne daj Boe, gusta tmina
Svjetlost sunca da sakrije!
127
Edhem Mulabdi
OINSKO SRCE
(odlomak)
Jednoga mladog petka bijae kod damije u Resama velik skup. Slegla se tu svjetina iz
nekoliko oblinjih sela, da klanja dumu, a da i poslije vidi trku, koju daje Mujki Osman,
nagodan seljak iz Resa. Oenio ovo sina, proveo pir, kakav se u tim krajevima nije
zapamtio, pa sad daje trku. Prvom brscu nita manje ve crvenu ohu, da se itav prekrije,
kolikije dug i irok. No makar da je njegova trka, on e i svog brsca da pusti, a svak zna, da
nije za onu ohu, ve da ovjek stee glas, da u onom kraju nema brsca k Mujki. Svjetina
se slegla damiji, sve u istoj rubenini, bijeloj kao bijeli snijeg, a gdjegdje vidi i akire i
gunji crvene ohe. U malehnom haremu damijskom na zelenoj i debeloj travi posjeli starci,
pa se bacili u razgovor sve o konjima i trkama. Meu njima je seoski imam, postar ovjek s
oduljim ibukom, a do njeg desno i lijevo Alajbeg i Hasan-bajraktar. I Alajbeg e pustiti
neto konjeta, al zna unaprijed, da ne moe ni zakoraiti s Mujkia konjem. Rekoe, da je
dosad iz oblinjih sela stiglo dvadeset i sedam konja. Podalje od damije posjela je svjetina
po ledini, pa sve o konjima i trci. eka se samo da zaui podne, da se klanja, pa e onda sve
listom u polje, gdje se ve vodaju konji.
Doskora se ou mujezin na oniskoj munari seoske damije. Narod se jednim mahom die, pa
e jedni u damiju, a drugi, koji ne bijahu spremni, k rijeci, da se umiju. Mali je dio toga
skupa mogao stati u damiju, a sve drugo osta u haremu i oko damije. Sve se die i sklopi se
demat od hiljadu i vie dua.
Jedva da se dova svrila, kad se ou u blizini tulumbas, gdje pokuckuje, a seoski telal vikao:
- Hajde de! K ima brza konja, neka povede u polje, hajde!
I sve krenu onamo.
Brzo se konji otkovae, sedla poskidae, muhtar seoski proe poprijeko povrh polja s
naviljkom slame prosipajui je po malo i ostavljajui za sobom trag od nje; obiljei piku, a s
obje strane postavie odabrane ljude, sudije, koji e gledati: iji e brzac prije prekoraiti onu
slamu.
Trideset i est konja zareda niz polje, svaki se, ako e biti i hajvan, poklopio, pokunjio, bi
rekao, da e se sad sloiti od puste nemoi. Dok su se konji slabo pomiui spustili niz polje,
amo se svjetina pokupila oko pike, drugi po ogradama i drveu. Konje zavedoe za konopac,
puka pue, konopac pade, a konji stisnue uz polje, k da ih vile nose.
Nasta vreva u svjetini, galama, vika: ha dorate, ha sokole, udri, makni, ha! Ali sve uzalud!
Mujkia vranac s bijelim pekirom oko vrata odmako svima, pa se poloio, ini ti se, po
zemlji se vue, kupi, nabire i - dok neki desno, neki lijevo, s nekog binjedija pade, a on
vinuvi repom kroz trnje, vranac Mujkia skok-dva i evo ga prvi na piku. Halal ti jeam, to
si ga pozobao u gospodara svog! Vie pike doeka brzog vranca i ustavi sam glavom Mujki,
pa ga suzna oka poljubi u junako konjsko elo.
Prekrie ga ohom, bubanj kucnu, svirala udari, a vranac poe strii uima. Stotine grla
mubarelejsavae Mujkiu. I svakom bilo drago, to vranac utee, pa i onim, to su doveli
svoje brsce iz drugih sela. Poto se svri i druga trka "malih" konja, pa i pjeaka, krenu onda
dug lanac svjetine za Mujkia vrancem, za kojim je ila svirala i bubanj, Mujkia kui, da se
128
tu provede veselje. Ta sad je ve svak vidio, da nad Mujkia vranca nema konja, dok se
kakav ne odrijebi.
Pred kuom bijae iroka avlija visokom tarabom ograena, pa ipak u toliku avliju ne mogae
stati ona silna svjetina. Stoga se prostrijee pokrovci na ledini pred avlijom, te tu posjedae
odliniji ljudi, imam, muhtar i neki stari seljani, a meu njima Alajbeg s Hasan-bajraktarom.
Iznosila se kahva, medeno erbe, puilo se i razgovaralo, kad u neko doba zaori pjesma u
avliji, uhvati se kolo djevojaka, a momci navalie na kapiju. Veselju ni kraja!
Alajbeg sjedio meu ljudima i razgovarao ozbiljno i pametno onako kao i oni zreli i iskusni
seljani, koji su gledali stotine trka, mnogo brzaca. No esto bi mu oi i nehotice utekle na
avlijska vrata i on doskora razgovorom bio u tom ozbiljnom drutvu, a pameu onamo, u
onom kitnjastom arolikom skupu, to se mijeao u avliji. Kao da mu je k aptao: da njemu
nije mjesta tu meu tim starcima, ve onamo u veseloj mladei, ta momak je on. I doskora ga
povuklo neto onamo, povuklo ga ono veselje, jer on nikad ne bijae tuan, vazda sklon tihoj
seoskoj zabavi i veselju.
Stao na kapiji i umijeao se meu seoske momke, a oni poznavali ga svi kao bega zgodna,
lijepa, al i momka, kog svak iv hvali. Uklonili se, da njemu odaju ast, al on to odbio, on se
umijeao meu njih, pa se veselio zajedno s njima gledajui divno kolo bujnih djevojaka,
kako se kree avlijom. Svaka jedra k gruda, rumena k rua, a sve obvija priprosta al
ukusna seoska odjea. Alajbega su na svakoj seoskoj zabavi na sijelima doekivali seljaci
kao nikog. Ta onaki momak, nikad da teku rije izgovori, nikad da se onako nestano
umijea u djevojke k drugi momci, ve tih, skroman k djevojka, samo ovako prikrajka
gleda i smijei se.
Po sredini avlije kretalo se golemo kolo djevojaka, a oko njih momci. Djevojke pjevaju, a
kad svre, momci onda u vrisku. Onamo opet stale dvije-tri izvan kola, a do njih opet momci,
pa sad neto tiho razgovaraju, a sad na jedan put sve u smijeh. To je Alajbeg vidio sto puta, al
opet mu to veselje tako godi.
Na jedanput smotri on onamo ukraj avlije lijepo djevoje, neto kienije nego druge, a pred
njom krupan momak u crvenu alu oko glave, ospiava lica. Poznavao je Arifa abia i od
prije, ta eto mu kua tu u susjednom selu, al djevoje ono prvi put vidi. Momak je govorio
neto djevojci, razmahivao rukama, a ona se samo smijeila, al jasno bilo, da se nije
odazivala momku.
to je mladi beg dulje motrio djevojku, to ga sve vie prisvajala; osvajala ga, inilo mu se,
to je onako krasnu oberlatio onaj neotesani Arif. Al djevojke su tu, da im momci govore, da
aikuju, pa kome se koja svia, toj i govori. Alajbeg se obazre na jednoga momka uza se i
upita za djevojku.
- To je Mujkia ki! - zinu momak u udu, to beg ne poznaje djevojke.
- ta? - iznenadi se on, - ovoga Mujkia Osmana?
- Jest, jest, njegova!
- Ali ja je nikad dosad nijesam vidio?
- E, ne da njoj otac ni na njivu, ni na sijela nikud! pohiti seljak oholo. - Ko zgodan oek, pa
more mu se.
Alajbeg je sad ivlje promatrao. Kad bi im se pogled sukobio, sam je sebe vidio, gdje sav
porumeni, no zato, to nije znao. Saaljavao je, to ju napastuje onaj momak, koji joj nije bio
ni prilika, saaljavao je i mislio, da je saaljava, pa ve je stoga onako milo promatra. Izmeu
njih je nastao ivlji razgovor, Arif je vitlao rukama, a ona prosto odbijala napasti i na jedan
129
put se otresla od njeg, pa pobjegla pred kuna vrata, a on ostao viui za njom: "uje Ajko,
ti e biti moja, hoe dina mi!"
Djevojka se pribi uz vrata kuna, pa uze promatrati veseli amor u avliji, a Arif se okrenu
kolu i umijea meu druge momke. Alajbeg ne smee oka s nje. I ona po gdjekad zakrene
glavicom, pa... eh ko nehotice sukobi joj se pogled s Alajbegom, al onda brzo smetne oi s
njega, porumeni, pa il zakloni lice rukavom bijele svoje koulje, il uzme popravljati svoju
amijicu, kojom se zavila. Njega to sve silno zaokupilo. Sve je to na njoj tako slatko
promatrao. Eno prvi put vidi seosko eljade zavijeno amijom, prva eto ki Mujkia bacila
onu debelu bou seosku, pa se zavila amijom, to valjda hoe njen otac, koji se i zgodom
razlikuje od ostalih seljana. Ali ta ba amija, opazio je on, davno se nosila u kasabi i ve
preivjela; sad bi joj se u kasabi smijali, al opet - njoj tako lijepo pristaje. Oni crveni hakii
oko jedrih ruica, ma kao da su za nje graeni, a u kasabi ih slukinje samo nose. Na njoj
jeerma, al nije jeermica k u varoi to se nosi, da se peii jedva provukli ispod pazuha,
ve prava starinska jeerma spustila se sve do onog uvrnutog pasia od tankog aspura, to joj
stee tanku koulju oko njena tijela. Po jeermi kud je av, tu su nanizane cvancike, a i oko
vrata ogrlica ne varokih dukata, ve srebrenih cvancika sa krupnim talirom na sredini. Sve je
to mladog bega zanijelo i on se divio, da u onoj priprostoj odjei seoskoj more biti onako
njeno umiljato djevoje. To je njega uprav sve vie privlailo.
Na jedanput se on trgnu, kao da se iza sna prenuo. Sam sebe ukorio, to toliko gleda u ono
obino djevoje; to su moda opazili i oni momci oko njeg, a on stidan, a kakva ti djevojka!
Smetnuo oi s nje i gledao u kolo, ali doskora sam opazi, da je smetnuo s nje samo oi, a
pamet...
Sunce je zalo za Garavicu, ostala sva ravan u hladu, a u to doao Hasan-bajraktar po svog
bega, da idu ardaku. Pri polasku beg nije se mogao odrati, da jo jedan put ne pogleda
Mujkia ker, a ona je opazila, da se on sprema kui, pa i ona svrnula na vrata kuna, eto ba
kad njega biva nema tu, da ni ona nee vie biti meu djevojkama i momcima, jer... nema
koga gledati. Ah onaj zadnji pogled njezin, onaj slatki smijeak na onim rumenim usnama
prostrijelio je bega...
ZELENO BUSENJE
(odlomak)
U Doboj je stigla sila vojske, i pjeaka i katane. Premda su se doepali Doboja, proli lijep
komadi Bosne a bez ikakva otpora, ipak se sve vie dralo spremno, sve pod zaptom
starijega oekuju svaki as zapovijedi da se krene naprijed. Sunce je dobro naglo zapadu
kad se jedno odjeljenje poelo spremati na put, prama Maglaju. Jutros oko ruanice stiglo je
tu desetak konjanika njihovih i donijelo glas da je u Maglaju mir, da je ono prvo odjeljenje
primljeno gostoljubivo, pa se ranom zorom zaputilo prema epu. Sad se ovaj drugi odjel
sprema u Maglaj da tako sazna za epe, je li boj ili mir. Vrijeme je bilo da se bolje poeljeti
ne moe, suho, isto kao procijeeno; vojska tek da krene ravnom cestom uz Bosnu, kako e
s mrakom na pouzdan konak u osvojeni ve Maglaj, ali ba u taj as smotrie, kako se vije
oblak praine cestom prama Doboju. U vojsci nasta mala urba, amor; raskolaie oi, a
prvaci potegoe durbine.
130
131
132
Oni to su istrkali iz hana najdalji bili od njeg, i jedan pripovjedao drugu, kako je bajraktar,
im su doli u han, opazio kako ie popuckuje i veli, nasluivao, da gore ima nekog.
Napoljetku uzeo svijeu, i poao uz ljestve da pogleda kroz onaj kapak na sredini tavana...
- Sama ga smrt vukla gore, - prekida ga drug.
- Ja, veli onaj, - i im je podigao onaj poklopac, a puka odozgor k grom; ni iv na zemlju.
Nai zapucae, al' koja fajda kad ne zna u to puca!
I Avdo je prislukivao taj razgovor, i kad saznade sve, brzo se nae u svojoj laici i zaplovi
tihom vodom kroz mrak.
Vojska je dugo stajala oko, hana, pa napoljetku, se sve umiri, samo ostao debel zid ljudi oko
hana, a ostalo lee po meraji. Negdje po jaciji stie Avdo u Trnine. Musafiri ga Mehmedefendijini jedva doekae da saznaju za one puke u hanu. Poto im sve iskiti natanko,
odazva ga Mehmed-efendija za punicu da sazna za brata. To je on krio da drugi ne uju, jer
je slutio nepovoljan glas za Ahmeta, a kad bi to svi uli, brzo bi to doprio i materi do uiju, a
on e ovako moi da joj skroji lijep odgovor koji e je bar donekle utjeiti.
Kad su one puke ispucale u hanu, ljudi su se u Mehmed-efendijinoj bai acnuli od uda, a
u isto je vrijeme enskinje u kui pomislilo da je to onaj kobni as kad e sve planut, pa je
sve udarilo u vrisak, i mukinje je imalo posla, dok ih umiri. Stoga se dolazak Avdin, iako e
po noi, brzo saznade i u kui, i Omer-efendinica brzo pola po cigane da uje to za sina.
Cigane kaza po nagovoru Mehmed-efendijinu, da je Ahmet ostao pred Delibegovim hanom
s vojskom, i da e sjutra, kad se sve bude spremalo niz Bosnu u boj, ukrasti se od vojske i
skrenuti u Trnine. Tuna mati zadovoljila se na silu tim odgovorom, pa opet obasu: al' je
pretee Mehmed-efendija, govorei da e i on rano s Avdom da doeka brata u ariji i da ga
povede kui. Tako se ona donekle umiri.
133
"Podvala"
Ovako bismo mogli nazvati pjesmu to izagje u 83. broju ''Obzora" od ove godine pod
imenom ''U oi okupacije''. Kad se pred okupaciju naslutilo, da e u Bosni biti promjene, da
ono staro stanje onako ne moe ostati, onda se dogovore (tako razjanjava ''Obzor") velikai
Muslimani, da narod priprave na promjenu vlade, da u njemu probude neku simpatiju prama
buduoj upravi Austro-Ugarske, te smisle da jedan pjeva spjeva pjesmu u tom smislu, pa da
sepjeva po kahvama i da se tako biva pripravlja narod na tu promjenu. Pjesma JE bila brzo
gotova i pjeva je pjevao po kahvama, a u njoj Muslimani bosanski opisuju nesnosno stanje i
turske zulume, pa mole cara austrijskog, da ih oslobodi od toga i t. d.
Da su velikai i prvaci bili nakloni novoj upravi poto je i iz Carigrada promjena vlade
zvanino navi-jetena, to niko ne moe porei, to su bar i prilikom doeka austrijske vojske u
dobroj mjeri pokazali; ali da bi ili na onaj nain iriti tu misao, to se ne moe pojmiti. U
,,Obzoru" se veli, da je tu pjesmu spjevao neki Hadi Hasan ef. Taj H. Hasan ef. nije nitko
drugi nego neki crnogorski pribjeglica pop poturenjak. Jabuicu, koji je toboe pjevao tu
pjesmu po kahvama, do due mnogi znaju, on je prilikom boja na Sarajevu poginuo. I kad se
ne bi znalo da je pjesmu spjevao bivi pop crnognrski, nevjerojatno je, da bi ona i onaka
pjesma izila iz usta jednog Muslimana. Dvije tri su istina turske rijei kao fajda, zulumar,
itab i t. d., ali ih ima silesija, za koje se apsolutno prije okupacije nije znalo. Zar je muslimanski pjeva znao: ''Na hiljadu i osme stotine, sedamdeset i pete godine"? Ama nije znao ni
turske godine a kamo li tugju ! Za tim veli na dva mjesta:
privati (prihvati, prifati), sozdani (sazdani), krjeposti, domovina, baroni, grofovi, velmoe,
nii inovnici, spasitelj, veliestvo i boestvo i t. d. Da Musliman rekne:
Nadamo se Tvome veliestvu, kano velikom Bogu i Boe-stvu !! Ta on se zgraa, kad od
kranina uje ovaku zakletvu: Molim te kao Boga! udimo se najvie ''Obzoru" Da nas u
ovakoj blizini jo dobro ne poznaje, kad on inae zna o dalekim krajevima pisati kilomotrine
lanke! I ako je ova pjesma u istinu spjevana, a ona je svakako podvala muslimanima.
(Behar 4/1903-1904, 1, 14)
134
Ahmed Muradbegovi
U SAMOI
135
POMRINA KRVI
Neto si me zvao.
EKREMBEG:
Jesam.
LEBIBA:
Trebam tebe. Zar ti ne vidi ta ja hou od tebe? (Uzme je za ruku i zgrozi se.) Uh,
kako si hladna! Kao da si od leda. A ipak toliko udim da te privijem uza se i da te
rastopim na ovom ludom raspaljenom srcu.
LEBIBA:
Umiri se, Ekrembeg! Da ti moe raspolovit svoje srce, kao to bih ga ja raspolovila,
sve bi drugaije bilo... Ali ja sam malo prije vidila u tvojim oima neto strano,
neto od ega mi je cijela dua pretrnula... Ti si zamrzio svoj vlastiti porod. (Pauza.)
Moe sa mnom raspolagati kako te je volja... Ali daj mi da budem i majka.
Raspolovi svoje pravo i pusti me da probdijem neko vrijeme uza svoje dijete, dok
sasvim ne ozdravi. A onda je druga polovica sasvim tvoja...
EKREMBEG:
136
tvoj gospodar, to je la, ja sam tvoj rob, tvoj sluga! I sve ono to ti hoe to od mene
biva! Ti si htjela da ja zamrzim svoju roenu djecu, i ja sam zamrzio...
LEBIBA:
Jesi! To si htjela za cijelo ovo vrijeme, dok si sa mnom pandu lomila, dok si me
grizla, draila i dok si me, eto, u zvijer pretvorila, pa to hoe i sada, kad trai od
mene da te njemu prepustim, da te raspolovim. Ne. Toga vie nema, dok sam ja tvoj
gospodar! Jedno sam otpremio iz kue, a drugo u zadaviti, ovim u ga prstima
zaguiti, ako mi te bude otimalo...
LEBIBA:
Ne, ne, ne! Ne govori toga! Ja to ne mogu sluati! Krv se u meni smrzava. Kosa mi
raste... Srce mi prestaje kucati... Ja sam majka! Ja sam majka!
EKREMBEG:
Ne, ne, ne! Ne, Lebiba! Ti nisi majka, ti si ena! Tvoje je tijelo puno krvi, puno
snage, tvoji su bokovi vrsti kao gvoe! Ti si kamen, ti si elik... A majka je neto
blijedo, neto mlitavo, bez vatre i bez snage! Ja sam vidio danas ta je majka! Dok si
plakala za djetetom, bila si malena, sitna, kao zrno od penice, a kad si se borila sa
mnom za svoju ast i za svoj ponos, gorila si kao lavica, kao barut, kao ekrazit... Da,
da, da! To si ti! To sam ja! I to smo mi svi! Siloviti, snani i ponosni! Zato sam ja
poludio za tobom, zato sam ja spreman i klati i ubijati i daviti radi tebe...
LEBIBA (krikne):
Ekrembeg! Osvijesti se! Ti si u bunilu! Dok sam se ja klala s tobom, nisam bila ovo
to sam sada, bila sam ivina, uzbjenjela neman, a sad nisam vie, sad sam se
preobrazila... Promijeni se i ti, budi ovjek, budi otac...
137
Enver olakovi
ALI-PAA
Eh, dijete... Bogat je Ali-beg! I mudar. On je odradio da ako tko ta ima i, ako mu srce ie,
dadne, pa e se od toga sirotinja bolje uvati i vie joj se davati. Svaki seljak zato s draga srca
istrese u hanski hambar harar-dva ita, i on uvijek pun.
- Dobar je taj Ali-beg, babo.
- Majka sirotinjska... Jo da je ovdje. Nego sve to, rano, njegova hanuma, painica, odreuje
preko aua i upravitelja.
- Ja e je on, babo?
- Vezir je u ratu na Farisije.
- A hoe l' se skoro vratit'?
- Vie je od tri godine kako je u Stambol otiao. A od tada, tako nam haberi stiu, stalno
ratuje i zadobiva. Silne je zemlje, vele, svojim maem osvojio. Bog mu pomae, rano moja,
jer je pravedan i dobar.
- A jesi li ga ti viao, babo?
- Jesam, rano, jesam. I prije, dok jo nije beg bio.
- Nije uvijek bio beg?
- Nije. Bio je on hamal.
- Hamal? - i mala Borka zinu od uda.
- Jest, rano. Ali je uvijek dobar bio i vrijedan.
- Kako je to udno, babo! A ja mislim da se beg mora begom roditi, a kmet kmetom. Zar
more ovjek postati drugo, babo, nego za to se rodio? Zar nije, babo, Bog odredio prije
roenja svakome to e biti? Kako, eto, to je nama odredio da budemo seljaci i kmetovi. Ja,
zdravlja mi, mislila da su begovi nekako drukiji, vei, ljepi, krniji nego mi, da njihove
noge nisu k'o nae izubijane i ispucale, ve svilene, da njihova koa nije naborana i opaljena,
nego da je sjajna i bijela kao ivanjski snijeg i da im je kosa zlatna... A, vidi ti sad, i hamal
more postati beg! A reci ti meni kakav taj Ali-paa izgleda?
- Ludice moja! Lijep je on, visok, pleat, dobar kao majka...
- Jesi li ikad s njim progovorio?
- Jesam, rano moja, ba na dan, kad je polazio u Stambol.
- I nisi se prestraio?
- Nisam, rano moja.
- Junak si ti, babo! A reci mi ta ti je kazao kako je to bilo...
- Na okienu konju jahao je Ali-beg pred mnogima iz pratnje, a bubnjevi su udarali i trublje
svirale, narod navalio i cijelu emaluu zakrio... Ja s mojim zekanom, natovarenim drvima,
naao se tu i ba poao da se sklonim, kad jedan iz zaptije put mene i odgurnu me, pa mi
zaprijeti da e me u hafs to smetam ispraaju. Ja protrn'o. A onda, rano moja, beg na konju
preda me i dade mi dva dukata i ree zaptiji neka me ostavi na miru i neka mi pokae njegove
konake i tamo da stovarim drva i da e mi jo dati. Dobar je on, dobar, dijete, da se to izrei
ne moe. Ah, dok on stigne...
- A pazi li on tako svaku sirotinju, ma kojeg zakona bila?
- Svaku, rano...
- Bog ga poivio...!
Kola su dalje geguckala kroz no, a Borka u mati zamiljala sebe kako pai govori o svom
selu, a on nareuje da se pojila poprave, klanice nove zidaju i ljuti spahija Fejzo zatvori u
tamnicu.
138
U nekoj bari blizu druma zaklokota topla voda. To neka aba skae da se okupa i nahrani.
Kola stigoe do "Hasan-dedina hana" elavi Marinko ispree konje, pa ue s kerkom u krcat
han.
- Pomae Bog i akam hajrola!
- Zar i ti, Marinko, pred pau?
- Stie li to, brao? Ja sam iz daleka sela. Mi jo nismo douli.
- Pa cijelo selo ne zna da e Ali-paa stii?
- Ne.
- Vrati se onda, Marinko, u selo, pa im javi da sutra stie u Saraj'vo Lepir Ali-paa, veliki
pobjednik, carski vezir i na novi valija. Pravedni i dobri na otac, naa dika i hvala. Uzjai,
Marinko, moga konja i vrati se u selo. Javi im, jer e svakom ao biti to ga ne vidje i ne
doeka...
- Hou, vjere mi! - razdragano odgovori kmet. - Nego ti, prijatelju Andrija, priuvaj mi
Borku. Do podne u se, valjda, vratiti.
- Dug je to put, babo.
- Za mog bih Ali-pau, dijete, i na kraj svijeta, a nekmoli ovo nekoliko sati jahanja. Ti sjedi u
hanu s Andrijom.
Mirnim drumom odjeknu topot mladog konja na ijim leima se elavi Marinko vraao da u
svom selu objavi radosnu novost... Usput susrete tri sjajno opremljena konjanika, skloni se
pred njima s puta i pozdravi, pa obode konja.
Ova trojica, sve prvi begovi ak iz Posavine, urili su u Bosna-Saraj da se poklone silnom
Ali-pai. Dervi-beg Sendi, najstariji meu njima, otpoe gromkim glasom, tako da se odjek
nadaleko uo:
- Brao, kuda emo na konak? Hoemo li Akif-begu, ja l' Enes-begu, ja l'...
- Najbolje bi bilo - odgovori mladi Ramiz-beg - da se ne vraamo nikome, na bihuzurluku bi
bili i oni i mi. Nama je do hodanja, a ne do sijeljenja s ahbabima. Nego da mi, efendum,
uzmemo konake u Almasluku. Slobodniji smo prohodati. A Almasluk je vrlo ist i lijep i...
- Zar je gotov?
- Jest, Dervi-bee! Nad Kovaima, eno ona uma bila, na istini na kojoj je Ali-paa u
mladosti najvolio leati i u sunce gledati. Tu mu je painica podigla Almasluk. To ti je
najljepe svratite Saraja, najistije i najureenije. Ako doe siromah prenoiti, daju mu tu
sve badava i jo ga poslue kao i najbogatijega. Tako je sam Ali-paa naredio. Sada iz
njegova novca grade hamame i pet mekjteba i medresu...
- Maalah!
- I temelj je dobavljen za Ali-painu damiju. Sve otesan najbolji kamen.
- A kud e je?
Na onu njivu u dnu emalue, uz turbe ehita Ajnidede i emsidede iz sultan-Fatihova
vremena.
- Je l' onamo vie Donjih Hiseta?
- Jah.
- Uh, proirit e eher, maalah!
139
Zija Dizdarevi
MAJKA
Stoji iz mene daleko, petnaest i vie godina daleko, prigueno bosansko djetinjstvo.
Da li se sjeam?... Bila je to jedna kutija - soba, i po njoj ilo napaeno mravo lice, noge u
papuama, izblijedjele dimije i blag predan pogled. Majka! Od zida do zida, od vrata do pei,
od ruka do veere, od jeseni do proljea, u zidovima, meu etiri zida, uzidan, tekao je
nelijep enski ivot.
Sjeam se: bilo je sunce, mnogo sunca oko nas kad su djeije igre i crne poderane seoske
koulje prolazile avlijom i ispred prozora. U polumraku "zelene odaje" amila je mati i
krpila. Duvarevi tamni, u sjenci pili su krv iz enskih obraza.
Sjeam se: jurili smo po vrajevima za konjima, preko trave i kamenja, kroz djeije razigrane
prostore, zaboravljajui otii pet puta na dan u damiju i - poslije su oeve batine bile
svretak radosti. Mati je sumorno posluna i priguena kao i mi, suila: "Svoj je otac, kad
malo i udari...poljubi ga u ruku, pa klanjaj, sinko", a na svaki udarac i jauk lice joj se trzalo i
glavu je okretala.
Isprebijano, polomljeno djetinjstvo, nedoigrane igre, ena sakrivena u tami i oev
nemilosrdni pogled. Straarska sablja to nas je goropadno gonila kroz sokake...Rasli smo.
- Da mi se nijesi maknuo ispred kue. Jes' uo. Nemoj da te ja pruljom pitam e si bio! A
sad - abdest pa namaz.
Zid pred sitnim djeijim eljama.
Uiteljeva ipka bila je dua od oeve, a djeca su u koli zaplaeno utala. Moj pla... Sjeam
se majke. Blijedila je.
Sakrivena iza alosnog crnog vela, "vale", uvijena u iroko platno, zar, krila se od ljudi kada
je u rijetke dane trebalo proi ulicom. Kroz na "halvat" prolazile su tetke, daidinice, nane,
babe, ene i ene, donosile na licu mrke vale, u zjenama pokornost. Ispijale su kahve,
razgovarale o kouljama i smjerno zaklanjale lica kada bi otac naiao.
uah se: jesu li imale oca. Jesu li ikad bose skakale po livadama.
Tada smo smjeli, da ne smetamo po kui, izii na sokak. Igrali smo se pred kuom i enjivo
zurili u daleke vrhove brda to se miluju sa oblacima.
I rasli smo.
Svake druge godine po jedno dijete dolo bi meu nas.
Majka bi tada obino leala. Samo ne znam zato sam sve ee bivao mlaen, zato majine
oi postajahu dublje i zato smo izjutra suh hljeb jeli...
ene su ipak dolazile. I igre s njima. Igre: klis, "top", iza, praina. Bjeali smo iz odaja na
sokak i od kamenja pravili snove. Zaborave.
Da! etiri su jabuke u naoj avliji, petnaest puta su odonda cvale, a ja ne znam pravo je li se
ba tada pretrgnulo moje djetinjstvo.
Sjeam se: bijae ljeto. Na prozoru, iznad praine u kojoj smo sjedjeli, bila je majka. Savijena
ulica u uncu, uta opustjela, zabavljala se s nama. Jedan stari zid nagnuo se nad kulu od
kamenia koju je Fikret lijepio okvaenom prainom. Tiho i vrue.
140
Onda neto snano i otegnuto dreknu. Cudno! ekali smo da ponovo pone. I usmo: tu-uuuu! tu-u-u! tu-u-u! dva puta.
- Ba ko truba u Ante Micinog - otkrio je Bajro.
- Nije vala, ve ko kad Mean pjeva. Eno...
- Tu-uu! tuu-uu!
Zabavljao nas je, a bilo je sve blie. Kao iza naeg avlijskog zida. Sjedei u praini okretali
smo glave prema zvuku.
Zato je mati tako uporno udarala na prozor.
...Fikret je imao zelene, kratke, otrcane hlaice...
A odjednom pred nama je ogromno crno tijelo adahe. Ili nemani. Sunce je blijetalo iz
staklenih oiju koje su le na nas. Sasvim blizu...blie. Oajno brzo! Tuu!
- Tonobil! - prestraeno je skoio Bajro.
Ne znam da li se iza prozora zauo silan i beznadan urlik. Ni ta je bilo sa kulom od kamenja.
Jesu li Fikret i Bajro, bili sa mnom ili nisu. Tek kad se pribih uza zid i kad ga osjetih pod
noktima zgrene ruke, sjetih se...
Sve je to bilo brzo kao tren. Okrenuo sam se. Vidjeh jo samo kako malaksalo ruica mahnu
ispod toka. Kao da je u uima odjekivao rezak slomljen krik.
Gui u grlu. ije je to srce onako lupalo.
Auto je pregazio Fikreta i zaustavio se. U praini sam nazirao zelene...neto zeleno. Ljudi i
djeca. agor. Uas.
Iskrivljenih poluotvorenih usta bez vale i zara izjurila je mati i stala podignutih ruku nad
zgnjeeno tijelo koje se prestalo trzati. Ja ne znam... gledao sam samo nju, nisam se micao i
htio sam, oajno sam htio da pobjegnem od tog strahovitog trenutka i duboko, duboko
zainjala se luda misao: mozda sve ovo i nije ovako... nije istina.
A majka je imala iroko razrogaene oi. Okamenjen pogled bio je visoko nad krvavom
pranjavom zemljom i sve oko mene, i ja, svi smo se utopili u taj bolan pogled. Ja se ne
sjeam da li je, najzad, bilo i sunca i praine i auta i ljudi, ali znam da je bila, i u meni je jo
uvijek kao teret da poiva, beskrajno rijeita ukoenost majinih oiju.
Zatim je doao otac. Stajao je zaprepaten, malo utao, onda vidjevi nepokrivenu namrgodio
se:
- Zar ne vidi da te vas dunjaluk gleda? ta si izlazila brez vale? Unilazi.
***
Sjeam se: polazio sam na "kole". Mati je grcala ispraajui me:
- Pripazi, sinko, grad je dumanin. Ne ii sredinom ade, satrie te togod, ama nemoj ni
plaho uz kraj - da te, boj se, ne udari neto s krova, vego hajde nako, nako...
Dalje nije znala. Ili nije mogla...
141
U BOSANSKOJ KAFANI
Sjede ljudi.
Preko sasuenih usana, iz dubine sagorjelih plua, kulja i vue se dim. Ide tromo, slae se,
kolutovi se gomilaju na sredini kafane i ispunjavaju je sve do svoda. A ljudi sjede,
nepokretni. Noge prekrtene, misli dosadno nejasne kao polubijel dim to se povlai okolo.
Lica se ne razaznaju, alme i fesovi na as se udno izdue, protegnu, dobiju fantastine
izglede u pokojem novom valu dima, neko se iskalje, a za "odakom" zazvei dezva.
Rasime, jednu i dva!
Do Esrefa je Suljaga. Razlie iz jedne dezve u dva fildana pa srcu. ute. Do njih
Ahmetaga. Dimi i uti. Pa Mao, Muan, Mean, Ibro. Pue i ute.
Klupe su poredane unaokolo. Sredina kafane, sva puna sivog, gustog i tekog dima, podsjea
na baru. Ponekada tek kogod uzdahne, val jurne u sredinu, ustalasa uspavane naslage dima,
pa se postepeno sve smiri.
Suljaga uti. U Meana na lijevom koljenu fildan s kafom, a na desnom savija cigaretu
"tanicu". ute ljudi naslonjeni na zidove.
uti i dim.
Cigare i ibuci, lule, ispruene ruke to su zaboravljene stale u pokretu, sve je to zabodeno u
mekan, bolesno-prljav vazduh, i miruje.
Poslije otegnute, plane kripe vrata, u se Muhamedbegov selam. Beg sjede na klupu.
Vazduh topao pokrenu se.
E, merhaba ti, bee!
Merhaba!
Merhaba!...
Lijeni pozdravi i otpozdravi. Jedan za drugim, po dunosti, ljudi dovikuju merhaba, zatim
ponovo tonu u duboko, besmisleno utanje.
Muholovka visi i klati se. Jedna uhvaena muha dugo zuji.
Beskrajna dosada.
Jah! - u se kao sluajno. I odmah bezbroj odjeka:
Jah!
Jah! Jah!...
A onda opet umiranje u utanju.
Bee, rekoh li ja tebi merhaba?
Ree, jakako, br'te Mao.
Pola sata. Sat. Dva.
Zatim se Ibro prisjea:
Ama, vidje li ti, Muane, onog Kuzbainog? Kau da je izbio.
Vioh, ja. Pa gologlav, ko vlae. A njakav durbil - kako li - objeen o vratu.
A to li e mu ono, jarabi?
I Mao, kao da uopte ne oekuje odgovor, sasvim ravnoduno zauti, poto je pitanje bacio
negdje u dim. Niko se ne trudi da progovori. Zujanje, dim i sporost.
Minut, dva, pet.
142
Demil efendija e:
Ma, ono se kae durbin, a nosi se u planine. Kau da se kroz njega vidi sa Matorca
skakavac ak na itu.
Govor se valja lijeno, dugo, rijei padaju teko kao od usta otkinute, glas je usamljen, udno
usamljen, kao da ostaje naputen, neshvaen, ravnoduan svima.
Pa mi kaziva jednom, ba ini mi se Edhem efendija - jok, slagau, nije on... ama opet...
ek... jest ba on, jest!... Edhem efendija mi je kazivao kako je on na jedan - tu Demal
efendija potegne duboko iz ibuka, uzdahne i izdahne, pa polako nastavi - kako je on gled'o s
Matorca i vidio tono skakavca na itu.
Aaaaa! I ba vidio? Ba vidio?
Aaaaa!
Jes', ba vidio. I to, kae, mie desnim brkom.
Ih, pobogu brate, pa to li to?
utanje.
Haj' ti sad znaj zato on ba desnim brkom mrda?
Iiii!... E, ba mu je udo!
utanje.
Hikjmet boji, moj br'te!
Nevjerovatnosti u dimu dobivaju jednako dosadnu boju kao i ono "jah". I najzad - sve je
svejedno. Zapaljeni vrhovi cigareta svjetlucaju, kolutovi dima prepliu se i slau, ljudi se
ravnoduno ude, pa onda ute, poneko opet vikne bezrazlono "jah", kafana se rastae u
neshvatljivu miru, a negdje daleko u polju hukti fantastian ivotni tempo.
Suljaga i Eref se iskaljae. Na dnu fildana ostao je mutljag. Popili su "jednu u dvoje".
I opet utanje. Opet mir. Opet dim.
Uvijek tako.
Vrijeme stoji...
143
Hasan Kiki
DOVA POD CARSKIM TRENJAMA
144
Tako govore Rudinci, pa ako se i dvojica sastanu, makar. Nisu oni upamtili ovake ege ni
prije dvadeset godina. A evo ovog ljeta upeklo kao da je nebo progorjelo. Nagovarali oni
Mula-Ahmu da dovi pod Carskim trenjama, a on kao da ni uo nije. Poinjali oni pred njim,
a on se izmicao i kinjio.
- Eee, ne gori u njega, ne gori!
- Pa ako, ako, zar nije duan?!
- Jest, vala, i pred Bogom i pred ljudima!
- I jest, i jest!
- Grehota je, bolan, grehota... biti uen a ne htjeti... e-eh!
- Nee daba, ljudi, nee! To je to! Zar vi ne znate kaki su Mulaahmetovii?!
- Skinuemo mi njemu ahmediju...
- I treba... treba!
- Jajjah!
- Nema tu nita, nema!
- Immaaa, ta nema... naeraemo mi njega, naeraemo!
- Ih, bolan, gdje je to jo bilo!?
- E, bie ovdje, ako nije nigdje bilo!
- I treba... i treba!
Odluivali Rudinci svakako, a Mula-Ahmo izbjegavao. Zna on koliko je tu i muke i posla, pa
opet ako kia ne pane, vikae oni na njega k na halu. I proklee oni njega, taki su! A nee
nikad htjeti za njim ni da klanjaju, ni da zapisuju kod njega, nee! To on zna pa se zato i
kinji. Dovi on, istina, i bez toga svako boje jutro, ali eto kao da je sve uzalud. Po Rudini gori
i svre, a Brdan presui posve. Eee, pa ili je to Bog dragi naumio da kazni Rudince i da ih
pogori, ili Mula-Ahmine dove nisu sahi!? To mui Mula-Ahmu pa se on utrkljava k avetin
i sanja svaku no runo. Jutrom on dovi prerano, pa sve dok se i sunce nad Polojem ne
uika... A kad se vedrine uire, on se utrklji i snezvjerava - zna on, jedno mora da jest: ili je
Allah delleanuhu naumio da pogori Rudince, ili njegova dova nije u Allaha deleanuhu
sahi. Ee, ee, neto jest od toga dvoga! Dobro, ako su Rudinci grijeni... ali da je on grijean!?
Zato? On eto po pet puta svaki dan klanja i fatiha! A nosi, bogme, i ahmediju... - Toga svega
eto nije razumijevao on, Mula-Ahmo, imam rudinski, pa radi toga se nije smio ni usuditi da
dovi pod Carskim trenjama, pred svijetom. Nije smio, jer e ga i prokleti ako umah ne
okii... A Bog zna, Bog zna, neko je od njih grijean!
- Da dovimo, Mula Ahmo?! nagovara njega Avdija Zukin, a on kao da se prenjava.
- Ma vala... hjah!
- Nemoj, pobogu, Mula-Ahmo, tako... nemoj ako si mumin, pogorje nam ljetina!
- Ma, vala... Zna ta ja mislim, Avdija? Da Bog dragi nee ovako, ne bi mi ni gorili... eto ti!
Da Bog dragi nee, ne bi... jajjah! - To se Mula-Ahmo izvlai i iskopava. Ee, teko je, teko
kad te ni Bog nee da uje... jer ve si najvei grjenik na dunjaluku, ili ni Bog za te ne zna...
- ovo probija Mula-Ahmu k usijano gvoe, pa on, kad god ga ko prizove, kao da se
prenjava.
- Jajjah!
- to bi nas to, Mula-Ahmo, Bog dragi eto zaboravljo... aa? - Avdija je stara dobriina pa ne
moe ni pomisliti da je on negdje sagrijeio... pogotovo ne kod Boga, jer on ne pamti da je
propustio ijedan namaz, a preao je pedesetu poodavno.
- Jajjah! To samo Allah delleanuhu zna... i niko drugi, dragi moj! Jajjah!
Bivalo tako iz dana u dan, pa pridoao i Mladi petak i Rudinci svi prili Mramorju da
odume. Bogu je najdrae, kau, najdrae da mu klanja o Mladom petku. A eto, i ove su ih
145
ege pribrinule, pa oni svi kao zbenavljeni neim tekim... Kako e samo oni danas da se
svim srcem pomole i odaminaju svaku Mujilovu! Doao je i Mula-Ahmo. Volio bi on da je
moglo kakogod bez njega, ali ne moe, ne! Ko bi drugi imamio da on ne doe!? Njime od
jue promuljuje neto teko k zakrvavljena zemlja, pa on protrnjava od slutnje... ini se
njemu ba posve da je on grjean i da Bog zato nee da uje njegove dove. I nije samo to mu
se ini, ve on eto zna, zna! Pa kako bi drugaije i bilo kad on eto svako ubogo jutro i dovi, i
fatiha, pa svejedno. Svejedno! E, nije niko drugi grijean, nije... osim njega! Ne spava on ve
pune tri noi, a samo prevre Indil i trai... trai... A kad sve isprevre, vidi da nije ni naao
nita, a sjeti se da i ne zna ta je traio. Zna on samo to da je grjean k najgori vlah i da ga
Bog dragi eto zato i ne uje. Eh, eeh!
Okujisao Mujilo, a Rudinci usafili duge redove i uzmahnuli rukama pa se svezali po pasu,
svaki za se. Mula Ahmo imamio k i prije. Kad su zavrili, Mramorjem se uirilo mnogo
golemih amina:
- Aaammiiiinn!
- Aaammiiiinn!
- Aaammiiiinn!...
O podne pripee sunevina i oima i mozgu, pa bi svako pokvasio glavu da ima vode.
- Ammaan ja rabbi... ammaan ja - rabbi!
- Ovo se ne pamti, ljudi!
- Pogorje se, pogorje!
- Jue Omerdine kukuruske zagarile uz Brdan.
- Jammi, bolan?!
- Jest, dragi, jest!
- Ostade se, pobogu, bez hrane!
- Da dovimo, Mula-Ahmo!?
- Ma vala...
- Nemoj, pobogu, tako!
- Hajd', Mula-Ahmo, hajd' - podgovara i Mujilo.
- Pod Trenje, pod Trenje... evo niz Osoje!
- I ene e doi...
- Ma, vala... pa de ti, Mujilo! to ne bi!?
- Zato, brate, ti si i do sada!?
- Ma, vala...
- Nemojte, ljudi, pobogu tako!
- Ma, vala...
- ta... ma vala... ta?!
- Zato si hoda?
- Zato si imam?!
- Jest, jest... zato, zato?!
- Skini ahmediju!
- Skini, skini... i to e ti!?
- Zar te nije stid, da te prigonimo... haa?!
- U dehennem e, bolan, u dehennem! Mula-Ahmo se streava. Evo, oko njega se
ogungulilo, pa svako golemo zazine i vikne, i u svakoga je lice i modro, i crveno, i tvrdo...
Vidi on to pa i uje i ne uje, ali nita ne razumije. Ne razumije! Streava se k u vjetruini,
pa ne zna ni da progovori. A i ta bi progovorio kad ne razumije nita od svega ovoga - ne
uje nita, ve vidi samo gdje svi redom guglaju i prijete... unose se. I on bi zazinuo, ali...
146
147
148
amil Sijari
BUNAR
Voda je sva krenula naprijed, zatalasala se - bistra, duboka i u njoj se zaljuljao crven mjesec, i
kraj njega zvijezde, crvene i one, duboke. Vjetar je duvao kroz travuljine, irok i blag,
povijao ih tu nad vodom, meu njima jedan cvijet, bijel, pod zvijezdom. Zabodeno u toj vodi,
golo i samo, i nekako strano u pustoj noi i tim travama, ono isto dijete koje se Dimiru i
prije javljalo, ovako u snu, stajalo je i sada sa ipkom u ruci, i prijetilo: ne da ono vodu, do
samo ovako, u snu, da je vidi pod tom travuljinom. Jedan talas, velik, zasukao se pravo od
tog djeteta, ispod ipke njegove, i sav plav, od zvijezda, skoio pravo Dimiru na prsa da ga
poplavi, u toj noi punoj travuljine, i vode, nad kojom se ljuljao cvijet - bijel. On je stigao da
uje samo smijeh djeteta, i da vidi njegove oi - strane od sjaja, i velike kako ga gledaju
kroz taj smijeh i kroz tu vodu, dignutu svu gore - i skoio iza sna, sav prestravljen i mokar od
znoja. Gledao je u mrak i vidio eninu bijelu koulju, crnu glavu eninu na jastuku, do nje
djecu, i dolje, u oku, aren enin sanduk, i kroz prozor granu drveta. Drhtao je, jer talas
vode i sada je, dok on sjedi tu, budan, na dueku, oiju irom otvorenih, jednako iao pravo
na njega, i da nije vidio tu eninu glavu i taj sanduk, on bi ciknuo, vrisnuo bi izglasa, od te
strane vode i djeteta u njoj, a ovako stisao se, drao se rukama za elo, sluao konjsko
grickanje zobi, dolje u izbi, pod patosom, koje ga sasvim rastrijezni od sna.
Sjedio je skrtenih nogu, glave oborene i teke, i sad, u tiini, uz to konjsko grickanje zobi,
mogao sasvim dobro da uje kako tamo, u drugoj sobi, njegov brat Sejdul broji pare, i da
dobro vidi kako te pare propadaju nekud izmeu prstiju, bjee, i vie ih nema, ostaje samo
pust glas bratovljev, i prazna ruka. Ni do ega Dimiru vie nije bilo - ni do kue, ni do
trgovine, ni do te crne enine glave, potonule u bijeli jastuk, tu pokraj djece - jer snovi o vodi
odronili su ga, izjeli sasvim, i legne li samo, spusti li samo glavu na jastuk, na torbu, na travu,
ona je tu, valovita, omeena travom, u njoj dolje nebo i zvijezde, na njima cvijet - bijel.
Lei ta voda negdje pod zemljom, a gdje - to se Dimir pitao stalno od kad mu se poela da
javlja, ovako u snu, i od tada on nema mira, ni pameti, niti zna za kuu i za enu, zna samo za
svoju karavanu, ednu, umornu, koja stalno gazi kroz suhu Peter, i kojoj se on vezao za rep
jo onda kad je bio mometom. Iao je on tako za konjima, mrtvim od ei, po cio dan ljetni edan i sam, i svi bi, i on, Dimir, i ti konji pred njim, plazili suhe, krvave jezike, kroz cijelo
Ugljansko i Melajsko polje. I zna za tu vodu to je gleda u snu, negdje pod zemljom u suhim
poljima, niz koja ga stalno vue karavana.
Jednom je, tako, za karavanom, noio u suhom Melajskom polju, u tvrdoj travi, pod
divizmom, i nou uo pod zemljom vodu, kako klokoe, javlja mu se jasno: evo me, tu,
duboko dolje ispod ove sue - ili je to bio samo san jedan. Od tada ga ti snovi stalno mue i
stalno vodi jedna misao: da kopa zemlju, da vodu trai, dok ne umre. Naao je vjetake, dao
im pare, proli oni svud Melajskim poljem, gledali zemlju, mrvili je prstima, kidali travke i
vakali, i najzad rekli: sve je uzalud, nema vode tu nigdje, ne trai je.
A vode su u snu stalno dolazile, i u njima to golo dijete, i taj cvijet - bijel, i plaile ga svojim
talasima, velikim, koji su ili pravo na njega, na njegova prsa, da ga potope.
Iao je od tada kao sjenka - zanesen tom vodom.
Njegova snaga poela je da kopni, od tog stalnog suhog lutanja sa karavanom kroz ta duga
polja - Ugljansko polje i Melajsko polje, i od tih stalnih snova o vodama, i danju i nou, im
glavu spusti na jastuk, na torbu, na travu.
149
150
kaljav i umoran, i uvijek upav, da prenoi samo i rijetko dani, nemajui vremena ni toliko
da se ispava i raune svidi. Ona mu je zborila da e pobjei i da e mu kuu ostaviti, i djecu,
jer je ovako kao i bez mua, a jutros se na to i zaklela, kroz pla i vrisak, ako se samo odvoji
od brata i zakopa gore u ta suha polja, gdje e izgubiti sve to ima, imanje svoje i svoj ivot,
da najzad gladan poe po svijetu, i on i djeca mu.
A on je vidio samo vodu, i samo mokru travuljinu, i nad njom cvijet - bijel. I samo je jednu
rije rekao, i to bratu: da se podijele ako ne da pare.
Tri je dana kua Sejdulova bila tuna kao da je iz nje ispraen mrtvac. Bio je tuan i sam
Dimir, i ni s kim nije govorio, do sa svojom djecom, drao ih je stalno na koljenu i priao
im o Duridanu, a pri tome mislio na vodu, veliku, negdje pod zemljom, gore u suhom
Melajskom polju, kud provodi ednu karavanu. Od nje mu je ostala samo polovina, od
karavane; petoro konja, i prazni sanduci, i depovi puni para.
Za njim je kroz grad trala ena onda kad je kupio ljude da mu u polju kopaju bunar, i da je
samo po neem smjela, ona bi glasno zapomagala da se ljudi ne primaju posla, jer njen je
mu sasvim poludio, ali je oaj ipak odavala mahanjem ruku i upanjem ruha, javno, na
ariji, pred tolikim svijetom. Oni to su uli koliko plaa, i ta e imati da se radi ostali su
na mjestu kao ukopani, i samo svoje beili oi, od uda dvostruka, jedno zbog nadnice koja
je velika, a drugo zbog posla koji je lud. Gledajui ga i sluajui, onako upava i zanesena, tu
pod jablanom, na ariji, mnogi su mu u sebi otpjevali pjesmu sa aljenjem: zbogom, tugo. A
Dimir ih je jednako zvao, i dvostruko digao nadnice, ostavljajui utisak oajan: da moli
ljude da se prime posla koji mu se i samom ini mahnit i lud. A kad su se ljudi stali da
javljaju da e mu ipak kopati tu zemlju, i to ne zbog toga to dobro plaa i to e se u njemu
neto popraviti kad ostane bez para i vidi propast, on je opet, tu nasred arije, vidio ono golo
dijete, zabodeno tako u vodu, a oko njega mokru travuljinu i cvijet - bijel.
Kua ga je s kuknjavom ispratila - pred tim radnicima, koji su se smijali, pred lopatama i
trnokopima, pred svojim konjima s tovarima hrane - na ijem je elu, jaui danas prvi put na
sedlu, iao Dimir, mahnit od radosti, kao da za sobom vodi jaz vode. Kroz tupu jeku
kopita, i muklo reanje trnokopa, privezanih za konjske samare, on nije uo kletvu svoje ene
da e otii svojoj brai, i kuu njegovu ostaviti mu da propadne, i pri tome plakala uz zvek
eljeza na samarima.
Tako je te sune godine, prije no to e balkanski ratovi, po ljetnjem danu i praini, Dimir
Tuhovac, iz Novog Pazara, izaao u Peter da trai vodu, u sunu polju gdje niko pametan
nije drao da ima vode.
Radnici su kopali cijelo ljeto, i cijelo ljeto Dimir im plaao, nimalo tuan to pare troi i to
od toga koristi nema, jer jo ima i polja i para, i jer se jo u snu pojavljuju vode, i oko njih
guste travuljine, i nad njima cvijet - bijel.
Melajsko se polje obrete u dombe. Sve jednu rupu iskopaju - duboku, iroku, crnu, pa je
opet zagrnu zemljom, i ponu drugu tamo gdje Dimira odsijee pamet da bi tu voda morala
biti, jer je ba te trave vidio u snu, i ba tako dolinasto mjesto. A trava mnogo, i dolina
mnogo, i on po njima hodi izgubljeno, i ini se nigdje nee stati dok ne nanie bunar do
bunara, ili ne naie na ivu vodu, iznenada, kao u snu. Za njim se pomjera i sva ta gungula:
radnike staje i kuhinje, i ona muna dosada ljudi koji rade posao glup, i u kojem ne vide
smisla, sem to jedino to primaju nadnice, i to uredno, na vrijeme, svakog petka im izgrije
sunce.
151
Dimir je pare davao od srca, i samo bi se tada osmijehnuo kad ih stavlja radniku na ruku.
To bi radnike pomalo zbunilo, jer su zbog neega vjerovali da para data slatko i veselo, nee
nikad otii uzalud, i trunka nade, ba u tu vodu, prosjala bi negdje u dnu due, i s kopanjem
ve se ugasila. Postajao im je taj ovjek udan, i sve udniji to vie blijedi, to ili, polako a
stalno, kao da ga jede sama ta zemlja koju kopa. On se nekako saivio s tom zemljom, tako
crnom i suhom, on ut sav, lak, ona golema, teka, bez kraja. Lei on po njoj, sjedi, privija
uho dolje meu trave, ili nou gleda u nebesa, u zvijezde, a u stvari vidi opet zemlju, tu pod
leima, pod travama. Zborio je malo - samo s ljudima kad se pozdravlja, i inilo se da nema
ni kad od tog stalnog gledanja u zemlju.
Svako kopanje novog bunara unosilo je u njega radost.
A zatrpavanje ve iskopanog nije ga mnogo alostilo. Nikad nije postao oajan, niti mu je
posao dojadio. I inilo se upravo tako kao da drugog posla i nema i nikad ga ni imati nee do to kopanje crne tvrde zemlje, tu pokraj dade karavanske, na emu e ostati do smrti.
Tako su zborili svi tamo na dadi kad bi zastali da vide radove. Ljudi su ga alili.
A ena njegova, u Novom Pazaru, nije prestala da sanja snove - u kojima joj njen mu
Dimir, lud potpuno i mokar sav, gologlav i bos, i raspasan, izlazi pred oi i ruga joj se to
nije otila svojoj brai. Zanesen traenjem vode po poljima, on je rijetko silazio kod nje, a
kad bi saao, bio je utljiv i izgubljen, kao da vie nikom ne pripada, ni toj eni ni toj njenoj
djeci, do samo gore tim poljima, i tim radnicima to ih kopaju. Sada je bivao jo udniji, i sav
je zemljom mirisao i nekim travama teka zadaha, koji bi dugo ostao u kui, u postelji
njegovoj i kosi djeijoj. I gledao je samo dolje, u aren ilim i djeje noge, i vidio samo ono
golo dijete, oko njega vode i travuljine, i nad njima cvijet - bijel. U ariju nije izlazio, jer bi
mu se rugali i smijali - a prijatelji njegovi alili ga i odvraali od luda posla, koji e ga
dovesti do prosjaka, i njega, i enu mu, i djecu. Uzeo bi pare i vratio se - da opet sjeda meu
trave, sve ui, bljei, sam i nijem.
Jednom je i Sejdul izaao da vidi ta li mu to brat gore radi. Jaui na konju i vrtei glavom,
on je obiao redom sve jame, one otvorene i ve zatrpane, i za bratom plakao kao daje mrtav.
Vidio je svu njegovu propast. U razmacima, ne rijetkim, svuda tamo gdje je kopana zemlja,
crnjeli su se krupni liajevi, na inae zelenoj ledini, kao da je neko, dinovskim stopama,
gazio tuda po tvrdom polju, i jo mnogo ima da gazi, i da za sobom ostavlja stope - uvijek
suhe.
Priao je bratu pod slamnu staju, u kojoj je leao i sjedio, na krevetiu spletenu od prua, i
utio sa njim dugo. Gledajui u svoju obuu, Dimir u zemlju, prvi je gledao u stranu
bijedu koja e mu brata zadesiti, a drugi, Diiuir, ono golo dijete, i one mokre travuljine, i
nad njima cvijel - bijel. Nijesu imali nita da zbore, nita da jedan drugome poele, sem
toliko samo da uzgred vide, ovako utei, gledajui preda se.
Zborili mnogo nijesu ni prije, sem toliko dok svide raune, a danas nemaju ni tih rauna,
nego svaki ima svoj posao, jedan da u gradu vodi trgovinu, drugi da ovdje prevre zemlju.
Ipak mu je Sejdul najzad rekao da mu je posao sav uzalud, i da je vidio da tu vode nema zalud troi i sebe i ljude, a on mu kratko odvratio da mu na konju nije stegnut kolan, neka to
vidi, pree mu je.
Na tome im se i svrio susret, prvi poslije njihove diobe, i brzo pao u gluh zaborav, kao da se
nijesu ni sastajali. Posljedica toga ipak je bilo, i to loih, koje Dimsir, uz svu upornost i
nastojanje, nije mogao da otkloni - naime, radnici, videi da u rad koji radi, ne vjeruje ni sam
brat Dimirov, i sve to kopanje dosadno i muno i onako, postade im sada odvratno, i u
152
njemu oni sami glupi i smijeni, jer ine ono to mudar ne ini - idu za pameu jednoga
ovjeka za koga svak veli da je poludio. Neki odmah pokupie alat i odoe kuama, poto u
petak, po izgrevu sunca, primie isplatu Dimirovu, uz onaj njegov veseli osmijeh, koji se
jedino mogao da vidi tada, u petak, kad radnicima izdaje nadnice. Druge on zadra time to
im povisi nadnice, i iznajmi nove radnike.
Ova stvar ga - odlazak radnika, nimalo ne zbuni i ne uplai, jer Dimir Tuhovac je ovaj svoj
posao gledao kao i karavanu - ii e on za njim polagano, korakom jednakim ali stalnim, kao
to ide za karavanom, koja nikad nije zastala niti ikad put promijenila otkad joj se on svezao
za rep. On se navikao da na kraju puta, koji se ponekad inio beskrajan, osjeti sreu
pobjedniku, i dolje u grad, nou ili danju, po zimskom mrazu ili ljetnoj ezi, uplovi sa
svojim tekim tovarima, koje je vodila njegova ruka. I sa ovim kopanjem stii e na kraj tvrdo je u to vjerovao Dimir, a kraj, taj e biti samo voda, treba joj ii, duboko, pod zemlju.
I Dimir Tuhovac je iao tim putem, i za njim su stope ostajale: crni, veliki liajevi uz polje,
kao guvna. Strast mu postade to traenje vode, i uivanje onako tiho, onako kao kad ovjek
hodi, sam, polako, i zna kud ide, ima cilj svoj, i sve mu je blii. Pri tome on na sve zaboravi,
dolje u gradu na enu i kuu, a prije toga na samog sebe - i zapusti se nekako strano, sav
zakosmati, uzeleni od trava, ucrni od zemlje. Takav je gazio po ledinama, takav leao u
travama - uoljiv samo onda kada stoji, jer je bio sav kao trava, kao zemlja.
Svi su mislili da ti glupi radovi nee trajati dalje od jeseni - sree se do tada Dimir s
pameu. A on ba tada, tu jesen, smisli nova i dublja kopanja, i nadnicu nimalo ne smanji,
iako su dani bili krai.
Radove su prekinule jesenje kie, i Dimir se, sav kaljav i upav, vratio u grad s radnicima,
naoko ni tuan ni uznemiren to nije uspio da izvadi vodu. Kao da je na vojni bio - takav je
Dimir izgledao po povratku sa peterskih polja: zelen i blijed, i mrav, strven brigama i
loim ivljenjem, ali neveseo nije bio, ni tuan, no nekako upravo onakav kao kad se vraao s
puta sa svojom umornom karavanom to jest utljiv, i neim zanesen; tom vodom i travom,
svom mokrom, nad kojom se dizao cvijet - bijel.
On takav ostade cijele zime.
Ali vie niko nije drao da je on utljiv i zanesen zbog toga to vodu nije naao, nego to je
sad sasvim propao - ostao bez novca.
Bila je ta zima snjegovita.
Planinom se nije putovalo. A s karavanom ba nikako. Pa ipak se Dimir usudio i jednoga
dana poao s konjima, ali se vratio sav premrzao, slomljen i bolestan, i zatim dugo bolovao
sa izgledima kao da se nee vie ni dii na svoje noge. I ba tada, dok je bio u vatri, najvie
su ga morili snovi - sve neke vode, velike vode, potekle iz svakog njegovog bunara, i sve
neke trave, mokre trave, i nad njima cvijet - bijel. Budan opet, on je oima, zabodenim u
tavan od aovaca, gledao sebe i karavanu, tu, pred sobom niz tvrdo polje, i u tom polju on
skree nadesno, ne mnogo, jedva jednu stotinu koraka, i tu na esmama poji karavanu, i voda
mu sve tee oko nogu, sve po nekom bijelom kamenju, nad kojim se roje leptirovi.
Brat Sejdul mu je dolazio esto, i utio dugo uz njegov duek. Poto bi se nagledao brata, i
brat njegov gore aovaca, on je odlazio. Jednom je ipak pitao Dimira ne sanja li vie o
vodama, a on mu nije htio da kae da e na proljee opet kopati.
I s prvim proljenim maglama nad gradom, ut od bolovanja i iscrpljen, Dimir je opet stao
da sakuplja ljude, a i ena njegova stala da kuka pred bijedom u koju je vodi mu. I kad bi to
153
ilo, i kad bi to smjela, ona bi onakva - grlata i jaka, stala na ariju, odmah kraj jablana, i
vriskala bi, zapomagala da to je muko i to nju uje skoi i uhvati njenoga mua, jer sasvim
je skrenuo s uma, prevre polja i ledine, i kuu svoju hoe da uniti - aman. Ovako, ona se
samo jela u sebi, i kukala u ake, i no cijelu plakala nad djecom, kraj jastuka, na koji joj
glava nije padala, ni u dvije noi. Njemu nije smjela nita da kae otkad mu je ono kazala
lani: da e mu kuu ostaviti, i djecu da e mu ostaviti, i brai otii, pa slagala. Otkad je poeo
da rauna trokove, i brigu brine otkud e i kako uiniti tolike pare, on je esto gledao u njen
fes na glavi, opiven do pola dukatima. Dimir Tuhovac prodade konja, utavljene koe i
grdan vosak to ga pripade pri diobi s bratom, i ne rasu enine dukate. Za sada se svrilo sve
na tome to ih je Dimir samo prebrojao i pitao u gradu koja im je cijena. Pred put svoj gore
u peterska polja, on pregleda sve po svojoj kui i vie ne nae nita vrijedno za to bi se
mogla otkinuti para. Ni za im nije zaalio - jer sve su to bile smrtne stvari, vijeka kratka i
nitavna, a vjean je samo put peterski i karavana koja njima gazi - i vjena e biti i ta
njegova voda, a ona mu se i sada u snu javlja, i sve neke mokre travuljine, i nad njima cvijet bijel. Kopanje je poeo uz te magle proljene, kroz koje Dimir izae tajke, tako da ga u
gradu niko ne opazi, i ne isprati, do jedino njegova ena svojim kukanjima, sad neto
glasnijim, jer je bila magla.
Na polju pustu, presjeenu putem s kraja na kraj, po kojem su rasle prve trave i prvo cvijee,
i uale magle nedjeljama - desno od puta, vie jama zatrpanih lani, izrastoe iz zemlje crne
staje, sa dimom gore, i opet se zacrnje prevrnuta zemlja, na ledini to se zelenjela. Kopalo se
lijeno, kao iz bijede, i umaralo vrlo brzo, jer niko ne shvaa to to radi, niti u tome vidi
kakova smisla.
Lijeui po mokroj zemlji, i ostajui dugo s uhom u travi, Dimir se prokalja, i slab i onako
od zimunje bolesti, poutje brzo i ucrnje, gore nego lani. Sluajui ga tako kako kalje, i
gledajui ga kako uti i crni, radnicima se on, i posao njegov uini tuan i alostan, i da svim
tim sam avo upravlja.
Sada je mogao svak da vidi da se i ivot Dimira Tuhovca, i kesa njegova u njedrima, brzo
svode na sve tanju icu, i da dugo nijedno nee istrajati i im se prekine samo jedno prekinue se i glupi radovi, i ostae o njima samo pria.
Zapadno od polja Melajskoga crne su ume. Na vrhu planine, prema nebu, te ume se ine
kao ealj. Tamo su se prvo ieljale magle, pa niski oblaci tjerani vjetrom, pa najzad poele
guste kie s tamom, tjerajui niz polje putnike kao prugom. Ta kia potraja cijelu nedjelju, i
voda ispuni iskopane jame, prekinu radove. Staje i busare prokopae, ljudi se nagrie oko
vatre, namirkae u ljutu dimu. Sa svakoga kreveta, ispletena od prua i dignuta visoko od
zemlje, savijen u klupko i umotan ucrnjenim krilom, postien, i kriv, i zanesen, zagledan u
vode i travuljine, i nad njima cvijet - bijel.
Nikad se Dimsir Tuhovac ne rastui za parama, ni za tim eninim dukatima, a niti mnogo
obradova - kad mu u dva maha njegovi radnici javie da uju pod zemljom vodu, i zaklee se
svojom djecom, ali se oba puta prevarie.
Sjedei tu u svojoj staji, ut, bolestan i upav, on se od svega u svome ivotu najradije sjeao
karavane, a ta sjeanja bila su svijetla, puna puteva i konjskih kopita, i sad eto umire, polako,
zbog te iste svoje karavane, traei joj pod zemljom vodu.
Izlazei iz svoje staje poslije prevrua ljetnjeg dana, Dimir Tuhovac osjeti nemo u
nogama, i ne moga da ode do novog bunara i poslua uje li se voda, jer su se radnici opet
kleli djecom da je uju, pa sjede blijed, i crn, i tih, zagledan u brda u daljini niz koja je, kroz
sklopljene oi, vidio samo teku karavanu i uo joj bronzu, suhu, ednu. Cijele veeri mislio
154
je na vodu sjedei tako uz kolibu, bez nogu i snage, stalno kaljui i sluajui kletve u djecu
da se voda uje.
Poslije vruine no je bila hladna, i Dimir se osvjei, tako da je mogao svu no sluati
lajanje pasa u dalekim selima, i misliti da laju na karavanu.
Raaloen zbog svoje bolesti, on pomisli da ga oni lau, i da niko dolje nije uo vodu, i
odlui da sam sae u bunar, ovako bolestan, im svane, i moe biti da dolje umre.
Dimira Tuhovca spustili su u bunar na konopce da se uvjeri u to to su uli, i on se dolje,
na dubokom krugu ute zemlje, prvo iskalja i izjea drei se rukama za elo i prsa, i poslije
privi uz zemlju uho, zamuri i vidje odmah mokre travuljine, i nad njima cvijet - bijel, onaj iz
sna. On se i sad, pred vodom, koju je dobro uo u zemlji, osjeti isto onako usamljen kao kad
je iao za karavanom i sanjao snove o vodi, jer je vidio da umire, naglo, u tom polju kraj
vode, i da za njim nita ne ostaje do ta voda i ta karavana. Sluao je dugo, murei, s
jagodicama na studenu busenu, i dobro uo dolje, klokot vode, ini se jak, dolazi odnekud i
nekud bjei, nevien i neuven, a stvaran, i iv i tu blizu pod uhom. Nikakvu drugu radost ne
ispolji Dimir Tuhovac, do kratak osmijeh na blijedu licu, onaj to bi se uvijek javljao kad
bi petkom plaao nadnice, niti se ikakva razlika nasluti u tom ovjeku gore na travi. Nadali
su se punim kotlovima mesa, ali ne dobie nijednu rije, do samo nadnice, jer je bio petak, i
to zbuni radnike i naljuti, tako da cio dan ne saoe u bunar, niti im on to ree, nego se
povue i lee u staju. Leao je cio dan, utei, sluajui cvrke pod koljenom i ekajui samo
jo jedno - da vidi tu vodu. A ba ti posljednji radovi u zemlji bili su najtei i najopasmji.
Sputeni dolje na konopcu, pomou skele, koja se ljuljala, i ekrka, koji je rkipao, radnici su
kopali zemlju ne stajui na nju svojom nogom, jer se svak bojao da ne propadne, bilo u vodu
bilo u peinu, pa se radilo tako visei, i stoga sporo i vrlo dugo - jo tri puna dana.
Sluajui pred no, uz vrevu cvraka kraj koljena, kako su radnici dolje u bunaru stali da
kliu i halau, i drugi gore da skau po zemlji i padaju, Dimir Tuhovac, leei tako na
krevetu od prua, shvati da su to doli do vode, i sad piju. On se ni sada ne pomae s mjesta,
ne mrdnu, ne trepnu. Jednu kapu, svu mokru od vode, izbacie ozdo iz bunara, i ona, teka
kao aba, pade gore na rub bunara, i neko je donese Dimiru. On je uze, i ruka njegova
postade mokra, pa koljeno, pa krilo cijelo, jer je on polako cijedio kapu, zagledan u vodu to
iz nje toi, a poslije kaplje, polako kaplja po kaplja, tu, u suhu i tvrdu Melajskom polju, u
zalazak sunca, kraj crna puta karavanskoga. I vrati kapu bez rijei, bez ikakve promjene na
licu, kao da se nita ni desilo nije. I ostade zagledan u mokru ruku, koju ne obrisa.
Dimir Tuhovac se tek sutradan nadnio nad bunar i vidio vodu. Cio bistar potok, sa
klokotom, iao je s jedne strane na drugu, dosad nevien i neuven, do samo tako u
bolestima, u snovima, za karavanom. Svi su je pili, do on - Dimir Tuhovac. On ne htjede da
pije te vode, samo se tako poigra njom, isprska se sav po ruhu, po licu, poprska trave i
skakavce u njima, kao dijete. Dimir Tuhovac je odluio drugo, da prvo ozdravi, a zatim da
stane za karavanom, i da je ednu, tu, u tom polju, okrene s dade na tu svoju vodu i napoji, a
poslije i sam se napije, edan i zdrav, i prvi put tako - sa karavanom. Mislei na to, njemu
doe u svijest: "travuljine, travuljine... i na njima cvijet - bijel".
Prije nego to poe kui, on isplati da se ozida bunar,da se na bunaru naini vajat i da se
naini takav ekrk koji e vodu iznositi gore, u korito, da lake pije karavana, i on, i putnik, i
ptica - i poe eni da boluje, i svojoj djeci, mislei samo na postelju, gore nad izbom, kraj
enina sanduka, i dolje u izbi na svoje konje, kako zoblju.
Nikoga ne pozdravi, nita ne ree, vode se ne napi.
155
Blijeda, upava sva, ljuljala se na konju njegova glava, da se nigdje uz put ne okrene, ne
nasmije, ne pogleda nikoga, do moda jedino karavanu, umornu, pod sanducima.
Dimir Tuhovac doe kui tek sutradan - i ena ga njegova doeka s kuknjavom,
prestravljena bljedilom i upama, stranim, na licu zemljastu, kao mrtvu.
Sjedio je u oku kraj enina sanduka i utao, sad miran, prazan, s oima negdje u prazan
prostor u kojem nije vidio nita - ni svoju vodu, ni travuljinu, ni cvijet - bijel. Dimir
Tuhovac je tek sad bio tuan - jer je bio pust sasvim bez tih snova, to su ga nosili, i bez
muka to su ga drale - i on poelje da opet vidi te vode u snu i te travuljine, sve mokre, i nad
njima cvijet - bijel.
Nou je jeao mjesec cio, i opet utio tako s bratom, kraj enina sanduka u oku, sluajui
kako konji zoblju, dolje u izbi. Nikada vie on ne stade za njima.
156
Hamza Humo
GROZDANIN KIKOT
XXIII
Vinogradi uzreli. Dune mlak vjetar, a miris loze prospe se kotlinom. Mirie uzavrio
sok. Vruine egu, a opet se osjea da su na izmaku. U liu zreo ton. Vazduh
podsjea na blisku jesen. Na Koravcu puna Pojila baava. Zvoni tupa i obla
lupnjava: nabijaju obrue na visoke bave i masnice. Skoro e berba. Uzrelo ljeto
mirie na jedru dojku.
Sunce zalazi, a ja hodam po vinogradima. Grozdovi zabrekli. Smokve tenice
uutjele; vise pune meda. Sjedim u Klinovcu, a ute ptice vuge lijeu i dozivlju se po
vinogradima. Kamo ti lov? Kamo ti lov? Sve jo isto kao i u doba djetinjstva.
Sjedam pod trsove: neko se kikoe razbludno, pijano.
Ko li se to kikoe? mislim ja i uh kako Grozdan golica Grozdanu.
- Groe je razbludno, - govori Grozdan. - Ti se razbludno kikoe, Grozdano. Zato
mi pali krv, o Grozdano!
A Grozdana vriti u lozi i vriska joj ozvanja i prosiplje se po vinogradima. A poslije
sve utiaje i ja ujem apat u lozovu liu:
157
158
ADEM ABRI
(odlomak)
Krajem oktobra 1918-te, u gradu eru u Maarskoj, pod dahom prohladnog vjetra
preplaeno zautae bagremovi po alejama. Pomisao na ulazak rata u petu zimu oinu
gnjevom strpljenja koja poee da ree i praskaju psovkama. Ali, gospoda su jo uporno
drala vlast u rukama i stegom cijedila poslunost masa, a popovi odravali patriotske
propovijedi po crkvama i molepstvija za pobjedu oruja njegovog apostolskog velianstva
kralja Karla Drugoga. Vojnici Bosanci odlazili su na front i pjevali:
"Care Karlo i carice Cita,
Ne ratujte kad nemate ita",
kad iznenada gradom prostrujae vijesti kao radosna jeza: Mir! Kapitulacija! Raspad
Austro-Ugarske monarhije! Neto se zanjiha u ljudima, prenu ih i zadragori u njima, a
radnik Santo Andra pred mnotvom naroda zagrmi na Trgu slobode:
Zbacimo tiransku vlast! ivjeli sovjeti radnika i seljaka!
Masa naroda nagrnu u glavnu ulicu, kliui miru, Beli Kunu i radnikoj partiji i u tim
poklicima zazvonie akordi i radosti i osvete nad raspalim reimom.
Tog jutra i redov Bh 4 regimente Selim Kreo, zvani Gnjida, izae na ulicu. I njega je neto
vuklo u taj narod koji tako arko daje oduka svom raspoloenju. I on se umijeao u tu bujicu
i, osjeajui se kao dio nje, s njom skupa kliktao pravdi i opijao se nenadnom slobodom. I
Gnjida je osjetio da je pukao lanac tiranije i da je silna snaga provalila iz njega, snaga koja
moe da preplavi i njegovu Bosnu i njegov rodni Mostar.
Kako li je sad kod nas? zapita sam sebe Gnjida kad se zaustavi povorka pred palatom
uvenog industrijalca Itvana Gabora, na ijim su prozorima bile duboko sputene zavjese.
Njemu se uini da ovi prozori gledaju s mrnjom na ovu masu oduevljenog naroda, da neto
potajno i osvetniki snuju.
U Gnjidinim mislima u ovaj as iskrsavale su razne slike i pitanja, a sve je to nosila ova
bujica, nekako lepravo i nasmijano. as su mu iskrsavale manifestacije u njegovom
Mostaru, as pitanja na koja prije nije nikako ni mislio.
Zato smo mi strepili pred njima i sluali ih pokorno kao psi? sjeti se on svoga straha i
uzbuenja prilikom raporta pred oberstom Fuksom. U isto vrijeme sjeti se kaplara aravanje i
ne moe da ne prasne u smijeh. Kao sada pred sobom, gleda Gnjida kako je aravanja stisnuo
pitaljku meu zube, kao da e je pregristi od zanosa, i, sav crven u licu, komanduje maui
objema rukama:
"Ajnc, cvaj! Ajnc, cvaj!" Gnjida! Ne smiji se, sunce ti arko! "Ajnc, cvaj!" U liniju
Kobiu! Stui u ti njuku, strinu ti krepanu!
A gdje su sada ti obersti i njihove sluge? Svi kao da su se sakrili u mije rupe.
Povorka poe. Neki su klicali:
Eljen a szabadsag!
Eljen! Eljen a szabadsag! zavika i Gnjida i sve se slike rasplinue pred njim. On se
utopi u zanos ove donedavna njemu tue mase. Iako nije bio svjestan zato se sve ovo
dogaa, on je osjeao kao da tutnji iz daljine, tutnji neto stihijski to e potresti itav svijet.
ivjela sloboda!
159
Kad se Gnjida vratio u kasarnu, u dvoritu se orila vika vojnika, smijeh i pjesma. To su
vojnici pljakali magacine, uzimali nova odijela i raznosili preostale konzerve. Cijela kasarna
spremala se svojim kuama. Mnogi su izlazili i u varo da se oproste sa svojim Mancikama i
Ilonkama. Poslije podne dogodio se i neki incident u glavnoj ulici, ali se sve mirno svrilo.
Cugsfirer Adem abri bio je van sebe. On se toliko izgubio da je izaao na ulicu bez svojih
bijelih rukavica na koje je bila ponosna ak i njegova Teruka, zabrekla sobarica autanta
Pajkerta. On nikako nije mogao da shvati ta se to tako strano dogodilo da ga vojnici vie ne
pozdravljaju, da ga ak i ne gledaju, i da sa kapa bacaju kokarde sa carskim imenom, a meu
nekakve trobojke.
Zato oberst ne naredi da se puca u civile? pitao se on. Zato vojnici raznose carsko dobro
bez iijeg odobrenja?
U ovim pitanjima krila se i jedna porazna misao koju je cugsfirer abri pokuao da otjera od
sebe. Ta misao bila je propast njegovog cugsfirerskog ugleda i moi njegove are koja je
tako ugodno ozarivala njegov vojniki ivot. Kao u bunilu on se vratio u sobu po rukavice.
Zar opet na selo za motiku, za kosu? kao da ga neko zapita na stepenicama i sva bijeda
njegovog sela Srnica razotkri se pred njim i svali na nj. Poraen ovim neugodnim sjeanjem,
on se ne sjeti da, kao obino, omjeri dopadljivo svoju vitku pojavu u novom mundiru, pa ak
ne pogleda ni u malo ogledalce nad krevetom da u njemu ostavi u sebe zaljubljen osmijeh i
sliku svojih crnih oiju pod gustim obrvama.
Cugsfirer abri dugo je etao ispred zgrade u kojoj je stanovala njegova Teruka. Neka
bolna praznina tonula je u njemu, vukla ga iz vojnike asti i skretala mu misli tamo na
Bosnu, u selo Srnice. Pred njim su iskrsavale slike iz djetinjstva i momakog doba, sve do
onog dana kada je kao regrut, u dvadeset i drugoj godini svog ivota, krenuo u nepoznat
svijet. To je bilo upravo prije sedam godina.
A ta sad? upita se on, i to "sad" odjeknu muklo i zaplete se u nedoumici. Iza njega nije se
moglo nita jasnije da nasluti; tek neki tup udarac jurio je put njega da mu oduzme svijest, da
ga zbrie iz temelja. U taj as pojavila se Teruka na vratima.
Tijesno pripijeni jedno uz drugo, abri i Teruka skretali su u zabitnije ulice. Njen pogled
bio je tako tuan, da je i samog abria raalostio. Dra njene grudi drhtala je na njegovoj
miici, niz beskrajnih trnaca strujao iz nje i skori rastanak izgledao mu je jo alosniji. Od
tunih misli cugsfirer abri bjeao je u to toplo strujanje. Teruka! U njoj je bio cio svijet
slasti i iznenadnih radosti. U njenom drutvu zaboravljalo se na sve brige. U njenom drutvu
abriu se inilo da nije vie pokorna ara svojim pretpostavljenim. Teruka je rasplinjavala
onu njegovu pokomost i hrabrila mu srce do zanosa.
Proavi kroz usku ulicu Kapostakez, svratili su se u zabitnu krmu "Oton" i sklonili se u
separe. U tom separeu, skoro tri godine, oni provode ugodne asove. A ponekad gazdarica,
zvana Maminka, ustupi im i svoju sobu.
Teruka, srce moje, mi odlazimo. Kapetan Musi rekao je da sutra kree na transport.
Vodi i mene u Bosnu! Vodi me tvojoj majci! molila je Teruka.
To se ne moe sada, Teruka. Ja u poslije doi po tebe lagao je abri, ne nalazei
drugog izlaza i uas i sam vjerovao da e zaista doi po nju i da e oni ivjeti tamo negdje u
Sarajevu koje ni on sam nije nikada vidio.
Kako u ja bez tebe? zapitala je Teruka i suza joj zablistala u oima. Svi ete otii.
Bie tako pusto.
160
Ma, doi u ja po tebe, kad ti kaem. U nas je tako lijepo. Sve uma okolo. I visoke
planine. To ti nisi nikad ni vidjela.
to se vie pribliavao as rastanka, Teruka je bila sve tunija i sve se vie unosila abriu u
lice. Kao da je htjela da se sva upije u njega, da je on ponese tamo nekud u Bosnu, gdje
minareta bodu nebo i gdje ene idu u feredama. Cugsfirer abri bojao se, opet, rastanka sa
Terukom ponajvie zato to je osjeao da e ga samog opet poklopiti sva ona beznadena
raspoloenja, pa je elio da se jo opija njom, da se nauiva prije nego svemu bude kraj.
Sva uplakana, Teruka je zamolila Maminku da joj da klju od sobe.
Tako se zavrio ovaj tuni rastanak, jo u sjenci cugsfirerskog ugleda koji je inae ve bio
sahranjen. Idui u kasarnu, abriu se inilo da ide u provaliju, u unitenje. U osvijetljenim
kafanama brujala je muzika. Iz jedne se ak ula i ona pjesma koju je Teruka voljela: "Kad
vee pone da pripovijeda". abria spopade tuga za samim sobom. Pred njim se razastrije
splet uspomena i sve se zaljulja kao u zamrenoj pauini. Eto, sada e i to sve da se otkine i
strovali u nepovrat.
Iz glavne ulice uli su se poklici, pa opet pjesma.
Zato pjevaju? emu se vesele? Izgubljen je rat, rekla mu je Teruka. Zar je ba sve propalo?
I njegove misli opet ga odvedoe u Srnice, u njegovo djetinjstvo i doba kada je uvao krave i
nosio mlijeko seoskom uitelju. A uiteljev sin potajno ga uio da srie slova, jer mu otac
nije dao u kolu. On je morao da ide u mejtef i da ui:
"Tutar upalj, gdje god doe dva harfa vee". I nikada nije mogao da razumije ta bi to moglo
da znai, kao to ni sad ne razumije sve ovo zbivanje, pred kojim se nalazi kao pred
zatvorenim vratima. U ovom asu on se sjeti kako je u selu mlaima od sebe otimao orahe i
kako ga je zbog toga istukao njegov vrnjak Ibra Kusi. Taj isti Ibra kasnije mu je otimao
djevojke ispred nosa i uvijek tjerao egu s njim. Ah, taj Ibra! Sreom poginuo je na
Karpatima. Kad je poao sa markompanijom pjevao je:
"Mene vode na Karpate
Da otegnem tamo papke."
abri se bojao Ibre i njegove iskrenosti.
A ta bi tek bilo da je iv? upita se on i odmah se sjeti Gnjide.
Kao regrut, cugsfirer abri bio je posluan kao pas. Pokorno je duvao u sijalicu i sa jo tri
druga nosio ibicu na arafu. Blaeno je sluao svog lajtnanta kad bi drao kolu, uvijek
spreman na "pokorno molim". Od tog lajtnanta, nekog Fodermajera, koji je govorio
mjeavinom svih slavenskih jezika, prisvojio je i sam njegov argon i upotrebljavao ga
docnije pri poduci regruta: "Infanterist, to samo re kae glupo lovjek."
abri je uao u kasarnu, a zatim se popeo u svoj cimer i kao cugskomandant legao u
platnom ograeni ugao sobe, za kojim je bio skriven njegov krevet. Momci su bili ve
polijegali, jer je sutra rano trebalo da krene njihov transport u Bosnu.
abriu je brujalo u glavi, ali ga je ipak pritisnuo teak san: Ibra Kusi goni ga preko
Karpata, a njemu se posjekle noge pa ni smjesta da makne. Nenadno ugleda Teruku na
minaretu u Stavniku. "Penji se gore! Ne boj se!" vie mu ona i domahuje.
Odakle Teruka na minaretu? udi se on i ne moe da doe k sebi.
Treeg dana transport se iskrca u Bosanskom Brodu i pree u uskotrani voz. Svima kao da
spade teret s due. Naposljetku u svojoj Bosni! Jo su im zvonile u uima psovke Maara i
golicava cika Maarica po seoskim stanicama.
161
NUTARNJI IVOT
Suton
Sjene se uvlae u sobu moju
Mirne lahke u okove se kupe
Tiho apu zadovoljne u toplini
Uvlae se kradom u duu moju sa sanjama dugim
Ja nepomino sjedim
Sluam apat njihov
U beskraj se gubim
U pei tutnji
Kao iz daljine da jure neke horde
Bjesne crvene
U beskraj jure s plamenim jezicima i crvenim oima
I tutanj k vjetar prohuja
Suton pada
asovi lijeno u polusnu teku
Njihalo bije
Otkucaji kradu se u tami
Na crnoj visokoj kuli pauci mreu pletu
I nitima tankim prekrivaju mene
Jedna crna vrata k sebi me vuku i mame
Od nekud apuu
Tupo zvone
Crne me sjene gone
Ja i suton na svijetu smo sami
Grmi
Kia lije
Strah me
Viem
U pomo zovem
SA PLOA ISTONIH
Pjesma odlasku
Kupah se u bistrim rijekama meu liticama velikim, u rijekama juga, zvonkog smijeha i obala
mirisnih i pjevah o enama. Ali kad sunce opali ljetinu turu i zemlja zapita kao zmija u
procjepu, zaplakae ljudi bradati i ene i djeca procvilie.
A ja im ne mogoh pomoi i pobjegoh iz zemlje lijepe. I pitah za savjet Heduda, starca
vijeka orlova, a on mi ree:
Sinko, i ti pripada rodu slabih, a pla tvoj rastuio bi uplakane jo vie. Idi i kupaj se u
rijekama crnim, jer rijeke crne teku kroz zemlje presite.
O Hedudu, reci mi, upitah kako da zamijenim rijeku veselja rijekom alosti i kako
da uutkam srce svoje da ne proplae emerom?
Samo rtvama svojim ponosi se ovjek, a pla je ena slabih, jer njihova je i radost
djetinja odgovori mi Hedud.
162
Fatiha
1-3 U ime Boga Sveopeg Dobroinitelja, Milostivog
Slava i hvala Bogu, Gospodaru svjetova! Sveopem Dobroinitelju, Milostivom
Gospodaru Sudnjeg dana.
4 Samo Tebe oboavamo i samo od Tebe pomoi traimo.
5-7 Uputi nas na pravi put. Na put onih dobrih stvorova Tvojih, koje si obasuo
neiscrpnim obiljem i blagodatima Svojim i na koje se nije izlila srdba i gnjev Tvoj i
koji nijesu zalutali sa puta Istine Amin!
(auevi-Panda)
Pristup al-Ftiha
U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog!
1 Tebe, Allaha, Gospodara svjetova, hvalimo,
2 Milostivog, Samilosnog,
3 Vladara Dana sudnjeg
4 Tebi se klanjamo i od Tebe pomo traimo!
5 Uputi nas na pravi put,
6 na put onih kojima si milost Svoju darovao,
7 a ne onih koji su protiv sebe srdbu izazvali,
niti onih koji su zalutali!
(Korkut)
163
Bekara
255 Allah je samo jedan i jedini Bog, koji vjeno ivi i svim stvorenjima vjeno
vlada. San ga ne spopada i ne spava. On je Gospodar svega to je na nebesima i na
zemlji. Ko moe traiti zagovora kod Njega, a bez Njegova doputenja. On zna, to
Njegova stvorenja rade i to e raditi, ta ele i ta e eliti. Njegova stvorenja mogu
znati samo ono, to On hoe, a drugo vie nita ne znaju. Znanje i mo Njegova
obuhvaa nebesa i zemlju, a uvanje njihovo Ga ne umara. Uzvien je samo On i
veliko je Bie Njegovo.
(auevi-Panda)
Krava al-Baqara
255 Allah je nema boga osim Njega ivi i Vjeni! Ne obuzima ga ni drijeme, ni
san! Njegovo je ono to je na nebesima i ono to je na Zemlji! Ko se moe pred Njim
zauzimati za nekoga bez doputenja Njegova?! On zna ta je bilo prije njih i ta e
biti poslije njih, a od onoga to On zna drugi znaju samo onoliko koliko On eli.
Mo njegova obuhvata i nebesa i Zemlju i Njemu ne dojadi odravanje njihovo; On
je Svevinji, Velianstveni!
(Korkut)
Krava
255 Allah je, nema boga osim Njega, ivi i Vjeni!
Ne obuzima Ga drijeme, niti san!
Njegovo je sve to je na nebesima i sve to je na Zemlji!
Ko je taj ko bi se kod Njega zauzimao, osim s doputenjem Njegovim?!
On zna ta je ispred ljudi i ta je iza ljudi!
A ljudi znaju od Njegova znanja samo onoliko koliko On eli!
Njegovo Prijestolje obuhvata i nebesa i Zemlju,
I Njemu ne dojadi obdravanje njihovo.
I On je Svevinji, On je Velianstveni!
(Kari)
164
Nur
35 Bog svjetlost (daje) nebesima i zemlji. Svjetlo Njegovo (u srcu pravog vjernika)
je kao svjetiljka u kojoj buktinja (gori). Svjetiljka je u staklu bruenom. A staklo je
kao zvijezda koja svjetli i svjetle zrake razasipa. Gori i bukti iz blagoslovenog drveta
maslinovog, koje nije ni istono, a ni zapadno. Ulje njezino svjetli i gori i ako ga nije
vatra dohvatila. To je svjetlost nad svjetlom. Upuuje Bog svjetlu Svome, koga On
hoe. I iznosi Allah primjere ljudima. Bog svaku stvar potpuno i savreno poznaje.
(auevi-Panda)
Svjetlost an-Nr
35 Allah je izvor svjetlosti nebesa i Zemlje! Primjer svjetlosti Njegove je udubina u
zidu u kojoj je svjetiljka, svjetiljka je u kandilju, a kandilj je kao zvijezda blistava
koja se uie blagoslovljenim drvetom maslinovim, i istonim i zapadnim, ije ulje
gotovo da sija kad ga vatra ne dotakne; sama svjetlost nad svjetlou! Allah vodi ka
svjetlosti Svojoj onoga koga On hoe. Allah navodi primjere ljudima, Allah sve
dobro zna.
(Korkut)
Svjetlost
35 Allah je svjetlost nebesa i Zemlje! Primjer je svjetlosti Njegove kao nia u kojoj
svjetiljka je! A svjetiljka je u staklenici, a staklenica kao zvijezda blijetea koja se
pali s blagoslovljenog drveta maslinova, ni istonoga ni zapadnoga! Ulje njegovo
gotovo da sija premda ga vatra nije ni dotakla! Svjetlost nad svjetlom! Allah upuuje
svjetlosti Svojoj koga On hoe i Allah navodi ljudima primjere Svoje, a Allah zbilja
zna svaku stvar.
(Kari)
165
Mea Selimovi
DERVI I SMRT
Uinilo mi se da iza mojih lea, meu ljudima u molitvi, stoji moj sinonji bjegunac.
Nisam smio da se okrenem, ali sam bio siguran da je u damiji, uao je poslije mene,
ili ga nisam vidio. Njegov glas se uje drukije nego ostali, dublji je i mukiji,
njegova molitva nije molba ve zahtjev, oi su mu otre, pokreti gipki, ime mu je
Ishak, zovem ga tako jer je tu i jer mu ne znam ime, a treba da znam. Doao je mene
radi, da mi zahvali, ili sebe radi, da se skloni. Ostaemo sami poslije namaza, da ga
pitam to sam propustio sino. Ishak, ponavljam, Ishak, to je ime moga ujaka koga
sam kao dijete mnogo volio, Ishak, ne znam kako ih dovodim u vezu, i kako i zato
tako uporno dozivam djetinjstvo, sigurno je to bjeanje. Bjeanje od ovoga to jest,
spasavanje nesvjesnim sjeanjem i ludom eljom da ne bude stvarnosti,
neostvarivom eljom, natjerala bi me u oaj da je bila stvarna misao, a ovako se ak i
ostvarivala, u trenucima, izvitoperenjima, maglovitim zanosima, u kojima su tijelo i
nepoznate unutranje snage traile izgubljeni mir.
Nisam bio svjestan u tom asu da je vijek zaboravu kratak, ali kad se javila misao o
Ishaku, znao sam da se moj mir opet muti, jer i Ishak je iz onoga svijeta na koji
nisam htio da mislim, i moda sam zato i elio da ga smjestim u prostor dalekih
snova, odvajajui ga od asa i vremena u kome nismo mogli biti zajedno. elio sam
da se okrenem, molitva mi je zbog njega bila prazna, svedena na rijei bez sadrine, i
dua nego ikad.
O emu bih s njim govorio? O sebi nee da kae nita, uvjerio sam se sino. Govorili
bismo o meni. Sjeemo ovdje, u ovaj prazan prostor damije, u svijetu a izvan
njega, sami, smijeie se onim svojim sigurnim dalekim osmijehom, koji i nije
osmijeh ve pronicljiva hladnoa, pogled koji sve vidi ali se niemu ne udi, sluae
me paljivo, zagledan u aru ilima pred sobom ili u sunanu zraku to se uporno
probija kroz iskriavu sjenku, i rei e mi istinu od koje e mi biti lake.
Zamiljajui taj razgovor, oivljavao sam njegov lik, ne udei se kako sam mnogo
od njega zapamtio, ekao sam da ostanemo sami, kao sino, da nastavimo neobini
razgovor, ne krijui se. Taj nemirni pobunjeni ovjek koji je mislio suprotno od
svega to sam ja mogao da pomislim, hirom potpune nedosljednosti izgledao mi je
kao ovjek na koga bih mogao da se oslonim. Sve to je inio bilo je ludo, sve to je
govorio bilo je neprihvatljivo, a samo bih njemu mogao da se povjerim, jer je
nesrean ali poten, ne zna ta hoe ali zna ta radi, ubio bi ali ne bi prevario. I dok
sam tako ispisivao u svom srcu lijepe osobine potpuno nepoznatog odmetnika, nisam
ni primijetio koliki sam put preao od sino. Jutros sam htio da ga predam
straarima, a u podne sam bio na njegovoj strani. Ali, ni jutros nisam bio protiv
njega, a i sad bih ga moda prijavio, i to dvoje nema meu sobom veze, ili ima, ali
nekako naopako, sasvim spleteno. U stvari, bio sam samo siguran da bi mi on, Ishak,
pobunjenik, mogao da objasni neke stvari zauzlane u meni u vor. Jedini on. Ne
znam zato, moda to je patio, to je u mukama stekao iskustvo, to ga je pobuna
oslobodila naviknutog miljenja koje vee, to nema predrasuda, to je raistio sa
strahovima, to je poao putem koji nema izlaza, to je ve osuen i samo junaki
odgaa smrt. Takvi ljudi mnogo znaju, vie nego mi koji klecamo od nauenog
166
167
168
Mak Dizdar
ZAPIS O ZEMLJI
169
ZAPIS O LOVU
170
onu ubojnu
strijelu
Jer u tom jednom jedinom trenu u tom magnovenju kad
sobom obuzeti bjehu gonii svi
i sasvim
sami
Te strasne lovce ulovih u nevidime konce ja kova Gruba
i vjerno upisah i smjerno narisah
u ove vele
u bijele
u kmi
LJELJENI
171
Dervi Sui
UHODE
Moj gospodaru, Zemlja zvana Bosna nesrena je zemlja koju ne vrijedi osvajati, jo
manje drati, ali se moe podnijeti kao prijateljska. Time nam ne bi smetala, a sluila bi bar
kao sigurno konaite na prolazu. Ona nije kraljevstvo u naem smislu. Kralj je sprdnja
poludivlje baronijade. Gospoda strepe jedan od drugog. Puk fanatino mrzi i kralja i barune.
Sa etiri strane, Vama ve poznati aspiranti - podmeu, izazivaju, napadaju i otimaju. Ovo je
zemlja suza, pokolja i uasa. A lica ovog svijeta su mirna, razgovor se vodi sporo i o
prolosti se govori s ponosom, a o budunosti s nadom.
udesa!
Mukarci su neka mjeavina Slavena, Ilira, Kelta i Romana. Kod kue ne vraaju
maeve u korice - za pojilo, za ispau, za prijek pogled, za runu rije. Na evropskim
turnirima zadivljuju zdravljem, snagom, elegancijom i ratnikim vjetinama. U vlastitim
kuama - nehatom, lijenou, sujetom i priljavtinom.Mahom su patareni. Sloj posveenih
ivi isposniki i ispata za ostale koji uivaju u paganskom komoditetu.
ene su im visoke, utljive i teke, bez arma. Moram priznati da ipak ima neto
privlano u njihovom mrkom kamenom dostojanstvu.
Umiju biti kraljice i slukinje. U dvor u koji uu, donesu korist i mir, ali -vedrine
nema. Preporuio bih najmlau Kotromaniku za Vaeg neaka princa Eduarda. Samo bi
njena bosanska ozbiljnost ukrotila njegove udnje za rasipanjem i orgijama.
Neka se Gospod smiluje ovoj zemlji. Dok ona sebe ne nae, mi u njoj nema bogzna ta da
traimo. Osim gostoprimstva na naim proputovanjima prema Istoku.
1
...horribile visu... jer ta zemlja Bossina, kao stjecite najogavnijih heretika, zasluuje
kaznu... Povremeno se okupljaju u umama, navodno da se mole a, u stvari, prinose rtve
satani i tada, opsjednuti njime, odaju se bjesnilu i svakojakom razvratu.
...se vidi, nai manastiri su... oko njih more mrnje i satanskog mraka... ubistvima,
boletinama, svakojakim inim mukama prorijeena braa dre se kao odluni i ra... Od
danonone borbe s neastivim znanje im je nitavno, ali im je vjerovanje dostojno pohvale.
Kao dobri poznavaoci prilika koje su vie nego strane, oni su miljenja, to i ja potvrujem,
da treba uiniti sljedee, i to im prije jer periculum in mora: 2
3
orujem preorati ovu zemlju, ence recidentum est, ne pars sincera trahatur, bana sadanjeg,
prevrtljivog i laljivog, kazniti konanom kaznom pravde, a gospodu velmoe nauiti da
kazna boja poinje na zemlji, satanine sinove u kostrijeti koji zavode plebs na put pakla,
4
ive spaliti javno da bi se zavedenima i oholima dostojno pokazala... ecclesiasticum , a
5
uiniti to brevi manu... Cloacas Augiae purgare, debellare superbos... tako in saecula
6
saeculorum uiniti ovu zemlju privrenom svetoj Matici, a rezultati e opravdati strogost.
... sveti pohod sa sjevera i zapada, pod uslovom da se predaja ne prima. Budimu im
7
prije zapovjediti, a zatim... in maiorem Dei gloriam...
1
strano za vidjeti
opasnost (dolazi) iznenada
3
ovo ovdje valja sasjei, da se isti ne raspu...
4
crkveno
5
po kratkom postupku... staje Angejeve oistiti, obuzdati ohole
6
... u vijeke vjekova
7
... na veu slavu Boju...
2
172
etrnaest godina, a nita... nita... nita... i kad vjeruju, ne vjeruju, i kad se protive,
smiju se. Naom molitvom svom se bogu obraaju. Ja ne mogu...se gasim... iako mi vjera
istim arom. podstie namjere i ne odustajem, ja padam...rije boja ne moe da dosegne do
dua ovog satanskog krda.
Umoljavam, opozovite me, poaljite me negdje gdje u iv izgorjeti za blagu rije
Isusovu, diite me, dobra brao, odavde, jer mi se od mraka oko mene povremeno mrai um i
prokleti satana me zaikava i mami u svoja maglena skrovita. Pomozite dok jo mogu
zamrlim usnama sastaviti boje ime!
***
Neka Alah uvea slavu Ishak-begu! Nalazim se u Pavlovoj zemlji koju jo zovu
Bosna. Vidio, uo, provjerio, utvrdio. Usuujem se preporuiti nekoliko istina neophodnih
naoj stvari.
.
Oni su teko pobjedivi, ako su jedinstveni. Pobijediemo ih ako se veemo s jednim
protiv drugog. Treba se hitno primai njihovoj istonoj granici i odatle birati i po potrebi
mijenjati saveznike i protivnike.
Kmetu njihovom i sitnom plemenitau zatvorene su sve kapije u obilje i sigurnust. Te
kapije treba otvoriti. Hiljade prebjeglica spoznae uz nas prednost slube nepobjedivom
carstvu i vojsci islamskoj, neka joj Allah ustostrui pobjede. S tom novom vojskom bie nam
otvoreni putovi na zapad i sjever.
Pavlova zemlja ill Bosna moe se, dakle, razoriti novcem, i dokazima o linoj,
imovinskoj i svakoj drugoj sigurnosti pod okriljem naih zakona. A zatim se brzo izgraditi, i
to njenim izvorima blaga i grae jer ovo je zemlja vrlo bogata, o emu u podnijeti poseban
izvjetaj. Tako emo uiniti nama korisno, a bogu ugodno djelo.
...sabija neka sudi kratko, ali brzo i temeljito, a potom zakon siguran, jasan, s vrstom
rukom. Vjerni e postati gospoda darivana dareljivom rukom onog koji udara posljednji
peat.
A sada neka mi bude doputeno da izredam podatke o putovima, naseljima i
razdaljinama kao i o ostalom to potvruje na poetku iznesene istine, a to treba imati na
umu kad, ako bog da, dou na red ova zemlja i...a nebom zavijore nepobjedivi tugovi
carstva...
...pa ko me opanjka kad kriv nisam? Ko vidi da inim, ta ne inim? Moja izvjesa
bila su uvijek tana, a svaki moj korak i in u skladu sa zakonima vjere i potreba carstva.
Zato si mi poslao Rubejida, sina Balabanovog, s crnim gajtanom za moj neduni vrat? Ja
sam Rubejda, sina Balabanovog, svezao i u izbu zatvorio. ekam tvoj odgovor. Uvjeri me da
je posrijedi pogreka. Inae u ja ovaj tvoj crni gajtan saviti oko vrata Rubejidu, sinu
Balabanovom.
Toliko godina gnjijem ja meu ovim svijetom bez vjere - osim drvenog znaka, bez
zakona - osim maa i obiaja, bez vedrine - osim sumnjiavog smijeka. A ti meni, na sva
moja izvjesa - utnju, na sve moje ocjene - prezir, na sve moje prijedloge - sitan novac bez
podrke.
Preostala mi je slijepa vjera u svrsishodnost uzviene zapovijesti koja me uputila
ovamo. Da njome hranim razbor poremeen od umora, i duu teko oboljelu od sumnje i
tiine.
Neka te Alah sauva moje mrnje. Bude li odve revnostan gajtanlija, poslau ti malo
ovdanjeg zraka u lobanji tvog plaenika. Ubija bre od bijelog praka u tvom prstenu. Od
njega spasa nema. Osim za domae i one koji im nisu stranci...
173
KAIMIJA
(odlomak)
Izriem najdublju zahvalnost zemljama Anadoliji i Persiji i gradovima Istambulu, Sofiji i
Jedrenu. Dao Bog pa im na granice i pod zidine ne dolazili slavohlepni Bonjaci s
oslobodilakim namjerama. Od ostalog e se valjda znati i sami sauvati.
A zahvalan sam im jer sam u njima prouio medicinu, logiku, filozofiju, stilistiku i nekoliko
magijskih vjetina. I jer u njima spoznadoh korist vjete laske, utisak dobro proraunate
razmetljivosti, slabost i nepostojanost naela koja ljudi propovijedaju a ne pridravaju ih se,
snagu novca, tvrdou batine, mekotu gajtana, svu ljepotu ene, rajska naselja haiovog dima
i sve strahote gladovanja koje se sprda s obzirima kad potegne da se podmiri.
Hvala tim zemljama i tim gradovima jer sam se u njima dovoljno naoruao za ivot u Bosni.
Toliko dobro da u je moi voljeti a da mi se ona ne naruga, pomoi joj a da me ne popljuje,
prekorjeti je, a da mi se ne osveti.
Vraam se kui nakon toliko godina skitnje, nakon toliko godina straenih nad debelim
knjigama ispunjenim uglavnom pitanjima i nagaanjima. Znam dosta Bonjaka koji su
naukom ili sudbinom prevazili u sebi nagone koristoljublja. Vraali su se kui da pomognu,
spremni na sve mogue rtve. ak i oekujui ih s izvjesnim sladostraem, bez ega nema
sveca. Ove nesrenike niko nije isjekao ni povjeao. Oni su se tiho iznutra rasuli i uutali ili
iz straha od ludila pobjegli.
Ali ja polazim s jasnim namjerama i s toliko zdravlja i zdravog razuma da bi mi tri Bosne
malo bilo.
Svrnem u Jedrene svom starom dobrom uitelju Muslihedinu Uianinu da ga poljubim u
ruku i ujem njegov poslednji savjet.
Starac, poluslijep od slaba svjetla i sitnih slova po debelim knjigama nad kojima kaplje, evo,
ve sedamdeset godina, obradova se kad me vidje. Ali kad u da idem u Bosnu, die desnu
obrvu i u kratkovide oi iz sebe natopi brigu i tihu srdbu.
U Bosnu? ta e ti po Bosni?
Da pomognem, da lijeim, da poduavam, da podrim...
Hm! Zna li ti ta je Bosna?
Sjeam se svakog trenutka proboravljenog u njoj.
Ali Bosna nije ono to ula odmah prime s njenih boja i oblika. Sluaj to u ti rei! Bosna
je najdublji kazan pakla. Ona je loim putem, tvrdom navikom i neizljeivom sumnjom
zatvorena za rijeke ljepota koje su drugi ljudi stvorili, a svojim poloajem otvorena je
najezdama sa sve etiri strane.
Dragi moj, svuda opasnost od drugog obino rei za granicom. U Bosni, ona se vidi u znaku
suprotne vjere, uje u pjesmi, sluti u pogledu prolaznika. Svuda se ljudi bore za slinosti da
bi bar oponaali jedinstvo koje je podloga snoljivosti. U Bosni se sve upelo da podvue
razliku. Ja znam da to njeni itelji nisu donijeli sa sobom na ovaj svijet. Gdje su uzrone
tajne opredjeljenja slojeva, estine, iskljuivosti i upornosti trajanja tih opredjeljenja, ja ne
znam. Ali ti savjetujem da ne ide. Hvala ti na savjetu, ali ja idem.
ekaj! Svaku zemlju sile rastonice razvlae najvie na dvje strane, a Bosnu na sve strane.
U takvoj zemlji ne moe biti sree i obilja. Nigdje siromah nije jadniji, ni zima tea, ni glad
ljua, ni razlika uoljivija, ni mrnja poganija i tamnija nego u Bosni. Vjeruje li mi?
174
175
pojasom i u njedrima i imau uvijek dok je ove magije i irokih ejhovskih rukava, dok ja
dolazim ovakav, a tvoji itelji me doekaju ovako, biu sit i zdrav i moi u da ti se divim, a
ti mene da potuje. Ja u tvoju sitniavu sujetu dirati neu.
Ali neu ni kao Gazi Husrefbeg po tebi zidati zadubine, pa da ti meni na kraju odmjeri od
ake do lakta i da ja odem na onaj svijet utnjom i mrnjom zatrovan kao to je odlazila
veina onih koji su ti neko dobro uinili. Neu, da zna, tako mi ovih mojih snanih aka,
hitre dovitljivosti i opsjene za priproste pomou kojih se jedino moe izii s tobom na kraj.
Budi mi zdravo, moje drago Sarajevo, da Bog da i ti jednom bilo prijestonica makar i bez
vladara. Ali za prijestonicu potrebni su irok duh i arija na kojoj je slobodno i viknuti i
preutati. A ti to bar dosad nisi imalo. Kako e imati kad je u te navalio gladan Hercegovac,
lukav Foak, razmetljiv Nikianin, svadljiv Vlasenanin i galamdja Kladnjak, pa se svaki
do nedjelju odjene po eherski i naziva sebe - Sarajlijom, a Sarajlija - nije.
I, molim te, moje drago rodno Sarajevo, primi mene, Hasana Kaimiju na svoje sokake i u
svoje deftere, i ne budi grubo i pakosno prema meni, kao to to ve zna prema svom
roenom biti, nego prui mi ruku, a povjeri duu, inae, ja, Hasan Kaimija, napraviu od tebe
takvu sprdnju, a na te navui takvu nesreu kakvu ne moe ni grdom optereeno nebo.
Hou, tako nam obadvome onaj utljiv Trebevi pomogao!
...
Zatvorih se u tekiju. Zamandalih vrata. Napunih dvije kubure. Naotrih jatagan.
Sjedim povazdan, sam na seiji kraj prozora, i ekam najavljenu silu i strahotu iz Stambola
koja e da ispituje i kanjava. Miran sam. I, kao nikad, - nekakav sam samom sebi lijep i ist.
Mudriji sam za stoljee od onih koji su za mnom ili, pa se povukli, a za dva koplja sam vii
od Frenk Hasanage, koji dolazi s presudom u njedrima i trlja odnjegovane ruke, koje su
podavile tri hiljade carskih protivnika. Jer moje djelo je dovoljno za jedno zdravo i izdrljivo
samopotovanje.
Pa neka doe taj Frenk Hasanaga, ljubazan i otmen gospodin koji je svojim fino
odnjegovanim akama podavio tri hiljade carskih protivnika. Neka doe, neka zove, ipak u
mu kroz prozor proturiti. A ako ba ushtjedne da se bije, jatagan visi spreman na duvaru.
Neko e prije mene na mom pragu poginuti.
ekam dan, no, nedjelju.
Ne putam nikog.
Ali niko i ne navaljuje da ue. Oni s kojima sam se bratimio po krmama zaboravili su u
prvom mamurluku pobratimstva. Oni koje sam uio slovima ostali su nepismeni. Nemaju za
ta da zahvaljuju. Oni koje sam izlijeio zaboravili su bol i razlog za zahvalnost. Oni koje
nisam ni lijeio, ni izlijeio, nemaju potrebe da me potuju. Ja ih i ne oekujem. Ali hoe li
me se sjetiti makar oni kojima sam pomogao da jednom u ivotu osjete neto vie u sebi,
neto svjetlije od prizemnih jadnih zadovoljstava svakodnevice?!
Ponekad neko kucne zorom ili kasno u no, tiho zove. Ne javim se. Frenk Hasanaga je otmen
i lukav gospodin. Izmamie me, glasom komijskog djeteta. I zasuti me pred vratima umom
plaenikih sjeiva.
176
Skender Kulenovi
NA PRAVI PUT SAM TI MAJKO IZIO
Mati moja:
Stabljika krhka u saksiji.
Pod strehom pitoma kumrija.
Vijek u etiri duvara.
elo na zemlji pred svojim Allahom
velikim i svemilosnim.
Dervi s tespihom u tekiji.
U mejtefu,
u utoj sufari i bijeloj bradi hodinoj,
ovaj i onaj svijet ugleda:
Po kosi osjeti rosu melea,
na uhu crni apat ejtana,
u srcu prelest saraja dennetskih
i stravu vatara dehennemskih,
pred oima engel stranog Azraila
to duu vadi iz ila roba Boijeg.
Djevojkom,
s ledenog umea pod kuom vodu je
grabila ugumom
i preko sokaka, zavrnutih dimija,
rumenim je listovima trepetala,
kaldrmom grbavom pod kuom
mokrim je nanulama klepetala,
od mukih je oiju bjeala:
ista da doe onome koji joj je zapisan,
kadifa bijela i kap rose sabahske
na njegov dlan.
Na dan
petput je od svog Allaha iskala
taj da joj bude
mlad i pitom
k'o softa
i k'o kadija
pametan.
Uz sokak ga je kroz muebak snivala.
Srmom i jagom u evrme slivala.
Svilom iz grla, podno ga zazivala:
"Koliko je duga zima bila...."
177
Na pjesmu: mjeseinu,
na dlanove: ake rumene Allahu otvorene,
Allah joj njezin,
na dlanu svoje milosti,
spusti sa njezine zvijezde sudbine
duvak pauinast, ucvao zlatima
bogatu udaju:
Te iindije,
ugum i mladost iz ruke joj ispade i
umee ih odnese:
fijaker stade pred avlijskim vratima,
sioe jenije.
Grlo i koljena britka strijepnja presjee.
Srce glomnu.
Glava prekrvi.
"Tako ti velikog straha i milosti,
on da mi bude dobar i ugasan
i ne odmii me u daleku tuinu,
i ne prepusti me zlojedoj svekrvi!"
Premrlo krto joj tijelo
u feredu,
u kabur tijesan, slijep, zaguljiv
stavie.
K'o ranjeniku,
glavu joj bijelim tulbentom
zavie.
K'o s ovim svijetom,
s rodnom se kuom i umeem,
u umeu suza, majci na prsima,
rastajala.
K'o mejita,
obeznanjenu je u fijaker unesoe,
i dva je ata,
k'o na onaj svijet,
zanesenu ponesoe
i k'o kadifu bijelu i kap rose sabahske
mom je ocu
donesoe.
Usnom i elom,
tri nove ruke poljubi:
svekru, svekrvi, njemu.
I kako tada sakri pred njim oi,
nikad mu vie u njih ne pogleda:
Nit joj bje softa, niti kadija!
178
Pred svitanja,
priguljiv dah i lampu,
uz mrtvi sokak
batrgav mu je korak oslukivala.
Pjanom,
kundure mu ubljuvane odvezivala.
Stranca,
pitomou srne zalud ga je prodobrivala.
Voskom podova i mirisom mivene puti,
svjetlinom odaja i grla,
kajmakom na kahvi,
cimetom jela i tijela,
zalud ga je, zalud doekivala:
Sljeponice nikad joj ne dodirnu
dlanovima dragosti,
ve je istrga kljetima poude.
Poslije svakog poroda,
amijom se mrkom podnimljivala.
Zelene nokte
u tjeme joj je svekrva zarivala:
Bez njenog pitanja
ne dahnu.
U etiri tupa duvara klonulo je othukivala.
"Golemo neto, golemo sam ti skrivila"
- Allaha je
zazivala - svakog klanjanja.
Na tespih uti suze ilibara,
na ute usne: zapis koji ape,
na dlanove: uta, Allahu otvorena sureta,
Allah joj njezin,
prstom svoje milote,
otrese sa njene zvijezde sudbine
rosu vedre rumeni
nr u pomrinama:
Te noi,
ja joj se rodih: sin ko san!
Izaeh joj se iz krvi:
Bjeh joj razgaljenje u grinama.
Odlomih joj se od srca:
Bjeh joj kana bakarna preranim sjedinama.
Bjeh joj sunce u etiri duvara.
Hai tupim modanima.
Ko pjenom smijeha,
sapunicom je omivala butie mi rumene,
179
ko u duu,
u pamune me uvijala pelene.
Dojkom ko hurmom
na usta mi je u beici slazila.
Ko u svoj uvir,
na dojku je uvirala u mene.
Nad dahom mi je strepila ko jasika.
Da joj ostasam Allaha svog je molila
ko jablan uz vodu,
i da joj ubijelim, urumenim,
ko djevojka pod amijom,
i da joj upitomim ko softa pod ahmedijom
dajoj ne budem kockar ni pjanica,
nego sve kole da joj izuim,
i da joj budem
uevan
i ljudevan
i kuevan,
I da se proujem u sedam gradova
pa da me onda na glasu kuom oeni,
pticom iz kafeza,
koja ne zna na em ito,
na em vino raste,
o kojoj se prvi momci izlaguju
petu da su joj i pletenicu vidjeli,
o kojoj krmeljive ebejke apuu
ko o sehari mirisnoj, zakljuanoj.
Kuom i duom
mir i bogatstva da joj rasprostrem,
kuu i duu
bajramskim slastima da joj zalijem,
pa kad joj se vratim iz arije,
podvoljak da mi udobrovolji
sofrom raspjevanom,
nevjestom svjetovanom,
a kad joj od sree i godina
ohlade kapci oinji,
ja,vid joj oinji,
na svojim da je rukama,
sretnu i mrtvu,
u kabur mehki poloim
ko u duek dennetski,
zemlji i Allahu njezinom
da je predadnem pravednu . . .
180
PONORNICA
(odlomak)
Krenuh Memnuni, i odmah me podsijee pomisao da joj je otac jo kod kue. udno e mu
biti otkud to ja poslije toliko godina gazim preko njihovog praga, i otkud sam se sjetio da
vodim Memnunu Gertrudi. Da oekam jo neko vrijeme? Ne, jednostavno u mu rei da
idemo malo da se provozamo.
U papuluku - to prvo vidjeh - nema, sreom, njegovih lak-cipela, znai otiao je u ariju.
Memnuna, primijetila me s prozora, silazi s Nailom niz basamake, ve spremna. U sveanom
je zaru od teke, arkoljubiaste svile.
Kad Fehim, iziavi na cestu, dade konjima lagan kas, na njenom licu, blijedom kao klica u
trapu, spazih neto kao trepet usprhtjelih krila. Spusti velo, na ulici smo. utimo.
Vila predstojnikova, koju je iz vlastitih sredstava sagradila njegova ena, trula grofica,
zaljubljena u divljinu, a nezadovoljna najboljom zgradom koja joj se u kasabi mogla nai,
sija narandasta iz jo mladih voaka na malom grebenu nad ponornicom, i mene, koliko god
mi je to drago radi Memnune, tek sada hvata prava muka od ove posjete.
Ugledavi nas kako se zaustavljamo, predstojnikovica ustade iz cvijea i obradovano nam
poletje na batenska vrata. Baci motiicu kojom je okopavala, skide rukavicu, ljubi
Memnunu i rukuje se sa mnom. Schade, kae, to Gertruda nije tu, odjahala je maloprije sa
naim roakom konjikim oficirom, ali samo neka izvolimo. Danke, gndige Frau, drugi
emo put, mi smo poli u etnju i mislili smo da uzmemo i Gertrudu, danke sehr.
Vraamo se u fijaker, ona ostaje s onim svojim pogledom na meni.
etnja! Ni na kraj pameti mi to nije bilo! Sve inim mimo sebe!
"Pa ba da se malo provozamo, Memnuna," kaem.
uti, na licu joj je nejasan izraz.
"Fehime, vozi dalje."
On lako trznu uzdama.
Pred raskrem na kraju kasabe, zaustavi.
"Kuda emo dalje, beg?"
"Kud voli. Kud je tebi ljepe."
Kolebljivo se obzirui, skrenu desno.
Uini mi se to njegovo desno zbilja ljepe. I Memnuna plovi, vidim joj to po jedva
primjetljivim drhtajima nozdrva; zjenice joj se na trenutke suavaju kao da neto hvata u
daljini.
Ve smo na prestanku polja, na domaku sjekirom prorijeenog okrajka ume, koja, u daljini
modra (evo sam opet djeak!), to joj se vie primiemo, postaje sve zelenija.
Iznad nas magnoveno preletje jato divljih golubova, njih nekoliko, zapravo, odletjee povrh
ume, gledam da li ih to goni jastrijeb; ne, vraaju se na poinak. Gdje li su to danas bili, i
zato nigdje drugdje nisu ostali na prenoe? pitam se, i okrznu me pomisao na tajnu instinkta.
Taj isti instinkt je i u egom ispijenoj travi, pa, ini mi se, i u izbijeljenim lubanjama
krenjaka, koje, ugrijane, iz nje odgrijavaju.
Osjeam ta i vlat i kamen ekaju: no i rosu. To nestrpljenje pred noi koja dolazi, i to
blaenstvo u sigurnosti da dolazi, treperi u enskom podavanju cijelog predjela. Klonuo pred
181
noi, dan odlazi, razlaui, dockan i zaludno, svoje sutonske opale, ilibare, rue, narande
to ih je skrivao u svojoj svjetlosti.
Tako e sutra u zoru odlaziti i no. Slijepci smo i danju i nou, govorim u sebi.
"Hoe li biti dosta, beg?" okrenu mi se Fehim, meu prvim stablima ume.
"Vozi jo malo!"
I Memnuni (vidim, jer se nasloni na mene) ao vratiti se ba sada.
Ulazimo u gustu ve umu, u jelik, iz ijih mrkih iglica i dubine lagano dimi mrak, mirei na
tamjan, i koprenom na koprenu zastire bjelinu ceste.
Gledam u pradrevni mir zasutonjene ume, zateen njime; da mi je, pomislih, jednom postii
ovu ravnoteu slatko uspokojenih estica u kojoj je uma.
Ali ovaj mir odmah mi se otkri kao prividan im mi sljedea pomisao donese u svijest sokove
rastinja u njihovom meusobnom otimanju, neprimjetnu a stranu borbu grana i vrika za
sunce i korijenja za tlo, nametnike brljane i imele po stablima i kronjama, sove i vukove u
umskoj dubini.
"Ba je lijepo", ree Memnuna.
Prizor pred nama izazva joj u oima onu djetinjski zadivljenu razrogaenost kao kad se
nebom stvori duga.
Sunce u zalasku, sad nam iza lea, vodoravnim zracima probijajui se kroza umu pali pred
nama vrike jela uz cestu i po stablima im topi mrku boju, otkrivajui da su od ilibara, te mi
bi kao da nam uma izlazi iz svog mraka u doek sa zapaljenim iracima.
I Fehim, izgleda, uiva, sitno cima pa zatee uzde, uvjebani konji razumiju taj znak, pa kako se to ovdje kae - rahvane, gizdavo ravnomjerno poigravaju, kao da i sami hoe tako da
prou kroz sveani palir plamsavih jela.
Lelujava u svom nestajanju, rasvjeta neosjetno zgasnu, i javi se u meni aljenje slino onome
kad sam kao djeak isto tako gledao kako se gasi duga.
A zapravo je to, osjetih, zbog Memnune: zar sve pred njom mora samo ovako kratko da zasja
pa se ugasi i samo joj pokae da ukleto nema kud iz svoje jave?
Skoih na sic. Fehimu, snebivenom, oteh uzde. Potjerah konje u galop. Kad joj ve nemam
ta drugo, neka bar osjeti ovu ljepotu vonje!
Plove preda mnom sapi pruenih konja, eljnih pravog gibanja, fijaker se zanosi na okukama,
ona mi otraga pada rukama po pleima, moli da usporim, a ja joj samo pomilujem glavu, ne
boj se, kaem.
"Koliko ima do stanice?" pitam Fehima.
Hou! Sve da e propasti u ponor!
"Do Ovareva?" on zgranut. "Bogami, ni do ponoa, sve ovako da vozi! Ruie nas Djed."
Da li on sad neto sluti? Sluge i kmetovi su kao zvijeri.
ibnuh konje opet u galop. Ako ne stignemo na noni, ima jutarnji voz!
"Jesi li ponio neko ebe?" upitah, konji preli u hod na jakoj uzbrdici. "Je li ti hladno?"
okrenuh se Memnuni.
Nema je!
Skoih, jurnuh niz cestu. ula je, dakle, razgovor, shvatila i iskoila iz fijakera!
182
Cesta pusta. Zastajem na prvoj okuci s duom na jeziku: cesta i dalje pusta, zamladila pod
izgrijevom neroenog utapa, Memnune nigdje. Kad je prije toliko odmakla? I ta mi bi pa
da ne okrenuh fijaker odmah, nego ovako bezglavo potrah...
Sreom, okrenuo ga Fehim. Stigao me, zaustavlja; skoih na sic, zgrabih uzde, oinuh
konje...
Najednom, Fehim mi ote uzde i zaustavi.
"Eno je!"
"Gdje?" ustadoh, pregledam cestu. "Ja je ne vidim!"
"Eno u jarku!" pokazuje mi rukom natrag.
Skoih, trim natrag, zbilja! ugledah u jarku ljubiasti sjaj njenog zara na mjeseini... Pala po
zemlji, elom i rukama po obalici nad jarkom.
"Memnuna, sestro, ta ti bi!" uhvatih je za ramena, drmam je.
Skoi, pokua da pobjegne u umu.
epah je.
"Memnuna!" ne znam ta joj govorim.
Vuem je, otima se i u fijakeru, ali kad vidje da ne okreemo stanici, umiri se.
Fehim vozi brzim kasom; utati, najbolje utati. Sjedi pokunjena, skutrena. To u njoj - da se
to moda nije pokajala to se vraa? Ne, neim bi to pokazala, morala pokazati. To je,
oevidno, njen bezizgled, koji joj je postao njen svijet. Sva je sad u njemu kao ova uma u
mraku.
Fehim ne usporava, pa ni na nizbrdicama, gdje sam fijaker gura konje.
Protitravaju ve, kroz prorijeen okrajak ume, svjetla kasabe. Ona, kad napustismo i
posljednja stabla, lebdi pod nama u polju uobruena planinama, u tankoj snenoj izmaglici
pod izgrijalim utapom.
Stigosmo u pristojno vrijeme. Razvedrenje kod ukuana kad Memnuni na licu vidjee
veselost i ue joj isto takav glas: utjeila se, Bogu hvala, i sve e, akobogda, biti dobro.
Pokuavam i ja da glumim tu njihovu iskrenu i tu Memnuninu vjetaku razvedrenost.
Vraam se kui. elim upravo da sve ovo prespavam.
Zaista, sve prespavati. Legoh. Od visokog utapa svijetloplava traka po dnu zidova, i s nje i
obasjanog oraha tanak odsjaj u sobi.
Da odem sutra Memnuninom ocu i nekako ga umilim za Tahirbega? Ne, moda najprije
odem Tahirbegu u eher? Moda je on ljut i na Memnunu? Moda neto lei meu njima?
"Eto vas tamo" , ponavljam Senijine rijei iz pisma, vrag sve neka nosi kud je ponio!
Nemoan sam u svemu. Vratiu se u Kairo, u bijeli svijet, i nikad vie ovamo. Spavati,
spavati.
183
HILJADU I JEDNA NO
184
185
186
Uivali su tako sve do noi, i taj dan bijae ljepi od prethodnoga. A kad nastupi no,
djevojka ode u svoju, a arkan u svoju spavaonicu i prespavae do jutra. Onda mu dooe
djevojke s defovima i drugim instrumentima, pa ga povedoe kao i obino do djevojke
koja skoi im ga vidje, uhvati ga za ruku, posadi pored sebe i upita kako je proveo no.
On joj uputi dovu za dug ivot, a ona uze tamburu i poe kazivati stihove:
Nipoto nemoj rastanku teiti,
Jer gorko je rastanak kuati;
I sunce u asu kad pone zalaziti
Zbog bolnog rastanka pouti.
Dok su se oni tako zabavljali, odjednom zaue buku, osvrnue se i ugledae kako im
prilaze mukarci i mladii koji su veinom bili patriciji sa isukanim sabljama to su se
presijavale. Vikali su na svome jeziku:
- Uhvatili smo te arkane, i budi siguran da e stradati!
Kada to u, arkan pomisli: "Moda me ova lijepa djevojka prevarila i zadrala me dok ne
dou njeni ljudi. To su oni patriciji kojima me plaila. Ja sam kriv to sam samog sebe
doveo u propast!"
Zatim se osvrnu prema djevojci da je ukori, ali vidje da je problijedjela, te ona skoi
viui:
- Ko ste vi?
- asna carice i jedinstveni biseru! odgovori patricij koji ih je predvodio. Zar ne zna
ko je taj pored tebe?
- Ne poznajem ga. Ko je on? upita djevojka.
- To je razara zemalja i gospodar vitezova! To je arkan, sin cara Omera an-Numana, on
osvaja tvrave i sva neosvojiva mjesta. Vijest o njemu stigla je do cara Harduba, tvoga
oca. Obavijestila ga je starica Zatuddavahi i tvoj otac a na gospodar uvjerio se da je istina
ono to mu je starica prenijela. Ti si, evo, pomogla vojsci naoj tako to si epala ovoga
opakog lava.
Kad u patricija, djevojka ga pogleda i upita:
- Kako se zove?
- Zovem se Masura, sin tvog roba Masura ibn Kaarda, patricija nad patricijima.
- Kako si uao ovamo bez moga doputenja?
- Gospodarice odgovori patricij kada sam stigao do vrata, nije me zaustavio ni dvorjan,
ni vratar. Naprotiv, svi vratari poli su ispred nas kao i obino. Jedino kada doe neko ko
nije na, oni ga ostavljaju da eka pred vratima dok ne dobiju dozvolu za ulazak. Sada nije
vrijeme za duge razgovore, jer car eka da se vratimo s ovim careviem koji je prava iskra
to moe zapaliti islamsku vojsku. Car hoe da ga ubije, pa e njegova vojska otii tamo
odakle je i dola, a mi neemo ni morati da se borimo.
Djevojka mu ree:
- To zaista nisu lijepe rijei, a starica Zatuddavahi je slagala jer ona ne zna istinu. Tako mi
Isusa, ovaj ovdje nije arkan, niti je moj zarobljenik, ve obian ovjek koji nam je doao,
zatraio gostopirimstvo i mi smo ga ugostili. I kada bismo bili sigurni da je to arkan, kada
bismo u to bili vrsto uvjereni, ne prilii mome dostojanstvu da vam ga izrui jer je pod
187
188
HILJADU I JEDNA NO
189
izvedu iz one kue u drugu veu, u kojoj bijahu razni kipovi i slike od ptica i ivotinja, da se
to ne moe opisati i to erkana silno zaudi.
Kad ga djevojka opazi, skoi prema njemu na noge, uzme ga za ruku i kraj sebe, a onda mu
ree: "Ti si sin cara Omera Numana, pa da li se zna dobro igrati aha?" "Znam", odgovori
joj on. Na to donesu ah, te sjedu da se igraju, ali erkan, kad god je htio, da pomakne koju
figuru, pogledao bi nju u lice, pa bi mjesto topa pomaknuo konja ili obratno. Ona se tome
smijala, pa mu ree: "Ako ti tako igra, onda ti nita ne zna!" "Ovo je prvi put", ree joj
on, "nemoj brojiti!" Poto ga je nadigrala, nastave drugu ruku, ali ga ona opet nadigra i tako
je to ilo do pet puta, na to mu ona ree: "Ti u svaem bude pobijegjen". "Moja
gospodarice" ree joj on "lijepo je biti od tebe pobijegjen". Ona na to naredi, da se donese
jelo, te jedu, pa poto su oprali ruke ree ona, da se donese vino. Kad su zasjeli, da piju,
uzme ona citaru, uz koju je ona umjetniki svirala, pa zasvira i zapjeva...
Tako su oni proveli i ovaj dan u veselju, koji im je proao jo ugodnije, nego oni pregjanji.
U veer odu po obiaju svako u svoju lonicu, a u jutro dogju po erkana opet robinje s
defovima i ostalom muzikom i uzmu ga, te odvedu njojzi. Ona ga isto onako doeka kao i
prije, posadi ga kraj sebe, pa uzme lutnju i zapjeva...
Dok su se oni tako zabavljali, na jednom ih prekine nekakva galama, oni se okrenu i opaze
nekakvih ljudi i mladia, koji su ili njima, a veina ih bijahu patrici s golim sabljama u ruci,
a megju sobom govorahu grki: "erkane, sad si nam pao u ake! Budi siguran svoje smrti!"
Kad to uje erkan, pomisli u sebi: "Da me nije moda ova krasna djevojka prevarila i
zadrala me, dok dogju njeni ljudi, koji se zovu patrici i kojima me ona toliko straila. Ali ja
sam najkrivlji, koji sam se sobom bacio u propast." Za tim se okrene robinji, da je kara, ali
odmah opazi, kako je u licu problijedila. U to ona skoi na noge, pa im povie: "Ko ste vi?"
"O plemenita kraljice i skupocjeni biseru", odgovori joj patrik to je iao naprijed "zar ti
ne zna, ko je to, to je kod tebe? "Ja ga ne poznajem, ko je?" priupita ona. "To ti je
razruitelj gradova i konjanik nad konjanicima erkan sin Omera Numana. To ti je onaj, koji
je osvojio i zauzeo najtvrgje gradove. Za njega je uo tvoj otac kralj Hardb od starice Zatud1
Devahije i uvjerio se iz njena pripovijedanja, da je on ovdje. Eto ti si dakle uinila pomo
grkoj vojsci, to si toga prokletoga lava uhvatila". Kad je ona sasluala ovog patrika, upravi
pogled u njega, pa ga upita: "Kako ti je ime?" Meni je ime Mare bin Mre erde, a
ja sam patrik nad patricima", kae joj on. "A kako si ti mogao unii meni, dok ti ja ne
dozvolim", upita ga ona dalje. "Moja gospodarice", odvrati joj on "kad sam ja doao na vrata,
nije me zadrao nikakav dvoranin niti vratar, nego su dapae svi ustali preda mnom i
dopratili me ovamo, kao to je i do sada bio obiaj, a kad ko god drugi osim nas dogje, onda
eka na vratima, dok mu dogje dozvola da unigje. Ali ovo nije vrijeme, da duljimo, jer kralj
eka, da mu dovedemo ovoga cara, koji je raspaljena iskra u islamskoj vojsci, da ga pogubi i
da poalje njegovu vojsku odakle je i dola, a da nam se ne treba s njima ni boriti i oko tog se
muiti".
Kad to uje djevojka, ree mu: "To nijesu lijepe rijei; starica Zatud-Devahi je slagala, jer
nije upuena u pravu istinu. Tako mi Mesiha, ovo kod mene nije erkan, niti sam ga ja
zarobila, nego je ovo sasvim drugi ovjek, koji je doao nama u goste, pa smo ga i pogostili,
pa ba ako se mi i uvjerimo, da je on zaista erkan i ne budemo u tom imali nikakve sumnje,
to opet ne doputa meni moje ljudstvo, da vam ga izruim, jer je doao pod moje okrilje i na
moju rije. Nego nemojte me prisiliti, da prevarim svoga gosta i ne sramotite me pred
svijetom, nego se ti vrati mome ocu kralju, pa poljubi zemlju pred njim i kai mu, da stvar
1
190
nije onaka, kako mu je Zatud-Devahi kazala". "Ebrizo" odvrati joj Masure, "Ja se bez njega
ne mogu vratiti kralju". Ona se rasrdi pa mu povie: "Teko tebi, kako se ti usugjuje tako
govoriti! Ti se vrati i odgovori, kako "sam ti rekla, pa te se vie nita ne tie!" "Ja se bez
njega ne vraam", ree Masure odreito, a ona problijedi, pa mu odvrati: "Ne brbljaj mnogo,
jer ovaj ovjek ne bi nama doao, da se nije pouzdao u se, da se sam iznese sa stotinu
konjanika. A da ga ti upita, da li je on erkan, on bi ti odgovorio, da jest, ali vi ipak ne
moete na njeg navaliti, jer da to uinite, ne bi se ni jedan iv povratio, nego bi sve pobio, to
ima ovdje. On je evo ovdje i ja u vam ga dovesti sa sabljom i ostalom spremom".
uvi to Masura, ree joj: "Kad ja budem i osiguran od tvoje srdbe, nijesam siguran od tvog
oca. Dok ja njega vidim, dau znak patricima, pa e ga oni uhvatiti i odvesti kralju". "To
ne moe biti tako" kae mu ona "jer je to bezobrazno. On je, jedan a vas je stotina patrika,
nego ako se elite s njime boriti, odaberite se jedan po jedan, pa neka i kralj vidi, koji ste
najbolji junak".
(Behar, V/1904-1905)
191
o o
o
II
()
()
()
III
IV
Tvrtko Kotromani
7. februar (1376.)
oo
oo
oo
oo
o o o oo
o o o o o oo
o o o
o o o
o oo
(Miklosi, CLXXVI)
kralj Dabia
VI
VII
VIII
IX
XI
Divoevo evanelje
XII
XIII
XIV
Mletaki zbornik
XV
XVI
XVII
XVIII
Kopitarovo evanelje
XIX
Historija pisama
-3300
-3200
-2800
-2500
-2300
-1800
-1600
-1500
-1400
-1300
-1200
-1000
-800
-700
-600
-300
-200
''0''
100
200
600
700
800
1000
1100
1300
1455
XX
XXI
XXII
XXIII
sinajsko pismo pismo sinajskih natpisa iz polovine drugog milenija p.n.e. pronaenih 1905. i 1927. u
rudnicima malahita i u rudnicima bakra na Sinajskom poluotoku; pisani su jednim kanaanskim
dijalektom, slovima alfabeta koja su varijante egipatskih hijeroglifa i predstavljaju prethodnicu
semitskih alfabeta; natpisi nisu jo u cijelosti deifrirani
beneventana prema imenu kneevine Benevento, srednjovjekovno latinsko minuskularno pismo koje
se dugo upotrebljavalo u junoj Italiji i Dalmaciji
XXIV