Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 2

Copyright 2011 AESSEAL plc // YDR-CSSN-06 // 02/2011

Seal Size
1.000 - 1.375
1.500 - 1.875
2.000 - 2.375
2.500 - 3.500
24mm - 35mm
38mm - 50mm
53mm - 60mm
63mm - 85mm

I
1.209
1.090
1.150
1.250
30.7mm
27.7mm
29.2mm
31.8mm

J
1.467
1.400
1.413
1.500
37.3mm
35.6mm
35.9mm
38.1mm

11
Pre-Installation Checks.

12
1

CSSN-R

14

10

Includes optional
restriction bush

Setting Clip Details

9
2

(i)
(ii)
(iii)
(iv)
(v)

Shaft Outside Diameter is within tolerance 0.002


(0.05mm)
Shaft run out < 0.004 (0.1mm) T.I.R.
Shaft end float < 0.005 (0.13mm).
Fluid seal can be obtained on the Stuffing Box face.
There are no sharp edges over which the seal O Ring
(2) must pass.

Installation instructions.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.

9.
10.

Lubricate the shaft with the grease provided.


Slide the seal onto the shaft.
Assemble rest of equipment in final running position.
Slide seal into position. Fit washers in all cases and
tighten Gland Nuts down firmly.
Equally tighten the Drive Screws down onto the shaft.
Remove setting clips.
Spin the shaft by hand. Listen and feel for any shaft
binding, etc.
Connect the flush. If flush connection is not required,
please ensure that it is properly sealed with a 1/4NPT
plug.
Ensure the pump is primed prior to start up.
Retain clips and clip screws for future use.

SECTION A-A

13

Flush plug is
factory sealed

Vormontagekontrollen
(i)
(ii)
(iii)
(iv)
(v)

CSSN

Cartridge Mechanical Seal

INSTALLATION INSTRUCTIONS
AESSEAL plc
Mill Close, Bradmarsh Business Park
Rotherham S60 1BZ
ENGLAND
email info@aesseal.co.uk
tel +44 (0) 1709 369966
fax +44 (0) 1709 720788
www.aesseal.com

Item

Description

Material

Rotary O Ring

Viton / EPR / Kalrez / Aflas

Sleeve O Ring

Viton / EPR / Kalrez / Aflas

Sleeve

316L Stainless Steel

Springs

Alloy 276

Rotary Face

316L SS - Carbon / TC / SiC

Stationary Face

TC / Ceramic / SiC / 316L SS-Chr.Ox.

Stationary O Ring

Viton / EPR / Kalrez / Aflas

Gland

316 Stainless Steel

Clamp Ring

316L Stainless Steel

10

Drive Screws

Stainless Steel

11

Clip Screws

Stainless Steel

12

Setting Clips

Brass

13

Anti-tamper Screws

Stainless Steel

14

Gasket

AF1 / GFT

AESSEAL is a Registered Trademark of AESSEAL plc, CSSN is a Trademark of AESSEAL plc, Viton & Kalrez are Registered Trademarks of DuPont Dow Elastomers, Aflas is a Registered Trademark of Asahi Glass Co.

Der Wellenauendurchmesser liegt innerhalb der


Toleranzgrenzen von 0,002 ( 0,05mm).
Wellenschlag < 0,004 (0,1mm) Ablesung ber den
gesamten Mebereich
Axialspiel der Welle < 0,005 (0,13mm)
Erzielen
einer
Flssigkeitsdichtung
an
der
Stopfbuchsenflche
Der dichtende O-Ring (2) darf ber keine scharfen
Kanten gefhrt werden.

Montageanleitungen
1.
2.
3.
4.

5.
6.
7.
8.

9.
10.

Welle mit dem vorgesehenen Fett schmieren


Dichtung auf die Welle schieben
brige Teile in Endstellung montieren.
Dichtung in die korrekte Position schieben. Stets
Unterlegscheiben einbauen und Brillenmuttern fest
anziehen.
Desgleichen die Halteschrauben fest auf der Welle
anziehen
Zentrierclips entfernen
Welle per Hand drehen. Darauf achten, ob die Welle
schleift, usw.
Spl-, anschlieen. Falls der Splanschlu nicht
bentigt wird, ist es erforderlich, ihn mit einem
Blindstopfen 1/4NPT zu verschlieen.
Sicherstellen, da die Pumpe vor dem Anlauf entlftet
wird.
Clips und Justierschrauben fr sptere Verwendung
aufbewahren

Copyright 2011 AESSEAL plc // YDR-CSSN-06 // 02/2011

Kontrolforanstaltninger inden monteringen.

Comprobaciones antes de la instalacin.

Asennusta edeltvt tarkastukset.

Contrles avant montage.

Controlli pre-installazione

Kontrole vr montage:

(i)

(i)

(i)

(i)

(i)

(i)

(ii)
(iii)
(iv)
(v)

Den udvendige akseldiameter ligger indenfor


toleranceomrdet 0,002 ( 0,05mm)
Akseludlb < 0,004 (0,1mm) T.I.R.
Aksial tolerance < 0,005 (0,13mm).
Der er adgang til vaskettningen p
pakdsebelgningen.
Der er ingen skarpe kanter for O ttningsringen
(2) at passere.

Monteringsvejledning.
1.
2.
3.
4.

Smr akslen med vedlagte smrefedt.


Lad ttningen glide p plads p akslen.
Monter resten af udstyret, s det er klar til drift.
Lad ttningen glide p plads. Husk altid at bruge
underlagsskiver og at fastspnde
pakmtrikkerne grundigt.
5. Fastspnd monteringsskruerne ligeligt ned over
akslen.
6. Fjern stklemmerne.
7. Drej akslen rundt med hnden. Kontroller at der
ikke er akselbinding, osv.
8. Hvis skyllekanalen ikke anvendes, srg for at
hullet er forsvarligt afblndet med en 1/4NPT
prop.
9. Srg for at spde pumpen inden den sttes i
drift.
10. Gem klemmerne og klemmeskruerne til senere
brug.

(ii)
(iii)
(iv)
(v)

Dimetro exterior del eje dentro de una tolerancia


de 0,05 mm (0,002 plg).
Descentramiento del eje < 0,1 mm (0,004 plg)
(lectura total del indicador).
Movimiento axial del extremo del eje < 0,13 mm
(0,005 plg).
Puede obtenerse un sellado del fluido en la cara
de la cajera.
No hay cantos vivos sobre los que tenga que
pasar la junta trica (2).

Instrucciones para la instalacin.


1.
2.
3.

Lubrique el eje con la grasa proveda.


Corra el cierre sobre el eje.
Monte el resto del equipo en la posicin de
funcionamiento final.
4. Corra el cierre hasta su posicin. Coloque
arandelas en todos los casos y apriete
firmemente las tuercas del prensaestopas.
5. Apriete uniformemente los tornillos de
transmisin en el eje.
6. Quite las grapas de sujecin.
7. Haga girar a mano el eje. Escuche y examine al
tacto para comprobar si hay acuamiento del
eje, etc.
8. Acople las conexiones de flush (si no se
necesita el Flush, asegure que est tapado bien
con un tapn de 1/4 NPT).
9. Verifique que la bomba est cebada antes de la
puesta en marcha.
10. Guarde las grapas con sus tornillos para uso
futuro.

(ii)
(iii)
(iv)
(v)

Akselin ulkohalkasijan mittapoikkeama on


enintn 0,05mm.
Akselin steisvlys on alle 0,1mm.
Aksiaalinen vlys on alle 0,13mm.
Tiivisteen runkolaipan tiiviste kohtaa tiivistepesn
otsapinnan.
Akselilla ei ole tervi kulmia, jotka voisivat
vahingoittaa tiivisteen o-rengasta (pos.2).

(ii)
(iii)
(iv)
(v)

Le diamtre extrieur de larbre est dans les


limites de la tolrance de 0,05 mm.
Excentricit de larbre < 0,1 mm maximum - jeu
radial.
Jeu axial de larbre < 0,13 mm.
On obtient ltanchit aux fluides au niveau de la
face du presse-toupe.
viter toute arte vive pour le passage du joint
torique de la garniture (2).

Asennusohjeet
Instructions de montage.
1.
2.
3.

Lubrifier larbre avec la graisse fournie.


Faire coulisser la garniture sur larbre.
Monter le reste des pices en position dfinitive
de fonctionnement.
4. Glisser la garniture sur larbre. Toujours monter
les rondelles et serrer les crous de chapeau
fermement.
5. Serrer les vis dentranement de faon gale sur
larbre.
6. Retirer les attaches de rglage.
7. Faire tourner larbre la main. couter et sentir
la main si larbre grippe.
8. Raccorder les raccords de rinage. Si le rinage
nest pas requis, sassurer que la garniture est
bien ferme avec un bouchon de 1/4 NPT.
9. Sassurer que la pompe est amorce avant de la
mettre en marche.
10. Mettre les clips de centrage et les vis de ct.

Kontroller fr montering.

Vericaes anteriores instalao.

Kontroller fre installation.

(i)

(i)

(i)

(I)

(ii)
(iii)
(iv)
(v)

Akselens ytterdiameter er innen en toleranse p


0,05 mm.
Akselkast < 0,1 mm T.I.R.
Akselens endeklaring < 0,13 mm.
Vsketetning mot pakningsboksens flate.
O-ringen (2) m ikke g over noen skarpe kanter.

Monteringsanvisninger.
1.
2.
3.

Smr akselen med fettet som flger med.


Skyv tetningen inn p akselen.
Sett resten av utstyret sammen i endelig
driftsstilling.
4. Skyv tetningen p plass. Skiver m alltid
monteres og glandmutrene m trekkes godt til.
5. Trekk drivskruene jevnt og likt til mot akselen.
6. Ta av innstillingsklemmene.
7. Drei akselen for hnden. Lytt og fl om akselen
tar noe sted.
8. Dersom spyling ikke er ndvendig, vennligst tett
anslutningen med en 1/4NPT plugg.
9. Se til at pumpen er primet fr start.
10. Ta vare p klemmene og klemmeskruene til
senere bruk.

(ii)
(iii)
(iv)
(v)

Dimetro externo do veio deve estar dentro dos


limites de tolerncia 0,002 ( 0,05 mm).
Excentricidade do eixo < 0,004 (0,1 mm).
Leitura total do Indicador (T.I.R.).
Folga axial do eixo < 0,005 (0,13 mm).
Certifique-se que o fludo fica vedado na face da
caixa de bucim.
Devem ser eliminadas todas as arestas vivas
sobre as quais deva passar o vedante O ring
(2).

Instrues para a instalao.


1.

Lubrifique o eixo com a massa lubrificante


fornecida.
2. Deslize o empanque sobre o eixo.
3. Monte o resto do equipamento para ficar pronto
a funcionar.
4. Posicione o empanque. Monte sempre anilhas e
aperte com muita firmeza as porcas dos pernes
que vo fixar a flanje do cartucho.
5. Aperte de seguida os parafusos que fixam o
empanque ao veio.
6. Retire ento os grampos centralizadores.
7. Rode o veio manualmente e certifique-se de que
no h nenhum rudo estranho, nem priso de
qualquer tipo, bem como nenhum empeno do
prprio veio.
8. Faa a ligao dos Flushings. Os que no
forem usados devero ser tamponados com um
bujo de rosca 1/4NPT.
9. Certifique-se de que ferrou a bomba antes de
iniciar o seu funcionamento.
10. Guarde os grampos e parafusos respectivos para
utilizao futura. Vo passar a ser necessrios
quando da proxima desmoritagem

(ii)
(iii)
(iv)
(v)

Axelns ytterdiameter r inom toleransomrdet


0,05 mm (0,002).
Axelkast < 0,1 mm (0,004), T.I.R. (total
indikatoravlsning).
Axialspel < 0,13 mm (0,005).
Ttningsytan p packboxgaveln kontrolleras.
Att det inte finns ngra vassa kanter som
O-ttningsringen (2) mste passera ver.


0,05 (0,002).
(II) < 0,1
(0,004).
(III) < 0,13 (0,005).
(IV)
.
(V) ,
(2).

Installationsanvisningar.
1.
2.
3.
4.

Smrj axeln med medfljande fett.


Skjut ttningen p axeln.
Montera resten av utrustningen till frdigt skick.
Skjut ttningen p plats. Drag fast
glanderbultarna till slutligt moment
5. Dra likformigt t lsskruvarna mot axeln.
6. Ta bort instllningsklamrarna. (transportstden)
7. Rotera axeln fr hand. Lyssna och knn efter om
det r ngon axelkrvning etc.
8. Om spolanslutningen inte behvs, se till att det r
riktigt ttat med en 1/4NPT plugg
9. Se till att pumpens ttningsomrde r luftat fre
start.
10. Behll klamrarna och klammerskruvarna fr
senare anvndning.

(v)


1.


.
2. .
3.
.
4. .

.
5.
.
6. .
7. .

.
8. .

, ,

NPT 1/4.
9. ,
.
10.
.

(ii)
(iii)
(iv)
(v)

De uitwendige asdiameter ligt binnen een


tolerantie van 0,002 ( 0,05 mm.)
De radiale speling is minder dan 0,004 (0,1mm.)
De axiale speling is minder dan 0,005 (0,13mm.)
De plaatpakking kan afdichten tegen de
stopbuskamer
Vermijdt scherpe randen waarover de o-ring
(pos.2) moet worden geschoven

Montage-voorschriften
Norme dinstallazione

Voitele akseli mukana toimitetulla rasvalla.


Tynn tiiviste akselille.
Kokoa laitteen muut osat lopullisiin paikkoihin.
Tynn tiiviste paikoilleen. Asenna aluslaatat
kaikkiin pultteihin ja kirist mutterit tiukkaan.
5. Kirist tiivisteen lukitusruuvit tasaisesti akselille.
6. Irrota asetuspidikkeet.
7. Kierr akselia ksin. Kuuntele ja tunnustele
varmistaaksesi, ett akseli psee pyrimn
vapaasti.
8. Jos huuhteluyhteytt ei tarvita, varmista, ett
huuhteluyhteys tulpataan 1/4 NPT tulpalla.
9. Varmista, ett pumpun esitytt on suoritettu
ennen pumpun kynnistyst.
10. Silyt pidikkeet ja pidikkeiden ruuvit myhemp
kytt varten.

1.
2.
3.
4.

(ii)
(iii)
(iv)

Il diametro esterno dellalbero ha una tolleranza


0,002 ( 0,05 mm)
Eccentricit dellalbero < 0,004 (0,1 mm) T.I.R.
Gioco assiale dellalbero < 0,005 (0,13 mm)
Si pu ottenere la tenuta del fluido sulla faccia
della camera stoppa.
Non ci sono bordi affilati su cui deve passare l
O-Ring (2) di tenuta.

1.
2.
3.

Lubrificare lalbero con il grasso di silicone fornito.


Fare scorrere la tenuta sullalbero.
Montare il resto dellapparecchiatura nella
posizione finale di esercizio.
4. Fare scorrere la tenuta in posizione. Inserire
sempre le rondelle e stringere forte i dadi della
flangia.
5. Stringere in modo uniforme le viti di
trascinamento sullalbero.
6. Rimuovere le graffe di centraggio.
7. Ruotare lalbero a mano. Sentire se vi sono
eventuali inceppamenti dellalbero, ecc.
8. Collegare i raccordi di flussaggio. Se non richiede
lallacciamento di flussaggio, assicurarsi che la
tenuta sia chiusa bene con un tappo NPT da
1/4.
9. Assicurarsi che la pompa sia adescata prima
dellavviamento.
10. Conservare le graffe e le viti delle graffe per
impieghi futuri.

1.

Smeer de as in met het meegeleverde


(siliconen)vet.
2. Schuif de afdichting over de as.
3. Bouw de rest van de installatie samen.
4. Schuif de afdichting op zn plaats. Gebruik in elk
geval vlakke sluitringen en trek de flensmoeren
stevig aan.
5. Draai de meeneembouten (pos. 10) gelijkmatig
vast op de as.
6. Verwijder de centreerclips. (voor hergebruik
bewaren).
7. Draai de as handmatig rond. Luister en voel of
de as niet aanloopt.
8. Indien gewenst, sluit de spoel (flush) aan (1/4
NPT). Wanneer de flush- aansluiting niet gebruikt
wordt zorg dan dat deze met een 1/4 NPT
PLUG is afgedicht.
9. Alvorens op te starten, zorg ervoor dat de pomp
goed is gevuld en ontlucht.
10. Centreerclips en schroeven voor hergebruik
bewaren.

You might also like