Professional Documents
Culture Documents
The Forest 2016.malay - Mydownloadtube
The Forest 2016.malay - Mydownloadtube
13
00:02:42,900 --> 00:02:44,900
Dengar. Jess pernah
menghadapinya sebelum ini.
13
00:02:44,900 --> 00:02:46,600
Saya pasti dia baik-baik saja.
14
00:02:46,600 --> 00:02:49,900
Kali terakhir saya bercakap
dengannya, dia kedengaran..
15
00:02:49,900 --> 00:02:51,000
..sedih.
16
00:02:51,800 --> 00:02:53,800
Hei, awak kenal Jess.
17
00:02:53,800 --> 00:02:54,900
Semuanya akan baik..
17
00:02:54,900 --> 00:02:56,600
..dan, ini teruk.
18
00:02:57,100 --> 00:02:58,972
Tak, saya bukan
saja tak ada mood.
19
00:03:01,808 --> 00:03:03,476
Baiklah, dengar.
20
00:03:03,601 --> 00:03:04,769
Lupakan saja
tentang makan malam.
21
00:03:04,769 --> 00:03:05,900
Saya akan bawa
mereka ke restoran.
21
00:03:05,900 --> 00:03:06,700
Jangan.
22
00:03:06,700 --> 00:03:07,600
Dia bos awak.
22
00:03:07,600 --> 00:03:08,815
Kita kena ambil hatinya.
23
00:03:08,940 --> 00:03:09,900
Saya akan baik-baik saja.
23
00:03:09,900 --> 00:03:10,942
Saya janji.
24
00:03:14,529 --> 00:03:16,239
Sara, gembira jumpa awak.
25
00:03:16,322 --> 00:03:17,448
Rob banyak
bercerita tentang awak.
26
00:03:17,532 --> 00:03:19,033
Sayang, awak okey?
27
00:03:22,600 --> 00:03:23,800
"Saya tak faham."
27
00:03:23,800 --> 00:03:25,081
"Kalau awak sudah
tahu dia pergi ke sana,.."
28
00:03:25,164 --> 00:03:27,166
"..kenapa awak
masih tidak mencari dia?"
29
00:03:27,292 --> 00:03:29,794
"Kakak awak kali terakhir
dilihat di Hutan Aokigahara."
30
00:03:29,878 --> 00:03:31,379
"Maaf kerana
terpaksa bercakap begini,.."
31
00:03:31,462 --> 00:03:34,215
"..tapi, ia adalah tempat di mana
ramai orang telah membunuh diri."
32
00:03:34,299 --> 00:03:35,675
Apa?
33
00:03:35,800 --> 00:03:37,300
"Dia pernah
dilihat lalu di jalan.."
34
00:03:37,300 --> 00:03:39,300
"..yang menuju
ke hutan itu berseorangan."
35
00:03:39,300 --> 00:03:41,300
"Apabila ini berlaku.."
36
00:03:41,300 --> 00:03:45,018
"..maksudnya, orang
itu tidak mahu dicari."
37
00:03:52,817 --> 00:03:54,569
"Cik, awak masih ada?"
38
00:03:57,071 --> 00:03:58,406
Saya masih ada.
39
00:03:58,489 --> 00:03:59,900
"Selepas 48 jam,.."
40
00:03:59,900 --> 00:04:03,600
"..kami akan anggap orang itu
meneruskan niatnya membunuh diri."
42
00:04:03,600 --> 00:04:05,500
Tak. Dia masih hidup.
43
00:04:11,300 --> 00:04:13,000
Apa yang sudah terjadi?
44
00:04:13,300 --> 00:04:14,600
Saya nak pergi ke Jepun.
44
00:04:14,600 --> 00:04:16,000
Polis percaya
yang Jess sudah mati.
45
00:04:16,900 --> 00:04:18,500
"Apa?"
46
00:04:20,300 --> 00:04:22,300
Rupanya ada
sebuah hutan di Jepun..
47
00:04:22,300 --> 00:04:24,300
..di mana orang pergi
81
00:11:04,165 --> 00:11:06,900
Dia sangka
awak adalah "Yurei."
82
00:11:07,200 --> 00:11:08,200
Hantu.
83
00:11:10,800 --> 00:11:12,900
Aokigahara?
83
00:11:12,900 --> 00:11:14,000
Hutan bunuh diri.
84
00:11:14,100 --> 00:11:15,300
Pada zaman dahulu..
84
00:11:15,300 --> 00:11:16,900
..ia adalah tempat untuk..
84
00:11:16,900 --> 00:11:17,470
..Ubaste.
85
00:11:18,637 --> 00:11:20,765
Apabila sudah
tiada cukup makanan.
86
00:11:20,848 --> 00:11:22,300
Ahli keluarga akan membawa..
86
00:11:22,300 --> 00:11:23,600
..perempuan tua,..
87
00:11:23,600 --> 00:11:26,500
..yang buta atau
yang sakit ke hutan itu..
87
00:11:26,500 --> 00:11:27,400
..dan..
88
00:11:27,400 --> 00:11:28,700
..membiarkan mereka mati.
89
00:11:28,700 --> 00:11:29,700
Teruknya.
90
00:11:29,700 --> 00:11:30,700
Saya tak faham.
90
00:11:30,700 --> 00:11:32,318
Kenapa pihak sekolah membawa
pelajar pergi melawat ke sana?
91
00:11:32,443 --> 00:11:34,600
Mount Fuji
adalah yang tercantik..
91
00:11:34,600 --> 00:11:36,238
..dan penting
buat pelajaran Sejarah.
92
00:11:36,322 --> 00:11:39,500
Aokigahara pula sebahagian
daripada gunung tersebut.
93
00:11:47,833 --> 00:11:49,200
Ada yang cakap..
93
00:11:49,200 --> 00:11:51,500
..roh-roh takkan aman di sana..
94
00:11:51,500 --> 00:11:52,800
..mereka akan kembali.
94
00:11:53,600 --> 00:11:54,800
Beberapa orang..
95
00:11:58,302 --> 00:11:59,303
Marah.
96
00:12:00,300 --> 00:12:01,200
Mereka kembali..
96
00:12:01,200 --> 00:12:02,306
..marah.
97
00:12:11,148 --> 00:12:14,900
Boleh saya masuk ke bilik
Jess sebelum saya pulang?
97
00:12:14,900 --> 00:12:15,900
Baiklah.
98
00:12:19,657 --> 00:12:20,900
Jangan risau.
98
00:12:20,900 --> 00:12:22,800
Saya menghormati privasi..
99
00:12:22,800 --> 00:12:25,000
..tapi, sebab awak
adalah keluarganya.
100
00:12:28,165 --> 00:12:29,166
Terima kasih.
101
00:12:51,355 --> 00:12:54,600
Jess, awak ada
perekat bungkusan?
102
00:12:55,600 --> 00:12:56,944
Barangan itu
mungkin sangat berharga.
103
00:12:57,027 --> 00:12:58,404
Semua ini dari zaman dulu.
104
00:12:58,529 --> 00:13:00,500
Bukankah nenek cakap
barangan itu dari koleksinya?
105
00:13:00,500 --> 00:13:01,800
Dia juga cakap
yang Rob adalah gay..
106
00:13:01,800 --> 00:13:03,427
..sebab dia menyikat
rambutnya di sebelah tepi.
107
00:13:03,534 --> 00:13:04,702
Saya terima.
108
00:13:06,454 --> 00:13:08,000
Hati-hati dengan balang itu.
109
00:13:09,000 --> 00:13:10,700
Kenapa? Nenek
menyimpan wang di sini?
110
00:13:10,700 --> 00:13:12,700
Nenek menyimpan
abu datuk di sana.
111
00:13:18,632 --> 00:13:20,200
Awak memang teruk.
111
00:13:30,500 --> 00:13:33,600
"Jess Price.
Melegakan kerisauan."
112
00:14:09,975 --> 00:14:12,600
Jadi, bilakah saat
terakhir awak bertemu Nenek?
113
00:14:13,646 --> 00:14:15,500
Enam bulan lalu.
114
00:14:16,357 --> 00:14:17,900
Saya rasa bersalah.
115
00:14:17,900 --> 00:14:18,900
Kita dah..
115
00:14:18,900 --> 00:14:21,300
..abaikan nenek, sementara
kita melakukan kemahuan sendiri.
116
00:14:21,300 --> 00:14:22,700
Nenek rasanya faham..
116
00:14:22,700 --> 00:14:24,500
..yang kita perlu
mulakan hidup kita sendiri.
117
00:14:24,500 --> 00:14:27,300
Saya pun nak
mulakannya sekali lagi.
118
00:14:27,300 --> 00:14:29,600
Saya pasti itu
keputusan yang baik, Jess.
118
00:14:29,600 --> 00:14:30,788
Saya bangga dengan awak.
119
134
00:16:31,075 --> 00:16:32,117
Sa..
135
00:16:42,378 --> 00:16:44,400
Tempat apa ini?
136
00:16:45,600 --> 00:16:47,600
Ruang bawah tanah.
137
00:16:56,900 --> 00:16:58,500
Awak ikut?
138
00:17:13,600 --> 00:17:16,100
Mayat-mayat disimpan di sini
setelah mereka menemukannya.
139
00:17:16,100 --> 00:17:17,300
Membekukan mereka.
140
00:17:17,300 --> 00:17:18,300
Mayat-mayat itu?
141
00:17:18,300 --> 00:17:20,700
Beberapa orang menjaga
mereka sepanjang masa.
142
00:17:20,700 --> 00:17:22,300
Jika mayat itu ditinggalkan,..
143
00:17:22,300 --> 00:17:25,600
..roh-roh akan
menjerit sepanjang malam.
144
00:17:58,662 --> 00:18:00,600
Maaf. Sekejap.
144
00:18:00,600 --> 00:18:01,600
Awak tunggu.
145
00:18:55,886 --> 00:18:57,300
Itu bukan dia.
146
00:18:57,300 --> 00:18:58,600
Bukan?
Itu bukan dia.
147
00:18:58,600 --> 00:19:00,300
Bagus, berita baik.
148
00:19:00,300 --> 00:19:02,900
Ada seseorang yang boleh
tolong saya mencari di hutan?
149
00:19:02,900 --> 00:19:04,900
Hutan itu sangat bahaya.
150
00:19:04,900 --> 00:19:06,600
Jangan tinggalkan laluannya.
151
00:19:06,600 --> 00:19:08,300
- Nanti boleh tersesat.
- Saya faham.
152
00:19:08,300 --> 00:19:09,900
Bagaimana jika saya
mengupah seorang pemandu?
153
00:19:09,900 --> 00:19:11,600
Tiada pemandu pernah kembali.
153
00:19:11,600 --> 00:19:12,900
Mungkin tiada seorang pun.
154
00:19:12,900 --> 00:19:14,900
Tak! Dia.. Dia hilang.
154
00:19:14,900 --> 00:19:16,300
Dia belum mati.
155
00:19:16,300 --> 00:19:18,992
Jangan tinggalkan laluannya.
156
00:19:28,585 --> 00:19:29,670
Tak guna!
157
00:19:37,300 --> 00:19:38,500
Ini tempat pergunungan.
158
00:19:38,900 --> 00:19:40,100
Terlalu banyak logam.
158
183
00:21:55,900 --> 00:21:57,300
Awak tahulah, macam,
"Pernahkah awak ke Greece?"
184
00:21:57,300 --> 00:21:59,600
"Pernahkah awak ke khemah
Minnehaha di pergunungan Rocky?
185
00:21:59,600 --> 00:22:02,000
- Hal-hal seperti itu.
- Yalah.
186
00:22:03,100 --> 00:22:05,300
Saya sangka mungkin awak
pernah bertemu adik saya, Jess.
187
00:22:05,300 --> 00:22:06,300
Dia..
187
00:22:06,300 --> 00:22:08,100
..datang ke sini..
187
00:22:08,100 --> 00:22:09,600
..dan menghilang.
188
00:22:10,300 --> 00:22:12,500
Awak tahu pasal hutan itu?
189
00:22:12,900 --> 00:22:14,000
Ya.
190
00:22:14,600 --> 00:22:17,300
- Ada tak kemungkinan adik awak..?
- Kami sebenarnya kembar seiras,..
192
00:22:17,300 --> 00:22:20,600
..jika dia dah mati,
saya pasti akan tahu.
193
00:22:22,600 --> 00:22:25,000
Apa yang awak
rasa dia ingin lakukan,..
194
00:22:25,300 --> 00:22:27,000
..jika dia berada di sana?
195
00:22:27,900 --> 00:22:29,600
Saya rasa dia sedang..
195
00:22:29,600 --> 00:22:31,800
..bergelut dengan
perasaan dalamannya.
196
00:22:32,769 --> 00:22:33,937
Ya, pernah berlaku.
197
00:22:35,772 --> 00:22:38,191
Sesetengah orang masuk
ke dalam dan mereka semacam..
198
00:22:38,275 --> 00:22:39,600
..merayau-rayau..
198
00:22:39,600 --> 00:22:40,800
..sambil memikirkannya.
199
00:22:41,600 --> 00:22:44,500
Ada kalanya mereka
berjaya semula keluar.
200
00:22:45,900 --> 00:22:47,600
Saya Aiden.
201
00:22:49,300 --> 00:22:50,000
Sara.
202
00:22:50,900 --> 00:22:51,900
Sara.
202
00:22:51,900 --> 00:22:53,100
Selamat berkenalan.
203
00:22:53,100 --> 00:22:54,600
Saya juga.
204
00:22:59,300 --> 00:23:00,300
Inilah dia..
204
00:23:00,300 --> 00:23:02,200
..beberapa tahun yang lalu.
205
Teruknya.
284
00:26:25,600 --> 00:26:26,700
Adakah mereka pernah
menangkap lelaki itu?
285
00:26:26,700 --> 00:26:27,800
Lelaki mana?
286
00:26:27,800 --> 00:26:31,900
- Pemandu mabuk itu.
- Oh, tidak. Tak.
288
00:26:34,300 --> 00:26:37,600
Hei, maaf. Saya tak berniat
nak mengingatkannya kembali.
290
00:26:37,600 --> 00:26:40,800
Oh, tak mengapa.
Sudah lama berlalu.
291
00:26:43,900 --> 00:26:45,600
- Minum.
- Minum.
292
00:27:12,424 --> 00:27:13,758
"Hai, saya Rob. "
293
00:27:13,883 --> 00:27:15,300
"Maaf, saya tak
dapat jawab telefon."
293
00:27:15,300 --> 00:27:16,511
"Sila tinggalkan pesanan."
294
00:27:18,430 --> 00:27:19,806
Baiklah.
295
00:28:38,301 --> 00:28:39,469
Maaflah!
296
00:28:40,345 --> 00:28:42,138
Dia orang tua.
297
00:29:19,050 --> 00:29:19,900
"Helo sayang."
297
00:29:19,900 --> 00:29:21,500
"Saya dapat pesanan awak."
298
00:29:21,500 --> 00:29:22,600
"Gembira akhirnya dapat
mendengar suara awak."
298
00:29:22,600 --> 00:29:23,700
"Saya rindukan awak."
299
00:29:23,700 --> 00:29:26,300
Tapi awak pun tahu apa
yang ada di hutan itu, 'kan?
299
00:29:26,300 --> 00:29:28,000
Ia kedengaran sangat bahaya.
300
00:29:28,000 --> 00:29:29,600
Jika saya tak dengar
berita tentang awak lagi,..
300
00:29:29,600 --> 00:29:30,728
..saya akan pergi ke sana,..
301
00:29:30,854 --> 00:29:33,106
..jadi, pulang sajalah.
302
00:29:41,698 --> 00:29:42,740
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.
303
00:29:43,116 --> 00:29:44,900
Michi, dia adalah Sara.
304
00:29:45,300 --> 00:29:46,000
Helo!
305
00:29:46,000 --> 00:29:47,200
Terima kasih banyak.
306
00:29:47,200 --> 00:29:50,300
Michi melakukan ini sebab tak
mahu korban bunuh diri meningkat.
307
00:29:50,300 --> 00:29:52,500
Awak memang
331
00:32:28,100 --> 00:32:30,000
Cuba tengok ini.
332
00:32:31,800 --> 00:32:35,000
Baiklah, itu pelik.
Kenapa itu terjadi?
333
00:32:35,000 --> 00:32:36,300
Kandungan besi di pergunungan.
333
00:32:36,300 --> 00:32:38,300
- Teruk, bukan?
- Ya.
335
00:32:38,300 --> 00:32:39,600
Dengar,..
336
00:32:40,800 --> 00:32:44,100
..ada kalanya orang
melihat berbagai hal di hutan.
337
00:32:44,100 --> 00:32:45,400
Penting untuk diingat.
338
00:32:45,400 --> 00:32:46,900
Kalau awak
ternampak sesuatu yang..
338
00:32:46,900 --> 00:32:48,500
..buruk,..
339
00:32:48,500 --> 00:32:51,100
..apa saja yang pelik,..
340
00:32:51,100 --> 00:32:52,500
..semua itu tidak nyata.
341
00:32:52,500 --> 00:32:53,900
Okey?
341
00:32:53,900 --> 00:32:55,500
Tak wujud pun.
342
00:32:55,900 --> 00:32:57,800
Hanya di sini.
343
00:33:24,400 --> 00:33:26,800
- Hati-hati.
- Saya tahu.
344
00:34:07,900 --> 00:34:10,000
Mari pergi ke arah ini.
345
00:34:41,500 --> 00:34:43,300
Apa itu?
346
00:34:45,100 --> 00:34:46,700
Kalau awak membawa khemah,..
346
00:34:46,700 --> 00:34:47,800
..maknanya awak tak pasti.
347
00:34:48,900 --> 00:34:50,300
Tunggu di sini.
348
00:35:05,700 --> 00:35:10,000
Apa awak akan buat kalau
tak jumpa adik awak hari ini?
349
00:35:13,800 --> 00:35:15,700
Cuba lagi esok.
350
00:35:17,400 --> 00:35:20,500
Macam mana kalau kita
tidak menemuinya esok?
351
00:35:27,700 --> 00:35:31,000
Bagaimana rasanya berada di
hutan mencari orang yang hilang?
352
00:35:31,900 --> 00:35:33,500
Rasanya..
353
00:35:35,600 --> 00:35:37,400
..diperlukan.
354
00:35:47,400 --> 00:35:50,500
Jess pernah cuba
bunuh diri sebelum ini?
355
00:35:54,100 --> 00:35:56,300
Dia tinggal di Florida
376
00:37:15,300 --> 00:37:16,800
Seseorang menggunakan
tali pengikat seperti ini,..
377
00:37:16,800 --> 00:37:19,100
..mereka fikir yang mereka akan
dapat menemukan jalan untuk keluar.
378
00:37:19,100 --> 00:37:20,300
Ataupun, mereka berharap..
378
00:37:20,300 --> 00:37:21,800
..seseorang akan
mengikuti tali itu..
379
00:37:21,800 --> 00:37:25,000
..untuk mengeluarkan mayatnya
dari hutan ini suatu hari nanti.
380
00:37:28,300 --> 00:37:31,000
Yang ini nampak masih baru.
381
00:37:49,300 --> 00:37:51,500
Tak nampak pun macam
ada orang pernah ke mari?
382
00:37:51,500 --> 00:37:53,100
Mungkin mereka berubah fikiran.
384
00:38:05,000 --> 00:38:06,900
Saya mesti turunkan dia.
385
00:38:06,900 --> 00:38:08,700
Saya akan buat catatan
yang dia berada di sini.
386
00:38:08,700 --> 00:38:09,500
Kenapa?
386
00:38:09,500 --> 00:38:12,500
Supaya pihak polis hutan
boleh mengeluarkan mayatnya.
387
00:39:00,600 --> 00:39:01,841
Michi.
388
435
00:42:18,800 --> 00:42:20,000
Tak mengapa.
436
00:42:20,000 --> 00:42:20,900
Saya faham.
Awak Pergilah.
436
00:42:20,900 --> 00:42:22,900
Awak tak boleh tinggal!
437
00:42:23,700 --> 00:42:24,800
Malam hari,..
438
00:42:24,800 --> 00:42:27,200
..di Jukai, ada orang
nampak perkara yang buruk.
439
00:42:27,200 --> 00:42:29,000
Ada kalanya melakukan
perbuatan yang teruk.
440
00:42:29,000 --> 00:42:30,600
Tersangat teruk.
441
00:42:30,600 --> 00:42:33,000
Hutan ini kenal
perasaan takut awak.
441
00:42:33,000 --> 00:42:34,000
Kesedihan awak.
442
00:42:34,000 --> 00:42:35,600
Jangan cakap yang awak
percaya pada Yurei, Michi.
443
00:42:35,600 --> 00:42:37,500
Awak dah macam perempuan
yang berada di pusat pelancong.
444
00:42:37,500 --> 00:42:40,100
Saya datang sejauh 6000m
untuk mencari adik saya.
445
00:42:40,100 --> 00:42:41,300
Dia di sini, di hutan ini.
446
00:42:41,300 --> 00:42:43,800
Saya takkan pergi tanpa dia.
447
00:42:43,800 --> 00:42:44,900
Terima kasih..
447
00:42:44,900 --> 00:42:46,000
..atas bantuan awak.
448
00:42:46,000 --> 00:42:47,300
Saya sangat berterima kasih.
448
00:42:47,300 --> 00:42:48,500
Benar.
449
00:42:48,900 --> 00:42:50,800
Tapi saya tinggal.
450
00:42:55,600 --> 00:42:58,400
Sara, awak melakukan
kesalahan yang besar.
451
00:43:20,500 --> 00:43:22,900
Apa yang awak buat?
452
00:43:22,900 --> 00:43:24,500
Saya akan tinggal
di sini bersama awak.
453
00:43:24,500 --> 00:43:26,500
- Jangan jadi bodoh, Aiden.
- Tak mengapalah.
454
00:43:26,500 --> 00:43:27,800
Kami tinggal di sini,
menginap di sini semalam..
455
00:43:27,800 --> 00:43:29,800
..dan saling mengawasi.
456
00:43:32,900 --> 00:43:34,700
- Kami takkan apa-apa.
- Saya akan kembali esok.
457
00:43:34,700 --> 00:43:37,400
Jangan pindah
484
00:45:47,800 --> 00:45:49,100
Apa itu?
485
00:45:49,100 --> 00:45:50,800
Tak tahulah.
486
00:45:51,400 --> 00:45:53,300
Tapi saya percaya
yang hutan di Australia..
487
00:45:53,300 --> 00:45:56,000
..lebih bahaya dari apa
yang mungkin ada di sini.
488
00:46:03,800 --> 00:46:06,300
Jess pasti sudah tersesat.
489
00:46:08,700 --> 00:46:10,600
Dia berdekatan.
490
00:46:11,400 --> 00:46:13,000
Dan masih hidup.
491
00:46:14,600 --> 00:46:17,000
Cuba jelaskan
itu kepada saya.
492
00:46:17,568 --> 00:46:19,069
Ianya bagaikan suara.
493
00:46:19,695 --> 00:46:21,400
Bunyinya terlalu
sayup untuk didengar..
493
00:46:21,400 --> 00:46:23,200
..tapi saya hanya dapat..
494
00:46:23,800 --> 00:46:25,200
..merasakannya.
495
00:46:26,368 --> 00:46:27,619
Meraung dalam diri saya.
496
00:46:28,203 --> 00:46:30,998
Dan pada malam semasa saya
519
00:49:07,362 --> 00:49:09,031
Aiden, cakaplah sesuatu.
520
00:50:53,969 --> 00:50:55,011
Helo?
521
00:50:59,141 --> 00:51:00,976
Jess, adakah itu awak?
522
00:51:14,800 --> 00:51:15,991
Hei, tunggu!
523
00:51:19,900 --> 00:51:20,900
Tunggu!
524
00:51:21,500 --> 00:51:22,414
Tolonglah!
525
00:51:39,100 --> 00:51:40,200
Hai?!
526
00:51:42,500 --> 00:51:44,200
Awak boleh
berbahasa Inggeris?
527
00:51:49,800 --> 00:51:51,100
Sedikit.
528
00:51:53,300 --> 00:51:54,237
Hoshiko.
529
00:51:54,500 --> 00:51:55,900
Hoshiko.
529
00:51:55,900 --> 00:51:57,100
Adakah awak sendirian?
530
00:51:59,100 --> 00:52:00,702
Awak kedinginan,
biar saya bantu awak.
531
00:52:00,786 --> 00:52:02,300
Awak Sara?
532
545
00:52:46,900 --> 00:52:48,875
- Saya kehilangan dia.
- Teruknya. Tengoklah tangan awak.
546
00:52:48,959 --> 00:52:50,544
- Oh, Tuhan!
- Siapa?
547
00:52:50,900 --> 00:52:52,400
Awak kehilangan siapa? Jess?
548
00:52:52,400 --> 00:52:53,500
Bukan.
549
00:52:53,400 --> 00:52:54,600
Tadi ada,..
549
00:52:54,600 --> 00:52:57,100
..tadi ada seorang
gadis remaja, dia cakap..
551
00:52:57,100 --> 00:52:58,600
Dia cakap apa?
552
00:52:59,500 --> 00:53:01,300
Sesuatu dalam bahasa Jepun.
553
00:53:01,900 --> 00:53:03,500
Oh, sakitnya.
554
00:53:03,500 --> 00:53:05,400
Apapun, kita takkan
dapat menemukan dia,..
555
00:53:05,400 --> 00:53:06,600
..kalau dia tak mahu ditemukan.
556
00:53:06,600 --> 00:53:08,400
Beritahu nanti Michi.
557
00:53:09,800 --> 00:53:11,300
Okey! Mari kita
kembali semula,..
557
00:53:11,300 --> 00:53:12,300
..sebelum luka
itu semakin teruk.
558
00:53:12,300 --> 00:53:13,107
Ayuh!
560
00:53:15,500 --> 00:53:16,528
Ayuh!
561
00:53:25,300 --> 00:53:26,200
Baiklah, budak,..
561
00:53:26,200 --> 00:53:27,300
..sudah cukup terang sekarang..
562
00:53:27,300 --> 00:53:28,874
..untuk membawa
awak kelaur dari sini.
563
00:53:28,957 --> 00:53:30,500
Saya fikir awak cakap petang.
564
00:53:31,100 --> 00:53:33,300
Tujuh jam dari sekarang,
tengoklah tangan awak.
565
00:53:33,300 --> 00:53:34,045
Ia perlu dijahit.
566
00:53:34,129 --> 00:53:36,200
Janganlah risau
pasal tangan saya.
567
00:53:36,700 --> 00:53:38,700
Jess mungkin
akan kembali semula.
568
00:53:44,300 --> 00:53:45,600
Sara.
569
00:53:45,600 --> 00:53:46,975
Awak baru saja nampak
seorang budak di hutan.
570
00:53:47,100 --> 00:53:48,810
Anggap sajalah dia
merancang mahu bunuh diri.
571
00:53:48,935 --> 00:53:50,312
..memandangkan
dia lari dari awak.
572
00:53:50,395 --> 00:53:51,600
Kita akan beritahu mereka,..
572
00:53:51,600 --> 00:53:53,300
..supaya segera
menghantar pasukan pencari.
573
00:53:53,300 --> 00:53:55,600
Mungkin pencarian itu
akan menemukan adik awak.
574
00:53:55,600 --> 00:54:00,500
Masuk akal?
575
00:54:00,500 --> 00:54:01,900
Dalam pada itu,..
576
00:54:01,900 --> 00:54:04,800
..manalah tahu adik awak
kembali semasa kita pergi.
577
00:54:04,800 --> 00:54:08,100
Awak kena buat apa yang
patut awak lakukan kelmarin.
578
00:54:08,100 --> 00:54:10,000
Meninggalkan nota.
579
00:54:19,800 --> 00:54:21,843
Inilah jalan
di mana kita masuk.
580
00:54:22,344 --> 00:54:23,762
Jika kita terus
berjalan ikut arah ini..
581
00:54:23,845 --> 00:54:26,389
..kita akan menemukan
jalan laluan sebelum jam dua.
582
00:54:47,000 --> 00:54:48,800
Kita tak lalu jalan
595
00:55:34,400 --> 00:55:36,900
- Tak, mana ada.
- Ya, memang. 2 minit lalu..
596
00:55:36,900 --> 00:55:38,300
..kita nak menuju ke arah itu.
597
00:55:38,300 --> 00:55:40,200
Dan sekarang awak membawa saya
semula ke arah kita datang tadi,..
598
00:55:40,200 --> 00:55:41,800
Tak, Sara.
599
00:55:41,800 --> 00:55:43,800
Kita tadi
mengikuti aliran sungai.
599
00:55:43,800 --> 00:55:47,300
Ingat tak? Kita
bukannya mendaki gunung,..
601
00:55:47,300 --> 00:55:48,800
..menyusurilah.
602
00:55:49,700 --> 00:55:51,800
Air mengalir ke bawah.
603
00:55:53,400 --> 00:55:54,602
Nampak?
604
00:56:36,500 --> 00:56:37,900
"Saya pun rasa bersalah juga."
605
00:56:37,900 --> 00:56:39,400
"Apa maksud awak?"
606
00:56:39,400 --> 00:56:41,400
"Pasal mayat orang tua saya."
606
00:56:41,400 --> 00:56:44,200
"Saya menutup mata,
tapi Jess yang melihatnya."
607
00:56:44,800 --> 00:56:46,000
Helo?
608
00:56:46,000 --> 00:56:48,323
"Itulah yang selalu menjadi
perbezaan di antara kami."
609
00:56:48,990 --> 00:56:51,800
- "Dia melihat perkara.."
- Oh! Tak guna.
611
00:56:51,800 --> 00:56:52,900
"Apa yang dia nampak.."
612
00:56:52,900 --> 00:56:55,300
- Awak merakam itu juga?
- Awak yang berikan keizinan..
613
00:56:55,300 --> 00:56:56,500
..hari itu.
614
00:56:57,100 --> 00:56:59,200
Sebab itulah awak bertanyakan
banyak pertanyaan malam tadi.
615
00:56:59,200 --> 00:57:00,100
Ya, saya nak
mengarang ceritanya.
616
00:57:00,100 --> 00:57:01,600
Sebab itulah awak
menemani saya di khemah,..
616
00:57:01,600 --> 00:57:03,100
..untuk tulisan awak.
617
00:57:03,600 --> 00:57:05,000
Sebahagiannya.
618
00:57:05,000 --> 00:57:07,800
Juga, disebabkan
saya risau pasal awak.
619
00:57:07,800 --> 00:57:09,600
Dan adik awak.
620
00:57:09,600 --> 00:57:11,100
Dan saya sukakan awak.
621
00:57:11,400 --> 00:57:13,100
Betulkah awak
memang ada seorang adik?
622
00:57:13,100 --> 00:57:15,800
- Tentulah saya ada.
- Siapa nama dia?
623
00:57:17,800 --> 00:57:18,800
Mikey.
624
00:57:18,800 --> 00:57:19,938
Telinga sebelah
mana yang tuli?
625
00:57:20,021 --> 00:57:21,314
Di.. Di..
626
00:57:24,526 --> 00:57:26,600
Okey, ya. Saya memang
nak dekat dengan awak,..
626
00:57:26,600 --> 00:57:27,695
..untuk cerita itu.
627
00:57:27,821 --> 00:57:29,600
Ya, tapi juga, sebenarnya..
627
00:57:29,600 --> 00:57:31,900
..untuk lebih mendekati
gadis-gadis cantik dalam bar.
628
00:57:31,900 --> 00:57:32,784
Siapa awak?
629
00:57:32,867 --> 00:57:34,285
Segalanya yang saya
ceritakan adalah benar.
630
00:57:34,369 --> 00:57:35,500
Bilakah awak bertemu Jess?
631
00:57:35,500 --> 00:57:36,900
Saya tak pernah..
631
644
00:57:57,300 --> 00:57:58,852
Saya akan
berikan telefon itu.
645
00:58:00,186 --> 00:58:03,000
- Jangan kacau telefon itu..
- Saya sedang membuka kekuncinya.
647
00:58:14,200 --> 00:58:15,243
Apa yang awak buat?
648
00:58:15,326 --> 00:58:17,300
Menghapus semua rakamannya.
649
00:58:17,300 --> 00:58:18,600
Kalau pun awak
memang seorang wartawan,..
649
00:58:18,600 --> 00:58:20,582
..kebenaran itu
sudah pun dihentikan.
650
00:58:20,707 --> 00:58:23,100
Awak tak boleh
gunakan cerita saya.
651
00:58:23,100 --> 00:58:24,500
Macam mana awak..
652
00:58:27,300 --> 00:58:29,000
Macam mana apa?
653
00:58:32,100 --> 00:58:34,000
Ya, Tuhan!
654
00:58:34,600 --> 00:58:36,300
Apa dia?
655
00:58:36,300 --> 00:58:39,000
Awak jumpa saya
dengan satu tujuan, bukan?
656
00:58:40,000 --> 00:58:42,900
Saya tak tahu apa
yang awak fikirkan,..
656
669
01:01:21,721 --> 01:01:23,097
Sara!
670
01:01:35,693 --> 01:01:37,362
Berpalinglah, Sara!
671
01:01:37,400 --> 01:01:38,900
Tidak.
671
01:01:39,900 --> 01:01:40,448
Tidak!
672
01:01:41,115 --> 01:01:43,034
Berpalinglah, Sara!
673
01:01:46,287 --> 01:01:47,914
Berpalinglah, Sara!
674
01:01:51,959 --> 01:01:53,795
Berpalinglah, Sara!
675
01:01:55,922 --> 01:01:57,048
Berpalinglah, Sara!
676
01:01:57,131 --> 01:01:58,966
Awak tak wujud!
677
01:02:03,137 --> 01:02:04,764
Berpalinglah, Sara!
678
01:02:16,651 --> 01:02:17,819
Berpalinglah, Sara!
679
01:02:45,471 --> 01:02:46,300
Michi?
679
01:02:46,300 --> 01:02:47,900
Rob.
681
01:02:48,474 --> 01:02:50,101
Kami akan menemukan
dia, janganlah risau.
682
01:05:24,505 --> 01:05:28,174
"Sara!"
683
01:05:42,440 --> 01:05:46,000
"Sara!"
684
01:05:49,300 --> 01:05:50,000
Sara!
685
01:05:51,500 --> 01:05:52,300
Sayalah.
685
01:05:52,300 --> 01:05:53,800
Hoshiko.
686
01:05:53,534 --> 01:05:55,000
Apa yang awak
buat di bawah ini?
686
01:05:55,000 --> 01:05:55,900
Mari.
687
01:05:55,900 --> 01:05:56,900
Pergi ke mana?
687
01:05:56,900 --> 01:05:57,800
Ikut sajalah.
688
01:05:57,800 --> 01:06:00,000
Cik Jess mahu jumpa awak.
689
01:06:00,000 --> 01:06:01,800
Jess?
690
01:06:01,800 --> 01:06:03,600
Saya akan bawa awak.
691
01:06:03,600 --> 01:06:05,000
Di bawah inikah?
692
01:06:07,006 --> 01:06:11,300
Apa yang buat bising begitu?
693
01:06:11,300 --> 01:06:12,200
Binatang?
694
706
01:07:36,900 --> 01:07:37,888
Jangan!
707
01:07:52,069 --> 01:07:53,100
Tidak!
707
01:07:53,900 --> 01:07:55,000
Tidak!
708
01:07:57,900 --> 01:07:59,100
Kalau awak nampak
sesuatu yang buruk,..
708
01:07:59,100 --> 01:08:01,600
..ia tidak wujud,
ia cuma ada di kepala.
709
01:08:01,600 --> 01:08:02,900
Kalau awak nampak
sesuatu yang buruk,..
709
01:08:02,900 --> 01:08:05,000
..ia tidak wujud,
ia cuma ada di kepala.
710
01:08:05,900 --> 01:08:06,800
Kalau awak nampak
sesuatu yang buruk,..
710
01:08:06,800 --> 01:08:08,586
..ia tidak wujud,
ia cuma ada di kepala.
711
01:08:10,000 --> 01:08:11,900
Ia ada di kepala.
711
01:08:12,900 --> 01:08:13,841
Ia ada di kepala.
712
01:08:17,100 --> 01:08:18,900
Ia ada di kepala.
713
01:09:31,700 --> 01:09:32,711
Tidak.
714
01:09:43,000 --> 01:09:44,098
Sara!
715
01:09:44,849 --> 01:09:45,933
Aiden!
716
01:09:47,500 --> 01:09:48,561
Sara, sekejap.
717
01:09:50,400 --> 01:09:50,900
Aiden!
717
01:09:50,900 --> 01:09:53,600
Keluarkan saya dari sini.
718
01:09:55,943 --> 01:09:57,194
Baiklah, ambil itu.
719
01:09:57,278 --> 01:09:58,779
Syukurlah!
720
01:09:59,780 --> 01:10:01,574
Baiklah. Tarik!
722
01:10:27,725 --> 01:10:29,435
Sara, awak okey?
723
01:10:34,000 --> 01:10:35,600
Michi, benar.
723
01:10:35,600 --> 01:10:38,400
Hutan ini membuatkan
kita nampak sesuatu.
724
01:10:43,900 --> 01:10:45,500
Dengar,..
725
01:10:46,000 --> 01:10:47,800
..saya jumpa satu tempat.
726
01:10:47,800 --> 01:10:48,900
Ia mungkin ada radio.
726
01:10:48,900 --> 01:10:51,300
Pos polis hutan.
Ia tak begitu jauh.
727
01:10:51,700 --> 01:10:54,126
Awak fikir saya
boleh diperbodohkan?
728
01:11:04,845 --> 01:11:05,930
Nah.
729
01:11:08,015 --> 01:11:09,350
Ambil pisau ini.
730
01:11:10,684 --> 01:11:13,200
Kenapa saya
kena ambil pisau itu?
731
01:11:13,200 --> 01:11:15,600
Supaya awak
lebih percayakan saya.
732
01:11:19,400 --> 01:11:21,500
Kita jalan bersama, 'kan?
733
01:11:24,500 --> 01:11:25,532
Ya.
734
01:11:26,800 --> 01:11:27,900
Cuma,..
734
01:11:27,900 --> 01:11:29,536
..biar saya
bersihkan diri dulu.
735
01:12:25,600 --> 01:12:26,800
Sara?
736
01:12:30,500 --> 01:12:32,000
Awak okey tak?
737
01:12:32,700 --> 01:12:34,200
Saya okey.
738
01:12:51,827 --> 01:12:53,120
Apapun.
739
01:12:53,600 --> 01:12:54,900
Kalau tak ada radio pun,..
739
01:12:54,900 --> 01:12:56,457
..setidaknya kita
ada tempat untuk tidur.
740
01:13:08,300 --> 01:13:09,303
Helo?
741
01:13:25,900 --> 01:13:28,500
Ayuhlah sayang, berfungsilah.
742
01:13:49,400 --> 01:13:51,400
Eh, Sara. Bagi saya pisau itu.
743
01:13:52,000 --> 01:13:53,013
Apa?
744
01:13:54,200 --> 01:13:55,800
Pisau tadi, berikanlah.
745
01:13:56,900 --> 01:13:57,400
Kenapa?
746
01:13:57,400 --> 01:13:59,700
Supaya saya dapat
membuka benda ini.
747
01:14:01,500 --> 01:14:03,500
Atau saya akan
hancurkan saja di meja ini!
748
01:14:03,500 --> 01:14:05,600
Berikan saja pisau itu!
749
01:14:54,500 --> 01:14:57,300
Awak rasa kenapa mereka
kunci ruangan bawah tanah?
750
01:14:57,300 --> 01:14:58,900
Kenapa awak anggap
itu ruangan bawah tanah?
751
01:14:58,900 --> 01:15:00,600
Apa lagi kalau bukan?
752
01:15:01,200 --> 01:15:02,791
Tak tahulah. Almari?
753
01:15:16,054 --> 01:15:17,431
Sara?
754
01:15:17,556 --> 01:15:18,765
Jess?
755
01:15:24,104 --> 01:15:25,105
Jess?
756
01:16:19,451 --> 01:16:20,702
Okey.
757
01:16:22,329 --> 01:16:24,169
- Okey.
- Cepatlah, sebelum terlambat.
758
01:16:34,300 --> 01:16:35,200
Hei, awak nak makan tak..
759
01:16:35,200 --> 01:16:37,600
..sebelum tempat ini
gelap tak nampak apa-apa?
761
01:16:45,000 --> 01:16:47,000
Sara, apa yang awak buat?
762
01:16:59,200 --> 01:16:59,700
Nah,..
762
01:16:59,700 --> 01:17:01,827
..ini yang terakhir.
Awak boleh memakannya.
763
01:17:05,706 --> 01:17:07,207
Ayuh, ambillah.
764
01:17:19,386 --> 01:17:22,400
Tak tahulah samada hutan ini
yang membuatkan awak jadi gila,..
765
01:17:22,400 --> 01:17:24,600
..ataupun awak
memang sudah gila.
766
01:17:24,600 --> 01:17:26,700
806
01:23:41,100 --> 01:23:41,935
Sara?
807
01:23:42,644 --> 01:23:44,646
Sara.
808
01:23:46,200 --> 01:23:47,600
Oh, Tuhan! Oh, Tuhan!
809
01:23:47,600 --> 01:23:48,942
Jangan sentuh saya!
810
01:23:49,984 --> 01:23:51,900
Jess! Jess.
810
01:23:51,900 --> 01:23:52,600
Ini saya.
810
01:23:52,600 --> 01:23:53,700
Ini, Rob.
811
01:23:55,800 --> 01:23:56,900
Rob?
811
01:23:56,900 --> 01:23:57,784
Adakah itu awak?
812
01:23:58,076 --> 01:23:59,119
Ya, ya.
813
01:23:59,494 --> 01:24:00,578
Oh, Tuhan!
814
01:24:02,664 --> 01:24:05,600
Saya dah sesat berhari-hari.
Saya fikir takkan selamat.
816
01:24:10,600 --> 01:24:11,800
Ada awak jumpa Sara?
816
01:24:11,800 --> 01:24:12,900
Apa?
817
01:24:12,900 --> 01:24:13,900
829
01:25:37,500 --> 01:25:38,800
- ..pulang sekarang juga!
- Tidak, tidak, tidak.
830
01:25:38,800 --> 01:25:40,900
- Tidak, tidak!
- Jess!
832
01:25:43,300 --> 01:25:44,390
Apa dia?
833
01:25:48,228 --> 01:25:49,395
Tiada apa.
834
01:25:51,856 --> 01:25:53,066
Hanya..
835
01:25:56,402 --> 01:25:57,612
Hanya keheningan.
837
01:26:03,910 --> 01:26:05,370
Oh, Sara.