Download as txt, pdf, or txt
Download as txt, pdf, or txt
You are on page 1of 70

1

00:00:44,700 --> 00:00:55,300


Terjemahan Oleh Aziz Lee, Brunei.
1
00:01:19,400 --> 00:01:20,700
Oh, Tuhan!
Tolong saya!
1
00:01:20,700 --> 00:01:22,400
Sesiapa tolong saya!
2
00:01:22,400 --> 00:01:23,400
Tolong saya!
5
00:02:01,900 --> 00:02:03,400
"Konnichiwa, ini Jess."
5
00:02:03,400 --> 00:02:05,600
"Tinggalkan pesanan."
6
00:02:05,600 --> 00:02:06,700
"Peti pesanan penuh.."
6
00:02:06,700 --> 00:02:09,400
"..dan tidak boleh menerima
pesanan lagi buat masa ini."
7
00:02:09,400 --> 00:02:10,700
"Okey, bai."
8
00:02:30,600 --> 00:02:31,700
"Helo."
9
00:02:31,700 --> 00:02:33,200
"Adakah awak Sara Price?"
10
00:02:33,200 --> 00:02:34,900
"Saya en. Yamanashi. Polis."
11
00:02:35,000 --> 00:02:37,000
"Sekolah di mana
kakak awak mengajar,.."
12
00:02:37,000 --> 00:02:41,000
"..mereka telah memfailkan laporan
kehilangan seseorang kepada kami."

13
00:02:42,900 --> 00:02:44,900
Dengar. Jess pernah
menghadapinya sebelum ini.
13
00:02:44,900 --> 00:02:46,600
Saya pasti dia baik-baik saja.
14
00:02:46,600 --> 00:02:49,900
Kali terakhir saya bercakap
dengannya, dia kedengaran..
15
00:02:49,900 --> 00:02:51,000
..sedih.
16
00:02:51,800 --> 00:02:53,800
Hei, awak kenal Jess.
17
00:02:53,800 --> 00:02:54,900
Semuanya akan baik..
17
00:02:54,900 --> 00:02:56,600
..dan, ini teruk.
18
00:02:57,100 --> 00:02:58,972
Tak, saya bukan
saja tak ada mood.
19
00:03:01,808 --> 00:03:03,476
Baiklah, dengar.
20
00:03:03,601 --> 00:03:04,769
Lupakan saja
tentang makan malam.
21
00:03:04,769 --> 00:03:05,900
Saya akan bawa
mereka ke restoran.
21
00:03:05,900 --> 00:03:06,700
Jangan.
22
00:03:06,700 --> 00:03:07,600
Dia bos awak.
22
00:03:07,600 --> 00:03:08,815
Kita kena ambil hatinya.

23
00:03:08,940 --> 00:03:09,900
Saya akan baik-baik saja.
23
00:03:09,900 --> 00:03:10,942
Saya janji.
24
00:03:14,529 --> 00:03:16,239
Sara, gembira jumpa awak.
25
00:03:16,322 --> 00:03:17,448
Rob banyak
bercerita tentang awak.
26
00:03:17,532 --> 00:03:19,033
Sayang, awak okey?
27
00:03:22,600 --> 00:03:23,800
"Saya tak faham."
27
00:03:23,800 --> 00:03:25,081
"Kalau awak sudah
tahu dia pergi ke sana,.."
28
00:03:25,164 --> 00:03:27,166
"..kenapa awak
masih tidak mencari dia?"
29
00:03:27,292 --> 00:03:29,794
"Kakak awak kali terakhir
dilihat di Hutan Aokigahara."
30
00:03:29,878 --> 00:03:31,379
"Maaf kerana
terpaksa bercakap begini,.."
31
00:03:31,462 --> 00:03:34,215
"..tapi, ia adalah tempat di mana
ramai orang telah membunuh diri."
32
00:03:34,299 --> 00:03:35,675
Apa?
33
00:03:35,800 --> 00:03:37,300
"Dia pernah
dilihat lalu di jalan.."

34
00:03:37,300 --> 00:03:39,300
"..yang menuju
ke hutan itu berseorangan."
35
00:03:39,300 --> 00:03:41,300
"Apabila ini berlaku.."
36
00:03:41,300 --> 00:03:45,018
"..maksudnya, orang
itu tidak mahu dicari."
37
00:03:52,817 --> 00:03:54,569
"Cik, awak masih ada?"
38
00:03:57,071 --> 00:03:58,406
Saya masih ada.
39
00:03:58,489 --> 00:03:59,900
"Selepas 48 jam,.."
40
00:03:59,900 --> 00:04:03,600
"..kami akan anggap orang itu
meneruskan niatnya membunuh diri."
42
00:04:03,600 --> 00:04:05,500
Tak. Dia masih hidup.
43
00:04:11,300 --> 00:04:13,000
Apa yang sudah terjadi?
44
00:04:13,300 --> 00:04:14,600
Saya nak pergi ke Jepun.
44
00:04:14,600 --> 00:04:16,000
Polis percaya
yang Jess sudah mati.
45
00:04:16,900 --> 00:04:18,500
"Apa?"
46
00:04:20,300 --> 00:04:22,300
Rupanya ada
sebuah hutan di Jepun..
47
00:04:22,300 --> 00:04:24,300
..di mana orang pergi

ke sana untuk membunuh diri..


48
00:04:24,300 --> 00:04:26,100
..dan Jess ke sana melakukannya.
49
00:04:26,100 --> 00:04:27,600
Kedengarannya seperti tempat..
50
00:04:27,600 --> 00:04:29,600
..kakak awak pergi
mendaki untuk berseronok.
51
00:04:32,600 --> 00:04:33,600
Rob,..
51
00:04:33,600 --> 00:04:34,943
..dia kembar saya.
52
00:04:35,026 --> 00:04:37,700
Dia ada masalah
dan dia perlukan saya.
53
00:04:38,071 --> 00:04:39,800
Dia selalu perlukan awak.
54
00:04:40,300 --> 00:04:41,900
Dia yang salah buat keputusan..
54
00:04:41,900 --> 00:04:43,500
..dan awak pula
yang menyelesaikannya.
55
00:04:45,600 --> 00:04:46,800
"Tak tahulah, Rob."
55
00:04:46,800 --> 00:04:49,500
"Rasanya kali ini berlainan."
56
00:04:50,700 --> 00:04:52,400
"Begini sajalah."
57
00:04:52,400 --> 00:04:54,400
Apa kata awak tidur dulu, okey.
58
00:04:54,400 --> 00:04:55,800
Kalau dia tak

hubungi awak esok pagi..


58
00:04:55,800 --> 00:04:56,900
..terserahlah.
59
00:04:56,900 --> 00:04:58,600
Kalau awak masih nak pergi,..
59
00:04:58,600 --> 00:05:00,301
..awak boleh pergi, okey?
60
00:05:01,052 --> 00:05:02,804
- Okey.
- Okey. Baiklah.
61
00:05:02,887 --> 00:05:04,700
- Saya sayang awak.
- Sayang awak juga.
62
00:05:04,700 --> 00:05:06,474
Semuanya akan okey.
63
00:05:06,557 --> 00:05:08,393
Semuanya akan baik-baik saja.
63
00:06:28,100 --> 00:06:29,600
Silakan makan.
64
00:06:30,808 --> 00:06:33,900
Sudikah awak sediakan
yang sudah mati, boleh tak?
65
00:06:33,561 --> 00:06:35,563
Baiklah.
66
00:06:53,164 --> 00:06:57,251
"Selamat ulang tahun buat kita."
67
00:06:57,335 --> 00:06:59,754
"Eh, hentikan."
"Janganlah bergurau."
68
00:06:59,837 --> 00:07:01,047
"Senyumlah."
69
00:07:01,172 --> 00:07:04,509

"Selamat ulang tahun buat kita."


70
00:08:25,923 --> 00:08:30,426
"Sara."
71
00:10:03,020 --> 00:10:04,981
"Dia pergi ke London."
72
00:10:05,064 --> 00:10:07,400
"Dia pergi ke London."
73
00:10:07,525 --> 00:10:09,200
"Dia akan pergi ke London."
74
00:10:09,700 --> 00:10:12,363
"Dia akan pergi ke London."
74
00:10:22,900 --> 00:10:25,000
Ada apa tadi?
75
00:10:33,551 --> 00:10:36,100
Dia menyangka yang
awak adalah cik Jess.
76
00:10:36,100 --> 00:10:37,700
Dia berasa malu.
77
00:10:37,700 --> 00:10:38,806
Kami adalah kembar.
78
00:10:38,889 --> 00:10:40,700
Saya minta..
78
00:10:40,700 --> 00:10:42,300
- ..maaf.
- Tak mengapa.
79
00:10:42,300 --> 00:10:43,900
Hmm.. Tapi,..
79
00:10:43,900 --> 00:10:46,000
..kenapa awak takut?
80
00:10:59,300 --> 00:11:03,800
Dia tahu yang adik awak
telah pergi ke Aokigahara.

81
00:11:04,165 --> 00:11:06,900
Dia sangka
awak adalah "Yurei."
82
00:11:07,200 --> 00:11:08,200
Hantu.
83
00:11:10,800 --> 00:11:12,900
Aokigahara?
83
00:11:12,900 --> 00:11:14,000
Hutan bunuh diri.
84
00:11:14,100 --> 00:11:15,300
Pada zaman dahulu..
84
00:11:15,300 --> 00:11:16,900
..ia adalah tempat untuk..
84
00:11:16,900 --> 00:11:17,470
..Ubaste.
85
00:11:18,637 --> 00:11:20,765
Apabila sudah
tiada cukup makanan.
86
00:11:20,848 --> 00:11:22,300
Ahli keluarga akan membawa..
86
00:11:22,300 --> 00:11:23,600
..perempuan tua,..
87
00:11:23,600 --> 00:11:26,500
..yang buta atau
yang sakit ke hutan itu..
87
00:11:26,500 --> 00:11:27,400
..dan..
88
00:11:27,400 --> 00:11:28,700
..membiarkan mereka mati.
89
00:11:28,700 --> 00:11:29,700
Teruknya.

90
00:11:29,700 --> 00:11:30,700
Saya tak faham.
90
00:11:30,700 --> 00:11:32,318
Kenapa pihak sekolah membawa
pelajar pergi melawat ke sana?
91
00:11:32,443 --> 00:11:34,600
Mount Fuji
adalah yang tercantik..
91
00:11:34,600 --> 00:11:36,238
..dan penting
buat pelajaran Sejarah.
92
00:11:36,322 --> 00:11:39,500
Aokigahara pula sebahagian
daripada gunung tersebut.
93
00:11:47,833 --> 00:11:49,200
Ada yang cakap..
93
00:11:49,200 --> 00:11:51,500
..roh-roh takkan aman di sana..
94
00:11:51,500 --> 00:11:52,800
..mereka akan kembali.
94
00:11:53,600 --> 00:11:54,800
Beberapa orang..
95
00:11:58,302 --> 00:11:59,303
Marah.
96
00:12:00,300 --> 00:12:01,200
Mereka kembali..
96
00:12:01,200 --> 00:12:02,306
..marah.
97
00:12:11,148 --> 00:12:14,900
Boleh saya masuk ke bilik
Jess sebelum saya pulang?
97
00:12:14,900 --> 00:12:15,900
Baiklah.

98
00:12:19,657 --> 00:12:20,900
Jangan risau.
98
00:12:20,900 --> 00:12:22,800
Saya menghormati privasi..
99
00:12:22,800 --> 00:12:25,000
..tapi, sebab awak
adalah keluarganya.
100
00:12:28,165 --> 00:12:29,166
Terima kasih.
101
00:12:51,355 --> 00:12:54,600
Jess, awak ada
perekat bungkusan?
102
00:12:55,600 --> 00:12:56,944
Barangan itu
mungkin sangat berharga.
103
00:12:57,027 --> 00:12:58,404
Semua ini dari zaman dulu.
104
00:12:58,529 --> 00:13:00,500
Bukankah nenek cakap
barangan itu dari koleksinya?
105
00:13:00,500 --> 00:13:01,800
Dia juga cakap
yang Rob adalah gay..
106
00:13:01,800 --> 00:13:03,427
..sebab dia menyikat
rambutnya di sebelah tepi.
107
00:13:03,534 --> 00:13:04,702
Saya terima.
108
00:13:06,454 --> 00:13:08,000
Hati-hati dengan balang itu.
109
00:13:09,000 --> 00:13:10,700
Kenapa? Nenek
menyimpan wang di sini?

110
00:13:10,700 --> 00:13:12,700
Nenek menyimpan
abu datuk di sana.
111
00:13:18,632 --> 00:13:20,200
Awak memang teruk.
111
00:13:30,500 --> 00:13:33,600
"Jess Price.
Melegakan kerisauan."
112
00:14:09,975 --> 00:14:12,600
Jadi, bilakah saat
terakhir awak bertemu Nenek?
113
00:14:13,646 --> 00:14:15,500
Enam bulan lalu.
114
00:14:16,357 --> 00:14:17,900
Saya rasa bersalah.
115
00:14:17,900 --> 00:14:18,900
Kita dah..
115
00:14:18,900 --> 00:14:21,300
..abaikan nenek, sementara
kita melakukan kemahuan sendiri.
116
00:14:21,300 --> 00:14:22,700
Nenek rasanya faham..
116
00:14:22,700 --> 00:14:24,500
..yang kita perlu
mulakan hidup kita sendiri.
117
00:14:24,500 --> 00:14:27,300
Saya pun nak
mulakannya sekali lagi.
118
00:14:27,300 --> 00:14:29,600
Saya pasti itu
keputusan yang baik, Jess.
118
00:14:29,600 --> 00:14:30,788
Saya bangga dengan awak.
119

00:14:32,164 --> 00:14:34,708


Tokyo bukanlah tempat
pilihan saya sebenarnya.
120
00:14:35,292 --> 00:14:37,127
Tempat itu pasti
bagus buat awak.
121
00:14:37,211 --> 00:14:40,130
Juga memberikan saya alasan
untuk menaiki pesawat sekali sekala.
123
00:14:40,214 --> 00:14:41,382
Memang patut pun.
124
00:16:08,260 --> 00:16:10,137
Hai, saya..
125
00:16:11,138 --> 00:16:12,900
..saya sedang
mencari adik saya.
126
00:16:13,100 --> 00:16:16,018
Dia ke sini dengan rombongan
sekolah kemudian menghilang.
127
00:16:16,101 --> 00:16:17,311
Pernahkah awak nampak dia?
128
00:16:17,394 --> 00:16:18,900
Ya, kami menemukannya.
129
00:16:18,900 --> 00:16:20,700
Awak.. awak menemukan Jess?
130
00:16:21,300 --> 00:16:23,000
Di mana.. di mana dia?
131
00:16:23,000 --> 00:16:24,200
Dia di sini.
132
00:16:24,200 --> 00:16:25,026
Saya bawa awak.
133
00:16:25,069 --> 00:16:26,445
Sakura!

134
00:16:31,075 --> 00:16:32,117
Sa..
135
00:16:42,378 --> 00:16:44,400
Tempat apa ini?
136
00:16:45,600 --> 00:16:47,600
Ruang bawah tanah.
137
00:16:56,900 --> 00:16:58,500
Awak ikut?
138
00:17:13,600 --> 00:17:16,100
Mayat-mayat disimpan di sini
setelah mereka menemukannya.
139
00:17:16,100 --> 00:17:17,300
Membekukan mereka.
140
00:17:17,300 --> 00:17:18,300
Mayat-mayat itu?
141
00:17:18,300 --> 00:17:20,700
Beberapa orang menjaga
mereka sepanjang masa.
142
00:17:20,700 --> 00:17:22,300
Jika mayat itu ditinggalkan,..
143
00:17:22,300 --> 00:17:25,600
..roh-roh akan
menjerit sepanjang malam.
144
00:17:58,662 --> 00:18:00,600
Maaf. Sekejap.
144
00:18:00,600 --> 00:18:01,600
Awak tunggu.
145
00:18:55,886 --> 00:18:57,300
Itu bukan dia.
146
00:18:57,300 --> 00:18:58,600
Bukan?
Itu bukan dia.

147
00:18:58,600 --> 00:19:00,300
Bagus, berita baik.
148
00:19:00,300 --> 00:19:02,900
Ada seseorang yang boleh
tolong saya mencari di hutan?
149
00:19:02,900 --> 00:19:04,900
Hutan itu sangat bahaya.
150
00:19:04,900 --> 00:19:06,600
Jangan tinggalkan laluannya.
151
00:19:06,600 --> 00:19:08,300
- Nanti boleh tersesat.
- Saya faham.
152
00:19:08,300 --> 00:19:09,900
Bagaimana jika saya
mengupah seorang pemandu?
153
00:19:09,900 --> 00:19:11,600
Tiada pemandu pernah kembali.
153
00:19:11,600 --> 00:19:12,900
Mungkin tiada seorang pun.
154
00:19:12,900 --> 00:19:14,900
Tak! Dia.. Dia hilang.
154
00:19:14,900 --> 00:19:16,300
Dia belum mati.
155
00:19:16,300 --> 00:19:18,992
Jangan tinggalkan laluannya.
156
00:19:28,585 --> 00:19:29,670
Tak guna!
157
00:19:37,300 --> 00:19:38,500
Ini tempat pergunungan.
158
00:19:38,900 --> 00:19:40,100
Terlalu banyak logam.
158

00:19:40,100 --> 00:19:42,000


Telefon tidak berfungsi di sini.
159
00:19:42,900 --> 00:19:44,900
Awak tahu hutan itu?
160
00:19:45,100 --> 00:19:47,500
Boleh bawa saya ke sana?
Saya akan bayar awak.
161
00:19:47,900 --> 00:19:49,900
Hutan itu ada Yurei.
161
00:19:49,900 --> 00:19:51,300
Semua orang pun tahu itu.
162
00:19:51,300 --> 00:19:52,900
Yurei?
162
00:19:52,900 --> 00:19:54,600
Maksud awak hantu?
163
00:19:54,600 --> 00:19:56,100
"Yurei,.."
163
00:19:56,100 --> 00:19:58,600
..berbeza dari hantu.
164
00:19:58,600 --> 00:20:01,100
Hutan itu menggunakan
"mereka" untuk menipu awak.
165
00:20:01,100 --> 00:20:02,300
Awak tahu tak kenapa,..
166
00:20:02,300 --> 00:20:05,000
"..tidak boleh
meninggalkan laluannya?"
167
00:20:05,000 --> 00:20:06,874
Sebab, jika awak tersesat..
168
00:20:06,957 --> 00:20:09,042
..dan awak ada perasaan
sedih di dalam hati..
169

00:20:10,502 --> 00:20:12,700


..mereka akan gunakan
itu terhadap awak.
170
00:20:12,700 --> 00:20:14,800
Yurei akan
datang menemui awak.
171
00:20:14,800 --> 00:20:16,600
..dan membuat
awak berhalusinasi..
172
00:20:16,600 --> 00:20:18,800
..dan membuat awak ingin mati.
173
00:20:19,469 --> 00:20:21,600
Kemudian, awak
akan lakukannya sendiri.
174
00:20:22,306 --> 00:20:23,682
Baiklah.
175
00:20:25,475 --> 00:20:27,600
Terima kasih untuk itu.
176
00:20:27,600 --> 00:20:29,600
Jika Yuurei datang mencari saya,..
176
00:20:29,600 --> 00:20:31,000
..saya berada di hotel.
177
00:21:38,300 --> 00:21:40,300
Yang biasa, terima kasih.
178
00:21:45,889 --> 00:21:48,600
Awak nampak tak asing,
pernahkah kita bertemu?
179
00:21:48,600 --> 00:21:50,900
Di sini. Empat hari lepas.
181
00:21:52,900 --> 00:21:54,100
Maaf, saya tak kenal awak.
182
00:21:54,100 --> 00:21:55,900
Itu hanyalah baris ayat
untuk memulakan perbualan.

183
00:21:55,900 --> 00:21:57,300
Awak tahulah, macam,
"Pernahkah awak ke Greece?"
184
00:21:57,300 --> 00:21:59,600
"Pernahkah awak ke khemah
Minnehaha di pergunungan Rocky?
185
00:21:59,600 --> 00:22:02,000
- Hal-hal seperti itu.
- Yalah.
186
00:22:03,100 --> 00:22:05,300
Saya sangka mungkin awak
pernah bertemu adik saya, Jess.
187
00:22:05,300 --> 00:22:06,300
Dia..
187
00:22:06,300 --> 00:22:08,100
..datang ke sini..
187
00:22:08,100 --> 00:22:09,600
..dan menghilang.
188
00:22:10,300 --> 00:22:12,500
Awak tahu pasal hutan itu?
189
00:22:12,900 --> 00:22:14,000
Ya.
190
00:22:14,600 --> 00:22:17,300
- Ada tak kemungkinan adik awak..?
- Kami sebenarnya kembar seiras,..
192
00:22:17,300 --> 00:22:20,600
..jika dia dah mati,
saya pasti akan tahu.
193
00:22:22,600 --> 00:22:25,000
Apa yang awak
rasa dia ingin lakukan,..
194
00:22:25,300 --> 00:22:27,000
..jika dia berada di sana?

195
00:22:27,900 --> 00:22:29,600
Saya rasa dia sedang..
195
00:22:29,600 --> 00:22:31,800
..bergelut dengan
perasaan dalamannya.
196
00:22:32,769 --> 00:22:33,937
Ya, pernah berlaku.
197
00:22:35,772 --> 00:22:38,191
Sesetengah orang masuk
ke dalam dan mereka semacam..
198
00:22:38,275 --> 00:22:39,600
..merayau-rayau..
198
00:22:39,600 --> 00:22:40,800
..sambil memikirkannya.
199
00:22:41,600 --> 00:22:44,500
Ada kalanya mereka
berjaya semula keluar.
200
00:22:45,900 --> 00:22:47,600
Saya Aiden.
201
00:22:49,300 --> 00:22:50,000
Sara.
202
00:22:50,900 --> 00:22:51,900
Sara.
202
00:22:51,900 --> 00:22:53,100
Selamat berkenalan.
203
00:22:53,100 --> 00:22:54,600
Saya juga.
204
00:22:59,300 --> 00:23:00,300
Inilah dia..
204
00:23:00,300 --> 00:23:02,200
..beberapa tahun yang lalu.
205

00:23:03,600 --> 00:23:04,900


Sama, 'kan?
205
00:23:04,900 --> 00:23:06,600
Seiras.
207
00:23:12,600 --> 00:23:14,600
Adik-beradik.
208
00:23:15,300 --> 00:23:15,900
Tidak?
209
00:23:15,900 --> 00:23:17,300
Tak, dia tak pernah melihatnya.
210
00:23:17,300 --> 00:23:19,300
Awak lancar berbahasa Jepun?
211
00:23:19,300 --> 00:23:20,700
Ya, saya menetap di Tokyo.
212
00:23:20,700 --> 00:23:24,000
Saya menulis untuk majalah
pelancongan di luar Australia.
213
00:23:26,600 --> 00:23:28,000
Jadi, pernahkah awak..
215
00:23:28,900 --> 00:23:30,900
..pergi ke khemah
Minnehaha di Pegunungan Rocky.
216
00:23:30,900 --> 00:23:32,600
Tidak.
216
00:23:32,600 --> 00:23:34,600
Tidak. Saya sebenarnya
beruntung yang saya..
218
00:23:34,600 --> 00:23:35,900
..saya ke perkhemahan angkasa lepas.
219
00:23:35,900 --> 00:23:39,000
- Oh! Perkhemahan angkasa lepas.
- Ya, sangat menyeronokkan.
220

00:23:39,900 --> 00:23:40,800


Cuma berseorangan?
221
00:23:40,800 --> 00:23:42,400
Ya.
222
00:23:43,200 --> 00:23:44,300
Kenapa?
222
00:23:44,300 --> 00:23:45,600
Jangan.
223
00:23:45,600 --> 00:23:47,600
- Apa dia?
- Jangan. Nanti awak sesat.
225
00:23:48,900 --> 00:23:49,600
Percayalah.
225
00:23:49,600 --> 00:23:50,600
Percayalah, awak akan sesat.
226
00:23:50,600 --> 00:23:51,900
Saya pernah ke
hutan itu banyak kali.
227
00:23:51,900 --> 00:23:53,300
Saya pun tak pergi sendiri.
227
00:23:53,300 --> 00:23:54,300
Saya takkan biar
awak melakukannya.
228
00:23:54,300 --> 00:23:56,300
Yang pastinya saya tak
perlukan kebenaran awak,..
228
00:23:56,300 --> 00:23:58,000
..seorang lelaki
yang baru saya jumpa.
229
00:23:58,900 --> 00:24:00,300
Dengar, saya ada
kebenaran untuk pergi..
229
00:24:00,300 --> 00:24:02,500
..dengan penjaga hutan awal

pagi esok untuk artikel saya.


231
00:24:02,500 --> 00:24:04,900
Dia pergi meronda setiap
beberapa hari, lebih kurang macam..
231
00:24:04,900 --> 00:24:05,900
..pemerhati orang bunuh diri.
232
00:24:05,900 --> 00:24:07,300
Dia lebih mengenali hutan
itu berbanding orang lain.
233
00:24:07,300 --> 00:24:08,300
Saya boleh tanya
kalau awak pun dapat ikut.
233
00:24:08,300 --> 00:24:09,900
- Yang itu sangat bagus.
- Seperkara saja.
234
00:24:09,900 --> 00:24:11,202
Satu permintaan,
jika awak tak keberatan.
235
00:24:11,284 --> 00:24:12,600
Ya?
236
00:24:12,900 --> 00:24:14,600
Tentang pencarian adik awak.
237
00:24:14,600 --> 00:24:16,900
Ia sangat menarik.
Berkaitan kemanusiaan.
238
00:24:16,900 --> 00:24:18,500
Maksudnya, ia bahan menarik.
239
00:24:18,500 --> 00:24:20,585
Saya ingin meminta kebenaran
awak untuk menulis mengenainya.
240
00:24:20,710 --> 00:24:23,630
Yalah. Adakah saya akan
jadi selebriti di Australia?
242
00:24:23,713 --> 00:24:24,923

Adakah awak ingin jadi


selebriti di Australia?
243
00:24:25,048 --> 00:24:26,900
- Tak.
- Awak pasti?
244
00:24:26,900 --> 00:24:28,300
Awak mungkin suka,
awak takkan pernah tahu.
245
00:24:28,300 --> 00:24:29,900
Okey tak jika saya
mula merakam cerita itu?
246
00:24:29,900 --> 00:24:32,500
Sekadar untuk,
sebuah nota rujukan.
248
00:24:32,900 --> 00:24:34,300
Cakaplah dengan kuat.
249
00:24:34,300 --> 00:24:36,000
Baiklah, dengan kuat.
250
00:24:36,300 --> 00:24:37,700
Terima kasih.
251
00:24:38,000 --> 00:24:41,200
Jadi, awak dan Jess
dibesarkan oleh nenek awak..
252
00:24:41,200 --> 00:24:43,600
..dan awak rasa yang dia
tak kesah jika awak memiliki..
253
00:24:43,600 --> 00:24:46,600
- ..semacam hubungan kembar mistik?
- Ianya bukanlah mistik.
255
00:24:46,600 --> 00:24:48,600
Cuma apabila sesuatu terjadi
kepada salah seorang dari kami..
256
00:24:48,600 --> 00:24:50,600
..yang seorang lagi boleh terasa.
257

00:24:50,600 --> 00:24:52,600


Maksudnya, sesuatu
sering terjadi pada dia..
258
00:24:52,600 --> 00:24:54,600
..dan saya yang akan
pertahankan dia, tapi..
259
00:24:54,600 --> 00:24:57,900
Ya, saya sendiri pun ada adik.
Orangnya memang baik, cuma,..
260
00:24:57,900 --> 00:24:58,900
..awak tahulah..
260
00:24:58,900 --> 00:25:00,500
..dia seperti tidak
dapat lari dari masalah.
261
00:25:00,500 --> 00:25:03,000
Jess juga sama.
Dia tak pernah berdikari.
262
00:25:04,300 --> 00:25:07,900
Sewaktu kami kecil, tiada
siapa dapat membezakan kami.
263
00:25:07,900 --> 00:25:09,300
Dan, ianya seperti..
264
00:25:09,300 --> 00:25:11,900
..kami adalah orang yang sama.
265
00:25:12,900 --> 00:25:15,800
Boleh tak saya tanya apa yang
telah terjadi pada orang tua awak?
266
00:25:16,300 --> 00:25:18,000
Tak, tak mengapa.
267
00:25:19,800 --> 00:25:22,100
Ianya disebabkan kemalangan
semasa kami berusia 6 tahun.
268
00:25:22,100 --> 00:25:23,400
Mereka pergi menonton wayang.
269

00:25:23,400 --> 00:25:26,400


"Nenek ada datang
untuk menjaga kami."
272
00:25:31,300 --> 00:25:33,000
Mereka sepatutnya pulang
beberapa minit lagi, kami..
273
00:25:33,000 --> 00:25:36,400
..kami ada mendengar
kemalangan di luar.
274
00:25:46,300 --> 00:25:49,000
Nenek bergegas keluar.
Kami mengikuti dia.
275
00:25:50,700 --> 00:25:52,800
Ia melibatkan
seorang pemandu mabuk.
276
00:25:53,300 --> 00:25:56,300
"Dia lelaki 60an yang
tinggal di kawasan kejiranan."
277
00:25:56,300 --> 00:25:59,100
"Perlanggaran berlaku semasa
mereka berjalan menuju ke rumah."
278
00:25:59,100 --> 00:26:02,000
Jess berada di hadapan.
Dia yang menyaksikan dulu.
279
00:26:05,300 --> 00:26:09,000
Jess kemudian memberitahu saya
yang mayat mereka berada di halaman.
280
00:26:09,900 --> 00:26:12,656
"Sayang! Tutup mata!
Jangan lihat!"
281
00:26:13,156 --> 00:26:14,282
"Jangan lihat!"
282
00:26:16,400 --> 00:26:20,400
Saya terus menutup mata tapi
dia sempat menyaksikan semuanya.
283
00:26:22,900 --> 00:26:24,500

Teruknya.
284
00:26:25,600 --> 00:26:26,700
Adakah mereka pernah
menangkap lelaki itu?
285
00:26:26,700 --> 00:26:27,800
Lelaki mana?
286
00:26:27,800 --> 00:26:31,900
- Pemandu mabuk itu.
- Oh, tidak. Tak.
288
00:26:34,300 --> 00:26:37,600
Hei, maaf. Saya tak berniat
nak mengingatkannya kembali.
290
00:26:37,600 --> 00:26:40,800
Oh, tak mengapa.
Sudah lama berlalu.
291
00:26:43,900 --> 00:26:45,600
- Minum.
- Minum.
292
00:27:12,424 --> 00:27:13,758
"Hai, saya Rob. "
293
00:27:13,883 --> 00:27:15,300
"Maaf, saya tak
dapat jawab telefon."
293
00:27:15,300 --> 00:27:16,511
"Sila tinggalkan pesanan."
294
00:27:18,430 --> 00:27:19,806
Baiklah.
295
00:28:38,301 --> 00:28:39,469
Maaflah!
296
00:28:40,345 --> 00:28:42,138
Dia orang tua.
297
00:29:19,050 --> 00:29:19,900
"Helo sayang."

297
00:29:19,900 --> 00:29:21,500
"Saya dapat pesanan awak."
298
00:29:21,500 --> 00:29:22,600
"Gembira akhirnya dapat
mendengar suara awak."
298
00:29:22,600 --> 00:29:23,700
"Saya rindukan awak."
299
00:29:23,700 --> 00:29:26,300
Tapi awak pun tahu apa
yang ada di hutan itu, 'kan?
299
00:29:26,300 --> 00:29:28,000
Ia kedengaran sangat bahaya.
300
00:29:28,000 --> 00:29:29,600
Jika saya tak dengar
berita tentang awak lagi,..
300
00:29:29,600 --> 00:29:30,728
..saya akan pergi ke sana,..
301
00:29:30,854 --> 00:29:33,106
..jadi, pulang sajalah.
302
00:29:41,698 --> 00:29:42,740
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.
303
00:29:43,116 --> 00:29:44,900
Michi, dia adalah Sara.
304
00:29:45,300 --> 00:29:46,000
Helo!
305
00:29:46,000 --> 00:29:47,200
Terima kasih banyak.
306
00:29:47,200 --> 00:29:50,300
Michi melakukan ini sebab tak
mahu korban bunuh diri meningkat.
307
00:29:50,300 --> 00:29:52,500
Awak memang

sangat baik hati.


308
00:29:54,200 --> 00:29:55,600
Apa?
309
00:29:55,600 --> 00:29:57,700
Awak kena faham..
310
00:29:57,700 --> 00:29:59,700
..sehingga ke saat ini..
311
00:29:59,700 --> 00:30:01,900
..kebanyakan orang yang masuk
ke hutan itu untuk bunuh diri..
312
00:30:01,900 --> 00:30:03,094
..sebenarnya sudah pun mati.
313
00:30:03,219 --> 00:30:04,900
Dia belum mati.
314
00:30:07,500 --> 00:30:09,300
Adakah awak
mempunyai keluarga?
315
00:30:09,300 --> 00:30:11,600
- Saya ada anak.
- Baiklah.
316
00:30:11,600 --> 00:30:13,800
Seandainya dia
adalah anak awak,..
317
00:30:14,200 --> 00:30:17,700
..jika awak dah tahu
dia hilang dan kecewa.
318
00:30:18,500 --> 00:30:21,800
Awak pasti melakukan apa saja
untuk membantu, betul 'kan?
319
00:30:21,800 --> 00:30:24,000
Saya tak dapat
buktikan yang saya benar.
320
00:30:24,400 --> 00:30:26,300
Apa yang saya mahu adalah

supaya awak dapat memahami..


320
00:30:26,300 --> 00:30:27,300
..di mana kedudukan saya.
321
00:30:27,300 --> 00:30:28,900
Saya tetap rasa
awak tak patut pergi.
321
00:30:28,900 --> 00:30:29,900
Kenapa?
322
00:30:29,900 --> 00:30:31,498
Sebab awak bersedih.
323
00:30:53,603 --> 00:30:55,647
- Hei.
- Mari pergi.
324
00:31:09,994 --> 00:31:10,900
Jukai bermaksud..
324
00:31:10,900 --> 00:31:13,300
.."Lautan pepohon".
325
00:31:13,700 --> 00:31:15,900
Kalau awak melihat
ke bawah dari Gunung Fuji,..
326
00:31:15,900 --> 00:31:19,000
..hutan ini nampak
seperti sebuah lautan.
327
00:31:20,200 --> 00:31:22,700
Ada gua ais di bawah hutan.
328
00:31:23,300 --> 00:31:25,900
Seluruh bahagian ini
belum pernah diterokai.
329
00:31:25,900 --> 00:31:29,400
Ramai orang berpendapat yang
ia adalah laluan ke dunia lain.
330
00:32:19,600 --> 00:32:21,500
Sara!

331
00:32:28,100 --> 00:32:30,000
Cuba tengok ini.
332
00:32:31,800 --> 00:32:35,000
Baiklah, itu pelik.
Kenapa itu terjadi?
333
00:32:35,000 --> 00:32:36,300
Kandungan besi di pergunungan.
333
00:32:36,300 --> 00:32:38,300
- Teruk, bukan?
- Ya.
335
00:32:38,300 --> 00:32:39,600
Dengar,..
336
00:32:40,800 --> 00:32:44,100
..ada kalanya orang
melihat berbagai hal di hutan.
337
00:32:44,100 --> 00:32:45,400
Penting untuk diingat.
338
00:32:45,400 --> 00:32:46,900
Kalau awak
ternampak sesuatu yang..
338
00:32:46,900 --> 00:32:48,500
..buruk,..
339
00:32:48,500 --> 00:32:51,100
..apa saja yang pelik,..
340
00:32:51,100 --> 00:32:52,500
..semua itu tidak nyata.
341
00:32:52,500 --> 00:32:53,900
Okey?
341
00:32:53,900 --> 00:32:55,500
Tak wujud pun.
342
00:32:55,900 --> 00:32:57,800
Hanya di sini.

343
00:33:24,400 --> 00:33:26,800
- Hati-hati.
- Saya tahu.
344
00:34:07,900 --> 00:34:10,000
Mari pergi ke arah ini.
345
00:34:41,500 --> 00:34:43,300
Apa itu?
346
00:34:45,100 --> 00:34:46,700
Kalau awak membawa khemah,..
346
00:34:46,700 --> 00:34:47,800
..maknanya awak tak pasti.
347
00:34:48,900 --> 00:34:50,300
Tunggu di sini.
348
00:35:05,700 --> 00:35:10,000
Apa awak akan buat kalau
tak jumpa adik awak hari ini?
349
00:35:13,800 --> 00:35:15,700
Cuba lagi esok.
350
00:35:17,400 --> 00:35:20,500
Macam mana kalau kita
tidak menemuinya esok?
351
00:35:27,700 --> 00:35:31,000
Bagaimana rasanya berada di
hutan mencari orang yang hilang?
352
00:35:31,900 --> 00:35:33,500
Rasanya..
353
00:35:35,600 --> 00:35:37,400
..diperlukan.
354
00:35:47,400 --> 00:35:50,500
Jess pernah cuba
bunuh diri sebelum ini?
355
00:35:54,100 --> 00:35:56,300
Dia tinggal di Florida

beberapa tahun lalu dan..


356
00:35:56,300 --> 00:35:58,400
..apabila suatu malam
dia tak jawab panggilan saya.
357
00:35:58,400 --> 00:36:00,500
Saya dah tahu ada
sesuatu yang tak kena.
358
00:36:00,500 --> 00:36:02,900
Saya pun menghubungi
911 untuk memeriksa dia.
359
00:36:02,900 --> 00:36:04,000
Mereka menemukan
dia tak sedarkan diri.
359
00:36:04,000 --> 00:36:06,300
Dia menelan
beberapa pil tidur.
360
00:36:06,300 --> 00:36:07,000
Itu percubaan yang kedua.
360
00:36:07,000 --> 00:36:08,918
Kali pertama semasa
dia berada di Kolej.
361
00:36:09,000 --> 00:36:10,628
Sudah dua kali?
362
00:36:11,900 --> 00:36:12,900
Maksudnya, dengan
mengenali Jess,..
362
00:36:12,900 --> 00:36:15,600
..dia juga mungkin merasa
yang semua itu romantik..
363
00:36:15,600 --> 00:36:18,900
Kononnya nak ikut
jejak penyair kegemarannya.
364
00:36:18,900 --> 00:36:20,100
"Tiada siapa peduli,.."
364

00:36:20,100 --> 00:36:21,600


"..beburung mahupun pepohon,.."
365
00:36:21,600 --> 00:36:23,700
"..seandainya umat
manusia binasa diakhirnya."
366
00:36:23,700 --> 00:36:25,100
"Dan menyemikan diri sendiri,.."
367
00:36:25,100 --> 00:36:26,800
"..apabila terjaga ketika fajar."
368
00:36:26,800 --> 00:36:30,500
"Dan bila ketakutan sedar
yang kita telah pun tiada."
369
00:36:30,500 --> 00:36:31,700
Apakah tujuan
lelaki seperti awak..
369
00:36:31,700 --> 00:36:35,000
..menghafal puisi Sara Teasdale?
370
00:36:36,700 --> 00:36:39,400
Awak jumpa ramai gadis
selama berada di luar negeri?
371
00:36:39,900 --> 00:36:42,000
Apapun, ianya berhasil.
372
00:36:45,900 --> 00:36:48,000
Hei, Michi.
Apa yang terjadi?
373
00:36:50,600 --> 00:36:51,600
Dia takkan apa-apa.
373
00:36:51,600 --> 00:36:53,400
Rasanya.
374
00:36:54,000 --> 00:36:56,000
Mari pergi.
375
00:37:13,300 --> 00:37:14,600
Apa itu?

376
00:37:15,300 --> 00:37:16,800
Seseorang menggunakan
tali pengikat seperti ini,..
377
00:37:16,800 --> 00:37:19,100
..mereka fikir yang mereka akan
dapat menemukan jalan untuk keluar.
378
00:37:19,100 --> 00:37:20,300
Ataupun, mereka berharap..
378
00:37:20,300 --> 00:37:21,800
..seseorang akan
mengikuti tali itu..
379
00:37:21,800 --> 00:37:25,000
..untuk mengeluarkan mayatnya
dari hutan ini suatu hari nanti.
380
00:37:28,300 --> 00:37:31,000
Yang ini nampak masih baru.
381
00:37:49,300 --> 00:37:51,500
Tak nampak pun macam
ada orang pernah ke mari?
382
00:37:51,500 --> 00:37:53,100
Mungkin mereka berubah fikiran.
384
00:38:05,000 --> 00:38:06,900
Saya mesti turunkan dia.
385
00:38:06,900 --> 00:38:08,700
Saya akan buat catatan
yang dia berada di sini.
386
00:38:08,700 --> 00:38:09,500
Kenapa?
386
00:38:09,500 --> 00:38:12,500
Supaya pihak polis hutan
boleh mengeluarkan mayatnya.
387
00:39:00,600 --> 00:39:01,841
Michi.
388

00:39:06,595 --> 00:39:07,930


Berehat sekejap.
389
00:39:23,700 --> 00:39:25,239
"Sara!"
390
00:40:02,100 --> 00:40:03,800
Boleh tak kita lalu jalan ini?
391
00:40:06,906 --> 00:40:09,658
Maksudnya, kalaulah kita
sedang memilih arah tujuan.
392
00:40:22,200 --> 00:40:23,339
Ayuh.
393
00:40:28,052 --> 00:40:29,345
Jess!
394
00:40:32,348 --> 00:40:33,682
Jess!
395
00:40:38,604 --> 00:40:40,700
Kita mesti
berpatah balik segera.
396
00:40:41,065 --> 00:40:42,700
Apa? Dah selesai?
397
00:40:42,700 --> 00:40:44,500
Kita berada beberapa
jam dari jalan laluan.
398
00:40:44,500 --> 00:40:47,113
Kita tak boleh berada
di hutan setelah gelap.
399
00:40:47,196 --> 00:40:48,300
Siang hari pun..
399
00:40:48,300 --> 00:40:49,300
..mudah tersesat,..
400
00:40:49,300 --> 00:40:50,800
..malam hari..
400

00:40:50,800 --> 00:40:51,600


..awak takkan nampak..
400
00:40:51,600 --> 00:40:53,600
..dan suhu udara menurun..
401
00:40:53,600 --> 00:40:54,870
..dengan cepat.
402
00:40:57,540 --> 00:40:58,874
Jess!
403
00:41:01,700 --> 00:41:03,600
Awak nampak sesuatu?
404
00:41:05,548 --> 00:41:07,500
Ya, Tuhan.
Itu khemah dia.
405
00:41:07,500 --> 00:41:08,717
Jess!
406
00:41:09,260 --> 00:41:10,386
Jess!
407
00:41:10,886 --> 00:41:11,900
Saya dah duga.
407
00:41:11,900 --> 00:41:13,300
Jess!
408
00:41:16,100 --> 00:41:17,000
Ini khemahnya.
409
00:41:17,000 --> 00:41:18,600
Ini memang dia punya.
410
00:41:18,600 --> 00:41:20,000
Ya, Tuhan! Michi.
411
00:41:20,000 --> 00:41:23,700
Michi, tadi awak cakap jika orang itu
bawa khemah beerti dia belum pasti.
412
00:41:24,233 --> 00:41:25,900
Ya, Tuhan.

Dia sudah dekat.


412
00:41:25,900 --> 00:41:26,900
Dia Sangat dekat.
413
00:41:26,900 --> 00:41:28,154
- Jess!
- Jess!
414
00:41:28,237 --> 00:41:29,488
Jess!
415
00:41:31,115 --> 00:41:32,241
Jess!
416
00:41:34,493 --> 00:41:35,828
Jess, helo!
417
00:41:36,328 --> 00:41:37,496
Helo!
418
00:41:42,100 --> 00:41:43,900
Memandangkan
dia tak ada di sini,..
418
00:41:43,900 --> 00:41:45,004
..kita akan
kembali lagi esok pagi.
419
00:41:45,087 --> 00:41:46,213
Kita mesti pergi sekarang.
420
00:41:46,297 --> 00:41:47,700
Kita mesti di sini.
421
00:41:47,700 --> 00:41:49,300
Kita mesti pergi sekarang.
422
00:41:49,300 --> 00:41:50,300
Awak boleh
tinggalkan nota untuk dia.
422
00:41:50,300 --> 00:41:51,900
Tinggalkan nota?
Awak bergurau?
423

00:41:51,900 --> 00:41:54,100


Saya mesti di sini. Saya akan
berada di sini sampai dia datang.
424
00:41:54,100 --> 00:41:55,700
Aiden, beritahu dia.
425
00:41:55,700 --> 00:41:57,300
Tak. Dia benar.
426
00:41:57,600 --> 00:41:58,800
Kita boleh kembali esok.
426
00:41:58,800 --> 00:41:59,600
Esok?
427
00:41:59,600 --> 00:42:01,100
Tak! Esok
mungkin akan terlambat.
428
00:42:01,100 --> 00:42:03,300
Dia.. Dia tinggalkan khemah,
dia akan kembali untuk tidur,..
429
00:42:03,300 --> 00:42:05,300
..pakaiannya pun
tergantung pada jemuran.
430
00:42:05,300 --> 00:42:06,700
Tidur di sini
adalah tindakan bodoh.
431
00:42:06,700 --> 00:42:09,800
Kita takkan berhenti
mencari Jess di siang hari.
432
00:42:09,800 --> 00:42:12,200
Sekarang, kita mesti pergi.
433
00:42:13,000 --> 00:42:15,000
Saya faham.
434
00:42:15,900 --> 00:42:17,100
Awak berdua pergi.
434
00:42:17,100 --> 00:42:18,200
Pergilah.

435
00:42:18,800 --> 00:42:20,000
Tak mengapa.
436
00:42:20,000 --> 00:42:20,900
Saya faham.
Awak Pergilah.
436
00:42:20,900 --> 00:42:22,900
Awak tak boleh tinggal!
437
00:42:23,700 --> 00:42:24,800
Malam hari,..
438
00:42:24,800 --> 00:42:27,200
..di Jukai, ada orang
nampak perkara yang buruk.
439
00:42:27,200 --> 00:42:29,000
Ada kalanya melakukan
perbuatan yang teruk.
440
00:42:29,000 --> 00:42:30,600
Tersangat teruk.
441
00:42:30,600 --> 00:42:33,000
Hutan ini kenal
perasaan takut awak.
441
00:42:33,000 --> 00:42:34,000
Kesedihan awak.
442
00:42:34,000 --> 00:42:35,600
Jangan cakap yang awak
percaya pada Yurei, Michi.
443
00:42:35,600 --> 00:42:37,500
Awak dah macam perempuan
yang berada di pusat pelancong.
444
00:42:37,500 --> 00:42:40,100
Saya datang sejauh 6000m
untuk mencari adik saya.
445
00:42:40,100 --> 00:42:41,300
Dia di sini, di hutan ini.

446
00:42:41,300 --> 00:42:43,800
Saya takkan pergi tanpa dia.
447
00:42:43,800 --> 00:42:44,900
Terima kasih..
447
00:42:44,900 --> 00:42:46,000
..atas bantuan awak.
448
00:42:46,000 --> 00:42:47,300
Saya sangat berterima kasih.
448
00:42:47,300 --> 00:42:48,500
Benar.
449
00:42:48,900 --> 00:42:50,800
Tapi saya tinggal.
450
00:42:55,600 --> 00:42:58,400
Sara, awak melakukan
kesalahan yang besar.
451
00:43:20,500 --> 00:43:22,900
Apa yang awak buat?
452
00:43:22,900 --> 00:43:24,500
Saya akan tinggal
di sini bersama awak.
453
00:43:24,500 --> 00:43:26,500
- Jangan jadi bodoh, Aiden.
- Tak mengapalah.
454
00:43:26,500 --> 00:43:27,800
Kami tinggal di sini,
menginap di sini semalam..
455
00:43:27,800 --> 00:43:29,800
..dan saling mengawasi.
456
00:43:32,900 --> 00:43:34,700
- Kami takkan apa-apa.
- Saya akan kembali esok.
457
00:43:34,700 --> 00:43:37,400
Jangan pindah

dari sini, okey?


458
00:43:44,200 --> 00:43:45,800
Awak tak perlu berbuat begini.
459
00:43:45,800 --> 00:43:47,400
Dia adik saya, bukan awak.
460
00:43:47,400 --> 00:43:51,000
Ya, apapun. Kalau dia adik saya,
saya pasti takkan pergi juga.
461
00:43:53,300 --> 00:43:55,000
Terima kasih.
462
00:44:13,100 --> 00:44:14,900
Saya dah ubah fikiran.
463
00:44:14,900 --> 00:44:16,400
Kita kembali saja esok pagi.
464
00:44:16,400 --> 00:44:17,900
Ya, sangat lucu.
465
00:44:18,300 --> 00:44:21,000
Marilah, bantu
saya nyalakan api ini.
466
00:44:27,000 --> 00:44:28,600
Tak, tak.
Bukan macam itu.
466
00:44:28,600 --> 00:44:29,668
Macam ini.
467
00:44:29,700 --> 00:44:32,200
Ya, awaklah ahlinya,
awak kan ikut Space Camp.
468
00:44:32,200 --> 00:44:33,300
Ya, apapun.
469
00:44:33,300 --> 00:44:34,900
Awak tak patut
meletakkannya seperti itu,..
470

00:44:34,900 --> 00:44:36,300


..awak kena biarkan ia berselang.
471
00:44:36,300 --> 00:44:38,100
Okey. Maksudnya,
letak ke atas begini?
472
00:44:38,100 --> 00:44:38,900
Ya.
473
00:44:38,900 --> 00:44:41,000
- Okey.
- Macam itulah.
474
00:44:41,000 --> 00:44:44,000
Saya tabik dengan
kemahiran berkhemah awak.
475
00:44:47,600 --> 00:44:48,400
Ambillah?
476
00:44:48,400 --> 00:44:50,900
- Apa ini?
- Coklat bar.
477
00:44:50,900 --> 00:44:52,900
Buatan orang Jepun.
478
00:44:52,900 --> 00:44:54,000
Rasanya sedap.
479
00:45:03,500 --> 00:45:05,200
Rasanya boleh tahan.
480
00:45:09,200 --> 00:45:11,900
Awak patut ambil
apabila sudah letih.
481
00:45:13,000 --> 00:45:15,900
Saya akan berada
di sini sambil mengawasi.
482
00:45:15,900 --> 00:45:17,700
Akomodasi menunggu.
483
00:45:19,000 --> 00:45:21,400
Orang gua dan lelaki terhormat.

484
00:45:47,800 --> 00:45:49,100
Apa itu?
485
00:45:49,100 --> 00:45:50,800
Tak tahulah.
486
00:45:51,400 --> 00:45:53,300
Tapi saya percaya
yang hutan di Australia..
487
00:45:53,300 --> 00:45:56,000
..lebih bahaya dari apa
yang mungkin ada di sini.
488
00:46:03,800 --> 00:46:06,300
Jess pasti sudah tersesat.
489
00:46:08,700 --> 00:46:10,600
Dia berdekatan.
490
00:46:11,400 --> 00:46:13,000
Dan masih hidup.
491
00:46:14,600 --> 00:46:17,000
Cuba jelaskan
itu kepada saya.
492
00:46:17,568 --> 00:46:19,069
Ianya bagaikan suara.
493
00:46:19,695 --> 00:46:21,400
Bunyinya terlalu
sayup untuk didengar..
493
00:46:21,400 --> 00:46:23,200
..tapi saya hanya dapat..
494
00:46:23,800 --> 00:46:25,200
..merasakannya.
495
00:46:26,368 --> 00:46:27,619
Meraung dalam diri saya.
496
00:46:28,203 --> 00:46:30,998
Dan pada malam semasa saya

beritahu yang dia hampir mati,..


497
00:46:31,081 --> 00:46:32,708
..suara itu semakin menjauh.
498
00:46:33,792 --> 00:46:35,900
Kami hanya..
498
00:46:35,900 --> 00:46:37,100
..hanya ada..
499
00:46:39,715 --> 00:46:40,716
..keheningan.
500
00:46:44,052 --> 00:46:46,900
Tahu tak, semasa
kami kecil, adik saya..
500
00:46:46,900 --> 00:46:48,140
..sering bergaduh.
501
00:46:49,558 --> 00:46:51,300
Saya tak pernah masuk campur.
502
00:46:51,300 --> 00:46:54,800
Supaya dia belajar untuk tidak
memulakan pergaduhan terlebih dahulu.
503
00:46:55,731 --> 00:46:56,900
Suatu hari dia dipukul..
503
00:46:56,900 --> 00:46:59,600
..dengan teruk sampai
telinga kirinya jadi tuli.
504
00:46:59,600 --> 00:47:01,400
Dan saya ingat
pernah nampak dia..
504
00:47:01,400 --> 00:47:02,900
..dalam keadaan begitu,..
504
00:47:02,900 --> 00:47:04,400
..cuma rasa bersalah.
505
00:47:04,400 --> 00:47:07,400

Jadi jika ada sesiapa dalam


masalah saya akan membantu.
506
00:47:07,800 --> 00:47:09,300
Saya pun rasa bersalah juga.
507
00:47:09,300 --> 00:47:10,800
Apa maksud awak?
508
00:47:10,800 --> 00:47:12,900
Pasal mayat orang tua saya.
509
00:47:12,900 --> 00:47:16,000
Saya menutup mata,
tapi Jess yang melihatnya.
510
00:47:17,336 --> 00:47:20,297
Itulah yang selalu menjadi
perbezaan di antara kami.
511
00:47:20,422 --> 00:47:23,500
Dia melihat perkara yang
teruk dan saya pula berpaling.
512
00:47:23,926 --> 00:47:25,800
Apa yang dia nampak..
513
00:47:26,300 --> 00:47:28,900
..dia yang
menanggung sendirian.
514
00:47:28,900 --> 00:47:30,933
Saya patut berkongsi
perasaan dengan dia.
515
00:47:32,184 --> 00:47:34,700
Sebab itulah
saya terus ke mari.
516
00:47:40,984 --> 00:47:43,362
Saya nak pergi tidur dulu.
517
00:47:43,445 --> 00:47:44,613
Ya.
518
00:49:03,191 --> 00:49:04,359
Aiden?

519
00:49:07,362 --> 00:49:09,031
Aiden, cakaplah sesuatu.
520
00:50:53,969 --> 00:50:55,011
Helo?
521
00:50:59,141 --> 00:51:00,976
Jess, adakah itu awak?
522
00:51:14,800 --> 00:51:15,991
Hei, tunggu!
523
00:51:19,900 --> 00:51:20,900
Tunggu!
524
00:51:21,500 --> 00:51:22,414
Tolonglah!
525
00:51:39,100 --> 00:51:40,200
Hai?!
526
00:51:42,500 --> 00:51:44,200
Awak boleh
berbahasa Inggeris?
527
00:51:49,800 --> 00:51:51,100
Sedikit.
528
00:51:53,300 --> 00:51:54,237
Hoshiko.
529
00:51:54,500 --> 00:51:55,900
Hoshiko.
529
00:51:55,900 --> 00:51:57,100
Adakah awak sendirian?
530
00:51:59,100 --> 00:52:00,702
Awak kedinginan,
biar saya bantu awak.
531
00:52:00,786 --> 00:52:02,300
Awak Sara?
532

00:52:03,800 --> 00:52:05,332


Ya, macam mana
awak tahu nama saya?
533
00:52:08,600 --> 00:52:10,600
Jangan percayakan dia.
534
00:52:11,600 --> 00:52:12,900
Siapa?
535
00:52:13,300 --> 00:52:14,900
Cik Jess yang kenal dia.
536
00:52:14,900 --> 00:52:16,426
Jess? Jess guru awak?
537
00:52:18,595 --> 00:52:20,555
Saya jumpa dia di sini.
538
00:52:21,723 --> 00:52:23,300
Dia cakap,..
538
00:52:23,300 --> 00:52:25,400
"..perlu bantuan awak."
539
00:52:25,400 --> 00:52:27,200
Di mana dia?
540
00:52:27,200 --> 00:52:28,814
Jangan percayakan dia.
541
00:52:29,400 --> 00:52:30,600
Sara!
542
00:52:31,566 --> 00:52:32,600
Tak! Jangan! Jangan! Jangan!
542
00:52:32,600 --> 00:52:33,700
Jangan! Tunggu!
543
00:52:38,240 --> 00:52:39,574
Tak guna!
544
00:52:45,500 --> 00:52:46,900
Saya kehilangan dia.

545
00:52:46,900 --> 00:52:48,875
- Saya kehilangan dia.
- Teruknya. Tengoklah tangan awak.
546
00:52:48,959 --> 00:52:50,544
- Oh, Tuhan!
- Siapa?
547
00:52:50,900 --> 00:52:52,400
Awak kehilangan siapa? Jess?
548
00:52:52,400 --> 00:52:53,500
Bukan.
549
00:52:53,400 --> 00:52:54,600
Tadi ada,..
549
00:52:54,600 --> 00:52:57,100
..tadi ada seorang
gadis remaja, dia cakap..
551
00:52:57,100 --> 00:52:58,600
Dia cakap apa?
552
00:52:59,500 --> 00:53:01,300
Sesuatu dalam bahasa Jepun.
553
00:53:01,900 --> 00:53:03,500
Oh, sakitnya.
554
00:53:03,500 --> 00:53:05,400
Apapun, kita takkan
dapat menemukan dia,..
555
00:53:05,400 --> 00:53:06,600
..kalau dia tak mahu ditemukan.
556
00:53:06,600 --> 00:53:08,400
Beritahu nanti Michi.
557
00:53:09,800 --> 00:53:11,300
Okey! Mari kita
kembali semula,..
557
00:53:11,300 --> 00:53:12,300

..sebelum luka
itu semakin teruk.
558
00:53:12,300 --> 00:53:13,107
Ayuh!
560
00:53:15,500 --> 00:53:16,528
Ayuh!
561
00:53:25,300 --> 00:53:26,200
Baiklah, budak,..
561
00:53:26,200 --> 00:53:27,300
..sudah cukup terang sekarang..
562
00:53:27,300 --> 00:53:28,874
..untuk membawa
awak kelaur dari sini.
563
00:53:28,957 --> 00:53:30,500
Saya fikir awak cakap petang.
564
00:53:31,100 --> 00:53:33,300
Tujuh jam dari sekarang,
tengoklah tangan awak.
565
00:53:33,300 --> 00:53:34,045
Ia perlu dijahit.
566
00:53:34,129 --> 00:53:36,200
Janganlah risau
pasal tangan saya.
567
00:53:36,700 --> 00:53:38,700
Jess mungkin
akan kembali semula.
568
00:53:44,300 --> 00:53:45,600
Sara.
569
00:53:45,600 --> 00:53:46,975
Awak baru saja nampak
seorang budak di hutan.
570
00:53:47,100 --> 00:53:48,810
Anggap sajalah dia
merancang mahu bunuh diri.

571
00:53:48,935 --> 00:53:50,312
..memandangkan
dia lari dari awak.
572
00:53:50,395 --> 00:53:51,600
Kita akan beritahu mereka,..
572
00:53:51,600 --> 00:53:53,300
..supaya segera
menghantar pasukan pencari.
573
00:53:53,300 --> 00:53:55,600
Mungkin pencarian itu
akan menemukan adik awak.
574
00:53:55,600 --> 00:54:00,500
Masuk akal?
575
00:54:00,500 --> 00:54:01,900
Dalam pada itu,..
576
00:54:01,900 --> 00:54:04,800
..manalah tahu adik awak
kembali semasa kita pergi.
577
00:54:04,800 --> 00:54:08,100
Awak kena buat apa yang
patut awak lakukan kelmarin.
578
00:54:08,100 --> 00:54:10,000
Meninggalkan nota.
579
00:54:19,800 --> 00:54:21,843
Inilah jalan
di mana kita masuk.
580
00:54:22,344 --> 00:54:23,762
Jika kita terus
berjalan ikut arah ini..
581
00:54:23,845 --> 00:54:26,389
..kita akan menemukan
jalan laluan sebelum jam dua.
582
00:54:47,000 --> 00:54:48,800
Kita tak lalu jalan

sungai semasa masuk.


583
00:54:48,800 --> 00:54:49,704
Ya, saya tahu.
584
00:54:51,373 --> 00:54:52,874
Setidaknya kita
dapat mengikut alirannya.
585
00:54:52,999 --> 00:54:54,400
Mungkin akan memakan
masa lebih lama, tapi..
586
00:54:54,400 --> 00:54:57,128
..setidaknya kita kembali
ke peradaban, sama sahaja.
587
00:55:11,142 --> 00:55:12,100
Sara! Hei!
587
00:55:12,100 --> 00:55:13,500
Hati-hati. Hei!
588
00:55:13,500 --> 00:55:15,000
Menjauhlah dari sana, ayuh.
589
00:55:15,000 --> 00:55:16,731
Awak nampak itu tak?
590
00:55:17,200 --> 00:55:18,400
Teruknya.
591
00:55:19,567 --> 00:55:21,100
Hei, ayuhlah.
591
00:55:21,100 --> 00:55:23,300
Menjauhlah dari sana. Ayuh.
592
00:55:27,409 --> 00:55:28,800
Apa yang awak buat?
593
00:55:29,244 --> 00:55:30,600
Apa maksud awak?
594
00:55:30,600 --> 00:55:32,500
Kita dah lalu jalan itu.

595
00:55:34,400 --> 00:55:36,900
- Tak, mana ada.
- Ya, memang. 2 minit lalu..
596
00:55:36,900 --> 00:55:38,300
..kita nak menuju ke arah itu.
597
00:55:38,300 --> 00:55:40,200
Dan sekarang awak membawa saya
semula ke arah kita datang tadi,..
598
00:55:40,200 --> 00:55:41,800
Tak, Sara.
599
00:55:41,800 --> 00:55:43,800
Kita tadi
mengikuti aliran sungai.
599
00:55:43,800 --> 00:55:47,300
Ingat tak? Kita
bukannya mendaki gunung,..
601
00:55:47,300 --> 00:55:48,800
..menyusurilah.
602
00:55:49,700 --> 00:55:51,800
Air mengalir ke bawah.
603
00:55:53,400 --> 00:55:54,602
Nampak?
604
00:56:36,500 --> 00:56:37,900
"Saya pun rasa bersalah juga."
605
00:56:37,900 --> 00:56:39,400
"Apa maksud awak?"
606
00:56:39,400 --> 00:56:41,400
"Pasal mayat orang tua saya."
606
00:56:41,400 --> 00:56:44,200
"Saya menutup mata,
tapi Jess yang melihatnya."
607
00:56:44,800 --> 00:56:46,000

Helo?
608
00:56:46,000 --> 00:56:48,323
"Itulah yang selalu menjadi
perbezaan di antara kami."
609
00:56:48,990 --> 00:56:51,800
- "Dia melihat perkara.."
- Oh! Tak guna.
611
00:56:51,800 --> 00:56:52,900
"Apa yang dia nampak.."
612
00:56:52,900 --> 00:56:55,300
- Awak merakam itu juga?
- Awak yang berikan keizinan..
613
00:56:55,300 --> 00:56:56,500
..hari itu.
614
00:56:57,100 --> 00:56:59,200
Sebab itulah awak bertanyakan
banyak pertanyaan malam tadi.
615
00:56:59,200 --> 00:57:00,100
Ya, saya nak
mengarang ceritanya.
616
00:57:00,100 --> 00:57:01,600
Sebab itulah awak
menemani saya di khemah,..
616
00:57:01,600 --> 00:57:03,100
..untuk tulisan awak.
617
00:57:03,600 --> 00:57:05,000
Sebahagiannya.
618
00:57:05,000 --> 00:57:07,800
Juga, disebabkan
saya risau pasal awak.
619
00:57:07,800 --> 00:57:09,600
Dan adik awak.
620
00:57:09,600 --> 00:57:11,100
Dan saya sukakan awak.

621
00:57:11,400 --> 00:57:13,100
Betulkah awak
memang ada seorang adik?
622
00:57:13,100 --> 00:57:15,800
- Tentulah saya ada.
- Siapa nama dia?
623
00:57:17,800 --> 00:57:18,800
Mikey.
624
00:57:18,800 --> 00:57:19,938
Telinga sebelah
mana yang tuli?
625
00:57:20,021 --> 00:57:21,314
Di.. Di..
626
00:57:24,526 --> 00:57:26,600
Okey, ya. Saya memang
nak dekat dengan awak,..
626
00:57:26,600 --> 00:57:27,695
..untuk cerita itu.
627
00:57:27,821 --> 00:57:29,600
Ya, tapi juga, sebenarnya..
627
00:57:29,600 --> 00:57:31,900
..untuk lebih mendekati
gadis-gadis cantik dalam bar.
628
00:57:31,900 --> 00:57:32,784
Siapa awak?
629
00:57:32,867 --> 00:57:34,285
Segalanya yang saya
ceritakan adalah benar.
630
00:57:34,369 --> 00:57:35,500
Bilakah awak bertemu Jess?
631
00:57:35,500 --> 00:57:36,900
Saya tak pernah..
631

00:57:36,900 --> 00:57:38,000


- ..bertemu dia.
- Ya, awak ada!
632
00:57:38,000 --> 00:57:39,500
Kenapa awak terus berkata begitu?
Kenapa awak berfikir begitu?
633
00:57:39,500 --> 00:57:41,000
Saya dah beritahu awak
sebelum ini semasa dalam bar.
634
00:57:41,000 --> 00:57:43,900
Berikan telefon awak.
634
00:57:41,900 --> 00:57:43,168
- Kenapa?
- Kenapa tidak?
636
00:57:43,211 --> 00:57:44,546
Sebab ia adalah
telefon saya, awak nak apa..
637
00:57:44,671 --> 00:57:46,047
Awak menyembunyikan sesuatu?
638
00:57:46,172 --> 00:57:48,100
Awak tahu tak, awak
semakin bertambah terganggu.
639
00:57:48,100 --> 00:57:49,000
Membuatkan saya tidak selesa.
640
00:57:49,000 --> 00:57:51,600
Saya sesat di hutan dengan lelaki
asing yang telah berbohong pada saya..
641
00:57:51,600 --> 00:57:53,100
..dan saya tak kesah..
641
00:57:53,100 --> 00:57:54,500
..kalau itu membuatkan
awak merasa tidak selesa!
642
00:57:54,500 --> 00:57:57,300
- Sekarang bagi telefon awak!
- Baiklah! Bertenang dulu.

644
00:57:57,300 --> 00:57:58,852
Saya akan
berikan telefon itu.
645
00:58:00,186 --> 00:58:03,000
- Jangan kacau telefon itu..
- Saya sedang membuka kekuncinya.
647
00:58:14,200 --> 00:58:15,243
Apa yang awak buat?
648
00:58:15,326 --> 00:58:17,300
Menghapus semua rakamannya.
649
00:58:17,300 --> 00:58:18,600
Kalau pun awak
memang seorang wartawan,..
649
00:58:18,600 --> 00:58:20,582
..kebenaran itu
sudah pun dihentikan.
650
00:58:20,707 --> 00:58:23,100
Awak tak boleh
gunakan cerita saya.
651
00:58:23,100 --> 00:58:24,500
Macam mana awak..
652
00:58:27,300 --> 00:58:29,000
Macam mana apa?
653
00:58:32,100 --> 00:58:34,000
Ya, Tuhan!
654
00:58:34,600 --> 00:58:36,300
Apa dia?
655
00:58:36,300 --> 00:58:39,000
Awak jumpa saya
dengan satu tujuan, bukan?
656
00:58:40,000 --> 00:58:42,900
Saya tak tahu apa
yang awak fikirkan,..
656

00:58:42,900 --> 00:58:44,300


..atau apa
yang awak maksudkan.
657
00:58:44,300 --> 00:58:45,600
Apa yang awak
dah buat pada dia?
657
00:58:45,600 --> 00:58:47,000
- Siapa? Jess?
- Ya.
658
00:58:47,000 --> 00:58:48,800
Saya tak pernah jumpa dia.
659
00:58:49,100 --> 00:58:50,700
Awak ada gambarnya di sini,..
660
00:58:50,700 --> 00:58:52,500
- ..dalam telefon ini!
- Berikan telefon itu.
661
00:58:52,500 --> 00:58:54,300
- Berundur.
- Berikan telefon itu!
662
00:58:54,300 --> 00:58:56,000
- Tidak!
- Berikan!
663
00:59:13,384 --> 00:59:14,600
Sara!
664
00:59:18,000 --> 00:59:22,200
Hei, nanti awak akan tersesat!
664
00:59:20,900 --> 00:59:21,726
Kembalilah!
665
00:59:24,145 --> 00:59:25,313
Sara!
667
01:00:10,984 --> 01:00:11,985
Sara!
668
01:01:17,383 --> 01:01:18,593
Aiden!

669
01:01:21,721 --> 01:01:23,097
Sara!
670
01:01:35,693 --> 01:01:37,362
Berpalinglah, Sara!
671
01:01:37,400 --> 01:01:38,900
Tidak.
671
01:01:39,900 --> 01:01:40,448
Tidak!
672
01:01:41,115 --> 01:01:43,034
Berpalinglah, Sara!
673
01:01:46,287 --> 01:01:47,914
Berpalinglah, Sara!
674
01:01:51,959 --> 01:01:53,795
Berpalinglah, Sara!
675
01:01:55,922 --> 01:01:57,048
Berpalinglah, Sara!
676
01:01:57,131 --> 01:01:58,966
Awak tak wujud!
677
01:02:03,137 --> 01:02:04,764
Berpalinglah, Sara!
678
01:02:16,651 --> 01:02:17,819
Berpalinglah, Sara!
679
01:02:45,471 --> 01:02:46,300
Michi?
679
01:02:46,300 --> 01:02:47,900
Rob.
681
01:02:48,474 --> 01:02:50,101
Kami akan menemukan
dia, janganlah risau.
682
01:05:24,505 --> 01:05:28,174

"Sara!"
683
01:05:42,440 --> 01:05:46,000
"Sara!"
684
01:05:49,300 --> 01:05:50,000
Sara!
685
01:05:51,500 --> 01:05:52,300
Sayalah.
685
01:05:52,300 --> 01:05:53,800
Hoshiko.
686
01:05:53,534 --> 01:05:55,000
Apa yang awak
buat di bawah ini?
686
01:05:55,000 --> 01:05:55,900
Mari.
687
01:05:55,900 --> 01:05:56,900
Pergi ke mana?
687
01:05:56,900 --> 01:05:57,800
Ikut sajalah.
688
01:05:57,800 --> 01:06:00,000
Cik Jess mahu jumpa awak.
689
01:06:00,000 --> 01:06:01,800
Jess?
690
01:06:01,800 --> 01:06:03,600
Saya akan bawa awak.
691
01:06:03,600 --> 01:06:05,000
Di bawah inikah?
692
01:06:07,006 --> 01:06:11,300
Apa yang buat bising begitu?
693
01:06:11,300 --> 01:06:12,200
Binatang?
694

01:06:12,200 --> 01:06:15,200


Bunyinya macam tak
kedengaran seperti binatang.
695
01:06:16,200 --> 01:06:18,600
Kenapa pula Jess
ada di bawah ini?
696
01:06:23,900 --> 01:06:25,500
Cakaplah!
697
01:07:10,444 --> 01:07:12,113
Tolong!
698
01:07:13,114 --> 01:07:16,300
Tolong saya! Tolong!
699
01:07:18,452 --> 01:07:19,954
Tolong!
700
01:07:27,100 --> 01:07:28,400
Sara?
701
01:07:28,800 --> 01:07:30,000
Aiden?
702
01:07:30,300 --> 01:07:30,800
Sara!
702
01:07:30,800 --> 01:07:31,382
Aiden!
703
01:07:31,465 --> 01:07:32,967
Awak kena
keluarkan saya dari sini.
704
01:07:33,092 --> 01:07:34,135
Baiklah, sekejap!
705
01:07:34,218 --> 01:07:35,469
Saya nak cari sesuatu
untuk menolong awak.
706
01:07:35,553 --> 01:07:36,900
Tidak, tidak. Jangan
tinggalkan saya, tolonglah!

706
01:07:36,900 --> 01:07:37,888
Jangan!
707
01:07:52,069 --> 01:07:53,100
Tidak!
707
01:07:53,900 --> 01:07:55,000
Tidak!
708
01:07:57,900 --> 01:07:59,100
Kalau awak nampak
sesuatu yang buruk,..
708
01:07:59,100 --> 01:08:01,600
..ia tidak wujud,
ia cuma ada di kepala.
709
01:08:01,600 --> 01:08:02,900
Kalau awak nampak
sesuatu yang buruk,..
709
01:08:02,900 --> 01:08:05,000
..ia tidak wujud,
ia cuma ada di kepala.
710
01:08:05,900 --> 01:08:06,800
Kalau awak nampak
sesuatu yang buruk,..
710
01:08:06,800 --> 01:08:08,586
..ia tidak wujud,
ia cuma ada di kepala.
711
01:08:10,000 --> 01:08:11,900
Ia ada di kepala.
711
01:08:12,900 --> 01:08:13,841
Ia ada di kepala.
712
01:08:17,100 --> 01:08:18,900
Ia ada di kepala.
713
01:09:31,700 --> 01:09:32,711
Tidak.
714
01:09:43,000 --> 01:09:44,098

Sara!
715
01:09:44,849 --> 01:09:45,933
Aiden!
716
01:09:47,500 --> 01:09:48,561
Sara, sekejap.
717
01:09:50,400 --> 01:09:50,900
Aiden!
717
01:09:50,900 --> 01:09:53,600
Keluarkan saya dari sini.
718
01:09:55,943 --> 01:09:57,194
Baiklah, ambil itu.
719
01:09:57,278 --> 01:09:58,779
Syukurlah!
720
01:09:59,780 --> 01:10:01,574
Baiklah. Tarik!
722
01:10:27,725 --> 01:10:29,435
Sara, awak okey?
723
01:10:34,000 --> 01:10:35,600
Michi, benar.
723
01:10:35,600 --> 01:10:38,400
Hutan ini membuatkan
kita nampak sesuatu.
724
01:10:43,900 --> 01:10:45,500
Dengar,..
725
01:10:46,000 --> 01:10:47,800
..saya jumpa satu tempat.
726
01:10:47,800 --> 01:10:48,900
Ia mungkin ada radio.
726
01:10:48,900 --> 01:10:51,300
Pos polis hutan.
Ia tak begitu jauh.

727
01:10:51,700 --> 01:10:54,126
Awak fikir saya
boleh diperbodohkan?
728
01:11:04,845 --> 01:11:05,930
Nah.
729
01:11:08,015 --> 01:11:09,350
Ambil pisau ini.
730
01:11:10,684 --> 01:11:13,200
Kenapa saya
kena ambil pisau itu?
731
01:11:13,200 --> 01:11:15,600
Supaya awak
lebih percayakan saya.
732
01:11:19,400 --> 01:11:21,500
Kita jalan bersama, 'kan?
733
01:11:24,500 --> 01:11:25,532
Ya.
734
01:11:26,800 --> 01:11:27,900
Cuma,..
734
01:11:27,900 --> 01:11:29,536
..biar saya
bersihkan diri dulu.
735
01:12:25,600 --> 01:12:26,800
Sara?
736
01:12:30,500 --> 01:12:32,000
Awak okey tak?
737
01:12:32,700 --> 01:12:34,200
Saya okey.
738
01:12:51,827 --> 01:12:53,120
Apapun.
739
01:12:53,600 --> 01:12:54,900
Kalau tak ada radio pun,..

739
01:12:54,900 --> 01:12:56,457
..setidaknya kita
ada tempat untuk tidur.
740
01:13:08,300 --> 01:13:09,303
Helo?
741
01:13:25,900 --> 01:13:28,500
Ayuhlah sayang, berfungsilah.
742
01:13:49,400 --> 01:13:51,400
Eh, Sara. Bagi saya pisau itu.
743
01:13:52,000 --> 01:13:53,013
Apa?
744
01:13:54,200 --> 01:13:55,800
Pisau tadi, berikanlah.
745
01:13:56,900 --> 01:13:57,400
Kenapa?
746
01:13:57,400 --> 01:13:59,700
Supaya saya dapat
membuka benda ini.
747
01:14:01,500 --> 01:14:03,500
Atau saya akan
hancurkan saja di meja ini!
748
01:14:03,500 --> 01:14:05,600
Berikan saja pisau itu!
749
01:14:54,500 --> 01:14:57,300
Awak rasa kenapa mereka
kunci ruangan bawah tanah?
750
01:14:57,300 --> 01:14:58,900
Kenapa awak anggap
itu ruangan bawah tanah?
751
01:14:58,900 --> 01:15:00,600
Apa lagi kalau bukan?
752
01:15:01,200 --> 01:15:02,791
Tak tahulah. Almari?

753
01:15:16,054 --> 01:15:17,431
Sara?
754
01:15:17,556 --> 01:15:18,765
Jess?
755
01:15:24,104 --> 01:15:25,105
Jess?
756
01:16:19,451 --> 01:16:20,702
Okey.
757
01:16:22,329 --> 01:16:24,169
- Okey.
- Cepatlah, sebelum terlambat.
758
01:16:34,300 --> 01:16:35,200
Hei, awak nak makan tak..
759
01:16:35,200 --> 01:16:37,600
..sebelum tempat ini
gelap tak nampak apa-apa?
761
01:16:45,000 --> 01:16:47,000
Sara, apa yang awak buat?
762
01:16:59,200 --> 01:16:59,700
Nah,..
762
01:16:59,700 --> 01:17:01,827
..ini yang terakhir.
Awak boleh memakannya.
763
01:17:05,706 --> 01:17:07,207
Ayuh, ambillah.
764
01:17:19,386 --> 01:17:22,400
Tak tahulah samada hutan ini
yang membuatkan awak jadi gila,..
765
01:17:22,400 --> 01:17:24,600
..ataupun awak
memang sudah gila.
766
01:17:24,600 --> 01:17:26,700

Tapi kalau awak


tak lepaskan adik saya..
766
01:17:26,700 --> 01:17:28,200
..dari ruangan
bawah tanah itu,..
767
01:17:28,200 --> 01:17:30,300
..saya akan bunuh awak.
768
01:17:31,000 --> 01:17:32,300
Sara?
769
01:17:34,200 --> 01:17:36,200
Sedarlah!
770
01:17:36,600 --> 01:17:38,700
Adik awak sudah mati!
771
01:17:38,700 --> 01:17:40,300
Dia sudah berada
di sini selama lima hari.
772
01:17:40,300 --> 01:17:41,700
Bagi saya kunci itu!
773
01:17:41,700 --> 01:17:42,909
Okey.
774
01:17:43,702 --> 01:17:45,700
Baiklah, baiklah saya
akan lepaskan dia, okey.
775
01:17:45,700 --> 01:17:47,900
- Izinkan saya ambil kunci dulu.
- Di mana kunci itu?
776
01:17:48,400 --> 01:17:50,000
Di dalam kasut boot saya.
777
01:17:50,800 --> 01:17:52,600
Izinkan saya mengambilnya.
778
01:17:54,000 --> 01:17:55,500
Ya.
779

01:18:48,000 --> 01:18:50,000


Jess?
780
01:18:52,100 --> 01:18:54,000
Dia..
781
01:18:54,500 --> 01:18:56,600
..dia tak ada di sini.
782
01:19:24,500 --> 01:19:26,000
Jess?
783
01:20:17,000 --> 01:20:18,600
Jess?
784
01:20:19,500 --> 01:20:20,900
Jess, jangan. Berhenti!
785
01:20:20,900 --> 01:20:22,300
Jangan lihat, jangan lihat!
785
01:20:22,300 --> 01:20:23,600
Jangan lihat.
786
01:20:24,200 --> 01:20:25,600
Jangan lihat.
787
01:20:29,800 --> 01:20:30,900
Ya, Tuhan.
788
01:20:30,900 --> 01:20:32,700
Ayah. Kenapa?
789
01:20:32,700 --> 01:20:34,200
Oh, Ayah.
790
01:20:36,600 --> 01:20:37,900
Ya, Tuhan!
791
01:20:42,800 --> 01:20:44,000
Pergi!
792
01:20:44,400 --> 01:20:46,000
Pergi! Pergi! Pergi!
793

01:20:47,000 --> 01:20:48,300


Ayah, ayah! Jangan!
793
01:20:48,300 --> 01:20:49,300
Lepaskan saya!
794
01:20:53,100 --> 01:20:56,811
Lepaskan saya!
795
01:21:43,441 --> 01:21:44,484
Kita mesti pulang.
796
01:22:43,800 --> 01:22:44,900
Oh, Tuhan! Tolong saya!
796
01:22:44,900 --> 01:22:46,800
- Sesiapa, tolong!
- Jess?
797
01:22:46,800 --> 01:22:48,548
- Tolong saya!
- Ya, Tuhan. Jess.
798
01:22:52,500 --> 01:22:53,511
Jess!
799
01:22:54,888 --> 01:22:56,848
Jess!
800
01:22:56,931 --> 01:22:58,224
Jess!
801
01:23:08,568 --> 01:23:09,903
Jess!
802
01:23:16,701 --> 01:23:17,869
Jess!
803
01:23:25,085 --> 01:23:26,086
Jess!
804
01:23:26,920 --> 01:23:27,921
Tunggu!
805
01:23:40,100 --> 01:23:41,100
Tolong saya!

806
01:23:41,100 --> 01:23:41,935
Sara?
807
01:23:42,644 --> 01:23:44,646
Sara.
808
01:23:46,200 --> 01:23:47,600
Oh, Tuhan! Oh, Tuhan!
809
01:23:47,600 --> 01:23:48,942
Jangan sentuh saya!
810
01:23:49,984 --> 01:23:51,900
Jess! Jess.
810
01:23:51,900 --> 01:23:52,600
Ini saya.
810
01:23:52,600 --> 01:23:53,700
Ini, Rob.
811
01:23:55,800 --> 01:23:56,900
Rob?
811
01:23:56,900 --> 01:23:57,784
Adakah itu awak?
812
01:23:58,076 --> 01:23:59,119
Ya, ya.
813
01:23:59,494 --> 01:24:00,578
Oh, Tuhan!
814
01:24:02,664 --> 01:24:05,600
Saya dah sesat berhari-hari.
Saya fikir takkan selamat.
816
01:24:10,600 --> 01:24:11,800
Ada awak jumpa Sara?
816
01:24:11,800 --> 01:24:12,900
Apa?
817
01:24:12,900 --> 01:24:13,900

Ada awak jumpa,..


817
01:24:13,900 --> 01:24:15,100
..Sara?
818
01:24:15,100 --> 01:24:16,900
Dia tak bersama awak?
819
01:24:18,400 --> 01:24:19,597
Tak.
820
01:24:37,700 --> 01:24:38,600
Tidak!
821
01:24:38,900 --> 01:24:40,452
Tolonglah, lepaskan saya.
822
01:24:43,800 --> 01:24:45,000
Lepaskan saya!
823
01:25:05,477 --> 01:25:07,020
Tidak! Ya, Tuhan!
824
01:25:08,229 --> 01:25:09,481
Tidak! Tidak!
825
01:25:11,191 --> 01:25:12,192
Tidak!
826
01:25:26,539 --> 01:25:27,900
Dia datang kerana saya.
826
01:25:28,300 --> 01:25:29,800
Dia datang kerana saya.
827
01:25:29,800 --> 01:25:32,000
Dia tahu yang
awak masih hidup.
828
01:25:35,340 --> 01:25:37,000
Kita kena pulang dulu, okey?
829
01:25:37,000 --> 01:25:37,500
- Kita kena pulang dulu, okey?
- Perlukah kita..

829
01:25:37,500 --> 01:25:38,800
- ..pulang sekarang juga!
- Tidak, tidak, tidak.
830
01:25:38,800 --> 01:25:40,900
- Tidak, tidak!
- Jess!
832
01:25:43,300 --> 01:25:44,390
Apa dia?
833
01:25:48,228 --> 01:25:49,395
Tiada apa.
834
01:25:51,856 --> 01:25:53,066
Hanya..
835
01:25:56,402 --> 01:25:57,612
Hanya keheningan.
837
01:26:03,910 --> 01:26:05,370
Oh, Sara.

You might also like