Download as pptx, pdf, or txt
Download as pptx, pdf, or txt
You are on page 1of 56

TOPIK 3:

BAHASA DAN MASYARAKAT


UVW 410 BAHASAMELAYU
UNIVERSITI

RAGAM/NEKA
Saya kira tuan tidak keberatan untuk
meminjamkan buku tuan kepada saya untuk
beberapa hari.
Bolehkah tuan pinjamkan buku tuan kepada
saya?
Boleh tak saya pinjam buku awak?
Pinjam buku sekejap, boleh?
Kasi pinjam buku lu sama gua, O.k.?
Minta buku engkau!
Mai sat buku hang

RAGAM/NEKA
Awat hang tak mai kemaghen? Kami buat
kenughi sakan.
Ambo pun gi bekwoh jugok.Sepupu ambo
kawin denge oghe teganu.
Deme berbuallah ye. Teman dah lame kat
sini. Teman nak minta dighi dulu.

Rujukan
Holmes, J. (2001). An Introduction to
sociolinguistics (2nd edition). England: Pearson
Education Limited.
Kamaruddin Hj. Husin. (1995). Laras bahasa.
Kuala
Lumpur: Utusan Publications &
Distributors Sdn. Bhd.
Nik Safiah Karim. (1988). Sosiolinguistik bahasa
Melayu dan pengajaran. Petaling Jaya:
Penerbit
Fajar Bakti Sdn. Bhd.
Noriah Mohamed. (1998). Sosiolinguistik bahasa
Melayu di Malaysia. Pulau Pinang: Universiti Sains
Malaysia.
Noriah Mohamed. (2003). Beberapa topik asas
sosiolinguistik. Kuala Lumpur: Utusan Publications
& Distributors Sdn. Bhd.

Topik Perbincangan
Definisi konsep
Kelainan bahasa Melayu di Malaysia
Dialek Geografi
Dialek Sosial
Penggunaan bahasa formal dan bahasa tidak
formal
Bahasa dalam masyarakat
Pengalihan kod
Perubahan kod
Percampuran kod
Perubahan gaya

PENGENALAN
Istilah sosiolinguistik menggabungkan dua
perkataan iaitu sosio dan linguistik.
Istilah sosio sejajar dengan istilah sosial
yang bermaksud perkara yang berkaitan
dengan masyarakat dan organisasinya.
Linguistik pula merupakan disiplin yang
mengkaji unsur bahasa, khususnya unsur
yang membentuk sistem bahasa.

sambungan

Kesimpulannya, sosiolinguistik
merupakan cabang ilmu yang
mengkaji hubungan antara bahasa
dengan masyarakat.
Tumpuan bidang ini ialah kumpulan
masyarakat, sikap masyarakat pada
bahasa, bahasa standard dan tidak
standard dan sebagainya.

Definisi sosiolinguistik
Hymes, D. (1966)
Sosiolinguistik mengkaji perlakuan bahasa
dari segi hubungan antara latar, peserta,
tajuk perbincangan, fungsi sesuatu
interaksi, bentuk perhubungan dan nilainilai yang dipegang oleh ahli-ahli yang
terlibat dalam pertuturan terhadap
sesama sendiri.

sambungn

Fishman (1968) menyatakan bahawa


hanya sosiolinguistik yang merupakan
satu-satunya disiplin ilmu yang
mementingkan kajian terhadap bahasa
dan hubungannya dengan pengguna
bahasa.

Kelainan bahasa Melayu di


Malaysia
Kelainan bahasa Melayu di Malaysia
seperti berikut:

Ideolek
-kelainan yang terdapat pada individu
itu sendiri. (cara seseorang
berkomunikasi)

Dialek geografi
-variasi bahasa daripada kelompok
penutur berdasarkan wilayah @ tempat
tinggal.

sambungan

kronolek / dialek temporal

-variasi yg digunakan oleh kelompok


sosial berdasarkan masa/ zaman/
tempoh.

sosiolek @ dialek sosial

-variasi bahasa yang berkaitan dengan


status, golongan@ kelas sosial.
Namun, dalam bahagian ini akan dihuraikan dua
kelainan bahasa Melayu, iaitu dialek geografi dan
dialek sosial

Dialek geografi
Zaba (2002) melihatnya sebagai bahasa
daerah dan mengemukakan pandangan
berikut:
Bahasa daerahitu ialah rupa bahasa
yang terpakai dalam percakapan dalam
satu-satu daerah atau bahagian negeri
dengan mempunyai pelat sebutan yang
terkhas bagi daerah itu dan berlainan
daripada bunyi sebutan bahasa umum
yang rata-rata dipakai dalam perhubungan
umum dalam percakapan dan suratan
( hlm. 283 ).

sambungan

Noriah Mohamed (1998)menjelaskan


bahawa konsep ruang geografi dialek
dikenali sebagai ruang geografi
linguistik.... kawasan tempat satu jenis
kelainan bahasa yang sama dituturkan
(hlm. 21).
Dialek ini juga digunakan dalam
percakapan di sesuatu daerah yang
mempunyai sebutan berbeza dengan
daerah lain. Secara tidak langsung,
individu tersebut dapat dikenal pasti
identitinya.

sambungan

Nik Safiah Karim et al (2003) memberikan


pandangan bahawa
...ciri-ciri yang menjadikan satu bahasa
daerah berbeza daripada yang lain
termasuklah kepelatan bunyi sebutan,
gaya lagu sewaktu menuturkannya, dan
perbezaan dari segi perkataan dan
ungkapan-ungkapan tertentu(hlm. 34)

sambungan

penutur bahasa dari beberapa tempat


akan membawa kelainan bahasa yang
berbeza-beza
dari
aspek
fonologi,
morfologi, leksikal dan sintaksis.
fonologi atau bunyi sebutan terdapat
beberapa perbezaan seperti ular disebut
ulaq di kawasan utara ( Kedah, Perlis dan
Perak Utara) dan ulau di Melaka.

sambungan

Aspek morfologi
penambahan dan pengguguran imbuhan.
perkataan memanaskan, Dialek utara
disebut perhangat; perkataan habiskan
sebagai perabih dan sebagainya.
penggandaan seperti jalan-jalan disebut
jjale bagi Negeri Kelantan.

sambungan

Aspek leksikal atau perbendaharaan


kata
misalnya buah tembikai untuk bahasa
standard tetapi dipanggil semangka di
negeri Johor dan timun cina bagi negeri
Kelantan
Aspek sintaksis
Misalnya penggunaan ayat
Ali ditangkap menjadi Ali kena tangkap

sambungan

Chambers dan Trudgill (1990)


semakin jauh kita mengembara dari
tempat permulaan kita akan dapati
perbezaan bahasa dari desa ke desa itu
menjadi semakin banyak (hlm.7).

sambungan

Di Malaysia, terdapat sembilan jenis dialek


daerah atau kawasan seperti dialek utara
yang merangkumi negeri Kedah, Perlis,
Pulau Pinang dan Perak Utara, dialek
Perak, Selatan ( Johor dan Melaka),
Kelantan, Terengganu, Pahang, Negeri
Sembilan, Sabah dan Sarawak.

sambungan

Ismail Hussein
membahagikan dialek
Melayu kepada 14 jenis.
Kelantan, Pulai Condong, Terengganu,
Patani, Kedah, Sungai Perak, Pulau
Sayong, Perak Tengah, Selangor, Negeri
Sembilan, Melaka, Lenya , Johor dan
Pahang.

Ciri-ciri dialek
Bentuk pertuturan yang berlainan tetapi
ada kesalingfahaman
Bentuk pertuturan berbeza tetapi sistem
tulisan yang digunakan sama

Faktor-faktor wujudnya
dialek

Kawasan / geografi
Penjajahan / politik
Pengalaman
Masa
Perdagangan

Kawasan
Terpisah dari segi tempat/kawasan.
Keadaan muka bumi yang berbeza seperti
gunung, pulau, sungai besar dan lain-lain
lagi.
Contoh dialek Kedah dan Kelantan berbeza
disebabkan terpisah oleh Banjaran Gunung
Titiwangsa.

Politik / Penjajahan
Bahasa Melayu Malaysia dan bahasa
Indonesia walaupun dari induk yang sama
iaitu Melayu-Riau tetapi terpisah apabila
dipengaruhi oleh politik yang berbezaMelayu Inggeris, Riau Belanda.

Pengalaman
Pengalaman-pengalaman yang berlainan
menghasilkan dialek yang berlainan
seperti kata yang digunakan berbeza dari
segi sebutan atau tidak wujud di tempat
tersebut.
Contoh di pantai timur, ada musim
tengkujuh tetapi tidak di barat.
ikan terubuk di pantai barat tetapi tidak
ada di pantai Timur.

Masa
Dalam bahasa Melayu terdapat dua
perbezaan bahasa, iaitu ada bahasa
Melayu klasik dan bahasa Melayu moden.
Kedua-dua ini berbeza dari segi masa.
Bahasa klasik diguna pakai pada zaman
dahulu.
Tetapi pada era moden telah bertukar ke
bahasa Melayu moden

Perdagangan
Tersebar pengaruh bahasa Arab, Portugis
dan lain-lain pada zaman kegemilangan
Melaka. Akibat daripada perdagangan
tersebut, masyarakat belajar menguasai
bahasa.
Lahirnya bahasa Baba Nyonya di Melaka
yang disebabkan akibat perdagangan.

Dialek sosial
Dialek sosial merupakan dialek yang wujud
disebabkan berlakunya pelbagai situasi
sosial tertentu seperti situasi rasmi dan
tidak rasmi.
Penggunaan bahasa dalam dialek sosial ditandai
oleh komponen sosial berikut;

Skala
Skala
Skala
Skala

jarak sosial
status sosial
rasmi
fungsi

Definisi dialek sosial


Asmah Haji Omar (1991), variasi yang
berdasarkan situasi sosial akan menghasilkan
dialek sosial. Dalam dialek sosial juga terdapat
beberapa kelainan bahasa seperti bahasa kasar,
halus dan neutral. Semua kelainan sosial ini
menunjukkan ciri-ciri pengguna bahasa yang
ditentukan oleh situasi sosial.

sambungan

Noriah Mohamed (1997) menjelaskan


bahawa kelainan bahasa yang terhasil
akibat faktor sosial dinamakan dialek
sosial.
Dialek sosial juga disebut register atau
laras bahasa, iaitu variasi bahasa yang
berkaitan dengan penggunaan bahasa
berkenaan (Raminah Haji Sabran dan
Rahim Syam, 1985).

Penggunaan Bahasa Formal Dan


Bahasa Tidak Formal
Penggunaan bahasa formal
-bahasa standard dan bahasa istana.
Penggunaan bahasa tidak formal
-bahasa slanga, kolokial dan bahasa pasar.

Bahasa formal
Penggunaan bahasa formal merujuk
kepada bahasa yang lebih teratur, lengkap
dan memerlukan semua strategi
pertuturan untuk memberi gambaran yang
beradat hormat dalam konteks sosial.
Bahasa formal diklasifikasikan kepada dua
jenis, iaitu bahasa standard dan bahasa
istana.

Bahasa Standard
Raminah Hj. Sabran dan Rahim Syam
(1985), bahasa standard ialah bahasa
yang bentuknya telah diseragamkan,
diterima oleh seluruh penutur sesuatu
bahasa itu sebagai model, rujukan atau
ukuran.
Selain itu, terdapat dua kelainan bahasa
standard, yang satu mempunyai
penyebaran di selatan, khususnya Johor
dan Kuala Lumpur, dan yang satu lagi di
utara, khususnya di Alor Setar (Asmah Hj.

Bahasa Istana
Bahasa istana juga dikenali sebagai
bahasa halus atau bahasa diraja. Bahasa
istana merupakan bahasa formal yang
mementingkan adab sopan dan
mempunyai beberapa kosa kata tertentu
yang hanya digunakan di kalangan orang
istana sahaja.

Contoh petikan yang menggunakan


bahasa istana
1. Maka tersebutlah perkataan Sultan
Mahmud Syah yang bersemayam di
Kampar.
2. Maka sembah Demang Lebar Daun,
Jikalau anak patik Tuanku peristeri,
nescaya kedal ia; tetapi jikalau Tuanku
mau berwaadat dengan patik, maka patik
persembahkan anak patik ke bawah
Duli Yang Dipertuan

sambungan

3. Maka sembah Seri Nara Diraja,


Ampun Tuanku, beribu-ribu ampun
atas batu kepala patik. Tatkala titah
Duli Yang Dipertuan menyuruh bunuh
Hang Tuah, maka pada fikir patik,
Tiadalah patut dibunuh sebab dosanya
itu, kerana Hang Tuah ini bukan sebarangbarang orang pada zaman ini; kalau-kalau
ada pergunaannya kemudian hari.

Penggunaan bahasa tidak


formal
Penggunaan bahasa tidak formal lebih
mesra daripada bahasa formal.
Lazimnya penggunaan bahasa tidak
formal mempunyai ragam bahasa yang
bebas, iaitu tidak mementingkan sebutan,
intonasi, pilihan kata, nahu dan
sebagainya.
Antara bahasa tidak formal ialah bahasa
slanga, kolokial dan bahasa pasar.

Bahasa Slanga
Nik Safiah Karim (1992), mendefinisikan
bahasa slanga ialah satu perbendaharaan
kata khusus digunakan oleh sekelompok
manusia yang rendah kedudukannya.
Pada asalnya bahasa slanga dikaitkan
dengan pengguna yang rendah taraf
sosialnya. Ia juga merupakan bahasa yang
dicipta khusus untuk golongan muda dan
hanya golongan inilah yang
memahaminya.

sambungan

Bahasa slanga tergolong dalam restricted


language kerana mempunyai ciri-ciri
tertentu dan hanya digunakan dan
difahami oleh golongan tertentu. Sesuatu
perkataan atau rangkai kata tersebut
diterima umum dan lama kelamaan tidak
lagi dianggap sebagai slanga tetapi satu
sifat bahasa biasa.
Bahasa slanga juga mempunyai sifat-sifat
tertentu, iaitu ringkas seperti lib untuk
library, fac untuk faculty dan kejut
untuk kejuruteraan dan sebagainya.

Bahasa Kolokial
Bahasa kolokial ialah bahasa pertuturan
sehari-hari, dikenali juga sebagai bahasa
basahan. Zaba juga menggelar bahasa ini
sebagai bahasa cakap mulut. Kolokial
diertikan sebagai bahasa yang bersifat
percakapan atau bahasa basahan (bukan
bahasa baku) (Noresah Baharom, 1996,
hlm. 693)

sambungan

Terdapat tiga jenis perbezaan antara


bahasa standard dan bahasa basahan,
iaitu:
1. perkataan yang berbeza untuk makna
yang serupa
2. bentuk kependekan
3. perubahan bunyi

Bahasa Pasar
Bahasa kacukan antara bahasa Melayu
dengan bahasa-bahasa bukan Melayu.
Pelat penyebutan dipengaruhi oleh pelat
bahasa ibunda penutur. Manakala
penggunaannya pula tidak gramatis, iaitu
mengabaikan hukum DM.
Contohnya, ini budak manyak cantik
ooo

...sambungan

Leman : Tauke, itu ikan palang, belapa


halga sekilo?
Tauke : Ampat belat ooo
Leman : Kasi kulanglah, tauke.
Tauke : Mana boleh. Sikalang ikan
susah mau lapat.
Leman : Tak apalah tauke. Timbang
ini punya ha tauke.

Jenis Kelainan Bahasa Negara


Bahasa ibunda
Bahasa pertama seseorang penutur
Dipelajari dan digunakan sejak kecil
Bahasa penduduk asal sesebuah daerah
Bahasa peribumi
Bahasa penduduk asal sesebuah
kawasan
Boleh berkembang menjadi bahasa
rasmi dan bahasa kebangsaan

sambungan

Bahasa kebangsaan
Bahasa yang melambangkan identiti
dan kedaulatan negara
Berfungsi menyatukan rakyat
Satu bahasa sahaja boleh dijadikan
bahasa kebangsaan
Bahasa rasmi
Digunakan dalam situasi rasmi seperti
pendidikan dan pemerintahan
Bahasa rasmi tidak semestinya bahasa
kebangsaan.

Faktor penentu kelainan


bahasa

Individu
Geografi/Kawasan
Stratifikasi sosial
Jantina
Taraf pendidikan

Pekerjaan
Umur
Agama
Keperihalan keadaan

Bahasa dan masyarakat


1.
2.
3.
4.
5.

Diglosia
Dinomia
Monolingualisme
Billingualisme
Multilingualisme

Pengalihan kod (Code Alternation)


Keadaan yang wujud apabila seseorang
penutur itu mengalih bahasanya (daripada
satu bahasa ke bahasa yang lain) dalam
suasana dan latar yang berbeza.
Contoh, anda dan kawan-kawan berada di
kedai kopi di Kedah, dan menggunakan
dialek Kedah, apabila pelancong dari
negara lain datang, anda terpaksa
menukar daripada dialek Kedah ke bahasa
Inggeris.

Perubahan Kod (Code


Switching)
Keadaan yang wujud apabila seorang
penutur menukar bahasanya daripada
satu bahasa ke bahasa yang lain dalam
suasana/latar yang sama.
Contohnya,seorang pensyarah telah
menukar bahasanya daripada bahasa
Inggeris ke bahasa Melayu untuk
menjelaskan lagi kefahaman kepada
pelajar.
Keadaan ini tidak akan merubah suasana
dan juga latar.

Percampuran Kod (Code


mixing)
Terjadi apabila seorang penutur
mencampuradukkan dua bahasa atau
lebih dalam perbualannya.
Percampuran itu boleh berupa kata, frasa,
klausa atau ayat.

Contoh
Hang siap dak lagi assingment ari tuu?Aku x
dan nk buat lg laa..bz gila mnggu ni.ingt next
week baru nk discuss ngan bdk2 group aku
kot
Salam warga UUM..
Kepada Sesiapa yang teringin nak makan
makanan tradisional (DODOL LEMAK) pada musim
raya ni..boleh call saya untuk buat tempahan.
Harga : RM7.00 (1/2 kilo)
EXT : 5064 (CT)

Contoh
menggunakan serunding ikan yang fresh dan
sedap. Inti banyak dan bulat-bulat...
nak order, call 4344 - aziraatau liza
BERIKUT SENARAI KUIH YG MAZ JUAL...
NAK ORDER MINGGU NI JER LAST....
SAPA NAK... ORDER CEPAT.... RASA MEMANG
SEDAP N MEYAKINKAN...TAK CAYER?? TRY LA
RASA...NAK RASA?? KENA LA
BELI....HEHHEEEE...TANYA KENGKAWAN YG DAH
RASA...AMACAM....OK KAN....:-). OK TQVM.
CALL @ SMS MAZ EXT-4180 HP - 012-4828044

Perubahan gaya (Style


Shifting)
Keadaan yang wujud apabila seseorang penutur
menukar gaya bahasanya untuk menyesuaikan
tajuk perbualannya dengan suasana yang wujud
pada ketika itu.
Contohnya apabila seorang operator di sesebuah
syarikat akan bercakap dalam keadaan rasmi
ketika mengangkat telefon tetapi akan mengubah
gaya apabila mendapat tahu yang dilawan cakap
itu adalah kawannya.

You might also like