Sony FH b50cd

You might also like

Download as pdf
Download as pdf
You are on page 1of 81
SONY 3-783-063-13 (2) Compact Hi-density Component System Operating Instructions Mode d'emploi Manual de instrucciones Ae OEE FH-B50CD FH-B55CD MHC-1100 WARNING To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. CAUTION ISK OF ELECTRIC SHOCK [DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, 00 NOT REMOVE COVER {OR BACK). NO USER-SEAVICEABLE PARTS INSIDE, [REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. This symbol is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. This symbol is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. INFORMATION (For the customers in the U.S.A.) ‘This equipment generates and uses radio frequency energy and it ‘ot installed and used properly. that is, in strict accordance with the ‘manulacturer’s instructions. may cause interference to radio and television reception. It has been type tested and found to comply with the limits for a Class B computing device in accordance with the specifications in Subpart J of Part 15 of FCC Rules, which are designed to provide reasonable protection against such interlerence ina residenval installation. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this ‘equipment does cause interference to radio or television reception. ‘which can be determined by turning the equipment off and on. the user is encouraged lo try to correct the interference by one or more (of the following measures: Reorient the receiving antenna Relocate the equipment with respect to the receiver Move the equipment away from the receiver Plug the equipment into a diferent outlet so that equipment and receiver are on different branch circuits. It necessary. the user should consult the dealer or an experienced radiottelevision technician for addtional suggestions. The user may find the following booklet prepared by the Federal Communications Commission helpfut: “How to Kdentify and Resolve Rladio-TV Interference Problems”. ‘This bookiet is available from the U.S. Government Printing Ottice, Washington, DC 20402, Stock No. 004-000-00345-4. Owner’s Record The model and serial numbers are located atthe rear ofthe unt Record serial number in the spaces provided below. Reler to them whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. FH-850CO FH-BS5CD MHC-1100, Serial No. CAUTION ‘The use of optical instruments with this product will increase eye hazard. — Note to CATV system installer: ‘This reminder is provided to cal he CATV system installers attention o Article 820-22 of the NEC that provides guidelines for proper grounding and. in particular, specifies that the cable ‘ground shall be connected fo the grounding system cl the building, as close to the point of cable entry as practical Laser component in this product is capable of emitting radiation exceeding the limit for Class 1. Thus applance 1s classified as a CLASS 1 LASER product, ‘The CLASS 1 LASER PRODUCT label is located on the rear exterior. NOTICE FOR CUSTOMERS IN THE UNITED KINGDOM IMPORTANT ‘The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: Blue: Neutral Brown: Live ‘As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may ‘ot correspond with the coloured markings identitying the terminals, in your plug proceed as follows: ‘The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which és marked with the letter N of coloured black. The wire winch is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter Lor coloured red. Do not connect either wie to the earth terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol + or coloured green or green-and -yellow. For the Customers in Canada CAUTION: ‘TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, DO NOT USE THIS POLARIZED AC PLUG WITH AN EXTENSION CORD. RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE. ‘This apparatus complies with the Class B limits for radio noise ‘emissions set out in Radio Interterence Regulations. AVERTISSEMENT Alin d’éviter tout risque dincendie ou «'électrocution, ne pas exposer cet apparell lla pluie ou a thumidit. ‘fin c'écarter tout risque ¢ électrocution, garder le coftret fermé. Ne contier Tentretion de Fapparel qu’a un personnel quaiié. ADVERTENCIA Para evitar incendios o el riesgo de electrocucién, no exponga la unidad a la ltuvia ni ala humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra ia Unidad. En caso de averia, solcite los servicios de personal cualificado. Bi EARL, MMAR FARINA Ao SNE 5 SB 6 LIA, ANOLE MT REMEZ OMA NMI La taser utlisé dans cet apparel peut ‘émettre des radiations dépassant ia limite de Classe 1 El componente lasérico de este producto es capaz de emir adiacién ‘que sobrepase el limite para la clase 1. | Lappareil est classé comme produit a laser de Classe 1. L’étiquette CLASS 1 LASER PRODUCT se trouve a rextérieur sur le panneau arriére. Pour les utillisateurs au Canada ATEENTION: POUR PREVENIER LES CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND ‘SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE ADECOUVERT. et apparel est contorme aux normes Classe B pour brits radioslectriques, ‘spécifiés dans le Raglement sur le brouillage radioélectrique. Este aparato esta clasificado como producto lasérico de clase 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. PRADA Z Bathe TAPER, GATES. PMH | MHA “CLASS 1 LASER PRODUCT" HRSA (tt HEE Table of (Orval ial Gy Enrmseuc) How to use this manual Overview Precautions... Preparations Connections .. Clock setting . Wanna ‘Audio adjusiment .. Radio.. Disc playing .. Tape playback.. Recording .. Tape dubbing ‘Timer-actvated operation ‘Sleep timer operation .... ‘Microphone mixing .. SELRSSSER Maintaining your Stere Maintenance ... 62 Specifications... sn Troubleshooting guide 64 - 6B Parts identification... 76 Table des matiéres Ullisation de ce manuel ..... 6 Apergu général ay Precautons — Preparatits an Connexions. Réglage de thortoge ...... Util Réglage du son PAK ore Lecture d'un disque .. Lecture dune bande... Enrogistrament Copie dune bande Fonctionnement déclenché par MIMULEHE nn Fonctionnement par temporisateur \Mixage des sons d'un microphone Reena) 22 24 30 42 46 82 54 58 60 taeiak eens! Entretien 62 Pee caer Spécitications .. : Guide de dépannage ‘dentitication des organes. £ i hed : a 76 Cémo emplear este manual Descripcion general .. Precauciones Preparativos Conexiones .. Puesta en hora del reloj, Ajuste de audio Radio ... Reproduccién de discos Reproduccién de cintas Grabacién.. 2 Duplicacion de cintas ‘Operacién controlada mediante el temporizader... ‘Operacién controlada mediante el cronodesconectador Mezcla con micrdtono .. AT SH RAR EE EIR ERY IR Pik: eon cra) Cac Mantenimiento..... eameieeos ro Especiticaciones ..... 6 Guia para la solucion de problemas .... 72 Identticacién de partes . 7 Using your Stereo Uilisation de la chaine stéréo Empleo de su sistema estére0 are Maintaining your Stereo Entrotien de a chaine stéréo Mantenimiento de su sistema estéreo RRR How to Use this etal ere This manual applies MHC-1100 for Europe and the UK., FH-B55CD for Europe, and FH-B50CD for U.S.A. Canada and other countries. Differences depending on the destination Yes: Equipped _No: Not equipped Utilisation de ce fasta e=)| Ce manwel trate le MHC-1100 pour Europe et le Royaume-Uni, le FH-B5SCD pour Europe et le FH-BSOCD pour les Etats-Unis, le Canada et les autres pays. Diftérences suivant les destinations USA and] Europe | Other Les | UEurope| Autres] ~ [Dinas | Canada | and UK | counties emis Unig continen| “pays Receivabie| ‘Lwaaw! | MW/SW/ Destination | ete ee band | MAEM | em | FM Canada [Royaume] EON {No | Yes | No jGammes | pom | SPO [POOOT recevables Fu_| FM VIDEO! Yes. No Tl ves a AUX jack Prise | Non | oui | Non 18s No | Yes | No Prise ; peo Ov_| Non] Ou! Ietorupteur ; FS Non | Oui | Non Equipped antenna for FM reception Antenne équipée pour la réception WHC-1100; FM lead antenna a] = FH-BS5CD and FH-BS0CD: Telescopic MHG-1100; Antenne fl FM antenna FH-BSECD et FH-BSOCD: Antenne In this manual, the illustrations of the unit are illustrated as MHC-1100. How manual is composed Please read the instructions of this manual referring tothe ilustrations. + The letters on illustrations correspond to the leters inthe text: ex. Speaker cord connection EM. «The step numbers in illustrations ‘correspond tothe step numbers in the text + Use the page numbers in “Parts Identification” atthe end of this manual as the index to find how to use the buttons and controls. + Subsidiary information located at the bottom. télescopique Das ce manuel, les illustrations sont celles du MHC-1100. Composition de ce manuel Pie de lr les explications de ce manuel en consultant ls ilustrations. + Les lets figurart sur les ilutrations, ont leur correspondant dans le texte expat x. Connexion des cordons de haut- parteur EY + Les ruméros des étapes, fgurant sures ilystrafons, correspondent aux numéros du texte expical + Se réérer aux euméros des pages, préseniés dans la section “Identiicaton des organes', &fafin du manuel, pour felrouver rapidement les expicaions sur les touches et les commandes. + On trouvera des exphiations complémentaires au bas des pages. *1SS_ = Interference Suppress Switch *1SS_ = Intorrupteur de suppression des intertérences este manual Esto manual se aplca a los modelos MHC- 1100 para Europa continental y el Reino Unido, FH-B55CD para Europa continental, y FH-BOCD para EE. UU., Canada y ‘demas paises. 630 A UM I MHC-1100, PLA fiat Sei AOR ‘KALAMIFH-BSSCO 2M, Diferencias de acuerdo con el en RR CIONTOR ‘St: Existe No: No existe EEUU, | Europa | Otros we om | seo | ii | tt ‘Canada| continen-| paises Destino |” Saya sem | max | sem | mea a recinsz [wel w/ | TSW Bandas LWIMIW/ |MW/SW/) reotbibies | MWFM | "ry | eM gee | & a * | Tomas Nc si No. VIDEO/ : . PHONO. = auxiea | 4 a eg oe si | No | si VIDEQIAUX| \ss* « | a |» iss No st No Antena suministrada para la PER AD FPS ACRR FM BEA, recepcion de FM eS MHC-1100: Antena modifilar de FM FH-B5SCD y FH-BSOCD: Antena telescopica En este manual, las iustraciones de la tunidad son las de! MHC-1100. Composicion de este manual ‘Lea as instrucciones de este manual Consultando las iustraciones. «Las letras de las iustraciones ‘correspondan a las del texto. Ej. Conexién de os cables de los altavoces EM - + Los ndmeros de los pasos de las ilstraciones coresponden a los del texto. + Emplee los nimeros de pagina de “Identificacion de partes” del final de este ‘manual como indice para buscar o6mo cemplear las teclas y contoles. + En a parte inferior se ofrece informacién complementaria. *1SS_ = Interruptor supresor de interforencias MHC-1100: FM Aina FH-BSSCDMFH-B70CD: MRA “SL PLR RO MHC- 1100 AF AI — SRAR ZR Ae PAA — 00 + ZF A AZ TTR, NO : HOMES ALR 2 = MUD Pe RE DRE ASA AEE fe RRR MBE APSA Me, To REDD RSENS AAR Z A + SLAB ALIA SE ERAS 28, "ISS =1Binterference Suppress Switch 2600, OTERO 28. Overview Tuner section ‘* The receivable band stations differs ‘depending on the model where it is MW tL ‘Modelo para Europa continental y el Reino Unido: FM > MW —» LW ‘Modelo para otros paises: FM + SW > MW o Presione AUTO. Cerciérese de que en el visuaizador haya aparecido AUTO. 4 Selecione ta emisora con TUNING +07. eokucren 1 Presione TUNER. 2 Seleccione ta banda presionando BAND. 3 Presione AUTO de forma que AUTO dosaparezca del visualizadcr. Seleccione ta emisora con TUNING +o eid WT ism, RECS sneak peat rm, FARRAR, BLE Hate. 1 REETUNERMEB. 2 ROPRCANDIRRNERIEHIOR RUEMRML. {81k -OKBAND}eit, TRAE SRE stereo RODAMRAIE:FM—MW— Duteedon'de la chaine stéto ‘«.i Empleo de su sistema estéreo torre i SIS : FM—MW—LW tH Sef ea! : FM—-SW--MW — 3 MauTOMia. ‘RGMRB |: BAUR" AUTO", HHL a A 4 RATUNING +22 — iS EBS ae. Ea! 1 REBTUNERRER. 2 PIBAND ARERR ANAM. 3 RRAUTOMG, BRB LAAUTO” FRM. 4 RUTUNING + 2— SER END Re. 25 A total of 30 stations can be stored in any desired sequence, so that you can tune in the stored station directly by entering the ‘memory page and number. 1 Tune in the desired station. 2 Press MEMORY. appears for several second. 3 White EXIEHIGINM is on, press SHIFT to select the memory page (A, B or ©. ‘The memory pages (A. 8 oF C) can be Classified according to the music category. station band, etc. 4 White BEXIEEI is on, press PRESET/TIMER + or ~ to select the number (1 to 10). 5 Press ENTER. MEMORY disappears, and the station ‘is stored. 6 Repeat 1 to 5 for each stations to be stored. ‘if you cannot store a station successfully Press MEMORY again so that ‘appears, and then select the desired page and number. Be sure to operate while MEMORY is on (approx. 4 seconds). When you have selected the wrong page and number Press MEMORY and then select the correct one. 26 {Un maximum de 30 stations peuvent étre placées en mémoire dans ordre souhaité. Ensuite, il est possible de rappeler Girectement celles-ci en spécifiant la page ‘de memoire et le numéro de la plage voulue. Tones tion: 1 Faire l'accord sur ta station souhaltée. 2 Appuyer sur MEMORY. Le témoin EREENISIENM pparait pendant quelques secondes, 3 Pendant que IMEMSEEM est atfiché, ‘appuyer sur SHIFT pour cholsirla page (A, B ou C) de la mémoire. Sur une méme page de mémome, on pourra regrouper les stations d'un méme ‘genre musical. de ta méme gamme de frequence. etc. 4 Pendant que KEIEIICENY est attic appuyer sur PRESET/TIMER + ou~ pour choisit le numéro (1 4 10). 5 Appuyer sur ENTER. Le témoin MEMORY disparait et la station est mémorisée, 6 Répéter les étapes 1.45 pour chacune des stations & mémoriser. En cas d'impossibilité de mémorisation des stations, ‘Appuyer @ nouveau sur MEMORY de maniere a atiche IEIEMIOENA et choisir ensuite la page et le numéra souhaités. Veiller& procéder pendant que MEMORY est affiché (environ 4 secondes). En cas d'erreur de sélection de page et de numéro ‘Appuyer sur MEMORY et choisir la page ou le numéro correct. Usted podra almacenar un maximo de 30 ‘emisoras en la secuencia deseada, a fin de oder recibirlas directamente introduciendo. ‘su pagina de memoria y su némero. 1 Sintonice ta emisora deseada. rey Presione MEMORY. Aparecera ERIERISNA durante varios ‘segundos. o Mientras se esté visualizando PEGGY presione SHIFT para seleccionar la pagina de memoria (A, BoC). Las paginas de memoria (A, B, oC) podran clasificarse de acuerdo con la categoria de musica, banda de emisoras, etc. 4 Mientras se esté visualizando + presione PRESET/TIMER, +0~ para seleccionar el nimero (1 8 10). 5 Presione ENTER. desaparecera y la emisora hhabré quedado almacenada. 6 Repite 195 para cada una de iat ‘emisoras que desee almacer ‘Wuelva a presionar MEMORY de forma que aparezca FREINISGEA y después seleccione la pagina y el nimero deseados. Cerciévese de realizar esta operacion mientras se est6 visuaizando FREISENA (aprox. 4 segundos). SI selecciona una pagina de memoria y un ndmero Presione MEMORY y después selecciénelos correctamente. RATE CA BASE, FR BHR K HTM AH. FRG, Race a ROTM RT pulieaG a) 1 h—-MMNRE. 2 REEMEMORY iii. ra Lins) Using your Stereo 3 eR eanccn, we Usiisation dela chaine stéré0 SHIFT SERDAR, A, “uae ee B, RCA. NCA RMRE F AG SUR, tees UR HIE), wei RRM RE 4 sms, © IB|PRESET/TIMERH+ 38 — i208 FARMER (a1 B10M). 5S RENTERS. SNE eas 8%, ee ec eee 6 Xmen MALT Z5 Seat. eRweeAre Puk- KMEMORY H&S, (20070 bth RRR sR ETE A AGRE, RF FOa tO, 2 oe ATSLSUAMUR EM, ZU MILIERETE A (RANI 4 EOE) sanT RARE HERRMEMORY Heit PR BACT EE nee, 27 Runa ens ie 1 Press SHIFT to select memory page. 2 Press PRESETTIMER + of - to select the desired number. indicator on the display Peer nee ei ret 1 Appuyer sur SHIFT pour sélectionner le page de mémoire. 2 Appuyer sur PRESET/TIMER + ou — Our sélectionner le numéro desire. Indications sur l'affichage TUNED: Appears when a station of sufficient signal strength is tuned in. ‘STEREO: Appears when an FM stereo rogram of suticient signal strength is received. Antenna adjustment 3 For FM reception. adjust the length and direction of the telescopic antenna (FH-BSOCD and FH-B55 CD only). For MW, LW, and SW reception, find the best location of the AM loop antenna. TUNED: Apparait quand est accordée tune station dont Fintensité du signal est sutisante. ‘STEREO: Apparait quand est requ une station FM stéréo dont rintensité ‘du signal est sutfisante. Ajustement de l'antenne ‘Ala réception FM, ajuster la longueur et orientation de rantenne télescopique (FH-B50CD et FH-BSSCD uniquement) ‘Ala réception PO, GO et OC, rechercher ta position de antenne cadre AM qui fournit les meilours résultats, 2 eee ——z Can a previously stored station be erased? No. Erasing only is not possible, but storing ‘a new station erases the previous one. The stored stations remain for ‘approximately 1 week even if no power is ‘supplied (e.g. he power cord is disconnected. etc.) I they are erased, store the stations again. 28 Esti possible d'ettacer une station mémorisée? ‘Non, Feftacement est impossible, mais la ‘mémorisation d une nouvelle station en remplacera une deja prérégiée. Les stations prérégiées subsistent pendant 4 semaine environ dans la mémoire méme si apparel nest pas alimenté (ex. sile ‘cordon d'alimentation est débranché, etc). Si elles sont eftacées, les mémoriser & ‘nouveau. 1 Presione SHIFT para seleccionar la piigina de memoria deseada. 2 Prestone PRESET/TIMER + 0 - pare selecclonar el numero deseado. Indicador del visualizador TUNED: —Aparecerd cuando sintonice una ‘emisora con sefial ‘suficientemente intensa. ‘STEREO: Aparecerd cuando se reciba un programa de FM estéreo con sSehal suficientemente intensa. Ajuste de las antenas Para la recepcion de FM, ajuste la longitud y la ovientacién de ta antena telescopica {FH-B50CD y FH-BSSCD solamente). Para la recepcién de MW, LW. y SW, ‘busque la mejor ubicacin de ia antena de ‘cuadro de AM. 4Es posible borrar una emisora previamente almacenada? No. E! borrado solamente es imposible, pero si almacena una nueva emisora se borrara la anterior. Las emisoras permaneceran almacenadas durante aproximadamente 1 semana aunque la alimentacién esté desconectada (p. 6}. 61 cable de alimentacion desenchufado, etc.). Si se borran, vuelva a almacenarlas. 1 RRESHIFTRE RO 2 sRMEPRESET + Be — san eC ae, RRMA SRF a iE HEEL, CERF. STEREO: SiR 5/—(B (Riki 2 9 FOAM OUR, (th Mes. Faces FY EFM, NR AR KIRA SEADAith1o( ikHSFH-B50CD MFH-BSSCO SUM, LW SSW Aas, SE AMBU RAR, iB EM PRB RAMA EOE Phe, FRA RAR. MLAB PRBS bee ARMA, 1heRe RAR, aa COE MOS (Hae AER IE S), wetp Mi aA et ABA ATM. HAIN T, LOT TATE. Using your Stereo Ulisation de fa chaine stéréo Empleo de su sistema estéreo saree 29 Lecture d’un Disc Playing Eu kuckenuciele 1 Pressco. 2 Press 4 OPEN/CLOSE to open the tray. 3 Place the disc with the printed side up. 4 Press ~ The Wray closes and play stats. The display shows EB the track umber. El elapsed playing time of the track and track numbers. CCoution on adjusting volume ‘Do not urn up the volume while listening to the portion with very low level inputs ‘oF no audio signals. you do, the speakers may be damaged when a peak level portion is played. To stop play Press @ To stop for a moment during play Press, To resume play. press it again. To stop play and open the tray Press & OPEN/CLOSE. disque PeetiCe rack a) Geers 1 Appuyer sur CD. 2 Appuyer sur @ OPEN/CLOSE pour ouvrir le plateau. 3 Placer un disque en dirigeant vers le haut sa face imprimée. 4 Appuyer sur>-a. Le plateau se reterme et la lecture commence. - Latfichage indique fj le nombre de plages. El] la durée de lecture écoulée de la plage et [les numéros de pistes. Précaution lors du régiage du volume Ne pas élever excessivement le volume pendant récoute d'un passage od les signaux audio sont trés faibles ou absents car ies haut-parteurs risqueraient d'étre endommagés par une ‘apparition soudaine d'un niveau de créte tras puissant. Arrét de la lecture Appuyer sur Ml. ‘Arrét temporaire de la lecture ‘Appuyer sur 2. T} ‘Y appuyer de nouveau pour continuer la lecture interrompue. Arrét de Ia lecture et ouverture du plateau 3 ‘Appuyer sur & OPEN/CLOSE. a To play a8 om (3-inch) CD Place it on the inner circle of the tray. I the {isc is provided with an adaptor, first remove it. Do not put a normal CD (12 cmv S:inch) on top of an 8 cm (3-inch) CD. When the TUNER function is selected ‘The CD player section does not operate. ‘This prevents interlerence to radio reception. 30 Lecture d'un CD de 8 em (3 pouces) Placer le CD sur le cercle intérieur du plateau. Sie disque est muni d'un adaptateur, retier celui-ci. Ne jamais placer tun CD normal (12 cnvS pouces de diametre) au-dessus dun CD de 8 cm (3 pouces). ‘Quand Ia fonction TUNER est choisie La section du lecteur CD ne fonctionne pas afin d éviter les interferences de ta réception des émissions radio. Reproduccion de discos compactos eee at er Creed 1 Presione cD. 2 Presione # OPEN/CLOSE para abrir la bendeja. 3 Cotoque un disco con ta cara impresa hacia arriba, 4 Presione Da La bandeja se cerrara y se iniciard la reproduccién, El visualizador mostrara El et numero de cancién, I el tiempo de reproduccién transcurrdo de la cancién, y tos naimeros de canciones. Precaucién sobre el aluste det volumen ‘No aumente el volumen cuando ‘escuiche una parte con entradas de nivel muy bajo o sin sefiales de audio. Silo hiciese, los altavoces podrian daharse ‘quando se reprodujese una parte de rvel de pico. Para cesar la reproduccién Presione i Para detener la reproduccién durante un momento Presione Dd. Para reanudar la reproduccion, wuelva a presionar la tecta. Para cesar (a reproduccién y abrir ts be Presione & OPEN/CLOSE. Para reproducir un disco compacto de Bom Coléquelo en el circulo interior de ta bbandeja. Si el disco dispone de adaptador, ‘quitelo en primer tugar. No coloque un «disco compacto normal (12 cm) sobre otro ecm. Cuando seleccione la funcién TUNER La seccién del reproductor de discos ‘compactos no funcionara. Esto es para evitar interterencias en ta radiorrecepcion. PL aa Bee 1 mmcOM. 2 RE S0PEN/CLOSEMITONMH Heit. 3 SKM Le— Beh. REAR 2mm. 4 RE ouRE. HIFERRAR A, MERRIE T TSH ATA AAA ENS. kun eee, merase oy lisation de la chaine San Ka pion cia RerEeZ Teer farsa TE SA HEE NAS (2M, FARRER, SMEME KMART, URE ZEN, Wee WRRATERA TE, WR. Seetae JEM ER SREP MLTR 4898 OU 18. Bie}, Pte —KaLARENAT. SRG LTT ee eM AOPEN/CLOSE 8h. BR 8 cath RN SCOR TEER Z wR, #FAROH, AMBER, AMS BATHE Sem BURN LAM EAORA (12cm), SUM Z POSTUNER RES SUS AONRIE TEHELKA RED IEA RZ METAR 31 Disc Playing ete ene Se eae eee Ua ea Some ‘The AMS locates the beginning of a selection, ‘This function works during play or pause. To locate the beginning of the current or preceding selection EEE Press 0171s many times as required, Keep 0°11 pressed to skip selection. To locate the beginning of a succeeding selection Press O-7.as many times as required. Keep DC pressed to skip selection. fereta eau aes Beeston ‘You can locate any particular point in the disc during play. To search while monitoring the sound To move forward at high speed Keep PP pressed during play and release at the desired point. To move backward at high speed Keep <¢4 pressed during play and release at the desired point, To search quickly 1 Press W010 set the unt in pause mod 2 Keep <4 or PP pressed. ‘The search speed increases, but there is no sound. Find the desired point by ‘observing the display. Press (ll again at the desired point. 32 Lecture d’un disque einai ec! een en meer cot PRC kau CUS) Le dispositit AMS permet de locaiser le début dune plage musicale. UN fonctionne pendant la lecture ou la pause. Localisation du début de la plage actuelle ou d'une plage en amont ‘Appuyer sur 021 autant de fois que nécessaire Maintenir 8-42 entoncée pour sauter successivement des plages. Localisation du début d'une plage ‘Appuyer sur O04 autant de fois que : nécessaire. Maintenir 00 enfoncée pour sauter ‘successivement des plages. eeeieeeuse an PERS aS em ed cso lest possible de retrouver nimporte que! point particulier sur un disque. Recherche pendant I'écoute du son Déplacement rapide vers ravant Maintenic P enioncée pendant la lecture i et la relicher au point sounaité. B-1 Déplacement rapide en arriére Maintenir << enfoncée pendant la lecture ct la relacher au point sounait. Recherche rapide T Appuyer sural pour placer rappareil len mode de pause. 5 2 Maintenir <4 ou B® enfoncée. Lavitesse de recherche s'accélere, : ‘mais le son devient inaudible. Rechercher le point sounaité en observant 'atfichage. ‘Appuyer & nouveau sur 80 au point ‘sounaité. Reproduccion de discos compactos ere euk ack uo Pea era STU eR Re Un Cs) 1 AMS localiza el comienzo de canciones. Esta funci6n trabajard durante la ‘eproduccién o en el modo de pausa. Para localizar et comienzo de a cancién actual o de otra anterlor Presione 12d cuantas veces sea necesario. Para saltar canciones, mantenga presionada 122, Para localizar el comienzo de una Usted podra localizar cualquier punto de un disco durante su reproduccién. Para realizar la busqueda escuchando el sonido Para avanzer a gran velocidad Mantenga PP presionada durante Ta reproduccién, y suétela en el punto deseado, Para retroceder a gran velockiad Mantenga¢4@ presionada durante la ‘eproducei6n, y suéttela en el punto deseado. Para buscar répidamente 1 PresioneDW para poner la unidad en et ‘modo de pausa. 2. Mantenga presionada <4 ob>. La velocidad de bisqueda aumentar4, Pero no habré sonido. Busque el punto deseado observando el visualizador. En el punto deseado presione ‘uevamente Oa AMS Shit S108 A ORT Sh tt HO TS. REDE R TEM Z PROT TH feRE tA. ROMP F RL LAF KLOET RHO Bo Hikes, ARE TT KF. PART —K FMS ws ROEM OCU, EERE GAGE He BMECCUER, RR FT B—-ZinF. EMM, BAT BRM R— AE te mena RRM RREART EM LE wm He, MEM MEAORET KE. POR RRRARS EMM ZH E ete, MET A BORE TE. PRB 1 FRM Dan Heit, AMOR Male A TPP AR MES. 2 iE De mR earein, UMPIRE ALR I A BR, ier RHA, HEAT AHA. TERA SIEEES, BYE K DW Heit 33 Disc Playing Information display To change the time display, press TIME ‘during play. As you press TIME, the display changes to give you the following information. EB Elapsed playing time Remaining time in a selection. It the current selection number is over 20, ~" 18 displayed. [BRemaining time of the aise ‘When TIME is pressed with a disc in the tray The followings appear for approx. § seconds. BD Last vack number Total pay time of the cise Track numbers For the discs containing 17 selections or more, up to 17 appear and the rest does not appear. Notes on handling discs ‘To Keep the disc clean. handle the disc by its edge. Do not touch the suriace. EB «Do not stick paper or tape on the disc. + Do not expose the disc fo direct sunlight or heat sources such as hot air duct, nor eave itm a car parked in direct suntight as there can be a considerable rise in the temperature, « After playing, store the disc in its case. 34 Lecture d’un fe [ve fBI-3 Informations sur Vatfichage Pour changer affichage horaire, appuyer ‘sur TIME pendant la lacture, A chaque poussée sur TIME, Fatfichage ‘change pour fourir les informations suivantes: Durée de lecture éooulée [Durée restante sur la plage. Site ‘numéro de la plage actuelle est at dela de 20, rindication “---” apparait TB durte oe tecture restate sure isque ‘Quand la touche TIME est enclenchée alors qu'un disque se trouve sur le plateau Les indications suivantes apparaissent pendant 5 secondes. EI. Numéro de ta derive plage durée de lecture totale du disque 1 _Numeéros des plages Pour les disques contenant 17 plages ou plus, un maximum de 16 numéros de plages apparaissent. Les autes ruméros Napparaissent pas. Remarques sur le maniement des disques Pour ne pas souller les disques. les lenir par leur aréte et ne pas toucher leur surtace. EI + Ne pas colle de papier ou de bande sur un disque. BE + Ne pas laisser des disques en plein soleil. pres dune source de chaleur, tlle quune bouche dar chau, ni dans un vehicule. slationné en plein soleil ot la température peut s'élever considérablement, «+ Apres lecture. replacer le disque dans son eu ae 3 4253 jnrenner ey, Reproduccion de discos compactos Visualizaci6n de informacion Para cambiar la visualizacién de la hora, presione TIME durante la reproduccién. ‘A medida que presione TIME, la isualizacién cambiaré para ofrecerte fa informacion siguiente. BX Tiempo de reproduccién transcurrido ‘Tiempo restante de ta cancién. Si el ‘ndmaro de la cancién actual es ‘superior a 20, se visualizard *—-". TB Tiempo restante del disco. ‘Cuando haya presionado TIME con un disco en le bendeja Aparecerd lo siguiente durante unos 5 ‘segundos, Bl Nomero de la ultima cancién El Tiempo de reproduccién total del disco Bi Nomoros de canciones Para discos que contengan 17 0 mas, canciones, solamente aparecerdn hasta la 17.4, el resto no, Notas sobre el manejo de discos compactos [i ‘© Para mantener los discos limpios, sujételos por su borde. No toque la superficie. + No pave papeesncntas sobre oe iscos. «No exporga los dsos ala uz sla directa nia fuentes térmicas tales como Conductos de aire cali ni los doje dentro de un automévil aparcado bajo ol so), ya que la temperatura puede aumentar considerablemente. + Después de la reproduccién, quarde los discos en sus caias. Chae aes RRRORROA FRR TIER, He PHERETIME Se8i ‘Ree KTIME teak, BAT PAB HEAR TIMUR MPN EE + EY i eetianem, Gy carnmimiam, sien EROEMELTE20, Ma BIE HAL *- Bh wr eemmare, Sete Laer Trivese B ATRL ES: BE: iets, BL: seeps essesecayen eae, ATMO, Hak he 7b, AIR AG", eRe AERA RT BADE RRR = BARU iA, 14 MBH ET eG, ARE. 1B LGA TRE, ED + RON AEM FRU SR, RR EE FY TAK, RSEARET ERE RA. TTAB, MRARAR HR ‘€. AB Using your Stereo Utiisation de la chaine stéréo Empleo de su sistema estéreo saree Disc Playing er eau kone Senay ‘Shuttle play function plays all the selections ina random order. 1 Press # OPEN/CLOSE to open the tray. 2 Place the disc. 3 Press ¢ OPEN/CLOSE to close the tray. 4 Press SHUFFLE. SHUFFLE appears. 5 Press oa. To stop playing Press i ‘Tocancel shuttle play Press CONTINUE. ‘SHUFFLE disappears, and play continues in the normal play mode. Psd aod To repeat all selections Press REPEAT once during play 60 that REPEAT appears. Gere To repeat single section ress REPEAT twice while playing the desired section so that REPEAT 1 appears. To cancel repeat play Press REPEAT so that neither REPEAT ‘nor REPEAT 1 ison. Toile omo Mela) disque Peeters od ee eee eae cco) Cette méthode de lecture reprodut toutes. Jes plages dans un ordre imprévisible. 1 Appuyer sur # OPEN/CLOSE pour ouvrir le plateau. 2 Placer te disque. 3 Appuyer sur # OPEN/CLOSE pour retermer le plateau. 4 Appuyer sur SHUFFLE. Le temoin SHUFFLE apparait. 5 Appuyer sural Arrét de ta tecture ‘Appuyer sur i. Annutation de la lecture aléatoire ‘Appuyer sur CONTINUE. Le témoin SHUFFLE disparait et la lecture continue selon fe mode normal et STeTet eRe Rede eer Répétition de toutes les plages ‘Appuyer une fois sur REPEAT pendant ia lecture de manire @ faire apparaitre REPEAT. Répétition d'une seule plage ‘Appuyer deux fois sur REPEAT pendant la lecture de ta plage souhaitée de manigre & faire apparaitre REPEAT 1. Annulation de la lecture répétée [2 ‘Appuyer sur REPEAT de maniére que ni REPEAT ni REPEAT 1 ne soient allumés. CONTINUE * TS o [srrope - He Qs sizes Reproduccion de discos compactos eee ener arbitrario — Reproduccion Blea La funci6n de reproduccién aleatoria ‘eproducira todas las canciones en orden arbitraro, 1 Presione & OPEN/CLOSE para abrir Ja bandeje. 2 Coloque el disco. 3 Presione & OPEN/CLOSE para cerrar ta bandeja. 4 Presione SHUFFLE. ‘Aparecerd SHUFFLE. 5 Presione a. Para cesar la reproduccién Presione i Para cancelar la reproduccién aleatoria Presione CONTINUE. SHUFFLE desaparecerd, y la reproducci6n ‘continuara en el modo normal Geet cune uncial — Reproduccion repetida Para repetir todas las canciones EJ Presione REPEAT una vez durante la eproduccién de forma que aparezca REPEAT. Para repetir una sola cancién Presione REPEAT dos veces durante la ‘eproducci6n de la cancién deseada de forma que aparezca REPEAT 1. Para cancelar ta reproduccion repetida f@ Presione REPEAT de forma que no se visualce REPEAT ni REPEAT 1 Ella oo 8 se Spne aT ok eno HUME A a TR 1 REE 20PEN/CLOSEM ABDI ‘FEMORIS. 2 men RRL. 3 $I S OPEN/CLOSE SRARDLIR HEM Wr. Using your Stereo Utilisation de la chaine stéréo Empieo de su sistema estéreo 4 =(*@IBSHUFFLEM EG. rrr MGR HtHU"SHUFFLE". 5 RE Oo in, ema eEMAT. SRL OES. SRUAERRE ‘HeRECONTINUE Hf, AUBRABIYSHUFFLE™ FERIA, is 15K ee MCR Teele) SERA T tei Zz PIEME- OKREPEAT IRAE, (MAR BBH REPEAT GUA], RRM aT TEE 2 PHEMRREPEA THREE, ARAN — EM TL, ST SpIKR"REPEAT 1”, SRRARM EH FEMREPEAT#CM, (BLAH KA) “REPEAT” “REPEAT 1” MiNi Disc Playing Goenka erie You can make a program for up to 24 selections in the order you want them to be played. 1 insert the disc. 2 Press PROGRAM. PGM appears inthe cisplay, 3 Press O:}10r-£0 to display the desired selection. 4 Press PROGRAM. 5 Repeat steps 3.and 4 for the desired selections. BB Last programmed selection Total playing time of selections BB Programmed selection numbers 6 Press c-a. To stop playing Press To restart the same program play, press ‘To resume normal play Press CONTINUE. ‘The program is erased and the play continues in the normal play mode. it"—" is displayed instead of the actual time * You have programmed a selection umber over 20. «The total time has exceeded 100 minutes. 38 Lecture d’un disque eee ee Pees ied West possible de programmer jusqu’a 24 pages qui seront reproduites dans ordre cchoisi. 1 instaiter un disque. 2 Appuyer sur PROGRAM, Le temoin PGM apparait sur rafichage. 3 Appuyer sur 07:1 0200 pour afficher la plage a programmer. 4 Appuyer sur PROGRAM. 5 Répéter les étapes Set 4 pour cchacune des plages & programmer. BD Derniere plage programmée Bi owrée de lecture totale des plages TH Numéros des plages programmées 6 Appuyer sur~. Arrét de la lecture ‘Appuyer sur Pour relancer la lecture du méme programme, appuyer sur Di. Reprise de ta lecture normale ‘Appuyer sur CONTINUE. La programmation est effacée et fa lecture continue en mode de lecture normale ‘Si apparait au lieu de l'heure actuelle '* C'est que fon a programme plus de 20 plages. # Crest que la durée de lecture totale pour passer en mode de pause. 2 Appuyer surDOt. ‘A chaque poussée sur DO, les ‘uméros des plages apparaissent dans ordre ou elles ont été programmées. ‘Apres la verification, appuyer une fois suri. (Veiller a wappuyer quiune seule fois, car le programme serait effacé si Ton actonnait deux fois la touche.) Addition d'une plage @ la fin d'un programme Suivre les démarches sous “Lecture dans ordre de son choix” tandis que rappareil est on mode darrét. West impossible d'ajouter des plages au cours de la lecture. Effacement de la totalité d'un programme ‘Appuyer une fois sur ll pendant Farrét ou deux fois pendant la lecture. Les plages programmées sont également ffacées par une poussée sur & pour ouvrir te plateau ou parla mise hors tension de la ‘chaine audio, ‘To check the remaining time Press TIME once to see the remaining time of the selection being played; twice to see the total remaining time of the programmed selections: once more to return to the initial Gisplay. 40 Vérification de ta durée restante Appuyer une fois sur TIME pour afficher ta durée restante de la plage en cours de Jecture, ou deux fois pour atficher la durée restante des plages programmées, ou une nouvelle fois pour repasser & Vatfichage initial, TIME CONTINUE fed DDO

You might also like