This dictionary is intended for law-enforceaent officers as an investigative aid to understanding cantonese-speaking organized crime groups. It includes codewords, idiolllS, jletapbors, street language, colloquialislllS and others. Since gangs, crimes and the law are closely related, many criminal and legal terms are also included. This is a new, improved and expanded edition of the one first distributed in august, 1994.
This dictionary is intended for law-enforceaent officers as an investigative aid to understanding cantonese-speaking organized crime groups. It includes codewords, idiolllS, jletapbors, street language, colloquialislllS and others. Since gangs, crimes and the law are closely related, many criminal and legal terms are also included. This is a new, improved and expanded edition of the one first distributed in august, 1994.
This dictionary is intended for law-enforceaent officers as an investigative aid to understanding cantonese-speaking organized crime groups. It includes codewords, idiolllS, jletapbors, street language, colloquialislllS and others. Since gangs, crimes and the law are closely related, many criminal and legal terms are also included. This is a new, improved and expanded edition of the one first distributed in august, 1994.
LanCJUage Specialist Federal Bureau of Investigation Boston, Massachusetts
This dictionary is intended for law-enforceaent officers as
an investigative aid to understanding cantonese-speaking
organized crime groups in major North American .etropolitan
areas. It includes codewords, idiolllS, Jletapbors, street
language, colloquialislllS, neologislllS and others. Since gangs,
crimes and the law are closely related, many criminal and legal
terms are also included. ./ _-'
.' c: \
\ t\;,~' r" ~. """ ;) \ 0-. -z c"-
\ ~{\ .
\ 1 C eN «; 0 0 )
\ 5v'-~-'(){ 'oS
'\ ~ ( r- ,,,/ /)~.,
\. I ; .. ~.~\..;:. ' fA "'- ".
~ L..,.....- ~} r '
,
\
, ,
\
1 1 2 2 5 5
8 10 17 19 19 20 30 47 49 50 51 53 56 58 59
COH'l'ENTS
I. Preface
II. Introduction
III. Map of Tbe East coast of China
:IV. cantonese - English Alien SJruggling
Bribery
conspiracy Discriaination and Racism Extortion
Figbts, Weapons and Firearas Gcmbling
Geographical Nalles Intelligence
Kidnapping
Larceny
Law Enforcement and the Court Miscellaneous Colloquialism Money and Loansharking
Money Laund.ering
Murder
Narcotics
Obscenities and Sex Words Prostitution
Robbery
Underworld Societies and street Gang Groups
iv v
ix
ii
IV. Indices
A. cantonese in Raaanization
B. English - cantonese
49 58
iii
PREFACE
This is a new, improved and expanded edition of the one
first distributed in August, 1994. In this edition more terms
and expressions have been included, typographical errors have
corrected and two new categories, namely, Discrimination and
Racism, and Georgraphical Names, have been added. The names of
two previous categories have been modified slight~y: in the first
'case, Law Enforcement is now Law Enforcement and the Court, and
in the second case, Underworld Societies is now Underworld
societies and Street Gang Groups. A minor point.in the original introduction has also been clarified. Other than these
improvements the organization of this new edition remains the
same as before.
Fritz Chang and Charlie Hickey .. t
Boston, Massachusetts . I' )
January, 1995 oJ
~.
iv
I. DITRODUCTIOH
Cantonese is a colorful colloquial language spoken in the City of Canton, Guangdong Province, China, and nearby cities like Hong Kong, Macau and others. (See map on page vi ii. ) Most Chinese people in the US, especially those who conduct business in Chinatowns across North America, speak this dialect. Because it is not the main-stream spoken language of China, Cantonese does not always use standard characters when expressed in written form. The main-stream or official spoken language of China is Mandarin, the dialect spoken in 'the City of Beijing. The written form of Mandarin is also the official written Chinese language. Cantonese differs from Mandarin in pronunciation, tones, intonation, and diction, but not in sentence structure or grammar. The great majority of characters used in written Cantonese are standard characters. However, many Cantonese slang terms use standard characters for their sounds but not for their intrinsic meanings. As a result, several different characters which have different meanings but sound the same or nearly the same may be used to express the same idea in spoken Cantonese. Quite a number of special characters not in common use or not used at all in Mandarin also appear in this colloquial speech. Official documents and proper or serious literature never utilize written Cantonese.
No system of Romanization of Cantonese is universal. The Pin-yin system is used for Mandarin only. The system used in
v
The entries in this dictionary are some of the more common
this dictionary is a combination of several systems of
Romanization of Cantonese. Tone markings have been deliberately
left out in this edition.
terms, phrases and expressions used by Cantonese-speaking gang
groups in the us. All the gang slang or codewords are marked
with an asterisk. These terms were compiled' from several sources
in the U.S., including electronic surveillance overhears,
convicted Asian gang members, informants and cooperating witnesses. Of course all these terms are well-known in Hong Kong which is probably where most of them orginated from in the first
place. It should not be surprising that cantonese-speaking gangs also use many legal or formal terms for which there are no slang equivalents. These have also been included in this dictionary together with terms and expressions that are in common use in
Chinese-language newspapers and magazines.
The entries have been grouped according to criminial
categories arranged alphabetically. In case an entry qualifies
under more than one category, it will be repeated.
All the characters have been written in the traditional or "faan tai, tit" "style. No simplified characters are used in
.:" .. "& this edition.
Cantonese-speaking criminals u~e a lot of Cantonese
vernacular which does not always have an exact translation in
English. In such a case, an English expression corresponding to
vi
the same usage is given. Vulgar expressions have been translated into English of the same or comparable level of vulgarity.
The < ••• > brackets signify an example in usage.
If the literal meanings of the characters can help increase the understanding of the expression, then they are enclosed in square brackets [ ... ]. Otherwise they are left out. The slash, I, between the Romanization groups the characters together for easier correspondence with the literal meanings of the characters given in the square brackets.
The { ... } brackets give the origin or formation of the expression if it is well known.
To the best of the compilers' knowledge no such reference material is available to law-enforcement officers who need to understand the criminals' jargon to assist in investigations and prosecutions.
The purpose of this project is to provide a "starter" dictionary that can grow with additions from law enforcement officers investigating Asian criminal activities as well as academic and community sources interested in Asian gang qulture. In order to get the most benefit fr~m this dictionary, a user probably needs to have some familiarity with Cantonese.
It is hoped that various segments of the law-enforcement community will also compile similar dictionaries in such languages as Vietnamese, Cambodian, Thai, Laotian, Korean and others. Suggestions, additions, corrections or amendments'are requested to improve this initial effort to understand the
vii
current common language of the cantonese-speaking criminal. Recipients' comments will be greatly appreciated. Please direct all correspondence to Fritz chang or Charlie Hickey, Federal
Bureau of Investigation (FBI), One Center Plaza, Government
Center, Boston, Mass. 02108-9970. (Tel.: (617) 742-5533; FAX:
(617) 223-6327)
Fritz Chang and Charlie Hickey Boston, Massachusetts
-August, 1994
viii
II. HAP OF THE EAST COAST OF CHINA
~ JAPAN'
,
•
(YELLOW SEAl
DONG HAl
•
(EASTCHINA SEAl
t
. \ .. _) .' \..J
.. ":
, ...... -; {
l <, /\
f \
.,' ... ~
.,1 .'"_ . .. .:-.-~
•
NAN HAl
(SOUTH CHINA SEAl
ix
<Ngaw tao do lei mei gwok. -
~ ~t.I ~Jl ~.k II.
I came to Amer~ca illegally.>
III. CANTONESE - ENGLISH
ALIEN SllQGGLING
Sieh tao
~t it
[Snake head]
Organizer of illegal immigrant smuggling.
Tao do
'it $,t
[To steal passage]
To sneak across a border;
to go to or to come to a country illegally.
<Kui tao do hui heung gong. -
1e. -iii ~~ ~ 1- ~~.
He went to Hong Kong illegally.>
Wat
sieh
Smuggling of people without proper papers across a border.
Yan ·sieh
J..-- ~t
[Person snake]
People without proper papers being smuggled.
BRIBERY l'ft n
Hang kui To bribe.
~t l'i
Kui 10
t'R~
Briberyy to bribe.
Bak (jung) yan
(;a (~t) J._
Bak yoi
Ia l
Bak yoi jung juk
<a tJ ft ~~
jee seung
! .J:_
Faa Kei
)1- u..
.. ~ A white person;
a person of the white race.
Kui 10
tR~
[To bribe
ging fong
lit. ~
(te) police
To bribe the po l.Lce ,
side]
To collect protection fee by a policeman from an illegal business for information or intelligence on police'. plans to raid the business.
*Sao peen
CONSPIRACY ~ .:.
T ;~
Chuun mao Conspiracy.
« ...:-tt
'r' i;r..
[Serial design]
DISCRIMINATION AND RACISM t- ~AL ~ /; i-i. Ut ~
The white race.
White supremacy;
a white supremacist.
The stars and Stripes; the star Spangled Banner; American.
~-I-
{"Faa,/~" means flower or floral
design. Here it refers to the stars on the American flag. '''Rei, ~, means a flag.}
2
disrespectful term. A polite westerner.}
(Foreign) devil, i.e., a Caucasian man.
{Originally a derogatory term, it has been in such frequent use that many Cantonese speakers no longer feel that it is a particular.ly term would be "Sai yan, l& ~ "a
. (Faan) gwai 10
tt) ~ 'at
[(Barbarian or foreign) Devil guy)
Gwai mui
~4
A Caucasian girl.
{Oringinally a degrogatory term, it has been in such frequent use that many Cantonese speakers no longer feel that it is a particularly disrespectful term. A polite term would be "sai yan or sai fong siu jieh,a~'f~~*.J-" a westerner or a western young lady.}
[Devil sister)
Gwai paw
(s ~At
T~ -1l:'
[Devil woman)
A Caucasian woman.
{Originally a derogatory term, it has been in such frequent use that many Cantonese speakers no longer feel that it is a particularly
A polite term would be "sai fong nui jee, fong fu nui C tit -c "both of which mean
disrespectful term. a ~ '* of "or "sai a western woman.}
Hak
•
,,"
gwai
~~
[Black devil]
A black person. {A derogatory term but used all the time among Cantonese speakers. A polite term is "hak yan,1 J...... " meaning a black
person. } •..•
Hak yan
! A-
I· ...
A black person;
a person of the black race.
Hak yoi The black race.
~ I
.... "
Hon yoi The ethnic Korean.
*f i 3
Jung juk
11 ~~
Race, racial.
Jung juk gag lei Racial segregation.
~! ~) .... p~ A1i
1:..
Jung juk kei see Racial discrimination.
~t ~" ~ fit
~
Kei see Discrimination.
~ ~JL
Lo faan A Caucasian person. {A derogatory
t t term but no longer particularly
disrespectful.} Sai yoi The ethnic Spanish.
- ~
\iJ;}
Siu so yan jung Minority (race) .
,1" tt. "- ft
Waa yoi The Chinese (as cultural or ethnic
~ ~ group); the ethnic Chinese.
Wong jung yan A person of the yellow race.
~ ~t A-
, ... 4
FIGHTS, WEAPONS AND FIREARMS
Yan jung kei see
~ ft ~ *.l
Racial discrimination.
Yat yoi
a i-
The ethnic Japanese.
EXTORTION it IJ -t ~ '1'
Lag sog Extortion, to extort.
fb $
Wat yan
~ /:
To extort (somebody).
Cheung
,tt
Gun.
Cheung hai
ft *A
Firearms.
Chung yeh
! off
[Heavy stuff]
Heavy firearms.
Oa
To hit, to strike, to beat up somebody.
<Kui yao mo da yan? -
~e. '1 frio ~j »; ?
.Did he beat up anybody?>
5
*Da
wok
~t
gam
~
To give someone a sound beating.
Da
sei
fl
-
9~
To kill.
<Da sei nei (kui, kui dei)! -
1r 9tJ ir,!
I'll kill you (him, them)!> <M ho da sei yan! -
"t ~ir f(, ~ ~
Don't kill (anybody)!>
[To beat (to) death]
*Fei
1ft
[To fly or flier]
A bullet.
Fei faat / fan
~~ 'li ~
Illegal sale of firearms.
mai / gwan fuo
~ ~ K
~lleg~1 / sale military fire]
of /
*Ga Chaang
fiG ~. if
~ tJ4.,..
[Tool or gear)
Weapons, tools, utensils, equipment, gear.
*Gao jai
~~ if-
[Small dog (or nine)]
A small fire.rItti a 9 mm handgun.
Gwan fuo
i k.
[r.h 1 i tary fire)
Firearms.
6
*Jek chao
. i ~*:J(.
One-on-one style of fighting (friend.s, onlookers and others are not supposed to help).
Hoi peen
'It' It
[To open sheet
(wafer, plate»)
To start a fight. (between. individuals or gang groups).
*Jat sai ma
To be in a state of readiness to engage in a fight.
*Lo mo
~ .~
[Old hair]
*Mai hei
t ~
[Buy up] Money contained in a red envelope given by the loser to the winner of a fight as an apology to the winner.
To kill someone by hiring a killer;
contract killing.
Pao
~~
[Cannon]
Firearms.
Pek yao
A! ~
[Chopping guy]
one who cuts or chops up someone with a knife.
Sung (somebody)
~ . . .
hui sai teen
-l- - 1:....
~ To kill (somebody).
[To send somebody
to the western heavens]
7
GAMBLING lftf
*Da haw
fT • 1-
iij
Da rna jeuk
fr Mt- ?i
Da pai
tT ~~
Da pai gao
tJ Jt' ~
*Dai dong
-"-. ~
[Big stall)
Do bok
tf tt To be a dealer in a gambling den •
*Tit
i~
[Iron]
A handgun; the ~olice.
Yuk yan
-'if ;....
[To touch people]
To touch somebody; to beat up somebody. <M ho yuk ngaw! -
*tf1~~!
Don't touch me!>
To play mahjong.
To play at a "card" game, including poker, pai gao, mahjong, etc.
To play a game of Chinese dominoes.
A gambling den.
Gambling, to gamble.
8
*Gaam cheung
t ~~
A guard at an illegal establishment;
to watch and guard an illegal establishment.
. Do bok goon A gambling den (club).
At t~ 1i
[Gambling institute or club]
Do cheung
It ~~
[Gambl~ng premises]
A gambling den or a casino.
*Dong hao
~t a
[A stall]
A gambling den.
[To watch the premises]
*Haw goon
III- .-r
i'ij a
[Responsible official]
Dealer at a gambling den or a casino.
Lo
t
[Old
jung
~(fJ
,.,~.
chief)
Operator or manager of gambling den.
Ma
jeuk
;ti
Mahjong.
*Ngao fong
* 1-
[Cow house)
An illegal gambling den (A Toisan expression).
{Toisan people call those in the U.S. who do hard menial work for a 1 i v ing Ie. g . I in a restaurant or a l.aundry, cows. After work they often congregate in gambling·dens; hence cow houses.}
9
Pai gao
~, JL
Chinese dominoes.
Su jaw
f~ It~
To have lost money in gambling.
Tai cheung
81.. e
~ ~~
[Watch the
To watch and guard an illegal gambling den.
premises]
*Teen man
*- ~
toi 11- c:J
A scout for an illegal operation; a lookout.
[(Meteorological) observatory]
Yat yeh hoi pei
E] ~ Pit' Jt
(Used by gambling dens)
Ready to deal day and night; open for (gambling) business day and night.
[Day night open skin]
Ying cheen
~ .
~i1L i\
To win money.
Ying jaw (cheen)
dJl~'- (1t)
To have won money.
GEOGRAPHICAL HAMES te. if. ~ ~.A-
Bak
~~
Beijing.
{Beijing is the current spelling used 'by the Communist Chinese
Older spellings include Peking and Peiping, the used before 1949 and still in use on Taiwan today.}
government. latter being
10
Bak Long See The Bronx.
~B 81 ~
'P
Ban Jao Pennsylvania.
11 ·,.1
Baw See Dun Boston (Mass.).
~IJ... -t ~l
Bo Luk Loon Brooklyn.
~ M! ~
Dag Jao Texas.
~~. '}ii
,~
Dai Luk The Mainland (of China).
K 1t
Daw Chieh See Da Dorchester (Mass.).
~ • at ~1
Daw Lun Daw Toronto (Canada).
~ i~ ~
Dung Ging Tokyo.
*- :t.
Fai Sing Philadelphia.
t t~ 11
.'
Faat Lai
~~! ~ f!.
Sing
4
'#-
Flushing (New York) .
Fukien Province or Fukienese. {Fukien is pre-1949 spelling and still in use on Taiwan.}
Fujian Province or Fujianese.
and used currently by the Communist
Fook Geen
{Fujian is post-1949 spelling Chinese.}
Fujian(ese}
~i J!
Current spelling for Fukien(ese} used by the Communist Chinese on the mainland.
A province on the southern coast of China.
Fukien
Gaa Jao
California.
Gaa Naa Dai
jJrJ t K
Canada, Canadian.
Gwangdong (Sheng)
• t (~')
Official name currently used by Communist Chinese government for Canton Provinc~ or Cantonese.
Gwong DQflg (SaaJ),i).
.. t (ii)
Canton Province or Cantone5e. {The current spelling used in mainland China is Gwangdong.}
Hak
i:-
II
[Guest family]
Traditionally spelled as Hakka, they are a people occupying the eastern most part of. the Province of Guandong. The principal city in this regi~n is called Mui Yuen,
or Mui County. {The dialect spoken in this region is very different from cantonese or Toisanese. It actually sounds. almost like a northern dialect. Historically,the people in this region
Gaa
s.
12
Hong Jao
It :Hi
,
Jee Gaa Gaw
t lJa k.
.,
Jung Gwok
f~ connecticut.
came from Henan Province about five hundred years ago, which probably explains the resemblance of the Hakka dialect to northern dialects.}
Hen Gwek
nWJ
Korea •.
Chicago.
China.
{Jung mean middle or center. Gwok means nation.}
Jung Gwok Sing
of • 1~
[China town]
Kwan See
fa .r?p
~~
Law Saang
~ ~
!11
Maa Loi Sai Nga
.~ t - _i.
till
Maa Saang
Jff t Chinatown. {Not used as frequently. as Tong Van Gai by the Cantonese.}
Quincy (Mass.).
Los Angeles.
Malaysia or Malaysian·.
Massachusetts.
13
America(n) .
{Mei is partial transliteration of America. Gwok means country.}
Maan Haa Dun Manhattan (New York) .
it 11k- tl
II
Mak sai Gaw Mexico.
f. --
- ~
.;t: dI1
Man Tit Ng Transliteration of Manhattan (New
~ i~f York) according to the Toisan
dialect. Maw Dun
!J .1
Ai
Mei Gwok
~ ~
[Beautiful country]
Mei Yan Jao
~ ® ~
Mun Dei Haw
~~ ~~ "ij
Naarn Mei Jao
~ ~ -Jti
Nao Yeuk
t:!L !9
Ng Yab
1L 0
e,
[Five Districts] Malden (Mass.).
Maine.
Montreal (Canada).
South America.
New York.
A region to the southwest of the city of Canton (currently known as Guangzhou) in the Province of
Guandong. It is a consortium ~
of fiye districts of which Toisan ".14
14
San Jao
New Jersey.
. is the best known •• The other four are: San wui, ~ t , Yan Ping l. t ' Hoi Ping lIu -t ,and Hok san" J.i. {Tl1e dialect spoken ln this region differs slightly from district to district. Previously, this region was known as Sei Yab, a consortium of four districts.}
Ngao Dun
!f .1
Newton (Mass.).
Ngao Jao
it -;jtJ
Europe.
Saam Faan See
;. tS ~
San Francisco.
sei Yab
\1fJ e
A region to the southwest of the City of Canton (currently known as Guangzhou) .in the Province of Guangdong. It was a consortium of
a new district, Hok San Ct.u ,was created the name of the region toNg Yab,a consortium See Ng Yab.
four districts but recently, changin~ of five districts.
Seung Hoi
J:. .J.!::!
lit
Shanghai.
Sieh Low
-tJt-
Seattle
Sing Jao
;. ~
Singapore.
15
Chinatown.
{Tong Yan means Chinese. Gai means street.}
Tai Gwok
~ @J
Toi Bak
~ ~b
C1 Thailand.
Taipei.
Toi
A district to the southwest of the City of Canton, currently known as Guangzhou, in the Province of Guandong. {Most of the Chinese immigrants who carne to the U.S. in
the nineteenth century and the early part of the twentieth century were from this district .. The Toisanese dialect is very different from the Cantonese dialect.}
Saan
Toi Waan
~
b- "fj~
C2 -ri5'
Tong Yan Gai
Ii A. ~:tr
Z~
Waa Foo
~ .».
~ },{
Waa Sing Doon
• ~ tA
l111
Waan Gaw Waa
f!J _.. ¥
-;_ -Yf
Wong Hao Koi
(g /; -
I!!.
s: Taiwan or Taiwanese.
Washington, D.C.
Washington. (D.C. or state)
Vancouver (Canada).
Queens (New York).
16
wok ~,.
it
To reveal a secret.
Wu Naam
Hunan Province.
Yat Boon
Japan'or Japanese.
Yuet Naam
Vietnam or Vietnamese.
INTELLIGENCE Ii.. (·tt fa.)
*Bao dai
*Bao heung hao
~! • a, a
~
*Bo chuen
t'~ =t To talk about a secret inadvertently .
To give information to law enforcement.
*Duk / yan /
.:¥; A.
[Stab people the) back]
bui ~t.
Ii,
(~n
. jek
t
To doublecross someone.
*Fung
J~
[Wind]
News, information, intelligence.
17
*Hei dai
,i!~
[Raise bottom]
To find out someone's background.
{To get to the bottom of someone's background.}
*Gam / sao jee
~ 4- ~ij
[Gold finger]
One who squeals;
to testify as a witness against a defendant.
*Geen liu
u- *4-
[Tough material]
Good, solid information, material or person.
*Gwat liu
-ilj *t
[Scrape (for) material]
To gather or search for information.
*Jo jam
1&t it
[To act (as a) needle]
To be an informant.
*Lao liu
~i *4
*Lo dim
t fli
,., ,
*Lui hei
taP ,~
-!
[Thun er air] False, useless or incorrect information.
To lie; to take someone for a fool.
Loyalty.
Ngam yu
a~a ~~
all-
[Secret language]
Code, codeword.
18
Bong ga
"'~ ~
[To tie (to) a rack]
To kidnap, kidnapping.
*Teen man toi
~ ~ t
[(Meteorological) observatory]
A scout for an illegal operation; a lookout.
*Yeung jaw
.tj. ,,~~ ~~
(Said of a secret) Exposed; The cat is out of the bag •
KIDNAPPING
Bong piu
!IP l
To kidnap, kidnapping.
*Sam (or tsam) t ..
-s-
"/
A kidnapping victim.
ginseng considered to be short for ransom.}
•
{Sam ( ~ ) is probably used as a
short for "yan sam A. ~ ," i. e. , worth a lot of money. It co~ld also be
LARCENY
Bao sit
~l ~
To steal, to burglarize.
Cheung (yeh)
tt (aff)
To rob somebody of (something).
19
To steal
<Kui ge ngan bao bei yan tao jaw hui. -
~e. 1I,t, iJ. t1 l' ,t_ ~ir -it -k
Somebody stole his wallet.>
Ja
peen
Fraud.
Ngag yan
trk A...
To fool, cheat or swindle people.
Ngan hong I ja
i.~ ~t i'f:
[Bank fraud]
peen
.~,
Bank fraud.
sit do
a1fl ... '"
M ~4
JjI2.
Tao
"if Theft, larceny.
To gyp people;
to take somebody for a fool.
Wan 10 chan
Bat da jee jio
~, ~r tJ 1?l
[No beating self or automatic confession]
To confess without duress.
Been ging chuen
,t ~t ~
~ duei
,~; i(~
~ r~J(.
Border patrol unit.
20
Chai yan
t ~
[Errand man]
A policeman.
Been woo lut see
j~f itt ~t tcp
. ..~
Bei go
*Jt ~
cJ.
Bei kui lao
iJt ~~ ~
\fJ
Bo sao hang wai
iff, ,. '-t .~
~ ~
Chai 10
:k it
[Errand guy] Defense lawyer.
The defendant, the accused •..
To be in custody; to be detained.
To be on probation.
A cop.
Chao faan
A prisoner, a convict.
Chaw gaam
1Jt~
[To sit (in) jail]
To go to jail.
Chee hai geeb fei
tt i~ if l!I.
Armed robber.
Chuen jio
it g
chut ting ling
tta l'
Subpoena
21
District court.
Chung gung
,;... /'--
lA
JlJ ~
Dai bo
l! i~
Dai gai chut ging
iA ~~ ~ ~t
Dai pui sam tuen
-A. ~~ i til
Dei fong faat yuen
:t~ ~ ~4; ~t
Faah faat
~e ;;~
[To violate law]
Faan hak faat
&. t :J:..
.' ., ,~
Faan yan
~~ A...
Faat ting
.~-i Ii.
Faat yuen
;~ ~t To confiscate.
To arrest.
To deport.
Grand jury.
To break the law.
Racketeer influenced and corrupt organization, RICO.
A prisoner, a convict.
A court of justice; a courtroom.
A court of justice; a courthouse.
22
Gaam fong
§t~
[Custody house]
A prison.
Fei
faat :J:. r~
Illegal.
Fei faat hang wai
41=- ::1:- ~t .~
,~
Fei hang see faa
~J; It'! f iG
*Fong sieh
~t ,
~'tt
[To let loose snake] Illegal activity.
To decriminalize.
To use or to send an undercover agent to investigate illegal operations.
Gaam yuk
~ ~ik
[Custody prison]
A prison.
Gam baan
~J (111
;'f, U
[Forbidden item]
Contraband.
cha goon
~'i
~
Prosecutor.
Ging fong
~~
... .
[Pollce slde]
The police.
23
Ging tsat A policeman, the police.
.lIt f
~
•
Go dang faat ting Superior court.
~ ~ ... j. Jjt
~ ,~
Go dang fa at yuen Superior court.
i ;f -~ .
~t
~
Hab faat Legal.
,6... :l-
CZ ~""
Hang see Criminal.
it·] f
Hang see so jung Criminal prosecution.
"1 f Vt ~.I'\.
i~
Hao gung Testimony.
t2 1*
Hei bo cheem to To jump bail.
i; 1.(1 ... t,t. ·I~
1ft I~ iq l!::
Hei so To indict; to prosecute.
~ iJf
Hong go To indict; to prosecute.
i~ ~
CZ 24
Proof, . evidence .
Hong haak
-sA., ~
'v'
Jao ging (guk)
1i1 t- (~)
is
Jee tao log mong
- t~ ;i-
.. Jing 90i
-il_~ ~
;i", g_.
Jing "ming
i~ aJl To threaten; to intimidate.
State police (department)
To walk right into a trap.
To do something bad and in such a stupid way so that one gets caught.
To prove.
Jing yan -i'_~ I .~ r»:
Witness.
*Jo jam
i.t it
[To act (as a) needle]
To be an informant.
Joi to
To be at large, to be on the loose.
Juk (yan)
tl. (A.)
To arrest someone.
<Kui bei ging tsat juk jaw hiu -
1e. l' , f. tl cr~ -t- .
He was arrested by the police.>
<Ging tsat yao mo juk do yan? - • !I: ~ 'ii t!. f1 .A_?
[To catch people]
Did the police arrest anyone?>
25
Jung saan gaam gam
,.~ - t. 't
Life imprisonment.
To arrest.
Lai (yan)
~~ (,,)
To arrest somebody.
<Kui bei ging tsat lai jaw hui. -
~ e. ~f1 ~ $ tiL ~ ~
.,- " ,,~
He was arrested by the police.>
*Lo jab
~ iJl
*Lo luen
t ~,~
[Old federal] A plainclothesman.
(In the US) The Feds.
(In Hong Kong) An abbreviation of an underworld group in Hong Kong whose full name is Luen Ying Sieh -
~t' .;t f;i:.
Luen bong
~f' I-~
[Federal or
United States]
The Feds.
Luen Bong / Diu Cha / Guk
~,~ fp ~J!] t ~
[Federa~ investigation bureau]
The FBI.
Luen bong
~~, Ip
dan wai
~ 1~
jab faat
~~ ~~
Federal law-enforcement unit.
26
To plead not guilty.
Luen bong tsab duk guk
~~~ f~ !~ t ~
Luit see
~t iip
Luk yee
~~ il<-
[Green clothes]
M ying joi
11.g. i~ -
.~ 41=-
[Not to admit guilt]
Mai yuk!
(11 ... iii~ !
Meng on
~ ~
~
Mio see faat ting
-.t, tl ~~ b1
tlU
Muk gik jieh
~ it ;if
-t
Mut sao
:f'lI ~t..
,~
Naan tou faat mong
t1! ~ ~~ !fJ Drug Enforcement Administration, DEA.
Lawyer, attorney.
Slang for a policeman or the police; a flatfoot. {Green used to be the color of police uniforms
in China or Hong Kong.}
Don't move! Freeze!
Homicide.
Contempt of court.
Eyewitness.
To confiscate.
It is difficult to get away from the long arms of the law ..
Crime does not pay.
27
An informant.
*Nao (or Lao) gei
ill. ,
""t,
i
[Turning fellow]
Pui sam tuen
~.g. i 111
Pui sam yuen
s- i t
p~
Sao hoi jeh
<U ~ t
I~ =t
Sao hoi yan
~ t s;
Seen yan
~~ )....
,r" "'
[Thread person]
Seung so
J:. l* A turnkey; a jailer; a prison guard.
Jury ..
A juror.
A victim.
A victim.
To appeal.
Seung so faat ting
J:. i~ :J:-. .a
I~
seung ting jo gung
j:. lit 1~.t 1!:
Sing so yo
·t1- !it It Court of appeals.
To testify in court.
Sexual harassment.
28
Wai faat
;-1: :~
~ ,1-,
[Break law]
Illegal.
So jung
i~ ..
-::,,"
i~
Suen man
~~ ~
Suen poon yao juei
,~ 1'J 1f TF
8
- Lawsuit, litigation.
Boat people.
To convict, to declare guilty.
*:;k dJao
JY~
[To ki coop]
(Said of an illegal operation) To be raided by the police.
Wong hei
t l
[Royal air] {Attitude displayed by the royal
Hong Kong police or the imperial police of the Ching Dynasty which ended in 1911.}
The police.
Yan do
51 ~Jt
To extradite.
-
mong da
!fJ rr
juen
To round up all the criminals at one time.
Yat
:t:
- [To catch all the
fish in one net.]
Yee Man
+1 ~
Guk
~
Immigration and Naturalization Service, INS.
[Immigration department]
29
Yim yee faan
~t u. ~e
suspect.
-
-
ng
1L
jai
it
An informant.
*Yee
[Two five boy]
Yee
"A
saan see It .:..,.-
~ j$\t
faat
~!
To defy the law;
To dare to violate the law.
[Using oneself to test the law.]
Yim
tt
yee
let
Suspicion.
Ying joi i'll \117 rt/-:...· ~r:
[To admit / being guilty]
To plead guilty.
Yuen go Plaintiff~
J,f, *
MISCELJ.AHEOUS COLLOQUIALISM f. ~11~ tt
*Ban
t
jao jai
*I if
A small antenna (for a mobile phone) .
[Small penis]
Beep baa
l;l' le.
Beeper.
{Transliteration of beeper}
30
Chaan goon
~. it
[!al institute]
A restaurant.
Beh jao
oJ¥. ~~
[Beer alcohol]
Beer.
{"Beh" is transliteration of beer.}
The grass is greener on the other side of the fence.
Boon gan bat
. f- Jf ~'-
[Half a catty, eight taels.]
leung
fig
Six of one and half a dozen of the other •
{A catty egan) is a unit of weight in China, consisting of 16 taels (leun.g ~ ). 12 taels weigh approximately 16 ounzes.}
Loot a burning house;
Kick the man while he is down.
Chan fuo da geeb
Chao
t
Stink, stinking, stinky, smelly.
To fire somebody from his job. . {In old China, apprentices and employees worked, ate and slept on the premises of the employer. When a person was fired, he must roll up
his quilt in the sleeping quarters and take it with him when leaving the premises. Pieces of squid when fried in a pan roll up and are used to signify the rolling up of the quilt of a fired employee.}
Chao yao yu
~). itt:. ,~,
[To fry squid]
31
(To say or do something that reveals the very secret that one wishes to hide.) There's nobody here but us chickens.
{A man who never had any money
all his life suddenly inherited three hundred taels of silver. (A tael is a unit of weight used in China.. It is roughly equivalent to 38 grams or 1.3 ounces.) After burying it for safekeeping, he still felt uneasy for fear that it might be stolen. So he erected a sign at the spot saying "You will not find three hundred taels of silver buried at this spot!"}
Chee dei
~t. t~
mo
- ""
-
ngan
!: 1&.
leung
iiJ
saam baat
Chee seen
~,1 ~fg
1:& ••• ;J<..
Crazy.
<Nei ge yan chee seen ge.
4t ·'st f..- "i !l ,,~{,.
You are crazy.>
Chiu
A euphemism for "fuck" when used alone. {Often used by women.}
To be snobbish, aloof, nasty, mean, rude, conceited, arrogant.
Chuen
Chuen jaan gei
1~ -t ft
A fax machine.
Chui jeung
rlt ~*~
[Blow swollen or expanded]
To be pissed off. <Ngaw bei nei chui
~ l' '&1' ff~
You piss me off.>
jeung. -
~.
Chui sui
rl~ ~<...
[Blow water]
To talk about unimportant matters.
32.
To·be a cuckold.
To be two-timed by one's wife.
Chut kei
~ I:.
-iT
Daa deen waa
tr t it
Dai gaw dai
J:_ -, f,
~
Dai jek gwong
"-- it •
c...
[Big talker]
Dai luk mo
~ !~ epl
[To wear a green To be surprised; to be surprising.
To make a phone call.
A mobile telephone; An underworld boss.
One who talks a lot but never takes any action;
a big mouth.
hat. ]
Dai to
~ Jlt
[Big belly]
*Dam ding
- '/:.' ~
- ... :.t.
I'J<..
Dao nai
fa. j~
Faa lei
Jt/- *'J
fie.
*Faan
'4\' To be pregnant.
Not to worry;
Not to be afraid.
To be inferior; to be of inferior or poor quality.
Gratuity, tips.
(Gang) association or group:
<Been faan!- .. > .....
Which gang group'?> iI.. ~?
33
Gaa chee bat
1'1. Itt 1,
deen
;'f~
Play dumb while remaining smart.
Faan Heung Gong
~ t .;~
To go back to Hong Kong.
Fong fei
~t #it
gei
..
To miss an appointment.
[To let the airplane take off.]
Fook gei
~i ~
[Return machine]
To return a phone call.
Gam yu / 10
1" ,~, it
[Goldfish guy]
A man interested in sexually abusing children.
{A man who uses goldfish to lure children for sexual-abuse purposes.}
To be of age.
{The usual meaning of this expression is "true to scale in weight ... It is often used in the market place. If something that a customer buys is "gao ching," then it means that the vendor is giving the customer exactly the amount he is paying for. The vendor is not cheating the customer by giving him less than what the customer asked for. In the traditional Chinese market place, where vendors often cheat, a customer should not only ask for the price of an item before he buys, he should also ask, "Gao m gao ching?" i.e., "Are you giving me the full amount?" before he pays. Members of the underworld use this expression to find out if a new recruit is of age.}
*Gao ching
~~ *f
[Enough scale]
Gao m deem
t.!J .~ tl4_
Things are not working out; having trouble taking care of the -problem;
can't take care of the problem.
34
Gwaa jaw
/~ ~
To have croaked.
. Gio gai
12~ iii
[To call a chicken]
To patronize a prostitute •
{The word "chicken"· is the bestknown nickname for a prostitute.}
Gong cho hao
It #1l CZ
[To talk coarse mouth)
To use obscene language.
(Faan) gwai 10
(t) ~ 1t
[(Barbarian or foreign) Devil guy]
(Foreign) devil, i.e., a caucasian man.
{Originally a derogatory term, it has been in such frequent use that many cantonese speakers no longer feel that it is a particularly term would be "Sai yan," ~ )....
disrespectful term. A polite westerner.}
disrespectful term. A siu jieh, ~ ~ ,l- .u.
A Caucasian girl.
{originally a derogatory term, it has been in such frequent use that many cantonese speakers no longer feel that it is a particularly
polite term would be "sai yan or sai fong "a westerner or a western young lady.}
Gwai mui
~#
[Devil sister)
disrespectful term.
A Caucasian woman.
{Originally a derogatory term, it has been in such frequent use that many Cantonese speakers no longer feel that it is a particularly
A polite term would be "sai fong nui jee
Gwai paw
~f
[Devil woman)
" ,. -k i- or sai fong fu nui i1 ~ *t ~ ," both of which mean a western woman.}
Gwat yao
-t'J ~
To loo~ fqr someone for revenge.
35
Cantonese dialect.
Gwong dai waa
il J;.. it
C;wong dong waa
,.. * it
Haam sab 10
i' ~~ 1t
[Salty wet guy] To tell a lie.
Dirty old man.
Hak
~
• [Guest's
gaa
~
Hakka, a region in the eastern most part of the Province of Guangdong. {The dialect spoken in this region is very different from Cantonese or Toisanese. It actually sounds
like a northern dialect. Historically, the people in this came from the Henan Province about five hundred years
household]
almost region ago. }
Hak
f
,. ...
gwai
,~
A black person. {A derogatory term but used all the time. A polite term is "hak yan,. f....." meaning a black person.},n.
[Black devil]
Heung Gong
fs. ~t
[Sweet harbor]
Hing dai
5L ~
Hoi sam
M Ie.:. '
Ja pa
t! t,\" Hong Kong.
A brother; a f"ellow gang member .
To be in a good mood;" to be happy.
To be friends.
36
Jai
if
a diminutive suffix for a familiarity.
A boy, a son, a person; a member of a group or organization;
noun to denote smallness, youth
or
Jab sang
tA. 1-
[Pick live (ones)]
To do a good· job..·
Jak bo
See "Jik bo".
Jao
Alcohol, wine, liquor.
Jek so
A good deal.
{probably an English ,
tran~literation of "jeuk so -.l-ft" meanlng to have an advantage ~ simply a good deal.}
Jieh see waan wan
1i ;~ il t,t
To revive under a new disguise.
{In Chinese folklore, when a person dies, his soul leaves his body. If he comes back alive, it is believed· that his soul has re-entered his body. If his soul entered a different body, then the revived person would assume a very different character and personality. "Jieh see waan wan" almost says that a soul deliberately borrows somebody else's body in order to return to this world under a new disguise so as to hide his former identity.}
Jik bo
J}... tp
Check book or checking account. {This is most likely a Toisanese transliteration of a "check book".}
Jo / chaan goon
~ti:. ~ 1&
[To do~estaurant]
To be in the restaurant business.
37
To create trouble.
. Jo / kei toi
ift {t ~
[To do waiter(ing)]
To work as a waiter .
Jo / sang yee
1't 1- 1 ..
[To do business]
To be in business; to be a businessman.
Juk sing (jai)
11 It (if)
American born Chinese (boy). An ABC.
Juk sing (nui or mu i )
tt tt ~ or #)
*Jung chung
l:t I",
[Plant (or grow) worm] American born Chinese (girl). An ABC.
Kao (kao) kei
~ (;t{) t
(kei)
(t)
No need to be fussy. Anything will do.
Kei toi
1:~
[Stand (at or by) table]
To wait on tables (by a waiter at a restaurant) .
Kui
He, him, she, her, it.
Lai J.J. ~J£.
chai It.~ ;r ..
Slang for to die. To croak.
38.
Lo baan
t ~ (~~)
Boss, proprietor.
Lit jao
!.~l )11
[strong alcohol]
Hard liquor.
Lo
A guy, a fellow.
Lo
t
Old.
Lo fa an
t t
[Old barbarian]
A Caucasian person or Caucasion people. (A derogatory but no longer a particularly disrepectful term. )
Lo mo
-tlif
[Old mother]
Mother, old lady.
Lo pang
t ~~.~
[Old friend]
Old friends.
Lo
sai
Boss, proprietor.
seung sik
·1_ Ji\
[No fights, no getting to know each other.]
da
tr
No mutual blows, no friendship grows.
No discord, no concord.
39
Mai yuk!
"* 1p !
Don't move! Freeze!
Maa jai
. ~ ~f
A lackey, an underling, a pawn .
Maa lat 10
4JlLit
Bastal;'d, SOB.
*Meh wok
.Ji! 11
To assume responsibility for a crime or unpleasant task;
to be a fall guy or scapegoat.
[Carry wok on one's back] {A wok is almost always heavy,
dirty and greasy. To carry such an object on one's back is indeed a nasty and unpleasant task.}
Mei gwok
~. Ii
[Beautiful country]
America.
{Mei is a partial transliteration .of America.}
You.
Ng
1z..
A region to the southwest of the City of Canton in the Province of Guangdong. It is a consortium. consistin~ of five districts of which Toisan is the best known. The dialect spoken is this region differs slightly from district to district. Previously, this region was known as Sei Yab,
a consortium of four districts.
Yab
~
[Five districts]
Nga chat (chat)
~ 1f (tf)
To be cocky.
40
I, me.
Ngag yan
fl~ ;..._
*Ngao / yee jai
J,. ~ if
fZ;(..
[To bite ears]
Ngaw
~
Ook kei
Ii ~
Puk gai
tt ~ft
Saam bat jee
- l' ~C1
...
- To fool, cheat or swindle people.
To talk about something quietly and secretively by whispering into each other's ears.
One's home or house.
Drop dead! One who is asked to go and drop dead.
To claim not to know the beginning, the middle and the end of a matter; to claim complete ignorance (often under false pretense).
sai
ail
Sai 10
ilfl 'it
,...
Sai 10 gaw
it -
tEll .at
... To stay, to live, to sleep, to rest.
A younger brother. A penis.
A small child (male or female).
41
Boss, proprietor.
sai poon woon
,t U ~
i .~
[To wash plates, bowls]
Sam po
, . ~eL
I~
Sang yee
~ -t
tg'
See tao
~ i1
[Business head]
See tao paw
~ il -;«
-..,:
Sei ngan jai
r!!J ." if
[Four-eyed boy]
sei ngan 10
\!9 "all ~
[Four-eyed guy] To wash dishes in a restaurant;
one who washes dishes in a restaurant.
Daughter-in-law
Business.
wife of boss or proprietor.
Nickname for young male who wears glasses.
Nickname for ,any man who wears glasses.
Sei ngan mui
U9 sCc. «1:-
[Four-eyed sister)
Nickname for any young woman who wears glasses.
Sei ngan paw
\tS Il<. 1
[Four-eyed woman]
Nickname for any woman who wears glasses.
42
s i eh (wong)
-t (!-)
[Snake (king)]
To be lazy.
{To be a snake king.}
Sei Yab
f!!J e,
consisting of four towns but
A reg ion to . the .southwe.st of the city of Canton in the Province of Guangdong. It was a consortium
is now known as Ng Yab. See Ng Yab.
Sei yan tao
- A... Jl
,t:.
[Dead person's head]
Seung dak san daw
.J:. ~~ "" J
. jung yu foo
e-... iA. It
I"" .. A swearword used for a male or
a female. It is a term like the bastard, SOB, bitch, etc.
If one does risky things all the time, then sooner or later he will get into trouble .
{If you go up to the mountains a lot, then eventually you will encounter a tiger.}
To steal something at a convenient time and place without having to get out of one's way to do so. {This is a shepherd's metaphor. It means to lead a sheep away when a convenient opportunity happens to exist, such as following the swinging movement of one's hand.}
Soon sao hin
Jill 4- t
yeung
f
Su jung jee yao This is a saying that promotes
t f b t education and encourages young
people, especially those who are
wong gaam ook poor and underprivileged, to study
* ~ Ii (their books) diligently.
Literally, it tells people that
they will automatically find a house of gold in a book. Sui liu
.~ *1
[Bits and pieces.
of material]
A minor matter.
43
Tai gin dai sieh aw niu
.* t. ~ i't ~ ~
[To see a big snake
pass water]
To be surprised like a country hick when one sees·something new or unusual.
*Tai 10
8* :~
[To watch the road]
*Tai pa
8~ ~/\.
[To watch the rake]
Tao lung juen fung
it ft ft ~tl To be careful.
To be careful.
To steal something by making a secret sUbstitution.
{To steal a baby boy by substituting it with a baby girl.}
Teen haa / woo aa / All bad people in the world are
" r .~ t~ equally bad.
{In China black color is often used
to signify evil.}
[In the world / (all) crows/
yat boon / hak
,- ~ ~
,." ..
(are) equally / black] Tiu
A euphemism for "fuck" when used alone. {Often used by women.}
Tiu nui
it. -t-
[strip of girl]
(A derogatory term for) a girl; a broad.
<Gaw tiu nui hai been gaw?
cr1Sl 1'~ * 1t. i! 1 t1l ?
Who is that broad?> <Kui tiu nui mo lei.
!- Iii A+I. 1e ~'Jt, *" II .?It.
44.
His girl did not show up. > {Here "tiu 1+. " is used as quantifier for a girl. Normally "tiu" is the quanti~ier animal or object with a long shape:
a
for an
<Yat tiu gao
a dog.>,
<Saam tiu yu
three fish.>,
<Leung tiu sieh - iIl~tf: *t two snakes>}
Toi San A district to the southwest of the
~ JU City of Canton in the Province of
a Guangdong. Most of the Chinese
immigrants who came to the u.s. in the nineteenth century and the early part of the twentieth century were from this district. The Toisanese dialect is very different from the cantonese. dialect.
Tong long po seem
*f ~e~ It! jJ
wong cheuk joi hao
.. 1'i fL fl
To covet gains ahead without being aware of dangers behind.
{A mantis stalks the cicada, unaware that a oriole is behind.}
Tong yan
Ji~
[Tang person] {Here Tang refers to the Tang Dynasty of China, 618 - 907 A.D. This was one of the strongest and most prosperous dynasties in
Chinese history. Cantonese people sometimes prefer to call Chinese people "Tong yan". In Cantonese, "tong yan" is used interchangeably with "Chinese".}
A Chinese person.
Wan 10 chan
tl. -t IlL
To gyp people;
To take somebody for a fool.
Wan ngaw (nei, koi,
tlz ~ (i~, .,. 1e.
people, etc.)
J.-..)
baan tsat.
1- '¥
To ta~e me (you, him, people, etc.) for a stupid prick or fool.
To'gyp me (you, him, people, etc.) To rip me (you, him, people, etc.) off.
45
~.w ..
{To many people "baan chat, .... .,. "refers to a "stup~d pr i ck ;"
but the. euphemism "stupid thief, 1- ~ " is often used to hide the vulgarity. The two sound exactly the same.}
Wong / do / duk / hak
t. At • !,
Prostitution and pornography, gambling, narcotics, and organized crime
{"Wong I - yellow" is a general term in Doth Cantonese and Mandarin whichlfers to all businesses and materials of a sexual nature. "Duk "literally means poison in ge~ral but in combination with t e word "baan Ifl " as "duk baan la" it is used interchangeably with "narcotics". "Hak" means lack, but in the criminal world it is an abbreviation for "Hak sieh wui" - organized crime.}
[Yellow gambling poison black]
Yam jao
i~ ~i
To drink (alcohol).
Yam jui jaw
1~ IJf ~
[To drink to drunkenness]
To be drunk.
Yat man saam bat jee
--- p .. , .. l' ~u
~
-
[One question three don't
knows]
"saam bat jee" for another (Said of people who do not wish to give out information or cooperate) Ask a person about something and he will tell you that there are actually three things that he doesn't know anything about. (See
interpretation.)
Yee
gung duk
,;j:__ t
[Use poison against poison]
duk
t
To fight fire with fire. To fight evH with evil.
Yee
1.
hei
~
Loyalty to friends.
46
Yee nga waan nga
tI/, f ,t t
l!.. . tooth)
[Use tooth aga~nst
Yee yat doi 10
.,./.... ~ ~t , To repay evil with evil.
An eye for an eye, a tooth for a tooth.
Relax while the enemy exhausts himself.
Yeh cho siu bat juen
Jf :t- ~t~, .t.
chuen fung choi yao sang
"~,,tJL~
Wild grass can never be burned off; the spring wind will rejuvenate it.
(There will always be criminals.)
Yuen gao
kan
gung
~t.
Befriend a distant state while. at.tacking a neighbor.
MOKEY AND LOANSHARKING It" it ~ ~t .1i ,*1 J
Bong sui To pay up, to pay money.
it ~
[Pound water]
Cheen
1t
Oa haw
tr >1-
i~
Oai yee lung·
J( 4 i
[Big ear open~ng) Money.
A dealer in a gambling place.
A per-son engaged in the loansharking business; loansharking.
47
{Sui,J<'- (water) in cantonese is the slang word for money similar to "bread" in English.}
Fong go (or gwai)
~t ~ (t>
[To give out high (or expensive) interest]
lei (tai)
~'J (1'>
To give high-interest loans.
*Fong so
~t tt
[To give out sum (figure)]
To give high-interest loans.
*Gaw sui
~,j<..
[Hand over water]
To pay up, to pay money.
Gui yeh
-'J. ·,t
[fo hold up
To pawn valuables.
{Counters in Hong Kong pawn shops are six feet or higher. Anyone who pawns anything must hold up his stuff, e.g., jewelery or other valuables, really high to reach the clerks behind the counter.}
stuff]
Jai jai
it 1f
[Debt boy]
A debtor.
Jieh cheen
'rt it·
to lend money:
<Nei jieh cheen bei ngaw.
To borrow money: <Ngaw tung nei jieh
~ liJ 1t 1f
I borrow money from
- 1~j: if 1i l' ~
cheen. -
~
you.>;
You lend money to me.>
*Jo so
1,t tk.
[To do figures]
To be in the business of giving high-interest loans.
48
Waan cheen
ll·~
[To return money]
To pay back a loan.
Ngan jee
'fa. ~£\,
[Silver paper]
Money.
*Sao
'it.
[To
so
t~
collect
To collect payments on highinterest loans.
figures]
Sao so 10
~L tk. 1t
[Collect account guy - .. account collecting guy]
A man who collects payments on high-interest loans.
*Yat ho
- t
[Ten cents]
One thousand dollars.
*Yat man ~
- J(...
[One dollar]
Ten thousand dollars.
*Yat pei
- Jt
[One dollar]
Ten thousand dollars.
MONEY LAUNDERING ~t ,~, it
sai hak cheen
;l, .f." 1\
[To wash black money]
Money laundering.
49
*Dui lam yan
ft i "-
[Poke collapse person]
To kill someone.
Hong sao
'tf
[Violent hand]
Killer, murderer, assassin.
Mao sat
.-:~ j:/t, .,if ... ,....Jl
[Scheme (to) kill]
Murder; to murder.
Ngam hoi
6~ ~ q 1:1
[Stealth victimize]
To murder.
Ngam sat
d~ ~IL
W I!I Ir-..
[Stealth kill]
To murder, to assassinate.
Ngam suen
~ ,:1 as 1t
[Secretly calcalate]
To plot against.
Sao hoi
1: f
[Receive
jeh
-t
disaster person]
Victim.
Sao hoi yan
,~ ~ A.
[Receive disaster person]
Victim.
50
Sei jeh
ft:. f
[Dead person]
(Murder) victim; the deceased.
Sat yan
*~ ~
[To kill
fong fuo
~i:. *-.
To commit murder and arson.
people and set fire]
Sat yan / hong / sao
tt A. '1L .f
[Killing violent hand)
Killer, murderer, assassin.
NARCOTICS
fI Da
Bak faan
a ~1}
[White powder]
White powder.
{Any narcotic' in the form of white' powder - usually used to describe heroin.}
*Chui hao
ax' a
kam II
;;--
mouth organ]
A method of using heroin in Hong Kong by placing it in a matchbox and inhaling it;
also, slang for cunnilingus.
[Blow
{Hao kam is the standard term for a harmonica. Literally, this expression means to play the harmonica.}
{A transliteration of heroin.} Also, see bak faan.
Opium.
Kilo.
{"Key" is used as short for kilo.}
*Seung deen
j:. t
[To charge electricity]
To take a fix by a drug addict.
{What is needed by a drug addict to function as a normal person.}
*Woo jiu
'.,4 ~!~
[(Ground black) peppers]
Heroin or any narcotics in the form of white powder.
{Ground black peppers in Hong Kong is almost white in color and also very fine. The full name is
"woo jiu fan *jA~*l t~ .. " or pepper flour. Drug dealers drop the "fan Jt~ " when conducting business.}
52
A euphemism for "fuck" when used alone. {Often used by women.}
OBSCENITIES AND SEX VORDS M ~~ I~ e 'tt ~i] !;j
Ban jao
t ~
A penis. Also, see "Lan."
Bok yieh
t -'t
To fuck, to ball somebody, to have
sex. {Literally "bok yieh "
means to bang things, but "bok" could also be a transliteration of to ball.}
Chat
J..I
"f
Chiu
~
Chui hao kam
crt. CZ ~ A penis. Also, see "Lan."
Slang for cunnilingus.
{Also see the same expression under narcotics.}
Chun doi
+~
.~ k
[Sprlng sac)
A cock, a penis. Also, see "Lan."
Diu
Fuck.
Diu kui 10 mo
e,~ if. ~ 4}-
(chao hai)
(~ &ft)
[Fuck his mother('s stinking cunt»)
Shit! (When immediately followed something else.);
Fuck his mother('s smelly cunt)! (When standing alone.)
(comrno~ street talk)
by
53 ..
Haam ga chaan
~ ~!'j
Shit! Damn!
An SOB. (Often preceded by Tiu1'i.)
(Ngaw) diu
(~) p,.~
nei
~~
la
.~i.
Fuck you!
Diu nei 10 me
~.~ ~i t 4f
(chao hail
(~ tV})
[Fuck your mother('s stinking cunt}]
Shit! (When imediately followed· by something else.);
Fuck your mother('s smelly cunt)! (When standing alone.)
(Common street talk)
Gio gai
O~ til
[To call a chicken]
To patronize a prostitute. {"Chicken" is probably the bestknown nickname for a prostitute.}
[(Let) the whole family be shoveled; damn your whole family;
May your whole family die off.]
Hai
Cunt. k.. ~
{Yam bo ,,.~ 'IIP (the female private
part) is tne formal expression.}
Hoi wok
Pit' it
[To open wok]
To have sex.
Keung gaan
~! It:
[Forced or forceful rape]
Rape.
Lan
Jt¥I (or ·tfl)
A cock, a penis.
Fucking or lazy (When used in such
expressions as "Lan yeung If" ~l:.
54
Lan yeung
Fucking shithead.
{Sometimes it is translated as "lazy appearance."}
- f';1cking appearance or shithead" or "Lan yeh ., :~, 11ft fucking buslness.")
{other common colloquial terms are ban jao t 1tI ' chat t
lug gao. Jc..', chun doi t·~ - spring sack, sai
10 ~.1t - little brother. The formal terms are yam ging pi ~ , yeung goi 11 ~ - male tool or yeung mat f6 t~ - ma.le object.}
Loon / dai mai
~ .. "- ~
[Waiting in turn / (for) rice]
Gang rape.
{This expression possibly came from the line of coolies waiting in turn to load or unload bags of rice on or from a truck, a common sight
in the Hong Kong market place.}
Lug gao
f,i It..~
[Log (of) cock)
A cock, a penis. Also, see "Lan." {"Lug" means a wheel or anything shaped like a wheel including things cylindrical in shape. In this expression it is used as a quantifier. As a verb it means to roll.}
Sing gao
Sexual intercourse.
Tiu
A euphemism for "fuck" when used albne. {Often used by women.}
Yarn
ging ~ (<'4..
::&-
A penis. (Formal.)
Also, see "Lan."
55
Cheung gei
*~ -it
Prostitution. (A formal expression.)
Yeung goi
A formal term for a penis. Also, see "Lan."
(Formal.)
PROSTITUTION ~t *'
Aap
f.I,
[A duck]
Nickname for a male prostitute.
{The nickname for a female prositute is gaiifi - chicken.}
Bo mo
~.~ -hj-
A madam.
Chieh pei tiu
~ Jl:. Jt 11 f:-
A pimp.
Nickname for a female prostitute. {"Deung" means "to peck or to peck at," i.e., the motion that a chicken uses in feeding. "Chicken
t1i (gai) is probably the most common nickname for a prostitute.}
Deung dei
If~ !€.J
Gai
ti!
[Chicken]
A whore;
a nickname for a female prostitute. (A formal expression is "Gei nui.") {This is probably the most common nickname for a prostitute. That for a male prostitute is "aap " duck.}
Gai dao
l1i ,~
[ChiCkl
A whor~house; a brothel.
coop]
56
Gung cheung
~~' *~
A licensed prostitute.
Gei cheung
-tt ~f,
Prostitution. (A formal expression.)
Gei nui
A female prostitute. (A formal expression.)
Gei yuen
1.l ,t
A house of prostitution. (A formal expression.)
Gio gai
~~ ~
To patronize a prostitute. (A colloquial expression.)
Gwai gung
A ,~
[Turtle man]
A pimp.
Gwai paw
A~
[Turtle woman]
A female prostitute.
Lo bo
:t ~.~
A female prostitute.
Lo goi
~!!f
A female prostitute.
Ngam cheung
at -t&
[Secret prostitute]
An unlicensed prostitute.
57
,
... ,
[Fishball
dan
i-
/ mui
#.
girl]
A prostitute (no intercourse involved) .
Pio gei
To patronize a prostitute. (A formal expression.)
Pio hak
i! ~
[Prostitute-visiting guest]
A patron of a brothel;
one who patronizes a prostitute; a john.
See dao
~~
[privafe coop]
A private brothel (by appointment only).
Yu
{Fishballs are a popular dish in Hong Kong. They are made by
holding a handful of mashed fishmeat which a person squeezes by making a fist. 'What comes out between the base of the thumb and the bent index 'finger is roughly in the form of a ball which is scooped up with a spoon. nyu dan mui" is a prostitute who allows her customers to squeeze her or do other things to her but no sexual intercourse.}
ROBBERY ~1 4;1)
Chee / hai
~t ~
[Hold I gun robbery]
/ hang / geeb
~t -t~
/ to do /
Armed robbery.
Oa geeb
tr -tab
[To rob]
To rob.
Oa geeb / ngan hong
tr ib -ik ~T
[To rob a bank]
To rob a bank; bank robbery.
58
=UND=ER=WO=R~L1=n~S=OC=I:.:::ET~I~ES=-=AND~-=S~TRE=ET~G=AN=G:.....;G=RO=UP=s! tl t ~ ~!f iA
~ ~{(.
*Ah gung
i. /~
[Grandfather]
The boss's boss.
Hang geeb
~r -it)
[To rob]
To rob someone.
Lo
t
lab t=/C
JL
To rob somebody.
Yab
hang geeb
~f ilJ
[Enter house to rob]
ook
~
Home invasion.
*Bai
~fi
[Set
ping
f .
(sornethlng)
To resolve a problem.
level]
*Bai
seung toi A c:z
To blame someone for a crime; to fault someone.
tl
[To place
or stage)
on a table
Bak Jee Seen White Paper Fan, a mid-level
1-. ~~ #-. position in the Triad hierarchy
~ ~-~ ~ responsible for negotiations and
conducting initiation ceremonies. Aka Sei Yat Ng (Four-One-Five) and See Ye (similar to a consigliere in traditional LeN).
Bong pai
~ $fK
A gang gro.~p or an organized crime group.
59
Cho Hai
f $1
[Straw sandals]
straw Sandals, aka Sei Sam Yee (see Sei Sam Yee).
Born to Kill
:K t~ ~
Name of a street gang group active in New York City Chinatown.
*Chaw goon
t. it
[To sit (at) the club]
Manager of a gang group but not the big boss.
*Chaw jing
1: j£.
[To sit straight]
To be the boss.
*Chut lei
~ -t
/ hang
~r
To make a living by engaging in illicit activities.
[To corne out / walk]
*Dai gaw dai
-k. -f k.
[Big. brother (is) big]
An underworld boss; a mobile telephone.
Dai Heun
-t... IfJ
[Big circle]
Big Circle: name of an organized crime group that originated from Canton, China.
{It is said that members of this. gang group enjoy smoking Lucky Strike cigarettes which has a big circle on their box.}·
Dai Heun jai
~ If] 1f
A member of the Dai Heun group. {See Dai Heun.}
60
Dei
tao
it
(Gang) Territory.
Dai 10
/:.-. 1~
[Big brother]
The boss (of a gang group); an elder brothei.
Dai / Luk / Yuen
"'-- J&-
[Big road
Soi
~ if
general]
Main Road General, the highest position in the Triad hierarchy; also known. as the Incense Chief (see Incense Chief).
*Dat
~-*
daw
~
To reveal one's identity.
[Ground head]
Flying Dragons
1l tt ~
Name of a street gang group active in New York City Chinatown. Two of its factions are the Pe11 Street and the Grand street Factions.
*Fook cheuk
it t
To revenge;
to do something again; encore.
Associate Incense Chief, the second highest position in the Triad organization. His responsibilities include managing internal affairs at various levels. Aka: Sei Sam Bat (Four-Three-Eight) and Yee Luk Yuen Seut (Secondary Road General) .
Heung Chu
t
Fuk Ching
fj, t
Name of a street gang group active in New York City Chinatown.
Gai tao
~tj ,I
bong pai
~ $flf-
Street gang (group).
61
Gwa Laam Dang Lung
~tt l t!'t it
[Hang blue lamp cage]
Hanging Blue Lantern, a member-tobe in the Triad society who has not yet been inducted into the organization.
. Ghost Shadows
\'l~ ~
Name of a street gang group active in New York city Chinatown.
Gong so
af~
[To talk (about) figures]
To resolve a problem through negotiations.
*Goo wak
I. ~
-... I\!:
[Tricky boy]
/ jai
if
A person who makes a living by engaging in illegal activities. A wiseguy.
Hak
bong
!t
Organized crime (group).
, ...
Hak
~
....
/ sieh
_fJ:.
wui
{f-
a society]
The underworld; an organized crime group.
[Black
*Hang
if
[Walk
goo wak
I .. ~
J6I- ,~",
tricky]
To engage in illegal activities.
Heung Chu
t i
[Incense chief]
Incense Chief, the highest position in the Triad hierarchy; other names for this position are:
Dai Luk Yuen seut (Main Road General) ,
Lung Tao Dai Gaw (Dragon Head Big Brother) ,
San Chu (Mountain Chief), and Sei Bat Gao (Four-Eight~Nine).
62
Hing dai
t ~
A fellow gang member; a brother.
Hip Sing Association
t/I) ~~ t
This is a Tong with nationwide. membership. It has been tied to underworld activities at various times in the past.
Hong Moon
~~ ~~
[Wide door]
Name of a secret society. See "Saam Haab Wui".
*Ja fit
tt ~
To g,ive orders;
to make decisions; to call the shots.
Jee ho
~Jt
{Used by gang groups to refer
Name of a business, company, or any organization (nbt exclusively an underworld term).
to the names of their groups.}
*Jeuk cho
~ :f.
[To wear straw (sandals)]
To be on the run; to be a fugitive.
Jeuk so
ttk
A good deal, an advantage.
*Jio
.&
".,
[To shine]
common expression meaning to
To protect, to take care of (someone or some establishment) .
{"Jio JlR " is probably an abbrevlcition for "Jio gu !'.ti
take care of. someone.}
" a
A fellow drug addict.
Lo tung
;t1iJ
[Old common]
63
Lung 10
~ .,~ ~l: ell
[fiole way]
A loophole;
an opportunity or a shortcut for accomplishing a task.
Dai Gaw
" i. ~
[Dragon head b~g brother]
Lung Tao
it il
Dragon Head Big Brother, aka Heung Chu (see Heung Chu).
Maa jai
.. if
.~
Maa lat 10
Jt+ If!, Itt
Ming wat
aJl ~ A lackey, an underling, a pawn.
A bastard, an SOB.
To take unfair advantage of someone in a blatant and bullying way.
Ng (Eng
1i-
soi Suey
t
San Association Sun)
..Lt
This is a Tong with nationwide
. membership and has been suspected to have ties with the underworld.
Ping On (aka Kung Cheng)
.f *" (/~ ;jE_)
Name of a street gang group active in Boston Chinatown in the 1980's .
Po ~Io.
~~
[To
tao
ill
float (one's) head]
To reappear as an active gang member after a period of
absence or inactivity. {Originally it refers to a fish that comes up for air after going underwater for a period of time.}
Saab Sei K
14 K: a branch of the Saam Haab Wui. See Saam Haab Wui, the Triad.
64
The Triad Society - the union of the Sun (or the Heavens), the Moon and the Earth.
{Name of the secret society formed in the Fukien Province in 1733 for revolting against the Ching Dynasty established by the Manchus, a
minority in China, and to revert the rule of China to the Ming Dynasty whose government the Manchus toppled and took over in 1644. Al though the Ching Dynasty was eventually overthrown in 1911 (not by the Triad), the Triad continued to exist and prosper but changed its mission to illegal and criminal activities. Particularly active in Hong Kong, it has developed many branches and has long spread to the US, Canada, Europe and Australia. These are the underworld and organized crime groups of China. orginally it was also known as Hong Moon (Red Door), a name which is still in use today. Ostensibly, members of the Hong Moon society would like the world to think that it is an honorable fraternal society. It has many chapters allover the world. There are known chapters in Boston and New York and other major us and Canadian cities.}
Saam Haab
,4-.
12
-
-
-
Wui
~
a
{14 was first used as the codeword
[Fourteen KJ of a particular branch of the Triad, because it was the street number of the headquarters of this branch in the city of Canton,
Guangdong, China. At times "Twin Seven or Double Seven" has also been used instead of 14. Some time in the history of this group, it reorganized, and the letter K (from karat) was later added to the codeword to signify a stronger organization.}
*Sa i dei
~t :t~
[To wash floors]
To close down an illegal establishment, e.g., a massage parlor or a gambling den, by the owner to wash the floors in anticipation of a police raid.
San Chu
"'"' :t
[Mountain chief]
Mountain Chief, aka Heung Chu (see Heung chu).
65
*Sao
dei
To collect protection fee (by gang members) in their own territory.
San Jai
Loose Boy, a general member of the Triad society at the lowest level. Aka Sei Gao Jai (Four-Nine Boy).
*Sao fung
~t e.
[To gather wind]
To gather, obtain or receive information.
*Sao leng
«-it
[To accept a young fellow]
To recruit a young person to join the underworld.
taw
,
rt
See yeh
iifJXf
An adviser or consultant similar to a consigliere in LCN.
Sei Bat Gao
l'!!J " +t..,
[Four eight nine]
Four-Eight-Nine, aka Heung Chu (see Heung chu) .
sei 'Gao Jai
Four-Nine Boy, a general member of the Triad at the lowest level. Sometimes also called a San Jai (loose boy; see San Jai)
Sei Saam Yee Four-Three-Two, the fourth highest
l1SJ - - position in the Triad hierarchy.
- -
- He is responsible for intelligence,
assistance and logist'ics. Aka
Straw Sandals (Cho Hai !I f! ).
Sei Yat Ng Four-One-Five, aka,Bak Ji Sin (see
t!9 - :Jz_ Bak Ji Sin S~(~ ). 66
-
-
Luk ..!-
~,
Four-Twa-Six t ak.~ Seung Guan ~see Seung Fa Hung
fifi fc. !:r.1 ~ ) .
~ "
Fa Hung Guan
sei
Yee
Seung Fa Hung Gwan
iili ~,.. Ii :to .j. ffI ~ ~~,., ,.~
Red Staff with Double Flowers,
the third highest position in the Triad hierarchy. CUstomarily known as the fighter, he is responsible for engaging in fights.' Aka Sei Yee Luk (Four-Three-Two).
*Sieh ju
'. tf 1£.
To pro~ect or take care of someone or an illegal business.
Soi
~
<Kui ge yan ho soi gee -
To be bad, nasty, mean; to get into trouble;
to be arrested or to be put in jail.
1£ fI'~ s: *f *- -It
He is a mean guy or he is a bad dude. <Soi been fan? or Soi mat yeh? -
-t i:I: j,t-f? * ~ -Jt?
What did he (you or they) get into trouble for?>
*Suen
A recruit's recruit.
Jt,
[Grandson]
Taw dei
Gang members on their own territory.
Tek yan yab wui To recruit somebody to join the
flS A.. »; t' underworld. .(Coersion and
#~ intimidation are implied. )
[Kick people into {Literally it means to kick
association] somebody into an underworld group. } 67
Tong (or Tong hao)
t (t (2)
[Hall] (Hall mouth)
The name of an organization, legal or otherwise, in the old days in China is called a "tong" or a "tong hao".
Tung On
*~
Name a street gang group active in New York city Chinatown.
White Tigers
f:1Jt1t1
Name of a street gang group in New York City Chinatown.
Yao liu
Ii -*t
[To have material]
To have a job (illegal) to do; To be competent.
68
IV. DlDlCES
A. CAJrl.'OJIESE 1M ROMAHIZATION
cantonese in Rcmanization Page
A Aap 56
Ah gung 59
B Bai ping 59
Bai seung toi 59
Bak fa an 51
Bak jee seen 59
Bak Ging 10
Bak Long See 11
Bak (jung) yan 2
Bak yoi 2
Bak yoi jung juk jee seung 2
Ban jao 53
Ban Jao 11
Ban jao jai 30
Bao dai wok 17
Bao heung hao 17
Bao sit 19
Bat da jee jio 20
Baw See Dun 11
Been ging cheun 10 duei 20
Been woo lut see 21
Beep baa 30
Beh jao 31
Bei go 21
Bei kui lao 21
Bo chuen 17
Bo Luk Loon 11
Bo mo 56
Bo sao hang wai 21
Bok yieh 53
Bong ga 19
Bong pai 59
Bong piu 19
Bong sui 47
Boon dei geung m lat 31
Boon gan bat leung 31
Born to Kill 60
C Chaan goon 31
Chai 10 21
Chai yan 21
Chan fuo da geeb 31
Chao 31
Chao faan 21
69 Cantonese in Ro.anization Page
C Chao yao yu 31
Chat 53
Chaw gaam 21
Chaw goon ·60
Chaw jing 60
Chee dei mo ngan saam baat leung 32
Chee hai hang geeb 58
Chee hai geeb fei 21
Chee seen 32
Cheen 47
Cheung 5
Cheung gei 56
Cheung hai 5
Cheung (yeh) 19
Chieh pei tiu 56
Chiu 32, 53
Cho hai 60
Chuen 32
Chuen jaan gei 32
Chuen jio chut ting ling 21
Chui hao kam 51, 53
Chui jeung 32
Chui sui 32
Chun doi 53
Chung gung 22
chung yeh 5
Chut kei 33
Chut lei hang 60
Chuun mao 2
D Da 5
Da geeb 58
Da geeb ngan hong 58
Da haw 8, 47
Da rna jeuk 8
Da pai 8
Da pai gao 8
Da sei 6
Da wok gam 6
Daa deen waa 33
Dag Jao 11
Dai bo 22
Dai dong 8
Dai gai chut ging 22
Dai gaw dai 33, 60
Dai Heun 60
Dai Heun jai 60
Dai jek gong 33
Dai 10 61
Dai Luk 11
70 cantonese in Roaanization Page
0 Dai luk mo 33
Dai Luk Yuen Soi 61
Dai maa 51
Dai pui sam tuen 22
dai sieh aw niu, Tai gin 44
Dai to 33
Dai yee lung 47
Dam ding 33
Dao nai 33
Oat daw 61
Daw Chieh See Da -11
Daw Lun Daw 11
Dei fong faat yuen 22
Dei tao 61
Deung dei 56
Diu 53
Diu kui 10 mo (chao hai) 53
(Ngaw) Diu nei la 54
Diu nei 10 mo (chao hai) 54
Do bok 8
Do bok goon 9
Do cheung 9
Do yao 51
Dong hao 9
Dui lam yan 50
Duk yan bui jek 17
Dung Ging 11
E
F Faa Kei 2
Faa lei 33
Faan 33
Faan duk 51
Faan faat 22
Faan hak fa at 22
Faan Heung C;;ong 34
(Faan) gwai 10 3, 35
Faan wan duk baan 52
Faan yan 22
Faat La Sing 12
Faat ting 22
Faat yuen 22
Fai Sing 11
Fei '6
Fei faat 23
Fei faat fan' mai gwan fuo 6
Fei faat hang wai 23
Fei hang see faa 23
Flying Dragons 61
71 cantonese in Roaanization Page
F Fong fei gei 34
Fong go (or gwai) lei (tai) 48
Fong sieh 23
Fong so 48
Fook cheuk 61
Fook Geen 12
Fook gei 34
Fu Heung Chu 61
Fujian(ese) 12
Fuk Ching 61
Fukien 12
Fung 17
G Ga chaang 6
Gaa chee bat deen 34
Gaa Jao 12
Gaa Naa Dai 12
Gaam cheung 9
Gaam fong 23
Gaam yuk 23
Gai 56
Gai dao 56
Gai tao bong pai 61
Gam baan 23
Gam sao jee 18
Gam yu 10 34
Gao ching 34
Gao jai 6
Gao m deem 34
Gaw sui 48
Geem cha goon 23
Geen liu 18
.Gei cheung 57
Gei nui 57
Gei yuen 57
Ghost Shadows 62
Gio cjai 35, 54, 57
Ging fong 23
Ging tsat 24
Go dang faat ting 24
Go dang faat yuen 24
Gong cho hao 3·5
Gong so 62
Goo wak jai 62
Gui yeh 48
Gung cheung 57
Gwa Laam Dang Lung . 62
Gwaa jaw 35
Gwai gung 57
Gwai 10 35
72 cantonese in ROIIaDization Page
G Gwai mui 3, 35
Gwai paw ( ) 3, 35
Gwai paw ( ) 57
Gwan fuo ,6
Gwangdong 12
Gwat liu 18
Gwat yao 35
Gwong dai waa 36
Gwong Dong 12
Gwong dong waa 36
H Haam ga chaan 54
Haam sab 10 36
Hab faat 24
Hai 54
Hak bong 62
Hak gaa 12, 36
Hak gwai 3, 36
.Hak sieh wui 62
Hak yan 3
Hak yoi 3
Hang geeb 59,
Hang goo wak '62
Hang kui 1
Hang see 24
Hang see so jung 24
Hao gung 24
Haw goon 9
Haw ka ying 52
Hei bo cheem to 24
Hei dai 18
Hei so 24
Heung Chu 62
Heung Gong 36
Hing dai 36, 63
Hip Sing Association 63
Hoi 10k ying 52
Hoi peen 7
Hoi pei
Hoi sam 36
Hoi wok 54
Hon Gwok 13
Hon yoi 3
Hong Jao 13
Hong go 24
Hong haak 25
Hong Moon 63
Hong sao 50
I
73 cantonese in Ro.anization Paqe
J Ja fit 63
Ja pa 36
Ja peen 20
Jab sang 37
Jai 37
Jai jai 48
Jak bo 37
Jao 37
Jao ging (guk) 25
Jat sai ma 7
Jee ho 63
Jee Gaa Gaw 13
Jee tao log mong 25
Jek chao 7
Jek so 37
Jeuk cho 63
Jeuk so 63
Jieh cheen 48
Jieh see waan wan 37
Jik bo 37
Jing goi 25
Jing ming 25
Jing yan 25
Jio 63
Jo chaan goon 37
Jo jam 18, 25
Jo kei toi 38
Jo sang yee 38
Jo so 48
Joi to 25
Juk sing (jai) 38
Juk sing (mui or nui) 38
Juk (yan) 25
Jung chung 38
Jung Gwok 13
Jung Gwok Sing 13
Jung jUk 4
Jung juk
Jung juk gag lei 4
Jung juk kei see 4
Jung sa an gaam gan 26
K Kab duk 52
Kao (kao) kei (kei) 38
Kei see 4
Kei toi 38
Keung gaan 54
Koi bo 26
Kui 38
Kui 10 1
74 cantonese in Roaanization Page
K Kui 10 ging fong 2.
Kwan See 13
L Lag sog 5
Lai chai 38
Lai Cyan) 26
Lan 54
Lan yeung 55
Lao gei (See ,Nao qei.)
Lao liu 18
Law Saang 13
Lit jao 39
Lo 39
Lo baan 39
Lo bo 57
Lo dim 18
Lo faan 4, 39
Lo goi 57
Lo jab 26
Lo jung 9
Lo lab 59
Lo luen 26
Lo mo ( ) 7
Lo mo ( ) 39
Lo pang 39
Lo sai 39
Lo tung 63
Loon dai mai 55
Luen bong 26
Luen bong diu cha guk 26
Luen bong jab faat dan wai 26
Luen bong tsab duk guk 27
Lug gao 55
Lui hei 18
Luitsee 27
Luk yee 27
Lung 10 64
Lung Tao Dai Gaw 64
M M da m seung sik 39
M ying joi 27
Ma jeuk 9
Maa jai 40, 64
Maa lat 10 40, 64
Maa Loi Sai Nga 13
Maa Saang 13
Mai hei 7
Mai yuk 27, 40
Mak Sai Gaw 14
Man Haa Dun 14
75 cantonese in ROJlallization Page
M Man Tit Ng 14
Mao sat 50
Maw Dun 14
Meh «ok ·40
Mei gwOk 14, 40
Mei Yan Jao 14
Meng on 27
Ming wat 64
Mio see faat ting 27
Moon Dei Haw 14
Muk gik jieh 27
Mut sao 27
N Naan tou faat mong 27
Nam Mei Jao 14
Nao gei 28
Nao Yeuk 14
Nei 40
Ng Soi San Association 64
Ng Yab 14, 40
Nga chat 40
Nga peen (yin) 52
Ngag yan 20, 41
Ngam cheung 57
Ngam hoi 50
Ngam sat 50
Ngam suen 50
Ngam yu 18
Ngan jee 49
Ngan hong ja peen 20
Ngao Dun 15
Ngao fong 9
Ngao Jao 15
Ngao yee jai 41
Ngaw 41
(Ngaw) diu nei la 54
0 Ook kei 41
P Pai gao 10
Pao 7
Pek yao 7
Ping On 64
Pio gei 58
Pio hak 58
Po tao 64
Pui sam tuen 28
Pui sam yuen 28
Puk gai 41
Q
76 cantonese in Ro.anization Page
R
S Saab Sei K 64
Saam bat jee 41
Saam Faan See 15
Saam Haab wui 65
sai 41
Sai dei 65
Sai hak cheen 49
Sai 10 41
Sai 10 qaw 41
sai poon woon 42
sai yan 3, 35
Sai yoi ·4
Sam 19
Sam po 42
San Chu 65
San jai 66
San Jao 15
Sang yee 42
Sao fung 66
Sao hoi jeh 28, 50
Sao hoi yan 28, 50
Sao 1eng 66
Sao peen 2
Sao so 49
Sao so 10 49
Sao taw dei 66
Sat yan 51
Sat yan hong sao 51
See 52
See dao 58
See tao 42
See tao paw 42
See yeh 66
Seen yan 28
Sei Bat Gao 66
Sei gao jai 66
Sei jeh 50
Sei ngan jai 42
Sei ngan 10 42
Sei ngan mui 42
Sei ngan paw 42
Sei Saam Yee ~6
Sei Yab 15, 43
Sei yan tao. 43
Sei Yat Ng 66
Sei Yee Luk 67
Seung dak san daw jung yu foo 43
Seung deen 52
77 cantonese in Raaanization Page
S Seung Fa Hong Gwan 67
Seung Hoi 15
Seung so 28
Seung so faat ting 28
Seung ting jo gung 28
Sieh ju 67
Sieh Low 15
Sieh tao 1
Sieh (wong) 43
Sing gao 55
Sing Jao 15
Sing so yo 28
Sit do 20
Siu so yan jung 4
So jung 29
Soi 67
Soon sao hin yeung 43
Su jaw 10
Su jung jee yao wong gaam ook 43
Suen 67
Suen man 29
Suen poon yao juei 29
Sui liu 43
Sung . . . hui sai teen 7
T Tai Gwok 16
Tai sieh aw niu 27
Tai cheung 10
Tai gin dai sieh aw niu 44
Tai 10 44
Tai pa 44
Tao 20
·Tao do 1
Tao lung juen fung 44
Taw dei 67
Teen .haa woo aa yat boon hak 44
Teen man toi 10, 19
Tek dao 29
Tek yan yab wui 67
Tit 8
Tiu ( 44, 55
Tiu nui 4·4
Toi Bak 16
Toisa(a)n 16, 45
Toi Waan 16
Tong (hao) 68
Tong long po seem wong cheuk joi hao ·45
Tong yan 45
Tong Yan Gai 16
Tsam 19
78 Cantonese in Rmaanization Page
T Tung On 68
U, V
If Waa Foo 16
Waa Sing Dun 16
Waa yoi 4
Waan cheen 49
Waan Gaw Waa 16
Wai faat 29
Wan 10 chan 20, 45
Wan ngaw ( ... ) baan tsat 45
Wat sieh 1
Wat yan 5
White Tigers 68
Wong do duk hak 46
Wong Hao Koi 16
Wong hei 29
.Wong jung yan 4
Woo jiu 52
Wu Naam 17
X
Y Yab ook hang geeb 59
Yam ging 55
Yam jao 46
Yam jui jaw 46
Yan do 29
Yan jung kei see 5
Yan sieh 1
Yao 1iu 68
Yat Boon 17
Yat ho 49
Yat man 49
Yat man sa am bat jee 46
Yat mong da juen 29
Yat pei 49
Yat yeh hoi pei 10
Yat yoi 5
Yee duk gung duk 46
Yee hei 46
Yee man guk 29
Yee ng jai 30
Yee nga waan nga 47
Yee saan see· fa at 30
Yee yat doi 10 47
Yeh cho siu bat juen,
chuen fund choi yao sang 47
79 cantonese in Rcmanization Page
y Yeung goi 56
Yeung jaw 19
Yim yee 30
Yim yee faan 30
Ying cheen 10
Ying jaw 10
Ying joi 30
Yu dan mui 58
Yuen gao kan gung 47
Yuen go 30
Yuet Naam 17
Yuk yan 8
Z 80
IV. INDICES
B. ENGLISH - CANTONESE
English - cantonese
A Abusing children, A man interested in sexually -
Gam yu 10 34 Accused, the - Bei go 21- Advantage - Jeuk so ~3 Adviser - See yeh 66
Afraid, not to be - Dam ding 33 Age, to be of - Gao ching 34 Alcohol - Jao 37
Alien smuggling - Wat sieh 1
All bad people in the world are equally bad. -
Teen haa woo aa yat boon hak 44 Aloof, to be - Chuen 32
America - Mei Gwok 14, 40
American - Faa Kei 2, Mei Gwok 14 American born Chinese (boy~ girl) -
Juk sing (jai, nui or mui) 38 Advantage - Jeuk so 63
An eye for an eye, a tooth for a tooth. -
Yee nga waan nga 47 Antenna, small - Ban jao jai 30
Anything will do - Kao (kao) kei (kei) 38 Appeal - Seung so 28
Armed robber - Chee hai geeb fei 21
Armed robbery - Chee hai da geeb (or hang geeb) 58 Arrest, to - Dai bo 22, Juk (yan) 25,
Koi bo 26~ Lai (yan) 26 Arrogant, to be ~ Chuen 32
Ask a person about something and he will tell you that there are actually three things that he doesn't know anything about. - Yat man saam bat jee 46
Assassin - Hong sao 50, Sat yan hong sao 51
Assassinate, to - Ngam sat 50
Associate Incense Chief ~ Fu Heung Chu 61 Association (gang) - Faan 33
At large, to be - Joi to 25
Attorney - Luit see 27
B Background, to find out someone's - Hei dai 18 Bad, to be - Soi 67
Ball somebody, to - Bok yieh 53 Bank fraud - Ngan hong ja peen 20
Bastard - Maa lat 10 40, 64, Sei yan tao 43
Be a dealer in a gambling den, to - Da haw 8, 47 Be the boss, to - Chaw jing 60
Beat up somebody, to - Da 5
81
English - cantonese
B Beeper - Beep baa 30 Beer - Beh jao 31
Befriend a distant state while attacking a neighbor -
Yuen gao kan gung 47 Beijing - Bak Ging 10
Big Circle - Dai Heun 60
Big Circle, member of - Dai Heun jai 60 Big mouth - Dai jek gwong 33
Bitch - Sei yan tao 43
Black person - Hak gwai 3, 36, Hak yan 3 Black race, the - Hak yoi 3
Blame someone for a crime, to - Bai seung toi 59 Boat people - Suen man 29
Border patrol unit - Been ging chuen 10 duei 20 Borrow money, to - Jieh cheen 48
Boss - Lo baan 39, Lo sai 39, See tao 42,
Dai 10 (of a gang group) 61 Boss, to be the - Chaw jing 60 Boss, underworld - Dai gaw dai 33 Boss's boss - Ah gung 59
Boston (Mass.) - Baw See Dun 11 Boy - Jai 37
Break the law, to - Faan faat 22 Bribe, to - Kui 10, hang kui 1 Bribery - Kui 10 1
Bribe the police, to - Kui 10 ging fong 2 Broad, A - Tiu nui 44
Brooklyn - Bo Luk Loon 11
Brothel - Gao dao (slang) 56, Gei yuen 57 Brothel, private - See dao 58
Brother - Hing dai 36, 63
Brother, elder - Dai 10 61
Brother, younger - Sai 10 41
Bronx, the - Bak Long See 11
Bullet - Fei 6
Burglarize - Bao sit 20
Business - Sang yee 42
ausiness, to be in - Jo sang yee 38
Business of giving high-interest loans, to be in the - Jo so 48
Businessman, to be a - Jo sang yee 38
C California - Gaa Jao 12
Call the shots, to - Ja fit 63 Canada - Gaa Naa Dai 12 Canadian - Gaa Naa Dai 12
Can't take care of the problem - Gao m deem 34
Canton Province - Gwangdong Sheng 12, Gwong Dong Saang 12 Cantonese - Gwangdong 12, Gwong Dong 12
Cantonese dialect - Gwong dong waa 36
82
English - cantonese
C Careful, to be - Tai 10 44, Tai pa 44 Casino - Do cheung 9
Cat is out of the bag, The - Yeung jaw 19 Caucasian man - (Faan) gwai 10 3, 35
Caucasian girl - Gwai mui 35 .
Caucasian people or person - Lo faan 4, 39 Caucasian woman - Gwai paw 35
Cheat people, to ~ Ngag yan 20, 41 Checkbook - Jak bok 37, Jik bo 37
Checking account - Jak bok 37, Jik bo 37 Chicago - Jee Gaa Gaw 13
Child, a small - Sai 10 gaw 41
Child sexual abuser - Gam yu 10 34
China - Jung Gwok 13
Chinatown - Jung Gwok Sing 13,
Tong Yan Gai 16 Chinese, the ethnic - Waa yoi 4 Chinese dominoes - Pai gao 10 Chinese person·- Tong yan 45
Cuts or chops up somebody with a knife, one who - Pek yao 7
Claim not to know the beginning, the middle and the end of a matter, to - Saam bat jee 41
Close down an illegal establishment· by the owner ... , to -
Sai dei 65
Cocaine - Haw ka ying 52 Cock - Lan 54, Lug gao 55
Cocky, to be - Ng chat (chat) 40 Code - Ngam yu 18
Codeword - Ngam yu 18
Collect payments on high-interest loans, to - Sao so 49 Collect protection fee ..• , to - Sao taw dei 66
Collector of payments on high-interest loans - Sao so 10 49 Commit murder and arson, to - Sat yan fong fuo 51 Competent, to be - Yao liu 68
Conceited, to be - Chuen 32
Confess without duress, to - Bat da jee jio 20 Confiscate, 'to - Chung gung 22, Mut sao 27 connecticut - Hong Jao 13
Consig1iere - See yeh 66
Consortium of Five Districts - Ng Yab 40 Corsortium of Four Districts - Sei Yab 43 Conspiracy - Chuun mao 2
contempt of court - Mio see faat ting 27 Contraband - Gam baan 23
Contract ki11ing·- Mai hei 7
convict - Chao faan 21, Faan yan 2Z. Convict, to - Sun poon yao joi 29 Cop - Chai 10 21, Chai yan 21