Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 184

‫ف‬ ‫ﺌﮡ ن‬ ‫ﮭ ۾ ﺐ ﺌن‬ ‫ي رو‬ ‫]‬

‫‪[.‬‬ ‫ار آ‬ ‫ا‬ ‫ﺌﮡ ۽ ا‬ ‫رازن‬

‫ﺳﻬﮍﻳﻨﺪڙ ۽ ﺳﻨﮅﻳﻜﺎر‬

‫اﮡ‬ ‫“‬ ‫ﺌن ” آ‬ ‫ا‬

‫ﻛﻤﭙﻮزﻧﮓ ۽ ﻣﻮﻛﻠﻴﻨﺪڙ‪:‬‬

‫(‬ ‫)ﺐ‬ ‫ار ﺎ ﺌ‬

‫ﮀﭙﺎﺋﻴﻨﺪڙ‬
‫ﺳﻨﮅﻳﻜﺎ אﻛﻴﮉﻣﻲ ﻛﺮאﭼﻲ‬

‫ﺑ‬ ‫اي ﺐ ُ‬ ‫واﺊ س آف‬


‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪-2-‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﻓﻬﺮﺳﺖ‬
‫• ﭘﺒﻠﺸﺮ ﻧﻮٽ‬
‫• ﺳﻮﻧﺎري ۽ ﺑﻴﻮﻓﺎ ﭔﺎﻧﻬﻲ‪ ‬ﺟﻮ ﻋﺸﻖ‬
‫• ﺑﻲ ﻓﺮﻣﺎن ُﭘﭧ‬
‫• ﺧﺪא ﺗﻲ ﺗﻮﻛﻞ‬
‫• ﺟﻬﺎز ﺟﻲ ﺗﺒﺎﻫﻲ ۽ ﻫﻚ ﮀﻮﻛﺮ ﺗﻲ ﻓﻀﻞ אﻻﻫﻲ‬
‫ﺣﺴﻦ ﻳﻮﺳﻒ ﻋﻠﻴﻪ אﻟﺴﻼم‬
‫ِ‬ ‫•‬
‫• ﻣﻮت ﮐﺎن ﭜﭵﻨﺪڙ ﻣﻮت ﺟﻲ ﻣﻨﻬﻦ ۾‬
‫• ﻫﻮא ﺗﻲ ﻣﮁﺮن ﺟﻮ ﻓﺮﻳﺎد‬
‫• ﺣﻀﺮت ﻣﻮﺳﻰ ﻋﻠﻴﻪ אﻟﺴﻼم ﺟﻲ وﻻدت ۽ ﻓﺮﻋﻮن ﺟﻲ ﻫﻼﻛﺖ‬
‫• ﺣﻴﻮאﻧﻦ ﺟﻮن ﭔﻮﻟﻴﻮن ﺳﮑﻨﺪڙ ﻧﻮﺟﻮאن‬
‫• ﭔﻜﺮאر ۽ ﺣﻀﺮت ﻣﻮﺳﻰ ﻋﻠﻴﻪ אﻟﺴﻼم‬
‫• ﺣﻀﺮت ﻋﻴﺴﻰ ﻋﻠﻴﻪ אﻟﺴﻼم ۽ ﻫﻚ אﺣﻤﻖ‬
‫• ﺷﻴﻨﻬﻦ ﺟﻮ زﻧﺪه ﭤﻴﮡ ۽ אﻧﺴﺎن ﺟﻮ ﻣﺮڻ‬
‫• ﻳﻬﻮدي وزﻳﺮ ﺟﻮ ﻋﻴﺴﺎﺋﻴﻦ ﮐﻲ ﻣﻜﺮ ﺳﺎن ﺗﺒﺎﻫﻪ ﻛﺮڻ‬
‫• آﻗﺎ ﮐﻲ ﺧﻮن ﻛﻨﺪڙ ﻏﻼم ۽ ﺳﻨﺪس ﺗﺒﺎﻫﻲ‬
‫• אﻳﻤﺎﻧﺪאر ﭘﭧ ۽ ﻣﺎ‪ ‬ﺑﺎﻫﻪ ۾‬
‫• ﺧﺪא ﺟﻲ ﻏﻀﺐ ﮐﺎن ﺑﭽﮡ ﺟﻲ ﺗﺪﺑﻴﺮ‬
‫• אﻣﺎم ﺣﺴﻦ ﺟﻮ ﻏﻼم ﺗﻲ אﺣﺴﺎن‬
‫• ﺻﺪﻳﻖ ﺟﻲ ﺻﺪאﻗﺖ ۽ אﺑﻮﺟﻬﻞ ﺟﻲ ﺟﻬﺎﻟﺖ‬
‫• ﻣﺤﻤﺪﷺ ﺟﻲ ﻧﺎم ﺟﻲ ﭘﻨﺞ وﻗﺘﻲ ﻧﻮﺑﺖ‬
‫• ﺑﺪﻧﺼﻴﺐ אﺑﻮﺟﻬﻞ‬
‫• آﻧﺤﻀﺮت ﺻﻪ ۽ ﺻﺪﻳﻖ אﻛﺒﺮ رﺿﻪ ﺟﻲ رאﺳﺖ ﮔﻮﺋﻲ‬
‫• ﺑﻲ אدﺑﻲ‪ ‬ﺟﻮ ﺧﺮאب ﻧﺘﻴﺠﻮ‬
‫• א� ﺗﻌﺎﻟﻰ ﺟﻲ رﺳﻮل ﻛﺮﻳﻢ ڏאﻧﻬﻦ אﻣﺖ ﺟﻲ ﺑﺨﺸﺶ ﮔﻬﺮڻ ﻻ‪ ‬ﺗﺎﻛﻴﺪ‬
‫• ﺳﻜﻞ ُﺑﻨﮉ ﺟﻲ رﺳﻮل ﺻﻠﻲ א� ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﺳﺎن ﻣﺤﺒﺖ‬
‫• ﺣﻀﺮت אﻧﺲ � ﻋﻨﻪ ﺟﻮ دﺳﺘﺮ ﺧﻮאن‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪-3-‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫• رﺳﻮل ﻛﺮي ﺻﻠﻲ א� ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﺟﻦ وٽ ﻛﺎﻓﺮ ﻣﻬﻤﺎن‬


‫• ﺣﻀﺮت ﻋﻤﺮ � ﻋﻨﻪ ۽ אﻳﻠﭽﻲ‬
‫• ﻧﻈﺮ ﺟﻮ دوﮐﻮ‬
‫• ﮔﻮﻳﻲ ﺗﻲ א� ﺟﻮ ﻟﻄﻒ‬
‫• ﺳﮑﮣﻲ ﺗﻮﻛﻞ رﮐﻨﺪڙ ﮐﻲ ﺣﻀﺮت ﻋﻤﺮ � ﻋﻨﻪ ﺟﻲ ﺗﻨﺒﻴﻬﻪ‬
‫• ﺣﻀﺮت ﻋﺜﻤﺎن � ﻋﻨﻪ رﺳﻮل ﺻﻪ ﺟﻲ ﻣﻨﺒﺮ ﺗﻲ‬
‫• ﺣﻀﺮت ﻋﻠﻲ � ﻋﻨﻪ ﺳﺎن ﻣﺸﺮכ ﺟﻲ ﮔﻔﺘﮕﻮ‬
‫• ﺑﻲ אدﺑﻲ ﺗﻲ ﺣﻀﺮت ﻋﻠﻲ � ﻋﻨﻪ ﺟﻲ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﻲ‬
‫• ﺟﻨﺲ ڏאﻧﻬﻦ ﻻڙو‬
‫• ﺟﻨﺲ ۽ ﻣﺎﻛﻮڙﻳﻮن‬
‫• ﺟﺒﺮ و ﻗﺪر ﺟﻮ ﻣﺴﺌﻠﻮ‬
‫• ﺷﻴﻄﺎن ﺟﻮ ﺣﺴﺪ‬
‫• ﻛﻮڙא ﻣﺎﺗﻤﻲ‬
‫• ﻣﺴﻠﻤﺎن ﺟﻮ ﺧﻮאب‬
‫• ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﻛﻤﺎل ﺗﻲ ﻧﺎزאن ﻧﻪ ﭤﺠﻲ‬
‫• אﻳﺎز ۽ אن ﺟﻲ אﺻﻠﻮﻛﻲ ﭘﻮﺳﺘﻴﻦ‬
‫• ﺣﻜﻢ ﻏﺰﻧﻮي ۽ ﺗﻌﻤﻴﻞ אﻳﺎز‬
‫• ﺑﺎﻫﻪ ﮐﺎن ﺑﭽﮡ ﺟﻮ ﻋﻼج‬
‫• ﭼﻮر ﻋﺪאﻟﺖ ﻓﺎروﻗﻲ ۾‬
‫• ﻣﺤﻤﻮد ۽ ﻫﻨﺪو ﻏﻼم‬
‫• ﺳﻠﻄﺎن ﻣﺤﻤﻮد ۽ ﭘﻨﺞ ﭼﻮر‬
‫• אﺑﺮאﻫﻴﻢ אدﻫﻢ ۽ אٺ وאرא‬
‫• ﺣﻀﺮت אﺑﺮאﻫﻴﻢ אدﻫﻢ ۽ ﻓﺮﻣﺎﻧﺒﺪאر ﻣﮁﻴﻮن‬
‫• ﻣﻄﻠﺒﻲ ﺻﻮﻓﻲ ۽ ﺟﻬﺎد‬
‫• ﺟﻬﺎد אﻛﺒﺮ‬
‫• ﻧﺼﻮح ﺟﻲ ﺗﻮﺑﻬﻪ‬
‫• ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ۽ ﭔﻪ ﻏﻼم‬
‫• ﻣﺴﻠﻤﺎن ۽ ﻫﻚ ﮔﺒﺮ‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪-4-‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫• ﺑﮁﮍي آوאز وאرو ﭔﺎﻧﮕﻮ‬


‫• ﺣﻀﺮت ﻟﻘﻤﺎن ۽ ﻛﻮڙو ﮔﺪرو‬
‫• ﺣﻀﺮت ﺑﺎﻳﺰﻳﺪ ۽ ﻧﺎﻣﺮאد ﻣﺮﻳﺪ‬
‫• وﻓﺎ ﺟﻮ אﻣﺘﺤﺎن‬
‫• ﺷﻴﺦ אﺣﻤﺪ ﺟﻲ ﺳﺨﺎوت‬
‫• ﻣﻔﻠﺲ ﺟﻮ ﺷﻜﻮو‬
‫• ﺻﺎﺑﺮﻳﻦ ﻋﻮرت‬
‫• دﺷﻤﻦ ﺟﻮ ﻣﺸﻮرو‬
‫• ﺑﻴﻮﻗﻮف ﺟﻮ אﺟﺎﻳﻮ אﻋﺘﺮאض‬
‫• ﻧﺤﻮي ۽ ﻣﻼح‬
‫• ﻇﺎﻫﺮ ۽ ﺑﺎﻃﻦ ﻫﻚ رﮐﮡ‬
‫• ﺧﻮﻧﻲ ﺗﺮכ‬
‫• ﭘﻮڙﻫﻲ ﺑﻴﻤﺎر ۽ ﻃﺒﻴﺐ ﺟﻲ ﮔﻔﺘﮕﻮ‬
‫• ﻗﺒﺮ ﺟﻮ ﺣﺎل‬
‫• אﻧﺴﺎن ﺟﻲ ﺗﻼش‬
‫• ﺑﺨﻴﻞ ۽ ﺳﻨﺪس ﻛﺘﻮ‬
‫• אﺳﺘﺎد ۽ ﭨﻴﮇو ﺷﺎﮔﺮد‬
‫• زﻧﺪﮔﻲ ﺟﻮ وڻ‬
‫• وﻫﻢ‬
‫• ﭘﻮڙﻫﻮ ﻣﮍس ۽ ﺳﻨﺪس ﭼﺴﻴﺮي ﺑﻲ ﺑﻲ‬
‫• ﭼﺎر دوﺳﺖ ۽ אﻧﮕﻮر‬
‫• ﺑﻴﻮﻗﻮف‬
‫• درزي ۽ ﺳﭙﺎﻫﻲ‬
‫• ﻧﺎﻧﮓ ﺟﻮ ﭼﻮر‬
‫• ﺟﺞ ﺟﻲ ﻣﺸﻜﻼت‬
‫• ﻣﭩﻲ ﮐﺎﺋﻴﻨﺪڙ ﺑﻴﻮﻗﻮف‬
‫• ﻧﻘﺎﺷﻦ ﺟﻮ ﻣﻘﺎﺑﻠﻮ‬
‫• ﭼﻮر ۽ ﻏﺎﻓﻞ ﮔﻬﺮ ڌﮢﻲ‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪-5-‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫• ﻣﺎ‪ ‬ﮐﻲ ﻗﺘﻞ ﻛﻨﺪڙ‬


‫• ﻣﻔﻠﺲ אﻣﻴﺮ‬
‫• ﭜﻨﮕﻲ ﻋﻄﺮ ﺟﻲ ﺑﺎزאر ۾‬
‫• ﺻﻮﻓﻲ ۽ ﺳﻨﺪس ﮔﮇﻫﻪ‬
‫• ﺣﺮﻳﺾ ﮘﺌﻮن‬
‫• ﭔﻮڙو ۽ ﺑﻴﻤﺎر‬
‫• אﻋﺮאﺑﻲ ۽ ﻋﺎﻟﻢ‬
‫• אﻧﺴﺎن ۽ رڇ ﺟﻲ دوﺳﺘﻲ‬
‫• ﺳﭙﺎﻫﻲ ۽ وאٽ ۾ ﺳﺘﻞ ﻣﺴﺎﻓﺮ‬
‫• ”ﻣﺎن“ رﮐﻨﺪڙ ﻋﺎﺷﻖ‬
‫• ﭼﻮر ۽ ﻣﺎﻟﻬﻲ‬
‫• ﭨﻲ ﭼﻮر ۽ ﻫﻚ ﺑﺎﻏﺎﺋﻲ‬
‫• ﺳﻮﻧﺎرو ۽ ﭘﻮڙﻫﻲ‬
‫• ﭨﺮڙو ﭘﻬﻠﻮאن‬
‫• ﺑﺰدل ﻫﭥﻴﺎرﺑﻨﺪ ﻧﻮﺟﻮאن‬
‫• ﻣﺴﺎﻓﺮ ۽ ﻫﺎﭤﻲ‬
‫• ﻃﻮﻃﻮ ۽ دﻛﺎﻧﺪאر‬
‫• ﺟﻬﺮﻛﻲ ۽ ﻣﺎري‬
‫• ﺳﻴﺎﮢﻮ َﺳﻬﻮ‬
‫• ﻣﻮﻗﻌﻮ ﺳﭹﺎﮢﺠﻲ‬
‫• ﻧﻔﻌﻮ ﻧﻘﺼﺎن ﻧﻪ ڏﺳﻨﺪڙ‬
‫• ﻧﻤﺎزي ﻏﻼم‬
‫• ﭼﻮر ۽ ﺳﻨﺪس ﺳﻨﮕﺘﻲ‬
‫• ﭼﻮر ۽ دﻧﺒﻲ وאرو‬
‫• ﻫﺎﭤﻲ ۽ ﺗﻤﺎﺷﺒﻴﻦ‬
‫• ﻣﻜﺎن ﺟﻲ ﺗﻼش ۾‬
‫• אﺟﺎﻳﻮ ﺧﻮف‬
‫• ﮐﻨﭛ ﭘﭩﻴﻨﺪڙ ﻣﻮر‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪-6-‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫• ُ‬
‫ﻛﺌﻮ ۽ ڏﻳﮇر‬
‫• ﮔﮇﻫﻪ‪ ،‬ﮔﻬﻮڙن ۾‬
‫• ﻟﻮﻣﮍي ۽ ﻧﺎدאن ﮔﮇﻫﻪ‬
‫• ﮔﺎﻫﻪ ۽ אٺ‪ ،‬ڏאﻧﺪ ۽ دﻧﺒﻮ‬
‫• אﺣﺴﺎن ﻓﺮאﻣﻮش دﻫﻘﺎﻧﻲ‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪-7-‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﭘﺒﻠﺸﺮ ﻧﻮٽ‬

‫”ﻣﺜﻨﻮي روﻣﻲ“ ﺗﺼﻮف ﺟﻲ رﻣﺰن ۽ אﺧﻼﻗﻲ ﻫﺪאﻳﺘﻦ ﺟﻮ ﻫﻚ אﻫﮍو ﭜﻨﮉאر آﻫﻲ ﺟﻨﻬﻦ ﻣﺎن ﻣﺴﻠﻤﺎن‬
‫ﺗﻮڙي ﭔﻴﺎ אﻳﺎﻣﻦ ﮐﺎن وﭠﻲ ﻛﺮي ﻋﻠﻤﻲ ۽ ﻋﻤﻠﻲ ﻃﺮح ﺳﻴﺮאب ﭤﻴﻨﺪא رﻫﻴﺎ آﻫﻦ‪ .‬אن ﺟﻮ ﻣﻌﺮوف آﮐﺎﮢﻴﻦ ﺟﻲ‬
‫ﺻﻮرت ۾ ﺳﻤﺠﻬﺎﺋﮡ وאرو ﻃﺮﻳﻘﻮ אﻳﺘﺮو ﺗﻪ ﻣﻮﺛﺮ ﻣﭹﻴﻮ وﻳﻮ آﻫﻲ ﺟﻮ ﺻﺪﻳﻦ ﮔﺬرڻ ﭘﭵﺎﮢﺎن ﺑﻪ אﻧﻬﻲ‪ ‬ﺟﻮ‬
‫אﺳﺘﻔﺎدو ﺟﻴﺌﻦ ﭘﻮ‪ ‬ﺗﻴﺌﻦ ﺳﮕﻬﺎرو ﻣﭹﻴﻮ ﭘﻴﻮ وﭸﻲ‪.‬‬
‫אﺳﺎن ﺳﻨﮅﻳﻜﺎ אﻛﻴﮉﻣﻲ‪ ‬ﺟﻲ ﭘﺎرאن ﻣﺜﻨﻮي روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻲ ﻛﻞ ﮀﻬﻦ دﻓﺘﺮن ﻣﺎن ﭨﻦ دﻓﺘﺮن ﺟﻮ‬
‫ﺗﺮﺟﻤﻮن ﭘﮅرو ﻛﻴﻮ ﺗﻪ ﺳﻨﮅ ۾ אن ﮐﻲ ﺑﻴﺤﺪ ﻣﻘﺒﻮﻟﻴﺖ ﺣﺎﺻﻞ ﭤﻲ‪ .‬ﻫﻴﻨﺌﺮ ﻣﺜﻨﻮي روﻣﻲ‪ ‬۾ ﺷﺎﻣﻞ ﮀﻬﻦ ﺋﻲ‬
‫دﻓﺘﺮن ﺟﻮن ﻣﻜﻤﻞ آﮐﺎﮢﻴﻮن ﭘﮍﻫﻨﺪڙن ﺗﺎﺋﻴﻦ ﭘﭵﺎﺋﻴﻨﺪي אﺳﺎن ﮐﻲ ﺑﻴﺤﺪ ﺧﻮﺷﻲ ﺣﺎﺻﻞ ﭤﻲ رﻫﻲ آﻫﻲ‪ .‬ﻫﻲ‬
‫آﮐﺎﮢﻴﻮن ﻧﺎﻣﻴﺎري ﻟﻴﮑﻚ ۽ ﺷﺎﻋﺮ ﻣﺤﺘﺮم אﺣﻤﺪ آﺻﻒ ﺧﺎن ﻣﺼﺮאﮢﻲ ﺟﻮن ﺗﺮﺟﻤﻮن ﻛﻴﻞ آﻫﻦ‪ .‬ﺳﻨﺪس ﻻﺋﻖ‬
‫ﻧﻴﺎﮢﻲ ﻣﺤﺘﺮﻣﻪ ﮔﻠﺒﺪن ﺟﺎوﻳﺪ ﻣﺮزא ﺳﻨﮅي אدﺑﻲ ﺑﻮرڊ ۾ ﻣﺎﻫﻮאر ﺳﺮﺗﻴﻮن رﺳﺎﻟﻲ ﺟﻲ אﻳﮉﻳﭩﺮ آﻫﻲ‪ ،‬ﺳﺎ‬
‫ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ وאﻟﺪ ﺟﻲ ﻛﺘﺎﺑﻦ ﺟﻲ אﺷﺎﻋﺖ ﻻ‪ ‬ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻛﻮﺷﺎن ﭘﺌﻲ رﻫﻲ آﻫﻲ‪ .‬ﺳﻨﺪس ﺋﻲ ﻛﻮﺷﺸﻦ ﺳﺎن אﺳﺎن‬
‫ﭘﻬﺮﻳﺎﺋﻴﻦ ﻣﺤﺘﺮم آﺻﻒ ﺧﺎن ﻣﺼﺮאﮢﻲ ﺟﻲ ﭔﺎرن ﻻ‪ ‬ﺟﻤﻊ ﻛﻴﻞ ﺷﺎﻋﺮي ﺟﺎ ﮀﻬﻪ ﺣﺼﺎ ”ﭔﺎرאﮢﺎ ﭔﻮل“ ﮀﭙﺎﻳﺎ‬
‫ﻫﺌﺎ‪ .‬ﻫﻦ ﻛﺘﺎب ﺟﻮ אورﻳﺠﻨﻞ ﻣﺴﻮدو ﺑﻪ ﮐﺎﻧﺌﺲ ﺋﻲ אﺳﺎن ﮐﻲ ﺣﺎﺻﻞ ﭤﻴﻮ آﻫﻲ ۽ אﻫﮍي ﻃﺮح ﻫﻬﮍو אﻫﻢ‬
‫ﻋﻠﻤﻲ ذﺧﻴﺮو ﭘﮍﻫﻨﺪڙن ﺗﺎﺋﻴﻦ رﺳﻴﻮ آﻫﻲ‪.‬‬
‫אﻣﻴﺪ آﻫﻲ ﺗﻪ ﻫﻲ ﻛﺘﺎب ﺑﻪ ﭘﮍﻫﻨﺪڙ وٽ ﻣﺜﻨﻮي روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻲ אڳ ﺷﺎﻳﻊ ﭤﻴﻞ ﻛﺘﺎب وאﻧﮕﺮ ﺑﻴﺤﺪ‬
‫ﻣﻘﺒﻮﻟﻴﺖ ﻣﺎﮢﻴﻨﺪو ۽ אﺳﺎن ﺟﻲ ﻣﺎﮢﻬﻦ ﺟﻲ אﺧﻼﻗﻲ ﺳﮅאري ﺟﻲ ﻫﻚ وڏي ِوٿ ﺛﺎﺑﺖ ﭤﻴﻨﺪو‪.‬‬

‫ﻧﻮر אﺣﻤﺪ ﻣﻴﻤﮡ‬


‫ﭼﻴﺌﺮﻣﻴﻦ‬
‫ﺳﻨﮅﻳﻜﺎ אﻛﻴﮉﻣﻲ‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪-8-‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﺳﻮﻧﺎري ۽ ﺑﻴﻮﻓﺎ ﭔﺎﻧﻬﻲ‪ ‬ﺟﻮ ﻋﺸﻖ‬

‫ﻫﻚ ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ‪ ،‬ﻋﺎﻟﻴﺠﺎه‪ ،‬ﭤﻲ ﮔﻬﻮڙي ﺗﻲ ﺳﻮאر‪ ،‬ﻛﺮڻ وﻳﻮ ﺷﻜﺎر‪ ،‬ﻫﻦ دل ۾ ﭼﻴﻮ ﭤﻲ‪ ،‬ﺗﻪ ﮔﻬﮣﺎﺋﻲ‬
‫آﻫﻮ ﻣﺎرﻳﻨﺪس‪ ،‬ﻫﭣ ﮐﻲ ﭠﺎرﻳﻨﺪس‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻫﻮ ﭘﺎڻ‪ ،‬ﻧﻪ ﭴﺎڻ ﻫﻚ ﻧﺎزﻧﻴﻦ ﻣﻬﻪ ﺟﺒﻴﻦ‪ ،‬آﻫﻮ ﭼﺸﻢ ﺟﻲ ﻧﻈﺮ ﺟﻲ‬
‫ﺗﻴﺮ ﺟﻮ ﺷﻜﺎر ﭤﻲ ﭘﻴﻮ‪ .‬ڏﺳﮡ ﺳﺎن دل ُﭰﺮאﺋﻲ وﻳﭡﻮ‪ ،‬ﻧﺎزﻧﻴﻦ ﻛﻨﻴﺰכ אﮘﻴﺎن ﺳﭛ ﻛﺠﻬﻪ ﻟﭩﺎﺋﻲ وﻳﭡﻮ‪ .‬آﺧﺮ‬
‫ﺣﻴﻼ ﻫﻼﺋﻲ‪ ،‬אﭨﻜﻠﻮن وﻳﮍﻫﺎﺋﻲ‪ ،‬ﻛﻨﻴﺰכ ﻫﭣ ﻛﻴﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬אن ﺳﺎن ﻧﻜﺎح وڌאﺋﻴﻦ ۽ ﮐﻴﺲ ﻣﺤﻼت ۾‬
‫آﻧﺪאﺋﻴﻦ‪ .‬ﻣﮕﺮ ﭔﻦ ﭨﻦ ڏﻳﻨﻬﻦ ﺑﻌﺪ ﭔﺎﻧﻬﻲ ﭤﻲ ﭘﻴﺌﻲ ﺑﻴﻤﺎر‪ ،‬ﮐﻴﺲ ﻛﻮﻧﻪ ﻫﻮ ﻗﺮאر‪ ،‬رﻧﻲ ﭤﻲ زאرو زאر‪ ،‬ﻧﻪ ﮐﺎﺋﮡ‬
‫ﻧﻪ ﭘﻴﺌﮡ‪ ،‬ﻧﻪ ﺧﻮﺷﻲ ﻧﻪ ﮐﻠﮡ رﮘﻮ ﻫﻮس رڙڻ ۽ روﺋﮡ‪ .‬ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﮔﻬﮣﺎﺋﻲ ﺣﻜﻴﻢ ﻃﺒﻴﺐ ﮔﻬﺮאﻳﺎ‪ ،‬ﺟﻦ ﺣﻜﻤﺖ ﺟﺎ‬
‫وڏא ﺣﻴﻼ ﻫﻼﻳﺎ‪ ،‬ﻧﺴﺨﺎ ﻣﭩﺎﻳﺎ‪ ،‬ﺳﭩﺎﻳﺎ ﻣﮕﺮ ُאﻫﻲ ﺳﭛ ﭤﻴﺎ אﺟﺎﻳﺎ‪ ،‬ﭔﺎﻧﻬﻲ ڏﻳﻨﻬﻮن ڏﻳﻨﻬﻦ وﺋﻲ ﭤﻲ ﻧﺠﻬﺮﻧﺪي ﺳﭛ‬
‫ﻛﻨﻬﻦ ﭼﻴﻮ ﭤﻲ ﺗﻪ אڄ ﻧﻪ ﻣﺮﻧﺪي ﺳﭝﺎن ﻣﺮﻧﺪي‪.‬‬
‫ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﺳﻨﺪس אﻫﺎ ﺣﺎﻟﺖ ڏﺳﻲ‪ ،‬دل ﺟﻮ دل ۾ ﭘﻴﻮ ُﻣﺴﻲ‪ ،‬ﭴﮡ ﺗﻪ ﭘﺎڻ ﺑﻴﻤﺎر ﻫﻮ‪ ،‬ﮐﻴﺲ ﺻﺒﺮ ﻫﻮ ﻧﻪ‬
‫ﻗﺮאر ﻫﻮ‪ .‬آﺧﺮ ﻃﺒﻴﺒﻦ ﮐﻲ ﻧﺎאﻣﻴﺪ ڏﭠﺎﺋﻴﻦ‪ .‬ﺗﮇﻫﻦ ﭘﺎڻ ﮐﻲ رب ڏאﻧﻬﻦ رﺟﻮع ﻛﻴﺎﺋﻴﻦ‪ .‬ﻣﺴﺠﺪ ڏאﻧﻬﻦ وک‬
‫وڌאﻳﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬ﺳﺮ ﺳﺠﺪي ۾ رﮐﻴﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬روﺋﻲ رب ﮐﻲ ﭔﺎڏאﻳﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬ﺗﻪ ”אي ﺷﺎﻓﻴﻦ ﺟﺎ ﺷﺎﻓﻲ! ڏي ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﻣﺤﺒﻮب‬
‫ﮐﻲ درد ﮐﺎن ﻣﻌﺎﻓﻲ‪ ،‬ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﻫﭣ آﻫﻲ ﺷﻔﺎ‪ ،‬ﺗﻨﻬﻨﺠﻮ ﻧﺎم ﺋﻲ آﻫﻲ دردن ﺟﻲ دوא‪ “.‬آزאري ﻛﻨﺪي ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ‬
‫ﺟﻲ אک ﻟﮙﻲ وﺋﻲ ﺧﻮאب ۾ ڏﭠﺎﺋﻴﻦ ﻫﻚ ﻣﺮد ﻣﮣﻴﺎ وאرو‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ ﻛﻴﺲ אﺷﺎرو‪ ،‬ﺗﻪ ﻧﻪ ﻛﺮ ﻏﻢ رب ﻛﻨﺪو‬
‫ﺗﻨﻬﻨﺠﺎ ﺳﮣﺎوא ﻛﻢ‪......‬ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﺑﻴﺪאر ﭤﻲ ﻣﻮﭨﻲ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﺟﺎ‪ ‬ﺗﻲ آﻳﻮ‪ .‬ﻫﻦ ﭘﻨﻬﻨﺠﻮ ﻫﻨﮅ ﻣﭥﺎﻫﻴﻦ وﮀﺎرאﻳﻮ ﺟﺘﺎن‬
‫ﻫﻚ رﺳﺘﻮ ﭤﻲ آﻳﻮ‪ .‬ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ رﺳﺘﻲ ڏאﻧﻬﻦ ﭘﺌﻲ وאﺟﻬﺎﻳﻮ ﻧﻴﭟ ﮐﻴﺲ ﻫﻚ ﺑﺰرگ ڏﺳﮡ ۾ آﻳﻮ‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ ﺟﻲ‬
‫ﺧﻮאب ۾ ﻛﺌﻲ ﻫﺌﺎﺋﻴﻦ زﻳﺎرت ۽ ﺟﻨﻬﻦ ﮐﻴﺲ ڏﻧﻲ ﻫﺌﻲ آﭤﺖ‪ ،‬ڏﺳﻨﺪي ﺑﺰرگ وٽ ﺣﺎﺿﺮ ﭤﻴﻮ‪ .‬ﺳﺎﮢﺲ‬
‫ﺳﻤﻮرو ﺣﺎل ﻛﻴﻮ‪ .‬ﮐﻴﺲ وﭠﻲ ﺑﻴﻤﺎر وٽ آﻳﻮ‪ .‬ﺑﺰرگ ﺑﻴﻤﺎر )ﭔﺎﻧﻬﻲ( ﮐﻲ ڏﺳﮡ ﺳﺎن ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪:‬‬
‫دوא‪،‬‬ ‫دאرون‬ ‫ﺳﻨﺪس‬ ‫ﻛﻴﻮ‬ ‫ﻃﺒﻴﺒﻦ‬ ‫ﺟﻦ‬
‫ﺑﻼ‪.‬‬ ‫آﻧﺪي‬ ‫ﺑﺠﺎ‬ ‫ﺟﻲ‬ ‫ﭜﻼﺋﻲ‬ ‫ﺗﻦ‬

‫ﮐﺎن‪،‬‬ ‫آزאر‬ ‫دﻟﻲ‬ ‫ﺳﻲ‬ ‫ﻫﺎ‬ ‫ﺧﺒﺮ‬ ‫ﺑﻲ‬


‫אﻣﺎن!‬ ‫ڏي‬ ‫ﺧﺪאﻳﺎ‬ ‫ﮐﺎن‬ ‫ﻛﻮڙن‬ ‫ﺟﻲ‬ ‫ﺗﻦ‬

‫دل‪،‬‬ ‫زאري‪‬‬ ‫ﻣﻨﺠﻬﺎن‬ ‫ﭤﻴﻮ‬ ‫ﭘﮅرو‬ ‫ﻋﺸﻖ‬


‫دل‪.‬‬ ‫ﺑﻴﻤﺎري‪‬‬ ‫ﻣﺜﻞ‬ ‫ﻏﻢ‬ ‫ﻛﻮ‬ ‫ﻧﺎه‬

‫ﺟﺪא‪،‬‬ ‫ڏک‬ ‫ﺟﻮ‬ ‫ﻋﺎﺷﻘﻦ‬ ‫ﮐﺎن‬ ‫ڏﮐﻦ‬ ‫ﺳﭛ‬


‫ﺧﺪא‬ ‫אﺳﺮאر‬ ‫אﺿﻄﺮאب‬ ‫ﻋﺸﻖ‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪-9-‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﭘﻮ‪ ‬ﺑﺰرگ ﺣﻜﻴﻢ‪ ،‬ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﮐﻲ ﭼﻴﻮ‪ ،‬ﺗﻪ ﻣﻮن ﮐﻲ ﺧﻼﺻﮕﻲ‪ ‬ﺟﻮ ﻣﻮﻗﻌﻮ ڏﻳﻮ‪ ،‬ﺟﻴﺌﻦ آﺋﻮن ﺑﻴﻤﺎر ﮐﺎن‬
‫وڌﻳﻚ ﺣﺎل אﺣﻮאل ﭘﮁﺎن ۽ ﺳﻨﺪس دﻟﻲ آزאر ﺟﻮ دאرون ﻛﻴﺎن‪....‬ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﺳﻨﺪس ﺣﻜﻢ ﺟﻲ ﺗﻌﻤﻴﻞ ﻛﺌﻲ‪.‬‬
‫ﺑﺲ ﻣﺤﻼت ۾ ﺑﻴﻤﺎر ﭔﺎﻧﻬﻲ ۽ אﻫﻮ ﺑﺰرگ ﺣﻜﻴﻢ رﻫﻴﺎ‪ .‬ﺣﻜﻴﻢ ﭔﺎﻧﻬﻲ‪ ‬ﺟﻲ ﻧﺒﺾ ﺗﻲ ﻫﭣ رﮐﻲ‪ ،‬ﮐﺎﻧﺌﺲ‬
‫ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﮘﻮٺ ﺟﻲ ﻣﺎﮢﻬﻦ ﺟﻲ ﻧﺎﻻ ﻟﮙﻮ ﭘﮁﮡ‪ .‬ﺳﻨﺪس ﻣﻘﺼﺪ אﻫﻮ ﻫﻮ ﺗﻪ ﺟﻴﺌﻦ ﺗﻪ ﻫﻲ‪ ‬ﭔﺎﻧﻬﻲ‪ ،‬ﻛﻨﻬﻦ ﺟﻲ‬
‫ﻋﺸﻖ ﺟﻲ ﭼﻮٽ ﮐﺎن ﺑﻴﻤﺎر آﻫﻲ‪ ،‬ﺗﻨﻬﻦ ﻛﺮي ﺟﮇﻫﻦ ﻫﻦ ﺟﻮ ﻧﺎﻟﻮ وﭠﺒﻮ ﺗﻪ ﻧﺒﺾ ۾ ﺟﻨﺒﺶ אﻳﻨﺪي ۽ ﺳﻨﺪس‬
‫رﻓﺘﺎر ﺗﻴﺰ ﭤﻴﻨﺪي‪ .‬ﺑﺰرگ ﻧﺎﻻ وﭠﻨﺪو رﻫﻴﻮ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻧﺒﺾ ۾ ﻛﺎﺑﻪ ﺟﻨﺒﺶ ﻧﻪ ﭤﻲ‪ .‬آﺧﺮ ﺟﮇﻫﻦ ﺳﻤﺮﻗﻨﺪ ﺷﻬﺮ ﺟﻮ‬
‫ﻧﺎﻟﻮ ورﺗﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬ﺗﮇﻫﻦ ﭔﺎﻧﻬﻲ‪ ‬ﺳﺮد آﻫﻪ ﭜﺮي‪ ،‬ﺳﻨﺪس ﻧﺒﺾ ﺑﻪ ﺗﻴﺰ ﭤﻴﮡ ﻟﮙﻲ ۽ زور ﺳﺎن ﭨﭙﮡ ﻟﮙﻲ‪ ،‬ﮀﺎﻛﺎڻ ﺗﻪ‬
‫אﺗﻲ ﺳﻨﺪس دﻟﺒﺮ زرﮔﺮ )ﺳﻮﻧﺎرو( ﻫﻮ‪ .‬ﺟﻨﻬﻦ وٽ ﭨﻲ ﻣﻬﻴﻨﺎ رﻫﻲ ُﻫﺌﻲ ۽ ﺳﺎﮢﺲ ﻣﺤﺒﺖ ﻛﺌﻲ ﻫﺌﺎﺋﻴﻦ‪.‬‬

‫ﭔﮅو‪،‬‬ ‫ﻫﻲ‬ ‫ﺟﻮ‬ ‫אن‬ ‫אﺣﻮאل‬ ‫ﺣﻜﻴﻢ‬ ‫ﺑﺲ‬


‫ﭤﻴﻮ‪.‬‬ ‫وאﻗﻒ‬ ‫ﺻﻔﺎ‬ ‫ﮐﺎن‬ ‫ﺟﻲ‬ ‫ﻫﻦ‬ ‫درد‬

‫ﺑﺎﺻﻮאب‪،‬‬ ‫ﺣﻜﻴﻢ‬ ‫ﮐﻲ‬ ‫אن‬ ‫ﭼﻴﻮ‬ ‫ﭘﻮ‪‬‬


‫ﻋﺬאب‪.‬‬ ‫ﺳﭛ‬ ‫ﭤﻴﻨﺪو‬ ‫درد‬ ‫ﺗﻨﻬﻨﺠﻮ‬ ‫ﻫﺎڻ‬

‫وﻳﻮ אن ﮐﺎن ﭘﻮ‪ ‬ﺣﺎزق ﺣﻜﻴﻢ‪،‬‬ ‫ﺷﺎﻫﻪ وٽ‬


‫ﻣﻘﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺣﺎل‬
‫ِ‬ ‫ﮐﻲ‬ ‫ﺷﺎﻫﻪ‬ ‫ﭔﮅאﻳﺎﺋﻴﻦ‬ ‫۽‬

‫ﻛﺎ‪،‬‬ ‫ﺗﺪﺑﻴﺮ‬ ‫ﻛﻴﻮ‬ ‫ﻫﺎﮢﻲ‬ ‫ﭼﻴﻮ‬ ‫ﺷﺎﻫﻪ‬


‫אﻫﮍي ﻛﻢ ۾ ﻛﺠﻬﻪ ﻧﻪ ﻛﻴﻮ ﺗﺎﺧﻴﺮ ﻛﺎ‪.‬‬

‫ﺻﻔﺎ‪،‬‬ ‫ﭤﻲ‬ ‫ﺟﻲ‬ ‫אن‬ ‫ﺗﺪﺑﻴﺮ‬ ‫ﭼﻴﻮ‬ ‫אن‬


‫دوא‪.‬‬ ‫ﺑﺲ‬ ‫ﺟﻲ‬ ‫אﻧﻬﻲ‬ ‫”ﺳﻮﻧﺎرو“‬ ‫آﻫﻪ‬

‫ﺣﻜﻴﻢ ﺟﻮ ﭼﻮڻ ﻣﭹﻲ ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﺳﻮﻧﺎري ﮐﻲ ﮘﻬﻦ ﭠﺎﻫﮡ ﺟﻲ ﺑﻬﺎﻧﻲ ﺳﺎن ﭘﺎڻ وٽ ﮔﻬﺮאﻳﻮ‪ .‬ﭔﻦ ﭨﻦ‬
‫ڏﻳﻨﻬﻦ ﺑﻌﺪ ﺑﻴﻤﺎر )ﭔﺎﻧﻬﻲ( ﮐﻲ ﺳﻨﺪس ﺣﻮאﻟﻲ ﻛﺮאﻳﻮ‪.....‬وﮀﮍﻳﻞ ﻫﻚ ﭔﺌﻲ ﺳﺎن ﻣﻠﻴﺎ‪ ،‬ﺳﻨﺪن روح رﻟﻴﺎ‪،‬‬
‫ﻛﺠﻬﻪ ُرﻧﺎ ۽ ﮔﻬﮣﻮ ﮐﻠﻴﺎ‪ .‬ﭘﻮ‪ ‬روح رﻫﺎﮢﻴﻮن ﻛﻨﺪא رﻫﻴﺎ ۽ ﻣﺰא ۽ ﻣﻮﺟﻮن وﭠﻨﺪא رﻫﻴﺎ‪ .‬ﭔﺎﻧﻬﻲ אﮘﺌﻴﻦ ﮐﺎن‬
‫אﮘﺮي ۽ ﭼﺎق ﭤﻲ وﺋﻲ‪ .‬ﮀﻬﻦ ﻣﻬﻴﻨﻦ ﮐﺎن ﭘﻮ‪ ‬ﺣﻜﻴﻢ ﻫﻚ ﺷﺮﺑﺖ ﺳﻮﻧﺎري ﮐﻲ ڏﻧﻮ ﺟﻨﻬﻦ ﮐﺎن ﺗﺮت ﺑﮕﮍي‬
‫ﭤﻴﻮ ﻛﻮﺟﻬﻮ ﻛﻨﻮ‪.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 10 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﭤﻲ‪،‬‬ ‫ﺑﺮﺑﺎد‬ ‫ﺟﻴﺌﻦ‬ ‫ﺟﻲ‬ ‫ﺳﻮﻧﺎري‬ ‫ﺳﻮﻧﻬﻦ‬


‫ﭤﻲ‪.‬‬ ‫آزאد‬ ‫ﮐﺎن‬ ‫ﻋﺸﻖ‬ ‫ﺟﻲ‬ ‫ﭔﺎﻧﻬﻲ‬

‫ﭤﻴﻮ‪،‬‬ ‫زرد‬ ‫۽‬ ‫ﺑﺪﻧﻤﺎ‬ ‫ﭼﻬﺮو‬ ‫ﺟﻮ‬ ‫אن‬


‫ﻋﺸﻖ ﭔﺎﻧﻬﻲ‪ ‬ﺟﻮ אﻧﻬﻲ ﮐﺎن ﺳﺮد ﭤﻴﻮ‪.‬‬

‫ﺟﻨﻬﻦ ﺳﺎن אڳ ۾ ﻫﻴﺘﺮي ﻣﺤﺒﺖ ﻫﻴﺲ‪،‬‬


‫ﺗﻨﻬﻦ ﮐﺎن ﻫﺎڻ ﺧﺎص ﭤﻲ ﻧﻔﺮت ﭤﻴﺲ‪.‬‬

‫ﭔﺎﻧﻬﻲ ﺳﻮﻧﺎري ﮐﻲ ڌﻛﺎرن ﻟﮙﻲ ۽ ﻫﻦ ﮐﺎن ﭘﺮي ﭤﻲ ﭘﺌﻲ ﭜﮙﻲ‪ ،‬ﺳﻮﻧﺎرو ﺑﻴﻤﺎري ۾ ﮘﺮي ﺟﻬﺮي‬
‫وﻳﻮ ۽ آﺧﺮ وﻳﭽﺎرو ﻣﺮي وﻳﻮ‪ .‬ﭔﺎﻧﻬﻲ‪ ،‬ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﻫﭣ ﻛﺌﻲ‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ ﺳﺎن رﻟﻲ ﻣﻠﻲ ﭠﻬﻲ وﺋﻲ‪.‬‬
‫ﻧﺼﻴﺤﺖ‪:‬‬
‫ﻇﺎﻫﺮي ﺻﻮرت ﺗﻲ ﻋﺎﺷﻖ ﭤﻴﮡ ﻧﻪ ﮔﻬﺮﺟﻲ‪ .‬وڏن ﺟﻮ ﭼﻮڻ آﻫﻲ ﺳﻬﮣﻲ ﺻﻮرت ﮐﺎن ﺳﻬﮣﻲ ﺳﻴﺮت‬
‫ﭜﻠﻲ آﻫﻲ ﻓﺎﻧﻲ ﺷﻲ‪ ‬ﺳﺎن ﻋﺸﻖ ﻧﭥﻮ ُﺟﮙﺎﺋﻲ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﺣﻘﻴﻘﻲ ﻣﺤﺒﻮب ﺳﺎن ﻟﻨﻮ ﻟﮙﺎﺋﺠﻲ‪ .‬ﻣﺠﺎزي‪ ‬ﮐﺎن دאﻣﻦ‬
‫ﮐﻲ ﺑﭽﺎﺋﺠﻲ‪ .‬ﻋﻮرت ذאت ﺑﻴﻮﻓﺎ آﻫﻲ אن ﺳﺎن אک ﻧﻪ אﭨﻜﺎﺋﺠﻲ‪.‬‬
‫ﺷﻌﺮ‬
‫ﻋﻮرت ﺟﻲ ﺑﻴﻮﻓﺎﺋﻲ دﻧﻴﺎ ۾ ﻣﺸﺘﻬﺮ آ‬
‫ﻫﻦ ﺟﻲ ﭘﻴﺎر ۾ ﺧﻮد آزאر آﻫﻪ ﭘﻨﻬﺎن‬

‫ﺑﻴﺖ‬
‫ﻧﻜﺮي‪،‬‬ ‫وﻳﻨﺪ‪‬‬ ‫ﻛﮇﻫﻦ‬ ‫ﻣﻮﻫﻲ‬ ‫ﺑﺨﺎري‬
‫ﻣﺎﻣﺮي‪.‬‬ ‫وﺟﻬﻨﺪﻳﻮن‬ ‫وﭸﻲ‬ ‫ﺗﻮﻫﻲ‬ ‫אﮐﮍﻳﻮن‬
‫ﭼﮝﻮ‪،‬‬ ‫ﭘﺎﺋﮡ‬ ‫ﻧﺎﻧﮓ‬ ‫ﮐﮣﻲ‬ ‫۾‬ ‫ﮔﻠﻲ‬
‫ﭼﮝﻮ‪،‬‬ ‫دﭔﺎﺋﮡ‬ ‫۾‬ ‫ُﻣﭟ‬ ‫ﺑﻪ‬ ‫ﮐﻲ‬ ‫وﮀﻮن‪‬‬
‫ﭼﮝﻮ‪.‬‬ ‫ﭜﺎﻧﺌﮡ‬ ‫ﺗﻲ‬ ‫ﻋﻮرت‬ ‫ﻧﻪ‬ ‫ﭜﺮوﺳﻮ‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 11 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﺑﻲ ﻓﺮﻣﺎن ُ ُ‬
‫ﭘﭧ‬

‫ﺟﮇﻫﻦ ﺣﻀﺮت ﻧﻮح ﻋﻠﻴﻪ אﻟﺴﻼم ﺟﻲ ﺻﺪﻫﺎ ﺳﺎﻟﻦ ﺟﻲ ﺗﺒﻠﻴﻎ ﮐﺎن ﭘﻮ‪ ‬ﺑﻪ ﺳﻨﺪس אﻣﺖ ﺗﻲ ﻛﻮ אﺛﺮ‬
‫ﻧﻪ ﭤﻴﻮ‪ ،‬رﻫﻨﺪو ﻛﺎﻓﺮ ﮐﻴﺲ ﺗﻜﻠﻴﻔﻮن ڏﻳﮡ ﻟﮙﺎ ﺗﮇﻫﻦ אﻧﻬﻦ ﺟﻲ ﻫﻼﻛﺖ ﻻ‪ ‬دﻋﺎ ﮔﻬﺮﻳﺎﺋﻴﻦ‪ .‬ﺑﺎرﮔﺎه אﻳﺰدي‪‬‬
‫ﻣﺎن ﮐﻴﺲ ﺣﻜﻢ ﭤﻴﻮ‪ ،‬ﺗﻪ ﻛﺸﺘﻲ ﺑﻨﺎ‪ .‬אن ۾ ﻣﻮﻣﻨﻦ ﮐﻲ ﺳﻮאر ﭤﻴﮡ ﺟﻮ ﺣﻜﻢ ﻛﺮ ﺟﻴﻜﻮ ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﻛﺸﺘﻲ‬
‫۾ ﻧﻪ ﭤﻴﻨﺪو ﺳﻮאر‪ُ ،‬אﻫﻮ ﻣﺮڻ ﻟﺌﻲ رﻫﻲ ﺗﻴﺎر‪ .‬ﺣﻀﺮت ﻧﻮح ﻋﻠﻴﻪ אﻟﺴﻼم ﻛﺸﺘﻲ ﺗﻴﺎر ﻛﺌﻲ‪ ،‬ﺳﻨﺪس ﭘﭧ‬
‫ﻛﻨﻌﺎن ﺑﻪ دﻳﻦ ﺟﻲ دﺷﻤﻨﻦ ﺳﺎن ﺷﺎﻣﻞ ﭤﻴﻮ‪ .‬ﻣﺤﺒﺖ ﭘﺪري ﺟﻮش ۾ آﺋﻲ‪ ،‬ﺣﻀﺮت ﻧﻮح ﻋﻠﻴﻪ אﻟﺴﻼم ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ‬
‫ﭘﭧ ﮐﻲ ﮔﻬﮣﻮ ﺳﻤﺠﻬﺎﻳﻮ ﺗﻪ‪ ،‬אﭼﻲ ﻛﺸﺘﻲ‪ ‬۾ ﺳﻮאر ﭤﻲ‪ ‬אﺟﺎﻳﻮ ﺧﺮאب ۽ ﺧﻮאر ﻧﻪ ﭤﻲ‪ ‬אﻳﻨﺪڙ אﻟﻬﻰ ﻃﻮﻓﺎن‬
‫ﮐﺎن ڊپ ﻛﺮ‪ ،‬ﻣﻔﺖ ۾ ﻧﻪ ﻣﺮ‪ ،‬ﻫﻦ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ آ‪ ‬ﺗﻤﺎم ﺗﺎرو آﻫﻴﺎن‪ .‬ﭔﮇي ﻧﻪ ﺳﮕﻬﻨﺪس‪ .‬آ‪ ‬ﺟﺒﻞ ﺟﻲ ﭼﻮﭨﻲ‪ ‬ﺗﻲ‬
‫ﺑﻴﭡﻮ آﻫﻴﺎن‪ ،‬ﻫﺘﻲ ﻣﻮن ﮐﻲ ﻃﻮﻓﺎن ﺟﻮن ﻟﻬﺮون ﭔﻮڙي ﻧﻪ ﺳﮕﻬﻨﺪﻳﻮن‪.‬‬
‫ﺣﻀﺮت ﻧﻮح ﭼﻴﻮ אڄ ﻫﻦ ﭘﺎﮢﻲ אﮘﻴﺎن ﻫﻲ‪ ‬ﻛﻮه )ﺟﺒﻞ( ﺑﻪ ﻛﺎه )ﮔﺎه( ﻣﺜﻞ آﻫﻲ‪ .‬אڄ ُאﻫﻮﺋﻲ ﺑﭽﻨﺪو‪،‬‬
‫ﺟﻮ ﺧﺪא ﺟﻮ ﺣﺒﻴﺐ ﻫﻮﻧﺪو‪.‬‬
‫ﻛﻨﻌﺎن ﭼﻴﻮ ﺑﺎﺑﺎ! ره ﺧﺎﻣﻮش‪ ،‬ڌאر ﭘﻨﻬﻨﺠﻮ ﻫﻮش‪ ،‬ﻣﻮن אڄ ﺗﺎﺋﻴﻦ ﻣﭹﻲ آﻫﻲ ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﻧﺼﺤﻴﺖ‪ ،‬ﻧﻪ‬
‫وﭠﻨﺪس אﮘﺘﻲ ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﻫﺪאﻳﺖ‪ ،‬ﻣﺎن ﭔﻨﻬﻲ ﺟﻬﺎﻧﻦ ۾ ﺗﻮﮐﺎن آﻫﻴﺎن ﺑﻴﺰאر‪ ،‬آ‪ ‬ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﻣﺮﺿﻲ ﺟﻮ آﻫﻴﺎن‬
‫ﻣﺨﺘﺎر‪.‬‬
‫ﺣﻀﺮت ﻧﻮح ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﻓﺮزﻧﺪ‪ ،‬دﻟﺒﻨﺪ! ﻫﻲ‪ ‬ﻣﻮﻗﻌﻮ ﻧﺎز ﺟﻮ ﻧﻪ آﻫﻲ‪ ،‬ﻣﮕﺮ وﻗﺖ ﻧﺎزכ آﻫﻲ‪ ،‬ﻫﻦ وﻗﺖ‬
‫ﻧﺎز ﮀﮇي ڏي‪ ،‬א� ﺳﺎن دل ﮔﮇي ڏي‪ .‬ﻫﻦ وﻗﺖ ﻫﻦ ﺟﻲ ﻗﻬﺮ ﺟﻮ ﺑﺤﺮ ﻣﻮﺟﺰن آﻫﻲ‪ ،‬ﻫﻦ وﻗﺖ ﻫﻦ ﮐﻲ‬
‫ﭘﻴﻐﻤﺒﺮ زאدﮔﻲ ﻧﻪ אﻟﺒﺘﻪ ﺑﻨﺪﮔﻲ ﭘﺴﻨﺪ آﻫﻲ‪.‬‬
‫و ﺑﻨﺪﮔﻲ و אﺿﻄﺮאر‪،‬‬ ‫ﺟﺰ ﺧﻀﻮع‬
‫אﻋﺘﺒﺎر‬ ‫ﻧﺪאرد‬ ‫ﺣﻀﺮت‬ ‫אﻧﺪرﻳﻦ‬

‫‪.‬‬
‫ﻛﻨﻌﺎن ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﺑﺎﺑﺎ! ﻧﺼﻴﺤﺘﻮن ﻛﻨﺪي ﻛﻨﺪي ﭘﻮڙﻫﻮ ﭤﻲ وﻳﻮ آﻫﻴﻦ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻗﺎﺋﻞ ﺗﻨﻬﻨﺠﻮ ﻛﻮﺋﻲ‬
‫ﻛﻮﻧﻪ ﭤﻴﻮ‪ ،‬ﻣﺎن ﺑﻪ ﺳﻤﺠﻬﻲ وﻳﻮ آﻫﻴﺎن ﺗﻪ ﺗﻨﻬﻨﺠﻮن ِאﻫﻲ ﮘﺎﻟﻬﻴﻮن אﺟﺎﻳﻮن آﻫﻦ‪ .‬ﺣﻀﺮت ﻧﻮح ﭼﻴﺲ ﺗﻪ אي‬
‫ﺟﺎن ﭘﺪر! אي ﻟﺨﺖ ﺟﮕﺮ!! אﻧﻬﻲ‪ ‬۾ ﺗﻮﮐﻲ ﻛﻬﮍي ﺗﻜﻠﻴﻒ آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻮ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﻧﺼﻴﺤﺖ ﻣﭹﻲ‪ ،‬دﻳﻦ ودﻧﻴﺎ‬
‫ﺟﻮ ﮀﻮﭨﻜﺎرو ﺣﺎﺻﻞ ﻛﺮﻳﻦ‪ ،‬ﺣﻀﺮت ﻧﻮح ﻋﻪ ﺟﻲ ﻧﺼﻴﺤﺖ ﺟﻮ ﻛﻨﻌﺎن ﺗﻲ ﻛﻮ אﺛﺮ ﻧﻪ ﭤﻴﻮ‪ ،‬ﻫﻦ ﮐﻲ ﻛﻮ‬
‫ﺑﻪ ﺣﺬر ﻧﻪ ﭤﻴﻮ‪ ،‬ﺳﭻ ﭼﻴﻮ אﭤﻦ ﺗﻪ‪:‬‬
‫”ﻧﺼﻴﺤﺖ ﻧﺎدאن ﺗﻲ ﻛﻨﺪي ﻛﺎﻧﻪ אﺛﺮ“‬
‫َ‬
‫ﻓﻮرא ﻫﻚ ﺗﻴﺰ ﻟﻬﺮ آﺋﻲ‪ ،‬ﺟﺎ ﻛﻨﻌﺎن ﮐﻲ ﮔﻬﻠﻲ وﺋﻲ‪......‬‬ ‫אﻳﺘﺮي ۾‬
‫אﻧﺪرﻳﻦ ﮔﻔﺘﻦ ﺑﺪﻧﺪ و ﻣﻮج ﺗﻴﺰ‬
‫ﺑﺮﺳﺮ ﻛﻨﻌﺎن زدوﺷﺪ رﻳﺰ رﻳﺰ‪.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 12 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﺣﻀﺮت ﻧﻮح ﻋﺮض ﻛﻴﻮ ﺗﻪ ﻳﺎא�‪ ،‬ﻫﻲ ﮀﺎ ﭤﻴﻮ‪ ،‬ﺗﻨﻬﻨﺠﻮ وﻋﺪو ﻫﻮ ﺗﻪ ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ אﻫﻞ ۽ ﻋﻴﺎل ﮐﻲ‬
‫ﻃﻮﻓﺎن ﮐﺎن ﺑﭽﺎﺋﻴﻨﺪس‪ .‬۽ ﺗﻮن ﺗﻪ ﺳﭛ ﮐﺎن زورאور ﺣﺎﻛﻢ آﻫﻴﻦ! ﻫﺎﮢﻲ ﻧﻪ ﻣﻨﻬﻨﺠﻮ ﮔﮇه رﻫﻴﻮ ﻧﻪ אﺳﺒﺎب‪.‬‬
‫ﻧﻪ ﺑﻮد‬ ‫ﮔﻔﺖ אوאز אﻫﻞ و ﺧﻮﻳﺸﺎﻧﺖ‬
‫ﻛﺒﻮد‬ ‫אز‬ ‫ﺳﻔﻴﺪ‬ ‫ﺗﻮ‬ ‫دﻳﺪي‬ ‫ﻧﻪ‬ ‫ﺧﻮد‬
‫ﻓﺘﺎد‬ ‫ﮐﺮم‬ ‫ﺗﺮא‬ ‫دﻧﺪאدِ‬ ‫ﭼﻮﻧﮑﻪ‬
‫אوﺳﺘﺎد‬ ‫אي‬ ‫ﺑﺮﻛﻨﺶ‬ ‫دﻧﺪאد‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ‬

‫אي ﻧﻮح ﺟﻴﺌﻦ ﺗﻪ אﻫﻮ ﺗﻨﻬﻨﺠﻮ ﭘﭧ ﻧﺎﻓﺮﻣﺎن ﻫﻮ‪ ،‬ﺗﻨﻬﻦ ﻛﺮي ﺗﻮن ﻫﻦ ﮐﻲ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ אﻫﻞ ﻣﺎن ﻧﻪ‬
‫ﺳﻤﺠﻬﻪ‪ ،‬ﺟﻴﻜﻮ ڏﻧﺪ ﻛﻴﮍي ﮐﺎڌل ﭤﺌﻲ ﭤﻮ‪ ،‬אن ﮐﻲ ﻳﻜﺪم ﻛﮃي ﮀﮇﺟﻲ ﻣﺘﺎن ﭔﻴﻦ ﮐﻲ ﺑﻪ ﻟﻬﺲ ڏﺋﻲ ۽ آزאر‬
‫ﺟﻮ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﮣﺠﻲ‪!......‬‬
‫ﺣﻀﺮت ﻧﻮح ﻋﻪ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﻳﺎא�! ﻣﺎن ﭘﭧ ﮐﺎن ﺑﻴﺰאر آﻫﻴﺎن‪ ،‬ﻣﺎن ﺗﻨﻬﻨﺠﻮ ﺑﻨﺪو آﻫﻴﺎن ۽ ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ‬
‫ﺗﻘﺪﻳﺮ אﮘﻴﺎن ﺳﺮאﻓﮕﻨﺪه آﻫﻴﺎن ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ ﻣﻮن ﮐﻲ ﻏﺮق ﻛﺮڻ ﭼﺎﻫﻴﻦ‪ ،‬ﺗﻪ ﺑﻪ ﺗﻮن ﻣﺮﺿﻲ ﺟﻮ ﻣﺎﻟﻚ آﻫﻴﻦ‪،‬‬
‫ﻣﻮن ﺗﻲ ﺑﺨﺸﺶ ﻛﺮ ۽ ﻣﻮن ﺗﻲ رﺣﻢ ﻛﺮ!‬
‫ﻧﺼﻴﺤﺖ‪:‬‬
‫”ﺳﻨﮛ ﭘﺴﻲ ﺳﺮﻫﻲ َم ﭤﻲ‪ ‬ﻣﺘﺎن ﭘﺮﻳﻦ ﻧﻪ ﭘﻨﻬﻨﺠﻮ ﻛﻦ‪،‬‬
‫ﭔﺎروﭼﻦ‪،‬‬ ‫ﭔﺎﻧﻬﻴﻮن‬ ‫ﮀﮇﻳﻮن‬ ‫ﻟﻮڌאﺋﻲ‬ ‫ﻟﮑﻴﻦ‬
‫رﺋﻨﺪﻳﻮن رت وﺗﻦ‪ ،‬ﺟﻲ در ﻣﭥﻲ ُﻫﻴﻮن دאدﻟﻴﻮن‪“.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 13 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﺧﺪא ﺗﻲ ﺗﻮﻛﻞ‬

‫ﺣﻀﺮت ﺟﺒﺮאﺋﻴﻞ ﻋﻪ ﻫﻚ ڏﻳﻨﻬﻦ ﺣﻀﺮت ﺧﻠﻴﻞ א� ﺟﻲ ﺧﺪﻣﺖ ﺳﮙﻮري‪ ‬۾ آﻳﻮ وﺣﻲ ﭘﻬﭽﺎﺋﮡ ﺑﻌﺪ‬
‫ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﻃﺮﻓﺎن‪ ،‬ﺣﻀﺮت ﺧﻠﻴﻞ א� ﮐﻲ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﻻﺋﻖ ﻛﺎ ﻛﺎر ﺧﺪﻣﺖ ﻫﺠﻲ ﺗﻪ‬
‫ﺣﻜﻢ ﻓﺮﻣﺎﻳﻮ‪ ،‬ﻛﺎ ﺣﺎﺟﺖ ﻫﺠﻲ ﺗﻪ ﻣﻮن ﮐﻲ ﭔﮅאﻳﻮ ﺗﻪ وس ﭘﭵﻨﺪي ﭘﻮري ﻛﺮﻳﺎن‪ .‬ﺣﻀﺮت ﺧﻠﻴﻞ ﻓﺮﻣﺎﻳﻮ ﺗﻪ‪،‬‬
‫ﻣﻮن ﮐﻲ ﻛﻴﺌﻲ ﺣﺎﺟﺘﻮن آﻫﻦ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺧﺪא ﮐﺎن ﺳﻮא‪ ‬ﭔﺌﻲ ﮐﻲ ﮀﻮ ﭔﮅאﻳﺎن‪.‬؟“ אي ﺟﺒﺮאﺋﻴﻞ ﻋﻪ ﭔﮅא‪ ‬ﺗﻪ ﺑﻨﺪي ﺟﻲ‬
‫ُאﻫﺎ ﻛﻬﮍي ﺣﺎﺟﺖ آﻫﻲ ﺟﺎ ﻣﻮﻟﻰ ﺳﺎﺋﻴﻦ ﮐﻲ ﻣﻌﻠﻮم ﻧﺎﻫﻲ؟‪ ،‬ﺟﮇﻫﻦ ُﻫﻮ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﻫﺮ ﺿﺮورت ﮐﺎن وאﻗﻒ‬
‫آﻫﻲ‪ ،‬ﺗﮇﻫﻦ ﻣﻮن ﮐﻲ ﻛﻬﮍي ﺿﺮورت آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻮ ﺗﻮﮐﻲ ﭔﮅאﻳﺎن‪.‬‬
‫ﺟﻮ ﻣﺎﺳﻮא א� ﮐﺎن‪ ،‬ﻧﺎﺗﺎ ﭨﻮڙي ﭤﻮ ۽ א� ﺳﺎن ﻧﺎﺗﺎ ﺟﻮڙي ﭤﻮ‪ ،‬ﺗﻨﻬﻦ ﮐﻲ ﻛﻨﻬﻨﺠﻲ ﭘﺮوאﻫﻪ ﻧﻪ آﻫﻲ‪.‬‬
‫ﻧﺼﺤﻴﺖ‪:‬‬
‫ﻛﻢ‪،‬‬ ‫ﺣﻮאﻟﻲ‬ ‫ﻛﺮ‬ ‫ﺟﻲ‬ ‫ﺳﺒﺤﺎن‬ ‫”ﺳﭝﺌﻲ‬
‫وﻫﻢ‪،‬‬ ‫و‬ ‫ﻏﻢ‬ ‫ﻻﻫﻲ‬ ‫۾‬ ‫ﺗﺴﻠﻴﻢ‬ ‫ﺗﺤﻘﻴﻖ‬ ‫ﭤﻲ‬
‫ﺗﻮ‪“.‬‬ ‫ﻫﺎج‬ ‫ﻛﺮي‬ ‫ﺣﺎﺻﻞ‬ ‫ﻛﺮم‪،‬‬ ‫ﺳﺎڻ‬ ‫ﻗﺎدر‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 14 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﺟﻬﺎز ﺟﻲ ﺗﺒﺎﻫﻲ ۽ ﻫﻚ ﮀﻮﻛﺮ ﺗﻲ ﻓﻀﻞ אﻻﻫﻲ‬

‫ﻫﻚ دﻓﻌﻲ ﺧﺪא ﺗﻌﺎﻟﻰ‪ ،‬ﻣﻠﻚ אﻟﻤﻮت )ﻋﺰرאﺋﻴﻞ ﻋﻪ( ﮐﻲ ﻓﺮﻣﺎﻳﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﺗﻮﮐﻲ ﻛﮇﻫﻦ ﺳﺎﻫﻪ وﭠﻨﺪي‬
‫ﻛﻨﻬﻦ ﺗﻲ رﺣﻢ ﺑﻪ آﻳﻮ‪ ،‬ﻣﻠﻚ אﻟﻤﻮت ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬دل ﮐﻲ ﺑﺎر ﺑﺎر ﺗﺮس אﭼﻲ ﭤﻮ‪ ،‬ﭘﺮ ﻣﻮن ﮐﻲ ﻛﻬﮍي ﻣﺠﺎل‬
‫آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻮ ﻣﺎﻟﻚ ﺟﻮ ﺣﻜﻢ ﻧﻪ ﻣﭹﺎن‪ .‬ﻏﻼم ﮐﻲ ﻛﻬﮍي ﻃﺎﻗﺖ آﻫﻲ ﺟﻮ ﺳﺎﺋﻴﻦ‪ ‬ﺳﺎن ﺳﻴﻨﻮ ﺳﺎﻫﻲ‪ .‬ﻫﺎﺋﻮ ﻫﻚ‬
‫وאﻗﻌﻮ אڄ ﺗﺎﺋﻴﻦ ﻳﺎد אﭤﻢ‪ُ .‬אﻫﻮ وאﻗﻌﻮ ﻫﻦ ﻃﺮح آﻫﻲ ﺗﻪ‪ ،‬ﻫﻚ ﺟﻬﺎز ﺳﻤﻨﮉ ۾ ﺗﻴﺰي‪ ‬ﺳﺎن ﺗﺮي رﻫﻴﻮ ﻫﻮ‪ ،‬ﻣﻮن‬
‫ﮐﻲ ﺣﻜﻢ ﭤﻴﻮ ﺗﻪ ﺟﻬﺎز ﮐﻲ ُ‬
‫ﻛﻦ ۾ ﭰﺎﺳﺎﺋﻲ ﺳﻨﺪس ﺗﺨﺘﻮ ﺗﺨﺘﻲ ﮐﺎن ﺟﺪא ﻛﺮ‪ . . . .‬ﺣﻜﻢ ﺟﻲ ﺗﻌﻤﻴﻞ‬
‫ﻛﻴﻢ‪ ،‬אن ۾ ڏאڍي ﺗﻴﺰي ۽ ﺗﻌﺠﻴﻞ ﻛﻴﻢ‪ ،‬ﺳﭛ ﺟﻬﺎز وאرא ﭔﮇي وﻳﺎ ﻓﻘﻂ ﻫﻚ ﺗﺨﺘﻲ ﺗﻲ ﻫﻚ ﻋﻮرت‪،‬‬
‫ﺧﻮﺑﺼﻮرت ۽ אن ﮐﻲ ﺗﺎزو ﭴﺎول ﭔﺎرڙو ﺟﻮ ﭼﻨﮉ ﺟﻬﮍو ﺳﻬﮣﻮ ۽ ﻣﻦ ُﻣﻬﮣﻮ ﻫﻮ وﭸﻲ رﻫﻴﺎ‪ ،‬ﺗﺨﺘﻮ ﻟﻬﺮن ۾‬
‫ﻟﮍﻫﻨﺪو رﻫﻴﻮ ”رﮐﻲ رب ﺗﻪ ﻣﺎري ﻛﻴﺮ!“ آﺧﺮ ﺗﺨﺘﻮ אﭼﻲ ﻛﻨﺎري ﺳﺎن ﻟﮙﻮ ﻣﻮن ﮐﻲ ﻣﺎﺋﻲ ۽ ﺳﻨﺪس ﭔﭽﮍي‬
‫ﺟﻲ ﺑﭽﮡ ۽ ﺻﺤﻴﺢ ﺳﻼﻣﺖ ﻛﻨﺎري ﺗﻲ אﭼﮡ ﮐﺎن ڏאڍي ﺧﻮﺷﻲ رﺳﻲ‪ ،‬ﻣﮕﺮ אﻳﺘﺮي ۾ وري ﺣﻜﻢ ﻣﻠﻴﻮ ﺗﻪ‬
‫ﻣﺎﺋﻲ‪ ‬ﺟﻲ روح ﻗﺒﺾ ﻛﺮ‪ ،‬ﻣﻮن ﺣﻜﻢ ﺑﺠﺎ آﻧﺪو‪ .‬ﻣﺎﺋﻲ‪ ‬ﺟﻮ روح ﻗﺒﺾ ﻛﻴﻢ ﻣﮕﺮ אن ﻣﻌﺼﻮم ﻧﻴﻨﮕﺮ ﺟﻮ‬
‫ڏאڍو ڏک ﭤﻴﻢ‪ ،‬אڄ ﺑﻪ ﺟﮇﻫﻦ אﻫﻮ وאﻗﻌﻮ ﻳﺎد ﭤﻮ אﭼﻲ‪ ،‬ﺗﻪ دل ﺟﻮ زﺧﻢ ﺗﺎزو ﭤﻲ ﭤﻮ ﭘﻮي‪ .‬א� ﺗﻌﺎﻟﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﻮ ﺗﻪ‪،‬‬
‫وאﻗﻌﻲ אﻫﻮ دאﺳﺘﺎن ُﭘﺮ אﻟﻢ آﻫﻲ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﭘﻮ‪ ‬ﺟﻲ ﺧﺒﺮ אﭤﺌﻲ ﺗﻪ‪ ،‬ﻳﺎ א� ﺗﻮن ﺋﻲ ﻋﺎﻟﻢ אﻟﻐﻴﺐ آﻫﻴﻦ‪. . . .‬ﻇﺎﻫﺮ و‬
‫ﺑﺎﻃﻦ ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ אﮘﻴﺎن ﺋﻲ ﻋﻴﺎن آﻫﻲ‪ .‬א� ﭼﻴﻮﺗﻪ‪ ،‬ﻣﻮن ﻫﻚ ﻟﻬﺮ ﮐﻲ ﺣﻜﻢ ﻛﻴﻮ ﺗﻪ ﻓﻼﮢﻲ ﻫﻨﮅ ﻛﻨﺎري ﺗﻲ‬
‫ﮀﻮﻛﺮ ﮐﻲ رﺳﺎﺋﻲ‪ ،‬ﺟﺘﻲ ﭘﺎﮢﻲ‪ ‬ﺟﺎ ﻧﻪ رﮘﻮ ﻣﭡﺎ ﭼﺸﻤﺎ ﻣﻮﺟﻮد ﻫﺌﺎ ﭘﺮ ﺗﺎزא ﮔﻞ ۽ ﭔﻮﭨﺎ ﺑﻪ ﻣﻮﺟﻮد ﻫﺌﺎ‪ ،‬ﭼﻨﺒﻴﻠﻲ‪‬‬
‫ﮐﻲ ﺣﻜﻢ ﻛﻴﻢ ﺗﻪ ﻫﻦ ﻣﻌﺼﻮم ﺟﻲ ﻫﻴﭡﺎن ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﮔﻠﻦ ﺟﻲ ﺳﻴﺞ وﮀﺎﺋﻲ‪ ،‬ﺳﺞ ﮐﻲ ﺣﻜﻢ ﻛﻴﻢ ﺗﻪ‬
‫روﺷﻨﻲ אﻫﮍي ﻃﺮح ﭰﻬﻼﺋﻲ ﺟﻴﺌﻦ ﮀﻮﻛﺮ ﮐﻲ ﻧﻘﺼﺎن ﻧﻪ رﺳﺎﺋﻲ‪ ،‬ﻫﻮא ﮐﻲ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﻴﻢ ﺗﻪ دﻳﻤﻲ دﻳﻤﻲ‬
‫אﻫﮍي ﻃﺮح ُﮔﻬﻠﻲ ﺟﻴﺌﻦ ﻣﻌﺼﻮم ﻧﻴﻨﮕﺮ ﮐﻲ ﺗﺎزﮔﻲ رﺳﻲ‪ ،‬درﺧﺘﻦ ﮐﻲ אﺷﺎرو ڏﻧﻢ ﺗﻪ ﻫﻮ‪ ،‬ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﭘﻜﻠﻦ‬
‫ﻃﺮح ﺑﻴﻬﻦ ﺟﻴﺌﻦ ﻣﭡﻦ ﻣﻴﻮن ﺟﻲ رس ﭼﻮﺳﻲ ﻧﻴﻨﮕﺮ ڍو‪‬‬‫َ‬ ‫ﻋﻤﺪن ﻣﻴﻮن ﺟﻮن ﭨﺎرﻳﻮن ﻫﻴﭟ ﻛﺮي אﻫﮍي‬
‫ﻛﺮي‪ُ .‬אﺗﻲ ﺗﺎزو ﻫﻚ ﺷﻴﻨﻬﮡ وﻳﺎﺋﻲ ﻫﺌﻲ‪ ،‬אن ﺟﻲ روح ۾ رﺣﻢ وڌم ﺗﻪ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﭘﭩﮍن ﺳﺎن ﮔﮇ ﻫﻦ ﭔﭽﮍي‬
‫ﮐﻲ ﺑﻪ ﮐﻴﺮ ﭘﻴﺎري אﻧﻬﻲ‪ ‬ﺟﻲ ﺧﻮف ﮐﺎن ﭔﻴﻮ ﻛﻮﺑﻪ ﺟﻬﻨﮕﻠﻲ ﺟﺎﻧﻮر‪ ،‬ﮀﻮﻛﺮڙي ﺟﻲ وﻳﺠﻬﻮ ﻧﻪ אﻳﻨﺪو ﻫﻮ‪.‬‬
‫אﻫﮍي ﻃﺮح ﻫﻮ ﮀﻮﻛﺮو ﭘﻠﺠﻲ رﻫﻴﻮ ﻫﻮ ﺗﻪ אوﭼﺘﻮ ﻫﻚ ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﻫﺮﮢﻦ ﺟﻮ ﺷﻜﺎر ﻛﻨﺪو אﻧﻬﻲ‪ ‬ﺟﺎ‪ ‬ﺗﻲ אﭼﻲ‬
‫ﭘﻬﺘﻮ‪ .‬ﮀﻮﻛﺮ ﮐﻲ ڏﺳﻲ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺧﻮش ﭤﻴﻮ ۽ ﮐﻴﺲ ﮐﮣﻲ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﺑﻴﮕﻢ وٽ وﻳﻮ‪ .‬ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﮐﻲ אوﻻد ﻛﻮﻧﻪ‬
‫ﻫﻮ‪ ،‬ﺗﻨﻬﻦ ﻛﺮي אﻧﻬﻲ ﮐﻲ ﭘﭩﻴﻠﻮ ﻛﺮي ﭘﺎﻟﻴﺎﺋﻮن‪ ،‬ﺟﻮ وڌي ﺟﻮڌو ﺟﻮאن ﭤﻴﻮ ۽ ﺑﺎدﺷﺎﻫﺖ ﺟﻮ وאرث ﺑﻨﻴﻮ‪.‬‬
‫ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﺟﻲ ﻣﺮڻ ﺑﻌﺪ ﺗﺨﺖ ﺗﻲ وﻳﭡﻮ אﻳﺘﺮو زور ورﺗﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬ﺟﻮ ﭘﺎڻ ﮐﻲ ﺧﻮد ﺧﺪא ﺳﮇאﻳﺎﺋﻴﻦ ۽ ﻣﺎﮢﻬﻦ ﮐﻲ ﭘﺎڻ‬
‫ﮐﻲ ﺳﺠﺪא ﻛﺮאﻳﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ ﺳﺠﺪو ﻧﭥﻲ ﻛﻴﻮ‪ ،‬אن ﮐﻲ ﺑﺎﻫﻪ ۾ ﺟﻼﻳﺎﺋﻴﻦ‪ .‬ﻋﻮאم אﻟﻨﺎس ﺗﻪ ﭠﻬﻴﻮ ﭘﺮ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ‬
‫ﭘﻴﺎري ﻧﺒﻲ ۽ ﺧﻠﻴﻞ )אﺑﺮאﻫﻴﻢ( ﮐﻲ ﺑﻪ آڙאه ۾ אﮀﻼﻳﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻣﻮن ﻧﺎر ﮐﻲ ﻧﻮر‪ ،‬آڙאه ﮐﻲ ﮔﻠﺰאر ﻛﺮي‪،‬‬
‫ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﺧﻠﻴﻞ ﮐﻲ ﺑﭽﺎﻳﻮ‪.‬‬
‫ﻋﺰرאﺋﻴﻞ! ﻫﺎﮢﻲ ﭔﮅא‪ ‬ﺗﻪ‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ ﮀﻮﻛﺮ ﺗﻲ ﺗﻮﮐﻲ رﺣﻢ ﭤﻲ آﻳﻮ ﺗﻨﻬﻦ ﺳﺎم ﻣﻮن ﻛﻬﮍو ُﺑﺮو ﺳﻠﻮכ‬
‫ﻛﻴﻮ‪ ،‬ﺟﻮ ﺧﺎכ ﺟﻮ ﭘﺘﻠﻮ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﺷﺮﻳﻚ ﺑﮣﺠﻲ وﻳﭡﻮ‪ .‬ﻋﺰرאﺋﻴﻞ ﭼﻴﻮ‪ ،‬אي ﺧﺎﻟﻖ אﻛﺒﺮ‘ ﻏﻴﺐ ﺟﻮ ﻋﻠﻢ ﺗﻮن‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 15 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﺋﻲ ﭴﺎﮢﮡ ﻫﺎر آﻫﻴﻦ‪ ،‬ﺗﻮﮐﺎن ﺳﻮא‪ ‬ﭔﻴﻮ ﻛﻴﺮ آﻫﻲ ﺟﻮ ﺑﻨﺪن‪ ،‬ﮔﻨﺪن ﺗﻲ ﻣﻬﺮﺑﺎن رﻫﻲ‪ ،‬ﻣﻮن ﺟﻮ ﺧﻴﺎل ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ‬
‫دل ۾ ڌرﻳﻮ ﻫﻮ ﺳﻮ ﺳﺮאﺳﺮ ﺧﺎم آﻫﻲ‪ ،‬ﺗﻨﻬﻨﺠﻮ َﺳﭽﻮ ﻧﺎم آﻫﻲ‪ ،‬אﻧﺴﺎن ﻛﻴﺘﺮو ﺑﻪ ﻛﻤﺎل ﺣﺎﺻﻞ ﻛﺮي ﺗﻪ ﺑﻪ‬
‫وאﺟﺐ אﭤﺲ‪ ،‬ﺗﻪ ﻏﺮور ۽ ﺗﻜﺒﺮ ﻧﻪ ﻛﺮي ﮀﺎﻛﺎڻ ﺟﻮ ﮐﻴﺲ ﻛﺎﺑﻪ ﻫﺴﺘﻲ ﻛﺎﻧﻪ آﻫﻲ‪ ،‬ﻓﻘﻂ ﭘﺎﮢﻲ‪ ‬ﺟﻮ ﭰﻮﭨﻮ‬
‫آﻫﻲ‪.‬‬
‫ﻫﻴﻜﮍو‪،‬‬ ‫ﻧﻪ‬ ‫دم‬ ‫دﻧﻴﺎ‬ ‫ﻓﺎﻧﻲ‪،‬‬ ‫ڙي‬ ‫ﻓﺎﻧﻲ‬
‫ﺟﺎﻧﻲ!‬ ‫אي‬ ‫ﺟﻮڙي‬ ‫۾‬ ‫ڌوڙ‬ ‫ﻧﻴﺌﻲ‬ ‫ڌرﻳﻨﺪ‪‬‬
‫ﻛﻮڏر ۽ ﻛﺎﻧﻲ آﻫﻲ ﺳﭛ ﻛﻨﻬﻦ ﺟﻲ ﺳﺮ ﺗﻲ‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 16 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﺣﺴﻦ ﻳﻮﺳﻒ ﻋﻠﻴﻪ אﻟﺴﻼم‬

‫ﺣﻀﺮت ﻳﻮﺳﻒ ﻋﻠﻴﻪ אﻟﺴﻼم ﺟﻮ ﻫﻜﮍو دل ﮔﻬﺮﻳﻮ دوﺳﺖ‪ ،‬ﮔﻬﮣﻲ ﻣﺪت ﮐﺎن ﭘﻮ‪ ‬ﺣﻀﺮت ﺳﺎن‬
‫ﻣﻼﻗﺎﺗﻲ ﭤﻴﻮ‪ .‬ﻫﻮ ﻛﻴﺘﺮن ﺋﻲ ﻣﻠﻜﻦ ﺟﺎ ﺳﻴﺮ ﺳﻔﺮ ﻛﺮي آﻳﻮ ﻫﻮ‪ ،‬ﻫﻦ وڏو ﺗﺠﺮﺑﻮ ﭘﺮאﻳﻮ ﻫﻮ‪ .‬ﺣﻀﺮت ﻳﻮﺳﻒ‬
‫ﻋﻠﻴﻪ אﻟﺴﻼم אﮘﻴﺎن ﺑﺮ و ﺑﺤﺮ ﺟﺎ ﻋﺠﻴﺐ ﻏﺮﻳﺐ ﺑﻴﺎن ﻛﺮي رﻫﻴﻮ ﻫﻮ‪ .‬ﺟﮇﻫﻦ ﮘﺎﻟﻬﻴﻮن ﺧﺘﻢ ﭤﻲ ﭼﻜﻴﻮن‪،‬‬
‫ﺗﮇﻫﻦ ﺣﻀﺮت ﻳﻮﺳﻒ ﻋﻪ ﭼﻴﺲ ﺗﻪ אي دوﺳﺖ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﻻ‪ ‬ﻛﻬﮍي ﺳﻮﻏﺎت آﻧﺪي אﭤﺌﻲ؟‬
‫ﮀﻮ ﺗﻪ ﻳﺎرن وٽ ﻫﭥﻴﻦ ﺧﺎﻟﻲ وﭸﮡ אﺋﻴﻦ آﻫﻲ ﭴﮡ َ َ‬
‫אن ﮐﺎن ﺳﻮא‪ ‬ﺟﻨﮉ ﺗﻲ وﻫﮡ‪ . . . .‬אﻫﻮ ﭔﮅي دوﺳﺖ‬
‫ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﺗﻮﻫﺎن دﻳﻦ دﻧﻴﺎ ﺟﺎ ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ آﻫﻴﻮ‪ ،‬ﻣﺎن אوﻫﺎن ﻻ‪ ‬ﻛﻬﮍو ﺗﺤﻔﻮ آﮢﻴﺎن ﻫﺎ‪ ،‬ﻗﻄﺮو درﻳﺎ ﮐﻲ‪ ،‬ﻳﺎ ذرو‪،‬‬
‫ﺻﺤﺮא ﮐﻲ ﮀﺎ ﻫﺪﻳﻪ ﭘﻴﺶ ﻛﺮي ﺳﮕﻬﻨﺪو‪ .‬אي ﻣﻨﻬﻨﺠﺎ ﺳﻬﮣﺎ دوﺳﺖ! ﺗﻮﻫﺎن ﺟﻮ ﺣﺴﻦ ﺟﻮאﻧﻲ‪ ،‬آﻫﻲ ﻻﺛﺎﻧﻲ‪،‬‬
‫אوﻫﺎن ﺟﻲ ﺣﺴﻦ ﮐﻲ ڏﺳﻲ ﺟﻬﺎن ﺑﻬﺮه ﻣﻨﺪ ﭤﺌﻲ ﭤﻮ‪ .‬ﻣﮕﺮ ﺗﻮن ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﺣﺴﻦ ﺟﻲ ﻛﻤﺎل ۽ ﺟﻠﻮي ۽ ﺟﻤﺎل‬
‫ﮐﻲ ﻧﭥﻮ ڏﺳﻲ ﺳﮕﻬﻴﻦ ﺗﻨﻬﻨﻜﺮي ﻣﻮن אﻫﮍي ﺷﻲ آﻧﺪي آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ ﺳﺎن ﭘﻨﻬﻨﺠﻮ ﻧﻈﺎرو ڏﺳﻲ ﺳﮕﻬﻨﺪﻳﻦ‪.‬‬
‫آﺋﻴﻨﻪ آور دﻣﺖ אي رو‪ ‬ﺳﻨﻲ‬
‫ﺗﺎﮐﻪ ﺑﻴﻨﻲ رو‪ ‬ﺧﻮد ﻳﺎد ﮐﻨﻲ‪.‬‬
‫אﻳﺌﻦ ﭼﺌﻲ‪ ،‬آﺋﻴﻨﻮ ﻛﮃي ﺣﻀﺮت ﻳﻮﺳﻒ ﻋﻠﻴﻪ אﻟﺴﻼم ﮐﻲ ڏﻧﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬ﺟﻴﺌﻦ ﺟﻮ آﺋﻴﻨﻲ ۾ ﺣﻀﺮت‬
‫ﻳﻮﺳﻒ ﭘﻨﻬﻨﺠﻮ ﺣﺴﻦ ڏﭠﻮ‪ ،‬ﺗﻴﺌﻦ ﺑﻴﻬﻮش ﭤﻲ وﻳﻮ ۽ ﻛﺮي ﭘﻴﻮ אﻫﺎ ﺧﺒﺮ ﺟﮇﻫﻦ ﺑﻴﺒﻲ زﻟﻴﺨﺎ ﮐﻲ ﭘﺌﻲ ﺗﮇﻫﻦ‪:‬‬
‫ﺧﺒﺮ‪،‬‬ ‫ﺑﻲ‬ ‫ﻫﺎﮢﻲ‬ ‫ﺗﻪ‬ ‫ﻫﻮﻧﺪ‪‬‬ ‫ﭘﺘﻮ‬ ‫ﭘﻴﻮ‬
‫אﺛﺮ‪.‬‬ ‫ﮀﺎ‬ ‫ﺗﻲ‬ ‫دﻟﻴﻦ‬ ‫ﭤﻮ‬ ‫ﭤﺌﻲ‬ ‫ﺟﻮ‬ ‫ﺣﺴﻦ‬
‫ﺣﺴﻦ وאرא ﻋﺎﺷﻘﻦ ﮐﻲ ﭤﺎ رﻧﺠﺎﺋﻦ روز ﺷﺐ‪،‬‬
‫ﻣﻨﻬﻦ ﻣﭩﺎﺋﻦ‪ ،‬ڏک ڏﻳﻦ ﺳﻚ ۾ ﺳﻜﺎﺋﻦ روز ﺷﺐ‪.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 17 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﻣﻮت ﮐﺎن ﭜﭵﻨﺪڙ ﻣﻮت ﺟﻲ ﻣﻨﻬﻦ ۾‬

‫ﺣﻀﺮت ﺳﻠﻴﻤﺎن ﻋﻠﻴﻪ אﻟﺴﻼم وٽ ﻫﻚ ﻣﺎﮢﻬﻮ ﺗﻜﮍو ﺗﻜﮍو ﭜﭵﻨﺪو‪ ،‬ڊﻛﻨﺪو ڊﻫﻨﺪو אﭼﻲ ﭘﻬﺘﻮ‪،‬‬
‫ﺧﻮف ﮐﺎن אن ﺟﻮ ﭼﻬﺮو زرد ﻫﻮ ﺳﻨﺪس ﭼﭗ ُﺳﻜﻲ وﻳﺎ ﻫﺌﺎ‪ .‬ﺣﻀﺮت ﺳﻠﻴﻤﺎن ﻋﻪ ﮐﻴﺲ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﮀﻮ ﺗﻨﻬﻨﺠﻮ‬
‫ﻣﻨﻬﻦ ُﺳﺴﻲ ۽ ُﺳﻜﻲ وﻳﻮ آﻫﻲ‪ ،‬ﺗﻮ ﮐﻲ ﻛﻨﻬﻦ ڊﻳﭵﺎرﻳﻮ ۽ ﻣﺎرﻳﻮ آﻫﻲ؟ ﻫﻦ ﻋﺮض ﻛﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﻳﺎ ﺣﻀﺮت!‬
‫ﻣﻮن ﮐﻲ אڄ ﻣﻠﻚ אﻟﻤﻮت ڏﻳﮑﺎري ڏﻧﻲ‪ ،‬ﻫﻦ ﺟﻲ ﻣﻬﻴﺐ ﺻﻮرت ڏﺳﻲ‪ ،‬ﻫﻴﺒﺖ وﭠﻲ وﺋﻲ אﭤﻢ‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ ﮐﺎن‬
‫ڊپ ۾ ﻫﻬﮍא ﺣﺎل ﭤﻴﺎ אﭤﻢ‪ ،‬ﺳﺎﺋﻴﻨﺠﻦ ﺟﻲ ﻫﭣ ۾ ﺟﻨﺎت دﻳﻮ ۽ ﻫﻮא آﻫﻲ אﻧﻬﻦ ﺗﻲ אوﻫﺎن ﺟﻮ ﻓﺮﻣﺎن ﻫﻠﻲ ﭤﻮ‪،‬‬
‫ﺑﺮאﻫﻪ ﻛﺮم ﻣﻮن ﮐﻲ ﻫﺘﺎن ﺑﻠﻜﻞ ﭘﺮي ﻫﻨﺪﺳﺘﺎن ﺟﻲ ﻣﻠﻚ ۾ ﻛﻨﻬﻦ ﻃﺮح ﭘﻬﭽﺎﻳﻮ‪ ،‬ﻣﻮﻧﮑﻲ ﻣﻮت ﮐﺎن‬
‫ﺑﭽﺎﻳﻮ אﻫﻮ ﻣﻨﻬﻨﺠﻮ ﻋﺮض אﮔﻬﺎﻳﻮ‪. . .‬‬
‫ﺣﻀﺮت ﺳﻠﻴﻤﺎن ﻋﻪ ﻫﻮא ﮐﻲ ﺣﻜﻢ ڏﻧﻮ‪ُ ،‬אﻫﻮ ﺷﺨﺺ אﻧﻬﻲ‪ ‬ڏﻳﻨﻬﻦ ﺋﻲ ﻫﻨﺪﺳﺘﺎن ۾ وﭸﻲ ﭘﻬﺘﻮ‪ .‬ﭔﺌﻲ‬
‫ڏﻳﻨﻬﻦ ﺣﻀﺮت ﺳﻠﻴﻤﺎن ﻋﻪ درﭔﺎر ۾ وﻳﭡﻮ ﻫﻮ‪ ،‬ﺗﻪ ﻣﻠﻚ ﻋﺰرאﺋﻴﻞ ﮐﻲ ﺑﻪ ُאﺗﻲ ڏﭠﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬۽ ُﻫﻦ ﺷﺨﺺ ﺑﺎﺑﺖ‬
‫ﭘﮁﻴﺎﺋﻴﻦ ﻣﻠﻚ אﻟﻤﻮت ﻋﺮض ﻛﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬א� ﺗﻌﺎﻟﻰ ﺟﻲ ﻃﺮف ﮐﺎن אﻧﻬﻲ‪ ‬ﺷﺨﺺ ﺟﻮ ﻣﻮت ﻫﻨﺪﺳﺘﺎن ۾‬
‫ﭤﻴﮣﻮ ﻫﻮ‪ ،‬ﮐﻴﺲ ُאﺗﻲ ﻣﺮﮢﻮ ﻫﻮ ﺳﻨﺪس ﺧﺎﺗﻤﻮ ﺑﻪ ﻛﺎﻟﻬﻪ ﭤﻴﮣﻮ ﻫﻮ‪ ،‬ﻣﻮن ﺟﮇﻫﻦ ﻛﺎﻟﻬﻪ ﭘﻬﺮﻳﺎﺋﻴﻦ ﻫﻦ ﮐﻲ ﻫﺘﻲ‬
‫ڏﭠﻮ ﺗﮇﻫﻦ ﺗﻌﺠﺐ ۾ ﭘﻴﺲ ﺗﻪ ﻫﻲ ﺗﻪ ﻫﺘﻲ ﭤﻮ رﻫﻲ ۽ ﮐﻴﺲ ﻣﺮﮢﻮ آﻫﻲ ﻫﻨﺪﺳﺘﺎن ۾‪ .‬ﻣﻮن ﺳﻤﺠﻬﻴﻮ ﺗﻪ ﺷﺎﻳﺪ‬
‫ﻏﻠﻂ ﻓﻬﻤﻲ ۾ ﭘﻴﻮ آﻫﻴﺎن‪ ،‬ﻣﻮن ﻏﻮر ﺳﺎن ﻫﻦ ڏאﻧﻬﻦ ﻧﻬﺎرﻳﻮ‪ ،‬ﺗﻪ ﻫﻦ وري אوﻫﺎن ڏאﻧﻬﻦ ﭘﺎڻ ﭘﮅאرﻳﻮ ﻫﻦ ﻣﻮن‬
‫ﮐﺎن )ﻣﻮت( ﺑﭽﮡ ﻻ‪ ‬ﻫﻨﺪﺳﺘﺎن وﭸﮡ ﺟﻲ ﻛﺌﻲ ﺗﺪﺑﻴﺮ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺳﻨﺪس ﻫﺌﻲ ُאﺗﻲ ﻣﺮڻ ﺟﻲ ﺗﺪﺑﻴﺮ‪ .‬ﺑﺲ ﻣﻮن‬
‫ﻫﻨﺪﺳﺘﺎن ۾ ﮐﻴﺲ ڏﺳﻲ‪ ،‬ﺳﻨﺪس روح ﻗﺒﺾ ﻛﻴﻮ‪.‬‬
‫ﺗﻮڙي ﻫﻠﻴﻦ ﺗﻜﮍو ﺗﻮڙي ﮐﮣﻲ وک‪،‬‬
‫ﻟﮑﺌﻲ ﻣﻨﺠﻬﺎن ِﻟﮏ ﻟﻬﻲ ﻛﺎﻧﻪ ﻟﻄﻴﻒ ﭼﺌﻲ‪.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 18 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﻫﻮא ﺗﻲ ﻣﮁﺮن ﺟﻮ ﻓﺮﻳﺎد‬

‫ﻣﮁﺮن ﻫﻚ ﺑﺎغ ۾ ﺟﻤﻊ ﭤﻲ‪ ،‬ﻣﺸﻮرو ﻛﺮڻ ﻟﮙﺎ‪ ،‬ﭘﺎڻ ۾ ﻣﻠﻲ دم ﭜﺮڻ ﻟﮙﺎ ﺗﻪ ﻫﻮא אﺳﺎن ﮐﻲ ڏאڍو‬
‫آﻫﻲ ﺳﺘﺎﻳﻮ‪ ،‬אﺳﺎن ﮐﻲ ﻫﻨﮅ ﻫﻨﮅ אﭤﺲ ُرﻻﻳﻮ‪ ،‬ﻫﻚ ﻫﻨﮅ رﻫﮡ ﻧﭥﻲ ڏﺋﻲ‪ ،‬ﻫﻚ ﺟﮙﻬﻪ ۾ ﭨﻜﮡ ﻧﭥﻲ ڏﺋﻲ‪ .‬אﺳﺎن‬
‫ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ ﭔﺎﻫﺮ ﻧﻜﺮي‪ ،‬ﭘﺎڻ ۾ ﭘﻨﺞ ﺳﺖ ﻣﮍي رﻗﺺ ﻛﺮﻳﻮن ﭤﺎ ﻳﺎ ﻣﺤﻔﻞ رﮐﻮن ﭤﺎ‪ ،‬ﺗﻪ ﻫﻲ‪ ‬ﺑﻴﺮﺣﻢ ﻫﻮא‪،‬‬
‫ﻫﻚ ﺋﻲ ﺟﻬﻮﭨﻲ ﺳﺎن אﺳﺎن ﮐﻲ ﭘﺮאﮔﻨﺪه ﻛﺮي ﮀﮇي ﭤﻲ‪. . . .‬آﺧﺮ ﮔﻬﮣﻲ ﺑﺤﺚ ﻣﺒﺎﺣﺜﻪ ﮐﺎن ﭘﻮ‪ ‬ﻳﻜﺮא‪ ‬ﻫﻲ‬
‫ﻓﻴﺼﻠﻮ ﻛﻴﺎﺋﻮن‪ ،‬ﺗﻪ ﻫﻠﻮ ﺗﻪ ﻫﻠﻲ ﺣﻀﺮت ﺳﻠﻴﻤﺎن ﻋﻠﻴﻪ אﻟﺴﻼم وٽ ﻛﺮﻳﻮن ﻓﺮﻳﺎد‪ُ ،‬אﻫﻮ ﺻﺎﺣﺐ ﭘﺎﮢﻬﻲ ﻛﻨﺪو‬
‫אﺳﺎن ﺟﻮ دאد‪ .‬אﻟﻐﺮض ﻣﮁﺮ درﭔﺎر ۾ ﭤﻴﺎ ﺣﺎﺿﺮ‪ ،‬ﺟﻴﻜﻮ ﻣﻨﺠﻬﻦ ﻫﻮ ﻋﻘﻞ ﺟﻮ ﻣﺎﻫﺮ‪ ،‬ﺗﻨﻬﻦ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﺣﻀﻮر‬
‫ﻓﻴﺾ ﮔﻨﺠﻮر و ﭘﺮﻧﻮر! ﻫﻮא ﺟﻮ ﻇﻠﻢ אﺳﺎن ﺳﺎن ﺣﺪ ﮐﺎن وڌي وﻳﻮ آﻫﻲ‪ ،‬ﻫﻦ אﺳﺎن ﮐﻲ ڏאڍو ﺗﻨﮓ ﻛﻴﻮ‬
‫آﻫﻲ‪ .‬אوﻫﺎن ﺟﻲ ﻫﭣ ۾ آﻫﻲ אﺳﺎن ﺟﻲ ﺟﺎن‪ ،‬אوﻫﺎن آﻫﻴﻮ אﺳﺎن ﺟﺎ ﻋﺎدل ﺳﻠﻄﺎن! אﺳﺎن ﺟﻲ دﺷﻤﻦ ﻳﻌﻨﻲ ﻫﻮא‬
‫ﺗﻲ ﺑﻪ ﻫﻠﻲ ﭤﻮ ﻓﺮﻣﺎن‪ .‬ﺑﺲ אﺳﺎن ﺟﻮ دאد ﻛﻴﻮ‪ ،‬אﺳﺎن ﻧﺎﺷﺎدن ﮐﻲ ﺷﺎد ﻛﻴﻮ‪ ،‬אﺳﺎن ﺟﻲ دﺷﻤﻨﻦ ﮐﻲ ﺑﺮﺑﺎد‬
‫ﻛﻴﻮ‪ . . .‬ﺣﻀﺮت ﺳﻠﻴﻤﺎن ﻋﻠﻴﻪ אﻟﺴﻼم ﻏﻮر ﻛﺮي ﻓﺮﻣﺎﻳﻮ ﺗﻪ ﻣﻨﻬﻨﺠﻮ ﻫﻲ دﺳﺘﻮر آﻫﻲ‪ ،‬ﺗﻪ ﻣﺪﻋﻲ ۽ ﻣﺪﻋﺎ‬
‫ﻋﻠﻴﻪ ﮐﻲ ﮔﻬﺮאﺋﻲ‪ ،‬ﭔﻨﻬﻲ ﮐﻲ روﺑﺮو ﻛﺮאﺋﻲ‪ ،‬ﭘﻮ‪ ‬ﻓﻴﺼﻠﻮ ﻛﻨﺪو آﻫﻴﺎن‪. . . .‬ﺗﻨﻬﻦ ﻛﺮي ﺗﻮﻫﺎن ﺗﺮﺳﻮ ﺗﻪ ﻫﻮא‬
‫ﮐﻲ ﮔﻬﺮאﻳﺎن‪ ،‬ﺗﻮﻫﺎن ﺟﻮ ﻓﻴﺼﻠﻮ ﻛﺮﻳﺎن ‪. . . .‬ﺣﻀﺮت ﺳﻠﻴﻤﺎن ﻫﻮא ﮐﻲ ﺣﻜﻢ ڏﻧﻮ ﺗﻪ‪ ،‬אي ﻫﻮא ﺗﻮن ﺟﻠﺪي آ‪،‬‬
‫ﻣﮁﺮن ﺟﻲ دﻋﻮى ﺟﻮ ﺟﻮאب ڏي‪ ،‬ﻫﻮא ﺣﻜﻢ ﭔﮅڻ ﺳﺎن אﭼﮡ ﺷﺮوع ﻛﻴﻮ‪ .‬ﻫﻮא ﺟﻮ ﮔﻬﻠﮡ ۽ ﻣﮁﺮن ﺟﻮ ﭜﭵﮡ‪. .‬‬
‫‪ . .‬ﺣﻀﺮتﷺﭼﻴﻮ‪ ،‬אي ﻣﮁﺮو! ﺑﻴﻬﻮ ﺗﻪ ﻫﻮא ﺳﺎن ﻛﺠﻬﻪ ﺗﻪ ﺳﻮאل ﺟﻮאب ﻛﻴﻮ‪ ،‬ﺗﻪ آ‪ ‬אوﻫﺎن ﺟﻮ ﻓﻴﺼﻠﻮ‬
‫ﻛﺮﻳﺎن ۽ אوﻫﺎن ﺟﻲ אﻣﻴﺪ ﺟﻲ دאﻣﻦ ﻣﻘﺼﺪ ﺟﻲ ﮔﻠﻦ ﺳﺎن ﭜﺮﻳﺎن‪. . . .‬ﻣﮁﺮن ﭼﻴﻮﺗﻪ ﺟﻀﺮﺗﺎ! ﺑﺲ אﻳﮇאﻧﻬﻦ‬
‫ﻫﻮא آﺋﻲ ۽ ﻫﻴﮇאﻧﻬﻦ אﺳﺎن ﻫﻮא ﭤﻴﺎﺳﻴﻦ‪ .‬אﺳﺎن ﺟﺎ ﭘﻴﺮ ﻫﻦ אﮘﻴﺎن ُﮐﭙﻲ ﻧﭥﺎ ﺳﮕﻬﻦ‪ ،‬אﻧﻬﻲ ﺟﻲ ﻫﺴﺘﻲ אﺳﺎن ﺟﻲ‬
‫ﻧﻴﺴﺘﻲ آﻫﻲ‪ .‬ﻫﻲ‪ ‬ﺣﻜﺎﻳﺖ ﺑﻴﺎن ﻛﺮي ﻣﻮﻻﻧﺎ روﻣﻲ ﭤﻮ ﻓﺮﻣﺎﺋﻲ‪:‬‬
‫ﻫﻢ ﭼﻨﻴﻦ ﺟﻮﻳﺎﺋﻲ درﮔﺎﻫﻪ ﺧﺪא‬
‫ﭼﻮن ﺧﺪא آﻳﺪ ﺷﻮد ﺟﻮﻳﻨﺪه‬
‫ﮔﺮﭼﻪ آن وﺻﻠﺖ ﺑﻘﺎ אﻧﺪر ﺑﻘﺎ אﺳﺖ‬
‫ﻟﻴﻚ אز אول ﺑﻘﺎ אﻧﺪر ﻓﻨﺎ אﺳﺖ‬
‫ﺟﮇﻫﻦ ﺑﻨﺪو ﺧﺪא ﮐﻲ ﻋﺒﺎدﺗﻦ‪ ،‬رﻳﺎﺿﺘﻦ ﺳﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﻛﺮي ﭤﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﺧﻮد אن ﺟﻲ ذאت ۾ ﻓﻨﺎ ﭤﻲ وﭸﻲ‬
‫ﭤﻮ‪ ،‬ﻓﻨﺎ ﮐﺎن ﭘﻮ‪ ‬ﺋﻲ ﺑﻘﺎ ﺣﺎﺻﻞ ﭤﻴﻨﺪو‪.‬‬
‫ﺑﻴﺖ‬
‫ﺳﺠﻮد‬ ‫ﻧﺎﻫﻪ‬ ‫ﺗﺎن‬ ‫ﺗﺎن‬ ‫ﮐﻲ‬ ‫ﭘﺎڻ‬ ‫ﭘﺴﻴﻦ‬ ‫ﺟﺎن‬ ‫ﺟﺎن‬
‫ﮐﻲ‪.‬‬ ‫ﺣﻖ‬ ‫ﺗﻮن‬ ‫ﻛﺮ‬ ‫ﺣﺎﺻﻞ‬ ‫وﺟﻮد‪،‬‬ ‫وﭸﺎﺋﻲ‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 19 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﺣﻀﺮت ﻣﻮﺳﻰ ﻋﻠﻴﻪ אﻟﺴﻼم ﺟﻲ وﻻدت ۽ ﻓﺮﻋﻮن ﺟﻲ‬


‫ﻫﻼﻛﺖ‬

‫ﻓﺮﻋﻮن ﻫﺰאرﻳﻦ ﻧﺠﻮﻣﻲ رﮐﻴﺎ ﻫﺌﺎ‪ ،‬ﺟﻲ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﻋﻠﻢ ﺟﻲ زور ﺗﻲ وﻗﺖ ﺑﻮﻗﺖ ﻧﻴﻚ و ﺑﺪ ﺟﻮن‬
‫ﺧﺒﺮون ﭔﮅאﺋﻴﻨﺪא ﻫﻴﺲ‪ .‬ﻫﻚ رאت ﻓﺮﻋﻮن ﻫﻚ وﺣﺸﺖ ﻧﺎכ ﺧﻮאب ﻟﮅو‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ ﮐﻴﺲ ﻓﻜﺮאت ۾ وڌو‪،‬‬
‫ﻧﺠﻮﻣﻴﻦ ﮐﻲ ﭼﻴﺎﺋﻴﻦ ﺗﻪ‪ ،‬ﮐﻮﻟﻲ ﻛﺘﺎب ۽ ﺗﻔﺴﻴﺮ‪ ،‬ﻛﺮي ﭔﮅאﻳﻮ ﺧﻮאب ﺟﻲ ﺗﻌﺒﻴﺮ‪ ،‬אﻧﻬﻦ ﺣﺴﺎب ﻛﺮي ڍאر‬
‫ڍאري‪ ،‬ﻣﻨﺘﺮ אﭼﺎري‪ ،‬ﭔﮅאﻳﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﻫﻚ ﺷﺨﺺ ﭘﻴﺪא ﭤﻴﻨﺪو ﺟﻮ ﺗﻮﮐﻲ ﻧﻬﻮڙي ﻧﻴﻨﺪو‪ ،‬ﻓﺮﻋﻮن ﻓﺮﻣﺎﻳﻮ ﺗﻪ אﻫﻮ‬
‫ﻛﭥﻲ ﭘﻴﺪא ﭤﻴﻨﺪو؟ ﺟﻮאب ڏﻧﺎﺋﻮن ﺗﻪ‪ ،‬ﺧﻮد ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﺷﻬﺮ ﻣﺼﺮ ۾‪ .‬אﻧﻬﻲ‪ ‬ﺗﻲ ﻫﻦ ﮐﻲ ڏאڍو ﻏﻢ ﭤﻴﻮ ﭼﻴﺎﺋﻴﻦ‬
‫ﺗﻪ ﭜﻼ ﻛﻮ آﻫﻲ אﻫﮍو ﺣﻴﻠﻮ ۽ ﻛﺠﻲ ﻛﻮ אﻫﮍو وﺳﻴﻠﻮ‪ ،‬ﺟﻮ אﻧﻬﻲ آﻓﺖ ﮐﺎن ﻣﻠﻲ آزאدي ۽ אﻧﻬﻲ‪ ‬دﺷﻤﻦ ﺟﻲ‬
‫ﭤﺌﻲ ﺑﺮﺑﺎدي‪ ،‬ﻧﺠﻮﻣﻴﻦ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ אي ﺑﺎدﺷﺎه ﻋﺎﻟﻴﺠﺎه! אﺳﺎن אﻧﻬﻲ‪ ‬ﺟﻲ ﺗﺪﺑﻴﺮ ﺳﻮﭼﻲ آﻫﻲ‪ .‬ﻓﻼﮢﻲ رאت ﺗﻨﻬﻨﺠﻮ‬
‫دﺷﻤﻦ ﻛﻨﻬﻦ ﻧﻪ ﻛﻨﻬﻦ ﺟﻲ ﮔﻬﺮ ﻛﻨﻬﻦ ﻣﺎ‪ ‬ﺟﻲ ﭘﻴﭧ ۾ ﺳﻨﺠﺮﻧﺪو‪ ،‬ﺗﻨﻬﻦ ﻛﺮي ﺣﻜﻢ ﻛﺮ ﺗﻪ ﺳﭝﺌﻲ ﻣﺮد‬
‫ﻣﺎﮢﻬﻮ‪ ،‬ﻓﻼﮢﻲ ﻫﻨﮅ אﭼﻲ ﮔﮇ ﭤﻴﻦ‪ .‬ﺗﻮن ﺑﻪ ﭘﻨﻬﻨﺠﻮ ﺗﺨﺖ ﮐﮣﻲ ﻣﻴﺪאن ﺗﻲ رﮐﺎ‪ ‬۽ אﺗﻲ درﭔﺎر ﻣﭽﺎ‪ .‬ﻣﺎﮢﻬﻦ ۾‬
‫אﻧﻌﺎم אﻛﺮאم ورﻫﺎ‪ .‬ﻣﮕﺮ ﻫﺮﻛﻮ ِאﻫﻮ ﻫﻼ‪ ‬ﺗﻪ ﻛﻨﻬﻦ ﺑﻪ ﮔﻬﺮ ۾ אﻫﺎ رאت ﻧﻪ رﻫﻲ‪ .‬ﺟﻴﻜﻮ ﻣﺮد ُאﻫﺎ رאت ﮔﻬﺮ‬
‫۾ رﻫﻨﺪو‪ ،‬ﺳﻮ ﭰﺎﺳﻲ‪ ‬ﺟﻲ ﺳﺰא ﻟﻬﻨﺪو‪ .‬ﺑﺲ ِאﻫﻮ ﺣﻜﻢ אﭼﻲ وﻳﻮ ﻣﺮد ﻣﺎﮢﻬﻮ ﺟﻮق در ﺟﻮق ﻫﻚ ﻣﻴﺪאن ﺗﻲ‬
‫ﻛﭡﺎ ﭤﻴﺎ‪ .‬ﻫﻮن‪ ‬ﺟﻮ ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﺟﻲ ﻣﻨﻬﻦ ڏﺳﮡ ﺟﻲ ﻣﻨﻊ ُﻫﻴﻦ ﺟﮇﻫﻦ ﺑﻪ ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﻧﻜﺮﻧﺪو ﻫﻮ‪ ،‬ﺗﻪ ﺣﻜﻢ ُאﻫﻮ‬
‫ﻫﻮﻧﺪو ﺗﻪ ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﺟﻲ ﺳﻮאري ڏﺳﻲ ﻫﻜﺪم ﭜﺘﻴﻦ ۾ ﻣﻨﻬﻦ ﻫﮣﻲ ﺑﻴﻬﻮ‪. . . .‬‬
‫ﻣﮕﺮ ﻫﺎﮢﻲ ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﻣﻄﻠﺐ ﺧﺎﻃﺮ‪ ،‬ﻣﺎﮢﻬﻦ אﮘﻴﺎن ﮐﻠﻴﻮ ﮐﻼﻳﻮ ﺟﻠﻮه ﮔﺮ ﭤﻲ‪ ،‬ﻣﭥﻦ ڏאڍﻳﻮن‬
‫ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﻴﻮن ﻛﺮڻ ﻟﮙﻮ ۽ ﺳﺎﮢﺲ ﭜﻼﺋﻲ ﺟﺎ ﭘﻴﺮ ﭜﺮڻ ﻟﮙﻮ‪ ،‬ﮐﻴﻦ אﻧﻌﺎم אﻛﺮאم ڏﻳﮡ ﻟﮙﻮ ۽ ﮐﻴﻦ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ‬
‫ﻫﻲ‪ ‬ﮘﺎﻟﻬﻪ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﺧﻮﺷﻲ ﺟﻲ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﮣﻲ آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻮ אوﻫﺎن ﺳﭛ ﻫﺖ ﺟﻤﻊ ﭤﻴﺎ آﻫﻴﻮ‪ ،‬אﭴﻮﻛﻲ رאت ﮐﮣﻲ‬
‫ﺗﻜﻠﻴﻒ َﺳﻬﻮ ﺳﭝﻴﺌﻲ ﻣﺮد ﻫﺖ رﻫﻮ‪ ،‬ﻛﻮﺑﻪ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﮔﻬﺮ ڏאﻧﻬﻦ ﻧﻪ وﭸﻲ‪ .‬ﺳﭛ ﻛﻮﺋﻲ ﻣﻨﻬﻨﺠﻮ ﻫﻲ‪ ‬ﺣﻜﻢ‬
‫ﻣﭹﻲ‪ . . . .‬ﻣﺎﮢﻬﻦ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ אﺳﻴﻦ אوﻫﺎن ﺟﺎ ﻏﻼم آﻫﻴﻮن ﻫﻚ رאت ﺗﻪ ﮀﺎ ﻣﻬﻴﻨﻮ رאت رﻫﮡ ﻻ‪ ‬ﺗﻴﺎر آﻫﻴﻮن‪.‬‬
‫ﻓﺮﻋﻮن אﻧﻬﻦ ﮐﻲ ﻣﻴﺪאن ۾ رﻫﺎﺋﻲ ﭘﺎڻ ﻣﺤﻼت ڏאﻧﻬﻦ ﻣﻮﭨﻲ آﻳﻮ‪ ،‬ﺳﺎﮢﺲ ﻋﻤﺮאن ﺧﺰאﻧﭽﻲ ﺟﻮ ﺑﻨﻲ אﺳﺮאﺋﻴﻠﻦ‬
‫ﻣﺎن ﻫﻮ ُאﻫﻮﺑﻪ آﻳﻮ‪ ،‬ﻓﺮﻋﻮن ﺟﻮ ﻣﭥﺲ ڏאڍو ﭘﻴﺎر ﻫﻮ‪ ،‬ﻣﭥﺲ ﮔﻬﮣﻮ ﺋﻲ وﻳﺴﺎﻫﻪ ۽ אﻋﺘﺒﺎر ﻫﻮ‪ .‬ﭘﻚ ُﻫﻴﺲ ﺗﻪ ﻫﻲ‪‬‬
‫ﻛﺎﺑﻪ אﻫﮍي ﮘﺎﻟﻬﻪ ﻧﻪ ﻛﻨﺪو ﺟﺎ ﻣﻮن ﮐﻲ ﻧﻘﺼﺎن ڏﻳﻨﺪڙ ﭤﺌﻲ‪ .‬ﺗﺎﻫﻢ ﺑﻪ אﺣﺘﻴﺎط ﻃﻮر ﮐﻴﺲ ﭼﻴﺎﺋﻴﻦ ﺗﻪ אڄ رאت‬
‫ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﮔﻬﺮ ﻧﻪ ﺳﻤﺠﻬﺎن‪ ،‬ﭘﺎڻ ﭔﻴﻦ ﻣﺮدن ﺗﻲ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ رﮐﺠﺎن‪. . . . .‬‬
‫ﻋﻤﺮאن ﭼﻴﻮ אوﻫﺎن ﺟﻮ ﺣﻜﻢ‪ ،‬ﺑﺮﺳﺮوﭼﺸﻢ! אﻳﺌﻦ ﭼﺌﻲ ﻋﻤﺮאن ﻓﺮﻋﻮن ﺟﻲ ﺑﺎرﮔﺎﻫﻪ ۾ ﺳﻤﻬﻲ‬
‫رﻫﻴﻮ‪.‬‬
‫ڏﺳﻮ ﻗﺪرت אﻟﻬﻲ! ﻫﻮڏאﻧﻬﻦ ﻋﻤﺮאن ﺟﻲ ﺑﻴﺒﻲ ﮐﻲ ﺷﻮق ﻣﻼﻗﺎت אﻫﮍو ﺑﻴﺘﺎب ﻛﻴﻮ‪ ،‬ﺟﻮ ﻫﻮ آڌي‬
‫رאت ﺟﻮ‪ ،‬ﻋﻤﺮאن وٽ ﭘﻬﭽﻲ وﺋﻲ‪.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 20 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﮔﻔﺖ ﻋﻤﺮאن אﻳﻦ زﻣﺎن ﭼﻮن آﻣﺪي‬


‫ﮔﻔﺖ אز ﺷﻮق وﻗﻀﺎﺋﻲ אﻳﺰدي‬
‫در ﮐﺸﻴﺪش درﻛﻨﺎر אز ﺑﻮس ﻣﺮد‬
‫ﺑﺮ ﻧﻴﺎﻣﺪ ﺑﺎﺧﻮد آن دم در ﻧﺒﻮد‬
‫ﺟﻔﺖ ﺷﺪ ﻧﺎ אو אﻣﺎﻧﺖ رא ﺳﭙﺮد‬
‫ﭘﺲ ﺑﮕﻔﺖ אﻳﻦ زن ﻧﻪ אﻳﻦ ﮐﺎرﺳﺖ ﺧﺮد‬
‫ﻋﻤﺮאن‪ ،‬ﺣﻀﺮت ﻣﻮﺳﻰ ﻋﻪ ﺟﻲ אﻣﺎﻧﺖ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﺑﻴﺒﻲ ﮐﻲ ﺳﭙﺮد ﻛﺮي ﮀﮇي‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ ﮘﺎﻟﻬﻪ ﮐﺎن‬
‫ﻓﺮﻋﻮن ﺧﺎﺋﻒ ﻫﻮ‪ ،‬ﺳﺎ ﭘﻮري ﭤﻲ ُﭼﻜﻲ‪ .‬אن ﮐﺎن ﭘﻮ‪ ‬ﻣﻴﺪאن ﻣﺎن درد אﻧﮕﻴﺰ دאﻧﻬﻮن אﭼﮡ ﻟﮙﻴﻮن‪ .‬ﺟﻲ ﭔﮅي‬
‫ﻓﺮﻋﻮن‪ ،‬אﮔﻬﺎڙﻳﻦ ﭘﻴﺮن ﭔﺎﻫﺮ ﻧﻜﺮي آﻳﻮ ۽ ﻋﻤﺮאن ﮐﺎن ﭘﮁﮡ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ ﻫﻲ‪ ‬ﺷﻮر وﻏﻮﻏﺎ ﮀﺎ ﺟﻮ آﻫﻲ‪ ،‬ﻫﻦ ﭼﻴﻮ‬
‫ﺗﻪ ﻣﺎﮢﻬﻮ אوﻫﺎن ﺟﻲ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﻴﻦ ﮐﺎن ﺧﻮﺷﻲ ﻣﺎن ﻧﻌﺮא ﻫﮣﻲ رﻫﻴﺎ آﻫﻦ‪. . .‬ﺣﻘﻴﻘﺘﻦ ُאﻫﻲ دאﻧﻬﻮن ﻧﺠﻮﻣﻴﻦ ﺟﻮن‬
‫ُﻫﻴﻮن‪ ،‬ﺟﻦ ﮐﻲ ﭘﺘﻮ ﭘﺌﺠﻲ وﻳﻮ ﻫﻮ ﺗﻪ ﺣﻀﺮت ﻣﻮﺳﻰ ﺟﻮ ﺳﺘﺎرو אڄ ﻃﻠﻮع ﭤﻲ ﭼﻜﻮ‪ . . . .‬ﺻﺒﺢ ﭤﻲ‪،‬‬
‫ﻓﺮﻋﻮن ﻋﻤﺮאن ﮐﻲ ﺣﻜﻢ ﻛﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﻣﻴﺪאن ﻣﺎن وﭸﻲ ﻟﻬﻲ אچ ﺧﺒﺮ ﭼﺎر‪ ،‬ﺗﻪ ﮀﺎ ﺟﻮ ِאﻫﻮ ﺷﻮر و ﻏﻮﻏﺎ‪ ‬ﻫﻮ‪.‬‬
‫ﻋﻤﺮאن ﻣﻴﺪאن ڏאﻧﻬﻦ رאﻫﻲ ﭤﻴﻮ‪ ،‬ڏﭠﺎﺋﻴﻦ ﺗﻪ ﻧﺠﻮﻣﻲ ﻣﻨﻬﻦ ﻣﭥﻮ ﭘﭩﻲ رﻫﻴﺎ ﻫﺌﺎ‪ .‬ﭘﻨﻬﻨﺠﺎ ﻛﺮم ﻛﭩﻲ رﻫﻴﺎ ﻫﺌﺎ‪.‬‬
‫ﻋﺬر آوردﻧﺪ و ﮔﻔﺘﻨﺪ אي אﻣﻴﺮ‬
‫ﮐﺮد ﻣﺎرא دﺳﺖ ﺗﻘﺪﻳﺮش אﺳﻴﺮ‬
‫אﻳﻦ ﻫﻤﻪ ﮐﺮدﻳﻢ دوﻟﺖ ﺗﻴﺮه ﺷﺪ‬
‫دﺷﻤﻦ ﺷﻪ ﻫﺴﺖ ﮔﺸﺖ و ﭼﻴﺮه ﺷﺪ‬
‫ِ‬
‫ﭼﻮڻ ﻟﮙﺎ אي אﻣﻴﺮ! ﺗﻘﺪﻳﺮ אﺳﺎن ﺟﻲ ﺗﺪﺑﻴﺮ ﺧﺎכ ۾ ﻣﻼﺋﻲ ﮀﮇي ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﺟﻮ دﺷﻤﻦ ﺟﻲ ﭘﻴﺪא ﭤﻴﮡ‬
‫ﺟﻮ ﺳﺎﻣﺎن ﭤﻲ ُﭼﻜﻮ ِאﻫﻮ ﭔﮅي ﻋﻤﺮאن ﺑﻪ ﻛﻮڙא ﺳﭽﺎ ڌכ ﻣﻨﻬﻦ ﺗﻲ ﻫﮣﮡ ﻟﮙﻮ ۽ دאﻧﻬﻮن ﻛﺮڻ ﻟﮙﻮ‪ ،‬ﻣﻮﭨﻲ‬
‫ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ وٽ آﻳﻮ ۽ ﮐﻴﺲ ﺷﺪت ﺳﺎن ﭔﮅאﻳﻮ ﺗﻪ ﻧﺠﻮﻣﻲ ﻫﮣﻦ ﭤﺎ ﻛﻮڙ‪ ،‬ﺳﻨﺪن ﻣﻨﻬﻦ ۾ آﻫﻲ ڌوڙ ﻫﻨﻦ ﻧﺎﺣﻖ‬
‫אوﻫﺎن ﮐﻲ ﺗﻜﻠﻴﻒ ڏﻧﻲ آﻫﻲ‪ ،‬ﺳﻨﺪن ﮘﺎﻟﻬﻪ ﻫﺮ ﻫﻚ ﻛﻮڙي ۽ ﻛﻨﻲ آﻫﻲ‪ ،‬ﻫﻴﺘﺮي אﻧﺘﻈﺎم ﻫﻮﻧﺪي ﺑﻪ אﻫﻲ‬
‫ﭼﻮن ﭤﺎ ﺗﻪ ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﺟﻮ دﺷﻤﻦ ﺳﻨﺠﺮﺟﻲ ﭼﻜﻮ آﻫﻲ‪ ،‬ﺑﺲ ﻣﻮن ﺳﻤﺠﻬﻴﻮ آﻫﻲ ﺗﻪ אﻫﻮ אﻧﻬﻦ ﺟﻮ ڌوﻛﻮ آﻫﻲ‪،‬‬
‫ﻫﻮ אوﻫﺎن ﮐﻲ ڊﻳﭵﺎري‪ ،‬دﻧﻴﺎ دوﻟﺖ ﻛﻤﺎﺋﮡ ﭼﺎﻫﻴﻦ ﭤﺎ‪ِ . . .‬אﻫﻮ ﭔﮅي ﺗﭙﻲ ﺑﺎﻫﻪ ﭤﻲ وﻳﻮ‪ ،‬ﻫﻜﺪم ﻧﺠﻮﻣﻴﻦ ﮐﻲ‬
‫ﮔﻬﺮאﻳﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬ﮐﻴﻦ ﻛﮍכ ﭤﻲ ﭼﻴﺎﺋﻴﻦ ﺗﻪ‪ ،‬אي ﻧﺎﻣﺮאدو! אوﻫﺎن ﻣﻮن ﮐﻲ ﺧﻮאه ﻣﺨﻮאه ڊﻳﭵﺎﻳﻮ ﭤﺎ‪ ،‬אڄ رאت ﺳﭝﺌﻲ‬
‫ﺑﻨﻲ אﺳﺮאﺋﻴﻞ‪ ،‬ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﻋﻮرﺗﻦ ﮐﺎن אﻟﮗ رﻫﻴﺎ ﺗﺎﻫﻢ ﭘﻮ‪ ‬ﺑﻪ ﭼﺌﻮ ﭤﺎ ﺗﻪ‪ ،‬ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ دﺷﻤﻦ ﺟﻮ ﺳﺘﺎرو אوج ﻓﻠﻚ‬
‫ﺗﻲ ﻃﻠﻮع ﭤﻲ ﭼﻜﻮ آﻫﻲ‪ِ ،‬אﻫﻮ אوﻫﺎن ﺟﻮ ﻛﻮڙ ۽ ﺳﺮאﺳﺮ ُڌوﻛﻮ آﻫﻲ‪ .‬ﻫﻲ‪ ‬آﻫﻲ אوﻫﺎن ﺟﻮ ﻋﻠﻢ ﻧﺠﻮﻣﻲ‪،‬‬
‫وڏא ﺑﺪﺑﺨﺖ آﻫﻴﻮ ﺷﻮم‪ .‬ﺑﺲ ﻣﺎن אوﻫﺎن ﮐﻲ ﭰﺎﺳﻲ‪ ‬ﺗﻲ ﭼﺎڙﻫﻴﺎن ﭤﻮ ۽ ﭘﻮ‪ ‬אوﻫﺎن ﮐﻲ ﺟﻼﺋﻲ ﺧﺎכ‬
‫ﻛﺮאﺋﻴﻨﺪس‪....‬ﺑﺪﺑﺨﺘﻮ! ﺗﻮﻫﺎن ﻣﻔﺖ وﻳﭡﺎ ﻣﻨﻬﻨﺠﻮن ﭘﮕﻬﺎرون ﮐﺎﺋﻮ‪ . . . .‬ﻓﺮﻋﻮن ﺟﻲ ﻫﻨﻦ ﻟﻔﻈﻦ ﮐﺎن ﻧﺠﻮﻣﻲ‬
‫ﻟﺮزي وﻳﺎ‪ ،‬وڌي ﻓﻜﺮאت ۾ ﭘﻴﺎ ۽ روﺋﻲ ﭼﻮڻ ﻟﮙﺎ ﺗﻪ‪ ،‬ﺣﻀﻮر! אﺳﺎن ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺗﻨﻬﻨﺠﻮن ﺑﻼﺋﻮن ﻛﻴﻮن آﻫﻦ‬
‫دور‪ ،‬وﻗﺖ ﮐﺎن אڳ ﺗﻮﻫﺎن ﮐﻲ ﺣﺎدﺛﻦ ﮐﺎن ﻣﻄﻠﻊ ﻛﻨﺪא رﻫﻴﺎ آﻫﻴﻮن‪ ،‬אﭸﺎ ﺑﻪ אﺳﺎن אوﻫﺎن ﺟﺎ ﺧﻴﺮ ﺧﻮאﻫﻪ ﻧﻪ‬
‫آﻫﻴﻮن!! ﻣﮕﺮ ﻫﻲ‪ ‬ﺟﻮ وאﻗﻌﻮ ﻇﺎﻫﺮ ﭤﻴﻮ آﻫﻲ‪ ،‬ﺳﻮ אﺳﺎن ﺟﻲ ﻋﻘﻞ و ﻓﻜﺮ ﮐﺎن ﭔﺎﻫﺮ ﭤﻴﻮ آﻫﻲ‪. . . .‬ﻫﺎﮢﻲ ﺑﻪ‬
‫ﻓﻜﺮ ﻧﻪ ﻛﺮﻳﻮ‪ ،‬אﺳﺎن وڏي ﻫﻮﺷﻴﺎري ﺳﺎن אوﻫﺎن ﺟﻲ دﺷﻤﻦ ﺟﻲ وﻻدت ﺟﻮ ڌﻳﺎن رﮐﻮن ﭤﺎ‪ .‬وڏﻳﻮن‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 21 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﺟﻨﺘﺮﻳﻮن ﻟﮑﻮن ﭤﺎ‪ ،‬ﺑﺮوﻗﺖ ﺋﻲ אوﻫﺎن ﮐﻲ אﻃﻼع ڏﻧﻮ وﻳﻨﺪو‪ .‬ﭴﻤﮡ ﺳﺎن ﺋﻲ אوﻫﺎن ﺟﻮ دﺷﻤﻦ دﻓﻌﻪ ﭤﻴﻨﺪو‪. . .‬‬
‫‪.‬ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ אﺳﺎن אﻧﻬﻲ‪ ‬ﮘﺎﻟﻬﻪ ۾ ﺑﻪ ﻧﺎﻛﺎم رﻫﻴﺎﺳﻴﻦ ﺗﻪ ﭘﻮ‪ ‬ﺑﻴﺸﻚ אﺳﺎن ﮐﻲ ﻋﺬאب ڏﻳﺌﻲ ﻣﺎرאﺋﺠﻮ‬
‫ﺳﺎڙאﺋﺠﻮ ﻳﺎ ﭰﺎﺳﻲ‪ ‬ﭼﺎڙﻫﺎﺋﺠﻮ‪ .‬ﻓﺮﻋﻮن وڏي ﺑﻲ آرאﻣﻲ ﺳﺎن ﻧﻮ ﻣﻬﻴﻨﺎ ﮘﮣﻲ ﮘﮣﻲ ﮔﺬאرﻳﺎ‪ ،‬אن ﻻ‪ ‬ﺗﻪ ﭴﻤﮡ ﺳﺎن‬
‫ﺋﻲ دﺷﻤﻦ ﮐﻲ ﻣﺎرﻳﺎن ﭘﺎڻ ﺗﺎن ﻣﻮت ﮐﻲ ﭨﺎرﻳﺎن ۽ ﭘﻨﻬﻨﺠﺎ ﻫﭣ ﭠﺎرﻳﺎن‪ .‬ﻣﮕﺮ ﻫﻦ ﮐﻲ ِאﻫﺎ ﺧﺒﺮ ﺋﻲ ﻧﻪ ُﻫﺌﻲ ﺗﻪ‪،‬‬
‫ﺗﻘﺪﻳﺮ אﮘﻴﺎن ﺗﺪﺑﻴﺮ ﮀﺎ ﻛﻨﺪي‪.‬‬
‫ﺑﺮﻗﻀﺎ ﻫﺮ ﻛﻮ ﺷﺐ ﺧﻮن آورد‬
‫ﺳﺮﻧﮕﻮن آﻳﺪ ﺳﺮ ﺧﻮدرא ﺧﻮرد‬
‫ﺟﮇﻫﻦ ﻧﻮ ﻣﻬﻴﻨﺎ ﭘﻮرא ﭤﻴﺎ‪ ،‬ﺗﮇﻫﻦ ﻓﺮﻋﻮن وري ﻣﻨﺎدي ڏﻳﺎري ﺗﻪ‪ ،‬ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﻫﺎﮢﻲ وري ﻋﻮرﺗﻦ ۽ ﻧﻨﮃڙن‬
‫ﭔﺎرن ﮐﻲ אﻫﮍي ﻃﺮح دﻳﺪאر ﻛﺮאﺋﻴﻨﺪو ۽ ﮐﻴﻦ ﻧﻮאزﻳﻨﺪو‪ ،‬ﺟﻬﮍي ﻃﺮح ﻣﺮدن ﮐﻲ ﻧﻮאزﻳﻮ ﻫﺌﺎﺋﻴﻦ‪ . . . .‬ﺗﻨﻬﻦ‬
‫ﻛﺮي ﻫﺮ ﻫﻚ ﻋﻮرت ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ אﻧﻬﻲ‪ ‬ﭔﺎر ﺳﻤﻴﺖ ﺟﻮ ﻣﻬﻴﻨﻲ אﻧﺪر ﭴﺎول ﻫﺠﻲ ﻣﻴﺪאن ۾ אﭼﻲ ﺣﺎﺿﺮ ﭤﺌﻲ‪. .‬‬
‫‪.‬ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﻧﻨﮃن ﭔﺎرن ﻻ‪ ‬زرﻳﻦ ﭨﻮﭘﻴﻮن ﭠﻬﺮאﻳﻮن آﻫﻦ‪ ،‬ﺟﻲ ﻣﻴﺪאن ۾ ﭔﺎرن ﮐﻲ ﭘﺎرאﻳﻮن وﻳﻨﺪﻳﻮن‪ .‬ﻫﻲ ﺣﻜﻢ‬
‫ﭔﮅي ﻋﻮرﺗﻮن ﻧﻨﮃڙن ﭔﺎرن ﺳﻤﻴﺖ ﺧﻮﺷﻲ ﺳﺎن ﻣﻴﺪאن ۾ وﭸﻲ ﮔﮇ ﭤﻴﻮن‪ . . .‬ﮐﻴﻦ ﻛﻬﮍي ﺧﺒﺮ ﺗﻪ ﺳﻨﺪن‬
‫ﺟﺎﻧﻲ ﺟﮕﺮ‪ ،‬ﮐﺎﻧﺌﻦ ﭰﺮﻳﺎ وﻳﻨﺪא ۽ ﻗﺘﻞ ﻛﻴﺎ وﻳﻨﺪא‪ .‬ﺟﮇﻫﻦ ﻋﻮرﺗﻮن ﮔﮇ ﭤﻲ وﻳﻮن‪ ،‬ﺗﮇﻫﻦ ﺳﭝﻨﻲ ﮐﺎن ﻣﻌﺼﻮم‬
‫ﮀﻮﻛﺮא ورﺗﺎ وﻳﺎ ۽ ﺟﻼدن ﺟﻲ ﺣﻮאﻟﻲ ﻛﻴﺎ وﻳﺎ‪ ،‬ﻣﻮرﻳﻦ ۽ ﮔﺠﺮن ﺟﻴﺎن ﺳﻨﺪن ﺳﺮ ﻣﻨﭧ אﻧﺪر ﺟﺪא ﻛﻴﺎ وﻳﺎ‪. .‬‬
‫‪ . .‬ﻓﺮﻋﻮن ﻣﻠﻌﻮن ﺧﻮش ﻫﻮ‪ ،‬ﺗﻪ ﺳﻨﺪس دﺷﻤﻦ ﺟﻮ ﺳﺮ ﺑﻪ ﻛﭩﺠﻲ ﭼﻜﻮ آﻫﻲ‪ ،‬ﻫﻮ دﻧﻴﺎ ﻣﺎن ﻣﭩﺠﻲ ﭼﻜﻮ‬
‫آﻫﻲ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻫﻮ ﺑﻴﻮﻗﻮف ﻧﻪ ﭘﻴﻮ ﺳﻤﺠﻬﻲ ﺗﻪ ﺟﻨﻬﻦ ﺟﻲ ﻫﭥﺎن ﮐﻴﺲ ﺗﺒﺎﻫﻪ ﭤﻴﮣﻮ آﻫﻲ‪ُ ،‬אﻫﻮ ﺗﻪ ﺟﻴﺌﺮو ﺟﺎﮘﻨﺪو‬
‫وﻳﭡﻮ آﻫﻲ‪ ،‬ﺣﻀﺮت ﻣﻮﺳﻰ ﻋﻪ ﺟﻲ وאﻟﺪه ﻣﺎﺟﺪه ﻣﻴﺪאن ۾ آﺋﻲ ﺋﻲ ﻛﺎﻧﻪ ﻫﺌﻲ‪ .‬ﻓﺮﻋﻮن ﻣﺰﻳﺪ אﺣﺘﻴﺎط ﻻ‪‬‬
‫ﺟﺎﺳﻮس ﻋﻮرﺗﻮن ﻣﻘﺮر ﻛﺮي ﮀﮇﻳﻮن ﺟﻲ ﮔﻬﺮ ﮔﻬﺮ ۾ وﭸﻲ ﺗﻼﺷﻲ وﭠﻨﺪﻳﻮن ُﻫﻴﻮن‪ ،‬ﺗﻪ ﻛﻮ ﮀﻮﻛﺮو ﻣﺮڻ‬
‫ﮐﺎن رﻫﺠﻲ ﺗﻪ ﻛﻮﻧﻪ وﻳﻮ آﻫﻲ‪ .‬آﺧﺮ ﮐﻴﻦ ﭘﺘﻮ ﭘﺌﺠﻲ وﻳﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﻫﺎﺋﻮ ﻫﻚ ﻋﻮرت ﺟﻮ ﻫﻚ ﺧﻮﺑﺼﻮرت ﮀﻮﻛﺮو‬
‫زﻧﺪه ﺳﻼﻣﺖ آﻫﻲ‪ . . .‬ﻓﺮﻋﻮن ﮐﻲ ﺧﺒﺮدאر ﻛﻴﻮ وﻳﻮ‪ .‬ﻫﻦ ﺟﻮ ﺣﻜﻢ ﭘﻬﺘﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﻫﻜﺪم אﻧﻬﻲ‪ ‬ﮀﻮﻛﺮ ﮐﻲ‬
‫ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ روﺑﺮو آﻧﺪو وﭸﻲ ۽ ﺳﻨﺪس ﺳﺮ ڌڙ ﮐﺎن ڌאر ﻛﻴﻮ وﭸﻲ‪ . . .‬ﺳﭙﺎﻫﻲ دروאزي ﺗﻲ ﭘﻬﭽﻲ وﻳﺎ‪.‬‬
‫ﺣﻀﺮت ﻣﻮﺳﻰ ﻋﻪ ﺟﻲ وאﻟﺪه ﻫﺮאﺳﺠﻲ وﺋﻲ‪ ،‬ﻣﮕﺮ א� ﮐﻲ ﻳﺎد ﻛﺮي ﭔﺮﻧﺪڙ ﺗﻨﻮر ۾ ﮐﮣﻲ ﭘﭩﮍي ﮐﻲ‬
‫ُאﮀﻼﻳﺎﺋﻴﻦ‪ . . .‬ﮐﻴﺲ ﻳﻘﻴﻦ ﻫﻮ ﺗﻪ ﻫﻲ‪ ‬ﻣﻌﺼﻮم ﺣﻀﺮت ﺧﻠﻴﻞ א� ﺟﻲ ﻧﺴﻞ ﻣﺎن آﻫﻲ‪ ،‬ﺳﻮ ﺑﺎﻫﻪ ۾ ﻧﻪ‬
‫ﺳﮍﻧﺪو‪. . .‬‬
‫אﻣﺮ آﻣﺪ ﺳﻮﺋﻲ زن אز دאدﮔﺮ‬
‫ﮐﻪ אز אﺻﻞ آن ﺧﻠﻴﻞ אﻳﻦ ﭘﺴﺮ‬
‫در ﺗﻨﻮر אﻧﺪאز ﻣﻮﺳﻰ رא ﺗﻮ زود‬
‫ﺗﺎ ﻧﮕﻪ دאرﻳﻢ אش אز ﻫﺮ ﻧﺎر و دود‬
‫زن ﺑﻮﺣﻲ אﻧﺪאﺧﺖ אورא در ﺷﺮ‬
‫ﺑﺮﺗﻦ ﻣﻮﺳﻰ ﻧﻪ ﮐﺮد آﺗﺶ אﺛﺮ‬
‫ﺳﭙﺎﻫﻲ ﮔﻬﺮ ۾ ﮔﻬﮍي آﻳﺎ‪ ،‬ﮔﻬﮣﻮ ﮘﻮﻟﻴﺎﺋﻮن‪ ،‬ﮔﻬﺮ ﺟﻮ ﻛﮏ ﭘﻦ ﻛﺮي ﭰﻮﻟﻴﺎﺋﻮن ﭘﺮ ﻛﭥﺎن ﺑﻪ ﮀﻮﻛﺮ‬
‫ﻫﭣ ﻧﻪ آﻳﻦ‪ ،‬ﻣﺎﻳﻮس ﭤﻲ ﻣﻮﭨﻲ وﻳﺎ ﻫﻨﻦ ﺟﻲ وﭸﮡ ﺑﻌﺪ‪ ،‬ﻣﺎ‪ ‬ﭘﭧ ﮐﻲ ﺗﻨﻮر ﻣﺎن ﻛﮃي ﺳﻴﻨﻲ ﺳﺎن ﻻﺗﻮ‪ ،‬ﮐﻴﺲ‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 22 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﭘﻴﺎر ﻣﺎن ﭜﺎﻛﺮ ﭘﺎﺗﻮ‪ . . .‬ﮀﻮﻛﺮو ﮔﻬﺮ ۾ ﮐﻴﮇﻧﺪو رﻫﻴﻮ ﺟﺎﺳﻮس ﻋﻮرﺗﻦ ﭔﻴﻬﺮ رﭘﻮرٽ ﻛﺌﻲ‪ . . .‬ﻓﺮﻋﻮن‬
‫دوﺑﺎره ﺳﺨﺖ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺳﺎن ﭘﻮﻟﻴﺲ روאﻧﻲ ﻛﺌﻲ‪ .‬ﮐﻴﻦ ﻫﺪאﻳﺘﻮن ﻣﻠﻴﻮن ﺗﻪ ﻧﻪ رﮘﻮ אﻧﻬﻲ‪ ‬ﮔﻬﺮ ﺟﻲ ﺗﻼش وﭠﻮ‬
‫ﻣﮕﺮ ﭘﺎڙي وאرא ﮔﻬﺮ ﺑﻪ ﺟﺎﭼﻴﻮ‪ .‬ﻛﻴﺌﻦ ﺑﻪ ﮀﻮﻛﺮو ﻫﭣ ﻛﺮي ﻫﺖ آﮢﻴﻮ‪ .‬אوﻫﺎن ﭘﻨﻬﻨﺠﺎ אﻧﻌﺎم ﻣﺎﮢﻴﻮ‪،‬‬
‫ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ روﺑﺮو ﮀﻮﻛﺮي ﮐﻲ ﻣﺎرﻳﻮ‪ ،‬ﻣﻮن ﺗﺎن ﻣﺼﻴﺒﺖ ﭨﺎرﻳﻮ ۽ ﭘﻨﻬﻨﺠﺎ ﻫﭣ ﭠﺎرﻳﻮ‪ . . .‬ﺟﮇﻫﻦ ﺳﭙﺎﻫﻲ ﮔﻬﺮ‬
‫ﺟﻲ ﻧﺰدﻳﻚ ﭘﻬﺘﺎ ﺗﮇﻫﻦ‪ ،‬ﺣﻀﺮت ﻣﻮﺳﻰ ﻋﻪ ﺟﻲ وאﻟﺪه ﻣﺎﺟﺪه ﮐﻲ ﺣﻜﻢ אﻻﻫﻲ ﭘﻬﺘﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﻣﻮﺳﻰ ﻋﻪ ﮐﻲ درﻳﺎ‪‬‬
‫ﻧﻴﻞ ۾ ﻟﻮڙﻫﻲ ﮀﮇ‪ ،‬ﻣﻮن ﺗﻲ ﭘﻮرو وﻳﺴﺎﻫﻪ رک‪ ،‬آ‪ ‬ﺗﻮﮐﻲ ﺗﻨﻬﻨﺠﻮ ﭔﭽﻮ אﻣﺎﻧﺖ ﺳﻼﻣﺖ ﻣﻼﺋﻴﻨﺪس‪. . . .‬‬
‫ﻣﺎدرش אﻧﺪאﺧﺖ אﻧﺪر ورد ﻧﻴﻞ‬
‫ﮐﺎ رא ﮔﺬאﺷﺖ ﺑﺎﻧﻌﻢ אﻟﻮﻛﻴﻞ‬
‫ﻣﺎ‪ ‬ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﭘﭧ ﮐﻲ درﻳﺎه ﻧﻴﻞ ۾ ﭰﭩﻮ ﻛﺮي‪ ،‬ﭘﻨﻬﻨﺠﺎ ﻛﻢ ﻗﺎدر ﺟﻲ ﺣﻮאﻟﻲ ﻛﻴﺎ‪ .‬ﻓﺮﻋﻮن ﺟﻴﻜﻲ‬
‫ﺑﻪ ﺣﻴﻼ ﻫﻼﻳﺎ‪ ،‬ﺳﻲ ﺳﻨﺪس ﻧﺎﻛﺎم ۽ אﺟﺎﻳﺎ ﭤﻴﺎ‪ ،‬ﺣﻀﺮت ﻣﻮﺳﻰ ﺟﻲ ﻋﻴﻮض ﺳﻮﻳﻦ ﻣﻌﺼﻮم ﺑﻴﮕﻨﺎﻫﻪ ﻗﺘﻞ‬
‫ﻛﺮאﺋﻲ ﮀﮇﻳﺎﺋﻴﻦ‪ .‬אﻧﻬﻦ ﺟﻲ وאﻟﺪﻳﻦ ﮐﻲ ﻏﻢ ۾ ﮔﮇﻳﺎﺋﻴﻦ ﻣﮕﺮ ﻣﻮﺳﻰ ﻋﻪ ﺟﻮ وאر ﺑﻪ وﻧﮕﻮ ﻧﻪ ﭤﻴﻮ‪.‬‬
‫ﺣﻀﺮت ﻣﻮﺳﻰ ﻋﻪ ﻟﮍﻫﻨﺪو ﻟﮍﻫﻨﺪو ﻓﺮﻋﻮن ﺟﻲ ﻣﺤﻼت ﺟﻲ ﭜﺮﺳﺎن ﭘﻬﺘﻮ‪ ،‬ﻓﺮﻋﻮن ﺟﻲ دل ﮔﻬﺮي‬
‫رאﮢﻲ אن ﮐﻲ ﻛﮃرאﺋﻲ‪ ،‬ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﺟﻬﻮﻟﻲ ۾ وڌو ﻗﺼﻮ ﻛﻮﺗﺎه دאﺋﻲ ﺟﻴﻜﺎ ﻣﻘﺮر ﻛﺌﻲ وﺋﻲ ﺳﺎ ﺣﻀﺮت‬
‫ﻣﻮﺳﻰ ﺟﻲ ﺳﮙﻲ وאﻟﺪه ﻫﺌﻲ‪ .‬ﻓﺮﻋﻮن ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﻗﺎﺗﻞ ﮐﻲ ﺧﻮد ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﮔﻬﺮ ۾ ﭘﺎﻟﻴﻮ‪ .‬ﺟﮇﻫﻦ ﺣﻀﺮت ﻣﻮﺳﻰ‬
‫ﻋﻪ ﺟﻮאن ﭤﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﮐﻴﺲ א� ﺗﻌﺎﻟﻰ ﻧﺒﻮت ﺳﻮﻧﭙﻲ ﺣﻜﻢ ﭤﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﭘﺮورش ﻛﻨﺪڙ )ﻓﺮﻋﻮن( ﮐﻲ وﭸﻲ‬
‫ﺳﻤﺠﻬﺎ‪ ‬۽ ﮐﻴﺲ ﺳﮅو رﺳﺘﻮ وﭠﺎ‪ .‬ﮐﻴﺲ ﻣﻌﺠﺰه ﻋﻄﺎ ﻛﻴﻮ وﻳﻮ‪ .‬ﺣﻀﺮت ﻣﻮﺳﻰ ﻋﻪ ﻓﺮﻋﻮن وٽ وﻳﻮ‪ ،‬ﮐﻴﺲ‬
‫ﺳﻤﺠﻬﺎﺋﮡ ﻟﮙﻮ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻫﻮ ﺳﻨﺪس ﻧﺼﺤﻴﺖ ﮐﺎن دور ﭤﻲ ﭜﮙﻮ‪ ،‬ﻣﻘﺎﺑﻠﻲ ﻻ‪ ‬ﺗﻴﺎر ﭤﻲ ﺟﺎدوﮔﺮ ﮔﻬﺮאﻳﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬ﺟﻦ‬
‫ﻧﻮڙﻳﻦ ۽ ﻟﭡﻴﻦ ﻣﺎن ﻧﺎﻧﮕﻦ ﺟﺎ ﻟﺸﻜﺮ ﮐﮣﻲ ﮐﻨﮉﻳﮍﻳﺎ‪ .‬ﺣﻀﺮت ﻣﻮﺳﻰ ﻋﺼﺎ ُאﮀﻼﺋﻲ‪ ،‬ﺟﺎ אزدﻫﺎ ﺑﻨﺠﻲ‪ ،‬ﺳﭝﻨﻲ‬
‫ﻧﺎﻧﮕﻦ ﮐﻲ وﺋﻲ ﮐﺎﺋﻲ‪ .‬ﻓﺮﻋﻮن ﺧﻮﻓﺰده ﭤﻲ ﺗﻮﺑﻪ ﻻ‪ ‬ﭤﻴﻮ ﻛﻮﺷﺎن‪ .‬ﻣﮕﺮ ﺳﻨﺪس وزﻳﺮ‪ ،‬ﺑﻲ ﭘﻴﺮ ﻫﺎﻣﺎن‪ .‬ﮐﻴﺲ‬
‫ﺑﺮﻏﻼﻳﻮ‪ ،‬ﻛﺠﻬﻪ ڏﻳﻨﻬﻦ ﺑﻌﺪ ﺣﻀﺮت ﻣﻮﺳﻰ ﻋﻠﻴﻪ אﻟﺴﻼم ﭘﻨﻬﻨﺠﺎ ﺳﭛ ﻣﺎﮢﻬﻮ وﭠﻲ ﻣﺼﺮ ﻻ‪ ‬روאﻧﻮ ﭤﻴﻮ‬
‫ﭘﭡﻴﺎن ﻫﻮ وري ﻣﻘﺎﺑﻠﻲ ﻻ‪ ‬ﺗﻴﺎر ﭤﻲ ﺣﻀﺮت ﻣﻮﺳﻰ ﻋﻪ ﺟﻲ ﺗﻌﺎﻗﺐ ۾ ﻟﺸﻜﺮ روאﻧﻪ ﻛﻴﺎﺋﻴﻦ‪ .‬درﻳﺎ‪ ‬ﻧﻴﻞ ﺗﻲ‬
‫ﻣﻮﺳﻲ ﻋﻪ ﮐﻲ ﺣﻜﻢ ﭤﻴﻮ ﺗﻪ ﻋﺼﺎ درﻳﺎ‪ ‬۾ ﻫﮡ درﻳﺎ وﭼﺎن ُﺳﻜﻲ ﭘﻴﻮ‪ .‬ﻣﻮﻣﻦ ﭘﺎر ﭤﻴﮡ ﻻ‪‬‬
‫ٰ‬ ‫ﭘﻬﺘﺎ ﺗﻪ‪ ،‬ﺣﻀﺮت‬
‫رﺳﺘﻮ وﭠﻲ روאﻧﺎ ﭤﻴﺎ ۽ وﭸﻲ ﭘﺎر ﭤﻴﺎ‪ ،‬ﻓﺮﻋﻮن ﺑﻪ ﻟﺸﻜﺮ ﺳﻮڌو ﻛﺎﻫﻲ ﭘﻴﻮ‪ ،‬ﻓﺮﻋﻮن ﺟﻮ درﻳﺎ‪ ‬ﺟﻲ אڌ ۾ אﭼﮡ‬
‫۽ ﭘﺎﮢﻲ‪ ‬ﺟﻮ ﻣﻠﻲ ﮐﻴﺲ ﭔﻮڙڻ‪ ،‬ﻓﺮﻋﻮن ۽ ﻓﺮﻋﻮﻧﻲ ﻏﺮق ﭤﻲ وﻳﺎ‪.‬‬
‫ﻧﻴﻞ رאﺑﺮ ﻗﺒﻄﻴﺎن ﺣﻖ ﺧﻮن ﻛﻨﺪ‬
‫ﺳﺒﻄﻴﺎن رא אز ﺑﻼ ﻣﺤﺼﻮن ﻛﻨﺪ‬
‫آب ﺑﺮ ﻓﺮﻋﻮن در دم ﺧﻮن ﺷﻮد‬
‫ﺑﺮ ﻛﻠﻴﻤﻲ ﻗﻨﺪ ﻧﺎﻣﻤﻨﻮن ﺷﻮد‬
‫ﻧﻴﻞ ﺟﻮ ﭘﺎﮢﻲ ﺑﻨﻲ אﺳﺮאﺋﻴﻞ ﻻ‪ ‬ﻧﻌﻤﺖ ﺑﮣﺠﻲ وﻳﻮ‪ .‬ﻣﮕﺮ ﻓﺮﻋﻮﻧﻴﻦ ﻻ‪ ‬ﺧﻮﻧﺨﻮאر ۽ ﻗﻬﺮ‪ .‬ﺟﮇﻫﻦ‬
‫ﻓﺮﻋﻮﻧﻲ ﭘﻴﺌﮡ ﭤﻲ ﻟﮙﻮ‪ ،‬ﺗﻪ ﭘﺎﮢﻲ ﺧﻮن ﭤﻲ ﭤﻲ ﭘﻴﻮ‪ .‬ﻣﻄﻠﺐ ﺗﻪ ﺟﻨﻬﻦ ﭼﻴﺰ ﮐﺎن א� ﺗﻌﺎﻟﻰ ﻛﻨﻬﻦ ﮐﻲ ﻣﺤﺮوم‬
‫ﭤﻮ ﻛﺮي‪ ،‬ﺗﻪ ُאﻫﺎ אن ﺟﻲ ﻗﺴﻤﺖ ۾ אﻳﻨﺪي ﺋﻲ ﻧﻪ‪.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 23 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﺣﻴﻮאﻧﻦ ﺟﻮن ﭔﻮﻟﻴﻮن ﺳﮑﻨﺪڙ ﻧﻮﺟﻮאن‬

‫ﻫﻚ ﻧﻴﻚ ﺑﺨﺖ ﺟﻮאن‪ ،‬ﻫﺮ وﻗﺖ ﺣﻀﺮت ﻣﻮﺳﻰ ﻋﻠﻴﻪ אﻟﺴﻼم ﺟﻲ ﺧﺪﻣﺖ ۾ رﻫﻨﺪو ﻫﻮ‪ .‬ﻫﻚ‬
‫ﻣﻮﺳﻲ ﻛﻠﻴﻢ א� ﮐﻲ ﻋﺮض ﻛﻴﺎﺋﻴﻦ ﺗﻪ‪ ،‬אي ﺳﺎﺋﻴﻦ! ﻣﻮن ﮐﻲ ﺟﺎﻧﻮرن ﺟﻲ ﭔﻮﻟﻴﻦ ﺳﮑﮡ‬
‫ٰ‬ ‫ڏﻳﻨﻬﻦ ﺣﻀﺮت‬
‫ﺟﻮ ڏאڍو ﺷﻮق آﻫﻲ‪ ،‬رאت ڏﻳﻨﻬﻦ دאﻣﻨﮕﻴﺮ אﻫﻮ ذوق آﻫﻲ‪ ،‬אوﻫﺎن دل ﺳﺎن ﻛﺮﻳﻮم دﻋﺎ‪ ،‬ﺗﻪ ﺧﺪא ﺗﻌﺎﻟﻰ ﻣﻮن‬
‫ﮐﻲ ِאﻫﻮ ﻋﻠﻢ ﻛﺮي ﻋﻄﺎ‪.‬‬
‫ﺣﻀﺮت ﻣﻮﺳﻰ ﻋﻪ ﻛﻴﺘﺮא دﻓﻌﺎ ﺟﻮאن ﺟﻲ ِאﻫﺎ ﮘﺎﻟﻬﻪ ﭨﺎري‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻫﻦ ﺟﻮאن אِﻫﺎ ﮘﺎﻟﻬﻪ אﺻﻞ ﻧﻪ‬
‫وﺳﺎري‪ ،‬ﮔﻬﮣﻦ אﻧﺴﺎﻧﻦ ﺟﻲ آﻫﻲ ﻋﺎدت‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ ﮘﺎﻟﻬﻪ ﮐﺎن ﻣﻨﻊ ﻛﺮڻ ﺟﻲ ﻛﺒﻦ ﻫﺪאﻳﺖ‪ ،‬ﺗﻨﻬﻦ ﮘﺎﻟﻬﻪ ﺗﻲ زور‬
‫ڏﻳﻨﺪא آﻫﻦ‪ .‬آﺧﺮ ﻫﻚ ڏﻳﻨﻬﻦ ﺣﻀﺮت ﻛﻠﻴﻢ א� ﺑﺎرﮔﺎﻫﻪ ﺧﺪאوﻧﺪي ۾ אن ﺟﻮאن ﺑﺎﺑﺖ دﻋﺎ ﭘﻴﺶ ﻛﺌﻲ‪ ،‬ﺟﻮאب‬
‫آﻳﻮ ﺗﻪ ﻣﻮن אﻧﺴﺎن ﮐﻲ ڏﻧﻮ آﻫﻲ ﻋﻘﻞ ۽ אﺧﺘﻴﺎر‪ ،‬ﻫﻮ ﻣﺮﺿﻲ‪ ‬۾ آﻫﻲ ﻣﺨﺘﺎر‪ ،‬۽ آﻫﻲ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ אﻋﻤﺎل ﺟﻮ‬
‫ﺧﻮد ذﻣﻴﺪאر‪ .‬ﻫﻦ ﮐﻲ ﺣﻴﻮאﻧﻦ ﺟﻮن ﭔﻮﻟﻴﻮن ﭜﻠﻲ ﺳﻴﮑﺎر‪ .‬ﺑﺲ אن ﺷﺨﺺ ﮐﻲ אﻫﻮ ﻋﻠﻢ ﻋﻄﺎ ﭤﻴﻮ‪ .‬ﭔﺌﻲ ڏﻳﻨﻬﻦ‬
‫ﺟﮇﻫﻦ אﻫﻮ ﺷﺨﺺ ﺷﺎم ﺟﻲ ﻣﺎﻧﻲ ﮐﺎﺋﻲ ﮔﻬﺮ ﺟﻲ אﮜﮡ ۾ ﮔﻬﻤﻲ ﭰﺮي رﻫﻴﻮ ﻫﻮ ۽ ﺳﻨﺪس ﭔﺎﻧﻬﻲ ﺟﻴﺌﻦ‬
‫دﺳﺘﺮﺧﻮאن ﮀﻨﮉﻳﻮ‪ ،‬ﺗﻴﺌﻦ אن ﻣﺎن ﻫﻚ ﭔﻮﭨﻲ ﻫﻴﭟ ﻛﺮي ﭘﺌﻲ ﻛﺘﻮ ﮐﮣﮡ ﻻ‪ ‬אﮘﺘﻲ وڌﻳﻮ‪ ،‬ﭘﺎﺳﻲ ۾ ﻛﻜﮍ‬
‫ﺑﻴﭡﻮ ﻫﻮ‪ ،‬ﺟﻮ ﭔﻮﭨﻲ ﮐﮣﻲ وﻳﻮ‪ .‬ﻛﺘﻮ ﻛﻜﮍ ﮐﻲ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ ﻫﮇو ﭔﻮﭨﻲ ﺗﻲ ﻣﻨﻬﻨﺠﻮ ﺣﻖ آﻫﻲ ۽ אن دאﮢﻮ‬
‫ﺗﻨﻬﻨﺠﻮ ﺣﻖ‪ ،‬ﺗﻮ ﻣﻨﻬﻨﺠﻮ ﺣﻖ ﻣﺎرﻳﻮ آﻫﻲ‪ .‬ﻛﻜﮍ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﺻﺒﺮ ﻛﺮ‪ ،‬ﺳﭝﺎﮢﻲ אﺳﺎن ﺟﻲ آﻗﺎ ﺟﻮ ڏאﻧﺪ ﻣﺮﻧﺪو‪،‬‬
‫ﭘﻮ‪ ‬ڍو‪ ‬ﭘﻴﻮ ﻛﺠﺎن‪.‬‬
‫ﻧﻮﺟﻮאن ﻫﻲ‪ ‬ﮘﺎﻟﻬﻪ ﭔﮅﻧﺪﻳﺌﻲ ڏאﻧﺪ ﭘﺌﺴﻦ ۾ وﻛﮣﻲ ﮀﮇﻳﻮ‪ .‬ﻛﺘﻲ ﻛﻜﮍ ﮐﻲ ﻫﭟ ﭰﭟ ﻛﺌﻲ‪ ،‬ﻫﻦ‬
‫ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﻣﻮن ﺟﻴﻜﻲ ﭼﻴﻮ ﻫﻮ ﺳﻮ ﺳﺮאﺳﺮ ﺳﭻ ﻫﻮ‪ ،‬ڏאﻧﺪ ﺟﻨﻬﻦ ورﺗﻮ ﻫﻦ ﺟﻲ ﮔﻬﺮ وﭸﻲ ﻣﺌﻮ‪ ،‬ﻫﺎﮢﻲ آﻗﺎ ﺟﻲ‬
‫ﮔﻬﻮڙي ﺟﻲ ﺧﻴﺮ ﻛﻮﻧﻬﻲ‪ ،‬ﻧﻮﺟﻮאن אﻫﺎ ﮘﺎﻟﻬﻪ ﺑﻪ ﭔﮅي ورﺗﻲ ۽ ﮔﻬﻮڙي ﺑﻪ ﮐﭙﺎﺋﻲ ﮀﮇﻳﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬ﻛﺘﻮ ﻛﻜﮍ ﮐﻲ‬
‫ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ‪ ،‬آﻗﺎ ﮔﻬﻮڙو ﺑﻪ ﮐﭙﺎﺋﻲ ﮀﮇﻳﻮ‪ . . .‬ﻛﻜﮍ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ آﻗﺎ אﻫﺎ ﻏﻠﻄﻲ ﻛﺌﻲ آﻫﻲ‪ ،‬ﭘﺮ ﻫﺎﮢﻲ ﺳﭝﺎن ﭘﺮﻳﻦ‬
‫آﻗﺎ ﺟﻲ ﻣﺮڻ ﺟﻮ ﻣﻮﻗﻌﻮ آﻫﻲ‪ ،‬ﭘﻮ‪ ‬ﮔﻬﮣﺎﺋﻲ ﻧﺎن ﺣﻠﻮא ۽ ﭜﺖ ﭔﺎٽ ﭤﻴﻨﺪא‪ .‬אﻣﻴﺪ ﺗﻪ ﺗﻮﮐﻲ ﺑﻪ ﻛﺠﻬﻪ ﻧﻪ ﻛﺠﻬﻪ‬
‫ﺣﺼﻮ ڏﻳﻨﺪא ﭘﻮ‪ ‬ﻣﻮج وﭠﺠﺎن‪ .‬אﻫﺎ ﮘﺎﻟﻬﻪ ﭔﮅي ﻣﻮت ﺟﻲ ڊپ ﮐﺎن ﻧﻮﺟﻮאن ﺟﺎ ﺣﻮאس ﺧﻄﺎ ﭤﻲ وﻳﺎ‪ ،‬۽ ڊوڙﻧﺪي‬
‫ﺣﻀﺮت ﻣﻮﺳﻰ ﻋﻪ ﺟﻲ ﺧﺪﻣﺖ ۾ آﻳﻮ ۽ אﭼﻲ ﻋﺮض ﻛﻴﺎﺋﻴﻦ ﺗﻪ ﺳﺎﺋﻴﻦ! ﺟﺎﻧﻮرن ﺟﻲ ﭔﻮﻟﻴﻦ ﺳﻤﺠﻬﮡ ﺟﻮ‬
‫ﻋﻠﻢ ﻣﻮن ﮐﺎن وאﭘﺲ وٺ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻣﻮت ﮐﺎن ﺑﭽﺎ‪.‬‬
‫ﺣﻀﺮت ﻣﻮﺳﻰ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬א� ﺟﻲ ﺗﻘﺪﻳﺮ ﻧﻪ ﭨﺮﻧﺪي آﻫﻲ‪ ،‬אﻫﺎ آﺧﺮ ﭘﺮﻧﺪي آﻫﻲ‪ ،‬ﻣﻮن ﮐﻲ ﺧﺒﺮ ﻫﺌﻲ ﺗﻪ‬
‫ﺟﺎﻧﻮرن ﺟﻲ ﭔﻮﻟﻴﻦ ﺟﻮ ﻋﻠﻢ ﺗﻮ ﻻ‪ ‬ﻧﻘﺼﺎن ﻛﺎر آﻫﻲ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺗﻮ ﻧﻪ ﻣﭹﻴﻮ ۽ ﭘﺎڻ ﭘﻨﻬﻨﺠﻮ ﻣﻮت ﺗﻮ ﺧﺮﻳﺪ ﻛﻴﻮ‬
‫آﻫﻲ‪ ،‬ﻫﺎﺋﻮ ﻣﺎن אﻫﺎ دﻋﺎ ﮔﻬﺮאن ﭤﻮ‪ ،‬ﺗﻪ ﺧﺪא ﺗﻮﮐﻲ אﻳﻤﺎن ﺳﺎن دﻧﻴﺎ ﻣﺎن ﻟﮇאﺋﻲ‪.‬‬
‫ِאﻫﻲ ﮘﺎﻟﻬﻴﻮن ﻫﻠﻲ رﻫﻴﻮن ﻫﻴﻮن ﺗﻪ ﺗﻪ ﻧﻮﺟﻮאن ﮐﻲ ﻗﺌﻲ آﺋﻲ‪ ،‬ﺣﺎﻟﺖ دﮔﺮ ﮔﻮن ﭤﻴﮡ ﻟﮙﻲ‪ ،‬ﻣﺎﮢﻬﻮ ﻫﻦ‬
‫ﮐﻲ ﮔﻬﺮ ﺗﺎﺋﻴﻦ ﻣﺲ ﮐﮣﻲ وﻳﺎ‪ .‬ﻫﻦ ﺟﻮ دم ﭘﺮوאز ﻛﺮي وﻳﻮ‪. . . .‬ﻣﻮﻻﻧﺎ ﻓﺮﻣﺎﺋﻲ ﭤﻮ ﺗﻪ‪،‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 24 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﭘﻨﺪ ﻣﻮﺳﻰ ﻧﺸﻨﻮي ﺷﻮﻓﻲ ﮐﻨﻲ‬


‫ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ ﺑﺮ ﺗﻴﻎ ﻓﻮﻻدي زﻧﻲ‪.‬‬
‫ﺟﻮ ﻧﺒﻲ ﺟﻮ ﭼﻮڻ ﻧﭥﻮ ﻣﭹﻲ‪ ،‬ﺳﻮ ﻫﻼﻛﺖ ۾ ﭘﻮي ﭤﻮ‪ .‬אﻧﺴﺎن ﮐﻲ ﻣﺎل ﺟﻲ ﻧﻘﺼﺎن ﺗﻲ ﻣﻐﻤﻮم ﭤﻴﮡ‬
‫ﻧﻪ ﮔﻬﺮﺟﻲ‪ ،‬ﮀﺎﻛﺎڻ ﺗﻪ ُאﻫﻮ ﻧﻘﺼﺎن אن ﺟﻲ ﺟﺎن ﺟﻮ ﺻﺪﻗﻮ آﻫﻲ‪ ،‬אن ﺳﺒﺐ ﺑﻼ ﭨﺮي وﭸﻲ ﭤﻲ‪ .‬ﻫﺮ אﻧﺴﺎن ﮐﻲ‬
‫ﻋﻠﻢ وﻏﻴﺐ ﺟﻮ ﻋﻄﺎ ﻧﻪ ﭤﻴﮡ‪ ،‬אن ۾ ﺑﻪ ﺣﻜﻤﺖ אﻻﻫﻲ آﻫﻲ‪ .‬אﮔﺮ ﻫﺮ ﻫﻚ אﻧﺴﺎن ﮐﻲ אﻫﻮ ﻋﻠﻢ ﻋﻄﺎ ﭤﺌﻲ ﻫﺎ ﺗﻪ‬
‫אن ﺗﻲ زﻧﺪﮔﻲ وﺑﺎل ﭤﻲ ﭘﻮي ﻫﺎ‪ ،‬ﻫﺮ وﻗﺖ ﻏﻢ و אﻟﻢ ۾ رﻫﻲ ﻫﺎ‪ ،‬ﺗﻨﻬﻨﻜﺮي ﺳﭻ آﻫﻲ ﺗﻪ‬
‫ﺑﻴﺖ‬
‫ڏﺳﻦ‪،‬‬ ‫ڏک‬ ‫ڏאﻫﻴﻮن‬ ‫ﭤﻴﺎن‪،‬‬ ‫َم‬ ‫ڏאﻫﻲ‬ ‫אﻻ‬
‫ﻣﻮن ﺗﻲ ﻣﻮن ﭘﺮﻳﻦ‪ ،‬ﭜﻮرאﺋﻲ‪ ‬۾ ﭜﺎل ﻛﻴﺎ‪.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 25 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﭔﻜﺮאر ۽ ﺣﻀﺮت ﻣﻮﺳﻰ ﻋﻠﻴﻪ אﻟﺴﻼم‬

‫ﺣﻀﺮت ﻣﻮﺳﻰ ﻋﻠﻴﻪ אﻟﺴﻼم ﻫﻚ ڏﻳﻨﻬﻦ ﺟﻬﻨﮓ ﺟﻮﺳﻴﺮ ﻛﻨﺪو ﭘﺌﻲ وﻳﻮ ﺗﻪ ﻫﻚ ﭔﻜﺮאر‪ ،‬ﻣﭥﻲ‬
‫ﭘﻴﺮﻳﻦ אﮔﻬﺎڙو אﭜﻮﺋﻲ ُאﭜﻮ ﺑﻴﭡﻮ آﻫﻲ ۽ دل ﺟﻲ ﺷﻮق ۽ زﺑﺎﻧﻲ ذوق ﺳﺎن ﭘﻴﻮ ﭤﻮ ﭼﻮي‪ ،‬ﻳﺎא�! ﻣﻮن ﮐﻲ‬
‫ڏאڍي ﺳﻚ آﻫﻲ‪ ،‬ﺗﻪ آ‪ ‬ﺗﻨﻬﻨﺠﻮ ﻣﺒﺎرכ ﻣﻨﻬﻦ ڏﺳﺎن‪ ،‬ﺗﻮن ﻣﻮن ﺳﺎن ﮘﮣﻦ ﭜﺮﻳﻮن ﮘﺎﻟﻬﻴﻮن ﻛﺮ‪ ،‬ﺗﻮن אﭼﻲ‬
‫ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﭜﺮﺳﺎن وﻳﻬﻪ ﺗﻪ ﻣﺎن ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﺟﺘﻲ‪ ‬ﮐﻲ ﭨﻮﭘﺎ ڏﻳﺎن‪ ،‬ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ وאرن ﮐﻲ ﭰﮣﻲ ڏﻳﺎن‪ ،‬ﺗﻨﻬﻨﺠﻮن ُﺟﻮن‬
‫ﻛﮃאن‪ ،‬ﺗﻨﻬﻨﺠﺎ ﻫﭣ ﭘﻴﺮ ڌوאن‪ ،‬ﺗﻮﮐﻲ وﻫﻨﺠﺎرﻳﺎن‪ ،‬ﺗﻮﮐﻲ ﺻﺎف ﻛﭙﮍא ڍﻛﺎﻳﺎن‪ ،‬ﺗﻮﺗﺎن ﺳﺌﻮ ﺳﺌﻮ وאر ﺻﺪﻗﻮ‬
‫وﭸﺎن ﻫﻲ ﺳﺮ ﮔﻬﻮري ﮔﻬﻤﺎﻳﺎن‪ .‬ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ ﺗﻮن ﻣﻮن وٽ אﭼﻴﻦ ﺗﻪ ﻣﺎن ﻫﻲ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﭼﺎدر ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﻫﻴﭡﺎن‬
‫وﮀﺎﻳﺎن‪ ،‬ﺗﻮﮐﻲ وﻫﺎري ﭔﻜﺮي‪ ‬ﺟﻮ ﺗﺎزو ﺗﺎزو ﮐﻴﺮ ﺗﻮﮐﻲ ﭘﻴﺎرﻳﺎن‪ ،‬ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ ﺗﻮن ﺑﻴﻤﺎر ﭤﻲ ﭘﻮﻳﻦ ﺗﻪ‬
‫ﭘﻨﻬﻨﺠﻦ وאﻧﮕﺮ ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﺧﺪﻣﺖ ﻛﺮﻳﺎن‪ ،‬ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﻫﭥﮍن ﮐﻲ ُﭼﻤﺎن‪ ،‬ﺗﻮﮐﻲ زور ڏﻳﺌﻲ ﻣﭡﮍي ﻧﻨﮃ ﻛﺮאﻳﺎن‬
‫ﺻﺒﺢ ﺟﻮ ﻧﻨﮃ ﻣﺎن ﺟﺎﮘﻴﻦ ﺗﻪ ﺗﻮﮐﻲ ﻫﭣ ﻣﻨﻬﻦ ڌورאﻳﺎن‪ ،‬ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﮐﺎﺋﮡ ﻻ‪ ‬ﻗﻮرﻣﻪ‪ ،‬ﻣﮑﮡ ﻣﻼﺋﻲ‪ . . . .‬ﺗﻴﺎر‬
‫ﻛﺮي ﺗﻮﮐﻲ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﻫﭥﻦ ﺳﺎن ﮔﺮه ﭠﺎﻫﻲ ﺗﻮﮐﻲ ﮐﺎرאﻳﺎن‪ . . .‬ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ ﺗﻮن ﻣﺮد ﮐﻲ ﭘﻨﻬﻨﺠﻮ ﮔﻬﺮ ڏﻳﮑﺎري‬
‫ﮀﮇﻳﻦ ﺗﻪ ﺻﺒﺢ ﺷﺎم ﮐﻴﺮ ﻣﮑﮡ ُאﺗﻲ ﭘﻬﭽﺎﺋﻲ وﭸﺎن‪ ،‬آ‪ ‬۽ ﻣﻨﻬﻨﺠﻴﻮن ﭔﻜﺮﻳﻮن ﺳﭛ ﺗﻮﺗﺎن ﻗﺮﺑﺎن!‬
‫ﺣﻀﺮت ﻣﻮﺳﻰ ﻋﻪ ﭔﻜﺮאر ﺟﻮن ِאﻫﻲ ﻣﺴﺘﺎﻧﻪ ﺧﺒﺮون ﭔﮅي‪ ،‬ﻫﻦ ﺟﻲ ﻧﺰدﻳﻚ وﭸﻲ ﮐﻴﺲ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﻳﺎر!‬
‫ِאﻫﻲ ﮘﺎﻟﻬﻴﻮن ﻛﻨﻬﻦ ﺳﺎن ﭤﻮ ﻛﺮﻳﻦ‪ ،‬ﺗﻮن ﻛﻨﻬﻦ ﺟﻲ دﻋﻮت ﺟﻬﻠﻲ رﻫﻴﻮ آﻫﻴﻦ‪. . .‬‬
‫ﭔﻜﺮאر ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﻣﺎن אﻧﻬﻲ‪ ‬ﺳﺎن ﮘﺎﻟﻬﺎﺋﻲ رﻫﻴﻮ آﻫﻴﺎن‪ ،‬ﺟﻮ ﻣﻨﻬﻨﺠﻮ ﺧﺎﻟﻖ ۽ ﻣﺎﻟﻚ آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ ﻣﻮن‬
‫ﮐﻲ ﮘﺎﻟﻬﺎﺋﮡ ﻻ‪ ‬زﺑﺎن ڏﻧﻲ آﻫﻲ‪ ،‬ﻣﻮن ﮐﻲ ﭔﻜﺮﻳﻦ ﺟﺎ ڌڻ ﻋﻄﺎ ﻛﻴﺎ אﭤﺲ‪ ،‬ﺟﻦ ﺟﻮ ﮐﻴﺮ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﻏﺬא ۽ ﺟﻦ‬
‫ﺟﻲ ﭘﺸﻢ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﭘﻮﺷﺎכ آﻫﻲ‪ . . . .‬ﻣﺎن אﻧﻬﻲ‪ ‬ﺟﻲ دﻋﻮت ﻛﺮي رﻫﻴﻮ آﻫﻴﺎن‪ ،‬ﺟﮇﻫﻦ ُﻫﻮ ﻣﻮن ﻏﺮﻳﺐ ﺟﻲ‬
‫ﻏﺮﺑﺖ ﺧﺎﻧﻪ ۾ ﺗﺸﺮﻳﻒ ﻓﺮﻣﺎﺋﻴﻨﺪو‪ ،‬ﺗﻪ ﻣﺎن ﺧﻮﺷﻲ‪ ‬۾ ﻛﻴﻦ ﻣﺎﭘﻨﺪس‪ ،‬ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﻋﺰت ۽ آﺑﺮو وڌي وﻳﻨﺪي‪،‬‬
‫ﻣﮕﺮ ﻫﻦ ﺟﻲ ﺷﺎن ۾ ﮔﻬﭩﺘﺎﺋﻲ ﻧﻪ ﭤﻴﻨﺪي‪. . .‬‬
‫ﺣﻀﺮت ﻣﻮﺳﻰ ﻋﻪ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﭔﻜﺮאر ﺗﻨﻬﻨﺠﻮ ﻛﻼم ﺳﺨﺖ ﮔﺴﺘﺎﺧﺎﻧﻪ آﻫﻲ‪ ،‬ﺗﻮن ﺧﺪא ﺳﺎن אﻫﮍﻳﻮن‬
‫ﮘﺎﻟﻬﻴﻮن ﻛﺮي رﻫﻴﻮ آﻫﻴﻦ‪ . . .‬אﻫﻮ ﺳﭝﻨﻲ ﺟﻮ رאزق‪ ،‬ﺧﺎﻟﻖ‪ ،‬ﻣﺎﻟﻚ آﻫﻲ‪ُ ،‬ﻫﻮ ﮐﺎﺋﮡ ﭘﻴﺌﮡ‪ ،‬ﺳﻤﻬﮡ ﺳﻬﮍڻ ﮐﺎن‬
‫ﭘﺎכ آﻫﻲ‪ ،‬ﻫﻦ ﮐﻲ ﺟﺴﻢ ﻧﻪ آﻫﻲ‪ ،‬ﻫﻮ ﺳﭝﻨﻲ ﮘﺎﻟﻬﻴﻦ ﮐﺎن ﭘﺎכ آﻫﻲ ﻫﻮ ﺑﻲ زﺑﺎن ﺣﻲ ۽ ﻗﻴﻮم آﻫﻲ‪ . . .‬ڏس‬
‫ﺗﻪ ﻓﺎﻃﻤﻪ ﻋﻮرﺗﻦ ﻟﺌﻲ ﻛﻬﮍو ﻧﻪ ﺑﺮﮔﺰﻳﺪه ﻧﺎﻟﻮ آﻫﻲ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ ﺗﻮن ﻛﻨﻬﻦ ﻣﺮد ﮐﻲ ﻓﺎﻃﻤﻪ ﻛﺮي‬
‫ﺳﮇﻳﻨﺪﻳﻦ‪ ،‬ﺗﻪ ﻫﻮ ﻛﻴﺘﺮو ﻧﻪ ﺗﻮﺗﻲ ﺧﺎر ﮐﺎﺋﻴﻨﺪو ﺑﺲ אﻫﮍي ﻃﺮح ﮔﺴﺘﺎﺧﺎﻧﻪ ﻛﻼم ﮐﺎن ﺗﻮﺑﻪ ﻛﺮ‪. . .‬‬
‫ﺣﻀﺮت ﻣﻮﺳﻰ ﻋﻪ ﻫﻦ ﻏﺮﻳﺐ ﭔﻜﺮאر ﮐﻲ אﻫﮍي ﺗﻨﺒﻴﻬﻪ ﻛﺌﻲ ﺟﻮ ﺑﻠﻜﻞ ُﺳﺴﻲ وﻳﻮ ۽ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ‪،‬‬
‫אي ﻣﻮﺳﻰ ﻋﻪ! ﺗﻮن ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ زﺑﺎن ﺑﻨﺪ ﻛﺮي ﮀﮇي‪ ،‬ﻣﻨﻬﻨﺠﻮ وאت ﺳﺒﻲ ﮀﮇﻳﺌﻪ‪ ،‬ﭘﺸﻴﻤﺎﻧﻲ ﮐﺎن ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ دل‬
‫ﺟﻠﻲ وﺋﻲ‪ . . .‬ﺑﺲ دאﻧﻬﻮن ﻛﻨﺪو‪ ،‬ﻛﭙﮍא ﭰﺎڙﻳﻨﺪو ﺟﻬﻨﮕﻞ ﺟﻮ ﻫﻚ ﻃﺮف وﭠﻲ روאﻧﻮ ﭤﻴﻮ‪ .‬وﻗﺖ ﺟﻲ ﻧﺒﻲ‪‬‬
‫ﺟﻲ ﺗﻨﺒﻴﻬﻪ ﺳﺎن א� ﺳﺎن ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﻫﻢ ﻛﻼﻣﻲ ﮀﮇي ڏﻧﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬ﭘﻨﻬﻨﺠﻮ אرﻣﺎن دل ﺟﻮ دل ۾ ﺳﺎﻧﮃي وﻳﻬﻲ‬
‫رﻫﻴﻮ‪ .‬ﻫﻮ ﭔﻜﺮאر وﻳﭽﺎرو אﮢﭙﮍﻫﻴﻞ ﻫﻮ‪ ،‬ﭘﮍﻫﻴﻞ ﺗﻪ ﻧﻪ ﻫﻮ ﺟﻮ ﺳﻤﺠﻬﻲ ﺳﻮﭼﻲ ﺑﺎت ﻛﺮي ﻫﺎ‪ ،‬ﻫﺎ ﻫﻦ ﺟﻲ دل‬
‫۾ ﺧﺪא ﻻ‪ ‬ﻣﺤﺒﺖ ﺿﺮور ﻫﺌﻲ‪ ،‬ﻫﻮ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﻣﺤﺒﺖ ﺟﻮ אﻇﻬﺎر ﻛﻤﺎل ﺷﻮق ﺳﺎن ﻛﺮي رﻫﻴﻮ ﻫﻮ‪ ،‬ﺧﺪא ﮐﻲ‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 26 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﺳﻨﺪس ذوق ﺷﻮق ﭜﺮﻳﻮن ﮘﺎﻟﻬﻴﻮن ڏאڍﻳﻮن ﭘﺴﻨﺪ ُﻫﻴﻮن‪ ،‬ﺟﮇﻫﻦ ُﻫﻮ אﻧﻬﻦ ﮐﺎن روﻛﺠﻲ وﻳﻮ‪ ،‬ﺗﮇﻫﻦ ﺧﺪא ﮐﻲ‬
‫ﻣﻮﺳﻲ ﻋﻪ ( ڏאﻧﻬﻦ وﺣﻲ ﻣﻮﻛﻠﻴﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬ﺗﻪ ﺗﻮ‬
‫ٰ‬ ‫ﺳﺨﺖ ﻧﺎﮔﻮאر ﻣﻌﻠﻮم ﭤﻴﻮ ﻓﻮرن ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﻛﻠﻴﻢ )ﺣﻀﺮت‬
‫אﺳﺎن ﺟﻲ ﻫﻚ ﻣﺤﺒﻮب ﮐﻲ ﻣﻮن ﮐﺎن ﺟﺪא ﻛﺮي ﮀﮇﻳﻮ آﻫﻲ‪ ،‬אي ﻣﻮﺳﻰ ﻋﻪ ﻣﻮن ﺗﻮﮐﻲ אﻧﻬﻲ‪ ‬ﻻ‪ ‬ﻧﺒﻲ‬
‫ﻛﻴﻮ آﻫﻲ ﺗﻪ ﺗﻮن ﺑﻨﺪن ﮐﻲ ﻣﻮﺳﺎن ﻣﻼ‪‬م ﻣﮕﺮ ﺗﻮن ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﻓﺮض ﻣﻨﺼﺒﻲ ﮐﻲ ﮀﮇي ُאﻟﭩﻲ رאﻫﻪ وﭠﻲ‬
‫رﻫﻴﻮ آﻫﻴﻦ‪ ،‬אي ﻣﻮﺳﻰ ﻣﺎن ﻧﻴﺖ ﮐﻲ ڏﺳﺎن ﭤﻮ‪ ،‬ﻋﻤﻠﻦ ﮐﻲ ﻧﭥﻮ ڏﺳﺎن‪ ،‬ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﻧﻈﺮ ﺣﺎل ﺗﻲ آﻫﻲ ۽ ﻧﻪ ﻗﺎل‬
‫ﺗﻲ‪ .‬ﻣﻮن ﮐﻲ دل ﺳﻮز ﺟﻮ ﻗﺪر آﻫﻲ‪ ،‬ﻟﻔﻈﻦ ﺟﻮ ﺧﻴﺎل ﻧﻪ آﻫﻲ‪ ،‬وڃ ۽ ﻣﻮن ﮐﺎن ﺟﺪא ﻛﻴﻞ ُﻫﻦ ﭔﻜﺮאر ﮐﻲ‬
‫وري ﺳﻨﺪس ﺷﻐﻞ ۾ ﻣﺸﻐﻮل رک‪ .‬ﻣﻮن ﮐﻲ ﻫﻮ ﻣﺤﺒﻮب آﻫﻲ‪ ،‬ﻫﻦ ﺟﻮن ﮘﺎﻟﻬﻴﻮن ﭘﺴﻨﺪ אﭤﻢ‪. . . .‬‬
‫ﺣﻀﺮت ﻣﻮﺳﻰ ﻋﻪ ﻫﻲ ﺣﻜﻢ אﻻﻫﻲ ﭔﮅي ﺟﻬﻨﮕﻞ ۾ آﻳﻮ ۽ ﺳﺨﺖ ﺗﻼش ﺑﻌﺪ ﭔﻜﺮאر ﮐﻲ ﮘﻮﻟﻲ ﻫﭣ‬
‫ﻛﻴﺎﺋﻴﻦ ۽ ﮐﻴﺲ ﭼﻴﺎﺋﻴﻦ ﺗﻪ‪ ،‬ﭜﺎﺋﻮ ﺗﻮن ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﻣﻨﺎﺟﺎت ۾ ﻣﺸﻐﻮل رﻫﻪ‪ ،‬ﻣﻮن ﮐﻲ روﻛﻴﻮ ﻫﻮ‪ ،‬אن ﺟﻮ ﺧﻴﺎل‬
‫ﻧﻪ ﻛﺮ‪ ،‬ﻣﻮن ﮐﻲ ﻣﻌﺎف ﻛﺮ‪ ،‬ﺗﻮن وري אﻧﻬﻲ‪ ‬ﺷﻐﻞ ۾ ﻣﺼﺮوف رﻫﻪ‪.‬‬
‫ﺑﻴﺖ‬
‫ﻣﺤﺒﺖ رﮐﻲ ﻣﻦ ۾ رﻧﮉא روڙﻫﻴﺎ ﺟﻦ‪،‬‬
‫ﺗﻦ ﺟﻮ ﺻﺮאﻓﻦ‪ ،‬אڻ ﺗﻮرﻳﻮ ﺋﻲ אﮔﻬﺎﻳﻮ‪.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 27 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﻫﻚ ﭔﻜﺮي ۽ ﺣﻀﺮت ﻣﻮﺳﻰ ﻋﻠﻴﻪ אﻟﺴﻼم‬

‫ﺣﻀﺮت ﻣﻮﺳﻰ ﻋﻠﻴﻪ אﻟﺴﻼم ﻧﺒﻮت ﻣﻠﮡ ﮐﺎن אڳ ۾‪ ،‬ﭔﻜﺮﻳﻮن ﭼﺎري ﮔﺬرאن ﻛﻨﺪو ﻫﻮ‪ .‬ﻫﻚ ڏﻳﻨﻬﻦ‬
‫ڌڻ ﮐﺎن ﻫﻚ ﭔﻜﺮي ڌאر ﭤﻲ ﭘﭡﺘﻲ رﻫﺠﻲ وﺋﻲ ﻫﺌﻲ‪ .‬رאت ﺗﺎﺋﻴﻦ ﺟﻬﻨﮕﻞ ۾ ﭜﭩﻜﻨﺪي رﻫﻲ‪ .‬ﺣﻀﺮت ﻣﻮﺳﻰ‬
‫ﻋﻪ ﮐﻲ ڏאڍو وﻳﭽﺎر ﭤﻲ ﭘﻴﻮ‪ ،‬ﺗﻪ ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ ﺳﭵﻲ رאت ﭔﻜﺮي ﭔﺎﻫﺮ رﻫﻲ ﺗﻪ‪ ،‬ﮐﻴﺲ ﻛﻮﻧﻪ ﻛﻮ ﺑﮕﻬﮍ ﭼﻴﺮي‬
‫ﭰﺎڙي ﮀﮇﻳﻨﺪو‪ ،‬وﻳﭽﺎري ﻣﻔﺖ ۾ ﻣﺮي وﻳﻨﺪي‪. . . .‬אﻧﻬﻲ‪ ‬ﻫﻤﺪردي‪ ‬ﺟﻲ ﺟﺬﺑﻲ ﮐﺎن ﻣﺘﺎﺛﺮ ﭤﻲ‪ ،‬ﭘﺎڻ ﺳﻨﺪس‬
‫ﺗﻼش ۾ ﻧﻜﺘﻮ‪ ،‬ﺳﭵﻲ رאت ڍوﻧﮃﻳﻨﺪو رﻫﻴﻮ‪ ،‬ﭘﻴﺮ ﻛﻨﮉن ﮀﻠﻲ وڌس‪ ،‬ﺗﻜﻠﻴﻒ ۽ ﭤﻚ ﮐﺎن ﺑﺪن ﺳﺮאﭘﺎ درد‬
‫ﺑﮣﺠﻲ وﻳﺲ‪ ،‬ﭨﻨﮕﻮن ﺳﭵﻲ وﻳﺲ‪ . . . .‬ﺻﺒﺢ ﺟﻲ وﻗﺖ ﻫﻚ ﻫﻨﮅ ﭔﻜﺮي ﻣﻠﻴﺲ‪ . . .‬ﺟﺎ ﭘﮡ ﭤﻚ ﮐﺎن ﻫﻚ ﻫﻨﮅ‬
‫وﻳﭡﻲ ﻫﺌﻲ‪ .‬ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ ﻛﻮ ﭔﻴﻮ ڌﻧﺎر ﻫﺠﻲ ﻫﺎ ﺗﻪ ﭔﻜﺮي‪ ‬ﮐﻲ ﻣﺎر ڏﺋﻲ ﭰﭩﺎﺋﻲ ﮀﮇﻳﺲ ﻫﺎ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺣﻀﺮت‬
‫ﻣﻮﺳﻰ ﻋﻪ ﻛﺠﻬﻪ ﺑﻪ ﻧﺎرאض ﻧﻪ ﭤﻴﺲ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﭘﻴﺎر ﺳﺎن ﭼﻮڻ ﻟﮙﺲ ﺗﻪ‪ ،‬ﭔﻜﺮي! ﭔﮅא‪ ‬ﺗﻪ ﻣﻮن ﮐﺎن ﻛﻬﮍي ﺧﻄﺎ‬
‫ﭤﻲ ﺟﻮ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ڌڻ ﮐﺎن ڌאر ﭤﻲ وﺋﻴﻦ‪ .‬ﻣﺎن ﻣﭹﺎن ﭤﻮ ﺗﻪ ﺗﻮن ﮐﻲ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﭘﺮوאﻫﻪ ﻧﻪ آﻫﻲ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺗﻮ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ‬
‫ﺗﻜﻠﻴﻒ ﺟﻮ ﺑﻪ ﺧﻴﺎل ﻧﻪ رﮐﻴﻮ‪. . . .‬ﭘﻮ‪ ‬ﭔﻜﺮي ﺟﺎ وאرڙא ﮀﻨﮉڻ ﻟﮙﻮ‪ ،‬ﻣﻨﻬﻦ ﺗﺎن ﻣﭩﻲ ﻻﭤﺎﺋﻴﻨﺲ‪ ،‬ﭔﻜﺮي ﭤﻚ‬
‫ﺳﺒﺐ ﻫﻠﮡ ﮐﺎن ﻻﭼﺎر ﻫﺌﻲ ﺳﻮ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﺟﻬﻮﻟﻲ‪ ‬۾ אﻫﮍي ﻃﺮح ﮐﻨﻴﺎﺋﻴﻦ ﺟﻬﮍي ﻃﺮح ﻣﺎ‪ ‬ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ אوﻻد ﮐﻲ‬
‫ﮐﮣﻲ‪. . .‬‬
‫ﻫﻚ ﺑﻲ زﺑﺎن ﺳﺎن אﻳﺘﺮي ﻫﻤﺪردي ﻛﺮڻ ﺟﻲ ﮘﺎﻟﻬﻪ ﺧﺪא ﮐﻲ ڏאڍي ﭘﺴﻨﺪ آﺋﻲ ۽ ﻓﺮﺷﺘﻦ ﮐﻲ‬
‫ﻓﺮﻣﺎﻳﺎﺋﻴﻦ ﺗﻪ ڏﺳﻮ ﺣﻀﺮت ﻣﻮﺳﻰ ﻋﻠﻴﻪ אﻟﺴﻼم ﺟﻮ ﺣﻮﺻﻠﻮ‪.‬‬

‫ﺳﻮﻧﻬﻴﻦ אن ﮐﻲ ﻗﻮم ﺟﻲ ﭤﻲ ﺳﺮوري‪،‬‬


‫آه ﺑﻴﺸﻚ ﻻﺋﻖ ﭘﻴﻐﻤﺒﺮي‪.‬‬
‫رﺳﻮل א�ﷺﺟﻦ ﺟﻮ אرﺷﺎد آﻫﻲ ﺗﻪ ﺳﻴﺪאﻟﻘﻮم ﺧﺎدﻣﻬﻢ‪.‬‬
‫ﻧﻴﻚ آﻫﻲ ﻗﻮم ﺟﻮ ﺳﺮدאر ﺳﻮ‬
‫ﭘﺎڻ ﮐﻲ ﺧﺎدم ﺟﻮ ﺳﻤﺠﻬﻲ ﻗﻮم ﺟﻮ‬
‫אﻧﻬﻲ‪ ‬אرﺷﺎد ﻧﺒﻮي‪ ‬ﺗﻲ ﺣﻀﺮت אﺑﻮﺑﻜﺮ ۽ ﺣﻀﺮت ﻋﻤﺮ رﺿﻪ ﻋﻤﻞ ﻛﻴﻮ‪ ،‬ﻇﺎﻫﺮ ۽ ﺑﺎﻃﻦ ۾ אﺳﻼم‬
‫ﺟﻮ ﻧﺎﻣﺎﭼﺎر وڌאﻳﺎﺋﻮن‪ ،‬ﺟﮇﻫﻦ ﮐﺎن ﺳﻨﺖ ﺷﻴﺨﻴﻦ ﺟﻮ ﻋﻤﻞ ﮀﭩﻮ‪ ،‬ﺗﮇﻫﻦ ﮐﺎن ﻣﻬﺮ ۽ ﻋﺪل ﺟﻮ رﺷﺘﻮ ﭨﭩﻮ‪.‬‬
‫ﻣﺼﻄﻔﻰ ﻓﺮﻣﻮد ﺧﻮد ﮐﻪ ﻫﺮ ﻧﺒﻲ‬
‫ﮐﺮد ﭼﻮﭘﺎﻧﻴﺶ ﺑﺮﻧﺎ ﻳﺎ ﺻﺒﻲ‬
‫ﺑﻲ ﺷﺒﺎﻧﻲ ﮐﺮدن و آن אﻣﺘﺤﺎن‬
‫ﺣﻖ ﻧﺪאدش ﭘﻴﺸﻮאﺋﻲ ﺟﻬﺎن‬
‫ﺗﺎﺷﻮد ﭘﻴﺪא و ﻗﺎر و ﺻﺒﺮ ﺷﺎن‬
‫ﮐﺮد ﺷﺎن ﭘﻴﺶ אز ﻧﺒﻮت ﺣﻖ ﺷﺒﺎن‪.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 28 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫رﺳﻮل א� ﺟﻦ ﻓﺮﻣﺎﻳﻮ ﺗﻪ ﻛﻮﺋﻲ אﻫﮍو ﻧﺒﻲ ﻧﺎﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ ﻃﻔﻠﻲ ۾ ﻳﺎ ﺟﻮאﻧﻲ ۾ ﮔﻠﻪ ﺑﺎﻧﻲ ﻧﻪ ﻛﺌﻲ‬
‫ﻫﺠﻲ‪ ،‬ﺟﮇﻫﻦ ُאﻫﻲ ﮔﻠﻪ ﺑﺎﻧﻲ ﺟﻲ אﻣﺘﺤﺎن ۾ ﭘﺎس ﭤﻴﺎ ﺗﮇﻫﻦ ﻧﺒﻮت ﺟﻮ ﺳﺮﭨﻴﻔﻜﻴﭧ ﻋﻄﺎ ﭤﻴﻦ‪.‬‬
‫ﺷﻌﺮ‬
‫رﺣﻢ ﻛﺮ ﺧﻠﻖ ﺧﺪא ﺗﻲ ﺗﺎن ﭤﻴﺌﻪ رﺣﻤﺎن ﺧﻮش‬
‫ﺧﻠﻖ ﺟﻲ ﺧﺪﻣﺖ ﻛﺮڻ ﺳﺎن ﭤﻮ ﭤﺌﻲ אﻧﺴﺎن ﺧﻮش‪.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 29 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﺣﻀﺮت ﻋﻴﺴﻰ ﻋﻠﻴﻪ אﻟﺴﻼم ۽ ﻫﻚ אﺣﻤﻖ‬

‫ﻫﻚ ﺷﺨﺺ ڏﭠﻮ ﺗﻪ ﺣﻀﺮت ﻋﻴﺴﻰ ﻋﻠﻴﻪ אﻟﺴﻼم ﻫﻚ ﺟﻬﻨﮕﻞ ﻣﺎن ﺗﻜﮍو ﺗﻜﮍو ڊﻛﻨﺪو ﭤﻮ وﭸﻲ‪،‬‬
‫ﭘﺮ رﮐﻲ رﮐﻲ ﭘﻮﺋﺘﻲ ﺑﻪ אﻫﮍي ﻃﺮح ﭤﻮ ڏﺳﻲ ﺟﻴﺌﻦ ﻛﻮ ﻛﻨﻬﻦ ﺟﻲ ڊپ ﮐﺎن ﭘﭡﺘﻲ ﻧﻬﺎرﻳﻨﺪو آﻫﻲ ﺗﻪ ُﻫﻮ‬
‫אﭼﻲ ﺗﻪ ﻧﭥﻮ‪. . . .‬ﺣﻀﺮت ﻋﻴﺴﻰ ڊﻛﻲ ڊﻛﻲ ﺳﻬﻜﻲ ﭘﻴﻮ ﻫﻮ‪ ،‬ﭨﻨﮕﻮن ﭤﻜﺠﻲ رﻫﻴﻮن ُﻫﻮس ﺗﻪ ﺑﻪ ﻛﭥﻲ‬
‫ﻋﻴﺴﻲ‬
‫ٰ‬ ‫ﺑﻴﻬﻲ ﺳﺎﻫﻲ ﻧﻪ ﭘﻴﻮ ﮐﮣﻲ‪. . . .‬אن ﺷﺨﺺ رڙ ﻛﺮي ﭼﻴﻮ ﺣﻀﺮﺗﺎ! ﻛﻬﮍي ﻣﺎﺟﺮא آﻫﻲ؟ ﺗﻪ ﺑﻪ ﺣﻀﺮت‬
‫ﻋﻪ ﭔﮅي אڻ ﭔﮅي ﻛﺮي ڊﻛﻨﺪو رﻫﻴﻮ ۽ ﺑﻴﭡﻮ ﺋﻲ ﻧﻪ‪ ،‬ﺑﺲ ﻫﻦ ﺷﺨﺺ ﺑﻪ ور ﮐﮣﻲ‪ ،‬ﺣﻀﺮت ﻋﻴﺴﻰ ﻋﻪ ﺟﻲ‬
‫ﭘﭡﻴﺎن ڌم ﻻﺗﻲ‪ ،‬ﺟﮇﻫﻦ ﺣﻀﺮت ﺟﻲ ﭘﭡﻴﺎن ڊﻛﻲ ڊﻛﻲ ﭤﻜﻮ‪ ،‬ﺗﮇﻫﻦ ﻋﺮض ﻛﺮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﻳﺎ روح א�‪ ،‬א�‬
‫ﺟﻲ وאﺳﻄﻲ אﺗﻲ ﺑﻴﻬﻪ‪ ،‬ﺣﻀﺮت ﻋﻴﺴﻰ ﻋﻠﻴﻪ אﻟﺴﻼم ﻗﺴﻢ ﺗﻲ ﺑﻴﻬﻲ رﻫﻴﻮ‪ .‬אن ﺷﺨﺺ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ אي ﻧﺒﻲ ﺧﺪא‬
‫ﺟﺎ! ﻛﺮ ﺗﻪ ﺧﺒﺮ‪ ،‬ﻛﻮ ﺷﻴﻨﻬﻦ ﭘﭡﻴﺎن ﭘﻴﻮ ﻫﻴﻮ ﻳﺎ دﺷﻤﻦ ﻫﻼن ﻛﺌﻲ ﺟﻮ אﻳﺘﺮو ﺗﮑﻮ ُڊﻛﻲ رﻫﻴﺎ ﻫﺌﺎ‪ .‬ﺣﻀﺮت‬
‫ﻋﻴﺴﻰ ﻋﻪ ِאﻫﻮ ﭔﮅي ﮐﻠﻲ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ אدא ﻣﺎن وאٽ ﺳﺎن وﻳﺲ ﭤﻲ ﺗﻪ ﻫﻚ אﺣﻤﻖ ﺷﺨﺺ ﺗﻲ ﻧﻈﺮ ﭘﻴﻢ ﺑﺲ‬
‫ﭘﻮ‪ ‬ﺗﻴﺮ وאﻧﮕﺮ ڊכ ۾ ﮀﭩﻲ ﭘﻴﺲ‪ .‬אﻫﻮ ﺷﺨﺺ ﺣﻴﺮאن ﭤﻲ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ ﻳﺎ روح א�! ﺗﻮن א� ﺟﻮ ﻧﺒﻲ‬
‫ً‬
‫ﻓﻮرא ﻗﺒﻮل ﭘﻮﻧﺪي آﻫﻲ אوﻫﺎن وٽ אﻫﻮ אﺳﻢ אﻋﻈﻢ آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ ﮐﺎن ﻫﺮ ﻣﺼﻴﺒﺖ ﭨﺮي‬ ‫آﻫﻴﻦ‪ ،‬אوﻫﺎن ﺟﻲ دﻋﺎ‬
‫وﭸﻲ ﭤﻲ אوﻫﺎن ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ ﻗﻢ ﺑﺎذﻧﻲ )אٿ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﺣﻜﻢ ﺳﺎن( ﭼﺌﻮ ﺗﻪ ﻣﺮدא ُאﭤﻲ ﭘﻮن‪ ،‬ﻟﻨﮕﮍא ﻟﻮﻻ‪ ،‬אﻧﮅא‪،‬‬
‫دﻳﻮאﻧﺎ‪ ،‬ﻛﻮڙﻫﻴﺎ‪ ،‬אوﻫﺎن ﺟﻲ ﻫﭣ ﻟﮙﺎﺋﮡ ﺳﺎن ﭼﮝﺎ ﭜﻼ ﭤﻲ ﭘﻮن‪ ،‬ﮀﺎ ُאﻧﻬﻲ‪ ‬אﺣﻤﻖ ﺟﻮ ﻋﻼج ﺗﻮﻫﺎن ﻧﭥﺎ ﻛﺮي‬
‫ﺳﮕﻬﻮ؟‬
‫ِאﻫﻮ ﭔﮅي ﺣﻀﺮت ﻋﻴﺴﻰ ورﻧﺪي ڏﻧﻲ‪ ،‬ﺟﻮ ﻛﺠﻬﻪ ﺗﻮ ﭼﻴﻮ ﺳﻮ ﺻﺤﻴﺢ آﻫﻲ‪ ،‬ﺧﺪא ﻣﻮن ﮐﻲ ﻣﺮدن‬
‫ﮐﻲ زﻧﺪه ﻛﺮڻ ﺟﻲ ﻃﺎﻗﺖ ڏﻧﻲ آﻫﻲ‪ ،‬אﻣﺮאض دﻓﻊ ﻛﺮڻ ﺟﻲ ﻗﻮت ﻋﻄﺎ ﻛﺌﻲ آﻫﻲ‪ ،‬ﻣﮕﺮ אﺣﻤﻖ )ﺑﻴﻮﻗﻮﻓﻲ(‬
‫ﺟﻮ ﻋﻼج ﻣﻮن وٽ ﻛﻮﻧﻪ آﻫﻲ‪ ،‬ﺑﻴﻤﺎري ﻫﻚ ﻣﺼﻴﺒﺖ آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ ﮐﻲ ڏﺳﻲ رب ﮐﻲ رﺣﻢ אﭼﻲ ﭤﻮ‪ ،‬ﻣﮕﺮ‬
‫אﺣﻤﻖ ﺧﺪא ﺟﻮ ﻗﻬﺮ آﻫﻲ‪ ،‬ﻣﻘﻬﻮر ﺷﺨﺺ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺧﺴﺘﻪ ﺣﺎل رﻫﻨﺪو آﻫﻲ אﻧﻬﻲ‪ ‬ﮐﻲ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﮀﻬﮡ ﻳﺎ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ‬
‫دﻋﺎ ﻛﻬﮍو אﺛﺮ ﻛﻨﺪא‪. . .‬‬
‫ﺑﻴﺖ‬
‫ﺑﻴﻮﻗﻮف ﺳﺎن ﺑﺎزאر ۾ ﻣﻮر ﻧﻪ وﭸﺠﻲ ﺳﺎڻ‬
‫אول ﻛﭩﺎﺋﻲ ﭘﺎڻ‪ ،‬ﭘﻮ‪ ‬ﻟﻬﻲ ﺳﺎر ﺳﻨﮕﺖ ﺟﻲ‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 30 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﺷﻴﻨﻬﻦ ﺟﻮ زﻧﺪه ﭤﻴﮡ‪ ،‬אﻧﺴﺎن ﺟﻮ ﻣﺮڻ‬

‫ﺣﻀﺮت ﻋﻴﺴﻰ ﻋﻠﻴﻪ אﻟﺴﻼم ﻫﻚ ڏﻳﻨﻬﻦ ﺟﻬﻨﮕﻞ ۾ وﭸﻲ رﻫﻴﻮ ﻫﻮ‪ ،‬ﺳﺎﮢﺲ ﻫﻚ ﺷﺨﺺ ﺑﻪ ﻫﻮ‪،‬‬
‫אﻫﻮ ﻋﺮض ﻛﺮڻ ﻟﮙﻮ ﻳﺎ ﺣﻀﺮت ﻣﻮن ﮐﻲ ُﻣﺮدن ﮐﻲ زﻧﺪه ﻛﺮڻ ﺟﻲ ُدﻋﺎ ﺳﻴﮑﺎرﻳﻮ‪ ،‬ﭘﺎڻ ﭼﻴﺎﺋﻮﻧﺲ‪،‬‬
‫ﻣﻌﺠﺰאت ﻋﻄﺎ ﻛﺮڻ‪ ،‬א� ﺟﻲ אﺧﺘﻴﺎر ۾ آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ ﮐﻲ ﻫﻮ ڏﺋﻲ‬
‫‪. . . .‬ﻫﺮ ﺷﺨﺺ ﻋﺼﺎ ُאﮀﻼﺋﻲ אزدﻫﺎ ﺑﻨﺎﺋﻲ ﻧﭥﻮ ﺳﮕﻬﻲ‪ .‬ﻫﻲ ﭔﮅي ﻫﻮ ﺷﺨﺺ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ ﺣﻀﺮﺗﺎ! ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ‬
‫ﻫﻲ ﻣﻨﻬﻨﺠﻮ ﻋﺮض ﻗﺎﺑﻞ ﻗﺒﻮل ﻧﻪ آﻫﻲ ﺗﻪ ﺗﻮﻫﺎن ﭜﻼ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ אﮘﻴﺎن ﻛﻨﻬﻦ ﻣﺮده ﮐﻲ زﻧﺪه ﻛﺮي ڏﻳﮑﺎرﻳﻮ‪. .‬‬
‫‪ .‬ﻫﻲ ﻫﮇﻳﻮن ﭘﻴﻮن آﻫﻦ‪ ،‬אن ۾ ﻗﻢ ﺑﺎذن א� ﭼﺌﻲ روح ﭰﻮﻛﻴﻮ ﺣﻀﺮت ﻋﻴﺴﻰ א� ﮐﻲ ﻋﺮض ﻛﻴﻮ ﺗﻪ‬
‫ﻳﺎא�! ﻫﻲ ﺷﺨﺺ ڏאڍو ﺿﺪﻳﺮو آﻫﻲ‪ ،‬ﭘﻨﻬﻨﺠﻮ ﻧﻔﻌﻮ ﻧﻘﺼﺎن ﺑﻪ ﻧﭥﻮ ﭴﺎﮢﻲ‪ ،‬ﺗﻨﻬﻨﺠﻮ ﺣﻜﻢ ﻫﺠﻲ ﺗﻪ آﺋﻮن ﻫﻦ‬
‫ﮐﻲ ﻣﻌﺠﺰو ڏﻳﮑﺎرﻳﺎن‪ .‬ﺟﮇﻫﻦ ﻫﻲ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﻫﻼﻛﺖ ﭘﺎڻ ﭤﻮ ﺧﺮﻳﺪ ﻛﺮي‪ ،‬ﺗﮇﻫﻦ ﭔﺌﻲ ﺟﻮ ﻛﻬﮍو ﻗﺼﻮر!‬
‫ﻣﻄﻠﺐ ﺗﻪ ﺣﻀﺮت ﻋﻴﺴﻰ ﻋﻪ אﻧﻬﻦ ﻫﮇﻳﻦ ﺗﻲ ﻗﻢ ﺑﺎذن א� ﭘﮍﻫﻴﻮ‪ ،‬ﺗﻪ ﻫﻚ ﻏﻀﺒﻨﺎכ ﺳﻴﺎﻫﻪ ﺷﻴﻨﻬﻦ ُאﭤﻲ ﮐﮍو‬
‫ﭤﻴﻮ ۽ אﻧﻬﻲ ﺷﺨﺺ ﮐﻲ אﻫﮍو ﭼﻨﺒﻮ ﻫﻨﻴﺎﺋﻴﻦ ﺟﻮ אﻫﻮ ﺷﺨﺺ ﭠﻬﻪ ﭘﻬﻪ ﻣﺮي وﻳﻮ‪ .‬ﺣﻀﺮت ﻋﻴﺴﻰ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﺗﻮ‬
‫אﭤﻨﺪﻳﺌﻲ ﮀﻮ ﻫﻦ ﺷﺨﺺ ﺗﻲ ﺣﻤﻠﻮ ﻛﻴﻮ‪ ،‬ﺷﻴﻨﻬﻦ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ אﻧﻬﻲ‪ ‬ﻻ‪ ‬ﺟﻮ ﻫﻮ אوﻫﺎن ﮐﻲ ﻧﺎﺣﻖ ﺗﻜﻠﻴﻒ ڏﻳﺌﻲ‬
‫رﻫﻴﻮ ﻫﻮ‪ .‬روح א� ﭼﻴﺲ ﺗﻪ ﺗﻮن ﭜﻼ ﻫﻨﺠﻮ رت ﮀﻮ ﻧﻪ ﭘﻴﺘﻮ‪ .‬ﺷﻴﻨﻬﻦ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﻣﻨﻬﻨﺠﻮ رزق دﻧﻴﺎ ﻣﺎن ﺧﺘﻢ‬
‫ﭤﻲ ﭼﻜﻮ ﻫﻮ‪. . . .‬ﻣﻮﻻﻧﺎ روﻣﻲ ﻧﺼﻴﺤﺖ ﻃﻮر ﻓﺮﻣﺎﺋﻲ ﭤﻮ ﺗﻪ‪:‬‬
‫אي ﺑﺴﺎ ﮐﺲ ﻫﻤﭽﻮ آن ﺷﻴﺮ ڙڙﻳﺎن‬
‫ﺻﻴﺪ ﺧﻮد ﻧﺎﺧﻮرده رﻓﺘﻪ אز ﺟﻬﺎن‬
‫ﺟﻤﻌﻪ ﮐﺮده ﻣﺎل ورﻗﺘﻪ ﺳﻮﺋﻲ ﮔﻮر‬
‫دﺷﻤﻨﺎن در ﻣﺎﺗﻢ אوﮐﺮده ﺷﻮر‬
‫دﻧﻴﺎ ۾ ﮔﻬﮣﺎﺋﻲ אﻫﮍא آﻫﻦ‪ ،‬ﺟﻲ ﻃﻤﻊ ﮐﺎن ﻣﺎل ﮔﮇ ﻛﺮي رﮐﻦ ﭤﺎ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﮐﻴﻦ ﮐﺎﺋﮡ ﺟﻲ ﻧﺼﻴﺐ ﻧﻪ ﭤﻮ‬
‫ﭤﺌﻲ‪.‬‬
‫ﻧﺼﻴﺤﺖ‪:‬‬
‫ﺑﺰرﮔﻦ ﺟﻮ אﻣﺘﺤﺎن ﻧﻪ وﭠﺠﻲ אﻧﻬﻲ‪ ‬ﻣﺎن رﺳﻮאﺋﻲ ۽ ﻫﻼﻛﺖ ﮐﺎن ﺳﻮא‪ ‬ﭔﻴﻮ ﻛﺠﻬﻪ ﺣﺎﺻﻞ ﻧﻪ ﭤﻴﻨﺪو‪.‬‬
‫ﺑﻴﺖ‬
‫ﻫﺎرﻳﻮن ﺣﺠﺖ ﻫﻮت ﺳﺎن ﻛﻤﻴﮣﻴﻮن ﺟﻲ ﻛﻦ‪،‬‬
‫رﺋﻨﺪﻳﻮن رت رﻫﻦ‪ ،‬ﺗﮍﻳﻮن ﺳﻲ ﺗﻜﺒﺮ ﻛﻨﺎن‪.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 31 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﻳﻬﻮدﻳﻦ وزﻳﺮ ﺟﻮ ﻋﻴﺴﺎﺋﻴﻦ ﮐﻲ ﻣﻜﺮ ﺳﺎن ﺗﺒﺎﻫﻪ ﻛﺮڻ‬

‫ﺟﮇﻫﻦ ﺣﻀﺮت ﻋﻴﺴﻰ ﻋﻠﻴﻪ אﻟﺴﻼم ﺟﻲ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﺟﻲ אﺷﺎﻋﺖ ﭤﻴﮡ ﻟﮙﻲ‪ ،‬ﺗﮇﻫﻦ ﻳﻬﻮدﻳﻦ ﺳﺨﺖ‬
‫ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﺷﺮوع ﻛﺌﻲ‪ .‬אﻧﻬﻦ ﺟﻲ ﻫﻚ ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﭘﻜﻮ אرאدو ﻛﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﺟﻴﻜﻮ ﺑﻪ ﻋﻴﺴﺎﺋﻲ ﻧﻈﺮ ﭼﮍﻫﻲ אن ﮐﻲ‬
‫ﻗﺘﻞ ﻛﺠﻲ‪ . . .‬אﻫﮍي ﻃﺮح ﻫﻦ ﻟﮑﻴﻦ ﻋﻴﺴﺎﺋﻲ ﻇﻠﻢ ﻛﺮي‪ ،‬ﻗﺘﻞ ﻛﺮאﺋﻲ ﮀﮇﻳﺎ‪ ،‬ﻫﻨﻦ ﻳﻬﻮدﻳﻦ ﺟﻬﺎﻟﺖ ﺳﺒﺐ‬
‫ﻋﻴﺴﻰ ﻋﻪ ۽ ﻣﻮﺳﻰ ﻋﻪ ﮐﻲ ڌאر ڌאر ﭔﻪ ﭴﮣﺎ ﻛﺮي ﭴﺎﺗﻮ‪ .‬ﺣﺎﻻﻧﻚ ﻫﻮ ﭔﺌﻲ ﺧﺪא ﺟﺎ ﻧﻴﻚ ﻧﺒﻲ ﻫﺌﺎ‪ .‬ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ‬
‫ﭼﺸﻢ ﺑﺼﻴﺮت ﮐﺎن ﻣﺤﺮوم ﻫﻮ‪ .‬ﻳﻬﻮدي ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﺟﻲ אﻧﻬﻲ‪ ‬ﻇﻠﻢ و ﺳﺘﻢ ﮐﺎن ﻛﻴﺘﺮאﺋﻲ ﻋﻴﺴﺎﺋﻲ ﭘﻨﻬﻨﺠﻮ‬
‫ﻣﺬﻫﺐ ﮀﮇي رﻫﻴﺎ ﻫﺌﺎ‪ .‬ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﺟﻮ ﻫﻚ ﻳﻬﻮدي وزﻳﺮ‪ ،‬ﺑﺎﺗﺪﺑﻴﺮ ﻫﻮ‪ُ ،‬ﻫﻮ وڏو ﻣﻜﺎر ﻫﻮ‪ ،‬ﭼﺎﻻכ ۽ ّﻋﻴﺎر ﻫﻮ‪،‬‬
‫ُﻫﻮ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﻣﻜﺮ ﺳﺎن ﭘﺎﮢﻲ ﮐﻲ ﮘﻨﮃ ۾ ﭔﮅي ﺳﮕﻬﻴﻮ ﭤﻲ‪ .‬אن ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﺳﻼﻣﺖ! ﻗﺘﻞ ﻛﺮڻ ﺳﺎن‬
‫ﻋﻴﺴﻰ ﺟﻮ دﻳﻦ ﮔﻬﭩﺠﻲ ﻧﻪ ﺳﮕﻬﻨﺪو‪ ،‬אﭨﻠﻮ وڌﻧﺪو رﻫﻨﺪو‪ ،‬ﻣﺎﮢﻬﻮ ﺑﺎﻇﺎﻫﺮ ﻣﻮﺳﺎﺋﻲ ﭤﻴﻨﺪא ﻣﮕﺮ ﺑﺎﻃﻦ ۾‬
‫ﻋﻴﺴﺎﺋﻲ ﺋﻲ ﻫﻮﻧﺪא‪ ،‬ﺗﻮﮐﻲ אﻧﻬﻲ‪ ‬ﮘﺎﻟﻬﻪ ﺟﻮ ﭘﺘﻮ ﺋﻲ ﻧﻪ ﭘﻮﻧﺪو‪ ،‬אﻧﺴﺎن אﻧﻬﻲ‪ ‬ﻣﺬﻫﺐ ﺗﻲ رﻫﻲ ﭤﻮ ﻛﺎرﺑﻨﺪ‪،‬‬
‫ﺟﻨﻬﻦ ﮐﻲ ﺳﻨﺪس دل ﻛﻨﺪي ﭘﺴﻨﺪ‪ ،‬زﻳﺮ وزﺑﺮ ﻛﺮڻ ﻣﺎن ﻛﻮﺑﻪ ﻓﺎﺋﺪو ﻧﻪ ﭤﻴﻨﺪو‪ .‬دﻳﻦ ﺟﻲ ﺑﺎﻧﺲ ﻛﺎ ﻣﺸﻚ‬
‫ﻋﻨﺒﺮ ﺟﻬﮍي ﻧﺎﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻮ ﺗﻮن ﺳﻨﮕﻬﻲ ﻛﻨﻬﻦ ﺟﻮ ﻣﺬﻫﺐ ﻣﻌﻠﻮم ﻛﺮي ﺳﮕﻬﻨﺪﻳﻦ‪.‬‬
‫ﺳﺮ ﭘﻨﻬﺎن אﺳﺖ אﻧﺪر ﺻﺪ ﻏﻼف‬
‫ﻇﺎﻫﺮش ﺑﺎﺗﺴﺖ و ﺑﺎﻃﻦ ﺑﺮﺧﻼف‬
‫ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﭼﻴﻮ‪ ،‬ﺗﻪ ﺗﮇﻫﻦ אي وزﻳﺮ‪ ،‬روﺷﻦ ﺿﻤﻴﺮ! ﻛﻬﮍي ﻛﺠﻲ ﺗﺪﺑﻴﺮ‪ ،‬ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﺟﻨﺪ ﻣﺎن ﺟﺎن‪ ،‬دﻳﻦ‬
‫ﻣﻮﺳﻤﻮي ﺗﺎن آﻫﻲ ﻗﺮﺑﺎن وزﻳﺮ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﻗﺒﻼ‪ ،‬אوﻫﺎن ﺟﻲ ﻣﺒﺎرכ ﺣﻜﻢ ﻣﻮﺟﺐ آ‪ ‬ﺟﺎن ﺟﻲ ﺑﺎزي ﻻﺋﻲ ﺑﻪ‬
‫دﻳﻦ ﻋﻴﺴﻮي دﻧﻴﺎ ﺟﻲ ﺗﺨﺘﻲ ﺗﺎن ﻣﭩﺎﺋﻴﻨﺪس‪ .‬وس ﭘﭵﻨﺪي ﻛﻴﻦ ﮔﻬﭩﺎﺋﻴﻨﺪس‪ .‬ﻣﺎن ﻇﺎﻫﺮ ﻃﺮح دﻳﻦ ﻋﻴﺴﻮي‬
‫ﻗﺒﻮل ﻛﺮﻳﺎن ﭤﻮ‪ ،‬אوﻫﺎن ﻣﻮن ﺗﻲ ﺳﺨﺖ ﻧﺎرאض ﭤﻲ‪ ،‬ﻣﻨﻬﻨﺠﺎ ﻛﻦ ۽ ﻫﭣ ﻛﭙﻲ‪ ،‬ﻧﻚ ۽ ﻛﻦ ﭼﻴﺮي‪ ،‬ﻣﻮن‬
‫ﮐﻲ ﭼﻮرאﻫﻲ ﺗﻲ ﭰﺎﺳﻲ‪ ‬ﺗﻲ ﭼﺎڙﻫﮡ ﺟﻮ ﺣﻜﻢ ﺟﺎري ﻛﻴﻮ‪ ،‬ﭘﺮ ﻛﻨﻬﻦ ﻫﻚ ﮐﻲ ﺳﻤﺠﻬﺎﺋﻲ ﮀﮇﻳﻮ‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ‬
‫ﺟﻲ ﺳﻔﺎرش ۽ ﻣﻴﮍ ﻣﻨﭣ ﺗﻲ ﻣﻮن ﮐﻲ ﺟﻴﺌﻨﺪאن ڏﺟﻮ ۽ ﺣﻜﻢ ﻛﺠﻮ ﺗﻪ ﻫﻦ ﻣﺮﺗﺪ ﺑﺪﻛﺎر وزﻳﺮ‪ ،‬ﺑﻲ ﭘﻴﺮ ﮐﻲ‬
‫ﭘﻮ‪ ‬ﭘﺎﮢﻬﻲ ﻋﻴﺴﺎﺋﻴﻦ ﺟﺎ ﻛﻢ‬
‫ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ אﮐﻴﻦ אﮘﻴﺎن دور ﻛﻴﻮ‪ ،‬ﺳﻨﺪس ﻟﮛ ﻟﮛ ﭼﻜﻦ ﭼﻮر ﻛﺮي‪ِ . . . .‬‬
‫ﻻﻫﻴﻨﺪس‪.‬‬
‫ﻣﻄﻠﺐ ﺗﻪ ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ‪ ،‬وزﻳﺮ ﮐﻲ ﺳﻨﺪس ﺋﻲ ﭼﻮڻ ﺟﻲ ﻣﻮﺟﺐ ﺗﻌﺪي ﻛﺮي ﻫﻚ ﭘﺮאﻫﻴﻦ ﺷﻬﺮ ۾ ُאﮀﻼﻳﻮ‪.‬‬
‫‪...‬‬
‫وزﻳﺮ ﺟﻲ ﻫﻬﮍي ﺑﺮي ﺣﺎﻟﺖ ڏﺳﻲ‪ ،‬وﻳﭽﺎرא ﻋﻴﺴﺎﺋﻲ ﻣﭥﺲ ﺗﺮس ﻛﺮڻ ﻟﮙﺎ‪ ،‬ﺳﺎﮢﺲ ﻫﻤﺪردאﻧﻪ دم‬
‫ﭜﺮڻ ﻟﮙﺎ‪ ،‬ﭘﺮوאﻧﻲ وאﻧﮕﺮ ﻣﭥﺲ ﭰﺮڻ ﻟﮙﺎ‪ .‬وزﻳﺮ ﺑﻪ ﮐﻴﻦ אﻫﮍﻳﻮن ﮘﺎﻟﻬﻴﻮن ۽ ﺳﺖ ﺳﺮﻳﻮن ﭔﮅאﻳﻮن ﺟﻮ ﻫﻨﻦ‬
‫ﮐﻴﺲ ﭘﻨﻬﻨﺠﻮ ﭘﻴﺸﻮא ﮐﮣﻲ ﺑﻨﺎﻳﻮ‪.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 32 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫در درون‪ ،‬ﺳﻴﻨﻪ ﻣﻬﺮش ﮐﺎﺷﺘﻨﺪ‬


‫ﻧﺎﺋﺐ ﻋﻴﺴﻰ אش ﭘﻨﺪא ﺷﺘﻨﺪ‬
‫وزﻳﺮ ﭘﺮ ﺗﺰوﻳﺮ‪ ،‬ﺧﻠﻮت ۾ ﻋﻴﺴﺎﺋﻴﻦ ﮐﻲ دﻳﻦ ﻋﻴﺴﻮي ﺟﻲ ﺗﻌﻠﻴﻢ ڏﻳﮡ ﻟﮙﻮ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺳﻨﺪس ﺗﻌﻠﻴﻢ ۾‬
‫ﺷﻴﻄﺎن وאﻧﮕﺮ ﻣﻜﺎري ۽ ﻋﻴﺎري ُﻫﺌﻲ‪.‬‬
‫ﻧﮑﺘﻬﺎ ﻣﻲ ﮔﻔﺖ אو آ ﻣﻴﺨﺘﻪ‬
‫در ﺟﻼب و ﻗﻨﺪ زﻫﺮي رﻳﺨﺘﻪ‬
‫ﺟﻦ ﺟﻲ ﭼﺮب زﺑﺎﻧﻲ ﺗﻲ ﭔﺎرﻫﻦ ﻧﺼﺮאﻧﻲ אﻣﻴﺮ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ אﺷﺎﻋﺖ ﺳﻤﻴﺖ ﻓﺮﻳﻘﺘﻪ ﭤﻲ ﭘﻴﺎ‪.‬‬
‫ﮐﻴﺲ ﺣﻀﺮت ﻋﻴﺴﻰ ﻋﻠﻴﻪ אﻟﺴﻼم ﺟﻮ ﻧﺎﺋﺐ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﻛﺮڻ ﻟﮙﺎ‪ .‬ﺳﻨﺪن وڏي ﻋﺰت ۽ ﺗﻌﻈﻴﻢ ﻛﺮڻ ﻟﮙﺎ‪.‬‬
‫ﺳﻨﺪس وאﻋﻆ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻋﻤﺪو ﭤﻴﻨﺪو ﻫﻮ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻧﺘﻴﺠﻲ ﺟﻲ ﺧﻴﺎل ﮐﺎن زﻳﺎده ﮔﻤﺮאﻫﻪ ﻛﻨﺪڙ‪ . . .‬ڏﺳﻮ ﺗﻪ ﭼﺎﻧﺪي‬
‫ڏﺳﮡ ۾ ﻛﻬﮍي ﻧﻪ ﺳﻔﻴﺪ אﻳﻨﺪي آﻫﻲ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻫﻮ‪ ‬ﻫﭣ ﺧﻮאه ﻛﭙﮍي ﮐﻲ ﻛﺎرو ﻛﻨﺪي آﻫﻲ‪ ،‬ﺑﺎﻫﻪ ﻛﻬﮍي ﻧﻪ‬
‫ﺳﺮخ رو آﻫﻲ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺳﻨﺪس ﻧﺘﻴﺠﻮ ﻛﻬﮍو ﻧﻪ ڏﮐﻴﻮ آﻫﻲ ﺟﻮ ﺷﻴﻦ ﮐﻲ ﭜﺴﻢ ﻛﻴﻮ ﮀﮇي‪ . . .‬ﺑﺠﻠﻲ ﻛﻬﮍو ﻧﻪ‬
‫روﺷﻦ ﭼﻤﻜﻮ ڏﻳﻨﺪي آﻫﻲ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺟﺘﻲ ﻛﺮي אﻫﻮ ﻫﻨﮅي ﺳﺎڙي ﺧﺎכ ۽ ﺳﻴﺎﻫﻪ ﻛﻴﻮ وﺟﻬﻲ‪.‬‬
‫وزﻳﺮ ﮐﻲ ﺟﮇﻫﻦ ﻧﺼﺮאﻧﻴﻦ ۾ ﮀﻬﻪ ﺳﺎل ﭤﻲ وﻳﺎ ﺗﮇﻫﻦ ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ‪ ،‬ﻫﻦ ڏאﻧﻬﻦ ﻣﺨﻔﻲ ﻃﻮر ﭼﻮرאﺋﻲ‬
‫ﻣﻮﻛﻠﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬אﻧﺘﻈﺎر ﻛﻨﺪي ﻛﻨﺪي ﮀﻬﻪ ﺳﺎل ﭤﻲ وﻳﺎ آﻫﻦ‪ .‬ﺗﻮ אﭸﺎ ﻛﻮ ﭔﻮﭨﻮ ﻛﻮﻧﻪ ﭔﺎرﻳﻮ‪ ،‬ﺟﻠﺪي ﺳﺎن ﮐﻴﻦ‬
‫ﺗﺒﺎﻫﻪ ﻛﺮڻ ﺟﻲ ﻛﺎ ﺗﺪﺑﻴﺮ ﻛﺮ! ﻫﻦ ﭼﻮאﺋﻲ ﻣﻮﻛﻠﻴﺲ ﺗﻪ‪ ،‬ﺗﻮن دﻟﺠﺎ‪ ‬ﻛﺮ‪ ،‬ﻣﺎن ﻋﻴﺴﺎﺋﻴﻦ ۾ ﻫﺎﮢﻲ אﻫﮍي‬
‫ﻓﺘﻨﻪ ﺟﻲ ﺑﺎﻫﻪ ﭔﺎرﻳﻨﺪس‪ ،‬ﺟﺎ ﮐﻴﻦ ﺟﻼﺋﻲ ﭜﺴﻢ ﻛﻨﺪي‪ . . . .‬ﭘﻮ‪ ‬ﭔﺎرﻫﻦ ﺋﻲ אﻣﻴﺮن ﻻ‪ ‬ﭔﺎرﻫﻦ ﺻﺤﻴﻔﺎ ﺗﻴﺎر‬
‫ﻣﺜﻼ ﻫﻚ ۾‬‫ً‬ ‫ﻛﻴﺎﺋﻴﻦ ﻣﮕﺮ ﻫﺮ ﻫﻚ ﺻﺤﻴﻔﻲ ۾ אﻟﮗ אﻟﮗ ۾ ﻫﻚ ﭔﺌﻲ ﺟﻲ אﺿﺪאد وאرא אﺣﻜﺎم ﻟﮑﻴﺎﺋﻴﻦ‪،‬‬
‫ﻟﮑﻴﺎﺋﻴﻦ ﺗﻪ ﻣﺠﺎﻫﺪي ۽ رﻳﺎﺿﺖ ﺳﺎن آدﻣﻲ ﻧﺠﺎت ﺣﺎﺻﻞ ﻛﺮي ﭤﻮ‪ ،‬ﭔﺌﻲ ۾ ﭴﺎﮢﺎﻳﺎﺋﻴﻦ ﺗﻪ ﺑﮏ ۽ ﺗﻜﻠﻴﻒ‬
‫ﻛﺮڻ ﺑﻲ ُﺳﻮد آﻫﻲ‪ . . .‬ﻣﻄﻠﺐ ﺗﻪ ﭔﺎرﻫﻦ ﺋﻲ ﺻﺤﻴﻔﻦ ۾ ﮔﻤﺮאﻫﻪ ﻛﻨﺪڙ אﺿﺪאدي ﻣﺴﺌﻼ ﻟﮑﻲ ﮀﮇﻳﺎﺋﻴﻦ‪. . . .‬‬
‫אن ﺑﻌﺪ وري ﮀﺎ ﻛﻴﺎﺋﻴﻦ ﺗﻪ‪ ،‬وﻋﻆ و ﻧﺼﺤﻴﺖ ﺟﻮ دﺳﺘﻮر ﺑﻨﺪ ﻛﺮي‪ ،‬ﮔﻮﺷﻪ ﻧﺸﻴﻦ ﭤﻲ وﻳﻬﻲ رﻫﻴﻮ‪.‬‬
‫אﻫﮍي ﺣﺎﻟﺖ ۾ ﺟﮇﻫﻦ ﭼﺎﻟﻴﻬﻪ ڏﻳﻨﻬﻦ ﮔﺬرﻳﺲ ﺗﮇﻫﻦ ﺳﻨﺪس ﻣﻌﺘﻘﺪن ﮐﻲ‪ ،‬ﺳﻨﺪس زﻳﺎرت ﻓﻴﺾ ﺑﺸﺎرت ﺟﻮ‬
‫ذوق ۽ ﺷﻮق ﺟﺎﮘﻴﻮ‪ ،‬ﻫﻮ ﺳﭝﺌﻲ ﺳﻨﺪس ﺧﺪﻣﺖ ۾ ﺣﺎﺿﺮ ﭤﻲ زאري ﻧﻴﺰאري ﻛﺮڻ ﻟﮙﺎ‪،‬ﺗﻪ אﺳﻴﻦ אﻧﮅא آﻫﻴﻮن‪،‬‬
‫ﺗﻮن אﺳﺎن ﺟﻲ ﻋﺼﺎ آﻫﻴﻦ‪ ،‬ﺧﺪא ﺟﻲ وאﺳﻄﻲ אﺳﺎن ﮐﻲ ﻧﻮر ﻫﺪאﻳﺖ ﮐﺎن ﻣﺤﺮوم ﻧﻪ رک‪ ،‬ﻣﮕﺮ אﺳﺎن ﺟﻮ‬
‫ﺗﺎرﻳﻚ دﻟﻴﻮن ﻣﻨﻮر ﻛﺮ ‪ .. . .‬ﻣﮕﺮ ﻫﻦ ﻣﻜﺎر ﺳﻨﺪس ﻫﻚ ﺑﻪ ﻧﻪ ﭔﮅي‪ . . . .‬ﺗﮇﻫﻦ ﻫﻮ وﻳﭽﺎرא‪ ،‬ﻣﺤﺒﺖ ﺟﺎ‬
‫ﻣﺎرﻳﺎ‪ ،‬ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ אﻣﻴﺮن ڏאﻧﻬﻦ ﺳﻔﺎرش ﻻ‪ ‬ﭜﮙﺎ‪ .‬ﺟﻦ אﭼﻲ ﺳﻔﺎرش ﻛﺌﻲ ﺗﻪ‪ ،‬א� ﺟﻲ وאﺳﻄﻲ אﻧﻬﻲ‪ ‬ﺧﻠﻮت‬
‫ﻣﺎن ﭔﺎﻫﺮ אﭼﻲ‪ ،‬אﺳﺎن ﮐﻲ ﻓﻴﻀﻴﺎب ﻛﻴﻮ‪ ،‬ﺧﻠﻘﺖ אوﻫﺎن ﺟﻲ ﭘﻨﺪ و ﻧﺼﻴﺤﺖ ﺟﻲ ﺑﮑﻲ آﻫﻲ‪ ،‬אوﻫﺎن ﺟﻲ ﻓﺮאق‬
‫۾ ﻣﺎﻫﻲ ﺑﻲ آب وאﻧﮕﺮ ﺗﮍﭰﻲ رﻫﻲ آﻫﻲ‪ ،‬ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ دﻳﺪאر‪ ،‬ﻓﺮﺣﺖ آﺛﺎر ۽ ﻛﻼم ﺑﻼﻏﺖ ﻧﻈﺎم ﺳﺎن‪ ،‬ﻫﻨﻦ‬
‫ﻣﺤﺒﺖ ﺟﻲ ﻣﺌﻠﻦ ﺟﻲ ﺟﺎن ۾ ﺟﺎن وﻳﺠﻬﻮ‪. . . .‬‬
‫وزﻳﺮ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ دل ۾ ﻣﻨﻬﻨﺠﻮن دﻋﺎﺋﻮن אوﻫﺎن ﺳﺎن ﺷﺎﻣﻞ ﺣﺎل آﻫﻦ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺧﻠﻮت ﻣﺎن אﭤﮡ‬
‫ﻻ‪ ‬ﻓﻲ אﻟﺤﺎل ﺧﺪא ﺟﻲ ﻣﻨﻊ آﻫﻲ‪ ،‬ﻣﻮن ﮐﻲ ﻣﻌﺎف ﻛﺮﻳﻮ‪.‬‬
‫ﺳﺮدאرن ﭼﻴﻮﺗﻪ‪ ،‬ﺣﻀﺮﺗﺎ‪ ،‬אوﻫﺎن ﺷﺮوﻋﺎت ﮐﺎن وﭠﻲ‪ ،‬אﺳﺎن ﮐﻲ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﺧﺪﻣﺖ ۾ ﻛﻴﻮ آﻫﻲ ﻗﺒﻮل‪،‬‬
‫ﻫﺎﮢﻲ אﺳﺎن ﮐﻲ دאغ ﭜﺮﺋﻲ ﻛﻼم ﮐﺎن ﺷﻴﻄﺎن אﻳﺌﻦ ﭜﭵﻲ ﭤﻮ‪ ،‬ﺟﻴﺌﻦ ﻛﺎن‪ ‬ﭜﭵﻲ ﻛﻤﺎن ﮐﺎن ﺗﻮﻫﺎن ﺟﻲ‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 33 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﻓﻴﺾ ﺳﺎن אﺳﺎن آﺳﻤﺎن ﮐﺎن ﺑﻪ ﺑﻠﻨﺪي‪ ‬ﺗﻲ ﭘﻬﭽﻲ وﻳﺎ آﻫﻴﻮن‪ ،‬ﺗﻮﻫﺎن אﺳﺎن ﺟﺎ روح ﭘﺎכ ﻛﺮي ﮀﮇﻳﺎ آﻫﻦ‪،‬‬
‫ﻫﺎﮢﻲ אﻳﺌﻦ ﻧﻪ ﻛﺮﻳﻮ‪ ،‬אﺳﺎن ﺳﺎن ﭜﻼﺋﻲ‪ ‬ﺟﻮ ﻗﺪم ﭜﺮﻳﻮ‪. . .‬‬
‫وزﻳﺮ ﭼﻴﻮ‪ ،‬אﻫﮍي ﮔﻔﺘﮕﻮ ﮐﺎن ﺑﺎز אﭼﻮ‪ ،‬ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﻧﺼﻴﺤﺖ ﭔﮅو ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ ﻣﻮن ﮐﻲ אوﻫﺎن ﺳﭽﻮ ﭤﺎ‬
‫ﭴﺎﮢﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﮘﺎﻟﻬﻪ ﺳﭽﻲ ﺳﻤﺠﻬﻲ ﻣﭹﻮ ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ ﻛﻮڙي ﭤﺎ ﺳﻤﺠﻬﻮ ﺗﻪ ﻣﻮن ﮐﺎن אﻟﮗ ﭤﻲ وﭸﻮ‪ .‬ﻣﺎن‬
‫ﮔﻮﺷﻪ ﻧﺸﻴﻨﻲ ﻣﺎن ﻛﻴﻦ אﭤﻨﺪس‪ ،‬ﺟﻮ روﺣﺎﻧﻲ ﻣﺸﻐﻠﻦ ۾ ﻣﺸﻐﻮل آﻫﻴﺎن‪ ،‬ﻣﻌﺘﻘﺪ آﻫﻲ‪ ،‬אﺳﺎن ﺗﻮﻫﺎن ﺟﻲ‬
‫ﻓﺮאق ﮐﺎن ﭼﺸﻢ ﭘﺮآب آﻫﻴﻮن‪ . . .‬אﺳﺎن ﺗﻲ ﺧﺪאرא رﺣﻢ ﻛﺮﻳﻮ‪.‬‬
‫وزﻳﺮ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﻣﺎن ﻣﺠﺒﻮر آﻫﻴﺎن‪ ،‬ﻣﻮن ﮐﻲ ﺟﻨﺎب ﺣﻀﺮت ﻋﻴﺴﻰ ﻋﻪ ﮐﺎن ﺣﻜﻢ ﭘﻬﺘﻮ آﻫﻲ ﺗﻪ‪ ،‬ﻣﺎن‬
‫אﻛﻴﻼﺋﻲ ۾ ﮔﻮﺷﻪ ﻧﺸﻴﻨﻲ ۾ رﻫﺎن ﻧﻪ ﻛﻨﻬﻦ ﺳﺎن ﮘﺎﻟﻬﺎﻳﺎن ﻧﻪ ﻛﻨﻬﻦ ﺳﺎن ﻣﻼن‪. . .‬אﻟﻮدאع‪. . .‬אﻟﻮدאع ﻣﺎن‬
‫ﻫﺎﮢﻲ ﺟﻠﺪ ﻣﺮي وﻳﻨﺪس ۽ ﭼﻮﭤﻴﻦ آﺳﻤﺎن ﺗﻲ ﺣﻀﺮت ﻋﻴﺴﻰ ﺳﺎن وﭸﻲ ﻣﻠﻨﺪس‪. . . . .‬‬
‫אن ﮐﺎن ﭘﻮ‪ ‬ﻫﻦ אﭨﻜﻞ ﻛﺮي אﻧﻬﻦ ﭔﺎرﻫﻦ ﺋﻲ אﻣﻴﺮن ﻣﺎن ﻫﺮ ﻫﻚ ﮐﻲ ﻣﺨﻔﻲ ﻃﻮر ﭘﺎڻ وٽ‬
‫ﮔﻬﺮאﻳﻮ‪ ،‬ﻫﺮ ﻫﻚ ﮐﻲ ُﻫﻦ ﻫﻲ ﭔﻮل ﭔﮅאﻳﻮ ﺗﻪ ﻣﻮن ﮐﺎن ﭘﻮ‪ ‬ﺗﻮن ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﺧﻼﻓﺖ ﺟﻮ ﺣﻘﺪאر آﻫﻴﻦ‪ ،‬ﭔﻴﻦ ﺳﭝﻨﻲ‬
‫ﺟﻮ ﺗﻮن ﺳﺮدאر آﻫﻴﻦ‪ ،‬ﭔﻴﺎ ﺳﭛ אﻣﻴﺮ‪ ،‬ﻓﻘﻴﺮ ﺗﻨﻬﻨﺠﺎ ﺗﺎﺑﻊ ﻓﺮﻣﺎن آﻫﻦ‪ ،‬ﺟﻴﻜﻮ ﺗﻨﻬﻨﺠﻮ ﺣﻜﻢ ﻧﻪ ﻣﭹﻲ‪ ،‬אن ﮐﻲ‬
‫ﻣﭹﺎﺋﮡ ﻻ‪ ‬אن ﺳﺎن ﻟﮍ‪ ،‬ﺟﻬﻴﮍو ﻛﺮ‪ ،‬ﻗﺘﻞ ﻛﺮڻ ﮐﺎن ﺑﻪ درﻳﻎ ﻧﻪ ﻛﺮ ﻣﮕﺮ ﺧﺒﺮدאر ﻫﻲ روﺣﺎﻧﻲ رאز آﻫﻦ‪ ،‬ﺟﻮ‬
‫ﺻﻴﻐﺌﻪ رאز ۾ رﮐﺠﺎن‪... . .‬‬
‫ﻫﺮ ﻫﻚ ﮐﻲ ﻫﻚ ﻫﻚ ﻟﮑﻴﻞ ﺻﺤﻴﻔﻮ ﺑﻪ ڏﻧﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬ﺗﻪ אﻧﻬﻦ ﺣﻜﻤﻦ ﺟﻲ ﺗﺒﻠﻴﻎ ﻛﻦ‪ ،‬ﭔﻴﻮ ﻛﻮ ﺑﻪ‬
‫ﺻﺤﻴﻔﻪ ﭘﻴﺶ ﻛﺮي ﺗﻪ אن ﮐﻲ ﻛﻮڙو ﺳﻤﺠﻬﮡ ﮔﻬﺮﺟﻲ‪ . . .‬ﻣﻄﻠﺐ ﺗﻪ ﭘﺎڻ دروאزو ﺑﻨﺪ ﻛﺮي אﻧﺪر وﻳﻬﻲ‬
‫رﻫﻴﻮ‪ ،‬ﭼﺎﻟﻴﻬﻦ ڏﻳﻨﻬﻦ ﺧﻮدﻛﺸﻲ ﻛﻴﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬ﺳﻨﺪس ﻻش ﺗﻲ ﺑﻲ אﻧﺪאز ﻋﻴﺴﺎﺋﻲ אﭼﻲ ﻣﮍﻳﺎ‪ ،‬ﭼﻲ ڏאڍو رﻧﺎ ۽‬
‫رڙﻳﺎ‪ ،‬آﺧﺮ ﮐﻴﺲ دﻓﻦ ﻛﻴﺎﺋﻮن‪ ،‬ﭼﺎﻟﻴﻬﻪ ڏﻳﻨﻬﻦ ﺗﮇو ﻧﻪ ﮐﻨﻴﺎﺋﻮن‪ ،‬ﭘﺌﻲ ﻣﻨﻬﻦ ﻣﭥﻮ ﭘﭩﻴﺎﺋﻮن ﻛﭩﻴﺎﺋﻮن‪ ،‬آﺧﺮ‬
‫ﭼﺎﻟﻴﻬﻲ ﺑﻌﺪ ﻗﻮم ﭼﻮڻ ﻟﮙﻲ ﺗﻪ روح א� )ﺣﻀﺮت ﻋﻴﺴﻰ( ﺟﻲ ﺣﻮאري ﺟﻮ ﻛﻮ ﺗﻪ ﺟﺎﻧﺸﻴﻦ ﻣﻘﺮر ﭤﻴﮡ‬
‫ﮔﻬﺮﺟﻲ‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ ﮐﻲ ﭘﻴﺮﻳﻦ ﭘﻮڻ ﮔﻬﺮﺟﻲ ۽ אن ﮐﻲ ﻓﻴﺾ وﭠﮡ ﮔﻬﺮﺟﻲ‪. . . . .‬‬
‫ﭼﻮﻧﮑﻪ ﮔﻞ ﺑﮕﺬﺷﺖ ﮔﻠﺸﻦ ﺷﺪ ﺧﺮאب‬
‫ﺑﻮﺋﻲ ﮔﻞ رא אز ﮐﻪ ﺟﻮﺋﻴﻢ אز ﮔﻼب‬
‫)ﺟﮇﻫﻦ ﻣﻮﺳﻢ ﮔﻞ ﺧﺘﻢ ﭤﻲ وﭸﻲ ﭤﻲ‪ ،‬ﺗﻪ ﺧﻮﺷﺒﻮ‪ ‬ﮔﻞ ﮔﻼب ﺟﻲ ﭘﺎﮢﻲ‪ ‬ﻣﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﻛﺠﻲ ﭤﻲ‪ “.‬ﻫﻲ‬
‫ﭔﮅي ﻫﻚ אﻣﻴﺮ ﻧﻜﺮي ﭤﻴﻮ ﻧﺮوאر‪ ،‬ﻛﺮڻ ﻟﮙﻮ ﮔﻔﺘﺎر‪ ،‬ﺗﻪ ﻣﺎن ﺋﻲ ﻣﺮﺣﻮم ﺟﻮ ﺧﻠﻴﻔﻮ آﻫﻴﺎن ۽ ﺳﻨﺪس ﻣﺴﻨﺪ‬
‫ﺟﻮ ﺣﻘﺪאر‪ ،‬ڏﺳﻮ ﺗﻪ ﻣﻮن ﮐﻲ ﻫﻲ‪ ‬ﺻﺤﻴﻔﻮ ڏﺋﻲ ﻛﻴﻮ אﭤﺲ ﺗﻮﻫﺎن ﺟﻮ ﺳﺮدאر‪ ،‬ﺟﻴﻜﻮ ﭤﻲ ﻧﻪ رﻫﻨﺪو ﻣﻨﻬﻨﺠﻮ‬
‫ﻓﺮﻣﺎﻧﺒﺮدאر‪ ،‬ﺗﻨﻬﻦ ﮐﻲ ﻗﺘﻞ ﻛﺮڻ ﻻ‪ ‬آﻫﻴﺎن ﺗﻴﺎر‪ ،‬ﻫﮣﻲ ﺗﻠﻮאر ﻛﻨﺪو ﻣﺎﻧﺲ ﺳﺮ ڌڙ ﮐﺎن ڌאڙ‪ . . .‬אﭸﺎ ﻫﻦ ﺟﻲ‬
‫אﻫﺎ ﻫﻠﻲ ﭘﺌﻲ ﮔﻔﺘﺎر ﺗﻪ ﭔﻴﻮ ﺳﺮدאر ﭤﻴﻮ دﻋﻮﻳﺪאر‪ ،‬ﭼﻲ ﻣﺎن ﺋﻲ ﺣﻘﺪאر ﺧﻼﻓﺖ آﻫﻴﺎن‪ ،‬ﻣﻮن وٽ ﺳﻨﺪن ﻫﻲ‬
‫ﺻﺤﻴﻔﻮ آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻮ ﺳﺮאﺳﺮ ﺳﭽﻮ ۽ ﺻﺤﻴﺢ آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻴﻜﻮ ﻣﻨﻬﻨﺠﻮ ﺟﻮ ﺣﻜﻢ ﻧﻪ ﻣﭹﻨﺪو‪ ،‬ﺳﻮ ﺳﺰא ﻟﻬﻨﺪو‪. . . ..‬‬
‫אﻫﮍي ﻃﺮح ﭔﺎرﻫﻦ ﺳﺮدאر‪ ،‬ﺻﺤﻴﻔﺎ ﮐﮣﻲ دﻋﻮﻳﺪאر ﺑﮣﺠﻲ‪ ،‬ﻣﻴﺪאن ۾ آﻳﺎ ﺗﻨﺎزﻋﻪ وڌي وﻳﻮ‪ ،‬آﺧﺮ ﺟﺪאل و ﻗﺘﺎل‬
‫ﺗﻲ ﻧﻮﺑﺖ ﭘﻬﭽﻲ وﺋﻲ אﻳﮇي ﺗﻪ ﺟﻨﮓ ﻟﮙﻲ ﺟﻮ ﻛﭡﻠﻦ ﺟﺎ ڍﻳﺮ ﻟﮙﻲ وﻳﺎ‪ .‬رت ﺟﻮن ﻧﺪﻳﻮن وﻫﮡ ﻟﮙﻴﻮن‪ ،‬وزﻳﺮ‬
‫ﺑﻲ ﭘﻴﺮ ﺟﻴﻜﻮ ﻓﺘﻨﻲ ﺟﻮ ﭔﺞ ﮀﭩﻴﻮ ﻫﻮ‪ ،‬ﺳﻮ وڌي وڻ ﭤﻴﻮ ۽ ﻃﺮﺣﻴﻦ ﻃﺮﺣﻴﻦ ﮔﻞ ﻛﮃﻳﺎﺋﻴﻦ ﻧﺼﺎرن ﻫﻚ‬
‫ﭔﺌﻲ ﺟﺎ ﺳﺮ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﻫﭥﻦ ﺳﺎن ﻻﭤﺎ‪.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 34 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ڏﺳﻮ ﺗﻪ ﻳﻬﻮدي‪ ‬ﻛﻴﺌﻦ ﻧﻪ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﺣﻴﻠﻲ ۽ ﻣﻜﺮ ﺳﺎن ﻫﺰאرن ﺟﺎ ﺧﺎﻧﺎ ﺧﺮאب ﻛﺮي ﮀﮇﻳﺎ‪.‬‬

‫ﺑﻴﺖ‬
‫ﻣﭡﻦ‪،‬‬ ‫ﻣﭡﺎﻳﻮن‬ ‫ﭼﮝﺎﻳﻮن‬ ‫ﻛﻦ‬ ‫ﭼﮝﺎ‬
‫ﺟﻮ وڙ ﺟﮍي ﺟﻦ ﮐﻲ ﺳﻮ وڙ ﺳﻴﺌﻲ ﻛﻦ‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 35 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫آﻗﺎ ﮐﻲ ﺧﻮن ﻛﻨﺪڙ ﻏﻼم ۽ ﺳﻨﺪس ﺗﺒﺎﻫﻲ‬

‫ﺣﻀﺮت دאﺋﻮد ﻋﻠﻴﻪ אﻟﺴﻼم ﺟﻲ وﻗﺖ ۾‪ ،‬ﻫﻚ ﺷﺨﺺ روزאﻧﻮ درﮔﺎﻫﻪ אﻻﻫﻲ ﻣﺎن ﻫﻲ‪ ‬دﻋﺎ ﮔﻬﺮﻧﺪو‬
‫ﻫﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﻳﺎ ﺧﺪא! ﻣﻮن ﮐﻲ ﻣﺤﻨﺖ ﻛﺮڻ ﮐﺎن ﺳﻮא‪ ‬ﻛﺮ روزي ۽ رزق ﻋﻄﺎ‪ ،‬ﺗﻮ ﻣﻮن ﮐﻲ ﺗﻤﺎم ﺳﺴﺖ ۽‬
‫ﻫﻴﮣﻮ‪ ،‬ﭠﻮﻧﺸﻲ وﻫﻴﮣﻮ ﻛﺮي ﭘﻴﺪא ﻛﻴﻮ آﻫﻲ‪ .‬ﺗﻨﻬﻦ ﻛﺮي ﻣﻮن ﮐﻲ روزي ﺑﻪ ﺑﻨﺎ ﻛﻤﺎﺋﮡ ﺟﻲ ڏي‪ ،‬ﮀﺎﻛﺎڻ ﺗﻪ‬
‫ﺟﻬﮍي ﻃﺮح زﺧﻤﻲ ﭘﭡﻲ‪ ‬وאري ﮔﻬﻮڙي ﻳﺎ ﮔﮇﻫﻪ ﺗﻲ ﺑﺎر ڍوﺋﮡ وאﺟﺐ ﻧﺎﻫﻲ‪ ،‬ﺗﻬﮍي ﻃﺮح ﻣﻮن ﮐﻲ ﺑﻪ‬
‫ﺗﻜﻠﻴﻒ ڏﻳﮡ ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻧﺎﻫﻲ ﻣﺎن ﺑﻪ ﭤﮅي ﮀﺎﻧﻮ ۾ ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ אﺣﺴﺎن ۽ ﻛﺮم ﺳﺎن ﭘﻠﻴﻮ آﻫﻴﺎن‪ ،‬ﺟﻬﮍي ﻃﺮح‬
‫ﭔﻴﻦ ﺳﺴﺖ אﻧﺴﺎﻧﻦ ﻻ‪ ‬روزي ﺑﻨﺎ ﻣﺤﻨﺖ ﻣﻬﻴﺎ ﻛﺮﻳﻦ ﭤﻮ ﺗﻬﮍي ﻃﺮح ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﻻ‪ ‬ﺑﻪ ﻛﺮ‪ . . . .‬ﭘﻴﺮن وאرو‬
‫ﭘﻨﮅ ﻛﺮي ﭘﻮرﻫﻴﻮ ﻛﺮي ﭘﻴﭧ ﭘﺎﻟﻲ ﺳﮕﻬﻲ ﭤﻮ‪ ،‬ﭘﺮ ﺟﻨﻬﻦ ﮐﻲ ﭘﻴﺮ ﺋﻲ ﻧﻪ آﻫﻦ‪ ،‬אﻧﻬﻲ‪ ‬ﮐﻲ ﺗﻪ ﺗﻨﻬﻨﺠﻮ ﺋﻲ‬
‫آﺳﺮو آﻫﻲ‪. . . . .‬ﺟﻬﮍي ﻃﺮح ﻣﻌﺼﻮم ﭔﺎر ﺟﻨﻬﻦ ﮐﻲ روزي ﻛﻤﺎﺋﮡ ﻻ‪ ‬ﻛﺎ ﻃﺎﻗﺖ ﻧﺎﻫﻲ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻫﻦ ﺟﻲ ﻣﺎ‪‬‬
‫ﺟﻲ ﮐﻴﺮ ﮐﻲ ﺳﻨﺪس روزي‪ ‬ﺟﻮ ذرﻳﻌﻮ ﺑﻨﺎﺋﻴﻦ ﭤﻮ‪ ،‬ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﻻ‪ ‬ﺑﻪ אﻫﮍي ﻃﺮح ﺳﺎﻣﺎن ﻣﻬﻴﺎ ﻛﺮ‪ .‬ﻣﺎن زﺑﺎن‬
‫ﺳﺎن ﺗﻮ ﮐﺎن ﮔﻬﺮאن ﭤﻮ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻫﭥﻦ ﭘﻴﺮن ﺟﻲ ﺟﻨﺒﺶ ﺟﻲ ﻃﺎﻗﺖ ﻛﺎﻧﻪ ﭤﻮ رﮐﺎن‪.‬‬
‫ُאﻫﻮ ﺷﺨﺺ رאت ڏﻳﻨﻬﻦ ِאﻫﺎ دﻋﺎ ﮔﻬﺮﻧﺪو رﻫﻨﺪو ﻫﻮ‪ .‬ﻣﺎﮢﻬﻮ ﺳﻨﺪس دﻋﺎ ﭔﮅي ﻣﭥﺲ ﭨﻮﻛﻮن ۽‬
‫ﭼﭥﺮون ﻛﻨﺪא ﻫﺌﺎ‪ .‬ﭘﺎڻ ۾ ﺟﻬﻮﻣﻨﺪא ﻫﺌﺎ ﺗﻪ‪ ،‬ﻫﻲ ﺷﺨﺺ وڏو ﺣﺮﻳﺺ ۽ ڍﻳﮃ آﻫﻲ‪ .‬ﻫﻲ ﺷﺨﺺ ﭔﻦ ﮘﺎﻟﻬﻴﻦ ﮐﺎن‬
‫ﺧﺎﻟﻲ ﻧﻪ آﻫﻲ‪ ،‬ﻳﺎ ﺗﻪ وڏو ﺑﻴﻮﻗﻮف آﻫﻲ ﻳﺎ ﺗﻪ ﭜﻨﮓ ﭘﻴﻮ ﭤﻮ وﺗﻲ ‪ . . .‬ﺧﺪא ﻫﺮ ﻛﻨﻬﻦ ﻻ‪ ‬ڌﻧﮃو ﭘﻴﺪא ﻛﻴﻮ آﻫﻲ‬
‫ﺗﻪ‪ ،‬ﻛﻢ ﻛﺮي روزي ﻛﻤﺎﺋﻲ‪ .‬ﻫﻲ‪ ‬دﻧﻴﺎ ﻋﺎﻟﻢ אﺳﺒﺎب آﻫﻲ‪ ،‬ﺑﻨﺎ ﺳﺒﺐ رزق ﻧﭥﻮ ﻣﻠﻲ‪ ’ ،‬ﺣﻴﻠﻲ رزق ﺑﻬﺎﻧﻲ‬
‫ﻣﻮت‘ אﺳﺎن ﺟﻲ ﻧﺒﻲ ﺣﻀﺮت دאﺋﻮد ﻋﻪ ﺟﻨﻬﻦ ﺟﻲ ﻓﺮﻣﺎن ۾ وﺣﻮش و ﻃﻴﻮر )ﺟﺎﻧﻮر‪ ،‬ﭘﮑﻲ ﭘﮑﮡ( ﺑﻪ آﻫﻦ‪،‬‬
‫رو‪ ‬زﻣﻴﻦ ﺳﻨﺪس ﻗﺒﻀﻲ ۾ آﻫﻲ ﺧﺪא ﺗﻌﺎﻟﻰ ﮐﻴﺲ ﻣﻌﺠﺰאت ﻋﻄﺎ ﻛﻴﺎ آﻫﻦ‪ .‬ﺧﻮش אﻟﺤﺎن אﻫﮍو آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻮ‬
‫ﺳﻨﺪس وﻋﻆ ﭔﮅڻ ﺳﺎن ﻫﺰאرﻳﻦ آدﻣﻲ وאﺻﻞ ﺑﺎ� ﭤﻴﻦ ﭤﺎ‪ ،‬ﺳﻨﺪس ﺧﻮش آوאزي ﺗﻲ ﻫﺮڻ ۽ ﭼﻴﺘﺎ ﺑﻪ ﺑﺖ‬
‫ﺑﮣﺠﻲ ﺑﻴﻬﻲ وﭸﻦ ﭤﺎ‪ ،‬אﻳﺘﺮي ﺷﺎن و ﺷﻮﻛﺖ ﻫﻮﻧﺪي ﺑﻪ ﻣﺤﻨﺖ ﻛﺮي ﻣﺎﻧﻲ ﻛﻤﺎﺋﻲ ﭤﻮ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻫﻲ‪ ‬ذﻟﻴﻞ ۽‬
‫ﺑﻴﻜﺎر ﺷﺨﺺ ﭼﺎﻫﻲ ﭤﻮ‪ ،‬ﺗﻪ ﮔﻬﺮ وﻳﭡﻲ ﻣﺎﻧﻲ ﻣﻠﻲ‪. . . . .‬ﺧﺰאﻧﻮ ﻫﭣ אﭼﻲ‪. . . .‬‬
‫ﻣﻄﻠﺐ ﻣﺎﮢﻬﻮ ﺳﻮﻳﻦ ﮘﺎﻟﻬﻴﻮن‪ ،‬ﭨﻮﻛﻮن ۽ ﭼﭥﺮون ﻛﻨﺪא رﻫﻴﺎ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻫﻲ ﺑﻪ ﻣﺮد ﻣﻮﻻﺋﻲ دﻋﺎ ۾‬
‫ﻣﺼﺮوف ۽ ﻣﺸﻐﻮل رﻫﻨﺪو ﻫﻮ‪.‬‬
‫ﮐﻢ ﻧﻤﻲ ﮐﺮد אز دﻋﺎ و אﺑﺘﻬﺎل‬
‫ﻣﺴﺘﻌﺎن ذאﻟﺠﻼل‬
‫ِ‬ ‫ﮐﺮد אﺟﺎ ﺑﺖ‬
‫ﮔﺮ ﮔﺮאن و ﮔﻮﺷﻨﺎ ﺑﻨﺪه ﺑﻮد‬
‫ﻋﺎﻗﺒﺖ ﺟﻮﻳﻨﺪه ﻳﺎ ﺑﻨﺪه ﺑﻮد‬
‫ﻫﻮ دﻋﺎ ﮐﺎن ﻛﻚ ﻧﻪ ﭤﻴﻮ‪ ،‬ﻧﺘﻴﺠﻮ ﻫﻲ ﻧﻜﺘﻮ ﺗﻪ אﻧﻬﻲ‪ ‬ﻣﺪدﮔﺎر و ذאﻟﺠﻼل ﺧﺪא ﺳﻨﺪس دﻋﺎ ﻗﺒﻮﻟﻲ‬
‫وڌي‪ ،‬ﮀﺎﻛﺎڻ ﺗﻪ ﻫﻲ‪ ‬ﮘﺎﻟﻬﻪ ﺛﺎﺑﺖ ﭤﻴﻞ آﻫﻲ ﺗﻪ ﮘﻮﻟﻴﻨﺪڙ آﺧﺮ ﻟﭝﻨﺪڙ آﻫﻲ‪.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 36 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫رزق ﭘﮑﻲ‪ ‬وאﻧﮕﺮ ﭘﺮ ﻛﺮي ُאڏري ﭘﻬﭽﻨﺪو آﻫﻲ‪ .‬رﺳﻮل ﻣﻘﺒﻮلﷺ ﺟﻦ ﻓﺮﻣﺎﻳﻮ آﻫﻲ ﺗﻪ‪ ،‬א� ﺗﻌﺎﻟﻰ‬
‫دﻋﺎ ﮔﻬﺮﻧﺪڙ ﮐﻲ ﭘﺴﻨﺪ ﻛﻨﺪو آﻫﻲ‪ .‬ﻫﻲ ﺷﺨﺺ ﺻﺒﺢ ﺟﻲ وﻗﺖ ڌאڍي ﺧﺸﻮع و ﺧﻀﻮع ﺳﺎن دﻋﺎ ﮔﻬﺮي‬
‫رﻫﻴﻮ ﻫﻮ ﺗﻪ ﻫﻚ ڏאﻧﺪ ﺳﻨﺪس دروאزي ﮐﻲ ﭨﻜﺮ ﻫﻨﺌﻲ‪ ،‬ﻛﮍو ﻛﻨﮃو ﭜﭹﻲ אﻧﺪر ﻛﺎﻫﻲ ﭘﻴﻮ‪ ،‬ﻫﻦ ﮐﻲ ﻳﻘﻴﻦ‬
‫ﭤﻴﻮ ﺗﻪ ﺧﺪא ﺗﻌﺎﻟﻰ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ دﻋﺎ ﻗﺒﻮل ﻓﺮﻣﺎﺋﻲ ﻫﻲ ڏאﻧﺪ ﻣﻮﻛﻠﻴﻮ אﭤﺲ‪. . . .‬ﺑﺲ ﻫﻮ ﭼﺎﻻﻛﻲ ﺳﺎن אﭤﻲ ڏאﻧﺪ‬
‫ﺟﻲ ﭨﻨﮕﻦ ۾ رﺳﻮ وﺟﻬﻲ ﮀﻜﻲ‪ ،‬ﮐﻴﺲ ﻛﻴﺮאﺋﻲ‪ ،‬א� אﻛﺒﺮ ﭼﺌﻲ ﺗﻜﺒﻴﺮ وڌאﺋﻴﻦ‪ .‬ﻫﻜﮍي ﻛﺎﺳﺎﺋﻲ ﮐﻲ ﺑﻪ‬
‫ﻛﻮﭠﻲ آﻳﻮ‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ ﭼﻤﮍو ﻻﻫﻲ ڏﻧﺲ‪ . . . .‬ڏאﻧﺪ ﺟﻮ ﻣﺎﻟﻚ ﺑﻪ ڏאﻧﺪ ﮘﻮﻟﻴﻨﺪو‪ ،‬ﭘﮁﺎﺋﻴﻨﺪو ﭘﻬﭽﻲ وﻳﻮ‪ ،‬ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ‬
‫ﻛﭡﻮ آﻫﻲ؟‬ ‫ڏאﻧﺪ ﮐﻲ ذﺑﺢ ﭤﻴﻞ ڏﺳﻲ‪ ،‬ﻫﻦ ﺷﺨﺺ ﮐﻲ ﺧﻮب ڌﻣﺎل ﻛﮃﻳﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬ﺗﻪ ﻇﺎﻟﻢ ﺗﻮ ﻣﻨﻬﻨﺠﻮ ڏאﻧﺪ ﮀﻮ ُ‬

‫ُﻫﻦ ورאﮢﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﻣﺎن ﻣﺪت ﮐﺎن وﭠﻲ رزق ﻻ‪ ‬دﻋﺎ ﮔﻬﺮﻧﺪو رﻫﻴﻮ آﻫﻴﺎن‪ .‬אڄ ﻫﻲ ڏאﻧﺪ ﮔﻬﺮ ۾ ﮔﻬﮍي‬
‫آﻳﻮ‪ ،‬ﻣﻮن ﺳﻤﺠﻬﻴﻮ ﺗﻪ ﻣﻮﻟﻰ ﺳﺎﺋﻴﻦ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ دﻋﺎ ﻗﺒﻮل ﻛﺮي ڏאﻧﺪ ﺟﻲ ﺷﻜﻞ ۾ ﻫﻲ رزق ﻣﻮن ڏאﻧﻬﻦ‬
‫ﻣﻮﻛﻠﻴﻮ آﻫﻲ‪ ،‬ﺑﺲ ﻣﻮن ﺧﺪא دאد ﭼﻴﺰ ﺳﻤﺠﻬﻲ ﻫﻦ ﮐﻲ ذﺑﺢ ﻛﻴﻮ‪.‬‬
‫ڏאﻧﺪ وאرو ﻫﻲ‪ ‬ﮘﺎﻟﻬﻪ ﭔﮅي‪ ،‬ﺗﭙﻲ ﺑﺎﻫﻪ ﭤﻲ وﻳﻮ ﺳﮅو ﺣﻀﺮت دאﺋﻮد ﻋﻪ وٽ ﻓﺮﻳﺎد ﻛﻴﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻫﻦ‬
‫ﮐﻲ ﺑﻪ ﭘﺎڻ ﺳﺎن وﭠﻴﻮ وﻳﻮ‪ .‬وאٽ ۾ ﭠﻮﻧﺸﻦ ۽ ﻣﻜﻦ ﺳﺎن ﺑﻪ ﭼﮝﻲ ﻣﺮﻣﺖ ﻛﺌﻲ ﻫﺌﺎﺋﻴﻨﺲ‪ ،‬ﻓﺮﻳﺎد ۾ ﭼﻴﺎﺋﻴﻦ‬
‫ﺗﻪ ﻫﻦ ﺧﺎﺋﻦ‪ ،‬ﭼﻮري ﺑﻠﻜﻪ زوري ﻛﺮي‪ ،‬ﻣﻨﻬﻨﺠﻮ ڏאﻧﺪ ﻛﭡﻮ آﻫﻲ‪ .‬ﻫﻦ ﻣﻮن ﻣﺴﻜﻴﻦ ﮐﻲ ُﻣﭡﻮ آﻫﻲ‪ .‬وري‬
‫دم ﭤﻮ ﻫﮣﻲ ﺗﻪ ﻣﻮن ڌﮢﻲ‪ ‬در دﻋﺎ ﮔﻬﺮي‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ ﻣﻮن ﮐﻲ ﻫﻲ رزق ﻛﺮي ﻣﻮﻛﻠﻴﻮ‪ ،‬אﻧﺼﺎف ﻛﺮي ڏﺳﻮ ﺗﻪ‬
‫ﻫﻲ ﻛﻬﮍو ﻧﻪ ﺑﺪﺑﺨﺖ آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ אﺋﻴﻦ ﺟﺎﺋﺰ ﻫﺠﻲ ﻫﺎ‪ ،‬ﺗﻪ ﻫﺮ ﻫﻚ ﮔﺪא‪ ،‬ﺷﺎﻫﻮﻛﺎر ﺟﻲ ﻣﺎل ﺗﻲ ﻫﭣ‬
‫رﮐﻲ ﭼﻮي ﻫﺎ‪ ،‬ﺗﻪ ﻣﻮن دﻋﺎ ﮔﻬﺮي ۽ ﻣﻮﻟﻰ ﻣﻮن ﮐﻲ ﻫﻲ ﻣﺎل ﻋﻄﺎ ﻛﻴﻮ آﻫﻲ‪ . . . .‬ﭔﮅﻧﺪڙن ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﺑﻴﺸﻚ‬
‫ڏאﻧﺪ ﻛﻬﻨﺪڙ ﻛﻮڙو آﻫﻲ‪ ،‬دﻋﺎ ﺟﻲ ﺑﻬﺎﻧﻲ ﻛﻨﻬﻦ ﺟﻲ ﻣﺎل ﺗﻲ ﻗﺒﻀﻮ ﻛﺮڻ ﺟﺎﺋﺰ ﻧﻪ آﻫﻲ‪ ،‬ﺗﻪ دﻋﺎ ﮔﻬﺮڻ ﺳﺎن‬
‫ﺳﭛ ﻛﻨﻬﻦ ﺟﻮ ﻣﺎل ﺣﻼل ﭤﻲ ﺳﮕﻬﻲ ﭤﻮ‪ ،‬אﻧﺼﺎف ﻫﻲ آﻫﻲ ﺗﻪ‪ ،‬ﻳﺎ ڏאﻧﺪ ڏي ﻳﺎ ﻗﻴﺪ ۾ ﭘﻮڻ ﻗﺒﻮل ﻛﺮ‪ِ .‬אﻫﻮ‬
‫ﭔﮅي ُﻫﻦ ﺷﺨﺺ وري دﻋﺎ ﻻ‪ ‬ﻫﭣ درﮔﺎﻫﻪ אﻻﻫﻲ ۾ ﮐﻨﻴﺎ ۽ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ ﻳﺎ אﻻﻫﻲ ﺗﻮن ﺋﻲ ﭴﺎﮢﻴﻦ ﭤﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﻣﻮن‬
‫ﻛﻬﮍي ﻧﻪ ﺧﺸﻮح و ﺧﻀﻮع ﺳﺎن دﻋﺎ ﮔﻬﺮي‪ . . . .‬دﻋﺎ ﮔﻬﺮڻ ﺟﻮ ﺧﻴﺎل ﺑﻪ ﺗﻮﺋﻲ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ دل ۾ وڌو ﻫﻮ‪ .‬ﻣﺎن‬
‫ﻓﻀﻮل دﻋﺎﺋﻮن ﻧﻪ ﮔﻬﺮﻳﻮن آﻫﻦ‪ ،‬ﺣﻀﺮت ﻳﻮﺳﻒ ﻋﻠﻴﻪ אﻟﺴﻼم ﮐﻲ ﺟﻬﮍي ﻃﺮح ﭼﺎﻫﻪ و زﻧﺪאن ۾ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ‬
‫ﺧﻮאب ﺟﻲ ﺻﺪאﻗﺖ ﺟﻮ ﻳﻘﻴﻦ ﻫﻮ‪ ،‬ﺗﻪ ﻫﻮ ﻫﻚ ڏﻳﻨﻬﻦ ﺿﺮور ﺗﺨﺖ ﺗﻲ ﺟﻠﻮه אﻓﺮوز ﭤﻴﻨﺪو‪ ،‬אﻫﮍي ﻃﺮح ﻣﻮن‬
‫ﻛﭡﻮ‪ ،‬ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ ﻫﻮ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ‬ ‫ﮐﻲ ﺑﻪ ﻳﻘﻴﻦ ﻫﻮ ﺗﻪ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ دﻋﺎ ﻗﺒﻮل ﭘﻮﻧﺪي‪ .‬ﻣﻮن אﻧﻬﻲ‪ ‬آڌאر ﺗﻲ ڏאﻧﺪ ﮐﻲ ُ‬
‫ﻻ‪ ‬ﺣﻼل ﻧﻪ ﻫﺠﻲ ﻫﺎ‪ ،‬ﺗﻪ ﮀﻮ אﻧﺪر ﻛﺎﻫﻲ אﭼﻲ ﻫﺎ‪ .‬ﻣﻮن ﮐﻲ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ دﻋﺎ ﻣﺴﺖ ﻛﻴﻮ‪ .‬ﻫﻲ ّ‬
‫ﻣﺪﻋﻲ ﻣﻮن ﮐﻲ‬
‫ﻫﻼכ ۽ ﺗﻨﮓ ﻛﺮي رﻫﻴﻮ آﻫﻲ‪ . . .‬آﺧﺮﻛﺎر ّ‬
‫ﻣﺪﻋﻲ ۽ ﻣﺪﻋﺎ ﻋﻠﻴﻪ ﺣﻀﺮت دאﺋﻮد ﺟﻲ ﺳﺎﻣﻬﻮن ﭤﻴﺎ‪ .‬ﺣﻀﺮت‬
‫دאﺋﻮد ﮐﻲ ﺑﻪ ﻫﻦ ﺷﺨﺺ ِאﻫﻮ ﺟﻮאب ڏﻧﻮ ﺗﻪ ﻣﻮن دﻋﺎ ﮔﻬﺮي‪ ،‬ڏאﻧﺪ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﮔﻬﺮ آﻳﻮ‪ ،‬ﻣﻮن ﻫﻦ ﮐﻲ ﺧﺪא ﺟﻲ‬
‫ﻃﺮﻓﺎن ﻣﻮﻛﻠﻴﻞ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﭴﺎﮢﻲ ذﺑﺢ ﻛﻴﻮ‪ .‬אن ﺗﻲ ﺣﻀﺮت دאﺋﻮد ﻋﻠﻴﻪ אﻟﺴﻼم ﺑﻪ ﭼﻴﺲ ﺗﻪ ﻫﻲ ﺗﻨﻬﻨﺠﻮ ﺟﻮאب‬
‫آﻫﻲ ﻧﺎ ﺻﻮאب‪ ،‬ﺗﻮن ﻛﻮﺑﻪ ﭘﻴﺶ ﻧﭥﻮ ﻛﺮﻳﻦ دﻟﻴﻞ ﺗﻨﻬﻦ ﻛﺮي ﺗﻮن آﻫﻴﻦ ذﻟﻴﻞ‪ ،‬ﺷﺮﻳﻌﺖ ﻇﺎﻫﺮ ﺗﻲ آﻫﻲ‪ ،‬ﻧﻪ‬
‫ﻫﻲ‪ ‬ڏאﻧﺪ ﺗﻮ ﺧﺮﻳﺪ ﻛﻴﻮ آﻫﻲ‪ ،‬ﻧﻪ ﺑﻄﻮر ورאﺛﺖ ﺗﻮ ﮐﻲ ﻣﻠﻴﻮ آﻫﻲ‪ .‬ﺗﻨﻬﻦ ﻛﺮي ﺗﻮن ﻫﻦ ﺟﻮ ﺣﻘﺪאر ﻧﻪ آﻫﻴﻦ‪،‬‬
‫ﺗﻨﻬﻦ ﻛﺮي ﻫﻲ ﻓﻴﺼﻠﻮ آﻫﻲ ﺗﻪ‪ ،‬אﺟﺎﻳﻮ وڌﻳﻚ وאت ﻧﻪ ﻫﮡ‪ ،‬ڏאﻧﺪ ﻳﺎ ڏאﻧﺪ ﺟﻲ رﻗﻢ ﻫﻦ ﮐﻲ ﭜﺮي ڏي‪ ،‬ﺣﻖ אﺋﻴﻦ‬
‫آﻫﻲ‪. . .‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 37 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﻫﻲ ﺣﻜﻢ ﭔﮅي ﻫﻦ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﻳﺎ ﻧﺒﻲ א� ﺗﻮﻫﺎن ﺑﻪ אﻫﺎ ﺋﻲ ﮘﺎﻟﻬﻪ ﭤﺎ ﻛﻴﻮ‪ ،‬ﺟﺎ ﭔﻴﺎ ﻛﺮي رﻫﻴﺎ آﻫﻦ‪.‬‬
‫אﻳﺘﺮو ﭼﺌﻲ ﻫﻮ وري دﻋﺎ َﮔﻬﺮڻ ۾ ﻣﺸﻐﻮل ﭤﻲ وﻳﻮ ﭼﻲ‪ ،‬ﻳﺎ אﻻﻫﻲ! ﺗﻮن ﺋﻲ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﺳﻮز دل ﺟﻮ ﭴﺎﮢﮡ‬
‫ﻫﺎر آﻫﻴﻦ‪ .‬ﺟﺎ روﺷﻨﻲ ﺗﻮ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ دل ۾ ﭘﻴﺪא ﻛﺌﻲ آﻫﻲ‪ .‬ﺣﻀﺮت دאﺋﻮد ﺟﻲ دل ۾ ُאﻫﺎ روﺷﻨﻲ وﺟﻬﻪ ۽‬
‫ﮐﻴﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺣﺎل ﮐﺎن وאﻗﻒ ﻛﺮ‪ ،‬אن ﮐﺎن ﭘﻮ‪ ‬ﻫﻦ ﺟﻲ دل ﻣﺎن אﻫﮍي آﻫﻪ ﻧﻜﺘﻲ‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ ﺣﻀﺮت دאﺋﻮد ﺟﻲ‬
‫دل ﺗﻲ وڏو אﺛﺮ وڌو‪ .‬ﺣﻀﺮت دאﺋﻮد ﻋﻪ ﭼﻴﻮ אي ﻣﺪﻋﻲ! ﭤﻮرو ﺗﺮس‪ ،‬ﻣﻮن ﮐﻲ ﭔﻴﻬﺮ ﻏﻮر ﻛﺮڻ ﺟﻮ ﻣﻮﻗﻌﻮ‬
‫ڏي‪ ،‬ﺗﻜﮍ ﻧﻪ ﻛﺮ‪ ،‬آ‪ ‬ﻋﺎﻟﻢ אﻟﻐﻴﺐ א� ﮐﺎن ﻧﻤﺎز ۽ دﻋﺎ ﺑﻌﺪ ﺣﻜﻢ ﺣﺎﺻﻞ ﻛﺮي ﻓﻴﺼﻠﻮ ڏﻳﻨﺪس‪. . . .‬אﻳﺘﺮو‬
‫ﭼﺌﻲ ﺣﻀﺮت دאﺋﻮد ﻋﻪ ﻣﺤﻮ ﻋﺒﺎدت ﭤﻴﻮ‪ ،‬אﻫﮍو ﺗﻪ ﻣﺴﺘﻐﺮق ﺣﺎل رﻫﻴﻮ ﺟﻮ دﻧﻴﺎ ﺟﻲ ﺧﺒﺮ ﺋﻲ ﻛﺎﻧﻪ رﻫﻴﺲ‪.‬‬
‫آﺧﺮ ﻫﻚ ﺷﺨﺺ ﺳﻨﺪس دאﻣﻦ ﮐﻲ ﮀﻜﻲ‪ ،‬ﺳﻨﺪس ڌﻳﺎن ﻓﻴﺼﻠﻲ ڏאﻧﻬﻦ ﮀﻜﺎﻳﻮ‪ .‬ﭘﺎڻ ﭔﻴﻬﺮ ﺧﻠﻮت ۾ وﻳﻮ‪،‬‬
‫دروאزو ﺑﻨﺪ ﻛﺮي دﻋﺎ ﮔﻬﺮي ﺗﻪ ﻳﺎ אﻻﻫﻲ! ﺗﻮن ﺋﻲ ﺧﺒﻴﺮ آﻫﻴﻦ‪ ،‬ﻣﻮن ﮐﻲ ﻫﻦ ﻓﻴﺼﻠﻲ ﺟﻲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺣﺎل ﮐﺎن‬
‫وאﻗﻒ ﻛﺮ‪ ،‬ﺗﻨﻬﻦ ﺗﻲ ﺧﺪא ﺟﻲ ﻃﺮف ﮐﺎن ﮐﻴﻦ אﻃﻼع ﻣﻠﻴﻮ‪ ،‬ﭘﺎڻ ﭔﺌﻲ ڏﻳﻨﻬﻦ درﭔﺎر ﻣﻨﻌﻘﺪ ﻛﻴﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬ﻣﺪﻋﻲ‬
‫وري ﻣﺪﻋﺎ ﻋﻠﻴﻪ ﮐﻲ ﻣﺨﺎﻃﺐ ﭤﻲ ﻃﻌﻨﺎ ﺗﻨﻜﺎ ﻫﮣﮡ ﻟﮙﻮ‪ ،‬وري ﺣﻀﺮت دאﺋﻮد ﻋﻪ ﮐﻲ ﻣﺨﺎﻃﺐ ﭤﻲ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ‬
‫ﺗﻪ‪:‬‬
‫رﺳﻮل ﺣﻖ ﭼﻨﻴﻦ ﺑﺎﺷﺪ روא‬
‫ِ‬ ‫אي‬
‫ﻣﻠﻚ ﻣﻦ ﺑﻮد ﮔﺎ‪ ‬ﭼﻮن دאدش ﺧﺪא‬
‫ِ ِ‬
‫אي ﻧﺒﻲ! אﺋﻴﻦ ﻛﻴﺌﻦ ﭤﻴﻨﺪو‪ ،‬ﺟﻮ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﻣﻠﻜﻴﺖ )ڏאﻧﺪ( ﺧﺪא ﻫﻦ ﮐﻲ ڏﻳﻨﺪو‪. . .‬‬
‫ﺣﻀﺮت دאﺋﻮد ﻋﻪ ﭼﻴﺲ ﺗﻪ‪ ،‬ﻫﺘﺎن ﺧﺎﻣﻮش ﻫﻜﺪم ﻫﻠﻴﻮ وڃ‪ .‬ڏאﻧﺪ ﺟﻲ دﻋﻮى ﻧﻪ ﻛﺮ‪ ،‬دل ۾ ﻛﻮ‬
‫ﺧﻮف ﺧﺪא ﺟﻮ ڌﻳﺎن ڌر‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ ﺻﻮرت ۾ ﺧﺪא ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ אڄ ﺗﺎﺋﻴﻦ ﭘﺮده ﭘﻮﺷﻲ ﻛﺌﻲ آﻫﻲ ﺗﻨﻬﻦ ﺻﻮرت ۾‬
‫ﺗﻮن ﭘﺎڻ ﮐﻲ ﺧﻮאر ﻧﻪ ﻛﺮ‪.‬ﺑﻴﻮﻗﻮف ﻣﺪﻋﻲ ﻫﻲ ﮘﺎﻟﻬﻪ ﭔﮅي ﺷﻮر ﻣﭽﺎﺋﮡ ﻟﮙﻮ‪ ،‬ﺗﻪ ﻫﻲ‪ ‬ﻛﻬﮍو אﻧﺼﺎف آﻫﻲ‪ ،‬ﮀﺎ‬
‫ﻫﺎﮢﻲ وري ﻧﺌﻴﻦ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﻧﺎﻓﺬ ﭤﻲ آﻫﻲ ﮀﺎ‪ ،‬ﺗﻮﻫﺎن ﺟﻲ אﻧﺼﺎف ﺟﻲ ﺷﻬﺮت ﺗﻪ زﻣﻴﻦ آﺳﻤﺎن ﺗﺎﺋﻴﻦ ﭘﻬﺘﻞ‬
‫آﻫﻲ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻣﻮن ﺳﺎن ﺗﻪ ڏﭠﻮ وאﺋﭡﻮ ﻇﻠﻢ ﻛﺮي رﻫﻴﺎ آﻫﻴﻮ‪ . . .‬ﻣﻄﻠﺐ ﺗﻪ ڏאڍي ﺑﻜﻮאس ﻛﻨﺪو رﻫﻴﻮ‪ِ .‬אﻫﻮ‬
‫ﭔﮅي ﺣﻀﺮت دאﺋﻮد ﭼﻴﺲ ﺗﻪ ﻫﺎﮢﻲ ﻫﻲ ﺣﻜﻢ אﭤﺌﻲ ﺗﻪ‪ ،‬ﺗﻮن ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﺳﭵﻲ ﻣﻠﻜﻴﺖ‪ ،‬ﻣﺪﻋﺎ ﻋﻠﻴﻪ ﺟﻲ ﺣﻮאﻟﻲ‬
‫ﻛﺮ‪ ،‬ورﻧﻪ ﺗﻨﻬﻨﺠﻮ ﺳﭵﻮ ﭘﻮل ﭘﮅرو ﻛﻴﻮ وﻳﻨﺪو‪ِ . . .‬אﻫﻮ ﺣﻜﻢ ﭔﮅي وﻳﺘﺮ دאﻧﻬﻮن ﻛﺮڻ ﻟﮙﻮ‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ ﮐﺎن‬
‫آﺳﻤﺎن ڏرڻ ﻟﮙﻮ‪ ،‬ﺣﻀﺮت دאﺋﻮد ﻋﻠﻴﻪ אﺳﻼم אن ﺗﻲ ﭼﻴﺲ ﺗﻪ אي ﻧﺎدאن ﮔﮇﻫﻪ! ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﻗﺴﻤﺖ ۾ אﻫﻮ آﻫﻲ ﺗﻪ‬
‫ﺧﻠﻖ ﺧﺪא ۾ ﺧﻮאر ۽ ﺧﺮאب ﭤﻴﻦ‪ ،‬ﻟﻬﺬא ﺗﻨﻬﻨﺠﻮ ﻇﻠﻢ ﺑﺘﺪرﻳﺞ ﻇﺎﻫﺮ ﭤﻲ رﻫﻴﻮ‬
‫ﺗﻨﻬﻨﺠﻮ ﭘﺮدوﻓﺎش ﭤﺌﻲ ۽ ﺗﻮن ِ‬
‫آﻫﻲ‪ ،‬ﺗﻮن وڏو ﻧﺎﻻﺋﻖ آﻫﻴﻦ ۽ אﻧﻬﻲ‪ ‬ﺟﻮ ﻻﺋﻖ آﻫﻴﻦ ﺗﻪ ﺗﻮﮐﻲ ﻣﻠﻜﻴﺖ ﻣﺎن ﻫﻚ ﻛﮏ ﺑﻪ ﻧﻪ ڏﺟﻲ‪ ،‬ﺗﻮ ﮐﻲ‬
‫ﺧﻠﻘﺖ ۾ ﺧﻮאر ﻛﺠﻲ ِאﻫﻮ ﭔﮅي ﻫﻮ وﻳﺘﺮ وאوﻳﻼ ﻣﭽﺎﺋﮡ ﻟﮙﻮ‪ . . .‬ﺣﻀﺮت دאﺋﻮد ﻋﻠﻴﻪ אﻟﺴﻼم ﺟﻮ ﻏﺼﻮ ﺗﻴﺰ‬
‫ﭤﻴﻮ ﭼﻮڻ ﻟﮙﺲ ﺗﻪ‪ ،‬ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﺟﺎن ﺑﭽﻲ ﺗﻪ אﻧﻬﻲ‪ ‬۾ ﺧﻴﺮ ﭴﺎڻ‪ . . .‬ﺗﻮن ﭘﻨﻬﻨﺠﻮ אﻫﻞ و ﻋﻴﺎل ﺑﻪ ﻣﺪﻋﺎ ﻋﻠﻴﻪ ﺟﻲ‬
‫ﺣﻮאﻟﻲ ﻛﺮ‪ ،‬وڃ ﻣﻮن ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ زאل ۽ אوﻻد ﻫﻦ ﺟﻲ ﻏﻼﻣﻲ‪ ‬۾ ڏﻧﻮ‪. . .‬‬
‫ِאﻫﻮ ﺣﻜﻢ ﭔﮅي ﻫﻮ ﻣﻨﻬﻦ ﻣﭥﻮ ﭘﭩﻦ ﻟﮙﻮ ۽ ﻛﺮم ﻛﭩﮡ ﻟﮙﻮ ﺟﻴﺌﻦ ﺗﻪ ﻇﺎﻟﻢ ﺟﻲ ﺳﭹﺎڻ ڏﮐﻲ ﭤﻴﻨﺪي‬
‫آﻫﻲ‪ ،‬ﻋﺎم ﻣﺎﮢﻬﻮ‪ ،‬ﺟﻲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺣﺎل ﮐﺎن ﺑﻴﺨﺒﺮ ﻫﺌﺎ ﺳﻲ‪ ،‬ﺧﻮد ﺣﻀﺮت دאﺋﻮد ﻋﻠﻴﻪ אﻟﺴﻼم ﺟﻲ ﻓﺘﻮى ﭔﮅي‬
‫ﺣﻴﺮאن ﭤﻲ ﭤﻴﺎ ﺗﻪ ﻫﻲ‪ ‬ﻛﻬﮍو אﺑﺘﻮ ﻓﻴﺼﻠﻮ آﻫﻲ‪ . . . .‬ﺧﺎص ﻛﺮي ﻣﺪﻋﻲ ﺟﺎ ﻃﺮﻓﺪאري ﻛﺘﻦ وאﻧﮕﺮ ﻏﻮﻏﻮ‬
‫ﻛﺮڻ ﻟﮙﺎ ۽ ﭼﻮڻ ﻟﮙﺎ ﺗﻪ אي ﻧﺒﻲ א� ﺟﺎ‪ ،‬ﻧﺎﻛﺮده ﮔﻨﺎﻫﻪ‪ ،‬ﺗﻲ ﻫﻴﺘﺮي ﺳﺰ ِאﻫﻮ ﻛﻬﮍو אﻧﺼﺎف آﻫﻲ‪ .‬ﺣﻀﺮت‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 38 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫دאﺋﻮد ﻋﻠﻴﻪ ﻫﻲ ﻫﻨﮕﺎﻣﻪ ڏﺳﻲ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ ﻫﺎﮢﻲ رאز ﻇﺎﻫﺮ ﻛﺮڻ ﮐﺎن ﺳﻮא‪ ‬ﻣﺰو ﻧﻪ ﭤﻴﻨﺪو‪ ،‬אوﻫﺎن ﺟﻲ دﻟﻴﻦ‬
‫ﻣﺎن ﺷﻚ ﺷﺒﻬﻮ ﻧﻪ وﻳﻨﺪو‪ ،‬אﭼﻮ ﻣﻮن ﺳﺎن ﮔﮇ ﺟﻬﻨﮕﻞ ڏאﻧﻬﻦ אﭼﻮ‪ .‬ﺗﻪ ﻫﻠﻲ ﺛﺎﺑﺖ ﻛﺮﻳﻮن ﻛﻮڙ ۽ ﺳﭻ‪. . . .‬‬
‫آﺧﺮ ﻫﻚ وڻ وٽ ﺑﻴﻬﻲ ﺣﻀﺮت دאﺋﻮد ﻋﻠﻴﻪ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ ﻫﻦ وڻ ﺟﻲ ﭘﺎڙن ﻣﺎن ﺑﻲ ﮔﻨﺎﻫﻪ ﭤﻴﻞ ﺧﻮن ﺟﻲ ﺑﻮ‪‬‬
‫אﭼﻲ رﻫﻲ آﻫﻲ‪ .‬ﺧﻮن ﻛﻨﻬﻦ ﻛﻴﻮ؟ ۽ ﻛﻨﻬﻦ ﺟﻮ ﺧﻮن‪ . . .‬؟ ﺧﻮﻧﻲ אﭤﻮ ﻣﺪﻋﻲ ۽ ﺧﻮن آﻫﻲ‪ .‬ﻣﺪﻋﺎ ﻋﻠﻴﻪ ﺟﻲ‬
‫وאﻟﺪه ﺟﻮ‪ .‬ﻫﻦ ﻇﺎﻟﻢ ﺑﻲ ﮔﻨﺎﻫﻪ ﺧﻮن ﻛﺮي‪ ،‬وڻ ﺟﻲ ﭘﺎڙ ۾ ﭘﻮري ﮀﮇﻳﻮ‪ ،‬ﺧﻮن ﺳﺎن ﮔﮇ ﻗﺎﺗﻞ ﺟﻲ ُﮀﺮي‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ‬
‫ﺗﻲ ﺳﻨﺪس ﻧﺎﻟﻮ ﺑﻪ ُאﻛﺮﻳﻞ آﺣﻲ‪ ،‬ﭘﻮرﻳﻞ آﻫﻲ‪ .‬ﻧﻪ رﮘﻮ אﻳﺘﺮو ﭘﺮ ﻫﻦ ﺟﻲ ﺳﻤﻮري ﻣﺎل ﻣﺘﺎع ﺗﻲ ﻗﺎﺑﺾ ﺑﻪ ﭤﻲ‬
‫وﻳﭡﻮ‪ ،‬ﻫﻦ ﻇﺎﻟﻢ אﻳﺘﺮو ﺑﻪ ﻧﻪ ﻛﻴﻮ ﺟﻮ ﻫﻦ ﺟﻲ ﻳﺘﻴﻢ ﭘﭧ ﺗﻲ رﺣﻢ ﺟﻮ ﻫﭣ ڌري ﻫﺎ ۽ ﺳﻨﺪس ﭘﺮورش ﻛﺮي‬
‫ﻫﺎ‪ ،‬ﺧﺪא ﺗﻌﺎﻟﻰ ﻫﻦ ﺟﻲ ﻫﻴﺘﺮي ﺗﺎﺋﻴﻦ ﭘﺮده ﭘﻮﺷﻲ ﻛﺌﻲ‪ .‬ﻣﮕﺮ ﻫﻦ ﻣﻠﻌﻮن ﭘﺎڻ ﮐﻲ ﺧﻮאر ﻛﻴﻮ‪ .‬ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ‬
‫ڏאﻧﺪ ﺳﺎﻫﻲ ﻫﺎ ۽ ﻣﻨﻬﻨﺠﻮ ﭼﻴﻮ ﻧﻪ ﻣﻮﭨﺎﺋﻲ ﻫﺎ ﺗﻪ אﻳﺘﺮو ﺑﺪﻧﺎم ﻧﻪ ﭤﺌﻲ ﻫﺎ‪ .‬ﭘﺎڻ ﺑﺮوﻗﺖ ﻫﻦ ﮀﻮﻛﺮي ﺟﻲ ﭘﻲ‪‬‬
‫ﺟﻮ ﻏﻼم ﻫﻮ ۽ ﻛﻴﺌﻲ ڏאﻧﺪ ۽ אٺ אڄ ﺗﺎﺋﻴﻦ ﻫﻀﻢ ﻛﻴﺎ ﻫﺌﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬ﮀﺎ ﭤﺌﻲ ﻫﺎ ﺟﻲ ﻫﻚ ڏאﻧﺪ ﺳﻬﺎﺋﻲ ﻫﺎ‪ ،‬ﻫﻦ‬
‫ﺟﻲ ﺑﻴﺒﻲ אﻧﻬﻲ ﻣﻘﺘﻮل ﺟﻲ ﭔﺎﻧﻬﻲ آﻫﻲ ﻟﻬﺬא ﺳﻤﻮرو אوﻻد ۽ ﻫﻦ ﺟﻲ زאل ﺑﻪ ﻣﺪﻋﺎ ﻋﻠﻴﻪ ﺟﻲ ﻣﻠﻜﻴﺖ آﻫﻲ‪.‬‬
‫אﻳﺘﺮو ﭼﺌﻲ وڻ ﮐﻮﭨﺎﻳﻮ وﻳﻮ‪ ،‬ﺟﺘﺎن ﻻش ﻧﻜﺘﻮ‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ ﺳﺎن ﮔﮇ ُﮀﺮي ﺑﻪ ﭘﻮرﻳﻞ ﻫﺌﻲ‪ .‬ﺟﻨﻬﻦ ﺗﻲ ﻣﺪﻋﻲ ﺟﻮ‬
‫ﻧﺎﻟﻮ ﻟﮑﻴﻮ ﭘﻴﻮ ﻫﻮ‪ِ ،‬אﻫﻮ ﺣﺎل ڏﺳﻲ‪ ،‬ﺳﭝﺌﻲ ﻧﺎدم ﭤﻴﮡ ﻟﮙﺎ ۽ ﺣﻀﺮت دאﺋﻮد ﻋﻪ ﮐﺎن ﻣﻌﺎﻓﻲ ﮔﻬﺮڻ ﻟﮙﺎ‪ ،‬ﺣﻀﺮت‬
‫دאﺋﻮد وڻ ﮐﻲ ﺣﻜﻢ ﻛﻴﻮ ﺗﻪ ﺟﺎ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺗﻮ ﮐﻲ ﻣﻌﻠﻮم آﻫﻲ ﺳﺎ ﺑﻴﺎن ﻛﺮ‪.‬‬
‫در زﻣﺎن ﺷﺎخ و ﺑﺮڳ آن درﺧﺖ‬
‫آﻣﺪ אز ﺻﻨﻊ ﺧﺪא آوאز ﺳﺨﺖ‬
‫ﺧﻮאﺟﻪ رא אﻳﻦ ﺳﮓ ﺑﺪﻳﻦ ﺟﺎ ﭼﻮن ﺑﮑﺸﺖ‬
‫אز ﻓﻮﻻدک دﺷﻨﻬﺎ ﺑﻮدش ﺑﺪﺳﺖ‬
‫אﻧﻬﻲ وﻗﺖ ﺧﺪא ﺟﻲ ﻗﺪرت ﺳﺎن وڻ ﺟﻲ ﭨﺎرﻳﻦ ﻣﺎن ﺳﺨﺖ آوאز آﻳﻮ ﺗﻪ אي ﻧﺒﻲ! ﺟﻴﻜﻲ ﺗﻮ ﭼﻴﻮ ﺳﻮ‬
‫ﺳﺮאﺳﺮ ﺳﭻ آﻫﻲ‪ ،‬ﻫﻦ ﺑﻲ دﻳﻦ ُ‬
‫ﻛﺘﻲ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ آﻗﺎ ﮐﻲ ﺑﺮאﺑﺮ ﺧﻮن ﻛﺮي ﭘﻮري ﮀﮇﻳﻮ‪. . .‬‬
‫ﻫﻦ ﮐﺎن ﭘﻮ‪ ‬ﺣﻀﺮت دאﺋﻮد ﻋﻠﻴﻪ אﺳﻼم ڏאﻧﺪ ذﺑﺢ ﻛﺮڻ وאري ﮐﻲ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬אچ ﺗﻮن ﭘﻨﻬﻨﺠﻮ ﺑﺪﻟﻮ ﻫﻦ‬
‫ﮐﺎن وٺ‪ . . .‬؟ ﻫﻦ ُﮀﺮي‪ ‬ﺳﺎن ﻫﻦ ﺟﻮ ڌڙ ﻛﺮ ڌאر‪ ،‬ﭘﻨﻬﻨﺠﻮ אﻧﺪر ﭠﺎر‪.‬‬
‫ﻇﺎﻟﻢ ﮐﻲ ﺟﻮﮘﻲ ﺳﺰא ﻣﻠﻲ‪ ،‬ﺣﻘﺪאر ﮐﻲ ﺣﻖ ﭘﻠﺌﻪ ﭘﻴﻮ‪.‬‬
‫ﮐﺸﺘﻪ ﺷﺪ ﻇﺎﻟﻢ ﺟﻬﺎﻧﻲ زﻧﺪه ﺷﺪ!‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎ روﻣﻲ אﮘﺘﻲ ﻓﺮﻣﺎﺋﻲ ﭤﻮ‪:‬‬
‫ﺣﻠﻤﻪ ﺣﻖ ﮔﺮﭼﻪ ﻣﻮאﺳﻪ ﻫﺎ ﮐﻨﺪ‬
‫ﭼﻮﻧﮑﻪ אز ﺣﺪ ﺑﮕﺰرد رﺳﻮא ﮐﻨﺪ‬
‫ﺧﻮن ﻧﻪ ﺧﺴﭙﺪ رﻓﺘﻪ در ﻫﺮدﻟﻲ‬
‫ﻣﻴﻞ ﺟﺒﺴﺖ و ﺟﻮد ﮐﺸﺖ ﻣﺸﮑﻠﻲ‬
‫אﻗﺘﻀﺎﺋﻲ دאوري رب دﻳﻦ‬
‫ﺳﺮ ﺑﺮ آرد אز ﺧﻤﻴﺮ آن و אﻳﻦ‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 39 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﺣﻖ ﺗﻌﺎﻟﻰ ﺟﻮ ﺣﻠﻢ ﮔﻬﮣﻴﻮن رﻋﺎﺗﻴﻮن ﻛﺮي ﭤﻮ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺑﻨﺪو ﮔﻨﺪو ﺟﮇﻫﻦ ﺣﺪ ﮐﺎن ﻟﻨﮕﻬﻲ وﭸﻲ ﭤﻮ‪،‬‬
‫ﺗﮇﻫﻦ ﺧﺪא ﻫﻦ ﮐﻲ ﺧﻮאر ﻛﺮي ﭤﻮ‪ ،‬ﺧﻮن ﻧﺎﺣﻖ ﻟﻜﻲ ﻧﭥﻮ ﺳﻬﮕﻲ‪.‬‬
‫”ﺧﻮن ﮐﭥﻮري ﻛﻴﻦ ﻟﻜﻲ ﺗﻮڙي ﺑﺎري ڏﻳﻮﻧﺲ ﺑﺎر“‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 40 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫אﻳﻤﺎﻧﺪאر ﭘﭧ ۽ ﻣﺎ‪ ‬ﺑﺎﻫﻪ ۾‬

‫ﺣﻀﺮت ﻋﻴﺴﻰ ﺟﻲ ﻋﺮش ﺗﻲ روﻧﻖ אﻓﺮوز ﭤﻴﮡ ﮐﺎﻧﭙﻮ‪ ‬ﻫﻚ ﻣﺸﺮכ ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﭘﻮﭴﺎ ﺷﺮوع‬
‫ﻛﺮאﺋﻲ‪ .‬ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﺑﺎدﺷﺎﻫﻲ אﻧﺪر ﻫﻲ‪ ‬ﻣﻨﺎدي ﭰﻴﺮאﺋﻲ ﺗﻪ ﺳﭝﻜﻮ ﻣﻮن ﮐﻲ ﺳﺠﺪو ﻛﺮي‪ ،‬ﺳﺎﮘﺌﻲ وﻗﺖ ﻣﻴﺪאن‬
‫۾ وڏو ﺑﺎﻫﻪ ﺟﻮ آڙאﻫﻪ ﭔﺎرאﺋﻲ ﮀﮇﻳﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬ﺣﻜﻢ ﻛﻴﻮ ﻫﺌﺎﺋﻴﻦ ﺗﻪ ﺟﻴﻜﻮ ﻣﻮن ﮐﻲ ﺳﺠﺪو ﻧﻪ ﻛﺮي‪ ،‬ﺳﻮ אﻧﻬﻲ‪‬‬
‫ﻣﭻ ۾ ﭔﺎرڻ ﭤﻲ ﻣﺮي‪ . .‬אﻫﮍي وﻗﺖ אﺳﺘﻘﻼل ﮐﺎن ﻛﻢ وﭠﮡ وڏي ﺑﻬﺎدري ﺟﻮ ﻛﻢ ﻫﻮ‪ ،‬ﻛﻴﺘﺮאﺋﻲ ﻣﺎﮢﻬﻮ‬
‫ﺑﺎﻫﻪ ﺟﻲ ﺧﻮف ﮐﺎن ﺳﺠﺪو ﻛﻨﺪא وﻳﺎ‪ .‬ﺟﮇﻫﻦ ﻫﻚ دﻟﻴﺮ ﺧﺪא ﭘﺮﺳﺖ ﻋﻮرت ﺟﻮ وאرو آﻳﻮ‪ ،‬ﺗﮇﻫﻦ ﻫﻦ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‬
‫آ‪ ‬ﺧﺪא ﮐﺎن ﺳﻮא‪ ‬ﭔﺌﻲ ﻛﻨﻬﻦ ﮐﻲ ﺳﺠﺪو ﻧﻪ ﻛﻨﺪﻳﺲ‪ .‬ﺳﺎﻫﻪ ﺑﻴﺸﻚ ﭘﻴﺎرو آﻫﻲ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺳﺎﻫﻪ ﮐﺎن وڌﻳﻚ ﻣﻮن‬
‫ﮐﻲ אﻳﻤﺎن ﭘﻴﺎرو آﻫﻲ‪ .‬ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﮐﻲ אﻧﻬﻲ ﺗﺎن ڏאڍي ﻣﭡﻴﺎن ﻟﮙﻲ‪ ،‬ﺣﻜﻢ ڏﻧﺎﺋﻴﻦ ﺗﻪ ﻋﻮرت ﮐﺎن ﺳﻨﺪس ﻧﻨﮃو‬
‫ﭘﭧ ﮐﺴﻲ ﺑﺎﻫﻪ ۾ אﮀﻼﻳﻮ وﭸﻲ‪ . . . .‬ﺟﮇﻫﻦ ﻣﻌﺼﻮم ﻧﻴﻨﮕﺮ ﮐﻲ ﺑﺎﻫﻪ ۾ وڌو وﻳﻮ‪ .‬ﺗﮇﻫﻦ ﺑﻪ ﻣﺎﺋﻲ‪ ‬ﺟﻲ אﻳﻤﺎن‬
‫و אﺳﺘﻘﻼل ۾ ﻛﻮ ﺑﻪ ﭰﻴﺮو ﻧﻪ آﻳﻮ‪ . . .‬ﻧﻴﻨﮕﺮ ﺑﻪ آڙאﻫﻪ ﻣﺎن آوאز ﻛﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬אي אﻣﮍ ﻣﺎدر! אﻳﻤﺎن ﺳﻼﻣﺖ رک‪،‬‬
‫ﺗﻮن אﻳﻨﺪﻳﻦ‪ ‬ﺗﻪ‪ ،‬ﺑﺎﻫﻪ ﮐﻲ ﮔﻞ و ﮔﻠﺰאر ڏﺳﻨﺪﻳﻦ‪ ‬ﻛﺎﻓﺮن ﺟﻲ ﻻ‪ ‬ﺟﻼﺋﮡ وאري آﻫﻲ‪ ،‬ﮔﺮﻣﻲ ﻧﻪ آﻫﻲ‪ ،‬ﻫﻦ ﺑﺎغ‬
‫ﺧﻠﻴﻞ ۾ ﻛﻮﺛﺮ و ﺳﻠﺴﺒﻴﻞ ﺟﺎري آﻫﻲ‪ ،‬ﺑﻲ ﺧﻮف ﻫﻠﻲ آ‪ ،‬ﭔﻴﻦ ﻣﻮﻣﻨﻦ ﮐﻲ ﺑﻪ ﭘﺎڻ ﺳﺎن وﭠﻲ אچ‪ ،‬ﻫﻦ ۾‬
‫ﺧﺎﺻﺎن ﺧﺪא ﻻ‪ ‬ﻣﺰאﺋﻲ ﻣﺰא آﻫﻦ‪. . .‬‬
‫ِ‬
‫אﻧﺪر אي ﻣﺎدر אﻳﻦ ﺟﺎ ﻣﻦ ﺧﻮﺷﻢ‬
‫ﮔﺮﭼﻪ در ﺻﻮرت ﻣﻴﺎن آﺗﺸﻢ‬
‫אﻧﺪر آ אﺳﺮאر אﺑﺮאﻫﻴﻢ ﺑﻴﻦ‬
‫ﮐﻮدر آﺗﺶ ﻳﺎﻓﺖ ورد و ﻳﺎﺳﻤﻴﻦ‬
‫אﻧﺪر آه و دﻳﮕﺮאن رאﻫﻢ ﺑﺨﻮאه‬
‫ﮐﺎﻧﺪر آﺗﺶ ﺷﺎﻫﻪ ﺑﻨﻬﺎدﺳﺖ ﺧﻮאن‬
‫ﻏﻴﺮ ﻋﺬب دﻳﻦ ﻋﺬאب אﺳﺖ آن ﻫﻤﻪ‬
‫ِאﻫﻮ ﭔﮅي ﻋﻮرت ﺑﻪ ﺑﺎﻫﻪ ۾ ﻛﺎﻫﻲ ﭘﺌﻲ‪ ،‬ﻧﻴﻨﮕﺮ ۽ אن ﺟﻲ ﻣﺎ‪ ‬ﮐﻲ ﺳﻼﻣﺖ ڏﺳﻲ ﭔﻴﺎ אﻳﻤﺎﻧﺪאر ﺑﻪ ﻣﭻ‬
‫۾ ﻛﺎﻫﻲ ﭘﻴﺎ‪ .‬ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ‪ ،‬ﻫﻲ ڏﺳﻲ ڏאڍو ﺷﺮﻣﻨﺪو ﭤﻴﻮ‪ .‬ﻫﻮ ﺗﭙﻲ ﺑﺎﻫﻪ ﭤﻲ ﭘﻴﻮ‪ ،‬ﺑﺎﻫﻪ ﮐﻲ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ‬
‫ﺳﺎڙڻ وאري ﺧﺎﺻﻴﺖ ﻛﻴﮇאﻧﻬﻦ وﺋﻲ‪ ،‬ﺗﻮن אﺳﺎن ﮐﻲ ﺗﻪ ﺟﻼﺋﻲ ﭤﻲ ﮀﮇﻳﻦ ﻣﮕﺮ ﻣﻨﻜﺮن ﮐﻲ ﺗﻪ ذرو ﺑﻪ ﻧﭥﻲ‬
‫ﭼﺌﻴﻦ‪ . . ..‬ﺑﺎﻫﻪ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻲ ﺗﻪ‪ ،‬ﺗﻮن אﻧﺪر אﭼﻲ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﮔﺮﻣﻲ ۽ ﺗﻴﺰي ڏس‪ ،‬ﻣﺎن ﮀﺎ ﻛﺮﻳﺎن ﻣﺎن ﺟﻨﻬﻦ ﺟﻲ‬
‫ﺣﻜﻢ ﺟﻲ ﺑﻨﺪي آﻫﻴﺎن‪ ،‬ﺗﻨﻬﻦ ﺟﻲ ﺣﻜﻢ ﮐﺎن ﻣﻨﻬﻦ ﻛﺌﻴﻦ ﻣﻮڙﻳﺎن‪ .‬ڏﭠﻮ ﻛﻴﻦ אﭤﺌﻲ ﺗﻪ‪” ،‬ﺟﺎٽ“ ﻗﻮم ﺟﻮن‬
‫ﻛﺘﻴﻮن ﻛﻴﺌﻦ ﻧﻪ ﺟﻬﻨﮕﻞ ۾ ڏאڙﻫﻨﺪﻳﻮن آﻫﻦ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺟﮇﻫﻦ ﻣﺎﻟﻚ ﺳﺎن ﻫﻮﻧﺪو אﭤﻦ ﺗﻪ אﻧﻬﻲ‪ ‬ﺟﻲ ﻣﻬﻤﺎن ﺟﻲ‬
‫ﭘﻴﺮن ﮐﻲ ﭼﻤﻴﻮن ڏﻳﻨﺪﻳﻮن آﻫﻦ‪ .‬ﮀﺎ ﻣﺎن אﻧﻬﻦ ﻛﺘﻴﻦ ﮐﺎن ﺑﻪ ﭘﺮي آﻫﻴﺎن‪ ،‬ﺟﻮ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﻣﺎﻟﻚ ﺟﻲ ﻋﺰﻳﺰ ﺑﻨﺪن‬
‫ﮐﻲ ﺟﻼﻳﺎن‪ . ..‬ﻣﺎن ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﻧﻈﺮ ۾ ﺑﻲ ﺟﺎن آﻫﻴﺎن‪ ،‬ﻣﮕﺮ ِאﻫﺎ ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ُﭼﻚ آﻫﻲ‪ ،‬ﻣﺎن ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﻣﻮﻟﻰ ﺟﻲ‬
‫ﺣﻜﻢ ﺟﻲ ﻣﺤﻜﻮم ﺑﻨﺪي آﻫﻴﺎن‪ ،‬ﻫﻮא‪ ،‬ﺑﺎﻫﻪ‪ ،‬ﭘﺎﮢﻲ ۽ ﺧﺎכ ﺳﭛ א� ﺟﻲ ﺣﻜﻢ ﺟﺎ ﺑﻨﺪא آﻫﻦ‪ .‬ﺑﺎﻫﻪ אن ﺟﻲ‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 41 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﺣﻜﻢ ﻣﻮﺟﺐ אﺑﺮאﻫﻴﻢ ﺗﻲ ﮔﻠﺰאر ﭤﻲ‪ ،‬ﻫﻮא ﻗﻮم ﻋﺎد ﮐﻲ ﻫﻼכ ﻛﺮي ﮀﮇﻳﻮ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺣﻀﺮت ﻫﻮد ﻋﻪ ۽ ُאن‬
‫ﺟﻲ ﭘﻴﺮوي ﻛﻨﺪڙن ﮐﻲ ﺣﻔﺎﻇﺖ ۾ رﮐﻴﻮ‪ .‬ﭘﺎﮢﻲ ﻓﺮﻋﻮن ۽ ﻓﺮﻋﻮﻧﻴﻦ ﮐﻲ ﻧﺎﺑﻮد ﻛﻴﻮ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺣﻀﺮت ﻣﻮﺳﻰ‬
‫ﻋﻠﻴﻪ אﻟﺴﻼم ۽ ﺳﻨﺪس ﻟﺸﻜﺮ ﮐﻲ ﻣﺤﻔﻮظ رﮐﻴﻮ‪ .‬ﺧﺎכ ﻗﺎرون ﺟﻲ ﺧﺰאﻧﻲ ﮐﻲ ﮘﻬﻲ وﻳﺌﻲ ﻣﮕﺮ ﺣﻀﺮت‬
‫ﻛﻠﻴﻢ א� ﺟﻲ ﻣﺪدﮔﺎرن ﮐﻲ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﺳﻴﻨﻲ ﺗﻲ ﺻﺤﻴﺢ و ﺳﻼﻣﺖ رﮐﻴﺎﺋﻴﻦ‪.‬‬
‫ﻫﻲ ﻋﺠﺎﺋﺒﺎت אﻳﺰدي ڏﺳﻲ ﺑﻪ ﻫﻦ ﻳﻬﻮدي ﻣﻠﻌﻮن ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﮐﻲ אﻳﻤﺎن ﻧﻪ آﻳﻮ‪ .‬ﺑﺪﺳﺘﻮر ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﺿﺪ ﺗﻲ‬
‫ً‬
‫ﻓﻮرא ﻏﻴﺐ‬ ‫ﻗﺎﺋﻢ رﻫﻴﻮ‪ .‬ﺟﻦ وزﻳﺮن ۽ ﻣﺸﻴﺮن ﮐﻴﺲ ﺗﻮﺑﻪ ﺗﺎﺋﺐ ﭤﻴﮡ ﻻ‪ ‬ﭼﻴﻮ‪ ،‬אﻧﻬﻦ ﮐﻲ ﺑﻪ ﻗﻴﺪ ﻛﺮאﻳﺎﺋﻴﻦ‪.‬‬
‫ﻣﺎن آوאز آﻳﻮ‪ ،‬ﺗﻪ אي ﻳﻬﻮدא ﻛﺘﺎ! ﻫﻮش ڌאر‪ ،‬ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﻗﻬﺮ ﺟﻮ ﺑﺤﺮ ﻣﻮﺟﺰن ﭤﺌﻲ ﭤﻮ‪. . .‬ﺑﺲ אﻳﺘﺮي ۾ ُאﻫﺎ ﺑﺎﻫﻪ‬
‫ﭘﮑﮍڻ ﻟﮙﻲ ﭼﺎﻟﻴﻬﻦ ﮔﺰن ﺗﺎﺋﻴﻦ ﺳﻨﺪس ﺣﻠﻘﻪ ﭤﻲ وﻳﻮ‪ ،‬ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ۽ ﺳﻨﺪس ﺳﺎﭤﻴﻦ ﮐﻲ ﺟﻬﻨﻢ رﺳﻴﺪ ﻛﺮي‬
‫ﮀﮇﻳﺎﺋﻴﻦ‪.‬‬
‫ﺟﻮ ﺷﺨﺺ אﻫﻞ ﺣﻖ ﺳﺎن دﺷﻤﻨﻲ ﻛﺮي ﭤﻮ‪ ،‬ﺳﻮ ﭘﺎڻ ﺋﻲ ﺧﺮאب ﭤﻲ ﻣﺮي ﭤﻮ‪.‬‬
‫אڳ אﮘﺮאﺋﻲ ﺟﻮ ﻛﺮي ﺧﻄﺎ ﺳﻮ ﮐﺎﺋﻲ‪،‬‬
‫َﭘ َ‬
‫ﻠﻮ ۾ ﭘﺎﺋﻲ‪ ،‬وﻳﻮ ﻛﻴﻨﻲ وאرو ﻛﻴﻨﻜﻲ‪.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 42 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﺧﺪא ﺟﻲ ﻏﻀﺐ ﮐﺎن ﺑﭽﮡ ﺟﻲ ﺗﺪﺑﻴﺮ‬

‫ﻫﻜﮍي دאﻧﺎ‪ ‬ﺷﺨﺺ‪ ،‬ﺣﻀﺮت ﻋﻴﺴﻰ ﻋﻠﻴﻪ אﻟﺴﻼم ﮐﻲ ﻋﺮض ﻛﻴﻮ ﺗﻪ‪” ،‬دﻧﻴﺎ ۾ ﺳﭛ ﮐﺎن ﺳﺨﺖ ۽‬
‫ﺧﻮﻓﻨﺎכ ﻛﻬﮍي ﺷﻲ‪ ‬آﻫﻲ؟“ روح א� ﺟﻮאب ڏﻧﺲ‪” ،‬א� ﺟﻮ ﻏﻀﺐ ﺳﭛ ﮐﺎن زﻳﺎده ﺧﻮﻓﻨﺎכ آﻫﻲ‪“.‬‬
‫دאﻧﺎ ﭼﻴﻮ‪ ،‬אوﻫﺎن ﺑﻠﻜﻞ ﺳﻮرﻫﻦ ﺋﻲ آﻧﺎ ﺳﭻ ﺳﮣﺎﻳﻮ آﻫﻲ‪ ،‬ﭜﻼ אن ﮐﺎن ﺑﭽﮡ ﺟﻲ ﻛﺎ ﺗﺪﺑﻴﺮ ﺗﻪ ﭔﮅאﻳﻮ‪.‬‬
‫אرﺷﺎد ﭤﻴﻮ‪ ،‬אﻫﻮﺋﻲ ﺷﺨﺺ ﺧﺪא ﺟﻲ ﻗﻬﺮ و ﻏﻀﺐ ﮐﺎن ﺑﭽﻨﺪو‪ ،‬ﺟﻮ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﺗﺎﺑﻌﺪאرن ﺗﻲ ﻛﺎوڙ ﻧﻪ‬
‫ﻛﺮي‪ ،‬ﻣﻈﻠﻮﻣﻦ ﺗﻲ ﻇﻠﻢ ﻧﻪ ﻛﺮي ۽ ﺟﻮ ﻏﺼﻪ ﮐﻲ ﮐﺎﺋﻲ وﭸﻲ ﭤﻮ‪ُ ،‬אﻫﻮ א� ﺟﻲ رﺣﻤﺖ ﺟﻮ ﺣﻘﺪאر ﭤﺌﻲ ﭤﻮ‪.‬‬
‫ﺷﻌﺮ‬
‫”ﻛﻴﻢ ﻛﺮ ﻛﺎوڙ ﺗﻮن ﻛﻨﻬﻦ ﺗﻲ ﻳﺎر ﻧﻮڙت ﺳﺎن ﮔﺬאر‪،‬‬
‫ﮐﺎ‪ ‬ﻏﺼﻲ ﮐﻲ ﺗﻪ ﺗﻮﻣﺎن ﺧﻮش ﭤﺌﻲ ﭘﺮوردﮔﺎر‪“.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 43 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫אﻣﺎم ﺣﺴﻦ ﺟﻮ ﻏﻼم ﺗﻲ אﺣﺴﺎن‬

‫ﻟﺨﺖ ﺟﮕﺮ‪ ،‬אﻣﻴﺮ אﻟﻤﻮﻣﻨﻴﻦ‬


‫ِ‬ ‫ﺳﺒﻂ אﻛﺒﺮ‪ ،‬ﻓﺎﻃﻤﻪ אﻟﺰﻫﺮي ﺟﻲ‬
‫ِ‬ ‫ﺣﻀﺮت رﺳﻮل א�ﷺ ﺟﻦ ﺟﻲ‬
‫ﺣﻀﺮت ﺣﺴﻦ � ﻋﻨﻪ ﻫﻚ ڏﻳﻨﻬﻦ ﻣﻬﻤﺎن ﺳﺎن دﺳﺘﺮﺧﻮאن ﺗﻲ وﻳﭡﺎ ﻫﺌﺎ ﻏﻼم ﺷﻮرﺑﻲ ﺟﻮ ﭤﺎﻧﻮ ﮐﻨﻴﻮ ﭘﺌﻲ‬
‫آﻳﻮ‪ ،‬אﺗﻔﺎﻗﺎً ﮐﻴﺲ ﭤﺎﭔﻮ آﻳﻮ ۽ ﺷﻮرﺑﻮ ﺳﺎرو ﺋﻲ ﺣﻀﺮت ﺟﻦ ﺟﻲ ﻛﭙﮍن ﺗﻲ وﭸﻲ ﭘﻴﻮ‪ . . . .‬ﭘﺎڻ ﻏﺼﻲ ﺳﺎن‬
‫ً‬
‫ﻓﻮرא ﺋﻲ ﻗﺮآن ﺷﺮﻳﻒ ﺟﻲ آﻳﺖ ﭘﮍﻫﮡ ﻟﮙﻮ‪” ،‬אﻟﻜﺎﻇﻤﻴﻦ אﻟﻌﻴﻆ“‬ ‫ﻏﻼم ڏאﻧﻬﻦ ﻧﻬﺎرﻳﺎﺋﻮن‪ ،‬ﻏﻼم ڊﭴﻲ وﻳﻮ ۽‬
‫ﭘﺎڻ ﭼﻴﺎﺋﻮن‪ ،‬ﺗﻪ ﻣﻮن ﻏﺼﻮ ﻣﺎري ﮀﮇﻳﻮ‪ ،‬ﻏﻼم ﭼﻴﻮ‪” ،‬وאﻟﻌﺎﻓﻴﻦ ﻋﻦ אﻟﻨﺎس“ ﭘﺎڻ ﻓﺮﻣﺎﻳﺎﺋﻮن ﻣﻮن ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ‬
‫ﺧﻄﺎ ﻣﻌﺎف ﻛﺌﻲ‪ ،‬ﺟﮇﻫﻦ ُﻫﻦ وא� ﻳﺤﺐ אﻟﻤﺤﺴﻨﻴﻦ ﭼﻴﻮ‪ ،‬ﺗﮇﻫﻦ אﻣﺎم ﺣﺴﻦ ﭼﻴﺲ ﺗﻪ ﻣﻮن ﺗﻮﮐﻲ آزאد‬
‫ﻛﻴﻮ‪.‬‬
‫ﺟﻮ ﻣﺎﮢﻬﻮ ﭔﻴﻦ ﺟﻮن ﺧﻄﺎﺋﻮن ﻣﻌﺎف ﭤﻮ ﻛﺮي‪ ،‬א� אن ﺟﺎ ﮔﻨﺎﻫﻪ ﺑﺨﺶ ﭤﻮ ﻛﺮي‪.‬‬

‫ﺷﻌﺮ‬
‫ﻛﺮي ﺑﺨﺶ ﺟﻴﻜﻮ ﭔﺌﻲ ﺟﻲ ﺧﻄﺎ‪،‬‬
‫ﺧﻄﺎﺋﻮن אﻧﻬﻲ‪ ‬ﺟﻮن ﭤﻮ ﺑﺨﺸﻲ ﺧﺪא‪.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 44 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﺻﺪﻳﻖ ﺟﻲ ﺻﺪאﻗﺖ ۽ אﺑﻮﺟﻬﻞ ﺟﻲ ﺟﻬﺎﻟﺖ‬

‫ﺟﮇﻫﻦ ﻗﻴﺲ و ﻟﻴﻠﻰ ﺟﻲ ﻋﺸﻖ ﺟﻮن ﺧﺒﺮون ﻣﻠﻜﺎن ﻣﻠﻚ ﻣﺸﻬﻮر ﭤﻴﮡ ﻟﮙﻴﻮن‪ ،‬ﺗﮇﻫﻦ אن وﻗﺖ ﺟﻲ‬
‫ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﺟﻲ دل ۾ ﺧﻴﺎل آﻳﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﻟﻴﻠﻰ ﺗﻪ ڏﺳﺎن ﺟﻨﻬﻦ ﻗﻴﺲ ﮐﻲ ﻣﺠﻨﻮن ﺑﻨﺎﺋﻲ ﮀﮇﻳﻮ آﻫﻲ‪ .‬ﻫﻮ ﻟﻴﻠﻰ ﺳﺎن‬
‫ﻣﻠﻴﻮ‪ ،‬ﻟﻴﻠﻰ ﮐﻴﺲ ﻧﻪ وﮢﻲ‪ ،‬ﺑﻄﻮر ﭨﻮכ‪ ،‬ﻟﻴﻠﻰ ﮐﻲ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ ﮀﺎ ﺗﻮن ُאﻫﺎ ﻟﻴﻠﻰ آﻫﻴﻦ‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ ﺗﻲ ﻗﻴﺲ‬
‫ﻣﺠﻨﻮن ﭤﻴﻮ آﻫﻲ‪ . . . .‬ﺗﻮ ۾ ﺗﻪ ﻛﺎ ﺧﺎص אﻫﮍي وﺻﻒ آﻫﻲ ﺋﻲ ﻛﺎﻧﻪ‪ ،‬ﺟﺎ ﻛﺸﺶ ﻛﺮي‪ ،‬ﺗﻮ ۾ אﻫﮍو ﺷﺎن‬
‫دﻟﺒﺮي ﺑﻪ ﻛﻮﻧﻬﻲ‪ ،‬ﭘﻮ‪ ‬وﻳﭽﺎرو ﻗﻴﺲ ﺗﻮﺗﻲ ﮀﻮ ﭼﺮﻳﻮ ﭤﻴﻮ آﻫﻲ‪ِ .‬אﻫﻮ ﭔﮅي ﻟﻴﻠﻰ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻣﺨﺘﺼﺮ ۽ ﺑﺮﭼﺴﺘﻪ‬
‫ﺟﻮאب ڏﻧﺲ ﺗﻪ‪،‬‬
‫”دﻳﺪه ﻣﺠﻨﻮن אﮔﺮ ﺑﻮدي ﺗﺮא‪،‬‬
‫ﻫﺮ دو ﻋﺎﻟﻢ ﺑﻲ ﺧﻄﺮه ﺑﻮدي ﺗﺮא‪“.‬‬
‫ﺗﻮ ۾ ﻣﺠﻨﻮن وאري אک ﻧﻪ آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ ﺗﻮن ﻣﻮن ﮐﻲ ﻣﺠﻨﻮن ﺟﻲ ﻧﻈﺮ ﺳﺎن ڏﺳﻴﻦ ﺗﻪ ﭔﺌﻲ‬
‫ﺟﻬﺎن ﻗﺮﺑﺎن ﻛﺮي ﮀﮇﻳﻦ‪. . . .‬‬
‫ﺣﻀﺮت رﺳﻮل ﻣﻘﺒﻮلﷺﺟﻦ ﺟﮇﻫﻦ ﻧﺒﻮت ﺟﻮ אﻋﻼن ﻛﻴﻮ ﻫﻮ‪ ،‬ﺗﮇﻫﻦ אﺑﻮﺟﻬﻞ‪ ،‬ﺳﻨﺪن ﺟﺎن ﺟﻮ‬
‫دﺷﻤﻦ ﺑﮣﺠﻲ ﭘﻴﻮ‪ .‬ﻫﻚ ڏﻳﻨﻬﻦ ﺳﺎﻣﻬﻮن אﭼﻲ‪ ،‬رﺳﻮل ﻛﺮﻳﻢ ﺟﻦ ﮐﻲ ﭼﻴﺎﺋﻴﻦ ﺗﻪ‪ ،‬ﺗﻮﺟﻬﮍو ﺑﺪﺻﻮرت آدﻣﻲ‪،‬‬
‫ﻛﻨﻬﻦ ﺑﻪ ﻗﺮﻳﺸﻦ ۾ אڄ ﺗﺎﺋﻴﻦ ﻧﻪ ﭴﮣﻴﻮ ‪ . . . .‬ﺣﻀﻮر ﺟﻦ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪” ،‬ﭼﺎﭼﺎ ﭠﻴﻚ ﭤﻮ ﭼﺌﻴﻦ“ אن ﮐﺎن ﭘﻮ‪ ‬ﺣﻀﺮت‬
‫אﺑﻮﺑﻜﺮ � ﻋﻨﻪ آﻳﻮ‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ ﭘﺎڻ ﺣﻀﻮر ﺟﻦ ﺟﻲ ﺟﻤﺎل ﺟﻬﺎن آرא ﮐﻲ ڏﺳﻲ‪ ،‬ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ אوﻫﺎن ﺟﻬﮍو‬
‫ﺣﺴﻴﻦ و ﺟﻤﻴﻞ ﻛﭥﻲ ڏﺳﮡ ۾ ﻛﻮﻧﻪ ﭤﻮ אﭼﻲ‪ .‬ﺳﺞ‪ ،‬ﭼﻨﮉ‪ ،‬ﺗﺎرא ﺗﻮﻫﺎن ﺟﻲ ﺗﺎب ﺣﺴﻦ אﮘﻴﺎن ﻛﺠﻬﻪ ﺑﻪ ﻧﻪ آﻫﻦ‪.‬‬
‫ﺗﻮﻫﺎن دﻧﻴﺎ ﻻ‪ ‬رﺣﻤﺖ ۽ ﻛﻔﺮ ﺟﻲ زﻫﺮ ﺟﺎ ﺗﺮﻳﺎق آﻫﻴﻮ‪ .‬אن ﺗﻲ ﺣﻀﻮر ﺟﻦ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﺻﺪﻳﻖ אﻛﺒﺮ‪ ،‬ﺗﻮن ﺳﭻ‬
‫ﭤﻮ ﭼﺌﻴﻦ‪. . . .‬‬
‫ﺣﻀﺮت ﻋﻤﺮ رﺿﻪ ﺟﻮ ﮔﻬﮣﻲ وﻗﺖ ﮐﺎن وﭠﻲ وﭨﻦ وﻳﭡﻮ ﻫﻮ‪ .‬ﺗﻨﻬﻦ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﺣﻀﻮر! ﺻﺪﻳﻖ אﻛﺒﺮ‬
‫ﺟﻴﻜﻲ ﭼﻴﻮ ﺳﻮ ﺗﻪ ﭠﻴﻚ‪ ،‬آﻫﻲ ﭘﺮ אﺑﻮﺟﻬﻞ ﺟﻴﻜﻲ אﮘﻬﮣﻮن ﭼﻴﻮ ﺳﻮ ﻛﻬﮍي ﻃﺮح ﭠﻴﻚ آﻫﻲ‪.‬‬
‫ﺣﻀﻮر ﺟﻦ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬א� ﺟﺎ ﻧﺒﻲ آﺋﻴﻨﻲ ﺟﻲ ﻣﺜﺎل آﻫﻦ‪ ،‬אن ۾ ﻫﺮ ﻛﻨﻬﻦ ﮐﻲ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ‬
‫ﺻﻮرت ڏﻳﮑﺎري وﭸﻲ ﭤﻲ‪ ،‬אﺑﻮﺟﻬﻞ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﻛﺎﻓﺮאﻧﻪ ﺑﺪﺻﻮرت ﮐﻲ ڏﺳﻲ‪ ،‬ﻣﻮن ﮐﻲ ﺑﺪﺻﻮرت ﺳﮇﻳﻮ‪ .‬۽‬
‫אﺑﻮﺑﻜﺮ رﺿﻪ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﺻﺪﻗﻪ و ﺻﻔﺎ ﮐﻲ ڏﺳﻲ ﻣﻮن ﮐﻲ ﺧﻮﺑﺮو ﭼﻴﻮ‪ ،‬ﭔﻨﻬﻲ ﺟﻮ ﻣﺸﺎﻫﺪو ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ‬
‫ﻧﻈﺮ ۾ ﭠﻴﻚ ﻫﻮ‪ .‬دﺷﻤﻦ ﮐﻲ ﻫﻨﺮ ﺑﻪ ﻋﻴﺐ ﻣﻌﻠﻮم ﭤﻴﻨﺪא آﻫﻦ‪ ،‬ﻣﮕﺮ دوﺳﺖ ﮐﻲ ﻋﻴﺐ ﺑﻪ ﺳﻬﮣﺎ ﻧﻈﺮ אﻳﻨﺪא آﻫﻦ‪.‬‬
‫ﻣﺤﺒﺖ ﭜﺮي ﻧﻈﺮ ۾ ﻟﻴﻠﻰ ﺟﻮ ﻫﺮ ﺧﺪو ﺧﺎل‪ ،‬ﺧﻮﺑﻲ ۽ ﻣﺤﺒﻮﺑﻲ‪ ‬ﺟﻮ ﻧﻘﺶ‬ ‫ّ‬ ‫אﻫﮍي ﻃﺮح ﻣﺠﻨﻮن ﺟﻲ‬
‫ﻫﻮ‪.‬‬
‫ﺷﻌﺮ‬
‫ﻧﻈﺮ‪،‬‬ ‫אﻳﻨﺪ‪‬‬ ‫ﺳﭛ‬ ‫ﺻﺎف‬ ‫ﺗﺎن‬ ‫ﻛﻨﺪﻳﻦ‬ ‫ﺳﻴﻨﻮ‬ ‫ﺻﺎف‬
‫ﻫﻨﺮ‬ ‫ﭘﻴﺎ‬ ‫ﭤﻴﻨﺪ‪‬‬ ‫ﻣﻌﻠﻮم‬ ‫ﭘﻮ‪‬‬ ‫ﺑﻪ‬ ‫ﺟﺎ‬ ‫دﺷﻤﻦ‬ ‫ﻋﻴﺐ‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 45 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﻣﺤﻤﺪ ﺻﻠﻲ א� ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﺟﻲ ﻧﺎم ﺟﻲ ﭘﻨﺞ وﻗﺘﻲ ﻧﻮﺑﺖ‬


‫ﺟﮇﻫﻦ رﺳﻮل אﻛﺮمﷺ ﺟﻦ‪ ،‬ﻣﻜﻲ ﺟﻲ ﻣﺎﮢﻬﻦ ۾ אﺳﻼم ﺟﻲ ﺗﺒﻠﻴﻎ ﺷﺮوع ﻛﺌﻲ‪ ،‬ﺗﮇﻫﻦ אﻧﻬﻦ‬
‫ﺳﻤﺠﻬﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﻫﻲ אﺳﺎن ﺟﻲ ﺳﺮدאري ﮐﺴﮡ ﭤﻮ ﮔﻬﺮي‪ ،‬ﻫﻮ ﺳﭛ ﺟﻤﻊ ﭤﻲ‪ ،‬ﺳﻨﺪن ﺧﺪﻣﺖ ﺳﮙﻮري‪ ‬۾ آﻳﺎ ۽‬
‫ﭼﻮڻ ﻟﮙﺎ ﺗﻪ אي ﻣﺤﻤﺪ )ﷺ(! ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ ﺗﻮن אﺳﺎن ﺟﻮ ﺳﺮدאر ﺑﮣﺠﮡ ﺟﻲ ﺧﻴﺎل ﮐﺎن אﺳﻼم ﺟﻲ ﺗﺒﻠﻴﻎ ﭤﻮ‬
‫ﻛﺮﻳﻦ‪ ،‬ﺗﻪ אﺳﺎن ﺗﻮﮐﻲ ﺳﺮدאري ﺟﻮ ﺣﺼﻮ ڏﻳﻮن‪ ،‬ﺑﻴﺸﻚ ورﻫﺎﺋﻲ وﻧﮉي ﮐﺎ‪ .‬ﻣﮕﺮ ﺳﺎري ﺗﻲ ﻗﺒﻀﻮ ﻧﻪ ﻛﺮ‪.‬‬
‫ﭘﺎڻ ﻓﺮﻣﺎﻳﺎﺋﻮن ﺗﻪ ﺟﻨﻬﻦ ﮐﻲ א� ﺳﺮوري ﺑﺨﺸﻲ ﭤﻮ‪ ،‬אن ﮐﺎن ﻛﻮ ﮐﺴﻲ ﻧﭥﻮ ﺳﮕﻬﻲ ﻫﻨﻦ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﺗﻮ وٽ‬
‫آﻫﻲ ﮀﺎ؟ ﺳﺮدאر ﺳﭻ ﭘﭻ אﺳﻴﻦ آﻫﻴﻮن‪ .‬ﭘﺎڻ ﭼﻴﺎﺋﻴﻮن ﺗﻪ ﺗﻮﻫﺎن ﺟﻲ ﺳﺮدאري ﭼﻨﺪ روز ﺟﻲ آﻫﻲ ﻣﮕﺮ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ‬
‫ﺳﺮدאري ﻣﺪאﻣﻲ آﻫﻲ‪.‬‬
‫ﻣﻴﺮي ﻣﻦ ﺗﺎ ﻗﻴﺎﻣﺖ ﺑﺎﻗﻲ אﺳﺖ‬
‫ّ‬
‫ﻋﺎرﻳﺘﻲ ﺧﻮאﻫﺪ ﺷﮑﺴﺖ‬ ‫ﻣﻴﺮي‬
‫ﺳﺮدאرن ﭼﻴﻮ ﺗﻪ אﻧﻬﻲ دﻋﻮى ﺟﻮ دﻟﻴﻞ! ﭘﺎڻ ﻓﺮﻣﺎﻳﺎﺋﻮن‪ ،‬ﺧﺪא ﺟﻠﺪ ﻇﺎﻫﺮ ﻛﻨﺪو‪ .‬אﻧﻬﻲ وﻗﺖ آﺳﻤﺎن‬
‫ﻛﻜﺮن ﺳﺎن ﮀﺎﻧﺌﺠﻲ وﻳﻮ‪ ،‬אﻳﺘﺮي ﻗﺪر ﻣﻴﻨﻬﻦ ُوﭠﻮ ﺟﻮ ﺳﭝﺌﻲ אﻻﻣﺎن وאﻟﺤﻔﻴﻆ ﭘﻜﺎري אﭤﻴﺎ‪ .‬ﻣﻴﻨﻬﻦ ﺟﻮ‬
‫ﭘﺎﮢﻲ ﺧﻮﻓﻨﺎכ وﻫﻜﺮي ﺟﻲ ﺻﻮرت אﺧﺘﻴﺎر ﻛﺮي‪ ،‬ﺷﻬﺮ ڏאﻧﻬﻦ وﻫﮡ ﻟﮙﻮ‪ ،‬ﭘﺎڻ ﺳﺮدאرن ﮐﻲ ﭼﻮڻ ﻟﮙﺎ ﺗﻪ‪،‬‬
‫אﻣﺘﺤﺎن ﺟﻮ وﻗﺖ אﭼﻲ وﻳﻮ آﻫﻲ‪ ،‬ﺗﻮﻫﺎن ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ אﻣﻴﺮي‪ ‬ﺟﻲ زور ﺗﻲ ﭘﺎﮢﻲ‪ ‬ﮐﻲ ﺗﻪ روﻛﻴﻮ ‪ . . .‬ﺳﭝﻨﻲ‬
‫אﻣﻴﺮن ﭘﺎﮢﻲ‪ ‬ﮐﻲ روﻛﮡ ﻻ‪ ‬ﭘﻨﻬﻨﺠﺎ ﻧﻴﺰא زﻣﻴﻦ ﺗﻲ زور ﺳﺎن ﻫﻨﻴﺎ‪ .‬ﭘﺎﮢﻲ‪ ‬ﺟﻲ َرو ﺳﻨﺪن ﻧﻴﺰא‪ ،‬ﮔﺎﻫﻪ وאﻧﮕﺮ‬
‫אﮀﻼﺋﻲ ﮀﮇﻳﺎ‪ .‬ﻫﺎﮢﻲ رﺳﻮل א�ﷺ ﺟﻦ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﻋﺼﺎ ﻣﺒﺎرכ ﭘﺎﮢﻲ‪ ‬۾ ُאﮀﻼﺋﻲ‪ ،‬אﻧﻬﻲ ﺟﻲ ﺑﺮﻛﺖ ﺳﺎن‬
‫ﭘﺎﮢﻲ‪ ‬ﺟﻮ وﻫﻜﺮو ﮔﻬﭧ ﭤﻲ‪ ،‬ﭘﻨﻬﻨﺠﻮ رخ ﭰﻴﺮאﺋﻲ ﺷﻬﺮ ﮐﺎن ﭘﺎﺳﻲ ﺗﻲ وﻫﮡ ﻟﮙﻮ‪ .‬ﻫﻦ ﻣﻌﺠﺰي ﮐﻲ ڏﺳﻲ‬
‫ﮔﻬﮣﺎ אﻳﻤﺎن ﺗﻲ آﻳﺎ‪ ،‬ﻣﮕﺮ אﺑﻮﻟﻬﺐ ۽ אﺑﻮﺟﻬﻞ ﭼﻮڻ ﻟﮙﺎ ﺗﻪ ﻫﻲ‪ ‬وڏي ﺟﺎدوﮔﺮي آﻫﻲ‪. . .‬‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎ روﻣﻲ ﻓﺮﻣﺎﺋﻲ ﭤﻮ ﺗﻪ‪ ،‬אﮔﺮﭼﻪ ﺗﻮﻫﺎن אﻣﻴﺮن ﮐﻲ ﻧﻴﺰא ﮐﻮڙﻳﻨﺪي ۽ رﺳﻮل ﻣﻘﺒﻮل ﺟﻦ ﮐﻲ ﻋﺼﺎ‬
‫ﭘﺎﮢﻲ‪ ‬۾ אﮀﻼﺋﻴﻨﺪي ﻧﻪ ڏﭠﻮ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻫﻲ ﺗﻪ ڏﺳﻮ ﺗﻪ אڄ ﻧﻴﻚ ﻧﺎم ﻛﻴﺮ آﻫﻲ؟ ﻣﺤﻤﺪ ﺟﻦ ﺟﻲ دﺷﻤﻨﻦ ﺟﻮ ﻧﺎﻟﻮ ﺗﻪ‬
‫ﻣﭩﺠﻲ وﻳﻮ‪ ،‬ﻣﮕﺮ آﻧﺤﻀﺮتﷺﺟﻦ ﺟﻲ ﻣﺒﺎرכ ﻧﺎم ﻫﻤﻴﺸﻪ زﻧﺪه ﭘﺎﺋﻨﺪه آﻫﻲ‪ .‬ﺳﻨﺪس ﺑﺸﺎرت ﺟﻲ ﻧﻮﺑﺖ‬
‫روزאﻧﻪ دﻧﻴﺎ ﺟﻲ ﻫﺮ ﺣﺼﻲ ۾ ﭘﻨﺠﺌﻲ وﻗﺖ وﭴﻨﺪي رﻫﻲ ﭤﻲ ۽ ﻗﻴﺎﻣﺖ ﺗﺎﺋﻴﻦ وﭴﻨﺪي رﻫﻨﺪي‪ .‬ﻣﮕﺮ دﺷﻤﻦ ﺟﻮ‬
‫ﻧﺎﻟﻮ ﻧﺸﺎن ﺑﻪ ﻛﻮﻧﻪ آﻫﻲ‪” .‬ﻣﺮي وﻳﺎ ﻣﺮدود ﻧﻪ ﻓﺎﺗﺢ ﻧﻪ درود“‬
‫ﭘﻨﺠﻪ ﻧﻮﺑﺖ ﻣﻲ زﻧﻨﺪش ﺑﺮدوאﻣﻪ‬
‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻫﺮ روز ﺗﺎ روز ﻗﻴﺎم‬
‫ﺳﮑﺌﻪ ﺷﺎﻳﺎن ﻫﻤﻲ ﮔﺮدد دﮔﺮ‬
‫ﺳﮑﻪ אﺣﻤﺪﺻﻪ ﺑﻪ ﺑﻴﻦ ﺗﺎ ﻣﺴﺘﻘﺮ‬
‫ﺷﻌﺮ‬
‫ﮀﺎ ﺷﺎن אﺣﻤﺪي ﺟﻮ ﭼﻤﻦ ۾ ﻇﻬﻮر آﻫﻪ‬
‫ﻫﺮ ﮔﻞ ۾ ۽ ﺷﺠﺮ ۾ ﻣﺤﻤﺪ ﺟﻮ ﻧﻮر آﻫﻪ!‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 46 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﺑﺪﻧﺼﻴﺐ אﺑﻮﺟﻬﻞ‬

‫אﺑﻮﺟﻬﻞ‪ ،‬ﻧﺎ אﻫﻞ‪ ،‬رﺳﻮل ﻣﻘﺒﻮل ﺟﻦ ﺟﻮ وڏو ﺟﺎﻧﻲ دﺷﻤﻦ ﻫﻮ ﻫﻚ ڏﻳﻨﻬﻦ ﻣﭟ ۾ ﻛﺎ ﺷﻲ‪ ‬ﺑﻨﺪ‬
‫ﻛﺮي‪ ،‬ﺣﻀﻮر ﺟﻦ ﺟﻲ ﺧﺪﻣﺖ ۾ ﺣﺎﺿﺮ ﭤﻴﻮ ۽ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ‪ .‬ﻣﺤﻤﺪﷺ! ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ آ دﻋﻮى ﺗﻪ آ‪ ‬آﻫﻴﺎن‬
‫ﭘﻴﻐﻤﺒﺮ ﺧﺪא‪ ،‬رאز آﺳﻤﺎﻧﻲ ﮐﺎن وאﻗﻒ ﻫﺠﻦ ﺟﻮن ﮘﺎﻟﻬﻴﻮن ﻛﻨﺪو آﻫﻴﻦ ۽ وڏא دم ﻫﮣﻨﺪو آﻫﻴﻦ‪ .‬ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ‬
‫ﺗﻮن دﻋﻮى ﺟﻮ ﺳﭽﻮ آﻫﻴﻦ‪ ،‬ﺗﻪ ﭔﮅא‪ ‬ﺗﻪ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﻣﭟ ۾ ﮀﺎ آﻫﻲ‪ .‬ﭘﺎڻ ﮐﻴﺲ ﭼﻴﺎﺋﻮن ﺗﻪ‪ ،‬آ‪ ‬ﺗﻮﮐﻲ ﭔﮅאﻳﺎن ﺗﻪ ﻣﭟ‬
‫۾ ﮀﺎ آﻫﻲ אﭤﺌﻲ ﻳﺎ ﺧﻮد ﺟﻴﻜﻲ ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﻣﭟ ۾ آﻫﻲ‪ُ ،‬אﻫﻮ ﭔﮅאﺋﻲ ﺗﻪ‪ ،‬אﺳﻴﻦ ﻛﻴﺮ آﻫﻴﻮن؟ אﺑﻮﺟﻬﻞ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‬
‫ِאﻫﺎ ﮘﺎﻟﻬﻪ وڏي ﻋﺠﺐ ﺟﻲ آﻫﻲ ﭘﺎڻ ﭼﻴﺎﺋﻮن ﺗﻪ ﻣﺎن ﭔﮅאﻳﺎن ﭤﻮ ﺗﻪ ﻫﭣ ۾ ﭘﺎﻫﮣﻴﻮن אﭤﺌﻲ‪ .‬ﻫﺎﮢﻲ ﻛﻦ ﻻﺋﻲ ﭔﮅ ﺗﻪ‬
‫ُאﻫﻲ ﮀﺎ ﭤﻴﻮن ﭼﻮن‪ .‬אﺑﻮﺟﻬﻞ ﭔﮅو ﺗﻪ ﺳﻨﺪس ﻣﭟ وאرﻳﻦ ﭘﺎﻫﮣﻴﻦ ﻣﺎن ﻫﺮ ﻫﻚ‪:‬‬
‫ﻻאﻟﻪ ﮔﻔﺖ وאﻻ א� ﮔﻔﺖ‬
‫” ِ‬
‫ﮔﻮﻫﺮ אﺣﻤﺪ رﺳﻮل א� ﺳﻔﺖ“‬
‫ﭘﺎﻫﮣﻴﻮن ﻫﭣ ﻣﺎن ُאﮀﻼﺋﻲ ﻟﻜﻨﺪو ﻟﻜﻨﺪو ﻫﻠﻴﻮ وﻳﻮ אﺑﻮﺟﻬﻞ ﻣﺘﻌﻠﻖ ﻣﻮﻻﻧﺎ ﭤﻮ ﭼﻮي‪،‬‬
‫ﺧﺎک ﺑﺮ ﻓﺮﻗﺶ ﮐﻪ ﮐﻮر و ﻟﻌﻴﻦ‬
‫ﭼﺸﻢ אو אﺑﻠﻴﺲ آﻣﺪ ﺧﺎک ﺑﻴﻦ‬
‫ﺟﻮ אزل ﮐﺎن ﺳﻴﺎه ۽ ﺑﺪ ﺑﺎﻃﻦ ﭤﺌﻲ ﭤﻮ‪ .‬אﻫﻮ رﺣﻤﺖ אﻟﻠﻌﺎﻟﻤﻴﻦ ﺟﻬﮍي ﻫﻤﺪرد ۽ ﻧﻮع אﻧﺴﺎﻧﻲ ﺟﻲ‬
‫ﺑﺎب‪ ‬رﺣﻤﺖ ﮐﺎن ﺑﻪ ﻓﻴﺾ ﺣﺎﺻﻞ ﻧﭥﻮ ﻛﺮي‪.‬‬
‫ﺑﻴﺖ‬
‫ﺗﻲ‪،‬‬ ‫وٽ‬ ‫ﭼﺎڙﻫﻴﺎ‬ ‫وאڍن‬ ‫ﻧﺎرא‪،‬‬ ‫ﺟﺎ‬ ‫ﻧﭝﺎﮘﻦ‬
‫ﭘﮅرא‪.‬‬ ‫ﭤﻴﻦ‬ ‫ﭘﺎﮢﻬﻲ‬ ‫ﭘﺎر‪،‬‬ ‫ﺳﻨﺪא‬ ‫ﭘﭩﻴﻦ‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 47 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫آﻧﺤﻀﺮت ۽ ﺻﺪﻳﻖ אﻛﺒﺮ ﺟﻲ رאﺳﺖ ﮔﻮﺋﻲ‬


‫ﺣﻀﺮت رﺳﻮل ﻣﻘﺒﻮلﷺ ﺟﻦ دﺷﻤﻨﻦ ﺟﻲ ﻇﻠﻢ و ﺗﺸﺪد ۽ ﺑﺪﺳﻠﻮﻛﻲ‪ ‬ﮐﺎن ﻧﺎرאض ﭤﻲ‪ ،‬ﻫﺠﺮت‬
‫ﺟﻮ ﻋﺰم ﻣﺼﻤﻢ ﻛﻴﻮ‪ .‬ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﺑﺴﺘﺮي ﺗﻲ‪ ،‬ﺣﻀﺮت ﻋﻠﻲ ﻣﺮﺗﻀﻰ‪ ،‬ﺷﻴﺮﺧﺪא ﮐﻲ ﺳﻤﻬﺎري‪ ،‬ﭘﺎڻ ﺣﻀﺮت‬
‫אﺑﻮﺑﻜﺮ ﺻﺪﻳﻖ‪ ،‬ﮐﻲ رﻓﻴﻖ ﻛﺮي‪ ،‬رאت ﺟﻲ אوﻧﺪאﻫﻲ‪ ‬۾ ﺳﻔﺮ ﺳﮅאرﻳﺎﺋﻮن‪ .‬وﻃﻦ ﮐﺎن دور ﭤﻴﮡ ﻣﻬﻞ ڏک ﺗﻪ‬
‫ڏאڍو ﭤﻴﻦ ﭤﻲ‪ ،‬وﻗﺖ ﺟﻲ ﺗﻘﺎﺿﺎ ۽ رﺑﺎﻧﻲ رﺿﺎ ِאﻫﺎ ﻫﺌﻲ ﺗﻪ ﻫﺠﺮت ﻛﻦ‪ .‬دﺷﻤﻨﻦ ﺟﻮ ﭘﻬﺮو ﭼﺎﻟﻮ ﻫﻮ‪ .‬ﺧﺪאﺋﻲ‬
‫وﺣﻲ ﻣﻄﺎﺑﻖ ُﻣﭟ ﻣﭩﻲ ﺟﻲ ﭜﺮي ﺳﭝﻨﻲ ڏي אﮀﻠﻲ ﻫﻠﻴﺎ آﻳﺎ‪ .‬ﻫﻚ ﻟﻚ وٽ ﺑﻪ دﺷﻤﻨﻦ ﺟﻮ ﭘﻬﺮو ﻫﻮ‪ ،‬ﺟﻦ‬
‫ﺣﻀﺮت ﺟﻦ ۽ ﺳﻨﺪن رﻓﻴﻖ ﺻﺪﻳﻖ ﭔﻨﻬﻲ ﮐﻲ ڏﺳﻲ ورﺗﻮ ۽ ﻫﻜﻞ ﻫﮣﻲ ﭼﻴﺎﺋﻮن ﺗﻪ ﻛﻴﺮ آﻫﻴﻮ؟ ﺣﻀﻮر ﺟﻦ‬
‫ﻫﻮرﻳﺎن ﺣﻀﺮت אﺑﻮﺑﻜﺮ ﺻﺪﻳﻖ ﮐﻲ ﻓﺮﻣﺎﻳﻮ ﺗﻪ‪ ،‬אﻣﺘﺤﺎن ﺟﻮ وﻗﺖ آﻫﻲ‪.‬‬
‫”ﺳﺮ وﭸﻲ ﺻﺪﻗﻲ ﭤﺌﻲ ﭘﺮ ﺳﭻ ﭼﻮڻ ﮐﺎن ﻛﻴﻦ ڊڄ‪ “.‬אﺳﺎن ﺟﻲ ﺟﺎن ﺟﻮ ﺣﺎﻓﻆ ﺧﺪא آﻫﻲ‪ ،‬אي ﺟﺎن‬
‫ﻧﺜﺎر ﺻﺪﻳﻖ رﺿﻪ! ﻛﻮڙ ﮘﺎﻟﻬﺎﺋﻲ‪ ،‬ﻗﻴﺎﻣﺖ ﺟﻲ ڏﻳﻨﻬﻦ ﺷﺮﻣﺴﺎر ﭤﻴﮡ ﻧﻪ ﮔﻬﺮﺟﻲ‬
‫‪. . . .‬دروغ ﮔﻮﺋﻲ ۽ ﻛﺬب ﺑﻴﺎﻧﻲ‪ ‬ﺳﺎن ﺟﺎن ﺑﭽﻲ ﻧﭥﻲ ﺳﮕﻬﻲ‪ .‬ﺟﻨﻬﻦ אﻧﺴﺎن ﺟﻲ ﺟﺎن ﺟﻮ ﻣﺎﻟﻚ ۽‬
‫ﺣﺎﻓﻆ ﺧﺪא آﻫﻲ‪ ،‬אي رﻓﻴﻖ ﺗﻮن آﻫﻴﻦ ﺻﺪﻳﻖ )ﺳﭽﻮ( ﺑﺲ ﺳﭻ ﭼﺌﻲ ڏي‪ . . . .‬ﻛﻮڙ ﺟﻲ ﻣﻨﻬﻦ ۾ ڌوڙ آﻫﻲ‪،‬‬
‫ﻛﻮڙ ﻫﮣﮡ ﻣﺮدن ﺟﻮ ﻛﻢ ﻧﺎﻫﻲ‪ .‬آﺧﺮ ﭘﻬﺮﻳﺪאر ﮐﻲ ﺣﻀﺮت ﺻﺪﻳﻖ אﻛﺒﺮ‪ ،‬ﺟﻮאب ڏﻧﻮ ﺗﻪ א� ﺟﻮ ﻗﺴﻢ ﺗﻪ آ‪‬‬
‫آﻫﻴﺎن אﺑﻮﺑﻜﺮ ۽ ﻫﻲ‪ ‬آﻫﻲ ﺣﻀﺮت ﻣﺤﻤﺪﷺ! دﺷﻤﻦ אن ﮐﻲ ﮐﻞ ﭜﻮڳ ﺳﻤﺠﻬﻴﻮ‪ .‬ﭘﻬﺮﻳﺪאر ﭼﻮڻ ﻟﮙﺎ ﺗﻪ ﻫﻲ‬
‫אﺳﺎن ﺳﺎن ﮐﻞ ﭜﻮڳ ﻛﻦ ﭤﺎ‪ ،‬ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ ﻫﻲ وאﻗﻌﻲ אﺑﻮﺑﻜﺮ رﺿﻪ ۽ ﻣﺤﻤﺪ ﺻﻪ ﻫﺠﻦ ﻫﺎ‪ ،‬ﺗﻪ ﭘﻨﻬﻨﺠﻮ ﻧﺎﻟﻮ‬
‫ﻛﻴﺌﻦ ﭔﮅאﺋﻴﻦ ﻫﺎ‬
‫‪ . . .‬ﺑﺲ ﻫﻮ‪ ،‬אﻧﻬﻲ‪ ‬ﻏﻠﻄﻲ‪ ‬۾ رﻫﻴﺎ‪ ،‬وﭸﮡ وאرא ﻫﻠﻴﺎ وﻳﺎ‪ . . .‬אن وﻗﺖ ﺳﻨﺪن ﺟﺎن ﺧﻄﺮي ۾ ﻫﺌﻲ‪ ،‬ﺗﻪ‬
‫ﺑﻪ ﺳﭻ ﭼﻮڻ ﮐﺎن ﻛﻴﻦ ڊﻧﺎ‪ ،‬ﺳﭻ ﭼﻴﻮ אﭤﻦ ﺗﻪ‪ ،‬ﺳﭻ ﺟﻲ ﭔﻴﮍي ﻟﮇي ﭘﺮ ﭔﮇي ﻛﻴﻦ__ﻳﺎ ﺟﻴﺌﻦ ﭼﻮﮢﻲ آﻫﻲ ﺗﻪ ﺳﭿ‬
‫ﺗﻪ ﺑﻴﭡﻮ ﻧﭻ‪.‬‬
‫ﺑﻴﺖ‬
‫ﭘﻨﺠﺎه‬ ‫ﭘﺎڙﻫﻴﺮي‬ ‫ﭴﮣﺎ‪،‬‬ ‫ﭔﻪ‬ ‫ﭘﮑﻲ‬ ‫۾‬ ‫ﺳﺮ‬
‫۾‪.‬‬ ‫وچ‬ ‫ﻟﻬﺮن‬ ‫ﻟﮇن‬ ‫ﺗﻪ‬ ‫א�‪،‬‬ ‫ﺟﻲ‬ ‫رﮐﻲ‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 48 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﺑﻲ אدﺑﻲ‪ ‬ﺟﻮ ﺧﺮאب ﻧﺘﻴﺠﻮ‬

‫ﺣﻀﺮتﷺﺟﻦ ﺟﻲ وﻗﺖ ۾ ﻫﻚ ﺑﻲ אدﺑﻲ ﻣﺴﺨﺮو ﻫﻮﻧﺪو ﻫﻮ‪ .‬ﺷﺎﻣﺖ אﻋﻤﺎل ﮐﺎن ﻫﻚ ڏﻳﻨﻬﻦ‪ ،‬ﻫﻮ‬
‫ﭘﻨﻬﻨﺠﻮ وאت ﭼﭕﻮ ﻛﺮي‪ ،‬ﻣﻨﻬﻦ ﺑﮁﮍو ﺑﻨﺎﺋﻲ رﺳﻮل ﻣﻘﺒﻮل ﺟﻦ ﺟﻮ ﻧﺎﻟﻮ )אﺣﻤﺪ( ورﺗﺎﺋﻴﻦ ۽ ﻛﺠﻬﻪ ﮔﻬﭧ وڌ‬
‫ﭼﻴﺎﺋﻴﻦ ﺗﻪ ﺧﺪא ﺗﻌﺎﻟﻰ אﻧﻬﻲ ﺑﻲ אدب ﮐﻲ ﺳﻨﺪس ﺑﻲ אدﺑﻲ‪ ‬ﺟﻲ ُאﺗﻲ ﺟﻮ ُאﺗﻲ ﺳﺰא ڏﻧﻲ‪ .‬ﺳﻨﺪس ﻣﻨﻬﻦ ۽ وאت‬
‫ُאﺗﻲ ﺟﻮ אﺗﻲ ﭼﭕﻮ ﭤﻲ ﭘﻴﻮ‪ُ ..‬ﻫﻮ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ אﻫﮍي ﺑﮁﮍي ﺣﺎﻟﺖ ڏﺳﻲ ﺳﺨﺖ ﮔﻬﭕﺮאﺋﺠﻲ وﻳﻮ ۽ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﻛﺌﻲ‬
‫ﺗﻲ ڏאڍو ﭘﻴﺸﻤﺎن ﭤﻴﻮ‪ .‬دل ۾ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ‪ ،‬אﻧﻬﻲ‪ ‬ﺟﻲ درﮔﺎﻫﻪ ۾ وﭸﻲ ﻛﻴﻞ ﺧﻄﺎ ﺟﻲ ﻣﻌﺎﻓﻲ وٺ‪ ،‬ﺳﻨﺪس‬
‫ذאت رﺋﻮف رﺣﻴﻢ آﻫﻲ‪ ،‬ﺑﺲ אﻧﻬﻲ‪ ‬وٽ ﭘﻬﭽﻲ אﻇﻬﺎر ﻧﺪאﻣﺖ ﻛﻨﺪس‪ ،‬درﺑﺎر ﻧﺒﻮي‪ ‬۾ وאرد ﭤﻴﻮ ۽ ﻣﻌﺎﻓﻲ‬
‫ُﮔﻬﺮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ‪:‬‬
‫ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ در ﺗﻲ آﻳﻮ آﻫﻴﺎن ﻣﺼﻄﻔﻰ‬
‫ﺑﺨﺶ ﻛﺮ ﺟﻴﻜﺎ ﭘﺌﻲ ﻣﻮن ﮐﺎن ﺧﻄﺎ‬
‫ﺟﻮ ﭰﺮي ﺗﻮﮐﺎن‪ُ ،‬אﻫﻮ ﺳﭻ ﭤﻴﻮ ﻓﻨﺎ‬
‫ﺳﺮ ﺟﻬﻜﺎﻳﻮ ﺟﻨﻬﻦ‪ ،‬ﻣﻠﻲ אن ﮐﻲ ﺑﻘﺎ‬
‫ﻣﻮن ﮐﺎن ﻣﺮﺳﻞ ﺳﺨﺖ ﻧﺎدאﻧﻲ آ ﭤﻲ‬
‫ﻣﻮن ﮐﻲ ﺣﺎﺻﻞ ﺑﺲ ﭘﻴﺸﻴﻤﺎﻧﻲ آ ﭤﻲ‬
‫אﻟﻠﻌﺎﻟﻤﻴﻦ‬ ‫رﺣﻤﺖ‬ ‫אي‬ ‫ﻛﺮ‬ ‫رﺣﻢ‬
‫ﺑﺨﺶ ﻛﺮ ﻣﻮن ﮐﻲ ﺷﻔﻴﻊ אﻟﻤﺬﻧﺒﻴﻦ‬

‫ﺳﻨﺪس ﻣﻌﺎﻓﻲ وﭠﮡ ﺗﻲ‪ ،‬ﺣﻀﺮت ﺟﻦ ﺟﻲ رﺣﻤﺖ ﺟﻮ درﻳﺎ‪ ‬ﺟﻮش ۾ آﻳﻮ‪ ،‬ﭘﺎڻ ﮐﻴﺲ ﭼﻴﺎﺋﻮن ﺗﻪ وڃ‬
‫אﺳﺎن ﺗﻮﮐﻲ ﺑﺨﺸﻴﻮ ﭘﻮ‪ ‬אﻧﻬﻲ‪ ‬ﻣﺴﺨﺮي ﺟﻲ وري ﺳﺎﮘﻲ ﺻﻮرت ﭤﻲ ﭘﺌﻲ‪ ،‬ﭰﺮﻳﻞ ﻣﻨﻬﻦ ﺳﺎﮘﻲ ﺟﺎ‪ ‬ﺗﻲ אﭼﻲ‬
‫وﻳﻮ‪.‬‬
‫ﻣﺤﻤﺪ رﺳﻮل א� ﺟﻦ ﺟﻲ در ﺗﻲ ﺟﻮ ﭤﻴﻮ ﺳﻮאﻟﻲ‪ ،‬ﺳﻮ ﻣﻮﭨﻨﺪو ﻛﻴﻦ ﺧﺎﻟﻲ‪.‬‬
‫ﺑﻴﺖ‬
‫אدب آﻫﻲ ﮀﭧ‪ ،‬ﺻﺎﺣﺐ ﺳﻨﺪي ﭔﺎﺟﻬﻪ ﺟﻮ‬
‫ﺗﻨﻬﻦ ﺟﻮ ﻛﻮﻧﻬﻲ ﻣﭧ ﺟﻮ ﻛﺮي ﺳﻮ ﻟﻬﻲ‪.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 49 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫א� ﺗﻌﺎﻟﻰ ﺟﻮ رﺳﻮل ﻛﺮﻳﻢ ڏאﻧﻬﻦ‪ ،‬אﻣﺖ ﺟﻲ ﺑﺨﺸﺶ‬


‫ﮔﻬﺮڻ ﻻ‪ ‬ﺗﺎﻛﻴﺪ‬

‫رאﺗﻴﻦ ﺟﻮن رאﺗﻴﻮن ﺟﺎﮘﻨﺪڙ‪ ،‬ﻋﺒﺎدت אﻻﻫﻲ‪ ‬۾ رאت ڏﻳﻨﻬﻦ ﻫﻚ ﻛﻨﺪڙ ﺣﻀﺮت ﻣﺤﻤﺪ ﻣﺼﻄﻔﻰ‪،‬‬
‫אﺣﻤﺪ ﻣﺠﺘﺒﻰ ﺟﻦ ﺟﻲ ﻫﻚ رאت‪ ،‬אک ﻟﮙﻲ وﺋﻲ‪ .‬א� ﺗﻌﺎﻟﻰ ﺣﻀﺮت ﺟﺒﺮאﺋﻴﻞ ﮐﻲ ﺣﻜﻢ ﻛﻴﻮ ﺗﻪ‪” ،‬אي‬
‫روح אﻻﻣﻴﻦ!“ وﭸﻲ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﻣﭡﻲ ﻣﺤﺒﻮب ﮐﻲ آﻫﺴﺘﻪ آﻫﺴﺘﻪ ﺳﺠﺎڳ ﻛﺮ ۽ ﮐﻴﻦ ﭔﮅא‪ ‬ﺗﻪ‪ ،‬ﺳﻼﻣﻦ ﺑﻌﺪ ﺧﺪא‬
‫ﺗﻌﺎﻟﻰ ﭼﻮي ﭤﻮ ﺗﻪ‪” ،‬ﻳﺎאﻳﻬﺎﻟﻤﺰﻣﻞ“ )אي ﭼﺎدر وאرא ﭘﻴﺎرא( ﻣﻮن ﮐﻲ ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﻧﻨﮉ ﭘﺴﻨﺪ ﻧﻪ آﻫﻲ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ‬
‫ﺑﻴﺪאري ﭘﺴﻨﺪ אﭤﻢ‪.‬‬
‫ﺻﻔﺎ‬ ‫ﺑﺤﺮ‪‬‬ ‫درﻳﻦ‬ ‫ﮐﺸﺘﻴﺒﺎن‬ ‫ﺑﺎش‬
‫ﻣﺼﻄﻔﻰ‬ ‫אي‬ ‫ﺛﺎﻧﻲ‬ ‫ﻧﻮح‬ ‫ﺗﻮ‬ ‫ﮐﻪ‬
‫ﭼﻮن ﺗﻮ אﺳﺮאﻓﻴﻞ وﻗﺘﻲ رﺳﺖ ﺧﻴﺰ‬
‫رﺳﺖ ﺧﻴﺰ ﺳﺎز ﭘﻴﺶ אز رﺳﺖ ﺧﻴﺰ‬
‫ﺣﺒﻴﺐ‬ ‫ﻣﻨﻬﻨﺠﺎ‬ ‫آﻫﻴﻦ‬ ‫رﺣﻤﺖ‬ ‫آﻳﺘﻪ‬
‫ﺣﺒﻴﺐ‬ ‫ﻣﻨﻬﻨﺠﺎ‬ ‫آﻫﻴﻦ‬ ‫אﻣﺖ‬ ‫ﺷﺎﻓﻊ‬
‫رﺳﻮل‬ ‫ﭘﻴﺎرא‬ ‫آﻫﻴﻦ‬ ‫ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫رﺣﻤﺖ‬
‫ﮔﻬﺮ دﻋﺎ‪ ،‬ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ دﻋﺎ ﻛﺮﻳﺎن ﻗﺒﻮل‬
‫ﻧﻨﮉ ڏي ﺗﻮن ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ دل ﻣﺎﺋﻞ ﻧﻪ ﻛﺮ‬
‫ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ אﻣﺖ ﻟﺌﻲ دﻋﺎ ﮔﻬﺮ ﺗﺎ ﺳﺤﺮ‪.‬‬

‫ﺣﻀﺮت ﭘﺮﻧﻮر ﺟﻦ אﻧﻬﻲ وﻗﺖ ﺋﻲ אﭤﻴﺎ ۽ ﻏﺎر ﺣﺮא ۾ وאرد ﭤﻴﺎ‪ ،‬ﺳﺮ ﺳﺠﺪي ۾ رﮐﻲ دﻋﺎ ﮔﻬﺮڻ ﻟﮙﺎ‪.‬‬
‫ذوאﻟﺠﻼل‬ ‫آﻫﻴﺎن‬ ‫آﻳﻮ‬ ‫ﺗﻲ‬ ‫در‬ ‫ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ‬
‫ﺟﻼل‬ ‫آﺷﻔﺘﻪ‬ ‫دل‬ ‫אﻓﺴﺮده‬ ‫ﺑﻨﺪه‬
‫ﻣﺼﻄﻔﻰ‬ ‫ﺗﻨﻬﻨﺠﻮ‬ ‫ﻫﻲ‬ ‫آﻳﻮ‬ ‫در‬ ‫ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ‬
‫ﻣﺒﺘﻼ‬ ‫۾‬ ‫ﻏﻢ‬ ‫ﻫﻲ‬ ‫آﻳﻮ‬ ‫در‬ ‫ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ‬
‫ﮔﻨﺎﻫﻪ‬ ‫ﺟﺎ‬ ‫אﻣﺖ‬ ‫ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ‬ ‫ﺟﻴﺴﺘﺎﺋﻴﻦ‬
‫א�‬ ‫ﺑﺨﺸﻴﻨﺪﻳﻦ‬ ‫ﻧﻪ‬ ‫ﺳﺎن‬ ‫رﺣﻤﺖ‬ ‫ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ‬
‫ﻧﺒﻲ‬ ‫ﺗﻨﻬﻨﺠﻮ‬ ‫۽‬ ‫ﺗﻨﻬﻨﺠﻮ‬ ‫ﺑﻨﺪو‬ ‫آ‪‬‬
‫ﺗﻴﺴﻴﻦ ﺳﺮ ﺳﺠﺪي ﻣﺎن ﮐﮣﻨﺪس ﻛﻴﻨﻜﻲ‪.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 50 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫אي ﻣﺤﻤﺪﷺ ﺟﺎ אﻣﺘﻲ! ﺗﻮن ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﺧﻮش ﻗﺴﻤﺘﻲ‪ ‬ﺗﻲ ﻧﺎز ﻛﺮ‪ ،‬ﺟﻮ ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﺑﺨﺸﺶ ﺟﻲ ﻟﺌﻲ‬
‫ﺧﻮد ﺧﺪא ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﻣﺤﺒﻮب ﮐﻲ ﺟﺎﮘﺎﺋﻲ دﻋﺎ ﮔﻬﺮڻ ﻻ‪ ‬אﻣﺮ ﻛﺮي ﭤﻮ‪ .‬ﮀﺎ אﻧﻬﻲ‪ ‬ﻣﺎن ﺛﺎﺑﺖ ﻧﭥﻮ ﭤﺌﻲ ﺗﻪ א�‬
‫ﺟﻲ ِאﻫﺎ ﻣﺮﺿﻲ ﻧﺎﻫﻲ ﺗﻪ‪ ،‬ﻣﺤﻤﺪ ﺟﻲ אﻣﺖ ﻣﺎن ﻛﻮ ﻋﺬאب ڏﺳﻲ!‬
‫ﻳﺎ �! אﺳﻴﻦ ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ رﺣﻤﺖ ۽ ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﺣﺒﻴﺐ ﺟﻲ ﺷﻔﺎﻋﺖ ﺟﺎ آﻫﻴﻮن אﻣﻴﺪوאر‪ ،‬ورﻧﻪ אﺳﺎن ﺟﺎ‬
‫אﻋﻤﺎل ﺑﺪ آﻫﻦ ﺑﻴﺸﻤﺎر‪.‬‬
‫ﺑﻴﺖ‬
‫ﻣﻨﮝﺎن‬ ‫אوڏאﺋﻲ‬ ‫ﺑﻪ‬ ‫ﭔﺎﺟﻬﻪ‬ ‫ﻧﺎن‪،‬‬ ‫ﺗﻨﻬﻨﺠﻮ‬ ‫ﺟﻴﮇو‬
‫ﺟﻮ‪.‬‬ ‫ﻓﻀﻞ‬ ‫ﻛﺞ‬ ‫ﭰﻴﺮو‬ ‫آن‪،‬‬ ‫ﻧﻪ‬ ‫ﮀﭩﺎن‬ ‫ﻋﺪل‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 51 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﺣﻀﺮت ﻋﻴﺴﻰ ﻋﻠﻴﻪ אﻟﺴﻼم ۽ ﺑﺪﮔﻮ אﻧﺴﺎن‬

‫ﻣﻌﻨﻲ ﺟﻲ‬
‫ٰ‬ ‫ﺣﻀﺮت ﻋﻴﺴﻰ ﻋﻴﻠﻪ אﻟﺴﻼم ﻫﻚ ڏﻳﻨﻬﻦ وﻋﻆ ﻛﺮي رﻫﻴﻮ ﻫﻮ‪ .‬ﺳﻤﺠﻬﻨﺪڙن ﺟﻲ دאﻣﻦ‬
‫ﮔﻠﻦ ﺳﺎن ﭜﺮي رﻫﻴﻮ ﻫﻮ‪ .‬ﺳﻨﺪس ﻫﺮ ﻫﻚ ﻟﻔﻆ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﺳﺎن ﻣﺎﮢﻬﻦ ﮐﻲ ﻣﺘﺎﺛﺮ ﻛﺮي رﻫﻴﻮ ﻫﻮ‪ُ .‬אﺗﻲ‬
‫ﻫﻚ ﺳﻔﻠﻪ ﺧﻮ אﻧﺴﺎن‪ ،‬ﺳﻴﺮت ﺷﻴﻄﺎن ﺑﻪ ﺑﻴﭡﻮ ﻫﻮ‪ُ .‬אﻫﻮ אﭤﻲ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﻳﺎرو! ﻫﻦ ﺟﻲ ﮘﺎﻟﻬﻪ ﮀﻮ ﭤﺎ ﭔﮅو‪ ،‬ﻫﻦ‬
‫ﻣﻜﺮ ﺟﻮ ﭴﺎر ﭘﮑﻴﮍي ﮀﮇﻳﻮ آﻫﻲ‪ ،‬وڏي ﮘﺎﻟﻬﻪ ﺟﻮ ﺳﻨﺪس ﭘﻲ‪ ‬ﺟﻮ ﺑﻪ ﭘﺘﻮ ﻛﻮﻧﻬﻲ‪ ،‬ﻣﺎل و دوﻟﺖ ﺑﻪ ﻛﺎﻧﻪ‬
‫אﭤﺲ‪ .‬ﻫﺮ وﻗﺖ ُﺳﭹﻦ وאﻧﮕﺮ ﻫﻴﮇي ﻫﻮڏي ﭰﺮﻧﺪو رﻫﻲ ﭤﻮ‪ ،‬ﻣﺎ‪ ‬ﺟﻲ ﺧﺪﻣﺖ ﺟﻮ ﺑﻪ ﺧﻴﺎل ﻛﻮ ﻧﻪ ﭤﻮ ﻛﺮي‪،‬‬
‫ﻛﮇﻫﻦ ﭼﻮي ﭤﻮ ﺗﻪ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﺗﻲ ﻋﻤﻞ ﻛﺮﻳﻮ‪ ،‬ﻛﮇﻫﻦ ﭼﻮي ﭤﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﺧﺪא ﮐﻲ אوﻫﺎن ﺟﻲ ﻋﺒﺎدت ﺟﻮ אﺣﺘﻴﺎج‬
‫ﻛﻮﻧﻬﻲ‪. . . .‬ﻛﮇﻫﻦ ﻛﻴﺌﻦ ﭤﻮ ﭼﻮي ﺗﻪ‪ ،‬ﻛﮇﻫﻦ ﻛﻴﺌﻦ ﭤﻮ ﭼﻮي‪ ،‬ﺳﻨﺪس ّ‬
‫ﻣﺪﻋﺎ آﻫﻲ ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﺑﮣﺠﮡ ﺟﻲ‪،‬‬
‫ﻛﮇﻫﻦ زאﻫﺪ ﺑﮣﺠﻲ ﭤﻮ وﻳﻬﻲ‪ ،‬ﻛﮇﻫﻦ ﺷﺮאب ﭤﻮ ﭘﺌﻲ‪ . . . .‬אﺷﺮאﻓﻦ ﻣﺎن ﻛﻮ ﺑﻪ ﺳﻨﺪس رﻓﻴﻖ ﻛﻮﻧﻬﻲ‪،‬‬
‫ﺟﻴﻜﻲ ﭔﺎرﻫﻦ )ﺣﻮאري( ﺳﻨﺪس ﻓﺮﻳﺐ ۾ ﭰﺎﭤﺎ آﻫﻦ ﺳﻲ ﺳﭛ ﻛﺎﺳﺒﻲ ۽ ﻛﻢ ذאت آﻫﻦ‪ ،‬ﻛﻮ ڌوﭔﻲ آﻫﻲ ﺗﻪ‬
‫ﻛﻮ ﻛﻮري ‪ . . .‬ﻫﻦ ﺟﻲ ﻳﻪ ﺗﻘﺮﻳﺮ ﭔﮅي‪ ،‬ﺣﻀﺮت ﻋﻴﺴﻰ ﻫﻦ ﮐﻲ ﺟﻮאب ڏﻧﻮ ﺗﻪ‪ ،‬אي ﭜﺎﺋﻮ! ﺧﺪא ﺗﻮ ﺗﻲ‬
‫رﺣﻤﺖ ﻛﺮي ﻣﺎن ﺗﻨﻬﻨﺠﻮ ﻣﻤﻨﻮن آﻫﻴﺎن‪ ،‬ﺟﻮ ﺗﻮ ﻣﻮن ﮐﻲ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﻋﻴﺒﻦ ﺟﻲ ﺧﺒﺮ ڏﻧﻲ ‪. . . .‬אﻧﻬﻲ‪ ‬ﺗﻲ אﻫﻮ‬
‫ﺑﺪﻣﻌﺎش وﻳﺘﺮ ﺣﻀﺮت ﻋﻴﺴﻰ ﮐﻲ ﮔﺎرﻳﻮن ڏﻳﮡ ﻟﮙﻮ‪ ،‬ﻫﻮ ﮔﺎرﻳﻮن ڏﺋﻲ‪ ،‬ﺣﻀﺮت ﻋﻴﺴﻰ ﮐﻴﺲ دﻋﺎﺋﻮن ﭘﻴﻮ‬
‫ﻛﺮي‪ .‬آﺧﺮ ﻫﻚ ﻛﻼכ ﺟﻲ ﺑﻚ ﺷﻚ ﺑﻌﺪ ﻫﻮ ﻛﻚ ﭤﻲ ﭘﺎﮢﻤﺮאدو ﻫﻠﻴﻮ وﻳﻮ‪ .‬ﻫﻚ ﺣﻮאري روح א� ﮐﻲ‬
‫ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﺣﻀﺮﺗﺎ! ﻫﻮ ﻛﺮي ﭘﻴﻮ ﺳﺨﺘﻲ ۽ ﺟﻔﺎ‪ ،‬אوﻫﺎن وري ﻫﻦ ﮐﻲ ﻛﻴﻮ ﭘﻴﺎ دﻋﺎ! ﻫﻦ ﮐﻲ ﺳﺨﺘﻲ‪‬‬
‫ﺟﻮ ﺟﻮאب ﺳﺨﺘﻲ ﺳﺎن ڏﺟﻲ ﻫﺎ‪ ،‬ﮐﻴﺲ ﺧﻠﻖ ﺧﺪא ۾ ﺧﺮאب ﻛﺠﻲ ﻫﺎ‪ . . .‬ﺣﻀﺮت ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﻳﺎر ﻣﺎن ﻻﭼﺎر‬
‫آﻫﻴﺎن‪ ،‬ﺟﻮ ﻛﺠﻬﻪ אﻧﺪر ۾ ﻫﻮﻧﺪو‪ ،‬ﺳﻮ ﺋﻲ ﭔﺎﻫﺮ אﻳﻨﺪو‪ .‬ﺧﺪא ﺗﻌﺎﻟﻰ ﻣﻮن ۾ رﺣﻤﺖ ﭜﺮي آﻫﻲ‪ ،‬ﻣﺎن ﻛﻨﻬﻦ ﺗﻲ‬
‫ﺑﻪ ﺳﺨﺘﻲ ﻛﺮي ﻧﭥﻮ ﺳﮕﻬﺎن‪.‬‬
‫ﻧﻴﻚ ﮐﺎن ﻧﻴﻜﻲ ۽ ﺑﺪ ﮐﺎن ﭤﺌﻲ ﺑﺪي‪.‬‬
‫ﺑﻴﺖ‬
‫ُﺑﺮن‬ ‫ﺑﺮאﻳﻮن‬ ‫ﭼﮝﺎﺋﻴﻮن‬
‫ﻛﻦ‬ ‫ﭼﮝﺎ‬
‫ﺟﻮ وڙ ُﺟﮍي ﺟﻦ ﮐﻲ ﺳﻮ وڙ ﺳﻴﺌﻲ ﻛﻦ‬
‫‪.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 52 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﻛﻮڙ ﮐﺎن ﺗﻮﺑﻪ ﻛﻨﺪڙ‬

‫رﺳﻮل א�ﷺﺟﻦ ﺟﻲ ﺧﺪﻣﺖ ۾ ﻫﻚ ﺷﺨﺺ ﺣﺎﺿﺮ ﭤﻲ ﻋﺮض ﻛﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﻧﻔﺲ ﻣﻮن ﮐﻲ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬
‫ﺗﻨﮓ ﻛﻴﻮ آﻫﻲ‪ ،‬ﻧﻨﻬﻦ ﮐﺎن ﭼﻮﭨﻲ‪ ‬ﺗﺎﺋﻴﻦ ﮔﻨﺎﻫﻦ ۾ ﻏﺮق آﻫﻴﺎن‪ .‬ﻣﻮن ﺟﻬﮍو ﻛﻮﺑﻪ ﮔﻨﺎﻫﮕﺎر ﻛﻮﻧﻪ آﻫﻲ‪.‬‬
‫ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﻛﺎ دﺳﺘﮕﻴﺮي ﻛﺮﻳﻮ‪ ،‬ورﻧﻪ ﮔﻨﺎﻫﻦ ۾ ﺋﻲ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﻋﻤﺮ ﺧﺘﻢ ﭤﻲ وﻳﻨﺪي‪ .‬ﺣﻀﺮت ﺟﻦ ﭘﮁﻴﺲ ﺗﻪ‬
‫ﺗﻮن ﻛﻬﮍא ﻛﻬﮍא ﮔﻨﺎﻫﻪ ﻛﻴﺎ آﻫﻦ ۽ ﻛﻬﮍא ﻛﻬﮍא ﺗﻮ ۾ ﻋﻴﺐ آﻫﻦ‪ .‬ﻫﻦ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ (1) ،‬زﻧﺎ )‪ (2‬ﭼﻮري )‪(3‬‬
‫ﺷﺮאب ﺧﻮري ۽ ﻛﻮڙ ﮘﺎﻟﻬﺎﺋﮡ‪ . . . .‬ﺣﻀﺮت ﺟﻦ ﭼﻴﺲ ﺗﻪ‪ ،‬ﭼﮝﻮ ﺗﻮن ﻓﻘﻂ ﻛﻮڙ ﮘﺎﻟﻬﺎﺋﮡ ﮀﮇي ڏي‪ ،‬אﻧﺸﺎ‪‬‬
‫א� ﭔﻴﺎ ﮔﻨﺎﻫﻪ אزﺧﻮد ﺗﻮ ﻣﺎن ﻫﻠﻴﺎ وﻳﻨﺪא‪ .‬ﻣﺴﺘﻘﻞ אرאدي ﺳﺎن ﺗﻮﺑﻪ ﻛﺮ‪ ،‬ﻫﻦ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﻳﺎرﺳﻮل א�! ﺧﺪא ﺟﻮ‬
‫ﻗﺴﻢ ﮐﮣﻲ אﻧﺠﺎم ﭤﻮ ﻛﺮﻳﺎن ﺗﻪ‪ ،‬ﻛﮇﻫﻦ ﺑﻪ ﻛﻮڙ ﻧﻪ ﮘﺎﻟﻬﺎﺋﻴﻨﺪس‪ .‬ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ زﺑﺎن ﻣﺎن ﻛﻮڙ ﺟﻮ‬
‫ﺟﻤﻠﻮ ﻧﻜﺘﻮ ﺗﻪ ﺑﺲ زﺑﺎن ﮐﻲ ﻛﺎﭨﻴﻨﺪس‪.‬‬
‫رאت ﺟﻮ ﻫﻦ ﺷﺮאب ﭘﻴﺌﮡ ﺟﻮ אرאدو ﻛﻴﻮ‪ ،‬ﺗﻪ אﺗﻲ وﻳﭽﺎر آﻳﺲ ﺗﻪ ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ رﺳﻮل ﻛﺮﻳﻢﷺ ﺟﻦ‬
‫ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ ﭘﮁﻦ ﺗﻪ ﺷﺮאب ﭘﻲ آﻳﻮ آﻫﻴﻦ‪ ،‬ﺗﻪ ﭘﻮ‪ ‬ﻛﻬﮍو ﺟﻮאب ڏﻳﻨﺪس ﻛﻮڙ ﺗﻪ ﻧﻪ ﻫﮣﻨﺪس ﺟﻮ אﻫﮍو ﭘﻜﻮ‬
‫אﻧﺠﺎم ﻛﻴﻮ אﭤﻢ‪ . . . .‬ﺟﻲ ﺳﭻ ﭼﻮﻧﺪس‪ ،‬ﺗﻪ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﻣﻮﺟﺐ ﺣﺪ ﺟﺎري ﻛﺌﻲ وﻳﻨﺪي ﻫﻚ ﺗﻪ ﺑﺪﻧﺎﻣﻲ ﭤﻴﻨﺪي‪،‬‬
‫ﭔﻴﻮ ﺗﻪ ﻋﺬאب אﻳﻨﺪو‪ .‬אﻧﻬﻲ‪ ‬ﺧﻴﺎل ﻛﻨﺪﻳﺌﻲ ﺷﺮאب وאرא ﺳﭛ ﭤﺎﻧﻮ ﭜﭹﻲ ﭜﻮرא ﻛﺮي ﮀﮇﻳﺎﺋﻴﻦ‪ .‬وري زﻧﺎ ﻛﺮڻ‬
‫ﺟﻮ אرאدو ﻛﻴﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬ﺗﻪ ﺳﺎﮘﻴﻮ ﺋﻲ ﺧﻴﺎل آﻳﺲ‪ ،‬ﭼﻮري ﻛﺮڻ ﺟﻲ אرאدي وﻗﺖ ﺑﻪ ﺳﺎﮘﻴﻮ ﺋﻲ ﺧﻴﺎل ﻣﺎﻧﻊ ﭤﻴﺲ‪. .‬‬
‫‪ .‬آﺧﺮ ﻛﻮڙ ﻧﻪ ﻫﮣﮡ ﺟﻲ ﺧﻴﺎل ﺳﺎن ﺳﭛ ﭔﻴﺎ ﻋﻴﺐ ﺑﻪ ﮀﮇאﺋﺠﻲ وﻳﺲ‪ . . . .‬אن ﮐﺎن ﭘﻮ‪ ‬ﻫﻚ ڏﻳﻨﻬﻦ ﺣﻀﻮر ﺟﻦ‬
‫ﺟﻲ ﺧﺪﻣﺖ ۾ ﺣﺎﺿﺮ ﭤﻴﻮ ﺗﻪ ﭼﻴﺎﺋﻴﻦ ﺗﻪ ﺳﺎﺋﻴﻦ ﻓﻘﻂ ﻛﻮڙ ﮀﮇڻ ﻛﺮي ﺳﭝﻨﻲ ﮔﻨﺎﻫﻦ ﮐﺎن آزאد ﭤﻲ وﻳﺲ‪ .‬ﭘﺎڻ‬
‫ﺳﮙﻮرنﷺ ﻓﺮﻣﺎﻳﻮ‪ :‬אﻟﺼﺪق ﻳﻨﺠﻲ وאﻟﮑﺬب ﻳﻬﻠﮏ ﺳﭻ ﺑﭽﺎﺋﻲ ﭤﻮ ﻣﮕﺮ ﻛﻮڙ ﻫﻼכ ﻛﺮي ﭤﻮ‪.‬‬

‫ﺑﻴﺖ‬
‫ﺟﮇﻫﻦ ﮘﺎﻟﻬﻪ ﻛﻬﮍي ﺑﻪ ﻛﻨﻬﻦ ﺳﺎن ﻛﺠﻲ‬
‫ڏﺟﻲ‬ ‫ﭼﺌﻲ‬ ‫ﺳﭻ‬ ‫ﺧﻮف‬ ‫رﮐﻲ‬ ‫ﺟﻮ‬ ‫ڌﮢﻲ‪‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 53 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﺣﻀﺮت ﺑﻼل رﺿﻪ‬

‫ﺣﻀﺮت ﺑﻼل � ﺗﻌﺎﻟﻰ ﻋﻨﻪ ﺳﻴﺎد ﻓﺎم ﺣﺒﺸﻲ ﻫﻮ‪ ،‬ﻣﮕﺮ אﺳﻼم ﺳﻨﺪس ﺳﻴﺮت ﮐﻲ ﻧﻮرאﻧﻲ ﺑﻨﺎﺋﻲ‬
‫ﮀﮇﻳﻮ ﻫﻮ‪ .‬ﺣﻀﺮت ﺟﻦ ﺟﻲ ﻣﺤﺒﺖ ﺳﻨﺪس دل ۾ ﮔﻬﺮ ﻛﺮي ُﭼﻜﻲ ﻫﺌﻲ‪ .‬ﺗﻨﻬﻦ ﻛﺮي ﻫﺮ وﻗﺖ ﺳﻨﺪس ﮘﮡ‬
‫وﻳﭡﻮ ﮘﺎﺋﻴﻨﺪو ﻫﻮ‪ ،‬אﻧﻬﻲ‪ ‬ﺗﻲ ﺳﻨﺪس آﻗﺎ ﻳﻬﻮدي ڏאڍو ﭼﮍﻧﺪو ﻫﻮ ۽ ﺧﺎرون ﮐﺎﺋﻴﻨﺪو ﻫﻮ‪ ،‬ﮐﻴﺲ ﺳﺨﺖ‬
‫ﺗﻜﻠﻴﻔﻮن ڏﻳﻨﺪو ﻫﻮ‪ .‬ﺟﻬﮍوכ ﮔﺮم وאري ﺗﻲ אﮔﻬﺎڙي ﺑﺪن ﻟﻴﭩﺎﺋﮡ‪ ،‬ﻛﻨﮉن وאرﻳﻦ ﮀﻤﻜﻦ ﺳﺎن ﻣﺎرڻ وﻏﻴﺮه‬
‫وﻏﻴﺮه‪ . . .‬ﭘﺎڻ ﺳﺨﻴﻮن ﺳﻬﻨﺪو رﻫﻨﺪوﻫﻮ‪ .‬ﻣﮕﺮ אﺣﺪ אﺣﺪ ﭼﻮڻ ﮐﺎن ُﭼﭗ ﻧﻪ ﻛﻨﺪو ﻫﻮ‪ .‬ﻫﻚ ڏﻳﻨﻬﻦ ﺣﻀﺮت‬
‫אﺑﻮﺑﻜﺮ رﺿﻪ ﺟﻦ ﺟﻮ ﮔﺬر אن ﻃﺮف ﮐﺎن ﭤﻴﻮ‪ ،‬ﺣﻀﺮت ﺑﻼل رﺿﻪ وٽ وﻳﺎ ۽ ﮐﻴﺲ ﭼﻴﺎﺋﻮن ﺗﻪ‪ ،‬دوﺳﺖ!‬
‫ﻣﺤﺒﻮب ﮐﻲ دل ۾ ﻳﺎد ﻛﺮ ﺟﻴﺌﻦ ﺗﻜﻠﻴﻒ ﮐﺎن ﺗﻪ ﮀﭩﻴﻦ‪ .‬ﺣﻀﺮت ﺑﻼل رﺿﻪ ﻣﭹﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬אﮘﺘﻲ ﺿﺒﻂ ﮐﺎن‬
‫ﻛﻢ وﭠﻨﺪس‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻋﺸﻖ ﺟﻮ ﻏﻠﺒﻪ ﭤﻴﺲ ﺗﮇﻫﻦ ﻣﻮج ۽ ﻣﺴﺘﻲ‪ ‬۾ אﭼﻲ وري אﺣﺪ אﺣﺪ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ‪ .‬ﭼﻲ אﻇﻬﺎر‬
‫ﻋﺸﻖ ﺣﺒﻴﺐ ﮐﺎن‪ ،‬ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ زﺑﺎن روﻛﺠﻲ ﻧﭥﻲ ﺳﮕﻬﻲ‪ ،‬ﺧﻮאه ﭜﻠﻲ ﺳﺨﺘﻴﻦ ۾ ﻣﺮي ﮀﻮ ﻧﻪ وﭸﺎن‪ ،‬ﻳﺎאﻻﻫﻲ‬
‫ﻣﻮن ﺟﻮ‪ ،‬ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﻣﺤﺒﻮب ﺟﻲ ﻧﺎﻟﻲ ورد ﭘﮍﻫﮡ ﺷﺮوع ﻛﻴﻮ آﻫﻲ‪ُ ،‬אﻫﻮ ﺟﺎري رﮐﻨﺪس‪. . . .‬‬
‫ﺟﮇﻫﻦ ﺳﻨﺪس ﻇﺎﻟﻢ ﻣﺎﻟﻚ ِאﻫﻲ ﻟﻔﻆ ﭔﮅא ﺗﮇﻫﻦ وري ﻣﭥﺲ ﺳﺰאﺋﻮن ﺷﺮوع ﻛﻴﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬ﺻﺪﻳﻖ אﻛﺒﺮ‬
‫ﮐﻴﺲ ﻣﻠﮡ آﻳﻮ‪ ،‬ڏﭠﺎﺋﻴﻦ ﺗﻪ‪ ،‬ﻫﻲ ﻋﺎﺷﻖ ﺣﺒﻴﺐ ﺧﺪא‪ ،‬ﺳﺎﮘﻲ ﻃﺮح ﻋﺬאب ۾ ﮔﺮﻓﺘﺎر آﻫﻲ‪ ،‬ﺳﻨﺪس دل ۾ ﺗﮍپ‬
‫ﭘﻴﺪא ﭤﻲ‪ ،‬ﻓﻮرאً ﺑﻼل ﺟﻲ آﻗﺎ وٽ وﻳﻮ ۽ אن ﮐﻲ ﭼﻴﺎﺋﻴﻦ ﺗﻪ ﻫﻲ ﻛﺎرو ﻏﻼم ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﻛﻢ ﺟﻮ ﻧﻪ آﻫﻲ‪ ،‬ﺗﻮن‬
‫ِאﻫﻮ ﻣﻮن ﮐﻲ ڏي‪. . . .‬אﻧﻬﻲ‪ ‬ﺟﻲ ﻋﻴﻮض ﻣﻨﻬﻨﺠﻮ ﻫﻚ ﭜﻮرو ﮔﻮرو ﻏﻼم وﭠﻲ אچ‪ ،‬ﻫﻦ ﺳﻨﮕﺪل ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‬
‫ﻛﺠﻬﻪ رﭘﻴﺎ ﺑﻪ ڏي‪ . . .‬ﺣﻀﺮت ﺻﺪﻳﻖ אﻛﺒﺮ ُאﻫﻮ ﺑﻪ ﻗﺒﻮل ﻛﻴﻮ‪ .‬ﺣﻀﺮت ﺻﺪﻳﻖ אﻛﺒﺮ ﮔﻬﺮ אﻳﻨﺪﻳﺌﻲ ﻫﻚ‬
‫ﺧﻮﺑﺼﻮرت ﻏﻼم ۽ ﻧﻘﺪ ﭘﻴﺴﺎ ﮐﮣﻲ ﻳﻬﻮدي وٽ وﻳﻮ ۽ ﺣﻀﺮت ﺑﻼل ﮐﻲ ﺧﺮﻳﺪ ﻛﺮي ﭘﺎڻ وٽ آﻧﺪאﺋﻴﻦ‪. . . .‬‬
‫ﺟﮇﻫﻦ ﺳﻮدو ﭤﻲ ﭼﻜﻮ‪ ،‬ﺗﮇﻫﻦ ﻳﻬﻮدي ﭨﻬﻚ ڏﻳﮡ ﻟﮙﻮ‪ ،‬ﺣﻀﺮت ﺻﺪﻳﻖ אﻛﺒﺮ ﮐﺎﺋﻨﺲ ﭨﻬﻜﻦ ڏﻳﮡ ﺟﻮ‬
‫ﺳﺒﺐ ﭘﮁﻴﻮ‪ .‬אن ﺗﻲ ﻫﻮ وري ﭨﻬﻚ ڏﻳﮡ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﺗﻮ ﺟﻬﮍو ﻣﻮڙﻫﻞ ﺧﺮﻳﺪאر ﺑﻪ ﻛﻮ ُﻫﻮﻧﺪو؟ ﺟﻮ ﻫﻚ ﻛﺎري‬
‫ﻛﻮﺟﻬﻲ ﭔﺎﻧﻬﻲ ﺟﻲ ﻋﻴﻮض ﻫﻚ ﺧﻮﺑﺼﻮرت ﻏﻼم ﺑﻪ ڏﺋﻲ ۽ אﭨﻠﻮ ﭘﻴﺴﺎ ﺑﻪ ڏﺋﻲ‪ .‬ﺗﻮرﻳﺖ ﺟﻮ ﻗﺴﻢ אﭤﻢ ﺗﻪ‪،‬‬
‫ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ ﺗﻮن אﻳﺘﺮي ﺗﻜﮍ ﻧﻪ ﻛﺮﻳﻦ ﻫﺎ ﺗﻪ‪ ،‬ﺑﻼل ﺗﻮﮐﻲ ﻣﻔﺖ ۾ ڏﻳﺎن ﻫﺎ‪ ،‬ﭘﺎڻ ﮐﻲ ﻫﻦ ﮐﺎن آزאد ﻛﻴﺎن ﻫﺎ‪.‬‬
‫ﭘﺲ ﺟﻮ אﺑﺶ دאد ﺻﺪﻳﻖ אي ﻏﺒﻲ‬
‫ﮔﻮﻫﺮي دאدي ﺑﺠﺰي ﭼﻮن ﺻﺒﻲ‬
‫אوﺑﻨﺰد ﻣﻦ ﻫﻤﻲ אرزد دو ﮐﻮن‬
‫ﻣﻦ ﺑﺠﺎ ﻧﺶ ﻧﺎﻇﺮאﺳﺘﻢ ﻧﻲ ﺑﻠﻮن‬
‫ﺣﻀﺮت ﺻﺪﻳﻖ رﺿﻪ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﺗﻮﮐﻲ ﻛﻬﮍي ﺧﺒﺮ ﺗﻪ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﻧﻈﺮ ۾ ﻫﻦ روﺷﻦ دل ﺑﻼل ﺟﻲ ﻗﻴﻤﺖ‬
‫۽ ﻗﺪر ﮀﺎ آﻫﻲ! אڙي ﻫﻲ ﺗﻪ دﻧﻴﺎ ﭜﺮ ﺟﻲ دوﻟﺖ ﮐﺎن زﻳﺎده ﻗﻴﻤﺘﻲ آﻫﻲ‪ .‬ﮀﺎﻛﺎڻ ﺗﻪ ﻫﻦ ﺟﻲ دل ۾ ﺳﺮور‬
‫ﻛﺎﺋﻨﺎت ﺟﻲ ﻣﺤﺒﺖ ﺟﺎﺋﮕﺰﻳﻦ آﻫﻲ‪ ،‬ﺗﻮن אﻧﮅو آﻫﻴﻦ‪ ،‬ﺗﻮ ﻫﻦ ﺟﻲ ﻗﺪر ﻧﻪ ﭴﺎﺗﻮ‪ .‬ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ ﺗﻮن ﭤﻮري ﭘﻜﺎﺋﻲ‬
‫ﻛﺮﻳﻦ ﻫﺎ‪ ،‬ﺗﻪ ﻣﺎن ﭘﻨﻬﻨﺠﻮ ﺳﺎرو ﻣﺎل ﻣﺘﺎع ﺗﻮﮐﻲ ڏﺋﻲ ﺑﻼل ﮐﻲ ﺧﺮﻳﺪ ﻛﺮﻳﺎن ﻫﺎ‪ ،‬אي ﺑﺪﺑﺨﺖ ﺷﺨﺺ! ﺗﻮن‬
‫ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﺑﺪﻧﺼﻴﺒﻲ‪ ‬ﺗﻲ ﻣﺎﺗﻢ ﻛﺮ‪.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 54 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﺣﺒﻴﺐ ﺧﺪא‬
‫ِ‬ ‫ﺣﻀﺮت ﺻﺪﻳﻖ אﻛﺒﺮ رﺿﻪ ﺣﻀﺮت ﺑﻼل رﺿﻪ ﮐﻲ ﺣﻀﻮر ﺟﻦ ﺟﻲ ﺧﺪﻣﺖ ۾ وﭠﻲ آﻳﻮ‪.‬‬
‫ﻓﺮﻣﺎﻳﻮ ”ﺧﻮش آﻣﺪﻳﺪ“ ﺣﻀﺮت ﺑﻼل ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﻣﺤﺒﻮب ﺟﻮ آوאز ﭔﮅي ﺑﻴﺨﻮدي‪ ‬ﮐﺎن ﻛﺮي ﭘﻴﻮ‪ ،‬ﺣﻀﺮت ﺟﻦ‬
‫ﮐﻴﺲ آﻏﻮش رﺣﻤﺖ ۾ ﻛﻴﻮ‪ ،‬۽ ﭔﻨﻬﻲ ﺟﻬﺎﻧﻦ ﺟﻲ ﻧﻌﻤﺘﻦ ﺳﺎن ﮐﻴﺲ ﻣﺎﻻ ﻣﺎل ﻛﻴﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬ﺣﻀﻮر ﻋﻠﻴﻪ‬
‫אﻟﺼﻠﻮאت ﺟﻲ ﻣﺤﺒﺖ ﺟﻲ ﻃﻔﻴﻞ ﻫﻚ ﺣﺒﺸﻲ ﻏﻼم َ‬
‫אﺣﺮאر‪ ،‬ﺟﻬﺎن ﺟﻮ ﺳﺮدאر ﺑﻨﺠﻲ وﻳﻮ‪ .‬ﺟﻴﻜﻮ ﺑﻪ رﺳﻮل‬
‫ِ‬
‫ﻛﺮﻳﻢ ﺟﻦ ﺳﺎن ﻣﺤﺒﺖ رﮐﻨﺪو‪ ،‬ﺳﻮ دﻳﻦ و دﻧﻴﺎ ۾ ﺳﺮﻓﺮאز و ﻣﻤﺘﺎز رﻫﻨﺪو‪.‬‬
‫ﺑﻴﺖ‬
‫ﻛﺮي אدﻧﻰ ﮐﻲ אﻋﻠﻰ ﭤﻲ ﻣﺤﺒﺖ ﻣﻴﺮ ﻣﺮﺳﻞ ﺟﻲ‪،‬‬
‫ﺗﮇﻫﻦ אي دل ﺳﺪאﺋﻴﻦ رک ﺗﻮ אﻟﻔﺖ ﻣﻴﺮ ﻣﺮﺳﻞ ﺟﻲ‬
‫‪.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 55 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﺳﻜﻞ ﺑﻨﮉ ﺟﻲ رﺳﻮل ﺻﻪ ﺳﺎن ﻣﺤﺒﺖ‬


‫‪.‬‬

‫ﺣﻀﻮرﷺ ﺟﻦ‪ ،‬ﻫﻚ ﺳﻜﻞ ﮐﺠﻲ‪ ‬ﺟﻲ وڻ ﮐﻲ ﭨﻴﻚ ڏﻳﺌﻲ ﺧﻄﺒﻮ ﭘﮍﻫﻨﺪא ﻫﺌﺎ‪ .‬ﺟﮇﻫﻦ ﻣﻤﺒﺮ ﭠﻬﻲ‬
‫ﺗﻴﺎر ﭤﻴﻮ‪ ،‬ﺗﻪ ﭘﺎڻ ﻣﻤﺒﺮ ﺗﻲ ﺗﺸﺮﻳﻒ ﻓﺮﻣﺎ ﭤﻲ ﺧﻄﺒﻮ ﭘﮍﻫﻲ رﻫﻴﺎ ﻫﺌﺎ ﺗﻪ‪ ،‬ﮐﺠﻲ‪ ‬ﺟﻲ ُﭤﮍ ﻣﺎن روﺋﮡ ﺟﻮ آوאز آﻳﻮ‬
‫אﻫﮍي رﻳﺖ ﺟﻬﮍي ﻃﺮح ﻛﻮ ﻣﻌﺼﻮم ﭔﺎر ﺑﻴﺨﻮدي‪ ‬ﮐﺎن وאت ﭰﺎڙي روﺋﻨﺪو آﻫﻲ‪ .‬ﺳﻤﻮري ﻣﺠﻠﺲ ﺗﻲ‬
‫ﺣﻴﺮت ﮀﺎﺋﻨﺠﻲ وﺋﻲ ﺗﻪ‪ِ ،‬אﻫﻮ رﺋﮡ ﺟﻮ آوאز ﻛﭥﺎن ﭤﻮ אﭼﻲ‪ .‬ﻧﻴﭟ ﻣﻌﻠﻮم ﭤﻴﻮ ﺗﻪ‪ِ ،‬אﻫﻮ آوאز אﻧﻬﻲ ُﺳﻜﻞ‬
‫ﮐﺠﻲ‪ ‬ﺟﻲ ﭤﮍ ﻣﺎن ﭤﻮ אﭼﻲ‪ ،‬ﺣﻀﻮر ﺟﻦ ﻣﻤﺒﺮ ﺗﺎن אﭤﻲ אن ﭤﮍ وٽ آﻳﺎ ۽ ﮐﻴﺲ ﭼﻴﺎﺋﻮن ﺗﻪ‪ ،‬روﺋﻴﻦ ﮀﻮ ﭤﻮ‪،‬‬
‫ﭼﺎﻫﻴﻦ ﮀﺎ ﭤﻮ؟ ﻫﻦ ﻋﺮض ﻛﻴﻮ ﺗﻪ ﺣﻀﻮر אوﻫﺎن ﻣﻮﻧﺴﺎن ﭨﻴﻚ ڏﺋﻲ ﺑﻴﻬﻨﺪא ﻫﺌﺎ‪ .‬ﻫﺎﮢﻲ دאغ ﻓﺮﻗﺖ ڏﺋﻲ ﻣﻤﺒﺮ‬
‫آﺗﺶ ﻫﺠﺮ ﮐﺎن ﺟﻠﻲ ﻛﺒﺎب ﭤﻲ ﭘﻴﻮ آﻫﻴﺎن‪.‬‬
‫دﺳﺖ ﺟﺪאﺋﻲ ﮐﺎن زאر زאر روﺋﻲ رﻫﻴﻮ آﻫﻴﺎن‪ِ .‬‬
‫ِ‬ ‫ﺗﻲ وﻳﻬﻮ ﭤﺎ‪ ،‬ﻣﺎن‬
‫ﺣﻀﺮت ﺟﻦ دﻟﺪאري ڏﻧﺲ ﺗﻪ אي درﺧﺖ! ﺗﻮن وڏو ﺧﻮش ﻗﺴﻤﺖ آﻫﻴﻦ‪ ،‬ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ ﺗﻮن ﭼﺎﻫﻴﻦ ﺗﻪ وري‬
‫ﺗﻮﮐﻲ ﺳﺮﺳﺒﺮ ﻛﺠﻲ‪. . . .‬ﺟﻴﻜﺎ ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﻣﺮﺿﻲ ﻫﺠﻲ‪. . . . .‬ﺟﻲ ﭼﺎﻫﻴﻦ ﺗﻪ ﭔﺌﻲ ﺟﻬﺎن ۾ ﺗﻮﮐﻲ ﺧﺪא‬
‫ﺳﺮﺳﺒﺰ ﺑﻨﺎﺋﻲ ﮀﮇي ﺟﻮ ﺗﻮن אﺗﻲ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺳﺮﺳﺒﺰ رﻫﻴﻦ‪ .‬ﺑﻨﮉ ﻋﺮض ﻛﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﻣﻮن ﮐﻲ ﺑﻘﺎ دوאﻣﻲ ﺟﻲ‬
‫ﺿﺮورت آﻫﻲ‪ ،‬ﺣﻀﺮت ﺟﻦ ﻫﻦ ﮐﻲ زﻣﻴﻦ אﻧﺪر دﻓﻦ ﻛﺮאﻳﻮ‪ ،‬ﻫﻮ ﺑﻪ ﻗﻴﺎﻣﺖ ﺟﻲ ڏﻳﻨﻬﻦ آدﻣﻴﻦ ﺟﻲ درﺟﻲ ۾‬
‫אﻳﻨﺪو‪ . . . .‬رﺳﻮل ﻣﻘﺒﻮل ﺟﻲ ﺟﻦ ﻣﺤﺒﺖ ۾ ﺑﻘﺎﺋﻲ دوאم آﻫﻲ‪ ،‬אي ﻏﺎﻓﻞ! ﺗﻮن אﻧﻬﻲ ﺑﻨﮉ ﮐﺎن ﺗﻪ ﻛﻢ ﻧﻪ‬
‫ﭤﻲ‪!‬‬
‫ﺷﻌﺮ‬
‫ّ‬
‫ﻣﺤﺒﺖ ۾ وک ﮐﻲ وڌא‪‬‬ ‫ﻧﺒﻲ‪ ‬ﺟﻲ‬
‫ﻗﺪم ﻛﻴﻦ ﻫﺮﮔﺰ ﺗﻮن ﭘﭡﺘﻲ ﻫﭩﺎ‪‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 56 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﺣﻀﺮت אﻧﺲ � ﻋﻨﻪ ﺟﻮ دﺳﺘﺮ ﺧﻮאن‬

‫ﺣﻀﺮت אﻧﺲ رﺿﻪ ﻫﻚ ڏﻳﻨﻬﻦ دﻋﻮت ﻛﺌﻲ‪ ،‬ﮐﺎڌي ﮐﺎﺋﮡ ﺑﻌﺪ‪ ،‬ﻣﻴﺰﺑﺎن )ﺣﻀﺮت אﻧﺲ( ڏﭠﻮ ﺗﻪ دﺳﺘﺮ‬
‫ﺧﻮאن وאرو ﻛﭙﮍو ﻛﺠﻬﻪ ﻣﻴﺮو آﻫﻲ ۽ ﻣﭥﺲ زردي ﻟﮙﻞ آﻫﻲ‪ ،‬ﺣﻀﺮت אﻧﺲ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﭔﺎﻧﻬﻲ ﮐﻲ ﮔﻬﺮאﺋﻲ‬
‫ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﻫﻦ روﻣﺎل ﮐﻲ ﺗﺘﻞ ﺗﻨﻮر ۾ אﮀﻼﺋﻲ وﺟﻬﻪ‪ ،‬ﺧﺎدم ﻳﻜﺪم אﻧﻬﻲ‪ ‬ﮐﻲ ﺗﻨﻮر ۾ ُאﮀﻼﺋﻲ وڌو‪ .‬ﺳﭛ‬
‫ﻣﻬﻤﺎن ﺣﻴﺮت ۾ ﭘﺌﺠﻲ وﻳﺎ ﺗﻪ‪ِ ،‬אﺟﻬﻮ ﭤﻮ ﻛﭙﮍو ﺳﮍي ۽ دوﻧﻬﻮن ُאﭤﻲ‪ ،‬ﭘﺮ ﻫﻨﻦ ﺟﻲ ﺣﻴﺮت ﺟﻲ ﺣﺪ ﻧﻪ رﻫﻲ‪،‬‬
‫ﺟﻮ ڏﭠﺎﺋﻮن ﺗﻪ ﭔﺎﻧﻬﻲ ﺗﻨﻮر ﻣﺎن ﺟﻴﺌﻦ ُאﻫﻮ روﻣﺎل ﻛﮃﻳﻮ‪ ،‬ﺗﻴﺌﻦ אﻣﺎﻧﺖ ﺑﺎ ﺳﻼﻣﺖ ﻫﻮ‪ ،‬ﻣﻴﺮאڻ ﺑﻪ ﻟﻬﻲ وﺋﻲ‬
‫ﻫﻴﺲ ۽ אﮀﻮ ُאﺟﺮو ﭤﻲ ﭘﻴﻮ‪ ،‬ﻣﻬﻤﺎﻧﻦ ﻣﻴﺰﺑﺎن ﮐﺎن ﭘﮁﻴﻮ ﺗﻪ ”ﻫﻲ ﮀﺎ“ ﮀﻮ ﺑﺎﻫﻪ ۾ ﻫﻲ روﻣﺎل ﻧﻪ ﺳﮍﻳﻮ‪:‬‬
‫ٰ‬
‫ﻣﺼﻄﻒ دﺳﺖ و دﻫﺎن‬ ‫ﮔﻔﺖ زאﻧﮑﻪ‬
‫ﺑﺲ ﺑﻤﺎﻟﻴﺪ אﻧﺪرﻳﻦ دﺳﺘﺮ ﺧﻮאن‬
‫ﺣﻀﺮت אﻧﺲ ﭼﻴﻮﺗﻪ‪ ،‬ﻫﻦ روﻣﺎل ﺳﺎن ﺣﻀﺮت ﺟﻦ ﭘﻨﻬﻨﺠﻮ ﻣﻨﻬﻦ ۽ ﻫﭣ אﮔﻬﻴﺎ ﻫﺎ‪ ،‬ﺗﻨﻬﻦ ﻛﺮي ﻫﻦ ﮐﻲ ﺑﺎﻫﻪ‬
‫ﻧﻪ ﺟﻼﺋﻴﻨﺪي‪.‬‬
‫אي دل ﺗﺮﺳﻨﺪه אز ﻧﺎر و ﻏﺬאب‬
‫ﺑﺎﭼﻨﺎن دوﺳﺖ ﻧﺒﻲ ﮐﻦ אﻗﺘﺮאب‬
‫ﭼﻮن ﺟﻤﺎدي رאﭼﻨﻴﻦ ﺗﺸﺮﻳﻒ دאد‬
‫ﺟﺎن ﻋﺎﺷﻖ رאﭼﻬﺎ ﺧﻮאﻫﺪ ﮐﺸﺎد‬
‫אي دل ﺟﻲ ﺗﻮن آﺗﺶ دوزخ ﮐﺎن ڊﭴﻴﻦ ﭤﻲ ﺗﻪ رﺳﻮل ﻛﺮﻳﻢ ﺟﻮ ﻗﺮب ﺣﺎﺻﻞ ﻛﺮ‪ ،‬ﺟﮇﻫﻦ ﺑﻲ ﺟﺎن ﺷﻲ‪ ‬ﮐﻲ‬
‫ﺑﺎﻫﻪ ﮐﺎن ﺑﭽﺎﺋﻲ ﺳﮕﻬﻦ ﭤﺎ‪ ،‬ﺗﮇﻫﻦ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﻋﺎﺷﻖ ۽ ﺣﺒﺪאر ﮐﻲ ﻛﻴﺌﻦ ﺗﻜﻠﻴﻒ ۾ وﺟﻬﻨﺪא‪.‬‬
‫אن ﮐﺎن ﭘﻮ‪ ‬ﻣﻬﻤﺎﻧﻦ ﭔﺎﻧﻬﻲ ﮐﺎن ﭘﮁﻴﻮ ﺗﻪ ﺗﻮن ﺑﻨﺎ ﺳﻮﭼﮡ ﺳﻤﺠﻬﮡ ﺟﻲ دﺳﺘﺮﺧﻮאن وאرو روﻣﺎل ﺑﺎﻫﻪ ﮀﻮ وڌو‪،‬‬
‫ﻫﻦ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ آ‪ ‬ﭔﺎﻧﻬﻲ ﺣﻜﻢ ﺟﻲ ﺑﻨﺪي آﻫﻴﺎن‪ .‬ﻫﻲ ﺗﻪ ﻛﭙﮍو ﻫﻮ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺟﻲ ﻣﻨﻬﻨﺠﻮ آﻗﺎ ﻣﻮن ﮐﻲ ﭼﻮي ﻫﺎ ﺗﻪ‬
‫ﺗﻮن ﭘﺎڻ ﮐﻲ ﺑﺎﻫﻪ ۾ ُאﮀﻼﺋﻲ وﺟﻬﻪ ﺗﻪ ﺑﻪ دﻳﺮ ﻧﻪ ﻛﺮﻳﺎن ﻫﺎ‪ . . .‬ﻫﻦ ﺣﻜﺎﻳﺖ ﺑﻴﺎن ﻛﻨﺪي ﻣﻮﻻﻧﺎ ﭼﻮي ﭤﻮ‪:‬‬
‫אي ﺑﺮدאر ﺧﻮد ﺑﺮﻳﻦ אﻛﺴﻴﺮ زن‬
‫ﮐﻢ ﻧﻪ ﺑﺎد ﺻﺪق ﻣﺮد אز ﺻﺪق زن‬
‫אي ﭜﺎ‪ ‬ﺗﻮن ﺻﺪق ۾ אﻧﻬﻲ‪ ‬ﻋﻮرت ﮐﺎن ﺗﻪ ﮔﻬﭧ ﻧﻪ ﭤﻲ‪ ‬ﺧﺪא ﺟﻲ ﺑﻨﺪن ﺟﻲ دאﻣﻦ ﭘﻜﮍ‪ ،‬ﺗﻪ ِ ُ‬
‫ﻣﺲ )ﭨﺎﻣﻲ( ﻣﺎن‬
‫ﺳﻮن ﺑﮣﺠﻲ ﭘﻮﻳﻦ‪.‬‬
‫ﺷﻌﺮ‬
‫ﺧﺪא وאرن ﺳﺎن אﻟﻔﺖ رک ﺗﻪ ﺗﻮن ﺑﮣﺠﻴﻦ ﺧﺪא وאرو‪،‬‬
‫ﻟﮙﻲ ﭤﻮ ﻟﻮﻫﻪ ﭘﺎرس ﮐﻲ ﺗﻪ ﺑﮣﺠﻲ ﺳﻮن ﺳﻮ ﺳﺎرو‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 57 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫رﺳﻮل ﻛﺮﻳﻢ ﺻﻪ ﺟﻦ وٽ ﻛﺎﻓﺮ ﻣﻬﻤﺎن‬

‫ﻣﻨﻮر ﺟﻲ ﻣﺴﺠﺪ ۾ وﻳﭡﺎ ﻫﺌﺎ אﺻﺤﺎب ﺳﮙﻮرא‬ ‫ﺣﻀﺮت رﺳﻮل ﻣﻘﺒﻮلﷺ ﺟﻦ ﺷﺎم ﺟﻮ ﻣﺪﻳﻨﻲ ّ‬
‫אردﮔﺮد ﻣﻮﺟﻮد ﻫﺌﺎ‪ .‬ﺗﻪ ﭼﻨﺪ ﻛﺎﻓﺮ ُאﺗﻲ آﻳﺎ ۽ אﭼﻲ ﭼﻴﺎﺋﻮن ﺗﻪ אﺳﺎن ﻣﺴﺎﻓﺮ آﻫﻴﻮن‪ ،‬אﺳﺎن ﺟﻲ ﻃﻌﺎم و ﻗﻴﺎم ﺟﻮ‬
‫אﻧﺘﻈﺎم ﻛﻨﺪא‪ .‬אي ﻣﺤﻤﺪ)ﷺ( אﺳﺎن ﭔﮅو آﻫﻲ‪ ،‬ﺗﻮن وڏو ﻣﻬﻤﺎن ﻧﻮאز آﻫﻴﻦ‪ .‬ﺳﭝﻨﻲ ﺑﺎدﺷﺎﻫﻦ ۽ ﺑﻨﺪن ﺟﻮ‬
‫دﺳﺘﮕﻴﺮ آﻫﻴﻦ‪ .‬ﺣﻀﻮر ﺟﻦ אﺻﺤﺎب ﻛﺮאم ﮐﻲ ﻓﺮﻣﺎﻳﻮ ﺗﻪ אﭼﻮ ﺗﻪ ﻫﻚ ﻫﻚ ﻣﻬﻤﺎن ﻛﺮي ورﻫﺎﻳﻮن‪ .‬ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ‬
‫ﺳﭛ ﻛﻮ ﭘﻨﻬﻨﺠﻮ ﭘﻨﻬﻨﺠﻮ ﻣﻬﻤﺎن وﭠﻲ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﮔﻬﺮ وﻳﻮ‪ .‬ﺣﻀﻮر ﺟﻦ ﻻ‪ ‬ﺟﻴﻜﻮ ﻣﻬﻤﺎن ﺑﭽﻴﻮ ﺳﻮ‬
‫ڏאڍو ﺑﺪ ﻣﺰאج ۽ ﺷﻮﺧﺮو ﻫﻮ‪ ،‬ﺣﻀﻮر ﺟﻦ ﮐﻴﺲ وﭠﻲ ﮔﻬﺮ وﻳﺎ‪ .‬ﺣﻀﻮر ﺟﻦ وٽ ﺳﺖ ﺳﻮאﺋﻮن ﭔﻜﺮﻳﻮن‬
‫ُﻫﻴﻮن‪ ،‬ﺟﻦ ﺳﭝﻨﻲ ﺟﻮ ﮐﻴﺮ ﺑﻪ ﻫﻲ ﻫﻤﺮאﻫﻪ ﭘﻲ وﻳﻮ‪ .‬ﮔﻬﺮ ۾ ﺟﻴﻜﻮ ﺑﻪ ﮐﺎڌو ﺗﻴﺎر ﻛﻴﻮ وﻳﻮ ﻫﻮ‪ ،‬ﺳﻮ ﺳﭛ‬
‫ﮐﺎﺋﻲ ﭼﭧ ﻛﺮي ﮀﮇﻳﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬ﺣﻀﻮر ﺟﻦ‪ ،‬ﮐﻴﺲ ﺳﻤﻬﮡ ﻻ‪ ‬ﻋﻠﻴﺤﺪه ﺣﺠﺮو ڏﻧﻮ‪ ،‬ﭔﺎﻧﻬﻲ ﮐﻲ ﻫﻦ ﺟﻲ ﺷﺮאرت‬
‫ﺗﻲ ﺳﺨﺖ ﻛﺎوڙ ﻫﺌﻲ‪ .‬ﺳﺎ ﭔﺎﻫﺮאن دروאزه ﺑﻨﺪ ﻛﺮي ﻫﻠﻲ وﺋﻲ ﻫﺌﻲ‪ .‬אڌ رאت ﺟﻮ ﻫﻦ ﮐﻲ ﭘﻴﭧ ۾ ﺳﻮر ﭘﻴﻮ‬
‫ﻛﻦ ﻛﺮي ﮀﮇﻳﺎ ﻫﺌﺎ‪ .‬ﺣﻀﺮت ﺟﻦ ﺻﺒﻮح ﺟﻮ אﭼﻲ‬ ‫۽ دﺳﺘﻚ ﻫﮣﮡ ﻟﮙﻮ‪ ،‬ﻫﻦ ﺟﺎ‪ ،‬ﺑﺴﺘﺮو ۽ ﻛﭙﮍא ﻟﭩﺎ ِ‬
‫دروאزو ﮐﻮﻟﻴﻮ‪ ،‬ﺑﺪﺑﻮ ﺳﺨﺖ ُﻫﺌﻲ‪ .‬ﻫﻦ ﮐﻲ אﻫﮍي ﺣﺎل ۾ ڏﺳﻲ ﭘﺎڻ ﭴﺎﮢﻲ وאﮢﻲ ﭤﻮرو ﭘﺎﺳﻴﺮو ﭤﻲ ﺑﻴﭡﺎ‪،‬‬
‫ﺟﻴﺌﻦ ﻫﻮ ﺷﺮﻣﻨﺪو ﻧﻪ ﭤﺌﻲ‪ .‬ﻫﻮ آﻫﺴﺘﻪ آﻫﺴﺘﻪ ﭔﺎﻫﺮ ﻧﻜﺮي ﭜﭵﻲ ﻫﻠﻴﻮ وﻳﻮ‪ .‬ﭔﺎﻧﻬﻲ ﻛﺎﻓﺮ ﺟﺎ ﻧﺠﺲ ﻛﻴﻞ‬
‫ﻛﭙﮍא ﮐﮣﻲ ﺣﻀﻮر ﺟﻦ ﺟﻲ روﺑﺮو آﺋﻲ‪ ،‬۽ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻲ ﺗﻪ ﺣﻀﻮر ڏﺳﻮ ﻫﻦ ﺑﺪ ﻛﺮﺗﻮت ﺟﺎ ﻛﮅא ﻛﺮﺗﻮت‪ ،‬ﭘﺎڻ‬
‫ﻣﺮﻛﻴﺎ ۽ ﭼﻴﺎﺋﻮن ﺗﻪ ﻓﻜﺮ ﻧﺎﻫﻲ‪ ،‬אورﺗﻲ ﻛﺮ‪ ،‬آ‪ ‬אﻧﻬﻦ ﻛﭙﮍن ﮐﻲ ﺑﺬאت ﺧﻮد ﺻﻔﺎ ﻛﺮﻳﺎن ﭤﻮ‪ .‬אﺻﺤﺎب ﭼﻮڻ‬
‫ﻟﮙﺎ‪ ،‬ﺣﻀﻮر‪ ،‬אﺳﺎن ﺟﻮن ﺟﺎﻧﻴﻮن ﺗﻮﻫﺎن ﺗﺎن ﻗﺮﺑﺎن‪ ،‬אﻫﻲ ﺧﺮאب ﻛﭙﮍא אﺳﺎن ڌوﺋﻨﺪאﺳﻴﻦ‪. . . .‬ﺣﻀﻮر ﺟﻦ ﭼﻴﻮ‬
‫ﺗﻪ אﻫﻲ ﻛﭙﮍא آ‪ ‬ڌوﺋﺎن ﭤﻮ אﻧﻬﻲ‪ ‬۾ ﺑﻪ ﺣﻜﻤﺖ آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﺎ ﻇﺎﻫﺮ ﭤﻴﻨﺪي‪ . . .‬ﻫﻮ ﺷﺮﻳﺮ آدﻣﻲ‪ ،‬ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﻛﺎ ﺷﻲ‪‬‬
‫ﺣﺠﺮي ۾ وﺳﺎري وﻳﻮ ﻫﻮ‪ ،‬ﺗﻨﻬﻦ ﻛﺮي אﻧﻬﻲ‪ ‬ﻻﻟﭻ ۾ ﺷﺮم وﺣﻴﺎ ﮐﻲ وﺳﺎري وאﭘﺲ ﻣﻮﭨﻲ آﻳﻮ‪ .‬אﭼﻲ ڏﺳﻲ‬
‫ﺗﻪ ﻣﺎر! ﻛﻮن و ﻣﻜﺎن ﺟﻮ ﺳﺎﺋﻴﻦ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ دﺳﺖ ﻣﺒﺎرכ ﺳﺎن‪ ،‬ﺳﻨﺪس ﮔﻨﺪﮔﻲ وﻳﭡﻮ ڌوﺋﻲ ۽ ﻛﭙﮍא ﺻﺎف‬
‫ﻛﺮي‪ ،‬אﻫﺎ رودאد ڏﺳﻲ ﻫﻦ ﺟﻲ دل ۾ وڏو אﺛﺮ ﭤﻴﻮ ۽ ﺑﻲ אﺧﺘﻴﺎر ﭼﻴﺦ و ﭘﻜﺎر ﻛﺮڻ ﻟﮙﻮ‪. . . .‬ﺣﻀﻮر ﺟﻦ‬
‫ُאﭤﻲ ﮐﻴﺲ ﺗﺴﻠﻲ ڏﻧﻲ ۽ ﻓﺮﻣﺎﻳﺎﺋﻮﻧﺲ ﺗﻪ ﻓﻜﺮ ﻧﻪ ﻛﺮ‪ . . . .‬ﻫﻮ ڏאڍو ﺷﺮﻣﻨﺪو ﭤﻴﻮ ۽ ﺑﺎر ﺑﺎر ﻣﻌﺎﻓﻲ ﮔﻬﺮﻧﺪو‬
‫رﻫﻴﻮ ۽ ﺟﻮش ۾ אﭼﻲ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ‪ ،‬אﺳﻼم ﺳﭽﻮ آﻫﻲ‪ ،‬ﺑﺮﺣﻖ ﺗﻮن א� ﺟﻮ ﺳﭽﻮ ﻧﺒﻲ آﻫﻴﻦ‪ .‬ﻻאﻟﻪ אﻻא�‬
‫ﻣﺤﻤﺪ رﺳﻮل א� ﭼﺌﻲ ﻣﺸﺮف ﺑﺎﺳﻼم ﭤﻴﻮ‪ .‬رאت ﺟﻮ ﻫﻦ ﺟﻲ אﮘﻴﺎن ﮐﺎڌو آﻧﺪو وﻳﻮ‪ ،‬ﺗﻪ ﻫﻦ ﺗﻤﺎم ﭤﻮري‬
‫אﻧﺪאز ۾ ﮐﺎڌو ۽ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ ﻛﻔﺮ ﺟﻲ ﺣﺎﻟﺖ ۾ ﻣﻨﻬﻨﺠﻮ ﭘﻴﭧ ﺋﻲ ﻧﻪ ﭜﺮﻳﻮ ﻫﻮ‪ ،‬ﻣﮕﺮ אڄ ﺗﻪ ﻣﻨﻬﻨﺠﻮ ﺷﻜﻢ‬
‫אﺳﻼم ﺟﻲ ﻧﻮر ﺳﺎن ﭜﺮﭘﻮر ﭤﻲ وﻳﻮ آﻫﻲ ﮔﻬﮣﻮ ﮐﺎڌو ﻧﭥﻮ ﮐﺎﺋﻲ ﺳﮕﻬﺎن‪.‬‬
‫ﺣﻀﻮر ﻛﺮﻳﻢ ﺟﻦ‪ ،‬אﺑﺮﻛﺮم ۽ ﺑﺤﺮ رﺣﻤﺖ ﻫﺌﺎ‪ .‬دﺷﻤﻦ ﺳﺎن ﺑﻪ ﭜﻼﻳﻮن ﻛﻨﺪא ﻫﺌﺎ אﻧﻬﻲ‪ ‬ﻛﺮي ﺗﻪ‬
‫ﺳﭵﻲ دﻧﻴﺎ ﺳﻨﺪن ﺗﺎﺑﻊ ﻓﺮﻣﺎن ﭤﻲ‪.‬‬
‫ﺑﻴﺖ‬
‫ﻛﺮي ﭼﮝﻦ ﺳﺎن ﭼﮝﺎﺋﻴﻮن‪ ،‬אﺋﻴﻦ ﻫﺮﻛﻮﻫﻮ‪‬‬
‫رﺳﻮل ﺟﻴﺎن ﻛﺮي ﻧﻪ ﻛﻮ‪ ،‬ﺑﮁﮍن ﺳﺎڻ ﭜﻼﺋﻴﻮن‪.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 58 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﺣﻀﺮت ﻋﻤﺮ � ﺗﻌﺎﻟﻰ ﻋﻨﻪ ۽ אﻳﻠﭽﻲ‬

‫ﺣﻀﺮت ﻋﻤﺮ ﻓﺎروق אﻋﻈﻢ � ﻋﻨﻪ ﺟﻨﻬﻦ وﻗﺖ ﺧﻼﻓﺖ ﺟﻲ ﻣﺴﻨﺪ ﺗﻲ ﺟﻠﻮه אﻓﺮوز ﻫﺌﺎ‪ .‬אن وﻗﺖ ﺟﻲ‬
‫ﻗﻴﺼﺮ ﺟﻮ ﻫﻚ אﻳﻠﭽﻲ وﭨﻦ آﻳﻮ‪ .‬ﻫﻮ ﭘﻬﺮﻳﺎﺋﻴﻦ ﺗﻪ ﺳﺎري ﺷﻬﺮ ۾ ﮔﻬﻤﻨﺪو رﻫﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﺧﻠﻴﻔﺘﻪ אﻟﻤﺴﻠﻤﻴﻦ ﺟﻮ‬
‫دﻳﺪאر ﻛﺮﻳﺎن‪ .‬ﻫﻮ ﻣﺤﻼت ﺟﺎﻧﭽﮡ ﻟﮙﻮ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻣﺪﻳﻨﻲ ﻣﻨﻮر ۾ ﮐﻴﺲ ﻛﻮ ﺑﻪ ﻣﺤﻞ ﻳﺎ אوﭼﻲ ﻋﻤﺎرت ﻧﻈﺮ ﻧﻪ‬
‫آﺋﻲ‪ .‬ﻧﻜﻮ ﻛﻮ ﻛﻮٽ ﻳﺎ ﻗﻠﻌﻮ ﻧﻈﺮ آﻳﺲ‪ ،‬آﺧﺮ ﻣﺎﮢﻬﻦ ﮐﺎن ﭘﮁﻴﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬ﺟﻦ ﭼﻴﺲ ﺗﻪ‪ ،‬ﺧﺪאﺋﻲ ﺣﻔﻴﻆ ﺟﻮ ﺣﻔﻆ‪،‬‬
‫ﻋﻤﺮ رﺿﻪ ﻻ‪ ‬ﺣﺼﻦ ﺣﺼﻴﻦ ﻳﻌﻨﻲ ﻣﻀﺒﻮط ﻗﻠﻌﻮ آﻫﻲ‪ .‬ﻫﻦ ﺷﻴﺮ ﻻ‪ ‬ﻛﻨﻬﻦ ﺑﻪ ﻣﺤﻞ ﺟﻲ ﺿﺮورت ﻧﻪ آﻫﻲ‪.‬‬
‫ﻋﻤﺮ رﺿﻪ ﺟﻴﺘﻮﮢﻴﻚ אﻣﻴﺮ אﻟﻤﻮﻣﻨﻴﻦ آﻫﻲ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻫﻦ ۽ ﻋﺎم ﻣﺎﮢﻬﻦ ﺟﻲ ﮔﻬﺮ ۾ ﻛﻮﺑﻪ ﻓﺮق ﻛﻮﻧﻬﻲ‪ِ .‬אﻫﻮ‬
‫ﺷﻮق ﻣﻼﻗﺎت ﭘﺎڻ وڌﻳﻮ ﺗﻌﺠﺐ ﻟﮙﺲ ﺗﻪ ﻫﻬﮍو ﺟﻠﻴﻞ אﻟﻘﺪر ﺧﻠﻴﻔﻮ‪ ،‬אﻫﮍي ﻃﺮح ﮔﻤﻨﺎﻣﻲ ﺟﻲ‬
‫ِ‬ ‫ﭔﮅي ﻗﺎﺻﺪ ﺟﻮ‬
‫ﻧﻤﻮﻧﻲ ﺷﻬﺮ ۾ رﻫﻲ ﭤﻮ! ﺟﻬﮍي ﻃﺮح ﺟﺴﻢ ۾ ﺟﺎن! آﺧﺮ ﻫﻚ ﭘﻮڙﻫﻲ ﭼﻴﺲ ﺗﻪ‪ ،‬ﻋﻤﺮ رﺿﻪ ﻣﺨﻔﻲ ﻧﻪ آﻫﻲ‪،‬‬
‫ﻣﮕﺮ ﻋﻴﺎن آﻫﻲ‪ .‬ﻫﻮ ڏﺳﻮ ﮐﺠﻲ‪ ‬ﺟﻲ وڻ ﻫﻴﭡﺎن وﻳﭡﻮ آﻫﻲ‪ .‬ﻗﺎﺻﺪ אﮘﺘﻲ وڌﻳﻮ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺟﻴﺌﻦ ﺋﻲ ﺣﻀﺮت ﺟﻲ‬
‫ﻣﺒﺎرכ ﭼﻬﺮي ﺗﻲ ﻧﻈﺮ ﭘﻴﺲ ﺗﻴﺌﻦ ﭤﮍﻛﮣﻲ وﭠﻲ وﻳﺲ‪ ،‬دل ﺗﻲ رﻋﺐ ﻓﺎروﻗﻲ ﻏﺎﻟﺐ ﭘﻴﺲ‪ .‬ﻟﺒﻦ ﺗﻲ ﻣﻬﺮ‬
‫ﺧﺎﻣﻮﺷﻲ ﻟﮙﻲ وﻳﺲ‪ .‬ﻫﺎﭤﻲ ﺟﻬﮍو ﺟﻮאن‪ ،‬ﻛﻨﺒﮡ ﻟﮙﻮ‪ ،‬۽ ﺣﻴﺮאن رﻫﻴﻮ ﺗﻪ ﻫﻲ ﮀﺎ؟ ﻣﻮن ﻗﻴﺼﺮ و ﻛﺴﺮى‬
‫ﺟﻮن ﻋﺎﻟﻴﺸﺎن درﭔﺎﻳﻮن ڏﭠﻴﻮن آﻫﻦ‪ ،‬ﻛﻴﺘﺮن ﻟﮍאﻳﻦ ۾ ﺷﺠﺎﻋﺖ ﺳﺎن ﻟﮍאﻳﻮن ﻟﮍﻳﻮ آﻫﻴﺎن ‪ ،‬ﺷﻴﺮن ﮐﻲ زﻳﺮ‬
‫وزﺑﺮ ﻛﺮي ﭼﻜﻮ آﻫﻴﺎن‪ .‬ﻛﮇﻫﻦ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﭼﻬﺮي ﺟﻮ رﻧﮓ ﻧﻪ ﺑﺪﻟﻴﻮ آﻫﻲ‪ ،‬ﻛﮇﻫﻦ ﻛﺎ دل ۾ ڌڙכ ﻧﻪ آﺋﻲ‬
‫אﭤﻢ‪ ،‬ﺑﻴﺸﻚ ﻫﻦ ﺷﺨﺺ ۾ ﺧﺪאﺋﻲ رﻋﺐ آﻫﻲ‪ ،‬ﮔﻮدڙي‪ ‬۾ ﺳﺮ אﻻﻫﻲ ﻧﻬﺎن آﻫﻲ‪.‬‬
‫ﻫﻴﺒﺖ ﺣﻖ אﺳﺖ אﻳﻦ אز ﺧﻠﻖ ﻧﻴﺴﺖ‬
‫ﻫﻴﺒﺖ אﻳﻦ ﻣﺮد ﺻﺎﺣﺐ دﻟﻖ ﻧﻴﺴﺖ‬
‫ﺣﻀﺮت ﻋﻤﺮ رﺿﻪ ﺧﻮאب אﺳﺘﺮאﺣﺖ ۾ ﻫﻮ‪ ،‬ﻫﻲ ﻗﺎﺻﺪ ﺑﻴﭡﻮ رﻫﻴﻮ‪ ،‬ﭤﻮري دﻳﺮ وﻗﺖ ﺑﻌﺪ ﻓﺎروق אﻋﻈﻢ‬
‫ﺑﻴﺪאر ﭤﻴﻮ‪ ،‬אﻳﻠﭽﻲ אﻟﺴﻼم ﻋﻠﻴﮏ ﭼﻴﻮ‪ ،‬ﺣﻀﺮت ﻋﻤﺮ وאﻋﻠﻴﮏ אﻟﺴﻼم ﭼﺌﻲ ﮐﻴﺲ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬وﻳﺠﻬﺎ אﭼﻮ‪،‬‬
‫ﺧﻮف و ﻫﺮאس ﻧﻪ ﻛﻴﻮ‪ .‬ﻫﻮ وﻳﺠﻬﻮ ﭤﻴﻮ‪ ،‬ﺧﺪא ﺗﺮﺳﻲ ﺟﻮ ﭔﺞ ﺳﻨﺪس دل ۾ ﮀﭩﺠﻲ ﭼﻜﻮ‪ ،‬ﺣﻀﺮت ﻋﻤﺮ رﺿﻪ‬
‫ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﻓﻴﺾ ﺳﺎن ﮐﻴﺲ ﻓﻴﻀﻴﺎن ﻛﻴﻮ‪.‬‬

‫ﺑﻌﺪ אزאن ﮔﻔﺘﺶ ﺳﺨﻨﻬﺎﺋﻲ دﻗﻴﻖ‬


‫درﺻﻔﺎت ﭘﺎک ﺣﻖ ﻧﻌﻢ אﻟﺮﻓﻴﻖ‬

‫ﺧﺪא وאرن ﮐﺎن ﻫﺮ ﻛﻮﺋﻲ ڊﭴﻲ ﭤﻮ‪،‬‬


‫ﭘﺮي ﺷﻴﻄﺎن ﺧﻮد ﺗﻦ ﮐﺎن ﭜﭵﻲ ﭤﻮ‪.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 59 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﻧﻈﺮ ﺟﻮ دوﮐﻮ‬

‫ﺣﻀﺮت ﻋﻤﺮ � ﺗﻌﺎﻟﻰ ﻋﻨﻪ ﺟﻲ ﻋﻬﺪ ﺧﻼﻓﺖ ۾‪ ،‬ﻣﺎﻫﻪِ ﺻﻴﺎم ﺟﻲ ﻋﻴﺪ ﻳﻌﻨﻲ ﻋﻴﺪﻟﻔﻄﺮ ﺟﻲ ﭼﻨﮉ ڏﺳﮡ‬
‫ﻻ‪ ‬ﭘﺎڻ ۽ ﭔﻴﺎ ﻣﺎﮢﻬﻮ ﻫﻚ ﻫﻨﮅ ﻛﭡﺎ ﭤﻲ‪ ،‬ﭼﻨﮉ ڏﺳﮡ ﻟﮙﺎ‪ .‬ﻛﺠﻬﻪ ﺟﻮאن ﻣﭥﻲ ﺟﺒﻞ ﭤﻲ ﭼﺮﻫﻲ وﻳﺎ ﺗﻪ ُאﺗﻲ ﺳﻮﻻﺋﻲ‬
‫ﺳﺎن ﭼﻨﮉ ڏﺳﻦ‪ .‬אﻧﻬﻦ ﻣﺎن ﻫﻚ ﺟﻮאن ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﻣﻮن ﭼﻨﮉ ڏﭠﻮ آﻫﻲ‪ ،‬ﻓﺎروق אﻏﻈﻢ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﻣﻮن ﮐﻲ ﺑﻪ ڏﻳﮑﺎر‪. .‬‬
‫‪ .‬ﻣﮕﺮ ﮐﻴﻦ ﭼﻨﮉ ڏﺳﮡ ۾ ﻧﻪ آﻳﻮ‪ ،‬ﭔﻴﻦ ﮐﻲ ﻏﻮر ﺳﺎن ڏﺳﮡ ﻻ‪ ‬ﭼﻴﺎﺋﻮن‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻫﻼل ﻋﻴﺪ ﻛﻨﻬﻦ ﮐﻲ ڏﺳﮡ ۾ ﻧﻪ‬
‫آﻳﻮ‪ ،‬ﺣﻀﺮت ﻋﻤﺮ رﺿﻪ ﻓﻮرאً ﺳﻤﺠﻬﻲ وﻳﻮ ﺗﻪ ﻫﻦ ﺟﻮאن ﮐﻲ ﭼﻨﮉ ڏﺳﮡ ۾ ڌوﻛﻮ آﻳﻮ آﻫﻲ‪ ،‬ﭘﺎڻ אن ﮐﻲ‬
‫ﭼﻴﺎﺋﻮن‪ ،‬ﺗﻪ ﻫﭣ ﭘﺎﮢﻲ‪ ‬ﺳﺎن ﺗﺮ ﻛﺮي‪ ،‬ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﻣﻨﻬﻦ ﮐﻲ ﺻﺎف ﻛﺮ‪ ،‬ﮀﺎﻛﺎڻ ﺗﻪ ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ אﺑﺮن ﺟﻮ ﻫﻚ وאر‬
‫ڏﻧﮕﻮ ﭤﻲ‪ ،‬ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ אک ﭼﻨﮉ ﺑﮣﺠﻲ ڏﻳﮑﺎري رﻫﻴﻮ آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ ﻣﻨﻬﻦ ڌوﺗﻮ ۽ אﺑﺮو ﺟﻮ ڏﻧﮕﻮ وאر درﺳﺖ‬
‫ﭤﻲ وﻳﻮ‪ ،‬ﺗﮇﻫﻦ ﻫﻮن‪ ‬ﺟﻮ ﺑﺎر ﺑﺎر ﭼﻨﮉ ﭘﺌﻲ ڏﭠﺎﺋﻴﻦ ﺳﻮ ﻏﺎﺋﺐ ﭤﻲ وﻳﺲ‪.‬‬
‫ﭼﻮن ﻳﮑﻲ ﻣﻮ ﮐﺶ ﺷﺪ אز אﺑﺮوﺋﻲ אو‬
‫ﺷﻜﻞ ﻣﺎهِ ﻧﻮ ﻧﻤﻮد آن ﻣﻮﺋﻲ אو‬
‫ﻣﻮﺋﻲ ﮐﺮ ﭼﻮن ﭘﺮده ﮔﺮدون ﺷﻮد‬
‫ﭼﻮن ﻫﻤﻪ אﺟﺰאت ﮐﺮد ﺷﺪ ﭼﻮن ﻳﻮد‬
‫ڏﺳﻮ ﺗﻪ ﺟﮇﻫﻦ ﭜﺮون ﺟﻮ ﻫﻚ وאر‪ ،‬ڏﻧﮕﻮ ﺑﮣﺠﻲ زﻣﻴﻦ ۽ آﺳﻤﺎن درﻣﻴﺎن ﭘﺮدو ﺑﮣﺠﻲ وﻳﻮ‪ ،‬ﺗﮇﻫﻦ ﺧﻴﺎل‬
‫ﻛﺮﻳﻮ ﺗﻪ ﺟﻨﻬﻦ ﺟﻲ ﻫﺮ ﺷﻲ‪ ‬ڏﻧﮕﻲ ﻫﺠﻲ אﻫﻮ ﺣﻖ و ﺑﺎﻃﻞ ۾ ﻛﻬﮍي ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮي ﺳﮕﻬﻨﺪو‪ .‬ﺟﻦ ﺟﻲ ڏﻧﮕﻦ‬
‫ﺳﺎن دوﺳﺘﻲ ﻫﻮﻧﺪي אﻧﻬﻲ‪ ‬ﺟﻲ ﻋﻘﻞ ۾ ڏﻧﮕﺎﺋﻲ ﮐﺎن ﺳﻮא‪ ‬ﮀﺎ ﻫﻮﻧﺪو؟‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 60 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﮔﻮﻳﻲ ﺗﻲ א� ﺟﻮ ﻟﻄﻒ‬

‫ﮔﻮﻳﻮ ﻫﻮ‪ .‬ﺟﻮ ﮘﺎﺋﮡ وﭴﺎﺋﮡ ۾ ڏאڍو ﻗﺎﺑﻞ ﻫﻮ‪ .‬ﻇﺎﻫﺮ ۾ رﻧﺪ‬
‫ﺣﻀﺮت ﻋﻤﺮ رﺿﻪ ﺟﻲ ﻋﻬﺪ ﺧﻼﻓﺖ ۾ ﻫﻚ ِ‬
‫۽ ﺑﺎﻃﻦ ۾ ﻧﻴﻚ ﻫﻮ‪ .‬ﺟﻮאﻧﻲ‪ ‬۾ ﺳﻨﺪس ﺳﺮﻳﻠﻲ ۽ رس ﭜﺮﺋﻲ ﮘﺎﺋﮡ ﺟﻲ ﻫﺮ ﻫﻨﮅ ﻫﺎכ ﻫﺌﻲ‪ .‬ﺟﻴﻜﻮ ﺳﻨﺪس‬
‫ﺳﺮ ﭔﮅﻧﺪو ﻫﻮ ﺑﻨﮉ ﭤﻲ ﺑﻴﻬﻲ رﻫﻨﺪو ﻫﻮ‪ .‬ﻫﻦ ﺟﻲ ﺧﻮش آوאزي‪ ،‬ﻣﺮدن ۾ ﺟﺎن وﺟﻬﻨﺪي ﻫﺌﻲ‪ .‬ﻫﺎﮢﻲ ﻫﻮ ﺳﺘﺮ‬
‫ورﻫﻴﻦ ﺟﻮ ﭔﮃو ﭤﻲ ﭼﻜﻮ ﻫﻮ‪ .‬ڏﻧﺪ ﭜﭵﻲ ﭜﺮي وﻳﺎ ﻫﺌﺲ‪ .‬ﮘﻠﻮ ﮔﻬﮕﻬﻮ ﭤﻲ ﭼﻜﻮ ﻫﻮس‪ ،‬ﻧﻪ אﮘﻴﻦ ﺧﻮش‬
‫آوאزي رﻫﻲ ﻫﻴﺲ ﻧﻪ ﻧﻮאﺳﺎزي ﺟﻴﻜﻲ ﻣﺎﮢﻬﻮ ﻫﻦ ﺟﻲ رאڳ ﺗﻲ ﺷﻴﺪאﺋﻲ ﻫﺌﺎ‪ .‬ﺳﻲ ﮐﻴﺲ ﮀﮇي وﻳﺎ ﻫﺌﺎ‪ .‬ﻫﻮ‬
‫ﻫﺎﮢﻲ ﻣﺎﻧﻲ ﻻ‪ ‬ﺑﻪ ﻣﺤﺘﺎج ﻫﻮ‪ .‬دﻧﻴﺎ وאرن ﺟﻲ ﺑﻴﻮﻓﺎﺋﻲ ﮐﺎن ﻫﻦ ﺟﻲ دل ﺟﻮ ﻧﺎزכ ﺷﻴﺸﻮ ﭨﭩﻲ ﭼﻜﻮ ﻫﻮ‪.‬‬
‫آﺧﺮ ﻫﻮ ﺧﺪא ﺟﻲ ﻃﺮف رﺟﻮع ﭤﻴﻮ‪ ،‬אﺻﺤﺎﺑﻪ ﺟﻲ ﻣﺪﻓﻦ ﺟﻨﺖ אﻟﺒﻘﻴﻊ ۾ وﭸﻲ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺗﻀﺮع ۽ ﺧﺸﻮع و‬
‫ﺧﻀﻮع ﺳﺎن ﮔﻨﺎﻫﻦ ﺟﻲ ﻣﻌﺎﻓﻲ ﮔﻬﺮڻ ﻟﮙﻮ‪.‬‬
‫ﮔﻔﺖ ﻋﻤﺮ و ﻣﻬﻠﺘﻢ دאدي ﺳﻲ‬
‫ﻟﻄﻔﻬﺎ ﮐﺮدي ﺧﺪאﻳﺎ ﺑﺎ ﺧﺴﻲ‬
‫ﻣﻌﺼﻴﺖ ورزﻳﺪه אم ﻫﻔﺘﺎد ﺳﺎل‬
‫ﺑﺎز ﻧﮕﺮﻓﺘﻲ ِزﻣﻦ روزي ِﻧﻮאل‬
‫ﻣﻬﻤﺎن ﺗﻮאم‬
‫ِ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ ﮐﺴﺐ אم روز‬
‫ﭼﻨﮓ ﺑﻬﺮ ﺗﻮ زﻧﻢ ﮐﺎن ﺗﻮאم‬
‫ﭼﻨﮓ رא ﺑﺮدאﺷﺖ ﺷﻪ א� ُﺟﻮ‬
‫ﺳﻮﺋﻲ ﮔﻮرﺳﺘﺎن ﻳﺜﺮب آﻫﻪ ُﺟﻮ‬
‫ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ‪ ،‬ﺧﺪאﻳﺎ ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﺑﻨﺪي ﻧﻮאزي ﺗﺎن ﻗﺮﺑﺎن وﭸﺎن‪ ،‬ﻣﺎن ﺧﻄﺎ ﻛﺎر آﻫﻴﺎن‪ ،‬ﺗﻮن ﺧﻄﺎ ﭘﻮش آﻫﻴﻦ‪،‬‬
‫ﻣﺎن ﮔﻨﺎﻫﻪ ﻛﻨﺪو رﻫﻴﺲ‪ ،‬ﺗﻮن رزق ڏﻳﻨﺪو رﻫﺌﻴﻦ‪ ،‬ﻣﺎن ﻛﻬﮍא ﻛﻬﮍא ﺗﻨﻬﻨﺠﺎ אﺣﺴﺎن ﮘﺎﻳﺎن ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ زﺑﺎن‬
‫ﮐﻲ ﻃﺎﻗﺖ ﻧﻪ آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻮ ﺗﻨﻬﻨﺠﻮ ﺷﻜﺮ אدא ﻛﺮﻳﺎن‪. . . .‬ﻣﻄﻠﺐ ﺗﻪ دﻋﺎ ﮔﻬﺮﻧﺪي ﮔﻬﺮﻧﺪي ُאﺗﻲ ﺳﻤﻬﻲ ﭘﻴﻮ‪.‬‬
‫ﺧﻮאب אﺳﺘﺮאﺣﺖ ۾ ﻫﻮ‪ ،‬ﻋﺎﻟﻢ روﻳﺎ ۾ ﮐﻴﺲ אﻟﻬﺎم ﭤﻴﻮ‪ ،‬ﺑﻘﻴﻊ ۾ ﻫﻚ‬
‫ِ‬ ‫אن وﻗﺖ ﺣﻀﺮت ﻋﻤﺮ رﺿﻪ ﺑﻪ‬
‫ﻣﺮد ﺧﺪא ﺳﺘﻮ ﭘﻴﻮ אﭤﺌﻲ‪ .‬אي ﻋﻤﺮ ﺳﺖ ﺳﻮ دﻳﻨﺎر ﮐﮣﻲ وﭸﻲ אن ﮐﻲ ڏي‪ ،‬ﻫﺮ ﻃﺮح אن ﺟﻲ دﻟﺠﻮﺋﻲ ﻛﺮ‪. . . .‬‬
‫ﺣﻀﺮت ﻋﻤﺮ ﻗﺒﺮﺳﺘﺎن ۾ ﭘﻬﺘﻮ ﻫﻴﮇאﻧﻬﻦ ﻫﻮڏאﻧﻬﻦ ﻧﻬﺎرﻳﺎﺋﻴﻦ‪ .‬ﮐﻴﺲ ﭘﻮڙﻫﻲ‪ ،‬ﮘﺎﺋﻴﻨﺪڙ ﮐﺎ ﺳﻮא‪ ‬ﭔﻴﻮ ﻛﻮﺑﻪ‬
‫ﻧﻈﺮ ﻧﻪ آﻳﻮ‪ .‬ﺣﻀﺮت ﻋﻤﺮ رﺿﻪ ﺣﻴﺮت ۾ ﭘﺌﺠﻲ وﻳﻮ ﺗﻪ ﮀﺎ ﻫﻲ ﮘﺎﺋﮣﻮ ۽ ﮀﺎ رب ﺟﻮ ﻛﺮم‪. . . .‬‬
‫ﮘﺎﺋﻴﻨﺪڙ ﺳﺘﻮ ﭘﻴﻮ ﻫﻮ‪ ،‬ﺣﻀﺮت ﻋﻤﺮ رﺿﻪ ﺳﻨﺪس ﭜﺮﺳﺎن ﺑﺎ אدب ﺳﻨﺪس אﻧﺘﻈﺎر ۾ وﻳﭡﻮ رﻫﻴﻮ‪ ،‬ﮐﻴﺲ‬
‫אوﭼﺘﻮ ﻧﭿ آﺋﻲ‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ ﺗﻲ ﭘﻮڙﻫﻮ ﺑﻴﺪאر ﭤﻴﻮ‪ .‬ﻓﺎروق אﻋﻈﻢ ﮐﻲ وﻳﭡﻞ ڏﺳﻲ‪ ،‬ﻫﺮאﺳﺠﻲ وﻳﻮ ۽ ڏﻛﮡ ﻟﮙﻮ‪.‬‬
‫ﻓﺎروق אﻋﻈﻢ ﭼﻴﺲ ﺗﻪ‪ ،‬ﭜﺎ‪ ‬ﺧﻮف ﻧﻪ ﻛﺮ‪ ،‬ﻣﺎن ﺗﻮﮐﻲ ﺧﻮﺷﺨﺒﺮي ڏﻳﮡ آﻳﻮ آﻫﻴﺎن‪ .‬א� ﺟﻮ ﺗﻮﺗﻲ ﻟﮏ‬
‫رﺣﻤﺘﻮن آﻫﻦ ۽ אﻧﻬﻲ ذوﻟﺠﻼل ﻫﻲ ﻣﺎل ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﻻ‪ ‬ﻣﻮﻛﻠﻴﻮ آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻮ ﻫﭣ ﻛﺮ‪.‬‬
‫ﻧﮏ ﻗﺮאﺿﻪ ﭼﻨﺪ אﺑﺮﻳﺸﻢ ﻫﺎ‬
‫ﺧﺮچ ﮐﻦ אﻳﻦ رאد ﺑﺎر אﻳﻦ‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 61 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﻫﻲ‪ ‬ﺑﺸﺎرت ﭔﮅي ﭘﻮڙﻫﻲ ﻣﻄﺮب ﺗﻲ رﻗﺖ ﻃﺎري ﭤﻲ وﺋﻲ‪ ،‬ﺑﻲ ﺧﻮدي‪ ‬۾ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ ﻣﻨﻬﻨﺠﺎ‬
‫ﺑﻴﺸﻤﺎر ﮔﻨﺎﻫﻪ ۽ ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﺑﺨﺸﺶ ڏﺳﻲ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺷﺮﻣﺴﺎر آﻫﻴﺎن‪.‬‬
‫ﭼﻮن ﺑﺴﻲ ﺑﮕﺮﻳﺴﺖ אز ﺣﺪ رﻓﺖ درد‬
‫ﭼﻨﮓ رא زد ﺑﺮزﻣﻴﻦ و ﺧﺮد ﮐﺮد‬
‫ﻫﻮ زאر زאر روﺋﮡ ﻟﮙﻮ ۽ ﺳﺎرﻧﮕﻲ‪ ‬ﮐﻲ زﻣﻴﻦ ﺗﻲ ﻫﮣﻲ ﭨﻜﺮ ﭨﻜﺮي ﻛﺮي ﮀﮇﻳﺎﺋﻴﻦ‪ . . . .‬ﻫﻦ ﺟﻮ‬
‫ﮔﺮﻳﻪ زאري ڏﺳﻲ ﺣﻀﺮت ﻋﻤﺮ رﺿﻪ ﮐﻴﺲ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﻫﻲ‪ ‬آﻫﻪ و زאري ﻗﺒﻮﻟﻴﺖ ﺟﻮ ﺑﺎﻋﺚ آﻫﻲ‪.‬‬
‫ﺑﺲ ﭘﻮ‪ ‬ﭘﺎڻ ﻣﭥﺲ ﺗﻮﺟﻪ ﻛﻴﺎﺋﻮن ﺗﻪ‪ ،‬ﻫﻨﮑﻲ ﻛﻤﺎل אﺳﺘﻐﺮאق ﺣﺎﺻﻞ ﭤﻴﻮ ۽ אﻧﻬﻲ ﺑﻴﺨﻮدي‪ ‬ﺟﻲ ﺣﺎﻟﺖ ۾‬
‫ﺟﺎن‪ ،‬ﺟﺎن آﻓﺮﻳﻦ ﺟﻲ ﺣﻮאﻟﻲ ﻛﺮي وאﺻﻞ ﺑﺤﻖ ﭤﻴﻮ‪ .‬אﻧﺴﺎن ﮐﻲ ﻋﺒﺎدت ﺗﻲ ﻧﺎزאن ﭤﻴﮡ ﻧﻪ ﮔﻬﺮﺟﻲ א� ﮐﻲ‬
‫ﻋﺠﺰ و ﻧﻴﺎز ﭘﺴﻨﺪ آﻫﻲ‪.‬‬

‫ﺑﻴﺖ‬
‫ﻧﻮڙت ﻣﺎن ﻧﻬﺎل‪ ،‬אﻟﺒﺖ ﭤﻴﻨﺪﻳﻦ آدﻣﻲ‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 62 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﺳﮑﮣﻲ ﺗﻮﻛﻞ رﮐﻨﺪڙن ﮐﻲ ﺣﻀﺮت ﻋﻤﺮ رﺿﻪ ﺟﻲ ﺗﻨﺒﻴﻬﻪ‬

‫ﻳﻤﻦ ﺟﺎ ﻛﻲ ﻣﺎﮢﻬﻮ‪ ،‬ﻣﺪﻳﻨﻲ ﻣﻨﻮر ۾ ﺣﻀﺮت ﻋﻤﺮ رﺿﻪ ﺟﻦ ﺟﻲ ﺧﺪﻣﺖ ۾ ﺣﺎﺿﺮ ﭤﻴﺎ‪ .‬ﭘﺎڻ ﮐﺎﻧﺌﻦ‬
‫ﭘﮁﻴﺎﺋﻮن ﺗﻪ ﺗﻮﻫﺎن ﺟﻮ ﻛﻬﮍو ڌﻧﺪو آﻫﻲ؟ ﻫﻨﻦ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﻛﻢ ﻛﻮﻧﻪ ﻛﻴﻮن‪ ،‬א� ﺗﻲ ﺗﻮﻛﻞ אﭤﺌﻮن‪ُ ،‬אﻫﻮ‬
‫رאزق رزق ﭘﻴﻮ رﺳﺎﺋﻲ‪ .‬ﺣﻀﺮت ﻋﻤﺮ رﺿﻪ ﺟﻮאب ڏﻧﻮ ﺗﻪ אﻳﺌﻦ ﻧﭥﺎ ﭼﺌﻮ ﺗﻪ ”ﻣﻔﺖ ﺧﻮر آﻫﻴﻮن ﻛﻤﺎﺋﻦ ﭔﻴﺎ ۽‬
‫ﮐﺎﺋﻮن אﺳﺎن“ אﻓﺴﻮس! ﺟﻮ אﻫﮍא ﻧﻜﻤﺎ ۽ ﺑﻴﻜﺎر ﻣﺎﮢﻬﻮ ﭘﺎڻ ﮐﻲ ﻣﺘﻮﻛﻞ ﺳﮇאﺋﻴﻦ ﭤﺎ‪ .‬ﺗﻮﻫﺎن ﻛﻨﻬﻦ ﺑﻪ‬
‫ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺟﻲ ﻻﺋﻖ ﻧﻪ آﻫﻴﻮ‪ .‬ﺗﻮﻫﺎن ﮐﻲ ﺗﻮﻛﻞ ﻫﻚ ﮘﻮﭠﺎﮢﻲ وﻳﭽﺎري ﻫﺎري ﮐﺎن ﺳﮑﮡ ﮔﻬﺮﺟﻲ‪ .‬ﺟﻮ ﻫﺮ ﻛﺎﻫﻲ‬
‫ﭤﻮ‪ ،‬ﭔﺞ ﮀﭩﻲ ﭤﻮ‪ ،‬ﭘﻮک ﮐﻲ ﭘﺎﮢﻲ ڏﺋﻲ ﭤﻮ‪ ،‬אﻳﺘﺮي ﻣﺤﻨﺖ ۽ ﻣﺸﻘﺖ ﺑﻌﺪ א� ﺗﻲ ﺗﻮﻛﻞ رﮐﻲ ﭤﻮ‪ .‬א� ﺗﻌﺎﻟﻰ‬
‫ﺑﻪ ﻫﻦ ﺟﻲ ﻣﺤﻨﺖ ۽ ﻣﺸﻘﺖ ڏﺳﻲ‪ ،‬ﻛﮣﻲ ﻣﺎن ﻛﻴﭻ ﻛﺮي ﭤﻮ‪ .‬אﻧﻬﻲ‪ ‬ﺳﻮدאﮔﺮ ﮐﺎن ﺗﻮﻛﻞ ﺳﮑﻮ ﺟﻮ‪ ،‬ﻟﮑﻦ‬
‫ﺟﻮ ﺳﺎﻣﺎن ﺧﺮﻳﺪ ﻛﺮي‪ ،‬ﺟﻬﺎزن ۽ ﭔﻴﮍﻳﻦ ۾ وﺟﻬﻲ אﭤﺎﻫﻪ ۽ אﺟﻬﺎڳ ﺳﻤﻨﮉ ۾ א� ﺟﻲ آﺳﺮي ﮔﻬﮍي ﭘﻮي ﭤﻮ‬
‫۽ ﻫِﺖ ُﻫﺖ وאﭘﺎر ﻛﺮي ﻧﻔﻌﻮ ﺣﺎﺻﻞ ﻛﺮي ﭤﻮ‪ .‬ﮀﺎ אوﻫﺎن ﮐﻲ ﻣﻌﻠﻮم ﻧﻪ آﻫﻲ ﺗﻪ‪ ،‬رﺳﻮل ﻣﻘﺒﻮلﷺﺟﻦ ﺟﻲ‬
‫ﺧﺪﻣﺖ ۾ ﻫﻚ ﺷﺨﺺ ﺣﺎﺿﺮ ﭤﻴﻮ‪ ،‬ﭘﺎڻ ﮐﺎﻧﺌﺲ ﭘﮁﻴﺎﺋﻮن ﺗﻪ‪” ،‬ﺳﻮאري ﺟﻮ وﻫﭧ ﻛﭥﻲ אﭤﺌﻲ” ﻫﻦ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﺧﺪא‬
‫ﺟﻲ ﺗﻮﻛﻞ ﺗﻲ ﭔﺎﻫﺮ אٺ ﮐﻲ ﺑﻴﻬﺎري آﻳﻮ آﻫﻴﺎن ﺣﻀﺮت ﺟﻦ ﭼﻴﺲ ﺗﻪ‪ ،‬אٺ ﺟﻮ ﮔﻮڏو ﭔﮅو אﭤﺌﻲ ﻫﻦ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﻧﻪ‪.‬‬
‫ﺣﻀﻮر ﺟﻦ ﭼﻴﺲ ﺗﻪ‪” ،‬ﺑﺮﺗﻮﻛﻠﻲ زאﻧﻮ‪ ‬אﺷﺘﺮﺑﺒﻨﺪ“ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﻦ ﺗﻲ وאﺟﺐ آﻫﻲ ﺗﻪ ﻣﺤﻨﺖ ﻣﺸﻘﺖ ﺿﺮور ﻛﻦ ۽‬
‫ﻧﺘﻴﺠﻲ ﻻ‪ ‬ﺗﻮﻛﻞ א� ﺗﻲ رﮐﻦ ﮀﺎﻛﺎڻ ﺗﻪ‪:‬‬
‫ﺑﻴﺖ‬
‫رﻧﺞ ﮔﻨﺞ ﻛﻴﻦ آ ﺟﻮ وﻫﻨﺪو ﺳﻮ ﻟﻬﻨﺪو‬
‫ﺳﮑﻴﻮ ﺳﻮ رﻫﻨﺪو‪ ،‬ﻣﺤﻨﺖ ﻛﻨﺪو ﻣﺮد ﺟﻮ‪.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 63 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﺣﻀﺮت ﻋﺜﻤﺎن رﺿﻪ‪ ،‬رﺳﻮل ﺟﻲ ﻣﻨﺒﺮ ﺗﻲ‬

‫ﺣﻀﺮت ﻋﻤﺮ ﻓﺎروق אﻋﻈﻢ رﺿﻪ‪ ،‬ﺟﻲ ﺷﻬﺎدت‪ ،‬ﭘﺮﺳﻌﺎدت ﺑﻌﺪ ﺣﻀﺮت ﻋﺜﻤﺎن رﺿﻪ ﺧﻠﻴﻔﺘﻪ אﻟﻤﺴﻠﻤﻴﻦ‪،‬‬
‫ﻣﻨﺘﺨﺐ ﭤﻴﻮ‪ .‬ﺣﻀﺮت ﻣﻘﺒﻮل ﺟﻦ ﺟﻲ ﻣﻤﺒﺮ ﺗﻲ ﺧﻄﺒﻪ ڏﻳﮡ ﻻ‪ ‬ﺗﺸﺮﻳﻒ ﻓﺮﻣﺎ ﭤﻴﺎ ۽ ﭘﺎڻ ﭨﺌﻴﻦ ڏאﻛﻲ ﺗﻲ روﻧﻖ‬
‫אﻓﺮوز ﭤﻴﺎ‪ .‬ﻫﻚ ﺷﺨﺺ ﻋﺮض ﻛﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﺣﻀﺮﺗﺎ ﻫﻲ ﮀﺎ؟ ﺣﻀﺮت ﺻﺪﻳﻖ אﻛﺒﺮ‪ ،‬ﺟﻮ ﺑﻌﺪ אز ﻧﺒﻲ‪ ،‬אﻓﻀﻞ‬
‫אﻟﺒﺸﺮ آﻫﻲ‪ ،‬אن ﭔﺌﻲ ڏאﻛﻲ ﺗﻲ ﻣﻘﺎم ﻛﻴﻮ‪ ،‬ﺣﻀﺮت ﻓﺎروق אﻏﻈﻢ אن ﮐﺎن ﻫﻴﭟ ﭘﻬﺮﺋﻴﻦ ڏאﻛﻲ ﺗﻲ ﻗﻴﺎم‬
‫ﻛﻴﻮ ﻫﻮ ۽ אوﻫﺎن אن ﮐﺎن ﻣﭥﻲ ﭨﺌﻴﻦ ڏאﻛﻲ ﺗﻲ ﻗﺪم رﮐﻴﻮ آﻫﻲ‪ ،‬ﮀﺎ אوﻫﺎن אﻧﻬﻦ ﭔﻨﻬﻲ ﮐﺎن ﺑﺎﻻ ۽ ﺑﺮﺗﺮ‬
‫آﻫﻴﻮ؟ ﺣﻀﺮت ﻋﺜﻤﺎن رﺿﻲ ﭼﻴﻮﺗﻪ ﺟﻮ وﻫﻢ אوﻫﺎن ﮐﻲ آﻳﻮ آﻫﻲ‪ ،‬אﺋﻴﻦ ﻧﻪ آﻫﻲ‪ ،‬ﻣﻮن ﮐﻲ دل ۾ وﻫﻢ آﻳﻮ ﺗﻪ‪،‬‬
‫آ‪ ‬ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ ﭘﻬﺮﺋﻴﻦ ڏאﻛﻲ ﺗﻲ ﻗﻴﺎم ﻛﻨﺪس ﺗﻪ ﻣﺘﺎن ﻣﺎﮢﻬﻮ ﻣﻮن ﮐﻲ ﻓﺎروق אﻋﻈﻢ ﺟﻮ ﺛﺎﻧﻲ ﭴﺎﮢﻦ‪ . . .‬ﺟﻲ‬
‫ﭔﺌﻲ ڏאﻛﻲ ﺗﻲ ﻗﺪم رﮐﻨﺪس ﺗﻪ ﻣﺎﮢﻬﻮ ﻣﻮن ﮐﻲ ﺣﻀﺮت אﺑﻮﺑﻜﺮ رﺿﻪ ﺟﻮ َ ُ‬
‫ﻣﭧ ﭴﺎﮢﻨﺪא‪ ،‬ﺣﺎﻻﻧﻚ ﻣﺎن אﻧﻬﻦ‬
‫ﮐﺎن ﻫﺮ ﺣﺎﻟﺖ ۾ ﮔﻬﭧ آﻫﻴﺎن‪ ،‬آ‪ ‬ﻛﻮ אﻧﻬﻦ ﺟﻮ َﻣ ُ‬
‫ﭧ آﻫﻴﺎن!! ﺗﻨﻬﻦ ﻛﺮي ﻣﺎن אﻧﻬﻲ‪ ‬ﺟﺎ‪ ‬ﺗﻲ وﭸﻲ ﺑﻴﭡﺲ‬
‫ﺟﺘﻲ ﺣﻀﺮت رﺳﻮل ﻣﻘﺒﻮل ﺟﻦ ﻗﻴﺎم ﻛﻨﺪא ﻫﺌﺎ‪ .‬אﺋﻴﻦ ﻛﺮڻ ﺟﻮ ﻣﻄﻠﺐ אﻫﻮ ﻫﻮ‪ ،‬ﺗﻪ אﻧﻬﻲ‪ ‬ﺟﺎ‪ ‬ﺗﻲ ﺑﻴﻬﮡ‬
‫ﺳﺎن ﻛﻨﻬﻦ ﮐﻲ وﻫﻢ و ﮔﻤﺎن ﺑﻪ ﻧﻪ אﻳﻨﺪو ﺗﻪ آ‪ ‬رﺳﻮل ﻣﻘﺒﻮل ﺟﻮ ﺛﺎﻧﻲ آﻫﻴﺎن‪.‬‬
‫ﻫﺴﺖ אﻳﻦ ﺑﺎﻻ ﻣﻘﺎم ﻣﺼﻄﻔﻰ‬
‫وﻫﻢ ﻣﺜﻠﻲ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﺎ آن ﺷﻪ ﻣﺮא‪.‬‬
‫ﭘﺎڻ ﭨﭙﻬﺮي ﺗﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬ﻣﻤﺒﺮ ﺗﻲ ﺧﺎﻣﻮش ﺑﻴﭡﺎ رﻫﻴﺎ‪ ،‬ﻛﻨﻬﻦ ﮐﻲ ﻣﺠﺎل ﻧﻪ ﭤﻲ‪ ،‬ﭼﻮي ﺗﻪ אﺳﺎن ﻣﺴﺠﺪ ﻣﺎن‬
‫ﭜﻼ ﻫﻠﻴﺎ ﭤﺎ وﭸﻮن‪ . . .‬ﺧﺎص و ﻋﺎم ﺗﻲ ﻫﻴﺒﺖ ﻃﺎري ﻫﺌﻲ‪ .‬א� ﺟﻲ ﻧﻮر ﺳﺎن در و دﻳﻮאر ﺻﺤﻦ ُﭘﺮﻧﻮر ﻫﻮ‪.‬‬
‫אﮐﻴﻦ وאرא אﻧﻬﻲ‪ ‬ﻧﻮر ﺟﻮ ﻣﺸﺎﻫﺪو ﻣﺎﮢﻲ رﻫﻴﺎ ﻫﺌﺎ‪ .‬אﻧﮅن ﺑﻪ ﻣﺤﺴﻮس ﻛﻴﻮ‪ ،‬ﺗﻪ روﺷﻦ آﻓﺘﺎب ﭼﻤﻜﻲ رﻫﻴﻮ‬
‫آﻫﻲ‪ .‬ﻫﻦ آﻓﺘﺎب אﻳﺰدي‪ ‬ﺟﻮ ﻧﻮر אﮐﻴﻦ ﮐﻲ ﮐﻮﻟﮡ وאرو ﻫﻮ‪ ،‬אﻧﮅא ﺑﻪ ﺧﻮﺷﻲ‪ ‬ﻣﺎن ﭔﻮﻟﻲ رﻫﻴﺎ ﻫﺌﺎ‪ .‬ﺗﻪ אﺳﺎن אڄ‬
‫ﺑﻴﻨﺎ ﺗﻲ ﭼﻜﺎ آﻫﻴﻮن‪ ،‬ﺣﻀﺮت ﻋﺜﻤﺎن ذאﻟﻨﻮرﻳﻦ ﺛﺎﺑﺖ ﻛﺮي ڏﻳﮑﺎرﻳﻮ‪ .‬ﻋﻤﻞ وאري ﻧﺼﻴﺤﺖ ﻛﺮڻ‪ ،‬زﺑﺎﻧﻲ‬
‫ﻧﺼﻴﺤﺖ ﮐﺎن ﺻﺪ ﺑﺎر ﺑﻬﺘﺮ آﻫﻲ‪.‬‬
‫ﭼﭗ ﺳﻴﻦ ﺟﻲ ﭼﻮن‪ ،‬אدب ﻛﺠﻲ אن ﺟﻮ‪.‬‬‫ُ‬
‫ِ‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 64 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﺣﻀﺮت ﻋﻠﻲ رﺿﻪ ﺳﺎن ﻣﺸﺮכ ﺟﻲ ﮔﻔﺘﮕﻮ‬

‫ﺣﻀﺮت ﻋﻠﻲ ﻛﺮم א� وﺟﻬﻪ وٽ ﻫﻚ ﻣﺸﺮכ آﻳﻮ ﺟﻮ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ ﺗﻮﻫﺎن ﭼﻮﻧﺪא آﻫﻴﻮ ﺗﻪ ﺧﺪא ﺣﺎﻓﻆ‬
‫و ﻧﺎﺻﺮ آﻫﻲ‪ ،‬زﻧﺪﮔﻲ ۽ ﻣﻮت אن ﺟﻲ אﺧﺘﻴﺎر ۾ آﻫﻲ‪ .‬ﺟﻲ אوﻫﺎن ﺟﻮ אﻫﻮ ﻗﻮل ﺳﭽﻮ آﻫﻲ ﺗﻪ אﭼﻮ אن ﺟﻮ‬
‫אﻣﺘﺤﺎن وﭠﻮ‪. . . .‬ﺗﻮﻫﺎن ﻛﻨﻬﻦ ﻣﭥﺎﻫﻴﻦ ﺟﮙﻬﻪ ﺗﻲ ﭼﮍﻫﻲ‪ُ .‬אﺗﺎن ﭘﺎڻ ﮐﻲ אﮀﻼﻳﻮ ۽ ”ﻳﺎ ﺣﺎﻓﻆ و ﻧﺎﺻﺮ“ ﭼﻮﻧﺪא‬
‫ﻫﻴﭟ ﭘﺎڻ ﮐﻲ ﻛﻴﺮאﻳﻮ‪ ،‬ڏﺳﻮن ﺗﻪ‪” ،‬אﻫﻮ ﺣﺎﻓﻆ و ﻧﺎﺻﺮ אوﻫﺎن ﮐﻲ ﻣﺮڻ ﮐﺎن ﺑﭽﺎﺋﻲ ﭤﻮ‪. . . .‬‬
‫ﺣﻀﺮت ﻋﻠﻲ رﺿﻪ אن ﮐﻲ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﺗﻨﻬﻨﺠﻮ אﻫﻮ ﺳﻮאل ﻛﻬﮍو אﺣﻤﻘﺎﻧﻪ آﻫﻲ‪ ،‬ﮀﺎ ﺗﻨﻬﻨﺠﻮ ﻣﻄﻠﺐ آﻫﻲ‪ ،‬ﺗﻪ‬
‫آ‪ ‬ﺑﻲ אدب ۽ ﮔﺴﺘﺎخ ﺑﮣﺠﻲ ﺧﺪא ﺟﻮ אﻣﺘﺤﺎن وﭠﺎن‪ .‬ﺧﺪא ﺟﻮ ﻗﺴﻢ! ﻣﺎن ﻛﮇﻫﻦ ﺑﻪ אﻫﮍو אﺣﻤﻘﺎﻧﻪ ﺧﻴﺎل ﻧﻪ‬
‫ﻛﻨﺪس ﻫﻲ‪ ‬אﺧﺘﻴﺎر آﻗﺎ ﺟﻮ آﻫﻲ‪ ،‬ﺗﻪ ﻫﻮ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﺑﻨﺪي ﺟﻲ وﻓﺎ ﺟﻮ אﻣﺘﺤﺎن وﭠﻲ‪ .‬ﻋﻠﻲ‪ ‬ﮐﻲ ﻫﻲ‪ ‬ﺣﻖ ﻧﻪ آﻫﻲ‬
‫ﺗﻪ ﻣﻮﻟﻰ ﮐﻲ אﻣﺘﺤﺎن ۾ وﺟﻬﻲ‪ ،‬ﺟﻮ ﺑﻨﺪو ﮔﻨﺪو אﻫﮍي ﻃﺮح ﻛﻨﺪو ﺧﻠﻖ ﺧﺪא אن ﮐﻲ ﭘﺎﮘﻞ ﭼﻮﻧﺪي‪.‬‬
‫رﺳﺪ ﻣﺮ ﺑﻨﺪه رא ﮐﻮ ﺑﺎﺧﺪא‬
‫آزﻣﺎﺋﺶ ﭘﻴﺶ آ روز אﺑﺘﻼ‬
‫ﻛﻨﻬﻦ ﺑﻪ ﺑﻨﺪي ﮐﻲ وאﺟﺐ ﻧﺎﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻮ א� ﺳﺎن ﺣﺠﺖ ﻫﻼﺋﻲ ﻣﮕﺮ ﭼﻮي ﺗﻪ‪.‬‬
‫ﺟﻲ‪،‬‬ ‫ﭔﺎروﭼﻦ‬ ‫ﭔﺎﻧﻬﻲ‬ ‫ﺗﻴﻬﻲ‪،‬‬ ‫ﻣﺎن‬ ‫ﺟﻴﻬﻲ‬
‫ﻧﺎﺟﻴﻬﻲ‪،‬‬ ‫ﺟﺘﻲ‪‬‬ ‫ﺗﻨﻬﻦ‬ ‫۾‬ ‫ﭘﻴﺮ‬ ‫ﭘﺎﺋﻦ‬ ‫ﺟﺎ‬ ‫ﻫﻮ‬
‫ﺣﺠﺖ ﻫﻮت ﭘﻨﻬﻞ ﺳﺎن ﻣﻮن ﻛﻤﻴﮣﻲ‪ ‬ﻛﻴﻬﻲ‪.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 65 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﺑﻲ אدب ﺗﻲ ﺣﻀﺮت ﻋﻠﻲ رﺿﻪ ﺟﻲ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﻲ‬

‫ﺣﻀﺮت ﻋﻠﻲ ﻣﺮﺗﻀﻰ‪ ،‬ﺷﻴﺮ ﺧﺪא ﺟﻮ ﻫﻚ ﻛﺎﻓﺮ ﺳﺎن ﭤﻴﻮ ﻣﻘﺎﺑﻠﻮ‪ ،‬دﺷﻤﻦ ﭔﻴﻮ ﻧﻪ ڏﺳﻲ ﺑﻠﻮ‪ ،‬ﺗﮇﻫﻦ وﭠﻲ‬
‫ﭜﮙﻮ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﮐﻴﺲ ﺣﻀﺮت ﻋﻠﻲ رﺿﻪ ﺟﻮ ڌכ אﻫﮍو ﻟﮙﻮ‪ ،‬ﺟﻮ ﻫﻮ ﻛﺮي ﭘﻴﻮ‪ ،‬ﺣﻀﺮت ﻋﻠﻲ ﺳﻨﺪس ﺳﻴﻨﻲ ﺗﻲ‬
‫ﭼﮍﻫﻲ‪ ،‬ﺗﺮאر ﺳﺎن وڍڻ ﺗﻲ ﻫﻮ ﻧﮍي‪ ،‬ﺗﻪ ﻫﻦ ﭘﻠﻴﺖ ڏאﻧﻬﺲ ﭤﻚ ُאﮀﻼﺋﻲ‪ ،‬ﺟﺎ ﺳﻨﺪن ﻣﻨﻬﻦ ﻣﺒﺎرכ ﺗﻲ ﻟﮙﻲ‪. . . .‬‬
‫ﭘﺎڻ ﻓﻮرאً אن ﺟﻲ ﺳﻴﻨﻲ ﺗﺎن אﭤﻲ ﮐﮍ ﭤﻴﺎ ۽ دﺷﻤﻦ ﮐﻲ ﮀﮇي ﭘﺮي ﺑﻴﻬﻲ رﻫﻴﺎ‪ .‬אﻫﺎ ﺣﺎﻟﺖ ڏﺳﻲ אن ﮐﻲ ڏאڍو‬
‫ﻋﺠﺐ ﻟﮙﻮ‪ُ ،‬אﻫﻮ אﭤﻲ ﻛﻴﻦ ﭜﮙﻮ‪ ،‬ﭘﺮ ﻋﺠﺐ ﺟﻲ ﺣﺎﻟﺖ ۾ ﺣﻀﺮت ﺷﻴﺮ ﺧﺪא ﮐﻲ ﭼﻴﺎﺋﻴﻦ ﺗﻪ‪ ،‬אي ﺳﺎﺋﻴﻦ!‬
‫ﻛﻬﮍي ﺳﺒﺐ ﺟﻲ ﻛﺮي ﺗﻮن ﻣﻮن ﮐﻲ ﺟﺌﻴﺪאن ڏﻧﻮ‪ ،‬ﻣﺎن אﻫﮍو ﻛﻢ ﻛﻴﻮ ﻫﻮ ﻛﻨﻮ‪ ،‬ﺟﻮ ﻧﻪ رﮘﻮ ﺳﺮ ڌڙ‬
‫ﮐﺎن ڌאر ﻛﻴﻮ ﻫﺎ ﻣﮕﺮ ﻣﻨﻬﻨﺠﻮ ﻋﻀﻮو ﻋﻀﻮي ﮐﺎن ﻛﭙﻲ ﭨﻜﺮ ﭼﺎر ﻛﻴﻮ ﻫﺎ‪ ،‬ﭘﺎڻ ﮐﻠﻨﺪي ﻫﻦ ﮐﻲ ورﻧﺪي‬
‫ڏﻧﺎﺋﻮن‪.‬‬
‫ﮔﻔﺖ ﻣﻦ ﺗﻴﻎ אز ﭘﺌﻲ ﺣﻖ ﻣﻲ زﻧﻢ‬
‫ﺑﻨﺪه ﺧﻔﺘﻢ ﻧﻪ ﻣﺎﻣﻮر ﺗﻨﻢ‬
‫ﺷﻴﺮ ﻫﻮא‬
‫ِ‬ ‫ﺷﻴﺮ ﺣﻘﻢ‪ ،‬ﻧﻴﺴﺘﻢ‬
‫ﻓﻌﻞ ﻣﻦ ﺑﺮدﻳﻦ ﻣﻦ ﺑﺎﺷﺪ ﮔﻮא‬
‫ﭼﻮن درآﻣﺪ ﻋﻠﺘﻲ אﻧﺪر ﻏﺰא‬
‫ﺗﻴﻎ رא دﻳﺪم ﻧﻬﺎن ﮐﺮدن ﺳﺰא‬
‫آ‪ ‬ﺗﻮﺳﺎن ﺣﻖ ﺟﻲ ﻃﺮﻓﺎن ﻟﮍي رﻫﻴﻮ ﻫﻮس‪ ،‬ﺗﻮﺳﺎن ﺧﺪא ﺟﻲ رאﻫﻪ ۾ وڙﻫﻲ رﻫﻴﻮ ﻫﻮس‪ .‬ﺗﻮﺳﺎن‬
‫ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﻛﺎ ذאﺗﻲ ﻋﺪאوت ﻧﻪ ﻫﺌﻲ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺗﻮ ﺷﺮאرت ﻛﺮي‪ ،‬ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﻧﻔﺲ ﮐﻲ אﻧﺘﻘﺎم وﭠﮡ ﺗﻲ آﻣﺎده ﻛﻴﻮ‪،‬‬
‫ﻣﮕﺮ ﻣﺎن ﺧﺪא ﺟﻲ ﺗﻮﻓﻴﻖ ﺳﺎن ﺳﻤﺠﻬﻲ وﻳﺲ ۽ ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﺳﻴﻨﻲ ﺗﺎن ُאﭤﻲ ﮐﮍو ﭤﻴﺲ‪ ،‬ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ آ‪ ‬ﺗﻮﮐﻲ‬
‫ﻣﺎرﻳﺎن ﻫﺎ ﺗﻪ ﺧﺪא ﮐﻲ ﻛﻬﮍي ﻃﺮح ﻣﻨﻬﻦ ڏﻳﮑﺎرﻳﺎن ﻫﺎ‪ ،‬ﻣﺎن ﺧﺪא ﺟﻮ ﺷﻴﺮ آﻫﻴﺎن‪ ،‬ﻧﻔﺲ ﺟﻲ ﭼﻮڻ ﺗﻲ ﮐﮣﻨﺪو‬
‫ﻧﻪ ﭘﻴﺮ آﻫﻴﺎن‪.‬‬
‫ﻫﻲ ﺧﻠﻮص دل ڏﺳﻲ‪ ،‬ﻫﻮ ﻣﺸﺮכ ﻳﻜﺪم ﻣﺴﻠﻤﺎن ﭤﻴﻮ‪ ،‬ﻧﻪ رﮘﻮ ﭘﺎڻ ﻣﮕﺮ אﻧﻬﻲ‪ ‬אﺛﺮ ﮐﺎن ﺳﻨﺪس‬
‫ﺳﺎري ﻗﻮم ﻣﺸﺮف ﺑﺎﺳﻼم ﭤﻲ‪ ،‬אﺟﺮ אﻧﻬﻲ‪ ‬ﻛﻢ ﮐﺎن ﻣﻠﻨﺪو ﺟﻮ א� ﻛﺎرڻ ﻛﻴﻮ وﭸﻲ‪.‬‬
‫ﺷﻌﺮ‬
‫ﺳﮏ‬ ‫ﻛﺮڻ‬ ‫ﻛﻢ‬ ‫ﺟﺎ‬ ‫ﭔﻴﻦ‬ ‫ﻛﺎرڻ‬ ‫ﺧﺪא‬
‫ﺳﮏ‬ ‫رﻫﮡ‬ ‫אﮘﺘﻲ‬ ‫۾‬ ‫رאﻫﻪ‬ ‫ﺟﻲ‬ ‫ﺧﺪא‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 66 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﺟﻨﺲ ڏאﻧﻬﻦ ﻻڙو‬

‫ﺣﻀﺮت ﻋﻠﻲ رﺿﻪ ﺟﻦ وﻳﭡﺎ ﻫﺌﺎ ﺗﻪ‪ ،‬ﻫﻚ ﻋﻮرت ڊﻛﻨﺪي ﺳﻬﻜﻨﺪي آﺋﻲ‪ُ ،‬אﻫﺎ ﻣﺎﺋﻲ‪ ،‬ﭼﻮڻ ﻟﮙﻲ‪” ،‬ﻳﺎ‬
‫ﺣﻀﺮت! ﻫﻚ ﻣﺸﻜﻞ ﭘﻴﺶ آﺋﻲ آﻫﻲ‪ ،‬אوﻫﺎن‪ ،‬אن ﮐﻲ دﻓﻌﻲ ﻛﺮﻳﻮ‪ ،‬אﺳﺎن ﺟﺎ ﭜﻼﺋﻲ ﺟﻮ ﭘﻴﺮ ﭜﺮﻳﻮ‪ ،‬ﭘﺎڻ‬
‫ﭼﻴﺎﺋﻮن ﺗﻪ‪” ،‬ﻛﻬﮍو ﻣﻌﺎﻣﻠﻮ آﻫﻲ‪ “.‬ﻋﻮرت ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ”آ‪ ‬ﻛﻮﭠﻲ ﺗﻲ وﻳﭡﻲ ﻫﻴﺲ ﺗﻪ ڏﭠﻢ ﺗﻪ ﻣﻨﻬﻨﺠﻮ ﺳﺎل ڏﻳﮃ ﺟﻮ‬
‫ﻧﻴﻨﮕﺮ ﻫﻚ ﻧﺎﻟﻲ‪ ‬ﺗﻲ رﮐﻴﻞ ﻛﺎﭠﻲ‪ ‬ﺗﻲ ﮔﻮڏא ﮐﻮڙي وﻳﻬﻲ رﻫﻴﻮ آﻫﻲ‪ ،‬ﻣﻮن ﻫﻦ ﮐﻲ ﮔﻬﮣﻴﻦ ﺋﻲ ﺷﻴﻦ ۽‬
‫ﮐﻴﺮ ﺟﻲ ﻻﻟﭻ ڏﻧﻲ آﻫﻲ ﻣﮕﺮ ﻫﻮ אﺻﻞ ُאﺗﺎن ﻧﭥﻮ ﭼﺮي‪ ،‬ﻣﻮن ﮐﻲ ڏאڍو ڊپ ﭤﻲ ﭘﻴﻮ آﻫﻲ‪ ،‬ﺗﻪ ﻣﺒﺎدא ﻣﻌﺼﻮم‬
‫ﻧﺎﻟﻲ‪ ‬۾ ﻛﺮي ۽ ﭔﮇي ﻣﺮي‪ ،‬ﺧﺪא ﺟﻲ وאﺳﻄﻲ ﻛﺎ ﺗﺪﺑﻴﺮ ﻛﺮﻳﻮ‪ .‬ﺣﻀﺮت ﻋﻠﻲ رﺿﻪ ﺟﻦ ﻓﺮﻣﺎﻳﻮ ﺗﻪ ﻣﺎﺋﻲ‬
‫وڃ‪ ،‬ﺗﻮن ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﭘﭧ ﺟﻴﮇو ﭔﺎر ﻛﻮﭠﻲ ﺗﻲ ﭘﭧ ﺟﻲ ﺳﺎﻣﻬﻮن وﻳﻬﺎر‪ ،‬ﺟﮇﻫﻦ ﺗﻨﻬﻨﺠﻮ ﭔﺎر ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﻫﻢ ﺳﻦ‬
‫ﭔﺎر ﮐﻲ ڏﺳﻨﺪو‪ ،‬ﺗﮇﻫﻦ ﻫﻢ ﺟﻨﺴﻲ ﺟﻲ ﻛﺸﺶ ﺳﺒﺐ ﻳﻜﺪم ﻫﻠﻴﻮ אﻳﻨﺪو‪ . . .‬ﻋﻮرت ﺳﻨﺪس ﻓﺮﻣﺎن ﻣﻮﺟﺐ‬
‫ﻫﻚ ﭔﺎر وﭠﻲ ﻛﻮﭠﻲ ﺗﻲ وﻳﻬﺎرﻳﻮ‪ ،‬ﺟﻴﺌﻦ ﺳﻨﺪس ﭔﺎر אن ڏي ﻧﻬﺎرﻳﻮ‪ ،‬ﺗﻴﺌﻦ ﻫﻜﺪم ﻫﻠﻴﻮ آﻳﻮ‪.‬‬
‫ﻫﻢ ﺟﻨﺴﻲ‪ ‬ﺟﻲ وڏي ﻛﺸﺶ آﻫﻲ‪ ،‬א� ﺗﻌﺎﻟﻰ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﺣﻜﻤﺖ ﻛﺎﻣﻠﻪ ﺳﺎن אﻧﺴﺎﻧﻦ ﻣﺎن ﺋﻲ ﻧﺒﻲ‬
‫ﻛﺮي ﻣﻮﻛﻠﻴﺎ‪ ،‬ﻛﻮ ﻓﺮﺷﺘﻦ ﻳﺎ ﺟﻨﻦ ﻣﺎ ﻧﺒﻲ ﻛﻮ ﻧﻪ ﻛﻴﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬ﮀﺎﻛﺎڻ ﺗﻪ אن ﺻﻮرت ۾ אﻧﺴﺎﻧﻦ ﺟﻲ אﻧﻬﻦ‬
‫ڏي ﻛﺸﺶ ﻧﻪ ﭤﻲ ﻫﺎ‪.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 67 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﻧﻘﺎش ۽ ﻣﺎﻛﻮڙﻳﻮن‬

‫ﻫﻚ ﻣﺼﻮر ﻫﻚ ﺗﺨﺘﻲ ﺗﻲ‪ ،‬ﻧﻘﺶ ﻛﮃي رﻫﻴﻮ ﻫﻮ‪ ،‬ﺳﻨﺪس ﭜﺮﺳﺎن ﻣﺎﻛﻮڙא ﺑﻪ ﮔﻬﻤﻲ ﭰﺮي رﻫﻴﺎ ﻫﺌﺎ‪.‬‬
‫ﻫﻚ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ”ﭜﺎﺋﺮو‪ ،‬ﻫﻦ ﻣﺼﻮر ﺟﻲ ﻗﻠﻢ‪ ،‬آﻫﻲ ﻣﺎﻧﻲ رﻗﻢ‪ ،‬ڏﺳﻮ ﺗﻪ ﺗﺨﺘﻲ ﺗﻲ‪ ،‬ﮔﻞ و ﻧﺮﮔﺲ‪ ،‬ﺳﻮس ۽ ﺳﻤﻦ‬
‫ﻛﻬﮍي‪ ‬ﺧﻮﺑﻲ‪ ‬ﺳﺎن ﻧﻈﺮ אﭼﻲ رﻫﻴﺎ آﻫﻦ‪ ،‬ﺑﻬﺰאد ﺟﻲ ﻣﺼﻮري‪ ‬ﮐﻲ ﺑﻪ ﻫﻦ ﺟﻮ ﻗﻠﻢ ﺷﻬﻪ ڏﻳﻮ ﺑﻴﭡﻮ آﻫﻲ‪“.‬‬
‫ﭔﺌﻲ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪” ،‬ﺗﻮ ﻏﻠﻂ ﺳﻤﺠﻬﻴﻮ آﻫﻲ‪ ،‬ﻫﻲ‪ ‬ﮔﻠﻜﺎري ﺳﭛ ﻫﭣ ﺟﻲ آﻫﻲ‪ ،‬ﻗﻠﻢ وﻳﭽﺎرو ﻣﺠﺒﻮر آﻫﻲ‪ .‬ﺟﻨﻬﻦ‬
‫ﻃﺮف ﻫﭣ ﮐﻲ ﻫﻼﺋﻲ ﭤﻮ‪ ،‬ﻗﻠﻢ ﺑﻪ אن ﻃﺮف رخ ﻣﭩﺎﺋﻲ ﭤﻮ אﭼﻲ‪ ،‬ﻫﭣ ﺗﻪ אن ﺟﻮ ﻫﻚ ﻋﻀﻮو آﻫﻲ‪ ،‬ﻫﻲ ﺳﭛ‬
‫ﻛﺠﻬﻪ ﻣﺼﻮر ﻛﺮي رﻫﻴﻮ آﻫﻲ‪ “.‬ﭼﻮﭤﻴﻦ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪” ،‬ﻧﻪ ﻧﻪ ﻫﻲ ﺳﭛ ﻋﻘﻞ ﺟﻮ ﻛﻢ آﻫﻲ‪ “.‬آﺧﺮ ﭘﻨﺠﻮن‬
‫ﻣﺎﻛﻮڙو ﺟﻮ ﺳﭝﻨﻲ ۾ وڏو ﻫﻮ‪ ،‬אﻫﻮ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ‪” ،‬ﭜﺎﺋﺮو ﺗﻮﻫﺎن ﻣﺎن ﻛﻮﺑﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﮐﻲ ﺳﻤﺠﻬﻲ ﻧﻪ ﺳﮕﻬﻴﻮ‬
‫آﻫﻲ‪ ،‬ﻓﺎﻋﻞ ﺣﻘﻴﻘﻲ ﺗﻪ ﺧﺪא ﺗﻌﺎﻟﻰ آﻫﻲ‪ .‬ﺟﻨﻬﻦ אﻧﺴﺎن ﮐﻲ ﭘﻴﺪא ﻛﻴﻮ אﻧﻬﻲ‪ ‬ﺳﺎﻫﻪ ڏﻧﻮ ۽ ﻋﻘﻞ ڏﻧﻮ ﺑﺲ‬
‫ﺟﻴﻜﻲ ﻛﻲ ڏﺳﻲ رﻫﻴﺎ آﻫﻴﻮ‪ ،‬ﺳﻮ ﺳﭛ אن ﺟﻲ ﻗﺪرت ﺟﻮ ﻛﺮﺷﻤﻮ آﻫﻲ‪.‬‬
‫ﺟﺒﺮ ۽ ﻗﺪر ﺟﻲ ﻣﺴﺌﻠﻲ ﮐﻲ ﭴﺎﮢﮡ ﻻ‪ ‬א�‪ ،‬ﺟﺎن‪ ،‬آدﻣﻲ‪ ،‬ﻫﭣ ۽ ﻗﻠﻢ ﮐﻲ ﻫﻴﺌﻦ ﻛﺮي ﭴﺎﮢﻮ‪:‬‬
‫א�‪ ،‬ﻗﺎدر ﻣﻄﻠﻖ‬
‫ﺟﺎن‪ ،‬ﻣﺤﺘﺎج ﻗﺪﻳﺮ‬
‫آدﻣﻲ‪ ،‬ﺟﺒﺮ و אﺧﺘﻴﺎر ﺟﻲ وچ ۾‬
‫ﻫﭣ ﻣﺤﻜﻮم آدﻣﻲ‬
‫ﻗﻠﻢ‪ ،‬ﻣﺤﻜﻮم دﺳﺖ!‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 68 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﺟﺒﺮ و ﻗﺪر ﺟﻮ ﻣﺴﺌﻠﻮ‬

‫ﺣﻀﺮت ﻋﻠﻲ رﺿﻪ وٽ ﻫﻚ ﺷﺨﺺ آﻳﻮ‪ ،‬ﺟﻮ ﺟﺒﺮ و ﻗﺪر ﺟﻲ ﻣﺴﺌﻠﻲ ۾ ﻣﻨﺠﻬﻴﻞ ﻫﻮ ۽ ﻫﻦ ﮘﺎﻟﻬﻪ ﺟﻮ‬
‫ﻗﺎﺋﻞ ﻫﻮ ﺗﻪ‪” ،‬אﻧﺴﺎن ﻣﺨﺘﺎر ﻛﻞ“ آﻫﻲ‪ .‬ﺟﻴﺌﻦ وﮢﻴﺲ ﺗﻴﺌﻦ ﻛﺮي ﭤﻮ‪ . . .‬ﺣﻀﺮت ﻋﻠﻲ ﭼﻴﺲ ﺗﻪ ﻫﻚ ﮔﻬﮍي‬
‫ﺳﮅو ﭤﻲ ﺑﻴﻬﻪ‪ ،‬ﻫﻮ ﺳﮅو ﭤﻴﻮ ﺗﻪ ﺣﻀﺮت ﺟﻦ ﭼﻴﺲ ﺗﻪ ﮔﻬﮍي ﺳﺎﻋﺖ ﻻ‪ ‬ﻫﻚ ﭘﻴﺮ ﻣﭥﻲ ﻛﺮي ﻫﻚ ﭨﻨﮓ ﺗﻲ‬
‫ﭤﻲ ﺑﻴﻬﻪ‪ ،‬ﻫﻮ ﺣﻜﻢ ﻣﻮﺟﺐ ﻫﻚ ﭨﻨﮓ ﺗﻲ ﭤﻲ ﺑﻴﭡﻮ‪ ،‬وري ﺣﻀﺮت ﻋﻠﻲ ﻓﺮﻣﺎﻳﺲ ﺗﻪ ﻫﺎﮢﻲ‪ ،‬ﭔﻴﻮ ﭘﻴﺮ ﺑﻪ ﻣﭥﻲ‬
‫ﻛﺮ ﭘﺮ‪ ،‬ﺧﺒﺮدאر! אي ﺑﺎאﺧﺘﻴﺎر אﻧﺴﺎن! ڏﺳﻴﻦ ﻣﺘﺎن ﻛﺮي ﭘﻮﻳﻦ‪ ،‬ﻫﻮ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ ﺳﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬ﻣﺎن ﻣﺠﺒﻮر‬
‫آﻫﻴﺎن‪ ،‬ﻣﻮن ۾ אﻳﺘﺮي ﻃﺎﻗﺖ ﻧﻪ آﻫﻲ‪ ،‬ﺣﻀﺮت ﻋﻠﻲ رﺿﻪ ﻓﺮﻣﺎﻳﺲ ﺗﻪ وڃ وﭸﻲ آرאم ﻛﺮ‪ ،‬ﺟﺒﺮ و ﻗﺪر ﺟﻮ‬
‫ﻣﺴﺌﻠﻮ ﺣﻞ ﭤﻲ وﻳﻮ‪.‬‬
‫ﻫﺎ ﺳﻤﺠﻬﻪ אﻧﺴﺎن ﺑﺎ ﻣﻘﺪور آﻫﻪ‬
‫ﭘﺮ وري ﻫﺌﻴﻦ ﺑﻲ ﺳﻤﺠﻬﻪ ﻣﺠﺒﻮر آﻫﻪ‬

‫אﻫﻮ ﭔﮅي ﻫﻮ ﻣﻨﺠﻬﻴﻞ ﮘﺎﻟﻬﻪ ﺟﻮ ور ﺳﻤﺠﻬﻲ وﻳﻮ ۽ ﺣﻀﺮت ﺟﻦ ﺟﻮ ﺑﺎر ﺑﺎر ﺷﻜﺮ ﮔﺬאر ﭤﻴﮡ ﻟﮙﻮ‪،‬‬
‫ﺳﭻ آﻫﻲ ﺗﻪ‪،‬‬
‫وאڳ ڌﮢﻲ‪ ‬ﺟﻲ وس‪ ،‬آ‪ ‬ﻛﺎ ﭘﺎڻ وﻫﻴﮣﻲ‪.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 69 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﺷﻴﻄﺎن ﺟﻮ ﺣﺴﺪ‬

‫ﻫﻚ ڏﻫﺎڙي‪ ،‬ﺻﺒﺢ ﺟﻲ ﻣﺎﻧﻲ ﮐﺎﺋﮡ ﮐﺎن ﭘﻮ‪ ‬ﻣﻨﺠﻬﻨﺪ ڌאري אﻣﻴﺮ ﻣﻌﺎوﻳﻪ رﺿﻪ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﻣﺤﻞ ۾ آرאم ﻛﺮي‬
‫رﻫﻴﻮ ﻫﻴﻮ‪ .‬ﻧﻤﺎز ﭔﭙﻬﺮي‪ ‬ﺟﻮ وﻗﺖ אﭼﻲ وﻳﻮ‪ ،‬ﮐﻴﻦ ﻫﻚ ﺷﺨﺺ אﭼﻲ ﺑﻴﺪאر ﻛﻴﻮ ۽ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﻧﻤﺎزﺟﻮ وﻗﺖ‬
‫ﭤﻲ وﻳﻮ آﻫﻲ‪ ،‬ﻫﻠﻲ ﻣﺴﺠﺪ ۾ ﺟﻤﺎﻋﺖ ﺳﺎن ﮔﮇ ﻧﻤﺎز אدא ﻛﺮﻳﻮ‪ .‬ﭘﺎڻ אن ﺷﺨﺺ ﮐﻲ ڏﺳﻲ ﻋﺠﺐ ۾ ﭘﻴﺎ ﺗﻪ ﻫﻲ‬
‫ﻛﻴﺮ آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻮ ﭘﻬﺮﻳﺪאر ۽ درﺑﺎﻧﻦ ﮐﺎن ﻟﻜﻲ ﻟﻜﻲ ﻫﺖ ﭘﻬﺘﻮ آﻫﻲ ۽ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﺑﻨﺪ ﻛﻤﺮي ۾ دאﺧﻞ ﭤﻲ وﻳﻮ‬
‫آﻫﻲ‪ .‬ﭘﺎڻ ﻫﻜﺪم ﮐﻴﺲ ﺟﻬﻠﻲ‪ ،‬ﭘﮁﻴﺎﺋﻮن ﺗﻪ ”ﻛﻴﺮ آﻫﻴﻦ؟“ ﻫﻦ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ آ‪ ‬ﺷﻴﻄﺎن آﻫﻴﺎن‪ “.‬אﻣﻴﺮ ﻣﻌﺎوﻳﻪ ﭼﻴﺲ‬
‫ﺗﻪ ﮀﺎ ﻧﻨﮉ ﻣﺎن ﺗﻮ ﻣﻮن ﮐﻲ ﺳﺠﺎڳ ﻛﻴﻮ آﻫﻲ؟ ﻫﻦ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﻫﺎ‪ ،‬ﮀﺎﻛﺎڻ ﺗﻪ ﺗﻮﻫﺎن ﻧﻤﺎز ﺑﺎﺟﻤﺎﻋﺖ ﭘﮍﻫﻲ ﺛﻮאب‬
‫ﺣﺎﺻﻞ ﻛﺮﻳﻮ‪ .‬אﻣﻴﺮ ﻣﻌﺎوﻳﻪ ﭼﻴﺲ ﺗﻪ ﺗﻨﻬﻨﺠﻮ ﻧﻤﺎز ﺳﺎن ﮀﺎ وﭸﻲ؟ ﻫﻦ ﺟﻮאب ڏﻧﻮ ﺗﻪ ﮀﺎ אوﻫﺎن ﮐﻲ ﻣﻌﻠﻮم ﻧﻪ‬
‫آﻫﻲ ﺗﻪ‪ ،‬آ‪ ‬ﻓﺮﺷﺘﻦ ﺳﺎن ﻫﺰאرﻫﺎ ﺳﺎل ﻋﺒﺎدت ۾ ﻣﺸﻐﻮل ﻫﻮس‪ ،‬ﻧﻴﻜﻲ ﺟﻮ אﺛﺮ אﭸﺎ دل ۾ آﻫﻲ‪ .‬אﻣﻴﺮ ﻣﻌﺎوﻳﻪ‬
‫ﭼﻴﺲ ﺗﻪ‪ ،‬ﺗﻮن ﻛﻮڙ ﮀﻮ ﭤﻮ ﮘﺎﻟﻬﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬ڏאڏي آدم ﺳﺎن ﺗﻪ ﺗﻮ ﻧﻴﻜﻲ ﻛﺎﻧﻪ ﻛﺌﻲ ﺗﻮ ﻣﻮن ﺳﺎن ﻛﻴﺌﻦ ﻧﻴﻜﻲ‬
‫ﻛﺮڻ ﺟﻮ ﺧﻴﺎل ﻛﻴﻮ‪ .‬ﺗﻮن אﻧﺴﺎﻧﻲ ﻧﺴﻞ ﺟﻮ دﺷﻤﻦ آﻫﻴﻦ‪ ،‬ﺳﭻ ﺳﭻ ﭔﮅא‪ ‬ﺗﻪ ﻛﻬﮍي ﮘﺎﻟﻬﻪ آﻫﻲ‪ ،‬ﺗﻮن אڄ ﻣﻮن‬
‫وٽ ﺳﻮﮔﻬﻮ آﻫﻴﻦ‪ .‬ﻣﻮن ﮐﺎن آزאد ﭤﻲ ﻧﻪ ﺳﮕﻬﻨﺪﻳﻦ‪ .‬ﺷﻴﻄﺎن ﮔﻬﮣﺎﺋﻲ ﺣﻴﻼ ﺑﻬﺎﻧﺎ ﻛﻴﺎ‪ ،‬ﻣﮕﺮ אﻣﻴﺮ ﻣﻌﺎوﻳﻪ ﮐﻲ‬
‫ﻗﺎﺋﻞ ﻛﺮي ﻧﻪ ﺳﮕﻬﻴﻮ‪ ،‬آﺧﺮ ﻫﻦ ﮐﻲ ﺳﭽﻲ ﮘﺎﻟﻬﻪ ﻛﺮڻ ﭘﺌﻲ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ‪ ،‬אي ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﻦ ﺟﺎ אﻣﺎم! ﻣﻮن‬
‫אوﻫﺎن ﮐﻲ אﻧﻬﻲ ﻛﺮي ﺟﺎﮘﺎﻳﻮ‪ ،‬ﺗﻪ ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ אوﻫﺎن ﮐﺎن ﻧﻤﺎز ﺟﻮ وﻗﺖ وﻳﻨﺪو ﺗﻪ ﺗﻮﻫﺎن אﻳﺘﺮي ﻗﺪر אﻓﺴﻮس‬
‫۽ ﮔﺮﻳﻪ و زאري ﻛﻨﺪא ﺟﻮ ﻧﻤﺎز ﺟﻮ ﺛﻮאب ﻣﻠﻲ وﻳﻨﺪو‪ .‬ﺟﻴﻜﻮ ﻋﺒﺎدت ﺟﻮ ﺷﻮﻗﻴﻦ آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ אن ﺟﻮ‬
‫ﻛﻮ وﻗﺖ ﺿﺎﻳﻊ ﭤﺌﻲ ﭤﻮ ۽ ﻫﻮ אﻓﺴﻮس ﻛﺮي ﭤﻮ ﺗﻪ אن ﮐﻲ אﻳﺘﺮو ﺛﻮאب ﻣﻠﻲ ﭤﻮ‪ ،‬ﺟﻮ ﺳﻨﺪس ﻓﻮت ﭤﻴﻞ‬
‫ﻧﻤﺎز ﮐﺎن وڌﻳﻚ آﻫﻲ‪ .‬ﻣﻮن ﮐﻲ ﺧﺒﺮ آﻫﻲ ﺗﻪ ﻫﻚ دﻓﻌﻲ ﻫﻚ ﺻﺤﺎﺑﻲ ﻧﻤﺎز ۾ دﻳﺮ ﺳﺎن ﭘﻬﺘﻮ‪ ،‬אن وﻗﺖ‬
‫رﺳﻮل ﻛﺮﻳﻢﷺ ﺟﻦ ﻧﻤﺎز ﭘﮍﻫﺎﺋﻲ ﭼﻜﺎ ﻫﺌﺎ‪ ،‬אﻫﺎ ﺧﺒﺮ ﭔﮅي ﺻﺤﺎﺑﻲ دردﻧﺎכ دאﻧﻬﻦ ﻛﺌﻲ ۽ אن دאﻧﻬﻦ‬
‫ﺳﺎن ﮔﮇ ﺳﻨﺪس دل ﺟﻲ رت ﺟﻲ ﺑﺎﻧﺲ אﭼﮡ ﻟﮙﻲ‪ .‬ﻧﻤﺎزﻳﻦ ﻣﺎن ﻫﻚ ﭼﻴﺲ ﺗﻪ‪ ،‬دوﺳﺖ ِאﻫﺎ دאﻧﻬﻦ ﻣﻮن ﮐﻲ‬
‫ڏي ۽ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﻧﻤﺎز ﺟﻮ ﺛﻮאب ﺗﻮن ﺟﻬﻞ‪ .‬ﺑﺲ ﺳﻮدو ﭤﻲ وﻳﻮ‪ ،‬ﻧﻤﺎز ڏﺋﻲ‪ ،‬آﻫﻪ وﭠﻲ ﮔﻬﺮ آﻳﻮ‪.‬رאت ﺟﻮ אن ﮐﻲ‬
‫ﻫﺎﺗﻔﻲ آوאز آﻳﻮ ﺗﻪ‪ ،‬آب ﺣﻴﺎت ۽ ﺷﻔﺎ ﺗﻮ ﺧﺮﻳﺪ ﻛﺌﻲ‪ .‬אﮘﺘﻲ ﺷﻴﻄﺎن ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ‪،‬‬
‫ﮔﺮ ﻧﻤﺎز אز وﻗﺖ رﻓﺘﻲ ﻣﺮﺗﺮא‬
‫אﻳﻦ ﺟﻬﺎن ﺗﺎرﻳﮏ ﮔﺸﺘﻲ ﺑﻲ ﺿﻴﺎ‬
‫آن ﻓﻐﺎن و آن ﺗﺎﺳﻒ آن ﻧﻴﺎز‬
‫در ﮔﺰﺷﺘﻲ אز دوﺻﺪ ذﻛﺮ و ﻧﻤﺎز‬
‫ﻣﻦ ﺣﺴﻮدم אز ﺣﺴﺪ ﮐﺮدم ﭼﻨﻴﻦ‬
‫ﻣﻦ ﻋﺪوم ﮐﺎن ﻣﻦ ﻣﮑﺮאﺳﺖ وאﻳﻦ‬
‫ﺷﻴﻄﺎن وڌﻳﻚ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﻣﺎن ﮔﻮאرא ﻧﻪ ﻛﺮي ﺳﮕﻬﻴﺲ ﺗﻪ ﺗﻮﻫﺎن ﺟﻲ دل ﻣﺎن ﺑﻪ אﻫﮍي آﻫﻪ ﻧﻜﺮي ۽ ﺗﻮﻫﺎن ﺟﻮ‬
‫ﺛﻮאب ﻧﻤﺎز ﮐﺎن ﺑﻪ زﻳﺎده ﭤﺌﻲ‪ .‬ﺣﻀﺮت ﻣﻌﺎوﻳﻪ رﺿﻪ ﭼﻴﺲ ﺗﻪ ﻫﺎﮢﻲ ﺗﻮ ﺳﭻ ﭼﻴﻮ آﻫﻲ‪ ،‬ﻣﮕﺮ אي ﻣﻜﺎر‬
‫ﻛﻮرﻳﺌﮍא‪ ،‬ﻣﺎن ﻣﮏ ﻧﻪ ﻫﻮس ﺟﻮ ﭴﺎري‪ ‬۾ ﭰﺎﺳﺎﺋﻴﻦ ﻫﺎ‪ .‬آ‪ ‬ﺷﻬﺒﺎز آﻫﻴﺎن‪ ،‬ﺗﻮن ﻣﮑﻴﻦ ﮐﻲ ﭰﺎﺳﺎﺋﻲ ﺳﮕﻬﻴﻦ‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 70 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﭤﻮ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻣﻮن ﮐﻲ ﻛﺠﻬﻪ ﻧﻪ ﻛﺮي ﺳﮕﻬﻨﺪﻳﻦ‪ ،‬ﺗﻮ ﻣﻮن ﮐﻲ ﺑﻴﺪאر ﻧﻪ ﻛﻴﻮ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺣﻘﻴﻘﺘﺎً ﻧﻨﮉ ﻛﺮאﺋﻴﻪ‪ ،‬وڌﻳﻚ‬
‫ﺛﻮאب وﭸﺎﺋﻴﻪ‪.‬‬
‫ﭜﺎﺋﺮو! ﺷﻴﻄﺎن ﺟﻲ ﻣﻜﺮن ﮐﺎن ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺑﭽﻨﺪא رﻫﻮ‪.‬‬

‫ﺑﻴﺖ‬
‫אدא ﺷﻴﻄﺎن ﭤﻮ ﺗﻮﮐﻲ ﺗﻪ ﮐﺎري‬
‫ﻧﻪ ﭘﻮ ﭜﻠﺠﻲ אﻧﻬﻲ‪ ‬ﺟﻲ ﺗﻮن ﭘﻨﺎري‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 71 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﻛﻮڙא ﻣﺎﺗﻤﻲ‬

‫ﻫﻚ ﻏﺮﻳﺐ ﺷﺎﻋﺮ‪ ،‬ﺣﻠﺐ ۾ ﻋﺎﺷﻮري ﺟﻲ ڏﻳﻨﻬﻦ وאرد ﭤﻲ‪ ،‬ﺷﻴﻌﻦ ﮐﻲ روﺋﻨﺪو ﭘﭩﻴﻨﺪو ڏﺳﻲ‪ ،‬ﮐﺎﻧﺌﻦ‬
‫ﭘﮁﮡ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﻳﺎرو ﻛﻴﺮ ﻣﺮي وﻳﻮ אﭤﻮ ﺟﻮ ﻫﻴﮇو روﺋﻮ رڙو ﭤﺎ‪ .‬ﺟﻮאب ﻣﻠﻴﺲ ﺗﻪ‪ ،‬ﮀﺎ ﺗﻮﮐﻲ ﻣﻌﻠﻮم ﻧﻪ آﻫﻲ ﺗﻪ‬
‫אڄ אﻣﺎم ﺣﺴﻴﻦ رﺿﻪ ﺟﻲ ﺷﻬﺎدت ﭘﺮﺳﻌﺎدت ﺟﻮ ڏﻳﻨﻬﻦ آﻫﻲ‪ ،‬אن ﺟﻮ ﻣﺎﺗﻢ ﻛﺮي رﻫﻴﺎ آﻫﻴﻮن‪ .‬ﺷﺎﻋﺮ ﭼﻮڻ‬
‫ﻟﮙﻦ ﺗﻪ‪ .‬אﻧﻬﻲ‪ ‬وאﻗﻌﻲ ﮐﻲ אﻧﮅن ﺑﻪ ڏﭠﻮ ۽ ﭔﻮڙن ﺑﻪ ﭔﮅو‪ ،‬ﺗﻮﻫﺎن ﻫﻦ وﻗﺖ ﺗﺎﺋﻴﻦ ﻛﭥﻲ ﻫﺌﺎ ﺟﻮ ﻫﺎﮢﻲ ﭤﺎ ﻣﺎﺗﻢ‬
‫ﻛﺮﻳﻮ‪ ،‬ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ وאﻗﻌﻲ אوﻫﺎن ﺟﻲ אک אڄ ﮐﻠﻲ آﻫﻲ ﺗﻪ אﻓﺴﻮس ۽ ﺣﺴﺮت ﮐﺎن ﭘﻨﻬﻨﺠﺎ ﻛﭙﮍא ﭰﺎڙﻳﻮ‪ ،‬ﺟﻮ‬
‫אڄ ﺗﺎﺋﻴﻦ ﻏﻔﻠﺖ ۾ ﭘﻴﺎ ﻫﺌﺎ‪ ،‬אﻣﺎم ﺻﺎﺣﺐ ﺟﻮ ﻧﻪ ﺑﻠﻜﻪ ﭘﻨﻬﻨﺠﻮ ﻣﺎﺗﻢ ﻛﺮﻳﻮ‪.‬‬
‫אي ﻏﺎﻓﻠﻮ! ﭔﮅو ﺗﻪ ﺳﻬﻲ ﺗﻪ‪ ،‬ﭘﺎכ אﻧﺴﺎن‪ ،‬دﻳﻦ ﺟﺎ ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﭤﻴﻨﺪא آﻫﻦ‪ ،‬אﻧﻬﻦ ﺟﻲ ﻟﺌﻲ دﻧﻴﺎ ﺟﻲ زﻧﺪﮔﻲ‬
‫زﻧﺪאن ﻣﺜﻞ ﭤﻴﻨﺪي آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﮇﻫﻦ ﻫﻮ אﻧﻬﻲ‪ ‬ﻣﺎن آزאد ﭤﻴﻦ ﭤﺎ‪ ،‬ﺗﮇﻫﻦ ﺧﻮش ﭤﻴﻦ ﭤﺎ‪ ،‬אي אﮐﻴﻦ ﺟﺎ אﻧﮅא! אوﻫﺎن‬
‫אﻣﺎم ﺻﺎﺣﺐ ﺟﻲ ﻓﻘﻂ ﺟﺴﻢ ﮐﻲ ڏﭠﻮ‪ ،‬ﻣﮕﺮ אﻓﺴﻮس ﺟﻮ ﺣﺴﻴﻨﻲ روح ﮐﻲ ﻧﻪ ﺳﭹﺎﺗﻮ‪ ،‬ﻧﻪ ڏﭠﻮ ﺟﻮ ﻛﮇﻫﻦ‬
‫ﻣﺮڻ وאرو ﻧﻪ آﻫﻲ‪ ،‬ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺣﻴﺎت آﻫﻲ ﺗﻮﻫﺎن ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﺑﻲ دﻳﻨﻲ ﺗﻲ ﻣﺎﺗﻢ ﻛﺮﻳﻮ‪ ،‬ﮀﺎﻛﺎڻ ﺗﻪ ﺗﻮﻫﺎن ﮐﻲ אﻫﻮ‬
‫ﺷﻌﻮر ﻧﻪ آﻫﻲ‪ ،‬ﺗﻪ אروאح ﻣﻘﺪس ﺟﻮ ﺑﺪن ﮐﺎن رﻫﺎﺋﻲ ﺣﺎﺻﻞ ﻛﺮڻ ﺧﻮﺷﻲ‪ ‬ﺟﻮ ﺳﺒﺐ آﻫﻲ ۽ ﻧﻪ ﻏﻢ ﺟﻮ‪.‬‬
‫ﺟﻴﻜﻲ ﻣﺎﮢﻬﻮ ﺷﻬﻴﺪن ﺟﻮ ﻣﺎﺗﻢ ﻛﻦ ﭤﺎ ُאﻫﻲ ﺷﻬﻴﺪن ﺟﻲ ﺷﺎن ﮐﻲ ﻧﭥﺎ ﺳﭹﺎﮢﻦ‪.‬‬

‫ﺷﻌﺮ‬
‫ﺧﺪא ﺟﻲ ﻣﺤﺒﺖ ۾ ﺟﻦ آﻳﻮ ﻣﻮت‬
‫ﺳﮕﻬﻮﺋﻲ ﭴﺎڻ ﺟﻴﺌﺮא ﻓﻨﺎ ﭤﻴﺎ ﻧﻪ ﻓﻮت‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 72 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﻣﺴﻠﻤﺎن ﺟﻮ ﺧﻮאب‬

‫ﻫﻚ دﻓﻌﻲ ﻫﻚ ﻳﻬﻮدي‪ ،‬ﻫﻚ ﻋﻴﺴﺎﺋﻲ ۽ ﻫﻚ ﻣﺴﻠﻤﺎن ﺳﻔﺮ ﺗﻲ ﮔﮇﺟﻲ ﻧﻜﺘﺎ‪ .‬ﻫﻲ ﺗﻌﺠﺐ ﺟﻲ‬
‫ﮘﺎﻟﻬﻪ ﻧﻪ آﻫﻲ‪ ،‬ڏﺳﻮ ﺗﻪ ﻫﻚ ﺋﻲ ﻫﻨﮅ ﻋﻘﻞ ۽ ﻧﻔﺲ ﮔﮇ رﻫﻦ ﭤﺎ‪ .‬ﻫﻚ ﺋﻲ ﭘﭹﺮي ۾ ﺑﺎز ۽ ﻛﺎن‪ ‬ﮔﮇ ﺑﻨﺪ ڏﺳﺠﻦ‬
‫ﭤﺎ‪.‬‬
‫ﻣﻄﻠﺐ ﺗﻪ ﻫﻲ ﭨﺌﻲ ﭴﮣﺎ‪ ،‬ﻫﻚ ﻣﻨﺰل ﺗﻲ ﭘﻬﺘﺎ ﻫﻚ ﻣﺎﮢﻬﻮ ﺛﻮאب ﮐﭩﮡ ﻻ‪ ،‬ﻫﻨﻦ ﻣﺴﺎﻓﺮن وאﺳﻄﻲ ﻟﺬﻳﺬ‬
‫ﺣﻠﻮي ﺟﻲ دﻳﮙﮍو ﺗﻴﺎر ﻛﻴﻮ‪ .‬ﺟﻨﻬﻦ ۾ ﺑﺎدאﻣﻴﻮن وﻏﻴﺮه وﺟﻬﻲ ﮐﻴﺲ وڌﻳﻚ ﻣﺰﻳﺪאر ۽ ﻣﻘﻮي ﻛﻴﻮ وﻳﻮ ﻫﻮ‪.‬‬
‫ﺷﺎم ﺟﻲ وﻗﺖ‪ ،‬ﻳﻬﻮدي ۽ ﻋﻴﺴﺎﺋﻲ ﮐﺎڌو ﮐﺎﺋﻲ ُﭼﻜﺎ ﻫﺌﺎ‪.‬‬
‫ﻣﺴﻠﻤﺎن ﺑﻪ روزو ﮀﻮڙي ﭼﻜﻮ ﻫﻮ‪ ،‬ﻫﻨﻦ ﭔﻴﻦ ﻏﻴﺮﻣﺬﻫﺐ ﺳﻨﮕﺘﻴﻦ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬אﺳﺎن אڳ ۾ ﺋﻲ ﮐﺎڌو‬
‫ﮐﺎﺋﻲ ڍو‪ ‬ﻛﺮي وﻳﭡﺎ آﻫﻴﻮن‪ ،‬ﺗﻨﻬﻦ ﻛﺮي ﻫﻲ دﻳﮙﮍو رﮐﻲ ﭤﺎ ﮀﮇﻳﻮن‪ ،‬ﺳﭝﺎﮢﻲ ﮐﺎﺋﻴﻨﺪאﺳﻴﻦ‪ .‬ﻣﺴﻠﻤﺎن ﭼﻮڻ‬
‫ﻟﮙﻮ ﺗﻪ ﻧﻪ‪ ،‬ﻫﻲ ﮐﺎڌو אڄ رאت ﺋﻲ ﮐﺎﺋﮡ ﮔﻬﺮﺟﻲ‪ ،‬ﺳﭝﺎﮢﻲ ﺟﺎ ﭜﺎڳ ﺳﭝﺎﮢﻲ ﺳﺎن‪ . . .‬ﻫﻨﻦ ﭼﻴﺲ ﺗﻪ‪ ،‬ﮀﺎ ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ‬
‫ﻣﺮﺿﻲ آﻫﻲ ﺗﻪ ﻫﻲ ﺣﻠﻮو אﻛﻴﻠﻮ ﺋﻲ ﮐﺎﺋﻲ وﭸﻴﻦ؟ ﻣﺴﻠﻤﺎن ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﻧﻪ ﭨﻲ ﭴﮣﺎ آﻫﻴﻮن‪ ،‬ﭨﻲ ﭘﺘﻴﻮن ﻛﺮي‪ ،‬ﻫﺮ‬
‫ﻫﻚ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﭘﺘﻲ ﮐﺎﺋﻲ‪ ،‬ﻫﻨﻦ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﺧﺒﺮدאر ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻛﺮڻ ﺟﻮ ﻧﺎﻟﻮ ﻧﻪ وٺ ﮀﺎ ﺗﻮ ﻧﻪ ﭔﮅو آﻫﻲ ﺗﻪ ”אﻟﻘﺎﺳﻢ‬
‫ﻓﻲ אﻟﻨﺎر‪ ،‬ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻛﻨﺪڙ دوزﺧﻲ آﻫﻲ“ ﻣﺴﻠﻤﺎن ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﻫﻲ‪ ‬ﮘﺎﻟﻬﻪ آﻫﻲ ﺗﻪ ﭜﻼ ﺗﻮﻫﺎن ﺟﻲ ﻣﺮﺿﻲ‪ ،‬ﺣﻠﻮو ﻧﭥﺎ‬
‫وﻧﮉﻳﻮ ﺗﻪ ﻧﻪ وﻧﺪﻳﻮ‪ .‬ﻫﻨﻦ ﭔﻨﻬﻲ ﺟﻮ ﻣﻘﺼﺪ ﻫﻮ ﺗﻪ ﻣﺴﻠﻤﺎن ﺳﭵﻲ رאت ﺑﮑﻴﻮ رﻫﻲ‪ .‬ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ ﻫﻮ ﺷﻴﺮ‬
‫)ﻣﺴﻠﻤﺎن( ﮔﻬﺮي ﻫﺎ ﺗﻪ‪ ،‬ﭔﻨﻬﻲ )ﻳﻬﻮدي ۽ ﻋﻴﺴﺎﺋﻲ( ﮐﺎن زور ﺗﻲ ﺣﻠﻮو ﮐﺎﺋﻲ وﭸﻲ ﻫﺎ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻫﻮ رﺿﺎ ﭤﻲ ﭼﭗ‬
‫ﻛﺮي وﻳﻬﻲ رﻫﻴﻮ‪ ،‬אﻧﻬﻦ ﻣﺎن آﺧﺮ ﻫﻚ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﭼﮝﻮ ﺻﺒﻮح ﺟﻮ ﺟﻴﻜﻮ אﺳﺎن ﭨﻨﻬﻲ ﻣﺎن ﭘﻨﻬﻨﺠﻮ ﭘﻨﻬﻨﺠﻮ‬
‫ﻟﮅل ﺧﻮאب ﭔﮅאﺋﻴﻨﺪو ۽ ﺟﻨﻬﻦ ﺟﻮ ﺳﭝﻨﻲ ﮐﺎن ﺳﭡﻮ ﺧﻮאب ﻫﻮﻧﺪو‪ ،‬ﺳﻮ ﺣﻠﻮي ﺟﻮ ﻣﺎﻟﻚ ﭤﻴﻨﺪو‪ .‬ﺧﻴﺮ ﺟﻮ ﺻﺒﺢ‬
‫ﭤﻴﻮ‪ ،‬אﭤﮡ ﺳﺎن ﻳﻬﻮدي ﺑﻴﺎن ﻛﻴﻮ ﺗﻪ‪” ،‬ﭔﺎرو ﻣﻮن ﮐﻲ وאٽ وﻳﻨﺪي ﺣﻀﺮت ﻣﻮﺳﻰ ﻋﻠﻴﻪ אﻟﺴﻼم ﻣﻠﻲ وﻳﻮ‪،‬‬
‫ﻣﺎن ﺑﻪ אن ﺳﺎن ﮔﮇﺟﻲ ﭘﻴﺲ ۽ ﻫﻠﻨﺪא ﻫﻠﻨﺪא ﻛﻮه ﻃﻮر ﺗﻲ وאرد ﭤﻴﺎﺳﻴﻦ‪ ،‬ﺧﺪא ﺟﻮ ﻧﻮر אﻫﮍو ﺗﻪ אﭼﻲ ﭘﻠﭩﻴﻮ ﺟﻮ‬
‫ﻣﺎن‪ ،‬ﺣﻀﺮت ﻣﻮﺳﻰ ۽ ﻛﻮﻫﻪ ﻃﻮر ڍﻛﺠﻲ وﻳﺎﺳﻴﻦ ﭤﻮري وﻗﺖ ﺑﻌﺪ ﻛﻮﻫﻪ ﻃﻮر ﭨﻲ ﭨﻜﺮ ﭤﻲ ﭘﻴﻮ‪ ،‬ﻫﻚ‬
‫ﭨﻜﺮ ﺳﻤﻨﮉ ۾ وﭸﻲ ﻛﺮﻳﻮ‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ ﮐﺎن אن ﺟﻮ ﭘﺎﮢﻲ ﻣﭡﻮ ﭤﻲ ﭘﻴﻮ‪ ،‬ﭔﻴﻮ ﭨﻜﺮ אﻧﺪر زﻣﻴﻦ ۾ ﮔﻬﮍي وﻳﻮ ﺟﺘﺎن‬
‫ﭘﺎﮢﻲ ﺟﻮ ﻣﭡﻮ ﭼﺸﻤﻮ ﺟﺎري ﭤﻲ وﻳﻮ‪ ،‬ﭨﻴﻮن ﭨﻜﺮو ﺑﻴﺖ א� ۽ ﻋﺮﻓﺎت ۾ ﻛﺮﻳﻮ‪ ،‬אﻧﻬﻲ وאﻗﻌﻲ ﻣﻮن ﮐﻲ‬
‫ﺑﻴﻬﻮش ﻛﺮي وڌو‪ ،‬وري ﺟﮇﻫﻦ ﻫﻮش ۾ آﻳﺲ ﺗﻪ ڏﭠﻢ ﺗﻪ ﻛﻮﻫﻪ ﻃﻮر ﺳﺎﻟﻢ ﻫﻮ‪ .‬ﻣﮕﺮ אن ﺟﻲ دאﻣﻦ ۾ وڏא‬
‫وڏא אﻧﺒﻴﺎ‪ ‬ﻋﻠﻴﻬﻢ אﻟﺴﻼم ۽ אوﻟﻴﺎ‪ ‬ﻛﺮאم ﻣﻮﺟﻮد ﻫﺌﺎ‪ .‬ﺟﻲ ﺣﻀﺮت ﻣﻮﺳﻰ وאﻧﮕﺮ ”رب אرﻧﻲ“ ﺟﻲ ﻧﻌﺮא‬
‫ﻫﮣﻲ رﻫﻴﺎ ﻫﺌﺎ‪ .‬ﻫﻚ ﻋﺠﻴﺐ ﻣﺨﻠﻮﻗﺎت ڏﺳﮡ ۾ آﺋﻲ ﺟﻦ ﺟﺎ ﻋﻀﻮא ﺑﺮف ﺟﻬﮍא אﮀﺎ ﻫﺌﺎ‪ ،‬وري ﻫﻚ ﺑﺎﻫﻪ ﺟﻬﮍي‬
‫ﺳﺮخ رو ﻗﻮم ڏﭠﻢ‪ . . ..‬ﻣﻄﻠﺐ ﺗﻪ ﻳﻬﻮدي ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﺧﻮאب ﺟﻮ ﺑﻴﺎن وڏي ﺷﺪت ﺳﺎن ﻛﺮڻ ﻟﮙﻮ‪.‬‬
‫وري ﻋﻴﺴﺎﺋﻲ ﻟﺐ ﻛﺸﺎﺋﻲ ﻛﺌﻲ‪ ،‬ﭼﻲ ﻳﺎرو ﻣﻮن ﮐﻲ ﺣﻀﺮت ﻋﻴﺴﻰ روح א� وﭠﻲ ﭼﻮﭤﻴﻦ‬
‫آﺳﻤﺎن ﺗﻲ وﻳﻮ‪ ،‬אﺗﻲ ﻣﻮن ﺳﺞ ﺟﻲ ﺟﺎ‪ ‬۽ ﻣﺮﻛﺰ ﺟﻮ ﺳﻴﺮ ﻛﻴﻮ ۽ אﻫﮍﻳﻮن אﻫﮍﻳﻮن ﺷﻴﻮن ڏﭠﻢ ﺟﻦ ﻣﺎن‬
‫زﻣﻴﻦ ﺗﻲ ﻛﺎﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻧﭥﻲ אﭼﻲ‪ ،‬ﻳﻬﻮدي ﺟﻮ ﻛﺠﻬﻪ ڏﭠﻮ‪ ،‬ﺳﻮ زﻣﻴﻦ ﺗﻲ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻣﻮن آﺳﻤﺎﻧﻦ ﺟﻮ ﺳﻴﺮ ﻛﻴﻮ‪.‬‬
‫”ﭼﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﺧﺎک رא ﺑﺎ ﻋﺎﻟﻢ ﭘﺎک“‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 73 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﻫﺎﮢﻲ ﻣﺴﻠﻤﺎن ﺟﻮ وאرو آﻳﻮ‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ ﮔﻮﻫﺮ ﻓﺸﺎﻧﻲ ﻛﺌﻲ ﺗﻪ ﭜﺎﺋﺮو! ﻣﻮن ﮐﻲ ﻣﻨﻬﻨﺠﻮ ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ۽ آﻗﺎ‬
‫ﺣﻀﺮت ﻣﺤﻤﺪ ﻣﺼﻄﻔﻰ‪:‬‬
‫ﺳﻴﺪ و ﺳﺎدאت ﺳﻠﻄﺎن ﻧﺒﻴﻞ‬
‫ﻣﻌﺠﺰ ﮐﻮﻧﻴﻦ ﻫﺎدي ﺳﺒﻴﻞ‬
‫ﻣﻠﻴﺎ ۽ ﻓﺮﻣﺎﺋﮡ ﻟﮙﺎ ﺗﻪ‪ ،‬ﺗﻨﻬﻨﺠﻮ ﻫﻚ رﻓﻴﻖ ﺣﻀﺮت ﻣﻮﺳﻰ ﺳﺎن ﻛﻮﻫﻪ ﻃﻮر ﺗﻲ ﺳﻴﺮ ﻛﺮي رﻫﻴﻮ‬
‫آﻫﻲ‪ ،‬ﭔﻴﻮ رﻓﻴﻖ ﺣﻀﺮت ﻋﻴﺴﻰ ﺳﺎن ﻋﺮش ﺗﻲ ﮔﻬﻤﻲ رﻫﻴﻮ آﻫﻲ‪ .‬אﻧﻬﻦ ﭔﻨﻬﻲ ﻓﺮﺷﺘﻦ ﺟﻮ درﺟﻮ ﺣﺎﺻﻞ‬
‫ﻛﻴﻮ آﻫﻲ‪ .‬ﺳﻮ ﻫﺎﮢﻲ אﻧﻬﻦ ﮐﻲ ﮐﺎﺋﮡ ﭘﻴﺌﮡ ﺟﻮ אﺣﺘﻴﺎج ﺋﻲ ﻛﻮﻧﻪ آﻫﻲ‪ .‬ﺗﻮن ﺑﻴﻜﺎر زﻣﻴﻦ ﺗﻲ ﮀﻮ ﭘﻴﻮ‬
‫آﻫﻴﻦ‪ُ .‬אﭤﻲ ﺣﻠﻮي ﺟﻲ دﻳﮙﮍي ﺟﻮ ﻛﻢ ﻻﻫﻪ‪ .‬ﺟﮇﻫﻦ ﻳﻬﻮدي ۽ ﻋﻴﺴﺎﺋﻲ ﻣﺴﻠﻤﺎن ﺟﻮ ِאﻫﻮ ﭔﻮل ﭔﮅو‪ ،‬ﺗﮇﻫﻦ ﻫﻚ‬
‫ﭔﺌﻲ ﺟﻮ ﻣﻨﻬﻦ ﺗﻜﮡ ﻟﮙﺎ ۽ ﻫﻦ ﮐﻲ ﭼﻮڻ ﻟﮙﺎ ﺗﻪ”ﺗﻮن ﺣﻠﻮي ﺟﻮ ﻛﻢ ﻻﻫﻲ ﮀﮇﻳﻮ‪ “.‬ﻣﺴﻠﻤﺎن ﺟﻮאب ڏﻧﻮ ﺗﻪ‪،‬‬
‫ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﻦ ﮐﻲ ﺣﻀﺮت ﻣﺤﻤﺪ رﺳﻮل ﻛﺮﻳﻢ ﺟﻦ ﺟﻮ ﺣﻜﻢ ﺑﺠﺎ آﮢﮡ ﻓﺮض آﻫﻲ‪ ،‬ﺗﻮﻫﺎن ﭔﮅאﻳﻮ ﺗﻪ ﺟﮇﻫﻦ‬
‫ﺣﻀﻮر ﺟﻦ ﻛﻨﻬﻦ ﺷﻲ‪ ‬ﮐﺎﺋﮡ ﺑﺎﺑﺖ ﺣﻜﻢ ڏﻳﻦ ﺗﻪ ﻣﺎن ُאﻫﺎ ﺷﻲ‪ ‬ﻧﻪ ﮐﺎﻧﻮאن ۽ ﺳﻨﺪن ﺣﻜﻢ ﺑﺠﺎ ﻧﻪ آﮢﻴﺎن؟ אي‬
‫ﻳﻬﻮدي ﺗﻮن ﭔﮅא‪ ،‬ﺣﻀﺮت ﻣﻮﺳﻰ ﻋﻪ ﺟﻲ ﺣﻜﻢ ﺟﻲ אﻧﺤﺮאﻓﻲ ﺗﻮن ﻛﻨﺪﻳﻦ؟ אي ﻋﻴﺴﺎﺋﻲ ﺗﻮن ﺣﻀﺮت‬
‫ﻋﻴﺴﻰ ﺟﻮ ﺣﻜﻢ ﻣﻮﭨﺎﺋﻴﻨﺪﻳﻦ‪.‬‬

‫ﻣﻦ ز ﻓﺨﺮ אﻧﺒﻴﺎ ﭼﻮن ﺳﺮ ﮐﺸﻢ‬


‫ﺧﻮرم‪ ،‬آن ﺣﻠﻮא و אﻳﻦ دم ﺳﺮﺧﻮﺷﻢ‬
‫אﻫﻮ ﭔﮅي ﻫﻮ‪ ،‬ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ ﻳﺎر! ﺑﺮאﺑﺮ ﺗﻨﻬﻨﺠﻮ ﺧﻮאب ﺳﭽﻮ آﻫﻲ‪ ،‬ﺗﻮ ﺧﻮאب ﻣﺎن ﻛﺠﻬﻪ ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻴﻮ‬
‫۽ אﺳﺎن ﻣﺤﺮوم رﻫﻴﺎﺳﻴﻦ‪ ،‬ﺳﺎﻣﺮي ﻫﻨﺮ ﻣﺎن ﮀﺎ ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻴﻮ ﻣﺮدود ﭤﻲ ﻣﺌﻮ ﻗﺎرون ﮐﻲ ﺧﺰאﻧﻲ ﻣﺎن ﮀﺎ‬
‫ﺣﺎﺻﻞ ﭤﻴﻮ‪ ،‬زﻣﻴﻦ ۾ ﻏﺮق ﭤﻴﻮ!‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 74 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﻛﻤﺎل ﺗﻲ ﻧﺎزאن ﻧﻪ ﭤﺠﻲ‬

‫ﺧﻠﻴﻔﻮ ﻫﺎرون אﻟﺮﺷﻴﺪ‪ ،‬ﻋﺒﺎﺳﻲ ﺧﺎﻧﺪאن ﻣﺎن‪ ،‬وڏي ﻋﻘﻞ ۽ אﻧﺼﺎف وאرو ﻫﻮ‪ ،‬ﺳﻨﺪس ﻧﺎﻟﻮ ﭼﺌﻮ ﻃﺮف‬
‫ﻣﺸﻬﻮر و ﻣﻌﺮوف ﻫﻮ‪ ،‬ﺳﺨﺎوت ۾ ﺣﺎﺗﻢ ﮐﻲ ﺑﻪ ﺷﻬﻪ ڏﺋﻲ ﭼﻜﻮ ﻫﻮ‪ ،‬ﻫﺮ ﻃﺮف ﮐﺎن ﺣﺎﺟﺖ ﻣﻨﺪ ﻫﻦ وٽ‬
‫אﻳﻨﺪא ﻫﺌﺎ ۽ ﻣﻘﺼﺪ ﺟﻲ ﻣﻮﺗﻴﻦ ﺳﺎن ﺟﻬﻮﻟﻴﻮن ﭜﺮي وאﭘﺲ אﻳﻨﺪא ﻫﺌﺎ‪ .‬אﻧﻬﻲ‪ ‬زﻣﺎﻧﻪ ۾ ﻫﻚ ﻣﻔﻠﺲ אﻋﺮאﺑﻲ ﻫﻮ‪،‬‬
‫אن ۽ ﺳﻨﺪس زور آور زאل ﺟﻲ وچ ۾ ﺟﻴﻜﺎ ﮔﻔﺘﮕﻮ ﭤﻲ ﺳﺎ ﻟﮑﮡ ۽ ﭔﮅڻ ﺟﻲ ﻻﺋﻖ آﻫﻲ‪:‬‬
‫ﺑﻴﺒﻲ‪ :‬אي ﺧﺪא ﺟﺎ ﺑﻨﺪא‪ ،‬אڄ אﺳﺎن ﮐﺎن وڌﻳﻚ دﻧﻴﺎ אﻧﺪر ﻛﻮﺑﻪ ﺗﻨﮓ دﺳﺖ ﻛﻮﻧﻬﻲ‪ .‬ﮔﻬﺮ ۾ ﻛﻮ‬
‫ﺳﺎﻣﺎن ﻧﻪ آﻫﻪ‪ ،‬ﻛﭙﮍو ﺟﺎن ﺗﻲ ﻧﻪ آﻫﻪ‪ ،‬ﻣﺎﻧﻲ ﭔﻦ ﭨﻦ ڏﻳﻨﻬﻦ ﮐﺎن אﮐﻴﻦ ﻧﻪ ڏﭠﻲ אﭤﺌﻮن‪ .‬ﻣﺎﻛﮍ ﺑﻪ ﻛﺎﻧﻪ ﭤﻲ אﭼﻲ‪،‬‬
‫ﺟﻮ אن ﮐﻲ ﻣﺎري ﺳﻴﻜﻲ ﭘﭽﺎﺋﻲ ﮔﺬرאن ﻛﺮﻳﻮن ۽ ﭜﭛ ﭜﺮﻳﻮن‪ .‬ﺟﮇﻫﻦ ﭼﻨﮉ ُאﭜﺮي ﻣﭥﻲ אﭼﻲ ﭤﻮ‪ ،‬ﺗﻪ ﻣﻌﺼﻮم‬
‫ﭔﭽﺎ אﻧﻬﻲ ﮐﻲ ﻣﺎﻧﻲ وאﻧﮕﺮ ﮔﻮل ڏﺳﻲ‪ ،‬אن ﮐﻲ ﮐﺎﺋﮡ وאرא ﻫﭣ وڌאﺋﻴﻨﺪא رﻫﻦ ﭤﺎ‪ .‬אﻫﮍي ﻣﻔﻠﺴﻲ‪ ‬ﺟﻲ زﻧﺪﮔﻲ‪‬‬
‫ﮐﺎن ﺗﻪ ﻣﻮت ﭜﻠﻮ آﻫﻲ‪ ،‬ﺧﺪא ﺗﻮﮐﻲ ﻫﭣ ﭘﻴﺮ ڏﻧﺎ آﻫﻦ ﺗﻪ ﮔﻬﺮ ﮐﺎن ﭔﺎﻫﺮ ﻧﻜﺮي ﻛﻤﺎﺋﻲ ﭔﺎرن ﮐﻲ ﮐﺎرא‪ ،‬ﺣﻀﺮ‬
‫۽ ﺳﻔﺮ ۾ אﻧﻬﻦ ﺟﻮ ﺧﻴﺎل رﮐﮣﻮ آﻫﻲ‪.‬‬
‫ﺷﻮﻫﺮ‪ :‬אي ﺧﺪא ﺟﻲ ﺑﻨﺪي‪ ،‬ﻗﺴﻤﺖ ۾ رﻧﺞ ۽ رאﺣﺖ אﻧﺴﺎن ﺳﺎن ﺷﺎﻣﻞ آﻫﻦ‪ ،‬אﻧﺴﺎن ﻛﮇﻫﻦ ﭜﺮي ۾‬
‫آﻫﻲ‪ ،‬ﺗﻪ ﻛﮇﻫﻦ ﭜﺎﻛﺮ ۾‪ .‬ﻛﺠﻬﻪ ﻋﻤﺮ ﮔﺬري وﺋﻲ آﻫﻲ ۽ ﻛﺠﻬﻪ ﮔﺬري وﻳﻨﺪي‪ .‬ﻧﻴﻜﻲ ۽ ﺑﺪي‪ ،‬ﺗﺎرﻳﻜﻲ ۽‬
‫روﺷﻨﻲ ﻋﺎرﺿﻲ ﺷﻴﻮن آﻫﻦ‪ ،‬رزق ۽ ﺟﺎن ۾ دאﺋﻤﻲ ﻛﺸﺶ رﻫﻲ ﭤﻲ‪ .‬ﺧﺪא‪ ،‬ﻛﻴﮍي ﮐﻲ ﭘﭥﺮ אﻧﺪر ﺑﻪ ڏﺋﻲ‬
‫ﭤﻮ‪ ،‬ﺟﮇﻫﻦ ﺑﮏ ﺗﻨﮓ ﻛﺮي ﭤﻲ‪ ،‬ﺗﻪ روزي ۽ ﻏﺬא ﺑﻪ ﻛﻨﻬﻦ ﻧﻪ ﻛﻨﻬﻦ ﻧﻤﻮﻧﻲ ﭘﻴﺮ ﭜﺮي ﭤﻲ‪ ،‬درد ﭤﺌﻲ ﭤﻮ ﺗﻪ‬
‫دوא ﺑﻪ آﺧﺮ ﻣﻠﻲ ﭤﻲ‪ .‬ﮔﻬﻮﮔﻬﻮ ﻛﺮڻ وאري ﻓﺎﺧﺘﻪ‪ ،‬ﭼﻮن ﭼﻮن ﻛﺮڻ وאري ﺟﻬﺮﻛﻲ‪ ،‬ﻫﻴﮇي وڏي ﭘﻴﭧ وאرو‬
‫ﻫﺎﭤﻲ ﻛﻨﻬﻦ ﻧﻪ ﻛﻨﻬﻦ ﻧﻤﻮﻧﻲ ﭘﻴﭧ ﭜﺮي ﭤﻮ‪ ،‬ﺟﻴﻜﻲ ﺟﻴﺘﺮو ﮔﻬﮣﻮ ﮐﺎﺋﻲ ﭤﻠﻬﺎ ﻣﺘﺎرא ﭤﻴﻦ ﭤﺎ‪ ،‬ﺳﻲ زﻳﺎده ﺧﻮאر‬
‫ﭤﻴﻦ ﭤﺎ ۽ ﺗﻜﻠﻴﻒ ڏﺳﻦ ﭤﺎ‪ ،‬ڏﭠﻮ ﻧﻪ אﭤﺌﻲ ﺗﻪ ﭤﻠﻬﻲ ﭔﻜﺮي ﺗﻲ ﺋﻲ ﭘﻬﺮﻳﺎﺋﻴﻦ ﻛﺎﺗﻲ وﻫﺎﺋﻲ وﻳﻨﺪي آﻫﻲ‪.‬‬
‫ﮔﻮﺳﻔﻨﺪאن رאز ﺻﺤﺮא ﻣﻲ ﮐﺸﻨﺪ‬
‫آﻧﮑﻪ ﻓﺮﺑﻪ ﺗﺮ ﻣﺮ אورא ﻣﻲ ُﮐﺸﻨﺪ‬
‫ﺗﻮن ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ زאل آﻫﻴﻦ‪ ،‬ﻫﻚ ﺟﺎن ﭔﻪ ﻗﻠﺐ آﻫﻴﻮن‪ ،‬ﻣﻮن ﺳﺎن ﺗﻮﮐﻲ ﺑﻪ ﻗﺎﻧﻊ رﻫﮣﻮ آﻫﻲ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻋﻮرت‬
‫ذאت ﮐﺎن ﺷﻴﻄﺎن ﺑﻪ ﻫﺎر ﮐﺎﺋﻲ ﭤﻮ‪ ،‬ﻋﻮرت ذאت אﺣﺴﺎن ﻓﺮאﻣﻮﺷﻲ‪ ‬۾ ﭘﻨﻬﻨﺠﻮ ﻣﭧ ﭘﺎڻ آﻫﻲ‪ .‬ﺳﺎﻟﻦ ﺟﻮ ﮐﭩﻴﻮ‬
‫ﻣﻨﭩﻦ ۾ ُאڏאﻳﻮ ﮀﮇﻳﻦ‪ ،‬ﺟﮇﻫﻦ زﺑﺎن درאزي ﻛﻦ ﺗﻪ‪ ،‬ﺧﺪא ۽ رﺳﻮل ﮐﻲ ﺑﻪ ﮀﺎ ﺟﻮ ﮀﺎ ﭼﺌﻲ وﭸﻲ ﻣﭥﻲ ﭼﮍﻫﻦ‪.‬‬
‫ﺑﻴﺒﻲ‪ :‬ﻣﻴﺎن ﺻﺤﺎب! ﺗﻮن ﻣﻮن ﮐﻲ אﻧﻬﻦ ﮘﺎﻟﻬﻴﻦ ﺳﺎن وڏو ڏک ﭘﻬﭽﺎﺋﻴﻦ ﭤﻮ‪ ،‬زﺑﺎن ﺳﻨﭝﺎﻟﻲ ﮘﺎﻟﻬﺎ‪‬‬
‫ﺗﻮن ﭨﻮﭨﻲ ﭤﻲ ﭘﻴﻮ آﻫﻴﻦ‪ ،‬ﻣﻔﺖ ﺧﻮري ﺟﻲ ﻋﺎدت ۾ ﮔﺮﻓﺘﺎر ﭤﻴﻮ آﻫﻴﻦ‪ ،‬ڏאڙﻫﻲ‪ ‬ﮐﻲ ڊﮔﻬﻮ ﮐﮣﻲ ﺑﮣﺎﻳﻮ אﭤﺌﻲ‪.‬‬
‫אن ﺳﺎن ﮔﮇ ﺳﺠﺪא ڏﺋﻲ ڏﺋﻲ ﻧﺮڙ ﺗﻲ ﻛﺎرو دאغ ﮐﮣﻲ ﭠﺎﻫﻴﻮ אﭤﺌﻲ‪ ،‬ﻣﺎن ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﺣﺎﻟﻦ ۽ אﻓﻌﺎﻟﻦ ﮐﺎن ﭼﮝﻲ‪‬‬
‫ﻃﺮح وאﻗﻒ آﻫﻴﺎن‪ ،‬ﺗﻮن زﻫﺪ وﻋﺒﺎدت ﺟﻮ ﻣﻮن ﮐﻲ دوﮐﻮ ڏﻳﻦ ﭤﻮ‪ ،‬ﺳﺴﺘﻲ ۽ ﻛﻢ ﻫﻤﺘﻲ‪ ‬ﺟﻮ ﻧﺎﻟﻮ‪ ،‬ﺗﻮ ﻏﻠﻂ‬
‫ﻃﻮر ﺗﻮﻛﻞ ﮐﮣﻲ رﮐﻴﻮ آﻫﻲ‪.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 75 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﺗﻮ ﺑﻨﺎم ﺣﻖ ﻓﺮﻳﺒﻲ ﻣﺮ ﻣﺮא‬


‫ﺗﺎﮐﻨﻲ رﺳﻮאﺋﻲ ﺷﻮرو ﺷﺮ ﻣﺮא‬
‫ﺷﻮﻫﺮ‪ :‬אي ﺑﺪ زﺑﺎن! ڌر ﻛﻮ ڌﻳﺎن‪ ،‬ﺧﺎﻣﻮش رﻫﻪ‪ ،‬ﺑﺎﻫﻮش رﻫﻪ‪ ،‬ﻣﺎن ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﺑﺪ زﺑﺎﻧﻲ ﻛﺎﻓﻲ ﺻﺒﺮ‬
‫ﺳﺎن ﺳﻬﻨﺪو رﻫﻴﻮ آﻫﻴﺎن‪ ،‬ﺗﻮن زאل ﭤﻲ ﻛﺮي‪ ،‬ﻣﻮن ﺳﺎن אﻳﮇو وאت ﭤﻲ ﻛﺮﻳﻦ‪ .. .‬ﺗﻮﮐﻲ ﺧﺒﺮ ﻧﺎﻫﻲ ﺗﻪ‪ ،‬ﻧﺒﻲ‬
‫ﻛﺮﻳﻢﷺ ﺟﻦ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﻓﻘﺮ و ﻓﺎﻗﻪ ﺗﻲ ﻓﺨﺮ ﻛﻨﺪא ﻫﺌﺎ‪ .‬ﺗﻮن אن ﮐﻲ ﺑﺮو ﭤﻲ ﭴﺎﮢﻴﻦ‪ ،‬ﻛﻮ ﺣﻴﺎ و ﺷﺮم ﻧﭥﻲ‬
‫آﮢﻴﻦ‪ ،‬ﻣﺎن ﻣﺴﻠﻤﺎن آﻫﻴﺎن‪ ،‬ﻣﻨﻬﻨﺠﻮ ﻣﻨﻬﻦ آﺋﻴﻨﻪ ﻣﺜﺎل آﻫﻲ‪ ،‬ﺗﻮﮐﻲ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﭼﻬﺮي ﻣﺎن ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﺷﻜﻞ ڏﺳﮡ‬
‫۾ ﭤﻲ אﭼﻲ‪ ،‬אﻧﻬﻲ‪ ‬ﻛﺮي ﺗﻮن ﻣﻮﻧﮑﻲ ﺳﺴﺖ ۽ ﻛﺎﻫﻞ ﺳﮇﻳﻦ ﭤﻲ‪ ،‬ﻣﻮن ﮐﻲ ﺟﻨﻮﻧﻲ ﺳﮇﻳﻦ ﭤﻲ‪ ،‬אﻓﺴﻮس!‬
‫ﺗﻪ ﺗﻮ אﻳﺘﺮﻳﻮن ﺗﻜﻠﻴﻔﻮن ﻧﻪ ڏﭠﻴﻮن آﻫﻦ‪ ،‬ﺳﺮ ﺗﻲ ﺳﺨﺘﻴﻮن ﺳﭡﻴﻮن אﭤﺌﻲ ﭘﺮ ﻓﻘﺮ و ﻓﺎﻗﻪ ﺟﻲ ﻟﺬت ﮐﺎن آﺷﻨﺎ ﻧﻪ‬
‫ﭤﻲ آﻫﻴﻦ ﺗﻜﻠﻴﻔﻦ ﺗﻲ ﺟﺎ ﻋﺰت ﺧﺪא ﮐﺎن ﻣﻠﻲ ﭤﻲ‪ ،‬ﺗﻮن אﻧﻬﻲ‪ ‬ﮐﺎن ﺑﻠﻜﻞ ﺑﻲ ﺧﺒﺮ رﻫﻲ آﻫﻴﻦ‪.‬‬
‫ﮐﺎر دروﻳﺸﻲ ورאﺋﻲ ﻓﻬﻢ ﺗﺴﺖ‬
‫ﺳﻮﺋﻲ دروﻳﺸﺎن ﺗﻮ ﻧﮕﺮ ﺳﺴﺖ ﺳﺴﺖ‬
‫ﻣﺎن ﭴﺎﮢﺎن ﭤﻮ ﺗﻪ ﻣﻮن ﺳﺎن ﻫﺎﮢﻲ ﮔﮇ رﻫﮡ ﮐﺎن ﻋﺎر ﻛﺮﻳﻦ ﭤﻲ‪ ،‬ﺗﮇﻫﻦ ﻣﻮن ﺳﺎن אﻳﮇو ﺟﻬﻴﮍو ۽‬
‫ﺗﻜﺮאر ﻛﺮﻳﻦ ﭤﻲ‪ ،‬ﺗﻮن ﺻﺒﺮ ﮐﺎن ﻛﻢ ﻧﭥﻲ وﭠﻴﻦ‪ ،‬ﺗﻨﻬﻦ ﻛﺮي ﺗﻨﻬﻨﺠﻮ ۽ ﻣﻨﻬﻨﺠﻮ ﻧﺒﺎﻫﻪ ﻧﺎ ﻣﻤﻜﻦ ﻧﻈﺮ‬
‫אﭼﻲ ﭤﻮ‪ ،‬ﺑﺲ ﺗﻮﮐﻲ ﺳﻼم آﻫﻲ‪ . . .‬ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﺟﺪאﺋﻲ אﻟﺒﺖ ڏک رﺳﺎﺋﻲ ﭤﻲ‪ ،‬ﻣﮕﺮ אﻧﻬﻲ‪ ‬ﮐﺎن ﺳﻮא‪ ‬ﻛﻮ ﻋﻼج‬
‫ﻧﭥﻮ ﻧﻈﺮ אﭼﻲ‪.‬‬
‫ﻣﮍس ﮐﻲ ﻧﺎرאض ڏﺳﻲ ﻋﻮرت ﭨﭙﻮ ڏﺋﻲ ُאﭤﻲ ۽ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﻫﭥﻴﺎر ﻳﻌﻨﻲ روﺋﮡ ﮐﻲ ﺷﺮوع ﻛﻴﺎﺋﻴﻦ ۽‬
‫ﺳﻨﺪس ﮘﭽﻲ‪ ‬۾ ﭔﺎﻧﻬﻮن وﺟﻬﻲ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻲ ﺗﻪ‪ ،‬ﻣﻮن ﮐﻲ אﻣﻴﺪ ﻧﻪ ﻫﺌﻲ ﺗﻪ ﺗﻮن אﻳﺘﺮو ﭤﻴﻨﺪﻳﻦ ﺧﻔﺎ‪ ،‬۽ ﻣﻮن ﮐﻲ‬
‫ﻛﻨﺪﻳﻦ ﺟﺪא‪ ،‬ﭴﺎﮢﻲ ﭤﻮ ﺧﺪא‪ ،‬ﺗﻪ ﻣﻮن ﮐﻲ ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﻣﺤﺒﺖ ﺟﻮ ﺛﺒﻮت ﻣﻠﻲ وﻳﻮ‪ ،‬ﺳﺎرو رאز ُﮐﻠﻲ وﻳﻮ‪ ،‬ﻣﻮن ﮐﻲ‬
‫ﺗﻮﺳﺎن ڏאڍي אﻟﻔﺖ آﻫﻲ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﭼﺌﺒﻮ ﺗﻪ ﻣﻮﻧﺴﺎن ﻋﺪאوت آﻫﻲ‪ ،‬ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﺟﺎن‪ ،‬ﻣﻨﻬﻨﺠﻮ ﭘﻲ‪ ‬ﻣﺎ‪‬‬
‫ﺗﻮﺗﺎن ﻗﺮﺑﺎن‪ ،‬ﻣﺎن ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﺣﻜﻢ ﺟﻲ אﻧﺤﺮאﻓﻲ ﻧﻪ ﻛﻨﺪس‪ ،‬ﺟﺎ ﻣﺮﺿﻲ ﻫﺠﺌﻲ ﺳﺎ ﻛﺮ‪ ،‬ﻣﺎن ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﺧﻮﺷﻲ‬
‫۾ ﺧﻮش آﻫﻴﺎن‪ ،‬ﺗﻨﮕﺪﺳﺘﻲ‪ ‬ﮐﺎن ﺗﻨﮓ ﭤﻲ ﻣﻮن ﮐﻲ אﻫﻲ ﮘﺎﻟﻬﻴﻮن وאﺗﺎن ﻧﻜﺮي وﻳﻮن‪ ،‬ﺗﻨﮓ آﻳﺪ ﺟﻨﮓ وאرو‬
‫ﻣﻌﺎﻣﻠﻮ ﺑﮣﺠﻲ وﻳﻮ ﭘﻴﻮ‪ .‬ﺗﻮﮐﻲ ۽ ﭔﭽﮍن ﮐﻲ ﺑﮑﺎرو ڏﺳﻲ ڏאڍو ڏک ﭤﻮ ﭤﺌﻴﻢ‪ .‬ﻣﺎن אﻧﺠﺎم ﭤﻲ ﻛﺮﻳﺎن ﺗﻪ ﻫﺎﮢﻲ‬
‫ﺻﺒﺮ ۾ رﻫﻨﺪﻳﺲ‪ .‬ﺗﻮن ﺑﻪ ﻗﺴﻢ ﮐﮡ ﺟﺪאﺋﻲ‪ ‬ﺟﻮ ﻧﺎﻟﻮ ﺋﻲ ﻧﻪ وﭠﻨﺪﻳﻦ ﮀﺎ ﺗﻮﮐﻲ אﻫﻲ ﮘﺎﻟﻬﻴﻮن وﺳﺮي وﻳﻮن‬
‫آﻫﻦ‪ ،‬ﺟﻮ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﻣﺤﺒﺖ ۾ ﮔﻬﮍي ﺑﻪ ﭘﻞ ﻛﺮي ﭴﺎﮢﻨﺪو ﻫﺌﻴﻦ ۽ ”ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﭘﻴﺎري ﺑﻴﺒﻲ ﮐﻲ آﮢﻴﻮ‪ ،‬ﻧﻪ ﺗﻪ‬
‫ﻣﺮي وﻳﻨﺪس“ ﺟﻬﮍא ﺟﻤﻼ ﻫﺮ ﻫﺮ ﭘﻴﻮ אﭼﺎرﻳﻨﺪو ﻫﺌﻴﻦ‪ ،‬אڄ ﻫﻴﺘﺮي ﻗﺪر ڌﻛﺎرﻳﻦ ﭤﻮ‪ ،‬ﻣﻮن ﮐﻲ ﻣﻔﺖ ۾ ﻣﺎرﻳﻦ‬
‫ﭤﻮ‪ .‬אﺋﻴﻦ ﭼﺌﻲ زאر زאر روﺋﮡ ﻟﮙﻲ‪ ،‬ﻫﻦ ﮐﻲ روﺋﻨﺪي ڏﺳﻲ‪ ،‬ﻫﻲ ﺑﻪ زאر زאر روﺋﮡ ﻟﮙﻮ‪.‬‬
‫رﺳﻮل א� ﺟﻦ ﺟﻮ אرﺷﺎد ﭘﺎכ آﻫﻲ ﺗﻪ‪ ،‬ﺳﻠﻴﻢ אﻟﻌﻘﻞ אﻧﺴﺎن‪ ،‬ﻋﻮرت ﺟﻲ ﭼﻨﺒﻲ م ﺟﻠﺪ אﭼﻲ وﻳﻨﺪو‬
‫آﻫﻲ‪ ،‬ﺑﺸﺮﻃﻴﻚ ﻋﻮرت ﻛﺠﻬﻪ ﻋﻘﻞ ۽ ﺷﻌﻮر ﮐﺎن ﻛﻢ وﭠﻲ‪ .‬ﮔﻬﮣﻮ ﻛﺮي ﺟﺎﻫﻞ ۽ ﺳﺨﺖ دل ﻣﺮد ﺗﻲ‬
‫ﻋﻮرت ﺟﻮ ﻣﻨﺘﺮ אﺛﺮ ﻧﻪ ﻛﻨﺪو آﻫﻲ‪ .‬ﻫﻦ وﻳﭽﺎري ﺗﻲ ﺑﻪ ﺟﻮﮢﺲ ﺟﻮ ﺟﺎدو אﺛﺮ ﻛﺮي وﻳﻮ‪ ،‬۽ ﺳﻨﺪس ﮘﻮڙﻫﺎ‬
‫אﮔﻬﻲ ﮐﻴﺲ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﭘﻴﺎري! ﻣﺎن ﺗﻪ ﺗﻮﺳﺎن ﭼﺮﭼﮍא ﭜﻮﮘﮍא ﭘﻴﻮ ﻛﺮﻳﺎن‪ ،‬ﺑﺲ אﻳﺘﺮي ۾ روﺋﻲ‬
‫ﮐﮣﻲ رڇ ﭜﺮﻳﺎ אﭤﺌﻲ‪ ،‬ﻫﺎﮢﻲ ﺗﻮن ﺋﻲ ﭔﮅא‪ ‬ﺗﻪ ﺗﻨﮕﺪﺳﺘﻲ ﺟﻮﻛﻬﮍو ﻋﻼج ﻛﺠﻲ؟‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 76 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﺑﻴﺒﻲ‪ :‬ﺧﺪא ﺟﻮ ﺷﻜﺮ آﻫﻲ ﺟﻮ ﺗﻮ ﻣﻮن ﮐﻲ ﺟﺪאﺋﻲ ﺟﻮ دڙﻛﻮ ﻛﻮﻧﻪ ڏﻧﻮ آﻫﻲ‪ .‬ﺗﻨﮕﺪﺳﺘﻲ‪ ‬ﺟﻲ ﺣﺎﻟﺖ‬
‫ﮐﺎن ﮀﻮﭨﻜﺎر ﻫﻴﺌﻦ ﻣﻠﻨﺪو‪ ،‬ﻫﺎڻ ﺗﻮن ﺑﻐﺪאد ﺟﻲ ﺧﻠﻴﻔﻪ ﻫﺎرون אﻟﺮﺷﻴﺪ وٽ وڃ‪ ،‬ﺷﺎﻳﺪ ﻫﻮ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ دﺳﺖ‬
‫ﻛﺮم ﺗﻮﺗﻲ ڌري ۽ ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﺧﺎﻟﻲ ﺟﻬﻮﻟﻲ אﺷﺮﻓﻴﻦ ﺳﺎن ﭜﺮي‪ ،‬אﺳﺎن ﺟﻮ ﭔﻴﮍو ﭘﺎر ﻛﺮي‪.‬‬
‫دوﺳﺘﻲ ﻣﻘﺒﻼن ﮐﻴﻤﻴﺎ אﺳﺖ‬
‫ﭼﻮن ﻧﻈﺮ ﺷﺎن ﮐﻤﻴﺎﺋﻲ ﺧﻮد ﮐﺠﺎ אﺳﺖ‬

‫ﺷﻮﻫﺮ‪ :‬ﻫﻲ ﺑﺮאﺑﺮ ﺗﻮ ﭠﻴﻚ ﭼﻴﻮ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﺟﻲ ﺣﻀﻮر ۾ ﻫﭥﻴﻦ ﺧﺎﻟﻲ وﭸﮡ درﺳﺖ ﻧﻪ آﻫﻲ‪ ،‬אﻫﺎ‬
‫ﮘﺎﻟﻬﻪ ﻋﻘﻠﻤﻨﺪي ﮐﺎن دور آﻫﻲ‪.‬‬
‫ﺑﻴﺒﻲ‪ :‬ﭘﻴﺎرא! אﺳﺎن وٽ אﻫﮍي ﻛﺎ ﺑﻪ ﺷﻲ‪ ‬ﻛﺎﻧﻪ رﻫﻲ آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﺎ ﺗﺤﻔﺘﺎً ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﺳﻼﻣﺖ ڏאﻧﻬﻦ ﮐﮣﻲ‬
‫وﭸﻴﻦ ﺑﺎﻗﻲ‪ ،‬ﺗﻼ‪ ‬ﺟﻮ ﭘﺎﮢﻲ وאﻗﻌﻲ ﻫﻚ ﺗﺤﻔﻮ آﻫﻲ‪ ،‬אﺳﺎن ﺟﻲ ﻗﻮم ﮐﻲ אﻧﻬﻲ‪ ‬ﭘﺎﮢﻲ ﺗﻲ ﻓﺨﺮ آﻫﻲ‪ .‬אﻧﻬﻲ‬
‫ﺟﻲ ﻃﻔﻴﻞ ﺳﻤﻮرא ﻋﺮب אﺳﺎن ﺟﺎ ﻣﺤﺘﺎج آﻫﻦ‪ ،‬אﻧﻬﻲ ﭘﺎﮢﻲ‪ ‬ﻣﺎن ﻫﻚ ﻣﺸﻚ ﭜﺮي‪ ،‬ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ڏאﻧﻬﻦ ﺗﺤﻔﻮ‬
‫ﻛﺮي ﮐﮣﻲ وڃ‪ .‬ﺧﻠﻴﻔﻮ ﺿﺮور ﺗﻮﮐﻲ אﻧﻌﺎم אﻛﺮאم ڏﻳﻨﺪو‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ ﻣﺎن אﺳﺎن ﺟﻮ ﻛﻢ ﭤﻲ وﻳﻨﺪو‪.‬‬
‫ﻣﮍس ﮐﻲ ﻫﻲ‪ ‬ﮘﺎﻟﻬﻪ ﭘﺴﻨﺪ آﺋﻲ‪ ،‬ﻫﻮ ﭘﺎﮢﻲ‪ ‬ﺟﻲ ﻣﺸﻚ ﭜﺮي‪ ،‬ﺑﻐﺪאد ڏאﻧﻬﻦ رאﻫﻲ ﭤﻴﻮ‪ُ .‬אﺗﻲ ﮀﺎ ڏﺳﻲ‬
‫ﺗﻪ ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﺟﻲ ﻋﺎﻟﻴﺸﺎن ﺑﺎرﮔﺎﻫﻪ آﻫﻲ ﻫﻦ وٽ ﻗﺪم ﺑﻮﺳﻲ‪ ‬ﻻ‪ ‬وڏن وڏن ﺑﺎدﺷﺎﻫﻦ ۽ ﻣﻴﺮن ﮐﻲ ﭼﺎﻫﻪ آﻫﻲ‪،‬‬
‫دروאزي ﺗﻲ ﺑﻴﭡﻮ ﺳﭙﺎﻫﻪ آﻫﻲ אﻫﮍي ﭼﻠﺖ ۾ ﻛﻨﻬﻦ ﻏﺮﻳﺐ ﺟﻮ‪ ،‬ﺧﻠﻴﻔﻲ وٽ ﭘﻬﭽﮡ ڏאڍو ﻣﺸﻜﻞ ﻫﻮ‪ ،‬ﻣﮕﺮ‬
‫ﺧﻠﻴﻔﻲ ﺟﻮ ﺣﻜﻢ ﻫﻮ ﺗﻪ ﺟﻴﻜﻮ ﻣﺴﺎﻓﺮ אﭼﻲ‪ ،‬אن אن ﺟﻲ ﭨﻦ ڏﻳﻨﻬﻦ ﺗﺎﺋﻴﻦ ﺗﻤﺎم ﺧﺎﻃﺮدאري ۽ ﻣﻬﻤﺎﻧﺪאري‬
‫ﻛﺌﻲ وﭸﻲ‪ .‬ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ ﻫﻮ ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﺳﺎن ﻣﻠﮡ ﭼﺎﻫﻲ ﭤﻮ ﺗﻪ אن ﮐﻲ ﻫﻜﺪم ﺣﺎﺿﺮ ﻛﻴﻮ وﭸﻲ‪ .‬ﻫﻦ وﻳﭽﺎري‬
‫ﺑﺪوي ﻋﺮب ﮐﻲ ﺷﺎﻫﻲ ﻣﻼزم ﺑﺎدﺷﺎﻫﻲ ﻣﺤﻞ אﻧﺪر ﻣﻬﻤﺎن ﻛﺮي وﭠﻲ وﻳﺎ‪ .‬ﺳﻨﺪس ڏאڍي ﺧﺎﻃﺮدאري‬
‫ﻛﻴﺎﺋﻮن ۽ ﮐﺎﺋﻨﺲ ﭘﮁﻴﺎﺋﻮن ﺗﻪ ﻛﻴﺌﻦ آﻳﻮ آﻫﻴﻦ؟ ﻫﻦ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﻣﺎن ڏﮐﻴﻮن ﻣﻨﺰﻟﻮن ﻃﺌﻲ ﻛﺮي ﻫﺖ ﭘﻬﺘﻮ‬
‫آﻫﻴﺎن ۽ ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﺳﻼﻣﺖ ﻻ‪ ‬ﺳﺤﺮא ﺟﻮ ﻧﺎدر ﺗﺤﻔﻮ آﻧﺪو אﭤﻢ‪ ،‬ﺗﻪ ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﺳﻼﻣﺖ ﻫﻦ ﺧﻮﺷﮕﻮאر ﭘﺎﮢﻲ‪ ‬ﮐﻲ‬
‫ﻧﻮش ﺟﺎن ﻓﺮﻣﺎﺋﻲ‪ ،‬ﻣﻮن ﮐﻲ ﺑﻪ ﺳﺨﺎوت ﺳﺎن ﻣﺎﻻﻣﺎل ﻛﺮي‪ .‬ﻫﻲ‪ ‬ﭔﮅي ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﺟﺎ ﻧﻘﻴﺐ ﮐﻠﮡ ﻟﮙﺎ‪ ،‬ﻣﮕﺮﻫﻲ‬
‫ﺧﻴﺎل ﭤﻴﻦ ﺗﻪ ﻣﺘﺎن ﻏﺮﻳﺐ ﺷﺮﻣﻨﺪوﻧﻪ ﭤﺌﻲ ﺳﻮ وڌﻳﻚ ﻛﺠﻬﻪ ﻧﻪ ﭼﻴﺎﺋﻮﻧﺲ ۽ ﻫﻦ ﮐﻲ ﭘﺎﮢﻲ ﺳﻤﻴﺖ وﭠﻲ‬
‫ﺧﻠﻴﻔﻲ ﺟﻲ ﺧﺪﻣﺖ אﻗﺪس ۾ ﺣﺎﺿﺮ ﻛﻴﺎﺋﻮن‪ .‬ﻏﺮﻳﺐ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﺗﻨﮕﺪﺳﺘﻲ‪ ‬ﺟﻮ ﺳﺎرو ﺣﺎل ﺧﻠﻴﻔﻲ ﺳﺎن ﺑﻴﺎن‬
‫ﻛﻴﻮ ۽ ﮐﻴﺲ ﭘﺎﮢﻲ‪ ‬ﺟﻲ ﻣﺸﻚ ﭘﻴﺶ ﻛﺮي ﻋﺮض ﻛﻴﻮ ﺗﻪ ﻫﻲ ﺗﺤﻔﻮ ﺿﺮور אﺳﺘﻌﻤﺎل ﻛﺠﻮ‪.‬‬
‫ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ אﺳﺎن ﺗﻮﺳﺎن ﻣﻠﻲ ﺗﻤﺎم ﺧﻮش ﭤﻴﺎ آﻫﻴﻮن‪. . .‬אﺳﺎن ﺗﻨﻬﻨﺠﻮ ﺗﺤﻔﻮ אڄ אﺳﺘﻌﻤﺎل‬
‫ﻛﻨﺪאﺳﻴﻦ ﺧﺎﻃﺮي ﻛﺮ‪ . . .‬ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﺣﻜﻢ ﻛﻴﻮ ﺗﻪ ﻣﺸﻚ ﺧﺎﻟﻲ ﻛﺮﻳﻮ‪ ،‬אﺷﺮﻓﻴﻦ ﺳﺎن ﻫﻦ ﻣﺴﻜﻴﻦ ﺟﻲ‬
‫ﻣﺸﻚ ﮐﻲ ﭜﺮﻳﻮ ۽ ﻫﻦ ﮐﻲ ﻫﻚ ﻗﻴﻤﺘﻲ ﺧﻠﻌﺖ ﻋﻄﺎ ﻛﺮﻳﻮ‪ .‬ﺻﺒﺢ ﺟﻲ وﻗﺖ ﻫﻦ ﮐﻲ دﺟﻠﻪ درﻳﺎ‪ ‬ﺟﻲ ﺳﻴﺮ‬
‫ﻛﺮאﻳﻮ‪ ،‬ﺑﺲ אﻧﻬﻲ وﻗﺖ ﺋﻲ زر ۽ ﺧﻠﻌﺖ ﺳﺎن ﻏﺮﻳﺐ ﺟﻲ ﻧﺎﺷﺎد دل ﮐﻲ ﺷﺎد ﻛﻴﻮ وﻳﻮ‪ ،‬ﺻﺒﺢ ﺟﻮﮐﻴﺲ درﻳﺎ‬
‫دﺟﻠﻪ ﺟﻮ‪ ،‬ﻫﻚ ﭔﻴﮍي ۾ ﺳﻴﺮﻛﺮאﻳﻮ وﻳﻮ‪ . . .‬ﻫﻮ درﻳﺎ ﺟﻮ ﻣﭡﻮ ﭘﺎﮢﻲ ﭘﻲ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﺗﺤﻔﻲ ﻃﻮر آﻧﺪل ﺑﺪﺑﻮدאر‬
‫ﭘﺎﮢﻲ‪ ‬ﮐﺎن ﺷﺮﻣﻨﺪو ﭤﻴﮡ ﻟﮙﻮ‪ ،‬دل ۾ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ ﺧﻠﻴﻔﻮ ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ ﻛﺮم ﮐﺎن ﻛﻢ ﻧﻪ وﭠﻲ ﻫﺎ‪ ،‬ﺗﻪ ﻣﻨﻬﻨﺠﻮ‬
‫ﭘﻨﮅ ﺋﻲ אﺟﺎﻳﻮ ﭤﺌﻲ ﻫﺎ‪ ،‬ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ ﻣﻮن ﮐﻲ دﺟﻠﻪ درﻳﺎ ﺟﻲ ﻫﻦ ﭘﺎﮢﻲ‪ ‬ﺟﻲ ﺧﺒﺮ ﻫﺠﻲ ﺗﻪ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﻣﺸﻚ ﮐﻲ‬
‫وאٽ ﺗﻲ ﺋﻲ ﻫﺎري ﮀﮇﻳﺎن ﻫﺎ‪.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 77 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﻫﻦ ﺣﻜﺎﻳﺖ ﻣﺎن ﻫﻲ ﻧﺘﻴﺠﻮ ﭤﻮ ﻧﻜﺮي ﺗﻪ אﻧﺴﺎن ﮐﻲ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﻋﻬﺪي ۽ ﻛﻤﺎل ﺗﻲ ﻧﺎزאن ﭤﻴﮡ ﻧﻪ‬
‫ﮔﻬﺮﺟﻲ‪ ،‬ﮀﺎﻛﺎڻ ﺗﻪ אﻧﺴﺎن ﺟﻮ ﻛﻤﺎل‪ ،‬ﺧﺪא ﺟﻲ ﺷﺎن אﮘﻴﺎن ﺗﭿ ﭘﺎﮢﻲ‪ ‬ﺟﻲ ﻣﺜﺎل آﻫﻲ‪ .‬ڌﮢﻲ‪ ‬ﺳﺎﺋﻴﻦ ﺟﻮ ﺷﺎن‬
‫آب دﺟﻠﻪ ﺟﻲ ﻣﺜﺎل‪ .‬אﺳﺎن ﺟﻮ ﭘﻨﻬﻨﺠﻮ ﻋﻠﻢ ﻻ‪ ‬زر ﺧﺮﭼﻲ ﺧﺪא ﺟﻲ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻛﺮﻳﻮن ﭤﺎ‪ ،‬ﺳﺎ ﻛﺎﺑﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻧﻪ‬
‫ﭤﻲ رﮐﻲ‪ ،‬אﻫﻮ ﺧﻮد ﺧﺪא ﺟﻮ ﻓﻀﻞ ۽ אﺣﺴﺎن آﻫﻲ ﺟﻮ ﻫﻮ אﺳﺎن ﺟﻲ ﻫﻴﭽﻪ ﻧﺬر ﮐﻲ ﻗﺒﻮل ﭤﻮ ﻓﺮﻣﺎﺋﻲ ﺗﻨﻬﻦ‬
‫ﻛﺮي אﻧﺴﺎن ﺗﻮن‪:‬‬
‫َ‬
‫ﻛﺖ ﺑﻲ ﻛﻨﺐ آڏو ﺗﻮرﻳﻨﺪڙ ﺗﮑﺎ‪،‬‬
‫אﮔﻬﻲ ﺗﻪ ﭘﺎ‪ ،‬ﻧﻪ ﺗﻪ ﻣﮣﻦ ﮐﻲ ﺑﻪ ﻣﻮٽ ﭤﻲ‪.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 78 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫אﻳﺎز ۽ אن ﺟﻲ אﺻﻠﻮﻛﻲ ﭘﻮﺳﺘﻴﻦ‬


‫אي אﻳﺎز آن ﭘﻮﺳﺘﻴﻦ رא ﻳﺎد دאر‬

‫ﺣﺎﺳﺪن ﺳﻠﻄﺎن ﻣﺤﻤﻮد ﻏﺰﻧﻮي‪ ‬ﮐﻲ אﻃﻼع ڏﻧﻮ ۽ ﺳﻨﺪس ﻛﻦ ﭜﺮﻳﺎ ﺗﻪ‪ ،‬ﺣﻀﻮر אوﻫﺎن ﺟﻮ ﻏﻼم‪،‬‬
‫ﻧﻤﻚ ﺣﺮאم אﻳﺎز‪ ،‬ﺷﺎﻫﻲ ﺧﺰאﻧﻲ ﮐﻲ ﻟﭩﻲ‪ ،‬ﻫﻚ ﺣﺠﺮي ۾ ﺧﺰאﻧﻮ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﻻ‪ ‬وﭸﻲ ﭤﻮ ﻟﻜﺎﺋﻴﻨﺪو‪ .‬ﻫﻮ‬
‫אﻛﻴﻠﻮ‪ ،‬אﻧﻬﻲ‪ ‬ﺣﺠﺮي ۾ وﭸﻲ ﭤﻮ‪ ،‬ﭘﺮ ﭔﺌﻲ ﻛﻨﻬﻦ ﮐﻲ אوڏאﻧﻬﻦ وﭸﮡ ﺟﻲ אﺟﺎزت ﻧﭥﻮ ڏﺋﻲ‪ .‬ﺳﻠﻄﺎن ﮐﻲ ﺗﻪ‬
‫َ َ‬
‫ﭘﻚ ﻫﺌﻲ ﺗﻪ אﻳﺎز אﻫﮍو ﭜﺘﻮ ﻛﻢ ﻧﻪ ﻛﻨﺪو‪ ،‬ﮀﺎﻛﺎڻ ﺗﻪ ﻣﺨﻠﺺ ﺑﻨﺪي ﮐﺎن ﻛﮇﻫﻦ ﺑﻪ ﺑﻴﻮﻓﺎﺋﻲ ﻧﻪ ﭤﻴﻨﺪي آﻫﻲ‪.‬‬
‫ﻫﺮ ﮐﻪ אﻧﺪر ﻋﺸﻖ ﻳﺎﺑﺪ زﻧﺪﮔﻲ‬
‫ﮐﻔﺮ ﺑﺎﺷﺪ ﭘﻴﺶ אو אز ﺑﻨﺪﮔﻲ‬
‫ﺳﻠﻄﺎن ﻋﺰﻧﻮي‪ ،‬ﻫﻚ אﻣﻴﺮ ﮐﻲ ﺣﻜﻢ ڏﻧﻮ ﺗﻪ ﺗﻮن ﭔﻴﻦ وزﻳﺮن ﮐﻲ ﺳﺎڻ ﻛﺮي‪ ،‬رאت ﺟﻮ אﻳﺎز ﺟﻲ‬
‫אﻧﻬﻲ‪ ‬ﺣﺠﺮي ﺟﻮ ﻛﻠﻒ ﭜﭹﻲ‪ ،‬ﭼﮝﻲ ﻃﺮح ﺟﺎﻧﭻ وٺ‪ ،‬ﺟﻴﻜﻮ ﺳﺎﻣﺎن ﻫﭣ ﻟﮙﻲ אن ﮐﻲ ﭘﻨﻬﻨﺠﻮ ﭴﺎﮢﻮ‪ .‬ﻫﻲ‬
‫ﻣﺎﮢﻬﻮ ﺑﺨﻮﺷﻲ אوڏאﻧﻬﻦ روאﻧﺎ ﭤﻴﺎ‪ ،‬دل ۾ ﺧﻮش ﻫﺌﺎ ﺗﻪ אﺟﻬﻮ ﭤﺎ ﺑﻲ אﻧﺪאز ﻟﻌﻞ وﮔﻮﻫﺮ ۽ ﺧﺰאﻧﻮ ﻫﭣ ﻛﺮﻳﻮن‪،‬‬
‫ﭘﻨﻬﻨﺠﻮن ﺟﻬﻮﻟﻴﻮن ﺧﺰאﻧﻲ ﺳﺎن ﭜﺮﻳﻮن‪ .‬ﻫﻨﻦ ﮐﻲ אوڏאﻧﻬﻦ روאﻧﻮ ﻛﺮي ﺳﻠﻄﺎن ﭘﺎڻ ﺑﻪ وﻳﭽﺎر ۾ وﻳﻬﻲ وﻳﻮ‪،‬‬
‫ﺳﻮﭼﮡ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ אﮔﺮ ﺧﺪא ﻧﻪ ﺧﺎﺳﺘﻪ ﻫﻨﻦ ﺟﻲ ﮘﺎﻟﻬﻪ ﺳﭻ ﻧﻜﺮي ﭘﺌﻲ ﺗﻪ אﻳﺎز ڏאڍو ﺷﺮﻣﻨﺪو ﭤﻴﻨﺪو‪ ،‬ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ دل‬
‫ﻧﭥﻲ ﭼﺎﻫﻲ ﺗﻪ ﻫﻮ ﺷﺮﻣﺴﺎر ﭤﺌﻲ‪ ،‬ﮔﻬﮣﻮ ﻛﺮي ﻫﻦ אﻫﻮ ﻛﻢ ﻛﻴﻮ ﺋﻲ ﻧﻪ ﻫﻮﻧﺪو‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺟﻲ ﮐﮣﻲ ﻛﻴﺎﺋﻴﻦ ﺗﻪ ﺑﻪ‬
‫ﻫﻦ ﮐﻲ ﺟﺎﺋﺰ آﻫﻲ‪ ،‬ﮀﺎﻛﺎڻ ﺗﻪ ﻫﻮ ﻣﻨﻬﻨﺠﻮ دل وאرو‪ ،‬ﻣﻮن ﮐﻲ ﻧﻮر ﮐﺎن ﺑﻪ ﭘﻴﺎرو آﻫﻲ‪.‬‬
‫آﺧﺮ ﺣﺎﺳﺪ ﺗﻴﺰي ﺳﺎن אﻳﺎز ﺟﻲ ﻛﻤﺮي ﺟﻮ ﻛﻠﻒ ﭜﭹﻲ אﻧﺪر ﮔﻬﮍﻳﺎ‪ .‬ﻫﻨﻦ ﮐﻲ ﭘﺮאﮢﻲ ُﺟﺘﻲ ۽ ﻫﻚ‬
‫ﭘﻮﺳﺘﻴﻦ ﮐﺎن ﺳﻮא‪ ‬ﻛﺠﻬﻪ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻧﻪ ﭼﮍﻫﻴﻮ‪ .‬ﻛﻨﮉ ﻛﻨﮉ ﻛﺮي ﮘﻮﻟﻴﺎﺋﻮن‪ ،‬ﭜﺘﻴﻦ ﺟﺎ ﭼﺎﭘﮍ ﻻﭤﺎﺋﻮن‪ ،‬ﻛﺠﻬﻪ ﺑﻪ‬
‫ﻫﭣ ﻧﻪ آﻳﻦ‪ ،‬ڌوڙ ﻣﻨﻬﻦ ۾ ﭘﺎﺗﺎﺋﻮن ﺳﻨﺪن ﭼﻬﺮא ﺋﻲ ﭰﺮي وﻳﺎ‪ ،‬ﺷﺮﻣﻨﺪא ﭤﻲ ﭘﻮﺋﺘﻲ ﻣﻮﭨﻴﺎ‪ ،‬ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ אﮘﻴﺎن ﺳﺨﺖ‬
‫ﻟﭵﻲ ﭤﻲ‪ ،‬ﻣﻌﺬرت ﺳﺎن ﻣﻌﺎﻓﻲ ﮔﻬﺮڻ ﻟﮙﺎ‪ .‬ﭼﻮڻ ﻟﮙﺎ ﺗﻪ ﺷﻬﻨﺸﺎﻫﻪ‪ ،‬ﺟﻬﺎن ﭘﻨﺎﻫﻪ! אﺳﺎن ﮐﺎن ﭤﻲ آﻫﻲ ﺧﻄﺎ‪ُ ،‬אﻫﺎ‬
‫ﻣﻌﺎف ﻛﺮﻳﻮ‪ ،‬אﺳﺎن ڏאﻧﻬﻦ دل ﺻﺎف ﻛﺮﻳﻮ‪ ،‬ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ אﺳﺎن ﺟﻮ ڌڙ ﺳﺮ ﮐﺎن ڌאر ﻛﺮﻳﻮ ﺗﻪ ﺑﻪ אوﻫﺎن ﮐﻲ‬
‫وאﺟﺐ آﻫﻲ‪ ،‬אﻧﻬﻲ‪ ‬ﺗﻲ‪:‬‬
‫ﮔﻔﺖ ﺷﻬﻪ ﻧﻲ אﻳﻦ ﻧﻮאز وאﻳﻦ ﮔﺪאز‬
‫آن אﻳﺎز‬
‫ﻣﻦ ﻧﻪ ﺧﻮאﻫﻢ ﮐﺮد ﻫﺴﺖ ِ‬
‫ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﭼﻴﻦ ﺗﻪ‪ ،‬אوﻫﺎن ﮐﻲ ﺳﺰא ڏﻳﮡ‪ ،‬ﻳﺎ ﻣﻌﺎف ﻛﺮڻ‪ ،‬אﻳﺎز ﺟﻲ وس آﻫﻲ‪ ،‬ﮀﺎﻛﺎڻ ﺗﻪ אوﻫﺎن אن ﺟﻲ‬
‫دل رﻧﺠﺎﺋﻲ آﻫﻲ‪ ،‬ﻫﻮ ﺟﻴﻜﻮ ﭼﺎﻫﻲ‪ ،‬ﺳﻮ ﻛﺮي‪ ،‬ﺟﻴﺌﻦ وﮢﻴﺲ ﺗﻴﺌﻦ אوﻫﺎن ﺳﺎن ﭘﻴﺮ ﭜﺮي‪.‬‬
‫ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ‪ ،‬ﻋﺎﻟﻴﺠﺎه ﺟﻮ ﺣﻜﻢ ﭔﮅي אﻳﺎز ﻋﺮض ﻛﺮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﺣﻀﻮر ﭘﺮﻧﻮر‪ ،‬ﻣﻨﻬﻨﺠﺎ ﻗﺪر ﺷﻨﺎس‬
‫ﺳﻠﻄﺎن‪ ،‬אوﻫﺎن ﺗﻲ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﺟﺎن ﻗﺮﺑﺎن‪ ،‬ﻫﻨﻦ وﻳﭽﺎرن ﺟﻲ ﻻ‪ ‬ﺷﺮﻣﻨﺪﮔﻲ ﺋﻲ ﻛﺎﻓﻲ آﻫﻲ‪ ،‬ﺑﺲ ﻣﻮن ڏﻧﻲ‬
‫ﮐﻴﻦ ﻣﻌﺎﻓﻲ آﻫﻲ‪ .‬ﻣﺤﻤﻮد ﭼﻴﻮ ﺗﻪ אي ﺟﺎن ﻧﺜﺎر‪ ،‬وﻓﺎدאر‪ ،‬אﻳﺎز! ﭔﮅא‪ ‬ﺗﻪ ﺳﻬﻲ ﺗﻪ‪ ،‬ﺗﻮن אﻧﻬﻲ ﭰﭩﻞ ﺣﺠﺮي ۾‬
‫روز ﮀﻮ وﻳﻨﺪوآﻫﻴﻦ؟ אﻳﺎز ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﺳﺎﺋﻴﻦ ﻫﻲ ﻏﻢ ﻧﺎم ﻏﻼم‪ ،‬אﭸﺎ ﺳﺎﺋﻴﻨﺠﻦ ﺟﻲ ﺧﺪﻣﺖ ﺷﺮﻳﻒ ۾ ﺣﺎﺿﺮ ﻧﻪ‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 79 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﭤﻴﻮ ﻫﻮ‪ ،‬אﻧﻬﻲ‪ ‬وﻗﺖ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﭘﻮﺷﺎכ ِאﻫﺎ ﻣﻴﺮي ﻣﻴﺮي ۽ ﭰﺎﭨﻞ ﭘﻮﺳﺘﻴﻦ ۽ אﻫﻮ ﭘﺮאﮢﻮ ُﺟﻮﺗﻮ ﻫﻮ‪ ،‬ﻣﺎن ﻫﺮ‬
‫روز אﻧﻬﻲ‪ ‬ﮐﻲ ڏﺳﻲ ﻧﻔﺲ ﮐﻲ ﭼﻮﻧﺪو آﻫﻴﺎن ﺗﻪ אي ﻧﻔﺲ! אﻫﻲ ﻣﻨﻬﻨﺠﺎ ﭨﭙﮍ ڏس‪ ،‬ﻫﺎڻ ﺳﻠﻄﺎﻧﻲ رאز ۽ ﭘﻴﺎر‬
‫ڏﺳﻲ ﭰﻮﻧﮉ ﻧﻪ َﭘﻮء‪ ،‬ﺗﻜﺒﺮ ﻧﻪ ﻛﺮ אﻧﻬﻲ‪ ‬ﺗﻜﺒﺮ‪ ،‬۽ ﭰﻮﻧﮉ ﻋﺰאزﻳﻞ ﮐﻲ ﺷﻴﻄﺎن ﺑﻨﺎﻳﻮ ۽ ﻟﻐﺖ ﺟﻮ ﻃﻮق ﺳﻨﺪس‬
‫ﮘﭽﻲ‪ ‬۾ وﺟﻬﺎﻳﻮ‪.‬‬
‫ِאﻫﻮ ﭔﮅي ﺳﻠﻄﺎن ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ אي אﻳﺎز! ﺗﻮ ﮐﻲ آﻫﻲ آﻓﺮﻳﻦ‪ ،‬ﺗﻮن ﻻﺋﻖ آﻫﻴﻦ ﺑﻴﺸﻚ ﺻﺪ ﺗﺤﺴﻴﻦ؟‪،‬‬
‫وאﻗﻌﻲ ﺗﻮن אﻧﻬﻲ ﮘﺎﻟﻬﻪ ﺟﻲ ﻗﺎﺑﻞ آﻫﻴﻦ ﺗﻪ‪ ،‬آ‪ ‬ﺗﻮ ﮐﻲ ﺳﭝﻨﻲ ﮐﺎن ﻋﺰﻳﺰ ﭴﺎﮢﺎن‪ ،‬ﻫﻨﻦ ﺣﺎﺳﺪن ﺟﻴﻜﺎ ﺣﺮﻛﺖ‬
‫ﻛﺌﻲ آﻫﻲ‪ ،‬אن ﻻ‪ ‬ﺳﻨﺪس ﺳﺮ ڌڙ ﮐﺎن ڌאر ﻛﺮאﻳﺎن ﻫﺎ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺟﻨﻬﻦ ﺻﻮرت ۾ ﺗﻮ ﻣﻌﺎﻓﻲ ڏﻧﻲ אﭤﻦ‪ ،‬ﺗﻨﻬﻦ‬
‫ﺻﻮرت ۾ ﻣﻮن ﺑﻪ ﮐﻴﻦ ﺑﺨﺸﻴﻮ‪.‬‬
‫אﻧﺴﺎن ﮐﻲ وאﺟﺐ آﻫﻲ ﺗﻪ‪ ،‬ﻛﻴﮇي ﺑﻪ ﻋﻬﺪي ۽ ﻛﻤﺎل ﮐﻲ رﺳﻲ ﺗﻪ ﺑﻪ ﺗﻜﺒﺮ ﻧﻪ ﻛﺮي‪.‬‬

‫ﺗﻜﺒﺮ ﻋﺰאزﻳﻞ ﮐﻲ ﺧﻮאر ﻛﻴﻮ‬


‫ﮔﻠﻲ ۾ ﺳﻨﺪس ﻃﻮق ﻟﻌﻨﺖ ﺟﻮ ﭘﻴﻮ‪.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 80 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﺣﻜﻢ ﻏﺰﻧﻮي ۽ ﺗﻌﻤﻴﻞ אﻳﺎز‬

‫ﻫﻚ ڏﻳﻨﻬﻦ ﺳﻠﻄﺎن ﻣﺤﻤﻮد ﻋﺰﻧﻮي دوﺳﺘﻦ ﺳﺎن ﭼﺮﭼﺎ ﭜﻮڳ ﻛﺮي رﻫﻴﻮ ﻫﻮ‪ ،‬ﻫﻚ ﺻﺎﺣﺐ‪ ،‬ﻣﻬﻞ‬
‫ڏﺳﻲ ﻋﺮض ﻛﻴﻮ ﺗﻪ אﮔﺮ ﻣﻮن ﮐﻲ ﺷﻬﻨﺸﺎﻫﻪ‪ ،‬ﻋﺎﻟﻴﺠﺎه ﺟﻲ אﺟﺎزت ﻫﺠﻲ‪ ،‬ﺗﻪ ﮔﺬאرش ﻛﺮﻳﺎن‪.‬‬
‫ﺳﻠﻄﺎن ﻓﺮﻣﺎﻳﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﭜﻠﻲ אﺟﺎزت آﻫﻲ‪ ،‬ﻋﺮﺿﺪאر ﺻﺎﺣﺐ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﺳﭝﻨﻲ ﮐﻲ ﻫﻦ ﮘﺎﻟﻬﻪ ﮐﺎن ﺣﻴﺮت آﻫﻲ‬
‫ﺗﻪ‪ ،‬ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﺟﻮ ﺣﺒﺸﻲ אﻳﺎز ﺗﻲ ﮀﺎ ﮐﺎن אﻳﺘﺮو ﭘﻴﺎر آﻫﻲ‪ ،‬ﻧﻪ ﻫﻦ ۾ ﺣﺴﻦ آﻫﻲ ﻧﻪ אﻃﻮאر آﻫﻲ‪ .‬ﻧﻜﻲ ﻫﻮ‬
‫ﻫﻮﺷﻴﺎر‪ ،‬ﻳﺎ ﺧﺒﺮدאر آﻫﻲ‪ ،‬ﺗﺎﻫﻢ ﺑﻪ ﻫﻮ ﺳﭝﻨﻲ ﺟﻮ ﺑﮣﺠﻲ وﻳﻮ ﺳﺮدאر آﻫﻲ‪ .‬ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬אﻧﻬﻲ‪ ‬ﺳﻮאل ﺟﻮ‬
‫ﺟﻮאب درﭔﺎر אﻧﺪر ڏﻳﻨﺪس‪. . . .‬‬
‫ﻫﻚ ڏﻳﻨﻬﻦ ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ درﭔﺎر ۾ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ אڄ ﺳﭛ ﻛﻮ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﺧﻴﺮﺧﻮאﻫﻲ‪ ‬ﺟﻮ ﻣﻮن ﮐﻲ ﺛﺒﻮت ڏﺋﻲ‪.‬‬
‫אﺋﻴﻦ ﭼﺌﻲ ﻫﻚ ﺑﻲ ﺑﻬﺎ ﻣﻮﺗﻲ‪ ،‬دﭔﻲ ﻣﺎن ﻛﮃي‪ ،‬ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﺳﺎﻣﻬﻮن رﮐﻴﺎﺋﻴﻦ‪ .‬ﻫﻚ ﻟﻮﻫﻪ ﺟﻮ ﻣﻄﺮﻗﻮ ﺑﻪ‬
‫ﮔﻬﺮאﻳﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬وزﻳﺮאﻋﻈﻢ ﮐﻲ ﻫﭣ ۾ ﻫﭥﻮڙو ڏﺋﻲ‪ ،‬ﺣﻜﻢ ﻛﻴﺎﺋﻴﻦ ﺗﻪ‪ ،‬ﻫﻦ ﻣﻮﺗﻲ ﮐﻲ ﭜﭹﻲ ﭨﻜﺮ ﭨﻜﺮ ﻛﺮ‪،‬‬
‫وزﻳﺮאﻋﻈﻢ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﻫﻲ ﻟﮏ ﺳﻮא ﻟﮏ ﺟﻮ ﻣﻮﺗﻲ آﻫﻲ‪ ،‬ﻣﻮن ﮐﻲ دل אﺟﺎزت ﻧﭥﻲ ڏﺋﻲ ﺗﻪ ﻫﻦ ﮐﻲ ﭜﭹﺎن‪.‬‬
‫ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﺟﻮ אﻫﮍو ّ‬
‫در ﺛﻤﻴﻦ ﭨﻮڙي ﭨﻜﺮ ﭨﻜﺮ ﻛﺮﻳﺎن ﺗﻪ ﺑﺎدﺷﺎه ﺟﻮ ﺧﻴﺮ ﺧﻮאﻫﻪ ﻛﻴﺌﻦ ﺳﮇﺑﺲ‪.‬‬
‫אﺋﻴﻦ ﭼﺌﻲ ﺑﻴﻬﻲ رﻫﻴﻮ‪ ،‬ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﻫﻦ ﮐﻲ آﻓﺮﻳﻦ ﭼﺌﻲ‪ ،‬ﻫﻚ ﭼﻮﻏﻮ ﻋﻄﺎ ﻛﻴﺎﺋﻴﻨﺲ‪ . . .‬אﻫﮍي ﻃﺮح وאري‬
‫وאري ﺳﺎن ﻫﺮ ﻫﻚ وزﻳﺮ ۽ אﻣﻴﺮ ﮐﻲ ﮔﻬﺮאﺋﻴﻨﺪو وﻳﻮ‪ ،‬ﺟﻦ ﺳﭝﻨﻲ وزﻳﺮאﻋﻈﻢ ﺟﻲ ﺗﻠﻘﻴﺪ ﻛﺌﻲ ۽ ﭘﻴﺮوي‬
‫ﻛﺌﻲ‪ .‬ﭘﮁﺎڙي‪ ‬۾ ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ אﻳﺎز ﮐﻲ ﮔﻬﺮאﻳﻮ ﻣﻮﺗﻲ ﺳﻨﺪس ﻫﭣ ۾ ڏﺋﻲ‪ ،‬ﮐﺎﺋﻨﺲ ﭘﮁﻴﻮ ﺗﻪ ﻫﻦ ﺟﻲ ﻗﻴﻤﺖ‬
‫ﻛﻴﺘﺮي ﻫﻮﻧﺪي؟ אﻳﺎز ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﻫﻲ אﻣﻠﻬﻪ ﻣﺎﮢﻚ ﺑﻲ ﺑﻬﺎ‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ ﺟﻲ ﻗﻴﻤﺖ ۾ ﻗﺎرون ﺟﻮ ﺧﺰאﻧﻮ ﺑﻪ ﭘﻮرو ﻧﻪ‬
‫ﭘﺌﻲ‪ .‬ﺳﻠﻄﺎن ﻣﺤﻤﻮد ﭼﻴﻮ ﺗﻪ אي אﻳﺎز! ﻫﻦ ﻫﭥﻮڙي ﺳﺎن ﻫﻦ ﮐﻲ ﭨﻜﺮ ﭨﻜﺮ ﻛﺮ ﺣﻜﻢ ﭔﮅﻧﺪﻳﺌﻲ‪ .‬אﻳﺎز‬
‫ﻫﭥﻮڙي ﺳﺎن ﻫﻦ ﺑﻲ ﺑﻬﺎ ﻣﻮﺗﻲ‪ ‬ﮐﻲ ﭨﻜﺮ ﭨﻜﺮ ﻛﺮي ﮀﮇﻳﻮ‪ . . .‬ﻫﻲ ڏﺳﻲ درﭔﺎر ۾ ﺳﻨﺎﭨﻮ ﮀﺎﺋﻨﺠﻲ وﻳﻮ‪،‬‬
‫ﺳﭛ ﻛﻮﺋﻲ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ وאه ﺟﻮ אﻳﺎز ﻧﻤﻚ ﺣﻼﻟﻲ ﻣﻠﻬﺎﺋﻲ آﻫﻲ‪.‬‬
‫ﮔﻔﺖ אﻳﺎز אي ﻣﻬﺘﺮאن ﻧﺎﻣﻮر‬
‫אﻣﺮ ﺷﻬﻪ ﺑﻬﺘﺮ ﺑﻘﻴﻤﺖ ﻳﺎ ُ َ‬
‫ﮔﻬﺮ‬
‫אﻳﺎز ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﻳﺎرو ﭔﮅאﻳﻮ ﺗﻪ ﺳﻬﻲ‪ ،‬ﺗﻪ ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﺟﻮ ﺣﻜﻢ אﻋﻠﻰ ﻳﺎ ﻣﻮﺗﻲ‪ ‬ﺟﻲ ﻗﻴﻤﺖ ﺑﻬﺘﺮ‪ . . .‬אﻓﺴﻮس‬
‫ﺗﻮﻫﺎن ﻫﻚ ﻣﻮﺗﻲ ﺟﻲ ﺧﺎﻃﺮ‪ ،‬ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﺟﻲ ﺣﻜﻢ ﮐﻲ ﻧﻪ ﻣﭹﻴﻮ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﻧﻈﺮ ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﺟﻲ ﺣﻜﻢ ﺗﻲ ﻫﺌﻲ‪،‬‬
‫ﻧﻪ ﻫﻚ ﭘﭥﺮ ﻳﻌﻨﻲ ﮔﻬﺮ ﺗﻲ‪ ،‬ﻣﺎن ﻣﺸﺮכ ﻧﻪ ﻫﻮس‪ ،‬ﺟﻮ ﭘﭥﺮ ﺟﻲ ﭘﺮﺳﺘﺶ ﻛﺮﻳﺎن ﻫﺎ‪ ،‬אوﻫﺎن ﺳﻠﻄﺎﻧﻲ ﺣﻜﻢ‬
‫ﺟﻲ ﻛﺎﺑﻪ ﭘﺮوאﻫﻪ ﻧﻪ ﻛﺮي‪ ،‬ﻫﻚ ﭘﭥﺮ ﮐﻲ زﻳﺎده ﺳﻤﺠﻬﻲ وﻳﻬﻲ رﻫﻴﺎ ﻫﺌﺎ‪.‬‬
‫ﻣﺤﻤﻮد ﮐﻲ אﻳﺎز ﺟﻲ ﻫﻲ‪ ‬ورﻧﺪي ڏאڍي وﮢﻲ ﭔﻴﻦ وزﻳﺮن ﺗﻲ ڏאڍو ڏﻣﺮﻳﻮ‪ ،‬ﭼﻴﺎﺋﻴﻦ ﺗﻪ‪ ،‬אوﻫﺎن‬
‫ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ وزאرت ﺟﺎ ﻻﺋﻖ ﻧﻪ آﻫﻴﻮ‪ ،‬אي ﺟﻼد ﺟﻠﺪ! ﻫﻨﻦ ﺟﻮن ﺳﺮﻳﻮن ڌڙ ﮐﺎن ڌאر ﻛﺮ‪.‬‬
‫ﻫﻲ ﺣﻜﻢ ﺑﮅي אﻳﺎز آدאب ﺑﺠﺎ آﮢﻲ‪ ،‬ﻧﻤﺎﮢﻮ ﭤﻲ ﻋﺮض ﻛﺮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ ﺳﻠﻄﺎن! ﺗﻮﻫﺎن ﺗﺎن وﭸﺎن‬
‫ﻗﺮﺑﺎن‪ ،‬ﻫﻨﻦ ﮐﺎن ِאﻫﺎ ﮔﺴﺘﺎﺧﻲ‪ ،‬אوﻫﺎن ﺟﻲ ﻣﻌﺎﻓﻲ‪ ‬ﺟﻲ ﭜﺮوﺳﻲ ﺗﻲ ﭤﻲ آﻫﻲ‪ ،‬ﺧﺪאرא ﻫﻨﻦ ﮐﻲ ﻣﻌﺎف ڏﻳﻮ‪.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 81 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫وزﻳﺮن אﻣﻴﺮن ﺑﻪ روﺋﻲ روﺋﻲ ﻣﻌﺎﻓﻲ ورﺗﻲ‪ .‬آﺋﻴﻨﺪه ﻣﻌﻠﻮم ﭤﻲ وﻳﻦ ﺗﻪ אﻧﺴﺎن ﮐﻲ ﺑﻨﺎ ﭼﻮن ﭼﺮא ﺟﻲ‬
‫ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ آﻗﺎ ﺟﻮ ﺣﻜﻢ ﻣﭹﮡ ﮔﻬﺮﺟﻲ‪. . .‬‬
‫ﻣﭹﮡ ﮔﻬﺮﺟﻲ ﻫﻜﺪم وڏن ﺟﻮ ﭼﻴﻮ‬
‫وڏن ﺟﻮ وڏو ﺷﺎن رب آ ﻛﻴﻮ‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 82 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﺑﺎﻫﻪ ﮐﺎن ﺑﭽﮡ ﺟﻮ ﻋﻼج‬

‫ﺣﻀﺮت ﻋﻤﺮ ﻓﺎروق אﻋﻈﻢ رﺿﻪ ﺟﻲ ﺧﻼﻓﺖ ﺟﻲ وﻗﺖ ۾ ﻫﻚ دﻓﻌﻲ ﻣﺪﻳﻨﻲ ﻋﺎﻟﻴﻪ ۾ ﺑﺎﻫﻪ ﻟﮙﻲ‪،‬‬
‫ﺟﻨﻬﻦ אڌ ﺷﻬﺮ ﺟﻼﺋﻲ ﮀﮇﻳﻮ‪ ،‬ﺑﺎﻫﻪ ﮐﻲ وﺳﺎﺋﮡ ﺟﻮن ﻛﻮﺷﺸﻮن ﻧﺎ ﻛﺎﻣﻴﺎب ﭤﻴﮡ ﻟﮙﻴﻮن‪ ،‬אﺻﺤﺎب رﺿﻪ‪،‬‬
‫ﻋﺎﺟﺰي‪ ‬ﺳﺎن‪ ،‬ﺣﻀﺮت ﻋﻤﺮ ﻓﺎروق אﻋﻈﻢ‪ ،‬ﺟﻲ ﺧﺪﻣﺖ ۾ ﺣﺎﺿﺮ ﭤﻴﺎ‪ ،‬روﺋﻲ ﻋﺮض ﻛﺮڻ ﻟﮙﺎ ﺗﻪ ﻳﺎ ﺣﻀﺮت!‬
‫ﺗﻮﻫﺎن رﺳﻮل ﺟﺎ دوﺳﺖ‪ ،‬ﻣﺴﺘﺠﺎب אﻟﺪﻋﻮאت آﻫﻴﻮ‪ ،‬ﺧﺪא ﺟﻲ درﮔﺎﻫﻪ ۾ ﺑﺎﻫﻪ وﺳﺎﺋﮡ ﻻ‪ ‬دﻋﺎ ﮔﻬﺮو‪ . . . .‬ﭘﺎڻ‬
‫ﺟﻮאب ڏﻧﺎﺋﻮن ﺗﻪ ﻫﻲ ﺑﺎﻫﻪ ﻗﻬﺮ ﺧﺪא آﻫﻲ‪ ،‬ﺳﺎ ﺗﻴﺴﺘﺎﺋﻴﻦ ﻧﻪ وﺳﺎﻣﻨﺪي ﺟﻴﺴﺘﺎﺋﻴﻦ ﺗﻮﻫﺎن ﻳﺘﻴﻤﻦ ﮐﻲ ﻧﻘﺪي‬
‫ﺧﻮאﻫﻪ ﻃﻌﺎم ﻧﻪ ڏﻳﻨﺪא‪ .‬ﺳﭝﺌﻲ ﻋﺮض ﻛﺮڻ ﻟﮙﺎ ﺗﻪ אﺳﺎن ﮐﺎن وڌﻳﻚ ﻛﻮ ﺧﻴﺮאت ﻛﺮڻ وאرو آﻫﻲ ﺋﻲ ﻛﻮﻧﻪ‪،‬‬
‫ﺣﻀﺮت ﻋﻤﺮ رﺿﻪ ﺟﻮאب ُ‬
‫ڏﻧﻦ ﺗﻪ‪:‬‬
‫ﮔﻔﺖ ﻧﺎن ﺑﺮ رﺳﻢ ﻋﺎدت دאده אﻧﺪ‬
‫אز ﺑﺮאﺋﻲ ور ﻧﮑﺸﺎده אﻧﺪ‬
‫ﺑﻬﺮ ﻓﺨﺮ و ﺑﻬﺮ ﭘﻮش و ﺑﻬﺮ ﻧﺎز‬
‫ﻧﻪ ز ﺑﺮאﺋﻲ ﺗﺮس و ﺗﻘﻮى وﻧﻴﺎز‬
‫ﻣﺎل ﺗﺨﻢ אﺳﺖ و ﺑﻬﺮ ﺷﻮره ﻣﻨﻪ‬
‫ﺗﻴﻎ رא در ﺳﺖ ﻫﺮ رﻫﺰن ﻣﺪه‬
‫ﮔﻬﮣﺎ ﻣﺎﮢﻬﻮ‪ ،‬ﻣﺎل ﺧﺪא‪ ،‬ﺟﻲ وאﺳﻄﻲ ﺧﻴﺮאت ﻧﻪ ﻛﻨﺪא آﻫﻦ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﻓﺨﺮ و ﻧﺎز ﻟﺌﻲ ﺧﺮﭼﻴﻨﺪא آﻫﻦ‪،‬‬
‫ﺧﻴﺮאت ُאﻫﺎ ﺋﻲ ﻣﻘﺒﻮل ﭘﻮﻧﺪي آﻫﻲ ﺟﺎ ﺧﻠﻮص دل ۽ ﺗﻘﻮى ﺳﺎن ڏﻧﻲ وﭸﻲ‪ . . .‬آﺧﺮ ﺟﮇﻫﻦ אﻫﻞ ﻣﺪﻳﻨﻪ ﻃﺮﻓﺎن‬
‫ﻳﺘﻴﻤﻦ ۾ ﺧﻴﺮאت ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻛﺌﻲ‪ ،‬ﺗﮇﻫﻦ ﺑﺎﻫﻪ ﺧﺪא ﺟﻲ ﺣﻜﻢ ﺳﺎن ﺟﻠﺪي ُאﺟﻬﺎﻣﻲ وﺋﻲ‪ .‬ﻣﻄﻠﺐ ﺗﻪ ﺧﻴﺮאت ۽‬
‫ﺻﺪﻗﻪ ُאﻫﻮﺋﻲ ﻗﺒﻮل ﭘﻮﻧﺪو ﺟﻮ ﻣﺤﺾ א� ﻛﺎرڻ ڏﻧﻮ وﻳﻨﺪو‪.‬‬
‫ﭤﺎ ﭼﻮن ڏאﻫﺎ ڏﻧﻮ آﻫﻲ ﭔﻨﻮ‬
‫رאه رب ﺟﻲ ۾ ڏﻧﻮ ﻧﺎﻫﻲ ﻛﻨﻮ!‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 83 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﭼﻮر ﻋﺪאﻟﺖ ﻓﺎروﻗﻲ ۾‬

‫ﻫﻚ ﭼﻮر‪ ،‬ﭼﻮري ﻛﻨﺪي ﭘﻜﮍﺟﻲ ﭘﻴﻮ ۽ ﺣﻀﺮت ﻋﻤﺮ رﺿﻪ وٽ ﭘﻴﺶ ﻛﻴﻮ وﻳﻮ‪ ،‬ڏوﻫﻪ ﻣﭥﺲ ﺛﺎﺑﺖ‬
‫ﭤﻲ ﭼﻜﻮ ﻫﻮ‪ .‬ﺗﻨﻬﻦ ﻛﺮي ﺣﻜﻢ ڏﻧﺎﺋﻮن ﺗﻪ ﺳﻨﺪس ﻫﭣ ﻛﺎﭨﻴﻮ وﭸﻲ‪ِ .‬אﻫﻮ ﭔﮅي ﭼﻮر ﻋﺮض ﻛﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﻳﺎ‬
‫ﻓﺎروق אﻋﻈﻢ! ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﺣﺎل ﺗﻲ رﺣﻢ ﺟﻲ ﻧﻈﺮ ﻛﺮ‪ ،‬ﻫﻲ ﻣﻨﻬﻨﺠﻮ ﭘﻬﺮﻳﻮن ﻗﺼﻮر آﻫﻲ‪ ،‬ﻣﻮن ﮐﻲ ﻣﻌﺎﻓﻲ‬
‫ڏي‪ ،‬ﻣﺎن وري ﭼﻮري ﻧﻪ ﻛﻨﺪس ﻫﻦ ﺟﻲ دאﻧﻬﻦ ﻓﺮﻳﺎدن ﺗﻲ אﺻﺎﺣﺐ ﻛﺮאم ﮐﻲ ﺑﻪ ﺗﺮس ﭘﻴﻮ ۽ ﺳﭝﺌﻲ אن‬
‫ﺟﻲ ﺳﻔﺎرش ﻛﺮڻ ﻟﮙﺎ ﺗﻪ‪ ،‬ﻫﻦ ﺟﻲ ﻫﻲ‪ ‬ﭘﻬﺮﻳﻦ ﺧﻄﺎ آﻫﻲ‪ ،‬ﻫﻦ ﮐﻲ ﻣﻌﺎﻓﻲ ڏﻧﻲ وﭸﻲ‪ ،‬ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ ﭔﻴﻬﺮ ﻫﻦ‬
‫ﮐﺎن אﻫﮍو ڏوﻫﻪ ﺳﺮزد ﭤﺌﻲ‪ ،‬ﺗﻪ ﺳﻨﺪس ﻫﭣ ﻛﺎﭨﻴﻮ وﭸﻲ‪ . . .‬ﺣﻀﺮت ﻋﻤﺮ ﺟﻮאب ڏﻧﻮ ﺗﻪ ﻣﺎن ﻳﻘﻴﻦ ﻧﭥﻮ ﻛﺮي‬
‫ﺳﮕﻬﺎن ﺗﻪ‪ ،‬ﻫﻦ ﺟﻲ ﻫﻲ ﭘﻬﺮﻳﻦ ﺧﻄﺎ آﻫﻲ‪ ،‬ﻫﻲ‪ ‬ﮘﺎﻟﻬﻪ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ّ‬
‫رب ﺳﺘﺎر ﺟﻲ ﺳﺘﺎري ۽ ﻏﻔﺎري‪ ‬ﮐﺎن ﺑﻌﻴﺪ‬
‫آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻮ ﭘﻬﺮﻳﻦ ﺧﻄﺎ ﺗﻲ ﺑﻨﺪي ﮔﻨﺪي ﮐﻲ ﺧﻮאر ﻛﺮي ۽ ﮐﻴﺲ ﺗﻮﺑﻪ ﺟﻮ ﻣﻮﻗﻌﻮ ﻧﻪ ڏﺋﻲ‪ ،‬אوﻫﺎن ﻳﻘﻴﻦ ﭴﺎﮢﻮ ﺗﻪ‬
‫ﻫﻮ ﭼﻮر ﻫﻦ ﮐﺎن אڳ ﺑﻪ ﺧﻄﺎﺋﻮن ﻛﺮي ﭼﻜﻮ آﻫﻲ ۽ ﺳﺘﺎر ﺟﻲ ﭘﺮده ﭘﻮﺷﻲ‪ ‬ﺟﻮ ﻓﺎﺋﺪو وﭠﻲ ﭼﻜﻮ آﻫﻲ‪ ،‬אي‬
‫ﺟﻼد ﺟﻠﺪ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ روﺑﺮو ﻫﻦ ﺟﻮ ﻫﭣ وڍ‪. . .‬ﻧﻴﭟ ﻫﻦ ﭼﻮر ﮐﻲ ﺳﺰא ڏﻧﻲ وﺋﻲ‪ .‬א� ﺗﻌﺎﻟﻰ ﺑﻨﺪي ﮔﻨﺪي ﮐﻲ‬
‫ﻛﻴﺘﺮאﺋﻲ دﻓﻌﺎ ﻣﻬﻠﺖ ﭤﻮ ڏﺋﻲ‪ ،‬ﺳﻨﺪس ﭘﺮده ﭘﻮﺷﻲ ﭤﻮ ﻛﺮي‪ ،‬ﺗﻪ ﻣﻦ ﺗﻮﺑﻪ ﻛﺮي ﺑﺎز אﭼﻲ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺟﮇﻫﻦ ﻫﻮ‬
‫ﺑﺎز ﻧﭥﻮ אﭼﻲ ﺗﮇﻫﻦ אن ﮐﻲ رﺳﻮא ۽ ﺧﻮאر ﭤﻮ ﻛﺮي‪. . .‬‬
‫ڏﻣﺮ ﺟﻲ ڌﮢﻲ ﺗﻪ ڏﺳﻲ ڏﻧﮕﺎﻳﻮن‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 84 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﻣﺤﻤﻮد ۽ ﻫﻨﺪو ﻏﻼم‬


‫ﺣﻖ ﺷﻌﺎر‪ ،‬ﺣﻀﺮت ﺷﻴﺦ ﻋﻄﺎر ﮐﺎن روאﻳﺖ آﻫﻲ ﺗﻪ ﺳﻠﻄﺎن ﻣﺤﻤﻮد ﻏﺰﻧﻮي‪ ،‬ﻫﻨﺪﺳﺘﺎن ﻣﺎن ﻫﻚ‬
‫ﻏﻼم آﻧﺪو‪ ،‬ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﺟﻮ ﻣﭥﺲ אﻳﮇو ﭘﻴﺎر ﭤﻴﻮ ﺟﻮ ﻫﻦ ﮐﻲ ﭘﻨﻬﻨﺠﻮ ﭘﭩﻴﻠﻮ ﻛﻴﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬ﭘﺎڻ ﺳﺎن ﮔﮇ ﮐﻴﺲ ﺗﺨﺖ‬
‫ﺗﻲ وﻳﻬﺎرﻳﺎﺋﻴﻦ ۽ ﻓﻮج ﺟﻮ وڏو آﻓﻴﺴﺮ ﮐﻴﺲ ﻣﻘﺮر ﻛﻴﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬ﻫﻨﺪو ﻏﻼم ﻫﻲ ﺣﺎﻟﺖ ڏﺳﻲ زאر زאر روﺋﮡ‬
‫ﻟﮙﻮ‪ .‬ﻣﺤﻤﻮد ﭘﮁﻴﺲ ﺗﻪ‪ ،‬روﺋﻴﻦ ﮀﻮ ﭤﻮ؟ ڏس ﺗﻪ ﻣﻨﻬﻨﺠﻮ آڏو وزﻳﺮ‪ ،‬אﻣﻴﺮ ﻟﺸﻜﺮ ﺟﺎ ﻛﻤﺎﻧﮉر ۽ ﺳﭙﺎﻫﻲ אﺋﻴﻦ‬
‫دﺳﺖ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻴﭡﺎ آﻫﻦ‪ ،‬ﺟﻬﮍي ﻃﺮح ﭼﻨﮉ ﺟﻲ ﭼﻮڌאري‪ ،‬ﺳﺘﺎرא! ﻫﻦ وﻗﺖ ﺗﻪ ﺗﻮﮐﻲ ﺧﻮش ﭤﻲ ﮐﻠﮡ ﮐﭙﻲ ۽ ﻧﻪ‬
‫روﺋﮡ ﮐﭙﻲ‪.‬‬
‫ﻫﻨﺪو ﻋﺮض ﻛﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬אي ﺑﻨﺪه ﻧﻮאز! ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﻣﺒﺎرכ ﻫﺴﺘﻲ‪ ‬ﺗﻲ دﻧﻴﺎ ﺟﻴﺘﺮو ﺑﻪ ﻧﺎزﻛﺮي‪ُ ،‬אﻫﻮ‬
‫ﭤﻮرو آﻫﻲ‪ .‬ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ دل ﻣﻌﺪن ﺳﺨﺎ ۽ ﺗﻨﻬﻨﺠﺎ ﻫﭣ‪ ،‬ﺑﺤﺮ ﻛﺮم و ﻋﻄﺎ آﻫﻦ‪ ،‬ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﻋﺪل ﺿﺮب אﻟﻤﺜﻞ آﻫﻲ‪،‬‬
‫ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﻣﻠﻚ ۾ ﻧﻪ ﻓﺴﺎد آﻫﻲ‪ ،‬ﻧﻪ ﺧﻠﻞ آﻫﻲ ﺟﻬﮍو ﺗﻮن ﻏﺮﻳﺒﻦ ﺗﻲ ﻣﻬﺮﺑﺎن آﻫﻴﻦ‪ ،‬ﺗﻬﮍو وري ﻋﻠﻢ ﻋﻠﻢ‬
‫وאرن ﺟﻮ ﻗﺪردאن آﻫﻴﻦ‪ .‬ﮘﺎﻟﻬﻪ ﻫﻴﺌﻦ آﻫﻲ ﺗﻪ ﻫﻨﺪﺳﺘﺎن ۾ آ‪ ‬אﭸﺎ ﺟﮇﻫﻦ ﻧﻨﮃو ﭔﺎر ﻫﻮس‪ ،‬ﺗﻪ ﻣﻮن ﮐﻲ ﺗﻨﻬﻨﺠﻮ‬
‫ﻧﺎﻟﻮ وﭠﻲ ڊﻳﭵﺎرﻳﻨﺪא ﻫﺌﺎ‪ ،‬אﻣﺎن ﺟﮇﻫﻦ ﺧﻔﺎ ﭤﻴﻨﺪي ﻫﺌﻲ ﺗﻪ ﭼﻮﻧﺪي ﻫﺌﻲ ﺗﻪ‪ ،‬ﺗﻮﮐﻲ ﻣﺤﻤﻮد ﮐﮣﻲ وﭸﻲ‪. . . .‬‬
‫ﻣﺎن ﺟﮇﻫﻦ אﻫﻮ אﻣﺎن ﺟﻮ دڙﻛﻮ ﭔﮅﻧﺪو ﻫﻮس ﺗﻪ ڊﭴﻲ وﻳﻨﺪو ﻫﻮس‪ ،‬دل ۾ ﺳﻤﺠﻬﻨﺪو ﻫﻮس‪ ،‬ﺗﻪ‬
‫ﻣﺤﻤﻮد وאﻗﻌﻲ אﻫﮍو ﻇﺎﻟﻢ آﻫﻲ! ﺟﻨﻬﻦ ﺟﻮ ﻇﻠﻢ ﭘﻬﺎﻛﻮ ﺑﮣﺠﻲ وﻳﻮ آﻫﻲ‪ .‬ﻣﮕﺮ ﺗﻮ ﮐﻲ ﻫﺎﮢﻲ ﺟﻬﮍو رﺣﻴﻢ و‬
‫ﻛﺮﻳﻢ ڏﺳﻲ אﻣﺎن אﺑﻮ ﻳﺎد ﭘﻮن ﭤﺎ ﺗﻪ ﻛﺎش! ُאﻫﻲ ﻫﻦ ﻣﻬﻞ ﻫﺖ ﻫﺠﻦ ﻫﺎ ﺗﻪ‪ ،‬אﮐﻴﻦ ﺳﺎن ڏﺳﻦ ﻫﺎ‪ ،‬ﺗﻪ ﺟﻨﻬﻦ‬
‫ﮐﻲ אوﻫﺎن ﻇﺎﻟﻢ ﺳﻤﺠﻬﻲ وﻳﭡﺎ ﻫﺌﺎ‪ُ ،‬אﻫﻮ ﻛﻴﺘﺮي ﻗﺪر ﻋﺎدل‪ ،‬رﺣﻴﻢ ۽ ﻛﺮﻳﻢ آﻫﻲ‪ .‬ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﺳﻼﻣﺖ!‬
‫ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ ﻫﻮ ﺗﻮﮐﻲ ڏﺳﻦ ﻫﺎ ﺗﻪ ﺿﺮور ﺷﺮﻣﻨﺪא ﭤﻴﻦ ﻫﺎ‪ ،‬ﻣﻮن ﮐﻲ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﻣﺎ‪ ‬۽ ﭘﻲ‪ ‬ﺟﺎ ﻟﻔﻆ ﻳﺎد אﭼﻦ ﭤﺎ ۽‬
‫אوﻫﺎن ﺟﺎ ﮘﮡ ﻳﺎد אﭼﻦ ﭤﺎ ﺗﻪ روﺋﻦ ﭤﻮ אﭼﻲ‪ .‬אﻧﻬﻦ ﻣﺎﮢﻬﻦ ﮐﻲ ﻫﻦ ﮘﺎﻟﻬﻪ ﻣﺎن ﺳﺒﻖ ﭘﺮאﺋﮡ ﮔﻬﺮﺟﻲ‪ ،‬ﺟﻴﻜﻲ‬
‫ﻣﺤﻤﻮد ﻏﺰﻧﻮي ﮐﻲ ﻇﺎﻟﻢ ﺳﻤﺠﻬﻦ ﭤﺎ‪.‬‬
‫ﺷﻌﺮ‬
‫ﻧﻴﻜﻦ ﺟﻮ ﻧﺎﻟﻮ ﻣﻮت ﭘﭵﺎﮢﺎن ﺑﻪ ﮘﺎﺋﺠﻲ‪،‬‬
‫ﻧﻴﻜﻲ ﺟﻲ رאﻫﻪ ۾ ﭘﻮ‪ ‬ﮀﻮ ﻧﻪ وک وڌאﺋﺠﻲ‪.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 85 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﺳﻠﻄﺎن ﻣﺤﻤﻮد ۽ ﭘﻨﺞ ﭼﻮر‬

‫ﺳﻠﻄﺎن ﻣﺤﻤﻮد ﻏﺰﻧﻮي‪ ،‬رאت ﺟﻮ ﭼﻤﮍא ﭘﻮش ﻛﺮي رﻋﻴﺖ ﺟﻲ ڏک ﺳﮏ ﺟﻮ אﺣﻮאل ﻣﻌﻠﻮم ﻛﻨﺪو‬
‫ﻫﻮ‪ .‬ﻫﻚ رאت ﻫﻦ ﮐﻲ ﭘﻨﺞ ﭼﻮر ﻣﻠﻴﺎ‪ .‬ﺳﻠﻄﺎن אﻧﻬﻦ ﮐﻲ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﻣﺎن ﺑﻪ ﺗﻮﻫﺎن ﺟﻬﮍو ﭼﻮر آﻫﻴﺎن‪ ،‬אﻧﻬﻦ ﻣﺎن‬
‫ﻫﻜﮍي ﭔﮅאﻳﻮ ﺗﻪ ﺗﻮﻫﺎن ﻣﺎن ﻫﺮ ﻫﻚ ﻫﻜﮍو ﻛﻤﺎل رﮐﻲ ﭤﻮ؟ ﻫﻚ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﻛﻦ ۾ אﻫﮍي ﺧﺎﺻﻴﺖ‬
‫آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻮ ﻛﺘﻲ ﺟﻲ ﭔﻮﻟﻲ ﺳﻤﺠﻬﻲ وﭸﺎن ﭤﻮ‪ .‬ﻳﺎرن ﭼﻴﺲ ﺗﻪ ﻫﻲ ﻫﻨﺮ ﺗﻪ ﭔﻦ دﻣﮍﻳﻦ ﺟﻲ ﺑﺮאﺑﺮ آﻫﻲ‪ .‬ﭔﺌﻲ ﭼﻴﻮ‬
‫ﺗﻪ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ אﮐﻴﻦ ۾ אﻫﮍو ﻧﻮر آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻮ אﻧﮅאري رאت ﺑﻪ ﻫﺰאرﻳﻦ ﻣﺎﮢﻬﻦ ۾ ﺟﻨﻬﻦ ﮐﻲ ﻫﻚ دﻓﻌﻮ ڏﺳﺎن אن‬
‫ﮐﻲ ﺳﭹﺎﮢﻲ وﭸﺎن ﭤﻮ‪.‬‬
‫ﭨﻴﺌﻦ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﭔﺎﻧﻬﻦ ۾ אﻫﮍو زور آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻮ ﻛﻬﮍي ﺑﻪ ﺳﺨﺖ ﭜﺖ ﻫﺠﻲ ﺗﻪ אن ﮐﺎٽ ﻫﮣﻲ‬
‫وﭸﺎن ﭤﻮ‪ ،‬ﭼﻮﭤﻴﻦ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﻧﻚ ۾ אﻫﮍي ﺧﺎﺻﻴﺖ آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻮ ﻣﺎن ﻣﭩﻲ ﺳﻨﮕﻬﻲ ﭔﮅאﺋﻲ ﺳﮕﻬﺎن ﭤﻮ ﺗﻪ‬
‫ﻫﻦ ۾ ﮀﺎ ﮀﺎ آﻫﻲ؟ ﺟﻬﮍي ﻃﺮح ﻣﺠﻨﻮن ﮐﻲ ﻟﻴﻠﻰ ﺟﻲ ﺳﺮﺳﺰﻣﻴﻦ ﺟﻲ‪ ،‬ﺣﻀﺮت ﺧﻮאﺟﻪ אوﻳﺲ ﻗﺮﻧﻲ‪ ‬ﺟﻲ‬
‫ﺧﻮﺷﺒﻮ ﭤﻲ آﺋﻲ‪ .‬ﺗﻬﮍي ﻃﺮح ﻣﻮن ﮐﻲ ﻣﭩﻲ‪ ‬۾ زر ۽ ﺟﻮאﻫﺮאت ﺟﻲ ﺑﺎﻧﺲ אﻳﻨﺪي آﻫﻲ‪. . .‬‬
‫ﭘﻨﺠﻴﻦ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﭘﻨﺠﻲ ۾ אﻫﮍي ﻗﻮت آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻮ‪ ،‬ﻛﻨﻬﻦ ﺑﻪ ﺑﻠﻨﺪ ﻣﻜﺎن ۾ ﻣﻀﺒﻮﻃﻲ‪ ‬ﺳﺎن‬
‫ﻛﻤﻨﺪ ﻟﭩﻜﺎﺋﻲ ﺳﮕﻬﺎن ﭤﻮ‪ ،‬ﮀﺎ אوﻫﺎن ﮐﻲ ﻣﺤﻤﺪ ﺻﻠﻲ א� ﻋﻠﻴﻪ وאﻟﻴﻪ وﺳﻢ ﺟﻦ ﺟﻲ ﻛﻤﻨﺪ אﻧﺪאزي ﺟﻲ‬
‫ﺧﺒﺮ ﻧﺎﻫﻲ‪ ،‬ﺗﻪ ﺗﺨﺖ و ﺑﺨﺖ ﺟﺎ ﻣﺎﻟﻚ ﺑﮣﺠﻲ‪ ،‬ﻋﺮش ﻣﻌﻠﻲ ﺗﺎﺋﻴﻦ رﺳﺎﺋﻲ ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻴﺎﺋﻮن‪. . . .‬‬
‫אن ﮐﺎن ﭘﻮ‪ ‬ﭘﻨﺠﻲ ﭴﮣﺎ ﻣﺤﻤﻮد ﮐﺎن ﭘﮁﮡ ﻟﮙﺎ ﺗﻪ‪ ،‬ﻳﺎر! ﭔﮅא‪ ‬ﺗﻪ ﺗﻮ ۾ ﻛﻬﮍي ﺧﺎﺻﻴﺖ آﻫﻲ؟ ﻣﺤﻤﻮد‬
‫ﭼﻴﻮﺗﻪ‪ ،‬ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ڏאڙﻫﻲ‪ ‬۾ אﻫﮍي ﺣﻜﻤﺖ آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻮ ﺟﮇﻫﻦ ﻣﺎن אﻧﻬﻲ‪ ‬ﮐﻲ ﻟﻮڏﻳﺎن‪ ،‬ﺗﻪ ُאﻫﻲ ڏوﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻲ‬
‫ﺟﻼدن ﺟﻲ ﻫﭣ ۾ ﻫﺠﻦ ﺗﻪ ﺑﻪ ﻫﻜﺪم آزאد ﭤﻴﻦ‪. . . .‬ﭼﻮرن ﭼﻴﻮ ﺗﮇﻫﻦ ﻳﺎر ﺗﻮن ﺗﻪ אﺳﺎن ۾ ﻗﻄﺐ آﻫﻴﻦ‪ ،‬ﻫﺎﮢﻲ‬
‫אﺳﺎن ﮐﻲ ﻛﻬﮍي ﭘﺮوאﻫﻪ‪ ،‬ﻫﻠﻮ אڄ ﺷﺎﻫﻲ ﺧﺰאﻧﻪ ﮐﻲ ﻟﭩﻴﻮن‪ . . .‬ﺟﮇﻫﻦ ﺑﺎدﺷﺎﻫﻲ ﻣﺤﻼت ﺟﻲ ﻃﺮف روאﻧﻪ ﭤﻴﺎ‪،‬‬
‫ﺗﮇﻫﻦ ﻛﺘﻮ ﭜﻮﻧﻜﮡ ﻟﮙﻮ‪ ،‬ﻫﻚ ﭼﻮر ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﻳﺎر ﻛﺘﻮ ﭼﻮي ﭤﻮ ﺗﻪ ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﺳﻼﻣﺖ ﺗﻮﻫﺎن ﺳﺎن ﮔﮇ آﻫﻲ‪ .‬وאٽ‬
‫ﺗﻲ ﻫﻚ ﻫﻚ ﻣﭩﻲ‪ ‬ﺟﻮ ڍﻳﺮ ﭘﻴﻮ ﻫﻮ‪ ،‬ﺳﻨﮕﻬﮡ وאري ﻣﭩﻲ ﺳﻨﮕﻬﻲ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﻫﻚ رن زאل ﺟﻲ ﺟﺎ‪ ‬ﻫﺌﻲ‪.‬‬
‫אﻟﻐﺮض ﻣﻨﺰل ﻣﻘﺼﻮد ﺗﻲ وﭸﻲ ﭘﻬﺘﺎ‪ .‬ﻛﻤﻨﺪ אﮀﻼﺋﮡ وאري ﺷﺎﻫﻲ ﻣﺤﻼت ۾ ﻛﻤﻨﺪ אﮀﻼﻳﻮ‪ . .. .‬ﺳﻨﮕﻬﮡ‬
‫وאري ﺳﻨﮕﻬﻲ ﭔﮅאﻳﻮ ﺗﻪ ﻫﻦ ﻫﻨﮅ ﺷﺎﻫﻲ ﺧﺰאﻧﻮ رﮐﻴﻞ آﻫﻲ‪ .‬ﮐﺎٽ ﻫﮣﮡ وאري ﮐﺎٽ ﻫﮣﻲ‪ ،‬ﭼﻮرن ﮐﻲ אﻧﺪر دאﺧﻞ‬
‫ﻛﻴﻮ‪ .‬אﻧﺪرאن ﺧﺰאﻧﻮ‪ ،‬ﻗﻴﻤﺘﻲ ﻛﭙﮍא ﺟﻮאﻫﺮאت ﮐﮣﻲ ﭔﺎﻫﺮ آﻳﺎ‪ ،‬ﻫﻚ ﻣﺨﻔﻲ ﺟﺎ‪ ‬۾ ﻟﻜﺎﻳﺎﺋﻮن‪ ،‬ﺗﻪ ﭜﻠﻲ ﻟﮍ ﻟﻬﻲ‬
‫ﺗﻪ ﭘﻮ‪ ‬ﻣﺎل ورﻫﺎﺋﻲ ﮐﮣﻨﺪאﺳﻮن‪ .‬ﻣﺤﻤﻮد ﭘﻨﺠﻦ ﺟﺎ ﻧﺸﺎن ﭘﺘﺎ ﭘﮁﻲ ﻣﻮﭨﻲ ﻣﺤﻼت ۾ آﻳﻮ‪ .‬ﺻﺒﺢ ﺟﻮ ﺟﮇﻫﻦ‬
‫درﭔﺎر ﭤﻲ‪ ،‬ﺗﮇﻫﻦ ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﮐﻲ ﺳﻨﺪس ﭼﻮري ﭤﻲ وﭸﮡ ﺟﻲ رﭘﻮرٽ ﭘﻬﺘﻲ ﺳﭝﺌﻲ ﺣﻴﺮאن ﻫﺌﺎ ﺗﻪ ﺷﺎﻫﻲ ﻣﺤﻼت‬
‫۾ ﭼﻮري ﻛﺮڻ ﺟﻲ ﻛﻨﻬﻦ ﮐﻲ ﻛﻴﺌﻦ ﺟﺮאﺋﺖ ﭤﻲ! ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ אي ﻏﺎﻓﻠﻮ! ﻣﻮن ﮐﻲ ﺳﭛ ﺧﺒﺮ‬
‫آﻫﻲ‪ ،‬وﭸﻮ ﻓﻼﮢﻦ ﮐﻲ وﭸﻲ ﭘﻜﮍي אﭼﻮ‪ ،‬ﻧﻴﭟ ﺳﭙﺎﻫﻲ وﻳﺎ ۽ אﻧﻬﻦ ﮐﻲ وﭸﻲ ﭘﻜﮍي آﻳﺎ ۽ درﭔﺎر ﺷﺎﻫﻲ‪ ‬۾‬
‫ﺣﺎﺿﺮ ﭤﻴﺎ‪ ،‬ﭔﻴﺎ ﺗﻪ ﺳﭛ ﻛﻤﺎل ڏﻳﮑﺎري رﻫﻴﺎ ﻫﺌﺎ‪ ،‬ﻓﻘﻂ אﮐﻴﻦ وאري ﻋﺎرف ﮐﻲ ﭘﻨﻬﻨﺠﻮ ﻛﻤﺎل ڏﻳﮑﺎرﮢﻮ ﻫﻮ‪.‬‬
‫ﻫﻦ درﭔﺎر ۾ ﭘﻬﭽﮡ ﺳﺎن ڏﺳﻨﺪﻳﺌﻲ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﺳﻨﮕﺘﻴﻦ ﮐﻲ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﻳﺎرو! ﮀﻬﻮن אﺳﺎن ﺟﻮ ﺳﻨﮕﺘﻲ ﺗﻪ ﺧﻮد‬
‫ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﺳﻼﻣﺖ ﻫﻮ‪ .‬ﺑﺲ ﭘﻮ‪ ‬ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﺟﻲ ﭜﺮﺳﺎن אﭼﻲ ﻋﺮض ﻛﺮڻ ﻟﮙﺎ ﺗﻪ‪:‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 86 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫”אي رאت وאرא رﻓﻴﻖ! ﺗﻮن ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﺳﻨﮕﺖ ﮐﻲ ﺑﺨﺶ! ﺳﭝﻨﻲ ﭘﻨﻬﻨﺠﻮ ﭘﻨﻬﻨﺠﻮ ﻛﻤﺎل ﺗﻮﮐﻲ‬
‫ڏﻳﮑﺎرﻳﻮ‪ ،‬ﻫﺎﮢﻲ ﺗﻮن ﺑﻪ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﻣﺒﺎرכ ڏאڙﻫﻲ ﻟﻮڏي ﻛﻤﺎل ڏﻳﮑﺎر‪ .‬ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﮐﻲ ﮐﻞ אﭼﻲ وﺋﻲ ۽ ڏאڙﻫﻲ‬
‫ﻟﻮڏﻳﺎﺋﻴﻦ ﺟﻮ ﺟﻼدن ﺟﻲ ﻻ‪ ‬אﺷﺎرو ﻫﻮ‪ ،‬ﻣﺠﺮﻣﻦ ﮐﻲ ﮀﮇڻ ﺟﻮ‪ ،‬ﻫﻮ آزאد ﭤﻲ ۽ دل ۾ ﺷﺎد ﭤﻴﺎ‪ .‬אي ﻳﺎر وﻓﺎدאر!‬
‫ﻳﺎد رک ﺗﻪ ﻗﻴﺎﻣﺖ ۾ ﻛﻨﻬﻦ ﮐﻲ ﻛﻨﻬﻨﺠﻮ ﻛﻤﺎل ﻛﻢ ﻧﻪ אﻳﻨﺪو‪ ،‬ﺳﻮא‪ ‬ﻣﺤﻤﺪ ﻣﺼﻄﻔﻰ ﺻﻠﻲ א� ﻋﻠﻴﻪ‬
‫وﺳﻠﻢ ﺟﻲ ﻛﻤﺎل ﺟﻲ‪ ،‬ﭘﺎڻ ﺷﺐ ﻣﻌﺮאج دﻳﺪאر אﻻﻫﻲ‪ ‬۾ אﻳﺘﺮي ﻗﺪر ﺗﻪ ﻣﺤﻮ ﻫﺌﺎ‪ ،‬ﺟﻮ ﺳﻮא‪ ‬ﺧﺪא ﺟﻲ ﭔﺌﻲ‬
‫ﻛﻨﻬﻦ ڏאﻧﻬﻦ ﺗﻮﺟﻬﻪ ﺋﻲ ﻛﻮﻧﻪ ﻛﻴﺎﺋﻮن‪ .‬אﻧﻬﻲ ﻻ‪ ‬ﺳﻨﺪس ﻧﻈﺮ אﻧﻮر ﮐﻲ ”ﻣﺎ رאغ“ ﺟﻮ ﺧﻄﺎب ﻣﻠﻴﻮ‪ .‬אﻧﻬﻲ‪‬‬
‫ﻋﺎرف אﻻﻫﻲ ﺟﻲ ﺷﻔﺎﻋﺖ אﺳﺎن ﮔﻨﮕﺎرن ﺟﻲ ﻧﺠﺎت ﺟﻮ ذرﻳﻌﻮ ﭤﻴﻨﺪي‪.‬‬
‫ﻧﻪ ﻫﻠﻨﺪو ُﻫﺖ אﺳﺎن ﺟﻮ ﻋﺬر ﺣﻴﻠﻮ‬
‫ﻣﺤﻤﺪ ﺋﻲ אﺳﺎن ﺟﻮ آ وﺳﻴﻠﻮ‬
‫ﻗﻴﺎﻣﺖ ۾ ﺧﺪא ﮐﺎن ﺑﺨﺸﺮאﺋﻲ‬
‫ﺟﮙﻬﻪ ﻓﺮدوس ۾ ڏﻳﻨﺪو وﭠﺎﺋﻲ‪.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 87 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫אﺑﺮאﻫﻴﻢ אدﻫﻢ ۽ אٺ وאرא‬

‫ﺳﻠﻄﺎن אﺑﺮאﻫﻴﻢ אدﻫﻢ ﺑﻠﺨﻲ ﻧﻪ رﮘﻮ دﻧﻴﺎ ﺟﻮ ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﻫﻮ‪ .‬ﻣﮕﺮ ﻓﻘﻴﺮي‪ ‬۾ ﺑﻪ ﺳﻠﻄﺎن ﻫﻮ‪ ،‬ﻫﻚ ڏﻳﻨﻬﻦ‬
‫ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﺑﺎدﺷﺎﻫﻲ زﻣﺎﻧﻲ ۾ ﻣﺤﻼت ﺟﻲ ﮀﺖ ﺗﻲ وﻳﭡﻮ ﻫﻮ ﺗﻪ ﺳﻨﺪس אک ﻟﮙﻲ وﺋﻲ‪ .‬ڏﭠﺎﺋﻴﻦ ﺗﻪ ﮀﺖ ﺗﻲ אﭠﻦ‬
‫وאرא ﻣﻮﺟﻮد آﻫﻦ ۽ ﭼﻮن ﭤﺎ ﻫﻮڏאﻧﻬﻦ ﻧﻬﺎر‪ ،‬ﻫﻲ ﭘﻴﺮ ڏس‪ُ ،‬ﻫﺖ ﺑﻴﭡﻮ ﻫﻮﻧﺪ‪. . . . .‬ﻣﻄﻠﺐ ﺗﻪ ﻫﻮ אﻫﮍي ﻃﺮح‬
‫ڊوڙﻧﺪא رﻫﻴﺎ ﭤﻲ‪ ،‬ﺟﻬﮍي ﻃﺮح ﻣﻴﺪאن ۾ ﮔﻬﻮڙي ﺳﻮאر‪ . . . .‬אﺑﺮאﻫﻴﻢ אدﻫﻢ ﮐﺎﻧﺌﻦ ﭘﮁﻴﻮ ﺗﻪ ﭜﺎﺋﺮو ﮀﺎ ﮘﻮﻟﻲ‬
‫رﻫﻴﺎ آﻫﻴﻮ؟ ﻫﻨﻦ ﺟﻮאب ڏﻧﻮ ﺗﻪ ﻳﺎر! אﺳﺎن ﺟﻮ אٺ ﮔﻢ ﭤﻲ وﻳﻮ آﻫﻲ‪ ،‬אن ﮐﻲ ﻣﺤﻼت ۾ ﭤﺎ ﮘﻮﻟﻴﻮن‪ .‬ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ‬
‫ﭼﻴﻦ ﺗﻪ אوﻫﺎن ﻛﻬﮍא ﻧﻪ ﺑﻲ ﻋﻘﻞ آﻫﻴﻮ‪ ،‬ﺑﺎدﺷﺎﻫﻲ ﻣﺤﻼت ۾ אوﻫﺎن ﺟﻮ ُאٺ! ﺳﻮ وري ﮀﺖ ﺗﻲ ﻛﻴﺌﻦ آﻳﻮ‪. ..‬‬
‫ﻫﻚ ﺳﺎرﺑﺎن ﻫﭣ ﺟﻮڙي ﻋﺮض ﻛﻴﻮ ﺗﻪ ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﺳﻼﻣﺖ! אﺳﺎن وאﻗﻌﻲ ﺑﻮدﻻ آﻫﻴﻮن‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺗﻮﻫﺎن ﺑﻪ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ‬
‫ﮔﺮﻳﺒﺎن ۾ ﻣﻨﻬﻦ وﺟﻬﻲ ڏﺳﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ אﺳﺎن ﮐﻲ ﻗﺼﺮ ﺷﺎﻫﻲ ﺟﻲ ﮀﺖ ﺗﻲ אٺ ﻧﭥﻮ ﻣﻠﻲ ﺳﮕﻬﻲ ﺗﻪ‪،‬‬
‫ﺗﻮﻫﺎن ﮐﻲ ﺗﺨﺖ ﺗﻲ وﻳﭡﻲ رب ﻛﻴﺌﻦ ﻣﻠﻨﺪو! ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ אوﻫﺎن ﺧﺪא ﺳﺎن ﻣﻠﮡ ﭼﺎﻫﻴﻮ ﭤﺎ ﺗﻪ ﮔﻮﺷﻪ ﺗﻨﻬﺎﺋﻲ ۾‬
‫وﻳﻬﻲ ﺳﺎﺋﻴﻦ‪ ‬ﮐﻲ ﺳﺎرﻳﻮ‪ ،‬ﻫﻲ ﭔﮅي אﺑﺮאﻫﻴﻢ אدﻫﻢ ﺳﮙﻮرو ﻧﻨﮉ ﻣﺎن ﮀﺮכ ﭜﺮي אﭤﻴﻮ ۽ ﺗﺨﺖ و ﺗﺎج ﮐﻲ‬
‫ﮀﮇي ﻓﻘﻴﺮي אﺧﺘﻴﺎر ﻛﻴﺎﺋﻴﻦ ﺳﭻ ﭼﻴﻮ אﭤﻦ ﺗﻪ‪:‬‬
‫ﺟﻲ ﭜﺎﺋﻴﻦ ﺟﻮﮘﻲ ﭤﻴﺎن ﺗﻪ وﻳﻬﻲ ﮘﻮل وﺟﻮد‪،‬‬
‫אﭤﻲ אﻟﮏ ﺳﺎﻣﻬﻮن ﺳﺎﻣﻲ ﻛﺮ ﺳﺠﻮد‪،‬‬
‫ﺧﻠﻮت ﻛﺮ ﺧﻔﻲ‪ ‬ﺳﻴﻦ ﭤﻲ ﻧﻔﻲ‪ ‬۾ ﻧﺎﺑﻮد‪،‬‬
‫ﭘﻮرج ﭘﻮرب ﭘﺎر ڏي ﺑﺎﺑﻮ ﮀﮇي ﺑﻮد‪،‬‬
‫ﻧﺎﻧﮕﺎ ﻧﻔﺲ ﭘﻨﻬﻨﺠﻮ ﻛﺮ رﺿﺎ ﺳﺎن رﺑﻮد‪،‬‬
‫ﺗﻦ ﮐﻲ ڏﻳﺌﻲ ﺗﺴﻴﺎ ﭤﻲ ُאﻟﻔﺖ ﺳﺎن آﺳﻮده‪،‬‬
‫ﻏﺒﻲ ﮀﮇ ﻏﻨﻮد‪ ،‬ﺗﻪ رאﻧﻮل رﺳﻴﻦ رب ﮐﻲ‪.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 88 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﺣﻀﺮت אﺑﺮאﻫﻴﻢ אدﻫﻢ ۽ ﻓﺮﻣﺎﻧﺒﺮدאر ﻣﮁﻴﻮن‬

‫ﺣﻀﺮت אﺑﺮאﻫﻴﻢ אدﻫﻢ ﻫﻦ ﻓﺎﻧﻲ دﻧﻴﺎ ﺟﻲ ﺣﻜﻤﺮאﻧﻲ ﮀﮇي درﻳﺎ ﺟﻲ ﻛﻨﺎري ﺗﻲ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﻓﻘﻴﺮאﮢﻲ‬
‫ﮔﻮدڙي ﺳﺒﻲ رﻫﻴﻮ ﻫﻮ ﺗﻪ אوﭼﺘﻮ ﺳﻨﺪس ﻣﺤﻜﻮم אﻣﻴﺮن ﻣﺎن ﻫﻚ ُאﺗﻲ אﭼﻲ ﻧﻜﺘﻮ‪ ،‬ﮐﻴﺲ ﺳﭹﺎﮢﻲ אدب‬
‫ﺑﺠﺎ آﻧﺪאﺋﻴﻦ‪ .‬ﭘﺮ دل ۾ ﺧﻴﺎل ﻛﺮڻ ﻟﮙﻮ‪ ،‬ﺣﻀﺮت אﺑﺮאﻫﻴﻢ אدﻫﻢ ﻛﻴﮇي ﻧﻪ ﻏﻠﻄﻲ ﻛﺌﻲ آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻮ ﺑﺎدﺷﺎﻫﻲ‬
‫ﮀﮇي ﻓﻘﻴﺮ ﺑﻨﺠﻲ وﻳﭡﻮ آﻫﻲ‪ .‬ﺻﺎﺣﺐ دل آدﻣﻲ ﺷﻴﺮ ﺟﻲ ﻣﺜﺎل ۽ ﻋﺎم ﺟﻮن دﻟﻴﻮن ﺟﻬﻨﮕﻞ ﻣﺜﺎل آﻫﻦ‪ .‬ﺻﺎﺣﺐ‬
‫אﻫﻞ دل‬
‫دل ﺣﻀﺮאت ﺗﻲ ﻣﺨﻔﻲ ﮘﺎﻟﻬﻴﻮن ﺑﻪ ﻇﺎﻫﺮ ﭤﻲ ﭘﻮﻧﺪﻳﻮن آﻫﻦ‪ .‬ﺗﻨﻬﻦ ﻛﺮي وאﺟﺐ آﻫﻲ‪ ،‬ﺗﻪ ﺟﮇﻫﻦ ﺑﻪ ِ‬
‫ﺻﺎﺣﺒﻦ ﺟﻲ ﺧﺪﻣﺖ ۾ وﭸﺠﻲ‪ ،‬ﺗﻪ دل ﮐﻲ ﻓﻀﻮل ﮘﺎﻟﻬﻪ ﮐﺎن ﭘﺎכ ۽ ﺻﺎف رﮐﺠﻲ‪ .‬ﮀﺎﻛﺎڻ ﺟﻮ ﻫﻮ دل ﺟﻲ‬
‫ﺧﻄﺮאت ﮐﺎن وאﻗﻒ ﭤﻴﻦ ﭤﺎ‪ .‬אﻓﺴﻮس آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻮ دل ﺟﺎ אﻧﮅא‪ ،‬دل ﺟﻲ אﻧﮅن ﺟﻲ روﺑﺮو ﺗﻪ ﺑﺎאدب وﭸﻦ ﭤﺎ‪ ،‬ﻣﮕﺮ‬
‫אﮐﻴﻦ وאرن وٽ אدب ﺟﻮ ﻟﺤﺎظ ﻧﭥﺎ رﮐﻦ‪ ،‬אﻧﻬﻲ‪ ‬ﻛﺮي ُﻫﻮ ﺣﺮص و ﻫﻮא ﺟﻲ آﺗﺶ ۾ ﺟﻠﻦ ﭤﺎ ﺗﻨﻬﻦ ﻛﺮي‪:‬‬
‫دل ﻧﮕﻬﺪאرﻳﺪ אي ﺑﻲ ﺣﺎﺻﻼن‬
‫در ﺣﻀﻮري ﺣﻀﺮت ﺻﺎﺣﺒﺪ ﻻن‬
‫ت دل ﮐﺎن وאﻗﻒ ﭤﻲ ﭼﻜﻮ ﻫﻮ‪ .‬ﭘﺎڻ ﻳﻜﺪم ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﺳﺌﻲ‬ ‫ﺣﻀﺮت אﺑﺮאﻫﻴﻢ אدﻫﻢ‪ ،‬אﻣﻴﺮ ﺟﻲ ﺧﻄﺮא ِ‬
‫درﻳﺎ ۾ אﮀﻼﺋﻲ‪ ،‬ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ ”אي ﻣﮁﻴﻮن ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ُﺳﺌﻲ درﻳﺎ ۾ ﻛﺮي ﭘﺌﻲ آﻫﻲ ﺣﺎﺿﺮ ﭤﻲ ﮘﻮﻟﻲ ڏﻳﻮ‪.‬‬
‫אﻟﻠﻬﺌﻲ‬ ‫ﻣﺎﻫﺌﻲ‬ ‫ﻫﺰאرאن‬ ‫ﺻﺪ‬
‫ﻣﺎﻫﻲ‬ ‫ﻫﺮ‬ ‫ﺑﺮאﻟﺐ‬ ‫ﺳﻮزن‬
‫ِ‬
‫ﺣﻖ‬ ‫درﻳﺎﺋﻲ‬ ‫אز‬ ‫ﻧﺪ‬ ‫آور‬ ‫ﺳﺮ ﺑﺮ‬
‫ﺣﻖ‬ ‫ﻫﺎﮢﻲ‬ ‫ﺳﻮزن‬ ‫ﺷﻴﺦ‬ ‫ﺑﮕﻴﺮي‬

‫אﻣﻴﺮ ﻫﻲ‪ ‬ﺣﺎﻟﺖ ڏﺳﻲ ﺣﻴﺮאن ﭤﻲ وﻳﺎ ﺟﻮ ﻫﺰאرﻳﻦ ﻣﮁﻴﻮن ﻛﻞ ﻫﺮ ﻫﻚ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ وאت ۾ ﺳﻮﻧﻲ‬
‫ﺳﺌﻲ ﺟﻬﻠﻲ ﭼﺌﻲ رﻫﻲ ﻫﺌﻲ‪ ،‬ﺣﻀﺮت وﭠﻮ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ُﺳﺌﻲ‪.‬‬
‫روﺑﺮو ﮐﺮدد ﺑﮕﻔﺘﺶ אي אﻣﻴﺮ‬
‫ﻣﻠﮏ دل ﺑﻪ ﻳﺎ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻠﮏ ﺣﻘﻴﺮ‬
‫אﺑﺮאﻫﻴﻢ אدﻫﻢ אﻣﻴﺮ ﮐﻲ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﻳﺎر! ﻇﺎﻫﺮ ﺣﻜﻤﺮאﻧﻲ ﭼﮝﻲ ﻳﺎ دﻟﻴﻦ ﺟﻲ ﺑﺎدﺷﺎﻫﻲ ﺑﻬﺘﺮ‪ ،‬ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ‬
‫ﻏﻮر ﻛﺮي ڏﺳﻨﺪא ﺗﻪ دﻧﻴﺎ ﻓﻘﻂ ڏﻳﮑﺎ‪ ‬آﻫﻲ‪ .‬ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺟﻲ ﻃﺮف אچ‪ ،‬ﻇﺎﻫﺮ ﮐﻲ ﮀﮇي ﻣﻌﺮﻓﺖ אﻻﻫﻲ ﺟﻲ ﭘﺮ‬
‫ﺑﻬﺎر ﺑﺎغ ﺟﻲ ﮔﻠﻦ ﺟﻲ وאس وٺ‪ ،‬ﺟﻦ ﺟﻲ ﺧﻮﺷﺒﻮ ﻣﺎن ﺗﻨﻬﻨﺠﻮ دﻣﺎغ ﻣﻌﻄﺮ ۽ אﮐﻴﻮن روﺷﻦ ﭤﻴﻦ‪ ،‬ﻫﻲ‪‬‬
‫אﻧﻬﻲ ﺑﺎغ ﺟﻲ ﺧﻮﺷﺒﻮ آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ ﮐﺎن ﻳﻮﺳﻒ ﺟﻲ ﭘﻬﺮאڻ ﺟﻲ آﻣﺪ ﺟﻲ ﺧﺒﺮ ﺣﻀﺮت ﻳﻌﻘﻮب ﻋﻪ ﮐﻲ ﭘﺌﻲ‬
‫ﻫﺌﻲ‪ ،‬אﻧﻬﻲ‪ ‬ﺧﻮﺷﺒﻮ‪ ‬ﮐﺎن ﻧﻤﺎز ۾ ﺣﻀﺮت ﻣﺤﻤﺪ ﻣﺼﻄﻔﻰﷺ ﺟﻦ ﺟﻲ ﻣﺒﺎرכ אﮐﻴﻦ ﮐﻲ ﭤﮅאڻ ﺣﺎﺻﻞ‬
‫ﭤﻴﻨﺪي ﻫﺌﻲ‪.‬‬
‫אﻣﻴﺮ ﮐﻲ אﻧﻬﻲ‪ ‬ﮘﺎﻟﻬﻪ ﮐﺎن وﺟﺪ אﭼﻲ وﻳﻮ ۽ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ אﻓﺴﻮس! ﻣﮁﻴﻮن ﺑﻪ א� وאرن ﮐﻲ‬
‫ﺳﭹﺎﮢﻦ ﭤﻴﻮن‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺑﺪ ﺑﺎﻃﻦ אﻧﺴﺎن دروﻳﺸﻦ ﮐﻲ ﻧﭥﺎ ﺳﭹﺎﮢﻦ! ﻫﺎ‪ ‬ﻫﺎ‪ !‬אﻧﺴﺎن א� ﺳﺎن ﻗﺮﻳﺐ ﻫﻮﻧﺪي ﺑﻪ‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 89 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﺑﻌﻴﺪ ﭤﻴﻨﺪو رﻫﻲ ﭤﻮ‪ . . . .‬אﻳﺌﻦ ﭼﺌﻲ ﺣﻀﺮت אﺑﺮאﻫﻴﻢ אدﻫﻢ ﺟﻲ ﻗﺪﻣﻦ ﺗﻲ ﻛﺮي ﭘﻴﻮ‪. .. .‬ﻋﻘﻠﻤﻨﺪ אﻧﺴﺎن ﺟﻮ‬
‫ﻛﻢ آﻫﻲ ﺗﻪ‪ ،‬א� ﺟﻲ ﭘﻴﺎرن ﭔﺎﻧﻬﻦ ﺳﺎن ﺣﺴﺪ ۽ دﺷﻤﻨﻲ رﮐﻲ ﭨﻮכ ﺑﺎزي ﻧﻪ ﻛﺮي‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ دل ﮐﻲ ﻛﺪورت‬
‫ﮐﺎن ﺻﺎف رﮐﻲ אﻧﻬﻦ ﺟﻲ ﺧﺪﻣﺖ ۾ ﺣﺎﺿﺮ ﭤﻲ ﻓﻴﺾ ﺣﺎﺻﻞ ﻛﺮي‪ ،‬ﺗﻨﻬﻦ ﮐﺎن ﺳﻮא‪ ‬ﻫﻦ ﻓﺎﻧﻲ دﻧﻴﺎ ﮐﺎن دل‬
‫ﮐﮣﻲ‪ ،‬رب ﺳﺎن رﻣﺰ رﻻﺋﻲ دل ﺟﻲ آﺋﻴﻨﻲ ﮐﻲ אﮀﻮ אﺟﺮو رﮐﻲ دﻧﻴﺎ ۽ دﻧﻴﺎ وאرن ﮐﻲ دل ۾ ﺟﺎ‪ ‬ﻧﻪ ڏﺟﻲ‪.‬‬
‫ﺟﻲ ﭜﺎﺋﻴﻦ ﺟﻮﮘﻲ ﭤﻴﺎن ﺗﻪ ﺳﮛ ﺳﭝﺌﻲ ﮀﮇ‪،‬‬
‫אوڏو ﺗﻲ אﻟﻒ ﮐﻲ ﻣﻦ ﻣﻴﻢ ﺳﻴﻦ ﮔﮇ‪.‬‬
‫ﻫﺘﺎن ﻻﻫﻮﺗﻲ ﻟﮇ‪ ،‬ﺗﻪ ﮔﺮ ﮐﻲ ﮔﮇﺟﻴﻦ ﻛﺎﭘﮍي‪.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 90 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﻣﻄﻠﺒﻲ ﺻﻮﻓﻲ ۽ ﺟﻬﺎد‬

‫ﻫﻚ دﻓﻌﻲ‪ ،‬ﺟﻬﺎد ﻛﺮڻ ﻟﺌﻲ‪ ،‬אﺳﻼﻣﻲ ﻟﺸﻜﺮ روאﻧﻮ ﭤﻴﻮ‪ ،‬אﻧﻬﻦ ﺳﺎن ﮔﮇ ﻫﻚ ﺻﻮﻓﻲ ﺑﻪ ﺷﺎﻣﻞ ﻫﻮ‪،‬‬
‫ﭼﻨﮉ ڏﻳﻨﻬﻦ ﺑﻌﺪ‪ ،‬رאﻫﻪ ۾ دﺷﻤﻦ ﺳﺎن ﻣﻘﺎﺑﻠﻮ ﻛﺮڻ ﭘﻴﻮ‪ .‬ﻟﺸﻜﺮ وאرא ﺻﻮﻓﻲ‪ ‬ﮐﻲ ﻛﻤﺰور ﭴﺎﮢﻲ‪ ،‬ﭨﭙﮍن ﺟﻲ‬
‫ﻧﮕﻬﺪאﺷﺖ ﻻ‪ ‬ﻣﺎل ۽ ﺗﻨﺒﻦ ۾ ﮀﮇي وﻳﺎ‪ ،‬ﻏﻨﻴﻢ ﻣﻘﺎﺑﻠﻲ ﺟﻮ ﺗﺎب ﺟﻬﻠﻲ ﻧﻪ ﺳﮕﻬﻴﻮ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﻲ ﻟﺸﻜﺮ ﺑﻲ אﻧﺪאز‬
‫ﻣﺎل ﻏﻨﻴﻤﺖ ۽ دﺷﻤﻦ ﺟﻲ ﻗﻴﺪ ﭤﻴﻞ ﻣﺎﮢﻬﻦ ﺳﻤﻴﺖ آرאم ﮔﺎﻫﻪ ڏאﻧﻬﻦ وאﭘﺲ ﻣﺎل ﻏﻨﻴﻤﺖ ﺟﻮ ﺣﺼﻮ ﻫﻦ وٽ‬
‫ِ‬
‫ﭘﻴﺶ ﻛﻴﻮ‪ .‬ﻣﮕﺮ ﺻﻮﻓﻲ وﭠﮡ ﮐﺎن אﻧﻜﺎر ﻛﻴﻮ ۽ ﭼﻮڻ ﻟﮙﺎ ﺗﻪ ﺗﻮﻫﺎن ﻣﻮن ﮐﻲ ﺑﻴﻜﺎر ﭴﺎﮢﻲ ﻫﺖ ﮀﮇي وﻳﺎ‬
‫ﻫﺌﺎ‪ ،‬ﻣﻮن ﮐﻲ ﻣﻴﺪאن ﺟﻨﮓ ۾ دﺷﻤﻦ ﺳﺎن ﻣﻘﺎﺑﻠﻮ ﻛﺮڻ ﺟﻮ ﻣﻮﻗﻌﻮ ﻧﻪ ڏﻧﻮ‪ .‬ﻣﺠﺎﻫﺪن ﭼﻴﺲ ﺗﻪ ﻓﻜﺮ ﻧﻪ ﻛﺮ‪. .‬‬
‫אﺳﺎن وٽ ﮔﻬﮣﺎﺋﻲ ﻗﻴﺪي آﻫﻦ‪ ،‬ﺟﻦ ﺟﻲ ﮔﺮدن زﻧﻲ ﻛﺮڻ ﻣﻬﻞ ﺗﻮن ﺑﻪ ﻫﭣ ﻫﮣﺠﺎ‪.‬‬
‫ﻧﻴﭟ ﺻﻮﻓﻲ ﺻﺎﺣﺐ‪ ،‬ﻫﻚ ﭔﮅل ۽ ﻗﺎﺑﻮ ﭤﻴﻞ ﻗﻴﺪي ﺟﻲ ﻛﻢ ﻻﻫﮡ ﻻ‪ ‬ﻫﻦ ﮐﻲ ﺧﻴﻤﻲ ﮐﺎن ﭔﺎﻫﺮ وﭠﻲ‬
‫وﻳﻮ‪ .‬ﻛﺎﻓﻲ دﻳﺮ ﮔﺬري ﺗﻪ ﺑﻪ ﻫﻲ وאﭘﺲ ﻧﻪ ﻣﻮﭨﻴﻮ ﺳﻨﮕﺘﻴﻦ ﺧﻴﺎل ﻛﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ڏﺳﻮن ﺗﻪ ﺳﻬﻲ‪ ،‬ﻫﻦ ﺻﻮﻓﻲ‪ ‬ﺳﺎن‬
‫ﻛﺎ وﻳﮅن ﺗﻪ ﻧﻪ ﭤﻲ‪ .‬وﭸﻲ ڏﺳﻦ ﺗﻪ ﻣﺎر‪ ،‬ﺻﻮﻓﻲ ﭘﭧ ﺗﻲ ﻛﺮﻳﻮ ﭘﻴﻮ آﻫﻲ‪ ،‬۽ ﭔﮅل ﻗﻴﺪي ﻣﭥﺲ ﭼﮍﻫﻴﻮ وﻳﭡﻮ‬
‫آﻫﻲ‪ ،‬ڏﻧﺪن ﺳﺎن ﮘﭽﻲ אﺋﻴﻦ ﭼﭕﺎﺋﻲ رﻫﻴﻮ آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻴﺌﻦ ﭔﻠﻲ ﻛﺒﻮﺗﺮ ﮐﻲ وﭠﻨﺪي آﻫﻲ‪ .‬ﺳﻨﺪس رت ۾ ﻫﻦ‬
‫ﻗﻴﺪي‪ ‬ﺟﻲ ڏאڙﻫﻲ ﻣﻴﻨﺪي رﺗﮍي ﭤﻲ ﭘﺌﻲ آﻫﻲ‪.‬‬
‫ﺳﭻ ﭘﭻ ﺗﻪ אﺳﺎن ﺑﻪ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ دﺳﺖ ﺑﺴﺘﻪ ﻧﻔﺲ ﺟﻲ אﮘﻴﺎن ﻫﻦ ﺻﻮﻓﻲ وאﻧﮕﺮ زﺑﻮن ۽ ﭘﺴﺖ آﻫﻴﻮن‪.‬‬
‫ﻧﻴﭟ ﻛﻨﻬﻦ ﻣﺠﺎﻫﺪ ﻫﻚ ﺋﻲ وאر ﺳﺎن ﻫﻦ ﮔﺒﺮ ﺟﻮ ﻛﻢ ﻻﻫﻲ ﮀﮇﻳﻮ‪ ،‬ﺻﻮﻓﻲ ﮐﻲ ﮐﮣﻲ ﻫﻮش ۾‬
‫آﻧﺪאﺋﻮن ۽ ﭘﮁﮡ ﻟﮙﺲ ﺗﻪ ﺣﻀﺮت! ﺗﻮن ﻫﻚ ﭔﮅل ۾ ﻧﻴﻢ ﻣﺮده ﻗﻴﺪي‪ ‬אﮘﻴﺎن ﻛﺌﻴﻦ ﻛﺮي ﭘﻴﺌﻦ ﺟﻮ‪ ،‬ﻫﻮ‬
‫ﺗﻨﻬﻦ ﺟﻮ ﮐﻨﮅو ﺋﻲ ﺧﻼص ﻛﺮي رﻫﻴﻮ ﻫﻮ‪ .‬ﺻﻮﻓﻲ‪ ‬ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﻣﺎن אﭸﺎن ﻫﻦ ﮐﻲ ڌכ ﻫﮣﮡ ﻻ‪ ‬ﺳﻨﺒﺮﻳﺲ ﺗﻪ ﻫﻦ‬
‫ﻣﻮن ڏي אﻫﮍي ﮔﻬﻮر ﻣﺎن ڏﭠﻮ ﺟﻮ ﻣﺎن ﺑﻴﻬﻮش ﭤﻲ وﻳﺲ‪.‬‬
‫אﻫﻮ ﭔﮅي ﻏﺎزي ﻣﺮد ﭼﻮڻ ﻟﮙﺲ‪ ،‬ﻛﺎﻓﺮن ﺟﻲ ﭘﻨﺒﮣﻴﻦ ﮐﻲ ﻟﺸﻜﺮ ﭴﺎﮢﮡ وאرא ﺻﻮﻓﻲ! אﻫﮍي ﺣﺎﻟﻴﻦ‬
‫ﻫﻠﻴﻮ آﻫﻴﻦ ﺟﻬﺎد ﻛﺮڻ؟ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﻛﺮي آﺋﻴﻨﺪه ﻣﻴﺪאن ﺟﻮ ﻧﺎﻟﻮ ﺋﻲ ﻧﻪ وٺ‪ .‬ﺟﮇﻫﻦ ﻫﻚ ﻗﻴﺪي‪ ‬ﺟﻲ אک‬
‫ڏﻳﮑﺎرڻ ﺳﺒﺐ ﺑﻴﻬﻮش ﭤﻲ وﻳﻮ آﻫﻴﻦ‪ ،‬ﺗﮇﻫﻦ ﺗﻮن‪ ،‬ﺗﻴﺮن ﺟﺎ ﺣﻤﻼ‪ ،‬ﺗﻠﻮאرﻳﻦ ﺟﺎ ڌכ‪ ،‬ﻧﻴﺰن ﺟﻮن ﻧﻮﻛﻮن‬
‫ﻛﻴﺌﻦ ﺳﻬﻲ ﺳﮕﻬﻨﺪﻳﻦ؟ وڃ وڃ وﭸﻲ ﺧﺎﻧﻘﺎﻫﻪ ۾ ﺑﻮرﭼﻲ ﺧﺎﻧﻪ ﺟﻲ ﺳﻨﭝﺎل ﻛﺮ ۽ ﮐﺎﺋﻲ ﭘﻲ ﭜﭛ ﮐﻲ ﭜﺮ‪.‬‬

‫ﺑﻴﺖ‬
‫ﻫﮡ ﭜﺎﻻ وڙﻫﻪ ﭜﺎﻛﺮﻳﻦ آڏي ڍאل ۾ ڍאر‬
‫ﻣﺠﺎﻫﺪ ﭤﻲ ﻣﺎر‪ ،‬ﻧﺎﻧﮕﺎ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﻧﻔﺲ ﮐﻲ‪.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 91 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﺟﻬﺎد אﻛﺒﺮ‬

‫ﺣﻀﺮت ﻋﻴﺎض رﺿﻪ ﻓﺮﻣﺎﺋﻲ ﭤﻮ ﺗﻪ ﻣﻮن ﮐﻲ ﺷﻬﺎدت ﺟﻲ ﺳﻌﺎدت ﺣﺎﺻﻞ ﻛﺮڻ ﺟﻮ אﻳﺘﺮو ذوق ﻫﻮ‪،‬‬
‫ﺟﻮ ﺳﺘﺮ ﺟﻬﺎد ۾ ﺑﻨﺎ زره دﺷﻤﻦ ﺳﺎن ﻟﮍﻳﺲ‪ ،‬ڏאڍي ﺑﻬﺎدري ﺳﺎن وڙﻫﻴﺲ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﺑﺪن ﺟﻮ‪ ،‬ﻛﻮ אﻫﮍو ﺣﺼﻮ‬
‫ﺋﻲ ﻧﻪ رﻫﻴﻮ ﻫﻮ‪ ،‬ﺟﺘﻲ زﺧﻢ ﻧﻪ رﺳﻴﻮ ﻫﺠﻴﻢ‪.‬‬
‫ﺟﮇﻫﻦ ﻣﻮن ڏﭠﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﺷﻬﺎدت ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﺣﺼﻲ ۾ ﻧﺎﻫﻲ ﺗﮇﻫﻦ ﻣﺎن ﭼﻠﻪ ﻛﺸﻲ ﻛﺮڻ ﻟﮙﺲ ۽ ﻫﻦ ﺟﻬﺎد‬
‫אﻛﺒﺮ ۾ ﺗﻦ ۽ ﺑﺪن ﮐﻲ ﮘﺎرڻ ﻟﮙﺲ‪ .‬ﺑﺪن ﺗﻤﺎم ﻫﻴﮣﻮ ۽ אﺷﺎري وﻫﻴﮣﻮ ﭤﻲ ﭼﻜﻮ ﻫﻮم‪ ،‬אوﭼﺘﻮ ﻫﻚ ڏﻳﻨﻬﻦ‬
‫ﻏﺎزﻳﻦ ﺟﻲ ﻧﻐﺎرن ﺟﻮ آوאز ﭔﮅم‪ ،‬ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﻧﻔﺲ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ُאٿ ﺟﻬﺎد ۾ ﭤﻲ ﺷﺎﻣﻞ‪ ،‬ﮀﻮ ﭤﻴﻮ آﻫﻴﻦ ﺳﺴﺖ ۽‬
‫ﻛﺎﻫﻞ‪ .‬ﭼﻴﻮﻣﺎﻧﺲ ﺗﻪ‪ ،‬אي ﺑﻴﻮﻓﺎ ﻧﻔﺲ! ﺗﻮن ۽ ﺟﻬﺎد ﺟﻲ ﺻﻼح ڏﻳﻦ‪ . . . .‬אﻧﻬﻲ‪ ‬۾ ﻛﻮ ﻧﻪ ﻛﻮ ﻓﺮﻳﺐ رﮐﻴﻮ‬
‫אﭤﺌﻲ‪ .‬ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ ﻣﻮن ﮐﻲ ﺳﭻ ﻧﻪ ﭔﮅאﺋﻴﻨﺪﻳﻦ ﺗﻪ آ‪ ‬وڌﻳﻚ رﻳﺎﺿﺖ ﻛﺮي‪ ،‬ﺗﻮﮐﻲ ﻧﻬﻮڙي ﻧﻴﻨﺪس‪ .‬ﻧﻔﺲ ﭼﻴﻮ‬
‫ﺗﻪ‪ ،‬ﺗﻮن ﻣﻮن ﮐﻲ ﻫﺖ ﻫﺮ روز ﻛﺎﻓﺮن وאﻧﮕﺮ ﻣﺎرﻳﻦ ﭤﻮ‪ ،‬ﻣﻮن ﮐﻲ ﮘﺎرﻳﻦ ﭤﻮ‪،‬دﻧﻴﺎ ۾ ﻛﻨﻬﻦ ﮐﻲ ﻛﻬﮍي‬
‫ﺧﺒﺮ ﺗﻪ ﻣﻮن ﺗﻲ ﮀﺎ ﮔﺬري رﻫﻴﻮ آﻫﻲ‪ .‬ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ ﻟﮍאﺋﻲ ۾ ﻫﻠﻨﺪﻳﻦ ﺗﻪ‪ ،‬ﻣﻦ ﻫﻚ ﺳﺨﺖ ﺿﺮب رﺳﮡ ﺳﺎن ﻣﺮي‬
‫ﺟﻨﺪ ﮀﭩﻲ ﭘﻮﻧﺪم‪ .‬دﻧﻴﺎ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﺑﻬﺎدري ﺟﺎ ﮘﮡ ﮘﺎﺋﻴﻨﺪي ﻣﻮن ﭼﻴﺲ ﺗﻪ‪ ،‬אي ﻛﺘﺎ ﻧﻔﺲ! ﺗﻮن ﻣﻨﺎﻓﻖ وאﻧﮕﺮ‬
‫زﻧﺪه رﻫﮡ ۽ ﻣﻨﺎﻓﻖ وאﻧﮕﺮ ﻣﺮڻ ﮔﻬﺮﻳﻦ ﭤﻮ‪ ،‬אي رﻳﺎﻛﺎر ۽ ذﻟﻴﻞ ﻧﻔﺲ! ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﺑﻴﻬﻮدﮔﻲ ﻫﺎﮢﻲ وڌي وﻳﺌﻲ‪،‬‬
‫ﺑﺲ ﻣﻮن ﻫﺎﮢﻲ אﻧﺠﺎم ﻛﻴﻮ آﻫﻲ ﺗﻪ‪ ،‬ﺟﻴﺴﺘﺎﺋﻴﻦ ﺑﺪن ۾ ﺳﺎﻫﻪ ﻫﻮﻧﺪم ﺗﻴﺴﺘﺎﺋﻴﻦ ﺧﻠﻮت ﮐﺎن ﭔﺎﻫﺮ ﻧﻪ‬
‫ﻧﻜﺮﻧﺪس‪ ،‬ﮀﺎﻛﺎڻ ﺟﻮ ﮔﻮﺷﻪ ﻧﺸﻴﻨﻲ‪ ‬۾ وﻳﻬﻲ ﻣﺎﮢﻬﻮ אﻫﻮ ﻛﺠﻬﻪ ﻛﺮي ﭤﻮ‪،‬ﺟﻨﻬﻦ ۾ ﻛﻮﺑﻪ ڏﻳﮑﺎ‪ ‬ﻧﻪ آﻫﻲ‪.‬‬
‫ﺟﻨﺒﺶ و آرאم אﻧﺪر ﺧﻠﻮﺗﺶ‬
‫ﺟﺰ ﺑﺮאﺋﻲ ﺣﻖ ﻧﻪ ﺑﻮدش ﻧﻴﺘﺶ‬
‫ﻧﻔﺲ ﻛﺸﻲ ﺟﻬﺎد אﻛﺒﺮ آﻫﻲ ۽ ﺟﻬﺎد ﻛﺮڻ ﺟﻬﺎد אﺻﻐﺮ آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻬﺎد אﻛﺒﺮ‪،‬ﺣﻴﺪر ﺟﻮ ﻛﻢ آﻫﻲ‪،‬‬
‫ﺟﻬﺎد אﺻﻐﺮ رﺳﺘﻢ ﺟﻮ ﻛﻢ‪ ،‬אﻧﻬﻲ‪ ‬ﺷﺨﺺ ﺟﻮ ﻛﻢ ﻧﺎﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻮ ﻫﻚ ﻛﺌﻲ ﺟﻮ ﮐﮍﻛﻲ ﺗﻲ ﻫﻮش و ﺣﻮאس‬
‫ﮔﻢ ﻛﺮي ﮀﮇي‪ .‬אﻫﻮ ﺷﺨﺺ ﺻﻮﻓﻲ ﺳﮇאﺋﮡ ﺟﻲ ﻻﺋﻖ ﻧﻪ آﻫﻲ‪ .‬ﺳﺌﻲ ﭼﭝﮡ ﺟﻮ ﻋﺬאب ﺑﻪ ﺳﻬﻲ ﻧﻪ ﺳﮕﻬﻲ ۽‬
‫آرزو رﮐﻲ ﺗﻠﻮאر ﻫﮣﮡ ﺟﻲ אﻫﮍن ﺻﻮﻓﻴﻦ ﺻﻮﻓﻴﺎ‪ ‬ﻛﺮאم ﮐﻲ ﺑﺪﻧﺎم ﻛﻴﻮ َآﻫﻲ‪.‬‬

‫ﺷﻌﺮ‬
‫ﭘﻨﻬﻨﺠﻮ ﺗﻪ ﻧﻔﺲ ﻣﺎرڻ آﻫﻲ ﺟﻬﺎد אﻛﺒﺮ‬
‫رب ﮐﻲ ﻧﻪ دم وﺳﺎرن آﻫﻲ ﺟﻬﺎد אﻛﺒﺮ‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 92 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﻧﺼﻮح ﺟﻲ ﺗﻮﺑﻪ‬

‫ﻫﻚ ﺷﺨﺺ‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ ﺟﻮ ﻧﺎﻟﻮ ”ﻧﺼﻮح“ ﻫﻮ‪ ،‬אن ﺟﻮ آوאز ﻫﻠﮡ ﭼﻠﮡ‪ ،‬אﭤﮡ‪ ،‬وﻳﻬﮡ‪ ،‬ﺷﻜﻞ ۽ ﻣﻬﺎﻧﮉو‬
‫ﻋﻮرﺗﻦ ﺟﻬﮍو ﻫﻮ‪ .‬ﻫﻮ ﻟﺒﺎس ﺑﻪ زﻧﺎﻧﻮ ﭘﺎﺋﻴﻨﺪو ﻫﻮ‪ .‬ﺟﮇﻫﻦ ﮔﻬﺮ ﮐﺎن ﭔﺎﻫﺮ ﻧﻜﺮﻧﺪو ﻫﻮﺗﻪ ﺑﺮﻗﻌﻮ ﭘﺎﺋﻲ ﻧﻜﺮﻧﺪو‬
‫ﻫﻮ‪ ،‬ﻫﻦ زﻧﺎﻧﻪ ﺣﻤﺎم ۾ ﻛﻢ ﻛﺮڻ ﺟﻮ ﭘﻴﺸﻮ אﺧﺘﻴﺎر ﻛﻴﻮ‪ ،‬ﻫﻮ אﻣﻴﺮ زאدﻳﻦ ۽ وڏن ﻣﺎﮢﻬﻦ ﺟﻲ ﻋﻮرﺗﻦ ﮐﻲ‬
‫وﻫﻨﺠﺎرڻ ﺟﻮ ﻛﻢ ﻛﻨﺪو ﻫﻮ‪ .‬אﻧﻬﻲ ذﻟﻴﻞ ﻛﻢ ﻻ‪ ‬ﺳﻨﺪس ﺿﻤﻴﺮ ﻛﻴﺘﺮאﺋﻲ دﻓﻌﺎ ﻣﭥﺲ ﻣﻼﻣﺖ ﻛﺮي ُﭼﻜﻮ‬
‫ﻫﻮ ﻣﮕﺮ ﺳﻨﺪس ﻧﻔﺲ ﺳﺮﻛﺶ ﮐﻴﺲ ﺗﻮﺑﻬﻪ ﺗﺎﺋﺐ ﭤﻴﮡ ﮐﺎن روﻛﻲ ﮀﮇﻳﻮ‪.‬‬
‫ﻫﻚ ڏﻳﻨﻬﻦ ﻧﺼﻮح ﻫﻚ ﺑﺰرگ وٽ وﻳﻮ‪ ،‬دﻋﺎ ﮔﻬﺮڻ ﻻ‪ ‬אﻟﺘﺠﺎ ﻛﻴﺎﺋﻴﻨﺲ‪ .. .‬ﻫﻮ ﺧﺪא رﺳﻴﺪه ﻣﺮد ﻫﻦ‬
‫ﺟﻲ ﻛﮅن ﻛﺮﺗﻮﺗﻦ ﮐﺎن وאﻗﻒ ﭤﻲ ﭼﻜﻮ ﻫﻮ‪ .‬ﻣﮕﺮ אﻫﮍن ﺧﺪא ﺟﻲ ﻳﺎرن ﺟﻲ ﻟﺒﻦ ﺗﻲ ﺧﺎﻣﻮﺷﻲ‪ ‬ﺟﻲ ﻣﻬﺮ‬
‫ﻟﮙﻞ ﻫﻮﻧﺪي آﻫﻲ‪ .‬ﻫﻮ ﻛﻨﻬﻦ ﺑﻨﺪي ﮔﻨﺪي ﺟﻲ ﭘﺮده دري ﻧﻪ ﻛﻨﺪא آﻫﻦ א� ﺗﻌﺎﻟﻰ ﻫﻨﻦ ﺟﻲ ﺳﻴﻨﻲ ﮐﻲ‬
‫אﺳﺮאرن ﺟﻮ دﻓﻴﻨﻪ ﺑﻨﺎﺋﻲ ﭤﻮ‪.‬‬
‫ﻫﺮ ﮐﻪ رא אﺳﺮאر ﺣﻖ آﻣﻮ ﺧﺘﻨﺪ‬
‫ﻣﻬﺮ ﮐﺮدﻧﺪ و دﻫﺎﻧﺶ دوﺧﺘﻨﺪ‬
‫ﺑﺰرگ ﻧﺼﻮح ﺟﻲ אﻟﺘﺠﺎ ﭔﮅي‪ ،‬ﮐﻴﺲ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﺷﺎل ﺧﺪא ﺗﻮﮐﻲ ﺗﻮﺑﻪ ﻛﺮڻ ﺟﻲ ﺗﻮﻓﻴﻖ ﻋﻄﺎ ﻛﺮي‪.‬‬
‫آن دﻋﺎ אز ﻫﻔﺖ ﮔﺮدون در ﮔﺰﺷﺖ‬
‫ﮐﺎر אن ﻣﺴﮑﻴﻦ ﺑﺂﺧﺮﺧﻮب ﮔﺸﺖ‬
‫ﻋﺎرف ﺟﻲ دﻋﺎ‪ ،‬ﻋﺎم ﻣﺎﮢﻬﻦ ﺟﻲ دﻋﺎ ﺟﻬﮍي ﻧﻪ آﻫﻲ‪ُ ،‬ﻫﻮ ﻟﺐ ﮐﺎن ﻧﻜﺮڻ ﺳﺎن אﺟﺎﺑﺖ )ﻗﺒﻮﻟﻴﺖ( ﺟﻮ‬
‫ﺟﺎﻣﻮ ﭘﺎﺋﻲ ﭤﻲ‪.‬‬
‫ﻧﺼﻮح ُאﺗﺎن אﭤﻲ ﺟﮇﻫﻦ ﺣﻤﺎم ۾ آﻳﻮ‪ ،‬ﺗﻪ ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﺟﻲ ﻧﻴﺎﮢﻲ وﻫﻨﺠﮡ آﺋﻲ‪ .‬ﺧﺪא ﺟﻲ ﻗﺪرت אﻧﻬﻲ‪ ‬ﺟﻮ‬
‫ﻫﻚ ﻗﻴﻤﺘﻲ ﻣﻮﺗﻲ ﮔﻢ ﭤﻲ وﻳﻮ‪ .‬ﺟﻮ ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ ﺗﻼش ﺑﻌﺪ ﻧﭥﻲ ﻟﮅو‪ .‬آﺧﺮ ﻓﻴﺼﻠﻮ ﭤﻴﻮ ﺗﻪ ﺣﻤﺎم ۾ ﺟﻴﻜﻲ ﺑﻪ‬
‫ﻋﻮرﺗﻮن آﻫﻦ אﻧﻬﻲ ﺟﻲ ﺟﺎن ﺟﺎ ﺳﭛ ﻛﭙﮍא ﻻﻫﻲ ﺗﻼش ورﺗﻲ وﭸﻲ‪.‬‬
‫درﺷﮕﺎف ﻓﺮق و ﺗﺤﺖ و ﻫﺮ ﻃﺮف‬
‫ِ‬
‫ﺟﺴﺘﺠﻮ ﮔﺮدﻧﺪ در אز ﻫﺮ ﺻﺪف‬
‫ﻫﻲ‪ ‬ﺣﺎﻟﺖ ڏﺳﻲ ﻧﺼﻮح ﺟﻮن ﭔﻪ ﺑﻪ وﻳﻮن ﮀﻬﻪ ﺑﻪ وﻳﻮن‪ ،‬ﭼﻬﺮو زرد ﭤﻲ وﻳﺲ‪ ،‬ﺑﺪن ﺳﺮد ﭤﻲ وﻳﺲ‪،‬‬
‫ﺳﻤﻬﻲ رﻫﻴﻮ ﻫﻮ ﺗﻪ אﺟﻬﻮ ﭤﻮ ﭘﺮدو ﻓﺎش ﭤﺌﻲ‪ .‬ﺳﺮ ﭤﻮ ڌڙ ﮐﺎن ڌאر ﭤﺌﻲ‪ُ .‬ﻫﻮ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ ﻳﺎא�! ﺟﻴﺘﺮو ﻣﺎن‬
‫ﮔﻨﻬﮕﺎر آﻫﻴﺎن‪ ،‬אوﺗﺮو ﭔﻴﻮ ﻛﻮﺑﻪ ﻧﻪ آﻫﻲ‪ ،‬ﻛﺎش! ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﻣﺎ‪ ‬ﻣﻮن ﮐﻲ ﻧﻪ ﭴﮣﻲ ﻫﺎ‪ ،‬ﻣﻮن ﻛﻮ ﺑﮕﻬﮍ ﻳﺎ‬
‫ﺷﻴﻨﻬﻦ ﮐﺎﺋﻲ وﭸﻲ ﮀﮇي ﻫﺎ‪ ،‬ﺗﻪ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﺟﻨﺪ אﻫﮍא ﻋﺬאب ﻧﻪ ﺳﻬﻲ ﻫﺎ‪ ،‬ﺟﻬﮍא ﻫﺎﮢﻲ ﺳﻬﮣﺎ ﭘﻮﻧﺪم‪ ،‬ﻳﺎא�! ﺟﻮ‬
‫ﻣﻮن ﺑﺪﻛﺎر ﮐﺎن ﭘﮙﻮ ﭤﻲ ﺳﻮ ﻛﻴﻢ‪ ،‬ﻫﺎﮢﻲ ﺗﻮن ُאﻫﻮ ﻛﺮ ﺟﻴﻜﻮ ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﺳﺘﺎري‪ ‬ﺟﻲ ﺷﺎﻳﺎن ﺷﺎن ﻫﺠﻲ‪.‬‬
‫ﻣﺎن ﺑﺎرﻫﺎ ﺗﻮﺑﻬﻪ ﻛﺌﻲ آﻫﻲ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺛﺎﺑﺖ ﻧﻪ رﻫﻴﺲ‪ ،‬ﻫﻦ دﻓﻌﻲ ﻣﻮن ﮐﻲ ﻫﻦ ﻟﺬت ۽ ﺧﻮאري ﮐﺎن ﺑﭽﺎ‪ ‬آﺋﻴﻨﺪه‬
‫ﺗﻮﺑﻬﻪ ﭤﻮ ﻛﺮﻳﺎن ﺗﻪ אﻫﮍو ﻛﮅو ﻛﻢ ﻧﻪ ﻛﻨﺪس‪.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 93 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ُﻫﻮ אﻧﻬﻲ‪ ‬آه زאري‪ ‬۾ ﻫﻮ ﺗﻪ آوאز آﻳﻮ ﺗﻪ אي ﻧﺼﻮح! ﻫﺎﮢﻲ ﺗﻨﻬﻨﺠﻮ وאرو אﭼﻲ وﻳﻮ آﻫﻲ‪ ،‬ﺗﻼﺷﻲ‪‬‬
‫ﻻ‪ ‬ﺗﻴﺎر ﭤﻲ‪ ،‬ﻫﻲ آوאز ﭔﮅي ﻫﻮ ﺣﻮאس ﺑﺎﺧﺘﻪ ﭤﻲ ﻛﺮي ﭘﻴﻮ‪.‬‬
‫ﺟﺎن ﺑﺤﻖ ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﭼﻮن ﺑﻴﻬﻮش ﺷﺪ‬
‫ﻣﻮج رﺣﻤﺖ آن زﻣﺎن در ﺟﻮش ﺷﺪ‬
‫ﺟﮇﻫﻦ ﻫﻮ ﺧﻮدي ﮐﺎن ﻟﻨﮕﻬﻲ وﻳﻮ‪ ،‬ﺗﮇﻫﻦ א� ﺟﻲ رﺣﻤﺖ ﺟﻮش ۾ آﺋﻲ‪ .. .‬אﻳﺘﺮي ۾ ﻫﻚ ﻛﻴﻨﺰכ‬
‫ﺷﺎﻫﻲ ﺣﻜﻢ ڏﻧﻮ ﺗﻪ ﻣﻮﺗﻲ ﻟﭝﻲ وﻳﻮ‪ ،‬ﻫﺎﮢﻲ ﻛﻨﻬﻦ ﺟﻲ ﺗﻼﺷﻲ ﻧﻪ ورﺗﻲ وﭸﻲ‪ .‬אﻧﻬﻲ‪ ‬آوאز ﮐﺎن ﺳﭝﻨﻲ ﺣﻤﺎم‬
‫وאرن ﺧﻮﺷﻲ‪ ‬ﺟﻮ ﻧﻌﺮو ﻫﻨﻴﻮ‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ ﺟﻲ آوאز ﺗﻲ ﻧﺼﻮح ﺑﻪ ﻫﻮش ۾ آﻳﻮ‪ .‬ﭘﻮ‪ ‬ﺳﭛ ﻋﻮرﺗﻮن ﻧﺼﻮح ڏאﻧﻬﻦ‬
‫ﭜﭵﻨﺪﻳﻮن آﻳﻮن‪ ،‬ﻣﻌﺎف ﻛﺠﺎن‪ ‬אﺟﺎﻳﻮ ﺑﺪﮔﻤﺎﻧﻲ ﮐﺎن ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﺗﻼﺷﻲ ورﺗﻲ ﭤﻲ وﺋﻲ‪. ....‬אﺻﻞ ﮘﺎﻟﻬﻪ ﻫﻴﺌﻦ‬
‫ﻫﺌﻲ ﺗﻪ ﺷﻬﺰאدي‪ ‬ﮐﻲ وﻫﻨﺠﺎرڻ ۽ ﺳﻴﻨﮕﺎرڻ ﺟﻮ ﻛﻢ ﻧﺼﻮح ﺟﻲ ﻫﭣ ﻫﻮ‪ ،‬ﺗﻨﻬﻦ ﻛﺮي ﺳﭛ ﻛﻮ ﺋﻲ ﻫﻦ‬
‫ﮐﻲ ﻋﺰت ﺟﻲ ﻧﮕﺎﻫﻪ ﺳﺎن ڏﺳﻨﺪو ﻫﻮ‪ ،‬ﺟﻴﺌﻦ ﺗﻪ ﻫﻮ ﺷﻬﺰאدي ﺳﺎن ﮔﻬﮣﻲ ﻟﻬﻪ وﭼﮍ ۾ ﻫﻮﻧﺪو ﻫﻮ ﺗﻨﻬﻦ ﻛﺮي‬
‫ﺳﭝﻨﻲ ﺟﻮ ﮔﻤﺎن ﻫﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﻣﻮﺗﻲ ﻧﺼﻮح ﮐﻨﻴﻮ آﻫﻲ‪ .‬ﺳﭛ ﮐﺎن אول ﻫﻦ ﺟﻲ ﺗﻼﺷﻲ ورﺗﻲ وﭸﻲ ﻫﺎ‪ ،‬ﻣﮕﺮ‬
‫ﺷﻬﺰאدي ﺟﻮ ﺧﻴﺎل ﻫﻮ ﺗﻪ ﻫﻦ ﮐﻲ ﻣﻮﺗﻲ אﮀﻼﺋﻲ ﮀﮇڻ ﺟﻮ ﻣﻮﻗﻌﻮ ڏﺟﻲ‪ ،‬ﺟﻴﺌﻦ ﺷﺮﻣﺴﺎر ﭤﻴﮣﻮ ﻧﻪ ﭘﻮﻳﺲ‪،‬‬
‫ﮀﺎﻛﺎڻ ﺟﻮ ﺷﻬﺰאدي‪ ‬ﺟﻮ ﻣﭥﺲ ﭘﻴﺎر ﻫﻮ‪ ،‬ﻧﺼﻮح دل ﺟﻮ دل ۾ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ ﻣﻮن ﮐﺎن ﻣﻌﺎﻓﻲ ﮀﻮ ﭤﻲ ورﺗﻲ‬
‫وﭸﻲ‪ ،‬ﺣﻘﻴﻘﺘﺎً ﻣﺎن وڏي ۾ وڏي ﺳﺰא ﺟﻮ ﻻﺋﻖ آﻫﻴﺎن‪ .‬ﻣﻨﻬﻨﺠﺎ ڏوﻫﻪ ﻫﻚ ﻣﻮن ﮐﻲ ﻣﻌﻠﻮم آﻫﻦ ۽ ﭔﻴﺎ ﺧﺪא‬
‫ﺗﻌﺎﻟﻰ ﺳﺘﺎر و ﻏﻔﺎر ﮐﻲ! ﻣﺎن ﮔﻨﺎﻫﻪ ﻛﻨﺪو رﻫﻴﺲ‪ ،‬ﺟﻮ ﺳﺘﺎر ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﭘﺮده ﭘﻮﺷﻲ ﻛﻨﺪو رﻫﻴﻮ‪ .‬ﻫﺎﮢﻲ ﻣﻮن‬
‫ﮐﻲ ﺳﭽﻲ ﺗﻮﺑﻬﻪ ﺟﻲ ﻃﺎﻗﺖ ڏﻧﻲ אﭤﺲ‪ .‬ﻫﺎﮢﻲ ﻣﺎن ﺟﻴﺘﺮي ﻗﺪر ﻣﻮﻟﻰ ﺳﺎﺋﻴﻦ ﺟﻮ ﺷﻜﺮ אدא ﻛﺮﻳﺎن‪ُ ،‬אﻫﻮ‬
‫ﭤﻮرو آﻫﻲ ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ ﻣﻨﻬﻨﺠﻮ ﻫﻚ ﻫﻚ وאر زﺑﺎن ﺑﻨﺠﻲ وﭸﻲ ﺗﻪ ﺑﻪ ﺳﻨﺪس ﺷﻜﺮ אدא ﻛﺮي ﻧﻪ ﺳﮕﻬﺒﻮ‪،‬‬
‫ﻣﻄﻠﺐ ﺗﻪ ﻧﺼﻮح ﺑﺎﻋﺰت ﺣﻤﺎم ﮐﻲ ﮀﮇي ﮔﻬﺮ ﭘﻬﺘﻮ‪. ...‬‬
‫אن ﮐﺎن ﭘﻮ‪ ‬ﺷﻬﺰאدي‪ ‬ﻛﻨﻴﺰכ ﻣﻮﻛﻠﻴﺲ ﺗﻪ אﭼﻲ ﻣﻮن ﮐﻲ وﻫﻨﺠﺎري‪ ،‬ﻧﺼﻮح ﻛﻨﻴﺰכ ﮐﻲ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‬
‫وﭸﻲ ﺷﻬﺰאدي ﮐﻲ ﭼﻮي ﺗﻪ ﻣﻨﻬﻨﺠﻮ ﻫﭣ ﺑﻴﻜﺎر ﭤﻲ ﭘﻴﻮ آﻫﻲ ﺑﻴﻤﺎر ﭤﻲ ﭘﻴﻮ آﻫﻴﺎن‪. . ..‬‬
‫ﮔﻔﺖ رو رو دﺳﺖ ﻣﻦ ﺑﻴﻜﺎر ﺷﺪ‬
‫وﻳﻦ ﻧﺼﻮح ﺗﻮ ﮐﻨﻮن ﺑﻴﻤﺎر ﺷﺪ‬
‫ﻫﺎﮢﻲ ِאﻫﺎ ﺧﺪﻣﺖ ﻛﻨﻬﻦ ﭔﺌﻲ ﮐﻲ ﺳﭙﺮد ﻛﺌﻲ وﭸﻲ‪ ،‬دل ۾ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ ﺧﺪא ﺧﺪא ﻛﺮي ﻣﺲ ﻣﻮت‬
‫ﺟﻲ ﻣﻨﻬﻦ ﻣﺎن ﮀﭩﻮ آﻫﻴﺎن ﻣﻮن ﻫﺎﮢﻲ دل و ﺟﺎن ﺳﺎن ﺗﻮﺑﻬﻪ ﻛﺌﻲ آﻫﻲ‪ ،‬ﺑﺲ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﺟﺎن وﭸﻲ ﺗﻪ وﭸﻲ‬
‫ﻣﮕﺮ ﺗﻮﺑﻬﻪ ﻧﻪ ﭨﻮڙﻳﻨﺪس‪ ،‬آﺧﺮ ﻫﻮ ﺗﻮڙ ﺗﻲ ﻗﺎﺋﻢ رﻫﻴﻮ ۽ ﻛﮇﻫﻦ ﺑﻪ ﺣﻤﺎم ڏאﻧﻬﻦ ﻧﻪ وﻳﻮ‪.‬‬

‫ﺑﻴﺖ‬
‫אوﮘﻲ ﻧﻪ ﮀﮇ ﺗﻮن אﺋﭧ אﻻﮢﻲ‬
‫ﺗﻮﺑﻪ ﺗﻮﺑﻪ ﻛﻴﻮ ﺗﻨﺪ ﺗﺎﮢﻲ‬
‫ﻟﻴﻨﺠﻬﻪ ﭘﮍي ﻛﮃ ﮀﻨﻲ ﮀﺎﮢﻲ‬
‫ﻫﺮدم ﺣﻖ ﺟﻲ ﺗﻨﺪ ﺗﻨﻮאر‬
‫ﭼﺮﺧﻮ ﭼﻮري ﻛﺮت ﻛﺎ ﺗﺎر!‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 94 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ۽ ﭔﻪ ﻏﻼم‬

‫ﻫﻚ ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ وٽ ﭔﻪ ﻏﻼم ﻫﺌﺎ‪ ،‬ﺟﻲ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺣﺴﻴﻦ ۽ ﻫﺮ ﻫﻚ ﻫﻨﺮ ۾ ﻗﺎﺑﻞ ﻫﺌﺎ‪ .‬ﺧﻮﺷﻲ ﻧﻮﻳﺴﻲ ۾‬
‫ﻋﻤﺎد ﺟﺎ آﻗﺎ‪ ،‬ﻧﻈﻢ ۾ ﻧﻈﺎﻣﻲ ﺟﺎ ﺛﺎﻧﻲ‪ ،‬ﻣﺼﻮري‪ ‬۾ ﺑﻬﺰאد و ﻣﺎﻧﻲ‪ ،‬ﺗﺪﺑﻴﺮ ۾ ﻧﻈﺎم אﻟﻤﻠﻚ‪ ،‬دאﻧﺸﻤﻨﺪي ۾‬
‫אرﺳﻄﻮ‪ ،‬ﺣﻜﻮﻣﺖ ۾ אﻓﻼﻃﻮن‪ ،‬ﻟﻐﺖ ۾ ﺟﻮﻫﺮي‪ ،‬ﻓﺼﺎﺣﺖ ۾ ﺳﺒﺤﺎن ﮐﻲ ﺷﻬﻪ ڏﻳﮡ وאرא ﻫﺌﺎ‪ .‬ﻣﻄﻠﺐ ﺗﻪ ﻫﻮ‬
‫ﻫﻤﺪאن ﻫﺌﺎ ۽ ﻫﻚ ﭔﺌﻲ ﮐﺎن زور‪ .‬ﻫﻚ ۾ אﻟﺒﺖ ﮔﻬﭧ وڌ ﮘﺎﻟﻬﻪ ﻛﺮڻ ﺟﻲ ﻋﺎدت ﻫﺌﻲ‪ .‬ﺑﺎﻗﻲ ﭔﺌﻲ ۾‪ .‬ﻛﻮ ﺑﻪ‬
‫ﻋﻴﺐ ﻇﺎﻫﺮ ﻛﻮﻧﻪ ﻫﻮ‪.‬‬
‫ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﭔﻨﻬﻲ ﺗﻲ ڏאڍو ﻣﻬﺮﺑﺎن ﻫﻮ‪ ،‬ﻫﻚ ڏﻳﻨﻬﻦ ﺧﻴﺎل ﻛﻴﺎﺋﻴﻦ ﺗﻪ ﻫﻨﻦ ﺟﻲ ﺑﺎﻃﻨﻲ ﻛﻤﺎﻻت ﺟﻮ‬
‫אﻣﺘﺤﺎن وﭠﺠﻲ‪ ،‬ﻫﻚ ڏﻳﻨﻬﻦ ﮔﻬﭧ وڌ ﮘﺎﻟﻬﻪ ﻛﻨﺪڙ ﻧﻮﻛﺮ ﮐﻲ ﺳﮇي אﻛﻴﻼﺋﻲ ۾ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﻳﺎرא! ﺗﻨﻬﻨﺠﻮ‬
‫ﻫﻮ دوﺳﺖ )ﭔﻴﻮ ﻏﻼم( ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﭘﺮﭘﭟ ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ڏאڍي ﮔﻼ ﻛﺮي ﭤﻮ‪ ،‬ﺟﻲ ﻛﻮڙو ﺣﻘﻴﺮ ۽ ﭼﻮر آﻫﻲ‪ .‬ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ‬
‫ﺟﻲ אﻧﻬﻦ ﮘﺎﻟﻬﻴﻦ ﮐﻲ ﻫﻲ ڏאڍي ﻏﻮر ﺳﺎن ﭔﮅي رﻫﻴﻮ ﻫﻮ ۽ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﺣﻀﻮر ﻣﻨﻬﻨﺠﻮ دوﺳﺖ ﺗﻪ وڏو ﺑﺎ‬
‫ﺣﻴﺎ‪ ،‬ﺳﭽﻮ‪ ،‬ﺧﻮش ﺧﻠﻖ ۽ ﻧﻴﻚ آدﻣﻲ آﻫﻲ‪ .‬ﻣﻤﻜﻦ آﻫﻲ ﺗﻪ‪ِ ،‬אﻫﻲ ﻋﻴﺐ ﻣﻮن ۾ ﻫﺠﻦ‪ ،‬ﻧﻪ ﺗﻪ ﻫﻮ ﺟﻴﻜﺮ ﮀﻮ‬
‫אﺋﻴﻦ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﻧﺎﻟﻲ ﭼﻮي‪ِ .‬אﻫﻮ ﭔﮅي ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﻫﻦ ﮐﻲ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ دور ﭤﻲ وﭸﻲ ﭘﺮدي ﺟﻲ ﭘﭡﻴﺎن ﻟﻜﻲ وﻳﻬﻪ‪ .‬אن‬
‫ﮐﺎن ﭘﻮ‪ ‬ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﺳﻨﺪس ﭔﺌﻲ ﺳﻨﮕﺘﻲ ﮐﻲ ﮔﻬﺮאﻳﻮ ۽ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﺗﻨﻬﻨﺠﻮ ﺳﻨﮕﺘﻲ ﻋﻴﺒﻦ ﺟﺎ دﻓﺘﺮ ﮐﻮﻟﻲ‪ ،‬ﻣﻮن ﮐﻲ‬
‫ﭔﮅאﻳﻮ رﻫﻴﻮ ﻫﻮ ﺗﻮ ﮐﻲ ﻏﺪאر‪ ،‬ﻣﻜﺎر‪ ،‬ﭼﻮر‪ ،‬ﻛﻮڙو ﻣﻄﻠﺐ ﺗﻪ אﻻﺋﺠﻲ ﮀﺎ ﺟﻮ ﮀﺎ ﺳﮇي رﻫﻴﻮ ﻫﻮ‪ِ .‬אﻫﻮ ﭔﮅي‬
‫ﻫﻮ ﺗﭙﻲ ﺑﺎﻫﻪ ﭤﻲ وﻳﻮ‪ ،‬وאت ﻣﺎن ﮔﻒ وﻫﮡ ﻟﮙﺲ‪ ،‬ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ دوﺳﺖ ﮐﻲ ڏאڍو ﮔﻬﭧ وڌ ﮘﺎﻟﻬﺎﺋﮡ ﻟﮙﻮ‪ . . .‬אن ﺗﻲ‬
‫ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﭼﻴﺲ ﺗﻪ ﺑﺲ ﻛﺮ‪ ،‬ﺧﺎﻣﻮش رﻫﻪ‪ ،‬ﻣﻮن ﮐﻲ ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﻋﺎدت ﺟﻲ ﺧﺒﺮ ﭘﺌﺠﻲ ﭼﻜﻲ ﻣﻮن ﮐﻲ ڏﺳﮣﻮ‬
‫ﻫﻮ ﺗﻪ ﻇﺎﻫﺮي ﺳﻬﮣﺎ ﺗﻪ ﭔﺌﻲ آﻫﻴﻮ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺳﻴﺮت ﻛﻨﻬﻦ ﺟﻲ ﺳﻬﮣﻲ آﻫﻲ‪ ،‬ﭘﺘﻮ ﭘﺌﺠﻲ وﻳﻢ ﺗﻪ ﻫﻮ دل ﺟﻮ آﻫﻲ‬
‫ﻧﻴﻚ ۽ ﺳﻌﻴﺪ‪ ،‬ﺗﻮن آﻫﻴﻦ ﺷﻴﻄﺎن ۽ ﭘﻠﻴﺪ‪ُ .‬ﻫﻦ ﺟﻲ ﺳﻬﮣﻲ ﺳﻴﺮت‪ ،‬ﺳﻨﺪس ﻣﺮﺗﺒﻮ ﻣﻮن وٽ وڌאﻳﻮ ۽ ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ‬
‫ﺑﺪﮔﻮﺋﻲ ﺗﻨﻬﻨﺠﻮ درﺟﻮ ﻣﻮن وٽ ﮔﻬﭩﺎﻳﻮ‪.‬‬
‫ﺳﭻ آﻫﻲ ﺗﻪ ﺟﻮ ﺷﺨﺺ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﻋﻴﺒﻦ ﮐﻲ ﻧﭥﻮ ڏﺳﻲ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﭔﻴﻦ ﺟﻲ ﻋﻴﺐ ﺟﻮﺋﻲ ﭤﻮ ﻛﺮي‪ُ ،‬אﻫﻮ‬
‫وڏو ﺑﻴﻮﻗﻮف ۽ ﻣﻐﺮور ۽ ﻣﺘﻜﺒﺮ ﭤﺌﻲ ﭤﻮ ﺗﻨﻬﻦ ﻛﺮي ﺑﺪ ﺻﻮرت‪ ،‬ﻧﻴﻚ ﺳﻴﺮت אﻧﺴﺎن‪ ،‬ﺧﻮﺑﺼﻮرت‪ ،‬ﺑﺪ‬
‫ﺳﻴﺮت אﻧﺴﺎن ﮐﺎن ﻫﺰאرﻫﺎ درﺟﺎ ﺑﻬﺘﺮ آﻫﻲ‪.‬‬
‫رﺳﻮل ﻛﺮﻳﻢ ﷺﺟﻦ ﻓﺮﻣﺎﻳﻮ آﻫﻲ ﺗﻪ‪ ،‬אن א� ﻻ‪ ‬ﻳﻨﻈﺮ אﻟﻰ ﺻﻮرﮐﻢ‪ ،‬وﻟﮑﻦ ﻳﻨﻈﺮ אﻟﻰ ﻗﻠﻮﺑﮑﻢ‬
‫ﺧﺪא ﺗﻮﻫﺎن ﺟﻲ ﺷﻜﻠﻴﻦ ڏאﻧﻬﻦ ﻧﻈﺮ ﻧﭥﻮ رﮐﻲ‪ ،‬ﻣﮕﺮ אوﻫﺎن ﺟﻲ دﻟﻴﻦ ﮐﻲ ڏﺳﻲ ﭤﻮ‪.‬‬
‫ﺑﻴﺖ‬
‫ﺻﻮرت ﺳﻬﮣﺎ ﻛﻴﺘﺮא ﭨﺎﭨﺎ ﺳﻨﺪن ﭨﻮﻫﻪ‬
‫رﻳﻠﻮ ڏﺋﻲ روح‪ ،‬ﺟﻮ ﮐﺎﺋﻲ ﺳﻮ ﮐﺎﻣﻲ ﻣﺮي‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 95 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﺷﻌﺮ‬
‫ﺳﻬﮣﺎ ﺗﻪ ﺳﻮﻳﻦ ﭨﻮﻫﻪ ﭘﭩﻦ ﺗﻲ ﭘﻴﺎ آﻫﻦ!‬
‫ﺳﻴﺮت ﻧﻪ ﺟﻨﻬﻴﻦ ﻳﺎر ۾ ﺳﻮ ﻳﺎر ﻛﺒﻮ ﮀﺎ؟‬
‫ﭨﻮﻫﻪ ﺟﻮ ڏس رﻧﮓ אن ﺟﻮ ذאﺋﻘﻮ ﭘﮡ ڏس ﭼﮑﻲ‬
‫ﺳﻬﮣﻲ ﺻﻮرت ﮐﺎن ﺑﺮאدر! ﺳﻬﮣﻲ ﺳﻴﺮت אﭤﺌﻲ ﭼﮝﻲ‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 96 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﻣﺴﻠﻤﺎن ۽ ﻫﻚ ﮔﺒﺮ‬
‫ﺣﻀﺮت ﺑﺎﻳﺰﻳﺪ ﺑﺴﻄﺎﻣﻲ‪ ،‬ﺟﻲ زﻣﺎﻧﻲ ۾ ﺑﺴﻄﺎم ۾ ﻫﻚ ﮔﺒﺮ )آﺗﺶ ﭘﺮﺳﺖ( رﻫﻨﺪو ﻫﻮ‪ .‬ﺟﻨﻬﻦ ﺟﻲ‬
‫ﻫﻚ ﻣﺴﻠﻤﺎن ﺳﺎن دوﺳﺘﻲ ﻫﺌﻲ ﻣﮕﺮ אن ﻣﺴﻠﻤﺎن ﺟﺎ ﺣﺎل אﻫﮍא ﻫﺌﺎ‪ .‬ﺟﻮ ﺟﻦ ﮘﺎﻟﻬﻴﻦ ﮐﺎن אﺳﻼم ﻣﻨﻊ ﭤﻲ‬
‫ﻛﺌﻲ‪ .‬ﺗﻦ ﮐﻲ زور ڏﺋﻲ ﭘﻮرو ﻛﻨﺪو ﻫﻮ‪ .‬ﻫﻚ ڏﻳﻨﻬﻦ ﻫﻦ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ دوﺳﺖ ﮔﺒﺮ ﮐﻲ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬אي ﻳﺎر! ﻗﺒﺮ‬
‫ﺟﻮ ﺧﻮف ﻛﺮ‪ ،‬ﺧﺪא ﮐﺎن ڏر‪ .‬آﺗﺶ ﭘﺮﺳﺘﻲ ﮀﮇي ڏي‪ ،‬אﺳﻼم ﺳﺎن دل ﮔﮇي ڏي‪ .‬ﺑﺎﻫﻪ ﺗﻮﮐﻲ ﻛﻬﮍو ﻛﻢ‬
‫ﻛﺮي ڏﻳﻨﺪي‪ .‬ﭜﻠﻲ ﺗﻮن ﺳﻮﻫﻪ ورﻫﻴﻪ ﺳﻨﺪس ﭘﻮﭴﺎ ﻛﺮ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻫﻮ ﺗﻮﮐﻲ دم אﻧﺪر ﺟﻼﺋﻲ ﺧﺎכ ﻛﻨﺪي‪ .‬ﻫﻦ‬
‫ﮐﻲ دوﺳﺖ دﺷﻤﻦ ﺳﭹﺎﮢﮡ ﺟﻲ ﺗﻤﻴﺰ ﺋﻲ ﻛﺎﻧﻪ آﻫﻲ‪ .‬ﺟﻴﻜﻮ ﻣﺎﮢﻬﻮ א� ﺳﺎن ﺷﺮכ ﻛﺮي ﭤﻮ‪ ،‬אﻫﻮ ﻗﻴﺎﻣﺖ‬
‫ﻧﺎر ﺟﻬﻨﻢ ﺟﻮ ﭔﺎرڻ ﭤﻴﻨﺪو‪ . . . .‬ﺑﺲ ﺧﺪא ﮐﻲ ﻣﭷ آﺗﺶ ﭘﺮﺳﺘﻲ ﮀﮇ‪. . . .‬‬
‫ﺟﻲ ڏﻳﻨﻬﻦ ﺑﻨﺎ ﭘﮁﺎ ﮘﺎﮀﺎ ﺟﻲ ِ‬
‫אﻧﻬﻲ‪ ‬ﺗﻲ دوﺳﺖ آﺗﺶ ﭘﺮﺳﺖ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ אﮘﻴﺎن אﺳﻼم ﺟﺎ ﭔﻪ ﻧﻤﻮﻧﺎ آﻫﻦ‪ ،‬ﻫﻚ آﻫﻲ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺰﻳﺪ ﺟﻮ‬
‫אﺳﻼم ﺟﻨﻬﻦ ﻣﺎن وאﻗﻌﻲ دﻳﻦ ﺟﻲ ﻋﻈﻤﺖ ۽ ﺷﻮﻛﺖ ﻣﻌﻠﻮم ﭤﻲ ﭤﺌﻲ‪ .‬ﺗﻨﻬﻦ ﮐﺎن ﺳﻮא‪ ‬ﺳﭛ ﻛﻨﻬﻦ ﺳﺎن‬
‫ﻣﺤﺐ رﮐﮡ‪ ،‬ﺣﻼل ﮐﺎﺋﮡ‪ ،‬ﺣﺮאم ﮐﺎن ﺑﭽﮡ‪ ،‬ﻏﻴﺮ ڏאﻧﻬﻦ ﻧﻪ ڏﺳﮡ‪ ،‬ﻫﺮ وﻗﺖ א� א� ﻛﺮڻ‪ . . . .‬ﻛﻬﮍא ﻧﻪ ﻋﻤﺪه‬
‫ﻛﻢ ﺳﺠﻬﻦ ﭤﺎ‪ ،‬ﻣﮕﺮ אﻓﺴﻮس ﺗﻪ ﻣﻮن ۾ אﻳﺘﺮي ﻃﺎﻗﺖ ﻛﺎﻧﻪ آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻮ אﻳﻤﺎن آﮢﻴﺎن‪ .‬אﻫﮍي אﺳﻼم ﺟﻮ آ‪‬‬
‫ﺑﻴﺸﻚ ﻏﻼم آﻫﻴﺎن ﻣﮕﺮ ﭔﻴﻮ אﺳﻼم ﺟﻮ ﺗﻮن ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ אﻋﻤﺎل ﺳﺎن ﭘﻴﺶ ﻛﺮي رﻫﻴﻮ آﻫﻴﻦ‪ ،‬אن ﮐﺎن ﺗﻪ‬
‫ﻛﺎﻓﺮ رﻫﮡ ﺋﻲ ﺑﻬﺘﺮ آﻫﻲ‪ .‬ﻧﻔﺲ ﺗﻪ ﭼﺎﻫﻲ ﭤﻮ‪ ،‬ﺗﻪ ﺗﻮ ﺟﻬﮍو ﺑﮣﺠﻲ ﭘﻮאن‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺿﻤﻴﺮ ﻣﻼﻣﺖ ﭤﻮ ﻛﺮي‪،‬‬
‫אﺳﻼم وאﻗﻌﻲ ﻓﻄﺮي ﻣﺬﻫﺐ آﻫﻲ‪ ،‬ﻫﺮ ذي ﺷﻌﻮر ﺳﻠﻴﻢ אﻟﻔﻄﺮت אﻧﺴﺎن‪ ،‬دل אﻧﻬﻲ‪ ‬ﺟﻮ ﮔﺮوﻳﺪه آﻫﻲ‪ ،‬ﻣﮕﺮ‬
‫אﻓﺴﻮس ﺗﻪ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﻦ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﺑﺪ אﻋﻤﺎل ﺳﺎن‪ ،‬ﻏﻴﺮ ﻣﺴﻠﻤﻦ ﮐﻲ ﺑﺪﻇﻦ ﺑﮣﺎﺋﻲ ﮀﮇﻳﻮ آﻫﻲ‪.‬‬
‫آﻧﮑﻪ ﺻﺪ ﻣﻴﻠﺶ ﺳﻮﺋﻲ אﺳﻼم ﺑﻮد‬
‫ﭼﻮن ﺷﻤﺎرא دﻳﺪ آن ﺑﺎﻃﻞ ﻧﻤﻮد‬
‫ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ ﻣﺴﻠﻤﺎن ﺻﺤﻴﺢ ﻣﺴﻠﻤﺎن ﺑﮣﺠﻲ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ אﻋﻤﺎل ﺻﺎﻟﺤﻪ ﺳﺎن ﺳﭡﻲ ﻃﺮح ﻫﻠﻦ ﺗﻪ‪ ،‬ﻣﺎﮢﻬﻮ‬
‫ﺧﻮد ﺑﺨﻮد אﺳﻼم אﮘﻴﺎن ﺳﺮ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﺧﻢ ﻛﻦ‪ ،‬ﻣﮕﺮ אڄ ﻛﻠﻬﻪ ﺗﻪ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﻦ ﺟﻮ ﻫﻲ ﺣﺎل ﻟﮙﻮ ﭘﻴﻮ آﻫﻲ ﺗﻪ‪،‬‬
‫ﻣﻨﻬﻦ ۾ ﻣﺴﻠﻤﺎن‪ ،‬אﻧﺪر ۾ آزر آﻫﻴﻦ‪،‬‬
‫دﻏﺎ رﮐﻦ دل ۾ ﺷﺮכ ۽ ﺷﻴﻄﺎن‪.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 97 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﺑﮁﮍي آوאز وאرو ﺑﺎﻧﮕﻮ‬

‫ﻫﻚ ﺑﺎﻧﮓ ڏﻳﻨﺪڙ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺑﺪ آوאز ﻫﻮﻧﺪو ﻫﻮ‪ ،‬ﻫﻦ ﺟﻮ ﻛﮍﻛﻴﺪאر آوאز ﻣﺎﮢﻬﻦ ﮐﻲ ڏﻛﺎﺋﻲ ﮀﮇﻳﻨﺪو‬
‫ﻫﻮ‪ .‬ﻫﻮ رאت ﺟﻮ ﺟﮇﻫﻦ ﺑﻠﻨﺪ آوאز אذאن ڏﻳﻨﺪو ﻫﻮ‪ ،‬ﺗﻪ ﭔﮅڻ وאرن ﺟﻲ ﻧﻨﮃ ﺣﺮאم ﭤﻲ وﻳﻨﺪي ﻫﺌﻲ‪ .‬ﻣﭥﻲ ۾ ﺳﻮر‬
‫ﭘﺌﺠﻲ وﻳﻨﺪو ﻫﻮن‪ .‬ﻧﻨﮃא ﭔﺎرڙא ﺗﻪ ﮀﺮכ ﭜﺮي ڊﭴﻲ وﻳﻨﺪא ﻫﺌﺎ‪ .‬ﭘﺎڙي وאرא ﺗﻪ ﻫﻦ ﮐﺎن ﺳﺨﺖ ﻣﺘﻨﻔﺮ ﻫﺌﺎ‪ .‬آﺧﺮ‬
‫ﺗﻨﮓ ﭤﻲ ﭘﺎڻ ۾ ﺻﻼﺣﻮن ﻛﻴﺎﺋﻮن ﺗﻪ ﻫﻦ ﮐﻲ ﻛﻨﻬﻦ ﺑﻬﺎﻧﻲ ﺳﺎن ﻫﺘﺎن ﻛﮃﺟﻲ ﭘﺎڻ ۾ ﭼﻨﺪو ﮔﮇ ﻛﺮي‪،‬‬
‫ﮔﻬﮣﺎﺋﻲ رﭘﻴﺎ ﻫﻦ ﺟﻲ ﺣﻮאﻟﻲ ﻛﺮي ﭼﻴﺎﺋﻮﻧﺲ ﺗﻪ‪ ،‬ﺣﻀﺮﺗﺎ ﺗﻮﻫﺎن ﮔﻬﮣﻲ ﺋﻲ دﻳﻨﻲ ﺧﺪﻣﺖ ﺑﺠﺎ آﻧﺪي آﻫﻲ‪،‬‬
‫ﻫﺎﮢﻲ ﻛﺠﻬﻪ ﻋﺮﺻﻮ آرאم ﻛﺮﻳﻮ‪ ،‬ﻗﺎﻓﻠﻮ ﻣﻜﻲ ﻣﻌﻈﻢ ڏאﻧﻬﻦ وﭸﻲ رﻫﻴﻮ آﻫﻲ‪ ،‬ﺗﻮﻫﺎن ﺑﻪ אن ﺳﺎن ﮔﮇ ﺣﺞ‬
‫روאﻧﺎ ﭤﻴﻮ‪.‬‬
‫ﻣﻮذن ﺻﺎﺣﺐ ﺣﺞ ڏאﻧﻬﻦ روאﻧﻮ ﭤﻲ وﻳﻮ‪ ،‬وאٽ ۾ ﻫﻚ ﮘﻮٺ آﻳﻮ‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ ۾ ﻛﺎﻓﺮ ﮔﻬﮣﻲ אﻧﺪאز ۾‬
‫رﻫﻨﺪא ﻫﺌﺎ‪ .‬ﻣﻮذن ﺻﺎﺣﺐ ﻣﺎٺ ﻛﺮڻ وאرو ﻛﭥﻲ ﻫﻮ‪ ،‬وچ ﮘﻮٺ ۾ ﺑﻴﻬﻲ ﺑﺎﻧﮓ ڏﻧﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬ﻫﻦ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ دل ۾‬
‫אﺋﻴﻦ ﭤﻲ ﺳﻤﺠﻬﻴﻮ ﺗﻪ ﻣﺎن وڏو ﺧﻮش آوאز آﻫﻴﺎن‪ . . . .‬ﺟﮇﻫﻦ ﻫﻮ ﺑﺎﻧﮓ ڏﺋﻲ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﺟﺎ‪ ‬ﺗﻲ وﻳﻮ ﺗﻪ ﭤﻮري‬
‫ﺋﻲ وﻗﺖ ﺑﻌﺪ ﻫﻚ ﻣﺠﻮﺳﻲ ﻛﺠﻬﻪ ﻣﭡﺎﺋﻲ‪ ،‬ﻛﭙﮍא ۽ رﭘﻴﺎ ﮐﮣﻲ ﺗﻼش ﻛﻨﺪو‪ ،‬ﻗﺎﻓﻠﻲ ۾ אﭼﻲ ﻧﻜﺘﻮ ۽ ﻣﺎﮢﻬﻦ‬
‫ﮐﺎن ﭘﮁﮡ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ ُאﻫﻮ ﺻﺎﺣﺐ ﻛﭥﻲ آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ ﺑﺎﻧﮓ ڏﻧﻲ ﻫﺌﻲ‪ . . . ..‬ﻣﺎﮢﻬﻦ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﮀﻮ؟ אن ۾ ﻛﻬﮍو‬
‫ﻛﻢ אﭤﺌﻲ‪ .‬ﻫﻦ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﻣﺎن ﺷﻜﺮ ﮔﺬאر آﻫﻴﺎن ﻫﻲ ﻧﺬאرﻧﻮ ﺳﻨﺪس ﻻ‪ ‬آﻧﺪو אﭤﻢ‪ ،‬ﺳﭝﺌﻲ ﺣﻴﺮאن ﭤﻴﺎ ﺗﻪ ﻫﻲ ﻳﺎر‬
‫ﺑﻪ ﻛﻮ ﺑﻮدﻟﻮ آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻮ ﻫﻬﮍي ﺑﺪ آوאز ﻣﺎﮢﻬﻮ‪ ‬ﺟﻲ آوאز ﺗﻲ ﻣﺴﺖ ﭤﻲ‪ ،‬ﮐﻴﺲ ﻧﺬرאﻧﻮ ڏﻳﮡ آﻳﻮ آﻫﻲ‪ .‬ﻣﮕﺮ‬
‫ﻣﺠﻮﺳﻲ ﭼﻴﻦ ﺗﻪ ﻳﺎرو ﺣﻴﺮت ۾ ﻧﻪ ﭘﺌﻮ‪ ،‬ﮘﺎﻟﻬﻪ ﻫﻲ آﻫﻲ ﺗﻪ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ڌي‪ ‬ﮐﻲ אﭼﻲ ﺧﻴﺎل ﭤﻴﻮ ﺗﻪ ﻣﺎن אﺳﻼم‬
‫ﻗﺒﻮل ﻛﺮﻳﺎن‪ ،‬ﻣﻮن ۽ ﭔﻴﻦ ﻫﻦ ﮐﻲ ﮔﻬﮣﻮ ﺋﻲ ﺳﻤﺠﻬﺎﻳﻮ‪ ،‬ﻣﮕﺮ אﺳﻼم ﺟﻲ ﻣﺤﺒﺖ ﻫﻦ ﺟﻲ دل ۾ ﺟﺎﺋﮕﺰﻳﻦ‬
‫ﭤﻲ وﺋﻲ ﻫﺌﻲ‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ ﮐﺎن ﻣﺎن ڏאڍو ﻣﻨﺠﻬﻲ ﭘﻴﻮ ﻫﻮس‪ ،‬ﻣﮕﺮ אڄ ﺟﮇﻫﻦ אوﻫﺎن ﺟﻲ ﻫﻦ ﺑﺪ آوאز ﻣﻼن ﺑﺎﻧﮓ‬
‫ڏﻧﻲ‪ ،‬ﺗﮇﻫﻦ ﻫﻦ ﭘﮁﻴﻮ ﺗﻪ ِאﻫﻮ ﮀﺎ آﻫﻲ؟ ﻣﻮن ۽ ﭔﻴﻦ ﻫﻦ ﮐﻲ ذﻫﻦ ﻧﺸﻴﻦ ﻛﻴﻮ ﺗﻪ‪ِ ،‬אﻫﺎ אﺳﻼم ﺟﻲ ﺑﺎﻧﮓ آﻫﻲ‪،‬‬
‫ﺟﺎ ﭘﻨﺞ وﻗﺖ ڏﻳﻨﺪא آﻫﻦ‪ .‬ﮀﻮﻛﺮي‪ ‬ﺟﻲ دل ﺗﻲ ﻣﻼن ﺟﻲ آوאز ﺟﻮ אﻫﮍو ﺗﻪ אﺛﺮ ﭘﻴﻮ ﺟﻮ ﻫﻮ אﺳﻼم ﮐﺎن ﺑﺎﻏﻲ‬
‫ﭤﻲ وﺋﻲ‪ .‬ﺑﺲ אي ﻣﻮذن آ‪ ‬ﺗﻨﻬﻨﺠﻮ ﺷﻜﺮ ﮔﺬאر آﻫﻴﺎن‪ ،‬ﺟﻮ ﺗﻮن ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﮀﻮﻛﺮي‪ ‬ﮐﻲ ﻣﺸﺮف ﺑﺎﺳﻼم ﭤﻴﮡ‬
‫ﮐﺎن ﺑﭽﺎﺋﻲ ورﺗﻮ‪ . . . .‬אﭴﻜﻠﻬﻪ ﺟﺎ ﻣﺴﻠﻤﺎن ﺟﻨﻬﻦ ﻧﻤﻮﻧﻲ ﺳﺎن ﻫﻠﻲ رﻫﻴﺎ آﻫﻦ אﻧﻬﻲ‪ ‬ﮐﺎن ﭔﻴﻮن ﻗﻮﻣﻮن‬
‫ﺑﺠﺎﺋﻲ ﻣﺤﺒﺖ ﺟﻲ ﻧﻔﺮت ﻛﻨﺪﻳﻮن رﻫﻦ ﭤﻴﻮن‪.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 98 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﺣﻀﺮت ﻟﻘﻤﺎن ۽ ﺧﻮאﺟﻪ‬


‫ﻟﻘﻤﺎن ﺣﻜﻴﻢ رﻧﮓ ﺟﻮ ﻛﺎرو‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻋﻘﻞ ﺟﻮ روﺷﻦ ﻫﻮ‪ .‬אن وﻗﺖ ﺟﻲ دﺳﺘﻮر ﻣﻮﺟﺐ ﻫﻮ ﻫﻚ‬
‫ﻟﮍאﺋﻲ ۾ ﮔﺮﻓﺘﺎر ﭤﻲ‪ ،‬ﻏﻼم ﺑﮣﺠﻲ وﻛﺎﻣﻨﺪو وﻛﺎﻣﻨﺪو‪ ،‬ﻫﻚ ﺗﺎﺟﺮ وٽ آﻳﻮ‪ .‬ﻫﻦ ﮐﻲ ِאﻫﺎ ﺧﺒﺮ ﻧﻪ ﻫﺌﻲ ﺗﻪ‪،‬‬
‫ﻫﻲ‪ ‬ﻛﻮ ﻟﻘﻤﺎن ﺣﻜﻴﻢ آﻫﻲ‪ .‬ﮐﻴﺲ ﮔﺎري ﺟﻲ ﻛﻢ ﺗﻲ ﻣﻘﺮر ﻛﻴﺎﺋﻴﻦ‪ .‬ﻫﻚ دﻓﻌﻲ ﺗﺎﺟﺮ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﺳﭝﻨﻲ‬
‫ﻏﻼﻣﻦ ﮐﻲ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﺑﺎﻏﻦ ﻣﺎن وﭸﻲ ﻣﻴﻮא ﭼﻮﻧﮉي אﭼﻮ‪ .‬ﻫﻨﻦ ﺷﺮﻳﺮن ﮀﺎ ﻛﻴﻮ ﺟﻮ‪ ،‬ﻣﻴﻮא ﭼﻮﻧﮉي ﮐﺎﺋﻲ‬
‫ﭘﻨﻬﻨﺠﻮ ﭜﭛ ﭜﺮي وﻳﻬﻲ رﻫﻴﺎ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ آﻗﺎ ﺗﺎﺟﺮ ﮐﻲ ﭼﻴﺎﺋﻮن ﺗﻪ‪ ،‬ﻟﻘﻤﺎن ﺳﭛ ﻣﻴﻮא אﺳﺎن ﮐﺎن ﮐﺎﺋﻲ وﻳﻮ‬
‫آﻫﻲ‪ .‬ﺗﺎﺟﺮ אن ﺗﻲ ڏאڍو ڏﻣﺮﻳﻮ‪ ،‬אن ﺗﻲ ﻟﻘﻤﺎن ﺑﺎ אدب ﻋﺮض ﻛﻴﺲ ﺗﻪ‪ ،‬آﻗﺎ! ﺟﻲ ﻣﻴﻮא ﮐﺎﺋﮡ ﻣﻮن ﺗﻲ ﺛﺎﺑﺖ‬
‫ﭤﻴﻦ ﺗﻪ ﻣﺎن ﺑﻴﺸﻚ אوﻫﺎن ﺟﻲ وڏي ۾ وڏي ﺳﺰא ﺟﻮﻻﺋﻖ آﻫﻴﺎن‪ .‬ﻣﺎن אوﻫﺎن ﮐﻲ ﻫﻚ ﺗﺪﺑﻴﺮ ڏﺳﻴﺎن ﭤﻮ‪.‬‬
‫ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ ﻫﻦ ﺗﻲ ﻋﻤﻞ ﻛﻨﺪא ﺗﻪ ﭼﻮري ﻇﺎﻫﺮ ﭤﻲ ﭘﻮﻧﺪي‪ .‬ﺗﺎﺟﺮ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ אﻫﺎ ﻛﻬﮍي رٿ رﭤﻲ אﭤﺌﻲ؟ ﻟﻘﻤﺎن‬
‫ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﺳﺎﺋﻴﻦ ﭘﺎﮢﻲ‪ ‬۾ ﭤﻮم ﺟﻮ ﮘﻨﮃو وﺟﻬﻲ‪ ،‬אن ﮐﻲ ﮔﺮم ﻛﺮي‪ ،‬אﻫﻮ ﮔﺮم ﭘﺎﮢﻲ אﺳﺎن ﺳﭝﻨﻲ ﻏﻼﻣﻦ ﮐﻲ‬
‫ﭘﻴﺎر‪ ،‬ﭤﻮري وﻳﺮم ﺑﻌﺪ ﺳﭝﻨﻲ ﮐﻲ אﻟﭩﻲ ﭤﻴﻨﺪي‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ ﺟﻴﻜﻮ ﮐﺎڌو ﻫﻮﻧﺪو‪ ،‬ﺳﻮ ﻧﻜﺮي ﻧﺮوאر ﭤﻴﻨﺪو‪. . . .‬‬
‫ﺑﺲ ﭘﻮ‪ ‬ﭼﻮر ﭼﻮر ﭤﻴﻨﺪא ﭜﺎﮘﻴﺎ ﭜﺎﮘﻴﺎ ﭤﻴﻨﺪא‪ . . .‬ﻟﻘﻤﺎن ﺟﻲ אﻫﺎ رٿ ﺳﻨﺪس آﻗﺎ ﺗﺎﺟﺮ ﮐﻲ ﭘﺴﻨﺪ آﺋﻲ ﺗﻨﻬﻦ ﻛﺮي‬
‫ﭘﺎﮢﻲ ﭘﻴﺎرڻ ﺳﺎن ﺳﭝﻨﻲ ﻏﻼﻣﻦ ﮐﻲ אﻟﭩﻲ ﺷﺮوع ﭤﻲ‪ .‬ﻟﻘﻤﺎن ﮐﺎن ﺳﻮא‪ ‬ﺳﭝﻨﻲ ﻏﻼﻣﻦ ﺟﻲ ﭜﭝﻦ ﻣﺎن ﺗﺎزא ﮐﺎڌل‬
‫ﻣﻴﻮא ﻧﻜﺮي ﭘﻴﺎ‪ .‬آﻗﺎ ﺳﭝﻨﻲ ﻏﻼﻣﻦ ﮐﻲ ﺟﻮﮘﻲ ﺳﺰא ڏﻧﻲ ۽ ﻟﻘﻤﺎن ﮐﺎن ﻣﻌﺎﻓﻲ ورﺗﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬۽ ﮐﻴﺲ ﭼﻴﺎﺋﻴﻦ ﺗﻪ‬
‫آﺋﻴﻨﺪه ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﮔﻬﺮ ﺟﻮ ﺳﺎرو אﻧﺘﻈﺎم ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﻣﭥﻲ ﺗﻲ آﻫﻲ‪ ،‬ﺗﻮن ﺋﻲ ﺳﻔﻴﺪ و ﺳﻴﺎﻫﻪ ﺟﻮ ﻣﺎﻟﻚ آﻫﻴﻦ‪ ،‬ﻣﺎن‬
‫ﻛﺠﻬﻪ دﺧﻞ ﻧﻪ ڏﻳﻨﺪس‪ .‬ﺟﻬﮍي ﻃﺮح ﻟﻘﻤﺎن ﺟﻲ ﺣﻜﻤﺖ ﺳﺎن ﭼﻮري ﮐﺎڌل ﻣﻴﻮא ﭘﻴﭧ ﻣﺎن ﻇﺎﻫﺮ ﭤﻴﺎ‪ ،‬ﺗﻬﮍي‬
‫ﻃﺮح روز ﺟﺰא ﺑﻪ ﺳﭝﻨﻲ ﺟﻲ ﭘﻴﭧ ﻣﺎن ﺣﺮאم وﺣﻼل ﺟﻮ ﮐﺎڌل ﭘﻴﭧ ﻣﺎن ﻧﻜﺮي ﻧﺮوאر ﭤﻴﻨﺪو‪ .‬ﻫﻲ‪ ‬ﺗﻪ ﻣﻮﻟﻰ‬
‫ﻣﻬﺮﺑﺎن‪ ،‬ﻋﺎﻟﻢ אﻟﻐﻴﺐ ﺟﻲ‪ ،‬ﺳﺘﺎري ۽ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﻲ آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻮ אﺳﺎن ﮐﻲ رﺳﻮא ﻧﭥﻮ ﻛﺮي‪ ،‬ورﻧﻪ אﺳﺎن ﺟﺎ ﺳﻤﻮرא‬
‫ﺣﺎل ۽ ﻓﻌﻞ ﻫﻦ ﮐﻲ ذري ﭘﺮزي ﻣﻌﻠﻮم آﻫﻦ‪.‬‬
‫ﺳﺘﺮ ﻛﺮ ﺳﺘﺎر‪ ،‬אﺳﻴﻦ אﮔﻬﺎڙא آﻫﻴﻮن‬
‫ڍﻛﺞ ڍﻛﮣﻬﺎر‪ ،‬ڏﺋﻲ ﭘﺎﻧﺪ ﭘﻨﺎﻫﻪ ﺟﻮ‪.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 99 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﺣﻀﺮت ﻟﻘﻤﺎن ۽ َ‬
‫ﻛﻮڙو ﮔﺪرو‬

‫ﮔﺮدش אﻳﺎم ﺳﺒﺐ ﻟﻘﻤﺎن ﻫﻚ ﻏﻼم ﭤﻲ وﻛﺎﮢﻮ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻫﻮ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ دאﻧﺎﺋﻲ ۽ ﺣﻜﻤﺖ ﺳﺎن‪ ،‬ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ‬
‫آﻗﺎ ﮐﻲ ﭘﻨﻬﻨﺠﻮ ﻏﻼم ﺑﻨﺎﺋﻲ ﭼﻜﻮ ﻫﻮ‪ ،‬ﺳﻨﺪس آﻗﺎ ﺗﻴﺴﺘﺎﺋﻴﻦ ﻧﻪ ﮐﺎﺋﻴﻨﺪو ﻫﻮ ﺟﻴﺴﺘﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬ﻟﻘﻤﺎن ﮐﻴﺲ ﮐﺎﺋﮡ‬
‫ﻻ‪ ‬ﻧﻪ ڏﻳﻨﺪو ﻫﻮ‪ .‬ﺟﮇﻫﻦ ﻫﻮ ﮐﺎﺋﻴﻨﺪو ﻫﻮ‪ ،‬ﺗﮇﻫﻦ אڳ ۾ ﻟﻘﻤﺎن ﮐﻲ ﮐﺎرאﺋﻴﻨﺪو ﻫﻮ ﭘﻮ‪ ‬ﭘﺎڻ ﮐﺎﺋﻴﻨﺪو ﻫﻮ‪ .‬ﻫﻮ ﻓﺨﺮ‬
‫ﺳﺎن ﭼﻮﻧﺪو ﻫﻮ ﺗﻪ آ‪ ‬ﻟﻘﻤﺎن ﺟﻮ‪ ،‬אوﺑﺮ ﮐﺎﺋﻴﻨﺪڙ آﻗﺎ آﻫﻴﺎن‪ .‬ﻫﻚ ڏﻳﻨﻬﻦ ﻫﻚ ﻣﺎﮢﻬﻮ ﻟﻘﻤﺎن ﺟﻲ ﻣﺎﻟﻚ وٽ ﻫﻚ‬
‫ﮔﺪرو ﺑﻄﻮر ﺳﻮﻏﺎت ﮐﮣﻲ آﻳﻮ‪ ،‬آﻗﺎ دﺳﺘﻮر ﻣﻮﺟﺐ אول ﻫﻚ ﭰﺎכ ﻛﭙﻲ ﻟﻘﻤﺎن ﮐﻲ ڏﻧﻲ‪ ،‬ﻟﻘﻤﺎن ﮐﺎڌي ﺗﻪ آﻗﺎ‬
‫وري ﭔﻲ ڏﻧﺲ אﻫﮍي ﻃﺮح ﺳﭛ ﭰﺎﻛﻮن ﻟﻘﻤﺎن ﮐﻲ ﮐﺎرאﺋﻴﻨﺪو وﻳﻮ‪ ،‬ﺑﺎﻗﻲ ﻫﻚ ﭰﺎכ ﭘﮁﺎڙي‪ ‬وאري ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ‬
‫وאت ۾ وڌאﺋﻴﻦ‪ .‬ﺟﻴﺌﻦ ﺗﻪ ﮔﺪرو ﺗﻤﺎم ﻛﻮڙو ﻫﻮ‪ ،‬ﺗﻨﻬﻦ ﻛﺮي ﭼﮑﻨﺪﺋﻲ ﮐﻴﺲ ﭔﺎﻫﺮ ﭰﭩﻲ ﻛﻴﺎﺋﻴﻦ‪ . . . .‬ﻣﺎﻟﻚ‬
‫ﻟﻘﻤﺎن ﮐﻲ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﻣﺎن ﺣﻴﺮت ۾ آﻫﻴﺎن ﺗﻪ ﺗﻮن ﻫﻲ ﻛﻮڙو زﻫﺮ ﺟﻬﮍو ﮔﺪرو ﮐﺎﺋﻴﻨﺪو رﻫﺌﻴﻦ‪ ،‬ﻣﮕﺮ אﺋﻴﻦ ﻧﻪ‬
‫ﭼﺌﻲ ﺗﻪ ﻫﻲ ﮐﺎﺋﮡ ﺟﻬﮍو ﻧﻪ آﻫﻲ‪. . . .‬‬
‫ﻟﻘﻤﺎن ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﺣﻀﻮر! ﺗﻮﻫﺎن ﻣﻮن ﮐﻲ ﺧﻮﺷﻲ‪ ‬ﺳﺎن ڏﻳﻨﺪא وﻳﺎ‪ ،‬آ‪ ‬ﮐﺎﺋﻴﻨﺪو رﻫﻴﺲ‪ ،‬אوﻫﺎن ﺟﻮ ﻫﭣ‬
‫ﻛﻴﺌﻦ ﻣﻮﭨﺎﻳﺎن‪ ،‬ﺗﻨﻬﻦ ﮐﺎن ﺳﻮא‪ ‬ﺗﻮﻫﺎن ﺟﻲ ﻣﺒﺎرכ ﻫﭥﻦ ﺳﺎن ﻛﻴﺌﻲ ﻣﭡﻴﻮن ۽ ﻟﺬﻳﺬ ﭼﻴﺰون ﮐﺎﺋﻲ ﭼﻜﻮ‬
‫آﻫﻴﺎن ﺗﻨﻬﻨﻜﺮي وאﺟﺐ ﻧﻪ ﭴﺎﺗﻢ ﺗﻪ ﺗﻮﻫﺎن ﺟﻲ ﻫﭣ ﺳﺎن ڏﻧﻞ ﻛﻮڙي ﺷﻲ ﮐﺎﺋﮡ ﮐﺎن אﻧﻜﺎر ﻛﺮﻳﺎن‪ ،‬אﻧﺴﺎن‬
‫א� ﺗﻌﺎﻟﻰ ﺟﻲ ڏﻧﻞ ﻫﺰאرﻫﺎ ﻧﻌﻤﺘﻦ ﻣﺎن ﻣﺴﺘﻔﻴﺪ ﭤﺌﻲ ﭤﻮ‪ ،‬ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ ﻫﻮ ﻛﻨﻬﻦ ﻫﻚ ﺗﻠﺨﻲ‪ ‬ﮐﺎن ﺷﻜﺎﻳﺖ‬
‫ﻛﺮي ﺗﻪ אن ﮐﻲ ﺣﻴﻒ آﻫﻲ‪.‬‬

‫ﺑﻴﺖ‬
‫ﭘﺮﻳﺎن ﺳﻨﺪي ﻳﺎر ﺟﻲ ﻣﮍﺋﻲ ﻣﭡﺎﺋﻲ‬
‫ﻛﺎﻧﻬﻲ ﻛﮍאﺋﻲ‪ ،‬ﭼﮑﻴﻦ ﺟﻲ ﭼﻴﭧ ﻛﺮي‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 100 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﺣﻀﺮت ﺑﺎﻳﺰﻳﺪ ۽ ﻧﺎﻣﺮאد ﻣﺮﻳﺪ‬

‫ﺣﻀﺮت ﺑﺎﻳﺰﻳﺪ ﺑﺴﻄﺎﻣﻲ رﺣﻤﺖ א� ﻋﻠﻴﻪ ﻫﻚ رאت ﺑﻴﺨﻮدي‪ ‬ﺟﻲ ﻋﺎﻟﻢ ۾ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﻻאﻟﻪ אﻻ אﻧﺎ‬
‫ﻓﺎﻋﺒﺪون“ ﻳﻌﻨﻲ ﺗﻪ آ‪ ‬ﺧﺪא آﻫﻴﺎن‪ ،‬ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﻋﺒﺎدت ﻛﺮﻳﻮ‪ ،‬ﺻﺒﻮح ﺟﻮ ﻣﺮﻳﺪ ﻋﺮض ﻛﻴﻮ ﺗﻪ ”ﻗﺒﻼ رאت אوﻫﺎن‬
‫ﻫﻲ ﻛﻬﮍא ﻛﻠﻤﺎ ﮘﺎﻟﻬﺎﻳﺎ‪ ،‬ﺣﻀﺮت ﮐﻴﻦ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﭔﻴﻬﺮ ﺟﮇﻫﻦ אﻫﮍא ﻟﻔﻆ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ وאﺗﺎن ﻧﻜﺮن ﺗﻪ ﻫﻜﺪم‬
‫ﻣﻨﻬﻨﺠﻮ ﺳﺮڌڙ ﮐﺎن ڌאر ﻛﺮي ﮀﮇﺟﻮ‪ ،‬ﻫﻚ دﻓﻌﻲ وري ﺑﺎﻳﺰﻳﺪ ﺳﮙﻮري ﺗﻲ ﺳﺎﮘﻲ ﻃﺮح ﺑﻴﺨﻮدي ﺟﻲ ﺣﺎﻟﺖ‬
‫ﻃﺎري ﭤﻲ‪.‬‬
‫ﻋﺸﻖ آﻣﺪ ﻋﻘﻞ אو آوאره ﺷﺪ‬
‫ﺻﺒﺢ آﻣﺪ ﺷﻤﻊ אو ﺑﻴﭽﺎره ﺷﺪ‬
‫ﻋﻘﻞ ﺧﻮد ﺷﻨﺨﻪ אﺳﺖ ﭼﻮن ﺳﻠﻄﺎن رﺳﻴﺪ‬
‫ﺷﺨﻨﻪ ﺑﻴﭽﺎره در ﮐﻨﺠﻲ ﺧﺰﻳﺪ‬
‫ﻋﺸﻖ ﻏﻠﺒﻮ ﻛﺮي ﭤﻮ‪ ،‬ﻋﻘﻞ ﮔﻢ ﭤﻲ وﭸﻲ ﭤﻲ‪ ،‬ﻋﻘﻞ ﺟﻮ ﭤﺎﮢﻴﺪאر‪ ،‬ﻋﺸﻖ ﺟﻲ ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ אﮘﻴﺎن ﻛﭥﻲ ﭤﻮ‬
‫ﺑﻴﻬﻲ‪ .‬ﻋﺎﻟﻢ ﺑﻴﺨﻮدي م وري ﺑﺎﻳﺰﻳﺪ ﺟﻲ وאﺗﺎن ﻧﻜﺘﻮ‪.‬‬
‫ﻧﻴﺴﺖ אﻧﺪر ﻣﺠﺒﻪ אم אﻻ ﺧﺪא‬
‫ﭼﻨﺪ ﺟﻮﺋﻲ در زﻣﻴﻦ و در ﺳﻤﺎ‬
‫ِאﻫﻲ אﻟﻔﺎظ ﭔﮅي‪ ،‬ﺳﭝﺌﻲ ﻣﺮﻳﺪ ﮀﺮﻳﻦ ﺳﺎن‪ ،‬ﺑﺎﻳﺰﻳﺪ ﺑﺰرگ ﺗﻲ ﭘﻠﭩﺠﻲ ﭘﻴﺎ‪ ،‬ﭼﻮﻃﺮف ﻣﭥﺲ ﺣﻤﻠﻮ ﻛﺮي‬
‫ڏﻧﺎﺋﻮن ﻣﮕﺮ ﺧﺪא ﺟﻲ ﻗﺪرت ﺗﻪ ﺑﺰرگ ﺳﮙﻮري ﮐﻲ ﺗﻪ ﻛﺠﻬﻪ ﻛﻮﻧﻪ ﭤﻴﻮ ﺑﺎﻗﻲ ﻣﺮﻳﺪ ﭰﭩﺠﻲ ﭘﻴﺎ ۽ ﻛﻴﺘﺮאﺋﻲ‬
‫ﻣﺮي ﭘﻴﺎ‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ ﻣﺮﻳﺪ ﺑﺰرگ ﮐﻲ ﭴﻨﮕﻬﻪ ۾ ﮀﺮي ﭤﻲ ﻫﻨﺌﻲ ﺗﻪ ﭴﻨﮕﻬﻪ אن ﻣﺮﻳﺪ ﺟﻲ ﭤﻲ ﻟﭥﻲ‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ ﺷﻴﺦ ﮐﻲ‬
‫ﺳﺴﻲ ﺗﻲ ڌכ ﻫﻨﻴﻮ ﺗﻪ ﺳﺴﻲ وري ﺳﻨﺪس وڍﺟﻲ ﭤﻲ وﺋﻲ אﻟﻐﺮض ﺳﭝﺌﻲ ﻣﺮﻳﺪ ﻫﻚ ﭔﺌﻲ ﺟﻲ ﻫﭥﺎن ﻣﺮي‬
‫ﭼﻜﺎ ﺳﻨﺪن ﺧﻮن ﺳﺎن ﻓﺮش رﻧﮕﻴﻦ ﭤﻲ وﻳﻮ ﻫﻮ‪ .‬ﺻﺒﻮح ﭤﻴﻮ ﺗﻪ ﻣﻘﺘﻮﻟﻴﻦ ﺟﺎ وאرث אﭼﻲ ﻣﮍﻳﺎ ۽ ﭼﻮڻ ﻟﮙﺎ ﺗﻪ‬
‫ﻫﻲ ﻛﻬﮍא ﻧﻪ ﻧﺎدאن ﻫﺌﺎ‪ ،‬ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ ﺷﻴﺦ ﺟﻮ ﺟﺴﻢ ﺑﻪ ﻋﺎم ﻣﺎﮢﻬﻮ وאﻧﮕﺮ ﻫﺠﻲ ﻫﺎ ﺗﻪ وڍﺟﻲ وﭸﻲ ﻫﺎ‪. . .‬‬
‫ﺟﻴﻜﻮ ﺷﺨﺺ א� وאرن ﺑﺰرﮔﻦ ﺗﻲ ﺣﻤﻠﻮ ﻛﺮي ﭤﻮ‪ُ ،‬אﻫﻮ ﺧﻮد ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﻫﭥﺎن ﭘﺎڻ ﻣﺮي ﭤﻮ‪ ،‬ﻣﮕﺮ‬
‫ﺑﺰرﮔﺎن دﻳﻦ آﺋﻴﻨﻲ وאﻧﮕﺮ آﻫﻦ‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ ﮐﻲ ُאﻫﻲ ﺳﭡﺎ ڏﺳﮡ ۾ אﭼﻦ ﭤﺎ‪ُ ،‬אﻫﻲ‬
‫ِ‬ ‫دروﻳﺸﻦ ﺟﻮ ﻛﺠﻬﻪ ﺑﻪ ﻧﭥﻮ ﺑﮕﮍي‪،‬‬
‫ﺧﻮد ﭼﮝﺎ آﻫﻦ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺟﻴﻜﻲ ﭘﺎڻ ﺋﻲ ُﺑﺮא آﻫﻦ‪ ،‬ﺗﻦ ﮐﻲ ﻫﻮ دروﻳﺶ ﺑﺮא ڏﺳﮡ ۾ אﭼﻦ ﭤﺎ‪.‬‬
‫א� وאرن ﺳﺎن ﮔﺴﺘﺎﺧﻲ ﻛﻨﺪڙ ۽ ﺣﻤﻠﻮ ﻛﻨﺪڙ ﺧﻮد ﭘﺎڻ ﮐﻲ ﻧﻘﺼﺎن رﺳﺎﺋﻴﻦ ﭤﺎ‪.‬‬

‫ﺑﻴﺖ‬
‫وﺟﻬﻲ ﻛﺎن ﻛﻤﺎن ۾ ﻣﻴﺎن ﻣﺎر َم ﻣﻮن‬
‫ﻣﻮن ۾ آﻫﻴﻦ ﺗﻮن‪ ،‬ﻣﺘﺎن ﺗﻨﻬﻨﺠﻮ ﺋﻲ ﺗﻮﮐﻲ ﻟﮙﻲ‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 101 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫وﻓﺎ ﺟﻮ אﻣﺘﺤﺎن‬
‫ﻣﺼﺮ ۾ ﻫﻚ א� ﺟﻮ ﭘﻴﺎرو وﻟﻲ ”ذوאﻟﻨﻮن“ ﻣﺼﺮي ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ وﻗﺖ ﺟﻮ אﻣﺎم ۽ ﻗﻄﺐ ﭤﻲ ﮔﺬرﻳﻮ‬
‫آﻫﻲ‪ ،‬ﻫﻚ دﻓﻌﻲ ﺑﻴﺨﻮدي ۾‪ ،‬ﮔﺮﻳﺒﺎن ﭼﺎכ ﻛﻴﺎﺋﻴﻦ‪ّ ،‬‬
‫ﺟﺒﻮ ۽ دﺳﺘﺎر ﻻﻫﻲ ﮀﮇﻳﺎﺋﻴﻦ ﺗﺴﺒﻴﺢ ﮀﻨﻲ ﮀﮇﻳﺎﺋﻴﻦ‪،‬‬
‫ﻣﺪرﺳﻪ ۽ ﺧﺎﻧﻘﺎﻫﻪ ﮀﮇي‪ ،‬ﺑﺎزאر ۾ ﭜﭩﻜﮡ ﻟﮙﻮ‪ .‬אﻧﻬﻲ ﺳﻨﺪس روش ﮐﺎن ﻣﺎﮢﻬﻮ ﺗﻨﮓ אﭼﻲ‪ ،‬ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ وٽ‬
‫ﺷﻜﺎﻳﺖ ﻛﺮڻ ﻟﮙﺎ‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ ﻣﺠﺒﻮر ﭤﻲ‪ ،‬ذوאﻟﻨﻮن ﮐﻲ ﻗﻴﺪ ﻛﺮڻ ﺟﻮ ﺣﻜﻢ ڏﻧﻮ‪ .‬ﺟﮇﻫﻦ ﮐﻴﺲ ﻗﻴﺪﺧﺎﻧﻪ ڏאﻧﻬﻦ‬
‫وﭠﻲ وﻳﺎ‪ ،‬ﺗﮇﻫﻦ ﺳﻨﺪس ﻣﺮﻳﺪ ﺳﻌﻴﺪ ۽ ﺷﺎﮔﺮد رﺷﻴﺪ‪ ،‬رﺋﻨﺪא رﺋﻨﺪא‪ ،‬ﺳﻨﺪس ﭘﭡﻴﺎن ﺟﻴﻞ ڏאﻧﻬﻦ ﻫﻠﮡ ﻟﮙﺎ‪ .‬ﻫﻮ‬
‫ﭼﻮڻ ﻟﮙﺎ ﺗﻪ‪ ،‬ﻫﻬﮍي ﻛﺎﻣﻞ وﻟﻲ ﺗﻲ ﻫﻬﮍو ﻏﻠﺒﻮ ﭤﻴﮡ‪ ،‬אﻧﻬﻲ‪ ‬۾ ﺑﻪ ﻛﻮ رאز آﻫﻲ‪ .‬ﺧﻠﻘﺖ ﺳﻨﺪس وﻗﺖ ﺿﺎﻳﻊ‬
‫ﻛﻨﺪي ﻫﺌﻲ‪ .‬ﺗﻨﻬﻦ ﻛﺮي ﭘﺎڻ ﮐﻲ ﭼﺮﻳﻮ ﺑﻨﺎﺋﻲ ﻳﮑﺴﻮﺋﻲ ۽ ﺧﻠﻮت ﻻ‪ ‬אﻫﻮ ﺣﻴﻠﻮ ﻛﻴﻮ אﭤﺲ‪. . .‬‬
‫آﺧﺮ אﻧﻬﻦ ﻣﺎن ﻛﻲ‪ ،‬אدب ﮐﻲ ﺑﺎﻻﺋﻲ ﻃﺎق رﮐﻲ‪ ،‬ﭼﻮڻ ﻟﮙﺎ ﺗﻪ ﺣﻀﺮﺗﺎ! אﺳﺎن אوﻫﺎن ﺟﺎ ﺻﺎدق ۽‬
‫ﻣﺤﺐ دوﺳﺖ آﻫﻴﻮن‪ ،‬אﺳﺎن ﮐﻲ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﻛﺮي ﭔﮅאﻳﻮ ﺗﻪ ﻫﻲ رﻧﮓ ﺟﻮ رﭼﺎﻳﻮ אﭤﻮ‪ ،‬אﻧﻬﻲ‪ ‬۾ ﻛﻬﮍو رאز‬
‫آﻫﻲ‪ .‬ﺑﺰرگ دل ۾ ﺳﻮﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﻫﻲ ﻣﻨﻬﻨﺠﻮ دﻟﻲ رאز ﻓﺎش ﻛﺮڻ ﭤﺎ ﮔﻬﺮن‪ .‬ﮀﻮ ﻧﻪ ﻫﻨﻦ ﺟﻲ وﻓﺎدאري ۾ ﻣﺤﺒﺖ‬
‫ﺟﻮ אﻣﺘﺤﺎن وﭠﺎن‪ ،‬אﻫﻮ ﭘﻬﻪ ﭘﭽﺎﺋﻲ‪ ،‬ﻛﻨﻬﻦ ﮐﻲ ﭘﭥﺮ ﻫﻨﻴﺎﺋﻴﻦ ﻛﻨﻬﻦ ﮐﻲ ﻟﺖ وﻫﺎﻳﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬ﻛﻨﻬﻦ ﮐﻲ ﻟﭟ‬
‫وﻫﺎﻳﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬ﺑﺲ ﺟﻨﻬﻦ ﮐﻲ ڌכ ﻟﮙﻮ ﭤﻲ‪ ،‬ﺳﻮ ﭘﻮﺋﻴﻦ ﭘﻴﺮن ﭜﮙﻮ ﭤﻲ‪ ،‬ﻧﻪ رﮘﻮ ُאﻫﻲ ﻣﮕﺮ ﭔﻴﺎ ﻣﺮﻳﺪ ﺑﻪ وﭠﻲ ﭜﮙﺎ‪،‬‬
‫ﻫﻦ ﮐﻲ ﭜﭵﻨﺪو ڏﺳﻲ ﺣﻀﺮت ذאﻟﻨﻮن ﭨﻬﻚ ڏﺋﻲ ﮐﻠﮡ ﻟﮙﻮ ۽ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ ﻫﻲ آﻫﻦ ﻣﻨﻬﻨﺠﺎ وﻓﺎدאر ﻣﺮﻳﺪ ۽‬
‫دوﺳﺖ! ﭔﻴﻦ ﻣﺎﮢﻬﻦ ﮐﻲ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ ﻫﻨﻦ ﺟﻲ وﻓﺎ ۽ ﺻﺪאﻗﺖ ڏﭠﻮ‪ ،‬ﻫﺎﮢﻲ ﻫﻨﻦ ﺟﻲ وﺣﺸﺖ ۽ دﻏﺎ ﺑﻪ ڏﺳﻮ‪.‬‬
‫ﺳﻮن ﺟﻲ ﺧﺒﺮ ﻛﺴﻮﭨﻲ ﻣﺎن ﭘﻮﻧﺪي آﻫﻲ‪ ،‬دوﺳﺖ ﺟﻲ ﺧﺒﺮ ﻣﺼﻴﺒﺖ ۾ ﭘﻮﻧﺪي آﻫﻲ‪:‬‬
‫ﻧﺸﺎن دوﺳﺘﻲ ﺷﺪ ﺳﺮﺧﻮﺷﻲ‬
‫ِ‬ ‫ﻧﻲ‬
‫درﺑﻼ و ﻣﺤﻨﺖ و آﻓﺖ ﮐﺸﻲ‬
‫ﺳﭻ ﭼﻴﻮ אﭤﻦ ﺗﻪ‪:‬‬
‫دوﺳﺖ ﺳﮇאﺋﻲ ﺳﭝﻜﻮ ﺟﺎﻧﻲ زﺑﺎﻧﻲ‬
‫آﻫﻲ آﺳﺎﻧﻲ ﻛﻢ ﭘﺌﻲ ﭤﻲ ﻛﻞ ﭘﻮي‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 102 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﺷﻴﺦ אﺣﻤﺪ ﺟﻲ ﺳﺨﺎوت‬


‫ﺷﻴﺦ אﺣﻤﺪ ﺣﻀﺮوﻳﻪ رﺿﻪ ﺟﻬﺎن رﺳﻴﺪه ﺑﺰرگ ۽ درﻳﺎ دل دروﻳﺶ ﻫﻮ‪ .‬ﻏﺮﻳﺒﻦ ﺟﻲ אﻣﺪאد ﻛﺮڻ وﻗﺖ‪،‬‬
‫ﻗﺮض ﮐﮣﮡ ﮐﺎن ﺑﻪ ﻧﻪ ڊﭴﻨﺪو ﻫﻮ‪ .‬ﺟﮇﻫﻦ ﻛﺠﻬﻪ ﻫﭣ אﻳﻨﺪو ﻫﻮس ﺗﻪ ﭘﺎﺋﻲ ﭘﺎﺋﻲ ﻛﺮي ﭜﺮي ڏﻳﻨﺪو ﻫﻮ‪.‬‬
‫ﮔﻔﺖ ﭘﻴﻐﻤﺒﺮ ﮐﻪ در ﺑﺎزאر ﻫﺎ‬
‫دو ﻓﺮﺷﺘﻪ ﻣﻲ ﮐﻨﺪ دאﺋﻢ ﻧﺪא‬
‫ﭘﻴﻐﻤﺒﺮﷺ ﺟﻮ אرﺷﺎد آﻫﻲ‪ ،‬ﺗﻪ ﺑﺎزאرﻳﻦ ۾ ﭔﻪ ﻓﺮﺷﺘﺎ دאﺋﻤﻲ ﻫﻲ‪ ‬ﺻﺪא ﻫﮣﻨﺪא رﻫﻨﺪא آﻫﻦ ﺗﻪ‪:‬‬
‫ڏي ﺳﺨﻴﻦ ﮐﻲ ﺗﻮن ﺧﺪא ﻳﺎ رزق ﺟﺎل‬
‫ﺗﻠﻒ ﻛﺮ ﻟﻴﻜﻦ ﺑﺨﻴﻠﻦ ﺟﻮ ﺗﻮن ﻣﺎل‬
‫ﺟﮇﻫﻦ ﺷﻴﺦ ﻣﻮﺻﻮف ﺟﻲ ﻻڏאﮢﻲ ﺟﻮ وﻗﺖ آﻳﻮ ۽ ﺳﻨﺪس زﻧﺪﮔﻲ ﺟﻮ ﭘﻴﺎﻟﻮ ﭘﺮ ﭤﻲ ﻫﺎرﺟﮡ ﺗﻲ ﻫﻮ‪،‬‬
‫ﺳﻨﺪس ﺣﻴﺎﺗﻲ ﺟﻲ ﺷﻤﻊ وﺳﺎﻣﺠﮡ ﺗﻲ ُﻫﺌﻲ‪ ،‬אن وﻗﺖ ﺳﻨﺪس ﻟﻬﮣﻴﺪאر ﮐﺎﻧﺌﺲ ﻗﺮض وﺻﻮل ﻛﺮڻ ﻻ‪ ‬ﭼﻮ‬
‫ﮔﺮد وﻳﮍﻫﻲ وﻳﻬﻲ رﻫﻴﺲ‪ .‬ﺷﻴﺦ ﺻﺎﺣﺐ وٽ אن وﻗﺖ ﻛﺠﻬﻪ ﺑﻪ ﻛﻮﻧﻪ ﻫﻮ‪ .‬ﺟﻮ ﻟﻬﮣﻴﺪאرن ﮐﻲ ڏﺋﻲ‪ . . .‬ﻫﻨﻦ‬
‫ﺳﺨﺘﻲ‪ ‬ﺳﺎن ﻗﺮض ﮔﻬﺮڻ ﺷﺮوع ﻛﻴﻮ ُﻫﻮ ﻧﺎאﻣﻴﺪي ﮐﺎن ﺑﺎر ﺑﺎر ﺷﻴﺦ ﮐﻲ ﺗﻨﮓ ﻛﺮي رﻫﻴﺎ ﻫﺌﺎ‪.‬‬
‫ﺷﻴﺦ ﮔﻔﺖ אﻳﻦ ﺑﺪﮔﻤﺎﻧﺎن رא ﻧﮕﺮ‬
‫ﻧﻴﺴﺖ ﺣﻖ رא ﭼﺎر ﺻﺪ دﻳﻨﺎر زر‬
‫אﻓﺴﻮس! ﻫﻨﻦ ﺑﺪﮔﻤﺎﻧﻦ ﮐﻲ אﻫﻮ ﺑﻪ وﻳﭽﺎر ﻧﭥﻮ ﭤﺌﻲ ﺗﻪ‪ ،‬ﮀﺎ ﺧﺪא وٽ ﭼﺎر َ‬
‫ﺳﻮ دﻳﻨﺎر ﺑﻪ ﻛﻴﻦ آﻫﻦ‪ ،‬ﺟﻮ‬
‫ﻣﻮﻛﻠﻲ‪. . . . .‬‬
‫אﻧﻬﻲ‪ ‬وچ ۾ ﻫﻚ ﺣﻠﻮي وﻛﮣﺪڙ ﮀﻮﻛﺮو ﺣﻠﻮي ﺟﻮ ﭤﺎﻟﻬﻪ ﮐﮣﻲ ُאﺗﺎن ﻫﻮ ﻛﻮ ڏﻳﻨﺪو ﻟﻨﮕﻬﻴﻮ‪ ،‬ﺷﻴﺦ‬
‫ﺳﻜﺮאت אﻟﻤﻮت ۾ ﺑﻪ‪ ،‬ﻧﻮﻛﺮ ﮐﻲ אﺷﺎرو ﻛﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﺳﻤﻮرو ﭤﺎﻟﻬﻪ ﺣﻠﻮي ﺟﻮ وﭠﻲ ﻫﻨﻦ ﮐﻲ ﻗﺮض ﺧﻮאﻫﻦ‬
‫אﮘﻴﺎن رک ﺗﻪ ﮐﺎﺋﻲ ﻣﻮج ﻣﺎﮢﻴﻦ‪ ،‬ﻗﻀﺎ ﺟﻲ ﺗﻠﺨﻲ‪ ،‬ﻛﺠﻬﻪ ﮔﻬﭧ ﭤﺌﻴﻦ‪ ،‬אڌ دﻳﻨﺎر ﺣﻠﻮه ﺟﻲ ﻗﻴﻤﺖ ﭠﻬﺮאﺋﻲ‬
‫وﺋﻲ‪ ،‬ﻗﺮض ﺧﻮאﻫﻦ ﮐﻲ ﭼﻴﻮ وﻳﻮ ﺗﻪ ﮐﺎﺋﻮ‪ ،‬ﻫﻲ ﺣﻠﻮه אوﻫﺎن ﻻ‪ ‬ﺣﻼل آﻫﻲ‪ ،‬ﺑﺲ ﻫﻮ ﺟﻬﭧ ﭘﭧ ﺣﻠﻮه ﮐﺎﺋﻲ‬
‫وﻳﺎ‪ ،‬ﺣﻠﻮאﺋﻲ‪ ،‬ﻗﻴﻤﺖ ﺟﻲ ﮔﻬﺮ ﻛﺌﻲ‪:‬‬
‫ﺷﻴﺦ ﭼﻴﻮ آﮢﻴﺎن ﻛﭥﺎن ﻫﺎﮢﻲ درﻫﻢ‬
‫ﻣﺎن وﭸﻲ آﻫﻴﺎن رﻫﻴﻮ ﺳﻮﺋﻲ ﻋﺪم‬
‫ﮀﻮﻛﺮو ﻏﻢ و ﻏﺼﻲ ۾ אﭼﻲ ﻣﻨﻬﻦ ﻣﭥﻮ ﭘﭩﮡ ﻟﮙﻮ ۽ ﺳﭥﺮن ﭤﻲ ﻫﭣ ﻫﮣﮡ ﻟﮙﻮ‪ ،‬ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ ﻫﻲ‬
‫ڏﺳﻮ ﺻﻮﻓﻴﻦ ﺟﺎ ﺣﺎل! ﻛﺘﻦ وאﻧﮕﺮ ﺣﺮﻳﺺ‪ ،‬ﭔﻠﻦ وאﻧﮕﺮ ﻣﻨﻬﻦ ﺻﺎف رﮐﻨﺪڙ! אي אﻧﺴﺎﻧﻮ! ڏﺳﻮ ﻣﻮن ﺳﺎن‬
‫ﻛﻴﮇو ﻧﻪ وﻳﻞ وﻫﺎﻳﻮ وﻳﻮ آﻫﻲ‪ ،‬ﻣﻮن ﮐﻲ ﺗﻪ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ אﺳﺘﺎد ﻣﺎري ﭰﭩﺎﺋﻲ ﮀﮇﻳﻨﺪو‪ ،‬ﻏﻮﻏﺎ‪ ‬ﭔﮅي ﻣﺎﮢﻬﻮ ﺟﻤﻊ‬
‫ﭤﻴﮡ ﻟﮙﺎ‪ ،‬ﻗﺮض ﮔﻬﺮﻧﺪڙ ﺑﻪ زور زور ﺳﺎن ﮔﻬﺮڻ ﻟﮙﺎ‪ ،‬ﻛﻲ ﺟﻮ ﻛﻲ ﺑﻜﮡ ﻟﮙﺎ‪.‬‬
‫در ﺷﺐ ﻣﻬﺘﺎب ﻣﻪ دאر ﺑﺮﺳﻤﺎک‬
‫ﻋﻮ َ َ‬
‫ﻋﻮ אﻳﺸﺎن ﭼﻪ ﺑﺎک‬ ‫אز ﺳﮕﺎن َ َ‬
‫ﻣﺼﻄﻔﻰ ﻣﺪﻣﻲ ﺷﮕﺎﻓﻪ ﻧﻴﻢ ﺷﺐ‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 103 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫زאز ﻣﻲ ﺧﺎﻳﺪ ﻧﻪ ﮐﻨﻴﻪ ﺟﻮ ﻟﻬﺐ‬


‫روﺷﻨﺎﺋﻲ وאري رאت ۾ ﻛﺘﺎ ﭼﻨﮉ ﮐﻲ ڏﺳﻲ ﭜﻮﻧﻜﻨﺪא آﻫﻦ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻫﻮ ﭼﻨﮉ ﺟﻮ ﮀﺎ ﭤﺎ ﺑﮕﺎڙي ﺳﮕﻬﻦ‪.‬‬
‫رﺳﻮل א�ﷺ ﺟﻦ אﺷﺎري ﺳﺎن ﭼﻨﮉ ﮐﻲ ﭔﻪ ﭨﻜﺮא ﻛﺮي ﮀﮇﻳﻮ‪ ،‬ﻣﮕﺮ אﺑﻮﻟﻬﺐ ﺗﻪ ﺑﻜﮡ ﻟﮙﻮ‪ ،‬ﭜﻼ ﺣﻀﻮر ﺻﻪ‬
‫ﺟﻦ ﮐﻲ ﮀﺎ ﻛﺮي ﺳﮕﻬﻴﻮ‪ ،‬ﻫﺮ ﻫﻚ ﻧﺒﻲ‪ ‬۽ وﻟﻲ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﻓﻄﺮت ﻣﻮﺟﺐ ﻛﻢ ﻛﻨﺪو رﻫﻲ ﭤﻮ‪.. . .‬‬
‫ﻗﺮض ﺧﻮאﻫﻪ‪ ،‬ﻟﮍ ﻣﭽﺎﺋﻲ رﻫﻴﺎ ﻫﺌﺎ‪ ،‬ﮀﻮﻛﺮو روﺋﻲ رﻫﻴﻮ ﻫﻮ‪ ،‬ﺣﻀﺮﺗﺎ ﺑﻪ ﭘﻮﻳﻦ ﭘﺴﺎﻫﻦ ۾ ﻫﻮ‪ ،‬אﻳﺘﺮي‬
‫۾ ﻫﻚ ﻋﻘﻴﺪت ﻣﻨﺪ ﻣﺮﻳﺪ ﮐﺎن ﻫﻚ ﺧﻮﻧﭽﻮ ﭜﺮﺟﻲ آﻳﻮ‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ ۾ ﭼﺎر ﺳﻮ دﻳﻨﺎر ﻫﺌﺎ‪ .‬ﻫﻚ ﻛﺎﻏﺬ ۾ אڌ دﻳﻨﺎر‬
‫ﺟﺪא وﻳﮍﻫﻴﻞ ﻫﻮ‪ .‬ﺷﻴﺦ ﺻﺎﺣﺐ ﻓﺮﻣﺎﻳﻮ ﺗﻪ ﻳﺎرو אﭼﻮ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ رﻗﻢ وﭠﻮ‪ ،‬ﺧﺪא ﺗﻌﺎﻟﻰ ﻣﻮن ﮐﻲ ﺗﻮﻫﺎن ﺳﺎن‬
‫ﺳﻨﻤﮏ ﻛﻴﻮ‪ .‬אﻟﺤﻤﺪ�‬
‫ﻗﺮض ﺧﻮאﻫﻪ ِאﻫﺎ رودאد ﻋﻴﻦ ﻣﻮﻗﻌﻲ ﺗﻲ ڏﺳﻲ ڏאڍא ﻟﭵﻲ ﭤﻴﺎ ۽ ﭘﻜﺎرڻ ﻟﮙﺎ ﺗﻪ‪ ،‬ﻳﺎא�! אﺳﺎن אﻧﮅא ۽‬
‫ﭔﻮڙא ﭤﻲ ﭘﻴﺎﺳﻴﻦ‪ ،‬ﺗﻨﻬﻨﺠﻴﻦ رאز ﮐﻲ ﻧﻪ ﺳﻤﺠﻬﻴﻮﺳﻴﻦ‪ ،‬אﺳﺎن ڏאڍﻳﻮن ﻓﻀﻮل ﮘﺎﻟﻬﻴﻮن ﻛﻴﻮن‪ ،‬ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ وﻟﻲ‬
‫ﻛﺎﻣﻞ ﮐﻲ ﮔﻬﭧ وڌ ﮘﺎﻟﻬﺎﻳﻮﺳﻴﻦ ۽ ﺗﻨﮓ ﻛﻴﻮﺳﻴﻦ‪ .‬وري ﺷﻴﺦ ﮐﻲ ﭼﻮڻ ﻟﮙﺎ ﺗﻪ ﺳﺎﺋﻴﻦ אﺳﺎن ﮐﺎن ﺟﻴﻜﺎ‬
‫ﺧﻄﺎ ﭘﺌﻲ ﺳﺎ ﻣﻌﺎف ﻛﺮ‪ ،‬אﺳﺎن ڏאﻧﻬﻦ ﺳﻴﻨﻮ ﺻﺎف ﻛﺮ‪. .‬‬
‫ﺷﻴﺦ ﺻﺎﺣﺐ ﭼﻴﻮﺗﻪ‪ ،‬ﻣﻮن אوﻫﺎن ﮐﻲ ﻣﻌﺎف ﻛﻴﻮ‪ ،‬ﻣﺸﻜﻞ ﻫﻦ ﮀﻮﻛﺮي ﺟﻲ ﮔﺮﻳﻪ و زאري ﺳﺒﺐ‬
‫آﺳﺎن ﭤﻲ ﻫﻦ ﺟﻲ روﺋﮡ ﮐﺎن ﺧﺪא ﺟﻲ ﺑﺨﺸﺶ ﺟﻮ درﻳﺎ‪ ‬ﺟﻮش ۾ آﻳﻮ ۽ ﻓﺮض אدא ﭤﻲ وﻳﻮ‪.‬‬
‫ﺟﻲ روﺋﻲ ﻫﺎ ﻛﻴﻦ ﻫﻲ ﺣﻠﻮه ﻓﺮوش‬
‫ﺑﺤﺮ ﺑﺨﺸﺶ ۾ אﭼﻲ ﻫﺎ ﻛﻴﻦ ﺟﻮش‬
‫ِ‬
‫ﺧﺪא ﺟﻲ درﮔﺎﻫﻪ ۾ روﺋﻲ زאري ﻧﻴﺰאري ﻛﺮڻ ﻣﺮאد ﺟﻲ ﺣﺎﺻﻞ ﻛﺮڻ ﺟﻮ وڏو وﺳﻴﻠﻮ ۽ ﺿﻤﺎﻧﺖ‬
‫آﻫﻲ‪:‬‬

‫ﺷﻌﺮ‬
‫رب ﺟﻲ در ﺗﻲ ﺟﻮ روﺋﻲ ﭤﻮ ﮔﻬﺮي دل ﺳﺎن دﻋﺎ‬
‫ﺑﺲ دﻋﺎ אن ﺟﻲ ﻛﺮي ﻣﻘﺒﻮل ﭤﻮ ﻫﻜﺪم ﺧﺪא‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 104 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﻣﻔﻠﺲ ﺟﻮ ﺷﻜﻮو‬

‫ﻫﺮאت ﺟﻮ ﻧﻮאب‪ ،‬ﻋﻤﺎد אﻟﻤﻠﻚ‪ ،‬وڏﻳﻦ ﺧﻮﺑﻴﻦ ﺟﻮ ﻣﺎﻟﻚ ﻫﻮ‪ ،‬ﺳﻨﺪس درﻳﺎ دﻟﻲ‪ ،‬ﻓﻴﺎﺿﻲ ۽ ﺧﻮﺷﻲ‬
‫אﺧﻼﻗﻲ ﮐﺎن رﻋﻴﺖ‪ ،‬ﻣﺴﺎﻓﺮ‪ ،‬وאﭘﺎري‪ ،‬ﻣﻄﻠﺐ ﺗﻪ ﺳﭛ אﻧﺴﺎن ﺧﻮش ﻫﻮﻧﺪא ﻫﺌﺎ ﻫﻮ وﻗﺖ ﺟﻲ ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﺟﻮ ڏאڍو‬
‫وﻓﺎدאر ﻫﻮ‪ .‬ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﺟﻮ ﺑﻪ ﻣﭥﺲ ﻫﺮ ﻃﺮح אﻋﺘﺒﺎر ﻫﻮ‪ .‬ﻋﻤﺎد אﻟﻤﻠﻚ ﮐﻲ ﭘﻨﺞ ﺳﻮ وﻓﺎدאر ﻏﻼم ﻫﺌﺎ ﺟﻦ ﮐﻲ‬
‫ﻫﻮ‪ ،‬ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﭘﭩﻦ وאﻧﮕﺮ ﺳﮑﻴﻮ ﺳﺘﺎﺑﻮ رﮐﻨﺪو ﻫﻮ‪ .‬ﺳﻨﺪن زﻳﺐ و زﻳﻨﺖ ﻻ‪ ‬ﺳﻮﻧﺎ زﻳﻮر‪ ،‬زرﻳﻦ ﭘﭩﺎ‪ ،‬ﻋﻤﺪא‬
‫ﻛﭙﮍא‪ ،‬ﺳﭡﺎ ﺳﭡﺎ ﻃﻌﺎم ﻫﺮ وﻗﺖ ﺗﻴﺎر ﻫﻮﻧﺪא ﻫﺌﺎ‪ .‬ﻫﻨﻦ ﺷﺎﻧﺪאرن ﺟﻮن ﭨﻮﻟﻴﻮن ﺑﺎزאر ۾ ﭼﻜﺮ ﻟﮙﺎﺋﻲ رﻫﻴﻮن‬
‫ﻫﻴﻮن ﺗﻪ ﻫﻚ ﻏﺮﻳﺐ‪ ،‬ﺟﻮ ﺑﮏ ﮐﺎن ﻣﺎﻧﮅو ۽ אﻧﮓ אﮔﻬﺎڙو ﻫﻮ‪ ،‬אن ﻫﻨﻦ ﮐﻲ ڏﺳﻲ ورﺗﻮ‪ ،‬ﭘﮁﻴﺎﺋﻴﻦ ﺗﻪ‪ ،‬ﻫﻲ‬
‫رﺋﻴﺲ زאدא ﻛﭥﺎن ﺟﺎ آﻫﻦ؟ ﺟﻮאب ﻣﻠﻴﺲ ﺗﻪ ﻫﻲ رﺋﻴﺲ ﺗﻪ ﻛﻴﻦ آﻫﻦ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻫﺮאت ﺟﻲ ﻧﻮאب ﺟﺎ زر ﺧﺮﻳﺪ‬
‫ﻏﻼم آﻫﻦ‪ .‬אﻫﻮ ﭔﮅي‪ ،‬ﻫﻦ ﺟﺎ ڏﻧﺪ ﭼﭙﻦ ﺳﺎن ﻟﮙﻲ وﻳﺎ ۽ آﺳﻤﺎن ﺟﻲ ﻃﺮف ﻣﻨﻬﻦ ﻛﺮي ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ‪ ،‬אي‬
‫ﺧﺪא! ﻣﻮن ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﺑﻲ ﻧﻮא ۽ ﻫﻴﮣﻦ ﺣﺎﻟﻦ وאري ﺑﻨﺪي ﮐﻲ ﺗﻪ ڏس‪ ،‬ﺳﺮدي ﮐﺎن ﭴﺎڙﻳﻮن ﮐﮍﻛﻲ رﻫﻴﻮن آﻫﻦ‪،‬‬
‫ﺑﮏ ﮐﺎن آﻧﮉא ﻗﻞ ﻫﻮא� ﭘﮍﻫﻲ رﻫﻴﺎ آﻫﻦ‪ ،‬ﻋﻤﺎد אﻟﻤﻠﻚ ﮐﻲ ﺗﻪ ڏس ﺗﻪ ﻫﻮ ﻛﻴﺌﻦ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﺑﻨﺪن ﮐﻲ ﺧﻮش‬
‫ﭘﻮﺷﺎכ ۽ ﺑﺎ אﺣﺘﺸﺎم رﮐﻲ ﭤﻮ‪ ،‬ﻳﺎא� ﺑﻨﺪه ﻧﻮאزي ﻋﻤﺎد אﻟﻤﻠﻚ ﮐﺎن ﺳﮏ )ﻧﻌﻮذ ﺑﺎ�( ﺧﺎﻟﻖ ۽ ﻣﺎﻟﻚ ﭤﻴﮡ‬
‫ﺗﻪ آﺳﺎن آﻫﻲ ﻣﮕﺮ ﺑﻨﺪه ﭘﺮور ۽ ﺑﻨﺪه ﻧﻮאز ﭤﻴﮡ ڏאڍو ڏﮐﻴﻮ آﻫﻲ‪.‬‬
‫ﺗﻘﺪﻳﺮ אﻻﻫﻲ ﺳﺎن ﻋﻤﺎد אﻟﻤﻠﻚ ﺟﻮ ﺳﺘﺎرو ﻏﺮوب ﭤﻴﮡ ﻟﮙﻮ‪ ،‬ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ڏאﻧﻬﺲ ﺑﺪ ﻇﻦ ﭤﻲ ﮐﻴﺲ ﻗﻴﺪ‬
‫ﻛﻴﻮ‪ ،‬ﺳﻨﺪس ﻣﺎل ﻣﻠﻜﻴﺖ ﺿﺒﻂ ﻛﻴﺎﺋﻴﻦ‪ .‬ﺳﻨﺪس وﻓﺎدאر ﻧﻮﻛﺮن ﮐﻲ ﻣﺼﻴﺒﺘﻮن ۽ درد ڏﺋﻲ ﻣﺎرאﺋﻲ‬
‫ﮀﮇﻳﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬אﻧﻬﻲ‪ ‬ڏوﻫﻪ ۾ ﺗﻪ ﻫﻮ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ آﻗﺎ ﻋﻤﺎد אﻟﻤﻠﻚ ﺟﻮ رאز ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﻧﭥﺎ ﺳﻠﻴﻦ‪. . .‬‬
‫ﻫﻮ ﻏﻼم ﻣﺼﻴﺒﺘﻮن ﺳﻬﻨﺪא رﻫﻴﺎ‪ ،‬ﺳﻨﺪن ﺳﺮ ﺗﻠﻮאرن ﺳﺎن ﻟﻬﻨﺪא رﻫﻴﺎ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ آﻗﺎ ﺟﻮ ﻛﻮﺑﻪ‬
‫رאز ﻇﺎﻫﺮ ﻧﻪ ﻛﻴﺎﺋﻮن‪ ،‬ﻫﻲ‪ ‬ﺣﺎﻟﺖ ﺷﻜﻮه ﻛﻨﺪڙ ﺑﻲ ﻧﻮא ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ אﮐﻴﻦ ﺳﺎن ڏﺳﻲ ﭼﻜﻮ ﻫﻮ‪ ،‬ﻫﻦ دردﻧﺎכ‬
‫وאﻗﻌﻲ ﮐﺎن ﺑﻴﻬﻮش ﭤﻲ وﻳﻮ ۽ ﺑﻴﻬﻮﺷﻲ‪ ‬ﺟﻲ ﺣﺎﻟﺖ ۾ ﻫﺎﺗﻔﻲ آوאز آﻳﺲ ﺗﻪ‪:‬‬
‫ﮔﻔﺖ אﻧﺪر ﺧﻮאب ﻫﺎﺗﻒ ﮐﺎ ﮐﻴﺎ‬
‫ﺑﻨﺪه ﺑﻮدن ﻫﻢ ﺑﻴﺎ ﻣﻮزد ﺑﻴﺎ‬
‫אي ﺧﺪא ﮐﻲ ﻃﻌﻨﺎ ﻫﮣﻨﺪڙ! ﻫﻨﻦ ﻏﻼﻣﻦ ﺟﻲ وﻓﺎدאري ڏس ۽ ﺗﻮن אﻫﮍو ﺋﻲ ﺑﻨﺪو ﭤﻲ‪.‬‬
‫ﻛﻴﺌﻦ ﭤﺠﻲ ﺑﻨﺪو ﻫﻨﻦ ﮐﺎن ﺳﮏ ﻣﻴﺎن‬
‫ڏي ﻧﻪ ﻃﻌﻨﺎ رب ﮐﻲ ڌرﻛﻮ ڌﻳﺎن‪.‬‬
‫ﺑﻨﺪﮔﻲ ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ۾ آﻫﻦ ﻧﻘﺶ ﻛﻲ‬
‫ورﻧﻪ ﺑﻨﺪه ﭘﺮوري رب ﭤﻮ ﻛﺮي‪.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 105 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﺻﺎﺑﺮﻳﻦ ﻋﻮرت‬

‫ﻫﻚ ﻋﻮرت ﻫﺮ ﺳﺎل ﻫﻚ ﭔﭽﮍو ﭴﮣﻴﻨﺪي ﻫﺌﻲ‪ .‬ﻣﮕﺮ ﺧﺪא ﺟﻮﺷﺎن‪ ،‬ﺟﻮ وﻻدت ﺑﻌﺪ ﭔﻦ ﻣﻬﻴﻨﻦ ﮐﺎن‬
‫ﭘﻮ‪ُ ‬אﻫﻮ ﭔﺎر ﻣﺮي وﻳﻨﺪو ﻫﻮس‪ ،‬אﻫﮍي ﻃﺮح אﮢﻮﻳﻬﻪ ﭔﺎر ﻣﺮي ﭼﻜﺲ‪ ،‬ﺟﮇﻫﻦ وﻳﻬﻮن ﭔﺎر ﺑﻪ ﻓﻮت ﭤﻲ وﻳﺲ‪،‬‬
‫ﺗﮇﻫﻦ ڏאڍو ﺻﺪﻣﻮ رﺳﻴﺲ‪ ،‬ﻫﻮ ﻏﻢ ۽ אوﻧﺪﻫﻪ ﮐﺎن ﺑﻴﺨﻮد ﭤﻲ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻲ ﺗﻪ‪ ،‬ﻳﺎא�! ﻣﻮن ﺑﻴﻜﺎر ﺑﻨﺪي‪ ‬ﮐﺎن‬
‫ﻛﻬﮍي ﺧﻄﺎ ﭤﻲ ﺟﻮ‪ ،‬ﺳﺎل ۾ ﻧﻮ ﻣﻬﻴﻨﺎ ﺣﻤﻞ ﺟﻲ ﺗﻜﻠﻴﻒ ﺳﻬﺎن ﭤﻲ‪ ،‬אﻣﻴﺪ ﺟﻮ درﺧﺖ ﺟﮇﻫﻦ ﻣﻴﻮو ﭘﭽﺎﺋﻲ‬
‫ﭤﻮ‪ ،‬ﺗﮇﻫﻦ ﻓﻘﻂ ﭔﻪ ﻣﻬﻴﻨﺎ אﻧﻬﻲ‪ ‬ﺟﻮ ﺑﻬﺎر ڏﺳﮡ ﻧﺼﻴﺐ ﭤﺌﻲ ﭤﻮ‪ .‬ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ אﻣﻴﺪ ﺟﻲ ﺑﺎغ ۾ وﻳﻬﻪ ﮔﻞ ﭘﻴﺪא ﭤﻴﺎ‪.‬‬
‫ﻛﻮﻣﺎﺋﻲ ﮀﮇﻳﻮ‪،‬‬ ‫ﻣﮕﺮ ﻣﻮن ﻫﻚ ﺟﻲ ﺑﻪ ﭘﻮري ﻃﺮح ﺧﻮﺷﺒﻮ‪ ‬ﻧﻪ ورﺗﻲ‪ ،‬ﺗﻪ ﺑﺎد ﺧﺰאن אﻧﻬﻦ ﮐﻲ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻻ‪ُ ‬‬

‫ﻣﻨﻬﻨﺠﻮ ﻛﻮﺑﻪ ﭔﭽﻮ وڌي ﺟﻮאن ﻧﻪ ﭤﻴﻮ אﻧﻬﻦ ﻣﺎن ﻧﻪ ﻛﻨﻬﻦ ﮐﻲ ﮔﻬﻮٽ ﭤﻴﮡ ڏﭠﻢ ﻧﻪ ﻛﻨﻬﻦ ﮐﻲ ﻛﻨﻮאر‬
‫ﺑﮣﺠﻨﺪي ڏﭠﻢ‪ . . .‬אﺋﻴﻦ ﭼﻮﻧﺪي ﭼﻮﻧﺪي ﻫﻦ ﺟﻲ אک ﻟﮙﻲ وﺋﻲ‪. . . .‬‬
‫ﺧﻮאب ۾ ﮀﺎ ﭤﻲ ڏﺳﻲ‪ ،‬ﺗﻪ ﻫﻚ אﻫﮍو ﭘﺮ ﺑﻬﺎر ﺷﮕﻔﺘﻪ ﭼﻤﻦ آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ ﺟﻬﮍو دﻧﻴﺎ ۾ ﻛﻮﺑﻪ ﺑﺎغ‬
‫ﻛﻮﻧﻪ آﻫﻲ ﻫﻲ‪ ‬ﺟﻨﺖ ﻫﺌﻲ‪ ،‬ﺟﺎ ﻫﻦ ﮐﻲ ڏﻳﮑﺎري ڏﺋﻲ رﻫﻲ ﻫﺌﻲ‪ .‬ﺟﻨﺖ ﮐﻲ ﺑﺎغ ﺳﺎن ﺗﺸﺒﻴﻬﻪ ڏﻳﮡ אﻫﮍو آﻫﻲ‪،‬‬
‫ﻧﻮر ﺧﺪא ﮐﻲ ﺷﻤﻊ ﺳﺎن ﭜﻴﭩﮡ‪ .‬ﺣﺎﻻﻧﻚ ﺟﻨﺖ ﺟﻲ ﻛﻨﻬﻦ ﭼﻴﺰ ﺟﻬﮍي دﻧﻴﺎ ﺟﻲ ﻛﺎﺑﻪ ﭼﻴﺰ ﻧﻪ آﻫﻲ‪ ،‬ﻧﻪ‬
‫ﺟﻬﮍو ِ‬
‫ﻣﭧ ﻛﺎ ﺷﻲ‪ ،‬ﺻﺮف ﻫﻚ ﺧﻴﺎل ﮐﺎن אﻧﻬﻦ ﺷﻴﻦ ﮐﻲ ﺑﻄﻮر ﻣﺜﺎل ﭘﻴﺶ ﻛﺒﻮ آﻫﻲ‪ .‬ﻫﻦ ﻋﻮرت‬ ‫ﺧﺪא ﺟﻮ َ ُ‬

‫ﺧﻮאب ۾ وڌﻳﻚ ڏﭠﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﭼﻤﻦ אﻧﺪر ﻫﻚ ﻣﺤﻼت آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻮ ﭼﺎﻧﺪي ۽ ﺳﻮن ﺟﻲ ﺳﺮن ﺳﺎن ﭠﻬﻴﻞ آﻫﻲ‪ .‬אﻧﻬﻲ‪‬‬
‫ﻣﺤﻼت ﺗﻲ ﭤﻠﻬﻦ אﮐﺮن ۾ ﻫﻚ ﻋﻮرت ﺟﻮ ﻧﺎﻟﻮ ﻟﮑﻴﻞ ﭘﻴﻮ آﻫﻲ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻧﺎﻟﻮ ﺳﻨﺪس ﻫﻮ‪ ،‬אﻧﺪر وﭸﻲ ڏﺳﻲ ﭤﻲ‬
‫ﺗﻪ אن ۾ ﺳﭛ ﻃﺮح ﺟﻮن ﻧﻌﻤﺘﻮن ﻣﻮﺟﻮد آﻫﻦ‪ .‬ﮐﻴﺲ ُאﺗﻲ ﺳﻨﺪس ﺳﭛ ﭔﭽﮍא ڏﺳﮡ ۾ آﻳﺎ‪ُ ،‬אﻫﻲ ﮐﻴﺲ ڏﺳﻲ‬
‫ﮐﻠﮡ ۽ ﺧﻮش ﭤﻴﮡ ﻟﮙﺎ‪ ،‬ﻫﻚ ﻓﺮﺷﺘﻲ ﻋﻮرت ﮐﻲ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ אي ﻣﺎﺋﻲ ﺻﺎﺣﺒﻪ! ﺗﻮ ﺟﻮ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﭔﭽﮍن ﺟﻲ ﻓﻮت‬
‫ﭤﻴﮡ ﺗﻲ ﺻﺒﺮ ﻛﻴﻮ ﻫﻮ‪ ،‬אﻧﻬﻲ‪ ‬ﺻﺒﺮ ﺟﻮ אﺟﺮ אﻫﻮ אﭤﺌﻲ‪ .‬ﺧﺪא ﺗﻌﺎﻟﻰ ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﻻ‪ ‬ﻫﻲ ﻋﺎﻟﻴﺸﺎن ﻣﺤﻞ‪ ،‬ﺑﻬﺸﺖ‬
‫۾ ﺑﮣﺎﻳﻮ آﻫﻲ‪ .‬ﺟﺘﻲ ﺗﻨﻬﻨﺠﺎ ﺳﭛ ﭔﭽﺎ ﺑﻪ ﻣﻮﺟﻮد آﻫﻦ‪ .‬ﺟﮇﻫﻦ ﻫﻮ‪ ‬ﺧﻮאب ﮐﺎن ﺳﺠﺎڳ ﭤﻲ‪ ،‬ﺗﮇﻫﻦ ﺳﻨﺪس دل‬
‫ﺟﻮ‪ ،‬رﻧﺞ و ﻣﻼل ﺳﭛ دور ﭤﻲ وﻳﻮ‪ ،‬ﺳﻨﺪس ﺳﻴﻨﻮ ﺳﺮאﭘﺎ ﺳﺮور ﭤﻲ وﻳﻮ ۽ ﺳﻤﺠﻬﻲ وﺋﻲ ﺗﻪ ﻫﻦ ﭼﻨﺪ روزن‬
‫ﺟﻲ ﺑﻲ ﺑﻘﺎ زﻧﺪﮔﻲ ﺑﻌﺪ ﮐﻴﺲ ﺗﻤﺎم ﺑﻠﻨﺪ ﻣﻜﺎن ﻣﻠﻨﺪو ۽ ﭼﻨﺪ ڏﻳﻨﻬﻦ ﺟﻲ ﻓﺮאق ﺑﻌﺪ ﻫﻮ‪ ‬ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ وﻳﻬﻦ ﺋﻲ‬
‫ﭔﭽﻦ ﺳﺎن ﻫﻤﻴﺸﻪ وאري ﻣﻼﻗﺎت ۾ ﻣﺸﻐﻮل رﻫﻨﺪي‪ .‬ﺟﻴﻜﻮ ﻣﺼﻴﺒﺖ ۾ ﺻﺒﺮ ﻛﺮي ﭤﻮ‪ ،‬א� אن ﮐﻲ وڏو‬
‫אﺟﺮ ڏﺋﻲ ﭤﻮ‪:‬‬
‫”ﺻﺒﺮ ﺟﻨﻴﻦ ﺳﻨﮛ ﺗﻴﺮ ﻧﻪ ﮔﺴﻲ ﺗﻦ ﺟﻮ“‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 106 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫دﺷﻤﻦ ﺟﻮ ﻣﺸﻮرو‬

‫ﻫﻚ دאﻧﺎ ۽ ﻋﻘﻠﻤﻨﺪ אﻧﺴﺎن ﺗﻲ אوﭼﺘﻮ ﻣﺼﻴﺒﺖ אﭼﻲ ﻧﺎزل ﭤﻲ‪ ،‬ﻫﻦ ﻣﺸﻜﻞ ﮐﻲ ﭨﺎرڻ ﻻ‪ ‬ڏאڍא ﺣﻴﻼ‬
‫وﺳﻴﻼ ﻛﻴﺎ ﻣﮕﺮ ﻫﻮ‪ ‬ﻧﻪ ﭨﺮي ۽ ﺳﻨﺪس ﻛﻮ ﺑﻪ ﺣﻴﻠﻮ وﺳﻴﻠﻮ ﻛﺎرﮔﺮ ﻧﻪ ﭤﻴﻮ‪ ،‬ﻧﻴﭟ ﻫﻮ‪ ،‬ﻫﻚ ﻫﻤﺮאه وٽ وﻳﻮ‪،‬‬
‫אﺣﻮאل ڏﻳﺌﻲ ﭘﮁﻴﺎﺋﻴﻨﺲ ﺗﻪ‪ ،‬ﻣﺼﻴﺒﺖ ﮐﺎن ﺑﭽﮡ ﻻ‪ ‬ﻛﺎ ﺗﺪﺑﻴﺮ ڏس‪ .‬ﻫﻦ ﺟﻮאب ڏﻧﺲ ﺗﻪ‪ ،‬ﺗﻮن ﺑﻪ ﻛﻮ ﻋﺠﻴﺐ‬
‫آدﻣﻲ آﻫﻴﻦ‪ ،‬آ‪ ‬ﺗﻪ ﺗﻨﻬﻨﺠﻮ ﺟﺎﻧﻲ دﺷﻤﻦ آﻫﻴﺎن‪ .‬ﺗﻮن وري ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﻣﺼﺒﻴﺖ ﺟﻮ ﺑﻴﺎن ﻣﻮﻧﺴﺎن ﭤﻮ ﻛﺮﻳﻦ‪ ،‬وڃ‬
‫۽ وﭸﻲ ﻛﻨﻬﻦ دل ُﮔﻬﺮي دوﺳﺖ ﺳﺎن ﺻﻼح ﻣﺸﻮرو ﻛﺮ‪.‬‬
‫ﻣﺼﻴﺒﺖ زده ﭼﻴﺲ ﺗﻪ‪ ،‬آ‪ ‬ﭴﺎﮢﺎن ﭤﻮ ﺗﻪ ﺗﻮن ﻣﻨﻬﻨﺠﻮ دﺷﻤﻦ آﻫﻴﻦ‪ ،‬ﻣﮕﺮ אﻓﺴﻮس אﭤﻢ ﺟﻮ ﻣﻮن ﮐﻲ‬
‫ﻛﻮ ﻋﻘﻠﻤﻨﺪ دوﺳﺖ ﻣﻠﻲ ﺋﻲ ﻛﻮﻧﻪ ﭤﻮ‪ ،‬ﻣﻮن ﮐﻲ ﻳﻘﻴﻦ آﻫﻲ ﺗﻪ ﺗﻮن ﺟﻴﻜﻮ ﻣﺸﻮرو ڏﻳﻨﺪﻳﻦ‪ ،‬אﻫﻮ ﻣﻔﻴﺪ‬
‫ﻫﻮﻧﺪو‪ .‬ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ ﺗﻨﻬﻨﺠﻮ ﻧﻔﺲ ﮐﮣﻲ ﻣﻮن ﮐﻲ ﻧﻘﺼﺎن ﭘﻬﭽﺎﺋﮡ ﺟﻲ ﻛﻮﺷﺶ ﻛﻨﺪو‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺗﻨﻬﻨﺠﻮ ﻋﻘﻞ אن‬
‫ﺗﻲ ﻏﺎﻟﺐ ﭘﻮﻧﺪو‪.‬‬
‫ﻃﺒﻊ ﺧﻮאﻫﺪ ﺗﺎ ﮐﺸﺪ אزﺧﺼﻢ ﮐﻴﻦ‬
‫ﻋﻘﻞ ﺑﺮ ﻧﻔﺲ אﺳﺖ ﺑﻨﺪ آﻫﻨﻴﻦ‬
‫ﻋﻘﻞ אﻳﻤﺎﻧﻲ ﭼﻮﺷﺤﻨﻪ ﻋﺎدل אﺳﺖ‬
‫ﺳﻬﺮ دل אﺳﺖ‬
‫ِ‬ ‫ﺣﺎﻛﻢ‬
‫ِ‬ ‫ﭘﺎﺳﺒﺎن و‬
‫ﺣﻀﺮت رﺳﻮل ﻣﻘﺒﻮلﷺ ﺟﻦ ﺟﻮ אرﺷﺎد آﻫﻲ ﺗﻪ ﺻﻼح ڏﻳﻨﺪڙ ﮐﻲ אﻣﺎﻧﺘﺪאر ﭤﻴﮡ ﮔﻬﺮﺟﻲ‪،‬‬
‫ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ دﺷﻤﻦ ﺻﻼح ﭘﮁﻴﺲ ﺗﻪ אن ﮐﻲ ﺑﻪ ﻧﻴﻚ ﺻﻼح ڏﺋﻲ‪ ،‬ﻋﻘﻠﻤﻨﺪ ﺟﻮ ﻛﻢ آﻫﻲ ﺗﻪ‪:‬‬
‫ﺗﮇي آﺋﻲ ﺗﻨﮓ ﻧﻪ ﭘﺌﺠﻲ ﺗﻮڙي ﻫﺠﻲ وﻳﺮي‬
‫ﻣﺪي ۽ ﻣﻴﺮي‪ ،‬دﺷﻤﻦ ﮐﻲ ﻧﻪ ﺻﻼح ڏي!‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 107 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﺑﻴﻮﻗﻮف ﺟﻮ אﺟﺎﻳﻮ אﻋﺘﺮאض‬

‫ﻫﻜﮍي ﻫﺎري‪ ،‬ﻛﻮڏر ﺳﺎن زﻣﻴﻦ ﮐﻮﭨﻲ رﻫﻴﻮ ﻫﻮ‪ ،‬ﺗﻪ ﻫﻚ ﺑﻴﻮﻗﻮف אﺗﺎن אﭼﻲ ﻟﻨﮕﻬﻴﻮ ۽ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ‬
‫ﺗﻪ‪ ،‬אڙي ﻫﺎري! ﺗﻮن ﻛﻬﮍو ﻧﻪ ﻇﺎﻟﻢ آﻫﻴﻦ ﺟﻮ ﻫﻤﻮאر زﻣﻴﻦ ﮐﻲ ﮐﻮﭨﻲ ﺧﺮאب ﻛﺮي رﻫﻴﻮ آﻫﻴﻦ‪ .‬ﻫﺎري‬
‫ﭼﻴﺲ ﺗﻪ ﻫﻞ ﻫﻞ אڙي ﺑﻴﻮﻗﻮف ﻫﺮ وﻳﺮאﻧﻲ‪ ‬۾ آﺑﺎدي آﻫﻲ‪ .‬ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ آ‪ ‬زﻣﻴﻦ ﺟﻲ ﺳﻴﻨﻲ ﮐﻲ ﻫﺮ ﺳﺎن‬
‫ﭼﻴﺮي‪ ،‬وڏن ﭜﺘﺮن ﮐﻲ ﻛﻮڏر ﺳﺎن ﭜﭹﻲ ﭜﻮرא ﻧﻪ ﻛﺮﻳﺎن ﺗﻪ ﻫﻲ ﭔﺞ ﺟﻴﻜﺮ ﻛﻴﺌﻦ ﭴﻤﻲ ۽ آﺑﺎدي ﭤﺌﻲ‪ .‬ﻫﻲ‬
‫ﺟﻮ ﮔﻞ و ﮔﻠﺰאر ڏﺳﻴﻦ ﭤﻮ‪ ،‬ﺳﻲ زﻣﻴﻦ ﮐﻲ ﮐﻮﭨﮡ ۽ ﭠﺎﻫﮡ ﺟﻮ ﻧﺘﻴﺠﻮ آﻫﻦ‪ .‬ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ زﻣﻴﻦ ﮐﻲ ﮐﻮﭨﻴﻮ ﻧﻪ‬
‫وﭸﻲ ﺗﻪ وڻ ﭨﮡ ﭔﻮﭨﺎ ۽ ﮔﺎﻫﻪ ﻛﻴﺌﻦ ﭤﻴﻦ‪ .‬ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ ﺗﻮن ﻏﻮر ﻛﺮي ڏﺳﻨﺪﻳﻦ ﺗﺨﺮﻳﺐ ۾ ﺋﻲ ﺗﻌﻤﻴﺮ ﻫﻮﻧﺪي‬
‫ً‬
‫ﻣﺜﻼ ﻛﻨﻬﻦ وڏي ﭰﺮڙي‪ ‬ﺟﻮ ﺟﻴﺴﺘﺎﺋﻴﻦ ﭼﮝﻲ ﻃﺮح ﻣﻨﻬﻦ ﻧﻪ ﮐﻮﻟﻴﻮ‬ ‫آﻫﻲ‪ .‬ﻫﺮ ﺗﻜﻠﻴﻒ ۾ ﺗﻔﺮﻳﺢ آﻫﻲ‪.‬‬
‫وﻳﻨﺪو‪ ،‬ﺗﻴﺴﺘﺎﺋﻴﻦ ﭰﭧ ﺟﻮﺧﺮאب ﮔﻨﺪ ﺧﺎرج ﭤﻲ ﮀﭩﻨﺪو ﺋﻲ ﻧﻪ‪ .‬ﺟﻴﺴﺘﺎﺋﻴﻦ ﺧﻠﻄﻦ ﮐﻲ دوאﺋﻦ ﺳﺎن ﺳﺎڙﺑﻮ ﻧﻪ‬
‫ﺗﻴﺴﺘﺎﺋﻴﻦ ﺷﻔﺎ ﻛﻴﺌﻦ ﺣﺎﺻﻞ ﭤﻴﻨﺪي‪ .‬ﺟﻴﺴﺘﺎﺋﻴﻦ درزي ﻛﭙﮍي ﮐﻲ ﭰﺎڙي ﭼﻴﺮي ﭨﻜﺮ ﻧﻪ ﻛﻨﺪو ﺗﻴﺴﺘﺎﺋﻴﻦ‬
‫ﻛﻴﺌﻦ ﺳﺒﺠﻲ ﭘﺎﺋﮡ ﺟﻲ ﻻﺋﻖ ﭤﻴﻨﺪو‪ .‬ﺟﺴﺘﺎﺋﻴﻦ وאڍو ﻟﻮﻫﺎر‪ ،‬ﻛﺎٺ ۽ ﻟﻮﻫﻪ ﮐﻲ ﭨﻜﺮ ﭨﻜﺮ ﻧﻪ ﻛﻨﺪא ﺗﻴﺴﺘﺎﺋﻴﻦ‬
‫אﻧﻬﻦ ﻣﺎن ﻣﻔﻴﺪ ﺷﻴﻮن ﻛﻴﺌﻦ ﺟﮍﻧﺪﻳﻮن‪ ،‬ﺟﻴﺴﺘﺎﺋﻴﻦ ﻛﮣﻚ ﺟﻨﮉ ۾ ﭘﻴﺴﺠﻲ אﭨﻮ ﻧﻪ ﭤﻴﻨﺪي‪ ،‬ﺗﻴﺴﺘﺎﺋﻴﻦ ﻣﺎﻧﻲ‬
‫ﻛﻴﺌﻦ ﺗﻴﺎر ﭤﻲ ﺳﮕﻬﻨﺪي‪ ،‬ﺑﺲ אﻧﻬﻲ‪ ‬ﻣﺎن ﺛﺎﺑﺖ ﭤﻴﻮ ﺗﻪ ﻫﺮ آﺑﺎدي‪ ‬ﻻ‪ ‬ﭘﻬﺮﺋﻴﻦ وﻳﺮאﻧﻲ ﺿﺮور آﻫﻲ‪.‬‬
‫ﺷﻌﺮ‬
‫ﺳﭻ ﭘﭻ ﺗﻪ ڏﺳﮡ ۾ ﻛﺎﻧﻪ آﺋﻲ ﺗﺨﺮﻳﺐ ﺳﻮא ﺗﻌﻤﻴﺮ ﻛﭥﻲ‬
‫ﺳﻴﻤﺎب ﻧﻪ آﺗﺶ ﺟﻲ ﺟﻲ ﭘﻮي ﻛﻢ ﻛﻴﺌﻦ ﭤﻲ אﭼﻲ אﻛﺴﻴﺮ ﻛﭥﻲ‪.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 108 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﻧﺤﻮي ۽ ﻣﻼح‬
‫ﻫﻚ ﻋﺎﻟﻢ ﻧﺤﻮ ﺟﻮ ﻗﺎﺑﻞ‪ ،‬ﻛﺸﺘﻲ ﺗﻲ ﺳﻮאر ﭤﻴﻮ‪ ،‬ﻛﺸﺘﻲ درﻳﺎ‪ ‬۾ ﻣﻮج ﺳﺎن ﺗﺮي رﻫﻲ ﻫﺌﻲ‪.‬‬
‫ﺗﮇﻫﻦ ﻧﺤﻮي ﺻﺎﺣﺐ ﻣﻼح ﺳﺎن ﮘﺎﻟﻬﻴﻮن ﺷﺮوع ﻛﻴﻮن‪ ،‬ﺗﻪ ﻳﺎر ﺗﻮن ﺑﻪ ﻋﻠﻢ ﻧﺤﻮ ﭘﮍﻫﻴﻮ آﻫﻴﻦ ﻳﺎ ﻧﻪ‪.‬‬
‫ﻛﺸﺘﻴﺒﺎن ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﻣﻮﻟﻮي ﺻﺎﺣﺐ ﻧﺤﻮ ﻛﻬﮍي ﺷﻲ آﻫﻲ؟ ﻣﻮن ﺗﻪ אڄ ﺗﺎﺋﻴﻦ אﻧﻬﻲ‪ ‬ﺟﻮ ﻧﺎﻟﻮ ﺑﻪ ﻧﻪ ﭔﮅو آﻫﻲ‪.‬‬
‫ﻧﺤﻮي ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ وאه ڙي ﻣﻴﺎن ﻣﻼح وאه! ﺗﻮ ﺗﻪ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﻋﻤﺮ ﺋﻲ ﺑﺮﺑﺎد ﻛﺮي ﮀﮇي آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻴﻜﻮ ﻣﺎﮢﻬﻮ‬
‫ﻋﻠﻢ ﻧﺤﻮ ﮐﺎن وאﻗﻒ ﻧﻪ آﻫﻲ‪ ،‬אﻫﻮ ﺣﻴﻮאن آﻫﻲ‪ .‬ﻣﻼح وﻳﭽﺎرو ﻧﺤﻮي ﺻﺎﺣﺐ ﺟﻲ ِאﻫﺎ ﮘﺎﻟﻬﻪ ﭔﮅي ﭼﭗ ﭤﻲ‬
‫وﻳﻮ‪. . .‬‬
‫ﻛﺸﺘﻲ ﺟﮇﻫﻦ وچ درﻳﺎ‪ ‬۾ ﭘﻬﺘﻲ ﺗﮇﻫﻦ ﻗﻀﺎ אﻻﻫﻲ ﺟﻮ ﺑﺎد ﻣﺨﺎﻟﻒ ُﮔﻬﻠﻲ ﭘﺌﻲ ۽ ﻛﺸﺘﻲ‪ ‬ﺟﻮ‬
‫ﺳﻼﻣﺖ ﻛﻨﺎري ﺗﻲ ﭘﻬﭽﮡ ﻧﺎ ﻣﻤﻜﻦ ﻧﻈﺮ ﭤﻲ آﻳﻮ‪ ،‬ﻧﺎ ﺧﺪא وאﻛﻮ ﻛﺮي ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﻳﺎرو! ﭔﻴﮍي ﭔﮇڻ ﺗﻲ آﻫﻲ‪،‬‬
‫ﺗﻨﻬﻦ ﻛﺮي ﻫﻜﺪم ﺗﺮڻ ﻻ‪ ‬ﺗﻴﺎر ﭤﻴﻮ ۽ ﺗﺮي ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﺟﺎن ﺑﭽﺎﻳﻮ‪ ...‬ﻧﺤﻮي ﺻﺎﺣﺐ ﮐﺎن ﭘﮁﻴﺎﺋﻴﻦ ﺗﻪ ﻣﻮﻻﻧﺎ‬
‫ﺗﻮﻫﻴﻦ ﻛﺠﻬﻪ ﺗﺮي ﺑﻪ ﭴﺎﮢﻨﺪא آﻫﻴﻮ؟ ﺟﻮאب ﻣﻠﻴﺲ ﺗﻪ ﻣﺎن ﺗﻪ ﺳﭵﻲ ﻋﻤﺮ ﻋﻠﻢ ﻧﺤﻮ ﭘﮍﻫﮡ ۾ ﻣﺸﻐﻮل رﻫﻴﺲ‬
‫אﻧﻬﻲ‪ ‬ﮘﺎﻟﻬﻪ ڏאﻧﻬﻦ ﺗﻪ ﻛﮇﻫﻦ ﺧﻴﺎل ﺑﻪ ﻧﻪ ﻛﻴﻢ‪ .‬ﻣﻼح ﭨﻮכ ﺳﺎن ﭼﻴﺲ ﺗﻪ‪ ،‬ﭼﺌﺒﻮ ﺗﻪ ﺗﻮ ﺑﻪ ﺳﺎري ﻋﻤﺮ אﺋﻴﻦ‬
‫ﺑﺮﺑﺎد ﻛﺮي ﮀﮇي‪ .‬ﻫﺘﻲ ﻋﻠﻢ ﻧﺤﻮ ﻛﻢ ﻧﻪ אﻳﻨﺪو‪ ،‬ﻫﺘﻲ ﺗﻪ ﺗﺮڻ ﺟﻮ ﻋﻠﻢ ﺟﺎن ﺑﭽﺎﺋﻴﻨﺪو‪.‬‬
‫ﻣﺤﻮﻣﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﻪ ﻧﺤﻮאﻳﻦ ﺟﺎ ﺑﺪאن‬
‫آب روאن‬
‫ﮔﺮ ﺗﻮ ﻣﺤﻮي ﺑﻲ ﺧﻄﺮ ِ‬
‫ﻫﻦ ﺣﻜﺎﻳﺖ ﻣﺎن‪ ،‬אﻧﻬﻦ ﻋﺎﻟﻤﻦ ﮐﻲ ﺳﺒﻖ ﺳﮑﮡ ﮔﻬﺮﺟﻲ ﺟﻴﻜﻲ‪ ،‬ﻛﻮ ڌﻧﮅو ﻳﺎ ﻫﻨﺮ ﻧﭥﺎ ﻛﻦ‪ ،‬אﮔﺮ ﻫﻮ‬
‫ﻋﻠﻢ ﺳﺎن ﮔﮇ ﻛﻮ ڌﻧﮅو ۽ ﻫﻨﺮ ﺑﻪ ﻛﻦ ﺗﻪ ﺳﻮﻧﻲ ﺗﻲ ﺳﻬﺎﮘﻮ ﭤﻲ ﭘﻮي‪ ،‬ﭔﻴﻦ ﺟﻲ ﻣﺤﺘﺎﺟﻲ ﺑﻪ ﻛﮃﮢﻲ ﻧﻪ ﭘﻮﻳﻦ ۽‬
‫ﭘﺎڻ ﺑﻪ ﺑﺎﻋﺰت ﮔﺬאرﻳﻦ‪ . . .‬ﺳﭻ آﻫﻲ ﺗﻪ‪:‬‬
‫ﺟﮇﻫﻦ ﻋﻠﻢ ۽ אﻧﻬﻲ‪ ‬ﺳﺎن ﮔﮇ ﻫﻨﺮ وאﭘﺎر ﭤﻲ وﻳﻨﺪو‬
‫אﺳﺎن ﺟﻮ ﺗﺨﺖ ﺧﻮאﺑﻴﺪه ﺗﮇﻫﻦ ﺑﻴﺪאر ﭤﻲ وﻳﻨﺪو‪.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 109 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﻇﺎﻫﺮ ۽ ﺑﺎﻃﻦ ﻫﻚ رﮐﮡ‬

‫ﻫﻚ وאﻋﻈﻲ ﺻﺎﺣﺐ‪ ،‬ﻫﻚ ﺧﻮب ﺻﻮرت ﺟﺒﻮ ۽ وڏو ﮔﻮل ﮔﻮل ﭘﭩﻜﻮ ﭔﮅي ﻣﻨﺒﺮ ﺗﻲ ﺗﺸﺮﻳﻒ ﻓﺮﻣﺎ‬
‫ﭤﻴﻮ‪ ،‬ﻫﻮ ﻣﭥﻲ ﮐﻲ ﺧﻮب ﻧﺎز ﺳﺎن ڌوﮢﻲ رﻫﻴﻮ ﻫﻮ‪ ،‬ﻣﻴﺎن ﺻﺎﺣﺐ ﺟﻮ ﭘﭩﻜﻮ ﻇﺎﻫﺮ ۾ ﺧﻮﺑﺼﻮرت ﻫﻮ‪ ،‬ﻣﮕﺮ‬
‫אﻧﺪرאن אﻫﮍو ﻫﻮ‪ ،‬ﺟﻬﮍي ﻃﺮح ﻣﻨﺎﻓﻖ ﺟﻲ دل! ﻇﺎﻫﺮ ﺗﻪ ﺧﻮب ڏﺳﺠﻲ ﻣﮕﺮ אﻧﺪر ﭘﺎپ ۽ ﻛﻴﻨﻲ ﺳﺎن ﭜﺮﻳﻞ‪،‬‬
‫وאﻋﻈﻲ ﺻﺎﺣﺐ ﺟﻲ ﭘﮗ ﻧﻪ ﻫﺌﻲ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻫﻚ ﻃﻠﺴﻢ ﻫﻮ‪ .‬ﺟﻨﻬﻦ ﻣﺎن ﻛﺒﺮ ۽ رﻋﻮﻧﺖ ﭘﺌﻲ ﺑﮑﻲ‪ ،‬אﮀﻲ ﭘﮗ م‬
‫ﭘﺲ אﻧﺪر ﻣﮍﺋﻲ אﮘﮍﻳﻮن“ وאرو ﻟﻴﮑﻮ ﻟﮙﻮ ﭘﻴﻮ ﻫﻮ‪.‬‬
‫وאﻋﻈﻲ ﺻﺎﺣﺐ ﻫﻚ ڏﻳﻨﻬﻦ ﺻﺒﺢ ﺟﻮ ﻫﻚ ﺳﻮڙﻫﻲ ﮔﻬﭩﻲ ﻣﺎن ﻟﻨﮕﻬﻲ رﻫﻴﻮ ﻫﻮ‪ ،‬ﺗﻪ ﻫﻚ ﭼﻮر אره‬
‫زور ﺑﻪ ﻫﻦ ﺟﻲ ﺗﺎڙ ۾ ﺑﻴﭡﻮ ﻫﻮ‪ .‬ﺟﻴﺌﻦ ﺋﻲ ﻣﻮﻻﻧﺎ אﺗﺎن ﻟﻨﮕﻬﻴﻮ ﺗﻴﺌﻦ‪ ،‬ﻫﻦ ﺟﻬﭧ ﻫﮣﻲ‪ ،‬ﭘﭩﻜﻮ ﻻﻫﻲ ورﺗﺲ ۽‬
‫ﺗﻜﮍو وﭠﻲ ﭜﮙﻮ‪ ،‬אن ﺗﻲ ﻣﻮﻻﻧﺎ رڙ ﻛﺮي ﭼﻴﺲ ﺗﻪ ﻳﺎر ﭘﭩﻜﻮ ﭔﺎﻫﺮאن ﻧﻪ ڏس‪ ،‬ﻛﺠﻬﻪ ﻧﻈﺮ وﺟﻬﻲ אﻧﺪر ﺗﻪ‬
‫ﺟﺎﭼﻲ ڏﺳﻴﻨﺲ אﺟﺎﻳﻮ ُڊﻛﻲ ُڊﻛﻲ אڌ ﻣﺌﻮ ﻧﻪ ﭤﻲ‪” ،‬אﮀﻲ ﭘﮗ م ﭘﺲ! אﻧﺪي ﻣﮍﺋﻲ אﮘﮍﻳﻮن“ ﭼﻮر ﺑﻪ ﺟﻴﺌﻦ‬
‫ﺧﻴﺎل ﻛﺮي ڏﭠﻮ ﺗﻪ ﭘﭩﻜﻲ ﮐﻲ زور ﺳﺎن ﮐﻮﻟﻴﺎﺋﻴﻦ ﺗﻪ ﻫﻚ אﮘﮍي ﻫﭣ ۾ رﻫﻴﺲ‪ ،‬ﺑﺎﻗﻲ ﭤﮙﮍﻳﻮن ۽ ﭼﺘﻴﻮن‬
‫وﭸﻲ ﻫﻴﭟ ﭘﻴﻮن‪ .‬ﺳﭵﻮ ﭘﻮل ﭘﮅرو ﭤﻲ ﭘﻴﻮ‪ ،‬ﭼﻮر ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ وאه ڙي ﻣﻮﻻﻧﺎ وאه! ﺧﺪא ﮐﺎن ﺧﻮف ﻛﺮ‪ ،‬אﺋﻴﻦ‬
‫ﺧﻠﻖ ﮐﻲ ﭠﮗ ﻧﻪ‪. . . .‬‬
‫אﻧﺴﺎن ﮐﻲ ﮔﻬﺮﺟﻲ ﺗﻪ‪ ،‬ﭘﻨﻬﻨﺠﻮ ﻇﺎﻫﺮ ۽ ﺑﺎﻃﻦ ﻫﻚ ﻛﺮو ۽ ﻫﻚ ﺟﻬﮍو رﮐﻲ‪ .‬ﻫﭣ ۾ ﺗﺴﺒﻴﺢ ﻫﺠﻲ‪،‬‬
‫ﻟﺒﻦ ﺗﻲ ﺗﻮﺑﻪ ﻫﺠﻲ‪ ،‬ﭘﺮ دل ۾ ﮔﻨﺎﻫﻪ ﺟﻮ ﺷﻮق ﻫﺠﻲ ﺗﻪ אﻫﮍو ﻋﻤﻞ رﻳﺎ ﻛﺎري ۽ ﻋﻴﺎري آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ ﮐﺎن‬
‫ﻋﺎﻗﺒﺖ ۾ ذﻟﺖ ۽ ﺧﻮאري ﮐﺎن ﺳﻮא‪ ‬ﻛﺠﻬﻪ ﺑﻪ ﺣﺎﺻﻞ ﻧﻪ ﭤﻴﻨﺪو‪.‬‬
‫ﻟﺒﺎس אﻟﻤﻮﻣﻨﻴﻦ‪ ،‬ﻗﻠﻮب אﻟﻜﺎﻓﺮﻳﻦ وאرو ﻣﻌﺎﻣﻠﻮ ﻛﺮڻ ﻧﻪ ﮔﻬﺮﺟﻲ‪.‬‬
‫ﺑﻴﺖ‬
‫ﻣﻨﻬﻦ ﺗﻪ ﻣﻮﺳﻰ ﺟﻬﮍو אﻧﺪر ۾ אﺑﻠﻴﺲ‬
‫אﻫﮍو ﺧﺎم ﺧﺒﻴﺚ‪ ،‬ﻛﮃي ﻛﻮه ﻧﻪ ﮀﮇﺋﻴﻦ‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 110 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﺧﻮﻧﻲ ﺗﺮכ‬

‫ﺗﺮﻛﻦ ﺟﻲ ﻫﻚ ﺧﻮﻧﺨﻮאر ﭨﻮﻟﻲ‪ ،‬ﭰﺮﻣﺎر ۽ ﺧﻮﻧﺮﻳﺰي ﻛﻨﺪي ﻫﻚ ﮘﻮٺ ۾ وאرد ﭤﻴﻮ‪ ،‬ﻫﻨﻦ אﺗﻲ ﭔﻦ‬
‫ﻣﺎﮢﻬﻦ ﮐﻲ ﭘﻜﮍﻳﻮ ۽ ﻫﻚ ﺟﺎ ﻫﭣ ﭔﮅي ﻫﻦ ﮐﻲ ﻗﺘﻞ ﻛﺮڻ ﻻ‪ ‬ﺗﻴﺎر ﭤﻲ‪ .‬ﻫﻦ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﺻﺎﺣﺒﻮ! ﻣﻮن אوﻫﺎن ﺟﻮ‬
‫ﮀﺎ ﺑﮕﺎڙﻳﻮ آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻮ ﻣﻮن ﮐﻲ ﻗﺘﻞ ﻛﺮﻳﻮ ﭤﺎ‪ ،‬ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﭘﺎכ دאﻣﻦ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﺧﻮن ﺳﺎن رﮜﻴﻮ ﭤﺎ‪ ،‬ﻣﺎن ﻫﻚ‬
‫دروﻳﺶ ﻣﺎﮢﻬﻮ آﻫﻴﺎن‪ ،‬ﻫﮍ ۾ ﭘﻴﺴﻮ ﻧﻪ אﭤﻢ‪ ،‬ﺑﺪن ﺗﻲ ﻛﭙﮍو ﻧﻪ אﭤﻢ ﻣﻮن ﮐﻲ ﻣﺎرڻ ۾ אوﻫﺎن ﮐﻲ ﮀﺎ ﻫﮍ ﺣﺎﺻﻞ‬
‫ﭤﻴﻨﺪو‪.‬‬
‫ﻫﻨﻦ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ אﺳﺎن ﮐﻲ ﺗﻮﮐﻲ אﻧﻬﻲ‪ ‬ﻛﺮي ﻗﺘﻞ ﻛﺮﻳﻮن ﭤﺎ ﺗﻪ ﺗﻨﻬﻨﺠﻮ ﺳﻨﮕﺘﻲ ﺧﻮﻓﺰده ﭤﻲ‪ ،‬ﻣﺎل‬
‫ﻣﻠﻜﻴﺖ ڏﺋﻲ‪ ،‬ﻫﻮ ﭼﻮڻ ﻟﮙﺎ ﺗﻪ ﻳﺎرو ِאﻫﻮ ﻣﻨﻬﻨﺠﻮ ﺳﻨﮕﺘﻲ ﺗﻪ ﻣﻮن ﮐﺎن ﺑﻪ ﻣﺴﻜﻴﻦ אﭤﻮ‪ ،‬ﻫﻮ رﭘﻴﺎ ﻛﭥﺎن‬
‫آﮢﻴﻨﺪو‪ ،‬אﺳﺎن ﭔﺌﻲ ﻫﻚ ﺟﻬﮍא آﻫﻴﻮن‪ ،‬ﺗﺮﻛﻦ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ אﺳﺎن ﮐﻲ אﻃﻼع ﻣﻠﻴﻞ آﻫﻲ‪ ،‬ﺗﻪ ﻫﻲ ﭔﺌﻲ ﺗﻤﺎم ﻣﺎﻟﺪאر ۽‬
‫ﺷﺎﻫﻮﻛﺎر אﭤﺌﻮ‪ ،‬ﻣﺴﻜﻴﻦ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ ﺳﭻ ﭘﭻ ﺗﻪ אﺳﺎن ﭔﺌﻲ ﻣﺴﻜﻴﻦ‪ ،‬ﻏﻤﮕﻴﻦ آﻫﻴﻮن‪ ،‬ﻫﺎﮢﻲ ﻫﻴﺌﻦ ﻛﺮﻳﻮ‬
‫ﺟﻮ אﻧﻬﻲ‪ ‬ﻣﺨﺒﺮ )אﻃﻼع ڏﻳﻨﺪڙ( ﮐﻲ אﺳﺎن ﺟﻲ روﺑﺮو ﻛﻬﻮ‪ ،‬ﺗﻪ אﺳﺎن ﺧﻮﻓﺰده ﭤﻲ אوﻫﺎن ﮐﻲ ﻣﺎل ﻣﺘﺎع‬
‫ڏﻳﻮن‪.‬‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎ روﻣﻲ אﮘﺘﻲ ﻓﺮﻣﺎﺋﻲ ﭤﻮ ﺗﻪ‪ ،‬אي ﻣﺤﻤﺪﷺ ﺟﺎ אﻣﺘﻲ! ﺗﻮن ﺷﻜﺮ ﻛﺮ‪ ،‬ﺟﻮ ﺗﻮﮐﻲ ﻣﺤﻤﺪ ﺻﻪ‬
‫ﺟﻮ אﻣﺘﻲ ﺑﻨﺎﻳﻮ وﻳﻮ آﻫﻲ ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ ﺗﻮن ﻣﺴﻜﻴﻦ و ﻏﺮﻳﺐ آﻫﻴﻦ ﺗﻪ אن ﺟﻮ ﻓﻜﺮ ﻧﻪ ﻛﺮ‪.‬‬
‫ﺷﻌﺮ‬
‫ﻣﺤﻤﺪ ﺟﻮ ﺗﻮن آﻫﻴﻦ אﻣﺘﻲ ﮘﮣﺘﻲ ﻛﺮﻳﻦ ﮀﻮ ﭤﻮ‬
‫ﻏﺮﻳﺒﻲ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﺗﻲ אرﻣﺎن ﻣﻮﮘﺎ ﻛﺮﻳﻦ ﮀﻮ ﭤﻮ‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 111 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﭘﻮڙﻫﻲ ﺑﻴﻤﺎر ۽ ﻃﺒﻴﺐ ﺟﻲ ﮔﻔﺘﮕﻮ‬

‫ﻫﻚ ﭘﻮڙﻫﻮ ﺑﻴﻤﺎر آدﻣﻲ‪ ،‬ﻫﻚ ﻃﺒﻴﺐ وٽ آﻳﻮ‪ ،‬ﭔﻨﻬﻲ ﺟﻲ وچ ۾ ﻫﻴﭡﻴﻦ ﻃﺮح ﺳﻮאل و ﺟﻮאب ﭤﻴﺎ‪.‬‬
‫ﭘﻮڙﻫﻮ‪ :‬ﻣﺎن ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ دﻣﺎغ ﺟﻲ ﻛﻤﺰوري‪ ‬ﺳﺒﺐ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺣﻴﺮאن آﻫﻴﺎن‪.‬‬
‫ﻃﺒﻴﺐ‪ :‬ﺿﻌﻴﻒ دﻣﺎغ ﭔﮃאﭘﻲ ﮐﺎن אﭤﻮ‪.‬‬
‫ﭘﻮڙﻫﻮ‪ :‬ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﻧﻈﺮ ﺑﻪ ﮔﻬﭧ ﭤﻲ وﺋﻲ آﻫﻲ‪.‬‬
‫ﻃﺒﻴﺐ‪ :‬ﺿﻌﻴﻒ ﺑﺼﺎرت ﺑﻪ ﭘﻴﺮي‪ ‬ﺳﺒﺐ آﻫﻲ‪.‬‬
‫ﭘﻮڙﻫﻮ‪ :‬ﻃﺒﻴﺐ ﺻﺎﺣﺐ! ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﭼﻴﻠﻬﻪ ۾ ﺑﻪ ﺳﻮر آﻫﻲ‪.‬‬
‫ﻃﺒﻴﺐ‪ :‬ﺷﻴﺦ ﺻﺎﺣﺐ ِאﻫﻮ ﺑﻪ ﭔﮃאﭘﮡ ﺳﺒﺐ آﻫﻲ‪.‬‬
‫ﭘﻮڙﻫﻮ‪ :‬ﻣﺎن ﺟﻮ ﻛﺠﻬﻪ ﮐﺎﻧﻮאن ﭤﻮ‪ ،‬ﺳﻮ ﺑﻪ ﻫﻀﻢ ﻧﭥﻮ ﭤﺌﻲ‪.‬‬
‫ﻃﺒﻴﺐ‪ :‬אﻧﻬﻲ‪ ‬ﺟﻮ ﻛﺎرڻ ﺑﻪ ﭘﻴﺮي آﻫﻲ‪.‬‬
‫ﭘﻮڙﻫﻮ‪ :‬ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﻣﺮدאﻧﻲ ﻃﺎﻗﺖ ﺑﻪ ﮔﻬﭩﺠﻲ وﺋﻲ آﻫﻲ‪.‬‬
‫ﻃﺒﻴﺐ‪ :‬ﺑﺰرگ! ِאﻫﻮ ﺑﻪ ﭘﻴﺮي‪ ‬ﮐﺎن‪.‬‬
‫ﭘﻮڙﻫﻮ‪:‬ﻣﺎن ﻫﻠﮡ ﭼﻠﮡ ﮐﺎن ﺑﻪ ﮔﻮﻳﺎ ﺑﻴﻬﻲ وﻳﻮ آﻫﻴﺎن‪.‬‬
‫ﻃﺒﻴﺐ‪ :‬ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ ﭔﮃאﭘﮡ زور ﭤﻲ وﭠﻲ‪ ،‬ﺗﮇﻫﻦ אﻧﺴﺎن ﮐﻲ ﮔﻮﺷﻪ ﻧﺸﻴﻦ ﺑﮣﺠﮣﻮ ﭤﻮ ﭘﻮي‪.‬‬
‫ﭘﻮڙﻫﻮ‪ :‬ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﭼﻴﻠﻬﻪ ﺑﻪ ﻛﻤﺎن وאﻧﮕﺮ ﭤﻲ وﺋﻲ آﻫﻲ‪.‬‬
‫ﻃﺒﻴﺐ‪ِ :‬אﻫﻮ ﺳﭛ ﻛﺠﻬﻪ ﭘﻴﺮي‪ ‬ﺟﻮ ﻛﺎرڻ آﻫﻲ‪.‬‬
‫ﻫﺮ ﺳﻮאل ﺟﻮ ﺳﺎﮘﻴﻮ ﺟﻮאب ﭔﮅي ﭘﻮڙﻫﻮ‪ ،‬ﺗﻴﺰ ﭤﻲ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ אي אﺣﻤﻖ! ﺗﻮ ﻣﻴﺎن ﻣﭡﻮ وאﻧﮕﺮ ﺑﺲ‬
‫ﻫﻚ ﺋﻲ ﮘﺎﻟﻬﻪ ﻳﺎد ﻛﺮي ﮀﮇي آﻫﻲ‪.‬‬
‫אي ﻣﺪﻣﻐﻪ ﻋﻘﻠﺖ אﻳﻦ دאﻧﺶ ﻧﺪאن‬
‫ﮐﻪ ﺧﺪא ﻫﺮ درد رא درﻣﺎن ﻧﻬﺎد‬
‫אي ﺑﻴﻮﻗﻮف ﻃﺒﻴﺐ! ﺗﻮﮐﻲ ﺧﺒﺮ آﻫﻲ ﺗﻪ‪ ،‬ﻫﺮ ﻫﻚ ﺑﻴﻤﺎري‪ ‬ﺟﻲ دوא ﺧﺪא ﺟﺪא ﺟﺪא ﭠﻬﺮאﺋﻲ آﻫﻲ‪ ،‬ﺑﺲ‬
‫ﺗﻮن ﺗﻪ ﻋﻠﻢ ﻃﺐ ۾ ﺻﻔﺎ ﭴﭧ آﻫﻦ‪.‬‬
‫”אز ﻃﺒﻴﺒﻲ ﺗﻮ ﻫﻤﻴﻦ آﻣﻮﺧﺘﻲ“‬
‫ﺗﻮن ﻃﺐ ۾ رﮘﻮ אﻫﻮﺋﻲ ﺳﮑﻴﻮ آﻫﻴﻦ؟‬
‫ﻃﺒﻴﺐ ﭼﻮڻ ﻟﮙﺲ ﺗﻪ‪ ،‬אي ﭘﻮڙﻫﺎ! ﺗﻨﻬﻨﺠﻮ אﻫﻮ ﻏﺼﻮ ۽ ﺑﻚ ﺷﻚ ﺑﻪ ﭘﻴﺮي ﺳﺒﺐ آﻫﻲ‪.‬‬
‫ﺗﻨﻬﻨﺠﺎ ﻋﻀﻮא ﺳﭛ ﭤﻴﺎ آﻫﻦ ﻧﺤﻴﻒ‬
‫ﺻﺒﺮ ﺗﻮ ۾ ﻧﺎﻫﻪ رﻫﻴﻮ אي ﺻﻌﻴﻒ‬
‫ﭘﻴﺮي ﺑﻴﺸﻚ زﻫﻴﺮي آﻫﻲ‪:‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 112 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﺷﻌﺮ‬
‫۾‪.‬‬ ‫ﭘﻴﺮي‪‬‬ ‫آزאر‬ ‫۽‬ ‫آﻻم‬ ‫وﭸﻦ‬ ‫ﭤﺎ‬ ‫وﻛﻮڙي‬
‫۾‪،‬‬ ‫ﭘﻴﺮي‪‬‬ ‫ﺑﻴﻤﺎر‬ ‫۽‬ ‫ﺑﻴﭽﺎﻗﻮ‬ ‫ﺑﺸﺮ‬ ‫אﻛﺜﺮ‬ ‫رﻫﻲ‬
‫ﻟﮇي ﻛﻨﮅ ۽ ﻛﻤﺮ وﻳﭽﺎري ﭤﺌﻲ ﭤﻲ ﻛﻤﺎن وאﻧﮕﺮ‪،‬‬
‫ﭜﭵﻦ ڏﻧﺪ ۽ אﮀﻮ ﻣﻨﻬﻦ ﭘﻨﻬﻦ ﺟﻮ ﻛﻦ ﭤﺎ وאر ﭘﻴﺮي ۾‪،‬‬
‫وﭸﻲ ﭤﻲ ﺻﺒﺮ ﺟﻲ دאﻣﻦ ﮀﮇאﺋﻲ زور ﺳﺎن ﻫﭣ ﻣﺎن‪،‬‬
‫ﮔﻬﮣﻮ ﻏﺼﻮ ۽ ﻛﺎوڙ ۽ אﭼﻲ ﭤﻲ ﺧﺎر ﭘﻴﺮي‪ ‬۾‪.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 113 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﻗﺒﺮ ﺟﻮ ﺣﺎل‬

‫ﻫﻚ ﮀﻮﻛﺮو ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﻓﻮت ﭤﻴﻞ ﭘﻲ‪ ‬ﺟﻲ ﻻش ﺳﺎن ﮔﮇ ﻗﺒﺮﺳﺘﺎن ڏאﻧﻬﻦ وﭸﻲ رﻫﻴﻮ ﻫﻮ‪ ،‬۽ ﭘﭩﻴﻨﺪو‪،‬‬
‫ﻛﭩﻴﻨﺪو‪ ،‬ﭼﻮﻧﺪو ﭘﻴﻮ وﭸﻲ ﺗﻪ אي ﺑﺎﺑﺎ! ﺗﻮﮐﻲ אڄ ﮐﻨﻴﻮ ﭤﺎ وﭸﻦ‪ ،‬ﺗﻮﮐﻲ ﻣﭩﻲ ۾ ﭘﻮرﻳﻨﺪא‪ ،‬ﺗﻮﮐﻲ ﻫﻚ ﺗﻨﮓ ۽‬
‫ﺗﺎرﻳﻚ ﻣﻜﺎن ۾ رﮐﻨﺪא‪ ،‬ﺟﺘﻲ ﻧﻪ ﻛﻮ ﭨﭙﮍ آﻫﻲ ﻧﻪ ﺗﮇو‪ ،‬ﻧﻪ ڏﻳﺌﻮ ﻧﻪ ﺑﺘﻲ‪ ،‬ﻣﺎﻧﻲ ﻧﻪ ﭘﺎﮢﻲ‪ ،‬ﺟﻴﻜﻲ ﻣﺎﮢﻬﻮ‬
‫ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﺟﺴﻢ ﮐﻲ ﭼﻤﻲ رﻫﻴﺎ ﻫﺌﺎ‪ .‬ﺳﻲ ﺗﻮﮐﻲ אﻫﮍي אﻧﮅﻳﺮي ﮔﻬﺮ ۾ ﻫﭥﻦ ﺳﺎن ﭘﻮري אﻳﻨﺪא‪. . . .‬‬
‫ﮀﻮﻛﺮو אﻫﮍي ﻃﺮح אﻧﻬﻲ‪ ‬אﺟﮍﻳﻞ ﮔﻬﺮ ﺟﻮ ﺑﻴﺎن ﻛﺮي رﻫﻴﻮ ﻫﻮ‪.‬‬
‫ﻫﻚ ﻏﺮﻳﺐ ﺟﻲ ﭘﭧ אن ﺟﻮن‪،‬אﻫﻲ ﮘﺎﻟﻬﻴﻮن ﭔﮅي ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﻏﺮﻳﺒﺎﮢﻲ ﮔﻬﺮ ﺗﻲ ﻧﻈﺮ ﭰﻴﺮאﺋﻲ‪ ،‬ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ‬
‫ﭘﻲ‪ ‬ﮐﻲ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﺑﺎﺑﺎ! ﺷﺎﻳﺪ אﻧﻬﻲ‪ ‬ﻣﻴﺖ ﮐﻲ אﺳﺎن ﺟﻲ ﮔﻬﺮ ۾ دﻓﻦ ﻛﻨﺪא‪ ،‬ﮀﺎﻛﺎڻ ﺗﻪ אﺳﺎن ﺟﻲ ﮔﻬﺮ ﺟﻮ ﺑﻪ‬
‫ِאﻫﻮ ﺣﺎل آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻴﻜﻮ ﮀﻮﻛﺮو ﺑﻴﺎن ﻛﺮي رﻫﻴﻮ ﻫﻮ‪. . .‬‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎ אﻧﻬﻲ‪ ‬ﺣﻜﺎﻳﺖ ﻣﺎن ﻫﺪאﻳﺖ ﭤﻮ ﻛﺮي ﺗﻪ‪ ،‬ﻛﻴﺘﺮאﺋﻲ אﻫﮍא ﺷﺨﺺ آﻫﻦ‪ ،‬ﺟﻦ ﺟﻲ ﺑﺮﺑﺎد ﭤﻴﻞ دل‬
‫ﺟﺎ ﻧﺸﺎﻧﺎت ﻇﺎﻫﺮ ﻫﻮﻧﺪא آﻫﻦ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻫﻮ ﺳﺮﻛﺸﻲ ﺳﺒﺐ دل ﺟﻲ ﺑﺮﺑﺎد ﮔﻬﺮ ﮐﻲ‪ ،‬ﺧﺪא ﺟﻲ ﻳﺎد ﺳﺎن آﺑﺎد ﻧﭥﺎ‬
‫ﻛﻦ‪.‬‬
‫ﺷﻌﺮ‬
‫دل ُאﻫﺎ دل ﻧﺎﻫﻪ‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ ۾ رب ﺟﻲ ﻛﺠﻬﻪ ﻳﺎد ﻧﺎﻫﻪ‪،‬‬
‫۽ ﻣﻮﻟﻰ ﺟﻲ ﻣﺤﺒﺖ ﺳﺎڻ ﻛﺠﻬﻪ آﺑﺎد ﻧﺎﻫﻪ‪.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 114 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫אﻧﺴﺎن ﺟﻲ ﺗﻼش‬

‫ﻫﻚ ﺷﺨﺺ ﻫﭣ ۾ ﺷﻤﻊ ﮐﻨﻴﻮ‪ ،‬ﻫﺮ ﻫﻚ אﻳﻨﺪڙ وﻳﻨﺪڙ ﺟﻲ ﻣﻨﻬﻦ ڏאﻧﻬﻦ ﭼﺘﺎﺋﻲ ﭘﻴﻮ ﻧﻬﺎري‪ .‬ﻫﻮ ﻫﺮ‬
‫ﻫﻚ ﺑﺎزאر ۽ ﮔﻬﭩﻲ‪ ‬۾ אﻧﻬﻲ‪ ‬ﺷﻐﻞ ۾ ﻣﺸﻐﻮل رﻫﻴﻮ‪ ،‬ﻫﻚ ﻣﺎﮢﻬﻮ ﭘﮁﻴﺲ ﺗﻪ ﺗﻮﮐﻲ ﮀﺎ ﺟﻲ ﺗﻼش آﻫﻲ؟‬
‫”ﻫﻦ ﭼﻴﻮ ﮘﻮﻟﻴﺎن ﭤﻮ ﻛﻮ אﻧﺴﺎن ﻣﺎن‬
‫ﭘﺮ ﻟﭝﻮ ﭤﻮ ﻛﻴﻦ‪ ،‬ﭤﻴﺲ ﺣﻴﺮאن ﻣﺎن“‬

‫אن ﺗﻲ ﺳﻮאل ﭘﮁﮡ وאري ﭼﻴﺲ ﺗﻪ‪ ،‬אک ﮐﻮﻟﻲ ڏس‪ ،‬ﺷﺎﻳﺪ ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﻧﻈﺮ ۾ ﻧﻘﺺ آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻮ ﻫﻴﺘﺮא‬
‫אﻧﺴﺎن ﻫﻠﻨﺪא ﮔﻬﻤﻨﺪא وﺗﻦ ﭤﺎ ﻣﮕﺮ ﺗﻮ ﮐﻲ ﻧﻈﺮ ﻧﭥﺎ אﭼﻦ‪،‬‬

‫”ﻫﻦ ﭼﻴﻮ ﮘﻮﻟﻴﺎن ﭤﻮ ﻣﺎن אﻧﺴﺎن ﺳﻮ‪،‬‬


‫ﺷﻬﻮت و ﻏﺼﻲ ﮐﻲ ﻣﺎري ﻣﺮد ﺟﻮ‪،‬‬
‫ﻣﻮن ﮐﻲ אﻫﮍي ﻣﺮد ﺟﻲ آ ﺟﺴﺘﺠﻮ‪،‬‬
‫ﺗﻨﻬﻦ ﻛﺮي ﭰﺮﻧﺪو رﻫﺎن ﭤﻮ ﻛﻮ ﺑﻜﻮ‪.‬‬

‫ﻧﺎﻟﻲ ﺟﺎ אﻧﺴﺎن ﺗﻪ ﺟﺎم آﻫﻦ‪ .‬ﻣﮕﺮ ﺻﺤﻴﺢ אﻧﺴﺎن ﻛﻮﻛﻮ آﻫﻲ‪،‬‬

‫ﻣﺎﮢﻬﻮ ﺳﭛ ﻧﻪ ﺳﻬﮣﺎ ﭘﮑﻲ ﺳﭛ ﻧﻪ ﻫﻨﺞ‪،‬‬


‫ﻛﻨﻬﻦ ﻛﻨﻬﻦ ﻣﺎﮢﻬﻮ‪ ‬ﻣﻨﺠﻬﻪ אﭼﻲ ﺑﻮ‪ ‬ﺑﻬﺎر ﺟﻲ‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 115 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﺑﺨﻴﻞ ۽ ﺳﻨﺪس ﻛﺘﻮ‬


‫ﻫﻚ אﻋﺮאﺑﻲ‪ ،‬ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ُ‬
‫ﻛﺘﻲ ﺗﻲ‪ ،‬ﺟﻮ ﺑﮏ ﺳﺒﺐ ﻣﺮڻ ﺟﻲ ﻣﻨﺰل ﮐﻲ وﭸﻲ رﺳﻴﻮ ﻫﻮ ﺑﻴﻬﻲ رﻫﻴﻮ‬
‫زאر زאر روﺋﮡ ﻟﮙﻮ ۽ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ אي ﻣﻨﻬﻨﺠﺎ رﻓﻴﻖ! ﻣﺎن ﺗﻮﮐﺎن ﺳﻮא‪ ‬ﻛﻴﺌﻦ ﺟﻲ ﺳﮕﻬﻨﺪس‪ ،‬ﻣﺎن ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ‬
‫ﺟﺪאﺋﻲ ۾ ﮘﺮي ﮘﺮي ﻣﺮي وﻳﻨﺪس‪ُ ،‬אﺗﺎن ﻫﻚ אﻫﻞ دل ﺑﺰرگ אﭼﻲ ﻻﻧﮕﻬﺎﺋﻮ ﭤﻴﻮ‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ ﻫﻦ ﮐﻲ روﺋﻨﺪو‬
‫ڏﺳﻲ‪ ،‬روﺋﮡ ﺟﻮ ﻛﺎرڻ ﭘﮁﻴﻮ‪ .‬אﻋﺮאﺑﻲ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﻫﻲ ﺻﺎﺣﺐ! ﻣﻨﻬﻨﺠﻮ وﻓﺎدאر دوﺳﺖ )ﻛﺘﻮ( ﭘﻮﻳﻦ ﭘﺴﺎﻫﻦ ۾‬
‫آﻫﻲ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ دل אن ﺟﻲ ڏک ﺟﻲ ﺑﺎﻫﻪ ۾ ﺟﻠﻲ رﻫﻲ آﻫﻲ‪ .‬ﻛﺘﻮ ﻧﻪ ﻫﻮ‪ ،‬ﺷﻴﻨﻬﻦ ﻫﻮ ڏﻳﻨﻬﻦ ﺟﻮ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﻻ‪‬‬
‫آﮢﻴﻨﺪو ﻫﻮ ﺷﻜﺎر‪ ،‬رאت ﺟﻮ ﻣﻨﻬﻨﺠﻮ ﻫﻮﻧﺪو ﻫﻮ ﭼﻮﻛﻴﺪאر! ﺑﺰرگ ﭼﻴﺲ ﺗﻪ ﻫﻦ ﮐﻲ ﺑﻴﻤﺎري ﻛﻬﮍي ﭤﻲ‬
‫آﻫﻲ؟‬
‫אﻋﺮאﺑﻲ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﻛﺎ ﺑﻪ ﺑﻴﻤﺎري ﻛﺎﻧﻪ אﭤﺲ ‪ ،‬ﻓﻘﻂ ﺑﮏ ﮐﺎن ﻣﺮي رﻫﻴﻮ آﻫﻲ‪ ....‬ﺑﺰرگ ﭼﻴﺲ ﺗﻪ ﻫﺎن‪،‬‬
‫ﺑﮏ ﮐﺎن! ﭜﻼ ﺗﻮﮐﻲ ﻫﻲ‪ ‬ﺑﻴﮉכ ﮀﺎ ﺟﻲ ﭔﮅل آﻫﻲ؟ ﻫﻦ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﻫﻲ ﻣﺎﻧﻲ ۽ ﮔﻮﺷﺖ آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻮ ﻫﻚ ﻫﻔﺘﻲ ﻻ‪‬‬
‫ﻣﻮن وאﺳﻄﻲ ﻛﺎﻓﻲ آﻫﻲ‪ِ .‬אﻫﺎ ﮘﺎﻟﻬﻪ ﭔﮅي‪ ،‬ﺑﺰرگ ﭼﻴﺲ ﺗﻪ‪ ،‬אي ﺷﺮم ۽ ﺑﺨﻴﻞ! ﺗﻮن ڏאڍو آﻫﻴﻦ ذﻟﻴﻞ‪ .‬אﮐﻴﻦ‬
‫ﻣﺎن ﭘﺎﮢﻲ ﺟﺎ درﻳﺎ وﻫﺎﺋﻴﻦ ﭤﻮ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻫﻚ ﻣﺎﻧﻲ ﻛﺘﻲ אﮘﻴﺎن ﻧﻪ אﮀﻼﺋﻴﻦ ﭤﻮ‪ .‬ﻫﺮ ﻣﻨﺰل ﺗﻲ ﺗﻮﮐﻲ ﻣﻠﻲ‬
‫ﺳﮕﻬﻨﺪي روﭨﻲ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ دل آﻫﻲ ﮐﻮﭨﻲ‪ ،‬ﺗﻮن ﻫﻚ ﻣﺎﻧﻲ ﻻ‪ ‬ﻛﺘﻲ ﮐﻲ ﻣﻔﺖ ﭤﻮ ﻣﺎرﻳﻦ‪ ،‬ﺑﺎﻗﻲ ﺧﻮאه‬
‫ﻣﺨﻮאه روﺋﻲ ڏوﻧﮕﺮ ﭤﻮ ڏאرﻳﻦ!!אﻋﺮאﺑﻲ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪. .‬ﻳﺎر ﮘﻮڙﻫﻦ وﻫﺎﺋﮡ ﺳﺎن آﺧﺮ ﻣﻨﻬﻨﺠﻮ ﺑﮕﮍي ﮀﺎ ﭤﻮ‪ .‬ﺟﻨﻬﻦ‬
‫وٽ ﻣﺎﻧﻲ‪ ،‬ﺗﻨﻬﻦ وٽ ﻛﺎﻧﻲ‪ ،‬ﻣﺎن ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﮘﻨﮃ ﮀﻮ ﺧﺎﻟﻲ ﻛﺮﻳﺎن‪ ،‬ﺟﻴﻜﺎ ﻣﺎﻧﻲ ﻛﺘﻲ ﮐﻲ ڏﻳﺎن‪ ،‬אن ﺳﺎن‬
‫ﭘﻨﻬﻨﺠﻮ ﭘﻴﭧ ﮀﻮ ﻧﻪ ﭜﺮﻳﺎن‪.‬‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎ ﺟﻼل אﻟﺪﻳﻦ ﺻﺎﺣﺐ ﻫﻲ‪ ‬ﺣﻜﺎﻳﺖ ڏﺋﻲ ﻫﺪאﻳﺖ ﭤﻮ ﻛﺮي ﺗﻪ ُאﻫﻲ אﻧﺴﺎن‪ ،‬ﻛﻬﮍא ﻧﻪ آﻫﻦ ﻧﺎدאن‪،‬‬
‫ﺟﻲ آﺧﺮت ﺟﻲ ﺧﻮف ﮐﺎن ﺧﻮאه ﻣﺨﻮאه روﺋﻦ رڙن ﭤﺎ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺧﺪא ﺟﻲ رאﻫﻪ ۾ ﭘﺎﺋﻲ ﺑﻪ ﺧﺮچ ﻧﻪ ﭤﺎ ﻛﻦ‪ .‬אﻧﻬﻦ‬
‫ﺟﻮ ﮔﺮﻳﻪ رﻳﺎ ﺳﺎن ﭜﺮﻳﻞ آﻫﻲ אﻫﮍن אﻧﺴﺎﻧﻦ ﻻ‪ ‬ﺋﻲ ﭼﻴﻮ وﻳﻮ آﻫﻲ ﺗﻪ‪،‬‬
‫ﭼﭙﻦ ﺗﻲ ﻳﺎ ﻗﺪوس‪ ،‬دل ۾ ﻓﻠﻮس‬
‫ﺑﻴﺖ‬
‫אﻧﺪر وﻫﺎرن ﻛﺎن‪ ،‬ﭔﺎﻫﺮ ﭔﻮﻟﻲ ﻫﻨﺠﻬﻪ ﺟﻲ‪،‬‬
‫אﻫﮍو ﭠﻠﻬﻮ ﭤﺎن‪ ،‬ﭜﭹﻲ ﭜﻮرא ﻛﺮ ﺗﻮن‪.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 116 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫אﺳﺘﺎد ۽ ﭨﻴﮇو ﺷﺎﮔﺮد‬

‫ﻫﻚ אﺳﺘﺎد‪ ،‬ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﺷﺎﮔﺮد ﮐﻲ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ وڃ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﮔﻬﺮ ﺟﻲ ﻓﻼﮢﻲ ﺟﺎري ۾ ﺷﻴﺸﻮ رﮐﻴﻮ אﭤﺌﻲ‬
‫ُאﻫﻮ ﮐﮣﻲ ﺟﻠﺪ אچ‪ .‬ﻫﻲ ﺷﺎﮔﺮد ڏאڍو ﻫﻮﺷﻴﺎر ۽ ﺧﺒﺮدאر ﻫﻮ‪ ،‬ﻣﮕﺮ אک ﭨﻴﮇي ﻫﻴﺲ‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ ﻛﺮي ﻫﻚ ﺷﻲ ﺟﻲ‬
‫ﺑﺪرאن ﻫﻮ ﭔﻪ ﺷﻴﻮن ﺳﻤﺠﻬﻨﺪو ﻫﻮ‪ .‬ﻫﻮ אﺳﺘﺎد ﺟﻲ ﮔﻬﺮ ﮐﺎن ﭤﻲ ﻣﻮﭨﻲ آﻳﻮ ۽ אﭼﻲ ﭼﻴﺎﺋﻴﻦ ﺗﻪ‪ ،‬אﺳﺘﺎد ﺳﺎﺋﻴﻦ!‬
‫ﺟﻴﻮ ﺳﺪאﺋﻴﻦ! ﺟﺎري ۾ ﺷﻴﺸﺎ ﺗﻪ ﭔﻪ رﮐﻴﺎ آﻫﻦ‪ ،‬ﮐﮣﻲ ﻛﻬﮍو אﭼﺎن‪ ،‬אﺳﺘﺎد ﭼﻴﺲ ﺗﻪ ﺷﻴﺸﻮ ﺗﻪ ﻫﻚ رﮐﻴﻮ آﻫﻲ‪،‬‬
‫ﮀﺎ ﭔﻴﻮ آﺳﻤﺎن ﻣﺎن ﻟﻬﻲ آﻳﻮ؟ אﻫﻮ ﺗﻨﻬﻨﺠﻮ ﻧﻈﺮ ﺟﻮ ﻗﺼﻮر آﻫﻲ‪،‬ﺗﻨﻬﻦ ﺟﻲ אک ۾ ﻓﺘﻮر آﻫﻲ‪.‬‬
‫ﺷﺎﮔﺮد ﻗﺴﻢ ﮐﮣﻲ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﻧﻪ ڙي ﺳﺎﺋﻴﻦ ﻧﻪ‪ ،‬ﺷﻴﺸﺎ ﭔﻪ آﻫﻦ‪ ،‬אﺳﺘﺎد ﭼﻴﺲ ﺗﻪ‪ ،‬ﻗﺴﻢ ﮐﮣﮡ‪ ،‬ﺷﺮﻳﻔﻦ‬
‫ﺟﻮ ﻛﻢ ﻧﻪ آﻫﻲ‪ ،‬ﻛﻤﻴﻨﺎ ﺋﻲ ﻫﺮ ﻫﻚ ﮘﺎﻟﻬﻪ ﺗﻲ ﻗﺴﻢ ﮐﮣﻨﺪא آﻫﻦ‪ ،‬ﺳﭽﻮ آدﻣﻲ ﻗﺴﻢ ﻧﻪ ﮐﮣﻲ ﺗﻪ ﺑﻬﺘﺮ‪ .‬ﺷﺎﮔﺮد‬
‫ﭼﻴﺲ ﺗﻪ ﻗﺴﻢ ﮐﮣﮡ ﮐﺎن ﺗﻮﺑﻬﻪ ﭤﻮ ﻛﺮﻳﺎن‪ .‬ﻣﮕﺮ אﺋﻴﻦ ﺿﺮور ﭼﻮאن ﭤﻮ ﺗﻪ ﺷﻴﺸﻮ ﻫﻚ ﻧﻪ آﻫﻲ‪ ،‬ﭔﻪ آﻫﻦ ﭔﻪ!!‬
‫ﺷﺎﮔﺮد ﺟﮇﻫﻦ ﭔﻪ ﺷﻴﺸﻦ ﻫﺠﮡ ﺗﻲ ﺗﻜﺮאر وאري وﻳﭡﻮ‪ .‬ﺗﮇﻫﻦ אﺳﺘﺎد ﮐﻴﺲ ﻟﭟ ڏﺋﻲ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﭼﮝﻮ ﺗﻜﮍو‬
‫ﺗﻜﮍو وڃ‪ ،‬ﻫﻦ ﻟﭟ ﺳﺎن ﻫﻚ ﺷﻴﺸﻮ ﭜﭷ‪ ،‬ﺑﺎﻗﻲ ﻫﻚ ﮐﮣﻲ אچ‪ ،‬אﻫﺎ ﮘﺎﻟﻬﻪ ﻣﭹﻲ‪ ،‬ﺷﺎﮔﺮد وﭸﮡ ﺳﺎن ﺋﻲ ﻫﻚ‬
‫ﺷﻴﺸﻲ ﮐﻲ ڏﻧﮉو وﻫﺎﻳﻮ ﺟﮇﻫﻦ אﻫﻮ ﭜﮙﻮ‪ ،‬ﺗﮇﻫﻦ ﭔﻴﻮ ﺷﻴﺸﻮ ﮐﻴﺲ ﻧﻈﺮ ﻧﻪ آﻳﻮ ﺗﮇﻫﻦ ﮀﻮﻛﺮ ﺳﻤﺠﻬﻲ وﻳﻮ ﺗﻪ‬
‫ﺑﺮאﺑﺮ אﺳﺘﺎد ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﮘﺎﻟﻬﻪ ۾ ﻫﻮ ﺳﻮرﻫﻦ ﺋﻲ آﻧﺎ ﺳﭽﻮ‪ ،‬ﻣﮕﺮ آ‪ ‬ﻫﻮس ﻛﻮڙو ۽ ﻛﭽﻮ‪ِ ،‬אﻫﻮ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﻧﻈﺮ‬
‫ﺟﻮ ﻗﺼﻮر ﻫﻮ‪ ،‬ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ دﻳﺪ ۾ ﻧﻘﺺ ۽ ﻓﺘﻮر ﻫﻮ‪ ،‬ﺷﻴﺸﻮ ﺑﺮאﺑﺮ ﻫﻚ ﻫﻮ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻣﻮن ﮐﻲ ﭔﻪ ﻧﻈﺮ آﻳﺎ‪.‬‬
‫ﺑﻴﺖ‬
‫ﻫﻮت ﺗﻪ آﻫﻲ‪ ،‬ﻫﻜﮍو ﭨﻴﮇﻳﻮن ڏﺳﻦ ﭨﻲ‬
‫آﻫﻲ ﺗﻨﻴﻦ ﮐﻲ‪ ،‬אﮐﻴﻦ אﻧﺪر ﻋﻴﺐ ﻛﻮ‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 117 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫زﻧﺪﮔﻲ ﺟﻮ وڻ‬

‫َ‬
‫ﮀﺎﻧﻮ‬ ‫ﻫﻚ ﺷﺨﺺ ﺑﻄﻮر ﻣﻌﻤﺎ )ﮘﺠﻬﺎرت( ﺑﻴﺎن ﻛﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﻫﻨﺪﺳﺘﺎن ۾ ﻫﻚ אﻫﮍو وڻ آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻨﻬﻨﺠﻲ‬
‫ﻛﻴﺘﺮن ﺋﻲ ﻛﻮﻫﻦ ۾ ﭘﮑﮍﻳﻞ آﻫﻲ‪ .‬ﺳﻨﺪس ﭘﺎڙون ﭘﺎﺗﺎل ۾ ﭘﻬﺘﻞ آﻫﻦ‪ ،‬ﺳﻨﺪس ﭼﻮﭨﻲ آﺳﻤﺎن ﺳﺎن ﭘﻴﺌﻲ‬
‫ﮔﺴﻲ‪ ،‬אن وڻ ﺟﻲ ﻋﻤﺮ ﻫﺰאرﻫﺎ ﺳﺎل آﻫﻲ‪ ،‬ﺳﻨﺪس ﭰﺮ ﺳﭵﻲ دﻧﻴﺎ ﺟﺎ آدم ﮐﺎﺋﻴﻦ ﭤﺎ‪ .‬ﻣﮕﺮ ﻫﻦ ﺟﻲ ﭘﻨﻦ ﺟﻲ‬
‫ﻣﺘﻌﻠﻖ ﻣﺎﮢﻬﻦ ﮐﻲ ﻫﻲ ﺧﻴﺎل آﻫﻲ ﺗﻪ ﻫﻮ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺗﻠﺦ ۽ ﺑﺪﻣﺰه آﻫﻦ‪ .‬ﻗﺴﻤﺖ ﺳﺎن ﻛﻨﻬﻦ ﻣﺎﮢﻬﻮ‪ ‬ﮐﻲ ﻛﻮ ﭘﺘﻮ‬
‫ﻫﭣ אﭼﻲ وﭸﻲ ۽ ﻫﻮ ﻛﻮڙو ﻣﻨﻬﻦ ﻛﺮي ﮐﺎﺋﻲ وﭸﻲ ﺗﻪ‪ ،‬ﺟﻴﻜﺮ ﻫﻮ ﻗﻴﺎﻣﺖ ﺗﺎﺋﻴﻦ ﻣﻮت ﺟﻮ ﻣﻨﻬﻦ ﻧﻪ ڏﺳﻲ‪،‬‬
‫אﻧﻬﻲ‪ ‬وڻ ﮐﻲ ﻫﻨﺪ ﺟﺎ‪ ،‬ﭘﻨﮉت ۽ رﺷﻲ ”درﺧﺖ زﻧﺪﮔﻲ“ ﭼﻮﻧﺪא آﻫﻦ‪ ،‬אن وڻ ﻫﻴﭡﺎن ﻣﺮدאن ﺧﺪא ﺳﺎﻟﻦ ﺟﺎ ﺳﺎل‬
‫وﻳﭡﺎ ﻫﻮﻧﺪא آﻫﻦ‪ ،‬אﻧﻬﻲ‪ ‬آﺳﺮي ﺗﻲ ﺗﻪ ﻣﻦ ﻛﻮ ﭘﻦ ﮀﮣﻲ ۽ ﻫﭣ אﭼﻲ‪. . . . .‬‬
‫ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﺟﻲ ﻫﻚ ﻣﺼﺎﺣﺐ‪ِ ،‬אﻫﺎ ﮘﺎﻟﻬﻪ ﭔﮅي‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻫﻦ ﭘﺮوﻟﻲ‪ ‬ﺟﻲ ﻣﺨﻔﻲ ﻣﻌﻨﻰ ﺳﻤﺠﻬﻲ ﻧﻪ ﺳﮕﻬﻴﻮ‬
‫۽ ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ אﮘﻴﺎن ڏאڍي ﺷﺪت ﺳﺎن ﻫﻦ وڻ ﺟﻲ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻛﻴﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬ﺟﻴﺌﻦ ﺗﻪ ﻫﻮ ﺻﺎﺣﺐ‪ ،‬ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﺟﻲ ﻫﻚ وزﻳﺮ‬
‫ﺳﺎن دﺷﻤﻨﻲ رﮐﻨﺪو ﻫﻮ‪ ،‬ﺗﻨﻬﻦ ﻛﺮي ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﮐﻲ ﭼﻴﺎﺋﻴﻦ ﺗﻪ אﻧﻬﻲ‪ ‬آﺳﺮي ﺗﻲ ﺗﻪ ﻣﻦ ﻛﻮ ﭘﻦ אﻧﻬﻲ‪ ‬وزﻳﺮ‬
‫ﮐﻲ ﻣﻮﻛﻠﻴﻮ وﭸﻲ‪.. . ..‬‬
‫ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﻳﻜﺪم אﻧﻬﻲ‪ ‬وزﻳﺮ ﮐﻲ ﮔﻬﺮאﻳﻮ ۽ ﮐﻴﺲ ﻓﺮﻣﺎﻳﻮ ﺗﻪ ﺟﻠﺪي ﻫﻨﺪﺳﺘﺎن وﭸﻲ‪ ،‬אﻧﻬﻲ‪ ‬وڻ ﺟﺎ ﭘﮡ‬
‫ﺣﻴﺎت ﺟﺎودאﻧﻲ ۽ دאﺋﻤﻲ زﻧﺪﮔﺎﻧﻲ ﺣﺎﺻﻞ‬
‫ِ‬ ‫ﮘﻮﻟﻲ ﭔﻦ ﺳﺎﻟﻦ אﻧﺪر ﻫﺖ ﭘﻬﭽﻲ ﭘﻦ ﻣﻮن ﮐﻲ ڏي‪ ،‬ﺗﻪ ﮐﺎﺋﻲ‬
‫ﻛﺮﻳﺎن‪. . . .‬‬
‫ﺣﻜﻢ ﺣﺎﻛﻢ‪ ،‬ﻣﺮگ ﻣﻔﺎﺟﺎت“ ﺟﻲ ﻣﺼﺪאق‪ ،‬وزﻳﺮ ﺣﻜﻢ ﭔﮅي ”ﺣﺎﺿﺮ ﺣﻀﻮر“ ﭼﺌﻲ ﻫﻨﺪﺳﺘﺎن‬
‫ِ‬ ‫”‬
‫ڏאﻧﻬﻦ روאﻧﻮ ﭤﻴﻮ‪ .‬ﻫﻮ אﺗﻲ ﭘﻬﭽﻲ ﻫﻨﺪﺳﺘﺎن ﺟﻲ ذري ذري ﺟﻲ ﺗﻼش ﻛﺮي ﭼﻜﻮ ﻣﮕﺮ ﮐﻴﺲ אﻧﻬﻲ‪ ‬وڻ ﺟﻮ‬
‫ﭘﺘﻮ ﻧﻪ ﻟﮙﻮ‪ ،‬ﺟﻬﻨﮕﻞ‪ ،‬ﻣﻴﺪאن‪ ،‬ﮘﻮﻟﻴﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬ﺟﺒﻞ ﻧﺪﻳﻮن ﺟﺎﻧﭽﻴﺎﺋﻴﻦ ﻣﮕﺮ ﭘﺘﻮ ﻧﺪאرد‪ ،‬ﺧﺰאﻧﻮ ﺧﺘﻢ ﭤﻲ وﻳﺲ‪ ،‬ﺗﻪ‬
‫ﻓﻘﻴﺮ ﺑﮣﺠﻲ ﺑﻪ ﺳﺮﮔﺮم ﺗﻼش رﻫﻴﻮ‪ ،‬ﻣﮕﺮ وڻ ﻧﻪ ﻟﮅو‪ .‬ﺟﮇﻫﻦ ﻫﻮ ﻣﺎﻳﻮس ﭤﻴﻮ ﺗﮇﻫﻦ درﮔﺎﻫﻪ אﻳﺰدي ۾ אﻟﺘﺠﺎ ﻻ‪‬‬
‫ﻫﭣ ﮐﻨﻴﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬روﺋﻲ ﻣﻘﺼﺪ ﻻ‪ ‬ﻋﺮض ﻛﻴﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬روﺋﻨﺪي אک ﻟﮙﻲ وﻳﺲ‪ ،‬ﺧﻮאب ۾ אﻟﻬﺎم ﭤﻴﺲ ﺗﻪ‪ ،‬אﺳﺎن ﺟﻮ‬
‫ﻫﻚ دوﺳﺖ ﻣﺮﻏﺎب ۾ رﻫﻲ ﭤﻮ‪ ،‬אﻧﻬﻲ‪ ‬وﭨﺎن ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﻣﻦ ﺟﻲ ﻣﺮאد ﭘﻮري ﭤﻴﻨﺪي ﺧﻮאب ۾ ﻫﻲ‪ ‬ﺧﻮﺷﺨﺒﺮي‬
‫ﭔﮅي ”ﻣﺮﻏﺎب“ ڏאﻧﻬﻦ روאﻧﻮ ﭤﻴﻮ ۽ آﺧﺮ אﺗﻲ وﭸﻲ رﺳﻴﻮ‪ ،‬ڏﭠﺎﺋﻴﻦ ﺗﻪ ﻣﺎﮢﻬﻦ ﺟﺎ ﻫﺸﺎم ﻫﻚ ﺑﺰرگ ﻃﺮف ﭘﻴﺎ‬
‫ﭘﻴﺎ وﭸﻦ‪ .‬ﭘﺎڻ ﺑﻪ אﻧﻬﻦ ﺳﺎن ﮔﮇﺟﻲ وﭸﻲ ﻣﻨﺰل ﻣﻘﺼﻮد ﺗﻲ ﭘﻬﺘﻮ‪ ،‬ﺟﺘﻲ ﭘﻬﺘﻮ‪ ،‬ﺟﺘﻲ ﻫﻚ دروﻳﺶ‪ ،‬دﻟﺮﻳﺶ‬
‫ﺧﻨﺪه رو ۽ ﺷﻴﺮﻳﻦ ﺑﻴﺎن‪ ،‬ﺗﺸﺮﻳﻒ ﻓﺮﻣﺎ آﻫﻦ ۽ ﻣﺎﮢﻬﻦ ﺟﺎ ﻣﻴﮍ ﺳﻨﺪس ﭼﻮڌאري ﮔﻮڏא ﭜﭹﻴﻮ אدب ﺳﺎن وﻳﭡﺎ‬
‫آﻫﻦ‪ ،‬وزﻳﺮ ﺑﻪ آدאب ﺑﺠﺎ آﮢﻲ وﻳﻬﻲ رﻫﻴﻮ ۽ ﭘﻨﻬﻨﺠﻮ ﺑﻴﺎن ﺑﺰرگ ﮐﻲ ﭔﮅאﺋﮡ ﻟﮙﻮ‪ ،‬ﺑﺰرگ ﺳﻨﺪس ﺑﻴﺎن ﭔﮅي‪،‬‬
‫ﭘﻨﻬﻨﺠﻮ ﻣﺒﺎرכ دﻫﻦ ﮐﻮﻟﻲ ﻫﻦ ﻃﺮح ﮔﻮﻫﺮﻓﺸﺎﻧﻲ ﻛﺮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ‪ ،‬دوﺳﺖ! ﺗﻮﻫﺎن ﺟﻨﻬﻦ ﮐﻲ درﺧﺖ زﻧﺪﮔﻲ‬
‫ﭤﺎ ﭼﺌﻮ‪ ،‬ﺳﻮ ﻛﻮ وڻ ﻧﻪ آﻫﻲ‪ ،‬ﻫﻲ‪ ‬ﻫﻚ ﻣﻌﻤﺎ ۽ ﮘﺠﻬﺎرت آﻫﻲ‪ .‬אوﻫﺎن ﻟﻔﻈﻦ ﺗﻲ ﻏﻮر ﻛﻴﻮ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻣﻌﻨﻰ‬
‫ڏאﻧﻬﻦ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﻋﻘﻞ ﺟﻲ אﺳﭗ ﮐﻲ ﮔﺎﻣﺰن ﻛﻴﻮ ﺋﻲ ﻛﻮﻧﻪ‪ُ ،‬אﻫﻮ درﺧﺖ زﻧﺪﮔﻲ אﭤﻮ ﻋﻠﻢ ۽ ﻫﻨﺮ‪ ،‬۽ אن ﺟﺎ ﭘﻦ‬
‫آﻫﻦ‪ ،‬ﺧﺪא ﺟﻲ ﻣﻌﺮﻓﺖ‪ .‬ﺟﻴﻜﻮ ﻣﺎﮢﻬﻮ ﻋﻠﻢ و ﻫﻨﺮ ﺣﺎﺻﻞ ﻛﺮي‪ ،‬ﻣﻌﺮﻓﺖ ﺟﻮ ﭘﺘﻮ ﻟﻬﻲ ُאﻫﻮ زﻧﺪه ﺟﺎوﻳﺪ‬
‫رﻫﻲ ﭤﻮ‪ .‬ﺑﻘﻮل ﺷﺎﻋﺮ‪:‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 118 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﻧﺎﻟﻮ رﻫﻲ ﭤﻮ ﻋﻠﻢ ﺳﺎن زﻧﺪه ﺟﻬﺎن ۾‪،‬‬


‫אوﻻه ﮐﺎن ﭤﻮ ﻧﺎم ﭤﺌﻲ ﻫﻜﮍي ﺑﻪ ﭘﻴﮍﻫﻲ ﻣﺲ‪“.‬‬
‫ﭼﻮﻧﺪא آﻫﻦ ﺗﻪ‪ ،‬ﻋﻠﻢ ﻫﻨﺪﺳﺘﺎن ﺟﻮ ﻣﻴﻮو آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﺘﺎن אن ﮐﻲ ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ ﮐﮣﻲ وﻳﺎ‪ ،‬ﻳﻮﻧﺎﻧﻴﻦ ﮐﺎن ﻋﺮﺑﻦ‬
‫ﻋﻠﻢ ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻴﻮ‪ ،‬ﻋﺮﺑﻦ ﮐﺎن ﻓﺮﻧﮕﻴﻦ ﭘﺮאﻳﻮ‪.‬‬
‫ﺳﭻ ﭼﻴﻮ אﭤﻦ ﺗﻪ‪ ،‬ﻋﻠﻢ אﻧﺴﺎن ﺟﻲ ﭨﻴﻦ אک آﻫﻲ‪ ،‬ﻋﻠﻢ ﺑﻨﺎن אﻧﺴﺎن ﺟﺎﻧﻮر ﻣﺜﻞ آﻫﻲ‪.‬‬
‫ﺗﻨﻬﻦ ﻛﺮي אي دوﺳﺖ‪:‬‬
‫ﻋﻠﻢ وאري ﮐﻲ ڏﺋﻲ ﭤﻮ ﻫﺮﻛﻮ ﻋﺰت‪ ،‬ﻋﻠﻢ ﭘﮍﻫﻪ‪،‬‬
‫ﻋﻠﻢ ﺑﻴﺸﻚ ﭤﻮ وڌאﺋﻲ ﺷﺎن ﺷﻮﻛﺖ‪ ،‬ﻋﻠﻢ ﭘﮍﻫﻪ‪.‬‬
‫ﻳﺎد رک אي دوﺳﺖ‪:‬‬
‫ﻋﻠﻢ ﺣﺎﺻﻞ ﻛﺮڻ ﻟﺌﻲ ﺳﺨﺘﻴﻦ ﺳﻬﮡ ﮐﺎن ﻛﻴﻦ ڊڄ‬
‫ﺟﻲ ﭘﻮي ﭘﺮدﻳﺲ وﭸﮣﻮ ﺗﻪ ﺑﻪ وﭸﮡ ﮐﺎن ﻛﻴﻦ ڊڄ‪.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 119 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫وﻫﻢ‬

‫ﻛﻨﻬﻦ ﻣﻜﺘﺐ ﺟﻮ אﺳﺘﺎد ڏאڍو ﺳﺨﺖ ۽ ﺷﺎﮔﺮد ﮐﻲ ﻣﺎر ڏﻳﻨﺪڙ ﻫﻮ‪ ،‬وﻳﭽﺎرא ﺷﺎﮔﺮد ﻫﻦ ﺟﻲ ﻣﻬﻴﺐ‬
‫ﺻﻮرت ۽ ﻣﺎر ﮐﺎن ﺗﻨﮓ آﻳﺎ‪ ،‬ﺗﻦ ﭘﺎڻ ۾ ﭘﻬﻪ ﭘﭽﺎﻳﺎ ﺗﻪ‪ ،‬ﻫﺎﮢﻲ אﻫﮍي ﻛﺎ ﺻﻼح ﻛﺮﻳﻮ‪ ،‬ﺟﻴﺌﻦ ﻫﻦ אﺳﺘﺎد ﺟﻲ‬
‫ﺗﻜﻠﻴﻒ ﮐﺎن ﺧﻼﺻﻮ ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻴﻮن‪ ،‬ﻫﻨﻦ ۾ ﻫﻚ ﺷﺎﮔﺮد ﻧﻬﺎﻳﺖ ﭼﺎﻻכ ﻫﻮ‪ ،‬אن ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﻳﺎرو‪ ،‬ﻣﺎن אوﻫﺎن‬
‫ﮐﻲ ﻫﻚ رٿ ﭔﮅאﻳﺎن ﭤﻮ‪ ،‬ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ אوﻫﺎن אن ﺗﻲ ﻋﻤﻞ ﻛﻴﻮ ﺗﻪ ﺑﺲ ”ﭘﺆن ﭔﺎرﻫﻦ آﻫﻦ“ ﻣﮕﺮ ﻫﻚ ﺗﻪ ِאﻫﻮ‬
‫رאز ﻓﺎش ﻧﻪ ﻛﻨﺪؤ‪ ،‬ﭔﻴﻮ ﺗﻪ ﻣﻮن ﺳﺎن ﻗﺴﻢ ﮐﮣﻮ‪ ،‬ﺳﭝﻨﻲ ﻗﺴﻢ ﮐﻨﻴﺎ‪ . ..‬ﺳﻨﺪس ﻟﻴﮉر ﺷﺎﮔﺮد ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﺑﺲ ﮘﺎﻟﻬﻪ‬
‫ﺳﮣﺎﺋﻲ آﻫﻲ‪ ،‬אﺳﺎن ﻣﺎن ﺟﻴﻜﻮ ﺑﻪ ﺷﺎﮔﺮد אﺳﺘﺎد ﮐﻲ ﻣﻠﻲ ﺗﻪ ﮐﻴﺲ ﺳﻼم ﻛﺮي‪ ،‬ﺳﻨﺪس ﻣﻨﻬﻦ ڏאﻧﻬﻦ ﭼﺘﺎﺋﻲ‬
‫ڏﺳﻲ ۽ ﭘﻮ‪ ‬ﭼﻮي ﺗﻪ אﺳﺘﺎد ﺳﺎﺋﻴﻦ! ﮀﻮ אڄ אوﻫﺎن ﺟﻮ ﻣﺒﺎرכ ۽ ﮔﻼﺑﻲ ﭼﻬﺮو زرد ﺟﻬﮍو ﻫﻴﮉ ﭤﻲ ﭘﻴﻮ آﻫﻲ‪.‬‬
‫ﮀﺎ رאت ﺑﺨﺎر ﻫﻮ ﻳﺎ ﻧﺎﭼﺎﻗﺎﺋﻲ ﭤﻲ ﭘﺌﻲ آﻫﻲ‪. . .‬‬
‫ﻣﮕﺮ ﭼﻮﻳﺲ ﻫﺮ ﻫﻚ ﺷﺎﮔﺮ אﺋﻴﻦ‪ ،‬ﺑﺲ אﺳﺎن ﺟﻲ אﻧﻬﻲ‪ ‬ﮔﻔﺘﮕﻮ ﮐﺎن ﻫﻮ وﻫﻢ ۾ ﮔﺮﻓﺘﺎر ﭤﻲ وﻳﻨﺪو‪،‬‬
‫ُאﻫﻮ وﻫﻢ ﻫﻦ ﺟﻲ دل ۾ ﮔﻬﺮ ﻛﺮي ﮐﻴﺲ ﺑﻴﻤﺎر ﺑﻨﺎﺋﻴﻨﺪو‪ ،‬אﺳﺘﺎد ﺑﻴﻤﺎر ﭤﻴﻮ ﺗﻪ ﭘﻮ‪ ‬אﺳﺎن ﮐﺎن دﻓﻌﻪ آزאر ﭤﻴﻮ‪.‬‬
‫‪..‬‬
‫ﺟﮇﻫﻦ ﭔﺌﻲ ڏﻳﻨﻬﻦ אﺳﻜﻮل ﮐﻠﻴﻮ ۽ אﺳﺘﺎد ﻛﻼس ۾ ﺗﺸﺮﻳﻒ ﻓﺮﻣﺎ ﭤﻴﻮ‪ ،‬ﺗﮇﻫﻦ ﺷﺎﮔﺮدن ﺟﻲ‬
‫ﻟﻴﮉرﮐﻴﺲ ﺳﻼم ﻛﻴﻮ ۽ ﺳﻨﺪس ﭼﻬﺮي ڏאﻧﻬﻦ ﻧﻬﺎرﻳﺎﺋﻴﻦ‪ . . .‬אﺳﺘﺎد ﮐﻲ ﭼﻴﺎﺋﻴﻦ ﺗﻪ‪ ،‬ﮀﻮ אڄ ﺳﺎﺋﻴﺠﻦ ﺟﻮ‬
‫ﭼﻬﺮو ﻣﺒﺎرכ زرد آﻫﻲ‪ . . .‬אﺳﺘﺎد ﭼﻴﺲ ﺗﻪ وڃ وڃ ﺑﻜﻴﻦ ﮀﺎ ﭤﻮ‪. . .‬‬
‫وري ﭔﻴﻮ ﺷﺎﮔﺮد آﻳﻮ‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ אﺳﺘﺎد ﺻﺎﺣﺐ! אوﻫﺎن ﺟﻮ زرد ﭼﻬﺮو אڄ ﭔﮅאﺋﻲ ﭤﻮ ﺗﻪ אوﻫﺎن ﮐﻲ‬
‫ﻣﭥﻲ ۾ درد آﻫﻲ‪ . . .‬ﺧﺪא ﺧﻴﺮ ﻛﺮي אوﻫﺎن ﮐﻲ ﺳﺪאﺋﻴﻦ‪ ،‬ﺧﻮش ﺧﺮم رﮐﻲ!‪ . . .‬ﭨﻴﻮن ﺷﺎﮔﺮد آﻳﻮ אن ﺑﻪ אﺋﻴﻦ‬
‫ﭼﻴﻮ‪ ،‬ﭼﻮﭤﻮن آﻳﻮ‪ ،‬ﭘﻨﺠﻮن آﻳﻮ‪ ،‬ﺳﭝﻨﻲ ِאﻫﻮ ﺋﻲ ﭔﻮل ﭔﻮﻟﻴﻮ‪ .‬ﻣﻄﻠﺐ ﺗﻪ ﺳﭝﻦ ﻛﻼس وאرن אﺳﺘﺎد ﮐﻲ ﺑﻴﻤﺎر‬
‫ﺑﮣﺎﻳﻮ‪ .‬ﺑﺲ ﺳﻨﺪن אﺳﺘﺎد ﮐﻲ ﺑﻪ وﻫﻢ ﭤﻴﻮ‪ ،‬آ‪ ‬ﺑﺮאﺑﺮ ﺑﻴﻤﺎر آﻫﻴﺎن‪ .‬ﺳﻨﺪس אﻫﻮ وﻫﻢ وڌي وڌي ﻳﻘﻴﻦ ﺟﻲ ﻣﻨﺰل‬
‫ﺗﻲ ﭘﻬﺘﻮ ۽ ﻫﻮ وאﻗﻌﻲ ﺑﻴﻤﺎر ﭤﻲ ﭘﻴﻮ‪ ،‬ﻣﭥﻲ ۾ ﺳﻮر ﻣﺤﺴﻮس ﻛﻴﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬ﺑﺪن ۾ درد ﭴﺎﺗﺎﺋﻴﻦ ۽ ﺷﺎﮔﺮدن ﮐﻲ‬
‫ﭼﻴﺎﺋﻴﻦ ﺗﻪ‪ ،‬ﻣﺎن ﺳﭻ ﭘﭻ ﺑﻴﻤﺎر ﭤﻲ ﭘﻴﻮ آﻫﻴﺎن ﻣﺎن ﻣﻜﺘﺐ ۾ وﻳﻬﻲ ﻧﭥﻮ ﺳﮕﻬﺎن ﭨﭙﮍ ﺑﻨﺪ ﻛﺮﻳﻮ‪ ،‬ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ‬
‫ﮔﻬﺮ ﻫﻠﻲ ﭘﮍﻫﻮ‪.‬‬
‫אﺳﺘﺎد אﺗﺎن אﭤﻲ ﮔﻬﺮ آﻳﻮ‪ ،‬زאل ﮐﻲ ﭼﻴﺎﺋﻴﻦ ﺗﻪ ﺑﺴﺘﺮو وﮀﺎ‪ ‬آ‪ ‬ﭼﺎق ﻧﻪ آﻫﻴﺎن‪ . . .‬ﻫﻦ ﺳﻨﺪس ﺑﺪن ﮐﻲ‬
‫ﻫﭣ ﻻﻫﻲ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﻣﻴﺎن ﺗﻮن ﺗﻪ ﺑﻠﻜﻞ ﭠﻴﻚ آﻫﻴﻦ‪ . . .‬ﺗﻮﮐﻲ ﺑﻴﻤﺎري‪ ‬ﺟﻮ وﻫﻢ آﻫﻲ‪ .‬وﻫﻢ אﻫﮍو ﻣﺮض آﻫﻲ‪،‬‬
‫ﺟﻨﻬﻦ ﺟﻮ ﻋﻼج ﻟﻘﻤﺎن ﺟﻲ ﺷﻔﺎ ﺧﺎﻧﻪ ۾ ﺑﻪ ﻛﻮﻧﻬﻲ‪ .‬زאل ﺟﻮ אﻫﻲ ﮘﺎﻟﻬﻴﻮن ﭔﮅي אﺳﺘﺎد ﭼﮍي ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ‬
‫ﺗﻮﮐﻲ ﻛﻬﮍي ﺧﺒﺮ! ﻫﻨﮅ ﺳﻮﺋﻲ ﺳﮍي ﺟﺘﻲ ﺑﺎﻫﻪ ﭔﺮي‪ ،‬ﻛﻬﮍو ﺳﻴﻚ אﭼﻲ ﭘﺎڙي وאرن ﮐﻲ‪.‬‬
‫ﻣﻮن ﺳﺎن ﺟﻴﻜﺎ وﻳﮅن آﻫﻲ‪ ،‬אن ﺟﻲ ﺗﻮﮐﻲ ﻛﻬﮍو ﺧﺒﺮ‪ ، . . .‬ﻣﻄﻠﺐ ﺗﻪ אﺳﺘﺎد ﺻﺎﺣﺐ ڏאڍو ﺑﻴﻤﺎر ﭤﻲ‬
‫ﭘﻴﻮ ‪ . . .‬ﺷﺎﮔﺮدن ﺟﻲ ﻟﻴﮉر ﺳﭝﻨﻲ ﺷﺎﮔﺮدن ﮐﻲ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬אﺳﺘﺎد ﮐﻲ ﺑﻴﻤﺎر ﻛﻴﻮﺳﻴﻦ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﭘﮍﻫﮡ ﮐﺎن وري ﺑﻪ‬
‫ﺟﻨﺪ ﻧﻪ ُﮀﭩﻲ‪ ،‬ﻫﺎﮢﻲ אﻫﮍو ﺗﻪ زور ﺳﺎن ﭘﮍﻫﻮ ﺟﻴﺌﻦ אﺳﺘﺎد ﺟﻮ ﮔﻬﺮ ﻣﭥﻲ ﮐﮣﻲ ڏﻳﻮ‪ ،‬ﺷﺎﮔﺮدن زور ﺷﻮر ﭘﮍﻫﮡ‬
‫ﺷﺮوع ﻛﻴﻮ‪ .‬ﺗﻨﻬﻦ ﺗﻲ אﺳﺘﺎد ﭼﻴﻦ ﺗﻪ אي ﻧﭝﺎﮘﺎ! ڏﺳﻮ ﭤﺎ ﺗﻪ ﻣﺎن ﺑﻴﻤﺎر آﻫﻴﺎن אوﻫﺎن وري ﮔﻮڙ ﻣﭽﺎﻳﻮ آﻫﻲ‪،‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 120 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫َ‬
‫ﭘﺮﺗﻮ رب ﮐﻲ‪. . . .‬ﮀﻮﻛﺮא ﺑﺨﻮﺷﻲ ﭨﭙﮍ ﺑﻨﺪ‬ ‫َ‬
‫ﺳﺎﻧﻮ ﻧﻪ ﺗﻪ‬ ‫وﭸﻮ! وﭸﻮ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﮔﻬﺮ‪ ،‬ﺣﻴﺎﺗﻲ ﻫﻮﻧﺪي ﺗﻪ ﭘﮍﻫﺎﺋﻴﻨﺪو‬
‫ﻛﺮي ﮔﻬﺮن ڏאﻧﻬﻦ رאﻫﻲ ﭤﻴﺎ‪ ،‬ﮐﻴﻦ אﻳﺌﮡ ﮀﮍو אڳ ڏﺳﻲ ﺳﻨﺪن ﻣﺎﺋﺮون ﭼﻮڻ ﻟﮙﻴﻮن ﺗﻪ ﻫﻲ ﮀﺎ! ﻣﻼن ﺟﻲ‬
‫ﻋﻘﻞ ﺗﻲ ﭘﺮدو ﭘﺌﺠﻲ وﻳﻮ آﻫﻲ ﮀﺎ؟ ﺟﻮ ﮀﻮرن ﮐﻲ ﻫﻴﺌﻦ ﮐﮣﻲ ﮀﮍوאڳ ﮀﮇﻳﻮ אﭤﺲ‪ ،‬ﮀﻮﻛﺮא ﮐﻴﻦ ﭼﻮڻ ﻟﮙﺎ‬
‫ﺗﻪ אﺳﺘﺎد ﺻﺎﺣﺐ ﺑﻴﻤﺎر ﭤﻲ ﭘﻴﻮ آﻫﻲ‪ . . .‬ﺳﭝﻨﻲ ﮐﻲ ﺣﻴﺮت ﻟﮙﻲ ۽ ﻣﻼن ﺟﻲ ﮔﻬﺮ آﻳﻮن‪ ،‬אﭼﻲ ڏﭠﺎﺋﻮن ﺗﻪ‬
‫وאﻗﻌﻲ ﻣﻼن ﺑﻴﻤﺎر آﻫﻲ‪. . .‬۽ ﺑﺴﺘﺮي دאﺧﻞ آﻫﻲ‪ ،‬ﮐﺎﻧﺌﺲ ﭘﮁﻴﺎﺋﻮن ﺗﻪ ﻣﻼن ﺟﻲ ﮀﺎ ﭤﻴﻮ‪ ،‬ﻣﻼن ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﻣﺎن‬
‫ﺻﺒﻮح ﺟﻮ אﭤﻴﺲ ﺗﻪ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ زאل ﻣﻮن ﮐﻲ ﭔﮅאﻳﻮ ﺋﻲ ﻧﻪ ﺗﻪ ﺗﻮن ﺑﻴﻤﺎر آﻫﻴﻦ‪ ،‬ﺧﺪא ﭜﻠﻮ ﻛﺮي وﻳﭽﺎرن ﭔﺎرن‬
‫ﺟﻮ ﺟﻦ ﻣﻮن ﮐﻲ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﺑﻴﻤﺎري ﺟﻮ אﻃﻼع ڏﻧﻮ‪ ،‬ﻫﺎﮢﻲ دﻋﺎ ﻛﻴﻮ ﺗﻪ ﺧﺪא ﺟﻠﺪ ﺷﻔﺎ ڏﺋﻲ‪ .‬وﻫﻢ وڏي ﺑﮁﮍي‬
‫ﺑﻼ آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﺎ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ڏﻧﮓ ﻫﮣﮡ ﺳﺎن ﺟﮇﻫﻦ ﺑﺪن ۾ زﻫﺮ ﭰﻬﻼﺋﻲ ﭤﻲ‪ ،‬ﺗﮇﻫﻦ ﭼﮝﻲ ﭜﻠﻲ آدﻣﻲ ﮐﻲ ﻫﻜﺪم‬
‫ﺑﻴﻤﺎر ﺑﻨﺎﺋﻲ ﭤﻲ‪ .‬ﺟﻴﻜﻲ ﺷﻴﻮن ﻣﻮﺟﻮد ﺋﻲ ﻧﻪ ﻫﺠﻦ‪ ،‬وﻫﻢ אﻧﻬﻦ ﮐﻲ روﺑﺮو آﮢﻲ ﺑﻴﻬﺎري ﭤﻮ‪ ،‬۽ آﻓﺘﻮن ﺑﮣﺎﺋﻲ‬
‫ڏﻳﮑﺎري ﭤﻮ‪ ،‬وﻫﻢ ﻻﻋﻼج ﻣﺮض آﻫﻲ‪.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 121 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﭘﻮڙﻫﻮ ﻣﮍس ۽ ﺳﻨﺪس ﭼﺴﻴﺮي ﺑﻲ ﺑﻲ‬


‫ﭼﻮﻧﺪא آﻫﻦ ﺗﻪ ﺟﮇﻫﻦ ﮔﺪڙ ﺟﻲ ﻗﺴﻤﺖ ﺧﺮאب ﭤﻴﻨﺪي آﻫﻲ‪ ،‬ﺗﮇﻫﻦ אن ﮐﻲ ﺷﻬﺮ ڏאﻧﻬﻦ ڊوڙڻ ﺟﻲ ﻣﺖ‬
‫אﻳﻨﺪي آﻫﻲ‪ .‬ﺟﮇﻫﻦ ﻫﻮ ﺷﻬﺮ ۾ ﭘﻬﭽﻨﺪو آﻫﻲ ﺗﮇﻫﻦ وري ﺟﻴﺌﺮو وאﭘﺲ ﻧﻪ ورﻧﺪو آﻫﻲ‪ .‬ﻫﻚ ﺷﺨﺺ‪ .‬ﮀﮍو‬
‫ﮀﺎﻧﮉ رﻫﻲ‪ ،‬ﺳﮑﻴﻮ وﻗﺖ ﮔﺬאري رﻫﻴﻮ ﻫﻮ‪ ،‬אوﭼﺘﻮ ﺳﻨﺪس ﻛﻢ ﺑﺨﺘﻲ ﺟﺎ ڏﻳﻨﻬﻦ آﻳﺎ‪ ،‬ﺟﻮ ﭔﮃאﭘﮡ ۾ ﻧﻜﺎح‬
‫ﻛﻴﺎﺋﻴﻦ ﺳﻨﺪس زאل ﻫﺌﻲ ڏאڍي ﭼﺎﻻכ‪ ،‬ﻧﻪ ﻫﻮس ﺷﺮم و ﺣﻴﺎ‪ .‬ﻫﺌﻲ ﺑﻲ ﭘﺮوאﻫﻪ ۽ ﺑﻴﺒﺎכ‪ ،‬رאت ڏﻳﻨﻬﻦ ﮐﺎﺋﮡ‬
‫ﭘﻴﺌﮡ ﺳﻨﺪس ﻛﻢ ﻫﻮ‪ ،‬ﻫﻮ ﭼﺴﻴﺮي ﺑﻪ ڏאڍي ﻫﺌﻲ‪.‬‬
‫ﻫﻚ ڏﻳﻨﻬﻦ ﮔﻬﺮ ۾ ﻣﻬﻤﺎن آﻳﻦ‪ ،‬ﭘﻮڙﻫﻮ ﺳﻴﺮ ﮔﻮﺷﺖ ﺟﻮ وﭠﻲ آﻳﻮ‪ ،‬زאل ﮐﻲ ﭼﻴﺎﺋﻴﻦ ﺗﻪ‪ ،‬ﭼﮝﻲ ﻃﺮح‬
‫ﭜﺎﭴﻲ ﺗﻴﺎر ﻛﺮي‪ ،‬ﻣﻬﻤﺎن ﻻ‪ ‬ﻣﺎﻧﻲ ﺑﮣﺎ‪ ،‬ﻫﻮ‪ ‬ﺷﺮﻳﻒ زאدي ﭔﻮڙ ﺗﻴﺎر ﻛﺮڻ وﻗﺖ ﮔﻮﺷﺖ ﮐﻲ ﭜﭹﻨﺪي ﭜﭹﻨﺪي‬
‫ﭔﻮﭨﻲ ﭔﻮﭨﻲ ﻛﺮي ﺳﻴﺮ ﺋﻲ ﮔﻮﺷﺖ ﺟﻮ ﻫﻀﻢ ﻛﺮي وﺋﻲ‪ .‬ﺟﮇﻫﻦ ﻛﻨﻲ ﺑﻠﻜﻞ ﺧﺎﻟﻲ ڏﭠﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬ﺗﮇﻫﻦ ﻣﮍس‬
‫ﮐﻲ ﺳﮇ ﻛﻴﺎﺋﻴﻦ ﺗﻪ ﻣﺎن ﺟﻴﺌﻦ ﻣﺮچ ﻣﺼﺎﻟﺢ ﻛﭩﻲ رﻫﻲ ﻫﻴﺲ ﺗﻴﺌﻦ ﮔﻮﺷﺖ‪ ،‬ﺟﻮ ﭤﺎﻟﻬﻪ ۾ رﮐﻴﻮ ﻫﻮ‪ ،‬ﭔﻠﻲ‬
‫אﭼﻲ ﮐﺎﺋﻲ وﺋﻲ‪ .‬ڏس ﻫﻮ‪ ‬ﭔﻠﻲ ﻛﻴﺌﮡ ﮔﻮﺷﺖ ﮐﺎﺋﻲ ﻫﺎﮢﻲ ﻣﻨﻬﻦ‪ ،‬ﭼﻨﺒﻦ ﺳﺎن ﺻﻔﺎ ﻛﺮي رﻫﻲ آﻫﻲ‪ .‬وڃ ﻫﺎڻ‬
‫ﭔﻴﻮ ﮔﻮﺷﺖ وﭠﻲ אچ ﺗﻪ ﻣﻬﻤﺎن ﻻ‪ ‬ﺗﻪ ﻣﺎﻧﻲ ﺗﻴﺎر ﻛﺠﻲ‪ .‬אﺳﺎن ﮐﮣﻲ ﻧﻪ ﮐﺎﺋﻴﻨﺪאﺳﻴﻦ‪ .‬ﻣﮍس ﭔﻠﻲ ڏאﻧﻬﻦ ﻧﻬﺎري‬
‫رﻫﻴﻮ ﻫﻮ۽ ﺳﻮچ وﻳﭽﺎر ﺑﻌﺪ אﭤﻴﻮ‪ ،‬وﭸﻲ ﺗﺎرאزي ﮐﮣﻲ آﻳﻮ ۽ ﻫﻚ ﭘﮍ ۾ ﭔﻠﻲ ﮐﻲ وﻫﺎري ﮐﻴﺲ ﺗﻮرﻳﺎﺋﻴﻦ ﺗﻪ‬
‫ﺳﻴﺮ ﮐﻦ وزن ﻣﺲ ﭤﻲ‪ ،‬ﺗﮇﻫﻦ ﻫﻮ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ زאل ﮐﻲ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ‪ ،‬אي ﺑﻲ ﺣﻴﺎ! ﭔﮅא‪ ‬ﺗﻪ ﺳﻬﻲ‪ ،‬ﻣﺎن ﺳﻴﺮ‬
‫ﮔﻮﺷﺖ ﺟﻮ وﭠﻲ آﻳﺲ‪ ،‬ﺟﻮ ﺧﻮد ﺗﻮ ﺑﻪ ﺗﻮري ڏﭠﻮ ﻫﻮ‪ ،‬ﭔﻠﻲ‪ ‬ﺟﻮ ﺗﻮر ﺑﻪ ﺳﻴﺮ آﻫﻲ‪ ،‬ﭔﮅא‪ ‬ﺗﻪ ﺳﻴﺮ ﮔﻮﺷﺖ ﮐﺎﺋﮡ‬
‫ﺑﻌﺪ ﺑﻪ ﭔﻠﻲ‪ ‬ﺟﻮ وزن ﺳﺎﮘﻴﻮ ﺳﻴﺮ آﻫﻲ؟‬
‫אﻳﻦ אﮔﺮ ﮔﺮ ﺑﻪ אﺳﺖ ﺑﺲ آن ﮔﻮﺷﺖ ﮐﻮ‬
‫ور ﺑﻮد אﻳﻦ ﮔﻮﺷﺖ‪ ،‬ﺑﻨﻤﺎ ﮔﺮﺑﻪ ﺗﻮ‬
‫ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ ﻫﻲ‪ ‬وزن ﭔﻠﻲ‪ ‬ﺟﻮ آﻫﻲ ﺗﻪ ﮔﻮﺷﺖ ﻛﻴﮇאﻧﻬﻦ وﻳﻮ‪ ،‬ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ ﻫﻲ وزن ﮔﻮﺷﺖ ﺟﻮ‪ ،‬ﺗﻪ‬
‫ﭔﻠﻲ ﺟﻮ وزن ﮀﺎ آﻫﻲ؟‬
‫ﻣﮍس ﺟﻮ ِאﻫﻮ ﻋﺬر ﭔﮅي‪ ،‬ﻫﻮ ﭼﺴﻴﺮي ﻋﻮرت ﻻﺟﻮאب ﭤﻲ ﭘﺌﻲ ۽ ڏאڍي ﺷﺮﻣﻨﺪي ﭤﻲ‪.‬‬
‫ﻛﻮڙ ﻫﮣﮡ ﺳﺎن ﻛﮇﻫﻦ ﻋﻴﺐ ﻟﻜﻲ ﻧﭥﻮ ﺳﮕﻬﻲ‪ . . .‬ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﮔﻨﺎﻫﻪ ﺟﻮ אﻋﺘﺮאف ﻛﺮڻ‪ ،‬ﺧﻮد ﻫﻤﺖ‬
‫آﻫﻲ‪ ،‬ﻛﻮڙ ﻧﻪ ﻫﮣﮡ ﮔﻬﺮﺟﻲ ﮀﺎﻛﺎڻ ﺗﻪ‪:‬‬

‫אدא‪،‬‬ ‫ﭘﮅرو‬ ‫ﺟﻮ‬ ‫ﻛﻨﻬﻦ‬ ‫ﻛﻮڙ‬ ‫ﭤﺌﻲ‬


‫ﺳﺪא‪.‬‬ ‫אو‬ ‫ﻟﻴﮑﺒﻮ‬ ‫ﭘﻴﻮ‬ ‫ﻛﻮڙو‬ ‫ﺗﻪ‬
‫ﺳﭽﻴﻮن ﭘﻮ‪ ‬ﻛﻬﮍﻳﻮن ﺑﻪ ﮘﺎﻟﻬﻴﻮن ﻛﺮي‪،‬‬
‫ﭘﺮي‪.‬‬ ‫ﭤﻲ‬ ‫ﭘﺮي‬ ‫ﭼﻮﻧﺪس‬ ‫ﻛﻮ‬ ‫ﻫﺮ‬ ‫ﺑﻪ‬ ‫ﺗﻪ‬
‫رﻫﻮ‪.‬‬ ‫ﭤﻲ‬ ‫ﺳﭽﺎ‬ ‫۽‬ ‫ﭼﺌﻮ‬ ‫ﺳﭻ‬ ‫ﺳﺪא‬
‫ﻟﻬﻮ‪.‬‬ ‫ﻋﺰت‬ ‫۽‬ ‫ﻣﺎن‬ ‫ﻫﺖ‬ ‫ﺗﻮڙي‬ ‫ﻫﺖ‬ ‫ﺗﻪ‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 122 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﭼﺎر دوﺳﺖ ۽ אﻧﮕﻮر‬

‫ﺑﻐﺪאد ﺟﻲ ﺷﻬﺮ ۾ ﭼﺎر אﻧﮅא ﭘﻨﻨﺪא ﻫﺌﺎ‪ ،‬ﻫﻚ ﻫﻨﺪي‪ ،‬ﭔﻴﻮ אﻳﺮאﻧﻲ‪ ،‬ﭨﻴﻮن ﻋﺮب ۽ ﭼﻮﭤﻮن ﺗﺮכ ﻫﻮ‪.‬‬
‫ﻫﻚ ﺳﺨﻲ ﻣﺮد אﻧﻬﻲ ﭼﺌﻨﻲ ﮐﻲ ﮔﮇ ﻫﻚ رﭘﻴﻮ ڏﻧﻮ‪ ،‬ﺗﻪ ﻛﺎ ﺷﻲ‪ ‬وﭠﻲ ﭘﺎڻ ۾ ورﻫﺎﺋﻲ ﮐﮣﻦ‪ .‬ﻫﻨﺪي ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‬
‫ﻣﺎن ڊאک وﭠﻨﺪس‪ ،‬ﺗﺮכ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﻣﺎن אوزم ﮐﺎﺋﻴﻨﺪس‪ ،‬אﻳﺮאﻧﻲ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ دل אﻧﮕﻮر ﮐﺎﺋﮡ ﺗﻲ آﻫﻲ‪،‬‬
‫ﻋﺮب ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﻣﻮن ﮐﻲ ِﻋﻨﺐ ﮐﭙﻲ‪ . . .‬ﺳﭝﺌﻲ ﭘﺎڻ ۾ ﺟﻬﻴﮍﻳﻨﺪא رﻫﻴﺎ ﺗﻪ ﻫﻮ ﻫﻦ ﺟﻲ ﺧﻼف ﭼﻴﺰ ﮔﻬﺮي ﭤﻮ‪ ،‬ﻫﻲ‬
‫ُﻫﻦ ﺟﻲ ﺧﻼف ﺷﻲ‪ ‬ﮔﻬﺮאﺋﻲ ﭤﻮ‪ .‬ﺣﺎﻻﻧﻚ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﭔﻮﻟﻲ‪ ‬۾ ﻫﺮ ﻫﻚ אﻧﮕﻮر ﮐﺎﺋﮡ ﻻ‪ ‬ﺧﻮאﻫﺎن ﻫﻮ‪.‬‬
‫ﻫﻨﻦ ﮐﻲ ﭘﺎڻ ۾ ﺗﻜﮍو ﮘﺎﻟﻬﺎﺋﻴﻨﺪو ڏﺳﻲ‪ ،‬ﻫﻚ ﺷﺮﻳﻒ ﺳﻨﺪن وچ ۾ ﭘﻴﻮ‪ ،‬ﻫﻦ ﮐﻲ ﮔﻬﮣﻴﻮن ﺋﻲ‬
‫ﭔﻮﻟﻴﻮن אﻳﻨﺪﻳﻮن ُﻫﻴﻮن‪ .‬ﺟﻮ ﻫﻨﻦ ﺟﻲ ﺟﻬﺎﻟﺖ ﺗﻲ אﻓﺴﻮس ﻛﺮڻ ﻟﮙﻮ‪ ،‬۽ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﻳﺎرو! ﺻﺒﺮ ﻛﻴﻮ‪ ،‬آ‪‬‬
‫אوﻫﺎن ﺟﻮ ﺟﻬﻴﮍو ﮀﮇאﻳﺎن ﭤﻮ‪ ،‬رﭘﻴﻮ ﮐﺎﻧﺌﻦ وﭠﻲ‪ ،‬אﻧﮕﻮر ﺧﺮﻳﺪ ﻛﺮي آﻳﻮ‪ ،‬ﺳﭝﺌﻲ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﺧﻮאﻫﺶ ﻣﻮﺟﺐ‬
‫ﻣﻴﻮو ڏﺳﻲ ﺧﻮش ﭤﻴﺎ‪ .‬ﭔﻲ‪ ‬زﺑﺎن ﺳﺎن ﻧﺎ آﺷﻨﺎ ﻫﺠﮡ ۾ אﻳﺘﺮي ﺧﺮאﺑﻲ آﻫﻲ‪ ،‬ﻫﻢ زﺑﺎﻧﻲ אﻟﻔﺖ ﺟﻮ روح آﻫﻲ‪.‬‬
‫ﺟﻬﺎﻟﺖ ﻓﺴﺎد ﺟﻲ ﺟﮍ آﻫﻲ‪ ،‬אﻫﻞ ﻋﺮب زﻣﺎﻧﻪ ﺟﻬﺎﻟﺖ ۾ ﭘﺎڻ ۾ ﻟﮍﻧﺪא رﻫﻨﺪא ﻫﺌﺎ‪ .‬ﺟﮇﻫﻦ رﺳﻮل‬
‫ﻣﻘﺒﻮلﷺ ﺟﻦ‪ ،‬ﺳﻨﺪن ﺳﻤﺠﻬﮡ ۽ ﭔﮅڻ وאرא آﻳﺎ‪ ،‬ﺗﮇﻫﻦ ﺳﭝﻨﻲ ﮐﻲ ﭘﺎڻ ۾ ﭜﺎﺋﺮ ﺑﻨﺎﺋﻲ ﮀﮇﻳﺎﺋﻮن‪.‬‬
‫ﻧﻔﺲ وאﺣﺪ אز وﺳﻮﻟﻲ ﺣﻖ ﺑﺮﻧﺪ‬
‫دﺷﻤﻦ ﻣﻄﻠﻖ ﺑﺮﻧﺪ‬
‫ِ‬ ‫ورﻧﻪ ﻫﺮﻳﮏ‬
‫ﮐﻴﻨﻪ ﻫﺎ‪ ،‬ﮐﻬﻨﻪ ﺷﺎن אز ﻣﺼﻄﻔﻰ‬
‫ﻣﺤﻮﺷﺪ در ﻧﻮر אﺳﻼم و ﺻﻔﺎ‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 123 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﺑﻴﻮﻗﻮف‬

‫ﻫﻚ ﺷﻬﺮ ۾ ﭼﺎر دوﺳﺖ ﻫﻢ ﭘﻴﺎﻟﻪ ۽ ﻫﻢ ﻧﻮאﻟﻪ رﻫﻨﺪא ﻫﺌﺎ ﭼﺌﻨﻲ ﺟﻮ אﭤﮡ وﻳﻬﮡ ﮔﮇ ﭤﻴﻨﺪو ﻫﻮ‪ ،‬ﻫﺌﺎ ﺑﻪ‬
‫ﭼﺎرﺋﻲ ﺑﻴﻮﻗﻮف‪ ،‬ﻫﻚ ڏﻳﻨﻬﻦ ﭼﺎرﺋﻲ ﮔﮇﺟﻲ ﭨﭙﻬﺮي‪ ‬ﺟﻮ ﻣﺴﺠﺪ ۾ ﻧﻤﺎز ﭘﮍﻫﮡ وﻳﺎ‪ .‬ﻫﻜﮍي ﺑﺎﻧﮓ ڏﻧﻲ‪ ،‬אن‬
‫ﺑﻌﺪ ﭼﺌﻨﻲ ﻣﺎن ﻫﻚ אﻣﺎم ﭤﻲ ﻧﻤﺎز ﭘﮍﻫﺎﺋﮡ ﻟﮙﻮ‪ .‬אﻳﺘﺮي ۾ ﻣﺴﺠﺪ ﺟﻮ אﺻﻞ ﻣﻼن ﺑﻪ ﻣﺴﺠﺪ ۾ وאرد ﭤﻴﻮ‪ ،‬۽‬
‫ﺑﺎﻧﮓ ڏﻳﮡ ﻻ‪ ‬ﻣﻴﻤﺒﺮ ﺗﻲ ﺑﻴﭡﻮ‪ .‬ﻧﻤﺎز ﭘﮍﻫﻨﺪڙن ﭼﺌﻦ ﻣﺎن ﻫﻚ رڙ ﻛﺮي ﭼﻴﺲ ﺗﻪ ﻣﻼن ﺻﺎﺣﺐ! ﺑﺎﻧﮓ אﭼﻲ‬
‫وﺋﻲ آﻫﻲ‪ ،‬ﺗﻮن وڌﻳﻚ ﺗﻜﻠﻴﻒ ﻧﻪ ﻛﺮ‪ .‬ﭔﺌﻲ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﺧﺎﻣﻮش‪ ،‬ﻧﻤﺎز ۾ ﮘﺎﻟﻬﺎﺋﮡ ﭠﻴﻚ ﻧﻪ آﻫﻲ‪ .‬ﭨﻴﻮن אن ﮐﻲ‬
‫ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ ﺗﻮن وڏو ﻧﺎدאن آﻫﻴﻦ‪ ،‬ﭼﺌﻴﻦ ﺑﻪ ﭤﻮ ﺗﻪ ﻧﻤﺎز ۾ ﮘﺎﻟﻬﺎﺋﮡ ﺟﺎﺋﺰ ﻧﻪ آﻫﻲ‪ .‬وري ﻫﻦ ﺳﺎن ﮘﺎﻟﻬﺎﺋﻴﻦ ﺑﻪ‬
‫ﭤﻮ‪” ،‬ﭘﺎڻ ﻧﻪ ﭘﻠﻲ ڏوﺟﻬﺎن ﻣﺘﻴﺎن ڏﻳﻮي‪ “.‬ﺑﺎﻗﻲ رﻫﻴﻮ ﭼﻮﭤﻮن ﺑﻴﻮﻗﻮف אﻣﺎم ﺻﺎﺣﺐ‪ ،‬אن ﮐﺎن ﺑﻪ رﻫﻴﻮ ﻧﻪ ﭤﻴﻮ ۽‬
‫ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﺷﻜﺮ آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻮ ﻣﺎن ﻧﻤﺎز ۾ ﻧﻪ ﮘﺎﻟﻬﺎﻳﻮ آﻫﻲ‪. . .‬‬
‫ﻫﺮ ﻫﻚ ﭔﺌﻲ ﺟﻮ ﻋﻴﺐ ڏﭠﻮ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﻋﻴﺐ ﺗﻲ ﻧﻈﺮ ﺋﻲ ﻧﻪ ڌرﻳﺎﺋﻮن! دאﻧﺎ آدﻣﻲ אﻫﻮ آﻫﻲ ﺟﻮ‬
‫ﭔﺌﻲ ﺟﻲ ﻋﻴﺐ ﺟﺎﻧﭽﮡ ﮐﺎن אڳ‪ ،‬ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﮔﺮﻳﺒﺎن ۾ ﻣﻨﻬﻦ وﺟﻬﻲ ڏﺳﻲ‪ ،‬ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ ﻣﻨﺠﻬﺲ ﻋﻴﺐ ﻫﺠﻲ‪ ،‬ﺗﻪ‬
‫ﭘﻬﺮﻳﺎﺋﻴﻦ ﭘﻨﻬﻨﺠﻮ ﻋﻴﺐ ڍﻛﻲ‪ ،‬ﭘﻮ‪ ‬ﭔﺌﻲ ﮐﻲ ﭼﻮي‪.‬‬
‫ﺑﻴﺖ‬
‫ﭘﻬﺮﻳﻦ ﭘﺎڻ ﺳﮅאر‪ ،‬ﭘﻮ‪ ‬ﭔﻴﻦ ﮐﻲ ﭼﺌﺠﻪ ﺗﻮن‬
‫ﻛﻴﻦ ﻛﻨﻬﻴﻦ ﺟﺎ ﻛﮇﻫﻦ آﺻﻒ ﻋﻴﺐ ﭘﭽﺎر‬
‫ﻏﺮﺑﺖ ﻣﻨﺠﻬﻪ ﮔﺬאر‪ ،‬ڏﮐﻴﺎ ﺳﮑﻴﺎ ڏﻳﻨﻬﮍא‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 124 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫درزي ۽ ﺳﭙﺎﻫﻲ‬

‫ﻫﻚ ڏﻳﻨﻬﻦ ﻓﺮﺻﺖ ﺟﻲ وﻗﺖ ۾ ﭼﻨﺪ دوﺳﺖ ﭘﺎڻ ۾ ﭼﺮﭼﺎ ﭜﻮڳ ﻛﺮي رﻫﻴﺎ ﻫﺌﺎ‪ ،‬ﮘﺎﻟﻬﻴﻦ ﻛﻨﺪي‪،‬‬
‫ﻋﻴﺎر آﻫﻲ‪ ،‬ﻛﻴﺘﺮي ﺑﻪ ﻫﻮﺷﻴﺎري ﻛﻴﺮ ﺑﻪ ﻛﺮي ﺗﻪ ﺑﻪ ﻫﻮ ﻛﭙﮍو‬ ‫ذﻛﺮ אﭼﻲ وﻳﻮ ﺗﻪ ﻓﻼﮢﻲ درزي وڏو ّ‬
‫ﭼﻮرאﺋﻲ وﭸﻲ ﭤﻮ‪ُ .‬אﺗﻲ ﻫﻚ ﺗﺮכ ﺳﭙﺎﻫﻲ ﺑﻪ وﻳﭡﻮ ﻫﻮ‪ُ ،‬אﻫﻮ ﻓﺨﺮ ﺳﺎن ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ‪ ،‬دوﺳﺘﻮ! ﺗﻮﻫﺎن ﺟﻮ ﭼﻮڻ‬
‫ﻣﺎن ﻣﭹﮡ ﺟﻲ ﻻﺋﻖ ﻧﭥﻮ ﭴﺎﮢﺎن‪ ،‬ﻫﻮ ﻣﻮن ﮐﻲ ڌوﻛﻮ ڏﺋﻲ ﺗﻪ ﺧﺒﺮ ﭘﻮي‪ .‬ﻣﺎن ﺳﭝﺎﮢﻲ ﻫﻚ ﭤﺎن‪ ،‬ﻛﭙﮍي ﺟﻮ‬
‫آﮢﻴﻨﺪس‪ ،‬ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ ﻛﭙﮍو ﭼﻮرאﺋﻲ وﻳﻮ ﺗﻪ ﻣﺎن زﻳﻦ ﺳﻤﻴﺖ ﮔﻬﻮڙو ﺷﺮط ۾ אوﻫﺎن ﮐﻲ ڏﻳﻨﺪس‪.‬‬
‫ﻣﻄﻠﺐ ﺗﻪ ﺳﭙﺎﻫﻲ‪ ،‬אﻃﻠﺲ ﺟﻮ ﭤﺎن وﭠﻲ آﻳﻮ‪ ،‬۽ درزي وٽ وﻳﻮ‪ ،‬ﮔﻬﻮڙو ﻫﻚ ﻃﺮف ﭔﮅي‪ ،‬درزي ﮐﻲ‬
‫ﭼﻴﺎﺋﻴﻦ ﺗﻪ‪ ،‬ﻣﺎن ﭔﮅאن ﭤﻮ‪ ،‬ﺗﻪ ﺗﻮن وڏو ﭼﺎﻻכ آﻫﻴﻦ ۽ ﻛﻴﺘﺮن ﮐﻲ ﺋﻲ ﭠﮙﻲ وﭸﻴﻦ ﭤﻮ‪ ،‬ﻣﺎن ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﭠﮙﺠﮡ‬
‫ﺟﻮ ﻧﻪ آﻫﻴﺎن‪ .‬درزي ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﻗﺒﻼ! ﺗﺸﺮﻳﻒ رﮐﻮ‪ ،‬ﺗﻮﻫﺎن ﺟﻲ دل ۾ ﻛﻨﻬﻦ ﺷﻚ وڌو آﻫﻲ؟ ۽ ﻣﻮن ڏאﻧﻬﻦ‬
‫ﺑﺪ ﻇﻦ ﻛﻴﻮ آﻫﻲ‪ .‬ﻛﻢ ﻛﻨﺪي ﻋﻤﺮ ﮔﺬري وﺋﻲ אﭤﻢ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻣﺎن ﺗﻪ ﻛﺘﺮ ﺑﻪ ﺣﺮאم ﭴﺎﮢﻴﻨﺪو آﻫﻴﺎن‪ ،‬ﺗﻮﻫﺎن‬
‫ﺧﻴﺎل ﻧﻪ ﻛﻴﻮ‪ .‬آﺧﺮ درزي ﻛﻴﻨﭽﻲ ﮐﮣﻲ ﻛﭙﮍي ﮐﻲ ﻛﭩﮡ ﻟﮙﻮ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺳﭙﺎﻫﻲ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﻧﻈﺮ ﻛﻴﻨﭽﻲ ۾‬
‫ﻗﺎﺑﻮ وﺟﻬﻲ وﻳﭡﻮ‪ .‬درزي‪ ‬ﺳﻤﺠﻬﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﻫﻦ ﮐﻲ ﮘﺎﻟﻬﻴﻦ ﭔﻮﻟﻬﻴﻦ ۾ ﻣﺸﻐﻮل رﮐﻲ‪ ،‬ﻏﺎﻓﻞ ﻛﺮي ﭘﻨﻬﻨﺠﻮ‬
‫ﻣﻄﻠﺐ ﺳﮅو ﻛﺮﻳﺎن ﺳﻮ ﻫﻲ ﻟﻄﻴﻔﻮ ﮐﮣﻲ ﭔﮅאﺋﮡ ﺷﺮوع ﻛﻴﺎﺋﻴﻦ‪.‬‬
‫”ﻫﻚ درزي ﺟﻲ ﺷﺎدي ﺟﻮ ﻣﻮﻗﻌﻮ ﭤﻴﻮ‪ ،‬ﺑﻴﺒﻲ ﭘﮍﻫﻴﻞ ﻣﻠﻴﺲ‪ ،‬ﻫﻦ ﮐﻲ אﺳﺘﺎد ﺷﺎﻋﺮن ﺟﺎ ﻫﺰאرﻳﻦ‬
‫ﺷﻌﺮ ﻳﺎد ﻫﺌﺎ‪ .‬ﻫﻮ‪ ‬ﻫﻚ دﻓﻌﻲ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﮔﻬﻮٽ ﮐﻲ ﺷﻌﺮ ﭔﮅאﺋﻲ دאد ﮔﻬﺮڻ ﻟﮙﻲ‪ .‬ﻣﮕﺮ ﻫﻮ ﺗﻪ ﻛﺠﻬﻪ ﺳﻤﺠﻬﻴﻮ‬
‫ﺋﻲ ﻧﭥﻲ‪ .‬אﺑﺠﺪ ﮐﺎن ﺑﻪ وאﻗﻒ ﻧﻪ ﻫﻮ‪ .‬ﺟﮇﻫﻦ ﺟﻮﮢﺲ ﺳﺨﺖ ﺗﻨﮓ ﻛﻴﺲ‪ ،‬ﺗﮇﻫﻦ وﻳﭽﺎر ۾ ﭘﺌﺠﻲ وﻳﻮ‪ ،‬۽ ﺟﻮאب‬
‫ڏﻳﮡ ﮐﺎن ﭨﺎرو ﻛﺮڻ ﻟﮙﻮ‪ .‬ﺟﻮﮢﺲ ﭼﻴﺲ ﺗﻪ ”ﻣﺎن ﺳﻤﺠﻬﺎن ﭤﻲ ﺗﻪ ﺗﻮن ﺳﻤﺠﻬﻴﻦ ﺳﭛ ﻛﺠﻬﻪ ﭤﻮ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻣﻮن‬
‫ﮐﻲ دم ﺗﻮ ﻣﻼﺋﻴﻦ ‪ . .‬درزي ﭼﻴﺲ ﺗﻪ‪ ،‬ﺟﻮ ﻛﺠﻬﻪ ﻣﻮن ﮐﻲ ﺳﻤﺠﻬﻪ ۾ آﻳﻮ ﺳﻮ ﺗﻪ ﭔﮅאﻳﺎن ﭤﻮ‪ .‬ﺟﻮﮢﺲ ﭼﻴﺲ ﺗﻪ‬
‫ﭜﻼ ﭔﮅא‪ ‬ﺗﻪ ﮀﺎ ﺳﻤﺠﻬﻴﺌﻪ؟ ﻫﻦ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ א� ﺟﻮ ﻗﺴﻢ ﻣﻮن ﻫﻲ ﺳﻤﺠﻬﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﺗﻮن ﻣﻮن وٽ ﭨﻜﮡ ﭘﺴﻨﺪ ﻧﭥﻲ‬
‫ﻛﺮﻳﻦ‪. . .‬‬
‫ﻫﻲ ﮘﺎﻟﻬﻪ ﭔﮅي ﺳﭙﺎﻫﻲ ﮐﻞ ۾ ﭘﭩﺠﻲ وﻳﻮ ۽ درزي ﻣﻮﻗﻌﻲ ﮐﻲ ﻏﻨﻴﻤﺖ ﭴﺎﮢﻲ‪ ،‬ﭼﻮﭤﻮن ﺣﺼﻮ ﭤﺎن ﺟﻮ‬
‫ﻛﺎﭨﻲ ﺟﺪא ﻛﺮي رﮐﻴﻮ‪.‬‬
‫ﺳﭙﺎﻫﻲ ﭼﻴﺲ ﺗﻪ‪ ،‬ﺧﻠﻴﻔﺎ! ﻫﺎﮢﻲ ﻛﻮ ﭔﻴﻮ ﻧﻘﻞ ﺑﻪ ﭔﮅא‪ . . .‬ﻣﮕﺮ ﮐﻞ ۾ אﭸﺎ ﺑﻪ وﻳﮍﻫﻴﻮ ﭘﻴﻮ ﻫﻮ‪ .‬درزي‬
‫ﭔﻴﻮ ﭨﻜﺮ ﺑﻪ ﻛﺎﭨﻲ ﻟﻜﺎﺋﻲ رﮐﻴﻮ‪ . . . .‬وري ﺳﭙﺎﻫﻲ ﻓﺮﻣﺎﺋﺶ ﻛﺌﻲ‪ ،‬درزي ﭼﻴﺲ ﺗﻪ ﻫﺎﮢﻲ ﻓﺮﺻﺖ ﻛﺎﻧﻪ‬
‫آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻠﺪ ﻣﺎپ ﭔﮅאﻳﻮ ورﻧﻪ ﻛﮍﺗﻮ ﺧﺮאب ﻧﻪ ﭤﻲ وﭸﻲ‪ .‬ﻫﻴﮇאﻧﻬﻦ درزي ﻛﮍﺗﻮ ﺗﻴﺎر ﻛﻴﻮ ﻫﻮڏאﻧﻬﻦ ﺳﭙﺎﻫﻲ‪‬‬
‫ﺟﻮ ﮔﻬﻮڙو ﭼﻮرن ﺗﮙﺎﻳﻮ‪.‬‬
‫ﻫﺘﻲ ﺳﭙﺎﻫﻲ ﻣﺎن ﻣﺮאد ُאﻫﻮ ﺷﺨﺺ آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻮ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﺗﻘﻮى ﺟﻲ ﭜﺮوﺳﻲ ﺗﻲ ﺷﻴﻄﺎن وٽ وﭸﻲ‬
‫وﻳﻬﻲ ۽ ﺷﻴﻄﺎن‪ ،‬درزي وאﻧﮕﻴﺎن ُﻫﻦ ﮐﻲ ﻧﻔﺴﺎﻧﻲ ﺧﻮאﻫﺸﺎت ۾ ﻟﮙﺎﺋﻲ‪ ،‬ﻋﻤﺮ ﺟﻲ ﭤﺎن ﮐﻲ رאت ڏﻳﻨﻬﻦ ﺟﻲ‬
‫ﻛﻴﻨﭽﻲ ﺳﺎن ﻛﺎﭨﻴﻨﺪو رﻫﻲ‪.‬‬
‫אﻃﻠﺴﻲ ﮐﺰ ﺑﻬﺮ ﺗﻘﻮى و ﺻﻼح‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 125 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫دوﺧﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺧﺮچ ﮐﺮدي אز ﻣﺰאح‬


‫אﻃﻠﺲ ﻋﻤﺮت ﺑﻤﻘﺮאض ﺷﻬﻮر‬
‫ﭘﺎره ﭘﺎره ﮐﺮد ﺧﻴﺎط و ﻏﺮور‬

‫ﺷﻌﺮ‬

‫روز ﺷﺐ ﺷﻴﻄﺎن ﺗﻮ ﮐﻲ ﭤﻮ ﭜﻼﺋﻴﻨﺪو رﻫﻲ‬


‫ﻛﻴﻦ ﻣﭷ אن ﺟﻮ ﭼﻴﻮ‪ ،‬ﻫﻮﺷﻴﺎر رﻫﻪ ﺷﻴﻄﺎن ﮐﺎن!‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 126 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﻧﺎﻧﮓ ﺟﻮ ﭼﻮر‬

‫ﻫﻚ ﺟﻮﮘﻲ ﺑﺎزאر ۾ ﻧﺎﻧﮓ ﺟﻮ ﺗﻤﺎﺷﻮ ڏﻳﮑﺎري رﻫﻴﻮ ﻫﻮ‪ ،‬ﺟﮇﻫﻦ ﻫﻦ ﻣﺮﻟﻲ وﭴﺎﺋﻲ‪ ،‬ﺗﮇﻫﻦ ﻛﺎرو‬
‫ﻧﺎﻧﮓ ﻛﺮ ﮐﮣﻲ ﻣﭥﻲ ﺑﻴﭡﻮ‪ ،‬آﺧﺮ ﻣﺮﻟﻲ‪ ‬ﺟﻲ ﻣﮅر آوאز ﺗﻲ ﻧﺎﻧﮓ ﭘﭿ ﺗﻲ ُאﭜﻮ ﭤﻲ ﺑﻴﻬﻲ رﻫﻴﻮ‪ ،‬ﻧﺎﻧﮓ ڏאڍو‬
‫ﺧﻮﺑﺼﻮرت ﻫﻮ ﺳﻨﺪس ﺧﻮﺑﺼﻮرﺗﻲ ڏﺳﻲ‪ ،‬ﭔﺌﻲ ﺟﻮﮘﻲ ﮐﻲ ﺣﺮص ﺟﺎﮘﻴﻮ ﺗﻪ ِאﻫﻮ ﻧﺎﻧﮓ ﻛﻴﺌﻦ ﺑﻪ ﻛﺮي‪،‬‬
‫ﻫﭣ ﻛﺮﻳﺎن‪ .‬آﺧﺮ ڏﭠﺎﺋﻴﻦ ﺗﻪ ﺟﻮﮘﻲ ﻫﻚ ﻛﻮﭠﻲ‪ ‬۾ ﻧﺎﻧﮓ وאري ﮘﻮﭤﺮي رﮐﻲ آﻫﻲ‪ ،‬رאت ﺟﻮ ﭔﻴﻮ ﺟﻮﮘﻲ ﭜﺖ‬
‫ﮐﻲ ﮐﺎٽ ﻫﮣﻲ ﻧﺎﻧﮓ وאري ﮘﻮﭤﺮي ﮐﮣﻲ رﻣﻨﺪو رﻫﻴﻮ‪ ،‬ﻧﺎﻧﮓ ﺟﻮ ﻣﺎﻟﻚ ﺻﺒﻮح ﺟﻮ ﺟﮇﻫﻦ ﺟﺎﮘﻴﻮ‪ ،‬ﺗﮇﻫﻦ‬
‫ﭘﻨﻬﻨﺠﻮ ﻧﺎﻧﮓ ﮔﻢ ﭤﻴﻞ ڏﺳﻲ אرﻣﺎن ۾ ﭘﺌﺠﻲ وﻳﻮ ۽ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ رزق ﺟﻮ ذرﻳﻌﻮ ﮔﻢ ﭤﻴﻞ ڏﺳﻲ ﻓﻜﺮאت ۾‬
‫ﭘﺌﺠﻲ وﻳﻮ‪ ،‬زאر زאر روﺋﻲ رب ﺳﺎﺋﻴﻦ ﮐﻲ ﭔﺎڏאﺋﮡ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﻳﺎא�! ﺟﻨﻬﻦ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﻫﻲ‪ ‬دوﻟﺖ آﻫﻲ ﻟﭩﺎﺋﻲ‪،‬‬
‫אﻧﻬﻲ‪ ‬ﺟﻲ دل ۾ وﺟﻬﻪ ﺳﭽﺎﺋﻲ‪ ،‬ﺗﻪ ﻣﻨﻬﻨﺠﻮ ﻧﺎﻧﮓ ﻣﻮن ﮐﻲ ﻣﻮﭨﺎﺋﻲ ڏي‪ ،‬ﻧﺎﻧﮓ ﺟﻮ ﭼﻮر ﭼﻮرאﺋﻴﻨﺪڙ ﺟﻴﺌﻦ‬
‫ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﮔﻬﺮ ﭘﻬﺘﻮ‪ ،‬ﺗﻴﺌﻦ ﺧﻮﺷﻲ‪ ‬ﻣﺎن ﻧﺎﻧﮓ ﮐﻲ ﭔﺎﻫﺮ ﻛﮃڻ ﻻ‪ ‬ﺟﻴﺌﻦ ﻫﭣ وڌאﺋﻴﻦ‪ ،‬ﺗﻴﺌﻦ ﮐﻴﺲ ﭠﻜﺎ‪‬‬
‫ﻛﮃرאﻳﺎﺋﻴﻦ‪ .‬ﻧﺎﻧﮓ ﺟﻲ ﻣﺴﺘﻲ‪ ‬ﺟﺎ ڏﻫﺎڙא ﻫﺌﺎ‪ ،‬ﺳﻨﺪس زﻫﺮ‪ ،‬ﻳﻜﺪم ﻫﻦ ﺗﻲ אﺛﺮ ﻛﺮي وﻳﻮ ۽ ﻫﻮ ﭰﭥﻜﻲ‬
‫ﭰﭥﻜﻲ ﻣﺮي وﻳﻮ‪.‬‬
‫ﺟﮇﻫﻦ ﻧﺎﻧﮓ ﺟﻲ ﻣﺎﻟﻚ ﻫﻲ وאﻗﻌﻮ ﭔﮅو‪ ،‬ﺗﮇﻫﻦ ﺧﺪא ﺟﻮ ﺷﻜﺮ ﻛﻴﺎﺋﻴﻦ ﺗﻪ‪ ،‬ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ אﻫﻮ ﻧﺎﻧﮓ‬
‫ﻣﺴﺘﻲ‪ ‬۾ ﻣﻮن ﮐﻲ ﺑﻪ ڏﻧﮓ ﻫﮣﻲ ﻫﺎ‪ ،‬ﺗﻪ ﻣﺎن ﺑﻪ אﺋﻴﻦ ﺋﻲ ﻣﺮي وﭸﺎن ﻫﺎ‪ ،‬ﻣﻮن ﮐﻲ ﻧﺎﻧﮓ ﺟﻲ ﭼﻮري ﭤﻲ‬
‫وﭸﮡ ﺟﻮ אرﻣﺎن ﻫﻮ‪ ،‬ﻣﮕﺮ אﻧﻬﻲ‪ ‬۾ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﺑﻬﺘﺮي ﻫﺌﻲ‪ .‬אﻧﺴﺎن ﮐﻲ ﻣﺎل ﺟﻲ ﻧﻘﺼﺎن ﭤﻴﮡ ﺗﻲ אرﻣﺎن ﭤﻴﮡ ﻧﻪ‬
‫ﮔﻬﺮﺟﻲ‪ ،‬ﮀﺎﻛﺎڻ ﺗﻪ אﻧﻬﻲ‪ ‬ﮐﺎن אﻧﺴﺎن ﺟﻲ ﺳﺮ ﺟﻲ ﺑﻼ دﻓﻌﻲ ﭤﺌﻲ ﭤﻲ‪.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 127 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﺟﺞ ﺟﻲ ﻣﺸﻜﻼت‬
‫ﻫﻚ ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﻫﻚ ﺻﺎﻟﺢ ۽ دﻳﻨﺪאر ﻋﺎﻟﻢ ﮐﻲ ﻗﺎﺿﻲ אﻟﻘﻀﺎت ﺟﻲ ﺟﻠﻴﻞ אﻟﻘﺪر ﻋﻬﺪي ﺗﻲ‬
‫ﻓﺎﺋﺰ ﻛﻴﻮ‪ .‬אﻫﻮ ﭔﮅي ﻋﺎﻟﻢ زאرو زאر روﺋﮡ ﻟﮙﻮ‪ ،‬אن ﺗﻲ ﻧﺎﺋﺐ ﻗﺎﺿﻲ ﭼﻮڻ ﻟﮙﺲ ﺗﻪ‪ ،‬ﻫﻲ‪ ‬ﺗﻪ ﺧﻮﺷﻲ ﺟﻮ‬
‫ﻣﻮﻗﻌﻮ آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻮ אوﻫﺎن ﮐﻲ אﻳﮇو ﻋﻬﺪو ﻣﻠﻴﻮ آﻫﻲ‪ ،‬روﺋﻮ ﮀﻮ ﭤﺎ؟ ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ אوﻫﺎن دﻳﺎﻧﺖ ﺳﺎن ﻛﻢ ﻛﺮي‬
‫ﻣﺎﮢﻬﻦ ﺟﻲ دאد رﺳﻲ ﻛﻨﺪא رﻫﻨﺪא ﺗﻪ‪ ،‬ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﺟﻮن ﻋﻨﺎﻳﺘﻮن ﻫﻚ ﻃﺮف ﭤﻴﻨﺪﻳﻮن ۽ א� وﭨﺎن אﺟﺮ ﻋﻈﻴﻢ‬
‫ﭔﺌﻲ ﻃﺮف ﻣﻠﻨﺪو‪.‬‬
‫ﻗﺎﺿﻲ ﺻﺎﺣﺐ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬אﻓﺴﻮس! ﺟﻮ ﺗﻮﻫﺎن ﻗﻀﺎ ﺟﻲ ﻣﺸﻜﻼت ﺟﻮ ﻋﻠﻢ رﮐﻨﺪي ﺑﻪ ﻫﻤﺪردي‪ ‬ﺟﻮ‬
‫אﻇﻬﺎر ﻧﭥﺎ ﻛﺮﻳﻮ‪ ،‬ﻣﺪﻋﻲ ۽ ﻣﺪﻋﺎ ﻋﻠﻴﻪ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ روﺑﺮو אﻳﻨﺪא ﻫﺮ ﻫﻚ ﭘﺎڻ ﮐﻲ ﺳﭽﻮ ﻛﺮڻ ﻻ‪ ‬زور ڏﻳﻨﺪو‪،‬‬
‫ﻫﺮ ﻫﻚ ﺳﭽﺎﺋﻲ‪ ‬ﺟﺎ ﺛﺒﻮت ڏﻳﻨﺪو‪ ،‬ﻣﻮن ﮐﻲ אﺻﻞ وאﻗﻌﻲ ﺟﻲ ﻛﻬﮍي ﺧﺒﺮ؟ ﻏﻴﺐ دאن ﺗﻪ ﻣﻮﻟﻰ ﺳﺎﺋﻴﻦ آﻫﻲ‪.‬‬
‫ﺟﮇﻫﻦ دאروﻣﺪאر ﺋﻲ ﺷﻬﺎدﺗﻦ ﺗﻲ ﻫﻮﻧﺪو‪ ،‬ﺗﮇﻫﻦ ﭔﮅא‪ ‬ﺗﻪ ﻣﺎن ﻛﻬﮍي ﻧﻪ ﻣﺸﻜﻼت ۾ ﻫﻮﻧﺪس! ﺗﻪ ﻓﺘﻮى‬
‫ﻛﻨﻬﻦ ﺟﻲ ﻓﺎﺋﺪي ۾ ڏﻳﺎن‪ .‬א� ﺟﻲ ﻣﺨﻠﻮق ﺟﻲ ﺟﺎن ۽ ﻣﺎل ﺟﻮ ﻓﻴﺼﻠﻮ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﻗﻴﺎس ﻣﻄﺎﺑﻖ ڏﻳﮡ وڏو‬
‫ﺧﻮﻓﻨﺎכ ﻛﻢ آﻫﻲ‪ .‬ﻧﺎﺋﺐ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﺟﻴﻜﻲ אوﻫﺎن ﻓﺮﻣﺎﻳﻮ ﺳﻮ ﺳﭛ ﺳﭻ آﻫﻲ‪ ،‬ﻣﺪﻋﻲ ۽ ﻣﺪﻋﺎ ﻋﻠﻴﻪ ﮐﻲ ﺣﺮص‬
‫ﺗﻪ אﻧﮅو ﻛﻴﻮ ﻫﻮﻧﺪو ﻣﮕﺮ ﺧﺪא ﺟﻲ ﻓﻀﻞ ﺳﺎن אوﻫﺎن ﺟﻲ אﻣﺎﻧﺖ ۽ دﻳﺎﻧﺖ ﺟﻮن אﮐﻴﻮن روﺷﻦ ﻫﻮﻧﺪﻳﻮن‬
‫ﺗﻮﻫﺎن ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ אﻧﺼﺎف ﻛﻨﺪא رﻫﻨﺪو ﺗﻪ ﭘﻮ‪ ‬ﻛﻬﮍو ﺧﻮف آﻫﻲ؟ ﻣﮕﺮ ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ ﻛﻨﻬﻦ ﺟﻮ ﺧﻴﺎل ﻛﻴﻮ ﺗﻪ‪،‬‬
‫ﻫﻨﻦ ﭔﻦ אﻧﮅن ۾ ﺗﻮﻫﺎن ﭨﻴﺎن אﻧﮅא ﭤﻲ ﭘﻮﻧﺪא‪ .‬رאﺷﻲ ﺟﺞ ﻓﻴﺼﻠﻮ אﻧﺼﺎف ﺳﺎن ﻧﻪ ﻛﺮي ﺳﮕﻬﻨﺪو آﻫﻲ‪.‬‬
‫ﻳﺎد رک دل ﺗﻲ ﺳﺪא ﻗﻮل ﻧﺒﻲ‬
‫وﻳﻨﺪא دوزخ ۾ رאﺷﻲ ۽ ﻣﺮﺗﺸﻲ‬
‫ﻛﻲ رﺷﻮت ﻧﻪ وﭠﻨﺪא آﻫﻦ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺳﻔﺎرش ﭔﮅي‪ ،‬אﻧﺼﺎف ﺟﻮ ﺧﻮن ﻛﻨﺪא آﻫﻦ‪ ،‬ﻛﻲ وري ﻣﺬﻫﺒﻲ‬
‫ﺗﻌﺼﺐ ﺳﺒﺐ ﻋﺪل ﻧﻪ ﻛﻨﺪא آﻫﻦ‪ .‬ﻛﻲ دوﺳﺘﻲ ۽ ﻣﭩﻲ‪ ‬ﺟﻮ ﺧﻴﺎل رﮐﻨﺪא آﻫﻦ‪ ،‬ﻛﻲ وري ﭘﺎڻ ﮐﻲ ﻣﺸﻬﻮر‬
‫ﻛﺮאﺋﮡ ﻻ‪ ‬رﺷﺘﻴﺪאرن ﺧﻮאه ﻋﺰﻳﺰن ﺟﻲ ﺧﻼف ﻓﻴﺼﻠﻮ ﻛﻨﺪא آﻫﻦ‪ .‬אﻫﮍא ﻣﺎﮢﻬﻮ ﺳﭻ ﭘﭻ ﺗﻪ رﺷﻮﺗﻴﻦ ﮐﺎن ﺑﻪ‬
‫ﺑﺪﺗﺮ آﻫﻦ‪ ،‬ﮀﻮ ﺗﻪ رאﺷﻲ ﭘﻨﻬﻨﺠﻮ ﭜﭛ ﭜﺮي אﻳﻤﺎن ﺿﺎﻳﻊ ﻛﺮي ﭤﻮ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻫﻮ ﺗﻪ ﻣﻔﺖ ۾ אﻳﻤﺎن ﺿﺎﻳﻊ ﻛﻦ ﭤﺎ‪.‬‬
‫وٺ ﻧﻪ رﺷﻮت ۽ رﺳﺎﺋﻲ‪ ،‬ﻻڳ ﻻﭘﻮ آﻧﻜﻲ‬
‫ﺳﻮن ﭼﺎﻧﺪي ﺟﻲ ﺳﻜﻦ ﻟﺌﻲ ﻗﻮم ﺟﻮ ﻗﺎﺗﻞ َم ﭤﻲ‪!‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 128 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﻣﭩﻲ ﮐﺎﺋﻴﻨﺪڙ ﺑﻴﻮﻗﻮف‬

‫ﻫﻚ ﺑﻴﻮﻗﻮف ﮐﻲ ﻣﭩﻲ ﮐﺎﺋﮡ ﺟﻲ ﺧﺮאب ﻋﺎدت ُﻫﺌﻲ‪ .‬ﻫﻮ ﻫﻚ ڏﻳﻨﻬﻦ‪ ،‬ﻫﻚ دﻛﺎﻧﺪאر ﮐﺎن ﮘﮍ وﭠﮡ‬
‫وﻳﻮ‪ ،‬دﻛﺎﻧﺪאر ﭼﻴﺲ ﺗﻪ ﻣﻮن وٽ ﮘﮍ ﺟﺪא ﺟﺪא ﻫﻨﮅن ﺟﻮ ۽ ﺳﭡﻮ آﻫﻲ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻣﻨﻬﻨﺠﺎ وٽ ﻣﭩﻲ ﺟﺎ آﻫﻦ ﻣﮕﺮ‬
‫آﻫﻦ ﭘﻮري ﭘﻮري وزن ﺟﺎ‪ .‬ﻫﻦ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﻣﻮن ﮐﻲ ﮘﮍ ﮐﭙﻲ‪ ،‬وٽ ﮀﺎ ﺟﺎ ﺋﻲ ﻫﺠﻦ‪ .‬دل ۾ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ‬
‫ﻻ‪ ‬ﻣﭩﻲ ﺟﻮ ﻫﻚ ﻫﻚ ﮘﻨﮃو‪ ،‬ﮔﻮﻳﺎ ﻣﺼﺮي‪ ‬ﺟﻮ ﮘﻨﮃو آﻫﻲ‪ .‬دﻛﺎﻧﺪאر وٽ ﺗﺎرאزي‪ ‬ﺟﻲ ﻫﻚ ﭘﮍ ۾ وﺟﻬﻲ‪،‬‬
‫ﭘﺎڻ ﺗﻴﺸﻮ ﮘﻮﻟﮡ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ ﺟﻴﺌﻦ ﻛﭙﻲ‪ ،‬ﭘﻮرو وٽ ﺑﻨﺎﺋﻲ‪ .‬ﻣﭩﻲ ﺧﻮر אک وﭠﻲ‪ .‬ڏﻧﺪن ﺳﺎن وٽ ﺟﻮ ﮘﭙﻞ ﭜﭹﻲ‬
‫ﮐﺎﺋﻲ ﮀﮇﻳﻮ ۽ ﻫﻚ ﭜﺘﺮ ﮐﻴﺴﻲ ۾ ﺑﻪ وﺟﻬﻲ ﮀﮇﻳﺎﺋﻴﻦ‪ .‬دﻛﺎﻧﺪאر ڏﺳﻲ دل ۾ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ ﭜﻠﻲ ﺟﻴﺘﺮي ﻣﭩﻲ‬
‫وﮢﻴﺲ‪ ،‬ﺳﺎ وٽ ﻣﺎن ﮐﺎﺋﻲ ﻣﻮن ﮐﻲ ﻛﺲ ﺗﻪ ﻧﻪ آﻫﻲ‪ ،‬ﻛﻴﺘﺮو وزن ﻛﻢ ﻛﻨﺪو‪ ،‬אوﺗﺮو ﻣﻮن ﮐﻲ ﮘﮍ ﮔﻬﭧ‬
‫ڏﻳﮣﻮ ﭘﻮﻧﺪو‪ .‬آﺧﺮ ﻫﻦ ﮐﻲ ﭼﻴﺎﺋﻴﻦ ﺗﻪ ﺗﻮن ڊڄ ﻧﻪ‪ ،‬ﺗﻮ ﮐﻲ ﺟﻴﺘﺮي ﺑﻪ ﻣﭩﻲ وﮢﻲ ﮐﺎ‪ ‬ﻣﻮن ﮐﻲ ﮘﮍ ﺗﺎرאزي ۾‬
‫ﭤﻮرو وﺟﻬﮣﻮﭘﻮﻧﺪو‪.‬‬
‫ﺟﻬﮍي ﻃﺮح ﻣﭩﻲ ﺧﻮر ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﺑﻴﻮﻗﻮﻓﻲ‪ ‬ﺳﺒﺐ ﻣﭩﻲ ﮐﺎﺋﮡ ۾ ﻧﻘﺼﺎن ﻧﭥﻲ ﭴﺎﺗﻮ‪ ،‬ﺗﻬﮍي ﻃﺮح‬
‫دﻧﻴﻮي ﻟﺬﺗﻦ ۾ ﭰﺎﭤﻞ ﺷﺨﺺ ﺑﻪ ﻧﭥﻮ ﭴﺎﮢﻲ ﺗﻪ ﻣﺎن ﭘﻨﻬﻨﺠﻮ ﻋﻘﺒﻰ ﻻ‪ ‬ﻛﻴﺘﺮو ﻧﻪ ﻓﻘﺼﺎن ﻛﺮي رﻫﻴﻮ آﻫﻴﺎن‪.‬‬
‫ﺑﻴﺖ‬
‫رﭼﻲ َﻣﻦ ﺧﻠﻞ‪ ،‬ﭰﺎﻫﻲ ﭰﺎﭤﻮ ﭘﺎﮢﻬﻲ‬
‫ﺳﺎﻣﻲ ﺳﻤﺠﻬﻲ ﻛﻴﻨﻜﻲ ﻣﻮرک ﻣﺎﺑﺎ ﮀﺎ‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 129 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﻧﻘﺎﺷﻦ ﺟﻮ ﻣﻘﺎﺑﻠﻮ‬

‫ﻫﻚ دﻓﻌﻲ‪ ،‬ﭼﻴﻨﻲ ۽ روﻣﻲ ﻛﺎرﻳﮕﺮن ۾ ﺑﺤﺚ ﻣﺒﺎﺣﺜﻮ ﻫﻠﻴﻮ‪ .‬ﻫﻮ ﭼﻮن ﭤﺎ ﺗﻪ אﺳﺎن زور‪ ،‬ﻫﻲ ﭼﻮن‬
‫ﭤﺎ ﺗﻪ אﺳﺎن زور‪ ،‬ﭼﻴﻨﻲ دﻋﻮى ﻛﺮڻ ﻟﮙﺎ‪ ،‬ﺗﻪ אﺳﺎن ﺟﺎدو ﻗﻠﻢ آﻫﻴﻮن‪ ،‬ﻛﻮﺋﻲ ﻧﻘﺎﺷﻲ‪ ‬۾ אﺳﺎن ﺟﻮ َ ُ‬
‫ﻣﭧ ﻳﺎ‬
‫ﺛﺎﻧﻲ ﻧﻪ آﻫﻲ‪ ،‬روﻣﻲ ﭼﻮڻ ﻟﮙﺎ ﺗﻪ‪ ،‬ﻫﭣ ﺟﻲ ﺻﻔﺎﺋﻲ ۾ אﺳﺎن ﺟﻮ ﻧﻈﻴﺮ ﻛﻮﺑﻪ ﻛﻮﻧﻪ آﻫﻲ‪.‬‬
‫آﺧﺮ ﻛﺎر ﻓﻴﺼﻠﻮ ﭤﻴﻮ‪ ،‬ﺗﻪ ﭔﻪ ﺷﻴﻮن ﻫﺠﻦ وچ ۾ ﭘﺮدو ﻫﺠﻲ‪ ،‬ﻫﻚ ﭜﺖ ﮐﻲ ﭼﻴﻨﻲ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﻧﻘﺶ‬
‫وﻧﮕﺎر ﺳﺎن ﭼﭩﻴﻦ‪ ،‬ﭔﻲ‪ ‬ﮐﻲ روﻣﻲ‪ . . .‬ﭼﻴﻨﻲ ﻧﻘﺎﺷﻦ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ دﻳﻮאر ﮐﻲ ﮔﻠﺰאر ﺑﻨﺎﺋﻲ ﮀﮇﻳﻮ‪ ،‬ﻫﻨﻦ אﻫﮍي ﻃﺮح‬
‫ﻧﻘﺎﺷﻲ ﻛﺌﻲ‪ ،‬ﺟﻮ ﭜﺖ‪ ،‬ﭜﺖ ﻧﭥﻲ ﻣﻌﻠﻮم ﭤﻲ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻫﻚ ﺑﺎغ ﭤﻲ ﺳﻤﺠﻬﮡ ۾ آﻳﻮ‪ .‬روﻣﻴﻦ‪ ،‬رﻧﮓ و روﻏﻦ‬
‫ﻛﻢ ﻧﻪ آﻧﺪو‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻣﺼﺎﻟﺢ ﺳﺎن ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﭜﺖ ﮐﻲ آﺋﻴﻨﻮ ﺑﻨﺎﺋﻲ ﮀﮇﻳﺎﺋﻮن‪ .‬ﺟﻴﺌﻦ ﭘﺮدو وچ ﻣﺎن ﻛﮃﻳﻮ وﻳﻮ‬
‫ﺗﻴﺌﻦ ﭼﻴﻨﻴﻦ ﺟﻮ ﻫﺮ ﻫﻚ ﮔﻞ ﭔﻮﭨﻮ ﻫﻮﺑﻬﻮ روﻣﻴﻦ ﺟﻲ ﭜﺖ ﺗﻲ ﻧﻈﺮ ﭤﻲ آﻳﻮ‪ .‬ﺑﺲ ﭔﺌﻲ ﭜﺘﻴﻮن ﻳﻜﺴﺎن ﭘﺌﻲ‬
‫ﻣﻌﻠﻮم ﭤﻴﻮن‪ ،‬روﻣﻴﻦ ﺟﻲ ﻫﭣ ﺟﻲ ﺻﻔﺎﺋﻲ ڏﺳﻲ ﭼﻴﻨﻲ ﺣﻴﺮت زده ﭤﻲ وﻳﺎ‪.‬‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎ ﻓﺮﻣﺎﺋﻲ ﭤﻮ ﺗﻪ ﺻﻮﻓﻲ אﻧﻬﻦ روﻣﻴﻦ ﻣﺜﻞ آﻫﻦ‪ ،‬ﺟﻲ دل ﺟﻮ رﻧﮓ دور ﻛﺮي‪ ،‬ﻫﻦ ﮐﻲ آﺋﻴﻨﻪ‬
‫وאﻧﮕﺮ ﺻﺎف ﻛﻦ ﭤﺎ ۽ אن ۾ אﻧﻮر אﻻﻫﻲ ﺟﻲ ﺳﺪא ﺑﻬﺎر ﮔﻞ ﭔﻮﭨﻦ ﺟﻮ ﻋﻜﺲ وﺟﻬﻲ رﺷﻚ ﺻﺪ ﮔﻠﺰאر‬
‫ﺑﻨﺎﺋﻲ ﮀﮇﻳﻦ ﭤﺎ‪.‬‬
‫روﻣﻴﻦ ﮐﻲ ﭴﺎڻ ﺳﻲ ﺻﻮﻓﻲ ﭘﺴﺮ‬
‫ﺟﻲ ﻫﻼﺋﻴﻦ ﻛﻴﻦ ﭤﺎ ﭔﻴﻮ ﻛﺠﻬﻪ ﻫﻨﺮ‬
‫ﺻﺎف ﺻﻴﻘﻞ ﺳﺎڻ ﻛﻦ ﭤﺎ ﺳﻴﺪ ﮐﻲ‬
‫دور دل ﻣﺎن ﻛﻦ ﭤﺎ ﺑﺨﻞ ۽ ﻛﻴﻨﻪ ﮐﻲ‬

‫ﺑﻴﺖ‬
‫ﺳﻬﻲ ﺳﭹﺎﺋﻲ ﭘﺎڻ‪ ،‬אﭤﻴﺌﻲ ﻗﻴﻤﺖ ﺳﻨﺪو ﻗﻄﺮو‪،‬‬
‫ﻛﻮري ﻛﮃ ﻗﻠﻮب ﻣﺎن ﻣﻴﺮאﺋﻲ ﺟﻮ ﻣﺎڻ‪،‬‬
‫ﺳﺎﺟﻦ ﺗﻮﺋﻲ ﺳﺎڻ‪ ،‬آﻫﻲ رאت ڏﻳﻨﻬﻦ روﺣﻞ ﭼﻮي‪.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 130 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﭼﻮر ۽ ﻏﺎﻓﻞ ﮔﻬﺮ ڌﮢﻲ‬

‫ﻫﻚ ﺑﻴﻤﺎر‪ ،‬دل آزאر ﮐﻲ ﮔﻠﻲ ﺟﻲ ﺷﺪت ﻣﺮض ﮐﺎن ﻧﻨﮃ ﺋﻲ ﻧﭥﻲ آﺋﻲ‪ .‬ﻫﻦ رאت ﺟﻮ ڏﭠﻮ ﺗﻪ ﺳﻨﺪس‬
‫ﭜﺖ ﮐﻲ ﻫﻚ ﭼﻮر ﮐﺎٽ ﭘﺌﻲ ﻫﻨﻴﻮ‪ .‬ﻫﻦ ﺑﻴﻮﻗﻮف ِאﻫﻮ ﺑﻪ ﻧﭥﻲ ﭴﺎﺗﻮ‪ ،‬ﺗﻪ ﻫﻲ ﻣﻨﻬﻨﺠﻮ دﺷﻤﻦ آﻫﻲ‪ ،‬۽ ﺟﻬﮙﻮ ﺋﻲ‬
‫ﺟﻬﮡ ﭤﻮ ﻛﺮي‪ .‬אﭨﻠﻮ ﻫﻦ ﮐﻲ ﺳﻼم ﻛﺮي ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﻳﺎر ﺗﻮن ﺗﻪ ﻛﻮ ڏאڍو ﺑﺰرگ ﭤﻮ ڏﺳﺠﻴﻦ‪ ،‬ﺟﻮ آڌي‬
‫رאت ﭤﻲ وﺋﻲ آﻫﻲ‪ ،‬ﺗﻪ ﺧﺎכ ﺗﻲ وﻳﭡﻮ آﻫﻴﻦ ۽ ﺑﻴﺪאر رﻫﻴﻮ آﻫﻴﻦ‪ ،‬ﮔﺮﻣﻲ ﺳﺮدي ﺟﻲ ﺑﻪ ﭘﺮوאﻫﻪ ﻛﺎﻧﻪ ﭤﻮ‬
‫ﻛﺮﻳﻦ‪ ،‬ﻣﮕﺮ אﻳﺘﺮو ﺗﻪ ﭔﮅא‪ ‬ﺗﻪ ِאﻫﺎ ﭠﻚ ُﭠﻚ ﮀﺎ ﺟﻲ آﻫﻲ؟ ﭼﻮر ﺳﻤﺠﻬﻲ وﻳﻮ ﺗﻪ ﻫﻲ آﻫﻲ ﺗﻪ ﻛﻮ ﮀﺴﻮ‬
‫ﺑﻴﻮﻗﻮف‪ ،‬ﺳﻮ ﺳﻮﭼﮡ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ ڍوﻟﻚ وﭴﺎﺋﻲ رﻫﻴﻮ آﻫﻴﺎن‪ .‬ﺑﻴﻤﺎر ﭼﻴﺲ ﺗﻪ ﮀﺎ ﺳﺒﺐ! ﺟﻮ ڍوﻟﻚ ﺟﻮ آوאز‬
‫ﻛﻮﻧﻪ ﭤﻮ אﭼﻲ‪ .‬ﭼﻮر ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﻣﻨﻬﻨﺠﻮ ﻫﻲ ڍوﻟﻚ ﻧﺌﻴﻦ ﻧﻤﻮﻧﻲ ﺟﻮ آﻫﻲ‪ .‬ﺟﻲ رאت ﺟﻮ وﭴﻨﺪو آﻫﻲ‪ ،‬ﺻﺒﻮح‬
‫ﺟﻮ آوאز ڏﻳﻨﺪو آﻫﻲ‪ ،‬ﻣﺎن ﺟﮇﻫﻦ ﻫﺘﺎن ﻫﻠﻴﻮ وﻳﻨﺪس‪ ،‬ﺗﮇﻫﻦ ﺗﻮن ﺻﺒﻮح ﺟﻮ ﺳﻮﻳﺮ אن ﺟﻲ ڌؤن ڌؤن ﺟﻮ‬
‫آوאز ﭔﮅﻧﺪﻳﻦ‪ ،‬ﻣﻜﺎن ﺟﻮ ﻣﺎﻟﻚ ِאﻫﻮ ﭔﮅي ﺳﻤﻬﻲ ﭘﻴﻮ ۽ ﭼﻮر ﭘﻨﻬﻨﺠﻮ ﻛﻢ ﭘﻮرو ﻛﺮي‪ ،‬ﺳﭵﻲ ﮔﻬﺮ ﮐﻲ‬
‫ﭔﻬﺎرو ڏﺋﻲ رאﺗﻮ وאه رﻣﻨﺪو رﻫﻴﻮ‪. . .‬‬
‫ﺻﺒﻮح ﭤﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬آوאز אﭤﻴﻮ‪ ،‬ﺗﻪ ﺑﻴﻤﺎر ﺟﻲ ﮔﻬﺮ ﮐﻲ ﮐﺎٽ ﻟﮙﻮ آﻫﻲ‪ ،‬۽ ﺳﻨﺪس ﺳﻤﻮرو ﻣﺎل אﺳﺒﺎب‬
‫ﭼﻮر ﮐﮣﻲ وﻳﺎ‪ . . .‬ﻫﻮ ِאﻫﻮ ﺣﺎل ڏﺳﻲ زאرو زאر روﺋﮡ ﻟﮙﻮ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻫﺎڻ ﺳﻨﺪس روﺋﮡ ﻛﻬﮍي ﻛﻢ ﺟﻮ‪. . .‬‬
‫ﺷﻴﻄﺎن ﺑﻪ ﭼﻮر وאﻧﮕﺮ‪ ،‬אﻧﺴﺎن ﮐﻲ ﮐﺎٽ ﻫﮣﻲ رﻫﻴﻮ آﻫﻲ ۽ ﺑﺒﺎﻧﮓ دﻫﻞ ﭼﺌﻲ ﺑﻪ رﻫﻴﻮ آﻫﻲ ﺗﻪ ﻣﺎن‬
‫ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﭘﺎڙ ﮐﻮﭨﻲ رﻫﻴﻮ آﻫﻴﺎن‪ ،‬ﻣﮕﺮ אن ﺟﻲ ڍوﻟﻚ ﺟﻮ آوאز ﻏﺎﻓﻞ אﻧﺴﺎن ﭔﮅي ﻧﭥﻮ‪ .‬ﻗﻴﺎﻣﺖ ﺟﻲ ﺻﺒﻮح ﺟﻮ‬
‫ﮐﻴﺲ ﺧﺎﻧﻪ ﺑﺮﺑﺎدي‪ ‬ﺟﻮ ﭘﺘﻮ ﭘﻮﻧﺪو‪ ،‬ﭘﻮ‪ ‬ﮔﻬﮣﻮ ﺋﻲ ﭘﮁﺘﺎﺋﻴﻨﺪو ﻣﮕﺮ ورﻧﺪو ﻛﺠﻬﻪ ﺑﻪ ﻧﻪ‪.‬‬

‫ﺑﻴﺖ‬
‫ﻏﺎﻓﻞ ﻏﻔﻠﺖ ﺗﻮن ﻛﻴﺌﻦ אﮢﺎﺳﻲ אوﺟﻬﺮﻳﻦ‬
‫ﻧﻴﮣﻦ ﻧﻨﮉאﮐﻮڙ‪ ،‬ﻣﺘﺎن ورن ۾ وאﻛﺎ ﻛﺮﻳﻦ‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 131 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﻣﺎ‪ ‬ﮐﻲ ﻗﺘﻞ ﻛﻨﺪڙ‬

‫ﻫﻚ ﻧﻮﺟﻮאن ﺟﻲ ﻣﺎ‪ ‬ﺗﻲ ﻛﻨﻬﻦ ﺑﺪﻛﺎري‪ ‬ﺟﻲ ﺗﻬﻤﺖ ﻫﻨﺌﻲ‪ .‬ﻧﻮﺟﻮאن ﺑﻪ אڳ ﭘﻮ‪ ‬ﺟﺎﻧﭽﻴﻮ ﻛﻮﻧﻪ‪،‬‬
‫ﮔﻬﺮ אﭼﮡ ﺳﺎن ﭘﻬﺮﻳﺎﺋﻴﻦ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﻣﺎ‪ ‬ﮐﻲ ﭼﮝﻲ ﻣﺎر ڏﻧﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬آﺧﺮ ﺗﻠﻮאر ﻫﮣﻲ ﮐﻴﺲ ﻗﺘﻞ ﻛﻴﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬ﻫﻚ‬
‫ﺷﺨﺺ אن ﮐﻲ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ אي ﻧﺎدאن! ﺗﻮ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﻣﺎ‪ ‬ﺟﻲ ﺣﻘﻮق ﺟﻮ ﺑﻪ ﺧﻴﺎل ۽ אدب ﺋﻲ ﻧﻪ رﮐﻴﻮ‪ ،‬ﺳﻨﺪس ﺳﭛ‬
‫אﺣﺴﺎن ﭜﻠﺠﻲ وﺋﻴﻦ‪ . . .‬ﻫﻦ ﻣﺮد ﺟﻮאب ڏﻧﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﻫﻦ אﻫﮍو ﺑﺮو ﻛﻢ ﻛﻴﻮ‪ ،‬ﺟﻮ ﻫﻦ ﻻ‪ ‬دאغ ﻫﻮ‪ ،‬ﻣﻮن ﻫﻦ ﮐﻲ‬
‫ﻣﺎري ﺷﺮﻣﻨﺪﮔﻲ‪ ‬ﺑﺪﻧﺎﻣﻲ ﮐﺎن ﺑﭽﺎﺋﻲ ﮀﮇﻳﻮ‪ .‬ﻫﺎﮢﻲ ﻗﺒﺮ ﺳﻨﺪس ﭘﺮده ﭘﻮﺷﻲ ﻛﻨﺪي‪. . .‬‬
‫ﻫﻦ ﺷﺨﺺ ﭼﻴﺲ ﺗﻪ‪ ،‬אﻧﻬﻲ‪ ‬ﮐﺎن ﺗﻪ ﺑﻬﺘﺮ ﻫﻮ ﺗﻪ ﺗﻮن אﻧﻬﻲ‪ ‬ﺷﺨﺺ ﮐﻲ ﻣﺎرﻳﻦ ﻫﺎ‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ‬
‫وאﻟﺪه ﺗﻲ ﺗﻬﻤﺖ ﻫﻨﺌﻲ آﻫﻲ‪ ،‬ﻫﻦ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﮀﺎ‪ ،‬آ‪ ‬روز ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﻣﺎ‪ ‬ﻻ‪ ‬ﻫﻚ ﻫﻚ آدﻣﻲ ﺟﻮ ﺧﻮن ﻛﻨﺪو رﻫﺎن‬
‫ﻫﺎ؟ אڄ ﻫﻦ ﺟﻲ ﺗﻬﻤﺖ ﺳﭝﺎﮢﻲ ﻫﻦ ﺟﻲ ﺗﻬﻤﺖ‪ . . .‬ﺑﺲ ﻓﺴﺎد ﺟﻲ ﺟﮍ ﻛﭩﻲ ﮀﮇي ۽ ﺧﻠﻘﺖ ﺟﻲ ﺧﻮﻧﺮﻳﺰي ﮐﺎن‬
‫ﺑﻪ ﮀﭩﺲ‪. . . .‬‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎ ﻓﺮﻣﺎﺋﻲ ﭤﻮ ﺗﻪ‪ ،‬אي ﻏﺎﻓﻞ! ﺗﻨﻬﻨﺠﻮ ﻧﻔﺲ אﻧﻬﻲ‪ ‬ﺑﺪﻛﺎر ﻣﺎدر ﺟﻲ ﻣﺜﺎل آﻫﻲ‪ ،‬ﺗﻮن אن ﺟﻲ‬
‫ﺧﻠﻖ ﺧﺪא ﺳﺎن ﺟﻨﮓ ﻛﺮي رﻫﻴﻮ آﻫﻴﻦ؟ ﺗﻮن אﻧﻬﻲ‪ ‬ﻛﻤﻴﮣﻲ ﮐﻲ ﻣﺎر ﺟﻴﺌﻦ ﻓﺴﺎد ﺟﻲ ﺟﮍ ﺋﻲ وڍﺟﻲ‬
‫ﺧﺎﻃﺮ ِ‬
‫وﭸﻲ‪.‬‬

‫ﺷﻌﺮ‬
‫ُﮔﻞ! ﮘﭽﻲ ﭘﻮ ﻛﻴﻢ ﻫﻦ ُ َ‬
‫ﻫﻦ ﺳﺎن َم ﺟﻬﻴﮍ‬
‫وڙﻫﻪ َم ﻛﻨﻬﻦ ﺳﺎن‪ ،‬ﻧﻔﺲ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﺳﺎڻ وڙﻫﻪ‬
‫َ‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 132 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﭜﻨﮕﻲ‪ ،‬ﻋﻄﺮ ﺟﻲ ﺑﺎزאر ۾‬

‫ﻫﻜﮍو ﭼﻤﺎر‪ ،‬ﻋﻄﺎرن ﺟﻲ ﺑﺎزאر ﻣﺎن אﭼﻲ ﻟﻨﮕﻬﻴﻮ‪ ،‬ﻫﻦ ﺟﻲ دﻣﺎغ ﺟﻮ‪ ،‬ﭼﻤﮍي‪ ‬ﺟﻲ ﺑﺪﺑﻮ ﺗﻲ ﻫﺮﻳﻞ‬
‫ﻫﻮ‪ ،‬ﺗﻨﻬﻦ ﮐﻲ ﻋﻄﺮ ﺟﻲ ﺑﺎﻧﺲ ﭜﺎن‪ ‬ﻧﻪ ﭘﺌﻲ‪ ،‬ﺳﻨﺪس ﻣﭥﻲ ۾ ﺳﻮر ﭤﻲ ﭘﻴﻮ ۽ ﺑﻴﻬﻮش ﭤﻲ ﻛﺮي ﭘﻴﻮ‪ .‬ﻣﺎﮢﻬﻮ‬
‫ﻫﻴﮇאﻧﻬﻦ ﻫﻮڏאﻧﻬﻦ ڊوڙﻧﺪא آﻳﺎ‪ ،‬ﻫﻦ ﮐﻲ ﻫﻮش ۾ آﮢﮡ ﺟﻮن ﻛﺎﻓﻲ ﺗﺪﺑﻴﺮون ﻛﻴﺎﺋﻮن‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺳﻲ ﺳﭛ אﺟﺎﻳﻮن‬
‫ﭤﻴﻮن‪ .‬ﻫﻮ ﻫﻮش م אﭼﻲ ﺋﻲ ﻧﻪ‪ . . . .‬آﺧﺮ ﻫﻚ ﻣﺎﮢﻬﻮ ڊوڙي وﭸﻲ ﻫﻦ ﺟﻲ ﭜﺎ‪ ‬ﮐﻲ ﭔﮅאﻳﻮ‪ . . .‬ﺳﻨﺪس ﭜﺎ‪ ‬ﭘﮁﻴﻮ‬
‫ﺗﻪ ﻫﻮ ﻛﭥﻲ ﺑﻴﻬﻮش ﭘﻴﻮ آﻫﻲ؟ ﻫﻦ ﭼﻴﺲ ﺗﻪ ﻋﻄﺮ وאرن ﺟﻲ دﻛﺎن وٽ‪ . . .‬ﻫﻮ دل ۾ ﺳﻤﺠﻬﻲ وﻳﻮ‪ ،‬ﺗﻪ‬
‫ﺑﻴﻬﻮش ﮀﻮ ﭤﻴﻮ آﻫﻲ‪ . . .‬ﺳﻮ ﮀﺎ ﻛﻴﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬ﺟﻮ ﻛﺘﻲ ﺟﻲ ﻛﺮﻓﺘﻲ‪ ‬ﺟﻮ ذرو ﻟﻜﺎﺋﻲ ﭘﺎڻ ﺳﺎن ﮐﻨﻴﻮ آﻳﻮ‪. . . .‬‬
‫אﭼﮡ ﺳﺎڻ ﺋﻲ ﭜﺎ‪ ‬ﺟﻲ ﻧﻚ ﺗﻲ رﮐﻴﺎﺋﻴﻦ ﺗﻪ ﻫﻮ ُאﭤﻲ وﻳﻬﻲ رﻫﻴﻮ‪. . .‬‬
‫ﭜﻼ ﻫﻮ رאت ڏﻳﻨﻬﻦ ﺑﺪﺑﻮ ﺗﻲ ﻫﺮﻳﻞ ﻫﻮ‪ ،‬ﺧﻮﺷﺒﻮ‪ ‬ﻫﻦ ﮐﻲ ﻛﻴﺌﻦ ﭘﺴﻨﺪ אﻳﻨﺪي! ﻗﺮآن ﺷﺮﻳﻒ ۾‬
‫ﻟﮑﻴﻞ آﻫﻲ ﺗﻪ‪ ،‬ﺧﺒﻴﺜﺎت‪ ،‬ﺧﺒﻴﺜﻦ ﻟﺌﻲ ﻃﻴﺒﺎت ﻃﻴﺒﻦ ﻟﺌﻲ آﻫﻲ‪.‬‬

‫ﻫﺮﮐﺮא ﻣﺸﮏ ﻧﺼﻴﺤﺖ ﺳﻮد ﻧﻴﺴﺖ‬


‫ﺟﺰﺑﺪﻳﻦ ﺑﻮﺋﻲ ﺑﺪش ﺑﻬﺒﻮد ﻧﻴﺴﺖ‬
‫ﮐﺮم ﮐﻮ زאدאﺳﺖ אز ﺳﺮﮔﻴﻦ אﺑﺪ‬
‫ﻣﻲ ﻧﮕﺮ دאﻧﺪ ﺑﻌﻨﺒﺮ ﺑﻮﺋﻲ ﺧﻮد‬
‫ﺑﻴﺖ‬
‫ﭼﮝﻦ ﺟﻲ ﺳﻨﮕﺖ ۾ ﮔﺬאرج ﺳﺪא‬
‫ﺟﻮ ﺻﺤﺒﺖ ﺟﻮ ﭤﺌﻲ ﭤﻮ אﺛﺮ אي אدא‬
‫ﺳﻨﮕﺖ آﻫﻲ ﺑﮁﮍي ﺟﻮ ﺑﮁﮍو ﭰﻞ‬
‫رﻫﺞ ﺗﻮن ﺳﺪאﺋﻴﻦ אﻧﻬﻲ‪ ‬ﮐﺎن ﮀﭩﻞ‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 133 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﺻﻮﻓﻲ ۽ ﺳﻨﺪس ﮔﮇﻫﻪ‬

‫ﻫﻚ ﺻﻮﻓﻲ ﺳﮙﻮرو‪ ،‬ﮔﮇﻫﻪ ﺗﻲ ﺳﻮאر ﭤﻲ‪ ،‬ﺳﻔﺮ ﻛﻨﺪو‪ ،‬ﻫﻚ ﺷﻬﺮ ۾ وאرد ﭤﻴﻮ‪ ،‬۽ ﺻﻮﻓﻴﻦ ﺟﻲ‬
‫ﺧﺎﻧﻘﺎه ۾ ﻣﻨﺰل אﻧﺪאز ﭤﻴﻮ‪ ،‬ﮔﮇﻫﻪ ﮐﻲ ﺧﻮب ﮀﻨﮉي ﭰﻮﻛﻲ‪ ،‬ﮔﺎﻫﻪ دאﮢﻮ ﮐﺎرאﺋﻲ‪ ،‬ﺧﺎﻧﻘﺎﻫﻪ ﺟﻲ ﭘﺎﺳﺒﺎن ﮐﻲ‬
‫ﭼﻴﺎﺋﻴﻦ ﺗﻪ ﮔﮇﻫﻪ ﺟﻲ ﭘﺎرت אﭤﺌﻲ‪ .‬ﻫﻦ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﻣﻨﻬﻨﺠﻮ ﭜﻼ ﭔﻴﻮ ﻛﻬﮍو ﻛﻢ آﻫﻲ‪ .‬ﺧﺎﻧﻘﺎه ﺟﻮ ﺻﻮﻓﻲ وڏو‬
‫ﻓﻴﺎض ۽ ﻣﻬﻤﺎن ﻧﻮאز ﻫﻮ‪ .‬ﻣﻬﻤﺎﻧﻦ ﺟﻲ ڏאڍي ﺧﺎﻃﺮدאري ﻛﻨﺪو ﻫﻮ‪ .‬ﭔﻴﺎ ﺻﻮﻓﻲ ﺑﻪ دوﺳﺖ אﺣﺒﺎب ﺳﭛ‬
‫ﻛﺠﻬﻪ ﺧﺮچ ﻛﺮڻ ﮐﺎن درﻳﻊ ﻧﻪ ﻛﻨﺪא ﻫﺌﺎ‪ .‬ﻫﻚ ﭔﺌﻲ ﺟﻮ ﻣﺎل ﭘﻨﻬﻨﺠﻮ ﺗﺼﻮر ﻛﻨﺪא ﻫﺌﺎ‪ .‬ﺟﻨﻬﻦ ڏﻳﻨﻬﻦ ﻫﻲ‪‬‬
‫ﻣﺴﺎﻓﺮ ﺻﻮﻓﻲ وאرد ﭤﻴﻮ ﻫﻮ‪ .‬אن ڏﻳﻨﻬﻦ ﻗﺪرﺗﺎً ﺻﻮﻓﻴﻦ ﺳﮙﻮرن وٽ ﻛﺠﻬﻪ ﻧﻪ ﻫﻮ‪ ،‬ﻫﻨﻦ ﺑﻲ ﺗﻜﻠﻔﻲ‪ ‬ﺳﺎن‬
‫ﺳﺎﻣﺎن دﻋﻮت ﻣﻬﻴﺎ ﻛﻴﻮ ۽ ﺳﭝﻨﻲ ﺧﻮب ﮐﺎﺋﻲ ﭘﻲ ﻣﻮﺟﻮن ﻣﺎﮢﻴﻮن‪ ،‬رאت ﺟﻮ ﺟﮇﻫﻦ‬
‫ِ‬ ‫ﺳﻨﺪس ﮔﮇﻫﻪ ﮐﭙﺎﺋﻲ‪،‬‬
‫ﻣﺠﻠﺲ ﺣﺎل وﻗﺎل ﻣﻨﻌﻘﺪ ﭤﻲ ﺗﮇﻫﻦ ﺻﻮﻓﻲ وﺟﺪ ۾ אﭼﻲ ﻧﭽﮡ ۽ ﭨﭙﮡ ﻟﮙﺎ‪ ،‬ﺧﺎﻧﻘﺎﻫﻪ ﺟﻮ ﺷﻴﺦ‪ ،‬ﮔﮇﻫﻪ وאري‬
‫ﺻﻮﻓﻲ ﮐﻲ ڏﺳﻲ‪ ،‬ﺑﻴﺴﺎﺧﺘﻪ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ‪:‬‬
‫ﺧﺮ ﺑﺮﻓﺖ وﺧﺮ ﺑﺮﺧﺖ وﺧﺮ ﺑﺮﻓﺖ‬
‫”وﻳﻮ ﮔﮇﻫﻪ ﺑﺲ وﻳﻮ ﮔﮇﻫﻪ ﺑﺲ وﻳﻮ ﮔﮇﻫﻪ“‬
‫אﻫﻮ ﭔﮅي ﺻﻮﻓﻲ روﺋﮡ ﻟﮙﺎ ۽ אﻫﻮ ﻣﺼﺮﻋﻮ ﺑﺎر ﺑﺎر ﭼﻮڻ ﻟﮙﺎ‪ ،‬ﻣﺠﻠﺲ ﺧﻮب ﮔﺮم ﭤﻲ‪ ،‬ﮔﮇﻫﻪ ﺟﻲ‬
‫ﻣﺎﻟﻚ ﺗﻲ ﺑﻪ אن ﺟﻮ אﺛﺮ ﭤﻴﻮ ۽ ﺑﻴﻜﻤﺎل رﻗﺖ ﺳﺎڻ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ ”ﺧﺮ ﺑﺮﻓﺖ وﺧﺮ ﺑﺮﻓﺖ وﺧﺮ ﺑﺮﻓﺖ“ ﺻﺒﻮح‬
‫ﺟﻮ ﺟﮇﻫﻦ ﻣﺤﻔﻞ ﺧﺘﻢ ﭤﻲ‪ ،‬ﺗﮇﻫﻦ ﺻﻮﻓﻲ ﻟﻐﺎم ۽ ﭨﭙﮍ ﮐﮣﻲ ﻃﺒﻠﻲ ۾ وﻳﻮ ﺗﻪ ﮔﮇﻫﻪ ﮐﻲ ﺳﻨﺠﻲ‪ ،‬ڏﭠﺎﺋﻴﻦ ﺗﻪ‬
‫ﮔﮇﻫﻪ ﮔﻢ آﻫﻲ“ ﭘﺎﺳﺒﺎن ﮐﺎن ﭘﮁﻴﺎﺋﻴﻦ ﺗﻪ ﮔﮇﻫﻪ ﻛﭥﻲ آﻫﻪ‪ ،‬ﺟﻮאب ﻣﻠﻴﺲ ﺗﻪ رאﺗﻮﻛﻲ دﻋﻮت ﺟﻮ ﺧﺮچ ﭤﻲ وﻳﻮ‪.‬‬
‫ﺻﻮﻓﻲ ﻟﭡﻴﻮن ﮐﮣﻲ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﻣﭥﺎن אﭼﻲ ﺑﻴﭡﺎ‪ ،‬ﭼﻴﺎﺋﻮن ﺗﻪ ﮔﮇﻫﻪ ڏي ﻧﻪ ﺗﻪ ﺳﺮ ﭤﺎ ﻧﻴﻮﺋﻴﻦ‪ ،‬ﻣﻮن אوﻫﺎن ﮐﻲ‬
‫אﻃﻼع ڏﻳﮡ ﺟﻮ אرאدو ﻛﻴﻮ ﺗﻪ ﻫﻮ‪ ،‬روﺋﮡ ﻟﮙﺎ‪ ،‬آﺧﺮ ﻫﻮ ﺟﮇﻫﻦ ﮔﮇﻫﻪ ﻛﺎﻫﻲ وﻳﺎ‪ ،‬ﺗﮇﻫﻦ ﻣﺎن אوﻫﺎن ﮐﻲ ﭔﮅאﺋﮡ‬
‫آﻳﺲ‪ ،‬אن وﻗﺖ אوﻫﺎن ﺟﻲ ﻣﺤﻔﻞ ﮔﺮم ﻫﺌﻲ‪ ،‬ﺧﻮد אوﻫﺎن ” ﺧﺮ ﺑﺮﻓﺖ وﺧﺮ ﺑﺮﻓﺖ وﺧﺮ ﺑﺮﻓﺖ“ ﭼﻮﻧﺪي زאر‬
‫زאر روﺋﻲ رﻫﻴﺎ ﻫﺌﺎ‪ .‬ﻣﻮن ﺳﻤﺠﻬﻴﻮ ﺗﻪ אوﻫﺎن ﮐﻲ אڳ ﺋﻲ אﻃﻼع ﻣﻠﻲ ﭼﻜﻮ آﻫﻲ‪ .‬ﺻﻮﻓﻲ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪” ،‬ﻣﻮن‬
‫ﺳﻤﺠﻬﻴﻮ ﺗﻪ אﻧﻬﻲ ﻣﺼﺮﻋﻲ ۾ ﺑﻪ ﻛﺎ ﺻﻮﻓﻴﺎﻧﻪ رﻣﺰ آﻫﻲ ﻣﻮن ﮐﻲ ﻛﻬﮍي ﺧﺒﺮ ﺗﻪ ﻫﻮ ﻣﻮن ﺳﺎن ﻣﺴﺨﺮي‬
‫ﻛﺮي رﻫﻴﺎ آﻫﻦ‪ ،‬אﻓﺴﻮس! ﻣﻮن ﺟﺎﻫﻠﻦ ﺟﻲ ﺗﻘﻠﻴﺪ ﻛﺌﻲ ۽ ﭘﺎڻ ﮐﻲ ﻧﻘﺼﺎن ۾ وڌم‪.‬‬
‫ﻣﺮد ﻣﺮא ﺗﻘﻠﻴﺪ ﺷﺎن ﺑﺮﺑﺎد دאد‬
‫ﮐﻪ دو ﺻﺪ ﻟﻌﻨﺖ ﺑﺮﻳﻦ ﺗﻘﻠﻴﺪ ﺑﺎد‬
‫ﺷﺮﻳﻌﺖ ﺟﻲ ﻣﻌﺎﻣﻼت ۾ دﻳﻦ ﺟﻲ אﻣﺎﻣﻦ ﺟﻲ ﺗﻘﻠﻴﺪ ﻛﺮڻ وאﺟﺐ آﻫﻲ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺟﺎﻫﻠﻦ ﺟﻲ ﺗﻘﻠﻴﺪ ﻛﺮڻ‬
‫ﮐﺎن ﭘﺎﺳﻮ ﻛﺮڻ ﺑﻬﺘﺮ آﻫﻲ‪.‬‬
‫ﺟﺎﻫﻠﻦ ﺟﻲ ﻛﺮ ﻧﻪ ﻫﺮﮔﺰ ﭘﻴﺮوي‬
‫ﻋﻠﻢ وאرن ﺳﺎڻ رک ﺗﻮن دوﺳﺘﻲ‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 134 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﺣﺮﻳﺺ ﮘﺌﻮن‬

‫ﻫﻚ ﺳﺮﺳﺒﺰ ﭔﻴﭧ ۾ ﻫﻚ ﮘﺌﻮن رﻫﻨﺪي آﻫﻲ‪ ،‬ﻫﻦ ﺟﻲ ﻋﺎدت آﻫﻲ ﺗﻪ ﻫﻮ‪ ‬ﺻﺒﺢ ﮐﺎن ﺷﺎم ﺗﺎﺋﻴﻦ‬
‫ﮔﺎﻫﻪ ﭼﺮﻧﺪي رﻫﻨﺪي آﻫﻲ‪ ،‬ﺳﻤﻮرو ﮔﺎﻫﻪ ﺷﺎم ﺗﺎﺋﻴﻦ ﺧﺘﻢ ﻛﺮي ﮀﮇﻳﻨﺪي آﻫﻲ‪ ،‬ﻫﻮ‪ ‬ﺳﭵﻲ رאت ﻣﺘﻔﻜﺮ‬
‫رﻫﻨﺪي آﻫﻲ‪ ،‬ﺗﻪ ﺻﺒﻮح ﺟﻮ ﮀﺎ ﮐﺎﺋﻴﻨﺪس‪ ،‬אﻧﻬﻲ‪ ‬ﻏﻢ ۾ ﻫﻮ‪ ‬ﮘﺮي ﻛﻨﮉא ﭤﻲ وﭸﻲ ﭤﻲ‪ .‬ﺻﺒﻮح ﺟﻮ אﭤﮡ ﺳﺎن‬
‫وري ﺳﺮﺳﺒﺰ ۽ ﮔﺎﻫﻪ ﺳﺎن ﭘﺮ ﺟﻬﻨﮕﻞ ۾ وﭸﻲ ﭼﺮﻧﺪي آﻫﻲ ۽ ڏאڍي ﺣﺮص ﺳﺎن ﻛﮏ ﭘﻦ ﭼﻮﻧﮉﻳﻨﺪي‬
‫ﮐﺎﺋﻴﻨﺪي وﻳﻨﺪي آﻫﻲ‪ ،‬ﺗﺎن ﺟﻮ ﺳﺞ ﻟﻬﮡ ﺗﺎﺋﻴﻦ ﺳﻤﻮرو ﮔﺎﻫﻪ ﺧﺘﻢ ﻛﻴﻮ ﮀﮇي‪ ،‬وري ﺻﺒﺢ ﺗﺎﺋﻴﻦ ﮐﻴﺲ‬
‫روزﮔﺎر ﺟﻮ ﻓﻜﺮ رﻫﻲ ﭤﻮ ۽ ﺻﺒﻮح ﮐﻴﺲ ﮘﺎري ﻛﻨﮉא ﻛﺮي ﭤﻮ‪.‬‬
‫אﻫﮍي ﻃﺮح אﻧﻬﻲ‪ ‬ﮘﺌﻮن ﮐﻲ ﻛﻴﺌﻲ ﺳﺎل ﮔﺬري وﻳﺎ‪ ،‬ﺗﻪ ﺑﻪ אﻫﻮ وﻳﭽﺎر ﻧﻪ ﻛﻴﺎﺋﻴﻦ ﺗﻪ ﻣﺎن ﻛﮇﻫﻦ ﺑﻪ‬
‫ﻫﻴﺘﺮي وﻗﺖ ۾ ﻫﻚ ڏﻫﺎڙو ﺑﮑﻲ ﻧﻪ رﻫﻲ آﻫﻴﺎن‪ ،‬ﭘﻮ‪ ‬روزﮔﺎر ﺟﻮ ﻓﻜﺮ ﮀﻮ ﭤﻲ ﻛﺮﻳﺎن‪ . . .‬ﻫﻦ ﺣﻜﺎﻳﺖ‬
‫ﻣﺎن ﻛﺎ ﮘﺎﻟﻬﻪ ﺳﻤﺠﻬﻮ ﭤﺎ؟ אﭼﻮ ﺗﻪ אوﻫﺎن ﮐﻲ ﮐﻮﻟﻲ ﭔﮅאﻳﺎن‪:‬‬
‫ﻧﻔﺲ آن ﮔﺎو אﺳﺖ آن دﺷﺖ آن ﺟﻬﺎن‬
‫ﺧﻮف ﻧﺎن‬
‫ِ‬ ‫ﮐﻪ ﻫﻤﻲ ﻻﻏﺮ ﺷﻮد אز‬
‫ﮘﺌﻮن ﮐﺎن ﻣﺮאد‪ ،‬אﻧﺴﺎن ﺟﻮ ﻧﻔﺲ آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻬﻨﮕﻞ ﻫﻲ‪ ‬دﻧﻴﺎ آﻫﻲ‪ ،‬ﻧﻔﺲ ﭘﻴﭧ ﺟﻲ ﻓﻜﺮ ۾ رﻫﻲ ﭤﻮ‪،‬‬
‫ﻧﭥﻮ ڏﺳﻲ ﺗﻪ رزق ڏﻳﮡ وאرو رزאق آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻮ ﺳﭛ ﮐﻲ ﭘﻴﻮ روزي رﺳﺎﺋﻲ‪.‬‬
‫ﺧﺪא ﺗﻲ ﻣﻜﻤﻞ ﭜﺮوﺳﻮ رﮐﮡ ﮔﻬﺮﺟﻲ‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ ﻫﻴﺘﺮو وﻗﺖ ڏﻧﻮ آﻫﻲ‪ ،‬אﮘﺘﻲ ﺑﻪ ُאﻫﻮ ڏﻳﻨﺪو‪ .‬ﺳﺪאﺋﻴﻦ‬
‫ﺳﺎﺋﻴﻦ ﮐﻲ ﻫﻴﺌﻦ ﭼﺌﺠﻲ ﺗﻪ‪:‬‬
‫ﺟﻴﻜﻲ ﻣﻨﺠﻬﻪ ﺟﻬﺎن‪ ،‬ﺳﻮ ﺗﺎري‪ ‬ﺗﮙﻲ ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ‬
‫ﻟﻄﻒ ﺟﻲ ﻟﻄﻴﻒ ﭼﺌﻲ ﺗﻮ وٽ ﻛﻤﺎﺋﻲ ﻛﺎﻧﻪ‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 135 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﭔﻮڙو ۽ ﺑﻴﻤﺎر‬

‫ﻫﻚ ﭔﻮڙي ﻣﺎﮢﻬﻮ‪ ‬ﺟﻮ ﻛﻮ ﭘﺎڙﻳﺴﺮي ﺑﻴﻤﺎر ﭤﻲ ﭘﻴﻮ‪ُ ،‬ﻫﻦ ﮐﺎن ﺣﺎل ﭘﺮﺳﻲ‪ ‬ﻻ‪ ‬ﺳﻨﺪس ﮔﻬﺮ وﻳﻮ‪،‬‬
‫ﮀﺎﻛﺎڻ ﺟﻮ ﺑﻴﻤﺎر ﮐﺎن ﭘﮁﮡ ﺳﻨﺖ ﻧﺒﻮي آﻫﻲ‪ .‬دل ۾ ﻫﻲ ﺧﻴﺎل ﻫﻮس ﺗﻪ‪ ،‬آ‪ ‬آﻫﻴﺎن ﭔﻮڙو‪ ،‬ﻫﻮ وﻳﭽﺎرو ﺑﻴﻤﺎر‬
‫ﺑﻪ ﮔﻬﮣﻦ ڏﻳﻨﻬﻦ ﺟﻮ آﻫﻲ‪ ،‬ﺳﻨﺪس آوאز ﺑﻪ ﻛﻤﺰور ﭤﻲ وﻳﻮ ﻫﻮﻧﺪو ﺳﻨﺪس ﮘﺎﻟﻬﻪ ﻛﻴﺌﻦ ﺳﻤﺠﻬﻨﺪس‪ ،‬ﻣﮕﺮ‬
‫ﺟﮇﻫﻦ ﺳﻨﺪس ﭼﭗ ﭼﺮﻧﺪא ڏﺳﺎن‪ ،‬ﺗﮇﻫﻦ ﺳﻤﺠﻬﺎن ﺗﻪ ﻫﻮ ﻫﺎﮢﻲ ﻣﻮن ﺳﺎن ﮔﻔﺘﮕﻮ ﭤﻮ ﻛﺮي‪ ،‬ﻣﺎن ﻫﻦ ﮐﺎن‬
‫ﭘﮁﻨﺪس ﺗﻪ‪ ،‬ﮀﺎ ﺣﺎل آﻫﻲ؟ ﺗﻪ ﻫﻮ ﺿﺮور ﭼﻮﻧﺪو ﺗﻪ ﭼﮝﻮ ﺣﺎل آﻫﻲ‪ ،‬ﻣﺎن ﭼﻮﻧﺪس ﺗﻪ אﻟﺤﻤﺪ�‪ .‬وري ﻣﺎن‬
‫ﭘﮁﻨﺪوﻣﺎﻧﺲ ﺗﻪ دوא ﻛﻬﮍي آﻫﻲ ﻫﻮ ﭼﻮﻧﺪو ﺗﻪ ﻓﻼﮢﻲ ﻓﻼﮢﻲ دوא ﮐﺎﻧﻮאن ﭤﻮ‪ ،‬ﻣﺎن ﭼﻮﻧﺪس ﺗﻪ ﺳﭡﻲ دوא אﭤﻮ‪،‬‬
‫وري ﭘﮁﻨﺪوﻣﺎﻧﺲ ﺗﻪ ﻃﺒﻴﺐ ﻛﻬﮍو אﭤﻮ‪ ،‬ﻫﻮ ﺿﺮور ﻛﻨﻬﻦ ﺟﻮ ﻧﺎﻟﻮ وﭠﻨﺪو‪ .‬ﻣﺎن ﭼﻮﻧﺪس ﻫﻮ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻗﺎﺑﻞ‬
‫آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﺘﻲ وﭸﻲ ﭤﻮ אﺗﻲ ﻛﻢ ﭠﻴﻚ ﻛﺮي ﭤﻮ‪ ،‬ﻣﻮن ﺑﻪ ﻫﻦ ﮐﻲ آزﻣﺎﻳﻮ آﻫﻲ‪ ،‬ﺑﺲ אﻫﻲ ﺳﻮאل و ﺟﻮאب ذﻫﻦ‬
‫۾ وﻳﻬﺎري ﻣﺮﻳﺾ ﮐﺎن ﺣﺎل ﭘﺮﺳﻲ ﻛﺮڻ ﻟﮙﻮ‪ ،‬ﺗﻪ ﮀﺎ ﺣﺎل آﻫﻲ‪ ،‬ﻫﻦ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﻣﺎن ﻣﺮאن ﭤﻮ‪ ،‬ﭔﻮڙي ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪،‬‬
‫א� ﺟﻮ ﺷﻜﺮ ۽ אﺣﺴﺎن آﻫﻲ‪ .‬ﻫﻲ ﭔﮅي ﻣﺮﻳﺾ ڏאڍو ﻣﻠﻮل ۽ ﺧﻔﻲ ﭤﻴﻮ‪ . . .‬وري ﭔﻮڙي دوא ﺟﻮ ﺳﻮאل‬
‫ﭘﮁﻴﻮ‪ ،‬ﻫﻦ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬زﻫﺮ ﭤﻮ ﮐﺎوאن‪ . . . .‬ﭔﻮڙي ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻋﻤﺪه دوא ﮐﺎﺋﻴﻦ ﭤﻮ‪ ،‬ﭼﮝﻮ ﻓﺎﺋﺪو ڏﻳﻨﺪ‪ .‬ﻣﺮﻳﺾ‬
‫وڌﻳﻚ ﺑﮕﮍﻳﻮ ۽ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ ﻫﻲ ﻣﻨﻬﻨﺠﻮ ﺟﺎﻧﻲ دﺷﻤﻦ آﻫﻲ‪ ،‬ﭨﻴﻮن ﺳﻮאل ﻃﺒﻴﺐ ﻣﺘﻌﻠﻖ ﻛﻴﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬ﺑﻴﻤﺎر‬
‫ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﻋﺰرאﺋﻴﻞ ﭤﻮ دوא ﻛﺮﻳﻢ‪ .‬ﻫﻦ ﭼﻴﺲ ﺗﻪ ﻳﺎر وאه وאه‪ِ ،‬אﻫﻮ אﻋﻠﻰ ﺣﻜﻴﻢ آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﺘﻲ ﺳﻨﺪس ﭘﻴﺮ ﭘﻮي‪،‬‬
‫אﺗﻲ ﺧﻴﺮ ﭤﻴﻮ وﭸﻲ‪ ،‬ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺳﭡﻮ ﻃﺒﻴﺐ אﭤﺌﻲ‪ .‬ﻣﺎن ﺑﻪ ﻫﻦ ﮐﻲ ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﺳﻔﺎرش ﻛﻨﺪس ﺗﻪ ﺗﻮﮐﻲ ﺟﻠﺪ‬
‫ﻣﺼﻴﺒﺖ ﮐﺎن ﮀﮇאﺋﻲ‪. . . .‬‬
‫אﻧﻬﻲ‪ ‬ﮐﺎن ﭘﻮ‪ ‬ﻫﻮ אﭤﻲ‪ ،‬ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﮔﻬﺮ آﻳﻮ‪ ،‬دل ۾ ﭼﻴﺎﺋﻴﻦ ﺗﻪ ڏאڍي ﺳﭡﻲ‪ ،‬ﻧﻤﻮﻧﻲ ﺳﻨﺖ ﻧﺒﻮي אدא‬
‫ﻛﺮﻳﻮ آﻳﻮ آﻫﻴﺎن‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻫﻦ ﮐﻲ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﭔﻮڙאڻ ﺳﺒﺐ ﭔﺌﻲ ﺟﻲ ﻧﺎرאﺿﮕﻲ‪ ‬ﺟﻮ ﭘﺘﻮ ﻧﻪ ﭘﻴﻮ‪ .‬ﺳﻨﺪس ﻫﺮ ﻟﻔﻆ‬
‫ﻣﺮﻳﺾ ﮐﻲ ڏﮐﻮﺋﻴﻨﺪڙ ﻫﻮ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻫﻦ ﻳﺎر ﺗﻪ ﺧﻮﺷﮕﻮאر ﭤﻲ ﭴﺎﺗﻮ‪.‬‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎ ﻓﺮﻣﺎﺋﻲ ﭤﻮ ﺗﻪ‪ ،‬دﻧﻴﺎوي ﻏﺮﺿﻦ ﻻ‪ ‬ﺟﻴﻜﻲ ﻋﺒﺎدت ﻛﻦ ﭤﺎ ۽ دل ۾ ﺳﻤﺠﻬﻦ ﺗﺎ ﺗﻪ אﺳﺎن ﻫﻲ‪‬‬
‫ﻧﻴﻜﻲ ﭤﺎ ﻛﻴﻮن ﺳﻲ ﺳﭻ ﭘﭻ ُﻫﻦ ﭔﻮڙي وאﻧﮕﺮ آﻫﻦ‪.‬‬
‫ﻋﺒﺎدت‪ ،‬ﻋﺒﺪ ﭤﻲ ﻛﺠﻲ‪ ،‬ﻧﻪ ﭔﻴﻦ ﺟﻲ ڏﻳﮑﺎ‪ ‬ﻻ‪ ‬ﻛﺠﻲ‬
‫ﺧﺪא ﺟﻲ در ﻣﭥﺎن ﻫﺮدم ﻧﻤﺎﮢﻮ ﭤﻲ ﻧﻤﮡ ﮔﻬﺮﺟﻲ‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 136 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﻣﻔﻠﺲ אﻣﻴﺮ‬

‫ﻫﻚ ﻋﻠﻢ ۽ ﺣﻴﺎ وאرو روﺷﻦ ﺿﻤﻴﺮ‪ ،‬אﻣﻴﺮ ﮔﺮدش אﻳﺎم ﺳﺒﺐ ﻣﻔﻠﺲ ﭤﻲ وﻳﻮ‪ .‬ﻫﻮ ﻇﺎﻫﺮي ﭘﻨﻬﻨﺠﻮ‬
‫אﻣﻴﺮאﻧﻪ ﭠﺎٺ رﮐﻨﺪو آﻳﻮ‪ ،‬ﻫﻚ ﭘﺮאﮢﻮ وﮘﻮ ﻫﻮس‪ِ ،‬אﻫﻮ ﭘﺎﺋﻲ ﺷﺎم ﺟﻮ دﻳﻮאن ﺧﺎﻧﻪ ۾ אﭼﻲ وﻫﻨﺪو ﻫﻮ‪ ،‬ﻣﭥﻲ ﺗﻲ‬
‫ُאﻫﻮ ﺋﻲ ﻛﻼه ۽ ﺷﻴﺮوאﻧﻲ زﻳﺐ ﺗﻦ ﻛﻨﺪو ﻫﻮ‪ ،‬ﻋﻄﺮ ﺟﻮ ﭔﮍو ﺑﻪ ﻛﻦ ۾ ﻫﻮﻧﺪو ﻫﻮس‪ ،‬ﺑﮑﻦ ﺗﻲ ﺑﮑﻮن آﻳﺲ‬
‫ﺗﻪ ﻣﺠﺎل ﺟﻮ ﭔﮍכ ﭔﺎﻫﺮ ﻧﻜﺮي! ﭘﺎڙي وאرن ﮐﻲ ﺑﻪ ﺧﺒﺮ ﻛﺎﻧﻪ رﻫﻲ‪ ،‬ﻫﻦ ﺟﻲ ﻫﻚ دوﺳﺖ دﻧﺒﻲ ﺟﻲ ﭼﺮﭔﻲ‬
‫ﻣﻮﻛﻠﻲ ﻫﺌﻲ‪ .‬ﻫﻮ ﺷﺎم ﺟﻮ ﻫﺮ روز אﻧﻬﻲ ﻣﺎن آﮜﺮ ﻣﮁﻦ ﮐﻲ ﻣﮑﻲ ﭼﭗ ﺳﮣﭝﺎ ﻛﺮي‪ ،‬ﭔﺎﻫﺮ ﻧﻜﺮﻧﺪو ﻫﻮ ﺗﻪ‬
‫ﺟﻴﺌﻦ ﭔﻴﺎ ﺳﻤﺠﻬﻦ ﺗﻪ ﻛﺎ ﺳﮣﭝﻲ ﻣﺎﻧﻲ ﮐﺎڌي אﭤﺲ‪ .‬ﻫﻦ ﺟﺎ دوﺳﺖ ﺳﭛ آﺳﻮده ۽ ﻣﺎل ﻣﺘﺎع وאرא ۽ دوﺳﺖ‬
‫ﻧﻮאز ﺑﻪ ﻫﺌﺎ‪ ،‬ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ ﻫﻲ رﮘﻮ אﺷﺎرو ﻛﺮي ﻫﺎ ﺗﻪ ﺑﻪ ﺳﻨﺪس دوﺳﺖ ﻫﺮ ﻣﺸﻜﻞ آﺳﺎن ﻛﻦ ﻫﺎ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻫﻦ‬
‫ﻇﺎﻫﺮي ڏﻳﮏ وﻳﮏ ﮐﻲ ﻧﻪ ﮀﮇﻳﻮ‪.‬‬
‫ﻫﻚ ڏﻳﻨﻬﻦ‪ ،‬ﻫﻮ ﻗﺴﻤﺖ ﺟﻮ ﻣﺎرﻳﻮ‪ ،‬ﺟﻴﺌﻦ دوﺳﺘﻦ ﺟﻲ ﻣﺤﻔﻞ ۾ وﻳﭡﻮ ﻫﻮ‪ ،‬ﺗﻴﺌﻦ ﺳﻨﺪس ﻧﻨﮃڙو‬
‫ﻧﻴﻨﮕﺮ‪ ،‬ڊوڙﻧﺪو آﻳﻮ ۽ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ‪ ،‬אﺑﺎ אﺑﺎ‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ ﻟﺴﻲ ﻣﺎن ﺗﻮﻫﺎن روز آﮜﺮ ﭔﻮڙي‪ ،‬ﭼﭙﻦ ۽ ﻣﮁﻦ ﮐﻲ ﺳﮣﭝﻮ‬
‫ﻛﻨﺪא ﻫﺌﺎ‪ ،‬ﺳﺎ ﺳﻤﻮري ﭔﻠﻲ ﭼﭩﻲ وﺋﻲ‪ِ . . . .‬אﻫﻮ ُﭔﮅي ﻫﻮ دل ﺟﻮ دل ۾ ﺷﻜﻲ ﭤﻴﮡ ﻟﮙﻮ‪ ،‬ﭘﺮ ﻫﻴﺌﻦ ﻫﻮن‪‬‬
‫ﻛﺮي ﮘﺎﻟﻬﻪ ﭨﺎرڻ ﻟﮙﻮ‪ ،‬دوﺳﺘﻦ ﭼﻴﺲ ﺗﻪ ﻳﺎر ﮘﺎﻟﻬﻪ ﻟﻜﺎﺋﻴﻦ ﮀﻮ ﭤﻮ‪ ،‬ﭔﮅא‪ ‬ﺗﻪ ﮀﺎ ﺣﺎل آﻫﻲ؟ ﻫﻦ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﻳﺎرو‬
‫ﻫﺎڻ ﺗﻪ ﺳﺎرو رאز ﻓﺎش ﭤﻲ ﭘﻴﻮ‪ ،‬ﻣﻮن وٽ ﺗﻪ ﻫﻚ درﻫﻢ ﺑﻪ ﻧﻪ آﻫﻲ‪ .‬ﺳﻨﺪس دوﺳﺘﻦ ُאﺗﻲ ﺟﻮ אﺗﻲ ﭼﻨﺪو ﻛﻴﻮ‬
‫۽ ﻫﻦ ﮐﻲ ﭘﺎڻ ﺟﻬﮍو ﻣﺎﻻ ﻣﺎل ﻛﻴﺎﺋﻮن‪ .‬دوﺳﺖ ﺗﻪ אﻫﮍא ﻫﺠﻦ‪.‬‬
‫دوﺳﺖ آن ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﮔﻴﺮد دﺳﺖ دوﺳﺖ‬
‫در ﭘﺮﻳﺸﺎن ﺣﺎﻟﻲ و درﻣﺎﻧﺪ ﮔﻲ‬
‫ﺟﻮ אﻧﺴﺎن ﻇﺎﻫﺮ ۽ ﺑﺎﻃﻦ ﻫﻚ ﺟﻬﮍو ﻧﭥﻮ رﮐﻲ ُאﻫﻮ آﺧﺮ ﺷﺮﻣﻨﺪو ﭤﺌﻲ ﭤﻮ‪ ،‬אﺟﺎﺋﻲ ﻣﺸﺎﺋﺦ ۽‬
‫رﻳﺎﻛﺎري‪ ،‬ﭼﭗ ﺳﮣﭝﺎ ﺟﻮ ﭜﺎﻧﮉو آﺧﺮ ُﮐﻠﻲ ﭘﻮﻧﺪو‪.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 137 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫אﻋﺮאﺑﻲ ۽ ﻋﺎﻟﻢ‬

‫ﻫﻚ אﻋﺮאﺑﻲ אٺ ﺗﻲ ﻛﺠﻬﻪ ﺳﺎﻣﺎن ﻟﮇﻳﻮ‪ ،‬وאٽ وﭠﻴﻮ ﭘﺌﻲ وﻳﻮ ﺗﻪ وאٽ ۾ ﻫﻚ ﻣﻔﻠﺲ ﻣﻠﻴﺲ‪ ،‬وאٽ‬
‫ﺗﻲ ﺳﻨﺪن ﻫﻴﭡﻴﻦ ﻃﺮح ﮔﻔﺘﮕﻮ ﭤﻲ‪.‬‬
‫ﻋﺎﻟﻢ ﺻﺎﺣﺐ‪ :‬אي ﻧﻮﺟﻮאن‪ ،‬ﻫﻨﻦ ﮘﻮﮢﻴﻦ ۾ ﮀﺎ ﮐﻨﻴﻮ ﭤﻮ وﭸﻴﻦ‪.‬‬
‫אﻋﺮאﺑﻲ‪ :‬ﺣﻀﺮت! ﻫﻚ ۾ وאري ۽ ﭔﻲ ﮘﻮڻ ۾ ﻛﮣﻚ آﻫﻲ‪.‬‬
‫ﻋﺎﻟﻢ ﺻﺎﺣﺐ‪ :‬وאري ﮀﻮ ﮐﻨﻴﻮ وﭸﻴﻦ ﭤﻮ‪.‬‬
‫אﻋﺮאﺑﻲ‪ :‬وزن ﭘﻮري ﻛﺮڻ ﻻ‪.‬‬
‫ﻋﺎﻟﻢ‪ :‬ﻳﺎر ﺗﻮ ﺗﻪ ﻧﺎﺣﻖ אٺ ﺗﻲ אﻳﺘﺮو ﺑﺎر ﻟﮇﻳﻮ آﻫﻲ‪ ،‬وאري‪ ‬وאري ﮘﻮڻ ﺧﺎﻟﻲ ﻛﺮي‪ ،‬ﻫﻦ ﮘﻮڻ ﻣﺎن אڌ‬
‫אﻧﻬﻲ‪ ‬۾ وﺟﻬﻲ وزن ﺟﻲ ﭘﻮرאﺋﻲ ﻛﺮي ﮀﮇ‪.‬‬
‫אﻋﺮאﺑﻲ‪ :‬אي دאﻧﺎ אﻧﺴﺎن! ﺗﻮ وאه ﺟﻮ ﻋﻘﻞ ﺟﻲ ﮘﺎﻟﻬﻪ ﭔﮅאﺋﻲ‪ ..‬אﻓﺴﻮس! ﺗﻮ ﺟﻬﮍو ﻋﻘﻞ ﻣﻨﺪ آدﻣﻲ‬
‫ﭘﻴﺮﻳﻦ ﻣﭥﻲ אﮔﻬﺎڙو ﭘﻨﮅ ﭘﻴﻮ وﭸﻲ!‪. . .‬ﺟﻴﺘﺮو ﺗﻮﮐﻲ ﻋﻘﻞ آﻫﻲ‪ ،‬ﻣﺎن ﺳﻤﺠﻬﺎن ﭤﻮ ﺗﻪ ﻫﻮﻧﺪﻳﻦ ﺗﻪ ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﻧﻪ ﺗﻪ‬
‫وزﻳﺮ ﺗﻪ ﭘﻚ ﻫﻮﻧﺪﻳﻦ‪. ..‬‬
‫ﻋﺎﻟﻢ ﺻﺎﺣﺐ‪ :‬ﻳﺎر! ﻣﺎن ﻧﻪ وزﻳﺮ آﻫﻴﺎن ۽ ﻧﻪ ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﻓﻘﻂ ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ آدﻣﻲ آﻫﻴﺎن‪ ،‬ﻣﻨﻬﻨﺠﺎ ﻫﻴﮣﺎ ﺣﺎل‬
‫ﻧﭥﻮ ڏﺳﻴﻦ‪.‬‬
‫אﻋﺮאﺑﻲ‪ :‬ﺗﻮ وٽ ﻛﻴﺘﺮא אٺ ۽ ﭔﻴﻮ ﻣﺎل آﻫﻲ‪.‬‬
‫ﻋﺎﻟﻢ ﺻﺎﺣﺐ‪ :‬ﻛﺠﻬﻪ ﺑﻪ ﻣﺎل ﻧﻪ אﭤﻢ‪.‬‬
‫אﻋﺮאﺑﻲ‪ :‬ﭼﺌﺒﻮ ﺗﻪ دﻛﺎﻧﺪאر آﻫﻴﻦ‪.‬‬
‫ﻋﺎﻟﻢ ﺻﺎﺣﺐ‪ :‬ﻧﻪ‪ ،‬ﻣﻮن وٽ دﻛﺎن ﺑﻪ ﻛﻮﻧﻪ آﻫﻲ‪ .‬ﺗﻨﻬﻦ ﻛﺮي ﻣﺎﻧﻲ ۽ ﻛﭙﮍي ﻻ‪ ‬ﺑﻪ ﻣﺤﺘﺎج آﻫﻴﺎن‪.‬‬
‫אﻋﺮאﺑﻲ‪ :‬ﺗﻮ وٽ روﻛﮍא ﭘﺌﺴﺎ ﺗﻪ ﺿﺮور ﻫﻮﻧﺪא‪ ،‬ﻫﺖ ﮐﻨﻴﺎ ﻧﻪ אﭤﺌﻲ ﺗﻪ ﮔﻬﺮ ﺿﺮور رﮐﻴﺎ ﻫﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫ﮀﺎﻛﺎڻ ﺗﻪ ﺗﻮن وڏو ﻋﻘﻠﻤﻨﺪ آدﻣﻲ آﻫﻴﻦ‪ ،‬ﺿﺮور ﻋﻘﻞ و ﺣﺮﻓﺖ ﺳﺎن ﻛﺠﻬﻪ ﻧﻪ ﻛﺠﻬﻪ ﮔﮇ ﻛﻴﻮ ﻫﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫ﻋﺎﻟﻢ ﺻﺎﺣﺐ‪ :‬אي אﻋﺮאﺑﻲ אدא‪ ،‬ﻳﻘﻴﻦ ﭴﺎڻ ﺗﻪ‪ ،‬ﻣﻮن وٽ ﻛﺠﻬﻪ ﺑﻪ ﻧﻪ آﻫﻲ‪ ،‬ﻣﻮن ﮐﻲ ﻫﻦ ﻋﻘﻞ و ﻫﻨﺮ‬
‫ﻣﺎن ﻛﺠﻬﻪ ﺑﻪ ﺣﺎﺻﻞ ﻧﻪ ﭤﻴﻮ آﻫﻲ‪.‬‬
‫אﻋﺮאﺑﻲ‪ :‬ﺟﮇﻫﻦ אﻫﮍא ﺗﻨﻬﻨﺠﺎ ﺣﺎل آﻫﻦ‪ ،‬ﺗﻪ ﺗﻮن وڏو ﻣﻨﺤﻮس آﻫﻴﻦ‪ ،‬ﻣﻮن ﮐﺎن دور ﭤﻲ وڃ‪ ،‬ﻣﺘﺎن‬
‫ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﺑﺪﺑﺨﺘﻲ ﺟﻮ ﺑﺎر ﻣﻮن ﺗﻲ ﭘﻮي‪ ،‬ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﺣﻜﻤﺖ ﺗﻨﻬﻨﺠﻮ ﻋﻠﻢ‪ ،‬ﺗﻨﻬﻨﺠﻮ ﻋﻘﻞ ﻣﻨﺤﻮس‪ ،‬ﺗﻮن‬
‫ﻫﻮڏאﻧﻬﻦ ﻣﺎن ﻫﻴﮇאﻧﻬﻦ وﭸﺎن ﭤﻮ‪ .‬ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ ﺗﻮﮐﻲ אﮘﺘﻲ وﭸﮣﻮ آﻫﻲ ﺗﻪ ﻣﺎن ﭘﭡﺘﻲ وﭸﺎن‪ .‬ﻣﻮن ﮐﻲ ﻣﻨﻬﻨﺠﻮ‬
‫ِאﻫﻮ ﻋﻘﻞ ﻛﺎﻓﻲ آﻫﻲ‪ ،‬ﺗﻪ ﻫﻚ ﮘﻮڻ ۾ وאري ﻫﺠﻲ ۽ ﭔﻲ‪ ‬۾ ﻛﮣﻚ‪ ،‬ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﺑﮏ ﻣﺎرڻ وאري ﻋﻘﻞ ﮐﺎن‬
‫ﺑﺲ ﭼﮝﻲ آﻫﻲ‪. . .‬‬
‫אﺋﻴﻦ ﭼﺌﻲ ﻫﻮ אٺ ﻫﻜﻠﻲ ﻋﺎﻟﻢ ﮐﺎن دور ﭤﻲ وﻳﻮ‪. . .‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 138 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﻧﻴﺎزي ﺗﺎن ﻗﺮﺑﺎن! ﺗﻮن ﻧﺎدאن ﮐﻲ‪ ،‬دאﻧﺎﺋﻦ ﮐﺎن אڳ روزي رﺳﺎﺋﻴﻦ ﭤﻮ‪،‬‬
‫ِ‬ ‫”אي رאزق ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﺑﻲ‬
‫ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ روزي ﺟﻮ ﻣﺪאر ﻋﻘﻞ ﺗﻲ ﻫﺠﻲ ﻫﺎ‪ ،‬ﺗﻪ ﺳﭛ ﺑﻴﻮﻗﻮف ﺑﮏ ﻣﺮن ﻫﺎ‪ ،‬ﺗﻮن ﺳﭝﻨﻲ ﺟﻮ روزي رﺳﺎن‬
‫آﻫﻴﻦ‪ ،‬ﺳﭻ آﻫﻲ ﺗﻪ‪:‬‬
‫ﺟﻨﻲ ڏאﻧﺪ ﻧﻪ ﭔﺞ ﺗﻨﻲ ﺑﻪ آﺳﺮو ﺗﻨﻬﻨﺠﻮ‪،‬‬
‫ﭘﻮ‪ُ ‬אﭜﺎرﻳﻦ ﺳﺞ‪ ،‬אول ڏﻳﻴﻦ אﻧﻬﻦ ﮐﻲ‪.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 139 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫אﻧﺴﺎن ۽ رڇ ﺟﻲ دوﺳﺘﻲ‬

‫ﻫﻚ وڏو ﻧﺎﻧﮓ )אزدﻫﺎ( ﻫﻚ رڇ ﮐﻲ وאت ۾ ﻛﻴﻮ‪ ،‬ﻏﺎر ڏאﻧﻬﻦ ﭜﮙﻮ ﭤﻲ وﻳﻮ‪ ،‬رڇ دאﻧﻬﻮن ﻛﺮي‬
‫رﻫﻴﻮ ﻫﻮ‪ ،‬ﻣﺴﻠﻤﺎن ﺟﮇﻫﻦ ﻛﻨﻬﻦ ﮐﻲ ﺗﻜﻠﻴﻒ ۾ ڏﺳﻨﺪو آﻫﻲ‪ ،‬ﺗﮇﻫﻦ ﮐﻴﺲ אرﻣﺎن ﭤﻴﻨﺪو آﻫﻲ‪ .‬ﻫﻮ ﺑﻴﺘﺎب‬
‫ﭤﻴﻨﺪو آﻫﻲ‪ .‬ﻫﻚ ﻣﺴﻠﻤﺎن ﮐﻲ رڇ ﺟﻲ ﺣﺎل ﺗﻲ ڏאڍو رﺣﻢ آﻳﻮ ۽ ﻫﻦ ﮐﻲ ﮀﮇאﺋﮡ ﺟﻮ אرאدو ﻛﻴﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬ﻛﻨﻬﻦ‬
‫ﺗﺪﺑﻴﺮ ﺳﺎن رڇ ﮐﻲ آزدﻫﺎ ﺟﻲ ﻣﻨﻬﻦ ﻣﺎن ﮀﮇאﻳﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬رڇ אﻧﻬﻲ‪ ‬אﻧﺴﺎن ﺟﻮ אﺣﺴﺎن ﻣﭹﮡ ﻟﮙﻮ ۽ ﺳﻨﺪس ﻏﻼم‬
‫ﭤﻲ رﻫﮡ ﻟﮙﻮ‪ .‬ﻫﻮ ﻫﺮ وﻗﺖ אن ﺳﺎن ﮔﮇ رﻫﻨﺪو ﻫﻮ‪ ،‬ﺟﮇﻫﻦ رאت ﺟﻮ ﺳﻤﻬﻨﺪو ﻫﻮ ﺗﻪ رڇ ﻣﭥﺎﻧﺲ ﭘﻬﺮو ڏﻳﻨﺪو‬
‫ﻫﻮ‪ .‬ﻫﻚ ﻣﺎﮢﻬﻮ‪ ،‬ﮐﺎﺋﻨﺲ ﭘﮁﻴﻮ ﺗﻪ ﮀﺎ ﺳﺒﺐ آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻮ رڇ ﺟﻲ ﺗﻮﺳﺎن ﻫﻴﮇي دوﺳﺘﻲ آﻫﻲ‪ .‬ﻫﻦ ﭼﻴﺲ ﺗﻪ‪،‬‬
‫ﻣﻮن رڇ ﮐﻲ אزدﻫﺎ ﮐﺎن ﮀﮇאﻳﻮ‪ ،‬ﻫﺎﮢﻲ ﻫﻲ ﻣﻨﻬﻨﺠﻮ ﻣﻄﻴﻊ ﺑﮣﺠﻲ وﻳﻮ آﻫﻲ‪ُ .‬ﻫﻦ ﺷﺨﺺ ﭼﻴﺲ ﺗﻪ ﻳﺎر‪ ،‬ﻏﻴﺮ‬
‫ﺟﻨﺲ ۽ ﻧﺎدאن ﺳﺎن ﺳﻨﮕﺖ رﮐﮡ ﭼﮝﻲ ﻧﻪ آﻫﻲ‪ ،‬ﺣﻴﻮאن ﺟﻲ ﺳﻨﮕﺖ ﮀﮇي‪ ،‬אﻧﺴﺎﻧﻦ ﺳﺎن אﻟﻔﺖ رک ورﻧﻪ אﻧﻬﻲ‪‬‬
‫ﺟﻮ ﻧﺘﻴﺠﻮ ﺧﺮאب ڏﺳﻨﺪﻳﻦ‪.‬‬
‫ﻫﻦ ﭼﻴﺲ ﺗﻪ ﻫﻞ ڙي ﻳﺎر ﻫﻞ! ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﻧﺼﻴﺤﺖ ﻣﻮن ﮐﻲ ﻛﺎﻧﻪ ﭤﻲ ﮔﻬﺮﺟﻲ‪ . . .‬ﻫﻮ وﻳﭽﺎرو ﻫﻦ ﺟﻮ‬
‫אﻫﮍو رﮐﻮ ﺟﻮאب ﭔﮅي وﻳﻨﺪو رﻫﻴﻮ‪. . .‬‬
‫ﻫﻚ ڏﻳﻨﻬﻦ ﺟﻨﮕﻞ ۾ ﻣﺴﻠﻤﺎن ﺳﺘﻮ ﭘﻴﻮﻫﻮ ۽ رڇ ﭜﺮﺳﺎن وﻳﭡﻮ ﻫﻮس‪ .‬ﻫﻚ ﻣﮏ ﻣﺴﻠﻤﺎن ﺟﻲ ﺑﺖ‬
‫ﺗﻲ אﭼﻲ وﻳﭡﻲ‪ ،‬رڇ אن ﮐﻲ ﻫﻜﻠﻴﻮ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻣﮏ ﺿﺪ ﻛﺮي ﻫﺮ ﻫﺮ ِﻫﻦ ﺟﻲ ﺑﺖ ﺗﻲ وﻳﻬﮡ ﻟﮙﻲ‪ ،‬آﺧﺮ رڇ‬
‫ﻛﻚ ﭤﻲ ﭘﻴﻮ ۽ ﻫﻚ وڏو ﭘﭥﺮ ﮐﮣﻲ ﻣﮏ ﮐﻲ ﻣﺎرڻ ﻻ‪ ‬ﺗﻴﺎر ﭤﻴﻮ‪ .‬ﻣﮏ ﺑﻪ אﻧﺴﺎن ﺟﻲ ﻧﻚ ﺗﻲ وﭸﻲ وﻳﭡﻲ‪.‬‬
‫رڇ ﺑﻪ ﭘﭥﺮ ﮐﮣﻲ ﻣﮏ ﮐﻲ ﻫﻨﻴﻮ‪ ،‬ﻣﮏ ﺗﻪ אڏאﻣﻲ وﺋﻲ ﭘﺮ ﻫﻦ ﮐﻲ אﻫﮍو ڌכ ﻟﮙﻮ‪ ،‬ﻫﻮ ﻫﻦ ﺟﻮ ﻣﭥﻮ ﭘﺮزא ﭘﺮزא‬
‫ﭤﻲ وﻳﻮ ۽ ﻫﻮ ﻣﺮي وﻳﻮ‪ .‬ﺳﭻ ﭼﻴﻮ אﭤﻦ ﺗﻪ‪ ،‬ﻧﺎدאن دوﺳﺖ ﮐﺎن دאﻧﺎ دﺷﻤﻦ ﭜﻠﻮ آﻫﻲ‪.‬‬
‫ﻧﺎدאن دوﺳﺖ‪ ،‬دﺷﻤﻦ ﮐﺎن ﺑﻪ ﺧﺮאب آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ ﺟﺎ ﻫﻢ ﻧﺸﻴﻦ ﻧﺎدאن ۽ ُﺑﺮא ﻫﻮﻧﺪא‪ُ ،‬אﻫﻮ آﺧﺮ ﺗﺒﺎﻫﻪ ﭤﻲ‬
‫وﻳﻨﺪو‪.‬‬

‫ﺷﻌﺮ‬
‫ﭼﮝﻦ ﺳﺎڻ رﻫﻪ ﭤﻲ ﺳﺪא ﻫﻢ ﻧﺸﻴﻦ‬
‫ﺗﻪ ﭘﻮﻧﺪﻳﻦ ﭼﮝﻮ ﭤﻲ אدא ﺑﺎﻟﻴﻘﻴﻦ‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 140 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﺳﭙﺎﻫﻲ ۽ وאٽ ۾ ﺳﺘﻞ ﻣﺴﺎﻓﺮ‬

‫ﻫﻚ ﺳﭙﺎﻫﻲ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﮔﻬﻮڙي ﺗﻲ ﺳﻮאر ﭤﻴﻮ‪ ،‬رﺳﺘﻮ وﭠﻴﻮ ﭘﺌﻲ وﻳﻮ‪ ،‬ڏﭠﺎﺋﻴﻦ ﺗﻪ رﺳﺘﻲ ۾ ﻫﻚ‬
‫אﻧﺴﺎن ﻏﺎﻓﻞ ﭤﻴﻮ ﺳﺘﻮ ﭘﻴﻮ آﻫﻲ‪ .‬ﻧﻨﮉ ۾ ﺳﻨﺪس وאت ُﮐﻠﻲ وﻳﻮ آﻫﻲ ۽ ﻫﻚ ﻧﻨﮃو ﻧﺎﻧﮓ‪ ،‬ڊﻛﻨﺪو ﻫﻦ ﺟﻲ‬
‫وאت ﮐﻲ ڏرڙ ﭴﺎﮢﻲ‪ُ ،‬אن ۾ ﮔﻬﮍي وﻳﻮ‪ .‬ﺳﻮאر دل ۾ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﻫﻦ ﺟﻮ ﻧﺎﻧﮓ ﭔﺎﻫﺮ ﻛﻴﺌﻦ ﻛﮃﺟﻲ؟ آﺧﺮ ﻫﻦ‬
‫ﮐﻲ دل ۾ ﻫﻚ رٿ آﺋﻲ‪ ،‬ﮔﻬﻮڙي ﺗﺎن ﻟﻬﻲ‪ ،‬ﻫﻦ ﻧﺎدאن ﮐﻲ ﭔﭩﻲ ڌכ وﻫﺎﻳﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬ﻫﻮ ﺟﺎﮘﻲ אﭤﻲ ﭜﮙﻮ‪ ،‬ﭜﺮﺳﺎن‬
‫ﺻﻮﻓﻦ ﺟﺎ وڻ ﻫﺌﺎ‪ ،‬אﺗﻲ وﭸﻲ ﻟﻜﻮ‪ ،‬ﺳﻮאر ﺑﻪ ﻫﻦ ﮐﻲ אﭼﻲ ﭘﻬﺘﻮ‪ ،‬۽ ﭼﻴﺎﺋﻴﻦ ﺗﻪ אي ﻧﺎدאن ﻫﻴﭟ ﺟﻲ ﺻﻮف‬
‫ﻛﺮي ﭘﻴﺎ آﻫﻦ‪ ،‬ﺳﭛ ﮐﺎ‪ ‬ﻧﻪ ﺗﻪ ﺗﻠﻮאر ﺳﺎن ﻛﻢ ﭘﻮرو ﻛﺮي ﮀﮇﻳﻨﺪوﺳﺎن‪ .‬ﻫﻲ وﻳﭽﺎرو ﺧﻮف ﮐﺎن ﺻﻮف‬
‫ﮐﺎﺋﮡ ﻟﮙﻮ ۽ ﺗﻤﺎم ﮔﻬﮣﺎ ﺻﻮف ﮐﺎڌאﺋﻴﻦ ﻫﻦ ﺑﺲ ﭤﻲ ﻛﺌﻲ‪ ،‬ﺳﭙﺎﻫﻲ زور ﻛﺮي ﭤﻲ ﮐﺎرאﻳﺲ‪ ،‬ﺟﮇﻫﻦ ﻣﻌﺪي‬
‫۾ ﻛﺎﺑﻪ ﮔﻨﺠﺎﺋﺶ ﻧﻪ رﻫﻴﺲ‪ ،‬ﺗﮇﻫﻦ ﺳﭙﺎﻫﻲ ﭼﻴﺲ ﺗﻪ ﻫﺎﮢﻲ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﮔﻬﻮڙي אﮘﻴﺎن ﺗﮑﻮ ﭤﻲ ڊوڙ‪ ،‬ﻧﻪ ﺗﻪ ﺗﻠﻮאر‬
‫ﺳﺎن ڌڙ ﮐﺎن ڌر ﻛﻨﺪو ﺳﺎن‪.‬‬
‫ﻫﻲ ﺷﺨﺺ ﮔﻬﻮڙي אﮘﻴﺎن ڊوڙڻ ﻟﮙﻮ‪ ،‬ﺳﻬﻜﻲ ﭘﻴﻮ ﺗﻪ ﻛﭥﻲ ﭤﻮرو ﺑﻴﭡﻮ ﭤﻲ ﺗﻪ‪ ،‬ﺳﭙﺎﻫﻲ ﭠﻜﺎ‪ ‬ﭤﻲ‬
‫ﭼﻬﺒﻚ ﻛﺮאﻳﺲ آﺧﺮ ﻫﻮ ڊﻛﻲ ڊﻛﻲ ﭤﻜﻮ ۽ ﺑﻴﻬﻲ ﻫﭣ ﭔﮅي ﻋﺮض ﻛﻴﺎﺋﻴﻦ ﺗﻪ ﺣﻮאﻟﺪאر ﺻﺎﺣﺐ! ﻣﻮن ﻛﺎ‬
‫ﭼﻮري ﻛﺎﻧﻪ ﻛﺌﻲ آﻫﻲ ﻧﻪ ﻛﻮ ڏوﻫﻪ ﻛﻴﻮ אﭤﻢ‪ ،‬ﻣﻮن ﮐﻲ ﻛﻬﮍي ﺟﺮم ۾ ﻫﻬﮍي ﺳﺰא ڏﻳﻮ ﭤﺎ‪ ،‬ﺳﭙﺎﻫﻲ وري‬
‫ﭔﻪ ﭨﻲ ڌכ ﻫﻨﻴﺲ ۽ ڊﻛﮡ ﻻ‪ ‬ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﻴﺎﺋﻴﻨﺲ‪ .‬ﻫﻮ وﻳﭽﺎرو ﮀﺎ ﻛﺮي! وﭠﻲ ڊوڙﻳﻮ אﺗﻲ ﺳﻨﺪس دل ﻛﭽﻲ‬
‫ﭤﻴﮡ ﻟﮙﻲ ۽ ﻗﺌﻲ ﻛﺮڻ ﻟﮙﻮ‪ .‬ﻗﺌﻲ ﻛﺮي ﻛﺮي ﺳﺎﮢﻮ ﭤﻲ ﭘﻴﻮ‪ ،‬آﺧﺮي دﻓﻌﻲ زور ﺳﺎن ﻗﻲ ﻛﻴﺎﺋﻴﻦ ﺗﻪ‪ ،‬ﻧﺎﻧﮓ‬
‫ﻧﻜﺮي ﭔﺎﻫﺮ ﭤﻴﻮ‪ . .‬ﺟﮇﻫﻦ ﻫﻦ ﻧﺎﻧﮓ ڏﭠﻮ‪ ،‬ﺗﮇﻫﻦ ﺳﻤﺠﻬﻪ ۾ آﻳﺲ ﺗﻪ ﺳﭙﺎﻫﻲ ﻣﻮن ﮐﻲ ﮀﻮ ﭤﻲ ﻣﺎرﻳﻮ‪. . .‬‬
‫ﺳﻮאر ﺟﻮ دل و ﺟﺎن ﺳﺎن ﺷﻜﺮﻳﻪ אدא ﻛﻴﺎﺋﻴﻦ ۽ ﮐﻴﺲ دﻋﺎﺋﻮن ڏﻧﺎﺋﻴﻦ‪ .‬ﭼﻴﺎﺋﻴﻦ ﺗﻪ‪ ،‬ﺟﻴﻜﺎ ﺗﻮ ﺳﺨﺘﻲ ﻣﻮن‬
‫ﺗﻲ ﻛﺌﻲ‪ُ ،‬אﻫﺎ ﺳﭻ ﭘﭻ ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﻫﺌﻲ‪.‬‬
‫ﭘﻲ‪ ‬ﻣﺎ‪ ‬۽ אﺳﺘﺎد ﺟﻴﻜﺎ ﭔﺎرن ﺗﻲ ﺳﺨﺘﻲ ﻛﻨﺪא آﻫﻦ‪ ،‬ﺣﻘﻴﻘﺖ ۾ ُאﻫﺎ ﺳﻨﺪن ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﻲ آﻫﻲ‪.‬‬
‫ﺟﻮر אﺳﺘﺎد ﺑﻪ אز ﻣﻬﺮ ﭘﺪر“‬
‫” ِ‬
‫ﻣﮕﺮ ﻧﺎﺳﻤﺠﻬﻪ ﭔﺎر אﻧﻬﻦ ﮐﻲ ﺑﺮو ﭴﺎﮢﻨﺪא آﻫﻦ‪ ،‬ﺳﻌﺎدت ﻣﻨﺪ ﭔﺎر ُאﻫﻮ آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻮ אﻧﻬﻦ ﺟﻲ ﺳﺨﺘﻲ ﺳﻬﻲ‬
‫۽ ﺳﻨﺪن ﻓﺮﻣﺎن ۾ رﻫﻲ ﮀﺎﻛﺎڻ ﺗﻪ‪:‬‬
‫دﺷﻤﻨﻲ ﻋﺎﻗﻼن زﻳﻦ آﺳﻤﺎن ﺑﻮد‬
‫زﻫﺮ אﻳﺸﺎن אﺑﺘﻬﺎج ﺟﺎن ﺑﻮد‬

‫ﺑﻴﺖ‬
‫ﺳﺨﺘﻲ ﺳﭽﺎرن ﺟﻲ אﻛﺜﺮ אوﺟﺎري‪.‬‬
‫ﻣﺎري ﻳﺎ ﮐﺎري‪ ،‬אﻟﻔﺖ אڻ ﭴﺎﮢﻦ ﺟﻲ‪.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 141 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫”ﻣﺎن“ رﮐﻨﺪڙ ﻋﺎﺷﻖ‬

‫ﻫﻚ وﻳﭽﺎرو ﻋﺎﺷﻖ‪ ،‬ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﻣﻌﺸﻮق ﺟﻲ دروאزي ﺗﻲ ﭘﻬﭽﻲ دروאزو ﮐﮍﻛﺎﺋﮡ ﻟﮙﻮ‪ .‬אﻧﺪرאن آوאز‬
‫آﻳﻮ ﺗﻪ ﻛﻴﺮ آﻫﻴﻦ؟ ﻋﺎﺷﻖ ﻋﺮض ﻛﻴﻮ ﺗﻪ ”ﻣﺎن آﻫﻴﺎن“ אوﻫﺎن ﺟﻮ ﻏﻼم‪ ،‬ﺑﺎﭼﺸﻢ ﮔﺮﻳﺎن‪ ،‬ﺳﻴﻨﻪ ﺑﺮﻳﺎن‪ ،‬ﺣﺎﺿﺮ‬
‫ﭤﻴﻮ آﻫﻴﺎن‪ ،‬ﺗﻪ ﺗﻮﻫﺎن ﺟﻲ دﻳﺪאر ﻓﺮﺣﺖ آﺛﺎر ﺳﺎن‪ ،‬ﺑﻴﻘﺮאر دل ﮐﻲ ﻗﺮאر ڏﻳﺎن‪.‬‬
‫ﻣﻌﺸﻮق ﺟﻮאب ڏﻧﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ دوﺳﺖ ۾ ”ﻣﺎن“ وאرو ﻛﻮ ﻧﻪ آﻫﻲ‪ .‬אﻧﻬﻲ‪” ‬ﻣﺎن“‪ ،‬ﻣﻨﺠﻬﺎن ﻏﺮور‬
‫ﺟﻲ ﺑﺎﻧﺲ ﭘﺌﻲ אﭼﻲ‪ ،‬ﺗﻮن אﭸﺎن ”ﻣﺎن“ ﻣﺎري ﭘﺨﺘﻮ ﻧﻪ ﭤﻴﻮ آﻫﻴﻦ‪ ،‬وﭸﻲ آﺗﺶ ﻫﺠﺮ ۾ ﭘﺎڻ ﮐﻲ ﭘﭽﺎﺋﻲ ﭘﻜﻮ‬
‫ﻓﺮאق ﻳﺎر ۾ ﺣﻴﺮאن و ﺳﺮﮔﺮدאن رﻫﻴﻮ ۽‬
‫ِ‬ ‫ﻛﺮي‪” ،‬ﻣﺎن“ ﮐﻲ ﻣﺎري אچ‪ . . .‬وﻳﭽﺎرو ﻋﺎﺷﻖ ﺻﺎدق ﺳﺎل ﺗﺎﺋﻴﻦ‪،‬‬
‫وري אﭼﻲ ﻣﻌﺸﻮق ﺟﻮ دروאزو ﮐﮍﻛﻴﺎﺋﻴﻦ‪.‬‬
‫ﺑﺎﻧﮓ زد ﻳﺎرش ﮐﻪ ﺑﺮدر ﮐﻴﺴﺖ آن‪،‬‬
‫ﮔﻔﺖ ﺑﺮ در ﻫﻢ ﺗﻮﺋﻲ אي دאﺳﺘﺎن‪.‬‬
‫אﻧﺪرאن آوאز ﺗﻪ ﻛﻴﺮ آﻫﻴﻦ‪ ،‬ﻋﺎﺷﻖ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﺑﺲ ﺗﻮن ﺋﻲ آﻫﻴﻦ‪ .‬ﭔﻴﻮ ﻛﻴﺮ آﻫﻲ؟ ﻣﻌﺸﻮق ﻫﻲ ﭔﮅي‬
‫ڏאڍو ﺧﻮش ﭤﻴﻮ ۽ ﻫﻦ ﮐﻲ אﻧﺪر ﮔﻬﺮאﻳﺎﺋﻴﻦ ۽ ﭼﻴﺎﺋﻴﻦ ﺗﻪ‪ ،‬ﻳﺎر! ﻣﻌﺎف ﻛﺞ‪ ،‬ﻫﺎﮢﻲ ﺗﻮن ۽ ﻣﺎن ﻫﻚ آﻫﻴﻮن‪.‬‬
‫ﭼﻮن ﻳﮑﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﻫﻤﻪ ﻧﺒﻮد دوﺋﻲ‬
‫ﻫﻢ ﺳﻨﻲ ﺑﺮ ﺧﻴﺰد آﻧﺠﺎ ﻫﻢ ﺗﻮﺋﻲ‬
‫ﻧﻴﺴﺖ ﺳﻮزن رא ﺳﺮ رﺷﺘﻪ دوﺗﺎ‬
‫ﭼﻮﻧﮑﻪ ﻳﻜﺘﺎﺋﻲ درﻳﻦ ﺳﻮزאن در آ‬
‫ﺑﻴﺖ‬
‫ﭜﺎﻧﺌﮡ ﺟﻲ ﭜﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬ﺳﻲ ﻛﮇﻫﻦ ﻣﻠﻨﺪﻳﻮن ﻛﻴﻦ ﻛﻲ‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 142 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﭼﻮر ۽ ﻣﺎﻟﻬﻲ‬

‫ﻫﻚ ﭼﻮر ﻫﻚ ﺑﺎغ ۾ אﻧﺐ ﺟﻲ وڻ ﺗﻲ ﭼﮍﻫﻲ אن ﮐﻲ אﻫﮍو ڌوﮢﻴﺎﺋﻴﻦ ﺟﻮ ﺳﭛ אﻧﺐ ﻫﻴﭟ אﭼﻲ‬
‫ﻛﺮﻳﺎ‪ .‬אﺗﻔﺎق ﺳﺎن ﺑﺎﻏﺒﺎن ﺑﻪ אﺗﻲ ﭘﻬﭽﻲ وﻳﻮ ۽ ﭼﻮر ﮐﻲ ﭼﻴﺎﺋﻴﻦ ﻛﺠﻬﻪ ﺧﺪא ﺟﻮ ﺑﻪ ﺧﻮف ﻛﺮڻ ﮔﻬﺮﺟﻲ!‬
‫ﺗﻮﮐﻲ آﺧﺮ ﻣﺮﮢﻮ آﻫﻲ‪ ،‬وري ﺣﺴﺎب ﻛﺘﺎب ﻻ‪ ‬ﻗﻴﺎﻣﺖ ۾ ﺑﻪ ﻫﻠﮣﻮ אﭤﺌﻲ‪ .‬ﺧﺪא ﮐﻲ ﻛﻴﺌﻦ ﻣﻨﻬﻦ ڏﻳﮑﺎرﻳﻨﺪﻳﻦ‪.‬‬
‫ﭼﻮر ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﺗﻮن ﻛﻴﺮ آﻫﻴﻦ؟ ﺟﻲ ﺑﺎغ ﺧﺪא ﺟﻮ آﻫﻲ‪ ،‬ﻣﺎن ﺧﺪא ﺟﻮ ﺑﻨﺪو آﻫﻴﺎن‪ُ ،‬ﻫﻮ ﮐﺎرאﺋﻲ ﭤﻮ ﺗﻪ ﻣﺎن ﮐﺎن‬
‫ﭤﻮ‪ ،‬ﻫﻦ ﺟﻲ ﺣﻜﻢ ﮐﺎن ﺳﻮא‪ ‬وڻ ﺟﻮ ﭘﻦ ﻧﭥﻮ ﭼﺮي‪ ،‬ﻣﻮن ﺳﺎن ِאﻫﻲ ﺟﺎﻫﻼﮢﻪ ﻛﻼم ﻧﻪ ﻛﺮ‪ ،‬ﺗﻮ ۾ ﺗﻪ ﻋﻘﻞ‬
‫ﺟﻮ ذرو ﺑﻪ ﻛﻮﻧﻪ آﻫﻲ‪ .‬ﺑﺎﻏﺒﺎن دل ۾ ﺳﻮﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﭼﻮر ﺗﻪ وڏو ﻛﻮ ﻣﻨﻄﻘﻲ آﻫﻲ‪ ،‬ﻣﺎن ﺑﻪ ﻫﻦ ﮐﻲ אﻫﮍو ﺟﻮאب‬
‫ﺑﺎ ﺻﻮאب ڏﻳﺎن ﺟﻮ ﻋﻤﺮ ۾ ﻛﻨﻬﻦ ﻧﻪ ڏﻧﻮ ﻫﻮﻧﺪس‪.‬‬
‫ﺑﺎﻏﺒﺎن ﭼﻴﺲ ﺗﻪ‪ ،‬ﻳﺎر ﻫﻴﭟ ﻟﻬﻲ אچ‪ ،‬ﺗﻪ ﺗﻮ ﭼﻴﻮ آﻫﻲ ﺳﭻ‪ ،‬ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﺳﻨﮕﺖ ۽ ﺻﺤﺒﺖ‪ ،‬ﻣﻮن ﻟﺌﻲ‬
‫ﭤﻴﻨﺪي ﻏﻨﻴﻤﺖ‪ .‬ﻣﺪت ﭘﭵﺎڻ ﺗﻮ ﺟﻬﮍو ﺑﺰرگ ﻣﻠﻴﻮ אﭤﻢ‪ ،‬ﺑﺲ ﺗﻮن ﻣﻨﻬﻨﺠﻮ ﻣﺮﺷﺪ‪ ،‬آ‪ ‬ﺗﻨﻬﻨﺠﻮ ﻣﺮﻳﺪ‪ ،‬ﻣﻮن ﮐﻲ‬
‫رאﻫﻪ ﻧﺠﺎت ڏﻳﮑﺎر!! ﭼﻮر ﻫﻴﭟ ﻟﻬﻲ آﻳﻮ‪ ،‬ﺑﺎﻏﺒﺎن ﻳﻜﺪم ﮐﻴﺲ ﭘﻜﮍﻳﻮ ۽ ﻫﻚ وڻ ﺳﺎن ﮐﻴﺲ ﺟﻜﮍﻳﻮ‪،‬‬
‫ﭘﻬﺮﻳﺎﺋﻴﻦ ﻣﻜﻦ ﺟﻲ ﻣﺎر ڏﻧﺎﺋﻴﻨﺲ‪ ،‬ﭘﻮ‪ ‬وري ﻟﭡﻴﻮن ﻫﻨﻴﺎﺋﻴﻨﺲ‪ . . .‬אن ﺗﻲ ﻫﻦ وﭠﻲ دאﻧﻬﻮن ﻛﻴﻮن ﺗﻪ ﺧﺪא‬
‫ﺟﻲ ﻧﺎﻟﻲ ﻣﻮن ﮐﻲ ﻧﻪ ﻣﺎر‪. . .‬‬
‫ﺗﻨﻬﻦ ﺗﻲ ﺑﺎﻏﺒﺎن ﭼﻴﺲ ﺗﻪ אﻳﺘﺮي ۾ ﭘﻨﻬﻨﺠﻮ ﻣﻨﻄﻖ ﭜﻠﺠﻲ وﺋﻴﻦ؟ ﮀﺎ ﻫﻲ‪ ‬ﻟﭟ ﺧﺪא ﭘﻴﺪא ﻧﻪ ﻛﺌﻲ‬
‫آﻫﻲ؟ ﮀﺎ ﺗﻮﮐﻲ ﻣﺎرڻ وאرو ﻫﭣ ۽ ﺟﺴﻢ ﺧﺪא ﭘﻴﺪא ﻧﻪ ﻛﻴﻮ آﻫﻲ؟ ﺗﻮن ﻧﺎﺣﻖ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﮔﻼ ﻛﺮﻳﻦ ﭤﻮ ۽ ﻣﻮن‬
‫ﺗﻲ ڏوﻫﻪ ڌرﻳﻦ ﭤﻮ ﻫﻲ ﺗﻨﻬﻨﺠﻮ ﻓﺮﻳﺎد ﺟﺎﻫﻼﻧﻪ آﻫﻲ‪.‬‬
‫ﭼﻮر ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﻣﻌﺎف ﻛﺮ! ﻣﻮن אﺟﺎﺋﻲ ﺑﻜﻮאس ﻛﺌﻲ‪ ،‬ﻣﻮن ﮐﻲ آزאد ﻛﺮ אﮘﺘﻲ אﺋﻴﻦ ﻧﻪ ﻛﻨﺪس‪.‬‬
‫ﺟﻴﻜﻲ ﻣﺎﮢﻬﻮ ﮔﻨﺎﻫﻪ ﻛﻦ ﭤﺎ ۽ ﭼﻮن ﭤﺎ )ﻣﻌﺎذא�( ” ﻫﻲ ﺑﻪ ﺧﺪא ﺟﻲ ﻃﺮﻓﺎن آﻫﻲ“ ﺳﻲ ﺑﻴﻬﻮدي ﺑﺎت‬
‫ﺑﻜﻦ ﭤﺎ‪ .‬אﻧﺴﺎن ﻓﺎﻋﻞ ﻣﺨﺘﺎر آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻮ ﻛﺠﻬﻪ ﻛﺮي ﭤﻮ אن ﺟﻮ ﭘﺎڻ ذﻣﻴﻮאر آﻫﻲ‪ ،‬ﺧﺪא אن ﮐﻲ ﻋﻘﻞ ڏﻧﻮ‬
‫آﻫﻲ‪ ،‬ﺗﻪ ﺳﻤﺠﻬﻲ ﺳﻮﭼﻲ ﻗﺪم ﮐﮣﻲ‪.‬‬
‫ﺑﻴﺖ‬
‫درﺟﻬﺎن ﺗﻮن אي ﻣﻴﺎن ﮐﮡ ﺳﻮچ ﺳﺎن ﭘﻨﻬﻨﺠﻮ ﻗﺪم‬
‫ﺟﻮ ﻗﺪم ﺳﻤﺠﻬﻲ ﻧﻪ ﮐﮣﻨﺪو ﺳﻮ ﺗﻪ ﺳﻬﻨﺪو درد ﻏﻢ‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 143 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﭨﻲ ﭼﻮر ۽ ﻫﻚ ﺑﺎﻏﺎﺋﻲ‬

‫ﻫﻚ ﺑﺎﻏﺎﺋﻲ وﻳﭽﺎري ﮐﻲ ﭘﺘﻮ ﺋﻲ ﻧﻪ ﭘﻮﻧﺪو ﻫﻮ‪ ،‬ﺗﻪ ﻛﻴﺮ ﭤﻮ ﺑﺎغ ﻣﺎن ﻣﻴﻮא ﭼﻮرאﺋﻲ ﮐﺎﺋﻲ وﭸﻲ‪. . .‬‬
‫ﻫﻚ ڏﻳﻨﻬﻦ ﻫﻦ אوﭼﺘﻮ ﭨﻲ ﭼﻮر ڏﭠﺎ‪ ،‬ﭨﻲ ﻧﻨﮃא ﻧﻴﻨﮕﺮאٽ ﻫﺌﺎ‪ .‬ﻫﻚ ﺳﻴﺪ زאدو‪ ،‬ﭔﻴﻮ ﻗﺎﺿﻲ ﺟﻮ ﭘﭧ ۽ ﭨﻴﻮن‬
‫ﺻﻮﻓﻲ ﺟﻮ ﻓﺮزﻧﺪ ﻫﻮ‪ .‬ﺑﺎﻏﺎﺋﻲ دل ۾ ﺳﻤﺠﻬﻴﻮ ﺗﻪ ﻫﻲ آﻫﻦ ﭨﻲ ﻣﺎن ﻫﻚ ﭴﮣﻮ‪ ،‬ﻛﻴﺌﻦ ﻫﻨﻦ ﺳﺎن ُﭘﭵﺎن‪ ،‬ﻫﻚ‬
‫ﺟﻮ آﻫﻲ ﭨﻦ ﺳﺎن ﻣﻘﺎﺑﻠﻮ‪ ،‬ﺳﭥﺮو ﻧﺎﻫﻲ ﻣﻌﺎﻣﻠﻮ‪ ،‬ﻛﺠﻲ ﻛﻮ ﺣﻴﻠﻮ وﺳﻴﻠﻮ‪.‬‬
‫ﺑﺎﻏﺒﺎن ﻫﻨﻦ ﺟﻲ وﻳﺠﻬﻮ وﻳﻮ ۽ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻦ ﺗﻪ ﺻﺎﺣﺒﺰאدא! ﺳﻼم ﭤﺌﻲ‪ ،‬ﻣﻨﻬﻨﺠﺎ وڏא ﻧﺼﻴﺐ آﻫﻦ‪ ،‬ﺟﻮ‬
‫ﻛﻴﻮ‪ .‬ﺻﻮﻓﻲ ﺻﺎﺣﺐ! ﺗﻮﻫﺎن ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ‬ ‫ﻫﭣ ﻗﺪم ﭜﺮي آﻳﺎ آﻫﻴﻮ‪ ،‬ﺑﺲ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﺑﺎغ ﮐﻲ ﺑﺮﻛﺖ ﺳﺎن ﭜﺮﭘﻮر َ ُ َ‬
‫ﮔﻬﺮ وﭸﻮ ُאﺗﺎن ﺗﮇو ﻓﺮאﺳﻲ ﮐﮣﻲ‪ ،‬وﮀﺎﻳﻮ אن ﺗﻲ وﻳﻬﻮ‪ ،‬ﻣﻴﻮא ﮐﺎﺋﻮ ۽ ﮔﻠﻦ ﻣﺎن ﮔﻠﺪﺳﺘﺎ ﺑﻨﺎﻳﻮ‪ .‬ﻫﻦ ﺟﻲ وﭸﮡ‬
‫ﮐﺎن ﭘﻮ‪ ‬ﭔﺎﻗﻲ ﭔﻦ ﮐﻲ ﭼﻴﺎﺋﻴﻦ ﺗﻪ‪ ،‬ﺗﻮﻫﺎن ﺗﻪ ﻣﻨﻬﻨﺠﺎ ﺳﺎﺋﻴﻦ آﻫﻴﻮ‪ ،‬ﺻﻮﻓﻲ ﺟﻮ ﻛﻬﮍو ﺣﻖ آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻮ ﻣﻴﻮא‬
‫ﮐﺎﺋﻲ ۽ ﮔﻞ وﮀﺎﺋﻲ‪ِ .‬אﻫﻮ ﭔﮅي ﻫﻮ ﭔﺌﻲ ﭴﮣﺎ ﺧﻮش ﭤﻴﺎ‪ ،‬ﺗﻪ ﺑﺎﻏﺎﺋﻲ אﺳﺎن ﭔﻨﻬﻲ ﺗﻲ ﻣﻬﺮﺑﺎن آﻫﻲ‪ ،‬ﺻﻮﻓﻲ ﺳﺎن‬
‫ﺟﻴﻜﻲ وﮢﻴﺲ ﺳﻮ ﻛﺮي‪.‬‬
‫ﺑﺎﻏﺎﺋﻲ‪ ‬ﭘﻮ‪ ‬ﺻﻮﻓﻲ‪ ‬ﮐﻲ وﭸﻲ ﭼﻬﭩﻴﻮ‪ ،‬ﺧﻮب ﻣﺎر ڏﻧﺎﺋﻴﻨﺲ ۽ ﭼﻴﺎﺋﻴﻨﺲ ﺗﻪ ﭔﮅא‪ ‬ﺗﻪ‪ ،‬ﻛﻬﮍي ﺗﺼﻮف‬
‫ﺟﻲ ﻛﺘﺎب ۾ ﻟﮑﻴﻞ آﻫﻲ‪ ،‬ﺗﻪ ﭘﺮאﺋﻮ ﻣﺎل ﮐﺎﺋﺠﻲ‪. . .‬‬
‫ﺑﺎﻏﺎﺋﻲ ﻣﻮﭨﻲ ﭔﻨﻬﻲ وٽ آﻳﻮ ۽ ﺳﻴﺪ زאدي ﮐﻲ ﭼﺎﺋﻴﻦ ﺗﻪ ﺷﺎﻫﻪ ﺻﺎﺣﺐ! ﺗﻮﻫﺎن ذرא ﺗﻜﻠﻴﻒ ﻛﺮي‪،‬‬
‫ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﮔﻬﺮ ﺗﺎﺋﻴﻦ وﭸﻮ ۽ ﮐﺎڌو ﺗﻴﺎر ﻛﺮאﺋﻲ אﭼﻮ ﺗﻪ ﻫﺖ وﻳﻬﻲ ﻣﻮج ﺳﺎن ﮐﺎﺋﻮن‪ . .‬ﺳﻴﺪ ﺻﺎﺣﺐ وﻳﻮ ﺗﻪ‪،‬‬
‫ﺑﺎﻏﺒﺎن ﻗﺎﺿﻲ ﺟﻲ ﭘﭧ ﮐﻲ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﺗﻮﻫﺎن ﺗﻪ ﻋﺎﻟﻢ آﻫﻴﻮ‪ ،‬ﻋﺎﻟﻢ אﻧﺒﻴﺎ‪ ‬ﺟﺎ وאرث آﻫﻦ‪ ،‬ﺗﻮﻫﺎن ﺟﻲ ﻋﺰت‬
‫ﻛﺮڻ ﻣﻮن ﺗﻲ وאﺟﺐ آﻫﻲ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻫﻮ ﺳﻴﺪ ﺻﺎﺣﺐ ﺗﻪ אﻻﻫﻲ ﻛﻴﺮ آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻴﻜﻮ ُאﭤﻲ ﺳﻮ ﭤﻮ ﻋﻠﻲ ۽‬
‫ﻣﺤﻤﺪﷺ ﺟﻲ אوﻻد ﭘﺎڻ ﮐﻲ ﺳﮇאﺋﻲ‪. . .‬‬
‫ﻗﺎﺿﻲ زאدي دل ۾ ﭴﺎﺗﻮ ﺗﻪ ﺑﺎﻏﺎﺋﻲ ﺳﭻ ﭤﻮ ﭼﻮي‪ ،‬אڄ ﺳﭝﻜﻮ ﺋﻲ ﭘﻴﻮ ﭘﺎڻ ﮐﻲ ﺳﻴﺪ ﺳﮇאﺋﻲ‪ ،‬ﺑﺎﻏﺎﺋﻲ‬
‫ﻫﻦ ﮐﻲ ﺑﺎغ ۾ ﮀﮇي ﺳﻴﺪ زאدي وٽ ﭘﻬﺘﻮ ۽ ﮐﻴﺲ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﺗﻮﮐﻲ ﻛﻨﻬﻦ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﺑﺎغ ۾ אچ‪.‬‬
‫ﮔﻔﺖ אي ﺧﺮ אﻧﺪرﻳﻦ ﺑﺎﻋﺖ ﮐﻪ ﺧﻮאﻧﺪ‬
‫دزدي אز ﭘﻴﻐﻤﺒﺮ ﻣﻴﺮאث ﻣﺎﻧﺪ‬
‫ﭔﮅא‪ ،‬ﮀﺎ ﺗﻨﻬﻨﺠﺎ وڏא ﭼﻮر ﻫﺌﺎ؟ ﺗﻮن ﭼﻮﻧﺪﻳﻦ ﺗﻪ‪ ،‬ﻧﻪ ﻫﻮ ﭼﻮر ﻧﻪ ﻫﺌﺎ‪ ،‬ﭘﻮ‪ ‬ﭔﮅא‪ ‬ﺗﻪ ﺗﻮ ﭼﻮري ﻛﻨﻬﻦ ﮐﺎن‬
‫ورﺛﻲ ۾ ورﺗﻲ آﻫﻲ‪ . . .‬ﭔﮅא‪ ‬ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﻛﻬﮍي ﮘﺎﻟﻬﻪ‪ ،‬ﻣﺤﻤﺪ ﺻﻪ ۽ ﻋﻠﻲ‪ ‬رﺿﻪ ﺳﺎن ﻣﻠﻲ ﭤﻮ אﭼﻲ؟‪ . . .‬ﮀﺎ ّ‬
‫ﺳﻴﺪ‬
‫زאدن ﮐﻲ وאﺟﺐ آﻫﻲ ﺗﻪ ﭔﻴﻦ ﺟﺎ ﻣﺎل ﭼﻮري ﻛﺮي ﮐﺎﺋﻴﻦ؟ ﺑﺎﻏﺎﺋﻲ אﻳﺘﺮو ﭼﺌﻲ ﺳﻴﺪ زאدي ﮐﻲ ﭼﮝﻲ ﭼﭙﻴﭧ‬
‫ڏﻧﻲ‪.‬‬
‫ﭘﻮ‪ ‬وري ﻫﻦ ﻗﺎﺿﻲ زאدي ڏאﻧﻬﻦ آﻳﻮ ۽ ﭼﻴﺎﺋﻴﻨﺲ ﺗﻪ ﻛﻬﮍي ﻓﻘﻪ ﺟﻲ ﻛﺘﺎب ۾ ﻟﮑﻴﻞ آﻫﻲ‬
‫ﺑﺎﻏﺒﺎن ِ‬
‫ﺗﻪ ﭘﺮאﺋﻮ ﻣﺎل ﭼﻮري ﻛﺮي ﮐﺎﺋﺠﻲ‪ ،‬ﻛﻨﺰאﻟﻌﻤﺎل ۽ ﻫﺪאﻳﻪ ﻣﺎن ﺟﻮאب ڏي ﺗﻪ ﭘﺮאوא ﻣﻴﻮא ﮐﺎﺋﮡ ﺟﺎﺋﺰ آﻫﻦ‪. .‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 144 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﺑﺲ אﻳﺌﻦ ﭼﺌﻲ‪ ،‬ڏﻧﮉن ﺟﻮ وﺳﻜﺎرو ﻛﻴﺎﺋﻴﻨﺲ‪ ،‬ﻗﺎﺿﻲ ﺟﻮ ﭘﭧ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﭜﻠﻲ ﻣﺎر ﺗﻮﮐﻲ ﻣﺎرڻ‬
‫ﺟﻮ ﺣﻖ آﻫﻲ‪ .‬ﺟﻴﻜﻮ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ دوﺳﺘﻦ ﺳﺎن ﺑﻴﻮﻗﺎﻓﻲ ﭤﻮ ﻛﺮي‪ ،‬אن ﻻ‪ ‬ﺳﺰא وאﺟﺐ آﻫﻲ‪ .‬ﻣﻮن ﮐﻲ ﻫﻨﻦ ﮜﺎن‬
‫ﺳﻮ دﻓﻌﺎ وڌﻳﻚ ﺳﺰ ﻣﻠﻲ ﺗﻪ ﺑﻪ ﺟﺎﺋﺰ آﻫﻲ‪ ،‬ﮀﺎﻛﺎڻ ﺟﻮ ﻣﺎن دوﺳﺘﻦ ﮐﻲ ﮀﮇي‪ ،‬دﺷﻤﻦ ﺟﻲ ﮘﺎﻟﻬﻪ ﺗﻲ אﻋﺘﺒﺎر‬
‫ﻛﻴﻮ‪ .‬ﻣﻄﻠﺐ ﺗﻪ ﺑﺎﻏﺒﺎن ﻫﻨﻦ ﮐﻲ ﭼﮝﻲ ﭼﭣ ڏﺋﻲ ﭔﺎﻫﺮ ﻛﮃي ﮀﮇﻳﻮ‪.‬‬
‫ﺷﻌﺮ‬
‫ﺑﺮي ﮐﻲ ڏﺋﻲ ﮀﮇ ﺑﺮאﺋﻲ ﺟﻲ ﺳﻴﮑﺖ‬
‫ﭼﮝﻦ ﺳﺎڻ رک ﺗﻮن ﭼﮝﻲ ﭼﺎل ﭼﻠﺖ‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 145 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﺳﻮﻧﺎرو ۽ ﭘﻮڙﻫﻲ‬

‫ﻫﻚ ﺳﻮﻧﺎري وٽ ﻫﻚ ﭘﻮڙﻫﻲ آﺋﻲ‪ ،‬ﭼﻴﺎﺋﻴﻨﺲ ﺗﻪ אﺑﺎ! ﻣﻮن ﮐﻲ ﻛﺎﻧﭩﻮ ڏي ﺗﻪ ﮔﻬﺮאن ﺳﻮن ذرو‬
‫ﺗﻮري آﮢﻲ ﭤﻲ ڏﻳﺎن‪ ،‬ﺳﻮﻧﺎري ﭼﻴﻮ ﺗﻪ אﻣﺎن! ﻣﻮن وٽ ﮀﺎﮢﻲ ﻛﺎﻧﻪ آﻫﻲ‪ .‬ﭘﻮڙﻫﻲ ﭼﻴﺲ ﺗﻪ ﻣﻮﻧﮑﻲ ﻛﺎﻧﭩﻲ‬
‫ﺟﻲ ﺿﺮورت آﻫﻲ ۽ ﻧﻪ ﮀﺎﮢﻲ ﺟﻲ‪ .‬ﺳﻮﻧﺎري ﭼﻴﺲ ﺗﻪ ﻣﻮن وٽ ﭔﻬﺎرو ﻛﻮﻧﻪ آﻫﻲ‪ ،‬ﮔﻬﺮ ﭘﻴﻮ آﻫﻲ‪ .‬ﭘﻮڙﻫﻲ‬
‫ﻛﺎوڙ ﻣﺎن ﭼﻮڻ ﻟﮙﺲ‪ ،‬ﺗﻪ ﺗﻮن ﻣﻮن ﺳﺎن ﭼﺮﭼﺎ ﭤﻮ ﻛﺮﻳﻦ ﮀﺎ؟ ﺗﻮ ﮐﻲ ﺧﺪא ﺟﻮ ﺧﻮف ﻛﻮ ﻧﭥﻮ ﭤﺌﻲ‪ُ ،‬אﻫﻮ ﻫﺮ‬
‫ﮘﺎﻟﻬﻪ ﺗﻲ ﻗﺎدر آﻫﻲ‪ ،‬ﺗﻮﮐﻲ ﻣﻮن ﺟﻬﮍو ﻛﻤﺰور ﻛﺮي وﺟﻬﻲ ۽ ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﺟﻮאﻧﻲ ﻣﻮن ﮐﻲ ڏﺋﻲ ﺗﻪ ﺑﻪ ﻛﺮي‬
‫ﭤﻮ ﺳﮕﻬﻲ‪ .‬ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ ﺗﻮن ﭔﻮڙو آﻫﻴﻦ‪ ،‬ﺗﻪ ﻣﺎن ﺑﺎ آوאز ﺑﻠﻨﺪ ﺗﻮﮐﻲ ﭼﻮאن ﭤﻲ‪ ،‬ﺗﻪ ﻣﻮن ﮐﻲ ﻛﺎﻧﭩﻮ ڏي‬
‫ﻛﺎﻧﭩﻮ‪ . . .‬ﺳﻮﻧﺎري ﭼﻴﺲ ﺗﻪ אﻣﮍ! ﻣﻮن ﭘﻬﺮﻳﻦ ﺋﻲ ﺳﻤﺠﻬﻮ آﻫﻲ ﺗﻪ‪ ،‬ﺗﻮﮐﻲ ﻛﺎﻧﭩﻮ ﮐﭙﻲ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻫﻲ‬
‫آﻫﻲ ﺗﻪ ﺗﻮ ﮐﻲ ﻫﭣ ۾ ﺳﻮن ﺟﺎ ذرڙא آﻫﻦ‪ ،‬ﭘﺮ ﻛﻤﺰوري ﺳﺒﺐ ﺗﻨﻬﻨﺠﺎ ﻫﭣ ڏﻛﻦ ﭤﺎ‪ ،‬ﺗﻮن ﺟﻴﺌﻦ ﺳﻮن ﺗﻮرڻ‬
‫ﻻ‪ ‬ﻛﺎﻧﭩﻲ ﺟﻲ ﭘﮍ ۾ وﺟﻬﻨﺪﻳﻦ‪ ‬ﺗﻴﺌﻦ ﺳﻮن ﻛﺮي ﭘﻮﻧﺪو ﻫﻴﭟ‪ ،‬وري ﺿﺮورت ﭤﻴﻨﺪي ﭔﻬﺎري ﺟﻲ‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ‬
‫ﺳﺎن ﻣﭩﻲ ﻣﻴﮍي ﮔﮇ ﻛﺮﮢﻲ ﭘﻮﻧﺪي‪ ،‬وري אﻫﺎ ﻣﭩﻲ ﺟﮇﻫﻦ ﮀﺎﮢﻲ‪ ‬۾ ﮀﺎﮢﺒﻲ ﺗﮇﻫﻦ ﺳﻮن ﺟﺎ ذرא ﻟﭝﻨﺪא‪. . .‬‬
‫ﺗﻨﻬﻦ ﮐﺎﻧﺴﻮא‪ ‬ﻣﻮن ﮐﻲ ﭼﻮﻧﺪﻳﻦ‪ ‬ﺗﻪ ﭘﭧ! אﭼﻲ ڏس ﺗﻪ ﺳﻮن ﺟﺎ ذرא אﭸﺎ ﻣﭩﻲ ۾ رﻫﺠﻲ ﺗﻪ ﻧﻪ وﻳﺎ آﻫﻦ‪. . .‬‬
‫ﻣﻮن ﮐﻲ אﻳﺘﺮي ﻓﺮﺻﺖ ﻧﻪ آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻮ אﻫﻮ ﺗﻨﻬﻨﺠﻮ ﺑﮑﻴﮍو وﻳﻬﻲ ﻧﺒﻴﺮﻳﺎن‪ ،‬ﻣﻮن ﮐﻲ ﻣﻌﺎف ﻛﺮ‪ ،‬ﻣﻮن وٽ‬
‫ﻛﺎﻧﭩﻮ ﻛﻮﻧﻪ آﻫﻲ‪.‬‬
‫ﻋﻘﻠﻤﻨﺪ אﻧﺴﺎن ﺟﻮ ﻛﻢ آﻫﻲ‪ ،‬ﺗﻪ ﻛﻮﺑﻪ ﻛﻢ ﻛﺮي ﺗﻪ אن ﺟﻲ ﻧﺘﻴﺠﻲ ﺟﻮ אڳ ۾ ﺋﻲ وﻳﭽﺎر ﻛﺮي‪.‬‬
‫ﻫﺮﮐﻪ אول ﺑﻴﻦ ﺑﻮد אﻋﻤﻰ ﺑﻮد‬
‫ﻫﺮ ﮐﻪ آﺧﺮ ﭼﻪ ﺑﺎﻣﻌﻨﻰ ﺑﻮد‬
‫ﻋﺎﻗﺒﺖ ﺑﻴﻨﺎن ﺑﻮﻧﺪ אﻫﻞ رﺷﺎد‬

‫ﺷﻌﺮ‬
‫ﭤﺌﻲ ﭤﻮ ﺑﺸﺮ دور אﻧﺪﻳﺶ ﺟﻮ‬
‫ﻧﻪ ﮐﺎﺋﻲ ﭤﻮ دوﮐﻮ ﻛﻬﻴﻦ ﻛﻢ ۾ ﺳﻮ‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 146 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﭨﺮڙو ﭘﻬﻠﻮאن‬

‫אﻫﻞ ﻗﺰوﻳﻦ ۾ ﻫﻲ ﺑﺮو روאج ﻫﻮ ﺗﻪ ﺟﺴﻢ ﺗﻲ ﻧﻘﺶ و ﻧﮕﺎر ﻛﮃرאﺋﻴﻨﺪא ﻫﺌﺎ‪ُ .‬אﺗﺎن ﺟﻮ ﻫﻚ ﭘﻬﻠﻮאن‬
‫ﺣﺠﻢ وٽ وﻳﻮ‪ ،‬אن ﮐﻲ ﭼﻴﺎﺋﻴﻦ ﺗﻪ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﺑﺪن ﺗﻲ ﺗﺼﻮﻳﺮون ﻛﮃ‪ .‬ﻫﻦ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪” ،‬ﮀﺎ ﺟﻲ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻛﮃאن“‬
‫ﭘﻬﻠﻮאن ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﻣﺎن ﺷﻴﺮ آﻫﻴﺎن‪ ،‬ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﻃﺎﻟﻊ ﺟﻮ ﺳﺘﺎرو ﺑﻪ אﺳﺪ آﻫﻲ‪ ،‬ﺗﻨﻬﻦ ﻛﺮي ﺷﻴﻨﻬﻦ ﺟﻲ ﺗﺼﻮﻳﺮ‬
‫ﻛﮃ‪.‬‬
‫ﺣﺠﻢ ُﺳﻴﻮن ﮐﮣﻲ ﺟﻴﺌﻦ ڏﻳﻨﭝﻮڙﻳﻮن ﻫﮣﻲ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻛﮃڻ ﻟﮙﺲ‪ ،‬ﺗﻴﺌﻦ אﻳﺬא‪ ‬ﺳﺒﺐ ﻫﻮ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ‬
‫ڏאڍو ﻋﺬאب ﭤﻮ אﭼﻲ‪ ،‬ﺗﻮ ﺗﻪ ﻣﺎري وڌو‪ . . .‬ﺣﺠﻢ! ﭤﻮرو ﺗﺮس‪ ،‬ﭔﮅא‪ ‬ﺗﻪ ﺷﻴﺮ ﺟﻮ ﻛﻬﮍو ﻋﻀﻮو ﭼﭩﻲ رﻫﻴﻮ‬
‫آﻫﻴﻦ؟ ﺣﺠﻢ ﭼﻴﺲ ﺗﻪ‪ ،‬ﺻﺎﺣﺐ! ﺷﻴﻨﻬﻦ ﺟﻮ ﭘﭻ ﺑﮣﺎﺋﻲ رﻫﻴﻮ آﻫﻴﺎن‪ ،‬ﺗﻮن אﻳﺘﺮي ﻗﺪر ﺑﻴﻘﺮאر ﮀﻮ آﻫﻴﻦ؟ ُﻫﻦ‬
‫ﭼﻴﻮﺗﻪ ﻣﻮن ۾ אﻳﺘﺮي ﺑﺮدאﺷﺖ ﺟﻲ ﻃﺎﻗﺖ ﻛﺎﻧﻪ آﻫﻲ‪ ،‬ﭼﮝﻮ ﭘﭿ ﻧﻪ ﭠﺎﻫﻴﻨﺲ‪ ،‬ﺷﻴﻨﻬﻦ ﺑﻨﺎ ﭘﭿ ﺟﻲ ﺋﻲ ﺑﻬﺎدر‬
‫ﻫﻮﻧﺪو آﻫﻲ‪ ،‬ﺣﺠﻢ وري ُﺳﺌﻲ ﻫﻴﻨﺲ ﺗﻪ ﻫﻮ وري ﭼﻴﭽﻼﺋﻲ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ אﺳﺘﺎد! ﻫﺎﮢﻲ ﻛﻬﮍو ﻋﻀﻮ ﭠﺎﻫﻴﻨﺲ‬
‫ﭤﻮ‪ .‬ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ُﺳﺌﻲ آﻫﻪ‪ ،‬ﻳﺎ ﻧﺸﺘﺮ ﻣﻮن ﮐﻲ ﺗﻪ ﻣﺎري ﭤﻮ وﺟﻬﻴﻦ‪ . . .‬ﺣﺠﻢ ﭼﻴﺲ ﺗﻪ ﺻﺒﺮ ﻛﺮ‪ ،‬ﻫﺎﮢﻲ ﻣﺎن‬
‫ﺷﻴﻨﻬﻦ ﺟﺎ ﻛﻦ ﺑﮣﺎﺋﻲ رﻫﻴﻮ آﻫﻴﺎن‪ .‬ﭘﻬﻠﻮאن ﭼﻴﺲ ﺗﻪ ﻳﺎر! ﺧﺒﺮ ﻧﻪ אﭤﺌﻲ ﺗﻪ ﻛﺘﻲ ﺟﺎ ﻛﻦ وڍﻳﺎ وﻳﻨﺪא آﻫﻦ‪ ،‬ﺗﻪ‬
‫ﻫﻮ وڌﻳﻚ ﺑﻬﺎدر ﭤﻴﻨﺪو آﻫﻲ‪ ،‬ﺗﻨﻬﻦ ﻛﺮي ﺗﻮن ﺑﻪ אﻫﮍو ﺷﻴﻨﻬﻦ ﭠﺎﻫﻪ ﺟﻨﻬﻦ ﮐﻲ ﻛﻦ ﻧﻪ ﻫﺠﻦ‪. . .‬ﺣﺠﻢ وري‬
‫אﮘﺘﻲ ﻛﻢ ﺷﺮوع ﻛﻴﻮ ﺗﻪ وري ﭘﻬﻠﻮאن دאﻧﻬﻦ ﻛﻨﺪي ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ ﺷﻴﻨﻬﻦ ﺑﻨﺎ ﭘﻴﭧ ﺟﻲ ﭠﻬﻲ ﭘﻮي ﺗﻪ‬
‫ﮀﺎ ﺣﺮج آﻫﻲ؟ ﻧﺎﺋﻲ ﻫﻦ ﺟﻮن ﺑﺰدﻻﻧﻪ ﮘﺎﻟﻬﻴﻮن ﭔﮅي‪ُ ،‬ﺳﺌﻲ ﮀﮇي ﻣﺎٺ ﻛﺮ وﻳﻬﻲ رﻫﻴﻮ ۽ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮﺗﻪ ﻳﺎر‬
‫ﺗﻮن! ﻛﻮ ڏאڍو ﺑﺰدل آﻫﻴﻦ‪ ،‬ﺗﻮ ﻛﮇﻫﻦ ڏﭠﻮ ﻳﺎ ﭔﮅو آﻫﻲ ﺗﻪ‪ ،‬ﻛﻮ ﺷﻴﻨﻬﻦ‪ ،‬ﺑﻨﺎ ﭘﭿ‪ ،‬ﻛﻨﻦ ۽ ﭘﻴﭧ ﺟﻲ ﻫﺠﻲ‪.‬‬
‫ﺗﻮن ُﺳﺌﻲ ﺟﻲ ﭼﻬﻨﺐ ﮐﺎن ڊﭴﻴﻦ ﭤﻮ ۽ ﭼﻮﻳﻦ ﭤﻮ آﻫﻴﺎن ”ﺷﻴﺮ“ ﺑﻬﺎدر! ﻣﺘﺎن אﻧﻬﻲ‪ ‬ﺣﺎﻟﻴﻦ ﺟﻨﮓ ﺟﻲ ﻣﻴﺪאن‬
‫۾ ﭘﻴﺮ ﭘﺎﺋﻴﻦ!‪.‬‬
‫אﻧﺴﺎن ﮐﻲ ﮔﻬﺮﺟﻲ ﺗﻪ ﭘﻬﺮﻳﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬ﭘﺎڻ ﮐﻲ آزﻣﺎﺋﻲ ﭘﻮ‪ ‬ﻣﻴﺪאن ۾ ﭘﻴﺮ ﭘﺎﺋﻲ‪ ،‬ﺟﻴﺌﻦ وﻗﺖ ﺗﻲ ﺷﺮﻣﻨﺪو‬
‫ﻧﻪ ﭤﻴﮣﻮ ﭘﻮﻳﺲ‪.‬‬
‫ﭼﻮن ﻧﺪאري ﻃﺎﻗﺖ ﺳﻮزن زدن‬
‫אز ﭼﻨﻴﻦ ﺷﻴﺮ ڙڙﻳﺎن ﺑﺲ دم ﻣﺰن‬
‫אي ﺑﺮאدر ﺻﺒﺮ ﮐﻦ ﺑﺮ درد ﻧﻴﺶ‬
‫ﺗﺎ رﻫﻲ אز ﻧﻴﺶ ﻗﻔﺲ ﮐﺒﺮ ﺧﻮﻳﺶ‬
‫אڳ ۾ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﭘﺎڻ ﮐﻲ ﺗﻮن آزﻣﺎ‪‬‬
‫אي אدא! ﻣﻴﺪאن ڏي ﭘﻮ‪ ‬وک وڌא‪.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 147 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﺑﺰدل ﻫﭥﻴﺎر ﺑﻨﺪ ﻧﻮﺟﻮאن‬

‫ﻫﻚ ﻫﻴﺒﺘﻨﺎכ ﺟﻮאن‪ ،‬ﻧﻴﺰي‪ ،‬ﺗﻠﻮאر‪ ،‬ڍאل ۽ ﺗﻴﺮ ﺳﺎن آرאﺳﺘﻪ‪ ،‬ﻫﻚ אﺻﻴﻞ ﮔﻬﻮڙي ﺗﻲ ﺳﻮאر ﭤﻴﻮ‪،‬‬
‫ﺟﻬﻨﮓ ڏאﻧﻬﻦ ﭘﺌﻲ وﻳﻮ‪ .‬وאٽ ﺗﻲ ﻫﻚ ﭘﻴﺎدو ڏﭔﺮڙو ﻛﻤﺰور ﭘﻮڙﻫﻮ ﮔﮇﻳﺲ‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ ﮐﻲ ﺳﻮא‪ ‬ﺗﻴﺮ ﻛﻤﺎن‬
‫ﺟﻲ ﭔﻴﻮ ﻛﺠﻬﻪ ﺑﻪ ﻧﻪ ﻫﻮ ﻫﻦ ﭘﻴﺎدي ﮐﻲ ﺧﻮف ﭤﻴﻮ ﺗﻪ ﻣﺘﺎن ِאﻫﻮ ﺳﻮאر ﻣﻮن ﺗﻲ ﺣﻤﻠﻮ ﻛﺮي‪ ،‬ﻣﻨﻬﻨﺠﻮ ﻛﻢ‬
‫ﺗﻤﺎم ﻛﺮي ﻣﻮن ﮐﻲ ﻗﺘﻞ ﻛﺮي‪ ،‬ﺗﻨﻬﻦ ﻛﺮي ﻫﻦ ﺗﻴﺮ ﻛﻤﺎن ۾ وﺟﻬﻲ‪ ،‬ﺳﻮאر ﺗﻲ ﻛﻤﺎن ﺳﮅي ﻛﺌﻲ‪.‬‬
‫ﺳﻮאر אﻫﻮ ﺣﺎل ڏﺳﻲ ڊﭴﻲ‪ ،‬رڙ ﻛﺮي ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ‪،‬‬
‫”وﺟﻬﻲ ﻛﺎن ﻛﻤﺎن ۾ ﻣﻴﺎن َم ﻣﻮن“‬
‫ﺧﺪא ﺟﻲ وאﺳﻄﻲ ﻣﻮن ﮐﻲ ﻧﻪ ﻣﺎر‪ ،‬ﻣﻮن ﮐﻲ ﭤﻠﻬﻮ ﻣﺘﺎرو ڏﺳﻲ ﺧﻮف ﻧﻪ ﻛﺮ‪ ،‬ﻣﺎن ﻛﺮאڙي ﻋﻮرت‬
‫ﮐﺎن وڌﻳﻚ ﻛﻤﺰور آﻫﻴﺎن‪ ،‬ﺗﻨﻬﻦ ﺗﻲ ﭘﻴﺎدي ﭼﻴﺲ ﺗﻪ‪،‬ﭼﮝﻮ ﺑﺮوﻗﺖ دאﻧﻬﻦ ﻛﻴﺌﻪ ﻧﻪ ﺗﻪ ﺗﻴﺮ ﺳﺎن ﺗﻨﻬﻨﺠﻮ ﻛﻢ‬
‫ﻻﻫﻲ ﮀﮇﻳﺎن ﻫﺎ‪ ،‬אي ﻧﻮﺟﻮאن ﺟﮇﻫﻦ ﺗﻮن ﻫﭥﻴﺎر ﻫﻼﺋﮡ ﻧﭥﻮ ﭴﺎﮢﻴﻦ‪ ،‬ﺗﮇﻫﻦ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﺑﺖ ﺗﻲ אﻧﻬﻲ ﺟﻮ ﺑﺎر ﮀﻮ‬
‫ﮐﻨﻴﻮ אﭤﺌﻲ‪ .‬وڃ ﮔﻬﺮ وﭸﻲ ِאﻫﻲ ﻻﻫﻲ رک ورﻧﻪ ﻫﻚ ڏﻳﻨﻬﻦ ﺗﻨﻬﻨﺠﺎ ﻫﭥﻴﺎر ﺗﻮﺗﻲ وﻫﻨﺪא‪ .‬ﺗﻮن ﺷﻜﺮ ﻛﺮ ﺟﻮ‬
‫ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﺟﺎن ﺑﭽﻲ آﻫﻲ‪.‬‬
‫ﭼﻮﻧﮑﻪ ﻣﺮدي ﻧﻴﺴﺖ ﺧﻨﺠﺮﻫﺎﭼﻪ ﺳﻮد‬
‫ﭼﻮن ﻧﺒﺎﺷﺪ دل ﻧﺪאرد ﺳﻮد ﺧﻮن‬
‫ﺟﻮ ﻣﺎﮢﻬﻮ ﻫﭥﻴﺎر ﻫﻼﺋﻲ ﻧﻪ ﭴﺎﮢﻲ אﻧﻬﻲ‪ ‬ﮐﻲ ﻫﭥﻴﺎر رﮐﮡ ﺋﻲ ﻧﻪ ﮔﻬﺮﺟﻲ‪.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 148 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﻣﺴﺎﻓﺮ ۽ ﻫﺎﭤﻲ‬
‫ﭼﻨﺪ دوﺳﺖ ﮔﮇﺟﻲ‪ ،‬ﻫﻨﺪﺳﺘﺎن ﺟﻲ ﺳﻴﺮ ﺗﻲ روאﻧﺎ ﭤﻴﺎ‪ ،‬وאٽ ﺗﻲ ﻫﻚ دאﻧﺎ‪ ‬אﻧﺴﺎن‪ ،‬ﮐﻴﻦ ﻫﺪאﻳﺖ ﻛﺌﻲ‬
‫ﺗﻪ‪ ،‬ﺳﻔﺮ ﺳﻘﺮ )ﺳﻔﺮ ﺗﻲ ﻧﻜﺮڻ دوزخ ۾ ﮔﻬﺮڻ ﻣﺜﻞ آﻫﻲ(‪ .‬ﺳﻔﺮ ۾ ﺑﮏ ۽ אڃ ﺟﻲ ﺗﻜﻠﻴﻒ ۽ ﭔﻴﺎ ڏک ڏאﮐﮍא‬
‫ڏﺳﮣﺎ ﭘﻮﻧﺪא آﻫﻦ‪ ،‬ﺳﻨﺪن ﻣﺎ‪ ‬אﻧﻬﻦ ﺟﻲ آس ﭘﺎس رﻫﻨﺪي آﻫﻲ ۽ ﻫﺮ وﻗﺖ ﺳﻨﺪس ﺳﻨﭝﺎل ﻟﻬﻨﺪي آﻫﻲ‪ .‬ﺳﻨﺪس‬
‫ﭔﭽﺎ ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ‪ ،‬ﻫﻦ ﺟﻲ ﻧﻈﺮ ﮐﺎن ﭤﻮرو ﭘﺮي ﭤﻴﻨﺪא آﻫﻦ ﺗﻪ‪ ،‬ﻫﻮ‪ ‬آﻫﻪ و زאري ﺳﺎن آﺳﻤﺎن ڏאري وﺟﻬﻨﺪي‬
‫آﻫﻲ‪ .‬ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ ﻛﻮ‪ ،‬ﻫﻦ ﺟﻲ ﭔﭽﻲ ﮐﻲ ﻗﺘﻞ ﻛﺮي ﭤﻮ ﺗﻪ ُﻫﻮ‪ ‬ﮘﻮﻟﻲ ﮘﻮﻟﻲ ﺑﻪ אﻧﻬﻲ ﮐﻲ ﻣﺎرﻳﻨﺪي آﻫﻲ‪ .‬ﺗﻨﻬﻦ‬
‫ﻛﺮي ﺗﻮﻫﺎن ﮐﻲ ﻫﺪאﻳﺖ ﭤﻲ ﻛﺠﻲ‪ ،‬ﺗﻪ ﻛﮇﻫﻦ ﺑﻪ ﻛﻨﻬﻦ ﺑﻪ ﺣﺎﻟﺖ ۾ ﻫﺎﭤﻲ ﺟﻲ وﻳﺠﻬﻮ ﻧﻪ وﭸﺠﻮ‪ ،‬ﻧﻜﻲ‬
‫ﻛﻨﻬﻦ ﮐﻲ ﻣﺎرﺟﻮ‪ ،‬ﺑﮏ ﺟﻲ ﺗﻜﻠﻴﻒ ﺳﻬﺠﻮ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻫﺎﭤﻲ ﺟﻲ ﭔﭽﮡ ﮐﻲ ﻫﭣ ﻧﻪ ﻻﺋﺠﻮ‪.‬‬
‫אﻧﻬﻦ ﻳﺎرن ﻣﺎن‪ ،‬ﺳﻮא‪ ‬ﻫﻚ ﭴﮣﻲ ﺟﻲ ﭔﻴﻦ ﺳﭝﻨﻲ ﻫﻨﻦ ﻧﺎﺻﺢ ﻣﺸﻔﻖ ﺟﻲ ﻧﺼﻴﺤﺖ ﭴﮡ ﭔﮅي ﺋﻲ ﻛﺎﻧﻪ‪.‬‬
‫ﺳﭻ ﭼﻴﻮ אﭤﻦ ”ﻧﺼﻴﺤﺖ ﻧﺎدאن ﮐﻲ ﻛﻨﺪي ﻧﻪ אﺛﺮ“ ﻫﻮ ﺟﮇﻫﻦ ﻫﻨﺪﺳﺘﺎن ﺟﻲ ﺟﻬﻨﮓ ۾ ﭘﻬﺘﺎ‪ ،‬ﺗﮇﻫﻦ ﻫﻚ ڏﻳﻨﻬﻦ‬
‫ﺑﮏ ﺟﻲ ﺷﺪت ﮐﺎن ﺑﻴﻘﺮאر ﭤﻲ‪ ،‬ﻫﻚ ﻫﺎﭤﻲ ﺟﻲ ﭔﭽﻲ‪ ‬ﮐﻲ ﻛﭡﺎﺋﻮن‪” ،‬ﺑﮏ ﺑﮁﮍو ﭨﻮل دאﻧﺎ دﻳﻮאﻧﺎ ﻛﺮي“ אڳ‬
‫ﭘﻮ‪ ‬ﻛﺎﻧﻪ ﺟﺎﭼﻴﺎﺋﻮن‪ ،‬ﮔﻮﺷﺖ ُﭜﭹﻲ ﺧﻮب ﭘﻴﭧ ﭜﺮﻳﺎﺋﻮن‪ .‬ﮔﻬﮣﻲ ﮐﺎﺋﮡ ﺳﺒﺐ ﻣﭥﻦ ﻧﻨﮉ ﺟﻮ ﻧﺸﻮ ﺑﻪ ﭼﮍﻫﮡ ﻟﮙﻮ‪،‬‬
‫ﻣﮕﺮ אﻧﻬﻦ ﻣﺎن ﻫﻚ ﭴﮣﻲ‪ ،‬ﻧﺎﺻﺢ ﺟﻲ ﻧﺼﻴﺤﺖ ﺗﻲ ﻋﻤﻞ ﻛﺮي‪ ،‬ﮔﻮﺷﺖ ﮐﻲ ﻫﭣ ﺑﻪ ﻧﻪ ﻻﭤﻮ‪ ،‬אﺋﻴﻦ ﺋﻲ ﺳﻤﻬﻲ‬
‫رﻫﻴﻮ‪ ،‬ﭔﻴﺎ ﺗﻪ ﮔﻮﺷﺖ ﺟﻲ ﺧﻤﺎر ۾ ﺳﭛ ﻏﺎﻓﻞ ﭤﻲ ﻧﻨﮉ ۾ ﺳﺘﺎ رﻫﻴﺎ‪ .‬אﻳﺘﺮي ۾ ﻫﺎﭤﮡ ﺑﻪ אﭼﻲ وﺋﻲ‪ ،‬ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ‬
‫ﭔﭽﮍي ﮐﻲ ﻛﭡﻞ ڏﺳﻲ‪ ،‬ﭘﺎﮢﻲ‪ ‬ﮐﺎن ﻧﻜﺮي وﺋﻲ‪ ،‬ﺳﮅو ﻫﻨﻦ ﺳﺘﻠﻦ ﺟﻲ ﻣﭥﺎن אﭼﻲ ﻛﮍﻛﻲ‪ ،‬ﻣﮕﺮ אﻳﺘﺮو‬
‫ﻛﻴﺎﺋﻴﻦ ﺟﻮ ﻫﺮ ﻫﻚ ﺟﻮ وאت ﺳﮕﻬﻨﺪي ﭤﻲ وﺋﻲ‪ .‬ﭘﻬﺮﻳﺎﺋﻴﻦ אﻧﻬﻲ‪ ‬ﺷﺨﺺ ﺟﻮ ﻣﻨﻬﻦ ﺳﻨﮕﻬﻴﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ‬
‫ﮔﻮﺷﺖ ﻛﻮﻧﻪ ﮐﺎڌو ﻫﻮ‪ ،‬אن ﺟﻲ وאت ۾ ﮔﻮﺷﺖ ﺟﻲ ﺑﺎﻧﺲ ﻧﻪ ڏﺳﻲ אﮘﺘﻲ وڌي‪ ،‬ﻫﻜﮍي ﮐﺎن ﭔﺌﻲ‪ ،‬ﭔﺌﻲ ﮐﺎن‬
‫ﭨﺌﻴﻦ ﺟﻮ אﻫﮍي ﻃﺮح ﺳﭝﻨﻲ ﺟﻮ وאت ﺳﻨﮕﻬﻨﺪي وﺋﻲ‪ .‬ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﭔﭽﮍي ﺟﻲ ﮔﻮﺷﺖ ﺟﻲ ﺑﺎﻧﺲ ﮐﻴﺲ אﻳﻨﺪي ﭤﻲ‬
‫وﺋﻲ‪ ،‬ﭘﻮ‪ ‬ﻫﻦ ﻫﻜﮍي ﻫﻜﮍي ﮐﻲ ﭼﻴﭝﺎﭨﻲ ﻣﺎري ﮀﮇﻳﻮ‪ .‬ﻣﻮﻻﻧﺎ ﺻﺎﺣﺐ אﮘﺘﻲ ﻧﺼﻴﺤﺖ ﭤﻮ ﻛﺮي ﺗﻪ‪،‬‬
‫رت ﺧﺪא ﺟﻲ ﺧﻠﻖ ﺟﻮ ﭘﻴﺌﻨﺪڙ! ﺳﻨﭝﺎل‪،‬‬
‫ﮀﻮ ﭰﭕﺎﺋﻴﻦ ﭤﻮ ﭔﻴﻦ ﺟﻮ ﻣﻔﺖ ﻣﺎل‪،‬‬
‫ﺗﻨﻬﻨﺠﻮ ﭜﻲ ﻧﺖ ﺣﺎل ﭤﻴﻨﺪو ڏس אﺋﻴﻦ‬
‫ﻓﻴﻞ ﺟﻲ ﭔﭽﻲ ﺟﺎ ﻛﻬﻨﺪڙ ﻣﺌﺎ ﺟﻴﺌﻦ‪.‬‬
‫ﺣﺪﻳﺚ ﺷﺮﻳﻒ ۾ آﻳﻮ آﻫﻲ‪ ،‬אﻣﺖ ﺟﺎ אﻋﻤﺎل رﺳﻮل ﻣﻘﺒﻮل ﺟﻦ ﺟﻲ ﺧﺪﻣﺖ ۾ ﭘﻴﺲ ﻛﻴﺎ وﻳﻨﺪא آﻫﻦ‪.‬‬
‫ﺗﻨﻬﻦ ﻛﺮي אي ﺣﺮאم ﺧﻮر! ﺗﻮﮐﻲ ﺧﻠﻖ ﺧﺪא ﺟﻲ ﺧﻮن ﭘﻴﺌﮡ ۽ رﺳﻮل א�ﷺ אﮘﻴﺎن ﺷﺮﻣﻨﺪو ﭤﻴﮡ‬
‫ﮐﺎن ﺗﻮﺑﻬﻪ ﻛﺮڻ ﮐﭙﻲ! ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﺣﺮص و آزאر ﺟﻲ ﺑﺪﺑﻮ‪ ‬ﺑﺼﺮ ﺟﻲ ﺑﺎﻧﺲ وאﻧﮕﺮ ﮀﭙﺎﺋﮡ ﺳﺎن ﺑﻪ ﮀﭙﻲ ﻧﭥﻲ‬
‫ﺳﮕﻬﻲ‪ .‬אﻧﻬﻲ‪ ‬ﺣﺮאم ﺧﻮري ﺳﺒﺐ ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﻋﺒﺎدت ﻗﺒﻮل ﻧﻪ ﭘﻮﻧﺪي‪ُ ،‬אﻫﺎ ﺑﻴﻜﺎر ۽ رد رﻫﻨﺪي‪.‬‬
‫ﺑﻴﺖ‬
‫ﻣﻮرک ﻣﻴﮍن ﻣﺎل‪ ،‬אﺳﭥﺮ ﭴﺎﮢﻲ ﭘﺎڻ ﮐﻲ‬
‫ﺟﻬﭙﻲ وٺ ﺟﮙﺪﻳﺶ ﮐﻲ ﮀﮇي ﺧﺎم ﺧﻴﺎل‬
‫ڏﺳﻲ ﭘﻨﻬﻨﺠﻮ ﺣﺎل‪ ،‬رﺋﻨﺪي رت אﮐﻴﻦ ﻣﺎن‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 149 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﻃﻮﻃﻮ ۽ دﻛﺎﻧﺪאر‬

‫ﻫﻚ دﻛﺎﻧﺪאر‪ ،‬ﻫﻚ ﻃﻮﻃﻮ ڌאرﻳﻮ‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ ﻣﭡﻴﻮن ﻣﭡﻴﻮن ﭔﻮﻟﻴﻮن ﻛﺮي ﺳﻨﺪس אﻧﺪر ﭤﻲ ﭠﺎرﻳﻮ‪.‬‬
‫ﻃﻮﻃﻮ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻫﻮﺷﻴﺎر ﻫﻮ‪ ،‬ﻫﻮ אﻧﺴﺎن وאﻧﮕﺮ ﺳﻤﺠﻬﺪאر ﻫﻮ‪ .‬ﺟﮇﻫﻦ دﻛﺎﻧﺪאر دﻛﺎن ﻣﺎن ﭔﺎﻫﺮ وﻳﻨﺪو ﻫﻮ‪،‬‬
‫ﺗﮇﻫﻦ ﻃﻮﻃﻮ دﻛﺎن ﺗﻲ ﮔﻮﻳﺎ ﭼﻮﻧﻜﻲ ڏﻳﻨﺪو ﻫﻮ‪ .‬ﻛﻮ ڌאرﻳﻮ دﻛﺎن ﺗﻲ אﻳﻨﺪو ﻫﻮ‪ ،‬ﺗﻪ ﻃﻮﻃﻮ אن ﮐﻲ ﻛﺎ‬
‫ﺷﻲ‪ ‬ﮐﮣﮡ ﻧﻪ ڏﻳﻨﺪو ﻫﻮ‪.‬‬
‫ﻫﻚ ڏﻳﻨﻬﻦ دﻛﺎﻧﺪאر ﭔﺎﻫﺮ ﻧﻜﺮي وﻳﻮ‪ ،‬ﺗﻪ ﻫﻚ ﭔﻠﻲ دﻛﺎن ۾ ﮔﻬﮍي آﺋﻲ‪ .‬ﭔﻠﻲ ﺑﻪ ﭔﻠﻲ ُﻫﺌﻲ‪ ،‬ﮔﻮﻳﺎ‬
‫ﺷﻴﺮ ﺑﺒﺮ ﺟﻲ ﭜﻴﮡ ﻫﺌﻲ! دﻛﺎن ۾ ﻛﻴﺘﺮא ﺑﻪ ﻛﺌﺎ ﻫﺌﺎ ﺗﻦ ﺳﭝﻨﻲ ﮐﻲ ﻫﻦ ﮐﺎﺋﻲ ﮐﭙﺎﺋﻲ ﮀﮇﻳﻮ ﻫﻮ ۽ ﻛﻴﺘﺮن‬
‫ﮐﻲ ﻃﻮﻃﻲ ﺟﻲ אﮘﻴﺎن ﻣﺎري رﻫﻲ ﻫﺌﻲ‪ .‬ﻃﻮﻃﻮ אﻫﻮ ﺣﺎل ڏﺳﻲ‪ ،‬دل ﺟﻮ دل ۾ ﭘﻴﻮ ُﻣﺴﻲ‪ ،‬ﺧﻮف ﮐﺎن وﭠﻲ‬
‫ﭰﭥﻜﻴﻮ‪ ،‬אﻧﻬﻲ‪ ‬ﺑﻴﺨﻮدي ﺟﻲ ﻋﺎﻟﻢ ۾ ﺟﻴﺌﻦ אڏرﻳﻮ ﺗﻴﺌﻦ ﭘﭹﺮو وﭸﻲ ﺑﺎدאم روﻏﻦ ﺟﻲ ﺷﻴﺸﻦ ﮐﻲ ﻟﮙﻮ ﺟﻲ‬
‫ﺳﭛ ﻛﺮي ﭜﭵﻲ ﭘﻴﺎ ۽ ﺗﻴﻞ ﺳﺎن دﻛﺎن ﺗﺮ ﭤﻲ وﻳﻮ‪.‬‬
‫ﭤﻮري دﻳﺮ ﺑﻌﺪ‪:‬‬
‫ﮔﻬﺮ ﮐﺎن وאﭘﺲ אن ﺟﻮ ﻣﺎﻟﻚ آﺋﻴﻮ‬
‫۽ دﻛﺎن ﺗﻲ ﺳﻮ אﭼﻲ آرאﻣﻴﻮ‬
‫ﺗﻴﻞ ۾ ﺳﮣﭝﺎ ڏﭠﺌﻴﻦ ﻛﭙﮍא دﻛﺎن‬
‫ﻃﻮﻃﻲ ﮐﻲ ﮔﻨﺠﻮ ﻛﻴﺎﺋﻴﻦ ﭼﻮٽ ﺳﺎن‪.‬‬
‫ﻃﻮﻃﻲ ﭘﺎڻ ﺳﺎن ِאﻫﺎ ﺗﻌﺪي ﭤﻴﻨﺪي ڏﺳﻲ‪ ،‬ﮘﺎﻟﻬﺎﺋﮡ ۽ ﭔﻮﻟﻴﻦ ﻛﺮڻ ﮐﺎن ﻣﺎٺ ﮐﮣﻲ ﻛﺌﻲ ‪ . .‬ﺑﺲ‬
‫ﭘﭹﺮي ﺟﻲ ﻛﻨﮉ ۾ ﻣﻨﻬﻦ ﻫﻴﭟ ﻛﺮي وﻳﻬﻲ رﻫﻴﻮ‪ ،‬ﻫﻦ ﺟﻲ ﺧﻮﺷﺒﻴﺎﻧﻲ ۽ ﮔﻮﻫﺮ ﻓﺸﺎﻧﻲ ﺑﻨﺪ ﭤﻲ وﺋﻲ‪ِ .‬אﻫﻮ‬
‫ﺣﺎل ڏﺳﻲ ﺳﻨﺪس ﻣﺎﻟﻚ ﺑﻪ ﮔﻬﭕﺮאﺋﮡ ﻟﮙﻮ‪ ،‬ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﻛﺌﻲ ﺗﻲ ﭘﮁﺘﺎﺋﮡ ﻟﮙﻮ‪ .‬ﻃﻮﻃﻲ ﺳﺎن ڏאڍي ﻗﺮب ﺳﺎن‬
‫ﮘﺎﻟﻬﺎﺋﮡ ﻟﮙﻮ‪ .‬ﻫﻦ ﮐﻲ ﻣﭡﻴﻮن ﻣﭡﻴﻮ ﺷﻴﻮن ﮐﺎرאﺋﮡ ﻟﮙﻮ‪ ،‬دروﻳﺸﻦ ۾ ڏوﻛﮍ ورﻫﺎﺋﮡ ﻟﮙﻮ ﻣﮕﺮ ﻃﻮﻃﻲ‬
‫ﮘﺎﻟﻬﺎﺋﮡ ﮐﺎن ﺻﻔﺎ ﺑﺲ ﻛﺌﻲ ﻫﺌﻲ‪.‬‬
‫ﻫﻚ ڏﻳﻨﻬﻦ ﻫﻜﮍو ﮔﻨﺠﻮ ﻓﻘﻴﺮ دﻛﺎن ﺗﻲ آﻳﻮ ۽ ﻣﭥﻮ אﮔﻬﺎڙو ﻫﻮس‪ .‬ﺧﻴﺮאت ﻻ‪ ‬ﺻﺪא ﻫﻨﻴﺎﺋﻴﻦ‬
‫ﻃﻮﻃﻲ ﺟﻮ ﻫﻦ آوאز ﭔﮅو‪ ،‬ﺳﻮ ﻛﻨﮅ ﻣﭥﻲ ﮐﻨﻴﺎﺋﻴﻦ‪ .‬ﻫﻦ ﺟﻲ ﻟﻮڙﻫﻪ ﺟﻬﮍي ﭠﻮڙﻫﻪ ڏﺳﻲ‪ ،‬ﮐﻠﻲ ڏﭠﺎﺋﻴﻦ ۽ ﻓﻘﻴﺮ‬
‫ﮐﻲ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ ﻓﻘﻴﺮ ﺳﺎﺋﻴﻦ! ﺧﺒﺮ ﻛﺮ ﺗﻪ‪ ،‬ﺗﻨﻬﻨﺠﻮ ﻣﭥﻮ ﻛﻴﺌﻦ ﮔﻨﺠﻮ ﭤﻴﻮ‪ ،‬ﺳﭻ ﺳﭻ ﭔﮅאﺋﺠﺎ‪ ،‬ﮀﺎ ﺗﻮ ﺑﻪ‬
‫ﻛﻨﻬﻦ دﻛﺎﻧﺪאر ﺟﻲ ﺗﻴﻞ ﺟﺎ ﺷﻴﺸﺎ ﭜﮙﺎ آﻫﻦ ﮀﺎ؟ ﺟﻮ ﺗﻮ ﮐﻲ ﻣﺎري ﺗﻨﻬﻨﺠﺎ وאر ﭘﭩﻲ ﺗﻮ ﮐﻲ ﮔﻨﺠﻮ ﺑﻨﺎﻳﻮ‬
‫אﭤﺲ‪.‬‬
‫دوﻛﺎﻧﺪאر ﻃﻮﻃﻲ ﮐﻲ ﭔﻮﻟﻴﻨﺪو ڏﺳﻲ‪ ،‬ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺧﻮش ﭤﻴﻮ‪ ،‬۽ ﻫﻦ ﺟﻲ ﮔﻨﺠﻲ ﻓﻘﻴﺮ ﮐﻲ رﭘﻴﻮ ڏﺋﻲ‬
‫ﭼﻴﺎﺋﻴﻦ ﺗﻪ‪ ،‬ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ وڏي ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﻲ‪ ،‬ﺟﻮ ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ אﭼﮡ ﻛﺮي‪ ،‬ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﻃﻮﻃﻲ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﻟﺒﻦ ﺗﺎن ﺧﺎﻣﻮﺷﻲ‪‬‬
‫ﺟﻲ ﻣﻬﺮ ﭨﻮڙي‪ ،‬وري ﮘﺎﻟﻬﺎﺋﮡ ﻟﮙﻮ آﻫﻲ ۽ دوﺑﺎره ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ دوﻛﺎن ﺟﻲ روﻧﻖ وڌڻ ﻟﮙﻲ آﻫﻲ‪ .‬ﻣﮕﺮ ﺳﻴﺎﮢﺎ‬
‫ﻣﺎﮢﻬﻮ‪ ،‬ﻃﻮﻃﻲ ﺟﻲ ﻗﻴﺎس ﺗﻲ ﮐﻠﮡ ﻟﮙﺎ‪ ،‬ﺗﻪ ُﻫﻦ ﻓﻘﻴﺮ‪ ،‬روﺷﻦ ﺿﻤﻴﺮ ﮐﻲ ﭘﺎڻ ﺟﻬﮍو ﭴﺎﺗﻮ آﻫﻲ‪.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 150 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﻣﻮﻻﻧﺎ ﻧﺼﻴﺤﺖ ﭤﻮ ﻛﺮي ﺗﻪ אي ﺑﻲ ﺳﻤﺠﻬﻪ אﻧﺴﺎن! ﺗﻮن ﭘﺎڻ ﮐﻲ‪ ،‬ﺑﺰرﮔﻦ ﺟﻬﮍو ﻧﻪ ﭴﺎڻ‪ ،‬ﺷﻴﺮ ۽‬
‫ﺷﻴﺮ ﻟﻔﻆ ﻟﮑﮡ ۾ ﺗﻪ ﻫﻚ ﺟﻬﮍא آﻫﻦ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻣﻌﻨﻰ ﭔﻲ ﭔﻲ אﭤﻦ‪ .‬ﺷﻴﺮ )ﮐﻴﺮ( ﻣﺎﮢﻬﻮ‪ ‬ﺟﻲ ﺧﻮرאכ آﻫﻲ‪ ،‬ﻣﮕﺮ‬
‫ﺷﻴﺮ )ﺷﻴﻨﻬﻦ( ﻣﺎﮢﻬﻮ ﮐﻲ ﺧﻮرאכ ﺑﻨﺎﺋﻲ ﭤﻮ‪.‬‬
‫ﮐﺎر ﭘﺎﻛﺎن رאﻗﻴﺎس אز ﺧﻮد ﻣﮕﻴﺮ‬
‫زאﻧﮏ ﻣﺎﻧﺪ درﻧﻮﺷﺘﻦ ﺷﻴﺮ و ﺷﻴﺮ‬
‫ﻫﻜﮍو ﻫﺮڻ آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻮ ﮔﺎﻫﻪ ﮐﺎﺋﻲ ﺑﺲ ﭰﻮﻟﮍﻳﻮن ﻻﻫﻲ ﭤﻮ‪ ،‬ﭔﻴﻮ ﻫﺮڻ آﻫﻲ ﺟﻮ ﮔﺎﻫﻪ ﮐﺎﺋﻲ ﭤﻮ ﺗﻪ ﺳﺎﮘﻴﻮ‬
‫ﮐﺎﺋﻲ ﭤﻮ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﭘﻴﺪא ﻣﺸﻚ ﻛﺮي ﭤﻮ‪.‬‬
‫ﻋﺎﻟﻢ ﭘﺎک“‬
‫ِ‬ ‫”ﭼﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﺧﺎک رאﺑﺎ‬

‫ﺑﻴﺖ‬
‫رو‪ ‬رאﮢﻲ ﺟﻲ ﻧﺎﻫﻪ ﻛﻮ ﺳﻮڍو ﺳﭝﻨﻲ ﺳﻮﻧﻬﻦ‪،‬‬
‫ﻻﭤﺎﺋﻴﻦ ﻟﻄﻴﻒ ﭼﺌﻲ ﻣﭥﺎن دﻟﻴﻦ دوﻧﻬﻦ‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﻬﻲ ﭔﻲ روﻧﻬﻦ‪ ،‬ﭤﻴﻮ ﻣﮍﻳﻮ ﺋﻲ ﻣﻴﻨﮅرو‪.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 151 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﺟﻬﺮﻛﻲ ۽ ﻣﺎري‪‬‬

‫ﻫﻚ ﻣﺎري‪ ،‬ﻫﻚ ڏﻳﻨﻬﻦ‪ ،‬ﭘﻮک ۾ وﭸﻲ ڍﭔﻲ وڌي ۽ ﻣﭥﺎن وري אن ﮀﭩﻲ ﮀﮇﻳﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬ﻫﻚ ﺟﻬﺮﻛﻲ‬
‫אن ڏﺳﻲ‪ ،‬وﭸﻲ אﺗﻲ ﭰﺎﭤﻲ ﻣﺎري‪ ‬وﭠﻲ ﻫﻦ ﮐﻲ ﻗﺎﺑﻮ ﻛﻴﻮ‪ .‬ﺟﻬﺮﻛﻲ ڏאڍي ﺳﻴﺎﮢﻲ ﻫﺌﻲ‪ .‬ﺧﺪא ﺗﻌﺎﻟﻰ אن ﺟﻲ‬
‫آزאدي‪ ‬ﻻ‪ ‬ﺳﻨﺪس زﺑﺎن ۾ ﮘﺎﻟﻬﺎﺋﮡ ﺟﻲ ﻗﻮت وڌي‪ ،‬ﭼﻮڻ ﻟﮙﻲ ﺗﻪ אي ﻣﺎري! ﺗﻮ وڏא وڏא ﺟﺎﻧﻮر ﺷﻜﺎر ﻛﻴﺎ‪،‬‬
‫۽ ﮐﺎڌא ﻣﮕﺮ אﻧﻬﻦ ﻣﺎن ﺗﻮﮐﻲ ڍ‪ ‬ﻛﻮ ﻧﻪ ﭤﻴﻮ‪ ،‬ﺗﮇﻫﻦ ﭔﮅא‪ ‬ﺗﻪ ﻣﻮن ﻣﺎن ﺗﻮﮐﻲ ﻛﻴﺌﻦ ﻗﻮت ﭤﻴﻨﺪي؟ ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ‬
‫ﺗﻮن ﻣﻮن ﮐﻲ آزאد ﻛﺮﻳﻦ‪ ،‬ﺗﻪ ﺗﻮ ﮐﻲ ﭨﻲ אﻫﮍﻳﻮن ﻣﻔﻴﺪ ﮘﺎﻟﻬﻴﻮن ﭔﮅאﻳﺎن‪ ،‬ﺟﻲ ﺗﻮﮐﻲ ﻫﺮ وﻗﺖ ﻛﻢ אﻳﻨﺪﻳﻮن‪.‬‬
‫ﻫﻚ ﮘﺎﻟﻬﻪ ﺗﻪ ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﻫﭣ ۾ ﺋﻲ ﺗﻮﮐﻲ ﭔﮅאﺋﻴﻨﺪس‪ ،‬ﻧﺼﻴﺤﺖ ﺟﻮ ﭔﻴﻮ ﻣﻮﺗﻲ ﺗﻮ ﮐﻲ אﻧﻬﻲ‪ ‬وﻗﺖ ڏﻳﮑﺎرﻳﻨﺪس‬
‫ﺟﮇﻫﻦ ﻣﻮن ﮐﻲ ﮀﮇﻳﻨﺪﻳﻦ ۽ ﭜﺖ ﺗﻲ وﭸﻲ وﻳﻬﻨﺪﻳﺲ‪ .‬ﭨﻴﻮن ﮔﻮﻫﺮ ﺗﮇﻫﻦ ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﺣﻮאﻟﻲ ﻛﻨﺪﻳﻦ‪ ،‬ﺟﮇﻫﻦ ﻫﻦ‬
‫درﺧﺖ ﺟﻲ ﭼﻮﭨﻲ‪ ‬ﺗﻲ وﭸﻲ وﻳﻬﻨﺪس‪.‬‬
‫ﻣﺎري دل ۾ ﭘﻬﻪ ﻛﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﺟﻬﺮﻛﻲ ﭼﻮي ﺳﭻ ﭤﻲ‪ ،‬ﻫﻦ ﺟﻲ ﮐﺎﺋﮡ ﻣﺎن ﻛﻬﮍو ﭜﭛ ﭜﺮﻳﻨﺪس‪ ،‬ﻫﺎﺋﻮ ﻫﻦ‬
‫ﺟﻮن ﮘﺎﻟﻬﻴﻮن אﻟﺒﺖ ﻣﻔﻴﺪ ﺛﺎﺑﺖ ﭤﻲ ﺳﮕﻬﻦ ﭤﻴﻮن‪ ،‬ﺟﻬﺮﻛﻲ‪ ‬ﮐﻲ ﭼﻴﺎﺋﻴﻦ ﺗﻪ‪ ،‬ﻫﺎﺋﻮ ﻣﺎن ﺗﻮ ﮐﻲ آزאد ﻛﺮﻳﺎن‬
‫ﭤﻮ‪ ،‬ﻣﻮن ﮐﻲ ﺗﻨﻬﻨﺠﺎ ﭨﺌﻲ ﺷﺮط ﻣﻨﻈﻮر آﻫﻦ‪ ،‬ﺟﻬﺮﻛﻲ ﻫﻦ ﺟﻲ ﻫﭣ ﺗﻲ ﭤﻲ وﻳﭡﻲ ۽ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻲ ﺗﻪ‪:‬‬
‫‪ :1‬ﺟﺎ ﮘﺎﻟﻬﻪ אڻ ﭤﻴﮣﻲ ﻫﺠﻲ‪ ،‬אن ﺗﻲ ﻳﻘﻴﻦ ﻛﺮڻ ﻧﻪ ﮔﻬﺮﺟﻲ‪ . . .‬אﺋﻴﻦ ﭼﺌﻲ ﺟﻬﺮﻛﻲ دﻳﻮאر ﺗﻲ وﭸﻲ‬
‫وﻳﭡﻲ‪.‬‬
‫‪ :2‬ﮔﺬرﻳﻞ وﻳﻞ ﮘﺎﻟﻬﻪ ﺟﻮ אرﻣﺎن ﻛﺮڻ ﻧﻪ ﮔﻬﺮﺟﻲ‪ .‬ﮀﺎﻛﺎڻ ﺗﻪ אﻧﻬﻲ‪ ‬ﻣﺎن ﻛﻮ ﻓﺎﺋﺪو ﻛﻮﻧﻪ ﭤﻴﻨﺪو‪ ،‬אﭨﻠﻮ‬
‫ﭘﺮﻳﺸﺎﻧﻲ وڌﻧﺪي‪ .‬אﺋﻴﻦ ﭼﺌﻲ‪ ،‬ﭼﻮڻ ﻟﮙﻴﺲ ﺗﻪ ﻣﺎري! ﺗﻮن وڏو ﺧﻮﺷﻲ ﻧﺼﻴﺐ ﻫﺌﻴﻦ ﺗﻮن ﻣﻮن ﮐﻲ ﻛﻬﻲ‬
‫ﭘﻴﭧ ﭼﻴﺮﻳﻦ ﻫﺎ‪ ،‬ﺗﻪ ﻫﻚ ﻣﻮﺗﻲ ﭘﺎ‪ ‬وزن ﺟﻴﺘﺮو ﻣﻮن ﻣﺎن ﻧﻜﺮي ﻫﺎ‪ ،‬ﺟﻮ ڏאڍو ﻗﻴﻤﺘﻲ ﻫﻮ‪ ،‬אن ﻣﺎن ﺗﻮن ۽‬
‫ﺗﻨﻬﻨﺠﻮ אوﻻد ﭘﻮﭨﻦ ﺗﺎﺋﻴﻦ ﺧﻮش رﻫﻲ ﻫﺎ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺟﺎ ﺷﻲ ﻫﭥﻦ ﻣﺎن وﭸﻲ אن ﺟﻮ ﻓﻜﺮ ﻧﻪ ﻛﺠﻲ‪.‬‬
‫ﻫﻲ‪ ‬ﮘﺎﻟﻬﻪ ﭔﮅي ﻣﺎري ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ‪ ،‬ﺗﻪ אي ﺟﻬﺮﻛﻲ! ﺗﻮن ڏאڍي ﻣﻜﺎر ۽ ﻋﻴﺎر آﻫﻴﻦ‪ ،‬ﺗﻮ ﻣﻮن ﮐﻲ‬
‫دوﮐﻮ ڏﻧﻮ‪ ،‬ﺟﻬﺮﻛﻲ‪ ،‬ﻣﺮﻛﻲ ﭼﻮڻ ﻟﮙﺲ ﺗﻪ אي ﻣﺎري! ﺗﻮن ڏאڍو ﺑﻴﻮﻗﻮف آﻫﻴﻦ‪ ،‬אﻳﺘﺮي ۾ ﺋﻲ ﻣﻨﻬﻨﺠﻮن‬
‫ﻛﻴﻞ ﭔﻪ ﻧﺼﻴﺤﺘﻮن وﺳﺎري وﻳﻬﻲ رﻫﺌﻴﻦ؟ ﺧﻴﺎل ﺗﻪ ﻛﺮ‪ ،‬ﺗﻪ ﻣﻨﻬﻨﺠﻮ وزن ﺋﻲ אڌ ﭘﺎ‪ ‬ﻣﺲ ﭤﻴﻨﺪو‪ .‬ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ‬
‫ﭘﻴﭧ ۾ ﭘﺎ‪ ‬وزن ﺟﻮ ﻣﻮﺗﻲ ﻛﻴﺌﻦ ﻫﻮﻧﺪو‪ . . . .‬ﭘﺮ ﺟﻲ ﻫﺠﻲ ﺑﻪ‪ ،‬ﺗﻪ ﺑﻪ ﻫﭥﺎن وﻳﻞ ﭼﻴﺰ ﺟﻮ אرﻣﺎن ﻧﻪ ﻛﺠﻲ‪. . .‬‬
‫‪.‬‬
‫אﻫﺎ ﮘﺎﻟﻬﻪ ﭔﮅي ﻣﺎري ﮐﻲ ﻋﺠﺐ ﻟﮙﻮ ۽ ﭼﻴﺎﺋﻴﻦ ﺗﻪ אي ﺟﻬﺮﻛﻲ ﺗﻮ ﺳﭻ ﭼﻴﻮ آﻫﻲ‪ ،‬ﭘﺮ ﻫﺎﮢﻲ ﺑﺎﻗﻲ‬
‫رﻫﻴﻞ ﭨﻴﻦ ﮘﺎﻟﻬﻪ ﺑﻪ ﭔﮅא‪ ،‬ﺗﻪ ﭤﺌﻲ دﻟﺠﺎ‪ .‬ﺟﻬﺮﻛﻲ אڏرﻧﺪي ﭼﻮﻧﺪي وﺋﻲ ﺗﻪ‪ ،‬ﺟﻴﻜﻮ ﺑﻴﻮﻗﻮف ﻛﻨﻬﻦ ﺟﻲ ﭔﻦ‬
‫ﻧﺼﻴﺤﺘﻦ ﺗﻲ ﻋﻤﻞ ﻧﻪ ﻛﺮي ﺗﻨﻬﻦ ﮐﻲ ﭨﻴﻦ ﻛﻬﮍي ﻧﺼﻴﺤﺖ ﻛﺠﻲ‪ ،‬ﺳﭻ ﭼﻴﻮ אﭤﻦ‪:‬‬
‫ﻧﻪ ﻛﺮ ﺗﻮن ﻳﺎد ﮔﺬري ﮐﻲ ﺟﺎ ﮔﺬري ﺳﺎ ﺳﻤﺠﻬﻪ ﭼﻮﮐﻲ‪،‬‬
‫ﻣﮕﺮ ﻛﺮ אﻧﺘﻈﺎر אﻟﻜﻮ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﭘﻴﺶ آﺋﻲ ﺟﻮ‪.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 152 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﺳﻴﺎﮢﻮ َﺳﻬﻮ‬

‫ﻫﻚ ﺳﺮﺳﺒﺰ ﺟﻬﻨﮕﻞ ۾ ﻫﺮ ﻗﺴﻢ ﺟﻲ ﺟﺎﻧﻮرن ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﺳﻜﻮﻧﺖ אﺧﺘﻴﺎر ﻛﺌﻲ‪ .‬אﺗﻲ אﻧﻬﻦ ﮐﻲ‬
‫ﺧﻮرאכ ﺑﻪ ﻫﺮ ﻗﺴﻢ ﺟﻲ ﻣﻬﻴﺎ ﭤﻲ ﺳﮕﻬﻲ ﭤﻲ‪ .‬ﺑﻲ ﺧﻮف و ﺧﻄﺮ ﻣﺰא ﻣﺎﮢﻴﻨﺪא رﻫﻴﺎ ﭤﻲ‪ُ .‬אﻫﻮ ﺟﻬﻨﮓ ﺧﻮﻓﻨﺎכ‬
‫درﻧﺪن ﺟﺎﻧﻮرن ﮐﺎن ﭘﺎכ ﻫﻮ‪ .‬ﻗﻀﺎ ﺳﺎن ﻫﻚ ﺷﻴﻨﻬﻦ אﺗﻲ אﭼﻲ ﻧﻜﺘﻮ‪ُ ،‬אﺗﻲ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﺷﻜﺎر ﺟﻲ ﻓﺮאوאﻧﻲ‬
‫ڏﺳﻲ دאﺋﻤﻲ ﺳﻜﻮﻧﺖ אﺧﺘﻴﺎر ﻛﻴﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬ﻛﻴﺘﺮن ﺋﻲ ﺟﺎﻧﻮرن ﮐﻲ ﮐﺎﺋﻲ ﮐﭙﺎﻳﺎﺋﻴﻦ‪ .‬ﺟﻬﻨﮓ ﺟﻲ ﻗﺪﻳﻤﻲ رﻫﻨﺪڙ‬
‫ﺟﺎﻧﻮرن ﮐﻲ ﺧﻮف ﭤﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﻫﺎﮢﻲ אﺟﻬﻮ ﭤﻮ‪ ،‬ﻫﻚ ﻫﻚ ﻛﺮي אﺳﺎن ﮐﻲ ﺑﻪ ﻧﻬﻮڙي ﻧﺌﻴﻦ‪ ،‬ﺗﻨﻬﻦ ﻛﺮي ﮀﻮ ﻧﻪ‬
‫אﺳﺎن ﺷﻴﻨﻬﻦ ﺟﻲ ﻧﺎﺷﺘﻪ ﺟﻮ ﺑﻨﺪوﺑﺴﺖ وאري وאري ﺗﻲ ﻛﻴﻮن‪ ،‬ﺟﻴﺌﻦ ﭔﻴﻦ ﺟﻮ ﺗﻪ ﻧﻘﺼﺎن ﻧﻪ ﭤﺌﻲ‪ِ .‬אﻫﻮ ﭘﻬﻪ‬
‫ﭘﭽﺎﺋﻲ ڊﭴﻨﺪא ڊﭴﻨﺪא ﺷﻴﻨﻬﻦ وٽ ﺣﺎﺿﺮ ﭤﻴﺎ ۽ אن ﮐﻲ ﭼﻴﺎﺋﻮن ﺗﻪ ﺗﻮن אﺳﺎن ﺟﻮ ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ آﻫﻴﻦ‪ ،‬אﺳﺎن ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ‬
‫رﻋﻴﺖ‪ ،‬۽ رﻋﻴﺖ ﮐﻲ وאﺟﺐ آﻫﻲ‪ ،‬ﺗﻪ ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﺟﻲ آﺳﺎﺋﺶ ﺟﻮ ﺧﻴﺎل ۽ ﺑﻨﺪوﺑﺴﺖ ﻛﺮي‪ .‬ﺗﻨﻬﻦ ﻛﺮي ﻫﺎﮢﻲ‬
‫ﺗﻮﻫﺎن ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﮐﺎڌي ﻻ‪ ‬ﺗﻜﻠﻴﻒ ﻧﻪ وﭠﻨﺪא‪ ،‬אز ﺧﻮد ﺋﻲ ﺗﻮﻫﺎن وٽ ﺗﻮﻫﺎن ﺟﻲ ﻻ‪ ‬ﮐﺎڌو ﭘﻬﭽﻨﺪو رﻫﻨﺪو‪.‬‬
‫ﺷﻴﻨﻬﻦ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﻣﺎن ﻫﭥﻦ ﭘﻴﺮن ﻫﻼﺋﮡ ۽ ﻣﺤﻨﺖ ﻛﺮڻ ﮐﺎﻧﺴﻮא‪ ‬ﻫﭣ ﻛﻴﻞ ﮐﺎڌو ﺣﻼل ﻧﻪ ﭴﺎﮢﻴﻨﺪو آﻫﻴﺎن‪.‬‬
‫ﭘﻬﺮﻳﺎﺋﻴﻦ ﻛﻮﺷﺶ ۽ ﭘﻮ‪ ‬ﺗﻮﻛﻞ ِאﻫﺎ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﻋﺎدت آﻫﻲ‪ ،‬ﺣﺮﻛﺖ ۾ ﺑﺮﻛﺖ آﻫﻲ‪ ،‬א� ﻫﭣ ﭘﻴﺮ אﺳﺎن ﮐﻲ‬
‫ڏﻧﺎ آﻫﻦ ﺗﻪ‪ ،‬ﭘﻮرﻫﻴﻮ ﻛﺮي ﮐﺎﺋﻮن‪ .‬ﺟﺎﻧﻮرن ﻋﺮض ﻛﻴﻮ ﺗﻪ ﺣﻀﻮر ﺟﻦ وٽ‪ ،‬وﻗﺖ ﺗﻲ زﻧﺪه ﺷﻜﺎر ﭘﻬﭽﻨﺪو‪،‬‬
‫ﺗﻮﻫﺎن ﭘﺎڻ ﭘﻮ‪ ‬אن ﮐﻲ ﻣﺎري ۽ ﮐﺎﺋﻮ‪. . .‬ﺷﻴﺮ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ِאﻫﺎ ﮘﺎﻟﻬﻪ ﻣﻮن ﮐﻲ ﻣﻨﻈﻮر آﻫﻲ‪ .‬ﻣﻄﻠﺐ ﺗﻪ ﺟﺎﻧﻮر ﻣﻮﭨﻲ‬
‫وﻳﺎ ۽ وאري وאري ﺗﻪ ﻛﮣﺎ وﺟﮭﻲ ﻫﻚ ﻫﻚ ﺟﺎﻧﻮر אزﺧﻮد ﺷﻴﻨﻬﻦ وٽ وﭸﻲ‪ ،‬אن ﺟﻲ ﻗﻮت ﭤﻴﻨﺪو رﻫﻴﻮ‪.‬‬
‫ﻫﻚ دﻓﻌﻲ ﻫﻮﺷﻴﺎر ﺧﺮﮔﻮش )ﺳﻴﻬﮍ( ﺟﻲ ﻧﺎﻟﻲ ُ‬
‫ﻛﮣﻮ ۾ ﭘﻴﻮ‪ ،‬ﻫﻦ ﺷﻴﻨﻬﻦ وٽ ﺣﺎﺿﺮ ﭤﻴﮡ ۾ ﭴﺎﮢﻲ وאﮢﻲ دﻳﺮ‬
‫ﻛﺌﻲ‪ .‬ﺳﭝﺌﻲ ﺟﺎﻧﻮر ﻫﻦ ﮐﻲ ﺳﻤﺠﻬﺎﺋﮡ ﻟﮙﺎ ﺗﻪ‪” ،‬ﻳﺎر! ﺳﮕﻬﻮ وڃ‪ ،‬دﻳﺮ ﻧﻪ ﻛﺮ ﻧﻪ ﺗﻪ אﺳﺎن ﺳﭝﻨﻲ ﺟﻮ ﺧﻴﺮ‬
‫ﻛﻮﻧﻬﻲ‪ “.‬ﺳﻴﻬﮍ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ אوﻫﺎن ﻓﻜﺮ ﻧﻪ ﻛﺮﻳﻮ‪ ،‬ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﺷﻴﻨﻬﻦ ﺗﻲ אک ﺋﻲ ﻧﭥﻲ ﭔﮇي‪ ،‬ﻣﺎن אڄ ﺟﻮ אڄ אن‬
‫ﺟﻮ ﺧﺎﺗﻤﻮ ﻛﺮﻳﺎن ﭤﻮ‪ ،‬אوﻫﺎن ﺳﭝﻦ ﺳﺎن ﭜﻼﺋﻲ ﺟﺎ ﭘﻴﺮ ﭜﺮﻳﺎن ﭤﻮ‪ .‬ﺟﺎﻧﻮرن ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﻳﺎر! אﻳﺘﺮي ﻣﻐﺮوري ﻧﻪ‬
‫ڏﻳﮑﺎر‪ ،‬ﮀﺎ ﺗﻮن ۽ ﮀﺎ ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﮘﺎﻟﻬﻪ! ”ﮀﻮﭨﺎ ﻣﻮﻧﻬﻪ ﺑﮍي ﺑﺎت“! وڏא وڏא ﺟﺎﻧﻮر ﺑﻪ ﻫﻦ ﺟﻲ ﭼﻨﺒﻲ ﺟﻲ ﺿﺮب‬
‫ﻧﭥﺎ ﺳﻬﻲ ﺳﮕﻬﻦ‪ ،‬ﺗﻮ ۾ ﻛﻬﮍي ﻣﺠﺎل آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻮ ﻫﻦ ﺟﻲ ﺳﭧ ﺳﻬﻴﻦ‪ ،‬ﭜﻼ ﺗﻮ ﻛﻬﮍي ﺗﺪﺑﻴﺮ ﻛﺌﻲ آﻫﻲ‪ُ ،‬אﻫﺎ‬
‫ﭔﮅא‪ ‬ﺗﻪ ﺳﻬﻲ؟‬
‫ﺳﻴﻬﮍ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻲ ﺗﻪ ﻳﺎرو! אوﻫﺎن ﺑﺰدل ﮀﻮ ﭤﺎ ﭤﻴﻮ دﻟﻴﺮ ﺑﮣﺠﻮ‪ ،‬ﺧﺪא ﮐﻲ وڏي ﻃﺎﻗﺖ آﻫﻲ‪ ،‬ﻫﻮ‬
‫ﻣﺎﻛﻮڙي ﮐﻲ ﻫﺎﭤﻲ ﻣﺎرאﺋﻲ ﺳﮕﻬﻲ ﭤﻮ‪ .‬ﻣﺎن وﭸﺎن ﭤﻮ‪ ،‬אن ﺟﻮ ﻣﻐﺰ ﭜﭹﺎن ﭤﻮ‪ ،‬ﻣﻮن ﺟﻴﻜﺎ رٿ رﭤﻲ آﻫﻲ ﺳﺎ‬
‫אڳ ۾ ﺗﻮﻫﺎن ﮐﻲ ﻧﻪ ﭔﮅאﺋﻴﻨﺪس ﮀﺎﻛﺎڻ ﺗﻪ‪ ،‬ﭜﺘﻴﻦ ﮐﻲ ﺑﻪ ﻛﻦ آﻫﻦ‪ ،‬رאز אڳ ۾ ﻇﺎﻫﺮ ﻧﻪ ﻛﺠﻲ אﻧﻬﻲ‪ ‬۾ ﺟﺎن‬
‫ﺟﻮ ﺧﻄﺮو آﻫﻲ‪.‬‬
‫ﻫﻮڏאﻧﻬﻦ ﺷﻴﻨﻬﻦ ﺟﻮ ﮐﺎڌو ﻧﻪ ﻣﻠﻴﻮ‪ ،‬ﺳﻮ ﻛﺎوڙﺟﻲ ﻏﻀﺒﻨﺎכ ﭤﻴﻮ وﻳﭡﻮ ﻫﻮ‪ ،‬ﺗﻪ ﺧﺮﮔﻮش ﺑﻪ ڊﻛﻨﺪو‬
‫ڊﻛﻨﺪو ﻫﻦ وٽ ﭘﻬﺘﻮ ۽ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ אي אﺳﺎن ﺟﺎ ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﻋﺎﻟﻴﺠﺎه! אﺳﺎن ﺗﻮن ﺗﺎن ﺳﭛ ﻗﺮﺑﺎن وﭸﻮن‪ ،‬אڄ‬
‫ﻣﺎن ۽ ﻣﻨﻬﻨﺠﻮ ﭜﺎ‪ ‬אوﻫﺎن ﺟﻲ ﺧﺪﻣﺖ ۾ ﺣﺎﺿﺮ ﭤﻴﮡ ﻻ‪ ‬آﻳﺎﺳﻴﻦ ﭤﻲ ﺗﻪ‪ ،‬ﻫﻚ ﭔﻴﻮ ﺷﻴﻨﻬﻦ وאٽ ۾ ﻣﻠﻴﻮ ۽‬
‫אﺳﺎن ﮐﻲ ﮔﻬﻴﺮي وﻳﻮ‪ ،‬אﺳﺎن ﻫﻦ ﮐﻲ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﺗﻮن אﺳﺎن ﮐﻲ ﻧﻪ روכ ﺗﻪ אﺳﺎن ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ وٽ ﺣﺎﺿﺮ‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 153 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﭤﻴﻮن‪ . . . .‬ﻫﻦ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﻣﺎن آﻫﻴﺎن‪ ،‬ﺗﻮﻫﺎن ﮐﻲ ﭔﻲ ﻃﺮف وﭸﮡ ﻧﻪ ﮔﻬﺮﺟﻲ‪ ،‬ﻣﺎن ﺗﻪ ﻫﻦ ﮐﺎن ﻟﭱﮍאﺋﻲ‬
‫ﺳﭱﺮאﺋﻲ ﻫﻠﻴﻮ آﻳﺲ ﻣﮕﺮ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﭜﺎ‪ ‬ﮐﻲ ﺟﻬﭩﻲ ﻫﻠﻴﻮ وﻳﻮ‪.‬‬
‫ﺷﻴﻨﻬﻦ ﻫﻲ ﮘﺎﻟﻬﻪ ﭔﮅي ﻏﻀﺒﺎﻧﻚ ﭤﻲ وﻳﻮ‪ ،‬ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ‪ُ ،‬אﻫﻮ ﻛﻴﺮ آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻮ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﺑﺎدﺷﺎﻫﻲ ۾‬
‫دﺧﻞ ﭤﻮ ڏﺋﻲ؟ ۽ ﻣﻨﻬﻨﺠﻮ ﺷﻜﺎر ﮐﺴﻲ وﭸﻲ؟ ﺧﺪא ﺟﻮ ﻗﺴﻢ ﺟﻴﺴﺘﺎﺋﻴﻦ ﻫﻦ ﺟﻮ ﺧﺎﺗﻤﻮ ﻧﻪ ﻛﺮﻳﺎن‪ ،‬ﺗﻴﺴﺘﺎﺋﻴﻦ‬
‫ﭔﻴﻮ ﻛﻮﺑﻪ ﻛﻢ ﻧﻪ ﻛﻨﺪس‪ .‬אي ﺧﺮﮔﻮش! ﻣﻮن ﺳﺎن ﮔﮇ ﻫﻞ‪ ،‬ﻣﻮن ﮐﻲ ﻫﻠﻲ ڏﻳﮑﺎر‪ ،‬ﺗﻪ ﻛﭥﻲ آﻫﻲ‪ ،‬אﻫﻮ‬
‫ﻣﺮدאر‪ . . . .‬ﺧﺮﮔﻮش ﺷﻴﻨﻬﻦ ﺟﻲ אﮘﻴﺎن ﭤﻲ ﻫﻠﻴﻮ ۽ ﻫﻚ ﮐﻮﻫﻪ وٽ ﭘﻬﭽﻲ אن ۾ ﺟﻬﺎﺗﻲ ﭘﺎﺋﻲ وري ﭘﭡﺘﻲ‬
‫ﻫﭩﻴﻮ ۽ ﭼﻴﺎﺋﻴﻦ ﺗﻪ ﺣﻀﻮر ﻣﻮن ﮐﻲ ﺗﻪ ڊپ ﭤﻮ ﭤﺌﻲ‪ ،‬אوﻫﺎن ﺟﻮ دﺷﻤﻦ ﻫﻦ ﮐﻮﻫﻪ ۾ آﻫﻲ‪ ،‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻓﺮﻣﺎﻳﻮ‪،‬‬
‫ﺷﻴﻨﻬﻦ ﺟﻮ אﻧﺪر ﻧﻬﺎرﻳﻮ ﺗﻪ ﻫﻦ ﮐﻲ ﭘﻨﻬﻨﺠﻮ ۽ ﺧﺮﮔﻮش ﺟﻮ ﭘﺎﮀﻮ ڏﺳﮡ ۾ آﻳﻮ‪ ،‬ﻫﻦ دل ۾ ﭴﺎﺗﻮ ﺗﻪ ﺧﺮﮔﻮش‬
‫ﺳﭻ ﭤﻮ ﭼﻮي‪ ،‬ﻫﻮ ﺷﻴﻨﻬﻦ ۽ ﻫﻮ ﺧﺮﮔﻮش ‪ . . .‬ﺑﺲ ﺷﻴﻨﻬﻦ ﻧﻪ אڳ ﺟﺎﭼﻴﻮ ﻧﻪ ﭘﻮ‪ ‬ڌو ﮐﻮﻫﻪ ۾ ‪ . . .‬ﮐﻮﻫﻪ ۾‬
‫ﭘﺎﮢﻲ ﺑﻪ ﻫﻮ وڏو ﻫﻦ ﮔﻬﮣﻲ ﺋﻲ ﭔﺎﻫﺮ ﻧﻜﺮڻ ﺟﻲ ﻛﻮﺷﺶ ﻛﺌﻲ‪ ،‬ﻣﮕﺮ אﺗﻲ ﺋﻲ ﭔﮇي ﻣﺌﻮ‪.‬‬
‫ﻋﮑﺲ ﺧﻮدرא אو ﻋﺪوﺋﻲ ﺧﻮﻳﺶ دﻳﺪ‬
‫ﻻﺟﺮم ﺑﺮﺧﻮﻳﺲ ﺷﻤﺸﻴﺮ ﮐﺴﻴﺪ‬
‫آن ﺗﻮﺋﻲ آن زﺧﻢ ﺑﺮﺧﻮد ﻣﻲ زﻧﻲ‬
‫ﺑﺮ ﺧﻮد آن دم ﺗﺎر ﻟﻌﻨﺖ ﻣﻲ ﺗﻨﻲ‬
‫ﺧﺮﮔﻮش ﺷﻴﻨﻬﻦ ﺟﻮ ﻛﻢ ﻻﻫﻲ‪ ،‬زﻧﺪه و ﺳﻼﻣﺖ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﻗﻮم ۾ ﭘﻬﺘﻮ‪ ،‬ﺳﺎري ﻣﺎﺟﺮא ﻫﻨﻦ ﮐﻲ‬
‫ﭔﮅאﻳﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬ﺳﭝﻨﻲ ﺳﻨﺪس ﻋﻘﻞ ﺗﻲ ﺷﺎﺑﺎش ﻛﺌﻲ ۽ ﻫﻦ ﮐﻲ ﭘﻨﻬﻨﺠﻮ ”ﻧﺠﺎت ڏﻳﻨﺪڙ“ ﺳﺮدאر ﺗﺴﻠﻴﻢ ﻛﻴﺎﺋﻮن‪.‬‬
‫ﺧﺮﮔﻮش ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﭜﺎﺋﺮو ﻣﺎن אوﻫﺎن ﺟﻮ ﺳﺮدאر ﻧﻪ آﻫﻴﺎن‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺧﺎدم آﻫﻴﺎن‪ .‬ﺟﻮ ﻛﺠﻬﻪ ﭤﻴﻮ‪ ،‬ﺳﻮ ﺧﺪא ﺟﻲ‬
‫ﻓﻀﻞ و ﻛﺮم ﺳﺎن ﭤﻴﻮ‪ ،‬ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ ﻫﻮ ﻣﻮن ﮐﻲ ﺳﻤﺠﻬﻪ ﻋﻄﺎ ﻧﻪ ﻛﺮي ﻫﺎ‪ ،‬ﺗﻪ ﻫﻲ دﺷﻤﻦ ﻛﺌﻴﻦ ﻣﺮي ﻫﺎ!‬
‫אﻧﺴﺎن ﻛﻮ ﺑﻪ ﺳﭡﻮ ﻛﻢ ﻛﺮي ﺗﻪ א� ﺟﻮ ﺷﻜﺮאﻧﻪ אدא ﻛﺮي‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ ﮐﻴﺲ אﻧﻬﻲ ﻛﻢ ﻛﺮڻ ﺟﻲ ﺗﻮﻓﻴﻖ‬
‫ﻋﻄﺎ ﻛﺌﻲ‪. . ..‬‬
‫ﺷﻜﺮ ﻣﻮﻟﻰ ﺟﻮ ﺳﺪא‪.‬ﺋﻴﻦ ﻛﺞ אدא‬
‫ﺟﻮ ﻛﺮي ﺗﻮﻓﻴﻖ ﭤﻮ ﺗﻮﮐﻲ ﻋﻄﺎ‪.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 154 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﻣﻮﻗﻌﻮ ﺳﭹﺎﮢﺠﻲ‬

‫ﻫﻚ ﺷﺨﺺ ﻗﻀﺎ ﺣﺎﺟﺖ ﺑﻌﺪ‪ ،‬אﺳﺘﻨﺠﺎ )ﻃﻬﺎرت( ﻛﺮي رﻫﻴﻮ ﻫﻮ‪ .‬ﻣﮕﺮ دﻋﺎ ﮔﻬﺮي رﻫﻴﻮ ﻫﻮ ﺗﻪ ”ﻳﺎ‬
‫א� ﻣﻮن ﮐﻲ ﺟﻨﺖ ﺟﻲ ﺧﻮﺷﺒﻮ ﺳﻨﮕﻬﺎ‪ “. . . .‬ﭔﺌﻲ ﺷﺨﺺ ﺳﻨﺪس دﻋﺎ ﭔﮅي ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﭜﺎ‪ ‬آﻫﻲ ﺗﻪ ِאﻫﺎ ﺑﻪ دﻋﺎ‪،‬‬
‫ﭘﺮ ﻣﻮﻗﻌﻲ ﭔﺌﻲ ﻻ‪ . . . .‬אﻓﺴﻮس ﺗﻮ ﻣﻮﻗﻌﻮ ۽ ﻣﻬﻞ ﺳﭹﺎﺗﻲ ﺋﻲ ﻧﻪ! ﺗﻮ ﻫﻲ ﺑﻪ ﻧﻪ ﺳﻤﺠﻬﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﺧﻮﺷﺒﻮ‬
‫ﺳﻨﮕﻬﮡ ﺟﻮ ﺳﻮرאخ ﻛﻬﮍو آﻫﻲ‪.‬‬
‫ً‬
‫ﻣﺜﻼ‬ ‫ﻫﻦ ﮘﺎﻟﻬﻪ ﺟﻮ ﻣﻄﻠﺐ آﻫﻲ ﺗﻪ ﺟﻴﻜﻮ ﺷﺨﺺ‪ ،‬ﻣﻮﻗﻌﻮ ﻧﭥﻮ ﺳﭹﺎﮢﻲ‪ ،‬אﻫﻮ ذﻟﻴﻞ ۽ ﺧﻮאر ﭤﺌﻲ ﭤﻮ‬
‫ﺧﺴﻴﺴﻦ ۽ ﻛﻤﻴﮣﻦ ﺳﺎن ﺳﺨﺘﻲ‪ ‬ﺳﺎن ۽ ﺑﺎدﺷﺎﻫﻦ ﺳﺎن ﺗﻮאﺿﻊ ﺳﺎن ﭘﻴﺶ אﭼﺠﻲ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺟﻮ אﻧﻬﻲ‪ ‬ﺟﻲ‬
‫ﺧﻼف ﻫﻠﻨﺪو‪ ،‬ﺳﻮ ذﻟﺖ ڏﺳﻨﺪو‪.‬‬
‫ﺗﻨﻬﻦ ﻛﺮي ﺗﻮن אي אدא ﻣﻮﻗﻌﻮ ﺳﭹﺎڻ‬
‫ﻣﻮﻗﻌﻲ ﻣﻮﺟﺐ ﻋﻤﻞ ۾ ﮘﺎﻟﻬﻪ آڻ‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 155 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﭨﻲ ﻣﮁﻴﻮن‬

‫ﻫﻚ درﻳﺎ ﺟﻲ ﭜﺮﺳﺎن ﭼﻨﺪ ﭘﺎﮢﻲ‪ ‬ﺟﺎ ﮐﺎﻣﺎن ﻫﺌﺎ‪ .‬ﺷﻜﺎري ﻣﮁﻴﻮن ﭰﺎﺳﺎﺋﮡ آﻳﺎ ﺗﻪ‪ ،‬אﻧﻬﻦ ﮐﺎﻣﻦ ﺟﻲ‬
‫ﻣﮁﻲ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﺎن ﻛﮃي ﮀﮇي ﻫﺌﻲ‪ ،‬ﻫﻮ ﻫﻚ ﮐﺎﻣﻲ ﺟﻲ ﻣﭥﺎن ﺑﻴﻬﻲ ﭼﻮڻ ﻟﮙﺎ ﺗﻪ‪ ،‬ﺳﭝﺎﮢﻲ ﻫﻚ وڏو ﭴﺎر‬
‫آﮢﻴﻨﺪאﺳﻴﻦ ۽ ﻫﻨﻦ ﮐﺎﻣﻦ ﺟﻲ ﻣﮁﻲ ﻣﺎرﻳﻨﺪאﺳﻴﻦ‪ .‬ﻫﻚ ﮐﺎﻣﻲ ۾ ﭨﻲ ﻣﮁﻴﻮن ُﻫﻴﻮن‪ ،‬אﻧﻬﻦ ﻣﺎن ﻫﻚ ﺗﻤﺎم‬
‫ﺳﻴﺎﮢﻲ‪ ،‬ﭔﻲ درﻣﻴﺎﻧﻪ ﻋﻘﻞ ﺟﻲ ۽ ﭨﻴﻦ ﺑﻠﻜﻞ ﺑﻴﻮﻗﻮف ﻫﺌﻲ‪.‬‬
‫ﻋﻘﻠﻤﻨﺪ ﻣﮁﻲ‪ ،‬ﭔﻴﻦ ﻣﮁﻴﻦ ﮐﻲ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﭜﻴﻨﺮو! אوﻫﺎن ﻣﻼﺣﻦ ﺟﻮن ﮘﺎﻟﻬﻴﻮن ﭔﮅﻳﻮن ﻫﻴﻮن‪ ،‬ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ‬
‫ﺻﻼح آﻫﻲ ﺗﻪ אﺳﺎن رאﺗﻮ وאه ﻛﻨﻬﻦ ﻧﻤﻮﻧﻲ ﭨﭙﻨﺪﻳﻮن‪ ،‬ﻛﮇﻧﺪﻳﻮن‪ ،‬ﻫﻦ ﮐﺎﻣﻲ ﮐﺎن ﻧﻜﺮي درﻳﺎ دאﺧﻞ ﻫﻠﻲ‬
‫ﭤﻴﻮن‪ ،‬ﻧﻴﻢ ﻋﺎﻗﻞ ﻣﮁﻲ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻲ ﺗﻪ‪ ،‬אدﻳﻮن ﻣﻮن ﭔﮅو آﻫﻲ ﺗﻪ وﻃﻦ ﺟﻲ ﻣﺤﺒﺖ אﻳﻤﺎن ﺟﻮ ﭜﺎﮜﻮ آﻫﻲ‪ ،‬ﻣﺎن‬
‫ﻫﺖ ﻣﺮڻ ۽ ﻫﺖ ﺟﻴﺌﮡ ﭤﻲ ﭼﺎﻫﻴﺎن‪ ،‬ﻋﺎﻗﻞ ﻣﮁﻲ ورﻧﺪي ڏﻧﻴﺲ ﺗﻪ‪ ،‬ﺗﻮ ﻋﺎرﺿﻲ ﭘﺎﮢﻲ‪ ‬ﮐﻲ ﭘﻨﻬﻨﺠﻮ وﻃﻦ ﮐﮣﻲ‬
‫ﺳﻤﺠﻬﻴﻮ آﻫﻲ‪ ،‬אﺳﺎن ﺟﻮ אﺻﻞ وﻃﻦ ﺗﻪ درﻳﺎ آﻫﻲ‪ ،‬אﻓﺴﻮس ﺟﻮ ﺳﻴﻼب אﺳﺎن ﮐﻲ وﻃﻦ ﮐﺎن ڌאر ﻛﻴﻮ آﻫﻲ‪،‬‬
‫ﻫﻠﻮ ﺗﻪ ﭘﻨﻬﻨﺠﻮ وﻃﻦ ڏאﻧﻬﻦ ﻫﻠﻮن‪ ،‬ﺟﺘﻲ אﺳﺎن ﮐﻲ אﻣﻦ ﻣﻠﻨﺪو‪.‬‬
‫ﮔﺮ وﻃﻦ ﺧﻮאﻫﻲ ﮔﺮز آن ﺳﻮﺋﻲ ﺷﻂ‬
‫אﻳﻦ ﺣﺪﻳﭩﻲ رאﺳﺖ رא ﮐﻢ ﺧﻮאن ﻏﻠﻂ‬
‫אﺣﻤﻖ ۽ ﻧﺎدאن ﻣﮁﻲ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﻣﻮن ﮐﻲ ﻣﻼح ﮀﺎ ﻛﺮي ﺳﮕﻬﻨﺪא ﻣﺎن ﻫﻴﭟ ﺗﺮي ۾ אﻫﮍي ﻃﺮح ﮀﭙﻲ‬
‫ﭘﻮﻧﺪﻳﺲ ﺟﻮ‪ ،‬ﻫﻨﻦ ﺟﺎ ﭴﺎر ﻣﻮن ﮐﻲ ﻛﺠﻬﻪ ﻧﻪ ﻛﺮي ﺳﮕﻬﻨﺪא‪ .‬ﻋﻘﻠﻤﻨﺪ ﻣﮁﻲ ﻫﻨﻦ ﭔﻨﻬﻲ ﮐﻲ ﮀﮇي‪ ،‬ﻫﻤﺖ‬
‫ﻣﺮدאن ﻣﺪد ﺧﺪא ﭼﺌﻲ درﻳﺎ ﺟﻲ ﻃﺮف روאﻧﻲ ﭤﻲ‪ ،‬ﭘﺎﮢﻲ‪ ‬ﮐﺎن ﭔﺎﻫﺮ ﻧﻜﺮڻ ﺳﺒﺐ ﻫﻦ ﺟﻮ ﺳﺎﻫﻪ ﭔﻮﺳﺎﭨﺠﮡ ﻟﮙﻮ‪،‬‬
‫ﻣﮕﺮ ﻫﻦ ﻋﺎرﺿﻲ ﺗﻜﻠﻴﻒ ﺟﻲ ﻛﺎ ﭘﺮوאﻫﻪ ﻧﻪ ﻛﺌﻲ‪ .‬ﻫﻦ ﭴﺎﺗﻮ ﭤﻲ ﺗﻪ ﻣﺎدر وﻃﻦ ﻣﻮن ﮐﻲ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﺟﻬﻮﻟﻲ‪‬‬
‫۾ ﻣﺤﺒﺖ ﺳﺎن ﺟﺎ‪ ‬ڏﻳﻨﺪي‪ ،‬ﺗﻜﻠﻴﻒ دور ﭤﻲ وﻳﻨﺪي‪.‬‬
‫رאﻧﺠﻬﺎ ﺑﺴﻴﺎر دﻳﺪه ﻋﺎﻗﺒﺖ‬
‫رﻓﺖ آﺧﺮ ﺳﻮﺋﻲ אﻣﻦ و ﻋﺎﻓﻴﺖ‬
‫ﺻﺒﺢ ﺟﻮ אﭼﻲ ﻣﻼﺣﻦ‪ ،‬ﭴﺎر وڌא‪ ،‬ﭔﺌﻲ ﻣﮁﻴﻮن ﭘﻜﮍﺟﻲ ﭘﻴﻮن‪ ،‬وري ﺑﻪ ﻧﻴﻢ ﻋﻘﻞ‪ ،‬ﭘﺎڻ ﮐﻲ ﻣﺮده‬
‫ﺑﮣﺎﺋﻲ ﭘﺎﮢﻲ‪ ‬۾ ﻣﭥﻲ ﻟﮍﻫﮡ ﻟﮙﻲ‪ ،‬ﺻﻴﺎد ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﻫﻦ ﻣﺌﻞ ۽ ﺣﺮאم ﻣﮁﻲ ﮐﻲ ﮀﺎ ﻛﻨﺪאﺳﻴﻦ‪ ،‬ﺑﺲ אﻧﻬﻲ ﮐﻲ ﺑﻪ‬
‫درﻳﺎ ۾ אﮀﻼﺋﻲ ﮀﮇﻳﺎﺋﻮن‪ ،‬ﺑﺎﻗﻲ ﻫﻦ ﻧﺎدאن ﻣﮁﻲ ﮐﻲ ﻛﺎﺑﻪ ﺗﺪﺑﻴﺮ ﻧﻪ آﺋﻲ‪ ،‬ﺟﺎ ﻣﻼﺣﻦ ﺟﻲ ﻫﭣ אﭼﻲ ﺗﮍﭰﻲ ﺗﮍﭰﻲ‬
‫ﻣﺮي وﺋﻲ‪ ،‬ﺳﺎﻫﻪ ڏﻳﮡ وﻗﺖ ﻫﻦ ﮐﻲ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﺑﻲ ﻋﻘﻠﻲ ﺟﻮ ﮔﻬﮣﻮ ڏک ﭤﻴﻮ‪ ،‬ﻣﮕﺮ אﻧﻬﻲ‪ ‬وﻗﺖ ﺟﻮ ﭘﮁﺘﺎﺋﻦ‬
‫ﻛﻬﮍي ﻛﻢ ﺟﻮ!‬
‫ﺟﻮ ﺷﺨﺺ ﻧﻔﺲ ﮐﻲ ﻋﻘﻞ ﺟﻲ ﭼﻨﺒﻲ ۾ رﮐﻨﺪو ﺳﻮ ﺷﻴﻄﺎن ﺟﻲ ﭰﻨﺪي ۾ אﻫﮍي ﻃﺮح ﭰﺎﺳﻲ ﻧﻪ‬
‫ﺳﮕﻬﻨﺪو ﺟﻬﮍي ﻃﺮح ﻋﻘﻞ وאري ﻣﮁﻲ! ﺟﻮ ﺷﺨﺺ ﺷﺮوع ۾ ﻏﺎﻓﻞ رﻫﻲ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﭘﮁﺎڙي ﺗﻲ ﻧﻈﺮ ڌري ﭤﻮ‪،‬‬
‫ُאﻫﻮ ﻧﻴﻢ ﻋﻘﻞ ﻣﮁﻲ وאﻧﮕﺮ آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻮ ﭰﻨﺪي ۾ ﭰﺎﺳﮡ ﮐﺎﻧﭙﻮ‪ ‬ﺑﻪ ﺳﻮچ وﻳﭽﺎر ﻛﺮي ﭘﺎڻ ﮐﻲ ﺑﭽﺎﺋﻲ وﭸﻲ ﭤﻮ‪،‬‬
‫ﺟﻮ ﺷﺨﺺ ﻧﺎدאن ﻣﮁﻲ وאﻧﮕﺮ ﺳﭵﻲ ﻋﻤﺮ ﻏﺎﻓﻞ رﻫﻲ ﭤﻮ‪ ،‬ﺳﻮ ﺷﻴﻄﺎن ﺟﻲ ﭴﺎر ۾ ﭰﺎﺳﻲ ﺗﮍﭰﻲ ﺗﮍﭰﻲ ﻣﺮي‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 156 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﭤﻮ‪ ،‬ﺟﻮ ﺷﺨﺺ ﻫﻦ دﻧﻴﺎ ﮐﻲ وﻃﻦ ﭴﺎﮢﻲ ﭤﻮ‪ ،‬ﺳﻮ ﺑﻴﻮﻗﻮف ﻣﮁﻲ وאﻧﮕﺮ آﻫﻲ‪ ،‬ﻣﻮﻣﻦ ﺟﻮ אﺻﻞ وﻃﻦ ﺟﻨﺖ‬
‫אﻟﻔﺮدوس آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻮ ﻫﻦ ﺧﺎﻛﻲ ﺟﺴﻢ ﮐﻲ ﺑﻪ ﻗﻴﺪﺧﺎﻧﻪ ﭴﺎﮢﻲ ﭤﻮ‪.‬‬
‫ﻋﻘﻠﻤﻨﺪ אﻧﺴﺎن ﮐﻲ ﮔﻬﺮﺟﻲ ﺗﻪ ﻫﻦ ”ﻣﺎﻧﺠﻬﺎﻧﺪي ﺟﻲ ﻣﺎڳ“ دﻧﻴﺎ ۾ ﻋﻔﻠﺖ ﻧﻪ ﻛﺮي‪.‬‬
‫ﺑﻴﺖ‬
‫ﺳﺘﺎ אﭤﻲ ﺟﺎڳ‪ ،‬ﻧﻨﮉ ﻧﻪ ﻛﺠﻲ אﻳﺘﺮي‬
‫ﺟﻮ ﺗﻮ ﺳﺎﮢﻴﻬﻪ ﭜﺎﻧﻴﻮ ﺳﻮ ﻣﺎﻧﺠﻬﺎﻧﺪي ﺟﻮ ﻣﺎڳ‬
‫ﺳﻠﻄﺎﻧﻲ ﺳﻬﺎڳ ﻧﻨﮉون ﻛﻨﺪي ﻧﻪ ﻣﻠﻲ‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 157 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﺳﻴﺎﮢﻮ ﻫﺪ ﻫﺪ‬

‫ﺣﻀﺮت ﺳﻠﻴﻤﺎن ﻋﻠﻴﻪ אﻟﺴﻼم ﮐﻲ ﺟﻬﮍي ﺑﺎدﺷﺎﻫﻲ ﺧﺪא ﻋﻄﺎ ﻛﺌﻲ ﻫﺌﻲ‪ .‬אﻫﮍي ﻛﻨﻬﻦ ﮐﻲ ﺑﻪ ﻧﻪ‬
‫ڏﻧﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬אﻧﺴﺎن ۽ ﺟﻦ‪ ،‬ﭼﺮﻧﺪ ۽ ﭘﺮﻧﺪ‪ ،‬دﻳﻮ ۽ ﭘﺮﻳﻮن ﺑﻠﻚ ﻫﻮא ﺑﻪ ﺳﻨﺪس ﻓﺮﻣﺎن ﺟﻲ ﺗﺎﺑﻊ ﻫﺌﺎ‪ .‬ﻫﻚ ڏﻳﻨﻬﻦ ﭘﺎڻ‬
‫ﺳﭝﻨﻲ ﭘﮑﻴﻦ ﮐﻲ درﭔﺎر ۾ ﺣﺎﺿﺮ ﭤﻴﮡ ﺟﻮ ﺣﻜﻢ ڏﻧﺎﺋﻮن‪ ،‬ﺣﻜﻢ ﻣﻠﮡ ﺳﺎن ﺧﺸﻜﻲ ﺧﻮאﻫﻪ ﭘﺎﮢﻲ‪ ‬ﺟﺎ ﺳﭛ‬
‫ﭘﮑﻲ אﭼﻲ ﮔﮇ ﭤﻴﺎ‪.‬‬
‫ﺣﻀﺮت ﺳﻠﻴﻤﺎن ﻋﻠﻴﻪ אﻟﺴﻼم ﺳﭝﻨﻲ ﺟﺎﻧﻮرن ﺟﻮن ﭔﻮﻟﻴﻮن ﭴﺎﮢﻴﻨﺪو ﻫﻮ‪ ،‬ﭘﺎڻ ﺣﻜﻢ ﻛﻴﺎﺋﻮن ﺗﻪ‪ ،‬ﺟﻮ‬
‫ﻛﻤﺎل ﺟﻨﻬﻦ ﺟﻨﻬﻦ ﭘﮑﻲ‪ ‬۾ آﻫﻲ‪ ،‬ﺳﻮ ﺑﻴﺎن ﻛﻨﺪא وﭸﻮ‪ .‬ﻫﺮ ﻫﻚ ﭘﮑﻲ ﭘﻨﻬﻨﺠﻮ ﭘﻨﻬﻨﺠﻮ ﻛﻤﺎل ﺑﻴﺎن ﻛﻴﻮ‪.‬‬
‫ﺟﮇﻫﻦ ﻫﺪ ﻫﺪ ﺟﻮ وאرو آﻳﻮ‪ ،‬ﺗﮇﻫﻦ ﻫﻦ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﺣﻀﻮر ﻣﻮن ۾ ﺟﻴﻜﻲ ﺟﻮﻫﺮ آﻫﻦ‪ ،‬ﺳﻲ ﭔﺌﻲ ﻛﻨﻬﻦ ﺑﻪ‬
‫ﭘﮑﻲ‪ ‬۾ ﻛﻴﻦ آﻫﻦ‪ .‬ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﻧﻈﺮ ﺗﻤﺎم ﺗﻴﺰ آﻫﻲ‪ .‬ﻣﺎن ﻛﻴﺘﺮو ﺑﻪ ﻣﭥﻲ ُאڏאﻣﻲ وﭸﺎن ﺗﻪ ﺑﻪ زﻣﻴﻦ ﺟﻮ ذرو‬
‫ذرو ڏﺳﻲ ﺳﮕﻬﺎن ﭤﻮ‪ ،‬ﭘﺎﮢﻲ‪ ‬אﻧﺪر ﺑﻪ ﻫﺮ ﺷﻲ‪ ‬ﺟﻮ ﭘﺘﻮ ﭘﻮﻳﻢ ﭤﻮ‪ .‬زﻣﻴﻦ ﺟﻲ ﻫﻴﭡﺎن ﺟﻴﻜﻮ ﭘﺎﮢﻲ آﻫﻲ‪ ،‬ﺳﻮ ﺑﻪ‬
‫آ‪ ‬ڏﺳﻲ ﺳﮕﻬﺎن ﭤﻮ‪ .‬ﺑﻠﻜﻪ ﻫﻲ ﺑﻪ ﺧﺒﺮ ﭘﻮﻧﺪي אﭤﻢ‪ ،‬ﺗﻪ ﻫﻲ ﭘﺎﮢﻲ ﮐﺎرو آﻫﻲ ﻳﺎ ﻣﭡﻮ‪ .‬ﻣﻄﻠﺐ ﺗﻪ ﻣﺎن ﻫﻦ ﮘﺎﻟﻬﻪ‬
‫َ‬
‫ﻛﺎﻧﻮ ﺟﮇﻫﻦ ﻫﻲ ﮘﺎﻟﻬﻪ ﭔﮅي‬ ‫ﺟﻮ ﻗﺎﺑﻞ آﻫﻴﺎن‪ ،‬ﺗﻪ ﺣﻀﻮر ﺟﻦ ﻣﻮن ﮐﻲ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﺧﺪﻣﺖ ۾ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻣﻮﺟﻮد رﮐﻦ‪.‬‬
‫ﺗﻪ ﺣﺴﺪ ﮐﺎن ﺟﻠﻲ אﮜﺮ ﭤﻲ وﻳﻮ ۽ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ ُﻫﺪ ُﻫﺪ ﺟﻲ دﻋﻮى ﺑﻠﻜﻞ ﻛﻮڙي آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ ﻫﻮ אﻫﮍو‬
‫ﭼﭩﻲ ﻧﻈﺮ وאرو ۽ دورﺑﻴﻦ آﻫﻲ‪ ،‬ﺗﻪ ﻣﺎري ﺟﻲ ﭰﻨﺪي ۾ ﮀﻮ ﭰﺎﺳﻨﺪو آﻫﻲ؟ ﻫﻦ ﮐﻲ زﻳﺮ زﻣﻴﻦ ﭘﺎﮢﻲ ﻧﻈﺮ אﭼﻲ‬
‫ﻛﺎﻧﻮ ﺟﻮ ﻫﻲ אﻋﺘﺮאض ﺑﻈﺎﻫﺮﺻﺤﻴﺢ ﻣﻌﻠﻮم ﭤﻲ ﭤﻴﻮ‪ ،‬ﺳﭝﺌﻲ ﭘﮑﻲ‬‫َ‬ ‫ﭤﻮ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﭴﺎر ڏﺳﮡ ۾ ﻧﻪ אﻳﻨﺪو אﭤﺲ!!‬
‫ﻫﻦ ﺟﺎ ﻫﻢ ﻧﻮא ۽ ﻃﺮﻓﺪאر ﭤﻲ ﭼﻮڻ ﻟﮙﺎ ﺗﻪ ﻳﺎ ﺣﻀﺮت! ُﻫﺪ ُﻫﺪ ﺟﻲ دﻋﻮى ﺑﻲ دﻟﻴﻞ آﻫﻲ‪ ،‬ﻫﻦ ﺟﻮ ﻋﻘﻞ ﻗﻠﻴﻞ‬
‫َ‬
‫ﻛﺎﻧﻮ ﺟﻲ ﮘﺎﻟﻬﻪ ﺟﻮ ﺟﻮאب ڏﺋﻲ‪.‬‬ ‫آﻫﻲ‪ ،‬ﻫﻮ‬
‫ُﻫﺪ ُﻫﺪ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﺗﺠﺮﺑﻮ ﻛﺮي ڏﺳﻮ‪ ،‬ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﻧﻈﺮ ﺟﻮ אﻣﺘﺤﺎن وﭠﻮ‪ ،‬ﭴﺎر ۾ ﭰﺎﺳﮡ ﺟﻲ ﮘﺎﻟﻬﻪ אﻟﮗ‬
‫آﻫﻲ‪ُ ،‬אﻫﻮ ﺗﻘﺪﻳﺮ ﺟﻮ ﻣﻌﺎﻣﻠﻮ آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﮇﻫﻦ ﺗﻘﺪﻳﺮ אﻳﻨﺪي آﻫﻲ ﺗﮇﻫﻦ ﺗﺪﺑﻴﺮ وאري אک ﭔﻮﭨﺠﻲ وﻳﻨﺪي آﻫﻲ‪.‬‬
‫ﭘﻬﺎﻛﻮ ﻣﺸﻬﻮر آﻫﻲ ﺗﻪ‪،‬‬
‫”ﺗﺪﺑﻴﺮ ﮐﻨﺪ ﺑﻨﺪه‪ ،‬ﺗﻘﺪﻳﺮ ﻛﻨﺪ ﺧﻨﺪه“‬
‫אﻧﺴﺎن אﺷﺮف אﻟﻤﺨﻠﻮﻗﺎت آﻫﻲ‪ ،‬ﻣﮕﺮ אﻧﻬﻲ‪ ‬ﺟﻮ ﻋﻘﻞ ﺑﻪ ﺗﻘﺪﻳﺮ ﺟﻲ ﭘﭥﺮ אﮘﻴﺎن ﺷﻴﺸﻲ ﻣﺜﺎل آﻫﻲ‪. . .‬‬
‫‪ .‬ﺧﺪא ﺗﻌﺎﻟﻰ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﻣﺼﻠﺖ ﻣﻄﺎﺑﻖ‪ ،‬אﻧﺴﺎن ﺟﻲ ﺗﺪﺑﻴﺮ ﮐﻲ ﭨﻮڙي ﮀﮇي ﭤﻮ‪ .‬ﺟﮇﻫﻦ ﻫﺪ ﻫﺪ ﻫﻲ ﺟﻮאب ڏﻧﻮ‪،‬‬
‫ﺗﮇﻫﻦ ﺳﭝﻨﻲ ﺟﻮ زﺑﺎﻧﻮن ﺑﻨﺪ ﭤﻲ وﻳﻮن‪ ،‬ﺣﻀﺮت ﺳﻠﻴﻤﺎن ﻋﻪ ﺑﻪ ﻓﺮﻣﺎﻳﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﻫﺪ ﻫﺪ ﺟﻴﻜﻲ ﭼﻴﻮ ﺳﻮ ﺳﺮאﺳﺮ‬
‫ﺳﭻ آﻫﻲ‪ ،‬ﻗﻀﺎ אﮘﻴﺎن ﻛﻨﻬﻦ ﺟﻲ ﻧﻪ ﻫﻠﻲ ﻧﻪ ﭼﻠﻲ‪.‬‬
‫ﭼﻮن ﻗﻀﺎ آﻳﺪ ﺷﻮد دאﻧﺶ ﺑﺨﻮאب‬
‫ﻣﻪ ﺳﻴﻪ ﮔﺮد ﺑﮕﻴﺮد آﻓﺘﺎب‬
‫وאڳ ڌﮢﻲ‪ ‬ﺟﻲ وس‪ ،‬آ‪ ‬ﻛﺎ ﭘﺎڻ وﻫﻴﮣﻲ‪.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 158 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﻃﻮﻃﻮ ۽ آزאدي‬

‫ﻛﻨﻬﻦ وﻻﻳﺖ ﺟﻮ ﺳﻮدאﮔﺮ ﻫﻚ دﻓﻌﻲ ﻫﻨﺪﺳﺘﺎن ۾ آﻳﻮ‪ ،‬ﺟﺘﺎن ﻫﻦ ﮐﻲ ﻫﻚ ﻃﻮﻃﻮ ﻣﻠﻴﻮ‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ‬
‫ﺟﻮن ﭔﻮﻟﻴﻮن ڏאڍﻳﻮن ﻣﭡﻴﻮن ُﻫﻴﻮن‪ ،‬ﺳﻨﺪس ﺻﻮرت دﻟﭙﺴﻨﺪ ﻫﺌﻲ‪ ،‬ﻫﻮ ﻫﻦ ﮐﻲ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﻣﻠﻚ ﮐﮣﻲ وﻳﻮ‪.‬‬
‫ﭔﺌﻲ دﻓﻌﻲ ﺟﻨﻬﻦ ﻫﻮ وري ﻫﻨﺪﺳﺘﺎن ﭤﻲ آﻳﻮ‪ ،‬ﺗﮇﻫﻦ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﭔﺎرڙن ﮐﻲ ﭼﻴﺎﺋﻴﻦ ﺗﻪ‪ ،‬אوﻫﺎن ﻻ‪ ‬ﻛﻬﮍي‬
‫ﺳﻮﻏﺎت آﮢﻴﺎن‪ ،‬ﺳﭝﻨﻲ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﭘﺴﻨﺪ ﻣﻮﺟﺐ ﻫﻦ ﮐﻲ ﺷﻴﻮن ﭼﻴﻮن‪ ،‬ﺳﻮدאﮔﺮ ﻃﻮﻃﻲ ﮐﻲ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﺗﻮن ﺑﻪ ﭼﺌﻮ‬
‫ﺗﻪ ﺗﻮ ﻻ‪ ‬ﮀﺎ آﮢﻴﺎن‪ .‬ﻃﻮﻃﻲ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ آﻗﺎ! ﻣﻨﻬﻨﺠﻮ ﻫﻜﮍو ﻋﺮض آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻮ ﭘﻮرو ﻛﺠﻮ‪ ،‬ﺳﻮدאﮔﺮ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﭼﺌﻮ‪.‬‬
‫ﻫﻦ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ آﻗﺎ! ﺟﮇﻫﻦ وאٽ ﺳﺎن ﻓﻼﮢﻮ درﻳﺎ ﭘﺎر ُאﻛﺮو ﺗﮇﻫﻦ ﻫﻚ ﭘﻬﺎڙ ﻧﻈﺮ אﻳﻨﺪو ُאﺗﻲ وﮢﻦ ﺟﻮ ﺟﻬﮙﭩﻮ‬
‫آﻫﻲ ُאﺗﻲ ﻃﻮﻃﻦ ﺟﻮ ﻫﻚ وﻟﺮ ﻧﻈﺮאﻳﻨﺪو‪ ،‬אﻧﻬﻦ ﮐﻲ ﺳﻼم ﭼﺌﺠﻮ ﺗﻪ‪:‬‬
‫ﻫﺌﻴﻦ ﭠﻬﻲ ﭤﻮ؟ آ‪ ‬ﭤﻴﺲ ﻫﺖ ﺑﻨﺪ ﺳﺨﺖ‬
‫ﭤﺎ אوﻫﺎن ﻣﻮﺟﻮن ﻛﺮﻳﻮ ُﻫﺖ ﺑﺮ درﺧﺖ‬
‫ﻫﻲ‪ ‬ﻧﻪ ﭼﺌﺠﻲ ﺳﭻ‪ ،‬۽ وﻓﺎ‪ ‬دوﺳﺘﺎن‬
‫ﻗﻴﺪ ﻣﺎن ﻫﺖ‪ ،‬ﺧﻮش אوﻫﺎن درﺑﻮﺳﺘﺎن‬
‫אﻟﻐﺮض‪ ،‬ﻫﻮ ﺳﻮدאﮔﺮ ﻫﻨﺪ ۾ ﭘﻬﺘﻮ‪ ،‬ﺟﮇﻫﻦ אﻧﻬﻲ ﺟﺎ‪ ‬ﺗﻲ آﻳﻮ‪ ،‬ﺗﮇﻫﻦ ﻃﻮﻃﻦ ﺟﻮ وﻟﺮ ڏﭠﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬ﮔﻬﻮڙي‬
‫ﮐﻲ ُאﺗﻲ ﺟﻬﻠﻴﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬ﻃﻮﻃﻦ ﮐﻲ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ وﮀﮍﻳﻞ ﺳﺎﭤﻲ ﺟﺎ ﺳﻼم ڏﻧﺎﺋﻴﻦ‪ .‬ﻫﻨﻦ ﮐﻲ ﻃﻮﻃﻲ ﺟﺎ ﭼﻴﻞ ﻟﻔﻆ ﭼﭩﺎ‬
‫ﭘﭩﺎ ﭼﻴﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬ﻫﻲ ﭘﻴﻐﺎم ﭔﮅي ﻫﻚ ﻃﻮﻃﻮ وڻ ﺗﺎن ﻛﺮي ﭘﻴﻮ‪ ،‬ﺗﮍﭘﻲ ﺳﺎﻫﻪ ڏﻧﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬ﺳﻮدאﮔﺮ ﻫﻲ ﺣﺎﻟﺖ ڏﺳﻲ‬
‫ﺣﻴﺮאن ﭤﻲ وﻳﻮ‪ ،‬دل ۾ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ ﻧﺎﺣﻖ ﻣﻮن ﺗﻴﺰ زﺑﺎن ﮐﻲ ﺣﺮﻛﺖ ۾ وﺟﻬﻲ‪ ،‬ﻫﻦ وﻳﭽﺎري ﺟﻲ ﺟﺎن‬
‫ﺿﺎﻳﻊ ﻛﺌﻲ‪ .‬ﻣﻄﻠﺐ ﺗﻪ ﻫﻮ אﻓﺴﻮس ﺟﺎ ﻫﭣ ﻣﻬﭩﻴﻨﺪو وאﭘﺲ ورﻳﻮ‪ .‬ﭤﻮري ﮔﻬﮣﻲ ڏﻫﺎڙﻳﻦ‪ ،‬ﺟﮇﻫﻦ ﻣﻮﭨﻲ وﻃﻦ‬
‫آﻳﻮ‪ ،‬ﺗﮇﻫﻦ ﻫﺮ ﻛﻨﻬﻦ ﮐﻲ ﺳﻮﮐﮍﻳﻦ ﺳﻮﻏﺎﺗﻮن ورﻫﺎﺋﻲ ڏﻧﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬ﻃﻮﻃﻲ ﭼﻴﺲ ﺗﻪ‪” ،‬آﻗﺎ! ﻣﻮن ﺟﻴﻜﻮ ﻋﺮض‬
‫ﻛﻴﻮ ﻫﻮ‪ ،‬אﻫﻮ אﺟﺎﺑﺖ ﻫﻴﭟ آﻳﻮ ﻫﻮ ﻳﺎ ﻧﻪ؟“ ﺳﻮدאﮔﺮ ﺳﺮد آﻫﻪ ﭜﺮي ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﻛﻬﮍي ﺧﺒﺮ ﭔﮅאﻳﺎن! ﻣﺎن ﺗﻪ‬
‫ﺗﻨﻬﻨﺠﻮ ﭘﻴﻐﺎم رﺳﺎﺋﻲ‪ ،‬وﻳﻞ وﻫﺎﺋﻲ وﻳﭡﺲ‪ ،‬ﻣﻮن ﮐﻲ ﺟﺌﻴﻦ ﺗﻨﻬﻨﺠﻮ ﭘﻴﻐﺎم ﻃﻮﻃﻦ ﮐﻲ ﭘﺌﻲ ڏﻧﻮ‪ ،‬ﺗﻴﺌﻦ وڻ‬
‫ﺗﺎن ﻫﻚ ﻃﻮﻃﻮ ﭘﻴﻐﺎم ﭔﮅي אﭼﻲ ﻛﺮﻳﻮ ۽ ﭰﭩﻜﻲ ﭰﭩﻜﻲ دم ڏﻧﺎﺋﻴﻦ‪. . . . .‬‬
‫آﻗﺎ ﺟﻲ ﻫﻲ ﻟﻔﻆ ﭔﮅي‪ ،‬ﻫﻲ ﻃﻮﻃﻮ ﺑﻪ ﭘﭹﺮي ۾ ﭰﭥﻜﮡ ﻟﮙﻮ‪ ،‬ﭤﻮري دﻳﺮ ۾ ﺳﺮد ﭤﻲ ﻣﺮي وﻳﻮ‪،‬‬
‫ﺳﻮدאﮔﺮ ﮐﻲ ﻫﺎﮢﻲ ﺗﻪ وڌﻳﻚ אرﻣﺎن ﭤﻴﻮ‪ ،‬دل ۾ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ ﻣﻮن ﻗﺎﺻﺪ ﭤﻲ‪ ،‬ﭔﻪ ﺧﻮن ﻛﻴﺎ‪. . .‬אﻓﺴﻮس!‬
‫ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﺑﻲ وﻗﻮﻓﻲ ﺳﺒﺐ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﮔﻬﺮ ﺟﻲ ﺳﻮﻧﻬﻦ ﻃﻮﻃﻮ‪ ،‬ﻫﻦ دﻧﻴﺎ ﻣﺎن ﻫﻠﻴﻮ وﻳﻮ‪ .‬ﺳﻮدאﮔﺮ ڏאڍو رﻧﻮ ۽‬
‫ﻃﻮﻃﻲ ﮐﻲ ﭘﭹﺮي ﻣﺎن ﻛﮃي ﻫﻚ ﻃﺮف אﮀﻼﻳﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬ﻃﻮﻃﻮ אﺗﺎﺋﻴﻦ ﭰﮍﻛﻲ ﭘﺮي ﻫﻚ وڻ ﺗﻲ وﭸﻲ وﻳﭡﻮ‪.‬‬
‫ﺳﻮدאﮔﺮ ﻫﻲ ﺣﺎﻟﺖ ڏﺳﻲ ﺣﻴﺮאن ﭤﻲ وﻳﻮ ۽ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ ﻃﻮﻃﺎ ﻳﺎر ﻫﻲ ﮀﺎ؟‬

‫ﺳﺎﺧﺘﻲ ﻣﮑﺮ ﻛﻮ ﻣﺎرא ﺳﻮﺧﺘﻲ‬


‫ﺳﻮﺧﺘﻲ ﻣﺎرא وﺧﻮد אﻓﺮوﺧﺘﻲ‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 159 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﻃﻮﻃﻲ ﭼﻴﺲ ﺗﻪ‪ ،‬ﺗﻮ ﻧﻪ ﺳﻤﺠﻬﻴﻮ ﺗﻪ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﭜﺎ‪ ‬ﻣﻮن ﮐﻲ ﻛﻬﮍو ﺳﺒﻖ ڏﻧﻮ‪ ،‬ﻫﻦ ﻣﻮن ﮐﻲ ﻋﻤﻠﻲ‬
‫ﻃﺮح ﺳﻤﺠﻬﺎﻳﻮ ﺗﻪ ﻗﻴﺪ ﻣﺎن ﻛﻬﮍي ﻃﺮح آزאدي ﻣﻠﻨﺪي‪ ،‬ﺗﻮ ڏﭠﻮ ﺗﻪ ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ אﮘﻴﺎن ﻣﺮي آزאدي ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻴﻢ‪،‬‬
‫אﻓﺴﻮس ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﻣﭡﮍي زﺑﺎن ﻣﻮن ﮐﻲ ﻗﻴﺪ ﻛﺮאﻳﻮ‪.‬‬
‫ﮀﺎ؟ ﻧﻪ ﻓﺮﻣﺎﻳﻮ آﻫﻲ‪ ،‬رﺳﻮل אﻛﺮمﷺ ﺟﻦ ﺗﻪ‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ زﺑﺎن ﮐﻲ روﻛﻴﻮ‪ ،‬אﻫﻮ ﻣﺤﻔﻮظ‬
‫رﻫﻴﻮ‪.‬‬
‫ﻣﻄﻠﺐ ﺗﻪ آزאدي ﻫﻚ ﺧﺪאﺋﻲ ﻧﻌﻤﺖ آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ آﻗﺎ‪ ،‬ﭘﻲ‪ ‬ﺟﻬﮍو ﻣﻬﺮﺑﺎن ﻫﺠﻲ ﺗﻪ ﺑﻪ ﻏﻼﻣﻲ‬
‫ﻟﻌﻨﺖ آﻫﻲ‪ ،‬رب אﻟﻌﺎﻟﻤﻴﻦ ﮐﺎن ﺳﻮא‪ ‬ﻛﻨﻬﻦ ﺟﻲ ﻏﻼﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮ ﮘﭧ ﮘﭽﻲ‪ ‬۾ ﻧﻪ وﺟﻬﺠﻲ‪ ،‬אﺋﻴﻦ ﭼﺌﻲ ﻃﻮﻃﻮ‬
‫אڏאﻣﻲ وﻳﻮ‪.‬‬
‫ﺷﻌﺮ‬
‫ﭼﮝﻮ آﻫﻲ ﺗﻪ دﻧﻴﺎ ۾ ﺳﺪא آزאد ﭤﻲ رﻫﺠﻲ‪،‬‬
‫ﻏﻼﻣﻲ ﻏﻴﺮ ﺟﻲ ﮐﺎن ﺑﺲ ﺻﻔﺎ ﺑﺮﺑﺎد ﭤﻲ رﻫﺠﻲ‪.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 160 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﺳﻴﺎﮢﻲ ﻟﻮﻣﮍي ۽ ﺷﻴﻨﻬﻦ‬

‫ﻫﻚ ﺷﻴﻨﻬﻦ‪ ،‬ﺑﮕﻬﮍ ۽ ﻟﻮﻣﮍي ﭨﺌﻲ ﭴﮣﺎ ﮔﮇﺟﻲ ﺷﻜﺎر ﺟﻲ ﺗﻼش ۾ ﻧﻜﺘﺎ‪ ،‬ﮔﻬﮣﻲ ڊכ ڊوڙ ﮐﺎن‬
‫ﭘﻮ‪ ،‬ﻫﻚ ﻫﺮڻ‪ ،‬ﻫﻚ روﺟﻬﻪ ۽ ﻫﻚ ﺳﻬﻮ ﻫﭣ ﻟﮙﻦ‪ .‬ﺷﻴﻨﻬﻦ ﺑﮕﻬﮍ ﮐﻲ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﻫﺎﮢﻲ ﺗﻮن ﺷﻜﺎر ﺟﻲ‬
‫ورﻫﺎﺳﺖ ﻛﺮ‪ ،‬ﺑﮕﻬﮍ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﻫﺮڻ ﺗﻮﻫﺎن ﺟﻲ ﺣﻮאﻟﻲ آﻫﻲ‪ ،‬روﺟﻬﻪ ﻣﺎن ﭤﻮ ﺟﻬﻠﻴﺎن ۽ ﺳﻬﻮ‪ ،‬ﻟﻮﻣﮍي ﻻ‪‬‬
‫ﻛﺎﻓﻲ آﻫﻲ‪.‬‬
‫ﺷﻴﺮ ﮔﻔﺖ אي ﮔﺮگ ﭼﻮن ﮔﻔﺘﻲ ﺑﮕﻮ‬
‫ﭼﻮﻧﮑﻪ ﻣﻦ ﺑﺎﺷﻢ ﺗﻮ ﮔﻮﺋﻲ ﻣﻮ ﺗﻮ‬
‫ﺷﻴﻨﻬﻦ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﺗﻮن وڏو ﺑﻲ ﺣﻴﺎ آﻫﻴﻦ‪ ،‬ﺗﻮﮐﻲ ﻛﻮﺑﻪ אدب ۽ ﺳﻠﻴﻘﻮ ﻧﻪ آﻫﻲ‪ ،‬ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﺳﺰא ﻣﻮت‬
‫آﻫﻲ‪ ،‬אﺋﻴﻦ ﭼﺌﻲ ﺷﻴﻨﻬﻦ אﭤﻴﻮ ۽ ﻛﺎوڙ ﻣﺎن ﭼﻨﺒﻮ ﻫﮣﻲ ﺑﮕﻬﮍ ﺟﻮ ﻛﻢ ﻻﭤﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬ﺷﻴﻨﻬﻦ وري ﻟﻮﻣﮍي‪ ‬ﮐﻲ‬
‫ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﻫﺎﮢﻲ ﺗﻨﻬﻨﺠﻮ وאرو آﻫﻲ‪ ،‬ڏﺳﺎن ﺗﻪ ﺗﻨﻬﻨﺠﻮ ﻋﻘﻞ ﮀﺎ ﭤﻮ ﭼﻮي‪ ،‬ﻟﻮﻣﮍي ﺑﺎ אدب ﺳﺮﺟﻬﻜﺎﺋﻲ ﻋﺮض‬
‫ﻛﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﺣﻀﻮر! ﻫﺮڻ ﺗﻪ ﻫﻦ ﻣﻬﻞ ﺋﻲ ﮐﺎﺋﻮ روﺟﻬﻪ ﮐﻲ رאت وאﺳﻄﻲ رﮐﻮ‪ ،‬ﺑﺎﻗﻲ ﺳﻬﻮ‪ ،‬ﺳﻮ ﺻﺒﻮح ﺟﻮ‬
‫ﻧﻴﺮن ﻛﺠﻮ‪ ،‬ﺷﻴﻨﻬﻦ ﻫﻲ ﮘﺎﻟﻬﻪ ﭔﮅي ڏאڍو ﺧﻮس ﭤﻴﻮ‪ ،‬۽ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﺗﻮن ﻫﻲ ﺳﻠﻴﻘﻮ ﻛﭥﺎن ﺳﮑﺌﻴﻦ؟‬
‫ﻟﻮﻣﮍي ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﺑﮕﻬﮍ وאري وאﻗﻌﻲ ﻣﻮن ﮐﻲ ﺳﺒﻖ ﺳﻴﮑﺎرﻳﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ אﮘﻴﺎن ﺧﻮدﻏﺮﺿﻲ ﻧﻪ ﻫﻼﺋﺠﻲ‪،‬‬
‫אﺋﻴﻦ ﭼﻲ ﺑﺎ אدب ﭘﭡﺘﻲ ﻫﭩﻲ‪ . . . .‬ﺷﻴﻨﻬﻦ ﺳﻨﺪس אدب ۽ ﺳﻠﻴﻘﻮ ڏﺳﻲ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺧﻮش ﭤﻴﻮ ۽ ﭨﻴﺌﻲ ﺷﻜﺎر‬
‫ﮐﻴﺲ ڏﺋﻲ ﭼﻴﺎﺋﻴﻦ ﺗﻪ ﻫﻲ ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﺣﻮאﻟﻲ آﻫﻦ آ‪ ‬ﭔﻴﺎ ﻣﺎري ﮐﺎﺋﻴﻨﺪس‪ ،‬ﻟﻮﻣﮍي ﺷﻴﻨﻬﻦ ﮐﺎن ﺟﺪא ﭤﻲ ﺷﻜﺮאﻧﻪ‬
‫ﺟﻲ ﺳﺠﺪي ۾ ﺟﺒﻴﻦ ﻧﻴﺎز رﮐﻲ‪ ،‬دل ۾ ﭼﻴﺎﺋﻴﻦ ﺗﻪ ﺷﻜﺎر ﺗﻪ ﺷﻜﺎر ﺟﻲ ﻣﺎڳ‪ ،‬אﭨﻠﻮ ﺳﺮ وﻳﻮ ﻫﻮ‪ ،‬وري ﺑﻪ‬
‫אدب ۽ ﺳﻠﻴﻘﻮ ﻛﻢ آﻳﻮ‪.‬‬
‫אدب آﻫﻲ ﮀﭧ‪ ،‬ﺻﺎﺣﺐ ﺳﻨﺪي ﭔﺎﺟﻬﻪ ﺟﻮ‬
‫ﺗﻨﻬﻦ ﺟﻮ ﻛﻮﻧﻬﻲ ﻣﭧ‪ ،‬ﺟﻮ وﻫﻲ ﺳﻮﺋﻲ ﻟﻬﻲ‪.‬‬
‫ﻫﻦ ﺣﻜﺎﻳﺖ ﻣﺎن ﭨﻲ אﺧﻼﻗﻲ ﺳﺒﻖ ﭘﺮאﺋﺠﻦ ﭤﺎ‪ :1 .‬ﭔﻴﻦ ﺟﻲ ﺳﺰא ﻣﺎن‪ ،‬ﻋﻘﻠﻤﻨﺪي ﮐﺎن ﻛﻢ وﭠﻲ ﺳﺒﻖ‬
‫ﺣﺎﺻﻞ ﻛﺠﻲ‪ :2 ،‬ﺧﻮد ﻏﺮض آدﻣﻲ ﻣﺨﺪوم رﻫﻲ ﭤﻮ ۽ ﺑﺎ אﺧﻼص ﻣﺮאد ﺣﺎﺻﻞ ﻛﺮي ﭤﻮ‪ :3 .‬אدب ۽ ﺳﻠﻴﻘﻲ‬
‫ﮐﺎن ﻛﻢ وﭠﺠﻲ אن ۾ ﻋﺰت آﻫﻲ‪.‬‬

‫ﺷﻌﺮ‬
‫ﺧﻤﻮش אي دل ﺑﻬﺮي ﻣﺤﻔﻞ ﻣﻴﻦ ﭼﻼﻧﺎ ﻧﻬﻴﻦ אﮀﻬﺎ‬
‫אدب ﭘﻬﻼ ﻗﺮﻳﻨﻪ ﻫﻲ ﻣﺤﺒﺖ ﮐﻲ ﻗﺮﻳﻨﻮن ﻣﻴﻦ‪.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 161 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫אٺ ۽ ُ‬
‫ﻛﺌﻮ‬

‫ﻫﻚ אٺ ﺟﻬﻨﮕﻞ ۾ ﻣﻬﺎر ﻟﮍﻛﺎﺋﻴﻨﺪو ﭘﺌﻲ وﻳﻮ ﻫﻚ ﻛﺌﻲ ﺟﻲ ﻣﭥﺲ ﻧﻈﺮ ﭘﺌﻲ ﺗﻨﻬﻦ دل ۾ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‬
‫ﻫﺌﻦ אن ﮐﻲ ﮀﮍوאڳ ﮀﮇڻ ﻧﻪ ﮔﻬﺮﺟﻲ‪ .‬ﺑﺲ ڊﻛﻲ ﻫﻦ ﺟﻲ ﻣﻬﺎر وאت ۾ ﺟﻬﻠﻲ ﻫﻦ ﺟﻲ אﮘﻴﺎن ﻫﻠﮡ ﻟﮙﻮ‪ُ .‬אٺ‬
‫ﺑﻪ ﻫﻦ ﺟﻲ ﭘﭡﻴﺎن ﻫﻠﻨﺪو آﻳﻮ‪ ،‬אوﭼﺘﻮ وאٽ ﺗﻲ درﻳﺎ אﭼﻲ وﻳﻮ‪ ،‬ﻛﺌﻮ ﭘﺎﮢﻲ ڏﺳﻲ ﺑﻴﻬﻲ رﻫﻴﻮ ۽ אٺ ﺟﻮ ﻣﻨﻬﻦ‬
‫ﺗﻜﮡ ﻟﮙﻮ‪ ،‬אٺ ﭘﺎڻ ﮐﻲ אﮢﭵﺎڻ ۽ ﻣﻮﮘﻮ ﺑﻨﺎﺋﻲ ﭘﮁﮡ ﻟﮙﺲ ﺗﻪ אي ﻣﻨﻬﻨﺠﺎ رﻫﺒﺮ! ﺗﻮن ﮀﻮ ڊپ ۾ ﺑﻴﻬﻲ وﻳﻮ‬
‫آﻫﻴﻦ‪ ،‬אٺ ﭼﻴﺲ ﺗﻪ ڊپ ﻧﻪ ﻛﺮ‪ ،‬ﻣﺎن אﻧﺪر ﭔﮅאﻳﺎن ﭤﻮ ﺗﻪ ﭘﺎﮢﻲ ﻛﻴﺘﺮو آﻫﻲ‪ .‬אٺ درﻳﺎ ۾ ﮔﻬﮍﻳﻮ‪ ،‬ﻫﻠﻨﺪو وﻳﻮ ۽‬
‫ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ אچ ﭘﺎﮢﻲ ﻧﻨﮃو آﻫﻲ‪ ،‬ڏس ﻣﻮن ﮐﻲ ﮔﻮڏي ﺗﻲ ﻣﺲ آﻳﻮ آﻫﻲ‪ ،‬ﺗﻮن ﻛﺌﻴﻦ ﭔﮇﻧﺪي؟ ﻛﺌﻲ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‬
‫ﻳﺎر ﺗﻮن ﺗﻪ ﻛﻮ ﻋﺠﻴﺐ ﺟﺎﻧﻮر آﻫﻴﻦ! ﺟﻴﻜﻮ ﭘﺎﮢﻲ ﺗﻮﮐﻲ ﮔﻮڏي ﺗﻲ ﭤﻮ אﭼﻲ‪ُ ،‬אﻫﻮ ﺗﻪ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﻣﭥﻲ ﮐﺎن ﺑﻪ‬
‫وڏو آﻫﻲ‪.‬‬
‫אٺ ﻃﻌﻨﻮ ﻫﮣﻲ ﭼﻴﺲ ﺗﻪ وאه ڙي ﻛﺌﺎ وאه! אﻫﮍﻳﻦ ﺣﺎﻟﻴﻦ ﭤﻮ ﻣﻨﻬﻨﺠﻮ ﭘﻴﺸﻮא ﭤﻴﻦ‪ .‬آﺋﻴﻨﺪه ﻫﻤﺴﺮي‬
‫ﺟﻲ دﻋﻮى ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﻛﺌﻦ ﺳﺎن ﻛﺞ‪ ،‬אﭠﻦ ﺟﻲ ور ﻧﻪ ﭼﮍﻫﺠﺎن‪.‬‬
‫ﺗﻮ ﺳﺮي ﺑﺎ ﻣﺜﻞ ﺧﻮد ﻣﻮﺷﺎن ﺑﮑﻦ‬
‫ﺑﺎﺷﺘﺮ ﻣﺮﻣﻮش رא ﻧﺒﻮد ﺳﺨﻦ‬
‫ﻛﺌﻲ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﺗﻮﺑﻬﻪ آﺋﻴﻨﺪه אﻫﮍي ﺟﺮאﺋﺖ ﻧﻪ ﻛﻨﺪس‪ ،‬ﻫﺎﮢﻲ ﺧﺪא ﺟﻲ وאﺳﻄﻲ ﻣﻮن ﮐﻲ ﭘﺎر‬
‫ُאﻛﺎر‪ ،‬אٺ ﮐﻲ رﺣﻢ آﻳﻮ‪ ،‬ﭼﻴﺎﺋﻴﻨﺲ ﺗﻪ אچ אﭼﻲ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﭘﭡﻲ‪ ‬ﺗﻲ وﻳﻬﻪ‪ ،‬ﻣﺎن ﺗﻮ ﺟﻬﮍن ﻟﮑﻦ ﻛﺌﻦ ﮐﻲ ﭘﺎر‬
‫ُאﻛﺎري ﺳﮕﻬﺎن ﭤﻮ‪.‬‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎ ﭼﻮي ﭤﻮ ﺗﻪ ﺟﮇﻫﻦ ﺗﻮ ۾ ﺑﻪ ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﺑﮣﺠﮡ ﺟﻲ ﺻﻼﺣﻴﺖ ﻛﺎﻧﻪ آﻫﻲ‪ ،‬ﺗﻪ رﻋﻴﺖ ﺑﮣﺠﻲ ﮔﺬאرو‬
‫ﻛﺮ ۽ ﺧﺪﻣﺖ ﻛﺮي ﻋﺰت ﺣﺎﺻﻞ ﻛﺮ‪.‬‬

‫ﺷﻌﺮ‬
‫ﺧﻠﻖ ﺟﻲ ﺧﺪﻣﺖ ﻛﺮي ﻋﺰت ﭘﺮא‪‬‬
‫ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ وت ﮐﺎن ﻛﻴﻦ رک ﻫﻜﮍي وڌא‪‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 162 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ۽ ﻣﺼﺎﺣﺐ‬

‫ﺧﻮאرزم ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﺟﻮ ﻫﻚ ﻣﺼﺎﺣﺐ‪ ،‬ڏאڍو ﺟﺎن ﻧﺜﺎر ۽ ﻓﺪאﻛﺎر ﻫﻮ‪ ،‬ﻫﻦ ﮐﻲ ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﺳﺎن אﻫﮍو ﺋﻲ‬
‫ﻋﺸﻖ ﻫﻮ‪ ،‬ﺟﻬﮍو ﭘﺮوאﻧﻲ ﮐﻲ ﺷﻤﻊ ﺳﺎن‪ .‬ﻫﻚ دﻓﻌﻲ אن ﮐﺎن ﻏﻠﻄﻲ ﺳﺮزد ﭤﻲ‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ ﮐﻲ ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﻧﺎرאض‬
‫ﭤﻲ‪ ،‬ﻏﺼﻲ ۾ אﭼﻲ‪ ،‬ﺗﻠﻮאر ﻛﮃي אﮘﺘﻲ وڌﻳﻮ ﺗﻪ אن ﻣﺼﺎﺣﺐ ﺟﻮ ﺳﺮ ڌڙ ﮐﺎن ڌאر ﻛﺮي‪ . . . .‬ﻫﻲ‪ ‬رودאد‬
‫ڏﺳﻲ درﭔﺎر ۾ ﺳﻨﺎﭨﻮ ﮀﺎﻧﺌﺠﻲ وﻳﻮ ﮀﺎﻛﺎڻ ﺗﻪ ﻫﻦ ﺟﻮ אﻫﮍو ﻗﺼﻮر ﻫﻮﺋﻲ ﻛﻮﻧﻪ ﺟﻮ وאﺟﺐ אﻟﻘﺘﻞ ﭤﺌﻲ‪،‬‬
‫ﺳﭝﻨﻲ درﭔﺎرﻳﻦ ﭼﺎﻫﻴﻮ ﭤﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﮐﻲ روﻛﻴﻮ ﻣﮕﺮ ﺳﺮ ﺟﻲ ﺧﻮف ﮐﺎن ﻛﻨﻬﻦ ﮐﻲ ﺟﺮאﺋﺖ ﻛﺎﻧﻪ ﭤﻲ‪ ،‬ﺟﻮ‬
‫ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﮐﻲ روﻛﻲ‪.‬‬
‫אن وﻗﺖ درﭔﺎر ۾ ﻋﻤﺎد אﻟﻤﻠﻚ ﭔﻪ وﻳﭡﻮ ﻫﻮ‪ ،‬ﺟﻮ ﭔﮃאﭘﮡ ﺳﺒﺐ ﻧﺎﺗﻮאن وﻧﺤﻴﻒ ﻫﻮ‪ ،‬ﻫﻮ ﺟﻬﭧ ڏﺋﻲ‬
‫אﮘﺘﻲ وڌﻳﻮ ۽ ﻏﻀﺒﻨﺎכ ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﺟﻲ אﮘﻴﺎن ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﮔﺮدن ﺟﻬﻜﺎﺋﻲ‪ ،‬ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ ﺣﻀﻮر ﮐﻲ ﻣﺼﺎﺣﺐ‬
‫ڏאﻧﻬﻦ وڌڻ ﺟﻲ ﺗﻜﻠﻴﻒ ﻧﻪ ڏﻳﻨﺪس‪ ،‬ﺟﻴﺴﺎﺋﻴﻦ ﻣﻮن ﮐﻲ ﻗﺘﻞ ﻧﻪ ﻛﺮﻳﻮ‪ ،‬ﻣﻮن ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﺟﻲ ﻧﻤﻚ ﮐﺎﺋﻲ‬
‫ﻫﻴﺘﺮي ﻋﻤﺮ آﻧﺪي آﻫﻲ‪ ،‬ﻣﺎن وאﺟﺐ ﻧﭥﻮ ﭴﺎﮢﺎن ﺗﻪ ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﺗﻲ ﺧﻮن ﻧﺎﺣﻖ ﺟﻮ ﺑﺎر ﭘﻮي‪ ،‬אﻣﻴﺪ אﭤﻢ ﺗﻪ ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ‬
‫ﺳﻼﻣﺖ ﺟﻦ ﻣﻨﻬﻨﺠﻮ ﻋﺮض ﻗﺒﻮل ﻛﻨﺪא ۽ ﻗﺘﻞ ﺟﻲ אرאدي ﮐﺎن ﭘﺎڻ ﮐﻲ روﻛﻴﻨﺪא‪.‬‬
‫ﻫﻲ ﭔﮅي ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﺟﻲ ﻗﻬﺮ ﺟﻲ ﺑﺎﻫﻪ אﺟﻬﺎﻣﮡ ﻟﮙﻲ ﻫﻦ ﺗﻠﻮאر ﻫﭣ ﻣﺎن ﮐﮣﻲ ﭰﭩﻲ ﻛﺌﻲ ۽ ﻋﻤﺎد אﻟﻤﻠﻚ‬
‫ﮐﻲ ﮘﻠﻲ ﻟﮙﺎﻳﺎﺋﻴﻦ ۽ ﺳﻨﺪس ﻫﭣ ﭼﻤﻲ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ ﻣﻮن ﻣﺼﺎﺣﺐ ﮐﻲ ﺧﻄﺎ ﻣﻌﺎف ﻛﺌﻲ‪ ،‬ﺑﻴﺸﻚ ﺗﻜﮍ‬
‫ﻛﻢ ﺷﻴﻄﺎن ﺟﻮ آﻫﻲ‪.‬‬
‫ﻫﻦ ﻣﺼﺎﺣﺐ ﮐﻲ ﻋﻤﺎد אﻟﻤﻠﻚ ﺑﭽﺎﻳﻮ ﻫﻮ‪ ،‬ﺗﻨﻬﻦ ﻛﺮي وאﺟﺐ ﺗﻪ אﺋﻴﻦ ﻫﻮ ﺗﻪ ﻋﻤﺎد אﻟﻤﻠﻚ ﺟﺎ ﭘﻴﺮ‬
‫ڌوﺋﻲ ﻫﺎ‪ .‬ﻣﮕﺮ ﻫﻦ אﻧﻬﻲ‪ ‬ﺳﺎن ﮘﺎﻟﻬﺎﺋﮡ ﮀﮇي ڏﻧﻮ‪ ،‬אﻫﺎ ﺧﺒﺮ ﺟﮇﻫﻦ ﻣﺎﮢﻬﻦ ﮐﻲ ﭘﺌﻲ ﺗﮇﻫﻦ ﻫﻦ ﮐﻲ ﻣﻼﻣﺖ‬
‫ﻛﺮڻ ﻟﮙﺎ‪ ،‬ﺗﻪ وאه ڙي אﺣﺴﺎن ﻓﺮאﻣﻮش وאه! ﻫﻦ ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﺟﺎن ﺑﭽﺎﺋﻲ آﻫﻲ‪ ،‬ﺗﻮن رﻫﻨﺪو ﻫﻦ ﺗﻲ ڏﻣﺮﻳﻮ آﻫﻴﻦ‪،‬‬
‫ﻣﺼﺎﺣﺐ ﻫﻨﻦ ﮐﻲ ﻫﻴﭡﻴﻮن ﻋﺎﺷﻘﺎﻧﻪ ﺟﻮאب ڏﻧﻮ‪.‬‬
‫ﺷﺎﻫﻪ آﻗﺎ آ‪ ‬ﺑﻨﺪو ﺷﺎﻫﻪ ﺟﻮ‬
‫ﺟﻮ ﻛﺮي ﻫﺎ ﺷﺎﻫﻪ ﺳﻮ ﻣﻨﻈﻮر ﻫﻮ‪.‬‬
‫ﺑﻴﺖ‬
‫ﺟﻴﻬﻲ ﻣﺎن ﺗﻴﻬﻲ‪ ،‬ﭔﺎﻧﻬﻲ ﭔﺎروﭼﻦ ﺟﻲ‬
‫ﻫﻮ ﺟﺎ ﭘﺎﺋﻦ ﭘﻴﺮ ﺗﻨﻬﻦ ﺟﺘﻲ‪ ‬ﻧﺎﺟﻴﻬﻲ‬
‫ﺣﺠﺖ ﻫﻮت ﭘﻨﻬﻮن‪ ‬ﺳﺎن ﻛﻤﻴﮣﻲ ﻛﻴﻬﻲ‪.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 163 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫אﺑﻦ ﺳﻴﻨﺎ ۽ ﭜﻨﮕﻲ‬

‫אﺑﻦ ﺳﻴﻨﺎ ﮐﺎن ﻫﻚ رאوي‪ ،‬روאﻳﺖ ﭤﻮ ﻛﺮي ﺗﻪ‪ ،‬אﺑﻦ ﺳﻴﻨﺎ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﻣﺎن ﻛﮇﻫﻦ ﺑﻪ ﻛﻨﻬﻦ ﺟﻮ ﻗﺎﺋﻞ ﻧﻪ‬
‫ﭤﻴﺲ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻣﻮن ﮐﻲ ﻫﻚ ﺧﺎﻛﺮوب )ﭜﻨﮕﻲ( ﻫﻚ دﻓﻌﻲ ﻻﺟﻮאب ﻛﺮي ﮀﮇﻳﻮ‪ ،‬ﮘﺎﻟﻬﻪ ﻫﻴﺌﻦ آﻫﻲ ﺗﻪ‪ ،‬ﻣﺎن ﻫﻚ‬
‫ڏﻳﻨﻬﻦ ﺻﺒﻮح ﺳﻴﺮ ﺗﻲ ﭤﻲ وﻳﺲ ﮀﺎ ڏﭠﻢ ﺗﻪ ﻫﻚ ﭜﻨﮕﻲ ﮔﻨﺪ ﺑﻪ ڌوﺋﻲ رﻫﻴﻮ آﻫﻲ ۽ ﺷﻌﺮ ﺑﻪ ﭘﮍﻫﻲ رﻫﻴﻮ آﻫﻲ‪.‬‬
‫ڏس ﻧﻪ ﺗﻮن אي ﻧﻔﺲ ذﻟﺖ ﺟﻲ ﻃﺮف‬
‫ﺟﻲ ﺟﻴﮡ ﭼﺎﻫﻴﻦ ﭤﻮ ﺑﺎ ﻋﺰو ﺷﺮف‬
‫ﻣﺎن ﻫﻦ ﺟﻮ ﻫﻲ ﺷﻌﺮ ﭔﮅي ﺗﻌﺠﺐ ﮐﺎﺋﮡ ﻟﮙﺲ ﺗﻪ‪ ،‬ﻫﻲ ﭜﻨﮕﻲ ﻛﻢ ﻛﻬﮍو ﻛﺮي رﻫﻴﻮ آﻫﻲ ۽ ﭼﻮي‬
‫ﮀﺎ ﭤﻮ! ﮔﻨﺪ ڌوﺋﮡ ۽ ڍوﺋﮡ ۽ دﻋﻮى ﺷﺮאﻓﺖ ﺟﻲ ﻛﺮڻ! ﻛﻬﮍي ﻧﻪ ﺑﻴﻮﻗﻮﻓﻲ آﻫﻲ‪ .‬ﻣﻮن )אﺑﻦ ﺳﻴﺎن( ﮐﺎن‬
‫رﻫﻴﻮ ﻧﻪ وﻳﻮ ۽ ﭼﻴﻮﻣﺎﻧﺲ ﺗﻪ ﭘﻨﻬﻨﺠﻮ ﻛﻢ ﺑﻪ ڏس ۽ ﺷﻌﺮ ﻛﻬﮍو ﭘﮍﻫﻲ رﻫﻴﻮ آﻫﻴﻦ‪ .‬ﭜﻨﮕﻲ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ אي אﺑﻦ‬
‫ﺳﻴﻨﺎ! ﺗﻮ ﮐﻲ אﻫﮍي ﮘﺎﻟﻬﻪ ﻛﺮڻ وאﺟﺐ ﻧﻪ آﻫﻲ‪ .‬ﺗﻮن אﻳﮇو ﻗﺎﺑﻞ‪ ،‬ﻋﺎﻗﻞ‪ ،‬אدﻳﺐ ۽ ﻓﺎﺿﻞ ﭘﺮ ﺑﺎدﺷﺎﻫﻦ ﺟﻲ אﮘﻴﺎن‬
‫ﻫﭣ ﭔﮅﻳﻮ ﭔﺎﻧﻬﻮ ﭤﻴﻮ ﺑﻴﭡﻮ آﻫﻴﻦ‪ ،‬ﺗﻮن ﮐﻲ ﻏﻴﺮت ۽ ﺷﺮم ﻧﭥﻮ אﭼﻲ‪ .‬آﻫﻪ! ﺗﻮ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﻋﻠﻢ و ﻋﻘﻞ ۽ ﺷﺮאﻓﺖ‬
‫ﺗﻲ ﻏﻼﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮ ﺑﺪﻧﻤﺎ دאغ ﻟﮙﺎﻳﻮ آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ ﺧﻮددאري رﮐﻴﻦ‪ ،‬ﺗﻪ ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ۽ وزﻳﺮ ﺧﻮد ﺗﻮڏאﻧﻬﻦ ﻫﻠﻲ‬
‫אﭼﻦ‪ ،‬ﻣﺎن ﻛﻨﻬﻦ ﺟﻮ ﻏﻼم ﻧﻪ آﻫﻴﺎن‪ ،‬ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﻣﺮﺿﻲ ﻣﻄﺎﺑﻖ אﭤﺎن وﻳﻬﺎن ﭤﻮ‪ ،‬ﺷﺮﻳﻒ ُאﻫﻮ آﻫﻲ ﺟﻮ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ‬
‫ﻫﭣ ﺳﺎن ﭘﻮرﻫﻴﻮ ﻛﺮي ﮐﺎﺋﻲ ﭘﺌﻲ ﭤﻮ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻛﻨﻬﻦ ﺟﻲ אﮘﻴﺎن ﭔﺎﻧﻬﻮن ﭔﮅي ﻧﻪ ﭤﻮ ﺑﻴﻬﻲ‪ ،‬ﺷﺮאﻓﺖ אﻧﺴﺎن ﺟﻲ‬
‫ذאت آﻫﻲ‪ ،‬ﻛﻢ ۾ ﻧﻪ آﻫﻲ‪ ،‬ﻣﺰدوري ﺟﻮ ﻛﻬﮍو ﺑﻪ ڌﻧﮅو ﮔﻬﭧ ﻧﻪ آﻫﻲ‪ ،‬אي אﺑﻦ ﺳﻴﻨﺎ אﻓﺴﻮس! ﺗﻮن אﭸﺎن‬
‫ﺗﺎﺋﻴﻦ ذﻟﺖ ۽ ﺷﺮאﻓﺖ ۾ ﺗﻤﻴﺰ ﻧﻪ ﻛﺮي ﺳﮕﻬﻴﻮ آﻫﻴﻦ‪ ،‬ﻫﻲ ﭔﮅي آ‪ ‬ﻻﺟﻮאب ﭤﻲ وﻳﺲ‪ ،‬ﺳﭻ آﻫﻲ ﺗﻪ ﺟﻮ ﻫﻦ‬
‫آزאد ﺣﻼل ﺧﻮر ﭼﻴﻮ‪ ،‬אﻧﮑﻲ ﻫﻚ ﺧﻮﺷﺎﻣﺪي ۽ ﻏﻼم ﻛﻬﮍو ﺟﻮאب ڏﻳﻨﺪو‬
‫ﺷﻌﺮ‬
‫ذﻟﺖ ﺟﻲ زﻧﺪﮔﻲ ﮐﺎن ﻋﺰت ﺟﻮ ﻣﻮت ﺑﻬﺘﺮ‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 164 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﭠﻮﻧﺸﻲ ﺑﺎزي‬

‫ﻫﻚ ﺷﺨﺺ ﭔﺌﻲ ﺷﺨﺺ ﺟﻲ ﻣﭥﻲ ﺗﻲ‪ ،‬אﻫﮍو ﭠﻮﻧﺸﻮ ﻫﻨﻴﻮ ﺟﻮ آوאز وﻻﻳﺖ ﭔﮅڻ ۾ آﻳﻮ‪ ،‬ﻫﻦ ﮐﻲ‬
‫ڌכ ﺑﻪ ڏאڍو ﻟﮙﻮ ۽ ﺷﺪت אﻳﺬא‪ ‬ﮐﺎن‪ ،‬ﭠﻮﻧﺸﻲ ﻫﮣﻨﺪڙ ﺷﺨﺺ ﺳﺎن وڙﻫﮡ ﻻ‪ ‬ﺗﻴﺎر ﭤﻴﻮ‪ .‬אن ﺗﻲ ڌכ ﻫﮣﮡ وאري‬
‫ﭼﻮڻ ﻟﮙﺲ ﺗﻪ ﻳﺎر! ﺗﻨﻬﻨﺠﻮ ﭠﻮﻧﺸﻮ ﺳﻬﮡ ﻻ‪ ‬ﺗﻴﺎر آﻫﻴﺎن‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻫﻲ ﺗﻪ ﭔﮅא‪ ‬ﺗﻪ ِאﻫﻮ آوאز‪ ،‬ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﻫﭣ ﻣﺎن‬
‫ﻧﻜﺘﻮ ﻳﺎ ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﻣﻐﺰ ﻣﺎن‪ .‬ڌכ ﺳﻬﮡ وאري ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﻣﻮن ﮐﻲ ﺳﺨﺖ ﺳﻮر ﻣﻌﻠﻮم ﭤﻲ رﻫﻴﻮ آﻫﻲ‪ ،‬ﻣﻮن‬
‫ﮐﻲ אﻳﺘﺮي ﻓﺮﺻﺖ ﻛﭥﻲ آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻮ ﺳﻮﭼﻲ ﺟﻮאب ڏﻳﺎن‪ ،‬ﻫﺎ ﻫﺎﮢﻲ ﻣﻮن ﮐﻲ ﭠﻮﻧﺸﻮ ﻫﮣﮡ ڏي‪ ،‬ﭘﻮ‪ ‬ﭔﺌﻲ ﮔﮇﺟﻲ‬
‫אﻧﻬﻲ‪ ‬ﻣﺴﺌﻠﻲ ﮐﻲ ﺣﻞ ﭤﺎ ﻛﺮﻳﻮن‪ .‬ﺗﻮﮐﻲ ﺟﮇﻫﻦ ﭠﻮﻧﺸﻮ ﻟﮙﻨﺪو‪ ،‬ﺗﮇﻫﻦ درد ﺟﻮ אﺣﺴﺎس ﭤﻴﻨﺪ‪.‬‬
‫ﭔﺌﻲ ﺟﻲ ﺗﻜﻠﻴﻒ ﺟﻮ ﻗﺪر ﺗﮇﻫﻦ ﭘﻮﻧﺪو ﺟﮇﻫﻦ ﭘﺎڻ ﻣﺎﮢﻬﻮ ڏک ۽ ﺗﻜﻠﻴﻒ ڏﺳﻨﺪو‪.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 165 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﻧﻔﻌﻮ ۽ ﻧﻘﺼﺎن‬

‫ﻫﻚ ﺷﺨﺺ ﻫﻚ دروﻳﺶ ﮐﺎن ﭘﮁﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﻓﻘﻴﺮ ﺻﺎﺣﺐ! אوﻫﺎن ﺟﻲ زﻧﺪﮔﻲ ﻛﻴﺌﻦ ﭘﺌﻲ ﮔﺬري؟‬
‫دروﻳﺶ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﻛﻬﮍא ﺣﺎل ﭤﻮ ﭘﮁﻴﻦ‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ ﺟﻲ ﻛﻤﺎل ﮐﻲ ﻛﻮ زوאل ﻧﻪ آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ ﺟﻲ אﺷﺎري ﺗﻲ دﻧﻴﺎ‬
‫ﭤﻲ ﻫﻠﻲ‪ ،‬آﺳﻤﺎن‪ ،‬درﻳﺎ ﺗﺎرא‪ ،‬ﭼﻨﮉ‪ ،‬ﺳﺞ ۽ ڏﻳﻨﻬﻦ رאت ﺟﻨﻬﻦ ﺟﻲ ﻗﺒﻀﻲ ۾ آﻫﻦ‪ ،‬آدﻣﻲ‪ ،‬ﺟﻴﺖ ﺟﮣﻴﺎ‪ ،‬ﭘﮑﻲ‬
‫ﭘﮑﮡ‪ ،‬وﺣﻴﻮאن‪ ،‬ﺟﻦ و ﻣﻼﺋﻚ‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ ﺟﻲ ﺣﻜﻢ ﺟﺎ ﺑﻨﺪא آﻫﻦ‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ ﺟﻲ אرאدي ﺗﻲ دﻧﻴﺎ ﺟﻲ ﻛﺎروﺑﺎر ﺟﻮ‬
‫ﻣﺪאر آﻫﻲ‪ . . .‬אﺋﻴﻦ ﭼﺌﻲ ﻣﺎٺ ﻛﻴﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬ﺳﺎﺋﻞ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ אﺋﻴﻦ ﺑﺮאﺑﺮ آﻫﻲ‪ ،‬ﺗﻮﻫﺎن ﺟﻮ درﺟﻮ אﻧﻬﻲ‪ ‬ﮐﺎن ﺑﻪ ﺑﻠﻨﺪ‬
‫آﻫﻲ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ذرא ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ אﻗﻮאل ﺟﻲ ﺳﻤﺠﻬﺎﮢﻲ ﮐﻮﻟﻲ ﭔﮅאﻳﻮ ﺗﻪ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﺳﻤﺠﻬﻪ ۾ אﭼﻲ وﭸﻲ‪ ،‬دروﻳﺶ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‬
‫ﮘﺎﻟﻬﻪ ﺑﻠﻜﻞ ﺳﻨﺌﻴﻦ ﺳﮅي آﻫﻲ‪ ،‬ﻫﻦ ۾ ﻛﺎﺑﻪ ﭘﻴﭽﻴﺪﮔﻲ ﻛﺎﻧﻪ آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻮ ﻫﻴﺌﻦ ﻳﻘﻴﻦ رﮐﻲ ﺗﻪ ﺧﺎﻟﻖ ﺟﻲ ﺣﻜﻢ‬
‫ﮐﺎن ﻛﻮﺑﻪ ﭔﺎﻫﺮ ﻧﭥﻮ ﻫﻠﻲ‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ ﺟﻲ ﺣﻜﻢ ﮐﺎن ﺳﻮא ﻫﻚ ﭘﻦ ﺑﻪ ُﭼﺮي ﻧﭥﻮ ﺳﮕﻬﻲ ﭤﻮ‪ ،‬ﺟﻮ دوﺳﺘﻲ ۽‬
‫دﺷﻤﻨﻲ א� ﻛﺎرڻ رﮐﻲ‪ ،‬ﺟﻮ ﺧﺪא ﺟﻲ وאﺳﻄﻲ ﺟﻴﺌﻲ ۽ ﺧﺪא ﺟﻲ وאﺳﻄﻲ ﻣﺮي‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ ﺟﻲ دل ۾ ﻧﻪ دوزخ‬
‫ﺟﻮ ڊپ ﻫﺠﻲ‪ ،‬ﻧﻪ ﺑﻬﺸﺖ ﺟﻲ ﺳﮅ ﻫﺠﻲ‪ ،‬ﺑﺲ אﻫﮍو אﻧﺴﺎن ﺳﭵﻲ دﻧﻴﺎ ﺟﻮ ﺣﻜﻤﺮאن آﻫﻲ‪ .‬ﺟﻮ ﺷﺨﺺ ﻧﻔﻌﻲ‬
‫ﻧﻘﺼﺎن ۾ رﺿﺎ אﻻﻫﻲ ﺗﻲ رאﺿﻲ رﻫﻲ‪ ،‬ﻫﻮ ﻧﻪ آرאم ﮐﺎن ﺑﮕﮍي ﻧﻪ ﺗﻜﻠﻴﻒ ﺟﻮ ﺷﻜﻮه ﺷﻜﺎﻳﺖ ﻛﺮي‪،‬‬
‫ﻣﺴﻠﻢ אُﻫﻮ ﺋﻲ آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻮ ﺧﺪא ﺟﻮ אﮘﻴﺎن ﺳﺮ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﺧﻢ ﻛﺮي ﻫﻦ ﺟﻲ ﻛﺸﺘﻲ ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ درﻳﺎ ﻣﺎن ﭘﺎر‬
‫ﻟﻨﮕﻬﻲ وﭸﻲ ﺗﻪ ﺷﻜﺮ ﻛﺮي‪ ،‬ﭔﮇي ﭘﻮي ﺗﻪ ﻫﻮ ذري ﺟﻮ ﺑﻪ ﻏﻢ ﻧﻪ ﻛﺮي‪ ،‬ﮀﺎﻛﺎڻ ﺗﻪ ﻫﻦ ﮐﻲ ﻳﻘﻴﻦ ﻛﺎﻣﻞ‬
‫آﻫﻲ ﺗﻪ‪:‬‬
‫ﺟﻴﻜﻲ ﻣﻨﺠﻬﻪ ﺟﻬﺎن‪ ،‬ﺳﻮ ﺗﺎري ﺗﮙﻲ ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ‪،‬‬
‫ﻟﻄﻒ ﺟﻲ ﻟﻄﻴﻒ ﭼﺌﻲ ﺗﻮ وٽ ﻛﻤﻲ آﻫﻲ ﻛﺎﻧﻪ‪.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 166 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﻧﻤﺎزي ﻏﻼم‬

‫آﮘﺎﭨﻲ وﻗﺖ ۾ ﻫﻚ אﻣﻴﺮ‪ ،‬ﻧﻴﻚ ﺧﻮ ۽ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻗﺎﺑﻞ ﻫﻮ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺷﺎﻣﺖ אﻋﻤﺎل ﮐﺎن ﻫﻦ ۾ ﺳﺴﺘﻲ ﺟﻲ‬
‫ﺧﺮא ب ﻋﺎدت ﻫﺌﻲ‪ .‬دﻳﻨﻲ ﻛﻤﻦ ۾ ﺗﻪ ﺑﻠﻜﻞ ﻛﺎﻫﻞ ﻫﻮ‪ ،‬ﭜﻠﺠﻲ ﺑﻪ ﻣﺴﺠﺪ ۾ وک ﻧﻪ وﺟﻬﻨﺪو ﻫﻮ‪ ،‬ﻫﻦ ﺟﻮ‬
‫ﻫﻜﮍو ﻏﻼم ”ﺳﻨﻘﺮ“ ﻧﺎﻟﻲ ڏאڍو ﭼﺴﺖ ﻫﻮ‪ ،‬دﻳﻨﺪאر ﺑﻪ ڏאڍو ﻫﻮ! ﻫﻚ دﻓﻌﻲ ﺻﺒﺢ ﺟﻮ אﻣﻴﺮ ﻏﺴﻞ ﺟﻮ ﺧﻴﺎل‬
‫رﮐﻲ‪ ،‬ﺗﻴﻞ‪ ،‬ﺻﺎﺑﮡ‪ ،‬روﻣﺎل ﮐﮣﻲ ﺣﻤﺎم ڏאﻧﻬﻦ ﻫﻠﻴﻮ‪ .‬وאٽ ﺗﻲ ﻫﻚ ﻣﺴﺠﺪ ﻫﺌﻲ‪ ،‬ﺟﻴﺌﻦ אﺗﺎن ﻟﻨﮕﻬﻴﺎ ﺗﻪ ﺑﺎﻧﮓ‬
‫آﺋﻲ‪ ،‬ﺑﺎﻧﮓ ﭔﮅي ﺳﻨﻘﺮ‪ ،‬ﭼﻴﻮ ﺗﻪ آﻗﺎ! ﺑﺎﻧﮓ آﺋﻲ آﻫﻲ‪ ،‬ﻣﻮن ﮐﻲ ﻓﺠﺮ ﺟﻮن ﭔﻪ رﻛﻌﺘﻮن ﻧﻤﺎز אدא ﻛﺮڻ ﺟﻲ‬
‫אﺟﺎزت ڏي‪ .‬ﻣﺎن ﺟﻬﭧ ﻓﺎرغ ﭤﻲ אﭼﺎن ﭤﻮ‪ .‬אﻣﻴﺮ ﭼﻴﺲ ﺗﻪ ﺗﻮ ﮐﻲ رﺧﺼﺖ آﻫﻲ‪ ،‬ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﭘﺎرאن ﺑﻪ دﻋﺎ‬
‫ﮔﻬﺮﺟﺎن‪ ،‬ﻣﺎن ﭔﺎﻫﺮ وﻳﭡﻮ آﻫﻴﺎن‪.‬‬
‫אﻣﻴﺮ ﻛﺠﻬﻪ وﻗﺖ ﺗﺎﺋﻴﻦ אﻧﺘﻈﺎر ﻛﻴﻮ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺳﻨﻘﺮ ﻧﻪ آﻳﻮ‪ ،‬ﺳﭛ ﻧﻤﺎزي ﻓﺎرغ ﭤﻲ ﻧﻜﺘﺎ ﻣﮕﺮ ﻫﻲ ﻧﻪ‬
‫ﻧﻜﺘﻮ‪ ،‬ﻛﺠﻬﻪ وﻗﺖ ﮐﺎن ﭘﻮ‪ ‬אﻣﻴﺮ‪ ،‬ﻣﺴﺠﺪ ﺟﻲ دروאزي ﺗﻲ ﺑﻴﻬﻲ‪ ،‬ﺳﮇ ﻛﻴﻮ ﺗﻪ אي ﺳﻨﻘﺮ! ﺗﻮ ﮐﻲ ﮀﺎ ﭤﻴﻮ‬
‫آﻫﻲ؟ אﭸﺎ ﭔﺎﻫﺮ ﻧﭥﻮ אﭼﻴﻦ‪ .‬ﺳﻨﻘﺮ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ آﻗﺎ ﭤﻮرو ﺗﺮﺳﻮ‪ ،‬ﻣﻮن ﮐﻲ ﭔﺎﻫﺮ אﭼﮡ ﻧﭥﺎ ڏﻳﻦ‪ .‬אﻣﻴﺮ ﭼﻴﺲ ﺗﻪ ﻛﻴﺮ ﻧﭥﺎ‬
‫ﭔﺎﻫﺮ ﻧﻜﺮڻ ڏﻳﻦ‪ ،‬ﺳﻨﻘﺮ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ آﻗﺎ ﻣﻮن ﮐﻲ אﻫﻮ ﭔﺎﻫﺮ ﻧﭥﻮ ﻧﻜﺮڻ ڏﺋﻲ‪ ،‬ﺟﻴﻜﻮ ﺗﻮ ﮐﻲ אﻧﺪر ﻧﭥﻮ אﭼﮡ ڏي‪.‬‬
‫ﺳﭻ آﻫﻲ ﺗﻪ ﺳﭛ ﻛﺠﻬﻪ ڌﮢﻲ‪ ‬ﺟﻲ وس آﻫﻲ‪.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 167 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﭼﻮر ۽ ﺳﻨﺪس ﺳﻨﮕﺘﻲ‬

‫رאت ﺟﻲ ﭘﻮﺋﻴﻦ ﭘﻬﺮ ۾‪ ،‬ﻫﻚ ﺷﺨﺺ ﮐﻲ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﮔﻬﺮ ۾ ﻛﻨﻬﻦ ﺟﻲ ﮔﻬﻤﮡ ﺟﻮ آوאز ﻣﻌﻠﻮم ﭤﻴﻮ‪،‬‬
‫אک ﮐﻮﻟﻲ ڏﭠﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬ﺗﻪ ﻫﻚ ﭼﻮر ﮔﻬﺮ ۾ ﭰﺮي رﻫﻴﻮ آﻫﻲ‪ .‬۽ ﺟﺴﺘﺠﻮ ۾ آﻫﻲ‪ ،‬ﺗﻪ ﻛﺎ ﺷﻲ ﻫﭣ ﻟﮙﻲ ﺗﻪ ﮐﮣﻲ‬
‫روאﻧﻮ ﭤﻴﺎن‪ .‬ﮔﻬﺮ ڌﮢﻲ ﻫﻤﭣ ﻛﺮي‪ ،‬ﭼﻮر ﮐﻲ ﭘﻜﮍﻳﻮ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻫﻮ ﻟﭱﮍ ﺳﭱﮍ ﻛﺮي ﭜﭵﻲ وﻳﺲ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻫﻦ وري‬
‫ﻫﻤﺖ ﻛﺮي ﮔﺮدن ﮐﺎن ﺟﻬﻠﻲ ﻗﺎﺑﻮ ﻛﻴﺲ‪.‬‬
‫ﭼﻮر ﺟﻮ ﻫﻚ ﺳﻨﮕﺘﻲ‪ ،‬ﻟﻜﻮ ﺑﻴﭡﻮ ﻫﻮ‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ ﮔﻬﺮ وאري ﺟﻲ ﺟﺎ‪ ‬ﺗﻲ ﺑﻴﻬﻲ ﺳﮇ ﻛﻴﻮ ﺗﻪ ﻳﺎرو ﭜﭵﻨﺪא‬
‫אﭼﻮ ﻣﺎن ﻫﻚ ﭴﮣﻮ آﻫﻴﺎن ۽ ﭼﻮر ﭔﻪ ﭴﮣﺎ آﻫﻦ‪ .‬ﻫﻲ ﭔﮅي ُﻫﻦ ﭼﻮر ﮐﻲ ﮀﮇي אوڏאﻧﻬﻦ رخ رﮐﻴﻮ‪ ،‬ﺗﻪ ﻣﺒﺎدא ﭼﻮر‬
‫ﭔﺎرن ﮐﻲ ﻣﺎرﻳﻦ‪ . . . .‬ﮔﻬﺮ ﺟﻲ ﭜﺮﺳﺎن ﻫﻦ‪ ،‬ﻫﻚ آدﻣﻲ ﺑﻴﭡﻞ ڏﭠﻮ‪ ،‬ﻫﻦ ﭼﻴﺲ ﺗﻪ ﭼﻮر ﻛﭥﻲ آﻫﻲ‪ ،‬ﺗﻨﻬﻦ ﺗﻲ‬
‫ﻫﻦ ورﻧﺪي ڏﻧﻴﺲ ﺗﻪ ﭼﻮر אﺗﻲ ﻫﻮﻧﺪא אچ ﺗﻪ ﭘﻴﺮא ڏﺳﻮن‪ ،‬آﺧﺮ ﭘﻴﺮא ڏﭠﺎﺋﻮن ﺗﻪ‪ ،‬ﻫﻜﮍא ﭘﻴﺮ ﻫﺌﺎ ﮔﻬﺮ ڌﮢﻲ ﺟﺎ ﭔﻴﺎ‬
‫ﭘﻜﮍﻳﻞ ﭼﻮر ﺟﺎ‪ ،‬אﻧﻬﻲ ﺗﻲ ﮔﻬﺮ ڌﮢﻲ ﺻﺤﻴﺢ ﻛﻴﻮ ﺗﻪ ﻳﺎ ﺗﻪ ﻫﻲ ﭼﻮر ﺟﻮ ﺳﺎﭤﻲ آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ دوﮐﻮ ڏﺋﻲ ﭼﻮر‬
‫ﮐﻲ ﮀﮇאﻳﻮ آﻫﻲ‪ ،‬ﻳﺎ ﻛﻮ ﺑﻴﻮﻗﻮف آﻫﻲ‪ . . . .،‬ﺧﻴﺮ ﻛﺌﻴﻦ ﺑﻪ ﻫﺠﻲ ﻗﺼﻮر ﻣﻨﻬﻨﺠﻮ آﻫﻲ‪ .‬ﺟﻮ ﻣﻮن ﭘﻜﮍﻳﻞ‬
‫ﭼﻮر ﮐﻲ ﮀﮇي ڏﻧﻮ‪ ،‬אﻧﺴﺎن ﮐﻲ ﻋﻘﻞ ﮐﺎن ﻛﻢ وﭠﻲ ﻛﻨﻬﻦ دوﮐﻲ ﺑﺎز ﺟﻲ دوﮐﻲ ۾ אﭼﮡ ﻧﻪ ﮔﻬﺮﺟﻲ‪.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 168 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﭼﻮر ۽ دﻧﺒﻲ وאرو‬

‫ﻫﻚ ﺷﺨﺺ ﺷﻮق ﻣﺎن ﻫﻚ دﻧﺒﻮ ڌאرﻳﻮ ﻫﻮ‪ .‬دﻧﺒﻮ ﻫﻦ ﺳﺎن אﻳﺘﺮي‪ ،‬ﻗﺪر ﺗﻪ ﭠﻬﻲ وﻳﻮ‪ ،‬ﺟﻮ ﺟﺘﻲ ﺑﻪ ﻫﻮ‬
‫وﻳﻨﺪو ﻫﻮ ﺗﻪ دﻧﺒﻮ ﺑﻪ ﭘﭡﻴﺎن ﻟﮙﻮ وﺗﻨﺪو ﻫﻮس‪ .‬ﻫﻚ ڏﻳﻨﻬﻦ ﺟﺌﻴﻦ دﻧﺒﻮ ﻫﻦ ﺟﻲ ﭘﭡﻴﺎن ﭘﺌﻲ وﻳﻮ‪ ،‬ﺗﻴﺌﻦ ﻛﻨﻬﻦ‬
‫ﺑﺪﻣﻌﺎش ڏﺳﻲ ورﺗﺲ ۽ دﻧﺒﻲ ﮐﻲ ﮐﮣﻲ ﻫﻚ ﻃﺮف روאﻧﻮ ﭤﻴﻮ‪ ،‬ﺷﺨﺺ ﭘﭡﺘﻲ ﻛﻨﮅ ورאﺋﻲ ڏﭠﻮ ﺗﻪ ﻣﺎر! دﻧﺒﻮ‬
‫ﺗﻪ آﻫﻲ ﺋﻲ ﻛﻮﻧﻪ‪ ،‬אن ﺟﻲ ﺗﻼش ۾ ﻫﻴﮇي ﻫﻮڏي‪ ،‬ڊﻛﮡ ﻟﮙﻮ‪ .‬ﺑﺪﻣﻌﺎش ﺑﻪ ڏﺳﻲ ورﺗﻮ ۽ ﺟﻬﭧ ﭘﭧ ﻫﻚ ﮐﻮﻫﻪ‬
‫ﺗﻲ وﻳﻬﻲ روﺋﮡ ﻟﮙﻮ‪ ،‬دﻧﺒﻲ وאرو ﻫﻦ وٽ آﻳﻮ ۽ ﭘﮁﻴﺎﺋﻴﻨﺲ ﺗﻪ‪ ،‬אﻳﺘﺮو ﮀﻮ ﭤﻮ روﺋﻴﻦ؟ ﻫﻦ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﻛﻬﮍي‬
‫ﺧﺒﺮ ﭤﻮ ﭘﮁﻴﻦ‪ ،‬ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﻋﻤﺮ ﺟﻲ ﺳﺎري ﻛﻤﺎﺋﻲ ﻛﭧ ﭤﻲ وﺋﻲ‪ .‬ﻧﺎﮢﻲ وאري ﮘﻮﭤﺮي ﻫﻦ ﮐﻮﻫﻪ ۾ ﻛﺮي‬
‫ﭘﺌﻲ אﭤﻢ‪ ،‬ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ ﻛﻮ ﭨﭕﻲ ﻫﭩﻲ ﻛﮃي ڏﺋﻲ ﺗﻪ אڌ ﻧﺎﮢﻲ ﺟﻮ ﺟﻨﻬﻦ ۾ אڍאﺋﻲ ﺳﻮ دﻳﻨﺎر ﭤﻴﻨﺪא‪ ،‬אن ﮐﻲ‬
‫ڏﻳﻨﺪس‪ .‬دﻧﺒﻲ وאري ﺟﻮ دل ﺳﺮﻛﮡ ﻟﮙﻲ‪ ،‬ﺳﻮ אﻧﻬﻲ‪ ‬وﻗﺖ ﺟﺘﻲ ۽ ﻛﭙﮍא ﻻﻫﻲ ﮐﻮﻫﻪ ﺟﻲ ﻣﭥﺎن رﮐﻲ ﭘﺎڻ‬
‫ﮔﻬﮍي ﭘﻴﻮ ﮐﻮﻫﻪ ۾ ۽ ﭨﭕﻴﻮن ﻫﮣﻲ ﻫﮣﻲ ﭤﻜﺠﻲ ﭘﻴﻮ ۽ رڙ ﻛﺮي אﻧﺪرאن ﭼﻴﺎﺋﻴﻦ ﺗﻪ‪ ،‬אي ﭤﻴﻠﻬﻲ وאرא!‬
‫ﭤﻴﻠﻬﻲ ﺗﻪ ﻛﺎﻧﻪ ﭤﻲ ﻟﭝﻲ‪ . . . .‬ﻣﭥﺎن ﻛﻮ ﺟﻮאب ﻛﻮﻧﻪ ﻣﻠﻴﺲ‪ ،‬ﭜﻼ ﻫﺠﻲ ﻛﻮ ﺗﻪ ﻫﻦ ﮐﻲ ورﻧﺪي ڏي‪.‬‬
‫آﺧﺮ ﭔﺎﻫﺮ ﻧﻜﺮي آﻳﻮ‪ ،‬ڏﺳﻲ ﺗﻪ ﻣﺎر! آدﻣﻲ ﺗﻪ ﻏﺎﺋﺐ آﻫﻲ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻛﭙﮍא ۽ ﺟﺘﻲ ﺑﻪ ﻛﺎﻧﻪ آﻫﻲ‪ ،‬ﭘﻮ‪ ‬ﺗﻪ‬
‫ﻧﻨﮕﻲ ﺑﺪن ﻟﮙﻮ ﻫﻴﮇאﻧﻬﻦ ﻫﻮڏאﻧﻬﻦ ﺟﺎﻧﭽﮡ ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻫﻮ ﺣﺮאﻣﻲ ﺗﻪ ﻫﭣ ﻛﻮ ﻧﻪ آﻳﺲ‪ .‬ﻫﻦ ﺟﻲ ﻻﻟﭻ ﺗﻲ ﻟﮙﻲ‪،‬‬
‫دﻧﺒﻮ ﺑﻪ وﭸﺎﻳﺎﺋﻴﻦ ۽ ﻛﭙﮍא ۽ ﺟﺘﻲ ﺑﻪ وﭸﺎﻳﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬ﺳﭻ ﭼﻴﻮ אﭤﻦ‪ :‬ﺟﻮ ﻣﺎﮢﻬﻮ אڌ ﮐﻲ ﮀﮇي ﺳﭵﻲ ڏאﻧﻬﻦ ڊوڙي‬
‫ﭤﻮ‪ ،‬ﺗﻨﻬﻦ ﮐﻲ ﺳﭵﻲ ﺗﻪ ﻛﺎﻧﻪ ﻣﻠﻲ ﭘﺮ אڌ ﻛﺎڻ ﺑﻪ ﺳﻜﻲ‪.‬‬
‫ﺑﻴﺖ‬
‫ﻃﻤﻊ ﺳﻨﺪو ﺗﺲ‪ ،‬ﭜﺮﻳﻮ ﭜﺮﺟﻲ ﻛﻴﻨﻜﻲ‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 169 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﻫﺎﭤﻲ ۽ ﺗﻤﺎﺷﺒﻴﻦ‬

‫ﭼﻨﺪ ﻫﻨﺪﺳﺘﺎﻧﻲ ﻣﻠﻚ אﻳﺮאن ۾ ﻧﻤﺎﺋﺶ ﻻ‪ ‬ﻫﻚ ﻫﺎﭤﻲ وﭠﻲ وﻳﺎ‪ ،‬ﻫﻦ ﮐﻲ ﻫﻚ אوﻧﺪאﻫﻲ ﻛﻮﭠﻲ‪ ‬۾‬
‫دאﺧﻞ ﻛﻴﻮ وﻳﻮ‪ ،‬ﺟﺌﻴﻦ ﻫﻦ ﮐﻲ ﻛﻮﺑﻪ ﺑﺘﻲ‪ ‬ﮐﺎن ﺳﻮא‪ ‬ڏﺳﻲ ﻧﻪ ﺳﮕﻬﻲ‪ ،‬ﭼﺎر ﺷﻮﻗﻴﻦ رאت ﺟﻮ ﻫﺎﭤﻲ ڏﺳﮡ‬
‫آﻳﺎ‪ ،‬אﻧﻬﻦ ﮐﻲ ﭼﻴﻮ وﻳﻮ ﺗﻪ ﻫﻲ وﻗﺖ ﻫﺎﭤﻲ ﺟﻲ ڏﺳﮡ ﺟﻮ ﻧﻪ آﻫﻲ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻫﻨﻦ ﺗﻜﺮאر ﭔﮅو ﺗﻪ ﻫﺎﭤﻲ ﺿﺮور ﻫﻦ‬
‫ﻣﻬﻞ ڏﺳﻨﺪאﺳﻴﻦ‪ . . . .‬ﺟﻮ ﮔﻬﺮﺟﻲ ﺳﻮ وﭠﻮ אﺳﺎن ﮐﻲ ﺑﺘﻲ ﻳﺎ ﭼﺮאغ ﺟﻲ ﺑﻪ ﺿﺮورت ﻧﻪ آﻫﻲ‪ .‬ﻧﻴﭟ ﻫﻚ אﻧﺪر‬
‫وﻳﻮ‪ ،‬ﻫﻦ ﺟﻮ ﻫﭣ ﻫﺎﭤﻲ‪ ‬ﺟﻲ ﺳﻮﻧﮃ ﮐﻲ وﭸﻲ ﻟﮙﻮ‪ ،‬ﻫﻮ ﭔﺎﻫﺮ آﻳﻮ ۽ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ ﻫﺎﭤﻲ ﻧﻠﻜﻲ وאﻧﮕﺮ ﮔﻮل‬
‫ﻣﺨﺮوط ۽ ﻟﻨﺒﻮ آﻫﻲ‪ ،‬ﭔﻴﻮ وﻳﻮ ﺗﻪ אن ﺟﺎ ﻫﭣ وري ﻫﺎﭤﻲ‪ ‬ﺟﻲ ﭨﻨﮕﻦ ﮐﻲ ﻟﮙﺎ אﻫﻮ ﭔﺎﻫﺮ אﭼﻲ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ‬
‫ﻫﺎﭤﻲ ﻫﻚ ﭤﻠﻬﻲ ﭤﻨﭝﻲ وאﻧﮕﺮ آﻫﻲ‪ .‬ﭼﻮﭤﻴﻦ ﺟﻮ ﻫﭣ ﻫﻦ ﺟﻲ ﭘﭡﻲ‪ ‬ﺗﻲ ﻟﮙﻮ‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﻫﺎﭤﻲ ﺗﺨﺖ‬
‫وאﻧﮕﺮ آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ ﻫﻨﻦ ﺟﻲ ﻫﭣ ۾ ﺷﻤﻊ ﻫﺠﻲ ﻫﺎ ﺗﻪ ﻧﻜﻲ ﻏﻠﻄﻲ ۾ ﭘﻮن ﻫﺎ‪ ،‬ﻧﻜﻲ ﻣﻨﺠﻬﻦ אﺧﺘﻼف‬
‫رא‪ ‬ﻇﺎﻫﺮ ﭤﺌﻲ ﻫﺎ‪.‬‬
‫دﻧﻴﺎوאرن ۾ ﺟﻴﻜﻮ אﺧﺘﻼف آﻫﻲ‪ ،‬ﺳﻮ ﺟﻬﺎﻟﺖ ﺟﻲ ﺗﺎرﻳﻜﻲ ﺳﺒﺐ آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ ﻫﻮ ﻋﻠﻢ ﺟﻲ‬
‫ﻧﻮر ﺳﺎن ﻣﻨﻮر ﭤﻴﻦ ﻧﻪ ﺟﻴﻜﺮ ﻧﻜﻲ ﭘﺎڻ ﻟﮍن‪ ،‬ﻧﻜﻲ ﺟﻬﮙﮍو ﻛﻦ‪.‬‬

‫ﺷﻌﺮ‬
‫ﻋﻠﻢ ﺟﻲ ﮐﮡ ﺷﻤﻊ‪ ،‬ﻇﻠﻤﺖ ﺟﻬﻞ ﮐﻲ دﻧﻴﺎ ﻣﺎن ﻛﮃ‬
‫ﺟﺖ ﺑﻪ ﺗﺎرﻳﻜﻲ ﻫﺠﻲ‪ ،‬ﺗﻮن ُאت وﭸﻲ ﺗﻨﻮﻳﺮ ﻛﺮ‪.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 170 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﻣﻜﺎن ﺟﻲ ﺗﻼش ۾‬

‫ﻫﻚ אﻣﻴﺮ ﻣﺎﮢﻬﻮ‪ ،‬ﻫﻚ ﺷﻬﺮ ۾ وאرد ﭤﻴﻮ‪ ،‬ﻫﻮ אﻫﮍي ﮔﻬﮍي ﺟﻲ ﺗﻼش ۾ ﻫﻮ‪ ،‬ﺟﻮ آرאم ڏﻳﻨﺪڙ ﻫﺠﻲ‪.‬‬
‫ﻫﻦ ﮐﻲ ﻛﺸﺎدي ﻫﻮאدאر ۽ ﭔﻴﻦ ﺧﻮﺑﻴﻦ وאري ﻣﻜﺎن ﺟﻲ ﺿﺮورت ﻫﺌﻲ‪ . . .‬ﻫﻦ ڏאڍي ﺟﺎچ ﻛﺌﻲ ﻣﮕﺮ ﻫﻦ‬
‫ﮐﻲ אﻫﮍي ﺟﮙﻬﻪ ﻫﭣ ﻧﻪ آﺋﻲ‪ .‬ﻫﻮ ﻫﻚ ڏﻳﻨﻬﻦ ﺟﺌﻴﻦ ﺑﺎزאر ﻣﺎن ﭘﺌﻲ وﻳﻮ‪ ،‬ﺗﻴﺌﻦ ﻧﻨﮃﭘﮡ ﺟﻮ ﻫﻚ ﻛﻼﺳﻲ‬
‫دوﺳﺖ ﻣﻠﻲ وﻳﺲ‪ ،‬ﭔﺌﻲ ڏאڍي ﺳﻚ ۽ ﻣﺤﺒﺖ ﺳﺎن ﻫﻜﭕﺌﻲ ﮐﻲ ﻣﻠﻴﺎ‪ ،‬ﺣﺎل אﺣﻮאل ڏﻧﺎﺋﻮن‪ ،‬ورﺗﺎﺋﻮن‪ ،‬ﮐﻠﻴﺎ‬
‫ﺧﻮش ﭤﻴﺎ‪ ،‬ﮔﻔﺘﮕﻮ ﺟﻲ دورאن אﻣﻴﺮ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ دوﺳﺖ ﮐﻲ ﺟﮙﻬﻪ ﺑﺎﺑﺖ ﮘﺎﻟﻬﻪ ﻛﺌﻲ‪ ،‬دوﺳﺖ ﭼﻴﺲ ﺗﻪ‪ ،‬אﻫﺎ‬
‫ﻛﻬﮍي وڏي ﮘﺎﻟﻬﻪ آﻫﻲ‪ ،‬ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﭘﺎڙي ۾ ﺋﻲ ﻫﻚ אﻫﮍي ﺟﺎ‪ ‬آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ ﻫﻮ وﻳﺮאن ۽ ﺧﺮאب ﭤﻲ ﻧﻪ‬
‫وﭸﻲ ﻫﺎ‪ ،‬ﻏﺴﻞ ﺧﺎﻧﻪ ڊﻫﻲ ﻧﻪ ﭘﻮﻳﺲ ﻫﺎ‪ . .‬ﺗﻪ אﻫﮍو ﻋﺎﻟﻴﺸﺎن ﻣﻜﺎن ﭔﻴﻮ ﻫﻮ ﺋﻲ ﻛﻮﻧﻪ‪.‬‬
‫دوﺳﺖ ﺟﻲ ﻫﻲ‪ ‬ﮘﺎﻟﻬﻪ ﭔﮅي‪ ،‬ﻣﺘﻼﺷﻲ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﻳﺎر ﻣﻮن ﮐﻲ ﺟﺎ‪ ‬ﺟﻲ ﺿﺮورت آﻫﻲ‪ ،‬ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ אﻧﻬﻲ‬
‫אﮔﺮ ﻣﮕﺮ ۽ ﻫﻴﺌﻦ ﻫﺠﻴﺲ ﻫﺎ‪ ،‬ﺳﺎن ﻣﻨﻬﻨﺠﻮ ﻣﻄﻠﺐ ﻛﻬﮍو؟ ﺗﻮ وאه ﺟﻮ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﻣﺪد ﻛﺌﻲ‪.‬‬
‫دوﺳﺖ ﺳﮇאﺋﻲ ﺳﭝﻜﻮ ﺟﺎﻧﻲ زﺑﺎﻧﻲ‪،‬‬
‫آﻫﻲ آﺳﺎﻧﻲ ﻛﻢ ﭘﻮي ﺗﻪ ﻛﻞ ﭘﻮي‪.‬‬

‫אﮔﺮ ﻣﮕﺮ ﮐﻬﻨﺎ ﻧﻬﻴﻦ ﻣﺮدون ﮐﺎ ﮐﺎم‬


‫ﮐﺎم ﻫﻴﻦ ﺷﺮﻃﻮن ﺳﻲ رﻫﺘﻲ ﻧﺎﺗﻤﺎم‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 171 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫אﺟﺎﻳﻮ ﺧﻮف‬

‫ﻫﻚ ﻇﺮﻳﻒ אﻧﺴﺎن‪ ،‬ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﮔﻬﺮ ﺟﻲ در ﺗﻲ وﻳﭡﻮ ﻫﻮ ﮀﺎ ﭤﻮ ڏﺳﻲ ﺗﻪ‪ ،‬ﻫﻚ ﺷﺮﻳﻒ ﺻﻮرت אﻧﺴﺎن‪،‬‬
‫درאز رﻳﺶ ﻓﺮﺑﻪ ﺑﺪن‪ ،‬ﻋﺎﻟﻤﻦ ﺟﻬﮍو ﮔﻮل ﮔﻮل ﭘﭩﻜﻮ‪ ،‬ڊﮔﻬﻮ ﺟﺒﻮ ﭘﺎﻳﻮ‪ ،‬ﺳﻬﻜﻨﺪو אﭼﻲ ﭤﻮ‪ .‬ﻇﺮﻳﻒ ﭘﮁﻴﻮﺗﻪ‬
‫אﻳﺘﺮي ﻗﺪر אوﻫﺎن ﮔﻬﭕﺮאﻳﻮ ﮀﻮ ﭤﺎ؟ ﻛﻨﻬﻦ ﺟﻲ ﺧﻮف ﮐﺎن אوﻫﺎن ﺟﻮ ﺑﺪن ﻛﻨﺒﻲ رﻫﻴﻮ آﻫﻲ‪ .‬ﻟﺐ ﺧﺸﻚ ۽‬
‫ﭼﻬﺮو زرد ﻣﻌﻠﻮم ﭘﻴﻮ ﭤﺌﻲ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻫﻮ ﺷﺨﺺ אﻳﺘﺮي ﻗﺪر ﺗﻪ ﺧﻮﻓﺰده ﻫﻮ‪ ،‬ﺟﻮ ﮘﺎﻟﻬﻪ ﻛﺮي ﻧﻪ ﭘﻴﻮ ﺳﮕﻬﻲ‪ .‬آﺧﺮ‬
‫ﻇﺮﻳﻒ ﺟﻲ ﺗﺴﻠﻲ ڏﻳﮡ ﺗﻲ ﭼﻴﺎﺋﻴﻦ ﺗﻪ‪ ،‬ﻣﺎن ﻧﻜﻲ ﭼﻮر آﻫﻴﺎن‪ ،‬ﻧﻜﻲ ﺧﻮﻧﻲ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻣﻮن ڏﭠﻮ ﺗﻪ ﮔﮇه ﺑﻴﮕﺮ وﻫﮡ‬
‫ﻻ‪ ‬ﭘﻜﮍﻳﺎ وﭸﻦ ﭤﺎ‪ ،‬ﻣﻮن ﮐﻲ ﺧﻮف آﻫﻲ ﺗﻪ‪ ،‬ﻣﺘﺎن ﻣﻮن ﮐﻲ ﺑﻪ ﭘﻜﮍي وﭸﻦ‪ ،‬אﻧﻬﻲ‪ ‬ﮐﺎن ﻣﻮن ﮐﻲ ﺑﭽﺎﻳﻮ‪.‬‬
‫ﻇﺮﻳﻒ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﻛﭥﻲ ﭤﻴﺎ ﮔﮇﻫﻪ‪ ،‬ﻛﭥﻲ ﺗﻮ ﺟﻬﮍو ﺷﺎﻧﺪאر ۽ ﻣﻌﺘﺒﺮ אﻧﺴﺎن‪. .. .‬ﺗﻮن ﮔﮇﻫﻪ آﻫﻴﻦ ﮀﺎ ﺟﻮ‬
‫ﺗﻮﮐﻲ ﭘﻜﮍي وﭸﻲ ﺑﻴﮕﺮ وﻫﺎﺋﻴﻨﺪא؟ ﻫﻦ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﺳﭛ ﻣﺎﮢﻬﻮ ﺗﻮن ﺟﻬﮍא ”آدم ﺷﻨﺎس“ ﻧﻪ آﻫﻦ‪ ،‬ﻫﻮ ﻣﻮن ﮐﻲ‬
‫ﭘﻜﮍي وﭸﻲ ﺳﺮﻛﺎر ۾ ﭘﻴﺶ ﻛﻦ ﺗﻪ‪ ،‬ﭘﻮ‪ ‬ﺗﻪ ﻣﻮن ﻻ‪ ‬ڏאڍو آزאر ﭤﻴﻨﺪو‪ ،‬ﭘﻮ‪ ‬ﺗﻪ ﻣﺎن ﺗﻮﮐﻲ ﮘﻮﻟﻴﻨﺪو رﻫﻨﺪس‬
‫ﺗﻪ אي ﺟﻨﺎب אﭼﻲ ﻣﻮن ﮐﻲ ﮀﮇא‪.‬‬
‫ﭼﻮﻧﮑﻪ ﺑﻲ ﺗﻤﻴﺰ و ﻧﺎدאن ﺳﺮورאﻧﺪ‬
‫ﺻﺎﺣﺐ ﺧﺮ رא ﺑﺠﺎﺋﻲ ﺧﺮ ﺑﺮﻧﺪ‬
‫אﭴﻜﻠﻬﻪ ﺟﺎ ﺳﺮدאر ۽ אﻣﻴﺮ ﺑﺪﺗﻤﻴﺰ ۽ ﺟﺎﻫﻞ آﻫﻦ‪ ،‬ﮔﮇﻫﻪ ﺟﻲ ﺑﺠﺎ‪ ‬ﮔﮇﻫﻪ وאري ﮐﻲ وﭠﻴﻮ ﭤﻴﺎ وﭸﻦ‪.‬‬
‫אﻧﺴﺎن ﮐﻲ ﻫﺮ ﺣﺎل ۾ אﺣﺘﻴﺎط رﮐﮣﻮ آﻫﻲ‪ ،‬ﺧﻮאه ﻫﻮ ﻛﻴﺘﺮو ﺋﻲ ﻧﻴﻚ ﻫﺠﻲ‪ ،‬ﻫﻦ ﮐﻲ ﺑﺮن ۽ ﺑﮁﮍن ﮐﺎن‬
‫ﺗﮇﻫﻦ ﺑﻪ ڊﭴﮡ ﮔﻬﺮﺟﻲ‪ ،‬ﺟﺌﻴﻦ ﻫﻮ ﺗﻜﻠﻴﻒ ﻧﻪ ﭘﻬﭽﺎﺋﻴﻦ وﮀﻮن ﻛﻨﻬﻦ ﺳﺎن دﺷﻤﻨﻲ ﺳﺒﺐ ڏﻧﮓ ﻧﭥﻮ ﻫﮣﻲ‪،‬‬
‫ﻣﮕﺮ ﻫﻮ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﺑﮁﮍي ﻋﺎدت ﮐﺎن ﻣﺠﺒﻮر آﻫﻲ‪ ،‬ﺗﻨﻬﻦ ﻛﺮي‪:‬‬
‫ﺧﻮف رک دل ۾ ﺗﻮن ﺑﮁﮍن ﺟﻮ ﺳﺪא‬
‫ﭜﭳ אﻧﻬﻦ ﮐﺎن ﺗﻮن ﭘﺮي ﻫﺮدم אدא‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 172 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﮐﻨﭛ ﭘﭩﻴﻨﺪڙ ﻣﻮر‬

‫ﻫﻚ ﺧﻮﺑﺼﻮرت ﻣﻮر‪ ،‬ﺟﻬﻨﮕﻞ ۾ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﺧﻮﺑﺼﻮرت ﮐﻨﭛ ﭘﭩﻲ ﭘﭩﻲ אﮀﻠﻲ رﻫﻴﻮ ﻫﻮ‪ ،‬ﻫﻚ ﻋﻘﻠﻨﺪ‬
‫آدﻣﻲ אﻫﺎ ﺣﺎﻟﺖ ڏﺳﻲ ﮐﻴﺲ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ دل ﮐﻲ אﻫﺎ ﮘﺎﻟﻬﻪ ﻛﻴﺌﻦ ﭤﻲ وﮢﻲ‪ ،‬ﺟﻮ ﭘﻨﻬﻨﺠﺎ ﺧﻮﺑﺼﻮرت ﮐﻨﭛ‬
‫ﭘﭩﻴﻮ ﭘﻴﻮ אﮀﻠﻴﻦ‪ .‬ﮀﺎ ﺗﻮ ﮐﻲ ﺧﺒﺮ ﻧﻪ آﻫﻲ‪ ،‬ﺗﻪ ﻣﺎﮢﻬﻮ אﻧﻬﻦ ﮐﻨﭝﻦ ﮐﻲ ذوق ﺷﻮق ﺳﺎن ﻫﭣ ﻛﺮي ﻗﺮآن ﻣﺠﻴﺪ‬
‫۾ وﺟﻬﻨﺪא آﻫﻦ‪ ،‬ﺣﺴﻴﻦ ﻣﻬﻪ ﺟﺒﻴﻦ אﻧﻬﻦ ﮐﻨﭝﻦ ﻣﺎن وﭸﮣﺎ ﭠﺎﻫﻲ‪ ،‬ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﻣﺎﻫﻪ ﺟﻬﮍي ﻣﻨﻬﻦ ﮐﻲ ﻫﻮא ﻫﮣﻨﺪא‬
‫آﻫﻦ‪ ،‬ﻫﻲ‪ ‬ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ وڏي ﻧﺎدאﻧﻲ ۽ ﺑﻲ ﺷﻜﺮي آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻮ אﻫﮍي ﻗﺪر ۽ ﺷﺎن وאرن ﮐﻨﭝﻦ ﮐﻲ ﭘﭩﻲ ﭘﻴﻮ‬
‫אﮀﻼﺋﻴﻦ‪.‬‬
‫ﻣﻮر אﻫﻮ ﭔﮅي‪ ،‬وאٽ ﻣﺎن ﻛﺠﻬﻪ ﻧﻪ ﻛﮁﻴﻮ‪ .‬ﻫﺎ‪ ،‬ﺳﻨﺪس אﮐﻴﻦ ﻣﺎن ﮘﻮڙﻫﺎ ﻧﺎر ﻛﺮي وﻫﮡ ﻟﮙﺎ‪،‬‬
‫ﮘﻮڙﻫﺎ‪ ،‬درد دل ﺟﻮ ﭘﺘﻮ ڏﺋﻲ رﻫﻴﺎ ﻫﺌﺎ‪ ،‬ﺗﻨﻬﻦ ﻛﺮي אﻧﻬﻦ ﺟﻮ ڏאڍو אﺛﺮ ﭤﻴﻮ‪.‬‬
‫ﮔﺮﻳﻪ ﺑﺎﺻﺪق ﺑﺮﺟﺎﻧﻬﺎ زﻧﺪ‬
‫ﺗﺎﮐﻪ ﭼﺮغ و ﻋﺮش رאﮔﺮﻣﺎ ﮐﻨﺪ‬
‫ﮔﺮﻳﻪ ﺑﻲ ﺻﺪق ﺑﻲ ﺳﻮزش ﺑﻮد‬
‫دﻳﻮאرن ﺑﺮﮔﺮﻳﻪ אش ﺧﻨﺪאن ﺷﻮد‬
‫ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ ﻫﻮ‪ ،‬دل ﺟﻲ ﺑﺎﻫﻪ אﮐﻴﻦ ﺟﻲ ﮘﻮڙﻫﻦ ﺳﺎن وﺳﺎﺋﻲ ﭼﻜﻮ‪ ،‬ﺗﮇﻫﻦ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ אي ﻧﺎدאن‬
‫אﻧﺴﺎن! ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﮘﺎﻟﻬﻪ ﺑﻪ ﭔﮅي ﮀﮇ‪ ،‬ﺗﻮن ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﺧﻮﺷﻨﻤﺎ ﭘﺮن ﮐﻲ ڏﺳﻴﻦ ﭤﻮ ﻣﮕﺮ ﻣﺎن ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﻋﻴﺒﻦ ﮐﻲ‬
‫ڏﺳﻲ אﺷﻜﺒﺎر آﻫﻴﺎن ﻧﻪ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﮔﻮﺷﺖ ۾ ﻣﺰو آﻫﻲ‪ .‬ﻧﻪ ﭘﻴﺮن ۾ ﺧﻮﺑﺼﻮرﺗﻲ‪ ،‬ﻣﺎﮢﻬﻮ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﮐﻨﭝﻦ ﺟﻲ‬
‫ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻛﻨﺪא آﻫﻦ ۽ ﻣﺎن ﭘﻴﺮن ﺟﻲ ﺑﻴﮉوﻻﺋﻲ ﮐﺎن ﺷﺮﻣﻨﺪو ﭤﻴﻨﺪو آﻫﻴﺎن‪ ،‬ﺧﻮﺑﺼﻮرت ﻣﻨﻬﻨﺠﺎ ﮐﻨﭛ ﺋﻲ آﻫﻦ‪،‬‬
‫ﺟﻦ ﻻ‪ ‬ﺷﻜﺎري ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﺗﻼﺷﻲ ﻛﻨﺪא آﻫﻦ ۽ ﻣﻮن ﮐﻲ ﻣﺎرﻳﻦ ﭤﺎ‪ .‬ﻛﺎش ﮔﻮﺷﺖ ۽ ﭘﻴﺮن وאﻧﮕﺮ ﻣﻨﻬﻨﺠﺎ ﭘﺮ‬
‫ﺑﻪ ﺧﺮאب ﻫﺠﻦ ﻫﺎ ﺗﻪ ﻣﺎن ﺷﻜﺎرﻳﻦ ﺟﻲ ﺗﻴﺮن ﺟﻮ ﻧﺸﺎﻧﻮ ﻧﻪ ﺑﮣﺠﺎن ﻫﺎ‪ ،‬ﻣﺎن ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﭘﭿ ﺟﺎ ﮐﻨﭛ ﭘﭩﻲ אﮀﻼﺋﻲ‬
‫رﻫﻴﻮ آﻫﻴﺎن ﺗﻪ ﻣﻮن ﮐﻲ ﻟﻨﮉو ڏﺳﻲ ﺷﻜﺎري ﻣﻮن ﮐﻲ ﻣﺎرڻ ﺟﻲ ﻧﻪ ﻛﻦ‪. . .‬‬
‫ﻫﻨﺮ ۽ ﺧﻮﺑﺼﻮرﺗﻲ אﻧﻬﻲ ﺟﻲ ﻻ‪ ‬ﺳﻮدﻣﻨﺪ آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻴﻜﻲ א� وאرא آﻫﻦ‪ ،‬ورﻧﻪ ﻫﻨﺮ ۽ ﺧﻮﺑﺼﻮرﺗﻲ‬
‫אﻫﮍي ﻃﺮح وﺑﺎل ﺟﺎن آﻫﻦ‪ ،‬ﺟﻬﮍي ﻃﺮح ﻣﻮر ﻻ‪ ‬ﮐﻨﭛ‪.‬‬
‫دﺷﻤﻦ ﻃﺎﺋﻮس آﻣﺪ َﭘﺮ אو‬
‫אي ﺑﺴﺎ ﺷﺎه رא ﺑﮕﺸﺘﻪ ﻓﺮאو‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 173 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﻛﺌﻮ ۽ ڏﻳﮇر‬

‫ﻫﻚ ﻛﺌﻮ ۽ ڏﻳﮇر ﭘﺎڻ ۾ ﭘﻜﺎ دوﺳﺖ ۽ ﭘﮗ ﻣﭧ ﻳﺎر ﻫﺌﺎ‪ .‬ﻫﻨﻦ ﺟﻲ ﮔﻬﺮي دوﺳﺘﻲ ڏﺳﻨﺪڙ אﺋﻴﻦ‬
‫ﺳﻤﺠﻬﻨﺪא ﻫﺌﺎ ﺗﻪ ﭔﻪ ﻗﺎﻟﺐ‪ ،‬ﻫﻚ ﺟﺎن آﻫﻦ‪ .‬ﻫﻨﻦ ۾ אﻳﺘﺮي ﻗﺪر ﻣﺤﺒﺖ ﻫﺌﻲ ﺟﻮ ﻫﺮ وﻗﺖ ﮔﮇ رﻫﻨﺪא ﻫﺌﺎ‪ ،‬ﺳﻨﺪس‬
‫אﭤﮡ وﻳﻬﮡ‪ ،‬ﮔﻬﻤﮡ‪ ،‬ﭰﺮڻ‪ ،‬ﮐﺎﺋﮡ ﭘﻴﺌﮡ ﮔﮇ ﭤﻴﻨﺪو ﻫﻮ‪ .‬ﻫﻚ ڏﻳﻨﻬﻦ ﻛﺌﻲ‪ ،‬ڏﻳﮇر ﮐﻲ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﻳﺎر! ﺟﮇﻫﻦ ﺗﻮن‬
‫ﭘﺎﮢﻲ ۾ ﻫﻠﻴﻮ وﭸﻴﻦ ﭤﻮ‪ ،‬ﺗﮇﻫﻦ آ‪ ‬ﻛﻨﺎري ﺗﻲ ﺑﻴﻬﻲ ﺗﻮﮐﻲ ﺳﮇﻳﺎن ﭤﻮ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺗﻮن ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ آوאز ﻧﭥﻮ ﭔﮅﻳﻦ‪،‬‬
‫ﻣﺎن ﺳﮇي ﺳﮇي ﭤﻜﺠﻲ ﭘﻮאن ﭤﻮ‪ ،‬ﺟﮇﻫﻦ ﺗﻮن ﮐﺎن ﻛﻮ ﺟﻮאب ﻧﭥﻮ ﻣﻠﻲ‪ ،‬ﺗﮇﻫﻦ ﻣﻮن ﮐﻲ ڏאڍو ڏک ﭤﺌﻲ ﭤﻮ‪،‬‬
‫ﻣﻮن ﻫﻚ ﺗﺠﻮﻳﺰ ﮘﻮﻟﻲ ﻛﮃي آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ ﺗﻮن ﺑﻪ אن ﺳﺎن ﺷﺎﻣﻞ رא‪ ‬ﭤﺌﻴﻦ ﺗﻪ ﭘﻮ‪ ‬אﺳﺎن ﺟﻲ ﺗﻜﻠﻴﻒ‬
‫دور ﭤﻲ وﻳﻨﺪي‪ُ .‬אﻫﺎ رٿ ﻫﻲ‪ ‬آﻫﻲ ﺗﻪ אﻫﮍو ﻛﻮ ڌאﮘﻮ ﻫﭣ ﻛﺠﻲ‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ ﺟﻲ ﻫﻚ ﭘﮁﮍي ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﭨﻨﮓ ۾ ۽‬
‫ﭔﻲ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﭨﻨﮓ ۾ ﭔﮅل ﻫﺠﻲ‪ ،‬ﺑﺲ ﺟﻨﻬﻦ وﻗﺖ ﻣﻼﻗﺎت ﺟﻮ ﺧﻴﺎل ﭤﺌﻲ ﻣﺎن ﭤﻮرو ﮀﻜﻴﺎن ﺗﻪ ﺗﻮن ﻫﻜﺪم‬
‫ﭔﺎﻫﺮ ﻫﻠﻴﻮ אچ‪ ،‬ﭘﻮ‪ ‬ﭘﺎڻ ۾ روح رﻫﺎﮢﻴﻮن ﻛﺮﻳﻮن‪ . . .‬ڏﻳﮇر ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﺻﻼح ﭠﻴﻚ آﻫﻲ‪ ،‬ﻫﻮ ڏس‬
‫ﺳﺎﻣﻬﻮن ﻛﻮري‪ ‬ﺟﻮ دﻛﺎن אﭤﺌﻲ‪ُ ،‬אﺗﺎن ﻫﻚ ﻣﻀﺒﻮط ڌאﮘﻮ ﻛﭩﻲ ﮐﮣﻲ אچ ﺗﻪ رא‪ ‬ﮐﻲ ﻋﻤﻠﻲ ﺟﺎﻣﻮ‬
‫ﭘﻬﺮאﻳﻮن‪ .‬ﻛﺌﻮ ﻫﻚ ڌאﮘﻮ ﮐﮣﻲ آﻳﻮ‪ ،‬ﺟﻮ ﭔﻨﻬﻲ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﻫﻚ ﻫﻚ ﭨﻨﮓ ۾ ﭔﮅو‪ ،‬ﻛﺌﻮ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﭔﺮڙ ۾ ﻫﻠﻴﻮ‬
‫وﻳﻮ ۽ ڏﻳﮇر ﭘﺎﮢﻲ‪ ‬۾ ﻫﻠﻴﻮ وﻳﻮ‪ ،‬אﺋﻴﻦ وﻗﺖ ﭘﻴﻮ ﮔﺬرﻧﺪو ﻫﻮن‪ ،‬ﻫﻚ ﻛﺎﻧﻮ אﻫﻮ ﻟﻘﺎ‪ ‬ڏﭠﻮ ﻫﻮ‪ ،‬ﺳﻮ دل ۾‬
‫ﺧﻮش ﻫﻮ ﺗﻪ ﻫﻚ ﺋﻲ ﺗﻴﺮ ﺳﺎن ﭔﻪ ﺷﻜﺎر ﭤﻴﻨﺪא‪ .‬ﮀﺎ ﻛﻴﺎﺋﻴﻦ ﺟﻮ ڌאﮘﻮ ﭼﻬﻨﺐ ۾ ﻛﺮي وﭠﻲ ﻣﭥﻲ אڏאﻣﮡ ﻟﮙﻮ‬
‫ﺟﻨﻬﻦ ۾ ﻫﻚ ﭘﺎﺳﻲ ﻛﺌﻮ ۽ ﭔﺌﻲ ﭘﺎﺳﻲ ڏﻳﮇر ﻟﮍﻛﻨﺪو ﭘﺌﻲ آﻳﻮ‪ .‬ڏﺳﮡ وאرא ﻋﺠﺐ ۾ ﭘﻴﺎ‪ ،‬ﺗﻪ ﻛﺎﻧﻮ ڏﻳﮇر ﮐﻲ‬
‫ﭘﺎﮢﻲ‪ ‬ﻣﺎن ﻛﻴﺌﻦ ﻛﮃﻳﻮ؟ ﻫﻚ دאﻧﺎ אﻧﺴﺎن אﺗﻲ ﺑﻴﭡﻮ ﻫﻮ‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﻳﺎرو‪ ،‬ﻫﻦ ﮐﻲ ﻏﻴﺮ ﺟﻨﺲ ﺳﺎن‬
‫ﻳﺎرאﻧﻲ ﻫﺌﻲ‪ ،‬ﺗﻨﻬﻦ ﻛﺮي ﻫﻦ ﭘﻨﻬﻨﺠﻮ ﻣﻮت ﺳﺎن آﻧﺪو‪ . . .‬ﻫﻦ وאﻗﻌﻲ ﻣﺎن ﺳﺒﻖ ﺣﺎﺻﻞ ﻛﺮڻ ﮔﻬﺮﺟﻲ ﺗﻪ‬
‫ﻏﻴﺮ ﺟﻨﺲ ﺟﻲ ﺻﺤﺒﺖ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻫﻼﻛﺖ ۽ ﻧﻘﺼﺎن ﺟﻮ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﮣﺒﻲ‪ ،‬ﺗﻨﻬﻦ ﻛﺮي אﻧﻬﻲ‪ ‬ﮐﺎن دور رﻫﺠﻲ‪.‬‬

‫ﺷﻌﺮ‬
‫ﻫﻢ ﺟﻨﺲ ﺑﺎﻫﻢ ﺟﻨﺲ ﻛﻨﺪ ﭘﺮوאز‬
‫ﻛﺒﻮﺗﺮ ﺑﺎ ﻛﺒﻮﺗﺮ ﺑﺎز ﺑﺎ ﺑﺎز‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 174 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﮔﮇﻫﻪ ﮔﻬﻮڙن ۾‬

‫ﻫﻚ ﻏﺮﻳﺐ ﭘﺨﺎﻟﻲ‪ ‬ﺟﻮ ﻫﻚ وڏو ﻣﺘﺎرو ﮔﮇﻫﻪ ﻫﻮ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﭤﻮرن ڏﻳﻨﻬﻦ ۾ ﻫﻮ אﻫﮍو ﻻﻏﺮ ۽ ﻫﻴﮣﻮ ﭤﻲ‬
‫وﻳﻮ‪ ،‬ﺟﻮ ﻫﻮא ﺑﻪ ﺟﻬﻮﭨﻲ ﺳﺎن ﻫﻦ ﮐﻲ ﻛﮏ وאﻧﮕﺮ אڏאﻳﻮ ﭤﻲ وﺋﻲ‪ .‬ﭘﭡﻲ‪ ‬ﺗﻲ ﻛﻴﺘﺮن زﺧﻤﻦ ﺟﺎ ﻏﺎر ﺑﮣﺠﻲ‬
‫وﻳﺎ ﻫﺌﺲ‪ ،‬ﺟﻦ ۾ ﺑﻲ אﻧﺪאز ﻛﻴﮍא ﺳﻜﻮﻧﺖ ﭘﺬﻳﺮ ﭤﻲ ﭼﻜﺎ ﻫﺌﺎ‪ .‬ﻫﻮ ﭔﻪ ﻗﺪم ﺑﻪ ﻫﻠﻲ ﻧﭥﻲ ﺳﮕﻬﻴﻮ‪ .‬ﻫﻜﮍي‬
‫ﻃﻨﺒﻴﻠﻲ ﺟﻲ دאروﻏﻲ ﮔﮇﻫﻪ ﺟﻲ ﻣﺎﻟﻚ ﮐﺎن ﭘﮁﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﮀﻮ ﺗﻨﻬﻨﺠﻮ ﮔﮇﻫﻪ ﻫﻬﮍو ﻫﻴﮣﻮ ۽ ڏﭔﺮو ﭤﻲ وﻳﻮ آﻫﻲ؟‬
‫ﻫﻦ ﺟﻮאب ڏﻧﺲ ﺗﻪ ﻣﺎن ﻣﻔﻠﺲ آﻫﻴﺎن ﻣﻮن ﮐﻲ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﮐﺎﺋﮡ ﻻ‪ ‬ﺋﻲ ﺟﮇﻫﻦ ﻛﺠﻬﻪ ﻧﻪ آﻫﻲ‪ ،‬ﺗﮇﻫﻦ ﮔﮇﻫﻪ ﻻ‪‬‬
‫ﮔﺎﻫﻪ دאﮢﻮ ﻛﭥﺎن آﮢﻴﺎن‪ ،‬ﺑﮑﻦ ﻫﻦ ﮐﻲ ﻫﮣﻲ ﻫﻴﮣﻮ ﻛﺮي ﮀﮇﻳﻮ آﻫﻲ‪ .‬دאروﻏﻲ ﭼﻴﺲ ﺗﻪ ﻫﻦ ﮐﻲ ﻫﻚ ﻣﻬﻴﻨﻮ‬
‫ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﻃﻨﺒﻴﻠﻲ ۾ ﮀﮇي وڃ‪ ،‬ﭘﻮ‪ ‬ڏﺳﺠﺎن ﺗﻪ ﺗﻨﻬﻨﺠﻮ ﮔﮇﻫﻪ ﻛﻬﮍي ڊول ۾ ﭤﻮ ﭤﺌﻲ‪ .‬ﻧﻴﭟ ﻫﻮ ﮔﮇﻫﻪ ﮐﻲ‬
‫ﻛﺎﻫﻲ ﮔﻬﻮڙي ﺟﻲ ﻃﻨﺒﻴﻞ ۾ وﻳﻮ ۽ ﮔﻬﻮڙي ﺳﺎن ﮔﮇ ﮐﻴﺲ ﮔﺎﻫﻪ دאﮢﻮ ﮐﺎرאﺋﮡ ۽ ﮀﻨﮉ ﭰﻮכ ﻛﺮڻ ﻟﮙﻮ‪.‬‬
‫ﮔﮇﻫﻪ ﺟﻲ روزאﻧﻲ ڏאڍي ﺧﺪﻣﺖ ﭤﻴﮡ ﻟﮙﻲ‪ ،‬ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ אﻫﮍي ﺣﺎﻟﺖ ڏﺳﻲ ﮔﮇﻫﻪ دل ۾ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ ﻳﺎ ﺧﺪא!‬
‫ﺟﻴﺘﻮﮢﻴﻚ ﺗﻮﺳﺎن ﺳﻮאل ﺟﻮאب ﻛﺮڻ ﺑﻲ אدﺑﻲ ۽ ﮔﺴﺘﺎﺧﻲ آﻫﻲ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻣﺎن ﭘﮁﮡ ﮐﺎن ﺳﻮא‪ ‬رﻫﻲ ﺑﻪ ﻧﭥﻮ‬
‫ﺳﮕﻬﺎن‪ ،‬ﺗﻪ ﻣﻮن ۾ ۽ ﮔﻬﻮڙن ۾ ﻛﻬﮍو ﻓﺮق آﻫﻲ‪ ،‬ﻣﻮن ﮐﻲ ﺑﻪ ﻫﻦ ﺟﻬﮍא ﭘﻴﺮ ۽ ﭨﻨﮕﻮن آﻫﻦ‪ ،‬ﺗﮇﻫﻦ ﺑﻪ אﻳﺘﺮو‬
‫ﻓﺮق ﮀﻮ رﮐﻴﻮ وﻳﻮ آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻮ ﻫﻦ ﺟﻲ ﺧﻮرאכ ﮔﺎﻫﻪ دאﮢﻮ ۽ ﭔﻴﺎ ﻣﺼﺎﻟﺤﻪ ۽ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﻗﺴﻤﺖ אروڙﻳﻦ ﺗﻲ رﻟﮡ‬
‫۽ ڏﻧﮉא ﺟﻬﻠﮡ‪ . . . .‬ﭤﻮرن ڏﻳﻨﻬﻦ ﺑﻌﺪ ﻟﮍאﺋﻲ ﻟﮙﻲ‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ ۾ אﻧﻬﻲ ﻃﻨﺒﻴﻠﻲ وאرא ﺳﭛ ﮔﻬﻮڙא ﻣﻴﺪאن ﺟﻨﮓ ۾‬
‫ﻣﻮﻛﻠﻴﺎ وﻳﺎ‪ ،‬ﺟﮇﻫﻦ وאﭘﺲ آﻳﺎ ﺗﻪ زﺧﻤﻦ ﺳﺎن ﭼﻮر ﻫﺌﺎ‪ .‬אﻫﻮﺋﻲ ﺑﺪن‪ ،‬ﺟﻮ رﻳﺸﻢ وאﻧﮕﺮ ﭼﻤﻜﺪאر ۽ ﻟﺴﻮ ﻫﻮ‪،‬‬
‫ﺳﻮﺋﻲ ﺑﺪن رت ﺳﺎن ﭜﺮﻳﻞ ۽ ﭰﭩﻦ ﺳﺎن ﺧﺮאب ﭤﻲ ﭼﻜﻮ ﻫﻮ‪ ،‬ﺳﭝﻨﻲ ﺟﻮ ﺑﺪن ﺗﻴﺮن ﺳﺎن ﮀﻠﺠﻲ ﭼﻜﻮ ﻫﻮ ۽‬
‫رت ﺑﻨﺪ ﻧﭥﻲ ﭤﻴﻦ‪ ،‬ﻛﻴﺘﺮא ﺗﻴﺮ אﭸﺎ ﺑﻪ ﺳﻨﺪن ﺟﺴﻢ ۾ ﻟﮙﺎ ﭘﻴﺎ ﻫﺌﺎ‪.‬‬
‫ﭼﻮن ﺧﺮ آن رא دﻳﺪ ﭘﺲ ﮔﻔﺖ אي ﺧﺪא‬
‫ﻣﻦ ﺑﻔﻘﺮ و ﻋﺎﻓﻴﺖ دאرאم رﺿﺎ‬
‫زאن ﻧﻮא ﺑﻴﺰאم و زﻳﻦ زﺧﻢ زﺷﺖ‬
‫ﻫﺮﮐﻪ ﺧﻮאﻫﺪ ﻋﺎﻓﻴﺖ دﻧﻴﺎ ﺑﻬﺸﺖ‬
‫ﮔﻬﻮڙن ﺟﻲ ﻫﻲ ﺗﻜﻠﻴﻒ ڏﺳﻲ‪ ،‬ﮔﮇﻫﻪ ﺧﻮد ﺑﺨﻮد ﭘﻜﺎري ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﻳﺎא�!ﺟﻮ ﻛﺠﻬﻪ ﻣﻮن ﭘﻬﺮﻳﺎﺋﻴﻦ‬
‫ﺷﻜﺎﻳﺖ ﻛﺮي ﭼﺌﻲ ﻫﺌﻲ אﻫﺎ ﺳﭛ ﺑﻜﻮאس ﻫﺌﻲ‪ ،‬ﻣﻮن ﮐﻲ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﮔﺴﺘﺎﺧﻲ ﺟﻲ ﻣﻌﺎﻓﻲ ﻣﻠﻲ‪ .‬ﻣﻮن ﮐﻲ‬
‫ﻫﻦ ﭘﺨﺎﻟﻲ‪ ‬ﺟﻲ ﭘﺨﺎل‪ ،‬אوڙي ﺗﻲ ﭼﺮڻ ۽ ﺑﮑﻦ ۾ ﻣﺮڻ ﻣﻨﻈﻮر آﻫﻲ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻟﮍאﺋﻲ ۾ زﺧﻤﻲ ﭤﻲ ﻣﺮڻ ﻣﻨﻈﻮر‬
‫ﻧﻪ אﭤﻢ‪ ،‬ﻣﻮن ﮐﻲ ﺟﻠﺪ ﻫﻦ ﻃﻨﺒﻴﻠﻲ ﻣﺎن ﻛﮃ‪.‬‬
‫אﻧﺴﺎن ﮐﻲ ﮔﻬﺮﺟﻲ ﺗﻪ ﭘﺎڻ ﮐﺎن وڏن ﺳﺎن رﻳﺲ ﻧﻪ ﻛﺮي ۽ ﻫﺮ ﮐﺴﻲ رא ﺑﻬﺮ ﮐﺎري ﺳﺎﺧﺘﻦ ﮐﻲ ﻧﻈﺮ‬
‫۾ رﮐﻲ‪ .‬ﻳﻌﻨﻲ ﺳﭛ ﻛﻨﻬﻦ ﮐﻲ ﺟﺪא ﺟﺪא ﻛﻤﻦ ۽ ﻓﺎﺋﺪن ﻻ‪ ‬ﭘﻴﺪא ﻛﻴﻮ وﻳﻮ آﻫﻲ‪ .‬אﻫﺎ ڌﮢﻲ ﺟﻲ ﻗﺪرت ۽‬
‫ﺳﻨﺪس ﻛﻢ آﻫﻲ ﺟﻨﻬﻦ ﮐﺎن ﺟﻴﻜﻮ ﻛﻢ وﮢﻲ وﭠﻲ!‬
‫ﮔﻬﻮڙن ۽ ﮔﻬﻮﭨﻦ‪ ،‬ﺟﻴﺌﮡ ﭤﻮرא ڏﻳﻨﻬﮍא‬
‫ﻛﮇﻫﻦ ﻣﻨﺠﻬﻪ ﻛﻮﭨﻦ‪ ،‬ﻛﮇﻫﻦ رאﻫﻲ رڻ ﺟﺎ‪.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 175 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﻟﻮﻣﮍي ۽ ﻧﺎدאن ﮔﮇﻫﻪ‬

‫ﻫﻚ ﺷﻴﻨﻬﻦ ۽ ﻫﺎﭤﻲ‪ ‬ﺟﻮ ﭘﺎڻ ۾ ﻣﻘﺎﺑﻠﻮ ﭤﻴﻮ‪ ،‬ﭔﻨﻬﻲ ﺟﻲ وچ ۾ زﺑﺮدﺳﺖ ﻟﮍאﺋﻲ ﻟﮙﻲ‪ ،‬ﻫﺎﭤﻲ ﺗﻪ‬
‫ﺷﻴﻨﻬﻦ ﺟﻲ ﭼﻨﺒﻦ ﺟﺎ زﺧﻢ ﺳﻬﻲ وﻳﻮ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺷﻴﻨﻬﻦ ﮐﻲ ﺗﻤﺎم ﺳﺨﺖ ﺻﺪﻣﺎ رﺳﻴﺎ ۽ ﻫﻮ ﺷﻜﺎر ﻛﺮڻ ﮐﺎ‬
‫ﺑﻴﻜﺎر ﭤﻲ ﭘﻴﻮ‪ .‬ﻛﻴﺘﺮא ڏﻳﻨﻬﻦ ﺑﮏ ۾ ﮔﺬري وﻳﺲ ﺷﻴﻨﻬﻦ ﺳﺎن ﮔﮇ ﭔﻪ ﻟﻮﻣﮍﻳﻮن ﺑﻪ رﻫﻨﺪﻳﻮن ﻫﻴﻮن‪ ،‬ﺟﻲ ﻫﻦ‬
‫ﺟﻲ אوﺑﺮ ﺗﻲ ﺗﮙﻨﺪﻳﻮن ُﻫﻴﻮن‪ .‬ﺟﮇﻫﻦ ﺷﻴﻨﻬﻦ ﺋﻲ ﺑﮏ ﻣﺮي رﻫﻴﻮ ﻫﻮ‪ ،‬ﺗﮇﻫﻦ ﻫﻨﻦ ﻟﻮﻣﮍﻳﻦ ﺟﻮ ﺑﮏ ۾ ﻛﻬﮍو‬
‫ﻧﻪ ﺑﺮو ﺣﺎل ﻫﻮﻧﺪو‪ .‬ﺷﻴﻨﻬﻦ ﭼﻴﻦ ﺗﻪ‪ ،‬ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ ِאﻫﺎ ﺣﺎﻟﺖ رﻫﻲ ﺗﻪ ﻧﻪ ﺗﻮﻫﺎن ﺟﻴﺌﺮﻳﻮن رﻫﻨﺪﻳﻮن ۽ ﻧﻪ ﻣﺎن‬
‫زﻧﺪﻫﻪ رﻫﻨﺪس‪ .‬ﻛﺠﻬﻪ ﺣﻴﻠﻮ ﻛﺮﻳﻮ‪ ،‬ﺗﻮﻫﺎن ﻣﺎن ﻫﻜﮍي ِﻫﻦ ﺳﺮﺳﺒﺰ ﺟﻬﻨﮕﻞ ڏאﻧﻬﻦ وﭸﻲ ۽ ﻛﻨﻬﻦ ﮔﮇﻫﻪ ﻳﺎ‬
‫ﮘﺌﻮن ﮐﻲ ﮘﺎﻟﻬﻴﻦ ۾ ﻟﮙﺎﺋﻲ‪ ،‬ﻣﻮن ﺗﺎﺋﻴﻦ وﭠﻲ אﭼﻲ‪ ،‬ﻣﺎن אﻧﻬﻲ ﮐﻲ ﻣﺎري ﭘﺎڻ ﺑﻪ ﮐﺎﻧﻮאن ۽ אوﻫﺎن ﮐﻲ ﺑﻪ‬
‫ڏﻳﺎن‪. . . .‬‬
‫ﻫﻚ ﻟﻮﻣﮍي ﺟﺎ ڏאڍي ﭼﺎﻻכ ﻫﺌﻲ‪ ،‬ﺳﺎ אدب ﺑﺠﺎ آﮢﻲ‪ ،‬ﺟﻬﻨﮓ ڏאﻧﻬﻦ روאﻧﻲ ﭤﻲ‪ ،‬ﻫﻚ ڌوﭔﻲ ﺟﻲ‬
‫ﮔﮇﻫﻪ ﮐﻲ وﭸﻲ ﭘﺎﺳﻮ ڏﻧﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬ﺟﻮ ﭨﻜﺮאﺋﻴﻦ زﻣﻴﻦ ۾ ﻛﺮﻳﻞ ﻛﮏ ﭘﻦ ﮐﺎﺋﻲ رﻫﻴﻮ ﻫﻮ ۽ ﭘﺎﮢﻲ ﭘﻲ ﻣﻮت ﺟﺎ‬
‫ڏﻳﻨﻬﻦ ﭘﻮرא ﻛﺮي رﻫﻴﻮ ﻫﻮ‪ ،‬ﺑﺎر ڍوﺋﻲ ﭘﭡﻲ ۾ زﺧﻢ ﭤﻲ ﭘﻴﺎ ﻫﺌﺲ‪ ،‬ﺑﮏ ﮐﺎن ﭘﻴﭧ ﭘﭡﻲ‪ ‬ﺳﺎن وﭸﻲ ﻟﮙﻮ‬
‫ﻫﻮس ﻟﻮﻣﮍي ﻫﻦ ﺳﺎن ﻣﺼﺮوف ﮔﻔﺘﮕﻮ ﭤﻲ‪ ،‬ﭔﻨﻬﻲ ۾ ﺟﻴﻜﺎ ﮔﻔﺘﮕﻮ ﭤﻲ ﺳﺎن ﭔﮅڻ ﺟﻲ ﻗﺎﺑﻞ آﻫﻲ‪.‬‬
‫ﻟﻮﻣﮍي‪ :‬ﭜﺎﺋﻮ ﻻﻏﺮ ﮔﮇﻫﻪ אﺳﻼم ﻋﻠﻴﻜﻢ‬
‫ﮔﮇﻫﻪ‪ :‬אدي ﻟﻮﻣﮍي وﻋﻠﻴﮑﻢ אﺳﻼم‬
‫ﻟﻮﻣﮍي‪ :‬אدא ﻛﻴﺴﺘﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬ﻫﻦ ﭨﻜﺮאﺋﻴﻦ زﻣﻴﻦ ۾ رﻫﻲ ﺑﮏ ﺟﻮن ﻣﺼﻴﺒﺘﻮن ﺳﻬﻨﺪو رﻫﻨﺪﻳﻦ‪.‬‬
‫ﮔﮇﻫﻪ‪ :‬אدي ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ ﻣﺎن ﻏﻢ وאﻟﻢ ۾ ﮔﺮﻓﺘﺎر آﻫﻴﺎن‪ ،‬ﺗﻪ ﺑﻪ ﻣﻮﻟﻰ ﺳﺎﺋﻴﻦ ﺟﻮ ﺷﻜﺮ ﮔﺬאر آﻫﻴﺎن‪ ،‬ﺟﻮ‬
‫ﻛﺠﻬﻪ ﻫﻦ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﭜﺎڳ ۾ ﻟﮑﻴﻮ آﻫﻲ‪ ،‬אن ﺗﻲ ﺧﻮش آﻫﻴﺎن‪ ،‬ﺧﺪא ﺗﻌﺎﻟﻰ ﺟﻴﻜﻲ ﻛﺠﻬﻪ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﻣﻘﺪر ۾‬
‫ﻟﮑﻴﻮ‪ ،‬אﻧﻬﻲ ﺑﺎﺑﺖ ﺷﻜﺎﻳﺖ ﻛﺮڻ ﻛﻔﺮ آﻫﻲ‪ ،‬ﺻﺒﺮ ﺟﻮ وڏو אﺟﺮ آﻫﻲ‪ .‬ﭘﺮﻧﺪא‪ ،‬ﻧﺎﻧﮓ‪ ،‬ﺑﻼﺋﻮن‪ ،‬ﻣﮁﻴﻮن ﭘﮑﻲ‬
‫ﭘﮑﮡ ﺳﭛ ﭘﻨﻬﻨﺠﻮ ﭘﻨﻬﻨﺠﻮ ﻧﺼﻴﺐ ﮐﺎﺋﻴﻦ ﭤﺎ‪ .‬ﺳﭝﻨﻲ ﺟﻮ روزي رﺳﺎن‪ُ ،‬אﻫﻮ رאزق ﻋﺎﻟﻢ آﻫﻲ‪ .‬ﻫﻦ ﺟﻲ ﺧﺰאﻧﻲ‬
‫۾ ﻛﺎﺑﻪ ﻛﻤﻲ ﻛﺎﻧﻪ آﻫﻲ‪ .‬ﺑﮏ وﮔﻬﻲ ﻛﻮ ﻛﻮ ﻧﻪ ﻣﺌﻮ‪ .‬ﺗﻮن ﺟﻲ زﻧﺪه دل آﻫﻴﻦ‪ ،‬ﺗﻪ رאﺿﻲ ﺑﺮﺿﺎ رﻫﻪ‪.‬‬
‫دوﺳﺖ א� آﻫﻲ‪ ،‬ﭔﻴﺎ دﺷﻤﻦ آﻫﻦ‪ .‬אﻫﻮ אﺣﻤﻖ آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻮ دوﺳﺖ ﺟﻲ ﮔﻼ دﺷﻤﻦ ﺳﺎن ﻛﺮي‪ .‬ﺗﻮن ﺷﻜﺮ ﻛﺮ‬
‫ﻣﺒﺎدא ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﺣﺎﻟﺖ ﺑﻪ ﺑﺪﺗﺮ ﭤﺌﻲ‪ .‬אﺟﺎﺋﻲ ﺣﺮص ﮔﻴﺮي ﻧﻪ ﻛﺠﻲ‪ ،‬ﺧﺰאﻧﻲ ﺟﻲ ﺗﻼش ﻛﺒﻲ ﺗﻪ ﻧﺎﻧﮕﻦ ﺟﻲ ور‬
‫ﭼﮍﻫﺒﻮ‪ ،‬ﮔﻞ ﻫﭣ ﻛﺮڻ ﻻ‪ ‬ﻛﻨﮉن ﺟﺎ زﺧﻢ ﺳﻬﺒﺎ‪ ،‬ﻫﻦ دﻧﻴﺎ ۾ ﺧﻮﺷﻲ‪ ‬ﺳﺎن ﮔﮇ ﻏﻢ ﺑﻪ آﻫﻲ ﮀﺎﻛﺎڻ ﺗﻪ‪.‬‬
‫ﮔﻨﺞ ﺑﻲ ﻣﺎرو ﮔﻠﻲ ﺑﻲ ﺧﺎر ﻧﻴﺴﺖ‬
‫ﺷﺎدي ﺑﻪ ﻏﻢ درﻳﻦ ﺑﺎزאر ﻧﻴﺴﺖ‬
‫ﻟﻮﻣﮍي‪ :‬אدא ﮔﮇﻫﻪ‪ ،‬ﺣﻼل رزق ﺟﻲ ﺗﻼش ﻛﺮڻ ﻓﺮض آﻫﻲ ﻫﻲ‪ ‬دﻧﻴﺎ ﻋﺎﻟﻢ אﻻﺳﺒﺎب آﻫﻲ‪ ،‬ﻫﺘﻲ ﺑﻐﻴﺮ‬
‫ﻛﻮﺷﺶ رزق ﻧﭥﻮ ﻣﻠﻲ‪ ،‬א� ﺗﻌﺎﻟﻰ ﻓﺮﻣﺎﺋﻲ ﭤﻮ ﺗﻪ‪” ،‬وאﺑﺘﻐﻮ! ﻣﻦ ﻓﻀﻞ א�“ ﻳﻌﻨﻲ א� ﺟﻲ ﻓﻀﻞ ﻣﺎن‬
‫روزي ﺟﻲ ﺗﻼش ﻛﺮﻳﻮ‪ .‬رﺳﻮل ﻣﻘﺒﻮلﷺ ﺟﻦ ﺑﻪ ﻓﺮﻣﺎﻳﻮ آﻫﻲ ﺗﻪ رزق ﺑﻨﺪ دروאزن ۽ ﻛﻠﻔﻦ ﺟﻲ אﻧﺪر‬
‫آﻫﻲ‪ ،‬ﺳﻮ ﺗﮇﻫﻦ ﻣﻠﻨﺪو ﺟﮇﻫﻦ ﻣﺤﻨﺖ ﺟﻲ ﻛﻨﺠﻲ ﺳﺎن ﻛﻠﻒ ﮐﻮﻟﺒﻮ‪.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 176 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﺑﻲ ﻛﻠﻴﺪאﻳﻦ در ﮐﺸﺎده رאه ﻧﻴﺴﺖ‬


‫ﺑﻲ ﻃﻠﺐ ﻧﺎن ﺳﻨﺖ א� ﻧﻴﺴﺖ‬
‫ﻋﺎﻟﻢ אﺳﺒﺎب رزق و ﺑﻲ ﺳﺒﺐ‬
‫ِ‬
‫ﻣﻲ ﻧﻴﺎ ﺑﺪ ﭘﺲ ﻣﻬﻢ ﺑﺎﺷﺪ ﻃﻠﺐ‬
‫ﮔﮇﻫﻪ‪ :‬ﭜﻴﮡ ﻟﻮﻣﮍي! ﺧﺪא ﺟﺘﻲ ﻛﭥﻲ رزق رﺳﺎﺋﻲ ﭤﻮ‪ ،‬ﺑﺸﺮﻃﻴﻚ ﭘﻮري ﺗﻮﻛﻞ ﻫﺠﻲ‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ ڏﻧﻮ‬
‫آﻫﻲ ﺳﺎﻫﻪ‪ ،‬אﻫﻮ ﺋﻲ ڏﻳﻨﺪو ﮔﺮאﻫﻪ‪ .‬ﭼﺮﻧﺪ ۽ ﭘﺮﻧﺪ ﺟﻴﺘﻮﮢﻴﻚ ﻛﻮ ﭘﻮرﻫﻴﻮ ﻛﻮ ﻧﻪ ﭤﺎ ﻛﻦ‪ ،‬ﺗﻪ ﺑﻪ رאزق אﻧﻬﻦ ﮐﻲ‬
‫رزق ﭘﻴﻮ ڏﺋﻲ‪ ،‬ﻫﺮ ﻫﻚ ﺟﻮ ﻧﺼﻴﺐ אن ﮐﻲ ﭘﻴﻮ ﻣﻠﻲ‪ ،‬ﺟﻮ ﺻﺒﺮ ﻛﺮي ﭤﻮ‪ ،‬رزאق אﻧﺠﻲ ﺟﻬﻮﻟﻲ رزق ﺳﺎن‬
‫ﭜﺮي ﭤﻮ‪ ،‬ﺑﮏ ۾ ﻛﻮ ﻛﻮﻧﻪ ﻣﺮي ﭤﻮ رﻧﺞ ۽ ﻛﻮﺷﺶ ﺑﻲ ﺻﺒﺮي ﺳﺒﺐ ﻛﺠﻲ ﭤﻲ‪.‬‬
‫ﺟﻤﻠﻪ رא رאزق روزي ﻣﻲ دﻫﺪ‬
‫ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺮ ﮐﺲ ﺑﻪ ﭘﻴﺸﺶ ﻣﻲ ﻧﻬﺪ‬
‫ﻟﻮﻣﮍي‪ :‬אدא ﮔﮇه! אﻫﮍي ﺗﻮﻛﻞ ﻛﻴﺮ ﭤﻮﻛﺮي؟ ﭘﻴﻐﻤﺒﺮ ﻛﺮﻳﻢ ﺟﻦ ﻓﺮﻣﺎﻳﻮ آﻫﻲ ﺗﻪ‪ ،‬ﻗﻨﺎﻋﺖ ﻫﻚ‬
‫ﺧﺰאﻧﻮ آﻫﻲ‪ ،‬ﻫﺮ ﻫﻚ ﮐﻲ ﻣﺨﻔﻲ ﺧﺰאﻧﻮ ﻣﻠﻲ ﻧﭥﻮ ﺳﮕﻬﻲ‪ ،‬ﺗﻮن ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﻗﺪر ﺳﭹﺎڻ ۽ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﻗﺪر ﮐﺎن‬
‫وڌﻳﻚ وک ﻧﻪ ﮐﮡ‪ .‬ﻫﺮوﭜﺮو ﺗﻮﻛﻞ ﺟﻮ دم ﻧﻪ ﻫﮡ‪ ،‬ﻛﻮﺷﺶ ﻛﺮي‪ ،‬روزي ﻻ‪ ‬ﭔﺎﻫﺮ ﻗﺪم ڌر‪.‬‬
‫ﺟﻬﺪ ﮐﻦ אﻧﺪر ﻃﻠﺐ ﺳﻌﻲ ﻧﻤﺎ‬
‫ﭼﻮن ﻧﺪאري در ﺗﻮﻛﻞ ﺻﺒﺮ ﻫﺎ‬
‫ﮔﮇه‪ :‬ﭜﻴﮡ ﻟﻮﻣﮍي! ﺗﻮن ﻛﻬﮍﻳﻦ אﻟﭩﻴﻮن ﺑﺎﺗﻴﻮن ﻛﺮي رﻫﻲ آﻫﻴﻦ‪ ،‬ﻃﻤﻊ ۾ وڏﻳﻮن ﺧﺮאﺑﻴﻮن آﻫﻦ‪،‬‬
‫ﻗﺎﻧﻊ آدﻣﻲ ﮐﻲ ﻛﻮﺑﻪ ﺧﻄﺮو ﻧﻪ آﻫﻲ‪ .‬ﻃﻤﻊ ﻛﻨﺪڙ ﮐﻲ ﺟﺎن ﺟﻮ ﺟﻮﮐﻮ رﺳﻲ ﭤﻮ‪ ،‬ﻻﻟﭻ ﺳﺎن ﻛﻮ ﺑﻪ ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ‬
‫ﺑﻨﺠﻲ ﻧﭥﻮ ﺳﮕﻬﻲ رزق ﺗﻪ ﻛﺘﻦ ﭔﻠﻦ ﮐﻲ ﺑﻪ ﻣﻠﻲ ﭤﻮ‪ ،‬ﭔﮅא‪ ‬ﺗﻪ ﺳﻬﻲ ﺗﻪ ﻫﻲ‪ ‬ﻣﻴﻨﻬﻦ‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ ﺗﻲ ﺳﭝﻨﻲ ﺟﻲ‬
‫رزق ﺟﻮ ﻣﺪאر آﻫﻲ ﺳﻮ ﻛﻨﻬﻦ ﺟﻲ ﻛﻮﺷﺶ ۽ ﻣﺤﻨﺖ ﺳﺎن وﺳﻲ ﭤﻮ‪ ،‬ﺟﻬﮍي ﻃﺮح ﺗﻮن رزق ﺗﻲ ﻋﺎﺷﻖ‬
‫آﻫﻴﻦ‪ ،‬אﻫﮍي ﻃﺮح رزق ﺑﻪ ﺗﻮ ﺗﻲ ﻋﺎﺷﻖ آﻫﻲ ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ ﺗﻮن ﻫﻦ ﺟﻲ ﭘﭡﻴﺎن ﻧﻪ ﭘﻮﻧﺪﻳﻦ‪ ‬ﺗﻪ ﺑﻪ ﺗﻮﮐﻲ ﻣﻠﻲ‬
‫وﻳﻨﺪو‪ ،‬ﮀﺎ ﺗﻮ ﻫﻲ‪ ‬ﮘﺎﻟﻬﻪ ﻛﺎﻧﻪ ﭔﮅي آﻫﻲ‪:‬‬
‫”ﻫﻚ زאﻫﺪ رﺳﻮل א� ﷺ ﺟﻦ ﮐﺎن ﭔﮅو ﺗﻪ ﻛﻮ ﭼﺎﻫﻲ ﻳﺎ ﻧﻪ ﭼﺎﻫﻲ‪ ،‬رزق אن ڏאﻧﻬﻦ ﻋﺎﺷﻖ وאﻧﮕﺮ‬
‫ﺧﻮد ﺋﻲ ﭘﻬﭽﻲ وﭸﻲ ﭤﻮ‪“.‬‬
‫ﮔﺮ ﺗﻮ ﺧﻮאﻫﻲ ورﻧﻪ ﺧﻮאﻫﻲ رزق ﺗﻮ‬
‫ﭘﻴﺶ ﺗﻮ آﻳﺪ دوאن אز ﻋﺸﻖ ﺗﻮ‬
‫ﻫﻲ زאﻫﺪ‪ ،‬אﻧﻬﻲ‪ ‬ﮘﺎﻟﻬﻪ ﮐﻲ آزﻣﺎﺋﮡ ﻻ‪ ‬ﻫﻚ ﺟﺒﻞ ﻃﺮف وﻳﻮ ۽ ُאﺗﻲ ﺑﮑﺎرو ﻫﻚ ﻫﻨﮅ ﻟﻴﭩﻲ ﭘﻴﻮ‪،‬‬
‫אوﭼﺘﻮ ُאﺗﻲ ﻫﻚ ﻣﺎﮢﻬﻮ אﭼﻲ ﻧﻜﺘﻮ‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ ڏﭠﻮ ﺗﻪ ﻫﻦ ﺧﻄﺮﻧﺎכ ﺟﮙﻬﻪ ۾ ﺑﮕﻬﮍن ۽ ﻣﺮن ﺟﻮ ڊپ آﻫﻲ‪ ،‬ﻫﻲ‬
‫آدﻣﻲ ﺳﺘﻮ ﭘﻴﻮ آﻫﻲ‪ ،‬ﻫﻦ ﮐﻴﺲ ﺳﮇ ﻛﻴﺎ ۽ אﭤﺎرڻ ﺟﻲ ﻛﻮﺷﺶ ﻛﺌﻴﻲ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻫﻮ ﭴﺎﮢﻲ وאﮢﻲ ﭼﭗ ﻛﺮي‬
‫ﺳﺘﻮ ﭘﻴﻮ ﻫﻮ‪ .‬ﺗﻨﻬﻦ ﺗﻲ ﻫﻦ آدﻣﻲ ﺳﻤﺠﻬﻴﻮ ﺗﻪ ﻫﻦ ﮐﻲ ﺑﮏ ﺑﻴﺤﺎل ﻛﺮي وڌو آﻫﻲ ﺳﻮ ﮀﺎ ﻛﻴﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬ﺟﻮ‬
‫ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﻣﺎﻧﻲ‪ ،‬ﺟﺎ ﻫﻦ ﮐﻲ ﺳﺎڻ ﻫﺌﻲ ﺳﺎ ﮔﺮﻫﻪ ﮔﺮﻫﻪ ﻛﺮي ﻫﻦ ﺟﻲ وאت ۾ وڌאﺋﻴﻦ‪. . . .‬‬
‫زאﻫﺪ دل ۾ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﺳﭻ آﻫﻲ ﺗﻪ‪ ،‬رزق رزאق ﺟﻲ ﻫﭣ ۾ آﻫﻲ ﺟﻮ ﭘﻴﻮ رﺳﺎﺋﻲ‪ .‬אدي ﻟﻮﻣﮍي! ڏﭠﺌﻪ ﺗﻪ‬
‫رزق ﻛﻴﺌﻦ ﻫﻦ زאﻫﺪ ﮐﻲ ﻣﻠﻴﻮ‪ .‬ﻓﻘﻂ ﺗﻮﻛﻞ ﻛﺮي ﺻﺒﺮ ﮐﺎن ﻛﻢ وﭠﺠﻲ‪.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 177 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫”رزق ﺳﻮﺋﻲ ﺻﺎﺑﺮאن ﺧﻮد ﻣﻲ رود“‬


‫ﻟﻮﻣﮍي‪ :‬ﭜﺎﺋﻲ! אﻫﻲ ﻗﺼﺎ ﮀﮇي ڏي‪ ،‬ﻫﻴﮇאﻧﻬﻦ ﻫﻮڏאﻧﻬﻦ ﻫﭣ ﭘﻴﺮ ﻫﮣﻲ ﻓﻘﺮ و ﻓﺎﻗﻮ دور ﻛﺮ‪ ،‬دﻧﻴﺎ ﺟﻮ‬
‫ﻛﻢ ﻫﻚ ﭔﺌﻲ ﺟﻲ ﻣﺪد ﺳﺎن ﻫﻠﻲ ﭤﻮ‪ .‬ﺳﭛ ﻛﻮ آدﻣﻲ‪ ،‬ﺳﭛ ﻛﻢ ﭘﻮرא ﻧﭥﻮ ﻛﺮي ﺳﮕﻬﻲ‪ ،‬ﻛﻮ ﻛﭙﮍא ﭤﻮ‬
‫ُאﮢﻲ‪ ،‬ﻛﻮ ﭘﻮک ﭤﻮ ﻛﺮي‪ ،‬ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ ﺳﭛ ﻛﻮﺋﻲ ﺗﻮﻛﻞ ﻛﺮي وﻳﻬﻲ رﻫﻲ ﺗﻪ دﻧﻴﺎ ﺟﻮ ﭼﺮﺧﻮ ﻛﻴﺌﻦ ﭼﻠﻲ‪.‬‬
‫ﮔﮇﻫﻪ‪ :‬אدي ﻟﻮﻣﮍي! ﺗﻮ אﺟﺎﺋﻲ אﻫﺎ ﭼﻪ ﭼﻪ ﮐﮣﻲ ﻣﭽﺎﺋﻲ آﻫﻲ‪ ،‬ﻣﺎن ﻧﭥﻮ ﺳﻤﺠﻬﺎن ﺗﻪ‪ ،‬ﺗﻮﻛﻞ ﮐﺎن وڌﻳﻚ‬
‫ﻛﻮ ڌﻧﮅو ﻳﺎ ﻫﻨﺮ آﻫﻲ‪.‬‬
‫ﺧﻮد ﺗﻮﻛﻞ ﺑﻬﺘﺮ אﻳﻦ ﮐﺴﺒﻬﺎ ﺳﺖ‬
‫زאﻧﮑﻪ در ﻫﺮ ﮐﺴﺐ دﺳﺘﺖ ﺑﺮ ﺧﺪא ﺳﺖ‬
‫ﺟﻴﺘﺮو ﺧﺪא ﺟﻮ ﺷﻜﺮ ﻛﺒﻮ אدא‪ ،‬אوﺗﺮو ﻫﻮ زﻳﺎده رزق ﻛﻨﺪو ﻋﻄﺎ! ﻳﺎ ﺧﺪא! ﻣﻮن ﮐﻲ ﺗﻮﻛﻞ ﺗﻲ‬
‫ﺛﺎﺑﺖ ﻗﺪر رﮐﻲ‪ ،‬ﮀﺎﻛﺎڻ ﺟﻮ ﺗﻮﻛﻠﻲ ﻣﺮد ﻛﻨﻬﻦ ﺟﻮ ﻧﻪ آﻫﻲ ﻣﺤﺘﺎج‪ ،‬ﻧﻪ ﭜﺮي ﻣﺤﺼﻮل ﻧﻪ ڏﺋﻲ ڍل ﻳﺎ ﺧﺮאج‪.‬‬
‫ﺟﮇﻫﻦ אﻧﻬﻦ ﺳﻮאﻟﻦ ﺟﻮאﺑﻦ ۾ ﻟﻮﻣﮍي‪ ‬ﺟﻮ ﭼﺎرو ﻧﻪ ﭼﻠﻴﻮ ﺗﮇﻫﻦ ﮔﻔﺘﮕﻮ ﺟﻮ ﻣﻮﺿﻮع ﺑﺪﻻﻳﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬ﭼﻮڻ‬
‫ﻟﮙﻲ ﺗﻪ ﺗﻮ א� ﺗﻌﺎﻟﻰ ﺟﻮ ﺣﻜﻢ ﻧﻪ ﭔﮅو آﻫﻲ ﺗﻪ‪” ،‬ﭘﺎڻ ﮐﻲ ﭘﺎﮢﻬﻲ ﻫﻼﻛﺖ ۾ ﻧﻪ وﺟﻬﻮ“ ﺧﺸﻚ ۽ ﺳﻨﮕﻼخ‬
‫زﻣﻴﻦ ۾ ﺻﺒﺮ ﻛﺮڻ ۽ ﺧﺪא ﺟﻲ ﺳﺮﺳﺒﺰ زﻣﻴﻦ ﮐﻲ ﮀﮇي ﺑﮑﻮن ﻛﺎﭨﮡ ﻧﺎدאﻧﻲ آﻫﻲ‪ .‬ﻫﺘﺎن ﭜﺮﺳﺎن ﺋﻲ ﺳﺮﺳﺒﺰ‬
‫ﭼﺮאﮔﺎﻫﻪ ﻣﻮﺟﻮد آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ ﻣﺎن ﻧﻬﺮون ﭘﻴﻮن وﻫﻦ‪ ،‬ﮔﺎﻫﻪ ۽ ﭼﺎري ﺟﻮ אﭤﻮ ﻣﭥﻮ ﻛﻮﻧﻬﻲ‪ُ ،‬אﺗﻲ ﺟﻴﻜﻮ ﺟﺎﻧﻮر‬
‫وﭸﻲ ﭤﻮ‪ ،‬ﺳﻮ ﮐﺎﻳﻮ ﺧﻮش ﭤﻴﻮ ﭘﻴﻮ ﻣﻮج ﻣﺎﮢﻲ‪ .‬ﮔﮇﻫﻪ ﮐﻲ אﻫﺎ ﺑﻪ ﺳﻤﺠﻬﻪ ﻧﻪ آﺋﻲ ﺗﻪ ﺟﮇﻫﻦ אﻫﮍو ﮐﺎڌو ﻣﻮﺟﻮد‬
‫آﻫﻲ ﺗﻪ ﺗﮇﻫﻦ ﺗﻮن ﮀﻮ ﺳﻜﻲ ﻛﻨﮉא ﭤﻲ آﻫﻴﻦ؟ ﺗﻨﻬﻨﺠﻮ ﺟﺴﻢ‪ ،‬ﮀﻮ ﻻﻏﺮ ۽ ﻧﺤﻴﻒ ﭤﻴﻮ آﻫﻲ‪ ،‬ﺗﻨﻬﻦ ﺟﻮ אﮐﻴﻮن‬
‫ﮀﻮ ڏאر ڏﺋﻲ رﻫﻴﻮن آﻫﻦ ﭘﺎﺳﺮﻳﻮن ﮀﻮ ﻧﻜﺮي آﻳﻮن אﭤﺌﻲ‪ . . . .‬ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ ﺗﻮن ﮔﻠﺰאر ﺟﻨﺖ ﻣﺎن آﺋﻲ آﻫﻴﻦ‪،‬‬
‫ﺗﻪ ﺗﺤﻔﻲ ﻃﻮر ﮔﻠﺪﺳﺘﻮ ﻛﭥﻲ آﻫﻲ؟ ﻟﻮﻣﮍي ﺟﻮ ﺣﺎل ﺗﻪ אن אٺ ﺟﻬﮍو ﻫﻮ‪ ،‬ﺟﻮ ﮔﻮڏﻫﻦ ﺗﺎﺋﻴﻦ ﻣﭩﻲ‪ ‬ﺳﺎن ﭜﺮﻳﻞ‬
‫ﻫﻮ‪ .‬ﻛﻨﻬﻦ ﭘﮁﻴﺲ ﺗﻪ ﻛﭥﺎن ﭘﻴﻮ אﭼﻴﻦ؟ ﭼﻴﺎﺋﻴﻦ ﺗﻪ אﺟﻬﻮ ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﺣﻤﺎم ﺧﺎﻧﻲ ﻣﺎن ﺗﮍ ﻛﻴﻮ ﭘﻴﻮ אﭼﺎن‪ .‬ﭘﮁﮡ‬
‫وאري ﭼﻴﺲ ﺗﻪ ﭠﻴﻚ آﻫﻲ‪ ،‬ﺗﮇﻫﻦ ﺗﻪ ﺗﻮن ﮔﻮڏن ﺗﺎﺋﻴﻦ ﻣﭩﻲ‪ ‬۾ ﭜﺮﻳﻞ آﻫﻴﻦ ﻧﻪ‪ .‬ﮔﮇﻫﻪ אڳ ۾ ﭔﭩﻲ دﻓﻌﻪ ﻟﻮﻣﮍي‪‬‬
‫ﮐﻲ ﺳﻮאل ﺟﻮאب ڏﺋﻲ دﻟﻴﻠﻦ ﺳﺎن ﻣﭹﺎﻳﻮ ﻫﻮ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺟﻴﺌﻦ ﺗﻪ ﻫﻦ ﮐﻲ ﭘﻨﻬﻨﺠﻮ ﻋﻘﻞ ﺋﻲ ﻛﻮﻧﻪ ﻫﻮ‪ ،‬ﻫﻮ ﭔﮅﻳﻞ‬
‫ﮘﺎﻟﻬﻴﻦ ﺗﻲ ﻫﻮ‪ ،‬ﺳﻮ ﻟﻮﻣﮍﻳﻦ ﺟﻲ ﻫﻦ دאم ﻓﺮﻳﺐ ۾ ﺟﻜﮍﺟﻲ وﻳﻮ‪ ،‬ﮐﺎﺋﮡ ﺟﻲ ﺣﺮص ۾ ﺳﭛ ﻛﺠﻬﻪ وﺳﺮي‬
‫وﻳﺲ‪ .‬ﺟﻨﻬﻦ ﺷﺨﺺ ۾ ﭘﻨﻬﻨﺠﻮ ﻋﻘﻞ ۽ ﺳﻤﺠﻬﻪ ﻧﻪ آﻫﻲ‪ُ ،‬אﻫﻮ ﻛﻬﮍא دﻟﻴﻞ ڏﺋﻲ ﺳﮕﻬﻨﺪو!‬
‫ﻫﻚ ﺑﺰدل ﺷﺨﺺ ﺟﻲ ﻛﻨﻬﻦ ﺑﺪﻣﻌﺎش ﺑﻴﻌﺰﺗﻲ ﻛﺌﻲ‪ ،‬ﺑﺰدل ﺷﺨﺺ ﺟﻲ ﭼﻴﻠﻬﻪ ۾ ﺧﻨﺠﺮ ﭔﮅل ﻫﻮ‪،‬‬
‫ﻫﻦ ﺑﺪﻣﻌﺎش ﭼﻴﺲ ﺗﻪ אﻫﺎ ﺗﻠﻮאر ﮀﻮ ﭔﮅي אﭤﺌﻲ؟ ﻫﻦ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﻫﻲ ﺧﻨﺠﺮ אﻧﻬﻲ‪ ‬ﻻ‪ ‬رﮐﻴﻮ אﭤﻢ‪ ،‬ﺗﻪ ﺟﻴﻜﻮ‬
‫ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﺑﻴﻌﺰﺗﻲ ﻛﻨﺪو‪ ،‬אﻧﻬﻲ‪ ‬ﺟﻮ ﭘﻴﭧ ﭰﺎڙﻳﻨﺪس‪ ،‬ﺑﺪﻣﻌﺎش ﭼﻴﺲ ﺗﻪ אﻟﺤﻤﺪא� ﺟﻮ ﻣﻮن ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﺑﻴﻌﺰﺗﻲ‬
‫ﻧﻪ ﻛﺌﻲ آﻫﻲ‪.‬‬
‫”ﺟﻲ ﻧﻪ ﻣﮍﺳﻲ آﻫﻪ ﺧﻨﺠﺮ ﮀﺎ ﻛﻨﺪو“‬
‫ﻣﻄﻠﺐ ﺗﻪ ﻟﻮﻣﮍي‪ ،‬ﮔﮇﻫﻪ ﮐﻲ ﻫﻴﮇאﻧﻬﻦ‪،‬ﻫﻮڏאﻧﻬﻦ ﺟﻮن ﺧﺒﺮون ﭔﮅאﺋﻲ رﻳﻬﻲ رﻳﭝﻲ‪ ،‬ﺷﻴﻨﻬﻦ ڏאﻧﻬﻦ وﭠﻲ‬
‫ﻫﻠﻲ‪ ،‬ﺟﮇﻫﻦ ﻛﺠﻬﻪ אﮘﺘﻲ ﻫﻠﻴﺎ‪ ،‬ﺗﮇﻫﻦ ﺷﻴﻨﻬﻦ ﮔﮇﻫﻪ ﮐﻲ אﻳﻨﺪو ڏﺳﻲ‪ ،‬ﺧﻮﺷﻲ ﮐﺎن وﭠﻲ ﮀﺎل ڏﻧﻮ ۽ ﮔﺠﮕﻮڙ‬
‫ﻛﺌﻲ‪ ،‬ﮔﮇﻫﻪ אﺗﺎن ﺋﻲ ﭘﻮﺋﺘﻲ ﭘﻴﺮ ﻛﻴﺎ ۽ ﺳﻬﻜﻨﺪو ﺳﻬﻜﻨﺪو אﭼﻲ ﺟﺎ‪ ‬ﺗﻲ ﭘﻬﺘﻮ‪ .‬ﻟﻮﻣﮍي ِאﻫﻮ ﺣﺎل ڏﺳﻲ‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 178 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﺷﻴﻨﻬﻦ ﮐﻲ ﭼﻴﻮﺗﻪ وאه! ﺳﺎﺋﻴﻦ وאه! دم ﺑﻪ ﺗﺮﺳﻲ ﻧﭥﻲ ﺳﮕﻬﻴﻮ‪ ،‬ﺗﻜﮍي ﻛﺮي‪ ،‬ﮐﭩﻴﻞ رאﻧﺪ ﻫﺎرאﺋﻲ ﮀﮇﻳﻮ‬
‫ﺗﻮﻫﺎن ﮐﻲ ﺧﺒﺮ ﻧﻪ آﻫﻲ‪:‬‬
‫ﻣﻜﺮ ﺷﻴﻄﺎن آﻫﻪ ﺗﻌﺠﻴﻞ ۽ ﺷﺘﺎب‬
‫ﻟﻄﻒ رﺣﻤﺎن آﻫﻲ ﺻﺒﺮ و אﺣﺘﺴﺎب‬
‫ِ‬
‫ﺷﻴﻨﻬﻦ ﭼﻴﻮﺗﻪ ﻣﻮن ﮐﻲ ﺧﺒﺮ ﺋﻲ ﻧﻪ رﻫﻲ‪ ،‬ﻣﻮن ﺷﻜﺎر ﮐﻲ אﻳﻨﺪو ڏﺳﻲ‪ ،‬دل ۾ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﻣﻮن ۾ ُאﻫﺎ‬
‫ﺳﺎﮘﻲ אﮘﻴﻦ ﻃﺎﻗﺖ آﻫﻲ ﻣﺎن ﻛﻤﺰوري وאري ﺣﺎﻟﺖ ﺋﻲ ُﭜﻼﺋﻲ وﻳﭡﺲ‪ ،‬ﺑﮏ ﻣﻨﻬﻨﺠﻮ ﺻﺒﺮ ﮐﻮﻫﻲ ﮀﮇﻳﻮ‪،‬‬
‫ﺗﻨﻬﻨﺠﻮ وڏو אﺣﺴﺎن ﭴﺎﮢﻨﺪس ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ ﻣﻮن ﮐﻲ ﮔﮇﻫﻪ ﺳﺎن ﻣﻼﺋﻴﻦ ﺗﻪ‪ . . . .‬ﻟﻮﻣﮍي ﭼﻴﺲ ﺗﻪ دﻟﺠﺎ‪ ‬ﻛﺮﻳﻮ‪،‬‬
‫ﻣﺎن وري ﺑﻪ ﻫﻦ ﮐﻲ ﻛﻨﻬﻦ ﺣﻴﻠﻲ ﻣﻜﺮ ﺳﺎن ﻫﺖ آﮢﻲ ﻛﮃאن ﭤﻲ‪ ،‬آﺧﺮ ﺗﻪ ﮔﮇﻫﻪ ﮔﮇﻫﻪ آﻫﻲ‪ . . . .‬ﻣﮕﺮ אﻳﺘﺮو ﺗﻪ‬
‫ﻛﺠﻮ‪ ،‬ﺟﻮ ﺗﻜﮍ ﮐﻲ ﮀﮇي ڏﺟﻮ‪. . . .‬‬
‫ﺷﻴﺮ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﻣﺎن ﻫﻚ ﭜﻴﺮي ﺗﺠﺮﺑﻮ ﻛﺮي ﭼﻜﻮ آﻫﻴﺎن‪ ،‬ﺗﻮن رﮘﻮ ﻫﻦ ﮐﻲ ﻫﺖ آڻ‪. . .‬‬
‫ﻟﻮﻣﮍي ﭼﻴﻮ ﺗﻪ אي ﺟﻬﻨﮕﻞ ﺟﺎ ﺑﺎدﺷﺎﻫﻪ ﺗﻮن دﻋﺎ ﭘﻴﻮ ﻛﺮ ﺟﻴﺘﻮﮢﻴﻚ ﮔﮇﻫﻪ ﻋﻬﺪ ﻛﻴﻮ آﻫﻲ ۽ ﺗﻮﺑﻬﻪ‬
‫ﻛﺌﻲ אﭤﺲ ﺗﻪ ﻛﻨﻬﻦ ﺳﺎن رﻟﺠﻲ ﻧﻪ وﻳﻨﺪس‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻣﺎن ﻫﻦ ﺟﻲ ﻋﻘﻞ ﺗﻲ ﻏﺎﻟﺐ ﭘﺌﺠﻲ ﺳﻨﺪس ﻋﻬﺪ ۽ ﺗﻮﺑﻬﻪ‬
‫ﭨﻮڙﻳﻨﺪس‪ ،‬ﺟﮇﻫﻦ ﻫﻮ ﻋﻬﺪ ۽ ﺗﻮﺑﻬﻪ ﭜﭹﻲ ﭼﻜﻮ ﺗﮇﻫﻦ ﻫﻦ ﺟﻲ ﺑﺮﺑﺎدي ﻳﻘﻴﻨﻲ ﭤﻴﻨﺪي‪ .‬אﺻﺤﺎب ﺳﺒﺖ ﺟﮇﻫﻦ‬
‫ﻣﻨﻊ ﻛﻴﻞ ﻣﮁﻴﻦ ﺟﻮ ﺷﻜﺎر ﻛﺮي ﻛﻴﻞ ﻋﻬﺪ ﭜﮙﻮ ﺗﮇﻫﻦ ﻫﻨﻦ ﺟﻮ ﺷﻜﻠﻴﻮن ﺋﻲ ﺑﺪﻟﺠﻲ وﻳﻮن ﻫﻮ ﺑﺎﻧﺪر‬
‫ﭤﻲ وﻳﺎ‪ .‬ﻫﺎﮢﻲ رﺳﻮل א� ﺻﻠﻲ א� ﻋﻠﻴﻪ وآﻟﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﺟﻦ ﺟﻲ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﺳﺒﺐ ﺳﻨﺪس אﻣﺖ ﺟﻲ ﺑﺪ ﻋﻬﺪن‬
‫ﺟﻮن ﺷﻜﻠﻴﻮن ﺗﻪ ﻧﻪ ﺑﺪﻟﺒﻴﻮن‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻣﻨﻜﺮن ﺟﻮن دﻟﻴﻮن ﺳﻮ ﺑﻲ ﻧﻮر ۽ אﻧﮅﻳﻮن ﭤﻲ ﭘﻮﻧﺪﻳﻮن‪ ،‬ﮔﮇﻫﻪ אﻧﺠﺎم‬
‫ﭜﭹﻴﻨﺪو ۽ ﭘﻚ ﻣﻨﻬﺠﻲ ور ﭼﮍﻫﻨﺪو‪.‬‬
‫”ﺟﻴﻜﻮ ﺗﻮﺑﻪ ﭤﻮ ﭜﭹﻲ‪ ،‬ﭨﻮڙي ﻗﺴﻢ‪،‬‬
‫ﻣﻮﺟﺐ ﻟﻌﻨﺖ ﭤﺌﻲ ﺳﻮ אﻧﻬﻲ‪ ‬دم‪“.‬‬
‫ِ‬
‫ﻟﻮﻣﮍي אﻫﮍא ﺧﻴﺎل ﭘﭽﺎﺋﻴﻨﺪي‪ ،‬وک وڌאﺋﻴﻨﺪي‪ ،‬ﮔﮇه وٽ آﺋﻲ‪ ،‬ﮔﮇﻫﻪ ﻫﻦ ﮐﻲ ڏﺳﻲ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬وه ڙي אدא‬
‫وאه! ﺗﻮن ڏאڍي ﻣﻜﺮﻳﻠﮡ آﻫﻴﻦ‪ ،‬ﺗﻮن ﺟﻬﮍو دوﺳﺖ ﻫﺠﻲ‪ ،‬ﺗﻪ دﺷﻤﻦ ﺟﻮ ﺿﺮور ﻧﻪ آﻫﻲ‪ ،‬ﻣﻮن ﺗﻮﺳﺎن ﻛﻬﮍي‬
‫دﺷﻤﻨﻲ ﻛﺌﻲ‪ ،‬ﺟﻮ ﺷﻴﻨﻬﻦ ﺟﻲ وڙ ﭤﻲ ﭼﺎڙﻫﻴﺌﻪ‪ ،‬ﺗﻨﻬﻨﺠﻮ ﺑﻪ وﮀﻮن وאﻧﮕﺮ ﻧﻴﺶ زﻧﻲ ﻛﺮڻ ﻛﻢ آﻫﻲ‪،‬‬
‫ﺟﻬﮍي ﻃﺮح ﺷﻴﻄﺎن ﺧﻮאه ﻣﺨﻮאه آدم ﺟﻮ دﺷﻤﻦ ﺑﮣﺠﻲ وﻳﻮ‪ ،‬ﺗﻮن ﺑﻪ אﻫﮍي ﻃﺮح آﻫﻴﻦ‪.‬‬
‫ﻟﻮﻣﮍي‪ :‬אدא ﮔﮇه! ﺗﻮن آﺧﺮ ﮔﮇﻫﻪ ﺟﻮ ﮔﮇﻫﻪ ﻧﻜﺘﻴﻦ‪ ،‬ﺗﻮﮐﻲ ﺧﺒﺮ ﻧﻪ آﻫﻲ ﺗﻪ‪ ،‬ﺣﻘﻴﻘﺘﺎً ﻛﻮ ﺷﻴﻨﻬﻦ ﻫﺘﻲ‬
‫رﻫﻲ ﺋﻲ ﻛﻮﻧﻪ ﭤﻮ ﺻﺮف ﺟﺎدو ﺟﻮ ﮐﻴﻞ آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻮ ﺷﻴﻨﻬﻦ ﺟﻲ ڏﻳﮑﺎري ﭤﻮ ڏﺋﻲ אﻫﻮ ﻃﻠﺴﻢ אﻧﻬﻲ ﻛﺮي‬
‫ﺑﻨﺎﻳﻮ وﻳﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﺟﻴﺌﻦ ﻫﺮ ﻫﻚ ﮔﻨﺠﻮ ﻟﻮﻟﻮ ﻫﻦ ﻣﺮﻏﺰאر ۾ دﺧﻞ אﻧﺪאز ﻧﻪ ﭤﺌﻲ‪ . . .‬ورﻧﻪ ﺗﻮن ﭴﺎﮢﻴﻦ ﭤﻮ‪ ،‬ﻫﺎﭤﻲ ۽‬
‫ﮔﻴﻨﮉي ﺟﻬﮍא وڏא وڏא ﺟﺎﻧﻮر‪ ،‬ﺟﻴﻜﺮ ﻫﻲ ﭼﺮאﮔﺎﻫﻪ ﮐﺎﺋﻲ‪ ،‬ﮐﭙﺎﺋﻲ ﮀﮇﻳﻦ ﻫﺎ‪ ،‬ڏس ﻣﺎن ﻛﻬﮍي ﻧﻪ ﻛﻤﺰور‬
‫آﻫﻴﺎن‪ ،‬ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ ﺷﻴﻨﻬﻦ ﻫﺠﻲ ﻫﺎ ﺗﻪ ﻣﻮن ﮐﻲ ﮐﺎﺋﻲ ﻧﻪ ﮀﮇي ﻫﺎ‪.‬‬
‫ﮔﮇﻫﻪ‪ :‬אي ﻣﻜﺎر‪ ،‬ﻫﻜﺪم ﻣﻮن ﮐﺎن ﭘﺮي ﭤﻲ وڃ‪ ،‬ﻣﺎن ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﺷﻜﻞ ڏﺳﮡ ﮔﻨﺎﻫﻪ ﭴﺎﮢﺎن ﭤﻮ‪ .‬ﺗﻮن‬
‫ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﺧﻮن ﺟﻲ ﭘﻴﺎﺳﮡ آﻫﻴﻦ‪ ،‬ﻣﻮن ﺧﺪא ﺧﺪא ﻛﺮي ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﺟﺎن ﺑﭽﺎﺋﻲ آﻫﻲ‪ ،‬ﺗﻮن ﻣﻮن ﮐﻲ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﭰﻨﺪ‬
‫۾ ﭰﺎﻧﺴﺎﺋﮡ ﮔﻬﺮﻳﻦ ﭤﻲ‪ ،‬אﺋﻴﻦ ﺑﺮאﺑﺮ آﻫﻲ‪ ،‬ﺗﻪ ﻣﺎن ﮔﮇﻫﻪ آﻫﻴﺎن‪ ،‬ﻣﺎن ﭴﺎﮢﺎن ﭤﻮ ﺗﻪ ﺷﻴﻨﻬﻦ ﺗﻮ ﮐﻲ ﻣﻮﻛﻠﻴﻮ آﻫﻲ‪،‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 179 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﺗﻪ وري ﺗﻮن ﻣﻮن ﮐﻲ ﮔﺮﻓﺘﺎر ﻛﺮي وﭠﻲ ﻫﻠﻴﻦ‪ ،‬ﺳﻴﺎﮢﻦ ﺳﭻ ﭼﻴﻮ آﻫﻲ ﺗﻪ ﺑﮁﮍي دوﺳﺖ ﮐﺎن ﺗﻪ زﻫﺮي ﻧﺎﻧﮓ‬
‫ﭜﻠﻮ آﻫﻲ‪.‬‬
‫”ﻣﺎر ﺑﮁﮍو زﺧﻢ ﭤﻮ ڏﺋﻲ ﺟﺎن ﮐﻲ‪،‬‬
‫ﻳﺎر ﺑﮁﮍو ﭤﻮ ﻟﮣﻲ אﻳﻤﺎن ﮐﻲ‪“.‬‬
‫ﻟﻮﻣﮍي‪ :‬אڙي ﭜﺎﺋﻮ!! ﺗﻮ ﮐﻲ אﺟﺎﻳﻮ وﻫﻢ وﻳﭡﻮ آﻫﻲ‪ ،‬وﻫﻢ و ﮔﻤﺎﻧﻲ אﻫﮍي ﺑﻴﻤﺎري آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ ﺟﻮ‬
‫ﻋﻼج ﻟﻘﻤﺎن وٽ ﺑﻪ ﻛﻮﻧﻪ آﻫﻲ‪ ،‬وﻫﻢ وאري ﮐﻲ دوﺳﺖ ﺑﻪ دﺷﻤﻦ ﭘﻴﻮ ﻧﻈﺮ אﻳﻨﺪو‪ ،‬ﻧﻮڙي ﮐﻴﺲ ﻧﺎﻧﮓ‬
‫ڏﻳﮑﺎري ڏﻳﻨﺪي‪.‬‬
‫”وﻫﻢ ﺟﮇﻫﻴﻦ ﻛﻨﻬﻨﺠﻲ دل ۾ ﭤﻮ وﻫﻲ‪،‬‬
‫ﻛﻨﻬﻦ ﺑﻪ ﺣﻴﻠﻲ ﮐﺎن ﻧﭥﻮ אن ﮐﺎن ﻟﻬﻲ‪“.‬‬
‫وﻫﻢ‪ ،‬وڏن وڏن ﺑﺰرﮔﻦ ﮐﻲ ﺑﻪ دوﮐﻲ ۾ وﺟﻬﻨﺪو آﻫﻲ‪ ،‬ﺧﺒﺮ ﻧﻪ אﭤﺌﻲ ﺣﻀﺮت אﺑﺮאﻫﻴﻢ ﺧﻠﻴﻞ א� ﺳﺞ‬
‫۽ ﭼﻨﮉ ﮐﻲ ڏﺳﻲ ﭼﻴﻮ ﻫﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﻫﻲ آﻫﻲ ﻣﻮن ﺟﻮ رب‪ِ ،‬אﻫﻮ ﺑﻪ ﻫﻦ ﮐﻲ وﻫﻢ ﺋﻲ وﻳﭡﻮ ﻫﻮ‪.‬‬
‫ﻋﻬﺪ ﺣﻜﻮﻣﺖ ۾ ﻫﻚ ﻣﺎﮢﻬﻮ‪ ‬ﮐﻲ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﭜﺮن ﺟﻮ وאر ﭼﻨﮉ ﺟﻲ ڏﻳﮑﺎري‬
‫ِ‬ ‫ﺣﻀﺮت ﻋﻤﺮ رﺿﻪ ﺟﻲ‬
‫ڏﺋﻲ رﻫﻴﻮ ﻫﻮ‪ ،‬ﺳﻮ ﺑﻪ وﻫﻢ و ﮔﻤﺎن ﻫﻮ‪ .‬ﺗﻮﺗﻲ ﺑﻪ وﻫﻢ ﺟﻮ ﭜﻮت ﺳﻮאر ﭤﻴﻮ آﻫﻲ‪ ،‬ﺗﮇﻫﻦ ﭤﻮ‪ ،‬ﻣﻮن ﺟﻬﮍي‬
‫رﻫﺒﺮ ۽ ﺧﻴﺮﺧﻮאه ﮐﻲ دﺷﻤﻦ ﭴﺎﮢﻴﻦ‪ ،‬אﻓﺴﻮس ﻛﺎﺑﻪ ﺳﻤﺠﻬﻪ ﻧﭥﻮ آﮢﻴﻦ‪ ،‬ﮔﮇﻫﻪ ِﻫﻦ روﺑﺎه ﮐﻲ ﮔﻬﮣﺎ ﺋﻲ ﺟﻮאب‬
‫ڏﻧﺎ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﮔﮇﻫﻪ ﺳﻮﺋﻲ ﮔﮇﻫﻪ‪.‬‬
‫ڌوﭘﻲ ﻣﻨﺠﻬﻪ درﻳﺎ‪ ‬ﺗﻪ ﺑﻪ אوﺟﻬﻪ ﻧﻪ ﮀﮇي אوﺟﻬﺮي! ﺑﮏ ﺟﻲ ﺑﻼ‪ ،‬ﻧﻴﭟ وري ﺑﻪ ﺳﻨﺪس ﻋﻘﻞ ﺗﻲ ﻏﺎﻟﺐ‬
‫אﭼﻲ وﺋﻲ‪ ،‬ﺣﺮص ﺻﺒﺮ ﺗﻲ ﻗﺎﺑﺾ ﭤﻴﻮ‪ .‬אﻓﺴﻮس ﻣﺎﻧﻲ‪ ‬ﺟﻲ ﭨﻜﺮن ﺟﻲ ﻋﺸﻖ ﻛﻴﺘﺮن ﺟﺎ ﻛﻢ ﻻﻫﻲ ﮀﮇﻳﺎ‪” ،‬‬
‫ﺑﮏ ﺑﮁﮍو ﭨﻮل دאﻧﺎ دﻳﻮאﻧﺎ ﻛﺮي“ ﻓﻘﺮ و ﻓﺎﻗﻪ ﺑﻲ ﺻﺒﺮن ﮐﻲ ﻛﻔﺮאﻧﻪ ﻛﻠﻤﺎ ﭼﻮאﺋﻲ ﮀﮇي‪.‬‬
‫ﮔﮇﻫﻪ دل ۾ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ ﻟﻮﻣﮍي ﻓﺮﻳﺐ ﭤﻲ ﻛﺮي ﺗﻪ ﺑﻪ ﻫﻦ ﺑﮏ ﺟﻲ ﻋﺬאب ﮐﺎن ُאﻫﻮ ﻣﺮڻ ﭜﻠﻮ‬
‫آﻫﻲ‪ .‬ﺣﺮص אﻧﮅو ﺑﻨﺎﺋﻲ‪ ،‬ﺑﻴﻮﻗﻮﻓﻦ ﮐﻲ آﺳﺎﻧﻲ‪ ‬ﺳﺎن ﻣﻮت ﺟﻲ ﻣﻨﻬﻦ ۾ ڏﻳﻨﺪو آﻫﻲ‪ .‬ﺟﻨﻬﻦ ﺑﺪﺑﺨﺖ ﮐﻲ‬
‫ﺟﺎودאن زﻧﺪﮔﻲ ﺣﺎﺻﻞ ﻧﻪ ﻫﻮﻧﺪي آﻫﻲ‪ ،‬אﻧﻬﻲ‪ ‬ﮐﻲ ﻣﻮت ﺟﻲ ﻻ‪ ‬ﺟﺮאﺋﺖ ﻛﺮڻ ﺳﻨﺪس אﺣﻤﻘﺎﻧﻪ ﻓﻌﻞ آﻫﻲ‪.‬‬
‫ﮔﮇﻫﻪ ﮐﻲ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﺧﺎﻟﻖ‪ ،‬ﻣﺎﻟﻚ ۽ رאزق ﺗﻲ אﻋﺘﻤﺎد ۽ אﻳﻤﺎن ﻛﻮﻧﻪ ﻫﻮ‪ ،‬ﺗﻪ ﮐﻴﺲ ﻏﻴﺐ ﻣﺎن روزي رﺳﺎﺋﻴﻨﺪو‪.‬‬
‫ﻫﻦ ﺑﮑﻮن ﺑﻪ ﻛﺎﭨﻴﻮن ﻣﮕﺮ אﻧﻬﻦ ﺑﮑﻦ ﻫﻦ ﮐﻲ ﻛﻮ ﻓﺎﺋﺪو ﻛﻮﻧﻪ رﺳﺎﻳﻮ‪ ،‬ﺧﺪא ﺟﺎ ﺑﻨﺪא ﺗﻪ ﺑﮑﻦ ﻣﺎن وڏو ﻓﻴﺾ‬
‫ﺟﻮن ﺟﻲ ﭘﻮري ﺳﻮري‬ ‫ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﺪא آﻫﻦ‪ ،‬ﺑﮏ ﮐﺎن ﺳﻨﺪس אﻳﻤﺎﻧﻲ ﻗﻮت زﻳﺎده ﭤﺌﻴﻲ ﭤﻲ‪ .‬ﻫﻚ ﺷﺨﺺ َ َ‬
‫ﻣﺎﻧﻲ ﮐﺎﺋﻴﻨﺪو ﻫﻮ‪ ،‬ﭔﺌﻲ ﭘﮁﻴﺲ ﺗﻪ‪ ،‬ﻫﻦ ﻣﺎن ﺗﻮﮐﻲ ﻃﺎﻗﺖ ﻛﻴﺌﻦ ﭤﻴﻨﺪي آﻫﻲ؟ ﻫﻦ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﺟﮇﻫﻦ ﺑﮏ‪ ،‬ﺻﺒﺮ‬
‫ﺳﺎن ﻣﻠﻲ ﭤﻲ‪ ،‬ﺗﮇﻫﻦ ﻫﻲ‪ ‬ﺟﻮن ﺟﻲ ﻣﺎﻧﻲ ﺑﻪ ﺣﻠﻮه ﺑﮣﺠﻲ ﭤﻲ وﭸﻲ‪. . . .‬‬
‫آﺧﺮ روﺑﺎه‪ ،‬ﺑﺪﺧﻮאه‪ ،‬ﮔﮇﻫﻪ ﮐﻲ رﻳﻬﻲ رﻳﭝﻲ ﺷﻴﻨﻬﻦ وٽ وﭠﻲ وﻳﻮ‪ ،‬ﺷﻴﻨﻬﻦ ﺑﻪ ﻛﻴﺘﺮن ڏﻳﻨﻬﻦ ﺟﻮ ﻫﻮ‬
‫ﭔﺎڙﻳﻞ‪ ،‬ﺳﻮ ﻫﻚ ﺋﻲ ڌכ ﺳﺎن‪ ،‬ﺳﻨﺪس ﻛﻢ ﭘﻮرو ﻛﺮي ﮀﮇﻳﺎﺋﻴﻦ ﻛﺠﻬﻪ ﻧﻴﺮن ﻛﺮي‪ ،‬ﭘﺎﮢﻲ ﭘﻴﺌﮡ وﻳﻮ‪،‬‬
‫ﭘﻮﺋﺘﺎن ﻟﻮﻣﮍي‪ ‬ﮐﻲ ﻟﮙﻮ وﺟﻬﻪ‪ ،‬ﺳﻮ ﮔﮇﻫﻪ ﺟﻲ دل ۽ ﺟﮕﺮ ﮐﺎﺋﻲ ﻫﻀﻢ ﻛﺮي ﮀﮇﻳﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬ﺷﻴﻨﻬﻦ وאﭘﺲ אﭼﻲ‪،‬‬
‫אﻧﻬﻦ ﭔﻨﻬﻲ ﻋﻀﻮن ﺟﻲ ﺗﻼش ﻛﺌﻲ‪ ،‬آﺧﺮ ﻟﻮﻣﮍي‪ ‬ﮐﺎن ﭘﮁﻴﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬ﻫﻦ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﺣﻀﻮر ﻫﻦ ﮔﮇﻫﻪ ﮐﻲ ﻧﻪ دل‬
‫ﻫﺌﻲ ﻧﻪ ﺟﮕﺮ! ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ ﻫﻦ ﮐﻲ دل ۽ ﺟﮕﺮ ﻫﺠﻲ ﻫﺎ‪ ،‬ﺗﻪ ﭘﻬﺮﺋﻴﻦ دﻓﻌﻲ ﻣﻮت ڏﺳﻲ ﻫﻠﻴﻮ ﻧﻪ אﭼﻲ ﻫﺎ؟‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 180 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫دل ۾ ﺟﻴﻜﮇﻫﻦ ﻧﻮر ﻧﻪ آﻫﻲ‪ ،‬ﺗﻪ ُאﻫﺎ دل‪ ،‬دل ﻧﻪ آﻫﻲ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻣﭩﻲ‪ ‬ﺟﻮ ﭘﻨﻮڙو آﻫﻲ‪ .‬ﻣﺼﺒﺎح )ﭼﺮאغ( ﺟﻮ‬
‫ﻧﻮر א� ﺟﻮ ﻋﻄﺎ ﻛﻴﻞ ﻧﻮر آﻫﻲ‪ ،‬ﭼﻤﻨﻲ ۽ ﺑﺌﭩﺮي ﺑﻨﺪن ﺟﻲ ﻣﺼﻨﻮﻋﺎت آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ אﻻﻫﻲ ﻧﻮر ﮐﻲ ڏﭠﻮ‪،‬‬
‫ﺳﻮ ﻣﻮﻣﻦ ﺑﮣﺠﻲ وﻳﻮ‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ ﭼﻤﻨﻲ ﮐﻲ ڏﭠﻮ‪ ،‬ﺳﻮ ﻣﺸﺮכ ﭤﻴﻮ‪ ،‬ﻣﻮﻣﻦ ﺟﻲ ﻧﻈﺮ روح ﺗﻲ آﻫﻲ אﻧﻬﻲ ﮐﻲ‬
‫ﺧﻠﻴﻞ و ﻣﺼﻄﻔﻰ ﻋﻠﻴﻬﻤﺎ אﻟﺼﻠﻮאﻯ وאﻟﺴﻼم ﻫﻚ ﻧﻈﺮ אﭼﻦ ﭤﺎ‪ ،‬ﻳﻬﻮدي ﺟﻲ ﻧﮕﺎﻫﻪ وﺟﻮد ﻇﺎﻫﺮي آﻫﻲ‪ ،‬ﺗﻨﻬﻦ‬
‫ﻛﺮي ﻫﻮ‪ ،‬ﺷﻴﺶ و ﻧﻮح ﻋﻠﻴﻪ אﻟﺴﻼم ﮐﻲ אﻟﮗ אﻟﮗ ﭴﺎﮢﻲ ﭤﻮ‪.‬‬
‫”دل ﺟﻨﻬﻴﻦ ۾ ﻧﻮر ﻧﺎﻫﻲ ﭼﺌﻮ ﻧﻪ دل‪،‬‬
‫ﺳﻤﺠﻬﻪ ﺳﺎن‪ ،‬ﭴﮡ آﻫﻲ ﮔﻮﻳﺎ ﮔِﻞ ﺟﻲ ﮔِﻞ‪“.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 181 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﮔﺎﻫﻪ ۽ אٺ‪ ،‬ڏאﻧﺪ ۽ دﻧﺒﻮ‬

‫ﻫﻚ אٺ‪ ،‬دﻧﺒﻮ ۽ ڏאﻧﺪ وאٽ وﭠﻴﻮ ﭘﺌﻲ وﻳﺎ‪ ،‬ﺗﻪ ﮔﺎﻫﻪ ﺟﻮ ﻣﭽﻮ ﻧﻈﺮ آﻳﻦ‪ ،‬ﻫﺮ ﻫﻚ ﺟﻲ دل ﺳﺮﻛﻲ ﺗﻪ‪،‬‬
‫ِאﻫﻮ آ‪ ‬ﮐﺎﻧﻮאن‪ ،‬ﻣﮕﺮ دﻧﺒﻲ ﭼﻴﻦ ﺗﻪ ﭜﺎﺋﺮو! אڄ وﻗﺖ ﺑﺮو آﻳﻮ آﻫﻲ ﺟﺘﻲ ڊپ ﻫﻮﻧﺪو آﻫﻲ‪ ،‬אﺗﻲ وڏن ﮐﻲ אڳ ۾‬
‫ﻛﻴﻮ وﭸﻲ ﭤﻮ‪ ،‬ﺟﺘﻲ آرאم ﻣﻠﻲ ﭤﻮ אﺗﻲ وڏن ﮐﻲ ﭘﻮﻳﺎن ﻛﻴﻮ وﭸﻲ ﭤﻮ‪ .‬ﻣﮕﺮ ﺣﻀﻮر ﭘﺮ ﻧﻮرﷺﺟﻮ אرﺷﺎد‬
‫آﻫﻲ ﺗﻪ‪ ،‬ﺑﺰرﮔﻦ ﮐﻲ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻣﻘﺪم رﮐﻴﻮ وﭸﻲ‪ ،‬ﺗﻨﻬﻦ ﻛﺮي ﻫﻲ ﮔﺎﻫﻪ ﺟﻮ ُﻣﭽﻮ אﻧﻬﻲ ﺟﻮ ﺣﻖ آﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻴﻜﻮ‬
‫אﺳﺎن ﻣﺎن وڏو ﻫﻮﻧﺪو‪ .‬אﻫﻮ ﺷﺮط ﭘﻴﺶ ﻛﻨﺪي‪ ،‬دﻧﺒﻲ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﭜﺎﺋﺮو! آ‪ ‬ﺗﻮﻫﺎن ﮐﻲ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﻋﻤﺮ ﺑﺎﺑﺖ ﮀﺎ‬
‫ﭔﮅאﻳﺎن‪ ،‬אﻳﺘﺮو ﻳﺎد אﭤﻢ‪ ،‬ﺗﻪ ﺟﻴﻜﻮ دﻧﺒﻮ אﺳﻤﺎﻋﻴﻞ ﻋﻪ ﺗﺎن ﻗﺮﺑﺎن ﭤﻴﻮ ﻫﻮ‪ ،‬אن ﺳﺎن ﮔﮇ ﻣﺎن ﺑﻪ ﺑﻬﺸﺖ ۾ ﭼﺮﻧﺪو‬
‫ﻫﻮس‪.‬‬
‫ڏאﻧﺪ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﺑﺲ‪ ،‬ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﻋﻤﺮ אﻫﺎ آﻫﻲ ﻧﻪ! ﻣﺎن ﺗﻪ אﻧﻬﻲ ڏאﻧﺪ ﺟﻮ ﺟﻮڙﻳﻮאل ﻫﺌﺲ‪ ،‬ﺟﻴﻜﻮ ﺣﻀﺮت‬
‫آدم ﻋﻠﻴﻪ אﻟﺴﻼم ﺟﻮ ﻫﺮ ﻛﺎﻫﻴﻨﺪو ﻫﻮ‪ ،‬אٺ ﺟﮇﻫﻦ ﭔﻨﻬﻲ ﺟﻲ אﻫﺎ ﮘﺎﻟﻬﻪ ﭔﮅي‪ ،‬ﺗﮇﻫﻦ ﻛﻨﮅ ﻫﻴﭟ ﻛﺮي‪ ،‬ﮔﺎﻫﻪ‬
‫ﮐﻲ ﮘﮍﻛﺎﺋﻲ ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﻫﻴﮇي وڏي ﺟﺴﻢ ۽ وڏي ﮘﭽﻲ‪ ‬وאري ﮐﻲ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﻋﻤﺮ ۽ ﺗﺎرﻳﺦ ﭔﮅאﺋﮡ ﺟﻲ‬
‫ﺣﺎﺟﺖ ﻧﻪ آﻫﻲ‪ .‬ﻫﺮ ﻋﻘﻠﻤﻨﺪ אﻳﺌﻦ ﭼﻮﻧﺪو ﺗﻪ‪ ،‬ﻫﻲ ﺗﻮﻫﺎن ﮐﺎن وڏو آﻫﻲ‪.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 182 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫אﺣﺴﺎن ﻓﺮאﻣﻮش دﻫﻘﺎﻧﻲ‬

‫ﻫﻚ دﻫﻘﺎﻧﻲ‪ ،‬ﻛﻢ ﻛﺎر ﺳﺎن ﻛﻨﻬﻦ ﺷﻬﺮ ۾ אﻳﻨﺪو ﻫﻮ‪ ،‬ﻫﻦ ﻫﻚ ﺷﻬﺮي ﺧﻮאﺟﻪ ﺳﺎن دوﺳﺘﻲ ﮘﻨﮃي‪،‬‬
‫ﺟﮇﻫﻦ ﺑﻪ ﺷﻬﺮ ۾ אﻳﻨﺪو ﻫﻮ‪ ،‬ﺗﻪ ﻫﻦ وٽ رﻫﻨﺪو ﻫﻮ‪ ،‬ﻣﻬﻴﻨﻦ ﺟﺎ ﻣﻬﻴﻨﺎ ﺧﻮאﺟﻪ وٽ ﭨﻜﻲ‪ ،‬ﮐﺎﺋﻴﻨﺪو ﭘﻴﺌﻨﺪو ۽‬
‫ﻣﻮﺟﻮن ﻣﺎﮢﻴﻨﺪو ﻫﻮ‪ ،‬ﺟﮇﻫﻦ ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﮘﻮٺ روאﻧﻮ ﭤﻴﻨﺪو ﻫﻮ‪ ،‬ﺗﻪ ﺧﻮאﺟﻪ ﺻﺎﺣﺐ ﮐﻲ ﭘﺎڻ وٽ אﭼﮡ ﺟﻲ‬
‫ﭘﺮﺗﻜﻠﻒ دﻋﻮت ڏﻳﻨﺪو ﻫﻮ‪ ،‬ﺧﻮאﺟﻪ ﺻﺎﺣﺐ ﻫﻦ ﺳﺎن ﻧﻬﻜﺮ ﻛﻨﺪي‪ ،‬אٺ ﺳﺎل ﮔﺬאري ﮀﮇﻳﺎ‪ ،‬آﺧﺮ دﻫﻘﺎﻧﻲ‬
‫ﻧﺎﺋﻴﻦ ڏﻫﻴﻦ ﺳﺎل‪ ،‬ﺧﻮאﺟﻪ ﮐﻲ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪” ،‬ﻣﺎن אوﻫﺎن ﺟﻲ ﻣﻬﻤﺎن ﻧﻮאزي ﺟﻲ אﺣﺴﺎﻧﻦ‪ ،‬ﺟﻲ ﺑﺎر ﮐﺎن دﭔﺠﻲ‬
‫رﻫﻴﻮ آﻫﻴﺎن‪ ،‬אوﻫﺎن ﮐﻲ وאﺟﺐ آﻫﻲ‪ ،‬ﻫﺎﮢﻲ ﻫﻚ دﻓﻌﻲ ﻣﻮن وٽ ﻫﻠﻮ ۽ ﻣﻮن ﮐﻲ ﺧﺪﻣﺖ ﮔﺬאري ﺟﻮ ﻣﻮﻗﻌﻮ‬
‫ڏﻳﻮ‪ . ...‬ﺧﻮאﺟﻪ ﺻﺎﺣﺐ ﮐﻲ ﻛﺠﻬﻪ ﭘﻨﻬﻨﺠﻮ ۽ ﻛﺠﻬﻪ ﺳﻨﺪس ﭘﭩﻦ ﺟﻮ ﺧﻴﺎل ﭤﻴﻮ‪ ،‬ﺗﻨﻬﻨﻜﺮي ﻫﻦ ﺟﻲ دﻋﻮت‬
‫ﻗﺒﻮل ﻛﻴﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬ﺟﻴﺘﻮﮢﻴﻚ ِאﻫﻮ ﺑﻪ ُﺳﺠﻬﻴﺲ ﭤﻲ ﺗﻪ‪ ،‬ﻫﻦ وٽ ﭘﻬﭽﮡ ﻻ‪ ‬ﺻﺤﺮא ﺟﻮن ﺳﺨﺘﻴﻮن ﺳﻬﮣﻴﻮن‬
‫ﭘﻮﻧﺪﻳﻮن‪ ،‬ﺧﻄﺮאت ﮐﻲ ﻣﻨﻬﻦ ڏﻳﮣﻮ ﭘﻮﻧﺪو‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﭘﭩﻦ ﺟﻲ زور ﭜﺮڻ ﺗﻲ ﺳﻔﺮ ﺟﻮ ﺳﺎﻣﺎن ﺗﻴﺎرﻛﺮڻ ﺧﻮאﺟﻪ‬
‫ﺻﺎﺣﺐ‪ ،‬אﻫﻞ و ﻋﻴﺎل ﺳﻮڌو ﻫﻦ دﻫﻘﺎﻧﻲ‪ ،‬ﻣﻴﺰﺑﺎن ﺟﻲ دﻋﻮت ﮐﺎﺋﮡ ﻻ‪ ‬روאﻧﻮ ﭤﻴﻮ‪ .‬ﻫﻦ ﮐﻲ אﻣﻴﺪ ﻫﺌﻲ ﺗﻪ‬
‫ﺳﻨﺪن ﻣﻴﺰﺑﺎن‪ ،‬زﻣﻴﻦ ۽ ﺑﺎﻏﻦ ﺟﻮ ﻣﺎﻟﻚ آﻫﻲ‪ ،‬ﻫﻮ אﺳﺎن ﺟﻲ ﻫﺮ ﻃﺮح ﺧﺪﻣﺖ ﭼﺎﻛﺮي ﻛﻨﺪو‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﮐﻴﺲ ِאﻫﺎ‬
‫ﺧﺒﺮ ﺋﻲ ﻛﺎﻧﻪ ﻫﺌﻲ ﺗﻪ‪ ،‬ﺟﻴﻜﻮ ﻫﻚ ڏﻳﻨﻬﻦ ﺷﻬﺮ ﮀﮇي دﻫﻘﺎن ۾ رﻫﻲ ﭤﻮ‪ ،‬ﺗﻨﻬﻦ ﺟﻮ ﻣﻬﻴﻨﻲ ﺟﻮ ﻋﻘﻞ ﮔﻢ‬
‫ﭤﺌﻲ ﭤﻮ‪ ،‬ﺟﻮ ﻣﻬﻴﻨﻮ ﭨﻜﻴﻮ ﺳﻮ ﭴﮡ ﻛﺎﻓﻲ ﻣﺪت ﺗﺎﺋﻴﻦ ﺟﻬﺎﻟﺖ ﺟﻲ ﮐﮇ ۾ ﻛﺮﻳﻮ‪. . .‬‬
‫ﻣﻨﺰل ﻣﻘﺼﺪ ڏאﻧﻬﻦ ﻫﻠﮡ ﻟﮗ رאﻫﻪ ۾ ﺳﻔﺮ ﺟﻮن ﺳﺨﺘﻴﻮن ۽ ﺗﻜﻠﻴﻔﻮن‬ ‫ِ‬ ‫ﻣﻄﻠﺐ ﺗﻪ ﺧﻮאﺟﻪ ﺻﺎﺣﺐ‬
‫ﺻﺒﺮ ﺳﺎن ﺳﻬﻨﺪא ﭘﺌﻲ وﻳﺎ‪ ،‬ﮀﺎﻛﺎڻ ﺟﻮ אﻣﻴﺪ ُﻫﻴﻦ ﺗﻪ ﻫﻦ دﻫﻘﺎﻧﻲ وٽ ﭘﻬﭽﮡ ﺳﺎن‪ ،‬ﺳﻨﺪس ”ﺳﻮن ورﻫﻦ ﺟﺎ‬
‫ڏאﮐﮍא ﻫﻚ ﻟﺤﻈﻲ ۾ ﻟﻬﻲ وﻳﻨﺪא“ ﻣﻬﻴﻨﻲ ﺗﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬ﻫﻦ ﮘﻮٺ ﮐﺎن ﻫﻦ ﮘﻮٺ ﺗﺎﺋﻴﻦ ﭘﮁﺎﺋﻴﻨﺪא رﻫﻴﺎ‪ ،‬ﮀﺎﻛﺎڻ ﺟﻮ‬
‫ﮐﻴﻦ ﻫﻦ دﻫﻘﺎﻧﻲ‪ ‬ﺟﻮ ﭘﻮرو ﭘﺘﻮ ﺑﻪ ﻣﻌﻠﻮم ﻧﻪ ﻫﻮ‪ .‬آﺧﺮ ”אﻧﮅن ﺑﻪ ﻣﻠﺘﺎن ﻟﮅو آﻫﻲ‪ “.‬ﺟﻲ ﻣﺼﺪאق ﻣﻬﻴﻨﻲ ﮐﺎن‬
‫ﭘﻮ‪ ‬אن ﮘﻮٺ ۾ وאرد ﭤﻴﺎ‪ ،‬ﻫﮇאﻧﻬﻦ ﻫﻨﻦ ﺟﻮ ﺳﻴﮅو ﺳﺎﻣﺎن ﮔﺎﻫﻪ ﭘﭡﻮ‪ ،‬ﺳﭛ ﺧﺘﻢ ﭤﻲ وﻳﻮ ﻫﻮ‪ ،‬ﭘﺮ אﻣﻴﺪ ُﻫﻴﻦ ﺗﻪ‬
‫وﺳﻬﻦ ۾ آﻫﻴﻮن‪ .‬ﻣﮕﺮ ﺟﮇﻫﻦ ﻫﻦ دﻫﻘﺎﻧﻲ ﺑﻲ אﻳﻤﺎن ﮐﻲ ﺳﻨﺪس אﭼﮡ ﺟﻮ ﭘﺘﻮ ﭘﻴﻮ ﺗﮇﻫﻦ وﭠﻲ ﺟﻬﻨﮓ‬ ‫َ‬ ‫ﻫﺎﮢﻲ‬
‫ﻣﻨﻬﻦ ﻛﻴﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬روﭘﻮش ﭤﻲ وﻳﻮ ﺳﭻ ﭼﻴﻮ آﻫﻲ ﻣﻮﻻﻧﺎ ﺗﻪ‪،‬‬
‫آن ﭼﻨﺎن روﮐﻪ ﻫﻤﻪ زرق و ﺷﺮ אﺳﺖ‬
‫אز ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن ﻧﻬﺎن‪ ،‬אوﻟﻰ ﺗﺮ אﺳﺖ‬
‫ﻳﻌﻨﻲ ﺗﻪ אﻫﮍو ﻣﻨﻬﻦ‪ ،‬ﺟﻮ ﻣﻜﺮ و ﻓﺮﻳﺐ ۽ ﺷﺮאرت ﺳﺎن ﭜﺮﻳﻞ ﻫﺠﻲ‪ ،‬ﺳﻮ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﻦ ﺟﻲ ﻣﻨﻬﻦ ﺋﻲ ﻧﻪ‬
‫ﭼﮍﻫﻲ ﺗﻪ ﺑﻬﺘﺮ آﻫﻲ‪ .‬ﺟﮇﻫﻦ ﻣﺴﺎﻓﺮن ﮐﻲ ﻣﻌﻠﻮم ﭤﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﺳﻨﺪس ﮔﻬﺮ ﻫﻲ آﻫﻲ ﺗﮇﻫﻦ ﭘﻨﻬﻨﺠﻮ ﮔﻬﺮ ﭴﺎﮢﻲ‬
‫אوڏאﻧﻬﻦ ﻫﻠﮡ ﻟﮙﺎ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ڏﭠﺎﺋﻮن ﺗﻪ دروאزو ﺑﻨﺪ ﻫﻮ‪ ،‬אﻧﻬﻲ‪ ‬ﺗﻲ ﺧﻮאﺟﻪ ﺣﻴﺮאن ﭤﻴﻮ‪ ،‬ﭘﻨﺠﻦ ڏﻳﻨﻬﻦ ﺗﺎﺋﻴﻦ‬
‫دروאزي ﺗﻲ وﻳﭡﺎ رﻫﻴﺎ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻫﻮ ﻧﺎﻣﺮאد ﻧﻪ آﻳﻮ‪ .‬ﻫﻚ ڏﻳﻨﻬﻦ אوﭼﺘﻮ ﺳﻨﺪن دﻫﻘﺎﻧﻲ ﻣﻴﺰﺑﺎن ﻣﻨﻬﻦ ﭼﮍﻫﻲ وﻳﻦ‪،‬‬
‫ﺧﻮאﺟﻪ ﺻﺎﺣﺐ אﺳﻼم ﻋﻠﻴﻜﻢ ﭼﺌﻲ‪ ،‬ﭼﻴﺲ ﺗﻪ ﻳﺎر ﻣﺎن ﻓﻼﮢﻮآﻫﻴﺎن‪ ،‬ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ دﻋﻮت ﻣﻮﺟﺐ ﻫﺘﻲ آﻳﺎ‬
‫آﻫﻴﻮن‪...‬ﺗﻨﻬﻦ ﺗﻲ‪:‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 183 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ُﻫﻦ ﭼﻴﺲ ﭴﺎﮢﺎن ﻧﭥﻮ آﻫﻴﻦ ﺗﻮن ﻛﻴﺮ‪،‬‬


‫ﮀﻮ َوڌאﺋﻴﻦ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﮔﻬﺮ ڏي ﺗﻮن ﭤﻮ ﭘﻴﺮ‪،‬‬
‫آ‪ ‬ﺗﻮ ﮐﻲ ﺑﺲ ﺳﭹﺎﮢﺎن ﻛﻴﻦ ﭤﻮ‪،‬‬
‫ﻛﻴﺮ آﻫﻴﻮ ﺳﻮ ﺗﻪ ﭴﺎﮢﺎن ﻛﻴﻦ ﭤﻮ‪.‬‬
‫ﺧﻮאﺟﻪ ﻫﻲ ﺳﻨﺪس رﮐﻮ ﺟﻮאب ﭔﮅي ﭼﻴﺲ ﺗﻪ‪ ،‬آ‪ُ ‬אﻫﻮ آﻫﻴﺎن‪ ،‬ﺟﻨﻬﻦ ﺟﻲ ﺷﺎﻫﺎﻧﻪ دﺳﺘﺮﺧﻮאن ﺗﻲ ﺳﺎﻟﻦ‬
‫ﺟﺎ ﺳﺎل ﭘﻠﻴﻮ ﻫﺌﻴﻦ‪ ،‬אڄ ﻧﭥﻮ ﺳﭹﺎﮢﻴﻦ‪.. .‬‬
‫دﻫﻘﺎﻧﻲ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﻣﺎن ﺗﻮ ﮐﻲ ﻧﭥﻮ ﺳﭹﺎﮢﺎن אﺟﺎﺋﻲ ﺑﻚ ﺑﻚ ﻧﻪ ﻛﺮ‪ .‬ﺧﻴﺮ אﻫﮍي ﻃﺮح ﺧﻮאﺟﻪ ﺻﺎﺣﺐ ﮐﻲ‬
‫אﻫﻞ وﻋﻴﺎل ﺳﻤﻴﺖ ﭘﻨﺞ ﮀﻬﻪ ڏﻳﻨﻬﻦ ﭤﻲ وﻳﺎ‪ ،‬رאت ﺟﻮ ﺳﺮدي ۽ ڏﻳﻨﻬﻦ ﺟﻮ ُאس ﮐﻴﺲ ﺳﺨﺖ ﺳﺘﺎﻳﻮ‪ ،‬אوﭼﺘﻮ‬
‫ﻫﻚ رאت ﺑﺮﺳﺎت ﭘﻮڻ ﺷﺮوع ﻛﻴﻮ‪ِ ...‬אﻫﻮﺣﺎل ڏﺳﻲ ﻫﻦ آزي ﻧﻴﺎزي ﻛﺮي دﻫﻘﺎﻧﻲ ﮐﻲ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬ﻳﺎر‬
‫אﻓﺴﻮس! ﺗﻮن ﺳﭛ אﺣﺴﺎن وﺳﺎري ﮀﮇﻳﺎ‪ ،‬ﻫﺎﮢﻲ ﺑﺮﺳﺎت ﮐﺎن אﺳﺎن ﮐﻲ ﺑﭽﺎ‪ِ ‬אﻫﻮ ﺗﻪ ﭜﺎل ﭜﻼ‪ .‬دﻫﻘﺎﻧﻲ ﭼﻴﺲ‬
‫ڏﻳﺎﻧﻮ ﭤﻮ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺷﺮط ﻫﻲ آﻫﻲ ﺗﻪ ﺗﻴﺮ و ﻛﻤﺎن ﮐﮣﻲ ﺳﭵﻲ رאت ﭘﻬﺮو ڏﻳﻨﺪﻳﻦ‪،‬‬ ‫َ‬ ‫ﺗﻪ ﺑﺎغ ۾ ﻫﻚ ﺟﻬﻮﭘﮍي‬
‫ﺟﻴﺌﻦ ﻛﻮ ﺟﺎﻧﻮر وﻏﻴﺮه ﺑﺎغ ۾ ﮔﻬﮍي زﻳﺎن ﻧﻪ ﻛﺮي وﭸﻲ‪.‬‬
‫ﺧﻮאﺟﻪ وﻳﭽﺎري אﻫﻮ ﺷﺮط ﻗﺒﻮل ﻛﻴﻮ ۽ ﺑﺎغ ۾ وﭸﻲ رﻫﻴﻮ‪ُ ،‬אﻫﺎ ﺟﺎ‪ ‬ڏאڍي ﺗﻨﮓ ﻫﺌﻲ‪ ،‬ﻣﮁﺮن ﺟﻮ‬
‫ﺧﺎص ﻣﺎڳ ﻫﺌﻲ‪ ،‬ﺧﻮאﺟﻪ وﻳﭽﺎرو ڊپ ﮐﺎن ﻣﮁﺮن ﺟﺎ ڏﻧﮓ ﺳﻬﻨﺪو رﻫﻴﻮ‪ ،‬آڌي رאت ﺟﻮ ﮐﻴﺲ ﻛﻨﻬﻦ ﺟﺎﻧﻮر‬
‫ﺟﻲ אﻧﺪر אﭼﮡ ﺟﻮ آوאز ﻣﻌﻠﻮم ﭤﻴﻮ‪ ،‬ﺳﻮ ﺗﻴﺮ ﻛﻤﺎن ﮐﮣﻲ ﭠﻜﺎ‪ ‬ﻛﮃرאﻳﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬ﺗﻴﺮ ﺑﻪ ﭠﻴﻚ وﭸﻲ ﻟﮙﻮ ۽ ُאﻫﻮ‬
‫ﺟﺎﻧﻮر زﺧﻤﻲ ﭤﻲ ﻛﺮي ﭘﻴﻮ‪. . .‬ﻛﺮڻ ﮐﺎن ﭘﻮ‪ُ ‬אﻫﻮ ﺟﺎﻧﻮر زور ﺳﺎن ﭨﭧ ڏﻳﮡ ﻟﮙﻮ ﺟﻲ ﭔﮅي ﻫﻦ دﻫﻘﺎﻧﻲ رڙ‬
‫ﻛﺌﻲ ﺗﻪ אي ﺧﻮאﺟﻪ ﺗﻮ ﻣﻨﻬﻨﺠﻮ ﮔﮇﻫﻪ ﻣﺎري وڌو‪ .‬ﺧﻮאﺟﻪ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ ﻧﻪ ﻧﻪ‪ ،‬ﻣﻮن ﻇﺎﻟﻢ ﺑﮕﻬﮍ ﮐﻲ ﻣﺎرﻳﻮ آﻫﻲ‪،‬‬
‫دﻫﻘﺎﻧﻲ ﻛﺎوڙ ﻣﺎن ﭼﻮڻ ﻟﮙﻮ ﺗﻪ ﻧﻪ‪ ،‬ﺗﻮ ﻣﻨﻬﻨﺠﻮ ﮔﮇﻫﻪ ﻣﺎرﻳﻮ آﻫﻲ‪ ،‬ﻣﺎن ُﻫﻦ ﺟﻲ ﻫﻮא ﻣﻌﻠﻮم ﻛﺮي وﻳﻮ‬
‫آﻫﻴﺎن‪ .‬ﺧﻮאﺟﻪ ﺻﺎﺣﺐ ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪ ،‬אﻧﮅאري رאت ۾ ﺳﺨﺖ ﺟﻬﮍ ۽ ﺑﺮﺳﺎت ۾ ﻛﻴﺌﻦ ﭘﺘﻮ ﭘﻴﺌﻪ‪ .‬دﻫﻘﺎﻧﻲ ورﻧﺪي‬
‫ڏﻧﻲ ﺗﻪ ﻛﻬﮍي ﺑﻪ אوﻧﺪه ﻫﺠﻲ ﻛﻬﮍي ﺑﻪ ﻫﻮא ﭘﺌﻲ ﮔﻬﻠﻲ‪ ،‬ﻣﺎن ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﮔﮇﻫﻪ ﺟﻲ ﺑﺎد ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺳﭹﺎﮢﻲ وﻳﻮ‬
‫آﻫﻴﺎن‪ِ ،‬אﻫﻮ ﭔﮅي ﺧﻮאﺟﻪ ﺻﺎﺣﺐ ﻫﻦ ﮐﻲ ﮔﺮﻳﺒﺎن ﮐﺎن ﭘﻜﮍي ﭼﻴﻮ ﺗﻪ‪:‬‬
‫درﺳﻪ ﺗﺎرﻳﮑﻲ‪ ،‬ﺷﻨﺎﺳﻲ ﺑﺎد ﺧﺮ‬
‫ﭼﻮن ﻧﺪאﻧﻲ ﻣﺮ ﻣﺮא אي ﺧﻴﺮه ﺳﺮ‬
‫آﻧﮑﻪ دאﻧﺪ ﻧﻴﻢ ﺷﺐ ﮔﻮ ﺳﺎﻟﻪ رא‬
‫ﭼﻮن ﻧﺪאﻧﺪ ﻫﻤﺮه ده ﺳﺎﻟﻪ رא‬
‫אي ﺑﻲ ﺣﻴﺎ! ﺗﻮ אﻫﮍي אوﻧﺪﻫﻪ ۾ ﮔﮇﻫﻪ ﺟﻲ ﭨﭩﻦ ﺟﻲ ﻫﻮא ﮐﻲ ﺳﭹﺎﺗﻮ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻣﻮن ڏﻫﻦ ﺳﺎﻟﻦ ﺟﻲ‬
‫رﻓﻴﻖ ﮐﻲ ﻧﻪ ﭴﺎﺗﻮ‪ ،‬אﻓﺴﻮس ﺗﻨﻬﻨﺠﻲ ﺣﺎل ﺗﻲ‪ِ ،‬אﻫﺎ ﻛﺠﺮوي ﮀﮇي ڏي‪ ،‬ﭘﺎڻ ﮐﻲ ﭔﻨﻬﻲ ﺟﻬﺎﻧﻦ ۾ رﺳﻮא ﻧﻪ‬
‫ﻛﺮ‪.‬‬
‫ﻫﻦ ﺣﻜﺎﻳﺖ ﻣﺎن ﻧﺘﻴﺠﻮ ﻧﻜﺮي ﭤﻮ ﺗﻪ ﻛﻲ ﻛﻲ ﻣﺎﮢﻬﻮ ڏאڍא دوﮐﻴﺒﺎز ﻣﻜﺎر ۽ אﺣﺴﺎن ﻓﺮאﻣﻮش‬
‫ﭤﻴﻨﺪא آﻫﻦ‪ .‬ﺗﻨﻬﻦ ﻛﺮي دאﻧﺎ‪ ‬אﻧﺴﺎﻧﻦ ﺟﻮ ﻛﻢ آﻫﻲ ﺗﻪ ﺳﻮﭼﻲ ﺳﻤﺠﻬﻲ ﻗﺪم ﮐﮣﻦ‪ .‬אﻧﮅא ﭘﻬﺮﻳﺎﺋﻴﻦ ﺟﮙﻬﻪ‬
‫ﺟﺎﻧﭽﻲ ڏﺳﻲ ﭘﻮ‪ ‬ﻗﺪم رﮐﻨﺪא آﻫﻦ‪.‬‬
‫‪www.voiceofsindh.net‬‬ ‫‪- 184 -‬‬ ‫روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‬

‫ﻧﻮٽ‬

‫ﻫﻦ ﻛﺘﺎب ﺟﻮن ﺟﻤﻠﻲ ﺣﻜﺎﻳﺘﻮن ﺑﻨﺎم روﻣﻲ‪ ‬ﺟﻮن رﻫﺎﮢﻴﻮن‪ ،‬ﻣﺮﺣﻮم و ﻣﻐﻔﻮر ﻣﺤﻤﺪ אﺑﺮאﻫﻴﻢ‬
‫ﻋﺒﺎﺳﻲ‪ ،‬ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ﺧﺮچ ﺳﺎن‪ ،‬ﭘﻨﻬﻨﺠﻲ ۽ ﻣﻨﻬﻨﺠﻲ ﻧﺎﻟﻲ ﺳﺎل ‪19‬ع ۾ ﺷﺎﻳﻊ ﻛﺮאﻳﻮن‪ .‬۽ אﻫﻮ ﻛﺘﺎب אﺳﻜﻮﻟﻦ‬
‫۽ ﻛﺎﻟﻴﺠﻦ ﻻ‪ ،‬אﻧﻌﺎﻣﻲ ۽ ﻻﺋﺒﺮﻳﺮي ﻃﻮر ﻣﻨﻈﻮر ﻛﺮאﻳﻮ‪ ،‬ﭘﻬﺮﻳﻦ אﻳﮉﻳﺸﻦ ﺧﺘﻢ ﭤﻲ وﻳﺌﻲ‪ ،‬ﭔﻴﻬﺮ ﺷﺎﻳﻊ‬
‫ﻛﺮאﺋﮡ ﺟﻮ אرאدو ﻫﻮس‪ ،‬ﻣﮕﺮ אﺋﻴﻦ ﻧﻪ ﻛﺮي ﺳﮕﻬﻴﺎ ۽ رﺣﻠﺖ ﻛﺮي وﻳﺎ‪ .‬ﻣﻮن ﮐﻲ ﺑﻪ ﭼﺎر َﺳﻮ ﮐﻦ رﭘﻴﺎ ڏﻧﺎ‬
‫ﻫﺌﺎﺋﻮن‪ ،‬א� ﺗﻌﺎﻟﻰ ﺷﺎل ﮐﻴﻦ ﺟﻨﺖ ۾ ﺟﺎﻳﻮن ڏﻳﻨﺪو‪.‬‬

‫وאﻟﺴﻼم‬
‫آﺻﻒ ﻋﻔﻲ ﻋﻨﻪ‬
‫ﺑﻘﻠﻢ ﺧﻮد‬

You might also like