Professional Documents
Culture Documents
Quran With Urdu Translation
Quran With Urdu Translation
رقم
أسم السورة السو
الية
نص الیۃ ( :ب را ہ کرم آیا ت ک و قرآ ن س ے چ یك کر لیجیے ) ا رد و تر جمہ :فتح محم د جال ندھ ری رکوع
رة
سورة 1 1 بِسْمِ الّلهِ الرّحْمـنِ الرّحِيمِ شروع ال کا نام لے کر جو بڑا مہر بان نہایت رحم وال ہے
الفاتحة
سورة 1 2 اْلحَمْدُ لّلهِ َربّ اْلعَالَمِيَ سب طرح کی تعریف ال ہی کو (سزاوار) ہے جو تمام مخلوقات کا پروردگار ہے
الفاتحة
سورة 1 3 الرّحْمـنِ الرّحِيمِ بڑا مہر بان نہایت رحم وال
الفاتحة
سورة 1 4 مَـاِلكِ يَ ْومِ الدّينِ انصاف کے دن کا حاکم
الفاتحة
سورة 1 5 سَتعِيُ
ِإيّاكَ َن ْعبُدُ وِإيّاكَ نَ ْ (اے پروردگار) ہم تیری ہی عبادت کرتے ہیں اور تجھ ہی سے مدد مانگتے ہیں
الفاتحة
سورة 1 6 صرَاطَ الُسَتقِيمَ
اه ِدنَــــا ال ّ ہم کو سیدھے رستے چل
الفاتحة
سورة ان لوگوں کے رستے جن پر تو اپنا فضل وکرم کرتا رہا نہ ان کے جن پر غصے ہوتا رہا اور نہ
1 7 صرَاطَ الّذِينَ أَنعَمتَ عَلَيهِمْ غَيِ الَغضُوبِ عَلَيهِمْ وَلَ الضّالّيَ
ِ
الفاتحة گمراہوں کے
سورة 2 0 بسم ال الرحن الرحيم شروع ال کا نام لے کر جو بڑا مہر بان نہایت رحم وال ہے ۱
البقرة
سورة 2 1 ال الم
البقرة
سورة یہ کتاب (قرآن مجید) اس میں کچھ شك نہیں (کہ کلِم ال ہے۔ ال سے) ڈرنے والوں
2 2 َذِلكَ الْ ِكتَابُ لَ َرْيبَ فِيهِ هُدًى لّلْ ُمّتقِيَ
البقرة کی رہنما ہے
سورة جو غیب پر ایمان لتے اور آداب کے ساتھ نماز پڑھتے اور جو کچھ ہم نے ان کو عطا
2 3 الّذِينَ يُ ْؤ ِمنُونَ بِاْل َغْيبِ َوُيقِيمُونَ الصّلةَ َومِمّا َرزَ ْقنَاهُمْ يُن ِفقُونَ
البقرة فرمایا ہے اس میں سے خرچ کرتے ہیں
سورة اور جو کتاب (اے محمدﷺ) تم پر نازل ہوئی اور جو کتابیں تم سے پہلے (پیغمبروں پر)
2 4 والّذِينَ يُ ْؤ ِمنُونَ بِمَا أُن ِزلَ ِإَلْيكَ َومَا أُن ِزلَ مِن َقبِْلكَ َوبِال ِخرَةِ هُمْ يُوِقنُونَ
البقرة نازل ہوئیں سب پر ایمان لتے اور آخرت کا یقین رکھتے ہیں
سورة 2 5 أُ ْولَـِئكَ عَلَى هُدًى مّن ّربّهِمْ وَأُ ْولَـِئكَ هُمُ الْ ُمفِْلحُونَ یہی لوگ اپنے پروردگار (کی طرف) سے ہدایت پر ہیں اور یہی نجات پانے والے ہیں
البقرة
Page 1 of 546
سورة جو لوگ کافر ہیں انہیں تم نصیحت کرو یا نہ کرو ان کے لیے برابر ہے۔ وہ ایمان نہیں لنے
2 6 ِإنّ الّذِينَ َك َفرُواْ سَوَاءٌ عََليْهِمْ أَأَن َذ ْرتَهُمْ َأمْ لَمْ تُن ِذرْهُمْ لَ يُ ْؤ ِمنُونَ
البقرة کے
سورة ال نے ان کے دلوں اور کانوں پر مہر لگا رکھی ہے اور ان کی آنکھوں پر پردہ (پڑا ہوا) ہے اور
2 7 َختَمَ الّلهُ عَلَى قُلُوبِهمْ وَعَلَى سَ ْمعِهِمْ وَعَلَى َأْبصَارِهِمْ غِشَاوَةٌ َولَهُمْ عَذَابٌ عظِيمٌ
البقرة ان کے لیے بڑا عذاب (تیار) ہے
سورة اور بعض لوگ ایسے ہیں جو کہتے ہیں کہ ہم ال پر اور روِز آخرت پر ایمان رکھتے ہیں
2 8 َو ِمنَ النّاسِ مَن َيقُولُ آ َمنّا بِالّلهِ َوبِاْليَ ْومِ ال ِخرِ َومَا هُم بِمُ ْؤ ِمنِيَ ۲
البقرة حالنکہ وہ ایمان نہیں رکھتے
سورة یہ (اپنے پندار میں) ال کو اور مومنوں کو چکما دیتے ہیں مگر (حقیقت میں) اپنے سوا
2 9 ش ُعرُونَ
ُيخَادِعُونَ الّلهَ وَالّذِينَ آ َمنُوا َومَا َيخْدَعُونَ إِلّ أَنفُسَهُم َومَا يَ ْ
البقرة کسی کو چکما نہیں دیتے اور اس سے بے خبر ہیں
سورة ان کے دلوں میں (کفر کا) مرض تھا۔ ال نے ان کا مرض اور زیادہ کر دیا اور ان کے جھوٹ
2 10 فِي قُلُوبِهِم ّم َرضٌ َفزَادَهُمُ الّلهُ َمرَضا َولَهُم عَذَابٌ َألِيمٌ بِمَا كَانُوا يَكْ ِذبُونَ بولنے کے سبب ان کو دکھ دینے وال عذاب ہوگا
البقرة
سورة اور جب ان سے کہا جاتا ہے کہ زمین میں فساد نہ ڈالو تو کہتے ہیں ،ہم تو اصلح کرنے
2 11 حنُ ُمصِْلحُونَ
وَِإذَا قِيلَ لَهُمْ لَ ُتفْسِدُواْ فِي ا َل ْرضِ قَالُواْ ِإنّمَا َن ْ
البقرة والے ہیں
اور یہ لوگ جب مومنوں سے ملتے ہیں تو کہتے ہیں کہ ہم ایمان لے آئے ہیں ،اور جب اپنے
سورة وَِإذَا َلقُواْ الّذِينَ آ َمنُواْ قَالُواْ آ َمنّا وَإِذَا خَلَوْاْ ِإلَى َشيَاطِينِهِمْ قَالُواْ ِإنّا َمعَكْمْ إِنّمَا َنحْنُ شیطانوں میں جاتے ہیں تو (ان سے) کہتے ہیں کہ ہم تمھارے ساتھ ہیں اور (پیرواِن
2 14 محمدﷺ سے)اور یہ لوگ جب مومنوں سے ملتے ہیں تو کہتے ہیں کہ ہم ایمان لے آئے
البقرة مُسْتَهْزِؤُونَ ہیں ،اور جب اپنے شیطانوں میں جاتے ہیں تو (ان سے) کہتے ہیں کہ ہم تمھارے ساتھ
ہیں اور (پیرواِن محمدﷺ سے) تو ہم ہنسی کیا کرتے ہیں تو ہم ہنسی کیا
سورة ان (منافقوں) سے ال ہنسی کرتا ہے اور انہیں مہلت دیئے جاتا ہے کہ شرارت وسرکشی
2 15 ستَ ْهزِىءُ بِهِمْ َويَمُدّهُمْ فِي ُط ْغيَانِهِمْ َيعْمَهُونَ
الّلهُ يَ ْ
البقرة میں پڑے بہك رہے ہیں
سورة یہ وہ لوگ ہیں جنہوں نے ہدایت چھوڑ کر گمراہی خریدی ،تو نہ تو ان کی تجارت ہی نے
2 16 لَلةَ بِالْهُدَى فَمَا َرِبحَت ّتجَا َرتُهُمْ َومَا كَانُواْ مُ ْهتَدِينَ
ضَأُ ْولَـِئكَ الّذِينَ ا ْشَترُوُاْ ال ّ
البقرة کچھ نفع دیا اور نہ وہ ہدایت یاب ہی ہوئے
سورة مَثَلُهُمْ كَ َمثَلِ الّذِي ا ْستَوْقَدَ نَارا فَلَمّا َأضَاءتْ مَا حَ ْوَلهُ ذَ َهبَ الّلهُ بِنُورِهِمْ َوتَرَكَهُمْ فِي ان کی مثال اس شخص کی سی ہے کہ جس نے ( شِب تاریك میں) آگ جلئی۔ جب آگ
2 17 نے اس کے اردگرد کی چیزیں روشن کیں تو ال نے ان کی روشنی زائل کر دی اور ان کو
البقرة صرُونَ
ظُلُمَاتٍ لّ ُيبْ ِ اندھیروں میں چھوڑ دیا کہ کچھ نہیں دیکھتے
Page 2 of 546
سورة (یہ) بہرے ہیں ،گونگے ہیں ،اندھے ہیں کہ (کسی طرح سیدھے رستے کی طرف) لوٹ
2 18 صُمّ بُكْمٌ عُمْيٌ فَهُمْ لَ َيرْ ِجعُونَ
البقرة ہی نہیں سکتے
یا ان کی مثال مینہ کی سی ہے کہ آسمان سے (برس رہا ہو اور) اس میں اندھیرے پر
سورة جعَلُونَ َأصْابِعَهُمْ فِي آذَانِهِم مّنَ
صّيبٍ مّنَ السّمَاء فِيهِ ظُلُمَاتٌ َورَعْدٌ َوبَ ْرقٌ َي ْأَوْ كَ َ اندھیرا (چھا رہا) ہو اور (بادل) گرج (رہا) ہو اور بجلی (کوند رہی) ہو تو یہ کڑک سے (ڈر کر)
2 19 موت کے خوف سے کانوں میں انگلیاں دے لیں اور الله کافروں کو (ہر طرف سے)
البقرة الصّوَاعِقِ حَ َذرَ الْمَ ْوتِ والّلهُ ُمحِيطٌ بِالْكافِرِينَ گھیرے ہوئے ہے
قریب ہے کہ بجلی (کی چمك) ان کی آنکھوں (کی بصارت) کو اچك لے جائے۔ جب
سورة يَكَادُ اْلَبرْقُ َيخْ َطفُ أَْبصَارَهُمْ كُلّمَا أَضَاء لَهُم مّشَوْاْ فِيهِ وَِإذَا َأظْلَمَ عََليْهِمْ قَامُواْ وَلَوْ بجلی (چمکتی اور) ان پر روشنی ڈالی ہے تو اس میں چل پڑتے ہیں اور جب اندھیرا ہو جاتا
2 20 ہے تو کھڑے کے کھڑے رہ جاتے ہیں اور اگر الله چاہتا تو ان کے کانوں (کی شنوائی) اور
البقرة شَاء اللّهُ لَذَ َهبَ بِسَ ْمعِهِمْ وََأبْصَارِهِمْ ِإنّ اللّه عَلَى كُلّ شَيْءٍ قَدِيرٌ آنکھوں (کی بینائی دونوں) کو زائل کر دیتا ہے۔ بے شك الله ہر چیز پر قادر ہے
سورة لوگو! اپنے پروردگار کی عبات کرو جس نے تم کو اور تم سے پہلے لوگوں کو پیدا کیا تاکہ تم
2 21 يَا َأيّهَا النّاسُ ا ْعبُدُواْ َربّكُمُ الّذِي خََلقَكُمْ وَالّذِينَ مِن َقبْلِكُمْ َلعَلّكُمْ َتّتقُونَ ۳
البقرة (اس کے عذاب سے) بچو
سورة الّذِي َجعَلَ لَكُمُ ا َل ْرضَ فِرَاشا وَالسّمَاء ِبنَاء وَأَن َزلَ مِنَ السّمَاء مَاء َفأَخْ َرجَ ِبهِ مِنَ جس نے تمھارے لیے زمین کو بچھونا اور آسمان کو چھت بنایا اور آسمان سے مینہ برسا
2 22 کر تمہارے کھانے کے لیے انواع و اقسام کے میوے پیدا کئے۔ پس کسی کو ال کا ہمسر
البقرة الثّمَرَاتِ ِرزْقا لّكُمْ َفلَ َتجْعَلُواْ لِلّهِ أَندَادا وَأَنتُمْ َتعْلَمُونَ نہ بناؤ۔ اور تم جانتے تو ہو
سورة وَإِن كُنتُمْ فِي رَْيبٍ مّمّا َن ّزلْنَا عَلَى عَبْ ِدنَا فَ ْأتُواْ بِسُورَةٍ مّن ّمثْلِهِ وَادْعُواْ شُهَدَاءكُم مّن اور اگر تم کو اس (کتاب) میں ،جو ہم نے اپنے بندے ( محمدﷺ عربی) پر نازل فرمائی ہے
2 23 کچھ شك ہو تو اسی طرح کی ایك سورت تم بھی بنا لؤ اور ال کے سوا جو تمہارے
البقرة دُونِ اللّهِ ِإنْ ُكْنتُمْ صَادِقِيَ مددگار ہوں ان کو بھی بللو اگر تم سچے ہو
سورة لیکن اگر (ایسا) نہ کر سکو اور ہرگز نہیں کر سکو گے تو اس آگ سے ڈرو جس کا ایندھن
2 24 حجَارَةُ أُعِ ّدتْ لِلْكَاِفرِينَ
فَإِن لّمْ َت ْفعَلُواْ َولَن َت ْفعَلُواْ فَاّتقُواْ النّارَ اّلتِي وَقُودُهَا النّاسُ وَاْل ِ
البقرة آدمی اور پتھر ہوں گے (اور جو) کافروں کے لیے تیار کی گئی ہے
جرِي مِن تَحْتِهَا ا َلنْهَارُ كُلّمَا شرِ الّذِين آ َمنُواْ وَعَمِلُواْ الصّاِلحَاتِ َأنّ لَهُمْ َجنّاتٍ َت ْ َوبَ ّ اور جو لوگ ایمان لئے اور نیك عمل کرتے رہے ،ان کو خوشخبری سنا دو کہ ان کے لیے
(نعمت کے) باغ ہیں ،جن کے نیچے نہریں بہہ رہی ہیں۔ جب انہیں ان میں سے کسی قسم
سورة 2 25 ُرزِقُواْ ِمنْهَا مِن ثَمَرَةٍ ّرزْقا قَالُواْ هَـذَا الّذِي ُرزِ ْقنَا مِن َقبْلُ وَُأتُواْ بِهِ ُمتَشَابِها َولَهُمْ کا میوہ کھانے کو دیا جائے گا تو کہیں گے ،یہ تو وہی ہے جو ہم کو پہلے دیا گیا تھا۔ اور ان
البقرة کو ایك دوسرے کے ہم شکل میوے دیئے جائیں گے اور وہاں ان کے لیے پاک بیویاں
فِيهَا َأزْوَاجٌ مّطَهّرَةٌ وَهُمْ فِيهَا خَالِدُونَ ہوں گی اور وہ بہشتوں میں ہمیشہ رہیں گے
ً
ضةً فَمَا فَوْقَهَا فََأمّا الّذِينَ آ َمنُواْ َفَيعْلَمُونَ َأنّهُ
ضرِبَ َمثَلً مّا بَعُو َ حيِي أَن َي ِْإنّ اللّهَ لَ يَسَْت ْ الله اس بات سے عار نہیں کرتا کہ مچھر یا اس سے بڑھ کر کسی چیز (مثل مکھی مکڑی
وغیرہ) کی مثال بیان فرمائے۔ جو مومن ہیں ،وہ یقین کرتے ہیں وہ ان کے پروردگار کی
سورة 2 26 اْلحَقّ مِن ّربّهِمْ وََأمّا الّذِينَ َكفَرُواْ َفيَقُولُونَ مَاذَا َأرَادَ الّلهُ بِهَـذَا مََثلً ُيضِلّ بِهِ كَثِيا طرف سے سچ ہے اور جو کافر ہیں وہ کہتے ہیں کہ اس مثال سے ال کی مراد ہی کیا ہے۔
البقرة اس سے (ال) بہتوں کو گمراہ کرتا ہے اور بہتوں کو ہدایت بخشتا ہے اور گمراہ بھی کرتا تو
َويَهْدِي ِبهِ َكثِيا َومَا ُيضِلّ ِبهِ إِلّ الْفَا ِسقِيَ نافرمانوں ہی کو
Page 3 of 546
سورة صلَ َوُيفْسِدُونَ
الّذِينَ يَن ُقضُونَ عَهْدَ الّلهِ مِن َبعْدِ مِيثَاقِهِ وََي ْقطَعُونَ مَا أَ َمرَ اللّهُ بِهِ أَن يُو َ جو ال کے اقرار کو مضبوط کرنے کے بعد توڑ دیتے ہیں اور جس چیز (یعنی رشتہٴ قرابت)
2 27 کے جوڑے رکھنے کا الله نے حکم دیا ہے اس کو قطع کئے ڈالتے ہیں اور زمین میں خرابی
البقرة فِي ا َل ْرضِ أُولَـئِكَ هُمُ اْلخَا ِسرُونَ کرتے ہیں یہی لوگ نقصان اٹھانے والے ہیں
سورة هُوَ الّذِي خَلَقَ لَكُم مّا فِي ا َل ْرضِ جَمِيعا ثُمّ ا ْستَوَى ِإلَى السّمَاء فَسَوّاهُنّ َسبْعَ وہی تو ہے جس نے سب چیزیں جو زمین میں ہیں تمہارے لیے پیدا کیں پھر آسمان کی
2 29
البقرة سَمَاوَاتٍ وَهُوَ بِكُلّ شَيْءٍ عَلِيمٌ طرف متوجہ ہوا تو ان کو ٹھیك سات آسمان بنا دیا اور وہ ہر چیز سے خبردار ہے
اور (وہ وقت یاد کرنے کے قابل ہے) جب تمہارے پروردگار نے فرشتوں سے فرمایا کہ میں
سورة ج َعلُ فِيهَا مَن ُيفْسِدُ فِيهَا
لئِ َكةِ ِإنّي جَاعِلٌ فِي ا َل ْرضِ خَلِيفَةً قَالُواْ أََت ْ
وَإِذْ قَالَ رَّبكَ لِلْمَ َ ُ
زمین میں (اپنا) نائب بنانے وال ہوں۔ انہوں نے کہا۔ کیا تو اس میں ایسے شخص کو نائب
2 30 بنانا چاہتا ہے جو خرابیاں کرے اور کشت وخون کرتا پھرے اور ہم تیری تعریف کے ساتھ ۴
البقرة سفِكُ ال ّدمَاء وََنحْنُ نُسَبّحُ ِبحَمْدِكَ وَُنقَدّسُ َلكَ قَالَ إِنّي أَعْلَمُ مَا لَ َتعْلَمُونَ وَيَ ْ تسبیح وتقدیس کرتے رہتے ہیں۔ (ال نے) فرمایا میں وہ باتیں جانتا ہوں جو تم نہیں جانتے
سورة وَعَلّمَ آ َدمَ الَسْمَاء كُلّهَا ثُمّ َع َرضَهُمْ عَلَى الْ َملَئِكَةِ َفقَالَ أَنِبئُونِي بَِأسْمَاء هَـؤُلء إِن اور اس نے آدم کو سب (چیزوں کے) نام سکھائے پھر ان کو فرشتوں کے سامنے کیا اور
2 31
البقرة كُنتُمْ صَادِقِيَ فرمایا کہ اگر تم سچے ہو تو مجھے ان کے نام بتاؤ
سورة انہوں نے کہا ،تو پاک ہے۔ جتنا علم تو نے ہمیں بخشا ہے ،اس کے سوا ہمیں کچھ
2 32 قَالُواْ ُسْبحَاَنكَ لَ عِلْمَ َلنَا إِلّ مَا عَلّ ْمَتنَا ِإّنكَ أَنتَ اْلعَلِيمُ اْلحَكِيمُ
البقرة معلوم نہیں۔ بے شك تو دانا (اور) حکمت وال ہے
(تب) ال نے (آدم کو) حکم دیا کہ آدم! تم ان کو ان (چیزوں) کے نام بتاؤ۔ جب انہوں نے ان
سورة قَالَ يَا آ َدمُ أَنِبئْهُم بَِأسْمَآئِهِمْ فَلَمّا أَنَبأَهُمْ ِبَأسْمَآئِهِمْ قَالَ َألَمْ أَقُل لّكُمْ إِنّي أَعْلَمُ َغْيبَ کو ان کے نام بتائے تو (فرشتوں سے) فرمایا کیوں میں نے تم سے نہیں کہا تھا کہ میں
2 33
البقرة السّمَاوَاتِ وَا َلرْضِ وَأَعْلَمُ مَا ُتبْدُونَ َومَا كُنتُمْ تَكْتُمُونَ آسمانوں اور زمین کی (سب) پوشیدہ باتیں جاتنا ہوں اور جو تم ظاہر کرتے ہو اور جو پوشیدہ
کرتے ہو (سب) مجھ کو معلوم ہے
سورة اور جب ہم نے فرشتوں کو حکم دیا کہ آدم کے آگے سجدہ کرو تو وہ سجدے میں گر پڑے
2 34 سجَدُواْ إِلّ ِإبْلِيسَ َأبَى وَا ْستَ ْكَبرَ وَكَانَ ِمنَ الْكَاِفرِينَ
لئِ َكةِ ا ْسجُدُواْ ل َدمَ فَ َ
وَِإذْ قُ ْلنَا لِلْ َم َ
البقرة مگر شیطان نے انکار کیا اور غرور میں آکر کافر بن گیا
سورة وَقُلْنَا يَا آ َدمُ اسْكُنْ أَنتَ َوزَوْ ُجكَ الْجَنّةَ وَ ُكلَ ِمنْهَا رَغَدا َحْيثُ شِْئتُمَا وَلَ َتقْ َربَا اور ہم نے کہا کہ اے آدم تم اور تمہاری بیوی بہشت میں رہو اور جہاں سے چاہو بے روک
2 35
البقرة جرَةَ َفتَكُونَا مِنَ الْظّالِمِيَ
شَهَـذِهِ ال ّ ٹوک کھاؤ (پیو) لیکن اس درخت کے پاس نہ جانا نہیں تو ظالموں میں (داخل) ہو جاؤ گے
پھر شیطان نے دونوں کو وہاں سے پھسل دیا اور جس (عیش ونشاط) میں تھے ،اس سے
سورة شيْطَانُ َعنْهَا َفأَ ْخرَجَهُمَا مِمّا كَانَا فِيهِ وَقُ ْلنَا اهِْبطُواْ َب ْعضُكُمْ ِلَبعْضٍ عَدُوّ
َفَأ َزلّهُمَا ال ّ ان کو نکلوا دیا۔ تب ہم نے حکم دیا کہ ( بہشت بریں سے) چلے جاؤ۔ تم ایك دوسرے کے
2 36
البقرة َولَكُمْ فِي ا َل ْرضِ مُسَْت َقرّ َو َمتَاعٌ ِإلَى حِيٍ دشمن ہو ،اور تمہارے لیے زمین میں ایك وقت تك ٹھکانا اور معاش (مقرر کر دیا گیا)
ہے
Page 4 of 546
سورة پھر آدم نے اپنے پروردگار سے کچھ کلمات سیکھے (اور معافی مانگی) تو اس نے ان کا
2 37 َفتََلقّى آ َدمُ مِن ّرّبهِ كَلِمَاتٍ َفتَابَ عََلْيهِ ِإّنهُ هُوَ التّوّابُ الرّحِيمُ قصور معاف کر دیا بے شك وہ معاف کرنے وال (اور) صاحِب رحم ہے
البقرة
سورة قُ ْلنَا اهْبِطُواْ مِنْهَا جَمِيعا فَِإمّا يَ ْأتَِينّكُم ّمنّي هُدًى فَمَن َتبِعَ هُدَايَ َفلَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَ ہم نے فرمایا کہ تم سب یہاں سے اتر جاؤ جب تمہارے پاس میری طرف سے ہدایت
2 38 پہنچے تو (اس کی پیروی کرنا کہ) جنہوں نے میری ہدایت کی پیروی کی ان کو نہ کچھ
البقرة هُمْ َيحْ َزنُونَ خوف ہوگا اور نہ وہ غمناک ہوں گے
سورة اور جنہوں نے (اس کو) قبول نہ کیا اور ہماری آیتوں کو جھٹلیا ،وہ دوزخ میں جانے والے
2 39 صحَابُ النّارِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
وَالّذِينَ َكفَرواْ وَكَ ّذبُواْ بِآيَاِتنَا أُولَـِئكَ َأ ْ
البقرة ہیں (اور) وہ ہمیشہ اس میں رہیں گے
سورة يَا َبنِي إِ ْسرَائِيلَ اذْ ُكرُواْ ِنعْمَتِيَ الّتِي أَْنعَ ْمتُ عََليْكُمْ وَأَوْفُواْ بِعَهْدِي أُوفِ ِبعَهْدِكُمْ اے یعقوب کی اولد! میرے وہ احسان یاد کرو جو میں نے تم پر کئے تھے اور اس اقرار کو
2 40 پورا کرو جو تم نے مجھ سے کیا تھا۔ میں اس اقرار کو پورا کروں گا جو میں نے تم سے کیا تھا ۵
البقرة وَِإيّايَ فَارْ َهبُونِ اور مجھی سے ڈرتے رہو
اور جو کتاب میں نے (اپنے رسول محمدﷺ پر) نازل کی ہے جو تمہاری کتاب تورات کو
سورة شتَرُواْ بِآيَاتِي ثَمَنا
وَآ ِمنُواْ بِمَا أَن َزْلتُ مُصَدّقا لّمَا َمعَكُمْ وَلَ تَكُونُواْ أَ ّولَ كَاِفرٍ بِهِ وَلَ تَ ْ سچا کہتی ہے ،اس پر ایمان لؤ اور اس سے منکِر اول نہ بنو ،اور میری آیتوں میں (تحریف کر
2 41
البقرة قَلِيلً وَإِيّايَ فَاّتقُونِ کے) ان کے بدلے تھوڑی سی قیمت (یعنی دنیاوی منعفت) نہ حاصل کرو ،اور مجھی سے
خوف رکھو
سورة 2 42 حقّ وَأَنتُمْ َتعْلَمُونَ
حقّ بِاْلبَا ِطلِ َوتَ ْكتُمُواْ اْل َ
وَلَ تَ ْلبِسُواْ اْل َ اور حق کو باطل کے ساتھ نہ ملؤ ،اور سچی بات کو جان بوجھ کر نہ چھپاؤ
البقرة
سورة ٰ
2 43 صلَةَ وَآتُواْ الزّكَاةَ وَارْ َكعُواْ مَعَ الرّا ِكعِيَ
وَأَقِيمُواْ ال ّ اور نماز پڑھا کرو اور زکوة دیا کرو اور (ال کے آگے) جھکنے والوں کے ساتھ جھکا کرو
البقرة
سورة (یہ) کیا (عقل کی بات ہے کہ) تم لوگوں کو نیکی کرنے کو کہتے ہو اور اپنے تئیں فراموش
2 44 َأَت ْأ ُمرُونَ النّاسَ بِاْلِبرّ َوتَنسَ ْونَ أَنفُسَكُمْ وَأَنتُمْ َتتْلُونَ الْ ِكتَابَ أََفلَ َت ْعقِلُونَ کئے دیتے ہو ،حالنکہ تم کتاب (ال) بھی پڑھتے ہو۔ کیا تم سمجھتے نہیں؟
البقرة
سورة اور (رنج وتکلیف میں) صبر اور نماز سے مدد لیا کرو اور بے شك نماز گراں ہے ،مگر ان
2 45 صلَةِ وَِإنّهَا لَ َكبِيَةٌ إِلّ عَلَى اْلخَا ِشعِيَ
صْبرِ وَال ّ
وَا ْسَتعِينُواْ بِال ّ
البقرة لوگوں پر (گراں نہیں) جو عجز کرنے والے ہیں
سورة اور جو یقین کئے ہوئے ہیں کہ وہ اپنے پروردگار سے ملنے والے ہیں اور اس کی طرف لوٹ
2 46 الّذِينَ َي ُظنّونَ َأنّهُم ّملَقُو َربّهِمْ وََأنّهُمْ ِإَلْيهِ رَا ِجعُونَ
البقرة کر جانے والے ہیں
سورة اے یعقوب کی اولد! میرے وہ احسان یاد کرو ،جو میں نے تم پر کئے تھے اور یہ کہ میں
2 47 يَا َبنِي ِإ ْسرَائِيلَ اذْ ُكرُواْ ِنعْ َمتِيَ اّلتِي َأْنعَ ْمتُ عََليْكُمْ وََأنّي َفضّ ْلتُكُمْ عَلَى اْلعَالَمِيَ ۶
البقرة نے تم کو جہان کے لوگوں پر فضیلت بخشی تھی
سورة وَاّتقُواْ يَوْما لّ َتجْزِي َنفْسٌ عَن ّنفْسٍ َشيْئا وَلَ ُيقَْبلُ مِنْهَا َشفَاعَةٌ وَلَ يُؤْخَذُ ِمنْهَا اور اس دن سے ڈرو جب کوئی کسی کے کچھ کام نہ آئے اور نہ کسی کی سفارش منظور
2 48 کی جائے اور نہ کسی سے کسی طرح کا بدلہ قبول کیا جائے اور نہ لوگ (کسی اور طرح)
البقرة صرُونَ
عَدْلٌ وَلَ هُمْ يُن َ مدد حاصل کر سکیں
Page 5 of 546
سورة حيُونَ
جيْنَاكُم مّنْ آلِ فِرْعَ ْونَ يَسُومُونَكُمْ سُوَءَ اْلعَذَابِ يُذَّبحُونَ أَْبنَاءكُمْ وَيَسَْت ْ
وَإِذْ َن ّ اور (ہمارے ان احسانات کو یاد کرو) جب ہم نے تم کو قوِم فرعون سے نجات بخشی وہ
2 49 (لوگ) تم کو بڑا دکھ دیتے تھے تمہارے بیٹوں کو تو قتل کر ڈالتے تھے اور بیٹیوں کو زندہ
البقرة نِسَاءكُمْ وَفِي َذلِكُم بَلء مّن ّربّكُمْ َعظِيمٌ رہنے دیتے تھے اور اس میں تمہارے پروردگار کی طرف سے بڑی (سخت) آزمائش تھی
سورة اور جب ہم نے تمہارے لیے دریا کو پھاڑ دیا تم کو نجات دی اور فرعون کی قوم کو غرق کر
2 50 حرَ َفأَ َنْينَاكُمْ وَأَ ْغرَ ْقنَا آلَ ِفرْعَ ْونَ وَأَنتُمْ تَن ُظرُونَ
وَِإذْ َفرَ ْقنَا بِكُمُ اْلَب ْ
البقرة دیا اور تم دیکھ ہی تو رہے تھے
ٰ
سورة اور جب ہم نے موسی سے چالیس رات کا وعدہ کیا تو تم نے ان کے پیچھے بچھڑے کو
2 51 جلَ مِن َبعْدِهِ وَأَنتُمْ ظَالِمُونَ
وَِإذْ وَاعَ ْدنَا مُوسَى َأ ْرَبعِيَ َليَْلةً ثُمّ اّتخَ ْذتُمُ اْل ِع ْ (معبود) مقرر کر لیا اور تم ظلم کر رہے تھے
البقرة
سورة 2 52 ثُمّ َعفَ ْونَا عَنكُمِ مّن َبعْدِ َذِلكَ َلعَلّكُمْ تَشْ ُكرُونَ پھر اس کے بعد ہم نے تم کو معاف کر دیا ،تاکہ تم شکر کرو
البقرة
سورة ٰ
2 53 وَِإذْ آَتْينَا مُوسَى الْ ِكتَابَ وَاْل ُفرْقَانَ َلعَلّكُمْ تَ ْهتَدُونَ اور جب ہم نے موس ی کو کتاب اور معجزے عنایت کئے ،تاکہ تم ہدایت حاصل کرو
البقرة
وَإِذْ قَالَ مُوسَى لِقَ ْومِهِ يَا قَوْمِ إِنّكُمْ ظَلَ ْمتُمْ أَنفُسَكُمْ بِاّتخَاذِكُمُ اْل ِعجْلَ َفتُوبُواْ ِإلَى ٰ
اور جب موسی نے اپنی قوم کے لوگوں سے کہا کہ بھائیو ،تم نے بچھڑے کو (معبود)
سورة ٹھہرانے میں (بڑا) ظلم کیا ہے ،تو اپنے پیدا کرنے والے کے آگے توبہ کرو اور اپنے تئیں
2 54 بَا ِرئِكُمْ فَاقْتُلُواْ أَنفُسَكُمْ َذلِكُمْ َخيْرٌ لّكُمْ عِندَ بَا ِرئِكُمْ فَتَابَ عَلَيْكُمْ ِإنّهُ هُوَ التّوّابُ
البقرة ہلک کر ڈالو۔ تمہارے خالق کے نزدیك تمہارے حق میں یہی بہتر ہے۔ پھر اس نے
الرّحِيمُ تمہارا قصور معاف کر دیا۔ وہ بے شك معاف کرنے وال (اور) صاحِب رحم ہے
سورة وَإِذْ قُ ْلتُمْ يَا مُوسَى لَن نّ ْؤمِنَ َلكَ َحتّى َنرَى اللّهَ جَهْرَةً فَأَخَذَتْكُمُ الصّا ِعقَةُ وَأَنتُمْ ٰ ٰ
اور جب تم نے (موسی) سے کہا کہ موسی ،جب تك ہم ال کو سامنے نہ دیکھ لیں گے ،تم
2 55
البقرة تَن ُظرُونَ پر ایمان نہیں لئیں گے ،تو تم کو بجلی نے آ گھیرا اور تم دیکھ رہے تھے
سورة 2 56 ثُمّ َب َعْثنَاكُم مّن َبعْدِ مَ ْوتِكُمْ َلعَلّكُمْ تَشْ ُكرُونَ پھر موت آ جانے کے بعد ہم نے تم کو ازس ِر نو زندہ کر دیا ،تاکہ احسان مانو
البقرة ٰ
اور بادل کا تم پر سایہ کئے رکھا اور (تمہارے لیے) من و سلوی اتارتے رہے کہ جو پاکیزہ
سورة َوظَلّلْنَا عََليْكُمُ اْلغَمَامَ وَأَن َزلْنَا عََليْكُمُ الْمَنّ وَالسّلْوَى كُلُواْ مِن َطيّبَاتِ مَا َرزَ ْقنَاكُمْ َومَا چیزیں ہم نے تم کو عطا فرمائی ہیں ،ان کو کھاؤ (پیو) مگر تمہارے بزرگوں نے ان نعمتوں
2 57
البقرة ظَلَمُونَا وَلَـكِن كَانُواْ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ کی کچھ قدر نہ جانی (اور) وہ ہمارا کچھ نہیں بگاڑتے تھے بلکہ اپنا ہی نقصان کرتے
تھے
سورة وَِإذْ قُ ْلنَا ادْخُلُواْ هَـذِهِ اْلقَ ْريَةَ فَكُلُواْ مِنْهَا َحْيثُ شِْئتُمْ رَغَدا وَادْخُلُواْ اْلبَابَ سُجّدا اور جب ہم نے (ان سے) کہا کہ اس گاؤں میں داخل ہو جاؤ اور اس میں جہاں سے چاہو،
2 58 خوب کھاؤ (پیو) اور (دیکھنا) دروازے میں داخل ہونا تو سجدہ کرنا اور حطة کہنا ،ہم
البقرة سنِيَ وَقُولُواْ ِحطّةٌ ّنغْ ِفرْ لَكُمْ خَطَايَاكُمْ وَ َسنَزِيدُ الْ ُمحْ ِ تمہارے گناہ معاف کر دیں گے اور نیکی کرنے والوں کو اور زیادہ دیں گے
Page 6 of 546
سورة فَبَدّلَ الّذِينَ ظَلَمُواْ قَوْلً َغيْرَ الّذِي قِيلَ لَهُمْ فَأَن َزْلنَا عَلَى الّذِينَ ظَلَمُواْ رِجْزا مّنَ تو جو ظالم تھے ،انہوں نے اس لفظ کو ،جس کا ان کو حکم دیا تھا ،بدل کر اس کی جگہ اور
2 59 لفظ کہنا شروع کیا ،پس ہم نے (ان) ظالموں پر آسمان سے عذاب نازل کیا ،کیونکہ
البقرة سقُونَالسّمَاء بِمَا كَانُواْ يَفْ ُ نافرمانیاں کئے جاتے تھے
ُمفْسِدِينَ فرمائی ہوئی) روزی کھاؤ اور پیو ،مگر زمین میں فساد نہ کرتے پھرنا
ٰ
صبِرَ عَلَىَ َطعَامٍ وَاحِدٍ فَادْعُ لَنَا رَّبكَ ُيخْ ِرجْ َلنَا مِمّا تُنِب ُ
ت وَإِذْ قُ ْلتُمْ يَا مُوسَى لَن نّ ْ اور جب تم نے کہا کہ موسی! ہم سے ایك (ہی) کھانے پر صبر نہیں ہو سکتا تو اپنے
پروردگار سے دعا کیجئے کہ ترکاری اور ککڑی اور گیہوں اور مسور اور پیاز (وغیرہ) جو
ُ
ستَبْ ِدلُونَ الّذِي هُوَ أَ ْدنَى ا َل ْرضُ مِن بَقْلِهَا وَقِثّآئِهَا وَفُومِهَا وَعَ َدسِهَا َوبَصَلِهَا قَالَ َأتَ ْ نباتات زمین سے اگتی ہیں ،ہمارے لیے پیدا کر دے۔ انہوں نے کہا کہ بھل عمدہ
چیزیں چھوڑ کر ان کے عوض ناقص چیزیں کیوں چاہتے ہوں۔ (اگر یہی چیزیں مطلوب
سورة 2 61 بِالّذِي هُوَ خَْيرٌ اهِْبطُواْ مِصْرا فَِإنّ لَكُم مّا َسَألْتُمْ َوضُ ِرَبتْ عَلَيْهِمُ ال ّذّلةُ وَالْمَسْ َكنَةُ ہیں) تو کسی شہر میں جا اترو ،وہاں جو مانگتے ہو ،مل جائے گا۔ اور (آخرکار) ذلت
البقرة (ورسوائی) اور محتاجی ( وبے نوائی) ان سے چمٹا دی گئی اور وہ الله کے غضب میں
ضبٍ مّنَ اللّهِ َذِلكَ بَِأنّهُمْ كَانُواْ يَ ْكفُرُونَ بِآيَاتِ اللّهِ َوَيقْتُلُونَ النِّبيّيَ ِب َغيْرِ َوبَآؤُوْاْ ِب َغ َ گرفتار ہو گئے۔ یہ اس لیے کہ وہ الله کی آیتوں سے انکار کرتے تھے اور (اس کے) نبیوں کو
ناحق قتل کر دیتے تھے۔ (یعنی) یہ اس لیے کہ نافرمانی کئے جاتے اور حد سے بڑھے جاتے
حقّ ذَِلكَ بِمَا َعصَواْ وّكَانُواْ َيعْتَدُونَ اْل َ تھے
جو لوگ مسلمان ہیں یا یہودی یا عیسائی یا ستارہ پرست( ،یعنی کوئی شخص کسی قوم و
سورة ِإنّ الّذِينَ آمَنُواْ وَالّذِينَ هَادُواْ وَالّنصَارَى وَالصّابِئِيَ مَنْ آ َمنَ بِاللّهِ وَاْليَ ْومِ الخِرِ وَعَمِلَ مذہب کا ہو) جو ال اور روز قیامت پر ایمان لئے گا ،اور نیك عمل کرے گا ،تو ایسے
2 62 لوگوں کو ان (کے اعمال) کا صلہ ال کے ہاں ملے گا اور (قیامت کے دن) ان کو نہ کسی ۸
البقرة صَالِحا فَلَهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبّهِمْ وَلَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَ هُمْ َيحْ َزنُونَ طرح کا خوف ہوگا اور نہ وہ غم ناک ہوں گے
ُ
سورة وَإِذْ أَخَ ْذنَا مِيثَاقَكُمْ َورََف ْعنَا فَوْقَكُمُ الطّورَ خُذُواْ مَا آَتْينَاكُم ِبقُوّةٍ وَاذْ ُكرُواْ مَا فِيهِ اور جب ہم نے تم سے عہد (کر) لیا اور کوِہ طور کو تم پر اٹھا کھڑا کیا (اور حکم دیا) کہ جو
2 63 کتاب ہم نے تم کو دی ہے ،اس کو زور سے پکڑے رہو ،اور جو اس میں (لکھا) ہے ،اسے یاد
البقرة لَعَلّكُمْ َتّتقُونَ رکھو ،تاکہ (عذاب سے) محفوظ رہو
سورة تو تم اس کے بعد (عہد سے) پھر گئے اور اگر تم پر ال کا فضل اور اس کی مہربانی نہ ہوتی
2 64 ضلُ الّلهِ عََليْكُمْ َورَحْ َمُتهُ لَكُنتُم ّمنَ اْلخَا ِسرِينَ
ثُمّ تَ َوّلْيتُم مّن َبعْدِ َذِلكَ فَلَوْلَ َف ْ
البقرة تو تم خسارے میں پڑے گئے ہوتے
سورة اور تم ان لوگوں کو خوب جانتے ہوں ،جو تم میں سے ہفتے کے دن (مچھلی کا شکار
2 65 سْبتِ َفقُ ْلنَا لَهُمْ كُونُواْ ِق َردَةً خَا ِسئِيَ
َوَلقَدْ عَلِ ْمتُمُ الّذِينَ ا ْعتَدَواْ مِنكُمْ فِي ال ّ
البقرة کرنے) میں حد سے تجاوز کر گئے تھے ،تو ہم نے ان سے کہا کہ ذلیل وخوار بندر ہو جاؤ
سورة اور اس قصے کو اس وقت کے لوگوں کے لیے اور جو ان کے بعد آنے والے تھے عبرت اور
2 66 جعَ ْلنَاهَا نَكَالً لّمَا َبْينَ يَ َديْهَا َومَا خَ ْلفَهَا َومَوْ ِع َظةً لّلْ ُمّتقِيَ
َف َ
البقرة پرہیز گاروں کے لیے نصیحت بنا دیا
Page 7 of 546
ٰ
سورة وَإِذْ قَالَ مُوسَى لِقَ ْومِهِ إِنّ الّلهَ يَ ْأمُرُكُمْ َأنْ تَ ْذَبحُواْ َبقَرَةً قَالُواْ َأتَّتخِذُنَا هُزُوا قَالَ أَعُوذُ اور جب موسی نے اپنی قوم کے لوگوں سے کہا کہ ال تم کو حکم دیتا ہے کہ ایك بیل ذبح
ٰ
2 67 کرو۔ وہ بولے ،کیا تم ہم سے ہنسی کرتے ہو۔ (موسی نے) کہا کہ میں الله کی پناہ مانگتا
البقرة بِاللّهِ َأنْ أَكُونَ مِنَ اْلجَاهِلِيَ ہوں کہ نادان بنوں
سورة قَالُواْ ادْعُ لَنَا رَّبكَ يَُبيّن ّلنَا مَا هِيَ قَالَ ِإنّهُ َيقُولُ ِإنّهَا َب َقرَةٌ لّ فَا ِرضٌ وَلَ بِكْرٌ عَوَانٌ انہوں نے کہا کہ اپنے پروردگار سے التجا کیجئے کہ وہ ہمیں یہ بتائے کہ وہ بیل کس طرح
ٰ
2 68 کا ہو۔ (موسی نے) کہا کہ پروردگار فرماتا ہے کہ وہ بیل نہ تو بوڑھا ہو اور نہ بچھڑا ،بلکہ ان
البقرة بَْينَ َذِلكَ فَافْعَلُواْ مَا تُ ْؤمَرونَ کے درمیان (یعنی جوان) ہو۔ جیسا تم کو حکم دیا گیا ہے ،ویسا کرو
سورة تو ہم نے کہا کہ اس بیل کا کوئی سا ٹکڑا مقتول کو مارو۔ اس طرح ال مردوں کو زندہ کرتا
2 73 حيِي الّلهُ الْمَ ْوتَى َوُيرِيكُمْ آيَاِتهِ َلعَلّكُمْ َت ْعقِلُونَ
ض ِربُوهُ ِبَب ْعضِهَا كَ َذِلكَ ُي ْ
َفقُ ْلنَا ا ْ
البقرة ہے اور تم کو اپنی (قدرت کی) نشانیاں دکھاتا ہے تاکہ تم سمجھو
حجَارَةِ لَمَاحجَارَةِ أَوْ َأشَدّ قَسْوَةً وَِإنّ ِمنَ اْل ِ ستْ قُلُوبُكُم مّن َبعْدِ ذَِلكَ فَهِيَ كَاْل ِ ثُمّ قَ َ پھر اس کے بعد تمہارے دل سخت ہو گئے۔ گویا وہ پتھر ہیں یا ان سے بھی زیادہ سخت۔
سورة اور پتھر تو بعضے ایسے ہوتے ہیں کہ ان میں سے چشمے پھوٹ نکلتے ہیں ،اور بعضے
2 74 شقّقُ َفَيخْ ُرجُ مِْنهُ الْمَاء وَِإنّ ِمنْهَا لَمَا يَهْبِطُ مِنْ
جرُ ِمنْهُ الَنْهَارُ وَإِنّ مِنْهَا لَمَا يَ َّيَتفَ ّ
البقرة ایسے ہوتے ہیں کہ پھٹ جاتے ہیں،اور ان میں سے پانی نکلنے لگتا ہے ،اور بعضے ایسے
سورة أَفََتطْمَعُونَ أَن يُ ْؤ ِمنُواْ لَكُمْ وَقَدْ كَانَ فَرِيقٌ ّمنْهُمْ يَسْ َمعُونَ َكلَمَ الّلهِ ثُمّ ُيحَرّفُوَنهُ مِن (مومنو) کیا تم امید رکھتے ہو کہ یہ لوگ تمہارے (دین کے) قائل ہو جائیں گے،
2 75 (حالنکہ) ان میں سے کچھ لوگ کلِم ال (یعنی تورات) کو سنتے ،پھر اس کے سمجھ
البقرة َبعْدِ مَا َعقَلُوهُ وَهُمْ َيعْلَمُونَ لینے کے بعد اس کو جان بوجھ کر بدل دیتے رہے ہیں
اور یہ لوگ جب مومنوں سے ملتے ہیں تو کہتے ہیں ،ہم ایمان لے آئے ہیں۔ اور جب آپس
سورة وَإِذَا َلقُواْ الّذِينَ آمَنُواْ قَالُواْ آ َمنّا وَإِذَا َخلَ َبعْضُهُمْ ِإلَىَ َبعْضٍ قَالُواْ َأُتحَ ّدثُونَهُم بِمَا فَتَحَ میں ایك دوسرے سے ملتے ہیں تو کہتے ہیں ،جو بات ال نے تم پر ظاہر فرمائی ہے ،وہ تم
2 76
البقرة اللّهُ عَلَيْكُمْ لُِيحَآجّوكُم بِهِ عِندَ َربّكُمْ أَفَلَ َت ْعقِلُونَ ان کو اس لیے بتائے دیتے ہو کہ (قیامت کے دن) اسی کے حوالے سے تمہارے پروردگار
کے سامنے تم کو الزام دیں۔ کیا تم سمجھتے نہیں؟
Page 8 of 546
سورة کیا یہ لوگ یہ نہیں جانتے کہ جو کچھ یہ چھپاتے اور جو کچھ ظاہر کرتے ہیں ،ال کو
2 77 سرّونَ َومَا ُيعِْلنُونَ
أَوَلَ َيعْلَمُونَ َأنّ الّلهَ َيعْلَمُ مَا يُ ِ
البقرة (سب) معلوم ہے
سورة اور بعض ان میں ان پڑھ ہیں کہ اپنے باطل خیالت کے سوا (ال کی) کتاب سے واقف ہی
2 78 َو ِمنْهُمْ ُأ ّميّونَ لَ َيعْلَمُونَ الْ ِكتَابَ إِلّ َأمَانِيّ وَِإنْ هُمْ إِلّ َي ُظنّونَ
البقرة نہیں اور وہ صرف ظن سے کام لیتے ہیں
تو ان لوگوں پر افسوس ہے جو اپنے ہاتھ سے تو کتاب لکھتے ہیں اور کہتے یہ ہیں کہ یہ ال
سورة شتَرُواْ بِهِ ثَمَنا
فَوَيْلٌ لّلّذِينَ يَكُْتبُونَ الْ ِكتَابَ ِبأَيْدِيهِمْ ثُمّ َيقُولُونَ هَـذَا مِنْ عِندِ اللّهِ ِليَ ْ کے پاس سے (آئی) ہے ،تاکہ اس کے عوض تھوڑی سے قیمت (یعنی دنیوی منفعت)
2 79
البقرة سبُونَ
قَلِيلً فَوَيْلٌ لّهُم مّمّا كََتَبتْ أَيْدِيهِمْ وَوَيْلٌ لّهُمْ مّمّا يَكْ ِ حاصل کریں۔ ان پر افسوس ہے ،اس لیے کہ (بےاصل باتیں) اپنے ہاتھ سے لکھتے ہیں
اور (پھر) ان پر افسوس ہے ،اس لیے کہ ایسے کام کرتے ہیں
سورة سنَا النّارُ إِلّ أَيّاما ّمعْدُودَةً قُلْ َأّتخَ ْذتُمْ عِندَ اللّهِ عَهْدًا فَلَن ُيخْلِفَ اللّهُ
وَقَالُواْ لَن تَمَ ّ اور کہتے ہیں کہ (دوزخ کی) آگ ہمیں چند روز کے سوا چھو ہی نہیں سکے گی۔ ان سے
2 80 پوچھو ،کیا تم نے ال سے اقرار لے رکھا ہے کہ ال اپنے اقرار کے خلف نہیں کرے گا۔
البقرة عَهْدَهُ َأمْ َتقُولُونَ عَلَى الّلهِ مَا لَ َتعْلَمُونَ (نہیں) ،بلکہ تم ال کے بارے میں ایسی باتیں کہتے ہو جن کا تمہیں مطلق علم نہیں
سورة اور جو ایمان لئیں اور نیك کام کریں ،وہ جنت کے مالك ہوں گے (اور) ہمیشہ اس میں
2 82 جّنةِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
صحَابُ اْل َ
وَالّذِينَ آ َمنُواْ وَعَمِلُواْ الصّاِلحَاتِ أُولَـِئكَ َأ ْ
البقرة (عیش کرتے) رہیں گے
وَإِذْ أَخَ ْذنَا مِيثَاقَ بَنِي ِإسْرَائِيلَ لَ َتعْبُدُونَ إِلّ الّلهَ َوبِالْوَالِ َديْنِ إِحْسَانا وَذِي اْلقُ ْربَى اور جب ہم نے بنی اسرائیل سے عہد لیا کہ ال کے سوا کسی کی عبادت نہ کرنا اور ماں
سورة باپ اور رشتہ داروں اور یتیموں اور محتاجوں کے ساتھ بھلئی کرتے رہنا اور لوگوں سے
2 83 وَالَْيتَامَى وَالْمَسَاكِيِ وَقُولُواْ لِلنّاسِ حُسْنا وَأَقِيمُواْ الصّلَةَ وَآتُواْ الزّكَاةَ ثُمّ تَ َوّليْتُمْ إِلّ ٰ
اچھی باتیں کہنا ،اور نماز پڑھتے اور زکوة دیتے رہنا ،تو چند شخصوں کے سوا تم سب (اس ۱۰
البقرة
قَلِيلً مّنكُمْ وَأَنتُم ّمعْرِضُونَ عہد سے) منہ پھیر کر پھر بیٹھے
خرِجُونَ فَرِيقا مّنكُم مّن دِيَارِهِمْ تَظَا َهرُونَ عََليْهِم ثُمّ أَنتُمْ هَـؤُلء َتقْتُلُونَ أَنفُسَكُمْ وَُت ْ پھر تم وہی ہو کہ اپنوں کو قتل بھی کر دیتے ہو اور اپنے میں سے بعض لوگوں پر گناہ اور
ظلم سے چڑھائی کرکے انہیں وطن سے نکال بھی دیتے ہو ،اور اگر وہ تمہارے پاس قید ہو
سورة بِالِثْمِ وَاْلعُدْوَانِ وَإِن يَأتُوكُمْ أُسَارَى ُتفَادُوهُمْ وَهُوَ ُمحَ ّرمٌ عََليْكُمْ إِخْرَاجُهُمْ أََفتُؤْ ِمنُونَ کر آئیں تو بدلہ دے کر ان کو چھڑا بھی لیتے ہو ،حالنکہ ان کا نکال دینا ہی تم کو حرام
2 85 تھا۔ (یہ) کیا (بات ہے کہ) تم کتاِب (ال) کے بعض احکام کو تو مانتے ہو اور بعض سے
البقرة ِبَبعْضِ الْكِتَابِ َوتَ ْكفُرُونَ ِبَبعْضٍ فَمَا جَزَاء مَن َي ْف َعلُ َذِلكَ مِنكُمْ إِلّ ِخ ْزيٌ فِي اْلحَيَاةِ انکار کئے دیتے ہو ،تو جو تم میں سے ایسی حرکت کریں ،ان کی سزا اس کے سوا اور کیا ہو
سکتی ہے کہ دنیا کی زندگی میں تو رسوائی ہو اور قیامت کے دن سخت سے سخت
الدّْنيَا وَيَ ْومَ اْل ِقيَامَةِ يُ َردّونَ ِإلَى أَشَدّ اْلعَذَابِ َومَا اللّهُ ِبغَافِلٍ عَمّا َتعْمَلُونَ عذاب میں ڈال دیئے جائیں اور جو کام تم کرتے ہو ،ال ان سے غافل نہیں
Page 9 of 546
سورة خفّفُ عَنْهُمُ اْلعَذَابُ وَلَ هُمْ
أُولَـِئكَ الّذِينَ ا ْشتَرَوُاْ اْلحَيَاةَ ال ّدْنيَا بِالَخِرَةِ فَلَ ُي َ یہ وہ لوگ ہیں جنہوں نے آخرت کے بدلے دنیا کی زندگی خریدی۔ سو نہ تو ان سے عذاب
2 86
البقرة صرُونَ
يُن َ ہی ہلکا کیا جائے گا اور نہ ان کو (اور طرح کی) مدد ملے گی
ٰ
َوَلقَدْ آتَْينَا مُوسَى الْ ِكتَابَ وََق ّفيْنَا مِن َبعْدِهِ بِال ّرسُلِ وَآتَْينَا عِيسَى ابْنَ َمرْيَمَ الَْبيّنَا ِ
ت اور ہم نے موسی کو کتاب عنایت کی اور ان کے پیچھے یکے بعد دیگرے پیغمبر بھیجتے
ٰ
رہے اور عیسی بن مریم کو کھلے نشانات بخشے اور روح القدس (یعنی جبرئیل) سے ان کو
سورة 2 87 وَأَيّدْنَاهُ ِبرُوحِ اْلقُدُسِ أَفَكُلّمَا جَاءكُمْ َرسُولٌ بِمَا لَ تَهْوَى أَنفُسُكُمُ اسْتَكَْبرْتُمْ َففَرِيقا مدد دی۔تو جب کوئی پیغمبر تمہارے پاس ایسی باتیں لے کر آئے ،جن کو تمہارا جی نہیں ۱۱
البقرة چاہتا تھا ،تو تم سرکش ہو جاتے رہے ،اور ایك گروہ (انبیاء) کو تو جھٹلتے رہے اور ایك
كَذّْبتُمْ وَفَرِيقا َت ْقتُلُونَ گروہ کو قتل کرتے رہے
سورة اور کہتے ہیں ،ہمارے دل پردے میں ہیں۔ (نہیں) بلکہ الله نے ان کے کفر کے سبب ان
2 88 وَقَالُواْ قُلُوُبنَا غُ ْلفٌ بَل ّل َعنَهُمُ اللّه بِ ُك ْفرِهِمْ َفقَلِيلً مّا يُ ْؤ ِمنُونَ
البقرة پر لعنت کر رکھی ہے۔ پس یہ تھوڑے ہی پر ایمان لتے ہیں
اور جب الله کے ہاں سے ان کے پاس کتاب آئی جو ان کی (آسمانی) کتاب کی بھی
سورة َولَمّا جَاءهُمْ ِكتَابٌ ّمنْ عِندِ الّلهِ ُمصَ ّدقٌ لّمَا َمعَهُمْ وَكَانُواْ مِن قَبْلُ يَسَْت ْفِتحُونَ عَلَى تصدیق کرتی ہے ،اور وہ پہلے (ہمیشہ) کافروں پر فتح مانگا کرتے تھے ،تو جس چیز کو وہ
2 89 خوب پہچانتے تھے ،جب ان کے پاس آپہنچی تو اس سے کافر ہو گئے۔ پس کافروں پر الله
البقرة الّذِينَ َكفَرُواْ فَلَمّا جَاءهُم مّا َعرَفُواْ كَ َفرُواْ بِهِ فََل ْعنَةُ اللّه عَلَى الْكَافِرِينَ کی لعنت
جس چیز کے بدلے انہوں نے اپنے تئیں بیچ ڈال ،وہ بہت بری ہے ،یعنی اس جلن سے کہ
سورة ِبئْسَمَا اشَْترَوْاْ بِهِ أَنفُسَهُمْ أَن يَ ْكفُرُواْ بِمَا أنَزَلَ الّلهُ َبغْيا أَن يَُنزّلُ اللّهُ مِن َفضْلِهِ عَلَى ال اپنے بندوں میں جس پر چاہتا ہے ،اپنی مہربانی سے نازل فرماتا ہے۔ ال کی نازل کی
2 90
البقرة ضبٍ َولِلْكَافِرِينَ عَذَابٌ مّهِيٌ ضبٍ عَلَى َغ َ مَن يَشَاء مِنْ ِعبَادِهِ َفبَآؤُواْ ِب َغ َ ہوئی کتاب سے کفر کرنے لگے تو وہ (اس کے) غضب بالئے غضب میں مبتل ہو گئے۔
اور کافروں کے لیے ذلیل کرنے وال عذاب ہے
اور جب ان سے کہا جاتا ہے کہ جو (کتاب) ال نے (اب) نازل فرمائی ہے ،اس کو مانو۔ تو
سورة وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ آ ِمنُواْ بِمَا أَن َزلَ اللّهُ قَالُواْ نُ ْؤ ِمنُ بِمَآ أُن ِزلَ عََليْنَا َويَ ْكفُرونَ بِمَا َورَاءهُ وَهُوَ کہتے ہیں کہ جو کتاب ہم پر (پہلے) نازل ہو چکی ہے ،ہم تو اسی کو مانتے ہیں۔ (یعنی)
2 91 یہ اس کے سوا کسی اور (کتاب) کو نہیں مانتے ،حالنکہ وہ (سراسر) سچی ہے اور جو ان
البقرة حقّ ُمصَدّقا لّمَا َمعَهُمْ قُلْ فَلِمَ تَ ْقتُلُونَ أَنبِيَاء اللّهِ مِن قَْبلُ إِن كُنتُم مّ ْؤ ِمنِيَ اْل َ کی (آسمانی) کتاب ہے ،اس کی بھی تصدیق کرتی ہے۔ (ان سے) کہہ دو کہ اگر تم
صاحِب ایمان ہوتے تو الله کے پیغمبروں کو پہلے ہی کیوں قتل کیا کرتے
ٰ
سورة اور موسی تمہارے پاس کھلے ہوئے معجزات لے کر آئے تو تم ان کے (کوِہ طور جانے کے)
2 92 جلَ مِن َبعْدِهِ وَأَنتُمْ ظَالِمُونَ
َوَلقَدْ جَاءكُم مّوسَى بِاْلَبّينَاتِ ثُمّ اّتخَ ْذتُمُ اْل ِع ْ بعد بچھڑے کو معبود بنا بیٹھے اور تم (اپنے ہی حق میں) ظلم کرتے تھے
البقرة
وَِإذْ أَخَذْنَا مِيثَاقَكُمْ َورََفعْنَا فَوْقَكُمُ الطّورَ خُذُواْ مَا آتَْينَاكُم بِقُوّةٍ وَاسْمَعُواْ قَالُواْ سَ ِمعْنَا اور جب ہم نے تم (لوگوں) سے عہد واثق لیا اور کوہ طور کو تم پر اٹھا کھڑا کیا (اور حکم دیا
کہ) جو (کتاب) ہم نے تم کو دی ہے ،اس کو زور سے پکڑو اور جو تمہیں حکم ہوتا ہے (اس
سورة 2 93 صيْنَا وَُأشْ ِربُواْ فِي قُلُوبِهِمُ اْل ِعجْلَ بِ ُك ْفرِهِمْ ُقلْ بِئْسَمَا َي ْأمُرُكُمْ بِهِ إِيَانُكُمْ إِن كُنتُمْ
وَ َع َ کو) سنو تو وہ (جو تمہارے بڑے تھے) کہنے لگے کہ ہم نے سن تو لیا لیکن مانتے نہیں۔
البقرة اور ان کے کفر کے سبب بچھڑا ( گویا) ان کے دلوں میں رچ گیا تھا۔ (اے پیغمبر ان سے)
مّ ْؤ ِمنِيَ کہہ دو کہ اگر تم مومن ہو تو تمہارا ایمان تم کو بری بات بتاتا ہے
Page 10 of 546
سورة قُلْ إِن كَاَنتْ لَكُمُ الدّارُ الَ ِخرَةُ عِندَ الّلهِ خَاِلصَةً مّن دُونِ النّاسِ َفتَ َمنّوُاْ الْمَ ْوتَ إِن کہہ دو کہ اگر آخرت کا گھر اور لوگوں (یعنی مسلمانوں) کے لیے نہیں اور ال کے نزدیك
2 94
البقرة كُنتُمْ صَادِقِيَ تمہارے ہی لیے مخصوص ہے تو اگر سچے ہو تو موت کی آرزو تو کرو
سورة لیکن ان اعمال کی وجہ سے ،جو ان کے ہاتھ آگے بھیج چکے ہیں ،یہ کبھی اس کی آرزو
2 95 َولَن َيتَ َمنّوْهُ َأبَدًا بِمَا قَ ّد َمتْ َأيْدِيهِمْ وَالّلهُ عَلِيمٌ بِالظّالِميَ نہیں کریں گے ،اور ال ظالموں سے (خوب) واقف ہے
البقرة
بلکہ ان کو تم اور لوگوں سے زندگی کے کہیں حریص دیکھو گے ،یہاں تك کہ مشرکوں
سورة َوَلَتجِدَنّهُمْ أَحْ َرصَ النّاسِ عَلَى حَيَاةٍ َومِنَ الّذِينَ أَ ْشرَكُواْ يَوَدّ أَحَدُهُمْ لَوْ يُعَمّرُ َألْفَ سے بھی۔ ان میں سے ہر ایك یہی خواہش کرتا ہے کہ کاش وہ ہزار برس جیتا رہے ،مگر
2 96
البقرة سََنةٍ َومَا هُوَ بِمُزَ ْحزِحِهِ ِمنَ الْعَذَابِ أَن ُيعَ ّمرَ وَاللّهُ َبصِيٌ بِمَا يَعْمَلُونَ اتنی لمبی عمر اس کو مل بھی جائے تو اسے عذاب سے تو نہیں چھڑا سکتی۔ اور جو کام یہ
کرتے ہیں ،ال ان کو دیکھ رہا ہے
سورة جبْرِيلَ فَِإنّهُ نَ ّزَلهُ عَلَى قَلِْبكَ بِإِ ْذنِ اللّهِ ُمصَدّقا لّمَا َبيْنَ يَ َديْهِ وَهُدًى
قُلْ مَن كَانَ عَدُوّا ّل ِ کہہ دو کہ جو شخص جبرئیل کا دشمن ہو (اس کو غصے میں مر جانا چاہیئے) اس نے تو
2 97 (یہ کتاب) ال کے حکم سے تمہارے دل پر نازل کی ہے جو پہلی کتابوں کی تصدیق کرتی ۱۲
البقرة شرَى لِلْمُ ْؤ ِمنِيَ
َوبُ ْ ہے ،اور ایمان والوں کے لیے ہدایت اور بشارت ہے
سورة جو شخص ال کا اور اس کے فرشتوں کا اور اس کے پیغمبروں کا اور جبرئیل اور میکائیل کا
2 98 مَن كَانَ عَدُوّا لّّلهِ َومَلئِ َكِتهِ َو ُرسُِلهِ وَ ِجْبرِيلَ َومِيكَالَ فَِإنّ الّلهَ عَدُوّ لّلْكَاِفرِينَ
البقرة دشمن ہو تو ایسے کافروں کا ال دشمن ہے
سورة اور ہم نے تمہارے پاس سلجھی ہوئی آیتیں ارسال فرمائی ہیں ،اور ان سے انکار وہی کرتے
2 99 َوَلقَدْ أَن َزْلنَآ ِإَلْيكَ آيَاتٍ َبّينَاتٍ َومَا يَ ْك ُفرُ بِهَا إِلّ اْلفَا ِسقُونَ
البقرة ہیں جو بدکار ہیں
سورة ان لوگوں نے جب (ال سے) عہد واثق کیا تو ان میں سے ایك فریق نے اس کو (کسی چیز
2 100 أَوَكُلّمَا عَاهَدُواْ عَهْدا ّنبَذَهُ َفرِيقٌ ّمنْهُم َبلْ أَ ْكَثرُهُمْ لَ يُ ْؤ ِمنُونَ
البقرة کی طرح) پھینك دیا۔ حقیقت یہ ہے کہ ان میں اکثر بے ایمان ہیں
سورة َولَمّا جَاءهُمْ رَسُولٌ ّمنْ عِندِ اللّهِ ُمصَدّقٌ لّمَا مَعَهُمْ َنبَذَ َفرِيقٌ مّنَ الّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَابَ اور جب ان کے پاس الله کی طرف سے پیغمبر (آخرالزماں) آئے ،اور وہ ان کی (آسمانی)
2 101 کتاب کی بھی تصدیق کرتے ہیں تو جن لوگوں کو کتاب دی گئی تھی ،ان میں سے ایك
البقرة ِكتَابَ الّلهِ وَرَاء ظُهُورِهِمْ َكأَنّهُمْ لَ َيعْلَمُونَ جماعت نے ال کی کتاب کو پیٹھ پیچھے پھینك دیا ،گویا وہ جانتے ہی نہیں
Page 11 of 546
شيْاطِ َ
ي شيَاطِيُ عَلَى مُ ْلكِ سُلَيْمَانَ َومَا َكفَرَ سُلَيْمَانُ َولَـكِنّ ال ّ وَاّتَبعُواْ مَا تَتْلُواْ ال ّ اور ان (ہزلیات) کے پیچھے لگ گئے جو سلیمان کے عہِد سلطنت میں شیاطین پڑھا
کرتے تھے اور سلیمان نے مطلق کفر کی بات نہیں کی ،بلکہ شیطان ہی کفر کرتے تھے
سحْرَ َومَا أُن ِزلَ عَلَى الْمَلَ َكيْنِ ِببَابِلَ هَارُوتَ َومَارُوتَ َومَا َكفَرُواْ ُيعَلّمُونَ النّاسَ ال ّ کہ لوگوں کو جادو سکھاتے تھے۔ اور ان باتوں کے بھی (پیچھے لگ گئے) جو شہر بابل میں
دو فرشتوں (یعنی) ہاروت اور ماروت پر اتری تھیں۔ اور وہ دونوں کسی کو کچھ نہیں سکھاتے
سورة ُيعَلّمَانِ مِنْ أَحَدٍ َحتّى َيقُولَ إِنّمَا َنحْنُ ِفتْنَةٌ َفلَ تَ ْك ُفرْ فََيَتعَلّمُونَ مِنْهُمَا مَا ُيفَرّقُونَ بِهِ تھے ،جب تك یہ نہ کہہ دیتے کہ ہم تو ( ذریعہٴ) آزمائش ہیں۔ تم کفر میں نہ پڑو۔ غرض
2 102 لوگ ان سے (ایسا) جادو سیکھتے ،جس سے میاں بیوی میں جدائی ڈال دیں۔ اور ال کے
البقرة َبيْنَ الْ َمرْءِ َوزَوْجِهِ َومَا هُم بِضَآرّينَ بِهِ مِنْ أَحَدٍ إِلّ بِِإذْنِ اللّهِ وََيتَعَلّمُونَ مَا يَضُرّهُمْ وَلَ حکم کے سوا وہ اس (جادو) سے کسی کا کچھ بھی نہیں بگاڑ سکتے تھے۔ اور کچھ ایسے
(منتر) سیکھتے جو ان کو نقصان ہی پہنچاتے اور فائدہ کچھ نہ دیتے۔ اور وہ جانتے تھے
لقٍ َوَلبِئْسَ مَا َشرَوْاْ بِهِ
يَن َفعُهُمْ َوَلقَدْ عَلِمُواْ لَمَنِ ا ْشتَرَاهُ مَا لَهُ فِي ال ِخرَةِ مِنْ َخ َ کہ جو شخص ایسی چیزوں (یعنی سحر اور منتر وغیرہ) کا خریدار ہوگا ،اس کا آخرت میں
کچھ حصہ نہیں۔ اور جس چیز کے عوض انہوں نے اپنی جانوں کو بیچ ڈال ،وہ بری تھی۔
أَنفُسَهُمْ لَوْ كَانُواْ َيعْلَمُونَ کاش وہ (اس بات کو) جانتے
سورة اور اگر وہ ایمان لتے اور پرہیز گاری کرتے تو ال کے ہاں سے بہت اچھا صلہ ملتا۔ اے
2 103 َولَوْ َأنّهُمْ آ َمنُواْ واّتقَوْا لَ َمثُوَبةٌ ّمنْ عِندِ اللّه َخْيرٌ لّوْ كَانُواْ َيعْلَمُونَ
البقرة کاش ،وہ اس سے واقف ہوتے
سورة اے اہل ایمان! (گفتگو کے وقت پیغمبِر ال سے) راعنا نہ کہا کرو۔ انظرنا کہا کرو۔ اور
2 104 يَا َأيّهَا الّذِينَ آ َمنُواْ لَ َتقُولُواْ رَا ِعنَا وَقُولُواْ ان ُظ ْرنَا وَاسْ َمعُوا ْ َولِلكَاِفرِينَ عَذَابٌ َألِيمٌ ۱۳
البقرة خوب سن رکھو ،اور کافروں کے لیے دکھ دینے وال عذاب ہے
سورة شرِكِيَ أَن ُينَزّلَ عََليْكُم مّنْ َخْيرٍ مّن مّا يَوَدّ الّذِينَ َك َفرُواْ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَلَ الْمُ ْ جو لوگ کافر ہیں ،اہل کتاب یا مشرک وہ اس بات کو پسند نہیں کرتے کہ تم پر تمہارے
2 105 پروردگار کی طرف سے خیر ( وبرکت) نازل ہو۔ اور ال تو جس کو چاہتا ہے ،اپنی رحمت کے
البقرة ّربّكُمْ وَالّلهُ يَخْتَصّ بِرَحْمَِتهِ مَن يَشَاء وَاللّهُ ذُو اْل َفضْلِ اْلعَظِيمِ ساتھ خاص کر لیتا ہے اور ال بڑے فضل کا مالك ہے
سورة خيْرٍ مّنْهَا أَوْ ِمثْلِهَا َألَمْ َتعْلَمْ َأنّ اللّهَ عَلَىَ ُكلّ شَيْءٍ
مَا نَنسَخْ ِمنْ آيَةٍ أَوْ نُنسِهَا َنأْتِ ِب َ ہم جس آیت کو منسوخ کر دیتے یا اسے فراموش کرا دیتے ہیں تو اس سے بہتر یا ویسی ہی
2 106
البقرة قَدِيرٌ اور آیت بھیج دیتے ہیں۔ کیا تم نہیں جانتے کہ ال ہر بات پر قادر ہے
سورة َألَمْ َتعْلَمْ َأنّ الّلهَ َلهُ مُلْكُ السّمَاوَاتِ وَا َل ْرضِ وَمَا لَكُم مّن دُونِ الّلهِ مِن َولِيّ وَلَ تمہیں معلوم نہیں کہ آسمانوں اور زمین کی بادشاہت ال ہی کی ہے ،اور ال کے سوا
2 107
البقرة َنصِيٍ تمہارا کوئی دوست اور مدد گار نہیں
سورة سأَلُواْ َرسُولَكُمْ كَمَا سُِئلَ مُوسَى مِن قَْبلُ وَمَن يََتبَ ّدلِ الْ ُكفْرَ بِالِيَانِ
َأمْ تُرِيدُونَ أَن تَ ْ کیا تم یہ چاہتے ہو کہ اپنے پیغمبر سے اسی طرح کے سوال کرو ،جس طرح کے سوال
ٰ
2 108 پہلے موسی سے کئے گئے تھے۔ اور جس شخص نے ایمان (چھوڑ کر اس) کے بدلے کفر
البقرة َفقَدْ ضَلّ سَوَاء السّبِيلِ لیا ،وہ سیدھے رستے سے بھٹك گیا
Page 12 of 546
َودّ كَثِيٌ ّمنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَوْ يَ ُردّونَكُم مّن َبعْدِ إِيَانِكُمْ ُكفّارا حَسَدًا مّنْ عِندِ أَنفُسِهِم
بہت سے اہل کتاب اپنے دل کی جلن سے یہ چاہتے ہیں کہ ایمان ل چکنے کے بعد تم کو
سورة 2 109 ص َفحُواْ َحتّى يَ ْأتِيَ الّلهُ ِبَأ ْمرِهِ إِنّ الّلهَ عَلَى كُلّ
حقّ فَا ْعفُواْ وَا ْ
مّن َبعْدِ مَا تََبيّنَ لَهُمُ اْل َ پھر کافر بنا دیں۔ حالنکہ ان پر حق ظاہر ہو چکا ہے۔ تو تم معاف کردو اور درگزر کرو۔ یہاں
البقرة تك کہ ال اپنا (دوسرا) حکم بھیجے۔ بے شك ال ہر بات پر قادر ہے
شَيْءٍ قَدِيرٌ
سورة صلَةَ وَآتُواْ الزّكَاةَ َومَا ُتقَ ّدمُواْ لَنفُسِكُم مّنْ َخيْرٍ َتجِدُوهُ عِندَ الّلهِ ِإنّ اللّهَ
وَأَقِيمُواْ ال ّ ٰ
اور نماز ادا کرتے رہو اور زکوة دیتے رہو۔ اور جو بھلئی اپنے لیے آگے بھیج رکھو گے ،اس
2 110
البقرة بِمَا َتعْمَلُونَ َبصِيٌ کو ال کے ہاں پا لو گے۔ کچھ شك نہیں کہ ال تمہارے سب کاموں کو دیکھ رہا ہے
سورة جنّةَ إِلّ مَن كَانَ هُودا أَوْ نَصَارَى تِلْكَ أَمَاِنيّهُمْ قُلْ هَاتُواْ بُرْهَانَكُمْ
وَقَالُواْ لَن يَدْ ُخلَ الْ َ اور (یہودی اور عیسائی) کہتے ہیں کہ یہودیوں اور عیسائیوں کے سوا کوئی بہشت میں
2 111 نہیں جانے کا۔ یہ ان لوگوں کے خیالِت باطل ہیں۔ (اے پیغمبر ان سے) کہہ دو کہ اگر
البقرة إِن كُنتُمْ صَادِقِيَ سچے ہو تو دلیل پیش کرو
سورة سنٌ فَلَهُ أَجْرُهُ عِندَ رَّبهِ وَلَ خَوْفٌ عََليْهِمْ وَلَ هُمْ
بَلَى مَنْ َأسْلَمَ وَجْهَهُ لِلّهِ وَهُوَ ُمحْ ِ ہاں جو شخص ال کے آگے گردن جھکا دے( ،یعنی ایمان لے آئے) اور وہ نیکو کار بھی ہو
2 112 تو اس کا صلہ اس کے پروردگار کے پاس ہے اور ایسے لوگوں کو (قیامت کے دن) نہ کسی
البقرة حزَنُونَ
َي ْ طرح کا خوف ہوگا اور نہ وہ غمناک ہوں گے
ستِ الْيَهُودُ عَلَى شَيْءٍ ستِ الّنصَارَى عَلَىَ شَيْءٍ وَقَاَلتِ النّصَارَى َليْ َ وَقَاَلتِ الْيَهُودُ َليْ َ اور یہودی کہتے ہیں کہ عیسائی رستے پر نہیں اور عیسائی کہتے ہیں کہ یہودی رستے پر
ٰ
سورة نہیں۔ حالنکہ وہ کتاب (الہی) پڑھتے ہیں۔ اسی طرح بالکل انہی کی سی بات وہ لوگ
2 113 وَهُمْ يَتْلُونَ الْكِتَابَ كَ َذلِكَ قَالَ الّذِينَ لَ َيعْلَمُونَ ِمثْلَ قَ ْولِهِمْ فَالّلهُ َيحْكُمُ بَْينَهُمْ يَ ْومَ ۱۴
البقرة کہتے ہیں جو (کچھ) نہیں جانتے (یعنی مشرک) تو جس بات میں یہ لوگ اختلف کر
اْلقِيَا َمةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخْتَِلفُونَ رہے ال قیامت کے دن اس کا ان میں فیصلہ کر دے گا
سورة َومَنْ َأظْلَمُ مِمّن ّمنَعَ مَسَاجِدَ اللّهِ أَن يُذْ َكرَ فِيهَا اسْمُهُ وَ َسعَى فِي خَرَابِهَا أُ ْولَـِئكَ مَا اور اس سے بڑھ کر ظالم کون ،جو ال کی مسجدوں میں ال کے نام کا ذکر کئے جانے کو
2 114 منع کرے اور ان کی ویرانی میں ساعی ہو۔ان لوگوں کو کچھ حق نہیں کہ ان میں داخل
البقرة كَانَ لَهُمْ أَن يَدْخُلُوهَا إِلّ خَآِئفِيَ لُمْ فِي ال ّدنْيَا خِ ْزيٌ َولَهُمْ فِي الخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ ہوں ،مگر ڈرتے ہوئے۔ ان کے لیے دنیا میں رسوائی ہے اور آخرت میں بڑا عذاب
سورة اور مشرق اور مغرب سب ال ہی کا ہے۔ تو جدھر تم رخ کرو۔ ادھر ال کی ذات ہے۔ بے
2 115 ش ِرقُ وَالْ َم ْغ ِربُ َفَأْينَمَا تُ َولّواْ َفثَمّ وَ ْجهُ الّلهِ ِإنّ الّلهَ وَاسِعٌ عَلِيمٌ
َولِّلهِ الْمَ ْ
البقرة شك ال صاحِب وسعت اور باخبر ہے
سورة اور یہ لوگ اس بات کے قائل ہیں کہ ال اولد رکھتا ہے۔ (نہیں) وہ پاک ہے ،بلکہ جو
2 116 وَقَالُواْ اّتخَذَ الّلهُ َولَدًا ُسْبحَاَنهُ بَل ّلهُ مَا فِي السّمَاوَاتِ وَا َل ْرضِ ُكلّ ّلهُ قَاِنتُونَ
البقرة کچھ آسمانوں اور زمین میں ہے ،سب اسی کا ہے اور سب اس کے فرماں بردار ہیں
سورة (وہی) آسمانوں اور زمین کا پیدا کرنے والہے۔ جب کوئی کام کرنا چاہتا ہے تو اس کو
2 117 بَدِيعُ السّمَاوَاتِ وَا َل ْرضِ وَِإذَا َقضَى َأمْرا فَِإنّمَا َيقُولُ َلهُ كُن َفيَكُونُ
البقرة ارشاد فرما دیتا ہے کہ ہوجا تو وہ ہو جاتا ہے
Page 13 of 546
اور جو لوگ (کچھ) نہیں جانتے (یعنی مشرک) وہ کہتے ہیں کہ ال ہم سے کلم کیوں
سورة وَقَالَ الّذِينَ لَ َيعْلَمُونَ لَوْلَ يُكَلّ ُمنَا اللّهُ أَوْ َتأْتِينَا آيَةٌ كَ َذلِكَ قَالَ الّذِينَ مِن َقبْلِهِم ّمثْلَ نہیں کرتا۔ یا ہمارے پاس کوئی نشانی کیوں نہیں آتی۔ اسی طرح جو لوگ ان سے پہلے
2 118
البقرة قَوْلِهِمْ تَشَابَ َهتْ قُلُوبُهُمْ قَدْ بَّينّا اليَاتِ ِلقَ ْومٍ يُوِقنُونَ تھے ،وہ بھی انہی کی سی باتیں کیا کرتے تھے۔ ان لوگوں کے دل آپس میں ملتے جلتے
ہیں۔ جو لوگ صاحِب یقین ہیں ،ان کے (سمجھانے کے) لیے نشانیاں بیان کردی ہیں
سورة (اے محمدﷺ) ہم نے تم کو سچائی کے ساتھ خوشخبری سنانے وال اور ڈرانے وال بنا کر
2 119 جحِيمِ
صحَابِ اْل َ
سَألُ َعنْ َأ ْ
حقّ بَشِيًا َونَذِيرًا وَلَ تُ ْ
ِإنّا َأ ْرسَ ْلنَاكَ بِاْل َ
البقرة بھیجا ہے۔ اور اہل دوزخ کے بارے میں تم سے کچھ پرسش نہیں ہوگی
اور تم سے نہ تو یہودی کبھی خوش ہوں گے اور نہ عیسائی ،یہاں تك کہ تم ان کے مذہب
سورة َولَن َت ْرضَى عَنكَ الْيَهُودُ وَلَ النّصَارَى َحتّى تَّتبِعَ مِّلتَهُمْ ُقلْ ِإنّ هُدَى اللّهِ هُوَ الْهُدَى کی پیروی اختیار کرلو۔ (ان سے) کہہ دو کہ ال کی ہدایت (یعنی دین اسلم) ہی ہدایت
2 120 ہے۔ اور (اے پیغمبر) اگر تم اپنے پاس علم (یعنی وحی ال) کے آ جانے پر بھی ان کی
البقرة وَلَئِنِ اتَّب ْعتَ أَهْوَاءهُم َبعْدَ الّذِي جَاءكَ ِمنَ الْعِلْمِ مَا لَكَ ِمنَ اللّهِ مِن وَلِيّ وَلَ َنصِيٍ خواہشوں پر چلو گے تو تم کو (عذاب) ال سے (بچانے وال) نہ کوئی دوست ہوگا اور نہ
کوئی مددگار
سورة الّذِينَ آَتيْنَاهُمُ الْ ِكتَابَ َيتْلُونَهُ حَقّ ِتلَ َوتِهِ أُ ْولَـِئكَ يُ ْؤ ِمنُونَ بِهِ وَمن يَكْ ُفرْ بِهِ َفأُ ْولَـِئكَ جن لوگوں کو ہم نے کتاب عنایت کی ہے ،وہ اس کو (ایسا) پڑھتے ہیں جیسا اس کے
2 121 پڑھنے کا حق ہے۔ یہی لوگ اس پر ایمان رکھنے والے ہیں ،اور جو اس کو نہیں مانتے ،وہ
البقرة هُمُ اْلخَا ِسرُونَ خسارہ پانے والے ہیں
سورة اے بنی اسرائیل ! میرے وہ احسان یاد کرو ،جو میں نے تم پر کئے اور یہ کہ میں نے تم کو
2 122 يَا َبنِي ِإ ْسرَائِيلَ اذْ ُكرُواْ ِنعْ َمتِيَ اّلتِي َأْنعَ ْمتُ عََليْكُمْ وََأنّي َفضّ ْلتُكُمْ عَلَى اْلعَالَمِيَ اہِل عالم پر فضیلت بخشی ۱۵
البقرة
سورة جزِي َنفْسٌ عَن ّنفْسٍ شَيْئا وَلَ ُي ْقبَلُ ِمنْهَا عَ ْدلٌ وَلَ تَن َفعُهَا َشفَاعَةٌ وَلَ
وَاّتقُواْ يَوْما لّ َت ْ اور اس دن سے ڈرو جب کوئی شخص کسی شخص کے کچھ کام نہ آئے ،اور نہ اس سے
2 123 بدلہ قبول کیا جائے اور نہ اس کو کسی کی سفارش کچھ فائدہ دے اور نہ لوگوں کو (کسی
البقرة صرُونَ
هُمْ يُن َ اور طرح کی) مدد مل سکے
سورة وَِإذِ ابْتَلَى إِبْرَاهِيمَ َربّهُ بِكَلِمَاتٍ فََأتَمّهُنّ قَالَ ِإنّي جَاعُِلكَ لِلنّاسِ ِإمَامًا قَالَ وَمِن ذُ ّرّيتِي اور جب پروردگار نے چند باتوں میں ابراہیم کی آزمائش کی تو ان میں پورے اترے۔ ال نے
2 124 کہا کہ میں تم کو لوگوں کا پیشوا بناؤں گا۔ انہوں نے کہا کہ (پروردگار) میری اولد میں
البقرة قَالَ لَ َينَالُ عَهْدِي الظّالِمِيَ سے بھی (پیشوا بنائیو)۔ ال نے فرمایا کہ ہمارا اقرار ظالموں کے لیے نہیں ہوا کرتا
اور جب ہم نے خانہٴ کعبہ کو لوگوں کے لیے جمع ہونے اور امن پانے کی جگہ مقرر کیا اور
سورة وَإِذْ َجعَ ْلنَا الَْبْيتَ َمثَاَبةً لّلنّاسِ وََأمْنا وَاّتخِذُواْ مِن ّمقَامِ ِإْبرَاهِيمَ ُمصَلّى وَعَهِدْنَا ِإلَى (حکم دیا کہ) جس مقام پر ابراہیم کھڑے ہوئے تھے ،اس کو نماز کی جگہ بنا لو۔ اور ابراہیم
2 125 ٰ
البقرة سجُودِ
إِْبرَاهِيمَ وَِإسْمَاعِيلَ أَن طَ ّهرَا بَْيتِيَ لِلطّاِئفِيَ وَاْلعَا ِكفِيَ وَالرّكّعِ ال ّ اور اسمعیل کو کہا کہ طواف کرنے والوں اور اعتکاف کرنے والوں اور رکوع کرنے والوں اور
سجدہ کرنے والوں کے لیے میرے گھر کو پاک صاف رکھا کرو
وَِإذْ قَالَ ِإْبرَاهِيمُ َربّ اجْ َعلْ هَـذَا بَلَدًا آ ِمنًا وَا ْر ُزقْ أَهْلَهُ مِنَ الثّمَرَاتِ َمنْ آمَنَ ِمنْهُم اور جب ابراہیم نے دعا کی کہ اے پروردگار ،اس جگہ کو امن کا شہر بنا اور اس کے رہنے
سورة والوں میں سے جو ال پر اور روِز آخرت پر ایمان لئیں ،ان کے کھانے کو میوے عطا کر ،تو
2 126 بِاللّهِ وَاْليَ ْومِ الخِرِ قَالَ وَمَن َكفَرَ َفأُ َمّتعُهُ قَلِيلً ثُمّ أَضْ َطرّهُ ِإلَى عَذَابِ النّارِ َوبِئْسَ
البقرة ال نے فرمایا کہ جو کافر ہوگا ،میں اس کو بھی کسی قدر متمتع کروں گا( ،مگر) پھر اس
الْمَصِيُ کو (عذاب) دوزخ کے (بھگتنے کے) لیے ناچار کردوں گا ،اور وہ بری جگہ ہے
Page 14 of 546
ٰ
اور جب ابراہیم اور اسمعیل بیت الله کی بنیادیں اونچی کر رہے تھے (تو دعا کئے جاتے
سورة 2 127 وَِإذْ َيرْفَعُ ِإْبرَاهِيمُ اْلقَوَاعِدَ ِمنَ اْلَبْيتِ وَِإسْمَاعِيلُ َرّبنَا َت َقّبلْ ِمنّا ِإّنكَ أَنتَ السّمِيعُ اْلعَلِيمُ تھے کہ) اے پروردگار ،ہم سے یہ خدمت قبول فرما۔ بےشك تو سننے وال (اور) جاننے
البقرة وال ہے
سورة رَّبنَا وَا ْجعَ ْلنَا مُسْلِ َميْنِ َلكَ َومِن ُذرّّيتِنَا ُأمّةً مّسْلِمَةً ّلكَ وََأرِنَا مَنَاسِ َكنَا َوُتبْ عَلَْينَآ ِإنّكَ اے پروردگار ،ہم کو اپنا فرمانبردار بنائے رکھیو۔ اور ہماری اولد میں سے بھی ایك گروہ کو
2 128 اپنا مطیع بنائے رہیو ،اور (پروردگار) ہمیں طریق عبادت بتا اور ہمارے حال پر (رحم کے
البقرة أَنتَ التّوّابُ الرّحِيمُ ساتھ) توجہ فرما۔ بے شك تو توجہ فرمانے وال مہربان ہے
سورة رَّبنَا وَاْبعَثْ فِيهِمْ َرسُولً ّمنْهُمْ يَتْلُو عَلَيْهِمْ آيَاتِكَ َويُعَلّمُهُمُ الْ ِكتَابَ وَاْلحِكْمَةَ اے پروردگار ،ان (لوگوں) میں انہیں میں سے ایك پیغمبر مبعوث کیجیو جو ان کو تیری
2 129 آیتیں پڑھ پڑھ کر سنایا کرے اور کتاب اور دانائی سکھایا کرے اور ان (کے دلوں) کو پاک
البقرة َويُزَكّيهِمْ ِإنّكَ أَنتَ العَزِيزُ الَكِيمُ صاف کیا کرے۔ بےشك تو غالب اور صاحِب حکمت ہے
سورة وَوَصّى بِهَا ِإبْرَاهِيمُ بَنِيهِ وََي ْعقُوبُ يَا َبنِيّ إِنّ الّلهَ اصْ َطفَى لَكُمُ الدّينَ َفلَ تَمُوُتنّ إَلّ اور ابرہیم نے اپنے بیٹوں کو اسی بات کی وصیت کی اور یعقوب نے بھی (اپنے فرزندوں سے
2 132 یہی کہا) کہ بیٹا ال نے تمہارے لیے یہی دین پسند فرمایا ہے تو مرنا ہے تو مسلمان ہی
البقرة وَأَنتُم مّسْلِمُونَ مرنا
بھل جس وقت یعقوب وفات پانے لگے تو تم اس وقت موجود تھے ،جب انہوں نے اپنے
سورة أَمْ كُنتُمْ شُهَدَاء ِإذْ َحضَرَ َي ْعقُوبَ الْمَوْتُ إِذْ قَالَ لَِبنِيهِ مَا َت ْعبُدُونَ مِن َبعْدِي قَالُواْ َن ْعبُدُ بیٹوں سے پوچھا کہ میرے بعد تم کس کی عبادت کرو گے ،تو انہوں نے کہا کہ آپ کے
2 133 ٰ
البقرة حنُ َلهُ مُسْلِمُونَ ِإلَـهَكَ وَِإلَـهَ آبَائِكَ إِْبرَاهِيمَ وَِإسْمَاعِيلَ وَِإ ْسحَقَ ِإلَـهًا وَاحِدًا َونَ ْ معبود اور آپ کے باپ دادا ابراہیم اور اسمعیل اور اسحاق کے معبود کی عبادت کریں گے
ُ
جو معبود یکتا ہے اور ہم اسی کے حکم بردار ہیں
ُ
سورة یہ جماعت گزرچکی۔ ان کو ان کے اعمال (کا بدلہ ملے گا) اور تم کو تمھارے اعمال
2 134 سَألُونَ عَمّا كَانُوا َيعْمَلُونَ
سْبتُمْ وَلَ تُ ْ
سَبتْ َولَكُم مّا كَ َ
تِ ْلكَ ُأ ّمةٌ قَدْ خََلتْ لَهَا مَا كَ َ
البقرة (کا) اور جو عمل وہ کرتے تھے ان کی پرسش تم سے نہیں ہوگی
سورة وَقَالُواْ كُونُواْ هُودًا أَوْ نَصَارَى تَ ْهتَدُواْ قُلْ بَلْ مِلّةَ إِْبرَاهِيمَ َحنِيفًا وَمَا كَانَ مِنَ اور (یہودی اور عیسائی) کہتے ہیں کہ یہودی یا عیسائی ہو جاؤ تو سیدھے رستے پر لگ
2 135 جاؤ۔ (اے پیغمبر ان سے) کہہ دو( ،نہیں) بلکہ (ہم) دین ابراہیم (اختیار کئے ہوئے ہیں)
البقرة الْمُشْرِكِيَ جو ایك ال کے ہو رہے تھے اور مشرکوں میں سے نہ تھے
Page 15 of 546
حقَ وََي ْعقُو َ
ب قُولُواْ آ َمنّا بِالّلهِ وَمَآ أُنزِلَ ِإَليْنَا َومَا أُنزِلَ ِإلَى إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِ ْس َ (مسلمانو) کہو کہ ہم ال پر ایمان لئے اور جو (کتاب) ہم پر اتری ،اس پر اور جو (صحیفے)
ٰ
ابراہیم اور اسمعیل اور اسحاق اور یعقوب اور ان کی اولد پر نازل ہوئے ان پر اور جو (کتابیں)
سورة ٰ
2 136 وَالسْبَاطِ َومَا أُوتِيَ مُوسَى وَعِيسَى وَمَا أُوتِيَ النِّبيّونَ مِن رّبّهِمْ لَ ُن َفرّقُ َبيْنَ أَحَدٍ موسی اور عیسی کو عطا ہوئیں ،ان پر ،اور جو اور پیغمبروں کو ان کے پروردگار کی طرف سے
البقرة ملیں ،ان پر (سب پر ایمان لئے) ہم ان پیغمروں میں سے کسی میں کچھ فرق نہیں کرتے
حنُ لَهُ مُسْلِمُونَ ّمنْهُمْ وََن ْ اور ہم اسی (ال واحد) کے فرمانبردار ہیں
سورة (کہہ دو کہ ہم نے) ال کا رنگ (اختیار کر لیا ہے) اور ال سے بہتر رنگ کس کا ہو سکتا
2 138 حنُ َلهُ عَابِدونَ
صْب َغةً َوَن ْ
سنُ ِمنَ الّلهِ ِ
صْب َغةَ الّلهِ َو َمنْ أَحْ َ
ِ
البقرة ہے۔ اور ہم اسی کی عبادت کرنے والے ہیں
سورة قُلْ َأُتحَآجّونَنَا فِي اللّهِ وَهُوَ رَّبنَا َورَبّكُمْ َوَلنَا أَعْمَالُنَا َولَكُمْ أَعْمَالُكُمْ وََنحْنُ لَهُ (ان سے) کہو ،کیا تم ال کے بارے میں ہم سے جھگڑتے ہو ،حالنکہ وہی ہمارا اور تمھارا
2 139 پروردگار ہے اور ہم کو ہمارے اعمال (کا بدلہ ملے گا) اور تم کو تمھارے اعمال (کا) اور
البقرة ُمخِْلصُونَ ہم خاص اسی کی عبادت کرنے والے ہیں
َأمْ تَقُولُونَ إِنّ إِْبرَاهِيمَ وَِإسْمَاعِيلَ وَِإ ْسحَـقَ وََي ْعقُوبَ وَال ْسبَاطَ كَانُواْ هُودًا أَ ْو ٰ ٰ
(اے یہود ونصاری) کیا تم اس بات کے قائل ہو کہ ابراہیم اور اسمعیل اور اسحاق اور
سورة یعقوب اور ان کی اولد یہودی یا عیسائی تھے۔ (اے محمدﷺ ان سے) کہو کہ بھل تم
2 140 َنصَارَى قُلْ أَأَنتُمْ أَعْلَمُ َأمِ اللّهُ َومَنْ أَظْلَمُ مِمّن َكتَمَ شَهَادَةً عِندَهُ ِمنَ اللّهِ َومَا اللّهُ
البقرة زیادہ جانتے ہو یا ال؟ اور اس سے بڑھ کر ظالم کون ،جو ال کی شہادت کو ،جو اس کے پاس
ِبغَاِفلٍ عَمّا َتعْمَلُونَ (کتاب میں موجود) ہے چھپائے۔ اور جو کچھ تم کر رہے ہو ،ال اس سے غافل نہیں
سورة یہ جماعت گزر چکی۔ ان کو وہ (ملے گا) جو انہوں نے کیا ،اور تم کو وہ جو تم نے کیا۔ اور جو
2 141 سَألُونَ عَمّا كَانُواْ َيعْمَلُونَ
سْبتُمْ وَلَ تُ ْ
سَبتْ َولَكُم مّا كَ َ
تِ ْلكَ ُأ ّمةٌ قَدْ خََلتْ لَهَا مَا كَ َ عمل وہ کرتے تھے ،اس کی پرسش تم سے نہیں ہوگی
البقرة
سورة شرِقُ
سفَهَاء مِنَ النّاسِ مَا وَلّهُمْ عَن قِبَْلتِهِمُ الّتِي كَانُواْ عََليْهَا قُل لّلّهِ الْمَ ْ
َسَيقُولُ ال ّ احمق لوگ کہیں گے کہ مسلمان جس قبلے پر (پہلے سے چلے آتے) تھے (اب) اس
2 142 سے کیوں منہ پھیر بیٹھے۔ تم کہہ دو کہ مشرق اور مغرب سب ال ہی کا ہے۔ وہ جس کو ۱۷
البقرة صرَاطٍ مّسَْتقِيمٍوَالْ َمغْ ِربُ يَهْدِي مَن يَشَاء ِإلَى ِ چاہتا ہے ،سیدھے رستے پر چلتا ہے
وَكَ َذِلكَ َجعَلْنَاكُمْ أُ ّمةً وَسَطًا لّتَكُونُواْ شُهَدَاء عَلَى النّاسِ وَيَكُونَ الرّسُولُ عَلَيْكُ ْم اور اسی طرح ہم نے تم کو امِت معتدل بنایا ہے ،تاکہ تم لوگوں پر گواہ بنو اور پیغمبر
(آخرالزماں) تم پر گواہ بنیں۔ اور جس قبلے پر تم (پہلے) تھے ،اس کو ہم نے اس لیے مقرر
سورة شَهِيدًا وَمَا َجعَلْنَا اْل ِقبْلَةَ الّتِي كُنتَ عََليْهَا إِلّ لَِنعْلَمَ مَن َيّتبِعُ ال ّرسُولَ مِمّن يَنقَِلبُ عَلَى کیا تھا کہ معلوم کریں ،کون (ہمارے) پیغمبر کا تابع رہتا ہے ،اور کون الٹے پاؤں پھر جاتا
2 143
البقرة َعقَِبيْهِ وَإِن كَاَنتْ لَ َكبِيَةً إِلّ عَلَى الّذِينَ هَدَى اللّهُ َومَا كَانَ اللّهُ لُِيضِيعَ إِيَانَكُمْ ِإنّ اللّهَ ہے۔ اور یہ بات ( یعنی تحویل قبلہ لوگوں کو) گراں معلوم ہوئی ،مگر جن کو ال نے ہدایت
بخشی (وہ اسے گراں نہیں سمجھتے) اور ال ایسا نہیں کہ تمہارے ایمان کو یونہی کھو
بِالنّاسِ لَرَؤُوفٌ رّحِيمٌ دے۔ ال تو لوگوں پر بڑا مہربان (اور) صاحِب رحمت ہے
Page 16 of 546
(اے محمدﷺ) ہم تمہارا آسمان کی طرف منہ پھیر پھیر کر دیکھنا دیکھ رہے ہیں۔ سو
قَدْ نَرَى َتقَّلبَ وَجْهِكَ فِي السّمَاء فََلنُ َوّليَّنكَ قِبَْلةً تَ ْرضَاهَا فَوَلّ وَجْهَكَ شَ ْطرَ الْمَسْجِدِ ہم تم کو اسی قبلے کی طرف جس کو تم پسند کرتے ہو ،منہ کرنے کا حکم دیں گے تو اپنا
سورة منہ مسجد حرام (یعنی خانہٴ کعبہ) کی طرف پھیر لو۔ اور تم لوگ جہاں ہوا کرو( ،نماز
2 144 حرَامِ وَحَْيثُ مَا كُنتُمْ فَ َولّواْ وُجُوِهَكُمْ شَ ْطرَهُ وَإِنّ الّذِينَ أُ ْوتُواْ الْكِتَابَ َلَيعْلَمُونَ َأنّهُ اْل َ
البقرة پڑھنے کے وقت) اسی مسجد کی طرف منہ کر لیا کرو۔ اور جن لوگوں کو کتاب دی گئی
الْحَقّ مِن رّبّهِمْ َومَا اللّهُ ِبغَافِلٍ عَمّا َيعْمَلُونَ ہے ،وہ خوب جانتے ہیں کہ (نیا قبلہ) ان کے پروردگار کی طرف سے حق ہے۔ اور جو کام
یہ لوگ کرتے ہیں ،ال ان سے بے خبر نہیں
َوَلئِنْ َأتَْيتَ الّذِينَ أُوْتُواْ الْكِتَابَ بِ ُكلّ آيَةٍ مّا تَِبعُواْ قِبَْلَتكَ َومَا أَنتَ ِبتَابِعٍ قِبْلَتَهُمْ َومَا اور اگر تم ان اہِل کتاب کے پاس تمام نشانیاں بھی لے کر آؤ ،تو بھی یہ تمہارے قبلے کی
پیروی نہ کریں۔ اور تم بھی ان کے قبلے کی پیروی کرنے والے نہیں ہو۔ اور ان میں سے بھی
سورة 2 145 َب ْعضُهُم بِتَابِعٍ قِبَْلةَ بَعْضٍ َوَلئِنِ اّتَب ْعتَ أَهْوَاءهُم مّن َبعْدِ مَا جَاءكَ مِنَ اْلعِلْمِ ِإنّكَ إِذَا بعض بعض کے قبلے کے پیرو نہیں۔ اور اگر تم باوجود اس کے کہ تمہارے پاس دانش
البقرة (یعنی وحئ ال) آ چکی ہے ،ان کی خواہشوں کے پیچھے چلو گے تو ظالموں میں (داخل)
لّمِنَ الظّالِمِيَ ہو جاؤ گے
سورة الّذِينَ آَتيْنَاهُمُ الْ ِكتَابَ َي ْعرِفُوَنهُ كَمَا يَ ْعرِفُونَ َأبْنَاءهُمْ وَِإنّ َفرِيقا مّنْهُمْ لَيَكْتُمُونَ اْلحَقّ جن لوگوں کو ہم نے کتاب دی ہے ،وہ ان (پیغمبر آخرالزماں) کو اس طرح پہچانتے ہیں،
2 146 جس طرح اپنے بیٹوں کو پہچانا کرتے ہیں ،مگر ایك فریق ان میں سے سچی بات کو جان
البقرة وَهُمْ َيعْلَمُونَ بوجھ کر چھپا رہا ہے
سورة (اے پیغمبر ،یہ نیا قبلہ) تمہارے پروردگار کی طرف سے حق ہے تو تم ہرگز شك کرنے
2 147 حقّ مِن ّرّبكَ َفلَ تَكُوَننّ ِمنَ الْمُ ْمَترِينَ
اْل َ
البقرة والوں میں نہ ہونا
سورة َولِكُلّ وِجْ َهةٌ هُوَ مُ َولّيهَا فَا ْستَِبقُواْ الْخَْيرَاتِ أَْينَ مَا تَكُونُواْ َيأْتِ بِكُمُ اللّهُ جَمِيعًا ِإنّ اور ہر ایك (فرقے) کے لیے ایك سمت (مقرر) ہے۔ جدھر وہ (عبادت کے وقت) منہ کیا
2 148 کرتے ہیں۔ تو تم نیکیوں میں سبقت حاصل کرو۔ تم جہاں رہو گے ال تم سب کو جمع کرلے ۱۸
البقرة الّلهَ عَلَى كُلّ شَ ْيءٍ قَدِيرٌ گا۔ بے شك ال ہر چیز پر قادر ہے
سورة َومِنْ َحْيثُ َخرَ ْجتَ فَوَلّ وَجْهَكَ شَ ْطرَ الْمَسْجِدِ اْلحَرَامِ وَإِنّهُ لَ ْلحَقّ مِن ّربّكَ َومَا اللّهُ اور تم جہاں سے نکلو( ،نماز میں) اپنا منہ مسجد محترم کی طرف کر لیا کرو بےشك وہ
2 149 تمہارے پروردگار کی طرف سے حق ہے۔ اور تم لوگ جو کچھ کرتے ہو۔ ال اس سے بے
البقرة ِبغَاِفلٍ عَمّا َتعْمَلُونَ خبر نہیں
سورة كَمَا َأرْسَ ْلنَا فِيكُمْ رَسُولً مّنكُمْ َيتْلُو عََليْكُمْ آيَاِتنَا وَُيزَكّيكُمْ وَُيعَلّمُكُمُ الْكِتَابَ جس طرح (منجملہ اور نعمتوں کے) ہم نے تم میں تمھیں میں سے ایك رسول بھیجے
2 151 ہیں جو تم کو ہماری آیتیں پڑھ پڑھ کر سناتے اور تمہیں پاک بناتے اور کتاب (یعنی قرآن)
البقرة وَاْلحِكْمَةَ َويُعَلّمُكُم مّا لَمْ تَكُونُواْ َتعْلَمُونَ اور دانائی سکھاتے ہیں ،اور ایسی باتیں بتاتے ہیں ،جو تم پہلے نہیں جانتے تھے
Page 17 of 546
سورة سو تم مجھے یاد کرو۔ میں تمہیں یاد کیا کروں گا۔ اور میرے احسان مانتے رہنا اور
2 152 فَاذْ ُكرُونِي َأذْ ُكرْكُمْ وَاشْ ُكرُواْ لِي وَلَ تَ ْك ُفرُونِ ناشکری نہ کرنا
البقرة
سورة 2 153 صلَةِ ِإنّ الّلهَ مَعَ الصّاِبرِينَ
صْبرِ وَال ّ
يَا َأيّهَا الّذِينَ آ َمنُواْ ا ْسَتعِينُواْ بِال ّ اے ایمان والو صبر اور نماز سے مدد لیا کرو بےشك ال صبر کرنے والوں کے ساتھ ہے ۱۹
البقرة
سورة اور جو لوگ ال کی راہ میں مارے جائیں ان کی نسبت یہ کہنا کہ وہ مرے ہوئے ہیں (وہ
2 154 ش ُعرُونَ
وَلَ َتقُولُواْ لِ َمنْ ُي ْقَتلُ فِي سَبيلِ الّلهِ َأمْوَاتٌ َبلْ أَ ْحيَاء َولَكِن لّ تَ ْ
البقرة مردہ نہیں) بلکہ زندہ ہیں لیکن تم نہیں جانتے
سورة َولََنبْلُوَنّكُمْ بِشَيْءٍ ّمنَ اْلخَوفْ وَاْلجُوعِ َوَنقْصٍ مّنَ ا َلمَوَالِ وَالنفُسِ وَالثّمَرَاتِ وَبَشّرِ اور ہم کسی قدر خوف اور بھوک اور مال اور جانوں اور میوؤں کے نقصان سے تمہاری
2 155
البقرة الصّابِرِينَ آزمائش کریں گے توصبر کرنے والوں کو (ال کی خوشنودی کی) بشارت سنا دو
سورة ان لوگوں پر جب کوئی مصیبت واقع ہوتی ہے تو کہتے ہیں کہ ہم ال ہی کا مال ہیں اور
2 156 الّذِينَ ِإذَا َأصَاَبتْهُم ّمصِيَبةٌ قَالُواْ ِإنّا لِّلهِ وَِإنّـا ِإَلْيهِ رَاجِعونَ
البقرة اسی کی طرف لوٹ کر جانے والے ہیں
سورة یہی لوگ ہیں جن پر ان کے پروردگار کی مہربانی اور رحمت ہے۔ اور یہی سیدھے رستے پر
2 157 أُولَـِئكَ عََليْهِمْ صَلَوَاتٌ مّن ّربّهِمْ َورَحْ َمةٌ وَأُولَـِئكَ هُمُ الْمُ ْهتَدُونَ ہیں
البقرة
سورة صفَا وَالْمَرْوَةَ مِن َشعَآئِرِ الّلهِ فَمَنْ حَجّ اْلبَْيتَ أَوِ ا ْعتَ َمرَ فَلَ جُنَاحَ عَلَْيهِ أَن
إِنّ ال ّ بےشك (کوہ) صفا اور مروہ ال کی نشانیوں میں سے ہیں۔ تو جو شخص خانہٴ کعبہ کا حج
2 158 یا عمرہ کرے اس پر کچھ گناہ نہیں کہ دونوں کا طواف کرے۔ (بلکہ طواف ایك قسم کا
البقرة َيطّوّفَ بِهِمَا وَمَن تَطَوّعَ َخيْرًا فَِإنّ الّلهَ شَاكِرٌ عَلِيمٌ نیك کام ہے) اور جو کوئی نیك کام کرے تو ال قدر شناس اور دانا ہے
سورة ِإنّ الّذِينَ يَ ْكتُمُونَ مَا أَن َزْلنَا ِمنَ اْلبَّينَاتِ وَالْهُدَى مِن َبعْدِ مَا َبيّنّاهُ لِلنّاسِ فِي الْكِتَابِ جو لوگ ہمارے حکموں اور ہدایتوں کو جو ہم نے نازل کی ہیں (کسی غرض فاسد سے)
2 159 چھپاتے ہیں باوجود یہ کہ ہم نے ان لوگوں کے (سمجھانے کے) لئے اپنی کتاب میں کھول
البقرة أُولَـِئكَ يَلعَنُهُمُ اللّهُ َويَ ْلعَنُهُمُ اللّاعِنُونَ کھول کر بیان کردیا ہے۔ ایسوں پر ال اور تمام لعنت کرنے والے لعنت کرتے ہیں
ٰ
ہاں جو توبہ کرتے ہیں اور اپنی حالت درست کرلیتے اور (احکام الہی کو) صاف صاف بیان
سورة 2 160 إِلّ الّذِينَ تَابُواْ وََأصَْلحُواْ َوَبّينُواْ َفأُ ْولَـِئكَ َأتُوبُ عََليْهِمْ وََأنَا التّوّابُ الرّحِيمُ کردیتے ہیں تو میں ان کے قصور معاف کردیتا ہوں اور میں بڑا معاف کرنے وال (اور) رحم
البقرة وال ہوں
سورة جو لوگ کافر ہوئے اور کافر ہی مرے ایسوں پر ال کی اور فرشتوں اور لوگوں کی سب کی
2 161 ِإنّ الّذِينَ َك َفرُوا َومَاتُوا وَهُمْ ُكفّارٌ أُوَلِئكَ عََليْهِمْ َل ْعَنةُ الّلهِ وَالْمَلئِ َكةِ وَالنّاسِ أَجْ َمعِيَ
البقرة لعنت
سورة وہ ہمیشہ اسی (لعنت) میں (گرفتار) رہیں گے۔ ان سے نہ تو عذاب ہی ہلکا کیا جائے گا
2 162 خ ّففُ َعنْهُمُ اْلعَذَابُ وَلَ هُمْ يُن َظرُونَ
خَالِدِينَ فِيهَا لَ ُي َ
البقرة اور نہ انہیں (کچھ) مہلت ملے گی
سورة اور (لوگو) تمہارا معبود ال واحد ہے اس بڑے مہربان (اور) رحم کرنے کے سوا کوئی
2 163 وَِإلَـهُكُمْ ِإَلهٌ وَاحِدٌ لّ ِإَلهَ إِلّ هُوَ الرّحْ َمنُ الرّحِيمُ عبادت کے لئق نہیں
البقرة
Page 18 of 546
جرِي فِي ِإنّ فِي خَلْقِ السّمَاوَاتِ وَا َل ْرضِ وَاخِْتلَفِ اللّْيلِ وَالنّهَارِ وَاْلفُ ْلكِ اّلتِي َت ْ بےشك آسمانوں اور زمین کے پیدا کرنے میں اور رات اور دن کے ایك دوسرے کے پیچھے
آنے جانے میں اور کشتیوں اور جہازوں میں جو دریا میں لوگوں کے فائدے کی چیزیں لے
سورة حرِ بِمَا يَنفَعُ النّاسَ وَمَا أَنزَلَ الّلهُ مِنَ السّمَاء مِن مّاء فَأَ ْحيَا بِهِ ال ْرضَ َبعْدَ مَوْتِهَا الَْب ْ کر رواں ہیں اور مینہ میں جس کو ال آسمان سے برساتا اور اس سے زمین کو مرنے کے بعد
2 164 ۲۰
البقرة سخّرِ بَْينَ السّمَاء وَا َل ْرضِ سحَابِ الْمُ َ صرِيفِ الرّيَاحِ وَال ّ
وََبثّ فِيهَا مِن كُلّ دَآبّةٍ َوتَ ْ زندہ (یعنی خشك ہوئے پیچھے سرسبز) کردیتا ہے اور زمین پر ہر قسم کے جانور پھیلنے
میں اور ہواؤں کے چلنےمیں اور بادلوں میں جو آسمان اور زمین کے درمیان گھرے رہتے
ليَاتٍ ّلقَ ْومٍ َي ْعقِلُونَ ہیں۔ عقلمندوں کے لئے (ال کی قدرت کی) نشانیاں ہیں
ٰ
سورة اس دن (کفر کے) پیشوا اپنے پیرووں سے بیزاری ظاہر کریں گے اور (دونوں) عذاب (الہی)
2 166 ِإذْ َتَبرّأَ الّذِينَ اّتِبعُواْ ِمنَ الّذِينَ اّتَبعُواْ َورَأَوُاْ اْلعَذَابَ َوَت َق ّط َعتْ بِهِمُ ا َل ْسبَابُ
البقرة دیکھ لیں گے اور ان کے آپس کے تعلقات منقطع ہوجائیں گے
(یہ حال دیکھ کر) پیروی کرنے والے (حسرت سے) کہیں گے کہ اے کاش ہمیں پھر دنیا
سورة وَقَالَ الّذِينَ اّتَبعُواْ لَوْ أَنّ لَنَا كَرّةً فََنتََبرّأَ ِمنْهُمْ كَمَا َتَبرّؤُواْ ِمنّا كَ َذِلكَ يُرِيهِمُ اللّهُ میں جانا نصیب ہو تاکہ جس طرح یہ ہم سے بیزار ہو رہے ہیں اسی طرح ہم بھی ان سے
2 167
البقرة أَعْمَالَهُمْ حَسَرَاتٍ عَلَيْهِمْ َومَا هُم ِبخَارِجِيَ مِنَ النّارِ بیزار ہوں۔ اسی طرح ال ان کے اعمال انہیں حسرت بنا کر دکھائے گااور وہ دوزخ سے نکل
نہیں سکیں گے
سورة يَا أَيّهَا النّاسُ كُلُواْ مِمّا فِي ا َل ْرضِ حَلَلً َطيّبا وَلَ تَّتبِعُواْ خُطُوَاتِ الشّْيطَانِ إِّنهُ لَكُمْ لوگو جو چیزیں زمین میں حلل طیب ہیں وہ کھاؤ۔ اور شیطان کے قدموں پر نہ چلو۔ وہ
2 168 ۲۱
البقرة عَدُوّ ّمبِيٌ تمہارا کھل دشمن ہے
سورة وہ تو تم کو برائی اور بےحیائی ہی کے کام کرنے کو کہتا ہے اور یہ بھی کہ ال کی نسبت
2 169 ِإنّمَا َي ْأ ُمرُكُمْ بِالسّوءِ وَاْل َفحْشَاء وَأَن َتقُولُواْ عَلَى الّلهِ مَا لَ َتعْلَمُونَ
البقرة ایسی باتیں کہو جن کا تمہیں (کچھ بھی) علم نہیں
اور جب ان لوگوں سے کہا جاتا ہے کہ جو (کتاب) ال نے نازل فرمائی ہے اس کی پیروی
سورة وَِإذَا قِيلَ لَهُمُ اّتِبعُوا مَا أَنزَلَ اللّهُ قَالُواْ بَلْ َنتّبِعُ مَا َأْلفَْينَا عََليْهِ آبَاءنَا أَ َولَوْ كَانَ آبَاؤُهُمْ کرو تو کہتے ہیں (نہیں) بلکہ ہم تو اسی چیز کی پیروی کریں گے جس پر ہم نے اپنے باپ
2 170
البقرة لَ َي ْعقِلُونَ شَيْئا وَلَ يَهْتَدُونَ دادا کو پایا۔ بھل اگرچہ ان کے باپ دادا نہ کچھ سمجھتے ہوں اورنہ سیدھے رستے پر
ہوں (تب بھی وہ انہیں کی تقلید کئے جائیں گے)
سورة َو َمثَلُ الّذِينَ َك َفرُواْ كَ َمثَلِ الّذِي َيْنعِقُ بِمَا لَ يَسْمَعُ إِلّ دُعَاء وَنِدَاء صُمّ بُكْمٌ عُمْيٌ جو لوگ کافر ہیں ان کی مثال اس شخص کی سی ہے جو کسی ایسی چیز کو آواز دے جو
2 171 پکار اور آواز کے سوا کچھ سن نہ سکے۔ (یہ) بہرے ہیں گونگے ہیں اندھے ہیں کہ (کچھ)
البقرة فَهُمْ لَ َي ْعقِلُونَ سمجھ ہی نہیں سکتے
سورة اے اہل ایمان جو پاکیزہ چیزیں ہم نے تم کو عطا فرمائیں ہیں ان کو کھاؤ اور اگر ال ہی
2 172 يَا َأيّهَا الّذِينَ آ َمنُواْ كُلُواْ مِن َطّيبَاتِ مَا َرزَ ْقنَاكُمْ وَاشْ ُكرُواْ لِّلهِ إِن كُنتُمْ ِإيّاهُ َت ْعبُدُونَ
البقرة کے بندے ہو تو اس (کی نعمتوں) کا شکر بھی ادا کرو
Page 19 of 546
اس نے تم پر مرا ہوا جانور اور لہو اور سور کا گوشت اور جس چیز پر ال کے سوا کسی اور کا نام
سورة إِنّمَا َحرّمَ عََليْكُمُ الْمَْيتَةَ وَال ّدمَ وَلَحْمَ اْلخِنِيرِ وَمَا أُ ِهلّ ِبهِ ِل َغيْرِ اللّهِ فَمَنِ اضْ ُطرّ َغيْرَ پکارا جائے حرام کردیا ہے ہاں جو ناچار ہوجائے (بشرطیکہ ) ال کی نافرمانی نہ کرے اور
2 173
البقرة بَاغٍ وَلَ عَادٍ فَل ِإثْمَ عََليْهِ إِنّ الّلهَ َغفُورٌ رّحِيمٌ حد (ضرورت) سے باہر نہ نکل جائے اس پر کچھ گناہ نہیں۔ بےشك ال بخشنے وال (اور)
رحم کرنے وال ہے
شتَرُونَ ِبهِ ثَ َمنًا قَلِيلً أُولَـِئكَ مَا ِإنّ الّذِينَ يَ ْكتُمُونَ مَا أَنزَلَ اللّهُ ِمنَ الْكِتَابِ وَيَ ْ جو لوگ (ال) کی کتاب سے ان (آیتوں اور ہدایتوں) کو جو اس نے نازل فرمائی ہیں چھپاتے
سورة اور ان کے بدلے تھوڑی سی قیمت (یعنی دنیاوی منفعت)حاصل کرتے ہیں وہ اپنے پیٹوں
2 174 َيأْكُلُونَ فِي ُبطُونِهِمْ إِلّ النّارَ وَلَ يُكَلّمُهُمُ اللّهُ يَ ْومَ اْل ِقيَامَةِ وَلَ يُزَكّيهِمْ َولَهُمْ عَذَابٌ
البقرة میں محض آگ بھرتے ہیں۔ ایسے لوگوں سے ال قیامت کے دن نہ کلم کرے گا اور نہ ان
َألِيمٌ کو (گناہوں سے) پاک کرے گا۔اور ان کے لئے دکھ دینے وال عذاب ہے
سورة یہ وہ لوگ ہیں جنہوں نے ہدایت چھوڑ کر گمراہی اور بخشش چھوڑ کر عذاب خریدا۔ یہ
2 175 صَبرَهُمْ عَلَى النّارِ
لَلةَ بِالْهُدَى وَاْلعَذَابَ بِالْ َم ْغ ِفرَةِ فَمَآ َأ ْ
ضَأُولَـِئكَ الّذِينَ ا ْشَترَوُاْ ال ّ
البقرة (آتش) جہنم کی کیسی برداشت کرنے والے ہیں!
سورة یہ اس لئے کہ ال نے کتاب سچائی کے ساتھ نازل فرمائی۔ اور جن لوگوں نے اس کتاب
2 176 حقّ وَِإنّ الّذِينَ ا ْختََلفُواْ فِي الْ ِكتَابِ َلفِي ِشقَاقٍ َبعِيدٍ
َذِلكَ ِبَأنّ الّلهَ َن ّزلَ الْ ِكتَابَ بِاْل َ میں اختلف کیا وہ ضد میں (آکر نیکی سے) دور (ہوگئے) ہیں
البقرة
لّيْسَ الِْبرّ أَن تُ َولّواْ وُجُوهَكُمْ ِقبَلَ الْمَشْ ِرقِ وَالْمَ ْغ ِربِ َولَـ ِكنّ اْلِبرّ مَنْ آ َمنَ بِاللّهِ نیکی یہی نہیں کہ تم مشرق یا مغرب کو (قبلہ سمجھ کر ان) کی طرف منہ کرلو بلکہ
وَاْليَ ْومِ ال ِخرِ وَالْمَلئِكَةِ وَالْكِتَابِ وَالنِّبيّيَ وَآتَى الْمَالَ عَلَى حُّبهِ ذَوِي اْلقُ ْربَى نیکی یہ ہے کہ لوگ ال پر اور روز آخرت پر اور فرشتوں پر اور (ال کی) کتاب پر اور پیغمبروں
پر ایمان لئیں۔ اور مال باوجود عزیز رکھنے کے رشتہ داروں اور یتیموں اور محتاجوں اور
سورة 2 177 وَالَْيتَامَى وَالْمَسَاكِيَ وَاْبنَ السّبِيلِ وَالسّآئِلِيَ وَفِي الرّقَابِ وَأَقَامَ الصّلةَ وَآتَى الزّكَاةَ مسافروں اور مانگنے والوں کو دیں اور گردنوں (کے چھڑانے) میں ( خرچ کریں) اور نماز
ٰ ۲۲
البقرة پڑھیں اور زکوة دیں۔ اور جب عہد کرلیں تو اس کو پورا کریں۔ اور سختی اور تکلیف میں اور
وَالْمُوفُونَ ِبعَهْدِهِمْ إِذَا عَاهَدُواْ وَالصّابِرِينَ فِي الَْبأْسَاء والضّرّاء وَحِيَ الَْبأْسِ أُولَـِئكَ (معرکہ) کارزار کے وقت ثابت قدم رہیں۔ یہی لوگ ہیں جو (ایمان میں) سچے ہیں اور یہی
ہیں جو (ال سے) ڈرنے والے ہیں
الّذِينَ صَدَقُوا وَأُولَـئِكَ هُمُ الْمُّتقُونَ
مومنو! تم کو مقتولوں کے بارےمیں قصاص (یعنی خون کے بدلے خون) کا حکم دیا جاتا
حرّ بِالْحُرّ وَاْل َعبْدُ بِاْل َعبْ ِد
يَا َأيّهَا الّذِينَ آمَنُواْ ُكِتبَ عَلَيْكُمُ اْلقِصَاصُ فِي اْل َقتْلَى اْل ُ ہے (اس طرح پر کہ)آزاد کے بدلے آزاد (مارا جائے) اور غلم کے بدلے غلم اور عورت کے
بدلے عورت اور قاتل کو اس کے (مقتول) بھائی (کے قصاص میں) سے کچھ معاف کردیا
سورة 2 178 وَالُنثَى بِالُنثَى فَ َمنْ ُعفِيَ لَهُ ِمنْ أَخِيهِ شَ ْيءٌ فَاّتبَاعٌ بِالْ َم ْعرُوفِ وََأدَاء ِإلَْيهِ بِإِحْسَانٍ جائے تو (وارث مقتول) کو پسندیدہ طریق سے (قرار داد کی) پیروی (یعنی مطالبہٴ خون
البقرة بہا) کرنا اور (قاتل کو) خوش خوئی کے ساتھ ادا کرنا چاہیئے یہ پروردگار کی طرف سے
خفِيفٌ مّن رّبّكُمْ َورَحْ َمةٌ فَ َمنِ ا ْعتَدَى بَعْدَ َذلِكَ فََلهُ عَذَابٌ َألِيمٌ َذلِكَ َت ْ تمہارے لئے آسانی اور مہربانی ہے جو اس کے بعد زیادتی کرے اس کے لئے دکھ کا
عذاب ہے
سورة اور اے اہل عقل (حکم) قصاص میں (تمہاری) زندگانی ہے کہ تم ( قتل و خونریزی سے)
2 179 َولَكُمْ فِي اْل ِقصَاصِ َحيَاةٌ يَاْ أُولِيْ ا َلْلبَابِ َلعَلّكُمْ َتّتقُونَ بچو
البقرة
سورة ضرَ أَحَدَكُمُ الْمَ ْوتُ إِن تَرَكَ خَْيرًا الْوَصِّيةُ لِلْوَالِ َديْنِ وَالقْ َربِيَ ُكِتبَ عََليْكُمْ ِإذَا حَ َ تم پر فرض کیا جاتا ہے کہ جب تم میں سے کسی کو موت کا وقت آجائے تو اگر وہ کچھ
2 180 مال چھوڑ جانے وال ہو تو ماں با پ اور رشتہ داروں کے لئے دستور کے مطابق وصیت
البقرة بِالْ َم ْعرُوفِ َحقّا عَلَى الْمُّتقِيَ کرجائے (ال سے) ڈر نے والوں پر یہ ایك حق ہے
Page 20 of 546
سورة جو شخص وصیت کو سننے کے بعد بدل ڈالے تو اس (کے بدلنے) کا گناہ انہیں لوگوں پر
2 181 فَمَن بَ ّدَلهُ َبعْ َدمَا سَ ِم َعهُ فَِإنّمَا ِإثْ ُمهُ عَلَى الّذِينَ ُيبَ ّدلُوَنهُ ِإنّ الّلهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
البقرة ہے جو اس کو بدلیں۔ اور بےشك ال سنتا جانتا ہے
اگر کسی کو وصیت کرنے والے کی طرف سے (کسی وارث کی) طرفداری یا حق تلفی کا
سورة 2 182 فَ َمنْ خَافَ مِن مّوصٍ َجَنفًا أَوْ ِإثْمًا َفَأصْلَحَ َبْينَهُمْ َفلَ ِإثْمَ عََلْيهِ ِإنّ الّلهَ َغفُورٌ رّحِيمٌ اندیشہ ہو تو اگر وہ (وصیت کو بدل کر) وارثوں میں صلح کرادے تو اس پر کچھ گناہ
البقرة نہیں۔ بےشك ال بخشنے وال (اور) رحم وال ہے
سورة يَا َأيّهَا الّذِينَ آمَنُواْ ُكِتبَ عَلَيْكُمُ الصّيَامُ كَمَا ُكِتبَ عَلَى الّذِينَ مِن َقبْلِكُمْ َلعَلّكُمْ مومنو! تم پر روزے فرض کئے گئے ہیں۔ جس طرح تم سے پہلے لوگوں پر فرض کئے گئے
2 183 تھے تاکہ تم پرہیزگار بنو ۲۳
البقرة َتّتقُونَ
َأيّامًا ّمعْدُودَاتٍ فَمَن كَانَ مِنكُم مّرِيضًا أَوْ عَلَى َس َفرٍ َفعِدّةٌ ّمنْ أَيّامٍ أُ َخرَ وَعَلَى الّذِي َن (روزوں کے دن) گنتی کے چند روز ہیں تو جو شخص تم میں سے بیمار ہو یا سفر میں ہو تو
دوسرے دنوں میں روزوں کا شمار پورا کرلے اور جو لوگ روزہ رکھنے کی طاقت رکھیں
سورة 2 184 يُطِيقُونَهُ فِدَْيةٌ طَعَامُ مِسْكِيٍ فَمَن تَطَ ّوعَ َخيْرًا فَهُوَ َخيْرٌ ّلهُ وَأَن َتصُومُواْ خَْيرٌ لّكُمْ إِن (لیکن رکھیں نہیں) وہ روزے کے بدلے محتاج کو کھانا کھل دیں اور جو کوئی شوق سے
البقرة نیکی کرے تو اس کے حق میں زیادہ اچھا ہے۔ اور اگر سمجھو تو روزہ رکھنا ہی تمہارے
كُنتُمْ َتعْلَمُونَ حق میں بہتر ہے
شَ ْهرُ َر َمضَانَ الّ ِذيَ أُن ِزلَ فِيهِ اْل ُقرْآنُ هُدًى لّلنّاسِ وََبيّنَاتٍ ّمنَ الْهُدَى وَالْ ُفرْقَانِ فَمَن (روزوں کا مہینہ) رمضان کا مہینہ (ہے) جس میں قرآن (اول اول) نازل ہوا جو لوگوں کا
رہنما ہے اور (جس میں) ہدایت کی کھلی نشانیاں ہیں اور (جو حق و باطل کو) الگ الگ
سورة شَهِدَ مِنكُمُ الشّهْرَ فَ ْلَيصُ ْمهُ وَمَن كَانَ مَرِيضًا أَوْ عَلَى َسفَرٍ َفعِدّةٌ ّمنْ َأيّامٍ أُخَرَ ُيرِيدُ کرنے وال ہے تو جو کوئی تم میں سے اس مہینے میں موجود ہو چاہیئے کہ پورے مہینے
2 185 کے روزے رکھے اور جو بیمار ہو یا سفر میں ہو تو دوسرے دنوں میں (رکھ کر) ان کا شمار
البقرة سرَ وَلَ ُيرِيدُ بِكُمُ اْلعُسْرَ َولِتُكْمِلُواْ اْلعِدّةَ َوِلتُ َكبّرُواْ اللّهَ عَلَى مَا هَدَاكُمْ
الّلهُ بِكُمُ اْليُ ْ پورا کرلے۔ ال تمہارے حق میں آسانی چاہتا ہے اور سختی نہیں چاہتا اور (یہ آسانی کا
حکم) اس لئے (دیا گیا ہے) کہ تم روزوں کا شمار پورا کرلو اور اس احسان کے بدلے کہ ال
َولَعَلّكُمْ تَشْ ُكرُونَ نے تم کو ہدایت بخشی ہے تم اس کو بزرگی سے یاد کر واور اس کا شکر کرو
اور (اے پیغمبر) جب تم سے میرے بندے میرے بارے میں دریافت کریں تو (کہہ دو
سورة وَإِذَا َسَألَكَ عِبَادِي َعنّي فَإِنّي َقرِيبٌ أُجِيبُ دَعْوَةَ الدّاعِ ِإذَا دَعَانِ فَ ْليَسَْتجِيبُواْ لِي کہ) میں تو (تمہارے) پاس ہوں جب کوئی پکارنے وال مجھے پکارتا ہے تو میں اس کی
2 186
البقرة َولْيُؤْ ِمنُواْ بِي َلعَلّهُمْ َيرْشُدُونَ دعا قبول کرتا ہوں تو ان کو چاہیئے کہ میرے حکموں کو مانیں اور مجھ پر ایمان لئیں
تاکہ نیك رستہ پائیں
أُ ِحلّ لَكُمْ َليْلَةَ الصّيَامِ الرَّفثُ ِإلَى نِسَآئِكُمْ هُنّ لِبَاسٌ لّكُمْ وَأَنتُمْ لِبَاسٌ لّ ُهنّ عَلِمَ اللّ ُه روزوں کی راتوں میں تمہارے لئے اپنی عورتوں کے پاس جانا کردیا گیا ہے وہ تمہاری
پوشاک ہیں اور تم ان کی پوشاک ہو ال کو معلوم ہے کہ تم (ان کے پاس جانے سے) اپنے
َأنّكُمْ كُنتُمْ َتخْتانُونَ أَنفُسَكُمْ َفتَابَ عَلَيْكُمْ وَ َعفَا عَنكُمْ فَالنَ بَا ِشرُو ُهنّ وَابَْتغُواْ مَا حق میں خیانت کرتے تھے سو اس نے تم پر مہربانی کی اور تمہاری حرکات
سےدرگزرفرمائی۔اب (تم کو اختیار ہے کہ) ان سے مباشرت کرو۔ اور ال نے جو چیز
سورة 2 187 خْيطِ ا َلسْ َودِ مِنَ َكَتبَ اللّهُ لَكُمْ وَكُلُواْ وَاشْ َربُواْ حَتّى يََتبَّينَ لَكُمُ اْلخَْيطُ الَْبيَضُ ِمنَ اْل َ تمہارے لئے لکھ رکھی ہے (یعنی اولد) اس کو (ال سے) طلب کرو اور کھاؤ پیو یہاں
البقرة تك کہ صبح کی سفید دھاری (رات کی) سیاہ دھاری سے الگ نظر آنے لگے۔ پھر روزہ
اْل َفجْرِ ثُمّ َأتِمّواْ الصّيَامَ إِلَى الّلْيلِ وَلَ ُتبَا ِشرُو ُهنّ وَأَنتُمْ عَاكِفُونَ فِي الْمَسَاجِدِ تِ ْلكَ (رکھ کر) رات تك پورا کرو اور جب تم مسجدوں میں اعتکاف بیٹھے ہو تو ان سے
مباشرت نہ کرو۔ یہ ال کی حدیں ہیں ان کے پاس نہ جانا۔ اسی طرح ال اپنی آیتیں لوگوں
حُدُودُ الّلهِ َفلَ َت ْقرَبُوهَا كَ َذلِكَ ُيبَيّنُ الّلهُ آيَاِتهِ لِلنّاسِ َلعَلّهُمْ َيّتقُونَ کے (سمجھانے کے) لئے کھول کھول کر بیان فرماتا ہے تاکہ وہ پرہیزگار بنیں
Page 21 of 546
سورة وَلَ َتأْكُلُواْ َأمْوَالَكُم بَْينَكُم بِالْبَا ِطلِ وَتُ ْدلُواْ بِهَا ِإلَى الْحُكّامِ ِلتَأْكُلُواْ َفرِيقًا ّمنْ َأمْوَالِ ة) حاکموں کے پاس پہنچاؤ تاکہاور ایك دوسرے کا مال ناحق نہ کھاؤ اورنہ اس کو (رشو ً
2 188
البقرة النّاسِ بِالِثْمِ وَأَنتُمْ َتعْلَمُونَ لوگوں کے مال کا کچھ حصہ ناجائز طور پر کھا جاؤ اور (اسے) تم جانتے بھی ہو
(اے محمدﷺ) لوگ تم سے نئے چاند کے بارے میں دریافت کرتے ہیں (کہ گھٹتا بڑھتا
سورة يَسَْألُوَنكَ َعنِ الهِّلةِ قُلْ هِيَ مَوَاقِيتُ لِلنّاسِ وَاْلحَجّ َولَيْسَ اْلِبرّ ِبَأنْ تَ ْأتُوْاْ اْلبُيُوتَ مِن کیوں ہے) کہہ دو کہ وہ لوگوں کے (کاموں کی میعادیں) اور حج کے وقت معلوم ہونے کا
2 189 ذریعہ ہے اور نیکی اس بات میں نہیں کہ (احرام کی حالت میں) گھروں میں ان کے ۲۴
البقرة ظُهُورِهَا َولَـ ِكنّ اْلبِرّ مَنِ اّتقَى وَْأتُواْ اْلبُيُوتَ مِنْ أَبْوَابِهَا وَاّتقُواْ الّلهَ َلعَلّكُمْ ُتفِْلحُونَ پچھواڑے کی طرف سے آؤ۔ بلکہ نیکوکار وہ ہے جو پرہیز گار ہو اور گھروں میں ان کے
دروازوں سے آیا کرو اور ال سے ڈرتے رہو تاکہ نجات پاؤ
سورة اور جو لوگ تم سے لڑتے ہیں تم بھی ال کی راہ میں ان سے لڑو مگر زیادتی نہ کرنا کہ ال
2 190 حبّ الْ ُم ْعتَدِينَ
وَقَاتِلُواْ فِي َسبِيلِ الّلهِ الّذِينَ ُيقَاتِلُونَكُمْ وَلَ َت ْعتَدُواْ ِإنّ الّلهَ لَ ُي ِ
البقرة زیادتی کرنے والوں کو دوست نہیں رکھتا
وَاقْتُلُوهُمْ َحْيثُ َث ِق ْفتُمُوهُمْ وَأَ ْخرِجُوهُم ّمنْ حَْيثُ أَخْرَجُوكُمْ وَاْل ِفتَْنةُ أَشَدّ ِمنَ اْل َقتْ ِل اور ان کو جہاں پاؤ قتل کردو اور جہاں سے انہوں نے تم کو نکال ہے (یعنی مکے سے) وہاں
سورة سے تم بھی ان کو نکال دو۔ اور (دین سے گمراہ کرنے کا) فساد قتل وخونریزی سے کہیں بڑھ
2 191 سجِدِ اْلحَرَامِ حَتّى يُقَاتِلُوكُمْ فِيهِ فَإِن قَاتَلُوكُمْ فَا ْقتُلُوهُمْ كَ َذلِكَ
وَلَ ُتقَاتِلُوهُمْ عِندَ الْمَ ْ
البقرة کر ہے اور جب تك وہ تم سے مسجد محترم (یعنی خانہ کعبہ) کے پاس نہ لڑیں تم بھی
جَزَاء الْكَافِرِينَ وہاں ان سے نہ لڑنا۔ ہاں اگر وہ تم سے لڑیں تو تم ان کو قتل کرڈالو۔ کافروں کی یہی سزا ہے
سورة 2 192 فَِإ ِن انتَهَوْاْ فَِإنّ الّلهَ َغفُورٌ رّحِيمٌ اور اگر وہ باز آجائیں تو ال بخشنے وال (اور) رحم کرنے وال ہے
البقرة
سورة وَقَاتِلُوهُمْ حَتّى لَ تَكُونَ ِفتَْنةٌ وَيَكُونَ الدّينُ لِّلهِ فَِإ ِن انتَهَواْ فَلَ عُدْوَانَ إِلّ عَلَى اور ان سے اس وقت تك لڑتے رہنا کہ فساد نابود ہوجائے اور (ملك میں) ال ہی کا دین
2 193 ہوجائے اور اگر وہ (فساد سے) باز آجائیں تو ظالموں کے سوا کسی پر زیادتی نہیں (کرنی
البقرة الظّالِمِيَ چاہیئے)
سورة الشّهْرُ اْلحَرَامُ بِالشّهْرِ اْلحَرَامِ وَاْلحُ ُرمَاتُ قِصَاصٌ فَمَنِ ا ْعتَدَى عَلَيْكُمْ فَاعْتَدُواْ عََليْهِ ادب کا مہینہ ادب کے مہینے کے مقابل ہے اور ادب کی چیزیں ایك دوسرے کا بدلہ
2 194 ہیں۔ پس اگر کوئی تم پر زیادتی کرے تو جیسی زیادتی وہ تم پر کرے ویسی ہی تم اس پر
البقرة بِمِْثلِ مَا اعْتَدَى عَلَيْكُمْ وَاّتقُواْ الّلهَ وَاعْلَمُواْ َأنّ اللّهَ مَعَ الْمُّتقِيَ کرو۔ اور ال سے ڈرتے رہو اور جان رکھو کہ ال ڈرنے والوں کے ساتھ ہے
سورة حبّ
سنُوَاْ ِإنّ اللّهَ ُي ِ
وَأَن ِفقُواْ فِي َسبِيلِ اللّهِ وَلَ تُلْقُواْ ِبأَيْدِيكُمْ ِإلَى التّهْلُ َكةِ وَأَحْ ِ اور ال کی راہ میں (مال) خرچ کرو اور اپنے آپ کو ہلکت میں نہ ڈالو اور نیکی کرو بےشك
2 195
البقرة سنِيَالْ ُمحْ ِ ال نیکی کرنے والوں کو دوست رکھتا ہے
Page 22 of 546
سرَ مِنَ الْهَ ْديِ وَلَ َتحِْلقُواْ رُؤُوسَكُ ْم ص ْرتُمْ فَمَا اسَْتيْ َ
وََأتِمّواْ اْلحَجّ وَاْلعُ ْمرَةَ لِلّهِ فَِإنْ أُحْ ِ اور ال (کی خوشنودی) کے لئے حج اور عمرے کو پورا کرو۔ اور اگر (راستےمیں) روک لئے
صيَامٍ
َحتّى يَبْلُغَ الْهَ ْديُ َمحِّلهُ فَمَن كَانَ مِنكُم ّمرِيضا أَوْ بِهِ أَذًى مّن رّْأسِهِ َففِ ْديَةٌ مّن ِ جاؤ تو جیسی قربانی میسر ہو (کردو) اور جب تك قربانی اپنے مقام پر نہ پہنچ جائے سر نہ
منڈاؤ۔ اور اگر کوئی تم میں بیمار ہو یا اس کے سر میں کسی طرح کی تکلیف ہو تو (اگر وہ
سورة یہی لوگ ہیں جن کے لئے ان کے کاموں کا حصہ (یعنی اجر نیك تیار) ہے اور ال جلد
2 202 سبُواْ وَالّلهُ َسرِيعُ اْلحِسَابِ
أُولَـِئكَ لَهُمْ َنصِيبٌ مّمّا كَ َ
البقرة حساب لینے وال (اور جلد اجر دینے وال) ہے
ٰ
اور (قیام منی کے) دنوں میں (جو) گنتی کے (دن میں) ال کو یاد کرو۔ اگر کوئی جلدی
سورة وَاذْكُرُواْ اللّهَ فِي أَيّامٍ مّعْدُودَاتٍ فَمَن تَعَجّلَ فِي يَ ْو َميْنِ َفلَ ِإثْمَ عََليْهِ َومَن َتأَخّرَ فَل إِثْمَ کرے (اور) دو ہی دن میں (چل دے) تو اس پر بھی کچھ گناہ نہیں۔ اور جو بعد تك ٹھہرا
2 203
البقرة شرُونَ عَلَيْهِ لِ َمنِ اّتقَى وَاّتقُواْ اللّهَ وَاعْلَمُوا َأنّكُمْ ِإَليْهِ ُتحْ َ رہے اس پر بھی کچھ گناہ نہیں۔ یہ باتیں اس شخص کے لئے ہیں جو (ال سے) ڈرے اور
تم لوگ ال سے ڈرتے رہو اور جان رکھو کہ تم سب اس کے پاس جمع کئے جاؤ گے
Page 23 of 546
سورة جبُكَ قَوُْلهُ فِي اْلحَيَاةِ الدّْنيَا وَيُشْهِدُ اللّهَ عَلَى مَا فِي قَ ْلبِهِ وَهُوَ َألَدّ
َومِنَ النّاسِ مَن ُي ْع ِ اور کوئی شخص تو ایسا ہے جس کی گفتگو دنیا کی زندگی میں تم کو دلکش معلوم ہوتی
2 204
البقرة خصَامِ اْل ِ ہے اور وہ اپنی مانی الضمیر پر ال کو گواہ بناتا ہے حالنکہ وہ سخت جھگڑالو ہے
سورة حبّ
وَِإذَا تَ َولّى سَعَى فِي الَرْضِ ِلُيفْسِدَ ِفيِهَا وَيُهْلِكَ اْلحَ ْرثَ وَالنّسْلَ وَاللّهُ لَ ُي ِ اور جب پیٹھ پھیر کر چل جاتا ہے تو زمین میں دوڑتا پھرتا ہے تاکہ اس میں فتنہ انگیزی
2 205 کرے اور کھیتی کو ( برباد) اور (انسانوں اور حیوانوں کی) نسل کو نابود کردے اور ال فتنہ
البقرة الفَسَادَ انگیزی کو پسند نہیں کرتا
سورة اور جب اس سے کہا جاتا ہے کہ ال سے خوف کر تو غرور اس کو گناہ میں پھنسا دیتا
2 206 سُبهُ جَ َهنّمُ َوَلِبئْسَ الْمِهَادُ
وَِإذَا قِيلَ َلهُ اّتقِ الّلهَ أَخَ َذْتهُ اْل ِعزّةُ بِا ِلثْمِ َفحَ ْ
البقرة ہے۔ سو ایسے کو جہنم سزاوار ہے۔ اور وہ بہت برا ٹھکانہ ہے
سورة اور کوئی شخص ایسا ہے کہ ال کی خوشنودی حاصل کرنے کے لئے اپنی جان بیچ ڈالتا
2 207 سهُ اْبِتغَاء َم ْرضَاتِ الّلهِ وَالّلهُ رَؤُوفٌ بِاْل ِعبَادِ
شرِي َنفْ َ
َو ِمنَ النّاسِ مَن يَ ْ
البقرة ہے اور ال بندوں پر بہت مہربان ہے
سورة پھر اگر تم احکام روشن پہنچ جانے کے بعد لڑکھڑاجاؤ تو جان جاؤ کہ ال غالب (اور)
2 209 فَإِن َزلَ ْلتُمْ مّن َبعْدِ مَا جَاءتْكُمُ اْلَبّينَاتُ فَاعْلَمُواْ َأنّ الّلهَ َعزِيزٌ حَكِيمٌ
البقرة حکمت وال ہے
سورة هَلْ يَن ُظرُونَ إِلّ أَن َيأِْتيَهُمُ اللّهُ فِي ظُلَلٍ ّمنَ اْلغَمَامِ وَالْمَلئِكَةُ وَقُضِيَ ا َل ْمرُ وَإِلَى اللّهِ کیا یہ لوگ اسی بات کے منتظر ہیں کہ ان پر ال (کاعذاب) بادل کے سائبانوں میں آنازل
2 210 ہو اور فرشتے بھی (اتر آئیں) اور کام تمام کردیا جائے اور سب کاموں کا رجوع ال ہی کی
البقرة تُرْجَعُ المُورُ طرف ہے
سورة سَلْ بَنِي ِإسْرَائِيلَ كَمْ آتَْينَاهُم مّنْ آيَةٍ َبّينَةٍ َومَن ُيبَدّلْ ِنعْمَةَ اللّهِ مِن َبعْدِ مَا جَاءتْهُ فَِإنّ (اے محمد) بنی اسرائیل سے پوچھو کہ ہم نے ان کو کتنی کھلی نشانیاں دیں۔ اور جو
2 211 شخص ال کی نعمت کو اپنے پاس آنے کے بعد بدل دے تو ال سخت عذاب کرنے وال ۲۶
البقرة الّلهَ شَدِيدُ اْلعِقَابِ ہے
Page 24 of 546
شرِينَ َومُن ِذرِينَ وَأَنزَلَ َمعَهُمُ الْكِتَا َ
ب كَانَ النّاسُ ُأ ّمةً وَاحِدَةً َفبَعَثَ الّلهُ النِّبيّيَ ُمبَ ّ (پہلے تو سب) لوگوں کا ایك ہی مذہب تھا (لیکن وہ آپس میں اختلف کرنے لگے) تو
ال نے (ان کی طرف) بشارت دینے والے اور ڈر سنانے والے پیغمبر بھیجے اور ان پر سچائی
سورة بِاْلحَقّ ِلَيحْكُمَ بَْينَ النّاسِ فِيمَا ا ْختََلفُواْ فِيهِ َومَا ا ْختَلَفَ فِيهِ إِلّ الّذِينَ أُوتُوهُ مِن بَعْدِ مَا کے ساتھ کتابیں نازل کیں تاکہ جن امور میں لوگ اختلف کرتے تھے ان کا ان میں
2 213 فیصلہ کردے۔ اور اس میں اختلف بھی انہیں لوگوں نے کیا جن کو کتاب دی گئی تھی
البقرة حقّ بِإِ ْذنِهِ
جَاءتْهُمُ اْلبَّينَاتُ َب ْغيًا بَْينَهُمْ فَهَدَى اللّهُ الّذِينَ آمَنُواْ لِمَا اخْتََلفُواْ فِيهِ ِمنَ اْل َ باوجود یہ کہ ان کے پاس کھلے ہوئے احکام آچکے تھے (اور یہ اختلف انہوں نے صرف)
آپس کی ضد سے (کیا) تو جس امر حق میں وہ اختلف کرتے تھے ال نے اپنی مہربانی
وَالّلهُ يَهْدِي مَن يَشَاء ِإلَى صِرَاطٍ مّسَْتقِيمٍ سے مومنوں کو اس کی راہ دکھا دی۔ اور ال جس کو چاہتا ہے سیدھا رستہ دکھا دیتا ہے
َأمْ حَسِْبتُمْ أَن تَدْخُلُواْ اْلجَّنةَ َولَمّا َيأْتِكُم مّثَلُ الّذِينَ خَلَوْاْ مِن َقبْلِكُم مّسّتْهُمُ اْلبَ ْأسَاء کیا تم یہ خیال کرتے ہو کہ (یوں ہی) بہشت میں داخل ہوجاؤ گے اور ابھی تم کو پہلے
لوگوں کی سی (مشکلیں) تو پیش آئی ہی نہیں۔ ان کو (بڑی بڑی) سختیاں اور تکلیفیں
سورة 2 214 صرَ اللّهِ
وَالضّرّاء َوزُْل ِزلُواْ َحتّى َيقُولَ الرّسُولُ وَالّذِينَ آ َمنُواْ َم َعهُ مَتَى َنصْرُ اللّهِ أَل ِإنّ نَ ْ پہنچیں اور وہ ( صعوبتوں میں) ہل ہل دیئے گئے۔ یہاں تك کہ پیغمبر اور مومن لوگ جو
البقرة ان کے ساتھ تھے سب پکار اٹھے کہ کب ال کی مدد آئے گی ۔ دیکھو ال کی مدد (عن)
َقرِيبٌ قریب (آیا چاہتی) ہے
(اے محمدﷺ) لوگ تم سے پوچھتے ہیں کہ (ال کی راہ میں) کس طرح کا مال خرچ
سورة يَسَْألُوَنكَ مَاذَا يُن ِفقُونَ ُقلْ مَا أَن َفقْتُم مّنْ خَْيرٍ فَلِلْوَالِ َديْنِ وَالَقْ َربِيَ وَاْليَتَامَى وَالْمَسَاكِيِ کریں۔ کہہ دو کہ (جو چاہو خرچ کرو لیکن) جو مال خرچ کرنا چاہو وہ (درجہ بدرجہ اہل
2 215 استحقاق یعنی) ماں باپ اور قریب کے رشتے داروں کو اور یتیموں کو اور محتاجوں کو اور
البقرة سبِيلِ َومَا َت ْفعَلُواْ ِمنْ َخيْرٍ فَِإنّ اللّهَ بِهِ عَلِيمٌ
وَابْنِ ال ّ مسافروں کو (سب کو دو) اور جو بھلئی تم کرو گے ال اس کو جانتا ہے
(مسلمانو) تم پر (ال کے رستے میں) لڑنا فرض کردیا گیا ہے وہ تمہیں ناگوار تو ہوگا مگر
سورة ُكِتبَ عََليْكُمُ الْ ِقتَالُ وَهُوَ كُرْهٌ لّكُمْ وَعَسَى أَن تَكْرَهُواْ َشيْئًا وَهُوَ َخيْرٌ لّكُمْ وَعَسَى عجب نہیں کہ ایك چیز تم کو بری لگے اور وہ تمہارے حق میں بھلی ہو اور عجب نہیں
2 216 کہ ایك چیز تم کو بھلی لگے اور وہ تمہارے لئے مضر ہو۔ اور ان باتوں کو) ال ہی بہتر
البقرة حبّواْ َشْيئًا وَهُوَ شَرّ لّكُمْ وَاللّهُ َيعْلَمُ وَأَنتُمْ لَ َتعْلَمُونَ
أَن ُت ِ جانتا ہے اور تم نہیں جانتے
سأَلُونَكَ عَنِ الشّهْرِ اْلحَرَامِ ِقتَالٍ فِيهِ قُلْ ِقتَالٌ فِيهِ كَبِيٌ َوصَدّ عَن َسبِيلِ الّلهِ وَ ُك ْفرٌ بِهِ يَ ْ (اے محمدﷺ) لوگ تم سے عزت والے مہینوں میں لڑائی کرنے کے بارے میں دریافت
کرتے ہیں کہہ دو کہ ان میں لڑنا بڑا (گناہ) ہےاور ال کی راہ سے روکنا اور اس سے کفر کرنا
حرَامِ وَإِخْرَاجُ أَهِْلهِ مِْنهُ أَ ْكبَرُ عِندَ الّلهِ وَاْلفِْتنَةُ أَ ْكبَرُ مِنَ اْلقَتْلِ وَلَ يَزَالُونَ
سجِدِ اْل َ
وَالْمَ ْ اور مسجد حرام (یعنی خانہ کعبہ میں جانے) سے (بند کرنا)۔ اور اہل مسجد کو اس میں
سے نکال دینا (جو یہ کفار کرتے ہیں) ال کے نزدیك اس سے بھی زیادہ (گناہ) ہے۔ اور
سورة 2 217 يُقَاتِلُونَكُمْ حَتّىَ يَ ُردّوكُمْ عَن دِينِكُمْ إِنِ ا ْستَطَاعُواْ َومَن َيرْتَدِدْ مِنكُمْ عَن دِينِهِ َفيَ ُمتْ فتنہ انگیزی خونریزی سے بھی بڑھ کر ہے۔ اور یہ لوگ ہمیشہ تم سے لڑتے رہیں گے یہاں ۲۷
البقرة تك کہ اگر مقدور رکھیں تو تم کو تمہارے دین سے پھیر دیں۔ اور جو کوئی تم میں سے اپنے
صحَابُ النّارِ وَهُوَ كَاِفرٌ فَأُ ْولَـِئكَ حَِب َطتْ أَعْمَالُهُمْ فِي الدّْنيَا وَالخِرَةِ وَأُ ْولَـئِكَ َأ ْ دین سے پھر کر (کافر ہو) جائے گا اور کافر ہی مرے گا تو ایسے لوگوں کے اعمال دنیا اور
آخرت دونوں میں برباد ہوجائیں گے اور یہی لوگ دوزخ (میں جانے) والے ہیں جس میں
هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ ہمیشہ رہیں گے
سورة إِنّ الّذِينَ آمَنُواْ وَالّذِينَ هَا َجرُواْ وَجَاهَدُواْ فِي َسبِيلِ الّلهِ أُ ْولَـِئكَ يَرْجُونَ رَحْ َمتَ اللّهِ جو لوگ ایمان لئے اور ال کے لئے وطن چھوڑ گئے اور (کفار سے) جنگ کرتے رہے وہی
2 218
البقرة وَاللّهُ َغفُورٌ رّحِيمٌ ال کی رحمت کے امیدوار ہیں۔ اور ال بخشنے وال (اور) رحمت کرنے وال ہے
Page 25 of 546
يَسَْألُوَنكَ َعنِ اْلخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ ُقلْ فِيهِمَا إِثْمٌ َكبِيٌ َو َمنَافِعُ لِلنّاسِ وَِإثْمُهُمَآ أَ ْكبَرُ مِن (اے پیغمبر) لوگ تم سے شراب اور جوئے کا حکم دریافت کرتے ہیں۔ کہہ دو کہ ان میں
نقصان بڑے ہیں اور لوگوں کے لئے کچھ فائدے بھی ہیں مگر ان کے نقصان فائدوں سے
سورة 2 219 سَألُونَكَ مَاذَا يُن ِفقُونَ قُلِ اْل َعفْوَ كَ َذلِكَ يُبّينُ الّلهُ لَكُمُ اليَاتِ َلعَلّكُمْ ّن ْفعِهِمَا َويَ ْ کہیں زیادہ ہیں اور یہ بھی تم سے پوچھتے ہیں کہ (ال کی راہ میں) کون سا مال خرچ
البقرة کریں۔ کہہ دو کہ جو ضرورت سے زیادہ ہو۔ اس طرح ال تمہارے لئے اپنے احکام کھول
َتَتفَ ّكرُونَ کھول کر بیان فرماتا ہے تاکہ تم سوچو
(یعنی) دنیا اور آخرت (کی باتوں) میں (غور کرو)۔ اور تم سے یتیموں کے بارے میں
سورة لحٌ لّهُمْ خَْيرٌ وَإِنْ ُتخَاِلطُوهُ ْمصَ سَألُونَكَ عَنِ الَْيتَامَى ُقلْ ِإ ْ
فِي الدّْنيَا وَال ِخرَةِ َويَ ْ دریافت کرتے ہیں کہہ دو کہ ان کی (حالت کی) اصلح بہت اچھا کام ہے۔ اور اگر تم ان
2 220 سے مل جل کر رہنا (یعنی خرچ اکھٹا رکھنا) چاہو تو وہ تمہارے بھائی ہیں اور ال خوب
البقرة فَإِخْوَانُكُمْ وَالّلهُ َيعْلَمُ الْ ُمفْسِدَ مِنَ الْ ُمصْلِحِ َولَوْ شَاء الّلهُ لعَْنتَكُمْ ِإنّ اللّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ جانتا ہے کہ خرابی کرنے وال کون ہے اور اصلح کرنے وال کون۔ اور اگر ال چاہتا تو تم کو
تکلیف میں ڈال دیتا۔بےشك ال غالب (اور) حکمت وال ہے
جَبتْكُمْ وَلَ
وَلَ تَنكِحُواْ الْمُشْرِكَاتِ َحتّى يُ ْؤمِنّ وَلَ َمةٌ مّؤْ ِمنَةٌ خَْيرٌ مّن مّشْرِكَةٍ َولَوْ أَ ْع َ اور (مومنو) مشرک عورتوں سے جب تك کہ ایمان نہ لئیں نکاح نہ کرنا۔ کیونکہ مشرک
عورت خواہ تم کو کیسی ہی بھلی لگے اس سے مومن لونڈی بہتر ہے۔ اور (اسی طرح)
سورة شرِكٍ َولَوْ أَ ْعجَبَكُمْ أُ ْولَـِئكَ شرِكِيَ َحتّى يُؤْ ِمنُواْ َوَلعَبْدٌ مّ ْؤ ِمنٌ َخيْرٌ مّن مّ ْ تُن ِكحُواْ الْمُ ِ مشرک مرد جب تك ایمان نہ لئیں مومن عورتوں کو ان کو زوجیت میں نہ دینا کیونکہ
2 221 مشرک (مرد) سے خواہ وہ تم کو کیسا ہی بھل لگے مومن غلم بہتر ہے۔ یہ (مشرک
البقرة جنّةِ وَالْ َم ْغفِرَةِ بِإِ ْذنِهِ َويَُبيّنُ آيَاتِهِ لِلنّاسِ َلعَلّهُمْ
يَدْعُونَ إِلَى النّارِ وَالّلهُ يَدْعُوَ ِإلَى اْل َ لوگوں کو) دوزخ کی طرف بلتے ہیں۔ اور ال اپنی مہربانی سے بہشت اور بخشش کی طرف
بلتا ہے۔ اور اپنے حکم لوگوں سے کھول کھول کر بیان کرتا ہے تاکہ نصیحت حاصل
َيتَذَكّرُونَ کریں
سَألُونَكَ عَنِ الْ َمحِيضِ قُلْ هُوَ أَذًى فَاعَْتزِلُواْ النّسَاء فِي الْ َمحِيضِ وَلَ َتقْ َربُوهُ ّن َويَ ْ اور تم سے حیض کے بارے میں دریافت کرتے ہیں۔ کہہ دو کہ وہ تو نجاست ہے۔ سو ایام
سورة حیض میں عورتوں سے کنارہ کش رہو۔ اور جب تك پاک نہ ہوجائیں ان سے مقاربت نہ
2 222 حبّ
حبّ التّوّابِيَ وَُي ِ حَتّىَ يَطْهُ ْرنَ فَإِذَا تَطَ ّه ْرنَ فَ ْأتُو ُهنّ مِنْ َحْيثُ َأ َمرَكُمُ اللّهُ إِنّ الّلهَ ُي ِ ۲۸
البقرة کرو۔ ہاں جب پاک ہوجائیں تو جس طریق سے ال نے ارشاد فرمایا ہے ان کے پاس جاؤ۔
الْمُتَطَهّرِينَ کچھ شك نہیں کہ ال توبہ کرنے والوں اور پاک صاف رہنے والوں کو دوست رکھتا ہے
سورة نِسَآؤُكُمْ حَ ْرثٌ لّكُمْ فَ ْأتُواْ َحرْثَكُمْ أَنّى ِشئْتُمْ وَقَ ّدمُواْ لَنفُسِكُمْ وَاّتقُواْ اللّهَ وَاعْلَمُواْ تمہاری عورتیں تمہارای کھیتی ہیں تو اپنی کھیتی میں جس طرح چاہو جاؤ۔ اور اپنے لئے
2 223 (نیك عمل) آگے بھیجو۔ اور ال سے ڈرتے رہو اور جان رکھو کہ (ایك دن) تمہیں اس کے
البقرة شرِ الْمُؤْ ِمنِيَ
َأنّكُم ّملَقُوهُ َوبَ ّ روبرو حاضر ہونا ہے اور (اے پیغمبر) ایمان والوں کو بشارت سنا دو
سورة وَلَ تَجْعَلُواْ الّلهَ ُع ْرضَةً ّلَأيْمَانِكُمْ أَن َتبَرّواْ وََتّتقُواْ َوُتصِْلحُواْ بَْينَ النّاسِ وَالّلهُ سَمِيعٌ اور ال (کے نام کو) اس بات کا حیلہ نہ بنانا کہ (اس کی) قسمیں کھا کھا کر سلوک کرنے
2 224 اورپرہیزگاری کرنے اور لوگوں میں صلح و سازگاری کرانے سے رک جاؤ۔ اور ال سب کچھ
البقرة عَلِيمٌ سنتا اور جانتا ہے
Page 26 of 546
سورة جو لوگ اپنی عورتوں کے پاس جانے سے قسم کھالیں ان کو چار مہینے تك انتظار کرنا
2 226 لّلّذِينَ يُ ْؤلُونَ مِن نّسَآئِهِمْ َت َربّصُ َأ ْرَب َعةِ َأشْ ُهرٍ فَِإنْ فَآؤُوا فَِإنّ الّلهَ َغفُورٌ رّحِيمٌ
البقرة چاہیئے۔ اگر (اس عرصے میں قسم سے) رجوع کرلیں تو ال بخشنے وال مہربان ہے
صلَحًا َولَهُنّ ِمثْلُ الّذِي عَلَيْهِنّ بِالْ َمعْرُوفِ َولِلرّجَالِ عََليْ ِهنّ دَرَ َجةٌ وَالّلهُ َعزِيزٌ حَكُيمٌ ِإ ْ جیسے دستور کے مطابق (مردوں کا حق) عورتوں پر ہے۔ البتہ مردوں کو عورتوں پر
فضیلت ہے۔ اور ال غالب (اور) صاحب حکمت ہے
حلّ لَكُمْ أَن َتأْخُذُواْ مِمّاسرِيحٌ بِإِحْسَانٍ وَلَ َي ِ لقُ مَ ّرتَانِ فَِإمْسَاكٌ بِ َمعْرُوفٍ أَوْ تَ ْ ال ّط َ طلق (صرف) دوبار ہے (یعنی جب دو دفعہ طلق دے دی جائے تو) پھر (عورتوں کو) یا
تو بطریق شائستہ (نکاح میں) رہنے دینا یا بھلئی کے ساتھ چھوڑ دینا۔ اور یہ جائز نہیں کہ
سورة آتَْيتُمُو ُهنّ َشيْئًا إِلّ أَن َيخَافَا أَلّ ُيقِيمَا حُدُودَ اللّهِ فَِإنْ ِخ ْفتُمْ أَلّ ُيقِيمَا حُدُودَ الّلهِ فَلَ جو مہر تم ان کو دے چکے ہو اس میں سے کچھ واپس لے لو۔ ہاں اگر زن و شوہر کو خوف
2 229 ہو کہ وہ ال کی حدوں کو قائم نہیں رکھ سکیں گے تو اگر عورت (خاوند کے ہاتھ سے) ۲۹
البقرة جُنَاحَ عََليْهِمَا فِيمَا ا ْفتَدَتْ بِهِ تِ ْلكَ حُدُودُ اللّهِ َفلَ تَ ْعتَدُوهَا َومَن َيَتعَدّ حُدُودَ اللّهِ رہائی پانے کے بدلے میں کچھ دے ڈالے تو دونوں پر کچھ گناہ نہیں۔ یہ ال کی (مقرر کی
ہوئی) حدیں ہیں ان سے باہر نہ نکلنا۔ اور جو لوگ ال کی حدوں سے باہر نکل جائیں گے وہ
َفأُ ْولَـئِكَ هُمُ الظّالِمُونَ گنہگار ہوں گے
پھر اگر شوہر (دو طلقوں کے بعد تیسری) طلق عورت کو دے دے تو اس کے بعد جب
تك عورت کسی دوسرے شخص سے نکاح نہ کرلے اس (پہلے شوہر) پر حلل نہ ہوگی۔
سورة حلّ لَهُ مِن َبعْدُ حَتّىَ تَنكِحَ زَوْجًا غَْيرَهُ فَإِن طَلّقَهَا َفلَ جُنَاحَ عََليْهِمَا فَإِن طَّلقَهَا فَلَ َت ِ ہاں اگر دوسرا خاوند بھی طلق دے دے اورعورت اور پہل خاوند پھر ایك دوسرے کی
2 230
البقرة أَن َيتَرَا َجعَا إِن ظَنّا أَن يُقِيمَا حُدُودَ الّلهِ وَتِ ْلكَ حُدُودُ الّلهِ يَُبيّنُهَا ِلقَ ْومٍ َيعْلَمُونَ طرف رجوع کرلیں تو ان پر کچھ گناہ نہیں بشرطیکہ دونوں یقین کریں کہ ال کی حدوں کو
قائم رکھ سکیں گے اور یہ ال کی حدیں ہیں ان کو وہ ان لوگوں کے لئے بیان فرماتا ہے جو
دانش رکھتے ہیں
وَإِذَا طَّلقْتُمُ النّسَاء فَبَلَ ْغنَ أَجَلَهُنّ َفَأمْسِكُوهُنّ بِ َمعْرُوفٍ أَوْ سَرّحُو ُهنّ بِ َم ْعرُوفٍ وَلَ اور جب تم عورتوں کو (دو دفعہ) طلق دے چکو اور ان کی عدت پوری ہوجائے تو انہیں یا
تو حسن سلوک سے نکاح میں رہنے دو یا بطریق شائستہ رخصت کردو اور اس نیت سے ان
Page 27 of 546
وَإِذَا طَّلقْتُمُ النّسَاء َفبََلغْنَ أَجَلَهُنّ َفلَ َتعْضُلُو ُهنّ أَن يَن ِكحْنَ َأزْوَاجَهُنّ إِذَا َترَاضَوْاْ بَْينَهُم اور جب تم عورتوں کو طلق دے چکو اور ان کی عدت پوری ہوجائے تو ان کو دوسرے
شوہروں کے ساتھ جب وہ آپس میں جائز طور پر راضی ہوجائیں نکاح کرنے سے مت روکو۔
سورة 2 232 بِالْ َمعْرُوفِ َذلِكَ يُو َعظُ بِهِ مَن كَانَ مِنكُمْ يُ ْؤمِنُ بِالّلهِ وَالْيَ ْومِ ال ِخرِ َذلِكُمْ َأزْكَى لَكُمْ اس (حکم) سے اس شخص کو نصیحت کی جاتی ہے جو تم میں ال اور روز آخرت پر یقین ۳۰
البقرة رکھتا ہے۔ یہ تمہارے لئے نہایت خوب اور بہت پاکیزگی کی بات ہے اور ال جانتا ہے اور
وََأطْ َهرُ وَاللّهُ َيعْلَمُ وَأَنتُمْ لَ َتعْلَمُونَ تم نہیں جانتے
اور مائیں اپنے بچوں کو پورے دو سال دودھ پلئیں یہ (حکم) اس شخص کے لئے ہے جو
وَالْوَالِدَاتُ يُرْضِ ْعنَ أَوْلَدَهُنّ حَ ْوَليْنِ كَامَِليْنِ لِ َمنْ َأرَادَ أَن يُتِمّ ال ّرضَا َعةَ وَعلَى الْمَ ْولُودِ پوری مدت تك دودھ پلوانا چاہے۔ اور دودھ پلنے والی ماؤں کا کھانا اور کپڑا دستور کے
مطابق باپ کے ذمے ہوگا۔ کسی شخص کو اس کی طاقت سے زیادہ تکلیف نہیں دی
لَهُ ِرزْقُ ُهنّ وَكِسْ َوتُ ُهنّ بِالْ َم ْعرُوفِ لَ تُكَلّفُ َنفْسٌ إِلّ وُ ْسعَهَا لَ ُتضَآرّ وَالِدَةٌ بِ َولَدِهَا جاتی (تو یاد رکھو کہ) نہ تو ماں کو اس کے بچے کے سبب نقصان پہنچایا جائے اور نہ باپ
سورة کو اس کی اولد کی وجہ سے نقصان پہنچایا جائے اور اسی طرح (نان نفقہ) بچے کے وارث
2 233 وَلَ مَ ْولُودٌ لّهُ بِ َولَدِهِ وَعَلَى الْوَا ِرثِ ِمثْلُ َذلِكَ فَإِنْ َأرَادَا ِفصَالً عَن َترَاضٍ ّمنْهُمَا کے ذمے ہے۔ اور اگر دونوں (یعنی ماں باپ) آپس کی رضامندی اور صلح سے بچے کا
البقرة
ضعُواْ أَوْ َلدَكُمْ َفلَ ُجنَاحَ عَلَيْكُمْ ِإذَا َوتَشَا ُورٍ فَلَ ُجنَاحَ عَلَيْهِمَا وَِإنْ َأرَدتّمْ أَن تَسَْت ْر ِ دودھ چھڑانا چاہیں تو ان پر کچھ گناہ نہیں۔ اور اگر تم اپنی اولد کو دودھ پلوانا چاہو تو تم پر
کچھ گناہ نہیں بشرطیکہ تم دودھ پلنے والیوں کو دستور کے مطابق ان کا حق جو تم نے
سَلّ ْمتُم مّآ آَتيْتُم بِالْ َم ْعرُوفِ وَاّتقُواْ اللّهَ وَاعْلَمُواْ َأنّ اللّهَ بِمَا َتعْمَلُونَ َبصِيٌ دینا کیا تھا دے دو اور ال سے ڈرتے رہو اور جان رکھو کہ جو کچھ تم کرتے ہو ال اس کو
دیکھ رہا ہے
ضتُم بِهِ مِنْ ِخطَْبةِ النّسَاء أَوْ أَ ْكنَنتُمْ فِي أَنفُسِكُمْ عَلِمَ اللّ ُه
وَلَ جُنَاحَ عََليْكُمْ فِيمَا َع ّر ْ اور اگر تم کنائے کی باتوں میں عورتوں کو نکاح کا پیغام بھیجو یا (نکاح کی خواہش کو)
اپنے دلوں میں مخفی رکھو تو تو تم پر کچھ گناہ نہیں۔ ال کو معلوم ہے کہ تم ان سے
سورة َأنّكُمْ سَتَذْ ُكرُونَ ُهنّ َولَـكِن لّ تُوَاعِدُو ُهنّ ِسرّا إِلّ أَن َتقُولُواْ قَوْلً ّمعْرُوفًا وَلَ َت ْعزِمُواْ (نکاح کا) ذکر کرو گے۔ مگر (ایام عدت میں) اس کے سوا کہ دستور کے مطابق کوئی بات
2 235
البقرة ُعقْدَةَ النّكَاحِ َحتّىَ َيبْلُغَ الْكِتَابُ أَجََلهُ وَاعْلَمُواْ َأنّ اللّهَ َيعْلَمُ مَا فِي أَنفُسِكُمْ فَاحْ َذرُوهُ کہہ دو پوشیدہ طور پر ان سے قول واقرار نہ کرنا۔ اور جب تك عدت پوری نہ ہولے نکاح کا
پختہ ارادہ نہ کرنا۔ اور جان رکھو کہ جو کچھ تمہارے دلوں میں ہے ال کو سب معلوم
وَاعْلَمُواْ َأنّ الّلهَ َغفُورٌ حَلِيمٌ ہے تو اس سے ڈرتے رہو اور جان رکھو کہ ال بخشنے وال اور حلم وال ہے
اور اگر تم عورتوں کو ان کے پاس جانے یا ان کا مہر مقرر کرنے سے پہلے طلق دے دو تو تم
سورة لّ ُجنَاحَ عَلَيْكُمْ إِن طَّل ْقتُمُ النّسَاء مَا لَمْ تَمَسّو ُهنّ أَوْ َت ْف ِرضُواْ لَهُنّ فَرِيضَةً َومَّتعُوهُنّ پر کچھ گناہ نہیں۔ ہاں ان کو دستور کے مطابق کچھ خرچ ضرور دو (یعنی) مقدور وال اپنے
2 236 ۳۱
البقرة سنِيَعَلَى الْمُوسِعِ قَ َدرُهُ وَعَلَى الْ ُم ْقتِرِ قَ ْدرُهُ مَتَاعًا بِالْ َم ْعرُوفِ حَقّا عَلَى الْ ُمحْ ِ مقدور کے مطابق دے اور تنگدست اپنی حیثیت کے مطابق۔ نیك لوگوں پر یہ ایك طرح
کا حق ہے
Page 28 of 546
اور اگر تم عورتوں کو ان کے پاس جانے سے پہلے طلق دے دو لیکن مہر مقرر کرچکے ہو
صفُ مَا فَرَضْتُمْ إَلّوَإِن طَّلقْتُمُو ُهنّ مِن َقبْلِ أَن تَمَسّوهُنّ وَقَدْ َف َرضْتُمْ لَهُنّ َفرِيضَةً َفنِ ْ تو آدھا مہر دینا ہوگا۔ ہاں اگر عورتیں مہر بخش دیں یا مرد جن کے ہاتھ میں عقد نکاح
ہے (اپنا حق) چھوڑ دیں۔ (اور پورا مہر دے دیں تو ان کو اختیار ہے) اور اگر تم مرد لوگ ہ
سورة 2 237 أَن َيعْفُونَ أَوْ َي ْعفُوَ الّذِي بِيَدِهِ ُعقْدَةُ النّكَاحِ وَأَن َت ْعفُواْ أَ ْقرَبُ لِلّتقْوَى وَلَ تَنسَوُاْ اپنا حق چھوڑ دو تو یہ پرہیزگاری کی بات ہے۔ اور آپس میں بھلئی کرنے کو فراموش نہ
البقرة کرنا۔ کچھ شك نہیں کہ ال تمہارے سب کاموں کو دیکھ رہا ہے <( >۲۳۷مسلمانو)
اْل َفضْلَ بَْينَكُمْ ِإنّ اللّهَ بِمَا َتعْمَلُونَ َبصِيٌ ً
سب نمازیں خصوصا بیچ کی نماز (یعنی نماز عصر) پورے التزام کے ساتھ ادا کرتے رہو۔
اور ال کے آگے ادب سے کھڑے رہا کرو
ً
سورة (مسلمانو) سب نمازیں خصوصا بیچ کی نماز (یعنی نماز عصر) پورے التزام کے ساتھ
2 238 صلَةِ الْ ُو ْسطَى وَقُومُواْ لِّلهِ قَاِنتِيَ
حَاِفظُواْ عَلَى الصّلَوَاتِ وال ّ
البقرة ادا کرتے رہو۔ اور ال کے آگے ادب سے کھڑے رہا کرو
سورة فَإنْ خِ ْفتُمْ َفرِجَالً أَوْ رُكْبَانًا فَِإذَا أَمِنتُمْ فَاذْ ُكرُواْ اللّهَ كَمَا عَلّمَكُم مّا لَمْ تَكُونُواْ اگر تم خوف کی حالت میں ہو تو پیادے یا سوار (جس حال میں ہو نماز پڑھ لو) پھر جب
2 239 امن (واطمینان) ہوجائے تو جس طریق سے ال نے تم کو سکھایا ہے جو تم پہلے نہیں
البقرة َتعْلَمُونَ جانتے تھے ال کو یاد کرو
اور جو لوگ تم میں سے مرجائیں اور عورتیں چھوڑ جائیں وہ اپنی عورتوں کے حق میں
سورة صيّةً لَّأزْوَاجِهِم مّتَاعًا ِإلَى الْحَوْلِ غَْيرَ إِ ْخرَا ٍ
ج وَالّذِينَ ُيتَوَفّ ْونَ مِنكُمْ وَيَذَرُونَ َأزْوَاجًا َو ِ وصیت کرجائیں کہ ان کو ایك سال تك خرچ دیا جائے اور گھر سے نہ نکالی جائیں۔ ہاں
2 240
البقرة فَإِنْ خَرَ ْجنَ فَلَ ُجنَاحَ عَلَيْكُمْ فِي مَا َفعَلْنَ فِيَ أَنفُسِ ِهنّ مِن مّ ْعرُوفٍ وَاللّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ اگر وہ خود گھر سے نکل جائیں اور اپنے حق میں پسندیدہ کام (یعنی نکاح) کرلیں تو تم پر
کچھ گناہ نہیں۔ اور ال زبردست حکمت وال ہے
سورة اور مطلقہ عورتوں کو بھی دستور کے مطابق نان و نفقہ دینا چاہیئے پرہیزگاروں پر (یہ بھی)
2 241 َولِلْ ُمطَّلقَاتِ َمتَاعٌ بِالْ َم ْعرُوفِ َحقّا عَلَى الْ ُمّتقِيَ
البقرة حق ہے
سورة 2 242 كَ َذِلكَ ُيَبّينُ الّلهُ لَكُمْ آيَاِتهِ َلعَلّكُمْ َت ْعقِلُونَ اسی طرح ال اپنے احکام تمہارے لئے بیان فرماتا ہے تاکہ تم سمجھو
البقرة
سورة َألَمْ تَرَ ِإلَى الّذِينَ خَرَجُواْ مِن ِديَارِهِمْ وَهُمْ أُلُوفٌ حَ َذرَ الْمَوْتِ َفقَالَ لَهُمُ اللّهُ مُوتُواْ بھل تم نے ان لوگوں کو نہیں دیکھا جو (شمار میں) ہزاروں ہی تھے اور موت کے ڈر سے
2 243 اپنے گھروں سے نکل بھاگے تھے۔ تو ال نے ان کو حکم دیا کہ مرجاؤ۔ پھر ان کو زندہ بھی ۳۲
البقرة ثُمّ أَ ْحيَاهُمْ ِإنّ الّلهَ لَذُو َفضْلٍ عَلَى النّاسِ َولَـكِنّ أَ ْكَثرَ النّاسِ لَ يَشْكُرُونَ کردیا۔ کچھ شك نہیں کہ ال لوگوں پر مہربانی رکھتا ہے۔ لیکن اکثر لوگ شکر نہیں کرتے
سورة 2 244 وَقَاتِلُواْ فِي َسبِيلِ الّلهِ وَاعْلَمُواْ َأنّ الّلهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ اور (مسلمانو) ال کی راہ میں جہاد کرو اور جان رکھو کہ ال (سب کچھ) جانتا ہے
البقرة
سورة سطُ
مّن ذَا الّذِي ُيقْرِضُ الّلهَ قَرْضًا حَسَنًا َفيُضَا ِعفَهُ َلهُ أَضْعَافًا َكثِيَةً وَاللّهُ َيقْبِضُ َويَبْ ُ کوئی ہے کہ ال کو قرض حسنہ دے کہ وہ اس کے بدلے اس کو کئی حصے زیادہ دے
2 245 گا۔ اور ال ہی روزی کو تنگ کرتا اور (وہی اسے) کشادہ کرتا ہے۔ اور تم اسی کی طرف لوٹ
البقرة وَِإلَْيهِ تُرْ َجعُونَ کر جاؤ گے
Page 29 of 546
َألَمْ َترَ ِإلَى الْمَلِ مِن بَنِي إِ ْسرَائِيلَ مِن َبعْدِ مُوسَى إِذْ قَالُواْ ِلنَبِيّ لّهُمُ اْب َعثْ َلنَا مَلِكًا ٰ
بھل تم نے بنی اسرائیل کی ایك جماعت کو نہیں دیکھا جس نے موسی کے بعد اپنے
پیغمبر سے کہا کہ آپ ہمارے لئے ایك بادشاہ مقرر کردیں تاکہ ہم ال کی راہ میں جہاد
سورة ّنقَاِتلْ فِي سَبِيلِ اللّهِ قَالَ َهلْ عَسَْيتُمْ إِن ُكِتبَ عَلَيْكُمُ اْلقِتَالُ أَلّ ُتقَاتِلُواْ قَالُواْ َومَا لَنَا کریں۔ پیغمبر نے کہا کہ اگر تم کو جہاد کا حکم دیا جائے تو عجب نہیں کہ لڑنے سے پہلو
2 246
البقرة أَلّ نُقَاِتلَ فِي سَبِيلِ اللّهِ وَقَدْ أُخْرِ ْجنَا مِن ِديَارِنَا وََأبْنَآِئنَا فَلَمّا كُِتبَ عَلَيْهِمُ اْلقِتَالُ تَ َولّوْاْ تہی کرو۔ وہ کہنے لگے کہ ہم راہ ال میں کیوں نہ لڑیں گے جب کہ ہم وطن سے (خارج)
اور بال بچوں سے جدا کردیئے گئے۔ لیکن جب ان کو جہاد کا حکم دیا گیا تو چند اشخاص
إِلّ قَلِيلً ّمنْهُمْ وَاللّهُ عَلِيمٌ بِالظّالِمِيَ کے سوا سب پھر گئے۔ اور ال ظالموں سے خوب واقف ہے
اور پیغمبر نے ان سے (یہ بھی) کہا کہ ال نے تم پر طالوت کو بادشاہ مقرر فرمایا ہے۔ وہ
وَقَالَ لَهُمْ نَِبيّهُمْ ِإنّ اللّهَ قَدْ بَ َعثَ لَكُمْ طَالُوتَ مَلِكًا قَالُوَاْ َأنّى يَكُونُ لَهُ الْمُلْكُ عَلَْينَا بولے کہ اسے ہم پر بادشاہی کا حق کیونکر ہوسکتا ہےبادشاہی کے مستحق تو ہم ہیں اور
سورة اس کے پاس تو بہت سی دولت بھی نہیں۔ پیغمبر نے کہا کہ ال نےاس کو تم پر فضیلت
2 247 ص َطفَاهُ عََليْكُمْ وَزَادَهُ َوَنحْنُ أَ َحقّ بِالْمُ ْلكِ ِمنْهُ َولَمْ يُؤْتَ َسعَةً مّنَ الْمَالِ قَالَ ِإنّ الّلهَ ا ْ
البقرة دی ہے اور (بادشاہی کے لئے) منتخب فرمایا ہے اس نے اسے علم بھی بہت سا بخشا
بَسْ َطةً فِي اْلعِلْمِ وَالْجِسْمِ وَاللّهُ يُؤْتِي مُلْ َكهُ مَن يَشَاء وَاللّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ ہے اور تن و توش بھی (بڑا عطا کیا ہے) اور ال (کو اختیار ہے) جسے چاہے بادشاہی
بخشے۔ وہ بڑا کشائش وال اور دانا ہے
غرض جب طالوت فوجیں لے کر روانہ ہوا تو اس نے (ان سے) کہا کہ ال ایك نہر سے
جنُودِ قَالَ ِإنّ اللّهَ ُمْبتَلِيكُم ِبنَ َهرٍ فَمَن َشرِبَ مِْنهُ فَلَيْسَ ِمنّي َومَن صلَ طَالُوتُ بِاْل ُ فَلَمّا فَ َ تمہاری آزمائش کرنے وال ہے۔ جو شخص اس میں سے پانی پی لے گا (اس کی نسبت
تصور کیا جائے گا کہ) وہ میرا نہیں۔ اور جو نہ پئے گا وہ (سمجھا جائے گا کہ) میرا ہے۔
سورة َولَمّا بَ َرزُواْ ِلجَالُوتَ وَ ُجنُودِهِ قَالُواْ رَّبنَا أَ ْفرِغْ عَلَْينَا صَبْرًا وََثّبتْ أَقْدَامَنَا وَانصُ ْرنَا عَلَى اور جب وہ لوگ جالوت اور اس کے لشکر کے مقابل آئے تو (ال سے) دعا کی کہ اے
2 250 پروردگار ہم پر صبر کے دہانے کھول دے اور ہمیں (لڑائی میں) ثابت قدم رکھ اور (لشکر)
البقرة اْلقَ ْومِ الْكَافِرِينَ کفار پر فتحیاب کر
Page 30 of 546
فَ َه َزمُوهُم بِإِ ْذنِ اللّهِ وَقَتَلَ دَا ُودُ جَالُوتَ وَآتَاهُ الّلهُ الْمُ ْلكَ وَاْلحِكْمَةَ وَعَلّمَهُ مِمّا يَشَاء تو طالوت کی فوج نے ال کے حکم سے ان کو ہزیمت دی۔ اور داؤد نے جالوت کو قتل کر
سورة ڈال۔ اور ال نے اس کو بادشاہی اور دانائی بخشی اور جو کچھ چاہا سکھایا۔ اور ال لوگوں کو
2 251 َولَوْلَ دَفْعُ اللّهِ النّاسَ َب ْعضَهُمْ بَِبعْضٍ ّلفَسَ َدتِ ا َل ْرضُ َولَـكِنّ الّلهَ ذُو َفضْلٍ عَلَى
البقرة ایك دوسرے (پر چڑھائی اور حملہ کرنے) سے ہٹاتا نہ رہتا تو ملك تباہ ہوجاتا لیکن ال
سورة یہ ال کی آیتیں ہیں جو ہم تم کو سچائی کے ساتھ پڑھ کر سناتے ہیں (اور اے محمدﷺ)
2 252 حقّ وَِإّنكَ لَ ِمنَ الْ ُم ْرسَلِيَ
تِ ْلكَ آيَاتُ الّلهِ َنتْلُوهَا عََلْيكَ بِاْل َ
البقرة تم بلشبہ پیغمبروں میں سے ہو
ً ً
تِ ْلكَ الرّ ُسلُ فَضّلْنَا َب ْعضَهُمْ عَلَى َبعْضٍ مّنْهُم مّن كَلّمَ اللّهُ َورَفَعَ َب ْعضَهُمْ َدرَجَا ٍ
ت یہ پیغمبر (جو ہم وقتا فوقتا بھیجتے رہیں ہیں) ان میں سے ہم نے بعض کو بعض پر
فضیلت دی ہے۔ بعض ایسے ہیں جن سے ال نے گفتگو فرمائی اور بعض کے (دوسرے
ٰ
سورة وَآتَْينَا عِيسَى ابْنَ َمرْيَمَ الَْبيّنَاتِ وَأَيّ ْدنَاهُ ِبرُوحِ اْلقُدُسِ َولَوْ شَاء اللّهُ مَا ا ْقتََتلَ الّذِينَ مِن امور میں) مرتبے بلند کئے۔ اور عیسی بن مریم کو ہم نے کھلی ہوئی نشانیاں عطا کیں اور
2 253 روح القدس سے ان کو مدد دی۔ اور اگر اللہچاہتا تو ان سے پچھلے لوگ اپنے پاس کھلی
البقرة َبعْدِهِم مّن َبعْدِ مَا جَاءتْهُمُ الَْبّينَاتُ َولَـكِنِ ا ْختََلفُواْ فَ ِمنْهُم مّنْ آمَنَ َومِنْهُم مّن َكفَرَ نشانیاں آنے کے بعد آپس میں نہ لڑتے لیکن انہوں نے اختلف کیا تو ان میں سے بعض تو
ایمان لے آئے اور بعض کافر ہی رہے۔ اور اگر ال چاہتا تو یہ لوگ باہم جنگ و قتال نہ
َولَوْ شَاء اللّهُ مَا اقَْتتَلُواْ َولَـكِنّ اللّهَ َي ْفعَلُ مَا ُيرِيدُ کرتے۔ لیکن ال جو چاہتا ہے کرتا ہے
سورة يَا َأيّهَا الّذِينَ آ َمنُواْ أَن ِفقُواْ مِمّا َرزَقْنَاكُم مّن َقبْلِ أَن َيأْتِيَ يَ ْومٌ لّ َبيْعٌ فِيهِ وَلَ خُّلةٌ وَلَ اے ایمان والو جو (مال) ہم نے تم کو دیا ہے اس میں سے اس دن کے آنے سے پہلے
2 254 پہلے خرچ کرلو جس میں نہ (اعمال کا) سودا ہو اور نہ دوستی اور سفارش ہو سکے اور کفر ۳۴
البقرة َشفَاعَةٌ وَالْكَافِرُونَ هُمُ الظّالِمُونَ کرنے والے لوگ ظالم ہیں
ال (وہ معبود برحق ہے کہ) اس کے سوا کوئی عبادت کے لئق نہیں زندہ ہمیشہ رہنے
اللّهُ لَ ِإلَـهَ إِلّ هُوَ اْلحَيّ اْلقَيّومُ لَ تَأْخُذُهُ ِسنَةٌ وَلَ نَ ْومٌ لّهُ مَا فِي السّمَاوَاتِ َومَا فِي وال اسے نہ اونگھ آتی ہے نہ نیند جو کچھ آسمانوں میں اور جو کچھ زمین میں ہیں سب
اسی کا ہے کون ہے جو اس کی اجازت کے بغیر اس سے (کسی کی) سفارش کر سکے جو
سورة شفَعُ ِعنْدَهُ إِلّ بِِإذِْنهِ َيعْلَمُ مَا َبيْنَ أَيْدِيهِمْ َومَا خَلْفَهُمْ وَلَ
ا َل ْرضِ مَن ذَا الّذِي يَ ْ کچھ لوگوں کے روبرو ہو رہا ہے اور جو کچھ ان کے پیچھے ہوچکا ہے اسے سب معلوم
2 255
البقرة ُيحِيطُونَ بِشَيْءٍ ّمنْ عِلْمِهِ إِلّ بِمَا شَاء َوسِعَ ُكرْ ِسيّهُ السّمَاوَاتِ وَا َل ْرضَ وَلَ يَؤُودُهُ ہے اور وہ اس کی معلومات میں سے کسی چیز پر دسترس حاصل نہیں کر سکتے ہاں
جس قدر وہ چاہتا ہے (اسی قدر معلوم کرا دیتا ہے) اس کی بادشاہی (اور علم) آسمان اور
ِحفْظُهُمَا وَهُوَ اْلعَلِيّ اْلعَظِيمُ زمین سب پر حاوی ہے اور اسے ان کی حفاظت کچھ بھی دشوار نہیں وہ بڑا عالی رتبہ اور
جلیل القدر ہے
دین (اسلم) میں زبردستی نہیں ہے ہدایت (صاف طور پر ظاہر اور) گمراہی سے الگ ہو
سورة لَ إِ ْكرَاهَ فِي الدّينِ قَد ّتبَيّنَ الرّشْدُ مِنَ اْلغَيّ فَ َمنْ يَ ْكفُرْ بِالطّاغُوتِ وَيُ ْؤمِن بِالّلهِ فَقَدِ چکی ہے تو جو شخص بتوں سے اعتقاد نہ رکھے اور ال پر ایمان لئے اس نے ایسی
2 256
البقرة سكَ بِاْلعُرْوَةِ الْ ُوْثقَىَ لَ ان ِفصَامَ لَهَا وَالّلهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
اسْتَمْ َ مضبوط رسی ہاتھ میں پکڑ لی ہے جو کبھی ٹوٹنے والی نہیں اور ال (سب کچھ) سنتا اور
(سب کچھ) جانتا ہے
خرِجُهُم مّنَ الظّلُمَاتِ ِإلَى النّ ُورِ وَالّذِينَ َكفَرُواْ أَ ْولِيَآؤُهُ ُم
اللّهُ َولِيّ الّذِينَ آمَنُواْ ُي ْ ُ
جو لوگ ایمان لئے ہیں ان کا دوست ال ہے کہ ان کو اندھیرے سے نکال کر روشنی میں
سورة 2 257 صحَابُ النّارِ هُمْ فِيهَا خرِجُونَهُم ّمنَ النّورِ ِإلَى الظّلُمَاتِ أُ ْولَـئِكَ َأ ْ الطّاغُوتُ ُي ْ لے جاتا ہے اور جو کافر ہیں ان کے دوست شیطان ہیں کہ ان کو روشنی سے نکال کر
البقرة اندھیرے میں لے جاتے ہیں یہی لوگ اہل دوزخ ہیں کہ اس میں ہمیشہ رہیں گے
خَالِدُونَ
Page 31 of 546
َألَمْ تَرَ ِإلَى الّذِي حَآجّ إِْبرَاهِيمَ فِي ِربّهِ َأنْ آتَاهُ اللّهُ الْمُلْكَ إِذْ قَالَ ِإبْرَاهِيمُ رَبّيَ الّذِي بھل تم نے اس شخص کو نہیں دیکھا جو اس (غرور کے) سبب سے کہ ال نے اس کو
سلطنت بخشی تھی ابراہیم سے پروردگار کے بارے میں جھگڑنے لگا۔ جب ابراہیم نے کہا
سورة 2 258 حيِـي وَيُمِيتُ قَالَ أَنَا أُحْيِـي وَُأمِيتُ قَالَ إِْبرَاهِيمُ فَِإنّ اللّهَ َيأْتِي بِالشّمْسِ مِنَ ُي ْ میرا پروردگار تو وہ ہے جو جلتا اور مارتا ہے۔ وہ بول کہ جل اور مار تو میں بھی سکتا ہوں۔ ۳۵
البقرة ابراہیم نے کہا کہ ال تو سورج کو مشرق سے نکالتا ہے آپ اسے مغرب سے نکال دیجیئے
شرِقِ َف ْأتِ بِهَا ِمنَ الْ َمغْ ِربِ فَبُ ِهتَ الّذِي َكفَرَ وَاللّهُ لَ يَهْدِي اْلقَ ْومَ الظّالِمِيَ الْمَ ْ (یہ سن کر) کافر حیران رہ گیا اور ال بےانصافوں کو ہدایت نہیں دیا کرتا
یا اسی طرح اس شخص کو (نہیں دیکھا) جسے ایك گاؤں میں جو اپنی چھتوں پر گرا پڑا
حيِـي هَـذِهِ الّلهُ َبعْ َد أَوْ كَالّذِي َمرّ عَلَى َقرَْيةٍ وَهِيَ خَا ِويَةٌ عَلَى عُرُوشِهَا قَالَ َأنّىَ ُي ْ تھا اتفاق گزر ہوا۔ تو اس نے کہا کہ ال اس (کے باشندوں) کو مرنے کے بعد کیونکر زندہ
کرے گا۔ تو ال نے اس کی روح قبض کرلی (اور) سو برس تك (اس کو مردہ رکھا) پھر اس
مَ ْوتِهَا َفَأمَاَتهُ الّلهُ ِمئَةَ عَامٍ ثُمّ َبعََثهُ قَالَ كَمْ َلبِْثتَ قَالَ َلبِْثتُ يَ ْومًا أَوْ َبعْضَ يَ ْومٍ قَالَ بَل کو جل اٹھایا اور پوچھا تم کتنا عرصہ (مرے)رہے ہو اس نے جواب دیا کہ ایك دن یا اس
سورة سے بھی کم۔ ال نے فرمایا (نہیں) بلکہ سو برس (مرے) رہے ہو۔ اور اپنے کھانے پینے
2 259 جعََلكَ آيَةً سنّهْ وَان ُظرْ ِإلَى حِمَارِكَ َولَِن ْ لِّبْثتَ ِمئَةَ عَامٍ فَانظُرْ إِلَى َطعَامِكَ َوشَرَاِبكَ لَمْ َيتَ َ
البقرة کی چیزوں کو دیکھو کہ (اتنی مدت میں مطلق) سڑی بسی نہیں اور اپنے گدھے کو بھی
لّلنّاسِ وَانظُرْ ِإلَى العِظَامِ َكيْفَ نُنشِزُهَا ثُمّ نَكْسُوهَا لَحْمًا فَلَمّا َتبَيّنَ لَهُ قَالَ أَعْلَمُ َأنّ دیکھو (جو مرا پڑا ہے) غرض (ان باتوں سے) یہ ہے کہ ہم تم کو لوگوں کے لئے (اپنی
قدرت کی) نشانی بنائیں اور (ہاں گدھے) کی ہڈیوں کو دیکھو کہ ہم ان کو کیونکر جوڑے
الّلهَ عَلَى كُلّ شَ ْيءٍ قَدِيرٌ دیتے اور ان پر (کس طرح) گوشت پوست چڑھا دیتے ہیں۔ جب یہ واقعات اس کے
مشاہدے میں آئے تو بول اٹھا کہ میں یقین کرتا ہوں کہ ال ہر چیز پر قادر ہے
اور جب ابراہیم نے (ال سے) کہا کہ اے پروردگار مجھے دکھا کہ تو مردوں کو کیونکر زندہ
حيِـي الْمَ ْوتَى قَالَ أَ َولَمْ تُ ْؤمِن قَالَ بَلَى وَلَـكِن وَِإذْ قَالَ ِإْبرَاهِيمُ َربّ َأ ِرنِي َكيْفَ ُت ْ کرے گا۔ ال نے فرمایا کیا تم نے (اس بات کو) باور نہیں کیا۔ انہوں نے کہا کیوں نہیں۔
سورة لیکن (میں دیکھنا) اس لئے (چاہتا ہوں) کہ میرا دل اطمینان کامل حاصل کرلے۔ ال
2 260 صرْهُنّ إِلَْيكَ ثُمّ ا ْجعَلْ عَلَى كُلّ جََبلٍ مّنْهُنّ ّليَطْمَِئنّ قَلْبِي قَالَ َفخُذْ َأ ْربَ َعةً مّنَ ال ّطيْرِ َف ُ
البقرة نے فرمایا کہ چار جانور پکڑوا کر اپنے پاس منگا لو (اور ٹکڑے ٹکڑے کرادو) پھر ان کا ایك
ُجزْءًا ثُمّ ادْعُهُنّ يَ ْأتِيَنكَ سَ ْعيًا وَاعْلَمْ َأنّ اللّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ ٹکڑا ہر ایك پہاڑ پر رکھوا دو پھر ان کو بلؤ تو وہ تمہارے پاس دوڑتے چلے آئیں گے۔ اور جان
رکھو کہ ال غالب اور صاحب حکمت ہے
سورة ّمثَلُ الّذِينَ يُنفِقُونَ َأمْوَالَهُمْ فِي َسبِيلِ الّلهِ كَ َمثَلِ حَّبةٍ أَنَبَتتْ َسبْعَ َسنَابِلَ فِي ُكلّ سُنبُلَةٍ جو لوگ اپنا مال ال کی راہ میں خرچ کرتے ہیں ان (کے مال) کی مثال اس دانے کی سی
2 261 ہے جس سے سات بالیں اگیں اور ہر ایك بال میں سو سو دانے ہوں اور ال جس (کے مال) ۳۶
البقرة ّمئَةُ َحبّةٍ وَاللّهُ ُيضَاعِفُ لِمَن يَشَاء وَاللّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ کو چاہتا ہے زیادہ کرتا ہے۔ وہ بڑی کشائش وال اور سب کچھ جاننے وال ہے
سورة الّذِينَ يُن ِفقُونَ َأمْوَالَهُمْ فِي سَبِيلِ اللّهِ ثُمّ لَ يُْتِبعُونَ مَا أَن َفقُواُ َمنّا وَلَ أَذًى لّهُمْ أَ ْجرُهُمْ جو لوگ اپنا مال ال کے رستے میں صرف کرتے ہیں پھر اس کے بعد نہ اس خرچ کا (کسی
2 262 پر) احسان رکھتے ہیں اور نہ (کسی کو) تکلیف دیتے ہیں۔ ان کا صلہ ان کے پروردگار کے
البقرة عِندَ رَبّهِمْ وَلَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَ هُمْ َيحْ َزنُونَ پاس (تیار) ہے۔ اور (قیامت کے روز) نہ ان کو کچھ خوف ہوگا اور نہ وہ غمگین ہوں گے
سورة جس خیرات دینے کے بعد (لینے والے کو) ایذا دی جائے اس سے تو نرم بات کہہ دینی اور
2 263 قَ ْولٌ ّم ْعرُوفٌ َو َم ْغ ِفرَةٌ َخْيرٌ مّن صَدََقةٍ َيْتَبعُهَآ َأذًى وَالّلهُ َغنِيّ حَلِيمٌ (اس کی بے ادبی سے) درگزر کرنا بہتر ہے اور ال بےپروا اور بردبار ہے
البقرة
Page 32 of 546
مومنو! اپنے صدقات (وخیرات)احسان رکھنے اور ایذا دینے سے اس شخص کی طرح برباد
يَا َأيّهَا الّذِينَ آمَنُواْ لَ ُتبْطِلُواْ صَدَقَاتِكُم بِالْمَنّ وَالذَى كَالّذِي يُنفِقُ مَالَهُ ِرئَاء النّاسِ نہ کردینا۔ جو لوگوں کو دکھاوے کے لئے مال خرچ کرتا ہے اور ال اور روز آخرت پر ایمان
سورة نہیں رکھتا۔ تو اس (کے مال) کی مثال اس چٹان کی سی ہے جس پر تھوڑی سی مٹی پڑی
2 264 وَلَ يُ ْؤمِنُ بِالّلهِ وَالْيَ ْومِ ال ِخرِ فَ َمثَلُهُ كَ َمثَلِ صَفْوَانٍ عَلَْيهِ تُرَابٌ َفَأصَاَبهُ وَاِبلٌ فََترَكَهُ
البقرة ہو اور اس پر زور کا مینہ برس کر اسے صاف کر ڈالے۔ (اسی طرح) یہ ( ریاکار) لوگ اپنے
صَلْدًا لّ َيقْدِرُونَ عَلَى شَيْءٍ مّمّا كَسَبُواْ وَاللّهُ لَ يَهْدِي اْلقَ ْومَ الْكَافِرِينَ اعمال کا کچھ بھی صلہ حاصل نہیں کرسکیں گے۔ اور ال ایسے ناشکروں کو ہدایت
نہیں دیا کرتا
اور جو لوگ ال کی خوشنودی حاصل کرنے کے لئے خلوص نیت سے اپنا مال خرچ کرتے
سورة َومََثلُ الّذِينَ يُن ِفقُونَ َأمْوَالَهُمُ ابِْتغَاء مَ ْرضَاتِ اللّهِ َوتَْثبِيتًا ّمنْ أَنفُسِهِمْ كَمََثلِ جَّنةٍ بِ َربْوَةٍ ہیں ان کی مثال ایك باغ کی سی ہے جو اونچی جگہ پر واقع ہو(جب) اس پر مینہ پڑے تو
2 265 دگنا پھل لئے۔ اور اگر مینہ نہ بھی پڑے تو خیر پھوار ہی سہی اور ال تمہارے کاموں کو
البقرة ضعْ َفيْنِ فَإِن لّمْ ُيصِبْهَا وَابِلٌ فَ َطلّ وَاللّهُ بِمَا َتعْمَلُونَ َبصِيٌ َأصَابَهَا وَاِبلٌ فَآَتتْ أُكُلَهَا ِ دیکھ رہا ہے
جرِي مِن َتحْتِهَا ا َلنْهَارُ لَهُ فِيهَا َأيَ َودّ أَحَدُكُمْ أَن تَكُونَ َلهُ جَّنةٌ مّن ّنخِيلٍ وَأَ ْعنَابٍ َت ْ بھل تم میں کوئی یہ چاہتا ہے کہ اس کا کھجوروں اور انگوروں کا باغ ہو جس میں نہریں
بہہ رہی ہوں اور اس میں اس کے لئے ہر قسم کے میوے موجود ہوں اور اسے بڑھاپا
سورة 2 266 مِن ُكلّ الثّمَرَاتِ وََأصَابَهُ الْ ِكبَرُ َولَهُ ُذ ّريّةٌ ضُ َعفَاء َفَأصَابَهَا إِعْصَارٌ فِيهِ نَارٌ فَا ْحتَرََقتْ آپکڑے اور اس کے ننھے ننھے بچے بھی ہوں۔ تو (ناگہاں) اس باغ پر آگ کا بھرا ہوگا
البقرة بگول چلے اور وہ جل کر (راکھ کا ڈھیر ہو) جائے۔ اس طرح ال تم سے اپنی آیتیں کھول
كَ َذِلكَ يَُبيّنُ اللّهُ لَكُمُ اليَاتِ َلعَلّكُمْ تََتفَ ّكرُونَ کھول کر بیان فرماتا ہے تاکہ تم سوچو (اور سمجھو)
يَا أَيّهَا الّذِينَ آ َمنُواْ أَن ِفقُواْ مِن َطيّبَاتِ مَا كَسَْبتُمْ َومِمّا أَ ْخرَجْنَا لَكُم مّنَ الَرْضِ وَ َل مومنو! جو پاکیزہ اور عمدہ مال تم کماتے ہوں اور جو چیزیں ہم تمہارے لئے زمین
سورة سےنکالتے ہیں ان میں سے (راہ ال میں) خرچ کرو۔ اور بری اور ناپاک چیزیں دینے کا قصد
2 267 تَيَمّمُواْ اْلخَبِيثَ ِمنْهُ تُن ِفقُونَ َولَسْتُم بِآخِذِيهِ إِلّ أَن ُتغْ ِمضُواْ فِيهِ وَاعْلَمُواْ أَنّ الّلهَ َغنِيّ ۳۷
البقرة نہ کرنا کہ ( اگر وہ چیزیں تمہیں دی جائیں تو) بجز اس کے کہ (لیتے وقت) آنکھیں بند
حَمِيدٌ کرلو ان کو کبھی نہ لو۔ اور جان رکھو کہ ال بےپروا (اور) قابل ستائش ہے
سورة الشّْيطَانُ يَعِدُكُمُ اْل َفقْرَ وََي ْأمُرُكُم بِاْل َفحْشَاء وَاللّهُ َيعِدُكُم ّم ْغفِرَةً ّمنْهُ وََفضْلً وَاللّهُ وَاسِعٌ (اور دیکھنا) شیطان (کا کہنا نہ ماننا وہ) تمہیں تنگ دستی کا خوف دلتا اور بےحیائی
2 268 کے کام کر نے کو کہتا ہے۔ اور ال تم سے اپنی بخشش اور رحمت کا وعدہ کرتا ہے۔ اور ال
البقرة عَلِيمٌ بڑی کشائش وال (اور) سب کچھ جاننے وال ہے
سورة يُؤتِي اْلحِكْمَةَ مَن يَشَاء َومَن يُ ْؤتَ الْحِكْمَةَ َفقَدْ أُوتِيَ خَْيرًا َكثِيًا وَمَا يَذّكّرُ إِلّ أُ ْولُواْ وہ جس کو چاہتا ہے دانائی بخشتا ہے۔ اور جس کو دانائی ملی بےشك اس کو بڑی نعمت
2 269
البقرة ا َللْبَابِ ملی۔ اور نصیحت تو وہی لوگ قبول کرتے ہیں جو عقلمند ہیں
سورة اور تم (ال کی راہ میں) جس طرح کا خرچ کرو یا کوئی نذر مانو ال اس کو جانتا ہے اور
2 270 َومَا أَن َف ْقتُم مّن ّن َف َقةٍ أَوْ نَ َذ ْرتُم مّن نّ ْذرٍ فَِإنّ الّلهَ َيعْلَ ُمهُ َومَا لِلظّالِمِيَ ِمنْ أَنصَارٍ
البقرة ظالموں کا کوئی مددگار نہیں
سورة خفُوهَا وَتُ ْؤتُوهَا اْل ُف َقرَاء فَهُوَ خَْيرٌ لّكُمْ وَيُ َكفّرُ
إِن ُتبْدُواْ الصّدَقَاتِ َفِنعِمّا هِيَ وَإِن ُت ْ اگر تم خیرات ظاہر دو تو وہ بھی خوب ہے اور اگر پوشیدہ دو اور دو بھی اہل حاجت کو تو وہ
2 271 خوب تر ہے اور (اس طرح کا دینا) تمہارے گناہوں کو بھی دور کردے گا۔ اور ال کو
البقرة عَنكُم مّن سَّيئَاتِكُمْ وَاللّهُ بِمَا َتعْمَلُونَ خَبِيٌ تمہارے سب کاموں کی خبر ہے
Page 33 of 546
(اے محمدﷺ) تم ان لوگوں کی ہدایت کے ذمہ دار نہیں ہو بلکہ ال ہی جس کو چاہتا
سورة ّليْسَ عََليْكَ هُدَاهُمْ َولَـكِنّ الّلهَ يَهْدِي مَن يَشَاء َومَا تُن ِفقُواْ مِنْ خَْيرٍ فَلنفُسِكُمْ َومَا ہے ہدایت بخشتا ہے۔ اور (مومنو) تم جو مال خرچ کرو گے تو اس کا فائدہ تمہیں کو ہے اور
2 272
البقرة تُنفِقُونَ إِلّ اْبتِغَاء وَجْهِ الّلهِ َومَا تُنفِقُواْ مِنْ َخيْرٍ يُوَفّ ِإَليْكُمْ وَأَنتُمْ لَ ُتظْلَمُونَ تم جو خرچ کرو گے ال کی خوشنودی کے لئے کرو گے۔ اور جو مال تم خرچ کرو گے وہ تمہیں
پورا پورا دے دیا جائے گا اور تمہارا کچھ نقصان نہیں کیا جائے گا،
(اور ہاں تم جو خرچ کرو گے تو) ان حاجتمندوں کے لئے جو ال کی راہ میں رکے بیٹھے ہیں
سبُهُ ُمضرْبًا فِي ا َل ْرضِ َيحْ َ صرُواْ فِي سَبِيلِ اللّهِ لَ يَسَْتطِيعُونَ َ لِ ْل ُفقَرَاء الّذِينَ أُح ِ اور ملك میں کسی طرف جانے کی طاقت نہیں رکھتے (اور مانگنے سے عار رکھتے ہیں)
سورة یہاں تك کہ نہ مانگنے کی وجہ سے ناواقف شخص ان کو غنی خیال کرتا ہے اور تم قیافے
2 273 اْلجَاهِلُ أَ ْغنِيَاء مِنَ الّت َعفّفِ َت ْعرِفُهُم بِسِيمَاهُمْ لَ يَسَْألُونَ النّاسَ ِإْلحَافًا وَمَا تُن ِفقُواْ مِنْ
البقرة سے ان کو صاف پہچان لو (کہ حاجتمند ہیں اور شرم کے سبب) لوگوں سے (منہ پھوڑ کر
َخيْرٍ فَِإنّ اللّهَ بِهِ عَلِيمٌ اور) لپٹ کر نہیں مانگ سکتے اور تم جو مال خرچ کرو گے کچھ شك نہیں کہ ال اس کو
جانتا ہے
سورة الّذِينَ يُن ِفقُونَ أَمْوَالَهُم بِاللّيْلِ وَالنّهَارِ ِسرّا وَ َعلَِنيَةً فَلَهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبّهِمْ وَلَ خَوْفٌ جو لوگ اپنا مال رات اور دن اور پوشیدہ اور ظاہر (راہ ال میں) خرچ کرتے رہتے ہیں ان کا
2 274 صلہ پروردگار کے پاس ہے اور ان کو (قیامت کے دن) نہ کسی طرح کا خوف ہوگا اور نہ ۳۸
البقرة عَلَيْهِمْ وَلَ هُمْ َيحْ َزنُونَ غم
خَالِدُونَ لینے لگا تو ایسے لوگ دوزخی ہیں کہ ہمیشہ دوزخ میں (جلتے) رہیں گے
سورة ال سود کو نابود (یعنی بےبرکت) کرتا اور خیرات (کی برکت) کو بڑھاتا ہے اور ال کسی
2 276 حبّ ُكلّ َكفّارٍ َأثِيمٍ
حقُ الّلهُ اْل ّربَا َوُي ْربِي الصّدَقَاتِ وَالّلهُ لَ ُي ِ
يَ ْم َ
البقرة ناشکرے گنہگار کو دوست نہیں رکھتا
ٰ
سورة صلَةَ وَآتَوُاْ الزّكَاةَ لَهُمْ أَ ْجرُهُمْ عِندَ
إِنّ الّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصّالِحَاتِ وَأَقَامُواْ ال ّ جو لوگ ایمان لئے اور نیك عمل کرتے اور نماز پڑھتے اور زکوة دیتے رہے ان کو ان کے
2 277 کاموں کا صلہ ال کے ہاں ملے گا اور (قیامت کے دن) ان کو نہ کچھ خوف ہوا اور نہ وہ
البقرة رَبّهِمْ وَلَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَ هُمْ َيحْ َزنُونَ غمناک ہوں گے
سورة 2 278 يَا َأيّهَا الّذِينَ آ َمنُواْ اّتقُواْ الّلهَ َو َذرُواْ مَا َبقِيَ ِمنَ ال ّربَا إِن كُنتُم مّ ْؤ ِمنِيَ مومنو! ال سے ڈرو اور اگر ایمان رکھتے ہو تو جتنا سود باقی رہ گیا ہے اس کو چھوڑ دو
البقرة
سورة حرْبٍ مّنَ اللّهِ َورَسُولِهِ وَإِن تُْبتُمْ فَلَكُمْ رُؤُوسُ َأمْوَالِكُمْ لَ
فَإِن لّمْ َت ْفعَلُواْ فَ ْأ َذنُواْ ِب َ اگر ایسا نہ کرو گے تو خبردار ہوجاؤ (کہ تم) ال اور رسول سے جنگ کرنے کے لئے (تیار
2 279 ہوتے ہو) اور اگر توبہ کرلو گے (اور سود چھوڑ دو گے) تو تم کو اپنی اصل رقم لینے کا حق
البقرة َتظْلِمُونَ وَلَ ُتظْلَمُونَ ہے جس میں نہ اوروں کا نقصان اور تمہارا نقصان
Page 34 of 546
سورة اور اگر قرض لینے وال تنگ دست ہو تو (اسے) کشائش (کے حاصل ہونے) تك مہلت
2 280 سرَةٍ وَأَن َتصَدّقُواْ َخْيرٌ لّكُمْ إِن كُنتُمْ َتعْلَمُونَ
سرَةٍ َفَن ِظرَةٌ ِإلَى َميْ َ
وَإِن كَانَ ذُو عُ ْ (دو) اور اگر (زر قرض) بخش ہی دو توتمہارے لئے زیادہ اچھا ہے بشرطیکہ سمجھو
البقرة
سورة اور اس دن سے ڈرو جب کہ تم ال کے حضور میں لوٹ کر جاؤ گے اور ہر شخص اپنے
2 281 سَبتْ وَهُمْ لَ ُيظْلَمُونَ
وَاّتقُواْ يَ ْومًا ُترْ َجعُونَ فِيهِ ِإلَى الّلهِ ثُمّ تُوَفّى ُكلّ َنفْسٍ مّا كَ َ
البقرة اعمال کا پورا پورا بدلہ پائے گا۔ اور کسی کا کچھ نقصان نہ ہوگا
يَا أَيّهَا الّذِينَ آ َمنُواْ ِإذَا تَدَايَنتُم بِدَْينٍ ِإلَى أَجَلٍ مّسَمّى فَاكُْتبُوهُ َوْليَكْتُب ّبيْنَكُمْ كَاِت ٌ
ب مومنو! جب تم آپس میں کسی میعاد معین کے لئے قرض کا معاملہ کرنے لگو تو اس کو
لکھ لیا کرو اور لکھنے وال تم میں (کسی کا نقصان نہ کرے بلکہ) انصاف سے لکھے نیز
بِاْلعَدْلِ وَلَ يَ ْأبَ كَاِتبٌ َأنْ يَ ْكُتبَ كَمَا عَلّمَهُ اللّهُ فَ ْليَ ْكُتبْ َولْيُمْلِلِ الّذِي عََليْهِ اْلحَقّ لکھنے وال جیسا اسے ال نے سکھایا ہے لکھنے سے انکار بھی نہ کرے اور دستاویز لکھ
دے۔ اور جو شخص قرض لے وہی ( دستاویز کا) مضمون بول کر لکھوائے اور ال سے کہ
ضعِيفًا أَوْ لَ َوْلَيتّقِ اللّهَ َربّهُ وَلَ يَْبخَسْ ِمنْهُ َشيْئًا فَإن كَانَ الّذِي عََليْهِ اْلحَقّ َسفِيهًا أَوْ َ اس کا مالك ہے خوف کرے اور زر قرض میں سے کچھ کم نہ لکھوائے۔ اور اگر قرض لینے
وال بےعقل یا ضعیف ہو یا مضمون لکھوانے کی قابلیت نہ رکھتا ہو تو جو اس کا ولی ہو
يَسَْتطِيعُ أَن يُ ِملّ هُوَ فَلْيُمْلِلْ َوِليّهُ بِاْلعَ ْدلِ وَا ْستَشْهِدُواْ شَهِيدَيْنِ من رّجَالِكُمْ فَإِن لّمْ وہ انصاف کے ساتھ مضمون لکھوائے۔ اور اپنے میں سے دو مردوں کو (ایسے معاملے
کے) گواہ کرلیا کرو۔ اور اگر دو مرد نہ ہوں تو ایك مرد اور دو عورتیں جن کو تم گواہ پسند کرو
سورة ضلّ إْحْدَاهُمَا فَتُذَكّرَ يَكُونَا رَجَُليْنِ َفرَ ُجلٌ وَامْرَأَتَانِ مِمّن تَرْضَ ْونَ مِنَ الشّهَدَاء أَن َت ِ (کافی ہیں) کہ اگر ان میں سے ایك بھول جائے گی تو دوسری اسے یاد دلدے گی۔ اور
2 282 ۳۹
البقرة صغِيًا أَو سَأمُوْاْ أَن تَ ْكتُبُوْهُ َ
إِحْدَاهُمَا الُخْرَى وَلَ يَ ْأبَ الشّهَدَاء إِذَا مَا دُعُواْ وَلَ تَ ْ جب گواہ (گواہی کے لئے طلب کئے جائیں تو انکار نہ کریں۔ اور قرض تھوڑا ہو یا بہت اس
( کی دستاویز) کے لکھنے میں کاہلی نہ کرنا۔ یہ بات ال کے نزدیك نہایت قرین انصاف
سطُ عِندَ اللّهِ وَأَقْومُ لِلشّهَادَةِ وََأدْنَى أَلّ تَ ْرتَابُواْ إِلّ أَن تَكُونَ َكبِيًا ِإلَى أَجَلِهِ َذلِكُمْ أَقْ َ ہے اور شہادت کے لئے بھی یہ بہت درست طریقہ ہے۔ اس سے تمہیں کسی طرح کا
شك وہ شبہ بھی نہیں پڑے گا۔ ہاں اگر سودا دست بدست ہو جو تم آپس میں لیتے دیتے
ِتجَارَةً حَاضِرَةً تُدِيرُونَهَا َبيْنَكُمْ فََليْسَ عََليْكُمْ ُجنَاحٌ أَلّ تَكُْتبُوهَا وََأشْهِدُوْاْ ِإذَا تَبَاَيعْتُمْ ہو تو اگر (ایسے معاملے کی) دستاویز نہ لکھوتو تم پر کچھ گناہ نہیں۔ اور جب خرید
وفروخت کیا کرو تو بھی گواہ کرلیا کرو۔ اور کاتب دستاویز اور گواہ (معاملہ کرنے والوں کا)
وَلَ ُيضَآرّ كَاِتبٌ وَلَ شَهِيدٌ وَإِن َت ْفعَلُواْ فَِإنّهُ فُسُوقٌ بِكُمْ وَاّتقُواْ اللّهَ وَُيعَلّمُكُمُ اللّهُ کسی طرح نقصان نہ کریں۔ اگر تم (لوگ) ایسا کرو تو یہ تمہارے لئے گناہ کی بات ہے۔ اور
ال سے ڈرو اور (دیکھو کہ) وہ تم کو (کیسی مفید باتیں) سکھاتا ہے اور ال ہر چیز سے
وَاللّهُ بِ ُكلّ شَيْءٍ عَلِيمٌ واقف ہے
ضةٌ فَِإنْ َأمِنَ َب ْعضُكُم َبعْضًا فَلْيُؤَ ّد وَإِن كُنتُمْ عَلَى َسفَرٍ َولَمْ َتجِدُواْ كَاتِبًا فَرِهَانٌ ّم ْقبُو َ اور اگر تم سفر پر ہواور ( دستاویز) لکھنے وال مل نہ سکے تو (کوئی چیز) رہن یا قبضہ رکھ
کر (قرض لے لو) اور اگر کوئی کسی کو امین سمجھے (یعنی رہن کے بغیر قرض دیدے) تو
سورة 2 283 الّذِي اؤْتُمِنَ َأمَاَنتَهُ َوْليَّتقِ الّلهَ َربّهُ وَلَ تَكْتُمُواْ الشّهَادَةَ وَمَن يَ ْكتُمْهَا فَإِّنهُ آثِمٌ قَلْبُهُ وَاللّهُ امانتدار کو چاہیئے کہ صاحب امانت کی امانت ادا کردے اور ال سے جو اس کا پروردگار
البقرة ہے ڈرے۔اور (دیکھنا) شہادت کو مت چھپانا۔ جو اس کو چھپائے گا وہ دل کا گنہگار
بِمَا َتعْمَلُونَ عَلِيمٌ ہوگا۔ اور ال تمہارے سب کاموں سے واقف ہے
Page 35 of 546
رسول (ال) اس کتاب پر جو ان کے پروردگار کی طرف سے ان پر نازل ہوئی ایمان رکھتے
سورة آمَنَ ال ّرسُولُ بِمَا أُن ِزلَ ِإَليْهِ مِن رّّبهِ وَالْمُ ْؤ ِمنُونَ كُلّ آمَنَ بِاللّهِ َومَلئِ َكتِهِ وَكُُتبِهِ َو ُرسُلِهِ ہیں اور مومن بھی۔ سب ال پر اور اس کے فرشتوں پر اور اس کی کتابوں پر اور اس کے
2 285 پیغمبروں پر ایمان رکھتے ہیں (اورکہتے ہیں کہ) ہم اس کے پیغمبروں سے کسی میں
البقرة لَ نُ َف ّرقُ َبيْنَ أَحَدٍ مّن رّسُلِهِ وَقَالُواْ سَمِ ْعنَا وََأ َطعْنَا ُغفْرَاَنكَ َربّنَا وَِإَليْكَ الْ َمصِيُ کچھ فرق نہیں کرتے اور وہ (ال سے) عرض کرتے ہیں کہ ہم نے (تیرا حکم) سنا اور قبول
کیا۔ اے پروردگار ہم تیری بخشش مانگتے ہیں اور تیری ہی طرف لوٹ کر جانا ہے
سَبتْ وَعَلَيْهَا مَا اكْتَسََبتْ رَّبنَا لَ تُؤَاخِ ْذنَا إِن لَ يُكَّلفُ الّلهُ نَفْسًا إِلّ ُوسْعَهَا لَهَا مَا كَ َ ال کسی شخص کو اس کی طاقت سے زیادہ تکلیف نہیں دیتا۔ اچھے کام کرے گا تو اس
کو ان کا فائدہ ملے گا برے کرے گا تو اسے ان کا نقصان پہنچے گا۔ اے پروردگار اگر ہم
سورة صرًا كَمَا حَمَ ْلتَهُ عَلَى الّذِينَ مِن قَبِْلنَا َربّنَا وَلَنّسِينَا أَوْ أَ ْخطَ ْأنَا َربّنَا وَلَ َتحْ ِملْ عََلْينَا ِإ ْ سے بھول یا چوک ہوگئی ہو تو ہم سے مؤاخذہ نہ کیجیو۔ اے پروردگار ہم پر ایسا بوجھ نہ
2 286 ڈالیو جیسا تو نے ہم سے پہلے لوگوں پر ڈال تھا۔ اے پروردگار جتنا بوجھ اٹھانے کی ہم
البقرة ُتحَمّ ْلنَا مَا لَ طَاَقةَ َلنَا بِهِ وَا ْعفُ عَنّا وَا ْغفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَآ أَنتَ مَوْلَنَا فَانصُ ْرنَا عَلَى میں طاقت نہیں اتنا ہمارے سر پر نہ رکھیو۔ اور (اے پروردگار) ہمارے گناہوں سے
درگزر کر اور ہمیں بخش دے۔ اور ہم پر رحم فرما۔ تو ہی ہمارا مالك ہے اور ہم کو کافروں
اْلقَ ْومِ الْكَافِرِينَ پر غالب فرما
سورة آل 3 0 بسم ال الرحن الرحيم شروع ال کا نام لے کر جو بڑا مہر بان نہایت رحم وال ہے ۱
عمران
سورة آل 3 1 ال الم
عمران
سورة آل 3 2 الّلهُ ل ِإلَـهَ إِلّ هُوَ اْلحَيّ اْل َقيّومُ ال (جو معبود برحق ہے) اس کے سوا کوئی عبادت کے لئق نہیں ہمیشہ زندہ رہنے وال
عمران
سورة آل اس نے (اے محمدﷺ) تم پر سچی کتاب نازل کی جو پہلی (آسمانی) کتابوں کی تصدیق
3 3 حقّ ُمصَدّقا لّمَا َبْينَ يَ َدْيهِ وَأَن َزلَ التّ ْورَاةَ وَالِنِيلَ
َن ّزلَ عََلْيكَ الْ ِكتَابَ بِاْل َ
عمران کرتی ہے اور اسی نے تورات اور انجیل نازل کی
سورة آل مِن قَبْلُ هُدًى لّلنّاسِ وَأَنزَلَ اْلفُرْقَانَ ِإنّ الّذِينَ َك َفرُواْ بِآيَاتِ اللّهِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ (یعنی) لوگوں کی ہدایت کے لیے پہلے (تورات اور انجیل اتاری) اور (پھر قرآن جو حق اور
3 4 باطل کو) الگ الگ کر دینے وال (ہے) نازل کیا جو لوگ ال کی آیتوں کا انکار کرتے ہیں ان
عمران وَاللّهُ َعزِيزٌ ذُو انِتقَامٍ کو سخت عذاب ہوگا اور ال زبردست (اور) بدلہ لینے وال ہے
سورة آل ال ( ایسا خبیر وبصیر ہے کہ) کوئی چیز اس سے پوشیدہ نہیں نہ زمین میں اور نہ آسمان
3 5 خفَىَ عََلْيهِ شَ ْيءٌ فِي ا َل ْرضِ وَلَ فِي السّمَاء
ِإنّ الّلهَ لَ َي ْ
عمران میں
سورة آل وہی تو ہے جو (ماں کے پیٹ میں) جیسی چاہتا ہے تمہاری صورتیں بناتا ہے اس غالب
3 6 هُوَ الّذِي ُيصَ ّورُكُمْ فِي ا َلرْحَامِ َكْيفَ يَشَاء لَ ِإلَـهَ إِلّ هُوَ اْل َعزِيزُ اْلحَكِيمُ
عمران حکمت والے کے سوا کوئی عبادت کے لئق نہیں
Page 36 of 546
هُوَ الّ ِذيَ أَنزَلَ عََليْكَ الْ ِكتَابَ مِْنهُ آيَاتٌ مّحْكَمَاتٌ هُنّ ُأمّ الْ ِكتَابِ وَأُخَرُ ُمتَشَابِهَاتٌ وہی تو ہے جس نے تم پر کتاب نازل کی جس کی بعض آیتیں محکم ہیں (اور) وہی اصل
کتاب ہیں اور بعض متشابہ ہیں تو جن لوگوں کے دلوں میں کجی ہے وہ متشابہات کا
سورة آل فََأمّا الّذِينَ ف قُلُوبِهِمْ َزيْغٌ َفيَّتِبعُونَ مَا تَشَاَبهَ ِمنْهُ اْبِتغَاء اْلفِْتنَةِ وَابِْتغَاء تَأْوِيِلهِ َومَا يَعْلَمُ اتباع کرتے ہیں تاکہ فتنہ برپا کریں اور مراد اصلی کا پتہ لگائیں حالنکہ مراد اصلی ال
3 7
عمران تَأْوِيلَهُ إِلّ اللّهُ وَالرّا ِسخُونَ فِي اْلعِلْمِ َيقُولُونَ آ َمنّا بِهِ كُلّ مّنْ عِندِ َربّنَا َومَا يَذّكّرُ إِلّ کے سوا کوئی نہیں جانتا اور جو لوگ علم میں دست گاہ کامل رکھتے ہیں وہ یہ کہتے ہیں
کہ ہم ان پر ایمان لئے یہ سب ہمارے پروردگار کی طرف سے ہیں اور نصیحت تو عقل
سورة آل اے پروردگار جب تو نے ہمیں ہدایت بخشی ہے تو اس کے بعد ہمارے دلوں میں کجی
3 8 َرّبنَا لَ ُت ِزغْ قُلُوَبنَا َبعْدَ ِإذْ هَ َدْيَتنَا وَ َهبْ َلنَا مِن لّدُنكَ رَحْ َمةً ِإّنكَ أَنتَ الْوَهّابُ
عمران نہ پیدا کر دیجیو اور ہمیں اپنے ہاں سے نعمت عطا فرما تو تو بڑا عطا فرمانے وال ہے
سورة آل اے پروردگار! تو اس روز جس (کے آنے) میں کچھ بھی شك نہیں سب لوگوں کو (اپنے
3 9 َرّبنَا ِإّنكَ جَامِعُ النّاسِ ِليَ ْومٍ لّ َرْيبَ فِيهِ ِإنّ الّلهَ لَ ُيخِْلفُ الْمِيعَادَ
عمران حضور میں) جمع کرلے گا بے شك ال خلف وعدہ نہیں کرتا
سورة آل ِإنّ الّذِينَ َكفَرُواْ لَن ُتغْنِيَ عَنْهُمْ َأمْوَالُهُمْ وَلَ أَوْلَدُهُم ّمنَ الّلهِ شَْيئًا وَأُولَـئِكَ هُمْ جو لوگ کافر ہوئے (اس دن) نہ تو ان کا مال ہی ال (کے عذاب) سے ان کو بچا سکے گا
3 10 ۲
عمران وَقُودُ النّارِ اور نہ ان کی اولد ہی (کچھ کام آئے گی) اور یہ لوگ آتش (جہنم) کا ایندھن ہوں گے
سورة آل كَدَْأبِ آلِ فِرْعَوْنَ وَالّذِينَ مِن َقبْلِهِمْ كَ ّذبُواْ بِآيَاِتنَا فَأَخَذَهُمُ الّلهُ بِ ُذنُوبِهِمْ وَالّلهُ شَدِيدُ ان کا حال بھی فرعونیوں اور ان سے پہلے لوگوں کا سا ہوگا جنہوں نے ہماری آیتوں کی
3 11 تکذیب کی تھی تو ال نے ان کو ان کے گناہوں کے سبب (عذاب میں) پکڑ لیا تھا اور ال
عمران اْل ِعقَابِ سخت عذاب کرنے وال ہے
سورة آل (اے پیغمبر) کافروں سے کہدو کہ تم (دنیا میں بھی) عنقریب مغلوب ہو جاؤ گے اور
3 12 شرُونَ ِإلَى جَ َهنّمَ َوِبئْسَ الْمِهَادُ
قُل لّلّذِينَ َك َفرُواْ َسُتغَْلبُونَ َوُتحْ َ
عمران (آخرت میں) جہنم کی طرف ہانکے جاؤ گے اور وہ بری جگہ ہے
تمہارے لیے دو گروہوں میں جو (جنگ بدر کے دن) آپس میں بھڑ گئے (قدرت ال کی
سورة آل قَدْ كَانَ لَكُمْ آيَةٌ فِي فَِئتَْينِ اْلَتقَتَا ِفئَةٌ ُتقَاتِلُ فِي َسبِيلِ اللّهِ وَأُخْرَى كَاِفرَةٌ َيرَ ْونَهُم عظیم الشان) نشانی تھی ایك گروہ (مسلمانوں کا تھا وہ) ال کی راہ میں لڑ رہا تھا اور
3 13 دوسرا گروہ (کافروں کا تھا وہ) ان کو اپنی آنکھوں سے اپنے سے دگنا مشاہدہ کر رہا تھا اور
عمران مّثْلَيْهِمْ رَْأيَ اْل َعيْنِ وَالّلهُ يُ َؤيّدُ ِبَنصْرِهِ مَن يَشَاء إِنّ فِي َذلِكَ َل ِعبْرَةً ّلأُوْلِي ا َلْبصَارِ ال اپنی نصرت سے جس کو چاہتا ہے مدد دیتا ہے جو اہل بصارت ہیں ان کے لیے اس
(واقعے) میں بڑی عبرت ہے
سورة آل زُّينَ لِلنّاسِ ُحبّ الشّهَوَاتِ مِنَ النّسَاء وَاْلبَنِيَ وَاْلقَنَاطِيِ الْ ُمقَنطَرَةِ ِمنَ الذّ َهبِ وَاْل ِفضّ ِة لوگوں کو ان کی خواہشوں کی چیزیں یعنی عورتیں اور بیٹے اور سونے اور چاندی کے بڑے
3 14 بڑے ڈھیر اور نشان لگے ہوئے گھوڑے اور مویشی اور کھیتی بڑی زینت دار معلوم ہوتی
عمران سنُ الْمَآبِ حيَاةِ ال ّدنْيَا وَاللّهُ عِندَهُ حُ ْ
وَاْلخَْيلِ الْمُسَ ّومَةِ وَا َلْنعَامِ وَاْلحَ ْرثِ َذلِكَ َمتَاعُ اْل َ ہیں (مگر) یہ سب دنیا ہی کی زندگی کے سامان ہیں اور ال کے پاس بہت اچھا ٹھکانا ہے
Page 37 of 546
(اے پیغمبر ان سے) کہو کہ بھل میں تم کو ایسی چیز بتاؤں جو ان چیزوں سے کہیں
سورة آل حتِهَا الَنْهَارُ
جرِي مِن َت ْ خيْرٍ مّن َذلِكُمْ لِلّذِينَ اتّقَوْا عِندَ َربّهِمْ َجنّاتٌ َت ْ ُقلْ أَؤَُنبّئُكُم ِب َ اچھی ہو (سنو) جو لوگ پرہیزگار ہیں ان کے لیے ال کے ہاں باغات (بہشت) ہیں جن کے
3 15
عمران خَالِدِينَ فِيهَا وََأزْوَاجٌ ّمطَهّرَةٌ َو ِرضْوَانٌ مّنَ الّلهِ وَاللّهُ َبصِيٌ بِاْلعِبَادِ نیچے نہریں بہہ رہی ہیں ان میں وہ ہمیشہ رہیں گے اور پاکیزہ عورتیں ہیں اور (سب سے
بڑھ کر) ال کی خوشنودی اور ال (اپنے نیك) بندوں کو دیکھ رہا ہے
سورة آل جو ال سے التجا کرتے ہیں کہ اے پروردگار ہم ایمان لے آئے سو ہم کو ہمارے گناہ
3 16 الّذِينَ َيقُولُونَ َرّبنَا ِإّننَا آ َمنّا فَا ْغ ِفرْ َلنَا ُذنُوَبنَا وَِقنَا عَذَابَ النّارِ
عمران معاف فرما اور دوزخ کے عذاب سے محفوظ رکھ
سورة آل یہ وہ لوگ ہیں جو (مشکلت میں) صبر کرتے اور سچ بولتے اور عبادت میں لگے رہتے اور
3 17 سَت ْغ ِفرِينَ بِا َل ْسحَارِ
الصّاِبرِينَ وَالصّادِقِيَ وَاْلقَاِنتِيَ وَالْمُن ِفقِيَ وَالْمُ ْ
عمران (راہ ال میں) خرچ کرتے اور اوقات سحر میں گناہوں کی معافی مانگا کرتے ہیں
سورة آل لمُ وَمَا ا ْختَلَفَ الّذِينَ أُ ْوتُواْ الْكِتَابَ إِلّ مِن َبعْدِ مَا جَاءهُمُ
ِإنّ الدّينَ عِندَ الّلهِ الِ ْس َ دین تو ال کے نزدیك اسلم ہے اور اہل کتاب نے جو (اس دین سے) اختلف کیا تو علم
3 19 ہونے کے بعد آپس کی ضد سے کیا اور جو شخص ال کی آیتوں کو نہ مانے تو ال جلد
عمران اْلعِلْمُ َب ْغيًا بَْينَهُمْ وَمَن يَ ْك ُفرْ بِآيَاتِ الّلهِ فَإِنّ الّلهِ َسرِيعُ اْلحِسَابِ حساب لینے وال (اور سزا دینے وال) ہے
اے پیغمبر اگر یہ لوگ تم سے جھگڑنے لگیں تو کہنا کہ میں اور میرے پیرو تو ال کے
سورة آل فَإنْ حَآجّوكَ َفقُلْ َأسْلَ ْمتُ وَجْهِيَ لِلّهِ َومَنِ اّتَبعَنِ وَقُل لّلّذِينَ أُوْتُواْ الْ ِكتَابَ وَا ُل ّميّيَ فرمانبردار ہو چکے اور اہل کتاب اور ان پڑھ لوگوں سے کہو کہ کیا تم بھی (ال کے
3 20 فرمانبردار بنتے ہو) اور اسلم لتے ہو؟ اگر یہ لوگ اسلم لے آئیں تو بے شك ہدایت پالیں
عمران أَأَسْلَمْتُمْ فَِإنْ َأسْلَمُواْ َفقَدِ ا ْهتَدَواْ وّإِن تَ َولّوْاْ فَِإنّمَا عََليْكَ الَْبلَغُ وَاللّهُ َبصِيٌ بِاْلعِبَادِ اور اگر (تمہارا کہا) نہ مانیں تو تمہارا کام صرف ال کا پیغام پہنچا دینا ہے اور ال (اپنے)
بندوں کو دیکھ رہا ہے
سورة آل إِنّ الّذِينَ يَ ْكفُرُونَ بِآيَاتِ الّلهِ َوَيقْتُلُونَ الّنبِيّيَ ِب َغيْرِ َحقّ وََي ْقتُلُونَ الّذِينَ َيأْ ُمرُونَ جو لوگ ال کی آیتوں کو نہیں مانتے اور انبیاء کو ناحق قتل کرتے رہے ہیں اور جو انصاف
3 21 (کرنے) کا حکم دیتے ہیں انہیں بھی مار ڈالتے ہیں ان کو دکھ دینے والے عذاب کی ۳
عمران شرْهُم ِبعَذَابٍ َألِيمٍ بِاْلقِسْطِ مِنَ النّاسِ َفبَ ّ خوشخبری سنا دو
سورة آل یہ ایسے لوگ ہیں جن کے اعمال دنیا اور آخرت دونوں میں برباد ہیں اور ان کا کوئی مددگار
3 22 صرِينَ
أُولَـِئكَ الّذِينَ َحِب َطتْ أَعْمَالُهُمْ فِي ال ّدْنيَا وَال ِخرَةِ َومَا لَهُم مّن نّا ِ
عمران نہیں (ہوگا)
سورة آل أَلَمْ تَرَ ِإلَى الّذِينَ أُ ْوتُواْ نَصِيبًا مّنَ الْ ِكتَابِ يُدْعَوْنَ ِإلَى ِكتَابِ الّلهِ لِيَحْكُمَ َبيْنَهُمْ ثُمّ بھل تم نے ان لوگوں کو نہیں دیکھا جن کو کتاب (ال یعنی تورات سے) بہرہ دیا گیا اور وہ
3 23 (اس) کتاب الله کی طرف بلئے جاتے ہیں تاکہ وہ (ان کے تنازعات کا) ان میں فیصلہ
عمران َيتَ َولّى فَرِيقٌ ّمنْهُمْ وَهُم ّم ْع ِرضُونَ کر دے تو ایك فریق ان میں سے کج ادائی کے ساتھ منہ پھیر لیتا ہے
سورة آل سنَا النّارُ إِلّ َأيّامًا ّمعْدُودَاتٍ وَغَرّهُمْ فِي دِينِهِم مّا كَانُواْ
َذلِكَ ِبأَنّهُمْ قَالُواْ لَن تَمَ ّ یہ اس لیے کہ یہ اس بات کے قائل ہیں کہ (دوزخ کی) آگ ہمیں چند روز کے سوا چھو ہی
3 24 نہیں سکے گی اور جو کچھ یہ دین کے بارے میں بہتان باندھتے رہے ہیں اس نے ان کو
عمران َي ْفتَرُونَ دھوکے میں ڈال رکھا ہے
Page 38 of 546
تو اس وقت کیا حال ہوگا جب ہم ان کو جمع کریں گے (یعنی) اس روز جس (کے آنے)
سورة آل 3 25 سَبتْ وَهُمْ لَ ُيظْلَمُونَ
فَ َكْيفَ ِإذَا جَ َم ْعنَاهُمْ ِليَ ْومٍ لّ َرْيبَ فِيهِ وَوُّفَيتْ ُكلّ َنفْسٍ مّا كَ َ میں کچھ بھی شك نہیں اور ہر نفس اپنے اعمال کا پورا پورا بدلہ پائے گا اور ان پر ظلم
عمران نہیں کیا جائے گا
سورة آل قُلِ اللّهُمّ مَاِلكَ الْمُلْكِ تُ ْؤتِي الْمُ ْلكَ مَن تَشَاء َوتَ ِنعُ الْمُ ْلكَ مِمّن تَشَاء وَُت ِعزّ مَن تَشَاء کہو کہ اے ال (اے) بادشاہی کے مالك تو جس کو چاہے بادشاہی بخشے اور جس سے
3 26 چاہے بادشاہی چھین لے اور جس کو چاہے عزت دے اور جسے چاہے ذلیل کرے ہر
عمران وَتُذِلّ مَن تَشَاء ِبيَدِكَ الْخَْيرُ ِإنّكَ عَلَىَ ُكلّ شَيْءٍ قَدِيرٌ طرح کی بھلئی تیرے ہی ہاتھ ہے اور بے شك تو ہر چیز پر قادر ہے
سورة آل خ ِرجُ اْلحَيّ ِمنَ الْمَّيتِ َوُتخْ ِرجُ الَ َمّيتَ
تُولِجُ الّليْلَ فِي اْلنّهَارِ َوتُولِجُ النّهَارَ فِي الّليْلِ َوتُ ْ تو ہی رات کو دن میں داخل کرتا اور تو ہی دن کو رات میں داخل کرتا ہے تو ہی بے جان
3 27 سے جاندار پیدا کرتا ہے اور تو ہی جاندار سے بے جان پیدا کرتا ہے اور توہی جس کو چاہتا
عمران ِمنَ اْلحَيّ َوَترْ ُزقُ مَن تَشَاء ِب َغيْرِ حِسَابٍ ہے بے شمار رزق بخشتا ہے
مؤمنوں کو چاہئے کہ مؤمنوں کے سوا کافروں کو دوست نہ بنائیں اور جو ایسا کرے گا اس
سورة آل لّ َيّتخِذِ الْمُ ْؤمِنُونَ الْكَاِفرِينَ أَ ْولِيَاء مِن دُ ْونِ الْمُ ْؤمِنِيَ َومَن يَ ْف َعلْ َذِلكَ فََليْسَ مِنَ اللّهِ سے ال کا کچھ (عہد) نہیں ہاں اگر اس طریق سے تم ان (کے شر) سے بچاؤ کی صورت
3 28
عمران فِي شَيْءٍ إِلّ أَن تَّتقُواْ مِنْهُمْ تُقَاةً َوُيحَ ّذرُكُمُ الّلهُ َنفْسَهُ وَِإلَى اللّهِ الْ َمصِيُ پیدا کرو (تو مضائقہ نہیں) اور ال تم کو اپنے (غضب) سے ڈراتا ہے اور ال ہی کی طرف
(تم کو) لوٹ کر جانا ہے
سورة آل خفُواْ مَا فِي صُدُورِكُمْ أَوْ تُبْدُوهُ َيعْلَمْهُ اللّهُ وََيعْلَمُ مَا فِي السّمَاوَاتِ َومَا فِي قُلْ إِن تُ ْ (اے پیغمبر لوگوں سے) کہہ دو کہ کوئی بات تم اپنے دلوں میں مخفی رکھو یا اسے ظاہر
3 29 کرو ال اس کو جانتا ہے اور جو کچھ آسمانوں میں اور جو کچھ زمین میں ہے اس کو سب
عمران ال ْرضِ وَاللّهُ عَلَى ُكلّ شَيْءٍ قَدِيرٌ کی خبر ہے اور وہ ہر چیز پر قادر ہے
سورة آل حضَرًا َومَا عَمَِلتْ مِن سُوَءٍ تَوَدّ لَوْ أَنّ َبيْنَهَا يَوْمَ َتجِدُ كُلّ َنفْسٍ مّا عَمَِلتْ مِنْ خَْيرٍ ّم ْ جس دن ہر شخص اپنے اعمال کی نیکی کو موجود پالے گا اور ان کی برائی کو بھی (دیکھ
3 30 لے گا) تو آرزو کرے گا کہ اے کاش اس میں اور اس برائی میں دور کی مسافت ہو جاتی
عمران سهُ وَاللّهُ رَؤُوفُ بِاْلعِبَادِ
َوبَْينَهُ أَمَدًا َبعِيدًا َوُيحَ ّذرُكُمُ اللّهُ َنفْ َ اور ال تم کو اپنے (غضب) سے ڈراتا ہے اور ال اپنے بندوں پر نہایت مہربان ہے
(اے پیغمبر لوگوں سے) کہہ دو کہ اگر تم ال کو دوست رکھتے ہو تو میری پیروی کرو ال
سورة آل 3 31 حِببْكُمُ الّلهُ َوَي ْغ ِفرْ لَكُمْ ُذنُوبَكُمْ وَالّلهُ َغفُورٌ رّحِيمٌ
حبّونَ الّلهَ فَاّتِبعُونِي ُي ْ
ُقلْ إِن كُنتُمْ ُت ِ بھی تمہیں دوست رکھے گا اور تمہارے گناہ معاف کر دے گا اور ال بخشنے وال مہربان ۴
عمران ہے
سورة آل کہہ دو کہ ال اور اس کے رسول کا حکم مانو اگر نہ مانیں تو ال بھی کافروں کو دوست نہیں
3 32 حبّ الْكَاِفرِينَ
ُقلْ َأطِيعُواْ الّلهَ وَال ّرسُولَ فإِن تَ َولّوْاْ فَِإنّ الّلهَ لَ ُي ِ
عمران رکھتا
سورة آل ال نے آدم اور نوح اور خاندان ابراہیم اور خاندان عمران کو تمام جہان کے لوگوں میں
3 33 ص َطفَى آ َدمَ َونُوحًا وَآلَ ِإْبرَاهِيمَ وَآلَ عِ ْمرَانَ عَلَى اْلعَالَمِيَ
ِإنّ الّلهَ ا ْ منتخب فرمایا تھا
عمران
سورة آل 3 34 ُذ ّرّيةً َب ْعضُهَا مِن َبعْضٍ وَالّلهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ ان میں سے بعض بعض کی اولد تھے اور ال سننے وال (اور) جاننے وال ہے
عمران
Page 39 of 546
سورة آل ِإذْ قَاَلتِ ا ْمرَأَةُ عِمْرَانَ رَبّ إِنّي نَ َذ ْرتُ لَكَ مَا فِي بَ ْطنِي مُحَ ّررًا َفَتقَبّلْ مِنّي ِإنّكَ أَنتَ (وہ وقت یاد کرنے کے لئق ہے) جب عمران کی بیوی نے کہا کہ اے پروردگار جو (بچہ)
3 35 میرے پیٹ میں ہے میں اس کو تیری نذر کرتی ہوں اسے دنیا کے کاموں سے آزاد رکھوں
عمران السّمِيعُ الْعَلِيمُ گی تو (اسے) میری طرف سے قبول فرما توتو سننے وال (اور) جاننے وال ہے
جب ان کے ہاں بچہ پیدا ہوا اور جو کچھ ان کے ہاں پیدا ہوا تھا ال کو خوب معلوم تھا تو
سورة آل ضعْتُهَا أُنثَى وَالّلهُ أَعْلَمُ بِمَا وَضَ َعتْ َوَليْسَ الذّكَرُ
ض َعتْهَا قَاَلتْ رَبّ إِنّي َو َ فَلَمّا َو َ کہنے لگیں کہ پروردگار! میرے تو لڑکی ہوئی ہے اور (نذر کے لیے) لڑکا (موزوں تھا کہ وہ)
3 36 لڑکی کی طرح (ناتواں) نہیں ہوتا اور میں نے اس کا نام مریم رکھا ہے اور میں اس کو اور اس
عمران كَالُنثَى وَِإنّي سَ ّميْتُهَا َمرْيَمَ وِإِنّي أُعِيذُهَا بِكَ وَ ُذ ّريّتَهَا ِمنَ الشّْيطَانِ الرّجِيمِ کی اولد کو شیطان مردود سے تیری پناہ میں دیتی ہوں
فََت َقبّلَهَا رَبّهَا ِبقَبُولٍ حَسَنٍ وَأَنَبتَهَا َنبَاتًا حَسَنًا وَ َكفّلَهَا زَكَ ِريّا كُلّمَا دَخَلَ عَلَيْهَا زَكَ ِريّا تو پروردگار نے اس کو پسندیدگی کے ساتھ قبول فرمایا اور اسے اچھی طرح پرورش کیا اور
زکریا کو اس کا متکفل بنایا زکریا جب کبھی عبادت گاہ میں اس کے پاس جاتے تو اس
سورة آل 3 37 الْ ِمحْرَابَ وَجَدَ عِندَهَا ِرزْقا قَالَ يَا مَ ْريَمُ أَنّى لَكِ هَـذَا قَاَلتْ هُوَ مِنْ عِندِ الّلهِ إنّ کے پاس کھانا پاتے ( یہ کیفیت دیکھ کر ایك دن مریم سے) پوچھنے لگے کہ مریم یہ
عمران کھانا تمہارے پاس کہاں سے آتا ہے وہ بولیں ال کے ہاں سے (آتا ہے) بیشك ال جسے
اللّهَ يَ ْر ُزقُ مَن يَشَاء ِب َغيْرِ حِسَابٍ چاہتا ہے بے شمار رزق دیتا ہے
سورة آل اس وقت زکریا نے اپنے پروردگار سے دعا کی (اور) کہا کہ پروردگار مجھے اپنی جناب سے
3 38 ُهنَاِلكَ دَعَا زَ َك ِريّا َرّبهُ قَالَ َربّ َهبْ لِي مِن لّ ُدْنكَ ُذ ّرّيةً َطّيَبةً ِإّنكَ سَمِيعُ الدّعَاء
عمران اولد صالح عطا فرما تو بے شك دعا سننے (اور قبول کرنے) وال ہے
وہ ابھی عبادت گاہ میں کھڑے نماز ہی پڑھ رہے تھے کہ فرشتوں نے آواز دی کہ ( زکریا)
سورة آل حيَـى ُمصَدّقًا
فَنَادَْتهُ الْمَلئِ َكةُ وَهُوَ قَائِمٌ ُيصَلّي فِي الْ ِمحْرَابِ أَنّ الّلهَ يُبَشّرُكَ ِبَي ْ ٰ ٰ
ال تمہیں یحیی کی بشارت دیتا ہے جو ال کے فیض یعنی (عیسی) کی تصدیق کریں گے
3 39
عمران بِكَلِمَةٍ ّمنَ اللّهِ وَ َسيّدًا وَحَصُورًا وََنِبيّا مّنَ الصّاِلحِيَ اور سردار ہوں گے اور عورتوں سے رغبت نہ رکھنے والے اور (ال کے) پیغمبر (یعنی) نیکو
کاروں میں ہوں گے
سورة آل لمٌ وَقَدْ بََلغَنِيَ الْكَِبرُ وَامْرََأتِي عَاقِرٌ قَالَ كَ َذِلكَ الّلهُ َي ْفعَلُ مَا
قَالَ رَبّ أَنّىَ يَكُونُ لِي ُغ َ زکریا نے کہا اے پروردگار میرے ہاں لڑکا کیونکر پیدا ہوگا کہ میں تو بڈھا ہوگیا ہوں اور
3 40
عمران يَشَاء میری بیوی بانجھ ہے ال نے فرمایا اسی طرح ال جو چاہتا ہے کرتا ہے
سورة آل قَالَ َربّ اجْعَل لّيَ آيَةً قَالَ آَيتُكَ أَلّ تُكَلّمَ النّاسَ َثلََثةَ َأيّامٍ إِلّ َر ْمزًا وَاذْكُر رّّبكَ زکریا نے کہا کہ پروردگار (میرے لیے) کوئی نشانی مقرر فرما ال نے فرمایا نشانی یہ ہے
3 41 کہ تم لوگوں سے تین دن اشارے کے سوا بات نہ کر سکو گے تو (ان دنوں میں) اپنے
عمران كَثِيًا َوسَبّحْ بِاْلعَشِيّ وَالِبْكَارِ پروردگار کی کثرت سے یاد اور صبح و شام اس کی تسبیح کرنا
سورة آل اور جب فرشتوں نے ( مریم سے) کہا کہ مریم! ال نے تم کو برگزیدہ کیا ہے اور پاک بنایا
3 42 ص َطفَاكِ عَلَى نِسَاء اْلعَالَمِيَ
ص َطفَاكِ َوطَ ّهرَكِ وَا ْ
لئِ َكةُ يَا َم ْريَمُ ِإنّ الّلهَ ا ْ
وَِإذْ قَاَلتِ الْ َم َ ۵
عمران ہے اور جہان کی عورتوں میں منتخب کیا ہے
سورة آل مریم اپنے پروردگار کی فرمانبرداری کرنا اور سجدہ کرنا اور رکوع کرنے والوں کے ساتھ رکوع
3 43 يَا َم ْريَمُ ا ْقُنتِي ِل َرّبكِ وَا ْسجُدِي وَارْ َكعِي مَعَ الرّا ِكعِيَ
عمران کرنا
Page 40 of 546
سورة آل شرُكِ بِكَلِمَةٍ مّْنهُ اسْ ُمهُ الْمَسِيحُ عِيسَى ابْنُ َمرْيَمَ
إِذْ قَاَلتِ الْمَلئِكَةُ يَا َمرْيَمُ ِإنّ اللّهَ ُيبَ ّ (وہ وقت بھی یاد کرنے کے لئق ہے) جب فرشتوں نے ( مریم سے کہا) کہ مریم ال تم کو
ٰ
3 45 اپنی طرف سے ایك فیض کی بشارت دیتا ہے جس کا نام مسیح (اور مشہور) عیسی ابن
عمران وَجِيهًا فِي ال ّدنْيَا وَال ِخرَةِ َومِنَ الْمُ َقرّبِيَ مریم ہوگا (اور) جو دنیا اور آخرت میں باآبرو اور (ال کے) خاصوں میں سے ہوگا
سورة آل اور ماں کی گود میں اور بڑی عمر کا ہو کر (دونوں حالتوں میں) لوگوں سے (یکساں)
3 46 َويُكَلّمُ النّاسَ فِي الْمَهْدِ وَكَ ْهلً َو ِمنَ الصّاِلحِيَ
عمران گفتگو کرے گا اور نیکو کاروں میں ہوگا
سورة آل قَاَلتْ َربّ َأنّى يَكُونُ لِي َولَدٌ َولَمْ يَمْسَسْنِي بَشَرٌ قَالَ كَ َذِلكِ اللّهُ َيخُْلقُ مَا يَشَاء ِإذَا مریم نے کہا پروردگار میرے ہاں بچہ کیونکر ہوگا کہ کسی انسان نے مجھے ہاتھ تك تو
3 47 لگایا نہیں فرمایا کہ ال اسی طرح جو چاہتا ہے پیدا کرتا ہے جب وہ کوئی کام کرنا چاہتا
عمران َقضَى َأمْرًا فَِإنّمَا َيقُولُ لَهُ كُن فَيَكُونُ ہے تو ارشاد فرما دیتا ہے کہ ہوجا تو وہ ہو جاتا ہے
سورة آل 3 48 َوُيعَلّ ُمهُ الْ ِكتَابَ وَاْلحِكْ َمةَ وَالتّ ْورَاةَ وَالِنِيلَ اور وہ انہیں لکھنا (پڑھنا) اور دانائی اور تورات اور انجیل سکھائے گا
عمران
ٰ
َورَسُولً ِإلَى َبنِي إِ ْسرَائِيلَ أَنّي قَدْ جِْئتُكُم بِآيَةٍ مّن ّربّكُمْ َأنّي أَخْلُقُ لَكُم ّمنَ الطّ ِ
ي اور (عیسی) بنی اسرائیل کی طرف پیغمبر (ہو کر جائیں گے اور کہیں گے) کہ میں
تمہارے پروردگار کی طرف سے نشانی لے کر آیا ہوں وہ یہ کہ تمہارے سامنے مٹی کی
سورة آل كَ َهْيئَةِ ال ّطيْرِ َفأَنفُخُ فِيهِ فَيَكُونُ َطيْرًا بِإِ ْذنِ الّلهِ وَُأبْرِىءُ الكْ َمهَ والَْب َرصَ وَأُ ْحيِـي مورت بشکل پرند بناتا ہوں پھر اس میں پھونك مارتا ہوں تو وہ ال کے حکم سے (سچ مچ)
3 49 جانور ہو جاتا ہے اور اندھے اور ابرص کو تندرست کر دیتا ہوں اور ال کے حکم سے مردے
عمران الْمَوْتَى بِإِ ْذنِ اللّهِ وَُأنَّبئُكُم بِمَا َتأْكُلُونَ َومَا تَدّ ِخرُونَ فِي ُبيُوتِكُمْ ِإنّ فِي َذِلكَ ليَةً لّكُمْ میں جان ڈال دیتا ہوں اور جو کچھ تم کھا کر آتے ہو اور جو اپنے گھروں میں جمع کر
رکھتے ہو سب تم کو بتا دیتا ہوں اگر تم صاحب ایمان ہو تو ان باتوں میں تمہارے لیے
إِن كُنتُم مّ ْؤمِنِيَ (قدرت ال کی) نشانی ہے
سورة آل َو ُمصَدّقًا لّمَا َبيْنَ يَ َديّ مِنَ التّ ْورَاةِ َولِأُحِلّ لَكُم َبعْضَ الّذِي ُحرّمَ عََليْكُمْ وَجِئْتُكُم بِآيَةٍ اور مجھ سے پہلے جو تورات (نازل ہوئی) تھی اس کی تصدیق بھی کرتا ہوں اور (میں) اس
3 50 لیے بھی (آیا ہوں) کہ بعض چیزیں جو تم پر حرام تھیں ان کو تمہارے لیے حلل کر دوں اور
عمران مّن ّربّكُمْ فَاّتقُواْ اللّهَ وََأطِيعُونِ میں تو تمہارے پروردگار کی طرف سے نشانی لے کر آیا ہوں تو ال سے ڈرو اور میرا کہا مانو
سورة آل کچھ شك نہیں کہ ال ہی میرا اور تمہارا پروردگار ہے تو اسی کی عبادت کرو یہی سیدھا
3 51 سَتقِيمٌ
صرَاطٌ مّ ْ
ِإنّ الّلهَ َربّي َو َربّكُمْ فَا ْعبُدُوهُ هَـذَا ِ
عمران رستہ ہے
ٰؑ
سورة آل فَلَمّا أَحَسّ عِيسَى ِمنْهُمُ الْ ُكفْرَ قَالَ مَنْ أَنصَارِي ِإلَى اللّهِ قَالَ اْلحَوَا ِريّونَ َنحْنُ أَنصَارُ جب عیسی نے ان کی طرف سے نافرمانی اور (نیت قتل) دیکھی تو کہنے لگے کہ کوئی
3 52 ہے جو ال کا طرف دار اور میرا مددگار ہو حواری بولے کہ ہم ال کے (طرفدار اور آپ کے)
عمران اللّهِ آ َمنّا بِاللّهِ وَاشْهَدْ بَِأنّا مُسْلِمُونَ مددگار ہیں ہم ال پر ایمان لئے اور آپ گواہ رہیں کہ ہم فرمانبردار ہیں
سورة آل اے پروردگار جو (کتاب) تو نے نازل فرمائی ہے ہم اس پر ایمان لے آئے اور (تیرے)
3 53 َرّبنَا آ َمنّا بِمَا أَن َزَلتْ وَاّتَب ْعنَا ال ّرسُولَ فَا ْكُتْبنَا مَعَ الشّاهِدِينَ
عمران پیغمبر کے متبع ہو چکے تو ہم کو ماننے والوں میں لکھ رکھ
ٰ ٰ
سورة آل اور وہ (یعنی یہود قتل عیسی کے بارے میں ایك) چال چلے اور ال بھی (عیسی کو
3 54 َومَ َكرُواْ َومَ َكرَ الّلهُ وَالّلهُ َخْيرُ الْمَا ِكرِينَ
عمران بچانے کے لیے) چال چل اور ال خوب چال چلنے وال ہے
Page 41 of 546
ٰ
ِإذْ قَالَ اللّهُ يَا عِيسَى إِنّي مُتَوَفّيكَ َورَاِف ُعكَ ِإلَيّ َومُطَهّرُكَ مِنَ الّذِينَ كَ َفرُواْ وَجَاعِ ُل اس وقت ال نے فرمایا کہ عیسی! میں تمہاری دنیا میں رہنے کی مدت پوری کرکے تم کو
اپنی طرف اٹھا لوں گا اور تمہیں کافروں (کی صحبت) سے پاک کر دوں گا اور جو لوگ
سورة آل 3 55 الّذِينَ اّتَبعُوكَ فَ ْوقَ الّذِينَ َك َفرُواْ ِإلَى يَ ْومِ اْلقِيَا َمةِ ثُمّ ِإلَيّ َمرْجِعُكُمْ َفأَحْكُمُ بَْينَكُمْ فِيمَا تمہاری پیروی کریں گے ان کو کافروں پر قیامت تك فائق (وغالب) رکھوں گا پھر تم سب ۶
عمران میرے پاس لوٹ کر آؤ گے تو جن باتوں میں تم اختلف کرتے تھے اس دن تم میں ان کا
كُنتُمْ فِيهِ َتخْتَلِفُونَ فیصلہ کردوں گا
سورة آل یعنی جو کافر ہوئے ان کو دنیا اور آخرت (دونوں) میں سخت عذاب دوں گا اور ان کا کوئی
3 56 صرِينَ
َفَأمّا الّذِينَ َك َفرُواْ َفأُعَ ّذبُهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا فِي ال ّدْنيَا وَال ِخرَةِ َومَا لَهُم مّن نّا ِ
عمران مددگار نہ ہوگا
سورة آل اور جو ایمان لئے اور نیك عمل کرتے رہے ان کو ال پورا پورا صلہ دے گا اور ال ظالموں
3 57 حبّ الظّالِمِيَ
وََأمّا الّذِينَ آ َمنُوا وَعَمِلُواْ الصّاِلحَاتِ َفيُوَفّيهِمْ أُجُورَهُمْ وَالّلهُ لَ ُي ِ
عمران کو دوست نہیں رکھتا
سورة آل (اے محمدﷺ) یہ ہم تم کو (ال کی) آیتیں اور حکمت بھری نصیحتیں پڑھ پڑھ کر
3 58 َذِلكَ َنتْلُوهُ عََلْيكَ ِمنَ اليَاتِ وَالذّ ْكرِ اْلحَكِيمِ
عمران سناتے ہیں
ٰ
سورة آل عیسی کا حال ال کے نزدیك آدم کا سا ہے کہ اس نے (پہلے) مٹی سے ان کا قالب بنایا
3 59 ِإنّ َمَثلَ عِيسَى عِندَ الّلهِ كَ َمَثلِ آ َدمَ خََل َقهُ مِن ُترَابٍ ثِمّ قَالَ َلهُ كُن َفيَكُونُ
عمران پھر فرمایا کہ (انسان) ہو جا تو وہ (انسان) ہو گئے
سورة آل 3 60 حقّ مِن ّرّبكَ َفلَ تَكُن مّن الْمُ ْمَترِينَ
اْل َ (یہ بات) تمہارے پروردگار کی طرف سے حق ہے تو تم ہرگز شك کرنے والوں میں نہ ہونا
عمران ٰ
پھر اگر یہ لوگ عیسی کے بارے میں تم سے جھگڑا کریں اور تم کو حقیقت الحال تو معلوم
سورة آل فَ َمنْ حَآجّكَ فِيهِ مِن َبعْدِ مَا جَاءكَ مِنَ اْلعِلْمِ َفقُلْ َتعَالَوْاْ نَدْعُ أَْبنَاءنَا وََأبْنَاءكُمْ وَنِسَاءنَا ہو ہی چلی ہے تو ان سے کہنا کہ آؤ ہم اپنے بیٹوں اور عورتوں کو بلئیں تم اپنے بیٹوں اور
3 61
عمران جعَل ّل ْعنَةُ اللّهِ عَلَى الْكَاذِبِيَ سنَا وأَنفُسَكُمْ ثُمّ َنبْتَهِلْ َفَن ْ
وَنِسَاءكُمْ وَأَنفُ َ عورتوں کو بلؤ اور ہم خود بھی آئیں اور تم خود بھی آؤ پھر دونوں فریق (ال سے) دعا والتجا
کریں اور جھوٹوں پر ال کی لعنت بھیجیں
سورة آل یہ تمام بیانات صحیح ہیں اور ال کے سوا کوئی معبود نہیں اور بیشك ال غالب اور
3 62 حقّ َومَا ِمنْ ِإلَـهٍ إِلّ الّلهُ وَِإنّ الّلهَ لَهُوَ اْل َعزِيزُ اْلحَكِيمُ
ِإنّ هَـذَا لَهُوَ اْل َقصَصُ اْل َ
عمران صاحِب حکمت ہے
سورة آل 3 63 فَإِن تَ َولّوْاْ فَِإنّ الّلهَ عَلِيمٌ بِالْ ُمفْسِدِينَ تو اگر یہ لوگ پھر جائیں تو ال مفسدوں کو خوب جانتا ہے
عمران
شرِكَ بِهِ
قُلْ يَا أَهْلَ الْ ِكتَابِ تَعَالَوْاْ ِإلَى كَلَمَةٍ سَوَاء َبيَْننَا وََبْينَكُمْ أَلّ َنعْبُدَ إِلّ اللّهَ وَلَ نُ ْ کہہ دو کہ اے اہل کتاب جو بات ہمارے اور تمہارے دونوں کے درمیان یکساں (تسلیم
کی گئی) ہے اس کی طرف آؤ وہ یہ کہ ال کے سوا ہم کسی کی عبادت نہ کریں اور اس
سورة آل 3 64 ضنَا َبعْضا َأرْبَابًا مّن دُونِ اللّهِ فَإِن تَ َولّوْاْ َفقُولُواْ اشْهَدُواْ ِبأَنّا شَْيئًا وَلَ يَّتخِذَ بَ ْع ُ کے ساتھ کسی چیز کو شریك نہ بنائیں اور ہم میں سے کوئی کسی کو ال کے سوا اپنا کار ۷
عمران ساز نہ سمجھے اگر یہ لوگ (اس بات کو) نہ مانیں تو (ان سے) کہہ دو کہ تم گواہ رہو کہ
مُسْلِمُونَ ہم (ال کے) فرماں بردار ہیں
سورة آل يَا أَهْلَ الْ ِكتَابِ لِمَ ُتحَآجّونَ فِي ِإبْرَاهِيمَ َومَا أُن ِزَلتِ التّورَاةُ وَالنِيلُ إِلّ مِن َبعْدِهِ أَفَلَ اے اہِل کتاب تم ابراہیم کے بارے میں کیوں جھگڑتے ہو حالنکہ تورات اور انجیل ان کے
3 65
عمران َت ْعقِلُونَ بعد اتری ہیں (اور وہ پہلے ہو چکے ہیں) تو کیا تم عقل نہیں رکھتے
Page 42 of 546
سورة آل جتُمْ فِيمَا لَكُم بِهِ عِلمٌ فَلِمَ ُتحَآجّونَ فِيمَا َليْسَ لَكُم بِهِ عِلْمٌ وَاللّهُ
هَاأَنتُمْ هَؤُلء حَا َج ْ دیکھو ایسی بات میں تو تم نے جھگڑا کیا ہی تھا جس کا تمہیں کچھ علم تھا بھی مگر
3 66 ایسی بات میں کیوں جھگڑتے ہو جس کا تمہیں کچھ بھی علم نہیں اور ال جانتا ہے اور
عمران َيعْلَمُ وَأَنتُمْ لَ تَعْلَمُونَ تم نہیں جانتے
سورة آل ابراہیم نہ تو یہودی تھے اور نہ عیسائی بلکہ سب سے بے تعلق ہو کر ایك (ال) کے ہو
3 67 مَا كَانَ إِْبرَاهِيمُ يَهُودِيّا وَلَ َنصْرَاِنيّا َولَكِن كَانَ حَنِيفًا مّسْلِمًا َومَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِيَ
عمران رہے تھے اور اسی کے فرماں بردار تھے اور مشرکوں میں نہ تھے
سورة آل ابراہیم سے قرب رکھنے والے تو وہ لوگ ہیں جو ان کی پیروی کرتے ہیں اور پیغمبر
3 68 ِإنّ أَ ْولَى النّاسِ بِِإْبرَاهِيمَ لَلّذِينَ اّتَبعُوهُ وَهَـذَا الّنبِيّ وَالّذِينَ آ َمنُواْ وَالّلهُ َولِيّ الْمُ ْؤ ِمنِيَ
عمران (آخرالزمان) اور وہ لوگ جو ایمان لئے ہیں اور ال مومنوں کا کارساز ہے
سورة آل (اے اہل اسلم) بعضے اہِل کتاب اس بات کی خواہش رکھتے ہیں کہ تم کو گمراہ کر
3 69 ش ُعرُونَ
َودّت طّآِئ َفةٌ ّمنْ أَ ْهلِ الْ ِكتَابِ لَوْ ُيضِلّونَكُمْ َومَا ُيضِلّونَ إِلّ أَنفُسَهُمْ َومَا يَ ْ
عمران دیں مگر یہ ( تم کو کیا گمراہ کریں گے) اپنے آپ کو ہی گمراہ کر رہے ہیں اور نہیں جانتے
سورة آل 3 70 يَا أَ ْهلَ الْ ِكتَابِ لِمَ تَ ْك ُفرُونَ بِآيَاتِ الّلهِ وَأَنتُمْ تَشْهَدُونَ اے اہِل کتاب تم ال کی آیتوں سے کیوں انکار کرتے ہو اور تم (تورات کو) مانتے تو ہو
عمران
سورة آل اے اہِل کتاب تم سچ کو جھوٹ کے ساتھ خلط ملط کیوں کرتے ہو اور حق کو کیوں
3 71 حقّ وَأَنتُمْ َتعْلَمُونَ
حقّ بِاْلبَا ِطلِ َوتَ ْكتُمُونَ اْل َ
يَا أَ ْهلَ الْ ِكتَابِ لِمَ تَ ْلبِسُونَ اْل َ
عمران چھپاتے ہو اور تم جانتے بھی ہو
سورة آل وَقَالَت طّآِئفَةٌ مّنْ أَهْلِ الْ ِكتَابِ آمِنُواْ بِالّذِيَ أُن ِزلَ عَلَى الّذِينَ آمَنُواْ وَجْهَ النّهَارِ اور اہِل کتاب ایك دوسرے سے کہتے ہیں کہ جو (کتاب) مومنوں پر نازل ہوئی ہے اس پر
3 72 دن کے شروع میں تو ایمان لے آیا کرو اور اس کے آخر میں انکار کر دیا کرو تاکہ وہ (اسلم ۸
عمران وَا ْكفُرُواْ آخِرَهُ َلعَلّهُمْ َيرْ ِجعُونَ سے) برگشتہ ہو جائیں
اور اپنے دین کے پیرو کے سوا کسی اور کے قائل نہ ہونا (اے پیغمبر) کہہ دو کہ ہدایت تو
سورة آل وَلَ تُ ْؤمِنُواْ إِلّ لِمَن َتبِعَ دِينَكُمْ ُقلْ ِإنّ الْهُدَى هُدَى اللّهِ أَن يُ ْؤتَى أَحَدٌ مّثْلَ مَا أُوتِيتُمْ ال ہی کی ہدایت ہے (وہ یہ بھی کہتے ہیں) یہ بھی (نہ ماننا) کہ جو چیز تم کو ملی ہے
3 73 ویسی کسی اور کو ملے گی یا وہ تمہیں ال کے روبرو قائل معقول کر سکیں گے یہ بھی کہہ
عمران ضلَ بِيَدِ الّلهِ يُ ْؤتِيهِ مَن يَشَاء وَاللّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ
أَوْ ُيحَآجّوكُمْ عِندَ َربّكُمْ ُقلْ ِإنّ اْلفَ ْ دو کہ بزرگی ال ہی کے ہاتھ میں ہے وہ جسے چاہتا ہے دیتا ہے اور ال کشائش وال (اور)
علم وال ہے
سورة آل 3 74 ضلِ اْل َعظِيمِ
ختَصّ ِبرَحْ َمِتهِ مَن يَشَاء وَالّلهُ ذُو اْل َف ْ
َي ْ وہ اپنی رحمت سے جس کو چاہتا ہے خاص کر لیتا ہے اور ال بڑے فضل کا مالك ہے
عمران
َومِنْ أَهْلِ الْ ِكتَابِ مَنْ إِن َت ْأمَنْهُ ِبقِنطَارٍ يُؤَدّهِ ِإَليْكَ َو ِمنْهُم مّنْ إِن َت ْأمَْنهُ بِدِينَارٍ لّ يُؤَدّهِ اور اہِل کتاب میں سے کوئی تو ایسا ہے کہ اگر تم اس کے پاس ( روپوں کا) ڈھیر امانت
ً
رکھ دو تو تم کو (فورا) واپس دے دے اور کوئی اس طرح کا ہے کہ اگر اس کے پاس ایك
سورة آل 3 75 ِإلَْيكَ إِلّ مَا ُد ْمتَ عَلَيْهِ قَآئِمًا َذِلكَ بَِأنّهُمْ قَالُواْ َليْسَ عََليْنَا فِي ا ُل ّميّيَ سَبِيلٌ وََيقُولُونَ دینار بھی امانت رکھو تو جب تك اس کے سر پر ہر وقت کھڑے نہ رہو تمہیں دے ہی
عمران نہیں یہ اس لیے کہ وہ کہتے ہیں کہ امیوں کے بارے میں ہم سے مواخذہ نہیں ہوگا یہ
عَلَى اللّهِ الْكَ ِذبَ وَهُمْ َيعْلَمُونَ ال پر محض جھوٹ بولتے ہیں اور (اس بات کو) جانتے بھی ہیں
Page 43 of 546
سورة آل ہاں جو شخص اپنے اقرار کو پورا کرے اور (ال سے) ڈرے تو ال ڈرنے والوں کو دوست رکھتا
3 76 حبّ الْ ُمّتقِيَ
بَلَى َمنْ أَوْفَى ِبعَهْدِهِ وَاّتقَى فَِإنّ الّلهَ ُي ِ
عمران ہے
جو لوگ ال کے اقراروں اور اپنی قسموں (کو بیچ ڈالتے ہیں اور ان) کے عوض تھوڑی سی
سورة آل ِإنّ الّذِينَ يَشَْترُونَ ِبعَهْدِ اللّهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَ َمنًا قَلِيلً أُ ْولَـِئكَ لَ َخلَقَ لَهُمْ فِي الخِرَةِ قیمت حاصل کرتے ہیں ان کا آخرت میں کچھ حصہ نہیں ان سے ال نہ تو کلم کرے گا
3 77
عمران وَلَ يُكَلّمُهُمُ الّلهُ وَلَ يَنظُرُ ِإلَيْهِمْ يَ ْومَ اْل ِقيَامَةِ وَلَ يُزَكّيهِمْ َولَهُمْ عَذَابٌ َألِيمٌ اور نہ قیامت کے روز ان کی طرف دیکھے گا اور نہ ان کو پاک کرے گا اور ان کو دکھ دینے
وال عذاب ہوگا
وَِإنّ ِمنْهُمْ َلفَرِيقًا يَلْوُونَ َألْسَِنتَهُم بِالْ ِكتَابِ لَِتحْسَبُوهُ مِنَ الْ ِكتَابِ َومَا هُوَ مِنَ الْكِتَابِ اور ان (اہِل کتاب) میں بعضے ایسے ہیں کہ کتاب (تورات) کو زبان مروڑ مروڑ کر پڑھتے
سورة آل ہیں تاکہ تم سمجھو کہ جو کچھ وہ پڑھتے ہیں کتاب میں سے ہے حالنکہ وہ کتاب میں
3 78 َويَقُولُونَ هُوَ مِنْ عِندِ اللّهِ َومَا هُوَ ِمنْ عِندِ اللّهِ َوَيقُولُونَ عَلَى الّلهِ الْكَذِبَ وَهُمْ سے نہیں ہے اور کہتے ہیں کہ وہ ال کی طرف سے (نازل ہوا) ہے حالنکہ وہ ال کی
عمران
َيعْلَمُونَ طرف سے نہیں ہوتا اور ال پر جھوٹ بولتے ہیں اور (یہ بات) جانتے بھی ہیں
کسی آدمی کو شایاں نہیں کہ ال تو اسے کتاب اور حکومت اور نبوت عطا فرمائے اور وہ
سورة آل شرٍ أَن يُ ْؤتَِيهُ اللّهُ الْ ِكتَابَ وَاْلحُكْمَ وَالّنبُوّةَ ثُمّ َيقُولَ لِلنّاسِ كُونُواْ عِبَادًا لّي
مَا كَانَ ِلبَ َ لوگوں سے کہے کہ ال کو چھوڑ کر میرے بندے ہو جاؤ بلکہ (اس کو یہ کہنا سزاوار ہے
3 79
عمران مِن دُونِ الّلهِ وَلَـكِن كُونُواْ َربّانِيّيَ بِمَا كُنتُمْ ُتعَلّمُونَ الْكِتَابَ وَبِمَا كُنتُمْ تَ ْد ُرسُونَ کہ اے اہِل کتاب) تم (علمائے) ربانی ہو جاؤ کیونکہ تم کتاِب (ال) پڑھتے پڑھاتے رہتے
ہو
سورة آل اور اس کو یہ بھی نہیں کہنا چاہیے کہ تم فرشتوں اور پیغمبروں کو ال بنالو بھل جب تم
3 80 لئِ َكةَ وَالّنِبيّْينَ َأ ْربَابًا أََي ْأمُرُكُم بِالْ ُكفْرِ َبعْدَ إِذْ أَنتُم مّسْلِمُونَ
وَلَ َي ْأمُرَكُمْ أَن تَّتخِذُواْ الْمَ َ
عمران مسلمان ہو چکے تو کیا اسے زیبا ہے کہ تمہیں کافر ہونے کو کہے
اور جب ال نے پیغمبروں سے عہد لیا کہ جب میں تم کو کتاب اور دانائی عطا کروں پھر
وَإِذْ أَخَذَ اللّهُ مِيثَاقَ الّنِبيّْينَ لَمَا آَتْيتُكُم مّن ِكتَابٍ وَحِكْ َمةٍ ثُمّ جَاءكُمْ َرسُولٌ ّمصَ ّدقٌ تمہارے پاس کوئی پیغمبر آئے جو تمہاری کتاب کی تصدیق کرے تو تمھیں ضرور اس پر
سورة آل ایمان لنا ہوگا اور ضرور اس کی مدد کرنی ہوگی اور (عہد لینے کے بعد) پوچھا کہ بھل تم
3 81 صرُّنهُ قَالَ أَأَ ْقرَ ْرتُمْ وَأَخَ ْذتُمْ عَلَى َذلِكُمْ إِصْرِي قَالُواْ أَ ْقرَ ْرنَا
لّمَا َمعَكُمْ َلتُ ْؤ ِمنُنّ ِبهِ َوَلتَن ُ ۹
عمران نے اقرار کیا اور اس اقرار پر میرا ذمہ لیا (یعنی مجھے ضامن ٹہرایا) انہوں نے کہا (ہاں) ہم
قَالَ فَاشْهَدُواْ وَأَنَاْ مَعَكُم مّنَ الشّاهِدِينَ نے اقرار کیا (ال نے) فرمایا کہ تم ( اس عہد وپیمان کے) گواہ رہو اور میں بھی تمہارے
ساتھ گواہ ہوں
سورة آل 3 82 فَمَن تَ َولّى َبعْدَ َذِلكَ َفأُ ْولَـِئكَ هُمُ اْلفَا ِسقُونَ تو جو اس کے بعد پھر جائیں وہ بد کردار ہیں
عمران
سورة آل أََفغَْيرَ دِينِ الّلهِ يَْبغُونَ َولَهُ أَسْلَمَ مَن فِي السّمَاوَاتِ وَا َل ْرضِ طَوْعًا وَكَرْهًا وَِإَليْهِ کیا یہ (کافر) ال کے دین کے سوا کسی اور دین کے طالب ہیں حالنکہ سب اہِل آسمان و
3 83 زمین خوشی یا زبردستی سے ال کے فرماں بردار ہیں اور اسی کی طرف لوٹ کر جانے والے
عمران يُرْ َجعُونَ ہیں
Page 44 of 546
ُقلْ آمَنّا بِاللّهِ َومَا أُن ِزلَ عََليْنَا َومَا أُنزِلَ عَلَى إِْبرَاهِيمَ وَِإسْمَاعِيلَ وَِإ ْسحَقَ وََي ْعقُو َ
ب کہو کہ ہم ال پر ایمان لئے اور جو کتاب ہم پر نازل ہوئی اور جو صحیفے ابراہیم اور
ٰ ٰ ٰ
سورة آل اسماعیل اور اسحق اور یعقوب اور ان کی اولد پر اترے اور جو کتابیں موسی اور عیسی اور
3 84 وَالَ ْسبَاطِ وَمَا أُوتِيَ مُوسَى وَعِيسَى وَالّنبِيّونَ مِن ّربّهِمْ لَ ُنفَ ّرقُ َبيْنَ أَحَدٍ مّنْهُمْ َوَنحْنُ
عمران دوسرے انبیاء کو پروردگار کی طرف سے ملیں سب پر ایمان لئے ہم ان پیغمبروں میں
لَهُ مُسْلِمُونَ سے کسی میں کچھ فرق نہیں کرتے اور ہم اسی (ال واحد) کے فرماں بردار ہیں
سورة آل اور جو شخص اسلم کے سوا کسی اور دین کا طالب ہوگا وہ اس سے ہرگز قبول نہیں کیا
3 85 لمِ دِينًا فَلَن ُي ْقَبلَ ِمْنهُ وَهُوَ فِي ال ِخرَةِ ِمنَ اْلخَا ِسرِينَ
َومَن َيْبتَغِ َغْيرَ ا ِل ْس َ
عمران جائے گا اور ایسا شخص آخرت میں نقصان اٹھانے والوں میں ہوگا
سورة آل َكيْفَ يَهْدِي اللّهُ قَوْمًا َكفَرُواْ بَعْدَ إِيَانِهِمْ وَشَهِدُواْ َأنّ ال ّرسُولَ حَقّ وَجَاءهُمُ الَْبيّنَاتُ ال ایسے لوگوں کو کیونکر ہدایت دے جو ایمان لنے کے بعد کافر ہوگئے اور (پہلے) اس
3 86 بات کی گواہی دے چکے کہ یہ پیغمبر برحق ہے اور ان کے پاس دلئل بھی آگئے اور ال
عمران وَاللّهُ لَ يَهْدِي اْلقَ ْومَ الظّالِمِيَ بے انصافوں کو ہدایت نہیں دیتا
سورة آل 3 87 أُ ْولَـِئكَ َجزَآؤُهُمْ َأنّ عََليْهِمْ َل ْعَنةَ الّلهِ وَالْمَلئِ َكةِ وَالنّاسِ أَجْ َمعِيَ ان لوگوں کی سزا یہ ہے کہ ان پر ال کی اور فرشتوں کی اور انسانوں کی سب کی لعنت ہو
عمران
سورة آل ہمیشہ اس لعنت میں (گرفتار) رہیں گے ان سے نہ تو عذاب ہلکا کیا جائے گا اور نہ
3 88 خ ّففُ َعنْهُمُ اْلعَذَابُ وَلَ هُمْ يُن َظرُونَ
خَالِدِينَ فِيهَا لَ ُي َ
عمران انہیں مہلت دے جائے گی
سورة آل ہاں جنہوں نے اس کے بعد توبہ کی اور اپنی حالت درست کر لی تو ال بخشنے وال مہربان
3 89 إِلّ الّذِينَ تَابُواْ مِن َبعْدِ َذِلكَ وََأصَْلحُواْ فَِإنّ ال َغفُورٌ رّحِيمٌ
عمران ہے
سورة آل جو لوگ ایمان لنے کے بعد کافر ہو گئے پھر کفر میں بڑھتے گئے ایسوں کی توبہ ہرگز
3 90 إِنّ الّذِينَ كَ َفرُواْ َبعْدَ ِإيَانِهِمْ ثُمّ ازْدَادُواْ ُكفْرًا لّن ُت ْقبَلَ تَ ْوَبتُهُمْ وَأُ ْولَـِئكَ هُمُ الضّآلّونَ قبول نہ ہوگی اور یہ لوگ گمراہ ہیں
عمران
سورة آل ِإنّ الّذِينَ َكفَرُواْ َومَاتُواْ وَهُمْ ُكفّارٌ فَلَن ُي ْقبَلَ ِمنْ أَحَدِهِم ّملْءُ ال ْرضِ ذَهَبًا َولَوِ افْتَدَى جو لوگ کافر ہوئے اور کفر ہی کی حالت میں مر گئے وہ اگر (نجات حاصل کرنی چاہیں اور)
3 91 بدلے میں زمین بھر کر سونا دیں تو ہرگز قبول نہ کیا جائے گا ان لوگوں کو دکھ دینے وال
عمران بِهِ أُ ْولَـئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ َألِيمٌ َومَا لَهُم مّن نّاصِرِينَ عذاب ہو گا اور ان کی کوئی مدد نہیں کرے گا
سورة آل (مومنو!) جب تك تم ان چیزوں میں سے جو تمھیں عزیز ہیں (راِہ ال میں) صرف نہ کرو
3 92 حبّونَ َومَا تُن ِفقُواْ مِن شَ ْيءٍ فَِإنّ الّلهَ ِبهِ عَلِيمٌ
لَن َتنَالُواْ اْلِبرّ َحتّى تُن ِفقُواْ مِمّا ُت ِ ۱۰
عمران گے کبھی نیکی حاصل نہ کر سکو گے اور جو چیز تم صرف کرو گے ال اس کو جانتا ہے
سورة آل كُلّ ال ّطعَامِ كَانَ حِـلّ لَّبنِي إِ ْسرَائِيلَ إِلّ مَا َح ّرمَ ِإسْرَائِيلُ عَلَى َنفْسِهِ مِن قَْبلِ أَن بنی اسرائیل کے لیے (تورات کے نازل ہونے سے) پہلے کھانے کی تمام چیزیں حلل تھیں
3 93 بجز ان کے جو یعقوب نے خود اپنے اوپر حرام کر لی تھیں کہہ دو کہ اگر سچے ہو تو تورات لؤ
عمران ُتنَ ّزلَ التّ ْورَاةُ ُقلْ َف ْأتُواْ بِالتّوْرَاةِ فَاتْلُوهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِيَ اور اسے پڑھو (یعنی دلیل پیش کرو)
سورة آل کہہ دو کہ ال نے سچ فرمایا دیا پس دین ابراہیم کی پیروی کرو جو سب سے بےتعلق ہو کر
3 94 فَ َمنِ ا ْفَت َرىَ عَلَى الّلهِ الْكَ ِذبَ مِن َبعْدِ َذِلكَ َفأُ ْولَـِئكَ هُمُ الظّالِمُونَ
عمران ایك (ال) کے ہو رہے تھے اور مشرکوں سے نہ تھے
Page 45 of 546
سورة آل کہہ دو کہ ال نے سچ فرمایا دیا پس دین ابراہیم کی پیروی کرو جو سب سے بےتعلق ہو کر
3 95 شرِكِيَ
ُقلْ صَ َدقَ الّلهُ فَاّتِبعُواْ مِّلةَ ِإْبرَاهِيمَ َحنِيفًا َومَا كَانَ ِمنَ الْمُ ْ
عمران ایك (ال) کے ہو رہے تھے اور مشرکوں سے نہ تھے
سورة آل پہل گھر جو لوگوں (کے عبادت کرنے) کے لیے مقرر کیا گیا تھا وہی ہے جو مکے میں
3 96 ِإنّ أَ ّولَ َبْيتٍ ُوضِعَ لِلنّاسِ لَلّذِي ِببَ ّكةَ ُمبَارَكًا وَهُدًى لّ ْلعَالَمِيَ
عمران ہے بابرکت اور جہاں کے لیے موجِب ہدایت
اس میں کھلی ہوئی نشانیاں ہیں جن میں سے ایك ابراہیم کے کھڑے ہونے کی جگہ
سورة آل فِيهِ آيَاتٌ بَيّـنَاتٌ ّمقَامُ إِْبرَاهِيمَ َومَن دَخََلهُ كَانَ آ ِمنًا َولِلّهِ عَلَى النّاسِ حِجّ اْلَبْيتِ مَنِ ہے جو شخص اس (مبارک) گھر میں داخل ہوا اس نے امن پا لیا اور لوگوں پر ال کا حق
3 97
عمران ا ْستَطَاعَ ِإلَْيهِ َسبِيلً َومَن َكفَرَ فَإِنّ ال َغنِيّ عَنِ اْلعَالَمِيَ (یعنی فرض) ہے کہ جو اس گھر تك جانے کا مقدور رکھے وہ اس کا حج کرے اور جو اس
حکم کی تعمیل نہ کرے گا تو ال بھی اہِل عالم سے بے نیاز ہے
سورة آل کہو کہ اہِل کتاب! تم ال کی آیتوں سے کیوں کفر کرتے ہو اور ال تمہارے سب اعمال
3 98 ُقلْ يَا أَ ْهلَ الْ ِكتَابِ لِمَ تَ ْك ُفرُونَ بِآيَاتِ الّلهِ وَالّلهُ شَهِيدٌ عَلَى مَا َتعْمَلُونَ
عمران سے باخبر ہے
سورة آل قُلْ يَا أَ ْهلَ الْكِتَابِ لِمَ َتصُدّونَ عَن َسبِيلِ الّلهِ مَنْ آمَنَ تَْبغُونَهَا عِوَجًا وَأَنتُمْ شُهَدَاء کہو کہ اہِل کتاب تم مومنوں کو ال کے رستے سے کیوں روکتے ہو اور باوجود یہ کہ تم اس
3 99
عمران َومَا اللّهُ ِبغَافِلٍ عَمّا َتعْمَلُونَ سے واقف ہو اس میں کجی نکالتے ہو اور ال تمھارے کاموں سے بےخبر نہیں
سورة آل يَا أَيّهَا الّذِينَ آ َمنُوَاْ إِن تُطِيعُواْ فَرِيقًا مّنَ الّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَابَ يَرُدّوكُم َبعْدَ ِإيَانِكُمْ مومنو! اگر تم اہِل کتاب کے کسی فریق کا کہا مان لو گے تو وہ تمھیں ایمان لنے کے بعد
3 100
عمران كَافِرِينَ کافر بنا دیں گے
سورة آل وَكَْيفَ تَ ْكفُرُونَ وَأَنتُمْ تُتْلَى عََليْكُمْ آيَاتُ الّلهِ وَفِيكُمْ رَسُولُهُ َومَن َي ْعَتصِم بِالّلهِ فَقَدْ اور تم کیونکر کفر کرو گے جبکہ تم کو ال کی آیتیں پڑھ پڑھ کر سنائی جاتی ہیں اور تم میں
3 101 اس کے پیغمبر موجود ہیں اور جس نے ال (کی ہدایت کی رسی) کو مضبوط پکڑ لیا وہ
عمران سَتقِيمٍصرَاطٍ مّ ْ هُ ِديَ ِإلَى ِ سیدھے رستے لگ گیا
سورة آل 3 102 يَا َأيّهَا الّذِينَ آ َمنُواْ اّتقُواْ الّلهَ َحقّ ُتقَاِتهِ وَلَ تَمُوُتنّ إِلّ وَأَنتُم مّسْلِمُونَ مومنو! ال سے ڈرو جیسا کہ اس سے ڈرنے کا حق ہے اور مرنا تو مسلمان ہی مرنا ۱۱
عمران
حبْلِ اللّهِ جَمِيعًا وَلَ َت َفرّقُواْ وَاذْ ُكرُواْ ِنعْمَةَ اللّهِ عََليْكُمْ ِإذْ كُنتُمْ أَعْدَاء وَا ْعَتصِمُواْ ِب َ اور سب مل کر ال کی (ہدایت کی رسی) کو مضبوط پکڑے رہنا اور متفرق نہ ہونا اور ال
کی اس مہربانی کو یاد کرو جب تم ایك دوسرے کے دشمن تھے تو اس نے تمہارے دلوں
سورة آل 3 103 حتُم ِبنِعْ َمتِهِ إِخْوَانًا وَكُنتُمْ عَلَىَ َشفَا ُح ْفرَةٍ مّنَ النّارِ َفأَنقَذَكُم َفَألّفَ بَْينَ قُلُوبِكُمْ فَأَصَْب ْ میں الفت ڈال دی اور تم اس کی مہربانی سے بھائی بھائی ہوگئے اور تم آگ کے گڑھے کے
عمران کنارے تك پہنچ چکے تھے تو ال نے تم کو اس سے بچا لیا اس طرح ال تم کو اپنی آیتیں
ّمنْهَا كَ َذِلكَ يَُبيّنُ اللّهُ لَكُمْ آيَاِتهِ َلعَلّكُمْ تَ ْهتَدُونَ کھول کھول کر سناتا ہے تاکہ تم ہدایت پاؤ
سورة آل خيْرِ وََي ْأمُرُونَ بِالْ َمعْرُوفِ وََينْهَ ْونَ َعنِ الْمُنكَرِ
َولْتَكُن مّنكُمْ ُأ ّمةٌ يَدْعُونَ ِإلَى اْل َ اور تم میں ایك جماعت ایسی ہونی چاہیئے جو لوگوں کو نیکی کی طرف بلئے اور اچھے
3 104 کام کرنے کا حکم دے اور برے کاموں سے منع کرے یہی لوگ ہیں جو نجات پانے والے
عمران وَأُوْلَـئِكَ هُمُ الْ ُمفْلِحُونَ ہیں
Page 46 of 546
سورة آل وَلَ تَكُونُواْ كَالّذِينَ تَ َفرّقُواْ وَا ْختََلفُواْ مِن َبعْدِ مَا جَاءهُمُ اْلبَّينَاتُ وَأُ ْولَـِئكَ لَهُمْ اور ان لوگوں کی طرح نہ ہونا جو متفرق ہو گئے اور احکام بین آنے کے بعد ایك
3 105 دوسرےسے (خلف و) اختلف کرنے لگے یہ وہ لوگ ہیں جن کو قیامت کے دن بڑا عذاب
عمران عَذَابٌ َعظِيمٌ ہوگا
سورة آل يَ ْومَ تَْبيَضّ وُجُوهٌ وَتَسْ َودّ وُجُوهٌ َفأَمّا الّذِينَ اسْ َودّتْ وُجُوهُهُمْ أَ ْكفَ ْرتُم َبعْدَ ِإيَانِكُمْ جس دن بہت سے منہ سفید ہوں گے اور بہت سے منہ سیاہ تو جن لوگوں کے منہ سیاہ
3 106 ہوں گے (ان سے ال فرمائے گا) کیا تم ایمان ل کر کافر ہوگئے تھے؟ سو (اب) اس کفر
عمران فَذُوقُواْ اْلعَذَابَ بِمَا ُكنْتُمْ تَ ْك ُفرُونَ کے بدلے عذاب (کے مزے) چکھو
سورة آل اور جن لوگوں کے منہ سفید ہوں گے وہ ال کی رحمت (کے باغوں) میں ہوں گے اور ان
3 107 ضتْ وُجُوهُهُمْ َففِي رَحْ َمةِ الّلهِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
وََأمّا الّذِينَ اْبَي ّ
عمران میں ہمیشہ رہیں گے
سورة آل یہ ال کی آیتیں ہیں جو ہم تم کو صحت کے ساتھ پڑھ کر سناتے ہیں اور ال اہِل عالم پر
3 108 حقّ َومَا الّلهُ ُيرِيدُ ظُلْمًا لّ ْلعَالَمِيَ
تِ ْلكَ آيَاتُ الّلهِ َنتْلُوهَا عََلْيكَ بِاْل َ
عمران ظلم نہیں کرنا چاہتا
سورة آل اور جو کچھ آسمانوں میں اور جو کچھ زمین میں ہے سب ال ہی کا ہے اور سب کاموں
3 109 َولِّلهِ مَا فِي السّمَاوَاتِ َومَا فِي ا َل ْرضِ وَِإلَى الّلهِ ُترْجَعُ ا ُلمُورُ
عمران کا رجوع (اور انجام) ال ہی کی طرف ہے
(مومنو) جتنی امتیں (یعنی قومیں) لوگوں میں پیدا ہوئیں تم ان سب سے بہتر ہو کہ
سورة آل كُنتُمْ َخيْرَ ُأمّةٍ أُ ْخرِ َجتْ لِلنّاسِ َت ْأمُرُونَ بِالْ َمعْرُوفِ وََتنْهَ ْونَ عَنِ الْمُن َكرِ وَتُ ْؤمِنُونَ بِاللّهِ نیك کام کرنے کو کہتے ہو اور برے کاموں سے منع کرتے ہو اور ال پر ایمان رکھتے ہو اور
3 110 ۱۲
عمران َولَوْ آمَنَ أَهْلُ الْ ِكتَابِ لَكَانَ َخيْرًا لّهُم ّمنْهُمُ الْمُؤْ ِمنُونَ وَأَ ْكثَرُهُمُ اْلفَا ِسقُونَ اگر اہِل کتاب بھی ایمان لے آتے تو ان کے لیے بہت اچھا ہوتا ان میں ایمان لنے والے بھی
ہیں (لیکن تھوڑے) اور اکثر نافرمان ہیں
اور یہ تمہیں خفیف سی تکلیف کے سوا کچھ نقصان نہیں پہنچا سکیں گے اور اگر تم
سورة آل 3 111 صرُونَ
ضرّوكُمْ إِلّ َأذًى وَإِن ُيقَاتِلُوكُمْ يُ َولّوكُمُ ا َل ُدبَارَ ثُمّ لَ يُن َ
لَن َي ُ سے لڑیں گے تو پیٹھ پھیر کر بھاگ جائیں گے پھر ان کو مدد بھی (کہیں سے) نہیں ملے
عمران گی
ضبٍضرَِبتْ عََليْهِمُ ال ّذلّةُ أَيْنَ مَا ثُ ِقفُواْ إِلّ بِحَبْلٍ ّمنْ اللّهِ وَحَْبلٍ مّنَ النّاسِ وَبَآؤُوا ِب َغ َ
ُ یہ جہاں نظر آئیں گے ذلت (کو دیکھو گے کہ) ان سے چمٹ رہی ہے بجز اس کے کہ یہ
ال اور (مسلمان) لوگوں کی پناہ میں آ جائیں اور یہ لوگ ال کے غضب میں گرفتار ہیں
سورة آل 3 112 مّنَ اللّهِ وَضُ ِرَبتْ عََليْهِمُ الْمَسْكََنةُ ذَِلكَ بَِأنّهُمْ كَانُواْ يَ ْكفُرُونَ بِآيَاتِ اللّهِ وََي ْقتُلُونَ اور ناداری ان سے لپٹ رہی ہے یہ اس لیے کہ ال کی آیتوں سے انکار کرتےتھے اور (اس
عمران کے) پیغمبروں کو ناحق قتل کر دیتے تھے یہ اس لیے کہ یہ نافرمانی کیے جاتے اور حد
الَنبِيَاء ِبغَْيرِ حَقّ َذِلكَ بِمَا َعصَوا وّكَانُواْ يَ ْعتَدُونَ سے بڑھے جاتے تھے
سورة آل یہ بھی سب ایك جیسے نہیں ہیں ان اہِل کتاب میں کچھ لوگ (حکِم ال پر) قائم بھی ہیں
3 113 سجُدُونَ
َليْسُواْ سَوَاء ّمنْ أَ ْهلِ الْ ِكتَابِ ُأ ّمةٌ قَآئِ َمةٌ َيتْلُونَ آيَاتِ الّلهِ آنَاء الّلْيلِ وَهُمْ يَ ْ
عمران جو رات کے وقت ال کی آیتیں پڑھتے اور (اس کے آگے) سجدہ کرتے ہیں
سورة آل يُ ْؤ ِمنُونَ بِاللّهِ وَالْيَ ْومِ ال ِخرِ َويَ ْأ ُمرُونَ بِالْمَ ْعرُوفِ َويَنْهَ ْونَ عَنِ الْمُن َكرِ َويُسَارِعُونَ فِي (اور) ال پر اور روز آخرت پر ایمان رکھتے اور اچھے کام کرنےکو کہتے اور بری باتوں سے منع
3 114
عمران خيْرَاتِ وَأُوْلَـئِكَ ِمنَ الصّالِحِيَ اْل َ کرتےاور نیکیوں پر لپکتے ہیں اور یہی لوگ نیکوکار ہیں
سورة آل اور یہ جس طرح کی نیکی کریں گے اس کی ناقدری نہیں کی جائے گی اور ال پرہیزگاروں
3 115 َومَا َي ْفعَلُواْ ِمنْ َخْيرٍ فَلَن يُ ْك َفرُوْهُ وَالّلهُ عَلِيمٌ بِالْ ُمّتقِيَ
عمران کو خوب جانتا ہے
Page 47 of 546
سورة آل ِإنّ الّذِينَ َكفَرُواْ لَن تُ ْغنِيَ عَنْهُمْ َأمْوَالُهُمْ وَلَ أَوْلَدُهُم ّمنَ الّلهِ َشْيئًا وَأُ ْولَـِئكَ جو لوگ کافر ہیں ان کے مال اور اولد ال کے غضب کو ہرگز نہیں ٹال سکیں گے اور یہ
3 116
عمران َأصْحَابُ النّارِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ لوگ اہِل دوزخ ہیں کہ ہمیشہ اسی میں رہیں گے
یہ جو مال دنیا کی زندگی میں خرچ کرتے ہیں اس کی مثال ہوا کی سی ہے جس میں
سورة آل َمثَلُ مَا يُن ِفقُونَ فِي هِـذِهِ الْحَيَاةِ ال ّدنْيَا كَ َمثَلِ رِيحٍ فِيهَا صِرّ أَصَاَبتْ حَ ْرثَ قَ ْومٍ سخت سردی ہو اور وہ ایسے لوگوں کی کھیتی پر جو اپنے آپ پر ظلم کرتے تھے چلے اور
3 117
عمران ظَلَمُواْ أَنفُسَهُمْ فَأَهْلَ َكتْهُ َومَا ظَلَمَهُمُ الّلهُ َولَـكِنْ أَنفُسَهُمْ َيظْلِمُونَ اسے تباہ کر دے اور ال نے ان پر کچھ ظلم نہیں کیا بلکہ یہ خود اپنے اوپر ظلم کر رہے
ہیں
يَا أَيّهَا الّذِينَ آ َمنُواْ لَ تَتّخِذُواْ بِطَانَةً مّن دُونِكُمْ لَ يَ ْألُونَكُمْ خَبَالً وَدّواْ مَا َعنِتّمْ قَ ْد مومنو! کسی غیر (مذہب کے آدمی) کو اپنا رازداں نہ بنانا یہ لوگ تمہاری خرابی اور (فتنہ
انگیزی کرنے) میں کسی طرح کی کوتاہی نہیں کرتے اور چاہتے ہیں کہ (جس طرح ہو)
سورة آل 3 118 خفِي صُدُورُهُمْ أَ ْكبَرُ قَدْ بَّينّا لَكُمُ اليَاتِ إِن كُنتُمْ بَ َدتِ الَْب ْغضَاء ِمنْ أَفْوَاهِهِمْ َومَا ُت ْ تمہیں تکلیف پہنچے ان کی زبانوں سے تو دشمنی ظاہر ہوہی چکی ہے اور جو (کینے) ان
عمران کے سینوں میں مخفی ہیں وہ کہیں زیادہ ہیں اگر تم عقل رکھتے ہو تو ہم نے تم کو اپنی
َت ْعقِلُونَ آیتیں کھول کھول کر سنا دی ہیں
حبّونَكُمْ َوتُؤْ ِمنُونَ بِالْ ِكتَابِ كُلّهِ وَِإذَا َلقُوكُمْ قَالُواْ آ َمنّا
هَاأَنتُمْ أُوْلء ُتحِبّونَهُمْ وَلَ ُي ِ دیکھو تم ایسے (صاف دل) لوگ ہو کہ ان لوگوں سے دوستی رکھتے ہو حالنکہ وہ تم سے
دوستی نہیں رکھتے اور تم سب کتابوں پر ایمان رکھتے ہو (اور وہ تمہاری کتاب کو نہیں
سورة آل 3 119 وَِإذَا خَلَوْاْ َعضّواْ عََليْكُمُ ا َلنَامِلَ ِمنَ اْل َغْيظِ قُلْ مُوتُواْ ِبغَْيظِكُمْ ِإنّ اللّهَ عَلِيمٌ بِذَاتِ مانتے) اور جب تم سے ملتے ہیں تو کہتے ہیں ہم ایمان لے آئے اور جب الگ ہوتے ہیں تو
عمران تم پر غصے کے سبب انگلیاں کاٹ کاٹ کھاتے ہیں (ان سے) کہہ دو کہ (بدبختو) غصے
الصّدُورِ میں مر جاؤ ال تمہارے دلوں کی باتوں سے خوب واقف ہے
سورة آل اور (اس وقت کو یاد کرو) جب تم صبح کو اپنے گھر روانہ ہو کر ایمان والوں کو لڑائی کے لیے
3 121 وَِإذْ غَدَ ْوتَ ِمنْ أَهِْلكَ ُتبَوّىءُ الْمُ ْؤ ِمنِيَ َمقَاعِدَ لِ ْل ِقتَالِ وَالّلهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ ۱۳
عمران مورچوں پر (موقع بہ موقع) متعین کرنے لگے اور ال سب کچھ سنتا اور جانتا ہے
سورة آل اس وقت تم میں سے دو جماعتوں نے جی چھوڑ دینا چاہا مگر ال ان کا مددگار تھا اور
3 122 شلَ وَالّلهُ َوِليّهُمَا وَعَلَى الّلهِ فَ ْلَيتَوَ ّكلِ الْمُ ْؤ ِمنُونَ
ِإذْ هَمّت طّآِئ َفتَانِ مِنكُمْ أَن َتفْ َ
عمران مومنوں کو ال ہی پر بھروسہ رکھنا چاہیئے
سورة آل گ بدر میں بھی تمہاری مدد کی تھی اور اس وقت بھی تم بے سرو وسامان اور ال نے جن ِ
3 123 صرَكُمُ الّلهُ ِببَ ْدرٍ وَأَنتُمْ َأ ِذّلةٌ فَاّتقُواْ الّلهَ َلعَلّكُمْ تَشْ ُكرُونَ
َوَلقَدْ َن َ
عمران تھے پس ال سے ڈرو (اور ان احسانوں کو یاد کرو) تاکہ شکر کرو
سورة آل جب تم مومنوں سے یہ کہہ (کر ان کے دل بڑھا) رہے تھے کہ کیا یہ کافی نہیں کہ
3 124 لَثةِ آ َلفٍ ّمنَ الْمَلئِ َكةِ مُ َنلِيَ
ِإذْ َتقُولُ لِلْمُ ْؤ ِمنِيَ َألَن يَ ْكفِيكُمْ أَن يُمِدّكُمْ َربّكُم ِبَث َ پروردگار تین ہزار فرشتے نازل کر کے تمہیں مدد دے
عمران
سورة آل بَلَى إِن َتصِْبرُواْ َوتَّتقُواْ َويَ ْأتُوكُم مّن فَ ْورِهِمْ هَـذَا يُمْ ِددْكُمْ َربّكُم ِبخَمْسَةِ آلفٍ مّنَ ً
ہاں اگر تم دل کو مضبوط رکھو اور (ال سے) ڈرتے رہو اور کافر تم پر جوش کے ساتھ دفعتہ
3 125
عمران الْمَلئِ َكةِ مُسَ ّومِيَ حملہ کردیں تو پروردگار پانچ ہزار فرشتے جن پر نشان ہوں گے تمہاری مدد کو بھیجے گا
Page 48 of 546
سورة آل صرُ إِلّ ِمنْ عِندِ اللّهِ اْلعَزِيزِ
َومَا َجعَلَهُ الّلهُ إِلّ بُشْرَى لَكُمْ َولَِتطْ َمئِنّ قُلُوبُكُم بِهِ َومَا الّن ْ اور اس مدد کو ال نے تمھارے لیے ( ذریعہٴ) بشارت بنایا یعنی اس لیے کہ تمہارے
3 126 دلوں کو اس سے تسلی حاصل ہو ورنہ مدد تو ال ہی کی ہے جو غالب (اور) حکمت وال
عمران اْلحَكِيمِ ہے
سورة آل (یہ ال نے) اس لیے (کیا) کہ کافروں کی ایك جماعت کو ہلک یا انہیں ذلیل ومغلوب
3 127 ِلَي ْقطَعَ َطرَفًا ّمنَ الّذِينَ َك َفرُواْ أَوْ يَ ْكِبتَهُمْ َفيَنقَِلبُواْ خَآِئبِيَ
عمران کر دے کہ ( جیسے آئے تھے ویسے ہی) ناکام واپس جائیں
سورة آل (اے پیغمبر) اس کام میں تمہارا کچھ اختیار نہیں (اب دو صورتیں ہیں) یا ال انکے
3 128 َليْسَ َلكَ ِمنَ ا َل ْمرِ شَ ْيءٌ أَوْ َيتُوبَ عََليْهِمْ أَوْ ُيعَ ّذبَهُمْ فَِإنّهُمْ ظَالِمُونَ حال پر مہربانی کرے یا انہیں عذاب دے کہ یہ ظالم لوگ ہیں
عمران
سورة آل َولِلّهِ مَا فِي السّمَاوَاتِ َومَا فِي الَرْضِ يَ ْغ ِفرُ لِمَن يَشَاء وَُيعَذّبُ مَن يَشَاء وَاللّهُ َغفُورٌ اور جو کچھ آسمانوں میں ہے اور جو کچھ زمین میں ہے سب ال ہی کا ہے وہ جسے
3 129
عمران رّحِيمٌ چاہے بخش دے اور جسے چاہے عذاب کرے اور ال بخشنے وال مہربان ہے
سورة آل 3 130 ضعَافًا ّمضَا َع َفةً وَاّتقُواْ الّلهَ َلعَلّكُمْ ُتفِْلحُونَ
يَا َأيّهَا الّذِينَ آ َمنُواْ لَ َتأْكُلُواْ ال ّربَا َأ ْ اےایمان والو! دگنا چوگنا سود نہ کھاؤ اور ال سے ڈرو تاکہ نجات حاصل کرو ۱۴
عمران
سورة آل 3 131 وَاّتقُواْ النّارَ اّلتِي أُعِ ّدتْ لِلْكَاِفرِينَ اور (دوزخ کی) آگ سے بچو جو کافروں کے لیے تیار کی گئی ہے
عمران
سورة آل 3 132 وََأطِيعُواْ الّلهَ وَال ّرسُولَ َلعَلّكُمْ ُترْحَمُونَ اور ال اور اس کے رسول کی اطاعت کرو تاکہ تم پر رحمت کی جائے
عمران
سورة آل اپنے پروردگار کی بخشش اور بہشت کی طرف لپکو جس کا عرض آسمان اور زمین کے
3 133 َوسَارِعُواْ ِإلَى َم ْغ ِفرَةٍ مّن ّربّكُمْ وَ َجّنةٍ َع ْرضُهَا السّمَاوَاتُ وَا َل ْرضُ أُعِ ّدتْ لِلْ ُمّتقِيَ برابر ہے اور جو (ال سے) ڈرنے والوں کے لیے تیار کی گئی ہے
عمران
سورة آل حبّ
ضرّاء وَالْكَاظِمِيَ الْ َغْيظَ وَاْلعَافِيَ عَنِ النّاسِ وَاللّهُ ُي ِ
سرّاء وَال ّ
الّذِينَ يُن ِفقُونَ فِي ال ّ جو آسودگی اور تنگی میں (اپنا مال ال کی راہ میں) خرچ کرتےہیں اور غصے کو روکتے اور
3 134
عمران الْمُحْسِنِيَ لوگوں کے قصور معاف کرتے ہیں اور ال نیکو کاروں کو دوست رکھتا ہے
سورة آل وَالّذِينَ إِذَا َفعَلُواْ فَاحِشَةً أَوْ ظَلَمُواْ َأْنفُسَهُمْ ذَكَرُواْ اللّهَ فَاسَْت ْغ َفرُواْ لِ ُذنُوبِهِمْ َومَن َي ْغفِرُ اور وہ کہ جب کوئی کھل گناہ یا اپنے حق میں کوئی اور برائی کر بیٹھتے ہیں تو ال کو یاد
3 135 کرتے اور اپنے گناہوں کی بخشش مانگتے ہیں اور ال کے سوا گناہ بخش بھی کون سکتا
عمران صرّواْ عَلَى مَا َفعَلُواْ وَهُمْ َيعْلَمُونَ ال ّذنُوبَ إِلّ اللّهُ َولَمْ ُي ِ ہے؟ اور جان بوجھ کر اپنے افعال پر اڑے نہیں رہتے
سورة آل تم لوگوں سے پہلے بھی بہت سے واقعات گزر چکے ہیں تو تم زمین کی سیر کرکے دیکھ لو
3 137 قَدْ خََلتْ مِن َقبْلِكُمْ ُسَننٌ فَسِيُواْ فِي ا َل ْرضِ فَاْن ُظرُواْ َكْيفَ كَانَ عَاِقَبةُ الْمُكَ ّذبِيَ
عمران کہ جھٹلنے والوں کا کیسا انجام ہوا
Page 49 of 546
سورة آل ٰ
3 138 هَـذَا َبيَانٌ لّلنّاسِ وَهُدًى َومَوْ ِع َظةٌ لّلْ ُمّتقِيَ یہ (قرآن) لوگوں کے لیے بیان صریح اور اہِل تقوی کے لیے ہدایت اور نصیحت ہے
عمران
سورة آل اور (دیکھو) بے دل نہ ہونا اور نہ کسی طرح کا غم کرنا اگر تم مومن (صادق) ہو تو تم ہی
3 139 ح َزنُوا وَأَنتُمُ الَعْلَ ْونَ إِن كُنتُم مّ ْؤ ِمنِيَ
وَلَ تَ ِهنُوا وَلَ َت ْ
عمران غالب رہو گے
سورة آل إِن يَمْسَسْكُمْ َق ْرحٌ َفقَدْ مَسّ اْلقَ ْومَ قَرْحٌ مّثْلُهُ وَتِ ْلكَ اليّامُ نُدَا ِولُهَا بَْينَ النّاسِ َوِليَعْلَمَ اگر تمہیں زخم (شکست) لگا ہے تو ان لوگوں کو بھی ایسا زخم لگ چکا ہے اور یہ دن ہیں
3 140 کہ ہم ان کو لوگوں میں بدلتے رہتے ہیں اور اس سے یہ بھی مقصود تھا کہ ال ایمان والوں
عمران حبّ الظّالِمِيَ اللّهُ الّذِينَ آمَنُواْ وََيّتخِذَ مِنكُمْ شُهَدَاء وَالّلهُ لَ ُي ِ کو متمیز کر دے اور تم میں سے گواہ بنائے اور ال بےانصافوں کو پسند نہیں کرتا
سورة آل اور یہ بھی مقصود تھا کہ ال ایمان والوں کو خالص (مومن) بنا دے اور کافروں کو نابود کر
3 141 حقَ الْكَاِفرِينَ
َوِليُ َمحّصَ الّلهُ الّذِينَ آ َمنُواْ َويَ ْم َ
عمران دے
کیا تم یہ سمجھتے ہو کہ (بےآزمائش) بہشت میں جا داخل ہو گے حالنکہ ابھی ال نے
سورة آل 3 142 جّنةَ َولَمّا َيعْلَمِ الّلهُ الّذِينَ جَاهَدُواْ مِنكُمْ َوَيعْلَمَ الصّاِبرِينَ
سْبتُمْ أَن تَدْخُلُواْ اْل َ
َأمْ حَ ِ تم میں سے جہاد کرنے والوں کو تو اچھی طرح معلوم کیا ہی نہیں اور (یہ بھی مقصود ہے)
عمران کہ وہ ثابت قدم رہنے والوں کو معلوم کرے
سورة آل اور تم موت (شہادت) کے آنے سے پہلے اس کی تمنا کیا کرتے تھے سو تم نے اس کو
3 143 َوَلقَدْ كُنتُمْ تَ َمنّ ْونَ الْمَ ْوتَ مِن َقْبلِ أَن تَ ْلقَوْهُ َفقَدْ رََأْيتُمُوهُ وَأَنتُمْ تَن ُظرُونَ آنکھوں سے دیکھ لیا
عمران
اور محمد (صلی الله علیہ وسلم) تو صرف (ال کے) پیغمبر ہیں ان سے پہلے بھی بہت
سورة آل َومَا ُمحَمّدٌ إِلّ رَسُولٌ قَدْ خََلتْ مِن قَبِْلهِ الرّ ُسلُ أَفَإِن مّاتَ أَوْ ُقتِلَ انقََلبْتُمْ عَلَى سے پیغمبر ہو گزرے ہیں بھل اگر یہ مر جائیں یا مارے جائیں تو تم الٹے پاؤں پھر جاؤ؟
3 144 ۱۵
عمران ضرّ اللّهَ شَْيئًا وَ َسَيجْزِي اللّهُ الشّاكِرِينَ أَ ْعقَابِكُمْ وَمَن يَنقَِلبْ عَلَىَ َعقَِبيْهِ فَلَن َي ُ (یعنی مرتد ہو جاؤ؟) اور جو الٹے پاؤں پھر جائے گا تو ال کا کچھ نقصان نہ کر سکے گا اور
ال شکر گزاروں کو (بڑا) ثواب دے گا
اور کسی شخص میں طاقت نہیں کہ ال کے حکم کے بغیر مر جائے (اس نے موت کا)
سورة آل َومَا كَانَ لَِنفْسٍ َأنْ تَمُوتَ إِلّ بِإِ ْذنِ ال كِتَابًا مّؤَ ّجلً وَمَن يُ ِردْ ثَوَابَ ال ّدنْيَا نُؤِْتهِ مِنْهَا وقت مقرر کر کے لکھ رکھا ہے اور جو شخص دنیا میں (اپنے اعمال کا) بدلہ چاہے اس
3 145
عمران َومَن ُيرِدْ ثَوَابَ الخِرَةِ نُؤْتِهِ مِنْهَا وَ َسَنجْزِي الشّا ِكرِينَ کو ہم یہیں بدلہ دے دیں گے اور جو آخرت میں طالِب ثواب ہو اس کو وہاں اجر عطا کریں
گے اور ہم شکر گزاروں کو عنقریب (بہت اچھا) صلہ دیں گے
اور بہت سے نبی ہوئے ہیں جن کے ساتھ ہو کر اکثر اہل الله (ال کے دشمنوں سے)
سورة آل ض ُعفُواْ
وَ َكَأيّن مّن ّنبِيّ قَاتَلَ َم َعهُ ِربّيّونَ َكثِيٌ فَمَا وَ َهنُواْ لِمَا َأصَابَهُمْ فِي َسبِيلِ اللّهِ َومَا َ لڑے ہیں تو جو مصبتیں ان پر راِہ ال میں واقع ہوئیں ان کے سبب انہوں نے نہ تو ہمت
3 146
عمران حبّ الصّابِرِينَ َومَا ا ْستَكَانُواْ وَاللّهُ ُي ِ ہاری اور نہ بزدلی کی نہ (کافروں سے) دبے اور ال استقلل رکھنے والوں کو دوست رکھتا
ہے
سورة آل َومَا كَانَ قَ ْولَهُمْ إِلّ أَن قَالُوْا ربّنَا ا ْغفِرْ لَنَا ُذنُوبَنَا وَِإسْرَاَفنَا فِي أَ ْمرِنَا َوَثّبتْ أَقْدَا َمنَا اور (اس حالت میں) ان کے منہ سے کوئی بات نکلتی ہے تو یہی کہ اے پروردگار
3 147 ہمارے گناہ اور زیادتیاں جو ہم اپنے کاموں میں کرتے رہے ہیں معاف فرما اور ہم کو
عمران وانصُ ْرنَا عَلَى اْلقَ ْومِ الْكَافِرِينَ ثابت قدم رکھ اور کافروں پر فتح عنایت فرما
سورة آل تو ال نے ان کو دنیا میں بھی بدلہ دیا اور آخرت میں بھی بہت اچھا بدلہ (دے گا) اور ال
3 148 سنِيَ
حبّ الْ ُمحْ ِ
سنَ ثَوَابِ ال ِخرَةِ وَالّلهُ ُي ِ
فَآتَاهُمُ الّلهُ ثَوَابَ ال ّدْنيَا وَحُ ْ نیکو کاروں کو دوست رکھتا ہے
عمران
Page 50 of 546
سورة آل مومنو! اگر تم کافروں کا کہا مان لو گے تو وہ تم کو الٹے پاؤں پھیر کر (مرتد کر) دیں گے پھر
3 149 يَا َأيّهَا الّذِينَ آ َمنُوَاْ إِن ُتطِيعُواْ الّذِينَ َك َفرُواْ َي ُردّوكُمْ عَلَى أَ ْعقَابِكُمْ َفتَنقَِلبُواْ خَا ِسرِينَ ۱۶
عمران تم بڑے خسارے میں پڑ جاؤ گے
سورة آل (یہ تمہارے مددگار نہیں ہیں) بلکہ ال تمہارا مددگار ہے اور وہ سب سے بہتر مددگار
3 150 صرِينَ
َبلِ الّلهُ مَوْلَكُمْ وَهُوَ َخْيرُ النّا ِ
عمران ہے
سورة آل َسنُ ْلقِي فِي قُلُوبِ الّذِينَ َكفَرُواْ الرّ ْعبَ بِمَا َأشْرَكُواْ بِاللّهِ مَا لَمْ ُينَ ّزلْ ِبهِ سُلْطَانًا ہم عنقریب کافروں کے دلوں میں تمہارا رعب بٹھا دیں گے کیونکہ یہ ال کے ساتھ
3 151 شرک کرتے ہیں جس کی اس نے کوئی بھی دلیل نازل نہیں کی اور ان کا ٹھکانہ دوزخ ہے وہ
ُ
عمران َو َمأْوَاهُمُ النّارُ َوِبئْسَ مَثْوَى الظّالِمِيَ ظالموں کا بہت برا ٹھکانا ہے
اور ال نے اپنا وعدہ سچا کر دیا (یعنی) اس وقت جبکہ تم کافروں کو اس کے حکم سے
َوَلقَدْ صَدَقَكُمُ اللّهُ وَعْدَهُ إِذْ َتحُسّونَهُم بِِإذِْنهِ َحتّى ِإذَا فَشِلْتُمْ َوَتنَازَعْتُمْ فِي ا َلمْ ِر قتل کر رہے تھے یہاں تك کہ جو تم چاہتے تھے ال نے تم کو دکھا دیا اس کے بعد تم نے
سورة آل ہمت ہار دی اور حکم (پیغمبر) میں جھگڑا کرنے لگے اور اس کی نافرمانی کی بعض تو تم
3 152 حبّونَ مِنكُم مّن ُيرِيدُ الدّْنيَا َومِنكُم مّن يُرِيدُ الخِرَةَ صيْتُم مّن َبعْدِ مَا َأرَاكُم مّا ُت ِوَ َع َ میں سے دنیا کے خواستگار تھے اور بعض آخرت کے طالب اس وقت ال نے تم کو ان (کے
عمران
صرَفَكُمْ َعنْهُمْ ِليَْبتَلِيَكُمْ َوَلقَدْ َعفَا عَنكُمْ وَالّلهُ ذُو َفضْلٍ عَلَى الْمُ ْؤمِنِيَ
ثُمّ َ مقابلے) سے پھیر (کر بھگا) دیا تاکہ تمہاری آزمائش کرے اور اس نے تمہارا قصور معاف
کر دیا اور ال مومنو پر بڑا فضل کرنے وال ہے
(وہ وقت بھی یاد کرنے کے لئق ہے) جب تم لوگ دور بھاگے جاتے تھے اور کسی کو
سورة آل صعِدُونَ وَلَ تَلْوُونَ عَلَى أحَدٍ وَالرّسُولُ يَدْعُوكُمْ فِي أُ ْخرَاكُمْ َفأَثَابَكُمْ غُمّا ِبغَمّ إِذْ ُت ْ پیچھے پھر کر نہیں دیکھتے تھے اور رسول الله تم کو تمہارے پیچھے کھڑے بل رہے
3 153 تھے تو ال نے تم کو غم پر غم پہنچایا تاکہ جو چیز تمہارے ہاتھ سے جاتی رہی یا جو
عمران لّكَْيلَ َتحْ َزنُواْ عَلَى مَا فَاتَكُمْ وَلَ مَا َأصَابَكُمْ وَالّلهُ خَبِيٌ بِمَا َتعْمَلُونَ مصیبت تم پر واقع ہوئی ہے اس سے تم اندوہ ناک نہ ہو اور ال تمہارے سب اعمال سے
خبردار ہے
ثُمّ أَنزَلَ عَلَيْكُم مّن بَعْدِ اْلغَمّ أَ َمنَةً ّنعَاسًا يَغْشَى طَآِئفَةً مّنكُمْ وَطَآِئفَةٌ قَدْ أَهَمّتْهُ ْم پھر ال نے غم ورنج کے بعد تم پر تسلی نازل فرمائی (یعنی) نیند کہ تم میں سے ایك
جماعت پر طاری ہو گئی اور کچھ لوگ جن کو جان کے للے پڑ رہے تھے ال کے بارے
حقّ ظَنّ اْلجَاهِِليّةِ َيقُولُونَ هَل لّنَا مِنَ ا َل ْمرِ مِن شَيْءٍ قُلْ أَنفُسُهُمْ َي ُظنّونَ بِاللّهِ غَْيرَ اْل َ میں ناحق (ایام) کفر کے سے گمان کرتے تھے اور کہتے تھے بھل ہمارے اختیار کی
کچھ بات ہے؟ تم کہہ دو کہ بےشك سب باتیں ال ہی کے اختیار میں ہیں یہ لوگ (بہت
سورة آل خفُونَ فِي أَنفُسِهِم مّا لَ ُيبْدُونَ لَكَ َيقُولُونَ لَوْ كَانَ لَنَا مِنَ ا َلمْرِ ِإنّ ا َلمْرَ كُلّهُ لِلّهِ ُي ْ سی باتیں) دلوں میں مخفی رکھتے ہیں جو تم پر ظاہر نہیں کرتے تھے کہتے تھے کہ
3 154
عمران شَيْءٌ مّا ُقتِ ْلنَا هَا ُهنَا قُل لّوْ كُنتُمْ فِي ُبيُوتِكُمْ َلبَ َرزَ الّذِينَ ُكِتبَ عََليْهِمُ اْلقَتْلُ ِإلَى ہمارے بس کی بات ہوتی تو ہم یہاں قتل ہی نہ کیے جاتے کہہ دو کہ اگر تم اپنے گھروں
میں بھی ہوتے تو جن کی تقدیر میں مارا جانا لکھا تھا وہ اپنی اپنی قتل گاہوں کی طرف
َمضَا ِجعِهِمْ َولَِيبْتَلِيَ اللّهُ مَا فِي صُدُورِكُمْ وَِليُ َمحّصَ مَا فِي قُلُوبِكُمْ وَاللّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ ضرور نکل آتے اس سے غرض یہ تھی کہ ال تمہارے سینوں کی باتوں کو آزمائے اور جو
کچھ تمہارے دلوں میں ہے اس کو خالص اور صاف کر دے اور ال دلوں کی باتوں سے
الصّدُورِ خوب واقف ہے
ُ
جو لوگ تم میں سے (احد کے دن) جبکہ (مومنوں اور کافروں کی) دو جماعتیں ایك
سورة آل ِإنّ الّذِينَ تَ َولّوْاْ مِنكُمْ يَ ْومَ اْلتَقَى الْجَ ْمعَانِ ِإنّمَا ا ْسَتزَلّهُمُ الشّْيطَانُ ِبَبعْضِ مَا كَسَبُواْ دوسرے سے گتھ گئیں (جنگ سے) بھاگ گئے تو ان کے بعض افعال کے سبب شیطان
3 155
عمران َوَلقَدْ َعفَا اللّهُ َعنْهُمْ إِنّ اللّهَ َغفُورٌ حَلِيمٌ نے ان کو پھسل دیا مگر ال نے ان کا قصور معاف کر دیا بےشك ال بخشنے وال اور بردبار
ہے
Page 51 of 546
ضرَبُواْ فِي ا َل ْر ِ
ض يَا َأيّهَا الّذِينَ آمَنُواْ لَ تَكُونُواْ كَالّذِينَ َك َفرُواْ وَقَالُواْ لِخْوَانِهِمْ إِذَا َ مومنو! ان لوگوں جیسے نہ ہونا جو کفر کرتے ہیں اور ان کے (مسلمان) بھائی جب (ال کی
راہ میں) سفر کریں (اور مر جائیں) یا جہاد کو نکلیں (اور مارے جائیں) تو ان کی نسبت
سورة آل 3 156 سرَةً فِي قُلُوبِهِمْ
جعَلَ اللّهُ َذلِكَ حَ ْ
أَوْ كَانُواْ ُغزّى لّوْ كَانُواْ عِندَنَا مَا مَاتُواْ وَمَا ُقتِلُواْ ِلَي ْ کہتے ہیں کہ اگر وہ ہمارے پاس رہتے تو نہ مرتے اور نہ مارے جاتے۔ ان باتوں سے
عمران مقصود یہ ہے کہ ال ان لوگوں کے دلوں میں افسوس پیدا کر دے اور زندگی اور موت تو
حيِـي وَيُمِيتُ وَاللّهُ بِمَا َتعْمَلُونَ َبصِيٌ وَاللّهُ ُي ْ ال ہی دیتا ہے اور ال تمہارے سب کاموں کو دیکھ رہا ہے
سورة آل اور اگر تم ال کے رستے میں مارے جاؤ یا مرجاؤ تو جو (مال و متاع) لوگ جمع کرتے ہیں
3 157 َوَلئِن ُقتِ ْلتُمْ فِي َسبِيلِ الّلهِ أَوْ ُمتّمْ لَ َم ْغ ِفرَةٌ ّمنَ الّلهِ َورَحْ َمةٌ َخْيرٌ مّمّا َيجْ َمعُونَ
عمران اس سے ال کی بخشش اور رحمت کہیں بہتر ہے
سورة آل َومَا كَانَ ِلَنبِيّ أَن َيغُلّ َومَن َيغُْللْ يَ ْأتِ بِمَا غَلّ يَ ْومَ اْلقِيَا َمةِ ثُمّ تُوَفّى كُلّ َنفْسٍ مّا اور کبھی نہیں ہوسکتا کہ پیغمبر (ال) خیانت کریں۔ اور خیانت کرنے والوں کو قیامت
3 161 کے دن خیانت کی ہوئی چیز ( ال کے روبرو) لحاضر کرنی ہوگی۔ پھر ہر شخص کو اس کے
عمران سَبتْ وَهُمْ لَ ُيظْلَمُونَ كَ َ اعمال کا پورا پورا بدل دیا جائے گا اور بےانصافی نہیں کی جائے گی
سورة آل َلقَدْ مَنّ اللّهُ عَلَى الْمُؤمِنِيَ ِإذْ َب َعثَ فِيهِمْ َرسُولً مّنْ أَنفُسِهِمْ يَتْلُو عََليْهِمْ آيَاتِهِ ال نے مومنوں پر بڑا احسان کیا ہے کہ ان میں انہیں میں سے ایك پیغمبر بھیجے۔ جو ان
3 164 کو ال کی آیتیں پڑھ پڑھ کر سناتے اور ان کو پاک کرتے اور (ال کی) کتاب اور دانائی
عمران وَُيزَكّيهِمْ وَُيعَلّمُهُمُ الْ ِكتَابَ وَاْلحِكْ َمةَ وَإِن كَانُواْ مِن قَْبلُ َلفِي ضَللٍ ّمبِيٍ سکھاتے ہیں اور پہلے تو یہ لوگ صریح گمراہی میں تھے
Page 52 of 546
ُ
(بھل یہ) کیا (بات ہے کہ) جب (احد کے دن کافر کے ہاتھ سے) تم پر مصیبت واقع
سورة آل أَوَلَمّا َأصَابَتْكُم ّمصِيَبةٌ قَدْ َأصَْبتُم مّثَْليْهَا قُلْتُمْ َأنّى هَـذَا ُقلْ هُوَ مِنْ عِندِ َأنْفُسِكُمْ ِإنّ ہوئی حالنکہ (جنگ بدر میں) اس سے دوچند مصیبت تمہارے ہاتھ سے ان پر پڑچکی
3 165 ہے توتم چل اٹھے کہ (ہائے) آفت (ہم پر) کہاں سے آپڑی کہہ دو کہ یہ تمہاری ہی
عمران اللّهَ عَلَى ُكلّ شَيْءٍ قَدِيرٌ شامت اعمال ہے (کہ تم نے پیغمبر کے حکم کے خلف کیا) بےشك ال ہر چیز پر قادر
ہے
سورة آل اور جو مصیبت تم پر دونوں جماعتوں کے مقابلے کے دن واقع ہوئی سو ال کے حکم سے
3 166 َومَا َأصَابَكُمْ يَ ْومَ اْلَتقَى اْلجَ ْمعَانِ َفبِِإ ْذنِ الّلهِ َوِلَيعْلَمَ الْمُ ْؤ ِمنِيَ
عمران (واقع ہوئی) اور (اس سے) یہ مقصود تھا کہ ال مومنوں کو اچھی طرح معلوم
َولَْيعْلَمَ الّذِينَ نَاَفقُواْ وَقِيلَ لَهُمْ َتعَالَوْاْ قَاتِلُواْ فِي سَبِيلِ اللّهِ أَوِ ادَْفعُواْ قَالُواْ لَوْ َنعْلَمُ قِتَا ًل اور منافقوں کو بھی معلوم کرلے اور (جب) ان سے کہا گیا کہ آؤ ال کے رستے میں جنگ
کرو یا (کافروں کے) حملوں کو روکو۔ تو کہنے لگے کہ اگر ہم کو لڑائی کی خبر ہوتی تو ہم
سورة آل 3 167 ّلتَّب ْعنَاكُمْ هُمْ لِلْ ُكفْرِ يَ ْومَئِذٍ أَقْ َربُ ِمنْهُمْ ِللِيَانِ َيقُولُونَ ِبأَفْوَاهِهِم مّا َليْسَ فِي قُلُوبِهِمْ ضرور تمہارے ساتھ رہتے یہ اس دن ایمان کی نسبت کفر سے زیادہ قریب تھے منہ سے
عمران وہ باتیں کہتے ہیں جو ان کے دل میں نہیں ہیں۔ اور جو کچھ یہ چھپاتے ہیں ال ان سے
وَاللّهُ أَعْلَمُ بِمَا يَ ْكتُمُونَ خوب واقف ہے
سورة آل الّذِينَ قَالُواْ لِخْوَانِهِمْ وََقعَدُواْ لَوْ َأطَاعُونَا مَا قُتِلُوا ُقلْ فَا ْدرَؤُوا عَنْ أَنفُسِكُمُ الْمَ ْوتَ إِن یہ خود تو (جنگ سے بچ کر) بیٹھ ہی رہے تھے مگر (جنہوں نے راہ ال میں جانیں قربان
3 168 کردیں) اپنے (ان) بھائیوں کے بارے میں بھی کہتے ہیں کہ اگر ہمارا کہا مانتے تو قتل نہ
عمران كُنتُمْ صَادِقِيَ ہوتے۔ کہہ دو کہ اگر سچے ہو تو اپنے اوپر سے موت کو ٹال دینا
سورة آل جو لوگ ال کی راہ میں مارے گئے ان کو مرے ہوئے نہ سمجھنا (وہ مرے ہوئے نہیں
3 169 سَبنّ الّذِينَ ُقتِلُواْ فِي َسبِيلِ الّلهِ َأمْوَاتًا َبلْ أَ ْحيَاء عِندَ َربّهِمْ ُي ْرزَقُونَ
وَلَ َتحْ َ ہیں) بلکہ ال کے نزدیك زندہ ہیں اور ان کو رزق مل رہا ہے
عمران
سورة آل حقُواْ بِهِم ّمنْ خَ ْلفِهِمْ أَلّ
شرُونَ بِالّذِينَ لَمْ يَ ْل َ
فَرِحِيَ بِمَا آتَاهُمُ اللّهُ مِن َفضْلِهِ وَيَسَْتبْ ِ جو کچھ ال نے ان کو اپنے فضل سے بخش رکھا ہے اس میں خوش ہیں۔ اور جو لوگ ان
3 170 کے پیچھے رہ گئے اور( شہید ہوکر) ان میں شامل نہیں ہوسکے ان کی نسبت خوشیاں
عمران خَوْفٌ عََليْهِمْ وَلَ هُمْ يَحْ َزنُونَ منا رہے ہیں کہ (قیامت کے دن) ان کو بھی نہ کچھ خوف ہوگا اور نہ وہ غمناک ہوں گے
سورة آل اور ال کے انعامات اور فضل سے خوش ہورہے ہیں۔ اور اس سے کہ ال مومنوں کا اجر
3 171 ضلٍ وََأنّ الّلهَ لَ ُيضِيعُ أَ ْجرَ الْمُ ْؤ ِمنِيَ
شرُونَ ِبِنعْ َمةٍ ّمنَ الّلهِ وََف ْ
سَتبْ ِ
يَ ْ
عمران ضائع نہیں کرتا
سورة آل الّذِينَ قَالَ لَهُمُ النّاسُ ِإنّ النّاسَ قَدْ جَمَعُواْ لَكُمْ فَاخْشَوْهُمْ َفزَادَهُمْ إِيَانا وَقَالُواْ حَسُْبنَا (جب) ان سے لوگوں نے آکر بیان کیا کہ کفار نے تمہارے (مقابلے کے) لئے لشکر کثیر)
3 173 جمع کیا ہے تو ان سے ڈرو۔ تو ان کا ایمان اور زیادہ ہوگیا۔ اور کہنے لگے ہم کو ال کافی
عمران اللّهُ وَِنعْمَ الْوَكِيلُ ہے اور وہ بہت اچھا کارساز ہے
سورة آل ضلٍ لّمْ يَمْسَسْهُمْ سُوءٌ وَاّتَبعُواْ ِرضْوَانَ اللّهِ وَالّلهُ ذُو َفضْلٍ
فَانقَلَبُواْ ِبِنعْ َمةٍ مّنَ اللّهِ وَفَ ْ پھر وہ ال کی نعمتوں اور اس کے فضل کے ساتھ (خوش وخرم) واپس آئے ان کو کسی
3 174 طرح کا ضرر نہ پہنچا۔ اور وہ ال کی خوشنودی کے تابع رہے۔ اور ال بڑے فضل کا مالك
عمران َعظِيمٍ ہے
Page 53 of 546
سورة آل یہ (خوف دلنے وال) تو شیطان ہے جو اپنے دوستوں سے ڈراتا ہے تو اگر تم مومن ہو تو ان
3 175 شْيطَانُ ُيخَ ّوفُ أَ ْوِليَاءهُ َفلَ َتخَافُوهُمْ وَخَافُونِ إِن كُنتُم مّ ْؤ ِمنِيَ
ِإنّمَا َذلِكُمُ ال ّ
عمران سے مت ڈرنا اور مجھ ہی سے ڈرتے رہنا
سورة آل جن لوگوں نے ایمان کے بدلے کفر خریدا وہ ال کا کچھ نہیں بگاڑ سکتے اور ان کو دکھ
3 177 ضرّواْ الّلهَ َشْيئًا وَلُمْ عَذَابٌ َألِيمٌ
ِإنّ الّذِينَ ا ْشَترَوُاْ الْ ُك ْفرَ بِا ِليَانِ لَن َي ُ
عمران دینے وال عذاب ہوگا
سورة آل سبَنّ الّذِينَ كَ َفرُواْ َأنّمَا نُمْلِي لَهُمْ َخيْرٌ ّلأَنفُسِهِمْ ِإنّمَا نُمْلِي لَهُمْ ِليَ ْزدَادُواْ إِثْمًا
وَلَ َيحْ َ اور کافر لوگ یہ نہ خیال کریں کہ ہم جو ان کو مہلت دیئے جاتے ہیں تو یہ ان کے حق میں
3 178 اچھا ہے۔ (نہیں بلکہ) ہم ان کو اس لئے مہلت دیتے ہیں کہ اور گناہ کرلیں۔ آخرکار ان کو
عمران َولَهْمُ عَذَابٌ مّهِيٌ ذلیل کرنے وال عذاب ہوگا
خبِيثَ ِمنَ الطّّيبِ َومَا كَانَ مّا كَانَ اللّهُ ِليَذَرَ الْمُ ْؤ ِمنِيَ عَلَى مَآ أَنتُمْ عَلَْيهِ حَتّىَ يَمِيزَ اْل َ (لوگو) جب تك ال ناپاک کو پاک سے الگ نہ کردے گا مومنوں کو اس حال میں جس
سورة آل میں تم ہو ہرگز نہیں رہنے دے گا۔ اور الله تم کوغیب کی باتوں سے بھی مطلع نہیں کرے
3 179 جتَبِي مِن ّرسُلِهِ مَن يَشَاء فَآ ِمنُواْ بِاللّهِ َو ُرسُلِهِ اللّهُ لِيُطْلِعَكُمْ عَلَى اْلغَْيبِ َولَكِنّ اللّهَ َي ْ
عمران گاالبتہ ال اپنے پیغمبروں میں سے جسے چاہتا ہے انتخاب کرلیتا ہے۔ تو تم ال پر اور اس
وَإِن تُ ْؤمِنُواْ َوتَّتقُواْ فَلَكُمْ أَ ْجرٌ َعظِيمٌ کے رسولوں پر ایمان لؤاور اگر ایمان لؤ گے اور پرہیزگاری کرو گے تو تم کو اجر عظیم ملے گا
سبَنّ الّذِينَ يَبْخَلُونَ بِمَا آتَاهُمُ اللّهُ مِن َفضْلِهِ هُوَ خَْيرًا لّهُمْ بَلْ هُوَ َشرّ لّهُ ْم وَلَ يَحْ َ جو لوگ مال میں جو ال نے اپنے فضل سے ان کو عطا فرمایا ہے بخل کرتے ہیں وہ اس
سورة آل بخل کو اپنے حق میں اچھا نہ سمجھیں۔ (وہ اچھا نہیں) بلکہ ان کے لئے برا ہے وہ جس
3 180 َسيُطَوّقُونَ مَا بَخِلُواْ ِبهِ يَ ْومَ اْلقِيَامَةِ َولِلّهِ مِيَاثُ السّمَاوَاتِ وَا َل ْرضِ وَالّلهُ بِمَا َتعْمَلُونَ
عمران مال میں بخل کرتے ہیں قیامت کے دن اس کا طوق بنا کر ان کی گردنوں میں ڈال جائے
َخبِيٌ گا۔ اور آسمانوں اور زمین کا وارث ال ہی ہے۔ اور جو عمل تم کرتے ہوال کو معلوم ہے
ال نے ان لوگوں کا قول سن لیا ہے جو کہتے ہیں کہ ال فقیر ہے۔ اور ہم امیر ہیں۔ یہ جو
سورة آل ّلقَدْ سَمِعَ الّلهُ قَوْلَ الّذِينَ قَالُواْ ِإنّ الّلهَ َفقِيٌ َوَنحْنُ أَغِْنيَاء َسنَ ْكُتبُ مَا قَالُواْ وََقتْلَهُمُ کہتے ہیں ہم اس کو لکھ لیں گے۔ اور پیغمبروں کو جو یہ ناحق قتل کرتے رہے ہیں اس کو
3 181 ۱۹
عمران حرِيقِالَنِبيَاء ِب َغيْرِ َحقّ وََنقُولُ ذُوقُواْ عَذَابَ اْل َ بھی (قلمبند کر رکھیں گے) اور (قیامت کے روز) کہیں گے کہ عذاب (آتش) سوزاں کے
مزے چکھتے رہو
سورة آل یہ ان کاموں کی سزا ہے جو تمہارے ہاتھ آگے بھیجتے رہے ہیں اور ال تو بندوں پر
3 182 لمٍ لّ ْل َعبِيدِ
َذِلكَ بِمَا قَ ّد َمتْ َأيْدِيكُمْ وََأنّ الّلهَ َليْسَ ِب َظ ّ
عمران مطلق ظلم نہیں کرتا
جو لوگ کہتے ہی کہ ال نے ہمیں حکم بھیجا ہے کہ جب تك کوئی پیغمبر ہمارے
سورة آل الّذِينَ قَالُواْ ِإنّ اللّهَ عَهِدَ ِإلَْينَا أَلّ نُ ْؤمِنَ ِلرَسُولٍ َحتّىَ َيأِْتيَنَا ِب ُقرْبَانٍ َتأْكُلُهُ النّارُ قُلْ قَدْ پاس ایسی نیاز لے کر نہ آئے جس کو آگ آکر کھا جائے تب تك ہم اس پر ایمان نہ لئیں
3 183 گے (اے پیغمبر ان سے) کہہ دو کہ مجھ سے پہلے کئی پیغمبر تمہارے پاس کھلی
عمران جَاءكُمْ رُ ُسلٌ مّن َقبْلِي بِاْلَبيّنَاتِ وَبِالّذِي قُ ْلتُمْ فَلِمَ قَتَلْتُمُوهُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِيَ ہوئی نشانیاں لے کر آئے اور وہ (معجزہ) بھی لئے جو تم کہتے ہو تو اگر سچے ہو تو تم نے ان
کو قتل کیوں کیا؟
Page 54 of 546
پھر اگر یہ لوگ تم کو سچا نہ سمجھیں تو تم سے پہلے بہت سے پیغمبر کھلی ہوئی
سورة آل 3 184 فَإِن كَ ّذبُوكَ َفقَدْ كُ ّذبَ ُر ُسلٌ مّن َقبِْلكَ جَآؤُوا بِاْلَبّينَاتِ وَال ّزُبرِ وَالْ ِكتَابِ الْ ُمنِيِ نشانیاں اور صحیفے اور روشن کتابیں لے کر آچکے ہیں اور لوگوں نے ان کو بھی سچا نہیں
عمران سمجھا
سورة آل ُكلّ نَفْسٍ ذَآئِ َقةُ الْمَوْتِ وَِإنّمَا تُوَفّ ْونَ أُجُورَكُمْ يَ ْومَ اْلقِيَا َمةِ فَمَن زُحْ ِزحَ عَنِ النّارِ ہر متنفس کو موت کا مزا چکھنا ہے اور تم کو قیامت کے دن تمہارے اعمال کا پورا پورا
3 185 بدل دیا جائے گا۔ تو جو شخص آتش جہنم سے دور رکھا گیا اور بہشت میں داخل کیا گیا
عمران جنّةَ َفقَدْ فَازَ وَما اْلحَيَاةُ ال ّدْنيَا إِلّ َمتَاعُ اْلغُرُورِ وَُأدْخِلَ اْل َ وہ مراد کو پہنچ گیا اور دنیا کی زندگی تو دھوکے کا سامان ہے
سورة آل لَُتبْلَ ُونّ فِي أَمْوَالِكُمْ وَأَنفُسِكُمْ َوَلتَسْمَ ُعنّ مِنَ الّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَابَ مِن َقبْلِكُمْ َومِنَ (اے اہل ایمان) تمہارے مال و جان میں تمہاری آزمائش کی جائے گی۔ اور تم اہل
3 186 کتاب سے اور ان لوگوں سے جو مشرک ہیں بہت سی ایذا کی باتیں سنو گے۔ اور تو اگر صبر
عمران صبِرُواْ وََتّتقُواْ فَِإنّ َذِلكَ مِنْ عَ ْزمِ الُمُورِ
الّذِينَ َأشْرَكُواْ َأذًى كَثِيًا وَإِن َت ْ اور پرہیزگاری کرتے رہو گے تو یہ بڑی ہمت کے کام ہیں
اور جب ال نے ان لوگوں سے جن کو کتاب عنایت کی گئی تھی اقرار کرلیا کہ (جو کچھ
سورة آل وَإِذْ أَخَذَ الّلهُ مِيثَاقَ الّذِينَ أُوتُواْ الْ ِكتَابَ لَُتبَّينُّنهُ لِلنّاسِ وَلَ تَ ْكتُمُوَنهُ فََنبَذُوهُ وَرَاء اس میں لکھا ہے) اسے صاف صاف بیان کرتے رہنا۔ اور اس (کی کسی بات) کو نہ چھپانا
3 187
عمران شتَرُونَ ظُهُورِهِمْ وَاشَْترَوْاْ ِبهِ ثَمَنا قَلِيلً فَِبئْسَ مَا يَ ْ تو انہں نے اس کو پس پشت پھینك دیا اور اس کے بدلے تھوڑی سی قیمت حاصل کی۔ یہ
جو کچھ حاصل کرتے ہیں برا ہے
سورة آل حبّونَ أَن ُيحْمَدُواْ بِمَا لَمْ َي ْفعَلُواْ َفلَ َتحْسََبنّهُمْ
لَ َتحْسََبنّ الّذِينَ يَ ْفرَحُونَ بِمَا َأتَواْ وُّي ِ جو لوگ اپنے (ناپسند) کاموں سے خوش ہوتے ہیں اور پسندیدہ کام) جو کرتے نہیں ان
3 188 کے لئے چاہتے ہیں کہ ان ک تعریف کی جائے ان کی نسبت خیال نہ کرنا کہ وہ عذاب
عمران بِ َمفَازَةٍ مّنَ اْلعَذَابِ َولَهُمْ عَذَابٌ َألِيمٌ سے رستگار ہوجائیں گے۔ اور انہیں درد دینے وال عذاب ہوگا
سورة آل 3 189 َولِّلهِ مُ ْلكُ السّمَاوَاتِ وَا َل ْرضِ وَالّلهُ عَلَىَ ُكلّ شَ ْيءٍ قَدِيرٌ اور آسمانوں اور زمین کی بادشاہی ال ہی کو ہے اور ال ہر چیز پر قادر ہے
عمران
سورة آل بے شك آسمانوں اور زمین کی پیدائش اور رات اور دن کے بدل بدل کے آنے جانے میں
3 190 لفِ الّلْيلِ وَالنّهَارِ ليَاتٍ ّلأُ ْولِي الْلبَابِ
ِإنّ فِي خَ ْلقِ السّمَاوَاتِ وَا َل ْرضِ وَا ْخِت َ ۲۰
عمران عقل والوں کے لیے نشانیاں ہیں
سورة آل الّذِينَ يَذْ ُكرُونَ اللّهَ ِقيَامًا وَُقعُودًا وَعَلَىَ ُجنُوبِهِمْ وََيَتفَ ّكرُونَ فِي خَلْقِ السّمَاوَاتِ جو کھڑے اور بیٹھے اور لیٹے (ہر حال میں) ال کو یاد کرتے اور آسمان اور زمین کی
3 191 پیدائش میں غور کرتے (اور کہتے ہیں) کہ اے پروردگار! تو نے اس (مخلوق) کو بے فائدہ
عمران وَالَرْضِ رَّبنَا مَا خََل ْقتَ هَذا بَا ِطلً ُسْبحَانَكَ َف ِقنَا عَذَابَ النّارِ نہیں پیدا کیا تو پاک ہے تو (قیامت کے دن) ہمیں دوزخ کے عذاب سے بچائیو
سورة آل 3 192 َرّبنَا ِإّنكَ مَن تُدْ ِخلِ النّارَ َفقَدْ أَ ْخ َزْيَتهُ َومَا لِلظّالِمِيَ ِمنْ أَنصَارٍ اے پروردگار جس کو تو نے دوزخ میں ڈال اسے رسوا کیا اور ظالموں کا کوئی مددگار نہیں
عمران
سورة آل ّربّنَا إِّننَا سَ ِم ْعنَا مُنَا ِديًا يُنَادِي ِللِيَانِ أَنْ آمِنُواْ بِ َربّكُمْ فَآمَنّا َرّبنَا فَا ْغفِرْ لَنَا ُذنُوَبنَا وَ َكفّرْ اے پروردگارہم نے ایك ندا کرنے والے کو سنا کہ ایمان کے لیے پکار رہا تھا (یعنی) اپنے
3 193 پروردگار پر ایمان لؤ تو ہم ایمان لے آئے اے پروردگار ہمارے گناہ معاف فرما اور ہماری
عمران َعنّا سَّيئَاِتنَا َوتَوَّفنَا مَعَ الْبرَارِ برائیوں کو ہم سے محو کر اور ہم کو دنیا سے نیك بندوں کے ساتھ اٹھا
اے پروردگار تو نے جن جن چیزوں کے ہم سے اپنے پیغمبروں کے ذریعے سے وعدے
سورة آل 3 194 خ ِزنَا يَ ْومَ اْل ِقيَا َمةِ ِإّنكَ لَ ُتخِْلفُ الْمِيعَادَ
َرّبنَا وَآِتنَا مَا وَعَدّتنَا عَلَى ُرسُِلكَ وَلَ ُت ْ کیے ہیں وہ ہمیں عطا فرما اور قیامت کے دن ہمیں رسوا نہ کیجو کچھ شك نہیں کہ تو
عمران خلف وعدہ نہیں کرتا
Page 55 of 546
فَاسَْتجَابَ لَهُمْ رَبّهُمْ أَنّي لَ أُضِيعُ عَمَلَ عَامِلٍ مّنكُم مّن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَى َب ْعضُكُم مّن
تو ان کے پرردگار نے ان کی دعا قبول کر لی (اور فرمایا) کہ میں کسی عمل کرنے والے کے
سورة آل َبعْضٍ فَالّذِينَ هَا َجرُواْ وَأُخْرِجُواْ مِن ِديَارِهِمْ وَأُوذُواْ فِي َسبِيلِي وَقَاتَلُواْ وَقُتِلُواْ لُ َكفّ َرنّ عمل کو مرد ہو یا عورت ضائع نہیں کرتا تم ایك دوسرے کی جنس ہو تو جو لوگ میرے
3 195 لیے وطن چھوڑ گئے اور اپنے گھروں سے نکالے گئے اور ستائے گئے اور لڑے اور قتل کیے
عمران حتِهَا ا َلنْهَارُ ثَوَابًا مّن عِندِ اللّهِ وَاللّهُ
َعنْهُمْ َسّيئَاتِهِمْ وَ ُلدْخِلَنّهُمْ جَنّاتٍ َتجْرِي مِن َت ْ گئے میں ان کے گناہ دور کردوں گا اور ان کو بہشتوں میں داخل کروں گا جن کے نیچے
نہریں بہ رہی ہیں (یہ) ال کے ہاں سے بدلہ ہے اور ال کے ہاں اچھا بدلہ ہے
عِندَهُ حُسْنُ الثّوَابِ
سورة آل 3 196 لدِ
لَ َي ُغ ّرّنكَ َتقَّلبُ الّذِينَ َك َفرُواْ فِي اْلِب َ (اے پیغمبر) کافروں کا شہروں میں چلنا پھرنا تمہیں دھوکا نہ دے
عمران
سورة آل (یہ دنیا کا) تھوڑا سا فائدہ ہے پھر (آخرت میں) تو ان کا ٹھکانا دوزخ ہے اور وہ بری جگہ
3 197 َمتَاعٌ قَلِيلٌ ثُمّ َمأْوَاهُمْ جَ َهنّمُ َوِبئْسَ الْمِهَادُ
عمران ہے
سورة آل جرِي مِن َتحْتِهَا ا َلنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ُنزُلً مّنْ
لَ ِكنِ الّذِينَ اّتقَوْاْ َربّهُمْ لَهُمْ َجنّاتٌ تَ ْ لیکن جو لوگ اپنے پروردگار سے ڈرتے رہے ان کے لیے باغ ہے جن کے نیچے نہریں بہہ
3 198 رہی ہیں (اور) ان میں ہمیشہ رہیں گے (یہ) ال کے ہاں سے (ان کی) مہمانی ہے اور جو
عمران عِندِ الّلهِ وَمَا عِندَ اللّهِ خَْيرٌ ّللَْبرَارِ کچھ ال کے ہاں ہے وہ نیکو کاروں کے لیے بہت اچھا ہے
وَِإنّ ِمنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَمَن يُ ْؤ ِمنُ بِاللّهِ َومَا أُنزِلَ ِإَليْكُمْ َومَآ أُنزِلَ إَِليْهِمْ خَا ِشعِيَ لِلّهِ لَ اور بعض اہِل کتاب ایسے بھی ہیں جو ال پر اور اس (کتاب) پر جو تم پر نازل ہوئی اور اس پر
سورة آل جو ان پر نازل ہوئی ایمان رکھتے ہیں اور ال کے آگے عاجزی کرتے ہیں اور ال کی آیتوں کے
3 199 يَشَْترُونَ بِآيَاتِ اللّهِ ثَ َمنًا قَلِيلً أُ ْولَـئِكَ لَهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبّهِمْ ِإنّ اللّهَ سَرِيعُ
عمران بدلے تھوڑی سی قیمت نہیں لیتے یہی لوگ ہیں جن کا صلہ ان کے پروردگار کے ہاں تیار
سورة آل اے اہل ایمان (کفار کے مقابلے میں) ثابت قدم رہو اور استقامت رکھو اور مورچوں پر
3 200 صِبرُواْ َوصَاِبرُواْ َورَاِبطُواْ وَاّتقُواْ الّلهَ َلعَلّكُمْ ُتفِْلحُونَ
يَا َأيّهَا الّذِينَ آ َمنُواْ ا ْ
عمران جمے رہو اور ال سے ڈرو تاکہ مراد حاصل کرو
سورة 4 0 بسم ال الرحن الرحيم شروع ال کا نام لے کر جو بڑا مہر بان نہایت رحم وال ہے ۱
النساء
يَا أَيّهَا النّاسُ اّتقُواْ رَبّكُمُ الّذِي خََلقَكُم مّن ّنفْسٍ وَاحِدَةٍ وَخََلقَ ِمنْهَا زَوْجَهَا َوَب ّ
ث لوگو اپنے پروردگار سے ڈرو جس نے تم کو ایك شخص سے پیدا کیا (یعنی اول) اس سے
سورة اس کا جوڑا بنایا۔ پھر ان دونوں سے کثرت سے مرد وعورت (پیدا کرکے روئے زمین پر) پھیل
4 1 ِمنْهُمَا رِجَالً َكثِيًا وَنِسَاء وَاّتقُواْ الّلهَ الّذِي تَسَاءلُونَ بِهِ وَالَرْحَامَ ِإنّ الّلهَ كَانَ عََليْكُمْ
النساء دیئے۔ اور ال سے جس کے نام کو تم اپنی حاجت بر آری کا ذریعہ بناتے ہو ڈرو اور (قطع
رَقِيبًا مودت) ارحام سے (بچو) کچھ شك نہیں کہ ال تمہیں دیکھ رہا ہے
Page 56 of 546
اور اگر تم کو اس بات کا خوف ہو کہ یتیم لڑکیوں کے بارےانصاف نہ کرسکوگے تو ان کے
سورة لثَ وَِإنْ خِ ْفتُمْ أَلّ تُقْسِطُواْ فِي اْليَتَامَى فَان ِكحُواْ مَا طَابَ لَكُم مّنَ النّسَاء مَْثنَى َوثُ َ سوا جو عورتیں تم کو پسند ہوں دو دو یا تین تین یا چار چار ان سے نکاح کرلو۔ اور اگر اس بات
4 3
النساء َو ُربَاعَ فَِإنْ خِ ْفتُمْ أَلّ َتعْ ِدلُواْ فَوَاحِدَةً أَوْ مَا مَلَ َكتْ أَيْمَانُكُمْ َذلِكَ أَ ْدنَى أَلّ َتعُولُواْ کا اندیشہ ہو کہ (سب عورتوں سے) یکساں سلوک نہ کرسکو گے تو ایك عورت (کافی
ہے) یا لونڈی جس کے تم مالك ہو۔ اس سے تم بےانصافی سے بچ جاؤ گے
سورة اور عورتوں کو ان کے مہر خوشی سے دے دیا کرو۔ ہاں اگر وہ اپنی خوشی سے اس میں سے
4 4 وَآتُواْ النّسَاء صَدُقَاتِ ِهنّ ِنحَْلةً فَإِن ِطْبنَ لَكُمْ عَن شَ ْيءٍ ّمْنهُ َنفْسًا فَكُلُوهُ َهنِيئًا ّمرِيئًا
النساء کچھ تم کو چھوڑ دیں تو اسے ذوق شوق سے کھالو
سورة سفَهَاء َأمْوَالَكُمُ اّلتِي َجعَلَ اللّهُ لَكُمْ ِقيَاما وَا ْرزُقُوهُمْ فِيهَا وَاكْسُوهُمْ
وَلَ تُ ْؤتُواْ ال ّ اور بےعقلوں کو ان کا مال جسے ال نے تم لوگوں کے لئے سبب معیشت بنایا ہے مت دو
4 5
النساء وَقُولُواْ لَهُمْ قَوْلً ّمعْرُوفًا (ہاں) اس میں سے ان کو کھلتے اور پہناتے رہے اور ان سے معقول باتیں کہتے رہو
اور یتمیوں کو بالغ ہونے تك کام کاج میں مصروف رکھو پھر (بالغ ہونے پر) اگر ان میں
وَابْتَلُواْ اْليَتَامَى حَتّىَ ِإذَا بََلغُواْ النّكَاحَ فَِإنْ آنَسْتُم ّمنْهُمْ رُشْدًا فَادَْفعُواْ إِلَيْهِمْ أَمْوَالَهُمْ عقل کی پختگی دیکھو تو ان کا مال ان کے حوالے کردو اور اس خوف سے کہ وہ بڑے
ہوجائیں گے (یعنی بڑے ہو کر تم سے اپنا مال واپس لے لیں گے) اس کو فضول خرچی اور
سورة 4 6 وَلَ َتأْكُلُوهَا إِ ْسرَافًا وَبِدَارًا أَن يَكَْبرُواْ وَمَن كَانَ َغنِيّا فَلْيَسَْت ْعفِفْ َومَن كَانَ َفقِيًا جلدی میں نہ اڑا دینا۔ جو شخص آسودہ حال ہو اس کو (ایسے مال سے قطعی طور پر) پرہیز
النساء رکھنا چاہیئے اور جو بے مقدور ہو وہ مناسب طور پر (یعنی بقدر خدمت) کچھ لے لے اور
فَ ْليَأْكُلْ بِالْ َمعْرُوفِ فَإِذَا دََف ْعتُمْ إَِليْهِمْ َأمْوَالَهُمْ َفأَشْهِدُواْ عَلَيْهِمْ وَ َكفَى بِالّلهِ حَسِيبًا جب ان کا مال ان کے حوالے کرنے لگو تو گواہ کرلیا کرو۔ اور حقیقت میں تو ال ہی (گواہ
اور) حساب لینے وال کافی ہے
سورة لّلرّجَالِ نَصِيبٌ مّمّا تَرَكَ الْوَالِدَانِ وَالَ ْقرَبُونَ وَلِلنّسَاء َنصِيبٌ مّمّا َترَكَ الْوَالِدَانِ جو مال ماں باپ اور رشتہ دار چھوڑ مریں تھوڑا ہو یا بہت۔ اس میں مردوں کا بھی حصہ
4 7
النساء وَالَقْ َربُونَ مِمّا قَلّ ِمنْهُ أَوْ َكثُرَ َنصِيبًا ّم ْفرُوضًا ہے اور عورتوں کا بھی یہ حصے (ال کے) مقرر کئے ہوئے ہیں
سورة ضرَ اْلقِسْمَةَ أُ ْولُواْ اْلقُ ْربَى وَاْليَتَامَى وَالْمَسَاكِيُ فَا ْرزُقُوهُم مّْنهُ وَقُولُواْ لَهُمْ قَوْلً
وَِإذَا َح َ اور جب میراث کی تقسیم کے وقت (غیر وارث) رشتہ دار اور یتیم اور محتاج آجائیں تو ان کو
4 8
النساء ّمعْرُوفًا بھی اس میں سے کچھ دے دیا کرو۔ اور شیریں کلمی سے پیش آیا کرو
سورة َوْلَيخْشَ الّذِينَ لَوْ َترَكُواْ مِنْ خَلْفِهِمْ ُذ ّريّةً ضِعَافًا خَافُواْ عَلَيْهِمْ فَلَْيّتقُوا الّلهَ وَْلَيقُولُواْ اور ایسے لوگوں کو ڈرنا چاہیئے جو (ایسی حالت میں ہوں کہ) اپنے بعد ننھے ننھے بچے
4 9 چھوڑ جائیں اور ان کو ان کی نسبت خوف ہو (کہ ان کے مرنے کے بعد ان بیچاروں کا کیا
النساء قَوْلً سَدِيدًا حال ہوگا) پس چاہیئے کہ یہ لوگ ال سے ڈریں اور معقول بات کہیں
سورة لوگ یتیموں کا مال ناجائز طور پر کھاتے ہیں وہ اپنے پیٹ میں آگ بھرتے ہیں۔ اور دوزخ
4 10 ِإنّ الّذِينَ َيأْكُلُونَ َأمْوَالَ اْلَيتَامَى ظُلْمًا ِإنّمَا َيأْكُلُونَ فِي ُبطُونِهِمْ نَارًا َو َسَيصْلَ ْونَ َسعِيًا میں ڈالے جائیں گے
النساء
Page 57 of 546
ال تمہاری اولد کے بارے میں تم کو ارشاد فرماتا ہے کہ ایك لڑکے کا حصہ دو لڑکیوں
يُوصِيكُمُ الّلهُ فِي أَوْلَدِكُمْ لِلذّكَرِ ِمثْلُ َحظّ الُنَثيَيْنِ فَإِن ُكنّ نِسَاء فَ ْوقَ اْثنََتيْنِ فَلَهُ ّن کے حصے کے برابر ہے۔ اور اگر اولد میت صرف لڑکیاں ہی ہوں (یعنی دو یا) دو سے زیادہ
تو کل ترکے میں ان کادو تہائی۔ اور اگر صرف ایك لڑکی ہو تو اس کا حصہ نصف۔ اور میت
ثُلُثَا مَا تَرَكَ وَإِن كَاَنتْ وَاحِدَةً فَلَهَا الّنصْفُ وَلَبَوَيْهِ لِ ُكلّ وَاحِدٍ مّنْهُمَا السّدُسُ مِمّا کے ماں باپ کا یعنی دونوں میں سے ہر ایك کا ترکے میں چھٹا حصہ بشرطیکہ میت کے
سورة اولد ہو۔ اور اگر اولد نہ ہو اور صرف ماں باپ ہی اس کے وارث ہوں تو ایك تہائی ماں کا
4 11 لمّهِ الثُّلثُ فَإِن كَانَ لَهُ إِخْوَةٌ َترَكَ إِن كَانَ لَهُ َولَدٌ فَإِن لّمْ يَكُن لّهُ َولَدٌ وَ َو ِرثَهُ َأبَوَاهُ َف ُ ۲
النساء حصہ۔ اور اگر میت کے بھائی بھی ہوں تو ماں کا چھٹا حصہ۔ (اور یہ تقسیم ترکہ میت
صيّةٍ يُوصِي بِهَا أَوْ دَْينٍ آبَآؤُكُمْ وَأَبناؤُكُمْ لَ تَ ْدرُونَ َأيّهُمْ ل ّمهِ السّدُسُ مِن َبعْدِ َو ِ فَ ُ کی) وصیت (کی تعمیل) کے بعد جو اس نے کی ہو یا قرض کے (ادا ہونے کے بعد جو اس
کے ذمے ہو عمل میں آئے گی) تم کو معلوم نہیں کہ تمہارے باپ دادؤں اور بیٹوں پوتوں
ضةً مّنَ الّلهِ ِإنّ اللّهَ كَانَ عَلِيما حَكِيمًا أَقْ َربُ لَكُمْ َنفْعا َفرِي َ میں سے فائدے کے لحاظ سے کون تم سے زیادہ قریب ہے ،یہ حصے ال کے مقرر کئے
ہوئے ہیں اور ال سب کچھ جاننے وال اور حکمت وال ہے
َولَكُمْ ِنصْفُ مَا َترَكَ َأزْوَاجُكُمْ إِن لّمْ يَكُن لّهُنّ َولَدٌ فَإِن كَانَ لَ ُهنّ َولَدٌ فَلَكُمُ الرّبُ ُع اور جو مال تمہاری عورتیں چھوڑ مریں۔ اگر ان کے اولد نہ ہو تو اس میں نصف حصہ
تمہارا۔ اور اگر اولد ہو تو ترکے میں تمہارا حصہ چوتھائی۔ (لیکن یہ تقسیم) وصیت (کی
صيّةٍ يُوصِيَ بِهَا أَوْ َديْنٍ َولَهُنّ الرّبُعُ مِمّا تَرَ ْكتُمْ إِن لّمْ يَكُن لّكُمْ مِمّا َترَكْنَ مِن بَعْدِ َو ِ تعمیل) کے بعد جو انہوں نے کی ہو یا قرض کے (ادا ہونے کے بعد جو ان کے ذمے ہو ،کی
جائے گی) اور جو مال تم (مرد) چھوڑ مرو۔ اگر تمہارے اولد نہ ہو تو تمہاری عورتوں کا اس
سورة صيّةٍ تُوصُونَ بِهَا أَوْ َديْنٍ َولَدٌ فَإِن كَانَ لَكُمْ َولَدٌ فَلَ ُهنّ الثّمُنُ مِمّا تَرَ ْكتُم مّن َبعْدِ َو ِ میں چوتھا حصہ۔ اور اگر اولد ہو تو ان کا آٹھواں حصہ (یہ حصے) تمہاری وصیت (کی
4 12 تعمیل) کے بعد جو تم نے کی ہو اور (ادائے) قرض کے (بعد تقسیم کئے جائیں گے) اور اگر
النساء وَإِن كَانَ رَجُلٌ يُو َرثُ كَلَلَةً أَو ا ْمرَأَةٌ وََلهُ َأخٌ أَوْ أُ ْختٌ فَلِ ُكلّ وَاحِدٍ مّنْهُمَا السّدُسُ ایسے مرد یا عورت کی میراث ہو جس کے نہ باپ ہو نہ بیٹا مگر اس کے بھائی بہن ہو تو
ان میں سے ہر ایك کا چھٹا حصہ اور اگر ایك سے زیادہ ہوں تو سب ایك تہائی میں
صيّةٍ يُوصَى بِهَآ أَوْ َديْنٍ فَإِن كَانُوَاْ أَ ْكثَرَ مِن َذلِكَ فَهُمْ شُرَكَاء فِي الثُّلثِ مِن َبعْدِ َو ِ شریك ہوں گے (یہ حصے بھی ادائے وصیت و قرض بشرطیکہ ان سے میت نے کسی کا
نقصان نہ کیا ہو (تقسیم کئے جائیں گے) یہ ال کا فرمان ہے۔ اور ال نہایت علم وال (اور)
صيّةً ّمنَ الّلهِ وَاللّهُ عَلِيمٌ حَلِيمٌ
َغيْرَ ُمضَآرّ َو ِ نہایت حلم وال ہے
سورة اور جو ال اور اس کے رسول کی نافرمانی کرے گا اور اس کی حدوں سے نکل جائے گا اس
4 14 َومَن َيعْصِ الّلهَ َو َرسُوَلهُ َوَيَتعَدّ حُدُودَهُ يُدْخِ ْلهُ نَارًا خَالِدًا فِيهَا َوَلهُ عَذَابٌ مّهِيٌ
النساء کو ال دوزخ میں ڈالے گا جہاں وہ ہمیشہ رہے گا۔ اور اس کو ذلت کا عذاب ہوگا
مسلمانو تمہاری عورتوں میں جو بدکاری کا ارتکاب کر بیٹھیں ان پر اپنے لوگوں میں سے
سورة لتِي َيأْتِيَ اْلفَاحِشَةَ مِن نّسَآئِكُمْ فَاسْتَشْهِدُواْ عََليْهِنّ َأ ْربَعةً مّنكُمْ فَإِن شَهِدُواْ
وَال ّ چار شخصوں کی شہادت لو۔ اگر وہ (ان کی بدکاری کی)گواہی دیں تو ان عورتوں کو گھروں
4 15 ۳
النساء جعَلَ اللّهُ لَهُنّ َسبِيلً فََأمْسِكُوهُنّ فِي اْلبُيُوتِ َحتّىَ َيتَوَفّاهُنّ الْمَ ْوتُ أَوْ َي ْ میں بند رکھو یہاں تك کہ موت ان کا کام تمام کردے یا ال ان کے لئے کوئی اور سبیل
(پیدا) کرے
سورة وَاللّذَانَ َي ْأتِيَانِهَا مِنكُمْ فَآذُوهُمَا فَإِن تَابَا وََأصَْلحَا فَأَ ْع ِرضُواْ َعنْهُمَا ِإنّ الّلهَ كَانَ تَوّابًا اور جو دو مرد تم میں سے بدکاری کریں تو ان کو ایذا دو۔ پھر اگر وہ توبہ کرلیں اور نیکوکار
4 16
النساء رّحِيمًا ہوجائیں تو ان کا پیچھا چھوڑ دو۔ بےشك ال توبہ قبول کرنے وال (اور) مہربان ہے
Page 58 of 546
سورة ِإنّمَا التّ ْوبَةُ عَلَى اللّهِ لِلّذِينَ َيعْمَلُونَ السّ َوءَ ِبجَهَاَلةٍ ثُمّ َيتُوبُونَ مِن َقرِيبٍ َفأُ ْولَـِئكَ ال انہیں لوگوں کی توبہ قبول فرماتا ہے جو نادانی سے بری حرکت کر بیٹھے ہیں۔ پھر جلد
4 17 توبہ قبول کرلیتے ہیں پس ایسے لوگوں پر ال مہربانی کرتا ہے۔ اور وہ سب کچھ جانتا (اور)
النساء َيتُوبُ اللّهُ عَلَيْهِمْ وَكَانَ اللّهُ عَلِيما حَكِيما حکمت وال ہے
اور ایسے لوگوں کی توبہ قبول نہیں ہوتی جو (ساری عمر) برے کام کرتے ہیں۔ یہاں تك
سورة ضرَ أَحَدَهُمُ الْمَ ْوتُ قَالَ إِنّي تُْبتُ سيّئَاتِ َحتّى ِإذَا حَ َ ستِ التّ ْوبَةُ لِلّذِينَ َيعْمَلُونَ ال ّ
َولَيْ َ کہ جب ان میں سے کسی موت آموجود ہو تو اس وقت کہنے لگے کہ اب میں توبہ کرتا
4 18
النساء النَ وَلَ الّذِينَ يَمُوتُونَ وَهُمْ ُكفّارٌ أُ ْولَـئِكَ أَ ْعتَ ْدنَا لَهُمْ عَذَابًا َألِيمًا ہوں اور نہ ان کی ( توبہ قبول ہوتی ہے) جو کفر کی حالت میں مریں۔ ایسے لوگوں کے لئے
ہم نے عذاب الیم تیار کر رکھا ہے
يَا أَيّهَا الّذِينَ آ َمنُواْ لَ َيحِلّ لَكُمْ أَن تَ ِرثُواْ النّسَاء كَرْهًا وَلَ َت ْعضُلُو ُهنّ ِلتَذْ َهبُواْ بَِبعْضِ مومنو! تم کو جائز نہیں کہ زبردستی عورتوں کے وارث بن جاؤ۔ اور (دیکھنا) اس نیت سے
کہ جو کچھ تم نے ان کو دیا ہے اس میں سے کچھ لے لو انہیں (گھروں میں) میں مت
سورة 4 19 شةٍ ّمبَّينَةٍ وَعَاشِرُوهُنّ بِالْمَ ْعرُوفِ فَإِن كَرِ ْهتُمُوهُنّ مَا آتَْيتُمُوهُنّ إِلّ أَن يَ ْأتِيَ ِبفَاحِ َ روک رکھنا ہاں اگر وہ کھلے طور پر بدکاری کی مرتکب ہوں (تو روکنا مناسب نہیں) اور ان
النساء کے ساتھ اچھی طرح رہو سہو اگر وہ تم کو ناپسند ہوں تو عجب نہیں کہ تم کسی چیز کو
جعَلَ اللّهُ فِيهِ خَْيرًا َكثِيًا
َفعَسَى أَن تَ ْكرَهُواْ َشيْئًا َوَي ْ ناپسند کرو اور ال اس میں بہت سی بھلئی پیدا کردے
سورة وَِإنْ َأرَدتّمُ اسِْتبْدَالَ زَ ْوجٍ مّكَانَ زَ ْوجٍ وَآتَْيتُمْ إِحْدَاهُنّ قِنطَارًا َفلَ َتأْخُذُواْ ِمنْهُ شَْيئًا اور اگر تم ایك عورت کو چھوڑ کر دوسری عورت کرنی چاہو۔ اور پہلی عورت کو بہت سال
4 20 مال دے چکے ہو تو اس میں سے کچھ مت لینا۔ بھل تم ناجائز طور پر اور صریح ظلم سے
النساء أََتأْخُذُوَنهُ بُ ْهتَانا وَِإثْما ّمبِينا اپنا مال اس سے واپس لے لوگے؟
سورة اور تم دیا ہوا مال کیونکر واپس لے سکتے ہو جب کہ تم ایك دوسرے کے ساتھ صحبت
4 21 وَ َكْيفَ َتأْخُذُوَنهُ وَقَدْ أَ ْفضَى َب ْعضُكُمْ ِإلَى َبعْضٍ وَأَخَ ْذنَ مِنكُم مّيثَاقًا غَلِيظًا
النساء کرچکے ہو۔ اور وہ تم سے عہد واثق بھی لے چکی ہے
سورة وَلَ تَن ِكحُواْ مَا نَكَحَ آبَاؤُكُم مّنَ النّسَاء إِلّ مَا قَدْ سََلفَ ِإنّهُ كَانَ فَاحِشَةً َو َمقْتًا َوسَاء اور جن عورتوں سے تمہارے باپ نے نکاح کیا ہو ان نکاح مت کرنا (مگر جاہلیت میں)
4 22 جو ہوچکا (سوہوچکا) یہ نہایت بےحیائی اور (ال کی) ناخوشی کی بات تھی۔ اور بہت برا
النساء َسبِيلً دستور تھا
حُ ّر َمتْ عََليْكُمْ ُأمّهَاتُكُمْ وََبنَاتُكُمْ وَأَخَوَاتُكُمْ وَعَمّاتُكُمْ وَخَالَتُكُمْ َوبَنَاتُ الَخِ َوبَنَاتُ تم پر تمہاری مائیں اور بیٹیاں اور بہنیں اور پھوپھیاں اور خالئیں اور بھتیجیاں اور بھانجیاں
ض ْعنَكُمْ وَأَخَوَاتُكُم ّمنَ ال ّرضَا َعةِ وَُأمّهَاتُ نِسَآئِكُمْ الُ ْختِ وَأُمّهَاتُكُمُ اللّتِي َأ ْر َ اور وہ مائیں جنہوں نے تم کو دودھ پلیا ہو اور رضاعی بہنیں اور ساسیں حرام کر دی گئی
ہیں اور جن عورتوں سے تم مباشرت کر چکے ہو ان کی لڑکیاں جنہیں تم پرورش کرتے (ہو
سورة 4 23 لتِي دَخَ ْلتُم بِهِنّ فَإِن لّمْ تَكُونُواْ دَخَلْتُم لتِي فِي ُحجُورِكُم مّن نّسَآئِكُمُ ال ّ َو َربَائِبُكُمُ ال ّ وہ بھی تم پر حرام ہیں) ہاں اگر ان کے ساتھ تم نے مباشرت نہ کی ہو تو (ان کی لڑکیوں کے ۴
النساء ساتھ نکاح کر لینے میں) تم پر کچھ گناہ نہیں اور تمہارے صلبی بیٹوں کی عورتیں بھی
صلَبِكُمْ وَأَن َتجْمَعُواْ َبيْنَ الُخَْتيْنِ بِ ِهنّ فَلَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ وَ َحلَِئلُ َأبْنَائِكُمُ الّذِينَ ِمنْ َأ ْ اور دو بہنوں کا اکٹھا کرنا بھی (حرام ہے) مگر جو ہو چکا (سو ہو چکا) بے شك ال
بخشنے وال (اور) رحم کرنے وال ہے
إَلّ مَا قَدْ سَلَفَ ِإنّ اللّهَ كَانَ َغفُورًا رّحِيمًا
Page 59 of 546
صنَاتُ مِنَ النّسَاء إِلّ مَا مَلَ َكتْ َأيْمَانُكُمْ ِكتَابَ الّلهِ عََليْكُمْ وَأُحِلّ لَكُم مّا وَرَاء وَالْ ُمحْ َ اور شوہر والی عورتیں بھی (تم پر حرام ہیں) مگر وہ جو (اسیر ہو کر لونڈیوں کے طور پر)
تمہارے قبضے میں آجائیں (یہ حکم) ال نے تم کو لکھ دیا ہے اور ان (محرمات) کے سوا
سورة حصِنِيَ غَْيرَ مُسَاِفحِيَ فَمَا اسْتَ ْمَتعْتُم بِهِ مِنْهُنّ فَآتُوهُنّ ذَلِكُمْ أَن تَْبَتغُواْ ِبَأمْوَالِكُم ّم ْ اور عورتیں تم کو حلل ہیں اس طرح سے کہ مال خرچ کر کے ان سے نکاح کرلو بشرطیکہ
4 24 (نکاح سے) مقصود عفت قائم رکھنا ہو نہ شہوت رانی تو جن عورتوں سے تم فائدہ حاصل
النساء ضةِ ِإنّ اللّهَ كَانَضيْتُم بِهِ مِن بَعْدِ اْل َفرِي َ
أُجُورَ ُهنّ فَرِيضَةً وَلَ ُجنَاحَ عََليْكُمْ فِيمَا َترَا َ کرو ان کا مہر جو مقرر کیا ہو ادا کردو اور اگر مقرر کرنے کے بعد آپس کی رضامندی سے
مہر میں کمی بیشی کرلو تو تم پر کچھ گناہ نہیں بےشك ال سب کچھ جاننے وال (اور)
عَلِيمًا حَكِيمًا حکمت وال ہے
صنَاتِ الْمُ ْؤمِنَاتِ فَمِن مّا مَلَ َكتْ َأيْمَانُكُم حَ ستَطِعْ مِنكُمْ طَوْلً أَن يَنكِحَ الْ ُم ْ َومَن لّمْ يَ ْ اور جو شخص تم میں سے مومن آزاد عورتوں (یعنی بیبیوں) سے نکاح کرنے کا مقدور نہ
رکھے تو مومن لونڈیوں میں ہی جو تمہارے قبضے میں آگئی ہوں (نکاح کرلے) اور ال
مّن فََتيَاتِكُمُ الْمُ ْؤمِنَاتِ وَالّلهُ أَعْلَمُ بِِإيَانِكُمْ َب ْعضُكُم مّن َبعْضٍ فَان ِكحُوهُنّ بِِإذْنِ أَهْلِهِنّ تمہارے ایمان کو اچھی طرح جانتا ہے تم آپس میں ایك دوسرے کے ہم جنس ہو تو ان
لونڈیوں کے ساتھ ان کے مالکوں سے اجازت حاصل کرکے نکاح کر لو اور دستور کے مطابق
سورة 4 25 وَآتُوهُنّ أُجُورَهُنّ بِالْمَعْرُوفِ مُحْصَنَاتٍ غَيْرَ مُسَافِحَاتٍ وَلَ مُتّخِذَاتِ أاللہنٍ فَإِذَا ان کا مہر بھی ادا کردو بشرطیکہ عفیفہ ہوں نہ ایسی کہ کھلم کھل بدکاری کریں اور نہ
النساء درپردہ دوستی کرنا چاہیں پھر اگر نکاح میں آکر بدکاری کا ارتکاب کر بیٹھیں تو جو سزا آزاد
صنَاتِ ِمنَ اْلعَذَابِ ذَِلكَ لِمَنْ حَ صفُ مَا عَلَى الْ ُم ْ صنّ فَِإنْ َأتَيْنَ ِبفَاحِشَةٍ َفعََليْ ِهنّ نِ ْ
أُ ْح ِ عورتوں (یعنی بیبیوں) کے لئے ہے اس کی آدھی ان کو (دی جائے) یہ (لونڈی کے ساتھ
نکاح کرنے کی) اجازت اس شخص کو ہے جسے گناہ کر بیٹھنے کا اندیشہ ہو اور اگر صبر
خَشِيَ اْل َعنَتَ مِنْكُمْ وَأَن َتصِْبرُواْ خَْيرٌ لّكُمْ وَالّلهُ َغفُورٌ رّحِيمٌ کرو تو یہ تمہارے لئے بہت اچھا ہے اور ال بخشنے وال مہربان ہے
سورة ال چاہتا ہے کہ (اپنی آیتیں) تم سے کھول کھول کر بیان فرمائے اور تم کو اگلے لوگوں کے
4 26 يُرِيدُ اللّهُ لُِيبَّينَ لَكُمْ َويَهْ ِديَكُمْ سَُننَ الّذِينَ مِن َقبْلِكُمْ وََيتُوبَ عََليْكُمْ وَالّلهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ ۵
النساء طریقے بتائے اور تم پر مہربانی کرے اور ال جاننے وال (اور) حکمت وال ہے
سورة اور ال تو چاہتا ہے کہ تم پر مہربانی کرے اور جو لوگ اپنی خواہشوں کے پیچھے چلتے
4 27 وَالّلهُ ُيرِيدُ أَن َيتُوبَ عََليْكُمْ َوُيرِيدُ الّذِينَ َيّتِبعُونَ الشّهَوَاتِ أَن تَمِيلُواْ َمْيلً َعظِيمًا ہیں وہ چاہتے ہیں کہ تم سیدھے راستے سے بھٹك کر دور جا پڑو
النساء
سورة ً
4 28 ضعِيفًا
خ ّففَ عَنكُمْ وَخُِلقَ الِنسَانُ َ
ُيرِيدُ الّلهُ أَن ُي َ ال چاہتا ہے کہ تم پر سے بوجھ ہلکا کرے اور انسان (طبعا) کمزور پیدا ہوا ہے
النساء
سورة يَا َأيّهَا الّذِينَ آمَنُواْ لَ َتأْكُلُواْ َأمْوَالَكُمْ بَْينَكُمْ بِالْبَا ِطلِ إِلّ أَن تَكُونَ تِجَارَةً عَن َترَاضٍ مومنو! ایك دوسرے کا مال ناحق نہ کھاؤ ہاں اگر آپس کی رضامندی سے تجارت کا لین
4 29 دین ہو (اور اس سے مالی فائدہ حاصل ہو جائے تو وہ جائز ہے) اور اپنے آپ کو ہلک نہ کرو
النساء مّنكُمْ وَلَ َت ْقتُلُواْ أَنفُسَكُمْ إِنّ اللّهَ كَانَ بِكُمْ رَحِيمًا کچھ شك نہیں کہ ال تم پر مہربان ہے
سورة اور جو تعدی اور ظلم سے ایسا کرے گا ہم اس کو عنقریب جہنم میں داخل کریں گے اور یہ
4 30 َومَن َي ْف َعلْ َذِلكَ عُدْوَانًا َوظُلْمًا فَسَ ْوفَ ُنصْلِيهِ نَارًا وَكَانَ َذِلكَ عَلَى الّلهِ يَسِيًا
النساء ال کو آسان ہے
اگر تم بڑے بڑے گناہوں سے جن سے تم کو منع کیا جاتا ہے اجتناب رکھو گے تو ہم
سورة 4 31 جَتِنبُواْ َكبَآِئرَ مَا ُتنْهَ ْونَ َعْنهُ نُ َك ّفرْ عَنكُمْ َسّيئَاتِكُمْ َونُدْخِلْكُم مّدْ َخلً َك ِريًا
إِن َت ْ تمہارے (چھوٹے چھوٹے) گناہ معاف کردیں گے اور تمہیں عزت کے مکانوں میں داخل
النساء کریں گے
Page 60 of 546
اور جس چیز میں ال نے تم میں سے بعض کو بعض پر فضیلت دی ہے اس کی ہوس
سورة سبُواْ َولِلنّسَاء
وَلَ َتتَ َمنّوْاْ مَا َفضّلَ اللّهُ ِبهِ بَ ْعضَكُمْ عَلَى َبعْضٍ لّلرّجَالِ َنصِيبٌ مّمّا ا ْكتَ َ مت کرو مردوں کو ان کاموں کا ثواب ہے جو انہوں نے کئے اور عورتوں کو ان کاموں کا ثواب
4 32
النساء سبْنَ وَا ْسَألُواْ اللّهَ مِن َفضْلِهِ ِإنّ اللّهَ كَانَ بِكُلّ شَ ْيءٍ عَلِيمًا
َنصِيبٌ مّمّا ا ْكتَ َ
ہے جو انہوں نے کئے اور ال سے اس کا فضل (وکرم) مانگتے رہو کچھ شك نہیں کہ ال
ہر چیز سے واقف ہے
سورة َولِكُلّ َجعَلْنَا مَوَالِيَ مِمّا تَرَكَ الْوَالِدَانِ وَالَ ْقرَبُونَ وَالّذِينَ َعقَدَتْ َأيْمَانُكُمْ فَآتُوهُمْ اور جو مال ماں باپ اور رشتہ دار چھوڑ مریں تو (حق داروں میں تقسیم کردو کہ) ہم نے ہر
4 33 ایك کے حقدار مقرر کردیئے ہیں اور جن لوگوں سے تم عہد کرچکے ہو ان کو بھی ان کا
النساء َنصِيبَهُمْ ِإنّ الّلهَ كَانَ عَلَى كُلّ شَ ْيءٍ شَهِيدًا حصہ دو بےشك ال ہر چیز کے سامنے ہے
الرّجَالُ قَوّامُونَ عَلَى النّسَاء بِمَا َفضّلَ اللّهُ َب ْعضَهُمْ عَلَى َبعْضٍ وَبِمَا أَنفَقُواْ مِنْ َأمْوَالِهِمْ مرد عورتوں پر مسلط وحاکم ہیں اس لئے کہ ال نے بعض کو بعض سے افضل بنایا ہے اور
اس لئے بھی کہ مرد اپنا مال خرچ کرتے ہیں تو جو نیك بیبیاں ہیں وہ مردوں کے حکم پر
سورة فَالصّاِلحَاتُ قَانِتَاتٌ حَافِظَاتٌ لّلْ َغْيبِ بِمَا َح ِفظَ اللّهُ وَاللّتِي َتخَافُونَ نُشُوزَهُنّ چلتی ہیں اور ان کے پیٹھ پیچھے ال کی حفاظت میں (مال وآبرو کی) خبرداری کرتی ہیں
4 34 اور جن عورتوں کی نسبت تمہیں معلوم ہو کہ سرکشی (اور بدخوئی) کرنے لگی ہیں تو ۶
النساء َف ِعظُو ُهنّ وَا ْهجُرُوهُنّ فِي الْ َمضَاجِعِ وَاضْ ِربُو ُهنّ فَِإنْ َأ َطعْنَكُمْ َفلَ تَْبغُواْ عََليْ ِهنّ َسبِيلً (پہلے) ان کو ( زبانی) سمجھاؤ (اگر نہ سمجھیں تو) پھر ان کے ساتھ سونا ترک کردو اگر
اس پر بھی باز نہ آئیں تو زدوکوب کرو اور اگر فرمانبردار ہوجائیں تو پھر ان کو ایذا دینے کا
إِنّ الّلهَ كَانَ عَِليّا َكبِيًا ٰ
کوئی بہانہ مت ڈھونڈو بےشك ال سب سے اعلی (اور) جلیل القدر ہے
اور اگر تم کو معلوم ہو کہ میاں بیوی میں ان بن ہے تو ایك منصف مرد کے خاندان میں
سورة وَِإنْ خِ ْفتُمْ ِشقَاقَ بَْينِهِمَا فَابْ َعثُواْ حَكَمًا مّنْ أَهِْلهِ وَحَكَمًا مّنْ أَهْلِهَا إِن يُرِيدَا إِصْلَحًا سے اور ایك منصف عورت کے خاندان میں سے مقرر کرو وہ اگر صلح کرا دینی چاہیں گے
4 35
النساء يُوَفّقِ الّلهُ بَْينَهُمَا ِإنّ اللّهَ كَانَ عَلِيمًا خَبِيًا تو ال ان میں موافقت پیدا کردے گا کچھ شك نہیں کہ ال سب کچھ جانتا اور سب
باتوں سے خبردار ہے
سورة الّذِينَ يَْبخَلُونَ وََي ْأمُرُونَ النّاسَ بِالْبُخْلِ وَيَكْتُمُونَ مَا آتَاهُمُ اللّهُ مِن َفضْلِهِ وَأَ ْعتَ ْدنَا جو خود بھی بخل کریں اور لوگوں کو بھی بخل سکھائیں اور جو (مال) ال نے ان کو اپنے
4 37 فضل سے عطا فرمایا ہے اسے چھپا چھپا کے رکھیں اور ہم نے ناشکروں کے لئے ذلت کا
النساء لِلْكَاِفرِينَ عَذَابًا مّهِينًا عذاب تیار کر رکھا ہے
سورة وَالّذِينَ يُن ِفقُونَ َأمْوَالَهُمْ ِرئَـاء النّاسِ وَلَ يُ ْؤمِنُونَ بِاللّهِ وَلَ بِالْيَ ْومِ الخِرِ َومَن يَكُنِ اور خرچ بھی کریں تو (ال کے لئے نہیں بلکہ) لوگوں کے دکھانے کو اور ایمان نہ ال پر
4 38 لئیں اور نہ روز آخرت پر (ایسے لوگوں کو ساتھی شیطان ہے) اور جس کا ساتھی شیطان
النساء الشّْيطَانُ لَهُ َقرِينًا فَسَاء قِرِينًا ہوا تو (کچھ شك نہیں کہ) وہ برا ساتھی ہے
سورة اور اگر یہ لوگ ال پر اور روز قیامت پر ایمان لتے اور جو کچھ ال نے ان کو دیا تھا اس میں
4 39 َومَاذَا عََليْهِمْ لَوْ آمَنُواْ بِالّلهِ وَالْيَوْمِ ال ِخرِ وَأَن َفقُواْ مِمّا َرزَقَهُمُ الّلهُ وَكَانَ اللّهُ بِهِم عَلِيمًا سے خرچ کرتے تو ان کا کیا نقصان ہوتا اور ال ان کو خوب جانتا ہے
النساء
Page 61 of 546
سورة ال کسی کی ذرا بھی حق تلفی نہیں کرتا اور اگر نیکی (کی) ہوگی تو اس کو دوچند کردے
4 40 سَنةً ُيضَا ِعفْهَا َويُ ْؤتِ مِن لّ ُدْنهُ أَ ْجرًا َعظِيمًا
ِإنّ الّلهَ لَ َيظْلِمُ ِمْثقَالَ َذرّةٍ وَإِن َتكُ حَ َ گا اور اپنے ہاں سے اجرعظیم بخشے گا
النساء
سورة بھل اس دن کا کیا حال ہوگا جب ہم ہر امت میں سے احوال بتائے والے کو بلئیں گے اور
4 41 فَ َكْيفَ ِإذَا ِجْئنَا مِن ُكلّ أ ّمةٍ بِشَهِيدٍ وَ ِجْئنَا ِبكَ عَلَى هَـؤُلء شَهِيدًا
النساء تم کو ان لوگوں کا حال (بتانے کو) گواہ طلب کریں گے
سورة يَ ْو َمئِذٍ يَ َودّ الّذِينَ َكفَرُواْ وَ َعصَوُاْ الرّسُولَ لَوْ تُسَوّى بِهِمُ الَرْضُ وَلَ يَكْتُمُونَ اللّهَ اس روز کافر اور پیغمبر کے نافرمان آرزو کریں گے کہ کاش ان کو زمین میں مدفون کرکے
4 42
النساء حَدِيثًا مٹی برابر کردی جاتی اور ال سے کوئی بات چھپا نہیں سکیں گے
صلَةَ وَأَنتُمْ سُكَارَى حَتّىَ تَعْلَمُواْ مَا َتقُولُونَ وَلَ جُُنبًا يَا أَيّهَا الّذِينَ آ َمنُواْ لَ َتقْ َربُواْ ال ّ مومنو! جب تم نشے کی حالت میں ہو تو جب تك (ان الفاظ کو) جو منہ سے کہو
سمجھنے (نہ) لگو نماز کے پاس نہ جاؤ اور جنابت کی حالت میں بھی (نماز کے پاس نہ
سورة إِلّ عَاِبرِي سَبِيلٍ حَتّىَ َت ْغتَسِلُواْ وَإِن كُنتُم مّرْضَى أَوْ عَلَى َسفَرٍ أَوْ جَاء أَحَدٌ مّنكُم مّن جاؤ) جب تك کہ غسل (نہ) کرلو ہاں اگر بحالت سفر رستے چلے جارہے ہو اور پانی نہ
4 43 ملنے کے سبب غسل نہ کرسکو تو تیمم کرکے نماز پڑھ لو) اور اگر تم بیمار ہو سفر میں ہو ۷
النساء سحُواْ بِوُجُوهِكُمْصعِيدًا طَّيبًا فَامْ َ
ستُمُ النّسَاء فَلَمْ َتجِدُواْ مَاء َفَتيَمّمُواْ َ اْلغَآِئطِ أَوْ َلمَ ْ یا تم میں سے کوئی بیت الخلء سے ہو کر آیا ہو یا تم عورتوں سے ہم بستر ہوئے ہو اور
تمہیں پانی نہ ملے تو پاک مٹی لو اور منہ اور ہاتھوں پر مسح (کرکے تیمم) کرلو بےشك ال
وَأَيْدِيكُمْ إِنّ الّلهَ كَانَ َعفُوّا َغفُورًا معاف کرنے وال اور بخشنے وال ہے
سورة بھل تم نے ان لوگوں کو نہیں دیکھا جن کو کتاب سے حصہ دیا گیا تھا کہ وہ گمراہی کو
4 44 للَةَ َويُرِيدُونَ أَن َتضِلّواْ السّبِيلَ
ضََألَمْ تَرَ ِإلَى الّذِينَ أُوتُواْ َنصِيبًا مّنَ الْ ِكتَابِ يَشَْترُونَ ال ّ
النساء خریدتے ہیں اور چاہتے ہیں کہ تم بھی رستے سے بھٹك جاؤ
سورة اور ال تمہارے دشمنوں سے خوب واقف ہے اور ال ہی کافی کارساز ہے اور کافی
4 45 وَالّلهُ أَعْلَمُ ِبأَعْدَائِكُمْ وَ َكفَى بِالّلهِ َوِليّا وَ َكفَى بِالّلهِ َنصِيًا مددگار ہے
النساء
اور یہ جو یہودی ہیں ان میں سے کچھ لوگ ایسے بھی ہیں کہ کلمات کو ان کے مقامات
ضعِهِ َويَقُولُونَ سَ ِم ْعنَا وَ َعصَْينَا وَاسْمَعْ َغيْ َر ّمنَ الّذِينَ هَادُواْ ُيحَرّفُونَ الْكَلِمَ عَن مّوَا ِ سے بدل دیتے ہیں اور کہتے ہیں کہ ہم نے سن لیا اور نہیں مانا اور سنیئے نہ سنوائے جاؤ
سورة اور زبان کو مروڑ کر اور دین میں طعن کی راہ سے (تم سے گفتگو) کے وقت راعنا کہتے ہیں
4 46 سنَتِهِمْ َو َطعْنًا فِي الدّينِ َولَوْ َأنّهُمْ قَالُواْ سَمِ ْعنَا وََأ َطعْنَا وَاسْمَعْمُسْمَعٍ َورَاعِنَا لَيّا ِبَألْ ِ اور اگر (یوں) کہتے ہیں کہ ہم نے سن لیا اور مان لیا اور (صرف) اسمع اور (راعنا کی جگہ)
النساء
وَان ُظرْنَا لَكَانَ َخيْرًا لّهُمْ وَأَقْ َومَ َولَكِن ّلعَنَهُمُ الّلهُ بِ ُكفْرِهِمْ فَلَ يُ ْؤمِنُونَ إِلّ قَلِيلً انظرنا (کہتے) تو ان کے حق میں بہتر ہوتا اور بات بھی بہت درست ہوتی لیکن اللہن نے ان
کے کفر کے سبب ان پر لعنت کر رکھی ہے تو یہ کچھ تھوڑے ہی ایمان لتے ہیں
يَا َأيّهَا الّذِينَ أُوتُواْ الْ ِكتَابَ آ ِمنُواْ بِمَا َن ّزلْنَا ُمصَدّقًا لّمَا َمعَكُم مّن َقبْلِ أَن ّنطْمِ َ
س اے کتاب والو! قبل اس کے کہ ہم لوگوں کے مونہوں کو بگاڑ کر ان کی پیٹھ کی طرف
سورة پھیر دیں یا ان پر اس طرح لعنت کریں جس طرح ہفتے والوں پر کی تھی ہماری نازل کی
4 47 سْبتِ وَكَانَ أَ ْمرُ اللّهِ
صحَابَ ال ّ
وُجُوهًا َفنَ ُردّهَا عَلَى َأدْبَارِهَا أَوْ نَ ْل َعنَهُمْ كَمَا َلعَنّا َأ ْ
النساء ہوئی کتاب پر جو تمہاری کتاب کی بھی تصدیق کرتی ہے ایمان لے آؤ اور ال نے جو حکم
Page 62 of 546
سورة شرِكْ بِالّلهِ فَقَدِ
شرَكَ ِبهِ َوَي ْغفِرُ مَا دُونَ َذِلكَ لِمَن يَشَاء َومَن يُ ْ
إِنّ الّلهَ لَ يَ ْغ ِفرُ أَن يُ ْ ال اس گناہ کو نہیں بخشے گا کہ کسی کو اس کا شریك بنایا جائے اور اس کے سوا اور
4 48 گناہ جس کو چاہے معاف کردے اور جس نے ال کا شریك مقرر کیا اس نے بڑا بہتان
النساء ا ْفتَرَى إِثْمًا َعظِيمًا باندھا
سورة کیا تم نے ان لوگوں کو نہیں دیکھا جو اپنے تئیں پاکیزہ کہتے ہیں (نہیں) بلکہ ال ہی
4 49 َألَمْ َترَ ِإلَى الّذِينَ ُيزَكّونَ أَنفُسَهُمْ َبلِ الّلهُ ُيزَكّي مَن يَشَاء وَلَ ُيظْلَمُونَ َفتِيلً
النساء جس کو چاہتا ہے پاکیزہ کرتا ہے اور ان پر دھاگے کے برابر بھی ظلم نہیں ہوگا
سورة 4 50 ان ُظرْ كَيفَ َي ْفَترُونَ عَلَى الّلهِ الكَ ِذبَ وَ َكفَى ِبهِ ِإثْمًا ّمبِينًا دیکھو یہ ال پر کیسا جھوٹ (طوفان) باندھتے ہیں اور یہی گناہ صریح کافی ہے
النساء
سورة َألَمْ َترَ ِإلَى الّذِينَ أُوتُواْ َنصِيبًا ّمنَ الْكِتَابِ يُ ْؤ ِمنُونَ بِاْلجِْبتِ وَالطّاغُوتِ َوَيقُولُونَ لِلّذِينَ بھل تم نے ان لوگوں کو نہیں دیکھا جن کو کتاب سے حصہ دیا گیا ہے کہ بتوں اور شیطان
4 51 کو مانتے ہیں اور کفار کے بارے میں کہتے ہیں کہ یہ لوگ مومنوں کی نسبت سیدھے ۸
النساء َك َفرُواْ هَؤُلء أَهْدَى مِنَ الّذِينَ آمَنُواْ َسبِيلً رستے پر ہیں
سورة یہی لوگ ہیں جن پر ال نے لعنت کی ہے اور جس پر ال لعنت کرے تو تم اس کا کسی کو
4 52 أُ ْولَـِئكَ الّذِينَ َل َعنَهُمُ الّلهُ َومَن يَ ْل َعنِ الّلهُ فَلَن َتجِدَ َلهُ َنصِيًا
النساء مددگار نہ پاؤ گے
سورة 4 53 َأمْ لَهُمْ َنصِيبٌ ّمنَ الْمُ ْلكِ فَِإذًا لّ يُ ْؤتُونَ النّاسَ َنقِيًا کیا ان کے پاس بادشاہی کا کچھ حصہ ہے تو لوگوں کو تل برابر بھی نہ دیں گے
النساء
سورة َأمْ َيحْسُدُونَ النّاسَ عَلَى مَا آتَاهُمُ الّلهُ مِن َفضِْلهِ فَقَدْ آَتيْنَآ آلَ ِإبْرَاهِيمَ الْكِتَابَ یا جو ال نے لوگوں کو اپنے فضل سے دے رکھا ہے اس کا حسد کرتے ہیں تو ہم نے
4 54
النساء وَاْلحِكْمَةَ وَآتَْينَاهُم مّلْكًا َعظِيمًا خاندان ابراہیم ؑ کو کتاب اور دانائی عطا فرمائی تھی اور سلطنت عظیم بھی بخشی تھی
سورة پھر لوگوں میں سے کسی نے تو اس کتاب کو مانا اور کوئی اس سے رکا (اور ہٹا) رہا تو نہ
4 55 فَ ِمنْهُم ّمنْ آ َمنَ ِبهِ َو ِمنْهُم مّن صَدّ َعْنهُ وَ َكفَى ِبجَ َهنّمَ َسعِيًا
النساء ماننے والوں (کے جلنے) کو دوزخ کی جلتی ہوئی آگ کافی ہے
سورة إِنّ الّلهَ يَ ْأمُرُكُمْ أَن تُؤدّواْ ا َلمَانَاتِ ِإلَى أَهْلِهَا وَإِذَا حَكَمْتُم بَْينَ النّاسِ أَن َتحْكُمُواْ ال تم کو حکم دیتا ہے کہ امانت والوں کی امانتیں ان کے حوالے کردیا کرو اور جب لوگوں
4 58 میں فیصلہ کرنے لگو تو انصاف سے فیصلہ کیا کرو ال تمہیں بہت خوب نصیحت کرتا
النساء بِاْلعَدْلِ ِإنّ اللّهَ ِنعِمّا َيعِظُكُم بِهِ إِنّ الّلهَ كَانَ سَمِيعًا َبصِيًا ہے بےشك ال سنتا اور دیکھتا ہے
Page 63 of 546
يَا أَيّهَا الّذِينَ آ َمنُواْ َأطِيعُواْ اللّهَ وََأطِيعُواْ الرّسُولَ وَأُ ْولِي ا َلمْرِ مِنكُمْ فَإِن تَنَازَعْتُمْ فِي مومنو! ال اور اس کے رسول کی فرمانبرداری کرو اور جو تم میں سے صاحب حکومت ہیں
سورة ان کی بھی اور اگر کسی بات میں تم میں اختلف واقع ہو تو اگر ال اور روز آخرت پر ایمان
4 59 شَيْءٍ َفرُدّوهُ ِإلَى اللّهِ وَالرّسُولِ إِن كُنتُمْ تُ ْؤ ِمنُونَ بِالّلهِ وَالْيَ ْومِ ال ِخرِ ذَِلكَ َخيْرٌ وَأَحْسَنُ
النساء رکھتے ہو تو اس میں ال اور اس کے رسول (کے حکم) کی طرف رجوع کرو یہ بہت اچھی
ٰ
َألَمْ تَرَ إِلَى الّذِينَ يَزْعُمُونَ أَنّهُمْ آمَنُواْ بِمَا أُنزِلَ ِإلَْيكَ َومَا أُن ِزلَ مِن قَبْلِكَ ُيرِيدُونَ أَن کیا تم نے ان لوگوں کو نہیں دیکھا جو دعوی تو یہ کرتے ہیں کہ جو (کتاب) تم پر نازل ہوئی
اور جو (کتابیں) تم سے پہلے نازل ہوئیں ان سب پر ایمان رکھتے ہیں اور چاہتے یہ ہیں کہ
سورة 4 60 شيْطَانُ أَن ُيضِلّهُمْ ضَلَلً َيَتحَاكَمُواْ ِإلَى الطّاغُوتِ وَقَدْ ُأمِرُواْ أَن يَكْ ُفرُواْ بِهِ وَُيرِيدُ ال ّ اپنا مقدمہ ایك سرکش کے پاس لے جا کر فیصلہ کرائیں حالنکہ ان کو حکم دیا گیا تھا ۹
النساء کہ اس سے اعتقاد نہ رکھیں اور شیطان (تو یہ) چاہتا ہے کہ ان کو بہکا کر رستے سے دور
َبعِيدًا ڈال دے
سورة وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ َتعَالَوْاْ ِإلَى مَا أَنزَلَ الّلهُ وَِإلَى الرّسُولِ رَأَْيتَ الْ ُمنَاِفقِيَ َيصُدّونَ عَنكَ اور جب ان سے کہا جاتا ہے کہ جو حکم ال نے نازل فرمایا ہے اس کی طرف (رجوع کرو)
4 61 اور پیغمبر کی طرف آؤ تو تم منافقوں کو دیکھتے ہو کہ تم سے اعراض کرتے اور رکے جاتے
النساء صُدُودًا ہیں
سورة فَكَيْفَ إِذَا َأصَاَبتْهُم ّمصِيبَةٌ بِمَا قَ ّد َمتْ أَيْدِيهِمْ ثُمّ جَآؤُوكَ َيحِْلفُونَ بِاللّهِ إِنْ َأرَ ْدنَا إِلّ تو کیسی (ندامت کی) بات ہے کہ جب ان کے اعمال (کی شامت سے) ان پر کوئی
4 62 مصیبت واقع ہوتی ہے تو تمہارے پاس بھاگے آتے ہیں اور قسمیں کھاتے ہیں کہ والله
النساء إِحْسَانًا وَتَوْفِيقًا ہمارا مقصود تو بھلئی اور موافقت تھا
سورة أُولَـِئكَ الّذِينَ َيعْلَمُ الّلهُ مَا فِي قُلُوبِهِمْ فَأَ ْع ِرضْ َعنْهُمْ وَعِظْهُمْ وَقُل لّهُمْ فِي أَنفُسِهِمْ ان لوگوں کے دلوں میں جو کچھ ہے ال اس کو خوب جانتا ہے تم ان (کی باتوں) کو کچھ
4 63 خیال نہ کرو اور انہیں نصیحت کرو اور ان سے ایسی باتیں کہو جو ان کے دلوں میں اثر کر
النساء قَوْلً بَلِيغًا جائیں
سورة َفلَ َورَّبكَ لَ يُ ْؤ ِمنُونَ َحتّىَ ُيحَكّمُوكَ فِيمَا َشجَرَ َبيْنَهُمْ ثُمّ لَ َيجِدُواْ فِي أَنفُسِهِمْ تمہارے پروردگار کی قسم یہ لوگ جب تك اپنے تنازعات میں تمہیں منصف نہ بنائیں
4 65 اور جو فیصلہ تم کردو اس سے اپنے دل میں تنگ نہ ہوں بلکہ اس کو خوشی سے مان لیں
النساء ضْيتَ َويُسَلّمُواْ تَسْلِيمًا
حَرَجًا مّمّا َق َ تب تك مومن نہیں ہوں گے
سورة َولَوْ َأنّا َكتَْبنَا عََليْهِمْ َأنِ ا ْقتُلُواْ أَنفُسَكُمْ أَوِ اخْرُجُواْ مِن دِيَارِكُم مّا َفعَلُوهُ إِلّ قَلِيلٌ ّمنْهُمْ اور اگر ہم انہیں حکم دیتے کہ اپنے آپ کو قتل کر ڈالو یا اپنے گھر چھوڑ کر نکل جاؤ تو ان
4 66 میں سے تھوڑے ہی ایسا کرتے اور اگر یہ اس نصیحت پر کاربند ہوتے جو ان کو کی جاتی
النساء َولَوْ أَنّهُمْ َفعَلُواْ مَا يُوعَظُونَ ِبهِ لَكَانَ خَْيرًا لّهُمْ وََأشَدّ َتثْبِيتًا ہے تو ان کے حق میں بہتر اور (دین میں) زیادہ ثابت قدمی کا موجب ہوتا
سورة 4 67 وَإِذا لّآَتْينَاهُم مّن لّ ُدنّـا أَجْرا َعظِيمًا اور ہم ان کو اپنے ہاں سے اجر عظیم بھی عطا فرماتے
النساء
Page 64 of 546
سورة 4 68 سَتقِيمًا
صرَاطًا مّ ْ
َولَهَ َدْينَاهُمْ ِ اور سیدھا رستہ بھی دکھاتے
النساء
سورة َومَن ُيطِعِ اللّهَ وَالرّسُولَ َفأُ ْولَـئِكَ مَعَ الّذِينَ َأْنعَمَ اللّهُ عََليْهِم مّنَ الّنبِيّيَ وَالصّدّيقِيَ اور جو لوگ ال اور اس کے رسول کی اطاعت کرتے ہیں وہ (قیامت کے روز) ان لوگوں کے
4 69 ساتھ ہوں گے جن پر ال نے بڑا فضل کیا یعنی انبیاء اور صدیق اور شہید اور نیك لوگ اور
النساء سنَ أُولَـئِكَ رَفِيقًا
وَالشّهَدَاء وَالصّاِلحِيَ وَحَ ُ ان لوگوں کی رفاقت بہت ہی خوب ہے
سورة وَِإنّ مِنكُمْ لَمَن ّليَُبطَّئنّ فَِإنْ َأصَاَبتْكُم ّمصِيبَةٌ قَالَ قَدْ َأْنعَمَ الّلهُ عَلَيّ ِإذْ لَمْ أَكُن ّمعَهُمْ ً
اور تم میں کوئی ایسا بھی ہے کہ (عمدا) دیر لگاتا ہے۔ پھر اگر تم پر کوئی مصیبت پڑ
4 72
النساء شَهِيدًا جائے تو کہتا ہے کہ ال نے مجھ پر بڑی مہربانی کی کہ میں ان میں موجود نہ تھا
سورة َوَلئِنْ أَصَابَكُمْ َفضْلٌ مّنَ ال َلَيقُولَنّ َكأَن لّمْ تَكُن َبيْنَكُمْ َوبَْينَهُ مَوَدّةٌ يَا لَيَتنِي كُنتُ اور اگر ال تم پر فضل کرے تو اس طرح سے کہ گویا تم میں اس میں دوستی تھی ہی نہیں
4 73 (کہ افسوس کرتا اور) کہتا ہے کہ کاش میں بھی ان کے ساتھ ہوتا تو مقصد عظیم
النساء َمعَهُمْ َفأَفُوزَ فَوْزًا َعظِيمًا حاصل کرتا
ُ
سورة شرُونَ الْحَيَاةَ ال ّدنْيَا بِال ِخرَةِ َومَن ُيقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللّهِ
فَ ْلُيقَاتِلْ فِي َسبِيلِ الّلهِ الّذِينَ يَ ْ تو جو لوگ آخرت ( کو خریدتے اور اس) کے بدلے دنیا کی زندگی کو بیچنا چاہتے ہیں ان کو
4 74 چاہیئے کہ ال کی راہ میں جنگ کریں اور جو شخص ال کی راہ میں جنگ کرے اور شہید
النساء َفُيقَْتلْ أَو َيغِْلبْ فَسَوْفَ نُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا ہوجائے یا غلبہ پائے ہم عنقریب اس کو بڑا ثواب دیں گے
سورة الّذِينَ آ َمنُواْ ُيقَاتِلُونَ فِي َسبِيلِ اللّهِ وَالّذِينَ َكفَرُواْ ُيقَاتِلُونَ فِي َسبِيلِ الطّاغُوتِ فَقَاتِلُواْ جو مومن ہیں وہ تو ال کے لئے لڑتے ہیں اور جو کافر ہیں وہ بتوں کے لئے لڑتے ہیں سو تم
4 76
النساء ضعِيفًا
أَوْلِيَاء الشّْيطَانِ ِإنّ كَيْدَ الشّْيطَانِ كَانَ َ شیطان کے مددگاروں سے لڑو۔ (اور ڈرو مت) کیونکہ شیطان کا داؤ بودا ہوتا ہے
Page 65 of 546
صلَةَ وَآتُواْ الزّكَاةَ فَلَمّا ُكِت َ
ب َألَمْ تَرَ إِلَى الّذِينَ قِيلَ لَهُمْ ُكفّواْ أَيْدِيَكُمْ وَأَقِيمُواْ ال ّ بھل تم نے ان لوگوں کو نہیں دیکھا جن کو (پہلے یہ) حکم دیا گیا تھا کہ اپنے ہاتھوں کو
ٰ
(جنگ سے) روکے رہو اور نماز پڑھتے رہو اور زکوة دیتے رہو پھر جب ان پر جہاد فرض
سنَةٌ َيقُولُواْ
شيّدَةٍ وَإِن ُتصِبْهُمْ حَ َ
َأيْنَمَا تَكُونُواْ يُ ْدرِككّمُ الْمَوْتُ َولَوْ كُنتُمْ فِي بُرُوجٍ مّ َ (اے جہاد سے ڈرنے والو) تم کہیں رہو موت تو تمہیں آ کر رہے گی خواہ بڑے بڑے
محلوں میں رہو اور ان لوگوں کو اگر کوئی فائدہ پہنچتا ہے تو کہتے ہیں یہ ال کی طرف
سورة 4 78 صبْهُمْ َسّيئَةٌ َيقُولُواْ هَـذِهِ مِنْ عِندِكَ قُلْ كُلّ مّنْ عِندِ اللّهِهَـذِهِ مِنْ عِندِ الّلهِ وَإِن ُت ِ سے ہے اور اگر کوئی گزند پہنچتا ہے تو (اے محمدﷺ تم سے) کہتے ہیں کہ یہ گزند آپ
النساء کی وجہ سے (ہمیں پہنچا) ہے کہہ دو کہ (رنج وراحت) سب الله ہی کی طرف سے ہے
فَمَا لِهَـؤُلء اْلقَ ْومِ لَ يَكَادُونَ َي ْفقَهُونَ حَدِيثًا ان لوگوں کو کیا ہوگیا ہے کہ بات بھی نہیں سمجھ سکتے
سورة سنَةٍ فَ ِمنَ اللّهِ َومَا أَصَاَبكَ مِن َسيَّئةٍ فَمِن ّنفْسِكَ وََأرْسَلْنَاكَ لِلنّاسِ
مّا َأصَاَبكَ مِنْ حَ َ اے (آدم زاد) تجھ کو جو فائدہ پہنچے وہ ال کی طرف سے ہے اور جو نقصان پہنچے وہ
4 79 تیری ہی (شامت اعمال) کی وجہ سے ہے اور (اے محمدﷺ) ہم نے تم کو لوگوں (کی
النساء رَسُولً وَ َكفَى بِاللّهِ شَهِيدًا ہدایت) کے لئے پیغمبر بنا کر بھیجا ہے اور (اس بات کا) ال ہی گواہ کافی ہے
اور یہ لوگ منہ سے تو کہتے ہیں کہ (آپ کی) فرمانبرداری (دل سے منظور ہے) لیکن
سورة وََيقُولُونَ طَاعَةٌ فَإِذَا َبرَزُواْ مِنْ عِندِكَ بَّيتَ طَآِئفَةٌ ّمنْهُمْ َغيْرَ الّذِي تَقُولُ وَاللّهُ يَ ْكُتبُ مَا جب تمہارے پاس سے چلے جاتے ہیں تو ان میں سے بعض لوگ رات کو تمہاری باتوں
4 81
النساء ُيَبيّتُونَ َفأَعْرِضْ َعنْهُمْ وَتَوَكّلْ عَلَى اللّهِ وَكَفَى بِاللّهِ وَكِيلً کے خلف مشورے کرتے ہیں اور جو مشورے یہ کرتے ہیں ال ان کو لکھ لیتا ہے تو ان کا
کچھ خیال نہ کرو اور ال پر بھروسہ رکھو اور ال ہی کافی کارساز ہے
سورة بھل یہ قرآن میں غور کیوں نہیں کرتے؟ اگر یہ ال کے سوا کسی اور کا (کلم) ہوتا تو اس
4 82 أََفلَ َيتَ َدّبرُونَ اْل ُقرْآنَ َولَوْ كَانَ ِمنْ عِندِ َغْيرِ الّلهِ لَوَجَدُواْ فِيهِ ا ْخِتلَفًا َكثِيًا
النساء میں (بہت سا) اختلف پاتے
وَإِذَا جَاءهُمْ َأمْرٌ ّمنَ ا َلمْنِ أَوِ اْلخَ ْوفِ أَذَاعُواْ بِهِ َولَوْ رَدّوهُ ِإلَى ال ّرسُولِ وَإِلَى أُ ْولِي اور جب ان کے پاس امن یا خوف کی کوئی خبر پہنچتی ہے تو اس کو مشہور کردیتے ہیں
سورة اور اگر اس کو پیغمبر اور اپنے سرداروں کے پاس پہنچاتے تو تحقیق کرنے والے اس کی
4 83 ا َلمْرِ مِنْهُمْ َلعَلِمَهُ الّذِينَ يَسْتَنِبطُونَهُ ِمنْهُمْ َولَوْلَ َفضْلُ اللّهِ عََليْكُمْ َورَحْمَُتهُ لَّتَبعْتُمُ
النساء تحقیق کر لیتے اور اگر تم پر ال کا فضل اور اس کی مہربانی نہ ہوتی تو چند اشخاص کے سوا
سورة َفقَاِتلْ فِي َسبِيلِ اللّهِ لَ تُكَلّفُ إِلّ َنفْسَكَ وَ َح ّرضِ الْمُؤْ ِمنِيَ عَسَى الّلهُ أَن يَكُفّ َبأْسَ تو (اے محمدﷺ) تم ال کی راہ میں لڑو تم اپنے سوا کسی کے ذمہ دار نہیں اور مومنوں کو
4 84 بھی ترغیب دو قریب ہے کہ ال کافروں کی لڑائی کو بند کردے اور ال لڑائی کے اعتبار
النساء الّذِينَ َكفَرُواْ وَاللّهُ أَشَدّ َبأْسًا وَأَشَدّ تَنكِيلً سے بہت سخت ہے اور سزا کے لحاظ سے بھی بہت سخت ہے
Page 66 of 546
سورة شفَعْ َشفَاعَةً سَّيئَةً يَكُن ّلهُ ِكفْلٌ
سنَةً يَكُن لّهُ َنصِيبٌ مّنْهَا َومَن يَ ْمّن يَشْفَعْ َشفَاعَةً حَ َ جو شخص نیك بات کی سفارش کرے تو اس کو اس (کے ثواب) میں سے حصہ ملے گا
4 85 اور جو بری بات کی سفارش کرے اس کو اس (کے عذاب) میں سے حصہ ملے گا اور ال
النساء مّنْهَا وَكَانَ اللّهُ عَلَى ُكلّ شَ ْيءٍ ّمقِيتًا ہر چیز پر قدرت رکھتا ہے
سورة اور جب تم کو کوئی دعا دے تو (جواب میں) تم اس سے بہتر (کلمے) سے (اسے) دعا دو
4 86 سنَ ِمنْهَا أَوْ ُردّوهَا ِإنّ الّلهَ كَانَ عَلَى ُكلّ شَ ْيءٍ حَسِيبًا
حيّواْ ِبأَحْ َ
حّيةٍ َف َ
وَِإذَا ُحّيْيتُم ِبَت ِ
النساء یا انہیں لفظوں سے دعا دو بےشك ال ہر چیز کا حساب لینے وال ہے
سورة الّلهُ ل ِإلَـهَ إِلّ هُوَ لََيجْ َمعَنّكُمْ ِإلَى يَوْمِ اْلقِيَا َمةِ لَ َرْيبَ فِيهِ َو َمنْ َأصْدَقُ مِنَ اللّهِ ال (وہ معبود برحق ہے کہ) اس کے سوا کوئی عبادت کے لئق نہیں وہ قیامت کے دن تم
4 87
النساء حَدِيثًا سب کو ضرور جمع کرے گا اور ال سے بڑھ کر بات کا سچا کون ہے؟
تو کیا سبب ہے کہ تم منافقوں کے بارے میں دو گروہ ہو رہے ہو حالنکہ ال نے ان کو ان
سورة سبُواْ َأتُرِيدُونَ أَن تَهْدُواْ مَنْ َأضَلّ
فَمَا لَكُمْ فِي الْ ُمنَاِفقِيَ فَِئتَْينِ وَالّلهُ َأرْكَسَهُم بِمَا كَ َ کے کرتوتوں کے سبب اوندھا کردیا ہے کیا تم چاہتے ہو کہ جس شخص کو ال نے گمراہ
4 88 ۱۲
النساء اللّهُ َومَن ُيضْلِلِ الّلهُ فَلَن َتجِدَ لَهُ َسبِيلً کردیا ہے اس کو رستے پر لے آؤ اور جس شخص کو ال گمراہ کردے تو اس کے لئے کبھی
بھی رستہ نہیں پاؤ گے
َودّواْ لَوْ تَ ْكفُرُونَ كَمَا َك َفرُواْ َفتَكُونُونَ سَوَاء فَلَ َتّتخِذُواْ ِمنْهُمْ أَ ْولِيَاء َحتّىَ يُهَاجِرُوْا وہ تو یہی چاہتے ہیں کہ جس طرح وہ خود کافر ہیں (اسی طرح) تم بھی کافر ہو کر (سب)
سورة برابر ہوجاؤ تو جب تك وہ ال کی راہ میں وطن نہ چھوڑ جائیں ان میں سے کسی کو دوست
4 89 فِي سَبِيلِ اللّهِ فَإِن تَوَلّوْاْ َفخُذُوهُمْ وَاقْتُلُوهُمْ َحْيثُ وَجَدتّمُوهُمْ وَلَ تَّتخِذُواْ ِمنْهُمْ وَِليّا
النساء نہ بنانا اگر (ترک وطن کو) قبول نہ کریں تو ان کو پکڑ لو اور جہاں پاؤ قتل کردو اور ان میں سے
مگر جو لوگ ایسے لوگوں سے جا ملے ہوں جن میں اور تم میں (صلح کا) عہد ہو یا اس
إِلّ الّذِينَ َيصِلُونَ ِإلَىَ قَوْمٍ َبيْنَكُمْ َوبَْينَهُم مّيثَاقٌ أَوْ جَآؤُوكُمْ َحصِ َرتْ صُدُورُهُمْ أَن حال میں کہ ان کے دل تمہارے ساتھ یا اپنی قوم کے ساتھ لڑنے سے رک گئے ہوں
سورة تمہارے پاس آجائیں (تو احتراز ضروری نہیں) اور اگر ال چاہتا تو ان کو تم پر غالب کردیتا تو
4 90 ُيقَاتِلُونَكُمْ أَوْ ُيقَاتِلُواْ قَ ْومَهُمْ وَلَوْ شَاء الّلهُ لَسَلّطَهُمْ عَلَيْكُمْ فََلقَاتَلُوكُمْ فَإِنِ ا ْعتَ َزلُوكُمْ
النساء وہ تم سے ضرور لڑتے پھر اگر وہ تم سے (جنگ کرنے سے) کنارہ کشی کریں اور لڑیں نہیں اور
فَلَمْ يُقَاتِلُوكُمْ وََأْلقَوْاْ ِإَليْكُمُ السّلَمَ فَمَا َج َعلَ الّلهُ لَكُمْ عَلَيْهِمْ َسبِيلً تمہاری طرف صلح (کا پیغام) بھیجیں تو ال نے تمہارے لئے ان پر ( زبردستی کرنے کی)
کوئی سبیل مقرر نہیں کی
َستَجِدُونَ آخَرِينَ يُرِيدُونَ أَن َيأْ َمنُوكُمْ وََي ْأمَنُواْ قَ ْومَهُمْ ُكلّ مَا ُردّوَاْ ِإلَى اْل ِفتْنِةِ ُأرْكِسُواْ تم کچھ اور لوگ ایسے بھی پاؤ گے جو یہ چاہتے ہیں کہ تم سے بھی امن میں رہیں اور اپنی
قوم سے بھی امن میں رہیں لیکن فتنہ انگیزی کو بلئے جائیں تو اس میں اوندھے منہ گر
سورة 4 91 فِيِهَا فَإِن لّمْ َيعَْتزِلُوكُمْ َويُ ْلقُواْ ِإلَيْكُمُ السّلَمَ َويَ ُكفّوَاْ َأيْ ِديَهُمْ َفخُذُوهُمْ وَا ْقتُلُوهُمْ حَْيثُ پڑیں تو ایسے لوگ اگر تم سے (لڑنے سے) کنارہ کشی نہ کریں اور نہ تمہاری طرف (پیغام)
النساء صلح بھیجیں اور نہ اپنے ہاتھوں کو روکیں تو ان کو پکڑ لو اور جہاں پاؤ قتل کردو ان لوگوں
ِث ِقفْتُمُوهُمْ وَأُوْلَـئِكُمْ َجعَ ْلنَا لَكُمْ عَلَيْهِمْ سُلْطَانًا مّبِينًا کے مقابلے میں ہم نے تمہارے لئے سند صریح مقرر کردی ہے
Page 67 of 546
اور کسی مومن کو شایان نہیں کہ مومن کو مار ڈالے مگر بھول کر اور جو بھول کر بھی مومن
َومَا كَانَ لِمُ ْؤ ِمنٍ أَن َيقُْتلَ مُ ْؤ ِمنًا إِلّ َخطَئًا َومَن َقتَلَ مُ ْؤمِنًا خَ َطئًا فَتَحْرِيرُ رَقََبةٍ مّؤْ ِمنَ ٍة کو مار ڈالے تو (ایك تو) ایك مسلمان غلم آزاد کردے اور (دوسرے) مقتول کے وارثوں
کو خون بہا دے ہاں اگر وہ معاف کردیں (تو ان کو اختیار ہے) اگر مقتول تمہارے
سورة وَ ِديَةٌ مّسَلّمَةٌ إِلَى أَهْلِهِ إِلّ أَن َيصّدّقُواْ فَإِن كَانَ مِن قَ ْومٍ عَدُوّ لّكُمْ وَهُوَ مْ ْؤمِنٌ فَتَحْرِيرُ دشمنوں کی جماعت میں سے ہو اور وہ خود مومن ہو تو صرف ایك مسلمان غلم آزاد
4 92 ۱۳
النساء رَقََبةٍ مّ ْؤ ِمنَةٍ وَإِن كَانَ مِن قَ ْومٍ بَْينَكُمْ َوَبيْنَهُمْ مّيثَاقٌ فَدَِيةٌ مّسَلّ َمةٌ ِإلَى أَهْلِهِ َوَتحْرِيرُ رََقبَةٍ کرنا چاہیئے اور اگر مقتول ایسے لوگوں میں سے ہو جن میں اور تم میں صلح کا عہد ہو تو
وارثان مقتول کو خون بہا دینا اور ایك مسلمان غلم آزاد کرنا چاہیئے اور جس کو یہ میسر
صيَامُ شَ ْهرَيْنِ مَُتتَاِب َعيْنِ تَوْبَةً مّنَ اللّهِ وَكَانَ اللّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا مّ ْؤ ِمنَةً فَمَن لّمْ َيجِدْ َف ِ نہ ہو وہ متواتر دو مہینے کے روزے رکھے یہ (کفارہ) ال کی طرف سے (قبول) توبہ (کے
لئے) ہے اور ال (سب کچھ) جانتا اور بڑی حکمت وال ہے
ً
سورة ضبَ الّلهُ عََليْهِ َوَلعََنهُ وَأَعَدّ لَهُ
جزَآؤُهُ جَ َهنّمُ خَالِدًا فِيهَا وَغَ ِ
َومَن يَ ْقتُلْ مُ ْؤمِنًا مَّتعَمّدًا َف َ اور جو شخص مسلمان کو قصدا مار ڈالے گا تو اس کی سزا دوزخ ہے جس میں وہ ہمیشہ
4 93 (جلتا) رہے گا اور ال اس پر غضبناک ہوگا اور اس پر لعنت کرے گا اور ایسے شخص کے
النساء عَذَابًا َعظِيمًا لئے اس نے بڑا (سخت) عذاب تیار کر رکھا ہے
لمَ
ضرَْبتُمْ فِي َسبِيلِ اللّهِ َفتََبيّنُواْ وَلَ تَقُولُواْ لِمَنْ َأْلقَى ِإَليْكُمُ السّ َ
يَا َأيّهَا الّذِينَ آ َمنُواْ إِذَا َ مومنو! جب تم ال کی راہ میں باہر نکلو کرو تو تحقیق سے کام لیا کرو اور جو شخص تم سے
سلم علیك کرے اس سے یہ نہ کہو کہ تم مومن نہیں اور اس سے تمہاری غرض یہ ہو
سورة 4 94 حيَاةِ الدّْنيَا َفعِندَ اللّهِ َمغَانِمُ كَثِيَةٌ كَذَِلكَ كُنتُم مّن َقبْلُ ستَ مُ ْؤمِنًا َتبَْتغُونَ عَرَضَ اْل َ لَ ْ کہ دنیا کی زندگی کا فائدہ حاصل کرو سو ال کے نزدیك بہت سے غنیمتیں ہیں تم بھی
النساء تو پہلے ایسے ہی تھے پھر ال نے تم پر احسان کیا تو (آئندہ) تحقیق کرلیا کرو اور جو عمل
فَ َمنّ الّلهُ عَلَيْكُمْ فََتبَّينُواْ ِإنّ اللّهَ كَانَ بِمَا َتعْمَلُونَ َخبِيًا تم کرتے ہو ال کو سب کی خبر ہے
سورة (یعنی) ال کی طرف سے درجات میں اور بخشش میں اور رحمت میں اور ال بڑا بخشنے
4 96 َدرَجَاتٍ ّمْنهُ َو َم ْغ ِفرَةً َورَحْ َمةً وَكَانَ الّلهُ َغفُورًا رّحِيمًا
النساء وال (اور) مہربان ہے
وَسَاءتْ َمصِيًا جاتے ایسے لوگوں کا ٹھکانہ دوزخ ہے اور وہ بری جگہ ہے
سورة ہاں جو مرد اور عورتیں اور بچے بےبس ہیں کہ نہ تو کوئی چارہ کر سکتے ہیں اور نہ رستہ
4 98 ستَطِيعُونَ حِيَلةً وَلَ يَ ْهتَدُونَ َسبِيلً
ض َعفِيَ مِنَ الرّجَالِ وَالنّسَاء وَالْ ِولْدَانِ لَ يَ ْ
إِلّ الْمُسَْت ْ
النساء جانتے ہیں
Page 68 of 546
سورة 4 99 َفأُ ْولَـِئكَ عَسَى الّلهُ أَن َي ْعفُوَ َعنْهُمْ وَكَانَ الّلهُ َعفُوّا َغفُورًا قریب ہے کہ ال ایسوں کو معاف کردے اور ال معاف کرنے وال (اور) بخشنے وال ہے
النساء
َومَن يُهَاجِرْ فِي َسبِيلِ اللّهِ َيجِدْ فِي ا َل ْرضِ مُرَاغَمًا َكثِيًا وَ َس َعةً َومَن َيخْ ُرجْ مِن َبْيتِ ِه
اور جو شخص ال کی راہ میں گھر بار چھوڑ جائے وہ زمین میں بہت سی جگہ اور کشائش
سورة 4 100 مُهَاجِرًا ِإلَى الّلهِ َورَسُولِهِ ثُمّ يُ ْدرِكْهُ الْمَوْتُ َفقَدْ وَقَعَ أَجْرُهُ عَلى اللّهِ وَكَانَ اللّهُ َغفُورًا پائے گا اور جو شخص ال اور رسول کی طرف ہجرت کرکے گھر سے نکل جائے پھر اس کو
النساء موت آپکڑے تو اس کا ثواب ال کے ذمے ہوچکا اور ال بخشنے وال اور مہربان ہے
رّحِيمًا
سورة صلَةِ ِإنْ ِخ ْفتُمْ أَن
ضرَْبتُمْ فِي ا َل ْرضِ فََليْسَ عََليْكُمْ ُجنَاحٌ أَن َت ْقصُرُواْ ِمنَ ال ّ وَإِذَا َ اور جب تم سفر کو جاؤ تو تم پر کچھ گناہ نہیں کہ نماز کو کم کرکے پڑھو بشرطیکہ تم کو
4 101 ۱۵
النساء َيفِْتنَكُمُ الّذِينَ َكفَرُواْ ِإنّ الْكَاِفرِينَ كَانُواْ لَكُمْ عَدُوّا ّمبِينًا خوف ہو کہ کافر لوگ تم کو ایذا دیں گے بےشك کافر تمہارے کھلے دشمن ہیں
وَِإذَا كُنتَ فِيهِمْ َفأَقَ ْمتَ لَهُمُ الصّلَةَ فَ ْلَتقُمْ طَآئِ َفةٌ ّمنْهُم ّمعَكَ َوْليَأْخُذُواْ َأسِْلحَتَهُمْ فَِإذَا اور (اے پیغمبر) جب تم ان (مجاہدین کے لشکر) میں ہو اور ان کو نماز پڑھانے لگو تو
َسجَدُواْ فَ ْليَكُونُواْ مِن وَرَآئِكُمْ َولَْت ْأتِ طَآِئفَةٌ أُخْرَى لَمْ ُيصَلّواْ فَلُْيصَلّواْ َم َعكَ َولَْيأْخُذُواْ چاہیئے کہ ان کی ایك جماعت تمہارے ساتھ مسلح ہو کر کھڑی رہے جب وہ سجدہ
کرچکیں تو پرے ہو جائیں پھر دوسری جماعت جس نے نماز نہیں پڑھی (ان کی جگہ)
سورة 4 102 حتَهُمْ وَدّ الّذِينَ َك َفرُواْ لَوْ َت ْغفُلُونَ عَنْ أَسِْلحَتِكُمْ وََأ ْمِتعَتِكُمْ َفيَمِيلُونَ
حِ ْذرَهُمْ وََأسِْل َ آئے اور ہوشیار اور مسلح ہو کر تمہارے ساتھ نماز ادا کرے کافر اس گھات میں ہیں کہ
النساء تم ذرا اپنے ہتھیاروں اور سامان سے غافل ہو جاؤ تو تم پر یکبارگی حملہ کردیں اگر تم بارش
عََليْكُم مّيَْلةً وَاحِدَةً وَلَ ُجنَاحَ عَلَيْكُمْ إِن كَانَ بِكُمْ أَذًى مّن مّ َطرٍ أَوْ كُنتُم مّ ْرضَى أَن کے سبب تکلیف میں یا بیمار ہو تو تم پر کچھ گناہ نہیں کہ ہتھیار اتار رکھو مگر ہوشیار
ضرور رہنا ال نے کافروں کے لئے ذلت کا عذاب تیار کر رکھا ہے
ضعُواْ َأسِْلحَتَكُمْ وَخُذُواْ حِذْرَكُمْ ِإنّ اللّهَ أَعَدّ لِلْكَافِرِينَ عَذَابًا مّهِينًا َت َ
سورة ضْيتُمُ الصّلَةَ فَاذْ ُكرُواْ الّلهَ قِيَامًا وَُقعُودًا وَعَلَى جُنُوبِكُمْ فَإِذَا اطْ َمأْنَنتُمْ َفأَقِيمُواْ
فَإِذَا َق َ پھر جب تم نماز تمام کرچکو تو کھڑے اور بیٹھے اور لیٹے (ہر حالت میں) ال کو یاد کرو پھر
4 103 جب خوف جاتا رہے تو (اس طرح سے) نماز پڑھو (جس طرح امن کی حالت میں پڑھتے
النساء صلَةَ كَاَنتْ عَلَى الْمُ ْؤمِنِيَ كِتَابًا مّوْقُوتًا صلَةَ إِنّ ال ّال ّ ہو) بےشك نماز کا مومنوں پر اوقات (مقررہ) میں ادا کرنا فرض ہے
سورة وَلَ تَ ِهنُواْ فِي ابِْتغَاء اْلقَ ْومِ إِن تَكُونُواْ َت ْألَمُونَ فَإِنّهُمْ َيأْلَمُونَ كَمَا َت ْألَمونَ َوتَرْجُونَ مِنَ اور کفار کا پیچھا کرنے میں سستی نہ کرنا اگر تم بےآرام ہوتے ہو تو جس طرح تم بےآرام
4 104 ہوتے ہو اسی طرح وہ بھی بےآرام ہوتے ہیں اور تم ال سے ایسی ایسی امیدیں رکھتے ہو جو
النساء اللّهِ مَا لَ يَرْجُونَ وَكَانَ اللّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا وہ نہیں رکھ سکتے اور ال سب کچھ جانتا اور (بڑی) حکمت وال ہے
سورة ِإنّا أَن َزلْنَا ِإَليْكَ الْ ِكتَابَ بِالْحَقّ ِلَتحْكُمَ بَْينَ النّاسِ بِمَا َأرَاكَ اللّهُ وَلَ تَكُن لّ ْلخَآِئنِيَ (اے پیغمبر) ہم نے تم پر سچی کتاب نازل کی ہے تاکہ ال کی ہدایت کے مطابق لوگوں
4 105 ۱۶
النساء خَصِيمًا کے مقدمات میں فیصلہ کرو اور (دیکھو) دغابازوں کی حمایت میں کبھی بحث نہ کرنا
سورة 4 106 وَا ْسَت ْغ ِفرِ الّلهِ ِإنّ الّلهَ كَانَ َغفُورًا رّحِيمًا اور ال سے بخشش مانگنا بےشك ال بخشنے وال مہر بان ہے
النساء
Page 69 of 546
سورة اور لوگ اپنے ہم جنسوں کی خیانت کرتے ہیں ان کی طرف سے بحث نہ کرنا کیونکہ ال
4 107 حبّ مَن كَانَ خَوّانًا َأثِيمًا
ختَانُونَ أَنفُسَهُمْ ِإنّ الّلهَ لَ ُي ِ
وَلَ ُتجَا ِدلْ َعنِ الّذِينَ َي ْ خائن اور مرتکب جرائم کو دوست نہیں رکھتا
النساء
سورة خفُونَ ِمنَ الّلهِ وَهُوَ َمعَهُمْ إِذْ ُيبَّيتُونَ مَا لَ َي ْرضَى مِنَ
سَت ْ
خفُونَ ِمنَ النّاسِ وَلَ يَ ْ سَت ْ
يَ ْ یہ لوگوں سے تو چھپتے ہیں اور ال سے نہیں چھپتے حالنکہ جب وہ راتوں کو ایسی باتوں
4 108 کے مشورے کیا کرتے ہیں جن کو وہ پسند نہیں کرتا ان کے ساتھ ہوا کرتا ہے اور ال ان
النساء الْقَوْلِ وَكَانَ اللّهُ بِمَا يَعْمَلُونَ ُمحِيطًا کے (تمام) کاموں پر احاطہ کئے ہوئے ہے
سورة حيَاةِ الدّْنيَا فَمَن ُيجَادِلُ اللّهَ َعنْهُمْ يَوْمَ اْلقِيَامَةِ أَم
هَاأَنتُمْ هَـؤُلء جَا َدلْتُمْ عَنْهُمْ فِي اْل َ بھل تم لوگ دنیا کی زندگی میں تو ان کی طرف سے بحث کر لیتے ہو قیامت کو ان کی
4 109
النساء مّن يَكُونُ عََليْهِمْ وَكِيلً طرف سے ال کے ساتھ کون جھگڑے گا اور کون ان کا وکیل بنے گا؟
سورة اور جو شخص کوئی برا کام کر بیٹھے یا اپنے حق میں ظلم کرلے پھر ال سے بخشش مانگے
4 110 سَت ْغ ِفرِ الّلهَ َيجِدِ الّلهَ َغفُورًا رّحِيمًا
سهُ ثُمّ يَ ْ
َومَن َيعْ َملْ سُوءًا أَوْ َيظْلِمْ َنفْ َ
النساء تو ال کو بخشنے وال اور مہربان پائے گا
ضلُ اللّهِ عَلَْيكَ وَرَحْ َمتُهُ لَهَمّت طّآِئفَةٌ ّمنْهُمْ أَن ُيضِلّوكَ َومَا ُيضِلّونَ إِ ّل
وَلَوْلَ فَ ْ اور اگر تم پر ال کا فضل اور مہربانی نہ ہوتی تو ان میں سے ایك جماعت تم کو بہکانے کا
سورة قصد کر ہی چکی تھی اور یہ اپنے سوا (کسی کو) بہکا نہیں سکتے اور نہ تمہارا کچھ بگاڑ
4 113 أَنفُسَهُمْ وَمَا يَضُرّوَنكَ مِن شَ ْيءٍ وَأَن َزلَ اللّهُ عَلَْيكَ الْكِتَابَ وَاْلحِكْ َمةَ وَعَلّ َمكَ مَا لَمْ ۱۷
النساء سکتے ہیں اور ال نے تم پر کتاب اور دانائی نازل فرمائی ہے اور تمہیں وہ باتیں سکھائی ہیں
تَكُنْ َتعْلَمُ وَكَانَ َفضْلُ الّلهِ عََليْكَ عَظِيمًا جو تم جانتے نہیں تھے اور تم پر ال کا بڑا فضل ہے
سورة َومَن يُشَاقِقِ الرّسُولَ مِن َبعْدِ مَا تََبّينَ لَهُ الْهُدَى وََيتّبِعْ غَيْرَ َسبِيلِ الْمُ ْؤ ِمنِيَ نُوَّلهِ مَا اور جو شخص سیدھا رستہ معلوم ہونے کے بعد پیغمبر کی مخالف کرے اور مومنوں کے
4 115 رستے کے سوا اور رستے پر چلے تو جدھر وہ چلتا ہے ہم اسے ادھر ہی چلنے دیں گے اور
النساء تَ َولّى وَُنصْلِهِ جَهَنّمَ وَسَاءتْ َمصِيًا (قیامت کے دن) جہنم میں داخل کریں گے اور وہ بری جگہ ہے
سورة یہ جو ال کے سوا پرستش کرتے ہیں تو عورتوں کی اور پکارتے ہیں تو شیطان کی سرکش ہی
4 117 إِن يَدْعُونَ مِن دُوِنهِ إِلّ ِإنَاثًا وَإِن يَدْعُونَ إِلّ َشْيطَانًا ّمرِيدًا کو
النساء
Page 70 of 546
سورة جس پر ال نے لعنت کی ہے (جو ال سے) کہنے لگا میں تیرے بندوں سے (غیر ال کی
4 118 ّل َعَنهُ الّلهُ وَقَالَ َلَأّتخِ َذنّ ِمنْ ِعبَادِكَ َنصِيبًا ّم ْفرُوضًا نذر دلوا کر مال کا) ایك مقرر حصہ لے لیا کروں گا
النساء
سورة وَلُضِلّنّهُمْ وَ ُلمَّنيَنّهُمْ وَلمُ َرنّهُمْ فََليَُبتّ ُكنّ آذَانَ الَْنعَامِ وَلمُ َرنّهُمْ فَلَُي َغيّ ُرنّ خَلْقَ اللّهِ َومَن اور ان کو گمراہ کرتا اور امیدیں دلتا ہروں گا اور یہ سکھاتا رہوں گا کہ جانوروں کے کان
4 119 چیرتے رہیں اور (یہ بھی) کہتا رہوں گا کہ وہ ال کی بنائی ہوئی صورتوں کو بدلتے رہیں اور
النساء شيْطَانَ َوِليّا مّن دُونِ الّلهِ فَقَدْ خَسِرَ خُسْرَانًا مّبِينًا َيّتخِذِ ال ّ جس شخص نے ال کو چھوڑ کر شیطان کو دوست بنایا اور وہ صریح نقصان میں پڑ گیا
سورة وہ ان کو وعدے دیتا رہا اور امیدیں دلتا ہے اور جو کچھ شیطان انہیں وعدے دیتا ہے
4 120 شْيطَانُ إِلّ ُغرُورًا
َيعِدُهُمْ َويُ َمنّيهِمْ َومَا َيعِدُهُمُ ال ّ
النساء جو دھوکا ہی دھوکا ہے
سورة 4 121 أُ ْولَـِئكَ َمأْوَاهُمْ جَ َهنّمُ وَلَ َيجِدُونَ َعنْهَا َمحِيصًا ایسے لوگوں کا ٹھکانا جہنم ہے۔ اور وہ وہاں سے مخلصی نہیں پاسکیں گے
النساء
سورة حتِهَا ا َلنْهَارُ خَالِدِينَ
جرِي مِن َت ْ
وَالّذِينَ آ َمنُواْ وَعَمِلُواْ الصّاِلحَاتِ سَنُدْخِلُهُمْ َجنّاتٍ َت ْ اور جو لوگ ایمان لئے اور نیك کام کرتے رہے ان کو ہم بہشتوں میں داخل کریں گے جن
4 122 کے نیچے نہریں جاری ہیں۔ ابدالباد ان میں رہیں گے۔ یہ ال کا سچا وعدہ ہے۔ اور ال سے
النساء فِيهَا َأبَدًا وَعْدَ الّلهِ َحقّا َومَنْ أَصْ َدقُ مِنَ الّلهِ قِيلً زیادہ بات کا سچا کون ہوسکتا ہے
سورة لّيْسَ بَِأمَاِنيّكُمْ وَل َأمَانِيّ أَ ْهلِ الْكِتَابِ مَن َيعْمَلْ سُوءًا ُيجْزَ ِبهِ وَلَ َيجِدْ َلهُ مِن دُونِ (نجات) نہ تو تمہاری آرزوؤں پر ہے اور نہ اہل کتاب کی آرزوؤں پر۔ جو شخص برے عمل
4 123 کرے گا اسے اسی (طرح) کا بدل دیا جائے گا اور وہ ال کے سوا نہ کسی کو حمایتی پائے
النساء اللّهِ َولِيّا وَلَ َنصِيًا گا اور نہ مددگار
سورة َومَنْ أَحْسَنُ دِينًا مّ ّمنْ أَسْلَمَ وَجْ َههُ ل وَهُوَ ُمحْسِنٌ واتّبَعَ مِلّةَ إِْبرَاهِيمَ حَنِيفًا وَاّتخَذَ اور اس شخص سے کس کا دین اچھا ہوسکتا ہے جس نے حکم ال کو قبول کیا اور وہ
4 125 نیکوکار بھی ہے۔ اور ابراہیم کے دین کا پیرو ہے جو یکسوں (مسلمان ) تھے اور ال نے
النساء اللّهُ إِْبرَاهِيمَ خَلِيلً ابراہیم کو اپنا دوست بنایا تھا
سورة اور آسمان وزمین میں جو کچھ ہے سب ال ہی کا ہے۔ اور ال ہر چیز پر احاطے کئے
4 126 وَلّلهِ مَا فِي السّمَاوَاتِ َومَا فِي ا َل ْرضِ وَكَانَ الّلهُ بِ ُكلّ شَ ْيءٍ ّمحِيطًا
النساء ٰ
ہوئے ہے
(اے پیغمبر) لوگ تم سے (یتیم) عورتوں کے بارے میں فتوی طلب کرتے ہیں۔ کہہ دو کہ
سَتفْتُوَنكَ فِي النّسَاء قُلِ اللّهُ ُيفْتِيكُمْ فِيهِنّ َومَا ُيتْلَى عَلَيْكُمْ فِي الْكِتَابِ فِي َيتَامَى َويَ ْ ال تم کو ان کے (ساتھ نکاح کرنے کے) معاملے میں اجازت دیتا ہے اور جو حکم اس
سورة کتاب میں پہلے دیا گیا ہے وہ ان یتیم عورتوں کے بارے میں ہے جن کو تم ان کا حق تو
4 127 ضعَفِيَ مِنَ سَت ْالنّسَاء الّلتِي لَ تُؤْتُونَهُنّ مَا كُِتبَ لَهُنّ َوتَرْ َغبُونَ أَن تَن ِكحُوهُنّ وَالْمُ ْ ۱۹
النساء دیتے نہیں اور خواہش رکھتے ہو کہ ان کے ساتھ نکاح کرلو اور (نیز) بیچارے بیکس
سطِ َومَا َت ْفعَلُواْ مِنْ َخْيرٍ فَإِنّ الّلهَ كَانَ بِهِ عَلِيمًا
الْ ِولْدَانِ وَأَن َتقُومُواْ لِ ْليَتَامَى بِاْلقِ ْ بچوں کے بارے میں۔ اور یہ (بھی حکم دیتا ہے) کہ یتیموں کے بارے میں انصاف پر قائم
رہو۔ اور جو بھلئی تم کرو گے ال اس کو جانتا ہے
Page 71 of 546
وَِإنِ ا ْمرَأَةٌ خَاَفتْ مِن َبعْلِهَا نُشُوزًا أَوْ إِ ْعرَاضًا فَلَ ُجنَ ْاحَ عََليْهِمَا أَن يُصِْلحَا بَْينَهُمَا اور اگر کسی عورت کو اپنے خاوند کی طرف سے زیادتی یا بےرغبتی کا اندیشہ ہو تم میاں
سورة بیوی پر کچھ گناہ نہیں کہ آپس میں کسی قرارداد پر صلح کرلیں۔ اور صلح خوب (چیز)
4 128 سنُواْ وََتّتقُواْ فَِإنّ اللّهَ كَانَ بِمَا
ضرَتِ الَنفُسُ الشّحّ وَإِن ُتحْ ِ صُ ْلحًا وَالصّلْحُ َخيْرٌ وَأُ ْح ِ
النساء ہے اور طبیعتیں تو بخل کی طرف مائل ہوتی ہیں اور اگر تم نیکوکاری اور پرہیزگاری کرو گے
اور تم خوا کتنا ہی چاہو عورتوں میں ہرگز برابری نہیں کرسکو گے تو ایسا بھی نہ کرنا کہ
سورة صتُمْ َفلَ تَمِيلُواْ كُلّ الْ َميْلِ َفتَذَرُوهَا
ستَطِيعُواْ أَن تَعْ ِدلُواْ بَْينَ النّسَاء َولَوْ حَ َر ْ
َولَن تَ ْ ایك ہی کی طرف ڈھل جاؤ اور دوسری کو (ایسی حالت میں) چھوڑ دو کہ گویا ادھر ہوا
4 129
النساء كَالْ ُمعَّلقَةِ وَإِن تُصِْلحُواْ َوتَّتقُواْ فَِإنّ اللّهَ كَانَ َغفُورًا رّحِيمًا میں لٹك رہی ہے اور اگر آپس میں موافقت کرلو اور پرہیزگاری کرو تو ال بخشنے وال
مہربان ہے
سورة اور اگر میاں بیوی (میں موافقت نہ ہوسکے اور) ایك دوسرے سے جدا ہوجائیں تو ال ہر
4 130 وَإِن َيَت َفرّقَا ُي ْغنِ الّلهُ ُكلّ مّن َس َعِتهِ وَكَانَ الّلهُ وَا ِسعًا حَكِيمًا
النساء ایك کو اپنی دولت سے غنی کردے گا اور ال بڑی کشائش وال اور حکمت وال ہے
وَللّهِ مَا فِي السّمَاوَاتِ وَمَا فِي ا َلرْضِ وََلقَدْ َوصّْينَا الّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَابَ مِن َقبْلِكُ ْم اور جو کچھ آسمانوں اور جو کچھ زمین میں ہے سب ال ہی کا ہے۔ اور جن لوگوں کو تم
سے پہلے کتاب دی گئی تھی ان کو بھی اور (اے محمدﷺ) تم کو بھی ہم نے حکم
سورة 4 131 وَِإيّاكُمْ َأنِ اّتقُواْ اللّهَ وَإِن تَ ْكفُرُواْ فَِإنّ لِّلهِ مَا فِي السّمَاوَاتِ وَمَا فِي ا َل ْرضِ وَكَانَ اللّهُ تاکیدی کیا ہے کہ ال سے ڈرتے رہو اور اگر کفر کرو گے تو (سمجھ رکھو کہ) جو کچھ
النساء آسمانوں میں اور جو کچھ زمین میں ہے سب ال ہی کا ہے۔ اور ال بے پروا اور سزاوار
َغنِيّا حَمِيدًا حمدوثنا ہے
سورة اور (پھر سن رکھو کہ) جو کچھ آسمانوں میں اور جو کچھ زمین میں ہے سب ال ہی کا
4 132 َولِّلهِ مَا فِي السّمَاوَاتِ َومَا فِي ا َل ْرضِ وَ َكفَى بِالّلهِ وَكِيلً
النساء ہے اور ال کارساز کافی ہے
سورة لوگو! اگر وہ چاہے تو تم کو فنا کردے اور (تمہاری جگہ) اور لوگوں کو پیدا کردے۔اور ال
4 133 شأْ يُذْ ِهبْكُمْ َأيّهَا النّاسُ َوَي ْأتِ بِآ َخرِينَ وَكَانَ الّلهُ عَلَى َذِلكَ قَدِيرًا
إِن يَ َ
النساء اس بات پر قادر ہے
سورة جو شخص دنیا (میں عملوں) کی جزا کا طالب ہو تو ال کے پاس دنیا اور آخرت (دونوں)
4 134 مّن كَانَ ُيرِيدُ ثَوَابَ ال ّدْنيَا َفعِندَ الّلهِ ثَوَابُ ال ّدْنيَا وَال ِخرَةِ وَكَانَ الّلهُ سَمِيعًا َبصِيًا
النساء کے لئے اجر (موجود) ہیں۔ اور ال سنتا دیکھتا ہے
سطِ شُهَدَاء لِلّهِ َولَوْ عَلَى أَنفُسِكُمْ أَوِ الْوَالِ َديْنِ يَا أَيّهَا الّذِينَ آمَنُواْ كُونُواْ قَوّامِيَ بِاْلقِ ْ اے ایمان والو! انصاف پر قائم رہو اور ال کے لئے سچی گواہی دو خواہ (اس میں) تمہارا یا
تمہارےماں باپ اور رشتہ داروں کا نقصان ہی ہو۔ اگر کوئی امیر ہے یا فقیر تو ال ان کا
سورة 4 135 وَالَ ْقرَبِيَ إِن يَ ُكنْ َغنِيّا أَوْ َفقَيًا فَالّلهُ أَ ْولَى بِهِمَا َفلَ تَّتِبعُواْ الْهَوَى أَن َتعْ ِدلُواْ وَإِن خیر خواہ ہے۔ تو تم خواہش نفس کے پیچھے چل کر عدل کو نہ چھوڑ دینا۔ اگر تم پیچیدا ۲۰
النساء شہادت دو گے یا (شہادت سے) بچنا چاہو گے تو (جان رکھو) ال تمہارے سب کاموں
تَلْوُواْ أَوْ ُت ْع ِرضُواْ فَِإنّ الّلهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيًا سے واقف ہے
يَا أَيّهَا الّذِينَ آ َمنُواْ آ ِمنُواْ بِاللّهِ َورَسُولِهِ وَالْكِتَابِ الّذِي نَ ّزلَ عَلَى َرسُولِهِ وَالْكِتَا ِ
ب مومنو! ال پر اور اس کے رسول پر اور جو کتاب اس نے اپنی پیغمبر (آخرالزماں) پر نازل کی
سورة ہے اور جو کتابیں اس سے پہلے نازل کی تھیں سب پر ایمان لؤ۔ اور جو شخص ال اور اس
4 136 لئِ َكتِهِ وَكُُتبِهِ َورُسُِلهِ وَاْليَ ْومِ ال ِخرِ َفقَدْ ضَلّ
الّ ِذيَ أَنزَلَ مِن قَْبلُ وَمَن يَ ْكفُرْ بِاللّهِ وَ َم َ
النساء کے فرشتوں اور اس کی کتابوں اور اس کے پیغمبروں اور روزقیامت سے انکار کرے وہ
ضلَلً َبعِيدًا
َ رستے سے بھٹك کر دور جا پڑا
Page 72 of 546
سورة ِإنّ الّذِينَ آ َمنُواْ ثُمّ َكفَرُواْ ثُمّ آمَنُواْ ثُمّ َكفَرُواْ ثُمّ ا ْزدَادُواْ كُ ْفرًا لّمْ يَ ُكنِ الّلهُ ِليَ ْغ ِفرَ لَهُمْ جو لوگ ایمان لئے پھر کافر ہوگئے پھر ایمان لئے پھر کافر ہوگئے پھر کفر میں بڑھتے
4 137 گئے ان کو ال نہ تو بخشے گا اور نہ سیدھا رستہ دکھائے گا
النساء وَلَ ِليَهْدِيَهُمْ َسبِيلً
سورة (اے پیغمبر) منافقوں (یعنی دو رخے لوگوں) کو بشارت سناد دو کہ ان کے لئے دکھ
4 138 شرِ الْ ُمنَاِفقِيَ ِبَأنّ لَهُمْ عَذَابًا َألِيمًا
بَ ّ
النساء دینے وال عذاب (تیار) ہے
سورة الّذِينَ َيّتخِذُونَ الْكَاِفرِينَ أَوِْليَاء مِن دُونِ الْمُ ْؤمِنِيَ َأيَْبَتغُونَ عِندَهُمُ اْلعِزّةَ فَِإنّ العِزّةَ لِلّهِ جو مومنوں کو چھوڑ کر کافروں کو دوست بناتے ہیں۔ کیا یہ ان کے ہاں عزت حاصل کرنا
4 139
النساء جَمِيعًا چاہتے ہیں تو عزت تو سب ال ہی کی ہے
وَالْكَافِرِينَ فِي جَ َهنّمَ جَمِيعًا گے۔ کچھ شك نہیں کہ ال منافقوں اور کافروں سب کو دوزخ میں اکھٹا کرنے وال ہے
الّذِينَ يََترَّبصُونَ بِكُمْ فَإِن كَانَ لَكُمْ َفتْحٌ ّمنَ الّلهِ قَالُواْ َألَمْ نَكُن مّعَكُمْ وَإِن كَانَ جو تم کو دیکھتے رہتے ہیں اگر ال کی طرف سے تم کو فتح ملے تو کہتے ہیں کیا ہم
سورة تمہارے ساتھ نہ تھے۔ اور اگر کافروں کو (فتح) نصیب ہو تو (ان سے) کہتے ہیں کیا ہم
4 141 لِلْكَافِرِينَ َنصِيبٌ قَالُواْ َألَمْ نَسَْتحْوِذْ عََليْكُمْ َونَ ْمَنعْكُم مّنَ الْمُ ْؤمِنِيَ فَاللّهُ َيحْكُمُ َبيْنَكُمْ
النساء تم پر غالب نہیں تھے اور تم کو مسلمانوں (کے ہاتھ) سے بچایا نہیں۔ تو ال تم میں قیامت
جعَلَ الّلهُ لِلْكَاِفرِينَ عَلَى الْمُ ْؤ ِمنِيَ سَبِيلًيَ ْومَ اْل ِقيَامَةِ َولَن َي ْ کے دن فیصلہ کردے گا۔ اور ال کافروں کو مومنوں پر ہرگز غلبہ نہیں دے گا
سورة ِإنّ الْمُنَاِفقِيَ ُيخَادِعُونَ الّلهَ وَهُوَ خَادِعُهُمْ وَإِذَا قَامُواْ ِإلَى الصّلَةِ قَامُواْ كُسَالَى منافق (ان چالوں سے اپنے نزدیك) ال کو دھوکا دیتے ہیں (یہ اس کو کیا دھوکا دیں گے)
4 142 وہ انہیں کو دھوکے میں ڈالنے وال ہے اور جب یہ نماز کو کھڑے ہوتے ہیں تو سست اور ۲۱
النساء ُيرَآؤُونَ النّاسَ وَلَ يَذْكُرُونَ الّلهَ إِلّ قَلِيلً کاہل ہو کر (صرف) لوگوں کے دکھانے کو اور ال کی یاد ہی نہیں کرتے مگر بہت کم
سورة مّذَبْ َذبِيَ بَْينَ َذِلكَ لَ ِإلَى هَـؤُلء وَلَ ِإلَى هَـؤُلء َومَن ُيضْلِلِ اللّهُ فَلَن َتجِدَ لَهُ بیچ میں پڑے لٹك رہے ہیں نہ ان کی طرف (ہوتے ہیں) نہ ان کی طرف اور جس کو ال
4 143 بھٹکائے تو اس کے لئے کبھی بھی رستہ نہ پاؤ گے
النساء َسبِيلً
سورة جعَلُواْ
يَا َأيّهَا الّذِينَ آمَنُواْ لَ َتّتخِذُواْ الْكَاِفرِينَ أَ ْوِليَاء مِن دُونِ الْمُؤْ ِمنِيَ أَُترِيدُونَ أَن َت ْ اے اہل ایمان! مومنوں کے سوا کافروں کو دوست نہ بناؤ کیا تم چاہتے ہو کہ اپنے اوپر ال
4 144
النساء لِلّهِ عََليْكُمْ سُلْطَانًا ّمبِينًا کا صریح الزام لو؟
سورة کچھ شك نہیں کہ منافق لوگ دوزخ کے سب سے نیچے کے درجے میں ہوں گے۔ اور تم
4 145 ِإنّ الْ ُمنَاِفقِيَ فِي ال ّدرْكِ ا َل ْس َفلِ ِمنَ النّارِ َولَن َتجِدَ لَهُمْ َنصِيًا
النساء ان کا کسی کو مددگار نہ پاؤ گے
Page 73 of 546
سورة إِلّ الّذِينَ تَابُواْ وََأصَْلحُواْ وَا ْعَتصَمُواْ بِالّلهِ وَأَخَْلصُواْ دِينَهُمْ لِلّهِ َفأُ ْولَـئِكَ مَعَ الْمُ ْؤ ِمنِيَ ہاں جنہوں نے توبہ کی اور اپنی حالت کو درست کیا اور ال (کی رسی) کو مضبوط پکڑا اور
4 146 خاص ال کے فرمانبردار ہوگئے تو ایسے لوگ مومنوں کے زمرے میں ہوں گے اور ال
النساء وَسَوْفَ يُ ْؤتِ اللّهُ الْمُ ْؤمِنِيَ أَجْرًا َعظِيمًا عنقریب مومنوں کو بڑا ثواب دے گا
سورة اگر تم (ال کے شکرگزار رہو اور (اس پر) ایمان لے آؤ تو ال تم کو عذاب دے کر کیا کرے
4 147 مّا َي ْف َعلُ الّلهُ ِبعَذَابِكُمْ إِن شَ َك ْرتُمْ وَآمَنتُمْ وَكَانَ الّلهُ شَا ِكرًا عَلِيمًا
النساء گا۔ اور ال تو قدرشناس اور دانا ہے
سورة ال اس بات کو پسند نہیں کرتا کہ کوئی کسی کو علنیہ برا کہے مگر وہ جو مظلوم ہو۔ اور
4 148 حبّ الّلهُ اْلجَ ْهرَ بِالسّ َوءِ ِمنَ اْلقَ ْولِ إِلّ مَن ظُلِمَ وَكَانَ الّلهُ سَمِيعًا عَلِيمًا
لّ ُي ِ
النساء ال (سب کچھ) سنتا (اور) جانتا ہے
سورة اگر تم لوگ بھلئی کھلم کھل کرو گے یا چھپا کر یا برائی سے درگزر کرو گے تو ال بھی
4 149 خفُوهُ أَوْ َت ْعفُواْ عَن سُ َوءٍ فَِإنّ الّلهَ كَانَ َعفُوّا قَدِيرًا
إِن ُتبْدُواْ َخْيرًا أَوْ ُت ْ معاف کرنے وال (اور) صاحب قدرت ہے
النساء
سورة ِإنّ الّذِينَ يَ ْكفُرُونَ بِاللّهِ َورُسُلِهِ وَُيرِيدُونَ أَن ُيفَرّقُواْ بَْينَ الّلهِ َورُسُِلهِ وَيقُولُونَ نُ ْؤمِنُ جو لوگ ال سے اور اس کے پیغمبروں سے کفر کرتے ہیں اور ال اور اس کے پیغمبروں میں
4 150 فرق کرنا چاہتے ہیں اور کہتے ہیں کہ ہم بعض کو مانتے ہیں اور بعض کو نہیں مانتے اور
النساء ِبَبعْضٍ وَنَ ْكفُرُ بَِبعْضٍ َويُرِيدُونَ أَن يَّتخِذُواْ بَْينَ َذِلكَ سَبِيلً ایمان اور کفر کے بیچ میں ایك راہ نکالنی چاہتے ہیں
سورة 4 151 أُ ْولَـِئكَ هُمُ الْكَاِفرُونَ َحقّا وَأَ ْعتَ ْدنَا لِلْكَاِفرِينَ عَذَابًا مّهِينًا وہ بل اشتباہ کافر ہیں اور کافروں کے لئے ہم نے ذلت کا عذاب تیار کر رکھا ہے
النساء
سورة وَالّذِينَ آ َمنُواْ بِاللّهِ َو ُرسُلِهِ َولَمْ ُي َفرّقُواْ َبيْنَ أَحَدٍ ّمنْهُمْ أُ ْولَـئِكَ سَوْفَ يُ ْؤتِيهِمْ أُجُورَهُمْ اور جو لوگ ال اور اس کے پیغمبروں پر ایمان لئے اور ان میں سے کسی میں فرق نہ کیا
4 152 (یعنی سب کو مانا) ایسے لوگوں کو وہ عنقریب ان (کی نیکیوں) کے صلے عطا فرمائے
النساء وَكَانَ اللّهُ غَفُورًا رّحِيمًا گا اور ال بخشنے وال مہربان ہے
سأَُلكَ أَهْلُ الْ ِكتَابِ أَن تَُنزّلَ عََليْهِمْ ِكتَابًا مّنَ السّمَاء َفقَدْ َسَألُواْ مُوسَى أَكَْبرَ مِن يَ ْ (اے محمدﷺ) اہل کتاب تم سے درخواست کرتے ہیں کہ تم ان پر ایك (لکھی ہوئی)
ٰ
کتاب آسمان سے اتار لؤ تو یہ موسی سے اس سے بھی بڑی بڑی درخواستیں کرچکے ہیں
سورة 4 153 ذَِلكَ َفقَالُواْ َأ ِرنَا اللّهِ جَهْرَةً َفأَخَ َذتْهُمُ الصّا ِعقَةُ بِظُلْمِهِمْ ثُمّ اتّخَذُواْ الْعِجْلَ مِن َبعْدِ مَا (ان سے) کہتے تھے ہمیں ال ظاہر (یعنی آنکھوں سے) دکھا دو سو ان کے گناہ کی وجہ ۲۲
النساء سے ان کو بجلی نے آپکڑا۔ پھر کھلی نشانیاں آئے پیچھے بچھڑے کو (معبود) بنا بیٹھے تو
ٰ
جَاءتْهُمُ اْلبَّينَاتُ َفعَفَوْنَا عَن َذِلكَ وَآَتيْنَا مُوسَى سُلْطَانًا ّمبِينًا اس سے بھی ہم نے درگزر کی۔ اور موسی کو صریح غلبہ دیا
اور ان سے عہد لینے کو ہم نے ان پر کوہ طور اٹھا کھڑا کیا اور انہیں حکم دیا کہ (شہر کے)
سورة َورََفعْنَا فَوْقَهُمُ الطّورَ بِمِيثَاقِهِمْ وَقُ ْلنَا لَهُمُ ادْخُلُواْ الْبَابَ ُسجّدًا وَقُلْنَا لَهُمْ لَ تَعْدُواْ فِي دروازے میں (داخل ہونا تو) سجدہ کرتے ہوئے داخل ہونا اور یہ بھی حکم دیا کہ ہفتے
4 154
النساء سْبتِ وَأَخَ ْذنَا ِمنْهُم مّيثَاقًا غَلِيظًا ال ّ کے دن (مچھلیاں پکڑنے) میں تجاویز (یعنی حکم کے خلف) نہ کرنا۔ غرض ہم نے ان
سے مضبوط عہد لیا
(لیکن انہوں نے عہد کو توڑ ڈال) تو ان کے عہد توڑ دینے اور ال کی آیتوں سے کفر کرنے اور
سورة َفبِمَا نَ ْقضِهِم مّيثَاقَهُمْ وَ ُكفْرِهِم بَآيَاتِ اللّهِ وَقَتْلِهِمُ الَْنبِيَاء ِبغَْيرِ حَقّ وَقَ ْولِهِمْ قُلُوبُنَا انبیاء کو ناحق مار ڈالنے اور یہ کہنے کے سبب کہ ہمارے دلوں پر پردے (پڑے ہوئے)
4 155
النساء غُلْفٌ بَلْ َطبَعَ الّلهُ عََليْهَا بِ ُكفْرِهِمْ فَلَ يُ ْؤمِنُونَ إِلّ قَلِيلً ہیں۔ (ال نے ان کو مردود کردیا اور ان کے دلوں پر پردے نہیں ہیں) بلکہ ان کے کفر کے
سبب ال نے ان پر مہر کردی ہے تو یہ کم ہی ایمان لتے ہیں
Page 74 of 546
سورة 4 156 َوبِ ُك ْفرِهِمْ وَقَ ْولِهِمْ عَلَى َم ْريَمَ بُ ْهتَانًا َعظِيمًا اور ان کے کفر کے سبب اور مر یم پر ایك بہتان عظیم باندھنے کے سبب
النساء
ٰ
وَقَ ْولِهِمْ ِإنّا َقتَلْنَا الْمَسِيحَ عِيسَى ابْنَ َمرْيَمَ َرسُولَ الّلهِ َومَا َقتَلُوهُ َومَا صَلَبُوهُ َولَـكِن اور یہ کہنے کے سبب کہ ہم نے مریم کے بیٹے عیسی مسیح کو جو ال کے پیغمبر
ٰ
(کہلتے) تھے قتل کردیا ہے (ال نے ان کو معلون کردیا) اور انہوں نے عیسی کو قتل نہیں
سورة 4 157 ُشبّهَ لَهُمْ وَإِنّ الّذِينَ ا ْختََلفُواْ فِيهِ لَفِي شَكّ ّمنْهُ مَا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ إِلّ اتّبَاعَ الظّنّ َومَا کیا اور نہ انہیں سولی پر چڑھایا بلکہ ان کو ان کی سی صورت معلوم ہوئی اور جو لوگ ان
النساء کے بارے میں اختلف کرتے ہیں وہ ان کے حال سے شك میں پڑے ہوئے ہیں اور پیروئی
ٰ
قَتَلُوهُ َيقِينًا ً
ظن کے سوا ان کو اس کا مطلق علم نہیں۔ اور انہوں نے عیسی کو یقینا قتل نہیں کیا
سورة 4 158 بَل رَّف َعهُ الّلهُ ِإَلْيهِ وَكَانَ الّلهُ َعزِيزًا حَكِيمًا بلکہ ال نے ان کو اپنی طرف اٹھا لیا۔ اور ال غالب اور حکمت وال ہے
النساء
سورة اور کوئی اہل کتاب نہیں ہوگا مگر ان کی موت سے پہلے ان پر ایمان لے آئے گا۔ اور وہ
4 159 وَإِن ّمنْ أَ ْهلِ الْ ِكتَابِ إِلّ َليُ ْؤ ِمَننّ ِبهِ َقْبلَ مَ ْوِتهِ َويَ ْومَ اْل ِقيَا َمةِ يَكُونُ عََليْهِمْ شَهِيدًا
النساء قیامت کے دن ان پر گواہ ہوں گے
سورة فَِبظُلْمٍ مّنَ الّذِينَ هَادُواْ حَ ّرمْنَا عََليْهِمْ طَّيبَاتٍ أُحِّلتْ لَهُمْ َوِبصَدّهِمْ عَن سَبِيلِ اللّهِ تو ہم نے یہودیوں کے ظلموں کے سبب (بہت سی) پاکیزہ چیزیں جو ان کو حلل تھیں ان
4 160
النساء َكثِيًا پر حرام کردیں اور اس سبب سے بھی کہ وہ اکثر ال کے رستے سے (لوگوں کو) روکتے تھے
سورة وَأَخْذِهِمُ ال ّربَا وَقَدْ نُهُواْ عَْنهُ وَأَكْلِهِمْ َأمْوَالَ النّاسِ بِالْبَاطِلِ وَأَ ْعتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ ِمنْهُمْ اور اس سبب سے بھی کہ باوجود منع کئے جانے کے سود لیتے تھے اور اس سبب سے
4 161 بھی کہ لوگوں کا مال ناحق کھاتے تھے۔ اور ان میں سے جو کافر ہیں ان کے لئے ہم نے درد
النساء عَذَابًا َألِيمًا دینے وال عذاب تیار کر رکھا ہے
لّـ ِكنِ الرّاسِخُونَ فِي اْلعِلْمِ مِنْهُمْ وَالْمُ ْؤ ِمنُونَ يُ ْؤ ِمنُونَ بِمَا أُنزِلَ ِإلَيكَ َومَا أُن ِزلَ مِن مگر جو لوگ ان میں سے علم میں پکے ہیں اور جو مومن ہیں وہ اس (کتاب) پر جو تم پر
سورة نازل ہوئی اور جو (کتابیں) تم سے پہلے نازل ہوئیں (سب پر) ایمان رکھتے ہیں اور نماز
4 162 قَبْلِكَ وَالْ ُمقِيمِيَ الصّلَةَ وَالْمُ ْؤتُونَ الزّكَاةَ وَالْمُ ْؤمِنُونَ بِاللّهِ وَاْليَوْمِ الخِرِ أُ ْولَـِئكَ ٰ
پڑھتے ہیں اور زکوة دیتے ہیں اور ال اور روز آخرت کو مانتے ہیں۔ ان کو ہم عنقریب اجر
النساء
َسنُ ْؤتِيهِمْ أَجْرًا عَظِيمًا عظیم دیں گے
ِإنّا أَوْحَْينَا ِإَلْيكَ كَمَا أَوْ َحيْنَا ِإلَى نُوحٍ وَالنِّبيّيَ مِن َبعْدِهِ وَأَوْ َحيْنَا ِإلَى ِإبْرَاهِي َم (اے محمدﷺ) ہم نے تمہاری طرف اسی طرح وحی بھیجی ہے جس طرح نوح اور ان سے
سورة پچھلے پیغمبروں کی طرف بھیجی تھی۔ اور ابراہیم اور اسمعیل اور اسحاق اور یعقوب اور
4 163 وَِإسْمَاعِيلَ وَإْ ْسحَقَ َوَيعْقُوبَ وَا َلسْبَاطِ وَعِيسَى وَأَيّوبَ َويُونُسَ وَهَارُونَ وَسَُليْمَانَ ٰ ۲۳
النساء اولد یعقوب اور عیسی اور ایوب اور یونس اور ہارون اور سلیمان کی طرف بھی ہم نے وحی
وَآتَْينَا دَاوُودَ زَبُورًا بھیجی تھی اور داؤد کو ہم نے زبور بھی عنایت کی تھی
Page 75 of 546
سورة ّر ُسلً مّبَشّرِينَ َومُن ِذرِينَ ِلئَلّ يَكُونَ لِلنّاسِ عَلَى اللّهِ ُحجّةٌ َبعْدَ ال ّرسُلِ وَكَانَ اللّهُ َعزِيزًا (سب) پیغمبروں کو (ال نے) خوشخبری سنانے والے اور ڈرانے والے (بنا کر بھیجا تھا) تاکہ
4 165 پیغمبروں کے آنے کے بعد لوگوں کو ال پر الزام کا موقع نہ رہے اور ال غالب حکمت وال
النساء حَكِيمًا ہے
سورة جن لوگوں نے کفر کیا اور (لوگوں کو) ال کے رستے سے روکا وہ رستے سے بھٹك کر دور جا
4 167 ضلَلً َبعِيدًا
ِإنّ الّذِينَ َك َفرُواْ َوصَدّواْ عَن َسبِيلِ الّلهِ قَدْ ضَلّواْ َ
النساء پڑے
سورة جو لوگ کافر ہوئے اور ظلم کرتے رہے ال ان کو بخشنے وال نہیں اور نہ انہیں رستہ ہی
4 168 ِإنّ الّذِينَ َك َفرُواْ َوظَلَمُواْ لَمْ يَ ُكنِ الّلهُ ِلَي ْغ ِفرَ لَهُمْ وَلَ ِليَهْ ِديَهُمْ َطرِيقا
النساء دکھائے گا
سورة 4 169 إِلّ َطرِيقَ جَ َهنّمَ خَالِدِينَ فِيهَا َأبَدًا وَكَانَ َذِلكَ عَلَى الّلهِ يَسِيًا ہاں دوزخ کا رستہ جس میں وہ ہمیشہ (جلتے) رہیں گے۔ اور یہ (بات) ال کو آسان ہے
النساء
لوگو! ال کے پیغمبر تمہارے پاس تمہارے پروردگار کی طرف سے حق بات لے کر آئے
سورة يَا أَيّهَا النّاسُ قَدْ جَاءكُمُ ال ّرسُولُ بِاْلحَقّ مِن رّبّكُمْ فَآمِنُواْ خَْيرًا لّكُمْ وَإِن تَ ْكفُرُواْ فَِإنّ ہیں تو (ان پر) ایمان لؤ (یہی) تمہارے حق میں بہتر ہے۔ اور اگر کفر کرو گے تو (جان رکھو
4 170
النساء لِلّهِ مَا فِي السّمَاوَاتِ وَا َل ْرضِ وَكَانَ اللّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا کہ) جو کچھ آسمانوں اور زمین میں ہے سب اللہہی کا ہے اور ال سب کچھ جاننے وال
(اور) حکمت وال ہے
يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لَ َتغْلُواْ فِي دِينِكُمْ وَلَ َتقُولُواْ عَلَى اللّهِ إِلّ اْلحَقّ إِنّمَا الْمَسِيحُ عِيسَى اے اہل کتاب اپنے دین (کی بات) میں حد سے نہ بڑھو اور ال کے بارے میں حق کے
ٰ
سوا کچھ نہ کہو۔ مسیح (یعنی) مریم کے بیٹے عیسی (نہ ال تھے نہ ال کے بیٹے بلکہ)
سورة اْبنُ مَ ْريَمَ رَسُولُ اللّهِ وَكَلِمَُتهُ َأْلقَاهَا ِإلَى َمرْيَمَ وَرُوحٌ ّمنْهُ فَآمِنُواْ بِالّلهِ وَ ُرسُلِهِ وَلَ ال کے رسول اور کا کلمہٴ (بشارت) تھے جو اس نے مریم کی طرف بھیجا تھا اور اس کی
4 171 طرف سے ایك روح تھے تو ال اوراس کے رسولوں پر ایمان لؤ۔ اور (یہ) نہ کہو (کہ ال) تین
النساء لثَةٌ انتَهُواْ خَْيرًا لّكُمْ إِنّمَا اللّهُ ِإلَـهٌ وَاحِدٌ ُسْبحَانَهُ أَن يَكُونَ لَهُ َولَدٌ ّلهُ مَا فِي تَقُولُواْ ثَ َ (ہیں۔ اس اعتقاد سے) باز آؤ کہ یہ تمہارے حق میں بہتر ہے۔ ال ہی معبود واحد ہے اور
اس سے پاک ہے کہ اس کے اولد ہو۔ جو کچھ آسمانوں میں اور جو کچھ زمین میں ہے
السّمَاوَات َومَا فِي ا َل ْرضِ وَ َكفَى بِاللّهِ وَكِيلً سب اسی کا ہے۔ اور ال ہی کارساز کافی ہے
سورة ستَنكِفَ الْمَسِيحُ أَن يَكُونَ عَبْدا لّلّهِ وَلَ الْمَلئِكَةُ الْ ُمقَ ّربُونَ َومَن يَسْتَنكِفْ عَنْ لّن يَ ْ مسیح اس بات سے عار نہیں رکھتے کہ ال کے بندے ہوں اور نہ مقرب فرشتے (عار
4 172 رکھتے ہیں) اور جو شخص ال کا بندہ ہونے کو موجب عار سمجھے اور سرکشی کرے تو ۲۴
النساء عِبَادَِتهِ وَيَسْتَكِْبرْ فَسََيحْشُرُهُمْ ِإلَيهِ جَمِيعًا ال سب کو اپنے پاس جمع کرلے گا
فََأمّا الّذِينَ آ َمنُواْ وَعَمِلُواْ الصّاِلحَاتِ فَيُوَفّيهِمْ أُجُورَهُمْ َويَزيدُهُم مّن فَضِْلهِ وََأمّا الّذِينَ تو جو لوگ ایمان لئے اور نیك کام کرتے رہے وہ ان کو ان کا پورا بدل دے گا اور اپنے
سورة فضل سے کچھ زیادہ بھی عنایت کرے گا۔ اور جنہوں نے (بندوں ہونے سے) عاروانکار
4 173 اسْتَن َكفُواْ وَا ْستَ ْكبَرُواْ َفُيعَ ّذبُهُمْ عَذَابًا َألُيمًا وَلَ َيجِدُونَ لَهُم مّن دُونِ اللّهِ َولِيّا وَلَ
النساء اور تکبر کیا ان کو تکلیف دینے وال عذاب دے گا۔ اور یہ لوگ ال کے سوا اپنا حامی اور
Page 76 of 546
سورة لوگو تمہارے پروردگار کی طرف سے تمہارے پاس دلیل (روشن) آچکی ہے اور ہم نے
4 174 يَا َأيّهَا النّاسُ قَدْ جَاءكُم ُبرْهَانٌ مّن ّربّكُمْ وَأَن َزْلنَا ِإَليْكُمْ نُورًا ّمبِينًا
النساء (کفر اور ضللت کا اندھیرا دور کرنے کو) تمہاری طرف چمکتا ہوا نور بھیج دیا ہے
(اے پیغمبر) لوگ تم سے (کللہ کے بارے میں) حکم (ال) دریافت کرتے ہیں کہہ دو کہ
للَةِ إِنِ امْرُؤٌ هَلَكَ َليْسَ َلهُ َولَدٌ َولَهُ أُ ْختٌ فَلَهَا ستَ ْفتُونَكَ ُقلِ اللّهُ ُيفْتِيكُمْ فِي الْ َك َ
يَ ْ ال کللہ بارے میں یہ حکم دیتا ہے کہ اگر کوئی ایسا مرد مرجائے جس کے اولد نہ ہو
(اور نہ ماں باپ) اور اس کے بہن ہو تو اس کو بھائی کے ترکے میں سے آدھا حصہ ملے گا۔
سورة ِنصْفُ مَا َترَكَ وَهُوَ َي ِرثُهَآ إِن لّمْ يَكُن لّهَا َولَدٌ فَإِن كَاَنتَا اْثَنتَيْنِ فَلَهُمَا الثُّلثَانِ مِمّا َترَكَ اور اگر بہن مرجائے اور اس کے اولد نہ ہو تو اس کے تمام مال کا وارث بھائی ہوگا اور اگر
4 176
النساء وَإِن كَانُواْ إِخْوَةً رّجَالً َونِسَاء فَلِلذّ َكرِ ِمثْلُ َحظّ الُنثََييْنِ ُيَبيّنُ اللّهُ لَكُمْ أَن َتضِلّواْ (مرنے والے بھائی کی) دو بہنیں ہوں تو دونوں کو بھائی کے ترکے میں سے دو تہائی۔ اور اگر
بھائی اور بہن یعنی مرد اور عورتیں ملے جلے وارث ہوں تو مرد کا حصہ دو عورتوں کے برابر
وَالّلهُ بِكُلّ شَيْءٍ عَلِيمٌ ہے۔ (یہ احکام) ال تم سے اس لئے بیان فرماتا ہے کہ بھٹکتے نہ پھرو۔ اور ال ہر چیز سے
واقف ہے
سورة 5 0 بسم ال الرحن الرحيم شروع ال کا نام لے کر جو بڑا مہر بان نہایت رحم وال ہے ۱
المائدة
سورة يَا َأيّهَا الّذِينَ آ َمنُواْ أَوْفُواْ بِاْل ُعقُودِ أُحِّلتْ لَكُم بَهِيمَةُ الَْنعَامِ إِلّ مَا ُيتْلَى عََليْكُمْ َغيْرَ اے ایمان والو! اپنے اقراروں کو پورا کرو۔ تمہارے لیے چارپائے جانور (جو چرنے والے ہیں)
5 1 حلل کر دیئے گئے ہیں۔ بجز ان کے جو تمہیں پڑھ کر سنائے جاتے ہیں مگر احرام (حج)
المائدة صيْدِ وَأَنتُمْ ُح ُرمٌ ِإنّ اللّهَ َيحْكُمُ مَا ُيرِيدُ
ُمحِلّي ال ّ میں شکار کو حلل نہ جاننا۔ ال جیسا چاہتا ہے حکم دیتا ہے
مومنو! ال کے نام کی چیزوں کی بےحرمتی نہ کرنا اور نہ ادب کے مہینے کی اور نہ قربانی
يَا أَيّهَا الّذِينَ آ َمنُواْ لَ ُتحِلّواْ شَعَآئِرَ اللّهِ وَلَ الشّهْرَ اْلحَرَامَ وَلَ الْهَ ْديَ وَلَ اْلقَلئِدَ وَل کے جانوروں کی اور نہ ان جانوروں کی (جو ال کی نذر کر دیئے گئے ہوں اور) جن کے گلوں
میں پٹے بندھے ہوں اور نہ ان لوگوں کی جو عزت کے گھر (یعنی بیت الله) کو جا رہے
سورة ضلً مّن رّبّهِمْ َو ِرضْوَانًا وَإِذَا حَلَ ْلتُمْ فَاصْطَادُواْ وَلَ آمّيَ اْلبَْيتَ اْلحَرَامَ َيبَْتغُونَ فَ ْ ہوں (اور) اپنے پروردگار کے فضل اور اس کی خوشنودی کے طلبگار ہوں اور جب احرام اتار
5 2 دو تو (پھر اختیار ہے کہ) شکار کرو اور لوگوں کی دشمنی اس وجہ سے کہ انہوں نے تم کو
المائدة سجِدِ اْلحَرَامِ أَن َتعْتَدُواْ َوَتعَا َونُواْ عَلَى الْبَّيجْ ِر َمنّكُمْ َشنَآنُ قَ ْومٍ أَن صَدّوكُمْ َعنِ الْمَ ْ عزت والی مسجد سے روکا تھا تمہیں اس بات پر آمادہ نہ کرے کہ تم ان پر زیادتی کرنے
لگو اور (دیکھو) نیکی اور پرہیزگاری کے کاموں میں ایك دوسرے کی مدد کیا کرو اور گناہ
وَالتّقْوَى وَلَ تَعَا َونُواْ عَلَى الِثْمِ وَاْلعُدْوَانِ وَاّتقُواْ اللّهَ ِإنّ اللّهَ شَدِيدُ اْل ِعقَابِ اور ظلم کی باتوں میں مدد نہ کیا کرو اور ال سے ڈرتے رہو۔ کچھ شك نہیں کہ ال کا
عذاب سخت ہے
Page 77 of 546
ُح ّر َمتْ عََليْكُمُ الْمَْيتَةُ وَالْ ّدمُ َوَلحْمُ اْلخِْنزِيرِ َومَا أُ ِهلّ ِلغَْيرِ اللّهِ بِهِ وَالْ ُمْنخَِن َقةُ وَالْمَوْقُوذَةُ تم پر مرا ہوا جانور اور (بہتا) لہو اور سور کا گوشت اور جس چیز پر ال کے سوا کسی اور کا نام
پکارا جائے اور جو جانور گل گھٹ کر مر جائے اور جو چوٹ لگ کر مر جائے اور جو گر کر مر
سبُعُ إِلّ مَا ذَ ّكْيتُمْ َومَا ذُبِحَ عَلَى الّنصُبِ وَأَن حةُ َومَا أَكَلَ ال ّ وَالْ ُمتَ َردَّيةُ وَالّنطِي َ جائے اور جو سینگ لگ کر مر جائے یہ سب حرام ہیں اور وہ جانور بھی جس کو درندے پھاڑ
کھائیں۔ مگر جس کو تم (مرنے سے پہلے) ذبح کرلو اور وہ جانور بھی جو تھان پر ذبح کیا
سورة 5 3 ستَقْسِمُواْ بِا َلزْ َلمِ َذلِكُمْ فِسْقٌ الْيَ ْومَ يَئِسَ الّذِينَ َك َفرُواْ مِن دِينِكُمْ فَلَ تَخْشَوْهُمْ تَ ْ جائے اور یہ بھی کہ پاسوں سے قسمت معلوم کرو یہ سب گناہ (کے کام) ہیں آج کافر
المائدة تمہارے دین سے ناامید ہو گئے ہیں تو ان سے مت ڈرو اور مجھی سے ڈرتے رہو (اور) آج
لمَ
وَاخْشَوْنِ اْليَ ْومَ أَكْمَ ْلتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وََأتْمَ ْمتُ عََليْكُمْ ِنعْمَتِي َو َرضِيتُ لَكُمُ ا ِلسْ َ ہم نے تمہارے لئے تمہارا دین کامل کر دیا اور اپنی نعمتیں تم پر پوری کر دیں اور تمہارے
لئے اسلم کو دین پسند کیا ہاں جو شخص بھوک میں ناچار ہو جائے (بشرطیکہ) گناہ کی
دِينًا فَ َمنِ اضْ ُطرّ فِي َمخْ َمصَةٍ َغيْرَ مَُتجَانِفٍ لّإِثْمٍ فَإِنّ الّلهَ َغفُورٌ رّحِيمٌ طرف مائل نہ ہو تو ال بخشنے وال مہربان ہے
تم سے پوچھتے ہیں کہ کون کون سی چیزیں ان کے لیے حلل ہیں (ان سے) کہہ دو کہ
يَسَْألُوَنكَ مَاذَا أُ ِحلّ لَهُمْ قُلْ أُحِلّ لَكُمُ ال ّطّيبَاتُ َومَا عَلّ ْمتُم ّمنَ اْلجَوَا ِرحِ مُكَّلبِ َ
ي سب پاکیزہ چیزیں تم کو حلل ہیں اور وہ (شکار) بھی حلل ہے جو تمہارے لیے ان
سورة شکاری جانوروں نے پکڑا ہو جن کو تم نے سدھا رکھا ہو اور جس ( طریق) سے ال نے تمہیں
5 4 ُتعَلّمُونَهُنّ مِمّا عَلّمَكُمُ الّلهُ فَكُلُواْ مِمّا َأمْسَكْنَ عَلَيْكُمْ وَاذْكُرُواْ اسْمَ اللّهِ عَلَْيهِ وَاّتقُواْ
المائدة (شکار کرنا) سکھایا ہے ( اس طریق سے) تم نے ان کو سکھایا ہو تو جو شکار وہ تمہارے
اللّهَ إِنّ الّلهَ َسرِيعُ اْلحِسَابِ لئے پکڑ رکھیں اس کو کھا لیا کرو اور (شکاری جانوروں کو چھوڑتے وقت) ال کا نام لے لیا
کرو اور ال سے ڈرتے رہو۔ بےشك ال جلد حساب لینے وال ہے
الْيَ ْومَ أُحِلّ لَكُمُ الطّّيبَاتُ َو َطعَامُ الّذِينَ أُوتُواْ الْ ِكتَابَ حِلّ لّكُمْ َو َطعَامُكُمْ ِحلّ لّهُمْ
آج تمہارے لیے سب پاکیزہ چیزیں حلل کر دی گئیں اور اہل کتاب کا کھانا بھی تم کو
سورة صنَاتُ مِنَ الّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَابَ مِن َقبْلِكُمْ ِإذَاصنَاتُ مِنَ الْمُ ْؤمِنَاتِ وَالْمُحْ َ
حَ وَالْ ُم ْ حلل ہے اور تمہارا کھانا ان کو حلل ہے اور پاک دامن مومن عورتیں اور پاک دامن اہل
5 5 کتاب عورتیں بھی (حلل ہیں) جبکہ ان کا مہر دے دو۔ اور ان سے عفت قائم رکھنی
المائدة آتَيْتُمُوهُنّ أُجُورَهُنّ مُحْصِنِيَ غَيْرَ مُسَافِحِيَ وَلَ مُتّخِذِي أاللہنٍ وَمَن يَكْفُرْ بِالِيَانِ مقصود ہو نہ کھلی بدکاری کرنی اور نہ چھپی دوستی کرنی اور جو شخص ایمان سے منکر
ہوا اس کے عمل ضائع ہو گئے اور وہ آخرت میں نقصان پانے والوں میں ہوگا
َفقَدْ َحِبطَ عَمَلُهُ وَهُوَ فِي ال ِخرَةِ مِنَ اْلخَاسِرِينَ
يَا َأيّهَا الّذِينَ آمَنُواْ إِذَا قُ ْمتُمْ إِلَى الصّلةِ فاغْسِلُواْ وُجُوهَكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ ِإلَى الْ َمرَافِقِ مومنو! جب تم نماز پڑھنے کا قصد کیا کرو تم منہ اور کہنیوں تك ہاتھ دھو لیا کرو اور سر
سحُواْ ِبرُؤُوسِكُمْ وََأرْجُلَكُمْ ِإلَى الْ َك ْعبَيِ وَإِن كُنتُمْ جُُنبًا فَاطّ ّهرُواْ وَإِن كُنتُم وَامْ َ کا مسح کر لیا کرو اور ٹخنوں تك پاؤں (دھو لیا کرو) اور اگر نہانے کی حاجت ہو تو (نہا کر)
پاک ہو جایا کرو اور اگر بیمار ہو یا سفر میں ہو یا کوئی تم میں سے بیت الخل سے ہو کر آیا
سورة 5 6 ّم ْرضَى أَوْ عَلَى َسفَرٍ أَوْ جَاء أَحَدٌ مّنكُم مّنَ اْلغَاِئطِ أَوْ لَمَسْتُمُ النّسَاء فَلَمْ َتجِدُواْ مَاء ہو یا تم عورتوں سے ہم بستر ہوئے ہو اور تمہیں پانی نہ مل سکے تو پاک مٹی لو اور اس ۲
المائدة سے منہ اور ہاتھوں کا مسح (یعنی تیمم) کر لو۔ ال تم پر کسی طرح کی تنگی نہیں کرنا
ج َعلَ عََليْكُم مّنْ سحُواْ بِوُجُوهِكُمْ وَأَيْدِيكُم ّمنْهُ مَا يُرِيدُ اللّهُ لَِي ْ صعِيدًا َطيّبًا فَامْ َ
َفتَيَمّمُواْ َ چاہتا بلکہ یہ چاہتا ہے کہ تمہیں پاک کرے اور اپنی نعمتیں تم پر پوری کرے تاکہ تم
شکر کرو
حَ َرجٍ َولَـكِن ُيرِيدُ ِليُطَهّرَكُمْ َوِليُتِمّ ِنعْ َمتَهُ عَلَيْكُمْ لَعَلّكُمْ تَشْ ُكرُونَ
سورة وَاذْكُرُواْ ِنعْ َمةَ الّلهِ عََليْكُمْ َومِيثَاقَهُ الّذِي وَاَثقَكُم بِهِ إِذْ قُ ْلتُمْ سَمِ ْعنَا وََأ َطعْنَا وَاّتقُواْ اللّهَ اور ال نے جو تم پر احسان کئے ہیں ان کو یاد کرو اور اس عہد کو بھی جس کا تم سے قول
5 7 لیا تھا (یعنی) جب تم نے کہا تھا کہ ہم نے (ال کا حکم) سن لیا اور قبول کیا۔ اور الله سے
المائدة ِإنّ اللّهَ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصّدُورِ ڈرو۔ کچھ شك نہیں کہ ال دلوں کی باتوں (تك) سے واقف ہے
Page 78 of 546
اے ایمان والوں! ال کے لیے انصاف کی گواہی دینے کے لیے کھڑے ہو جایا کرو۔ اور
سورة جرِ َمنّكُمْ شَنَآنُ قَ ْومٍ عَلَى
يَا أَيّهَا الّذِينَ آ َمنُواْ كُونُواْ قَوّامِيَ لِّلهِ شُهَدَاء بِاْلقِسْطِ وَلَ َي ْ لوگوں کی دشمنی تم کو اس بات پر آمادہ نہ کرے کہ انصاف چھوڑ دو۔ انصاف کیا کرو کہ
5 8
المائدة أَلّ َتعْ ِدلُواْ اعْدِلُواْ هُوَ أَ ْقرَبُ لِلّتقْوَى وَاّتقُواْ اللّهَ ِإنّ الّلهَ َخبِيٌ بِمَا َتعْمَلُونَ یہی پرہیزگاری کی بات ہے اور ال سے ڈرتے رہو۔ کچھ شك نہیں کہ ال تمہارے سب
اعمال سے خبردار ہے
سورة جو لوگ ایمان لئے اور نیك کام کرتے رہے ان سے ال نے وعدہ فرمایا ہے کہ ان کے لیے
5 9 وَعَدَ الّلهُ الّذِينَ آ َمنُواْ وَعَمِلُواْ الصّاِلحَاتِ لَهُم ّم ْغ ِفرَةٌ وَأَ ْجرٌ َعظِيمٌ
المائدة بخشش اور اجر عظیم ہے
شرَ نَقِيبًا وَقَالَ الّلهُ ِإنّي َمعَكُمْ َولَقَدْ أَخَذَ اللّهُ مِيثَاقَ َبنِي ِإسْرَآئِيلَ وََب َعثْنَا مِنهُمُ اْثنَيْ عَ َ
اور ال نے بنی اسرائیل سے اقرار لیا اور ان میں ہم نے بارہ سردار مقرر کئے پھر ال نے فرمایا
ٰ
سورة ضتُمُ اللّهَ َق ْرضًا
صلَةَ وَآَتيْتُمُ الزّكَاةَ وَآمَنتُم بِ ُرسُلِي وَ َعزّ ْرتُمُوهُمْ وَأَ ْق َر َْلئِنْ أَقَ ْمتُمُ ال ّ کہ میں تمہارے ساتھ ہوں اگر تم نماز پڑھتے اور زکوة دیتے رہو گے اور میرے پیغمبروں
5 12 پر ایمان لؤ گے اور ان کی مدد کرو گے اور ال کو قرض حسنہ دو گے تو میں تم سے ۳
المائدة حتِهَا الَنْهَارُ فَمَن َكفَرَ حَسَنًا لّأُ َكفّ َرنّ عَنكُمْ َسيّئَاتِكُمْ وَ ُلدْخَِلنّكُمْ جَنّاتٍ َتجْرِي مِن َت ْ تمہارے گناہ دور کر دوں گا اور تم کو بہشتوں میں داخل کروں گا جن کے نیچے نہریں بہہ
رہی ہیں پھر جس نے اس کے بعد تم میں سے کفر کیا وہ سیدھے رستے سے بھٹك گیا
ضلّ سَوَاء السّبِيلِ َبعْدَ َذِلكَ مِنكُمْ َفقَدْ َ
ضعِهِ َونَسُواْ فَبِمَا نَ ْقضِهِم مّيثَاقَهُمْ لَعنّاهُمْ وَ َجعَلْنَا قُلُوبَهُمْ قَا ِسيَةً ُيحَرّفُونَ الْكَلِمَ عَن مّوَا ِ تو ان لوگوں کے عہد توڑ دینے کے سبب ہم نے ان پر لعنت کی اور ان کے دلوں کو سخت کر
دیا یہ لوگ کلمات (کتاب) کو اپنے مقامات سے بدل دیتے ہیں اور جن باتوں کی ان کو
سورة 5 13 حَظّا مّمّا ذُكّرُواْ بِهِ وَلَ تَزَالُ تَطّلِعُ عَلَىَ خَآِئنَةٍ مّنْهُمْ إِلّ قَلِيلً مّنْهُمُ فَاعْفُ َعنْهُمْ نصیحت کی گئی تھی ان کا بھی ایك حصہ فراموش کر بیٹھے اور تھوڑے آدمیوں کے سوا
المائدة ہمیشہ تم ان کی (ایك نہ ایك) خیانت کی خبر پاتے رہتے ہو تو ان کی خطائیں معاف
حبّ الْمُحْسِنِيَ صفَحْ ِإنّ اللّهَ ُي ِ
وَا ْ کردو اور (ان سے) درگزر کرو کہ ال احسان کرنے والوں کو دوست رکھتا ہے
ٰ
اور جو لوگ (اپنے تئیں) کہتے ہیں کہ ہم نصاری ہیں ہم نے ان سے بھی عہد لیا تھا مگر
سورة َومِنَ الّذِينَ قَالُواْ إِنّا َنصَارَى أَخَ ْذنَا مِيثَاقَهُمْ َفنَسُواْ حَظّا مّمّا ذُكّرُواْ ِبهِ فَأَ ْغرَْينَا بَْينَهُمُ انہوں نے بھی اس نصیحت کا جو ان کو کی گئی تھی ایك حصہ فراموش کر دیا تو ہم نے ان
5 14
المائدة صنَعُونَاْلعَدَاوَةَ وَاْلبَ ْغضَاء ِإلَى يَ ْومِ الْ ِقيَامَةِ وَسَوْفَ ُينَّبئُهُمُ اللّهُ بِمَا كَانُواْ َي ْ کے باہم قیامت تك کے لیے دشمنی اور کینہ ڈال دیا اور جو کچھ وہ کرتے رہے ال
عنقریب ان کو اس سے آگاہ کرے گا
اے اہل کتاب! تمہارے پاس ہمارے پیغمبر (آخرالزماں) آ گئے ہیں کہ جو کچھ تم
سورة خفُونَ مِنَ الْكِتَابِ
يَا أَهْلَ الْ ِكتَابِ قَدْ جَاءكُمْ رَسُوُلنَا ُيبَيّنُ لَكُمْ كَثِيًا مّمّا كُنتُمْ ُت ْ کتاب (الہی) میں سے چھپاتے تھے وہ اس میں سے بہت کچھ تمہیں کھول کھول کر بتا
ٰ
5 15
المائدة َويَ ْعفُو عَن كَثِيٍ قَدْ جَاءكُم مّنَ اللّهِ نُورٌ وَ ِكتَابٌ مّبِيٌ دیتے ہیں اور تمہارے بہت سے قصور معاف کر دیتے ہیں بےشك تمہارے پاس ال کی
طرف سے نور اور روشن کتاب آ چکی ہے
Page 79 of 546
سورة سلَمِ َوُيخْرِجُهُم مّنِ الظّلُمَاتِ ِإلَى النّورِ بِإِ ْذنِهِ
يَهْدِي ِبهِ اللّهُ َمنِ اتّبَعَ ِرضْوَانَهُ سُُبلَ ال ّ جس سے ال اپنی رضا پر چلنے والوں کو نجات کے رستے دکھاتا ہے اور اپنے حکم سے
5 16
المائدة سَتقِيمٍ
صرَاطٍ مّ ْوَيَهْدِيهِمْ ِإلَى ِ اندھیرے میں سے نکال کر روشنی کی طرف لے جاتا اور ان کو سیدھے رستہ پر چلتا ہے
ٰ
لّقَدْ َكفَرَ الّذِينَ قَآلُواْ ِإنّ الّلهَ هُوَ الْمَسِيحُ ابْنُ َمرْيَمَ قُلْ فَمَن يَمْلِكُ ِمنَ اللّهِ شَْيئًا ِإ ْن جو لوگ اس بات کے قائل ہیں کہ عیسی بن مریم ال ہیں وہ بےشك کافر ہیں (ان سے)
ٰ
کہہ دو کہ اگر ال عیسی بن مریم کو اور ان کی والدہ کو اور جتنے لوگ زمین میں ہیں سب
سورة 5 17 أَرَادَ أَن يُهِْلكَ الْمَسِيحَ ابْنَ مَ ْريَمَ وَُأمّهُ َومَن فِي ا َل ْرضِ جَمِيعًا وَلِلّهِ مُ ْلكُ السّمَاوَاتِ کو ہلک کرنا چاہے تو اس کے آگے کس کی پیش چل سکتی ہے؟ اور آسمان اور زمین اور
المائدة جو کچھ ان دونوں میں ہے سب پر ال ہی کی بادشاہی ہے وہ جو چاہتا ہے پیدا کرتا ہے
وَالَرْضِ وَمَا َبيْنَهُمَا َيخْلُقُ مَا يَشَاء وَاللّهُ عَلَى ُكلّ شَيْءٍ قَدِيرٌ اور ال ہر چیز پر قادر ہے
ٰ
حنُ َأبْنَاء اللّهِ وَأَحِبّاؤُهُ قُلْ فَلِمَ ُيعَ ّذبُكُم بِ ُذنُوبِكُم بَلْ أَنتُم
وَقَاَلتِ الْيَهُودُ وَالنّصَارَى َن ْ اور یہود اور نصاری کہتے ہیں کہ ہم ال کے بیٹے اور اس کے پیارے ہیں کہو کہ پھر وہ
تمہاری بداعمالیوں کے سبب تمھیں عذاب کیوں دیتا ہے (نہیں) بلکہ تم اس کی
سورة 5 18 شرٌ مّ ّمنْ خََلقَ يَ ْغ ِفرُ لِمَن يَشَاء وَُيعَذّبُ مَن يَشَاء َولِلّهِ مُ ْلكُ السّمَاوَاتِ وَا َل ْرضِ َومَا بَ َ مخلوقات میں (دوسروں کی طرح کے) انسان ہو وہ جسے چاہے بخشے اور جسے چاہے
المائدة عذاب دے اور آسمان زمین اور جو کچھ ان دونوں میں ہے سب پر ال ہی کی حکومت
َبيْنَهُمَا وَِإَليْهِ الْ َمصِيُ ہے اور (سب کو) اسی کی طرف لوٹ کر جانا ہے
اے اہِل کتاب پیغمبروں کے آنے کا سلسلہ جو (ایك عرصے تك) منقطع رہا تو (اب)
سورة يَا أَهْلَ الْ ِكتَابِ قَدْ جَاءكُمْ رَسُولُنَا ُيبَّينُ لَكُمْ عَلَى فَْترَةٍ مّنَ ال ّرسُلِ أَن َتقُولُواْ مَا جَاءنَا تمہارے پاس ہمارے پیغمبر آ گئے ہیں جو تم سے (ہمارے احکام) بیان کرتے ہیں
5 19
المائدة مِن بَشِيٍ وَلَ نَذِيرٍ َفقَدْ جَاءكُم بَشِيٌ َونَذِيرٌ وَاللّهُ عَلَى ُكلّ شَيْءٍ قَدِيرٌ تاکہ تم یہ نہ کہو کہ ہمارے پاس کوئی خوشخبری یا ڈر سنانے وال نہیں آیا سو (اب)
تمہارے پاس خوشخبری اور ڈر سنانے والے آ گئے ہیں اور ال ہر چیز پر قادر ہے
ٰ
سورة وَإِذْ قَالَ مُوسَى لِقَ ْومِهِ يَا قَ ْومِ اذْكُرُواْ ِنعْمَةَ الّلهِ عََليْكُمْ ِإذْ َجعَلَ فِيكُمْ أَنِبيَاء وَ َجعَلَكُم اور جب موسی نے اپنی قوم سے کہا کہ بھائیو تم پر ال نے جو احسان کئے ہیں ان کو یاد کرو
5 20 کہ اس نے تم میں پیغمبر پیدا کیے اور تمہیں بادشاہ بنایا اور تم کو اتنا کچھ عنایت کیا کہ ۴
المائدة مّلُوكًا وَآتَاكُم مّا لَمْ يُؤْتِ أَحَدًا مّن اْلعَالَمِيَ اہل عالم میں سے کسی کو نہیں دیا
سورة يَا قَ ْومِ ادْخُلُوا ا َل ْرضَ ا ُلقَ ّدسَةَ الّتِي كََتبَ الّلهُ لَكُمْ وَلَ َترْتَدّوا عَلَى َأدْبَارِكُمْ َفتَنقَلِبُوا تو بھائیو! تم ارض مقدس (یعنی ملك شام) میں جسے ال نے تمہارے لیے لکھ رکھا
5 21 ہے چل داخل ہو اور (دیکھنا مقابلے کے وقت) پیٹھ نہ پھیر دینا ورنہ نقصان میں پڑ جاؤ
المائدة خَاسِرِينَ گے
ٰ
سورة خرُجُواْ ِمنْهَا فَإِن َيخْرُجُواْ
قَالُوا يَا مُوسَى ِإنّ فِيهَا قَ ْومًا َجبّارِينَ وَإِنّا لَن نّدْخُلَهَا حَتّىَ َي ْ وہ کہنے لگے کہ موسی! وہاں تو بڑے زبردست لوگ (رہتے) ہیں اور جب تك وہ اس
5 22 سرزمین سے نکل نہ جائیں ہم وہاں جا نہیں سکتے ہاں اگر وہ وہاں سے نکل جائیں تو ہم
المائدة ِمنْهَا فَإِنّا دَاخِلُونَ جا داخل ہوں گے
سورة لنِ ِمنَ الّذِينَ َيخَافُونَ َأْنعَمَ اللّهُ عََليْهِمَا ادْخُلُواْ عََليْهِمُ الْبَابَ فَِإذَا دَخَلْتُمُوهُ
قَالَ رَجُ َ جو لوگ (ال سے) ڈرتے تھے ان میں سے دو شخص جن پر ال کی عنایت تھی کہنے لگے
5 23 کہ ان لوگوں پر دروازے کے رستے سے حملہ کردو جب تم دروازے میں داخل ہو گئے تو
المائدة فَِإنّكُمْ غَاِلبُونَ وَعَلَى الّلهِ فَتَوَكّلُواْ إِن كُنتُم مّ ْؤ ِمنِيَ فتح تمہارے ہے اور ال ہی پر بھروسہ رکھو بشرطیکہ صاحِب ایمان ہو
Page 80 of 546
سورة قَالُواْ يَا مُوسَى ِإنّا لَن نّدْخُلَهَا َأبَدًا مّا دَامُواْ فِيهَا فَاذْ َهبْ أَنتَ وَ َربّكَ َفقَاتِل ِإنّا هَاهُنَا ٰ
وہ بولے کہ موسی! جب تك وہ لوگ وہاں ہیں ہم کبھی وہاں نہیں جا سکتے (اگر لڑنا ہی
5 24
المائدة قَاعِدُونَ ضرور ہے) تو تم اور تمہارا ال جاؤ اور لڑو ہم یہیں بیٹھے رہیں گے
ٰ
سورة موسی نے (ال سے) التجا کی کہ پروردگار میں اپنے اور اپنے بھائی کے سوا اور کسی پر
5 25 قَالَ َربّ ِإنّي ل َأمِْلكُ إِلّ َنفْسِي وَأَخِي فَا ْف ُرقْ َبْيَننَا َوَبْينَ اْلقَ ْومِ اْلفَا ِسقِيَ
المائدة اختیار نہیں رکھتا تو ہم میں اور ان نافرمان لوگوں میں جدائی کردے
ال نے فرمایا کہ وہ ملك ان پر چالیس برس تك کے لیے حرام کر دیا گیا (کہ وہاں جانے نہ
سورة 5 26 ح ّرمَةٌ عَلَيْهِمْ َأرَْبعِيَ َسنَةً َيتِيهُونَ فِي ا َل ْرضِ فَلَ َتأْسَ عَلَى الْقَ ْومِ الْفَا ِسقِيَ
قَالَ فَِإنّهَا ُم َ پائیں گے اور جنگل کی) زمین میں سرگرداں پھرتے رہیں گے تو ان نافرمان لوگوں کے حال
المائدة پر افسوس نہ کرو
اور (اے محمد) ان کو آدم کے دو بیٹوں (ہابیل اور قابیل) کے حالت (جو بالکل) سچے
سورة وَاتْلُ عَلَيْهِمْ َنبَأَ ابْنَيْ آدَمَ بِالْحَقّ ِإذْ قَ ّربَا قُ ْربَانًا َفُتقُّبلَ مِن أَحَدِهِمَا َولَمْ ُيَتقَّبلْ مِنَ الخَرِ (ہیں) پڑھ کر سنا دو کہ جب ان دونوں نے ال (کی جناب میں) کچھ نیازیں چڑھائیں تو
5 27 ایك کی نیاز تو قبول ہو گئی اور دوسرے کی قبول نہ ہوئی (تب قابیل ہابیل سے) کہنے ۵
المائدة قَالَ لَأَقْتُلَّنكَ قَالَ إِنّمَا يََت َقبّلُ اللّهُ ِمنَ الْ ُمتّقِيَ لگا کہ میں تجھے قتل کروں گا اس نے کہا کہ ال پرہیزگاروں ہی کی (نیاز) قبول فرمایا
کرتا ہے
سورة لَئِن بَسَطتَ ِإلَيّ يَدَكَ لَِتقْتُلَنِي مَا َأنَاْ بِبَا ِسطٍ يَ ِديَ ِإَليْكَ َلأَقْتَُلكَ ِإنّي أَخَافُ اللّهَ َربّ اور اگر تو مجھے قتل کرنے کے لیے مجھ پر ہاتھ چلئے گا تو میں تجھ کو قتل کرنے کے
5 28
المائدة اْلعَالَمِيَ لئے تجھ پر ہاتھ نہیں چلؤں گا مجھے تو ال رب العالمین سے ڈر لگتا ہے
سورة میں چاہتا ہوں کہ تو میرے گناہ میں بھی ماخوذ ہو اور اپنے گناہ میں بھی پھر (زمرہ)
5 29 صحَابِ النّارِ َو َذِلكَ َجزَاء الظّالِمِيَ
ِإنّي ُأرِيدُ أَن َتبُوءَ بِِإثْمِي وَِإثْ ِمكَ َفتَكُونَ ِمنْ َأ ْ
المائدة اہل دوزخ میں ہو اور ظالموں کی یہی سزا ہے
اس قتل کی وجہ سے ہم نے بنی اسرائیل پر یہ حکم نازل کیا کہ جو شخص کسی کو (ناحق)
مِنْ أَجْلِ َذلِكَ كََتبْنَا عَلَى َبنِي إِسْرَائِيلَ أَّنهُ مَن َقتَلَ َنفْسًا ِب َغيْرِ َنفْسٍ أَوْ فَسَادٍ فِي قتل کرے گا (یعنی) بغیر اس کے کہ جان کا بدلہ لیا جائے یا ملك میں خرابی کرنے کی
ُ
سورة سزا دی جائے اس نے گویا تمام لوگوں کو قتل کیا اور جو اس کی زندگانی کا موجب ہوا تو
5 32 ا َل ْرضِ فَكََأنّمَا َقتَلَ النّاسَ جَمِيعًا َومَنْ أَحْيَاهَا فَ َكأَنّمَا أَ ْحيَا النّاسَ جَمِيعًا َوَلقَدْ جَاء
المائدة گویا تمام لوگوں کی زندگانی کا موجب ہوا اور ان لوگوں کے پاس ہمارے پیغمبر روشن
تْهُمْ رُسُُلنَا بِالبَّينَاتِ ثُمّ ِإنّ َكثِيًا ّمنْهُم َبعْدَ َذلِكَ فِي ا َل ْرضِ لَمُسْرِفُونَ دلیلیں ل چکے ہیں پھر اس کے بعد بھی ان سے بہت سے لوگ ملك میں حِد اعتدال
سے نکل جاتے ہیں
Page 81 of 546
سعَوْنَ فِي ا َل ْرضِ فَسَادًا أَن ُيقَتّلُواْ أَ ْو
إِنّمَا َجزَاء الّذِينَ ُيحَا ِربُونَ اللّهَ َو َرسُولَهُ َويَ ْ جو لوگ ال اور اس کے رسول سے لڑائی کریں اور ملك میں فساد کرنے کو دوڑتے پھریں ان
کی یہی سزا ہے کہ قتل کر دیئے جائیں یا سولی چڑھا دیئے جائیں یا ان کے ایك ایك
سورة 5 33 ُيصَّلبُواْ أَوْ ُتقَطّعَ أَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلُهُم مّنْ خِلفٍ أَوْ يُنفَوْاْ مِنَ ا َلرْضِ َذِلكَ لَهُمْ ِخ ْزيٌ طرف کے ہاتھ اور ایك ایك طرف کے پاؤں کاٹ دیئے جائیں یا ملك سے نکال دیئے
المائدة جائیں یہ تو دنیا میں ان کی رسوائی ہے اور آخرت میں ان کے لیے بڑا (بھاری) عذاب تیار
فِي الدّْنيَا َولَهُمْ فِي الخِرَةِ عَذَابٌ َعظِيمٌ ہے
سورة ہاں جن لوگوں نے اس سے پیشتر کہ تمہارے قابو میں آ جائیں توبہ کر لی تو جان رکھو کہ
5 34 إِلّ الّذِينَ تَابُواْ مِن َقْبلِ أَن َتقْ ِدرُواْ عََليْهِمْ فَاعْلَمُواْ َأنّ الّلهَ َغفُورٌ رّحِيمٌ
المائدة ال بخشنے وال مہربان ہے
سورة اے ایمان والو! ال سے ڈرتے رہو اور اس کا قرب حاصل کرنے کا ذریعہ تلش کرتے رہو اور
5 35 يَا َأيّهَا الّذِينَ آ َمنُواْ اّتقُواْ الّلهَ وَاْبَتغُواْ ِإلَيهِ الْ َوسِيَلةَ وَجَاهِدُواْ فِي َسبِيِلهِ َلعَلّكُمْ ُتفِْلحُونَ ۶
المائدة اس کے رستے میں جہاد کرو تاکہ رستگاری پاؤ
سورة ِإنّ الّذِينَ َكفَرُواْ لَوْ َأنّ لَهُم مّا فِي ا َل ْرضِ جَمِيعًا َو ِمثْلَهُ َمعَهُ لَِي ْفتَدُواْ بِهِ ِمنْ عَذَابِ يَ ْومِ جو لوگ کافر ہیں اگر ان کے پاس روئے زمین (کے تمام خزانے اور اس) کا سب مال ومتاع
5 36 ہو اور اس کے ساتھ اسی قدر اور بھی ہو تاکہ قیامت کے روز عذاب (سے رستگاری حاصل
المائدة اْلقِيَا َمةِ مَا ُت ُقبّلَ ِمنْهُمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ َألِيمٌ کرنے) کا بدلہ دیں تو ان سے قبول نہیں کیا جائے گا اور ان کو درد دینے وال عذاب ہوگا
سورة (ہر چند) چاہیں گے کہ آگ سے نکل جائیں مگر اس سے نہیں نکل سکیں گے اور ان کے
5 37 خرُجُواْ ِمنَ النّارِ َومَا هُم ِبخَارِجِيَ ِمنْهَا َولَهُمْ عَذَابٌ ّمقِيمٌ
ُيرِيدُونَ أَن َي ْ
المائدة لئے ہمیشہ کا عذاب ہے
سورة اور جو چوری کرے مرد ہو یا عورت ان کے ہاتھ کاٹ ڈالو یہ ان کے فعلوں کی سزا اور ال
5 38 سبَا نَكَالً ّمنَ الّلهِ وَالّلهُ َعزِيزٌ حَكِيمٌ
وَالسّا ِرقُ وَالسّارَِقةُ فَا ْق َطعُواْ َأيْ ِديَهُمَا َجزَاء بِمَا كَ َ
المائدة کی طرف سے عبرت ہے اور ال زبردست (اور) صاحب حکمت ہے
سورة اور جو شخص گناہ کے بعد توبہ کرے اور نیکوکار ہو جائے تو ال اس کو معاف کر دے گا
5 39 فَمَن تَابَ مِن َبعْدِ ظُلْ ِمهِ وََأصْلَحَ فَِإنّ الّلهَ َيتُوبُ عََلْيهِ ِإنّ الّلهَ َغفُورٌ رّحِيمٌ
المائدة کچھ شك نہیں کہ ال بخشنے وال مہربان ہے
سورة َألَمْ تَعْلَمْ َأنّ الّلهَ لَهُ مُلْكُ السّمَاوَاتِ وَالَرْضِ ُيعَذّبُ مَن يَشَاء وََي ْغفِرُ لِمَن يَشَاء وَاللّهُ کیا تم کو معلوم نہیں کہ آسمانوں اور زمین میں ال ہی کی سلطنت ہے؟ جس کو چاہے
5 40
المائدة عَلَى ُكلّ شَيْءٍ قَدِيرٌ عذاب کرے اور جسے چاہے بخش دے اور ال ہر چیز پر قادر ہے
حزُنكَ الّذِينَ يُسَارِعُونَ فِي الْ ُك ْفرِ مِنَ الّذِينَ قَالُواْ آ َمنّا بِأَفْوَاهِهِمْ يَا أَيّهَا الرّسُولُ لَ َي ْ اے پیغمبر! جو لوگ کفر میں جلدی کرتے ہیں (کچھ تو) ان میں سے (ہیں) جو منہ سے
کہتے ہیں کہ ہم مومن ہیں لیکن ان کے دل مومن نہیں ہیں اور (کچھ) ان میں سے جو
َولَمْ تُ ْؤمِن قُلُوبُهُمْ َومِنَ الّذِينَ هِادُواْ سَمّاعُونَ لِلْكَذِبِ سَمّاعُونَ ِلقَوْمٍ آخَرِينَ لَمْ یہودی ہیں ان کی وجہ سے غمناک نہ ہونا یہ غلط باتیں بنانے کے لیے جاسوسی کرتے
پھرتے ہیں اور ایسے لوگوں (کے بہکانے) کے لیے جاسوس بنے ہیں جو ابھی تمہارے پاس
سورة 5 41 ض ِعهِ َيقُولُونَ ِإنْ أُوتِيتُمْ هَـذَا فَخُذُوهُ وَإِن لّمْ تُ ْؤتَوْهُ حرّفُونَ الْكَلِمَ مِن َبعْدِ مَوَا ِ َيأْتُوكَ ُي َ نہیں آئے (صحیح) باتوں کو ان کے مقامات (میں ثابت ہونے) کے بعد بدل دیتے ہیں (اور
المائدة لوگوں سے) کہتے ہیں کہ اگر تم کو یہی (حکم) ملے تو اسے قبول کر لینا اور اگر یہ نہ ملے
فَاحْذَرُواْ َومَن ُيرِدِ اللّهُ ِفتَْنتَهُ فَلَن تَمِْلكَ لَهُ مِنَ اللّهِ َشيْئًا أُ ْولَـئِكَ الّذِينَ لَمْ يُ ِردِ اللّهُ أَن تو اس سے احتراز کرنا اور اگر کسی کو ال گمراہ کرنا چاہے تو اس کے لیے تم کچھ بھی ال
سے (ہدایت کا) اختیار نہیں رکھتے یہ وہ لوگ ہیں جن کے دلوں کو ال نے پاک کرنا نہیں
يُطَهّرَ قُلُوبَهُمْ لَهُمْ فِي ال ّدنْيَا خِ ْزيٌ َولَهُمْ فِي ال ِخرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ چاہا ان کے لیے دنیا میں بھی ذلت ہے اور آخرت میں بھی بڑا عذاب ہے
Page 82 of 546
حتِ فَإِن جَآؤُوكَ فَاحْكُم َبيْنَهُم أَوْ أَعْ ِرضْ عَنْهُمْ وَإِن سْسَمّاعُونَ لِلْكَذِبِ أَكّالُونَ لِل ّ (یہ) جھوٹی باتیں بنانے کے جاسوسی کرنے والے اور (رشوت کا) حرام مال کھانے والے ہیں
اگر یہ تمہارے پاس (کوئی مقدمہ فیصل کرانے کو) آئیں تو تم ان میں فیصلہ کر دینا یا
سورة 5 42 حبّ سطِ ِإنّ اللّهَ ُي ِ
ُتعْرِضْ َعنْهُمْ فَلَن َيضُرّوكَ شَْيئًا وَِإنْ حَكَ ْمتَ فَاحْكُم َبيْنَهُمْ بِاْلقِ ْ اعراض کرنا اور اگر ان سے اعراض کرو گے تو وہ تمہارا کچھ بھی نہیں بگاڑ سکیں گے اور
المائدة اگر فیصلہ کرنا چاہو تو انصاف کا فیصلہ کرنا کہ ال انصاف کرنے والوں کو دوست رکھتا
الْ ُمقْسِطِيَ ہے
سورة وَ َكيْفَ ُيحَكّمُونَكَ وَعِندَهُمُ التّ ْورَاةُ فِيهَا حُكْمُ الّلهِ ثُمّ يَتَ َولّ ْونَ مِن بَعْدِ َذلِكَ َومَا اور یہ تم سے (اپنے مقدمات) کیونکر فیصل کرایں گے جبکہ خود ان کے پاس تورات
5 43 (موجود) ہے جس میں ال کا حکم (لکھا ہوا) ہے (یہ اسے جانتے ہیں) پھر اس کے بعد
المائدة أُ ْولَـِئكَ بِالْمُ ْؤمِنِيَ اس سے پھر جاتے ہیں اور یہ لوگ ایمان ہی نہیں رکھتے
ِإنّا أَن َزْلنَا التّ ْورَاةَ فِيهَا هُدًى وَنُورٌ َيحْكُمُ بِهَا النِّبيّونَ الّذِينَ َأسْلَمُواْ لِلّذِينَ هَادُوْا بیشك ہم نے توریت نازل فرمائی جس میں ہدایت اور روشنی ہے اسی کے مطابق انبیاء جو
(ال کے) فرمانبردار تھے یہودیوں کو حکم دیتے رہے ہیں اور مشائخ اور علماء بھی کیونکہ
سورة حفِظُواْ مِن كِتَابِ اللّهِ وَكَانُواْ عَلَْيهِ شُهَدَاء َفلَ َتخْشَوُاْ وَال ّربّاِنيّونَ وَالَ ْحبَارُ بِمَا ا ْسُت ْ ٰ
وہ کتاب ال کے نگہبان مقرر کیے گئے تھے اور اس پر گواہ تھے (یعنی حکم الہی کا یقین
5 44 ۷
المائدة شتَرُواْ بِآيَاتِي ثَ َمنًا قَلِيلً َومَن لّمْ َيحْكُم بِمَا أَنزَلَ اللّهُ َفأُوْلَـئِكَ
النّاسَ وَاخْشَوْنِ وَلَ تَ ْ رکھتے تھے) تو تم لوگوں سے مت ڈرنا اور مجھی سے ڈرتے رہنا اور میری آیتوں کے بدلے
تھوڑی سی قیمت نہ لینا اور جو ال کے نازل فرمائے ہوئے احکام کے مطابق حکم نہ دے تو
وَ َكتَْبنَا عَلَيْهِمْ فِيهَا َأنّ الّنفْسَ بِالّنفْسِ وَاْلعَْينَ بِاْلعَْينِ وَالَنفَ بِالَنفِ وَالُ ُذنَ بِالُ ُذ ِن اور ہم نے ان لوگوں کے لیے تورات میں یہ حکم لکھ دیا تھا کہ جان کے بدلے جان اور
آنکھ کے بدلے آنکھ اور ناک کے بدلے ناک اور کان کے بدلے کان اور دانت کے بدلے
سورة 5 45 جرُوحَ ِقصَاصٌ فَمَن َتصَ ّدقَ بِهِ فَهُوَ َكفّارَةٌ ّلهُ وَمَن لّمْ يَحْكُم بِمَا وَالسّنّ بِالسّنّ وَاْل ُ دانت اور سب زخموں کا اسی طرح بدلہ ہے لیکن جو شخص بدلہ معاف کر دے وہ اس
المائدة کے لیے کفارہ ہوگا اور جو ال کے نازل فرمائے ہوئے احکام کے مطابق حکم نہ دے تو
أن َزلَ الّلهُ فَأُ ْولَـِئكَ هُمُ الظّالِمُونَ ایسے ہی لوگ بےانصاف ہیں
ٰ
اور ان پیغمبروں کے بعد انہی کے قدموں پر ہم نے عیسی بن مریم کو بھیجا جو اپنے سے
سورة وََق ّفيْنَا عَلَى آثَارِهِم ِبعَيسَى اْبنِ مَ ْريَمَ مُصَدّقًا لّمَا بَْينَ يَ َديْهِ ِمنَ التّ ْورَاةِ وَآتَْينَاهُ الِنِيلَ پہلے کی کتاب تورات کی تصدیق کرتے تھے اور ان کو انجیل عنایت کی جس میں ہدایت
5 46
المائدة فِيهِ هُدًى َونُورٌ َو ُمصَدّقًا لّمَا بَْينَ يَ َديْهِ ِمنَ التّ ْورَاةِ وَهُدًى َومَوْ ِعظَةً لّلْ ُمتّقِيَ اور نور ہے اور تورات کی جو اس سے پہلی کتاب (ہے) تصدیق کرتی ہے اور پرہیزگاروں کو
راہ بتاتی اور نصیحت کرتی ہے
سورة َولَْيحْكُمْ أَهْلُ الِنِيلِ بِمَا أَن َزلَ الّلهُ فِيهِ َومَن لّمْ يَحْكُم بِمَا أَنزَلَ اللّهُ َفأُ ْولَـِئكَ هُمُ اور اہل انجیل کو چاہیئے کہ جو احکام ال نے اس میں نازل فرمائے ہیں اس کے مطابق
5 47 حکم دیا کریں اور جو ال کے نازل کئے ہوئے احکام کے مطابق حکم نہ دے گا تو ایسے
المائدة اْلفَا ِسقُونَ لوگ نافرماں ہیں
Page 83 of 546
اور (اے پیغمبر!) ہم نے تم پر سچی کتاب نازل کی ہے جو اپنے سے پہلی کتابوں کی
وَأَن َزْلنَا ِإَليْكَ الْ ِكتَابَ بِاْلحَقّ ُمصَدّقًا لّمَا َبيْنَ يَدَْيهِ مِنَ الْ ِكتَابِ َومُهَيْمِنًا عََليْهِ فَاحْكُم تصدیق کرتی ہے اور ان (سب) پر شامل ہے تو جو حکم ال نے نازل فرمایا ہے اس کے
مطابق ان کا فیصلہ کرنا اور حق جو تمہارے پاس آچکا ہے اس کو چھوڑ کر ان کی
سورة َبيْنَهُم بِمَا أَن َزلَ الّلهُ وَلَ َتتّبِعْ أَهْوَاءهُمْ عَمّا جَاءكَ مِنَ اْلحَقّ لِكُلّ َجعَلْنَا مِنكُمْ شِرْعَةً خواہشوں کی پیروی نہ کرنا ہم نے تم میں سے ہر ایك (فرقے) کے لیے ایك دستور اور
5 48
المائدة جعَلَكُمْ أُ ّمةً وَاحِدَةً َولَـكِن ّليَبْلُوَكُمْ فِي مَآ آتَاكُم فَا ْسَتبِقُوا َومِنْهَاجًا َولَوْ شَاء الّلهُ َل َ طریقہ مقرر کیا ہے اور اگر ال چاہتا تو سب کو ایك ہی شریعت پر کر دیتا مگر جو حکم اس
نے تم کو دیئے ہیں ان میں وہ تمہاری آزمائش کرنی چاہتا ہے سو نیك کاموں میں جلدی
ليْرَاتِ إِلَى ال مَرْ ِجعُكُمْ جَمِيعًا فَُينَّبئُكُم بِمَا كُنتُمْ فِيهِ َتخْتَِلفُونَ اَ کرو تم سب کو ال کی طرف لوٹ کر جانا ہے پھر جن باتوں میں تم کو اختلف تھا وہ تم کو
بتا دے گا
وَأَنِ احْكُم بَْينَهُم بِمَآ أَنزَلَ اللّهُ وَلَ تَّتبِعْ أَهْوَاءهُمْ وَاحْ َذرْهُمْ أَن َي ْفتِنُوكَ عَن َبعْضِ مَا اور (ہم پھر تاکید کرتے ہیں کہ) جو (حکم) ال نے نازل فرمایا ہے اسی کے مطابق ان میں
فیصلہ کرنا اور ان کی خواہشوں کی پیروی نہ کرنا اور ان سے بچتے رہنا کہ کسی حکم سے
سورة 5 49 أَن َزلَ الّلهُ ِإَليْكَ فَإِن تَوَلّوْاْ فَاعْلَمْ أَنّمَا يُرِيدُ الّلهُ أَن ُيصِيبَهُم بَِبعْضِ ذُنُوبِهِمْ وَِإنّ َكثِيًا جو ال نے تم پر نازل فرمایا ہے یہ کہیں تم کو بہکانہ دیں اگر یہ نہ مانیں تو جان لو کہ ال
المائدة چاہتا ہے کہ ان کے بعض گناہوں کے سبب ان پر مصیبت نازل کرے اور اکثر لوگ تو
مّنَ النّاسِ َلفَا ِسقُونَ نافرمان ہیں
سورة کیا یہ زمانہٴ جاہلیت کے حکم کے خواہش مند ہیں؟ اور جو یقین رکھتے ہیں ان کے لیے
5 50 سنُ ِمنَ الّلهِ حُكْمًا ّلقَ ْومٍ يُوِقنُونَ
أََفحُكْمَ اْلجَاهِِلّيةِ َيْبغُونَ َو َمنْ أَحْ َ
المائدة ال سے اچھا حکم کس کا ہے؟
ٰ
سورة يَا َأيّهَا الّذِينَ آمَنُواْ لَ َتّتخِذُواْ الْيَهُودَ وَالنّصَارَى أَ ْوِليَاء بَ ْعضُهُمْ أَ ْوِليَاء َبعْضٍ َومَن اے ایمان والو! یہود اور نصاری کو دوست نہ بناؤ یہ ایك دوسرے کے دوست ہیں اور جو
5 51 شخص تم میں سے ان کو دوست بنائے گا وہ بھی انہیں میں سے ہوگا بیشك ال ظالم ۸
المائدة َيتَوَلّهُم مّنكُمْ فَِإنّهُ ِمنْهُمْ ِإنّ اللّهَ لَ يَهْدِي اْلقَوْمَ الظّالِمِيَ لوگوں کو ہدایت نہیں دیتا
و جن لوگوں کے دلوں میں (نفاق کا) مرض ہے تم ان کو دیکھو گے کہ ان میں دوڑ دوڑ کے
سورة فََترَى الّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مّ َرضٌ يُسَارِعُونَ فِيهِمْ َيقُولُونَ َنخْشَى أَن ُتصِيَبنَا دَآِئرَةٌ َفعَسَى ملے جاتے ہیں کہتے ہیں کہ ہمیں خوف ہے کہ کہیں ہم پر زمانے کی گردش نہ آجائے
5 52
المائدة صِبحُواْ عَلَى مَا أَ َسرّواْ فِي َأْنفُسِهِمْ نَادِمِيَ
اللّهُ أَن يَ ْأتِيَ بِاْلفَتْحِ أَوْ َأمْرٍ ّمنْ عِندِهِ َفيُ ْ سو قریب ہے کہ ال فتح بھیجے یا اپنے ہاں سے کوئی اور امر (نازل فرمائے) پھر یہ اپنے دل
کی باتوں پر جو چھپایا کرتے تھے پشیمان ہو کر رہ جائیں گے
سورة َويَقُولُ الّذِينَ آمَنُواْ أَهَـؤُلء الّذِينَ أَقْسَمُواْ بِالّلهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ إِنّهُمْ لَ َمعَكُمْ َحبِ َطتْ اور اس (وقت) مسلمان (تعجب سے) کہیں گے کہ کیا یہ وہی ہیں جو ال کی سخت
5 53 سخت قسمیں کھایا کرتے تھے کہ ہم تمہارے ساتھ ہیں ان کےعمل اکارت گئے اور وہ
المائدة صَبحُواْ خَاسِرِينَ
أَعْمَالُهُمْ َفَأ ْ خسارے میں پڑ گئے
حبّونَهُحبّهُمْ وَُي ِ
يَا أَيّهَا الّذِينَ آ َمنُواْ مَن يَ ْرتَدّ مِنكُمْ عَن دِينِهِ فَسَوْفَ َي ْأتِي اللّهُ ِبقَ ْومٍ ُي ِ اے ایمان والو اگر کوئی تم میں سے اپنے دین سے پھر جائے گا تو ال ایسے لوگ پیدا کر
دے گا جن کو وہ دوست رکھے اور جسے وہ دوست رکھیں اور جو مومنوں کے حق میں
سورة 5 54 أَ ِذلّةٍ عَلَى الْمُ ْؤمِنِيَ أَ ِعزّةٍ عَلَى الْكَاِفرِينَ يُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ الّلهِ وَلَ َيخَافُونَ لَ ْومَةَ نرمی کریں اور کافروں سے سختی سے پیش آئیں ال کی راہ میں جہاد کریں اور کسی
المائدة ملمت کرنے والی کی ملمت سے نہ ڈریں یہ ال کا فضل ہے وہ جسے چاہتا ہے دیتا ہے
ضلُ الّلهِ يُ ْؤتِيهِ مَن يَشَاء وَاللّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ
لئِمٍ َذلِكَ َف ْ اور الله بڑی کشائش وال اور جاننے وال ہے
Page 84 of 546
سورة ِإنّمَا َوِليّكُمُ الّلهُ َورَسُوُلهُ وَالّذِينَ آمَنُواْ الّذِينَ ُيقِيمُونَ الصّلَةَ َويُ ْؤتُونَ الزّكَاةَ وَهُمْ ٰ
تمہارے دوست تو ال اور اس کے پیغمبر اور مومن لوگ ہی ہیں جو نماز پڑھتے اور زکوة
5 55
المائدة رَا ِكعُونَ دیتے اور (ال کے آگے) جھکتے ہیں
سورة اور جو شخص ال اور اس کے پیغمبر اور مومنوں سے دوستی کرے گا تو (وہ ال کی
5 56 َومَن َيتَ َولّ الّلهَ َو َرسُوَلهُ وَالّذِينَ آ َمنُواْ فَِإنّ ِح ْزبَ الّلهِ هُمُ اْلغَاِلبُونَ
المائدة جماعت میں داخل ہوگا اور) ال کی جماعت ہی غلبہ پانے والی ہے
سورة يَا َأيّهَا الّذِينَ آ َمنُواْ لَ تَّتخِذُواْ الّذِينَ اّتخَذُواْ دِينَكُمْ هُزُوًا َوَلعِبًا مّنَ الّذِينَ أُوتُواْ اے ایمان والوں! جن لوگوں کو تم سے پہلے کتابیں دی گئی تھیں ان کو اور کافروں کو
5 57 جنہوں نے تمہارے دین کو ہنسی اور کھیل بنا رکھا ہے دوست نہ بناؤ اور مومن ہو تو ال ۹
المائدة الْ ِكتَابَ مِن قَبْلِكُمْ وَالْ ُكفّارَ أَ ْولِيَاء وَاتّقُواْ اللّهَ إِن كُنتُم مّ ْؤ ِمنِيَ سے ڈرتے رہو
سورة اور جب تم لوگ نماز کے لیے اذان دیتے ہو تو یہ اسے بھی ہنسی اور کھیل بناتے ہیں یہ اس
5 58 صلَةِ اّتخَذُوهَا ُهزُوًا َوَل ِعبًا َذِلكَ ِبَأنّهُمْ قَ ْومٌ لّ َي ْعقِلُونَ
وَِإذَا نَا َدْيتُمْ ِإلَى ال ّ
المائدة لیے کہ سمجھ نہیں رکھتے
سورة قُلْ يَا أَ ْهلَ الْكِتَابِ َهلْ تَنقِمُونَ ِمنّا إِلّ َأنْ آمَنّا بِاللّهِ َومَا أُن ِزلَ ِإلَْينَا َومَا أُن ِزلَ مِن َقبْلُ کہو کہ اے اہل کتاب! تم ہم میں برائی ہی کیا دیکھتے ہو سوا اس کے کہ ہم ال پر اور
5 59 جو (کتاب) ہم پر نازل ہوئی اس پر اور جو (کتابیں) پہلے نازل ہوئیں ان پر ایمان لئے ہیں
المائدة وَأَنّ أَكَْثرَكُمْ فَاسِقُونَ اور تم میں اکثر بدکردار ہیں
کہو کہ میں تمہیں بتاؤں کہ ال کے ہاں اس سے بھی بدتر جزا پانے والے کون ہیں؟ وہ لوگ
سورة ضبَ عََليْهِ وَ َجعَلَ ِمنْهُمُ
ُقلْ هَلْ أَُنّبئُكُم بِشَرّ مّن َذلِكَ َمثُوبَةً عِندَ اللّهِ مَن ّلعََنهُ الّلهُ وَ َغ ِ ہیں جن پر ال نے لعنت کی اور جن پر وہ غضبناک ہوا اور (جن کو) ان میں سے بندر اور سور
5 60
المائدة سبِيلِ
خنَازِيرَ وَعَبَدَ الطّاغُوتَ أُ ْولَـِئكَ َشرّ مّكَانا وََأضَلّ عَن سَوَاء ال ّ اْل ِقرَدَةَ وَاْل َ بنا دیا اور جنہوں نے شیطان کی پرستش کی ایسے لوگوں کا برا ٹھکانہ ہے اور وہ سیدھے
رستے سے بہت دور ہیں
سورة وَِإذَا جَآؤُوكُمْ قَالُوَاْ آمَنّا وَقَد دّخَلُواْ بِالْ ُك ْفرِ وَهُمْ قَدْ َخرَجُواْ ِبهِ وَاللّهُ أَعْلَمُ بِمَا كَانُواْ اور جب یہ لوگ تمہارے پاس آتے ہیں تو کہتے ہیں کہ ہم ایمان لے آئے حالنکہ کفر لے
5 61 کر آتے ہیں اور اسی کو لیکر جاتے ہیں اور جن باتوں کو یہ مخفی رکھتے ہیں ال ان کو خوب
المائدة يَ ْكتُمُونَ جانتا ہے
Page 85 of 546
اور یہود کہتے ہیں کہ ال کا ہاتھ (گردن سے) بندھا ہوا ہے (یعنی الله بخیل ہے) انہیں
وَقَاَلتِ الْيَهُودُ يَدُ اللّهِ َمغْلُولَةٌ غُّلتْ َأيْدِيهِمْ َوُلعِنُواْ بِمَا قَالُواْ َبلْ يَدَاهُ مَبْسُوطَتَانِ يُنفِقُ کے ہاتھ باندھے جائیں اور ایسا کہنے کے سبب ان پر لعنت ہو (اس کا ہاتھ بندھا ہوا
نہیں) بلکہ اس کے دونوں ہاتھ کھلے ہیں وہ جس طرح (اور جتنا) چاہتا ہے خرچ کرتا ہے
سورة كَْيفَ يَشَاء َوَليَزِيدَنّ َكثِيًا ّمنْهُم مّا أُنزِلَ ِإَلْيكَ مِن ّربّكَ ُط ْغيَانًا وَ ُك ْفرًا وََأْلقَْينَا بَْينَهُ ُم اور (اے محمد) یہ (کتاب) جو تمہارے پروردگار کی طرف سے تم پر نازل ہوئی اس سے
5 64
المائدة سعَ ْونَ فِي الْعَدَاوَةَ وَالَْب ْغضَاء ِإلَى يَ ْومِ اْل ِقيَامَةِ كُلّمَا أَوْقَدُواْ نَارًا لّ ْلحَ ْربِ َأ ْطفَأَهَا الّلهُ وَيَ ْ ان میں سے اکثر کی شرارت اور انکار اور بڑھے گا اور ہم نے ان کے باہم عداوت اور بغض
قیامت تك کے لیے ڈال دیا ہے یہ جب لڑائی کے لیے آگ جلتے ہیں ال اس کو بجھا دیتا
حبّ الْ ُمفْسِدِينَ الَرْضِ فَسَادًا وَالّلهُ لَ ُي ِ ہے اور یہ ملك میں فساد کے لیے دوڑے پھرتے ہیں اور ال فساد کرنے والوں کو دوست
نہیں رکھتا
سورة اور اگر اہل کتاب ایمان لتے اور پرہیز گاری کرتے تو ہم ان سے ان کے گناہ محو کر دیتے اور
5 65 َولَوْ َأنّ أَ ْهلَ الْ ِكتَابِ آ َمنُواْ وَاّتقَوْاْ لَ َك ّف ْرنَا َعنْهُمْ َسّيئَاتِهِمْ وَلدْخَ ْلنَاهُمْ َجنّاتِ الّنعِيمِ
المائدة ان کو نعمت کے باغوں میں داخل کرتے
اور اگر وہ تورات اور انجیل کو اور جو (اور کتابیں) ان کے پروردگار کی طرف سے ان پر نازل
سورة َولَوْ َأنّهُمْ أَقَامُواْ التّوْرَاةَ وَالِنِيلَ َومَا أُنزِلَ ِإلَيهِم مّن رّبّهِمْ لكَلُواْ مِن فَوْقِهِمْ َومِن ہوئیں ان کو قائم رکھتے (تو ان پر رزق مینہ کی طرح برستا کہ) اپنے اوپر سے پاؤں کے نیچے
5 66
المائدة حتِ َأرْجُلِهِم ّمنْهُمْ ُأمّةٌ ّمقَْتصِدَةٌ وَكَثِيٌ ّمنْهُمْ سَاء مَا يَعْمَلُونََت ْ سے کھاتے ان میں کچھ لوگ میانہ رو ہیں اور بہت سے ایسے ہیں جن کے اعمال برے
ہیں
سورة يَا أَيّهَا ال ّرسُولُ بَلّغْ مَا أُنزِلَ ِإلَْيكَ مِن رّّبكَ وَإِن لّمْ َت ْفعَلْ فَمَا بَّل ْغتَ رِسَالَتَهُ وَاللّهُ اے پیغمبر جو ارشادات ال کی طرف سے تم پر نازل ہوئے ہیں سب لوگوں کو پہنچا دو اور
5 67 اگر ایسا نہ کیا تو تم ال کے پیغام پہنچانے میں قاصر رہے (یعنی پیغمبری کا فرض ادا نہ ۱۰
المائدة َي ْعصِ ُمكَ مِنَ النّاسِ ِإنّ اللّهَ لَ يَهْدِي اْلقَ ْومَ الْكَافِرِينَ کیا) اور ال تم کو لوگوں سے بچائے رکھے گا بیشك ال منکروں کو ہدایت نہیں دیتا
قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لَسْتُمْ عَلَى شَيْءٍ حَتّىَ ُتقِيمُواْ التّ ْورَاةَ وَالِنِيلَ َومَا أُن ِزلَ ِإَليْكُم مّن کہو کہ اے اہل کتاب! جب تك تم تورات اور انجیل کو اور جو (اور کتابیں) تمہارے
سورة پروردگار کی طرف سے تم لوگوں پر نازل ہوئیں ان کو قائم نہ رکھو گے کچھ بھی راہ پر نہیں
5 68 ّربّكُمْ وََليَزِي َدنّ َكثِيًا ّمنْهُم مّا أُنزِلَ ِإَليْكَ مِن ّرّبكَ طُ ْغيَانًا وَ ُك ْفرًا َفلَ تَأْسَ عَلَى اْلقَ ْومِ
المائدة ہو سکتے اور یہ (قرآن) جو تمہارے پروردگار کی طرف سے تم پر نازل ہوا ہے ان میں سے
الْكَافِرِينَ اکثر کی سرکشی اور کفر اور بڑھے گا تو تم قوم کفار پر افسوس نہ کرو
سورة ِإنّ الّذِينَ آ َمنُواْ وَالّذِينَ هَادُواْ وَالصّابِؤُونَ وَالّنصَارَى مَنْ آ َمنَ بِاللّهِ وَاْليَ ْومِ الخِرِ جو لوگ ال پر اور روز آخرت پر ایمان لئیں گے اور عمل نیك کریں گے خواہ وہ مسلمان
5 69 ہوں یا یہودی یا ستارہ پرست یا عیسائی ان کو (قیامت کے دن) نہ کچھ خوف ہو گا اور نہ
المائدة وعَمِلَ صَاِلحًا َفلَ خَوْفٌ عََليْهِمْ وَلَ هُمْ يَحْ َزنُونَ غمناک ہوں گے
سورة َلقَدْ أَخَ ْذنَا مِيثَاقَ بَنِي ِإسْرَائِيلَ وََأرْسَ ْلنَا ِإَليْهِمْ ُرسُلً كُلّمَا جَاءهُمْ رَسُولٌ بِمَا لَ تَهْوَى ہم نے بنی اسرائیل سے عہد بھی لیا اور ان کی طرف پیغمبر بھی بھیجے (لیکن) جب
5 70 کوئی پیغمبر ان کے پاس ایسی باتیں لےکر آتا جن کو ان کے دل نہیں چاہتے تھے تو وہ
المائدة أَْنفُسُهُمْ َفرِيقًا كَ ّذبُواْ وََفرِيقًا َيقْتُلُونَ (انبیاء کی) ایك جماعت کو تو جھٹل دیتے اور ایك جماعت کو قتل کر دیتے تھے
سورة سبُواْ أَلّ تَكُونَ ِفْتنَةٌ َفعَمُواْ َوصَمّواْ ثُمّ تَابَ الّلهُ عََليْهِمْ ثُمّ عَمُواْ وَصَمّواْ َكثِيٌ ّمنْهُمْ
وَحَ ِ اور خیال کرتے تھے کہ (اس سے ان پر) کوئی آفت نہیں آنے کی تو وہ اندھے اور بہرے ہو
5 71 گئے پھر ال نے ان پر مہربانی فرمائی (لیکن) پھر ان میں سے بہت سے اندھے اور بہرے
المائدة وَاللّهُ َبصِيٌ بِمَا َيعْمَلُونَ ہو گئے اور ال ان کے سب کاموں کو دیکھ رہا ہے
Page 86 of 546
َلقَدْ َكفَرَ الّذِينَ قَالُواْ إِنّ اللّهَ هُوَ الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ وَقَالَ الْمَسِيحُ يَا َبنِي إِسْرَائِي َل ٰ
وہ لوگ بےشبہ کافر ہیں جو کہتے ہیں کہ مریم کے بیٹے (عیسی) مسیح ال ہیں حالنکہ
سورة مسیح یہود سے یہ کہا کرتے تھے کہ اے بنی اسرائیل ال ہی کی عبادت کرو جو میرا بھی
5 72 جنّةَ َومَأْوَاهُ النّارُ َومَا
شرِكْ بِالّلهِ َفقَدْ َح ّرمَ اللّهُ عَلَيهِ اْل َ
اعْبُدُواْ الّلهَ رَبّي َورَبّكُمْ ِإنّهُ مَن يُ ْ پروردگار ہے اور تمہارا بھی (اور جان رکھو کہ) جو شخص ال کے ساتھ شرک کرے گا ال
المائدة
لِلظّالِمِيَ ِمنْ أَنصَارٍ اس پر بہشت حرام کر دے گا اور اس کا ٹھکانہ دوزخ ہے اور ظالموں کا کوئی مددگار نہیں
سورة ّلقَدْ َك َفرَ الّذِينَ قَالُواْ ِإنّ اللّهَ ثَاِلثُ َثلََثةٍ َومَا مِنْ ِإلَـهٍ إِلّ ِإلَـهٌ وَاحِدٌ وَإِن لّمْ يَنتَهُواْ وہ لوگ (بھی) کافر ہیں جو اس بات کے قائل ہیں کہ ال تین میں کا تیسرا ہے حالنکہ اس
5 73 معبود یکتا کے سوا کوئی عبادت کے لئق نہیں اگر یہ لوگ ایسے اقوال (وعقائد) سے باز
المائدة عَمّا َيقُولُونَ َليَمَسّنّ الّذِينَ َك َفرُواْ مِنْهُمْ عَذَابٌ َألِيمٌ نہیں آئیں گے تو ان میں جو کافر ہوئے ہیں وہ تکلیف دینے وال عذاب پائیں گے
سورة تو یہ کیوں ال کے آگے توبہ نہیں کرتے اور اس سے گناہوں کی معافی نہیں مانگتے اور ال
5 74 سَت ْغ ِفرُوَنهُ وَالّلهُ َغفُورٌ رّحِيمٌ
أََفلَ َيتُوبُونَ ِإلَى الّلهِ َويَ ْ
المائدة تو بخشنے وال مہربان ہے
مسیح ابن مریم تو صرف (ال) کے پیغمبر تھے ان سے پہلے بھی بہت سے رسول گزر
سورة لنِ
مّا الْمَسِيحُ اْبنُ مَ ْريَمَ إِلّ رَسُولٌ قَدْ خََلتْ مِن قَبِْلهِ الرّسُلُ وَُأ ّمهُ صِدّي َقةٌ كَانَا َيأْكُ َ چکے تھے اور ان کی والدہ ( مریم ال کی) ولی اور سچی فرمانبردار تھیں دونوں (انسان تھے
5 75
المائدة ال ّطعَامَ انظُرْ َكيْفَ نَُبيّنُ لَهُمُ اليَاتِ ثُمّ ان ُظرْ َأنّى يُؤْفَكُونَ اور) کھانا کھاتے تھے دیکھو ہم ان لوگوں کے لیے اپنی آیتیں کس طرح کھول کھول کر
بیان کرتے ہیں پھر (یہ) دیکھو کہ یہ کدھر الٹے جا رہے ہیں
سورة کہو کہ تم ال کے سوا ایسی چیز کی کیوں پرستش کرتے ہو جس کو تمہارے نفع اور
5 76 ضرّا وَلَ َن ْفعًا وَالّلهُ هُوَ السّمِيعُ اْلعَلِيمُ
ُقلْ َأَت ْعبُدُونَ مِن دُونِ الّلهِ مَا لَ يَمِْلكُ لَكُمْ َ
المائدة نقصان کا کچھ بھی اختیار نہیں؟ اور ال ہی (سب کچھ) سنتا جانتا ہے
سورة قُلْ يَا أَهْلَ الْ ِكتَابِ لَ َتغْلُواْ فِي دِينِكُمْ َغيْرَ اْلحَقّ وَلَ تَّتبِعُواْ أَهْوَاء قَوْمٍ قَدْ ضَلّواْ مِن کہو کہ اے اہل کتاب! اپنے دین (کی بات) میں ناحق مبالغہ نہ کرو اور ایسے لوگوں کی
َ
5 77 خواہشوں کے پیچھے نہ چلو جو (خود بھی) پہلے گمراہ ہوئے اور اور بھی اکثروں کو گمراہ
المائدة سبِيلَِقبْلُ وََأضَلّواْ كَثِيًا َوضَلّواْ عَن سَوَاء ال ّ کر گئے اور سیدھے رستے سے بھٹك گئے
سورة ُلعِنَ الّذِينَ كَ َفرُواْ مِن َبنِي إِسْرَائِيلَ عَلَى لِسَانِ دَاوُودَ وَعِيسَى ابْنِ مَ ْريَمَ َذِلكَ بِمَا ٰ
جو لوگ بنی اسرائیل میں کافر ہوئے ان پر داؤد اور عیسی بن مریم کی زبان سے لعنت کی
5 78 گئی یہ اس لیے کہ نافرمانی کرتے تھے اور حد سے تجاوز کرتے تھے ۱۱
المائدة َعصَوا وّكَانُواْ يَ ْعتَدُونَ
سورة (اور) برے کاموں سے جو وہ کرتے تھے ایك دوسرے کو روکتے نہیں تھے بلشبہ وہ برا
5 79 كَانُواْ لَ َيَتنَاهَ ْونَ عَن مّن َكرٍ َفعَلُوهُ َلِبئْسَ مَا كَانُواْ َي ْفعَلُونَ
المائدة کرتے تھے
سورة َولَوْ كَانُوا يُؤْ ِمنُونَ بِال والنّبِيّ وَمَا أُنزِلَ ِإلَْيهِ مَا اتّخَذُوهُمْ أَ ْوِليَاء َولَـكِنّ كَثِيًا ّمنْهُمْ اور اگر وہ ال پر اور پیغمبر پر اور جو کتاب ان پر نازل ہوئی تھی اس پر یقین رکھتے تو ان
5 81
المائدة فَا ِسقُونَ لوگوں کو دوست نہ بناتے لیکن ان میں اکثر بدکردار ہیں
Page 87 of 546
َلَتجِ َدنّ َأشَدّ النّاسِ عَدَاوَةً لّلّذِينَ آمَنُواْ الْيَهُودَ وَالّذِينَ أَ ْشرَكُواْ َوَلَتجِ َدنّ أَقْ َربَهُمْ مّوَدّةً (اے پیغمبرﷺ!) تم دیکھو گے کہ مومنوں کے ساتھ سب سے زیادہ دشمنی کرنے والے
سورة یہودی اور مشرک ہیں اور دوستی کے لحاظ سے مومنوں سے قریب تر ان لوگوں کو پاؤ گے
5 82 لّلّذِينَ آمَنُواْ الّذِينَ قَالُوَاْ ِإنّا َنصَارَى َذلِكَ ِبَأنّ مِنْهُمْ قِسّيسِيَ َورُ ْهبَانًا وََأنّهُمْ لَ ٰ
المائدة جو کہتے ہیں کہ ہم نصاری ہیں یہ اس لیے کہ ان میں عالم بھی ہیں اور مشائخ بھی اور وہ
ستَكِْبرُونَ
يَ ْ تکبر نہیں کرتے
اور جب اس (کتاب) کو سنتے ہیں جو (سب سے پہلے) پیغمبر (محمدﷺ) پر نازل ہوئی
سورة وَإِذَا سَمِعُواْ مَا أُن ِزلَ ِإلَى ال ّرسُولِ تَرَى أَعُْينَهُمْ َتفِيضُ ِمنَ ال ّدمْعِ مِمّا عَرَفُواْ مِنَ اْلحَقّ تو تم دیکھتے ہو کہ ان کی آنکھوں سے آنسو جاری ہو جاتے ہیں اس لیے کہ انہوں نے حق
5 83
المائدة َيقُولُونَ َربّنَا آ َمنّا فَا ْكتُْبنَا مَعَ الشّاهِدِينَ بات پہچان لی اور وہ (ال کی جناب میں) عرض کرتے ہیں کہ اے پروردگار ہم ایمان لے
آئے تو ہم کو ماننے والوں میں لکھ لے
اور ہمیں کیا ہوا ہے کہ ال پر اور حق بات پر جو ہمارے پاس آئی ہے ایمان نہ لئیں اور
سورة 5 84 حقّ وَنَطْمَعُ أَن يُدْخَِلنَا َربّنَا مَعَ اْلقَ ْومِ الصّاِلحِيَ
َومَا لَنَا لَ نُ ْؤمِنُ بِالّلهِ وَمَا جَاءنَا ِمنَ اْل َ ہم امید رکھتے ہیں کہ پروردگار ہم کو نیك بندوں کے ساتھ (بہشت میں) داخل کرے
المائدة گا
ّ
سورة اور جو حلل طیب روزی ال نے تم کو دی ہے اسے کھاؤ اور ال سے جس پر ایمان رکھتے
5 88 وَكُلُواْ مِمّا َرزَقَكُمُ الّلهُ َحلَلً َطّيبًا وَاّتقُواْ الّلهَ الّ ِذيَ أَنتُم ِبهِ مُ ْؤ ِمنُونَ
المائدة ہو ڈرتے رہو
لَ يُؤَاخِذُكُمُ الّلهُ بِالّلغْوِ فِي َأيْمَانِكُمْ َولَـكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا َعقّدتّمُ الَيْمَانَ فَ َكفّا َرتُهُ ال تمہاری بےارادہ قسموں پر تم سے مواخذہ نہیں کرے گا لیکن پختہ قسموں پر (جن
کے خلف کرو گے) مواخذہ کرے گا تو اس کا کفارہ دس محتاجوں کو اوسط درجے کا
سورة ِإ ْطعَامُ عَشَرَةِ مَسَاكِيَ مِنْ أَ ْو َسطِ مَا تُ ْطعِمُونَ أَهْلِيكُمْ أَوْ كِسْ َوتُهُمْ أَوْ َتحْرِيرُ رََقبَةٍ کھانا کھلنا ہے جو تم اپنے اہل وعیال کو کھلتے ہو یا ان کو کپڑے دینا یا ایك غلم آزاد
5 89 کرنا اور جس کو میسر نہ ہو وہ تین روزے رکھے یہ تمہاری قسموں کا کفارہ ہے جب تم
المائدة فَمَن لّمْ َيجِدْ َفصِيَامُ َثلَثَةِ َأيّامٍ َذِلكَ َكفّارَةُ َأيْمَانِكُمْ ِإذَا حََلفْتُمْ وَا ْحفَظُواْ َأيْمَانَكُمْ قسم کھا لو (اور اسے توڑ دو) اور (تم کو) چاہئے کہ اپنی قسموں کی حفاظت کرو اس طرح
ال تمہارے (سمجھانے کے) لیے اپنی آیتیں کھول کھول کر بیان فرماتا ہے تاکہ تم شکر
كَ َذلِكَ ُيبَّينُ الّلهُ لَكُمْ آيَاتِهِ َلعَلّكُمْ تَشْكُرُونَ کرو
سورة شيْطَانِ
يَا أَيّهَا الّذِينَ آ َمنُواْ ِإنّمَا اْلخَمْرُ وَالْمَيْسِرُ وَالَنصَابُ وَا َلزْ َلمُ رِجْسٌ ّمنْ عَمَلِ ال ّ اے ایمان والو! شراب اور جوا اور بت اور پاسے (یہ سب) ناپاک کام اعمال شیطان سے ہیں
5 90 سو ان سے بچتے رہنا تاکہ نجات پاؤ
المائدة فَا ْجتَِنبُوهُ لَعَلّكُمْ ُتفِْلحُونَ
Page 88 of 546
سورة سرِ وََيصُدّكُمْ
شيْطَانُ أَن يُوقِعَ َبيْنَكُمُ الْعَدَاوَةَ وَالَْب ْغضَاء فِي اْلخَ ْمرِ وَالْ َميْ ِ
إِنّمَا يُرِيدُ ال ّ شیطان تو یہ چاہتا ہے کہ شراب اور جوئے کے سبب تمہارے آپس میں دشمنی اور رنجش
5 91 ڈلوا دے اور تمہیں ال کی یاد سے اور نماز سے روک دے تو تم کو (ان کاموں سے) باز رہنا
المائدة صلَةِ فَ َهلْ أَنتُم مّنتَهُونَ عَن ذِكْرِ اللّهِ وَ َعنِ ال ّ چاہیئے
سورة وَأَطِيعُواْ الّلهَ وََأطِيعُواْ الرّسُولَ وَاحْ َذرُواْ فَإِن تَ َولّْيتُمْ فَاعْلَمُواْ أَنّمَا عَلَى رَسُوِلنَا اْلَبلَغُ اور ال کی فرمانبرداری اور رسوِل (ال) کی اطاعت کرتے رہو اور ڈرتے رہو اگر منہ پھیرو گے
5 92
المائدة الْمُبِيُ تو جان رکھو کہ ہمارے پیغمبر کے ذمے تو صرف پیغام کا کھول کر پہنچا دینا ہے
سورة لَيْسَ عَلَى الّذِينَ آ َمنُواْ وَعَمِلُواْ الصّاِلحَاتِ ُجنَاحٌ فِيمَا َطعِمُواْ إِذَا مَا اّتقَواْ وّآمَنُواْ جو لوگ ایمان لئے اور نیك کام کرتے رہے ان پر ان چیزوں کا کچھ گناہ نہیں جو وہ کھا
5 93 چکے جب کہ انہوں نے پرہیز کیا اور ایمان لئے اور نیك کام کیے پھر پرہیز کیا اور ایمان
المائدة حبّ الْ ُمحْسِنِيَ سنُواْ وَاللّهُ ُي ِ
وَعَمِلُواْ الصّاِلحَاتِ ثُمّ اتّقَواْ وّآمَنُواْ ثُمّ اّتقَواْ وّأَحْ َ لئے پھر پرہیز کیا اور نیکو کاری کی اور ال نیکو کاروں کو دوست رکھتا ہے
مومنو! کسی قدر شکار سے جن کو تم ہاتھوں اور نیزوں سے پکڑ سکو ال تمہاری آزمائش
سورة يَا أَيّهَا الّذِينَ آ َمنُواْ َليَبْلُوَنّكُمُ اللّهُ بِشَ ْيءٍ مّنَ الصّيْدِ تَنَاُلهُ َأيْدِيكُمْ َورِمَاحُكُمْ لَِيعْلَمَ اللّهُ کرے گا (یعنی حالت احرام میں شکار کی ممانعت سے) تا کہ معلوم کرے کہ اس سے
5 94 ۱۳
المائدة مَن َيخَاُفهُ بِاْلغَْيبِ فَمَنِ اعْتَدَى َبعْدَ َذِلكَ فَلَهُ عَذَابٌ َألِيمٌ غائبانہ کون ڈرتا ہے تو جو اس کے بعد زیادتی کرے اس کے لیے دکھ دینے وال عذاب
(تیار) ہے
جزَاء مّْثلُ مَا صيْدَ وَأَنتُمْ ُحرُمٌ َومَن َقتََلهُ مِنكُم مَّتعَمّدًا َف َ
يَا َأيّهَا الّذِينَ آمَنُواْ لَ َت ْقتُلُواْ ال ّ مومنو! جب تم احرام کی حالت میں ہو تو شکار نہ مارنا اور جو تم میں سے جان بوجھ کر
اسے مارے تو (یا تو اس کا) بدلہ (دے اور وہ یہ ہے کہ) اسی طرح کا چارپایہ جسے تم میں
سورة َقتَلَ ِمنَ الّنعَمِ يَحْكُمُ ِبهِ ذَوَا عَ ْدلٍ مّنكُمْ هَ ْديًا بَالِغَ الْكَ ْعبَةِ أَوْ كَفّارَةٌ َطعَامُ مَسَاكِيَ أَو دو معتبر شخص مقرر کردیں قربانی ( کرے اور یہ قربانی) کعبے پہنچائی جائے یا کفارہ
5 95 (دے اور وہ) مسکینوں کو کھانا کھلنا (ہے) یا اس کے برابر روزے رکھے تاکہ اپنے کام
المائدة عَ ْدلُ َذِلكَ صِيَامًا لّيَذُوقَ وَبَالَ َأمْرِهِ عَفَا الّلهُ عَمّا سَلَف َومَنْ عَادَ َفيَنَتقِمُ اللّهُ مِنْهُ وَاللّهُ کی سزا (کا مزہ) چکھے (اور) جو پہلے ہو چکا وہ ال نے معاف کر دیا اور جو پھر (ایسا کام)
َعزِيزٌ ذُو اْنِتقَامٍ کرے گا تو ال اس سے انتقام لے گا اور ال غالب اور انتقام لینے وال ہے
تمہارے لیے دریا (کی چیزوں) کا شکار اور ان کا کھانا حلل کر دیا گیا ہے (یعنی)
سورة صيْدُ اْلبَرّ مَا ُد ْمتُمْ
سيّارَةِ وَ ُح ّرمَ عََليْكُمْ َ
أُ ِحلّ لَكُمْ صَيْدُ اْلَبحْرِ َو َطعَامُهُ مَتَاعًا لّكُمْ وَلِل ّ تمہارے اور مسافروں کے فائدے کے لیے اور جنگل (کی چیزوں) کا شکار جب تك تم
5 96
المائدة حُ ُرمًا وَاّتقُواْ اللّهَ الّ ِذيَ ِإلَْيهِ تُحْشَرُونَ احرام کی حالت میں رہو تم پر حرام ہے اور ال سے جس کے پاس تم (سب) جمع کئے جاؤ
گے ڈرتے رہو
ال نے عزت کے گھر (یعنی) کعبے کو لوگوں کے لیے موجب امن مقرر فرمایا ہے اور عزت
سورة حرَامَ وَالْهَ ْديَ وَاْل َقلَئِدَ َذلِكَ
حرَامَ قِيَامًا لّلنّاسِ وَالشّ ْهرَ اْل َ
جَ َعلَ اللّهُ الْ َكعَْبةَ اْلَبْيتَ اْل َ کے مہینوں کو اور قربانی کو اور ان جانوروں کو جن کے گلے میں پٹے بندھے ہوں یہ اس
5 97
المائدة ِلَتعْلَمُواْ َأنّ الّلهَ يَعْلَمُ مَا فِي السّمَاوَاتِ َومَا فِي ا َل ْرضِ وَأَنّ الّلهَ بِكُلّ شَ ْيءٍ عَلِيمٌ لیے کہ تم جان لو کہ جو کچھ آسمانوں میں اور جو کچھ زمین میں ہے ال سب کو جانتا
ہے اور یہ کہ ال کو ہر چیز کا علم ہے
سورة 5 98 اعْلَمُواْ َأنّ الّلهَ شَدِيدُ اْل ِعقَابِ وََأنّ الّلهَ َغفُورٌ رّحِيمٌ جان رکھو کہ ال سخت غداب دینے وال ہے اور یہ کہ ال بخشنے وال مہر بان بھی ہے
المائدة
سورة پیغمبر کے ذمے تو صرف پیغام ال کا پہنچا دینا ہے اور جو کچھ تم ظاہر کرتے ہو اور جو
5 99 لغُ وَالّلهُ َيعْلَمُ مَا ُتبْدُونَ َومَا تَ ْكتُمُونَ
مّا عَلَى ال ّرسُولِ إِلّ اْلَب َ
المائدة کچھ مخفی کرتے ہو ال کو سب معلوم ہے
Page 89 of 546
سورة خبِيثِ فَاّتقُواْ اللّهَ يَا أُ ْولِي ا َللْبَابِ
قُل لّ يَسْتَوِي اْلخَبِيثُ وَال ّطّيبُ َولَوْ أَ ْعجََبكَ َكثْرَةُ الْ َ کہہ دو کہ ناپاک چیزیں اور پاک چیزیں برابر نہیں ہوتیں گو ناپاک چیزوں کی کثرت تمہیں
5 100
المائدة لَعَلّكُمْ تُفْلِحُونَ خوش ہی لگے تو عقل والو ال سے ڈرتے رہو تاکہ رستگاری حاصل کرو
مومنو! ایسی چیزوں کے بارے میں مت سوال کرو کہ اگر (ان کی حقیقتیں) تم پر ظاہر کر
سورة سَألُواْ َعنْهَا حِيَ
يَا َأيّهَا الّذِينَ آمَنُواْ لَ تَسَْألُواْ عَنْ َأشْيَاء إِن ُتبْدَ لَكُمْ تَسُؤْكُمْ وَإِن تَ ْ دی جائیں تو تمہیں بری لگیں اور اگر قرآن کے نازل ہونے کے ایام میں ایسی باتیں پوچھو
5 101 ۱۴
المائدة يَُنزّلُ اْلقُرْآنُ تُبْدَ لَكُمْ َعفَا الّلهُ َعنْهَا وَاللّهُ غَفُورٌ حَلِيمٌ گے تو تم پر ظاہر بھی کر دی جائیں گی (اب تو) ال نے ایسی باتوں (کے پوچھنے) سے درگزر
فرمایا ہے اور ال بخشنے وال بردبار ہے
سورة اس طرح کی باتیں تم سے پہلے لوگوں نے بھی پوچھی تھیں (مگر جب بتائی گئیں تو) پھر
5 102 صَبحُواْ بِهَا كَاِفرِينَ
قَدْ َسَألَهَا قَ ْومٌ مّن َقبْلِكُمْ ثُمّ َأ ْ
المائدة ان سے منکر ہو گئے
سورة مَا َجعَلَ الّلهُ مِن َبحِيَةٍ وَلَ سَآئَِبةٍ وَلَ َوصِيلَةٍ وَلَ حَامٍ َولَـ ِكنّ الّذِينَ َكفَرُواْ َيفَْترُونَ ال نے نہ تو بحیرہ کچھ چیز بنایا ہے اور نہ سائبہ اور نہ وصیلہ اور نہ حام بلکہ کافر ال پر
5 103
المائدة عَلَى اللّهِ الْكَذِبَ وَأَ ْكثَرُهُمْ لَ َي ْعقِلُونَ جھوٹ افترا کرتے ہیں اور یہ اکثر عقل نہیں رکھتے
يِا أَيّهَا الّذِينَ آ َمنُواْ شَهَادَةُ َبيْنِكُمْ إِذَا َحضَرَ أَحَدَكُمُ الْمَ ْوتُ حِيَ الْ َوصِّيةِ اْثنَانِ ذَوَا مومنو! جب تم میں سے کسی کی موت آموجود ہو تو شہادت (کا نصاب) یہ ہے کہ
وصیت کے وقت تم (مسلمانوں) میں سے دو عادل (یعنی صاحب اعتبار) گواہ ہوں یا اگر
سورة ض َربْتُمْ فِي ا َل ْرضِ َفَأصَابَتْكُم مّصِيبَةُ عَ ْدلٍ مّنكُمْ أَوْ آخَرَانِ ِمنْ َغيْرِكُمْ ِإنْ أَنتُمْ َ (مسلمان نہ ملیں اور) تم سفر کر رہے ہو اور (اس وقت) تم پر موت کی مصیبت واقع ہو تو
5 106 کسی دوسرے مذہب کے دو (شخصوں کو) گواہ (کر لو) اگر تم کو ان گواہوں کی نسبت
المائدة شتَرِي ِبهِ ثَ َمنًا َولَوْ
صلَةِ فَُيقْسِمَانِ بِالّلهِ ِإنِ ارَْتبْتُمْ لَ نَ ْ
الْمَوْتِ َتحْبِسُونَهُمَا مِن بَعْدِ ال ّ کچھ شك ہو تو ان کو (عصر کی) نماز کے بعد کھڑا کرو اور دونوں ال کی قسمیں کھائیں
کہ ہم شہادت کا کچھ عوض نہیں لیں گے گو ہمارا رشتہ دار ہی ہو اور نہ ہم الله کی
كَانَ ذَا قُ ْربَى وَلَ نَكْتُمُ شَهَادَةَ اللّهِ إِنّا إِذًا لّمِنَ الثِمِيَ شہادت کو چھپائیں گے اگر ایسا کریں گے تو گنہگار ہوں گے
پھر اگر معلوم ہو جائے کہ ان دونوں نے (جھوٹ بول کر) گناہ حاصل کیا ہے تو جن لوگوں
سورة حقّا ِإثْمًا فَآ َخرَانِ ِيقُومَانُ َمقَامَهُمَا مِنَ الّذِينَ ا ْسَتحَقّ عَلَيْهِ ُم فَِإنْ ُعثِرَ عَلَى أَنّهُمَا ا ْسَت َ کا انہوں نے حق مارنا چاہا تھا ان میں سے ان کی جگہ اور دو گواہ کھڑے ہوں جو (میت
5 107 سے) قرابت قریبہ رکھتے ہوں پھر وہ ال کی قسمیں کھائیں کہ ہماری شہادت ان کی
المائدة الَ ْوَليَانِ فَُيقْسِمَانِ بِاللّهِ لَشَهَا َدتُنَا أَحَقّ مِن شَهَادَتِهِمَا َومَا ا ْعتَ َديْنَا إِنّا إِذًا لّمِنَ الظّالِمِيَ شہادت سے بہت اچھی ہے اور ہم نے کوئی زیادتی نہیں کی ایسا کیا ہو تو ہم بےانصاف
ہیں
Page 90 of 546
سورة َذِلكَ َأدْنَى أَن يَ ْأتُواْ بِالشّهَادَةِ عَلَى وَجْهِهَا أَوْ َيخَافُواْ أَن تُ َردّ َأيْمَانٌ َبعْدَ أَيْمَانِهِمْ وَاّتقُوا اس طریق سے بہت قریب ہے کہ یہ لوگ صحیح صحیح شہادت دیں یا اس بات سے خوف
5 108 کریں کہ (ہماری) قسمیں ان کی قسموں کے بعد رد کر دی جائیں گی اور ال سے ڈرو اور
المائدة اللّهَ وَاسْ َمعُواْ وَالّلهُ لَ يَهْدِي اْلقَوْمَ اْلفَاسِقِيَ اس کے حکموں کو (گوِش ہوش سے) سنو اور ال نافرمان لوگوں کو ہدایت نہیں دیتا
(وہ دن یاد رکھنے کے لئق ہے) جس دن ال پیغمبروں کو جمع کرے گا پھر ان سے
سورة 5 109 لمُ اْل ُغيُوبِ
يَ ْومَ َيجْمَعُ الّلهُ ال ّر ُسلَ َفَيقُولُ مَاذَا أُ ِجْبتُمْ قَالُواْ لَ عِلْمَ َلنَا ِإّنكَ أَنتَ َع ّ پوچھے گا کہ تمہیں کیا جواب مل تھا وہ عرض کریں گے کہ ہمیں کچھ معلوم نہیں ۱۵
المائدة توہی غیب کی باتوں سے واقف ہے
ٰ ٰ
إِذْ قَالَ الّلهُ يَا عِيسى ابْنَ َمرْيَمَ اذْكُرْ ِنعْمَتِي عََليْكَ وَعَلَى وَالِ َدِتكَ ِإذْ أَيّدتّكَ بِرُو ِ
ح جب ال (عیسی سے) فرمائے گا کہ اے عیسی بن مریم! میرے ان احسانوں کو یاد کرو
جو میں نے تم پر اور تمہاری والدہ پر کئے جب میں نے روح القدس (یعنی جبرئیل) سے
اْلقُدُسِ تُكَلّمُ النّاسَ فِي الْمَهْدِ وَكَ ْهلً وَإِذْ عَلّ ْمتُكَ الْ ِكتَابَ وَاْلحِكْمَةَ وَالتّ ْورَاةَ وَالِنِيلَ تمہاری مدد کی تم جھولے میں اور جوان ہو کر (ایك ہی نسق پر) لوگوں سے گفتگو کرتے
تھے اور جب میں نے تم کو کتاب اور دانائی اور تورات اور انجیل سکھائی اور جب تم میرے
سورة 5 110 وَإِذْ َتخُْلقُ مِنَ الطّيِ كَ َهيَْئةِ الطّْيرِ بِإِ ْذنِي َفتَنفُخُ فِيهَا َفتَكُونُ طَْيرًا بِإِ ْذنِي َوتُْبرِىءُ حکم سے مٹی کا جانور بنا کر اس میں پھونك مار دیتے تھے تو وہ میرے حکم سے اڑنے
المائدة لگتا تھا اور مادر زاد اندھے اور سفید داغ والے کو میرے حکم سے چنگا کر دیتے تھے اور
الَكْمَهَ وَا َلبْ َرصَ بِِإذْنِي وَإِذْ ُتخْ ِرجُ الْمَوتَى بِإِ ْذنِي وَِإذْ َك َف ْفتُ بَنِي إِ ْسرَائِيلَ عَنكَ إِذْ مردے کو میرے حکم سے (زندہ کرکے قبر سے) نکال کھڑا کرتے تھے اور جب میں نے
بنی اسرائیل (کے ہاتھوں) کو تم سے روک دیا جب تم ان کے پاس کھلے نشان لے کر آئے تو
حرٌ مّبِيٌ ِجئْتَهُمْ بِاْلبَّينَاتِ َفقَالَ الّذِينَ َكفَرُواْ ِمنْهُمْ ِإنْ هَـذَا إِلّ ِس ْ جو ان میں سے کافر تھے کہنے لگے کہ یہ صریح جادو ہے
سورة اور جب میں نے حواریوں کی طرف حکم بھیجا کہ مجھ پر اور میرے پیغمبر پر ایمان لؤ وہ
5 111 وَِإذْ أَوْ َحْيتُ ِإلَى اْلحَوَا ِريّيَ َأنْ آ ِمنُواْ بِي َوِب َرسُولِي قَالُوَاْ آ َمنّا وَاشْهَدْ ِبَأّننَا مُسْلِمُونَ
المائدة کہنے لگے کہ (پروردگار) ہم ایمان لئے تو شاہد رہیو کہ ہم فرمانبردار ہیں
ٰ
سورة ستَطِيعُ َربّكَ أَن ُينَ ّزلَ عََلْينَا مَآئِدَةً مّنَ
ِإذْ قَالَ اْلحَوَارِيّونَ يَا عِيسَى ابْنَ َمرْيَمَ َهلْ يَ ْ (وہ قصہ بھی یاد کرو) جب حواریوں نے کہا کہ اے عیسی بن مریم! کیا تمہارا پروردگار
5 112 ایسا کر سکتا ہے کہ ہم پر آسمان سے (طعام کا) خوان نازل کرے؟ انہوں نے کہا کہ اگر
المائدة السّمَاء قَالَ اتّقُواْ اللّهَ إِن كُنتُم مّ ْؤمِنِيَ ایمان رکھتے ہو تو ال سے ڈرو
سورة قَالُواْ ُنرِيدُ أَن نّأْ ُكلَ مِنْهَا وََتطْ َمئِنّ قُلُوُبنَا َونَعْلَمَ أَن قَدْ صَدَ ْقَتنَا وَنَكُونَ عََليْهَا مِنَ وہ بولے کہ ہماری یہ خواہش ہے کہ ہم اس میں سے کھائیں اور ہمارے دل تسلی
5 113
المائدة الشّاهِدِينَ پائیں اور ہم جان لیں کہ تم نے ہم سے سچ کہا ہے اور ہم اس (خوان کے نزول) پر گواہ رہیں
ٰ
سورة قَالَ عِيسَى ابْنُ مَ ْريَمَ اللّهُمّ َربّنَا أَنزِلْ عََليْنَا مَآئِدَةً ّمنَ السّمَاء تَكُونُ لَنَا عِيدا ّلأَ ّوِلنَا (تب) عیسی بن مریم نے دعا کی کہ اے ہمارے پروردگار! ہم پر آسمان سے خوان نازل
5 114 فرما کہ ہمارے لیے (وہ دن) عید قرار پائے یعنی ہمارے اگلوں اور پچھلوں (سب) کے
المائدة وَآ ِخرِنَا وَآيَةً مّنكَ وَا ْرزُ ْقنَا وَأَنتَ خَْيرُ الرّازِقِيَ لیے اور وہ تیری طرف سے نشانی ہو اور ہمیں رزق دے تو بہتر رزق دینے وال ہے
سورة قَالَ اللّهُ إِنّي مَُن ّزلُهَا عََليْكُمْ فَمَن يَ ْك ُفرْ َبعْدُ مِنكُمْ فَِإنّي أُعَ ّذبُهُ عَذَابًا لّ أُعَ ّذبُهُ أَحَدًا مّنَ ال نے فرمایا میں تم پر ضرور خوان نازل فرماؤں گا لیکن جو اس کے بعد تم میں سے کفر
5 115
المائدة اْلعَالَمِيَ کرے گا اسے ایسا عذاب دوں گا کہ اہل عالم میں کسی کو ایسا عذاب نہ دوں گا
Page 91 of 546
ٰ
اور (اس وقت کو بھی یاد رکھو) جب ال فرمائے گا کہ اے عیسی بن مریم! کیا تم نے
وَإِذْ قَالَ الّلهُ يَا عِيسَى ابْنَ َمرْيَمَ أَأَنتَ قُلتَ لِلنّاسِ اّتخِذُونِي وَُأمّيَ إِلَـهَْينِ مِن دُو ِن لوگوں سے کہا تھا کہ ال کے سوا مجھے اور میری والدہ کو معبود مقرر کرو؟ وہ کہیں گے
سورة کہ تو پاک ہے مجھے کب شایاں تھا کہ میں ایسی بات کہتا جس کا مجھے کچھ حق
5 116 حقّ إِن كُنتُ قُلُْتهُ فَقَدْ عَلِ ْمتَهُ الّلهِ قَالَ سُبْحَاَنكَ مَا يَكُونُ لِي َأنْ أَقُولَ مَا َليْسَ لِي ِب َ ۱۶
المائدة نہیں اگر میں نے ایسا کہا ہوگا تو تجھ کو معلوم ہوگا (کیونکہ) جو بات میرے دل میں
ّ
لمُ اْلغُيُوبِ
سكَ ِإنّكَ أَنتَ عَ ّ تَعْلَمُ مَا فِي َنفْسِي وَلَ أَعْلَمُ مَا فِي َنفْ ِ ہے تو اسے جانتا ہے اور جو تیرے ضمیر میں ہے اسے میں نہیں جانتا بےشك تو علم
الغیوب ہے
میں نے ان سے کچھ نہیں کہا بجز اس کے جس کا تو نے مجھے حکم دیا ہے وہ یہ کہ تم
سورة مَا قُ ْلتُ لَهُمْ إِلّ مَا َأمَ ْرتَنِي بِهِ أَنِ ا ْعبُدُواْ اللّهَ رَبّي َو َربّكُمْ وَكُنتُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا مّا ال کی عبادت کرو جو میرا اور تمہارا سب کا پروردگار ہے اور جب تك میں ان میں رہا ان
5 117
المائدة ُد ْمتُ فِيهِمْ فَلَمّا تَوَفّْيتَنِي كُنتَ أَنتَ الرّقِيبَ عََليْهِمْ وَأَنتَ عَلَى كُلّ شَ ْيءٍ شَهِيدٌ (کے حالت) کی خبر رکھتا رہا جب تو نے مجھے دنیا سے اٹھا لیا تو تو ان کا نگران تھا اور تو
ہر چیز سے خبردار ہے
سورة اگر تو ان کو عذاب دے تو یہ تیرے بندے ہیں اور اگر بخش دے تو ( تیری مہربانی ہے)
5 118 إِن ُتعَ ّذبْهُمْ فَِإنّهُمْ ِعبَادُكَ وَإِن َت ْغ ِفرْ لَهُمْ فَِإّنكَ أَنتَ اْل َعزِيزُ اْلحَكِيمُ
المائدة بےشك تو غالب اور حکمت وال ہے
سورة آسمان اور زمین اور جو کچھ ان (دونوں) میں ہے سب پر ال ہی کی بادشاہی ہے اور وہ ہر
5 120 لِّلهِ مُ ْلكُ السّمَاوَاتِ وَا َل ْرضِ َومَا فِي ِهنّ وَهُوَ عَلَى ُكلّ شَ ْيءٍ قَدِيرٌ
المائدة چیز پر قادر ہے
سورة 6 0 بسم ال الرحن الرحيم شروع ال کا نام لے کر جو بڑا مہر بان نہایت رحم وال ہے ۱
النعام
سورة اْلحَمْدُ لِلّهِ الّذِي خَلَقَ السّمَاوَاتِ وَا َل ْرضَ وَجَ َعلَ الظّلُمَاتِ وَالنّورَ ثُمّ الّذِينَ َكفَرُواْ ہر طرح کی تعریف ال ہی کو سزاوار ہے جس نے آسمانوں اور زمین کو پیدا کیا اور اندھیرا اور
6 1
النعام بِ َربّهِم َيعْ ِدلُونَ روشنی بنائی پھر بھی کافر (اور چیزوں کو) ال کے برابر ٹھیراتے ہیں
سورة وہی تو ہے جس نے تم کو مٹی سے پیدا کیا پھر (مرنے کا) ایك وقت مقرر کر دیا اور ایك
6 2 هُوَ الّذِي خََلقَكُم مّن طِيٍ ثُمّ َقضَى أَ َجلً وَأَ َجلٌ مّسمّى عِندَهُ ثُمّ أَنتُمْ تَ ْمَترُونَ
النعام مدت اس کے ہاں اور مقرر ہے پھر بھی تم (اے کافرو ال کے بارے میں) شك کرتے ہو
سورة اور آسمانوں اور زمین میں وہی (ایك) ال ہے تمہاری پوشیدہ اور ظاہر سب باتیں جانتا
6 3 سبُونَ
وَهُوَ الّلهُ فِي السّمَاوَاتِ وَفِي ا َل ْرضِ َيعْلَمُ ِسرّكُمْ وَجَهرَكُمْ َوَيعْلَمُ مَا تَكْ ِ
النعام ہے اور تم جو عمل کرتے ہو سب سے واقف ہے
سورة اور ال کی نشانیوں میں سے کوئی نشانی ان لوگوں کے پاس نہیں آتی مگر یہ اس سے منہ
6 4 َومَا َت ْأتِيهِم ّمنْ آَيةٍ ّمنْ آيَاتِ َربّهِمْ إِلّ كَانُواْ َعنْهَا ُم ْع ِرضِيَ پھیر لیتے ہیں
النعام
سورة جب ان کے پاس حق آیا تو اس کو بھی جھٹل دیا سو ان کو ان چیزوں کا جن سے یہ استہزا
6 5 ستَ ْهزِؤُونَ
حقّ لَمّا جَاءهُمْ فَسَ ْوفَ َي ْأتِيهِمْ أَنبَاء مَا كَانُواْ ِبهِ يَ ْ
َفقَدْ كَ ّذبُواْ بِاْل َ
النعام کرتے ہیں عنقریب انجام معلوم ہو جائے گا
Page 92 of 546
َألَمْ يَرَوْاْ كَمْ أَهْلَكْنَا مِن َقبْلِهِم مّن َق ْرنٍ مّ ّكنّاهُمْ فِي ا َل ْرضِ مَا لَمْ نُمَكّن لّكُمْ وََأرْسَ ْلنَا کیا انہوں نے نہیں دیکھا کہ ہم نے ان سے پہلے کتنی امتوں کو ہلک کر دیا جن کے پاؤں
سورة ملك میں ایسے جما دیئے تھے کہ تمہارے پاؤں بھی ایسے نہیں جمائے اور ان پر
6 6 جرِي مِن َتحْتِهِمْ َفأَهْلَ ْكنَاهُم بِ ُذنُوبِهِمْ وَأَنْشَ ْأنَا
السّمَاء عَلَيْهِم مّ ْدرَارًا وَ َجعَ ْلنَا ا َلنْهَارَ تَ ْ
النعام آسمان سے لگاتار مینہ برسایا اور نہریں بنا دیں جو ان کے (مکانوں کے) نیچے بہہ رہی
مِن َبعْدِهِمْ َقرْنًا آخَرِينَ تھیں پھر ان کو ان کے گناہوں کے سبب ہلک کر دیا اور ان کے بعد اور امتیں پیدا کر دیں
سورة َولَوْ نَ ّزْلنَا عََليْكَ كِتَابًا فِي ِقرْطَاسٍ فَلَمَسُوهُ ِبأَيْدِيهِمْ َلقَالَ الّذِينَ َك َفرُواْ ِإنْ هَـذَا إِلّ اور اگر ہم تم پر کاغذوں پر لکھی ہوئی کتاب نازل کرتے اور یہ اسے اپنے ہاتھوں سے بھی
6 7
النعام حرٌ مّبِيٌ ِس ْ ٹٹول لیتے تو جو کافر ہیں وہ یہی کہہ دیتے کہ یہ تو (صاف اور) صریح جادو ہے
سورة اور کہتے ہیں کہ ان (پیغمبر) پر فرشتہ کیوں نازل نہ ہوا (جو ان کی تصدیق کرتا) اگر ہم
6 8 وَقَالُواْ لَوْل أُن ِزلَ عََلْيهِ مََلكٌ َولَوْ أَن َزْلنَا مَلَكًا ّل ُقضِيَ ال ْمرُ ثُمّ لَ يُن َظرُونَ
النعام فرشتہ نازل کرتے تو کام ہی فیصل ہو جاتا پھر انھیں (مطلق) مہلت نہ دی جاتی
سورة نیز اگر ہم کسی فرشتہ کو بھیجتے تو اسے مرد کی صورت میں بھیجتے اور جو شبہ (اب)
6 9 سنَا عََليْهِم مّا يَ ْلبِسُونَ
جعَ ْلنَاهُ رَ ُجلً َولََلبَ ْ
َولَوْ َجعَ ْلنَاهُ مَلَكًا ّل َ
النعام کرتے ہیں اسی شبے میں پھر انہیں ڈال دیتے
سورة اور تم سے پہلے بھی پیغمبروں کے ساتھ تمسخر ہوتے رہے ہیں سو جو لوگ ان میں سے
6 10 ستَ ْهزِؤُونَ
خرُواْ ِمنْهُم مّا كَانُواْ ِبهِ يَ ْ
َوَلقَدِ ا ْستُ ْهزِىءَ ِب ُر ُسلٍ مّن َقبِْلكَ َفحَاقَ بِالّذِينَ َس ِ
النعام تمسخر کیا کرتے تھے ان کو تمسخر کی سزا نے آگھیرا
سورة کہو کہ ( اے منکرین رسالت) ملك میں چلو پھرو پھر دیکھو کہ جھٹلنے والوں کا کیا
6 11 ُقلْ سِيُواْ فِي ا َل ْرضِ ثُمّ ان ُظرُواْ َكْيفَ كَانَ عَاِقَبةُ الْمُكَ ّذبِيَ ۲
النعام انجام ہوا
(ان سے) پوچھو کہ آسمان اور زمین میں جو کچھ ہے کس کا ہے کہہ دو ال کا اس نے
سورة قُل لّمَن مّا فِي السّمَاوَاتِ وَا َل ْرضِ قُل لِلّهِ َكَتبَ عَلَى نَفْسِهِ الرّحْمَةَ لََيجْ َمعَنّكُمْ ِإلَى اپنی ذات (پاک) پر رحمت کو لزم کر لیا ہے وہ تم سب کو قیامت کے دن جس میں کچھ
6 12
النعام سرُواْ أَنفُسَهُمْ فَهُمْ لَ يُ ْؤمِنُونَ
يَوْمِ اْلقِيَا َمةِ لَ َرْيبَ فِيهِ الّذِينَ خَ ِ بھی شك نہیں ضرور جمع کرے گا جن لوگوں نے اپنے تیئیں نقصان میں ڈال رکھا ہے
وہ ایمان نہیں لتے
سورة 6 13 َوَلهُ مَا سَ َكنَ فِي الّلْيلِ وَالنّهَارِ وَهُوَ السّمِيعُ اْلعَلِيمُ اور جو مخلوق رات اور دن میں بستی ہے سب اسی کی ہے اور وہ سنتا جانتا ہے
النعام
کہو کیا میں ال کو چھوڑ کر کسی اور کو مددگار بناؤں کہ (وہی تو) آسمانوں اور زمین کا
سورة قُلْ أَغَْيرَ اللّهِ أَّتخِذُ َولِيّا فَا ِطرِ السّمَاوَاتِ وَا َل ْرضِ وَهُوَ يُ ْطعِمُ وَلَ يُ ْطعَمُ ُقلْ ِإنّيَ ُأ ِمرْتُ پیدا کرنے وال ہے اور وہی (سب کو) کھانا دیتا ہے اور خود کسی سے کھانا نہیں لیتا (یہ
6 14
النعام شرِكَيَ
َأنْ أَكُونَ أَ ّولَ مَنْ أَسْلَمَ وَلَ تَكُونَنّ ِمنَ الْمُ ْ بھی) کہہ دو کہ مجھے یہ حکم ہوا ہے کہ میں سب سے پہلے اسلم لنے وال ہوں اور یہ
کہ تم (اے پیغمبر!) مشرکوں میں نہ ہونا
سورة (یہ بھی) کہہ دو کہ اگر میں اپنے پروردگار کی نافرمانی کروں تو مجھے بڑے دن کے
6 15 صْيتُ َربّي عَذَابَ يَ ْومٍ َعظِيمٍ
ُقلْ ِإنّيَ أَخَافُ ِإنْ َع َ
النعام عذاب کا خوف ہے
سورة جس شخص سے اس روز عذاب ٹال دیا گیا اس پر ال نے (بڑی) مہربانی فرمائی اور یہ
6 16 ص َرفْ َعْنهُ يَ ْو َمئِذٍ َفقَدْ رَحِ َمهُ َو َذِلكَ اْلفَ ْوزُ الْ ُمبِيُ
مّن ُي ْ کھلی کامیابی ہے
النعام
Page 93 of 546
سورة سكَ ِبخَْيرٍ فَهُوَ عَلَى كُلّ
ضرّ فَلَ كَاشِفَ لَهُ إِلّ هُوَ وَإِن يَمْسَ ْ
وَإِن يَمْسَسْكَ الّلهُ بِ ُ اور اگر ال تم کو کوئی سختی پہنچائے تو اس کے سوا اس کو کوئی دور کرنے وال نہیں اور اگر
6 17
النعام شَيْءٍ قَدُيرٌ نعمت (وراحت) عطا کرے تو (کوئی اس کو روکنے وال نہیں) وہ ہر چیز پر قادر ہے
شرِكُونَ هُوَ ِإلَـهٌ وَاحِدٌ وَإِّننِي َبرِيءٌ مّمّا تُ ْ شہادت نہیں دیتا کہہ دو کہ صرف وہی ایك معبود ہے اور جن کو تم لوگ شریك بناتے
ہو میں ان سے بیزار ہوں
سورة اور اس شخص سے زیادہ کون ظالم ہے جس نے ال پر جھوٹ افتراء کیا یا اس کی آیتوں کو
6 21 َو َمنْ َأظْلَمُ مِ ّمنِ ا ْفَترَى عَلَى الّلهِ كَ ِذبًا أَوْ كَ ّذبَ بِآيَاِتهِ ِإّنهُ لَ ُيفْلِحُ الظّالِمُونَ ۳
النعام جھٹلیا۔ کچھ شك نہیں کہ ظالم لوگ نجات نہیں پائیں گے
سورة اور جس دن ہم سب لوگوں کو جمع کریں گے پھر مشرکوں سے پوچھیں گے کہ (آج) وہ
6 22 شرُهُمْ جَمِيعًا ثُمّ َنقُولُ لِلّذِينَ َأ ْشرَكُواْ َأْينَ ُشرَكَآؤُكُمُ الّذِينَ كُنتُمْ َتزْعُمُونَ
َويَ ْومَ َنحْ ُ ٰ
النعام تمہارے شریك کہاں ہیں جن کو تمہیں دعوی تھا
سورة تو ان سے کچھ عذر نہ بن پڑے گا (اور) بجز اس کے (کچھ چارہ نہ ہوگا) کہ کہیں ال کی
6 23 شرِكِيَ
ثُمّ لَمْ تَكُن ِفْتَنتُهُمْ إِلّ أَن قَالُواْ وَالّلهِ َرّبنَا مَا ُكنّا مُ ْ
النعام قسم جو ہمارا پروردگار ہے ہم شریك نہیں بناتے تھے
سورة دیکھو انہوں نے اپنے اوپر کیسا جھوٹ بول اور جو کچھ یہ افتراء کیا کرتے تھے سب ان سے
6 24 ضلّ َعنْهُم مّا كَانُواْ َي ْفَترُونَ
ان ُظرْ َكْيفَ كَ َذبُواْ عَلَى أَنفُسِهِمْ َو َ
النعام جاتا رہا
ستَمِعُ ِإَليْكَ وَ َجعَلْنَا عَلَى قُلُوبِهِمْ أَ ِكنّةً أَن َي ْفقَهُوهُ وَفِي آذَانِهِمْ وَقْرًا وَإِنوَ ِمنْهُم مّن يَ ْ اور ان میں بعض ایسے ہیں کہ تمہاری (باتوں کی) طرف کان رکھتے ہیں۔ اور ہم نے ان کے
دلوں پر تو پردے ڈال دیئے ہیں کہ ان کو سمجھ نہ سکیں اور کانوں میں ثقل پیدا کردیا
سورة 6 25 َيرَوْاْ كُلّ آيَةٍ لّ يُ ْؤمِنُواْ بِهَا َحتّى إِذَا جَآؤُوكَ ُيجَا ِدلُوَنكَ َيقُولُ الّذِينَ َكفَرُواْ ِإنْ هَذَآ ہے (کہ سن نہ سکیں) اور اگر یہ تمام نشانیاں بھی دیکھ لیں تب بھی ان پر ایمان نہ
النعام لئیں۔ یہاں تك کہ جب تمہارے پاس تم سے بحث کرنے کو آتے ہیں تو جو کافر ہیں کہتے
إِلّ أَسَاطِيُ الَ ّولِيَ ہیں یہ (قرآن) اور کچھ بھی نہیں صرف پہلے لوگوں کی کہانیاں ہیں
سورة وہ اس سے (اوروں کو بھی) روکتے ہیں اور خود بھی پرے رہتے ہیں مگر (ان باتوں سے)
6 26 ش ُعرُونَ
وَهُمْ َينْهَ ْونَ َعْنهُ َوَيْنأَ ْونَ َعْنهُ وَإِن يُهْلِكُونَ إِلّ أَنفُسَهُمْ َومَا يَ ْ
النعام اپنے آپ ہی کو ہلک کرتے ہیں اور (اس سے) بےخبر ہیں
Page 94 of 546
سورة َولَوْ َت َرىَ ِإذْ وُِقفُواْ عَلَى النّارِ َفقَالُواْ يَا َلْيتَنَا ُنرَدّ وَلَ نُكَذّبَ بِآيَاتِ َربّنَا َونَكُونَ مِنَ کاش تم (ان کو اس وقت) دیکھو جب یہ دوزخ کے کنارے کھڑے کئے جائیں گے اور
6 27 کہیں گے کہ اے کاش ہم پھر (دنیا میں) لوٹا دیئے جائیں تاکہ اپنے پروردگار کی آیتوں
النعام الْمُ ْؤمِنِيَ کی تکذیب نہ کریں اور مومن ہوجائیں
ہاں یہ جو کچھ پہلے چھپایا کرتے تھے (آج) ان پر ظاہر ہوگیا ہے اور اگر یہ (دنیا میں)
سورة 6 28 خفُونَ مِن َقْبلُ َولَوْ ُردّواْ َلعَادُواْ لِمَا نُهُواْ َعْنهُ وَِإنّهُمْ لَكَا ِذبُونَ
َبلْ بَدَا لَهُم مّا كَانُواْ ُي ْ لوٹائے بھی جائیں تو جن (کاموں) سے ان کو منع کیا گیا تھا وہی پھر کرنے لگیں۔کچھ
النعام شك نہیں کہ یہ جھوٹے ہیں
سورة اور کہتے ہیں کہ ہماری جو دنیا کی زندگی ہے بس یہی (زندگی) ہے اور ہم (مرنے کے
6 29 حنُ بِ َمْبعُوثِيَ
وَقَالُواْ ِإنْ هِيَ إِلّ َحيَاُتنَا ال ّدْنيَا َومَا َن ْ
النعام بعد) پھر زندہ نہیں کئے جائیں گے
اور کاش تم (ان کو اس وقت) دیکھو جب یہ اپنے پروردگار کےسامنے کھڑے کئے جائیں
سورة حقّ قَالُواْ بَلَى َو َربّنَا قَالَ فَذُوقُواْ
َولَوْ َترَى ِإذْ وُِقفُواْ عَلَى َربّهِمْ قَالَ َألَيْسَ هَذَا بِالْ َ گے اور وہ فرمائےگا کیا یہ ( دوبارہ زندہ ہونا) برحق نہیں تو کہیں گے کیوں نہیں پروردگار
6 30
النعام العَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَ ْك ُفرُونَ کی قسم (بالکل برحق ہے)ال فرمائے گا اب کفر کے بدلے (جو دنیا میں کرتے تھے)
عذاب (کے مزے) چکھو
جن لوگوں نے ال کے روبرو حاضر ہونے کو جھوٹ سمجھا وہ گھاٹے میں آگئے۔ یہاں تك
سورة سرََتنَا عَلَى
قَدْ خَسِرَ الّذِينَ كَ ّذبُواْ بِِلقَاء اللّهِ حَتّى إِذَا جَاءتْهُمُ السّا َعةُ َبغَْتةً قَالُواْ يَا حَ ْ کہ جب ان پر قیامت ناگہاں آموجود ہوگی تو بول اٹھیں گے کہ (ہائے) اس تقصیر پر
6 31 ۴
النعام مَا َف ّرطْنَا فِيهَا وَهُمْ َيحْمِلُونَ أَ ْوزَارَهُمْ عَلَى ظُهُورِهِمْ أَلَ سَاء مَا يَ ِزرُونَ افسوس ہے جو ہم نے قیامت کے بارے میں کی۔ اور وہ اپنے (اعمال کے) بوجھ اپنی
پیٹھوں پر اٹھائے ہوئے ہوں گے۔ دیکھو جو بوجھ یہ اٹھا رہے ہیں بہت برا ہے
سورة اور دنیا کی زندگی تو ایك کھیل اور مشغولہ ہے۔ اور بہت اچھا گھر تو آخرت کا گھر ہے
6 32 حيَاةُ ال ّدْنيَا إِلّ َل ِعبٌ َولَهْوٌ َولَلدّارُ ال ِخرَةُ َخْيرٌ لّلّذِينَ َيّتقُونَ أََفلَ َت ْعقِلُونَ
َومَا اْل َ
النعام (یعنی) ان کے لئے جو (ال سے) ڈرتے ہیں۔ کیا تم سمجھتے نہیں
سورة حزُُنكَ الّذِي َيقُولُونَ فَإِنّهُمْ لَ يُكَ ّذبُوَنكَ َولَكِنّ الظّالِمِيَ بِآيَاتِ اللّهِ
قَدْ نَعْلَمُ إِنّهُ لََي ْ ہم کو معلوم ہے کہ ان (کافروں) کی باتیں تمہیں رنج پہنچاتی ہیں (مگر) یہ تمہاری
6 33
النعام َيجْحَدُونَ تکذیب نہیں کرتے بلکہ ظالم ال کی آیتوں سے انکار کرتے ہیں
اور تم سے پہلے کبھی پیغمبر جھٹلئے جاتے رہے تو وہ تکذیب اور ایذا پر صبر کرتے رہے
سورة صرُنَا وَلَ
َوَلقَدْ كُ ّذَبتْ ُرسُلٌ مّن َقبِْلكَ َفصََبرُواْ عَلَى مَا كُ ّذبُواْ وَأُوذُواْ َحتّى َأتَاهُمْ نَ ْ یہاں تك کہ ان کے پاس ہماری مدد پہنچتی رہی اور ال کی باتوں کو کوئی بھی بدلنے وال
6 34
النعام مُبَدّلَ لِكَلِمَاتِ الّلهِ َولَقدْ جَاءكَ مِن نّبَإِ الْمُرْسَلِيَ نہیں۔ اور تم کو پیغمبروں (کے احوال) کی خبریں پہنچ چکی ہیں (تو تم بھی صبر سے کام
لو)
سورة وَإِن كَانَ كَُبرَ عَلَْيكَ إِ ْعرَاضُهُمْ فَِإنِ ا ْستَ َط ْعتَ أَن َتبَْتغِيَ َن َفقًا فِي ا َل ْرضِ أَوْ سُلّمًا فِي اور اگر ان کی روگردانی تم پر شاق گزرتی ہے تو اگر طاقت ہو تو زمین میں کوئی سرنگ
6 35 ڈھونڈ نکالو یا آسمان میں سیڑھی (تلش کرو) پھر ان کے پاس کوئی معجزہ لؤ۔ اور اگر ال
النعام السّمَاء َفتَ ْأتِيَهُم بِآيَةٍ َولَوْ شَاء اللّهُ َلجَ َمعَهُمْ عَلَى الْهُدَى فَلَ تَكُونَنّ مِنَ اْلجَاهِلِيَ چاہتا تو سب کو ہدایت پر جمع کردیتا پس تم ہرگز نادانوں میں نہ ہونا
سورة بات یہ ہے کہ (حق کو) قبول وہی کرتے ہیں جو سنتے بھی ہیں اور مردوں کو تو ال (قیامت
6 36 سَتجِيبُ الّذِينَ يَسْ َمعُونَ وَالْمَ ْوتَى َيْب َعثُهُمُ الّلهُ ثُمّ ِإَلْيهِ ُيرْ َجعُونَ
ِإنّمَا يَ ْ
النعام ہی کو) اٹھائے گا۔ پھر اسی کی طرف لوٹ کر جائیں گے
Page 95 of 546
سورة وَقَالُواْ لَوْلَ ُنزّلَ عََليْهِ آيَةٌ مّن ّربّهِ قُلْ إِنّ الّلهَ قَا ِدرٌ عَلَى أَن ُينَ ّزلٍ آَيةً َولَـكِنّ أَكَْثرَهُمْ اور کہتے ہیں کہ ان پر ان کے پروردگارکے پاس کوئی نشانی کیوں نازل نہیں ہوئی۔ کہہ دو
6 37
النعام لَ َيعْلَمُونَ کہ ال نشانی اتارنے پر قادر ہے لیکن اکثر لوگ نہیں جانتے
سورة َومَا مِن دَآبّةٍ فِي ا َل ْرضِ وَلَ طَائِرٍ يَطِيُ ِبجَنَاحَْيهِ إِلّ ُأمَمٌ َأمْثَالُكُم مّا فَ ّر ْطنَا فِي اور زمین میں جو چلنے پھرنے وال (حیوان) یا دو پروں سے اڑنے وال جانور ہے ان کی بھی تم
6 38 لوگوں کی طرح جماعتیں ہیں۔ ہم نے کتاب (یعنی لوح محفوظ) میں کسی چیز (کے
النعام ال ِكتَابِ مِن شَيْءٍ ثُمّ ِإلَى رَبّهِمْ يُحْشَرُونَ لکھنے) میں کوتاہی نہیں کی پھر سب اپنے پروردگار کی طرف جمع کئے جائیں گے
سورة جعَلْهُ
شأْ َي ْ
وَالّذِينَ كَذّبُواْ بِآيَاِتنَا صُمّ وَبُكْمٌ فِي الظّلُمَاتِ مَن يَشَإِ اللّهُ ُيضْلِ ْلهُ وَمَن يَ َ اور جن لوگوں نے ہماری آیتوں کو جھٹلیا وہ بہرے اور گونگے ہیں (اس کے علوہ)
6 39 اندھیرے میں (پڑے ہوئے) جس کو ال چاہے گمراہ کردے اور جسے چاہے سیدھے
النعام سَتقِيمٍصرَاطٍ مّ ْ عَلَى ِ رستے پر چل دے
سورة کہو (کافرو) بھل دیکھو تو اگر تم پر ال کا عذاب آجائےیا قیامت آموجود ہو تو کیا تم (ایسی
6 40 ُقلْ َأرََأْيتُكُم ِإنْ َأتَاكُمْ عَذَابُ الّلهِ أَوْ َأَتتْكُمُ السّا َعةُ أَ َغْيرَ الّلهِ تَدْعُونَ إِن كُنتُمْ صَادِقِيَ
النعام حالت میں) ال کے سوا کسی اور کو پکارو گے؟ اگر سچے ہو (تو بتاؤ)
(نہیں) بلکہ (مصیبت کے وقت تم) اسی کو پکارتے ہو تو جس دکھ کے لئے اسے
سورة 6 41 شرِكُونَ
شفُ مَا تَدْعُونَ ِإَلْيهِ ِإنْ شَاء َوتَنسَ ْونَ مَا تُ ْ
َبلْ ِإيّاهُ تَدْعُونَ َفيَكْ ِ پکارتے ہو۔ وہ اگر چاہتا ہے تو اس کو دور کردیتا ہے اور جن کو تم شریك بناتے ہو (اس
النعام وقت) انہیں بھول جاتے ہو
سورة اور ہم نے تم سے پہلے بہت سی امتوں کی طرف پیغمبر بھیجے۔ پھر (ان کی نافرمانیوں
6 42 ضرّعُونَ
ضرّاء َلعَلّهُمْ َيَت َ
َوَلقَدْ َأ ْرسَلنَآ ِإلَى ُأمَمٍ مّن َقبِْلكَ َفأَخَ ْذنَاهُمْ بِاْلَب ْأسَاء وَال ّ ۵
النعام کے سبب) ہم انہیں سختیوں اور تکلیفوں میں پکڑتے رہے تاکہ عاجزی کریں
سورة حنَا عََليْهِمْ َأبْوَابَ كُلّ شَيْءٍ حَتّى ِإذَا َفرِحُواْ بِمَا أُوتُواْ
فَلَمّا نَسُواْ مَا ذُكّرُواْ ِبهِ فََت ْ پھر جب انہوں نے اس نصیحت کو جو ان کو گی گئی تھی فراموش کردیا تو ہم نے ان پر ہر
6 44 چیز کے دروازے کھول دیئے۔ یہاں تك کہ جب ان چیزوں سے جو ان کو دی گئی تھیں
النعام أَخَ ْذنَاهُم َب ْغتَةً فَِإذَا هُم ّمبْلِسُونَ خوب خوش ہوگئے تو ہم نے ان کو ناگہاں پکڑ لیا اور وہ اس وقت مایوس ہو کر رہ گئے
سورة غرض ظالم لوگوں کی جڑ کاٹ دی گئی۔ اور سب تعریف ال رب العالمین ہی کو (سزاوار
6 45 َف ُقطِعَ دَاِبرُ اْلقَ ْومِ الّذِينَ ظَلَمُواْ وَاْلحَمْدُ لِّلهِ َربّ اْلعَالَمِيَ
النعام ہے)
(ان کافروں سے) کہو کہ بھل دیکھو تو اگر ال تمہارے کان اور آنکھیں چھین لے اور
سورة قُلْ َأرََأيْتُمْ إِنْ أَخَذَ اللّهُ سَ ْمعَكُمْ وََأْبصَارَكُمْ وَ َختَمَ عَلَى قُلُوبِكُم مّنْ ِإلَـهٌ غَْيرُ اللّهِ تمہارے دلوں پر مہر لگادے تو اللہکے سوا کون سا معبود ہے جو تمہیں یہ نعمتیں پھر
6 46
النعام صرّفُ اليَاتِ ثُمّ هُمْ َيصْدِفُونَ يَ ْأتِيكُم ِبهِ ان ُظرْ كَْيفَ نُ َ بخشے؟ دیکھو ہم کس کس طرح اپنی آیتیں بیان کرتے ہیں۔ پھر بھی یہ لوگ ردگردانی
کرتے ہیں
Page 96 of 546
سورة کہو کہ بھل بتاؤ تو اگر تم پر ال کا عذاب بےخبری میں یا خبر آنے کے بعد آئے تو کیا ظالم
6 47 ُقلْ َأرََأْيتَكُمْ ِإنْ َأتَاكُمْ عَذَابُ الّلهِ َب ْغَتةً أَوْ جَ ْهرَةً َهلْ يُهَْلكُ إِلّ اْلقَ ْومُ الظّالِمُونَ
النعام لوگوں کے سوا کوئی اور بھی ہلک ہوگا؟
سورة َومَا نُ ْرسِلُ الْ ُمرْسَلِيَ إِلّ ُمبَشّرِينَ َومُن ِذرِينَ فَمَنْ آمَنَ وََأصْلَحَ فَلَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَ اور ہم جو پیغمبروں کو بھیجتے رہے ہیں تو خوشخبری سنانے اور ڈرانے کو پھر جو شخص
6 48 ایمان لئے اور نیکوکار ہوجائے تو ایسے لوگوں کو نہ کچھ خوف ہوگا اور نہ وہ اندوہناک
النعام ح َزنُونَ
هُمْ َي ْ ہوں گے
سورة وَأَن ِذرْ بِهِ الّذِينَ َيخَافُونَ أَن ُيحْشَرُواْ إِلَى رَبّهِمْ لَيْسَ لَهُم مّن دُوِنهِ َولِيّ وَلَ َشفِيعٌ اور جو لوگ جو خوف رکھتے ہیں کہ اپنے پروردگار کے روبرو حاضر کئے جائیں گے (اور
6 51 جانتے ہیں کہ) اس کے سوا نہ تو ان کا کوئی دوست ہوگا اور نہ سفارش کرنے وال ،ان کو ۶
النعام ّلعَلّهُمْ يَّتقُونَ اس (قرآن) کے ذریعے سے نصیحت کر دو تاکہ پرہیزگار بنیں
اور جو لوگ صبح وشام اپنی پروردگار سے دعا کرتے ہیں (اور) اس کی ذات کے طالب ہیں
سورة وَلَ تَ ْطرُدِ الّذِينَ يَدْعُونَ َربّهُم بِاْلغَدَاةِ وَاْلعَشِيّ ُيرِيدُونَ وَجْ َههُ مَا عَلَْيكَ ِمنْ حِسَابِهِم ان کو (اپنے پاس سے) مت نکالو۔ ان کے حساب (اعمال) کی جوابدہی تم پر کچھ نہیں
6 52
النعام مّن شَيْءٍ َومَا ِمنْ حِسَابِكَ عََليْهِم مّن شَ ْيءٍ فََتطْ ُردَهُمْ َفتَكُونَ مِنَ الظّالِمِيَ اور تمہارے حساب کی جوابدہی ان پر کچھ نہیں (پس ایسا نہ کرنا) اگر ان کو نکالوگے تو
ظالموں میں ہوجاؤ گے
سورة وَكَ َذلِكَ َفتَنّا بَ ْعضَهُم ِببَعْضٍ لَّيقُولواْ أَهَـؤُلء مَنّ اللّهُ عََليْهِم مّن بَْيِننَا َأَليْسَ اللّهُ بِأَعْلَمَ اور اسی طرح ہم نے بعض لوگوں کی بعض سے آزمائش کی ہے کہ (جو دولتمند ہیں وہ
6 53 غریبوں کی نسبت) کہتے ہیں کیا یہی لوگ ہیں جن پر ال نے ہم میں سے فضل کیا ہے
النعام بِالشّاكِرِينَ (ال نے فرمایا) بھل ال شکر کرنے والوں سے واقف نہیں؟
اور جب تمہارے پاس ایسے لوگ آیا کریں جو ہماری آیتوں پر ایمان لتے ہیں تو (ان سے)
سورة سهِ الرّحْ َمةَ َأنّهُ
وَِإذَا جَاءكَ الّذِينَ يُ ْؤمِنُونَ بِآيَاِتنَا َفقُلْ َسلَمٌ عََليْكُمْ كََتبَ رَبّكُمْ عَلَى َنفْ ِ سلم علیکم کہا کرو ال نے اپنی ذات (پاک) پر رحمت کو لزم کرلیا ہے کہ جو کوئی تم
6 54
النعام مَن عَمِلَ مِنكُمْ سُوءًا ِبجَهَالَةٍ ثُمّ تَابَ مِن َبعْدِهِ وََأصْلَحَ َفأَّنهُ َغفُورٌ رّحِيمٌ میں نادانی سے کوئی بری حرکت کر بیٹھے پھر اس کے بعد توبہ کرلے اور نیکوکار ہوجائے تو
وہ بخشنے وال مہربان ہے
سورة اور اس طرح ہم اپنی آیتیں کھول کھول کر بیان کرتے ہیں (تاکہ تم لوگ ان پر عمل کرو) اور
6 55 ج ِرمِيَ
سَتبِيَ َسبِيلُ الْ ُم ْ
صلُ اليَاتِ َوِلتَ ْ
ك ن َف ّ
وَكَ َذِل َ
النعام اس لئے کہ گنہگاروں کا رستہ ظاہر ہوجائے
سورة قُلْ ِإنّي نُهِيتُ أَنْ أَ ْعبُدَ الّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللّهِ قُل لّ أَّتبِعُ أَهْوَاءكُمْ قَدْ ضَلَ ْلتُ ِإذًا (اے پیغمبر! کفار سے) کہہ دو کہ جن کو تم ال کے سوا پکارتے ہو مجھے ان کی عبادت
6 56 سے منع کیا گیا ہے۔ (یہ بھی) کہہ دو کہ میں تمہاری خواہشوں کی پیروی نہیں کروں گا ۷
النعام َومَا أَنَاْ مِنَ الْمُهْتَدِينَ ایسا کروں تو گمراہ ہوجاؤں اور ہدایت یافتہ لوگوں میں نہ رہوں
Page 97 of 546
کہہ دو کہ میں تو اپنے پروردگار کی دلیل روشن پر ہوں اور تم اس کی تکذیب کرتے ہو۔
سورة ستَعْجِلُونَ بِهِ ِإنِ اْلحُكْمُ إِلّ لِلّهِ
ُقلْ ِإنّي عَلَى َبيَّنةٍ مّن ّربّي وَكَذّْبتُم بِهِ مَا عِندِي مَا تَ ْ جس چیز (یعنی عذاب) کے لئے تم جلدی کر رہے ہو وہ میرے پاس نہیں ہے (ایسا)
6 57 حکم الله ہی کے اختیار میں ہے وہ سچی بات بیان فرماتا ہے اور وہ سب سے بہتر فیصلہ
النعام َيقُصّ اْلحَقّ وَهُوَ َخيْرُ اْلفَاصِلِيَ کرنے وال ہے
سورة کہہ دو کہ جس چیز کے لئے تم جلدی کر رہے ہو اگر وہ میرے اختیار میں ہوتی تو مجھ
6 58 سَت ْعجِلُونَ ِبهِ َل ُقضِيَ ا َل ْمرُ َبْينِي َوَبْينَكُمْ وَالّلهُ أَعْلَمُ بِالظّالِمِيَ
قُل لّوْ َأنّ عِندِي مَا تَ ْ
النعام میں اور تم میں فیصلہ ہوچکا ہوتا۔ اور ال ظالموں سے خوب واقف ہے
اور اسی کے پاس غیب کی کنجیاں ہیں جن کو اس کے سوا کوئی نہیں جانتا۔ اور اسے
سورة س ُقطُ مِن َورَقَةٍحرِ َومَا تَ ْ
وَعِندَهُ َمفَاتِحُ اْل َغْيبِ لَ َيعْلَمُهَا إِلّ هُوَ َويَعْلَمُ مَا فِي اْلَبرّ وَالَْب ْ جنگلوں اور دریاؤں کی سب چیزوں کا علم ہے۔ اور کوئی پتہ نہیں جھڑتا مگر وہ اس کو
6 59
النعام إِلّ َيعْلَمُهَا وَلَ حَّبةٍ فِي ظُلُمَاتِ ا َل ْرضِ وَلَ َر ْطبٍ وَلَ يَابِسٍ إِلّ فِي ِكتَابٍ مّبِيٍ جانتا ہے اور زمین کے اندھیروں میں کوئی دانہ اور کوئی ہری اور سوکھی چیز نہیں ہے مگر
کتاب روشن میں (لکھی ہوئی) ہے
اور وہی تو ہے جو رات کو (سونے کی حالت میں) تمہاری روح قبض کرلیتا ہے اور جو کچھ
سورة وَهُوَ الّذِي يَتَوَفّاكُم بِالّليْلِ وََيعْلَمُ مَا جَرَ ْحتُم بِالنّهَارِ ثُمّ يَْب َعثُكُمْ فِيهِ لُِي ْقضَى أَجَلٌ تم دن میں کرتے ہو اس سے خبر رکھتا ہے پھر تمہیں دن کو اٹھا دیتا ہے تاکہ (یہی
6 60 سلسلہ جاری رکھ کر زندگی کی) معین مدت پوری کردی جائے پھر تم (سب) کو اسی کی
النعام مّسَمّى ثُمّ ِإَليْهِ َمرْ ِجعُكُمْ ثُمّ يَُنّبئُكُم بِمَا كُنتُمْ َتعْمَلُونَ طرف لوٹ کر جانا ہے (اس روز) وہ تم کو تمہارے عمل جو تم کرتے ہو (ایك ایك کرکے)
بتائے گا
سورة وَهُوَ اْلقَاهِرُ فَ ْوقَ عِبَادِهِ َويُ ْرسِلُ عَلَيْكُم َح َفظَةً َحتّىَ إِذَا جَاء أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ تَوَّفتْهُ اور وہ اپنے بندوں پر غالب ہے۔ اور تم پر نگہبان مقرر کئے رکھتا ہے۔ یہاں تك کہ جب تم
6 61 میں سے کسی کی موت آتی ہے تو ہمارے فرشتے اس کی روح قبض کرلیتے ہیں اور وہ ۸
النعام رُسُُلنَا وَهُمْ لَ ُي َف ّرطُونَ کسی طرح کی کوتاہی نہیں کرتے
ٰ
سورة پھر (قیامت کے دن تمام) لوگ اپنے مالك برحق ال تعالی کے پاس واپس بلئے جائیں
6 62 حقّ أَلَ َلهُ اْلحُكْمُ وَهُوَ َأ ْس َرعُ اْلحَا ِسبِيَ
ثُمّ ُردّواْ ِإلَى الّلهِ مَوْلَهُمُ اْل َ
النعام گے۔ سن لو کہ حکم اسی کا ہے اور وہ نہایت جلد حساب لینے وال ہے
سورة ُقلْ مَن يَُنجّيكُم مّن ظُلُمَاتِ الَْبرّ وَالْبَحْرِ تَدْعُونَهُ َتضَرّعا وَ ُخفَْيةً ّلئِنْ أَنَانَا ِمنْ هَـذِهِ کہو بھل تم کو جنگلوں اور دریاؤں کے اندھیروں سے کون مخلصی دیتا ہے (جب) کہ تم
6 63 اسے عاجزی اور نیاز پنہانی سے پکارتے ہو (اور کہتے ہو) اگر ال ہم کو اس (تنگی) سے
النعام َلنَكُوَننّ مِنَ الشّا ِكرِينَ نجات بخشے تو ہم اس کے بہت شکر گزار ہوں
سورة کہو کہ ال ہی تم کو اس (تنگی) سے اور ہر سختی سے نجات بخشتا ہے۔ پھر (تم) اس کے
6 64 شرِكُونَ
ُقلِ الّلهُ ُيَنجّيكُم ّمنْهَا َومِن ُكلّ َك ْربٍ ثُمّ أَنتُمْ تُ ْ
النعام ساتھ شرک کرتے ہو
کہہ دو کہ وہ (اس پر بھی) قدرت رکھتا ہے کہ تم پر اوپر کی طرف سے یا تمہارے پاؤں کے
سورة حتِ َأرْجُلِكُمْ أَ ْو قُلْ هُوَ اْلقَا ِدرُ عَلَى أَن َيْب َعثَ عََليْكُمْ عَذَابًا مّن فَوْقِكُمْ أَوْ مِن َت ْ نیچے سے عذاب بھیجے یا تمہیں فرقہ فرقہ کردے اور ایك کو دوسرے (سے لڑا کر آپس)
6 65
النعام صرّفُ اليَاتِ َلعَلّهُمْ َي ْفقَهُونَ يَلْبِسَكُمْ ِشيَعا َويُذِيقَ َب ْعضَكُم بَأْسَ َبعْضٍ انظُرْ كَيْفَ ُن َ کی لڑائی کا مزہ چکھادے۔ دیکھو ہم اپنی آیتوں کو کس کس طرح بیان کرتے ہیں تاکہ یہ
لوگ سمجھیں
سورة اور اس (قرآن) کو تمہاری قوم نے جھٹلیا حالنکہ وہ سراسر حق ہے۔ کہہ دو کہ میں
6 66 ستُ عََليْكُم بِوَكِيلٍ
حقّ قُل لّ ْ
وَكَ ّذبَ ِبهِ قَ ْو ُمكَ وَهُوَ اْل َ
النعام تمہارا داروغہ نہیں ہوں
سورة اور پرہیزگاروں پر ان لوگوں کے حساب کی کچھ بھی جواب دہی نہیں ہاں نصیحت تاکہ وہ
6 69 َومَا عَلَى الّذِينَ َيّتقُونَ ِمنْ حِسَابِهِم مّن شَ ْيءٍ َولَـكِن ذِ ْكرَى َلعَلّهُمْ َيّتقُونَ
النعام بھی پرہیزگار ہوں
سلَ نَفْ ٌ
س حيَاةُ ال ّدنْيَا َوذَ ّكرْ بِهِ أَن ُتبْ َ
َو َذرِ الّذِينَ اّتخَذُواْ دِينَهُمْ َلعِبًا َولَهْوًا وَغَ ّرتْهُمُ اْل َ اور جن لوگوں نے اپنےدین کو کھیل اور تماشا بنا رکھا ہے اور دنیا کی زندگی نے ان کو
دھوکے میں ڈال رکھا ہے ان سے کچھ کام نہ رکھو ہاں اس (قرآن) کے ذریعے سے
سورة بِمَا كَسََبتْ لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ الّلهِ وَلِيّ وَلَ َشفِيعٌ وَإِن َتعْ ِدلْ كُلّ عَ ْدلٍ لّ يُؤْخَذْ مِنْهَا نصیحت کرتے رہو تاکہ (قیامت کے دن) کوئی اپنے اعمال کی سزا میں ہلکت میں نہ
6 70 ڈال جائے (اس روز) ال کےسوا نہ تو کوئی اس کا دوست ہوگا اور نہ سفارش کرنے وال۔ اور
النعام سبُواْ لَهُمْ شَرَابٌ ّمنْ حَمِيمٍ وَعَذَابٌ َألِيمٌ بِمَا كَانُواْ أُ ْولَـِئكَ الّذِينَ ُأبْسِلُواْ بِمَا كَ َ اگر وہ ہر چیز (جو روئے زمین پر ہے بطور) معاوضہ دینا چاہے تو وہ اس سے قبول نہ ہو یہی
لوگ ہیں کہ اپنے اعمال کے وبال میں ہلکت میں ڈالے گئے ان کے لئے پینے کو کھولتا
يَ ْكفُرُونَ ہوا پانی اور دکھ دینے وال عذاب ہے اس لئے کہ کفر کرتے تھے
کہو۔ کیا ہم ال کے سوا ایسی چیز کو پکاریں جو نہ ہمارا بھل کرسکے نہ برا۔ اور جب ہم کو
ضرّنَا وَنُ َردّ عَلَى أَعْقَاِبنَا َبعْدَ ِإذْ هَدَانَا اللّ ُه
قُلْ َأنَدْعُو مِن دُونِ الّلهِ مَا لَ يَنفَ ُعنَا وَلَ يَ ُ ال نے سیدھا رستہ دکھا دیا تو (کیا) ہم الٹے پاؤں پھر جائیں؟ (پھر ہماری ایسی مثال ہو)
سورة جیسے کسی کو جنات نے جنگل میں بھل دیا ہو (اور وہ) حیران (ہو رہا ہو) اور اس کے
6 71 صحَابٌ يَدْعُونَهُ ِإلَى الْهُدَى ائِْتنَا قُلْ كَالّذِي اسْتَهْ َوتْهُ الشّيَاطِيُ فِي ا َل ْرضِ حَْيرَانَ لَهُ َأ ْ کچھ رفیق ہوں جو اس کو رستے کی طرف بلئیں کہ ہمارے پاس چل آ۔ کہہ دو کہ رستہ ۹
النعام
ِإنّ هُدَى الّلهِ هُوَ الْهُ َدىَ وَُأمِ ْرنَا ِلنُسْلِمَ ِلرَبّ اْلعَالَمِيَ تو وہی ہے جو ال نے بتایا ہے۔ اور ہمیں تو یہ حکم مل ہے کہ ہم ال رب العالمین کے
فرمانبردار ہوں
سورة اور یہ (بھی) کہ نماز پڑھتے رہو اور اس سے ڈرتے رہو۔ اور وہی تو ہے جس کے پاس تم
6 72 شرُونَ
وََأنْ أَقِيمُواْ الصّلةَ وَاّتقُوهُ وَهُوَ الّ ِذيَ ِإَلْيهِ ُتحْ َ
النعام جمع کئے جاؤ گے
اور وہی تو ہے جس نے آسمانوں اور زمین کو تدبیر سے پیدا کیا ہے۔ اور جس دن وہ
سورة وَهُوَ الّذِي خَلَقَ السّمَاوَاتِ وَا َل ْرضَ بِاْلحَقّ َويَ ْومَ َيقُولُ كُن فَيَكُونُ قَوُْلهُ الْحَقّ َولَهُ فرمائے گا کہ ہو جا تو ( حشر برپا) ہوجائے گا ۔ اس کا ارشاد برحق ہے۔ اور جس دن صور
6 73
النعام خبِيُ
الْمُ ْلكُ يَ ْومَ يُنفَخُ فِي الصّ َورِ عَالِمُ اْل َغْيبِ وَالشّهَادَةِ وَهُوَ اْلحَكِيمُ اْل َ پھونکا جائے گا (اس دن) اسی کی بادشاہت ہوگی۔ وہی پوشیدہ اور ظاہر (سب) کا جاننے
وال ہے اور وہی دانا اور خبردار ہے
سورة اور (وہ وقت بھی یاد کرنے کے لئق ہے) جب ابراہیم نے اپنے باپ آزر سے کہا کہ تم بتوں کو
6 74 للٍ ّمبِيٍ
ضَصنَامًا آلِ َهةً ِإنّي َأرَاكَ وَقَ ْو َمكَ فِي َ
وَِإذْ قَالَ ِإْبرَاهِيمُ َلبِيهِ آ َزرَ َأَتّتخِذُ َأ ْ
النعام کیا معبود بناتے ہو۔ میں دیکھتا ہوں کہ تم اور تمہاری قوم صریح گمراہی میں ہو
سورة اور ہم اس طرح ابراہیم کو آسمانوں اور زمین کے عجائبات دکھانے لگے تاکہ وہ خوب یقین
6 75 وَكَ َذِلكَ ُنرِي ِإْبرَاهِيمَ مَلَكُوتَ السّمَاوَاتِ وَا َل ْرضِ َوِليَكُونَ ِمنَ الْمُوِقنِيَ
النعام کرنے والوں میں ہوجائیں
(یعنی) جب رات نے ان کو (پردہٴ تاریکی سے) ڈھانپ لیا (تو آسمان میں) ایك ستارا نظر
سورة 6 76 فَلَمّا َجنّ عََلْيهِ الّلْيلُ رَأَى كَوْ َكبًا قَالَ هَـذَا َربّي فَلَمّا أََفلَ قَالَ ل أُ ِحبّ الفِلِيَ پڑا۔ کہنے لگے یہ میرا پروردگار ہے۔ جب وہ غائب ہوگیا تو کہنے لگے کہ مجھے غائب
النعام ہوجانے والے پسند نہیں
Page 99 of 546
سورة فَلَمّا رَأَى اْلقَمَرَ بَازِغًا قَالَ هَـذَا َربّي فَلَمّا أَفَلَ قَالَ َلئِن لّمْ يَهْ ِدنِي َربّي لكُوَننّ مِنَ پھر جب چاند کو دیکھا کہ چمك رہا ہے تو کہنے لگے یہ میرا پروردگار ہے۔ لیکن جب وہ
6 77 بھی چھپ گیا تو بول اٹھے کہ میرا پروردگار مجھے سیدھا رستہ نہیں دکھائے گا تو میں ان
النعام اْلقَ ْومِ الضّالّيَ لوگوں میں ہوجاؤں گا جو بھٹك رہے ہیں
سورة فَلَمّا رَأَى الشّمْسَ بَازِغَةً قَالَ هَـذَا رَبّي هَـذَآ أَكَْبرُ فَلَمّا أَفََلتْ قَالَ يَا قَ ْومِ ِإنّي پھر جب سورج کو دیکھا کہ جگمگا رہا ہے تو کہنے لگے میرا پروردگار یہ ہے یہ سب سے
6 78 بڑا ہے۔ مگر جب وہ بھی غروب ہوگیا تو کہنے لگے لوگو! جن چیزوں کو تم (ال کا) شریك
النعام بَرِيءٌ مّمّا تُشْرِكُونَ بناتے ہو میں ان سے بیزار ہوں
سورة میں نے سب سے یکسو ہو کر اپنے تئیں اسی ذات کی طرف متوجہ کیا جس نے آسمانوں
6 79 شرِكِيَ
ِإنّي وَجّ ْهتُ وَجْهِيَ لِلّذِي َف َطرَ السّمَاوَاتِ وَا َل ْرضَ َحنِيفًا َومَا َأنَاْ ِمنَ الْمُ ْ
النعام اور زمین کو پیدا کیا ہے اور میں مشرکوں میں سے نہیں ہوں
سورة اور یہ ہماری دلیل تھی جو ہم نے ابراہیم کو ان کی قوم کے مقابلے میں عطا کی تھی۔ ہم
6 83 جُتنَا آَتْينَاهَا ِإْبرَاهِيمَ عَلَى قَ ْو ِمهِ َنرْفَعُ َدرَجَاتٍ مّن نّشَاء ِإنّ َرّبكَ حَكِيمٌ عَلِيمٌ
َوتِ ْلكَ ُح ّ جس کے چاہتے ہیں درجے بلند کردیتے ہیں۔ بےشك تمہارا پروردگار دانا اور خبردار ہے ۱۰
النعام
سورة وَوَ َهبْنَا لَهُ إِ ْسحَقَ َوَيعْقُوبَ كُلّ هَ َديْنَا َونُوحًا هَدَْينَا مِن َقبْلُ َومِن ُذرّّيتِهِ دَاوُودَ اور ہم نے ان کو اسحاق اور یعقوب بخشے۔ (اور) سب کو ہدایت دی۔ اور پہلے نوح کو بھی
ٰ
6 84 ہدایت دی تھی اور ان کی اولد میں سے داؤد اور سلیمان اور ایوب اور یوسف اور موسی اور
النعام سنِيَ َوسُلَيْمَانَ وَأَيّوبَ َويُوسُفَ َومُوسَى وَهَارُونَ وَكَ َذِلكَ َنجْزِي الْمُحْ ِ ہارون کو بھی۔ اور ہم نیك لوگوں کو ایسا ہی بدل دیا کرتے ہیں
سورة اور بعض بعض کو ان کے باپ دادا اور اولد اور بھائیوں میں سے بھی۔ اور ان کو برگزیدہ بھی
6 87 سَتقِيمٍ
صرَاطٍ مّ ْ
َو ِمنْ آبَائِهِمْ َو ُذ ّريّاتِهِمْ وَإِخْوَانِهِمْ وَا ْجَتَبْينَاهُمْ وَهَ َدْينَاهُمْ ِإلَى ِ
النعام کیا تھا اور سیدھا رستہ بھی دکھایا تھا
سورة أُوْلَـئِكَ الّذِينَ آَتيْنَاهُمُ الْ ِكتَابَ وَاْلحُكْمَ وَالّنبُوّةَ فَإِن يَ ْك ُفرْ بِهَا هَـؤُلء َفقَدْ وَكّ ْلنَا یہ وہ لوگ تھے جن کو ہم نے کتاب اور حکم ( شریعت) اور نبوت عطا فرمائی تھی۔ اگر یہ
6 89 (کفار) ان باتوں سے انکار کریں تو ہم نے ان پر (ایمان لنے کے لئے) ایسے لوگ مقرر
النعام بِهَا قَ ْومًا ّليْسُواْ بِهَا بِكَافِرِينَ کردیئے ہیں کہ وہ ان سے کبھی انکار کرنے والے نہیں
سورة أُ ْولَـِئكَ الّذِينَ هَدَى اللّهُ َفبِهُدَاهُمُ ا ْقتَدِهْ قُل لّ أَ ْسَألُكُمْ عََليْهِ أَجْرًا ِإنْ هُوَ إِلّ ذِ ْكرَى یہ وہ لوگ ہیں جن کو ال نے ہدایت دی تھی تو تم انہیں کی ہدایت کی پیروی کرو۔ کہہ دو
6 90 کہ میں تم سے اس (قرآن) کا صلہ نہیں مانگتا۔ یہ تو جہان کے لوگوں کے لئےمحض
النعام لِ ْلعَالَمِيَ نصیحت ہے
اور ان لوگوں نے ال کی قدر جیسی جاننی چاہیئے تھی نہ جانی۔ جب انہوں نے کہا کہ ال
ٰ
َومَا قَ َدرُواْ الّلهَ حَقّ قَ ْدرِهِ إِذْ قَالُواْ مَا أَنزَلَ الّلهُ عَلَى بَشَرٍ مّن شَ ْيءٍ قُلْ مَنْ أَنزَ َل نے انسان پر (وحی اور کتاب وغیرہ) کچھ بھی نازل نہیں کیا۔ کہو جو کتاب موسی لے کر
آئے تھے اسے کس نے نازل کیا تھا جو لوگوں کے لئے نور اور ہدایت تھی اور جسے تم نے
سورة 6 91 خفُونَ
جعَلُونَهُ قَرَاطِيسَ تُبْدُونَهَا َوُت ْالْكِتَابَ الّذِي جَاء بِهِ مُوسَى نُورًا وَهُدًى لّلنّاسِ َت ْ علیحدہ علیحدہ اوراق (پر نقل) کر رکھا ہے ان (کے کچھ حصے) کو تو ظاہر کرتے ہو اور ۱۱
النعام اکثر کو چھپاتے ہو۔ اور تم کو وہ باتیں سکھائی گئیں جن کو نہ تم جانتے تھے اور نہ
َكثِيًا وَعُلّمْتُم مّا لَمْ َتعْلَمُواْ أَنتُمْ وَلَ آبَاؤُكُمْ قُلِ الّلهُ ثُمّ َذرْهُمْ فِي خَ ْوضِهِمْ يَ ْلعَبُونَ تمہارے باپ دادا۔ کہہ دو (اس کتاب کو) ال ہی نے (نازل کیا تھا) پھر ان کو چھوڑ دیا کہ
اپنی بیہودہ بکواس میں کھیلتے رہیں
اور ( ویسی ہی) یہ کتاب ہے جسے ہم نے نازل کیا ہے بابرکت جو اپنے سے پہلی
سورة وَهَـذَا كِتَابٌ أَنزَْلنَاهُ ُمبَارَكٌ ّمصَدّقُ الّذِي بَيْنَ يَ َديْهِ َولِتُن ِذرَ أُمّ اْل ُقرَى وَ َمنْ حَوْلَهَا (کتابوں) کی تصدیق کرتی ہے اور (جو) اس لئے (نازل کی گئی ہے) کہ تم مکے اور اس
6 92
النعام صلَتِهِمْ ُيحَاِفظُونَ وَالّذِينَ يُ ْؤمِنُونَ بِالخِرَةِ يُ ْؤ ِمنُونَ بِهِ وَهُمْ عَلَى َ کے آس پاس کے لوگوں کو آگاہ کردو۔ اور جو لوگ آخرت پر ایمان رکھتے ہیں وہ اس کتاب
پر بھی ایمان رکھتے ہیں اور وہ اپنی نمازوں کی پوری خبر رکھتے ہیں
َومَنْ أَظْلَمُ مِمّنِ افَْترَى عَلَى اللّهِ كَذِبًا أَوْ قَالَ أُوْحِيَ إِلَيّ َولَمْ يُوحَ ِإَليْهِ شَ ْيءٌ وَمَن قَا َل اور اس سے بڑھ کر ظالم کون ہوگا جو ال پر جھوٹ افتراء کرے۔ یا یہ کہے کہ مجھ پر وحی
آئی ہے حالنکہ اس پر کچھ بھی وحی نہ آئی ہو اور جو یہ کہے کہ جس طرح کی کتاب
سورة َسأُنزِلُ ِمثْلَ مَا َأنَزلَ الّلهُ َولَوْ تَرَى إِذِ الظّالِمُونَ فِي غَ َمرَاتِ الْمَ ْوتِ وَالْمَلئِكَةُ بَاسِطُواْ ال نے نازل کی ہے اس طرح کی میں بھی بنا لیتا ہوں۔ اور کاش تم ان ظالم (یعنی مشرک)
6 93 لوگوں کو اس وقت دیکھو جب موت کی سختیوں میں (مبتل) ہوں اور فرشتے (ان کی
النعام َأيْدِيهِمْ أَخْرِجُواْ أَنفُسَكُمُ الْيَ ْومَ ُتجْزَوْنَ عَذَابَ الْهُونِ بِمَا كُنتُمْ َتقُولُونَ عَلَى الّلهِ َغيْرَ طرف عذاب کے لئے) ہاتھ بڑھا رہے ہوں کہ نکالو اپنی جانیں۔ آج تم کو ذلت کے عذاب
کی سزا دی جائے گی اس لئے کہ تم ال پر جھوٹ بول کرتے تھے اور اس کی آیتوں سے
ستَ ْكبِرُونَ
اْلحَقّ وَكُنتُمْ عَنْ آيَاتِهِ تَ ْ سرکشی کرتے تھے
وَلَقَدْ ِجئْتُمُونَا فُرَادَى كَمَا خَلَ ْقنَاكُمْ أَ ّولَ َمرّةٍ َوتَرَ ْكتُم مّا خَ ّوْلنَاكُمْ َورَاء ظُهُورِكُ ْم اور جیسا ہم نے تم کو پہلی دفعہ پیدا کیا تھا ایسا ہی آج اکیلے اکیلے ہمارے پاس آئے
اور جو (مال ومتاع) ہم نے تمہیں عطا فرمایا تھا وہ سب اپنی پیٹھ پیچھے چھوڑ آئے اور
سورة 6 94 َومَا َنرَى َمعَكُمْ ُش َفعَاءكُمُ الّذِينَ زَعَ ْمتُمْ أَنّهُمْ فِيكُمْ ُشرَكَاء َلقَد ّتقَطّعَ بَْينَكُمْ وَضَلّ ہم تمہارے ساتھ تمہارے سفارشیوں کو بھی نہیں دیکھتے جن کی نسبت تم خیال
النعام کرتے تھے کہ وہ تمہارے (شفیع اور ہمارے) شریك ہیں۔ (آج) تمہارے آپس کے سب
عَنكُم مّا كُنتُمْ تَزْعُمُونَ تعلقات منقطع ہوگئے اور جو دعوے تم کیا کرتے تھے سب جاتے رہے
سورة وَهُوَ الّذِي َجعَلَ لَكُمُ الّنجُومَ ِلتَهْتَدُواْ بِهَا فِي ظُلُمَاتِ اْلبَرّ وَاْلَبحْرِ قَدْ َفصّلْنَا اليَاتِ اور وہی تو ہے جس نے تمہارے لئے ستارے بنائے تاکہ جنگلوں اور دریاؤں کے
6 97 اندھیروں میں ان سے رستے معلوم کرو۔ عقل والوں کے لئے ہم نے اپنی آیتیں کھول کھول
النعام ِلقَ ْومٍ َيعْلَمُونَ کر بیان کردی ہیں
سورة شأَكُم مّن ّنفْسٍ وَاحِدَةٍ فَمُسَْتقَرّ َومُسْتَوْ َدعٌ قَدْ َفصّ ْلنَا اليَاتِ ِلقَ ْومٍ
وَهُوَ الّذِيَ أَن َ اور وہی تو ہے جس نے تم کو ایك شخص سے پیدا کیا۔ پھر (تمہارے لئے) ایك ٹھہرنے
6 98 کی جگہ ہے اور ایك سپرد ہونے کی سمجھنے والوں کے لئے ہم نے (اپنی) آیتیں کھول
النعام َي ْفقَهُونَ کھول کر بیان کردی ہیں
ضرًاوَهُوَ الّ ِذيَ أَنزَلَ مِنَ السّمَاء مَاء َفأَ ْخرَ ْجنَا ِبهِ نَبَاتَ ُكلّ شَيْءٍ َفأَخْرَ ْجنَا ِمنْهُ َخ ِ اور وہی تو ہے جو آسمان سے مینھ برساتا ہے۔ پھر ہم ہی (جو مینھ برساتے ہیں) اس
سے ہر طرح کی روئیدگی اگاتے ہیں۔ پھر اس میں سے سبز سبز کونپلیں نکالتے ہیں۔ اور ان
سورة خلِ مِن طَ ْلعِهَا قِنْوَانٌ دَانَِيةٌ وَجَنّاتٍ مّنْ أَعْنَابٍ خ ِرجُ ِمنْهُ َحبّا ّمتَرَا ِكبًا َومِنَ الّن ْ ّن ْ کونپلوں میں سے ایك دوسرے کے ساتھ جڑے ہوئے دانے نکالتے ہیں اور کھجور کے
6 99 گابھے میں سے لٹکتے ہوئے گچھے اور انگوروں کے باغ اور زیتون اور انار جو ایك دوسرے
النعام شتَبِهًا وَغَْيرَ ُمتَشَابِهٍ انظُرُواْ إِلِى ثَ َمرِهِ إِذَا َأثْ َمرَ وََيْنعِهِ ِإنّ فِي َذلِكُمْ
وَالزّْيتُونَ وَالرّمّانَ مُ ْ سے ملتے جلتے بھی ہیں۔ اور نہیں بھی ملتے۔ یہ چیزیں جب پھلتی ہیں تو ان کے پھلوں
پر اور (جب پکتی ہیں تو) ان کے پکنے پر نظر کرو۔ ان میں ان لوگوں کے لئے جو ایمان لتے
ليَاتٍ لّقَ ْومٍ يُ ْؤمِنُونَ ہیں (قدرت ال کی بہت سی) نشانیاں ہیں
سورة وَ َجعَلُواْ لِّلهِ ُشرَكَاء اْلجِنّ وَخََلقَهُمْ وَخَرَقُواْ َلهُ بَنِيَ َوبَنَاتٍ ِبغَْيرِ عِلْمٍ سُْبحَانَهُ َوَتعَالَى اور ان لوگوں نے جنوں کو ال کا شریك ٹھہرایا۔ حالنکہ ان کو اسی نے پیدا کیا اور
6 100 بےسمجھے (جھوٹ بہتان) اس کے لئے بیٹے اور بیٹیاں بنا کھڑی کیں وہ ان باتوں سے جو
النعام صفُونَ عَمّا يَ ِ اس کی نسبت بیان کرتے ہیں پاک ہے اور (اس کی شان ان سے) بلند ہے
سورة بَدِيعُ السّمَاوَاتِ وَا َل ْرضِ أَنّى يَكُونُ َلهُ َولَدٌ َولَمْ تَكُن لّهُ صَاحَِبةٌ وَخَلَقَ كُلّ شَيْءٍ (وہی) آسمانوں اور زمین کا پیدا کرنے وال (ہے)۔ اس کے اولد کہاں سے ہو جب کہ اس
6 101 ۱۳
النعام وهُوَ بِكُلّ شَيْءٍ عَلِيمٌ کی بیوی ہی نہیں۔ اور اس نے ہر چیز کو پیدا کیا ہے۔ اور وہ ہر چیز سے باخبر ہے
سورة یہی (اوصاف رکھنے وال) ال تمہارا پروردگار ہے۔ اس کے سوا کوئی معبود نہیں۔ (وہی)
6 102 َذلِكُمُ اللّهُ َربّكُمْ ل ِإلَـهَ إِلّ هُوَ خَاِلقُ كُلّ شَ ْيءٍ فَاعْبُدُوهُ وَهُوَ عَلَى كُلّ شَ ْيءٍ وَكِيلٌ
النعام ہر چیز کا پیداکرنے وال (ہے) تو اسی کی عبادت کرو۔ اور وہ ہر چیز کا نگراں ہے
سورة (وہ ایسا ہے کہ) نگاہیں اس کا ادراک نہیں کرسکتیں اور وہ نگاہوں کا ادراک کرسکتا ہے
6 103 خبِيُ
لّ تُ ْدرِ ُكهُ ا َلْبصَارُ وَهُوَ يُ ْدرِكُ ا َلْبصَارَ وَهُوَ الّلطِيفُ اْل َ
النعام اور وہ بھید جاننے وال خبردار ہے
سورة اور اگر ال چاہتا تو یہ لوگ شرک نہ کرتے۔ اور (اے پیغمبر!) ہم نے تم کو ان پر نگہبان مقرر
6 107 َولَوْ شَاء الّلهُ مَا َأ ْشرَكُواْ َومَا َجعَ ْلنَاكَ عََليْهِمْ َحفِيظًا َومَا أَنتَ عََليْهِم بِوَكِيلٍ
النعام نہیں کیا۔ اور نہ تم ان کے داروغہ ہو
اور جن لوگوں کو یہ مشرک ال کے سوا پکارتے ہیں ان کو برا نہ کہنا کہ یہ بھی کہیں ال کو
سورة سبّواْ اللّهَ عَدْوًا ِبغَْيرِ عِلْمٍ كَ َذِلكَ َزيّنّا لِ ُكلّ ُأمّةٍ
سبّواْ الّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِ الّلهِ َفيَ ُ وَلَ تَ ُ بےادبی سے بے سمجھے برا (نہ) کہہ بیٹھیں۔ اس طرح ہم نے ہر ایك فرقے کے اعمال
6 108
النعام عَمَلَهُمْ ثُمّ ِإلَى َربّهِم ّمرْجِعُهُمْ فَيَُنّبئُهُم بِمَا كَانُواْ َيعْمَلُونَ (ان کی نظروں میں) اچھے کر دکھائے ہیں۔ پھر ان کو اپنے پروردگار ک طرف لوٹ کر جانا
ہے تب وہ ان کو بتائے گا کہ وہ کیا کیا کرتے تھے
اور یہ لوگ ال کی سخت سخت قسمیں کھاتے ہیں کہ اگر ان کے پاس کوئی نشانی آئے تو
سورة وَأَقْسَمُواْ بِاللّهِ جَهْدَ َأيْمَانِهِمْ َلئِن جَاءتْهُمْ آيَةٌ ّليُ ْؤ ِمنُنّ بِهَا قُلْ ِإنّمَا اليَاتُ عِندَ اللّهِ َومَا وہ اس پر ضروری ایمان لے آئیں۔ کہہ دو کہ نشانیاں تو سب ال ہی کے پاس ہیں۔ اور
6 109
النعام ش ِعرُكُمْ َأنّهَا ِإذَا جَاءتْ لَ يُ ْؤمِنُونَيُ ْ (مومنو!) تمہیں کیا معلوم ہے (یہ تو ایسے بدبخت ہیں کہ ان کے پاس) نشانیاں آ بھی
جائیں تب بھی ایمان نہ لئیں
اور ہم ان کے دلوں اور آنکھوں کو الٹ دیں گے (تو) جیسے یہ اس (قرآن) پر پہلی دفعہ
سورة 6 110 َونُقَّلبُ أَ ْفئِدَتَهُمْ وََأبْصَارَهُمْ كَمَا لَمْ يُ ْؤ ِمنُواْ ِبهِ أَوّلَ َمرّةٍ َونَذَرُهُمْ فِي طُ ْغيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ ایمان نہیں لئے ( ویسے پھر نہ لئیں گے) اور ان کو چھوڑ دیں گے کہ اپنی سرکشی میں
النعام بہکتے رہیں
سورة وَكَ َذلِكَ َجعَلْنَا لِكُلّ ِنبِيّ عَدُوّا شَيَاطِيَ الِنسِ وَاْلجِنّ يُوحِي َبعْضُهُمْ ِإلَى َبعْضٍ اور اسی طرح ہم نے شیطان (سیرت) انسانوں اور جنوں کو ہر پیغمبر کا دشمن بنا دیا تھا وہ
6 112 دھوکا دینے کے لیے ایك دوسرے کے دل میں ملمع کی باتیں ڈالتے رہتے تھے اور اگر
النعام زُخْرُفَ اْلقَ ْولِ ُغرُورًا َولَوْ شَاء َربّكَ مَا فَعَلُوهُ فَ َذرْهُمْ َومَا يَ ْفَترُونَ تمہارا پروردگار چاہتا تو وہ ایسا نہ کرتے تو ان کو اور جو کچھ یہ افتراء کرتے ہیں اسے چھوڑ دو
اور (وہ ایسے کام) اس لیے بھی (کرتے تھے) کہ جو لوگ آخرت پر ایمان نہیں رکھتے ان
سورة 6 113 صغَى ِإَلْيهِ أَ ْفئِدَةُ الّذِينَ لَ يُ ْؤ ِمنُونَ بِال ِخرَةِ َوِلَي ْرضَوْهُ َوِلَي ْقَترِفُواْ مَا هُم ّم ْقَترِفُونَ
َوِلَت ْ کے دل ان کی باتوں پر مائل ہوں اور وہ انہیں پسند کریں اور جو کام وہ کرتے تھے وہ ہی
النعام کرنے لگیں
سورة وَإِن تُطِعْ أَكَْثرَ مَن فِي ا َل ْرضِ ُيضِلّوكَ عَن سَبِيلِ اللّهِ إِن َيتِّبعُونَ إِلّ الظّنّ وَِإنْ هُمْ إِلّ اور اکثر لوگ جو زمین پر آباد ہیں (گمراہ ہیں) اگر تم ان کا کہا مان لو گے تو وہ تمہیں ال کا
6 116
النعام خ ُرصُونَ
َي ْ رستہ بھل دیں گے یہ محض خیال کے پیچھے چلتے اور نرے اٹکل کے تیر چلتے ہیں
سورة تمہارا پروردگار ان لوگوں کو خوب جانتا ہے جو اس کے رستے سے بھٹکے ہوئے ہیں اور ان
6 117 ضلّ عَن َسبِيِلهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُ ْهتَدِينَ
ِإنّ َرّبكَ هُوَ أَعْلَمُ مَن َي ِ
النعام سے بھی خوب واقف ہے جو رستے پر چل رہے ہیں
سورة تو جس چیز پر (ذبح کے وقت) ال کا نام لیا جائے اگر تم اس کی آیتوں پر ایمان رکھتے ہو تو
6 118 فَكُلُواْ مِمّا ذُ ِكرَ اسْمُ الّلهِ عََلْيهِ إِن كُنتُمْ بِآيَاِتهِ مُ ْؤ ِمنِيَ
النعام اسے کھا لیا کرو
اور سبب کیا ہے کہ جس چیز پر ال کا نام لیا جائے تم اسے نہ کھاؤ حالنکہ جو چیزیں اس
نے تمہارے لیے حرام ٹھیرا دی ہیں وہ ایك ایك کر کے بیان کر دی ہیں (بے شك ان کو
سورة َومَا لَكُمْ أَلّ َتأْكُلُواْ مِمّا ذُ ِكرَ اسْمُ الّلهِ عََليْهِ وَقَدْ َفصّلَ لَكُم مّا َحرّمَ عَلَيْكُمْ إِلّ مَا نہیں کھانا چاہیے) مگر اس صورت میں کہ ان کے (کھانے کے) لیے ناچار ہو جاؤ اور بہت
6 119
النعام اضْ ُطرِ ْرتُمْ ِإلَْيهِ وَِإنّ كَثِيًا لُّيضِلّونَ بِأَهْوَائِهِم بِ َغيْرِ عِلْمٍ ِإنّ َربّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِالْ ُمعْتَدِينَ سے لوگ بےسمجھے بوجھے اپنے نفس کی خواہشوں سے لوگوں کو بہکا رہے ہیں کچھ
شك نہیں کہ ایسے لوگوں کو جو (ال کی مقرر کی ہوئی) حد سے باہر نکل جاتے ہیں
تمہارا پروردگار خوب جانتا ہے
سورة اور ظاہری اور پوشیدہ (ہر طرح کا) گناہ ترک کر دو جو لوگ گناہ کرتے ہیں وہ عنقریب اپنے
6 120 جزَ ْونَ بِمَا كَانُواْ َي ْقَترِفُونَ
سبُونَ ا ِلثْمَ َسُي ْ
َو َذرُواْ ظَا ِهرَ ا ِلثْمِ َوبَا ِطَنهُ ِإنّ الّذِينَ يَكْ ِ
النعام کئے کی سزا پائیں گے
سورة وَلَ َتأْكُلُواْ مِمّا لَمْ يُذْ َكرِ اسْمُ الّلهِ عََليْهِ وَِإنّهُ َلفِسْقٌ وَِإنّ الشّيَاطِيَ لَيُوحُونَ ِإلَى اور جس چیز پر ال کا نام نہ لیا جائے اسے مت کھاؤ کہ اس کا کھانا گناہ ہے اور شیطان
6 121 (لوگ) اپنے رفیقوں کے دلوں میں یہ بات ڈالتے ہیں کہ تم سے جھگڑا کریں اور اگر تم لوگ
النعام شرِكُونَ أَ ْولِيَآئِهِمْ ِلُيجَا ِدلُوكُمْ وَِإنْ َأ َطعْتُمُوهُمْ إِنّكُمْ لَمُ ْ ان کے کہے پر چلے تو بےشك تم بھی مشرک ہوئے
بھل جو پہلے مردہ تھا پھر ہم نے اس کو زندہ کیا اور اس کے لیے روشنی کر دی جس کے
سورة أَوَ مَن كَانَ َميْتًا َفأَحَْيْينَاهُ وَ َجعَ ْلنَا َلهُ نُورًا يَمْشِي بِهِ فِي النّاسِ كَمَن ّمثَلُهُ فِي الظّلُمَاتِ ذریعے سے وہ لوگوں میں چلتا پھرتا ہے کہیں اس شخص جیسا ہو سکتا ہے جو
6 122 ۱۵
النعام لَيْسَ ِبخَا ِرجٍ ّمنْهَا كَ َذِلكَ ُزيّنَ لِلْكَافِرِينَ مَا كَانُواْ َيعْمَلُونَ اندھیرے میں پڑا ہوا ہو اور اس سے نکل ہی نہ سکے اسی طرح کافر جو عمل کر رہے ہیں
وہ انہیں اچھے معلوم ہوتے ہیں
سورة ضّيقًا
جعَلْ صَ ْدرَهُ َ لمِ َومَن يُرِدْ أَن ُيضِلّهُ َي ْ
ش َرحْ صَ ْدرَهُ ِللِ ْس َ
فَمَن يُ ِردِ اللّهُ أَن يَهْ ِديَهُ يَ ْ تو جس شخص کو ال چاہتا ہے کہ ہدایت بخشے اس کا سینہ اسلم کے لیے کھول دیتا
6 125 ہے اور جسے چاہتا ہے کہ گمراہ کرے اس کا سینہ تنگ اور گھٹا ہوا کر دیتا ہے گویا وہ
النعام جعَلُ الّلهُ الرّجْسَ عَلَى الّذِينَ لَ يُ ْؤ ِمنُونَ صعّدُ فِي السّمَاء كَ َذلِكَ َي ْ حَرَجًا َكَأنّمَا َي ّ آسمان پر چڑھ رہا ہے اس طرح ال ان لوگوں پر جو ایمان نہیں لتے عذاب بھیجتا ہے
سورة اور یہی تمہارے پروردگار کا سیدھا رستہ ہے جو لوگ غور کرنے والے ہیں ان کے لیے ہم
6 126 سَتقِيمًا قَدْ َفصّ ْلنَا اليَاتِ ِلقَ ْومٍ يَذّ ّكرُونَ
صرَاطُ َرّبكَ مُ ْ
وَهَـذَا ِ
النعام نے اپنی آیتیں کھول کھول کر بیان کر دی ہیں
سورة ان کے لیے ان کے اعمال کے صلے میں پروردگار کے ہاں سلمتی کا گھر ہے اور وہی ان
6 127 لمِ عِندَ َربّهِمْ وَهُوَ َوِليّهُمْ بِمَا كَانُواْ َيعْمَلُونَ
سَلَهُمْ دَارُ ال ّ
النعام ّ ّ
کا دوستدار ہے
اور جس دن وہ سب (جن وانس) کو جمع کرے گا (اور فرمائے گا کہ) اے گروہ جنات تم
شرَ الْجِنّ قَدِ ا ْستَ ْكثَ ْرتُم مّنَ الِنسِ وَقَالَ أَ ْوِليَآؤُهُم مّنَ شرُهُمْ جَمِيعًا يَا َمعْ َ َويَ ْومَ ِيحْ ُ نے انسانوں سے بہت (فائدے) حاصل کئے تو جو انسانوں میں ان کے دوستدار ہوں گے
سورة وہ کہیں گے کہ پروردگار ہم ایك دوسرے سے فائدہ اٹھاتے رہے اور (آخر) اس وقت کو
6 128 ضنَا بَِبعْضٍ َوبََلغْنَا أَجَلَنَا الّ ِذيَ أَجّ ْلتَ لَنَا قَالَ النّارُ َمثْوَاكُمْ
الِنسِ َربّنَا ا ْستَ ْمتَعَ بَ ْع ُ
النعام پہنچ گئے جو تو نے ہمارے لیے مقرر کیا تھا ال فرمائے گا (اب) تمہارا ٹھکانہ دوزخ ہے
خَالِدِينَ فِيهَا إِلّ مَا شَاء الّلهُ ِإنّ َربّكَ حَكِيمٌ عَليمٌ ہمیشہ اس میں (جلتے) رہو گے مگر جو ال چاہے بےشك تمہارا پروردگار دانا اور
خبردار ہے
سورة اور اسی طرح ہم ظالموں کو ان کے اعمال کے سبب جو وہ کرتے تھے ایك دوسرے پر
6 129 سبُونَ
وَكَ َذِلكَ نُ َولّي َبعْضَ الظّالِمِيَ َب ْعضًا بِمَا كَانُواْ يَكْ ِ
النعام مسلط کر دیتے ہیں
شرَ الْجِنّ وَالِنسِ َألَمْ َيأْتِكُمْ رُسُلٌ مّنكُمْ َي ُقصّونَ عَلَيْكُمْ آيَاتِي وَيُن ِذرُونَكُمْ ِلقَاء يَا َمعْ َ اے جنوں اور انسانوں کی جماعت کیا تمہارے پاس تم ہی میں سے پیغمبر نہیں آتے
ّ
سورة رہے جو میری آیتیں تم کو پڑھ پڑھ کر سناتے اور اس دن کے سامنے آموجود ہونے سے
6 130 سنَا وَغَ ّرتْهُمُ اْلحَيَاةُ ال ّدنْيَا َوشَهِدُواْ عَلَى أَنفُسِهِمْ
يَوْمِكُمْ هَـذَا قَالُواْ شَهِ ْدنَا عَلَى أَنفُ ِ ۱۶
النعام ڈراتے تھے وہ کہیں گے کہ (پروردگار) ہمیں اپنے گناہوں کا اقرار ہے ان لوگوں کو دنیاکی
َأنّهُمْ كَانُواْ كَافِرِينَ زندگی نے دھوکے میں ڈال رکھا تھا اور (اب) خود اپنے اوپر گواہی دی کہ کفر کرتے تھے
(اے محمدﷺ!) یہ (جو پیغمبر آتے رہے اور کتابیں نازل ہوتی رہیں تو) اس لیے کہ تمہارا
سورة 6 131 َذِلكَ أَن لّمْ يَكُن ّرّبكَ مُهِْلكَ اْل ُقرَى ِبظُلْمٍ وَأَهْلُهَا غَافِلُونَ پروردگار ایسا نہیں کہ بستیوں کو ظلم سے ہلک کر دے اور وہاں کے رہنے والوں کو (کچھ
النعام بھی) خبر نہ ہو
سورة اور سب لوگوں کے بلحاظ اعمال درجے (مقرر) ہیں اور جو کام یہ لوگ کرتے ہیں ال ان سے
6 132 َولِ ُكلّ َدرَجَاتٌ مّمّا عَمِلُواْ َومَا َرّبكَ ِبغَاِفلٍ عَمّا َيعْمَلُونَ
النعام بے خبر نہیں
سورة کچھ شك نہیں کہ جو وعدہ تم سے کیا جاتا ہے وہ (وقوع میں) آنے وال ہے اور تم (ال
6 134 جزِينَ
ِإنّ مَا تُوعَدُونَ لتٍ َومَا أَنتُم بِ ُم ْع ِ
النعام کو) مغلوب نہیں کر سکتے
سورة قُلْ يَا قَ ْومِ اعْمَلُواْ عَلَى مَكَاَنتِكُمْ ِإنّي عَامِلٌ فَسَوْفَ َتعْلَمُونَ مَن تَكُونُ َلهُ عَاقَِبةُ الدّارِ کہہ دو کہ لوگو تم اپنی جگہ عمل کئے جاؤ میں (اپنی جگہ) عمل کئے جاتا ہوں
6 135 عنقریب تم کو معلوم ہو جائے گا کہ آخرت میں (بہشت) کس کا گھر ہوگا کچھ شك
النعام ِإنّهُ لَ ُيفْلِحُ الظّالِمُونَ نہیں کہ مشرک نجات نہیں پانے کے
وَ َجعَلُواْ لِّلهِ مِمّا َذرَأَ مِنَ الْحَرْثِ وَا َلْنعَامِ َنصِيبًا َفقَالُواْ هَـذَا لِّلهِ بِزَعْمِهِمْ وَهَـذَا اور (یہ لوگ) ال ہی کی پیدا کی ہوئی چیزوں یعنی کھیتی اور چوپایوں میں ال کا بھی
ایك حصہ مقرر کرتے ہیں اور اپنے خیال (باطل) سے کہتے ہیں کہ یہ (حصہ) تو ال کا اور
سورة 6 136 صلُ ِإلَى الّلهِ َومَا كَانَ لِلّهِ فَهُوَ َيصِلُ ِإلَىشرَكَآئِهِمْ فَلَ َي ِشرَكَآِئنَا فَمَا كَانَ لِ ُ لِ ُ یہ ہمارے شریکوں (یعنی بتوں) کا تو جو حصہ ان کے شریکوں کا ہوتا ہے وہ تو ال کی
النعام طرف نہیں جا سکتا اور جو حصہ ال کا ہوتا ہے وہ ان کے شریکوں کی طرف جا سکتا ہے
ُشرَكَآئِهِمْ سَاء مَا يَحْكُمُونَ یہ کیسا برا انصاف ہے
سورة شرِكِيَ َقتْلَ أَوْ َلدِهِمْ ُشرَكَآؤُهُمْ لُِيرْدُوهُمْ َوِليَ ْلبِسُواْ عََليْهِمْ وَكَذَِلكَ َزيّنَ لِكَثِيٍ ّمنَ الْمُ ْ اسی طرح بہت سے مشرکوں کو ان کے شریکوں نے ان کے بچوں کو جان سے مار ڈالنا اچھا
6 137 کر دکھایا ہے تاکہ انہیں ہلکت میں ڈال دیں اور ان کے دین کو ان پر خلط ملط کر دیں اور
النعام دِينَهُمْ َولَوْ شَاء اللّهُ مَا فَعَلُوهُ فَ َذرْهُمْ وَمَا يَ ْفتَرُونَ اگر ال چاہتا تو وہ ایسا نہ کرتے تو ان کو چھوڑ دو کہ وہ جانیں اور ان کا جھوٹ
اور اپنے خیال سے یہ بھی کہتے ہیں کہ یہ چارپائے اور کھیتی منع ہے اسے اس شخص
سورة وَقَالُواْ هَـذِهِ أَْنعَامٌ وَحَ ْرثٌ ِحجْرٌ لّ يَ ْطعَمُهَا إِلّ مَن نّشَاء ِبزَعْمِهِمْ وََأْنعَامٌ حُ ّر َم ْ
ت کے سوا جسے ہم چاہیں کوئی نہ کھائے اور (بعض) چارپائے ایسے ہیں کہ ان کی پیٹ پر
6 138
النعام جزِيهِم بِمَا كَانُواْ يَ ْفتَرُونَظُهُورُهَا وََأْنعَامٌ لّ يَذْكُرُونَ اسْمَ الّلهِ عََليْهَا افِْترَاء عَلَْيهِ سََي ْ چڑھنا منع کر دیا گیا ہے اور بعض مویشی ایسے ہیں جن پر (ذبح کرتے وقت) ال کا نام
نہیں لیتے سب ال پر جھوٹ ہے وہ عنقریب ان کو ان کے جھوٹ کا بدلہ دے گا
اور یہ بھی کہتے ہیں کہ جو بچہ ان چارپایوں کے پیٹ میں ہے وہ خاص ہمارے مردوں
سورة وَقَالُواْ مَا فِي ُبطُونِ هَـذِهِ ا َلنْعَامِ خَاِلصَةٌ لّذُكُو ِرنَا وَمُحَ ّرمٌ عَلَى َأزْوَا ِجنَا وَإِن يَكُن کے لئے ہے اور ہماری عورتوں کو (اس کا کھانا) حرام ہے اور اگر وہ بچہ مرا ہوا ہو تو سب
6 139
النعام صفَهُمْ ِإنّهُ حِكِيمٌ عَلِيمٌ
ّمْيتَةً فَهُمْ فِيهِ شُرَكَاء َسَيجْزِيهِمْ َو ْ اس میں شریك ہیں (یعنی اسے مرد اور عورتیں سب کھائیں) عنقریب ال ان کو ان کے
ڈھکوسلوں کی سزا دے گا بےشك وہ حکمت وال خبردار ہے
سورة سرَ الّذِينَ َقتَلُواْ أَوْ َلدَهُمْ َسفَهًا ِب َغيْرِ عِلْمٍ وَ َح ّرمُواْ مَا َرزَقَهُمُ الّلهُ ا ْفتِرَاء عَلَى اللّهِ
قَدْ خَ ِ جن لوگوں نے اپنی اولد کو بیوقوفی سے بے سمجھی سے قتل کیا اور ال پر افترا کر کے اس
6 140 کی عطا فرمائی کی ہوئی روزی کو حرام ٹہرایا وہ گھاٹے میں پڑ گئے وہ بےشبہ گمراہ ہیں
النعام قَدْ ضَلّواْ َومَا كَانُواْ مُهْتَدِينَ اور ہدایت یافتہ نہیں ہیں
اللّهِ كَ ِذبًا ِلُيضِلّ النّاسَ بِ َغيْرِ عِلْمٍ ِإنّ اللّهَ لَ يَهْدِي اْلقَ ْومَ الظّالِمِيَ تاکہ ِاز راہ بے دانشی لوگوں کو گمراہ کرے کچھ شك نہیں کہ ال ظالم لوگوں کو ہدایت
نہیں دیتا
ح ّرمًا عَلَى طَاعِمٍ يَ ْطعَ ُمهُ إِلّ أَن يَكُونَ مَْيتَةً أَوْ َدمًا قُل لّ أَجِدُ فِي مَا أُوْحِيَ ِإلَيّ ُم َ کہو کہ جو احکام مجھ پر نازل ہوئے ہیں ان میں کوئی چیز جسے کھانے وال کھائے حرام
نہیں پاتا بجز اس کے کہ وہ مرا ہوا جانور یا بہتا لہو یا سور کا گوشت کہ یہ سب ناپاک ہیں یا
سورة 6 145 ضطُرّ غَيْرَ بَاغٍ سقًا أُهِلّ ِل َغيْرِ اللّهِ ِبهِ فَمَنِ ا ْ
سفُوحًا أَوْ َلحْمَ خِنِيرٍ فَِإنّهُ رِجْسٌ أَوْ فِ ْ
مّ ْ کوئی گناہ کی چیز ہو کہ اس پر ال کے سوا کسی اور کا نام لیا گیا ہو اور اگر کوئی مجبور ہو ۱۸
النعام جائے لیکن نہ تو نافرمانی کرے اور نہ حد سے باہر نکل جائے تو تمہارا پروردگار بخشنے وال
وَلَ عَادٍ فَإِنّ رَّبكَ َغفُورٌ رّحِيمٌ مہربان ہے
وَعَلَى الّذِينَ هَادُواْ َح ّرمْنَا كُلّ ذِي ُظفُرٍ َومِنَ اْلَبقَرِ وَاْلغَنَمِ َح ّرمْنَا عَلَيْهِمْ ُشحُومَهُمَا إِلّ اور یہودیوں پر ہم نے سب ناخن والے جانور حرام کر دئیے تھے اور گایوں اور بکریوں سے ان
سورة کی چربی حرام کر دی تھی سوا اس کے جو ان کی پیٹھ پر لگی ہو یا اوجھڑی میں ہو یا ہڈی
6 146 مَا حَمََلتْ ظُهُورُهُمَا أَوِ اْلحَوَايَا أَوْ مَا ا ْختََلطَ ِبعَظْمٍ َذِلكَ َجزَْينَاهُم بَِب ْغيِهِمْ وِإِنّا
النعام میں ملی ہو یہ سزا ہم نے ان کو ان کی شرارت کے سبب دی تھی اور ہم تو سچ کہنے والے
لَصَادِقُونَ ہیں
سورة اور اگر یوں لوگ تمہاری تکذیب کریں تو کہہ دو تمہارا پروردگار صاحب رحمت وسیع ہے
6 147 ج ِرمِيَ
فَإِن كَ ّذبُوكَ َفقُل ّربّكُمْ ذُو رَحْ َمةٍ وَا ِس َعةٍ وَلَ ُي َردّ َب ْأ ُسهُ َعنِ اْلقَ ْومِ الْ ُم ْ
النعام مگر اس کا عذاب گنہ گاروں لوگوں سے نہیں ٹلے گا
سورة 6 149 جةُ اْلبَاِل َغةُ فَلَوْ شَاء لَهَدَاكُمْ أَجْ َمعِيَ
حُّقلْ فَلِّلهِ اْل ُ کہہ دو کہ ال ہی کی حجت غالب ہے اگر وہ چاہتا تو تم سب کو ہدایت دے دیتا
النعام
کہو کہ اپنے گواہوں کو لؤ جو بتائیں کہ ال نے یہ چیزیں حرام کی ہیں پھر اگر وہ (آ کر)
سورة ُقلْ هَلُمّ شُهَدَاءكُمُ الّذِينَ يَشْهَدُونَ َأنّ اللّهَ َح ّرمَ هَـذَا فَإِن شَهِدُواْ َفلَ تَشْهَدْ َمعَهُمْ گواہی دیں تو تم ان کے ساتھ گواہی نہ دینا اور نہ ان لوگوں کی خواہشوں کی پیروی کرنا جو
6 150
النعام وَلَ تَّتبِعْ أَهْوَاء الّذِينَ كَذّبُواْ بِآيَاِتنَا وَالّذِينَ لَ يُ ْؤمِنُونَ بِالخِرَةِ وَهُم ِبرَبّهِمْ َيعْ ِدلُونَ ہماری آیتوں کو جھٹلتے ہیں اور آخرت پر ایمان نہیں لتے اور (بتوں کو) اپنے پروردگار کے
برابر ٹھہراتے ہیں
کہہ کہ (لوگو) آؤ میں تمہیں وہ چیزیں پڑھ کر سناؤں جو تمہارے پروردگار نے تم پر حرام کر
شرِكُواْ بِهِ َشْيئًا وَبِالْوَالِدَْينِ إِحْسَانًا وَلَ َتقْتُلُوْا
قُلْ َتعَالَوْاْ َأتْلُ مَا حَ ّرمَ َربّكُمْ عََليْكُمْ أَلّ تُ ْ دی ہیں (ان کی نسبت اس نے اس طرح ارشاد فرمایا ہے) کہ کسی چیز کو ال کا شریك نہ
بنانا اور ماں باپ (سے بدسلوکی نہ کرنا بلکہ) سلوک کرتے رہنا اور ناداری (کے اندیشے)
سورة 6 151 لقٍ ّنحْنُ َنرْزُقُكُمْ وَإِيّاهُمْ وَلَ َتقْ َربُواْ اْلفَوَاحِشَ مَا ظَهَرَ ِمنْهَا َومَا َبطَنَ أَوْلَدَكُم مّنْ إمْ َ سے اپنی اولد کو قتل نہ کرنا کیونکہ تم کو اور ان کو ہم ہی رزق دیتے ہیں اور بےحیائی کے ۱۹
النعام کام ظاہر ہوں یا پوشیدہ ان کے پاس نہ پھٹکنا اور کسی جان (والے) کو جس کے قتل کو
حقّ َذلِكُمْ َوصّاكُمْ بِهِ َلعَلّكُمْ تَ ْعقِلُونَ وَلَ َت ْقتُلُواْ الّنفْسَ الّتِي حَ ّرمَ اللّهُ إِلّ بِالْ َ ال نے حرام کر دیا ہے قتل نہ کرنا مگر جائز طور پر ( یعنی جس کا شریعت حکم دے) ان
باتوں کا وہ تمہیں ارشاد فرماتا ہے تاکہ تم سمجھو
وَلَ َت ْقرَبُواْ مَالَ اْلَيتِيمِ إِلّ بِالّتِي هِيَ أَحْسَنُ َحتّى َيبْلُغَ أَشُدّهُ وَأَوْفُواْ الْكَْيلَ وَالْمِيزَا َن اور یتیم کے مال کے پاس بھی نہ جانا مگر ایسے طریق سے کہ بہت ہی پسندیدہ ہو یہاں
تك کہ وہ جوانی کو پہنچ جائے اور ناپ تول انصاف کے ساتھ پوری پوری کیا کرو ہم کسی
سورة 6 152 سطِ لَ نُكَلّفُ َنفْسًا إِلّ ُو ْسعَهَا وَِإذَا قُ ْلتُمْ فَاعْ ِدلُواْ َولَوْ كَانَ ذَا ُقرْبَى َوِبعَهْدِ اللّهِ بِاْلقِ ْ کو تکلیف نہیں دیتے مگر اس کی طاقت کے مطابق اور جب (کسی کی نسبت) کوئی بات
النعام کہو تو انصاف سے کہو گو وہ (تمہارا) رشتہ دار ہی ہو اور ال کے عہد کو پورا کرو ان باتوں کا
أَوْفُواْ َذلِكُمْ َوصّاكُم ِبهِ َلعَلّكُمْ تَذَ ّكرُونَ ال تمہیں حکم دیتا ہے تاکہ تم نصحیت کرو
سورة اور (اے کفر کرنے والوں) یہ کتاب بھی ہمیں نے اتاری ہے برکت والی تو اس کی پیروی کرو
6 155 وَهَـذَا ِكتَابٌ أَن َزْلنَاهُ ُمبَارَكٌ فَاّتِبعُوهُ وَاّتقُواْ َلعَلّكُمْ ُترْحَمُونَ ۲۰
النعام اور (ال سے) ڈرو تاکہ تم پر مہربانی کی جائے
أَوْ َتقُولُواْ لَوْ أَنّا أُنزِلَ عَلَْينَا الْ ِكتَابُ لَ ُكنّا أَهْدَى ِمنْهُمْ َفقَدْ جَاءكُم َبيَّنةٌ مّن رّبّكُ ْم یا (یہ نہ) کہو کہ اگر ہم پر بھی کتاب نازل ہوتی تو ہم ان لوگوں کی نسبت کہیں سیدھے
رستے پر ہوتے سو تمہارے پاس تمہارے پروردگار کی طرف سے دلیل اور ہدایت اور
سورة 6 157 جزِي الّذِينَ
وَهُدًى وَرَحْمَةٌ فَمَنْ أَظْلَمُ مِمّن كَذّبَ بِآيَاتِ الّلهِ وَصَ َدفَ عَنْهَا َسنَ ْ رحمت آ گئی ہے تو اس سے بڑھ کر ظالم کون ہوگا جو ال کی آیتوں کی تکذیب کرے اور
النعام ان سے (لوگوں کو) پھیرے جو لوگ ہماری آیتوں سے پھیرتے ہیں اس پھیرنے کے سبب
َيصْدِفُونَ َعنْ آيَاتِنَا سُوءَ الْعَذَابِ بِمَا كَانُواْ َيصْدِفُونَ ہم ان کو برے عذاب کی سزا دیں گے
یہ اس کے سوا اور کس بات کے منتظر ہیں کہ ان کے پاس فرشتے آئیں یا خود تمہارا
هَلْ يَنظُرُونَ إِلّ أَن تَ ْأتِيهُمُ الْمَلئِكَةُ أَوْ َيأْتِيَ َربّكَ أَوْ َيأْتِيَ َبعْضُ آيَاتِ َربّكَ يَ ْومَ َي ْأتِي پروردگار آئے یا تمہارے پروردگار کی کچھ نشانیاں آئیں (مگر) جس روز تمہارے پروردگار
سورة کی کچھ نشانیاں آ جائیں گی تو جو شخص پہلے ایمان نہیں لیا ہوگا اس وقت اسے
6 158 َبعْضُ آيَاتِ َربّكَ لَ يَنفَعُ َنفْسًا إِيَانُهَا لَمْ تَكُنْ آ َمَنتْ مِن قَبْلُ أَوْ كَسََبتْ فِي ِإيَانِهَا
النعام ایمان لنا کچھ فائدہ نہیں دے گا یا اپنے ایمان (کی حالت) میں نیك عمل نہیں کئے
َخيْرًا قُلِ انتَ ِظرُواْ إِنّا مُنتَ ِظرُونَ ہوں گے ( تو گناہوں سے توبہ کرنا مفید نہ ہوگا اے پیغمبر ان سے) کہہ دو کہ تم بھی
انتظار کرو ہم بھی انتظار کرتے ہیں
سورة ستَ ِمنْهُمْ فِي شَ ْيءٍ ِإنّمَا َأمْرُهُمْ ِإلَى الّلهِ ثُمّ
ِإنّ الّذِينَ فَرّقُواْ دِينَهُمْ وَكَانُواْ شَِيعًا لّ ْ جن لوگوں نے اپنے دین میں (بہت سے) رستے نکالے اور کئی کئی فرقے ہو گئے ان سے
6 159 تم کو کچھ کام نہیں ان کا کام ال کے حوالے پھر جو کچھ وہ کرتے رہے ہیں وہ ان کو
النعام ُينَّبئُهُم بِمَا كَانُواْ َي ْفعَلُونَ (سب) بتائے گا
سورة ُقلْ ِإنّنِي هَدَانِي َربّي إِلَى صِرَاطٍ مّسَْتقِيمٍ دِينًا ِقيَمًا مّلّةَ إِْبرَاهِيمَ َحنِيفًا َومَا كَانَ مِنَ کہہ دو کہ مجھے میرے پروردگار نے سیدھا رستہ دکھا دیا ہے (یعنی دین صحیح)
6 161
النعام شرِكِيَالْمُ ْ مذہب ابراہیم کا جو ایك (ال) ہی کی طرف کے تھے اور مشرکوں میں سے نہ تھے
سورة (یہ بھی) کہہ دو کہ میری نماز اور میری عبادت اور میرا جینا اور میرا مرنا سب ال رب
6 162 حيَايَ َومَمَاتِي لِّلهِ َربّ اْلعَالَمِيَ
لتِي َونُسُكِي َو َم ْ
صَُقلْ ِإنّ َ
النعام العالمین ہی کے لیے ہے
سورة جس کا کوئی شریك نہیں اور مجھ کو اسی بات کا حکم مل ہے اور میں سب سے اول
6 163 لَ َشرِيكَ َلهُ َوبِ َذِلكَ ُأ ِم ْرتُ وََأنَاْ أَ ّولُ الْمُسْلِمِيَ
النعام فرمانبردار ہوں
کہو کیا میں ال کے سوا اور پروردگار تلش کروں اور وہی تو ہر چیز کا مالك ہے اور جو کوئی
سورة سبُ كُلّ َنفْسٍ إِلّ عَلَيْهَا وَلَ تَ ِزرُ قُلْ أَغَْيرَ اللّهِ أَْبغِي رَبّا وَهُوَ َربّ كُلّ شَيْءٍ وَلَ تَكْ ِ (برا) کام کرتا ہے تو اس کا ضرر اسی کو ہوتا ہے اور کوئی شخص کسی (کے گناہ) کا بوجھ
6 164
النعام وَا ِزرَةٌ ِو ْزرَ أُخْرَى ثُمّ ِإلَى رَبّكُم ّمرْ ِجعُكُمْ فَُينَّبئُكُم بِمَا كُنتُمْ فِيهِ َتخْتَِلفُونَ نہیں اٹھائے گا پھر تم سب کو اپنے پروردگار کی طرف لوٹ کا جانا ہے تو جن جن باتوں میں
تم اختلف کیا کرتے تھے وہ تم کو بتائے گا
سورة 7 0 بسم ال الرحن الرحيم شروع ال کا نام لے کر جو بڑا مہر بان نہایت رحم وال ہے ۱
العراف
سورة 7 1 الص المص
العراف
(اے محمدﷺ) یہ کتاب (جو) تم پر نازل ہوئی ہے۔ اس سے تمہیں تنگ دل نہیں ہونا
سورة 7 2 ِكتَابٌ أُن ِزلَ ِإَلْيكَ َفلَ يَكُن فِي صَ ْدرِكَ َح َرجٌ ّمْنهُ ِلتُن ِذرَ ِبهِ َوذِ ْكرَى لِلْمُ ْؤ ِمنِيَ چاہیئے( ،یہ نازل) اس لیے (ہوئی ہے) کہ تم اس کے ذریعے سے (لوگوں) کو ڈر سناؤ اور
العراف (یہ) ایمان والوں کے لیے نصیحت ہے
سورة (لوگو) جو (کتاب) تم پر تمہارے پروردگار کے ہاں نازل ہوئی ہے اس کی پیروی کرو اور اس
7 3 اّتِبعُواْ مَا أُن ِزلَ ِإَليْكُم مّن ّربّكُمْ وَلَ َتّتِبعُواْ مِن دُوِنهِ أَ ْوِليَاء قَلِيلً مّا تَذَ ّكرُونَ
العراف کے سوا اور رفیقوں کی پیروی نہ کرو (اور) تم کم ہی نصیحت قبول کرتے ہو
سورة اور کتنی ہی بستیاں ہیں کہ ہم نے تباہ کر ڈالیں جن پر ہمارا عذاب (یا تو رات کو) آتا تھا
7 4 وَكَم مّن َق ْرَيةٍ أَهْلَ ْكنَاهَا َفجَاءهَا َب ْأ ُسنَا َبيَاتًا أَوْ هُمْ قَآئِلُونَ جبکہ وہ سوتے تھے یا (دن کو) جب وہ قیلولہ ( یعنی دوپہر کو آرام) کرتے تھے
العراف
سورة تو جس وقت ان پر عذاب آتا تھا ان کے منہ سے یہی نکلتا تھا کہ (ہائے) ہم (ہائے) ہم
7 5 فَمَا كَانَ دَعْوَاهُمْ ِإذْ جَاءهُمْ َب ْأ ُسنَا إِلّ أَن قَالُواْ ِإنّا ُكنّا ظَالِمِيَ
العراف ( اپنے اوپر) ظلم کرتے رہے
سورة تو جن لوگوں کی طرف پیغمبر بھیجے گئے ہم ان سے بھی پرسش کریں گے اور پیغمبروں
7 6 سَأَلنّ الْ ُم ْرسَلِيَ
سَأَلنّ الّذِينَ ُأ ْر ِسلَ ِإَليْهِمْ َوَلنَ ْ
فََلنَ ْ
العراف سے بھی پوچھیں گے
سورة اور جن کے وزن ہلکے ہوں گے تو یہی لوگ ہیں جنہوں نے اپنے تئیں خسارے میں ڈال
7 9 سرُواْ أَنفُسَهُم بِمَا كَانُواْ بِآيَاِتنَا ِيظْلِمُونَ
َو َمنْ َخ ّفتْ مَوَازِيُنهُ َفأُ ْولَـِئكَ الّذِينَ خَ ِ
العراف اس لیے کہ ہماری آیتوں کے بارے میں بےانصافی کرتے تھے
سورة اور ہم ہی نے زمین میں تمہارا ٹھکانہ بنایا اور اس میں تمہارے لیے سامان معشیت پیدا
7 10 َوَلقَدْ مَ ّكنّاكُمْ فِي ا َل ْرضِ وَ َجعَ ْلنَا لَكُمْ فِيهَا َمعَايِشَ قَلِيلً مّا تَشْ ُكرُونَ
العراف کئے۔ (مگر) تم کم ہی شکر کرتے ہو
سورة اس نے کہا کہ مجھے اس دن تك مہلت عطا فرما جس دن لوگ (قبروں سے) اٹھائے
7 14 قَالَ َفأَن ِظ ْرنِي ِإلَى يَ ْومِ ُيْب َعثُونَ
العراف جائیں گے
سورة 7 15 قَالَ ِإّنكَ ِمنَ الُن َظرِينَ فرمایا (اچھا) تجھ کو مہلت دی جاتی ہے
العراف
ُ
سورة (پھر) شیطان نے کہا مجھے تو تو نے ملعون کیا ہی ہے میں بھی تیرے سیدھے رستے پر
7 16 سَتقِيمَ
صرَا َطكَ الْمُ ْ
قَالَ َفبِمَا أَغْ َوْيَتنِي لَ ْقعُ َدنّ لَهُمْ ِ
العراف ان (کو گمراہ کرنے) کے لیے بیٹھوں گا
سورة ثُمّ لِتيَنّهُم مّن بَيْنِ َأيْدِيهِمْ َو ِمنْ خَ ْلفِهِمْ وَ َعنْ أَيْمَانِهِمْ وَعَن شَمَآئِلِهِمْ وَلَ َتجِدُ پھر ان کے آگے سے اور پیچھے سے دائیں سے اور بائیں سے (غرض ہر طرف سے) آؤں گا
7 17
العراف أَ ْكثَرَهُمْ شَا ِكرِينَ (اور ان کی راہ ماروں گا) اور تو ان میں اکثر کو شکر گزار نہیں پائے گا
سورة (ال نے) فرمایا ،نکل جا۔ یہاں سے پاجی۔ مردود جو لوگ ان میں سے تیری پیروی کریں گے
7 18 قَالَ ا ْخ ُرجْ ِمنْهَا مَذْؤُومًا مّدْحُورًا لّمَن َتِب َعكَ ِمنْهُمْ َلمْلنّ جَ َهنّمَ مِنكُمْ أَجْ َمعِيَ
العراف میں (ان کو اور تجھ کو جہنم میں ڈال کر) تم سب سے جہنم کو بھر دوں گا
سورة شجَرَةَ
َويَا آ َدمُ اسْكُنْ أَنتَ َوزَوْجُكَ اْلجَّنةَ فَ ُكلَ مِنْ حَْيثُ ِشئْتُمَا وَلَ َت ْقرَبَا هَـذِهِ ال ّ اور ہم نے آدم (سے کہا کہ) تم اور تمہاری بیوی بہشت میں رہو سہو اور جہاں سے چاہو
7 19
العراف َفتَكُونَا ِمنَ الظّالِمِيَ (اور جو چاہو) نوش جان کرو مگر اس درخت کے پاس نہ جاؤ ورنہ گنہگار ہو جاؤ گے
سورة شيْطَانُ ِلُيبْ ِديَ لَهُمَا مَا وُو ِريَ عَنْهُمَا مِن سَ ْوءَاتِهِمَا وَقَالَ مَا نَهَاكُمَا
فَوَسْوَسَ لَهُمَا ال ّ تو شیطان دونوں کو بہکانے لگا تاکہ ان کی ستر کی چیزیں جو ان سے پوشیدہ تھیں کھول
7 20 دے اور کہنے لگا کہ تم کو تمہارے پروردگار نے اس درخت سے صرف اس لیے منع کیا
العراف شجَرَةِ إِلّ أَن تَكُونَا مَلَ َكْينِ أَوْ تَكُونَا مِنَ اْلخَالِدِينََربّكُمَا عَنْ هَـذِهِ ال ّ ہے کہ کہ تم فرشتے نہ بن جاؤ یا ہمیشہ جیتے نہ رہو
جنّةِ يَنِعُ عَنْهُمَا لِبَاسَهُمَا شيْطَانُ كَمَا أَ ْخ َرجَ َأبَ َويْكُم مّنَ اْل َ
يَا َبنِي آ َدمَ لَ َيفِْتنَنّكُمُ ال ّ اے نبی آدم (دیکھنا کہیں) شیطان تمہیں بہکا نہ دے جس طرح تمہارے ماں باپ کو
(بہکا کر) بہشت سے نکلوا دیا اور ان سے ان کے کپڑے اتروا دیئے تاکہ ان کے ستر ان کو
سورة 7 27 شيَاطِيَ أَ ْوِليَاء
ِليُرِيَهُمَا سَوْءَاتِهِمَا ِإنّهُ يَرَاكُمْ هُوَ وََقبِيُلهُ ِمنْ َحيْثُ لَ َترَ ْونَهُمْ إِنّا جَعَ ْلنَا ال ّ کھول کر دکھا دے۔ وہ اور اس کے بھائی تم کو ایسی جگہ سے دیکھتے رہے ہیں جہاں
العراف سے تم ان کو نہیں دیکھ سکتے ہم نے شیطانوں کو انہیں لوگوں کا رفیق کار بنایا ہے جو
لِلّذِينَ لَ يُ ْؤمِنُونَ ایمان نہیں رکھتے
اور جب کوئی بے حیائی کا کام کرتے ہیں تو کہتے ہیں کہ ہم نے اپنے بزرگوں کو اسی طرح
سورة شةً قَالُواْ وَجَ ْدنَا عََليْهَا آبَاءنَا وَاللّهُ َأمَ َرنَا بِهَا ُقلْ ِإنّ اللّهَ لَ َي ْأمُرُ
وَِإذَا َفعَلُواْ فَاحِ َ کرتے دیکھا ہے اور ال نے بھی ہم کو یہی حکم دیا ہے۔ کہہ دو ال بےحیائی کے کام کرنے
7 28
العراف بِاْلفَحْشَاء َأتَقُولُونَ عَلَى اللّهِ مَا لَ تَعْلَمُونَ کا ہرگز حکم نہیں دیتا۔ بھل تم ال کی نسبت ایسی بات کیوں کہتے ہو جس کا تمہیں
علم نہیں
سورة حبّ
سجِدٍ وكُلُواْ وَاشْ َربُواْ وَلَ تُسْرِفُواْ ِإنّهُ لَ ُي ِ
يَا َبنِي آ َدمَ خُذُواْ زِينَتَكُمْ عِندَ ُكلّ مَ ْ ّ
اے نبی آدم! ہر نماز کے وقت اپنے تئیں مزین کیا کرو اور کھاؤ اور پیؤ اور بےجا نہ اڑاؤ کہ ال
7 31 بےجا اڑانے والوں کو دوست نہیں رکھتا
العراف سرِفِيَ
الْمُ ْ
کہہ دو کہ میرے پروردگار نے تو بےحیائی کی باتوں کو ظاہر ہوں یا پوشیدہ اور گناہ کو اور
سورة حقّ وَأَن
ُقلْ إِنّمَا حَ ّرمَ َربّيَ اْلفَوَاحِشَ مَا ظَ َهرَ مِنْهَا َومَا بَ َطنَ وَالِثْمَ وَالَْبغْيَ ِبغَيْرِ اْل َ ناحق زیادتی کرنے کو حرام کیا ہے۔ اور اس کو بھی کہ تم کسی کو ال کا شریك بناؤ جس
7 33
العراف تُشْرِكُواْ بِاللّهِ مَا لَمْ ُينَ ّزلْ بِهِ سُلْطَانًا وَأَن َتقُولُواْ عَلَى اللّهِ مَا لَ تَعْلَمُونَ کی اس نے کوئی سند نازل نہیں کی اور اس کو بھی کہ ال کے بارے میں ایسی باتیں کہو
جن کا تمہیں کچھ علم نہیں
سورة اور ہر ایك فرقے کے لیے (موت کا) ایك وقت مقرر ہے۔ جب وہ آ جاتا ہے تو نہ تو ایك
7 34 سَتقْ ِدمُونَ
سَتأْ ِخرُونَ سَا َعةً وَلَ يَ ْ
َولِ ُكلّ ُأ ّمةٍ أَ َجلٌ فَِإذَا جَاء أَجَلُهُمْ لَ يَ ْ
العراف گھڑی دیر کرسکتے ہیں نہ جلدی
اے نبی آدم! (ہم تم کو یہ نصیحت ہمیشہ کرتے رہے ہیں کہ) جب ہمارے پیغمبر
سورة يَا َبنِي آ َدمَ ِإمّا َيأِْتيَنّكُمْ ُرسُلٌ مّنكُمْ َي ُقصّونَ عََليْكُمْ آيَاتِي فَمَنِ اّتقَى وَأَصْلَحَ فَلَ تمہارے پاس آیا کریں اور ہماری آیتیں تم کو سنایا کریں (تو ان پر ایمان لیا کرو) کہ جو
7 35
العراف خَوْفٌ عََليْهِمْ وَلَ هُمْ يَحْ َزنُونَ شخص (ان پر ایمان ل کر ال سے) ڈرتا رہے گا اور اپنی حالت درست رکھے گا تو ایسے
لوگوں کو نہ کچھ خوف ہوگا اور نہ وہ غمناک ہوں گے
سورة اور جنہوں نے ہماری آیتوں کو جھٹلیا اور ان سے سرتابی کی وہی دوزخی ہیں کہ ہمیشہ
7 36 صحَابُ النّارِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
وَالّذِينَ كَ ّذبُواْ بِآيَاِتنَا وَا ْستَ ْكَبرُواْ َعنْهَا أُ ْولَـِئكَ َأ ْ
العراف اس میں (جلتے) رہیں گے
فَ َمنْ َأظْلَمُ مِ ّمنِ ا ْفتَرَى عَلَى اللّهِ كَ ِذبًا أَوْ كَ ّذبَ بِآيَاتِهِ أُ ْولَـِئكَ يَنَالُهُمْ َنصِيبُهُم مّنَ تو اس سے زیادہ ظالم کون ہے جو ال پر جھوٹ باندھے یا اس کی آیتوں کو جھٹلئے۔ ان کو
ان کے نصیب کا لکھا ملتا ہی رہے گا یہاں تك کہ جب ان کے پاس ہمارے بھیجے
سورة 7 37 الْكِتَابِ َحتّى ِإذَا جَاءتْهُمْ ُرسُلُنَا َيتَوَفّ ْونَهُمْ قَالُواْ َأيْنَ مَا كُنتُمْ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللّهِ ہوئے (فرشتے) جان نکالنے آئیں گے تو کہیں گے کہ جن کو تم ال کے سوا پکارا کرتے تھے
العراف وہ (اب) کہاں ہیں؟ وہ کہیں گے (معلوم نہیں) کہ وہ ہم سے (کہاں) غائب ہوگئے اور
قَالُواْ ضَلّواْ عَنّا وَشَهِدُواْ عَلَى أَنفُسِهِمْ َأنّهُمْ كَانُواْ كَافِرِينَ اقرار کریں گے کہ بےشك وہ کافر تھے
ّ
تو ال فرمائے گا کہ جنوں اور انسانوں کی جو جماعتیں تم سے پہلے ہو گزری ہیں ان کے
قَالَ ادْخُلُواْ فِي أُمَمٍ قَدْ خََلتْ مِن َقبْلِكُم مّن اْلجِنّ وَالِنسِ فِي النّارِ كُلّمَا دَخََلتْ ُأمّةٌ ساتھ تم بھی داخل جہنم ہو جاؤ۔ جب ایك جماعت (وہاں) جا داخل ہو گئی تو اپنی
سورة (مذہبی) بہن (یعنی اپنے جیسی دوسری جماعت) پر لعنت کرے گی۔ یہاں تك کہ جب
7 38 لّ َعَنتْ أُ ْختَهَا حَتّى ِإذَا ادّارَكُواْ فِيهَا جَمِيعًا قَاَلتْ أُ ْخرَاهُمْ لُولَهُمْ رَّبنَا هَـؤُلء
العراف سب اس میں داخل ہو جائیں گے تو پچھلی جماعت پہلی کی نسبت کہے گی کہ اے
ضعْفٌ وَلَـكِن لّ َتعْلَمُونَ ضعْفًا مّنَ النّارِ قَالَ لِكُلّ َِأضَلّونَا فَآتِهِمْ عَذَابًا ِ پروردگار! ان ہی لوگوں نے ہم کو گمراہ کیا تھا تو ان کو آتش جہنم کا دگنا عذاب دے۔
ال فرمائے گا کہ (تم) سب کو دگنا (عذاب دیا جائے گا) مگر تم نہیں جانتے
سورة وَقَاَلتْ أُولَهُمْ لُ ْخرَاهُمْ فَمَا كَانَ لَكُمْ عََليْنَا مِن َفضْلٍ فَذُوقُواْ اْلعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ اور پہلی جماعت پچھلی جماعت سے کہے گی کہ تم کو ہم پر کچھ بھی فضیلت نہ
7 39
العراف سبُونَ
تَكْ ِ ہوئی تو جو (عمل) تم کیا کرتے تھے اس کے بدلے میں عذاب کے مزے چکھو
سورة ایسے لوگوں کے لیے (نیچے) بچھونا بھی (آتش) جہنم کا ہوگا اور اوپر سے اوڑھنا بھی
7 41 جزِي الظّالِمِيَ
لَهُم مّن جَ َهنّمَ مِهَادٌ َومِن فَوْقِهِمْ غَوَاشٍ وَكَ َذِلكَ َن ْ
العراف (اسی کا) اور ظالموں کو ہم ایسی ہی سزا دیا کرتے ہیں
سورة جنّةِ
صحَابُ اْل َ
وَالّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصّاِلحَاتِ لَ نُكَلّفُ َنفْسًا إِلّ ُو ْسعَهَا أُ ْولَـِئكَ أَ ْ اور جو لوگ ایمان لئے اور عمل نیك کرتے رہے اور ہم (عملوں کے لیے) کسی شخص کو
7 42 اس کی طاقت سے زیادہ تکلیف نہیں دیتے۔ ایسے ہی لوگ اہل بہشت ہیں (کہ) اس
العراف هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ میں ہمیشہ رہیں گے
اور اہل بہشت دوزخیوں سے پکار کر کہیں گے کہ جو وعدہ ہمارے پروردگار نے ہم سے
سورة صحَابُ اْلجَّنةِ أَصْحَابَ النّارِ أَن قَدْ وَجَدْنَا مَا وَعَ َدنَا َربّنَا َحقّا فَ َهلْ وَجَدتّم َونَادَى َأ ْ کیا تھا ہم نے تو اسے سچا پالیا۔ بھل جو وعدہ تمہارے پروردگار نے تم سے کیا تھا تم نے
7 44
العراف مّا وَعَدَ رَبّكُمْ حَقّا قَالُواْ َنعَمْ فََأذّنَ مُ َؤذّنٌ َبيْنَهُمْ أَن ّلعَْنةُ الّلهِ عَلَى الظّالِمِيَ بھی اسے سچا پایا؟ وہ کہیں گے ہاں تو (اس وقت) ان میں ایك پکارنے وال پکارے گا کہ
بےانصافوں پر ال کی لعنت
سورة 7 45 الّذِينَ َيصُدّونَ عَن َسبِيلِ الّلهِ َوَيْبغُونَهَا عِوَجًا وَهُم بِال ِخرَةِ كَاِفرُونَ جو ال کی راہ سے روکتے اور اس میں کجی ڈھونڈتے اور آخرت سے انکار کرتے تھے
العراف
ان دونوں (یعنی بہشت اور دوزخ) کے درمیان (اعراف نام) ایك دیوار ہو گی اور اعراف پر
سورة جنّةِ
صحَابَ اْل َ
َوبَْينَهُمَا حِجَابٌ وَعَلَى الَ ْعرَافِ رِجَالٌ َيعْرِفُونَ ُكلّ بِسِيمَاهُمْ َونَادَوْاْ أَ ْ کچھ آدمی ہوں گے جو سب کو ان کی صورتوں سے پہچان لیں گے۔ تو وہ اہل بہشت کو
7 46 پکار کر کہیں گے کہ تم پر سلمتی ہو۔ یہ لوگ بھی بہشت میں داخل تو نہیں ہوں گے
العراف لمٌ عَلَيْكُمْ لَمْ يَدْخُلُوهَا وَهُمْ يَطْ َمعُونَ
أَن سَ َ مگر امید رکھتے ہوں گے
سورة اور جب ان کی نگاہیں پلٹ کر اہل دوزخ کی طرف جائیں گی تو عرض کریں گے کہ اے
7 47 جعَ ْلنَا مَعَ اْلقَ ْومِ الظّالِمِيَ
صحَابِ النّارِ قَالُواْ َرّبنَا لَ َت ْ
صرَِفتْ َأْبصَارُهُمْ تِ ْلقَاء َأ ْ
وَِإذَا ُ ہمارے پروردگار ہم کو ظالم لوگوں کے ساتھ شامل نہ کیجیو
العراف
سورة صحَابُ الَ ْعرَافِ رِجَالً َي ْعرِفُونَهُمْ بِسِيمَاهُمْ قَالُواْ مَا أَ ْغنَى عَنكُمْ جَ ْمعُكُمْ َونَادَى َأ ْ اور اہل اعراف (کافر) لوگوں کو جنہیں ان کی صورتوں سے شناخت کرتے ہوں گے پکاریں
7 48 گے اور کہیں گے (کہ آج) نہ تو تمہاری جماعت ہی تمہارے کچھ کام آئی اور نہ تمہارا
ّ ۶
العراف ستَ ْكبِرُونَ
َومَا كُنتُمْ تَ ْ تکبر (ہی سودمند ہوا)
(پھر مومنوں کی طرف اشارہ کر کے کہیں گے) کیا یہ وہی لوگ ہیں جن کے بارے میں تم
سورة جنّةَ لَ خَوْفٌ عَلَيْكُمْ وَلَ أَنتُمْ
أَهَـؤُلء الّذِينَ أَقْسَ ْمتُمْ لَ َينَالُهُمُ اللّهُ بِرَحْمَةٍ ادْخُلُواْ اْل َ قسمیں کھایا کرتے تھے کہ ال اپنی رحمت سے ان کی دستگیری نہیں کرے گا (تو
7 49
العراف حزَنُونَ
َت ْ مومنو) تم بہشت میں داخل ہو جاؤ تمہیں کچھ خوف نہیں اور نہ تم کو کچھ رنج واندوہ
ہوگا
سورة الّذِينَ اّتخَذُواْ دِينَهُمْ لَهْوًا َولَ ِعبًا وَغَ ّرتْهُمُ اْلحَيَاةُ ال ّدنْيَا فَالْيَ ْومَ نَنسَاهُمْ كَمَا نَسُواْ ِلقَاء جنہوں نے اپنے دین کو تماشا اور کھیل بنا رکھا تھا اور دنیا کی زندگی نے ان کو دھوکے
7 51 میں ڈال رکھا تھا۔ تو جس طرح یہ لوگ اس دن کے آنے کو بھولے ہوئے اور ہماری آیتوں
العراف يَ ْومِهِمْ هَـذَا َومَا كَانُواْ بِآيَاتِنَا َيجْحَدُونَ سے منکر ہو رہے تھے۔ اسی طرح آج ہم بھی انہیں بھل دیں گے
سورة اور ہم نے ان کے پاس کتاب پہنچا دی ہے جس کو علم ودانش کے ساتھ کھول کھول کر
7 52 َوَلقَدْ ِجْئنَاهُم بِ ِكتَابٍ َفصّ ْلنَاهُ عَلَى عِلْمٍ هُدًى َورَحْ َمةً ّلقَ ْومٍ يُ ْؤ ِمنُونَ
العراف بیان کر دیا ہے (اور) وہ مومن لوگوں کے لیے ہدایت اور رحمت ہے
کیا یہ لوگ اس کے وعدہٴ عذاب کے منتظر ہیں۔ جس دن وہ وعدہ آجائے گا تو جو لوگ
َهلْ يَن ُظرُونَ إِلّ َتأْوِيلَهُ يَ ْومَ يَ ْأتِي َتأْوِيلُهُ َيقُولُ الّذِينَ نَسُوهُ مِن َقبْلُ قَدْ جَاءتْ ُرسُلُ اس کو پہلے سے بھولے ہوئے ہوں گے وہ بول اٹھیں گے کہ بےشك ہمارے پروردگار کے
سورة رسول حق لے کر آئے تھے۔ بھل (آج) ہمارا کوئی سفارشی ہیں کہ ہماری سفارش کریں یا
7 53 شفَعُواْ لَنَا أَوْ ُنرَدّ َفنَعْمَلَ غَْيرَ الّذِي ُكنّا َنعْمَلُ قَدْ
حقّ فَهَل ّلنَا مِن شُ َفعَاء فَيَ ْ
رَّبنَا بِاْل َ
العراف ہم (دنیا میں) پھر لوٹا دیئے جائیں کہ جو عمل (بد) ہم (پہلے) کرتے تھے (وہ نہ کریں
ضلّ َعنْهُم مّا كَانُواْ يَ ْفَترُونَ خَسِرُواْ أَنفُسَهُمْ َو َ بلکہ) ان کے سوا اور (نیك) عمل کریں۔ بےشك ان لوگوں نے اپنا نقصان کیا اور جو کچھ
یہ افتراء کیا کرتے تھے ان سے سب جاتا رہا
ِإنّ َربّكُمُ الّلهُ الّذِي خَلَقَ السّمَاوَاتِ وَا َل ْرضَ فِي ِستّةِ أَيّامٍ ثُمّ اسْتَوَى عَلَى اْلعَرْشِ کچھ شك نہیں کہ تمہارا پروردگار ال ہی ہے جس نے آسمانوں اور زمین کو چھ دن میں
پیدا کیا پھر عرش پر جا ٹھہرا۔ وہی رات کو دن کا لباس پہناتا ہے کہ وہ اس کے پیچھے
سورة 7 54 خرَاتٍ ِبَأمْرِهِ أَلَ لَهُ
سّيُغْشِي الّليْلَ النّهَارَ يَطُْلبُهُ َحثِيثًا وَالشّمْسَ وَالْقَمَرَ وَالّنجُومَ مُ َ دوڑتا چل آتا ہے۔ اور اسی نے سورج اور چاند ستاروں کو پیدا کیا سب اس کے حکم کے ۷
العراف مطابق کام میں لگے ہوئے ہیں۔ دیکھو سب مخلوق بھی اسی کی ہے اور حکم بھی (اسی کا
الْخَلْقُ وَا َلمْرُ َتبَارَكَ اللّهُ رَبّ اْلعَالَمِيَ ہے)۔ یہ ال رب العالمین بڑی برکت وال ہے
سورة (لوگو) اپنے پروردگار سے عاجزی سے اور چپکے چپکے دعائیں مانگا کرو۔ وہ حد سے
7 55 حبّ الْ ُم ْعتَدِينَ
ضرّعًا وَ ُخ ْفَيةً ِإّنهُ لَ ُي ِ
ادْعُواْ َربّكُمْ َت َ
العراف بڑھنے والوں کو دوست نہیں رکھتا
سورة صلَحِهَا وَادْعُوهُ خَوْفًا َوطَ َمعًا ِإنّ رَحْ َمتَ اللّهِ قَرِيبٌ
وَلَ ُتفْسِدُواْ فِي ا َل ْرضِ َبعْدَ ِإ ْ اور ملك میں اصلح کے بعد خرابی نہ کرنا اور ال سے خوف کرتے ہوئے اور امید رکھ کر
7 56
العراف مّنَ الْمُحْسِنِيَ دعائیں مانگتے رہنا۔ کچھ شك نہیں کہ ال کی رحمت نیکی کرنے والوں سے قریب ہے
وَهُوَ الّذِي ُيرْ ِسلُ الرّيَاحَ بُشْرًا بَْينَ يَ َديْ رَحْمَِتهِ َحتّى إِذَا أَقَّلتْ سَحَابًا ِثقَالً سُ ْقنَا ُه اور وہی تو ہے جو اپنی رحمت (یعنی مینھ) سے پہلے ہواؤں کو خوشخبری (بنا کر)
بھیجتا ہے۔ یہاں تك کہ جب وہ بھاری بھاری بادلوں کو اٹھا لتی ہے تو ہم اس کو ایك
سورة 7 57 ِلبَلَدٍ مّّيتٍ َفأَن َزلْنَا ِبهِ الْمَاء َفأَخْرَ ْجنَا بِهِ مِن ُكلّ الثّ َمرَاتِ كَ َذِلكَ ُنخْ ِرجُ الْموْتَى َلعَلّكُمْ مری ہوئی بستی کی طرف ہانك دیتے ہیں۔ پھر بادل سے مینھ برساتے ہیں۔ پھر مینھ
العراف سے ہر طرح کے پھل پیدا کرتے ہیں۔ اسی طرح ہم مردوں کو (زمین سے) زندہ کرکے باہر
تَذَ ّكرُونَ نکال لیں گے۔ (یہ آیات اس لیے بیان کی جاتی ہیں) تاکہ تم نصیحت پکڑو
سورة لَقَدْ َأرْسَلْنَا نُوحًا ِإلَى قَ ْومِهِ َفقَالَ يَا قَ ْومِ ا ْعبُدُواْ اللّهَ مَا لَكُم مّنْ ِإلَـهٍ َغيْرُهُ ِإنّيَ أَخَافُ ہم نے نوح کو ان کی قوم کی طرف بھیجا تو انہوں نے (ان سے کہا) اے میری برادری کے
7 59 لوگو ال کی عبادت کرو اس کے سوا تمہارا کوئی معبود نہیں۔ مجھے تمہارے بارے میں ۸
العراف عََليْكُمْ عَذَابَ يَ ْومٍ َعظِيمٍ بڑے دن کے عذاب کا (بہت ہی) ڈر ہے
سورة تو جو ان کی قوم میں سردار تھے وہ کہنے لگے کہ ہم تمہیں صریح گمراہی میں (مبتل)
7 60 للٍ ّمبِيٍ
ضَقَالَ الْ َملُ مِن قَ ْو ِمهِ ِإنّا َلَنرَاكَ فِي َ
العراف دیکھتے ہیں
سورة انہوں نے کہا اے قوم مجھ میں کسی طرح کی گمراہی نہیں ہے بلکہ میں پروردگار عالم
7 61 لَلةٌ َولَ ِكنّي َرسُولٌ مّن ّربّ اْلعَالَمِيَ
ضَقَالَ يَا قَ ْومِ َليْسَ بِي َ
العراف کا پیغمبر ہوں
سورة تمہیں اپنے پروردگار کے پیغام پہنچاتا ہوں اور تمہاری خیرخواہی کرتا ہوں اور مجھ کو
7 62 ُأبَّلغُكُمْ ِرسَا َلتِ َربّي وَأَنصَحُ لَكُمْ وَأَعْلَمُ ِمنَ الّلهِ مَا لَ َتعْلَمُونَ
العراف ال کی طرف سے ایسی باتیں معلوم ہیں جن سے تم بےخبر ہو
سورة أَوَ َعجِْبتُمْ أَن جَاءكُمْ ذِكْرٌ مّن رّبّكُمْ عَلَى رَجُلٍ مّنكُمْ لِيُنذِرَكُمْ َولَِتّتقُواْ َوَلعَلّكُمْ کیا تم کو اس بات سے تعجب ہوا ہے کہ تم میں سے ایك شخص کے ہاتھ تمہارے
7 63 پروردگار کی طرف سے تمہارے پاس نصیحت آئی تاکہ وہ تم کو ڈرائے اور تاکہ تم پرہیزگار
العراف تُرْحَمُونَ بنو اور تاکہ تم پر رحم کیا جائے
سورة فَكَذّبُوهُ َفأَنَْينَاهُ وَالّذِينَ َمعَهُ فِي اْلفُ ْلكِ وَأَغْرَقْنَا الّذِينَ كَ ّذبُواْ بِآيَاِتنَا إِنّهُمْ كَانُواْ قَوْما مگر ان لوگوں نے ان کی تکذیب کی۔ تو ہم نے نوح کو اور جو ان کے ساتھ کشتی میں سوار
7 64 تھے ان کو تو بچا لیا اور جن لوگوں نے ہماری آیتوں کو جھٹلیا تھا انہیں غرق کر دیا۔ کچھ
العراف عَمِيَ شك نہیں کہ وہ اندھے لوگ تھے
سورة اور (اسی طرح) قوم عاد کی طرف ان کے بھائی ہود کو بھیجا۔ انہوں نے کہا کہ بھائیو ال
7 65 وَِإلَى عَادٍ أَخَاهُمْ هُودا قَالَ يَا قَ ْومِ ا ْعبُدُواْ الّلهَ مَا لَكُم ّمنْ ِإلَـهٍ َغْيرُهُ أََفلَ َتّتقُونَ ۹
العراف ہی کی عبادت کرو۔ اس کے سوا تمہارا کوئی معبود نہیں۔ کیا تم ڈرتے نہیں؟
سورة تو ان کی قوم کے سردار جو کافر تھے کہنے لگے کہ تم ہمیں احمق نظر آتے ہو اور ہم
7 66 قَالَ الْ َملُ الّذِينَ َك َفرُواْ مِن قَ ْو ِمهِ ِإنّا َلَنرَاكَ فِي َسفَا َهةٍ وِِإنّا َلَن ُظّنكَ ِمنَ الْكَا ِذبِيَ
العراف تمہیں جھوٹا خیال کرتے ہیں
سورة انہوں نے کہا کہ بھائیو مجھ میں حماقت کی کوئی بات نہیں ہے بلکہ میں رب العالمین
7 67 قَالَ يَا قَ ْومِ َليْسَ بِي َسفَا َهةٌ َولَ ِكنّي َرسُولٌ مّن ّربّ اْلعَالَمِيَ
العراف کا پیغمبر ہوں
سورة 7 68 ُأبَّلغُكُمْ ِرسَالتِ َربّي وََأنَاْ لَكُمْ نَاصِحٌ َأمِيٌ میں تمہیں ال کے پیغام پہنچاتا ہوں اور تمہارا امانت دار خیرخواہ ہوں
العراف
کیا تم کو اس بات سے تعجب ہوا ہے کہ تم میں سے ایك شخص کے ہاتھ تمہارے
سورة جبْتُمْ أَن جَاءكُمْ ذِكْرٌ مّن ّربّكُمْ عَلَى رَجُلٍ مّنكُمْ ِليُن ِذرَكُمْ وَاذكُرُواْ ِإذْ َجعَلَكُ ْم أَوَ َع ِ پروردگار کی طرف سے تمہارے پاس نصیحت آئی تاکہ وہ تمہیں ڈرائے اور یاد کرو تو کرو
7 69
العراف سطَةً فَاذْ ُكرُواْ آلء اللّهِ لَعَلّكُمْ ُتفِْلحُونَخَُلفَاء مِن َبعْدِ قَ ْومِ نُوحٍ َوزَادَكُمْ فِي اْلخَ ْلقِ بَ ْ جب اس نے تم کو قوم نوح کے بعد سردار بنایا۔ اور تم کو پھیلؤ زیادہ دیا۔ پس ال کی
نعمتوں کو یاد کرو۔ تاکہ نجات حاصل کرو
وَِإلَى ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَالِحًا قَالَ يَا قَ ْومِ ا ْعبُدُواْ اللّهَ مَا لَكُم ّمنْ ِإلَـهٍ غَيْرُهُ قَدْ جَاءتْكُم اور قوم ثمود کی طرف ان کے بھائی صالح کو بھیجا۔ (تو) صالح نے کہا کہ اے قوم! ال ہی
کی عبادت کرو اس کے سوا تمہارا کوئی معبود نہیں۔ تمہارے پاس تمہارے پروردگار کی
سورة 7 73 بَّينَةٌ مّن ّربّكُمْ هَـذِهِ نَاقَةُ اللّهِ لَكُمْ آَيةً فَ َذرُوهَا َتأْ ُكلْ فِي أَرْضِ الّلهِ وَلَ تَمَسّوهَا طرف سے ایك معجزہ آ چکا ہے۔ (یعنی) یہی ال کی اونٹنی تمہارے لیے معجزہ ہے۔ تو ۱۰
العراف اسے (آزاد) چھوڑ دو کہ ال کی زمین میں چرتی پھرے اور تم اسے بری نیت سے ہاتھ بھی
بِسُوَءٍ فََيأْخُذَكُمْ عَذَابٌ َألِيمٌ نہ لگانا۔ ورنہ عذاِب الیم میں تمہیں پکڑ لے گا
سورة وَاذْ ُكرُواْ ِإذْ َجعَلَكُمْ خَُلفَاء مِن َبعْدِ عَادٍ َوبَوّأَكُمْ فِي ا َل ْرضِ تَّتخِذُونَ مِن سُهُولِهَا اور یاد تو کرو جب اس نے تم کو قوم عاد کے بعد سردار بنایا اور زمین پر آباد کیا کہ نرم زمین
7 74 سے (مٹی لے لے کر) محل تعمیر کرتے ہو اور پہاڑوں کو تراش تراش کر گھر بناتے ہو۔ پس
العراف جبَالَ بُيُوتًا فَاذْكُرُواْ آلء اللّهِ وَلَ َتعْثَوْا فِي ا َل ْرضِ ُمفْسِدِينَ
ُقصُورًا َوتَنْحِتُونَ اْل ِ ال کی نعمتوں کو یاد کرو اور زمین میں فساد نہ کرتے پھرو
تو ان کی قوم میں سردار لوگ جو غرور رکھتے تھے غریب لوگوں سے جو ان میں سے ایمان
سورة ض ِعفُواْ لِ َمنْ آمَنَ ِمنْهُمْ َأَتعْلَمُونَ َأنّ
قَالَ الْمَلُ الّذِينَ ا ْستَ ْكَبرُواْ مِن قَ ْو ِمهِ لِلّذِينَ اسُْت ْ لے آئے تھے کہنے لگے بھل تم یقین کرتے ہو کہ صالح اپنے پروردگار کی طرف بھیجے
7 75
العراف صَاِلحًا ّمرْ َسلٌ مّن رّبّهِ قَالُواْ إِنّا بِمَا أُ ْرسِلَ بِهِ مُ ْؤ ِمنُونَ گئے ہیں؟ انہوں نے کہا ہاں جو چیز دے کر وہ بھیجے گئے ہیں ہم اس پر بلشبہ ایمان
رکھتے ہیں
سورة 7 76 قَالَ الّذِينَ ا ْستَ ْكَبرُواْ ِإنّا بِالّ ِذيَ آمَنتُمْ ِبهِ كَاِفرُونَ تو (سرداران) مغرور کہنے لگے کہ جس چیز پر تم ایمان لئے ہو ہم تو اس کو نہیں مانتے
العراف
سورة َف َعقَرُواْ النّاَقةَ وَعَتَوْاْ عَنْ َأ ْمرِ َربّهِمْ وَقَالُواْ يَا صَالِحُ ائِْتنَا بِمَا َتعِدُنَا إِن كُنتَ مِنَ آخر انہوں نے اونٹی (کی کونچوں) کو کاٹ ڈال اور اپنے پروردگار کے حکم سے سرکشی کی
7 77 اور کہنے لگے کہ صالح! جس چیز سے تم ہمیں ڈراتے تھے اگر تم (ال کے) پیغمبر ہو تو
العراف الْمُرْسَلِيَ اسے ہم پر لے آؤ
سورة تو ان سے اس کا جواب کچھ نہ بن پڑا اور بولے تو یہ بولے کہ ان لوگوں (یعنی لوط اور اس
7 82 َومَا كَانَ جَوَابَ قَ ْو ِمهِ إِلّ أَن قَالُواْ أَ ْخرِجُوهُم مّن َق ْرَيتِكُمْ ِإنّهُمْ ُأنَاسٌ َيَتطَ ّهرُونَ
العراف کے گھر والوں) کو اپنے گاؤں سے نکال دو (کہ) یہ لوگ پاک بننا چاہتے ہیں
سورة تو ہم نے ان کو اور ان کے گھر والوں کو بچا لیا مگر ان کی بی بی (نہ بچی) کہ وہ پیچھے
7 83 َفأَ َنْينَاهُ وَأَهَْلهُ إِلّ ا ْمرََأَتهُ كَاَنتْ ِمنَ اْلغَاِبرِينَ
العراف رہنے والوں میں تھی
سورة وَلَ تَ ْقعُدُواْ بِكُلّ صِرَاطٍ تُوعِدُونَ وََتصُدّونَ عَن َسبِيلِ اللّهِ َمنْ آمَنَ بِهِ َوتَْبغُونَهَا عِوَجًا اور ہر رستے پر مت بیٹھا کرو کہ جو شخص ال پر ایمان نہیں لتا ہے اسے تم ڈراتے اور راہ
7 86 ال سے روکتے اور اس میں کجی ڈھونڈتے ہو اور (اس وقت کو) یاد کرو جب تم تھوڑے سے
العراف وَاذْ ُكرُواْ إِذْ كُنتُمْ قَلِيلً فَكَّثرَكُمْ وَان ُظرُواْ كَيْفَ كَانَ عَاقَِبةُ الْ ُمفْسِدِينَ تھے تو ال نے تم کو جماعت کثیر کر دیا اور دیکھ لو کہ خرابی کرنے والوں کا انجام کیسا ہوا
سورة وَإِن كَانَ طَآِئ َفةٌ مّنكُمْ آمَنُواْ بِالّذِي ُأرْسِ ْلتُ ِبهِ وَطَآِئفَةٌ لّمْ يْ ْؤ ِمنُواْ فَاصِْبرُواْ َحتّى اور اگر تم میں سے ایك جماعت میری رسالت پر ایمان لے آئی ہے اور ایك جماعت
7 87 ایمان نہیں لئی ہے۔ اور ایك جماعت ایمان نہیں لئی۔ تو صبر کیے رہو یہاں تك کہ ال
العراف َيحْكُمَ اللّهُ َبيَْننَا وَهُوَ خَْيرُ الْحَاكِمِيَ ہمارے تمہارے درمیان فیصلہ کر دے اور وہ سب سے بہتر فیصلہ کرنے وال ہے
(تو) ان کی قوم میں جو لوگ سردار اور بڑے آدمی تھے ،وہ کہنے لگے کہ شعیب! (یا تو)
سورة قَالَ الْ َملُ الّذِينَ اسْتَكَْبرُواْ مِن قَ ْومِهِ َلُنخْرِ َجنّكَ يَا ُش َعْيبُ وَالّذِينَ آمَنُواْ َم َعكَ مِن ہم تم کو اور جو لوگ تمہارے ساتھ ایمان لئے ہیں ،ان کو اپنے شہر سے نکال دیں گے۔ یا
7 88
العراف قَ ْريَِتنَا أَوْ َلَتعُو ُدنّ فِي مِّلتِنَا قَالَ أَ َولَوْ ُكنّا كَارِهِيَ تم ہمارے مذہب میں آجاؤ۔ انہوں نے کہا خواہ ہم (تمہارے دین سے) بیزار ہی ہوں (تو
بھی؟)
اگر ہم اس کے بعد کہ ال ہمیں اس سے نجات بخش چکا ہے تمہارے مذہب میں
قَدِ افَْترَْينَا عَلَى اللّهِ كَ ِذبًا ِإنْ عُ ْدنَا فِي مِّلتِكُم َبعْدَ إِذْ َنجّانَا اللّهُ ِمنْهَا َومَا يَكُونُ َلنَا أَن لوٹ جائیں تو بےشك ہم نے ال پر جھوٹ افتراء باندھا۔ اور ہمیں شایاں نہیں کہ ہم اس
سورة میں لوٹ جائیں ہاں ال جو ہمارا پروردگار ہے وہ چاہے تو (ہم مجبور ہیں)۔ ہمارے
7 89 ّنعُودَ فِيهَا إِلّ أَن يَشَاء اللّهُ َرّبنَا وَسِعَ رَّبنَا ُكلّ شَيْءٍ عِلْمًا عَلَى الّلهِ تَوَكّلْنَا رَّبنَا ا ْفتَحْ
العراف پروردگار کا علم ہر چیز پر احاطہ کیے ہوئے ہے۔ ہمارا ال ہی پر بھروسہ ہے۔ اے پروردگار
َبْينَنَا َوبَْينَ قَ ْو ِمنَا بِاْلحَقّ وَأَنتَ خَْيرُ الْفَاِتحِيَ ہم میں اور ہماری قوم میں انصاف کے ساتھ فیصلہ کردے اور تو سب سے بہتر فیصلہ
کرنے وال ہے
سورة اور ہم نے کسی شہر میں کوئی پیغمبر نہیں بھیجا مگر وہاں کے رہنے والوں کو (جو ایمان نہ
7 94 ضرّعُونَ
ضرّاء َلعَلّهُمْ َي ّ
َومَا َأ ْرسَ ْلنَا فِي َق ْرَيةٍ مّن ّنبِيّ إِلّ أَخَ ْذنَا أَهْلَهَا بِاْلَب ْأسَاء وَال ّ ۱۲
العراف لئے) دکھوں اور مصیبتوں میں مبتل کیا تاکہ وہ عاجزی اور زاری کریں
سورة کیا بستیوں کے رہنے والے اس سے بےخوف ہیں کہ ان پر ہمارا عذاب رات کو واقع ہو اور
7 97 أََفَأ ِمنَ أَ ْهلُ اْل ُقرَى أَن َي ْأِتيَهُمْ َب ْأ ُسنَا َبيَاتا وَهُمْ نَآئِمُونَ
العراف وہ (بےخبر) سو رہے ہوں
سورة اور کیا اہِل شہر اس سے نڈر ہیں کہ ان پر ہمارا عذاب دن چڑھے آ نازل ہو اور وہ کھیل
7 98 ضحًى وَهُمْ يَ ْل َعبُونَ
أَوَ َأ ِمنَ أَ ْهلُ اْل ُقرَى أَن َي ْأِتيَهُمْ َب ْأ ُسنَا ُ رہے ہوں
العراف
سورة کیا یہ لوگ ال کے داؤ کا ڈر نہیں رکھتے (سن لو کہ) ال کے داؤ سے وہی لوگ نڈر ہوتے
7 99 أََفَأ ِمنُواْ مَ ْكرَ الّلهِ َفلَ َي ْأ َمنُ مَ ْكرَ الّلهِ إِلّ اْلقَ ْومُ اْلخَا ِسرُونَ
العراف ہیں جو خسارہ پانے والے ہیں
سورة تِ ْلكَ اْل ُقرَى َنقُصّ عََليْكَ ِمنْ أَنبَآئِهَا َوَلقَدْ جَاءتْهُمْ ُرسُلُهُم بِالَْبيّنَاتِ فَمَا كَانُواْ لِيُ ْؤمِنُواْ یہ بستیاں ہیں جن کے کچھ حالت ہم تم کو سناتے ہیں۔ اور ان کے پاس ان کے پیغمبر
7 101 نشانیاں لے کر آئے۔ مگر وہ ایسے نہیں تھے کہ جس چیز کو پہلے جھٹل چکے ہوں اسے
العراف بِمَا كَ ّذبُواْ مِن َقبْلُ كَ َذِلكَ يَطْبَعُ اللّهُ عَلَىَ قُلُوبِ الْكَافِرِينَ مان لیں اسی طرح ال کافروں کے دلوں پر مہر لگا دیتا ہے
سورة ٰ
7 104 وَقَالَ مُوسَى يَا ِفرْعَ ْونُ ِإنّي َرسُولٌ مّن ّربّ اْلعَالَمِيَ اور موس ی نے کہا کہ اے فرعون میں رب العالمین کا پیغمبر ہوں
العراف
سورة َحقِيقٌ عَلَى أَن لّ أَقُولَ عَلَى اللّهِ إِلّ اْلحَقّ قَدْ ِجْئتُكُم ِببَّينَةٍ مّن ّربّكُمْ فََأرْ ِسلْ َمعِيَ َبنِي مجھ پر واجب ہے کہ ال کی طرف سے جو کچھ کہوں سچ ہی کہوں۔ میں تمہارے
7 105 پاس تمہارے پروردگار کی طرف سے نشانی لے کر آیا ہوں۔ سو بنی اسرائیل کو میرے
العراف إِ ْسرَائِيلَ ساتھ جانے کی رخصت دے دیجیے
سورة 7 106 قَالَ إِن كُنتَ ِجْئتَ بِآَيةٍ َف ْأتِ بِهَا إِن كُنتَ ِمنَ الصّادِقِيَ فرعون نے کہا اگر تم نشانی لے کر آئے ہو تو اگر سچے ہو تو لؤ (دکھاؤ)
العراف
سورة ٰ
7 107 َفَأْلقَى َعصَاهُ فَِإذَا هِيَ ُث ْعبَانٌ ّمبِيٌ موسی نے اپنی لٹھی (زمین پر) ڈال دی تو وہ اسی وقت صریح اژدھا (ہوگیا)
العراف
سورة 7 108 َوَن َزعَ يَدَهُ فَِإذَا هِيَ َبْيضَاء لِلنّا ِظرِينَ اور اپنا ہاتھ باہر نکال تو اسی دم دیکھنے والوں کی نگاہوں میں سفید براق (تھا)
العراف
سورة 7 109 قَالَ الْ َملُ مِن قَ ْومِ ِفرْعَ ْونَ ِإنّ هَـذَا لَسَا ِحرٌ عَلِيمٌ تو قوم فرعون میں جو سردار تھے وہ کہنے لگے کہ یہ بڑا علمہ جادوگر ہے ۱۴
العراف
سورة 7 110 خرِجَكُم ّمنْ َأ ْرضِكُمْ فَمَاذَا َت ْأ ُمرُونَ
ُيرِيدُ أَن ُي ْ اس کا ارادہ یہ ہے کہ تم کو تمہارے ملك سے نکال دے۔ بھل تمہاری کیا صلح ہے؟
العراف
ٰ
سورة انہوں نے (فرعون سے) کہا کہ فی الحال موسی اور اس کے بھائی کے معاملے کو معاف
7 111 قَالُواْ َأرْ ِجهْ وَأَخَاهُ وََأ ْر ِسلْ فِي الْمَدَآِئنِ حَا ِشرِينَ
العراف رکھیے اور شہروں میں نقیب روانہ کر دیجیے
سورة 7 112 َي ْأتُوكَ بِ ُكلّ سَا ِحرٍ عَلِيمٍ کہ تمام ماہر جادوگروں کو آپ کے پاس لے آئیں
العراف
سورة (چنانچہ ایسا ہی کیا گیا) اور جادوگر فرعون کے پاس آپہنچے اور کہنے لگے کہ اگر ہم
7 113 حنُ اْلغَاِلبِيَ
حرَةُ ِفرْعَ ْونَ قَالْواْ ِإنّ َلنَا لَ ْجرًا إِن ُكنّا َن ْ
سَوَجَاء ال ّ
العراف جیت گئے تو ہمیں صلہ عطا کیا جائے
سورة 7 114 قَالَ َنعَمْ وََإنّكُمْ لَ ِمنَ الْ ُم َق ّربِيَ (فرعون نے) کہا ہاں (ضرور) اور (اس کے علوہ) تم مقربوں میں داخل کرلیے جاؤ گے
العراف
سورة میں (پہلے تو) تمہارے ایك طرف کے ہاتھ اور دوسری طرف کے پاؤں کٹوا دوں گا پھر تم
7 124 لفٍ ثُمّ ُلصَّلَبنّكُمْ أَجْ َمعِيَ
لَُق ّط َعنّ َأيْ ِديَكُمْ وََأرْجُلَكُم ّمنْ ِخ َ
العراف سب کو سولی چڑھوا دوں گا
سورة 7 125 قَالُواْ ِإنّا ِإلَى َرّبنَا مُنقَِلبُونَ وہ بولے کہ ہم تو اپنے پروردگار کی طرف لوٹ کر جانے والے ہیں
العراف
اور اس کے سوا تجھ کو ہماری کون سی بات بری لگی ہے کہ جب ہمارے پروردگار کی
سورة 7 126 صْبرًا َوتَوَّفنَا مُسْلِمِيَ
َومَا تَنقِمُ ِمنّا إِلّ َأنْ آ َمنّا بِآيَاتِ َرّبنَا لَمّا جَاءْتنَا َرّبنَا أَ ْف ِرغْ عََلْينَا َ نشانیاں ہمارے پاس آگئیں تو ہم ان پر ایمان لے آئے۔ اے پروردگار ہم پر
العراف صبرواستقامت کے دہانے کھول دے اور ہمیں ( ماریو تو) مسلمان ہی ماریو
سورة قَالُواْ أُوذِينَا مِن َقبْلِ أَن َتأْتِينَا وَمِن بَعْدِ مَا جِْئتَنَا قَالَ عَسَى رَبّكُمْ أَن يُهْلِكَ عَدُوّكُمْ وہ بولے کہ تمہارے آنے سے پہلے بھی ہم کو اذیتیں پہنچتی رہیں اور آنے کے بعد بھی۔
ٰ
7 129 موسی نے کہا کہ قریب ہے کہ تمہارا پروردگار تمہارے دشمن کو ہلک کردے اور اس
العراف َويَسَْتخْلِفَكُمْ فِي ا َل ْرضِ َفيَنظُرَ َكيْفَ َتعْمَلُونَ کی جگہ تمہیں زمین میں خلیفہ بنائے پھر دیکھے کہ تم کیسے عمل کرتے ہو
سورة 7 130 سنِيَ َوَنقْصٍ مّن الثّ َمرَاتِ َلعَلّهُمْ يَذّ ّكرُونَ
َوَلقَدْ أَخَ ْذنَا آلَ ِفرْعَونَ بِال ّ اور ہم نے فرعونیوں کو قحطوں اور میووں کے نقصان میں پکڑا تاکہ نصیحت حاصل کر یں ۱۶
العراف
سورة فَِإذَا جَاءتْهُمُ اْلحَسََنةُ قَالُواْ لَنَا هَـذِهِ وَإِن ُتصِبْهُمْ سَّيئَةٌ َيطّّيرُواْ بِمُوسَى َومَن مّ َعهُ أَل تو جب ان کو آسائش حاصل ہوتی تو کہتے کہ ہم اس کے مستحق ہیں۔ اور اگر سختی
ٰ
7 131 پہنچتی تو موسی اور ان کے رفیقوں کی بدشگونی بتاتے۔ دیکھو ان کی بدشگونی ال کے ہاں
العراف ِإنّمَا طَائِرُهُمْ عِندَ الّلهُ وَلَـكِنّ أَ ْكثَرَهُمْ لَ َيعْلَمُونَ مقرر ہے لیکن ان میں اکثر نہیں جانتے
سورة اور کہنے لگے کہ تم ہمارے پاس (خواہ) کوئی ہی نشانی لؤ تاکہ اس سے ہم پر جادو
7 132 حنُ َلكَ بِمُ ْؤ ِمنِيَ
ح َرنَا بِهَا فَمَا َن ْ
سَوَقَالُواْ مَهْمَا َت ْأِتنَا ِبهِ مِن آَيةٍ ّلتَ ْ
العراف کرو۔ مگر ہم تم پر ایمان لنے والے نہیں ہیں
ٰ
سورة ش ْفتَ َعنّا
َولَمّا وَقَعَ عََليْهِمُ الرّ ْجزُ قَالُواْ يَا مُوسَى ا ْدعُ َلنَا َربّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَ لَئِن كَ َ اور جب ان پر عذاب واقع ہوتا تو کہتے کہ موسی ہمارے لیے اپنے پروردگار سے دعا کرو۔
7 134 جیسا اس نے تم سے عہد کر رکھا ہے۔ اگر تم ہم سے عذاب کو ٹال دو گے تو ہم تم پر
العراف الرّ ْجزَ َلنُ ْؤ ِمنَنّ َلكَ َولَُنرْسَِلنّ َمعَكَ َبنِي إِسْرَآئِيلَ ایمان بھی لے آئیں گے اور بنی اسرائیل کو بھی تمہارے ساتھ جانے (کی اجازت) دیں گے
سورة پھر جب ہم ایك مدت کے لیے جس تك ان کو پہنچنا تھا ان سے عذاب دور کردیتے تو
7 135 ش ْفنَا َعنْهُمُ الرّ ْجزَ ِإلَى أَ َجلٍ هُم بَاِلغُوهُ ِإذَا هُمْ يَن ُكثُونَ
فَلَمّا كَ َ
العراف وہ عہد کو توڑ ڈالتے
سورة تو ہم نے ان سے بدلہ لے کر ہی چھوڑا کہ ان کو دریا میں ڈبو دیا اس لیے کہ وہ ہماری
7 136 فَانَتقَ ْمنَا ِمنْهُمْ َفأَ ْغرَ ْقنَاهُمْ فِي اْليَمّ ِبَأنّهُمْ كَ ّذبُواْ بِآيَاِتنَا وَكَانُواْ َعنْهَا غَافِلِيَ
العراف آیتوں کو جھٹلتے اور ان سے بےپروائی کرتے تھے
اور ہم نے بنی اسرائیل کو دریا کے پار اتارا تو وہ ایسے لوگوں کے پاس جا پہنچے جو اپنے
سورة حرَ َفَأتَوْاْ عَلَى قَ ْومٍ َيعْ ُكفُونَ عَلَى َأصْنَامٍ لّهُمْ قَالُواْ يَا مُوسَى
وَجَا َوزْنَا ِبَبنِي إِسْرَآئِيلَ اْلَب ْ ٰ
بتوں (کی عبادت) کے لیے بیٹھے رہتے تھے۔ (بنی اسرائیل) کہنے لگے کہ موسی جیسے
7 138 ٰ
العراف ا ْجعَل ّلنَا ِإلَـهًا كَمَا لَهُمْ آلِهَةٌ قَالَ ِإنّكُمْ قَ ْومٌ َتجْهَلُونَ ان لوگوں کے معبود ہیں۔ ہمارے لیے بھی ایك معبود بنا دو۔ موسی نے کہا کہ تم بڑے
ہی جاہل لوگ ہو
سورة یہ لوگ جس (شغل) میں (پھنسے ہوئے) ہیں وہ برباد ہونے وال ہے اور جو کام یہ کرتے
7 139 ِإنّ هَـؤُلء ُمَتّبرٌ مّا هُمْ فِيهِ َوبَا ِطلٌ مّا كَانُواْ َيعْمَلُونَ
العراف ہیں سب بیہودہ ہیں
سورة (اور یہ بھی) کہا کہ بھل میں ال کے سوا تمہارے لیے کوئی اور معبود تلش کروں
7 140 قَالَ أَ َغْيرَ الّلهِ َأْبغِيكُمْ ِإلَـهًا وَهُوَ َفضّلَكُمْ عَلَى اْلعَالَمِيَ
العراف حالنکہ اس نے تم کو تمام اہل عالم پر فضیلت بخشی ہے
سورة حيُونَ
وَِإذْ أَنَْينَاكُم مّنْ آلِ فِرْعَونَ يَسُومُونَكُمْ سُوَءَ الْعَذَابِ ُيقَتّلُونَ أَْبنَاءكُمْ وَيَسَْت ْ (اور ہمارے ان احسانوں کو یاد کرو) جب ہم نے تم کو فرعونیوں (کے ہاتھ) سے نجات
7 141 بخشی وہ لوگ تم کو بڑا دکھ دیتے تھے۔ تمہارے بیٹوں کو قتل کر ڈالتے تھے اور بیٹیوں کو
العراف نِسَاءكُمْ وَفِي َذلِكُم بَلء مّن ّربّكُمْ عَظِيمٌ زندہ رہنے دیتے تھے۔ اور اس میں تمہارے پروردگار کی طرف سے سخت آزمائش تھی
ٰ
اور ہم نے موسی سے تیس رات کی میعاد مقرر کی۔ اور اس دس (راتیں) اور مل کر اسے پورا
سورة شرٍ فَتَمّ مِيقَاتُ َربّهِ أَرَْبعِيَ َليَْلةً وَقَالَ مُوسَى
لثِيَ َليْلَةً وََأتْمَمْنَاهَا ِبعَ ْ
وَوَاعَ ْدنَا مُوسَى َث َ ٰ
(چلہ) کردیا تو اس کے پروردگار کی چالیس رات کی میعاد پوری ہوگئی۔ اور موسی نے
ّ
7 142 ٰ ۱۷
العراف لَخِيهِ هَارُونَ اخُْل ْفنِي فِي قَ ْومِي وََأصْلِحْ وَلَ َتتّبِعْ َسبِيلَ الْ ُمفْسِدِينَ اپنے بھائی ہارون سے کہا کہ میرے (کوِہ طور پر جانے کے) بعد تم میری قوم میں میرے
جانشین ہو (ان کی) اصلح کرتے رہنا ٹھیك اور شریروں کے رستے نہ چلنا
ٰ
اور جب موسی ہمارے مقرر کیے ہوئے وقت پر (کوہ طور) پر پہنچے اور ان کے پروردگار نے
َولَمّا جَاء مُوسَى لِمِيقَاتِنَا وَكَلّمَهُ َربّهُ قَالَ َربّ َأ ِرنِي أَنظُرْ ِإَليْكَ قَالَ لَن َترَانِي ان سے کلم کیا تو کہنے لگے کہ اے پروردگار مجھے (جلوہ) دکھا کہ میں تیرا دیدار
(بھی) دیکھوں۔ پروردگار نے کہا کہ تم مجھے ہرگز نہ دیکھ سکو گے۔ ہاں پہاڑ کی طرف
سورة 7 143 جبَلِ فَِإنِ ا ْسَتقَرّ مَكَاَنهُ فَسَوْفَ تَرَانِي فَلَمّا َتجَلّى َربّهُ لِلْجَبَلِ َجعَلَهَُولَـكِنِ ان ُظرْ ِإلَى اْل َ دیکھتے رہو اگر یہ اپنی جگہ قائم رہا تو تم مجھے دیکھ سکو گے۔ جب ان کا پروردگار پہاڑ
ٰ
العراف پر نمودار ہوا تو ( تجلی انواِر ربانی) نے اس کو ریزہ ریزہ کردیا اور موسی بےہوش ہو کر گر
ص ِعقًا فَلَمّا أَفَاقَ قَالَ سُْبحَاَنكَ ُتْبتُ ِإَليْكَ وََأنَاْ أَوّلُ الْمُ ْؤمِنِيَ
دَكّا وَ َخرّ موسَى َ پڑے۔ جب ہوش میں آئے تو کہنے لگے کہ تیری ذات پاک ہے اور میں تیرے حضور توبہ
کرتا ہوں اور جو ایمان لنے والے ہیں ان میں سب سے اول ہوں
بَِأنّهُمْ كَذّبُواْ بِآيَاِتنَا وَكَانُواْ َعنْهَا غَافِلِيَ انہوں نے ہماری آیات کو جھٹلیا اور ان سے غفلت کرتے رہے
سورة اور جن لوگوں نے ہماری آیتوں اور آخرت کے آنے کو جھٹلیا ان کے اعمال ضائع ہوجائیں
7 147 وَالّذِينَ كَذّبُواْ بِآيَاِتنَا وَِلقَاء الخِرَةِ َحبِ َطتْ أَعْمَالُهُمْ هَلْ ُيجْزَ ْونَ إِلّ مَا كَانُواْ َيعْمَلُونَ
العراف گے۔ یہ جیسے عمل کرتے ہیں ویسا ہی ان کو بدلہ ملے گا
ٰ ٰ
اور قوم موسی نے موسی کے بعد اپنے زیور کا ایك بچھڑا بنا لیا (وہ) ایك جسم (تھا) جس
سورة جلً جَسَدًا لّهُ خُوَارٌ َألَمْ َيرَوْاْ َأنّهُ لَ يُكَلّمُهُمْ
وَاّتخَذَ قَ ْومُ مُوسَى مِن َبعْدِهِ ِمنْ حُِليّهِمْ ِع ْ میں سے بیل کی آواز نکلتی تھی۔ ان لوگوں نے یہ نہ دیکھا کہ وہ نہ ان سے بات کرسکتا
7 148 ۱۸
العراف وَلَ يَهْدِيهِمْ سَبِيلً اّتخَذُوهُ وَكَانُواْ ظَالِمِيَ ہے اور نہ ان کو راستہ دکھا سکتا ہے۔ اس کو انہوں نے (معبود) بنالیا اور (اپنے حق میں)
ظلم کیا
سورة َولَمّا ُس ِقطَ فَي أَيْدِيهِمْ َورَأَوْاْ أَنّهُمْ قَدْ ضَلّواْ قَالُواْ لَئِن لّمْ َيرْحَ ْمنَا َربّنَا َوَي ْغفِرْ َلنَا اور جب وہ نادم ہوئے اور دیکھا کہ گمراہ ہوگئے ہیں تو کہنے لگے کہ اگر ہمارا پروردگار
7 149
العراف َلنَكُوَننّ مِنَ اْلخَاسِرِينَ ہم پر رحم نہیں کرے گا اور ہم کو معاف نہیں فرمائے گا تو ہم برباد ہوجائیں گے
ٰ
اور جب موسی اپنی قوم میں نہایت غصے اور افسوس کی حالت میں واپس آئے۔ تو کہنے
ضبَانَ أَ ِسفًا قَالَ بِئْسَمَا خََلفْتُمُونِي مِن َبعْ ِديَ أَ َعجِ ْلتُمْ َولَمّا رَجَعَ مُوسَى ِإلَى قَ ْو ِمهِ َغ ْ لگے کہ تم نے میرے بعد بہت ہی بداطواری کی۔ کیا تم نے اپنے پروردگار کا حکم (یعنی
سورة میرا اپنے پاس آنا) جلد چاہا (یہ کہا) اور (شدت غضب سے تورات کی) تختیاں ڈال دیں
7 150 َأمْرَ رَبّكُمْ وََأْلقَى اللْوَاحَ وَأَخَذَ بِرَأْسِ أَخِيهِ َيجُرّهُ ِإلَْيهِ قَالَ اْبنَ ُأمّ ِإنّ اْلقَ ْومَ
العراف اور اپنے بھائی کے سر (کے بالوں) کو پکڑ کر اپنی طرف کھینچنے لگے۔ انہوں نے کہا کہ
جعَ ْلنِي مَعَ اْلقَ ْومِ الظّالِمِيَ ض َعفُونِي وَكَادُواْ َي ْقتُلُوَننِي فَلَ تُشْ ِمتْ بِيَ العْدَاء وَلَ َت ْ اسَْت ْ بھائی جان لوگ تو مجھے کمزور سمجھتے تھے اور قریب تھا کہ قتل کردیں۔ تو ایسا کام نہ
کیجیے کہ دشمن مجھ پر ہنسیں اور مجھے ظالم لوگوں میں مت ملیئے
سورة تب انہوں نے دعا کی کہ اے میرے پروردگار مجھے اور میرے بھائی کو معاف فرما اور
7 151 قَالَ َربّ ا ْغ ِفرْ لِي وَلَخِي وََأدْخِ ْلنَا فِي رَحْ َمِتكَ وَأَنتَ َأرْحَمُ الرّاحِمِيَ ہمیں اپنی رحمت میں داخل کر تو سب سے بڑھ کر رحم کرنے وال ہے
العراف
سورة ضبٌ مّن ّربّهِمْ وَ ِذلّةٌ فِي اْلحَياةِ ال ّدنْيَا وَكَ َذِلكَ
ِإنّ الّذِينَ اّتخَذُواْ اْل ِعجْلَ سََينَالُهُمْ َغ َ (ال نے فرمایا کہ) جن لوگوں نے بچھڑے کو (معبود) بنا لیا تھا ان پر پروردگار کا غضب
7 152 واقع ہوگا اور دنیا کی زندگی میں ذلت (نصیب ہوگی) اور ہم افتراء پردازوں کو ایسا ہی ۱۹
العراف َنجْزِي الْمُ ْفتَرِينَ بدلہ دیا کرتے ہیں
وَاكُْتبْ لَنَا فِي هَـذِهِ ال ّدْنيَا حَسََنةً وَفِي الخِرَةِ إِنّا هُ ْدنَـا ِإَليْكَ قَالَ عَذَابِي أُصِيبُ اور ہمارے لیے اس دنیا میں بھی بھلئی لکھ دے اور آخرت میں بھی۔ ہم تیری طرف
سورة رجوع ہوچکے۔ فرمایا کہ جو میرا عذاب ہے اسے تو جس پر چاہتا ہوں نازل کرتا ہوں اور جو
7 156 سأَ ْكُتبُهَا لِلّذِينَ َيتّقُونَ وَيُؤْتُونَ الزّكَـاةَ
بِهِ مَنْ َأشَاء َورَحْمَتِي َو ِس َعتْ كُلّ شَ ْيءٍ فَ َ
العراف میری رحمت ہے وہ ہر چیز کو شامل ہے۔ میں اس کو ان لوگوں کے لیے لکھ دوں گا جو
ٰ
پرہیزگاری کرتے اور زکوة دیتے اور ہماری آیتوں پر ایمان رکھتے ہیں
وَالّذِينَ هُم بِآيَاِتنَا يُ ْؤ ِمنُونَ
الّذِينَ َيتِّبعُونَ الرّسُولَ الّنبِيّ ا ُلمّيّ الّذِي َيجِدُونَهُ مَكْتُوبًا عِندَهُمْ فِي التّوْرَاةِ وَا ِلْنجِي ِل ُ
وہ جو (محمدﷺ) رسول (الله) کی جو نبی امی ہیں پیروی کرتے ہیں جن (کے اوصاف) کو
وہ اپنے ہاں تورات اور انجیل میں لکھا ہوا پاتے ہیں۔ وہ انہیں نیك کام کا حکم دیتے ہیں اور
سورة خبَآِئثَح ّرمُ عَلَيْهِمُ اْل َ
َيأْ ُمرُهُم بِالْ َمعْرُوفِ وََينْهَاهُمْ عَنِ الْمُن َكرِ وَُيحِلّ لَهُمُ الطّّيبَاتِ وَُي َ برے کام سے روکتے ہیں۔ اور پاک چیزوں کو ان کے لیے حلل کرتے ہیں اور ناپاک چیزوں
7 157 کو ان پر حرام ٹہراتے ہیں اور ان پر سے بوجھ اور طوق جو ان (کے سر) پر (اور گلے میں) تھے
العراف صرُوهُ
صرَهُمْ وَالَغْلَلَ اّلتِي كَاَنتْ عََليْهِمْ فَالّذِينَ آمَنُواْ بِهِ وَ َع ّزرُوهُ َونَ َ وََيضَعُ َعنْهُمْ ِإ ْ اتارتے ہیں۔ تو جو لوگ ان پر ایمان لئے اور ان کی رفاقت کی اور انہیں مدد دی۔ اور جو نور ان
وَاّتَبعُواْ النّورَ الّ ِذيَ أُنزِلَ َم َعهُ أُوْلَـئِكَ هُمُ الْ ُمفْلِحُونَ کے ساتھ نازل ہوا ہے اس کی پیروی کی۔ وہی مراد پانے والے ہیں
قُلْ يَا أَيّهَا النّاسُ إِنّي رَسُولُ اللّهِ ِإلَيْكُمْ جَمِيعًا الّذِي َلهُ مُ ْلكُ السّمَاوَاتِ وَا َل ْرضِ ل (اے محمدﷺ) کہہ دو کہ لوگو میں تم سب کی طرف ال کا بھیجا ہوا (یعنی اس کا
سورة رسول) ہوں۔ (وہ) جو آسمانوں اور زمین کا بادشاہ ہے۔ اس کے سوا کوئی معبود نہیں وہی
7 158 ِإلَـهَ إِلّ هُوَ ُيحْيِـي وَيُمِيتُ فَآمِنُواْ بِالّلهِ َورَسُوِلهِ الّنبِيّ ا ُلمّيّ الّذِي يُ ْؤمِنُ بِاللّهِ ُ ۲۰
العراف زندگانی بخشتا ہے اور وہی موت دیتا ہے۔ تو ال پر اور اس کے رسول پیغمبر امی پر جو ال
وَكَلِمَاتِهِ وَاّتبِعُوهُ َلعَلّكُمْ تَ ْهتَدُونَ پر اور اس کے تمام کلم پر ایمان رکھتے ہیں ایمان لؤ اور ان کی پیروی کرو تاکہ ہدایت پاؤ
ٰ
سورة اور قوم موسی میں کچھ لوگ ایسے بھی ہیں جو حق کا راستہ بتاتے اور اسی کے ساتھ
7 159 حقّ َوِبهِ َيعْ ِدلُونَ
َومِن قَ ْومِ مُوسَى ُأ ّمةٌ يَهْدُونَ بِاْل َ
العراف انصاف کرتے ہیں
سورة شرَةَ َعيْنًا قَدْ عَلِمَ ُكلّ أُنَاسٍ مّشْ َربَهُمْ وَظَلّ ْلنَا
ستْ ِمنْهُ اْثنَتَا عَ ْحجَرَ فَانَبجَ َ بّعَصَاكَ اْل َ وحی بھیجی کہ اپنی لٹھی پتھر پر مار دو۔ تو اس میں سے بارہ چشمے پھوٹ نکلے۔ اور
7 160 سب لوگوں نے اپنا اپنا گھاٹ معلوم کرلیا۔ اور ہم نے ان (کے سروں) پر بادل کو سائبان
ٰ
العراف عََليْهِمُ الْغَمَامَ وَأَن َزلْنَا عََليْهِمُ الْمَنّ وَالسّلْوَى كُلُواْ مِن َطيّبَاتِ مَا َرزَ ْقنَاكُمْ َومَا ظَلَمُونَا بنائے رکھا اور ان پر من وسلوی اتارتے رہے۔ اور (ان سے کہا کہ) جو پاکیزہ چیزیں ہم تمہیں
دیتے ہیں انہیں کھاؤ۔ اور ان لوگوں نے ہمارا کچھ نقصان نہیں کیا بلکہ (جو) نقصان کیا
َولَـكِن كَانُواْ أَنفُسَهُمْ َيظْلِمُونَ اپنا ہی کیا
اور (یاد کرو) جب ان سے کہا گیا کہ اس شہر میں سکونت اختیار کرلو اور اس میں جہاں
سورة وَِإذْ قِيلَ لَهُمُ اسْ ُكنُواْ هَـذِهِ اْلقَ ْريَةَ وَكُلُواْ ِمنْهَا حَْيثُ ِشئْتُمْ وَقُولُواْ حِطّةٌ وَادْخُلُواْ ّ
سے جی چاہے کھانا (پینا) اور (ہاں شہر میں جانا تو) ِحطت ٌہ کہنا اور دروازے میں داخل
7 161
العراف الْبَابَ ُسجّدًا ّن ْغ ِفرْ لَكُمْ َخطِيئَاتِكُمْ َسنَزِيدُ الْمُحْسِنِيَ ہونا تو سجدہ کرنا۔ ہم تمہارے گناہ معاف کردیں گے۔ اور نیکی کرنے والوں کو اور زیادہ
دیں گے
سورة فَبَدّلَ الّذِينَ ظَلَمُواْ مِنْهُمْ قَوْلً َغيْرَ الّذِي قِيلَ لَهُمْ فََأ ْرسَلْنَا عََليْهِمْ رِجْزًا مّنَ السّمَاء بِمَا مگر جو ان میں ظالم تھے انہوں نے اس لفظ کو جس کا ان کو حکم دیا گیا تھا بدل کر اس
7 162 کی جگہ اور لفظ کہنا شروع کیا تو ہم نے ان پر آسمان سے عذاب بھیجا اس لیے کہ ظلم
العراف كَانُواْ َيظْلِمُونَ کرتے تھے
اور جب ان میں سے ایك جماعت نے کہا کہ تم ایسے لوگوں کو کیوں نصیحت کرتے ہو
سورة وَِإذَ قَاَلتْ ُأمّةٌ ّمنْهُمْ لِمَ َتعِظُونَ قَ ْومًا اللّهُ مُهْلِكُهُمْ أَوْ ُمعَذّبُهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا قَالُواْ جن کو الله ہلک کرنے وال یا سخت عذاب دینے وال ہے تو انہوں نے کہا اس لیے کہ
7 164
العراف َمعْ ِذرَةً ِإلَى َربّكُمْ َوَلعَلّهُمْ َيّتقُونَ تمہارے پروردگار کے سامنے معذرت کرسکیں اور عجب نہیں کہ وہ پرہیزگاری اختیار
کریں
سورة فَلَمّا نَسُواْ مَا ذُكّرُواْ بِهِ أَنَْينَا الّذِينَ يَنْهَوْنَ عَنِ السّوءِ وَأَخَ ْذنَا الّذِينَ ظَلَمُواْ ِبعَذَابٍ جب انہوں نے ان باتوں کو فراموش کردیا جن کی ان کو نصیحت کی گئی تھی تو جو لوگ
7 165 برائی سے منع کرتے تھے ان کو ہم نے نجات دی اور جو ظلم کرتے تھے ان کو برے عذاب
العراف سقُونَ بَئِيسٍ بِمَا كَانُواْ َيفْ ُ میں پکڑ لیا کہ نافرمانی کئے جاتے تھے
سورة غرض جن اعمال (بد) سے ان کو منع کیا گیا تھا جب وہ ان (پراصرار اور ہمارے حکم
7 166 فَلَمّا َعتَوْاْ عَن مّا نُهُواْ َعْنهُ قُ ْلنَا لَهُمْ كُونُواْ ِق َردَةً خَا ِسئِيَ
العراف سے) گردن کشی کرنے لگے تو ہم نے ان کو حکم دیا کہ ذلیل بندر ہوجاؤ
سورة وَِإذْ تََأ ّذنَ رَّبكَ َليَْب َعثَنّ عَلَيْهِمْ ِإلَى يَوْمِ اْلقِيَا َمةِ مَن يَسُومُهُمْ سُوءَ اْلعَذَابِ ِإنّ َربّكَ (اور اس وقت کو یاد کرو) جب تمہارے پروردگار نے (یہود کو) آگاہ کردیا تھا کہ وہ ان پر
7 167 قیامت تك ایسے شخص کو مسلط رکھے گا جو انہیں بری بری تکلیفیں دیتا رہے۔
العراف سرِيعُ الْ ِعقَابِ وَِإنّهُ َل َغفُورٌ رّحِيمٌ لَ َ بےشك تمہارا پروردگار جلد عذاب کرنے وال ہے اور وہ بخشنے وال مہربان بھی ہے
پھر ان کے بعد ناخلف ان کے قائم مقام ہوئے جو کتاب کے وارث بنے۔ یہ (بےتامل) اس
َفخَلَفَ مِن َبعْدِهِمْ خَلْفٌ َو ِرثُواْ الْكِتَابَ يَأْخُذُونَ َع َرضَ هَـذَا ال ْدنَى وََيقُولُو َن دنیائے دنی کا مال ومتاع لے لیتے ہیں اور کہتے ہیں کہ ہم بخش دیئے جائیں گے۔ اور
سورة (لوگ ایسوں پر طعن کرتے ہیں) اگر ان کے سامنے بھی ویسا ہی مال آجاتا ہے تو وہ بھی
7 169 َسيُ ْغ َفرُ لَنَا وَإِن َيأْتِهِمْ عَ َرضٌ مّثُْلهُ يَأْخُذُوهُ َألَمْ يُؤْخَذْ عَلَيْهِم مّيثَاقُ الْ ِكتَابِ أَن لّ
العراف اسے لے لیتے ہیں۔ کیا ان سے کتاب کی نسبت عہد نہیں لیا گیا کہ ال پر سچ کے سوا اور
ِيقُولُواْ عَلَى الّلهِ إِلّ اْلحَقّ وَ َد َرسُواْ مَا فِيهِ وَالدّارُ ال ِخرَةُ َخيْرٌ لّلّذِينَ يَّتقُونَ أَفَلَ َت ْعقِلُونَ کچھ نہیں کہیں گے۔ اور جو کچھ اس (کتاب) میں ہے اس کو انہوں نے پڑھ بھی لیا ہے۔
اور آخرت کا گھر پرہیزگاروں کے لیے بہتر ہے کیا تم سمجھتے نہیں
سورة اور جو لوگ کتاب کو مضبوط پکڑے ہوئے ہیں اور نماز کا التزام رکھتے ہیں (ان کو ہم اجر
7 170 صلَةَ ِإنّا لَ ُنضِيعُ أَ ْجرَ الْ ُمصِْلحِيَ
وَالّذِينَ يُمَسّكُونَ بِالْ ِكتَابِ وَأَقَامُواْ ال ّ
العراف دیں گے کہ) ہم نیکوکاروں کا اجر ضائع نہیں کرتے
سورة وَإِذ نََت ْقنَا الْجَبَلَ فَوْقَهُمْ كََأنّهُ ظُّلةٌ َوظَنّواْ َأنّهُ وَاقِعٌ بِهِمْ خُذُواْ مَا آتَْينَاكُم ِبقُوّةٍ وَاذْكُرُواْ اور جب ہم نے ان (کے سروں) پر پہاڑ اٹھا کھڑا کیا گویا وہ سائبان تھا اور انہوں نے خیال کیا
7 171 کہ وہ ان پر گرتا ہے تو (ہم نے کہا کہ) جو ہم نے تمہیں دیا ہے اسے زور سے پکڑے رہو۔
العراف مَا فِيهِ َلعَلّكُمْ َتّتقُونَ اور جو اس میں لکھا ہے اس پر عمل کرو تاکہ بچ جاؤ
اور جب تمہارے پروردگار نے بنی آدم سے یعنی ان کی پیٹھوں سے ان کی اولد نکالی تو ان
سورة ستَ
وَإِذْ أَخَذَ رَّبكَ مِن َبنِي آ َدمَ مِن ظُهُورِهِمْ ُذرّّيتَهُمْ وَأَشْهَدَهُمْ عَلَى أَنفُسِهِمْ َألَ ْ سے خود ان کے مقابلے میں اقرار کرا لیا (یعنی ان سے پوچھا کہ) کیا تمہارا پروردگار نہیں
7 172 ۲۲
العراف بِ َربّكُمْ قَالُواْ بَلَى شَهِدْنَا أَن تَقُولُواْ يَ ْومَ الْ ِقيَامَةِ إِنّا كُنّا عَنْ هَذَا غَافِلِيَ ہوں۔ وہ کہنے لگے کیوں نہیں ہم گواہ ہیں (کہ تو ہمارا پروردگار ہے)۔ یہ اقرار اس لیے
کرایا تھا کہ قیامت کے دن (کہیں یوں نہ) کہنے لگو کہ ہم کو تو اس کی خبر ہی نہ تھی
یا یہ (نہ) کہو کہ شرک تو پہلے ہمارے بڑوں نے کیا تھا۔ اور ہم تو ان کی اولد تھے (جو) ان
سورة 7 173 أَوْ َتقُولُواْ ِإنّمَا َأشْرَكَ آبَا ُؤنَا مِن َقبْلُ وَكُنّا ُذ ّريّةً مّن بَعْدِهِمْ أَفَتُهْلِ ُكنَا بِمَا َف َعلَ الْمُْبطِلُونَ کے بعد (پیدا ہوئے)۔ تو کیا جو کام اہل باطل کرتے رہے اس کے بدلے تو ہمیں ہلک کرتا
العراف ہے
سورة جن لوگوں نے ہماری آیتوں کی تکذیب کی ان کی مثال بری ہے اور انہوں نے نقصان (کیا
7 177 سَاء َمَثلً اْلقَ ْومُ الّذِينَ كَ ّذبُواْ بِآيَاِتنَا وَأَنفُسَهُمْ كَانُواْ َيظْلِمُونَ
العراف تو) اپنا ہی کیا
سورة جس کو ال ہدایت دے وہی راہ یاب ہے اور جس کو گمراہ کرے تو ایسے ہی لوگ
7 178 مَن يَهْدِ الّلهُ فَهُوَ الْمُ ْهتَدِي َومَن ُيضِْللْ َفأُ ْولَـِئكَ هُمُ اْلخَا ِسرُونَ
العراف نقصان اٹھانے والے ہیں
سورة َولِلّهِ الَسْمَاء اْلحُسْنَى فَادْعُوهُ بِهَا وَ َذرُواْ الّذِينَ يُ ْلحِدُونَ فِي أَسْمَآِئهِ َسُيجْزَ ْونَ مَا اور ال کے سب نام اچھے ہی اچھے ہیں۔ تو اس کو اس کے ناموں سے پکارا کرو اور جو لوگ
7 180 اس کے ناموں میں کجی اختیار کرتے ہیں ان کو چھوڑ دو۔ وہ جو کچھ کر رہے ہیں عنقریب
العراف كَانُواْ َيعْمَلُونَ اس کی سزا پائیں گے
سورة اور ہماری مخلوقات میں سے ایك وہ لوگ ہیں جو حق کا رستہ بتاتے ہیں اور اسی کے
7 181 حقّ َوِبهِ َيعْ ِدلُونَ
َومِ ّمنْ خََل ْقنَا ُأ ّمةٌ يَهْدُونَ بِاْل َ
العراف ساتھ انصاف کرتے ہیں
سورة اور جن لوگوں نے ہماری آیتوں کو جھٹلیا ان کو بتدریج اس طریق سے پکڑیں گے کہ ان کو
7 182 ستَ ْدرِجُهُم ّمنْ َحْيثُ لَ َيعْلَمُونَ
وَالّذِينَ كَ ّذبُواْ بِآيَاِتنَا َسنَ ْ ۲۳
العراف معلوم ہی نہ ہوگا
سورة 7 183 وَُأمْلِي لَهُمْ ِإنّ َكيْدِي َمتِيٌ اور میں ان کو مہلت دیئے جاتا ہوں میری تدبیر (بڑی) مضبوط ہے
العراف
سورة کیا انہوں نے غور نہیں کیا کہ ان کے رفیق محمد (ﷺ) کو (کسی طرح کا بھی) جنون نہیں
7 184 أَ َولَمْ َيَتفَ ّكرُواْ مَا ِبصَا ِحبِهِم مّن ِجّنةٍ ِإنْ هُوَ إِلّ نَذِيرٌ ّمبِيٌ ہے۔ وہ تو ظاہر ظہور ڈر سنانے والے ہیں
العراف
سورة أَ َولَمْ يَن ُظرُواْ فِي مَلَكُوتِ السّمَاوَاتِ وَا َل ْرضِ وَمَا خَلَقَ الّلهُ مِن شَ ْيءٍ وَأَنْ عَسَى أَن کیا انہوں نے آسمان اور زمین کی بادشاہت میں جو چیزیں ال نے پیدا کی ہیں ان پر نظر
7 185 نہیں کی اور اس بات پر (خیال نہیں کیا) کہ عجب نہیں ان (کی موت) کا وقت نزدیك
العراف يَكُونَ قَدِ ا ْقتَ َربَ أَجَلُهُمْ فَِبَأيّ حَدِيثٍ َبعْدَهُ يُ ْؤمِنُونَ پہنچ گیا ہو۔ تو اس کے بعد وہ اور کس بات پر ایمان لئیں گے
سورة جس شخص کو ال گمراہ کرے اس کو کوئی ہدایت دینے وال نہیں اور وہ ان (گمراہوں)
7 186 مَن ُيضِْللِ الّلهُ َفلَ هَا ِديَ َلهُ َويَ َذرُهُمْ فِي ُط ْغيَانِهِمْ َيعْمَهُونَ
العراف کو چھوڑے رکھتا ہے کہ اپنی سرکشی میں پڑے بہکتے رہیں
سورة قُل لّ أَمْلِكُ ِلَنفْسِي َنفْعًا وَلَ ضَرّا إِلّ مَا شَاء الّلهُ َولَوْ كُنتُ أَعْلَمُ الْ َغْيبَ َلسْتَكْثَ ْرتُ کہہ دو کہ میں اپنے فائدے اور نقصان کا کچھ بھی اختیار نہیں رکھتا مگر جو الله
7 188 چاہے اور اگر میں غیب کی باتیں جانتا ہوتا تو بہت سے فائدے جمع کرلیتا اور مجھ کو
العراف خيْرِ َومَا مَسّنِيَ السّوءُ ِإنْ َأنَاْ إِلّ نَذِيرٌ وَبَشِيٌ لّقَ ْومٍ يُ ْؤ ِمنُونَ
مِنَ اْل َ کوئی تکلیف نہ پہنچتی۔ میں تو مومنوں کو ڈر اور خوشخبری سنانے وال ہوں
هُوَ الّذِي خََلقَكُم مّن ّنفْسٍ وَاحِدَةٍ وَ َجعَلَ مِنْهَا زَوْجَهَا ِليَسْكُنَ ِإلَيْهَا فَلَمّا َتغَشّاهَا وہ ال ہی تو ہے جس نے تم کو ایك شخص سے پیدا کیا اور اس سے اس کا جوڑا بنایا تاکہ
اس سے راحت حاصل کرے۔ سو جب وہ اس کے پاس جاتا ہے تو اسے ہلکا سا حمل رہ
سورة 7 189 حَمََلتْ حَ ْملً َخفِيفًا فَمَ ّرتْ بِهِ فَلَمّا أَْثقَلَت دّعَوَا اللّهَ َربّهُمَا َلئِنْ آَتيَْتنَا صَالِحا لّنَكُونَنّ جاتا ہے اور وہ اس کے ساتھ چلتی پھرتی ہے۔ پھر جب کچھ بوجھ معلوم کرتی یعنی بچہ ۲۴
العراف پیٹ میں بڑا ہوتا ہے تو دونوں میاں بیوی اپنے پروردگار ال عزوجل سے التجا کرتے ہیں کہ
مِنَ الشّاكِرِينَ اگر تو ہمیں صحیح وسالم (بچہ) دے گا تو ہم تیرے شکر گذار ہوں گے
سورة جب وہ ان کو صحیح و سالم (بچہ) دیتا ہے تو اس (بچے) میں جو وہ ان کو دیتا ہے اس کا
7 190 شرِكُونَ
فَلَمّا آتَاهُمَا صَالِحا َج َعلَ َلهُ ُشرَكَاء فِيمَا آتَاهُمَا َفَتعَالَى الّلهُ عَمّا يُ ْ
العراف شریك مقرر کرتے ہیں۔ جو وہ شرک کرتے ہیں (ال کا رتبہ) اس سے بلند ہے
سورة کیا وہ ایسوں کو شریك بناتے ہیں جو کچھ بھی پیدا نہیں کرسکتے اور خود پیدا کیے
7 191 شرِكُونَ مَا لَ َيخُْلقُ َشيْئا وَهُمْ ُيخَْلقُونَ
َأيُ ْ
العراف جاتے ہیں
بھل ان کے پاؤں ہیں جن سے چلیں یا ہاتھ ہیں جن سے پکڑیں یا آنکھیں ہیں جن سے
سورة صرُونَ بِهَا َأمْ لَهُمْ
َألَهُمْ أَرْجُلٌ يَمْشُونَ بِهَا َأمْ لَهُمْ أَيْدٍ يَْبطِشُونَ بِهَا َأمْ لَهُمْ أَعُْينٌ يُْب ِ دیکھیں یا کان ہیں جن سے سنیں؟ کہہ دو کہ اپنے شریکوں کو بللو اور میرے بارے میں
7 195 (جو) تدبیر (کرنی ہو) کرلو اور مجھے کچھ مہلت بھی نہ دو (پھر دیکھو کہ وہ میرا کیا
العراف آذَانٌ يَسْ َمعُونَ بِهَا ُقلِ ادْعُواْ شُرَكَاءكُمْ ثُمّ كِيدُونِ فَلَ تُنظِرُونِ کرسکتے ہیں)
سورة میرا مددگار تو ال ہی ہے جس نے کتاب (برحق) نازل کی۔ اور نیك لوگوں کا وہی
7 196 ِإنّ َوِليّـيَ الّلهُ الّذِي َن ّزلَ الْ ِكتَابَ وَهُوَ َيتَ َولّى الصّاِلحِيَ
العراف دوستدار ہے
سورة جو لوگ پرہیزگار ہیں جب ان کو شیطان کی طرف سے کوئی وسوسہ پیدا ہوتا ہے تو چونك
7 201 صرُونَ
شْيطَانِ تَذَ ّكرُواْ فَِإذَا هُم ّمْب ِ
ِإنّ الّذِينَ اّتقَواْ ِإذَا مَسّهُمْ طَاِئفٌ ّمنَ ال ّ
العراف پڑتے ہیں اور (دل کی آنکھیں کھول کر) دیکھنے لگتے ہیں
سورة اور ان (کفار) کے بھائی انہیں گمراہی میں کھینچے جاتے ہیں پھر (اس میں کسی طرح
7 202 صرُونَ
وَإِخْوَانُهُمْ يَمُدّونَهُمْ فِي اْلغَيّ ثُمّ لَ ُي ْق ِ
العراف کی) کوتاہی نہیں کرتے
اور جب تم ان کے پاس (کچھ دنوں تك) کوئی آیت نہیں لتے تو کہتے ہیں کہ تم نے (اپنی
سورة وَإِذَا لَمْ َتأْتِهِم بِآيَةٍ قَالُواْ لَوْلَ ا ْجَتبَْيتَهَا قُلْ ِإنّمَا أَّتبِعُ مَا يِوحَى ِإلَيّ مِن ّربّي هَـذَا طرف سے) کیوں نہیں بنالی۔ کہہ دو کہ میں تو اسی کی پیروی کرتا ہوں جو میرے
7 203
العراف َبصَآئِرُ مِن رّبّكُمْ وَهُدًى َورَحْ َمةٌ ّلقَ ْومٍ يُ ْؤمِنُونَ پروردگار کی طرف سے میرے پاس آتا ہے۔ یہ قرآن تمہارے پروردگار کی جانب سے
دانش وبصیرت اور مومنوں کے لیے ہدایت اور رحمت ہے
سورة 7 204 صتُواْ َلعَلّكُمْ ُترْحَمُونَ
وَِإذَا ُقرِىءَ اْل ُقرْآنُ فَا ْستَ ِمعُواْ َلهُ وَأَن ِ اور جب قرآن پڑھا جائے تو توجہ سے سنا کرو اور خاموش رہا کرو تاکہ تم پر رحم کیا جائے
العراف
سورة وَاذْكُر رّّبكَ فِي َنفْسِكَ َتضَرّعا وَخِي َفةً وَدُونَ اْلجَهْرِ مِنَ اْلقَوْلِ بِاْلغُدُوّ وَالصَالِ وَلَ اور اپنے پروردگار کو دل ہی دل میں عاجزی اور خوف سے اور پست آواز سے صبح وشام یاد
7 205
العراف تَكُن ّمنَ اْلغَافِلِيَ کرتے رہو اور (دیکھنا) غافل نہ ہونا
سورة جو لوگ تمہارے پروردگار کے پاس ہیں وہ اس کی عبادت سے گردن کشی نہیں کرتے اور
7 206 سجُدُونَ
سّبحُوَنهُ َوَلهُ يَ ْ
ستَ ْكِبرُونَ َعنْ ِعبَا َدِتهِ َويُ َ
ِإنّ الّذِينَ عِندَ َرّبكَ لَ يَ ْ
العراف اس پاک ذات کو یاد کرتے اور اس کے آگے سجدے کرتے رہتے ہیں
سورة 8 0 بسم ال الرحن الرحيم شروع ال کا نام لے کر جو بڑا مہر بان نہایت رحم وال ہے ۱
النفال
سورة سأَلُونَكَ عَنِ الَنفَالِ ُقلِ الَنفَالُ لِلّهِ وَال ّرسُولِ فَاّتقُواْ اللّهَ وََأصِْلحُواْ ذَاتَ ِبيْنِكُمْ يَ ْ (اے محمد! مجاہد لوگ) تم سے غنیمت کے مال کے بارے میں دریافت کرتے ہیں کہ
8 1 (کیا حکم ہے) کہہ دو کہ غنیمت ال اور اس کے رسول کا مال ہے۔ تو ال سے ڈرو اور
النفال وََأطِيعُواْ اللّهَ َورَسُولَهُ إِن كُنتُم مّ ْؤمِنِيَ آپس میں صلح رکھو اور اگر ایمان رکھتے ہو تو ال اور اس کے رسول کے حکم پر چلو
سورة (اور) وہ جو نماز پڑھتے ہیں اور جو مال ہم نے ان کو دیا ہے اس میں سے (نیك کاموں
8 3 صلَةَ َومِمّا َرزَ ْقنَاهُمْ يُن ِفقُونَ
الّذِينَ ُيقِيمُونَ ال ّ
النفال میں) خرچ کرتے ہیں
سورة یہی سچے مومن ہیں اور ان کے لیے پروردگار کے ہاں (بڑے بڑے درجے) اور بخشش اور
8 4 أُ ْولَـِئكَ هُمُ الْمُ ْؤ ِمنُونَ َحقّا لّهُمْ َدرَجَاتٌ عِندَ َربّهِمْ َو َم ْغ ِفرَةٌ َو ِر ْزقٌ َك ِريٌ
النفال عزت کی روزی ہے
(ان لوگوں کو اپنے گھروں سے اسی طرح نکلنا چاہیئے تھا) جس طرح تمہارے پروردگار
سورة 8 5 حقّ وَِإنّ َفرِيقا ّمنَ الْمُ ْؤ ِمنِيَ لَكَارِهُونَ
كَمَا أَ ْخرَ َجكَ َرّبكَ مِن َبْيِتكَ بِاْل َ نے تم کو تدبیر کے ساتھ اپنے گھر سے نکال اور (اس وقت) مومنوں ایك جماعت ناخوش
النفال تھی
سورة وہ لوگ حق بات میں اس کے ظاہر ہوئے پیچھے تم سے جھگڑنے لگے گویا موت کی طرف
8 6 حقّ َبعْ َدمَا َتَبّينَ َكَأنّمَا يُسَاقُونَ ِإلَى الْمَ ْوتِ وَهُمْ يَن ُظرُونَ
ُيجَا ِدلُوَنكَ فِي اْل َ
النفال دھکیلے جاتے ہیں اور اسے دیکھ رہے ہیں
اور (اس وقت کو یاد کرو) جب ال تم سے وعدہ کرتا تھا کہ (ابوسفیان اور ابوجہل کے) دو
سورة وَِإذْ يَعِدُكُمُ الّلهُ إِحْدَى الطّاِئ َفتِْينِ َأنّهَا لَكُمْ َوتَوَدّونَ أَنّ غَْيرَ ذَاتِ الشّوْكَةِ تَكُونُ لَكُمْ گروہوں میں سے ایك گروہ تمہارا (مسخر) ہوجائے گا۔ اور تم چاہتے تھے کہ جو قافلہ بے
8 7 (شان و) شوکت (یعنی بے ہتھیار ہے) وہ تمہارے ہاتھ آجائے اور ال چاہتا تھا کہ اپنے
النفال حقّ الَقّ بِكَلِمَاتِهِ َويَ ْقطَعَ دَابِرَ الْكَاِفرِينَ
وَُيرِيدُ اللّهُ أَن ُي ِ فرمان سے حق کو قائم رکھے اور کافروں کی جڑ کاٹ کر (پھینك) دے
سورة 8 8 ج ِرمُونَ
حقّ َوُيْب ِطلَ اْلبَا ِطلَ َولَوْ َكرِهَ الْ ُم ْ
حقّ اْل َ
ِلُي ِ تاکہ سچ کو سچ اور جھوٹ کو جھوٹ کردے۔ گو مشرک ناخوش ہی ہوں
النفال
جب تم اپنے پروردگار سے فریاد کرتے تھے تو اس نے تمہاری دعا قبول کرلی (اور فرمایا)
سورة 8 9 سَتغِيثُونَ َربّكُمْ فَا ْسَتجَابَ لَكُمْ َأنّي مُمِدّكُم ِبَأْلفٍ ّمنَ الْمَلئِ َكةِ ُم ْردِفِيَ
ِإذْ تَ ْ کہ (تسلی رکھو) ہم ہزار فرشتوں سے جو ایك دوسرے کے پیچھے آتے جائیں گے تمہاری
النفال مدد کریں گے
سورة َومَا جَعَلَهُ اللّهُ إِلّ بُشْرَى َوِلتَطْمَِئنّ بِهِ قُلُوبُكُمْ َومَا الّنصْرُ إِلّ مِنْ عِندِ الّلهِ ِإنّ اللّهَ عَزِيزٌ اور اس مدد کو ال نے محض بشارت بنایا تھا کہ تمہارے دل سے اطمینان حاصل کریں۔
8 10 اور مدد تو الله ہی کی طرف سے ہے۔ بےشك ال غالب حکمت وال ہے
النفال حَكِيمٌ
ُ
جب اس نے (تمہاری) تسکین کے لیے اپنی طرف سے تمہیں نیند (کی چادر) اڑھا دی اور
سورة ِإذْ ُيغَشّيكُمُ الّنعَاسَ َأمََنةً ّمنْهُ وَُينَ ّزلُ عََليْكُم مّن السّمَاء مَاء لُّيطَ ّهرَكُم بِهِ َويُذْ ِهبَ عَنكُمْ تم پر آسمان سے پانی برسادیا تاکہ تم کو اس سے (نہل کر) پاک کر دے اور شیطانی
8 11 ۲
النفال رِ ْجزَ الشّْيطَانِ َوِليَ ْرِبطَ عَلَى قُلُوبِكُمْ وَُيثَّبتَ ِبهِ الَقْدَامَ نجاست کو تم سے دور کردے۔ اور اس لیے بھی کہ تمہارے دلوں کو مضبوط کردے اور
اس سے تمہارے پاؤں جمائے رکھے
سورة ِإذْ يُوحِي رَّبكَ ِإلَى الْمَلئِكَةِ أَنّي َمعَكُمْ فََثبّتُواْ الّذِينَ آمَنُواْ سَُأْلقِي فِي قُلُوبِ الّذِينَ جب تمہارا پروردگار فرشتوں کو ارشاد فرماتا تھا کہ میں تمہارے ساتھ ہوں تم مومنوں کو
8 12 تسلی دو کہ ثابت قدم رہیں۔ میں ابھی ابھی کافروں کے دلوں میں رعب وہیبت ڈالے دیتا
النفال ضرِبُواْ ِمنْهُمْ كُلّ َبنَانٍ َك َفرُواْ الرّ ْعبَ فَاضْ ِربُواْ فَ ْوقَ الَعْنَاقِ وَا ْ ہوں تو ان کے سر مار (کر) اڑا دو اور ان کا پور پور مار (کر توڑ) دو
سورة یہ (مزہ تو یہاں) چکھو اور یہ (جانے رہو) کہ کافروں کے لیے (آخرت میں) دوزخ کا عذاب
8 14 َذلِكُمْ فَذُوقُوهُ وََأنّ لِلْكَاِفرِينَ عَذَابَ النّارِ
النفال (بھی تیار) ہے
سورة 8 15 يَا َأيّهَا الّذِينَ آ َمنُواْ ِإذَا َلقِيتُمُ الّذِينَ َك َفرُواْ زَحْفا َفلَ تُ َولّوهُمُ ا َل ْدبَارَ اے اہل ایمان جب میدان جنگ میں کفار سے تمہار مقابلہ ہو تو ان سے پیٹھ نہ پھیرنا
النفال
اور جو شخص جنگ کے روز اس صورت کے سوا کہ لڑائی کے لیے کنارے کنارے چلے
سورة ضبٍ مّنَ اللّهِ
حيّزا ِإلَى ِفئَةٍ َفقَدْ بَاء بِ َغ َ
حرّفا لّ ِقتَالٍ أَوْ مَُت َ
َومَن يُوَلّهِمْ يَ ْومَئِذٍ دُُبرَهُ إِلّ مَُت َ (یعنی حکمت عملی سے دشمن کو مارے) یا اپنی فوج میں جا ملنا چاہے۔ ان سے
8 16
النفال َو َمأْوَاهُ جَ َهنّمُ وَِبئْسَ الْ َمصِيُ پیٹھ پھیرے گا تو (سمجھو کہ) وہ ال کے غضب میں گرفتار ہوگیا اور اس کا ٹھکانا
دوزخ ہے۔ اور وہ بہت ہی بری جگہ ہے
تم لوگوں نے ان (کفار) کو قتل نہیں کیا بلکہ ال نے انہیں قتل کیا۔ اور (اے محمدﷺ)
سورة فَلَمْ َتقْتُلُوهُمْ َولَـ ِكنّ الّلهَ قَتَلَهُمْ َومَا رَ َمْيتَ إِذْ َر َمْيتَ وَلَـكِنّ اللّهَ َرمَى وَِليُبْلِيَ جس وقت تم نے کنکریاں پھینکی تھیں تو وہ تم نے نہیں پھینکی تھیں بلکہ الله نے
8 17
النفال الْمُؤْ ِمنِيَ ِمنْهُ بَلء حَسَنا ِإنّ الّلهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ پھینکی تھیں۔ اس سے یہ غرض تھی کہ مومنوں کو اپنے (احسانوں) سے اچھی طرح
آزمالے۔ بےشك ال سنتا جانتا ہے
سورة 8 18 َذلِكُمْ وََأنّ الّلهَ مُو ِهنُ َكيْدِ الْكَاِفرِينَ (بات) یہ (ہے) کچھ شك نہیں کہ ال کافروں کی تدبیر کو کمزور کر دینے وال ہے
النفال
(کافرو) اگر تم (محمد صلی الله علیہ وآلہ وسلم پر) فتح چاہتے ہو تو تمہارے پاس فتح
سورة سَتفْتِحُواْ َفقَدْ جَاءكُمُ اْلفَتْحُ وَإِن تَنتَهُواْ فَهُوَ َخيْرٌ لّكُمْ وَإِن َتعُودُواْ َنعُدْ َولَن ُت ْغنِيَ إِن تَ ْ آچکی۔ (دیکھو) اگر تم (اپنے افعال سے) باز آجاؤ تو تمہارے حق میں بہتر ہے۔ اور اگر پھر
8 19
النفال عَنكُمْ فَِئتُكُمْ َشيْئًا وَلَوْ َكثُ َرتْ وَأَنّ اللّهَ مَعَ الْمُ ْؤمِنِيَ (نافرمانی) کرو گے تو ہم بھی پھر تمہیں عذاب کریں گے اور تمہاری جماعت خواہ کتنی
ہی کثیر ہو تمہارے کچھ بھی کام نہ آئے گی۔ اور ال تو مومنوں کے ساتھ ہے
سورة اے ایمان والو! ال اور اس کے رسول کے حکم پر چلو اور اس سے روگردانی نہ کرو اور تم
8 20 يَا َأيّهَا الّذِينَ آ َمنُواْ َأطِيعُواْ الّلهَ َو َرسُوَلهُ وَلَ تَ َولّوْا َعْنهُ وَأَنتُمْ تَسْ َمعُونَ ۳
النفال سنتے ہو
سورة اور ان لوگوں جیسے نہ ہونا جو کہتے ہیں کہ ہم نے حکم (ال) سن لیا مگر (حقیقت میں)
8 21 وَلَ تَكُونُواْ كَالّذِينَ قَالُوا سَ ِم ْعنَا وَهُمْ لَ يَسْ َمعُونَ
النفال نہیں سنتے
سورة کچھ شك نہیں کہ ال کے نزدیك تمام جانداروں سے بدتر بہرے گونگے ہیں جو کچھ
8 22 ِإنّ َشرّ الدّوَابّ عِندَ الّلهِ الصّمّ اْلبُكْمُ الّذِينَ لَ َي ْعقِلُونَ
النفال نہیں سمجھتے
سورة اور اگر ال ان میں نیکی (کا مادہ) دیکھتا تو ان کو سننے کی توفیق بخشتا۔ اور اگر (بغیر
8 23 َولَوْ عَلِمَ الّلهُ فِيهِمْ َخْيرًا لّأسْ َمعَهُمْ َولَوْ َأسْ َمعَهُمْ َلتَ َولّواْ وّهُم ّم ْع ِرضُونَ
النفال صلحیت ہدایت کے) سماعت دیتا تو وہ منہ پھیر کر بھاگ جاتے
سورة اور اس فتنے سے ڈرو جو خصوصیت کے ساتھ انہیں لوگوں پر واقع نہ ہوگا جو تم میں
8 25 صةً وَاعْلَمُواْ َأنّ الّلهَ شَدِيدُ اْل ِعقَابِ
وَاّتقُواْ ِفْتَنةً لّ ُتصِيَبنّ الّذِينَ ظَلَمُواْ مِنكُمْ خَآ ّ
النفال گنہگار ہیں۔ اور جان رکھو کہ ال سخت عذاب دینے وال ہے
اور اس وقت کو یاد کرو جب تم زمین (مکہ) میں قلیل اور ضعیف سمجھے جاتے تھے اور
سورة ض َعفُونَ فِي ا َل ْرضِ َتخَافُونَ أَن يَتَخَ ّطفَكُمُ النّاسُ فَآوَاكُمْ وَاذْكُرُواْ إِذْ أَنتُمْ قَلِيلٌ مّسَْت ْ ُ
ڈرتے رہتے تھے کہ لوگ تمہیں اڑا (نہ) لے جائیں (یعنی بےخان وماں نہ کردیں) تو اس نے
8 26
النفال صرِهِ وَ َرزَقَكُم مّنَ ال ّطيّبَاتِ لَعَلّكُمْ تَشْ ُكرُونَ وَأَيّدَكُم بَِن ْ تم کو جگہ دی اور اپنی مدد سے تم کو تقویت بخشی اور پاکیزہ چیزیں کھانے کو دیں تاکہ
(اس کا) شکر کرو
سورة اے ایمان والو! نہ تو ال اور رسول کی امانت میں خیانت کرو اور نہ اپنی امانتوں میں
8 27 يَا َأيّهَا الّذِينَ آ َمنُواْ لَ َتخُونُواْ الّلهَ وَال ّرسُولَ َوَتخُونُواْ َأمَانَاتِكُمْ وَأَنتُمْ َتعْلَمُونَ
النفال خیانت کرو اور تم (ان باتوں کو) جانتے ہو
سورة اور جان رکھو کہ تمہارا مال اور اولد بڑی آزمائش ہے اور یہ کہ ال کے پاس (نیکیوں کا)
8 28 وَاعْلَمُواْ َأنّمَا َأمْوَالُكُمْ وَأَوْ َلدُكُمْ ِفْتَنةٌ وََأنّ الّلهَ عِندَهُ أَ ْجرٌ َعظِيمٌ
النفال بڑا ثواب ہے
سورة جعَل لّكُمْ ُفرْقَانا وَيُ َكفّرْ عَنكُمْ سَّيئَاتِكُمْ َوَيغْ ِفرْ لَكُمْ
يِا َأيّهَا الّذِينَ آ َمنُواْ إَن تَّتقُواْ الّلهَ َي ْ مومنو! اگر تم ال سے ڈرو گے تو وہ تمہارے لیے امر فارق پیدا کردے گا (یعنی تم کو ممتاز
8 29 کردے گا) تو وہ تمہارے گناہ مٹادے گا اور تمہیں بخش دے گا۔ اور ال بڑا فضل وال ۴
النفال وَالّلهُ ذُو الْفَضْلِ اْل َعظِيمِ ہے
سورة وَِإذْ يَمْكُرُ ِبكَ الّذِينَ َكفَرُواْ ِليُْثِبتُوكَ أَوْ َي ْقتُلُوكَ أَوْ ُيخْرِجُوكَ وَيَمْ ُكرُونَ وَيَمْ ُكرُ اللّهُ اور (اے محمدﷺ اس وقت کو یاد کرو) جب کافر لوگ تمہارے بارے میں چال چل رہے
8 30 تھے کہ تم کو قید کر دیں یا جان سے مار ڈالیں یا (وطن سے) نکال دیں تو (ادھر تو) وہ چال
ُ
النفال وَاللّهُ َخيْرُ الْمَا ِكرِينَ چل رہے تھے اور (ادھر) ال چال چل رہا تھا۔ اور ال سب سے بہتر چال چلنے وال ہے
سورة وَإِذَا ُتتْلَى عََليْهِمْ آيَاُتنَا قَالُواْ قَدْ سَ ِمعْنَا لَوْ نَشَاء َلقُ ْلنَا ِمثْلَ هَـذَا إِنْ هَـذَا إِلّ أَسَاطِيُ اور جب ان کو ہماری آیتیں پڑھ کر سنائی جاتی ہیں تو کہتے ہیں (یہ کلم) ہم نے سن لیا
8 31 ہے اگر ہم چاہیں تو اسی طرح کا (کلم) ہم بھی کہہ دیں اور یہ ہے ہی کیا صرف اگلے
النفال ال ّولِيَ لوگوں کی حکایتیں ہیں
سورة وَإِذْ قَالُواْ اللّهُمّ إِن كَانَ هَـذَا هُوَ اْلحَقّ مِنْ عِندِكَ َفأَ ْمطِرْ عَلَْينَا حِجَارَةً مّنَ السّمَاء اور جب انہوں نے کہا کہ اے ال اگر یہ (قرآن) تیری طرف سے برحق ہے تو ہم پر آسمان
8 32
النفال أَوِ ائِْتنَا ِبعَذَابٍ َألِيمٍ سے پتھر برسا یا کوئی اور تکلیف دینے وال عذاب بھیج
سورة اور ال ایسا نہ تھا کہ جب تك تم ان میں سے تھے انہیں عذاب دیتا۔ اور ایسا نہ تھا کہ وہ
8 33 سَت ْغ ِفرُونَ
َومَا كَانَ الّلهُ ِلُيعَ ّذبَهُمْ وَأَنتَ فِيهِمْ َومَا كَانَ الّلهُ ُمعَ ّذبَهُمْ وَهُمْ يَ ْ
النفال بخششیں مانگیں اور انہیں عذاب دے
سورة سجِدِ اْلحَرَامِ وَمَا كَانُواْ أَ ْولِيَاءهُ ِإنَْومَا لَهُمْ أَلّ ُيعَ ّذبَهُمُ اللّهُ وَهُمْ يَصُدّونَ عَنِ الْمَ ْ اور (اب) ان کے لیے کون سی وجہ ہے کہ وہ انہیں عذاب نہ دے جب کہ وہ مسجد
8 34 محترم (میں نماز پڑھنے) سے روکتے ہیں اور وہ اس مسجد کے متولی بھی نہیں۔ اس کے
النفال أَ ْولِيَآؤُهُ إِلّ الْ ُمتّقُونَ َولَـكِنّ أَ ْكثَرَهُمْ لَ َيعْلَمُونَ متولی تو صرف پرہیزگار ہیں۔ لیکن ان میں اکثر نہیں جانتے
سورة وَقَاتِلُوهُمْ َحتّى لَ تَكُونَ فِْتنَةٌ وَيَكُونَ الدّينُ كُلّهُ لِلّه فَِإنِ انتَهَوْاْ فَِإنّ الّلهَ بِمَا يَعْمَلُونَ اور ان لوگوں سے لڑتے رہو یہاں تك کہ فتنہ (یعنی کفر کا فساد) باقی نہ رہے اور دین سب
8 39
النفال بَصِيٌ ال ہی کا ہوجائے اور اگر باز آجائیں تو ال ان کے کاموں کو دیکھ رہا ہے
سورة اور اگر روگردانی کریں تو جان رکھو کہ ال تمہارا حمایتی ہے۔ (اور) وہ خوب حمایتی اور
8 40 وَإِن تَ َولّوْاْ فَاعْلَمُواْ َأنّ الّلهَ مَوْلَكُمْ ِنعْمَ الْمَ ْولَى َوِنعْمَ الّنصِيُ
النفال خوب مددگار ہے
وَاعْلَمُواْ َأنّمَا َغنِ ْمتُم مّن شَ ْيءٍ َفَأنّ لِّلهِ خُمُسَهُ َولِلرّسُولِ َولِذِي اْلقُ ْربَى وَاْلَيتَامَى اور جان رکھو کہ جو چیز تم (کفار سے) لوٹ کر لؤ اس میں سے پانچواں حصہ ال کا اور اس
کے رسول کا اور اہل قرابت کا اور یتیموں کا اور محتاجوں کا اور مسافروں کا ہے۔ اگر تم ال پر
سورة 8 41 سبِيلِ إِن كُنتُمْ آمَنتُمْ بِاللّهِ َومَا أَن َزْلنَا عَلَى َعبْدِنَا يَ ْومَ اْل ُفرْقَانِ يَ ْومَ
وَالْمَسَاكِيِ وَابْنِ ال ّ اور اس (نصرت) پر ایمان رکھتے ہو جو ( حق وباطل میں) فرق کرنے کے دن (یعنی جنگ
النفال بدر میں) جس دن دونوں فوجوں میں مڈھ بھیڑ ہوگئی۔ اپنے بندے (محمدﷺ) پر نازل
الَْتقَى اْلجَ ْمعَانِ وَاللّهُ عَلَى ُكلّ شَيْءٍ قَدِيرٌ فرمائی۔ اور ال ہر چیز پر قادر ہے
جس وقت تم (مدینے سے) قریب کے ناکے پر تھے اور کافر بعید کے ناکے پر اور قافلہ تم
ِإذْ أَنتُم بِاْلعُدْوَةِ الدّْنيَا وَهُم بِاْلعُدْوَةِ اْلقُصْوَى وَالرّ ْكبُ أَ ْسفَلَ مِنكُمْ َولَوْ تَوَاعَدتّ ْم سے نیچے (اتر گیا) تھا۔ اور اگر تم (جنگ کے لیے) آپس میں قرارداد کرلیتے تو وقت معین
سورة (پر جمع ہونے) میں تقدیم وتاخیر ہو جاتی۔ لیکن ال کو منظور تھا کہ جو کام ہو کر رہنے
8 42 لَ ْختََلفْتُمْ فِي الْمِيعَادِ َولَـكِن ّلَيقْضِيَ اللّهُ َأمْرا كَانَ َم ْفعُولً ّليَهْلِكَ َمنْ هََلكَ عَن َبّينَةٍ
النفال وال تھا اسے کر ہی ڈالے تاکہ جو مرے بصیرت پر (یعنی یقین جان کر) مرے اور جو جیتا
حيَى مَنْ حَيّ عَن َبيَّنةٍ وَِإنّ الّلهَ لَسَمِيعٌ عَلِيمٌ وََي ْ رہے وہ بھی بصیرت پر (یعنی حق پہچان کر) جیتا رہے۔ اور کچھ شك نہیں کہ ال سنتا
جانتا ہے
سورة ِإذْ يُرِيكَهُمُ اللّهُ فِي مَنَا ِمكَ قَلِيلً َولَوْ َأرَاكَهُمْ َكثِيًا ّلفَشِلْتُمْ وََلَتنَازَعْتُمْ فِي ا َلمْرِ اس وقت ال نے تمہیں خواب میں کافروں کو تھوڑی تعداد میں دکھایا۔ اور اگر بہت کر کے
8 43 دکھاتا تو تم لوگ جی چھوڑ دیتے اور (جو) کام ( درپیش تھا اس) میں جھگڑنے لگتے لیکن
النفال َولَـكِنّ اللّهَ سَلّمَ ِإنّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصّدُورِ ال نے (تمہیں اس سے) بچا لیا۔ بےشك وہ سینوں کی باتوں تك سے واقف ہے
سورة مومنو! جب (کفار کی) کسی جماعت سے تمہارا مقابلہ ہو تو ثابت قدم رہو اور ال کو
8 45 يَا َأيّهَا الّذِينَ آ َمنُواْ ِإذَا َلقِيتُمْ ِفَئةً فَاْثُبتُواْ وَاذْ ُكرُواْ الّلهَ َكثِيًا ّلعَلّكُمْ ُتفَْلحُونَ ۶
النفال بہت یاد کرو تاکہ مراد حاصل کرو
سورة وَلَ تَكُونُواْ كَالّذِينَ َخرَجُواْ مِن ِديَارِهِم َبطَرًا َو ِرئَاء النّاسِ وََيصُدّونَ عَن سَبِيلِ اللّهِ اور ان لوگوں جیسے نہ ہونا جو ِاتراتے ہوئے (یعنی حق کا مقابلہ کرنے کے لیے) اور لوگوں
8 47 کو دکھانے کے لیے گھروں سے نکل آئے اور لوگوں کو ال کی راہ سے روکتے ہیں۔ اور جو
النفال وَاللّهُ بِمَا َيعْمَلُونَ ُمحِيطٌ اعمال یہ کرتے ہیں ال ان پر احاطہ کئے ہوئے ہے
وَإِذْ زَّينَ لَهُمُ الشّْيطَانُ أَعْمَالَهُمْ وَقَالَ لَ غَاِلبَ لَكُمُ الْيَوْمَ مِنَ النّاسِ وَإِنّي جَارٌ لّكُ ْم اور جب شیطانوں نے ان کے اعمال ان کو آراستہ کر کے دکھائے اور کہا کہ آج کے دن
لوگوں میں کوئی تم پر غالب نہ ہوگا اور میں تمہارا رفیق ہوں (لیکن) جب دونوں فوجیں
سورة 8 48 فَلَمّا َترَاءتِ اْلفَِئتَانِ نَكَصَ عَلَى َع ِقبَْيهِ وَقَالَ ِإنّي بَرِيءٌ مّنكُمْ ِإنّي َأرَى مَا لَ تَرَ ْونَ ِإنّيَ ایك دوسرے کے مقابل صف آراء ہوئیں تو پسپا ہو کر چل دیا اور کہنے لگا کہ مجھے تم
النفال سے کوئی واسطہ نہیں۔ میں تو ایسی چیزیں دیکھ رہا ہوں جو تم نہیں دیکھ سکتے۔
أَخَافُ الّلهَ وَاللّهُ شَدِيدُ اْل ِعقَابِ مجھے تو ال سے ڈر لگتا ہے۔ اور ال سخت عذاب کرنے وال ہے
سورة ِإذْ َيقُولُ الْمُنَاِفقُونَ وَالّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مّ َرضٌ َغرّ هَـؤُلء دِينُهُمْ َومَن يَتَوَكّلْ عَلَى اللّهِ اس وقت منافق اور (کافر) جن کے دلوں میں مرض تھا کہتے تھے کہ ان لوگوں کو ان کے
8 49 دین نے مغرور کر رکھا ہے اور جو شخص ال پر بھروسہ رکھتا ہے تو ال غالب حکمت وال ۷
النفال فَِإنّ اللّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ ہے
سورة یہ ان (اعمال) کی سزا ہے جو تمہارے ہاتھوں نے آگے بھیجے ہیں۔ اور یہ (جان رکھو) کہ
8 51 لمٍ لّ ْل َعبِيدِ
َذِلكَ بِمَا قَ ّد َمتْ َأيْدِيكُمْ وََأنّ الّلهَ َليْسَ ِب َظ ّ
النفال ال بندوں پر ظلم نہیں کرتا
سورة كَدَْأبِ آلِ فِرْعَوْنَ وَالّذِينَ مِن َقبْلِهِمْ َك َفرُواْ بِآيَاتِ الّلهِ فَأَخَذَهُمُ الّلهُ بِذُنُوبِهِمْ ِإنّ اللّهَ جیسا حال فرعوینوں اور ان سے پہلے لوگوں کا ( ہوا تھا ویسا ہی ان کا ہوا کہ) انہوں نے
8 52 ال کی آیتوں سے کفر کیا تو ال نےان کے گناہوں کی سزا میں ان کو پکڑ لیا۔ بےشك ال
النفال قَ ِويّ شَدِيدُ اْل ِعقَابِ زبردست اور سخت عذاب دینے وال ہے
سورة َذلِكَ ِبَأنّ الّلهَ لَمْ يَكُ ُم َغيّرًا نّعْمَةً أَْنعَمَهَا عَلَى قَ ْومٍ َحتّى ُيغَّيرُواْ مَا بِأَنفُسِهِمْ وََأنّ اللّهَ یہ اس لیے کہ جو نعمت ال کسی قوم کو دیا کرتا ہے جب تك وہ خود اپنے دلوں کی
8 53
النفال سَمِيعٌ عَلِيمٌ حالت نہ بدل ڈالیں ال اسے نہیں بدل کرتا۔ اور اس لیے کہ ال سنتا جانتا ہے
سورة جانداروں میں سب سے بدتر ال کے نزدیك وہ لوگ ہیں جو کافر ہیں سو وہ ایمان نہیں
8 55 ِإنّ َشرّ الدّوَابّ عِندَ الّلهِ الّذِينَ َك َفرُواْ فَهُمْ لَ يُ ْؤ ِمنُونَ
النفال لتے
سورة جن لوگوں سے تم نے (صلح کا) عہد کیا ہے پھر وہ ہر بار اپنے عہد کو توڑ ڈالتے ہیں اور
8 56 الّذِينَ عَاهَدتّ ِمنْهُمْ ثُمّ يَن ُقضُونَ عَهْدَهُمْ فِي ُكلّ َمرّةٍ وَهُمْ لَ َيّتقُونَ
النفال (ال سے) نہیں ڈرتے
سورة اگر تم ان کو لڑائی میں پاؤ تو انہیں ایسی سزا دو کہ جو لوگ ان کے پس پشت ہیں وہ ان کو
8 57 ش ّردْ بِهِم ّمنْ خَ ْلفَهُمْ َلعَلّهُمْ يَذّ ّكرُونَ
ح ْربِ فَ َ
فَِإمّا َتْث َق َفنّهُمْ فِي اْل َ
النفال دیکھ کر بھاگ جائیں عجب نہیں کہ ان کو (اس سے) عبرت ہو
سورة اور اگر تم کو کسی قوم سے دغا بازی کا خوف ہو تو (ان کا عہد) انہیں کی طرف پھینك دو
8 58 حبّ الَاِئنِيَ
وَِإمّا َتخَاَفنّ مِن قَ ْومٍ ِخيَاَنةً فَانبِذْ ِإَليْهِمْ عَلَى سَوَاء ِإنّ الّلهَ لَ ُي ِ (اور) برابر (کا جواب دو) کچھ شك نہیں کہ ال دغابازوں کو دوست نہیں رکھتا
النفال
سورة اور کافر یہ نہ خیال کریں کہ وہ بھاگ نکلے ہیں۔ وہ (اپنی چالوں سے ہم کو) ہرگز عاجز
8 59 جزُونَ
سَبنّ الّذِينَ َك َفرُواْ َسَبقُواْ ِإنّهُمْ لَ ُي ْع ِ
وَلَ َيحْ َ ۸
النفال نہیں کرسکتے
وَأَعِدّواْ لَهُم مّا اسْتَ َط ْعتُم مّن قُوّةٍ َومِن رّبَاطِ اْلخَْيلِ ُترْهِبُونَ بِهِ عَدْوّ الّلهِ وَعَدُوّكُ ْم اور جہاں تك ہوسکے (فوج کی جمعیت کے) زور سے اور گھوڑوں کے تیار رکھنے سے ان
کے (مقابلے کے) لیے مستعد رہو کہ اس سے ال کے دشمنوں اور تمہارے دشمنوں اور
سورة 8 60 وَآ َخرِينَ مِن دُونِهِمْ لَ َتعْلَمُونَهُمُ اللّهُ َيعْلَمُهُمْ وَمَا تُن ِفقُواْ مِن شَ ْيءٍ فِي سَبِيلِ اللّهِ يُوَ ّ
ف ان کے سوا اور لوگوں پر جن کو تم نہیں جانتے اور ال جانتا ہے ہیبت بیٹھی رہے گی۔ اور تم
النفال جو کچھ راہ ال میں خرچ کرو گے اس کا ثواب تم کو پورا پورا دیا جائے گا اور تمہارا ذرا
ِإلَيْكُمْ وَأَنتُمْ لَ تُظْلَمُونَ نقصان نہیں کیا جائے گا
سورة اور اگر یہ لوگ صلح کی طرف مائل ہوں تو تم بھی اس کی طرف مائل ہو جاؤ اور ال پر
8 61 وَإِن َجَنحُواْ لِلسّلْمِ فَا ْجنَحْ لَهَا َوتَوَ ّكلْ عَلَى الّلهِ ِإّنهُ هُوَ السّمِيعُ اْلعَلِيمُ
النفال بھروسہ رکھو۔ کچھ شك نہیں کہ وہ سب کچھ سنتا (اور) جانتا ہے
سورة اور اگر یہ چاہیں کہ تم کو فریب دیں تو ال تمہیں کفایت کرے گا۔ وہی تو ہے جس نے تم
8 62 صرِهِ َوبِالْمُ ْؤ ِمنِيَ
سَبكَ الّلهُ هُوَ الّ ِذيَ َأيّدَكَ ِبَن ْ
وَإِن ُيرِيدُواْ أَن َيخْدَعُوكَ فَِإنّ حَ ْ
النفال کو اپنی مدد سے اور مسلمانوں (کی جمعیت) سے تقویت بخشی
سورة وََألّفَ َبيْنَ قُلُوبِهِمْ لَوْ أَن َف ْقتَ مَا فِي ا َل ْرضِ جَمِيعا مّا َأّل َفتْ بَيْنَ قُلُوبِهِمْ وَلَـ ِكنّ اللّهَ اور ان کے دلوں میں الفت پیدا کردی۔ اور اگر تم دنیا بھر کی دولت خرچ کرتے تب بھی ان
8 63 کے دلوں میں الفت نہ پیدا کرسکتے۔ مگر ال ہی نے ان میں الفت ڈال دی۔ بےشك وہ
النفال َألّفَ بَْينَهُمْ ِإنّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ زبردست (اور) حکمت وال ہے
سورة 8 64 سُبكَ الّلهُ َو َمنِ اّتَب َعكَ ِمنَ الْمُ ْؤ ِمنِيَ
يَا َأيّهَا الّنبِيّ حَ ْ اے نبی! ال تم کو اور مومنوں کو جو تمہارے پیرو ہیں کافی ہے
النفال
اب ال نے تم پر سے بوجھ ہلکا کر دیا اور معلوم کرلیا کہ (ابھی) تم میں کسی قدر کمزوری
سورة ض ْعفًا فَإِن يَكُن مّنكُم ّمئَةٌ صَاِبرَةٌ َيغْلِبُواْ ِمئََتيْنِ النَ َخفّفَ اللّهُ عَنكُمْ وَعَلِمَ َأنّ فِيكُمْ َ ہے۔ پس اگر تم میں ایك سو ثابت قدم رہنے والے ہوں گے تو دو سو پر غالب رہیں گے۔ اور
8 66
النفال وَإِن يَكُن مّنكُمْ َألْفٌ َيغْلِبُواْ أَلْ َفيْنِ بِِإذْنِ الّلهِ وَالّلهُ مَعَ الصّاِبرِينَ اگر ایك ہزار ہوں گے تو ال کے حکم سے دو ہزار پر غالب رہیں گے۔ اور ال ثابت قدم رہنے
والوں کا مدد گار ہے
سورة مَا كَانَ لَِنبِيّ أَن يَكُونَ َلهُ َأسْرَى َحتّى ُيْثخِنَ فِي ا َل ْرضِ ُترِيدُونَ َع َرضَ ال ّدنْيَا وَاللّهُ پیغمبر کو شایان نہیں کہ اس کے قبضے میں قیدی رہیں جب تك (کافروں کو قتل کر
8 67 کے) زمین میں کثرت سے خون (نہ) بہا دے۔ تم لوگ دنیا کے مال کے طالب ہو۔ اور ال
النفال يُرِيدُ الخِرَةَ وَالّلهُ َعزِيزٌ حَكِيمٌ آخرت (کی بھلئی) چاہتا ہے۔ اور ال غالب حکمت وال ہے
سورة اگر ال کا حکم پہلے نہ ہوچکا ہوتا تو جو (فدیہ) تم نے لیا ہے اس کے بدلے تم پر بڑا عذاب
8 68 لّوْلَ ِكتَابٌ ّمنَ الّلهِ َسَبقَ لَمَسّكُمْ فِيمَا أَخَ ْذتُمْ عَذَابٌ َعظِيمٌ
النفال نازل ہوتا
سورة تو جو ماِل غنیمت تمہیں مل ہے اسے کھاؤ (کہ وہ تمہارے لیے) حلل طیب رہے اور
8 69 فَكُلُواْ مِمّا َغنِ ْمتُمْ َحلَلً َطّيبًا وَاّتقُواْ الّلهَ ِإنّ الّلهَ َغفُورٌ رّحِيمٌ
النفال ال سے ڈرتے رہو۔ بےشك ال بخشنے وال مہربان ہے
سورة يَا أَيّهَا الّنبِيّ قُل لّمَن فِي أَيْدِيكُم ّمنَ ا َلسْرَى إِن َيعْلَمِ اللّهُ فِي قُلُوبِكُمْ خَْيرًا يُؤْتِكُمْ اے پیغمبر جو قیدی تمہارے ہاتھ میں (گرفتار) ہیں ان سے کہہ دو کہ اگر ال تمہارے
8 70 دلوں میں نیکی معلوم کرے گا تو جو (مال) تم سے چھن گیا ہے اس سے بہتر تمہیں ۱۰
النفال َخيْرًا مّمّا أُخِذَ مِنكُمْ َويَ ْغ ِفرْ لَكُمْ وَالّلهُ َغفُورٌ رّحِيمٌ عنایت فرمائے گا اور تمہارے گناہ بھی معاف کر دے گا اور ال بخشنے وال مہربان ہے
سورة اور اگر یہ لوگ تم سے دغا کرنا چاہیں گے تو یہ پہلے ہی ال سے دغا کرچکے ہیں تو اس
8 71 وَإِن ُيرِيدُواْ ِخيَاَنَتكَ َفقَدْ خَانُواْ الّلهَ مِن َقْبلُ َفَأمْ َكنَ ِمنْهُمْ وَالّلهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
النفال نے ان کو (تمہارے) قبضے میں کر دیا۔ اور ال دانا حکمت وال ہے
إِنّ الّذِينَ آمَنُواْ وَهَا َجرُواْ وَجَاهَدُواْ بَِأمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ فِي َسبِيلِ الّلهِ وَالّذِينَ آوَوْا جو لوگ ایمان لئے اور وطن سے ہجرت کر گئے اور ال کی راہ میں اپنے مال اور جان سے
لڑے وہ اور جنہوں نے (ہجرت کرنے والوں کو) جگہ دی اور ان کی مدد کی وہ آپس میں
سورة صرُواْ أُ ْولَـئِكَ َب ْعضُهُمْ أَ ْوِليَاء َبعْضٍ وَالّذِينَ آمَنُواْ َولَمْ يُهَاجِرُواْ مَا لَكُم مّن وَلََيتِهِم ّونَ َ ایك دوسرے کے رفیق ہیں۔ اور جو لوگ ایمان تو لے آئے لیکن ہجرت نہیں کی تو جب تك
8 72 وہ ہجرت نہ کریں تم کو ان کی رفاقت سے کچھ سروکار نہیں۔ اور اگر وہ تم سے دین (کے
النفال صرُ إِلّ عَلَى قَ ْومٍ
مّن شَيْءٍ َحتّى يُهَاجِرُواْ وَِإنِ ا ْستَنصَرُوكُمْ فِي الدّينِ َفعَلَيْكُمُ الّن ْ معاملت) میں مدد طلب کریں تو تم کو مدد کرنی لزم ہوگی۔ مگر ان لوگوں کے مقابلے
میں کہ تم میں اور ان میں (صلح کا) عہد ہو (مدد نہیں کرنی چاہیئے) اور ال تمہارے
َبيْنَكُمْ َوبَْينَهُم مّيثَاقٌ وَالّلهُ بِمَا َتعْمَلُونَ َبصِيٌ سب کاموں کو دیکھ رہا ہے
سورة اور جو لوگ کافر ہیں (وہ بھی) ایك دوسرے کے رفیق ہیں۔ تو (مومنو) اگر تم یہ (کام) نہ کرو
8 73 وَالّذينَ َك َفرُواْ َب ْعضُهُمْ أَ ْوِليَاء َبعْضٍ إِلّ َت ْفعَلُوهُ تَكُن ِفْتَنةٌ فِي ا َل ْرضِ وَفَسَادٌ َكبِيٌ
النفال گے تو ملك میں فتنہ برپا ہو جائے گا اور بڑا فساد مچے گا
فَسِيحُواْ فِي ا َل ْرضِ َأرَْب َعةَ َأشْهُرٍ وَاعْلَمُواْ أَنّكُمْ غَْيرُ ُم ْعجِزِي الّلهِ وََأنّ اللّهَ ُمخْزِي تو (مشرکو تم) زمین میں چار مہینے چل پھر لو اور جان رکھو کہ تم ال کو عاجز نہ کرسکو
سورة التوبة 9 2 گے۔ اور یہ بھی کہ ال کافروں کو رسوا کرنے وال ہے
الْكَافِرِينَ
وََأذَانٌ مّنَ اللّهِ َو َرسُولِهِ ِإلَى النّاسِ يَ ْومَ اْلحَجّ الَكَْبرِ َأنّ اللّهَ َبرِيءٌ ّمنَ الْمُشْرِكِ َ
ي اور حج اکبر کے دن ال اور اس کے رسول کی طرف سے لوگوں کو آگاہ کیا جاتا ہے کہ ال
مشرکوں سے بیزار ہے اور اس کا رسول بھی (ان سے دستبردار ہے)۔ پس اگر تم توبہ کرلو تو
سورة التوبة 9 3 َورَسُولُهُ فَإِن تُْبتُمْ فَهُوَ خَْيرٌ لّكُمْ وَإِن تَ َوّليْتُمْ فَاعْلَمُواْ أَنّكُمْ َغيْرُ ُم ْعجِزِي الّلهِ وَبَشّرِ تمھارے حق میں بہتر ہے۔ اور اگر نہ مانو (اور ال سے مقابلہ کرو) تو جان رکھو کہ تم ال
الّذِينَ َكفَرُواْ ِبعَذَابٍ َألِيمٍ کو ہرا نہیں سکو گے اور (اے پیغمبر) کافروں کو دکھ دینے والے عذاب کی خبر سنا دو
إِلّ الّذِينَ عَاهَدتّم مّنَ الْمُشْرِكِيَ ثُمّ لَمْ يَن ُقصُوكُمْ َشيْئًا َولَمْ يُظَاهِرُواْ عََليْكُمْ أَحَدًا البتہ جن مشرکوں کے ساتھ تم نے عہد کیا ہو اور انہوں نے تمہارا کسی طرح کا قصور نہ
سورة التوبة 9 4 کیا ہو اور نہ تمہارے مقابلے میں کسی کی مدد کی ہو تو جس مدت تك ان کے ساتھ
حبّ الْ ُمتّقِيَ
فََأتِمّواْ ِإلَيْهِمْ عَهْدَهُمْ ِإلَى مُدّتِهِمْ ِإنّ الّلهَ ُي ِ عہد کیا ہو اسے پورا کرو۔ (کہ) ال پرہیزگاروں کو دوست رکھتا ہے
َكيْفَ وَإِن َيظْ َهرُوا عََليْكُمْ لَ يَرْقُبُواْ فِيكُمْ إِلّ وَلَ ِذمّةً ُي ْرضُونَكُم ِبأَفْوَاهِهِمْ وََت ْأبَى (بھل ان سے عہد) کیونکر (پورا کیا جائے جب ان کا یہ حال ہے) کہ اگر تم پر غلبہ پالیں
سورة التوبة 9 8 تو نہ قرابت کا لحاظ کریں نہ عہد کا۔ یہ منہ سے تو تمہیں خوش کر دیتے ہیں لیکن ان کے
قُلُوبُهُمْ وَأَكَْثرُهُمْ فَا ِسقُونَ دل (ان باتوں کو) قبول نہیں کرتے۔ اور ان میں اکثر نافرمان ہیں
یہ لوگ کسی مومن کے حق میں نہ تو رشتہ داری کا پاس کرتے ہیں نہ عہد کا۔ اور یہ حد
سورة التوبة 9 10 لَ َيرُْقبُونَ فِي مُ ْؤ ِمنٍ إِلّ وَلَ ِذ ّمةً وَأُ ْولَـِئكَ هُمُ الْ ُم ْعتَدُونَ سے تجاوز کرنے والے ہیں
فَإِن تَابُواْ وَأَقَامُواْ الصّلَةَ وَآتَوُاْ الزّكَاةَ فَإِخْوَانُكُمْ فِي الدّينِ َوُن َفصّلُ اليَاتِ ِلقَ ْومٍ ٰ
اگر یہ توبہ کرلیں اور نماز پڑھنے اور زکوة دینے لگیں تو دین میں تمہارے بھائی ہیں۔ اور
سورة التوبة 9 11 سمجھنے والے لوگوں کے لیے ہم اپنی آیتیں کھول کھول کر بیان کرتے ہیں
َيعْلَمُونَ
وَإِن نّ َكثُواْ َأيْمَانَهُم مّن َبعْدِ عَهْدِهِمْ َو َطعَنُواْ فِي دِينِكُمْ َفقَاتِلُواْ َأئِ ّمةَ الْ ُك ْفرِ ِإنّهُمْ لَ اور اگر عہد کرنے کے بعد اپنی قسموں کو توڑ ڈالیں اور تمہارے دین میں طعنے کرنے
سورة التوبة 9 12 لگیں تو ان کفر کے پیشواؤں سے جنگ کرو (یہ یہ بےایمان لوگ ہیں اور) ان کی قسموں کا
َأيْمَانَ لَهُمْ َلعَلّهُمْ يَنتَهُونَ کچھ اعتبار نہیں ہے۔ عجب نہیں کہ (اپنی حرکات سے) باز آجائیں
أَلَ ُتقَاتِلُونَ قَ ْومًا نّكَثُواْ أَيْمَانَهُمْ وَهَمّواْ بِإِخْرَاجِ الرّسُولِ وَهُم بَدَؤُوكُمْ أَ ّولَ مَرّةٍ بھل تم ایسے لوگوں سے کیوں نہ لڑو جنہوں نے اپنی قسموں کو توڑ ڈال اور پیغمبر (ال)
سورة التوبة 9 13 کے جل وطن کرنے کا عزم مصمم کر لیا اور انہوں نے تم سے (عہد شکنی کی) ابتدا کی۔
َأَتخْشَوْنَهُمْ فَالّلهُ أَ َحقّ أَن َتخْشَوْهُ إِن كُنتُم مّ ُؤمِنِيَ کیا تم ایسے لوگوں سے ڈرتے ہو حالنکہ ڈرنے کے لئق ال ہے بشرطیکہ ایمان رکھتے ہو
ان سے (خوب) لڑو۔ ال ان کو تمہارے ہاتھوں سے عذاب میں ڈالے گا اور رسوا کرے گا
سورة التوبة 9 14 شفِ صُدُورَ قَ ْومٍ مّ ْؤ ِمنِيَ
صرْكُمْ عََليْهِمْ َويَ ْ
خزِهِمْ َويَن ُ
قَاتِلُوهُمْ ُيعَ ّذبْهُمُ الّلهُ ِبَأيْدِيكُمْ َوُي ْ اور تم کو ان پر غلبہ دے گا اور مومن لوگوں کے سینوں کو شفا بخشے گا
اور ان کے دلوں سے غصہ دور کرے گا اور جس پر چاہے گا رحمت کرے گا۔ اور ال سب
سورة التوبة 9 15 َويُذْ ِهبْ َغْيظَ قُلُوبِهِمْ َوَيتُوبُ الّلهُ عَلَى مَن يَشَاء وَالّلهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ کچھ جانتا (اور) حکمت وال ہے
کیا تم لوگ یہ خیال کرتے ہو کہ (بےآزمائش) چھوڑ دیئے جاؤ گے اور ابھی ال نے ایسے
َأمْ حَسِْبتُمْ أَن ُتتْرَكُواْ َولَمّا يَعْلَمِ اللّهُ الّذِينَ جَاهَدُواْ مِنكُمْ َولَمْ َيّتخِذُواْ مِن دُونِ اللّهِ لوگوں کو متمیز کیا ہی نہیں جنہوں نے تم میں سے جہاد کئے اور ال اور اس کے رسول اور
سورة التوبة 9 16 مومنوں کے سوا کسی کو دلی دوست نہیں بنایا۔ اور ال تمہارے سب کاموں سے واقف
وَلَ رَسُولِهِ وَلَ الْمُ ْؤمِنِيَ َولِيجَةً وَاللّهُ َخبِيٌ بِمَا َتعْمَلُونَ ہے
شرِكِيَ أَن َيعْ ُمرُواْ مَسَاجِدَ ال شَاهِدِينَ عَلَى أَنفُسِهِمْ بِالْ ُكفْرِ أُ ْوَلئِكَمَا كَانَ لِلْمُ ْ مشرکوں کی زیبا نہیں کہ ال کی مسجدوں کو آباد کریں جب کہ وہ اپنے آپ پر کفر کی
سورة التوبة 9 17 گواہی دے رہے ہیں۔ ان لوگوں کے سب اعمال بےکار ہیں اور یہ ہمیشہ دوزخ میں رہیں ۳
َحبِ َطتْ أَعْمَالُهُمْ وَفِي النّارِ هُمْ خَالِدُونَ گے
ِإنّمَا َيعْمُرُ مَسَاجِدَ الّلهِ مَنْ آمَنَ بِاللّهِ وَالْيَ ْومِ الخِرِ وَأَقَامَ الصّلَةَ وَآتَى الزّكَاةَ وَلَمْ ال کی مسجدوں کو تو وہ لوگ آباد کرتے ہیں جو ال پر اور روز قیامت پر ایمان لتے ہیں اور
سورة التوبة 9 18 نماز پڑھتے اور زکواة دیتے ہیں اور ال کے سوا کسی سے نہیں ڈرتے۔ یہی لوگ امید ہے کہ
َيخْشَ إِلّ اللّهَ َفعَسَى أُ ْولَـِئكَ أَن يَكُونُواْ ِمنَ الْمُ ْهتَدِينَ ہدایت یافتہ لوگوں میں (داخل) ہوں
کیا تم نے حاجیوں کو پانی پلنا اور مسجد محترم یعنی (خانہٴ کعبہ) کو آباد کرنا اس
سجِدِ الْحَرَامِ كَمَنْ آ َمنَ بِاللّهِ وَالْيَ ْومِ الخِرِ وَجَاهَدَ أَ َجعَ ْلتُمْ ِسقَايَةَ اْلحَاجّ وَعِمَارَةَ الْمَ ْ شخص کے اعمال جیسا خیال کیا ہے جو ال اور روز آخرت پر ایمان رکھتا ہے اور ال کی
سورة التوبة 9 19 راہ میں جہاد کرتا ہے۔ یہ لوگ ال کے نزدیك برابر نہیں ہیں۔ اور ال ظالم لوگوں کو ہدایت
ستَوُونَ عِندَ اللّهِ وَالّلهُ لَ يَهْدِي الْقَ ْومَ الظّالِمِيَفِي سَبِيلِ الّلهِ لَ يَ ْ نہیں دیا کرتا
سورة التوبة 9 22 خَالِدِينَ فِيهَا َأبَدًا ِإنّ الّلهَ عِندَهُ أَ ْجرٌ َعظِيمٌ (اور وہ) ان میں ابدالآباد رہیں گے۔ کچھ شك نہیں کہ ال کے ہاں بڑا صلہ (تیار) ہے
لَقَدْ َنصَرَكُمُ اللّهُ فِي مَوَا ِطنَ كَثِيَةٍ وَيَوْمَ حَُنيْنٍ إِذْ أَ ْعجََبتْكُمْ َكثْرَتُكُمْ فَلَمْ ُتغْنِ عَنكُمْ ال نے بہت سے موقعوں پر تم کو مدد دی ہے اور (جنگ) حنین کے دن۔ جب تم کو اپنی
ّ
سورة التوبة 9 25 (جماعت کی) کثرت پر غرہ تھا تو وہ تمہارے کچھ بھی کام نہ آئی۔ اور زمین باوجود (اتنی ۴
َشيْئًا َوضَاَقتْ عَلَيْكُمُ ا َل ْرضُ بِمَا رَحَُبتْ ثُمّ َولّْيتُم مّ ْدبِرِينَ بڑی) فراخی کے تم پر تنگ ہوگئی پھر تم پیٹھ پھیر کر پھر گئے
ثُمّ َأنَزلَ اللّهُ سَكِيَنتَهُ عَلَى َرسُوِلهِ وَعَلَى الْمُ ْؤمِنِيَ وَأَنزَلَ ُجنُودًا لّمْ تَرَوْهَا وَع ّذبَ پھر ال نے اپنے پیغمبر پر اور مومنوں پر اپنی طرف سے تسکین نازل فرمائی (اور تمہاری
ُ
سورة التوبة 9 26 مدد کو فرشتوں کے) لشکر جو تمہیں نظر نہیں آتے تھے (آسمان سے) اتارے اور کافروں
الّذِينَ َكفَرُواْ َو َذلِكَ َجزَاء الْكَاِفرِينَ کو عذاب دیا۔ اور کفر کرنے والوں کی یہی سزا ہے
پھر ال اس کے بعد جس پر چاہے مہربانی سے توجہ فرمائے اور ال بخشنے وال مہربان
سورة التوبة 9 27 ثُمّ َيتُوبُ الّلهُ مِن َبعْدِ َذِلكَ عَلَى مَن يَشَاء وَالّلهُ َغفُورٌ رّحِيمٌ ہے
شرِكُونَ َنجَسٌ فَلَ َيقْ َربُواْ الْمَسْجِدَ اْلحَرَامَ َبعْدَ عَامِهِ ْم
يَا أَيّهَا الّذِينَ آ َمنُواْ ِإنّمَا الْمُ ْ مومنو! مشرک تو پلید ہیں تو اس برس کے بعد وہ خانہٴ کعبہ کا پاس نہ جانے پائیں اور اگر
سورة التوبة 9 28 تم کو مفلسی کا خوف ہو تو ال چاہے گا تو تم کو اپنے فضل سے غنی کر دے گا۔ بےشك
هَـذَا وَإِنْ ِخفْتُمْ َعيْلَةً فَسَوْفَ ُي ْغنِيكُمُ اللّهُ مِن َفضْلِهِ إِن شَاء ِإنّ اللّهَ عَلِيمٌ حَكِيمٌ ال سب کچھ جانتا (اور) حکمت وال ہے
ُ
وَقَاَلتِ الْيَهُودُ ُعزَْيرٌ ابْنُ اللّهِ وَقَاَلتْ الّنصَارَى الْمَسِيحُ ابْنُ اللّهِ َذِلكَ قَ ْولُهُم بِأَفْوَاهِهِمْ اور یہود کہتے ہیں کہ عزیر ال کے بیٹے ہیں اور عیسائی کہتے ہیں کہ مسیح ال کے بیٹے
سورة التوبة 9 30 ہیں۔ یہ ان کے منہ کی باتیں ہیں پہلے کافر بھی اسی طرح کی باتیں کہا کرتے تھے یہ بھی ۵
ُيضَاهِؤُونَ قَوْلَ الّذِينَ َكفَرُواْ مِن َقبْلُ قَاتَلَهُمُ اللّهُ أَنّى يُؤْفَكُونَ انہیں کی ریس کرنے میں لگے ہیں۔ ال ان کو ہلک کرے۔ یہ کہاں بہکے پھرتے ہیں
ُ
اتّخَذُواْ أَ ْحبَارَهُمْ َورُ ْهبَانَهُمْ َأ ْربَابًا مّن دُونِ اللّهِ وَالْمَسِيحَ ابْنَ مَ ْريَمَ َومَا أُ ِمرُواْ إِلّ انہوں نے اپنے علماء اور مشائخ اور مسیح ابن مریم کو الله کے سوا ال بنا لیا حالنکہ ان کو
سورة التوبة 9 31 یہ حکم دیا گیا تھا کہ ال واحد کے سوا کسی کی عبادت نہ کریں۔ اس کے سوا کوئی معبود
شرِكُونَ
ِلَيعْبُدُواْ ِإلَـهًا وَاحِدًا لّ ِإلَـهَ إِلّ هُوَ سُبْحَاَنهُ عَمّا يُ ْ نہیں۔ اور وہ ان لوگوں کے شریك مقرر کرنے سے پاک ہے
یہ چاہتے ہیں کہ ال کے نور کو اپنے منہ سے (پھونك مار کر) بجھا دیں اور ال اپنے نور کو
سورة التوبة 9 32 ُيرِيدُونَ أَن ُي ْطفِؤُواْ نُورَ الّلهِ ِبأَفْوَاهِهِمْ َوَي ْأبَى الّلهُ إِلّ أَن ُيتِمّ نُورَهُ َولَوْ َكرِهَ الْكَاِفرُونَ پورا کئے بغیر رہنے کا نہیں۔ اگرچہ کافروں کو برا ہی لگے
شرَ شَ ْهرًا فِي ِكتَابِ الّلهِ يَ ْومَ خََلقَ السّمَاوَات وَا َل ْرضَ ِإنّ عِدّةَ الشّهُورِ عِندَ الّلهِ اثْنَا عَ َ ال کے نزدیك مہینے گنتی میں (بارہ ہیں یعنی) اس روز (سے) کہ اس نے آسمانوں اور
زمین کو پیدا کیا۔ کتاب ال میں (برس کے) بارہ مہینے (لکھے ہوئے) ہیں۔ ان میں سے
سورة التوبة 9 36 مِنْهَا أَ ْرَبعَةٌ حُ ُرمٌ َذلِكَ الدّينُ اْلقَيّمُ فَلَ َتظْلِمُواْ فِي ِهنّ أَنفُسَكُمْ وَقَاتِلُواْ الْمُشْرِكِيَ كَآفّةً چار مہینے ادب کے ہیں۔ یہی دین (کا) سیدھا راستہ ہے۔ تو ان (مہینوں) میں (قتال
ناحق سے) اپنے آپ پر ظلم نہ کرنا۔ اور تم سب کے سب مشرکوں سے لڑو جیسے وہ سب
كَمَا ُيقَاتِلُونَكُمْ كَآفّةً وَاعْلَمُواْ َأنّ اللّهَ مَعَ الْ ُمّتقِيَ کے سب تم سے لڑتے ہیں۔ اور جان رکھو کہ ال پرہیز گاروں کے ساتھ ہے
اْنفِرُواْ خِفَافًا َوِثقَالً وَجَاهِدُواْ ِبأَمْوَالِكُمْ وَأَنفُسِكُمْ فِي َسبِيلِ الّلهِ َذلِكُمْ خَْيرٌ لّكُمْ إِن تم سبکبار ہو یا گراں بار (یعنی مال و اسباب تھوڑا رکھتے ہو یا بہت ،گھروں سے) نکل آؤ۔
سورة التوبة 9 41 اور ال کے رستے میں مال اور جان سے لڑو۔ یہی تمہارے حق میں اچھا ہے بشرطیکہ
كُنتُمْ َتعْلَمُونَ سمجھو
اگر ماِل غنیمت سہل الحصول اور سفر بھی ہلکا سا ہوتا تو تمہارے ساتھ (شوق سے)
لَوْ كَانَ عَ َرضًا َقرِيبًا وَ َس َفرًا قَاصِدًا ّلتَّبعُوكَ َولَـكِن َبعُدَتْ عََليْهِمُ الشّ ّقةُ وَ َسَيحِْلفُونَ چل دیتے۔ لیکن مسافت ان کو دور (دراز) نظر آئی ( تو عذر کریں گے)۔ اور ال کی قسمیں
سورة التوبة 9 42 کھائیں گے کہ اگر ہم طاقت رکھتے تو آپ کے ساتھ ضرور نکل کھڑے ہوتے یہ (ایسے
خرَجْنَا مَعَكُمْ يُهْلِكُونَ أَنفُسَهُمْ وَالّلهُ َيعْلَمُ إِنّهُمْ لَكَاذِبُونَ
بِالّلهِ لَوِ ا ْسَتطَ ْعنَا َل َ عذروں سے) اپنے تئیں ہلک کر رہے ہیں۔ اور ال جانتا ہے کہ جھوٹے ہیں
ال تمہیں معاف کرے۔ تم نے پیشتر اس کے کہ تم پر وہ لوگ بھی ظاہر ہو جاتے ہیں جو
سورة التوبة 9 43 َعفَا الّلهُ عَنكَ لِمَ َأذِنتَ لَهُمْ َحتّى َيَتَبّينَ َلكَ الّذِينَ صَدَقُواْ َوَتعْلَمَ الْكَا ِذبِيَ ُ
سچے ہیں اور وہ بھی تمہیں معلوم ہو جاتے جو جھوٹے ہیں ان کو اجازت کیوں دی ۷
ستَ ْأذُِنكَ الّذِينَ يُ ْؤ ِمنُونَ بِالّلهِ وَالْيَ ْومِ ال ِخرِ أَن ُيجَاهِدُواْ ِبَأمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ وَاللّهُلَ يَ ْ جو لوگ ال پر اور روز آخرت پر ایمان رکھتے ہیں وہ تو تم سے اجازت نہیں مانگتے (کہ
سورة التوبة 9 44 پیچھے رہ جائیں بلکہ چاہتے ہیں کہ) اپنے مال اور جان سے جہاد کریں۔ اور ال ڈرنے والوں
عَلِيمٌ بِالْ ُمتّقِيَ سے واقف ہے
َلقَدِ اْبَتغَوُاْ الْ ِفتَْنةَ مِن َقبْلُ وَقَلّبُواْ لَكَ الُمُورَ َحتّى جَاء اْلحَقّ َوظَ َهرَ َأمْرُ اللّهِ وَهُمْ یہ پہلے بھی طالب فساد رہے ہیں اور بہت سی باتوں میں تمہارے لیے الٹ پھیر کرتے
سورة التوبة 9 48 رہے ہیں۔ یہاں تك کہ حق آپہنچا اور ال کا حکم غالب ہوا اور وہ برا مانتے ہی رہ گئے
كَارِهُونَ
َو ِمنْهُم مّن َيقُولُ ائْذَن لّي وَلَ تَ ْفِتنّي أَلَ فِي اْل ِفتَْنةِ َس َقطُواْ وَِإنّ جَ َهنّمَ لَ ُمحِيطَةٌ اور ان میں کوئی ایسا بھی ہے جو کہتا ہے کہ مجھے تو اجازت ہی دیجئے اور آفت میں نہ
سورة التوبة 9 49 ڈالئے۔ دیکھو یہ آفت میں پڑگئے ہیں اور دوزخ سب کافروں کو گھیرے ہوئے ہے
بِالْكَافِرِينَ
صبْكَ ُمصِيَبةٌ يَقُولُواْ قَدْ أَخَ ْذنَا أَ ْمرَنَا مِن قَْبلُ وََيتَ َولّواْ
سنَةٌ تَسُؤْهُمْ وَإِن ُت ِ
صبْكَ حَ َإِن تُ ِ (اے پیغمبر) اگر تم کو آسائش حاصل ہوتی ہے تو ان کو بری لگتی ہے۔ اور کوئی مشکل
سورة التوبة 9 50 پڑتی ہے تو کہتے کہ ہم نے اپنا کام پہلے ہیں (درست) کر لیا تھا اور خوشیاں مناتے لوٹ
وّهُمْ فَرِحُونَ جاتے ہیں
َومَا َمَنعَهُمْ أَن ُتقَْبلَ مِنْهُمْ َن َفقَاتُهُمْ إِلّ أَنّهُمْ َك َفرُواْ بِالّلهِ وَِبرَسُولِهِ وَلَ يَ ْأتُونَ الصّلَةَ إِلّ اور ان کے خرچ (موال) کے قبول ہونے سے کوئی چیز مانع نہیں ہوئی سوا اس کے انہوں نے
سورة التوبة 9 54 ال سے اور اس کے رسول سے کفر کیا اور نماز کو آتے ہیں تو سست کاہل ہوکر اور خرچ کرتے
وَهُمْ كُسَالَى وَلَ يُن ِفقُونَ إِلّ وَهُمْ كَارِهُونَ ہیں تو ناخوشی سے
اگر ان کی کوئی بچاؤ کی جگہ (جیسے قلعہ) یا غار ومغاک یا (زمین کے اندر) گھسنے کی
سورة التوبة 9 57 جأً أَوْ َمغَارَاتٍ أَوْ مُدّ َخلً لّ َولّوْاْ ِإَلْيهِ وَهُمْ َيجْ َمحُونَ
لَوْ َيجِدُونَ مَ ْل َ جگہ مل جائے تو اسی طرف رسیاں تڑاتے ہوئے بھاگ جائیں
َو ِمنْهُم مّن يَلْمِزُكَ فِي الصّدَقَاتِ فَإِنْ أُعْطُواْ ِمنْهَا َرضُواْ وَإِن لّمْ ُي ْعطَوْاْ مِنهَا ِإذَا هُمْ اور ان میں سے بعض اسے بھی ہیں کہ (تقسیم) صدقات میں تم پر طعنہ زنی کرتے ہیں۔
سورة التوبة 9 58 اگر ان کو اس میں سے (خاطر خواہ) مل جائے تو خوش رہیں اور اگر (اس قدر) نہ ملے تو
سخَطُونَ يَ ْ جھٹ خفا ہو جائیں
اور ان میں بعض ایسے ہیں جو پیغمبر کو ایذا دیتے ہیں اور کہتے ہیں کہ یہ شخص نرا کان
َومِنْهُمُ الّذِينَ يُؤْذُونَ النّبِيّ وَِيقُولُونَ هُوَ أُ ُذنٌ ُقلْ أُ ُذنُ َخْيرٍ لّكُمْ يُ ْؤمِنُ بِالّلهِ وَيُ ْؤمِنُ ہے۔ (ان سے) کہہ دو کہ (وہ) کان (ہے تو) تمہاری بھلئی کے لیے۔ وہ ال کا اور مومنوں
سورة التوبة 9 61 (کی بات) کا یقین رکھتا ہے اور جو لوگ تم میں سے ایمان لئے ہیں ان کے لیے رحمت
لِلْمُ ْؤمِنِيَ َورَحْمَةٌ لّلّذِينَ آمَنُواْ مِنكُمْ وَالّذِينَ يُؤْذُونَ َرسُولَ اللّهِ لَهُمْ عَذَابٌ َألِيمٌ ہے۔ اور جو لوگ رسول ال کو رنج پہنچاتے ہیں ان کے لیے عذاب الیم (تیار) ہے
مومنو! یہ لوگ تمہارے سامنے ال کی قسمیں کھاتے ہیں تاکہ تم کو خوش کر دیں۔
سورة التوبة 9 62 َيحِْلفُونَ بِالّلهِ لَكُمْ ِلُي ْرضُوكُمْ وَالّلهُ َو َرسُوُلهُ أَ َحقّ أَن ُي ْرضُوهُ إِن كَانُواْ مُ ْؤ ِمنِيَ حالنکہ اگر یہ (دل سے) مومن ہوتے تو ال اور اس کے پیغمبر خوش کرنے کے زیادہ
مستحق ہیں
َألَمْ يَعْلَمُواْ أَنّهُ مَن ُيحَادِدِ اللّهَ َورَسُولَهُ َفَأنّ لَهُ نَارَ جَ َهنّمَ خَالِدًا فِيهَا ذَِلكَ اْلخِ ْزيُ کیا ان لوگوں کو معلوم نہیں کہ جو شخص ال اور اس کے رسول سے مقابلہ کرتا ہے تو اس
سورة التوبة 9 63 کے لیے جہنم کی آگ (تیار) ہے جس میں وہ ہمیشہ (جلتا) رہے گا۔ یہ بڑی رسوائی ہے
اْل َعظِيمُ
ُ
َيحْذَرُ الْمُنَاِفقُونَ أَن ُتنَزّلَ عََليْهِمْ سُورَةٌ ُتَنبّئُهُمْ بِمَا فِي قُلُوبِهِم ُقلِ اسْتَهْزِؤُواْ ِإنّ اللّهَ منافق ڈرتے رہتے ہیں کہ ان (کے پیغمبر) پر کہیں کوئی ایسی سورت (نہ) اتر آئے کہ ان
سورة التوبة 9 64 کے دل کی باتوں کو ان (مسلمانوں) پر ظاہر کر دے۔ کہہ دو کہ ہنسی کئے جاؤ۔ جس بات
خ ِرجٌ مّا َتحْ َذرُونَ ُم ْ سے تم ڈرتے ہو ال اس کو ضرور ظاہر کردے گا
(تم منافق لوگ) ان لوگوں کی طرح ہو ،جو تم سے پہلے ہوچکے ہیں۔ وہ تم سے بہت زیادہ
كَالّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ كَانُواْ َأشَدّ مِنكُمْ قُوّةً وَأَ ْكثَرَ أَمْوَالً وَأَوْ َلدًا فَا ْستَمَْتعُواْ ِبخَلقِهِ ْم طاقتور اور مال و اولد میں کہیں زیادہ تھے تو وہ اپنے حصے سے بہرہ یاب ہوچکے۔ سو
جس طرح تم سے پہلے لوگ اپنے حصے سے فائدہ اٹھا چکے ہیں۔ اسی طرح تم نے اپنے
سورة التوبة 9 69 خلَقِكُمْ كَمَا ا ْستَ ْمتَعَ الّذِينَ مِن َقبْلِكُمْ ِبخَلَقِهِمْ وَ ُخضْتُمْ كَالّذِي خَاضُواْ فَاسْتَمَْت ْعتُم ِب َ حصے سے فائدہ اٹھا لیا۔ اور جس طرح وہ باطل میں ڈوبے رہے اسی طرح تم باطل میں
أُ ْولَـِئكَ َحبِ َطتْ أَعْمَالُهُمْ فِي الّدْنيَا وَال ِخرَةِ وَأُ ْولَِئكَ هُمُ اْلخَا ِسرُونَ ڈوبے رہے یہ وہ لوگ ہیں جن کے اعمال دنیا اور آخرت میں ضائع ہوگئے۔ اور یہی نقصان
اٹھانے والے ہیں
صحَابِ مَ ْديَ َن َألَمْ َيأْتِهِمْ َنبَأُ الّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ قَ ْومِ نُوحٍ وَعَادٍ وَثَمُودَ وَقَ ْومِ ِإبْرَاهِيمَ وَِأ ْ کیا ان کو ان لوگوں (کے حالت) کی خبر نہیں پہنچی جو ان سے پہلے تھے (یعنی) نوح اور
عاد اور ثمود کی قوم۔ اور ابراہیم کی قوم اور مدین والے اور الٹی ہوئی بستیوں والے۔ ان کے
سورة التوبة 9 70 وَالْمُؤَْتفِكَاتِ أََتتْهُمْ رُسُلُهُم بِاْلَبيّنَاتِ فَمَا كَانَ الّلهُ ِليَظْلِمَهُمْ َولَـكِن كَانُواْ أَنفُسَهُمْ پاس پیغمبر نشانیاں لے لے کر آئے۔ اور ال تو ایسا نہ تھا کہ ان پر ظلم کرتا لیکن وہی اپنے
وَالْمُ ْؤمِنُونَ وَالْمُ ْؤمِنَاتُ َبعْضُهُمْ أَ ْوِليَاء َبعْضٍ َي ْأمُرُونَ بِالْ َمعْرُوفِ وََينْهَ ْونَ عَنِ الْمُنكَ ِر اور مومن مرد اور مومن عورتیں ایك دوسرے کے دوست ہیں کہ اچھے کام کرنے کو کہتے
ٰ
ہیں اور بری باتوں سے منع کرتے اور نماز پڑھتے اور زکوة دیتے اور ال اور اس کے رسول کی
سورة التوبة 9 71 صلَةَ َويُ ْؤتُونَ الزّكَاةَ وَُيطِيعُونَ الّلهَ َو َرسُوَلهُ أُ ْولَـئِكَ َسيَرْحَمُهُمُ الّلهُ ِإنّ َويُقِيمُونَ ال ّ اطاعت کرتے ہیں۔ یہی لوگ ہیں جن پر ال رحم کرے گا۔ بےشك ال غالب حکمت وال
حتِهَا الَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا وَعَدَ الّلهُ الْمُ ْؤ ِمنِيَ وَالْمُ ْؤ ِمنَاتِ جَنّاتٍ َتجْرِي مِن َت ْ ال نے مومن مردوں اور مومن عورتوں سے بہشتوں کا وعدہ کیا ہے جن کے نیچے نہریں
سورة التوبة 9 72 بہہ رہی ہیں (وہ) ان میں ہمیشہ رہیں گے اور بہشت ہائے جاودانی میں نفیس مکانات کا
َومَسَا ِكنَ طَّيبَةً فِي جَنّاتِ عَ ْدنٍ َو ِرضْوَانٌ مّنَ اللّهِ أَكْبَرُ َذِلكَ هُوَ اْلفَ ْوزُ اْل َعظِيمُ (وعدہ کیا ہے) اور ال کی رضا مندی تو سب سے بڑھ کر نعمت ہے یہی بڑی کامیابی ہے
َفأَ ْعقَبَهُمْ ِنفَاقًا فِي قُلُوبِهِمْ ِإلَى يَ ْومِ يَ ْلقَ ْونَهُ بِمَا أَخَْلفُواْ اللّهَ مَا وَعَدُوهُ َوبِمَا كَانُواْ تو ال نے اس کا انجام یہ کیا کہ اس روز تك کے لیے جس میں وہ ال کے روبرو حاضر ہوں
سورة التوبة 9 77 گے ان کے دلوں میں نفاق ڈال دیا اس لیے کہ انہوں نے ال سے جو وعدہ کیا تھا اس کے
يَكْذِبُونَ خلف کیا اور اس لیے کہ وہ جھوٹ بولتے تھے
َفرِحَ الْ ُمخَّلفُونَ بِ َم ْقعَدِهِمْ خِلَفَ رَسُولِ اللّهِ وَكَرِهُواْ أَن ُيجَاهِدُواْ ِبأَمْوَالِهِ ْم جو لوگ (غزوہٴ تبوک میں) پیچھے رہ گئے وہ پیغمبر ال (کی مرضی) کے خلف بیٹھے
رہنے سے خوش ہوئے اور اس بات کو ناپسند کیا کہ ال کی راہ میں اپنے مال اور جان سے
سورة التوبة 9 81 حرّ قُلْ نَارُ جَ َهنّمَ أَشَدّ حَرّا لّوْ كَانُوا وَأَنفُسِهِمْ فِي سَبِيلِ اللّهِ وَقَالُواْ لَ تَنفِرُواْ فِي اْل َ جہاد کریں۔ اور (اوروں سے بھی) کہنے لگے کہ گرمی میں مت نکلنا۔ (ان سے) کہہ دو ۱۱
َي ْفقَهُونَ کہ دوزخ کی آگ اس سے کہیں زیادہ گرم ہے۔ کاش یہ (اس بات) کو سمجھتے
صلّ عَلَى أَحَدٍ ّمنْهُم مّاتَ أَبَدًا وَلَ َتقُمْ عَلَىَ َقبْرِهِ إِنّهُمْ َك َفرُواْ بِاللّهِ َورَسُولِهِوَلَ تُ َ اور (اے پیغمبر) ان میں سے کوئی مر جائے تو کبھی اس (کے جنازے) پر نماز نہ پڑھنا اور
سورة التوبة 9 84 نہ اس کی قبر پر (جا کر) کھڑے ہونا۔ یہ ال اور اس کے رسول کے ساتھ کفر کرتے رہے اور
َومَاتُواْ وَهُمْ فَاسِقُونَ مرے بھی نافرمان (ہی مرے)
جْبكَ َأمْوَالُهُمْ وَأَوْلَدُهُمْ ِإنّمَا يُرِيدُ اللّهُ أَن ُيعَذّبَهُم بِهَا فِي ال ّدْنيَا وََتزْهَقَ
وَلَ ُت ْع ِ ان کے اولد اور مال سے تعجب نہ کرنا۔ ان چیزوں سے ال یہ چاہتا ہے کہ ان کو دنیا میں
سورة التوبة 9 85 عذاب کرے اور (جب) ان کی جان نکلے تو (اس وقت بھی) یہ کافر ہی ہوں
أَنفُسُهُمْ وَهُمْ كَافِرُونَ
وَإِذَآ أُن ِزَلتْ سُورَةٌ َأنْ آ ِمنُواْ بِاللّهِ وَجَاهِدُواْ مَعَ رَسُوِلهِ اسَْت ْأذََنكَ أُ ْولُواْ الطّوْلِ ِمنْهُمْ اور جب کوئی سورت نازل ہوتی ہے کہ ال پر ایمان لؤ اور اس کے رسول کے ساتھ ہو کر
سورة التوبة 9 86 لڑائی کرو تو جو ان میں دولت مند ہیں وہ تم سے اجازت طلب کرتے ہیں اور کہتے ہیں کہ
وَقَالُواْ َذرْنَا نَكُن مّعَ اْلقَاعِدِينَ ہمیں تو رہنے ہی دیجیئے کہ جو لوگ گھروں میں رہیں گے ہم بھی ان کے ساتھ رہیں
یہ اس بات سے خوش ہیں کہ عورتوں کے ساتھ جو پیچھے رہ جاتی ہیں۔ (گھروں میں
سورة التوبة 9 87 َرضُواْ ِبأَن يَكُونُواْ مَعَ اْلخَوَاِلفِ َو ُطبِعَ عَلَى قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَ َي ْفقَهُونَ بیٹھ) رہیں ان کے دلوں پر مہر لگا دی گئی ہے تو یہ سمجھتے ہی نہیں
لَـكِنِ الرّسُولُ وَالّذِينَ آمَنُواْ َم َعهُ جَاهَدُواْ ِبَأمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ وَأُ ْولَـِئكَ لَهُمُ لیکن پیغمبر اور جو لوگ ان کے ساتھ ایمان لئے سب اپنے مال اور جان سے لڑے۔ انہیں
سورة التوبة 9 88 لوگوں کے لیے بھلئیاں ہیں۔ اور یہی مراد پانے والے ہیں
خيْرَاتُ وَأُ ْولَـئِكَ هُمُ الْ ُمفِْلحُونَ
اْل َ
ال نے ان کے لیے باغات تیار کر رکھے ہیں جن کے نیچے نہریں بہہ رہی ہیں ہمیشہ ان
سورة التوبة 9 89 حتِهَا ا َلنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا َذِلكَ اْلفَ ْوزُ اْل َعظِيمُ
جرِي مِن َت ْ
أَعَدّ الّلهُ لَهُمْ َجنّاتٍ َت ْ میں رہی گے۔ یہ بڑی کامیابی ہے
وَجَاء الْ ُمعَ ّذرُونَ مِنَ الَعْرَابِ لِيُؤْ َذنَ لَهُمْ وََقعَدَ الّذِينَ كَذَبُواْ الّلهَ َو َرسُوَلهُ َسُيصِيبُ اور صحرا نشینوں میں سے بھی کچھ لوگ عذر کرتے ہوئے (تمہارے پاس) آئے کہ ان کو
سورة التوبة 9 90 بھی اجازت دی جائے اور جنہوں نے ال اور اس کے رسول سے جھوٹ بول وہ (گھر میں) ۱۲
الّذِينَ َك َفرُواْ مِنْهُمْ عَذَابٌ َألِيمٌ بیٹھ رہے سو جو لوگ ان میں سے کافر ہوئے ہیں ان کو دکھ دینے وال عذاب پہنچے گا
نہ تو ضعیفوں پر کچھ گناہ ہے اور نہ بیماروں پر نہ ان پر جن کے پاس خرچ موجود نہیں
ض َعفَاء وَلَ عَلَى الْمَ ْرضَى وَلَ عَلَى الّذِينَ لَ يَجِدُونَ مَا يُن ِفقُونَ َح َرجٌ ِإذَالّيْسَ عَلَى ال ّ ( کہ شریك جہاد نہ ہوں یعنی) جب کہ ال اور اس کے رسول کے خیراندیش (اور دل سے
سورة التوبة 9 91 ان کے ساتھ) ہوں۔ نیکو کاروں پر کسی طرح کا الزام نہیں ہے۔ اور ال بخشنے وال مہربان
سنِيَ مِن َسبِيلٍ وَاللّهُ َغفُورٌ رّحِيمٌ
صحُواْ لِلّهِ َورَسُولِهِ مَا عَلَى الْمُحْ ِ
َن َ ہے
سبِيلُ عَلَى الّذِينَ يَسَْت ْأذِنُوَنكَ وَهُمْ أَغِْنيَاء َرضُواْ بِأَن يَكُونُواْ مَعَ اْلخَوَالِفِ َو َطبَعَ
إِنّمَا ال ّ الزام تو ان لوگوں پر ہے۔ جو دولت مند ہیں اور (پھر) تم سے اجازت طلب کرتے ہیں (یعنی)
سورة التوبة 9 93 اس بات سے خوش ہیں کہ عورتوں کے ساتھ جو پیچھے رہ جاتی ہیں (گھروں میں بیٹھ)
الّلهُ عَلَى قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَ َيعْلَمُونَ رہیں۔ ال نے ان کے دلوں پر مہر کردی ہے پس وہ سمجھتے ہی نہیں
َيعْتَ ِذرُونَ إَِليْكُمْ إِذَا رَجَ ْعتُمْ ِإَليْهِمْ قُل لّ َتعْتَ ِذرُواْ لَن نّؤْ ِمنَ لَكُمْ قَدْ َنّبأَنَا الّلهُ مِ ْن جب تم ان کے پاس واپس جاؤ گے تو تم سے عذر کریں گے تم کہنا کہ مت عذر کرو ہم
ہرگز تمہاری بات نہیں مانیں گے ال نے ہم کو تمہارے سب حالت بتا دیئے ہیں۔ اور
سورة التوبة 9 94 أَ ْخبَارِكُمْ َوسََيرَى الّلهُ عَمَلَكُمْ َورَسُولُهُ ثُمّ تُرَدّونَ ِإلَى عَالِمِ اْل َغْيبِ وَالشّهَادَةِ َفيَُنبّئُكُم ابھی ال اور اس کا رسول تمہارے عملوں کو (اور) دیکھیں گے پھر تم غائب وحاضر کے
جاننے والے (ال واحد) کی طرف لوٹائے جاؤ گے اور جو عمل تم کرتے رہے ہو وہ سب
بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ تمہیں بتائے گا
سََيحْلِفُونَ بِاللّهِ لَكُمْ إِذَا انقَلَْبتُمْ ِإلَيْهِمْ لُِت ْع ِرضُواْ َعنْهُمْ فَأَ ْع ِرضُواْ َعنْهُمْ ِإنّهُمْ رِجْسٌ جب تم ان کے پاس لوٹ کر جاؤ گے تو تمہارے روبرو ال کی قسمیں کھائیں گے تاکہ تم ان
ُ
سورة التوبة 9 95 سے درگزر کرو سو ان کی طرف التفات نہ کرنا۔ یہ ناپاک ہیں اور جو یہ کام کرتے رہے ہیں
سبُونَ َو َمأْوَاهُمْ جَ َهنّمُ جَزَاء بِمَا كَانُواْ يَكْ ِ اس کے بدلہ ان کا ٹھکانہ دوزخ ہے
ُ
یہ تمہارے آگے قسمیں کھائیں گے تاکہ تم ان سے خوش ہو جاؤ لیکن اگر تم ان سے
سورة التوبة 9 96 َيحِْلفُونَ لَكُمْ ِلَت ْرضَوْاْ َعنْهُمْ فَإِن َت ْرضَوْاْ َعنْهُمْ فَِإنّ الّلهَ لَ َي ْرضَى َعنِ اْلقَ ْومِ اْلفَا ِسقِيَ خوش ہو جاؤ گے تو ال تو نافرمان لوگوں سے خوش نہیں ہوتا
الَ ْعرَابُ أَشَدّ ُكفْرًا َوِنفَاقًا وَأَجْ َدرُ أَلّ َيعْلَمُواْ حُدُودَ مَا أَن َزلَ اللّهُ عَلَى َرسُولِهِ وَاللّهُ دیہاتی لوگ سخت کافر اور سخت منافق ہیں اور اس قابل ہیں کہ جو احکام ( شریعت) ال
سورة التوبة 9 97 نے اپنے رسول پر نازل فرمائے ہیں ان سے واقف (ہی) نہ ہوں۔ اور ال جاننے وال (اور)
عَلِيمٌ حَكِيمٌ حکمت وال ہے
َومِنَ الَ ْعرَابِ مَن يَّتخِذُ مَا يُنفِقُ َمغْ َرمًا َوَيتَرَبّصُ بِكُمُ الدّوَائِرَ عََليْهِمْ دَآئِرَةُ السّوْءِ اور بعض دیہاتی ایسے ہیں کہ جو خرچ کرتے ہیں اسے تاوان سمجھتے ہیں اور تمہارے حق
سورة التوبة 9 98 میں مصیبتوں کے منتظر ہیں۔ ان ہی پر بری مصیبت (واقع) ہو۔ اور ال سننے وال (اور)
وَالّلهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ جاننے وال ہے
اور بعض دیہاتی ایسے ہیں کہ ال پر اور روز آخرت پر ایمان رکھتے ہیں اور جو کچھ خرچ
َومِنَ الَعْرَابِ مَن يُ ْؤمِنُ بِالّلهِ وَالْيَ ْومِ ال ِخرِ وَيَتّخِذُ مَا يُنفِقُ قُ ُربَاتٍ عِندَ الّلهِ وَصَلَوَاتِ ُ
کرتے ہیں اس کو ال کی قربت اور پیغمبر کی دعاؤں کا ذریعہ سمجھتے ہیں۔ دیکھو وہ
سورة التوبة 9 99 بےشبہ ان کے لیے (موجب) قربت ہے ال ان کو عنقریب اپنی رحمت میں داخل کرے
الرّسُولِ أَل ِإنّهَا ُقرَْبةٌ لّهُمْ سَيُدْخِلُهُمُ اللّهُ فِي رَحْ َمتِهِ إِنّ الّلهَ َغفُورٌ رّحِيمٌ گا۔ بےشك ال بخشنے وال مہربان ہے
وَالسّاِبقُونَ الَ ّولُونَ ِمنَ الْمُهَا ِجرِينَ وَالَنصَارِ وَالّذِينَ اّتبَعُوهُم بِإِحْسَانٍ ّرضِيَ اللّ ُه جن لوگوں نے سبقت کی (یعنی سب سے) پہلے (ایمان لئے) مہاجرین میں سے بھی اور
انصار میں سے بھی۔ اور جنہوں نے نیکو کاری کے ساتھ ان کی پیروی کی ال ان سے خوش
سورة التوبة 9 100 حتَهَا الَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا َأبَدًا َذِلكَ
َعنْهُمْ وَرَضُواْ َعنْهُ وَأَعَدّ لَهُمْ َجنّاتٍ تَجْرِي َت ْ ہے اور وہ ال سے خوش ہیں اور اس نے ان کے لیے باغات تیار کئے ہیں جن کے نیچے ۱۳
اْلفَ ْوزُ اْل َعظِيمُ نہریں بہہ رہی ہیں اور ہمیشہ ان میں رہیں گے۔ یہ بڑی کامیابی ہے
وَآ َخرُونَ ا ْعتَرَفُواْ بِذُنُوبِهِمْ خَلَطُواْ عَ َملً صَاِلحًا وَآ َخرَ سَّيئًا عَسَى اللّهُ أَن يَتُوبَ اور کچھ اور لوگ ہیں کہ اپنے گناہوں کا (صاف) اقرار کرتے ہیں انہوں نے اچھے برے
سورة التوبة 9 102 عملوں کو مل جل دیا تھا۔ قریب ہے کہ ال ان پر مہربانی سے توجہ فرمائے۔ بےشك ال
عَلَيْهِمْ ِإنّ الّلهَ َغفُورٌ رّحِيمٌ بخشنے وال مہربان ہے
ٰ
لتَكَ سَ َكنٌ لّهُمْ
خُذْ مِنْ َأمْوَالِهِمْ صَدَقَةً ُتطَ ّهرُهُمْ َوتُزَكّيهِم بِهَا َوصَلّ عََليْهِمْ ِإنّ صَ َ ان کے مال میں سے زکوة قبول کر لو کہ اس سے تم ان کو (ظاہر میں بھی) پاک اور (باطن
سورة التوبة 9 103 میں بھی) پاکیزہ کرتے ہو اور ان کے حق میں دعائے خیر کرو کہ تمہاری دعا ان کے لیے
وَالّلهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ موجب تسکین ہے اور ال سننے وال اور جاننے وال ہے
َألَمْ يَعْلَمُواْ َأنّ اللّهَ هُوَ َي ْقبَلُ التّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِ وََيأْخُذُ الصّدَقَاتِ وَأَنّ اللّهَ هُوَ التّوّابُ کیا یہ لوگ نہیں جانتے کہ ال ہی اپنے بندوں سے توبہ قبول فرماتا ہے اور صدقات
سورة التوبة 9 104 (وخیرات) لیتا ہے اور بےشك ال ہی توبہ قبول کرنے وال مہربان ہے
الرّحِيمُ
وَقُلِ اعْمَلُواْ فَسََيرَى اللّهُ عَمَلَكُمْ َورَسُولُهُ وَالْمُ ْؤ ِمنُونَ وَ َستُ َردّونَ إِلَى عَالِمِ الْ َغْيبِ اور ان سے کہہ دو کہ عمل کئے جاؤ۔ ال اور اس کا رسول اور مومن (سب) تمہارے
سورة التوبة 9 105 عملوں کو دیکھ لیں گے۔ اور تم غائب وحاضر کے جاننے والے (ال واحد) کی طرف
وَالشّهَادَةِ فَُينَّبئُكُم بِمَا كُنتُمْ َتعْمَلُونَ لوٹائے جاؤ گے پھر جو کچھ تم کرتے رہے ہو وہ سب تم کو بتا دے گا
اور کچھ اور لوگ ہیں جن کا کام ال کے حکم پر موقوف ہے۔ چاہے ان کو عذاب دے اور
سورة التوبة 9 106 وَآ َخرُونَ ُمرْجَ ْونَ ِلَأ ْمرِ الّلهِ ِإمّا ُيعَ ّذبُهُمْ وَِإمّا َيتُوبُ عََليْهِمْ وَالّلهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ چاہے ان کو معاف کر دے۔ اور ال جاننے وال اور حکمت وال ہے
اور (ان میں سے ایسے بھی ہیں) جنہوں نے اس غرض سے مسجد بنوائی کہ ضرر
ضرَارًا وَ ُكفْرًا َوَتفْرِيقًا بَيْنَ الْمُ ْؤمِنِيَ وَِإ ْرصَادًا لّمَنْ حَا َربَ اللّهَ
وَالّذِينَ اّتخَذُواْ مَسْجِدًا ِ پہنچائیں اور کفر کریں اور مومنوں میں تفرقہ ڈالیں اور جو لوگ ال اور اس کے رسول سے
سورة التوبة 9 107 پہلے جنگ کرچکے ہیں ان کے لیے گھات کی جگہ بنائیں۔ اور قسمیں کھائیں گے کہ
َو َرسُوَلهُ مِن قَْبلُ َولََيحِْل َفنّ ِإنْ َأ َردْنَا إِلّ اْلحُسْنَى وَاللّهُ يَشْهَدُ ِإنّهُمْ لَكَا ِذبُونَ ہمارا مقصود تو صرف بھلئی تھی۔ مگر ال گواہی دیتا ہے کہ یہ جھوٹے ہیں
تم اس (مسجد) میں کبھی (جاکر) کھڑے بھی نہ ہونا۔ البتہ وہ مسجد جس کی بنیاد
سجِدٌ ُأسّسَ عَلَى الّتقْوَى ِمنْ أَوّلِ يَوْمٍ أَحَقّ أَن َتقُومَ فِيهِ فِيهِ رِجَالٌ لَ َتقُمْ فِيهِ أَبَدًا لّمَ ْ ٰ
پہلے دن سے تقوی پر رکھی گئی ہے اس قابل ہے کہ اس میں جایا (اور نماز پڑھایا) کرو۔
سورة التوبة 9 108 اس میں ایسے لوگ ہیں جو کہ پاک رہنے کو پسند کرتے ہیں۔ اور ال پاک رہنے والوں کو ہی
حبّ الْمُطّهّرِينَيُحِبّونَ أَن يَتَطَهّرُواْ وَالّلهُ ُي ِ پسند کرتا ہے
أَفَ َمنْ َأسّسَ ُبنْيَاَنهُ عَلَى تَقْوَى ِمنَ الّلهِ وَرِضْوَانٍ خَْيرٌ أَم مّنْ أَسّسَ ُبنْيَانَهُ عَلَىَ َشفَا بھل جس شخص نے اپنی عمارت کی بنیاد ال کے خوف اور اس کی رضامندی پر رکھی
سورة التوبة 9 109 وہ اچھا ہے یا وہ جس نے اپنی عمارت کی بنیاد گر جانے والی کھائی کے کنارے پر رکھی
ُجرُفٍ هَارٍ فَانْهَارَ ِبهِ فِي نَارِ جَهَنّمَ وَالّلهُ لَ يَهْدِي الْقَ ْومَ الظّالِمِيَ کہ وہ اس کو دوزخ کی آگ میں لے گری اور ال ظالموں کو ہدایت نہیں دیتا
یہ عمارت جو انہوں نے بنائی ہے ہمیشہ ان کے دلوں میں (موجب) خلجان رہے گی (اور
سورة التوبة 9 110 لَ َيزَالُ ُبْنيَانُهُمُ الّذِي َبنَوْاْ رِيَبةً فِي قُلُوبِهِمْ إِلّ أَن َت َقطّعَ قُلُوبُهُمْ وَالّلهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ ان کو متردد رکھے گی) مگر یہ کہ ان کے دل پاش پاش ہو جائیں اور ال جاننے وال اور
حکمت وال ہے
مَا كَانَ لِلّنبِيّ وَالّذِينَ آ َمنُواْ أَن يَسَْت ْغ ِفرُواْ لِلْمُشْرِكِيَ َولَوْ كَانُواْ أُ ْولِي قُ ْربَى مِن بَعْدِ مَا پیغمبر اور مسلمانوں کو شایاں نہیں کہ جب ان پر ظاہر ہوگیا کہ مشرک اہل دوزخ ہیں۔ تو
سورة التوبة 9 113 ان کے لیے بخشش مانگیں گو وہ ان کے قرابت دار ہی ہوں
جحِيمِ
صحَابُ اْل َ َتبَيّنَ لَهُمْ َأنّهُمْ أَ ْ
َومَا كَانَ اسِْت ْغفَارُ إِْبرَاهِيمَ لَِأبِيهِ إِلّ عَن مّوْعِدَةٍ وَعَدَهَا ِإيّاهُ فَلَمّا َتبَّينَ لَهُ أَّنهُ عَدُوّ لِلّهِ اور ابراہیم کا اپنے باپ کے لیے بخشش مانگنا تو ایك وعدے کا سبب تھا جو وہ اس سے
سورة التوبة 9 114 کر چکے تھے۔ لیکن جب ان کو معلوم ہوگیا کہ وہ ال کا دشمن ہے تو اس سے بیزار
َتَبرّأَ مِْنهُ ِإنّ ِإبْرَاهِيمَ لوّاهٌ حَلِيمٌ ہوگئے۔ کچھ شك نہیں کہ ابراہیم بڑے نرم دل اور متحمل تھے
وَمَا كَانَ الّلهُ ِلُيضِلّ قَ ْومًا َبعْدَ ِإذْ هَدَاهُمْ حَتّى يَُبيّنَ لَهُم مّا يَّتقُونَ ِإنّ الّلهَ بِكُلّ شَيْءٍ اور ال ایسا نہیں کہ کسی قوم کو ہدایت دینے کے بعد گمراہ کر دے جب تك کہ ان کو وہ
سورة التوبة 9 115 چیز نہ بتا دے جس سے وہ پرہیز کریں۔ بےشك ال ہر چیز سے واقف ہے
عَلِيمٌ
حيِـي وَيُمِيتُ َومَا لَكُم مّن دُونِ اللّهِ مِن َولِيّ
إِنّ اللّهَ لَهُ مُلْكُ السّمَاوَاتِ وَا َل ْرضِ ُي ْ ال ہی ہے جس کے لیے آسمانوں اور زمینوں کی بادشاہت ہے۔ وہی زندگانی بخشتا
سورة التوبة 9 116 ہے (وہی) موت دیتا ہے اور ال کے سوا تمہارا کوئی دوست اور مددگار نہیں ہے
وَلَ َنصِيٍ
بےشك ال نے پیغمبر پر مہربانی کی اور مہاجرین اور انصار پر جو باوجود اس کے کہ ان میں
َلقَد تّابَ ال عَلَى الّنبِيّ وَالْمُهَا ِجرِينَ وَالَنصَارِ الّذِينَ اّتَبعُوهُ فِي سَاعَةِ اْلعُسْرَةِ مِن بَعْدِ سے بعضوں کے دل جلد پھر جانے کو تھے۔ مشکل کی گھڑی میں پیغمبر کے ساتھ
سورة التوبة 9 117 رہے۔ پھر ال نے ان پر مہربانی فرمائی۔ بےشك وہ ان پر نہایت شفقت کرنے وال (اور)
مَا كَادَ يَزِيغُ قُلُوبُ َفرِيقٍ مّنْهُمْ ثُمّ تَابَ عََليْهِمْ ِإنّهُ بِهِمْ رَؤُوفٌ رّحِيمٌ مہربان ہے
وَعَلَى الّثلََثةِ الّذِينَ خُّلفُواْ َحتّى إِذَا ضَاَقتْ عََليْهِمُ الَرْضُ بِمَا رَ ُحَبتْ َوضَاَقتْ عََليْهِمْ ُ
اور ان تینوں پر بھی جن کا معاملہ ملتوی کیا گیا تھا۔ یہاں تك کہ جب انہیں زمین باوجود
فراخی کے ان پر تنگ ہوگئی اور ان کے جانیں بھی ان پر دوبھر ہوگئیں۔ اور انہوں نے جان
سورة التوبة 9 118 أَنفُسُهُمْ َوظَنّواْ أَن لّ مَ ْلجَأَ مِنَ اللّهِ إِلّ ِإلَْيهِ ثُمّ تَابَ عََليْهِمْ ِليَتُوبُواْ إِنّ الّلهَ هُوَ التّوّابُ لیا کہ ال (کے ہاتھ) سے خود اس کے سوا کوئی پناہ نہیں۔ پھر ال نے ان پر مہربانی کی
الرّحِيمُ تاکہ توبہ کریں۔ بےشك ال توبہ قبول کرنے وال مہربان ہے
سورة التوبة 9 119 يَا َأيّهَا الّذِينَ آ َمنُواْ اّتقُواْ الّلهَ وَكُونُواْ مَعَ الصّادِقِيَ اے اہل ایمان! ال سے ڈرتے رہو اور راست بازوں کے ساتھ رہو ۱۵
صغِيَةً وَلَ َكبِيَةً وَلَ َيقْ َطعُونَ وَا ِديًا إِلّ ُكِتبَ لَهُمْ ِلَيجْ ِزيَهُمُ اللّهُ
وَلَ يُن ِفقُونَ َن َف َقةً َ اور (اسی طرح) جو وہ خرچ کرتے ہیں تھوڑا یا بہت یا کوئی میدان طے کرتے ہیں تو یہ سب
سورة التوبة 9 121 کچھ ان کے لیے (اعمال صالحہ) میں لکھ لیا جاتا ہے تاکہ ال ان کو ان کے اعمال کا
أَحْسَنَ مَا كَانُواْ َيعْمَلُونَ بہت اچھا بدلہ دے
اور یہ تو ہو نہیں سکتا کہ مومن سب کے سب نکل آئیں۔ تو یوں کیوں نہ کیا کہ ہر ایك
َومَا كَانَ الْمُ ْؤ ِمنُونَ ِليَن ِفرُواْ كَآّفةً فَلَوْلَ َنفَرَ مِن كُلّ ِفرَْقةٍ مّنْهُمْ طَآِئفَةٌ لَّيَتفَقّهُواْ فِي جماعت میں سے چند اشخاص نکل جاتے تاکہ دین کا (علم سیکھتے اور اس) میں
سورة التوبة 9 122 سمجھ پیدا کرتے اور جب اپنی قوم کی طرف واپس آتے تو ان کو ڈر سناتے تاکہ وہ حذر
الدّينِ َولِيُن ِذرُواْ قَ ْومَهُمْ إِذَا رَ َجعُواْ ِإَليْهِمْ َلعَلّهُمْ َيحْ َذرُونَ کرتے
يَا َأيّهَا الّذِينَ آمَنُواْ قَاتِلُواْ الّذِينَ يَلُونَكُم مّنَ الْكُفّارِ َوِلَيجِدُواْ فِيكُمْ غِ ْلظَةً وَاعْلَمُواْ َأنّ اے اہِل ایمان! اپنے نزدیك کے (رہنے والے) کافروں سے جنگ کرو اور چاہیئے کہ وہ تم
سورة التوبة 9 123 میں سختی (یعنی محنت وقوت جنگ) معلوم کریں۔ اور جان رکھو کہ ال پرہیز گاروں کے ۱۶
اللّهَ مَعَ الْ ُمّتقِيَ ساتھ ہے
وَإِذَا مَا أُن ِزَلتْ سُورَةٌ فَمِنْهُم مّن َيقُولُ َأيّكُمْ زَا َدتْهُ هَـذِهِ ِإيَانًا فََأمّا الّذِينَ آمَنُواْ اور جب کوئی سورت نازل ہوتی ہے تو بعض منافق (استہزاء کرتے اور) پوچھتے کہ اس
سورة التوبة 9 124 سورت نے تم میں سے کس کا ایمان زیادہ کیا ہے۔ سو جو ایمان والے ہیں ان کا ایمان تو
شرُونَ
َفزَا َدتْهُمْ ِإيَانًا وَهُمْ يَسَْتبْ ِ زیادہ کیا اور وہ خوش ہوتے ہیں
اور جن کے دلوں میں مرض ہے ،ان کے حق میں خبث پر خبث زیادہ کیا اور وہ مرے بھی
سورة التوبة 9 125 وََأمّا الّذِينَ فِي قُلُوبِهِم ّم َرضٌ َفزَا َدتْهُمْ رِجْسًا ِإلَى رِجْسِهِمْ َومَاتُواْ وَهُمْ كَاِفرُونَ تو کافر کے کافر
کیا یہ دیکھتے نہیں کہ یہ ہر سال ایك یا دو بار بل میں پھنسا دیئے جاتے ہیں پھر بھی توبہ
سورة التوبة 9 126 أَوَلَ َيرَ ْونَ َأنّهُمْ ُي ْفَتنُونَ فِي ُكلّ عَامٍ ّمرّةً أَوْ َم ّرَتْينِ ثُمّ لَ َيتُوبُونَ وَلَ هُمْ يَذّ ّكرُونَ نہیں کرتے اور نہ نصیحت پکڑتے ہیں
صرَفَ
وَِإذَا مَا أُن ِزَلتْ سُورَةٌ نّ َظرَ بَ ْعضُهُمْ ِإلَى َبعْضٍ َهلْ يَرَاكُم مّنْ أَحَدٍ ثُمّ انصَرَفُواْ َ اور جب کوئی سورت نازل ہوتی ہے ایك دوسرے کی جانب دیکھنے لگتے ہیں (اور
سورة التوبة 9 127 پوچھتے ہیں کہ) بھل تمہیں کوئی دیکھتا ہے پھر پھر جاتے ہیں۔ ال نے ان کے دلوں کو
الّلهُ قُلُوبَهُم بَِأنّهُمْ قَ ْومٌ لّ َي ْفقَهُون پھیر رکھا ہے کیونکہ یہ ایسے لوگ ہیں کہ سمجھ سے کام نہیں لیتے
لَقَدْ جَاءكُمْ َرسُولٌ مّنْ أَنفُسِكُمْ عَزِيزٌ عَلَْيهِ مَا عَِنتّمْ حَرِيصٌ عََليْكُم بِالْمُ ْؤمِنِيَ رَؤُوفٌ (لوگو) تمہارے پاس تم ہی میں سے ایك پیغمبر آئے ہیں۔ تمہاری تکلیف ان کو گراں
سورة التوبة 9 128 معلوم ہوتی ہے اور تمہاری بھلئی کے خواہش مند ہیں اور مومنوں پر نہایت شفقت کرنے
رّحِيمٌ والے (اور) مہربان ہیں
سورة يونس 10 0 بسم ال الرحن الرحيم شروع ال کا نام لے کر جو بڑا مہر بان نہایت رحم وال ہے ۱
سورة يونس 10 1 الر تِ ْلكَ آيَاتُ الْ ِكتَابِ اْلحَكِيمِ آلرا ۔ یہ بڑی دانائی کی کتاب کی آیتیں ہیں
تمہارا پروردگار تو ال ہی ہے جس نے آسمان اور زمین چھ دن میں بنائے پھر عرش (تخت
ِإنّ َربّكُمُ الّلهُ الّذِي خَلَقَ السّمَاوَاتِ وَا َل ْرضَ فِي ِستّةِ أَيّامٍ ثُمّ اسْتَوَى عَلَى اْلعَرْشِ شاہی) پر قائم ہوا وہی ہر ایك کا انتظام کرتا ہے۔ کوئی (اس کے پاس) اس کا اذن حاصل
سورة يونس 10 3 کیے بغیر کسی کی سفارش نہیں کرسکتا ،یہی ال تمہارا پروردگار ہے تو اسی کی عبادت
يُ َدبّرُ ا َلمْرَ مَا مِن َشفِيعٍ إِلّ مِن َبعْدِ ِإذِْنهِ َذلِكُمُ اللّهُ رَبّكُمْ فَا ْعبُدُوهُ أَفَلَ تَذَكّرُونَ کرو۔ بھل تم غور کیوں نہیں کرتے
ِإَليْهِ َمرْجِعُكُمْ جَمِيعًا وَعْدَ الّلهِ َحقّا ِإنّهُ َيبْدَأُ اْلخَ ْلقَ ثُمّ ُيعِيدُهُ ِلَيجْ ِزيَ الّذِينَ آمَنُوْا اسی کے پاس تم سب کو لوٹ کر جانا ہے۔ ال کا وعدہ سچا ہے۔ وہی خلقت کو پہلی بار
پیدا کرتا ہے۔ پھر وہی اس کو دوبارہ پیدا کرے گا تاکہ ایمان والوں اور نیك کام کرنے
سورة يونس 10 4 سطِ وَالّذِينَ َك َفرُواْ لَهُمْ شَرَابٌ ّمنْ حَمِيمٍ وَعَذَابٌ َألِيمٌ بِمَا وَعَمِلُواْ الصّاِلحَاتِ بِاْلقِ ْ والوں کو انصاف کے ساتھ بدلہ دے۔ اور جو کافر ہیں ان کے لیے پینے کو نہایت گرم پانی
كَانُواْ يَ ْك ُفرُونَ اور درد دینے وال عذاب ہوگا کیوں کہ (ال سے) انکار کرتے تھے
سنِيَ
هُوَ الّذِي َج َعلَ الشّمْسَ ضِيَاء وَاْلقَمَرَ نُورًا وَقَدّرَهُ َمنَازِلَ لَِتعْلَمُواْ عَدَدَ ال ّ وہی تو ہے جس نے سورج کو روشن اور چاند کو منور بنایا اور چاند کی منزلیں مقرر کیں تاکہ
سورة يونس 10 5 تم برسوں کا شمار اور (کاموں کا) حساب معلوم کرو۔ یہ (سب کچھ) ال نے تدبیر سے پیدا
صلُ اليَاتِ ِلقَ ْومٍ َيعْلَمُونَ وَاْلحِسَابَ مَا خَلَقَ الّلهُ َذلِكَ إِلّ بِالْحَقّ ُيفَ ّ کیا ہے۔ سمجھنے والوں کے لیے وہ اپنی آیاتیں کھول کھول کر بیان فرماتا ہے
لفِ اللّيْلِ وَالنّهَارِ وَمَا خَلَقَ الّلهُ فِي السّمَاوَاتِ وَا َل ْرضِ ليَاتٍ ّلقَ ْومٍ
إِنّ فِي ا ْختِ َ رات اور دن کے (ایك دوسرے کے پیچھے) آنے جانے میں اور جو چیزیں ال نے آسمان اور
سورة يونس 10 6 زمین میں پیدا کی ہیں (سب میں) ڈرنے والوں کے لیے نشانیاں ہیں
َيّتقُونَ
َإنّ الّذِينَ لَ َيرْجُونَ ِلقَاءنَا َو َرضُواْ بِاْلحَياةِ ال ّدنْيَا وَاطْمََأنّواْ بِهَا وَالّذِينَ هُمْ َعنْ آيَاِتنَا جن لوگوں کو ہم سے ملنے کی توقع نہیں اور دنیا کی زندگی سے خوش اور اسی پر مطئمن
سورة يونس 10 7 ہو بیٹھے اور ہماری نشانیوں سے غافل ہو رہے ہیں
غَافِلُونَ
سورة يونس 10 8 سبُونَ
أُ ْولَـِئكَ َمأْوَاهُمُ النّارُ بِمَا كَانُواْ يَكْ ِ ان کا ٹھکانہ ان (اعمال) کے سبب جو وہ کرتے ہیں دوزخ ہے
شرّ ا ْسِت ْعجَالَهُم بِاْلخَْيرِ َل ُقضِيَ ِإلَيْهِمْ أَجَلُهُمْ فَنَ َذرُ الّذِينَ لَ
َولَوْ يُعَجّلُ اللّهُ لِلنّاسِ ال ّ اور اگر ال لوگوں کی برائی میں جلدی کرتا جس طرح وہ طلب خیر میں جلدی کرتے ہیں۔
سورة يونس 10 11 تو ان کی (عمر کی) میعاد پوری ہوچکی ہوتی سو جن لوگوں کو ہم سے ملنے کی توقع ۲
َيرْجُونَ ِلقَاءنَا فِي ُطغْيَانِهِمْ َيعْمَهُونَ نہیں انہیں ہم چھوڑے رکھتے ہیں کہ اپنی سرکشی میں بہکتے رہیں
اور جب انسان کو تکلیف پہنچتی ہے تو لیٹا اور بیٹھا اور کھڑا (ہر حال میں) ہمیں پکارتا
شفْنَا َعنْهُ ضُرّهُ مَرّ كَأَن
وَإِذَا مَسّ الِنسَانَ الضّرّ دَعَانَا ِلجَنِبهِ أَوْ قَاعِدًا أَوْ قَآئِمًا فَلَمّا كَ َ ہے۔ پھر جب ہم اس تکلیف کو اس سے دور کر دیتے ہیں تو (بےلحاظ ہو جاتا ہے اور) اس
سورة يونس 10 12 طرح گزر جاتا ہے گویا کسی تکلیف پہنچنے پر ہمیں کبھی پکارا ہی نہ تھا۔ اسی طرح حد
سرِفِيَ مَا كَانُواْ َيعْمَلُونَ
سهُ كَ َذِلكَ ُزيّنَ لِلْمُ ْ ضرّ مّ ّ
لّمْ يَدْ ُعنَا ِإلَى ُ سے نکل جانے والوں کو ان کے اعمال آراستہ کرکے دکھائے گئے ہیں
َوَلقَدْ أَهْلَكْنَا اْلقُرُونَ مِن قَبْلِكُمْ لَمّا ظَلَمُواْ وَجَاءتْهُمْ رُسُلُهُم بِاْلبَّينَاتِ َومَا كَانُواْ اور تم سے پہلے ہم کئی امتوں کو جب انہوں نے ظلم کا راستہ اختیار کیا ہلک کرچکے
سورة يونس 10 13 ہیں۔ اور ان کے پاس پیغمبر کھلی نشانیاں لے کر آئے مگر وہ ایسے نہ تھے کہ ایمان لتے۔
جرِمِيَِليُ ْؤمِنُواْ كَ َذلِكَ نَجْزِي الْقَ ْومَ الْ ُم ْ ہم گنہگار لوگوں کو اسی طرح بدلہ دیا کرتے ہیں
پھر ہم نے ان کے بعد تم لوگوں کو ملك میں خلیفہ بنایا تاکہ دیکھیں تم کیسے کام کرتے
سورة يونس 10 14 لِئفَ فِي ا َل ْرضِ مِن َبعْدِهِم ِلنَن ُظرَ َكْيفَ َتعْمَلُونَ
ثُمّ َجعَ ْلنَاكُمْ َخ َ ہو
وَِإذَا ُتتْلَى عَلَيْهِمْ آيَاُتنَا بَّينَاتٍ قَالَ الّذِينَ لَ َيرْجُونَ ِلقَاءنَا اْئتِ ِب ُقرْآنٍ غَْيرِ هَـذَا أَ ْو اور جب ان کو ہماری آیتیں پڑھ کر سنائی جاتی ہیں تو جن لوگوں کو ہم سے ملنے کی امید
نہیں وہ کہتے ہیں کہ (یا تو) اس کے سوا کوئی اور قرآن (بنا) لؤ یا اس کو بدل دو۔ کہہ دو
سورة يونس 10 15 بَ ّدْلهُ قُلْ مَا يَكُونُ لِي َأنْ ُأبَ ّدَلهُ مِن تِ ْلقَاء َنفْسِي إِنْ َأتّبِعُ إِلّ مَا يُوحَى إِلَيّ ِإنّي أَخَافُ کہ مجھ کو اختیار نہیں ہے کہ اسے اپنی طرف سے بدل دو۔ میں تو اسی حکم کا تابع ہوں
جو میری طرف آتا ہے۔ اگر میں اپنے پروردگار کی نافرمانی کروں تو مجھے بڑے (سخت)
صْيتُ َربّي عَذَابَ يَ ْومٍ عَظِيمٍ ِإنْ َع َ دن کے عذاب سے خوف آتا ہے
قُل لّوْ شَاء الّلهُ مَا تَلَ ْوتُهُ عََليْكُمْ وَلَ أَ ْدرَاكُم بِهِ َفقَدْ لَِبْثتُ فِيكُمْ عُ ُمرًا مّن َقبْلِهِ أَفَلَ (یہ بھی) کہہ دو کہ اگر ال چاہتا تو (نہ تو) میں ہی یہ (کتاب) تم کو پڑھ کر سناتا اور نہ
سورة يونس 10 16 وہی تمہیں اس سے واقف کرتا۔ میں اس سے پہلے تم میں ایك عمر رہا ہوں (اور کبھی
َت ْعقِلُونَ ایك کلمہ بھی اس طرح کا نہیں کہا) بھل تم سمجھتے نہیں
تو اس سے بڑھ کر ظالم کون جو ال پر جھوٹ افترا کرے اور اس کی آیتوں کو جھٹلئے۔
سورة يونس 10 17 ج ِرمُونَ
فَ َمنْ َأظْلَمُ مِ ّمنِ ا ْفَترَى عَلَى الّلهِ كَ ِذبًا أَوْ كَ ّذبَ بِآيَاِتهِ ِإّنهُ لَ ُيفْلِحُ الْ ُم ْ بےشك گنہگار فلح نہیں پائیں گے
َوَيقُولُونَ لَوْلَ أُنزِلَ عََليْهِ آَيةٌ مّن رّّبهِ فَ ُقلْ ِإنّمَا اْلغَْيبُ لِلّهِ فَاْنتَظِرُواْ ِإنّي َمعَكُم مّنَ اور کہتے ہیں کہ اس پر اس کے پروردگار کی طرف سے کوئی نشانی کیوں نازل نہیں ہوئی۔
سورة يونس 10 20 کہہ دو کہ غیب (کا علم) تو ال کو ہے سو تم انتظار کرو۔ میں بھی تمہارے ساتھ انتظار
الْمُنَتظِرِينَ کرتا ہوں
وَإِذَا أَذَ ْقنَا النّاسَ رَحْمَةً مّن َبعْدِ ضَرّاء مَسّتْهُمْ إِذَا لَهُم مّكْرٌ فِي آيَاِتنَا قُلِ اللّهُ أَ ْسرَعُ اور جب ہم لوگوں کو تکلیف پہنچنے کے بعد (اپنی) رحمت (سے آسائش) کا مزہ
سورة يونس 10 21 چکھاتے ہیں تو وہ ہماری آیتوں میں حیلے کرنے لگتے ہیں۔ کہہ دو کہ ال بہت جلد ۳
مَكْرًا ِإنّ رُسَُلنَا يَ ْكُتبُونَ مَا تَمْكُرُونَ حیلہ کرنے وال ہے۔ اور جو حیلے تم کرتے ہو ہمارے فرشتے ان کو لکھتے جاتے ہیں
وہی تو ہے جو تم کو جنگل اور دریا میں چلنے پھرنے اور سیر کرنے کی توفیق دیتا ہے۔
هُوَ الّذِي يُسَّيرُكُمْ فِي اْلبَرّ وَاْلَبحْرِ حَتّى ِإذَا كُنتُمْ فِي اْلفُلْكِ وَ َجرَْينَ بِهِم بِرِيحٍ َطّيبَ ٍة یہاں تك کہ جب تم کشتیوں میں (سوار) ہوتے اور کشتیاں پاکیزہ ہوا (کے نرم نرم
جھونکوں) سے سواروں کو لے کر چلنے لگتی ہیں اور وہ ان سے خوش ہوتے ہیں تو ناگہاں
سورة يونس 10 22 صفٌ وَجَاءهُمُ الْمَ ْوجُ مِن ُكلّ مَكَانٍ َوظَنّواْ َأنّهُمْ أُحِيطَ وَفَرِحُواْ بِهَا جَاءتْهَا رِيحٌ عَا ِ زناٹے کی ہوا چل پڑتی ہے اور لہریں ہر طرف سے ان پر (جوش مارتی ہوئی) آنے لگتی ہیں
اور وہ خیال کرتے ہیں کہ (اب تو) لہروں میں گھر گئے تو اس وقت خالص ال ہی کی
بِهِمْ دَعَوُاْ اللّهَ ُمخْلِصِيَ لَهُ الدّينَ لَِئنْ أَنَْيَتنَا مِنْ هَـذِهِ َلنَكُوَننّ مِنَ الشّاكِرِينَ عبادت کرکے اس سے دعا مانگنے لگتے ہیں کہ (اے ال) اگر تو ہم کو اس سے نجات
بخشے تو ہم (تیرے) بہت ہی شکر گزار ہوں
لیکن جب وہ ان کو نجات دے دیتا ہے تو ملك میں ناحق شرارت کرنے لگتے ہیں۔ لوگو!
فَلَمّا أَنَاهُمْ إِذَا هُمْ يَْبغُونَ فِي ا َل ْرضِ ِبغَْيرِ اْلحَقّ يَا أَيّهَا النّاسُ إِنّمَا َبغْيُكُمْ عَلَى ُ
تمہاری شرارت کا وبال تمہاری ہی جانوں پر ہوگا تم دنیا کی زندگی کے فائدے اٹھا لو۔ پھر
سورة يونس 10 23 تم کو ہمارے پاس لوٹ کر آنا ہے۔ اس وقت ہم تم کو بتائیں گے جو کچھ تم کیا کرتے
حيَاةِ الدّْنيَا ثُمّ ِإلَينَا َمرْ ِجعُكُمْ فَُننَّبئُكُم بِمَا كُنتُمْ َتعْمَلُونَ
أَنفُسِكُم ّمتَاعَ اْل َ تھے
إِنّمَا َمثَلُ اْلحَيَاةِ الدّْنيَا كَمَاء أَن َزْلنَاهُ مِنَ السّمَاء فَاخْتَلَطَ ِبهِ نَبَاتُ ا َل ْرضِ مِمّا َيأْكُ ُل دنیا کی زندگی کی مثال مینھہ کی سی ہے کہ ہم نے اس کو آسمان سے برسایا۔ پھر اس
کے ساتھ سبزہ جسے آدمی اور جانور کھاتے ہیں مل کر نکل یہاں تك کہ زمین سبزے
النّاسُ وَالَْنعَامُ حَتّىَ إِذَا أَخَذَتِ ا َل ْرضُ زُخْرُفَهَا وَازّّيَنتْ َوظَنّ أَهْلُهَا أَنّهُمْ قَا ِدرُونَ سے خوشنما اور آراستہ ہوگئی اور زمین والوں نے خیال کیا کہ وہ اس پر پوری دسترس
سورة يونس 10 24 رکھتے ہیں ناگہاں رات کو یا دن کو ہمارا حکم (عذاب) آپہنچا تو ہم نے اس کو کاٹ (کر
جعَ ْلنَاهَا حَصِيدًا َكأَن لّمْ َتغْنَ بِا َلمْسِ كَ َذلِكَ ُن َفصّلُ عََليْهَآ أَتَاهَا َأ ْمرُنَا َلْيلً أَوْ نَهَارًا َف َ ایسا کر) ڈال کہ گویا کل وہاں کچھ تھا ہی نہیں۔ جو لوگ غور کرنے والے ہیں۔ ان کے لیے
اليَاتِ ِلقَ ْومٍ َيَتفَكّرُونَ ہم (اپنی قدرت کی) نشانیاں اسی طرح کھول کھول کر بیان کرتے ہیں
صحَابُ
لّلّذِينَ أَحْسَنُواْ اْلحُسْنَى َو ِزيَادَةٌ وَلَ يَرْ َهقُ وُجُوهَهُمْ َقتَرٌ وَلَ ِذّلةٌ أُ ْولَـئِكَ َأ ْ جن لوگوں نے نیکو کاری کی ان کے لیے بھلئی ہے اور ( مزید برآں) اور بھی اور ان کے
سورة يونس 10 26 مونہوں پر نہ تو سیاہی چھائے گی اور نہ رسوائی۔ یہی جنتی ہیں کہ اس میں ہمیشہ رہیں
جنّةِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
اْل َ گے
سبُواْ السّّيئَاتِ جَزَاء َسّيئَةٍ بِمِثْلِهَا وََترْ َهقُهُمْ ذِّلةٌ مّا لَهُم مّنَ اللّهِ ِمنْ عَاصِمٍ
وَالّذِينَ كَ َ اور جنہوں نے برے کام کئے تو برائی کا بدلہ ویسا ہی ہوگا۔ اور ان کے مونہوں پر ذلت چھا
جائے گی۔ اور کوئی ان کو ال سے بچانے وال نہ ہوگا۔ ان کے مونہوں (کی سیاہی کا یہ عالم
سورة يونس 10 27 صحَابُ النّارِ هُمْ فِيهَاشَيتْ وُجُوهُهُمْ قِ َطعًا مّنَ الّليْلِ ُمظْلِمًا أُ ْولَـئِكَ َأ ْ كََأنّمَا أُغْ ِ ُ
ہوگا کہ ان) پر گویا اندھیری رات کے ٹکڑے اڑھا دیئے گئے ہیں۔ یہی دوزخی ہیں کہ
شرُهُمْ جَمِيعًا ثُمّ َنقُولُ لِلّذِينَ َأشْرَكُواْ مَكَانَكُمْ أَنتُمْ َوشُرَكَآؤُكُمْ َفزَيّلْنَا َبيْنَهُمْ َويَ ْومَ َنحْ ُ اور جس دن ہم ان سب کو جمع کریں گے پھر مشرکوں سے کہیں گے کہ تم اور تمہارے
سورة يونس 10 28 شریك اپنی اپنی جگہ ٹھہرے رہو۔ تو ہم ان میں تفرقہ ڈال دیں گے اور ان کے شریك (ان
وَقَالَ ُشرَكَآؤُهُم مّا كُنتُمْ ِإيّانَا تَ ْعبُدُونَ سے) کہیں گے کہ تم ہم کو نہیں پوجا کرتے تھے
ہمارے اور تمہارے درمیان ال ہی گواہ کافی ہے۔ ہم تمہاری پرستش سے بالکل
سورة يونس 10 29 فَ َكفَى بِالّلهِ شَهِيدًا َبْيَننَا َوَبْينَكُمْ إِن ُكنّا َعنْ ِعبَا َدتِكُمْ َلغَافِلِيَ بےخبر تھے
(ان سے) پوچھو کہ تم کو آسمان اور زمین میں رزق کون دیتا ہے یا (تمہارے) کانوں اور
خ ِرجُ اْلحَ ّي
قُلْ مَن َي ْرزُقُكُم ّمنَ السّمَاء وَا َل ْرضِ أَمّن يَمِْلكُ السّمْعَ والَْبصَارَ َومَن ُي ْ آنکھوں کا مالك کون ہے اور بےجان سے جاندار کون پیدا کرتا ہے اور دنیا کے کاموں کا
سورة يونس 10 31 انتظام کون کرتا ہے۔ جھٹ کہہ دیں گے کہ ال۔ تو کہو کہ پھر تم (ال سے) ڈرتے کیوں ۴
سيَقُولُونَ اللّهُ َفقُلْ أََفلَ تَّتقُونَ
خ ِرجُ الْ َمّيتَ مِنَ اْلحَيّ َومَن يُدَّبرُ ا َل ْمرَ فَ َ
مِنَ الْمَّيتِ وَُي ْ نہیں؟
یہی ال تو تمہارا پروردگار برحق ہے۔ اور حق بات کے ظاہر ہونے کے بعد گمراہی کے سوا
سورة يونس 10 32 صرَفُونَ
للُ َفَأنّى ُت ْ
ضَحقّ إِلّ ال ّ
حقّ فَمَاذَا َبعْدَ اْل َ
فَ َذلِكُمُ الّلهُ َربّكُمُ اْل َ ہے ہی کیا؟ تو تم کہاں پھرے جاتے ہو
ً
قُلْ هَلْ مِن ُشرَكَآئِكُم مّن َيبْدَأُ اْلخَ ْلقَ ثُمّ ُيعِيدُهُ قُلِ اللّهُ َيبْدَأُ اْلخَ ْلقَ ثُمّ ُيعِيدُهُ فََأنّى (ان سے) پوچھو کہ بھل تمھارے شریکوں میں سے کوئی ایسا ہے کہ مخلوق کو ابتدا پیدا
سورة يونس 10 34 کرے (اور) پھر اس کو دوبارہ بنائے؟ کہہ دو کہ ال ہی پہلی بار پیدا کرتا ہے پھر وہی اس
ُ
تُؤْفَكُونَ کو دوبارہ پیدا کرے گا تو تم کہاں اکسے جارہے ہو
َأمْ َيقُولُونَ افَْترَاهُ قُلْ َفأْتُواْ بِسُورَةٍ ّمثْلِهِ وَادْعُواْ مَنِ ا ْستَ َط ْعتُم مّن دُونِ اللّهِ إِن كُنتُمْ کیا یہ لوگ کہتے ہیں کہ پیغمبر نے اس کو اپنی طرف سے بنا لیا ہے کہہ دو کہ اگر سچے
سورة يونس 10 38 ہو تو تم بھی اس طرح کی ایك سورت بنا لؤ اور ال کے سوا جن کو تم بل سکو بل بھی لو
صَادِقِيَ
بَلْ كَ ّذبُواْ بِمَا لَمْ ُيحِيطُواْ ِبعِلْ ِمهِ َولَمّا َيأْتِهِمْ َتأْوِيلُهُ كَ َذِلكَ كَ ّذبَ الّذِينَ مِن َقبْلِهِمْ حقیقت یہ ہے کہ جس چیز کے علم پر یہ قابو نہیں پاسکے اس کو (نادانی سے) جھٹل
سورة يونس 10 39 دیا اور ابھی اس کی حقیقت ان پر کھلی ہی نہیں۔ اسی طرح جو لوگ ان سے پہلے تھے
فَان ُظرْ كَْيفَ كَانَ عَاقَِبةُ الظّالِمِيَ انہوں نے تکذیب کی تھی سو دیکھ لو ظالموں کا انجام کیسا ہوا
اور ان میں سے کچھ تو ایسے ہیں کہ اس پر ایمان لے آتے ہیں اور کچھ ایسے ہیں کہ ایمان
سورة يونس 10 40 َومِنهُم مّن يُ ْؤ ِمنُ ِبهِ َو ِمنْهُم مّن لّ يُ ْؤ ِمنُ ِبهِ َو َرّبكَ أَعْلَمُ بِالْ ُمفْسِدِينَ نہیں لتے۔ اور تمھارا پروردگار شریروں سے خوب واقف ہے
وَإِن كَذّبُوكَ َفقُل لّي عَمَلِي َولَكُمْ عَمَلُكُمْ أَنتُمْ َبرِيئُونَ مِمّا أَعْ َملُ وَأَنَاْ َبرِيءٌ مّمّا اور اگر یہ تمہاری تکذیب کریں تو کہہ دو کہ مجھ کو میرے اعمال (کا بدلہ ملے گا) اور
سورة يونس 10 41 تم کو تمہارے اعمال (کا) تم میرے عملوں کا جواب دہ نہیں ہو اور میں تمہارے ۵
َتعْمَلُونَ عملوں کا جوابدہ نہیں ہوں
اور ان میں سے بعض ایسے ہیں کہ تمہاری طرف کان لگاتے ہیں تو کیا تم بہروں کو سناؤ
سورة يونس 10 42 ستَ ِمعُونَ ِإَلْيكَ أََفأَنتَ تُسْمِعُ الصّمّ َولَوْ كَانُواْ لَ َي ْعقِلُونَ
َو ِمنْهُم مّن يَ ْ گے اگرچہ کچھ بھی (سنتے) سمجھتے نہ ہوں
اور بعض ایسے ہیں کہ تمھاری طرف دیکھتے ہیں۔ تو کیا تم اندھوں کو راستہ دکھاؤ گے
سورة يونس 10 43 صرُونَ
َومِنهُم مّن يَن ُظرُ ِإَلْيكَ أََفأَنتَ تَهْدِي اْلعُمْيَ َولَوْ كَانُواْ لَ ُيْب ِ اگرچہ کچھ بھی دیکھتے (بھالتے) نہ ہوں
سورة يونس 10 44 ِإنّ الّلهَ لَ َيظْلِمُ النّاسَ َشْيئًا َولَـ ِكنّ النّاسَ أَنفُسَهُمْ َيظْلِمُونَ ال تو لوگوں پر کچھ ظلم نہیں کرتا لیکن لوگ ہی اپنے آپ پر ظلم کرتے ہیں
اور جس دن ال ان کو جمع کرے گا ( تو وہ دنیا کی نسبت ایسا خیال کریں گے کہ) گویا
شرُهُمْ كَأَن لّمْ يَ ْلبَثُواْ إِلّ سَا َعةً مّنَ النّهَارِ يََتعَارَفُونَ بَْينَهُمْ قَدْ خَسِرَ الّذِينَ
َويَ ْومَ َيحْ ُ (وہاں) گھڑی بھر دن سے زیادہ رہے ہی نہیں تھے (اور) آپس میں ایك دوسرے کو
سورة يونس 10 45 شناخت بھی کریں گے۔ جن لوگوں نے ال کے روبرو حاضر ہونے کو جھٹلیا وہ خسارے
كَذّبُواْ بِِلقَاء الّلهِ َومَا كَانُواْ مُهْتَدِينَ میں پڑ گئے اور راہ یاب نہ ہوئے
سورة يونس 10 48 َوَيقُولُونَ َمتَى هَـذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِيَ اور یہ کہتے ہیں کہ اگر تم سچے ہو تو (جس عذاب کا) یہ وعدہ (ہے وہ آئے گا) کب؟
ضرّا وَلَ َن ْفعًا إِلّ مَا شَاء اللّهُ لِكُلّ ُأمّةٍ أَ َجلٌ ِإذَا جَاء أَجَلُهُمْ فَلَ
قُل لّ َأمِْلكُ ِلَنفْسِي َ کہہ دو کہ میں اپنے نقصان اور فائدے کا بھی کچھ اختیار نہیں رکھتا۔ مگر جو ال
سورة يونس 10 49 چاہے۔ ہر ایك امت کے لیے (موت کا) ایك وقت مقرر ہے۔ جب وہ وقت آجاتا ہے تو ایك
سَتقْ ِدمُونَ
ستَأْ ِخرُونَ سَاعَةً وَلَ يَ ْ
يَ ْ گھڑی بھی دیر نہیں کرسکتے اور نہ جلدی کرسکتے ہیں
کیا جب وہ آ واقع ہوگا تب اس پر ایمان لؤ گے (اس وقت کہا جائے گا کہ) اور اب (ایمان
سورة يونس 10 51 سَت ْعجِلُونَ
َأثُمّ ِإذَا مَا وَقَعَ آ َمْنتُم ِبهِ آلنَ وَقَدْ كُنتُم ِبهِ تَ ْ لئے؟) اس کے لیے تو تم جلدی مچایا کرتے تھے
پھر ظالم لوگوں سے کہا جائے گا کہ عذاب دائمی کا مزہ چکھو۔ (اب) تم انہیں (اعمال)
سورة يونس 10 52 سبُونَ
جزَ ْونَ إِلّ بِمَا كُنتُمْ تَكْ ِ
ثُمّ قِيلَ لِلّذِينَ ظَلَمُواْ ذُوقُواْ عَذَابَ اْلخُلْدِ َهلْ ُت ْ کا بدلہ پاؤ گے جو (دنیا میں) کرتے رہے
اور تم سے دریافت کرتے ہیں کہ آیا یہ سچ ہے۔ کہہ دو ہاں ال کی قسم سچ ہے اور تم
سورة يونس 10 53 جزِينَ
حقّ َومَا أَنتُمْ بِ ُم ْع ِ
ستَنِبئُوَنكَ أَ َحقّ هُوَ ُقلْ إِي َو َربّي ِإّنهُ َل َ
َويَ ْ (بھاگ کر ال کو) عاجز نہیں کرسکو گے
اور اگر ہر ایك نافرمان شخص کے پاس روئے زمین کی تمام چیزیں ہوں تو (عذاب سے
َولَوْ أَنّ لِكُلّ َنفْسٍ ظَلَ َمتْ مَا فِي ا َل ْرضِ لَ ْفتَ َدتْ ِبهِ وَأَ َسرّواْ النّدَامَةَ لَمّا رَأَوُاْ اْلعَذَابَ بچنے کے) بدلے میں (سب) دے ڈالے اور جب وہ عذاب کو دیکھیں گے تو (پچھتائیں
سورة يونس 10 54 گے اور) ندامت کو چھپائیں گے۔ اور ان میں انصاف کے ساتھ فیصلہ کر دیا جائے گا اور ۶
سطِ وَهُمْ لَ ُيظْلَمُونَوَُقضِيَ َبيْنَهُم بِالْقِ ْ (کسی طرح کا) ان پر ظلم نہیں ہوگا
أَل ِإنّ لِلّهِ مَا فِي السّمَاوَاتِ وَا َل ْرضِ أَلَ إِنّ وَعْدَ اللّهِ َحقّ َولَـكِنّ أَ ْكثَرَهُمْ لَ سن رکھو جو کچھ آسمانوں اور زمینوں میں ہے سب ال ہی کا ہے۔ اور یہ بھی سن رکھو
سورة يونس 10 55 کہ ال کا وعدہ سچا ہے لیکن اکثر لوگ نہیں جانتے
َيعْلَمُونَ
سورة يونس 10 56 حيِي َويُمِيتُ وَِإَلْيهِ ُترْ َجعُونَ
هُوَ ُي ْ وہی جان بخشتا اور (وہی) موت دیتا ہے اور تم لوگ اسی کی طرف لوٹ کر جاؤ گے
يَا أَيّهَا النّاسُ قَدْ جَاءتْكُم مّوْ ِعظَةٌ مّن رّبّكُمْ َو ِشفَاء لّمَا فِي الصّدُورِ وَهُدًى َورَحْمَةٌ لوگو تمہارے پروردگار کی طرف سے نصیحت اور دلوں کی بیماریوں کی شفا۔ اور مومنوں
سورة يونس 10 57 کے لیے ہدایت اور رحمت آپہنچی ہے
لّلْمُ ْؤمِنِيَ
Page 157 of 546
کہہ دو کہ (یہ کتاب) ال کے فضل اور اس کی مہربانی سے (نازل ہوئی ہے) تو چاہیئے
سورة يونس 10 58 ضلِ الّلهِ َوِبرَحْ َمِتهِ َفبِ َذِلكَ فَ ْلَي ْفرَحُواْ هُوَ َخْيرٌ مّمّا َيجْ َمعُونَ
ُقلْ ِب َف ْ کہ لوگ اس سے خوش ہوں۔ یہ اس سے کہیں بہتر ہے جو وہ جمع کرتے ہیں
جعَ ْلتُم ّمنْهُ حَرَامًا وَ َحلَلً قُلْ آللّهُ َأ ِذنَ لَكُمْ َأمْ
قُلْ أَرَأَْيتُم مّا أَنزَلَ الّلهُ لَكُم مّن رّ ْزقٍ َف َ کہو کہ بھل دیکھو تو ال نے تمھارے لئے جو رزق نازل فرمایا تو تم نے اس میں سے (بعض
سورة يونس 10 59 کو) حرام ٹھہرایا اور (بعض کو) حلل (ان سے) پوچھو کیا ال نے تم کو اس کا حکم دیا ہے یا
عَلَى الّلهِ تَ ْفَترُونَ تم ال پر افتراء کرتے ہو
َومَا َظنّ الّذِينَ َي ْفتَرُونَ عَلَى الّلهِ الْكَ ِذبَ يَ ْومَ اْلقِيَا َمةِ ِإنّ اللّهَ لَذُو َفضْلٍ عَلَى النّاسِ اور جو لوگ ال پر افتراء کرتے ہیں وہ قیامت کے دن کی نسبت کیا خیال رکھتے ہیں؟
سورة يونس 10 60 بےشك ال لوگوں پر مہربان ہے لیکن اکثر لوگ شکر نہیں کرتے
َولَـكِنّ أَكَْثرَهُمْ لَ يَشْ ُكرُونَ
َومَا تَكُونُ فِي َش ْأنٍ َومَا تَتْلُو مِْنهُ مِن ُقرْآنٍ وَلَ َتعْمَلُونَ ِمنْ عَ َملٍ إِلّ ُكنّا عَلَيْكُمْ اور تم جس حال میں ہوتے ہو یا قرآن میں کچھ پڑھتے ہو یا تم لوگ کوئی (اور) کام کرتے
ہو جب اس میں مصروف ہوتے ہو ہم تمہارے سامنے ہوتے ہیں اور تمہارے پروردگار
سورة يونس 10 61 شُهُودًا إِذْ ُتفِيضُونَ فِيهِ َومَا َيعْ ُزبُ عَن رّّبكَ مِن مّْثقَالِ ذَرّةٍ فِي ا َل ْرضِ وَلَ فِي سے ذرہ برابر بھی کوئی چیز پوشیدہ نہیں ہے نہ زمین میں نہ آسمان میں اور نہ کوئی چیز ۷
السّمَاء وَلَ أَصْ َغرَ مِن َذِلكَ وَل أَكَْبرَ إِلّ فِي ِكتَابٍ مّبِيٍ اس سے چھوٹی ہے یا بڑی مگر کتاب روشن میں (لکھی ہوئی) ہے
سورة يونس 10 63 الّذِينَ آ َمنُواْ وَكَانُواْ َيّتقُونَ (یعنی) جو لوگ ایمان لئے اور پرہیزگار رہے
لَهُمُ اْلبُشْرَى فِي اْلحَياةِ الدّْنيَا وَفِي الخِرَةِ لَ تَبْدِيلَ لِكَلِمَاتِ اللّهِ َذلِكَ هُوَ اْلفَ ْوزُ ان کے لیے دنیا کی زندگی میں بھی بشارت ہے اور آخرت میں بھی۔ ال کی باتیں بدلتی
سورة يونس 10 64 نہیں۔ یہی تو بڑی کامیابی ہے
اْل َعظِيمُ
اور (اے پیغمبر) ان لوگوں کی باتوں سے آزردہ نہ ہونا (کیونکہ) عزت سب ال ہی کی
سورة يونس 10 65 حزُنكَ قَ ْولُهُمْ ِإنّ اْل ِعزّةَ لِّلهِ جَمِيعًا هُوَ السّمِيعُ اْلعَلِيمُ
وَلَ َي ْ ہے وہ (سب کچھ) سنتا (اور) جانتا ہے
سن رکھو کہ جو مخلوق آسمانوں میں ہے اور جو زمین میں ہے سب ال کے (بندے اور
أَل ِإنّ لِلّهِ مَن فِي السّمَاوَات َومَن فِي ا َل ْرضِ َومَا يَّتبِعُ الّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِ اللّهِ اس کے مملوک) ہیں۔ اور یہ جو ال کے سوا (اپنے بنائے ہوئے) شریکوں کو پکارتے ہیں۔ وہ
سورة يونس 10 66 (کسی اور چیز کے) پیچھے نہیں چلتے۔ صرف ظن کے پیچھے چلتے ہیں اور محض
ُشرَكَاء إِن َيتِّبعُونَ إِلّ الظّنّ وَِإنْ هُمْ إِلّ َيخْرُصُونَ اٹکلیں دوڑا رہے ہیں
هُوَ الّذِي جَ َعلَ لَكُمُ اللّْيلَ ِلتَسْ ُكنُواْ فِيهِ وَالنّهَارَ ُمْبصِرًا ِإنّ فِي َذلِكَ ليَاتٍ ّلقَ ْومٍ وہی تو ہے جس نے تمہارے لیے رات بنائی تاکہ اس میں آرام کرو اور روز روشن بنایا ( تاکہ
سورة يونس 10 67 اس میں کام کرو) جو لوگ (مادہٴ) سماعت رکھتے ہیں ان کے لیے ان میں نشانیاں ہیں
يَسْ َمعُونَ
سورة يونس 10 69 ُقلْ ِإنّ الّذِينَ َي ْفَترُونَ عَلَى الّلهِ الْكَ ِذبَ لَ ُيفِْلحُونَ کہہ دو جو لوگ ال پر جھوٹ بہتان باندھتے ہیں فلح نہیں پائیں گے
(ان کے لیے جو) فائدے ہیں دنیا میں (ہیں) پھر ان کو ہماری ہی طرف لوٹ کر آنا ہے۔
سورة يونس 10 70 َمتَاعٌ فِي ال ّدْنيَا ثُمّ ِإَلْينَا َمرْ ِجعُهُمْ ثُمّ نُذِيقُهُمُ اْلعَذَابَ الشّدِيدَ بِمَا كَانُواْ يَ ْك ُفرُونَ اس وقت ہم ان کو شدید عذاب (کے مزے) چکھائیں گے کیونکہ کفر (کی باتیں) کیا
کرتے تھے
وَاتْلُ عَلَيْهِمْ َنبَأَ نُوحٍ ِإذْ قَالَ لِقَ ْومِهِ يَا قَ ْومِ إِن كَانَ كَُبرَ عََليْكُم ّمقَامِي َوتَذْكِيِي اور ان کو نوح کا قصہ پڑھ کر سنادو۔ جب انہوں نے اپنی قوم سے کہا کہ اے قوم! اگر تم کو
میرا تم میں رہنا اور ال کی آیتوں سے نصیحت کرنا ناگوار ہو تو میں ال پر بھروسہ رکھتا
سورة يونس 10 71 بِآيَاتِ اللّهِ َفعَلَى اللّهِ تَوَكّ ْلتُ َفأَجْ ِمعُواْ َأ ْمرَكُمْ وَ ُشرَكَاءكُمْ ثُمّ لَ يَ ُكنْ َأ ْمرُكُمْ عََليْكُمْ ہوں۔ تم اپنے شریکوں کے ساتھ مل کر ایك کام (جو میرے بارے میں کرنا چاہو) مقرر ۸
کرلو اور وہ تمہاری تمام جماعت (کو معلوم ہوجائے اور کسی) سے پوشیدہ نہ رہے اور پھر
غُمّةً ثُمّ ا ْقضُواْ ِإلَيّ وَلَ تُن ِظرُونِ وہ کام میرے حق میں کر گزرو اور مجھے مہلت نہ دو
فَإِن تَ َوّليْتُمْ فَمَا َسأَْلتُكُم مّنْ أَ ْجرٍ ِإنْ أَ ْج ِريَ إِلّ عَلَى اللّهِ وَُأمِ ْرتُ َأنْ أَكُونَ مِنَ اور اگر تم نے منہ پھیر لیا تو (تم جانتے ہو کہ) میں نے تم سے کچھ معاوضہ نہیں مانگا۔
سورة يونس 10 72 میرا معاوضہ تو ال کے ذمے ہے۔ اور مجھے حکم ہوا ہے کہ میں فرمانبرداروں میں رہوں
الْمُسْلِمِيَ
لیکن ان لوگوں نے ان کی تکذیب کی تو ہم نے ان کو اور جو لوگ ان کے ساتھ کشتی میں
جْينَاهُ وَمَن ّمعَهُ فِي اْلفُ ْلكِ وَجَعَ ْلنَاهُمْ َخلَِئفَ وَأَغْرَقْنَا الّذِينَ كَ ّذبُواْ بِآيَاِتنَا
فَكَ ّذبُوهُ فََن ّ سوار تھے سب کو (طوفان سے) بچا لیا اور انہیں (زمین میں) خلیفہ بنادیا اور جن لوگوں نے
سورة يونس 10 73 ہماری آیتوں کو جھٹلیا ان کو غرق کر دیا تو دیکھ لو کہ جو لوگ ڈرائے گئے تھے ان کا کیا
فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقَِبةُ الْمُن َذرِينَ انجام ہوا
ثُمّ َب َعثْنَا مِن َبعْدِهِ ُر ُسلً ِإلَى قَ ْومِهِمْ َفجَآؤُوهُم بِاْلبَّينَاتِ فَمَا كَانُواْ ِليُ ْؤ ِمنُواْ بِمَا كَذّبُواْ پھر نوح کے بعد ہم نے اور پیغمبر اپنی اپنی قوم کی طرف بھیجے۔ تو وہ ان کے پاس کھلی
سورة يونس 10 74 نشانیاں لے کر آئے۔ مگر وہ لوگ ایسے نہ تھے کہ جس چیز کی پہلے تکذیب کرچکے تھے
بِهِ مِن قَْبلُ كَ َذِلكَ نَ ْطبَعُ عَلَى قُلوبِ الْمُ ْعتَدِينَ اس پر ایمان لے آتے۔ اسی طرح ہم زیادتی کرنے والوں کے دلوں پر مہر لگا دیتے ہیں
ثُمّ َبعَْثنَا مِن َبعْدِهِم مّوسَى وَهَارُونَ إِلَى فِرْعَ ْونَ َومَلَِئهِ بِآيَاِتنَا فَاسْتَ ْكَبرُواْ وَكَانُواْ قَ ْومًا ٰ
پھر ان کے بعد ہم نے موسی اور ہارون کو اپنی نشانیاں دے کر فرعون اور اس کے سرداروں
سورة يونس 10 75 کے پاس بھیجا تو انہوں نے تکبر کیا اور وہ گنہگار لوگ تھے
جرِمِيَ ّم ْ
سورة يونس 10 76 حرٌ ّمبِيٌ
سْحقّ ِمنْ عِن ِدنَا قَالُواْ ِإنّ هَـذَا لَ ِ
فَلَمّا جَاءهُمُ اْل َ تو جب ان کے پاس ہمارے ہاں سے حق آیا تو کہنے لگے کہ یہ تو صر یح جادو ہے
ٰ
موسی نے کہا کیا تم حق کے بارے میں جب وہ تمہارے پاس آیا یہ کہتے ہو کہ یہ جادو
سورة يونس 10 77 حرٌ هَـذَا وَلَ ُيفْلِحُ السّا ِحرُونَ
حقّ لَمّا جَاءكُمْ َأ ِس ْ
قَالَ مُوسَى أَتقُولُونَ لِ ْل َ ہے۔ حالنکہ جادوگر فلح نہیں پانے کے
سورة يونس 10 79 وَقَالَ ِفرْعَ ْونُ اْئتُونِي بِ ُكلّ سَا ِحرٍ عَلِيمٍ اور فرعون نے حکم دیا کہ سب کامل فن جادوگروں کو ہمارے پاس لے آؤ
ٰ
سورة يونس 10 80 حرَةُ قَالَ لَهُم مّوسَى َأْلقُواْ مَا أَنتُم مّ ْلقُونَ
سَفَلَمّا جَاء ال ّ جب جادوگر آئے تو موس ی نے ان سے کہا تم کو جو ڈالنا ہے ڈالو
ٰ
سحْرُ إِنّ الّلهَ سَُيبْطِلُهُ ِإنّ اللّهَ لَ ُيصْلِحُ عَمَلَ
فَلَمّا َأْلقَواْ قَالَ مُوسَى مَا جِْئتُم ِبهِ ال ّ جب انہوں نے (اپنی رسیوں اور لٹھیوں کو) ڈال تو موسی نے کہا کہ جو چیزیں تم (بنا کر)
سورة يونس 10 81 لئے ہو جادو ہے ال اس کو بھی نیست ونابود کردے گا۔ ال شریروں کے کام سنوارا نہیں
الْ ُمفْسِدِينَ کرتا
ٰ
فَمَا آمَنَ لِمُوسَى إِلّ ُذ ّريّةٌ مّن قَ ْومِهِ عَلَى خَوْفٍ مّن ِفرْعَ ْونَ َومَلَئِهِمْ أَن يَ ْفتِنَهُمْ وَِإنّ تو موسی پر کوئی ایمان نہ لیا۔ مگر اس کی قوم میں سے چند لڑکے (اور وہ بھی) فرعون اور
سورة يونس 10 83 اس کے اہل دربار سے ڈرتے ڈرتے کہ کہیں وہ ان کو آفت میں نہ پھنسا دے۔ اور فرعون ۹
سرِفِيَ
ِفرْعَوْنَ َلعَالٍ فِي ا َل ْرضِ وَإِّنهُ لَمِنَ الْمُ ْ ملك میں متکبر ومتغلب اور (کبر وکفر) میں حد سے بڑھا ہوا تھا
ٰ
اور موسی نے کہا کہ بھائیو! اگر تم ال پر ایمان لئے ہو تو اگر (دل سے) فرمانبردار ہو تو اسی
سورة يونس 10 84 وَقَالَ مُوسَى يَا قَ ْومِ إِن كُنتُمْ آمَنتُم بِالّلهِ َفعََلْيهِ تَوَكّلُواْ إِن كُنتُم مّسْلِمِيَ پر بھروسہ رکھو
سورة يونس 10 86 جنَا ِبرَحْ َمِتكَ ِمنَ اْلقَ ْومِ الْكَاِفرِينَ
َوَن ّ اور اپنی رحمت سے قوم کفار سے نجات بخش
ٰ
صرَ بُيُوتًا وَا ْجعَلُواْ ُبيُوتَكُمْ ِقبْلَةً
وَأَوْ َحيْنَا ِإلَى مُوسَى وَأَخِيهِ أَن تَبَوّءَا ِلقَ ْومِكُمَا بِ ِم ْ اور ہم نے موسی اور اس کے بھائی کی طرف وحی بھیجی کہ اپنے لوگوں کے لیے مصر میں
سورة يونس 10 87 گھر بناؤ اور اپنے گھروں کو قبلہ (یعنی مسجدیں) ٹھہراؤ اور نماز پڑھو۔ اور مومنوں کو
وَأَقِيمُواْ الصّلَةَ وَبَشّرِ الْمُ ْؤمِنِيَ خوشخبری سنادو
وَقَالَ مُوسَى َرّبنَا ِإنّكَ آَتْيتَ فِرْعَوْنَ َومَلهُ زِينَةً وََأمْوَالً فِي اْلحَيَاةِ الدّْنيَا َربّنَا لُِيضِلّواْ ٰ
اور موسی نے کہا اے ہمارے پروردگار تو نے فرعون اور اس کے سرداروں کو دنیا کی
زندگی میں (بہت سا) سازو برگ اور مال وزر دے رکھا ہے۔ اے پروردگار ان کا مال یہ ہے
سورة يونس 10 88 عَن َسبِيلِكَ َرّبنَا اطْمِسْ عَلَى َأمْوَالِهِمْ وَاشْدُدْ عَلَى قُلُوبِهِمْ َفلَ يُ ْؤ ِمنُواْ َحتّى يَرَوُاْ کہ تیرے رستے سے گمراہ کردیں۔ اے پروردگار ان کے مال کو برباد کردے اور ان کے
اْلعَذَابَ ا َللِيمَ دلوں کو سخت کردے کہ ایمان نہ لئیں جب تك عذاب الیم نہ دیکھ لیں
سورة يونس 10 91 صْيتَ َقْبلُ وَكُنتَ ِمنَ الْ ُمفْسِدِينَ
آلنَ وَقَدْ َع َ (جواب مل کہ) اب (ایمان لتا ہے) حالنکہ تو پہلے نافرمانی کرتا رہا اور مفسد بنا رہا
تو آج ہم تیرے بدن کو ( دریا سے) نکال لیں گے تاکہ تو پچھلوں کے لئے عبرت ہو۔ اور
سورة يونس 10 92 فَاْليَ ْومَ ُنَنجّيكَ ِببَ َدِنكَ ِلتَكُونَ لِ َمنْ خَ ْل َفكَ آَيةً وَِإنّ َكثِيًا ّمنَ النّاسِ َعنْ آيَاِتنَا َلغَافِلُونَ بہت سے لوگ ہماری نشانیوں سے بےخبر ہیں
َوَلقَدْ بَوّأْنَا َبنِي إِ ْسرَائِيلَ مُبَوّأَ صِدْقٍ َو َرزَقْنَاهُم ّمنَ الطّّيبَاتِ فَمَا اخْتََلفُواْ حَتّى جَاءهُمُ اور ہم نے بنی اسرائیل کو رہنے کو عمدہ جگہ دی اور کھانے کو پاکیزہ چیزیں عطا کیں
سورة يونس 10 93 لیکن وہ باوجود علم ہونے کے اختلف کرتے رہے۔ بےشك جن باتوں میں وہ اختلف ۱۰
اْلعِلْمُ ِإنّ َرّبكَ َي ْقضِي َبيْنَهُمْ يَ ْومَ اْل ِقيَامَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ َيخْتَِلفُونَ کرتے رہے ہیں تمہارا پروردگار قیامت کے دن ان میں ان باتوں کا فیصلہ کردے گا
فَإِن كُنتَ فِي شَكّ مّمّا أَن َزلْنَا ِإلَْيكَ فَا ْسأَلِ الّذِينَ َي ْقرَؤُونَ الْ ِكتَابَ مِن َقبْلِكَ َلقَدْ اگر تم کو اس (کتاب کے) بارے میں جو ہم نے تم پر نازل کی ہے کچھ شك ہو تو جو لوگ
ُ
سورة يونس 10 94 تم سے پہلے کی (اتری ہوئی) کتابیں پڑھتے ہیں ان سے پوچھ لو۔ تمہارے پروردگار کی
جَاءكَ اْلحَقّ مِن ّربّكَ َفلَ تَكُوَننّ مِنَ الْمُ ْمتَرِينَ طرف سے تمہارے پاس حق آچکا ہے تو تم ہرگز شك کرنے والوں میں نہ ہونا
سورة يونس 10 95 وَلَ تَكُوَننّ ِمنَ الّذِينَ كَ ّذبُواْ بِآيَاتِ الّلهِ َفتَكُونَ ِمنَ اْلخَا ِسرِينَ اور نہ ان لوگوں میں ہونا جو ال کی آیتوں کی تکذیب کرتے ہیں نہیں تو نقصان اٹھاؤ گے
سورة يونس 10 96 ِإنّ الّذِينَ َح ّقتْ عََليْهِمْ كَلِ َمتُ َرّبكَ لَ يُ ْؤ ِمنُونَ جن لوگوں کے بارے میں ال کا حکم (عذاب) قرار پاچکا ہے وہ ایمان نہیں لنے کے
سورة يونس 10 97 َولَوْ جَاءتْهُمْ ُكلّ آَيةٍ َحتّى َيرَوُاْ اْلعَذَابَ ا َللِيمَ جب تك کہ عذاب الیم نہ دیکھ لیں خواہ ان کے پاس ہر (طرح کی) نشانی آجائے
َولَوْ شَاء رَّبكَ لمَنَ مَن فِي ا َلرْضِ كُلّهُمْ جَمِيعًا أََفأَنتَ تُكْرِهُ النّاسَ َحتّى يَكُونُواْ اور اگر تمہارا پروردگار چاہتا تو جتنے لوگ زمین پر ہیں سب کے سب ایمان لے آتے۔ تو کیا
سورة يونس 10 99 تم لوگوں پر زبردستی کرنا چاہتے ہو کہ وہ مومن ہوجائیں
مُ ْؤمِنِيَ
حالنکہ کسی شخص کو قدرت نہیں ہے کہ ال کے حکم کے بغیر ایمان لئے۔ اور جو لوگ
سورة يونس 10 100 ج َعلُ الرّجْسَ عَلَى الّذِينَ لَ َي ْعقِلُونَ
َومَا كَانَ ِلَنفْسٍ أَن تُ ْؤ ِمنَ إِلّ بِِإ ْذنِ الّلهِ َوَي ْ بےعقل ہیں ان پر وہ (کفر وذلت کی) نجاست ڈالتا ہے
فَهَلْ يَنتَ ِظرُونَ إِلّ ِمثْلَ أَيّامِ الّذِينَ خَلَوْاْ مِن َقبْلِهِمْ قُلْ فَانتَظِرُواْ ِإنّي َمعَكُم مّنَ سو جیسے (برے) دن ان سے پہلے لوگوں پر گزر چکے ہیں اسی طرح کے (دنوں کے) یہ
سورة يونس 10 102 منتظر ہیں۔ کہہ دو کہ تم بھی انتظار کرو۔ میں بھی تمہارے ساتھ انتظار کرتا ہوں
الْمُنَتظِرِينَ
اور ہم اپنے پیغمبروں کو اور مومنوں کو نجات دیتے رہے ہیں۔ اسی طرح ہمارا ذمہ ہے کہ
سورة يونس 10 103 ثُمّ ُنَنجّي ُرسَُلنَا وَالّذِينَ آ َمنُواْ كَ َذِلكَ َحقّا عََلْينَا نُنجِ الْمُ ْؤ ِمنِيَ مسلمانوں کو نجات دیں
(اے پیغمبر) کہہ دو کہ لوگو اگر تم کو میرے دین میں کسی طرح کا شك ہو تو (سن رکھو
قُلْ يَا أَيّهَا النّاسُ إِن كُنتُمْ فِي شَكّ مّن دِينِي فَلَ أَ ْعبُدُ الّذِينَ َت ْعبُدُونَ مِن دُونِ اللّهِ کہ) جن لوگوں کی تم ال کے سوا عبادت کرتے ہو میں ان کی عبادت نہیں کرتا۔ بلکہ
سورة يونس 10 104 میں ال کی عبادت کرتا ہوں جو تمھاری روحیں قبض کرلیتا ہے اور مجھ کو یہی حکم ہوا ۱۱
َولَـكِنْ أَعْبُدُ اللّهَ الّذِي َيتَوَفّاكُمْ وَُأ ِمرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْمُ ْؤمِنِيَ ہے کہ ایمان لنے والوں میں ہوں
اور یہ کہ (اے محمد سب سے) یکسو ہو کر دین (اسلم) کی پیروی کئے جاؤ۔ اور مشرکوں
سورة يونس 10 105 شرِكِيَ
وََأنْ أَقِمْ وَجْ َهكَ لِلدّينِ َحنِيفًا وَلَ تَكُوَننّ ِمنَ الْمُ ْ میں ہرگز نہ ہونا
اور ال کو چھوڑ کر ایسی چیز کو نہ پکارنا جو نہ تمہارا کچھ بھل کرسکے اور نہ کچھ بگاڑ
سورة يونس 10 106 ضرّكَ فَإِن َفعَ ْلتَ فَِإّنكَ ِإذًا ّمنَ الظّالِمِيَ
وَلَ تَ ْدعُ مِن دُونِ الّلهِ مَا لَ يَن َف ُعكَ وَلَ َي ُ سکے۔ اگر ایسا کرو گے تو ظالموں میں ہوجاؤ گے
قُلْ يَا أَيّهَا النّاسُ قَدْ جَاءكُمُ اْلحَقّ مِن ّربّكُمْ فَ َمنِ ا ْهتَدَى فَإِنّمَا يَ ْهتَدِي لَِنفْسِهِ َومَن کہہ دو کہ لوگو تمہارے پروردگار کے ہاں سے تمہارے پاس حق آچکا ہے تو جو کوئی
سورة يونس 10 108 ہدایت حاصل کرتا ہے تو ہدایت سے اپنے ہی حق میں بھلئی کرتا ہے۔ اور جو گمراہی
ضلّ عََليْهَا َومَا أَنَاْ عََليْكُم بِوَكِيلٍ
ضَلّ فَِإنّمَا َي ِ اختیار کرتا ہے تو گمراہی سے اپنا ہی نقصان کرتا ہے۔ اور میں تمہارا وکیل نہیں ہوں
اور (اے پیغمبر) تم کو جو حکم بھیجا جاتا ہے اس کی پیروی کئے جاؤ اور (تکلیفوں پر)
سورة يونس 10 109 صِبرْ َحتّىَ َيحْكُمَ الّلهُ وَهُوَ َخْيرُ اْلحَاكِمِيَ
وَاّتبِعْ مَا يُوحَى ِإَلْيكَ وَا ْ صبر کرو یہاں تك کہ ال فیصلہ کردے۔ اور وہ سب سے بہتر فیصلہ کرنے وال ہے
سورة هود 11 0 بسم ال الرحن الرحيم شروع ال کا نام لے کر جو بڑا مہر بان نہایت رحم وال ہے ۱
ٓ
الرا۔ یہ وہ کتاب ہے جس کی آیتیں مستحکم ہیں اور ال حکیم وخبیر کی طرف سے بہ
سورة هود 11 1 الَر ِكتَابٌ أُحْكِ َمتْ آيَاُتهُ ثُمّ ُفصَّلتْ مِن لّ ُدنْ حَكِيمٍ َخبِيٍ تفصیل بیان کردی گئی ہے
(وہ یہ) کہ ال کے سوا کسی کی عبادت نہ کرو اور میں اس کی طرف سے تم کو ڈر سنانے
سورة هود 11 2 أَلّ َت ْعبُدُواْ إِلّ الّلهَ ِإّننِي لَكُم ّمْنهُ نَذِيرٌ َوبَشِيٌ وال اور خوشخبری دینے وال ہوں
سورة هود 11 4 ِإلَى الّلهِ َمرْ ِجعُكُمْ وَهُوَ عَلَى ُكلّ شَ ْيءٍ قَدِيرٌ تم (سب) کو ال کی طرف لوٹ کر جانا ہے اور وہ ہر چیز پر قادر ہے
سرّونَ
خفُواْ مِْنهُ أَل حِيَ يَسَْتغْشُونَ ِثيَابَهُمْ َيعْلَمُ مَا يُ ِ
سَت ْ
أَل إِنّهُمْ َيْثنُونَ صُدُورَهُمْ ِليَ ْ دیکھو یہ اپنے سینوں کو دوھرا کرتے ہیں تاکہ ال سے پردہ کریں۔ سن رکھو جس وقت یہ
سورة هود 11 5 کپڑوں میں لپٹ کر پڑتے ہیں (تب بھی) وہ ان کی چھپی اور کھلی باتوں کو جانتا ہے۔ وہ تو
َومَا ُيعِْلنُونَ ِإنّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصّدُورِ دلوں تك کی باتوں سے آگاہ ہے
وَهُوَ الّذِي خَلَق السّمَاوَاتِ وَالَرْضَ فِي سِّتةِ َأيّامٍ وَكَانَ عَرْ ُشهُ عَلَى الْمَاء لَِيبْلُوَكُمْ اور وہی تو ہے جس نے آسمانوں اور زمین کو چھ دن میں بنایا اور (اس وقت) اس کا عرش
پانی پر تھا۔ (تمہارے پیدا کرنے سے) مقصود یہ ہے کہ وہ تم کو آزمائے کہ تم میں عمل
سورة هود 11 7 سنُ عَمَلً َولَئِن قُ ْلتَ ِإنّكُم ّمبْعُوثُونَ مِن َبعْدِ الْمَ ْوتِ َلَيقُولَنّ الّذِينَ َكفَرُواْ ِإنْأَيّكُمْ أَحْ َ کے لحاظ سے کون بہتر ہے اور اگر تم کہو کہ تم لوگ مرنے کے بعد (زندہ کرکے) اٹھائے
حرٌ مّبِيٌ
هَـذَا إِلّ ِس ْ جاؤ گے تو کافر کہہ دیں گے کہ یہ تو کھل جادو ہے
َولَِئنْ أَخّ ْرنَا عَنْهُمُ اْلعَذَابَ ِإلَى ُأ ّمةٍ ّمعْدُودَةٍ ّلَيقُوُلنّ مَا َيحْبِسُهُ أَلَ يَ ْومَ يَ ْأتِيهِمْ لَيْسَ اور اگر ایك مدت معین تك ہم ان سے عذاب روک دیں تو کہیں گے کہ کون سی چیز
سورة هود 11 8 عذاب روکے ہوئے ہے۔ دیکھو جس روز وہ ان پر واقع ہوگا (پھر) ٹلنے کا نہیں اور جس چیز
َمصْرُوفًا عَنْهُمْ وَحَاقَ بِهِم مّا كَانُواْ بِهِ يَسْتَهْزِؤُونَ کے ساتھ یہ استہزاء کیا کرتے ہیں وہ ان کو گھیر لے گی
اور اگر ہم انسان کو اپنے پاس سے نعمت بخشیں پھر اس سے اس کو چھین لیں تو ناامید
سورة هود 11 9 َوَلِئنْ َأذَ ْقنَا ا ِلنْسَانَ ِمنّا رَحْ َمةً ثُمّ َنزَ ْعنَاهَا ِمْنهُ ِإّنهُ َلَيئُوسٌ َكفُورٌ (اور) ناشکرا (ہوجاتا) ہے ۲
اور اگر تکلیف پہنچنے کے بعد آسائش کا مزہ چکھائیں تو (خوش ہو کر) کہتا ہے کہ
سورة هود 11 10 سّيئَاتُ َعنّي ِإّنهُ َل َف ِرحٌ َفخُورٌ
سْتهُ َلَيقُوَلنّ ذَ َهبَ ال ّ
ضرّاء مَ ّ
َوَلِئنْ َأذَ ْقنَاهُ َنعْمَاء َبعْدَ َ (آہا) سب سختیاں مجھ سے دور ہوگئیں۔ بےشك وہ خوشیاں منانے وال (اور) فخر کرنے
وال ہے
ہاں جنہوں نے صبر کیا اور عمل نیك کئے۔ یہی ہیں جن کے لیے بخشش اور اجرعظیم
سورة هود 11 11 صَبرُواْ وَعَمِلُواْ الصّاِلحَاتِ أُ ْولَـِئكَ لَهُم ّم ْغ ِفرَةٌ وَأَ ْجرٌ َكبِيٌ
إِلّ الّذِينَ َ ہے
شاید تم کچھ چیز وحی میں سے جو تمہارے پاس آتی ہے چھوڑ دو اور اس (خیال) سے
فََلعَلّكَ تَارِكٌ َبعْضَ مَا يُوحَى ِإَليْكَ َوضَآئِقٌ بِهِ صَدْرُكَ أَن َيقُولُواْ لَوْلَ أُنزِلَ عََليْهِ كَنٌ کہ تمہارا دل تنگ ہو کہ (کافر) یہ کہنے لگیں کہ اس پر کوئی خزانہ کیوں نہ نازل ہوا یا
سورة هود 11 12 اس کے ساتھ کوئی فرشتہ کیوں نہیں آیا۔ اے محمدﷺ! تم تو صرف نصیحت کرنے والے
أَوْ جَاء َم َعهُ مََلكٌ إِنّمَا أَنتَ نَذِيرٌ وَاللّهُ عَلَى كُلّ شَيْءٍ وَكِيلٌ ہو۔ اور ال ہر چیز کا نگہبان ہے
حقّ مِن ّربّكَ َولَـكِنّ أَ ْكثَرَ النّاسِ لَ يُ ْؤ ِمنُونَ إِّنهُ اْل َ سے شك میں نہ ہونا۔ یہ تمہارے پروردگار کی طرف سے حق ہے لیکن اکثر لوگ ایمان
نہیں لتے
َو َمنْ َأظْلَمُ مِ ّمنِ افَْترَى عَلَى اللّهِ كَذِبًا أُ ْولَـئِكَ ُي ْع َرضُونَ عَلَى َربّهِمْ وََيقُولُ ا َلشْهَادُ اور اس سے بڑھ کر ظالم کون ہوگا جو ال پر جھوٹ افتراء کرے ایسے لوگ ال کے سامنے
سورة هود 11 18 پیش کئے جائیں گے اور گواہ کہیں گے کہ یہی لوگ ہیں جنہوں نے اپنے پروردگار پر
هَـؤُلء الّذِينَ كَ َذبُواْ عَلَى رَبّهِمْ أَلَ َلعْنَةُ الّلهِ عَلَى الظّالِمِيَ جھوٹ بول تھا۔ سن رکھو کہ ظالموں پر الله کی لعنت ہے
جو ال کے رستے سے روکتے ہیں اور اس میں کجی چاہتے ہیں اور وہ آخرت سے بھی انکار
سورة هود 11 19 الّذِينَ َيصُدّونَ عَن َسبِيلِ الّلهِ َوَيْبغُونَهَا عِوَجًا وَهُم بِال ِخرَةِ هُمْ كَاِفرُونَ کرتے ہیں
جزِينَ فِي ا َلرْضِ َومَا كَانَ لَهُم مّن دُونِ الّلهِ مِنْ أَ ْوِليَاء أُولَـِئكَ لَمْ يَكُونُواْ ُم ْع ِ یہ لوگ زمین میں (کہیں بھاگ کر ال کو) نہیں ہرا سکتے اور نہ ال کے سوا کوئی ان کا
سورة هود 11 20 حمایتی ہے۔ (اے پیغمبر) ان کو دگنا عذاب دیا جائے گا کیونکہ یہ (شدت کفر سے
صرُونَ ُيضَاعَفُ لَهُمُ اْلعَذَابُ مَا كَانُواْ يَسَْتطِيعُونَ السّمْعَ َومَا كَانُواْ ُيبْ ِ تمہاری بات) نہیں سن سکتے تھے اور نہ (تم کو) دیکھ سکتے تھے
یہی ہیں جنہوں نے اپنے تئیں خسارے میں ڈال اور جو کچھ وہ افتراء کیا کرتے تھے ان
سورة هود 11 21 ضلّ َعنْهُم مّا كَانُواْ َي ْفَترُونَ
سرُواْ أَنفُسَهُمْ َو َ
أُ ْولَـِئكَ الّذِينَ خَ ِ سے جاتا رہا
لنّةِ هُمْ
صحَابُ ا َ
إِنّ الّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصّاِلحَاتِ وَأَ ْخبَتُواْ ِإلَى َربّهِمْ أُ ْولَـئِكَ َأ ْ جو لوگ ایمان لئے اور عمل نیك کئے اور اپنے پروردگار کے آگے عاجزی کی۔ یہی
سورة هود 11 23 صاحب جنت ہیں اور ہمیشہ اس میں رہیں گے
فِيهَا خَالِدُونَ
Page 164 of 546
دونوں فرقوں (یعنی کافرومومن) کی مثال ایسی ہے جیسے ایك اندھا بہرا ہو اور ایك
سورة هود 11 24 ستَ ِويَانِ َمَثلً أََفلَ تَذَ ّكرُونَ
َمَثلُ اْل َفرِي َقْينِ كَالَعْمَى وَا َلصَمّ وَاْلَبصِيِ وَالسّمِيعِ َهلْ يَ ْ دیکھتا سنتا۔ بھل دونوں کا حال یکساں ہوسکتا ہے؟ پھر تم سوچتے کیوں نہیں؟
اور ہم نے نوح کو ان کی قوم کی طرف بھیجا (تو انہوں نے ان سے کہا) کہ میں تم کو کھول
سورة هود 11 25 َوَلقَدْ َأ ْرسَ ْلنَا نُوحًا ِإلَى قَ ْو ِمهِ ِإنّي لَكُمْ نَذِيرٌ ّمبِيٌ کھول کر ڈر سنانے اور پیغام پہنچانے آیا ہوں ۳
سورة هود 11 26 أَن لّ َت ْعبُدُواْ إِلّ الّلهَ ِإنّيَ أَخَافُ عََليْكُمْ عَذَابَ يَ ْومٍ َألِيمٍ کہ ال کے سوا کسی کی عبادت نہ کرو۔ مجھے تمہاری نسبت عذاب الیم کا خوف ہے
تو ان کی قوم کے سردار جو کافر تھے کہنے لگے کہ ہم تم کو اپنے ہی جیسا ایك آدمی
شرًا ّمثَْلنَا َومَا َنرَاكَ اتَّب َعكَ إِلّ الّذِينَ
َفقَالَ الْ َملُ الّذِينَ َكفَرُواْ مِن قِ ْومِهِ مَا َنرَاكَ إِلّ بَ َ ٰ
دیکھتے ہیں اور یہ بھی دیکھتے ہیں کہ تمہارے پیرو وہی لوگ ہوئے ہیں جو ہم میں ادنی
سورة هود 11 27 درجے کے ہیں۔ اور وہ بھی رائے ظاہر سے (نہ غوروتعمق سے) اور ہم تم میں اپنے اوپر کسی
هُمْ َأرَا ِذلُنَا بَا ِديَ الرّْأيِ َومَا نَرَى لَكُمْ عََلْينَا مِن َفضْلٍ َبلْ َنظُنّكُمْ كَا ِذبِيَ طرح کی فضیلت نہیں دیکھتے بلکہ تمہیں جھوٹا خیال کرتے ہیں
انہوں نے کہا کہ اے قوم! دیکھو تو اگر میں اپنے پروردگار کی طرف سے دلیل (روشن)
قَالَ يَا قَوْمِ َأرَأَْيتُمْ إِن كُنتُ عَلَى َبّينَةٍ مّن رّبّيَ وَآتَانِي رَحْمَةً ّمنْ عِندِهِ َفعُمَّيتْ عَلَيْكُمْ رکھتا ہوں اور اس نے مجھے اپنے ہاں سے رحمت بخشی ہو جس کی حقیقت تم سے
سورة هود 11 28 پوشیدہ رکھی گئی ہے۔ تو کیا ہم اس کے لیے تمہیں مجبور کرسکتے ہیں اور تم ہو کہ اس
َأنُلْ ِزمُكُمُوهَا وَأَنتُمْ لَهَا كَارِهُونَ سے ناخوش ہو رہے ہو
َويَا قَ ْومِ ل أَ ْسَألُكُمْ عََليْهِ مَالً إِنْ أَ ْجرِيَ إِلّ عَلَى اللّهِ َومَآ أَنَاْ ِبطَا ِردِ الّذِينَ آمَنُواْ ِإنّهُم اور اے قوم! میں اس (نصیحت) کے بدلے تم سے مال وزر کا خواہاں نہیں ہوں ،میرا صلہ
سورة هود 11 29 تو ال کے ذمے ہے اور جو لوگ ایمان لئے ہیں ،میں ان کو نکالنے وال بھی نہیں ہوں۔ وہ تو
ّملَقُو َربّهِمْ َولَـ ِكنّيَ َأرَاكُمْ قَ ْومًا َتجْهَلُونَ اپنے پروردگار سے ملنے والے ہیں لیکن میں دیکھتا ہوں کہ تم لوگ نادانی کر رہے ہو
اور برادران ملت! اگر میں ان کو نکال دوں تو (عذاب) ال سے (بچانے کے لیے) کون میری
سورة هود 11 30 ص ُرنِي ِمنَ الّلهِ إِن َطرَدتّهُمْ أََفلَ تَذَ ّكرُونَ
َويَا قَ ْومِ مَن يَن ُ مدد کرسکتا ہے۔ بھل تم غور کیوں نہیں کرتے؟
میں نہ تم سے یہ کہتا ہوں کہ میرے پاس ال کے خزانے ہیں اور نہ یہ کہ میں غیب جانتا
وَلَ أَقُولُ لَكُمْ عِندِي َخزَآِئنُ اللّهِ وَلَ أَعْلَمُ اْلغَْيبَ وَلَ أَقُولُ إِنّي مََلكٌ وَلَ أَقُولُ لِلّذِينَ ہوں اور نہ یہ کہتا ہوں کہ میں فرشتہ ہوں اور نہ ان لوگوں کی نسبت جن کو تم حقارت کی
سورة هود 11 31 نظر سے دیکھتے ہو یہ کہتا ہوں کہ ال ان کو بھلئی (یعنی اعمال کی جزائے نیك) نہیں
َتزْ َدرِي أَعُْينُكُمْ لَن يُؤِْتيَهُمُ اللّهُ َخيْرًا اللّهُ أَعْلَمُ بِمَا فِي أَنفُسِهِمْ ِإنّي ِإذًا لّمِنَ الظّالِمِيَ دے گا جو ان کے دلوں میں ہے اسے ال خوب جانتا ہے۔ اگر میں ایسا کہوں تو
بےانصافوں میں ہوں
انہوں نے کہا کہ نوح تم نے ہم سے جھگڑا تو کیا اور جھگڑا بھی بہت کیا۔ لیکن اگر سچے
سورة هود 11 32 قَالُواْ يَا نُوحُ قَدْ جَا َدْلَتنَا َفأَ ْكَث ْرتَ جِدَاَلنَا َف ْأَتنِا بِمَا َتعِ ُدنَا إِن كُنتَ ِمنَ الصّادِقِيَ ہو تو جس چیز سے ہمیں ڈراتے ہو وہ ہم پر ل نازل کرو
ُ
نوح نے کہا کہ اس کو ال ہی چاہے گا تو نازل کرے گا۔ اور تم (اس کو کسی طرح) ہرا نہیں
سورة هود 11 33 جزِينَ
قَالَ ِإنّمَا َي ْأتِيكُم ِبهِ الّلهُ إِن شَاء َومَا أَنتُم بِ ُم ْع ِ سکتے
صحِي ِإنْ َأرَدتّ أَنْ أَنصَحَ لَكُمْ إِن كَانَ اللّهُ يُرِيدُ أَن ُيغْ ِويَكُمْ هُوَ رَبّكُمْ
وَلَ يَن َفعُكُمْ نُ ْ اور اگر میں یہ چاہوں کہ تمہاری خیرخواہی کروں اور ال یہ چاہے وہ تمہیں گمراہ کرے
سورة هود 11 34 تو میری خیرخواہی تم کو کچھ فائدہ نہیں دے سکتی۔ وہی تمہارا پروردگار ہے اور تمہیں
وَإِلَْيهِ ُترْ َجعُونَ اس کی طرف لوٹ کر جانا ہے
اور نوح کی طرف وحی کی گئی کہ تمہاری قوم میں جو لوگ ایمان (لچکے) ،ان کے سوا
سورة هود 11 36 وَأُوحِيَ ِإلَى نُوحٍ َأنّهُ لَن يُ ْؤمِنَ مِن قَ ْو ِمكَ إِلّ مَن قَدْ آ َمنَ فَلَ َتبَْتئِسْ بِمَا كَانُواْ َي ْفعَلُونَ کوئی اور ایمان نہیں لئے گا تو جو کام یہ کر رہے ہیں ان کی وجہ سے غم نہ کھاؤ ۴
اور ایك کشتی ہمارے حکم سے ہمارے روبرو بناؤ۔ اور جو لوگ ظالم ہیں ان کے بارے
سورة هود 11 37 صنَعِ اْلفُ ْلكَ ِبأَ ْعُيِننَا وَوَ ْحِينَا وَلَ ُتخَا ِطْبنِي فِي الّذِينَ ظَلَمُواْ ِإنّهُم ّم ْغرَقُونَ
وَا ْ میں ہم سے کچھ نہ کہنا کیونکہ وہ ضرور غرق کردیئے جائیں گے
اور تم کو جلد معلوم ہوجائے گا کہ کس پر عذاب آتا ہے اور جو اسے رسوا کرے گا اور
سورة هود 11 39 حلّ عََلْيهِ عَذَابٌ ّمقِيمٌ
خزِيهِ َوَي ِ
فَسَ ْوفَ َتعْلَمُونَ مَن َي ْأتِيهِ عَذَابٌ ُي ْ کس پر ہمیشہ کا عذاب نازل ہوتا ہے
یہاں تك کہ جب ہمارا حکم آپہنچا اور تنور جوش مارنے لگا تو ہم نے نوح کو حکم دیا کہ ہر
َحتّى إِذَا جَاء َأمْ ُرنَا وَفَارَ التّنّورُ قُلْنَا احْمِلْ فِيهَا مِن كُلّ زَوْ َجيْنِ اْثنَْينِ وَأَهْلَكَ إِلّ مَن قسم (کے جانداروں) میں سے جوڑا جوڑا (یعنی) دو (دو جانور۔ ایك ایك نر اور ایك ایك
سورة هود 11 40 مادہ) لے لو اور جس شخص کی نسبت حکم ہوچکا ہے (کہ ہلک ہوجائے گا) اس کو
َسبَقَ عَلَْيهِ اْلقَوْلُ َومَنْ آ َمنَ وَمَا آمَنَ َم َعهُ إِلّ قَلِيلٌ چھوڑ کر اپنے گھر والوں کو جو ایمان لیا ہو اس کو کشتی میں سوار کر لو اور ان کے ساتھ
ایمان بہت ہی کم لوگ لئے تھے
(نوح نے) کہا کہ ال کا نام لے کر (کہ اسی کے ہاتھ میں اس کا) چلنا اور ٹھہرنا (ہے) اس
سورة هود 11 41 جرَاهَا َو ُم ْرسَاهَا ِإنّ َربّي َل َغفُورٌ رّحِيمٌ
وَقَالَ ارْ َكبُواْ فِيهَا بِسْمِ الّلهِ َم ْ میں سوار ہوجاؤ۔ بےشك میرا پروردگار بخشنے وال مہربان ہے
جبَالِ َونَادَى نُوحٌ اْبنَهُ وَكَانَ فِي َمعْ ِزلٍ يَا بُنَيّ ارْكَب
جرِي بِهِمْ فِي مَ ْوجٍ كَاْل ِوَهِيَ َت ْ اور وہ ان کو لے کر (طوفان کی) لہروں میں چلنے لگی۔ ( لہریں کیا تھیں) گویا پہاڑ (تھے)
سورة هود 11 42 اس وقت نوح نے اپنے بیٹے کو کہ جو (کشتی سے) الگ تھا ،پکارا کہ بیٹا ہمارے ساتھ
ّمعَنَا وَلَ تَكُن مّعَ الْكَاِفرِينَ سوار ہوجا اور کافروں میں شامل نہ ہو
قَالَ سَآوِي ِإلَى َجبَلٍ َي ْعصِ ُمنِي ِمنَ الْمَاء قَالَ لَ عَاصِمَ اْليَ ْومَ مِنْ َأمْرِ اللّهِ إِلّ مَن رّحِمَ اس نے کہا کہ میں (ابھی) پہاڑ سے جا لگوں گا ،وہ مجھے پانی سے بچالے گا۔ انہوں نے
سورة هود 11 43 کہا کہ آج ال کے عذاب سے کوئی بچانے وال نہیں (اور نہ کوئی بچ سکتا ہے) مگر جس پر
وَحَالَ َبْينَهُمَا الْمَوْجُ فَكَانَ مِنَ الْمُ ْغرَقِيَ ال رحم کرے۔ اتنے میں دونوں کے درمیان لہر آحائل ہوئی اور وہ ڈوب کر رہ گیا
وَقِيلَ يَا َأ ْرضُ ابَْلعِي مَاءكِ وَيَا سَمَاء أَقِْلعِي وَغِيضَ الْمَاء وَُقضِيَ الَ ْمرُ وَاسْتَ َوتْ عَلَى اور حکم دیا گیا کہ اے زمین اپنا پانی نگل جا اور اے آسمان تھم جا۔ تو پانی خشك
سورة هود 11 44 ہوگیا اور کام تمام کردیا گیا اور کشی کوہ جودی پر جا ٹھہری۔ اور کہہ دیا گیا کہ بےانصاف
الْجُودِيّ وَقِيلَ ُبعْدا لّ ْلقَ ْومِ الظّالِمِيَ لوگوں پر لعنت
وَنَادَى نُوحٌ رّّبهُ فَقَالَ َربّ ِإنّ اُبنِي ِمنْ أَهْلِي وَإِنّ وَعْدَكَ اْلحَقّ وَأَنتَ أَحْكَمُ اور نوح نے اپنے پروردگار کو پکارا اور کہا کہ پروردگار میرا بیٹا بھی میرے گھر والوں میں
سورة هود 11 45 ہے (تو اس کو بھی نجات دے) تیرا وعدہ سچا ہے اور تو سب سے بہتر حاکم ہے
اْلحَاكِمِيَ
Page 166 of 546
قَالَ يَا نُوحُ إِنّهُ لَيْسَ ِمنْ أَهِْلكَ ِإنّهُ عَ َملٌ َغيْرُ صَالِحٍ فَلَ تَسَْأْلنِ مَا َليْسَ َلكَ ِبهِ عِلْمٌ ال نے فرمایا کہ نوح وہ تیرے گھر والوں میں نہیں ہے وہ تو ناشائستہ افعال ہے تو جس
سورة هود 11 46 چیز کی تم کو حقیقت معلوم نہیں ہے اس کے بارے میں مجھ سے سوال ہی نہ کرو۔ اور
ِإنّي أَ ِعظُكَ أَن تَكُونَ ِمنَ اْلجَاهِلِيَ میں تم کو نصیحت کرتا ہوں کہ نادان نہ بنو
قَالَ َربّ ِإنّي أَعُوذُ بِكَ َأنْ أَ ْسَألَكَ مَا َليْسَ لِي ِبهِ عِلْمٌ وَإِلّ َت ْغ ِفرْ لِي َوتَرْحَمْنِي أَكُن نوح نے کہا پروردگار میں تجھ سے پناہ مانگتا ہوں کہ ایسی چیز کا تجھ سے سوال کروں
سورة هود 11 47 جس کی حقیقت مجھے معلوم نہیں۔ اور اگر تو مجھے نہیں بخشے گا اور مجھ پر رحم
مّنَ اْلخَاسِرِينَ نہیں کرے گا تو میں تباہ ہوجاؤں گا
لمٍ ّمنّا وَبَركَاتٍ عَلَْيكَ وَعَلَى ُأمَمٍ مّمّن ّمعَكَ وَُأمَمٌ َسنُ َمتّعُهُمْ ثُمّ
قِيلَ يَا نُوحُ ا ْهِبطْ بِسَ َ حکم ہوا کہ نوح ہماری طرف سے سلمتی اور برکتوں کے ساتھ (جو) تم پر اور تمہارے
سورة هود 11 48 ساتھ کی جماعتوں پر (نازل کی گئی ہیں) اتر آؤ۔ اور کچھ اور جماعتیں ہوں گی جن کو ہم
يَمَسّهُم ّمنّا عَذَابٌ َألِيمٌ (دنیا کے فوائد سے) محظوظ کریں گے پھر ان کو ہماری طرف سے عذاب الیم پہنچے گا
تِلْكَ ِمنْ أَنبَاء اْل َغْيبِ نُوحِيهَا ِإلَْيكَ مَا كُنتَ َتعْلَمُهَا أَنتَ وَلَ قَ ْو ُمكَ مِن َقبْلِ هَـذَا یہ (حالت) منجملہ غیب کی خبروں کے ہیں جو ہم تمہاری طرف بھیجتے ہیں۔ اور اس
سورة هود 11 49 سے پہلے نہ تم ہی ان کو جانتے تھے اور نہ تمہاری قوم (ہی ان سے واقف تھی) تو صبر کرو
فَاصِْبرْ ِإنّ اْلعَاِقبَةَ لِلْ ُمتّقِيَ کہ انجام پرہیزگاروں ہی کا (بھل) ہے
وَِإلَى عَادٍ أَخَاهُمْ هُودًا قَالَ يَا قَ ْومِ اعْبُدُواْ الّلهَ مَا لَكُم ّمنْ ِإلَـهٍ غَْيرُهُ ِإنْ أَنتُمْ إِلّ اور ہم نے عاد کی طرف ان کے بھائی ہود (کو بھیجا) انہوں نے کہا کہ میری قوم! ال ہی
سورة هود 11 50 کی عبادت کرو ،اس کے سوا تمہارا کوئی معبود نہیں۔ تم (شرک کرکے ال پر) محض بہتان ۵
ُمفَْترُونَ باندھتے ہو
میری قوم! میں اس (وعظ و نصیحت) کا تم سے کچھ صلہ نہیں مانگتا۔ میرا صلہ تو اس
سورة هود 11 51 يَا قَ ْومِ ل َأ ْسَألُكُمْ عََلْيهِ أَ ْجرًا ِإنْ أَ ْج ِريَ إِلّ عَلَى الّذِي َف َط َرنِي أََفلَ َت ْعقِلُونَ ّ
کے ذمے ہے جس نے مجھے پیدا کیا۔ بھل تم سمجھتے کیوں نہیں؟
وَيَا قَ ْومِ اسَْت ْغ ِفرُواْ رَبّكُمْ ثُمّ تُوبُواْ ِإلَْيهِ يُرْ ِسلِ السّمَاء عَلَيْكُم مّ ْدرَارًا َويَ ِزدْكُمْ قُوّةً ِإلَى اور اے قوم! اپنے پروردگار سے بخشش مانگو پھر اس کے آگے توبہ کرو۔ وہ تم پر آسمان
سورة هود 11 52 سے موسلدھار مینہ برسائے گا اور تمہاری طاقت پر طاقت بڑھائے گا اور (دیکھو) گنہگار
جرِمِيَقُوّتِكُمْ وَلَ َتتَ َولّوْاْ ُم ْ بن کر روگردانی نہ کرو
وہ بولے ہود تم ہمارے پاس کوئی دلیل ظاہر نہیں لئے اور ہم (صرف) تمہارے کہنے
سورة هود 11 53 حنُ َلكَ بِمُ ْؤ ِمنِيَ
حنُ ِبتَارِكِي آلِ َهِتنَا عَن قَ ْوِلكَ َومَا َن ْ
قَالُواْ يَا هُودُ مَا ِجْئَتنَا ِبَبّيَنةٍ َومَا َن ْ سے نہ اپنے معبودوں کو چھوڑنے والے ہیں اور نہ تم پر ایمان لنے والے ہیں
إِن ّنقُولُ إِلّ اعَْترَاكَ َبعْضُ آلِ َهتِنَا بِسُ َوءٍ قَالَ ِإنّي أُشْهِدُ اللّهِ وَاشْهَدُواْ َأنّي َبرِيءٌ مّمّا ہم تو یہ سمجھتے ہیں کہ ہمارے کسی معبود نے تمہیں آسیب پہنچا کر (دیوانہ کر) دیا
سورة هود 11 54 ہے۔ انہوں نے کہا کہ میں ال کو گواہ کرتا ہوں اور تم بھی گواہ رہو کہ جن کو تم (ال کا)
تُشْرِكُونَ شریك بناتے ہو میں اس سے بیزار ہوں
(یعنی جن کی) ال کے سوا (عبادت کرتے ہو تو) تم سب مل کر میرے بارے میں جو
سورة هود 11 55 مِن دُوِنهِ فَكِيدُونِي جَمِيعًا ثُمّ لَ تُن ِظرُونِ تدبیر (کرنی چاہو) کرلو اور مجھے مہلت نہ دو
ضرّونَهُ
سَتخِْلفُ رَبّي قَ ْومًا غَيْرَكُمْ وَلَ َت ُ
فَإِن تَ َولّوْاْ َفقَدْ َأبَْلغْتُكُم مّا ُأرْسِ ْلتُ ِبهِ ِإَليْكُمْ َويَ ْ اگر تم روگردانی کرو گے تو جو پیغام میرے ہاتھ تمہاری طرف بھیجا گیا ہے ،وہ میں نے
سورة هود 11 57 تمہیں پہنچا دیا ہے۔ اور میرا پروردگار تمہاری جگہ اور لوگوں کو لبسائے گا۔ اور تم ال کا
َشيْئًا ِإنّ َربّي عَلَىَ كُلّ شَيْءٍ َحفِيظٌ کچھ بھی نقصان نہیں کرسکتے۔ میرا پروردگار تو ہر چیز پر نگہبان ہے
اور جب ہمارا حکم عذاب آپہنچا تو ہم نے ہود کو اور جو لوگ ان کے ساتھ ایمان لئے
سورة هود 11 58 جْينَاهُم ّمنْ عَذَابٍ غَلِيظٍ
جْينَا هُودًا وَالّذِينَ آ َمنُواْ َم َعهُ ِبرَحْ َمةٍ ّمنّا َوَن ّ
َولَمّا جَاء َأ ْم ُرنَا َن ّ تھے ان کو اپنی مہربانی سے بچا لیا۔ اور ان کو عذاب شدید سے نجات دی
یہ (وہی) عاد ہیں جنہوں نے ال کی نشانیوں سے انکار کیا اور اس کے پیغمبروں کی
سورة هود 11 59 َوتِ ْلكَ عَادٌ َجحَدُواْ بِآيَاتِ َربّهِمْ وَ َعصَوْاْ ُرسَُلهُ وَاّتَبعُواْ َأ ْمرَ ُكلّ َجبّارٍ َعنِيدٍ نافرمانی کی اور ہر متکبر وسرکش کا کہا مانا
وَأُْتِبعُواْ فِي هَـذِهِ الدّْنيَا َل ْعنَةً وَيَ ْومَ الْ ِقيَامَةِ أَل ِإنّ عَادًا َك َفرُواْ رَبّهُمْ أَلَ ُبعْدًا ّلعَادٍ قَ ْومِ تو اس دنیا میں بھی لعنت ان کے پیچھے لگی رہے گی اور قیامت کے دن بھی (لگی رہے
سورة هود 11 60 گی) دیکھو عاد نے اپنے پروردگار سے کفر کیا۔ (اور) سن رکھو ہود کی قوم عاد پر پھٹکار
هُودٍ ہے
اور ثمود کی طرف ان کے بھائی صالح کو (بھیجا) تو انہوں نے کہا کہ قوم! ال ہی کی
شأَكُم
وَِإلَى ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَاِلحًا قَالَ يَا قَ ْومِ اعْبُدُواْ الّلهَ مَا لَكُم مّنْ ِإلَـهٍ غَْيرُهُ هُوَ أَن َ عبادت کرو اس کے سوا تمہارا کوئی معبود نہیں۔ اسی نے تم کو زمین سے پیدا کیا اور اس
سورة هود 11 61 میں آباد کیا تو اس سے مغفرت مانگو اور اس کے آگے توبہ کرو۔ بےشك میرا پروردگار ۶
ّمنَ ا َل ْرضِ وَاسَْتعْمَرَكُمْ فِيهَا فَا ْسَتغْ ِفرُوهُ ثُمّ تُوبُواْ ِإلَْيهِ ِإنّ َربّي قَرِيبٌ ّمجِيبٌ نزدیك (بھی ہے اور دعا کا) قبول کرنے وال (بھی) ہے
انہوں نے کہا کہ صالح اس سے پہلے ہم تم سے (کئی طرح کی) امیدیں رکھتے تھے (اب
قَالُواْ يَا صَالِحُ قَدْ كُنتَ فِينَا َمرْجُوّا َقبْلَ هَـذَا َأتَنْهَانَا أَن ّن ْعبُدَ مَا َيعْبُدُ آبَا ُؤنَا وَإِّننَا وہ منقطع ہوگئیں) کیا تم ہم کو ان چیزوں کے پوجنے سے منع کرتے ہو جن کو ہمارے
سورة هود 11 62 بزرگ پوجتے آئے ہیں؟ اور جس بات کی طرف تم ہمیں بلتے ہو ،اس میں ہمیں قوی شبہ
َلفِي َشكّ مّمّا تَدْعُونَا إَِليْهِ مُرِيبٍ ہے
صالح نے کہا اے قوم! بھل دیکھو تو اگر میں اپنے پروردگار کی طرف سے کھلی دلیل پر
قَالَ يَا قَ ْومِ َأرََأيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَى بَّينَةً مّن ّربّي وَآتَانِي مِْنهُ رَحْ َمةً فَمَن يَنصُ ُرنِي مِنَ اللّهِ ہوں اور اس نے مجھے اپنے ہاں سے (نبوت کی) نعمت بخشی ہو تو اگر میں ال کی
سورة هود 11 63 نافرمانی کروں تو اس کے سامنے میری کون مدد کرے گا؟ تم تو (کفر کی باتوں سے) میرا
صْيتُهُ فَمَا تَزِيدُوَننِي غَيْرَ َتخْسِيٍ ِإنْ عَ َ نقصان کرتے ہو
َويَا قَ ْومِ هَـذِهِ نَاَقةُ اللّهِ لَكُمْ آَيةً فَ َذرُوهَا تَأْكُلْ فِي َأ ْرضِ اللّهِ وَلَ تَمَسّوهَا بِسُوءٍ اور یہ بھی کہا کہ اے قوم! یہ ال کی اونٹنی تمہارے لیے ایك نشانی (یعنی معجزہ) ہے
سورة هود 11 64 تو اس کو چھوڑ دو کہ ال کی زمین میں (جہاں چاہے) چرے اور اس کو کسی طرح کی
فََيأْخُذَكُمْ عَذَابٌ قَرِيبٌ تکلیف نہ دینا ورنہ تمہیں جلد عذاب آپکڑے گا
مگر انہوں نے اس کی کانچیں کاٹ ڈالیں۔ تو (صالح نے) کہا کہ اپنے گھروں میں تم تین
سورة هود 11 65 لَثةَ َأيّامٍ َذِلكَ وَعْدٌ َغْيرُ مَكْذُوبٍ
َف َع َقرُوهَا َفقَالَ تَ َمّتعُواْ فِي دَارِكُمْ َث َ دن (اور) فائدہ اٹھا لو۔ یہ وعدہ ہے کہ جھوٹا نہ ہوگا
سورة هود 11 75 ِإنّ ِإْبرَاهِيمَ َلحَلِيمٌ أَوّاهٌ ّمنِيبٌ بےشك ابراہیم بڑے تحمل والے ،نرم دل اور رجوع کرنے والے تھے
اے ابراہیم اس بات کو جانے دو۔ تمہارے پروردگار کا حکم آپہنچا ہے۔ اور ان لوگوں پر
سورة هود 11 76 يَا ِإْبرَاهِيمُ أَ ْع ِرضْ َعنْ هَذَا ِإّنهُ قَدْ جَاء َأ ْمرُ َرّبكَ وَِإنّهُمْ آتِيهِمْ عَذَابٌ َغْيرُ َم ْردُودٍ عذاب آنے وال ہے جو کبھی نہیں ٹلنے کا
اور جب ہمارے فرشتے لوط کے پاس آئے تو وہ ان (کے آنے) سے غمناک اور تنگ دل
سورة هود 11 77 َولَمّا جَاءتْ ُرسُُلنَا لُوطًا سِيءَ بِهِمْ َوضَاقَ بِهِمْ َذرْعًا وَقَالَ هَـذَا يَ ْومٌ َعصِيبٌ ہوئے اور کہنے لگے کہ آج کا دن بڑی مشکل کا دن ہے
اور لوط کی قوم کے لوگ ان کے پاس بےتحاشا دوڑتے ہوئے آئے اور یہ لوگ پہلے ہی سے
سيّئَاتِ قَالَ يَا قَ ْومِ هَـؤُلء َبنَاتِي
وَجَاءهُ قَ ْومُهُ يُهْرَعُونَ ِإلَْيهِ َومِن قَْبلُ كَانُواْ َيعْمَلُونَ ال ّ فعل شنیع کیا کرتے تھے۔ لوط نے کہا کہ اے قوم! یہ (جو) میری (قوم کی) لڑکیاں ہیں ،یہ
سورة هود 11 78 تمہارے لیے (جائز اور) پاک ہیں۔ تو ال سے ڈرو اور میرے مہمانوں کے (بارے) میں
ضيْفِي َأَليْسَ مِنكُمْ رَجُلٌ ّرشِيدٌ خزُونِ فِي َ ُهنّ َأطْ َهرُ لَكُمْ فَاّتقُواْ الّلهَ وَلَ ُت ْ میری آبرو نہ کھوؤ۔ کیا تم میں کوئی بھی شائستہ آدمی نہیں
وہ بولے تم کو معلوم ہے کہ تمہاری (قوم کی) بیٹیوں کی ہمیں کچھ حاجت نہیں۔ اور جو
سورة هود 11 79 قَالُواْ َلقَدْ عَلِ ْمتَ مَا َلنَا فِي َبنَاِتكَ ِمنْ َحقّ وَِإّنكَ َلَتعْلَمُ مَا ُنرِيدُ ہماری غرض ہے اسے تم (خوب) جانتے ہو
قَالُواْ يَا لُوطُ ِإنّا ُرسُلُ َرّبكَ لَن َيصِلُواْ ِإَليْكَ َفأَ ْسرِ بِأَهْلِكَ ِبقِطْعٍ مّنَ الّليْلِ وَلَ يَلَْت ِفتْ فرشتوں نے کہا کہ لوط ہم تمہارے پروردگار کے فرشتے ہیں۔ یہ لوگ ہرگز تم تك نہیں
پہنچ سکیں گے تو کچھ رات رہے سے اپنے گھر والوں کو لے کر چل دو اور تم میں سے کوئی
سورة هود 11 81 صبْحُصبْحُ َألَيْسَ ال ّمِنكُمْ أَحَدٌ إِلّ ا ْمرَأََتكَ ِإنّهُ ُمصِيبُهَا مَا َأصَابَهُمْ ِإنّ مَوْعِدَهُمُ ال ّ شخص پیچھے پھر کر نہ دیکھے۔ مگر تمہاری بیوی کہ جو آفت ان پر پڑنے والی ہے وہی
اس پر پڑے گی۔ ان کے (عذاب کے) وعدے کا وقت صبح ہے۔ اور کیا صبح کچھ دور
ِب َقرِيبٍ ہے؟
ُ
تو جب ہمارا حکم آیا ہم نے اس (بستی) کو (الٹ کر) نیچے اوپر کردیا اور ان پر پتھر کی تہہ
سورة هود 11 82 فَلَمّا جَاء َأ ْم ُرنَا َجعَ ْلنَا عَاِليَهَا سَافِلَهَا وََأ ْم َط ْرنَا عََليْهَا ِحجَارَةً مّن ِسجّيلٍ مّنضُودٍ بہ تہہ ( یعنی پےدرپے) کنکریاں برسائیں
جن پر تمہارے پروردگار کے ہاں سے نشان کئے ہوئے تھے اور وہ بستی ان ظالموں سے
سورة هود 11 83 مّسَ ّو َمةً عِندَ َرّبكَ َومَا هِيَ ِمنَ الظّالِمِيَ ِبَبعِيدٍ کچھ دور نہیں
ُ
اور مدین کی طرف ان کے بھائی شعیب کو (بھیجا) تو انہوں نے کہا کہ اے قوم! ال ہی کی
وَِإلَى مَدَْينَ أَخَاهُمْ شُ َعيْبًا قَالَ يَا قَ ْومِ ا ْعبُدُواْ اللّهَ مَا لَكُم ّمنْ ِإلَـهٍ غَْيرُهُ وَلَ تَن ُقصُواْ عبادت کرو کہ اس کے سوا تمہارا کوئی معبود نہیں۔ اور ناپ تول میں کمی نہ کیا کرو۔
سورة هود 11 84 میں تو تم کو آسودہ حال دیکھتا ہوں اور (اگر تم ایمان نہ لؤ گے تو) مجھے تمہارے بارے ۸
الْمِكْيَالَ وَالْمِيزَانَ إِنّيَ َأرَاكُم ِبخَْيرٍ وَإِنّيَ أَخَافُ عََليْكُمْ عَذَابَ يَ ْومٍ ّمحِيطٍ میں ایك ایسے دن کے عذاب کا خوف ہے جو تم کو گھیر کر رہے گا
لتُكَ َت ْأمُرُكَ أَن نّْترُكَ مَا َي ْعبُدُ آبَاؤُنَا أَوْ أَن ّنفْ َعلَ فِي أَمْوَاِلنَا مَا
قَالُواْ يَا ُشعَْيبُ َأصَ َ انہوں نے کہا شعیب کیا تمہاری نماز تمہیں یہ سکھاتی ہے کہ جن کو ہمارے باپ دادا
سورة هود 11 87 پوجتے آئے ہیں ہم ان کو ترک کر دیں یا اپنے مال میں تصرف کرنا چاہیں تو نہ کریں۔ تم تو
نَشَاء ِإنّكَ لَأَنتَ الْحَلِيمُ الرّشِيدُ بڑے نرم دل اور راست باز ہو
انہوں نے کہا کہ اے قوم! دیکھو تو اگر میں اپنے پروردگار کی طرف سے دلیل روشن پر ہوں
قَالَ يَا قَ ْومِ َأرََأيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَىَ بَّينَةٍ مّن رّبّي وَ َرزََقنِي ِمنْهُ ِرزْقًا حَسَنًا َومَا ُأرِيدُ َأ ْن اور اس نے اپنے ہاں سے مجھے نیك روزی دی ہو (تو کیا میں ان کے خلف کروں گا؟) اور
میں نہیں چاہتا کہ جس امر سے میں تمہیں منع کروں خود اس کو کرنے لگوں۔ میں تو
سورة هود 11 88 أُخَاِلفَكُمْ ِإلَى مَا َأنْهَاكُمْ َعنْهُ إِنْ ُأرِيدُ إِلّ ا ِلصْلَحَ مَا ا ْستَ َط ْعتُ وَمَا تَوْفِيقِي إِلّ بِاللّهِ جہاں تك مجھ سے ہوسکے (تمہارے معاملت کی) اصلح چاہتا ہوں اور (اس بارے
عََليْهِ تَوَكّ ْلتُ وَِإَليْهِ أُنِيبُ میں) مجھے توفیق کا ملنا ال ہی (کے فضل) سے ہے۔ میں اسی پر بھروسہ رکھتا ہوں
اور اس کی طرف رجوع کرتا ہوں
جرِ َمنّكُمْ ِشقَاقِي أَن ُيصِيبَكُم مّْثلُ مَا َأصَابَ قَ ْومَ نُوحٍ أَوْ قَوْمَ هُودٍ أَوْ قَ ْومَ
َويَا قَ ْومِ لَ َي ْ اور اے قوم! میری مخالفت تم سے کوئی ایسا کام نہ کرادے کہ جیسی مصیبت نوح کی
سورة هود 11 89 قوم یا ہود کی قوم یا صالح کی قوم پر واقع ہوئی تھی ویسی ہی مصیبت تم پر واقع ہو۔ اور
صَالِحٍ َومَا قَ ْومُ لُوطٍ مّنكُم ِبَبعِيدٍ لوط کی قوم (کا زمانہ تو) تم سے کچھ دور نہیں
اور اپنے پروردگار سے بخشش مانگو اور اس کے آگے توبہ کرو۔ بےشك میرا پروردگار رحم
سورة هود 11 90 وَا ْسَت ْغ ِفرُواْ َربّكُمْ ثُمّ تُوبُواْ ِإَلْيهِ ِإنّ َربّي رَحِيمٌ َودُودٌ وال (اور) محبت وال ہے
قَالَ يَا قَ ْومِ َأرَهْطِي أَعَزّ عَلَيْكُم ّمنَ الّلهِ وَاّتخَ ْذتُمُوهُ َورَاءكُمْ ظِهْ ِريّا ِإنّ رَبّي بِمَا انہوں نے کہا کہ قوم! کیا میرے بھائی بندوں کا دباؤ تم پر ال سے زیادہ ہے۔ اور اس کو تم
سورة هود 11 92 نے پیٹھ پیچھے ڈال رکھا ہے۔ میرا پروردگار تو تمہارے سب اعمال پر احاطہ کیے ہوئے
َتعْمَلُونَ مُحِيطٌ ہے
وَيَا قَ ْومِ اعْمَلُواْ عَلَى مَكَاَنتِكُمْ ِإنّي عَامِلٌ سَ ْوفَ َتعْلَمُونَ مَن يَ ْأتِيهِ عَذَابٌ يُخْزِيهِ َومَنْ اور برادران ملت! تم اپنی جگہ کام کیے جاؤ میں (اپنی جگہ) کام کیے جاتا ہوں۔ تم کو
سورة هود 11 93 عنقریب معلوم ہوجائے گا کہ رسوا کرنے وال عذاب کس پر آتا ہے اور جھوٹا کون ہے اور تم
هُوَ كَاذِبٌ وَا ْرَتقِبُواْ ِإنّي َمعَكُمْ رَقِيبٌ بھی انتظار کرو ،میں بھی تمہارے ساتھ انتظار کرتا ہوں
جيْنَا ُش َعيْبًا وَالّذِينَ آ َمنُواْ َمعَهُ ِبرَحْ َمةٍ مّنّا وَأَخَذَتِ الّذِينَ ظَلَمُواْ
َولَمّا جَاء َأ ْمرُنَا َن ّ اور جب ہمارا حکم آپہنچا تو ہم نے شعیب کو اور جو لوگ ان کے ساتھ ایمان لئے تھے ان
سورة هود 11 94 کو تو اپنی رحمت سے بچا لیا۔ اور جو لوگ ظالم تھے ،ان کو چنگھاڑ نے آدبوچا تو وہ اپنے
صَبحُواْ فِي دِيَارِهِمْ جَاثِمِيَ صْيحَةُ َفَأ ْ
ال ّ گھروں میں اوندھے پڑے رہ گئے
گویا ان میں کبھی بسے ہی نہ تھے۔ سن رکھو کہ مدین پر ( ویسی ہی) پھٹکار ہے جیسی
سورة هود 11 95 َكأَن لّمْ َي ْغنَوْاْ فِيهَا أَلَ ُبعْدًا لّمَ ْدَينَ كَمَا َبعِ َدتْ ثَمُودُ ثمود پر پھٹکار تھی
ٰ
سورة هود 11 96 َوَلقَدْ َأ ْرسَ ْلنَا مُوسَى بِآيَاِتنَا َوسُ ْلطَانٍ ّمبِيٍ اور ہم نے موس ی کو اپنی نشانیاں اور دلیل روشن دے کر بھیجا ۹
(یعنی) فرعون اور اس کے سرداروں کی طرف۔ تو وہ فرعون ہی کے حکم پر چلے۔ اور فرعون
سورة هود 11 97 ِإلَى ِفرْعَ ْونَ َومََلِئهِ فَاّتَبعُواْ َأ ْمرَ ِفرْعَ ْونَ َومَا َأ ْمرُ ِفرْعَ ْونَ ِب َرشِيدٍ کا حکم درست نہیں تھا
ُ
وہ قیامت کے دن اپنی قوم کے آگے آگے چلے گا اور ان کو دوزخ میں جا اتارے گا اور
سورة هود 11 98 َيقْ ُدمُ قَ ْو َمهُ يَ ْومَ اْل ِقيَا َمةِ َفأَ ْو َردَهُمُ النّارَ َوِبئْسَ الْ ِو ْردُ الْمَ ْورُودُ ُ
جس مقام پر وہ اتارے جائیں گے وہ برا ہے
اور اس جہان میں بھی لعنت ان کے پیچھے لگا دی گئی اور قیامت کے دن بھی (پیچھے
سورة هود 11 99 وَُأْتِبعُواْ فِي هَـذِهِ َل ْعَنةً َويَ ْومَ اْل ِقيَا َمةِ ِبئْسَ الرّفْدُ الْ َمرْفُودُ لگی رہے گی)۔ جو انعام ان کو مل ہے برا ہے
یہ (پرانی) بستیوں کے تھوڑے سے حالت ہیں جو ہم تم سے بیان کرتے ہیں۔ ان میں سے
سورة هود 11 100 صهُ عََلْيكَ ِمنْهَا قَآئِمٌ وَ َحصِيدٌ
َذِلكَ ِمنْ أَنبَاء اْل ُقرَى َن ُق ّ بعض تو باقی ہیں اور بعض کا تہس نہس ہوگیا
ُ
َومَا ظَلَ ْمنَاهُمْ َولَـكِن ظَلَمُواْ أَنفُسَهُمْ فَمَا أَغَْنتْ َعنْهُمْ آلِ َهتُهُمُ الّتِي يَدْعُونَ مِن دُونِ اور ہم نے ان لوگوں پر ظلم نہیں کیا بلکہ انہوں نے خود اپنے اوپر ظلم کیا۔ غرض جب
سورة هود 11 101 تمہارے پروردگار کا حکم آپہنچا تو جن معبودوں کو وہ ال کے سوا پکارا کرتے تھے وہ ان
الّلهِ مِن شَ ْيءٍ لّمّا جَاء َأ ْمرُ رَّبكَ وَمَا زَادُوهُمْ َغيْرَ َتتْبِيبٍ کے کچھ بھی کام نہ آئے۔ اور تباہ کرنے کے سوا ان کے حق میں اور کچھ نہ کرسکے
اور تمہارا پروردگار جب نافرمان بستیوں کو پکڑا کرتا ہے تو اس کی پکڑ اسی طرح کی ہوتی
سورة هود 11 102 وَكَ َذِلكَ أَخْذُ َرّبكَ ِإذَا أَخَذَ اْل ُقرَى وَهِيَ ظَالِ َمةٌ ِإنّ أَخْذَهُ َألِيمٌ شَدِيدٌ ہے۔ بےشك اس کی پکڑ دکھ دینے والی اور سخت ہے
ِإنّ فِي َذِلكَ لَيةً لّمَنْ خَافَ عَذَابَ ال ِخرَةِ َذِلكَ يَ ْومٌ ّمجْمُوعٌ لّهُ النّاسُ وَ َذِلكَ يَ ْومٌ ان (قصوں) میں اس شخص کے لیے جو عذاب آخرت سے ڈرے عبرت ہے۔ یہ وہ دن
سورة هود 11 103 ہوگا جس میں سب لوگ اکٹھے کیے جائیں گے اور یہی وہ دن ہوگا جس میں سب (ال
مّشْهُودٌ کے روبرو) حاضر کیے جائیں گے
جس روز وہ آجائے گا تو کوئی متنفس ال کے حکم کے بغیر بول بھی نہیں سکے گا۔ پھر ان
سورة هود 11 105 يَ ْومَ َي ْأتِ لَ تَكَلّمُ َنفْسٌ إِلّ بِِإ ْذِنهِ فَ ِمنْهُمْ َشقِيّ َو َسعِيدٌ میں سے کچھ بدبخت ہوں گے اور کچھ نیك بخت
تو جو بدبخت ہوں گے وہ دوزخ میں (ڈال دیئے جائیں گے) اس میں ان کا چلنا اور دھاڑنا
سورة هود 11 106 َفَأمّا الّذِينَ َشقُواْ َففِي النّارِ لَهُمْ فِيهَا زَفِيٌ َوشَهِيقٌ ہوگا
(اور) جب تك آسمان اور زمین ہیں ،اسی میں رہیں گے مگر جتنا تمہارا پروردگار چاہے۔
سورة هود 11 107 خَالِدِينَ فِيهَا مَا دَا َمتِ السّمَاوَاتُ وَا َل ْرضُ إِلّ مَا شَاء َرّبكَ ِإنّ َرّبكَ َفعّالٌ لّمَا ُيرِيدُ بےشك تمہارا پروردگار جو چاہتا ہے کردیتا ہے
اور جو نیك بخت ہوں گے ،وہ بہشت میں داخل کیے جائیں گے اور جب تك آسمان اور
وَأَمّا الّذِينَ ُسعِدُواْ َففِي اْلجَّنةِ خَالِدِينَ فِيهَا مَا دَا َمتِ السّمَاوَاتُ وَا َل ْرضُ إِلّ مَا شَاء زمین ہیں ہمیشہ اسی میں رہیں گے مگر جتنا تمہارا پروردگار چاہے۔ بےشك تمہارا
سورة هود 11 108 پروردگار جو چاہتا ہے کردیتا ہے۔ اور جو نیك بخت ہوں گے وہ بہشت میں داخل کئے
َربّكَ عَطَاء َغيْرَ َمجْذُوذٍ جائیں گے (اور) جب تك آسمان اور زمین ہیں ہمیشہ اسی میں رہیں گے۔ مگر جتنا
تمہارا پروردگار چاہے۔ یہ (ال کی) بخشش ہے جو کبھی منقطع نہیں ہوگی
فَلَ َتكُ فِي ِم ْريَةٍ مّمّا يَ ْعبُدُ هَـؤُلء مَا َيعْبُدُونَ إِلّ كَمَا َيعْبُدُ آبَاؤُهُم مّن قَبْلُ وَإِنّا تو یہ لوگ جو (غیر ال کی) پرستش کرتے ہیں۔ اس سے تم خلجان میں نہ پڑنا۔ یہ اسی طرح
سورة هود 11 109 پرستش کرتے ہیں جس طرح پہلے سے ان کے باپ دادا پرستش کرتے آئے ہیں۔ اور ہم ان
لَمُوَفّوهُمْ َنصِيبَهُمْ غَْيرَ مَنقُوصٍ کو ان کا حصہ پورا پورا بل کم وکاست دینے والے ہیں
ٰ
َوَلقَدْ آَتيْنَا مُوسَى الْ ِكتَابَ فَا ْختُلِفَ فِيهِ َولَوْلَ كَلِمَةٌ َسَب َقتْ مِن ّربّكَ َل ُقضِيَ بَْينَهُمْ اور ہم نے موسی کو کتاب دی تو اس میں اختلف کیا گیا اور اگر تمہارے پروردگار کی
سورة هود 11 110 طرف سے ایك بات پہلے نہ ہوچکی ہوتی تو ان میں فیصلہ کردیا جاتا۔ اور وہ تو اس سے ۱۰
وَِإنّهُمْ َلفِي َشكّ مّْنهُ مُرِيبٍ قوی شبہے میں (پڑے ہوئے) ہیں
اور تمہارا پروردگار ان سب کو (قیامت کے دن) ان کے اعمال کا پورا پورا بدلہ دے گا۔
سورة هود 11 111 وَِإنّ كُـلّ لّمّا َليُوَّفَينّهُمْ َرّبكَ أَعْمَالَهُمْ ِإّنهُ بِمَا َيعْمَلُونَ َخبِيٌ بےشك جو عمل یہ کرتے ہیں وہ اس سے واقف ہے
سو (اے پیغمبر) جیسا تم کو حکم ہوتا ہے (اس پر) تم اور جو لوگ تمہارے ساتھ تائب
سورة هود 11 112 فَا ْسَتقِمْ كَمَا ُأ ِم ْرتَ َومَن تَابَ َم َعكَ وَلَ َت ْطغَوْاْ ِإّنهُ بِمَا َتعْمَلُونَ َبصِيٌ ہوئے ہیں قائم رہو۔ اور حد سے تجاوز نہ کرنا۔ وہ تمہارے سب اعمال کو دیکھ رہا ہے
وَلَ َترْ َكنُواْ ِإلَى الّذِينَ ظَلَمُواْ َفتَمَسّكُمُ النّارُ َومَا لَكُم مّن دُونِ اللّهِ مِنْ أَوِْليَاء ثُمّ لَ اور جو لوگ ظالم ہیں ،ان کی طرف مائل نہ ہونا ،نہیں تو تمہیں (دوزخ کی) آگ آلپٹے گی
سورة هود 11 113 اور ال کے سوا تمہارے اور دوست نہیں ہیں۔ اگر تم ظالموں کی طرف مائل ہوگئے تو پھر
صرُونَ تُن َ تم کو (کہیں سے) مدد نہ مل سکے گی
صلَةَ طَرَفَيِ النّهَارِ َو ُزَلفًا مّنَ الّليْلِ إِنّ اْلحَسَنَاتِ يُذْ ِهبْنَ السّـّيئَاتِ َذِلكَوَأَقِمِ ال ّ اور دن کے دونوں سروں (یعنی صبح اور شام کے اوقات میں) اور رات کی چند (پہلی)
سورة هود 11 114 ساعات میں نماز پڑھا کرو۔ کچھ شك نہیں کہ نیکیاں گناہوں کو دور کر دیتی ہیں۔ یہ ان
ذِكْرَى لِلذّا ِكرِينَ کے لیے نصیحت ہے جو نصیحت قبول کرنے والے ہیں
جنّةِ وَالنّاسِ
إِلّ مَن رّحِمَ رَّبكَ َولِ َذِلكَ خََلقَهُمْ وَتَ ّمتْ كَلِمَةُ َرّبكَ َلمْلنّ جَهَنّمَ ِمنَ اْل ِ مگر جن پر تمہارا پروردگار رحم کرے۔ اور اسی لیے اس نے ان کو پیدا کیا ہے اور تمہارے
سورة هود 11 119 پروردگار کا قول پورا ہوگیا کہ میں دوزخ کو جنوں اور انسانوں سب سے بھر دوں گا
أَجْمَعِيَ
وَكُـلّ ّنقُصّ عََلْيكَ مِنْ أَنبَاء ال ّرسُلِ مَا ُنثَّبتُ ِبهِ فُؤَادَكَ وَجَاءكَ فِي هَـذِهِ اْلحَقّ (اے محمدﷺ) اور پیغمبروں کے وہ سب حالت جو ہم تم سے بیان کرتے ہیں ان سے ہم
سورة هود 11 120 تمہارے دل کو قائم رکھتے ہیں۔ اور ان (قصص) میں تمہارے پاس حق پہنچ گیا اور یہ
َومَوْ ِعظَةٌ وَذِ ْكرَى لِلْمُ ْؤمِنِيَ مومنوں کے لیے نصیحت اور عبرت ہے
اور جو لوگ ایمان نہیں لئے ان سے کہہ دو کہ تم اپنی جگہ عمل کیے جاؤ۔ ہم اپنی جگہ
سورة هود 11 121 وَقُل لّلّذِينَ لَ يُ ْؤ ِمنُونَ اعْمَلُواْ عَلَى مَكَاَنتِكُمْ ِإنّا عَامِلُونَ عمل کیے جاتے ہیں
سورة هود 11 122 وَانَت ِظرُوا ِإنّا مُنَت ِظرُونَ اور (نتیجہٴ اعمال کا) تم بھی انتظار کرو ،ہم بھی انتظار کرتے ہیں
َولِّلهِ َغْيبُ السّمَاوَاتِ وَا َل ْرضِ وَِإلَْيهِ يُرْجَعُ ا َلمْرُ كُلّهُ فَا ْعبُدْهُ َوتَوَكّلْ عََليْهِ َومَا رَّبكَ اور آسمانوں اور زمین کی چھپی چیزوں کا علم ال ہی کو ہے اور تمام امور کا رجوع اسی
سورة هود 11 123 کی طرف ہے۔ تو اسی کی عبادت کرو اور اسی پر بھروسہ رکھو۔ اور جو کچھ تم کررہے ہو
ِبغَافِلٍ عَمّا تَعْمَلُونَ تمہارا پروردگار اس سے بےخبر نہیں
سورة 12 0 بسم ال الرحن الرحيم شروع ال کا نام لے کر جو بڑا مہر بان نہایت رحم وال ہے ۱
يوسف
سورة ٓ
12 1 الر تِ ْلكَ آيَاتُ الْ ِكتَابِ الْ ُمبِيِ ا لرا۔ یہ کتاب روشن کی آیتیں ہیں
يوسف
سورة 12 2 ِإنّا أَن َزْلنَاهُ ُقرْآنًا َع َرِبيّا ّلعَلّكُمْ َت ْعقِلُونَ ہم نے اس قرآن کو عر بی میں نازل کیا ہے تاکہ تم سمجھ سکو
يوسف
سورة حنُ نَقُصّ عََليْكَ أَحْسَنَ اْل َقصَصِ بِمَا أَوْ َحْينَا ِإَليْكَ هَـذَا اْلقُرْآنَ وَإِن كُنتَ مِن َقبْلِهِ َن ْ (اے پیغمبر) ہم اس قرآن کے ذریعے سے جو ہم نے تمہاری طرف بھیجا ہے تمہیں ایك
12 3
يوسف لَمِنَ الْغَافِلِيَ نہایت اچھا قصہ سناتے ہیں اور تم اس سے پہلے بےخبر تھے
سورة قَالَ يَا ُبنَيّ لَ َت ْقصُصْ رُؤْيَاكَ عَلَى إِخْوَِتكَ فَيَكِيدُواْ َلكَ كَيْدًا ِإنّ الشّيْطَانَ لِلِنسَانِ انہوں نے کہا کہ بیٹا اپنے خواب کا ذکر اپنے بھائیوں سے نہ کرنا نہیں تو وہ تمہارے حق
12 5 میں کوئی فریب کی چال چلیں گے۔ کچھ شك نہیں کہ شیطان انسان کا کھل دشمن
يوسف عَدُوّ مّبِيٌ ہے
اور اسی طرح ال تمہیں برگزیدہ (وممتاز) کرے گا اور (خواب کی) باتوں کی تعبیر کا علم
سورة جتَبِيكَ رَّبكَ وَُيعَلّمُكَ مِن تَأْوِيلِ الَحَادِيثِ َويُتِمّ ِنعْ َمتَهُ عَلَْيكَ وَعَلَى آلِ وَكَ َذلِكَ َي ْ سکھائے گا۔ اور جس طرح اس نے اپنی نعمت پہلے تمہارے دادا ،پردادا ابراہیم اور اسحاق
12 6
يوسف يَ ْعقُوبَ كَمَا أَتَمّهَا عَلَى أَبَ َويْكَ مِن َقْبلُ إِْبرَاهِيمَ وَِإ ْسحَقَ إِنّ رَّبكَ عَلِيمٌ حَكِيمٌ پر پوری کی تھی اسی طرح تم پر اور اولد یعقوب پر پوری کرے گا۔ بےشك تمہارا پروردگار
(سب کچھ) جاننے وال (اور) حکمت وال ہے
سورة ہاں یوسف اور ان کے بھائیوں (کے قصے) میں پوچھنے والوں کے لیے (بہت سی) نشانیاں
12 7 ّلقَدْ كَانَ فِي يُو ُسفَ وَإِخْ َوِتهِ آيَاتٌ لّلسّائِلِيَ ۲
يوسف ہیں
سورة جب انہوں نے (آپس میں) تذکرہ کیا کہ یوسف اور اس کا بھائی ابا کو ہم سے زیادہ پیارے
12 8 للٍ ّمبِيٍ
ضَصَبةٌ ِإنّ َأبَانَا َلفِي َ
حنُ ُع ْ
ِإذْ قَالُواْ َليُو ُسفُ وَأَخُوهُ أَ َحبّ ِإلَى َأبِينَا ِمنّا َوَن ْ
يوسف ہیں حالنکہ ہم جماعت (کی جماعت) ہیں۔ کچھ شك نہیں کہ ابا صریح غلطی پر ہیں
سورة ا ْقتُلُواْ يُوسُفَ أَوِ ا ْطرَحُوهُ َأ ْرضًا َيخْلُ لَكُمْ وَ ْجهُ َأبِيكُمْ َوتَكُونُواْ مِن َبعْدِهِ قَ ْومًا تو یوسف کو (یا تو جان سے) مار ڈالو یا کسی ملك میں پھینك آؤ۔ پھر ابا کی توجہ صرف
12 9
يوسف صَاِلحِيَ تمہاری طرف ہوجائے گی۔ اور اس کے بعد تم اچھی حالت میں ہوجاؤ گے
سورة (یہ مشورہ کر کے وہ یعقوب سے) کہنے لگے کہ اباجان کیا سبب ہے کہ آپ یوسف کے
12 11 صحُونَ
قَالُواْ يَا َأبَانَا مَا َلكَ لَ َت ْأ َمنّا عَلَى يُو ُسفَ وَِإنّا َلهُ َلنَا ِ
يوسف بارے میں ہمارا اعتبار نہیں کرتے حالنکہ ہم اس کے خیرخواہ ہیں
سورة کل اسے ہمارے ساتھ بھیج دیجیئے کہ خوب میوے کھائے اور کھیلے کودے۔ ہم اس
12 12 َأ ْرسِ ْلهُ َم َعنَا غَدًا َي ْرتَعْ َويَ ْل َعبْ وَِإنّا َلهُ َلحَاِفظُونَ
يوسف کے نگہبان ہیں
انہوں نے کہا کہ یہ امر مجھے غمناک کئے دیتا ہے کہ تم اسے لے جاؤ (یعنی وہ مجھ
سورة 12 13 ح ُزُننِي أَن تَذْ َهبُواْ ِبهِ وَأَخَافُ أَن َيأْكَُلهُ ال ّذْئبُ وَأَنتُمْ َعْنهُ غَافِلُونَ
قَالَ ِإنّي َلَي ْ سے جدا ہوجائے) اور مجھے یہ خوف بھی ہے کہ تم (کھیل میں) اس سے غافل ہوجاؤ
يوسف اور اسے بھیڑیا کھا جائے
سورة وہ کہنے لگے کہ اگر ہماری موجودگی میں کہ ہم ایك طاقتور جماعت ہیں ،اسے بھیڑیا
12 14 صَبةٌ ِإنّا ِإذًا ّلخَا ِسرُونَ
حنُ ُع ْ
قَالُواْ َلِئنْ أَكََلهُ ال ّذْئبُ َوَن ْ
يوسف کھا گیا تو ہم بڑے نقصان میں پڑگئے
سورة 12 16 وَجَاؤُواْ َأبَاهُمْ عِشَاء َيبْكُونَ (یہ حرکت کرکے) وہ رات کے وقت باپ کے پاس روتے ہوئے آئے
يوسف
سورة قَالُواْ يَا أَبَانَا ِإنّا ذَ َهبْنَا نَسَْتبِقُ وََترَكْنَا يُوسُفَ عِندَ َمتَاعِنَا فَأَكَلَهُ الذّْئبُ َومَا أَنتَ بِمُ ْؤمِنٍ (اور) کہنے لگے کہ اباجان ہم تو دوڑنے اور ایك دوسرے سے آگے نکلنے میں مصروف
12 17 ہوگئے اور یوسف کو اپنے اسباب کے پاس چھوڑ گئے تو اسے بھیڑیا کھا گیا۔ اور آپ
يوسف لّنَا َولَوْ كُنّا صَادِقِيَ ہماری بات کو گو ہم سچ ہی کہتے ہوں باور نہیں کریں گے
سورة صهِ بِ َدمٍ كَذِبٍ قَالَ بَلْ سَ ّوَلتْ لَكُمْ أَنفُسُكُمْ َأ ْمرًا َفصَْبرٌ جَمِيلٌ وَاللّهُ
وَجَآؤُوا عَلَى قَمِي ِ اور ان کے کرتے پر جھوٹ موٹ کا لہو بھی لگا لئے۔ یعقوب نے کہا (کہ حقیقت حال یوں
12 18 نہیں ہے) بلکہ تم اپنے دل سے (یہ) بات بنا لئے ہو۔ اچھا صبر (کہ وہی) خوب (ہے) اور
يوسف صفُونَ سَتعَانُ عَلَى مَا َت ِ
الْمُ ْ جو تم بیان کرتے ہو اس کے بارے میں ال ہی سے مدد مطلوب ہے
( اب ال کی شان دیکھو کہ اس کنویں کے قریب) ایك قافلہ آوارد ہوا اور انہوں نے (پانی
سورة لمٌ وَأَ َسرّوهُ
شرَى هَـذَا غُ َ
وَجَاءتْ سَيّارَةٌ َفَأرْسَلُواْ وَا ِردَهُمْ َفأَ ْدلَى َدلْوَهُ قَالَ يَا بُ ْ کے لیے) اپنا سقا بھیجا۔ اس نے کنویں میں ڈول لٹکایا (تو یوسف اس سے لٹك گئے) وہ
12 19
يوسف ِبضَا َعةً وَاللّهُ عَلِيمٌ بِمَا يَعْمَلُونَ بول زہے قسمت یہ تو (نہایت حسین) لڑکا ہے۔ اور اس کو قیمتی سرمایہ سمجھ کر چھپا
لیا اور جو کچھ وہ کرتے تھے ال کو سب معلوم تھا
سورة اور اس کو تھوڑی سی قیمت (یعنی) معدودے چند درہموں پر بیچ ڈال۔ اور انہیں ان (کے
12 20 َو َشرَوْهُ ِبثَ َمنٍ َبخْسٍ َدرَاهِمَ َمعْدُودَةٍ وَكَانُواْ فِيهِ ِمنَ الزّاهِدِينَ
يوسف بارے) میں کچھ للچ نہ تھا
وَقَالَ الّذِي ا ْشتَرَاهُ مِن ّمصْرَ ِل ْمرَأَِتهِ أَ ْكرِمِي َمثْوَاهُ عَسَى أَن يَن َفعَنَا أَوْ َنّتخِذَهُ َولَدًا اور مصر میں جس شخص نے اس کو خریدا اس نے اپنی بیوی سے (جس کا نام زلیخا تھا)
کہا کہ اس کو عزت واکرام سے رکھو عجب نہیں کہ یہ ہمیں فائدہ دے یا ہم اسے بیٹا
سورة 12 21 وَكَ َذلِكَ مَ ّكنّا لِيُو ُسفَ فِي ا َل ْرضِ َوِلُنعَلّ َمهُ مِن َتأْوِيلِ الَحَادِيثِ وَالّلهُ غَاِلبٌ عَلَى بنالیں۔ اس طرح ہم نے یوسف کو سرزمین (مصر) میں جگہ دی اور غرض یہ تھی کہ ہم ان ۳
يوسف کو (خواب کی) باتوں کی تعبیر سکھائیں اور ال اپنے کام پر غالب ہے لیکن اکثر لوگ نہیں
َأمْرِهِ َولَـكِنّ أَ ْكثَرَ النّاسِ لَ َيعْلَمُونَ جانتے
سورة اور جب وہ اپنی جوانی کو پہنچے تو ہم نے ان کو دانائی اور علم بخشا۔ اور نیکوکاروں کو ہم
12 22 سنِيَ
جزِي الْ ُمحْ ِ
َولَمّا بَلَغَ َأشُدّهُ آَتْينَاهُ حُكْمًا وَعِلْمًا وَكَ َذِلكَ َن ْ
يوسف اسی طرح بدلہ دیا کرتے ہیں
تو جس عورت کے گھر میں وہ رہتے تھے اس نے ان کو اپنی طرف مائل کرنا چاہا اور
سورة َورَاوَ َدتْهُ الّتِي هُوَ فِي بَْيتِهَا عَن ّنفْسِهِ وَغَّل َقتِ الَبْوَابَ وَقَاَلتْ هَْيتَ َلكَ قَالَ مَعَاذَ اللّهِ دروازے بند کرکے کہنے لگی (یوسف) جلدی آؤ۔ انہوں نے کہا کہ ال پناہ میں رکھے (وہ
12 23
يوسف سنَ َمثْوَايَ ِإنّهُ لَ ُيفْلِحُ الظّالِمُونَ
ِإنّهُ رَبّي أَحْ َ یعنی تمہارے میاں) تو میرے آقا ہیں انہوں نے مجھے اچھی طرح سے رکھا ہے (میں
ایسا ظلم نہیں کرسکتا) بےشك ظالم لوگ فلح نہیں پائیں گے
سورة َولَقَدْ هَ ّمتْ بِهِ وَهَمّ بِهَا لَوْل أَن رّأَى ُبرْهَانَ َربّهِ كَ َذلِكَ لَِنصْ ِرفَ َعنْهُ السّوءَ اور اس عورت نے ان کا قصد کیا اور انہوں نے اس کا قصد کیا۔ اگر وہ اپنے پروردگار کی
12 24 نشانی نہ دیکھتے (تو جو ہوتا ہوتا) یوں اس لیے (کیا گیا) کہ ہم ان سے برائی اور بےحیائی
يوسف وَاْل َفحْشَاء ِإنّهُ مِنْ ِعبَادِنَا الْ ُمخَْلصِيَ کو روک دیں۔ بےشك وہ ہمارے خالص بندوں میں سے تھے
سورة قَالَ هِيَ رَاوَ َدتْنِي عَن ّنفْسِي وَشَهِدَ شَاهِدٌ مّنْ أَهْلِهَا إِن كَانَ قَمِيصُهُ قُدّ مِن ُقبُلٍ یوسف نے کہا اسی نے مجھ کو اپنی طرف مائل کرنا چاہا تھا۔ اس کے قبیلے میں سے
12 26 ایك فیصلہ کرنے والے نے فیصلہ کیا کہ اگر اس کا کرتا آگے سے پھٹا تو یہ سچی اور
يوسف َفصَدََقتْ وَهُوَ مِنَ الكَاذِبِيَ یوسف جھوٹا
سورة 12 27 صهُ قُدّ مِن ُدُبرٍ فَكَ َذَبتْ وَهُوَ مِن الصّادِقِيَ
وَِإنْ كَانَ قَمِي ُ اور اگر کرتا پیچھے سے پھٹا ہو تو یہ جھوٹی اور وہ سچا ہے
يوسف
اور جب اس کا کرتا دیکھا (تو) پیچھے سے پھٹا تھا (تب اس نے زلیخا سے کہا) کہ یہ
سورة 12 28 صهُ قُدّ مِن ُدُبرٍ قَالَ ِإّنهُ مِن َكيْدِ ُكنّ ِإنّ َكيْدَ ُكنّ َعظِيمٌ
فَلَمّا رَأَى قَمِي َ تمہارا ہی فریب ہے۔ اور کچھ شك نہیں کہ تم عورتوں کے فریب بڑے (بھاری) ہوتے
يوسف ہیں
سورة یوسف اس بات کا خیال نہ کر۔ اور (زلیخا) تو اپنے گناہوں کی بخشش مانگ ،بےشك
12 29 يُو ُسفُ أَ ْع ِرضْ َعنْ هَـذَا وَا ْسَت ْغ ِفرِي لِذَنِبكِ ِإّنكِ كُنتِ ِمنَ اْلخَا ِطئِيَ
يوسف خطا تیری ہے
سورة وَقَالَ نِسْوَةٌ فِي الْمَدِيَنةِ امْرَأَةُ اْلعَزِيزِ ُترَاوِدُ فَتَاهَا عَن ّنفْسِهِ قَدْ شَ َغفَهَا ُحبّا ِإنّا لََنرَاهَا اور شہر میں عورتیں گفتگوئیں کرنے لگیں کہ عزیز کی بیوی اپنے غلم کو اپنی طرف مائل
12 30 کرنا چاہتی ہے۔ اور اس کی محبت اس کے دل میں گھر کرگئی ہے۔ ہم دیکھتی ہیں کہ ۴
يوسف للٍ مّبِيٍ
فِي ضَ َ وہ صریح گمراہی میں ہے
جب زلیخا نے ان عورتوں کی (گفتگو جو حقیقت میں دیدار یوسف کے لیے ایك) چال
فَلَمّا سَ ِم َعتْ بِمَكْرِهِنّ َأرْسََلتْ ِإَليْهِنّ وَأَ ْعتَدَتْ لَهُنّ مُتّكَأً وَآَتتْ كُلّ وَاحِدَةٍ مّنْهُنّ (تھی) سنی تو ان کے پاس (دعوت کا) پیغام بھیجا اور ان کے لیے ایك محفل مرتب کی۔
سورة اور (پھل تراشنے کے لیے) ہر ایك کو ایك چھری دی اور (یوسف سے) کہا کہ ان کے
12 31 سِكّينًا وَقَاَلتِ اخْ ُرجْ عَلَيْهِنّ فَلَمّا رَأَْينَهُ أَ ْكبَ ْرنَهُ وَقَ ّطعْنَ أَيْدِيَهُنّ وَقُلْنَ حَاشَ لِّلهِ مَا
يوسف سامنے باہر آؤ۔ جب عورتوں نے ان کو دیکھا تو ان کا رعب (حسن) ان پر (ایسا) چھا گیا کہ
(پھل تراشتے تراشتے) اپنے ہاتھ کاٹ لیے اور بےساختہ بول اٹھیں کہ سبحان الله (یہ
هَـذَا بَشَرًا ِإنْ هَـذَا إِلّ مَلَكٌ َك ِريٌ حسن) یہ آدمی نہیں کوئی بزرگ فرشتہ ہے
سورة قَاَلتْ فَ َذلِ ُكنّ الّذِي لُمُْتّننِي فِيهِ َوَلقَدْ رَاوَدّتهُ عَن ّنفْسِهِ فَا َسَت ْعصَمَ َوَلئِن لّمْ َي ْفعَلْ مَا تب زلیخا نے کہا یہ وہی ہے جس کے بارے میں تم مجھے طعنے دیتی تھیں۔ اور
12 32 بےشك میں نے اس کو اپنی طرف مائل کرنا چاہا مگر یہ بچا رہا۔ اور اگر یہ وہ کام نہ کرے
يوسف جنَنّ َولَيَكُونًا ّمنَ الصّاغِرِينَ سَ آمُرُهُ َليُ ْ گا جو میں اسے کہتی ہوں تو قید کردیا جائے گا اور ذلیل ہوگا
سورة تو ال نے ان کی دعا قبول کرلی اور ان سے عورتوں کا مکر دفع کر دیا۔ بےشك وہ سننے
12 34 ص َرفَ َعْنهُ َكيْدَ ُهنّ ِإّنهُ هُوَ السّمِيعُ اْلعَلِيمُ
فَا ْسَتجَابَ َلهُ َرّبهُ َف َ
يوسف (اور) جاننے وال ہے
سورة جنَ فََتيَانَ قَالَ أَحَدُهُمَآ ِإنّي َأرَانِي أَ ْعصِرُ خَ ْمرًا وَقَالَ الخَرُ ِإنّي َأرَانِي سْوَدَ َخلَ َمعَهُ ال ّ خواب دیکھا ہے) دیکھتا (کیا) ہوں کہ شراب (کے لیے انگور) نچوڑ رہا ہوں۔ دوسرے نے
12 36 کہا کہ (میں نے بھی خواب دیکھا ہے) میں یہ دیکھتا ہوں کہ اپنے سر پر روٹیاں اٹھائے ۵
يوسف أَحْمِلُ فَوْقَ رَأْسِي ُخبْزًا َتأْكُلُ الطّْيرُ ِمنْهُ َنبّْئنَا بَِتأْوِيلِهِ إِنّا نَرَاكَ مِنَ الْ ُمحْسِنِيَ ہوئے ہوں اور جانور ان میں سے کھا رہے (ہیں تو) ہمیں ان کی تعبیر بتا دیجیئے کہ ہم
تمہیں نیکوکار دیکھتے ہیں
یوسف نے کہا کہ جو کھانا تم کو ملنے وال ہے وہ آنے نہیں پائے گا کہ میں اس سے پہلے
سورة قَالَ لَ َي ْأتِيكُمَا َطعَامٌ تُ ْرزَقَانِهِ إِلّ َنبّ ْأتُكُمَا بَِتأْوِيِلهِ َقْبلَ أَن يَ ْأتِيكُمَا َذلِكُمَا مِمّا عَلّ َمنِي تم کو اس کی تعبیر بتادوں گا۔ یہ ان (باتوں) میں سے ہے جو میرے پروردگار نے مجھے
12 37 سکھائی ہیں جو لوگ ال پر ایمان نہیں لتے اور روز آخرت سے انکار کرتے ہیں میں ان کا
يوسف َربّي إِنّي تَرَ ْكتُ مِّلةَ قَ ْومٍ لّ يُؤْ ِمنُونَ بِالّلهِ وَهُم بِال ِخرَةِ هُمْ كَاِفرُونَ مذہب چھوڑے ہوئے ہوں
سورة حقَ َوَي ْعقُوبَ مَا كَانَ َلنَا أَن نّشْرِكَ بِاللّهِ مِن شَيْءٍ
وَاّتَب ْعتُ مِلّةَ آبَآئِـي ِإبْرَاهِيمَ وَإِ ْس َ اور اپنے باپ دادا ابراہیم اور اسحاق اور یعقوب کے مذہب پر چلتا ہوں۔ ہمیں شایاں نہیں
12 38 ہے کہ کسی چیز کو ال کے ساتھ شریك بنائیں۔ یہ ال کا فضل ہے ہم پر بھی اور لوگوں
يوسف ضلِ اللّهِ عَلَْينَا وَعَلَى النّاسِ َولَـكِنّ أَ ْكَثرَ النّاسِ لَ يَشْكُرُونََذلِكَ مِن فَ ْ پر بھی ہے لیکن اکثر لوگ شکر نہیں کرتے
سورة 12 39 جنِ أََأ ْربَابٌ ّمَت َفرّقُونَ َخْيرٌ َأمِ الّلهُ الْوَاحِدُ اْلقَهّارُ
سْيَا صَا ِحبَيِ ال ّ میرے جیل خانے کے رفیقو! بھل کئی جدا جدا آقا اچھے یا (ایك) ال یکتا وغالب؟
يوسف
مَا َت ْعبُدُونَ مِن دُونِهِ إِلّ أَسْمَاء سَمّْيتُمُوهَا أَنتُمْ وَآبَآؤُكُم مّا أَن َزلَ الّلهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍ جن چیزوں کی تم ال کے سوا پرستش کرتے ہو وہ صرف نام ہی نام ہیں جو تم نے اور
سورة تمہارے باپ دادا نے رکھ لیے ہیں۔ ال نے ان کی کوئی سند نازل نہیں کی۔ (سن رکھو کہ)
12 40 ِإنِ اْلحُكْمُ إِلّ لِلّهِ َأ َمرَ أَلّ َتعْبُدُواْ إِلّ ِإيّاهُ ذَِلكَ الدّينُ اْلقَيّمُ َولَـكِنّ أَ ْكثَرَ النّاسِ لَ
يوسف ال کے سوا کسی کی حکومت نہیں ہے۔ اس نے ارشاد فرمایا ہے کہ اس کے سوا کسی کی
َيعْلَمُونَ عبادت نہ کرو۔ یہی سیدھا دین ہے لیکن اکثر لوگ نہیں جانتے
سورة سقِي َربّهُ خَمْرًا وََأمّا الخَرُ َفُيصَْلبُ فََتأْكُلُ ال ّطيْرُ سجْنِ َأمّا أَحَدُكُمَا فَيَ ْ يَا صَا ِحبَيِ ال ّ میرے جیل خانے کے رفیقو! تم میں سے ایك (جو پہل خواب بیان کرنے وال ہے وہ) تو
12 41 اپنے آقا کو شراب پلیا کرے گا اور جو دوسرا ہے وہ سولی دیا جائے گا اور جانور اس کا سر
يوسف سَتفِْتيَانِ
مِن رّْأسِهِ ُقضِيَ الَ ْمرُ الّذِي فِيهِ تَ ْ کھا جائیں گے۔ جو امر تم مجھ سے پوچھتے تھے وہ فیصلہ ہوچکا ہے
سورة اور میں اپنے تئیں پاک صاف نہیں کہتا کیونکہ نفس امارہ (انسان کو) برائی سکھاتا رہتا
12 53 َومَا ُأَبرّىءُ َنفْسِي ِإنّ الّنفْسَ َلمّارَةٌ بِالسّوءِ إِلّ مَا رَحِمَ َربّيَ ِإنّ َربّي َغفُورٌ رّحِيمٌ
يوسف ہے۔ مگر یہ کہ میرا پروردگار رحم کرے گا۔ بےشك میرا پروردگار بخشنے وال مہربان ہے
بادشاہ نے حکم دیا کہ اسے میرے پاس لؤ میں اسے اپنا مصاحب خاص بناؤں گا۔ پھر
سورة 12 54 صهُ ِلَنفْسِي فَلَمّا كَلّ َمهُ قَالَ ِإّنكَ اْليَ ْومَ لَ َدْينَا مِكِيٌ َأمِيٌ
وَقَالَ الْمَِلكُ اْئتُونِي ِبهِ َأ ْسَتخِْل ْ جب ان سے گفتگو کی تو کہا کہ آج سے تم ہمارے ہاں صاحب منزلت اور صاحِب اعتبار
يوسف ہو
سورة (یوسف نے) کہا مجھے اس ملك کے خزانوں پر مقرر کر دیجیئے کیونکہ میں حفاظت
12 55 قَالَ ا ْجعَ ْلنِي عَلَى َخزَآِئنِ ا َل ْرضِ ِإنّي َحفِيظٌ عَلِيمٌ
يوسف بھی کرسکتا ہوں اور اس کام سے واقف ہوں
سورة 12 57 َوَلأَ ْجرُ ال ِخرَةِ َخْيرٌ لّلّذِينَ آ َمنُواْ وَكَانُواْ َيّتقُونَ اور جو لوگ ایمان لئے اور ڈرتے رہے ان کے لیے آخرت کا اجر بہت بہتر ہے
يوسف
ّ
سورة اور یوسف کے بھائی ( کنعان سے مصر میں غلہ خریدنے کے لیے) آئے تو یوسف کے پاس
12 58 وَجَاء إِخْوَةُ يُو ُسفَ فَدَخَلُواْ عََلْيهِ َف َعرَفَهُمْ وَهُمْ َلهُ مُن ِكرُونَ ۸
يوسف گئے تو یوسف نے ان کو پہچان لیا اور وہ ان کو نہ پہچان سکے
سورة َولَمّا جَ ّهزَهُم ِبجَهَازِهِمْ قَالَ اْئتُونِي ِبَأخٍ لّكُم مّنْ أَبِيكُمْ أَلَ َترَ ْونَ َأنّي أُوفِي الْ َكيْلَ جب یوسف نے ان کے لیے ان کا سامان تیار کر دیا تو کہا کہ (پھر آنا تو) جو باپ کی طرف
12 59 سے تمہارا ایك اور بھائی ہے اسے بھی میرے پاس لیتے آنا۔ کیا تم نہیں دیکھتے کہ
يوسف وََأنَاْ َخْيرُ الْمُنِلِيَ میں ناپ بھی پوری پوری دیتا ہوں اور مہمانداری بھی خوب کرتا ہوں
ّ
سورة اور اگر تم اسے میرے پاس نہ لؤ گے تو نہ تمہیں میرے ہاں سے غلہ ملے گا اور نہ تم
12 60 فَإِن لّمْ َت ْأتُونِي ِبهِ َفلَ َكْيلَ لَكُمْ عِندِي وَلَ َت ْق َربُونِ
يوسف میرے پاس ہی آسکو گے
سورة انہوں نے کہا کہ ہم اس کے بارے میں اس کے والد سے تذکرہ کریں گے اور ہم (یہ کام)
12 61 قَالُواْ َسُنرَا ِودُ َعْنهُ َأبَاهُ وَِإنّا َلفَاعِلُونَ
يوسف کرکے رہیں گے
ّ
سورة وَقَالَ لِ ِفْتيَاِنهِ ا ْجعَلُواْ ِبضَا َعتَهُمْ فِي رِحَالِهِمْ َلعَلّهُمْ َيعْرِفُونَهَا إِذَا انقَلَبُواْ ِإلَى أَهْلِهِمْ َلعَلّهُمْ (اور یوسف نے) اپنے اللہم سے کہا کہ ان کا سرمایہ (یعنی غلے کی قیمت) ان کے
12 62 شلیتوں میں رکھ دو عجب نہیں کہ جب یہ اپنے اہل وعیال میں جائیں تو اسے پہچان
يوسف يَرْ ِجعُونَ لیں (اور) عجب نہیں کہ پھر یہاں آئیں
ّ
سورة فَلَمّا رَ ِجعُوا ِإلَى َأبِيهِمْ قَالُواْ يَا أَبَانَا ُمنِعَ مِنّا الْكَيْلُ َفَأرْ ِسلْ َمعَنَا أَخَانَا نَكَْتلْ وَإِنّا لَهُ جب وہ اپنے باپ کے پاس واپس گئے تو کہنے لگے کہ ابا (جب تك ہم بنیامین کو
ّ
12 63 ساتھ نہ لے جائیں) ہمارے لیے غلے کی بندش کر دی گئی ہے تو ہمارے ساتھ
ّ
يوسف َلحَافِظُونَ ہمارے بھائی کو بھیج دے تاکہ ہم پھر غلہ لئیں اور ہم اس کے نگہبان ہیں
سورة قَالَ َهلْ آ َمنُكُمْ عََليْهِ إِلّ كَمَا أَمِنتُكُمْ عَلَى أَخِيهِ مِن قَبْلُ فَالّلهُ َخيْرٌ حَاِفظًا وَهُوَ َأرْحَمُ (یعقوب نے) کہا کہ میں اس کے بارے میں تمہارا اعتبار نہیں کرتا مگر ویسا ہی جیسا
12 64 اس کے بھائی کے بارے میں کیا تھا۔ سو ال ہی بہتر نگہبان ہے۔ اور وہ سب سے زیادہ
يوسف الرّاحِمِيَ رحم کرنے وال ہے
اور جب انہوں نے اپنا اسباب کھول تو دیکھا کہ ان کا سرمایہ واپس کر دیا گیا ہے۔ کہنے
سورة َولَمّا َفَتحُواْ مَتَاعَهُمْ وَجَدُواْ ِبضَاعَتَهُمْ رُ ّدتْ ِإَليْهِمْ قَالُواْ يَا َأبَانَا مَا نَْبغِي هَـذِ ِه ّ
لگے ابا ہمیں (اور) کیا چاہیئے (دیکھیے) یہ ہماری پونجی بھی ہمیں واپس کر دی گئی
12 65 ّ
يوسف ح َفظُ أَخَانَا وََنزْدَادُ َكيْلَ َبعِيٍ ذَِلكَ َكيْلٌ يَسِيٌ ِبضَاعَُتنَا رُدّتْ ِإلَْينَا َونَمِيُ أَهْلَنَا َوَن ْ ہے۔ اب ہم اپنے اہل وعیال کے لیے پھر غلہ لئیں گے اور اپنے بھائی کی نگہبانی کریں
ّ
گے اور ایك بار شتر زیادہ لئیں گے (کہ) یہ غلہ جو ہم لئے ہیں تھوڑا ہے
سورة وَقَالَ يَا بَنِيّ لَ تَدْخُلُواْ مِن بَابٍ وَاحِدٍ وَادْخُلُواْ مِنْ أَبْوَابٍ مَّت َفرَّقةٍ وَمَا أُ ْغنِي عَنكُم اور ہدایت کی کہ بیٹا ایك ہی دروازے سے داخل نہ ہونا بلکہ جدا جدا دروازوں سے داخل
12 67 ہونا۔ اور میں ال کی تقدیر کو تم سے نہیں روک سکتا۔ بےشك حکم اسی کا ہے میں اسی
يوسف مّنَ اللّهِ مِن شَيْءٍ ِإنِ الْحُكْمُ إِلّ لِّلهِ عََليْهِ تَوَكّ ْلتُ وَعَلَْيهِ فَلَْيتَوَكّلِ الْ ُمتَوَكّلُونَ پر بھروسہ رکھتا ہوں۔ اور اہِل توکل کو اسی پر بھروسہ رکھنا چاہیئے
اور جب وہ ان ان مقامات سے داخل ہوئے جہاں جہاں سے (داخل ہونے کے لیے) باپ نے
سورة وَلَمّا دَخَلُواْ ِمنْ حَيْثُ َأمَرَهُمْ َأبُوهُم مّا كَانَ ُي ْغنِي َعنْهُم ّمنَ الّلهِ مِن شَ ْيءٍ إِلّ حَاجَةً ان سے کہا تھا تو وہ تدبیر ال کے حکم کو ذرا بھی نہیں ٹال سکتی تھی ہاں وہ یعقوب کے
12 68
يوسف فِي َنفْسِ َي ْعقُوبَ قَضَاهَا وَإِّنهُ لَذُو عِلْمٍ لّمَا عَلّ ْمنَاهُ َولَـكِنّ أَ ْكثَرَ النّاسِ لَ َيعْلَمُونَ دل کی خواہش تھی جو انہوں نے پوری کی تھی۔ اور بےشك وہ صاحِب علم تھے کیونکہ
ہم نے ان کو علم سکھایا تھا لیکن اکثر لوگ نہیں جانتے
سورة َولَمّا دَخَلُواْ عَلَى يُو ُسفَ آوَى ِإَليْهِ أَخَاهُ قَالَ ِإنّي أَنَاْ أَخُوكَ فَلَ َتبَْتئِسْ بِمَا كَانُواْ اور جب وہ لوگ یوسف کے پاس پہنچے تو یوسف نے اپنے حقیقی بھائی کو اپنے پاس جگہ
12 69 دی اور کہا کہ میں تمہارا بھائی ہوں تو جو سلوک یہ (ہمارے ساتھ) کرتے رہے ہیں اس ۹
يوسف َيعْمَلُونَ پر افسوس نہ کرنا
سورة سقَايَةَ فِي رَحْلِ أَخِيهِ ثُمّ َأ ّذنَ مُ َؤ ّذنٌ َأيّتُهَا اْلعِيُ ِإنّكُمْ
فَلَمّا جَ ّهزَهُم ِبجَهَازِهِمْ َجعَلَ ال ّ جب ان کا اسباب تیار کر دیا تو اپنے بھائی کے شلیتے میں گلس رکھ دیا اور پھر (جب وہ
12 70
يوسف لَسَارِقُونَ آبادی سے باہر نکل گئے تو) ایك پکارنے والے نے آواز دی کہ قافلے والو تم تو چور ہو
سورة 12 71 قَالُواْ وَأَ ْقبَلُواْ عََليْهِم مّاذَا َت ْفقِدُونَ وہ ان کی طرف متوجہ ہو کر کہنے لگے تمہاری کیا چیز کھوئی گئی ہے
يوسف
سورة وہ بولے کہ بادشاہ (کے پانی پینے) کا گلس کھویا گیا ہے اور جو شخص اس کو لے آئے
12 72 قَالُواْ َن ْفقِدُ صُوَاعَ الْمَِلكِ َولِمَن جَاء ِبهِ حِ ْملُ َبعِيٍ وََأنَاْ ِبهِ زَعِيمٌ
يوسف اس کے لیے ایك بار شتر (انعام) اور میں اس کا ضامن ہوں
سورة وہ کہنے لگے کہ ال کی قسم تم کو معلوم ہے کہ ہم (اس) ملك میں اس لیے نہیں آئے
12 73 قَالُواْ تَالّلهِ َلقَدْ عَلِ ْمتُم مّا ِجْئنَا ِلُنفْسِدَ فِي ا َل ْرضِ َومَا ُكنّا سَارِقِيَ
يوسف کہ خرابی کریں اور نہ ہم چوری کیا کرتے ہیں
سورة 12 74 قَالُواْ فَمَا َجزَآؤُهُ إِن كُنتُمْ كَا ِذبِيَ بولے کہ اگر تم جھوٹے نکلے (یعنی چوری ثابت ہوئی) تو اس کی سزا کیا
يوسف
سورة انہوں نے کہا کہ اس کی سزا یہ ہے کہ جس کے شلیتے میں وہ دستیاب ہو وہی اس کا
12 75 جزِي الظّالِمِيَ
قَالُواْ َجزَآؤُهُ مَن وُجِدَ فِي رَحِْلهِ فَهُوَ َجزَاؤُهُ كَ َذِلكَ َن ْ
يوسف بدل قرار دیا جائے ہم ظالموں کو یہی سزا دیا کرتے ہیں
جيّا قَالَ كَبِيُهُمْ َألَمْ َتعْلَمُواْ َأنّ أَبَاكُمْ قَدْ أَخَذَ عَلَيْكُم
فَلَمّا ا ْستَْيأَسُواْ ِمنْهُ خََلصُواْ َن ِ جب وہ اس سے ناامید ہوگئے تو الگ ہو کر صلح کرنے لگے۔ سب سے بڑے نے کہا کیا
تم نہیں جانتے کہ تمہارے والد نے تم سے ال کا عہد لیا ہے اور اس سے پہلے بھی تم
سورة 12 80 مّ ْوِثقًا ّمنَ الّلهِ وَمِن قَْبلُ مَا فَرّطتُمْ فِي يُوسُفَ فَلَنْ َأبْرَحَ ا َل ْرضَ حَتّىَ َيأْ َذنَ لِي َأبِي أَوْ یوسف کے بارے میں قصور کر چکے ہو تو جب تك والد صاحب مجھے حکم نہ دیں میں ۱۰
يوسف تو اس جگہ سے ہلنے کا نہیں یا ال میرے لیے کوئی اور تدبیر کرے۔ اور وہ سب سے بہتر
َيحْكُمَ اللّهُ لِي وَهُوَ خَْيرُ الْحَاكِمِيَ فیصلہ کرنے وال ہے
سورة ارْ ِجعُواْ ِإلَى أَبِيكُمْ َفقُولُواْ يَا أَبَانَا إِنّ اْبَنكَ َس َرقَ َومَا شَهِ ْدنَا إِلّ بِمَا عَلِمْنَا َومَا كُنّا تم سب والد صاحب کے پاس واپس جاؤ اور کہو کہ ابا آپ کے صاحبزادے نے (وہاں جا
12 81 کر) چوری کی۔ اور ہم نے اپنی دانست کے مطابق آپ سے (اس کے لے آنے کا) عہد کیا
يوسف لِلْ َغْيبِ حَافِظِيَ تھا مگر ہم غیب کی باتوں کو جاننے اور یاد رکھنے والے تو نہیں تھے
سورة اور جس بستی میں ہم (ٹھہرے) تھے وہاں سے (یعنی اہل مصر سے) اور جس قافلے میں
12 82 وَا ْسَألِ اْل َق ْرَيةَ اّلتِي ُكنّا فِيهَا وَاْل ِعْيرَ اّلتِي أَ ْقبَ ْلنَا فِيهَا وَِإنّا َلصَادِقُونَ
يوسف آئے ہیں اس سے دریافت کر لیجیئے اور ہم اس بیان میں بالکل سچے ہیں
سورة صبْرٌ جَمِيلٌ عَسَى الّلهُ أَن يَ ْأتَِينِي بِهِمْ جَمِيعًا ِإنّهُ
قَالَ َبلْ سَ ّوَلتْ لَكُمْ أَنفُسُكُمْ َأمْرًا َف َ (جب انہوں نے یہ بات یعقوب سے آ کر کہی تو) انہوں نے کہا کہ (حقیقت یوں نہیں ہے)
12 83 بلکہ یہ بات تم نے اپنے دل سے بنالی ہے تو صبر ہی بہتر ہے۔ عجب نہیں کہ ال ان سب
يوسف هُوَ اْلعَلِيمُ اْلحَكِيمُ کو میرے پاس لے آئے۔ بےشك وہ دانا (اور) حکمت وال ہے
سورة پھر ان کے پاس سے چلے گئے اور کہنے لگے ہائے افسوس یوسف (ہائے افسوس) اور رنج
12 84 ح ْزنِ فَهُوَ َكظِيمٌ
ضتْ َعْينَاهُ ِمنَ اْل ُ
َوتَ َولّى َعنْهُمْ وَقَالَ يَا َأ َسفَى عَلَى يُو ُسفَ وَاْبَي ّ والم میں (اس قدر روئے کہ) ان کی آنکھیں سفید ہوگئیں اور ان کا دل غم سے بھر رہا تھا
يوسف
سورة بیٹے کہنے لگے کہ والله اگر آپ یوسف کو اسی طرح یاد ہی کرتے رہیں گے تو یا تو بیمار
12 85 قَالُواْ تَال َت ْفَتأُ تَذْ ُكرُ يُو ُسفَ َحتّى تَكُونَ َح َرضًا أَوْ تَكُونَ ِمنَ الْهَالِكِيَ
يوسف ہوجائیں گے یا جان ہی دے دیں گے
سورة يَا بَنِيّ اذْ َهبُواْ َفَتحَسّسُواْ مِن يُوسُفَ وَأَخِيهِ وَلَ تَْيأَسُواْ مِن رّوْحِ الّلهِ ِإنّهُ لَ َييْأَسُ مِن بیٹا (یوں کرو کہ ایك دفعہ پھر) جاؤ اور یوسف اور اس کے بھائی کو تلش کرو اور ال کی
12 87 رحمت سے ناامید نہ ہو۔ کہ ال کی رحمت سے بےایمان لوگ ناامید ہوا کرتے ہیں
يوسف رّ ْوحِ اللّهِ إِلّ اْلقَ ْومُ الْكَافِرُونَ
سورة فَلَمّا دَخَلُواْ عَلَيْهِ قَالُواْ يَا أَيّهَا الْ َعزِيزُ مَسّنَا وَأَهَْلنَا الضّرّ وَجِْئنَا ِبِبضَاعَةٍ ّمزْجَاةٍ فَأَوْفِ جب وہ یوسف کے پاس گئے تو کہنے لگے کہ عزیز ہمیں اور ہمارے اہل وعیال کو بڑی
ّ
12 88 تکلیف ہو رہی ہے اور ہم تھوڑا سا سرمایہ لئے ہیں آپ ہمیں (اس کے عوض) پورا غلہ
يوسف َلنَا الْ َكيْلَ وََتصَدّقْ عَلَْينَآ ِإنّ اللّهَ َيجْزِي الْمَُتصَدّقِيَ دے دیجیئے اور خیرات کیجیئے۔ کہ ال خیرات کرنے والوں کو ثواب دیتا ہے
سورة (یوسف نے) کہا تمہیں معلوم ہے جب تم نادانی میں پھنسے ہوئے تھے تو تم نے یوسف
12 89 قَالَ َهلْ عَلِ ْمتُم مّا َفعَ ْلتُم ِبيُو ُسفَ وَأَخِيهِ ِإذْ أَنتُمْ جَاهِلُونَ
يوسف اور اس کے بھائی کے ساتھ کیا کیا تھا
سورة قَالُواْ أَإِّنكَ لَأَنتَ يُوسُفُ قَالَ َأنَاْ يُو ُسفُ وَهَـذَا أَخِي قَدْ مَنّ الّلهُ عَلَْينَا إِّنهُ مَن َيتّقِ وہ بولے کیا تم ہی یوسف ہو؟ انہوں نے کہا ہاں میں ہی یوسف ہوں۔ اور (بنیامین کی
12 90 طرف اشارہ کرکے کہنے لگے) یہ میرا بھائی ہے ال نے ہم پر بڑا احسان کیا ہے۔ جو
يوسف صبِرْ فَِإنّ اللّهَ لَ ُيضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِيَ
َويِ ْ شخص ال سے ڈرتا اور صبر کرتا ہے تو ال نیکوکاروں کا اجر ضائع نہیں کرتا
سورة 12 91 قَالُواْ تَالّلهِ َلقَدْ آَثرَكَ الّلهُ عََلْينَا وَإِن ُكنّا َلخَا ِطئِيَ وہ بولے ال کی قسم ال نے تم کو ہم پر فضیلت بخشی ہے اور بےشك ہم خطاکار تھے
يوسف
سورة (یوسف نے) کہا کہ آج کے دن سے تم پر کچھ عتاب (وملمت) نہیں ہے۔ ال تم کو
12 92 قَالَ لَ َتْثرَيبَ عََليْكُمُ اْليَ ْومَ َي ْغ ِفرُ الّلهُ لَكُمْ وَهُوَ َأرْحَمُ الرّاحِمِيَ
يوسف معاف کرے۔ اور وہ بہت رحم کرنے وال ہے
سورة یہ میرا کرتہ لے جاؤ اور اسے والد صاحب کے منہ پر ڈال دو۔ وہ بینا ہو جائیں گے۔ اور اپنے
12 93 اذْ َهبُواْ ِبقَمِيصِي هَـذَا َفَأْلقُوهُ عَلَى وَ ْجهِ َأبِي َي ْأتِ َبصِيًا وَْأتُونِي ِبأَهْلِكُمْ أَجْ َمعِيَ تمام اہل وعیال کو میرے پاس لے آؤ
يوسف
سورة اور جب قافلہ (مصر سے) روانہ ہوا تو ان کے والد کہنے لگے کہ اگر مجھ کو یہ نہ کہو کہ
12 94 َولَمّا َفصََلتِ اْلعِيُ قَالَ َأبُوهُمْ ِإنّي َلأَجِدُ رِيحَ يُو ُسفَ لَوْلَ أَن ُت َفنّدُونِ ۱۱
يوسف (بوڑھا) بہك گیا ہے تو مجھے تو یوسف کی بو آ رہی ہے
سورة بیٹوں نے کہا کہ ابا ہمارے لیے ہمارے گناہ کی مغفرت مانگیئے۔ بےشك ہم خطاکار
12 97 قَالُواْ يَا َأبَانَا ا ْسَت ْغ ِفرْ َلنَا ُذنُوَبنَا ِإنّا ُكنّا خَا ِطئِيَ
يوسف تھے
َورَفَعَ أَبَوَيْهِ عَلَى اْلعَرْشِ وَخَرّواْ لَهُ ُسجّدًا وَقَالَ يَا أََبتِ هَـذَا َتأْوِيلُ رُؤْيَايَ مِن َقبْ ُل ؑ
اور اپنے والدین کو تخت پر بٹھایا اور سب یوسف کے آگے سجدہ میں گر پڑے اور (اس
وقت) یوسف نے کہا ابا جان یہ میرے اس خواب کی تعبیر ہے جو میں نے پہلے (بچپن
سورة سجْنِ وَجَاء بِكُم مّنَ الْبَدْوِ مِن قَدْ َجعَلَهَا رَبّي َحقّا وَقَدْ أَحْسَنَ بَي ِإذْ أَخْرَجَنِي مِنَ ال ّ میں) دیکھا تھا۔ میرے پروردگار نے اسے سچ کر دکھایا اور اس نے مجھ پر (بہت سے)
12 100
يوسف َبعْدِ أَن نّزغَ الشّْيطَانُ َبْينِي وََبيْنَ إِخْ َوتِي إِنّ رَبّي لَطِيفٌ لّمَا يَشَاء ِإنّهُ هُوَ اْلعَلِيمُ احسان کئے ہیں کہ مجھ کو جیل خانے سے نکال۔ اور اس کے بعد کہ شیطان نے مجھ
میں اور میرے بھائیوں میں فساد ڈال دیا تھا۔ آپ کو گاؤں سے یہاں لیا۔ بےشك میرا
اْلحَكِيمُ پروردگار جو چاہتا ہے تدبیر سے کرتا ہے۔ وہ دانا (اور) حکمت وال ہے
(اے پیغمبر) یہ اخبار غیب میں سے ہیں جو ہم تمہاری طرف بھیجتے ہیں اور جب
سورة 12 102 َذِلكَ ِمنْ أَنبَاء اْل َغْيبِ نُوحِيهِ ِإَلْيكَ َومَا كُنتَ لَ َديْهِمْ ِإذْ أَجْ َمعُواْ َأ ْمرَهُمْ وَهُمْ يَمْ ُكرُونَ برادران یوسف نے اپنی بات پر اتفاق کیا تھا اور وہ فریب کر رہے تھے تو تم ان کے پاس تو نہ
يوسف تھے
سورة اور آسمان و زمین میں بہت سی نشانیاں ہیں جن پر یہ گزرتے ہیں اور ان سے اعراض کرتے
12 105 وَ َكَأيّن مّن آَيةٍ فِي السّمَاوَاتِ وَا َل ْرضِ يَ ُمرّونَ عََليْهَا وَهُمْ َعنْهَا ُم ْع ِرضُونَ ہیں ۱۲
يوسف
سورة 12 106 شرِكُونَ
َومَا يُ ْؤ ِمنُ أَ ْكَثرُهُمْ بِالّلهِ إِلّ وَهُم مّ ْ اور یہ اکثر ال پر ایمان نہیں رکھتے۔ مگر (اس کے ساتھ) شرک کرتے ہیں
يوسف
سورة کیا یہ اس (بات) سے بےخوف ہیں کہ ان پر ال کا عذاب نازل ہو کر ان کو ڈھانپ لے یا ان
12 107 ش ُعرُونَ
أََفَأ ِمنُواْ أَن َت ْأِتيَهُمْ غَا ِشَيةٌ ّمنْ عَذَابِ الّلهِ أَوْ َت ْأِتيَهُمُ السّا َعةُ َب ْغَتةً وَهُمْ لَ يَ ْ
يوسف پر ناگہاں قیامت آجائے اور انہیں خبر بھی نہ ہو
اور ہم نے تم سے پہلے بستیوں کے رہنے والوں میں سے مرد ہی بھیجے تھے جن کی طرف
سورة َومَا َأرْسَ ْلنَا مِن قَبِْلكَ إِلّ رِجَالً نّوحِي ِإلَيْهِم ّمنْ أَ ْهلِ اْل ُقرَى أَفَلَمْ يَسِيُواْ فِي ا َل ْر ِ
ض ہم وحی بھیجتے تھے۔ کیا ان لوگوں نے ملك میں سیر (وسیاحت) نہیں کی کہ دیکھ
12 109 ّ
يوسف فَيَن ُظرُواْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الّذِينَ مِن َقبْلِهِمْ َولَدَارُ الخِرَةِ خَْيرٌ لّلّذِينَ اّتقَواْ أَفَلَ َت ْعقِلُونَ لیتے کہ جو لوگ ان سے پہلے تھے ان کا انجام کیا ہوا۔ اور متقیوں کے لیے آخرت کا گھر
بہت اچھا ہے۔ کیا تم سمجھتے نہیں؟
یہاں تك کہ جب پیغمبر ناامید ہوگئے اور انہوں نے خیال کیا کہ اپنی نصرت کے بارے
سورة صرُنَا َفُنجّيَ مَن نّشَاء وَلَ ُيرَدّ
َحتّى ِإذَا ا ْستَْيأَسَ ال ّرسُلُ َوظَنّواْ َأنّهُمْ قَدْ كُ ِذبُواْ جَاءهُمْ َن ْ میں جو بات انہوں نے کہی تھی (اس میں) وہ سچے نہ نکلے تو ان کے پاس ہماری مدد آ
12 110
يوسف َبأْ ُسنَا َعنِ اْلقَوْمِ الْ ُمجْ ِرمِيَ پہنچی۔ پھر جسے ہم نے چاہا بچا دیا۔ اور ہمارا عذاب (اتر کر) گنہگار لوگوں سے پھرا نہیں
کرتا
سورة َلقَدْ كَانَ فِي َقصَصِهِمْ ِعبْرَةٌ ّلأُ ْولِي ا َلْلبَابِ مَا كَانَ حَدِيثًا ُيفَْترَى وَلَـكِن َتصْدِيقَ ان کے قصے میں عقلمندوں کے لیے عبرت ہے۔ یہ (قرآن) ایسی بات نہیں ہے جو
12 111 (اپنے دل سے) بنائی گئی ہو بلکہ جو (کتابیں) اس سے پہلے نازل ہوئی ہیں ان کی
يوسف الّذِي بَْينَ يَدَْيهِ وََت ْفصِيلَ كُلّ شَيْءٍ وَهُدًى َورَحْمَةً لّقَ ْومٍ يُ ْؤ ِمنُونَ تصدیق (کرنے وال) ہے اور مومنوں کے لیے ہدایت اور رحمت ہے
سورة الرعد 13 0 بسم ال الرحن الرحيم شروع ال کا نام لے کر جو بڑا مہر بان نہایت رحم وال ہے ۱
حقّ َولَـكِنّ أَ ْكثَرَ النّاسِ لَ
الر تِ ْلكَ آيَاتُ الْ ِكتَابِ وَالّذِيَ أُنزِلَ ِإلَْيكَ مِن رّّبكَ اْل َ ٰ ٓ
المرا۔ (اے محمد) یہ کتاب (الہی) کی آیتیں ہیں۔ اور جو تمہارے پروردگار کی طرف سے
سورة الرعد 13 1 تم پر نازل ہوا ہے حق ہے لیکن اکثر لوگ ایمان نہیں لتے
يُؤْ ِمنُونَ
ال وہی تو ہے جس نے ستونوں کے بغیر آسمان جیسا کہ تم دیکھتے ہو (اتنے) اونچے
خرَ الشّمْ َ
س الّلهُ الّذِي رَفَعَ السّمَاوَاتِ بِ َغيْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَهَا ثُمّ ا ْستَوَى عَلَى اْل َعرْشِ وَ َس ّ بنائے۔ پھر عرش پر جا ٹھہرا اور سورج اور چاند کو کام میں لگا دیا۔ ہر ایك ایك میعاد معین
سورة الرعد 13 2 تك گردش کر رہا ہے۔ وہی (دنیا کے) کاموں کا انتظام کرتا ہے (اس طرح) وہ اپنی آیتیں
جرِي لَجَلٍ مّسَمّى يُ َدبّرُ ا َلمْرَ ُي َفصّلُ اليَاتِ َلعَلّكُم بِِلقَاء رَبّكُمْ تُوِقنُونَ وَاْلقَمَرَ كُلّ َي ْ کھول کھول کر بیان کرتا ہے کہ تم اپنے پروردگار کے روبرو جانے کا یقین کرو
وَهُوَ الّذِي مَدّ ا َل ْرضَ وَ َجعَلَ فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنْهَارًا وَمِن كُلّ الثّ َمرَاتِ َجعَلَ فِيهَا اور وہ وہی ہے جس نے زمین کو پھیلیا اور اس میں پہاڑ اور دریا پیدا کئے اور ہر طرح کے
سورة الرعد 13 3 میوؤں کی دو دو قسمیں بنائیں۔ وہی رات کو دن کا لباس پہناتا ہے۔ غور کرنے والوں کے
زَوْ َجيْنِ اْثنَْينِ يُغْشِي الّليْلَ النّهَارَ ِإنّ فِي َذلِكَ لَآيَاتٍ ّلقَوْمٍ َيَتفَكّرُونَ لیے اس میں بہت سی نشانیاں ہیں
َي ْعقِلُونَ میں فضیلت دیتے ہیں۔ اس میں سمجھنے والوں کے لیے بہت سی نشانیاں ہیں
اگر تم عجیب بات سننی چاہو تو کافروں کا یہ کہنا عجیب ہے کہ جب ہم (مر کر) مٹی
جبٌ قَ ْولُهُمْ َأئِذَا كُنّا ُترَابًا َأئِنّا َلفِي خَلْقٍ جَدِيدٍ أُ ْولَـِئكَ الّذِينَ َكفَرُواْ جبْ َف َع َوَإِن َت ْع َ ہو جائیں گے تو کیا ازسرنو پیدا ہوں گے؟ یہی لوگ ہیں جو اپنے پروردگار سے منکر ہوئے
سورة الرعد 13 5 ہیں۔ اور یہی ہیں جن کی گردنوں میں طوق ہوں گے اور یہی اہل دوزخ ہیں کہ ہمیشہ اس
صحَابُ النّارِ هُمْ فِيهَا خَالِدونَ للُ فِي أَعْنَاقِهِمْ وَأُ ْولَـئِكَ َأ ْ بِ َربّهِمْ وَأُ ْوَلئِكَ الَغْ َ میں (جلتے) رہیں گے
اور یہ لوگ بھلئی سے پہلے تم سے برائی کے جلد خواستگار یعنی (طالب عذاب) ہیں
لتُ وَإِنّ رَّبكَ لَذُو
سنَةِ وَقَدْ خََلتْ مِن َقبْلِهِمُ الْ َمثُ َ َويَسَْت ْعجِلُونَكَ بِالسّّيئَةِ َقبْلَ الْحَ َ حالنکہ ان سے پہلے عذاب (واقع) ہوچکے ہیں اور تمہارا پروردگار لوگوں کو باوجود ان کی
سورة الرعد 13 6 بےانصافیوں کے معاف کرنے وال ہے۔ اور بےشك تمہارا پروردگار سخت عذاب دینے وال
َم ْغفِرَةٍ لّلنّاسِ عَلَى ظُلْمِهِمْ وَِإنّ َربّكَ لَشَدِيدُ اْل ِعقَابِ ہے
اور کافر لوگ کہتے ہیں کہ اس (پیغمبر) پر اس کے پروردگار کی طرف سے کوئی نشانی
سورة الرعد 13 7 َوَيقُولُ الّذِينَ َك َفرُواْ لَوْل أُن ِزلَ عََلْيهِ آَيةٌ مّن ّرّبهِ ِإنّمَا أَنتَ مُن ِذرٌ َولِ ُكلّ قَ ْومٍ هَادٍ نازل نہیں ہوئی۔ سو (اے محمدﷺ) تم تو صرف ہدایت کرنے والے ہو اور ہر ایك قوم کے
لیے رہنما ہوا کرتا ہے
ال ہی اس بچے سے واقف ہے جو عورت کے پیٹ میں ہوتا ہے اور پیٹ کے سکڑنے اور
سورة الرعد 13 8 الّلهُ َيعْلَمُ مَا َتحْ ِملُ ُكلّ أُنثَى َومَا َتغِيضُ ا َلرْحَامُ َومَا َت ْزدَادُ وَ ُكلّ شَ ْيءٍ عِندَهُ بِ ِمقْدَارٍ بڑھنے سے بھی (واقف ہے)۔ اور ہر چیز کا اس کے ہاں ایك اندازہ مقرر ہے ۲
سورة الرعد 13 9 عَالِمُ اْل َغْيبِ وَالشّهَادَةِ الْ َكبِيُ الْ ُمَتعَالِ وہ دانائے نہاں وآشکار ہے سب سے بزرگ (اور) عالی رتبہ ہے
کوئی تم میں سے چپکے سے بات کہے یا پکار کر یا رات کو کہیں چھپ جائے یا دن کی
سورة الرعد 13 10 خفٍ بِالّلْيلِ َوسَا ِربٌ بِالنّهَارِ
سَت ْ
سَوَاء مّنكُم ّمنْ َأ َسرّ اْلقَ ْولَ َومَن جَ َهرَ ِبهِ َو َمنْ هُوَ مُ ْ روشنی میں کھلم کھل چلے پھرے (اس کے نزدیك) برابر ہے
حفَظُوَنهُ مِنْ َأمْرِ اللّهِ ِإنّ الّلهَ لَ ُيغَّيرُ مَا ِبقَ ْو ٍم
َلهُ ُم َعقّبَاتٌ مّن َبيْنِ يَ َديْهِ َومِنْ خَ ْلفِهِ َي ْ اس کے آگے اور پیچھے ال کے چوکیدار ہیں جو ال کے حکم سے اس کی حفاظت کرتے
ہیں۔ ال اس (نعمت) کو جو کسی قوم کو (حاصل) ہے نہیں بدلتا جب تك کہ وہ اپنی
سورة الرعد 13 11 حَتّى يُ َغيّرُواْ مَا ِبَأْنفُسِهِمْ وَإِذَا َأرَادَ اللّهُ ِبقَ ْومٍ سُوءًا َفلَ مَ َردّ لَهُ َومَا لَهُم مّن دُوِنهِ مِن حالت کو نہ بدلے۔ اور جب ال کسی قوم کے ساتھ برائی کا ارادہ کرتا ہے تو پھر وہ پھر نہیں
اور وہی تو ہے جو تم کو ڈرانے اور امید دلنے کے لیے بجلی دکھاتا اور بھاری بھاری بادل
سورة الرعد 13 12 سحَابَ الّثقَالَ
هُوَ الّذِي ُيرِيكُمُ اْلَب ْرقَ خَوْفًا َوطَ َمعًا َوُينْشِىءُ ال ّ پیدا کرتا ہے
لئِ َكةُ مِنْ خِيفَِتهِ وَُيرْسِلُ الصّوَاعِقَ َفيُصِيبُ بِهَا مَن يَشَاء
وَيُسَبّحُ الرّعْدُ ِبحَمْدِهِ وَالْمَ َ اور رعد اور فرشتے سب اس کے خوف سے اس کی تسبیح و تحمید کرتے رہتے ہیں اور وہی
سورة الرعد 13 13 بجلیاں بھیجتا ہے پھر جس پر چاہتا ہے گرا بھی دیتا ہے اور وہ ال کے بارے میں
وَهُمْ ُيجَا ِدلُونَ فِي اللّهِ وَهُوَ شَدِيدُ الْ ِمحَالِ جھگڑتے ہیں۔ اور وہ بڑی قوت وال ہے
قُلْ مَن رّبّ السّمَاوَاتِ وَالَ ْرضِ ُقلِ اللّهُ قُلْ أَفَاّتخَذْتُم مّن دُوِنهِ أَ ْولِيَاء لَ يَمْلِكُو َن ان سے پوچھو کہ آسمانوں اور زمین کا پروردگار کون ہے؟ (تم ہی ان کی طرف سے) کہہ
دو کہ ال۔ پھر (ان سے) کہو کہ تم نے ال کو چھوڑ کر ایسے لوگوں کو کیوں کارساز بنایا ہے
ستَوِي الَعْمَى وَالَْبصِيُ أَمْ هَلْ تَسْتَوِي الظّلُمَاتُ ِلأَنفُسِهِمْ َنفْعًا وَلَ ضَرّا قُلْ َهلْ يَ ْ جو خود اپنے نفع ونقصان کا بھی اختیار نہیں رکھتے (یہ بھی) پوچھو کیا اندھا اور آنکھوں
ُ
سورة الرعد 13 16 وال برابر ہیں؟ یا اندھیرا اور اجال برابر ہوسکتا ہے؟ بھل ان لوگوں نے جن کو ال کا شریك
وَالنّورُ َأمْ َجعَلُواْ لِلّهِ ُشرَكَاء خََلقُواْ َكخَ ْل ِقهِ فَتَشَاَبهَ الْخَلْقُ عَلَيْهِمْ قُلِ الّلهُ خَاِلقُ كُلّ مقرر کیا ہے۔ کیا انہوں نے ال کی سی مخلوقات پیدا کی ہے جس کے سبب ان کو
مخلوقات مشتبہ ہوگئی ہے۔ کہہ دو کہ ال ہی ہر چیز کا پیدا کرنے وال ہے اور وہ یکتا
شَيْءٍ وَهُوَ الْوَاحِدُ اْلقَهّارُ (اور) زبردست ہے
أَنزَلَ مِنَ السّمَاء مَاء فَسَاَلتْ أَوْ ِديَةٌ ِبقَ َدرِهَا فَاحْتَمَلَ السّيْلُ زَبَدًا رّاِبيًا َومِمّا يُوقِدُو َن اسی نے آسمان سے مینہ برسایا پھر اس سے اپنے اپنے اندازے کے مطابق نالے بہہ
نکلے پھر نالے پر پھول ہوا جھاگ آگیا۔ اور جس چیز کو زیور یا کوئی اور سامان بنانے کے
ضرِبُ اللّهُ اْلحَقّ وَالْبَا ِطلَ فََأمّا
عََليْهِ فِي النّارِ ابِْتغَاء حِ ْليَةٍ أَوْ َمتَاعٍ زَبَدٌ ّمثْلُهُ كَ َذِلكَ َي ْ لیے آگ میں تپاتے ہیں اس میں بھی ایسا ہی جھاگ ہوتا ہے۔ اس طرح ال حق اور باطل
سورة الرعد 13 17 کی مثال بیان فرماتا ہے۔ سو جھاگ تو سوکھ کر زائل ہو جاتا ہے۔ اور (پانی) جو لوگوں کو
الزّبَدُ فَيَذْ َهبُ جُفَاء وََأمّا مَا يَنفَعُ النّاسَ َفيَمْ ُكثُ فِي ا َل ْرضِ كَ َذلِكَ َيضْ ِربُ اللّهُ فائدہ پہنچاتا ہے وہ زمین میں ٹھہرا رہتا ہے۔ اس طرح ال (صحیح اور غلط کی) مثالیں
الْمِهَادُ لوگوں کا حساب بھی برا ہوگا۔ اور ان کا ٹھکانا بھی دوزخ ہے۔ اور وہ بری جگہ ہے
بھل جو شخص یہ جانتا ہے کہ جو کچھ تمہارے پروردگار کی طرف سے تم پر نازل ہوا ہے
سورة الرعد 13 19 حقّ كَ َمنْ هُوَ أَعْمَى ِإنّمَا َيتَذَ ّكرُ أُ ْولُواْ ا َلْلبَابِ
أَفَمَن َيعْلَمُ َأنّمَا أُن ِزلَ ِإَلْيكَ مِن َرّبكَ اْل َ حق ہے وہ اس شخص کی طرح ہے جو اندھا ہے اور سمجھتے تو وہی ہیں جو عقلمند ہیں ۳
سورة الرعد 13 20 الّذِينَ يُوفُونَ ِبعَهْدِ الّلهِ وَلَ يِن ُقضُونَ الْمِيثَاقَ جو ال کے عہد کو پورا کرتے ہیں اور اقرار کو نہیں توڑتے
اور جن (رشتہ ہائے قرابت) کے جوڑے رکھنے کا ال نے حکم دیا ہے ان کو جوڑے رکھتے
سورة الرعد 13 21 صلَ َوَيخْشَ ْونَ َربّهُمْ َوَيخَافُونَ سُوءَ الِسَابِ
وَالّذِينَ َيصِلُونَ مَا َأ َمرَ الّلهُ ِبهِ أَن يُو َ اور اپنے پروردگار سے ڈرتے رہتے اور برے حساب سے خوف رکھتے ہیں
لئِكَةُ يَدْخُلُونَ
جَنّاتُ عَ ْدنٍ يَدْخُلُونَهَا َومَنْ صَلَحَ مِنْ آبَائِهِمْ وََأزْوَاجِهِمْ وَ ُذ ّريّاتِهِمْ وَا َل َ (یعنی) ہمیشہ رہنے کے باغات جن میں وہ داخل ہوں گے اور ان کے باپ دادا اور بیبیوں
سورة الرعد 13 23 اور اولد میں سے جو نیکوکار ہوں گے وہ بھی (بہشت میں جائیں گے) اور فرشتے (بہشت
عََليْهِم مّن كُلّ بَابٍ کے) ہر ایك دروازے سے ان کے پاس آئیں گے
(اور کہیں گے) تم پر رحمت ہو (یہ) تمہاری ثابت قدمی کا بدلہ ہے اور عاقبت کا گھر
سورة الرعد 13 24 صَب ْرتُمْ َفِنعْمَ ُع ْقبَى الدّارِ
لمٌ عََليْكُم بِمَا َ
َس َ خوب (گھر) ہے
وَالّذِينَ يَن ُقضُونَ عَهْدَ الّلهِ مِن َبعْدِ مِيثَاقِهِ وََي ْقطَعُونَ مَآ َأ َمرَ الّلهُ ِبهِ أَن يُوصَلَ اور جو لوگ ال سے عہد واثق کر کے اس کو توڑ ڈالتے اور (رشتہ ہائے قرابت) کے جوڑے
سورة الرعد 13 25 رکھنے کا ال نے حکم دیا ہے ان کو قطع کر دیتے ہیں اور ملك میں فساد کرتے ہیں۔
َوُيفْسِدُونَ فِي ا َل ْرضِ أُ ْولَِئكَ لَهُمُ الّل ْعنَةُ َولَهُمْ سُوءُ الدّارِ ایسوں پر لعنت ہے اور ان کے لیے گھر بھی برا ہے
َوَيقُولُ الّذِينَ َكفَرُواْ لَوْلَ أُنزِلَ عََليْهِ آيَةٌ مّن ّربّهِ قُلْ ِإنّ الّلهَ ُيضِلّ مَن يَشَاء َويَهْدِي اور کافر کہتے ہیں کہ اس (پیغمبر) پر اس کے پروردگار کی طرف سے کوئی نشانی کیوں
سورة الرعد 13 27 نازل نہیں ہوئی۔ کہہ دو کہ ال جسے چاہتا ہے گمراہ کرتا ہے اور جو (اس کی طرف) ۴
ِإلَْيهِ مَنْ أَنَابَ رجوع ہوتا ہے اس کو اپنی طرف کا رستہ دکھاتا ہے
(یعنی) جو لوگ ایمان لتے اور جن کے دل یاِد ال سے آرام پاتے ہیں (ان کو) اور سن رکھو کہ
سورة الرعد 13 28 الّذِينَ آ َمنُواْ َوَتطْ َمِئنّ قُلُوبُهُم بِذِ ْكرِ الّلهِ أَلَ بِذِ ْكرِ الّلهِ َتطْ َمِئنّ اْلقُلُوبُ ال کی یاد سے دل آرام پاتے ہیں
(جس طرح ہم اور پیغمبر بھیجتے رہے ہیں) اسی طرح (اے محمدﷺ) ہم نے تم کو اس
كَ َذِلكَ َأرْسَ ْلنَاكَ فِي ُأ ّمةٍ قَدْ خََلتْ مِن َقبْلِهَا ُأمَمٌ لَّتتْلُوَ عََليْهِمُ الّ ِذيَ أَوْحَْينَا إَِلْيكَ وَهُمْ امت میں جس سے پہلے بہت سی امتیں گزر چکی ہیں بھیجا ہے تاکہ تم ان کو وہ
ٰ
سورة الرعد 13 30 (کتاب) جو ہم نے تمہاری طرف بھیجی ہے پڑھ کر سنا دو اور یہ لوگ رحمن کو نہیں
يَ ْكفُرُونَ بِالرّحْمَـنِ قُلْ هُوَ َربّي ل ِإلَـهَ إِلّ هُوَ عَلَْيهِ تَوَكّ ْلتُ وَِإَليْهِ َمتَابِ مانتے۔ کہہ دو وہی تو میرا پروردگار ہے اس کے سوا کوئی معبود نہیں۔ میں اسی پر بھروسہ
رکھتا ہوں اور اسی کی طرف رجوع کرتا ہوں
لَ ُيخِْلفُ الْمِيعَادَ کا وعدہ آپہنچے۔ بےشك ال وعدہ خلف نہیں کرتا
اور تم سے پہلے بھی رسولوں کے ساتھ تمسخر ہوتے رہے ہیں تو ہم نے کافروں کو مہلت
سورة الرعد 13 32 َوَلقَدِ اسْتُهْزِىءَ بِ ُرسُلٍ مّن َقبِْلكَ فََأمَْلْيتُ لِلّذِينَ َكفَرُواْ ثُمّ أَخَذْتُهُمْ فَ َكيْفَ كَانَ عِقَابِ دی پھر پکڑ لیا۔ سو (دیکھ لو کہ) ہمارا عذاب کیسا تھا ۵
تو کیا جو (ال) ہر متنفس کے اعمال کا نگراں (ونگہباں) ہے (وہ بتوں کی طرح بےعلم
سَبتْ وَ َجعَلُواْ لِّلهِ ُشرَكَاء قُلْ سَمّوهُمْ َأمْ ُتنَّبئُونَ ُه
أَفَمَنْ هُوَ قَآئِمٌ عَلَى ُكلّ نَفْسٍ بِمَا كَ َ وبےخبر ہوسکتا ہے) اور ان لوگوں نے ال کے شریك مقرر کر رکھے ہیں۔ ان سے کہو کہ
(ذرا) ان کے نام تو لو۔ کیا تم اسے ایسی چیزیں بتاتے ہو جس کو وہ زمین میں (کہیں بھی)
سورة الرعد 13 33 بِمَا لَ َيعْلَمُ فِي ا َلرْضِ أَم بِظَا ِهرٍ مّنَ اْلقَ ْولِ َبلْ ُزيّنَ لِلّذِينَ َكفَرُواْ مَكْرُهُمْ َوصُدّواْ عَنِ معلوم نہیں کرتا یا (محض) ظاہری (باطل اور جھوٹی) بات کی (تقلید کرتے ہو) اصل یہ
السّبِيلِ َومَن ُيضْلِلِ الّلهُ فَمَا لَهُ ِمنْ هَادٍ ہے کہ کافروں کو ان کے فریب خوبصورت معلوم ہوتے ہیں۔ اور وہ (ہدایت کے) رستے سے
روک لیے گئے ہیں۔ اور جسے ال گمراہ کرے اسے کوئی ہدایت کرنے وال نہیں
ان کو دنیا کی زندگی میں بھی عذاب ہے اور آخرت کا عذاب تو بہت ہی سخت ہے۔ اور
سورة الرعد 13 34 حيَاةِ ال ّدْنيَا َوَلعَذَابُ ال ِخرَةِ َأ َشقّ َومَا لَهُم ّمنَ الّلهِ مِن وَاقٍ
لّهُمْ عَذَابٌ فِي اْل َ ان کو ال (کے عذاب سے) کوئی بھی بچانے وال نہیں
وَكَ َذلِكَ أَن َزلْنَاهُ حُكْمًا َعرَِبيّا َولَِئنِ اتَّب ْعتَ أَهْوَاءهُم بَعْدَ مَا جَاءكَ مِنَ اْلعِلْمِ مَا َلكَ مِنَ اور اسی طرح ہم نے اس قرآن کو عربی زبان کا فرمان نازل کیا ہے۔ اور اگر تم علم (ودانش)
سورة الرعد 13 37 آنے کے بعد ان لوگوں کی خواہشوں کے پیچھے چلو گے تو ال کے سامنے کوئی نہ تمہارا
الّلهِ مِن َولِيّ وَلَ وَاقٍ مددگار ہوگا اور نہ کوئی بچانے وال
َوَلقَدْ َأرْسَلْنَا ُرسُلً مّن َقبْلِكَ وَ َجعَ ْلنَا لَهُمْ أَزْوَاجًا َو ُذرّّيةً َومَا كَانَ لِ َرسُولٍ أَن يَ ْأتِيَ اور (اے محمدﷺ) ہم نے تم سے پہلے بھی پیغمبر بھیجے تھے۔ اور ان کو بیبیاں اور اولد
سورة الرعد 13 38 بھی دی تھی ۔اور کسی پیغمبر کے اختیار کی بات نہ تھی کہ ال کے حکم کے بغیر کوئی ۶
بِآيَةٍ إِلّ بِإِ ْذنِ اللّهِ لِكُلّ أَ َجلٍ ِكتَابٌ نشانی لئے۔ ہر (حکم) قضا (کتاب میں) مرقوم ہے
أَ َولَمْ َيرَوْاْ أَنّا نَ ْأتِي الَرْضَ نَن ُقصُهَا مِنْ َأ ْطرَافِهَا وَالّلهُ َيحْكُمُ لَ ُم َع ّقبَ ِلحُكْمِهِ وَهُوَ کیا انہوں نے نہیں دیکھا کہ ہم زمین کو اس کے کناروں سے گھٹاتے چلے آتے ہیں۔ اور ال
سورة الرعد 13 41 (جیسا چاہتا ہے) حکم کرتا ہے کوئی اس کے حکم کا رد کرنے وال نہیں۔ اور وہ جلد
َسرِيعُ الْحِسَابِ حساب لینے وال ہے
ستَ ُمرْ َسلً قُلْ َكفَى بِاللّهِ شَهِيدًا بَْينِي َوبَْينَكُمْ َو َمنْ عِندَهُ عِلْمُ
وََيقُولُ الّذِينَ َك َفرُواْ لَ ْ اور کافر لوگ کہتے ہیں کہ تم (ال کے) رسول نہیں ہو۔ کہہ دو کہ میرے اور تمہارے
سورة الرعد 13 43 درمیان ال اور وہ شخص جس کے پاس کتاب (آسمانی) کا علم ہے گواہ کافی ہیں
الْكِتَابِ
سورة 14 0 بسم ال الرحن الرحيم شروع ال کا نام لے کر جو بڑا مہر بان نہایت رحم وال ہے ۱
إبراهيم
ُ ٰٓ
سورة الَر ِكتَابٌ أَن َزْلنَاهُ ِإلَْيكَ ِلُتخْ ِرجَ النّاسَ مِنَ الظّلُمَاتِ ِإلَى النّورِ بِِإذْنِ رَبّهِمْ ِإلَى صِرَاطِ الر۔ (یہ) ایك (پرنور) کتاب (ہے) اس کو ہم نے تم پر اس لیے نازل کیا ہے کہ لوگوں کو
14 1 اندھیرے سے نکال کر روشنی کی طرف لے جاؤ (یعنی) ان کے پروردگار کے حکم سے
إبراهيم اْل َعزِيزِ اْلحَمِيدِ غالب اور قابل تعریف (ال) کے رستے کی طرف
سورة وہ ال کہ جو کچھ آسمانوں اور زمین میں ہے سب اسی کا ہے۔ اور کافروں کے لیے عذاب
14 2 الّلهِ الّذِي َلهُ مَا فِي السّمَاوَاتِ َومَا فِي ا َل ْرضِ وَ َوْيلٌ لّلْكَاِفرِينَ ِمنْ عَذَابٍ شَدِيدٍ
إبراهيم سخت (کی وجہ) سے خرابی ہے
سورة حبّونَ الْحَيَاةَ ال ّدنْيَا عَلَى الخِرَةِ َوَيصُدّونَ عَن َسبِيلِ اللّهِ َويَْبغُونَهَا عِوَجًا
سَت ِ
الّذِينَ يَ ْ جو آخرت کی نسبت دنیا کو پسند کرتے اور (لوگوں کو) ال کے رستے سے روکتے اور اس
14 3
إبراهيم ضلَلٍ َبعِيدٍ أُ ْولَـئِكَ فِي َ میں کجی چاہتے ہیں۔ یہ لوگ پرلے سرے کی گمراہی میں ہیں
سورة َومَا َأ ْرسَ ْلنَا مِن ّرسُولٍ إِلّ بِلِسَانِ قَ ْومِهِ ِلُيبَيّنَ لَهُمْ فَُيضِلّ الّلهُ مَن يَشَاء وَيَهْدِي مَن اور ہم نے کوئی پیغمبر نہیں بھیجا مگر اپنی قوم کی زبان بولتا تھا تاکہ انہیں (احکام ال)
14 4 کھول کھول کر بتا دے۔ پھر ال جسے چاہتا ہے گمراہ کرتا ہے اور جسے چاہتا ہے ہدایت
إبراهيم يَشَاء وَهُوَ اْلعَزِيزُ اْلحَكِيمُ دیتا ہے اور وہ غالب (اور) حکمت وال ہے
ٰ
اور جب موسی نے اپنی قوم سے کہا کہ ال نے جو تم پر مہربانیاں کی ہیں ان کو یاد کرو جب
سورة وَِإذْ قَالَ مُوسَى ِلقَ ْومِهِ اذْ ُكرُواْ نِعْمَةَ الّلهِ عََليْكُمْ إِذْ أَنَاكُم ّمنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُ ْم ُ
کہ تم کو فرعون کی قوم (کے ہاتھ) سے مخلصی دی وہ لوگ تمہیں برے عذاب دیتے
14 6
إبراهيم حيُونَ نِسَاءكُمْ وَفِي َذلِكُم بَلء مّن رّبّكُمْ عَظِيمٌ سُوءَ اْلعَذَابِ َويُذَّبحُونَ َأبْنَاءكُمْ وَيَسَْت ْ تھے اور تمہارے بیٹوں کو مار ڈالتے تھے اور عورت ذات یعنی تمہاری لڑکیوں کو زندہ رہنے
دیتے تھے اور اس میں تمہارے پروردگار کی طرف سے بڑی (سخت) آزمائش تھی
سورة اور جب تمہارے پروردگار نے (تم کو) آگاہ کیا کہ اگر شکر کرو گے تو میں تمہیں زیادہ دوں
14 7 وَِإذْ َتَأ ّذنَ َربّكُمْ َلئِن شَ َك ْرتُمْ َلزِي َدنّكُمْ َوَلئِن َك َف ْرتُمْ ِإنّ عَذَابِي لَشَدِيدٌ ۲
إبراهيم گا اور اگر ناشکری کرو گے تو (یاد رکھو کہ) میرا عذاب بھی سخت ہے
ٰ
سورة اور موسی نے (صاف صاف) کہہ دیا کہ اگر تم اور جتنے اور لوگ زمین میں ہیں سب کے
14 8 وَقَالَ مُوسَى إِن تَ ْك ُفرُواْ أَنتُمْ َومَن فِي ا َل ْرضِ جَمِيعًا فَِإنّ الّلهَ َل َغنِيّ حَمِيدٌ
إبراهيم سب ناشکری کرو تو ال بھی بےنیاز (اور) قابل تعریف ہے
َألَمْ يَ ْأتِكُمْ نََبأُ الّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ قَوْمِ نُوحٍ وَعَادٍ َوثَمُودَ وَالّذِينَ مِن َبعْدِهِمْ لَ يَعْلَمُهُمْ بھل تم کو ان لوگوں (کے حالت) کی خبر نہیں پہنچی جو تم سے پہلے تھے (یعنی) نوح اور
عاد اور ثمود کی قوم۔ اور جو ان کے بعد تھے۔ جن کا علم ال کے سوا کسی کو نہیں (جب)
سورة 14 9 إِلّ الّلهُ جَاءتْهُمْ رُسُلُهُم بِاْلبَّينَاتِ َفرَدّواْ أَيْدِيَهُمْ فِي أَفْوَاهِهِمْ وَقَالُواْ ِإنّا َك َفرْنَا بِمَا ان کے پاس پیغمبر نشانیاں لے کر آئے تو انہوں نے اپنے ہاتھ ان کے مونہوں پر رکھ دیئے
إبراهيم (کہ خاموش رہو) اور کہنے لگے کہ ہم تو تمہاری رسالت کو تسلیم نہیں کرتے اور جس
ُأرْسِ ْلتُم ِبهِ وَإِنّا لَفِي َشكّ مّمّا تَدْعُونَنَا ِإلَْيهِ مُرِيبٍ چیز کی طرف تم ہمیں بلتے ہو ہم اس سے قوی شك میں ہیں
قَاَلتْ رُسُلُهُمْ أَفِي اللّهِ شَكّ فَا ِطرِ السّمَاوَاتِ وَا َل ْرضِ يَدْعُوكُمْ ِلَي ْغفِرَ لَكُم مّن ان کے پیغمبروں نے کہا کیا (تم کو) ال (کے بارے) میں شك ہے جو آسمانوں اور زمین
کا پیدا کرنے وال ہے۔ وہ تمہیں اس لیے بلتا ہے کہ تمہارے گناہ بخشے اور (فائدہ
سورة 14 10 ذُنُوبِكُمْ َويُؤَ ّخرَكُمْ ِإلَى أَجَلٍ مّسَـمّى قَالُواْ ِإنْ أَنتُمْ إِلّ بَشَرٌ ّمثُْلنَا تُرِيدُونَ أَن تَصُدّونَا پہنچانے کے لیے) ایك مدت مقرر تك تم کو مہلت دے۔ وہ بولے کہ تم تو ہمارے ہی
إبراهيم جیسے آدمی ہو۔ تمہارا یہ منشاء ہے کہ جن چیزوں کو ہمارے بڑے پوجتے رہے ہیں
عَمّا كَانَ يَ ْعبُدُ آبَآؤُنَا َف ْأتُونَا بِسُ ْلطَانٍ مّبِيٍ ان (کے پوجنے) سے ہم کو بند کر دو تو (اچھا) کوئی کھلی دلیل لؤ (یعنی معجزہ دکھاؤ)
پیغمبروں نے ان سے کہا کہ ہاں ہم تمہارے ہی جیسے آدمی ہیں۔ لیکن ال اپنے بندوں
سورة شرٌ مّثْلُكُمْ َولَـ ِكنّ الّلهَ يَ ُمنّ عَلَى مَن يَشَاء ِمنْ ِعبَادِهِ قَاَلتْ لَهُمْ ُرسُلُهُمْ إِن ّنحْنُ إِلّ بَ َ میں سے جس کو چاہتا ہے (نبوت کا) احسان کرتا ہے اور ہمارے اختیار کی بات نہیں
14 11
إبراهيم َومَا كَانَ َلنَا أَن ّنأِْتيَكُم بِسُلْطَانٍ إِلّ بِإِ ْذنِ اللّهِ وَعلَى الّلهِ فَلَْيتَوَ ّكلِ الْمُ ْؤ ِمنُونَ کہ ہم ال کے حکم کے بغیر تم کو (تمہاری فرمائش کے مطابق) معجزہ دکھائیں اور ال
ہی پر مومنوں کو بھروسہ رکھنا چاہیئے
سورة وَمَا لَنَا أَلّ نَتَوَكّلَ عَلَى اللّهِ وَقَدْ هَدَانَا سُبُلَنَا َوَلَنصِْبرَنّ عَلَى مَا آذَْيتُمُونَا وَعَلَى اللّهِ اور ہم کیونکر ال پر بھروسہ نہ رکھیں حالنکہ اس نے ہم کو ہمارے (دین کے سیدھے)
14 12 رستے بتائے ہیں۔ جو تکلیفیں تم ہم کو دیتے ہو اس پر صبر کریں گے۔ اور اہل توکل کو ال
إبراهيم فَلَْيتَوَكّلِ الْ ُمتَوَكّلُونَ ہی پر بھروسہ رکھنا چاہیئے
سورة اور ان کے بعد تم کو اس زمین میں آباد کریں گے۔ یہ اس شخص کے لیے ہے جو (قیامت
14 14 َوَلنُسْ ِكَننّـكُمُ ا َل ْرضَ مِن َبعْدِهِمْ َذِلكَ لِ َمنْ خَافَ َمقَامِي وَخَافَ وَعِيدِ
إبراهيم کے روز) میرے سامنے کھڑے ہونے سے ڈرے اور میرے عذاب سے خوف کرے
سورة 14 15 وَا ْسَت ْفَتحُواْ وَخَابَ ُكلّ َجبّارٍ َعنِيدٍ اور پیغمبروں نے (ال سے اپنی) فتح چاہی تو ہر سرکش ضدی نامراد رہ گیا
إبراهيم
سورة 14 16 سقَى مِن مّاء صَدِيدٍ
مّن َورَآِئهِ جَ َهنّمُ َويُ ْ اس کے پیچھے دوزخ ہے اور اسے پیپ کا پانی پلیا جائے گا
إبراهيم
سورة جرّ ُعهُ وَلَ يَكَادُ يُسِيغُهُ َويَ ْأتِيهِ الْمَ ْوتُ مِن كُلّ مَكَانٍ َومَا هُوَ بِمَّيتٍ َومِن َورَآئِهِ
يََت َ وہ اس کو گھونٹ گھونٹ پیئے گا اور گلے سے نہیں اتار سکے گا اور ہر طرف سے اسے
14 17 موت آرہی ہوگی مگر وہ مرنے میں نہیں آئے گا۔ اور اس کے پیچھے سخت عذاب ہوگا
إبراهيم عَذَابٌ غَلِيظٌ
سورة مّثَلُ الّذِينَ َكفَرُواْ بِ َربّهِمْ أَعْمَالُهُمْ َك َرمَادٍ ا ْشتَ ّدتْ بِهِ الرّيحُ فِي يَوْمٍ عَاصِفٍ لّ َيقْ ِدرُونَ جن لوگوں نے اپنے پروردگار سے کفر کیا ان کے اعمال کی مثال راکھ کی سی ہے کہ
14 18 آندھی کے دن اس پر زور کی ہوا چلے (اور) اسے اڑا لے جائے (اس طرح) جو کام وہ کرتے
إبراهيم للُ اْلَبعِيدُ
مِمّا كَسَبُواْ عَلَى شَيْءٍ َذلِكَ هُوَ الضّ َ رہے ان پر ان کو کچھ دسترس نہ ہوگی۔ یہی تو پرلے سرے کی گمراہی ہے
سورة کیا تم نے نہیں دیکھا کہ ال نے آسمانوں اور زمین کو تدبیر سے پیدا کیا ہے۔ اگر وہ چاہے
14 19 شأْ يُذْ ِهبْكُمْ َوَي ْأتِ ِبخَ ْلقٍ جَدِيدٍ
َألَمْ َترَ َأنّ الّلهَ خََلقَ السّمَاوَاتِ وَا َل ْرضَ بِالْحقّ إِن يَ َ تو تم کو نابود کر دے اور (تمہاری جگہ) نئی مخلوق پیدا کر دے
إبراهيم
سورة 14 20 َومَا َذِلكَ عَلَى الّلهِ ِب َعزِيزٍ اور یہ ال کو کچھ بھی مشکل نہیں
إبراهيم
وََبرَزُواْ لِلّهِ جَمِيعًا َفقَالَ الضّ َعفَاء لِلّذِينَ اسْتَكَْبرُواْ ِإنّا كُنّا لَكُمْ تََبعًا فَهَلْ أَنتُم ّم ْغنُونَ اور (قیامت کے دن) سب لوگ ال کے سامنے کھڑے ہوں گے تو ضعیف (العقل متبع
اپنے رؤسائے) متکبرین سے کہیں گے کہ ہم تو تمہارے پیرو تھے۔ کیا تم ال کا کچھ
سورة 14 21 َعنّا مِنْ عَذَابِ الّلهِ مِن شَ ْيءٍ قَالُواْ لَوْ هَدَانَا الّلهُ لَهَدَْينَاكُمْ سَوَاء عََليْنَآ أَ َجزِ ْعنَا َأمْ عذاب ہم پر سے دفع کرسکتے ہو۔ وہ کہیں گے کہ اگر ال ہم کو ہدایت کرتا تو ہم تم کو
إبراهيم ہدایت کرتے۔ اب ہم گھبرائیں یا ضد کریں ہمارے حق میں برابر ہے۔ کوئی جگہ (گریز
صَبرْنَا مَا لَنَا مِن ّمحِيصٍ
َ اور) رہائی کی ہمارے لیے نہیں ہے
سورة كَانَ لِيَ عَلَيْكُم مّن سُلْطَانٍ إِلّ أَن دَعَوْتُكُمْ فَاسْتَجَْبتُمْ لِي فَلَ تَلُومُونِي َولُومُواْ پر کسی طرح کا زور نہیں تھا۔ ہاں میں نے تم کو (گمراہی اور باطل کی طرف) بلیا تو تم نے
14 22 (جلدی سے اور بےدلیل) میرا کہا مان لیا۔ تو (آج) مجھے ملمت نہ کرو۔ اپنے آپ ہی کو ۴
إبراهيم صرِخِكُمْ َومَا أَنتُمْ بِ ُمصْرِخِيّ ِإنّي َك َفرْتُ بِمَآ أَ ْشرَ ْكتُمُونِ مِن َقبْلُ أَنفُسَكُم مّا َأنَاْ بِ ُم ْ ملمت کرو۔ نہ میں تمہاری فریاد رسی کرسکتا ہوں اور نہ تم میری فریاد رسی کرسکتے ہو۔
میں اس بات سے انکار کرتا ہوں کہ تم پہلے مجھے شریك بناتے تھے۔ بےشك جو ظالم
ِإنّ الظّالِمِيَ لَهُمْ عَذَابٌ َألِيمٌ ہیں ان کے لیے درد دینے وال عذاب ہے
سورة اپنے پروردگار کے حکم سے ہر وقت پھل لتا (اور میوے دیتا) ہو۔ اور ال لوگوں کے لیے
14 25 ض ِربُ الّلهُ ا َل ْمثَالَ لِلنّاسِ َلعَلّهُمْ َيتَذَ ّكرُونَ
تُ ْؤتِي أُكُلَهَا ُكلّ حِيٍ بِِإ ْذنِ َربّهَا َوَي ْ
إبراهيم مثالیں بیان فرماتا ہے تاکہ وہ نصیحت پکڑیں
سورة اور ناپاک بات کی مثال ناپاک درخت کی سی ہے (نہ جڑ مستحکم نہ شاخیں بلند) زمین
14 26 جرَةٍ َخبِيَثةٍ ا ْجُتّثتْ مِن فَ ْوقِ ا َل ْرضِ مَا لَهَا مِن َقرَارٍ
شََومَثلُ كَلِ َمةٍ َخبِيَثةٍ كَ َ
إبراهيم کے اوپر ہی سے اکھیڑ کر پھینك دیا جائے گا اس کو ذرا بھی قرار (وثبات) نہیں
سورة کیا تم نے ان لوگوں کو نہیں دیکھا جنہوں نے ال کے احسان کو ناشکری سے بدل دیا۔ اور
14 28 َألَمْ َترَ ِإلَى الّذِينَ بَ ّدلُواْ ِنعْ َمةَ الّلهِ ُك ْفرًا وَأَحَلّواْ قَ ْومَهُمْ دَارَ اْلبَوَارِ ۵
إبراهيم اپنی قوم کو تباہی کے گھر میں اتارا
سورة 14 29 جَ َهنّمَ َيصْلَ ْونَهَا َوِبئْسَ اْل َقرَارُ (وہ گھر) دوزخ ہے۔ (سب ناشکرے) اس میں داخل ہوں گے۔ اور وہ برا ٹھکانہ ہے
إبراهيم
سورة اور ان لوگوں نے ال کے شریك مقرر کئے کہ (لوگوں کو) اس کے رستے سے گمراہ کریں۔
14 30 وَ َجعَلُواْ لِّلهِ أَندَادًا ّلُيضِلّواْ عَن َسبِيِلهِ ُقلْ تَ َمّتعُواْ فَِإنّ َمصِيَكُمْ ِإلَى النّارِ
إبراهيم کہہ دو کہ (چند روز) فائدے اٹھا لو آخرکار تم کو دوزخ کی طرف لوٹ کر جانا ہے
سورة صلَةَ َويُن ِفقُواْ مِمّا َرزَ ْقنَاهُمْ سِرّا وَعَلِنيَةً مّن َقبْلِ أَن
قُل ّلعِبَا ِديَ الّذِينَ آ َمنُواْ ُيقِيمُواْ ال ّ (اے پیغمبر) میرے مومن بندوں سے کہہ دو کہ نماز پڑھا کریں اور اس دن کے آنے سے
14 31 پیشتر جس میں نہ (اعمال کا) سودا ہوگا اور نہ دوستی (کام آئے گی) ہمارے دیئے
إبراهيم َي ْأتِيَ يَوْمٌ لّ َبيْعٌ فِيهِ وَلَ ِخلَلٌ ہوئے مال میں سے درپردہ اور ظاہر خرچ کرتے رہیں
سورة رَبّ إِنّهُنّ َأضْلَ ْلنَ كَثِيًا مّنَ النّاسِ فَمَن َتِبعَنِي فَإِّنهُ مِنّي وَ َمنْ َعصَانِي فَِإنّكَ َغفُورٌ اے پروردگار انہوں نے بہت سے لوگوں کو گمراہ کیا ہے۔ سو جس شخص نے میرا کہا مانا
14 36 ُ
إبراهيم رّحِيمٌ وہ میرا ہے۔ اور جس نے میری نافرمانی کی تو تو بخشنے وال مہربان ہے
اے پروردگار میں نے اپنی اولد کو میدان (مکہ) میں جہاں کھیتی نہیں تیرے عزت
سورة ّربّنَا إِنّي أَسْكَنتُ مِن ُذرّّيتِي بِوَادٍ غَْيرِ ذِي َزرْعٍ عِندَ بَْيتِكَ الْ ُمحَ ّرمِ َربّنَا لُِيقِيمُوْا (وادب) والے گھر کے پاس لبسائی ہے۔ اے پروردگار تاکہ یہ نماز پڑھیں تو لوگوں کے
14 37
إبراهيم صلَةَ فَا ْج َعلْ أَ ْفئِدَةً مّنَ النّاسِ تَهْوِي ِإلَيْهِمْ وَا ْرزُقْهُم ّمنَ الثّمَرَاتِ َلعَلّهُمْ يَشْكُرُونَ
ال ّ دلوں کو ایسا کر دے کہ ان کی طرف جھکے رہیں اور ان کو میوؤں سے روزی دے تاکہ
(تیرا) شکر کریں
سورة َربّنَا إِّنكَ َتعْلَمُ مَا نُخْفِي وَمَا ُنعِْلنُ وَمَا َيخْفَى عَلَى اللّهِ مِن شَيْءٍ فَي ا َل ْرضِ وَلَ فِي اے پروردگار جو بات ہم چھپاتے اور جو ظاہر کرتے ہیں تو سب جانتا ہے۔ اور ال سے کوئی
14 38
إبراهيم السّمَاء چیز مخفی نہیں (نہ) زمین میں نہ آسمان میں
سورة ال کا شکر ہے جس نے مجھ کو بڑی عمر میں اسماعیل اور اسحاق بخشے۔ بےشك
14 39 حقَ ِإنّ َربّي لَسَمِيعُ الدّعَاء
اْلحَمْدُ لِّلهِ الّذِي وَ َهبَ لِي عَلَى الْ ِكَبرِ ِإسْمَاعِيلَ وَِإ ْس َ
إبراهيم میرا پروردگار سننے وال ہے
سورة اے پروردگار مجھ کو (ایسی توفیق عنایت) کر کہ نماز پڑھتا رہوں اور میری اولد کو بھی
14 40 صلَةِ َومِن ُذ ّرّيتِي َرّبنَا َوَت َقّبلْ دُعَاء
َربّ ا ْجعَ ْلنِي ُمقِيمَ ال ّ
إبراهيم (یہ توفیق بخش) اے پروردگار میری دعا قبول فرما
سورة اے پروردگار حساب (کتاب) کے دن مجھ کو اور میرے ماں باپ کو اور مومنوں کو
14 41 َرّبنَا ا ْغ ِفرْ لِي َولِوَالِ َديّ َولِلْمُ ْؤ ِمنِيَ يَ ْومَ َيقُومُ اْلحِسَابُ
إبراهيم مغفرت کیجیو
اور (مومنو) مت خیال کرنا کہ یہ ظالم جو عمل کر رہے ہیں ال ان سے بےخبر ہے۔ وہ ان
سورة 14 42 شخَصُ فِيهِ ا َلْبصَارُ
سَبنّ الّلهَ غَاِفلً عَمّا َيعْ َملُ الظّالِمُونَ ِإنّمَا يُؤَ ّخرُهُمْ ِليَ ْومٍ تَ ْ
وَلَ َتحْ َ کو اس دن تك مہلت دے رہا ہے جب کہ (دہشت کے سبب) آنکھیں کھلی کی کھلی ۷
إبراهيم رہ جائیں گی
سورة جبْ
وَأَن ِذرِ النّاسَ يَ ْومَ َيأْتِيهِمُ اْلعَذَابُ فََيقُولُ الّذِينَ ظَلَمُواْ رَّبنَا أَ ّخ ْرنَا ِإلَى أَجَلٍ َقرِيبٍ ّن ِ اے ہمارے پروردگار ہمیں تھوڑی سی مدت مہلت عطا کر۔ تاکہ تیری دعوت (توحید)
14 44 قبول کریں اور (تیرے) پیغمبروں کے پیچھے چلیں (تو جواب ملے گا) کیا تم پہلے
إبراهيم دَعْوََتكَ َونَّتبِعِ ال ّرسُلَ أَ َولَمْ تَكُونُواْ أَقْسَمْتُم مّن َقبْلُ مَا لَكُم مّن زَوَالٍ قسمیں نہیں کھایا کرتے تھے کہ تم کو (اس حال سے جس میں تم ہو) زوال (اور قیامت کو
حساب اعمال) نہیں ہوگا
سورة ضرَْبنَا
وَسَكَنتُمْ فِي مَسَـا ِكنِ الّذِينَ ظَلَمُواْ أَنفُسَهُمْ وََتبَّينَ لَكُمْ كَْيفَ فَعَلْنَا بِهِمْ َو َ اور جو لوگ اپنے آپ پر ظلم کرتے تھے تم ان کے مکانوں میں رہتے تھے اور تم پر ظاہر
14 45 ہوچکا تھا کہ ہم نے ان لوگوں کے ساتھ کس طرح (کا معاملہ) کیا تھا اور تمہارے
إبراهيم لَكُمُ ا َلمْثَالَ (سمجھانے) کے لیے مثالیں بیان کر دی تھیں
سورة اور انہوں نے (بڑی بڑی) تدبیریں کیں اور ان کی (سب) تدبیریں ال کے ہاں (لکھی ہوئی)
14 46 جبَالُ
وَقَدْ مَ َكرُواْ مَ ْكرَهُمْ وَعِندَ الّلهِ مَ ْكرُهُمْ وَإِن كَانَ مَ ْكرُهُمْ ِلَتزُولَ ِمْنهُ اْل ِ
إبراهيم ہیں گو وہ تدبیریں ایسی (غضب کی) تھیں کہ ان سے پہاڑ بھی ٹل جائیں
سورة تو ایسا خیال نہ کرنا کہ ال نے جو اپنے پیغمبروں سے وعدہ کیا ہے اس کے خلف کرے
14 47 سَبنّ الّلهَ ُمخِْلفَ وَعْدِهِ ُرسَُلهُ ِإنّ الّلهَ َعزِيزٌ ذُو اْنِتقَامٍ
َفلَ َتحْ َ
إبراهيم گا بےشك ال زبردست (اور) بدلہ لینے وال ہے
سورة جس دن یہ زمین دوسری زمین سے بدل دی جائے گی اور آسمان بھی (بدل دیئے جائیں
14 48 يَ ْومَ ُتبَ ّدلُ ا َل ْرضُ َغْيرَ ا َل ْرضِ وَالسّمَاوَاتُ َوَب َرزُواْ لّلهِ الْوَاحِدِ اْلقَهّارِ
إبراهيم گے) اور سب لوگ ال یگانہ وزبردست کے سامنے نکل کھڑے ہوں گے
سورة یہ قرآن لوگوں کے نام (ال کا پیغام) ہے تاکہ ان کو اس سے ڈرایا جائے اور تاکہ وہ جان لیں
14 52 لغٌ لّلنّاسِ َوِليُن َذرُواْ ِبهِ َوِلَيعْلَمُواْ َأنّمَا هُوَ ِإلَـهٌ وَاحِدٌ َوِليَذّ ّكرَ أُ ْولُواْ ا َلْلبَابِ
هَـذَا َب َ
إبراهيم کہ وہی اکیل معبود ہے اور تاکہ اہل عقل نصیحت پکڑیں
سورة الحجر 15 0 بسم ال الرحن الرحيم شروع ال کا نام لے کر جو بڑا مہر بان نہایت رحم وال ہے ۱
سورة الحجر 15 1 اَلرَ تِ ْلكَ آيَاتُ الْ ِكتَابِ وَُقرْآنٍ ّمبِيٍ آلرا۔ یہ ال کی کتاب اور قرآن روشن کی آیتیں ہیں
سورة الحجر 15 2 ّربَمَا يَ َودّ الّذِينَ َك َفرُواْ لَوْ كَانُواْ مُسْلِمِيَ کسی وقت کافر لوگ آرزو کر یں گے کہ اے کاش وہ مسلمان ہوتے
سورة الحجر 15 4 َومَا أَهْلَ ْكنَا مِن َق ْرَيةٍ إِلّ َولَهَا ِكتَابٌ ّمعْلُومٌ اور ہم نے کوئی بستی ہلک نہیں کی۔ مگر اس کا وقت مرقوم ومعین تھا
ُ
اور کفار کہتے ہیں کہ اے شخص جس پر نصیحت (کی کتاب) نازل ہوئی ہے تو تو دیوانہ
سورة الحجر 15 6 جنُونٌ
وَقَالُواْ يَا َأيّهَا الّذِي ُن ّزلَ عََلْيهِ الذّ ْكرُ ِإّنكَ لَ َم ْ ہے
سورة الحجر 15 7 لّوْ مَا َت ْأتِينَا بِالْمَلئِ َكةِ إِن كُنتَ ِمنَ الصّادِقِيَ اگر تو سچا ہے تو ہمارے پاس فرشتوں کو کیوں نہیں لے آتا
(کہہ دو) ہم فرشتوں کو نازل نہیں کیا کرتے مگر حق کے ساتھ اور اس وقت ان کو مہلت
سورة الحجر 15 8 لقّ َومَا كَانُواْ ِإذًا مّن َظرِينَ
مَا ُنَن ّزلُ الْمَلئِ َكةَ إِلّ بِا َ نہیں ملتی
ُ
سورة الحجر 15 9 حنُ َن ّزْلنَا الذّ ْكرَ وَِإنّا َلهُ َلحَاِفظُونَ
ِإنّا َن ْ بےشك یہ (کتاب) نصیحت ہمیں نے اتاری ہے اور ہم ہی اس کے نگہبان ہیں
سورة الحجر 15 10 َوَلقَدْ َأ ْرسَ ْلنَا مِن َقبِْلكَ فِي ِشيَعِ الَ ّولِيَ اور ہم نے تم سے پہلے لوگوں میں بھی پیغمبر بھیجے تھے
ُ ُ
سورة الحجر 15 11 ستَ ْهزِؤُونَ
َومَا َي ْأتِيهِم مّن ّرسُولٍ إِلّ كَانُواْ ِبهِ يَ ْ اور ان کے پاس کوئی پیغمبر نہیں آتا تھا مگر وہ اس کے ساتھ استہزاء کرتے تھے
سورة الحجر 15 13 لَ يُ ْؤ ِمنُونَ ِبهِ وَقَدْ خََلتْ ُسّنةُ الَ ّولِيَ سو وہ اس پر ایمان نہیں لتے اور پہلوں کی روش بھی یہی رہی ہے
ُ
سورة الحجر 15 14 حنَا عََليْهِم بَابًا ّمنَ السّمَاء َفظَلّواْ فِيهِ َي ْعرُجُونَ
َولَوْ َفَت ْ اوراگر ہم آسمان کا کوئی دروازہ ان پر کھول دیں اور وہ اس میں چڑھنے بھی لگیں
ُ
سورة الحجر 15 16 َوَلقَدْ َجعَ ْلنَا فِي السّمَاء ُبرُوجًا َو َزّينّاهَا لِلنّا ِظرِينَ اور ہم ہی نے آسمان میں برج بنائے اور دیکھنے والوں کے لیے اس کو سجا دیا ۲
سورة الحجر 15 18 إِلّ َمنِ ا ْسَت َرقَ السّمْعَ َفَأْتَب َعهُ شِهَابٌ ّمبِيٌ ہاں اگر کوئی چوری سے سننا چاہے تو چمکتا ہوا انگارہ اس کے پیچھے لپکتا ہے
اور زمین کو بھی ہم ہی نے پھیلیا اور اس پر پہاڑ (بنا کر) رکھ دیئے اور اس میں ہر ایك
سورة الحجر 15 19 وَا َل ْرضَ مَ َد ْدنَاهَا وََأْل َقْينَا فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنَبْتنَا فِيهَا مِن ُكلّ شَ ْيءٍ مّ ْوزُونٍ ُ
سنجیدہ چیز اگائی
اور ہم ہی نے تمہارے لیے اور ان لوگوں کے لیے جن کو تم روزی نہیں دیتے اس میں
سورة الحجر 15 20 ستُمْ َلهُ ِبرَازِقِيَ
وَ َجعَ ْلنَا لَكُمْ فِيهَا َمعَايِشَ َومَن لّ ْ معاش کے سامان پیدا کئے
ُ
سورة الحجر 15 21 وَإِن مّن شَ ْيءٍ إِلّ عِن َدنَا َخزَاِئُنهُ َومَا ُنَن ّزُلهُ إِلّ ِبقَ َدرٍ ّمعْلُومٍ اور ہمارے ہاں ہر چیز کے خزانے ہیں اور ہم ان کو بمقدار مناسب اتارتے رہتے ہیں
اور ہم ہی ہوائیں چلتے ہیں (جو بادلوں کے پانی سے) بھری ہوئی ہوتی ہیں اور ہم ہی
سورة الحجر 15 22 وََأ ْرسَ ْلنَا ال ّريَاحَ لَوَاقِحَ َفأَن َزْلنَا ِمنَ السّمَاء مَاء َفَأ ْس َقْينَاكُمُوهُ َومَا أَنتُمْ َلهُ ِبخَا ِزنِيَ آسمان سے مینہ برساتے ہیں اور ہم ہی تم کو اس کا پانی پلتے ہیں اور تم تو اس کا خرانہ
نہیں رکھتے
اور جو لوگ تم میں پہلے گزر چکے ہیں ہم کو معلوم ہیں اور جو پیچھے آنے والے ہیں وہ
سورة الحجر 15 24 سَتأْ ِخرِينَ
سَتقْ ِدمِيَ مِنكُمْ َوَلقَدْ عَلِ ْمنَا الْمُ ْ
َوَلقَدْ عَلِ ْمنَا الْمُ ْ بھی ہم کو معلوم ہیں
سورة الحجر 15 27 وَاْلجَآنّ خََل ْقنَاهُ مِن َقْبلُ مِن نّارِ السّمُومِ اور جنوں کو اس سے بھی پہلے بےدھوئیں کی آگ سے پیدا کیا تھا
اور جب تمہارے پروردگار نے فرشتوں سے فرمایا کہ میں کھنکھناتے سڑے ہوئے گارے
سورة الحجر 15 28 سنُونٍ
شرًا مّن صَ ْلصَالٍ ّمنْ حَمَإٍ مّ ْ
لئِ َكةِ ِإنّي خَاِلقٌ بَ َ
وَِإذْ قَالَ َرّبكَ لِلْ َم َ سے ایك بشر بنانے وال ہوں
جب اس کو (صورت انسانیہ میں) درست کر لوں اور اس میں اپنی (بےبہا چیز یعنی) روح
سورة الحجر 15 29 ختُ فِيهِ مِن رّوحِي َف َقعُواْ َلهُ سَاجِدِينَ
فَِإذَا سَ ّوْيُتهُ َوَن َف ْ پھونك دوں تو اس کے آگے سجدے میں گر پڑنا
سورة الحجر 15 30 سجَدَ الْمَلئِ َكةُ كُلّهُمْ أَجْ َمعُونَ
فَ َ تو فرشتے تو سب کے سب سجدے میں گر پڑے
سورة الحجر 15 32 قَالَ يَا ِإبْلِيسُ مَا َلكَ أَلّ تَكُونَ مَعَ السّاجِدِينَ (ال نے فرمایا) کہ ابلیس! تجھے کیا ہوا کہ تو سجدہ کرنے والوں میں شامل نہ ہوا
(اس نے) کہا کہ میں ایسا نہیں ہوں کہ انسان کو جس کو تو نے کھنکھناتے سڑے ہوئے
سورة الحجر 15 33 سنُونٍ
شرٍ خََل ْقَتهُ مِن صَ ْلصَالٍ ّمنْ حَمَإٍ مّ ْ
قَالَ لَمْ أَكُن ّلَأ ْسجُدَ ِلبَ َ گارے سے بنایا ہے سجدہ کروں
سورة الحجر 15 34 قَالَ فَا ْخ ُرجْ ِمنْهَا فَِإّنكَ رَجِيمٌ (ال نے) فرمایا یہاں سے نکل جا۔ تو مردود ہے
سورة الحجر 15 35 وَِإنّ عََلْيكَ الّل ْعَنةَ ِإلَى يَ ْومِ الدّينِ اور تجھ پر قیامت کے دن تك لعنت (برسے گی)
(اس نے) کہا کہ پروردگار مجھے اس دن تك مہلت دے جب لوگ (مرنے کے بعد) زندہ
سورة الحجر 15 36 قَالَ َربّ َفأَن ِظ ْرنِي ِإلَى يَ ْومِ ُيْب َعثُونَ کئے جائیں گے
سورة الحجر 15 37 قَالَ فَِإّنكَ ِمنَ الْمُن َظرِينَ فرمایا کہ تجھے مہلت دی جاتی ہے
سورة الحجر 15 38 ِإلَى يَومِ الْوَ ْقتِ الْ َمعْلُومِ وقت مقرر (یعنی قیامت) کے دن تك
(اس نے) کہا کہ پروردگار جیسا تونے مجھے رستے سے الگ کیا ہے میں بھی زمین میں
سورة الحجر 15 39 قَالَ َربّ بِمَآ أَغْ َوْيَتنِي ُل َزّيَننّ لَهُمْ فِي ا َل ْرضِ وَلُغْ ِوَينّهُمْ أَجْ َمعِيَ لوگوں کے لیے (گناہوں) کو آراستہ کر دکھاؤں گا اور سب کو بہکاؤں گا
سورة الحجر 15 40 إِلّ ِعبَادَكَ ِمنْهُمُ الْ ُمخَْلصِيَ ہاں ان میں جو تیرے مخلص بندے ہیں (ان پر قابو چلنا مشکل ہے)
جو میرے (مخلص) بندے ہیں ان پر تجھے کچھ قدرت نہیں (کہ ان کو گناہ میں ڈال
سورة الحجر 15 42 ِإنّ ِعبَادِي َليْسَ َلكَ عََليْهِمْ سُ ْلطَانٌ إِلّ َمنِ اّتَب َعكَ ِمنَ اْلغَاوِينَ سکے) ہاں بد راہوں میں سے جو تیرے پیچھے چل پڑے
سورة الحجر 15 43 وَِإنّ جَ َهنّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْ َمعِيَ اور ان سب کے وعدے کی جگہ جہنم ہے
اس کے سات دروازے ہیں۔ ہر ایك دروازے کے لیے ان میں سے جماعتیں تقسیم کردی
سورة الحجر 15 44 لَهَا َسْب َعةُ َأبْوَابٍ لّ ُكلّ بَابٍ ّمنْهُمْ ُج ْزءٌ ّمقْسُومٌ گئی ہیں
اور ان کے دلوں میں جو کدورت ہوگی ان کو ہم نکال کر (صاف کر) دیں گے ( گویا) بھائی
سورة الحجر 15 47 َوَنزَ ْعنَا مَا فِي صُدُورِهِم ّمنْ ِغلّ إِخْوَانًا عَلَى ُس ُررٍ ّمَتقَابِلِيَ بھائی تختوں پر ایك دوسرے کے سامنے بیٹھے ہوئے ہیں
سورة الحجر 15 49 َنبّىءْ ِعبَادِي َأنّي َأنَا اْل َغفُورُ الرّحِيمُ (اے پیغمبر) میرے بندوں کو بتادو کہ میں بڑا بخشنے وال (اور) مہربان ہوں
سورة الحجر 15 50 وَ َأنّ عَذَابِي هُوَ اْلعَذَابُ ا َللِيمَ اور یہ کہ میرا عذاب بھی درد دینے وال عذاب ہے
سورة الحجر 15 52 ِإذْ دَخَلُواْ عََلْيهِ َفقَالُواْ سَلمًا قَالَ ِإنّا مِنكُمْ وَجِلُونَ جب وہ ابراہیم کے پاس آئے تو سلم کہا۔ (انہوں نے) کہا کہ ہمیں تو تم سے ڈر لگتا ہے
(مہمانوں نے) کہا کہ ڈریئے نہیں ہم آپ کو ایك دانشمند لڑکے کی خوشخبری دیتے
سورة الحجر 15 53 شرُكَ ِبغُلمٍ عَلِيمٍ
قَالُواْ لَ تَوْ َجلْ ِإنّا ُنبَ ّ ہیں
(وہ) بولے کہ جب مجھے بڑھاپے نے آ پکڑا تو تم خوشخبری دینے لگے۔ اب کاہے کی
سورة الحجر 15 54 شرُونَ
سنِيَ الْ ِكَبرُ َفبِمَ ُتبَ ّ
ش ْرتُمُونِي عَلَى أَن مّ ّ
قَالَ َأبَ ّ خوشخبری دیتے ہو
(ابراہیم نے) کہا کہ ال کی رحمت سے (میں مایوس کیوں ہونے لگا اس سے) مایوس
سورة الحجر 15 56 قَالَ َومَن َي ْقَنطُ مِن رّحْ َمةِ َرّبهِ إِلّ الضّآلّونَ ہونا گمراہوں کا کام ہے
سورة الحجر 15 57 قَالَ فَمَا َخ ْطبُكُمْ َأيّهَا الْ ُم ْرسَلُونَ پھر کہنے لگے کہ فرشتو! تمہیں (اور) کیا کام ہے
(انہوں نے) کہا کہ ہم ایك گنہگار قوم کی طرف بھیجے گئے ہیں (کہ اس کو عذاب
سورة الحجر 15 58 ج ِرمِيَ
قَالُواْ ِإنّا ُأ ْرسِ ْلنَا ِإلَى قَ ْومٍ ّم ْ کریں)
سورة الحجر 15 60 إِلّ ا ْمرََأَتهُ قَ ّد ْرنَا ِإنّهَا لَ ِمنَ اْلغَاِبرِينَ البتہ ان کی عورت (کہ) اس کے لیے ہم نے ٹھہرا دیا ہے کہ وہ پیچھے رہ جائے گی
سورة الحجر 15 61 فَلَمّا جَاء آلَ لُوطٍ الْ ُم ْرسَلُونَ پھر جب فرشتے لوط کے گھر گئے ۵
سورة الحجر 15 62 قَالَ ِإنّكُمْ قَ ْومٌ مّن َكرُونَ تو لوط نے کہا تم تو ناآشنا سے لوگ ہو
وہ بولے کہ نہیں بلکہ ہم آپ کے پاس وہ چیز لے کر آئے ہیں جس میں لوگ شك کرتے
سورة الحجر 15 63 قَالُواْ َبلْ ِجْئنَاكَ بِمَا كَانُواْ فِيهِ يَ ْمَترُونَ تھے
َفأَ ْسرِ ِبأَهِْلكَ بِ ِقطْعٍ مّنَ اللّْيلِ وَاتّبِعْ أَ ْدبَارَهُمْ وَلَ يَ ْلَت ِفتْ مِنكُمْ أَحَدٌ وَامْضُواْ حَْيثُ تو آپ کچھ رات رہے سے اپنے گھر والوں کو لے نکلیں اور خود ان کے پیچھے چلیں اور اور
سورة الحجر 15 65 آپ میں سے کوئی شخص مڑ کر نہ دیکھے۔ اور جہاں آپ کو حکم ہو وہاں چلے جایئے
تُؤْ َمرُونَ
اور ہم نے لوط کی طرف وحی بھیجی کہ ان لوگوں کی جڑ صبح ہوتے ہوتے کاٹ دی جائے
سورة الحجر 15 66 صِبحِيَ
ضْينَا ِإَلْيهِ َذِلكَ ا َل ْمرَ َأنّ دَاِبرَ هَؤُلء َم ْقطُوعٌ ّم ْ
وََق َ گی
سورة الحجر 15 70 قَالُوا أَ َولَمْ َننْ َهكَ َعنِ اْلعَالَمِيَ کیا ہم نے تم کو سارے جہان (کی حمایت وطرفداری) سے منع نہیں کیا
(انہوں نے) کہا کہ اگر تمہیں کرنا ہی ہے تو یہ میری (قوم کی) لڑکیاں ہیں (ان سے شادی
سورة الحجر 15 71 قَالَ هَؤُلء َبنَاتِي إِن كُنتُمْ فَاعِلِيَ کرلو)
سورة الحجر 15 72 َلعَ ْمرُكَ ِإنّهُمْ َلفِي سَ ْك َرتِهِمْ َيعْمَهُونَ (اے محمد) تمہاری جان کی قسم وہ اپنی مستی میں مدہوش (ہو رہے) تھے
سورة الحجر 15 74 جعَ ْلنَا عَاِليَهَا سَافِلَهَا وََأ ْم َط ْرنَا عََليْهِمْ ِحجَارَةً مّن ِسجّيلٍ
َف َ اور ہم نے اس شہر کو (الٹ کر) نیچے اوپر کردیا۔ اور ان پر کھنگر کی پتھریاں برسائیں
سورة الحجر 15 75 ِإنّ فِي َذِلكَ ليَاتٍ لّلْ ُمتَ َوسّمِيَ بےشك اس (قصے) میں اہل فراست کے لیے نشانی ہے
سورة الحجر 15 77 ِإنّ فِي َذِلكَ لَيةً لّلْمُؤ ِمنِيَ بےشك اس میں ایمان لنے والوں کے لیے نشانی ہے
َ
سورة الحجر 15 78 صحَابُ ا َليْ َكةِ َلظَالِمِيَ
وَإِن كَانَ َأ ْ اور بن کے رہنے والے (یعنی قوم شعیب کے لوگ) بھی گنہگار تھے
سورة الحجر 15 79 فَانَتقَ ْمنَا ِمنْهُمْ وَِإنّهُمَا َلبِِإمَامٍ ّمبِيٍ تو ہم نے ان سے بھی بدلہ لیا۔ اور یہ دونوں شہر کھلے رستے پر (موجود) ہیں
سورة الحجر 15 81 وَآَتْينَاهُمْ آيَاِتنَا فَكَانُواْ َعنْهَا ُم ْع ِرضِيَ ہم نے ان کو اپنی نشانیاں دیں اور وہ ان سے منہ پھرتے رہے
صفَحِ
حقّ وَإِنّ السّاعَةَ لِتيَةٌ فَا ْ
َومَا خََل ْقنَا السّمَاوَاتِ وَا َل ْرضَ َومَا بَْينَهُمَا إِلّ بِاْل َ اور ہم نے آسمانوں اور زمین کو اور جو (مخلوقات) ان میں ہے اس کو تدبیر کے ساتھ پیدا
سورة الحجر 15 85 کیا ہے۔ اور قیامت تو ضرور آکر رہے گی تو تم (ان لوگوں سے) اچھی طرح سے درگزر کرو
صفْحَ اْلجَمِيلَ ال ّ
سورة الحجر 15 86 لقُ اْلعَلِيمُ
خِّإنّ َرّبكَ هُوَ اْل َ کچھ شك نہیں کہ تمہارا پروردگار (سب کچھ) پیدا کرنے وال (اور) جاننے وال ہے
سورة الحجر 15 89 وَُقلْ ِإنّي َأنَا النّذِيرُ الْ ُمبِيُ اور کہہ دو کہ میں تو علنیہ ڈر سنانے وال ہوں
( اور ہم ان کفار پر اسی طرح عذاب نازل کریں گے) جس طرح ان لوگوں پر نازل کیا جنہوں
سورة الحجر 15 90 كَمَا أَن َزْلنَا عَلَى ا ُل ْقتَسِمِيَ نے تقسیم کردیا
سورة الحجر 15 91 الّذِينَ َجعَلُوا اْل ُقرْآنَ ِعضِيَ یعنی قرآن کو (کچھ ماننے اور کچھ نہ ماننے سے) ٹکڑے ٹکڑے کر ڈال
سورة الحجر 15 93 عَمّا كَانُوا َيعْمَلُونَ ان کاموں کی جو وہ کرتے رہے
پس جو حکم تم کو (ال کی طرف سے) مل ہے وہ (لوگوں کو) سنا دو اور مشرکوں کا (ذرا)
سورة الحجر 15 94 شرِكِيَ
فَاصْ َدعْ بِمَا تُ ْؤ َمرُ وَأَ ْع ِرضْ َعنِ الْمُ ْ خیال نہ کرو
جو ال کے ساتھ معبود قرار دیتے ہیں۔ سو عنقریب ان کو (ان باتوں کا انجام) معلوم
سورة الحجر 15 96 جعَلُونَ مَعَ الّلهِ إِلـهًا آ َخرَ فَسَ ْوفَ َيعْلَمُونَ
الّذِينَ َي ْ ہوجائے گا
سورة الحجر 15 97 َوَلقَدْ َنعْلَمُ َأّنكَ َيضِيقُ صَ ْدرُكَ بِمَا َيقُولُونَ اور ہم جانتے ہیں کہ ان باتوں سے تمہارا دل تنگ ہوتا ہے
تو تم اپنے پروردگار کی تسبیح کہتے اور (اس کی) خوبیاں بیان کرتے رہو اور سجدہ کرنے
سورة الحجر 15 98 سبّحْ ِبحَمْدِ َرّبكَ وَكُن ّمنَ السّاجِدِينَ
فَ َ والوں میں داخل رہو
سورة الحجر 15 99 وَا ْعبُدْ َرّبكَ َحتّى َي ْأِتَيكَ اْلَيقِيُ اور اپنے پروردگار کی عبادت کئے جاؤ یہاں تك کہ تمہاری موت (کا وقت) آجائے
سورة النحل 16 0 بسم ال الرحن الرحيم شروع ال کا نام لے کر جو بڑا مہر بان نہایت رحم وال ہے ۱
ُيَنزّلُ الْمَلئِ َكةَ بِالْرّوحِ مِنْ َأمْرِهِ عَلَى مَن يَشَاء ِمنْ ِعبَادِهِ أَنْ أَن ِذرُواْ َأنّهُ لَ ِإلَـهَ إِلّ َأنَاْ وہی فرشتوں کو پیغام دے کر اپنے حکم سے اپنے بندوں میں سے جس کے پاس چاہتا
سورة النحل 16 2 ہے بھیجتا ہے کہ (لوگوں کو) بتادو کہ میرے سوا کوئی معبود نہیں تو مجھی سے ڈرو
فَاتّقُونِ
اسی نے آسمانوں اور زمین کو مبنی برحکمت پیدا کیا۔ اس کی ذات ان (کافروں) کے
سورة النحل 16 3 شرِكُونَ
حقّ َتعَالَى عَمّا يُ ْ
خََلقَ السّمَاوَاتِ وَا َل ْرضَ بِاْل َ شرک سے اونچی ہے
سورة النحل 16 4 خََلقَ الِنسَانَ مِن ّن ْط َفةٍ فَِإذَا هُوَ َخصِيمٌ ّمبِيٌ اسی نے انسان کو نطفے سے بنایا مگر وہ اس (خالق) کے بارے میں علنیہ جھگڑنے لگا
اور چارپایوں کو بھی اسی نے پیدا کیا۔ ان میں تمہارے لیے جڑاول اور بہت سے فائدے
سورة النحل 16 5 فءٌ َو َمنَافِعُ َو ِمنْهَا َتأْكُلُونَ
وَا َلْنعَامَ خََلقَهَا لَكُمْ فِيهَا ِد ْ ہیں اور ان میں سے بعض کو تم کھاتے بھی ہو
اور جب شام کو انہیں (جنگل سے) لتے ہو اور جب صبح کو (جنگل) چرانے لے جاتے ہو
سورة النحل 16 6 سرَحُونَ
َولَكُمْ فِيهَا جَمَالٌ حِيَ ُترِيُونَ وَحِيَ تَ ْ تو ان سے تمہاری عزت وشان ہے
ّ
اور (دور دراز) شہروں میں جہاں تم زحمِت شاقہ کے بغیر پہنچ نہیں سکتے وہ تمہارے
سورة النحل 16 7 شقّ الَنفُسِ ِإنّ َربّكُمْ َلرَؤُوفٌ رّحِيمٌ
َوَتحْ ِملُ َأْثقَالَكُمْ ِإلَى بَلَدٍ لّمْ تَكُونُواْ بَاِلغِيهِ إِلّ بِ ِ بوجھ اٹھا کر لے جاتے ہیں۔ کچھ شك نہیں کہ تمہارا پروردگار نہایت شفقت وال اور
مہربان ہے
اور اسی نے گھوڑے اور خچر اور گدھے پیدا کئے تاکہ تم ان پر سوار ہو اور (وہ تمہارے لیے)
سورة النحل 16 8 خْيلَ وَاْلِبغَالَ وَاْلحَمِيَ ِلَترْ َكبُوهَا َوزِيَنةً َوَيخُْلقُ مَا لَ َتعْلَمُونَ
وَاْل َ رونق وزینت (بھی ہیں) اور وہ ( اور چیزیں بھی) پیدا کرتا ہے جن کی تم کو خبر نہیں
اور سیدھا رستہ تو ال تك جا پہنچتا ہے۔ اور بعض رستے ٹیڑھے ہیں (وہ اس تك نہیں
سورة النحل 16 9 سبِيلِ َو ِمنْهَا جَآِئرٌ َولَوْ شَاء لَهَدَاكُمْ أَجْ َمعِيَ
وَعَلَى الّلهِ َقصْدُ ال ّ پہنچتے) اور اگر وہ چاہتا تو تم سب کو سیدھے رستے پر چل دیتا
يُنبِتُ لَكُم بِهِ ال ّزرْعَ وَال ّزيْتُونَ وَالّنخِيلَ وَالَ ْعنَابَ َومِن كُلّ الثّمَرَاتِ إِنّ فِي ذَلِكَ ليَةً اسی پانی سے وہ تمہارے لیے کھیتی اور زیتون اور کھجور اور انگور (اور بےشمار درخت)
ُ
سورة النحل 16 11 اگاتا ہے۔ اور ہر طرح کے پھل (پیدا کرتا ہے) غور کرنے والوں کے لیے اس میں (قدرِت ال
ّلقَ ْومٍ َيَتفَكّرُونَ کی بڑی) نشانی ہے
اور وہی تو ہے جس نے دریا کو تمہارے اختیار میں کیا تاکہ اس میں سے تازہ گوشت
خرِجُواْ مِْنهُ حِلْيَةً تَ ْلبَسُونَهَا وََترَى
خرَ اْلَبحْرَ لَِتأْكُلُواْ مِْنهُ َلحْمًا طَ ِريّا َوتَسَْت ْ
وَهُوَ الّذِي َس ّ کھاؤ اور اس سے زیور (موتی وغیرہ) نکالو جسے تم پہنتے ہو۔ اور تم دیکھتے ہو کہ
سورة النحل 16 14 کشتیاں دریا میں پانی کو پھاڑتی چلی جاتی ہیں۔ اور اس لیے بھی (دریا کو تمہارے اختیار
اْلفُ ْلكَ مَوَا ِخرَ فِيهِ َوِلتَْبَتغُواْ مِن َفضْلِهِ َوَلعَلّكُمْ تَشْ ُكرُونَ میں کیا) کہ تم ال کے فضل سے (معاش) تلش کرو تاکہ اس کا شکر کرو
اور اسی نے زمین پر پہاڑ (بنا کر) رکھ دیئے کہ تم کو لے کر کہیں جھك نہ جائے اور نہریں
سورة النحل 16 15 وََأْلقَى فِي ا َل ْرضِ رَوَاسِيَ أَن تَمِيدَ بِكُمْ وََأنْهَارًا َو ُسُبلً ّلعَلّكُمْ تَ ْهتَدُونَ اور رستے بنا دیئے تاکہ ایك مقام سے دوسرے مقام تك (آسانی سے) جاسکو
سورة النحل 16 16 وَعَلمَاتٍ َوبِالّنجْمِ هُمْ يَ ْهتَدُونَ اور (راستوں میں) نشانات بنا دیئے اور لوگ ستاروں سے بھی رستے معلوم کرتے ہیں
تو جو (اتنی مخلوقات) پیدا کرے۔ کیا وہ ویسا ہے جو کچھ بھی پیدا نہ کرسکے تو پھر تم
سورة النحل 16 17 أَفَمَن َيخُْلقُ كَمَن لّ َيخُْلقُ أَفَل تَذَ ّكرُونَ غور کیوں نہیں کرتے؟
اور اگر تم ال کی نعمتوں کو شمار کرنا چاہو تو گن نہ سکو۔ بےشك ال بخشنے وال مہربان
سورة النحل 16 18 حصُوهَا ِإنّ الّلهَ َل َغفُورٌ رّحِيمٌ
وَإِن َتعُدّواْ ِنعْ َمةَ الّلهِ لَ ُت ْ ہے
اور جن لوگوں کو یہ ال کے سوا پکارتے ہیں وہ کوئی چیز بھی تو نہیں بناسکتے بلکہ خود ان
سورة النحل 16 20 وَالّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِ الّلهِ لَ َيخُْلقُونَ َشْيئًا وَهُمْ ُيخَْلقُونَ کو اور بناتے ہیں
تمہارا معبود تو اکیل ال ہے۔ تو جو آخرت پر ایمان نہیں رکھتے ان کے دل انکار کر رہے
سورة النحل 16 22 ستَ ْكِبرُونَ
ِإلَهُكُمْ ِإَلهٌ وَاحِدٌ فَالّذِينَ لَ يُ ْؤ ِمنُونَ بِال ِخرَةِ قُلُوبُهُم مّن ِكرَةٌ وَهُم مّ ْ ہیں اور وہ سرکش ہو رہے ہیں ۳
یہ جو کچھ چھپاتے ہیں اور جو ظاہر کرتے ہیں ال اس کو ضرور جانتا ہے۔ وہ سرکشوں کو
سورة النحل 16 23 ستَ ْكِبرِينَ
حبّ الْمُ ْ
سرّونَ َومَا ُيعِْلنُونَ ِإّنهُ لَ ُي ِ
لَ َج َرمَ َأنّ الّلهَ َيعْلَمُ مَا يُ ِ ہرگز پسند نہیں کرتا
اور جب ان (کافروں) سے کہا جاتا ہے کہ تمہارے پروردگار نے کیا اتارا ہے تو کہتے ہیں
سورة النحل 16 24 وَِإذَا قِيلَ لَهُم مّاذَا أَن َزلَ َربّكُمْ قَالُواْ َأسَاطِيُ الَ ّولِيَ کہ (وہ تو) پہلے لوگوں کی حکایتیں ہیں
لَِيحْمِلُواْ أَ ْوزَارَهُمْ كَامِلَةً يَ ْومَ اْل ِقيَامَةِ َومِنْ أَ ْوزَارِ الّذِينَ ُيضِلّونَهُم ِب َغيْرِ عِلْمٍ أَلَ سَاء مَا (اے پیغمبر ان کو بکنے دو) یہ قیامت کے دن اپنے (اعمال کے) پورے بوجھ بھی
سورة النحل 16 25 اٹھائیں گے اور جن کو یہ بےتحقیق گمراہ کرتے ہیں ان کے بوجھ بھی اٹھائیں گے۔ سن
يَ ِزرُونَ رکھو کہ جو بوجھ اٹھا رہے ہیں برے ہیں
ثُمّ يَ ْومَ اْلقِيَا َمةِ يُخْزِيهِمْ َوَيقُولُ َأيْنَ شُرَكَآئِيَ الّذِينَ كُنتُمْ تُشَاقّونَ فِيهِمْ قَالَ الّذِينَ پھر وہ ان کو قیامت کے دن بھی ذلیل کرے گا اور کہے گا کہ میرے وہ شریك کہاں ہیں
سورة النحل 16 27 جن کے بارے میں تم جھگڑا کرتے تھے۔ جن لوگوں کو علم دیا گیا تھا وہ کہیں گے کہ آج
خ ْزيَ الْيَ ْومَ وَالْسّوءَ عَلَى الْكَافِرِينَ
أُوتُواْ اْلعِلْمَ ِإنّ اْل ِ کافروں کی رسوائی اور برائی ہے
الّذِينَ َتتَوَفّاهُمُ الْمَلئِ َكةُ ظَالِمِي أَنفُسِهِمْ َفَأْلقَوُاْ السّلَمَ مَا كُنّا َنعْمَلُ مِن سُوءٍ بَلَى ِإنّ (ان کا حال یہ ہے کہ) جب فرشتے ان کی روحیں قبض کرنے لگتے ہیں (اور یہ) اپنے ہی
سورة النحل 16 28 حق میں ظلم کرنے والے (ہوتے ہیں) تو مطیع ومنقاد ہوجاتے ہیں (اور کہتے ہیں) کہ ہم
اللّهَ عَلِيمٌ بِمَا كُنتُمْ َتعْمَلُونَ کوئی برا کام نہیں کرتے تھے۔ ہاں جو کچھ تم کیا کرتے تھے ال اسے خوب جانتا ہے
سو دوزخ کے دروازوں میں داخل ہوجاؤ۔ ہمیشہ اس میں رہو گے۔ اب تکبر کرنے والوں کا
سورة النحل 16 29 فَادْخُلُواْ َأبْوَابَ جَ َهنّمَ خَالِدِينَ فِيهَا فََلِبئْسَ َمثْوَى الْ ُمتَ َكّبرِينَ برا ٹھکانا ہے
سنَةٌ
سنُواْ فِي هَذِهِ ال ّدنْيَا حَ َ
وَقِيلَ لِلّذِينَ اتّقَوْاْ مَاذَا أَنزَلَ رَبّكُمْ قَالُواْ َخيْرًا لّلّذِينَ أَحْ َ اور (جب) پرہیزگاروں سے پوچھا جاتا ہے کہ تمہارے پروردگار نے کیا نازل کیا ہے۔ تو
سورة النحل 16 30 کہتے ہیں کہ بہترین (کلم)۔ جو لوگ نیکوکار ہیں ان کے لیے اس دنیا میں بھلئی ہے۔ اور
َولَدَارُ ال ِخرَةِ َخيْرٌ َولَِنعْمَ دَارُ الْ ُمّتقِيَ آخرت کا گھر تو بہت ہی اچھا ہے۔ اور پرہیز گاروں کا گھر بہت خوب ہے
جَنّاتُ عَ ْدنٍ يَدْخُلُونَهَا َتجْرِي مِن َتحْتِهَا الَنْهَارُ لَهُمْ فِيهَا مَا يَشَآؤُونَ كَ َذِلكَ َيجْزِي (وہ) بہشت جاودانی (ہیں) جن میں وہ داخل ہوں گے ان کے نیچے نہریں بہہ رہی ہیں
سورة النحل 16 31 وہاں جو چاہیں گے ان کے لیے میسر ہوگا۔ ال پرہیزگاروں کو ایسا ہی بدلہ دیتا ہے
اللّهُ الْ ُمتّقِيَ
(ان کی کیفیت یہ ہے کہ) جب فرشتے ان کی جانیں نکالنے لگتے ہیں اور یہ (کفر وشرک
سورة النحل 16 32 جّنةَ بِمَا كُنتُمْ َتعْمَلُونَ
الّذِينَ َتتَوَفّاهُمُ الْمَلئِ َكةُ َطّيبِيَ َيقُولُونَ سَلمٌ عََليْكُمُ ادْخُلُواْ اْل َ سے) پاک ہوتے ہیں تو سلم علیکم کہتے ہیں (اور کہتے ہیں کہ) جو عمل تم کیا کرتے
تھے ان کے بدلے میں بہشت میں داخل ہوجاؤ
هَلْ يَنظُرُونَ إِلّ أَن َتأِْتيَهُمُ الْمَلئِ َكةُ أَوْ َيأْتِيَ َأمْرُ َرّبكَ كَ َذِلكَ َفعَلَ الّذِينَ مِن َقبْلِهِمْ کیا یہ (کافر) اس بات کے منتظر ہیں کہ فرشتے ان کے پاس (جان نکالنے) آئیں یا
ُ ُ
سورة النحل 16 33 تمہارے پروردگار کا حکم (عذاب) آپہنچے۔ اسی طرح ان لوگوں نے کیا تھا جو ان سے
ُ
َومَا ظَلَمَهُمُ اللّهُ وَلـكِن كَانُواْ أَنفُسَهُمْ َيظْلِمُونَ پہلے تھے اور ال نے ان پر ظلم نہیں کیا بلکہ وہ خود اپنے آپ پر ظلم کرتے تھے
تو ان کو ان کے اعمال کے برے بدلے ملے اور جس چیز کے ساتھ وہ ٹھٹھے کیا کرتے
سورة النحل 16 34 ستَ ْهزِؤُونَ
َفَأصَابَهُمْ َسّيئَاتُ مَا عَمِلُواْ وَحَاقَ بِهِم مّا كَانُواْ ِبهِ يَ ْ تھے اس نے ان کو (ہر طرف سے) گھیر لیا
وَأَقْسَمُواْ بِاللّهِ جَهْدَ َأيْمَانِهِمْ لَ َيْب َعثُ الّلهُ مَن يَمُوتُ بَلَى وَعْدًا عَلَْيهِ َحقّا وَلـكِنّ اور یہ ال کی سخت سخت قسمیں کھاتے ہیں کہ جو مرجاتا ہے ال اسے (قیامت کے دن
سورة النحل 16 38 قبر سے) نہیں اٹھائے گا۔ ہرگز نہیں۔ یہ (ال کا) وعدہ سچا ہے اور اس کا پورا کرنا اسے
أَ ْكَثرَ النّاسِ لَ َيعْلَمُونَ ضرور ہے لیکن اکثر لوگ نہیں جانتے
تاکہ جن باتوں میں یہ اختلف کرتے ہیں وہ ان پر ظاہر کردے اور اس لیے کہ کافر جان لیں
سورة النحل 16 39 ختَِلفُونَ فِيهِ َوِلَيعْلَمَ الّذِينَ َك َفرُواْ َأنّهُمْ كَانُواْ كَا ِذبِيَ
ِلُيَبّينَ لَهُمُ الّذِي َي ْ کہ وہ جھوٹے تھے
جب ہم کسی چیز کا ارادہ کرتے ہیں تو ہماری بات یہی ہے کہ اس کو کہہ دیتے ہیں کہ
سورة النحل 16 40 ِإنّمَا قَ ْوُلنَا لِشَ ْيءٍ ِإذَا َأ َر ْدنَاهُ أَن ّنقُولَ َلهُ كُن َفيَكُونُ ہوجا تو وہ ہوجاتی ہے
وَالّذِينَ هَا َجرُواْ فِي اللّهِ مِن بَعْدِ مَا ظُلِمُواْ َلنُبَوَّئنّهُمْ فِي الدّْنيَا حَسََنةً َوَلأَ ْجرُ الخِرَةِ اور جن لوگوں نے ظلم سہنے کے بعد ال کے لیے وطن چھوڑا ہم ان کو دنیا میں اچھا
سورة النحل 16 41 ٹھکانا دیں گے۔ اور آخرت کا اجر تو بہت بڑا ہے۔ کاش وہ (اسے) جانتے ۶
أَكَْبرُ لَوْ كَانُواْ َيعْلَمُونَ
سورة النحل 16 42 صَبرُواْ وَعَلَى َربّهِمْ َيتَوَكّلُونَ
الّذِينَ َ یعنی وہ لوگ جو صبر کرتے ہیں اور اپنے پروردگار پر بھروسا رکھتے ہیں
اور ہم نے تم سے پہلے مردوں ہی کو پیغمبر بنا کر بھیجا تھا جن کی طرف ہم وحی بھیجا
سورة النحل 16 43 َومَا َأ ْرسَ ْلنَا مِن َقبِْلكَ إِلّ رِجَالً نّوحِي ِإَليْهِمْ فَا ْسَألُواْ أَ ْهلَ الذّ ْكرِ إِن كُنتُمْ لَ َتعْلَمُونَ کرتے تھے اگر تم لوگ نہیں جانتے تو اہل کتاب سے پوچھ لو
(اور ان پیغمبروں کو) دلیلیں اور کتابیں دے کر (بھیجا تھا) اور ہم نے تم پر بھی یہ کتاب
سورة النحل 16 44 بِاْلَبّينَاتِ وَال ّزُبرِ وَأَن َزْلنَا ِإَلْيكَ الذّ ْكرَ ِلُتَبّينَ لِلنّاسِ مَا ُن ّزلَ ِإَليْهِمْ َوَلعَلّهُمْ َيَتفَ ّكرُونَ نازل کی ہے تاکہ جو (ارشادات) لوگوں پر نازل ہوئے ہیں وہ ان پر ظاہر کردو اور تاکہ وہ غور
کریں
أَوَ لَمْ يَرَوْاْ ِإلَى مَا خَلَقَ اللّهُ مِن شَيْءٍ َيَتفَّيأُ ِظلَُلهُ َعنِ اْليَمِيِ وَالْشّمَآئِلِ ُسجّدًا لِلّهِ کیا ان لوگوں نے ال کی مخلوقات میں سے ایسی چیزیں نہیں دیکھیں جن کے سائے
سورة النحل 16 48 دائیں سے (بائیں کو) اور بائیں سے (دائیں کو) لوٹتے رہتے ہیں (یعنی) ال کے آگے عاجز ہو
وَهُمْ دَا ِخرُونَ کر سجدے میں پڑے رہتے ہیں
اور تمام جاندار جو آسمانوں میں ہیں اور جو زمین میں ہیں سب ال کے آگے سجدہ کرتے
سورة النحل 16 49 سجُدُ مَا فِي السّمَاوَاتِ َومَا فِي ا َل ْرضِ مِن دَآّبةٍ وَالْمَلئِكَةُ وَهُمْ لَ يَسْتَكِْبرُونَ
َولِلّهِ يَ ْ ہیں اور فرشتے بھی اور وہ ذرا غرور نہیں کرتے
اور اپنے پروردگار سے جو ان کے اوپر ہے ڈرتے ہیں اور جو ان کو ارشاد ہوتا ہے اس پر عمل
سورة النحل 16 50 َيخَافُونَ َربّهُم مّن فَوْقِهِمْ َوَي ْفعَلُونَ مَا يُ ْؤ َمرُونَ کرتے ہیں
اور ال نے فرمایا ہے کہ دو دو معبود نہ بناؤ۔ معبود وہی ایك ہے۔ تو مجھ ہی سے ڈرتے
سورة النحل 16 51 وَقَالَ الّلهُ لَ َتّتخِذُواْ إِلـ َهْينِ اْثَنْينِ ِإنّمَا هُوَ إِلهٌ وَاحِدٌ فَإيّايَ فَارْ َهبُونِ رہو ۷
اور جو کچھ آسمانوں میں اور جو کچھ زمین میں ہے سب اسی کا ہے اور اسی کی
سورة النحل 16 52 صبًا أََف َغْيرَ الّلهِ َتّتقُونَ
َوَلهُ مَا فِي الْسّمَاوَاتِ وَا َل ْرضِ َوَلهُ الدّينُ وَا ِ عبادت لزم ہے۔ تو تم ال کے سوا اوروں سے کیوں ڈرتے ہو
تاکہ جو (نعمتیں) ہم نے ان کو عطا فرمائی ہیں ان کی ناشکری کریں تو (مشرکو) دنیا میں
سورة النحل 16 55 ِليَ ْك ُفرُواْ بِمَا آَتْينَاهُمْ َفتَ َمّتعُواْ فَسَ ْوفَ َتعْلَمُونَ فائدے اٹھالو۔ عنقریب تم کو (اس کا انجام) معلوم ہوجائے گا
اور ہمارے دیئے ہوئے مال میں سے ایسی چیزوں کا حصہ مقرر کرتے ہیں جن کو جانتے
سورة النحل 16 56 سَأُلنّ عَمّا كُنتُمْ َت ْفَترُونَ
جعَلُونَ لِمَا لَ َيعْلَمُونَ َنصِيبًا مّمّا َرزَ ْقنَاهُمْ تَالّلهِ َلتُ ْ
َوَي ْ ہی نہیں۔ (کافرو) ال کی قسم کہ جو تم افتراء کرتے ہو اس کی تم سے ضرور پرسش ہوگی
اور یہ لوگ ال کے لیے تو بیٹیاں تجویز کرتے ہیں۔ (اور) وہ ان سے پاک ہے اور اپنے لیے
سورة النحل 16 57 شتَهُونَ
جعَلُونَ لِّلهِ اْلَبنَاتِ ُسْبحَاَنهُ َولَهُم مّا يَ ْ
َوَي ْ (بیٹے) جو مرغوب ودلپسند ہیں
حالنکہ جب ان میں سے کسی کو بیٹی (کے پیدا ہونے) کی خبر ملتی ہے تو اس کا منہ
سورة النحل 16 58 شرَ أَحَدُهُمْ بِالُنثَى َظلّ وَجْ ُههُ مُسْ َودّا وَهُوَ َكظِيمٌ
وَِإذَا بُ ّ (غم کے سبب) کال پڑ جاتا ہے اور (اس کے دل کو دیکھو تو) وہ اندوہناک ہوجاتا ہے
جو لوگ آخرت پر ایمان نہیں رکھتے ان ہی کے لیے بری باتیں (شایان) ہیں۔ اور ال کو
سورة النحل 16 60 لِلّذِينَ لَ يُ ْؤ ِمنُونَ بِال ِخرَةِ َمَثلُ السّ ْوءِ َولِّلهِ الْ َمَثلُ الَعْلَىَ وَهُوَ اْل َعزِيزُ اْلحَكِيمُ ٰ
صفت اعلی ( زیب دیتی ہے) اور وہ غالب حکمت وال ہے
َولَوْ يُؤَاخِذُ الّلهُ النّاسَ ِبظُلْمِهِم مّا َترَكَ عَلَيْهَا مِن دَآّبةٍ َولَكِن يُؤَخّرُهُمْ إلَى أَجَلٍ اور اگر ال لوگوں کو ان کے ظلم کے سبب پکڑنے لگے تو ایك جاندار کو زمین پر نہ چھوڑے
سورة النحل 16 61 لیکن ان کو ایك وقت مقرر تك مہلت دیئے جاتا ہے۔ جب وہ وقت آجاتا ہے تو ایك ۸
ستَأْخِرُونَ سَا َعةً وَلَ يَسَْتقْ ِدمُونَ
مّسَمّى فَِإذَا جَاء أَجَلُهُمْ لَ يَ ْ گھڑی نہ پیچھے رہ سکتے ہیں نہ آگے بڑھ سکتے ہیں
اور یہ ال کے لیے ایسی چیزیں تجویز کرتے ہیں جن کو خود ناپسند کرتے ہیں اور زبان سے
سنَتُهُمُ الْكَذِبَ أَنّ لَهُمُ اْلحُسْنَى لَ َج َرمَ َأنّ لَهُمُ
جعَلُونَ لِلّهِ مَا يَكْرَهُونَ َوَتصِفُ أَلْ ِ
َوَي ْ جھوٹ بکے جاتے ہیں کہ ان کو (قیامت کے دن) بھلئی (یعنی نجات) ہوگی۔ کچھ شك
سورة النحل 16 62 نہیں کہ ان کے لیے (دوزخ کی) آگ (تیار) ہے اور یہ (دوزخ میں) سب سے آگے بھیجے
اْلنّارَ وَأَنّهُم ّم ْف َرطُونَ جائیں گے
وَاللّهُ أَنزَلَ ِمنَ الْسّمَاء مَاء فَأَ ْحيَا بِهِ الَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا ِإنّ فِي َذِلكَ لَيةً ّلقَ ْومٍ اور ال ہی نے آسمان سے پانی برسایا پھر اس سے زمین کو اس کے مرنے کے بعد زندہ کیا۔
سورة النحل 16 65 بےشك اس میں سننے والوں کے لیے نشانی ہے
يَسْ َمعُونَ
سقِيكُم مّمّا فِي بُطُوِنهِ مِن َبيْنِ َفرْثٍ وَ َدمٍ ّلَبنًا خَاِلصًا
وَِإنّ لَكُمْ فِي الَْنعَامِ َل ِعبْرَةً نّ ْ اور تمہارے لیے چارپایوں میں بھی (مقام) عبرت (وغور) ہے کہ ان کے پیٹوں میں جو
سورة النحل 16 66 گوبر اور لہو ہے اس سے ہم تم کو خالص دودھ پلتے ہیں جو پینے والوں کے لیے خوشگوار ۹
سَآِئغًا لِلشّارِبِيَ ہے
اور تمہارے پروردگار نے شہد کی مکھیوں کو ارشاد فرمایا کہ پہاڑوں میں اور درختوں میں
سورة النحل 16 68 جرِ َومِمّا َي ْع ِرشُونَ
شَجبَالِ ُبيُوتًا َو ِمنَ ال ّ
حلِ َأنِ اّتخِذِي ِمنَ اْل ِ
وَأَوْحَى َرّبكَ ِإلَى الّن ْ اور اونچی اونچی چھتریوں میں جو لوگ بناتے ہیں گھر بنا
وَاللّهُ خََلقَكُمْ ثُمّ يَتَوَفّاكُمْ َومِنكُم مّن يُ َردّ ِإلَى َأرْذَلِ اْلعُمُرِ لِكَيْ لَ َيعْلَمَ بَعْدَ عِلْمٍ شَْيئًا اور ال ہی نے تم کو پیدا کیا۔ پھر وہی تم کو موت دیتا ہے اور تم میں بعض ایسے ہوتے ہیں
سورة النحل 16 70 کہ نہایت خراب عمر کو پہنچ جاتے ہیں اور (بہت کچھ) جاننے کے بعد ہر چیز سے بےعلم
إِنّ الّلهَ عَلِيمٌ قَدِيرٌ ہوجاتے ہیں۔ بےشك ال (سب کچھ) جاننے وال (اور) قدرت وال ہے
وَاللّهُ َفضّلَ َب ْعضَكُمْ عَلَى َبعْضٍ فِي اْل ّرزْقِ فَمَا الّذِينَ ُفضّلُواْ بِرَآدّي ِرزْقِهِمْ عَلَى مَا اور ال نے رزق (ودولت) میں بعض کو بعض پر فضیلت دی ہے تو جن لوگوں کو فضیلت
سورة النحل 16 71 دی ہے وہ اپنا رزق اپنے مملوکوں کو تو دے ڈالنے والے ہیں نہیں کہ سب اس میں برابر
ٰ ۱۰
جحَدُونَ مَلَ َكتْ َأيْمَانُهُمْ فَهُمْ فِيهِ سَوَاء أَفَِبِنعْ َمةِ اللّهِ َي ْ ہوجائیں۔ تو کیا یہ لوگ نعمت الہی کے منکر ہیں
وَاللّهُ َج َعلَ لَكُم ّمنْ أَنفُسِكُمْ َأزْوَاجًا وَ َجعَلَ لَكُم مّنْ َأزْوَاجِكُم َبنِيَ وَ َحفَدَةً َو َرزَقَكُم اور ال ہی نے تم میں سے تمہارے لیے عورتیں پیدا کیں اور عورتوں سے تمہارے بیٹے
سورة النحل 16 72 اور پوتے پیدا کیے اور کھانے کو تمہیں پاکیزہ چیزیں دیں۔ تو کیا بےاصل چیزوں پر اعتقاد
مّنَ ال ّطيّبَاتِ أَفَبِالْبَاطِلِ يُؤْ ِمنُونَ َوبِِنعْ َمتِ الّلهِ هُمْ يَ ْك ُفرُونَ رکھتے اور ال کی نعمتوں سے انکار کرتے ہیں
َويَ ْعبُدُونَ مِن دُونِ الّلهِ مَا لَ يَمْلِكُ لَهُمْ ِرزْقًا مّنَ السّمَاوَاتِ وَا َل ْرضِ َشيْئًا وَلَ اور ال کے سوا ایسوں کو پوجتے ہیں جو ان کو آسمانوں اور زمین میں روزی دینے کا ذرا بھی
سورة النحل 16 73 اختیار نہیں رکھتے اور نہ کسی اور طرح کا مقدور رکھتے ہیں
يَسَْتطِيعُونَ
تو (لوگو) ال کے بارے میں (غلط) مثالیں نہ بناؤ۔ ( صحیح مثالوں کا طریقہ) ال ہی
سورة النحل 16 74 ض ِربُواْ لِّلهِ ا َل ْمثَالَ ِإنّ الّلهَ َيعْلَمُ وَأَنتُمْ لَ َتعْلَمُونَ
َفلَ َت ْ جانتا ہے اور تم نہیں جانتے
ال ایك اور مثال بیان فرماتا ہے کہ ایك غلم ہے جو (بالکل) دوسرے کے اختیار میں
ضَ َربَ اللّهُ َمَثلً عَبْدًا مّمْلُوكًا لّ َيقْ ِدرُ عَلَى شَ ْيءٍ وَمَن ّرزَقْنَاهُ ِمنّا ِرزْقًا حَسَنًا فَهُوَ ہے اور کسی چیز پر قدرت نہیں رکھتا اور ایك ایسا شخص ہے جس کو ہم نے اپنے ہاں
سورة النحل 16 75 سے (بہت سا) مال طیب عطا فرمایا ہے اور وہ اس میں سے (رات دن) پوشیدہ اور ظاہر
ستَوُونَ الْحَمْدُ لِلّهِ بَلْ أَ ْكثَرُهُمْ لَ يَعْلَمُونَ
يُنفِقُ مِْنهُ ِسرّا وَجَ ْهرًا هَلْ يَ ْ خرچ کرتا رہتا ہے تو کیا یہ دونوں شخص برابر ہیں؟ (ہرگز نہیں) الحمدلله لیکن ان میں سے
اکثر لوگ نہیں سمجھ رکھتے
ُ
اور ال ایك اور مثال بیان فرماتا ہے کہ دو آدمی ہیں ایك ان میں سے گونگا (اور دوسرے
ضرَبَ اللّهُ َمَثلً رّجَُليْنِ أَحَدُهُمَا َأبْكَمُ لَ َيقْ ِدرُ عَلَىَ شَيْءٍ وَهُوَ كَلّ عَلَى مَوْلهُ َأيْنَمَا َو َ کی ملك) ہے (بےاختیار وناتوان) کہ کسی چیز پر قدرت نہیں رکھتا۔ اور اپنے مالك کو
ُ
سورة النحل 16 76 دوبھر ہو رہا ہے وہ جہاں اسے بھیجتا ہے (خیر سے کبھی) بھلئی نہیں لتا۔ کیا ایسا
يُوَجّههّ لَ يَ ْأتِ ِبخَْيرٍ هَلْ يَسْتَوِي هُوَ َومَن َيأْ ُمرُ بِاْلعَ ْدلِ وَهُوَ عَلَى صِرَاطٍ مّسَْتقِيمٍ (گونگا بہرا) اور وہ شخص جو (سنتا بولتا اور) لوگوں کو انصاف کرنے کا حکم دیتا ہے اور
خود سیدھے راستے پر چل رہا ہے دونوں برابر ہیں؟
ُ
یہ ال کی نعمتوں سے واقف ہیں۔ مگر (واقف ہو کر) ان سے انکار کرتے ہیں اور یہ اکثر
سورة النحل 16 83 َي ْعرِفُونَ ِنعْ َمتَ الّلهِ ثُمّ يُن ِكرُونَهَا وَأَ ْكَثرُهُمُ الْكَاِفرُونَ ناشکرے ہیں
ُ
اور جس دن ہم ہر امت میں سے گواہ (یعنی پیغمبر) کھڑا کریں گے تو نہ تو کفار کو (بولنے
سورة النحل 16 84 سَت ْعَتبُونَ
َويَ ْومَ َنْب َعثُ مِن ُكلّ ُأ ّمةٍ شَهِيدًا ثُمّ لَ يُ ْؤ َذنُ لِلّذِينَ َك َفرُواْ وَلَ هُمْ يُ ْ ُ
کی) اجازت ملے گی اور نہ ان کے عذر قبول کئے جائیں گے ۱۲
ُ
اور جب ظالم لوگ عذاب دیکھ لیں گے تو پھر نہ تو ان کے عذاب ہی میں تخفیف کی
سورة النحل 16 85 خ ّففُ َعنْهُمْ وَلَ هُمْ يُن َظرُونَ
وَِإذَا رَأى الّذِينَ ظَلَمُواْ اْلعَذَابَ َفلَ ُي َ ُ
جائے گی اور نہ ان کو مہلت ہی دی جائے گی
وَإِذَا رَأى الّذِينَ أَشْرَكُواْ شُرَكَاءهُمْ قَالُواْ َرّبنَا هَـؤُلء ُشرَكَآؤُنَا الّذِينَ كُنّا نَدْعُوْ مِن اور جب مشرک (اپنے بنائے ہوئے) شریکوں کو دیکھیں گے تو کہیں گے کہ پروردگار یہ
ُ ُ
سورة النحل 16 86 وہی ہمارے شریك ہیں جن کو ہم تیرے سوا پکارا کرتے تھے۔ تو وہ (ان کے کلم کو
ُ
دُونِكَ فَأْلقَوْا ِإلَيْهِمُ اْلقَ ْولَ ِإنّكُمْ لَكَا ِذبُونَ مسترد کردیں گے اور) ان سے کہیں گے کہ تم تو جھوٹے ہو
ُ
اور اس دن ال کے سامنے سرنگوں ہو جائیں گے اور جو طوفان وہ باندھا کرتے تھے سب ان
سورة النحل 16 87 ضلّ َعنْهُم مّا كَانُواْ َي ْفَترُونَ
وََأْلقَوْاْ ِإلَى الّلهِ يَ ْو َمئِذٍ السّلَمَ َو َ سے جاتا رہے گا
ُ
جن لوگوں نے کفر کیا اور (لوگوں کو) ال کے رستے سے روکا ہم ان کو عذاب پر عذاب دیں
سورة النحل 16 88 الّذِينَ َك َفرُواْ َوصَدّواْ عَن َسبِيلِ الّلهِ ِز ْدنَاهُمْ عَذَابًا فَ ْوقَ اْلعَذَابِ بِمَا كَانُواْ ُيفْسِدُونَ گے۔ اس لیے کہ شرارت کیا کرتے تھے
ِإنّ اللّهَ َي ْأمُرُ بِاْلعَدْلِ وَالِحْسَانِ وَإِيتَاء ذِي اْل ُقرْبَى وََينْهَى عَنِ اْل َفحْشَاء وَالْمُنكَرِ ال تم کو انصاف اور احسان کرنے اور رشتہ داروں کو (خرچ سے مدد) دینے کا حکم دیتا
سورة النحل 16 90 ہے۔ اور بےحیائی اور نامعقول کاموں سے اور سرکشی سے منع کرتا ہے (اور) تمہیں ۱۳
وَالَْبغْيِ يَ ِعظُكُمْ َلعَلّكُمْ تَذَ ّكرُونَ نصیحت کرتا ہے تاکہ تم یاد رکھو
وَأَوْفُواْ ِبعَهْدِ الّلهِ ِإذَا عَاهَدتّمْ وَلَ تَنقُضُواْ الَيْمَانَ َبعْدَ تَوْكِيدِهَا وَقَدْ َجعَ ْلتُمُ اللّهَ ُ
اور جب ال سے عہد واثق کرو تو اس کو پورا کرو اور جب پکی قسمیں کھاؤ تو ان کو مت توڑو
سورة النحل 16 91 کہ تم ال کو اپنا ضامن مقرر کرچکے ہو۔ اور جو کچھ تم کرتے ہو ال اس کو جانتا ہے
عَلَيْكُمْ َكفِيلً ِإنّ اللّهَ َيعْلَمُ مَا تَ ْفعَلُونَ
ضتْ َغزْلَهَا مِن َبعْدِ قُوّةٍ أَنكَاثًا َتّتخِذُونَ َأيْمَانَكُمْ دَخَلً َبيْنَكُ ْم وَلَ تَكُونُواْ كَاّلتِي َن َق َ ُ
اور اس عورت کی طرح نہ ہونا جس نے محنت سے تو سوت کاتا۔ پھر اس کو توڑ کر ٹکڑے
ٹکڑے کر ڈال۔ کہ تم اپنی قسموں کو آپس میں اس بات کا ذریعہ بنانے لگو کہ ایك گروہ
سورة النحل 16 92 أَن تَكُونَ أُ ّمةٌ هِيَ َأرْبَى مِنْ ُأمّةٍ ِإنّمَا يَبْلُوكُمُ اللّهُ ِبهِ َولَُيبَّينَنّ لَكُمْ يَ ْومَ اْل ِقيَامَةِ مَا كُنتُمْ دوسرے گروہ سے زیادہ غالب رہے۔ بات یہ ہے کہ ال تمہیں اس سے آزماتا ہے۔ اور جن
فِيهِ َتخْتَِلفُونَ باتوں میں تم اختلف کرتے ہو قیامت کو اس کی حقیقت تم پر ظاہر کر دے گا
سَألُنّ
جعَلَكُمْ أُ ّمةً وَاحِدَةً وَلكِن ُيضِلّ مَن يَشَاء َويَهْدِي مَن يَشَاء َوَلتُ ْ
َولَوْ شَاء الّلهُ َل َ اور اگر ال چاہتا تو تم (سب) کو ایك ہی جماعت بنا دیتا۔ لیکن وہ جسے چاہتا ہے گمراہ
ُ ُ
سورة النحل 16 93 کرتا ہے اور جسے چاہتا ہے ہدایت دیتا ہے۔ اور جو عمل تم کرتے ہو (اس دن) ان کے
عَمّا كُنتُمْ َتعْمَلُونَ بارے میں تم سے ضرور پوچھا جائے گا
وَلَ َتّتخِذُواْ أَيْمَانَكُمْ دَ َخلً بَْينَكُمْ فََتزِلّ قَ َدمٌ َبعْدَ ثُبُوتِهَا وَتَذُوقُواْ الْسّوءَ بِمَا صَدَدتّمْ اور اپنی قسموں کو آپس میں اس بات کا ذریعہ نہ بناؤ کہ (لوگوں کے) قدم جم چکنے کے
سورة النحل 16 94 بعد لڑ کھڑا جائیں اور اس وجہ سے کہ تم نے لوگوں کو ال کے رستے سے روکا تم کو عقوبت
عَن َسبِيلِ اللّهِ َولَكُمْ عَذَابٌ َعظِيمٌ کا مزہ چکھنا پڑے۔ اور بڑا سخت عذاب ملے
اور ال سے جو تم نے عہد کیا ہے (اس کو مت بیچو اور) اس کے بدلے تھوڑی سی قیمت نہ
سورة النحل 16 95 شَترُواْ ِبعَهْدِ الّلهِ ثَ َمنًا قَلِيلً ِإنّمَا عِندَ الّلهِ هُوَ َخْيرٌ لّكُمْ إِن كُنتُمْ َتعْلَمُونَ
وَلَ تَ ْ لو۔ (کیونکہ ایفائے عہد کا) جو صلہ ال کے ہاں مقرر ہے وہ اگر سمجھو تو تمہارے لیے
بہتر ہے
مَنْ عَمِلَ صَاِلحًا مّن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَى وَهُوَ مُ ْؤمِنٌ فََلُنحِْيَينّهُ َحيَاةً طَّيبَةً َوَلَنجْ ِزيَنّهُمْ أَجْرَهُم جو شخص نیك اعمال کرے گا مرد ہو یا عورت وہ مومن بھی ہوگا تو ہم اس کو (دنیا
ُ
سورة النحل 16 97 میں) پاک (اور آرام کی) زندگی سے زندہ رکھیں گے اور (آخرت میں) ان کے اعمال کا
ِبأَحْسَنِ مَا كَانُواْ َيعْمَلُونَ نہایت اچھا صلہ دیں گے
ُ
سورة النحل 16 99 ِإّنهُ َليْسَ َلهُ سُ ْلطَانٌ عَلَى الّذِينَ آ َمنُواْ وَعَلَى َربّهِمْ َيتَوَكّلُونَ کہ جو مومن ہیں اپنے پروردگار پر بھروسہ رکھتے ہیں ان پر اس کا کچھ زور نہیں چلتا
اس کا زور ان ہی لوگوں پر چلتا ہے جو اس کو رفیق بناتے ہیں اور اس کے (وسوسے کے)
سورة النحل 16 100 شرِكُونَ
ِإنّمَا سُ ْلطَاُنهُ عَلَى الّذِينَ َيتَ َولّ ْوَنهُ وَالّذِينَ هُم ِبهِ مُ ْ سبب (ال کے ساتھ) شریك مقرر کرتے ہیں
وَِإذَا بَدّْلنَا آيَةً مّكَانَ آيَةٍ وَاللّهُ أَعْلَمُ بِمَا يَُنزّلُ قَالُواْ ِإنّمَا أَنتَ ُمفَْترٍ بَلْ أَ ْكثَرُهُمْ لَ اور جب ہم کوئی آیت کسی آیت کی جگہ بدل دیتے ہیں۔ اور ال جو کچھ نازل فرماتا ہے
سورة النحل 16 101 اسے خوب جانتا ہے تو (کافر) کہتے ہیں کہ تم یونہی اپنی طرف سے بنا لتے ہو۔ حقیقت ۱۴
َيعْلَمُونَ یہ ہے کہ ان میں اکثر نادان ہیں
کہہ دو کہ اس کو روح القدس تمہارے پروردگار کی طرف سے سچائی کے ساتھ لے کر
سورة النحل 16 102 شرَى لِلْمُسْلِمِيَ
حقّ ِلُيَثّبتَ الّذِينَ آ َمنُواْ وَهُدًى َوبُ ْ
ُقلْ َن ّزَلهُ رُوحُ اْلقُدُسِ مِن ّرّبكَ بِاْل َ نازل ہوئے ہیں تاکہ یہ (قرآن) مومنوں کو ثابت قدم رکھے اور حکم ماننے والوں کے لئے تو
(یہ) ہدایت اور بشارت ہے
یہ لوگ ال کی آیتوں پر ایمان نہیں لتے ان کو ال ہدایت نہیں دیتا اور ان کے لئے عذاب
سورة النحل 16 104 ِإنّ الّذِينَ لَ يُ ْؤ ِمنُونَ بِآيَاتِ الّلهِ لَ يَهْدِيهِمُ الّلهُ َولَهُمْ عَذَابٌ َألِيمٌ الیم ہے
جھوٹ افتراء تو وہی لوگ کیا کرتے ہیں جو ال کی آیتوں پر ایمان نہیں لتے۔ اور وہی
سورة النحل 16 105 ِإنّمَا َي ْفَترِي الْكَ ِذبَ الّذِينَ لَ يُ ْؤ ِمنُونَ بِآيَاتِ الّلهِ وَأُوْلـِئكَ هُمُ الْكَا ِذبُونَ جھوٹے ہیں
مَن َك َفرَ بِاللّهِ مِن بَعْدِ إيَانِهِ إِلّ َمنْ أُ ْكرِهَ وَقَلُْبهُ مُطْمَِئنّ بِالِيَانِ َولَـكِن مّن شَ َرحَ جو شخص ایمان لنے کے بعد ال کے ساتھ کفر کرے وہ نہیں جو ( کفر پر زبردستی)
سورة النحل 16 106 مجبور کیا جائے اور اس کا دل ایمان کے ساتھ مطمئن ہو۔ بلکہ وہ جو (دل سے اور) دل
ضبٌ مّنَ الّلهِ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ بِالْ ُك ْفرِ صَ ْدرًا َفعََليْهِمْ َغ َ کھول کر کفر کرے۔ تو ایسوں پر الله کا غضب ہے۔ اور ان کو بڑا سخت عذاب ہوگا
یہ اس لئے کہ انہوں نے دنیا کی زندگی کو آخرت کے مقابلے میں عزیز رکھا۔ اور اس لئے
سورة النحل 16 107 حيَاةَ الْ ّدْنيَا عَلَى ال ِخرَةِ وََأنّ الّلهَ لَ يَهْدِي اْلقَ ْومَ الْكَاِفرِينَ
حبّواْ اْل َ
َذِلكَ ِبَأنّهُمُ ا ْسَت َ ال کافر لوگوں کو ہدایت نہیں دیتا
یہی لوگ ہیں جن کے دلوں پر اور کانوں پر اور آنکھوں پر ال نے مہر لگا رکھی ہے۔ اور یہی
سورة النحل 16 108 أُولَـِئكَ الّذِينَ َطبَعَ الّلهُ عَلَى قُلُوبِهِمْ َوسَ ْمعِهِمْ وََأْبصَارِهِمْ وَأُولَـِئكَ هُمُ اْلغَافِلُونَ غفلت میں پڑے ہوئے ہیں
سورة النحل 16 109 لَ َج َرمَ َأنّهُمْ فِي ال ِخرَةِ هُمُ اْلخَاسِرونَ کچھ شك نہیں کہ یہ آخرت میں خسارہ اٹھانے والے ہوں گے
جس دن ہر متنفس اپنی طرف سے جھگڑا کرنے آئے گا۔ اور ہر شخص کو اس کے اعمال کا
سورة النحل 16 111 يَ ْومَ َت ْأتِي ُكلّ َنفْسٍ ُتجَا ِدلُ عَن ّنفْسِهَا َوتُوَفّى ُكلّ َنفْسٍ مّا عَمَِلتْ وَهُمْ لَ ُيظْلَمُونَ پورا پورا بدلہ دیا جائے گا۔ اور کسی کا نقصان نہیں کیا جائے گا ۱۵
َوضَ َربَ اللّهُ َمَثلً قَ ْريَةً كَاَنتْ آمَِنةً ّمطْ َمئِّنةً َيأْتِيهَا ِرزْقُهَا رَغَدًا مّن ُكلّ مَكَانٍ فَ َك َفرَتْ اور ال ایك بستی کی مثال بیان فرماتا ہے کہ (ہر طرح) امن چین سے بستی تھی ہر طرف
سورة النحل 16 112 سے رزق بافراغت چل آتا تھا۔ مگر ان لوگوں نے ال کی نعمتوں کی ناشکری کی تو ال نے ان
ِبأَْنعُمِ اللّهِ َفأَذَاقَهَا الّلهُ ِلبَاسَ اْلجُوعِ وَاْلخَ ْوفِ بِمَا كَانُواْ َيصَْنعُونَ کے اعمال کے سبب ان کو بھوک اور خوف کا لباس پہنا کر (ناشکری کا) مزہ چکھا دیا
سورة النحل 16 117 َمتَاعٌ قَلِيلٌ َولَهُمْ عَذَابٌ َألِيمٌ (جھوٹ کا) فائدہ تو تھوڑا سا ہے مگر (اس کے بدلے) ان کو عذاب الیم بہت ہوگا
بےشك ابراہیم (لوگوں کے) امام اور ال کے فرمانبردار تھے۔ جو ایك طرف کے ہو رہے
سورة النحل 16 120 شرِكِيَ
ِإنّ ِإْبرَاهِيمَ كَانَ ُأ ّمةً قَاِنتًا لِّلهِ َحنِيفًا َولَمْ َيكُ ِمنَ الْمُ ْ تھے اور مشرکوں میں سے نہ تھے ۱۶
اور ہم نے ان کو دنیا میں بھی خوبی دی تھی۔ اور وہ آخرت میں بھی نیك لوگوں میں ہوں
سورة النحل 16 122 سَنةً وَِإّنهُ فِي ال ِخرَةِ لَ ِمنَ الصّاِلحِيَ
وَآَتْينَاهُ فِي الْ ّدْنيَا حَ َ گے
پھر ہم نے تمہاری طرف وحی بھیجی کہ دین ابراہیم کی پیروی اختیار کرو جو ایك طرف کے
سورة النحل 16 123 شرِكِيَ
ثُمّ أَوْ َحْينَا ِإَلْيكَ َأنِ اّتبِعْ مِّلةَ ِإْبرَاهِيمَ َحنِيفًا َومَا كَانَ ِمنَ الْمُ ْ ہو رہے تھے اور مشرکوں میں سے نہ تھے
إِنّمَا ُجعِلَ السّْبتُ عَلَى الّذِينَ ا ْختَلَفُواْ فِيهِ وَِإنّ َربّكَ لََيحْكُمُ َبيْنَهُمْ يَ ْومَ اْلقِيَا َمةِ فِيمَا ہفتے کا دن تو ان ہی لوگوں کے لئے مقرر کیا گیا تھا۔ جنہوں نے اس میں اختلف کیا۔
سورة النحل 16 124 اور تمہارا پروردگار قیامت کے دن ان میں ان باتوں کا فیصلہ کردے گا جن میں وہ
كَانُواْ فِيهِ َيخْتَِلفُونَ اختلف کرتے تھے
(اے پیغمبر) لوگوں کو دانش اور نیك نصیحت سے اپنے پروردگار کے رستے کی طرف
سنُ ِإنّ رَّبكَ
سنَةِ وَجَا ِدلْهُم بِالّتِي هِيَ أَحْ َ
ا ْدعُ إِلِى سَبِيلِ َرّبكَ بِالْحِكْ َمةِ وَالْمَوْ ِعظَةِ اْلحَ َ بلؤ۔ اور بہت ہی اچھے طریق سے ان سے مناظرہ کرو۔ جو اس کے رستے سے بھٹك گیا
سورة النحل 16 125 تمہارا پروردگار اسے بھی خوب جانتا ہے اور جو رستے پر چلنے والے ہیں ان سے بھی خوب
ضلّ عَن َسبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ
هُوَ أَعْلَمُ بِمَن َ واقف ہے
اور اگر تم ان کو تکلیف دینی چاہو تو اتنی ہی دو جتنی تکلیف تم کو ان سے پہنچی۔ اور اگر
سورة النحل 16 126 صَب ْرتُمْ لَهُوَ َخْيرٌ لّلصّابِرينَ
وَِإنْ عَاَقْبتُمْ َفعَاِقبُواْ بِ ِمْثلِ مَا عُوِقْبتُم ِبهِ َوَلئِن َ صبر کرو تو وہ صبر کرنے والوں کے لیے بہت اچھا ہے
اور صبر ہی کرو اور تمہارا صبر بھی ال ہی کی مدد سے ہے اور ان کے بارے میں غم نہ
سورة النحل 16 127 ضْيقٍ مّمّا يَمْ ُكرُونَ
ح َزنْ عََليْهِمْ وَلَ َتكُ فِي َ
صْبرُكَ إِلّ بِالّلهِ وَلَ َت ْ
صِبرْ َومَا َ
وَا ْ کرو اور جو یہ بداندیشی کرتے ہیں اس سے تنگدل نہ ہو
سورة 17 0 بسم ال الرحن الرحيم شروع ال کا نام لے کر جو بڑا مہر بان نہایت رحم وال ہے ۱
السراء
وہ (ذات) پاک ہے جو ایك رات اپنے بندے کو مسجدالحرام یعنی (خانہٴ کعبہ) سے
سورة سجِدِ الَقْصَى الّذِي
ُسبْحَانَ الّذِي َأسْرَى ِبعَبْدِهِ َليْلً مّنَ الْمَسْجِدِ اْلحَرَامِ ِإلَى الْمَ ْ مسجد اقصی (یعنی بیت المقدس) تك جس کے گردا گرد ہم نے برکتیں رکھی ہیں لے
ٰ
17 1
السراء بَارَ ْكنَا حَ ْولَهُ ِلُنرِيَهُ مِنْ آيَاتِنَا إِّنهُ هُوَ السّمِيعُ البَصِيُ گیا تاکہ ہم اسے اپنی (قدرت کی) نشانیاں دکھائیں۔ بےشك وہ سننے وال (اور) دیکھنے
وال ہے
ٰ
سورة اور ہم نے موسی کو کتاب عنایت کی تھی اور اس کو بنی اسرائیل کے لئے رہنما مقرر کیا
17 2 وَآَتْينَا مُوسَى الْ ِكتَابَ وَ َجعَ ْلنَاهُ هُدًى ّلَبنِي ِإ ْسرَائِيلَ أَلّ َتّتخِذُواْ مِن دُونِي وَكِيلً
السراء تھا کہ میرے سوا کسی کو کارساز نہ ٹھہرانا
ُ
سورة اے ان لوگوں کی اولد جن کو ہم نے نوح کے ساتھ (کشتی میں) سوار کیا تھا۔ بےشك
17 3 ُذ ّرّيةَ َمنْ حَمَ ْلنَا مَعَ نُوحٍ ِإّنهُ كَانَ َعبْدًا شَكُورًا
السراء نوح (ہمارے) شکرگزار بندے تھے
سورة اور ہم نے کتاب میں بنی اسرائیل سے کہہ دیا تھا کہ زمین میں دو دفعہ فساد مچاؤ گے اور
17 4 ضْينَا ِإلَى َبنِي ِإ ْسرَائِيلَ فِي الْ ِكتَابِ َلُتفْسِ ُدنّ فِي ا َل ْرضِ َم ّرَتْينِ َوَلَتعُْلنّ عُلُوّا َكبِيًا
وََق َ
السراء بڑی سرکشی کرو گے
ُ
سورة پھر ہم نے دوسری بات تم کو ان پر غلبہ دیا اور مال اور بیٹوں سے تمہاری مدد کی۔ اور تم کو
17 6 ثُمّ َر َد ْدنَا لَكُمُ الْ َكرّةَ عََليْهِمْ وََأمْ َد ْدنَاكُم ِبَأمْوَالٍ َوَبنِيَ وَ َجعَ ْلنَاكُمْ أَ ْكَثرَ َنفِيًا
السراء ُ
جماعت کثیر بنا دیا
اگر تم نیکوکاری کرو گے تو اپنی جانوں کے لئے کرو گے۔ اور اگر اعمال بد کرو گے تو (ان کا)
سورة ِإنْ أَحْسَنتُمْ أَحْسَنتُمْ لِأَنفُسِكُمْ وَِإنْ َأسَ ْأتُمْ فَلَهَا فَإِذَا جَاء وَعْدُ الخِرَةِ ِليَسُوؤُواْ وبال بھی تمہاری ہی جانوں پر ہوگا پھر جب دوسرے (وعدے) کا وقت آیا (تو ہم نے پھر
17 7 اپنے بندے بھیجے) تاکہ تمہارے چہروں کو بگاڑ دیں اور جس طرح پہلی دفعہ مسجد
السراء سجِدَ كَمَا دَخَلُوهُ أَ ّولَ مَرّةٍ َولُِيتَّبرُواْ مَا عَلَوْاْ تَْتبِيًا
وُجُوهَكُمْ َولِيَدْخُلُواْ الْمَ ْ (بیت المقدس) میں داخل ہوگئے تھے اسی طرح پھر اس میں داخل ہوجائیں اور جس
ُ
چیز پر غلبہ پائیں اسے تباہ کردیں
سورة امید ہے کہ تمہارا پروردگار تم پر رحم کرے ،اور اگر تم پھر وہی (حرکتیں) کرو گے تو ہم
17 8 عَسَى َربّكُمْ أَن َيرْحَمَكُمْ وَِإنْ عُدتّمْ عُ ْدنَا وَ َجعَ ْلنَا جَ َهنّمَ لِلْكَاِفرِينَ َحصِيًا بھی (وہی پہل سلوک) کریں گے اور ہم نے جہنم کو کافروں کے لئے قید خانہ بنا رکھا ہے
السراء
سورة ِإنّ هَـذَا اْلقُرْآنَ يِهْدِي لِّلتِي هِيَ أَقْ َومُ َوُيبَشّرُ الْمُ ْؤمِنِيَ الّذِينَ َيعْمَلُونَ الصّاِلحَاتِ َأنّ یہ قرآن وہ رستہ دکھاتا ہے جو سب سے سیدھا ہے اور مومنوں کو جو نیك عمل کرتے
17 9 ُ
ہیں بشارت دیتا ہے کہ ان کے لئے اجر عظیم ہے
السراء لَهُمْ أَ ْجرًا َكبِيًا
ُ
سورة اور یہ بھی (بتاتا ہے) کہ جو آخرت پر ایمان نہیں رکھتے ان کے لئے ہم نے دکھ دینے وال
17 10 وَأنّ الّذِينَ لَ يُ ْؤ ِمنُونَ بِال ِخرَةِ أَ ْعتَ ْدنَا لَهُمْ عَذَابًا َألِيمًا
السراء عذاب تیار کر رکھا ہے
سورة اور انسان جس طرح (جلدی سے) بھلئی مانگتا ہے اسی طرح برائی مانگتا ہے۔ اور انسان
17 11 خْيرِ وَكَانَ الِنسَانُ َعجُولً
شرّ دُعَاءهُ بِاْل َ
َويَ ْدعُ الِنسَانُ بِال ّ ۲
السراء جلد باز (پیدا ہوا) ہے
سورة وَ َجعَلْنَا الّليْلَ وَالنّهَارَ آَيَتيْنِ فَ َمحَوْنَا آَيةَ اللّْيلِ وَجَعَلْنَا آَيةَ النّهَارِ ُمْبصِرَةً ِلَتبَْتغُواْ َفضْلً اور ہم نے دن اور رات کو دو نشانیاں بنایا ہے رات کی نشانی کو تاریك بنایا اور دن کی
17 12 نشانی کو روشن۔ تاکہ تم اپنے پروردگار کا فضل (یعنی) روزی تلش کرو اور برسوں کا شمار
السراء مّن ّربّكُمْ وَِلَتعْلَمُواْ عَ َددَ السّنِيَ وَاْلحِسَابَ وَكُلّ شَ ْيءٍ فَصّ ْلنَاهُ َت ْفصِيلً اور حساب جانو۔ اور ہم نے ہر چیز کو ( بخوبی) تفصیل کردی ہے
سورة اور ہم نے ہر انسان کے اعمال کو (بہ صورت کتاب) اس کے گلے میں لٹکا دیا ہے۔ اور
17 13 خ ِرجُ َلهُ يَ ْومَ اْل ِقيَا َمةِ ِكتَابًا يَ ْلقَاهُ مَنشُورًا
وَ ُكلّ إِنسَانٍ َأْل َز ْمنَاهُ طَآِئرَهُ فِي ُعُن ِقهِ َوُن ْ
السراء قیامت کے روز (وہ) کتاب اسے نکال دکھائیں گے جسے وہ کھل ہوا دیکھے گا
سورة مّن كَانَ يُرِيدُ اْلعَاجِلَةَ َعجّلْنَا لَهُ فِيهَا مَا نَشَاء لِمَن نّرِيدُ ثُمّ َجعَ ْلنَا َلهُ جَ َهنّمَ يَصْلهَا جو شخص دنیا (کی آسودگی) کا خواہشمند ہو تو ہم اس میں سے جسے چاہتے ہیں اور
17 18 جتنا چاہتے ہیں جلد دے دیتے ہیں۔ پھر اس کے لئے جہنم کو (ٹھکانا) مقرر کر رکھا ہے۔
السراء مَ ْذمُومًا مّدْحُورًا جس میں وہ نفرین سن کر اور (درگاہ ال سے) راندہ ہو کر داخل ہوگا
سورة اور جو شخص آخرت کا خواستگار ہوا اور اس میں اتنی کوشش کرے جتنی اسے لئق ہے
17 19 َو َمنْ َأرَادَ ال ِخرَةَ َو َسعَى لَهَا َس ْعيَهَا وَهُوَ مُ ْؤ ِمنٌ َفأُوَلِئكَ كَانَ َس ْعيُهُم مّشْكُورًا
السراء اور وہ مومن بھی ہو تو ایسے ہی لوگوں کی کوشش ٹھکانے لگتی ہے
ُ
سورة ہم ان کو اور ان کو سب کو تمہارے پروردگار کی بخشش سے مدد دیتے ہیں۔ اور تمہارے
17 20 حظُورًا
ُكلّ نّمِدّ هَـؤُلء وَهَـؤُلء ِمنْ َعطَاء َرّبكَ َومَا كَانَ َعطَاء َرّبكَ َم ْ
السراء پروردگار کی بخشش (کسی سے) رکی ہوئی نہیں
سورة دیکھو ہم نے کس طرح بعض کو بعض پر فضیلت بخشی ہے۔ اور آخرت درجوں میں (دنیا
17 21 ان ُظرْ َكْيفَ َفضّ ْلنَا َب ْعضَهُمْ عَلَى َبعْضٍ َولَل ِخرَةُ أَ ْكَبرُ َدرَجَاتٍ وَأَ ْكَبرُ َت ْفضِيلً
السراء سے) بہت برتر اور برتری میں کہیں بڑھ کر ہے
سورة اور ال کے ساتھ کوئی اور معبود نہ بنانا کہ ملمتیں سن کر اور بےکس ہو کر بیٹھے رہ جاؤ
17 22 جعَل مَعَ الّلهِ ِإلَـهًا آ َخرَ َفَت ْقعُدَ مَ ْذمُومًا ّمخْذُولً
لّ َت ْ
السراء گے
سورة وََقضَى رَّبكَ أَلّ َتعْبُدُواْ إِلّ ِإيّاهُ وَبِالْوَالِدَْينِ إِحْسَانًا ِإمّا يَبُْل َغنّ عِندَكَ الْكَِبرَ أَحَدُهُمَا أَوْ اور تمہارے پروردگار نے ارشاد فرمایا ہے کہ اس کے سوا کسی کی عبادت نہ کرو اور ماں
17 23 باپ کے ساتھ بھلئی کرتے رہو۔ اگر ان میں سے ایك یا دونوں تمہارے سامنے بڑھاپے کو
ُ ُ ُ ۳
السراء ِكلَهُمَا فَلَ َتقُل لّهُمَآ أُفّ وَلَ تَنْهَرْهُمَا وَقُل لّهُمَا قَوْلً كَ ِريًا پہنچ جائیں تو ان کو اف تك نہ کہنا اور نہ انہیں جھڑکنا اور ان سے بات ادب کے ساتھ کرنا
اور عجزو نیاز سے ان کے آگے جھکے رہو اور ان کے حق میں دعا کرو کہ اے پروردگار
سورة ُ
17 24 صغِيًا
وَا ْخفِضْ لَهُمَا َجنَاحَ ال ّذلّ ِمنَ الرّحْ َمةِ وَقُل ّربّ ارْحَمْهُمَا كَمَا َرّبيَانِي َ جیسا انہوں نے مجھے بچپن میں (شفقت سے) پرورش کیا ہے تو بھی ان (کے حال) پر
السراء رحمت فرما
سورة جو کچھ تمہارے دلوں میں ہے تمہارا پروردگار اس سے بخوبی واقف ہے۔ اگر تم نیك
17 25 ّربّكُمْ أَعْلَمُ بِمَا فِي ُنفُوسِكُمْ إِن تَكُونُواْ صَاِلحِيَ فَِإّنهُ كَانَ ِللَوّابِيَ َغفُورًا
السراء ہوگے تو وہ رجوع لنے والوں کو بخش دینے وال ہے
سورة اور رشتہ داروں اور محتاجوں اور مسافروں کو ان کا حق ادا کرو۔ اور فضول خرچی سے مال نہ
17 26 سبِيلِ وَلَ ُتبَ ّذرْ َتبْذِيرًا
وَآتِ ذَا اْل ُق ْربَى َح ّقهُ وَالْمِسْكِيَ وَاْبنَ ال ّ ُ
السراء اڑاؤ
سورة کہ فضول خرچی کرنے والے تو شیطان کے بھائی ہیں۔ اور شیطان اپنے پروردگار (کی
17 27 شْيطَانُ ِل َرّبهِ َكفُورًا
شيَاطِيِ وَكَانَ ال ّ
ِإنّ الْ ُمبَ ّذرِينَ كَانُواْ إِخْوَانَ ال ّ
السراء نعمتوں) کا کفر ان کرنے وال (یعنی ناشکرا) ہے
اور اپنے ہاتھ کو نہ تو گردن سے بندھا ہوا (یعنی بہت تنگ) کرلو (کہ کسی کچھ دو ہی
سورة 17 29 سطِ َفَت ْقعُدَ مَلُومًا ّمحْسُورًا
سطْهَا ُكلّ اْلبَ ْ
ج َعلْ يَدَكَ َمغْلُوَلةً ِإلَى ُعُن ِقكَ وَلَ َتبْ ُ
وَلَ َت ْ نہیں) اور نہ بالکل کھول ہی دو (کہ سبھی دے ڈالو اور انجام یہ ہو) کہ ملمت زدہ اور
السراء درماندہ ہو کر بیٹھ جاؤ
سورة بےشك تمہارا پروردگار جس کی روزی چاہتا ہے فراخ کردیتا ہے اور (جس کی روزی چاہتا
17 30 سطُ ال ّر ْزقَ لِمَن يَشَاء َوَيقْ ِدرُ ِإّنهُ كَانَ ِب ِعبَادِهِ َخبِيًا َبصِيًا
ِإنّ َرّبكَ َيبْ ُ
السراء ہے) تنگ کردیتا ہے وہ اپنے بندوں سے خبردار ہے اور (ان کو) دیکھ رہا ہے
سورة اور اپنی اولد کو مفلسی کے خوف سے قتل نہ کرنا۔ (کیونکہ) ان کو اور تم کو ہم ہی رزق
17 31 طءًا َكبِيًا
حنُ َن ْرزُقُهُمْ وَِإيّاكُم إنّ َقتْلَهُمْ كَانَ ِخ ْ
شَيةَ ِإمْلقٍ ّن ْ
وَلَ َت ْقتُلُواْ أَوْلدَكُمْ خَ ْ ۴
السراء دیتے ہیں۔ کچھ شك نہیں کہ ان کا مار ڈالنا بڑا سخت گناہ ہے
سورة وَلَ َت ْقرَبُواْ مَالَ الَْيتِيمِ إِلّ بِالّتِي هِيَ أَحْسَنُ َحتّى َيبْلُغَ أَشُدّهُ وَأَوْفُواْ بِالْعَهْدِ إِنّ اْلعَهْدَ اور یتیم کے مال کے پاس بھی نہ پھٹکنا مگر ایسے طریق سے کہ بہت بہتر ہو یہاں تك
17 34 کہ ہو جوانی کو پہنچ جائے۔ اور عہد کو پورا کرو کہ عہد کے بارے میں ضرور پرسش ہوگی
السراء كَانَ مَسْؤُولً
سورة اور جب (کوئی چیز) ناپ کر دینے لگو تو پیمانہ پورا بھرا کرو اور (جب تول کر دو تو) ترازو
17 35 سنُ َتأْوِيلً
سَتقِيمِ َذِلكَ َخْيرٌ وَأَحْ َ
سطَاسِ الْمُ ْ
وَأَوْفُوا الْ َكْيلَ إِذا كِ ْلتُمْ َو ِزنُواْ بِالقِ ْ
السراء سیدھی رکھ کر تول کرو۔ یہ بہت اچھی بات اور انجام کے لحاظ سے بھی بہت بہتر ہے
سورة وَلَ َتقْفُ مَا لَيْسَ لَكَ ِبهِ عِلْمٌ ِإنّ السّمْعَ وَاْلَبصَرَ وَاْلفُؤَادَ كُلّ أُولـِئكَ كَانَ َعنْهُ اور (اے بندے) جس چیز کا تجھے علم نہیں اس کے پیچھے نہ پڑ۔ کہ کان اور آنکھ اور
17 36
السراء مَسْؤُولً دل ان سب (جوارح) سے ضرور باز پرس ہوگی
سورة اور زمین پر اکڑ کر (اور تن کر) مت چل کہ تو زمین کو پھاڑ تو نہیں ڈالے گا اور نہ لمبا ہو کر
17 37 جبَالَ طُولً
خ ِرقَ ا َل ْرضَ َولَن َتبْلُغَ اْل ِ
وَلَ تَمْشِ فِي ا َل ْرضِ َمرَحًا ِإّنكَ لَن َت ْ
السراء پہاڑوں (کی چوٹی) تك پہنچ جائے گا
سورة 17 38 ُكلّ َذِلكَ كَانَ َسّيُئهُ ِعنْدَ َرّبكَ مَ ْكرُوهًا ان سب (عادتوں) کی برائی تیرے پروردگار کے نزدیك بہت ناپسند ہے
السراء
سورة جعَلْ مَعَ اللّهِ إِلَهًا آخَرَ فَتُلْقَى فِي جَ َهنّمَ
َذِلكَ مِمّا أَوْحَى ِإَليْكَ رَّبكَ مِنَ اْلحِكْمَةِ وَلَ َت ْ اے پیغمبر یہ ان (ہدایتوں) میں سے ہیں جو ال نے دانائی کی باتیں تمہاری طرف وحی
17 39 کی ہیں۔ اور ال کے ساتھ کوئی معبود نہ بنانا کہ (ایسا کرنے سے) ملمت زدہ اور (درگاہ
السراء مَلُومًا مّدْحُورًا ال سے) راندہ بنا کر جہنم میں ڈال دیئے جاؤ گے
سورة اور ہم نے اس قرآن میں طرح طرح کی باتیں بیان کی ہیں تاکہ لوگ نصیحت پکڑیں گے۔
17 41 صرّ ْفنَا فِي هَـذَا اْل ُقرْآنِ ِليَذّ ّكرُواْ َومَا َيزِيدُهُمْ إِلّ ُنفُورًا
َوَلقَدْ َ ۵
السراء مگر وہ اس سے اور بدک جاتے ہیں
سورة کہہ دو کہ اگر ال کے ساتھ اور معبود ہوتے جیسا کہ یہ کہتے ہیں تو وہ ضرور (ال )
17 42 قُل لّوْ كَانَ َم َعهُ آلِ َهةٌ كَمَا َيقُولُونَ ِإذًا ّلْبَتغَوْاْ ِإلَى ذِي اْل َعرْشِ َسبِيلً
السراء مالك عرش کی طرف (لڑنے بھڑنے کے لئے) رستہ نکالتے
سورة 17 43 ُسْبحَاَنهُ َوَتعَالَى عَمّا َيقُولُونَ عُلُوّا َكبِيًا وہ پاک ہے اور جو کچھ یہ بکواس کرتے ہیں اس سے (اس کا رتبہ) بہت عالی ہے
السراء
سورة سبّحُ لَهُ السّمَاوَاتُ السّبْعُ وَا َل ْرضُ َومَن فِيهِنّ وَإِن مّن شَيْءٍ إِلّ يُسَبّحُ ِبحَمْدَهِتُ َ ساتوں آسمان اور زمین اور جو لوگ ان میں ہیں سب اسی کی تسبیح کرتے ہیں۔ اور
17 44 (مخلوقات میں سے) کوئی چیز نہیں مگر اس کی تعریف کے ساتھ تسبیح کرتی ہے۔
السراء سبِيحَهُمْ ِإنّهُ كَانَ حَلِيمًا َغفُورًا
َولَـكِن لّ تَ ْفقَهُونَ تَ ْ لیکن تم ان کی تسبیح کو نہیں سمجھتے۔ بےشك وہ بردبار (اور) غفار ہے
سورة اور جب قرآن پڑھا کرتے ہو تو ہم تم میں اور ان لوگوں میں جو آخرت پر ایمان نہیں رکھتے
17 45 ستُورًا
وَِإذَا َقرَْأتَ اْلقُرآنَ َجعَ ْلنَا َبْيَنكَ َوَبْينَ الّذِينَ لَ يُ ْؤ ِمنُونَ بِال ِخرَةِ ِحجَابًا مّ ْ
السراء حجاب پر حجاب کر دیتے ہیں
سورة وَ َجعَلْنَا عَلَى قُلُوبِهِمْ أَكِّنةً أَن َي ْفقَهُوهُ وَفِي آذَانِهِمْ وَقْرًا وَِإذَا ذَكَ ْرتَ َربّكَ فِي اْلقُرْآنِ اور ان کے دلوں پر پردہ ڈال دیتے ہیں کہ اسے سمجھ نہ سکیں اور ان کے کانوں میں ثقل
17 46 پیدا کر دیتے ہیں۔ اور جب تم قرآن میں اپنے پروردگار یکتا کا ذکر کرتے ہو تو وہ بدک جاتے
السراء وَحْدَهُ َولّوْاْ عَلَى أَ ْدبَارِهِمْ ُنفُورًا اور پیٹھ پھیر کر چل دیتے ہیں
سورة ستَ ِمعُونَ بِهِ إِذْ يَسْتَ ِمعُونَ إَِليْكَ وَإِذْ هُمْ َنجْوَى إِذْ َيقُولُ الظّالِمُونَ إِن
حنُ أَعْلَمُ بِمَا يَ ْ
ّن ْ یہ لوگ جب تمہاری طرف کان لگاتے ہیں تو جس نیت سے یہ سنتے ہیں ہم اسے خوب
17 47 جانتے ہیں اور جب یہ سرگوشیاں کرتے ہیں (یعنی) جب ظالم کہتے ہیں کہ تم ایك ایسے
السراء سحُورًاتَّتِبعُونَ إِلّ رَ ُجلً مّ ْ شخص کی پیروی کرتے ہو جس پر جادو کیا گیا ہے
سورة دیکھو انہوں نے کس کس طرح کی تمہارے بارے میں باتیں بنائیں ہیں۔ سو یہ گمراہ ہو
17 48 سَتطِيعْونَ َسبِيلً
ض َربُواْ َلكَ ا َل ْمثَالَ َفضَلّواْ َفلَ يَ ْ
ان ُظرْ َكْيفَ َ
السراء رہے ہیں اور رستہ نہیں پاسکتے
ُ ُ
سورة اور کہتے ہیں کہ جب ہم (مر کر بوسیدہ) ہڈیوں اور چور چور ہوجائیں گے تو کیا ازسرنو پیدا
17 49 وَقَالُواْ َأئِذَا ُكنّا ِعظَامًا َورُفَاتًا أَِإنّا لَ َمْبعُوثُونَ خَ ْلقًا جَدِيدًا ُ
السراء ہو کر اٹھیں گے
سورة 17 50 قُل كُونُواْ ِحجَارَةً أَوْ حَدِيدًا کہہ دو کہ (خواہ تم) پتھر ہوجاؤ یا لوہا
السراء
یا کوئی اور چیز جو تمہارے نزدیك (پتھر اور لوہے سے بھی) بڑی (سخت) ہو (جھٹ
سورة سَيقُولُونَ مَن ُيعِي ُدنَا قُلِ الّذِي فَ َطرَكُمْ أَ ّولَ مَرّةٍ
أَوْ خَلْقًا مّمّا يَكُْبرُ فِي صُدُورِكُمْ فَ َ کہیں گے) کہ (بھل) ہمیں دوبارہ کون جلئے گا؟ کہہ دو کہ وہی جس نے تم کو پہلی بار
17 51
السراء سيُْن ِغضُونَ ِإلَْيكَ رُؤُوسَهُمْ َوَيقُولُونَ مَتَى هُوَ قُلْ عَسَى أَن يَكُونَ قَرِيبًافَ َ پیدا کیا۔ تو (تعجب سے) تمہارے آگے سرہلئیں گے اور پوچھیں گے کہ ایسا کب ہوگا؟
کہہ دو کہ امید ہے جلد ہوگا
سورة تمہارا پروردگار تم سے خوب واقف ہے۔ اگر چاہے تو تم پر رحم کرے یا اگر چاہے تو تمہیں
17 54 شأْ ُيعَ ّذبْكُمْ َومَا َأ ْرسَ ْلنَاكَ عََليْهِمْ وَكِيلً
شأْ َيرْحَمْكُمْ أَوْ إِن يَ َ
ّربّكُمْ أَعْلَمُ بِكُمْ إِن يَ َ
السراء عذاب دے۔ اور ہم نے تم کو ان پر داروغہ (بنا کر) نہیں بھیجا
سورة وَ َرّبكَ أَعْلَمُ بِمَن فِي السّمَاوَاتِ وَا َل ْرضِ َوَلقَدْ َفضّ ْلنَا َبعْضَ الّنبِيّيَ عَلَى َبعْضٍ وَآتَْينَا اور جو لوگ آسمانوں اور زمین میں ہیں تمہارا پروردگار ان سے خوب واقف ہے۔ اور ہم نے
17 55
السراء دَاوُودَ زَبُورًا بعض پیغمبروں کو بعض پر فضیلت بخشی اور داؤد کو زبور عنایت کی
کہو کہ (مشرکو) جن لوگوں کی نسبت تمہیں (معبود ہونے کا) گمان ہے ان کو بل کر
سورة 17 56 ضرّ عَنكُمْ وَلَ َتحْوِيلً
شفَ ال ّ
ُقلِ ادْعُواْ الّذِينَ زَعَ ْمتُم مّن دُوِنهِ َفلَ يَمْلِكُونَ كَ ْ دیکھو۔ وہ تم سے تکلیف کے دور کرنے یا اس کے بدل دینے کا کچھ بھی اختیار نہیں
السراء رکھتے
یہ لوگ جن کو (ال کے سوا) پکارتے ہیں وہ خود اپنے پروردگار کے ہاں ذریعہ (تقرب) تلش
سورة أُولَـِئكَ الّذِينَ يَدْعُونَ يَْبَتغُونَ ِإلَى َربّهِمُ الْوَسِيلَةَ أَيّهُمْ أَ ْقرَبُ َويَرْجُونَ رَحْ َمتَهُ کرتے رہتے ہیں کہ کون ان میں (ال کا) زیادہ مقرب ہوتا ہے اور اس کی رحمت کے
17 57
السراء َويَخَافُونَ عَذَاَبهُ ِإنّ عَذَابَ َربّكَ كَانَ مَحْذُورًا امیدوار رہتے ہیں اور اس کے عذاب سے خوف رکھتے ہیں۔ بےشك تمہارے پروردگار کا
عذاب ڈرنے کی چیز ہے
سورة حنُ مُهْلِكُوهَا قَبْلَ يَ ْومِ اْل ِقيَامَةِ أَوْ ُمعَذّبُوهَا عَذَابًا شَدِيدًا كَانَ ذَلِكوَإِن مّن قَ ْريَةٍ إِلّ َن ْ اور (کفر کرنے والوں کی) کوئی بستی نہیں مگر قیامت کے دن سے پہلے ہم اسے ہلک
17 58 کردیں گے یا سخت عذاب سے معذب کریں گے۔ یہ کتاب (یعنی تقدیر) میں لکھا جاچکا
السراء فِي الْكِتَابِ مَسْطُورًا ہے
سورة وَمَا مََن َعنَا أَن نّ ْرسِلَ بِاليَاتِ إِلّ أَن كَ ّذبَ بِهَا الَ ّولُونَ وَآَتيْنَا ثَمُودَ النّاقَةَ ُمْبصِرَةً اور ہم نے نشانیاں بھیجنی اس لئے موقوف کردیں کہ اگلے لوگوں نے اس کی تکذیب کی
17 59 تھی۔ اور ہم نے ثمود کو اونٹنی (نبوت صالح کی کھلی) نشانی دی۔ تو انہوں نے اس پر ظلم
السراء فَظَلَمُواْ بِهَا َومَا ُنرْسِلُ بِاليَاتِ إِلّ َتخْوِيفًا کیا اور ہم جو نشانیاں بھیجا کرتے ہیں تو ڈرانے کو
جب ہم نے تم سے کہا کہ تمہارا پروردگار لوگوں کو احاطہ کئے ہوئے ہے۔ اور جو نمائش
سورة وَِإذْ قُ ْلنَا لَكَ ِإنّ رَّبكَ أَحَاطَ بِالنّاسِ َومَا َجعَ ْلنَا الرّؤيَا اّلتِي أَ َرْينَاكَ إِلّ ِفتَْنةً لّلنّاسِ ہم نے تمہیں دکھائی اس کو لوگوں کے لئے آرمائش کیا۔ اور اسی طرح (تھوہر کے) درخت
17 60
السراء شجَرَةَ الْمَلْعُوَنةَ فِي القُرْآنِ وَُنخَوّفُهُمْ فَمَا َيزِيدُهُمْ إِلّ ُطغْيَانًا كَبِيًا وَال ّ کو جس پر قرآن میں لعنت کی گئی۔ اور ہم انہیں ڈراتے ہیں تو ان کو اس سے بڑی (سخت)
سرکشی پیدا ہوتی ہے
سورة اور جب ہم نے فرشتوں سے کہا کہ آدم کو سجدہ کرو تو سب نے سجدہ کیا مگر ابلیس نے
17 61 سجَدُواْ إَلّ ِإبْلِيسَ قَالَ أََأ ْسجُدُ لِ َمنْ خََل ْقتَ طِينًا
وَِإذْ قُ ْلنَا لِلْمَلئِ َكةِ ا ْسجُدُواْ ل َدمَ فَ َ ۷
السراء نہ کیا۔ بول کہ بھل میں ایسے شخص کو سجدہ کرو جس کو تو نے مٹی سے پیدا کیا ہے
سورة ال نے فرمایا (یہاں سے) چل جا۔ جو شخص ان میں سے تیری پیروی کرے گا تو تم سب
17 63 قَالَ اذْ َهبْ فَمَن َتِب َعكَ ِمنْهُمْ فَِإنّ جَ َهنّمَ َجزَآؤُكُمْ َجزَاء مّوْفُورًا
السراء کی جزا جہنم ہے (اور وہ) پوری سزا (ہے)
سورة وَا ْسَتفْ ِززْ َمنِ اسَْتطَ ْعتَ مِنْهُمْ ِبصَوِْتكَ وَأَجِْلبْ عََليْهِم ِبخَيِْلكَ َورَجِلِكَ َوشَارِكْهُمْ فِي اور ان میں سے جس کو بہکا سکے اپنی آواز سے بہکاتا رہ۔ اور ان پر اپنے سواروں اور پیاروں
17 64 کو چڑھا کر لتا رہ اور ان کے مال اور اولد میں شریك ہوتا رہ اور ان سے وعدے کرتا رہ۔ اور
السراء شيْطَانُ إِلّ غُرُورًا
ا َلمْوَالِ وَالَوْلدِ وَعِدْهُمْ َومَا َيعِدُهُمُ ال ّ شیطان جو وعدے ان سے کرتا ہے سب دھوکا ہے
سورة جو میرے (مخلص) بندے ہیں ان پر تیرا کچھ زور نہیں۔ اور (اے پیغمبر) تمہارا
17 65 ِإنّ ِعبَادِي َليْسَ َلكَ عََليْهِمْ سُ ْلطَانٌ وَ َكفَى ِب َرّبكَ وَكِيلً
السراء پروردگار کارساز کافی ہے
سورة تمہارا پروردگار وہ ہے جو تمہارے لئے دریا میں کشتیاں چلتا ہے تاکہ تم اس کے فضل
17 66 حرِ ِلَتْبَتغُواْ مِن َفضِْلهِ ِإّنهُ كَانَ بِكُمْ رَحِيمًا
ّربّكُمُ الّذِي ُيزْجِي لَكُمُ اْلفُ ْلكَ فِي اْلَب ْ
السراء سے (روزی) تلش کرو۔ بےشك وہ تم پر مہربان ہے
سورة حرِ ضَلّ مَن تَدْعُونَ إِلّ ِإيّاهُ فَلَمّا َنجّاكُمْ ِإلَى الَْبرّ أَ ْع َرضْتُمْ
وَِإذَا مَسّكُمُ اْلضّرّ فِي اْلَب ْ اور جب تم کو دریا میں تکلیف پہنچتی ہے ( یعنی ڈوبنے کا خوف ہوتا ہے) تو جن کو تم
17 67 پکارا کرتے ہو سب اس (پروردگار) کے سوا گم ہوجاتے ہیں۔ پھر جب وہ تم کو ( ڈوبنے سے)
السراء وَكَانَ ا ِلنْسَانُ َكفُورًا بچا کر خشکی پر لے جاتا ہے تو تم منہ پھیر لیتے ہو اور انسان ہے ہی ناشکرا
کیا تم (اس سے) بےخوف ہو کہ ال تمہیں خشکی کی طرف (لے جا کر زمین میں)
سورة 17 68 صبًا ثُمّ لَ َتجِدُواْ لَكُمْ وَكِيلً
أََفأَمِنتُمْ أَن َيخْسِفَ بِكُمْ جَاِنبَ الْبَرّ أَوْ ُيرْ ِسلَ عََليْكُمْ حَا ِ دھنسا دے یا تم پر سنگریزوں کی بھری ہوئی آندھی چلدے۔ پھر تم اپنا کوئی نگہبان نہ
السراء پاؤ
سورة َأمْ َأمِنتُمْ أَن ُيعِيدَكُمْ فِيهِ تَارَةً أُ ْخرَى فَُيرْ ِسلَ عََليْكُمْ قَاصِفا مّنَ الرّيحِ َفيُ ْغرِقَكُم بِمَا یا (اس سے) بےخوف ہو کر تم دوسری دفعہ دریا میں لے جائے پھر تم پر تیز ہوا چلئے اور
17 69 تمہارے کفر کے سبب تمہیں ڈبو دے۔ پھر تم اس غرق کے سبب اپنے لئے کوئی ہمارا
السراء َكفَ ْرتُمْ ثُمّ لَ َتجِدُواْ لَكُمْ عََليْنَا ِبهِ تَبِيعًا پیچھا کرنے وال نہ پاؤ
سورة اور جو شخص اس (دنیا) میں اندھا ہو وہ آخرت میں بھی اندھا ہوگا۔ اور (نجات کے)
17 72 ضلّ َسبِيلً
َومَن كَانَ فِي هَـذِهِ أَعْمَى فَهُوَ فِي ال ِخرَةِ أَعْمَى وََأ َ
السراء رستے سے بہت دور
سورة 17 74 َولَوْلَ أَن َثّبْتنَاكَ َلقَدْ كِدتّ َترْ َكنُ ِإَليْهِمْ َشْيئًا قَلِيلً اور اگر تم کو ثابت قدم نہ رہنے دیتے تو تم کسی قدر ان کی طرف مائل ہونے ہی لگے تھے
السراء
سورة اس وقت ہم تم کو زندگی میں (عذاب کا) دونا اور مرنے پر بھی دونا مزا چکھاتے پھر تم
17 75 ض ْعفَ الْمَمَاتِ ثُمّ لَ َتجِدُ َلكَ عََلْينَا َنصِيًا
حيَاةِ َو ِ
ض ْعفَ اْل َ
إِذا ّلَأذَ ْقنَاكَ ِ
السراء ہمارے مقابلے میں کسی کو اپنا مددگار نہ پاتے
سورة اور قریب تھا کہ یہ لوگ تمہیں زمین (مکہ) سے پھسل دیں تاکہ تمہیں وہاں سے جلوطن
17 76 خرِجوكَ ِمنْهَا وَِإذًا لّ يَ ْلَبثُونَ خِلَفكَ إِلّ قَلِيلً
سَت ِفزّوَنكَ ِمنَ ا َل ْرضِ ِلُي ْ
وَإِن كَادُواْ َليَ ْ
السراء کر دیں۔ اور اس وقت تمہارے پیچھے یہ بھی نہ رہتے مگر کم
سورة جو پیغمبر ہم نے تم سے پہلے بھیجے تھے ان کا (اور ان کے بارے میں ہمارا یہی) طریق
17 77 سّنِتنَا َتحْوِيلً
ُسّنةَ مَن قَدْ َأ ْرسَ ْلنَا َقبَْلكَ مِن ّرسُِلنَا وَلَ َتجِدُ لِ ُ
السراء رہا ہے اور تم ہمارے طریق میں تغیروتبدل نہ پاؤ گے
سورة 17 81 حقّ َوزَ َهقَ اْلبَا ِطلُ ِإنّ اْلبَا ِطلَ كَانَ زَهُوقًا
وَُقلْ جَاء اْل َ اور کہہ دو کہ حق آگیا اور باطل نابود ہوگیا۔ بےشك باطل نابود ہونے وال ہے
السراء
سورة اور ہم قرآن ( کے ذریعے) سے وہ چیز نازل کرتے ہیں جو مومنوں کے لئے شفا اور رحمت ہے
17 82 َوُنَن ّزلُ ِمنَ اْل ُقرْآنِ مَا هُوَ ِشفَاء َورَحْ َمةٌ لّلْمُ ْؤ ِمنِيَ وَلَ َيزِيدُ الظّالِمِيَ إَلّ خَسَارًا
السراء اور ظالموں کے حق میں تو اس سے نقصان ہی بڑھتا ہے
سورة اور جب ہم انسان کو نعمت بخشتے ہیں تو ردگرداں ہوجاتا اور پہلو پھیر لیتا ہے۔ اور جب
17 83 شرّ كَانَ يَؤُوسًا
سهُ ال ّ
وَِإذَآ َأْنعَ ْمنَا عَلَى الِنسَانِ أَ ْع َرضَ َوَنأَى ِبجَاِنِبهِ وَِإذَا مَ ّ
السراء اسے سختی پہنچتی ہے تو ناامید ہوجاتا ہے
سورة کہہ دو کہ ہر شخص اپنے طریق کے مطابق عمل کرتا ہے۔ سو تمہارا پروردگار اس شخص
17 84 ُقلْ ُكلّ َيعْ َملُ عَلَى شَاكَِلِتهِ َف َربّكُمْ أَعْلَمُ بِ َمنْ هُوَ أَهْدَى َسبِيلً
السراء سے خوب واقف ہے جو سب سے زیادہ سیدھے رستے پر ہے
سورة اور تم سے روح کے بارے میں سوال کرتے ہیں۔ کہہ دو کہ وہ میرے پروردگار کی ایك شان
17 85 سَألُوَنكَ َعنِ الرّوحِ ُقلِ الرّوحُ ِمنْ َأ ْمرِ َربّي َومَا أُوتِيتُم مّن اْلعِلْمِ إِلّ قَلِيلً
َويَ ْ ۱۰
السراء ہے اور تم لوگوں کو (بہت ہی) کم علم دیا گیا ہے
اور اگر ہم چاہیں تو جو (کتاب) ہم تمہاری طرف بھیجتے ہیں اسے (دلوں سے) محو کردیں۔
سورة 17 87 إِلّ رَحْ َمةً مّن ّرّبكَ ِإنّ َفضَْلهُ كَانَ عََلْيكَ َكبِيًا پھر تم اس کے لئے ہمارے مقابلے میں کسی کو مددگار نہ پاؤ < >۸۶مگر (اس کا قائم
السراء رہنا) تمہارے پروردگار کی رحمت ہے۔ کچھ شك نہیں کہ تم پر اس کا بڑا فضل ہے
سورة جنّ عَلَى أَن يَ ْأتُواْ بِ ِمثْلِ هَـذَا اْلقُرْآنِ لَ يَ ْأتُونَ بِمِثِْلهِ َولَوْ
قُل لّئِنِ ا ْجتَ َم َعتِ الِنسُ وَاْل ِ کہہ دو کہ اگر انسان اور جن اس بات پر مجتمع ہوں کہ اس قرآن جیسا بنا لئیں تو اس
17 88
السراء كَانَ بَ ْعضُهُمْ لَِبعْضٍ ظَهِيًا جیسا نہ لسکیں گے اگرچہ وہ ایك دوسرے کو مددگار ہوں
سورة اور ہم نے قرآن میں سب باتیں طرح طرح سے بیان کردی ہیں۔ مگر اکثر لوگوں نے انکار
17 89 صرّ ْفنَا لِلنّاسِ فِي هَـذَا اْل ُقرْآنِ مِن ُكلّ َمَثلٍ َفَأبَى أَ ْكَثرُ النّاسِ إِلّ ُكفُورًا
َوَلقَدْ َ
السراء کرنے کے سوا قبول نہ کیا
سورة اور کہنے لگے کہ ہم تم پر ایمان نہیں لئیں گے جب تك کہ (عجیب وغریب باتیں نہ
17 90 جرَ َلنَا ِمنَ ا َل ْرضِ يَنبُوعًا
وَقَالُواْ لَن نّ ْؤ ِمنَ َلكَ َحتّى َت ْف ُ دکھاؤ یعنی یا تو) ہمارے لئے زمین سے چشمہ جاری کردو
السراء
سورة 17 91 جرَ ا َلنْهَارَ خِللَهَا َت ْفجِيًا
أَوْ تَكُونَ َلكَ َجّنةٌ مّن ّنخِيلٍ وَ ِعَنبٍ َفُت َف ّ یا تمہارا کھجوروں اور انگوروں کا کوئی باغ ہو اور اس کے بیچ میں نہر یں بہا نکالو
السراء
سورة یا جیسا تم کہا کرتے ہو ہم پر آسمان کے ٹکڑے ل گراؤ یا ال اور فرشتوں کو (ہمارے)
17 92 سفًا أَوْ َت ْأتِيَ بِالّلهِ وَالْمَلئِ َكةِ َقبِيلً
س ِقطَ السّمَاء كَمَا زَعَ ْمتَ عََلْينَا كِ َ
أَوْ تُ ْ
السراء سامنے لؤ
سورة أَوْ يَكُونَ َلكَ بَْيتٌ مّن زُخْ ُرفٍ أَوْ َترْقَى فِي السّمَاء َولَن نّ ْؤمِنَ ِلرُقِّيكَ َحتّى تَُنزّلَ عَلَْينَا یا تو تمہارا سونے کا گھر ہو یا تم آسمان پر چڑھ جاؤ۔ اور ہم تمہارے چڑھنے کو بھی نہیں
17 93 مانیں گے جب تك کہ کوئی کتاب نہ لؤ جسے ہم پڑھ بھی لیں۔ کہہ دو کہ میرا پروردگار
السراء ِكتَابًا نّ ْقرَؤُهُ قُلْ ُسْبحَانَ َربّي َهلْ كُنتُ إَلّ بَشَرًا رّسُولً پاک ہے میں تو صرف ایك پیغام پہنچانے وال انسان ہوں
سورة اور جب لوگوں کے پاس ہدایت آگئی تو ان کو ایمان لنے سے اس کے سوا کوئی چیز مانع نہ
17 94 شرًا ّرسُولً
َومَا َمنَعَ النّاسَ أَن يُ ْؤ ِمنُواْ ِإذْ جَاءهُمُ الْهُدَى إِلّ أَن قَالُواْ َأَب َعثَ الّلهُ بَ َ ۱۱
السراء ہوئی کہ کہنے لگے کہ کیا ال نے آدمی کو پیغمبر کرکے بھیجا ہے
سورة قُل لّوْ كَانَ فِي ا َل ْرضِ مَلئِ َكةٌ يَمْشُونَ مُطْمَِئنّيَ َلَنزّْلنَا عَلَيْهِم مّنَ السّمَاء مَلَكًا کہہ دو کہ اگر زمین میں فرشتے ہوتے (کہ اس میں) چلتے پھرتے (اور) آرام کرتے (یعنی
17 95 ُ
السراء رّسُولً بستے) تو ہم ان کے پاس فرشتے کو پیغمبر بنا کر بھیجتے
سورة کہہ دو کہ میرے اور تمہارے درمیان ال ہی گواہ کافی ہے۔ وہی اپنے بندوں سے
17 96 ُقلْ َكفَى بِالّلهِ شَهِيدًا َبْينِي َوَبْينَكُمْ ِإّنهُ كَانَ ِب ِعبَادِهِ َخبِيًا َبصِيًا
السراء خبردار (اور ان کو) دیکھنے وال ہے
اور جس شخص کو ال ہدایت دے وہی ہدایت یاب ہے۔ اور جن کو گمراہ کرے تو تم ال
سورة َومَن يَهْدِ الّلهُ فَهُوَ الْمُ ْهتَدِ َومَن ُيضِْللْ فَلَن َتجِدَ لَهُمْ أَ ْولِيَاء مِن دُوِنهِ وََنحْشُرُهُمْ يَ ْو َم ُ ُ
کے سوا ان کے رفیق نہیں پاؤ گے۔ اور ہم ان کو قیامت کے دن اوندھے منہ اندھے گونگے
17 97
السراء اْل ِقيَامَةِ عَلَى وُجُوهِهِمْ عُمْيًا َوبُكْمًا َوصُمّا ّمأْوَاهُمْ جَهَنّمُ كُلّمَا َخَبتْ ِزدْنَاهُمْ سَعِيًا اور بہرے (بنا کر) اٹھائیں گے۔ اور ان کا ٹھکانہ دوزخ ہے۔ جب (اس کی آگ) بجھنے کو
ہوگی تو ہم ان کو (عذاب دینے کے لئے) اور بھڑکا دیں گے
سورة أَ َولَمْ يَرَوْاْ أَنّ الّلهَ الّذِي خََلقَ السّمَاوَاتِ وَا َل ْرضَ قَا ِدرٌ عَلَى أَن َيخْلُقَ ِمثْلَهُمْ وَ َجعَلَ کیا انہوں نے نہیں دیکھا کہ ال جس نے آسمانوں اور زمین کو پیدا کیا ہے اس بات پر
17 99 قادر ہے کہ ان جیسے (لوگ) پیدا کردے۔ اور اس نے ان کے لئے ایك وقت مقرر کر دیا
السراء لَهُمْ أَ َجلً لّ رَْيبَ فِيهِ َفأَبَى الظّالِمُونَ إَلّ ُكفُورًا ہے جس میں کچھ بھی شك نہیں۔ تو ظالموں نے انکار کرنے کے سوا (اسے) قبول نہ کیا
سورة قُل لّوْ أَنتُمْ تَمْلِكُونَ خَزَآئِنَ رَحْ َمةِ رَبّي ِإذًا ّلَأمْسَكْتُمْ خَشَْيةَ الِنفَاقِ وَكَانَ النسَانُ کہہ دو کہ اگر میرے پروردگار کی رحمت کے خزانے تمہارے ہاتھ میں ہوتے تو تم خرچ
17 100
السراء قَتُورًا ہوجانے کے خوف سے (ان کو) بند رکھتے۔ اور انسان دل کا بہت تنگ ہے
سورة َوَلقَدْ آتَْينَا مُوسَى تِسْعَ آيَاتٍ بَّينَاتٍ فَا ْسأَلْ بَنِي ِإسْرَائِيلَ ِإذْ جَاءهُمْ َفقَالَ لَهُ ِفرْعَونُ ٰ
اور ہم نے موسی کو نو کھلی نشانیاں دیں تو بنی اسرائیل سے دریافت کرلو کہ جب وہ ان کے
17 101 ٰ ۱۲
السراء سحُورًا
ِإنّي لََأظُّنكَ يَا مُوسَى مَ ْ پاس آئے تو فرعون نے ان سے کہا کہ موسی میں خیال کرتا ہوں کہ تم پر جادو کیا گیا ہے
سورة قَالَ َلقَدْ عَلِ ْمتَ مَا أَن َزلَ هَـؤُلء إِلّ َربّ السّمَاوَاتِ وَا َل ْرضِ َبصَآئِرَ وَِإنّي لََأظُّنكَ يَا انہوں نے کہا کہ تم یہ جانتے ہو کہ آسمانوں اور زمین کے پروردگار کے سوا ان کو کسی نے
17 102 نازل نہیں کیا۔ (اور وہ بھی تم لوگوں کے) سمجھانے کو۔ اور اے فرعون میں خیال کرتا ہوں
السراء فِرْعَونُ مَْثبُورًا کہ تم ہلک ہوجاؤ گے
سورة اور اس کے بعد بنی اسرائیل سے کہا کہ تم اس ملك میں رہو سہو۔ پھر جب آخرت کا
17 104 وَقُ ْلنَا مِن َبعْدِهِ ِلَبنِي ِإ ْسرَائِيلَ اسْ ُكنُواْ ا َل ْرضَ فَِإذَا جَاء وَعْدُ ال ِخرَةِ ِجْئنَا بِكُمْ َلفِيفًا
السراء وعدہ آجائے گا تو ہم تم سب کو جمع کرکے لے آئیں گے
سورة اور ہم نے اس قرآن کو سچائی کے ساتھ نازل کیا ہے اور وہ سچائی کے ساتھ نازل ہوا اور
17 105 شرًا َونَذِيرًا
حقّ َن َزلَ َومَا َأ ْرسَ ْلنَاكَ إِلّ ُمبَ ّ
حقّ أَن َزْلنَاهُ َوبِاْل َ
َوبِاْل َ
السراء (اے محمدﷺ) ہم نے تم کو صرف خوشخبری دینے وال اور ڈر سنانے وال بنا کر بھیجا ہے
سورة اور ہم نے قرآن کو جزو جزو کرکے نازل کیا ہے تاکہ تم لوگوں کو ٹھیر ٹھیر کر پڑھ کر سناؤ اور
17 106 وَُقرْآنا َفرَ ْقنَاهُ ِلَت ْقرَأَهُ عَلَى النّاسِ عَلَى مُ ْكثٍ َوَن ّزْلنَاهُ تَنِيلً ُ
السراء ہم نے اس کو آہستہ آہستہ اتارا ہے
سورة لذْقَانِ
قُلْ آ ِمنُواْ بِهِ أَوْ لَ تُ ْؤ ِمنُواْ ِإنّ الّذِينَ أُوتُواْ اْلعِلْمَ مِن قَبْلِهِ ِإذَا ُيتْلَى عَلَيْهِمْ َيخِرّونَ لِ َ کہہ دو کہ تم اس پر ایمان لؤ یا نہ لؤ (یہ فی نفسہ حق ہے) جن لوگوں کو اس سے پہلے
17 107 علم (کتاب) دیا ہے۔ جب وہ ان کو پڑھ کر سنایا جاتا ہے تو وہ تھوڑیوں کے بل سجدے
السراء ُسجّدًا میں گر پڑتے ہیں
سورة 17 108 َوَيقُولُونَ ُسْبحَانَ َرّبنَا إِن كَانَ وَعْدُ َرّبنَا لَ َم ْفعُولً اور کہتے ہیں کہ ہمارا پروردگار پاک ہے بےشك ہمارے پروردگار کا وعدہ پورا ہو کر رہا
السراء
سورة وَقُلِ اْلحَمْدُ لِلّهِ الّذِي لَمْ َيّتخِذْ َولَدًا َولَم يَكُن ّلهُ َشرِيكٌ فِي الْمُلْكِ َولَمْ يَكُن ّلهُ َولِيّ اور کہو کہ سب تعریف ال ہی کو ہے جس نے نہ تو کسی کو بیٹا بنایا ہے اور نہ اس کی
17 111 بادشاہی میں کوئی شریك ہے اور نہ اس وجہ سے کہ وہ عاجز وناتواں ہے کوئی اس کا
السراء ّمنَ الذّلّ وَ َكبّرْهُ تَ ْكبِيًا مددگار ہے اور اس کو بڑا جان کر اس کی بڑائی کرتے رہو
سورة 18 0 بسم ال الرحن الرحيم شروع ال کا نام لے کر جو بڑا مہر بان نہایت رحم وال ہے ۱
الكهف
سورة سب تعریف ال ہی کو ہے جس نے اپنے بندے (محمدﷺ) پر (یہ) کتاب نازل کی اور
18 1 جعَل ّلهُ عِوَجَا
اْلحَمْدُ لِّلهِ الّذِي أَن َزلَ عَلَى َعبْدِهِ الْ ِكتَابَ َولَمْ َي ْ
الكهف اس میں کسی طرح کی کجی (اور پیچیدگی) نہ رکھی
سورة قَيّمًا لّيُن ِذرَ َبأْسًا شَدِيدًا مِن لّ ُدنْهُ َويُبَشّرَ الْمُ ْؤمِنِيَ الّذِينَ يَعْمَلُونَ الصّاِلحَاتِ َأنّ لَهُمْ (بلکہ) سیدھی (اور سلیس اتاری) تاکہ لوگوں کو عذاب سخت سے جو اس کی طرف سے
ُ
18 2 (آنے وال) ہے ڈرائے اور مومنوں کو جو نیك عمل کرتے ہیں خوشخبری سنائے کہ ان کے
الكهف سنًا
أَ ْجرًا حَ َ لئے (ان کے کاموں کا) نیك بدلہ (یعنی) بہشت ہے
سورة 18 3 مَا ِكثِيَ فِيهِ َأبَدًا جس میں وہ ابدا لآباد رہیں گے
الكهف
سورة 18 4 َويُن ِذرَ الّذِينَ قَالُوا اّتخَذَ الّلهُ َولَدًا اور ان لوگوں کو بھی ڈرائے جو کہتے ہیں کہ ال نے (کسی کو) بیٹا بنا لیا ہے
الكهف
ان کو اس بات کا کچھ بھی علم نہیں اور نہ ان کے باپ دادا ہی کو تھا۔ (یہ) بڑی سخت
سورة 18 5 خ ُرجُ ِمنْ أَفْوَاهِهِمْ إِن َيقُولُونَ ِإلّا كَ ِذبًا
مّا لَهُم ِبهِ ِمنْ عِلْمٍ َولَا لِآبَائِهِمْ َكُب َرتْ كَلِ َمةً َت ْ بات ہے جو ان کے منہ سے نکلتی ہے (اور کچھ شك نہیں) کہ یہ جو کہتے ہیں محض
الكهف جھوٹ ہے
سورة (اے پیغمبر) اگر یہ اس کلم پر ایمان نہ لئیں تو شاید تم کے ان پیچھے رنج کر کر کے
18 6 سكَ عَلَى آثَارِهِمْ إِن لّمْ يُ ْؤ ِمنُوا بِهَذَا اْلحَدِيثِ َأ َسفًا
فََلعَّلكَ بَاخِعٌ ّنفْ َ
الكهف اپنے تئیں ہلک کردو گے
سورة جو چیز زمین پر ہے ہم نے اس کو زمین کے لئے آرائش بنایا ہے تاکہ لوگوں کی آزمائش
18 7 سنُ عَمَلًا
ِإنّا َجعَ ْلنَا مَا عَلَى اْلَأ ْرضِ زِيَنةً لّهَا ِلَنبْلُوَهُمْ َأيّهُمْ أَحْ َ
الكهف کریں کہ ان میں کون اچھے عمل کرنے وال ہے
سورة هَ ُؤلَاء قَ ْو ُمنَا اّتخَذُوا مِن دُونِهِ آلِهَةً لّ ْولَا َيأْتُونَ عََليْهِم بِسُ ْلطَانٍ َبيّنٍ فَمَنْ أَظْلَمُ مِمّنِ ان ہماری قوم کے لوگوں نے اس کے سوا اور معبود بنا رکھے ہیں۔ بھل یہ ان (کے ال
18 15 ہونے) پر کوئی کھلی دلیل کیوں نہیں لتے۔ تو اس سے زیادہ کون ظالم ہے جو ال پر
الكهف ا ْفتَرَى عَلَى الّلهِ كَ ِذبًا جھوٹ افتراء کرے
سورة وَِإذِ اعَْتزَْلتُمُوهُمْ وَمَا يَ ْعبُدُونَ ِإلّا اللّهَ َفأْوُوا ِإلَى الْكَهْفِ يَنشُرْ لَكُمْ رَبّكُم مّن رّحته اور جب تم نے ان (مشرکوں) سے اور جن کی یہ ال کے سوا عبادت کرتے ہیں ان سے کنارہ
18 16 کرلیا ہے تو غار میں چل رہو تمہارا پروردگار تمہارے لئے اپنی رحمت وسیع کردے گا اور
الكهف ويُهَيّئْ لَكُم ّمنْ َأمْرِكُم مّرَْفقًا تمہارے کاموں میں آسانی (کے سامان) مہیا کرے گا
وََترَى الشّمْسَ إِذَا طََلعَت ّتزَا َورُ عَن كَ ْهفِهِمْ ذَاتَ الْيَمِيِ وَإِذَا َغرَبَت ّتقْرِضُهُمْ ذَا َ
ت اور جب سورج نکلے تو تم دیکھو کہ (دھوپ) ان کے غار سے داہنی طرف سمٹ جائے اور
سورة جب غروب ہو تو ان سے بائیں طرف کترا جائے اور وہ اس کے میدان میں تھے۔ یہ ال کی
18 17 الشّمَالِ وَهُمْ فِي َفجْوَةٍ ّمنْهُ َذِلكَ مِنْ آيَاتِ اللّهِ مَن يَهْدِ الّلهُ فَهُوَ الْمُهْتَدِي َومَن يُضْلِلْ نشانیوں میں سے ہیں۔ جس کو ال ہدایت دے یا وہ ہدایت یاب ہے اور جس کو گمراہ
الكهف
فَلَن َتجِدَ لَهُ َوِليّا مّ ْرشِدًا کرے تو تم اس کے لئے کوئی دوست راہ بتانے وال نہ پاؤ گے
سورة سبُهُمْ َأْيقَاظًا وَهُمْ رُقُودٌ َونُقَلّبُهُمْ ذَاتَ الْيَمِيِ وَذَاتَ الشّمَالِ وَكَ ْلبُهُم بَا ِسطٌ َوَتحْ َ اور تم ان کو خیال کرو کہ جاگ رہے ہیں حالنکہ وہ سوتے ہیں۔ اور ہم ان کو دائیں اور بائیں
18 18 کروٹ بدلتے تھے۔ اور ان کا کتا چوکھٹ پر دونوں ہاتھ پھیلئے ہوئے تھا۔ اگر تم ان کو ۳
الكهف ِذرَاعَيْهِ بِالْ َوصِيدِ لَوِ اطّلَ ْعتَ عََليْهِمْ لَ َوّلْيتَ ِمنْهُمْ فِرَارًا َولَمُِلْئتَ ِمنْهُمْ رُعْبًا جھانك کر دیکھتے تو پیٹھ پھیر کر بھاگ جاتے اور ان سے دہشت میں آجاتے
ش ِع َرنّ بِكُمْ أَحَدًاَطعَامًا فَلَْي ْأتِكُم بِ ِرزْقٍ مّْنهُ َوْلَيتَلَطّفْ َولَا يُ ْ کون سا ہے تو اس میں سے کھانا لے آئے اور آہستہ آہستہ آئے جائے اور تمہارا حال کسی
کو نہ بتائے
سورة اگر وہ تم پر دسترس پالیں گے تو تمہیں سنگسار کردیں گے یا پھر اپنے مذہب میں داخل
18 20 ِإنّهُمْ إِن َيظْ َهرُوا عََليْكُمْ َيرْجُمُوكُمْ أَوْ ُيعِيدُوكُمْ فِي مِّلتِهِمْ َولَن ُتفِْلحُوا ِإذًا َأبَدًا
الكهف کرلیں گے اور اس وقت تم کبھی فلح نہیں پاؤ گے
وَكَ َذِلكَ أَ ْعثَ ْرنَا عَلَيْهِمْ ِلَيعْلَمُوا َأنّ وَعْدَ اللّهِ حَقّ وََأنّ السّاعَةَ لَا َرْيبَ فِيهَا ِإذْ يََتنَازَعُونَ اور اسی طرح ہم نے (لوگوں کو) ان (کے حال) سے خبردار کردیا تاکہ وہ جانیں کہ ال کا
وعدہ سچا ہے اور یہ کہ قیامت (جس کا وعدہ کیا جاتا ہے) اس میں کچھ شك نہیں۔
سورة 18 21 َبيْنَهُمْ َأمْرَهُمْ َفقَالُوا ابْنُوا عَلَيْهِم ُبنْيَانًا ّربّهُمْ أَعْلَمُ بِهِمْ قَالَ الّذِينَ غََلبُوا عَلَى َأ ْمرِهِمْ اس وقت لوگ ان کے بارے میں باہم جھگڑنے لگے اور کہنے لگے کہ ان (کے غار) پر
الكهف عمارت بنا دو۔ ان کا پروردگار ان (کے حال) سے خوب واقف ہے۔ جو لوگ ان کے معاملے
سجِدًا َلَنتّخِ َذنّ عََليْهِم مّ ْ میں غلبہ رکھتے تھے وہ کہنے لگے کہ ہم ان (کے غار) پر مسجد بنائیں گے
ّ
َسَيقُولُونَ ثَلَاثَةٌ رّاِبعُهُمْ كَلْبُهُمْ َوَيقُولُونَ خَمْسَةٌ سَا ِدسُهُمْ كَ ْلبُهُمْ رَجْمًا بِالْ َغْي ِ
ب (بعض لوگ) اٹکل پچو کہیں گے کہ وہ تین تھے (اور) چوتھا ان کا کتا تھا۔ اور (بعض) کہیں
ّ
گے کہ وہ پانچ تھے اور چھٹا ان کا کتا تھا۔ اور (بعض) کہیں گے کہ وہ سات تھے اور آٹھواں
سورة ّ
18 22 وََيقُولُونَ سَْبعَةٌ َوثَامِنُهُمْ كَلْبُهُمْ قُل رّبّي أَعْلَمُ ِبعِ ّدتِهِم مّا َيعْلَمُهُمْ ِإلّا قَلِيلٌ فَلَا تُمَارِ ان کا کتا تھا۔ کہہ دو کہ میرا پروردگار ہی ان کے شمار سے خوب واقف ہے ان کو جانتے
الكهف بھی ہیں تو تھوڑے ہی لوگ (جانتے ہیں) تو تم ان (کے معاملے) میں گفتگو نہ کرنا مگر
فِيهِمْ ِإلّا ِمرَاء ظَا ِهرًا َولَا تَسَْت ْفتِ فِيهِم مّنْهُمْ أَحَدًا سرسری سی گفتگو۔ اور نہ ان کے بارے میں ان میں کسی سے کچھ دریافت ہی کرنا
سورة 18 23 َولَا َتقُوَلنّ لِشَ ْيءٍ ِإنّي فَا ِعلٌ َذِلكَ غَدًا اور کسی کام کی نسبت نہ کہنا کہ میں اسے کل کردوں گا ۴
الكهف
سورة ِإلّا أَن يَشَاء اللّهُ وَاذْكُر ّربّكَ إِذَا نَسِيتَ وَقُلْ عَسَى أَن يَهْدَِينِ رَبّي ِلأَ ْقرَبَ ِمنْ هَذَا مگر (انشاء الله کہہ کر یعنی اگر) ال چاہے تو (کردوں گا) اور جب ال کا نام لینا بھول جاؤ
18 24 تو یاد آنے پر لے لو۔ اور کہہ دو کہ امید ہے کہ میرا پروردگار مجھے اس سے بھی زیادہ
الكهف َرشَدًا ہدایت کی باتیں بتائے
سورة اور اپنے پروردگار کی کتاب جو تمہارے پاس بھیجی جاتی ہے پڑھتے رہا کرو۔ اس کی
18 27 وَاْتلُ مَا أُوحِيَ ِإَلْيكَ مِن ِكتَابِ َرّبكَ لَا ُمبَ ّدلَ لِكَلِمَاِتهِ َولَن َتجِدَ مِن دُوِنهِ مُ ْلَتحَدًا
الكهف باتوں کو کوئی بدلنے وال نہیں۔ اور اس کے سوا تم کہیں پناہ کی جگہ بھی نہیں پاؤ گے
وَقُلِ اْلحَقّ مِن ّربّكُمْ فَمَن شَاء فَلْيُ ْؤمِن َومَن شَاء فَ ْليَ ْك ُفرْ ِإنّا أَ ْعتَدْنَا لِلظّالِمِيَ نَارًا اور کہہ دو کہ (لوگو) یہ قرآن تمہارے پروردگار کی طرف سے برحق ہے تو جو چاہے ایمان
لئے اور جو چاہے کافر رہے۔ ہم نے ظالموں کے لئے دوزخ کی آگ تیار کر رکھی ہے جس
سورة 18 29 أَحَاطَ بِهِمْ سُرَادِقُهَا وَإِن يَسَْتغِيثُوا ُيغَاثُوا بِمَاء كَالْمُ ْهلِ يَشْوِي الْوُجُوهَ ِبئْسَ الشّرَابُ کی قناتیں ان کو گھیر رہی ہوں گی۔ اور اگر فریاد کریں گے تو ایسے کھولتے ہوئے پانی سے
الكهف ان کی دادرسی کی جائے گی (جو) پگھلے ہوئے تانبے کی طرح (گرم ہوگا اور جو) مونہوں
َوسَاءتْ ُمرَْت َفقًا کو بھون ڈالے گا (ان کے پینے کا) پانی بھی برا اور آرام گاہ بھی بری
سورة (اور) جو ایمان لئے اور کام بھی نیك کرتے رہے تو ہم نیك کام کرنے والوں کا اجر ضائع
18 30 سنَ عَمَلًا
ِإنّ الّذِينَ آ َمنُوا وَعَمِلُوا الصّاِلحَاتِ ِإنّا لَا ُنضِيعُ أَ ْجرَ َمنْ أَحْ َ
الكهف نہیں کرتے
حتِهِمُ الَْأنْهَارُ ُيحَلّ ْونَ فِيهَا مِنْ أَسَا ِورَ مِن ذَ َهبٍ
جرِي مِن َت ْ أُ ْولَِئكَ لَهُمْ َجنّاتُ عَ ْدنٍ َت ْ ایسے لوگوں کے لئے ہمیشہ رہنے کے باغ ہیں جن میں ان کے (محلوں کے) نیچے نہریں
سورة بہہ رہی ہیں ان کو وہاں سونے کے کنگن پہنائے جائیں گے اور وہ باریك دیبا اور اطلس کے
18 31 َويَلْبَسُونَ ِثيَابًا ُخضْرًا مّن سُندُسٍ وَإِ ْسَتبْ َرقٍ مّتّكِئِيَ فِيهَا عَلَى الَْأرَائِكِ ِنعْمَ الثّوَابُ
الكهف سبز کپڑے پہنا کریں گے (اور) تختوں پر تکیئے لگا کر بیٹھا کریں گے۔ (کیا) خوب بدلہ
سَنتْ مُ ْرَتفَقًا
وَحَ ُ اور (کیا) خوب آرام گاہ ہے
سورة وَاضْ ِربْ لَهُم مّثَلًا رّجُلَْينِ َجعَلْنَا لِأَحَدِهِمَا َجنَّتيْنِ ِمنْ أَ ْعنَابٍ وَ َح َف ْفنَاهُمَا ِبَنخْلٍ وَ َجعَ ْلنَا اور ان سے دو شخصوں کا حال بیان کرو جن میں سے ایك ہم نے انگور کے دو باغ (عنایت)
18 32 کئے تھے اور ان کے گردا گرد کھجوروں کے درخت لگا دیئے تھے اور ان کے درمیان کھیتی ۵
الكهف َبْينَهُمَا َزرْعًا پیدا کردی تھی
سورة دونوں باغ (کثرت سے) پھل لتے۔ اور اس (کی پیداوار) میں کسی طرح کی کمی نہ ہوتی
18 33 ج ْرنَا خِلَالَهُمَا نَ َهرًا
جّنَتْينِ آَتتْ أُكُلَهَا َولَمْ َتظْلِمْ ِمْنهُ َشْيئًا وََف ّ
كِ ْلتَا اْل َ
الكهف اور دونوں میں ہم نے ایك نہر بھی جاری کر رکھی تھی
اور (اس طرح) اس (شخص) کو (ان کی) پیداوار (ملتی رہتی) تھی تو (ایك دن) جب کہ وہ
سورة 18 34 وَكَانَ َلهُ ثَ َمرٌ َفقَالَ ِلصَا ِحِبهِ وَهُوَ ُيحَا ِورُهُ َأنَا أَ ْكَثرُ مِنكَ مَالًا وَأَ َعزّ َن َفرًا اپنے دوست سے باتیں کر رہا تھا کہنے لگا کہ میں تم سے مال ودولت میں بھی زیادہ ہوں
الكهف اور جتھے (اور جماعت) کے لحاظ سے بھی زیادہ عزت وال ہوں
سورة اور (ایسی شیخیوں) سے اپنے حق میں ظلم کرتا ہوا اپنے باغ میں داخل ہوا۔ کہنے لگا کہ
18 35 سهِ قَالَ مَا َأ ُظنّ أَن َتبِيدَ هَذِهِ َأبَدًا
َودَ َخلَ َجّنَتهُ وَهُوَ ظَالِمٌ ّلَنفْ ِ
الكهف میں نہیں خیال کرتا کہ یہ باغ کبھی تباہ ہو
سورة اور نہ خیال کرتا ہوں کہ قیامت برپا ہو۔ اور اگر میں اپنے پروردگار کی طرف لوٹایا بھی
18 36 َومَا َأ ُظنّ السّا َعةَ قَائِ َمةً َوَلئِن ّردِدتّ ِإلَى َربّي َلأَجِ َدنّ َخْيرًا ّمنْهَا مُنقََلبًا
الكهف جاؤں تو (وہاں) ضرور اس سے اچھی جگہ پاؤں گا
سورة مگر میں تو یہ کہتا ہوں کہ ال ہی میرا پروردگار ہے اور میں اپنے پروردگار کے ساتھ
18 38 لّ ِكنّا هُوَ الّلهُ َربّي َولَا ُأ ْشرِكُ ِب َربّي أَحَدًا
الكهف کسی کو شریك نہیں کرتا
سورة َولَ ْولَا ِإذْ دَخَ ْلتَ َجنَّتكَ قُ ْلتَ مَا شَاء الّلهُ لَا قُوّةَ ِإلّا بِالّلهِ إِن ُت َرنِ َأنَا أَقَلّ مِنكَ مَالًا اور (بھل) جب تم اپنے باغ میں داخل ہوئے تو تم نے ماشاالله لقوة البالله کیوں نہ کہا۔
18 39
الكهف وَ َولَدًا اگر تم مجھے مال واولد میں اپنے سے کمتر دیکھتے ہو
سورة ضرِبْ لَهُم مَّثلَ اْلحَيَاةِ ال ّدنْيَا كَمَاء أَن َزْلنَاهُ مِنَ السّمَاء فَا ْختََلطَ ِبهِ نَبَاتُ اْلَأ ْرضِ
وَا ْ اور ان سے دنیا کی زندگی کی مثال بھی بیان کردو (وہ ایسی ہے) جیسے پانی جسے ہم نے
18 45 آسمان سے برسایا۔ تو اس کے ساتھ زمین کی روئیدگی مل گئی۔ پھر وہ چورا چورا ہوگئی ۶
الكهف فَأَصْبَحَ هَشِيمًا تَ ْذرُوهُ ال ّريَاحُ وَكَانَ اللّهُ عَلَى ُكلّ شَ ْيءٍ ّمقْتَ ِدرًا کہ ہوائیں اسے اڑاتی پھرتی ہیں۔ اور ال تو ہر چیز پر قدرت رکھتا ہے
مال اور بیٹے تو دنیا کی زندگی کی (رونق و) زینت ہیں۔ اور نیکیاں جو باقی رہنے والی ہیں وہ
سورة 18 46 حيَاةِ ال ّدْنيَا وَاْلبَاِقيَاتُ الصّاِلحَاتُ َخْيرٌ عِندَ َرّبكَ ثَوَابًا وَ َخْيرٌ َأمَلًا
الْمَالُ وَاْلَبنُونَ زِيَنةُ اْل َ ثواب کے لحاظ سے تمہارے پروردگار کے ہاں بہت اچھی اور امید کے لحاظ سے بہت
الكهف بہتر ہیں
سورة اور جس دن ہم پہاڑوں کو چلئیں گے اور تم زمین کو صاف میدان دیکھو گے اور ان (لوگوں
18 47 ش ْرنَاهُمْ فَلَمْ ُنغَا ِدرْ ِمنْهُمْ أَحَدًا
جبَالَ َوَترَى اْلَأ ْرضَ بَا ِرزَةً وَحَ َ
سّيرُ اْل ِ
َويَ ْومَ نُ َ
الكهف کو) ہم جمع کرلیں گے تو ان میں سے کسی کو بھی نہیں چھوڑیں گے
سورة ش ِفقِيَ مِمّا فِيهِ وََيقُولُونَ يَا وَيَْلتَنَا مَالِ هَذَا الْكِتَا ِ
ب وَوُضِعَ الْ ِكتَابُ َفتَرَى الْ ُمجْ ِرمِيَ مُ ْ کچھ اس میں (لکھا) ہوگا اس سے ڈر رہے ہوں گے اور کہیں گے ہائے شامت یہ کیسی
18 49 کتاب ہے کہ نہ چھوٹی بات کو چھوڑتی ہے نہ بڑی کو۔ (کوئی بات بھی نہیں) مگر اسے
الكهف صغِيَةً َولَا كَبِيَةً ِإلّا أَحْصَاهَا وَوَجَدُوا مَا عَمِلُوا حَاضِرًا َولَا َيظْلِمُ رَّبكَ أَحَدًا لَا ُيغَادِرُ َ لکھ رکھا ہے۔ اور جو عمل کئے ہوں گے سب کو حاضر پائیں گے۔ اور تمہارا پروردگار
کسی پر ظلم نہیں کرے گا
اور جب ہم نے فرشتوں کو حکم دیا کہ آدم کو سجدہ کرو تو سب نے سجدہ کیا مگر ابلیس
سورة جنّ َففَسَقَ عَنْ أَ ْمرِ َربّهِ سجَدُوا ِإلّا إِبْلِيسَ كَانَ ِمنَ اْل ِ
وَِإذْ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ ا ْسجُدُوا لِآ َدمَ فَ َ (نے نہ کیا) وہ جنات میں سے تھا تو اپنے پروردگار کے حکم سے باہر ہوگیا۔ کیا تم اس کو
18 50 ۷
الكهف أََفَتتّخِذُوَنهُ َو ُذرّّيتَهُ أَ ْوِليَاء مِن دُونِي وَهُمْ لَكُمْ عَدُوّ ِبئْسَ لِلظّالِمِيَ بَ َدلًا اور اس کی اولد کو میرے سوا دوست بناتے ہو۔ حالنکہ وہ تمہارے دشمن ہیں (اور
شیطان کی دوستی) ظالموں کے لئے (ال کی دوستی کا) برا بدل ہے
سورة مَا أَشْهَدتّهُمْ خَ ْلقَ السّمَاوَاتِ وَالَْأ ْرضِ َولَا خَلْقَ أَنفُسِهِمْ َومَا كُنتُ مُّتخِذَ الْ ُمضِلّيَ میں نے ان کو نہ تو آسمانوں اور زمین کے پیدا کرنے کے وقت بلیا تھا اور نہ خود ان کے پیدا
18 51
الكهف َعضُدًا کرنے کے وقت۔ اور میں ایسا نہ تھا کہ گمراہ کرنے والوں کو مددگار بناتا
سورة اور گنہگار لوگ دوزخ کو دیکھیں گے تو یقین کرلیں گے کہ وہ اس میں پڑنے والے ہیں۔ اور
18 53 صرِفًا
ج ِرمُونَ النّارَ َف َظنّوا َأنّهُم مّوَاِقعُوهَا َولَمْ َيجِدُوا َعنْهَا َم ْ
َورَأَى الْ ُم ْ
الكهف اس سے بچنے کا کوئی رستہ نہ پائیں گے
سورة اور ہم نے اس قرآن میں لوگوں (کے سمجھانے) کے لئے طرح طرح کی مثالیں بیان فرمائی
18 54 صرّ ْفنَا فِي هَذَا اْل ُقرْآنِ لِلنّاسِ مِن ُكلّ َمَثلٍ وَكَانَ الْإِنسَانُ أَ ْكَثرَ شَ ْيءٍ جَ َدلًا
َوَلقَدْ َ ۸
الكهف ہیں۔ لیکن انسان سب چیزوں سے بڑھ کر جھگڑالو ہے
سورة َومَا َمنَعَ النّاسَ أَن يُ ْؤ ِمنُوا ِإذْ جَاءهُمُ الْهُدَى وَيَسَْت ْغفِرُوا َربّهُمْ ِإلّا أَن تَ ْأتِيَهُمْ ُسنّةُ الْأَ ّولِيَ اور لوگوں کے پاس جب ہدایت آگئی تو ان کو کس چیز نے منع کیا کہ ایمان لئیں۔ اور اپنے
18 55 پروردگار سے بخشش مانگیں۔ بجز اس کے کہ (اس بات کے منتظر ہوں کہ) انہیں بھی
الكهف أَوْ َي ْأتِيَهُمُ اْلعَذَابُ قُبُلًا پہلوں کا سا معاملہ پیش آئے یا ان پر عذاب سامنے آموجود ہو
سورة اور یہ بستیاں ( جو ویران پڑی ہیں) جب انہوں نے (کفر سے) ظلم کیا تو ہم نے ان کو تباہ کر
18 59 َوتِ ْلكَ اْل ُقرَى أَهْلَ ْكنَاهُمْ لَمّا ظَلَمُوا وَ َجعَ ْلنَا لِمَهْلِكِهِم مّوْعِدًا
الكهف دیا۔ اور ان کی تباہی کے لئے ایك وقت مقرر کردیا تھا
ٰ
سورة اور جب موسی نے اپنے شاگرد سے کہا کہ جب تك دو دریاؤں کے ملنے کی جگہ نہ پہنچ
18 60 ح َرْينِ أَوْ َأ ْمضِيَ ُح ُقبًا
وَِإذْ قَالَ مُوسَى ِل َفتَاهُ لَا َأْب َرحُ َحتّى َأبْلُغَ َمجْمَعَ اْلَب ْ ۹
الكهف جاؤں ہٹنے کا نہیں خواہ برسوں چلتا رہوں
سورة جب ان کے ملنے کے مقام پر پہنچے تو اپنی مچھلی بھول گئے تو اس نے دریا میں سرنگ
18 61 حرِ َس َربًا
سيَا حُوتَهُمَا فَاّتخَذَ َسبِيَلهُ فِي اْلَب ْ
فَلَمّا بََلغَا َمجْمَعَ َبْينِهِمَا نَ ِ کی طرح اپنا رستہ بنالیا
الكهف
ٰ
سورة جب آگے چلے تو (موسی نے) اپنے شاگرد سے کہا کہ ہمارے لئے کھانا لؤ۔ اس سفر
18 62 صبًا
فَلَمّا جَا َوزَا قَالَ ِل َفتَاهُ آِتنَا غَدَاءنَا َلقَدْ َلقِينَا مِن َس َف ِرنَا هَذَا َن َ
الكهف سے ہم کو بہت تکان ہوگئی ہے
سورة (وہاں) انہوں نے ہمارے بندوں میں سے ایك بندہ دیکھا جس کو ہم نے اپنے ہاں سے
18 65 فَوَجَدَا َعبْدًا ّمنْ ِعبَا ِدنَا آَتْينَاهُ رَحْ َمةً ِمنْ عِن ِدنَا وَعَلّ ْمنَاهُ مِن لّ ُدنّا عِلْمًا
الكهف رحمت (یعنی نبوت یا نعمت ولیت) دی تھی اور اپنے پاس سے علم بخشا تھا
ٰ
سورة موسی نے ان سے کہا کہ جو علم (ال کی طرف سے) آپ کو سکھایا گیا ہے اگر آپ اس
18 66 قَالَ َلهُ مُوسَى َهلْ َأّتِب ُعكَ عَلَى أَن ُتعَلّ َمنِ مِمّا عُلّ ْمتَ ُرشْدًا میں سے مجھے کچھ بھلئی (کی باتیں) سکھائیں تو میں آپ کے ساتھ رہوں
الكهف
سورة 18 67 صْبرًا
سَتطِيعَ َمعِيَ َ
قَالَ ِإّنكَ لَن تَ ْ کہا کہ تم میرے ساتھ رہ کر صبر نہیں کرسکو گے
الكهف
سورة 18 68 حطْ ِبهِ ُخْبرًا
صِبرُ عَلَى مَا لَمْ ُت ِ
وَ َكْيفَ َت ْ اور جس بات کی تمہیں خبر ہی نہیں اس پر صبر کر بھی کیوں کرسکتے ہو
الكهف
سورة (خضر نے) کہا کہ اگر تم میرے ساتھ رہنا چاہو تو (شرط یہ ہے) مجھ سے کوئی بات نہ
18 70 سَأْلنِي عَن شَ ْيءٍ َحتّى أُحْ ِدثَ َلكَ ِمْنهُ ذِ ْكرًا
قَالَ فَِإنِ اّتَب ْعَتنِي فَلَا تَ ْ
الكهف پوچھنا جب تك میں خود اس کا ذکر تم سے نہ کروں
سورة سفِينَةِ خَرَقَهَا قَالَ أَ َخرَ ْقتَهَا لُِتغْ ِرقَ أَهْلَهَا َلقَدْ جِْئتَ شَْيئًا
فَانطََلقَا حَتّى إِذَا رَكِبَا فِي ال ّ تو دونوں چل پڑے۔ یہاں تك کہ جب کشتی میں سوار ہوئے تو (خضر نے) کشتی کو پھاڑ
ٰ
18 71 ڈال۔ (موسی نے) کہا کیا آپ نے اس لئے پھاڑا ہے کہ سواروں کو غرق کردیں یہ تو آپ نے ۱۰
الكهف ِإ ْمرًا بڑی (عجیب) بات کی
سورة اور تم سے ذوالقرنین کے بارے میں دریافت کرتے ہیں۔ کہہ دو کہ میں اس کا کسی قدر
18 83 سَألُوَنكَ عَن ذِي اْل َق ْرَنْينِ ُقلْ َسَأتْلُو عََليْكُم ّمْنهُ ذِ ْكرًا
َويَ ْ ۱۱
الكهف حال تمہیں پڑھ کر سناتا ہوں
سورة 18 84 ِإنّا مَ ّكنّا َلهُ فِي اْلَأ ْرضِ وَآَتْينَاهُ مِن ُكلّ شَ ْيءٍ َسَببًا ہم نے اس کو زمین میں بڑی دسترس دی تھی اور ہر طرح کا سامان عطا کیا تھا
الكهف
سورة 18 85 َفَأْتبَعَ َسَببًا تو اس نے (سفر کا) ایك سامان کیا
الكهف
یہاں تك کہ جب سورج کے غروب ہونے کی جگہ پہنچا تو اسے ایسا پایا کہ ایك کیچڑ کی
سورة َحتّى ِإذَا بَلَغَ َمغْ ِربَ الشّمْسِ وَجَدَهَا َتغْ ُربُ فِي َعيْنٍ حَ ِمئَةٍ وَوَجَدَ عِندَهَا قَ ْومًا قُلْنَا يَا ندی میں ڈوب رہا ہے اور اس (ندی) کے پاس ایك قوم دیکھی۔ ہم نے کہا ذوالقرنین! تم
18 86
الكهف سنًاذَا اْل َقرَْنيْنِ إِمّا أَن ُتعَ ّذبَ وَإِمّا أَن تَّتخِذَ فِيهِمْ حُ ْ ان کو خواہ تکلیف دو خواہ ان (کے بارے) میں بھلئی اختیار کرو (دونوں باتوں میں تم کو
قدرت ہے)
سورة ذوالقرنین نے کہا کہ جو ( کفر وبدکرداری سے) ظلم کرے گا اسے ہم عذاب دیں گے۔ پھر
18 87 قَالَ َأمّا مَن ظَلَمَ فَسَ ْوفَ ُنعَ ّذُبهُ ثُمّ ُي َردّ ِإلَى َرّبهِ َفُيعَ ّذُبهُ عَذَابًا نّ ْكرًا ُ
الكهف (جب) وہ اپنے پروردگار کی طرف لوٹایا جائے گا تو وہ بھی اسے برا عذاب دے گا
اور جو ایمان لئے گا اور عمل نیك کرے گا اس کے لئے بہت اچھا بدلہ ہے۔ اور ہم اپنے
سورة 18 88 سرًا
سنَى َو َسَنقُولُ َلهُ ِمنْ َأ ْم ِرنَا يُ ْ
وََأمّا َمنْ آ َمنَ وَعَ ِملَ صَاِلحًا فََلهُ َجزَاء اْلحُ ْ معاملے میں ( اس پر کسی طرح کی سختی نہیں کریں گے بلکہ) اس سے نرم بات کہیں
الكهف گے
سورة 18 89 ثُمّ َأْتبَعَ َسَببًا پھر اس نے ایك اور سامان (سفر کا) کیا
الكهف
سورة یہاں تك کہ سورج کے طلوع ہونے کے مقام پر پہنچا تو دیکھا کہ وہ ایسے لوگوں پر طلوع
18 90 جعَل لّهُم مّن دُونِهَا ِسْترًا
َحتّى ِإذَا بَلَغَ َمطْلِعَ الشّمْسِ وَجَدَهَا َتطْلُعُ عَلَى قَ ْومٍ لّمْ َن ْ
الكهف کرتا ہے جن کے لئے ہم نے سورج کے اس طرف کوئی اوٹ نہیں بنائی تھی
سورة 18 91 كَ َذِلكَ وَقَدْ أَ َح ْطنَا بِمَا لَ َدْيهِ ُخْبرًا (حقیقت حال) یوں (تھی) اور جو کچھ اس کے پاس تھا ہم کو سب کی خبر تھی
الكهف
سورة 18 92 ثُمّ َأْتبَعَ َسَببًا پھر اس نے ایك اور سامان کیا
الكهف
ذوالقرنین نے کہا کہ خرچ کا جو مقدور ال نے مجھے بخشا ہے وہ بہت اچھا ہے۔ تم
سورة 18 95 قَالَ مَا مَ ّكنّي فِيهِ َربّي َخْيرٌ َفأَعِينُونِي ِبقُوّةٍ أَ ْج َعلْ َبْينَكُمْ َوَبْينَهُمْ َر ْدمًا مجھے قوت (بازو) سے مدد دو۔ میں تمہارے اور ان کے درمیان ایك مضبوط اوٹ بنا
الكهف دوں گا
تو تم لوہے کے (بڑے بڑے) تختے لؤ (چنانچہ کام جاری کردیا گیا) یہاں تك کہ جب
سورة آتُونِي زَُبرَ الْحَدِيدِ حَتّى إِذَا سَاوَى َبيْنَ الصّدَفَْينِ قَالَ ان ُفخُوا َحتّى إِذَا َجعَلَهُ نَارًا قَالَ اس نے دونوں پہاڑوں کے درمیان (کا حصہ) برابر کر دیا۔ اور کہا کہ (اب اسے) دھونکو۔
18 96 یہاں تك کہ جب اس کو (دھونك دھونك) کر آگ کر دیا تو کہا کہ (اب) میرے پاس
الكهف آتُونِي أُ ْفرِغْ عَلَْيهِ قِطْرًا تانبہ لؤ اس پر پگھل کر ڈال دوں
سورة پھر ان میں یہ قدرت نہ رہی کہ اس پر چڑھ سکیں اور نہ یہ طاقت رہی کہ اس میں نقب
18 97 فَمَا ا ْسطَاعُوا أَن َيظْ َهرُوهُ َومَا ا ْسَتطَاعُوا َلهُ َن ْقبًا لگا سکیں
الكهف
سورة بول کہ یہ میرے پروردگار کی مہربانی ہے۔ جب میرے پروردگار کا وعدہ آپہنچے گا تو
18 98 قَالَ هَذَا رَحْ َمةٌ مّن ّربّي فَِإذَا جَاء وَعْدُ َربّي َجعََلهُ دَكّاء وَكَانَ وَعْدُ َربّي َحقّا
الكهف اس کو (ڈھا کر) ہموار کردے گا اور میرے پروردگار کا وعدہ سچا ہے
سورة (اس روز) ہم ان کو چھوڑ دیں گے کہ (روئے زمین پر پھیل کر) ایك دوسرے میں گھس
18 99 َوَترَ ْكنَا َب ْعضَهُمْ يَ ْو َمئِذٍ يَمُوجُ فِي َبعْضٍ َوُنفِخَ فِي الصّورِ َفجَ َم ْعنَاهُمْ جَ ْمعًا
الكهف جائیں گے اور صور پھونکا جائے گا تو ہم سب کو جمع کرلیں گے
سورة ُ
18 100 ضنَا جَ َهنّمَ يَ ْو َمئِذٍ لّلْكَاِفرِينَ َع ْرضًا
وَ َع َر ْ اور اس روز جہنم کو کافروں کے سامنے لئیں گے
الكهف
سورة 18 101 سَتطِيعُونَ سَ ْمعًا
الّذِينَ كَاَنتْ أَ ْعُينُهُمْ فِي ِغطَاء عَن ذِ ْكرِي وَكَانُوا لَا يَ ْ جن کی آنکھیں میری یاد سے پردے میں تھیں اور وہ سننے کی طاقت نہیں رکھتے تھے
الكهف
سورة سبَ الّذِينَ َكفَرُوا أَن َيّتخِذُوا ِعبَادِي مِن دُونِي أَوِْليَاء ِإنّا أَ ْعتَ ْدنَا جَهَنّمَ لِلْكَافِرِينَ
أََفحَ ِ کیا کافر یہ خیال کرتے ہیں کہ وہ ہمارے بندوں کو ہمارے سوا (اپنا) کارساز بنائیں گے
18 102 (تو ہم خفا نہیں ہوں گے) ہم نے (ایسے) کافروں کے لئے جہنم کی (مہمانی) تیار کر ۱۲
الكهف نُ ُزلًا رکھی ہے
سورة یہ ان کی سزا ہے (یعنی) جہنم۔ اس لئے کہ انہوں نے کفر کیا اور ہماری آیتوں اور
18 106 َذِلكَ َجزَاؤُهُمْ جَ َهنّمُ بِمَا َك َفرُوا وَاّتخَذُوا آيَاتِي َو ُرسُلِي ُهزُوًا ُ
ہمارے پیغمبروں کی ہنسی اڑائی
الكهف
سورة 18 107 ِإنّ الّذِينَ آ َمنُوا وَعَمِلُوا الصّاِلحَاتِ كَاَنتْ لَهُمْ َجنّاتُ اْل ِف ْردَوْسِ ُن ُزلًا جو لوگ ایمان لئے اور عمل نیك کئے ان کے لئے بہشت کے باغ مہمانی ہوں گے
الكهف
سورة 18 108 خَالِدِينَ فِيهَا لَا َيْبغُونَ َعنْهَا حِ َولًا ہمیشہ ان میں رہیں گے اور وہاں سے مکان بدلنا نہ چاہیں گے
الكهف
سورة حرُ قَبْلَ أَن تَنفَدَ كَلِمَاتُ َربّي َولَوْ جِْئنَا
قُل لّوْ كَانَ اْلَبحْرُ مِدَادًا لّكَلِمَاتِ رَبّي لََنفِدَ اْلَب ْ کہہ دو کہ اگر سمندر میرے پروردگار کی باتوں کے (لکھنے کے) لئے سیاہی ہو تو قبل
18 109 اس کے کہ میرے پروردگار کی باتیں تمام ہوں سمندر ختم ہوجائے اگرچہ ہم ویسا ہی اور
الكهف بِمِثْلِهِ مَدَدًا (سمندر) اس کی مدد کو لئیں
سورة شرٌ ّمثْلُكُمْ يُوحَى ِإلَيّ َأنّمَا إِلَهُكُمْ ِإَلهٌ وَاحِدٌ فَمَن كَانَ َيرْجُو ِلقَاء َربّهِ قُلْ إِنّمَا َأنَا بَ َ کہہ دو کہ میں تمہاری طرح کا ایك بشر ہوں۔ (البتہ) میری طرف وحی آتی ہے کہ تمہارا
18 110 معبود (وہی) ایك معبود ہے۔ تو جو شخص اپنے پروردگار سے ملنے کی امید رکھے
الكهف فَ ْليَعْمَلْ عَمَلًا صَاِلحًا َولَا يُشْرِكْ ِب ِعبَادَةِ رَّبهِ أَحَدًا چاہیئے کہ عمل نیك کرے اور اپنے پروردگار کی عبادت میں کسی کو شریك نہ بنائے
سورة مريم 19 0 بسم ال الرحن الرحيم شروع ال کا نام لے کر جو بڑا مہر بان نہایت رحم وال ہے ۱
ٰ
سورة مريم 19 1 كهيعص کہیعص
(یہ) تمہارے پروردگار کی مہربانی کا بیان (ہے جو اس نے) اپنے بندے زکریا پر (کی
سورة مريم 19 2 ذِ ْكرُ رَحْ َمةِ َرّبكَ َعبْدَهُ زَ َك ِريّا تھی)
سورة مريم 19 3 ِإذْ نَادَى َرّبهُ نِدَاء َخ ِفيّا جب انہوں نے اپنے پروردگار کو دبی آواز سے پکارا
(اور) کہا کہ اے میرے پروردگار میری ہڈیاں بڑھاپے کے سبب کمزور ہوگئی ہیں اور سر
سورة مريم 19 4 قَالَ َربّ ِإنّي وَ َهنَ اْل َعظْمُ ِمنّي وَا ْشَت َعلَ الرّأْسُ َشْيبًا َولَمْ أَكُن بِدُعَاِئكَ َربّ َش ِقيّا (ہے کہ) بڑھاپے (کی وجہ سے) شعلہ مارنے لگا ہے اور اے میرے پروردگار میں تجھ
سے مانگ کر کبھی محروم نہیں رہا
اور میں اپنے بعد اپنے بھائی بندوں سے ڈرتا ہوں اور میری بیوی بانجھ ہے تو مجھے اپنے
سورة مريم 19 5 وَِإنّي ِخ ْفتُ الْمَوَالِيَ مِن َورَائِي وَكَاَنتِ ا ْمرََأتِي عَاِقرًا فَ َهبْ لِي مِن لّدُنكَ َوِليّا پاس سے ایك وارث عطا فرما
جو میری اور اولد یعقوب کی میراث کا مالك ہو۔ اور (اے) میرے پروردگار اس کو خوش
سورة مريم 19 6 ضيّا
َي ِرُثنِي َوَي ِرثُ ِمنْ آلِ َي ْعقُوبَ وَا ْجعَ ْلهُ َربّ َر ِ اطوار بنائیو
ٰ
اے زکریا ہم تم کو ایك لڑکے کی بشارت دیتے ہیں جس کا نام یحیی ہے۔ اس سے پہلے
سورة مريم 19 7 جعَل ّلهُ مِن َقْبلُ سَ ِميّا
حيَى لَمْ َن ْ
شرُكَ ِبغُلَامٍ اسْ ُمهُ َي ْ
يَا زَ َك ِريّا ِإنّا ُنبَ ّ ہم نے اس نام کا کوئی شخص پیدا نہیں کیا
سورة مريم 19 13 وَ َحنَانًا مّن لّ ُدنّا َوزَكَاةً وَكَانَ َت ِقيّا اور اپنے پاس شفقت اور پاکیزگی دی تھی۔ اور پرہیزگار تھے
اور جس دن وہ پیدا ہوئے اور جس دن وفات پائیں گے اور جس دن زندہ کرکے اٹھائے
سورة مريم 19 15 َوسَلَامٌ عََلْيهِ يَ ْومَ ُولِدَ َويَ ْومَ يَمُوتُ َويَ ْومَ ُيْب َعثُ َحيّا جائیں گے۔ ان پر سلم اور رحمت (ہے)
اور کتاب (قرآن) میں مریم کا بھی مذکور کرو ،جب وہ اپنے لوگوں سے الگ ہو کر مشرق
سورة مريم 19 16 وَاذْ ُكرْ فِي الْ ِكتَابِ َم ْريَمَ ِإ ِذ انَتبَ َذتْ ِمنْ أَهْلِهَا مَكَانًا َشرِْقيّا کی طرف چلی گئیں ۲
تو انہوں نے ان کی طرف سے پردہ کرلیا۔ (اس وقت) ہم نے ان کی طرف اپنا فرشتہ بھیجا۔
سورة مريم 19 17 شرًا سَ ِويّا
فَاّتخَ َذتْ مِن دُونِهِمْ ِحجَابًا َفَأ ْرسَ ْلنَا ِإَليْهَا رُو َحنَا َفتَ َمّثلَ لَهَا بَ َ تو ان کے سامنے ٹھیك آدمی (کی شکل) بن گیا
سورة مريم 19 18 قَاَلتْ ِإنّي أَعُوذُ بِالرّحْمَن مِنكَ إِن كُنتَ َت ِقيّا مر یم بولیں کہ اگر تم پرہیزگار ہو تو میں تم سے ال کی پناہ مانگتی ہوں
انہوں نے کہا کہ میں تو تمہارے پروردگار کا بھیجا ہوا (یعنی فرشتہ) ہوں (اور اس لئے آیا
سورة مريم 19 19 قَالَ ِإنّمَا َأنَا َرسُولُ َرّبكِ ِلأَ َهبَ َلكِ غُلَامًا زَ ِكيّا ہوں) کہ تمہیں پاکیزہ لڑکا بخشوں
مریم نے کہا کہ میرے ہاں لڑکا کیونکر ہوگا مجھے کسی بشر نے چھوا تك نہیں اور میں
سورة مريم 19 20 شرٌ َولَمْ أَكُ َب ِغيّا
سنِي بَ َ
قَاَلتْ َأنّى يَكُونُ لِي غُلَامٌ َولَمْ يَمْسَ ْ بدکار بھی نہیں ہوں
(فرشتے نے) کہا کہ یونہی (ہوگا) تمہارے پروردگار نے فرمایا کہ یہ مجھے آسان ہے۔ اور
سورة مريم 19 21 جعََلهُ آيَةً لِلنّاسِ َورَحْمَةً ّمنّا وَكَانَ َأمْرًا ّم ْقضِيّا
قَالَ كَ َذِلكِ قَالَ َرّبكِ هُوَ عَلَيّ َهيّنٌ َولَِن ْ ( میں اسے اسی طریق پر پیدا کروں گا) تاکہ اس کو لوگوں کے لئے اپنی طرف سے نشانی
اور ( ذریعہٴ) رحمت اور ( مہربانی) بناؤں اور یہ کام مقرر ہوچکا ہے
ّ
سورة مريم 19 22 صيّا
َفحَمََلْتهُ فَانَتبَ َذتْ ِبهِ مَكَانًا َق ِ تو وہ اس (بچے) کے ساتھ حاملہ ہوگئیں اور اسے لے کر ایك دور جگہ چلی گئیں
پھر درد زہ ان کو کھجور کے تنے کی طرف لے آیا۔ کہنے لگیں کہ کاش میں اس سے پہلے
سورة مريم 19 23 سيّا
سيًا مّن ِ
َفأَجَاءهَا الْ َمخَاضُ ِإلَى جِ ْذعِ الّنخَْلةِ قَاَلتْ يَا َلْيَتنِي ِمتّ َقْبلَ هَذَا وَكُنتُ نَ ْ مرچکتی اور بھولی بسری ہوگئی ہوتی
اس وقت ان کے نیچے کی جانب سے فرشتے نے ان کو آواز دی کہ غمناک نہ ہو تمہارے
سورة مريم 19 24 حَتكِ َس ِريّا
ح َزنِي قَدْ َج َعلَ َرّبكِ َت ْ
حتِهَا َألّا َت ْ
َفنَادَاهَا مِن َت ْ پروردگار نے تمہارے نیچے ایك چشمہ جاری کردیا ہے
سورة مريم 19 28 يَا أُ ْختَ هَارُونَ مَا كَانَ َأبُوكِ ا ْمرَأَ سَ ْوءٍ َومَا كَاَنتْ ُأ ّمكِ َب ِغيّا اے ہارون کی بہن نہ تو تیرا باپ ہی بداطوار آدمی تھا اور نہ تیری ماں ہی بدکار تھی
تو مریم نے اس لڑکے کی طرف اشارہ کیا۔ وہ بولے کہ ہم اس سے کہ گود کا بچہ ہے کیونکر
سورة مريم 19 29 صِبيّا
َفَأشَا َرتْ ِإَلْيهِ قَالُوا َكْيفَ نُكَلّمُ مَن كَانَ فِي الْمَهْدِ َ بات کریں
سورة مريم 19 30 قَالَ ِإنّي َعبْدُ الّلهِ آتَانِيَ الْ ِكتَابَ وَ َجعََلنِي َنِبيّا بچے نے کہا کہ میں ال کا بندہ ہوں اس نے مجھے کتاب دی ہے اور نبی بنایا ہے
اور میں جہاں ہوں (اور جس حال میں ہوں) مجھے صاحب برکت کیا ہے اور جب تك
سورة مريم 19 31 وَ َجعََلنِي ُمبَارَكًا َأْينَ مَا كُنتُ وَأَ ْوصَانِي بِالصّلَاةِ وَالزّكَاةِ مَا ُد ْمتُ َحيّا ٰ
زندہ ہوں مجھ کو نماز اور زکوة کا ارشاد فرمایا ہے
اور (مجھے) اپنی ماں کے ساتھ نیك سلوک کرنے وال (بنایا ہے) اور سرکش وبدبخت
سورة مريم 19 32 جعَ ْلنِي َجبّارًا َش ِقيّا
َوَبرّا بِوَالِ َدتِي َولَمْ َي ْ نہیں بنایا
اور جس دن میں پیدا ہوا اور جس دن مروں گا اور جس دن زندہ کرکے اٹھایا جاؤں گا مجھ
سورة مريم 19 33 وَالسّلَامُ عَلَيّ يَ ْومَ ُولِدتّ َويَ ْومَ َأمُوتُ َويَ ْومَ ُأْب َعثُ َحيّا پر سلم (ورحمت) ہے
ٰ
سورة مريم 19 34 حقّ الّذِي فِيهِ يَ ْمَترُونَ
َذِلكَ عِيسَى اْبنُ َم ْريَمَ قَ ْولَ اْل َ یہ مریم کے بیٹے عیسی ہیں (اور یہ) سچی بات ہے جس میں لوگ شك کرتے ہیں
ال کو سزاوار نہیں کہ کسی کو بیٹا بنائے۔ وہ پاک ہے جب کسی چیز کا ارادہ کرتا ہے تو
سورة مريم 19 35 مَا كَانَ لِّلهِ أَن َيّتخِذَ مِن َولَدٍ ُسْبحَاَنهُ ِإذَا َقضَى َأ ْمرًا فَِإنّمَا َيقُولُ َلهُ كُن َفيَكُونُ اس کو یہی کہتا ہے کہ ہوجا تو وہ ہوجاتی ہے
اور بےشك ال ہی میرا اور تمہارا پروردگار ہے تو اسی کی عبادت کرو۔ یہی سیدھا رستہ
سورة مريم 19 36 سَتقِيمٌ
صرَاطٌ مّ ْ
وَِإنّ الّلهَ َربّي َو َربّكُمْ فَا ْعبُدُوهُ هَذَا ِ ہے
پھر (اہل کتاب کے) فرقوں نے باہم اختلف کیا۔ سو جو لوگ کافر ہوئے ہیں ان کو بڑے
سورة مريم 19 37 فَا ْختََلفَ اْلأَ ْحزَابُ مِن َبْينِهِمْ فَ َوْيلٌ لّلّذِينَ َك َفرُوا مِن مّشْهَدِ يَ ْومٍ َعظِيمٍ دن (یعنی قیامت کے روز) حاضر ہونے سے خرابی ہے
وہ جس دن ہمارے سامنے آئیں گے۔ کیسے سننے والے اور کیسے دیکھنے والے ہوں
سورة مريم 19 38 صرْ يَ ْومَ َي ْأتُوَننَا لَ ِكنِ الظّالِمُونَ اْليَ ْومَ فِي ضَلَالٍ ّمبِيٍ
َأسْمِعْ بِهِمْ وََأْب ِ گے مگر ظالم آج صریح گمراہی میں ہیں
اور ان کو حسرت (وافسوس) کے دن سے ڈراؤ جب بات فیصل کردی جائے گی۔ اور
سورة مريم 19 39 سرَةِ ِإذْ ُقضِيَ اْلَأ ْمرُ وَهُمْ فِي َغفَْلةٍ وَهُمْ لَا يُ ْؤ ِمنُونَ
وَأَن ِذرْهُمْ يَ ْومَ اْلحَ ْ (ہیہات) وہ غفلت میں (پڑے ہوئے ہیں) اور ایمان نہیں لتے
ہم ہی زمین کے اور جو لوگ اس پر (بستے) ہیں ان کے وارث ہیں۔ اور ہماری ہی طرف ان
سورة مريم 19 40 حنُ َن ِرثُ اْلَأ ْرضَ َو َمنْ عََليْهَا وَِإَلْينَا ُيرْ َجعُونَ
ِإنّا َن ْ کو لوٹنا ہوگا
سورة مريم 19 41 وَاذْ ُكرْ فِي الْ ِكتَابِ ِإْبرَاهِيمَ ِإّنهُ كَانَ صِدّيقًا ّنِبيّا اور کتاب میں ابراہیم کو یاد کرو۔ بےشك وہ نہایت سچے پیغمبر تھے ۳
ّ
سورة مريم 19 45 شْيطَانِ َوِليّا
سكَ عَذَابٌ ّمنَ الرّحْمَن َفتَكُونَ لِل ّ
يَا َأَبتِ ِإنّي أَخَافُ أَن يَمَ ّ ا با مجھے ڈر لگتا ہے کہ آپ کو ال کا عذاب آپکڑے تو آپ شیطان کے ساتھی ہوجائیں
اس نے کہا ابراہیم کیا تو میرے معبودوں سے برگشتہ ہے؟ اگر تو باز نہ آئے گا تو میں
سورة مريم 19 46 ج ْرنِي مَِليّا
قَالَ َأرَا ِغبٌ أَنتَ َعنْ آلِ َهتِي يَا ِإبْراهِيمُ َلئِن لّمْ تَنَتهِ َلَأرْجُ َمّنكَ وَا ْه ُ تجھے سنگسار کردوں گا اور تو ہمیشہ کے لئے مجھ سے دور ہوجا
ابراہیم نے سلم علیك کہا (اور کہا کہ) میں آپ کے لئے اپنے پروردگار سے بخشش
سورة مريم 19 47 قَالَ سَلَامٌ عََلْيكَ َسَأ ْسَت ْغ ِفرُ َلكَ َربّي ِإّنهُ كَانَ بِي َح ِفيّا مانگوں گا۔ بےشك وہ مجھ پر نہایت مہربان ہے
اور میں آپ لوگوں سے اور جن کو آپ ال کے سوا پکارا کرتے ہیں ان سے کنارہ کرتا ہوں اور
سورة مريم 19 48 وَأَ ْعَت ِزلُكُمْ َومَا تَدْعُونَ مِن دُونِ الّلهِ وََأدْعُو َربّي عَسَى َألّا أَكُونَ بِدُعَاء َربّي َش ِقيّا اپنے پروردگار ہی کو پکاروں گا۔ امید ہے کہ میں اپنے پروردگار کو پکار کر محروم نہیں
رہوں گا
ُ
اور جب ابراہیم ان لوگوں سے اور جن کی وہ ال کے سوا پرستش کرتے تھے ان سے الگ
سورة مريم 19 49 حقَ َوَي ْعقُوبَ وَكُلّا َجعَ ْلنَا َنِبيّا
فَلَمّا ا ْعَت َزلَهُمْ َومَا َي ْعبُدُونَ مِن دُونِ الّلهِ وَ َهْبنَا َلهُ ِإ ْس َ ہوگئے تو ہم نے ان کو اسحاق اور (اسحاق کو) یعقوب بخشے۔ اور سب کو پیغمبر بنایا
سورة مريم 19 50 وَوَ َهْبنَا لَهُم مّن رّحْ َمِتنَا وَ َجعَ ْلنَا لَهُمْ لِسَانَ صِ ْدقٍ عَِليّا اور ان کو اپنی رحمت سے ( بہت سی چیزیں) عنایت کیں۔ اور ان کا ذکر جمیل بلند کیا
ُ ٰ
سورة مريم 19 51 وَاذْ ُكرْ فِي الْ ِكتَابِ مُوسَى ِإّنهُ كَانَ ُمخَْلصًا وَكَانَ َرسُولًا ّنِبيّا اور کتاب میں موسی کا بھی ذکر کرو۔ بےشك وہ (ہمارے) برگزیدہ اور پیغمبر مرسل تھے ۴
سورة مريم 19 56 وَاذْ ُكرْ فِي الْ ِكتَابِ ِإ ْدرِيسَ ِإّنهُ كَانَ صِدّيقًا ّنِبيّا اور کتاب میں ادر یس کا بھی ذکر کرو۔ وہ بھی نہایت سچے نبی تھے
ُ
سورة مريم 19 57 َورََف ْعنَاهُ مَكَانًا عَِليّا اور ہم نے ان کو اونچی جگہ اٹھا لیا تھا
ُسجّدًا َوبُكِيّا کے سامنے ہماری آیتیں پڑھی جاتی تھیں تو سجدے میں گر پڑتے اور روتے رہتے تھے
پھر ان کے بعد چند ناخلف ان کے جانشیں ہوئے جنہوں نے نماز کو ( چھوڑ دیا گویا اسے)
سورة مريم 19 59 َفخََلفَ مِن َبعْدِهِمْ خَ ْلفٌ َأضَاعُوا الصّلَاةَ وَاّتَبعُوا الشّهَوَاتِ فَسَ ْوفَ يَ ْلقَ ْونَ َغيّا کھو دیا۔ اور خواہشات نفسانی کے پیچھے لگ گئے۔ سو عنقریب ان کو گمراہی (کی سزا)
ملے گی
ہاں جس نے توبہ کی اور ایمان لیا اور عمل نیك کئے تو اسے لوگ بہشت میں داخل ہوں
سورة مريم 19 60 جّنةَ َولَا ُيظْلَمُونَ َشْيئًا
ِإلّا مَن تَابَ وَآ َمنَ وَعَ ِملَ صَاِلحًا َفأُ ْوَلِئكَ يَدْخُلُونَ اْل َ گے اور ان کا ذرا نقصان نہ کیا جائے گا
(یعنی) بہشت جاودانی (میں) جس کا ال نے اپنے بندوں سے وعدہ کیا ہے (اور جو ان
سورة مريم 19 61 َجنّاتِ عَ ْدنٍ اّلتِي وَعَدَ الرّحْ َمنُ ِعبَادَهُ بِاْل َغْيبِ ِإّنهُ كَانَ وَعْدُهُ َم ْأِتيّا کی آنکھوں سے) پوشیدہ (ہے)۔ بےشك اس کا وعدہ (نیکوکاروں کے سامنے) آنے وال
ہے
وہ اس میں سلم کے سوا کوئی بیہودہ کلم نہ سنیں گے ،اور ان کے لئے صبح وشام کا
سورة مريم 19 62 شيّا
لَا يَسْ َمعُونَ فِيهَا َلغْوًا ِإلّا سَلَامًا َولَهُمْ ِرزْقُهُمْ فِيهَا بُ ْكرَةً وَعَ ِ کھانا تیار ہوگا
یہی وہ جنت ہے جس کا ہم اپنے بندوں میں سے ایسے شخص کو وارث بنائیں گے جو
سورة مريم 19 63 جّنةُ اّلتِي نُو ِرثُ ِمنْ ِعبَا ِدنَا مَن كَانَ َت ِقيّا
تِ ْلكَ اْل َ پرہیزگار ہوگا
ُ
اور (فرشتوں نے پیغمبر کو جواب دیا کہ) ہم تمہارے پروردگار کے حکم سوا اتر نہیں
سورة مريم 19 64 سيّا
َومَا نََتنَ ّزلُ ِإلّا ِبأَ ْمرِ َربّكَ لَهُ مَا َبيْنَ أَيْدِينَا َومَا خَ ْل َفنَا وَمَا بَْينَ َذِلكَ َومَا كَانَ رَّبكَ نَ ِ سکتے۔ جو کچھ ہمارے آگے ہے اور پیچھے ہے اور جو ان کے درمیان ہے سب اسی کا
ہے اور تمہارا پروردگار بھولنے وال نہیں
(یعنی) آسمان اور زمین کا اور جو ان دونوں کے درمیان ہے سب کا پروردگار ہے۔ تو اسی
سورة مريم 19 65 ص َطِبرْ ِل ِعبَا َدِتهِ َهلْ َتعْلَمُ َلهُ سَ ِميّا
َربّ السّمَاوَاتِ وَاْلَأ ْرضِ َومَا َبْينَهُمَا فَا ْعبُدْهُ وَا ْ کی عبادت کرو اور اسی کی عبادت پر ثابت قدم رہو۔ بھل تم کوئی اس کا ہم نام جانتے ہو
سورة مريم 19 66 َوَيقُولُ الْإِنسَانُ َأئِذَا مَا ِمتّ لَسَ ْوفَ أُ ْخ َرجُ َحيّا اور (کافر) انسان کہتا ہے کہ جب میں مر جاؤ گا تو کیا زندہ کرکے نکال جاؤں گا؟ ۵
کیا (ایسا) انسان یاد نہیں کرتا کہ ہم نے اس کو پہلے بھی پیدا کیا تھا اور وہ کچھ بھی
سورة مريم 19 67 أَ َولَا يَذْ ُكرُ الْإِنسَانُ َأنّا خََل ْقنَاهُ مِن َقْبلُ َولَمْ َيكُ َشْيئًا چیز نہ تھا
تمہارے پروردگار کی قسم! ہم ان کو جمع کریں گے اور شیطانوں کو بھی۔ پھر ان سب کو
سورة مريم 19 68 ض َرنّهُمْ حَ ْولَ جَ َهنّمَ ِجِثيّا
حِشيَاطِيَ ثُمّ َلُن ْ
ش َرنّهُمْ وَال ّ
فَ َو َرّبكَ َلَنحْ ُ جہنم کے گرد حاضر کریں گے (اور وہ) گھٹنوں پر گرے ہوئے (ہوں گے)
پھر ہر جماعت میں سے ہم ایسے لوگوں کو کھینچ نکالیں گے جو ال سے سخت سرکشی
سورة مريم 19 69 ثُمّ َلنَنِ َعنّ مِن ُكلّ شِي َعةٍ َأيّهُمْ َأشَدّ عَلَى الرّحْ َمنِ ِعِتيّا کرتے تھے
سورة مريم 19 70 حنُ أَعْلَمُ بِالّذِينَ هُمْ أَ ْولَى بِهَا صِِليّا
ثُمّ َلَن ْ اور ہم ان لوگوں سے خوب واقف ہیں جو ان میں داخل ہونے کے ز یادہ لئق ہیں
اور تم میں کوئی (شخص) نہیں مگر اسے اس پر گزرنا ہوگا۔ یہ تمہارے پروردگار پر لزم اور
سورة مريم 19 71 ضيّا
وَإِن مّنكُمْ ِإلّا وَا ِردُهَا كَانَ عَلَى َرّبكَ َحتْمًا ّم ْق ِ مقرر ہے
وَِإذَا ُتتْلَى عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَّينَاتٍ قَالَ الّذِينَ َكفَرُوا لِلّذِينَ آ َمنُوا َأيّ اْلفَرِيقَْينِ خَْيرٌ ّمقَامًا اور جب ان لوگوں کے سامنے ہماری آیتیں پڑھی جاتی ہیں تو جو کافر ہیں وہ مومنوں سے
سورة مريم 19 73 کہتے ہیں کہ دونوں فریق میں سے مکان کس کے اچھے اور مجلسیں کس کی بہتر ہیں
سنُ نَدِيّا
وَأَحْ َ
ُ
اور ہم نے ان سے پہلے بہت سی امتیں ہلک کردیں۔ وہ لوگ (ان سے) ٹھاٹھ اور نمود میں
سورة مريم 19 74 سنُ َأثَاثًا َو ِرْئيًا
وَكَمْ أَهْلَ ْكنَا َقبْلَهُم مّن َق ْرنٍ هُمْ أَحْ َ کہیں اچھے تھے
کہہ دو کہ جو شخص گمراہی میں پڑا ہوا ہے ال اس کو آہستہ آہستہ مہلت دیئے جاتا
قُلْ مَن كَانَ فِي الضّلَالَةِ فَ ْليَمْدُدْ لَهُ الرّحْمَنُ مَدّا حَتّى إِذَا رَأَوْا مَا يُوعَدُونَ ِإمّا اْلعَذَابَ ہے۔ یہاں تك کہ جب اس چیز کو دیکھ لیں گے جس کا ان سے وعدہ کیا جاتا ہے خواہ
سورة مريم 19 75 عذاب اور خواہ قیامت۔ تو (اس وقت) جان لیں گے کہ مکان کس کا برا ہے اور لشکر کس
ضعَفُ جُندًا سَيعْلَمُونَ مَنْ هُوَ شَرّ مّكَانًا وََأ ْ وَِإمّا السّاعَةَ فَ َ کا کمزور ہے
اور جو لوگ ہدایت یاب ہیں ال ان کو زیادہ ہدایت دیتا ہے۔ اور نیکیاں جو باقی رہنے والی
سورة مريم 19 76 َوَيزِيدُ الّلهُ الّذِينَ ا ْهتَدَوْا هُدًى وَاْلبَاِقيَاتُ الصّاِلحَاتُ َخْيرٌ عِندَ َرّبكَ ثَوَابًا وَ َخْيرٌ ّم َردّا ہیں وہ تمہارے پروردگار کے صلے کے لحاظ سے خوب اور انجام کے اعتبار سے بہتر ہیں
بھل تم نے اس شخص کو دیکھا جس نے ہماری آیتوں سے کفر کیا اور کہنے لگا کہ (اگر
سورة مريم 19 77 أََفرََأْيتَ الّذِي َك َفرَ بِآيَاِتنَا وَقَالَ َلأُوَتَينّ مَالًا وَ َولَدًا میں ازسرنو زندہ ہوا بھی تو یہی) مال اور اولد مجھے (وہاں) ملے گا
سورة مريم 19 78 أَاطّلَعَ اْل َغْيبَ َأمِ اّتخَذَ عِندَ الرّحْ َمنِ عَهْدًا کیا اس نے غیب کی خبر پالی ہے یا ال کے یہاں (سے) عہد لے لیا ہے؟
ہرگز نہیں۔ یہ جو کچھ کہتا ہے ہم اس کو لکھتے جاتے اور اس کے لئے آہستہ آہستہ
سورة مريم 19 79 كَلّا َسنَ ْكُتبُ مَا َيقُولُ َونَمُدّ َلهُ ِمنَ اْلعَذَابِ مَدّا عذاب بڑھاتے جاتے ہیں
سورة مريم 19 80 َوَن ِرُثهُ مَا َيقُولُ َوَي ْأتِينَا َف ْردًا اور جو چیز یں یہ بتاتا ہے ان کے ہم وارث ہوں گے اور یہ اکیل ہمارے سامنے آئے گا
اور ان لوگوں نے ال کے سوا اور معبود بنالئے ہیں تاکہ وہ ان کے لئے (موجب عزت و) مدد
سورة مريم 19 81 وَاّتخَذُوا مِن دُونِ الّلهِ آلِ َهةً ّليَكُونُوا لَهُمْ ِعزّا ہوں
ہرگز نہیں وہ (معبودان باطل) ان کی پرستش سے انکار کریں گے اور ان کے دشمن
سورة مريم 19 82 كَلّا َسيَ ْك ُفرُونَ ِب ِعبَا َدتِهِمْ َويَكُونُونَ عََليْهِمْ ضِدّا (ومخالف) ہوں گے
کیا تم نے نہیں دیکھا کہ ہم نے شیطانوں کو کافروں پر چھوڑ رکھا ہے کہ ان کو برانگیختہ
سورة مريم 19 83 شيَاطِيَ عَلَى الْكَاِفرِينَ تَ ُؤزّهُمْ َأزّا
َألَمْ َترَ َأنّا َأ ْرسَ ْلنَا ال ّ کرتے رہتے ہیں ۶
سورة مريم 19 84 جلْ عََليْهِمْ ِإنّمَا َنعُدّ لَهُمْ عَدّا
فَلَا َت ْع َ تو تم ان پر (عذاب کے لئے) جلدی نہ کرو۔ اور ہم تو ان کے لئے (دن) شمار کر رہے ہیں
سورة مريم 19 85 شرُ الْ ُمّتقِيَ ِإلَى الرّحْ َمنِ وَفْدًا
يَ ْومَ َنحْ ُ جس روز ہم پرہیزگاروں کو ال کے سامنے (بطور) مہمان جمع کریں گے
سورة مريم 19 87 شفَا َعةَ ِإلّا َمنِ اّتخَذَ عِندَ الرّحْ َمنِ عَهْدًا
لَا يَمْلِكُونَ ال ّ (تو لوگ) کسی کی سفارش کا اختیار نہ رکھیں گے مگر جس نے ال سے اقرار لیا ہو
سورة مريم 19 89 َلقَدْ ِجْئتُمْ َشْيئًا ِإدّا (ایسا کہنے والو یہ تو) تم بری بات ( زبان پر) لئے ہو
قریب ہے کہ اس (افتراء) سے آسمان پھٹ پڑیں اور زمین شق ہوجائے اور پہاڑ پارہ پارہ ہو
سورة مريم 19 90 جبَالُ هَدّا
خرّ اْل ِ
شقّ اْلَأ ْرضُ َوَت ِ
تَكَادُ السّمَاوَاتُ َيَت َف ّط ْرنَ ِمْنهُ َوتَن َ کر گر پڑیں
سورة مريم 19 91 أَن دَعَوْا لِلرّحْ َمنِ َولَدًا کہ انہوں نے ال کے لئے بیٹا تجو یز کیا
سورة مريم 19 92 َومَا يَنَبغِي لِلرّحْ َمنِ أَن َيّتخِذَ َولَدًا اور ال کو شایاں نہیں کہ کسی کو بیٹا بنائے
سورة مريم 19 93 إِن ُكلّ مَن فِي السّمَاوَاتِ وَاْلَأ ْرضِ ِإلّا آتِي الرّحْ َمنِ َعبْدًا تمام شخص جو آسمانوں اور زمین میں ہیں سب ال کے رو برو بندے ہو کر آئیں گے
ُ
سورة مريم 19 94 َلقَدْ أَ ْحصَاهُمْ وَعَدّهُمْ عَدّا اس نے ان (سب) کو (اپنے علم سے) گھیر رکھا اور (ایك ایك کو) شمار کر رکھا ہے
سورة مريم 19 95 وَكُلّهُمْ آتِيهِ يَ ْومَ اْل ِقيَا َمةِ َف ْردًا اور سب قیامت کے دن اس کے سامنے اکیلے اکیلے حاضر ہوں گے
اور جو لوگ ایمان لئے اور عمل نیك کئے ال ان کی محبت (مخلوقات کے دل میں)
سورة مريم 19 96 ج َعلُ لَهُمُ الرّحْ َمنُ ُودّا
ِإنّ الّذِينَ آ َمنُوا وَعَمِلُوا الصّاِلحَاتِ َسَي ْ پیدا کردے گا
(اے پیغمبر) ہم نے یہ (قرآن) تمہاری زبان میں آسان (نازل) کیا ہے تاکہ تم اس سے
سورة مريم 19 97 شرَ ِبهِ الْ ُمّتقِيَ َوتُن ِذرَ ِبهِ قَ ْومًا لّدّا
س ْرنَاهُ بِلِسَاِنكَ ِلُتبَ ّ
فَِإنّمَا يَ ّ پرہیزگاروں کو خوشخبری پہنچا دو اور جھگڑالوؤں کو ڈر سنا دو
اور ہم نے اس سے پہلے بہت سے گروہوں کو ہلک کردیا ہے۔ بھل تم ان میں سے کسی
سورة مريم 19 98 وَكَمْ أَهْلَ ْكنَا َقبْلَهُم مّن َق ْرنٍ َهلْ ُتحِسّ ِمنْهُم ّمنْ أَحَدٍ أَوْ تَسْمَعُ لَهُمْ رِ ْكزًا کو دیکھتے ہو یا (کہیں) ان کی بھنك سنتے ہو
سورة طه 20 0 بسم ال الرحن الرحيم شروع ال کا نام لے کر جو بڑا مہر بان نہایت رحم وال ہے ۱
سورة طه 20 1 طه (اے محمدﷺ) ہم نے تم پر قرآن اس لئے نازل نہیں کیا کہ تم مشقت میں پڑ جاؤ
سورة طه 20 3 ِإلّا تَذْ ِكرَةً لّمَن َيخْشَى بلکہ اس شخص کو نصیحت دینے کے لئے (نازل کیا ہے) جو خوف رکھتا ہے
سورة طه 20 4 تَنِيلًا مّ ّمنْ خََلقَ اْلَأ ْرضَ وَالسّمَاوَاتِ اْلعُلَى یہ اس (ذات برتر) کا اتارا ہوا ہے جس نے زمین اور اونچے اونچے آسمان بنائے
ٰ
سورة طه 20 5 الرّحْ َمنُ عَلَى اْل َعرْشِ ا ْستَوَى (یعنی ال ) رحمن جس نےعرش پر قرار پکڑا
جو کچھ آسمانوں میں ہے اور جو کچھ زمین میں ہے اور جو کچھ ان دونوں کے بیچ میں
سورة طه 20 6 حتَ الّثرَى
َلهُ مَا فِي السّمَاوَاتِ َومَا فِي اْلَأ ْرضِ َومَا َبْينَهُمَا َومَا َت ْ ہے اور جو کچھ (زمین کی) مٹی کے نیچے ہے سب اسی کا ہے
سورة طه 20 13 وََأنَا ا ْخَت ْرُتكَ فَا ْستَمِعْ لِمَا يُوحَى اور میں نے تم کو انتخاب کرلیا ہے تو جو حکم دیا جائے اسے سنو
بےشك میں ہی ال ہوں۔ میرے سوا کوئی معبود نہیں تو میری عبادت کرو اور میری یاد
سورة طه 20 14 ِإّننِي َأنَا الّلهُ لَا ِإَلهَ ِإلّا َأنَا فَا ْعبُ ْدنِي وَأَقِمِ الصّلَاةَ لِذِ ْكرِي کے لئے نماز پڑھا کرو
ً
قیامت یقینا آنے والی ہے۔ میں چاہتا ہوں کہ اس (کے وقت) کو پوشیدہ رکھوں تاکہ ہر
سورة طه 20 15 سعَى
جزَى ُكلّ َنفْسٍ بِمَا تَ ْ
ِإنّ السّا َعةَ ءَاِتَيةٌ أَكَادُ أُ ْخفِيهَا ِلُت ْ شخص جو کوشش کرے اس کا بدل پائے
تو جو شخص اس پر ایمان نہیں رکھتا اور اپنی خواہش کے پیچھے چلتا ہے (کہیں) تم کو
سورة طه 20 16 َفلَ َيصُ ّدّنكَ َعنْهَا َمنْ لَ يُ ْؤ ِمنُ بِهَا وَاّتبَعَ هَوَاهُ َفَت ْردَى اس (کے یقین) سے روک نہ دے تو (اس صورت میں) تم ہلک ہوجاؤ
سورة طه 20 17 َومَا تِ ْلكَ ِبيَمِيِنكَ يَا مُوسَى اور موسی یہ تمہارے داہنے ہاتھ میں کیا ہے
انہوں نے کہا یہ میری لٹھی ہے۔ اس پر میں سہارا لگاتا ہوں اور اس سے اپنی بکریوں کے
سورة طه 20 18 قَالَ هِيَ َعصَايَ َأتَوَ ّكأُ عََليْهَا وَأَهُشّ بِهَا عَلَى َغنَمِي َولِيَ فِيهَا مَآ ِربُ أُ ْخرَى لئے پتے جھاڑتا ہوں اور اس میں میرے لئے اور بھی کئی فائدے ہیں
ٰ
سورة طه 20 19 قَالَ َأْلقِهَا يَا مُوسَى فرمایا کہ موسی اسے ڈال دو
ال نے فرمایا کہ اسے پکڑ لو اور ڈرنا مت۔ ہم اس کو ابھی اس کی پہلی حالت پر لوٹا دیں
سورة طه 20 21 خفْ َسُنعِيدُهَا سِ َيتَهَا اْلأُولَى
قَالَ خُذْهَا َولَا َت َ گے
اور اپنا ہاتھ اپنی بغل سے لگالو وہ کسی عیب ( وبیماری)کے بغیر سفید (چمکتا دمکتا)
سورة طه 20 22 خ ُرجْ َبْيضَاء ِمنْ َغْيرِ سُوءٍ آَيةً أُ ْخرَى
وَاضْمُمْ يَدَكَ ِإلَى َجنَا ِحكَ َت ْ نکلے گا۔ (یہ) دوسری نشانی (ہے)
سورة طه 20 23 ِلُن ِرَيكَ ِمنْ آيَاِتنَا الْ ُكْبرَى تاکہ ہم تمہیں اپنے نشانات عظیم دکھائیں
سورة طه 20 24 اذْ َهبْ ِإلَى ِفرْعَ ْونَ ِإّنهُ َطغَى تم فرعون کے پاس جاؤ (کہ) وہ سرکش ہو رہا ہے
سورة طه 20 25 قَالَ َربّ ا ْش َرحْ لِي صَ ْدرِي کہا میرے پروردگار (اس کام کے لئے) میرا سینہ کھول دے ۲
Page 240 of 546
سورة طه 20 26 سرْ لِي َأ ْمرِي
َويَ ّ اور میرا کام آسان کردے
سورة طه 20 27 وَاحُْللْ ُعقْدَةً مّن لّسَانِي اور میری ز بان کی گرہ کھول دے
سورة طه 20 28 َي ْفقَهُوا قَ ْولِي تاکہ وہ بات سمجھ لیں
سورة طه 20 29 وَا ْجعَل لّي َوزِيرًا ّمنْ أَهْلِي اور میرے گھر والوں میں سے (ایك کو) میرا وزیر (یعنی مددگار) مقرر فرما
سورة طه 20 30 هَارُونَ أَخِي (یعنی) میرے بھائی ہارون کو
سورة طه 20 31 اشْ ُددْ ِبهِ َأ ْزرِي اس سے میری قوت کو مضبوط فرما
سورة طه 20 32 وََأ ْشرِ ْكهُ فِي َأ ْمرِي اور اسے میرے کام میں شر یك کر
سورة طه 20 34 َونَذْ ُكرَكَ َكثِيًا اور تجھے کثرت سے یاد کر یں
سورة طه 20 35 ِإّنكَ كُنتَ ِبنَا َبصِيًا تو ہم کو (ہر حال میں) دیکھ رہا ہے
ٰ
سورة طه 20 36 قَالَ قَدْ أُوتِيتَ سُ ْؤَلكَ يَا مُوسَى فرمایا موسی تمہاری دعا قبول کی گئی
سورة طه 20 37 َوَلقَدْ َمَننّا عََلْيكَ َمرّةً أُ ْخرَى اور ہم نے تم پر ایك بار اور بھی احسان کیا تھا
سورة طه 20 38 ِإذْ أَوْ َحْينَا ِإلَى ُأ ّمكَ مَا يُوحَى جب ہم نے تمہاری والدہ کو الہام کیا تھا جو تمہیں بتایا جاتا ہے
ٰ
(وہ یہ تھا) کہ اسے (یعنی موسی کو) صندوق میں رکھو پھر اس (صندوق) کو دریا میں
َأنِ اقْذِفِيهِ فِي التّابُوتِ فَاقْذِفِيهِ فِي الْيَمّ فَلْيُ ْل ِقهِ اْليَمّ بِالسّا ِحلِ َيأْخُذْهُ عَدُوّ لّي وَعَدُوّ لّهُ ڈال دو تو دریا اسے کنارے پر ڈال دے گا (اور) میرا اور اس کا دشمن اسے اٹھا لے گا۔ اور
سورة طه 20 39 (موسی) میں نے تم پر اپنی طرف سے محبت ڈال دی ہے (اس لئے کہ تم پر مہربانی کی
ٰ
حبّةً ّمنّي َوِلُتصْنَعَ عَلَى َعيْنِي وََأْلقَْيتُ عَلَْيكَ َم َ جائے) اور اس لئے کہ تم میرے سامنے پرورش پاؤ
إِذْ تَمْشِي أُ ْختُكَ َفَتقُولُ هَلْ أَ ُدلّكُمْ عَلَى مَن يَ ْكفُلُهُ فَرَ َج ْعنَاكَ ِإلَى أُ ّمكَ كَيْ َتقَرّ َعيْنُهَا جب تمہاری بہن (فرعون کے ہاں) گئی اور کہنے لگی کہ میں تمہیں ایسا شخص بتاؤں
جو اس کو پالے۔ تو ( اس طریق سے) ہم نے تم کو تمہاری ماں کے پاس پہنچا دیا تاکہ ان
سورة طه 20 40 َولَا َتحْ َزنَ وََقتَ ْلتَ َنفْسًا َفَنجّْينَاكَ مِنَ الْغَمّ وَفََتنّاكَ ُفتُونًا فَلَِبْثتَ سِنِيَ فِي أَهْلِ مَدَْينَ ثُمّ کی آنکھیں ٹھنڈی ہوں اور وہ رنج نہ کریں۔ اور تم نے ایك شخص کو مار ڈال تو ہم نے تم کو
غم سے مخلصی دی اور ہم نے تمہاری (کئی بار) آزمائش کی۔ پھر تم کئی سال اہل مدین
ٰ
ِجْئتَ عَلَى قَ َدرٍ يَا مُوسَى میں ٹھہرے رہے۔ پھر اے موسی تم (قابلیت رسالت کے) اندازے پر آ پہنچے
سورة طه 20 43 اذْ َهبَا ِإلَى ِفرْعَ ْونَ ِإّنهُ َطغَى دونوں فرعون کے پاس جاؤ وہ سرکش ہو رہا ہے
سورة طه 20 44 َفقُولَا َلهُ قَ ْولًا ّلّينًا ّلعَّلهُ َيتَذَ ّكرُ أَوْ َيخْشَى اور اس سے نرمی سے بات کرنا شاید وہ غور کرے یا ڈر جائے
دونوں کہنے لگے کہ ہمارے پروردگار ہمیں خوف ہے کہ ہم پر تعدی کرنے لگے یا زیادہ
سورة طه 20 45 قَالَا َرّبنَا ِإّننَا َنخَافُ أَن َي ْف ُرطَ عََلْينَا أَوْ أَن َي ْطغَى سرکش ہوجائے
سورة طه 20 46 قَالَ لَا َتخَافَا ِإّننِي َمعَكُمَا َأسْمَعُ وََأرَى ال نے فرمایا کہ ڈرو مت میں تمہارے ساتھ ہوں (اور) سنتا اور دیکھتا ہوں
(اچھا) تو اس کے پاس جاؤ اور کہو کہ ہم آپ کے پروردگار کے بھیجے ہوئے ہیں تو بنی
َفأْتِيَاهُ َفقُولَا ِإنّا َرسُولَا َرّبكَ فََأ ْرسِلْ َمعَنَا بَنِي إِ ْسرَائِيلَ َولَا ُتعَذّبْهُمْ قَدْ ِجئْنَاكَ بِآَيةٍ مّن اسرائیل کو ہمارے ساتھ جانے کی اجازت دیجیئے۔ اور انہیں عذاب نہ کیجیئے۔ ہم آپ
سورة طه 20 47 کے پاس آپ کے پروردگار کی طرف سے نشانی لے کر آئے ہیں۔ اور جو ہدایت کی بات مانے
ّربّكَ وَالسّلَامُ عَلَى َمنِ اتّبَعَ الْهُدَى اس کو سلمتی ہو
ہماری طرف یہ وحی آئی ہے کہ جو جھٹلئے اور منہ پھیرے اس کے لئے عذاب (تیار)
سورة طه 20 48 ِإنّا قَدْ أُوحِيَ ِإَلْينَا َأنّ اْلعَذَابَ عَلَى مَن كَ ّذبَ َوتَ َولّى ہے
ٰ ٰ
(غرض موسی اور ہارون فرعون کے پاس گئے) اس نے کہا کہ موسی تمہارا پروردگار کون
سورة طه 20 49 قَالَ فَمَن ّربّكُمَا يَا مُوسَى ہے؟
کہا کہ ہمارا پروردگار وہ ہے جس نے ہر چیز کو اس کی شکل وصورت بخشی پھر راہ
سورة طه 20 50 قَالَ َرّبنَا الّذِي أَ ْعطَى ُكلّ شَ ْيءٍ خَ ْل َقهُ ثُمّ هَدَى دکھائی
سورة طه 20 51 قَالَ فَمَا بَالُ اْل ُقرُونِ اْلأُولَى کہا تو پہلی جماعتوں کا کیا حال؟
کہا کہ ان کا علم میرے پروردگار کو ہے (جو) کتاب میں (لکھا ہوا ہے)۔ میرا پروردگار نہ
سورة طه 20 52 ضلّ َربّي َولَا يَنسَى
قَالَ عِلْمُهَا عِندَ َربّي فِي ِكتَابٍ لّا َي ِ چوکتا ہے نہ بھولتا ہے
الّذِي َج َعلَ لَكُمُ الَْأ ْرضَ مَهْدًا وَسََلكَ لَكُمْ فِيهَا سُبُلًا وَأَنزَلَ ِمنَ السّمَاء مَاء فَأَخْرَجْنَا وہ (وہی تو ہے) جس نے تم لوگوں کے لئے زمین کو فرش بنایا اور اس میں تمہارے لئے
سورة طه 20 53 رستے جاری کئے اور آسمان سے پانی برسایا۔ پھر اس سے انواع واقسام کی مختلف
بِهِ َأزْوَاجًا مّن ّنبَاتٍ َشتّى روئیدگیاں پیدا کیں
کہ (خود بھی) کھاؤ اور اپنے چارپایوں کو بھی چراؤ۔ بےشك ان (باتوں) میں عقل والوں کے
سورة طه 20 54 كُلُوا وَارْعَوْا َأْنعَامَكُمْ ِإنّ فِي َذِلكَ لَآيَاتٍ ّلأُ ْولِي النّهَى لئے (بہت سی) نشانیاں ہیں
اسی (زمین) سے ہم تم کو پیدا کیا اور اسی میں تمہیں لوٹائیں گے اور اسی سے دوسری
سورة طه 20 55 خرِجُكُمْ تَارَةً أُ ْخرَى
ِمنْهَا خََل ْقنَاكُمْ وَفِيهَا ُنعِيدُكُمْ َو ِمنْهَا ُن ْ دفعہ نکالیں گے ۳
سورة طه 20 56 َوَلقَدْ َأ َرْينَاهُ آيَاِتنَا كُلّهَا فَكَ ّذبَ وََأبَى اور ہم نے فرعون کو اپنی سب نشانیاں دکھائیں مگر وہ تکذیب وانکار ہی کرتا رہا
ٰ
کہنے لگا کہ موسی تم ہمارے پاس اس لئے آئے ہو کہ اپنے جادو (کے زور) سے ہمیں
سورة طه 20 57 حرِكَ يَا مُوسَى
سْضنَا بِ ِ
خرِ َجنَا ِمنْ َأ ْر ِ
قَالَ أَ ِجْئَتنَا ِلُت ْ ہمارے ملك سے نکال دو
سورة طه 20 60 َفتَ َولّى ِفرْعَ ْونُ َفجَمَعَ َكيْدَهُ ثُمّ َأتَى تو فرعون لوٹ گیا اور اپنے سامان جمع کرکے پھر آیا
صَنعُوا ِإنّمَا صََنعُوا َكيْدُ سَا ِحرٍ وَلَا ُيفْلِحُ السّاحِرُ حَْيثُ
وََأْلقِ مَا فِي يَمِينِكَ تَ ْلقَفْ مَا َ اور جو چیز (یعنی لٹھی) تمہارے داہنے ہاتھ میں ہے اسے ڈال دو کہ جو کچھ انہوں نے
سورة طه 20 69 بنایا ہے اس کو نگل جائے گی۔ جو کچھ انہوں نے بنایا ہے (یہ تو) جادوگروں کے
َأتَى ہتھکنڈے ہیں اور جادوگر جہاں جائے فلح نہیں پائے گا
ٰ
(القصہ یوں ہی ہوا) تو جادوگر سجدے میں گر پڑے (اور) کہنے لگے کہ ہم موسی اور
سورة طه 20 70 حرَةُ ُسجّدًا قَالُوا آ َمنّا ِب َربّ هَارُونَ َومُوسَى
سََفُأْلقِيَ ال ّ ہارون کے پروردگار پر ایمان لئے
قَالُوا لَن نّؤِْثرَكَ عَلَى مَا جَاءنَا مِنَ الَْبيّنَاتِ وَالّذِي فَ َطرَنَا فَاقْضِ مَا أَنتَ قَاضٍ ِإنّمَا انہوں نے کہا جو دلئل ہمارے پاس آگئے ہیں ان پر اور جس نے ہم کو پیدا ہے اس پر ہم
سورة طه 20 72 آپ کو ہرگز ترجیح نہیں دیں گے تو آپ کو جو حکم دینا ہو دے دیجیئے۔ اور آپ (جو) حکم
حيَاةَ الدّْنيَا
تَقْضِي هَذِهِ اْل َ دے سکتے ہیں وہ صرف اسی دنیا کی زندگی میں (دے سکتے ہیں)
ہم اپنے پروردگار پر ایمان لے آئے تاکہ وہ ہمارے گناہوں کو معاف کرے اور (اسے بھی)
سورة طه 20 73 حرِ وَالّلهُ َخْيرٌ وََأْبقَى
سِْإنّا آ َمنّا ِب َرّبنَا ِلَي ْغ ِفرَ َلنَا َخطَايَانَا َومَا أَ ْكرَ ْهَتنَا عََلْيهِ ِمنَ ال ّ جو آپ نے ہم سے زبردستی جادو کرایا۔ اور ال بہتر اور باقی رہنے وال ہے
جو شخص اپنے پروردگار کے پاس گنہگار ہو کر آئے گا تو اس کے لئے جہنم ہے۔ جس
سورة طه 20 74 ج ِرمًا فَِإنّ َلهُ جَ َهنّمَ لَا يَمُوتُ فِيهَا َولَا َيحْي
ِإّنهُ مَن َي ْأتِ َرّبهُ ُم ْ میں نہ مرے گا نہ جیئے گا
اور جو اس کے روبرو ایماندار ہو کر آئے گا اور عمل بھی نیك کئے ہوں گے تو ایسے لوگوں
سورة طه 20 75 َو َمنْ َي ْأِتهِ مُ ْؤ ِمنًا قَدْ عَ ِملَ الصّاِلحَاتِ َفأُ ْوَلِئكَ لَهُمُ ال ّدرَجَاتُ اْلعُلَى کے لئے اونچے اونچے درجے ہیں
(یعنی) ہمیشہ رہنے کے باغ جن کے نیچے نہریں بہہ رہی ہیں۔ ہمیشہ ان میں رہیں
سورة طه 20 76 حتِهَا اْلَأنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا َو َذِلكَ َجزَاء مَن َتزَكّى
جرِي مِن َت ْ
َجنّاتُ عَ ْدنٍ َت ْ گے۔ اور یہ اس شخص کا بدلہ ہے جو پاک ہوا
ٰ
َوَلقَدْ أَوْ َحيْنَا ِإلَى مُوسَى َأنْ أَسْرِ ِب ِعبَادِي فَاضْ ِربْ لَهُمْ َطرِيقًا فِي اْلَبحْرِ َيبَسًا لّا َتخَافُ اور ہم نے موسی کی طرف وحی بھیجی کہ ہمارے بندوں کو راتوں رات نکال لے جاؤ پھر ان
سورة طه 20 77 کے لئے دریا میں (لٹھی مار کر) خشك رستہ بنا دو پھر تم کو نہ تو (فرعون کے) آپکڑنے کا ۴
َدرَكًا َولَا َتخْشَى خوف ہوگا اور نہ (غرق ہونے کا) ڈر
پھر فرعون نے اپنے لشکر کے ساتھ ان کا تعاقب کیا تو دریا (کی موجوں) نے ان پر چڑھ کر
سورة طه 20 78 شيَهُمْ
شيَهُم ّمنَ اْليَمّ مَا غَ ِ
جنُودِهِ َفغَ ِ
َفَأْتَبعَهُمْ ِفرْعَ ْونُ ِب ُ انہیں ڈھانك لیا (یعنی ڈبو دیا)
سورة طه 20 79 ضلّ ِفرْعَ ْونُ قَ ْو َمهُ َومَا هَدَى
وََأ َ اور فرعون نے اپنی قوم کو گمراہ کردیا اور سیدھے رستے پر نہ ڈال
يَا َبنِي إِ ْسرَائِيلَ قَدْ أَ َنيْنَاكُم مّنْ عَدُوّكُمْ وَوَاعَدْنَاكُمْ جَاِنبَ الطّورِ الَْأيْ َمنَ وََنزّْلنَا اے آل یعقوب ہم نے تم کو تمہارے دشمن سے نجات دی اور تورات دینے کے لئے تم
سورة طه 20 80 ٰ
سے کوہ طور کی داہنی طرف مقرر کی اور تم پر من اور سلوی نازل کیا
عََليْكُمُ الْمَنّ وَالسّلْوَى
ضبِي َومَن َيحِْللْ عََليْهِ
حلّ عََليْكُمْ َغ َ
كُلُوا مِن َطيّبَاتِ مَا رَزَ ْقنَاكُمْ َولَا تَ ْطغَوْا فِيهِ فََي ِ (اور حکم دیا کہ) جو پاکیزہ چیزیں ہم نے تم کو دی ہیں ان کو کھاؤ۔ اور اس میں حد سے نہ
سورة طه 20 81 نکلنا۔ ورنہ تم پر میرا غضب نازل ہوگا۔ اور جس پر میرا غضب نازل ہوا وہ ہلک ہوگیا
ضبِي َفقَدْ هَوَى
غَ َ
اور جو توبہ کرے اور ایمان لئے اور عمل نیك کرے پھر سیدھے رستے چلے اس کو میں
سورة طه 20 82 وَِإنّي َل َغفّارٌ لّمَن تَابَ وَآ َمنَ وَعَ ِملَ صَاِلحًا ثُمّ ا ْهتَدَى بخش دینے وال ہوں
ٰ
سورة طه 20 83 َومَا أَ ْعجََلكَ عَن قَ ْو ِمكَ يَا مُوسَى اور اے موسی تم نے اپنی قوم سے (آگے چلے آنے میں) کیوں جلدی کی
قَالُوا مَا أَخْلَ ْفنَا مَوْعِدَكَ بِمَلْكِنَا وَلَكِنّا حُمّلْنَا أَ ْوزَارًا مّن زِينَةِ الْقَ ْومِ َفقَذَفْنَاهَا فَكَذَِلكَ وہ کہنے لگے کہ ہم نے اپنے اختیار سے تم سے وعدہ خلف نہیں کیا۔ بلکہ ہم لوگوں
سورة طه 20 87 کے زیوروں کا بوجھ اٹھائے ہوئے تھے۔ پھر ہم نے اس کو (آگ میں) ڈال دیا اور اسی طرح
َأْلقَى السّا ِم ِريّ سامری نے ڈال دیا
تو اس نے ان کے لئے ایك بچھڑا بنا دیا (یعنی اس کا) قالب جس کی آواز گائے کی سی
ٰ
سورة طه 20 88 َفأَ ْخ َرجَ لَهُمْ ِعجْلًا جَسَدًا َلهُ خُوَارٌ َفقَالُوا هَذَا ِإلَهُكُمْ وَِإَلهُ مُوسَى َفنَسِيَ تھی۔ تو لوگ کہنے لگے کہ یہی تمہارا معبود ہے اور موسی کا بھی معبود ہے۔ مگر وہ
بھول گئے ہیں
کیا یہ لوگ نہیں دیکھتے کہ وہ ان کی کسی بات کا جواب نہیں دیتا۔ اور نہ ان کے نقصان
سورة طه 20 89 ضرّا َولَا َن ْفعًا
أَفَلَا َيرَ ْونَ َألّا َيرْجِعُ ِإَليْهِمْ قَ ْولًا َولَا يَمِْلكُ لَهُمْ َ اور نفع کا کچھ اختیار رکھتا ہے
َوَلقَدْ قَالَ لَهُمْ هَارُونُ مِن قَْبلُ يَا قَ ْومِ إِنّمَا فُتِنتُم بِهِ وَِإنّ َربّكُمُ الرّحْ َمنُ فَاّتِبعُونِي اور ہارون نے ان سے پہلے ہی کہہ دیا تھا کہ لوگو اس سے صرف تمہاری آزمائش کی گئی
سورة طه 20 90 ہے۔ اور تمہارا پروردگار تو ال ہے تو میری پیروی کرو اور میرا کہا مانو ۵
وََأطِيعُوا أَ ْمرِي
ٰ
وہ کہنے لگے کہ جب تك موسی ہمارے پاس واپس نہ آئیں ہم تو اس کی پوجا پر قائم
سورة طه 20 91 قَالُوا لَن ّنْب َرحَ عََلْيهِ عَا ِكفِيَ َحتّى َيرْجِعَ ِإَلْينَا مُوسَى رہیں گے
ٰ
(پھر موسی نے ہارون سے) کہا کہ ہارون جب تم نے ان کو دیکھا تھا کہ گمراہ ہو رہے ہیں تو
سورة طه 20 92 قَالَ يَا هَارُونُ مَا َمَن َعكَ ِإذْ رََأْيتَهُمْ ضَلّوا تم کو کس چیز نے روکا
(یعنی) اس بات سے کہ تم میرے پیچھے چلے آؤ۔ بھل تم نے میرے حکم کے خلف
سورة طه 20 93 صْيتَ َأ ْمرِي
َألّا َتّتِب َعنِ أََف َع َ (کیوں) کیا؟
حيَتِي َولَا بِرَأْسِي ِإنّي خَشِيتُ أَن َتقُولَ َفرّقْتَ َبيْنَ َبنِي
قَالَ يَا ابْنَ ُأمّ لَا َتأْخُذْ بِِل ْ کہنے لگے کہ بھائی میری ڈاڑھی اور سر (کے بالوں) کو نہ پکڑیئے۔ میں تو اس سے ڈرا کہ
سورة طه 20 94 آپ یہ نہ کہیں کہ تم نے بنی اسرائیل میں تفرقہ ڈال دیا اور میری بات کو ملحوظ نہ رکھا
إِ ْسرَائِيلَ َولَمْ تَرُْقبْ قَوْلِي
سورة طه 20 95 قَالَ فَمَا َخ ْطُبكَ يَا سَا ِم ِريّ پھر (سامری سے) کہنے لگے کہ سامری تیرا کیا حال ہے؟
ضتُ َقْبضَةً ّمنْ َأثَرِ الرّسُولِ َفنَبَ ْذتُهَا وَكَ َذِلكَ سَ ّوَلتْ
صرُوا بِهِ َفقََب ْ
قَالَ َبصُ ْرتُ بِمَا لَمْ َيبْ ُ اس نے کہا کہ میں نے ایسی چیز دیکھی جو اوروں نے نہیں دیکھی تو میں نے فرشتے کے
سورة طه 20 96 نقش پا سے (مٹی کی) ایك مٹھی بھر لی۔ پھر اس کو (بچھڑے کے قالب میں) ڈال دیا اور
لِي َنفْسِي مجھے میرے جی نے (اس کام کو) اچھا بتایا
سورة طه 20 98 ِإنّمَا ِإلَهُكُمُ الّلهُ الّذِي لَا ِإَلهَ ِإلّا هُوَ َوسِعَ ُكلّ شَ ْيءٍ عِلْمًا تمہارا معبود ال ہی ہے جس کے سوا کوئی معبود نہیں۔ اس کا علم ہر چیز پر محیط ہے
ُ
سورة طه 20 99 كَ َذِلكَ َنقُصّ عََلْيكَ ِمنْ أَنبَاء مَا قَدْ َسَبقَ وَقَدْ آَتْينَاكَ مِن لّ ُدنّا ذِ ْكرًا جو شخص اس سے منہ پھیرے گا وہ قیامت کے دن (گناہ کا) بوجھ اٹھائے گا
ُ
سورة طه 20 100 َمنْ أَ ْع َرضَ َعْنهُ فَِإّنهُ َيحْ ِملُ يَ ْومَ اْل ِقيَا َمةِ ِو ْزرًا جو شخص اس سے منہ پھیرے گا وہ قیامت کے دن (گناہ کا) بوجھ اٹھائے گا
(ایسے لوگ) ہمیشہ اس (عذاب) میں (مبتل) رہیں گے اور یہ بوجھ قیامت کے روز ان
سورة طه 20 101 خَالِدِينَ فِيهِ َوسَاء لَهُمْ يَ ْومَ اْل ِقيَا َمةِ حِمْلًا کے لئے برا ہے
جس روز صور پھونکا جائے گا اور ہم گنہگاروں کو اکھٹا کریں گے اور ان کی آنکھیں نیلی
سورة طه 20 102 ج ِرمِيَ يَ ْو َمئِذٍ ُزرْقًا
شرُ الْ ُم ْ
يَ ْومَ يُنفَخُ فِي الصّورِ َوَنحْ ُ نیلی ہوں گی
جو باتیں یہ کریں گے ہم خوب جانتے ہیں۔ اس وقت ان میں سب سے اچھی راہ وال (یعنی
سورة طه 20 104 حنُ أَعْلَمُ بِمَا َيقُولُونَ ِإذْ َيقُولُ َأ ْمثَلُهُمْ َطرِي َقةً إِن ّلِبْثتُمْ ِإلّا يَ ْومًا
َن ْ عاقل وہوشمند) کہے گا کہ (نہیں بلکہ) صرف ایك ہی روز ٹھہرے ہو
ُ
اور تم سے پہاڑوں کے بارے میں دریافت کرتے ہیں۔ کہہ دو کہ ال ان کو اڑا کر بکھیر دے
سورة طه 20 105 سفًا
سفُهَا َربّي نَ ْ
جبَالِ َف ُقلْ يَن ِ
سَألُوَنكَ َعنِ اْل ِ
َويَ ْ گا ۶
سورة طه 20 107 لَا َترَى فِيهَا عِوَجًا َولَا َأ ْمتًا جس میں نہ تم کجی (اور پستی) دیکھو گے نہ ٹیل (اور بلندی)
اس روز لوگ ایك پکارنے والے کے پیچھے چلیں گے اور اس کی پیروی سے انحراف نہ
سورة طه 20 108 شعَت اْلَأصْوَاتُ لِلرّحْ َمنِ فَلَا تَسْمَعُ ِإلّا هَمْسًا
يَ ْو َمئِذٍ َيّتِبعُونَ الدّاعِيَ لَا عِ َوجَ َلهُ وَخَ َ کرسکیں گے اور ال کے سامنے آوازیں پست ہوجائیں گی تو تم آواز خفی کے سوا کوئی آواز
نہ سنو گے
اس روز (کسی کی) سفارش کچھ فائدہ نہ دے گی مگر اس شخص کی جسے ال اجازت
سورة طه 20 109 شفَا َعةُ ِإلّا َمنْ َأ ِذنَ َلهُ الرّحْ َمنُ َو َرضِيَ َلهُ قَ ْولًا
يَ ْو َمئِذٍ لّا تَنفَعُ ال ّ دے اور اس کی بات کو پسند فرمائے
جو کچھ ان کے آگے ہے اور کچھ ان کے پیچھے ہے وہ اس کو جانتا ہے اور وہ (اپنے)
سورة طه 20 110 َيعْلَمُ مَا َبْينَ َأيْدِيهِمْ َومَا خَ ْلفَهُمْ َولَا ُيحِيطُونَ ِبهِ عِلْمًا علم سے ال (کے علم) پر احاطہ نہیں کرسکتے
اور اس زندہ و قائم کے رو برو منہ نیچے ہوجائیں گے۔ اور جس نے ظلم کا بوجھ اٹھایا وہ
سورة طه 20 111 وَ َعَنتِ الْوُجُوهُ لِ ْلحَيّ اْل َقيّومِ وَقَدْ خَابَ َمنْ حَ َملَ ظُلْمًا نامراد رہا
اور جو نیك کام کرے گا اور مومن بھی ہوگا تو اس کو نہ ظلم کا خوف ہوگا اور نہ نقصان
سورة طه 20 112 َومَن َيعْ َملْ ِمنَ الصّاِلحَاتِ وَهُوَ مُ ْؤ ِمنٌ فَلَا َيخَافُ ظُلْمًا َولَا َهضْمًا کا
جلْ بِالْ ُقرْآنِ مِن َقبْلِ أَن ُي ْقضَى ِإلَْيكَ وَحُْيهُ وَقُل ّربّ
َفَتعَالَى الّلهُ الْمَلِكُ اْلحَقّ َولَا َت ْع َ تو ال جو سچا بادشاہ ہے عالی قدر ہے۔ اور قرآن کی وحی جو تمہاری طرف بھیجی جاتی
سورة طه 20 114 ہے اس کے پورا ہونے سے پہلے قرآن کے (پڑھنے کے) لئے جلدی نہ کیا کرو اور دعا کرو
ِزدْنِي عِلْمًا کہ میرے پروردگار مجھے اور زیادہ علم دے
اور ہم نے پہلے آدم سے عہد لیا تھا مگر وہ (اسے) بھول گئے اور ہم نے ان میں صبر
سورة طه 20 115 َوَلقَدْ عَهِ ْدنَا ِإلَى آ َدمَ مِن َقْبلُ َفنَسِيَ َولَمْ َنجِدْ َلهُ َع ْزمًا وثبات نہ دیکھا
اور جب ہم نے فرشتوں سے کہا کہ آدم کے آگے سجدہ کرو تو سب سجدے میں گر پڑے
سورة طه 20 116 سجَدُوا ِإلّا ِإبْلِيسَ َأبَى
وَِإذْ قُ ْلنَا لِلْمَلَائِ َكةِ ا ْسجُدُوا لِآ َدمَ فَ َ مگر ابلیس نے انکار کیا ۷
ہم نے فرمایا کہ آدم یہ تمہارا اور تمہاری بیوی کا دشمن ہے تو یہ کہیں تم دونوں کو
سورة طه 20 117 شقَى
جّنةِ َفتَ ْ
خرِ َجنّكُمَا ِمنَ اْل َ
َفقُ ْلنَا يَا آ َدمُ ِإنّ هَذَا عَدُوّ ّلكَ َوِلزَوْ ِجكَ فَلَا ُي ْ بہشت سے نکلوا نہ دے۔ پھر تم تکلیف میں پڑجاؤ
سورة طه 20 118 ِإنّ َلكَ َألّا َتجُوعَ فِيهَا َولَا َت ْعرَى یہاں تم کو یہ (آسائش) ہوگی کہ نہ بھوکے رہو نہ ننگے
تو شیطان نے ان کے دل میں وسوسہ ڈال۔ (اور) کہا کہ آدم بھل میں تم کو (ایسا) درخت
سورة طه 20 120 جرَةِ اْلخُلْدِ َومُ ْلكٍ لّا َيبْلَى
شْيطَانُ قَالَ يَا آ َدمُ َهلْ َأ ُدّلكَ عَلَى َش َ
فَ َوسْوَسَ ِإَلْيهِ ال ّ بتاؤں (جو) ہمیشہ کی زندگی کا (ثمرہ دے) اور (ایسی) بادشاہت کہ کبھی زائل نہ ہو
سورة طه 20 122 ثُمّ ا ْجَتبَاهُ َرّبهُ َفتَابَ عََلْيهِ وَهَدَى پھر ان کے پروردگار نے ان کو نوازا تو ان پر مہر بانی سے توجہ فرمائی اور سیدھی راہ بتائی
قَالَ ا ْهبِطَا مِنْهَا جَمِيعًا َب ْعضُكُمْ ِلَبعْضٍ عَدُوّ فَِإمّا َيأِْتيَنّكُم مّنّي هُدًى فَمَنِ اتّبَعَ هُدَايَ فرمایا کہ تم دونوں یہاں سے نیچے اتر جاؤ۔ تم میں بعض بعض کے دشمن (ہوں گے) پھر
سورة طه 20 123 اگر میری طرف سے تمہارے پاس ہدایت آئے تو جو شخص میری ہدایت کی پیروی کرے
فَلَا َيضِلّ َولَا يَشْقَى گا وہ نہ گمراہ ہوگا اور نہ تکلیف میں پڑے گا
اور جو میری نصیحت سے منہ پھیرے گا اس کی زندگی تنگ ہوجائے گی اور قیامت کو
سورة طه 20 124 شرُهُ يَ ْومَ اْل ِقيَا َمةِ أَعْمَى
شةً ضَنكًا َوَنحْ ُ
َو َمنْ أَ ْع َرضَ عَن ذِ ْكرِي فَِإنّ َلهُ َمعِي َ ہم اسے اندھا کرکے اٹھائیں گے
ال فرمائے گا کہ ایسا ہی (چاہیئے تھا) تیرے پاس میری آیتیں آئیں تو تونے ان کو بھل
سورة طه 20 126 قَالَ كَ َذِلكَ َأَتْتكَ آيَاُتنَا َفنَسِيتَهَا وَكَ َذِلكَ اْليَ ْومَ تُنسَى دیا۔ اسی طرح آج ہم تجھ کو بھل دیں گے
أَفَلَمْ يَهْدِ لَهُمْ كَمْ أَهْلَ ْكنَا قَبْلَهُم ّمنَ الْ ُقرُونِ يَمْشُونَ فِي مَسَا ِكنِهِمْ ِإنّ فِي َذِلكَ لَآيَاتٍ کیا یہ بات ان لوگوں کے لئے موجب ہدایت نہ ہوئی کہ ہم ان سے پہلے بہت سے لوگوں
سورة طه 20 128 کو ہلک کرچکے ہیں جن کے رہنے کے مقامات میں یہ چلتے پھرتے ہیں۔ عقل والوں کے
لّأُ ْولِي النّهَى لئے اس میں (بہت سی) نشانیاں ہیں
اور اگر ایك بات تمہارے پروردگار کی طرف سے پہلے صادر اور (جزائے اعمال کے لئے)
سورة طه 20 129 َولَ ْولَا كَلِ َمةٌ َسَب َقتْ مِن ّرّبكَ لَكَانَ ِلزَامًا وَأَ َجلٌ مُسَمّى ایك میعاد مقرر نہ ہوچکی ہوتی تو (نزول) عذاب لزم ہوجاتا ۸
پس جو کچھ یہ بکواس کرتے ہیں اس پر صبر کرو۔ اور سورج کے نکلنے سے پہلے اور اس
فَاصِْبرْ عَلَى مَا َيقُولُونَ َوسَبّحْ ِبحَمْدِ رَّبكَ قَْبلَ طُلُوعِ الشّمْسِ وََقبْلَ غُرُوبِهَا وَ ِمنْ آنَاء کے غروب ہونے سے پہلے اپنے پروردگار کی تسبیح وتحمید کیا کرو۔ اور رات کی ساعات
سورة طه 20 130 (اولین) میں بھی اس کی تسبیح کیا کرو اور دن کی اطراف (یعنی دوپہر کے قریب ظہر کے
سبّحْ وَأَ ْطرَافَ النّهَارِ َلعَّلكَ تَ ْرضَى
اللّْيلِ فَ َ وقت بھی) تاکہ تم خوش ہوجاؤ
اور اپنے گھر والوں کو نماز کا حکم کرو اور اس پر قائم رہو۔ ہم تم سے روزی کے خواستگار
سورة طه 20 132 حنُ َن ْرزُُقكَ وَاْلعَاِقَبةُ لِلّتقْوَى
سَأُلكَ ِرزْقًا ّن ْ
ص َطِبرْ عََليْهَا لَا نَ ْ
وَْأ ُمرْ أَهَْلكَ بِالصّلَاةِ وَا ْ ٰ
نہیں۔ بلکہ تمہیں ہم روزی دیتے ہیں اور (نیك) انجام (اہل) تقوی کا ہے
اور کہتے ہیں کہ یہ (پیغمبر) اپنے پروردگار کی طرف سے ہمارے پاس کوئی نشانی
سورة طه 20 133 حفِ اْلأُولَى
صُوَقَالُوا لَ ْولَا َي ْأتِينَا بِآَيةٍ مّن ّرّبهِ أَ َولَمْ َت ْأتِهِم َبّيَنةُ مَا فِي ال ّ کیوں نہیں لتے۔ کیا ان کے پاس پہلی کتابوں کی نشانی نہیں آئی؟
َولَوْ أَنّا أَهْلَكْنَاهُم ِبعَذَابٍ مّن قَبْلِهِ َلقَالُوا َربّنَا لَ ْولَا َأرْسَ ْلتَ ِإلَْينَا َرسُولًا َفنَّتبِعَ آيَاِتكَ مِن اور اگر ہم ان کو پیغمبر (کے بھیجنے) سے پیشتر کسی عذاب سے ہلک کردیتے تو وہ
سورة طه 20 134 کہتے کہ اے ہمارے پروردگار تو نے ہماری طرف کوئی پیغمبر کیوں نہ بھیجا کہ ہم
خزَى قَْبلِ أَن نّ ِذلّ وََن ْ ذلیل اور رسوا ہونے سے پہلے تیرے کلم (واحکام) کی پیروی کرتے
کہہ دو کہ سب (نتائج اعمال) کے منتظر ہیں سو تم بھی منتظر رہو۔ عنقریب تم کو معلوم
سورة طه 20 135 صرَاطِ السّ ِويّ َو َمنِ ا ْهتَدَى
صحَابُ ال ّ
سَتعْلَمُونَ َمنْ َأ ْ
ُقلْ ُكلّ ّمَت َربّصٌ َفَت َرّبصُوا فَ َ ہوجائے گا کہ (دین کے) سیدھے رستے پر چلنے والے کون ہیں اور (جنت کی طرف) راہ
پانے والے کون ہیں (ہم یا تم)
سورة 21 0 بسم ال الرحن الرحيم شروع ال کا نام لے کر جو بڑا مہر بان نہایت رحم وال ہے ۱
النبياء
سورة لوگوں کا حساب (اعمال کا وقت) نزدیك آپہنچا ہے اور وہ غفلت میں (پڑے اس سے)
21 1 ا ْقَت َربَ لِلنّاسِ حِسَابُهُمْ وَهُمْ فِي َغفَْلةٍ ّم ْع ِرضُونَ
النبياء منہ پھیر رہے ہیں
سورة ان کے پاس کوئی نئی نصیحت ان کے پروردگار کی طرف سے نہیں آتی مگر وہ اسے
21 2 مَا َي ْأتِيهِم مّن ذِ ْكرٍ مّن ّربّهِم ّمحْ َدثٍ ِإلّا ا ْستَ َمعُوهُ وَهُمْ يَ ْل َعبُونَ
النبياء کھیلتے ہوئے سنتے ہیں
سورة (پیغمبر نے) کہا کہ جو بات آسمان اور زمین میں (کہی جاتی) ہے میرا پروردگار اسے
21 4 قَالَ َربّي َيعْلَمُ اْلقَ ْولَ فِي السّمَاء وَا َل ْرضِ وَهُوَ السّمِيعُ اْلعَلِيمُ جانتا ہے۔ اور وہ سننے وال (اور) جاننے وال ہے
النبياء
بلکہ (ظالم) کہنے لگے کہ (یہ قرآن) پریشان (باتیں ہیں جو) خواب (میں دیکھ لی) ہیں۔
سورة (نہیں) بلکہ اس نے اس کو اپنی طرف سے بنا لیا ہے (نہیں) بلکہ (یہ شعر ہے جو اس)
21 5 لمٍ َبلِ ا ْفَترَاهُ َبلْ هُوَ شَا ِعرٌ فَ ْلَي ْأِتنَا بِآَيةٍ كَمَا ُأ ْر ِسلَ الَ ّولُونَ
ضغَاثُ أَ ْح َ
َبلْ قَالُواْ َأ ْ شاعر (کا نتیجہٴ طبع) ہے۔ تو جیسے پہلے (پیغمبر نشانیاں دے کر) بھیجے گئے تھے
النبياء
(اسی طرح) یہ بھی ہمارے پاس کوئی نشانی لئے
سورة ان سے پہلے جن بستیوں کو ہم نے ہلک کیا وہ ایمان نہیں لتی تھیں۔ تو کیا یہ ایمان لے
21 6 مَا آ َمَنتْ َقبْلَهُم مّن َق ْرَيةٍ أَهْلَ ْكنَاهَا أَفَهُمْ يُ ْؤ ِمنُونَ
النبياء آئیں گے
سورة اور ہم نے تم سے پہلے مرد ہی (پیغمبر بنا کر) بھیجے جن کی طرف ہم وحی بھیجتے
21 7 َومَا َأ ْرسَ ْلنَا َقبَْلكَ إِلّ رِجَالً نّوحِي ِإَليْهِمْ فَا ْسَألُواْ أَ ْهلَ الذّ ْكرِ إِن كُنتُمْ لَ َتعْلَمُونَ
النبياء تھے۔ اگر تم نہیں جانتے تو جو یاد رکھتے ہیں ان سے پوچھ لو
سورة اور ہم نے ان کے لئے ایسے جسم نہیں بنائے تھے کہ کھانا نہ کھائیں اور نہ وہ ہمیشہ
21 8 َومَا َجعَ ْلنَاهُمْ جَسَدًا لّا َيأْكُلُونَ ال ّطعَامَ َومَا كَانُوا خَالِدِينَ رہنے والے تھے
النبياء
سورة پھر ہم نے ان کے بارے میں (اپنا) وعدہ سچا کردیا تو ان کو اور جس کو چاہا نجات دی اور
21 9 سرِفِيَ
ثُمّ صَدَ ْقنَاهُمُ الْوَعْدَ َفأَ َنْينَاهُمْ َومَن نّشَاء وَأَهْلَ ْكنَا الْمُ ْ
النبياء حد سے نکل جانے والوں کو ہلک کردیا
سورة ہم نے تمہاری طرف ایسی کتاب نازل کی ہے جس میں تمہارا تذکرہ ہے۔ کیا تم نہیں
21 10 َلقَدْ أَن َزْلنَا ِإَليْكُمْ ِكتَابًا فِيهِ ذِ ْكرُكُمْ أَفَلَا َت ْعقِلُونَ
النبياء سمجھتے
سورة اور ہم نے بہت سی بستیوں کو جو ستمگار تھیں ہلک کر مارا اور ان کے بعد اور لوگ پیدا
21 11 ش ْأنَا َبعْدَهَا قَ ْومًا آ َخرِينَ
وَكَمْ َقصَ ْمنَا مِن َق ْرَيةٍ كَاَنتْ ظَالِ َمةً وَأَن َ ۲
النبياء کردیئے
سورة 21 12 فَلَمّا أَحَسّوا َب ْأ َسنَا ِإذَا هُم ّمنْهَا َيرْ ُكضُونَ جب انہوں نے ہمارے (مقدمہ) عذاب کو دیکھا تو لگے اس سے بھاگنے
النبياء
سورة مت بھاگو اور جن (نعمتوں) میں تم عیش وآسائش کرتے تھے ان کی اور اپنے گھروں کی
21 13 سَألُونَ
لَا َترْ ُكضُوا وَارْ ِجعُوا ِإلَى مَا ُأْترِ ْفتُمْ فِيهِ َومَسَا ِكنِكُمْ َلعَلّكُمْ تُ ْ
النبياء طرف لوٹ جاؤ۔ شاید تم سے (اس بارے میں) دریافت کیا جائے
سورة 21 14 قَالُوا يَا َويَْلنَا ِإنّا ُكنّا ظَالِمِيَ کہنے لگے ہائے شامت بےشك ہم ظالم تھے
النبياء
سورة تو وہ ہمیشہ اسی طرح پکارتے رہے یہاں تك کہ ہم نے ان کو (کھیتی کی طرح) کاٹ کر
21 15 فَمَا زَالَت تّ ْلكَ دَعْوَاهُمْ َحتّى َجعَ ْلنَاهُمْ َحصِيدًا خَامِدِينَ
النبياء (اور آگ کی طرح) بجھا کر ڈھیر کردیا
سورة اگر ہم چاہتے کہ کھیل ( کی چیزیں یعنی زن وفرزند) بنائیں تو اگر ہم کو کرنا ہوتا تو ہم
21 17 لَوْ َأ َر ْدنَا أَن ّنّتخِذَ لَهْوًا لّاّتخَ ْذنَاهُ مِن لّ ُدنّا إِن ُكنّا فَاعِلِيَ
النبياء اپنے پاس سے بنالیتے
سورة (نہیں) بلکہ ہم سچ کو جھوٹ پر کھینچ مارتے ہیں تو وہ اس کا سر توڑ دیتا ہے اور جھوٹ
21 18 صفُونَ
حقّ عَلَى اْلبَا ِطلِ َفيَ ْد َم ُغهُ فَِإذَا هُوَ زَا ِهقٌ َولَكُمُ الْ َوْيلُ مِمّا َت ِ
َبلْ َنقْ ِذفُ بِاْل َ
النبياء اسی وقت نابود ہوجاتا ہے۔ اور جو باتیں تم بناتے ہو ان سے تمہاری ہی خرابی ہے
ُ
اور جو لوگ آسمانوں میں اور جو زمین میں ہیں سب اسی کے (مملوک اور اسی کا مال)
سورة ُ
21 19 سرُونَ
سَتحْ ِ
ستَ ْكِبرُونَ َعنْ ِعبَا َدِتهِ َولَا يَ ْ
َوَلهُ مَن فِي السّمَاوَاتِ وَاْلَأ ْرضِ َو َمنْ عِندَهُ لَا يَ ْ ہیں۔ اور جو (فرشتے) اس کے پاس ہیں وہ اس کی عبادت سے نہ کنیاتے ہیں اور نہ اکتاتے
النبياء ہیں
سورة ُ
21 20 سّبحُونَ الّلْيلَ وَالنّهَارَ لَا َي ْفُترُونَ
يُ َ رات دن (اس کی) تسبیح کرتے رہتے ہیں (نہ تھکتے ہیں) نہ اکتاتے ہیں
النبياء
سورة بھل لوگوں نے جو زمین کی چیزوں سے (بعض کو) معبود بنا لیا ہے (تو کیا) وہ ان کو
21 21 شرُونَ
َأمِ اّتخَذُوا آلِ َهةً ّمنَ اْلَأ ْرضِ هُمْ يُن ِ ُ
النبياء (مرنے کے بعد) اٹھا کھڑا کریں گے؟
سورة اگر آسمان اور زمین میں ال کے سوا اور معبود ہوتے تو زمین وآسمان درہم برہم ہوجاتے۔
21 22 صفُونَ
سْبحَانَ الّلهِ َربّ اْل َعرْشِ عَمّا َي ِ
لَوْ كَانَ فِيهِمَا آلِ َهةٌ ِإلّا الّلهُ َلفَسَ َدتَا فَ ُ جو باتیں یہ لوگ بتاتے ہیں ال مالك عرش ان سے پاک ہے
النبياء
سورة وہ جو کام کرتا ہے اس کی پرستش نہیں ہوگی اور (جو کام یہ لوگ کرتے ہیں اس کی) ان
21 23 سَألُونَ
سَألُ عَمّا َي ْف َعلُ وَهُمْ يُ ْ
لَا يُ ْ
النبياء سے پرستش ہوگی
کیا لوگوں نے ال کو چھوڑ کر اور معبود بنالئے ہیں۔ کہہ دو کہ (اس بات پر) اپنی دلیل
سورة َأمِ اتّخَذُوا مِن دُوِنهِ آلِهَةً قُلْ هَاتُوا ُبرْهَانَكُمْ هَذَا ذِ ْكرُ مَن ّمعِيَ َوذِكْرُ مَن قَبْلِي بَلْ پیش کرو۔ یہ (میری اور) میرے ساتھ والوں کی کتاب بھی ہے اور جو مجھ سے پہلے
21 24
النبياء حقّ فَهُم ّمعْرِضُونَ أَ ْكثَرُهُمْ لَا َيعْلَمُونَ اْل َ (پیغمبر) ہوئے ہیں۔ ان کی کتابیں بھی ہیں۔ بلکہ (بات یہ ہے کہ) ان اکثر حق بات کو
نہیں جانتے اور اس لئے اس سے منہ پھیر لیتے ہیں
سورة اور جو پیغمبر ہم نےتم سے پہلے بھیجے ان کی طرف یہی وحی بھیجی کہ میرے سوا
21 25 َومَا َأ ْرسَ ْلنَا مِن َقبِْلكَ مِن ّرسُولٍ ِإلّا نُوحِي ِإَلْيهِ َأّنهُ لَا ِإَلهَ ِإلّا َأنَا فَا ْعبُدُونِ
النبياء کوئی معبود نہیں تو میری ہی عبادت کرو
سورة اور کہتے ہیں کہ ال بیٹا رکھتا ہے۔ وہ پاک ہے (اس کے نہ بیٹا ہے نہ بیٹی) بلکہ (جن
21 26 وَقَالُوا اّتخَذَ الرّحْ َمنُ َولَدًا ُسْبحَاَنهُ َبلْ ِعبَادٌ مّ ْك َرمُونَ
النبياء کو یہ لوگ اس کے بیٹے بیٹیاں سمجھتے ہیں) وہ اس کے عزت والے بندے ہیں
سورة 21 27 سِبقُوَنهُ بِاْلقَ ْولِ وَهُم ِبَأ ْمرِهِ َيعْمَلُونَ
لَا يَ ْ اس کے آگے بڑھ کر بول نہیں سکتے۔ اور اس کے حکم پر عمل کرتے ہیں
النبياء
سورة شفَعُونَ ِإلّا لِمَنِ ا ْرتَضَى وَهُم مّنْ خَشَْيتِهِ
َيعْلَمُ مَا َبيْنَ أَيْدِيهِمْ َومَا خَلْفَهُمْ َولَا يَ ْ جو کچھ ان کے آگے ہوچکا ہے اور پیچھے ہوگا وہ سب سے واقف ہے اور وہ (اس کے
21 28 پاس کسی کی) سفارش نہیں کرسکتے مگر اس شخص کی جس سے ال خوش ہو اور وہ
النبياء مُشْ ِفقُونَ اس کی ہیبت سے ڈرتے رہتے ہیں
سورة أَ َولَمْ يَرَ الّذِينَ َكفَرُوا َأنّ السّمَاوَاتِ وَالَْأ ْرضَ كَاَنتَا َرتْقًا َف َفَتقْنَاهُمَا وَ َجعَ ْلنَا مِنَ الْمَاء کیا کافروں نے نہیں دیکھا کہ آسمان اور زمین دونوں ملے ہوئے تھے تو ہم نے جدا جدا
21 30 ۳
النبياء كُلّ شَ ْيءٍ حَيّ أَفَلَا يُ ْؤ ِمنُونَ کردیا۔ اور تمام جاندار چیزیں ہم نے پانی سے بنائیں۔ پھر یہ لوگ ایمان کیوں نہیں لتے؟
سورة اور ہم نے زمین میں پہاڑ بنائے تاکہ لوگوں (کے بوجھ) سے ہلنے (اور جھکنے) نہ لگے اور
21 31 وَ َجعَ ْلنَا فِي اْلَأ ْرضِ رَوَاسِيَ أَن تَمِيدَ بِهِمْ وَ َجعَ ْلنَا فِيهَا ِفجَاجًا ُسبُلًا َلعَلّهُمْ يَ ْهتَدُونَ اس میں کشادہ راستے بنائے تاکہ لوگ ان پر چلیں
النبياء
سورة 21 32 حفُوظًا وَهُمْ َعنْ آيَاتِهَا ُم ْع ِرضُونَ
وَ َجعَ ْلنَا السّمَاء َس ْقفًا ّم ْ اور آسمان کو محفوظ چھت بنایا۔ اس پر بھی وہ ہماری نشانیوں سے منہ پھیر رہے ہیں
النبياء
سورة اور وہی تو ہے جس نے رات اور دن اور سورج اور چاند کو بنایا۔ (یہ) سب (یعنی سورج اور
21 33 سَبحُونَ
وَهُوَ الّذِي خََلقَ الّلْيلَ وَالنّهَارَ وَالشّمْسَ وَاْلقَ َمرَ ُكلّ فِي فََلكٍ يَ ْ
النبياء چاند اور ستارے) آسمان میں ( اس طرح چلتے ہیں گویا) تیر رہے ہیں
سورة اور (اے پیغمبر) ہم نے تم سے پہلے کسی آدمی کو بقائے دوام نہیں بخشا۔ بھل اگر تم
21 34 شرٍ مّن َقبِْلكَ اْلخُلْدَ أَفَإِن ّمتّ فَهُمُ اْلخَالِدُونَ
َومَا َجعَ ْلنَا ِلبَ َ
النبياء مرجاؤ تو کیا یہ لوگ ہمیشہ رہیں گے
سورة ہر متنفس کو موت کا مزا چکھنا ہے۔ اور ہم تو لوگوں کو سختی اور آسودگی میں آزمائش
21 35 خْيرِ ِفْتَنةً وَِإَلْينَا ُترْ َجعُونَ
شرّ وَاْل َ
ُكلّ َنفْسٍ ذَاِئ َقةُ الْمَ ْوتِ َوَنبْلُوكُم بِال ّ
النبياء کے طور پر مبتل کرتے ہیں۔ اور تم ہماری طرف ہی لوٹ کر آؤ گے
سورة وَإِذَا رَآكَ الّذِينَ َكفَرُوا إِن َيّتخِذُوَنكَ ِإلّا هُزُوًا أَهَذَا الّذِي يَذْ ُكرُ آلِ َهتَكُمْ وَهُم بِذِكْرِ اور جب کافر تم کو دیکھتے ہیں تو تم سے استہزاء کرتے ہیں کہ کیا یہی شخص ہے جو
ٰ
21 36 تمہارے معبودوں کا ذکر (برائی سے) کیا کرتا ہے حالنکہ وہ خود رحمن کے نام سے
النبياء الرّحْمَنِ هُمْ كَاِفرُونَ منکر ہیں
سورة انسان ( کچھ ایسا جلد باز ہے کہ گویا) جلد بازی ہی سے بنایا گیا ہے۔ میں تم لوگوں کو
21 37 سَت ْعجِلُونِ
جلٍ َسُأرِيكُمْ آيَاتِي فَلَا تَ ْ
خُِلقَ الْإِنسَانُ ِمنْ َع َ
النبياء عنقریب اپنی نشانیاں دکھاؤں گا تو تم جلدی نہ کرو
سورة 21 38 َوَيقُولُونَ َمتَى هَذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِيَ اور کہتے ہیں کہ اگر تم سچے ہو تو (جس عذاب کا) یہ وعید (ہے وہ) کب (آئے گا)؟
النبياء
سورة لَوْ َيعْلَمُ الّذِينَ َكفَرُوا حِيَ لَا يَ ُكفّونَ عَن وُجُوهِهِمُ النّارَ َولَا عَن ظُهُورِهِمْ َولَا هُمْ اے کاش کافر اس وقت کو جانیں جب وہ اپنے مونہوں پر سے (دوزخ کی) آگ کو روک نہ
21 39
النبياء صرُونَ يُن َ سکیں گے اور نہ اپنی پیٹھوں پر سے اور نہ ان کا کوئی مددگار ہوگا
سورة بلکہ قیامت ان پر ناگہاں آ واقع ہوگی۔ اور ان کے ہوش کھو دے گی۔ پھر نہ تو وہ اس کو
21 40 سَتطِيعُونَ َردّهَا َولَا هُمْ يُن َظرُونَ
َبلْ َت ْأتِيهِم َب ْغَتةً َفَتبْ َهتُهُمْ فَلَا يَ ْ
النبياء ہٹا سکیں گے اور نہ ان کو مہلت دی جائے گی
سورة اور تم سے پہلے بھی پیغمبروں کے ساتھ استہزاء ہوتا رہا ہے تو جو لوگ ان میں سے
21 41 ستَ ْهزِؤُون
خرُوا ِمنْهُم مّا كَانُوا ِبهِ يَ ْ
َوَلقَدِ ا ْستُ ْه ِزئَ ِب ُر ُسلٍ مّن َقبِْلكَ َفحَاقَ بِالّذِينَ َس ِ ُ
النبياء تمسخر کیا کرتے تھے ان کو اسی (عذاب) نے جس کی ہنسی اڑاتے تھے آگھیرا
سورة کیا ہمارے سوا ان کے اور معبود ہیں کہ ان کو (مصائب سے) بچاسکیں۔ وہ آپ اپنی
21 43 حبُونَ
صَصرَ أَنفُسِهِمْ َولَا هُم ّمنّا ُي ْ
سَتطِيعُونَ َن ْ
َأمْ لَهُمْ آلِ َهةٌ تَ ْمَنعُهُم مّن دُوِننَا لَا يَ ْ
النبياء مدد تو کر ہی نہیں سکتے اور نہ ہم سے پناہ ہی دیئے جائیں گے
سورة َبلْ َمّتعْنَا هَ ُؤلَاء وَآبَاءهُمْ حَتّى طَالَ عَلَيْهِمُ اْلعُمُرُ أَفَلَا َيرَ ْونَ َأنّا نَ ْأتِي اْلَأ ْرضَ نَن ُقصُهَا مِنْ بلکہ ہم ان لوگوں کو اور ان کے باپ دادا کو متمتع کرتے رہے یہاں تك کہ (اسی حالت
21 44 میں) ان کی عمریں بسر ہوگئیں۔ کیا یہ نہیں دیکھتے کہ ہم زمین کو اس کے کناروں
النبياء أَ ْطرَافِهَا أَفَهُمُ اْلغَاِلبُونَ سے گھٹاتے چلے آتے ہیں۔ تو کیا یہ لوگ غلبہ پانے والے ہیں؟
سورة کہہ دو کہ میں تم کو حکم ال کے مطابق نصیحت کرتا ہوں۔ اور بہروں کوجب نصیحت
21 45 ُقلْ ِإنّمَا أُن ِذرُكُم بِالْوَحْيِ َولَا يَسْمَعُ الصّمّ الدّعَاء ِإذَا مَا يُن َذرُونَ
النبياء کی جائے تو وہ پکار کر سنتے ہی نہیں
سورة اور اگر ان کو تمہارے پروردگار کا تھوڑا سا عذاب بھی پہنچے تو کہنے لگیں کہ ہائے کم
21 46 حةٌ ّمنْ عَذَابِ َرّبكَ َلَيقُوُلنّ يَا َويَْلنَا ِإنّا ُكنّا ظَالِمِيَ
ستْهُمْ َن ْف َ
َوَلئِن مّ ّ
النبياء بختی ہم بےشك ستمگار تھے
سورة سطَ ِليَ ْومِ اْلقِيَا َمةِ فَلَا تُظْلَمُ َنفْسٌ َشيْئًا وَإِن كَانَ ِمْثقَالَ حَّبةٍ مّنْ
َوَنضَعُ الْمَوَازِينَ اْلقِ ْ اور ہم قیامت کے دن انصاف کی ترازو کھڑی کریں گے تو کسی شخص کی ذرا بھی حق
21 47 تلفی نہ کی جائے گی۔ اور اگر رائی کے دانے کے برابر بھی (کسی کا عمل) ہوگا تو ہم اس
النبياء َخ ْردَلٍ َأتَْينَا بِهَا وَ َكفَى ِبنَا حَا ِسبِيَ کو لحاضر کریں گے۔ اور ہم حساب کرنے کو کافی ہیں
ٰ
سورة اور ہم نے موسی اور ہارون کو (ہدایت اور گمراہی میں) فرق کر دینے والی اور (سرتاپا)
21 48 ضيَاء َوذِ ْكرًا لّلْ ُمّتقِيَ
َوَلقَدْ آَتْينَا مُوسَى وَهَارُونَ اْل ُفرْقَانَ َو ِ
النبياء روشنی اور نصیحت (کی کتاب) عطا کی (یعنی) پرہیز گاروں کے لئے
سورة 21 53 قَالُوا وَجَ ْدنَا آبَاءنَا لَهَا عَابِدِينَ وہ کہنے لگے کہ ہم نے اپنے باپ دادا کو ان کی پرستش کرتے دیکھا ہے
النبياء
سورة (ابراہیم نے) کہا کہ تم بھی (گمراہ ہو) اور تمہارے باپ دادا بھی صریح گمراہی میں
21 54 قَالَ َلقَدْ كُنتُمْ أَنتُمْ وَآبَاؤُكُمْ فِي ضَلَالٍ ّمبِيٍ
النبياء پڑے رہے
سورة اور ال کی قسم جب تم پیٹھ پھیر کر چلے جاؤ گے تو میں تمہارے بتوں سے ایك چال
21 57 صنَامَكُم َبعْدَ أَن تُ َولّوا مُ ْدِبرِينَ
َوتَالّلهِ َلأَكِي َدنّ َأ ْ
النبياء چلوں گا
سورة پھر ان کو توڑ کر ریزہ ریزہ کردیا مگر ایك بڑے (بت) کو (نہ توڑا) تاکہ وہ اس کی طرف
21 58 جعَلَهُمْ جُذَاذًا ِإلّا َكبِيًا لّهُمْ َلعَلّهُمْ ِإَلْيهِ َيرْ ِجعُونَ
َف َ
النبياء رجوع کریں
سورة 21 59 قَالُوا مَن َف َعلَ هَذَا بِآلِ َهِتنَا ِإّنهُ لَ ِمنَ الظّالِمِيَ کہنے لگے کہ ہمارے معبودوں کے ساتھ یہ معاملہ کس نے کیا؟ وہ تو کوئی ظالم ہے
النبياء
سورة لوگوں نے کہا کہ ہم نے ایك جوان کو ان کا ذکر کرتے ہوئے سنا ہے اس کو ابراہیم کہتے
21 60 قَالُوا سَ ِم ْعنَا َفتًى يَذْ ُكرُهُمْ ُيقَالُ َلهُ ِإْبرَاهِيمُ
النبياء ہیں
سورة 21 61 قَالُوا َف ْأتُوا ِبهِ عَلَى أَ ْعُينِ النّاسِ َلعَلّهُمْ يَشْهَدُونَ وہ بولے کہ اسے لوگوں کے سامنے لؤ تاکہ گواہ رہیں
النبياء
سورة (جب ابراہیم آئے تو) بت پرستوں نے کہا کہ ابراہیم بھل یہ کام ہمارے معبودوں کے ساتھ
21 62 قَالُوا أَأَنتَ َفعَ ْلتَ هَذَا بِآلِ َهِتنَا يَا ِإْبرَاهِيمُ
النبياء تم نے کیا ہے؟
سورة (ابراہیم نے) کہا (نہیں) بلکہ یہ ان کے اس بڑے (بت) نے کیا (ہوگا)۔ اگر یہ بولتے ہیں تو
21 63 قَالَ َبلْ َفعََلهُ َكبِيُهُمْ هَذَا فَا ْسَألُوهُمْ إِن كَانُوا يَن ِطقُونَ ان سے پوچھ لو
النبياء
سورة 21 64 َفرَ َجعُوا ِإلَى أَنفُسِهِمْ َفقَالُوا ِإنّكُمْ أَنتُمُ الظّالِمُونَ انہوں نے اپنے دل غور کیا تو آپس میں کہنے لگے بےشك تم ہی بےانصاف ہو
النبياء
سورة پھر (شرمندہ ہو کر) سر نیچا کرلیا (اس پر بھی ابراہیم سے کہنے لگے کہ) تم جانتے ہو یہ
21 65 ثُمّ نُكِسُوا عَلَى رُؤُوسِهِمْ َلقَدْ عَلِ ْمتَ مَا هَ ُؤلَاء يَن ِطقُونَ
النبياء بولتے نہیں
سورة (ابراہیم نے) کہا پھر تم ال کو چھوڑ کر کیوں ایسی چیزوں کو پوجتے ہو جو نہ تمہیں کچھ
21 66 ضرّكُمْ
قَالَ أََفَت ْعبُدُونَ مِن دُونِ الّلهِ مَا لَا يَن َفعُكُمْ َشْيئًا َولَا َي ُ
النبياء فائدہ دے سکیں اور نقصان پہنچا سکیں؟
سورة 21 67 ُأفّ لّكُمْ َولِمَا َت ْعبُدُونَ مِن دُونِ الّلهِ أَفَلَا َت ْعقِلُونَ تف ہے تم پر اور جن کو تم ال کے سوا پوجتے ہو ان پر بھی کیا تم عقل نہیں رکھتے؟
النبياء
سورة (تب وہ) کہنے لگے کہ اگر تمہیں (اس سے اپنے معبود کا انتقام لینا اور) کچھ کرنا ہے
21 68 صرُوا آلِ َهتَكُمْ إِن كُنتُمْ فَاعِلِيَ
قَالُوا َحرّقُوهُ وَان ُ
النبياء تو اس کو جل دو اور اپنے معبودوں کی مدد کرو
سورة 21 72 حقَ َوَي ْعقُوبَ نَافَِلةً وَكُلّا َجعَ ْلنَا صَاِلحِيَ
وَوَ َهْبنَا َلهُ ِإ ْس َ اور ہم نے ابراہیم کو اسحق عطا کئے۔ اور مستزاد برآں یعقوب۔ اور سب کو نیك بخت کیا
النبياء
سورة خْيرَاتِ وَإِقَامَ الصّلَاةِ وَإِيتَاء الزّكَاةِ
وَ َجعَ ْلنَاهُمْ أَئِمّةً يَهْدُونَ ِبَأمْ ِرنَا وَأَوْحَْينَا ِإَليْهِمْ فِ ْعلَ الْ َ اور ان کو پیشوا بنایا کہ ہمارے حکم سے ہدایت کرتے تھے اور ان کو نیك کام کرنے اور
21 73 ٰ
نماز پڑھنے اور زکوة دینے کا حکم بھیجا۔ اور وہ ہماری عبادت کیا کرتے تھے
النبياء وَكَانُوا َلنَا عَابِدِينَ
سورة خبَاِئثَ إِنّهُمْ كَانُوا
َولُوطًا آتَْينَاهُ حُكْمًا وَعِلْمًا َوَنجّْينَاهُ مِنَ اْلقَ ْريَةِ الّتِي كَانَت ّتعْمَلُ اْل َ اور لوط (کا قصہ یاد کرو) جب ان کو ہم نے حکم (یعنی حکمت ونبوت) اور علم بخشا اور
21 74 اس بستی سے جہاں کے لوگ گندے کام کیا کرتے تھے۔ بچا نکال۔ بےشك وہ برے اور
النبياء قَ ْومَ سَوْءٍ فَاسِقِيَ بدکردار لوگ تھے
سورة اور انہیں اپنی رحمت کے (محل میں) داخل کیا۔ کچھ شك نہیں کہ وہ نیك بختوں
21 75 وََأدْخَ ْلنَاهُ فِي رَحْ َمِتنَا ِإّنهُ ِمنَ الصّاِلحِيَ میں تھے
النبياء
سورة اور نوح (کا قصہ بھی یاد کرو) جب (اس سے) پیشتر انہوں نے ہم کو پکارا تو ہم نے ان کی
21 76 جْينَاهُ وَأَهَْلهُ ِمنَ الْ َك ْربِ اْل َعظِيمِ
جْبنَا َلهُ َفَن ّ
َونُوحًا ِإذْ نَادَى مِن َقْبلُ فَا ْسَت َ ۶
النبياء دعا قبول فرمائی اور ان کو اور ان کے ساتھیوں کو بڑی گھبراہٹ سے نجات دی
سورة اور جو لوگ ہماری آیتوں کی تکذیب کرتے تھے ان پر نصرت بخشی۔ وہ بےشك برے لوگ
21 77 ص ْرنَاهُ ِمنَ اْلقَ ْومِ الّذِينَ كَ ّذبُوا بِآيَاِتنَا ِإنّهُمْ كَانُوا قَ ْومَ سَ ْوءٍ َفأَ ْغرَ ْقنَاهُمْ أَجْ َمعِيَ
َوَن َ
النبياء تھے سو ہم نے ان سب کو غرق کردیا
تو ہم نے فیصلہ ( کرنے کا طریق) سلیمان کو سمجھا دیا۔ اور ہم نے دونوں کو حکم (یعنی
سورة حنَ وَال ّطيْرَ
جبَالَ يُسَّب ْ
فَفَهّ ْمنَاهَا سَُليْمَانَ وَكُلّا آَتيْنَا حُكْمًا وَعِلْمًا وَ َسخّ ْرنَا مَعَ دَاوُودَ اْل ِ حکمت ونبوت) اور علم بخشا تھا۔ اور ہم نے پہاڑوں کو داؤد کا مسخر کردیا تھا کہ ان کے
21 79
النبياء وَ ُكنّا فَاعِلِيَ ساتھ تسبیح کرتے تھے اور جانوروں کو بھی (مسخر کردیا تھا اور ہم ہی ایسا) کرنے والے
تھے
سورة اور ہم نے تمہارے لئے ان کو ایك (طرح) کا لباس بنانا بھی سکھا دیا تاکہ تم کو لڑائی (کے
21 80 صنَكُم مّن َب ْأسِكُمْ فَ َهلْ أَنتُمْ شَا ِكرُونَ
حِصْن َعةَ َلبُوسٍ لّكُمْ ِلُت ْ
وَعَلّ ْمنَاهُ َ
النبياء ضرر) سے بچائے۔ پس تم کو شکرگزار ہونا چاہیئے
سورة اور دیوؤں (کی جماعت کو بھی ان کے تابع کردیا تھا کہ ان) میں سے بعض ان کے لئے
21 82 شيَاطِيِ مَن َيغُوصُونَ َلهُ َوَيعْمَلُونَ عَمَلًا دُونَ َذِلكَ وَ ُكنّا لَهُمْ حَاِفظِيَ
َو ِمنَ ال ّ
النبياء غوطے مارتے تھے اور اس کے سوا اور کام بھی کرتے تھے اور ہم ان کے نگہبان تھے
سورة اور ایوب کو (یاد کرو) جب انہوں نے اپنے پروردگار سے دعا کی کہ مجھے ایذا ہو رہی ہے
21 83 ضرّ وَأَنتَ َأرْحَمُ الرّاحِمِيَ
سنِيَ ال ّ
وََأيّوبَ ِإذْ نَادَى َرّبهُ َأنّي مَ ّ
النبياء اور تو سب سے بڑھ کر رحم کرنے وال ہے
سورة ضرّ وَآَتيْنَاهُ أَهْلَهُ َو ِمثْلَهُم ّمعَهُمْ رَحْمَةً ّمنْ عِن ِدنَا
شفْنَا مَا بِهِ مِن ُ
جبْنَا لَهُ فَكَ َ
فَاسَْت َ تو ہم نے ان کی دعا قبول کرلی اور جو ان کو تکلیف تھی وہ دور کردی اور ان کو بال بچے بھی
21 84 عطا فرمائے اور اپنی مہربانی کے ساتھ اتنے ہی اور (بخشے) اور عبادت کرنے والوں کے
النبياء َوذِكْرَى لِ ْلعَابِدِينَ لئے (یہ) نصیحت ہے
سورة ٰ
21 85 وَِإسْمَاعِيلَ وَِإ ْدرِيسَ َوذَا الْ ِك ْفلِ ُكلّ ّمنَ الصّاِبرِينَ اور اسمعیل اور ادریس اور ذوالکفل (کو بھی یاد کرو) یہ سب صبر کرنے والے تھے
النبياء
سورة 21 86 وََأدْخَ ْلنَاهُمْ فِي رَحْ َمِتنَا ِإنّهُم ّمنَ الصّاِلحِيَ اور ہم نے ان کو اپنی رحمت میں داخل کیا۔ بلشبہ وہ نیکوکار تھے
النبياء
سورة ضبًا فَ َظنّ أَن لّن ّنقْ ِدرَ عََليْهِ َفنَادَى فِي الظّلُمَاتِ أَن لّا ِإَلهَ ِإلّا
وَذَا النّونِ إِذ ذّ َهبَ ُمغَا ِ اور ذوالنون (کو یاد کرو) جب وہ (اپنی قوم سے ناراض ہو کر) غصے کی حالت میں چل
21 87 دیئے اور خیال کیا کہ ہم ان پر قابو نہیں پاسکیں گے۔ آخر اندھیرے میں (ال کو) پکارنے
النبياء أَنتَ ُسْبحَانَكَ إِنّي كُنتُ مِنَ الظّالِمِيَ لگے کہ تیرے سوا کوئی معبود نہیں۔ تو پاک ہے (اور) بےشك میں قصوروار ہوں
سورة تو ہم نے ان کی دعا قبول کرلی اور ان کو غم سے نجات بخشی۔ اور ایمان والوں کو ہم اسی
21 88 جْينَاهُ ِمنَ اْلغَمّ وَكَ َذِلكَ نُنجِي الْمُ ْؤ ِمنِيَ
جْبنَا َلهُ َوَن ّ
فَا ْسَت َ
النبياء طرح نجات دیا کرتے ہیں
سورة اور زکریا (کو یاد کرو) جب انہوں نے اپنے پروردگار کو پکارا کہ پروردگار مجھے اکیل نہ
21 89 َوزَ َك ِريّا ِإذْ نَادَى َرّبهُ َربّ لَا تَ َذ ْرنِي َف ْردًا وَأَنتَ َخْيرُ الْوَا ِرثِيَ
النبياء چھوڑ اور تو سب سے بہتر وارث ہے
ُ ٰ
سورة خيْرَاتِ
حنَا َلهُ زَوْ َجهُ ِإنّهُمْ كَانُوا يُسَارِعُونَ فِي اْل َ
جبْنَا لَهُ وَوَ َهبْنَا َلهُ َيحْيَى وََأصَْل ْ
فَاسَْت َ تو ہم نے ان کی پکار سن لی۔ اور ان کو یحیی بخشے اور ان کی بیوی کو ان کے (حسن
21 90 معاشرت کے) قابل بنادیا۔ یہ لوگ لپك لپك کر نیکیاں کرتے اور ہمیں امید سے پکارتے
النبياء َويَدْعُوَننَا رَ َغبًا َورَهَبًا وَكَانُوا َلنَا خَاشِعِيَ اور ہمارے آگے عاجزی کیا کرتے تھے
ّ
سورة اور ان ( مریم) کو (بھی یاد کرو) جنہوں نے اپنی عفت کو محفوظ رکھا۔ تو ہم نے ان میں
21 91 خنَا فِيهَا مِن رّو ِحنَا وَ َجعَ ْلنَاهَا وَاْبنَهَا آَيةً لّ ْلعَالَمِيَ
صَنتْ َفرْجَهَا َفَن َف ْ
وَاّلتِي أَ ْح َ
النبياء اپنی روح پھونك دی اور ان کے بیٹے کو اہل عالم کے لئے نشانی بنا دیا
سورة یہ تمہاری جماعت ایك ہی جماعت ہے اور میں تمہارا پروردگار ہوں تو میری ہی
21 92 ِإنّ هَذِهِ ُأ ّمتُكُمْ ُأ ّمةً وَاحِدَةً وََأنَا َربّكُمْ فَا ْعبُدُونِ عبادت کیا کرو
النبياء
سورة جو نیك کام کرے گا اور مومن بھی ہوگا تو اس کی کوشش رائیگاں نہ جائے گی۔ اور ہم
21 94 س ْعِيهِ وَِإنّا َلهُ كَاِتبُونَ
فَمَن َيعْ َملْ ِمنَ الصّاِلحَاتِ وَهُوَ مُ ْؤ ِمنٌ فَلَا ُك ْفرَانَ لِ َ
النبياء اس کے لئے (ثواب اعمال) لکھ رہے ہیں
سورة اور جس بستی (والوں) کو ہم نے ہلک کردیا محال ہے کہ ( وہ دنیا کی طرف رجوع کریں)
21 95 وَ َحرَامٌ عَلَى َق ْرَيةٍ أَهْلَ ْكنَاهَا َأنّهُمْ لَا َيرْ ِجعُونَ
النبياء وہ رجوع نہیں کریں گے
سورة 21 96 حتْ َيأْجُوجُ َو َمأْجُوجُ وَهُم مّن ُكلّ حَ َدبٍ يَنسِلُونَ
َحتّى ِإذَا ُفِت َ یہاں تك کہ یاجوج ماجوج کھول دیئے جائیں اور وہ ہر بلندی سے دوڑ رہے ہوں
النبياء
سورة وَاقَْترَبَ الْوَعْدُ اْلحَقّ فَِإذَا هِيَ شَا ِخصَةٌ َأْبصَارُ الّذِينَ َكفَرُوا يَا َويْلَنَا قَدْ ُكنّا فِي َغفْلَةٍ اور (قیامت کا) سچا وعدہ قریب آجائے تو ناگاہ کافروں کی آنکھیں کھلی کی کھلی رہ
21 97 جائیں (اور کہنے لگیں کہ) ہائے شامت ہم اس (حال) سے غفلت میں رہے بلکہ (اپنے
النبياء مّنْ هَذَا بَلْ ُكنّا ظَالِمِيَ حق میں) ظالم تھے
سورة (کافرو اس روز) تم اور جن کی تم ال کے سوا عبادت کرتے ہو دوزخ کا ایندھن ہوں گے۔ اور
21 98 صبُ جَ َهنّمَ أَنتُمْ لَهَا وَا ِردُونَ
ِإنّكُمْ َومَا َت ْعبُدُونَ مِن دُونِ الّلهِ َح َ
النبياء تم سب اس میں داخل ہو کر رہو گے
سورة اگر یہ لوگ (درحقیقت) معبود ہوتے تو اس میں داخل نہ ہوتے۔ سب اس میں ہمیشہ
21 99 لَوْ كَانَ هَ ُؤلَاء آلِ َهةً مّا َو َردُوهَا وَ ُكلّ فِيهَا خَالِدُونَ
النبياء (جلتے) رہیں گے
سورة ّ
21 100 لَهُمْ فِيهَا زَفِيٌ وَهُمْ فِيهَا لَا يَسْ َمعُونَ وہاں ان کو چلنا ہوگا اور اس میں (کچھ) نہ سن سکیں گے
النبياء
سورة جن لوگوں کے لئے ہماری طرف سے پہلے بھلئی مقرر ہوچکی ہے۔ وہ اس سے دور
21 101 سنَى أُ ْوَلِئكَ َعنْهَا ُمْبعَدُونَ
ِإنّ الّذِينَ َسَب َقتْ لَهُم ّمنّا اْلحُ ْ
النبياء رکھے جائیں گے
سورة (یہاں تك کہ) اس کی آواز بھی تو نہیں سنیں گے۔ اور جو کچھ ان کا جی چاہے گا اس
21 102 لَا يَسْ َمعُونَ حَسِيسَهَا وَهُمْ فِي مَا ا ْشتَ َهتْ أَنفُسُهُمْ خَالِدُونَ
النبياء میں (یعنی) ہر طرح کے عیش اور لطف میں ہمیشہ رہیں گے
سورة ان کو (اس دن کا) بڑا بھاری خوف غمگین نہیں کرے گا۔ اور فرشتے ان کو لینے آئیں گے
21 103 ح ُزنُهُمُ اْل َف َزعُ اْلأَ ْكَبرُ َوَتتََلقّاهُمُ الْمَلَائِ َكةُ هَذَا يَ ْومُكُمُ الّذِي كُنتُمْ تُوعَدُونَ
لَا َي ْ (اور کہیں گے کہ) یہی وہ دن ہے جس کا تم سے وعدہ کیا جاتا ہے
النبياء
سورة يَوْمَ َنطْوِي السّمَاء كَطَيّ السّجِلّ لِلْكُُتبِ كَمَا بَدَأْنَا أَ ّولَ خَ ْلقٍ ّنعِيدُهُ وَعْدًا عَلَْينَا ِإنّا جس دن ہم آسمان کو اس طرح لپیٹ لیں گے جیسے خطوں کا طومار لپیٹ لیتے ہیں۔
21 104 جس طرح ہم نے (کائنات کو) پہلے پیدا کیا اسی طرح دوبارہ پیدا کردیں گے۔ (یہ) وعدہ
النبياء ُكنّا فَاعِلِيَ (جس کا پورا کرنا لزم) ہے۔ ہم (ایسا) ضرور کرنے والے ہیں
سورة اور ہم نے نصیحت (کی کتاب یعنی تورات) کے بعد زبور میں لکھ دیا تھا کہ میرے
21 105 َوَلقَدْ َكَتْبنَا فِي ال ّزبُورِ مِن َبعْدِ الذّ ْكرِ َأنّ اْلَأ ْرضَ َي ِرثُهَا ِعبَا ِديَ الصّاِلحُونَ
النبياء نیکوکار بندے ملك کے وارث ہوں گے
سورة اور میں نہیں جانتا شاید وہ تمہارے لئے آزمائش ہو اور ایك مدت تك (تم اس سے)
21 111 وَِإنْ َأ ْدرِي َلعَّلهُ ِفْتَنةٌ لّكُمْ َو َمتَاعٌ ِإلَى حِيٍ
النبياء فائدہ (اٹھاتے رہو)
سورة پیغمبر نے کہا کہ اے میرے پروردگار حق کے ساتھ فیصلہ کردے۔ اور ہمارا پروردگار
21 112 صفُونَ
سَتعَانُ عَلَى مَا َت ِ
حقّ َو َرّبنَا الرّحْ َمنُ الْمُ ْ
قَالَ َربّ احْكُم بِاْل َ
النبياء بڑا مہربان ہے اسی سے ان باتوں میں جو تم بیان کرتے ہو مدد مانگی جاتی ہے
سورة الحج 22 0 بسم ال الرحن الرحيم شروع ال کا نام لے کر جو بڑا مہر بان نہایت رحم وال ہے ۱
سورة الحج 22 1 يَا َأيّهَا النّاسُ اّتقُوا َربّكُمْ ِإنّ َزْل َزَلةَ السّا َعةِ شَ ْيءٌ َعظِيمٌ لوگو! اپنے پروردگار سے ڈرو۔ کہ قیامت کا زلزلہ ایك حادثہٴ عظیم ہوگا
ُ
(اے مخاطب) جس دن تو اس کو دیکھے گا (اس دن یہ حال ہوگا کہ) تمام دودھ پلنے
ض َعتْ َوتَضَعُ كُلّ ذَاتِ حَمْلٍ حَمْلَهَا وََترَىض َعةٍ عَمّا َأ ْر َ
يَ ْومَ تَرَوْنَهَا تَذْهَلُ كُلّ مُ ْر ِ والی عورتیں اپنے بچوں کو بھول جائیں گی۔ اور تمام حمل والیوں کے حمل گر پڑیں گے۔ اور
سورة الحج 22 2 لوگ تجھ کو متوالے نظر آئیں گے مگر وہ متوالے نہیں ہوں گے بلکہ (عذاب دیکھ کر)
النّاسَ سُكَارَى َومَا هُم بِسُكَارَى وَلَكِنّ عَذَابَ اللّهِ شَدِيدٌ مدہوش ہو رہے ہوں گے۔ بےشك ال کا عذاب بڑا سخت ہے
اور بعض لوگ ایسے ہیں جو ال (کی شان) میں علم (ودانش) کے بغیر جھگڑتے اور ہر
سورة الحج 22 3 َو ِمنَ النّاسِ مَن ُيجَا ِدلُ فِي الّلهِ ِب َغْيرِ عِلْمٍ َوَيّتبِعُ ُكلّ َشْيطَانٍ ّمرِيدٍ شیطان سرکش کی پیروی کرتے ہیں
جس کے بارے میں لکھ دیا گیا ہے کہ جو اسے دوست رکھے گا تو اس کو گمراہ کردے
سورة الحج 22 4 سعِيِ
ُكِتبَ عََلْيهِ َأّنهُ مَن تَ َولّاهُ َفَأّنهُ ُيضِّلهُ َويَهْدِيهِ ِإلَى عَذَابِ ال ّ گا اور دوزخ کے عذاب کا رستہ دکھائے گا
ِإلَى َأرْ َذلِ الْعُمُرِ لِ َكيْلَا َيعْلَمَ مِن بَعْدِ عِلْمٍ َشيْئًا َوتَرَى اْلأَرْضَ هَامِدَةً فَإِذَا أَن َزلْنَا عََليْهَا کی طرف لوٹائے جاتے ہیں کہ بہت کچھ جاننے کے بعد بالکل بےعلم ہوجاتے ہیں۔ اور
(اے دیکھنے والے) تو دیکھتا ہے (کہ ایك وقت میں) زمین خشك (پڑی ہوتی ہے) پھر
الْمَاء ا ْهتَ ّزتْ َورََبتْ وَأَنَبَتتْ مِن كُلّ زَ ْوجٍ بَهِيجٍ جب ہم اس پر مینہ برساتے ہیں تو شاداب ہوجاتی اور ابھرنے لگتی ہے اور طرح طرح کی
ُ
بارونق چیزیں اگاتی ہے
ان قدرتوں سے ظاہر ہے کہ ال ہی (قادر مطلق ہے جو) برحق ہے اور یہ کہ وہ مردوں کو
سورة الحج 22 6 حيِي الْمَ ْوتَى وََأّنهُ عَلَى ُكلّ شَ ْيءٍ قَدِيرٌ
حقّ وََأّنهُ ُي ْ
َذِلكَ ِبَأنّ الّلهَ هُوَ اْل َ زندہ کردیتا ہے۔ اور یہ کہ وہ ہر چیز پر قدرت رکھتا ہے
اور یہ کہ قیامت آنے والی ہے۔ اس میں کچھ شك نہیں۔ اور یہ کہ ال سب لوگوں کو جو
سورة الحج 22 7 وََأنّ السّا َعةَ آِتَيةٌ لّا َرْيبَ فِيهَا وََأنّ الّلهَ َيْب َعثُ مَن فِي اْل ُقبُورِ قبروں میں ہیں جل اٹھائے گا
اور لوگوں میں کوئی ایسا بھی ہے جو ال (کی شان) میں بغیر علم (ودانش) کے اور بغیر
سورة الحج 22 8 َو ِمنَ النّاسِ مَن ُيجَا ِدلُ فِي الّلهِ ِب َغْيرِ عِلْمٍ َولَا هُدًى َولَا ِكتَابٍ ّمنِيٍ ہدایت کے اور بغیر کتاب روشن کے جھگڑتا ہے
(اور تکبر سے) گردن موڑ لیتا (ہے) تاکہ (لوگوں کو) ال کے رستے سے گمراہ کردے۔ اس
سورة الحج 22 9 ثَانِيَ عِ ْطفِهِ لُِيضِلّ عَن سَبِيلِ اللّهِ لَهُ فِي الدّْنيَا ِخ ْزيٌ وَنُذِيقُهُ يَ ْومَ اْل ِقيَامَةِ عَذَابَ اْلحَرِيقِ کے لئے دنیا میں ذلت ہے۔ اور قیامت کے دن ہم اسے عذاب (آتش) سوزاں کا مزہ
چکھائیں گے
(اے سرکش) یہ اس (کفر) کی سزا ہے جو تیرے ہاتھوں نے آگے بھیجا ہے اور ال اپنے
سورة الحج 22 10 َذِلكَ بِمَا قَ ّد َمتْ يَدَاكَ وََأنّ الّلهَ َليْسَ ِبظَلّامٍ لّ ْل َعبِيدِ بندوں پر ظلم کرنے وال نہیں
اور لوگوں میں بعض ایسا بھی ہے جو کنارے پر (کھڑا ہو کر) ال کی عبادت کرتا ہے۔ اگر
َومِنَ النّاسِ مَن َي ْعبُدُ الّلهَ عَلَى حَ ْرفٍ فَإِنْ َأصَابَهُ خَْيرٌ اطْمََأنّ بِهِ وَِإنْ َأصَاَبتْهُ ِفتَْنةٌ انقََلبَ اس کو کوئی (دنیاوی) فائدہ پہنچے تو اس کے سبب مطمئن ہوجائے اور اگر کوئی آفت
سورة الحج 22 11 پڑے تو منہ کے بل لوٹ جائے (یعنی پھر کافر ہوجائے) اس نے دنیا میں بھی نقصان اٹھایا ۲
سرَانُ الْ ُمبِيُ
عَلَى وَجْهِهِ خَسِرَ ال ّدْنيَا وَالْآخِرَةَ َذلِكَ هُوَ اْلخُ ْ اور آخرت میں بھی۔ یہی تو نقصان صریح ہے
یہ ال کے سوا ایسی چیز کو پکارتا ہے جو نہ اسے نقصان پہنچائے اور نہ فائدہ دے سکے۔
سورة الحج 22 12 ضرّهُ َومَا لَا يَن َف ُعهُ َذِلكَ هُوَ الضّلَالُ اْلَبعِيدُ
يَدْعُو مِن دُونِ الّلهِ مَا لَا َي ُ یہی تو پرلے درجے کی گمراہی ہے
(بلکہ) ایسے شخص کو پکارتا ہے جس کا نقصان فائدہ سے زیادہ قریب ہے۔ ایسا دوست
سورة الحج 22 13 ضرّهُ أَ ْق َربُ مِن ّن ْف ِعهِ َلِبئْسَ الْمَ ْولَى َوَلِبئْسَ اْلعَشِيُ
يَدْعُو لَمَن َ برا بھی اور ایسا ہم صحبت بھی برا
إِنّ الّذِينَ آمَنُوا وَالّذِينَ هَادُوا وَالصّاِبئِيَ وَالّنصَارَى وَالْ َمجُوسَ وَالّذِينَ َأشْرَكُوا ِإنّ اللّهَ جو لوگ مومن (یعنی مسلمان) ہیں اور جو یہودی ہیں اور ستارہ پرست اور عیسائی اور
سورة الحج 22 17 مجوسی اور مشرک۔ ال ان (سب) میں قیامت کے دن فیصلہ کردے گا۔ بےشك ال ہر
صلُ بَْينَهُمْ يَ ْومَ الْ ِقيَامَةِ ِإنّ اللّهَ عَلَى كُلّ شَ ْيءٍ شَهِيدٌ
يَ ْف ِ چیز سے باخبر ہے
سجُدُ لَهُ مَن فِي السّمَاوَاتِ َومَن فِي اْلَأ ْرضِ وَالشّمْسُ وَاْلقَمَرُ وَالّنجُومُ َألَمْ تَرَ أَنّ اللّهَ يَ ْ کیا تم نے نہیں دیکھا کہ جو (مخلوق) آسمانوں میں ہے اور جو زمین میں ہے اور سورج اور
چاند ستارے اور پہاڑ اور درخت اور چار پائے اور بہت سے انسان ال کو سجدہ کرتے ہیں۔ اور
سورة الحج 22 18 جرُ وَالدّوَابّ وَ َكثِيٌ مّنَ النّاسِ وَ َكثِيٌ َحقّ عََليْهِ اْلعَذَابُ َومَن يُهِنِ اللّهُ شَ وَالْجِبَالُ وَال ّ بہت سے ایسے ہیں جن پر عذاب ثابت ہوچکا ہے۔ اور جس شخص کو ال ذلیل کرے اس
فَمَا َلهُ مِن مّكْ ِرمٍ إِنّ الّلهَ يَ ْف َعلُ مَا يَشَاء کو عزت دینے وال نہیں۔ بےشك ال جو چاہتا ہے کرتا ہے
صبّ مِن
هَذَانِ َخصْمَانِ اخَْتصَمُوا فِي َربّهِمْ فَالّذِينَ َك َفرُوا ُق ّط َعتْ لَهُمْ ِثيَابٌ مّن نّارٍ ُي َ یہ دو ( فریق) ایك دوسرے کے دشمن اپنے پروردگار (کے بارے) میں جھگڑتے ہیں۔ تو
سورة الحج 22 19 کافر ہیں ان کے لئے آگ کے کپڑے قطع کئے جائیں گے (اور) ان کے سروں پر جلتا ہوا
فَ ْوقِ رُؤُوسِهِمُ اْلحَمِيمُ پانی ڈال جائے گا
سورة الحج 22 20 ُيصْ َهرُ ِبهِ مَا فِي ُبطُونِهِمْ وَاْلجُلُودُ اس سے ان کے پیٹ کے اندر کی چیز یں اور کھالیں گل جائیں گی
سورة الحج 22 21 َولَهُم ّمقَامِعُ ِمنْ حَدِيدٍ اور ان (کے مارنے ٹھوکنے) کے لئے لوہے کے ہتھوڑے ہوں گے
جب وہ چاہیں گے کہ اس رنج (وتکلیف) کی وجہ سے دوزخ سے نکل جائیں تو پھر اسی
سورة الحج 22 22 حرِيقِ
خرُجُوا ِمنْهَا ِمنْ غَمّ أُعِيدُوا فِيهَا َوذُوقُوا عَذَابَ اْل َ
كُلّمَا َأرَادُوا أَن َي ْ میں لوٹا دیئے جائیں گے۔ اور (کہا جائے گا کہ) جلنے کے عذاب کا مزہ چکھتے رہو
جو لوگ کافر ہیں اور (لوگوں کو) ال کے رستے سے اور مسجد محترم سے جسے ہم نے
سجِدِ اْلحَرَامِ الّذِي َجعَ ْلنَاهُ لِلنّاسِ سَوَاء ِإنّ الّذِينَ َكفَرُوا َويَصُدّونَ عَن سَبِيلِ الّلهِ وَالْمَ ْ لوگوں کے لئے یکساں (عبادت گاہ) بنایا ہے روکتے ہیں۔ خواہ وہاں کے رہنے والے ہوں یا
سورة الحج 22 25 باہر سے آنے والے۔ اور جو اس میں شرارت سے کج روی (وکفر) کرنا چاہے اس کو ہم درد
اْلعَاكِفُ فِيهِ وَاْلبَادِ َومَن يُ ِردْ فِيهِ بِِإْلحَادٍ ِبظُلْمٍ نُذِ ْقهُ ِمنْ عَذَابٍ َألِيمٍ دینے والے عذاب کا مزہ چکھائیں گے
اور لوگوں میں حج کے لئے ندا کر دو کہ تمہاری پیدل اور دبلے دبلے اونٹوں پر جو دور دراز
سورة الحج 22 27 وََأذّن فِي النّاسِ بِاْلحَجّ َي ْأتُوكَ رِجَالًا وَعَلَى ُكلّ ضَا ِمرٍ َي ْأتِيَ مِن ُكلّ فَجّ عَمِيقٍ رستوں سے چلے آتے ہو (سوار ہو کر) چلے آئیں
لِيَشْهَدُوا مَنَافِعَ لَهُمْ وَيَذْكُرُوا اسْمَ الّلهِ فِي أَيّامٍ ّمعْلُومَاتٍ عَلَى مَا َرزَقَهُم مّن بَهِيمَةِ تاکہ اپنے فائدے کے کاموں کے لئے حاضر ہوں۔ اور ( قربانی کے) ایام معلوم میں چہار
سورة الحج 22 28 پایاں مویشی (کے ذبح کے وقت) جو ال نے ان کو دیئے ہیں ان پر ال کا نام لیں۔ اس میں
اْلأَْنعَامِ فَكُلُوا مِنْهَا وَأَ ْطعِمُوا اْلبَائِسَ اْل َفقِيَ سے تم خود بھی کھاؤ اور فقیر درماندہ کو بھی کھلؤ
پھر چاہیئے کہ لوگ اپنا میل کچیل دور کریں اور نذریں پوری کریں اور خانہٴ قدیم (یعنی
سورة الحج 22 29 ثُمّ ْلَي ْقضُوا َت َفثَهُمْ َوْليُوفُوا نُذُورَهُمْ َوْلَيطّوّفُوا بِاْلَبْيتِ اْل َعتِيقِ بیت الله) کا طواف کریں
یہ (ہمارا حکم ہے) جو شخص ادب کی چیزوں کی جو ال نے مقرر کی ہیں عظمت رکھے
ذَِلكَ َومَن ُيعَظّمْ ُحرُمَاتِ اللّهِ فَهُوَ خَْيرٌ لّهُ عِندَ َربّهِ وَأُحِّلتْ لَكُمُ اْلأَْنعَامُ ِإلّا مَا يُتْلَى تو یہ پروردگار کے نزدیك اس کے حق میں بہتر ہے۔ اور تمہارے لئے مویشی حلل
سورة الحج 22 30 کردیئے گئے ہیں۔ سوا ان کے جو تمہیں پڑھ کر سنائے جاتے ہیں تو بتوں کی پلیدی سے
عَلَيْكُمْ فَا ْجَتنِبُوا الرّجْسَ مِنَ اْلأَ ْوثَانِ وَاجَْتنِبُوا قَوْلَ الزّورِ بچو اور جھوٹی بات سے اجتناب کرو
حَُنفَاء لِّلهِ غَْيرَ مُشْرِكِيَ ِبهِ َومَن يُشْرِكْ بِاللّهِ فَكََأنّمَا خَرّ مِنَ السّمَاء فَتَخْ َطفُهُ ال ّطيْرُ أَوْ صرف ایك ال کے ہو کر اس کے ساتھ شریك نہ ٹھیرا کر۔ اور جو شخص (کسی کو) ال
سورة الحج 22 31 کے ساتھ شریك مقرر کرے تو وہ گویا ایسا ہے جیسے آسمان سے گر پڑے پھر اس کو
ُ ُ
تَهْوِي بِهِ الرّيحُ فِي مَكَانٍ سَحِيقٍ پرندے اچك لے جائیں یا ہوا کسی دور جگہ اڑا کر پھینك دے
(یہ ہمارا حکم ہے) اور جو شخص ادب کی چیزوں کی جو ال نے مقرر کی ہیں عظمت
سورة الحج 22 32 َذِلكَ َومَن ُي َعظّمْ َشعَاِئرَ الّلهِ فَِإنّهَا مِن َتقْوَى اْلقُلُوبِ رکھے تو یہ (فعل) دلوں کی پرہیزگاری میں سے ہے
ان میں ایك وقت مقرر تك تمہارے لئے فائدے ہیں پھر ان کو خانہٴ قدیم (یعنی بیت
سورة الحج 22 33 لَكُمْ فِيهَا َمنَافِعُ ِإلَى أَ َجلٍ مّسَمّى ثُمّ َمحِلّهَا ِإلَى اْلَبْيتِ اْل َعتِيقِ الله) تك پہنچانا (اور ذبح ہونا) ہے
ُ
َولِ ُكلّ ُأمّةٍ َجعَلْنَا مَنسَكًا ِليَذْ ُكرُوا اسْمَ اللّهِ عَلَى مَا َرزَقَهُم مّن بَهِيمَةِ الَْأْنعَامِ فَِإلَهُكُمْ اور ہم نے ہر امت کے لئے قربانی کا طریق مقرر کردیا ہے تاکہ جو مویشی چارپائے ال نے ان
سورة الحج 22 34 کو دیئے ہیں (ان کے ذبح کرنے کے وقت) ان پر ال کا نام لیں۔ سو تمہارا معبود ایك ہی ۵
ِإلَهٌ وَاحِدٌ فَلَهُ أَسْلِمُوا وَبَشّرِ الْمُخِْبتِيَ ہے تو اسی کے فرمانبردار ہوجاؤ۔ اور عاجزی کرنے والوں کو خوشخبری سنادو
الّذِينَ إِذَا ذُ ِكرَ اللّهُ وَجَِلتْ قُلُوبُهُمْ وَالصّابِرِينَ عَلَى مَا أَصَابَهُمْ وَالْ ُمقِيمِي الصّلَاةِ َومِمّا یہ وہ لوگ ہیں کہ جب ال کا نام لیا جاتا ہے تو ان کے دل ڈر جاتے ہیں اور جب ان پر
سورة الحج 22 35 مصیبت پڑتی ہے تو صبر کرتے ہیں اور نماز آداب سے پڑھتے ہیں اور جو (مال) ہم نے ان
رَزَ ْقنَاهُمْ يُن ِفقُونَ کو عطا فرمایا ہے (اس میں سے) (نیك کاموں میں) خرچ کرتے ہیں
وَاْلبُ ْدنَ َجعَلْنَاهَا لَكُم مّن َشعَائِرِ اللّهِ لَكُمْ فِيهَا َخيْرٌ فَاذْ ُكرُوا اسْمَ الّلهِ عََليْهَا صَوَا ّ
ف اور قربانی کے اونٹوں کو بھی ہم نے تمہارے لئے شعائر ال مقرر کیا ہے۔ ان میں تمہارے
لئے فائدے ہیں۔ تو ( قربانی کرنے کے وقت) قطار باندھ کر ان پر ال کا نام لو۔ جب پہلو کے
سورة الحج 22 36 فَِإذَا وَجَبَتْ جُنُوبُهَا فَكُلُوا مِنْهَا وََأطْعِمُوا اْلقَانِعَ وَالْ ُم ْعتَرّ كَ َذلِكَ َسخّ ْرنَاهَا لَكُمْ َلعَلّكُمْ بل گر پڑیں تو ان میں سے کھاؤ اور قناعت سے بیٹھ رہنے والوں اور سوال کرنے والوں کو بھی
تَشْ ُكرُونَ کھلؤ۔ اس طرح ہم نے ان کو تمہارے زیرفرمان کردیا ہے تاکہ تم شکر کرو
سورة الحج 22 43 وَقَ ْومُ ِإْبرَاهِيمَ وَقَ ْومُ لُوطٍ اور قوم ابراہیم اور قوم لوط بھی
ٰ
اور مدین کے رہنے والے بھی۔ اور موسی بھی تو جھٹلئے جاچکے ہیں لیکن میں کافروں کو
سورة الحج 22 44 صحَابُ مَ ْدَينَ وَكُ ّذبَ مُوسَى َفَأمَْلْيتُ لِلْكَاِفرِينَ ثُمّ أَخَ ْذتُهُمْ فَ َكْيفَ كَانَ نَكِيِ
وََأ ْ مہلت دیتا رہا پھر ان کو پکڑ لیا۔ تو (دیکھ لو) کہ میرا عذاب کیسا (سخت) تھا
فَ َكأَيّن مّن قَ ْريَةٍ أَهْلَ ْكنَاهَا وَهِيَ ظَالِ َمةٌ فَهِيَ خَاوَِيةٌ عَلَى ُعرُوشِهَا َوبِْئرٍ ّمعَطّلَةٍ وََقصْرٍ اور بہت سی بستیاں ہیں کہ ہم نے ان کو تباہ کر ڈال کہ وہ نافرمان تھیں۔ سو وہ اپنی
سورة الحج 22 45 چھتوں پر گری پڑی ہیں۔ اور (بہت سے) کنوئیں بےکار اور (بہت سے) محل ویران پڑے ہیں
مّشِيدٍ
أَفَلَمْ يَسِيُوا فِي اْلَأ ْرضِ فَتَكُونَ لَهُمْ قُلُوبٌ َي ْعقِلُونَ بِهَا أَوْ آذَانٌ يَسْمَعُونَ بِهَا فَِإنّهَا لَا کیا ان لوگوں نے ملك میں سیر نہیں کی تاکہ ان کے دل (ایسے) ہوتے کہ ان سے سمجھ
سورة الحج 22 46 سکتے۔ اور کان (ایسے) ہوتے کہ ان سے سن سکتے۔ بات یہ ہے کہ آنکھیں اندھی نہیں
َتعْمَى اْلأَْبصَارُ َولَكِن َتعْمَى اْلقُلُوبُ الّتِي فِي الصّدُورِ ہوتیں بلکہ دل جو سینوں میں ہیں (وہ) اندھے ہوتے ہیں
ستَعْجِلُونَكَ بِاْلعَذَابِ وَلَن ُيخْلِفَ اللّهُ وَعْدَهُ وَِإنّ يَوْمًا عِندَ رَّبكَ كََأْلفِ َسنَةٍ مّمّا
َويَ ْ اور (یہ لوگ) تم سے عذاب کے لئے جلدی کر رہے ہیں اور ال اپنا وعدہ ہرگز خلف نہیں
سورة الحج 22 47 کرے گا۔ اور بےشك تمہارے پروردگار کے نزدیك ایك روز تمہارے حساب کے رو سے
َتعُدّونَ ہزار برس کے برابر ہے
سورة الحج 22 49 ُقلْ يَا َأيّهَا النّاسُ ِإنّمَا َأنَا لَكُمْ نَذِيرٌ ّمبِيٌ (اے پیغمبر) کہہ دو کہ لوگو! میں تم کو کھلم کھل نصیحت کرنے وال ہوں ۷
سورة الحج 22 50 فَالّذِينَ آ َمنُوا وَعَمِلُوا الصّاِلحَاتِ لَهُم ّم ْغ ِفرَةٌ َو ِر ْزقٌ َك ِريٌ تو جو لوگ ایمان لئے اور نیك کام کئے ان کے لئے بخشش اور آبرو کی روزی ہے
اور جن لوگوں نے ہماری آیتوں میں (اپنے زعم باطل میں) ہمیں عاجز کرنے کے لئے
سورة الحج 22 51 جحِيمِ
صحَابُ اْل َ
وَالّذِينَ َسعَوْا فِي آيَاِتنَا ُمعَا ِجزِينَ أُ ْوَلِئكَ َأ ْ سعی کی ،وہ اہل دوزخ ہیں
اور ہم نے تم سے پہلے کوئی رسول اور نبی نہیں بھیجا مگر (اس کا یہ حال تھا کہ) جب وہ
شيْطَانُ فِي ُأمِْنيِّتهِ فَيَنسَخُ
َومَا أَرْسَ ْلنَا مِن َقبِْلكَ مِن ّرسُولٍ َولَا َنبِيّ ِإلّا ِإذَا تَمَنّى َأْلقَى ال ّ کوئی آرزو کرتا تھا تو شیطان اس کی آرزو میں (وسوسہ) ڈال دیتا تھا۔ تو جو (وسوسہ) شیطان
سورة الحج 22 52 ڈالتا ہے ال اس کو دور کردیتا ہے۔ پھر ال اپنی آیتوں کو مضبوط کردیتا ہے۔ اور ال علم
شيْطَانُ ثُمّ ُيحْكِمُ الّلهُ آيَاِتهِ وَاللّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
اللّهُ مَا يُ ْلقِي ال ّ وال اور حکمت وال ہے
شيْطَانُ ِفتَْنةً لّلّذِينَ فِي قُلُوبِهِم ّم َرضٌ وَاْلقَاسِيَةِ قُلُوبُهُمْ وَإِنّ الظّالِمِيَ
لِيَجْ َعلَ مَا يُ ْلقِي ال ّ غرض (اس سے) یہ ہے کہ جو (وسوسہ) شیطان ڈالتا ہے اس کو ان لوگوں کے لئے جن
سورة الحج 22 53 کے دلوں میں بیماری ہے اور جن کے دل سخت ہیں ذریعہ آزمائش ٹھہرائے۔ بےشك ظالم
َلفِي ِشقَاقٍ َبعِيدٍ پرلے درجے کی مخالفت میں ہیں
اور یہ بھی غرض ہے کہ جن لوگوں کو علم عطا ہوا ہے وہ جان لیں کہ وہ (یعنی وحی)
حقّ مِن رّّبكَ فَيُؤْ ِمنُوا بِهِ َفُتخِْبتَ لَهُ قُلُوبُهُمْ وَِإنّ اللّهَ َولَِيعْلَمَ الّذِينَ أُوتُوا اْلعِلْمَ أَّنهُ اْل َ تمہارے پروردگار کی طرف سے حق ہے تو وہ اس پر ایمان لئیں اور ان کے دل ال کے آگے
سورة الحج 22 54 عاجزی کریں۔ اور جو لوگ ایمان لئے ہیں ال ان کو سیدھے رستے کی طرف ہدایت کرتا
سَتقِيمٍ
صرَاطٍ مّ ْ لَهَادِ الّذِينَ آ َمنُوا ِإلَى ِ ہے
َولَا َيزَالُ الّذِينَ َكفَرُوا فِي ِمرَْيةٍ ّمنْهُ َحتّى َتأِْتيَهُمُ السّا َعةُ َب ْغتَةً أَوْ َيأِْتيَهُمْ عَذَابُ يَ ْومٍ اور کافر لوگ ہمیشہ اس سے شك میں رہیں گے یہاں تك کہ قیامت ان پر ناگہاں
سورة الحج 22 55 آجائے یا ایك نامبارک دن کا عذاب ان پر واقع ہو
َعقِيمٍ
اس روز بادشاہی ال ہی کی ہوگی۔ اور ان میں فیصلہ کردے گا تو جو لوگ ایمان لئے اور
سورة الحج 22 56 الْمُ ْلكُ يَ ْو َمئِذٍ لّّلهِ َيحْكُمُ َبْينَهُمْ فَالّذِينَ آ َمنُوا وَعَمِلُوا الصّاِلحَاتِ فِي َجنّاتِ الّنعِيمِ عمل نیك کرتے رہے وہ نعمت کے باغوں میں ہوں گے
اور جو کافر ہوئے اور ہماری آیتوں کو جھٹلتے رہے ان کے لئے ذلیل کرنے وال عذاب
سورة الحج 22 57 وَالّذِينَ َك َفرُوا وَكَ ّذبُوا بِآيَاِتنَا َفأُ ْوَلِئكَ لَهُمْ عَذَابٌ مّهِيٌ ہوگا
یہ اس لئے کہ ال ہی برحق ہے اور جس چیز کو (کافر) ال کے سوا پکارتے ہیں وہ باطل
سورة الحج 22 62 حقّ وََأنّ مَا يَدْعُونَ مِن دُوِنهِ هُوَ اْلبَا ِطلُ وََأنّ الّلهَ هُوَ اْلعَلِيّ الْ َكبِيُ
َذِلكَ ِبَأنّ الّلهَ هُوَ اْل َ ہے اور اس لئے ال رفیع الشان اور بڑا ہے
کیا تم نہیں دیکھتے کہ ال آسمان سے مینہ برساتا ہے تو زمین سرسبز ہوجاتی ہے۔
سورة الحج 22 63 ضرّةً ِإنّ الّلهَ َلطِيفٌ َخبِيٌ
خَصبِحُ اْلَأ ْرضُ ُم ْ
َألَمْ َترَ َأنّ الّلهَ أَن َزلَ ِمنَ السّمَاء مَاء َفُت ْ بےشك ال باریك بین اور خبردار ہے
جو کچھ آسمانوں میں ہے اور جو کچھ زمین میں ہے اسی کا ہے۔ اور بےشك ال بےنیاز
سورة الحج 22 64 َلهُ مَا فِي السّمَاوَاتِ َومَا فِي اْلَأ ْرضِ وَِإنّ الّلهَ لَهُوَ اْل َغنِيّ اْلحَمِيدُ اور قابل ستائش ہے
کیا تم نہیں دیکھتے کہ جتنی چیزیں زمین میں ہیں (سب) ال نے تمہارے زیرفرمان کر
سكُ
حرِ ِبَأمْرِهِ وَيُمْ َِألَمْ تَرَ َأنّ الّلهَ سَخّرَ لَكُم مّا فِي الَْأ ْرضِ وَاْلفُ ْلكَ َتجْرِي فِي اْلَب ْ رکھی ہیں اور کشتیاں (بھی) جو اسی کے حکم سے دریا میں چلتی ہیں۔ اور وہ آسمان کو
سورة الحج 22 65 تھامے رہتا ہے کہ زمین پر (نہ) گڑ پڑے مگر اس کے حکم سے۔ بےشك ال لوگوں پر ۹
السّمَاء أَن َتقَعَ عَلَى اْلَأ ْرضِ إِلّا بِإِ ْذنِهِ ِإنّ الّلهَ بِالنّاسِ لَرَؤُوفٌ رّحِيمٌ نہایت شفقت کرنے وال مہربان ہے
اور وہی تو ہے جس نے تم کو حیات بخشی۔ پھر تم کو مارتا ہے۔ پھر تمہیں زندہ بھی کرے
سورة الحج 22 66 حيِيكُمْ ِإنّ الْإِنسَانَ لَ َكفُورٌ
وَهُوَ الّذِي أَ ْحيَاكُمْ ثُمّ يُمِيتُكُمْ ثُمّ ُي ْ گا۔ اور انسان تو بڑا ناشکر ہے
ُ
لِكُلّ ُأ ّمةٍ َجعَلْنَا مَنسَكًا هُمْ نَاسِكُوهُ فَلَا يُنَازِعُّنكَ فِي اْلَأمْرِ وَا ْدعُ ِإلَى رَّبكَ ِإنّكَ لَعَلَى ہم نے ہر ایك امت کے لئے ایك شریعت مقرر کردی ہے جس پر وہ چلتے ہیں تو یہ لوگ
سورة الحج 22 67 تم سے اس امر میں جھگڑا نہ کریں اور تم (لوگوں کو) اپنے پروردگار کی طرف بلتے رہو۔
سَتقِيمٍ
هُدًى مّ ْ بےشك تم سیدھے رستے پر ہو
سورة الحج 22 68 وَإِن جَا َدلُوكَ َف ُقلِ الّلهُ أَعْلَمُ بِمَا َتعْمَلُونَ اور اگر یہ تم سے جھگڑا کریں تو کہہ دو کہ جو عمل تم کرتے ہو ال ان سے خوب واقف ہے
َألَمْ َتعْلَمْ َأنّ الّلهَ َيعْلَمُ مَا فِي السّمَاء وَاْلَأ ْرضِ ِإنّ َذِلكَ فِي ِكتَابٍ إِنّ َذِلكَ عَلَى اللّهِ کیا تم نہیں جانتے کہ جو کچھ آسمان اور زمین میں ہے ال اس کو جانتا ہے۔ یہ (سب
سورة الحج 22 70 کچھ) کتاب میں (لکھا ہوا) ہے۔ بےشك یہ سب ال کو آسان ہے
يَسِيٌ
َوَيعْبُدُونَ مِن دُونِ الّلهِ مَا لَمْ يَُنزّلْ بِهِ سُ ْلطَانًا َومَا لَيْسَ لَهُم ِبهِ عِلْمٌ َومَا لِلظّالِمِيَ مِن اور (یہ لوگ) ال کے سوا ایسی چیزوں کی عبادت کرتے ہیں جن کی اس نے کوئی سند نازل
سورة الحج 22 71 نہیں فرمائی اور نہ ان کے پاس اس کی کوئی دلیل ہے۔ اور ظالموں کا کوئی بھی مددگار
ّنصِيٍ نہیں ہوگا
وَِإذَا ُتتْلَى عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا َبّينَاتٍ َتعْ ِرفُ فِي وُجُوهِ الّذِينَ َك َفرُوا الْمُنكَرَ يَكَادُونَ يَسْطُونَ اور جب ان کو ہماری آیتیں پڑھ کر سنائی جاتی تو (ان کی شکل بگڑ جاتی ہے اور) تم ان
کے چہروں میں صاف طور پر ناخوشی (کے آثار) دیکھتے ہو۔ قریب ہوتے ہیں کہ جو لوگ
سورة الحج 22 72 بِالّذِينَ يَتْلُونَ عََليْهِمْ آيَاِتنَا قُلْ أََفُأنَّبئُكُم بِشَرّ مّن َذلِكُمُ النّارُ وَعَدَهَا الّلهُ الّذِينَ َكفَرُوا ان کو ہماری آیتیں پڑھ کر سناتے ہیں ان پر حملہ کردیں۔ کہہ دو کہ میں تم کو اس سے
بھی بری چیز بتاؤں؟ وہ دوزخ کی آگ ہے۔ جس کا ال نے کافروں سے وعدہ کیا ہے۔ اور وہ
َوبِئْسَ الْ َمصِيُ برا ٹھکانا ہے
ان لوگوں نے ال کی قدر جیسی کرنی چاہیئے تھی نہیں کی۔ کچھ شك نہیں کہ ال
سورة الحج 22 74 مَا قَ َدرُوا الّلهَ َحقّ قَ ْدرِهِ ِإنّ الّلهَ َلقَ ِويّ َعزِيزٌ زبردست اور غالب ہے
ان لوگوں نے ال کی قدر جیسی کرنی چاہیئے تھی نہیں کی۔ کچھ شك نہیں کہ ال
سورة الحج 22 75 ص َطفِي ِمنَ الْمَلَائِ َكةِ ُرسُلًا َو ِمنَ النّاسِ ِإنّ الّلهَ سَمِيعٌ َبصِيٌ
الّلهُ َي ْ زبردست اور غالب ہے < >۷۴ال فرشتوں میں سے پیغام پہنچانے والے منتخب کرلیتا ہے
اور انسانوں میں سے بھی۔ بےشك ال سننے وال (اور) دیکھنے وال ہے
جو ان کے آگے ہے اور جن ان کے پیچھے ہے وہ اس سے واقف ہے۔ اور سب کاموں کا
سورة الحج 22 76 َيعْلَمُ مَا َبْينَ َأيْدِيهِمْ َومَا خَ ْلفَهُمْ وَِإلَى الّلهِ ُترْجَعُ المُورُ رجوع ال ہی کی طرف ہے
مومنو! رکوع کرتے اور سجدے کرتے اور اپنے پروردگار کی عبادت کرتے رہو اور نیك کام
سورة الحج 22 77 خْيرَ َلعَلّكُمْ ُتفِْلحُونَ
يَا َأيّهَا الّذِينَ آ َمنُوا ارْ َكعُوا وَا ْسجُدُوا وَا ْعبُدُوا َربّكُمْ وَا ْفعَلُوا اْل َ کرو تاکہ فلح پاؤ
وَجَاهِدُوا فِي اللّهِ َحقّ جِهَادِهِ هُوَ اجَْتبَاكُمْ َومَا َج َعلَ عََليْكُمْ فِي الدّينِ ِمنْ حَ َرجٍ مّلّ َة اور ال (کی راہ) میں جہاد کرو جیسا جہاد کرنے کا حق ہے۔ اس نے تم کو برگزیدہ کیا ہے
اور تم پر دین کی (کسی بات) میں تنگی نہیں کی۔ (اور تمہارے لئے) تمہارے باپ ابراہیم
َأبِيكُمْ إِْبرَاهِيمَ هُوَ سَمّاكُمُ الْمُسْلِميَ مِن َقبْلُ وَفِي هَذَا ِليَكُونَ ال ّرسُولُ شَهِيدًا عَلَيْكُمْ ُ
کا دین (پسند کیا) اسی نے پہلے (یعنی پہلی کتابوں میں) تمہارا نام مسلمان رکھا تھا اور
سورة الحج 22 78 اس کتاب میں بھی (وہی نام رکھا ہے تو جہاد کرو) تاکہ پیغمبر تمہارے بارے میں شاہد
َوتَكُونُوا شُهَدَاء عَلَى النّاسِ َفأَقِيمُوا الصّلَاةَ وَآتُوا الزّكَاةَ وَاعَْتصِمُوا بِالّلهِ هُوَ مَوْلَاكُمْ ٰ
ہوں۔ اور تم لوگوں کے مقابلے میں شاہد اور نماز پڑھو اور زکوة دو اور ال کے دین کی (رسی
َفنِعْمَ الْمَ ْولَى وَِنعْمَ الّنصِيُ کو) پکڑے رہو۔ وہی تمہارا دوست ہے۔ اور خوب دوست اور خوب مددگار ہے
سورة 23 0 بسم ال الرحن الرحيم شروع ال کا نام لے کر جو بڑا مہر بان نہایت رحم وال ہے ۱
المؤمنون
سورة 23 1 قَدْ أَفْلَحَ الْمُ ْؤ ِمنُونَ بےشك ایمان والے رستگار ہوگئے
المؤمنون
سورة 23 2 الّذِينَ هُمْ فِي صَلَاتِهِمْ خَا ِشعُونَ جو نماز میں عجزو نیاز کرتے ہیں
المؤمنون
سورة 23 3 وَالّذِينَ هُمْ َعنِ الّلغْوِ ُم ْع ِرضُونَ اور جو بیہودہ باتوں سے منہ موڑے رہتے ہیں
المؤمنون
سورة ٰ
23 4 وَالّذِينَ هُمْ لِلزّكَاةِ فَاعِلُونَ اور جو زکوة ادا کرتے ہیں
المؤمنون
سورة اور جو ان کے سوا اوروں کے طالب ہوں وہ (ال کی مقرر کی ہوئی حد سے) نکل جانے والے
23 7 فَ َمنِ اْبَتغَى َورَاء َذِلكَ َفأُ ْوَلِئكَ هُمُ اْلعَادُونَ
المؤمنون ہیں
سورة 23 8 وَالّذِينَ هُمْ ِلَأمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ اور جو امانتوں اور اقراروں کو ملحوظ رکھتے ہیں
المؤمنون
سورة 23 9 وَالّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَوَاتِهِمْ ُيحَاِفظُونَ اور جو نمازوں کی پابندی کرتے ہیں
المؤمنون
سورة 23 10 أُ ْوَلِئكَ هُمُ الْوَا ِرثُونَ یہ ہی لوگ میراث حاصل کرنے والے ہیں
المؤمنون
سورة 23 11 الّذِينَ َي ِرثُونَ اْل ِف ْردَوْسَ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ (یعنی) جو بہشت کی میراث حاصل کریں گے۔ اور اس میں ہمیشہ رہیں گے
المؤمنون
سورة 23 12 َوَلقَدْ خََل ْقنَا الْإِنسَانَ مِن سُلَاَلةٍ مّن طِيٍ اور ہم نے انسان کو مٹی کے خلصے سے پیدا کیا ہے
المؤمنون
سورة 23 13 ثُمّ َجعَ ْلنَاهُ ُن ْط َفةً فِي َقرَارٍ مّكِيٍ پھر اس کو ایك مضبوط (اور محفوظ) جگہ میں نطفہ بنا کر رکھا
المؤمنون
سورة ضغَةَ عِظَامًا فَكَسَوْنَا اْلعِظَامَ
ضغَةً َفخََل ْقنَا الْ ُم ْ
ثُمّ خََل ْقنَا النّ ْطفَةَ عََلقَةً َفخَلَ ْقنَا اْلعََلقَةَ ُم ْ پھر نطفے کا لوتھڑا بنایا۔ پھر لوتھڑے کی بوٹی بنائی پھر بوٹی کی ہڈیاں بنائیں پھر ہڈیوں پر
23 14 گوشت (پوست) چڑھایا۔ پھر اس کو نئی صورت میں بنا دیا۔ تو ال جو سب سے بہتر بنانے
المؤمنون ش ْأنَاهُ خَ ْلقًا آخَرَ فََتبَارَكَ اللّهُ أَحْسَنُ الْخَالِقِيَ َلحْمًا ثُمّ أَن َ وال بڑا بابرکت ہے
سورة 23 15 ثُمّ ِإنّكُمْ َبعْدَ َذِلكَ لَ َمّيتُونَ پھر اس کے بعد تم مرجاتے ہو
المؤمنون
سورة ُ
23 16 ثُمّ ِإنّكُمْ يَ ْومَ اْل ِقيَا َمةِ ُتْب َعثُونَ پھر قیامت کے روز اٹھا کھڑے کئے جاؤ گے
المؤمنون
سورة اور ہم نے تمہارے اوپر (کی جانب) سات آسمان پیدا کئے۔ اور ہم خلقت سے غافل
23 17 َوَلقَدْ خََل ْقنَا فَوْقَكُمْ َسبْعَ َطرَاِئقَ َومَا ُكنّا َعنِ اْلخَ ْلقِ غَافِلِيَ
المؤمنون نہیں ہیں
سورة اور ہم ہی نے آسمان سے ایك اندازے کے ساتھ پانی نازل کیا۔ پھر اس کو زمین میں
23 18 وَأَن َزْلنَا ِمنَ السّمَاء مَاء ِبقَ َدرٍ َفَأسْ َكنّاهُ فِي اْلَأ ْرضِ وَِإنّا عَلَى ذَهَابٍ ِبهِ َلقَا ِدرُونَ
المؤمنون ٹھہرا دیا اور ہم اس کے نابود کردینے پر بھی قادر ہیں
سورة اور وہ درخت بھی (ہم ہی نے پیدا کیا) جو طور سینا میں پیدا ہوتا ہے (یعنی زیتون کا
23 20 صبْغٍ لّلْآكِلِيَ
خ ُرجُ مِن طُورِ َسْينَاء تَنُبتُ بِالدّ ْهنِ َو ِ
جرَةً َت ْ
َو َش َ ُ
المؤمنون درخت کہ) کھانے کے لئے روغن اور سالن لئے ہوئے اگتا ہے
سورة وَِإنّ لَكُمْ فِي اْلأَْنعَامِ َل ِعبْرَةً نّسقِيكُم مّمّا فِي بُطُونِهَا َولَكُمْ فِيهَا َمنَافِعُ َكثِيَةٌ َو ِمنْهَا اور تمہارے لئے چارپایوں میں بھی عبرت (اور نشانی) ہے کہ ان کے پیٹوں میں ہے اس
23 21 سے ہم تمہیں (دودھ) پلتے ہیں اور تمہارے لئے ان میں اور بھی بہت سے فائدے ہیں
المؤمنون َتأْكُلُونَ اور بعض کو تم کھاتے بھی ہو
سورة 23 22 وَعََليْهَا وَعَلَى اْلفُ ْلكِ ُتحْمَلُونَ اور ان پر اور کشتیوں پر تم سوار ہوتے ہو
المؤمنون
سورة اور ہم نے نوح کو ان کی قوم کی طرف بھیجا تو انہوں نے ان سے کہا کہ اے قوم! ال ہی کی
23 23 َوَلقَدْ َأ ْرسَ ْلنَا نُوحًا ِإلَى قَ ْو ِمهِ َفقَالَ يَا قَ ْومِ ا ْعبُدُوا الّلهَ مَا لَكُم ّمنْ ِإَلهٍ َغْيرُهُ أَفَلَا َتّتقُونَ ۲
المؤمنون عبادت کرو اس کے سوا تمہارا کوئی معبود نہیں ،کیا تم ڈرتے نہیں
سورة 23 25 ِإنْ هُوَ ِإلّا رَ ُجلٌ ِبهِ ِجّنةٌ َفَت َرّبصُوا ِبهِ َحتّى حِيٍ اس آدمی کو تو دیوانگی (کا عارضہ) ہے تو اس کے بارے میں کچھ مدت انتظار کرو
المؤمنون
سورة 23 26 ص ْرنِي بِمَا كَ ّذبُونِ
ب ان ُ
قَالَ َر ّ نوح نے کہا کہ پروردگار انہوں نے مجھے جھٹلیا ہے تو میری مدد کر
المؤمنون
پس ہم نے ان کی طرف وحی بھیجی کہ ہمارے سامنے اور ہمارے حکم سے ایك
َفأَوْحَْينَا ِإلَْيهِ َأنِ اصْنَعِ الْفُ ْلكَ ِبأَعُْينِنَا وَوَحِْينَا فَإِذَا جَاء َأ ْمرُنَا وَفَارَ الّتنّورُ فَاسْلُكْ فِيهَا کشتی بناؤ۔ پھر جب ہمارا حکم آ پہنچے اور تنور (پانی سے بھر کر) جوش مارنے لگے تو
سورة سب (قسم کے حیوانات) میں جوڑا جوڑا (یعنی نر اور مادہ) دو دو کشتی میں بٹھا دو اور
23 27 مِن ُكلّ زَوْجَْينِ اثَْنيْنِ وَأَهَْلكَ ِإلّا مَن سََبقَ عََليْهِ اْلقَ ْولُ مِنْهُمْ َولَا ُتخَا ِطبْنِي فِي الّذِينَ
المؤمنون اپنے گھر والوں کو بھی ،سو ان کے جن کی نسبت ان میں سے (ہلک ہونے کا) حکم پہلے
ظَلَمُوا إِنّهُم ّمغْرَقُونَ صادر ہوچکا ہے۔ اور ظالموں کے بارے میں ہم سے کچھ نہ کہنا ،وہ ضرور ڈبو دیئے
جائیں گے
سورة فَِإذَا ا ْستَ َوْيتَ أَنتَ َومَن ّمعَكَ عَلَى اْلفُ ْلكِ فَ ُقلِ اْلحَمْدُ لِلّهِ الّذِي َنجّانَا مِنَ اْلقَ ْومِ اور جب تم اور تمہارے ساتھی کشتی میں بیٹھ جاؤ تو (ال کا شکر کرنا اور) کہنا کہ سب
23 28
المؤمنون الظّالِمِيَ تعریف ال ہی کو (سزاوار) ہے۔ جس نے ہم کو نجات بخشی ظالم لوگوں سے
ُ ُ
سورة اور (یہ بھی) دعا کرنا کہ اے پروردگار ہم کو مبارک جگہ اتاریو اور تو سب سے بہتر اتارنے
23 29 وَقُل ّربّ أَن ِزْلنِي مُ َنلًا ّمبَارَكًا وَأَنتَ َخْيرُ الْمُ ِنلِيَ
المؤمنون وال ہے
سورة 23 36 َهيْهَاتَ َهيْهَاتَ لِمَا تُوعَدُونَ جس بات کا تم سے وعدہ کیا جاتا ہے (بہت) بعید اور (بہت) بعید ہے
المؤمنون
سورة زندگی تو یہی ہماری دنیا کی زندگی ہے کہ (اسی میں) ہم مرتے اور جیتے ہیں ،اور ہم پھر
23 37 حنُ بِ َمْبعُوثِيَ
حيَا َومَا َن ْ
ِإنْ هِيَ ِإلّا َحيَاُتنَا ال ّدْنيَا نَمُوتُ َوَن ْ ُ
المؤمنون نہیں اٹھائے جائیں گے
سورة یہ تو ایك ایسا آدمی ہے جس نے ال پر جھوٹ افتراء کیا ہے اور ہم اس کو ماننے والے
23 38 حنُ َلهُ بِمُ ْؤ ِمنِيَ
ِإنْ هُوَ ِإلّا رَ ُجلٌ ا ْفَترَى عَلَى الّلهِ كَ ِذبًا َومَا َن ْ
المؤمنون نہیں
سورة ٰ
23 45 ثُمّ َأ ْرسَ ْلنَا مُوسَى وَأَخَاهُ هَارُونَ بِآيَاِتنَا َوسُ ْلطَانٍ ّمبِيٍ پھر ہم نے موس ی اور ان کے بھائی ہارون کو اپنی نشانیاں اور دلیل ظاہر دے کر بھیجا
المؤمنون
سورة 23 46 ِإلَى ِفرْعَ ْونَ َومََلِئهِ فَا ْستَ ْكَبرُوا وَكَانُوا قَ ْومًا عَالِيَ (یعنی) فرعون اور اس کی جماعت کی طرف ،تو انہوں نے تکبر کیا اور وہ سرکش لوگ تھے
المؤمنون
ُ
سورة کہنے لگے کہ کیا ہم ان اپنے جیسے دو آدمیوں پر ایمان لے آئیں اور ان کو قوم کے لوگ
23 47 ش َرْينِ ِمثِْلنَا وَقَ ْومُهُمَا َلنَا عَابِدُونَ
َفقَالُوا َأنُ ْؤ ِمنُ ِلبَ َ
المؤمنون ہمارے خدمت گار ہیں
سورة اے پیغمبرو! پاکیزہ چیزیں کھاؤ اور عمل نیك کرو۔ جو عمل تم کرتے ہو میں ان سے
23 51 يَا َأيّهَا ال ّر ُسلُ كُلُوا ِمنَ ال ّطّيبَاتِ وَاعْمَلُوا صَاِلحًا ِإنّي بِمَا َتعْمَلُونَ عَلِيمٌ واقف ہوں ۴
المؤمنون
سورة اور یہ تمہاری جماعت (حقیقت میں) ایك ہی جماعت ہے اور میں تمہارا پروردگار ہوں
23 52 وَِإنّ هَذِهِ ُأ ّمتُكُمْ ُأ ّمةً وَاحِدَةً وََأنَا َربّكُمْ فَاّتقُونِ
المؤمنون تو مجھ سے ڈرو
سورة تو پھر آپس میں اپنے کام کو متفرق کرکے جدا جدا کردیا۔ جو چیزیں جس فرقے کے پاس
23 53 َفَت َق ّطعُوا َأ ْمرَهُم َبْينَهُمْ ُزُبرًا ُكلّ ِح ْزبٍ بِمَا لَ َديْهِمْ َفرِحُونَ
المؤمنون ہے وہ اس سے خوش ہو رہا ہے
سورة 23 54 فَ َذرْهُمْ فِي غَ ْم َرتِهِمْ َحتّى حِيٍ تو ان کو ایك مدت تك ان کی غفلت میں رہنے دو
المؤمنون
سورة 23 55 سبُونَ َأنّمَا نُمِدّهُم ِبهِ مِن مّالٍ َوَبنِيَ
َأَيحْ َ کیا یہ لوگ خیال کرتے ہیں کہ ہم جو دنیا میں ان کو مال اور بیٹوں سے مدد دیتے ہیں
المؤمنون
سورة 23 56 ش ُعرُونَ
خْيرَاتِ بَل لّا يَ ْ
نُسَا ِرعُ لَهُمْ فِي اْل َ تو (اس سے) ان کی بھلئی میں جلدی کر رہے ہیں (نہیں) بلکہ یہ سمجھتے ہی نہیں
المؤمنون
سورة ُ
23 61 خْيرَاتِ وَهُمْ لَهَا سَاِبقُونَ
أُ ْوَلِئكَ يُسَارِعُونَ فِي اْل َ یہی لوگ نیکیوں میں جلدی کرے اور یہی ان کے لئے آگے نکل جاتے ہیں
المؤمنون
سورة اور ہم کسی شخص کو اس کی طاقت سے زیادہ تکلیف نہیں دیتے اور ہمارے پاس
23 62 حقّ وَهُمْ لَا ُيظْلَمُونَ
َولَا نُكَّلفُ َنفْسًا ِإلّا ُو ْسعَهَا َولَ َدْينَا ِكتَابٌ يَن ِطقُ بِاْل َ
المؤمنون کتاب ہے جو سچ سچ کہہ دیتی ہے اور ان لوگوں پر ظلم نہیں کیا جائے گا
سورة مگر ان کے دل ان (باتوں) کی طرف سے غفلت میں (پڑے ہوئے) ہیں ،اور ان کے سوا اور
23 63 َبلْ قُلُوبُهُمْ فِي غَ ْمرَةٍ ّمنْ هَذَا َولَهُمْ أَعْمَالٌ مِن دُونِ َذِلكَ هُمْ لَهَا عَامِلُونَ
المؤمنون اعمال بھی ہیں جو یہ کرتے رہتے ہیں
ّ
سورة یہاں تك کہ جب ہم نے ان میں سے آسودہ حال لوگوں کو پکڑ لیا تو وہ اس وقت چلئیں
23 64 جَأرُونَ
َحتّى ِإذَا أَخَ ْذنَا ُمْترَفِيهِم بِاْلعَذَابِ ِإذَا هُمْ َي ْ
المؤمنون گے
سورة ّ
23 65 صرُونَ
جَأرُوا اْليَ ْومَ ِإنّكُم ّمنّا لَا تُن َ
لَا َت ْ آج مت چلؤ! تم کو ہم سے کچھ مدد نہیں ملے گی
المؤمنون
سورة 23 66 قَدْ كَاَنتْ آيَاتِي ُتتْلَى عََليْكُمْ فَكُنتُمْ عَلَى أَ ْعقَابِكُمْ تَن ِكصُونَ میری آیتیں تم کو پڑھ پڑھ کر سنائی جاتی تھیں اور تم الٹے پاؤں پھر پھر جاتے تھے
المؤمنون
سورة 23 67 جرُونَ
ستَ ْكِبرِينَ ِبهِ سَا ِمرًا تَ ْه ُ
مُ ْ ان سے سرکشی کرتے ،کہانیوں میں مشغول ہوتے اور بیہودہ بکواس کرتے تھے
المؤمنون
سورة کیا انہوں نے اس کلم میں غور نہیں کیا یا ان کے پاس کوئی ایسی چیز آئی ہے جو ان کے
23 68 أَفَلَمْ يَ ّدّبرُوا اْلقَ ْولَ َأمْ جَاءهُم مّا لَمْ َي ْأتِ آبَاءهُمُ اْلأَ ّولِيَ
المؤمنون اگلے باپ دادا کے پاس نہیں تھی
سورة 23 69 َأمْ لَمْ َي ْعرِفُوا َرسُولَهُمْ فَهُمْ َلهُ مُن ِكرُونَ یا یہ اپنے پیغمبر کو جانتے پہنچانتے نہیں ،اس وجہ سے ان کو نہیں مانتے
المؤمنون
سورة کیا یہ کہتے ہیں کہ اسے سودا ہے (نہیں) بلکہ وہ ان کے پاس حق کو لے کر آئے ہیں اور ان
23 70 حقّ كَارِهُونَ
حقّ وَأَ ْكَثرُهُمْ لِ ْل َ
َأمْ َيقُولُونَ ِبهِ ِجّنةٌ َبلْ جَاءهُم بِاْل َ
المؤمنون میں سے اکثر حق کو ناپسند کرتے ہیں
سورة کیا تم ان سے (تبلیغ کے صلے میں) کچھ مال مانگتے ہو ،تو تمہارا پروردگار کا مال بہت
23 72 خرَاجُ َرّبكَ َخْيرٌ وَهُوَ َخْيرُ الرّازِقِيَ
سَألُهُمْ َخرْجًا َف َ
َأمْ تَ ْ
المؤمنون اچھا ہے اور وہ سب سے بہتر رزق دینے وال ہے
سورة اور ہم نے ان کو عذاب میں پکڑا تو بھی انہوں نے ال کے آگے عاجزی نہ کی اور وہ عاجزی
23 76 ضرّعُونَ
َوَلقَدْ أَخَ ْذنَاهُم بِاْلعَذَابِ فَمَا ا ْستَكَانُوا ِل َربّهِمْ َومَا َيَت َ
المؤمنون کرتے ہی نہیں
سورة 23 77 حنَا عََليْهِم بَابًا ذَا عَذَابٍ شَدِيدٍ ِإذَا هُمْ فِيهِ ُمبْلِسُونَ
َحتّى ِإذَا َفَت ْ یہاں تك کہ جب ہم نے پر عذاب شدید کا دروازہ کھول دیا تو اس وقت وہاں ناامید ہوگئے
المؤمنون
سورة اور وہی تو ہے جس نے تمہارے کان اور آنکھیں اور دل بنائے۔ (لیکن) تم کم شکرگزاری
23 78 شأَ لَكُمُ السّمْعَ وَاْلَأْبصَارَ وَاْلأَ ْفئِدَةَ قَلِيلًا مّا تَشْ ُكرُونَ
وَهُوَ الّذِي أَن َ ۵
المؤمنون کرتے ہو
سورة 23 81 َبلْ قَالُوا ِمْثلَ مَا قَالَ اْلأَ ّولُونَ بات یہ ہے کہ جو بات اگلے (کافر) کہتے تھے اسی طرح کی (بات یہ) کہتے ہیں
المؤمنون
سورة کہتے ہیں کہ جب ہم مر جائیں گے اور مٹی ہو جائیں گے اور استخوان (بوسیدہ کے سوا
23 82 قَالُوا َأئِذَا ِمْتنَا وَ ُكنّا ُترَابًا وَ ِعظَامًا َأِئنّا لَ َمْبعُوثُونَ
المؤمنون کچھ) نہ رہے گا تو کیا ہم پھر اٹھائے جائیں گے؟
سورة یہ وعدہ ہم سے اور ہم سے پہلے ہمارے باپ دادا سے بھی ہوتا چل آیا ہے (اجی) یہ تو
23 83 حنُ وَآبَا ُؤنَا هَذَا مِن َقْبلُ ِإنْ هَذَا ِإلّا َأسَاطِيُ اْلأَ ّولِيَ
َلقَدْ وُعِ ْدنَا َن ْ
المؤمنون صرف اگلے لوگوں کی کہانیاں ہیں
سورة 23 84 قُل لّ َمنِ اْلَأ ْرضُ َومَن فِيهَا إِن كُنتُمْ َتعْلَمُونَ کہو کہ اگر تم جانتے ہو تو بتاؤ کہ زمین اور جو کچھ زمین میں ہے سب کس کا مال ہے؟
المؤمنون
Page 270 of 546
سورة 23 85 َسَيقُولُونَ لِّلهِ ُقلْ أَفَلَا تَذَ ّكرُونَ جھٹ بول اٹھیں گے کہ ال کا۔ کہو کہ پھر تم سوچتے کیوں نہیں؟
المؤمنون
سورة (ان سے) پوچھو کہ سات آسمانوں کا کون مالك ہے اور عرش عظیم کا (کون) مالك
23 86 سبْعِ َو َربّ اْل َعرْشِ اْل َعظِيمِ
ُقلْ مَن ّربّ السّمَاوَاتِ ال ّ (ہے؟)
المؤمنون
سورة 23 87 َسَيقُولُونَ لِّلهِ ُقلْ أَفَلَا َتّتقُونَ بےساختہ کہہ دیں گے کہ یہ ( چیزیں) ال ہی کی ہیں ،کہو کہ پھر تم ڈرتے کیوں نہیں؟
المؤمنون
سورة کہو کہ اگر تم جانتے ہو تو بتاؤ کہ وہ کون ہے جس کے ہاتھ میں ہر چیز کی بادشاہی ہے
23 88 ُقلْ مَن ِبيَدِهِ مَلَكُوتُ ُكلّ شَ ْيءٍ وَهُوَ ُيجِيُ َولَا ُيجَارُ عََلْيهِ إِن كُنتُمْ َتعْلَمُونَ
المؤمنون اور وہ پناہ دیتا ہے اور اس کے مقابل کوئی کسی کو پناہ نہیں دے سکتا
ً
سورة فورا کہہ دیں گے کہ (ایسی بادشاہی تو) ال ہی کی ہے ،تو کہو پھر تم پر جادو کہاں سے پڑ
23 89 حرُونَ
سََسَيقُولُونَ لِّلهِ ُقلْ َفَأنّى تُ ْ
المؤمنون جاتا ہے؟
سورة بات یہ ہے کہ ہم نے ان کے پاس حق پہنچا دیا ہے اور جو (بت پرستی کئے جاتے ہیں)
23 90 حقّ وَِإنّهُمْ لَكَا ِذبُونَ
َبلْ َأَتْينَاهُم بِاْل َ
المؤمنون بےشك جھوٹے ہیں
سورة مَا اّتخَذَ اللّهُ مِن َولَدٍ َومَا كَانَ َمعَهُ مِنْ ِإَلهٍ ِإذًا لّذَ َهبَ كُلّ ِإلَهٍ بِمَا خََلقَ َوَلعَلَا َب ْعضُهُمْ ال نے نہ تو (اپنا) کسی کو بیٹا بنایا ہے اور نہ اس کے ساتھ کوئی معبود ہے ،ایسا ہوتا تو
23 91 ہر معبود اپنی اپنی مخلوقات کو لے کر چل دیتا اور ایك دوسرے پر غالب آجاتا۔ یہ لوگ جو
المؤمنون صفُونَ عَلَى َبعْضٍ ُسْبحَانَ الّلهِ عَمّا َي ِ کچھ ال کے بارے میں بیان کرتے ہیں ال اس سے پاک ہے
سورة وہ پوشیدہ اور ظاہر کو جانتا ہے اور (مشرک) جو اس کے ساتھ شریك کرتے ہیں اس کی
23 92 شرِكُونَ
عَالِمِ اْل َغْيبِ وَالشّهَادَةِ َفَتعَالَى عَمّا يُ ْ
المؤمنون شان اس سے اونچی ہے
سورة (اے محمدﷺ) کہو کہ اے پروردگار جس عذاب کا ان (کفار) سے وعدہ ہو رہا ہے ،اگر
23 93 قُل ّربّ ِإمّا ُت ِرَينّي مَا يُوعَدُونَ ۶
المؤمنون تو میری زندگی میں ان پر نازل کرکے مجھے بھی دکھادے
سورة َلعَلّي أَعْمَلُ صَاِلحًا فِيمَا تَرَ ْكتُ كَلّا ِإنّهَا كَلِ َمةٌ هُوَ قَائِلُهَا َومِن َورَائِهِم بَ ْر َزخٌ ِإلَى يَ ْومِ تاکہ میں اس میں جسے چھوڑ آیا ہوں نیك کام کیا کروں۔ ہرگز نہیں۔ یہ ایك ایسی بات
23 100 ہے کہ وہ اسے زبان سے کہہ رہا ہوگا (اور اس کے ساتھ عمل نہیں ہوگا) اور اس کے
المؤمنون ُيْبعَثُونَ پیچھے برزخ ہے (جہاں وہ) اس دن تك کہ ( دوبارہ) اٹھائے جائیں گے( ،رہیں گے)
سورة پھر جب صور پھونکا جائے گا تو نہ تو ان میں قرابتیں ہوں گی اور نہ ایك دوسرے کو
23 101 فَِإذَا ُنفِخَ فِي الصّورِ فَلَا أَنسَابَ َبْينَهُمْ يَ ْو َمئِذٍ َولَا َيتَسَاءلُونَ
المؤمنون پوچھیں گے
سورة 23 102 فَمَن َثقَُلتْ مَوَازِيُنهُ َفأُ ْوَلِئكَ هُمُ الْ ُمفِْلحُونَ تو جن کے (عملوں کے) بوجھ بھاری ہوں گے۔ وہ فلح پانے والے ہیں
المؤمنون
سورة اور جن کے بوجھ ہلکے ہوں گے وہ لوگ ہیں جنہوں نے اپنے تئیں خسارے میں ڈال،
23 103 سرُوا أَنفُسَهُمْ فِي جَ َهنّمَ خَالِدُونَ
َو َمنْ َخ ّفتْ مَوَازِيُنهُ َفأُ ْوَلِئكَ الّذِينَ خَ ِ
المؤمنون ہمیشہ دوزخ میں رہیں گے
سورة 23 104 تَ ْلفَحُ وُجُوهَهُمُ النّارُ وَهُمْ فِيهَا كَاِلحُونَ آگ ان کے مونہوں کو جھلس دے گی اور وہ اس میں تیوری چڑھائے ہوں گے
المؤمنون
سورة کیا تم کو میری آیتیں پڑھ کر نہیں سنائی جاتیں تھیں (نہیں) تم ان کو سنتے تھے (اور)
23 105 َألَمْ تَ ُكنْ آيَاتِي ُتتْلَى عََليْكُمْ فَكُنتُم بِهَا تُكَ ّذبُونَ
المؤمنون جھٹلتے تھے
سورة اے ہمارے پروردگار! ہم پر ہماری کم بختی غالب ہوگئی اور ہم رستے سے بھٹك
23 106 قَالُوا َرّبنَا غََلَبتْ عََلْينَا ِشقْ َوُتنَا وَ ُكنّا قَ ْومًا ضَالّيَ
المؤمنون گئے
سورة 23 107 َرّبنَا أَ ْخرِ ْجنَا ِمنْهَا فَِإنْ عُ ْدنَا فَِإنّا ظَالِمُونَ اے پروردگار! ہم کو اس میں سے نکال دے ،اگر ہم پھر (ایسے کام) کریں تو ظالم ہوں گے
المؤمنون
سورة 23 108 قَالَ اخْسَؤُوا فِيهَا َولَا تُكَلّمُونِ (ال) فرمائے گا کہ اسی میں ذلت کے ساتھ پڑے رہو اور مجھ سے بات نہ کرو
المؤمنون
سورة میرے بندوں میں ایك گروہ تھا جو دعا کیا کرتا تھا کہ اے ہمارے پروردگار ہم ایمان
23 109 ِإّنهُ كَانَ َفرِيقٌ ّمنْ ِعبَادِي َيقُولُونَ َرّبنَا آ َمنّا فَا ْغ ِفرْ َلنَا وَارْحَ ْمنَا وَأَنتَ َخْيرُ الرّاحِمِيَ ُ
المؤمنون لئے تو تو ہم کو بخش دے اور ہم پر رحم کر اور تو سب سے بہتر رحم کرنے وال ہے
سورة تو تم ان سے تمسخر کرتے رہے یہاں تك کہ ان کے پیچھے میری یاد بھی بھول گئے اور تم
23 110 ضحَكُونَ
خ ِريّا َحتّى أَنسَوْكُمْ ذِ ْكرِي وَكُنتُم ّمنْهُمْ َت ْ
فَاّتخَ ْذتُمُوهُمْ ِس ْ
المؤمنون (ہمیشہ) ان سے ہنسی کیا کرتے تھے
سورة 23 114 قَالَ إِن ّلِبْثتُمْ ِإلّا قَلِيلًا لّوْ َأنّكُمْ كُنتُمْ َتعْلَمُونَ (ال) فرمائے گا کہ (وہاں) تم (بہت ہی) کم رہے۔ کاش تم جانتے ہوتے
المؤمنون
سورة کیا تم یہ خیال کرتے ہو کہ ہم نے تم کو بےفائدہ پیدا کیا ہے اور یہ تم ہماری طرف لوٹ کر
23 115 سْبتُمْ َأنّمَا خََل ْقنَاكُمْ َعَبثًا وََأنّكُمْ ِإَلْينَا لَا ُترْ َجعُونَ
أََفحَ ِ
المؤمنون نہیں آؤ گے؟
سورة تو ال جو سچا بادشاہ ہے (اس کی شان) اس سے اونچی ہے ،اس کے سوا کوئی معبود
23 116 حقّ لَا ِإَلهَ ِإلّا هُوَ َربّ اْل َعرْشِ الْ َك ِريِ
َفَتعَالَى الّلهُ الْمَِلكُ اْل َ نہیں ،وہی عرش بزرگ کا مالك ہے
المؤمنون
سورة وَمَن يَ ْدعُ مَعَ الّلهِ ِإلَهًا آ َخرَ لَا ُبرْهَانَ لَهُ بِهِ فَِإنّمَا حِسَاُبهُ عِندَ َربّهِ ِإنّهُ لَا ُيفْلِحُ اور جو شخص ال کے ساتھ اور معبود کو پکارتا ہے جس کی اس کے پاس کچھ بھی سند
23 117 نہیں تو اس کا حساب ال ہی کے ہاں ہوگا۔ کچھ شك نہیں کہ کافر رستگاری نہیں پائیں
المؤمنون الْكَافِرُونَ گے
سورة اور ال سے دعا کرو کہ میرے پروردگار مجھے بخش دے اور (مجھ پر) رحم کر اور تو سب
23 118 وَقُل ّربّ ا ْغ ِفرْ وَارْحَمْ وَأَنتَ َخْيرُ الرّاحِمِيَ سے بہتر رحم کرنے وال ہے
المؤمنون
سورة النور 24 0 بسم ال الرحن الرحيم شروع ال کا نام لے کر جو بڑا مہر بان نہایت رحم وال ہے ۱
یہ (ایك) سورت ہے جس کو ہم نے نازل کیا اور اس (کے احکام) کو فرض کر دیا ،اور اس
سورة النور 24 1 ضنَاهَا وَأَن َزْلنَا فِيهَا آيَاتٍ َبّينَاتٍ ّلعَلّكُمْ تَذَ ّكرُونَ
سُورَةٌ أَن َزْلنَاهَا وََف َر ْ میں واضح المطالب آیتیں نازل کیں تاکہ تم یاد رکھو
بدکاری کرنے والی عورت اور بدکاری کرنے وال مرد (جب ان کی بدکاری ثابت ہوجائے تو)
الزّانَِيةُ وَالزّانِي فَاجْلِدُوا ُكلّ وَاحِدٍ مّنْهُمَا ِمئَةَ جَلْدَةٍ َولَا َتأْخُذْكُم بِهِمَا رَأْفَةٌ فِي دِينِ دونوں میں سے ہر ایك کو سو درے مارو۔ اور اگر تم ال اور روز آخرت پر ایمان رکھتے ہو تو
سورة النور 24 2 شرع ال (کے حکم) میں تمہیں ان پر ہرگز ترس نہ آئے۔ اور چاہیئے کہ ان کی سزا کے وقت
اللّهِ إِن كُنتُمْ تُؤْ ِمنُونَ بِالّلهِ وَاْليَ ْومِ الْآ ِخرِ وَْليَشْهَدْ عَذَابَهُمَا طَاِئ َفةٌ مّنَ الْمُ ْؤمِنِيَ مسلمانوں کی ایك جماعت بھی موجود ہو
شرِكَةً وَالزّانَِيةُ لَا يَن ِكحُهَا ِإلّا زَانٍ أَوْ مُشْرِكٌ وَحُ ّرمَ َذلِكَ
الزّانِي لَا يَنكِحُ إلّا زَانَِيةً أَوْ مُ ْ بدکار مرد تو بدکار یا مشرک عورت کے سوا نکاح نہیں کرتا اور بدکار عورت کو بھی بدکار یا
سورة النور 24 3 مشرک مرد کے سوا اور کوئی نکاح میں نہیں لتا اور یہ (یعنی بدکار عورت سے نکاح کرنا)
عَلَى الْمُ ْؤمِنِيَ مومنوں پر حرام ہے
حصَنَاتِ ثُمّ لَمْ َي ْأتُوا ِبَأرَْب َعةِ شُهَدَاء فَاجْلِدُوهُمْ ثَمَانِيَ جَلْدَةً َولَا
وَالّذِينَ َيرْمُونَ الْ ُم ْ اور جو لوگ پرہیزگار عورتوں کو بدکاری کا عیب لگائیں اور اس پر چار گواہ نہ لئیں تو ان کو
سورة النور 24 4 اسی درے مارو اور کبھی ان کی شہادت قبول نہ کرو۔ اور یہی بدکردار ہیں
َت ْقبَلُوا لَهُمْ شَهَادَةً َأبَدًا وَأُ ْوَلئِكَ هُمُ اْلفَا ِسقُونَ
Page 273 of 546
ہاں جو اس کے بعد توبہ کرلیں اور (اپنی حالت) سنوار لیں تو ال (بھی) بخشنے وال مہربان
سورة النور 24 5 ِإلّا الّذِينَ تَابُوا مِن َبعْدِ َذِلكَ وََأصَْلحُوا فَِإنّ الّلهَ َغفُورٌ رّحِيمٌ ہے
وَالّذِينَ َيرْمُونَ َأزْوَاجَهُمْ َولَمْ يَكُن لّهُمْ شُهَدَاء ِإلّا أَنفُسُهُمْ فَشَهَادَةُ أَحَدِهِمْ َأ ْربَعُ اور جو لوگ اپنی عورتوں پر بدکاری کی تہمت لگائیں اور خود ان کے سوا ان کے گواہ نہ ہوں
سورة النور 24 6 تو ہر ایك کی شہادت یہ ہے کہ پہلے تو چار بار ال کی قسم کھائے کہ بےشك وہ سچا ہے
شَهَادَاتٍ بِاللّهِ ِإنّهُ لَ ِمنَ الصّادِقِيَ
سورة النور 24 7 سةُ َأنّ َل ْعَنتَ الّلهِ عََلْيهِ إِن كَانَ ِمنَ الْكَا ِذبِيَ َويَ ْدرَأُ
وَاْلخَامِ َ اور پانچویں بار یہ (کہے) کہ اگر وہ جھوٹا ہو تو اس پر ال کی لعنت
اور عورت سے سزا کو یہ بات ٹال سکتی ہے کہ وہ پہلے چار بار ال کی قسم کھائے کہ
سورة النور 24 8 َعنْهَا اْلعَذَابَ َأنْ تَشْهَدَ َأ ْربَعَ شَهَادَاتٍ بِالّلهِ ِإّنهُ لَ ِمنَ الْكَا ِذبِيَ بےشك یہ جھوٹا ہے
سورة النور 24 9 ضبَ الّلهِ عََليْهَا إِن كَانَ ِمنَ الصّادِقِيَ
سةَ َأنّ َغ َ
وَاْلخَامِ َ اور پانچویں دفعہ یوں (کہے) کہ اگر یہ سچا ہو تو مجھ پر ال کا غضب (نازل ہو)
اور اگر تم پر ال کا فضل اور اس کی مہربانی نہ ہوتی تو بہت سی خرابیاں پیدا ہوجاتیں۔
سورة النور 24 10 ضلُ الّلهِ عََليْكُمْ َورَحْ َمُتهُ وََأنّ الّلهَ تَوّابٌ حَكِيمٌ
َولَ ْولَا َف ْ مگر وہ صاحب کرم ہے اور یہ کہ ال توبہ قبول کرنے وال حکیم ہے
جن لوگوں نے بہتان باندھا ہے تم ہی میں سے ایك جماعت ہے اس کو اپنے حق میں برا
صبَةٌ مّنكُمْ لَا َتحْسَبُوهُ َشرّا لّكُم َبلْ هُوَ خَْيرٌ لّكُمْ لِكُلّ إِنّ الّذِينَ جَاؤُوا بِالْإِ ْفكِ ُع ْ نہ سمجھنا۔ بلکہ وہ تمہارے لئے اچھا ہے۔ ان میں سے جس شخص نے گناہ کا جتنا
سورة النور 24 11 حصہ لیا اس کے لئے اتنا ہی وبال ہے۔ اور جس نے ان میں سے اس بہتان کا بڑا بوجھ ۲
سبَ مِنَ الْإِثْمِ وَالّذِي تَ َولّى كِْبرَهُ مِنْهُمْ لَهُ عَذَابٌ َعظِيمٌ
ا ْم ِرئٍ ّمنْهُم مّا اكْتَ َ اٹھایا ہے اس کو بڑا عذاب ہوگا
جب تم نے وہ بات سنی تھی تو مومن مردوں اور عورتوں نے کیوں اپنے دلوں میں نیك
سورة النور 24 12 لَ ْولَا ِإذْ سَ ِم ْعتُمُوهُ َظنّ الْمُ ْؤ ِمنُونَ وَالْمُ ْؤ ِمنَاتُ ِبأَنفُسِهِمْ َخْيرًا وَقَالُوا هَذَا إِ ْفكٌ ّمبِيٌ گمان نہ کیا۔ اور کیوں نہ کہا کہ یہ صریح طوفان ہے
یہ (افتراء پرداز) اپنی بات (کی تصدیق) کے (لئے) چار گواہ کیوں نہ لئے۔ تو جب یہ گواہ
سورة النور 24 13 لَ ْولَا جَاؤُوا عََلْيهِ ِبَأ ْرَب َعةِ شُهَدَاء فَِإذْ لَمْ َي ْأتُوا بِالشّهَدَاء َفأُ ْوَلِئكَ عِندَ الّلهِ هُمُ الْكَا ِذبُونَ نہیں لسکے تو ال کے نزدیك یہی جھوٹے ہیں
سورة النور 24 17 َي ِعظُكُمُ الّلهُ أَن َتعُودُوا لِ ِمثِْلهِ َأبَدًا إِن كُنتُم مّ ْؤ ِمنِيَ ال تمہیں نصیحت کرتا ہے کہ اگر مومن ہو تو پھر کبھی ایسا کام نہ کرنا
اور ال تمہارے (سمجھانے کے لئے) اپنی آیتیں کھول کھول کر بیان فرماتا ہے۔ اور ال
سورة النور 24 18 َوُيَبّينُ الّلهُ لَكُمُ الْآيَاتِ وَالّلهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ جاننے وال حکمت وال ہے
يَا أَيّهَا الّذِينَ آ َمنُوا لَا تَّتِبعُوا خُطُوَاتِ الشّْيطَانِ َومَن َيّتبِعْ خُطُوَاتِ الشّيْطَانِ فَِإنّهُ َي ْأمُ ُر اے مومنو! شیطان کے قدموں پر نہ چلنا۔ اور جو شخص شیطان کے قدموں پر چلے گا تو
شیطان تو بےحیائی (کی باتیں) اور برے کام ہی بتائے گا۔ اور اگر تم پر ال کا فضل اور اس
سورة النور 24 21 بِالْفَحْشَاء وَالْمُن َكرِ وَلَ ْولَا َفضْلُ اللّهِ عََليْكُمْ َورَحْمَُتهُ مَا زَكَا مِنكُم ّمنْ أَحَدٍ أَبَدًا َولَكِنّ کی مہربانی نہ ہوتی تو ایك شخص بھی تم میں پاک نہ ہوسکتا۔ مگر ال جس کو چاہتا ۳
اللّهَ يُزَكّي مَن يَشَاء وَالّلهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ ہے پاک کردیتا ہے۔ اور ال سننے وال (اور) جاننے وال ہے
اور جو لوگ تم میں صاحب فضل (اور صاحب) وسعت ہیں ،وہ اس بات کی قسم نہ کھائیں
َولَا يَ ْأتَلِ أُ ْولُوا اْل َفضْلِ مِنكُمْ وَالسّ َعةِ أَن يُؤْتُوا أُ ْولِي اْلقُ ْربَى وَالْمَسَاكِيَ وَالْمُهَاجِرِينَ کہ رشتہ داروں اور محتاجوں اور وطن چھوڑ جانے والوں کو کچھ خرچ پات نہیں دیں گے۔ ان
سورة النور 24 22 کو چاہیئے کہ معاف کردیں اور درگزر کریں۔ کیا تم پسند نہیں کرتے کہ ال تم کو بخش
حبّونَ أَن َي ْغفِرَ الّلهُ لَكُمْ وَالّلهُ َغفُورٌ رّحِيمٌ
ص َفحُوا َألَا تُ ِ
فِي سَبِيلِ اللّهِ َوْليَ ْعفُوا َولَْي ْ دے؟ اور ال تو بخشنے وال مہربان ہے
حصَنَاتِ اْلغَافِلَاتِ الْمُؤْ ِمنَاتِ ُلعِنُوا فِي الدّْنيَا وَالْآخِرَةِ َولَهُمْ عَذَابٌ
ِإنّ الّذِينَ يَ ْرمُونَ الْ ُم ْ جو لوگ پرہیزگار اور برے کاموں سے بےخبر اور ایمان دار عورتوں پر بدکاری کی تہمت
سورة النور 24 23 لگاتے ہیں ان پر دنیا وآخرت (دونوں) میں لعنت ہے۔ اور ان کو سخت عذاب ہوگا
َعظِيمٌ
(یعنی قیامت کے روز) جس دن ان کی زبانیں ہاتھ اور پاؤں سب ان کے کاموں کی گواہی
سورة النور 24 24 سَنتُهُمْ وََأيْدِيهِمْ وََأرْجُلُهُم بِمَا كَانُوا َيعْمَلُونَ
يَ ْومَ تَشْهَدُ عََليْهِمْ َألْ ِ دیں گے
اس دن ال ان کو (ان کے اعمال کا) پورا پورا (اور) ٹھیك بدلہ دے گا اور ان کو معلوم
سورة النور 24 25 حقّ الْ ُمبِيُ
حقّ َوَيعْلَمُونَ َأنّ الّلهَ هُوَ اْل َ
يَ ْو َمئِذٍ يُوَفّيهِمُ الّلهُ دِينَهُمُ اْل َ ہوجائے گا کہ ال برحق (اور حق کو) ظاہر کرنے وال ہے
خبِيثُونَ لِ ْلخَبِيثَاتِ وَالطّّيبَاتُ لِل ّطيّبِيَ وَال ّطيّبُونَ لِل ّطيّبَاتِ أُ ْولَِئكَ
خبِيثِيَ وَاْل َ
خبِيثَاتُ لِ ْل َ
اْل َ ناپاک عورتیں ناپاک مردوں کے لئے اور ناپاک مرد ناپاک عورتوں کے لئے۔ اور پاک عورتیں
سورة النور 24 26 پاک مردوں کے لئے۔ اور پاک مرد پاک عورتوں کے لئے۔ یہ (پاک لوگ) ان ( بدگویوں) کی
مُبَرّؤُونَ مِمّا َيقُولُونَ لَهُم ّم ْغفِرَةٌ َو ِرزْقٌ كَ ِريٌ باتوں سے بری ہیں (اور) ان کے لئے بخشش اور نیك روزی ہے
فَإِن لّمْ َتجِدُوا فِيهَا أَحَدًا فَلَا تَدْخُلُوهَا حَتّى يُؤْ َذنَ لَكُمْ وَإِن قِيلَ لَكُمُ ارْ ِجعُوا فَارْ ِجعُوا اگر تم گھر میں کسی کو موجود نہ پاؤ تو جب تك تم کو اجازت نہ دی جائے اس میں مت
سورة النور 24 28 داخل ہو۔ اور اگر یہ کہا جائے کہ (اس وقت) لوٹ جاؤ تو لوٹ جایا کرو۔ یہ تمہارے لئے
هُوَ َأزْكَى لَكُمْ وَالّلهُ بِمَا َتعْمَلُونَ عَلِيمٌ بڑی پاکیزگی کی بات ہے۔ اور جو کام تم کرتے ہو ال سب جانتا ہے
حفَ ْظنَ فُرُوجَهُنّ َولَا ُيبْدِينَ زِينَتَهُنّ ِإلّا مَا ضضْنَ مِنْ أَْبصَارِ ِهنّ وََي ْ وَقُل لّلْمُ ْؤمِنَاتِ َي ْغ ُ اور مومن عورتوں سے بھی کہہ دو کہ وہ بھی اپنی نگاہیں نیچی رکھا کریں اور اپنی شرم
ضرِْبنَ ِبخُ ُمرِهِنّ عَلَى جُيُوبِهِنّ َولَا يُبْدِينَ زِيَنتَ ُهنّ ِإلّا لُِبعُوَلتِ ِهنّ أَوْ آبَائِهِنّ ظَ َهرَ ِمنْهَا َوْليَ ْ گاہوں کی حفاظت کیا کریں اور اپنی آرائش ( یعنی زیور کے مقامات) کو ظاہر نہ ہونے دیا
کریں مگر جو ان میں سے کھل رہتا ہو۔ اور اپنے سینوں پر اوڑھنیاں اوڑھے رہا کریں اور اپنے
أَوْ آبَاء بُعُولَتِهِنّ أَوْ أَْبنَائِهِنّ أَوْ أَْبنَاء ُبعُولَتِهِنّ أَوْ إِخْوَانِ ِهنّ أَوْ َبنِي إِخْوَانِهِنّ أَوْ َبنِي خاوند اور باپ اور خسر اور بیٹیوں اور خاوند کے بیٹوں اور بھائیوں اور بھتیجیوں اور بھانجوں
سورة النور 24 31 اور اپنی (ہی قسم کی) عورتوں اور لونڈی غلموں کے سوا نیز ان اللہم کے جو عورتوں کی
أَخَوَاتِ ِهنّ أَوْ نِسَائِ ِهنّ أَوْ مَا مَلَ َكتْ َأيْمَانُ ُهنّ أَوِ التّاِبعِيَ َغيْرِ أُ ْولِي الِْإ ْربَةِ ِمنَ الرّجَالِ أَوِ خواہش نہ رکھیں یا ایسے لڑکوں کے جو عورتوں کے پردے کی چیزوں سے واقف نہ ہوں
(غرض ان لوگوں کے سوا) کسی پر اپنی زینت (اور سنگار کے مقامات) کو ظاہر نہ ہونے
خفِيَ مِن ال ّطفْلِ الّذِينَ لَمْ يَظْهَرُوا عَلَى عَ ْورَاتِ النّسَاء َولَا َيضْ ِربْنَ ِبَأرْجُلِ ِهنّ لُِيعْلَمَ مَا ُي ْ دیں۔ اور اپنے پاؤں (ایسے طور سے زمین پر) نہ ماریں (کہ جھنکار کانوں میں پہنچے اور)
ان کا پوشیدہ زیور معلوم ہوجائے۔ اور مومنو! سب ال کے آگے توبہ کرو تاکہ فلح پاؤ
زِيَنتِ ِهنّ َوتُوبُوا ِإلَى الّلهِ جَمِيعًا أَيّهَا الْمُ ْؤمِنُونَ لَعَلّكُمْ ُتفْلِحُونَ
وَأَن ِكحُوا الَْأيَامَى مِنكُمْ وَالصّاِلحِيَ ِمنْ ِعبَادِكُمْ وَِإمَائِكُمْ إِن يَكُونُوا فُ َقرَاء ُي ْغنِهِمُ اللّهُ اور اپنی قوم کی بیوہ عورتوں کے نکاح کردیا کرو۔ اور اپنے غلموں اور لونڈیوں کے بھی جو
سورة النور 24 32 نیك ہوں (نکاح کردیا کرو) اگر وہ مفلس ہوں گے تو ال ان کو اپنے فضل سے خوش حال
مِن َفضْلِهِ وَاللّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ کردے گا۔ اور ال (بہت) وسعت وال اور (سب کچھ) جاننے وال ہے
َولْيَسَْت ْعفِفِ الّذِينَ لَا َيجِدُونَ نِكَاحًا َحتّى ُيغِْنيَهُمْ اللّهُ مِن َفضْلِهِ وَالّذِينَ يَْبَتغُونَ الْكِتَابَ اور جن کو بیاہ کا مقدور نہ ہو وہ پاک دامنی کو اختیار کئے رہیں یہاں تك کہ ال ان کو
اپنے فضل سے غنی کردے۔ اور جو غلم تم سے مکاتبت چاہیں اگر تم ان میں
مِمّا مَلَ َكتْ أَيْمَانُكُمْ فَكَاِتبُوهُمْ إِنْ عَلِمْتُمْ فِيهِمْ خَيْرًا وَآتُوهُم مّن مّالِ الّلهِ الّذِي (صلحیت اور) نیکی پاؤ تو ان سے مکاتبت کرلو۔ اور ال نے جو مال تم کو بخشا ہے اس
سورة النور 24 33 میں سے ان کو بھی دو۔ اور اپنی لونڈیوں کو اگر وہ پاک دامن رہنا چاہیں تو (بےشرمی سے)
حيَاةِ الدّْنيَا
حصّنًا ّلتَْبَتغُوا عَ َرضَ اْل َآتَاكُمْ َولَا تُكْرِهُوا َفتَيَاتِكُمْ عَلَى الِْبغَاء ِإنْ َأ َردْنَ َت َ دنیاوی زندگی کے فوائد حاصل کرنے کے لئے بدکاری پر مجبور نہ کرنا۔ اور جو ان کو مجبور
َومَن يُ ْكرِههّنّ فَِإنّ الّلهَ مِن َبعْدِ إِ ْكرَاهِ ِهنّ َغفُورٌ رّحِيمٌ کرے گا تو ان ( بیچاریوں) کے مجبور کئے جانے کے بعد ال بخشنے وال مہربان ہے
اور ہم نے تمہاری طرف روشن آیتیں نازل کی ہیں اور جو لوگ تم سے پہلے گزر چکے ہیں ان
سورة النور 24 34 َوَلقَدْ أَن َزْلنَا ِإَليْكُمْ آيَاتٍ ّمَبّينَاتٍ َو َمثَلًا ّمنَ الّذِينَ خَلَوْا مِن َقبْلِكُمْ َومَوْ ِع َظةً لّلْ ُمّتقِيَ کی خبریں اور پرہیزگاروں کے لئے نصیحت
(وہ قندیل) ان گھروں میں (ہے) جن کے بارے میں ال نے ارشاد فرمایا ہے کہ بلند
سورة النور 24 36 سبّحُ َلهُ فِيهَا بِاْلغُدُوّ وَالْآصَالِ
فِي ُبيُوتٍ َأ ِذنَ الّلهُ أَن ُترْفَعَ َويُذْ َكرَ فِيهَا اسْ ُمهُ يُ َ کئے جائیں اور وہاں ال کے نام کا ذکر کیا جائے (اور) ان میں صبح وشام اس کی تسبیح
کرتے رہیں
ٰ
رِجَالٌ لّا تُلْهِيهِمْ ِتجَارَةٌ َولَا َبيْعٌ عَن ذِكْرِ اللّهِ وَإِقَامِ الصّلَاةِ وَإِيتَاء الزّكَاةِ َيخَافُونَ يَ ْومًا (یعنی ایسے) لوگ جن کو ال کے ذکر اور نماز پڑھنے اور زکوة دینے سے نہ سوداگری غافل
سورة النور 24 37 کرتی ہے نہ خرید وفروخت۔ وہ اس دن سے جب دل (خوف اور گھبراہٹ کے سبب) الٹ
َتَتقَّلبُ فِيهِ اْلقُلُوبُ وَاْلأَْبصَارُ جائیں گے اور آنکھیں ( اوپر کو چڑھ جائیں گی) ڈرتے ہیں
تاکہ ال ان کو ان کے عملوں کا بہت اچھا بدلہ دے اور اپنے فضل سے زیادہ بھی عطا
سورة النور 24 38 سنَ مَا عَمِلُوا َوَيزِيدَهُم مّن َفضِْلهِ وَالّلهُ َي ْر ُزقُ مَن يَشَاء ِب َغْيرِ حِسَابٍ
ج ِزيَهُمُ الّلهُ أَحْ َ
ِلَي ْ کرے۔ اور جس کو چاہتا ہے ال بےشمار رزق دیتا ہے
جن لوگوں نے کفر کیا ان کے اعمال کی مثال ایسی ہے جیسے میدان میں ریت کہ پیاسا
سبُهُ الظّمْآنُ مَاء َحتّى إِذَا جَاءهُ لَمْ َيجِدْهُ
وَالّذِينَ َكفَرُوا أَعْمَالُهُمْ كَسَرَابٍ ِبقِي َعةٍ يَحْ َ اسے پانی سمجھے یہاں تك کہ جب اس کے پاس آئے تو اسے کچھ بھی نہ پائے اور ال
سورة النور 24 39 ہی کو اپنے پاس دیکھے تو وہ اسے اس کا حساب پورا پورا چکا دے۔ اور ال جلد حساب
َشيْئًا وَوَجَدَ الّلهَ عِندَهُ فَوَفّاهُ حِسَابَهُ وَالّلهُ َسرِيعُ اْلحِسَابِ کرنے وال ہے
حرٍ ّلجّيّ َيغْشَاهُ مَ ْوجٌ مّن فَوْقِهِ مَ ْوجٌ مّن فَوْقِهِ َسحَابٌ ظُلُمَا ٌ
ت أَوْ َكظُلُمَاتٍ فِي َب ْ یا (ان کے اعمال کی مثال ایسی ہے) جیسے دریائے عمیق میں اندھیرے جس پر لہر
چڑھی چلی آتی ہو اور اس کے اوپر اور لہر (آرہی ہو) اور اس کے اوپر بادل ہو ،غرض
سورة النور 24 40 ج َعلِ الّلهُ َلهُ نُورًا فَمَا َلهُ مِن
َب ْعضُهَا فَ ْوقَ بَعْضٍ إِذَا أَ ْخ َرجَ يَدَهُ لَمْ يَكَدْ َيرَاهَا َومَن لّمْ َي ْ اندھیرے ہی اندھیرے ہوں ،ایك پر ایك (چھایا ہوا) جب اپنا ہاتھ نکالے تو کچھ نہ
نّورٍ دیکھ سکے۔ اور جس کو ال روشنی نہ دے اس کو (کہیں بھی) روشنی نہیں (مل سکتی)
سبّحُ َلهُ مَن فِي السّمَاوَاتِ وَالَْأ ْرضِ وَالطّْيرُ صَافّاتٍ كُلّ قَدْ عَلِمَ َألَمْ تَرَ َأنّ الّلهَ يُ َ کیا تم نے نہیں دیکھا کہ جو لوگ آسمانوں اور زمین میں ہیں ال کی تسبیح کرتے ہیں اور پر
سورة النور 24 41 پھیلئے ہوئے جانور بھی۔ اور سب اپنی نماز اور تسبیح کے طریقے سے واقف ہیں۔ اور جو ۶
حهُ وَاللّهُ عَلِيمٌ بِمَا َيفْعَلُونَسبِي َصَلَاتَهُ َوتَ ْ کچھ وہ کرتے ہیں (سب) ال کو معلوم ہے
سورة النور 24 42 َولِّلهِ مُ ْلكُ السّمَاوَاتِ وَاْلَأ ْرضِ وَِإلَى الّلهِ الْ َمصِيُ اور آسمان اور زمین کی بادشاہی ال کے لئے ہے۔ اور ال ہی کی طرف لوٹ کر جانا ہے
سورة النور 24 44 ُيقَّلبُ الّلهُ الّلْيلَ وَالنّهَارَ ِإنّ فِي َذِلكَ َل ِعْبرَةً ّلأُ ْولِي اْلَأْبصَارِ اور ال ہی رات اور دن کو بدلتا رہتا ہے۔ اہل بصارت کے لئے اس میں بڑی عبرت ہے
وَاللّهُ خَلَقَ كُلّ دَاّبةٍ مِن مّاء فَ ِمنْهُم مّن يَمْشِي عَلَى بَ ْطنِهِ َومِنْهُم مّن يَمْشِي عَلَى اور ال ہی نے ہر چلنے پھرنے والے جاندار کو پانی سے پیدا کیا۔ تو اس میں بعضے ایسے
سورة النور 24 45 ہیں کہ پیٹ کے بل چلتے ہیں اور بعض ایسے ہیں جو دو پاؤں پر چلتے ہیں اور بعض ایسے
رِجْلَيْنِ َو ِمنْهُم مّن يَمْشِي عَلَى َأرْبَعٍ َيخْلُقُ الّلهُ مَا يَشَاء ِإنّ اللّهَ عَلَى ُكلّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ہیں جو چار پاؤں پر چلتے ہیں۔ ال جو چاہتا ہے پیدا کرتا ہے ،بےشك ال ہر چیز پر قادر ہے
ہم ہی نے روشن آیتیں نازل کیں ہیں اور ال جس کو چاہتا ہے سیدھے رستے کی طرف
سورة النور 24 46 سَتقِيمٍ
صرَاطٍ مّ ْ
َلقَدْ أَن َزْلنَا آيَاتٍ ّمَبّينَاتٍ وَالّلهُ يَهْدِي مَن يَشَاء ِإلَى ِ ہدایات کرتا ہے
َوَيقُولُونَ آ َمنّا بِالّلهِ وَبِالرّسُولِ وََأ َطعْنَا ثُمّ يَتَ َولّى فَرِيقٌ مّنْهُم مّن بَعْدِ َذلِكَ َومَا أُ ْولَِئكَ اور بعض لوگ کہتے ہیں کہ ہم ال پر اور رسول پر ایمان لئے اور (ان کا) حکم مان لیا پھر
سورة النور 24 47 اس کے بعد ان میں سے ایك فرقہ پھر جاتا ہے اور یہ لوگ صاحب ایمان ہی نہیں ہیں
بِالْمُ ْؤمِنِيَ
اور جب ان کو ال اور اس کے رسول کی طرف بلیا جاتا ہے تاکہ (رسول ال) ان کا قضیہ
سورة النور 24 48 وَِإذَا دُعُوا ِإلَى الّلهِ َو َرسُوِلهِ ِلَيحْكُمَ َبْينَهُمْ ِإذَا َفرِيقٌ ّمنْهُم ّم ْع ِرضُونَ چکا دیں تو ان میں سے ایك فرقہ منہ پھیر لیتا ہے
أَفِي قُلُوبِهِم مّ َرضٌ َأمِ ا ْرتَابُوا َأمْ يَخَافُونَ أَن َيحِيفَ الّلهُ عََليْهِمْ َورَسُولُهُ بَلْ أُ ْوَلئِكَ هُمُ کیا ان کے دلوں میں بیماری ہے یا (یہ) شك میں ہیں یا ان کو یہ خوف ہے کہ ال اور اس
سورة النور 24 50 کا رسول ان کے حق میں ظلم کریں گے (نہیں) بلکہ یہ خود ظالم ہیں
الظّالِمُونَ
ِإنّمَا كَانَ قَ ْولَ الْمُ ْؤ ِمنِيَ ِإذَا دُعُوا إِلَى اللّهِ َورَسُولِهِ ِلَيحْكُمَ بَْينَهُمْ أَن َيقُولُوا سَ ِم ْعنَا مومنوں کی تو یہ بات ہے کہ جب ال اور اس کے رسول کی طرف بلئے جائیں تاکہ وہ ان
سورة النور 24 51 میں فیصلہ کریں تو کہیں کہ ہم نے (حکم) سن لیا اور مان لیا۔ اور یہی لوگ فلح پانے ۷
وَأَ َط ْعنَا وَأُ ْوَلئِكَ هُمُ الْ ُمفْلِحُونَ والے ہیں
اور جو شخص ال اور اس کے رسول کی فرمانبرداری کرے گا اور اس سے ڈرے گا تو ایسے
سورة النور 24 52 َومَن ُيطِعِ الّلهَ َو َرسُوَلهُ َوَيخْشَ الّلهَ َوَيّت ْقهِ َفأُ ْوَلِئكَ هُمُ اْلفَاِئزُونَ لوگ مراد کو پہنچنے والے ہیں
وَأَقْسَمُوا بِالّلهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لَِئنْ َأمَ ْرتَهُمْ َلَيخْرُ ُجنّ قُل لّا ُتقْسِمُوا طَاعَةٌ ّمعْرُوَفةٌ ِإنّ اللّهَ اور (یہ) ال کی سخت سخت قسمیں کھاتے ہیں کہ اگر تم ان کو حکم دو تو (سب گھروں
سورة النور 24 53 سے) نکل کھڑے ہوں۔ کہہ دو کہ قسمیں مت کھاؤ ،پسندیدہ فرمانبرداری (درکار ہے)۔
َخبِيٌ بِمَا َتعْمَلُونَ بےشك ال تمہارے سب اعمال سے خبردار ہے
سَتخِْل َفنّهُم فِي الَْأ ْرضِ كَمَا وَعَدَ الّلهُ الّذِينَ آ َمنُوا مِنكُمْ وَعَمِلُوا الصّاِلحَاتِ َليَ ْ جو لوگ تم میں سے ایمان لئے اور نیك کام کرتے رہے ان سے ال کا وعدہ ہے کہ ان کو
ملك کا حاکم بنادے گا جیسا ان سے پہلے لوگوں کو حاکم بنایا تھا اور ان کے دین کو
سورة النور 24 55 ا ْسَتخْلَفَ الّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ َولَيُمَكَّننّ لَهُمْ دِينَهُمُ الّذِي ا ْرتَضَى لَهُمْ َوَليُبَ ّدلَنّهُم مّن بَعْدِ جسے اس نے ان کے لئے پسند کیا ہے مستحکم وپائیدار کرے گا اور خوف کے بعد ان کو
امن بخشے گا۔ وہ میری عبادت کریں گے اور میرے ساتھ کسی چیز کو شریك نہ بنائیں
خَوْفِهِمْ َأمْنًا َيعْبُدُوَننِي لَا يُشْرِكُونَ بِي َشْيئًا وَمَن َكفَرَ َبعْدَ َذِلكَ فَأُ ْولَِئكَ هُمُ الْفَا ِسقُونَ گے۔ اور جو اس کے بعد کفر کرے تو ایسے لوگ بدکردار ہیں
ٰ
اور نماز پڑھتے رہو اور زکوة دیتے رہو اور پیغمبر ال کے فرمان پر چلتے رہو تاکہ تم پر
سورة النور 24 56 وَأَقِيمُوا الصّلَاةَ وَآتُوا الزّكَاةَ وََأطِيعُوا ال ّرسُولَ َلعَلّكُمْ ُترْحَمُونَ رحمت کی جائے
اور ایسا خیال نہ کرنا کہ تم پر کافر لوگ غالب آجائیں گے (وہ جا ہی کہاں سکتے ہیں) ان
سورة النور 24 57 جزِينَ فِي اْلَأ ْرضِ َو َمأْوَاهُمُ النّارُ َوَلِبئْسَ الْ َمصِيُ
سَبنّ الّذِينَ َك َفرُوا ُم ْع ِ
لَا َتحْ َ کا ٹھکانا دوزخ ہے اور وہ بہت برا ٹھکانا ہے
ّ
ستَ ْأذِنكُمُ الّذِينَ مَلَ َكتْ َأيْمَانُكُمْ وَالّذِينَ لَمْ َيبُْلغُوا اْلحُلُمَ مِنكُ ْم
يَا أَيّهَا الّذِينَ آ َمنُوا ِليَ ْ مومنو! تمہارے غلم لونڈیاں اور جو بچے تم میں سے بلوغ کو نہیں پہنچے تین دفعہ یعنی
(تین اوقات میں) تم سے اجازت لیا کریں۔ (ایك تو) نماز صبح سے پہلے اور (دوسرے
ضعُونَ ِثيَابَكُم مّنَ الظّهِيَةِ َومِن َبعْدِ صَلَاةِ ثَلَاثَ َمرّاتٍ مِن قَْبلِ صَلَاةِ اْل َفجْرِ وَحِيَ َت َ گرمی کی دوپہر کو) جب تم کپڑے اتار دیتے ہو۔ اور تیسرے عشاء کی نماز کے بعد۔ (یہ)
سورة النور 24 58 تین (وقت) تمہارے پردے (کے) ہیں ان کے (آگے) پیچھے (یعنی دوسرے وقتوں میں) ۸
اْلعِشَاء ثَلَاثُ عَ ْورَاتٍ لّكُمْ لَيْسَ عَلَيْكُمْ َولَا عَلَيْهِمْ جُنَاحٌ َبعْدَهُنّ طَوّافُونَ عَلَيْكُم نہ تم پر کچھ گناہ ہے اور نہ ان پر۔ کہ کام کاج کے لئے ایك دوسرے کے پاس آتے رہتے
ہو۔ اس طرح ال اپنی آیتیں تم سے کھول کھول کر بیان فرماتا ہے اور ال بڑا علم وال اور بڑا
َب ْعضُكُمْ عَلَى بَعْضٍ كَ َذِلكَ ُيَبيّنُ اللّهُ لَكُمُ الْآيَاتِ وَالّلهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ حکمت وال ہے
وَإِذَا بَلَغَ اْلأَ ْطفَالُ مِنكُمُ اْلحُلُمَ فَلْيَسَْت ْأذِنُوا كَمَا اسَْتأْ َذنَ الّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ كَ َذِلكَ يَُبيّنُ اور جب تمہارے لڑکے بالغ ہوجائیں تو ان کو بھی اسی طرح اجازت لینی چاہیئے جس
سورة النور 24 59 طرح ان سے اگلے (یعنی بڑے آدمی) اجازت حاصل کرتے رہے ہیں۔ اس طرح ال تم سے
اللّهُ لَكُمْ آيَاِتهِ وَاللّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ اپنی آیتیں کھول کھول کر سناتا ہے۔ اور ال جاننے وال اور حکمت وال ہے
ضعْنَ ِثيَابَهُنّ
وَالْقَوَاعِدُ مِنَ النّسَاء اللّاتِي لَا يَرْجُونَ نِكَاحًا فََليْسَ عََليْ ِهنّ ُجنَاحٌ أَن َي َ اور بڑی عمر کی عورتیں جن کو نکاح کی توقع نہیں رہی ،اور وہ کپڑے اتار کر سر ننگا کرلیا
سورة النور 24 60 کریں تو ان پر کچھ گناہ نہیں بشرطیکہ اپنی زینت کی چیزیں نہ ظاہر کریں۔ اور اس سے بھی
سَتعْ ِف ْفنَ خَْيرٌ لّهُنّ وَالّلهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
غَْيرَ ُمتََبرّجَاتٍ بِزِينَةٍ وَأَن يَ ْ بچیں تو یہ ان کے حق میں بہتر ہے۔ اور ال سنتا اور جانتا ہے
مومنو پیغمبر کے بلنے کو ایسا خیال نہ کرنا جیسا تم آپس میں ایك دوسرے کو بلتے
جعَلُوا دُعَاء الرّسُولِ بَْينَكُمْ كَدُعَاء َب ْعضِكُم بَ ْعضًا قَدْ َيعْلَمُ الّلهُ الّذِينَ يَتَسَلّلُو َن لَا َت ْ ہو۔ بےشك ال کو یہ لوگ معلوم ہیں جو تم میں سے آنکھ بچا کر چل دیتے ہیں تو جو لوگ
سورة النور 24 63 ان کے حکم کی مخالفت کرتے ہیں ان کو ڈرنا چاہیئے کہ (ایسا نہ ہو کہ) ان پر کوئی آفت پڑ
مِنكُمْ لِوَاذًا فَ ْلَيحْ َذرِ الّذِينَ يُخَالِفُونَ عَنْ َأمْرِهِ أَن ُتصِيبَهُمْ ِفتَْنةٌ أَوْ ُيصِيبَهُمْ عَذَابٌ َألِيمٌ جائے یا تکلیف دینے وال عذاب نازل ہو
َألَا ِإنّ لِّلهِ مَا فِي السّمَاوَاتِ وَالَْأ ْرضِ قَدْ َيعْلَمُ مَا أَنتُمْ عََليْهِ َويَ ْومَ ُيرْ َجعُونَ ِإلَْيهِ فَُينَّبئُهُم دیکھو جو کچھ آسمانوں اور زمین میں ہے سب ال ہی کا ہے۔ جس ( طریق) پر تم ہو وہ
سورة النور 24 64 اسے جانتا ہے۔ اور جس روز لوگ اس کی طرف لوٹائے جائیں گے تو جو لوگ عمل کرتے
بِمَا عَمِلُوا وَاللّهُ بِكُلّ شَ ْيءٍ عَلِيمٌ رہے وہ ان کو بتا دے گا۔ اور ال ہر چیز پر قادر ہے
سورة 25 0 بسم ال الرحن الرحيم شروع ال کا نام لے کر جو بڑا مہر بان نہایت رحم وال ہے ۱
الفرقان
سورة وہ (ال غزوجل) بہت ہی بابرکت ہے جس نے اپنے بندے پر قرآن نازل فرمایا تاکہ اہل
25 1 َتبَارَكَ الّذِي َن ّزلَ اْل ُفرْقَانَ عَلَى َعبْدِهِ ِليَكُونَ لِ ْلعَالَمِيَ نَذِيرًا
الفرقان حال کو ہدایت کرے
سورة الّذِي َلهُ مُ ْلكُ السّمَاوَاتِ وَاْلَأ ْرضِ َولَمْ َيّتخِذْ َولَدًا َولَمْ يَكُن ّلهُ َشرِيكٌ فِي الْمُ ْلكِ وہی کہ آسمان اور زمین کی بادشاہی اسی کی ہے اور جس نے (کسی کو) بیٹا نہیں بنایا
25 2 اور جس کا بادشاہی میں کوئی شریك نہیں اور جس نے ہر چیز کو پیدا کیا اور پھر اس کا
الفرقان وَخَلَقَ ُكلّ شَيْءٍ َفقَدّرَهُ َتقْدِيرًا ایك اندازہ ٹھہرایا
سورة وَقَالَ الّذِينَ كَ َفرُوا ِإنْ هَذَا ِإلّا إِفْكٌ افَْترَاهُ وَأَعَانَهُ عَلَْيهِ قَ ْومٌ آ َخرُونَ َفقَدْ جَاؤُوا ظُلْمًا اور کافر کہتے ہیں کہ یہ (قرآن) من گھڑت باتیں ہی جو اس (مدعی رسالت) نے بنالی
25 4 ہیں۔ اور لوگوں نے اس میں اس کی مدد کی ہے۔ یہ لوگ (ایسا کہنے سے) ظلم اور جھوٹ
ُ
الفرقان َوزُورًا پر (اتر) آئے ہیں
سورة اور کہتے ہیں کہ یہ پہلے لوگوں کی کہانیاں ہیں جس کو اس نے لکھ رکھا ہے اور وہ
25 5 وَقَالُوا َأسَاطِيُ اْلأَ ّولِيَ ا ْكَتَتبَهَا فَهِيَ تُمْلَى عََلْيهِ بُ ْكرَةً وََأصِيلًا
الفرقان صبح وشام اس کو پڑھ پڑھ کر سنائی جاتی ہیں
ُ ُ ُ
سورة کہہ دو کہ اس نے اس کو اتارا ہے جو آسمانوں اور زمین کی پوشیدہ باتوں کو جانتا ہے۔
25 6 سرّ فِي السّمَاوَاتِ وَاْلَأ ْرضِ ِإّنهُ كَانَ َغفُورًا رّحِيمًا
ُقلْ أَن َزَلهُ الّذِي َيعْلَمُ ال ّ
الفرقان بےشك وہ بخشنے وال مہربان ہے
سورة وَقَالُوا مَالِ هَذَا ال ّرسُولِ َيأْكُلُ ال ّطعَامَ وَيَمْشِي فِي الَْأسْوَاقِ لَ ْولَا أُنزِلَ ِإَليْهِ مَلَكٌ َفيَكُونَ اور کہتے ہیں کہ یہ کیسا پیغمبر ہے کہ کھاتا ہے اور بازاروں میں چلتا پھرتا ہے۔ کیوں
25 7
الفرقان َمعَهُ نَذِيرًا نازل نہیں کیا گیا اس کے پاس کوئی فرشتہ اس کے ساتھ ہدایت کرنے کو رہتا
سورة أَوْ يُ ْلقَى ِإَليْهِ كَنٌ أَوْ تَكُونُ َلهُ جَّنةٌ يَأْ ُكلُ مِنْهَا وَقَالَ الظّالِمُونَ إِن تَّتِبعُونَ ِإلّا رَجُلًا یا اس کی طرف (آسمان سے) خزانہ اتارا جاتا یا اس کا کوئی باغ ہوتا کہ اس میں کھایا
25 8
الفرقان سحُورًا مّ ْ کرتا۔ اور ظالم کہتے ہیں کہ تم تو ایك جادو زدہ شخص کی پیروی کرتے ہو
سورة (اے پیغمبر) دیکھو تو یہ تمہارے بارے میں کس کس طرح کی باتیں کرتے ہیں سو
25 9 سَتطِيعُونَ َسبِيلًا
ض َربُوا َلكَ اْلَأ ْمثَالَ َفضَلّوا فَلَا يَ ْ
ان ُظرْ َكْيفَ َ
الفرقان گمراہ ہوگئے اور رستہ نہیں پاسکتے
سورة جعَل
َتبَارَكَ الّذِي إِن شَاء َجعَلَ َلكَ َخيْرًا مّن َذلِكَ جَنّاتٍ َتجْرِي مِن َتحْتِهَا الَْأنْهَارُ َوَي ْ وہ (ال) بہت بابرکت ہے جو اگر چاہے تو تمہارے لئے اس سے بہتر ( چیزیں) بنا دے
25 10 ۲
الفرقان لّكَ ُقصُورًا (یعنی) باغات جن کے نیچے نہریں بہہ رہی ہوں۔ نیز تمہارے لئے محل بنادے
سورة بلکہ یہ تو قیامت ہی کو جھٹلتے ہیں اور ہم نے قیامت کے جھٹلنے والوں کے لئے دوزخ
25 11 َبلْ كَ ّذبُوا بِالسّا َعةِ وَأَ ْعتَ ْدنَا لِمَن كَ ّذبَ بِالسّا َعةِ َسعِيًا تیار کر رکھی ہے
الفرقان
سورة جس وقت وہ ان کو دور سے دیکھے گی (تو غضبناک ہو رہی ہوگی اور یہ) اس کے جوش
25 12 ِإذَا رََأتْهُم مّن مّكَانٍ َبعِيدٍ سَ ِمعُوا لَهَا َت َغّيظًا َوزَفِيًا
الفرقان (غضب) اور چیخنے چلنے کو سنیں گے
سورة اور جب یہ دوزخ کی کسی تنگ جگہ میں (زنجیروں میں) جکڑ ڈالے گی تو وہاں موت کو
25 13 ضّيقًا ُم َق ّرنِيَ دَعَوْا ُهنَاِلكَ ُثبُورًا
وَِإذَا ُأْلقُوا ِمنْهَا مَكَانًا َ
الفرقان پکاریں گے
سورة 25 14 لَا تَدْعُوا اْليَ ْومَ ُثبُورًا وَاحِدًا وَادْعُوا ُثبُورًا َكثِيًا آج ایك ہی موت کو نہ پکارو بہت سی موتوں کو پکارو
الفرقان
Page 281 of 546
سورة پوچھو کہ یہ بہتر ہے یا بہشت جاودانی جس کا پرہیزگاروں سے وعدہ ہے۔ یہ ان (کے
25 15 ُقلْ َأ َذِلكَ َخْيرٌ َأمْ َجّنةُ اْلخُلْدِ اّلتِي وُعِدَ الْ ُمّتقُونَ كَاَنتْ لَهُمْ َجزَاء َو َمصِيًا
الفرقان عملوں) کا بدلہ اور رہنے کا ٹھکانہ ہوگا
سورة وہاں جو چاہیں گے ان کے لئے میسر ہوگا ہمیشہ اس میں رہیں گے۔ یہ وعدہ ال کو (پورا
25 16 لَهُمْ فِيهَا مَا يَشَاؤُونَ خَالِدِينَ كَانَ عَلَى َرّبكَ وَعْدًا مَسْؤُولًا
الفرقان کرنا) لزم ہے اور اس لئق ہے کہ مانگ لیا جائے
سورة شرُهُمْ َومَا َي ْعبُدُونَ مِن دُونِ اللّهِ َفَيقُولُ أَأَنتُمْ َأضْلَلْتُمْ ِعبَادِي هَ ُؤلَاء َأمْ هُمْ
َويَ ْومَ َيحْ ُ ُ
اور جس دن (ال) ان کو اور ان کو جنہیں یہ ال کے سوا پوجتے ہیں جمع کرے گا تو
25 17 فرمائے گا کیا تم نے میرے ان بندوں کو گمراہ کیا تھا یا یہ خود گمراہ ہوگئے تھے
الفرقان سبِيلَ
ضَلّوا ال ّ
سورة قَالُوا ُسْبحَانَكَ مَا كَانَ يَنَبغِي َلنَا أَن نّّتخِذَ مِن دُوِنكَ مِنْ أَ ْوِليَاء َولَكِن ّمتّ ْعتَهُمْ وہ کہیں گے تو پاک ہے ہمیں یہ بات شایان نہ تھی کہ تیرے سوا اوروں کو دوست بناتے۔
25 18 لیکن تو نے ہی ان کو اور ان کے باپ دادا کو برتنے کو نعمتیں دیں یہاں تك کہ وہ تیری یاد
الفرقان وَآبَاءهُمْ َحتّى نَسُوا الذّكْرَ وَكَانُوا قَ ْومًا بُورًا کو بھول گئے۔ اور یہ ہلک ہونے والے لوگ تھے
سورة وَما َأرْسَ ْلنَا َقبْلَكَ مِنَ الْ ُمرْسَلِيَ ِإلّا ِإنّهُمْ َلَيأْكُلُونَ ال ّطعَامَ َويَمْشُونَ فِي اْلأَسْوَاقِ وَ َجعَ ْلنَا اور ہم نے تم سے پہلے جتنے پیغمبر بھیجے ہیں سب کھانا کھاتے تھے اور بازاروں میں
25 20 چلتے پھرتے تھے۔ اور ہم نے تمہیں ایك دوسرے کے لئے آزمائش بنایا ہے۔ کیا تم صبر
الفرقان صبِرُونَ وَكَانَ َربّكَ َبصِيًا َب ْعضَكُمْ ِلَبعْضٍ ِفتْنَةً أََت ْ کرو گے۔ اور تمہارا پروردگار تو دیکھنے وال ہے
سورة وَقَالَ الّذِينَ لَا يَرْجُونَ ِلقَاءنَا لَ ْولَا أُن ِزلَ عََليْنَا الْمَلَائِكَةُ أَوْ َنرَى رَّبنَا لَقَدِ ا ْستَ ْكبَرُوا فِي اور جو لوگ ہم سے ملنے کی امید نہیں رکھتے۔ کہتے ہیں کہ ہم پر فرشتے کیوں نہ نازل
25 21 کئے گئے۔ یا ہم اپنی آنکھ سے اپنے پروردگار کو دیکھ لیں۔ یہ اپنے خیال میں بڑائی ۳
الفرقان أَنفُسِهِمْ وَ َعتَوْ ُعتُوّا َكبِيًا رکھتے ہیں اور (اسی بنا پر) بڑے سرکش ہو رہے ہی
سورة جس دن یہ فرشتوں کو دیکھیں گے اس دن گنہگاروں کے لئے خوشی کی بات نہیں ہوگی
25 22 حجُورًا
جرًا ّم ْ
ج ِرمِيَ َوَيقُولُونَ ِح ْ
شرَى يَ ْو َمئِذٍ لّلْ ُم ْ
يَ ْومَ َيرَ ْونَ الْمَلَائِ َكةَ لَا بُ ْ
الفرقان اور کہیں گے (ال کرے تم) روک لئے (اور بند کردیئے) جاؤ
ُ
سورة اور جو انہوں نے عمل کئے ہوں گے ہم ان کی طرف متوجہ ہوں گے تو ان کو اڑتی خاک
25 23 جعَ ْلنَاهُ َهبَاء مّنثُورًا
وَقَ ِد ْمنَا ِإلَى مَا عَمِلُوا ِمنْ عَ َملٍ َف َ کردیں گے
الفرقان
سورة 25 24 سنُ َمقِيلًا
سَت َقرّا وَأَحْ َ
جّنةِ يَ ْو َمئِذٍ َخْيرٌ مّ ْ
صحَابُ اْل َ
َأ ْ اس دن اہل جنت کا ٹھکانا بھی بہتر ہوگا اور مقام استراحت بھی ہوگا
الفرقان
سورة 25 25 ش ّققُ السّمَاء بِاْلغَمَامِ َوُن ّزلَ الْمَلَائِ َكةُ تَنِيلًا
َويَ ْومَ تَ َ اور جس دن آسمان ابر کے ساتھ پھٹ جائے گا اور فرشتے نازل کئے جائیں گے
الفرقان
سورة 25 26 حقّ لِلرّحْ َمنِ وَكَانَ يَ ْومًا عَلَى الْكَاِفرِينَ عَسِيًا
الْمُ ْلكُ يَ ْو َمئِذٍ اْل َ اس دن سچی بادشاہی ال ہی کی ہوگی۔ اور وہ دن کافروں پر (سخت) مشکل ہوگا
الفرقان
Page 282 of 546
سورة اور جس دن (ناعاقبت اندیش) ظالم اپنے ہاتھ کاٹ کاٹ کر کھائے گا (اور کہے گا) کہ
25 27 َويَ ْومَ َيعَضّ الظّالِمُ عَلَى يَ َدْيهِ َيقُولُ يَا َلْيَتنِي اّتخَ ْذتُ مَعَ ال ّرسُولِ َسبِيلًا
الفرقان اے کاش میں نے پیغمبر کے ساتھ رشتہ اختیار کیا ہوتا
سورة 25 28 يَا َويَْلتَى َلْيَتنِي لَمْ َأّتخِذْ فُلَانًا خَلِيلًا ہائے شامت کاش میں نے فلں شخص کو دوست نہ بنایا ہوتا
الفرقان
سورة اس نے مجھ کو (کتاب) نصیحت کے میرے پاس آنے کے بعد بہکا دیا۔ اور شیطان
25 29 شْيطَانُ لِلْإِنسَانِ خَذُولًا
َلقَدْ َأضَّلنِي َعنِ الذّ ْكرِ َبعْدَ ِإذْ جَاءنِي وَكَانَ ال ّ
الفرقان انسان کو وقت پر دغا دینے وال ہے
سورة 25 30 وَقَالَ ال ّرسُولُ يَا َربّ ِإنّ قَ ْومِي اّتخَذُوا هَذَا اْل ُقرْآنَ مَ ْهجُورًا اور پیغمبر کہیں گے کہ اے پروردگار میری قوم نے اس قرآن کو چھوڑ رکھا تھا
الفرقان
سورة اور اسی طرح ہم نے گنہگاروں میں سے ہر پیغمبر کا دشمن بنا دیا۔ اور تمہارا پروردگار
25 31 ج ِرمِيَ وَ َكفَى ِب َرّبكَ هَا ِديًا َوَنصِيًا
وَكَ َذِلكَ َجعَ ْلنَا لِ ُكلّ َنبِيّ عَدُوّا ّمنَ الْ ُم ْ
الفرقان ہدایت دینے اور مدد کرنے کو کافی ہے
ُ
سورة وَقَالَ الّذِينَ َكفَرُوا لَ ْولَا نُ ّزلَ عََليْهِ اْلقُرْآنُ جُمْلَةً وَاحِدَةً كَ َذلِكَ لُِنثَّبتَ بِهِ فُؤَادَكَ َورَتّ ْلنَاهُ اور کافر کہتے ہیں کہ اس پر قرآن ایك ہی دفعہ کیوں نہیں اتارا گیا۔ اس طرح (آہستہ
ُ
25 32 آہستہ) اس لئے اتارا گیا کہ اس سے تمہارے دل کو قائم رکھیں۔ اور اسی واسطے ہم اس
الفرقان َت ْرتِيلًا کو ٹھہر ٹھہر کر پڑھتے رہے ہیں
سورة اور یہ لوگ تمہارے پاس جو (اعتراض کی) بات لتے ہیں ہم تمہارے پاس اس کا معقول
25 33 سنَ َتفْسِيًا
حقّ وَأَحْ َ
َولَا َي ْأتُوَنكَ بِ َمَثلٍ ِإلّا ِجْئنَاكَ بِاْل َ
الفرقان اور خوب مشرح جواب بھیج دیتے ہیں
سورة جو لوگ اپنے مونہوں کے بل دوزخ کی طرف جمع کئے جائیں گے ان کا ٹھکانا بھی برا ہے
25 34 ضلّ َسبِيلًا
شرُونَ عَلَى وُجُوهِهِمْ ِإلَى جَ َهنّمَ أُ ْوَلِئكَ َشرّ مّكَانًا وََأ َ
الّذِينَ ُيحْ َ
الفرقان اور وہ رستے سے بھی بہکے ہوئے ہیں
سورة ٰ
25 35 َوَلقَدْ آَتْينَا مُوسَى الْ ِكتَابَ وَ َجعَ ْلنَا َم َعهُ أَخَاهُ هَارُونَ َوزِيرًا اور ہم نے موس ی کو کتاب دی اور ان کے بھائی ہارون کو مددگار بنا کر ان کے ساتھ کیا ۴
الفرقان
سورة اور کہا کہ دونوں ان لوگوں کے پاس جاؤ جن لوگوں نے ہماری آیتوں کی تکذیب کی۔ (جب
25 36 َفقُ ْلنَا اذْ َهبَا ِإلَى اْلقَ ْومِ الّذِينَ كَ ّذبُوا بِآيَاِتنَا فَ َد ّم ْرنَاهُمْ تَ ْدمِيًا
الفرقان تکذیب پر اڑے رہے) تو ہم نے ان کو ہلک کر ڈال
سورة وَقَ ْومَ نُوحٍ لّمّا كَ ّذبُوا الرّ ُسلَ أَ ْغرَ ْقنَاهُمْ وَ َجعَلْنَاهُمْ لِلنّاسِ آيَةً وَأَ ْعتَدْنَا لِلظّالِمِيَ عَذَابًا اور نوح کی قوم نے بھی جب پیغمبروں کو جھٹلیا تو ہم نے انہیں غرق کر ڈال اور لوگوں کے
25 37
الفرقان َألِيمًا لئے نشانی بنا دیا۔ اور ظالموں کے لئے ہم نے دکھ دینے وال عذاب تیار کر رکھا ہے
سورة اور عاد اور ثمود اور کنوئیں والوں اور ان کے درمیان اور بہت سی جماعتوں کو بھی (ہلک کر
25 38 صحَابَ الرّسّ وَُقرُونًا َبْينَ َذِلكَ َكثِيًا
وَعَادًا َوثَمُودَ وََأ ْ
الفرقان ڈال)
سورة اور سب کے (سمجھانے کے لئے) ہم نے مثالیں بیان کیں اور (نہ ماننے پر) سب کا تہس
25 39 ض َرْبنَا َلهُ اْلَأ ْمثَالَ وَكُلّا َتّب ْرنَا َتْتبِيًا
وَكُلّا َ
الفرقان نہس کردیا
ُ
سورة اور یہ لوگ جب تم کو دیکھتے ہیں تو تمہاری ہنسی اڑاتے ہیں۔ کہ کیا یہی شخص ہے
25 41 وَِإذَا رَأَوْكَ إِن َيّتخِذُوَنكَ ِإلّا ُهزُوًا أَهَذَا الّذِي َب َعثَ الّلهُ َرسُولًا جس کو ال نے پیغمبر بنا کر بھیجا ہے
الفرقان
سورة إِن كَادَ لَُيضِلّنَا عَنْ آلِهَِتنَا لَ ْولَا أَن صََبرْنَا عََليْهَا وَسَوْفَ َيعْلَمُونَ حِيَ َيرَ ْونَ اْلعَذَابَ اگر ہم نے اپنے معبودوں کے بارے میں ثابت قدم نہ رہتے تو یہ ضرور ہم کو بہکا دیتا۔ (اور
25 42 ان سے پھیر دیتا) اور یہ عنقریب معلوم کرلیں گے جب عذاب دیکھیں گے کہ سیدھے
الفرقان َمنْ َأضَلّ َسبِيلًا رستے سے کون بھٹکا ہوا ہے
سورة کیا تم نے اس شخص کو دیکھا جس نے خواہش نفس کو معبود بنا رکھا ہے تو کیا تم اس
25 43 َأرََأْيتَ َمنِ اّتخَذَ ِإلَ َههُ هَوَاهُ أََفأَنتَ تَكُونُ عََلْيهِ وَكِيلًا پر نگہبان ہوسکتے ہو
الفرقان
سورة یا تم یہ خیال کرتے ہو کہ ان میں اکثر سنتے یا سمجھتے ہیں (نہیں) یہ تو چوپایوں کی
25 44 ضلّ َسبِيلًا
سبُ َأنّ أَ ْكَثرَهُمْ يَسْ َمعُونَ أَوْ َي ْعقِلُونَ ِإنْ هُمْ ِإلّا كَاْلَأْنعَامِ َبلْ هُمْ َأ َ
َأمْ َتحْ َ
الفرقان طرح ہیں بلکہ ان سے بھی زیادہ گمراہ ہیں
بلکہ تم نے اپنے پروردگار (کی قدرت) کو نہیں دیکھا کہ وہ سائے کو کس طرح دراز کر (کے
سورة 25 45 جعََلهُ سَا ِكنًا ثُمّ َجعَ ْلنَا الشّمْسَ عََلْيهِ َدلِيلًا
َألَمْ َترَ ِإلَى َرّبكَ َكْيفَ مَدّ ال ّظلّ َولَوْ شَاء َل َ پھیل) دیتا ہے۔ اور اگر وہ چاہتا تو اس کو (بےحرکت) ٹھیرا رکھتا پھر سورج کو اس کا رہنما ۵
الفرقان بنا دیتا ہے
سورة 25 46 ضنَاهُ ِإَلْينَا َقْبضًا يَسِيًا
ثُمّ َقَب ْ پھر اس کو ہم آہستہ آہستہ اپنی طرف سمیٹ لیتے ہیں
الفرقان
ُ
سورة اور وہی تو ہے جس نے رات کو تمہارے لئے پردہ اور نیند کو آرام بنایا اور دن کو اٹھ
25 47 وَهُوَ الّذِي َج َعلَ لَكُمُ الّلْيلَ ِلبَاسًا وَالنّ ْومَ ُسبَاتًا وَ َج َعلَ النّهَارَ نُشُورًا
الفرقان کھڑے ہونے کا وقت ٹھہرایا
سورة اور وہی تو ہے جو اپنی رحمت کے مینھہ کے آگے ہواؤں کو خوش خبری بنا کر بھیجتا
25 48 شرًا َبْينَ يَ َديْ رَحْ َمِتهِ وَأَن َزْلنَا ِمنَ السّمَاء مَاء طَهُورًا
وَهُوَ الّذِي َأ ْر َسلَ ال ّريَاحَ بُ ْ
الفرقان ہے۔ اور ہم آسمان سے پاک (اور نتھرا ہوا) پانی برساتے ہیں
سورة تاکہ اس سے شہر مردہ (یعنی زمین افتادہ) کو زندہ کردیں اور پھر اسے بہت سے چوپایوں اور
25 49 س ِقَيهُ مِمّا خََل ْقنَا َأْنعَامًا وََأنَاسِيّ َكثِيًا
حيِيَ ِبهِ بَلْدَةً ّمْيتًا َونُ ْ
ِلُن ْ آدمیوں کو جو ہم نے پیدا کئے ہیں پلتے ہیں
الفرقان
سورة اور ہم نے اس (قرآن کی آیتوں) کو طرح طرح سے لوگوں میں بیان کیا تاکہ نصیحت پکڑیں
25 50 صرّ ْفنَاهُ َبْينَهُمْ ِليَذّ ّكرُوا َفَأبَى أَ ْكَثرُ النّاسِ ِإلّا ُكفُورًا
َوَلقَدْ َ
الفرقان مگر بہت سے لوگوں نے انکار کے سوا قبول نہ کیا
سورة 25 51 َولَوْ ِشْئنَا َلَب َعْثنَا فِي ُكلّ َق ْرَيةٍ نَذِيرًا اور اگر ہم چاہتے تو ہر بستی میں ڈرانے وال بھیج دیتے
الفرقان
سورة 25 52 فَلَا ُتطِعِ الْكَاِفرِينَ وَجَاهِدْهُم ِبهِ جِهَادًا َكبِيًا تو تم کافروں کا کہا نہ مانو اور ان سے اس قرآن کے حکم کے مطابق بڑے شدومد سے لڑو
الفرقان
سورة اور وہی تو ہے جس نے پانی سے آدمی پیدا کیا۔ پھر اس کو صاحب نسب اور صاحب
25 54 سبًا َوصِ ْهرًا وَكَانَ َرّبكَ قَدِيرًا
جعََلهُ نَ َ
شرًا َف َ
وَهُوَ الّذِي خََلقَ ِمنَ الْمَاء بَ َ
الفرقان قرابت دامادی بنایا۔ اور تمہارا پروردگار (ہر طرح کی) قدرت رکھتا ہے
سورة اور یہ لوگ ال کو چھوڑ کر ایسی چیز کی پرستش کر تے ہیں جو نہ ان کو فائدہ پہنچا سکے
25 55 ضرّهُمْ وَكَانَ الْكَاِفرُ عَلَى َرّبهِ ظَهِيًا
َوَي ْعبُدُونَ مِن دُونِ الّلهِ مَا لَا يَن َفعُهُمْ َولَا َي ُ
الفرقان اور نہ ضرر۔ اور کافر اپنے پروردگار کی مخالفت میں بڑا زور مارتا ہے
سورة اور اس (ال ) زندہ پر بھروسہ رکھو جو (کبھی) نہیں مرے گا اور اس کی تعریف کے ساتھ
25 58 َوتَوَ ّكلْ عَلَى اْلحَيّ الّذِي لَا يَمُوتُ َو َسبّحْ ِبحَمْدِهِ وَ َكفَى ِبهِ بِ ُذنُوبِ ِعبَادِهِ َخبِيًا
الفرقان تسبیح کرتے رہو۔ اور وہ اپنے بندوں کے گناہوں سے خبر رکھنے کو کافی ہے
سورة الّذِي خَلَقَ السّمَاوَاتِ وَالَْأ ْرضَ َومَا بَْينَهُمَا فِي ِستّةِ أَيّامٍ ثُمّ اسْتَوَى عَلَى اْلعَرْشِ جس نے آسمانوں اور زمین کو اور جو کچھ ان دونوں کے درمیان ہے چھ دن میں پیدا کیا
ٰ
25 59 پھر عرش پر جا ٹھہرا وہ (جس کا نام) رحمن ( یعنی بڑا مہربان ہے) تو اس کا حال کسی
الفرقان الرّحْمَنُ فَا ْسأَلْ ِبهِ َخبِيًا باخبر سے دریافت کرلو
ٰ ٰ
سورة اور جب ان (کفار) سے کہا جاتا ہے کہ رحمن کو سجدہ کرو تو کہتے ہیں رحمن کیا؟ کیا
25 60 سجُدُ لِمَا َت ْأ ُم ُرنَا َوزَادَهُمْ ُنفُورًا
وَِإذَا قِيلَ لَهُمُ ا ْسجُدُوا لِلرّحْ َمنِ قَالُوا َومَا الرّحْ َمنُ َأنَ ْ
الفرقان جس کے لئے تم ہم سے کہتے ہو ہم اس کے آگے سجدہ کریں اور اس سے بدکتے ہیں
سورة اور (ال) بڑی برکت وال ہے جس نے آسمانوں میں برج بنائے اور ان میں (آفتاب کا نہایت
25 61 َتبَارَكَ الّذِي َج َعلَ فِي السّمَاء ُبرُوجًا وَ َج َعلَ فِيهَا ِسرَاجًا وَقَ َمرًا ّمنِيًا ۶
الفرقان روشن) چراغ اور چمکتا ہوا چاند بھی بنایا
اور وہی تو ہے جس نے رات اور دن کو ایك دوسرے کے پیچھے آنے جانے وال بنایا۔ (یہ
سورة 25 62 وَهُوَ الّذِي َج َعلَ الّلْيلَ وَالنّهَارَ خِ ْل َفةً لّ َمنْ َأرَادَ أَن يَذّ ّكرَ أَوْ َأرَادَ شُكُورًا باتیں) اس شخص کے لئے جو غور کرنا چاہے یا شکرگزاری کا ارادہ کرے (سوچنے اور
الفرقان سمجھنے کی ہیں)
سورة اور ال کے بندے تو وہ ہیں جو زمین پر آہستگی سے چلتے ہیں اور جب جاہل لوگ ان سے
25 63 وَ ِعبَادُ الرّحْ َمنِ الّذِينَ يَمْشُونَ عَلَى اْلَأ ْرضِ هَ ْونًا وَِإذَا خَا َطبَهُمُ اْلجَاهِلُونَ قَالُوا سَلَامًا
الفرقان (جاہلنہ) گفتگو کرتے ہیں تو سلم کہتے ہیں
سورة اور جو وہ اپنے پروردگار کے آگے سجدے کرکے اور (عجز وادب سے) کھڑے رہ کر راتیں
25 64 وَالّذِينَ َيبِيتُونَ ِل َربّهِمْ ُسجّدًا وَِقيَامًا
الفرقان بسر کرتے ہیں
سورة اور جو دعا مانگتے رہتے ہیں کہ اے پروردگار دوزخ کے عذاب کو ہم سے دور رکھیو کہ اس
25 65 ص ِرفْ َعنّا عَذَابَ جَ َهنّمَ ِإنّ عَذَابَهَا كَانَ َغرَامًا
وَالّذِينَ َيقُولُونَ َرّبنَا ا ْ
الفرقان کا عذاب بڑی تکلیف کی چیز ہے
سورة وَالّذِينَ لَا يَدْعُونَ مَعَ اللّهِ ِإلَهًا آخَرَ َولَا َيقْتُلُونَ الّنفْسَ اّلتِي حَ ّرمَ اللّهُ إِلّا بِاْلحَقّ َولَا اور وہ جو ال کے ساتھ کسی اور معبود کو نہیں پکارتے اور جن جاندار کو مار ڈالنا ال نے
25 68 حرام کیا ہے اس کو قتل نہیں کرتے مگر جائز طریق پر ( یعنی شریعت کے مطابق) اور
الفرقان َيزْنُونَ َومَن يَ ْفعَلْ َذِلكَ يَلْقَ أَثَامًا بدکاری نہیں کرتے۔ اور جو یہ کام کرے گا سخت گناہ میں مبتل ہوگا
سورة 25 69 ُيضَا َعفْ َلهُ اْلعَذَابُ يَ ْومَ اْل ِقيَا َمةِ َوَيخْلُدْ فِيهِ مُهَانًا قیامت کے دن اس کو دونا عذاب ہوگا اور ذلت وخواری سے ہمیشہ اس میں رہے گا
الفرقان
سورة سنَاتٍ وَكَانَ اللّهُ
ِإلّا مَن تَابَ وَآمَنَ وَعَ ِملَ عَمَلًا صَاِلحًا َفأُ ْوَلئِكَ ُيبَدّلُ الّلهُ َسّيئَاتِهِمْ حَ َ مگر جس نے توبہ کی اور ایمان لیا اور اچھے کام کئے تو ایسے لوگوں کے گناہوں کو ال
25 70
الفرقان غَفُورًا رّحِيمًا نیکیوں سے بدل دے گا۔ اور ال تو بخشنے وال مہربان ہے
سورة 25 71 َومَن تَابَ وَعَ ِملَ صَاِلحًا فَِإّنهُ َيتُوبُ ِإلَى الّلهِ َمتَابًا اور جو تو بہ کرتا اور عمل نیك کرتا ہے تو بےشك وہ ال کی طرف رجوع کرتا ہے
الفرقان
سورة اور وہ جو جھوٹی گواہی نہیں دیتے اور جب ان کو بیہودہ چیزوں کے پاس سے گزرنے کا
25 72 وَالّذِينَ لَا يَشْهَدُونَ الزّورَ وَِإذَا َمرّوا بِالّلغْوِ َمرّوا ِكرَامًا اتفاق ہو تو بزرگانہ انداز سے گزرتے ہیں
الفرقان
ُ
سورة اور وہ کہ جب ان کو پروردگار کی باتیں سمجھائی جاتی ہیں تو ان پر اندھے اور بہرے ہو کر
25 73 خرّوا عََليْهَا صُمّا وَعُ ْميَانًا
وَالّذِينَ ِإذَا ذُ ّكرُوا بِآيَاتِ َربّهِمْ لَمْ َي ِ
الفرقان نہیں گرتے (بلکہ غور سے سنتے ہیں)
اور وہ جو (ال سے) دعا مانگتے ہیں کہ اے پروردگار ہم کو ہماری بیویوں کی طرف سے
سورة 25 74 وَالّذِينَ َيقُولُونَ َرّبنَا َهبْ َلنَا ِمنْ َأزْوَا ِجنَا َو ُذ ّريّاِتنَا ُقرّةَ أَ ْعُينٍ وَا ْجعَ ْلنَا لِلْ ُمّتقِيَ ِإمَامًا (دل کا چین) اور اولد کی طرف سے آنکھ کی ٹھنڈک عطا فرما اور ہمیں پرہیزگاروں کا
الفرقان امام بنا
سورة ان (صفات کے) لوگوں کو ان کے صبر کے بدلے اونچے اونچے محل دیئے جائیں گے۔ اور
25 75 حّيةً َوسَلَامًا
صَبرُوا َويَُلقّ ْونَ فِيهَا َت ِ
جزَ ْونَ اْل ُغرَْفةَ بِمَا َ
أُ ْوَلِئكَ ُي ْ وہاں فرشتے ان سے دعا وسلم کے ساتھ ملقات کریں گے
الفرقان
سورة 25 76 سَت َقرّا َو ُمقَامًا
سَنتْ مُ ْ
خَالِدِينَ فِيهَا حَ ُ اس میں وہ ہمیشہ رہیں گے۔ اور وہ ٹھیرنے اور رہنے کی بہت ہی عمدہ جگہ ہے
الفرقان
سورة کہہ دو کہ اگر تم (ال کو) نہیں پکارتے تو میرا پروردگار بھی تمہاری کچھ پروا نہیں کرتا۔ تم
25 77 ُقلْ مَا َي ْعَبأُ بِكُمْ َربّي لَ ْولَا دُعَاؤُكُمْ َفقَدْ كَ ّذْبتُمْ فَسَ ْوفَ يَكُونُ ِلزَامًا
الفرقان نے تکذیب کی ہے سو اس کی سزا (تمہارے لئے) لزم ہوگی
سورة 26 0 بسم ال الرحن الرحيم شروع ال کا نام لے کر جو بڑا مہر بان نہایت رحم وال ہے ۱
الشعراء
سورة کیا انہوں نے زمین کی طرف نہیں دیکھا کہ ہم نے اس میں ہر قسم کی کتنی نفیس
26 7 أَ َولَمْ َيرَوْا ِإلَى اْلَأ ْرضِ كَمْ أَنَبْتنَا فِيهَا مِن ُكلّ زَ ْوجٍ َك ِريٍ ُ
الشعراء چیزیں اگائی ہیں
سورة کچھ شك نہیں کہ اس میں (قدرت ال کی) نشانی ہے مگر یہ اکثر ایمان لنے والے
26 8 ِإنّ فِي َذِلكَ لَآَيةً َومَا كَانَ أَ ْكَثرُهُم مّ ْؤ ِمنِيَ
الشعراء نہیں ہیں
سورة 26 9 وَِإنّ َرّبكَ لَهُوَ اْل َعزِيزُ الرّحِيمُ اور تمہارا پروردگار غالب (اور) مہربان ہے
الشعراء
سورة ٰ
26 10 وَِإذْ نَادَى َرّبكَ مُوسَى َأنِ اْئتِ اْلقَ ْومَ الظّالِمِيَ اور جب تمہارے پروردگار نے موسی کو پکارا کہ ظالم لوگوں کے پاس جاؤ ۲
الشعراء
سورة 26 11 قَ ْومَ ِفرْعَ ْونَ َألَا َيّتقُونَ (یعنی) قوم فرعون کے پاس ،کیا یہ ڈرتے نہیں
الشعراء
سورة 26 12 قَالَ َربّ ِإنّي أَخَافُ أَن يُكَ ّذبُونِ انہوں نے کہا کہ میرے پروردگار میں ڈرتا ہوں کہ یہ مجھے جھوٹا سمجھیں
الشعراء
سورة اور میرا دل تنگ ہوتا ہے اور میری زبان رکتی ہے تو ہارون کو حکم بھیج کہ میرے ساتھ
26 13 َوَيضِيقُ صَ ْدرِي َولَا يَنطَِلقُ لِسَانِي َفَأ ْر ِسلْ ِإلَى هَارُونَ
الشعراء چلیں
ٰ
سورة اور ان لوگوں کا مجھ پر ایك گناہ (یعنی قبطی کے خون کا دعوی) بھی ہے سو مجھے یہ
26 14 َولَهُمْ عَلَيّ ذَنبٌ َفأَخَافُ أَن َي ْقتُلُونِ
الشعراء بھی خوف ہے کہ مجھ کو مار ہی ڈالیں
سورة 26 19 وََفعَ ْلتَ َفعَْلَتكَ اّلتِي َفعَ ْلتَ وَأَنتَ ِمنَ الْكَاِفرِينَ اور تم نے وہ کام کیا تھا جو کیا اور تم ناشکرے معلوم ہوتے ہو
الشعراء
ٰ
سورة (موسی نے) کہاں (ہاں) وہ حرکت مجھ سے ناگہاں سرزد ہوئی تھی اور میں خطا کاروں
26 20 قَالَ َفعَ ْلتُهَا ِإذًا وََأنَا ِمنَ الضّالّيَ
الشعراء میں تھا
سورة تو جب مجھے تم سے ڈر لگا تو تم میں سے بھاگ گیا۔ پھر ال نے مجھ کو نبوت وعلم
26 21 َف َف َر ْرتُ مِنكُمْ لَمّا ِخ ْفتُكُمْ فَوَ َهبَ لِي َربّي حُكْمًا وَ َجعََلنِي ِمنَ الْ ُم ْرسَلِيَ
الشعراء بخشا اور مجھے پیغمبروں میں سے کیا
سورة اور (کیا) یہی احسان ہے جو آپ مجھ پر رکھتے ہیں کہ آپ نے بنی اسرائیل کو غلم بنا
26 22 َوتِ ْلكَ ِنعْ َمةٌ تَ ُمنّهَا عَلَيّ َأنْ َعبّدتّ َبنِي ِإ ْسرَائِيلَ
الشعراء رکھا ہے
سورة 26 23 قَالَ ِفرْعَ ْونُ َومَا َربّ اْلعَالَمِيَ فرعون نے کہا کہ تمام جہان مالك کیا
الشعراء
سورة کہا کہ آسمانوں اور زمین اور جو کچھ ان دونوں میں ہے سب کا مالك۔ بشرطیکہ تم
26 24 قَالَ َربّ السّمَاوَاتِ وَاْلَأ ْرضِ َومَا َبْينَهُمَا إن كُنتُم مّوِقنِيَ
الشعراء لوگوں کو یقین ہو
سورة ٰ
26 30 قَالَ أَ َولَوْ ِجْئُتكَ بِشَ ْيءٍ ّمبِيٍ (موسی نے) کہا خواہ میں آپ کے پاس روشن چیز لؤں (یعنی معجزہ)
الشعراء
سورة 26 31 قَالَ َف ْأتِ ِبهِ إِن كُنتَ ِمنَ الصّادِقِيَ فرعون نے کہا اگر سچے ہو تو اسے لؤ (دکھاؤ)
الشعراء
سورة 26 32 َفَأْلقَى َعصَاهُ فَِإذَا هِيَ ُث ْعبَانٌ ّمبِيٌ پس انہوں نے اپنی لٹھی ڈالی تو وہ اسی وقت صر یح اژدہا بن گئی
الشعراء
سورة 26 33 َوَن َزعَ يَدَهُ فَِإذَا هِيَ َبْيضَاء لِلنّا ِظرِينَ اور اپنا ہاتھ نکال تو اسی دم دیکھنے والوں کے لئے سفید (براق نظر آنے لگا
الشعراء
سورة 26 34 قَالَ لِلْمَلَإِ حَ ْوَلهُ ِإنّ هَذَا لَسَا ِحرٌ عَلِيمٌ فرعون نے اپنے گرد کے سرداروں سے کہا کہ یہ تو کامل فن جادوگر ہے ۳
الشعراء
سورة چاہتا ہے کہ تم کو اپنے جادو (کے زور) سے تمہارے ملك سے نکال دے تو تمہاری کیا
26 35 حرِهِ فَمَاذَا َت ْأ ُمرُونَ
سْخرِجَكُم ّمنْ َأ ْرضِكُم بِ ِ
ُيرِيدُ أَن ُي ْ
الشعراء رائے ہے؟
سورة انہوں نے کہا کہ اسے اور اس کے بھائی (کے بارے) میں کچھ توقف کیجیئے اور شہروں
26 36 قَالُوا َأرْ ِجهِ وَأَخَاهُ وَاْب َعثْ فِي الْمَدَاِئنِ حَا ِشرِينَ
الشعراء میں ہرکارے بھیج دیجیئے
سورة 26 37 َي ْأتُوكَ بِ ُكلّ َسحّارٍ عَلِيمٍ کہ سب ماہر جادوگروں کو (جمع کرکے) آپ کے پاس لے آئیں
الشعراء
سورة 26 38 حرَةُ لِمِيقَاتِ يَ ْومٍ ّمعْلُومٍ
سََفجُمِعَ ال ّ تو جادوگر ایك مقررہ دن کی میعاد پر جمع ہوگئے
الشعراء
سورة 26 39 جتَ ِمعُونَ
وَقِيلَ لِلنّاسِ َهلْ أَنتُم ّم ْ اور لوگوں سے کہہ دیا گیا کہ تم (سب) کو اکھٹے ہو کر جانا چاہیئے
الشعراء
سورة 26 40 حرَةَ إِن كَانُوا هُمُ اْلغَاِلبِيَ
سََلعَّلنَا َنّتبِعُ ال ّ تاکہ اگر جادوگر غالب رہیں تو ہم ان کے پیرو ہوجائیں
الشعراء
سورة جب جادوگر آگئے تو فرعون سے کہنے لگے اگر ہم غالب رہے تو ہمیں صلہ بھی عطا
26 41 حنُ اْلغَاِلبِيَ
حرَةُ قَالُوا ِل ِفرْعَ ْونَ َأِئنّ َلنَا َلأَ ْجرًا إِن ُكنّا َن ْ
سَفَلَمّا جَاء ال ّ
الشعراء ہوگا؟
سورة 26 42 قَالَ َنعَمْ وَِإنّكُمْ ِإذًا لّ ِمنَ الْ ُم َق ّربِيَ فرعون نے کہا ہاں اور تم مقر بوں میں بھی داخل کرلئے جاؤ گے
الشعراء
سورة ہمیں امید ہے کہ ہمارا پروردگار ہمارے گناہ بخش دے گا۔ اس لئے کہ ہم اول
26 51 ِإنّا َنطْمَعُ أَن َي ْغ ِفرَ َلنَا َرّبنَا َخطَايَانَا أَن ُكنّا أَ ّولَ الْمُ ْؤ ِمنِيَ
الشعراء ایمان لنے والوں میں ہیں
ٰ
سورة اور ہم نے موسی کی طرف وحی بھیجی کہ ہمارے بندوں کو رات کو لے نکلو کہ
26 52 وَأَوْ َحْينَا ِإلَى مُوسَى َأنْ َأ ْسرِ ِب ِعبَادِي ِإنّكُم ّمّتَبعُونَ ۴
الشعراء (فرعونیوں کی طرف سے) تمہارا تعاقب کیا جائے گا
سورة 26 53 َفَأ ْر َسلَ ِفرْعَ ْونُ فِي الْمَدَاِئنِ حَا ِشرِينَ تو فرعون نے شہروں میں نقیب راونہ کئے
الشعراء
سورة 26 54 ش ْر ِذ َمةٌ قَلِيلُونَ
ِإنّ هَ ُؤلَاء لَ ِ (اور کہا) کہ یہ لوگ تھوڑی سی جماعت ہے
الشعراء
سورة 26 55 وَِإنّهُمْ َلنَا َلغَاِئظُونَ اور یہ ہمیں غصہ دل رہے ہیں
الشعراء
سورة 26 56 وَِإنّا َلجَمِيعٌ حَا ِذرُونَ اور ہم سب باسازو سامان ہیں
الشعراء
Page 290 of 546
سورة 26 57 َفأَ ْخرَ ْجنَاهُم مّن َجنّاتٍ وَ ُعيُونٍ تو ہم نے ان کو باغوں اور چشموں سے نکال دیا
الشعراء
سورة 26 58 وَ ُكنُوزٍ َو َمقَامٍ َك ِريٍ اور خزانوں اور نفیس مکانات سے
الشعراء
سورة 26 59 كَ َذِلكَ وَأَ ْو َرْثنَاهَا َبنِي ِإ ْسرَائِيلَ (ان کے ساتھ ہم نے) اس طرح (کیا) اور ان چیزوں کا وارث بنی اسرائیل کو کر دیا
الشعراء
سورة 26 60 شرِقِيَ
َفَأْتَبعُوهُم مّ ْ تو انہوں نے سورج نکلتے (یعنی صبح کو) ان کا تعاقب کیا
الشعراء
ٰ
سورة جب دونوں جماعتیں آمنے سامنے ہوئیں تو موسی کے ساتھی کہنے لگے کہ ہم تو پکڑ
26 61 صحَابُ مُوسَى ِإنّا لَمُ ْدرَكُونَ
فَلَمّا َترَاءى اْلجَ ْمعَانِ قَالَ َأ ْ
الشعراء لئے گئے
سورة ٰ
26 62 قَالَ كَلّا ِإنّ َمعِيَ َربّي َسيَهْدِينِ موس ی نے کہا ہرگز نہیں میرا پروردگار میرے ساتھ ہے وہ مجھے رستہ بتائے گا
الشعراء
ٰ
سورة اس وقت ہم نے موسی کی طرف وحی بھیجی کہ اپنی لٹھی دریا پر مارو۔ تو دریا پھٹ گیا۔
26 63 حرَ فَانفََلقَ فَكَانَ ُكلّ ِف ْرقٍ كَالطّ ْودِ اْل َعظِيمِ
ضرِب ّب َعصَاكَ اْلَب ْ
َفأَوْ َحْينَا ِإلَى مُوسَى َأنِ ا ْ
الشعراء اور ہر ایك ٹکڑا (یوں) ہوگیا (کہ) گویا بڑا پہاڑ (ہے)
سورة 26 64 وََأ ْزَل ْفنَا ثَمّ الْآ َخرِينَ اور دوسروں کو وہاں ہم نے قر یب کردیا
الشعراء
سورة ٰ
26 65 وَأَ َنْينَا مُوسَى َومَن ّم َعهُ أَجْ َمعِيَ اور موس ی اور ان کے ساتھ والوں کو تو بچا لیا
الشعراء
سورة 26 66 ثُمّ أَ ْغرَ ْقنَا الْآ َخرِينَ پھر دوسروں کو ڈبو دیا
الشعراء
سورة 26 67 ِإنّ فِي َذِلكَ لَآَيةً َومَا كَانَ أَ ْكَثرُهُم مّ ْؤ ِمنِيَ بےشك اس (قصے) میں نشانی ہے۔ لیکن یہ اکثر ایمان لنے والے نہیں
الشعراء
سورة 26 68 وَِإنّ َرّبكَ لَهُوَ اْل َعزِيزُ الرّحِيمُ اور تمہارا پروردگار تو غالب (اور) مہربان ہے
الشعراء
سورة 26 69 وَاْتلُ عََليْهِمْ َنَبأَ ِإْبرَاهِيمَ اور ان کو ابراہیم کا حال پڑھ کر سنا دو
الشعراء
سورة 26 70 ِإذْ قَالَ ِلَأبِيهِ وَقَ ْو ِمهِ مَا َت ْعبُدُونَ جب انہوں نے اپنے باپ اور اپنی قوم کے لوگوں سے کہا کہ تم کس چیز کو پوجتے ہو
الشعراء
سورة 26 140 وَِإنّ َرّبكَ لَهُوَ اْل َعزِيزُ الرّحِيمُ اور تمہارا پروردگار تو غالب اور مہر بان ہے
الشعراء
سورة 26 156 َولَا تَمَسّوهَا بِسُوءٍ َفَيأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَ ْومٍ َعظِيمٍ اور اس کو کوئی تکلیف نہ دینا (نہیں تو) تم کو سخت عذاب آ پکڑے گا
الشعراء
سورة 26 157 صَبحُوا نَا ِدمِيَ
َف َع َقرُوهَا َفَأ ْ تو انہوں نے اس کی کونچیں کاٹ ڈالیں پھر نادم ہوئے
الشعراء
سورة سو ان کو عذاب نے آن پکڑا۔ بےشك اس میں نشانی ہے۔ اور ان میں اکثر ایمان لنے والے
26 158 َفأَخَذَهُمُ اْلعَذَابُ ِإنّ فِي َذِلكَ لَآَيةً َومَا كَانَ أَ ْكَثرُهُم مّ ْؤ ِمنِيَ
الشعراء نہیں تھے
سورة 26 159 وَِإنّ َرّبكَ لَهُوَ اْل َعزِيزُ الرّحِيمُ اور تمہارا پروردگار تو غالب (اور) مہربان ہے
الشعراء
سورة 26 160 كَ ّذَبتْ قَ ْومُ لُوطٍ الْ ُم ْرسَلِيَ (اور قوم) لوط نے بھی پیغمبروں کو جھٹلیا ۹
الشعراء
سورة 26 161 ِإذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ َألَا َتّتقُونَ جب ان سے ان کے بھائی لوط نے کہا کہ تم کیوں نہیں ڈرتے؟
الشعراء
سورة 26 162 ِإنّي لَكُمْ َرسُولٌ َأمِيٌ میں تو تمہارا امانت دار پیغمبر ہوں
الشعراء
سورة 26 163 فَاّتقُوا الّلهَ وََأطِيعُونِ تو ال سے ڈرو اور میرا کہا مانو
الشعراء
سورة 26 164 َومَا َأ ْسَألُكُمْ عََلْيهِ ِمنْ أَ ْجرٍ ِإنْ أَ ْج ِريَ ِإلّا عَلَى َربّ اْلعَالَمِيَ اور میں تم سے اس (کام) کا بدلہ نہیں مانگتا۔ میرا بدلہ (ال ) رب العالمین کے ذمے ہے
الشعراء
سورة 26 165 َأَت ْأتُونَ الذّ ْكرَانَ ِمنَ اْلعَالَمِيَ کیا تم اہل عالم میں سے لڑکوں پر مائل ہوتے ہو
الشعراء
سورة اور تمہارے پروردگار نے جو تمہارے لئے تمہاری بیویاں پیدا کی ہیں ان کو چھوڑ دیتے
26 166 َوتَ َذرُونَ مَا خََلقَ لَكُمْ َربّكُمْ ِمنْ َأزْوَاجِكُم َبلْ أَنتُمْ قَ ْومٌ عَادُونَ
الشعراء ہو۔ حقیقت یہ ہے کہ تم حد سے نکل جانے والے ہو
سورة ً
26 190 ِإنّ فِي َذِلكَ لَآَيةً َومَا كَانَ أَ ْكَثرُهُم مّ ْؤ ِمنِيَ اس میں یقین ا نشانی ہے۔ اور ان میں اکثر ایمان لنے والے نہیں تھے
الشعراء
سورة 26 191 وَِإنّ َرّبكَ لَهُوَ اْل َعزِيزُ الرّحِيمُ اور تمہارا پروردگار تو غالب (اور) مہربان ہے
الشعراء
سورة ُ
26 192 وَِإّنهُ َلتَنِيلُ َربّ اْلعَالَمِيَ اور یہ قرآن (ال ) پروردگار عالم کا اتارا ہوا ہے ۱۱
الشعراء
سورة ُ
26 193 َن َزلَ ِبهِ الرّوحُ اْلَأمِيُ اس کو امانت دار فرشتہ لے کر اترا ہے
الشعراء
سورة 26 194 عَلَى قَ ْلِبكَ ِلتَكُونَ ِمنَ الْمُن ِذرِينَ (یعنی اس نے) تمہارے دل پر (القا) کیا ہے تاکہ (لوگوں کو) نصیحت کرتے رہو
الشعراء
سورة 26 195 بِلِسَانٍ َع َربِيّ ّمبِيٍ اور (القا بھی) فصیح عربی زبان میں (کیا ہے)
الشعراء
سورة 26 196 وَِإّنهُ َلفِي ُزُبرِ اْلأَ ّولِيَ اور اس کی خبر پہلے پیغمبروں کی کتابوں میں (لکھی ہوئی) ہے
الشعراء
سورة 26 209 ذِ ْكرَى َومَا ُكنّا ظَالِمِيَ (تاکہ) نصیحت کردیں اور ہم ظالم نہیں ہیں
الشعراء
سورة 26 210 شيَاطِيُ
َومَا َتَن ّزَلتْ ِبهِ ال ّ اور اس (قرآن) کو شیطان لے کر نازل نہیں ہوئے
الشعراء
سورة النمل 27 0 بسم ال الرحن الرحيم شروع ال کا نام لے کر جو بڑا مہر بان نہایت رحم وال ہے ۱
ٰ ٓ
سورة النمل 27 1 طس تِ ْلكَ آيَاتُ اْل ُقرْآنِ وَ ِكتَابٍ ّمبِيٍ ٰط س۔ یہ قرآن اور روشن کتاب کی آیتیں ہیں
جو لوگ آخرت پر ایمان نہیں رکھتے ہیں ہم نے ان کے اعمال ان کے لئے آرستہ کردیئے
سورة النمل 27 4 ِإنّ الّذِينَ لَا يُ ْؤ ِمنُونَ بِالْآ ِخرَةِ َزّينّا لَهُمْ أَعْمَالَهُمْ فَهُمْ َيعْمَهُونَ ہیں تو وہ سرگرداں ہو رہے ہیں
یہی لوگ ہیں جن کے لئے بڑا عذاب ہے اور وہ آخرت میں بھی وہ بہت نقصان اٹھانے والے
سورة النمل 27 5 سرُونَ
أُ ْوَلِئكَ الّذِينَ لَهُمْ سُوءُ اْلعَذَابِ وَهُمْ فِي الْآ ِخرَةِ هُمُ اْلأَخْ َ ہیں
سورة النمل 27 6 وَِإّنكَ َلتَُلقّى اْل ُقرْآنَ مِن لّ ُدنْ حَكِيمٍ عَلِيمٍ اور تم کو قرآن (ال ) حکیم وعلیم کی طرف سے عطا کیا جاتا ہے
اور بےانصافی اور غرور سے ان سے انکار کیا لیکن ان کے دل ان کو مان چکے تھے۔ سو
سورة النمل 27 14 وَ َجحَدُوا بِهَا وَا ْسَتْي َقَنتْهَا أَنفُسُهُمْ ظُلْمًا وَعُلُوّا فَان ُظرْ َكْيفَ كَانَ عَاِقَبةُ الْ ُمفْسِدِينَ دیکھ لو فساد کرنے والوں کا انجام کیسا ہوا
َوَلقَدْ آتَْينَا دَاوُودَ وَسَُليْمَانَ عِلْمًا وَقَالَا اْلحَمْدُ لِّلهِ الّذِي َفضّلَنَا عَلَى كَثِيٍ ّمنْ ِعبَادِهِ اور ہم نے داؤد اور سلیمان کو علم بخشا اور انہوں نے کہا کہ ال کا شکر ہے جس نے
سورة النمل 27 15 ہمیں بہت سے مومن بندوں پر فضلیت دی ۲
الْمُ ْؤمِنِيَ
وَوَ ِرثَ سُلَيْمَانُ دَاوُودَ وَقَالَ يَا َأيّهَا النّاسُ عُلّمْنَا مَنطِقَ ال ّطيْرِ وَأُوتِينَا مِن كُلّ شَ ْيءٍ ِإنّ اور سلیمان اور داؤد کے قائم مقام ہوئے۔ اور کہنے لگے کہ لوگو! ہمیں (ال کی طرف
سورة النمل 27 16 سے) جانوروں کی بولی سکھائی گئی ہے اور ہر چیز عنایت فرمائی گئی ہے۔ بےشك یہ
ُ
ضلُ الْ ُمبِيُ
هَذَا لَهُوَ اْلفَ ْ (اس کا) صریح فضل ہے
اور سلیمان کے لئے جنوں اور انسانوں اور پرندوں کے لشکر جمع کئے گئے اور قسم وار کئے
سورة النمل 27 17 جنّ وَالْإِنسِ وَال ّطْيرِ فَهُمْ يُوزَعُونَ
شرَ لِسَُليْمَانَ ُجنُودُهُ ِمنَ اْل ِ
وَحُ ِ جاتے تھے
حَتّى ِإذَا َأتَوْا عَلَى وَادِي النّ ْملِ قَاَلتْ نَمَْلةٌ يَا َأيّهَا النّ ْملُ ادْخُلُوا مَسَا ِكنَكُمْ لَا یہاں تك کہ جب چیونٹیوں کے میدان میں پہنچے تو ایك چیونٹی نے کہا کہ چیونٹیوں
سورة النمل 27 18 اپنے اپنے بلوں میں داخل ہو جاؤ ایسا نہ ہو کہ سلیمان اور اس کے لشکر تم کو کچل
شعُرُونَ َيحْطِ َمنّكُمْ سَُليْمَانُ وَ ُجنُودُهُ وَهُمْ لَا يَ ْ ڈالیں اور ان کو خبر بھی نہ ہو
تو وہ اس کی بات سن کر ہنس پڑے اور کہنے لگے کہ اے پروردگار! مجھے توفیق عطا
َفتَبَسّمَ ضَاحِكًا مّن قَ ْولِهَا وَقَالَ َربّ أَ ْوزِعْنِي َأنْ َأشْ ُكرَ نِعْمََتكَ الّتِي َأْنعَ ْمتَ عَلَ ّي فرما کہ جو احسان تونے مجھ پر اور میرے ماں باپ پر کئے ہیں ان کا شکر کروں اور ایسے
سورة النمل 27 19 نیك کام کروں کہ تو ان سے خوش ہوجائے اور مجھے اپنی رحمت سے اپنے نیك بندوں
وَعَلَى وَالِ َديّ وََأنْ أَعْمَلَ صَاِلحًا َت ْرضَاهُ وَأَدْخِلْنِي ِبرَحْ َمتِكَ فِي ِعبَادِكَ الصّاِلحِيَ میں داخل فرما
ُ ُ
انہوں نے جانوروں کا جائزہ لیا تو کہنے لگے کیا سبب ہے کہ ہدہد نظر نہیں آتا۔ کیا کہیں
سورة النمل 27 20 َوَت َفقّدَ ال ّطْيرَ َفقَالَ مَا لِيَ لَا َأرَى الْهُدْهُدَ َأمْ كَانَ ِمنَ اْلغَاِئبِيَ غائب ہوگیا ہے؟
میں اسے سخت سزا دوں گا یا ذبح کر ڈالوں گا یا میرے سامنے (اپنی بےقصوری کی)
سورة النمل 27 21 حّنهُ أَوْ َلَي ْأِتَينّي بِسُ ْلطَانٍ ّمبِيٍ
َلأُعَ ّذَبّنهُ عَذَابًا شَدِيدًا أَوْ َلَأ ْذَب َ دلیل صریح پیش کرے
ُ ُ
ابھی تھوڑی ہی دیر ہوئی تھی کہ ہدہد آ موجود ہوا اور کہنے لگا کہ مجھے ایك ایسی چیز
سورة النمل 27 22 حطْ ِبهِ وَ ِجْئُتكَ مِن َسبَإٍ ِبَنبَإٍ َيقِيٍ
فَمَ َكثَ َغْيرَ َبعِيدٍ َفقَالَ أَحَطتُ بِمَا لَمْ ُت ِ معلوم ہوئی ہے جس کی آپ کو خبر نہیں اور میں آپ کے پاس (شہر) سبا سے ایك سچی
خبر لے کر آیا ہوں
میں نے ایك عورت دیکھی کہ ان لوگوں پر بادشاہت کرتی ہے اور ہر چیز اسے میسر ہے
سورة النمل 27 23 ِإنّي وَجَدتّ ا ْمرَأَةً تَمْلِكُهُمْ وَأُوِتَيتْ مِن ُكلّ شَ ْيءٍ َولَهَا َعرْشٌ َعظِيمٌ اور اس کا ایك بڑا تخت ہے
خفُونَ َومَا
بءَ فِي السّمَاوَاتِ وَاْلَأ ْرضِ وََيعْلَمُ مَا ُت ْ
خ ْ
َألّا يَسْجُدُوا لِّلهِ الّذِي ُيخْ ِرجُ اْل َ (اور نہیں سمجھتے) کہ ال کو آسمانوں اور زمین میں چھپی چیزوں کو ظاہر کردیتا اور
سورة النمل 27 25 تمہارے پوشیدہ اور ظاہر اعمال کو جانتا ہے کیوں سجدہ نہ کریں
ُتعْلِنُونَ
سورة النمل 27 26 الّلهُ لَا ِإَلهَ ِإلّا هُوَ َربّ اْل َعرْشِ اْل َعظِيمِ ال کے سوا کوئی عبادت کے لئق نہیں وہی عرش عظیم کا مالك ہے
سورة النمل 27 27 قَالَ َسنَن ُظرُ َأصَدَ ْقتَ َأمْ كُنتَ ِمنَ الْكَا ِذبِيَ سلیمان نے کہا (اچھا) ہم دیکھیں گے ،تونے سچ کہا ہے یا تو جھوٹا ہے
یہ میرا خط لے جا اور اسے ان کی طرف ڈال دے پھر ان کے پاس سے پھر آ اور دیکھ کہ وہ
سورة النمل 27 28 اذْهَب بّ ِكتَابِي هَذَا َفَأْل ِقهْ ِإَليْهِمْ ثُمّ تَ َولّ َعنْهُمْ فَان ُظرْ مَاذَا َيرْ ِجعُونَ کیا جواب دیتے ہیں
سورة النمل 27 29 قَاَلتْ يَا َأيّهَا الََلأُ ِإنّي ُأْلقِيَ ِإلَيّ ِكتَابٌ َك ِريٌ ملکہ نے کہا کہ دربار والو! میری طرف ایك نامہ گرامی ڈال گیا ہے
سورة النمل 27 31 َألّا َتعْلُوا عَلَيّ وَْأتُونِي مُسْلِمِيَ (بعد اس کے یہ) کہ مجھے سرکشی نہ کرو اور مطیع ومنقاد ہو کر میرے پاس چلے آؤ
(خط سنا کر) وہ کہنے لگی کہ اے اہل دربار میرے اس معاملے میں مجھے مشورہ دو،
سورة النمل 27 32 قَاَلتْ يَا َأيّهَا الََلأُ أَ ْفتُونِي فِي َأ ْمرِي مَا كُنتُ قَا ِط َعةً َأ ْمرًا َحتّى تَشْهَدُونِ جب تك تم حاضر نہ ہو (اور صلح نہ دو) میں کسی کام کو فیصل کرنے والی نہیں ۳
وہ بولے کہ ہم بڑے زورآور اور سخت جنگجو ہیں اور حکم آپ کے اختیار ہے تو جو حکم
سورة النمل 27 33 حنُ أُ ْولُوا قُوّةٍ وَأُولُوا َبأْسٍ شَدِيدٍ وَاْلَأ ْمرُ ِإَلْيكِ فَان ُظرِي مَاذَا َت ْأ ُمرِينَ
قَالُوا َن ْ دیجیئے گا (اس کے مآل پر) نظر کرلیجیئے گا
اس نے کہا کہ بادشاہ جب کسی شہر میں داخل ہوتے ہیں تو اس کو تباہ کر دیتے ہیں اور
سورة النمل 27 34 قَاَلتْ ِإنّ الْمُلُوكَ ِإذَا دَخَلُوا َق ْرَيةً أَفْسَدُوهَا وَ َجعَلُوا أَ ِعزّةَ أَهْلِهَا َأ ِذّلةً وَكَ َذِلكَ َي ْفعَلُونَ وہاں کے عزت والوں کو ذلیل کر دیا کرتے ہیں اور اسی طرح یہ بھی کریں گے
اور میں ان کی طرف کچھ تحفہ بھیجتی ہوں اور دیکھتی ہوں کہ قاصد کیا جواب لتے
سورة النمل 27 35 وَِإنّي ُم ْرسَِلةٌ ِإَليْهِم بِهَ ِدّيةٍ َفنَا ِظرَةٌ بِمَ َيرْجِعُ الْ ُم ْرسَلُونَ ہیں
فَلَمّا جَاء سَُليْمَانَ قَالَ َأتُمِدّونَنِ بِمَالٍ فَمَا آتَانِيَ اللّهُ َخيْرٌ مّمّا آتَاكُم بَلْ أَنتُم بِهَ ِديّتِكُمْ جب (قاصد) سلیمان کے پاس پہنچا تو سلیمان نے کہا کیا تم مجھے مال سے مدد دینا
سورة النمل 27 36 چاہتے ہو ،جو کچھ ال نے مجھے عطا فرمایا ہے وہ اس سے بہتر ہے جو تمہیں دیا ہے
َتفْرَحُونَ حقیقت یہ ہے کہ تم ہی اپنے تحفے سے خوش ہوتے ہوگے
ان کے پاس واپس جاؤ ہم ان پر ایسے لشکر سے حملہ کریں گے جس کے مقابلے کی ان
سورة النمل 27 37 خرِ َجنّهُم ّمنْهَا َأ ِذّلةً وَهُمْ صَا ِغرُونَ
جنُودٍ لّا ِقَبلَ لَهُم بِهَا َوَلُن ْ
ارْجِعْ ِإَليْهِمْ فََلَن ْأِتَينّهُمْ ِب ُ میں طاقت نہ ہوگی اور ان کو وہاں سے بےعزت کرکے نکال دیں گے اور وہ ذلیل ہوں گے
سلیمان نے کہا کہ ملکہ کے (امتحان عقل کے) لئے اس کے تخت کی صورت بدل دو۔
سورة النمل 27 41 قَالَ نَ ّكرُوا لَهَا َع ْرشَهَا نَن ُظرْ َأتَ ْهتَدِي َأمْ تَكُونُ ِمنَ الّذِينَ لَا يَ ْهتَدُونَ دیکھیں کہ وہ سوجھ رکھتی ہے یا ان لوگوں میں ہے جو سوجھ نہیں رکھتے
جب وہ آ پہنچی تو پوچھا گیا کہ کیا آپ کا تخت بھی اسی طرح کا ہے؟ اس نے کہا کہ یہ
سورة النمل 27 42 فَلَمّا جَاءتْ قِيلَ أَهَكَذَا َع ْر ُشكِ قَاَلتْ َكَأّنهُ هُوَ وَأُوتِينَا اْلعِلْمَ مِن َقبْلِهَا وَ ُكنّا مُسْلِمِيَ تو گویا ہو بہو وہی ہے اور ہم کو اس سے پہلے ہی (سلیمان کی عظمت شان) کا علم
ہوگیا تھا اور ہم فرمانبردار ہیں
اور وہ جو ال کے سوا (اور کی) پرستش کرتی تھی ،سلیمان نے اس کو اس سے منع کیا
سورة النمل 27 43 َوصَدّهَا مَا كَانَت ّت ْعبُدُ مِن دُونِ الّلهِ ِإنّهَا كَاَنتْ مِن قَ ْومٍ كَاِفرِينَ (اس سے پہلے تو) وہ کافروں میں سے تھی
اب یہ ان کے گھر ان کے ظلم کے سبب خالی پڑے ہیں۔ جو لوگ دانش رکھتے ہیں ،ان
سورة النمل 27 52 َفتِ ْلكَ ُبيُوتُهُمْ خَا ِوَيةً بِمَا ظَلَمُوا ِإنّ فِي َذِلكَ لَآَيةً ّلقَ ْومٍ َيعْلَمُونَ کے لئے اس میں نشانی ہے
سورة النمل 27 53 وَأَ َنْينَا الّذِينَ آ َمنُوا وَكَانُوا َيّتقُونَ اور جو لوگ ایمان لئے اور ڈرتے تھے ان کو ہم نے نجات دی
اور لوط کو (یاد کرو) جب انہوں نے اپنی قوم سے کہا کہ تم بےحیائی (کے کام) کیوں کرتے
سورة النمل 27 54 صرُونَ
شةَ وَأَنتُمْ ُتْب ِ
َولُوطًا ِإذْ قَالَ ِلقَ ْو ِمهِ َأَت ْأتُونَ اْلفَاحِ َ ہو اور تم دیکھتے ہو
کیا تم عورتوں کو چھوڑ کر (لذت حاصل کرنے) کے لئے مردوں کی طرف مائل ہوتے ہو۔
سورة النمل 27 55 َأِئنّكُمْ َلَت ْأتُونَ الرّجَالَ شَهْوَةً مّن دُونِ النّسَاء َبلْ أَنتُمْ قَ ْومٌ َتجْهَلُونَ حقیقت یہ ہے کہ تم احمق لوگ ہو
تو ان کی قوم کے لوگ (بولے تو) یہ بولے اور اس کے سوا ان کا کچھ جواب نہ تھا کہ لوط
سورة النمل 27 56 فَمَا كَانَ جَوَابَ قَ ْو ِمهِ ِإلّا أَن قَالُوا أَ ْخرِجُوا آلَ لُوطٍ مّن َق ْرَيتِكُمْ ِإنّهُمْ ُأنَاسٌ َيَتطَ ّهرُونَ کے گھر والوں کو اپنے شہر سے نکال دو۔ یہ لوگ پاک رہنا چاہتے ہیں
تو ہم نے ان کو اور ان کے گھر والوں کو نجات دی۔ مگر ان کی بیوی کہ اس کی نسبت ہم
سورة النمل 27 57 َفأَ َنْينَاهُ وَأَهَْلهُ ِإلّا ا ْمرََأَتهُ قَ ّد ْرنَاهَا ِمنَ اْلغَاِبرِينَ نے مقرر کر رکھا ہے (کہ وہ پیچھے رہنے والوں میں ہوگی)
اور ہم نے ان پر مینھہ برسایا سو (جو) مینھہ ان لوگوں پر برسا جن کو متنبہ کردیا گیا تھا،
سورة النمل 27 58 وََأ ْم َط ْرنَا عََليْهِم ّم َطرًا فَسَاء َم َطرُ الْمُن َذرِينَ برا تھا
کہہ دو کہ سب تعریف ال ہی کو سزاوار ہے اور اس کے بندوں پر سلم ہے جن کو اس نے
سورة النمل 27 59 شرِكُونَ
ص َطفَى آلّلهُ َخْيرٌ َأمّا يُ ْ
ُقلِ اْلحَمْدُ لِّلهِ َوسَلَامٌ عَلَى ِعبَادِهِ الّذِينَ ا ْ منتخب فرمایا۔ بھل ال بہتر ہے یا وہ جن کو یہ ( اس کا شریك) ٹھہراتے ہیں ۵
بھل کس نے آسمانوں اور زمین کو پیدا کیا اور (کس نے) تمہارے لئے آسمان سے پانی
َأمّنْ خَلَقَ السّمَاوَاتِ وَاْلَأ ْرضَ وَأَن َزلَ لَكُم مّنَ السّمَاء مَاء َفأَنبَْتنَا بِهِ حَدَاِئقَ ذَاتَ بَ ْهجَةٍ ُ ُ
برسایا۔ (ہم نے) پھر ہم ہی نے اس سے سرسبز باغ اگائے۔ تمہارا کام تو نہ تھا کہ تم ان کے
سورة النمل 27 60 درختوں کو اگاتے۔ تو کیا ال کے ساتھ کوئی اور بھی معبود ہے؟ (ہرگز نہیں) بلکہ یہ لوگ
جرَهَا أَإِلَهٌ مّعَ الّلهِ بَلْ هُمْ قَوْمٌ َيعْ ِدلُونَ
مّا كَانَ لَكُمْ أَن تُنِبتُوا َش َ رستے سے الگ ہو رہے ہیں
أَمّن َجعَلَ اْلَأ ْرضَ َقرَارًا وَ َج َعلَ خِلَالَهَا َأنْهَارًا وَجَ َعلَ لَهَا رَوَاسِيَ وَ َجعَلَ بَْينَ اْلَبحْ َريْنِ بھل کس نے زمین کو قرار گاہ بنایا اور اس کے بیچ نہریں بنائیں اور اس کے لئے پہاڑ بنائے
سورة النمل 27 61 اور (کس نے) دو دریاؤں کے بیچ اوٹ بنائی (یہ سب کچھ ال نے بنایا) تو کیا ال کے ساتھ
حَاجِزًا أَِإَلهٌ مّعَ اللّهِ َبلْ أَكَْثرُهُمْ لَا َيعْلَمُونَ کوئی اور معبود بھی ہے؟ (ہرگز نہیں) بلکہ ان میں اکثر دانش نہیں رکھتے
بھل کون بیقرار کی التجا قبول کرتا ہے۔ جب وہ اس سے دعا کرتا ہے اور (کون اس کی)
جعَلُكُمْ خُلَفَاء الَْأ ْرضِ أَِإلَهٌ مّعَ اللّهِ
شفُ السّوءَ َوَي ْ
ضطَرّ إِذَا دَعَاهُ وَيَكْ ِ
َأمّن ُيجِيبُ الْ ُم ْ تکلیف کو دور کرتا ہے اور (کون) تم کو زمین میں (اگلوں کا) جانشین بناتا ہے (یہ سب
سورة النمل 27 62 کچھ ال کرتا ہے) تو کیا ال کے ساتھ کوئی اور معبود بھی ہے (ہرگز نہیں مگر) تم بہت
قَلِيلًا مّا تَذَ ّكرُونَ کم غور کرتے ہو
بھل کون تم کو جنگل اور دریا کے اندھیروں میں رستہ بناتا ہے اور (کون) ہواؤں کو اپنی
شرًا َبيْنَ يَ َديْ رَحْ َمتِهِ أَِإلَهٌ
َأمّن يَهْدِيكُمْ فِي ظُلُمَاتِ الَْبرّ وَاْلَبحْرِ َومَن ُيرْسِلُ ال ّريَاحَ بُ ْ رحمت کے آگے خوشخبری بناکر بھیجتا ہے (یہ سب کچھ ال کرتا ہے) تو کیا ال کے
سورة النمل 27 63 ساتھ کوئی اور معبود بھی ہے؟ (ہرگز نہیں)۔ یہ لوگ جو شرک کرتے ہیں ال (کی شان) اس
شرِكُونَ مّعَ اللّهِ َتعَالَى الّلهُ عَمّا يُ ْ سے بلند ہے
کہہ دو کہ جو لوگ آسمانوں اور زمین میں ہیں ال کے سوا غیب کی باتیں نہیں جانتے۔ اور
سورة النمل 27 65 ش ُعرُونَ َأيّانَ ُيْب َعثُونَ
قُل لّا َيعْلَمُ مَن فِي السّمَاوَاتِ وَاْلَأ ْرضِ اْل َغْيبَ ِإلّا الّلهُ َومَا يَ ْ نہ یہ جانتے ہیں کہ کب (زندہ کرکے) اٹھائے جائیں گے
بلکہ آخرت (کے بارے) میں ان کا علم منتہی ہوچکا ہے بلکہ وہ اس سے شك میں
سورة النمل 27 66 َبلِ ادّارَكَ عِلْمُهُمْ فِي الْآ ِخرَةِ َبلْ هُمْ فِي َشكّ ّمنْهَا َبلْ هُم ّمنْهَا عَمِونَ ہیں۔ بلکہ اس سے اندھے ہو رہے ہیں
اور جو لوگ کافر ہیں کہتے ہیں جب ہم اور ہمارے باپ دادا مٹی ہو جائیں گے تو کیا ہم
سورة النمل 27 67 خرَجُونَ
وَقَالَ الّذِينَ َك َفرُوا َأئِذَا ُكنّا ُترَابًا وَآبَا ُؤنَا َأِئنّا لَ ُم ْ پھر (قبروں سے) نکالے جائیں گے ۶
ُ
یہ وعدہ ہم سے اور ہمارے باپ دادا سے پہلے سے ہوتا چل آیا ہے (کہاں کا اٹھنا اور
سورة النمل 27 68 حنُ وَآبَا ُؤنَا مِن َقْبلُ ِإنْ هَذَا ِإلّا َأسَاطِيُ اْلأَ ّولِيَ
َلقَدْ وُعِ ْدنَا هَذَا َن ْ کیسی قیامت) یہ تو صرف پہلے لوگوں کی کہانیاں ہیں
سورة النمل 27 71 َوَيقُولُونَ َمتَى هَذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِيَ اور کہتے ہیں کہ اگر تم سچے ہو تو یہ وعدہ کب پورا ہوگا؟
سورة النمل 27 73 ضلٍ عَلَى النّاسِ َولَ ِكنّ أَ ْكَثرَهُمْ لَا يَشْ ُكرُونَ
وَِإنّ َرّبكَ لَذُو َف ْ اور تمہارا پروردگار تو لوگوں پر فضل کرنے وال ہے لیکن ان میں سے اکثر شکر نہیں کرتے
اور جو باتیں ان کے سینوں میں پوشیدہ ہوتی ہیں اور جو کام وہ ظاہر کرتے ہیں تمہارا
سورة النمل 27 74 وَِإنّ َرّبكَ َلَيعْلَمُ مَا تُ ِكنّ صُدُورُهُمْ َومَا ُيعِْلنُونَ پروردگار ان (سب) کو جانتا ہے
اور آسمانوں اور زمین میں کوئی پوشیدہ چیز نہیں ہے مگر (وہ) کتاب روشن میں (لکھی
سورة النمل 27 75 َومَا ِمنْ غَاِئَبةٍ فِي السّمَاء وَاْلَأ ْرضِ ِإلّا فِي ِكتَابٍ ّمبِيٍ ہوئی) ہے
بےشك یہ قرآن بنی اسرائیل کے سامنے اکثر باتیں جن میں وہ اختلف کرتے ہیں ،بیان کر
سورة النمل 27 76 ختَِلفُونَ
ِإنّ هَذَا اْل ُقرْآنَ َيقُصّ عَلَى َبنِي ِإ ْسرَائِيلَ أَ ْكَثرَ الّذِي هُمْ فِيهِ َي ْ دیتا ہے
سورة النمل 27 77 وَِإّنهُ لَهُدًى َورَحْ َمةٌ لّلْمُ ْؤ ِمنِيَ اور بےشك یہ مومنوں کے لئے ہدایات اور رحمت ہے
ُ
تمہارا پروردگار (قیامت کے روز) ان میں اپنے حکم سے فیصلہ کر دے گا اور وہ غالب
سورة النمل 27 78 ِإنّ َرّبكَ َي ْقضِي َبْينَهُم ِبحُكْ ِمهِ وَهُوَ اْل َعزِيزُ اْلعَلِيمُ (اور) علم وال ہے
کچھ شك نہیں کہ تم مردوں کو (بات) نہیں سنا سکتے اور نہ بہروں کو جب کہ وہ پیٹھ
سورة النمل 27 80 ِإّنكَ لَا تُسْمِعُ الْمَ ْوتَى َولَا تُسْمِعُ الصّمّ الدّعَاء ِإذَا َولّوْا مُ ْدِبرِينَ پھیر کر پھر جائیں آواز سنا سکتے ہو
َويَوْمَ يُنفَخُ فِي الصّورِ َففَ ِزعَ مَن فِي السّمَاوَاتِ َومَن فِي الَْأرْضِ ِإلّا مَن شَاء اللّهُ وَكُلّ ُ
اور جس روز صور پھونکا جائے گا تو جو لوگ آسمانوں اور زمین میں ہیں سب گھبرا اٹھیں
سورة النمل 27 87 گے مگر وہ جسے ال چاہے اور سب اس کے پاس عاجز ہو کر چلے آئیں گے
أَتَوْهُ دَاخِرِينَ
صنْعَ الّلهِ الّذِي َأْتقَنَ ُكلّ شَيْءٍ
سحَابِ ُ
سبُهَا جَامِدَةً وَهِيَ تَمُرّ َمرّ ال ّ
وََترَى اْلجِبَالَ َتحْ َ اور تم پہاڑوں کو دیکھتے ہو تو خیال کرتے ہو کہ (اپنی جگہ پر) کھڑے ہیں مگر وہ (اس
ُ
سورة النمل 27 88 روز) اس طرح اڑے پھریں گے جیسے بادل۔ (یہ) ال کی کاریگری ہے جس نے ہر چیز کو
إِّنهُ َخبِيٌ بِمَا َت ْفعَلُونَ مضبوط بنایا۔ بےشك وہ تمہارے سب افعال سے باخبر ہے
جو شخص نیکی لےکر آئے گا تو اس کے لئے اس سے بہتر (بدلہ تیار) ہے اور ایسے لوگ
سورة النمل 27 89 سَنةِ فََلهُ َخْيرٌ ّمنْهَا وَهُم مّن َف َزعٍ يَ ْو َمئِذٍ آ ِمنُونَ
مَن جَاء بِاْلحَ َ (اس روز) گھبراہٹ سے بےخوف ہوں گے
ُ
اور جو برائی لے کر آئے گا تو ایسے لوگ اوندھے منہ دوزخ میں ڈال دیئے جائیں گے۔ تم کو تو
سورة النمل 27 90 جزَ ْونَ ِإلّا مَا كُنتُمْ َتعْمَلُونَ
سّيَئةِ فَ ُكّبتْ وُجُوهُهُمْ فِي النّارِ َهلْ ُت ْ
َومَن جَاء بِال ّ ان ہی اعمال کا بدلہ ملے گا جو تم کرتے رہے ہو
ُ
ِإنّمَا ُأمِ ْرتُ َأنْ أَ ْعبُدَ رَبّ هَذِهِ الْبَلْدَةِ الّذِي َح ّرمَهَا َولَهُ كُلّ شَ ْيءٍ وَأُ ِمرْتُ َأنْ أَكُونَ (کہہ دو) کہ مجھ کو یہی ارشاد ہوا ہے کہ اس شہر (مکہ) کے مالك کی عبادت کروں
ُ
سورة النمل 27 91 جس نے اس کو محترم (اور مقام ادب) بنایا ہے اور سب چیز اسی کی ہے اور یہ بھی حکم
مِنَ الْمُسْلِمِيَ ہوا ہے کہ اس کا حکم بردار رہوں
اور یہ بھی کہ قرآن پڑھا کروں۔ تو جو شخص راہ راست اختیار کرتا ہے تو اپنے ہی فائدے
سورة النمل 27 92 ضلّ فَ ُقلْ ِإنّمَا أَنَا مِنَ الْمُن ِذرِينَ
وََأنْ َأتْلُوَ اْلقُرْآنَ فَمَنِ اهْتَدَى فَِإنّمَا يَهْتَدِي ِلَنفْسِهِ وَمَن َ کے لئے اختیار کرتا ہے۔ اور جو گمراہ رہتا ہے تو کہہ دو کہ میں تو صرف نصیحت کرنے
وال ہوں
ُ
اور کہو کہ ال کا شکر ہے۔ وہ تم کو عنقریب اپنی نشانیاں دکھائے گا تو تم ان کو پہچان لو
سورة النمل 27 93 وَُقلِ اْلحَمْدُ لِّلهِ َسُيرِيكُمْ آيَاِتهِ َفَت ْعرِفُونَهَا َومَا َرّبكَ ِبغَاِفلٍ عَمّا َتعْمَلُونَ ُ
گے۔ اور جو کام تم کرتے ہو تمہارا پروردگار ان سے بےخبر نہیں ہے
سورة فَاْلَتقَطَهُ آلُ ِفرْعَ ْونَ ِليَكُونَ لَهُمْ عَدُوّا وَ َحزَنًا ِإنّ فِرْعَ ْونَ وَهَامَانَ وَ ُجنُودَهُمَا كَانُوا ُ ُ
تو فرعون کے لوگوں نے اس کو اٹھا لیا اس لئے کہ (نتیجہ یہ ہونا تھا کہ) وہ ان کا دشمن اور
28 8 ُ
القصص خَاطِئِيَ (ان کے لئے موجب) غم ہو۔ بیشك فرعون اور ہامان اور ان کے لشکر چوک گئے
سورة وَقَاَلتِ امْرََأتُ فِرْعَ ْونَ قُ ّرتُ َعيْنٍ لّي َولَكَ لَا َت ْقتُلُوهُ عَسَى أَن يَن َفعَنَا أَوْ َنّتخِذَهُ َولَدًا اور فرعون کی بیوی نے کہا کہ (یہ) میری اور تمہاری (دونوں کی) آنکھوں کی ٹھنڈک ہے
ُ
28 9 اس کو قتل نہ کرنا۔ شاید یہ ہمیں فائدہ پہنچائے یا ہم اسے بیٹا بنالیں اور وہ انجام سے
القصص شعُرُونَ
وَهُمْ لَا يَ ْ بےخبر تھے
سورة صبَحَ فُؤَادُ ُأمّ مُوسَى فَارِغًا إِن كَا َدتْ لَُتبْدِي ِبهِ لَ ْولَا أَن ّربَ ْطنَا عَلَى قَلْبِهَا ِلتَكُونَ مِنَ
وََأ ْ ُ ٰ
اور موسی کی ماں کا دل بے صبر ہو گیا اگر ہم ان کے دل مضبوط نہ کر دیتے تو قریب تھا
28 10 ّ
القصص الْمُ ْؤمِنِيَ کہ وہ اس (قصے) کو ظاہر کر دیں۔ غرض یہ تھی کہ وہ مومنوں میں رہیں
ُ
سورة اور اس کی بہن سے کہا کہ اس کے پیچھے پیچھے چلی جا تو وہ اسے دور سے دیکھتی
28 11 ش ُعرُونَ
ص َرتْ ِبهِ عَن ُجُنبٍ وَهُمْ لَا يَ ْ
وَقَاَلتْ ِلأُ ْخِتهِ ُقصّيهِ َفَب ُ
القصص رہی اور ان (لوگوں) کو کچھ خبر نہ تھی
ضلّ ّمبِيٌ عََليْهِ قَالَ هَذَا مِنْ عَ َملِ الشّْيطَانِ ِإنّهُ عَدُوّ مّ ِ مارا اور اس کا کام تمام کر دیا کہنے لگے کہ یہ کام تو (اغوائے) شیطان سے ہوا بیشك وہ
(انسان کا) دشمن اور صریح بہکانے وال ہے
ُ
سورة بولے کہ اے پروردگار میں نے اپنے آپ پر ظلم کیا تو مجھے بخش دے تو ال نے ان کو
28 16 قَالَ َربّ ِإنّي ظَلَ ْمتُ َنفْسِي فَا ْغ ِفرْ لِي َف َغ َفرَ َلهُ ِإّنهُ هُوَ اْل َغفُورُ الرّحِيمُ
القصص بخش دیا۔ بیشك وہ بخشنے وال مہربان ہے
سورة کہنے لگے کہ اے پروردگار تو نے جو مجھ پر مہربانی فرمائی ہے میں (آئندہ) کبھی
28 17 ج ِرمِيَ
قَالَ َربّ بِمَا َأْنعَ ْمتَ عَلَيّ فََلنْ أَكُونَ ظَهِيًا لّلْ ُم ْ
القصص گنہگاروں کا مددگار نہ بنوں
فَلَمّا أَنْ َأرَادَ أَن يَْبطِشَ بِالّذِي هُوَ عَدُوّ لّهُمَا قَالَ يَا مُوسَى أَُترِيدُ أَن َتقْتَُلنِي كَمَا ٰ
جب موسی نے ارادہ کیا کہ اس شخص کو جو ان دونوں کا دشمن تھا پکڑ لیں تو وہ (یعنی
ُ ٰ
سورة موسی کی قوم کا آدمی) بول اٹھا کہ جس طرح تم نے کل ایك شخص کو مار ڈال تھا اسی
28 19 َقتَ ْلتَ َنفْسًا بِاْلَأمْسِ إِن تُرِيدُ ِإلّا أَن تَكُونَ جَبّارًا فِي اْلأَرْضِ َومَا ُترِيدُ أَن تَكُونَ مِنَ
القصص طرح چاہتے ہو کہ مجھے بھی مار ڈالو۔ تم تو یہی چاہتے ہو کہ ملك میں ظلم وستم کرتے
ٰ
سورة سعَى قَالَ يَا مُوسَى ِإنّ الْمَلَأَ َيأْتَمِرُونَ ِبكَ ِلَيقْتُلُوكَ
وَجَاء رَجُلٌ مّنْ أَ ْقصَى الْمَدِينَةِ يَ ْ اور ایك شخص شہر کی پرلی طرف سے دوڑتا ہوا آیا (اور) بول کہ موسی (شہر کے) رئیس
28 20 تمہارے بارے میں صلحیں کرتے ہیں کہ تم کو مار ڈالیں سو تم یہاں سے نکل جاؤ۔ میں
القصص صحِيَ فَا ْخ ُرجْ ِإنّي لَكَ ِمنَ النّا ِ تمہارا خیر خواہ ہوں
ٰ
سورة موسی وہاں سے ڈرتے ڈرتے نکل کھڑے ہوئے کہ دیکھیں (کیا ہوتا ہے) اور دعا کرنے
28 21 جنِي ِمنَ اْلقَ ْومِ الظّالِمِيَ
خ َرجَ ِمنْهَا خَاِئفًا َيَترَّقبُ قَالَ َربّ َن ّ
َف َ
القصص لگے کہ اے پروردگار مجھے ظالم لوگوں سے نجات دے
سورة سقُونَ وَوَجَدَ مِن دُونِهِمُ ا ْمرَأَتيْنِ َولَمّا َورَدَ مَاء مَ ْديَنَ وَجَدَ عََليْهِ ُأ ّمةً مّنَ النّاسِ يَ ْ چارپایوں کو) پانی پل رہے ہیں اور ان کے ایك طرف دو عورتیں ( اپنی بکریوں کو) روکے
ُ ٰ
28 23 کھڑی ہیں۔ موسی نے (ان سے) کہا تمہارا کیا کام ہے۔ وہ بولیں کہ جب تك چرواہے
القصص سقِي حَتّى يُصْ ِدرَ الرّعَاء وَأَبُونَا َشيْخٌ َكبِيٌ تَذُودَانِ قَالَ مَا خَ ْطبُكُمَا قَالَتَا لَا نَ ْ ( اپنے چارپایوں کو) لے نہ جائیں ہم پانی نہیں پل سکتے اور ہمارے والد بڑی عمر کے
بوڑھے ہیں
ُ ٰ
سورة تو موسی نے ان کے لئے ( بکریوں کو) پانی پل دیا پھر سائے کی طرف چلے گئے۔ اور کہنے
28 24 سقَى لَهُمَا ثُمّ تَ َولّى ِإلَى ال ّظلّ َفقَالَ َربّ ِإنّي لِمَا أَن َزْلتَ ِإلَيّ ِمنْ َخْيرٍ َفقِيٌ
فَ َ
القصص لگے کہ پروردگار میں اس کا محتاج ہوں کہ تو مجھ پر اپنی نعمت نازل فرمائے
ٰ
(تھوڑی دیر کے بعد) ان میں سے ایك عورت جو شرماتی اور لجاتی چلی آتی تھی۔ موسی
سورة جزَِيكَ أَ ْجرَ مَا سَ َقْيتَحيَاء قَاَلتْ ِإنّ أَبِي يَدْعُوكَ لَِي ْ
َفجَاءتْهُ إِحْدَاهُمَا تَمْشِي عَلَى ا ْسِت ْ کے پاس آئی اور کہنے لگی کہ تم کو میرے والد بلتے ہیں کہ تم نے جو ہمارے لئے پانی
28 25 ُ ُ ُ
القصص لَنَا فَلَمّا جَاءهُ وَقَصّ عََليْهِ اْلقَصَصَ قَالَ لَا َتخَفْ َنجَوْتَ مِنَ اْلقَ ْومِ الظّالِمِيَ پلیا تھا اس کی تم کو اجرت دیں۔ جب وہ ان کے پاس آئے اور ان سے اپنا ماجرا بیان کیا تو
ُ
انہوں نے کہا کہ کچھ خوف نہ کرو۔ تم ظالم لوگوں سے بچ آئے ہو
ّ
سورة ایك لڑکی بولی کہ ابا ان کو نوکر رکھ لیجئے کیونکہ بہتر نوکر جو آپ رکھیں وہ ہے (جو)
28 26 قَاَلتْ إِحْدَاهُمَا يَا َأَبتِ ا ْسَتأْ ِجرْهُ ِإنّ َخْيرَ َمنِ ا ْسَتأْ َج ْرتَ اْلقَ ِويّ اْلَأمِيُ
القصص توانا اور امانت دار (ہو)
قَالَ إِنّي ُأرِيدُ َأنْ أُن ِكحَكَ إِحْدَى ابَْنتَيّ هَاَتيْنِ عَلَى أَن َتأْجُ َرنِي ثَمَانِيَ ِحجَجٍ فَِإنْ ٰ
انہوں نے( موسی سے) کہا کہ میں چاہتا ہوں اپنی دو بیٹیوں میں سے ایك کو تم سے بیاہ
ُ
سورة دوں اس عہد پر کہ تم آٹھ برس میری خدمت کرو اور اگر دس سال پورے کر دو تو تمہاری
28 27 َأتْمَ ْمتَ عَشْرًا فَ ِمنْ عِندِكَ َومَا ُأرِيدُ َأنْ َأشُقّ عَلَْيكَ سََتجِدُنِي إِن شَاء الّلهُ مِنَ طرف سے (احسان) ہے اور میں تم پر تکلیف ڈالنی نہیں چاہتا۔ مجھے انشاء الله نیك
القصص
الصّاِلحِيَ لوگوں میں پاؤ گے
ٰ
سورة موسی نے کہا کہ مجھ میں اور آپ میں یہ (عہد پختہ ہوا) میں جونسی مدت (چاہوں)
28 28 ضْيتُ فَلَا عُدْوَانَ عَلَيّ وَالّلهُ عَلَى مَا َنقُولُ وَكِيلٌ
قَالَ َذلِكَ َبيْنِي َوبَْيَنكَ َأيّمَا اْلأَجَلَْينِ قَ َ
القصص پوری کردوں پھر مجھ پر کوئی زیادتی نہ ہو۔ اور ہم جو معاہدہ کرتے ہیں ال اس کا گواہ ہے
ٰ
سورة فَلَمّا َقضَى مُوسَىاْلأَجَلَ وَسَارَ ِبأَهِْلهِ آنَسَ مِن جَاِنبِ الطّورِ نَارًا قَالَ ِلأَهِْلهِ امْكُثُوا جب موسی نے مدت پوری کردی اور اپنے گھر کے لوگوں کو لے کر چلے تو طور کی طرف
28 29 سے آگ دکھائی دی تو اپنے گھر والوں سے کہنے لگے کہ تم یہاں ٹھیرو۔ مجھے آگ نظر ۴
القصص خبَرٍ أَوْ جَذْوَةٍ ِمنَ النّارِ َلعَلّكُمْ َتصْطَلُونَ
ستُ نَارًا ّلعَلّي آتِيكُم ّمنْهَا ِب َ
ِإنّي آنَ ْ آئی ہے شاید میں وہاں سے (رستے کا) کچھ پتہ لؤں یا آگ کا انگارہ لے آؤں تاکہ تم تاپو
سورة اسْلُكْ يَدَكَ فِي جَْيِبكَ َتخْ ُرجْ َبيْضَاء مِنْ َغيْرِ سُوءٍ وَاضْمُمْ ِإلَْيكَ َجنَاحَكَ ِمنَ الرّ ْهبِ اپنا ہاتھ گریبان میں ڈالو تو بغیر کسی عیب کے سفید نکل آئے گا اور خوف دور ہونے
28 32 (کی وجہ) سے اپنے بازو کو اپنی طرف سیکڑلو۔ یہ دو دلیلیں تمہارے پروردگار کی طرف
القصص فَذَاِنكَ بُرْهَانَانِ مِن ّرّبكَ ِإلَى ِفرْعَ ْونَ َومََلئِهِ ِإنّهُمْ كَانُوا قَ ْومًا فَاسِقِيَ سے ہیں (ان کے ساتھ) فرعون اور اس کے درباریوں کے پاس جاؤ کہ وہ نافرمان لوگ ہیں
ُ ٰ
سورة موسی نے کہا اے پروردگار ان میں کا ایك شخص میرے ہاتھ سے قتل ہوچکا ہے سو
28 33 قَالَ َربّ ِإنّي َقتَ ْلتُ ِمنْهُمْ َنفْسًا َفأَخَافُ أَن َي ْقتُلُونِ
القصص مجھے خوف ہے کہ وہ (کہیں) مجھ کو مار نہ ڈالیں
سورة وَأَخِي هَارُونُ هُوَ أَ ْفصَحُ ِمنّي لِسَانًا فََأ ْرسِلْهُ َمعِيَ رِ ْدءًا ُيصَدّقُنِي ِإنّي أَخَافُ أَن اور ہارون (جو) میرا بھائی (ہے) اس کی زبان مجھ سے زیادہ فصیح ہے تو اس کو میرے
28 34 ساتھ مددگار بناکر بھیج کہ میری تصدیق کرے مجھے خوف ہے کہ وہ میری لوگ
القصص يُكَذّبُونِ تکذیب کریں گے
سورة جعَلُ لَكُمَا سُلْطَانًا فَلَا َيصِلُونَ ِإلَيْكُمَا بِآيَاِتنَا أَنتُمَا َومَنِ
قَالَ َسنَشُدّ َعضُدَكَ بِأَخِيكَ َوَن ْ (ال نے) فرمایا ہم تمہارے بھائی سے تمہارے بازو مضبوط کریں گے اور تم دونوں کو
28 35 غلبہ دیں گے تو ہماری نشانیوں کے سبب وہ تم تك پہنچ نہ سکیں گے (اور) تم اور
القصص اتَّبعَكُمَا اْلغَالِبُونَ جنہوں نے تمہاری پیروی کی غالب رہو گے
ٰ ُ
سورة حرٌ ّمفَْترًى وَمَا سَ ِمعْنَا بِهَذَا فِي
فَلَمّا جَاءهُم مّوسَى بِآيَاتِنَا َبيّنَاتٍ قَالُوا مَا هَذَا ِإلّا ِس ْ اور جب موسی ان کے پاس ہماری کھلی نشانیاں لےکر آئے تو وہ کہنے لگے کہ یہ جادو
ُ
28 36 ہے جو اس نے بنا کھڑا کیا ہے اور یہ باتیں ہم نے اپنے اگلے باپ دادا میں تو (کبھی) سنی
القصص آبَاِئنَا اْلأَوّلِيَ نہیں
ٰ
سورة وَقَالَ مُوسَى َربّي أَعْلَمُ بِمَن جَاء بِالْهُدَى مِنْ عِندِهِ َومَن تَكُونُ َلهُ عَاقَِبةُ الدّارِ إِّنهُ لَا اور موسی نے کہا کہ میرا پروردگار اس شخص کو خوب جانتا ہے جو اس کی طرف سے حق
28 37 لےکر آیا ہے اور جس کے لئے عاقبت کا گھر (یعنی بہشت) ہے۔ بیشك ظالم نجات نہیں
القصص ُيفْلِحُ الظّالِمُونَ پائیں گے
سورة وَقَالَ ِفرْعَ ْونُ يَا أَيّهَا الْمََلأُ مَا عَلِ ْمتُ لَكُم مّنْ إَِلهٍ َغيْرِي َفأَوْقِدْ لِي يَا هَامَانُ عَلَى الطّيِ اور فرعون نے کہا کہ اے اہِل دربار میں تمہارا اپنے سوا کسی کو ال نہیں جانتا تو ہامان
ُ
28 38 میرے لئے گارے کو آگ لگوا (کر اینٹیں پکوا) دو پھر ایك (اونچا) محل بنادو تاکہ میں
ُ ٰ
القصص فَا ْجعَل لّي صَرْحًا ّلعَلّي َأطّلِعُ ِإلَى ِإَلهِ مُوسَى وَِإنّي َلَأظُّنهُ مِنَ الْكَاذِبِيَ موسی کے ال کی طرف چڑھ جاؤں اور میں تو اسے جھوٹا سمجھتا ہوں
سورة اور وہ اور اس کے لشکر ملك میں ناحق مغرور ہورہے تھے اور خیال کرتے تھے کہ وہ
28 39 حقّ َو َظنّوا َأنّهُمْ ِإَلْينَا لَا ُيرْ َجعُونَ
وَا ْستَ ْكَبرَ هُوَ وَ ُجنُودُهُ فِي اْلَأ ْرضِ ِب َغْيرِ اْل َ
القصص ہماری طرف لوٹ کر نہیں آئیں گے
ُ ُ
سورة تو ہم نے ان کو اور ان کے لشکروں کو پکڑلیا اور دریا میں ڈال دیا۔ سو دیکھ لو ظالموں کا
28 40 َفأَخَ ْذنَاهُ وَ ُجنُودَهُ َفَنبَ ْذنَاهُمْ فِي اْليَمّ فَان ُظرْ َكْيفَ كَانَ عَاِقَبةُ الظّالِمِيَ
القصص کیسا انجام ہوا
سورة اور ہم نے ان کو پیشوا بنایا تھا وہ (لوگوں) کو دوزخ کی طرف بلتے تھے اور قیامت کے دن
28 41 صرُونَ
وَ َجعَ ْلنَاهُمْ َأئِ ّمةً يَدْعُونَ ِإلَى النّارِ َويَ ْومَ اْل ِقيَا َمةِ لَا يُن َ ُ
القصص ان کی مدد نہیں کی جائے گی
سورة َولَقَدْ آَتيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ مِن بَعْدِ مَا أَهْلَ ْكنَا اْلقُرُونَ الْأُولَى َبصَائِرَ لِلنّاسِ وَهُدًى ٰ ُ
اور ہم نے پہلی امتوں کے ہلک کرنے کے بعد موسی کو کتاب دی جو لوگوں کے لئے
28 43 ۵
القصص َورَحْ َمةً ّلعَلّهُمْ َيتَذَكّرُونَ بصیرت اور ہدایت اور رحمت ہے تاکہ وہ نصیحت پکڑیں
ٰ
سورة اور جب ہم نے موسی کی طرف حکم بھیجا تو تم (طور کی) غرب کی طرف نہیں تھے اور نہ
28 44 ضْينَا ِإلَى مُوسَى اْلَأ ْمرَ َومَا كُنتَ ِمنَ الشّاهِدِينَ
َومَا كُنتَ ِبجَاِنبِ اْل َغ ْربِيّ ِإذْ َق َ
القصص اس واقعے کے دیکھنے والوں میں تھے
ُ ٰ
سورة َولَكِنّا أَنشَ ْأنَا قُرُونًا فََتطَاوَلَ عََليْهِمُ اْلعُمُرُ َومَا كُنتَ ثَا ِويًا فِي أَهْلِ مَ ْديَنَ تَتْلُو عَلَيْهِمْ لیکن ہم نے (موسی کے بعد) کئی امتوں کو پیدا کیا پھر ان پر مدت طویل گذر گئی اور نہ
28 45 تم مدین والوں میں رہنے والے تھے کہ ان کو ہماری آیتیں پڑھ پڑھ کر سناتے تھے۔ ہاں ہم
القصص آيَاتِنَا َولَكِنّا كُنّا مُرْسِلِيَ ہی تو پیغمبر بھیجنے والے تھے
ٰ
سورة َومَا كُنتَ ِبجَانِبِ الطّورِ ِإذْ نَا َديْنَا َولَكِن رّحْمَةً مّن ّربّكَ لِتُن ِذرَ قَ ْومًا مّا َأتَاهُم مّن اور نہ تم اس وقت جب کہ ہم نے (موسی کو) آواز دی طور کے کنارے تھے بلکہ (تمہارا
ُ
28 46 بھیجا جانا) تمہارے پروردگار کی رحمت ہے تاکہ تم ان لوگوں کو جن کے پاس تم سے
القصص نّذِيرٍ مّن قَبْلِكَ َلعَلّهُمْ َيتَذَ ّكرُونَ پہلے کوئی ہدایت کرنے وال نہیں آیا ہدایت کرو تاکہ وہ نصیحت پکڑیں
اور (اے پیغمبر ہم نے تو کو اس لئے بھیجا ہے کہ) ایسا نہ ہو کہ اگر ان (اعمال) کے
سورة َولَ ْولَا أَن تُصِيبَهُم مّصِيَبةٌ بِمَا قَ ّد َمتْ َأيْدِيهِمْ َفيَقُولُوا َربّنَا لَ ْولَا أَرْسَ ْلتَ إَِليْنَا رَسُولًا فََنتّبِعَ ُ
سبب جو ان کے ہاتھ آگے بھیج چکے ہیں ان پر کوئی مصیبت واقع ہو تو یہ کہنے لگیں کہ
28 47
القصص آيَاِتكَ وَنَكُونَ مِنَ الْمُ ْؤ ِمنِيَ اے پروردگار تو نے ہماری طرف کوئی پیغمبر کیوں نہ بھیجا کہ ہم تیری آیتوں کی پیروی
کرنے اور ایمان لنے والوں میں ہوتے
ُ
پھر جب ان کے پاس ہماری طرف سے حق آپہنچا تو کہنے لگے کہ جیسی (نشانیاں)
سورة فَلَمّا جَاءهُمُ اْلحَقّ ِمنْ عِن ِدنَا قَالُوا لَ ْولَا أُوتِيَ ِمثْلَ مَا أُوتِيَ مُوسَى أَوَلَمْ يَ ْك ُفرُوا بِمَا ٰ
موسی کو ملی تھیں ویسی اس کو کیوں نہیں ملیں۔ کیا جو (نشانیاں) پہلے موسی کو دی
ٰ
28 48 ُ ُ
القصص حرَانِ تَظَا َهرَا وَقَالُوا إِنّا بِكُلّ كَاِفرُونَ
أُوتِيَ مُوسَى مِن قَبْلُ قَالُوا ِس ْ گئی تھیں انہوں نے ان سے کفر نہیں کیا۔ کہنے لگے کہ دونوں جادوگر ہیں ایك دوسرے
کے موافق۔ اور بولے کہ ہم سب سے منکر ہیں
سورة کہہ دو کہ اگر سچے ہو تو تم ال کے پاس سے کوئی کتاب لے آؤ جو ان دونوں (کتابوں) سے
28 49 ُقلْ َف ْأتُوا بِ ِكتَابٍ ّمنْ عِندِ الّلهِ هُوَ أَهْدَى ِمنْهُمَا َأّتِب ْعهُ إِن كُنتُمْ صَادِقِيَ
القصص بڑھ کر ہدایت کرنے والی ہو۔ تاکہ میں بھی اسی کی پیروی کروں
سورة 28 52 الّذِينَ آَتْينَاهُمُ الْ ِكتَابَ مِن َقبِْلهِ هُم ِبهِ يُ ْؤ ِمنُونَ جن لوگوں کو ہم نے اس سے پہلے کتاب دی تھی وہ اس پر ایمان لے آتے ہیں
القصص
سورة وَإِذَا سَ ِمعُوا الّلغْوَ أَ ْع َرضُوا َعنْهُ وَقَالُوا لَنَا أَعْمَالُنَا َولَكُمْ أَعْمَالُكُمْ سَلَامٌ عََليْكُمْ لَا نَْبَتغِي اور جب بیہودہ بات سنتے ہیں تو اس سے منہ پھیر لیتے ہیں اور کہتے ہیں کہ ہم کو
28 55
القصص اْلجَاهِلِيَ ہمارے اعمال اور تم کو تمہارے اعمال۔ تم کو سلم۔ ہم جاہلوں کے خواستگار نہیں ہیں
ُ
سورة (اے محمدﷺ) تم جس کو دوست رکھتے ہو اسے ہدایت نہیں کر سکتے بلکہ ال ہی
28 56 ِإّنكَ لَا تَهْدِي َمنْ أَ ْحَبْبتَ َولَ ِكنّ الّلهَ يَهْدِي مَن يَشَاء وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُ ْهتَدِينَ
القصص ُ
جس کو چاہتا ہے ہدایت کرتا ہے اور وہ ہدایت پانیوالوں کو خوب جانتا ہے
اور کہتے ہیں کہ اگر ہم تمہارے ساتھ ہدایت کی پیروی کریں تو اپنے ملك سے اچك
سورة ضنَا أَ َولَمْ نُمَكّن لّهُمْ َح َرمًا آ ِمنًا ُيجْبَى ِإَليْهِ
وَقَالُوا إِن ّنتّبِعِ الْهُدَى َمعَكَ ُنَتخَطّفْ مِنْ َأ ْر ِ ُ
لئے جائیں۔ کیا ہم نے ان کو حرم میں جو امن کا مقام ہے جگہ نہیں دی۔ جہاں ہر قسم
28 57
القصص ثَ َمرَاتُ كُلّ شَ ْيءٍ ِرزْقًا مِن لّدُنّا وَلَكِنّ أَ ْكثَرَهُمْ لَا َيعْلَمُونَ کے میوے پہنچائے جاتے ہیں (اور یہ) رزق ہماری طرف سے ہے لیکن ان میں سے اکثر
نہیں جانتے
سورة وَكَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَ ْريَةٍ َبطِ َرتْ َمعِيشَتَهَا فَتِلْكَ مَسَاكِنُهُمْ لَمْ تُسْكَن مّن بَعْدِهِمْ ِإلّا قَلِيلًا اور ہم نے بہت سی بستیوں کو ہلک کر ڈال جو اپنی (فراخی) معیشت میں اترا رہے تھے۔
ُ ُ ُ
28 58 سو یہ ان کے مکانات ہیں جو ان کے بعد آباد ہی نہیں ہوئے مگر بہت کم۔ اور ان کے
ُ
القصص وَ ُكنّا َنحْنُ الْوَارِثِيَ پیچھے ہم ہی ان کے وارث ہوئے
ُ
سورة َومَا كَانَ رَّبكَ مُهْلِكَ اْلقُرَى حَتّى يَْب َعثَ فِي ُأمّهَا رَسُولًا يَتْلُو عََليْهِمْ آيَاتِنَا َومَا ُكنّا اور تمہارا پروردگار بستیوں کو ہلک نہیں کیا کرتا۔ جب تك ان کے بڑے شہر میں پیغمبر
ُ
28 59 نہ بھیج لے جو ان کو ہماری آیتیں پڑھ پڑھ کر سنائے اور ہم بستیوں کو ہلک نہیں کیا
القصص مُهْلِكِي اْلقُرَى ِإلّا وَأَهْلُهَا ظَالِمُونَ کرتے مگر اس حالت میں کہ وہاں کے باشندے ظالم ہوں
سورة اور جو چیز تم کو دی گئی ہے وہ دنیا کی زندگی کا فائدہ اور اس کی زینت ہے۔ اور جو ال
28 60 حيَاةِ الدّْنيَا َوزِينَتُهَا َومَا عِندَ الّلهِ َخيْرٌ وَأَْبقَى أَفَلَا َت ْعقِلُونَ
َومَا أُوتِيتُم مّن شَ ْيءٍ فَ َمتَاعُ اْل َ
القصص کے پاس ہے وہ بہتر اور باقی رہنے والی ہے۔ کیا تم سمجھتے نہیں؟
ُ ُ
سورة حيَاةِ الدّْنيَا ثُمّ هُوَ يَ ْومَ اْل ِقيَامَةِ
سنًا فَهُوَ لَاقِيهِ كَمَن مّّت ْعنَاهُ َمتَاعَ اْل َ
أَفَمَن وَعَدْنَاهُ وَعْدًا حَ َ بھل جس شخص سے ہم نے نیك وعدہ کیا اور اس نے اسے حاصل کرلیا تو کیا وہ اس
28 61 شخص کا سا ہے جس کو ہم نے دنیا کی زندگی کے فائدے سے بہرہ مند کیا پھر وہ ۷
القصص ضرِينَ
حَ مِنَ الْمُ ْ قیامت کے روز ان لوگوں میں ہو جو ( ہمارے روبرو) حاضر کئے جائیں گے
ُ
سورة اور جس روز ال ان کو پکارے گا اور کہے گا کہ میرے وہ شریك کہاں ہیں جن کا تمہیں
28 62 َويَ ْومَ ُينَادِيهِمْ َفَيقُولُ َأْينَ ُشرَكَائِيَ الّذِينَ كُنتُمْ َتزْعُمُونَ ٰ
القصص دعوی تھا
سورة ُ
28 65 َويَ ْومَ ُينَادِيهِمْ َفَيقُولُ مَاذَا أَ َجْبتُمُ الْ ُم ْرسَلِيَ اور جس روز ال ان کو پکارے گا اور کہے گا کہ تم نے پیغمبروں کو کیا جواب دیا
القصص
سورة 28 66 َفعَ ِمَيتْ عََليْهِمُ اْلأَنبَاء يَ ْو َمئِذٍ فَهُمْ لَا َيتَسَاءلُونَ تو وہ اس روز خبروں سے اندھے ہو جائیں گے ،اور آپس میں کچھ بھی پوچھ نہ سکیں گے
القصص
ُ
سورة لیکن جس نے توبہ کی اور ایمان لیا اور عمل نیك کئے تو امید ہے کہ وہ نجات پانے
28 67 َفَأمّا مَن تَابَ وَآ َمنَ وَعَ ِملَ صَاِلحًا َفعَسَى أَن يَكُونَ ِمنَ الْ ُمفِْلحِيَ
القصص والوں میں ہو
سورة اور تمہارا پروردگار جو چاہتا ہے پیدا کرتا ہے اور (جسے چاہتا ہے) برگزیدہ کرلیتا ہے۔ ان
28 68 شرِكُونَ
خَيرَةُ ُسْبحَانَ الّلهِ َوَتعَالَى عَمّا يُ ْ
ختَارُ مَا كَانَ لَهُمُ اْل ِ
َو َرّبكَ َيخُْلقُ مَا يَشَاء َوَي ْ
القصص کو اس کا اختیار نہیں ہے۔ یہ جو شرک کرتے ہیں ال اس سے پاک وبالتر ہے
سورة اور ان کے سینے جو کچھ مخفی کرتے اور جو یہ ظاہر کرتے ہیں تمہارا پروردگار اس کو جانتا
28 69 َو َرّبكَ َيعْلَمُ مَا تُ ِكنّ صُدُورُهُمْ َومَا ُيعِْلنُونَ
القصص ہے
ُ
سورة اور وہی ال ہے اس کے سوا کوئی معبود نہیں دنیا اور آخرت میں اسی کی تعریف ہے اور
28 70 وَهُوَ الّلهُ لَا ِإَلهَ ِإلّا هُوَ َلهُ اْلحَمْدُ فِي اْلأُولَى وَالْآ ِخرَةِ َوَلهُ اْلحُكْمُ وَِإَلْيهِ ُترْ َجعُونَ ُ
القصص اسی کا حکم اور اسی کی طرف تم لوٹائے جاؤ گے
سورة قُلْ َأرَأَْيتُمْ إِن َجعَلَ اللّهُ عَلَيْكُمُ الّليْلَ سَ ْرمَدًا إِلَى يَ ْومِ اْلقِيَا َمةِ مَنْ ِإلَهٌ َغيْرُ الّلهِ يَ ْأتِيكُم کہو بھل دیکھو تو اگر ال تم پر ہمیشہ قیامت کے دن تك رات ( کی تاریکی) کئے رہے تو
28 71
القصص ِبضِيَاء أَفَلَا تَسْ َمعُونَ ال کے سوا کون معبود ہے ہے جو تم کو روشنی ل دے تو کیا تم سنتے نہیں؟
سورة قُلْ َأرَأَْيتُمْ إِن َجعَلَ اللّهُ عَلَيْكُمُ النّهَارَ َسرْمَدًا إِلَى يَ ْومِ اْلقِيَا َمةِ مَنْ ِإلَهٌ َغيْرُ الّلهِ يَ ْأتِيكُم کہو تو بھل دیکھو تو اگر ال تم پر ہمیشہ قیامت تك دن کئے رہے تو ال کے سوا کون
28 72
القصص صرُونَ بِلَيْلٍ تَسْ ُكنُونَ فِيهِ أَفَلَا ُتبْ ِ معبود ہے کہ تم کو رات ل دے جس میں تم آرام کرو۔ تو کیا تم دیکھتے نہیں؟
سورة وَمِن رّحْمَِتهِ َجعَلَ لَكُمُ الّليْلَ وَالنّهَارَ لِتَسْ ُكنُوا فِيهِ َوِلتَْبتَغُوا مِن َفضْلِهِ َوَلعَلّكُمْ اور اس نے اپنی رحمت سے تمہارے لئے رات کو اور دن کو بنایا تاکہ تم اس میں آرام کرو
28 73
القصص تَشْ ُكرُونَ اور اس میں اس کا فضل تلش کرو اور تاکہ شکر کرو
اور جو (مال) تم کو ال نے عطا فرمایا ہے اس سے آخرت کی بھلئی طلب کیجئے اور دنیا
سورة وَاْبتَغِ فِيمَا آتَاكَ اللّهُ الدّارَ الْآ ِخرَةَ َولَا تَنسَ َنصِيبَكَ ِمنَ ال ّدنْيَا وَأَحْسِن كَمَا أَحْسَنَ اللّهُ سے اپنا حصہ نہ بھلئیے اور جیسی ال نے تم سے بھلئی کی ہے ( ویسی) تم بھی (لوگوں
28 77
القصص حبّ الْ ُمفْسِدِينَ ِإلَْيكَ َولَا تَبْغِ اْلفَسَادَ فِي اْلَأ ْرضِ إِنّ الّلهَ لَا ُي ِ سے) بھلئی کرو۔ اور ملك میں طالب فساد نہ ہو۔ کیونکہ ال فساد کرنے والوں کو دوست
نہیں رکھتا
بول کہ یہ (مال) مجھے میری دانش (کے زور) سے مل ہے کیا اس کو معلوم نہیں کہ ال
سورة قَالَ ِإنّمَا أُوتِيتُهُ عَلَى عِلْمٍ عِندِي أَ َولَمْ يَعْلَمْ أَنّ اللّهَ قَدْ أَهْلَكَ مِن قَبِْلهِ مِنَ القُرُونِ مَنْ ُ
نے اس سے پہلے بہت سی امتیں جو اس سے قوت میں بڑھ کر اور جمعیت میں بیشتر
28 78 ُ
القصص ج ِرمُونَ
هُوَ َأشَدّ مِْنهُ قُوّةً وَأَكَْثرُ جَ ْمعًا َولَا يُسَْألُ عَن ُذنُوبِهِمُ الْ ُم ْ تھیں ہلک کر ڈالی ہیں۔ اور گنہگاروں سے ان کے گناہوں کے بارے میں پوچھا نہیں
جائے گا
سورة خ َرجَ عَلَى قَ ْومِهِ فِي زِيَنتِهِ قَالَ الّذِينَ ُيرِيدُونَ اْلحَيَاةَ الدّنيَا يَا َلْيتَ َلنَا ِمثْلَ مَا أُوتِيَ
َف َ تو (ایك روز) قارون (بڑی) آرائش (اور ٹھاٹھ) سے اپنی قوم کے سامنے نکل۔ جو لوگ دنیا
28 79 کی زندگی کے طالب تھے کہنے لگے کہ جیسا (مال ومتاع) قارون کو مل ہے کاش ایسا
القصص قَارُونُ ِإنّهُ لَذُو َحظّ َعظِيمٍ ہی ہمیں بھی ملے۔ وہ تو بڑا ہی صاحب نصیب ہے
سورة وَقَالَ الّذِينَ أُوتُوا اْلعِلْمَ َويْلَكُمْ ثَوَابُ الّلهِ خَْيرٌ لّمَنْ آ َمنَ وَعَمِلَ صَاِلحًا َولَا يَُلقّاهَا ِإلّا اور جن لوگوں کو علم دیا گیا تھا وہ کہنے لگے کہ تم پر افسوس۔ مومنوں اور نیکوکاروں کے
28 80 لئے (جو) ثواب ال (کے ہاں تیار ہے وہ) کہیں بہتر ہے اور وہ صرف صبر کرنے والوں ہی کو
القصص الصّاِبرُونَ ملے گا
سورة سفْنَا ِبهِ َوبِدَارِهِ اْلَأ ْرضَ فَمَا كَانَ لَهُ مِن فَِئةٍ يَنصُرُونَهُ مِن دُونِ الّلهِ وَمَا كَانَ مِنََفخَ َ پس ہم نے قارون کو اور اس کے گھر کو زمین میں دھنسا دیا تو ال کے سوا کوئی جماعت
28 81 اس کی مددگار نہ ہوسکی۔ اور نہ وہ بدلہ لے سکا
القصص صرِينَ الُنَت ِ
ُ
اور وہ لوگ جو کل اس کے رتبے کی تمنا کرتے تھے صبح کو کہنے لگے ہائے شامت! ال
سورة سطُ ال ّر ْزقَ لِمَن يَشَاء مِنْصبَحَ الّذِينَ تَمَنّوْا مَكَاَنهُ بِالَْأمْسِ َيقُولُونَ َويْ َكَأنّ الّلهَ يَبْ ُ وََأ ْ ہی تو اپنے بندوں میں سے جس کے لئے چاہتا ہے رزق فراخ کر دیتا ہے اور (جس کے لئے
28 82
القصص عِبَادِهِ َوَيقْ ِدرُ لَ ْولَا أَن مّنّ اللّهُ عَلَْينَا َلخَسَفَ بِنَا وَيْ َكَأنّهُ لَا ُيفْلِحُ الْكَاِفرُونَ چاہتا ہے) تنگ کر دیتا ہے۔ اگر ال ہم پر احسان نہ کرتا تو ہمیں بھی دھنسا دیتا۔ ہائے
خرابی! کافر نجات نہیں پا سکتے
سورة جعَلُهَا لِلّذِينَ لَا ُيرِيدُونَ عُلُوّا فِي اْلَأ ْرضِ َولَا فَسَادًا وَالْعَاِقبَةُ
تِلْكَ الدّارُ الْآخِرَةُ َن ْ ُ ُ
وہ (جو) آخرت کا گھر (ہے) ہم نے اسے ان لوگوں کے لئے (تیار) کر رکھا ہے جو ملك
28 83 ۹
القصص لِلْ ُمتّقِيَ میں ظلم اور فساد کا ارادہ نہیں رکھتے اور انجام (نیك) تو پرہیزگاروں ہی کا ہے
سورة ِإنّ الّذِي َف َرضَ عَلَْيكَ اْل ُقرْآنَ لَرَادّكَ ِإلَى َمعَادٍ قُل ّربّي أَعْلَمُ مَن جَاء بِالْهُدَى َومَنْ هُوَ (اے پیغمبر) جس (ال) نے تم پر قرآن (کے احکام) کو فرض کیا ہے وہ تمہیں بازگشت
28 85 کی جگہ لوٹا دے گا۔ کہہ دو کہ میرا پروردگار اس شخص کو بھی خوب جانتا ہے جو
القصص فِي ضَلَالٍ مّبِيٍ ہدایت لےکر آیا اور (اس کو بھی) جو صریح گمراہی میں ہے
سورة َومَا كُنتَ تَرْجُو أَن يُ ْلقَى إَِلْيكَ الْكِتَابُ ِإلّا رَحْ َمةً مّن رّّبكَ فَلَا تَكُونَنّ ظَهِيًا ُ
اور تمہیں امید نہ تھی کہ تم پر کتاب نازل کی جائے گی۔ مگر تمہارے پروردگار کی
28 86 مہربانی سے (نازل ہوئی) تو تم ہرگز کافروں کے مددگار نہ ہونا
القصص لّلْكَاِفرِينَ
سورة َولَا َيصُدّّنكَ َعنْ آيَاتِ الّلهِ َبعْدَ ِإذْ أُن ِزَلتْ إَِلْيكَ وَا ْدعُ ِإلَى رَّبكَ َولَا تَكُوَننّ مِنَ اور وہ تمہیں ال کی آیتوں کی تبلیغ سے بعد اس کے کہ وہ تم پر نازل ہوچکی ہیں روک نہ
28 87
القصص شرِكِيَ
الْمُ ْ دیں اور اپنے پروردگار کو پکارتے رہو اور مشرکوں میں ہرگز نہ ہو جیو
سورة َولَا تَ ْدعُ مَعَ الّلهِ ِإلَهًا آ َخرَ لَا إِلَهَ ِإلّا هُوَ كُلّ شَ ْيءٍ هَاِلكٌ ِإلّا وَجْهَهُ َلهُ اْلحُكْمُ وَِإَليْهِ اور ال کے ساتھ کسی اور کو معبود (سمجھ کر) نہ پکارنا اس کے سوا کوئی معبود نہیں۔
28 88 اس کی ذات (پاک) کے سوا ہر چیز فنا ہونے والی ہے۔ اسی کا حکم ہے اور اسی کی طرف
القصص تُرْ َجعُونَ تم لوٹ کر جاؤ گے
سورة 29 0 بسم ال الرحن الرحيم شروع ال کا نام لے کر جو بڑا مہر بان نہایت رحم وال ہے ۱
العنكبوت
سورة 29 1 ال الم
العنكبوت
سورة کیا لوگ یہ خیال کئے ہوئے ہیں کہ صرف یہ کہنے سے کہ ہم ایمان لے آئے چھوڑ دیئے
29 2 سبَ النّاسُ أَن ُيْترَكُوا أَن َيقُولُوا آ َمنّا وَهُمْ لَا ُي ْفَتنُونَ
أَحَ ِ ُ
العنكبوت جائیں گے اور ان کی آزمائش نہیں کی جائے گی
ُ ُ
اور جو لوگ ان سے پہلے ہو چکے ہیں ہم نے ان کو بھی آزمایا تھا (اور ان کو بھی آزمائیں
سورة ُ ُ
29 3 َوَلقَدْ َفَتنّا الّذِينَ مِن َقبْلِهِمْ فََلَيعْلَ َمنّ الّلهُ الّذِينَ صَدَقُوا َوَلَيعْلَ َمنّ الْكَا ِذبِيَ گے) سو ال ان کو ضرور معلوم کریں گے جو (اپنے ایمان میں) سچے ہیں اور ان کو بھی جو
العنكبوت جھوٹے ہیں
سورة کیا وہ لوگ جو برے کام کرتے ہیں یہ سمجھے ہوئے ہیں کہ یہ ہمارے قابو سے نکل
29 4 سِبقُونَا سَاء مَا َيحْكُمُونَ
سّيئَاتِ أَن يَ ْ
سبَ الّذِينَ َيعْمَلُونَ ال ّ
َأمْ حَ ِ
العنكبوت جائیں گے۔ جو خیال یہ کرتے ہیں برا ہے
ُ
سورة جو شخص ال کی ملقات کی امید رکھتا ہو ال کا (مقرر کیا ہوا) وقت ضرور آنے وال
29 5 مَن كَانَ َيرْجُو ِلقَاء الّلهِ فَِإنّ أَ َجلَ الّلهِ لَآتٍ وَهُوَ السّمِيعُ اْلعَلِيمُ
العنكبوت ہے۔ اور وہ سننے وال اور جاننے وال ہے
سورة اور جو شخص محنت کرتا ہے تو اپنے ہی فائدے کے لئے محنت کرتا ہے۔ اور ال تو
29 6 سهِ ِإنّ الّلهَ َل َغنِيّ َعنِ اْلعَالَمِيَ
َومَن جَاهَدَ فَِإنّمَا ُيجَاهِدُ ِلَنفْ ِ
العنكبوت سارے جہان سے بےپروا ہے
اور ہم نے انسان کو اپنے ماں باپ کے ساتھ نیك سلوک کرنے کا حکم دیا ہے۔ ( اے
سورة شرِكَ بِي مَا َليْسَ لَكَ ِبهِ عِلْمٌ فَلَا
وَوَصّْينَا الْإِنسَانَ بِوَالِ َديْهِ حُسْنًا وَإِن جَاهَدَاكَ ِلتُ ْ مخاطب) اگر تیرے ماں باپ تیرے درپے ہوں کہ تو میرے ساتھ کسی کو شریك بنائے
29 8
العنكبوت ُتطِعْهُمَا ِإلَيّ مَرْ ِجعُكُمْ فَُأَنبّئُكُم بِمَا كُنتُمْ َتعْمَلُونَ جس کی حقیقت کی تجھے واقفیت نہیں۔ تو ان کا کہنا نہ مانیو۔ تم( سب) کو میری طرف
لوٹ کر آنا ہے۔ پھر جو کچھ تم کرتے تھے میں تم کو جتا دوں گا
سورة 29 9 وَالّذِينَ آ َمنُوا وَعَمِلُوا الصّاِلحَاتِ َلنُدْخَِلنّهُمْ فِي الصّاِلحِيَ اور جو لوگ ایمان لئے اور نیك عمل کرتے رہے ان کو ہم نیك لوگوں میں داخل کریں گے
العنكبوت
ُ
اور بعض لوگ ایسے ہیں جو کہتے ہیں کہ ہم ال پر ایمان لئے جب ان کو ال (کے رستے)
سورة َومِنَ النّاسِ مَن َيقُولُ آمَنّا بِاللّهِ فَِإذَا أُوذِيَ فِي اللّهِ َج َعلَ فِْتنَةَ النّاسِ َكعَذَابِ اللّهِ َوَلئِن میں کوئی ایذا پہنچتی ہے تو لوگوں کی ایذا کو (یوں) سمجھتے ہیں جیسے ال کا عذاب۔
29 10
العنكبوت صرٌ مّن ّرّبكَ لََيقُولُنّ ِإنّا ُكنّا َمعَكُمْ أَ َولَيْسَ الّلهُ بِأَعْلَمَ بِمَا فِي صُدُورِ اْلعَالَمِيَ
جَاء َن ْ اگر تمہارے پروردگار کی طرف سے مدد پہنچے تو کہتے ہیں کہ ہم تمہارے ساتھ تھے۔
کیا جو اہل عالم کے سینوں میں ہے ال اس سے واقف نہیں؟
ُ
سورة اور ال ان کو ضرور معلوم کرے گا جو (سچے) مومن ہیں اور منافقوں کو بھی معلوم کرکے
29 11 َوَلَيعْلَ َمنّ الّلهُ الّذِينَ آ َمنُوا َوَلَيعْلَ َمنّ الْ ُمنَاِفقِيَ
العنكبوت رہے گا
سورة وَقَالَ الّذِينَ َكفَرُوا لِلّذِينَ آمَنُوا اّتبِعُوا َسبِيَلنَا َولْنَحْمِلْ خَطَايَاكُمْ َومَا هُم ِبحَامِلِيَ مِنْ اور جو کافر ہیں وہ مومنوں سے کہتے ہیں کہ ہمارے طریق کی پیروی کرو ہم تمہارے
ُ ُ ُ
29 12 گناہ اٹھالیں گے۔ حالنکہ وہ ان کے گناہوں کا کچھ بھی بوجھ اٹھانے والے نہیں۔ کچھ
العنكبوت خَطَايَاهُم مّن شَ ْيءٍ ِإنّهُمْ لَكَا ِذبُونَ شك نہیں کہ یہ جھوٹے ہیں
ُ
سورة اور یہ اپنے بوجھ بھی اٹھائیں گے اور اپنے بوجھوں کے ساتھ اور (لوگوں کے) بوجھ بھی۔
29 13 سَأُلنّ يَ ْومَ اْل ِقيَا َمةِ عَمّا كَانُوا َي ْفَترُونَ
َوَلَيحْمُِلنّ َأْثقَالَهُمْ وََأْثقَالًا مّعَ َأْثقَالِهِمْ َوَليُ ْ ُ ُ
اور جو بہتان یہ باندھتے رہے قیامت کے دن ان کی ان سے ضرور پرسش ہوگی
العنكبوت
سورة َوَلقَدْ َأرْسَ ْلنَا نُوحًا ِإلَى قَ ْومِهِ فََلِبثَ فِيهِمْ َألْفَ سََنةٍ ِإلّا خَمْسِيَ عَامًا َفأَخَذَهُمُ الطّوفَانُ ؑ ُ
اور ہم نے نوح کو ان کی قوم کی طرف بھیجا تو وہ ان میں پچاس برس کم ہزار برس رہے پھر
29 14 ُ ۲
العنكبوت وَهُمْ ظَالِمُونَ ان کو طوفان (کے عذاب) نے آپکڑا۔ اور وہ ظالم تھے
سورة ؑ
29 15 سفِيَنةِ وَ َجعَ ْلنَاهَا آَيةً لّ ْلعَالَمِيَ
صحَابَ ال ّ
َفأَ َنْينَاهُ وََأ ْ پھر ہم نے نو ح کو اور کشتی والوں کو نجات دی اور کشتی کو اہل عالم کے لئے نشانی بنا دیا
العنكبوت
ُ ؑ
سورة اور ابراہیم کو (یاد کرو) جب انہوں نے اپنی قوم سے کہا کہ ال کی عبادت کرو اور اس سے
29 16 وَِإْبرَاهِيمَ ِإذْ قَالَ ِلقَ ْو ِمهِ ا ْعبُدُوا الّلهَ وَاّتقُوهُ َذلِكُمْ َخْيرٌ لّكُمْ إِن كُنتُمْ َتعْلَمُونَ
العنكبوت ڈرو اگر تم سمجھ رکھتے ہو تو یہ تمہارے حق میں بہتر ہے
ُ
سورة وہ جسے چاہے عذاب دے اور جس پر چاہے رحم کرے۔ اور اسی کی طرف تم لوٹائے جاؤ
29 21 ُيعَ ّذبُ مَن يَشَاء َوَيرْحَمُ مَن يَشَاء وَِإَلْيهِ ُتقَْلبُونَ
العنكبوت گے
سورة جزِينَ فِي اْلَأ ْرضِ َولَا فِي السّمَاء َومَا لَكُم مّن دُونِ اللّهِ مِن َولِيّ َولَا
وَمَا أَنتُم بِ ُم ْع ِ ُ
اور تم (اس کو) نہ زمین میں عاجز کرسکتے ہو نہ آسمان میں اور نہ ال کے سوا تمہارا
29 22 کوئی دوست ہے اور نہ مددگار
العنكبوت نَصِيٍ
سورة اور جن لوگوں نے ال کی آیتوں سے اور اس کے ملنے سے انکار کیا وہ میری رحمت سے
29 23 وَالّذِينَ َك َفرُوا بِآيَاتِ الّلهِ َوِلقَاِئهِ أُ ْوَلِئكَ َيئِسُوا مِن رّحْ َمتِي وَأُ ْوَلِئكَ لَهُمْ عَذَابٌ َألِيمٌ ُ ۳
العنكبوت ناامید ہوگئے ہیں اور ان کو درد دینے وال عذاب ہوگا
ُ ُ ُ
سورة فَمَا كَانَ جَوَابَ قَ ْومِهِ ِإلّا أَن قَالُوا ا ْقتُلُوهُ أَوْ حَرّقُوهُ فَأَنَاهُ الّلهُ مِنَ النّارِ ِإنّ فِي ذَِلكَ تو ان کی قوم کے لوگ جواب میں بولے تو یہ بولے کہ اسے مار ڈالو یا جل دو۔ مگر ال نے ان
ُ
29 24 کو آگ (کی سوزش) سے بچالیا۔ جو لوگ ایمان رکھتے ہیں ان کے لئے اس میں نشانیاں
العنكبوت لَآيَاتٍ ّلقَ ْومٍ يُ ْؤمِنُونَ ہیں
اور ابراہیم نے کہا کہ تم جو ال کو چھوڑ کر بتوں کو لے بیٹھے ہو تو دنیا کی زندگی میں باہم
سورة حيَاةِ الدّْنيَا ثُمّ يَ ْومَ اْل ِقيَامَةِ
وَقَالَ إِنّمَا اّتخَذْتُم مّن دُونِ الّلهِ أَوْثَانًا مّوَدّةَ بَْينِكُمْ فِي اْل َ دوستی کے لئے (مگر) پھر قیامت کے دن تم ایك دوسرے (کی دوستی) سے انکار کر دو
29 25
العنكبوت يَ ْكفُرُ َب ْعضُكُم بَِبعْضٍ وَيَلْ َعنُ َبعْضُكُم َب ْعضًا َو َمأْوَاكُمُ النّارُ َومَا لَكُم مّن نّاصِرِينَ گے اور ایك دوسرے پر لعنت بھیجو گے اور تمہارا ٹھکانا دوزخ ہوگا اور کوئی تمہارا
مددگار نہ ہوگا
ُ
سورة پس ان پر (ایك) لوط ایمان لئے اور (ابراہیم) کہنے لگے کہ میں اپنے پروردگار کی طرف
29 26 فَآ َمنَ َلهُ لُوطٌ وَقَالَ ِإنّي مُهَا ِجرٌ ِإلَى َربّي ِإّنهُ هُوَ اْل َعزِيزُ اْلحَكِيمُ
العنكبوت ہجرت کرنے وال ہوں۔ بیشك وہ غالب حکمت وال ہے
ُ ٰ ُ
سورة وَوَهَْبنَا َلهُ ِإ ْسحَقَ وََي ْعقُوبَ وَ َجعَ ْلنَا فِي ُذرّّيتِهِ النّبُوّةَ وَالْكِتَابَ وَآتَْينَاهُ أَجْرَهُ فِي الدّْنيَا اور ہم نے ان کو اسحق اور یعقوب بخشے اور ان کی اولد میں پیغمبری اور کتاب (مقرر) کر
ُ
29 27 دی اور ان کو دنیا میں بھی ان کا صلہ عنایت کیا اور وہ آخرت میں بھی نیك لوگوں میں
العنكبوت وَإِنّهُ فِي الْآ ِخرَةِ لَ ِمنَ الصّاِلحِيَ ہوں گے
سورة سبِيلَ وََت ْأتُونَ فِي نَادِيكُمُ الْمُن َكرَ فَمَا كَانَ جَوَابَ
أَِئنّكُمْ َلتَ ْأتُونَ الرّجَالَ َوَتقْ َطعُونَ ال ّ تم کیوں (لذت کے ارادے سے) لونڈوں کی طرف مائل ہوتے اور (مسافروں کی) رہزنی
ُ
29 29 کرتے ہو اور اپنی مجلسوں میں ناپسندیدہ کام کرتے ہو۔ تو ان کی قوم کے لوگ جواب میں
العنكبوت قَوْ ِمهِ ِإلّا أَن قَالُوا ائِْتنَا ِبعَذَابِ اللّهِ إِن كُنتَ ِمنَ الصّادِقِيَ بولے تو یہ بولے کہ اگر تم سچے ہو تو ہم پر عذاب لے آؤ
سورة لوط نے کہا کہ اے میرے پروردگار ان مفسد لوگوں کے مقابلے میں مجھے نصرت
29 30 ص ْرنِي عَلَى اْلقَ ْومِ الْ ُمفْسِدِينَ
ب ان ُ
قَالَ َر ّ
العنكبوت عنایت فرما
سورة َولَمّا جَاءتْ رُسُُلنَا ِإبْرَاهِيمَ بِاْلبُشْرَى قَالُوا إِنّا مُهْلِكُو أَهْلِ هَذِهِ الْ َقرَْيةِ ِإنّ أَهْلَهَا كَانُوا اور جب ہمارے فرشتے ابراہیم کے پاس خوشی کی خبر لے کر آئے تو کہنے لگے کہ ہم
29 31 ۴
العنكبوت ظَالِمِيَ اس بستی کے لوگوں کو ہلک کر دینے والے ہیں کہ یہاں کے رہنے والے نافرمان ہیں
سورة ہم اس بستی کے رہنے والوں پر اس سبب سے کہ یہ بدکرداری کرتے رہے ہیں آسمان سے
29 34 سقُونَ
ِإنّا مُ ِنلُونَ عَلَى أَ ْهلِ هَذِهِ اْل َق ْرَيةِ رِ ْجزًا ّمنَ السّمَاء بِمَا كَانُوا َيفْ ُ
العنكبوت عذاب نازل کرنے والے ہیں
سورة 29 35 َوَلقَد ّترَ ْكنَا ِمنْهَا آَيةً َبّيَنةً ّلقَ ْومٍ َي ْعقِلُونَ اور ہم نے سمجھنے والے لوگوں کے لئے اس بستی سے ایك کھلی نشانی چھوڑ دی
العنكبوت
سورة وَِإلَى مَدَْينَ أَخَاهُمْ ُش َعيْبًا فَقَالَ يَا قَوْمِ ا ْعبُدُوا اللّهَ وَارْجُوا الْيَ ْومَ الْآ ِخرَ وَلَا تَ ْعثَوْا فِي ُ ُ
اور مدین کی طرف ان کے بھائی شعیب کو (بھیجا) تو انہوں نے کہا (اے قوم) ال کی
29 36 ُ
العنكبوت اْلَأ ْرضِ ُمفْسِدِينَ عبادت کرو اور پچھلے دن کے آنے کی امید رکھو اور ملك میں فساد نہ مچاؤ
ُ
سورة َمثَلُ الّذِينَ اّتخَذُوا مِن دُونِ الّلهِ أَ ْولِيَاء كَمَثَلِ اْلعَنكَبُوتِ اّتخَ َذتْ بَْيتًا وَِإنّ أَوْهَنَ جن لوگوں نے ال کے سوا (اوروں کو) کارساز بنا رکھا ہے ان کی مثال مکڑی کی سی ہے کہ
29 41 وہ بھی ایك (طرح کا) گھر بناتی ہے۔ اور کچھ شك نہیں کہ تمام گھروں سے کمزور
العنكبوت الُْبيُوتِ َلبَْيتُ اْلعَنكَبُوتِ لَوْ كَانُوا َيعْلَمُونَ مکڑی کا گھر ہے کاش یہ (اس بات کو) جانتے
ُ
سورة یہ جس چیز کو ال کے سوا پکارتے ہیں (خواہ) وہ کچھ ہی ہو ال اسے جانتا ہے۔ اور وہ
29 42 ِإنّ الّلهَ َيعْلَمُ مَا يَدْعُونَ مِن دُوِنهِ مِن شَ ْيءٍ وَهُوَ اْل َعزِيزُ اْلحَكِيمُ
العنكبوت غالب اور حکمت وال ہے
ُ
سورة اور یہ مثالیں ہم لوگوں کے (سمجھانے کے) لئے بیان کرتے ہیں اور اسے تو اہِل دانش ہی
29 43 ض ِربُهَا لِلنّاسِ َومَا َي ْعقِلُهَا ِإلّا اْلعَالِمُونَ
َوتِ ْلكَ اْلَأ ْمثَالُ َن ْ
العنكبوت سمجھتے ہیں
سورة ال نے آسمانوں اور زمین کو حکمت کے ساتھ پیدا کیا ہے۔ کچھ شك نہیں کہ ایمان
29 44 حقّ ِإنّ فِي َذِلكَ لَآَيةً لّلْمُ ْؤ ِمنِيَ
خََلقَ الّلهُ السّمَاوَاتِ وَاْلَأ ْرضَ بِاْل َ والوں کے لئے اس میں نشانی ہے
العنكبوت
سورة اْتلُ مَا أُوحِيَ ِإَليْكَ ِمنَ الْكِتَابِ وَأَقِمِ الصّلَاةَ ِإنّ الصّلَاةَ َتنْهَى َعنِ اْل َفحْشَاء وَالْمُنكَرِ (اے محمدﷺ! یہ) کتاب جو تمہاری طرف وحی کی گئی ہے اس کو پڑھا کرو اور نماز کے
29 45 پابند رہو۔ کچھ شك نہیں کہ نماز بےحیائی اور بری باتوں سے روکتی ہے۔ اور ال کا ذکر بڑا
ُ ۵
العنكبوت َولَذِكْرُ اللّهِ أَكَْبرُ وَالّلهُ َيعْلَمُ مَا َتصَْنعُونَ (اچھا کام) ہے۔ اور جو کچھ تم کرتے ہو ال اسے جانتا ہے
ُ
اور اہِل کتاب سے جھگڑا نہ کرو مگر ایسے طریق سے کہ نہایت اچھا ہو۔ ہاں جو ان میں
سورة َولَا ُتجَا ِدلُوا أَ ْهلَ الْ ِكتَابِ ِإلّا بِاّلتِي هِيَ أَحْسَنُ ِإلّا الّذِينَ ظَلَمُوا ِمنْهُمْ وَقُولُوا آمَنّا ُ
سے بےانصافی کریں (ان کے ساتھ اسی طرح مجادلہ کرو) اور کہہ دو کہ جو (کتاب) ہم پر
29 46 ُ ُ
العنكبوت بِالّذِي أُنزِلَ ِإلَْينَا وَأُنزِلَ إَِليْكُمْ وَِإلَ ُهنَا وَِإلَهُكُمْ وَاحِدٌ َوَنحْنُ َلهُ مُسْلِمُونَ اتری اور جو (کتابیں) تم پر اتریں ہم سب پر ایمان رکھتے ہیں اور ہمارا اور تمہارا معبود ایك
ُ
ہی ہے اور ہم اسی کے فرمانبردار ہیں
ُ
سورة وَكَ َذِلكَ أَن َزْلنَا ِإَليْكَ الْ ِكتَابَ فَالّذِينَ آتَْينَاهُمُ الْ ِكتَابَ يُ ْؤ ِمنُونَ ِبهِ َو ِمنْ هَؤُلَاء مَن يُ ْؤمِنُ اور اسی طرح ہم نے تمہاری طرف کتاب اتاری ہے۔ تو جن لوگوں کو ہم نے کتابیں دی
29 47 تھیں وہ اس پر ایمان لے آتے ہیں۔ اور بعض ان( مشرک) لوگوں میں سے بھی اس پر ایمان
العنكبوت جحَدُ بِآيَاتِنَا ِإلّا الْكَافِرُونَ بِهِ َومَا َي ْ لے آتے ہیں۔ اور ہماری آیتوں سے وہی انکار کرتے ہیں جو کافر (ازلی) ہیں
ُ
سورة اور تم اس سے پہلے کوئی کتاب نہیں پڑھتے تھے اور نہ اسے اپنے ہاتھ سے لکھ ہی
29 48 خ ّطهُ ِبيَمِيِنكَ ِإذًا لّا ْرتَابَ الْ ُمْبطِلُونَ
َومَا كُنتَ َتتْلُو مِن َقبِْلهِ مِن ِكتَابٍ َولَا َت ُ
العنكبوت سکتے تھے ایسا ہوتا تو اہِل باطل ضرور شك کرتے
سورة أَ َولَمْ يَ ْكفِهِمْ َأنّا أَنزَْلنَا عَلَْيكَ الْكِتَابَ ُيتْلَى عَلَيْهِمْ إِنّ فِي َذلِكَ لَرَحْمَةً وَذِ ْكرَى ِلقَ ْومٍ ُ ُ
کیا ان لوگوں کے لئے یہ کافی نہیں کہ ہم نے تم پر کتاب نازل کی جو ان کو پڑھ کر سنائی
29 51
العنكبوت يُؤْ ِمنُونَ جاتی ہے۔ کچھ شك نہیں کہ مومن لوگوں کے لیے اس میں رحمت اور نصیحت ہے
سورة قُلْ َكفَى بِاللّهِ َبيْنِي وََبيْنَكُمْ شَهِيدًا َيعْلَمُ مَا فِي السّمَاوَاتِ وَاْلَأ ْرضِ وَالّذِينَ آمَنُوا کہہ دو کہ میرے اور تمہارے درمیان ال ہی گواہ کافی ہے جو چیز آسمانوں میں اور
29 52 زمین میں ہے وہ سب کو جانتا ہے۔ اور جن لوگوں نے باطل کو مانا اور ال سے انکار کیا
ُ ۶
العنكبوت بِاْلبَاطِلِ وَ َكفَرُوا بِالّلهِ أُ ْوَلِئكَ هُمُ اْلخَاسِرُونَ وہی نقصان اٹھانے والے ہیں
سورة ستَ ْعجِلُونَكَ بِاْلعَذَابِ َولَ ْولَا أَ َجلٌ مّسَمّى لَجَاءهُمُ اْلعَذَابُ وََلَيأِْتيَنّهُم َب ْغتَةً وَهُمْ لَا
َويَ ْ اور یہ لوگ تم سے عذاب کے لئے جلدی کر رہے ہیں۔ اگر ایك وقت مقرر نہ( ہو چکا) ہوتا
ُ ُ ُ
29 53 تو ان پر عذاب آبھی گیا ہوتا۔ اور وہ (کسی وقت میں) ان پر ضرور ناگہاں آکر رہے گا اور ان
العنكبوت شعُرُونَيَ ْ کو معلوم بھی نہ ہوگا
سورة 29 54 سَت ْعجِلُوَنكَ بِاْلعَذَابِ وَِإنّ جَ َهنّمَ لَ ُمحِي َطةٌ بِالْكَاِفرِينَ
يَ ْ یہ تم سے عذاب کے لئے جلدی کررہے ہیں۔ اور دوزخ تو کافروں کو گھیر لینے والی ہے
العنكبوت
ُ ُ ُ
سورة جس دن عذاب ان کو ان کے اوپر سے اور نیچے سے ڈھانك لے گا اور (ال) فرمائے گا کہ
29 55 حتِ َأرْجُلِهِمْ َوَيقُولُ ذُوقُوا مَا كُنتُمْ َتعْمَلُونَ
يَ ْومَ َيغْشَاهُمُ اْلعَذَابُ مِن فَوْقِهِمْ َومِن َت ْ ُ
العنكبوت جو کام تم کیا کرتے تھے (اب) ان کا مزہ چکھو
سورة 29 56 يَا ِعبَا ِديَ الّذِينَ آ َمنُوا ِإنّ َأ ْرضِي وَا ِس َعةٌ فَِإيّايَ فَا ْعبُدُونِ اے میرے بندو جو ایمان لئے ہو میری زمین فراخ ہے تو میری ہی عبادت کرو
العنكبوت
سورة 29 57 ُكلّ َنفْسٍ ذَاِئ َقةُ الْمَ ْوتِ ثُمّ ِإَلْينَا ُترْ َجعُونَ ہر متنفس موت کا مزہ چکھنے وال ہے۔ پھر تم ہماری ہی طرف لوٹ کر آؤ گے
العنكبوت
ُ ُ ُ
سورة جرِي مِن َتحْتِهَا اْلَأنْهَارُ
جنّةِ ُغرَفًا تَ ْ
وَالّذِينَ آ َمنُوا وَعَمِلُوا الصّاِلحَاتِ َلنُبَوَّئنّهُم مّنَ اْل َ اور جو لوگ ایمان لئے اور نیك عمل کرتے رہے ان کو ہم بہشت کے اونچے اونچے محلوں
29 58 میں جگہ دیں گے۔ جن کے نیچے نہریں بہ رہی ہیں۔ ہمیشہ ان میں رہیں گے۔ (نیك )
العنكبوت خَالِدِينَ فِيهَا نِعْمَ أَ ْجرُ الْعَامِلِيَ عمل کرنے والوں کا (یہ) خوب بدلہ ہے
سورة ال ہی اپنے بندوں میں سے جس کے لئے چاہتا ہے روزی فراخ کر دیتا ہے اور جس کے
29 62 سطُ ال ّر ْزقَ لِمَن يَشَاء ِمنْ ِعبَادِهِ َوَيقْ ِدرُ َلهُ ِإنّ الّلهَ بِ ُكلّ شَ ْيءٍ عَلِيمٌ
الّلهُ َيبْ ُ
العنكبوت لئے چاہتا ہے تنگ کر دیتا ہے بیشك ال ہر چیز سے واقف ہے
سورة َوَلئِن سََأْلتَهُم مّن ّنزّلَ ِمنَ السّمَاء مَاء َفأَ ْحيَا بِهِ الَْأرْضَ مِن َبعْدِ مَ ْوتِهَا َلَيقُوُلنّ اللّهُ قُلِ اور اگر تم ان سے پوچھو کہ آسمان سے پانی کس نے نازل فرمایا پھر اس سے زمین کو اس
29 63 کے مرنے کے بعد (کس نے) زندہ کیا تو کہہ دیں گے کہ ال نے۔ کہہ دو کہ ال کا شکر
العنكبوت اْلحَمْدُ لِلّهِ بَلْ أَكَْثرُهُمْ لَا يَ ْعقِلُونَ ہے۔ لیکن ان میں اکثر نہیں سمجھتے
سورة اور یہ دنیا کی زندگی تو صرف کھیل اور تماشہ ہے اور( ہمیشہ کی) زندگی (کا مقام) تو
29 64 حيَاةُ ال ّدنْيَا ِإلّا لَهْوٌ َوَل ِعبٌ وَِإنّ الدّارَ الْآخِرَةَ لَهِيَ اْلحَيَوَانُ لَوْ كَانُوا َيعْلَمُونَ
َومَا هَذِهِ الْ َ آخرت کا گھر ہے۔ کاش یہ (لوگ) سمجھتے ۷
العنكبوت
ُ
سورة فَإِذَا رَ ِكبُوا فِي اْلفُلْكِ دَعَوُا اللّهَ ُمخِْلصِيَ َلهُ الدّينَ فَلَمّا نَجّاهُمْ ِإلَى الَْبرّ ِإذَا هُمْ پھر جب یہ کشتی میں سوار ہوتے ہیں تو ال کو پکارتے (اور) خالص اسی کی عبادت کرتے
ُ
29 65 ہیں۔ لیکن جب وہ ان کو نجات دے کر خشکی پر پہنچا دیتا ہے تو جھٹ شرک کرنے لگے
العنكبوت يُشْرِكُونَ جاتے ہیں
ُ ُ
سورة تاکہ جو ہم نے ان کو بخشا ہے اس کی ناشکری کریں اور فائدہ اٹھائیں (سو خیر) عنقریب
29 66 ِليَ ْك ُفرُوا بِمَا آَتْينَاهُمْ َوِلَيتَ َمّتعُوا فَسَ ْوفَ َيعْلَمُونَ ُ
العنكبوت ان کو معلوم ہوجائے گا
ُ
سورة خطّفُ النّاسُ مِنْ حَ ْولِهِمْ أَفَبِالْبَاطِلِ يُ ْؤمِنُونَ َوبِِنعْمَةِ
أَ َولَمْ يَرَوْا أَنّا َجعَلْنَا حَ َرمًا آمِنًا َويَُت َ کیا انہوں نے نہیں دیکھا کہ ہم نے حرم کو مقام امن بنایا ہے اور لوگ اس کے گرد ونواح
ُ
29 67 سے اچك لئے جاتے ہیں۔ کیا یہ لوگ باطل پر اعتقاد رکھتے ہیں اور ال کی نعمتوں کی
العنكبوت اللّهِ يَ ْك ُفرُونَ ناشکری کرتے ہیں
سورة َو َمنْ َأظْلَمُ مِ ّمنِ افَْترَى عَلَى اللّهِ كَذِبًا أَوْ كَ ّذبَ بِاْلحَقّ لَمّا جَاءهُ َأَليْسَ فِي جَهَنّمَ ُ
اور اس سے ظالم کون جو ال پر جھوٹ بہتان باندھے یا جب حق بات اس کے پاس آئے تو
29 68
العنكبوت مَثْوًى لّلْكَافِرِينَ اس کی تکذیب کرے۔ کیا کافروں کا ٹھکانا جہنم میں نہیں ہے؟
ُ
سورة اور جن لوگوں نے ہمارے لئے کوشش کی ہم ان کو ضرور اپنے رستے دکھا دیں گے۔ اور
29 69 سنِيَ
وَالّذِينَ جَاهَدُوا فِينَا َلنَهْ ِدَينّهُمْ ُسبَُلنَا وَِإنّ الّلهَ لَمَعَ الْ ُمحْ ِ
العنكبوت ال تو نیکو کاروں کے ساتھ ہے
سورة الروم 30 0 بسم ال الرحن الرحيم شروع ال کا نام لے کر جو بڑا مہر بان نہایت رحم وال ہے ۱
ٓٓ
سورة الروم 30 1 ال الم
سورة الروم 30 3 فِي َأ ْدنَى اْلَأ ْرضِ وَهُم مّن َبعْدِ غََلبِهِمْ َسَيغِْلبُونَ نزدیك کے ملك میں اور وہ مغلوب ہونے کے بعد عنقر یب غالب آجائیں گے
ُ
چند ہی سال میں پہلے بھی اور پیچھے بھی ال ہی کا حکم ہے اور اس روز مومن خوش
سورة الروم 30 4 فِي ِبضْعِ ِسنِيَ لِّلهِ اْلَأ ْمرُ مِن َقْبلُ َومِن َبعْدُ َويَ ْو َمئِذٍ َي ْف َرحُ الْمُ ْؤ ِمنُونَ ہوجائیں گے
سورة الروم 30 5 صرُ مَن يَشَاء وَهُوَ اْل َعزِيزُ الرّحِيمُ
صرِ الّلهِ يَن ُ
ِبَن ْ (یعنی) ال کی مدد سے۔ وہ جسے چاہتا ہے مدد دیتا ہے اور وہ غالب (اور) مہربان ہے
سورة الروم 30 6 وَعْدَ الّلهِ لَا ُيخِْلفُ الّلهُ وَعْدَهُ َولَ ِكنّ أَ ْكَثرَ النّاسِ لَا َيعْلَمُونَ (یہ) ال کا وعدہ (ہے) ال اپنے وعدے کے خلف نہیں کرتا لیکن اکثر لوگ نہیں جانتے
سورة الروم 30 7 حيَاةِ ال ّدْنيَا وَهُمْ َعنِ الْآ ِخرَةِ هُمْ غَافِلُونَ
َيعْلَمُونَ ظَا ِهرًا ّمنَ اْل َ یہ تو دنیا کی ظاہری زندگی کو جانتے ہیں۔ اور آخرت (کی طرف) سے غافل ہیں
ُ
أَ َولَمْ يََتفَكّرُوا فِي أَنفُسِهِمْ مَا خَلَقَ اللّهُ السّمَاوَاتِ وَاْلَأ ْرضَ َومَا بَْينَهُمَا إِلّا بِاْلحَقّ کیا انہوں نے اپنے دل میں غور نہیں کیا۔ کہ ال نے آسمانوں اور زمین کو اور جو کچھ ان
ُ
سورة الروم 30 8 دونوں کے درمیان ہے ان کو حکمت سے اور ایك وقت مقرر تك کے لئے پیدا کیا ہے۔ اور
وَأَجَلٍ مّسَمّى وَإِنّ كَثِيًا ّمنَ النّاسِ بِِلقَاء رَبّهِمْ لَكَاِفرُونَ بہت سے لوگ اپنے پروردگار سے ملنے کے قائل ہی نہیں
ُ ُ
أَ َولَمْ يَسِيُوا فِي اْلَأ ْرضِ َفيَن ُظرُوا َكيْفَ كَانَ عَاقَِبةُ الّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ كَانُوا أَشَدّ ِمنْهُ ْم کیا ان لوگوں نے ملك میں سیر نہیں کی (سیر کرتے )تو دیکھ لیتے کہ جو لوگ ان سے
ُ ُ
پہلے تھے ان کا انجام کیسے ہوا۔ وہ ان سے زورو قوت میں کہیں زیادہ تھے اور انہوں نے
ُ ُ ُ
سورة الروم 30 9 قُوّةً وََأثَارُوا الَْأ ْرضَ وَعَمَرُوهَا أَ ْكثَرَ مِمّا عَمَرُوهَا وَجَاءتْهُمْ ُرسُلُهُم بِاْلبَّينَاتِ فَمَا كَانَ زمین کو جوتا اور اس کو اس سے زیادہ آباد کیا تھا جو انہوں نے آباد کیا۔ اور ان کے پاس ان
ُ
کے پیغمبر نشانیاں لےکر آتے رہے تو ال ایسا نہ تھا کہ ان پر ظلم کرتا۔ بلکہ وہی اپنے آپ
اللّهُ ِليَظْلِمَهُمْ َولَكِن كَانُوا أَنفُسَهُمْ َيظْلِمُونَ پر ظلم کرتے تھے
ُ
پھر جن لوگوں نے برائی کی ان کا انجام بھی برا ہوا اس لیے کہ ال کی آیتوں کو جھٹلتے اور
سورة الروم 30 10 ستَ ْهزِؤُون
ثُمّ كَانَ عَاِقَبةَ الّذِينَ َأسَاؤُوا السّوأَى أَن كَ ّذبُوا بِآيَاتِ الّلهِ وَكَانُوا بِهَا يَ ْ ُ
ان کی ہنسی اڑاتے رہے تھے
ُ
ُ
ال ہی خلقت کو پہلی بار پیدا کرتا ہے وہی اس کو پھر پیدا کرے گا پھر تم اسی کی طرف
سورة الروم 30 11 الّلهُ َيبْدَأُ اْلخَ ْلقَ ثُمّ ُيعِيدُهُ ثُمّ ِإَلْيهِ ُترْ َجعُونَ لوٹ جاؤ گے ۲
ُ
سورة الروم 30 12 ج ِرمُونَ
َويَ ْومَ َتقُومُ السّا َعةُ ُيبْلِسُ الْ ُم ْ اور جس دن قیامت بر پا ہوگی گنہگار نا امید ہوجائیں گے
اور ان کے (بنائے ہوئے) شریکوں میں سے کوئی ان کا سفارشی نہ ہوگا اور وہ اپنے شریکوں
سورة الروم 30 13 شرَكَائِهِمْ كَاِفرِينَ
َولَمْ يَكُن لّهُم مّن ُشرَكَائِهِمْ ُش َفعَاء وَكَانُوا بِ ُ سے نامعتقد ہوجائیں گے
تو جو لوگ ایمان لئے اور عمل نیك کرتے رہے وہ (بہشت کے) باغ میں خوش حال ہوں
سورة الروم 30 15 حَبرُونَ
ضةٍ ُي ْ
َفَأمّا الّذِينَ آ َمنُوا وَعَمِلُوا الصّاِلحَاتِ فَهُمْ فِي رَ ْو َ گے
اور جنہوں نے کفر کیا اور ہماری آیتوں اور آخرت کے آنے کو جھٹلیا۔ وہ عذاب میں ڈالے
سورة الروم 30 16 ضرُونَ
حَوََأمّا الّذِينَ َك َفرُوا وَكَ ّذبُوا بِآيَاِتنَا َوِلقَاء الْآ ِخرَةِ َفأُ ْوَلِئكَ فِي اْلعَذَابِ ُم ْ جائیں گے
ُ ُ
اور آسمانوں اور زمین میں اسی کی تعریف ہے۔ اور تیسرے پہر بھی اور جب دوپہر ہو (اس
سورة الروم 30 18 شيّا وَحِيَ ُتظْ ِهرُونَ
َوَلهُ اْلحَمْدُ فِي السّمَاوَاتِ وَاْلَأ ْرضِ وَعَ ِ وقت بھی نماز پڑھا کرو)
خ ِرجُ الْ َمّيتَ مِنَ اْلحَيّ َوُيحْيِي اْلَأ ْرضَ َبعْدَ مَ ْوتِهَا وَكَ َذِلكَ
خ ِرجُ اْلحَيّ مِنَ الْ َمّيتِ َويُ ْ
ُي ْ وہی زندے کو مردے سے نکالتا اور (وہی) مردے کو زندے سے نکالتا ہے اور( وہی)
سورة الروم 30 19 زمین کو اس کے مرنے کے بعد زندہ کرتا ہے۔ اور اسی طرح تم ( دوبارہ زمین میں سے)
تُخْرَجُونَ نکالے جاؤ گے
ُ
اور اسی کے نشانات (اور تصرفات) میں سے ہے کہ اس نے تمہیں مٹی سے پیدا کیا۔ پھر
سورة الروم 30 20 شرُونَ
شرٌ تَنتَ ِ
َو ِمنْ آيَاِتهِ َأنْ خََلقَكُم مّن ُترَابٍ ثُمّ ِإذَا أَنتُم بَ َ اب تم انسان ہوکر جا بجا پھیل رہے ہو ۳
ُ
اور اسی کے نشانات (اور تصرفات) میں سے ہے کہ اس نے تمہارے لئے تمہاری ہی
َومِنْ آيَاتِهِ َأنْ خَلَقَ لَكُم مّنْ أَنفُسِكُمْ َأزْوَاجًا لّتَسْ ُكنُوا ِإَليْهَا وَ َجعَلَ َبيْنَكُم مّوَدّةً ُ
جنس کی عورتیں پیدا کیں تاکہ ان کی طرف (مائل ہوکر) آرام حاصل کرو اور تم میں
سورة الروم 30 21 ُ
محبت اور مہربانی پیدا کر دی جو لوگ غور کرتے ہیں ان کے لئے ان باتوں میں (بہت سی)
َورَحْ َمةً ِإنّ فِي َذلِكَ لَآيَاتٍ ّلقَ ْومٍ َيَتفَكّرُونَ نشانیاں ہیں
َو ِمنْ آيَاِتهِ خَ ْلقُ السّمَاوَاتِ وَالَْأ ْرضِ وَاخْتِلَافُ َألْسَِنتِكُمْ وََألْوَانِكُمْ ِإنّ فِي َذِلكَ لَآيَاتٍ اور اسی کے نشانات (اور تصرفات) میں سے ہے آسمانوں اور زمین کا پیدا کرنا اور تمہاری
سورة الروم 30 22 زبانوں اور رنگوں کا جدا جدا ہونا۔ اہِل دانش کے لیے ان (باتوں) میں (بہت سی) نشانیاں
لّ ْلعَالِمِيَ ہیں
َومِنْ آيَاتِهِ مَنَامُكُم بِالّليْلِ وَالنّهَارِ وَاْبِتغَاؤُكُم مّن َفضْلِهِ ِإنّ فِي َذلِكَ لَآيَاتٍ ّلقَ ْومٍ ُ
اور اسی کے نشانات (اور تصرفات) میں سے ہے تمہارا رات اور دن میں سونا اور اس کے
سورة الروم 30 23 ُ
فضل کا تلش کرنا۔ جو لوگ سنتے ہیں ان کے لیے ان باتوں میں (بہت سی) نشانیاں ہیں
يَسْ َمعُونَ
ُ
حيِي ِبهِ اْلَأ ْرضَ بَعْدَ
َو ِمنْ آيَاِتهِ يُرِيكُمُ اْلبَ ْرقَ خَوْفًا َوطَمَعًا َويَُنزّلُ ِمنَ السّمَاء مَاء فَُي ْ اور اسی کے نشانات (اور تصرفات) میں سے ہے کہ تم کو خوف اور امید دلنے کے لئے
سورة الروم 30 24 بجلی دکھاتا ہے اور آسمان سے مینھہ برساتا ہے۔ پھر زمین کو اس کے مر جانے کے بعد
مَوْتِهَا ِإنّ فِي َذِلكَ لَآيَاتٍ لّقَ ْومٍ يَ ْعقِلُونَ زندہ (و شاداب) کر دیتا ہے۔ عقل والوں کے لئے ان (باتوں) میں (بہت سی) نشانیاں ہیں
اور آسمانوں اور زمین میں (جتنے فرشتے اور انسان وغیرہ ہیں) اسی کے( مملوک )ہیں
سورة الروم 30 26 َوَلهُ مَن فِي السّمَاوَاتِ وَاْلَأ ْرضِ ُكلّ ّلهُ قَاِنتُونَ (اور) تمام اس کے فرمانبردار ہیں
ُ
وَهُوَ الّذِي َيبْدَأُ اْلخَلْقَ ثُمّ ُيعِيدُهُ وَهُوَ أَهْ َونُ عََليْهِ َولَهُ الْمََثلُ اْلأَعْلَى فِي السّمَاوَاتِ اور وہی تو ہے جو خلقت کو پہلی دفعہ پیدا کرتا ہے پھر اسے دوبارہ پیدا کرے گا۔ اور یہ
سورة الروم 30 27 اس کو بہت آسان ہے۔ اور آسمانوں اور زمین میں اس کی شان بہت بلند ہے۔ اور وہ غالب
وَاْلَأ ْرضِ وَهُوَ اْل َعزِيزُ اْلحَكِيمُ حکمت وال ہے
ضرَبَ لَكُم مّثَلًا مِنْ أَنفُسِكُمْ هَل لّكُم مّن مّا مَلَ َكتْ َأيْمَانُكُم مّن شُرَكَاء فِي مَا َ وہ تمہارے لئے تمہارے ہی حال کی ایك مثال بیان فرماتا ہے کہ بھل جن (لونڈی
غلموں) کے تم مالك ہو وہ اس (مال) میں جو ہم نے تم کو عطا فرمایا ہے تمہارے
ُ ُ
سورة الروم 30 28 َرزَ ْقنَاكُمْ فَأَنتُمْ فِيهِ سَوَاء تَخَافُونَهُمْ َكخِيفَتِكُمْ أَنفُسَكُمْ كَ َذِلكَ ُن َفصّلُ الْآيَاتِ ِلقَ ْومٍ شریك ہیں ،اور (کیا )تم اس میں (ان کو اپنے) برابر (مالك سمجھتے) ہو( اور کیا) تم ان ۴
سے اس طرح ڈرتے ہو جس طرح اپنوں سے ڈرتے ہو ،اسی طرح عقل والوں کے لئے اپنی
َي ْعقِلُونَ آیتیں کھول کھول کر بیان کرتے ہیں
بَلِ اتّبَعَ الّذِينَ ظَلَمُوا أَهْوَاءهُم ِبغَْيرِ عِلْمٍ فَمَن يَهْدِي مَنْ َأضَلّ الّلهُ َومَا لَهُم مّن مگر جو ظالم ہیں بےسمجھے اپنی خواہشوں کے پیچھے چلتے ہیں تو جس کو ال گمراہ
سورة الروم 30 29 ُ
کرے اسے کون ہدایت دے سکتا ہے؟ اور ان کا کوئی مددگار نہیں
نّاصِرِينَ
َفأَقِمْ وَجْ َهكَ لِلدّينِ حَنِيفًا فِ ْطرَةَ الّلهِ اّلتِي َفطَرَ النّاسَ عََليْهَا لَا تَبْدِيلَ ِلخَلْقِ الّلهِ ذَِلكَ تو تم ایك طرف کے ہوکر دین (ال کے رستے) پر سیدھا منہ کئے چلے جاؤ (اور) ال کی
ُ
سورة الروم 30 30 فطرت کو جس پر اس نے لوگوں کو پیدا کیا ہے (اختیار کئے رہو) ال کی بنائی ہوئی
الدّينُ اْل َقيّمُ َولَ ِكنّ أَكَْثرَ النّاسِ لَا َيعْلَمُونَ (فطرت) میں تغیر وتبدل نہیں ہو سکتا۔ یہی سیدھا دین ہے لیکن اکثر لوگ نہیں جانتے
ُ
(مومنو) اسی (ال )کی طرف رجوع کئے رہو اور اس سے ڈرتے رہو اور نماز پڑھتے رہو اور
سورة الروم 30 31 شرِكِيَ
ُمنِيبِيَ ِإَلْيهِ وَاّتقُوهُ وَأَقِيمُوا الصّلَاةَ َولَا تَكُونُوا ِمنَ الْمُ ْ مشرکوں میں نہ ہونا
ُ
(اور نہ) ان لوگوں میں (ہونا) جنہوں نے اپنے دین کو ٹکڑے ٹکڑے کر دیا اور (خود) فرقے
سورة الروم 30 32 ِمنَ الّذِينَ َفرّقُوا دِينَهُمْ وَكَانُوا ِشَيعًا ُكلّ ِح ْزبٍ بِمَا لَ َديْهِمْ َفرِحُونَ ُ
فرقے ہو گئے۔ سب فرقے اسی سے خوش ہیں جو ان کے پاس ہے
ضرّ دَعَوْا رَبّهُم مّنِيبِيَ ِإلَْيهِ ثُمّ إِذَا أَذَاقَهُم مّْنهُ رَحْ َمةً ِإذَا َفرِيقٌ ّمنْهُم
وَِإذَا مَسّ النّاسَ ُ اور جب لوگوں کو تکلیف پہنچتی ہے تو اپنے پروردگار کو پکارتے اور اسی کی طرف رجوع
ُ
سورة الروم 30 33 ہوتے ہیں۔ پھر جب وہ ان کو اپنی رحمت کا مزا چکھاتا ہے تو ایك فرقہ ان میں سے اپنے
ِب َربّهِمْ يُشْرِكُونَ پروردگار سے شرک کرنے لگتا ہے
ُ ُ
تاکہ جو ہم نے ان کو بخشا ہے اس کی ناشکری کریں سو (خیر) فائدے اٹھالو عنقریب تم
سورة الروم 30 34 ِليَ ْك ُفرُوا بِمَا آَتْينَاهُمْ َفتَ َمّتعُوا فَسَ ْوفَ َتعْلَمُونَ کو (اس کا انجام) معلوم ہو جائے گا
ُ
وَإِذَا َأذَ ْقنَا النّاسَ رَحْ َمةً فَرِحُوا بِهَا وَإِن ُتصِبْهُمْ َسيَّئةٌ بِمَا قَ ّد َمتْ َأيْدِيهِمْ ِإذَا هُمْ اور جب ہم لوگوں کو اپنی رحمت کا مزا چکھاتے ہیں تو اس سے خوش ہو جاتے ہیں اور اگر
ُ ُ ُ
سورة الروم 30 36 ان کے عملوں کے سبب جو ان کے ہاتھوں نے آگے بھیجے ہیں کوئی گزند پہنچے تو ناامید
َي ْقنَطُونَ ہو کر رہ جاتے ہیں
ُ
کیا انہوں نے نہیں دیکھا کہ ال ہی جس کے لئے چاہتا ہے رزق فراخ کرتا ہے اور( جس
سورة الروم 30 37 سطُ ال ّر ْزقَ لِمَن يَشَاء َوَيقْ ِدرُ ِإنّ فِي َذِلكَ لَآيَاتٍ ّلقَ ْومٍ يُ ْؤ ِمنُونَ
أَ َولَمْ َيرَوْا َأنّ الّلهَ َيبْ ُ کے لئے چاہتا ہے) تنگ کرتا ہے۔ بیشك اس میں ایمان لنے والوں کے لئے نشانیاں ہیں
فَآتِ ذَا اْلقُ ْربَى َحقّهُ وَالْمِسْكِيَ وَابْنَ السّبِيلِ َذِلكَ َخيْرٌ لّلّذِينَ يُرِيدُونَ وَ ْجهَ اللّهِ تو اہِل قرابت اور محتاجوں اور مسافروں کو ان کا حق دیتے رہو۔ جو لوگ رضائے ال کے
سورة الروم 30 38 ُ
طالب ہیں یہ ان کے حق میں بہتر ہے۔ اور یہی لوگ نجات حاصل کرنے والے ہیں
وَأُ ْوَلئِكَ هُمُ الْ ُمفْلِحُونَ
َومَا آَتيْتُم مّن رّبًا لّيَ ْربُوَ فِي َأمْوَالِ النّاسِ فَلَا َيرْبُو عِندَ اللّهِ َومَا آَتيْتُم مّن زَكَاةٍ ُترِيدُونَ اور جو تم سود دیتے ہو کہ لوگوں کے مال میں افزائش ہو تو ال کے نزدیك اس میں افزائش
ُ ٰ
سورة الروم 30 39 نہیں ہوتی اور جو تم زکوة دیتے ہو اور اس سے ال کی رضا مندی طلب کرتے ہو تو (وہ
ض ِعفُونَ
وَ ْجهَ الّلهِ فَأُ ْولَِئكَ هُمُ الْ ُم ْ موجِب برکت ہے اور) ایسے ہی لوگ (اپنے مال کو) دو چند سہ چند کرنے والے ہیں
تو اس روز سے پہلے جو ال کی طرف سے آکر رہے گا اور رک نہیں سکے گا دین (کے
سورة الروم 30 43 َفأَقِمْ وَجْ َهكَ لِلدّينِ اْل َقيّمِ مِن َقْبلِ أَن َي ْأتِيَ يَ ْومٌ لّا َم َردّ َلهُ ِمنَ الّلهِ يَ ْو َمئِذٍ َيصّدّعُونَ رستے) پر سیدھا منہ کئے چلے چلو اس روز (سب) لوگ منتشر ہوجائیں گے
ُ
جس شخص نے کفر کیا تو اس کے کفر کا ضرر اسی کو ہے اور جس نے نیك عمل کئے تو
سورة الروم 30 44 مَن َك َفرَ َفعََلْيهِ ُك ْفرُهُ َو َمنْ عَ ِملَ صَاِلحًا فَِلأَنفُسِهِمْ يَمْهَدُونَ ایسے لوگ اپنے ہی لئے آرام گاہ درست کرتے ہیں
ُ
جو لوگ ایمان لئے اور نیك عمل کرتے رہے ان کو ال اپنے فضل سے بدلہ دے گا۔
سورة الروم 30 45 حبّ الْكَاِفرِينَ
ج ِزيَ الّذِينَ آ َمنُوا وَعَمِلُوا الصّاِلحَاتِ مِن َفضِْلهِ ِإّنهُ لَا ُي ِ
ِلَي ْ بیشك وہ کافروں کو دوست نہیں رکھتا
اور اگر ہم ایسی ہوا بھیجیں کہ وہ (اس کے سبب) کھیتی کو دیکھیں (کہ) زرد (ہو گئی
سورة الروم 30 51 ص َفرّا ّلظَلّوا مِن َبعْدِهِ يَ ْك ُفرُونَ
َوَلِئنْ َأ ْرسَ ْلنَا رِيًا َفرَأَوْهُ ُم ْ ہے) تو اس کے بعد وہ ناشکری کرنے لگ جائیں
تو تم مردوں کی (بات) نہیں سنا سکتے اور نہ بہروں کو جب وہ پیٹھ پھیر کر پھر جائیں آواز
سورة الروم 30 52 فَِإّنكَ لَا تُسْمِعُ الْمَ ْوتَى َولَا تُسْمِعُ الصّمّ الدّعَاء ِإذَا َولّوْا مُ ْدِبرِينَ سنا سکتے ہو
ُ
اور نہ اندھوں کو ان کی گمراہی سے (نکال کر) راہ راست پر لسکتے ہو۔ تم تو انہی لوگوں
سورة الروم 30 53 َومَا أَنتَ بِهَادِي اْلعُمْيِ عَن ضَلَاَلتِهِمْ إِن تُسْمِعُ ِإلّا مَن يُ ْؤ ِمنُ بِآيَاِتنَا فَهُم مّسْلِمُونَ کو سنا سکتے ہو جو ہماری آیتوں پر ایمان لتے ہیں سو وہی فرمانبردار ہیں
اور جس روز قیامت برپا ہوگی گنہگار قسمیں کھائیں گے کہ وہ (دنیا میں) ایك گھڑی
سورة الروم 30 55 ج ِرمُونَ مَا َلِبثُوا َغْيرَ سَا َعةٍ كَ َذِلكَ كَانُوا يُؤْفَكُونَ
َويَ ْومَ َتقُومُ السّا َعةُ ُيقْسِمُ الْ ُم ْ ُ
سے زیادہ نہیں رہے تھے۔ اسی طرح وہ (رستے سے) الٹے جاتے تھے
وَقَالَ الّذِينَ أُوتُوا اْلعِلْمَ وَالِْإيَانَ َلقَدْ َلبِْثتُمْ فِي ِكتَابِ اللّهِ ِإلَى يَ ْومِ اْلبَعْثِ فَهَذَا يَ ْومُ اور جن لوگوں کو علم اور ایمان دیا گیا تھا وہ کہیں گے کہ ال کی کتاب کے مطابق تم
سورة الروم 30 56 قیامت تك رہے ہو۔ اور یہ قیامت ہی کا دن ہے لیکن تم کو اس کا یقین ہی نہیں تھا
الَْب ْعثِ َولَ ِكنّكُمْ كُنتُمْ لَا َتعْلَمُونَ
َولَقَدْ ضَ َربْنَا لِلنّاسِ فِي هَذَا اْلقُرْآنِ مِن كُلّ َمثَلٍ َوَلئِن ِجئْتَهُم بِآيَةٍ َلَيقُوَلنّ الّذِينَ َكفَرُوا اور ہم نے لوگوں کے (سمجھانے کے) لئے اس قرآن میں ہر طرح کی مثال بیان کر دی ہے
سورة الروم 30 58 ُ
اور اگر تم ان کے سامنے کوئی نشانی پیش کرو تو یہ کافر کہہ دیں گے کہ تم تو جھوٹے ہو
ِإنْ أَنتُمْ ِإلّا مُبْطِلُونَ
ُ
سورة الروم 30 59 كَ َذِلكَ َي ْطبَعُ الّلهُ عَلَى قُلُوبِ الّذِينَ لَا َيعْلَمُونَ اسی طرح ال ان لوگوں کے دلوں پر جو سمجھ نہیں رکھتے مہر لگا دیتا ہے
پس تم صبر کرو بیشك ال کا وعدہ سچا ہے اور( دیکھو) جو لوگ یقین نہیں رکھتے وہ
سورة الروم 30 60 خ ّفّنكَ الّذِينَ لَا يُوِقنُونَ
سَت ِ
صِبرْ ِإنّ وَعْدَ الّلهِ َحقّ َولَا يَ ْ
فَا ْ تمہیں اوچھا نہ بنادیں
سورة 31 0 بسم ال الرحن الرحيم شروع ال کا نام لے کر جو بڑا مہر بان نہایت رحم وال ہے ۱
لقمان
سورة ٓٓ
31 1 ال الم
لقمان
سورة 31 2 تِ ْلكَ آيَاتُ الْ ِكتَابِ اْلحَكِيمِ یہ حکمت کی (بھری ہوئی) کتاب کی آیتیں ہیں
لقمان
سورة 31 3 سنِيَ
هُدًى َورَحْ َمةً لّلْ ُمحْ ِ نیکوکاروں کے لئے ہدایت اور رحمت ہے
لقمان
سورة ٰ
31 4 الّذِينَ ُيقِيمُونَ الصّلَاةَ َويُ ْؤتُونَ الزّكَاةَ وَهُم بِالْآ ِخرَةِ هُمْ يُوِقنُونَ جو نماز کی پابندی کرتے اور زکوة دیتے اور آخرت کا یقین رکھتے ہیں
لقمان
سورة 31 5 أُ ْوَلِئكَ عَلَى هُدًى مّن ّربّهِمْ وَأُ ْوَلِئكَ هُمُ الْ ُمفِْلحُونَ یہی اپنے پروردگار (کی طرف) سے ہدایت پر ہیں اور یہی نجات پانے والے ہیں
لقمان
سورة ضلّ عَن َسبِيلِ الّلهِ بِ َغْيرِ عِلْمٍ وََيّتخِذَهَا هُزُوًا
شتَرِي لَهْوَ اْلحَدِيثِ لُِي ِ
َومِنَ النّاسِ مَن يَ ْ اور لوگوں میں بعض ایسا ہے جو بیہودہ حکایتیں خریدتا ہے تاکہ( لوگوں کو)
31 6 بےسمجھے ال کے رستے سے گمراہ کرے اور اس سے استہزاء کرے یہی لوگ ہیں جن
لقمان أُولَِئكَ لَهُمْ عَذَابٌ مّهِيٌ کو ذلیل کرنے وال عذاب ہوگا
ُ
سورة ستَ ْكبِرًا كَأَن لّمْ يَسْ َمعْهَا َكَأنّ فِي أُذَُنيْهِ وَقْرًا فَبَشّرْهُ ِبعَذَابٍ
وَإِذَا ُتتْلَى عََليْهِ آيَاتُنَا َولّى مُ ْ اور جب اس کو ہماری آیتیں سنائی جاتی ہیں تو اکڑ کر منہ پھیر لیتا ہے گویا ان کو سنا
ُ
31 7 ہی نہیں جیسے ان کے کانوں میں ثقل ہے تو اس کو درد دینے والے عذاب کی خوشخبری
لقمان َألِيمٍ سنادو
سورة ُ
31 8 ِإنّ الّذِينَ آ َمنُوا وَعَمِلُوا الصّاِلحَاتِ لَهُمْ َجنّاتُ الّنعِيمِ جو لوگ ایمان لئے اور نیك کام کرتے رہے ان کے لئے نعمت کے باغ ہیں
لقمان
Page 330 of 546
سورة ُ
31 9 خَالِدِينَ فِيهَا وَعْدَ الّلهِ َحقّا وَهُوَ اْل َعزِيزُ اْلحَكِيمُ ہمیشہ ان میں رہیں گے۔ ال کا وعدہ سچا ہے اور وہ غالب حکمت وال ہے
لقمان
ُ
سورة خََلقَ السّمَاوَاتِ ِبغَْيرِ عَمَدٍ َترَ ْونَهَا وََأْلقَى فِي اْلَأ ْرضِ رَوَاسِيَ أَن تَمِيدَ بِكُمْ وََبثّ فِيهَا اسی نے آسمانوں کو ستونوں کے بغیر پیدا کیا جیسا کہ تم دیکھتے ہو اور زمین پر پہاڑ (بنا
31 10 کر) رکھ دیئے تاکہ تم کو ہل ہل نہ دے اور اس میں ہر طرح کے جانور پھیل دیئے۔ اور ہم
ُ ُ
لقمان مِن كُلّ دَابّةٍ وَأَن َزْلنَا ِمنَ السّمَاء مَاء َفأَنَبتْنَا فِيهَا مِن كُلّ زَ ْوجٍ كَ ِريٍ ہی نے آسمانوں سے پانی نازل کیا پھر (اس سے) اس میں ہر قسم کی نفیس چیزیں اگائیں
ُ
سورة یہ تو ال کی پیدائش ہے تو مجھے دکھاؤ کہ ال کے سوا جو لوگ ہیں انہوں نے کیا پیدا کیا
31 11 هَذَا خَ ْلقُ الّلهِ َفَأرُونِي مَاذَا خََلقَ الّذِينَ مِن دُوِنهِ َبلِ الظّالِمُونَ فِي ضَلَالٍ ّمبِيٍ
لقمان ہے؟ حقیقت یہ ہے کہ یہ ظالم صریح گمراہی میں ہیں
اور اگر وہ تیرے درپے ہوں کہ تو میرے ساتھ کسی ایسی چیز کو شریك کرے جس کا
سورة وَإِن جَاهَدَاكَ عَلى أَن تُشْرِكَ بِي مَا لَيْسَ َلكَ بِهِ عِلْمٌ فَلَا ُت ِطعْهُمَا َوصَا ِحبْهُمَا فِي تجھے کچھ بھی علم نہیں تو ان کا کہا نہ ماننا۔ ہاں دنیا (کے کاموں) میں ان کا اچھی
31 15
لقمان الدّْنيَا َم ْعرُوفًا وَاتّبِعْ َسبِيلَ مَنْ أَنَابَ إِلَيّ ثُمّ ِإلَيّ َمرْ ِجعُكُمْ فَُأنَّبئُكُم بِمَا كُنتُمْ َتعْمَلُونَ طرح ساتھ دینا اور جو شخص میری طرف رجوع لئے اس کے رستے پر چلنا پھر تم کو میری
طرف لوٹ کر آنا ہے۔ تو جو کام تم کرتے رہے میں سب سے تم کو آگاہ کروں گا
سورة اور (ازراہ غرور) لوگوں سے گال نہ پھلنا اور زمین میں اکڑ کر نہ چلنا۔ کہ ال کسی اترانے
31 18 حبّ كُلّ ُمخْتَالٍ َفخُورٍ
َولَا ُتصَ ّعرْ خَدّكَ لِلنّاسِ َولَا تَمْشِ فِي الَْأرْضِ مَرَحًا إِنّ الّلهَ لَا ُي ِ
لقمان والے خود پسند کو پسند نہیں کرتا
ُ
سورة َومَن كَ َفرَ فَلَا َيحْزُنكَ كُ ْفرُهُ ِإَليْنَا مَرْ ِجعُهُمْ فَُننَّبئُهُم بِمَا عَمِلُوا ِإنّ اللّهَ عَلِيمٌ بِذَاتِ اور جو کفر کرے تو اس کا کفر تمہیں غمناک نہ کردے ان کو ہماری طرف لوٹ کر آنا
ُ
31 23 ہے پھر جو کام وہ کیا کرتے تھے ہم ان کو جتا ئیں گے۔ بیشك ال دلوں کی باتوں سے
لقمان الصّدُورِ واقف ہے
سورة ُ
31 24 ض َطرّهُمْ ِإلَى عَذَابٍ غَلِيظٍ
نُ َمّتعُهُمْ قَلِيلًا ثُمّ َن ْ ہم ان کو تھوڑا سا فائدہ پہنچائیں گے پھر عذاب شدید کی طرف مجبور کر کے لیجائیں گے
لقمان
سورة َولَئِن َسَألْتَهُم مّنْ خَلَقَ السّمَاوَاتِ وَاْلَأ ْرضَ َلَيقُولُنّ الّلهُ قُلِ اْلحَمْدُ لِلّهِ َبلْ أَ ْكثَرُهُمْ لَا ُ ُ
اور اگر تم ان سے پوچھو کہ آسمانوں اور زمین کو کس نے پیدا کیا تو بول اٹھیں گے کہ ال
31 25
لقمان َيعْلَمُونَ نے۔ کہہ دو کہ ال کا شکر ہے لیکن ان میں اکثر سمجھ نہیں رکھتے
سورة جو کچھ آسمانوں اور زمین میں ہے (سب) ال ہی کا ہے۔ بیشك ال بےپروا اور سزا واِر
31 26 لِّلهِ مَا فِي السّمَاوَاتِ وَاْلَأ ْرضِ ِإنّ الّلهَ هُوَ اْل َغنِيّ اْلحَمِيدُ
لقمان حمد (وثنا) ہے
سورة َألَمْ تَرَ َأنّ اْلفُ ْلكَ َتجْرِي فِي اْلَبحْرِ ِبِنعْ َمتِ اللّهِ لُِيرِيَكُم ّمنْ آيَاتِهِ ِإنّ فِي َذِلكَ لَآيَاتٍ کیا تم نے نہیں دیکھا کہ ال ہی کی مہربانی سے کشتیاں دریا میں چلتی ہیں۔ تاکہ وہ تم
31 31 کو اپنی کچھ نشانیاں دکھائے۔ بیشك اس میں ہر صبر کرنے والے (اور) شکر کرنے والے ۴
لقمان صبّارٍ شَكُورٍ لّكُلّ َ کے لئے نشانیاں ہیں
ُ
اور جب ان پر ( دریا کی) لہریں سائبانوں کی طرح چھا جاتی ہیں تو ال کو پکارنے (اور)
سورة شيَهُم مّ ْوجٌ كَالظّلَلِ دَعَوُا الّلهَ ُمخِْلصِيَ لَهُ الدّينَ فَلَمّا َنجّاهُمْ ِإلَى اْلبَرّ فَ ِمنْهُم وَإِذَا غَ ِ ُ
خالص اس کی عبادت کرنے لگتے ہیں پھر جب وہ ان کو نجات دے کر خشکی پر پہنچا
31 32
لقمان جحَدُ بِآيَاتِنَا ِإلّا كُلّ خَتّارٍ كَفُورٍ
ّمقَْتصِدٌ َومَا َي ْ دیتا ہے تو بعض ہی انصاف پر قائم رہتے ہیں۔ اور ہماری نشانیوں سے وہی انکار کرتے ہیں
جو عہد شکن اور ناشکرے ہیں
ُ
لوگو اپنے پروردگار سے ڈرو اور اس دن کا خوف کرو کہ نہ تو باپ اپنے بیٹے کے کچھ کام
سورة يَا َأيّهَا النّاسُ اّتقُوا َربّكُمْ وَاخْشَوْا يَ ْومًا لّا َيجْزِي وَالِدٌ عَن َولَدِهِ َولَا مَ ْولُودٌ هُوَ جَازٍ آئے۔ اور نہ بیٹا باپ کے کچھ کام آسکے۔ بیشك ال کا وعدہ سچا ہے پس دنیا کی
31 33
لقمان حيَاةُ ال ّدنْيَا َولَا َيغُ ّرنّكُم بِالّلهِ اْلغَرُورُ
عَن وَالِدِهِ شَْيئًا ِإنّ وَعْدَ اللّهِ َحقّ فَلَا َتغُ ّرنّكُمُ اْل َ زندگی تم کو دھوکے میں نہ ڈال دے۔ اور نہ فریب دینے وال (شیطان) تمہیں ال کے
بارے میں کسی طرح کا فریب دے
ال ہی کو قیامت کا علم ہے اور وہی مینھہ برساتا ہے۔ اور وہی (حاملہ کے) پیٹ کی
سورة ِإنّ اللّهَ عِندَهُ عِلْمُ السّاعَةِ َويَُنزّلُ اْلغَْيثَ َويَعْلَمُ مَا فِي الَْأرْحَامِ َومَا تَ ْدرِي َنفْسٌ مّاذَا چیزوں کو جانتا ہے (کہ نر ہے یا مادہ) اور کوئی شخص نہیں جانتا کہ وہ کل کیا کام کرے
31 34 ُ
لقمان سبُ غَدًا َومَا تَ ْدرِي َنفْسٌ ِبَأيّ َأ ْرضٍ تَمُوتُ ِإنّ اللّهَ عَلِيمٌ َخبِيٌ تَكْ ِ گا۔ اور کوئی متنفس نہیں جانتا کہ کس سرزمین میں اسے موت آئے گی بیشك ال ہی
جاننے وال (اور) خبردار ہے
سورة 32 0 بسم ال الرحن الرحيم شروع ال کا نام لے کر جو بڑا مہر بان نہایت رحم وال ہے ۱
السجدة
سورة ٓٓ
32 1 ال الم
السجدة
سورة اس میں کچھ شك نہیں کہ اس کتاب کا نازل کیا جانا تمام جہان کے پروردگار کی طرف
32 2 تَنِيلُ الْ ِكتَابِ لَا َرْيبَ فِيهِ مِن ّربّ اْلعَالَمِيَ
السجدة سے ہے
سورة حقّ مِن ّرّبكَ لِتُنذِرَ قَ ْومًا مّا َأتَاهُم مّن نّذِيرٍ مّن َقبِْلكَ َلعَلّهُمْ
أَمْ َيقُولُونَ ا ْفتَرَاهُ َبلْ هُوَ اْل َ کیا یہ لوگ یہ کہتے ہیں کہ پیغمبر نے اس کو از خود بنا لیا ہے (نہیں) بلکہ وہ تمہارے
32 3 پروردگار کی طرف سے برحق ہے تاکہ تم ان لوگوں کو ہدایت کرو جن کے پاس تم سے پہلے
السجدة يَ ْهتَدُونَ کوئی ہدایت کرنے وال نہیں آیا تاکہ یہ رستے پر چلیں
سورة الّلهُ الّذِي خََلقَ السّمَاوَاتِ وَاْلَأ ْرضَ َومَا بَْينَهُمَا فِي ِستّةِ أَيّامٍ ثُمّ اسْتَوَى عَلَى اْل َعرْشِ مَا ال ہی تو ہے جس نے آسمانوں اور زمین کو اور جو چیزیں ان دونوں میں ہیں سب کو چھ
32 4 دن میں پیدا کیا پھر عرش پر جا ٹھہرا۔ اس کے سوا نہ تمہارا کوئی دوست ہے اور نہ
السجدة لَكُم مّن دُونِهِ مِن َولِيّ َولَا َشفِيعٍ أَفَلَا تَتَذَكّرُونَ سفارش کرنے وال۔ کیا تم نصیحت نہیں پکڑتے؟
سورة يُ َدبّرُ الَْأ ْمرَ مِنَ السّمَاء ِإلَى الْأَ ْرضِ ثُمّ َيعْ ُرجُ ِإلَْيهِ فِي يَ ْومٍ كَانَ مِقْدَارُهُ أَْلفَ َسنَةٍ مّمّا وہی آسمان سے زمین تك (کے) ہر کام کا انتظام کرتا ہے۔ پھر وہ ایك روز جس کی مقدار
32 5
السجدة َتعُدّونَ تمہارے شمار کے مطابق ہزار برس ہوگی۔ اس کی طرف صعود (اور رجوع) کرے گا
سورة 32 8 ثُمّ َج َعلَ نَسَْلهُ مِن سُلَاَلةٍ مّن مّاء مّهِيٍ پھر اس کی نسل خلصے سے (یعنی) حقیر پانی سے پیدا کی
السجدة
ُ
سورة پھر اس کو درست کیا پھر اس میں اپنی( طرف سے) روح پھونکی اور تمہارے کان اور
32 9 ثُمّ سَوّاهُ َوَنفَخَ فِيهِ مِن رّوحِهِ وَ َج َعلَ لَكُمُ السّمْعَ وَاْلأَْبصَارَ وَاْلأَ ْفئِدَةَ قَلِيلًا مّا تَشْ ُكرُونَ
السجدة آنکھیں اور دل بنائے مگر تم بہت کم شکر کرتے ہو
سورة اور کہنے لگے کہ جب ہم زمین میں ملیامیٹ ہوجائیں گے تو کیا ازسرنو پیدا ہوں گے۔
32 10 وَقَالُوا َأئِذَا ضَلَ ْلنَا فِي اْلَأ ْرضِ َأِئنّا َلفِي خَ ْلقٍ جَدِيدٍ َبلْ هُم بِِلقَاء َربّهِمْ كَاِفرُونَ
السجدة حقیقت یہ ہے کہ یہ لوگ اپنے پروردگار کے سامنے جانے ہی کے قائل نہیں
سورة کہہ دو کہ موت کا فرشتہ جو تم پر مقرر کیا گیا ہے تمہاری روحیں قبض کر لیتا ہے پھر تم
32 11 ُقلْ َيتَوَفّاكُم مَّلكُ الْمَ ْوتِ الّذِي وُ ّكلَ بِكُمْ ثُمّ ِإلَى َربّكُمْ ُترْ َجعُونَ
السجدة اپنے پروردگار کی طرف لوٹائے جاؤ گے
ُ
سورة فَذُوقُوا بِمَا نَسِيتُمْ ِلقَاء يَ ْومِكُمْ هَذَا إِنّا نَسِينَاكُمْ َوذُوقُوا عَذَابَ اْلخُلْدِ بِمَا كُنتُمْ سو (اب آگ کے) مزے چکھو اس لئے کہ تم نے اس دن کے آنے کو بھل رکھا تھا (آج) ہم
ُ
32 14 بھی تمہیں بھل دیں گے اور جو کام تم کرتے تھے ان کی سزا میں ہمیشہ کے عذاب کے
السجدة َتعْمَلُونَ مزے چکھتے رہو
ُ ُ
سورة ِإنّمَا يُؤْ ِمنُ بِآيَاتِنَا الّذِينَ إِذَا ذُ ّكرُوا بِهَا َخرّوا سُجّدًا َوسَّبحُوا ِبحَمْدِ َربّهِمْ وَهُمْ لَا ہماری آیتوں پر تو وہی لوگ ایمان لتے ہیں کہ جب ان کو ان سے نصیحت کی جاتی ہے
32 15 تو سجدے میں گرپڑتے اور اپنے پروردگار کی تعریف کے ساتھ تسبیح کرتے ہیں اور غرور
السجدة ستَكِْبرُونَ يَ ْ نہیں کرتے
ُ ُ
سورة ان کے پہلو بچھونوں سے الگ رہتے ہیں (اور) وہ اپنے پروردگار کو خوف اور امید سے
32 16 َتَتجَافَى ُجنُوبُهُمْ َعنِ الْ َمضَاجِعِ يَدْعُونَ َربّهُمْ خَوْفًا َوطَ َمعًا َومِمّا َرزَ ْقنَاهُمْ يُن ِفقُونَ ُ
السجدة پکارتے اور جو (مال) ہم نے ان کو دیا ہے اس میں سے خرچ کرتے ہیں
ُ
سورة کوئی متنفس نہیں جانتا کہ ان کے لئے کیسی آنکھوں کی ٹھنڈک چھپا کر رکھی گئی
32 17 فَلَا َتعْلَمُ َنفْسٌ مّا أُ ْخفِيَ لَهُم مّن ُقرّةِ أَ ْعُينٍ َجزَاء بِمَا كَانُوا َيعْمَلُونَ
السجدة ہے۔ یہ ان اعمال کا صلہ ہے جو وہ کرتے تھے
سورة اور اس شخص سے بڑھ کر ظالم کون جس کو اس کے پروردگار کی آیتوں سے نصیحت کی
32 22 ج ِرمِيَ مُنَتقِمُونَ
َو َمنْ َأظْلَمُ مِمّن ذُ ّكرَ بِآيَاتِ َرّبهِ ثُمّ أَ ْع َرضَ َعنْهَا ِإنّا ِمنَ الْ ُم ْ ُ
السجدة جائے تو وہ ان سے منہ پھیر لے۔ ہم گنہگاروں سے ضرور بدلہ لینے والے ہیں
ُ ٰ
سورة اور ہم نے موسی کو کتاب دی تو تم ان کے ملنے سے شك میں نہ ہونا اور ہم نے اس
32 23 َوَلقَدْ آَتْينَا مُوسَى الْ ِكتَابَ فَلَا تَكُن فِي ِم ْرَيةٍ مّن ّلقَاِئهِ وَ َجعَ ْلنَاهُ هُدًى ّلَبنِي ِإ ْسرَائِيلَ ٰ ۳
السجدة (کتاب) کو (یا موسی کو) بنی اسرائیل کے لئے( ذریعہ) ہدایت بنایا
سورة اور ان میں سے ہم نے پیشوا بنائے تھے جو ہمارے حکم سے ہدایت کیا کرتے تھے۔ جب
32 24 صَبرُوا وَكَانُوا بِآيَاِتنَا يُوِقنُونَ
وَ َجعَ ْلنَا ِمنْهُمْ َأئِ ّمةً يَهْدُونَ ِبَأ ْم ِرنَا لَمّا َ
السجدة وہ صبر کرتے تھے اور وہ ہماری آیتوں پر یقین رکھتے تھے
سورة بلشبہ تمہارا پروردگار ان میں جن باتوں میں وہ اختلف کرتے تھے۔ قیامت کے روز
32 25 ختَِلفُونَ
صلُ َبْينَهُمْ يَ ْومَ اْل ِقيَا َمةِ فِيمَا كَانُوا فِيهِ َي ْ
ِإنّ َرّبكَ هُوَ َي ْف ِ
السجدة فیصلہ کر دے گا
ُ ُ ُ
سورة أَ َولَمْ يَهْدِ لَهُمْ كَمْ أَهْلَكْنَا مِن َقبْلِهِم مّنَ اْلقُرُونِ يَمْشُونَ فِي مَسَاكِنِهِمْ ِإنّ فِي َذلِكَ کیا ان کو اس (امر )سے ہدایت نہ ہوئی کہ ہم نے ان سے پہلے بہت سی امتوں کو جن کے
32 26 مقامات سکونت میں یہ چلتے پھرتے ہیں ہلک کر دیا۔ بیشك اس میں نشانیاں ہیں۔ تو
السجدة لَآيَاتٍ أَفَلَا يَسْ َمعُونَ یہ سنتے کیوں نہیں
ُ
سورة خ ِرجُ ِبهِ َزرْعًا َتأْكُلُ ِمنْهُ أَْنعَامُهُمْ
ج ُرزِ َفُن ْ
أَ َولَمْ يَرَوْا َأنّا نَسُوقُ الْمَاء ِإلَى الَْأرْضِ اْل ُ کیا انہوں نے نہیں دیکھا کہ ہم بنجر زمین کی طرف پانی رواں کرتے ہیں پھر اس سے
32 27 کھیتی پیدا کرتے ہیں جس میں سے ان کے چوپائے بھی کھاتے ہیں اور وہ خود بھی
السجدة وَأَنفُسُهُمْ أَفَلَا يُْبصِرُونَ (کھاتے ہیں) تو یہ دیکھتے کیوں نہیں
سورة 32 28 َوَيقُولُونَ َمتَى هَذَا اْل َفتْحُ إِن كُنتُمْ صَادِقِيَ اور کہتے ہیں اگر تم سچے ہو تو یہ فیصلہ کب ہوگا؟
السجدة
ُ
سورة کہہ دو کہ فیصلے کے دن کافروں کو ان کا ایمان لنا کچھ بھی فائدہ نہ دے گا اور نہ ان
32 29 ُقلْ يَ ْومَ اْل َفتْحِ لَا يَنفَعُ الّذِينَ َك َفرُوا ِإيَانُهُمْ َولَا هُمْ يُن َظرُونَ
السجدة کو مہلت دی جائے گی
سورة ُ
32 30 َفأَ ْع ِرضْ َعنْهُمْ وَانَت ِظرْ ِإنّهُم مّنَت ِظرُونَ تو ان سے منہ پھیر لو اور انتظار کرو یہ بھی انتظار کر رہے ہیں
السجدة
Page 335 of 546
سورة 33 0 بسم ال الرحن الرحيم شروع ال کا نام لے کر جو بڑا مہر بان نہایت رحم وال ہے ۱
الحزاب
سورة اے پیغمبر ال سے ڈرتے رہنا اور کافروں اور منافقوں کا کہا نہ ماننا۔ بےشك ال جاننے
33 1 يَا َأيّهَا الّنبِيّ اّتقِ الّلهَ َولَا ُتطِعِ الْكَاِفرِينَ وَالْ ُمنَاِفقِيَ ِإنّ الّلهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا
الحزاب وال اور حکمت وال ہے
ُ
سورة اور جو (کتاب) تم کو تمہارے پروردگار کی طرف سے وحی کی جاتی ہے اسی کی پیروی
33 2 وَاّتبِعْ مَا يُوحَى ِإَلْيكَ مِن ّرّبكَ ِإنّ الّلهَ كَانَ بِمَا َتعْمَلُونَ َخبِيًا
الحزاب کئے جانا۔ بےشك ال تمہارے سب عملوں سے خبردار ہے
سورة 33 3 َوتَوَ ّكلْ عَلَى الّلهِ وَ َكفَى بِالّلهِ وَكِيلًا اور ال پر بھروسہ رکھنا۔ اور ال ہی کارساز کافی ہے
الحزاب
مّا َجعَلَ اللّهُ لِرَجُلٍ مّن قَ ْلبَْينِ فِي جَوِْفهِ َومَا َجعَلَ َأزْوَاجَكُمُ اللّائِي ُتظَاهِرُونَ مِنْهُ ّن ال نے کسی آدمی کے پہلو میں دو دل نہیں بنائے۔ اور نہ تمہاری عورتوں کو جن کو تم ماں
سورة کہہ بیٹھتے ہو تمہاری ماں بنایا اور نہ تمہارے لے پالکوں کو تمہارے بیٹے بنایا۔ یہ
33 4 حقّ وَهُوَ ُأمّهَاتِكُمْ َومَا َجعَلَ أَدْ ِعيَاءكُمْ َأبْنَاءكُمْ َذلِكُمْ قَ ْولُكُم ِبأَفْوَاهِكُمْ وَاللّهُ َيقُولُ اْل َ
الحزاب سب تمہارے منہ کی باتیں ہیں۔ اور ال تو سچی بات فرماتا ہے اور وہی سیدھا رستہ
سطُ عِندَ اللّهِ فَإِن لّمْ تَعْلَمُوا آبَاءهُمْ فَإِخْوَانُكُمْ فِي الدّي ِن
ادْعُوهُمْ لِآبَائِهِمْ هُوَ أَقْ َ ُ
مومنو! لےپالکوں کو ان کے (اصلی) باپوں کے نام سے پکارا کرو۔ کہ ال کے نزدیك یہی
ُ
سورة بات درست ہے۔ اگر تم کو ان کے باپوں کے نام معلوم نہ ہوں تو دین میں وہ تمہارے بھائی
33 5 َومَوَالِيكُمْ وََليْسَ عََليْكُمْ ُجنَاحٌ فِيمَا أَخْ َطأْتُم بِهِ َولَكِن مّا َتعَمّدَتْ قُلُوبُكُمْ وَكَانَ اللّهُ
الحزاب اور دوست ہیں اور جو بات تم سے غلطی سے ہوگئی ہو اس میں تم پر کچھ گناہ نہیں۔
غَفُورًا رّحِيمًا لیکن جو قصد دلی سے کرو (اس پر مواخذہ ہے) اور ال بخشنے وال مہربان ہے
النّبِيّ أَوْلَى بِالْمُ ْؤمِنِيَ مِنْ أَنفُسِهِمْ وَأَزْوَا ُجهُ ُأمّهَاتُهُمْ وَأُ ْولُو الَْأرْحَامِ َب ْعضُهُمْ أَ ْولَى ُ ُ
پیغمبر مومنوں پر ان کی جانوں سے بھی زیادہ حق رکھتے ہیں اور پیغمبر کی بیویاں ان کی
ُ
سورة مائیں ہیں۔ اور رشتہ دار آپس میں کتاب الله کے رو سے مسلمانوں اور مہاجروں سے ایك
33 6 ِبَبعْضٍ فِي ِكتَابِ الّلهِ مِنَ الْمُ ْؤمِنِيَ وَالْمُهَاجِرِينَ ِإلّا أَن َت ْفعَلُوا ِإلَى أَ ْوِليَائِكُم مّ ْعرُوفًا
الحزاب دوسرے (کے ترکے) کے زیادہ حقدار ہیں۔ مگر یہ کہ تم اپنے دوستوں سے احسان کرنا
كَانَ َذلِكَ فِي الْ ِكتَابِ مَسْطُورًا چاہو۔ (تو اور بات ہے)۔ یہ حکم کتاب یعنی (قرآن) میں لکھ دیا گیا ہے
سورة وَِإذْ أَخَذْنَا ِمنَ الّنبِيّيَ مِيثَاقَهُمْ وَمِنكَ َومِن نّوحٍ وَِإبْرَاهِيمَ َومُوسَى وَعِيسَى اْبنِ مَ ْريَمَ ٰ
اور جب ہم نے پیغمبروں سے عہد لیا اور تم سے نوح سے اور ابراہیم سے اور موسی سے اور
33 7 ّ ُ ٰ
الحزاب وَأَخَذْنَا مِنْهُم مّيثَاقًا غَلِيظًا مریم کے بیٹے عیسی سے۔ اور عہد بھی ان سے پکا لیا
ُ
سورة تاکہ سچ کہنے والوں سے ان کی سچائی کے بارے میں دریافت کرے اور اس نے کافروں
33 8 سَألَ الصّادِقِيَ عَن صِدْقِهِمْ وَأَعَدّ لِلْكَاِفرِينَ عَذَابًا َألِيمًا
ِليَ ْ
الحزاب کے لئے دکھ دینے وال عذاب تیار کر رکھا ہے
ُ ُ ُ
سورة يَا أَيّهَا الّذِينَ آ َمنُوا اذْكُرُوا ِنعْمَةَ الّلهِ عََليْكُمْ ِإذْ جَاءتْكُمْ جُنُودٌ َفأَ ْرسَ ْلنَا عََليْهِمْ رِيًا مومنو ال کی اس مہربانی کو یاد کرو جو (اس نے) تم پر (اس وقت کی) جب فوجیں تم پر
ُ
33 9 (حملہ کرنے کو) آئیں۔ تو ہم نے ان پر ہوا بھیجی اور ایسے لشکر (نازل کئے) جن کو تم
ُ ۲
الحزاب وَ ُجنُودًا لّمْ تَرَوْهَا وَكَانَ الّلهُ بِمَا َتعْمَلُونَ َبصِيًا دیکھ نہیں سکتے تھے۔ اور جو کام تم کرتے ہو ال ان کو دیکھ رہا ہے
سورة 33 11 ُهنَاِلكَ اْبتُلِيَ الْمُ ْؤ ِمنُونَ َو ُزْل ِزلُوا ِزْلزَالًا شَدِيدًا وہاں مومن آزمائے گئے اور سخت طور پر ہلئے گئے
الحزاب
سورة اور جب منافق اور وہ لوگ جن کے دلوں میں بیماری ہے کہنے لگے کہ ال اور اس کے
33 12 وَِإذْ َيقُولُ الْ ُمنَاِفقُونَ وَالّذِينَ فِي قُلُوبِهِم ّم َرضٌ مّا وَعَ َدنَا الّلهُ َو َرسُوُلهُ ِإلّا ُغرُورًا رسول نے ہم سے محض دھوکے کا وعدہ کیا تھا
الحزاب ُ
اور جب ان میں سے ایك جماعت کہتی تھی کہ اے اہل مدینہ (یہاں) تمہارے ٹھہرنے
سورة سَتأْ ِذنُ فَرِيقٌ ّمنْهُمُ الّنبِيّ
وَِإذْ قَالَت طّاِئفَةٌ ّمنْهُمْ يَا أَ ْهلَ يَْثرِبَ لَا ُمقَامَ لَكُمْ فَارْ ِجعُوا وَيَ ْ کا مقام نہیں تو لوٹ چلو۔ اور ایك گروہ ان میں سے پیغمبر سے اجازت مانگنے اور کہنے
33 13
الحزاب َيقُولُونَ ِإنّ ُبيُوتَنَا عَ ْورَةٌ َومَا هِيَ ِبعَ ْورَةٍ إِن يُرِيدُونَ ِإلّا ِفرَارًا لگا کہ ہمارے گھر کھلے پڑے ہیں حالنکہ وہ کھلے نہیں تھے۔ وہ تو صرف بھاگنا
چاہتے تھے
ُ
سورة اور اگر (فوجیں) اطراف مدینہ سے ان پر آ داخل ہوں پھر ان سے خانہ جنگی کے لئے کہا
33 14 َولَوْ دُخَِلتْ عََليْهِم ّمنْ أَ ْقطَارِهَا ثُمّ ُسئِلُوا اْل ِفْتَنةَ لَآتَوْهَا َومَا تََلّبثُوا بِهَا ِإلّا يَسِيًا ً
الحزاب جائے تو (فورا) کرنے لگیں اور اس کے لئے بہت ہی کم توقف کریں
سورة حالنکہ پہلے ال سے اقرار کر چکے تھے کہ پیٹھ نہیں پھریں گے۔ اور ال سے (جو) اقرار
33 15 َوَلقَدْ كَانُوا عَاهَدُوا الّلهَ مِن َقْبلُ لَا يُ َولّونَ اْلَأ ْدبَارَ وَكَانَ عَهْدُ الّلهِ مَسْؤُولًا ُ
الحزاب (کیا جاتا ہے اس کی) ضرور پرسش ہوگی
سورة کہہ دو کہ اگر تم مرنے یا مارے سے بھاگتے ہو تو بھاگنا تم کو فائدہ نہیں دے گا اور اس
33 16 قُل لّن يَن َفعَكُمُ اْل ِفرَارُ إِن َف َر ْرتُم ّمنَ الْمَ ْوتِ أَوِ اْل َقْتلِ وَِإذًا لّا تُ َمّتعُونَ ِإلّا قَلِيلًا وقت تم بہت ہی کم فائدہ اٹھاؤ گے
الحزاب
سورة قُلْ مَن ذَا الّذِي َي ْعصِمُكُم ّمنَ اللّهِ ِإنْ َأرَادَ بِكُمْ سُوءًا أَوْ َأرَادَ بِكُمْ رَحْمَةً َولَا َيجِدُونَ کہہ دو کہ اگر ال تمہارے ساتھ برائی کا ارادہ کرے تو کون تم کو اس سے بچا سکتا ہے یا
33 17 اگر تم پر مہربانی کرنی چاہے تو (کون اس کو ہٹا سکتا ہے) اور یہ لوگ ال کے سوا کسی کو
الحزاب لَهُم مّن دُونِ اللّهِ َوِليّا َولَا َنصِيًا نہ اپنا دوست پائیں گے اور نہ مددگار
سورة ال تم میں سے ان لوگوں کو بھی جانتا ہے جو (لوگوں کو) منع کرتے ہیں اور اپنے بھائیوں
33 18 قَدْ َيعْلَمُ الّلهُ الْ ُمعَوّقِيَ مِنكُمْ وَاْلقَائِلِيَ لِإِخْوَانِهِمْ هَلُمّ ِإَلْينَا َولَا َي ْأتُونَ اْلَبأْسَ ِإلّا قَلِيلًا سے کہتے ہیں کہ ہمارے پاس چلے آؤ۔ اور لڑائی میں نہیں آتے مگر کم
الحزاب
َأ ِشحّةً عَلَيْكُمْ فَِإذَا جَاء اْلخَ ْوفُ رََأيْتَهُمْ يَنظُرُونَ ِإَليْكَ تَدُورُ أَعُْينُهُمْ كَالّذِي ُيغْشَى (یہ اس لئے کہ) تمہارے بارے میں بخل کرتے ہیں۔ پھر جب ڈر (کا وقت) آئے تو تم ان
ُ
کو دیکھو کہ تمہاری طرف دیکھ رہے ہیں (اور) ان کی آنکھیں (اسی طرح) پھر رہی ہیں
سورة 33 19 خيْرِ أُ ْولَِئكَ
سنَةٍ حِدَادٍ أَ ِشحّةً عَلَى اْل َعََليْهِ مِنَ الْمَ ْوتِ فَإِذَا ذَ َهبَ اْلخَوْفُ سََلقُوكُم ِبَألْ ِ جیسے کسی کو موت سے غشی آرہی ہو۔ پھر جب خوف جاتا رہے تو تیز زبانوں کے ساتھ
الحزاب تمہارے بارے میں زبان درازی کریں اور مال میں بخل کریں۔ یہ لوگ (حقیقت میں)
لَمْ يُ ْؤ ِمنُوا فَأَ ْحَبطَ اللّهُ أَعْمَالَهُمْ وَكَانَ َذلِكَ عَلَى اللّهِ يَسِيًا ایمان لئے ہی نہ تھے تو ال نے ان کے اعمال برباد کر دیئے۔ اور یہ ال کو آسان تھا
سورة سبُونَ الْأَ ْحزَابَ لَمْ يَذْهَبُوا وَإِن َيأْتِ الْأَ ْحزَابُ يَ َودّوا لَوْ أَنّهُم بَادُونَ فِي الْأَعْرَابَِيحْ َ (خوف کے سبب) خیال کرتے ہیں کہ فوجیں نہیں گئیں۔ اور اگر لشکر آجائیں تو تمنا کریں
33 20 کہ (کاش) گنواروں میں جا رہیں (اور) تمہاری خبر پوچھا کریں۔ اور اگر تمہارے درمیان
الحزاب يَسَْألُونَ عَنْ أَنبَائِكُمْ َولَوْ كَانُوا فِيكُم مّا قَاتَلُوا ِإلّا قَلِيلًا ہوں تو لڑائی نہ کریں مگر کم
سورة َولَمّا رَأَى الْمُ ْؤ ِمنُونَ الْأَ ْحزَابَ قَالُوا هَذَا مَا وَعَدَنَا الّلهُ َو َرسُوُلهُ وَصَ َدقَ اللّهُ َورَسُولُهُ اور جب مومنوں نے (کافروں کے) لشکر کو دیکھا تو کہنے لگے یہ وہی ہے جس کا ال اور
33 22 اس کے پیغمبر نے ہم سے وعدہ کیا تھا اور ال اور اس کے پیغمبر نے سچ کہا تھا۔ اور اس
الحزاب َومَا زَادَهُمْ إِلّا إِيَانًا َوتَسْلِيمًا سے ان کا ایمان اور اطاعت اور زیادہ ہوگئی
ُ
سورة حبَهُ َو ِمنْهُم مّن
ِمنَ الْمُ ْؤ ِمنِيَ رِجَالٌ صَدَقُوا مَا عَاهَدُوا اللّهَ عََليْهِ فَ ِمنْهُم مّن َقضَى َن ْ مومنوں میں کتنے ہی ایسے شخص ہیں کہ جو اقرار انہوں نے ال سے کیا تھا اس کو سچ
33 23 کر دکھایا۔ تو ان میں بعض ایسے ہیں جو اپنی نذر سے فارغ ہوگئے اور بعض ایسے ہیں کہ
ُ
الحزاب يَنَتظِرُ َومَا بَ ّدلُوا تَبْدِيلًا انتظار کر رہے ہیں اور انہوں نے (اپنے قول کو) ذرا بھی نہیں بدل
سورة ِلَيجْ ِزيَ اللّهُ الصّادِقِيَ ِبصِدْقِهِمْ َوُيعَ ّذبَ الْ ُمنَاِفقِيَ إِن شَاء أَوْ يَتُوبَ عََليْهِمْ ِإنّ اللّهَ ُ ّ
تاکہ ال سچوں کو ان کی سچائی کا بدلہ دے اور منافقوں کو چاہے تو عذاب دے اور
33 24 ُ
الحزاب كَانَ غَفُورًا رّحِيمًا (چاہے) تو ان پر مہربانی کرے۔ بےشك ال بخشنے وال مہربان ہے
ُ
سورة َورَدّ اللّهُ الّذِينَ كَ َفرُوا ِبغَيْظِهِمْ لَمْ َينَالُوا خَْيرًا وَ َكفَى اللّهُ الْمُ ْؤ ِمنِيَ اْل ِقتَالَ وَكَانَ اللّهُ اور جو کافر تھے ان کو ال نے پھیر دیا وہ اپنے غصے میں (بھرے ہوئے تھے) کچھ
33 25 بھلئی حاصل نہ کر سکے۔ اور ال مومنوں کو لڑائی کے بارے میں کافی ہوا۔ اور ال طاقتور
الحزاب قَوِيّا عَزِيزًا (اور) زبردست ہے
ُ ُ ُ ُ
سورة وَأَن َزلَ الّذِينَ ظَا َهرُوهُم مّنْ أَهْلِ الْ ِكتَابِ مِن صَيَاصِيهِمْ وَقَ َذفَ فِي قُلُوبِهِمُ الرّ ْعبَ اور اہل کتاب میں سے جنہوں نے ان کی مدد کی تھی ان کو ان کے قلعوں سے اتار دیا اور
ُ
33 26 ان کے دلوں میں دہشت ڈال دی۔ تو کتنوں کو تم قتل کر دیتے تھے اور کتنوں کو قید
الحزاب َفرِيقًا َتقْتُلُونَ وََتأْسِرُونَ فَرِيقًا کرلیتے تھے
سورة وَأَ ْو َرثَكُمْ َأ ْرضَهُمْ َودِيَارَهُمْ وََأمْوَالَهُمْ وََأ ْرضًا لّمْ تَطَؤُوهَا وَكَانَ اللّهُ عَلَى ُكلّ شَيْءٍ اور ان کی زمین اور ان کے گھروں اور ان کے مال کا اور اس زمین کا جس میں تم نے پاؤں
ُ
33 27
الحزاب قَدِيرًا بھی نہیں رکھا تھا تم کو وارث بنا دیا۔ اور ال ہر چیز پر قدرت رکھتا ہے
سورة وَمَن يَ ْقُنتْ مِن ُكنّ لِلّهِ َو َرسُولِهِ َوَتعْ َملْ صَاِلحًا نّؤْتِهَا أَ ْجرَهَا َم ّرتَيْنِ وَأَ ْعتَ ْدنَا لَهَا ِرزْقًا اور جو تم میں سے ال اور اس کے رسول کی فرمانبردار رہے گی اور عمل نیك کرے گی۔
33 31
الحزاب كَ ِريًا اس کو ہم دونا ثواب دیں گے اور اس کے لئے ہم نے عزت کی روزی تیار کر رکھی ہے
وََق ْرنَ فِي بُيُوتِكُنّ َولَا تََبرّجْنَ َتبَ ّرجَ اْلجَاهِِليّةِ الْأُولَى وَأَقِمْنَ الصّلَاةَ وَآتِيَ الزّكَا َة اور اپنے گھروں میں ٹھہری رہو اور جس طرح (پہلے) جاہلیت (کے دنوں) میں اظہار
ٰ
سورة تجمل کرتی تھیں اس طرح زینت نہ دکھاؤ۔ اور نماز پڑھتی رہو اور زکوة دیتی رہو اور ال اور
33 33 وََأ ِطعْنَ الّلهَ وَ َرسُوَلهُ ِإنّمَا ُيرِيدُ الّلهُ ِليُذْهِبَ عَنكُمُ الرّجْسَ أَهْلَ الَْبْيتِ وَُيطَ ّهرَكُمْ
الحزاب اس کے رسول کی فرمانبرداری کرتی رہو۔ اے (پیغمبر کے) اہل بیت ال چاہتا ہے کہ تم
َتطْهِيًا سے ناپاکی (کا میل کچیل) دور کردے اور تمہیں بالکل پاک صاف کردے
سورة اور تمہارے گھروں میں جو ال کی آیتیں پڑھی جاتی ہیں اور حکمت (کی باتیں سنائی
33 34 وَاذْ ُك ْرنَ مَا ُيتْلَى فِي ُبيُوتِ ُكنّ ِمنْ آيَاتِ الّلهِ وَاْلحِكْ َمةِ ِإنّ الّلهَ كَانَ َلطِيفًا َخبِيًا
الحزاب جاتی ہیں) ان کو یاد رکھو۔ بےشك ال باریك بیں اور باخبر ہے
(جو لوگ ال کے آگے سر اطاعت خم کرنے والے ہیں یعنی) مسلمان مرد اور مسلمان
ِإنّ الْمُسْلِمِيَ وَالْمُسْلِمَاتِ وَالْمُ ْؤ ِمنِيَ وَالْمُ ْؤمِنَاتِ وَاْلقَانِتِيَ وَاْلقَانِتَاتِ وَالصّادِقِيَ عورتیں اور مومن مرد اور مومن عورتیں اور فرماں بردار مرد اور فرماں بردار عورتیں اور راست
باز مرد اور راست باز عورتیں اور صبر کرنے والے مرد اور صبر کرنے والی عورتیں اور فروتنی
سورة وَالصّادِقَاتِ وَالصّابِرِينَ وَالصّابِرَاتِ وَالْخَا ِشعِيَ وَاْلخَا ِشعَاتِ وَالْ ُمَتصَدّقِيَ کرنے والے مرد اور فروتنی کرنے والی عورتیں اور خیرات کرنے والے مرد اور اور خیرات کرنے
33 35 ۵
الحزاب وَالْمَُتصَدّقَاتِ وَالصّائِمِيَ وَالصّائِمَاتِ وَاْلحَاِفظِيَ فُرُوجَهُمْ وَاْلحَافِظَاتِ وَالذّاكِرِينَ والی عورتیں اور روزے رکھنے والے مرد اور روزے رکھنے والی عورتیں اور اپنی شرمگاہوں
کی حفاظت کرنے والے مرد اور حفاظت کرنے والی عورتیں اور ال کو کثرت سے یاد کرنے
اللّهَ َكثِيًا وَالذّاكِرَاتِ أَعَدّ اللّهُ لَهُم ّم ْغفِرَةً وَأَجْرًا عَظِيمًا والے مرد اور کثرت سے یاد کرنے والی عورتیں۔ کچھ شك نہیں کہ ان کے لئے ال نے
بخشش اور اجر عظیم تیار کر رکھا ہے
سورة َومَا كَانَ لِمُؤْ ِمنٍ َولَا مُؤْ ِمنَةٍ إِذَا قَضَى الّلهُ َورَسُولُهُ َأ ْمرًا أَن يَكُونَ لَهُمُ اْلخَِيرَةُ مِنْ اور کسی مومن مرد اور مومن عورت کو حق نہیں ہے کہ جب ال اور اس کا رسول کوئی امر
33 36 مقرر کردیں تو وہ اس کام میں اپنا بھی کچھ اختیار سمجھیں۔ اور جو کوئی ال اور اس کے
الحزاب ضلّ ضَلَالًا ّمبِينًاأَ ْمرِهِمْ َومَن يَعْصِ الّلهَ َو َرسُولَهُ َفقَدْ َ رسول کی نافرمانی کرے وہ صریح گمراہ ہوگیا
مِنْهُنّ َوطَرًا وَكَانَ َأمْرُ اللّهِ َم ْفعُولًا جب وہ ان سے اپنی حاجت (متعلق) نہ رکھیں (یعنی طلق دے دیں) کچھ تنگی نہ
رہے۔ اور ال کا حکم واقع ہو کر رہنے وال تھا
سورة مّا كَانَ عَلَى النّبِيّ مِنْ حَ َرجٍ فِيمَا َف َرضَ اللّهُ َلهُ سُّنةَ الّلهِ فِي الّذِينَ خَلَوْا مِن َقبْلُ پیغمبر پر اس کام میں کچھ تنگی نہیں جو ال نے ان کے لئے مقرر کردیا۔ اور جو لوگ
33 38
الحزاب وَكَانَ َأ ْمرُ الّلهِ قَ َدرًا ّمقْدُورًا پہلے گزر چکے ہیں ان میں بھی ال کا یہی دستور رہا ہے۔ اور ال کا حکم ٹھیر چکا ہے
سورة اور جو ال کے پیغام (جوں کے توں) پہنچاتے اور اس سے ڈرتے ہیں اور ال کے سوا کسی
33 39 الّذِينَ ُيبَّلغُونَ ِرسَالَاتِ الّلهِ َوَيخْشَ ْوَنهُ َولَا َيخْشَ ْونَ أَحَدًا ِإلّا الّلهَ وَ َكفَى بِالّلهِ حَسِيبًا سے نہیں ڈرتے تھے۔ اور ال ہی حساب کرنے کو کافی ہے
الحزاب
سورة مّا كَانَ ُمحَمّدٌ َأبَا أَحَدٍ مّن رّجَالِكُمْ وَلَكِن رّسُولَ اللّهِ وَخَاتَمَ الّنبِيّيَ وَكَانَ اللّهُ بِكُلّ محمدﷺ تمہارے مردوں میں سے کسی کے والد نہیں ہیں بلکہ ال کے پیغمبر اور
33 40
الحزاب شَيْءٍ عَلِيمًا نبیوں (کی نبوت) کی مہر (یعنی اس کو ختم کردینے والے) ہیں اور ال ہر چیز سے واقف ہے
سورة 33 41 يَا َأيّهَا الّذِينَ آ َمنُوا اذْ ُكرُوا الّلهَ ذِ ْكرًا َكثِيًا اے اہل ایمان ال کا بہت ذکر کیا کرو ۶
الحزاب
سورة 33 42 َو َسّبحُوهُ بُ ْكرَةً وََأصِيلًا اور صبح اور شام اس کی پاکی بیان کرتے رہو
الحزاب
سورة خرِجَكُم مّنَ الظّلُمَاتِ ِإلَى النّورِ وَكَانَ بِالْمُ ْؤ ِمنِيَ
هُوَ الّذِي ُيصَلّي عَلَيْكُمْ َومَلَائِ َكتُهُ لُِي ْ وہی تو ہے جو تم پر رحمت بھیجتا ہے اور اس کے فرشتے بھی۔ تاکہ تم کو اندھیروں سے
33 43
الحزاب رَحِيمًا نکال کر روشنی کی طرف لے جائے۔ اور ال مومنوں پر مہربان ہے
سورة جس روز وہ اس سے ملیں گے ان کا تحفہ (ال کی طرف سے) سلم ہوگا اور اس نے ان
33 44 حّيتُهُمْ يَ ْومَ يَ ْلقَ ْوَنهُ سَلَامٌ وَأَعَدّ لَهُمْ أَ ْجرًا َك ِريًا
َت ِ
الحزاب کے لئے بڑا ثواب تیار کر رکھا ہے
سورة اے پیغمبر ہم نے تم کو گواہی دینے وال اور خوشخبری سنانے اور ڈرانے وال بنا کر بھیجا
33 45 شرًا َونَذِيرًا
يَا َأيّهَا الّنبِيّ ِإنّا َأ ْرسَ ْلنَاكَ شَاهِدًا َو ُمبَ ّ
الحزاب ہے
سورة 33 46 َودَا ِعيًا ِإلَى الّلهِ بِِإ ْذِنهِ َو ِسرَاجًا ّمنِيًا اور ال کی طرف بلنے وال اور چراغ روشن
الحزاب
سورة 33 47 شرِ الْمُ ْؤ ِمنِيَ ِبَأنّ لَهُم ّمنَ الّلهِ َفضْلًا َكبِيًا
َوبَ ّ اور مومنوں کو خوشخبری سنا دو کہ ان کے لئے ال کی طرف سے بڑا فضل ہوگا
الحزاب
Page 340 of 546
سورة اور کافروں اور منافقوں کا کہا نہ ماننا اور نہ ان کے تکلیف دینے پر نظر کرنا اور ال پر
33 48 َولَا ُتطِعِ الْكَاِفرِينَ وَالْ ُمنَاِفقِيَ َو َدعْ َأذَاهُمْ َوتَوَ ّكلْ عَلَى الّلهِ وَ َكفَى بِالّلهِ وَكِيلًا
الحزاب بھروسہ رکھنا۔ اور ال ہی کارساز کافی ہے
سورة يَا أَيّهَا الّذِينَ آ َمنُوا ِإذَا نَكَحْتُمُ الْمُ ْؤ ِمنَاتِ ثُمّ طَّل ْقتُمُوهُنّ مِن قَْبلِ أَن تَمَسّو ُهنّ فَمَا مومنو! جب تم مومن عورتوں سے نکاح کرکے ان کو ہاتھ لگانے (یعنی ان کے پاس جانے)
33 49 سے پہلے طلق دے دو تو تم کو کچھ اختیار نہیں کہ ان سے عدت پوری کراؤ۔ ان کو کچھ
الحزاب لَكُمْ عََليْ ِهنّ مِنْ عِدّةٍ َتعْتَدّونَهَا فَ َمّتعُوهُنّ َوسَرّحُوهُنّ سَرَاحًا جَمِيلًا فائدہ (یعنی خرچ) دے کر اچھی طرح سے رخصت کردو
ُترْجِي مَن تَشَاء مِنْهُنّ وَتُؤْوِي ِإلَْيكَ مَن تَشَاء َومَنِ ابَْت َغْيتَ مِمّنْ َع َزْلتَ فَلَا ُجنَا َ
ح (اور تم کو یہ بھی اختیار ہے کہ) جس بیوی کو چاہو علیحدہ رکھو اور جسے چاہو اپنے
پاس رکھو۔ اور جس کو تم نے علیحدہ کردیا ہو اگر اس کو پھر اپنے پاس طلب کرلو تو تم پر
سورة 33 51 عَلَْيكَ َذِلكَ َأدْنَى أَن َتقَرّ أَعُْينُ ُهنّ َولَا َيحْ َزنّ وََي ْرضَْينَ بِمَا آَتْيتَهُنّ كُلّ ُهنّ وَاللّهُ َيعْلَمُ مَا کچھ گناہ نہیں۔ یہ (اجازت) اس لئے ہے کہ ان کی آنکھیں ٹھنڈی رہیں اور وہ غمناک نہ
الحزاب ہوں اور جو کچھ تم ان کو دو۔ اسے لے کر سب خوش رہیں۔ اور جو کچھ تمہارے دلوں میں
فِي قُلُوبِكُمْ وَكَانَ اللّهُ عَلِيمًا حَلِيمًا ہے ال اسے جانتا ہے۔ اور ال جاننے وال اور بردبار ہے
سورة لَا َيحِلّ َلكَ النّسَاء مِن َبعْدُ َولَا أَن تَبَدّلَ بِهِنّ ِمنْ َأزْوَاجٍ َولَوْ أَ ْعجََبكَ حُسْنُهُنّ ِإلّا مَا (اے پیغمبر) ان کے سوا اور عورتیں تم کو جائز نہیں اور نہ یہ کہ ان بیویوں کو چھوڑ کر اور
33 52 بیویاں کرو خواہ ان کا حسن تم کو (کیسا ہی) اچھا لگے مگر وہ جو تمہارے ہاتھ کا مال
الحزاب مَلَ َكتْ يَمِيُنكَ وَكَانَ الّلهُ عَلَى كُلّ شَ ْيءٍ رّقِيبًا ہے (یعنی لونڈیوں کے بارے میں تم کو اختیار ہے) اور ال ہر چیز پر نگاہ رکھتا ہے
يَا أَيّهَا الّذِينَ آ َمنُوا لَا تَدْخُلُوا ُبيُوتَ الّنبِيّ إِلّا أَن يُ ْؤ َذنَ لَكُمْ ِإلَى طَعَامٍ غَْيرَ نَاظِرِينَ ِإنَا ُه مومنو پیغمبر کے گھروں میں نہ جایا کرو مگر اس صورت میں کہ تم کو کھانے کے لئے
اجازت دی جائے اور اس کے پکنے کا انتظار بھی نہ کرنا پڑے۔ لیکن جب تمہاری دعوت
سَتأْنِسِيَ ِلحَدِيثٍ إِنّ َذلِكُمْ كَانَ شرُوا وَلَا مُ ْ َولَكِنْ ِإذَا دُعِيتُمْ فَادْخُلُوا فَِإذَا َطعِمْتُمْ فَانتَ ِ کی جائے تو جاؤ اور جب کھانا کھاچکو تو چل دو اور باتوں میں جی لگا کر نہ بیٹھ رہو۔ یہ
بات پیغمبر کو ایذا دیتی ہے۔ اور وہ تم سے شرم کرتے ہیں (اور کہتے نہیں ہیں) لیکن ال
سورة 33 53 حقّ وَإِذَا َسَألْتُمُوهُنّ َمتَاعًا
حيِي ِمنَ اْل َ يُ ْؤذِي النّبِيّ فَيَسْتَحْيِي مِنكُمْ وَاللّهُ لَا يَسَْت ْ سچی بات کے کہنے سے شرم نہیں کرتا۔ اور جب پیغمبروں کی بیویوں سے کوئی سامان ۷
الحزاب مانگو تو پردے کے باہر مانگو۔ یہ تمہارے اور ان کے دونوں کے دلوں کے لئے بہت
فَاسَْألُوهُنّ مِن َورَاء ِحجَابٍ َذلِكُمْ أَطْهَرُ لِقُلُوبِكُمْ وَقُلُوبِهِنّ َومَا كَانَ لَكُمْ أَن تُؤْذُوا پاکیزگی کی بات ہے۔ اور تم کو یہ شایاں نہیں کہ پیغمبر ال کو تکلیف دو اور نہ یہ کہ ان
کی بیویوں سے کبھی ان کے بعد نکاح کرو۔ بےشك یہ ال کے نزدیك بڑا (گناہ کا کام)
َرسُولَ الّلهِ َولَا أَن تَن ِكحُوا َأزْوَا َجهُ مِن َبعْدِهِ َأبَدًا ِإنّ َذلِكُمْ كَانَ عِندَ الّلهِ َعظِيمًا ہے
ُ
سورة ال اور اس کے فرشتے پیغمبر پر درود بھیجتے ہیں۔ مومنو تم بھی ان پر درود اور سلم بھیجا
33 56 ِإنّ الّلهَ َومَلَائِ َكَتهُ ُيصَلّونَ عَلَى الّنبِيّ يَا َأيّهَا الّذِينَ آ َمنُوا صَلّوا عََلْيهِ َوسَلّمُوا تَسْلِيمًا
الحزاب کرو
سورة جو لوگ ال اور اس کے پیغمبر کو رنج پہنچاتے ہیں ان پر ال دنیا اور آخرت میں لعنت کرتا
33 57 ِإنّ الّذِينَ يُ ْؤذُونَ الّلهَ َو َرسُوَلهُ َل َعنَهُمُ الّلهُ فِي ال ّدْنيَا وَالْآ ِخرَةِ وَأَعَدّ لَهُمْ عَذَابًا مّهِينًا
الحزاب ہے اور ان کے لئے اس نے ذلیل کرنے وال عذاب تیار کر رکھا ہے
سورة اور جو لوگ مومن مردوں اور مومن عورتوں کو ایسے کام (کی تہمت سے) جو انہوں نے نہ
33 58 سبُوا َفقَدِ ا ْحتَمَلُوا بُ ْهتَانًا وَِإثْمًا ّمبِينًا
وَالّذِينَ يُ ْؤذُونَ الْمُ ْؤ ِمنِيَ وَالْمُ ْؤ ِمنَاتِ ِب َغْيرِ مَا ا ْكتَ َ
الحزاب کیا ہو ایذا دیں تو انہوں نے بہتان اور صریح گناہ کا بوجھ اپنے سر پر رکھا
اے پیغمبر اپنی بیویوں اور بیٹیوں اور مسلمانوں کی عورتوں سے کہہ دو کہ (باہر نکل
سورة يَا أَيّهَا الّنبِيّ قُل ّلأَزْوَا ِجكَ وََبنَاتِكَ وَنِسَاء الْمُ ْؤ ِمنِيَ يُ ْدنِيَ عَلَيْهِنّ مِن جَلَابِيبِهِنّ َذلِكَ کریں تو) اپنے (مونہوں) پر چادر لٹکا (کر گھونگھٹ نکال) لیا کریں۔ یہ امر ان کے لئے
33 59 ۸
الحزاب أَ ْدنَى أَن يُ ْعرَ ْفنَ فَلَا يُ ْؤذَْينَ وَكَانَ اللّهُ َغفُورًا رّحِيمًا موجب شناخت (وامتیاز) ہوگا تو کوئی ان کو ایذا نہ دے گا۔ اور ال بخشنے وال مہربان
ہے
سورة لَئِن لّمْ يَنتَهِ الْ ُمنَافِقُونَ وَالّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مّرَضٌ وَالْ ُمرْ ِجفُونَ فِي الْمَدِينَةِ لَُن ْغرَِينّكَ بِهِمْ اگر منافق اور وہ لوگ جن کے دلوں میں مرض ہے اور جو مدینے (کے شہر میں) بری بری
ُ
33 60 خبریں اڑایا کرتے ہیں (اپنے کردار) سے باز نہ آئیں گے تو ہم تم کو ان کے پیچھے لگا دیں
الحزاب ثُمّ لَا يُجَا ِورُوَنكَ فِيهَا ِإلّا قَلِيلًا گے پھر وہاں تمہارے پڑوس میں نہ رہ سکیں گے مگر تھوڑے دن
سورة 33 61 مَ ْلعُونِيَ َأْينَمَا ُث ِقفُوا أُخِذُوا وَُقتّلُوا َت ْقتِيلًا (وہ بھی) پھٹکارے ہوئے۔ جہاں پائے گئے پکڑے گئے اور جان سے مار ڈالے گئے
الحزاب
سورة جو لوگ پہلے گزر چکے ہیں ان کے بارے میں بھی ال کی یہی عادت رہی ہے۔ اور تم ال
33 62 سّنةِ الّلهِ َتبْدِيلًا
ُسّنةَ الّلهِ فِي الّذِينَ خَلَوْا مِن َقْبلُ َولَن َتجِدَ لِ ُ
الحزاب کی عادت میں تغیر وتبدل نہ پاؤ گے
سورة سَألُكَ النّاسُ َعنِ السّاعَةِ ُقلْ ِإنّمَا عِلْمُهَا عِندَ اللّهِ َومَا يُ ْدرِيكَ لَ َعلّ السّا َعةَ تَكُونُ
يَ ْ لوگ تم سے قیامت کی نسبت دریافت کرتے ہیں (کہ کب آئے گی) کہہ دو کہ اس کا علم
33 63 ال ہی کو ہے۔ اور تمہیں کیا معلوم ہے شاید قیامت قریب ہی آگئی ہو
الحزاب َقرِيبًا
سورة 33 64 ِإنّ الّلهَ َل َعنَ الْكَاِفرِينَ وَأَعَدّ لَهُمْ َسعِيًا بےشك ال نے کافروں پر لعنت کی ہے اور ان کے لئے (جہنم کی) آگ تیار کر رکھی ہے
الحزاب
سورة اور کہیں گے کہ اے ہمارے پروردگار ہم نے اپنے سرداروں اور بڑے لوگوں کا کہا مانا تو
33 67 سبِيلَا
وَقَالُوا َرّبنَا ِإنّا َأ َط ْعنَا سَا َدَتنَا وَ ُكَبرَاءنَا َفَأضَلّونَا ال ّ
الحزاب انہوں نے ہم کو رستے سے گمراہ کردیا
سورة 33 68 ض ْع َفْينِ ِمنَ اْلعَذَابِ وَاْل َعنْهُمْ َل ْعنًا َكبِيًا
َرّبنَا آتِهِمْ ِ اے ہمارے پروردگار ان کو دگنا عذاب دے اور ان پر بڑی لعنت کر
الحزاب
سورة يَا أَيّهَا الّذِينَ آ َمنُوا لَا تَكُونُوا كَالّذِينَ آذَوْا مُوسَى َفبَرّأَهُ اللّهُ مِمّا قَالُوا وَكَانَ عِندَ اللّهِ ٰ
مومنو تم ان لوگوں جیسے نہ ہونا جنہوں نے موسی (کو عیب لگا کر) رنج پہنچایا تو ال نے
33 69 ۹
الحزاب وَجِيهًا ان کو بےعیب ثابت کیا۔ اور وہ ال کے نزدیك آبرو والے تھے
سورة 33 70 يَا َأيّهَا الّذِينَ آ َمنُوا اّتقُوا الّلهَ وَقُولُوا قَ ْولًا سَدِيدًا مومنو ال سے ڈرا کرو اور بات سیدھی کہا کرو
الحزاب
سورة وہ تمہارے اعمال درست کردے گا اور تمہارے گناہ بخش دے گا۔ اور جو شخص ال
33 71 ُيصْلِحْ لَكُمْ أَعْمَالَكُمْ وََي ْغفِرْ لَكُمْ ُذنُوبَكُمْ َومَن يُطِعْ اللّهَ َورَسُولَهُ َفقَدْ فَازَ فَ ْوزًا عَظِيمًا
الحزاب اور اس کے رسول کی فرمانبرداری کرے گا تو بےشك بڑی مراد پائے گا
سورة سبأ 34 0 بسم ال الرحن الرحيم شروع ال کا نام لے کر جو بڑا مہر بان نہایت رحم وال ہے ۱
اْلحَمْدُ لِلّهِ الّذِي لَهُ مَا فِي السّمَاوَاتِ َومَا فِي اْلأَرْضِ َوَلهُ اْلحَمْدُ فِي الْآ ِخرَةِ وَهُوَ سب تعریف ال ہی کو (سزاوار) ہے (جو سب چیزوں کا مالك ہے یعنی) وہ کہ جو کچھ
سورة سبأ 34 1 آسمانوں میں ہے اور جو کچھ زمین میں ہے سب اسی کا ہے اور آخرت میں بھی اسی کی
خبِيُ
اْلحَكِيمُ اْل َ تعریف ہے۔ اور وہ حکمت وال خبردار ہے
مّبِيٍ چیز ذرے سے چھوٹی یا بڑی ایسی نہیں مگر کتاب روشن میں (لکھی ہوئی) ہے
اس لئے کہ جو لوگ ایمان لئے اور عمل نیك کرتے رہے ان کو بدلہ دے۔ یہی ہیں جن
سورة سبأ 34 4 ج ِزيَ الّذِينَ آ َمنُوا وَعَمِلُوا الصّاِلحَاتِ أُ ْوَلِئكَ لَهُم ّم ْغ ِفرَةٌ َو ِر ْزقٌ َك ِريٌ
ِلَي ْ کے لئے بخشش اور عزت کی روزی ہے
اور جنہوں نے ہماری آیتوں میں کوشش کی کہ ہمیں ہرا دیں گے۔ ان کے لئے سخت درد
سورة سبأ 34 5 وَالّذِينَ َسعَوْا فِي آيَاِتنَا ُمعَا ِجزِينَ أُ ْوَلِئكَ لَهُمْ عَذَابٌ مّن رّ ْجزٍ َألِيمٌ دینے والے عذاب کی سزا ہے
َيعْمَلُونَ لَهُ مَا يَشَاء مِن ّمحَارِيبَ َوتَمَاثِيلَ وَجِفَانٍ كَاْلجَوَابِ وَقُدُورٍ رّا ِسيَاتٍ اعْمَلُوا وہ جو چاہتے یہ ان کے لئے بناتے یعنی قلعے اور مجسمے اور (بڑے بڑے) لگن جیسے
سورة سبأ 34 13 تالب اور دیگیں جو ایك ہی جگہ رکھی رہیں۔ اے داؤد کی اولد (میرا) شکر کرو اور
آلَ دَاوُودَ شُ ْكرًا وَقَلِيلٌ مّنْ عِبَا ِديَ الشّكُورُ میرے بندوں میں شکرگزار تھوڑے ہیں
لَقَدْ كَانَ لِسَبَإٍ فِي مَسْكَنِهِمْ آَيةٌ َجنّتَانِ عَن يَمِيٍ َوشِمَالٍ كُلُوا مِن ّرزْقِ رَبّكُمْ (اہل) سبا کے لئے ان کے مقام بودوباش میں ایك نشانی تھی (یعنی) دو باغ (ایك)
سورة سبأ 34 15 داہنی طرف اور (ایك) بائیں طرف۔ اپنے پروردگار کا رزق کھاؤ اور اس کا شکر کرو۔ (یہاں
وَاشْكُرُوا َلهُ بَلْدَةٌ َطيَّبةٌ َورَبّ غَفُورٌ تمہارے رہنے کو یہ) پاکیزہ شہر ہے اور (وہاں بخشنے کو) ال غفار
َفأَعْرَضُوا َفَأرْسَ ْلنَا عَلَيْهِمْ َسيْلَ الْ َع ِرمِ وَبَ ّدلْنَاهُم ِبجَّنَتيْهِمْ جَّنَتيْنِ ذَوَاتَى أُكُلٍ خَ ْمطٍ وََأثْلٍ تو انہوں نے (شکرگزاری سے) منہ پھیر لیا پس ہم نے ان پر زور کا سیلب چھوڑ دیا اور انہیں
سورة سبأ 34 16 ان کے باغوں کے بدلے دو ایسے باغ دیئے جن کے میوے بدمزہ تھے اور جن میں کچھ تو
وَشَيْءٍ مّن سِ ْدرٍ قَلِيلٍ جھاؤ تھا اور تھوڑی سی بیریاں
سورة سبأ 34 17 َذِلكَ َج َزْينَاهُم بِمَا َك َفرُوا وَ َهلْ ُنجَازِي ِإلّا الْ َكفُورَ یہ ہم نے ان کی ناشکری کی ان کو سزا دی۔ اور ہم سزا ناشکرے ہی کو دیا کرتے ہیں
اور شیطان نے ان کے بارے میں اپنا خیال سچ کر دکھایا کہ مومنوں کی ایك جماعت
سورة سبأ 34 20 َوَلقَدْ صَ ّدقَ عََليْهِمْ ِإبْلِيسُ َظّنهُ فَاّتَبعُوهُ ِإلّا َفرِيقًا ّمنَ الْمُ ْؤ ِمنِيَ کے سوا وہ اس کے پیچھے چل پڑے
َومَا كَانَ لَهُ عَلَيْهِم مّن سُلْطَانٍ ِإلّا لَِنعْلَمَ مَن يُ ْؤمِنُ بِالْآخِرَةِ مِمّنْ هُوَ ِمنْهَا فِي شَكّ اور اس کا ان پر کچھ زور نہ تھا مگر (ہمارا) مقصود یہ تھا کہ جو لوگ آخرت میں شك
سورة سبأ 34 21 رکھتے ہیں ان سے ان لوگوں کو جو اس پر ایمان رکھتے تھے متمیز کردیں۔ اور تمہارا
َورَّبكَ عَلَى كُلّ شَيْءٍ َحفِيظٌ پروردگار ہر چیز پر نگہبان ہے
ُقلْ مَن يَ ْرزُقُكُم مّنَ السّمَاوَاتِ وَالَْأرْضِ ُقلِ الّلهُ وَإِنّا أَوْ ِإيّاكُمْ َلعَلَى هُدًى أَوْ فِي پوچھو کہ تم کو آسمانوں اور زمین سے کون رزق دیتا ہے؟ کہو کہ ال اور ہم یا تم (یا تو)
سورة سبأ 34 24 سیدھے رستے پر ہیں یا صریح گمراہی میں
ضَلَالٍ ّمبِيٍ
کہہ دو کہ نہ ہمارے گناہوں کی تم سے پرسش ہوگی اور نہ تمہارے اعمال کی ہم
سورة سبأ 34 25 سَألُ عَمّا َتعْمَلُونَ
سَألُونَ عَمّا أَ ْج َر ْمنَا َولَا نُ ْ
قُل لّا تُ ْ سے پرسش ہوگی
کہہ دو کہ ہمارا پروردگار ہم کو جمع کرے گا پھر ہمارے درمیان انصاف کے ساتھ
سورة سبأ 34 26 حقّ وَهُوَ اْل َفتّاحُ اْلعَلِيمُ
ُقلْ َيجْمَعُ َبْيَننَا َرّبنَا ثُمّ َي ْفتَحُ َبْيَننَا بِاْل َ فیصلہ کردے گا۔ اور وہ خوب فیصلہ کرنے وال اور صاحب علم ہے
کہو کہ مجھے وہ لوگ تو دکھاؤ جن کو تم نے شریك (ال) بنا کر اس کے ساتھ مل رکھا
سورة سبأ 34 27 ح ْقتُم ِبهِ ُشرَكَاء كَلّا َبلْ هُوَ الّلهُ اْل َعزِيزُ اْلحَكِيمُ
ُقلْ َأرُونِي الّذِينَ َأْل َ ہے۔ کوئی نہیں بلکہ وہی (اکیل) ال غالب (اور) حکمت وال ہے
اور (اے محمدﷺ) ہم نے تم کو تمام لوگوں کے لئے خوشخبری سنانے وال اور ڈرانے وال
سورة سبأ 34 28 َومَا َأ ْرسَ ْلنَاكَ ِإلّا كَاّفةً لّلنّاسِ بَشِيًا َونَذِيرًا َولَ ِكنّ أَ ْكَثرَ النّاسِ لَا َيعْلَمُونَ بنا کر بھیجا ہے لیکن اکثر لوگ نہیں جانتے
سورة سبأ 34 29 َوَيقُولُونَ َمتَى هَذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِيَ اور کہتے ہیں اگر تم سچ کہتے ہو تو یہ (قیامت کا) وعدہ کب وقوع میں آئے گا
وَقَالَ الّذِينَ َك َفرُوا لَن نّ ْؤ ِمنَ بِهَذَا الْ ُقرْآنِ َولَا بِالّذِي َبيْنَ يَدَْيهِ َولَوْ تَرَى إِذِ الظّالِمُونَ اور جو کافر ہیں وہ کہتے ہیں کہ ہم نہ تو اس قرآن کو مانیں گے اور نہ ان (کتابوں) کو جو ان
سے پہلے کی ہیں اور کاش (ان) ظالموں کو تم اس وقت دیکھو جب یہ اپنے پروردگار کے
سورة سبأ 34 31 مَوْقُوفُونَ عِندَ َربّهِمْ يَرْجِعُ بَ ْعضُهُمْ ِإلَى َبعْضٍ اْلقَوْلَ َيقُولُ الّذِينَ ا ْسُتضْ ِعفُوا لِلّذِينَ سامنے کھڑے ہوں گے اور ایك دوسرے سے ردوکد کر رہے ہوں گے۔ جو لوگ کمزور ۴
سمجھے جاتے تھے وہ بڑے لوگوں سے کہیں گے کہ اگر تم نہ ہوتے تو ہم ضرور مومن
ا ْستَ ْكبَرُوا لَ ْولَا أَنتُمْ لَكُنّا مُ ْؤمِنِيَ ہوجاتے
َومَا َأمْوَالُكُمْ َولَا أَ ْولَادُكُم بِاّلتِي ُت َقرّبُكُمْ عِندَنَا زُلْفَى ِإلّا َمنْ آمَنَ وَعَمِلَ صَاِلحًا اور تمہارا مال اور اولد ایسی چیز نہیں کہ تم کو ہمارا مقرب بنا دیں۔ ہاں (ہمارا مقرب وہ
سورة سبأ 34 37 ہے) جو ایمان لیا اور عمل نیك کرتا رہا۔ ایسے ہی لوگوں کو ان کے اعمال کے سبب ۵
ضعْفِ بِمَا عَمِلُوا وَهُمْ فِي اْلغُرُفَاتِ آمِنُونَ َفأُوَْلئِكَ لَهُمْ َجزَاء ال ّ دگنا بدلہ ملے گا اور وہ خاطر جمع سے بالخانوں میں بیٹھے ہوں گے
جو لوگ ہماری آیتوں میں کوشش کرتے ہیں کہ ہمیں ہرا دیں وہ عذاب میں حاضر کئے
سورة سبأ 34 38 ضرُونَ
حَسعَ ْونَ فِي آيَاِتنَا ُمعَا ِجزِينَ أُ ْوَلِئكَ فِي اْلعَذَابِ ُم ْ
وَالّذِينَ يَ ْ جائیں گے
سطُ ال ّر ْزقَ لِمَن يَشَاء مِنْ ِعبَادِهِ وََيقْ ِدرُ لَهُ َومَا أَن َفقْتُم مّن شَيْءٍ فَهُوَقُلْ ِإنّ َربّي َيبْ ُ کہہ دو کہ میرا پروردگار اپنے بندوں میں سے جس کے لئے چاہتا ہے روزی فراخ کردیتا
سورة سبأ 34 39 ہے اور (جس کے لئے چاہتا ہے) تنگ کردیتا ہے اور تم جو چیز خرچ کرو گے وہ اس کا
ُيخِْلفُهُ وَهُوَ َخيْرُ الرّازِقِيَ (تمہیں) عوض دے گا۔ اور وہ سب سے بہتر رزق دینے وال ہے
اور جس دن وہ ان سب کو جمع کرے گا پھر فرشتوں سے فرمائے گا کیا یہ لوگ تم کو پوجا
سورة سبأ 34 40 شرُهُمْ جَمِيعًا ثُمّ َيقُولُ لِلْمَلَائِ َكةِ أَهَ ُؤلَاء ِإيّاكُمْ كَانُوا َي ْعبُدُونَ
َويَ ْومَ َيحْ ُ کرتے تھے
ّ
وہ کہیں گے تو پاک ہے تو ہی ہمارا دوست ہے۔ نہ یہ۔ بلکہ یہ ِجنات کو پوجا کرتے تھے۔
سورة سبأ 34 41 جنّ أَ ْكَثرُهُم بِهِم مّ ْؤ ِمنُونَ
قَالُوا ُسْبحَاَنكَ أَنتَ َوِلّينَا مِن دُونِهِم َبلْ كَانُوا َي ْعبُدُونَ اْل ِ اور اکثر انہی کو مانتے تھے
فَالْيَ ْومَ لَا يَمْلِكُ َب ْعضُكُمْ ِلَبعْضٍ ّن ْفعًا َولَا ضَرّا َوَنقُولُ لِلّذِينَ ظَلَمُوا ذُوقُوا عَذَابَ النّارِ تو آج تم میں سے کوئی کسی کو نفع اور نقصان پہنچانے کا اختیار نہیں رکھتا۔ اور ہم
سورة سبأ 34 42 ظالموں سے کہیں گے کہ دوزخ کے عذاب کا جس کو تم جھوٹ سمجھتے تھے مزہ چکھو
الّتِي كُنتُم بِهَا تُكَ ّذبُونَ
وَِإذَا تُتْلَى عََليْهِمْ آيَاتُنَا َبيّنَاتٍ قَالُوا مَا هَذَا ِإلّا رَجُلٌ يُرِيدُ أَن َيصُدّكُمْ عَمّا كَانَ َي ْعبُ ُد اور جب ان کو ہماری روشن آیتیں پڑھ کر سنائی جاتی ہیں تو کہتے ہیں یہ ایك (ایسا)
شخص ہے جو چاہتا ہے کہ جن چیزوں کی تمہارے باپ دادا پرستش کیا کرتے تھے ان
سورة سبأ 34 43 آبَاؤُكُمْ وَقَالُوا مَا هَذَا ِإلّا إِ ْفكٌ ّمفَْترًى وَقَالَ الّذِينَ َك َفرُوا لِ ْلحَقّ لَمّا جَاءهُمْ ِإنْ هَذَا سے تم کو روک دے اور (یہ بھی) کہتے ہیں کہ یہ (قرآن) محض جھوٹ ہے (جو اپنی
طرف سے) بنا لیا گیا ہے۔ اور کافروں کے پاس جب حق آیا تو اس کے بارے میں کہنے
حرٌ مّبِيٌ
ِإلّا ِس ْ لگے کہ یہ تو صریح جادو ہے
اور ہم نے نہ تو ان (مشرکوں) کو کتابیں دیں جن کو یہ پڑھتے ہیں اور نہ تم سے پہلے ان کی
سورة سبأ 34 44 َومَا آَتْينَاهُم مّن ُكُتبٍ يَ ْد ُرسُونَهَا َومَا َأ ْرسَ ْلنَا ِإَليْهِمْ َقبَْلكَ مِن نّذِيرٍ طرف کوئی ڈرانے وال بھیجا مگر انہوں نے تکذیب کی
قُلْ إِنّمَا أَ ِعظُكُم بِوَاحِدَةٍ أَن َتقُومُوا لِّلهِ مَْثنَى وَفُرَادَى ثُمّ تََتفَ ّكرُوا مَا ِبصَا ِحبِكُم مّن کہہ دو کہ میں تمہیں صرف ایك بات کی نصیحت کرتا ہوں کہ تم ال کے لئے دو دو اور
سورة سبأ 34 46 اکیلے اکیلے کھڑے ہوجاؤ پھر غور کرو۔ تمہارے رفیق کو سودا نہیں وہ تم کو عذاب ۶
جِّنةٍ ِإنْ هُوَ ِإلّا نَذِيرٌ لّكُم بَْينَ يَ َديْ عَذَابٍ شَدِيدٍ سخت (کے آنے) سے پہلے صرف ڈرانے والے ہیں
کہہ دو کہ میں نے تم سے کچھ صلہ مانگا ہو تو وہ تم ہی کو (مبارک رہے)۔ میرا صلہ
سورة سبأ 34 47 ُقلْ مَا َسَأْلتُكُم ّمنْ أَ ْجرٍ فَهُوَ لَكُمْ ِإنْ أَ ْج ِريَ ِإلّا عَلَى الّلهِ وَهُوَ عَلَى ُكلّ شَ ْيءٍ شَهِيدٌ ال ہی کے ذمے ہے۔ اور وہ ہر چیز سے خبردار ہے
ُ
سورة سبأ 34 48 حقّ عَلّامُ اْل ُغيُوبِ
ُقلْ ِإنّ َربّي َيقْ ِذفُ بِاْل َ کہہ دو کہ میرا پروردگار اوپر سے حق اتارتا ہے (اور وہ) غیب کی باتوں کا جاننے وال ہے
کہہ دو کہ حق آچکا اور (معبود) باطل نہ تو پہلی بار پیدا کرسکتا ہے اور نہ دوبارہ پیدا
سورة سبأ 34 49 حقّ َومَا ُيبْ ِدئُ اْلبَا ِطلُ َومَا ُيعِيدُ
ُقلْ جَاء اْل َ کرے گا
قُلْ إِن ضَلَ ْلتُ فَِإنّمَا َأضِلّ عَلَى َنفْسِي وَِإنِ اهْتَدَْيتُ َفبِمَا يُوحِي ِإلَيّ َربّي إِّنهُ سَمِيعٌ کہہ دو کہ اگر میں گمراہ ہوں تو میری گمراہی کا ضرر مجھی کو ہے۔ اور اگر ہدایت پر
سورة سبأ 34 50 ہوں تو یہ اس کا طفیل ہے جو میرا پروردگار میری طرف وحی بھیجتا ہے۔ بےشك وہ
قَرِيبٌ سننے وال (اور) نزدیك ہے
اور کاش تم دیکھو جب یہ گھبرا جائیں گے تو (عذاب سے) بچ نہیں سکیں گے اور نزدیك
سورة سبأ 34 51 َولَوْ َترَى ِإذْ َفزِعُوا فَلَا فَ ْوتَ وَأُخِذُوا مِن مّكَانٍ َقرِيبٍ ہی سے پکڑ لئے جائیں گے
اور کہیں گے کہ ہم اس پر ایمان لے آئے اور (اب) اتنی دور سے ان کا ہاتھ ایمان کے لینے
سورة سبأ 34 52 وَقَالُوا آ َمنّا ِبهِ وََأنّى لَهُمُ الّتنَاوُشُ مِن مَكَانٍ َبعِيدٍ کو کیونکر پہنچ سکتا ہے
سورة سبأ 34 53 وَقَدْ َك َفرُوا ِبهِ مِن َقْبلُ َوَيقْذِفُونَ بِاْل َغْيبِ مِن مّكَانٍ َبعِيدٍ اور پہلے تو اس سے انکار کرتے رہے اور بن دیکھے دور ہی سے (ظن کے) تیر چلتے رہے
شتَهُونَ كَمَا ُف ِعلَ بَِأشْيَاعِهِم مّن َقبْلُ ِإنّهُمْ كَانُوا فِي شَكّ
وَحِيلَ َبيْنَهُمْ َوبَْينَ مَا يَ ْ اور ان میں اور ان کی خواہش کی چیزوں میں پردہ حائل کردیا گیا جیسا کہ پہلے ان کے
سورة سبأ 34 54 ہم جنسوں سے کیا گیا وہ بھی الجھن میں ڈالنے والے شك میں پڑے ہوئے تھے
مّرِيبٍ
سورة فاطر 35 0 بسم ال الرحن الرحيم شروع ال کا نام لے کر جو بڑا مہر بان نہایت رحم وال ہے ۱
اْلحَمْدُ لِلّهِ فَا ِطرِ السّمَاوَاتِ وَاْلَأ ْرضِ جَا ِعلِ الْمَلَائِكَةِ رُسُلًا أُولِي أَ ْجِنحَةٍ ّمْثنَى وَثُلَاثَ سب تعریف ال ہی کو (سزاوار ہے) جو آسمانوں اور زمین کا پیدا کرنے وال (اور) فرشتوں کو
سورة فاطر 35 1 قاصد بنانے وال ہے جن کے دو دو اور تین تین اور چار چار پر ہیں۔ وہ (اپنی) مخلوقات میں
َو ُربَاعَ يَزِيدُ فِي اْلخَ ْلقِ مَا يَشَاء ِإنّ اللّهَ عَلَى ُكلّ شَيْءٍ قَدِيرٌ جو چاہتا ہے بڑھاتا ہے۔ بےشك ال ہر چیز پر قادر ہے
اور (اے پیغمبر) اگر یہ لوگ تم کو جھٹلئیں تو تم سے پہلے بھی پیغمبر جھٹلئے گئے
سورة فاطر 35 4 وَإِن يُكَ ّذبُوكَ َفقَدْ كُ ّذَبتْ ُر ُسلٌ مّن َقبِْلكَ وَِإلَى الّلهِ ُترْجَعُ المُورُ ہیں۔ اور (سب) کام ال ہی کی طرف لوٹائے جائیں گے
لوگو ال کا وعدہ سچا ہے۔ تو تم کو دنیا کی زندگی دھوکے میں نہ ڈال دے اور نہ
سورة فاطر 35 5 حيَاةُ ال ّدْنيَا َولَا َي ُغ ّرنّكُم بِالّلهِ اْل َغرُورُ
يَا َأيّهَا النّاسُ ِإنّ وَعْدَ الّلهِ َحقّ فَلَا َت ُغ ّرنّكُمُ اْل َ (شیطان) فریب دینے وال تمہیں فریب دے
شیطان تمہارا دشمن ہے تم بھی اسے دشمن ہی سمجھو۔ وہ اپنے (پیروؤں کے) گروہ کو
سورة فاطر 35 6 سعِيِ
صحَابِ ال ّ
شْيطَانَ لَكُمْ عَدُوّ فَاّتخِذُوهُ عَدُوّا ِإنّمَا يَدْعُو ِح ْزَبهُ ِليَكُونُوا ِمنْ َأ ْ
ِإنّ ال ّ بلتا ہے تاکہ دوزخ والوں میں ہوں
الّذِينَ َكفَرُوا لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ وَالّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصّاِلحَاتِ لَهُم مّ ْغ ِفرَةٌ وَأَجْرٌ جہنوں نے کفر کیا ان کے لئے سخت عذاب ہے۔ اور جو ایمان لئے اور عمل نیك کرتے
سورة فاطر 35 7 رہے ان کے لئے بخشش اور بڑا ثواب ہے
َكبِيٌ
بھل جس شخص کو اس کے اعمال بد آراستہ کرکے دکھائے جائیں اور وہ ان کو عمدہ
أَفَمَن زُّينَ لَهُ سُوءُ عَمَلِهِ َفرَآهُ حَسَنًا فَِإنّ اللّهَ ُيضِلّ مَن يَشَاء وَيَهْدِي مَن يَشَاء فَلَا سمجھنے لگے تو (کیا وہ نیکوکار آدمی جیسا ہوسکتا ہے)۔ بےشك ال جس کو چاہتا
سورة فاطر 35 8 ہے گمراہ کرتا ہے اور جس کو چاہتا ہے ہدایت دیتا ہے۔ تو ان لوگوں پر افسوس کرکے ۲
سكَ عََليْهِمْ حَسَرَاتٍ إِنّ الّلهَ عَلِيمٌ بِمَا َيصَْنعُونَتَذْ َهبْ َنفْ ُ تمہارا دم نہ نکل جائے۔ یہ جو کچھ کرتے ہیں ال اس سے واقف ہے
ُ
س ْقنَاهُ ِإلَى بَلَدٍ ّمّيتٍ فَأَ ْحَييْنَا ِبهِ اْلَأ ْرضَ َبعْدَ
وَاللّهُ الّذِي َأرْ َسلَ الرّيَاحَ فَُتثِيُ َسحَابًا فَ ُ اور ال ہی تو ہے جو ہوائیں چلتا ہے اور وہ بادل کو ابھارتی ہیں پھر ہم ان کو ایك بےجان
سورة فاطر 35 9 شہر کی طرف چلتے ہیں۔ پھر اس سے زمین کو اس کے مرنے کے بعد زندہ کردیتے ہیں۔
ُ
مَ ْوتِهَا كَ َذِلكَ النّشُورُ اسی طرح مردوں کو جی اٹھنا ہوگا
صعَدُ الْكَلِمُ الطّّيبُ وَالْعَمَلُ الصّالِحُ يَرَْفعُهُ مَن كَانَ يُرِيدُ الْ ِعزّةَ فَلِلّهِ اْلعِزّةُ جَمِيعًا ِإَليْهِ َي ْ جو شخص عزت کا طلب گار ہے تو عزت تو سب ال ہی کی ہے۔ اسی کی طرف پاکیزہ
سورة فاطر 35 10 کلمات چڑھتے ہیں اور نیك عمل اس کو بلند کرتے ہیں۔ اور جو لوگ برے برے مکر
وَالّذِينَ يَمْ ُكرُونَ السّّيئَاتِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ َومَكْرُ أُ ْولَِئكَ هُوَ يَبُورُ کرتے ہیں ان کے لئے سخت عذاب ہے۔ اور ان کا مکر نابود ہوجائے گا
وَاللّهُ خََلقَكُم مّن تُرَابٍ ثُمّ مِن نّ ْطفَةٍ ثُمّ َجعَلَكُمْ َأزْوَاجًا َومَا تَحْمِلُ مِنْ أُنثَى َولَا تَضَعُ اور ال ہی نے تم کو مٹی سے پیدا کیا پھر نطفے سے پھر تم کو جوڑا جوڑا بنا دیا۔ اور کوئی
عورت نہ حاملہ ہوتی ہے اور نہ جنتی ہے مگر اس کے علم سے۔ اور نہ کسی بڑی عمر
سورة فاطر 35 11 ِإلّا ِبعِلْ ِمهِ َومَا ُيعَ ّمرُ مِن ّمعَمّرٍ َولَا يُنقَصُ مِنْ عُمُرِهِ ِإلّا فِي ِكتَابٍ ِإنّ ذَلِكَ عَلَى اللّهِ والے کو عمر زیادہ دی جاتی ہے اور نہ اس کی عمر کم کی جاتی ہے مگر (سب کچھ)
ستَوِي اْلَبحْرَانِ هَذَا عَ ْذبٌ فُرَاتٌ سَائِغٌ َشرَاُبهُ وَهَذَا مِلْحٌ أُجَاجٌ وَمِن كُ ّل َومَا يَ ْ اور دونوں دریا (مل کر) یکساں نہیں ہوجاتے۔ یہ تو میٹھا ہے پیاس بجھانے وال۔ جس کا
پانی خوشگوار ہے اور یہ کھاری ہے کڑوا۔ اور سب سے تم تازہ گوشت کھاتے ہو اور زیور
سورة فاطر 35 12 خرِجُونَ حِلَْيةً تَلْبَسُونَهَا َوتَرَى اْلفُ ْلكَ فِيهِ مَوَاخِرَ ِلتَْبَتغُوا مِن
تَأْكُلُونَ َلحْمًا طَ ِريّا َوتَسَْت ْ نکالتے ہو جسے پہنتے ہو۔ اور تم دریا میں کشتیوں کو دیکھتے ہو کہ (پانی کو) پھاڑتی
َفضِْلهِ وَلَعَلّكُمْ تَشْ ُكرُونَ چلی آتی ہیں تاکہ تم اس کے فضل سے (معاش) تلش کرو اور تاکہ شکر کرو
إِن تَدْعُوهُمْ لَا يَسْ َمعُوا دُعَاءكُمْ َولَوْ سَ ِمعُوا مَا اسَْتجَابُوا لَكُمْ وَيَ ْومَ اْل ِقيَامَةِ يَكْ ُفرُونَ اگر تم ان کو پکارو تو وہ تمہاری پکار نہ سنیں اور اگر سن بھی لیں تو تمہاری بات کو قبول نہ
سورة فاطر 35 14 کرسکیں۔ اور قیامت کے دن تمہارے شرک سے انکار کردیں گے۔ اور (ال ) باخبر کی طرح
شرْكِكُمْ َولَا ُيَنبُّئكَ مِْثلُ َخبِيٍ
بِ ِ تم کو کوئی خبر نہیں دے گا
سورة فاطر 35 15 يَا َأيّهَا النّاسُ أَنتُمُ اْل ُف َقرَاء ِإلَى الّلهِ وَالّلهُ هُوَ اْل َغنِيّ اْلحَمِيدُ لوگو تم (سب) ال کے محتاج ہو اور ال بےپروا سزاوار (حمد وثنا) ہے ۳
سورة فاطر 35 16 شأْ يُذْ ِهبْكُمْ َوَي ْأتِ ِبخَ ْلقٍ جَدِيدٍ
إِن يَ َ اگر چاہے تو تم کو نابود کردے اور نئی مخلوقات ل آباد کرے
سورة فاطر 35 17 َومَا َذِلكَ عَلَى الّلهِ ِب َعزِيزٍ اور یہ ال کو کچھ مشکل نہیں
وَلَا تَ ِزرُ وَا ِزرَةٌ ِو ْزرَ أُخْرَى وَإِن تَ ْدعُ ُمْثقَلَةٌ ِإلَى حِمْلِهَا لَا ُيحْمَلْ ِمنْهُ شَ ْيءٌ َولَوْ كَانَ ذَا اور کوئی اٹھانے وال دوسرے کا بوجھ نہ اٹھائے گا۔ اور کوئی بوجھ میں دبا ہوا اپنا بوجھ
بٹانے کو کسی کو بلئے تو کوئی اس میں سے کچھ نہ اٹھائے گا اگرچہ قرابت دار ہی ہو۔
سورة فاطر 35 18 ُقرْبَى إِنّمَا تُن ِذرُ الّذِينَ َيخْشَ ْونَ َربّهُم بِال َغْيبِ وَأَقَامُوا الصّلَاةَ َومَن تَزَكّى فَإِنّمَا يََتزَكّى (اے پیغمبر) تم انہی لوگوں کو نصیحت کرسکتے ہو جو بن دیکھے اپنے پروردگار سے
ڈرتے اور نماز باللتزام پڑھتے ہیں۔ اور جو شخص پاک ہوتا ہے اپنے ہی لئے پاک ہوتا ہے۔
ِلَنفْسِهِ وَِإلَى اللّهِ الْ َمصِيُ اور (سب کو) ال ہی کی طرف لوٹ کر جانا ہے
سورة فاطر 35 20 َولَا الظّلُمَاتُ َولَا النّورُ اور نہ اندھیرا اور روشنی
ستَوِي الْأَ ْحيَاء َولَا اْلَأمْوَاتُ ِإنّ اللّهَ يُسْمِعُ مَن يَشَاء َومَا أَنتَ بِمُسْمِعٍ مّن فِي
َومَا يَ ْ اور نہ زندے اور مردے برابر ہوسکتے ہیں۔ ال جس کو چاہتا ہے سنا دیتا ہے۔ اور تم ان
سورة فاطر 35 22 کو جو قبروں میں مدفون ہیں نہیں سنا سکتے
اْلقُبُورِ
سورة فاطر 35 23 ِإنْ أَنتَ ِإلّا نَذِيرٌ تم تو صرف ڈرانے والے ہو
ُ
ہم نے تم کو حق کے ساتھ خوشخبری سنانے وال اور ڈرانے وال بھیجا ہے۔ اور کوئی امت
سورة فاطر 35 24 حقّ بَشِيًا َونَذِيرًا وَإِن ّمنْ ُأ ّمةٍ ِإلّا خلَا فِيهَا نَذِيرٌ
ِإنّا َأ ْرسَ ْلنَاكَ بِاْل َ نہیں مگر اس میں ہدایت کرنے وال گزر چکا ہے
جبَالِ
ختَِلفًا َألْوَانُهَا َومِنَ اْل ِ
َألَمْ تَرَ َأنّ الّلهَ أَن َزلَ مِنَ السّمَاء مَاء َفأَخْرَ ْجنَا بِهِ ثَمَرَاتٍ ّم ْ کیا تم نے نہیں دیکھا کہ ال نے آسمان سے مینہ برسایا۔ تو ہم نے اس سے طرح طرح کے
سورة فاطر 35 27 رنگوں کے میوے پیدا کئے۔ اور پہاڑوں میں سفید اور سرخ رنگوں کے قطعات ہیں اور ۴
جُدَدٌ بِيضٌ وَحُ ْمرٌ ّمخْتَِلفٌ َألْوَانُهَا وَغَرَابِيبُ سُودٌ (بعض) کالے سیاہ ہیں
وَالّذِي أَوْ َحيْنَا ِإَليْكَ مِنَ الْكِتَابِ هُوَ الْحَقّ ُمصَدّقًا لّمَا َبيْنَ يَ َديْهِ ِإنّ الّلهَ ِبعِبَادِهِ َلخَبِيٌ اور یہ کتاب جو ہم نے تمہاری طرف بھیجی ہے برحق ہے۔ اور ان (کتابوں) کی تصدیق
سورة فاطر 35 31 کرتی ہے جو اس سے پہلے کی ہیں۔ بےشك ال اپنے بندوں سے خبردار (اور ان کو)
بَصِيٌ دیکھنے وال ہے
ثُمّ أَ ْو َرثْنَا الْ ِكتَابَ الّذِينَ اصْ َط َفيْنَا ِمنْ ِعبَا ِدنَا فَ ِمنْهُمْ ظَالِمٌ ّلَنفْسِهِ َو ِمنْهُم ّمقَْتصِدٌ وَ ِمنْهُمْ پھر ہم نے ان لوگوں کو کتاب کا وارث ٹھیرایا جن کو اپنے بندوں میں سے برگزیدہ کیا۔ تو
سورة فاطر 35 32 کچھ تو ان میں سے اپنے آپ پر ظلم کرتے ہیں۔ اور کچھ میانہ رو ہیں۔ اور کچھ ال کے
خيْرَاتِ بِإِ ْذنِ اللّهِ َذِلكَ هُوَ اْل َفضْلُ الْ َكبِيُ سَابِقٌ بِاْل َ حکم سے نیکیوں میں آگے نکل جانے والے ہیں۔ یہی بڑا فضل ہے
(ان لوگوں کے لئے) بہشِت جاودانی (ہیں) جن میں وہ داخل ہوں گے۔ وہاں ان کو سونے
سورة فاطر 35 33 َجنّاتُ عَ ْدنٍ يَدْخُلُونَهَا ُيحَلّ ْونَ فِيهَا ِمنْ َأسَا ِورَ مِن ذَ َهبٍ َولُ ْؤلُؤًا َوِلبَاسُهُمْ فِيهَا َحرِيرٌ کے کنگن اور موتی پہنائے جائیں گے۔ اور ان کی پوشاک ریشمی ہوگی
وہ کہیں گے کہ ال کا شکر ہے جس نے ہم سے غم دور کیا۔ بےشك ہمارا پروردگار
سورة فاطر 35 34 ح َزنَ ِإنّ َرّبنَا َل َغفُورٌ شَكُورٌ
وَقَالُوا اْلحَمْدُ لِّلهِ الّذِي َأذْ َهبَ َعنّا اْل َ بخشنے وال (اور) قدردان ہے
ُ
جس نے ہم کو اپنے فضل سے ہمیشہ کے رہنے کے گھر میں اتارا۔ یہاں نہ تو ہم کو رنج
سورة فاطر 35 35 سنَا فِيهَا ُلغُوبٌ
صبٌ َولَا يَمَ ّ
سنَا فِيهَا َن َ
الّذِي أَحَّلنَا دَارَ الْ ُمقَا َمةِ مِن َفضِْلهِ لَا يَمَ ّ پہنچے گا اور نہ ہمیں تکان ہی ہوگی
قُلْ َأرََأيْتُمْ شُرَكَاءكُمُ الّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ الّلهِ َأرُونِي مَاذَا خََلقُوا مِنَ اْلأَرْضِ َأمْ لَهُمْ بھل تم نے اپنے شریکوں کو دیکھا جن کو تم ال کے سوا پکارتے ہو۔ مجھے دکھاؤ کہ انہوں
نے زمین سے کون سی چیز پیدا کی ہے یا (بتاؤ کہ) آسمانوں میں ان کی شرکت ہے۔ یا ہم
سورة فاطر 35 40 ِشرْكٌ فِي السّمَاوَاتِ َأمْ آتَْينَاهُمْ كِتَابًا فَهُمْ عَلَى َبيَّنةٍ مّْنهُ بَلْ إِن َيعِدُ الظّالِمُونَ َب ْعضُهُم نے ان کو کتاب دی ہے تو وہ اس کی سند رکھتے ہیں (ان میں سے کوئی بات بھی نہیں)
َب ْعضًا ِإلّا ُغرُورًا بلکہ ظالم جو ایك دوسرے کو وعدہ دیتے ہیں محض فریب ہے
ِإنّ الّلهَ يُمْسِكُ السّمَاوَاتِ وَالَْأ ْرضَ أَن َتزُولَا َوَلئِن زَالَتَا ِإنْ َأمْسَكَهُمَا ِمنْ أَحَدٍ مّن ال ہی آسمانوں اور زمین کو تھامے رکھتا ہے کہ ٹل نہ جائیں۔ اگر وہ ٹل جائیں تو ال کے
سورة فاطر 35 41 سوا کوئی ایسا نہیں جو ان کو تھام سکے۔ بےشك وہ بردبار (اور) بخشنے وال ہے
َبعْدِهِ ِإنّهُ كَانَ حَلِيمًا غَفُورًا
وَأَقْسَمُوا بِاللّهِ جَهْدَ َأيْمَانِهِمْ َلئِن جَاءهُمْ نَذِيرٌ لّيَكُونُنّ أَهْدَى ِمنْ إِحْدَى اْلُأمَمِ فَلَمّا اور یہ ال کی سخت سخت قسمیں کھاتے ہیں کہ اگر ان کے پاس کوئی ہدایت کرنے وال
ُ
سورة فاطر 35 42 آئے تو ہر ایك امت سے بڑھ کر ہدایت پر ہوں۔ مگر جب ان کے پاس ہدایت کرنے وال آیا تو
جَاءهُمْ نَذِيرٌ مّا زَادَهُمْ ِإلّا ُنفُورًا اس سے ان کو نفرت ہی بڑھی
یعنی (انہوں نے) ملك میں غرور کرنا اور بری چال چلنا (اختیار کیا) اور بری چال کا وبال
اسْتِكْبَارًا فِي اْلَأ ْرضِ َومَ ْكرَ السّيّئِ وَلَا يَحِيقُ الْمَ ْكرُ السّيّئُ ِإلّا ِبأَهْلِهِ فَهَلْ يَنظُرُونَ ِإلّا اس کے چلنے والے ہی پر پڑتا ہے۔ یہ اگلے لوگوں کی روش کے سوا اور کسی چیز کے
سورة فاطر 35 43 منتظر نہیں۔ سو تم ال کی عادت میں ہرگز تبدل نہ پاؤ گے۔ اور ال کے طریقے میں کبھی
ُسّنتَ الْأَ ّولِيَ فَلَن َتجِدَ لِسُّنتِ اللّهِ َتبْدِيلًا َولَن َتجِدَ لِسُّنتِ اللّهِ تَحْوِيلًا تغیر نہ دیکھو گے
أَ َولَمْ يَسِيُوا فِي اْلأَرْضِ فَيَن ُظرُوا َكيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَكَانُوا أَشَدّ ِمنْهُمْ
کیا انہوں نے زمین میں کبھی سیر نہیں کی تاکہ دیکھتے کہ جو لوگ ان سے پہلے تھے
سورة فاطر 35 44 جزَهُ مِن شَ ْيءٍ فِي السّمَاوَاتِ َولَا فِي اْلَأ ْرضِ ِإنّهُ كَانَ عَلِيمًا قُوّةً وَمَا كَانَ الّلهُ لُِي ْع ِ ان کا انجام کیا ہوا حالنکہ وہ ان سے قوت میں بہت زیادہ تھے۔ اور ال ایسا نہیں کہ
آسمانوں اور زمین میں کوئی چیز اس کو عاجز کرسکے۔ وہ علم وال (اور) قدرت وال ہے
قَدِيرًا
اور اگر ال لوگوں کو ان کے اعمال کے سبب پکڑنے لگتا۔ تو روئے زمین پر ایك چلنے
سبُوا مَا َترَكَ عَلَى ظَهْرِهَا مِن دَابّةٍ َولَكِن يُؤَ ّخرُهُمْ ِإلَى َولَوْ يُؤَاخِذُ اللّهُ النّاسَ بِمَا كَ َ پھرنے والے کو نہ چھوڑتا۔ لیکن وہ ان کو ایك وقت مقرر تك مہلت دیئے جاتا ہے۔ سو
سورة فاطر 35 45 جب ان کا وقت آجائے گا تو (ان کے اعمال کا بدلہ دے گا) ال تو اپنے بندوں کو دیکھ رہا
أَجَلٍ مّسَمّى فَإِذَا جَاء أَجَلُهُمْ فَِإنّ اللّهَ كَانَ ِبعِبَادِهِ َبصِيًا ہے
سورة يس 36 2 وَاْل ُقرْآنِ اْلحَكِيمِ قسم ہے قرآن کی جو حکمت سے بھرا ہوا ہے
سورة يس 36 3 ِإّنكَ لَ ِمنَ الْ ُم ْرسَلِيَ اے محمدﷺ) بےشك تم پیغمبروں میں سے ہو
سورة يس 36 5 تَنِيلَ اْل َعزِيزِ الرّحِيمِ یہ ال غالب (اور) مہربان نے نازل کیا ہے
تاکہ تم ان لوگوں کو جن کے باپ دادا کو متنبہ نہیں کیا گیا تھا متنبہ کردو وہ غفلت
سورة يس 36 6 ِلتُن ِذرَ قَ ْومًا مّا أُن ِذرَ آبَاؤُهُمْ فَهُمْ غَافِلُونَ میں پڑے ہوئے ہیں
سورة يس 36 7 َلقَدْ َحقّ اْلقَ ْولُ عَلَى أَ ْكَثرِهِمْ فَهُمْ لَا يُ ْؤ ِمنُونَ ان میں سے اکثر پر (ال کی) بات پوری ہوچکی ہے سو وہ ایمان نہیں لئیں گے
ہم نے ان کی گردنوں میں طوق ڈال رکھے ہیں اور وہ ٹھوڑیوں تك (پھنسے ہوئے ہیں) تو
سورة يس 36 8 ِإنّا َجعَ ْلنَا فِي أَ ْعنَاقِهِمْ أَ ْغلَلً فَهِيَ ِإلَى ا َلذْقَانِ فَهُم ّمقْ َمحُونَ ُ
ان کے سر الل رہے ہیں
اور ہم نے ان کے آگے بھی دیوار بنا دی اور ان کے پیچھے بھی۔ پھر ان پر پردہ ڈال دیا تو یہ
سورة يس 36 9 صرُونَ
شْينَاهُمْ فَهُمْ لَ ُيْب ِ
وَ َجعَ ْلنَا مِن َبْينِ َأيْدِيهِمْ سَدّا َو ِمنْ خَ ْلفِهِمْ سَدّا َفأَغْ َ دیکھ نہیں سکتے
سورة يس 36 10 َوسَوَاء عََليْهِمْ أَأَن َذ ْرتَهُمْ َأمْ لَمْ تُن ِذرْهُمْ لَ يُ ْؤ ِمنُونَ اور تم ان کو نصیحت کرو یا نہ کرو ان کے لئے برابر ہے وہ ایمان نہیں لنے کے
تم تو صرف اس شخص کو نصیحت کرسکتے ہو جو نصیحت کی پیروی کرے اور ال سے
سورة يس 36 11 شرْهُ بِ َم ْغ ِفرَةٍ وَأَ ْجرٍ َك ِريٍ
ِإنّمَا تُن ِذرُ َمنِ اّتبَعَ الذّ ْكرَ وَخَشِيَ الرّحْمَن بِاْل َغْيبِ َفبَ ّ غائبانہ ڈرے سو اس کو مغفرت اور بڑے ثواب کی بشارت سنا دو
بےشك ہم مردوں کو زندہ کریں گے اور جو کچھ وہ آگے بھیج چکے اور (جو) ان کے نشان
سورة يس 36 12 صْينَاهُ فِي ِإمَامٍ ُمبِيٍ
حيِي الْمَ ْوتَى َونَ ْكُتبُ مَا قَ ّدمُوا وَآثَارَهُمْ وَ ُكلّ شَ ْيءٍ أ ْح َ
حنُ ُن ْ
ِإنّا َن ْ پیچھے رہ گئے ہم ان کو قلمبند کرلیتے ہیں۔ اور ہر چیز کو ہم نے کتاب روشن (یعنی لوح
محفوظ) میں لکھ رکھا ہے
سورة يس 36 13 صحَابَ اْل َق ْرَيةِ ِإذْ جَاءهَا الْ ُم ْرسَلُونَ
ض ِربْ لَهُم ّمَثلً َأ ْ
وَا ْ اور ان سے گاؤں والوں کا قصہ بیان کرو جب ان کے پاس پیغمبر آئے ۲
(یعنی) جب ہم نے ان کی طرف دو (پیغمبر) بھیجے تو انہوں نے ان کو جھٹلیا۔ پھر ہم نے
سورة يس 36 14 ِإذْ َأ ْرسَ ْلنَا ِإَليْهِمُ اْثَنْينِ فَكَ ّذبُوهُمَا َف َع ّز ْزنَا ِبثَاِلثٍ َفقَالُوا ِإنّا ِإَليْكُم ّم ْرسَلُونَ تیسرے سے تقویت دی تو انہوں نے کہا کہ ہم تمہاری طرف پیغمبر ہو کر آئے ہیں
وہ بولے کہ تم (اور کچھ) نہیں مگر ہماری طرح کے آدمی (ہو) اور ال نے کوئی چیز نازل
سورة يس 36 15 شرٌ ّمثُْلنَا َومَا أَن َزلَ الرّحْمن مِن شَ ْيءٍ ِإنْ أَنتُمْ إِلّ تَكْ ِذبُونَ
قَالُوا مَا أَنتُمْ إِلّ بَ َ نہیں کی تم محض جھوٹ بولتے ہو
انہوں نے کہا کہ ہمارا پروردگار جانتا ہے کہ ہم تمہاری طرف (پیغام دے کر) بھیجے
سورة يس 36 16 قَالُوا َرّبنَا َيعْلَمُ ِإنّا ِإَليْكُمْ لَ ُم ْرسَلُونَ گئے ہیں
اور مجھے کیا ہے میں اس کی پرستش نہ کروں جس نے مجھے پیدا کیا اور اسی کی طرف
سورة يس 36 22 َومَا لِي لَ أَ ْعبُدُ الّذِي َف َط َرنِي وَِإَلْيهِ ُترْ َجعُونَ تم کو لوٹ کر جانا ہے
کیا میں ان کو چھوڑ کر اوروں کو معبود بناؤں؟ اگر ال میرے حق میں نقصان کرنا چاہے
سورة يس 36 23 ضرّ لّ ُت ْغنِ َعنّي َشفَا َعتُهُمْ َشْيئًا وَلَ يُنقِذُونِ
أََأّتخِذُ مِن دُوِنهِ آلِ َهةً إِن ُي ِر ْدنِ الرّحْمَن ِب ُ تو ان کی سفارش مجھے کچھ بھی فائدہ نہ دے سکے اور نہ وہ مجھ کو چھڑا ہی سکیں
سورة يس 36 25 ِإنّي آمَنتُ ِب َربّكُمْ فَاسْ َمعُونِ میں تمہارے پروردگار پر ایمان لیا ہوں سو میری بات سن رکھو
سورة يس 36 26 جّنةَ قَالَ يَا َلْيتَ قَ ْومِي َيعْلَمُونَ
قِيلَ ادْ ُخلِ اْل َ حکم ہوا کہ بہشت میں داخل ہوجا۔ بول کاش! میری قوم کو خبر ہو
سورة يس 36 27 بِمَا َغ َفرَ لِي َربّي وَ َجعََلنِي ِمنَ الْمُ ْك َرمِيَ کہ ال نے مجھے بخش دیا اور عزت والوں میں کیا
ُ ُ
سورة يس 36 28 َومَا أَن َزْلنَا عَلَى قَ ْو ِمهِ مِن َبعْدِهِ ِمنْ جُندٍ ّمنَ السّمَاء َومَا ُكنّا مُ ِنلِيَ اور ہم نے اس کے بعد اس کی قوم پر کوئی لشکر نہیں اتارا اور نہ ہم اتارنے والے تھے ہی
کیا انہوں نے نہیں دیکھا کہ ہم نے ان سے پہلے بہت سے لوگوں کو ہلک کردیا تھا اب وہ
سورة يس 36 31 َألَمْ َيرَوْا كَمْ أَهْلَ ْكنَا َقبْلَهُم ّمنْ اْل ُقرُونِ َأنّهُمْ ِإَليْهِمْ لَ َيرْ ِجعُونَ ان کی طرف لوٹ کر نہیں آئیں گے
اور ایك نشانی ان کے لئے زمین مردہ ہے کہ ہم نے اس کو زندہ کیا اور اس میں سے اناج
سورة يس 36 33 وَآَيةٌ لّهُمُ اْلَأ ْرضُ الْ َمْيَتةُ أَ ْحَيْينَاهَا وَأَ ْخرَ ْجنَا ِمنْهَا َحبّا فَ ِمْنهُ َيأْكُلُونَ ُ
اگایا۔ پھر یہ اس میں سے کھاتے ہیں ۳
سورة يس 36 42 وَخََل ْقنَا لَهُم مّن ّمثِْلهِ مَا َيرْ َكبُونَ اور ان کے لئے و یسی ہی اور چیز یں پیدا کیں جن پر وہ سوار ہوتے ہیں
اور اگر ہم چاہیں تو ان کو غرق کردیں۔ پھر نہ تو ان کا کوئی فریاد رس ہوا اور نہ ان کو رہائی
سورة يس 36 43 صرِيخَ لَهُمْ َولَا هُمْ يُنقَذُونَ
شأْ ُن ْغرِقْهُمْ فَلَا َ
وَإِن نّ َ ملے
سورة يس 36 44 ِإلّا رَحْ َمةً ّمنّا َو َمتَاعًا ِإلَى حِيٍ مگر یہ ہماری رحمت اور ایك مدت تك کے فائدے ہیں
سورة يس 36 46 َومَا َت ْأتِيهِم ّمنْ آَيةٍ ّمنْ آيَاتِ َربّهِمْ ِإلّا كَانُوا َعنْهَا ُم ْع ِرضِيَ اور ان کے پاس ان کے پروردگار کی کوئی نشانی نہیں آتی مگر اس سے منہ پھیر لیتے ہیں
وَِإذَا قِيلَ لَهُمْ أَن ِفقُوا مِمّا َرزَقَكُمْ الّلهُ قَالَ الّذِينَ َك َفرُوا لِلّذِينَ آمَنُوا َأنُ ْطعِمُ مَن لّوْ يَشَاء اور جب ان سے کہا جاتا ہے کہ جو رزق ال نے تم کو دیا ہے اس میں سے خرچ کرو۔ تو کافر
سورة يس 36 47 مومنوں سے کہتے ہیں کہ بھل ہم ان لوگوں کو کھانا کھلئیں جن کو اگر ال چاہتا تو خود
اللّهُ أَ ْطعَمَهُ إِنْ أَنتُمْ ِإلّا فِي ضَلَالٍ مّبِيٍ کھل دیتا۔ تم تو صریح غلطی میں ہو
سورة يس 36 48 َوَيقُولُونَ َمتَى هَذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِيَ اور کہتے ہیں اگر تم سچ کہتے ہو تو یہ وعدہ کب (پورا) ہوگا؟
یہ تو ایك چنگھاڑ کے منتظر ہیں جو ان کو اس حال میں کہ باہم جھگڑ رہے ہوں گے
سورة يس 36 49 خصّمُونَ
حةً وَاحِدَةً َتأْخُذُهُمْ وَهُمْ َي ِ
صْي َ
مَا يَن ُظرُونَ ِإلّا َ آپکڑے گی
سورة يس 36 50 صَيةً َولَا ِإلَى أَهْلِهِمْ َيرْ ِجعُونَ
سَتطِيعُونَ تَ ْو ِ
فَلَا يَ ْ پھر نہ وصیت کرسکیں گے اور نہ اپنے گھر والوں میں واپس جاسکیں گے
اور (جس وقت) صور پھونکا جائے گا یہ قبروں سے (نکل کر) اپنے پروردگار کی طرف دوڑ
سورة يس 36 51 َوُنفِخَ فِي الصّورِ فَِإذَا هُم ّمنَ اْلأَجْدَاثِ ِإلَى َربّهِمْ يَنسِلُونَ پڑیں گے ۴
اس روز کسی شخص پر کچھ ظلم نہیں کیا جائے گا اور تم کو بدلہ ویسا ہی ملے گا جیسے
سورة يس 36 54 جزَ ْونَ ِإلّا مَا كُنتُمْ َتعْمَلُونَ
فَاْليَ ْومَ لَا ُتظْلَمُ َنفْسٌ َشْيئًا َولَا ُت ْ تم کام کرتے تھے
سورة يس 36 55 جّنةِ اْليَ ْومَ فِي ُش ُغلٍ فَاكِهُونَ
صحَابَ اْل َ
ِإنّ َأ ْ اہل جنت اس روز عیش ونشاط کے مشغلے میں ہوں گے
سورة يس 36 56 هُمْ وََأزْوَاجُهُمْ فِي ظِلَالٍ عَلَى اْلَأرَاِئكِ ُمتّكِؤُونَ وہ بھی اور ان کی بیو یاں بھی سایوں میں تختوں پر تکیے لگائے بیٹھے ہوں گے
سورة يس 36 57 لَهُمْ فِيهَا فَاكِ َهةٌ َولَهُم مّا يَدّعُونَ وہاں ان کے لئے میوے اور جو چاہیں گے (موجود ہوگا)
سورة يس 36 58 سَلَامٌ قَ ْولًا مِن ّربّ رّحِيمٍ پروردگار مہربان کی طرف سے سلم (کہا جائے گا)
اے آدم کی اولد ہم نے تم سے کہہ نہیں دیا تھا کہ شیطان کو نہ پوجنا وہ تمہارا کھل
سورة يس 36 60 شْيطَانَ ِإّنهُ لَكُمْ عَدُوّ ّمبِيٌ
َألَمْ أَعْهَدْ ِإَليْكُمْ يَا َبنِي آ َدمَ أَن لّا َت ْعبُدُوا ال ّ دشمن ہے
سورة يس 36 62 ضلّ مِنكُمْ ِجبِلّا َكثِيًا أَفَلَمْ تَكُونُوا َت ْعقِلُونَ
َوَلقَدْ َأ َ اور اس نے تم میں سے بہت سی خلقت کو گمراہ کردیا تھا۔ تو کیا تم سمجھتے نہیں تھے؟
سورة يس 36 63 هَذِهِ جَ َهنّمُ اّلتِي كُنتُمْ تُوعَدُونَ یہی وہ جہنم ہے جس کی تمہیں خبر دی جاتی ہے
سورة يس 36 64 اصْلَوْهَا اْليَ ْومَ بِمَا كُنتُمْ تَ ْك ُفرُونَ (سو) جو تم کفر کرتے رہے ہو اس کے بدلے آج اس میں داخل ہوجاؤ
آج ہم ان کے مونہوں پر مہر لگا دیں گے اور جو کچھ یہ کرتے رہے تھے ان کے ہاتھ ہم
سورة يس 36 65 سبُونَ
ختِمُ عَلَى أَفْوَاهِهِمْ َوتُكَلّ ُمنَا َأيْدِيهِمْ َوتَشْهَدُ َأرْجُلُهُمْ بِمَا كَانُوا يَكْ ِ
اْليَ ْومَ َن ْ سے بیان کردیں گے اور ان کے پاؤں (اس کی) گواہی دیں گے
اور اگر ہم چاہیں تو ان کی آنکھوں کو مٹا کر (اندھا کر) دیں۔ پھر یہ رستے کو دوڑیں تو کہاں
سورة يس 36 66 صرُونَ
صرَاطَ َفَأنّى ُيْب ِ
سنَا عَلَى أَ ْعُينِهِمْ فَا ْسَتَبقُوا ال ّ
َولَوْ نَشَاء َلطَمَ ْ دیکھ سکیں گے
اور اگر ہم چاہیں تو ان کی جگہ پر ان کی صورتیں بدل دیں پھر وہاں سے نہ آگے جاسکیں اور
سورة يس 36 67 ضيّا َولَا َيرْ ِجعُونَ
خنَاهُمْ عَلَى مَكَاَنتِهِمْ فَمَا ا ْسَتطَاعُوا ُم ِ
سَْولَوْ نَشَاء لَمَ َ نہ (پیچھے) لوٹ سکیں
اور جس کو ہم بڑی عمر دیتے ہیں تو اسے خلقت میں اوندھا کردیتے ہیں تو کیا یہ
سورة يس 36 68 سهُ فِي اْلخَ ْلقِ أَفَلَا َي ْعقِلُونَ
َو َمنْ ُنعَ ّمرْهُ ُننَكّ ْ سمجھتے نہیں؟ ۵
اور ہم نے ان (پیغمبر) کو شعر گوئی نہیں سکھائی اور نہ وہ ان کو شایاں ہے۔ یہ تو محض
سورة يس 36 69 ش ْعرَ َومَا يَنَبغِي َلهُ ِإنْ هُوَ ِإلّا ذِ ْكرٌ وَُقرْآنٌ ّمبِيٌ
َومَا عَلّ ْمنَاهُ ال ّ ُ
نصیحت اور صاف صاف قرآن (پرازحکمت) ہے
کیا انہوں نے نہیں دیکھا کہ جو چیزیں ہم نے اپنے ہاتھوں سے بنائیں ان میں سے ہم نے
سورة يس 36 71 أَ َولَمْ َيرَوْا َأنّا خََل ْقنَا لَهُمْ مِمّا عَمَِلتْ َأيْدِينَا َأْنعَامًا فَهُمْ لَهَا مَالِكُونَ ان کے لئے چارپائے پیدا کر دیئے اور یہ ان کے مالك ہیں
اور ان کو ان کے قابو میں کردیا تو کوئی تو ان میں سے ان کی سواری ہے اور کسی کو یہ
سورة يس 36 72 َو َذلّ ْلنَاهَا لَهُمْ فَ ِمنْهَا رَكُوبُهُمْ َو ِمنْهَا َيأْكُلُونَ کھاتے ہیں
سورة يس 36 73 َولَهُمْ فِيهَا َمنَافِعُ َومَشَا ِربُ أَفَلَا يَشْ ُكرُونَ اور ان میں ان کے لئے (اور) فائدے اور پینے کی چیزیں ہیں۔ تو یہ شکر کیوں نہیں کرتے؟
(مگر) وہ ان کی مدد کی (ہرگز) طاقت نہیں رکھتے۔ اور وہ ان کی فوج ہو کر حاضر کیے
سورة يس 36 75 ضرُونَ
حَصرَهُمْ وَهُمْ لَهُمْ جُندٌ ّم ْ
سَتطِيعُونَ َن ْ
لَا يَ ْ جائیں گے
تو ان کی باتیں تمہیں غمناک نہ کردیں۔ یہ جو کچھ چھپاتے اور جو کچھ ظاہر کرتے ہیں
سورة يس 36 76 سرّونَ َومَا ُيعِْلنُونَ
حزُنكَ قَ ْولُهُمْ ِإنّا َنعْلَمُ مَا يُ ِ
فَلَا َي ْ ہمیں سب معلوم ہے
کیا انسان نے نہیں دیکھا کہ ہم نے اس کو نطفے سے پیدا کیا۔ پھر وہ تڑاق پڑاق جھگڑنے
سورة يس 36 77 أَ َولَمْ َيرَ الْإِنسَانُ َأنّا خََل ْقنَاهُ مِن ّن ْط َفةٍ فَِإذَا هُوَ َخصِيمٌ ّمبِيٌ لگا
اور ہمارے بارے میں مثالیں بیان کرنے لگا اور اپنی پیدائش کو بھول گیا۔ کہنے لگا کہ
سورة يس 36 78 حيِي اْل ِعظَامَ وَهِيَ َرمِيمٌ
ض َربَ َلنَا َمثَلًا َونَسِيَ خَ ْل َقهُ قَالَ َمنْ ُي ْ
َو َ (جب) ہڈیاں بوسیدہ ہوجائیں گی تو ان کو کون زندہ کرے گا؟
کہہ دو کہ ان کو وہ زندہ کرے گا جس نے ان کو پہلی بار پیدا کیا تھا۔ اور وہ سب قسم کا
سورة يس 36 79 شأَهَا أَ ّولَ َمرّةٍ وَهُوَ بِ ُكلّ خَ ْلقٍ عَلِيمٌ
حيِيهَا الّذِي أَن َ
ُقلْ ُي ْ پیدا کرنا جانتا ہے
(وہی) جس نے تمہارے لئے سبز درخت سے آگ پیدا کی پھر تم اس (کی ٹہنیوں کو رگڑ
سورة يس 36 80 ضرِ نَارًا فَِإذَا أَنتُم ّمْنهُ تُوقِدُونَ
جرِ اْلأَ ْخ َ
شَالّذِي َج َعلَ لَكُم ّمنَ ال ّ کر ان) سے آگ نکالتے ہو
أَ َوَليْسَ الّذِي خََلقَ السّمَاوَاتِ وَاْلَأ ْرضَ ِبقَا ِدرٍ عَلَى أَنْ َيخُْلقَ مِثْلَهُم بَلَى وَهُوَ اْلخَلّاقُ بھل جس نے آسمانوں اور زمین کو پیدا کیا ،کیا وہ اس بات پر قادر نہیں کہ (ان کو پھر)
سورة يس 36 81 ویسے ہی پیدا کر دے۔ کیوں نہیں۔ اور وہ تو بڑا پیدا کرنے وال اور علم وال ہے
اْلعَلِيمُ
اس کی شان یہ ہے کہ جب وہ کسی چیز کا ارادہ کرتا ہے تو اس سے فرما دیتا ہے کہ ہوجا
سورة يس 36 82 ِإنّمَا َأ ْمرُهُ ِإذَا َأرَادَ َشْيئًا َأنْ َيقُولَ َلهُ ُكنْ َفيَكُونُ تو وہ ہوجاتی ہے
وہ (ذات) پاک ہے جس کے ہاتھ میں ہر چیز کی بادشاہت ہے اور اسی کی طرف تم کو
سورة يس 36 83 سْبحَانَ الّذِي ِبيَدِهِ مَلَكُوتُ ُكلّ شَ ْيءٍ وَِإَلْيهِ ُترْ َجعُونَ
فَ ُ لوٹ کر جانا ہے
سورة 37 0 بسم ال الرحن الرحيم شروع ال کا نام لے کر جو بڑا مہر بان نہایت رحم وال ہے ۱
الصافات
سورة 37 1 صفّا
وَالصّافّاتِ َ قسم ہے صف باندھنے والوں کی پرا جما کر
الصافات
سورة 37 6 ِإنّا َزّينّا السّمَاء ال ّدْنيَا ِبزِيَنةٍ الْكَوَا ِكبِ بےشك ہم ہی نے آسمان دنیا کو ستاروں کی ز ینت سے مز ین کیا
الصافات
سورة 37 7 وَ ِح ْفظًا مّن ُكلّ َشْيطَانٍ مّا ِردٍ اور ہر شیطان سرکش سے اس کی حفاظت کی
الصافات
سورة کہ اوپر کی مجلس کی طرف کان نہ لگاسکیں اور ہر طرف سے (ان پر انگارے) پھینکے
37 8 لَا يَسّ ّمعُونَ ِإلَى الْمَلَإِ اْلأَعْلَى َوُيقْذَفُونَ مِن ُكلّ جَاِنبٍ
الصافات جاتے ہیں
سورة اور کہتے تھے کہ بھل ہم ایك دیوانے شاعر کے کہنے سے کہیں اپنے معبودوں کو چھوڑ
37 36 جنُونٍ
َوَيقُولُونَ َأِئنّا َلتَارِكُوا آلِ َهِتنَا لِشَا ِعرٍ ّم ْ
الصافات دینے والے ہیں
سورة اور ہم نے ان پر اور اسحاق پر برکتیں نازل کی تھیں۔ اور ان دونوں اولد کی میں سے نیکوکار
37 113 سهِ ُمبِيٌ
سنٌ َوظَالِمٌ ّلَنفْ ِ
حقَ َومِن ُذ ّرّيتِهِمَا ُمحْ ِ
َوبَارَ ْكنَا عََلْيهِ وَعَلَى ِإ ْس َ
الصافات بھی ہیں اور اپنے آپ پر صریح ظلم کرنے والے (یعنی گنہگار) بھی ہیں
سورة 37 126 وَالّلهَ َربّكُمْ َو َربّ آبَائِكُمُ اْلأَ ّولِيَ (یعنی) ال کو جو تمہارا اور تمہارے اگلے باپ دادا کا پروردگار ہے
الصافات
سورة 37 127 ضرُونَ
حَفَكَ ّذبُوهُ فَِإنّهُمْ لَ ُم ْ تو ان لوگوں نے ان کو جھٹل دیا۔ سو وہ (دوزخ میں) حاضر کئے جائیں گے
الصافات
سورة 37 149 فَا ْسَت ْفتِهِمْ َأِل َرّبكَ اْلَبنَاتُ َولَهُمُ اْلَبنُونَ ان سے پوچھو تو کہ بھل تمہارے پروردگار کے لئے تو بیٹیاں اور ان کے لئے بیٹے
الصافات
سورة 37 150 َأمْ خََل ْقنَا الْمَلَائِ َكةَ ِإنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ یا ہم نے فرشتوں کو عورتیں بنایا اور وہ (اس وقت) موجود تھے
الصافات
سورة 37 151 َألَا ِإنّهُم ّمنْ إِفْكِهِمْ َلَيقُولُونَ دیکھو یہ اپنی جھوٹ بنائی ہوئی (بات) کہتے ہیں
الصافات
سورة 37 152 َولَدَ الّلهُ وَِإنّهُمْ لَكَا ِذبُونَ کہ ال کے اولد ہے کچھ شك نہیں کہ یہ جھوٹے ہیں
الصافات
سورة 37 153 ص َطفَى اْلَبنَاتِ عَلَى اْلَبنِيَ
َأ ْ کیا اس نے بیٹوں کی نسبت بیٹیوں کو پسند کیا ہے؟
الصافات
سورة 37 154 مَا لَكُمْ َكْيفَ َتحْكُمُونَ تم کیسے لوگ ہو ،کس طرح کا فیصلہ کرتے ہو
الصافات
سورة 37 155 أَفَلَا تَذَ ّكرُونَ بھل تم غور کیوں نہیں کرتے
الصافات
سورة 37 178 َوتَ َولّ َعنْهُمْ َحتّى حِيٍ اور ایك وقت تك ان سے منہ پھیرے رہو
الصافات
سورة 37 179 صرُونَ
صرْ فَسَ ْوفَ ُيْب ِ
وََأْب ِ اور دیکھتے رہو یہ بھی عنقریب (نتیجہ) دیکھ لیں گے
الصافات
سورة 37 180 صفُونَ
ُسْبحَانَ َرّبكَ َربّ اْل ِعزّةِ عَمّا َي ِ یہ جو کچھ بیان کرتے ہیں تمہارا پروردگار جو صاحب عزت ہے اس سے (پاک ہے)
الصافات
سورة 37 181 َوسَلَامٌ عَلَى الْ ُم ْرسَلِيَ اور پیغمبروں پر سلم
الصافات
سورة 37 182 وَاْلحَمْدُ لِّلهِ َربّ اْلعَالَمِيَ اور سب طرح کی تعریف ال رب العالمین کو (سزاوار) ہے
الصافات
سورة ص 38 0 بسم ال الرحن الرحيم شروع ال کا نام لے کر جو بڑا مہر بان نہایت رحم وال ہے ۱
سورة ص 38 1 ص وَاْل ُقرْآنِ ذِي الذّ ْكرِ ص۔ قسم ہے اس قرآن کی جو نصیحت دینے وال ہے (کہ تم حق پر ہو)
سورة ص 38 5 أَ َج َعلَ الْآلِ َهةَ ِإلَهًا وَاحِدًا ِإنّ هَذَا لَشَ ْيءٌ ُعجَابٌ کیا اس نے اتنے معبودوں کی جگہ ایك ہی معبود بنا دیا۔ یہ تو بڑی عجیب بات ہے
تو ان میں جو معزز تھے وہ چل کھڑے ہوئے (اور بولے) کہ چلو اور اپنے معبودوں (کی
سورة ص 38 6 صِبرُوا عَلَى آلِ َهتِكُمْ ِإنّ هَذَا لَشَ ْيءٌ ُيرَادُ
وَانطََلقَ الْمََلأُ ِمنْهُمْ َأنِ امْشُوا وَا ْ پوجا) پر قائم رہو۔ بےشك یہ ایسی بات ہے جس سے (تم پر شرف وفضلیت) مقصود ہے
سورة ص 38 7 مَا سَ ِم ْعنَا بِهَذَا فِي الْمِّلةِ الْآ ِخرَةِ ِإنْ هَذَا ِإلّا ا ْختِلَاقٌ یہ پچھلے مذہب میں ہم نے کبھی سنی ہی نہیں۔ یہ بالکل بنائی ہوئی بات ہے
ُ
کیا ہم سب میں سے اسی پر نصیحت (کی کتاب) اتری ہے؟ (نہیں) بلکہ یہ میری
سورة ص 38 8 أَأُن ِزلَ عََلْيهِ الذّ ْكرُ مِن َبْيِننَا َبلْ هُمْ فِي َشكّ مّن ذِ ْكرِي َبلْ لَمّا يَذُوقُوا عَذَابِ نصیحت کی کتاب سے شك میں ہیں۔ بلکہ انہوں نے ابھی میرے عذاب کا مزہ نہیں
چکھا
کیا ان کے پاس تمہارے پروردگار کی رحمت کے خزانے ہیں جو غالب اور بہت عطا کرنے
سورة ص 38 9 َأمْ عِندَهُمْ َخزَاِئنُ رَحْ َمةِ َرّبكَ اْل َعزِيزِ الْوَهّابِ وال ہے
یا آسمانوں اور زمین اور جو کچھ ان میں ہے ان (سب) پر ان ہی کی حکومت ہے۔ تو
سورة ص 38 10 َأمْ لَهُم مّ ْلكُ السّمَاوَاتِ وَاْلَأ ْرضِ َومَا َبْينَهُمَا فَ ْلَي ْرَتقُوا فِي اْلَأ ْسبَابِ چاہیئے کہ رسیاں تان کر (آسمانوں) پر چڑھ جائیں
سورة ص 38 11 جُندٌ مّا ُهنَاِلكَ مَ ْهزُومٌ ّمنَ اْلأَ ْحزَابِ یہاں شکست کھائے ہوئے گروہوں میں سے یہ بھی ایك لشکر ہے
ان سے پہلے نوح کی قوم اور عاد اور میخوں وال فرعون (اور اس کی قوم کے لوگ) بھی
سورة ص 38 12 كَ ّذَبتْ َقبْلَهُمْ قَ ْومُ نُوحٍ وَعَادٌ وَِفرْعَ ْونُ ذُو اْلأَ ْوتَادِ جھٹل چکے ہیں
اور یہ لوگ تو صرف ایك زور کی آواز کا جس میں (شروع ہوئے پیچھے) کچھ وقفہ نہیں
سورة ص 38 15 حةً وَاحِدَةً مّا لَهَا مِن فَوَاقٍ
صْي َ
َومَا يَن ُظرُ هَ ُؤلَاء ِإلّا َ ہوگا ،انتظار کرتے ہیں ۲
اور کہتے ہیں کہ اے ہمارے پروردگار ہم کو ہمارا حصہ حساب کے دن سے پہلے ہی
سورة ص 38 16 وَقَالُوا َرّبنَا َعجّل ّلنَا ِق ّطنَا َقْبلَ يَ ْومِ اْلحِسَابِ دے دے
(اے پیغمبر) یہ جو کچھ کہتے ہیں اس پر صبر کرو۔ اور ہمارے بندے داؤد کو یاد کرو
سورة ص 38 17 صِبرْ عَلَى مَا َيقُولُونَ وَاذْ ُكرْ َعبْ َدنَا دَاوُودَ ذَا اْلَأيْدِ ِإّنهُ أَوّابٌ
ا ْ جو صاحب قوت تھے (اور) بےشك وہ رجوع کرنے والے تھے
ہم نے پہاڑوں کو ان کے زیر فرمان کردیا تھا کہ صبح وشام ان کے ساتھ (ال ) پاک (کا)
سورة ص 38 18 حنَ بِاْلعَشِيّ وَالِْإ ْشرَاقِ
سّب ْ
جبَالَ َم َعهُ يُ َ
خ ْرنَا اْل ِ
ِإنّا َس ّ ذکر کرتے تھے
اور ہم نے ان کی بادشاہی کو مستحکم کیا اور ان کو حکمت عطا کی اور (خصومت کی)
سورة ص 38 20 خطَابِ
صلَ اْل ِ
َوشَ َد ْدنَا مُلْ َكهُ وَآَتْينَاهُ اْلحِكْ َمةَ وََف ْ بات کا فیصلہ (سکھایا)
بھل تمہارے پاس ان جھگڑنے والوں کی بھی خبر آئی ہے جب وہ دیوار پھاند کر عبادت
سورة ص 38 21 حرَابَ
خصْمِ ِإذْ تَسَ ّورُوا الْ ِم ْ
وَ َهلْ َأتَاكَ َنَبأُ اْل َ خانے میں داخل ہوئے
جس وقت وہ داؤد کے پاس آئے تو وہ ان سے گھبرا گئے انہوں نے کہا کہ خوف نہ
ِإذْ دَخَلُوا عَلَى دَاوُودَ َففَ ِزعَ ِمنْهُمْ قَالُوا لَا َتخَفْ خَصْمَانِ َبغَى َب ْعضُنَا عَلَى َبعْضٍ کیجیئے۔ ہم دونوں کا ایك مقدمہ ہے کہ ہم میں سے ایك نے دوسرے پر زیادتی کی
سورة ص 38 22 ہے تو آپ ہم میں انصاف کا فیصلہ کر دیجیئے اور بےانصافی نہ کیجیئے گا اور ہم کو
صرَاطِ
فَاحْكُم بَْينَنَا بِالْحَقّ وَلَا تُشْطِطْ وَاهْ ِدنَا ِإلَى سَوَاء ال ّ سیدھا رستہ دکھا دیجیئے
قَالَ َلقَدْ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ َن ْعجَِتكَ ِإلَى ِنعَاجِهِ وَِإنّ كَثِيًا مّنْ اْلخُلَطَاء َليَْبغِي َب ْعضُهُمْ عَلَى انہوں نے کہا کہ یہ جو تیری دنبی مانگتا ہے کہ اپنی دنبیوں میں مللے بےشك تجھ پر
ظلم کرتا ہے۔ اور اکثر شریك ایك دوسرے پر زیادتی ہی کیا کرتے ہیں۔ ہاں جو ایمان لئے
سورة ص 38 24 َبعْضٍ ِإلّا الّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصّاِلحَاتِ وَقَلِيلٌ مّا هُمْ وَ َظنّ دَاوُودُ أَنّمَا فََتنّاهُ فَا ْسَت ْغفَرَ اور عمل نیك کرتے رہے اور ایسے لوگ بہت کم ہیں۔ اور داؤد نے خیال کیا کہ (اس واقعے
سے) ہم نے ان کو آزمایا ہے تو انہوں نے اپنے پروردگار سے مغفرت مانگی اور جھك کر گڑ
َربّهُ وَخَرّ رَاكِعًا وََأنَابَ پڑے اور (ال کی طرف) رجوع کیا
وَمَا خََلقْنَا السّمَاء وَالَْأ ْرضَ وَمَا َبيْنَهُمَا بَاطِلًا ذَِلكَ ظَنّ الّذِينَ َكفَرُوا فَ َويْلٌ لّلّذِينَ اور ہم نے آسمان اور زمین کو اور جو کائنات ان میں ہے اس کو خالی از مصلحت نہیں پیدا
سورة ص 38 27 کیا۔ یہ ان کا گمان ہے جو کافر ہیں۔ سو کافروں کے لئے دوزخ کا عذاب ہے ۳
َكفَرُوا ِمنَ النّارِ
جعَلُ الْ ُمّتقِيَ
جعَلُ الّذِينَ آ َمنُوا وَعَمِلُوا الصّاِلحَاتِ كَالْ ُمفْسِدِينَ فِي اْلَأ ْرضِ َأمْ َن ْ
َأمْ َن ْ جو لوگ ایمان لئے اور عمل نیك کرتے رہے۔ کیا ان کو ہم ان کی طرح کر دیں گے جو
سورة ص 38 28 ملك میں فساد کرتے ہیں۔ یا پرہیزگاروں کو بدکاروں کی طرح کر دیں گے
كَاْل ُفجّارِ
(یہ) کتاب جو ہم نے تم پر نازل کی ہے بابرکت ہے تاکہ لوگ اس کی آیتوں میں غور کریں
سورة ص 38 29 ِكتَابٌ أَن َزْلنَاهُ ِإَلْيكَ ُمبَارَكٌ ّليَ ّدّبرُوا آيَاِتهِ َوِلَيتَذَ ّكرَ أُ ْولُوا اْلَأْلبَابِ اور تاکہ اہل عقل نصیحت پکڑیں
تو کہنے لگے کہ میں نے اپنے پروردگار کی یاد سے (غافل ہو کر) مال کی محبت اختیار
سورة ص 38 32 حجَابِ
خْيرِ عَن ذِ ْكرِ َربّي َحتّى تَوَا َرتْ بِاْل ِ
َفقَالَ ِإنّي أَ ْحَبْبتُ ُحبّ اْل َ کی۔ یہاں تك کہ (آفتاب) پردے میں چھپ گیا
(بولے کہ) ان کو میرے پاس واپس لے آؤ۔ پھر ان کی ٹانگوں اور گردنوں پر ہاتھ پھیرنے
سورة ص 38 33 سحًا بِالسّوقِ وَاْلأَ ْعنَاقِ
ُردّوهَا عَلَيّ َف َط ِفقَ مَ ْ لگے
اور ہم نے سلیمان کی آزمائش کی اور ان کے تخت پر ایك دھڑ ڈال دیا پھر انہوں نے (ال
سورة ص 38 34 َوَلقَدْ َفَتنّا سَُليْمَانَ وََأْل َقْينَا عَلَى ُك ْر ِسّيهِ جَسَدًا ثُمّ َأنَابَ کی طرف) رجوع کیا
(اور) دعا کی کہ اے پروردگار مجھے مغفرت کر اور مجھ کو ایسی بادشاہی عطا کر کہ
سورة ص 38 35 قَالَ َربّ ا ْغ ِفرْ لِي وَ َهبْ لِي مُلْكًا لّا يَنَبغِي ِلأَحَدٍ ّمنْ َبعْدِي ِإّنكَ أَنتَ الْوَهّابُ میرے بعد کسی کو شایاں نہ ہو۔ بےشك تو بڑا عطا فرمانے وال ہے
پھر ہم نے ہوا کو ان کے زیرفرمان کردیا کہ جہاں وہ پہنچنا چاہتے ان کے حکم سے نرم نرم
سورة ص 38 36 جرِي ِبَأ ْمرِهِ رُخَاء َحْيثُ َأصَابَ
خ ْرنَا َلهُ الرّيحَ َت ْ
سّفَ َ چلنے لگتی
َ
اور دیووں کو بھی ( ان کے زیرفرمان کیا) وہ سب عمارتیں بنانے والے اور غوطہ مارنے والے
سورة ص 38 37 شيَاطِيَ ُكلّ َبنّاء وَغَوّاصٍ
وَال ّ تھے
َ
سورة ص 38 38 صفَادِ
وَآ َخرِينَ ُم َق ّرنِيَ فِي اْلَأ ْ اور اوروں کو بھی جو زنجیروں میں جکڑے ہوئے تھے
(ہم نے کہا) یہ ہماری بخشش ہے (چاہو) تو احسان کرو یا (چاہو تو) رکھ چھوڑو (تم سے)
سورة ص 38 39 سكْ ِب َغْيرِ حِسَابٍ
هَذَا َعطَا ُؤنَا فَا ْمُننْ أَوْ َأمْ ِ کچھ حساب نہیں ہے
ُ
سورة ص 38 40 سنَ مَآبٍ
وَِإنّ َلهُ عِن َدنَا َل ُزْلفَى وَحُ ْ اور بےشك ان کے لئے ہمارے ہاں قرب اور عمدہ مقام ہے
ٰ
اور ہمارے بندے ایوب کو یاد کرو جب انہوں نے اپنے رب کو پکارا کہ (بار الہا) شیطان نے
سورة ص 38 41 صبٍ وَعَذَابٍ
شْيطَانُ ِبُن ْ
سنِيَ ال ّ
وَاذْ ُكرْ َعبْ َدنَا َأيّوبَ ِإذْ نَادَى َرّبهُ َأنّي مَ ّ مجھ کو ایذا اور تکلیف دے رکھی ہے ۴
(ہم نے کہا کہ زمین پر) لت مارو (دیکھو) یہ (چشمہ نکل آیا) نہانے کو ٹھنڈا اور پینے کو
سورة ص 38 42 سلٌ بَا ِردٌ َو َشرَابٌ
ارْكُضْ ِبرِجِْلكَ هَذَا ُم ْغتَ َ ( شیریں)
اور ہم نے ان کو اہل و عیال اور ان کے ساتھ ان کے برابر اور بخشے۔ (یہ) ہماری طرف سے
سورة ص 38 43 وَوَ َهْبنَا َلهُ أَهَْلهُ َو ِمثْلَهُم ّمعَهُمْ رَحْ َمةً ّمنّا َوذِ ْكرَى ِلأُ ْولِي اْلَأْلبَابِ رحمت اور عقل والوں کے لئے نصیحت تھی
اور اپنے ہاتھ میں جھاڑو لو اور اس سے مارو اور قسم نہ توڑو۔ بےشك ہم نے ان کو ثابت قدم
سورة ص 38 44 حَنثْ ِإنّا وَجَ ْدنَاهُ صَاِبرًا ِنعْمَ اْل َعبْدُ ِإّنهُ أَوّابٌ
ضرِب ّبهِ َولَا َت ْ
ض ْغثًا فَا ْ
وَخُذْ ِبيَدِكَ ِ پایا۔ بہت خوب بندے تھے بےشك وہ رجوع کرنے والے تھے
اور ہمارے بندوں ابراہیم اور اسحاق اور یعقوب کو یاد کرو جو ہاتھوں والے اور آنکھوں والے
سورة ص 38 45 حقَ َوَي ْعقُوبَ أُ ْولِي اْلَأيْدِي وَاْلَأْبصَارِ
وَاذْ ُكرْ ِعبَا َدنَا إْبرَاهِيمَ وَِإ ْس َ تھے
ان میں تکیٴے لگائے بیٹھے ہوں گے اور (کھانے پینے کے لئے) بہت سے میوے اور
سورة ص 38 51 ُمتّ ِكئِيَ فِيهَا يَدْعُونَ فِيهَا ِبفَاكِ َهةٍ َكثِيَةٍ َو َشرَابٍ شراب منگواتے رہیں گے
سورة ص 38 53 هَذَا مَا تُوعَدُونَ ِليَ ْومِ اْلحِسَابِ یہ وہ چیز یں ہیں جن کا حساب کے دن کے لئے تم سے وعدہ کیا جاتا تھا
سورة ص 38 54 ِإنّ هَذَا َل ِرزُْقنَا مَا َلهُ مِن ّنفَادٍ یہ ہمارا رزق ہے جو کبھی ختم نہیں ہوگا
سورة ص 38 56 جَ َهنّمَ َيصْلَ ْونَهَا َفِبئْسَ الْمِهَادُ (یعنی) دوزخ۔ جس میں وہ داخل ہوں گے اور وہ بری آرام گاہ ہے
سورة ص 38 57 هَذَا فَ ْليَذُوقُوهُ حَمِيمٌ وَغَسّاقٌ یہ کھولتا ہوا گرم پانی اور پیپ (ہے) اب اس کے مزے چکھیں
سورة ص 38 58 وَآ َخرُ مِن شَكِْلهِ َأزْوَاجٌ اور اسی طرح کے اور بہت سے (عذاب ہوں گے)
یہ ایك فوج ہے جو تمہارے ساتھ داخل ہوگی۔ ان کو خوشی نہ ہو یہ دوزخ میں جانے
سورة ص 38 59 هَذَا فَ ْوجٌ ّم ْقَتحِمٌ ّمعَكُمْ لَا َمرْ َحبًا بِهِمْ ِإنّهُمْ صَالُوا النّارِ والے ہیں
کہیں گے بلکہ تم ہی کو خوشی نہ ہو۔ تم ہی تو یہ (بل) ہمارے سامنے لئے سو (یہ) برا
سورة ص 38 60 قَالُوا َبلْ أَنتُمْ لَا َمرْ َحبًا بِكُمْ أَنتُمْ قَ ّد ْمتُمُوهُ َلنَا َفِبئْسَ اْل َقرَارُ ٹھکانا ہے
وہ کہیں گے اے پروردگار جو اس کو ہمارے سامنے لیا ہے اس کو دوزخ میں دونا
سورة ص 38 61 ض ْعفًا فِي النّارِ
قَالُوا َرّبنَا مَن قَ ّدمَ َلنَا هَذَا َف ِزدْهُ عَذَابًا ِ عذاب دے
اور کہیں گے کیا سبب ہے کہ (یہاں) ہم ان شخصوں کو نہیں دیکھتے جن کو بروں میں
سورة ص 38 62 وَقَالُوا مَا َلنَا لَا َنرَى رِجَالًا ُكنّا َنعُدّهُم ّمنَ اْلَأ ْشرَارِ شمار کرتے تھے
کہہ دو کہ میں تو صرف ہدایت کرنے وال ہوں۔ اور ال یکتا اور غالب کے سوا کوئی معبود
سورة ص 38 65 ُقلْ ِإنّمَا َأنَا مُن ِذرٌ َومَا ِمنْ ِإَلهٍ ِإلّا الّلهُ الْوَاحِدُ اْلقَهّارُ نہیں ۵
سورة ص 38 67 ُقلْ هُوَ َنَبأٌ َعظِيمٌ کہہ دو کہ یہ ایك بڑی (ہولناک چیز کی) خبر ہے
سورة ص 38 68 أَنتُمْ َعْنهُ ُم ْع ِرضُونَ جس کو تم دھیان میں نہیں لتے
سورة ص 38 70 إِن يُوحَى ِإلَيّ ِإلّا َأنّمَا َأنَا نَذِيرٌ ّمبِيٌ میری طرف تو یہی وحی کی جاتی ہے کہ میں کھلم کھل ہدایت کرنے وال ہوں
جب اس کو درست کرلوں اور اس میں اپنی روح پھونك دوں تو اس کے آگے سجدے میں
سورة ص 38 72 ختُ فِيهِ مِن رّوحِي َف َقعُوا َلهُ سَاجِدِينَ
فَِإذَا سَ ّوْيُتهُ َوَن َف ْ گر پڑنا
سورة ص 38 74 ِإلّا ِإبْلِيسَ ا ْستَ ْكَبرَ وَكَانَ ِمنْ الْكَاِفرِينَ مگر شیطان اکڑ بیٹھا اور کافروں میں ہوگیا
ال نے) فرمایا کہ اے ابلیس جس شخص کو میں نے اپنے ہاتھوں سے بنایا اس کے آگے
سورة ص 38 75 سجُدَ لِمَا خََل ْقتُ ِبيَ َديّ َأ ْستَ ْكَب ْرتَ َأمْ كُنتَ ِمنَ اْلعَالِيَ
قَالَ يَا ِإبْلِيسُ مَا َمَن َعكَ أَن تَ ْ سجدہ کرنے سے تجھے کس چیز نے منع کیا۔ کیا تو غرور میں آگیا یا اونچے درجے والوں
میں تھا؟
بول کہ میں اس سے بہتر ہوں (کہ )تو نے مجھ کو کو آگ سے پیدا کیا اور ِاسے مٹی سے
سورة ص 38 76 قَالَ َأنَا َخْيرٌ ّمْنهُ خََل ْقَتنِي مِن نّارٍ وَخََل ْقَتهُ مِن طِيٍ بنایا
سورة ص 38 77 قَالَ فَا ْخ ُرجْ ِمنْهَا فَِإّنكَ رَجِيمٌ فرمایا یہاں سے نکل جا تو مردود ہے
سورة ص 38 78 وَِإنّ عََلْيكَ َل ْعَنتِي ِإلَى يَ ْومِ الدّينِ اور تجھ پر قیامت کے دن تك میری لعنت (پڑتی) رہے گی
سورة ص 38 79 قَالَ َربّ َفأَن ِظ ْرنِي ِإلَى يَ ْومِ ُيْب َعثُونَ کہنے لگا کہ میرے پروردگار مجھے اس روز تك کہ لوگ اٹھائے جائیں مہلت دے
سورة ص 38 80 قَالَ فَِإّنكَ ِمنَ الْمُن َظرِينَ فرمایا کہ تجھ کو مہلت دی جاتی ہے
سورة ص 38 81 ِإلَى يَ ْومِ الْوَ ْقتِ الْ َمعْلُومِ اس روز تك جس کا وقت مقرر ہے
سورة ص 38 82 قَالَ َفِب ِع ّزِتكَ َلأُغْ ِوَينّهُمْ أَجْ َمعِيَ کہنے لگا کہ مجھے تیری عزت کی قسم میں ان سب کو بہکاتا رہوں گا
سورة ص 38 83 ِإلّا ِعبَادَكَ ِمنْهُمُ الْ ُمخَْلصِيَ سوا ان کے جو تیرے خالص بندے ہیں
سورة ص 38 85 َلَأمَْلَأنّ جَ َهنّمَ مِنكَ َومِمّن َتِب َعكَ ِمنْهُمْ أَجْ َمعِيَ کہ میں تجھ سے اور جو ان میں سے تیری پیروی کر یں گے سب سے جہنم کو بھر دوں گا
اے پیغمبر کہہ دو کہ میں تم سے اس کا صلہ نہیں مانگتا اور نہ میں بناوٹ کرنے والوں
سورة ص 38 86 ُقلْ مَا َأ ْسَألُكُمْ عََلْيهِ ِمنْ أَ ْجرٍ َومَا َأنَا ِمنَ الْ ُمتَكَّلفِيَ میں ہوں
سورة ص 38 87 ِإنْ هُوَ ِإلّا ذِ ْكرٌ لّ ْلعَالَمِيَ یہ قرآن تو اہل عالم کے لئے نصیحت ہے
سورة ص 38 88 َوَلَتعْلَ ُمنّ َنَبأَهُ َبعْدَ حِيٍ اور تم کو اس کا حال ایك وقت کے بعد معلوم ہوجائے گا
سورة الزمر 39 0 بسم ال الرحن الرحيم شروع ال کا نام لے کر جو بڑا مہر بان نہایت رحم وال ہے ۱
ُ
سورة الزمر 39 1 تَنِيلُ الْ ِكتَابِ ِمنَ الّلهِ اْل َعزِيزِ اْلحَكِيمِ اس کتاب کا اتارا جانا ال غالب (اور) حکمت والے کی طرف سے ہے
َألَا لِّلهِ الدّينُ اْلخَالِصُ وَالّذِينَ اّتخَذُوا مِن دُوِنهِ أَ ْولِيَاء مَا َن ْعبُدُهُمْ ِإلّا لُِي َقرّبُونَا ِإلَى اللّهِ دیکھو خالص عبادت ال ہی کے لئے ( زیبا ہے) اور جن لوگوں نے اس کے سوا اور دوست
بنائے ہیں۔ (وہ کہتے ہیں کہ) ہم ان کو اس لئے پوجتے ہیں کہ ہم کو ال کا مقرب بنادیں۔
سورة الزمر 39 3 ُزلْفَى ِإنّ اللّهَ َيحْكُمُ بَْينَهُمْ فِي مَا هُمْ فِيهِ َيخْتَِلفُونَ ِإنّ الّلهَ لَا يَهْدِي مَنْ هُوَ كَاذِبٌ تو جن باتوں میں یہ اختلف کرتے ہیں ال ان میں ان کا فیصلہ کردے گا۔ بےشك ال
اگر ال کسی کو اپنا بیٹا بنانا چاہتا تو اپنی مخلوق میں سے جس کو چاہتا انتخاب کرلیتا۔
سورة الزمر 39 4 لَوْ َأرَادَ الّلهُ َأنْ يَّتخِذَ َولَدًا لّاصْ َطفَى مِمّا َيخْلُقُ مَا يَشَاء ُسْبحَاَنهُ هُوَ اللّهُ الْوَاحِدُ الْقَهّارُ وہ پاک ہے وہی تو ال یکتا (اور) غالب ہے
خَلَقَ السّمَاوَاتِ وَاْلَأ ْرضَ بِاْلحَقّ يُكَ ّورُ اللّْيلَ عَلَى النّهَارِ َويُكَ ّورُ النّهَارَ عَلَى الّليْلِ اسی نے آسمانوں اور زمین کو تدبیر کے ساتھ پیدا کیا ہے۔ (اور) وہی رات کو دن پر لپیٹتا
سورة الزمر 39 5 ہے اور دن کو رات پر لپیٹتا ہے اور اسی نے سورج اور چاند کو بس میں کر رکھا ہے۔ سب
خرَ الشّمْسَ وَاْلقَمَرَ ُكلّ َيجْرِي لِأَجَلٍ مُسَمّى َألَا هُوَ اْلعَزِيزُ اْل َغفّارُ وَ َس ّ ایك وقت مقرر تك چلتے رہیں گے۔ دیکھو وہی غالب (اور) بخشنے وال ہے
خَلَقَكُم مّن ّنفْسٍ وَاحِدَةٍ ثُمّ َجعَلَ ِمنْهَا زَوْجَهَا وَأَنزَلَ لَكُم مّنْ الَْأْنعَامِ ثَمَانَِيةَ َأزْوَا ٍ
ج اسی نے تم کو ایك شخص سے پیدا کیا پھر اس سے اس کا جوڑا بنایا اور اسی نے تمہارے
لئے چار پایوں میں سے آٹھ جوڑے بنائے۔ وہی تم کو تمہاری ماؤں کے پیٹ میں (پہلے)
سورة الزمر 39 6 يَخُْلقُكُمْ فِي بُطُونِ ُأمّهَاتِكُمْ خَ ْلقًا مِن َبعْدِ خَلْقٍ فِي ظُلُمَاتٍ ثَلَاثٍ َذلِكُمُ الّلهُ رَبّكُمْ لَهُ ایك طرح پھر دوسری طرح تین اندھیروں میں بناتا ہے۔ یہی ال تمہارا پروردگار ہے اسی
الْمُ ْلكُ لَا إِلَهَ ِإلّا هُوَ َفأَنّى ُتصْرَفُونَ کی بادشاہی ہے۔ اس کے سوا کوئی معبود نہیں پھر تم کہاں پھرے جاتے ہو؟
بِذَاتِ الصّدُورِ کرتے رہے وہ تم کو بتائے گا۔ وہ تو دلوں کی پوشیدہ باتوں تك سے آگاہ ہے
ضرّ دَعَا رَّبهُ ُمنِيبًا ِإَليْهِ ثُمّ ِإذَا خَ ّولَهُ ِنعْ َمةً ّمنْهُ نَسِيَ مَا كَانَ يَدْعُو
وَإِذَا مَسّ الْإِنسَانَ ُ اور جب انسان کو تکلیف پہنچتی ہے تو اپنے پروردگار کو پکارتا (اور) اس کی طرف دل
سے رجوع کرتا ہے۔ پھر جب وہ اس کو اپنی طرف سے کوئی نعمت دیتا ہے تو جس کام
سورة الزمر 39 8 ِإَليْهِ مِن َقبْلُ وَ َجعَلَ لِلّهِ أَندَادًا ّلُيضِلّ عَن سَبِيلِهِ ُقلْ تَ َمتّعْ بِ ُك ْفرِكَ قَلِيلًا إِّنكَ مِنْ کے لئے پہلے اس کو پکارتا ہے اسے بھول جاتا ہے اور ال کا شریك بنانے لگتا ہے تاکہ
(لوگوں کو) اس کے رستے سے گمراہ کرے۔ کہہ دو کہ (اے کافر نعمت) اپنی ناشکری
صحَابِ النّارِ َأ ْ ُ
سے تھوڑا سا فائدہ اٹھالے۔ پھر تو تو دوزخیوں میں ہوگا
(بھل مشرک اچھا ہے) یا وہ جو رات کے وقتوں میں زمین پر پیشانی رکھ کر اور کھڑے ہو
َأ ّمنْ هُوَ قَاِنتٌ آنَاء اللّْيلِ سَاجِدًا وَقَائِمًا َيحْ َذرُ الْآخِرَةَ َويَرْجُو رَحْ َمةَ رَّبهِ قُلْ هَلْ کر عبادت کرتا اور آخرت سے ڈرتا اور اپنے پروردگار کی رحمت کی امید رکھتا ہے۔ کہو
سورة الزمر 39 9 بھل جو لوگ علم رکھتے ہیں اور جو نہیں رکھتے دونوں برابر ہوسکتے ہیں؟ (اور) نصیحت
يَسْتَوِي الّذِينَ َيعْلَمُونَ وَالّذِينَ لَا َيعْلَمُونَ إِنّمَا يَتَذَكّرُ أُ ْولُوا الَْأْلبَابِ تو وہی پکڑتے ہیں جو عقلمند ہیں
سورة الزمر 39 12 وَُأ ِم ْرتُ ِلَأنْ أَكُونَ أَ ّولَ الْمُسْلِمِيَ اور یہ بھی ارشاد ہوا ہے کہ میں سب سے اول مسلمان بنوں
کہہ دو کہ اگر میں اپنے پروردگار کا حکم نہ مانوں تو مجھے بڑے دن کے عذاب سے ڈر
سورة الزمر 39 13 صْيتُ َربّي عَذَابَ يَ ْومٍ َعظِيمٍ
ُقلْ ِإنّي أَخَافُ ِإنْ َع َ لگتا ہے
سورة الزمر 39 14 ُقلِ الّلهَ أَ ْعبُدُ ُمخِْلصًا ّلهُ دِينِي کہہ دو کہ میں اپنے دین کو (شرک سے) خالص کرکے اس کی عبادت کرتا ہوں
لَهُم مّن فَوْقِهِمْ ظَُللٌ مّنَ النّارِ َومِن تَحْتِهِمْ ظَُللٌ َذلِكَ ُيخَ ّوفُ الّلهُ بِهِ عِبَادَهُ يَا ِعبَادِ ان کے اوپر تو آگ کے سائبان ہوں گے اور نیچے (اس کے) فرش ہوں گے۔ یہ وہ (عذاب)
سورة الزمر 39 16 ہے جس سے ال اپنے بندوں کو ڈراتا ہے۔ تو اے میرے بندو مجھ سے ڈرتے رہو
فَاتّقُونِ
اور جنہوں نے اس سے اجتناب کیا کہ بتوں کو پوجیں اور ال کی طرف رجوع کیا ان کے لئے
سورة الزمر 39 17 شرْ ِعبَادِ
شرَى َفبَ ّ
وَالّذِينَ ا ْجَتَنبُوا الطّاغُوتَ أَن َي ْعبُدُوهَا وََأنَابُوا ِإلَى الّلهِ لَهُمُ اْلبُ ْ بشارت ہے۔ تو میرے بندوں کو بشارت سنا دو
َألَمْ تَرَ َأنّ الّلهَ أَن َزلَ مِنَ السّمَاء مَاء فَسَلَ َكهُ يَنَابِيعَ فِي الَْأ ْرضِ ثُمّ ُيخْ ِرجُ ِبهِ َزرْعًا کیا تم نے نہیں دیکھا کہ ال آسمان سے پانی نازل کرتا پھر اس کو زمین میں چشمے بنا
ُ
کر جاری کرتا پھر اس سے کھیتی اگاتا ہے جس کے طرح طرح کے رنگ ہوتے ہیں۔ پھر وہ
سورة الزمر 39 21 جعَُلهُ حُطَامًا ِإنّ فِي َذلِكَ لَذِكْرَى لِأُ ْولِي صفَرّا ثُمّ َي ْ
ّمخْتَِلفًا َألْوَاُنهُ ثُمّ يَهِيجُ َفتَرَاهُ ُم ْ خشك ہوجاتی ہے تو تم اس کو دیکھتے ہو (کہ) زرد (ہوگئی ہے) پھر اسے چورا چورا کر
اْلَألْبَابِ دیتا ہے۔ بےشك اس میں عقل والوں کے لئے نصیحت ہے
أَفَمَن شَ َرحَ اللّهُ صَ ْدرَهُ لِلْإِسْلَامِ فَهُوَ عَلَى نُورٍ مّن ّربّهِ فَوَيْلٌ لّ ْلقَا ِسيَةِ قُلُوبُهُم مّن ذِكْرِ بھل جس شخص کا سینہ ال نے اسلم کے لئے کھول دیا ہو اور وہ اپنے پروردگار کی طرف
سورة الزمر 39 22 سے روشنی پر ہو (تو کیا وہ سخت دل کافر کی طرح ہوسکتا ہے) پس ان پر افسوس ہے ۳
اللّهِ أُ ْولَِئكَ فِي ضَلَالٍ مُبِيٍ جن کے دل ال کی یاد سے سخت ہو رہے ہیں۔ اور یہی لوگ صریح گمراہی میں ہیں
بھل جو شخص قیامت کے دن اپنے منہ سے برے عذاب کو روکتا ہو (کیا وہ ویسا
سورة الزمر 39 24 سبُونَ
أَفَمَن َيّتقِي بِوَجْ ِههِ سُوءَ اْلعَذَابِ يَ ْومَ اْل ِقيَا َمةِ وَقِيلَ لِلظّالِمِيَ ذُوقُوا مَا كُنتُمْ تَكْ ِ ہوسکتا ہے جو چین میں ہو) اور ظالموں سے کہا جائے گا کہ جو کچھ تم کرتے رہے تھے
اس کے مزے چکھو
جو لوگ ان سے پہلے تھے انہوں نے بھی تکذیب کی تھی تو ان پر عذاب ایسی جگہ سے
سورة الزمر 39 25 ش ُعرُونَ
كَ ّذبَ الّذِينَ مِن َقبْلِهِمْ َفَأتَاهُمْ اْلعَذَابُ ِمنْ َحْيثُ لَا يَ ْ آگیا کہ ان کو خبر ہی نہ تھی
پھر ان کو ال نے دنیا کی زندگی میں رسوائی کا مزہ چکھا دیا۔ اور آخرت کا عذاب تو بہت
سورة الزمر 39 26 حيَاةِ ال ّدْنيَا َوَلعَذَابُ الْآ ِخرَةِ أَ ْكَبرُ لَوْ كَانُوا َيعْلَمُونَ
خ ْزيَ فِي اْل َ
َفَأذَاقَهُمُ الّلهُ اْل ِ بڑا ہے۔ کاش یہ سمجھ رکھتے
اور ہم نے لوگوں کے (سمجھانے کے) لئے اس قرآن میں ہر طرح کی مثالیں بیان کی ہیں
سورة الزمر 39 27 ض َرْبنَا لِلنّاسِ فِي هَذَا اْل ُقرْآنِ مِن ُكلّ َمَثلٍ ّلعَلّهُمْ َيتَذَ ّكرُونَ
َوَلقَدْ َ تاکہ وہ نصیحت پکڑیں
سورة الزمر 39 28 قُرآنًا َع َرِبيّا َغْيرَ ذِي عِ َوجٍ ّلعَلّهُمْ َيّتقُونَ ( یہ) قرآن عربی (ہے) جس میں کوئی عیب (اور اختلف) نہیں تاکہ وہ ڈر مانیں
سورة الزمر 39 30 ِإّنكَ َمّيتٌ وَِإنّهُم ّمّيتُونَ (اے پیغمبر) تم بھی مر جاؤ گے اور یہ بھی مر جائیں گے
پھر تم سب قیامت کے دن اپنے پروردگار کے سامنے جھگڑو گے (اور جھگڑا فیصل کردیا
سورة الزمر 39 31 خَتصِمُونَ
ثُمّ ِإنّكُمْ يَ ْومَ اْل ِقيَا َمةِ عِندَ َربّكُمْ َت ْ جائے گا)
فَ َمنْ َأظْلَمُ مِمّن كَذَبَ عَلَى اللّهِ وَكَ ّذبَ بِالصّ ْدقِ ِإذْ جَاءهُ َأَليْسَ فِي جَهَنّمَ مَثْوًى تو اس سے بڑھ کر ظالم کون جو ال پر جھوٹ بولے اور سچی بات جب اس کے پاس پہنچ
سورة الزمر 39 32 جائے تو اسے جھٹلئے۔ کیا جہنم میں کافروں کا ٹھکانا نہیں ہے؟ ۴
لّلْكَاِفرِينَ
سورة الزمر 39 33 وَالّذِي جَاء بِالصّ ْدقِ َوصَ ّدقَ ِبهِ أُ ْوَلِئكَ هُمُ الْ ُمّتقُونَ اور جو شخص سچی بات لے کر آیا اور جس نے اس کی تصدیق کی وہی لوگ متقی ہیں
کیا ال اپنے بندوں کو کافی نہیں۔ اور یہ تم کو ان لوگوں سے جو اس کے سوا ہیں (یعنی غیر
سورة الزمر 39 36 َأَليْسَ الّلهُ بِكَافٍ َعبْدَهُ َوُيخَوّفُوَنكَ بِالّذِينَ مِن دُوِنهِ َومَن ُيضِْللِ الّلهُ فَمَا َلهُ ِمنْ هَادٍ ال سے) ڈراتے ہیں۔ اور جس کو ال گمراہ کرے اسے کوئی ہدایت دینے وال نہیں
اور جس کو ال ہدایت دے اس کو کوئی گمراہ کرنے وال نہیں۔ کیا ال غالب (اور) بدلہ
سورة الزمر 39 37 ضلّ َأَليْسَ الّلهُ ِب َعزِيزٍ ذِي انِتقَامٍ
َومَن يَهْدِ الّلهُ فَمَا َلهُ مِن ّم ِ لینے وال نہیں ہے؟
َولَئِن سََأْلتَهُم مّنْ خَلَقَ السّمَاوَاتِ وَاْلَأ ْرضَ َلَيقُوُلنّ الّلهُ قُلْ أََفرَأَْيتُم مّا تَدْعُونَ مِن دُو ِن اور اگر تم ان سے پوچھو کہ آسمانوں اور زمین کو کس نے پیدا کیا تو کہہ دیں کہ ال نے۔
کہو کہ بھل دیکھو تو جن کو تم ال کے سوا پکارتے ہو۔ اگر ال مجھ کو کوئی تکلیف
سورة الزمر 39 38 اللّهِ ِإنْ َأرَادَنِيَ اللّهُ ِبضُرّ هَلْ ُهنّ كَا ِشفَاتُ ضُرّهِ أَوْ َأرَادَنِي بِرَحْمَةٍ هَلْ ُهنّ مُمْسِكَاتُ پہنچانی چاہے تو کیا وہ اس تکلیف کو دور کرسکتے ہیں یا اگر مجھ پر مہربانی کرنا چاہے
تو وہ اس کی مہربانی کو روک سکتے ہیں؟ کہہ دو کہ مجھے ال ہی کافی ہے۔ بھروسہ
رَحْمَِتهِ ُقلْ حَسْبِيَ الّلهُ عََليْهِ َيتَوَكّلُ الْ ُمتَوَكّلُونَ رکھنے والے اسی پر بھروسہ رکھتے ہیں
کہہ دو کہ اے قوم تم اپنی جگہ عمل کئے جاؤ میں (اپنی جگہ) عمل کئے جاتا ہوں۔
سورة الزمر 39 39 ُقلْ يَا قَ ْومِ اعْمَلُوا عَلَى مَكَاَنتِكُمْ ِإنّي عَا ِملٌ فَسَ ْوفَ َتعْلَمُونَ عنقریب تم کو معلوم ہوجائے گا
کہ کس پر عذاب آتا ہے جو اسے رسوا کرے گا۔ اور کس پر ہمیشہ کا عذاب نازل ہوتا
سورة الزمر 39 40 حلّ عََلْيهِ عَذَابٌ ّمقِيمٌ
خزِيهِ َوَي ِ
مَن َي ْأتِيهِ عَذَابٌ ُي ْ ہے
وَإِذَا ذُ ِكرَ الّلهُ وَحْدَهُ اشْمََأ ّزتْ قُلُوبُ الّذِينَ لَا يُ ْؤمِنُونَ بِالْآ ِخرَةِ وَإِذَا ذُكِرَ الّذِينَ مِن اور جب تنہا ال کا ذکر کیا جاتا ہے تو جو لوگ آخرت پر ایمان نہیں رکھتے ان کے دل
سورة الزمر 39 45 منقبض ہوجاتے ہیں۔ اور جب اس کے سوا اوروں کا ذکر کیا جاتا ہے تو خوش ہوجاتے ہیں
سَتبْشِرُونَ
دُوِنهِ ِإذَا هُمْ يَ ْ
قُلِ اللّهُمّ فَاطِرَ السّمَاوَاتِ وَالَْأ ْرضِ عَالِمَ اْل َغْيبِ وَالشّهَادَةِ أَنتَ َتحْكُمُ بَْينَ ِعبَادِكَ فِي کہو کہ اے ال (اے) آسمانوں اور زمین کے پیدا کرنے والے (اور) پوشیدہ اور ظاہر کے
سورة الزمر 39 46 جاننے والے تو ہی اپنے بندوں میں ان باتوں کا جن میں وہ اختلف کرتے رہے ہیں فیصلہ
ختَِلفُونَ
مَا كَانُوا فِيهِ َي ْ کرے گا
وَلَوْ َأنّ لِلّذِينَ ظَلَمُوا مَا فِي اْلَأ ْرضِ جَمِيعًا َومِثْلَهُ َمعَهُ لَافْتَدَوْا ِبهِ مِن سُوءِ الْعَذَابِ يَ ْومَ اور اگر ظالموں کے پاس وہ سب (مال ومتاع) ہو جو زمین میں ہے اور اس کے ساتھ اسی
سورة الزمر 39 47 قدر اور ہو تو قیامت کے روز برے عذاب (سے مخلصی پانے) کے بدلے میں دے دیں۔ اور
سبُونَ حتَ ِ
اْل ِقيَامَةِ َوبَدَا لَهُم مّنَ الّلهِ مَا لَمْ يَكُونُوا َي ْ ان پر ال کی طرف سے وہ امر ظاہر ہوجائے گا جس کا ان کو خیال بھی نہ تھا
ُ
اور ان کے اعمال کی برائیاں ان پر ظاہر ہوجائیں گی اور جس (عذاب) کی وہ ہنسی اڑاتے
سورة الزمر 39 48 ستَ ْه ِزئُون
سبُوا وَحَاقَ بِهِم مّا كَانُوا ِبهِ يَ ْ
َوبَدَا لَهُمْ َسّيئَاتُ مَا كَ َ تھے وہ ان کو آگھیرے گا
فَإِذَا مَسّ الْإِنسَانَ ضُرّ دَعَانَا ثُمّ إِذَا خَ ّولْنَاهُ ِنعْ َمةً ّمنّا قَالَ إِنّمَا أُوتِيُتهُ عَلَى عِلْمٍ بَلْ هِيَ جب انسان کو تکلیف پہنچتی ہے تو ہمیں پکارنے لگتا ہے۔ پھر جب ہم اس کو اپنی
سورة الزمر 39 49 طرف سے نعمت بخشتے ہیں تو کہتا ہے کہ یہ تو مجھے (میرے) علم (ودانش) کے
فِْتنَةٌ َولَ ِكنّ أَكَْثرَهُمْ لَا َيعْلَمُونَ سبب ملی ہے۔ (نہیں) بلکہ وہ آزمائش ہے مگر ان میں سے اکثر نہیں جانتے
جو لوگ ان سے پہلے تھے وہ بھی یہی کہا کرتے تھے تو جو کچھ وہ کیا کرتے تھے ان کے
سورة الزمر 39 50 سبُونَ
قَدْ قَالَهَا الّذِينَ مِن َقبْلِهِمْ فَمَا أَ ْغنَى َعنْهُم مّا كَانُوا يَكْ ِ کچھ بھی کام نہ آیا
سبُوا وَالّذِينَ ظَلَمُوا ِمنْ هَ ُؤلَاء سَُيصِيبُهُمْ َسيّئَاتُ مَا كَسَبُوا َومَا
َفَأصَابَهُمْ سَّيئَاتُ مَا كَ َ ان پر ان کے اعمال کے وبال پڑ گئے۔ اور جو لوگ ان میں سے ظلم کرتے رہے ہیں ان پر ان
سورة الزمر 39 51 کے عملوں کے وبال عنقریب پڑیں گے۔ اور وہ (ال کو) عاجز نہیں کرسکتے
هُم بِ ُمعْجِزِينَ
کیا ان کو معلوم نہیں کہ ال ہی جس کے لئے چاہتا ہے رزق کو فراخ کردیتا ہے اور (جس
سورة الزمر 39 52 سطُ ال ّر ْزقَ لِمَن يَشَاء َوَيقْ ِدرُ ِإنّ فِي َذِلكَ لَآيَاتٍ ّلقَ ْومٍ يُ ْؤ ِمنُونَ
أَ َولَمْ َيعْلَمُوا َأنّ الّلهَ َيبْ ُ کے لئے چاہتا ہے) تنگ کر دیتا ہے۔ جو لوگ ایمان لتے ہیں ان کے لئے اس میں (بہت
سی) نشانیاں ہیں
وَاّتِبعُوا أَحْسَنَ مَا أُنزِلَ ِإلَيْكُم مّن رّبّكُم مّن قَْبلِ أَن َيأِْتيَكُمُ العَذَابُ َب ْغتَةً وَأَنتُمْ لَا اور اس سے پہلے کہ تم پر ناگہاں عذاب آجائے اور تم کو خبر بھی نہ ہو اس نہایت اچھی
سورة الزمر 39 55 (کتاب) کی جو تمہارے پروردگار کی طرف سے تم پر نازل ہوئی ہے پیروی کرو
شعُرُونَ تَ ْ
کہ (مبادا اس وقت) کوئی متنفس کہنے لگے کہ (ہائے ہائے) اس تقصیر پر افسوس ہے
سورة الزمر 39 56 س َرتَى علَى مَا َفرّطتُ فِي جَنبِ الّلهِ وَإِن كُنتُ لَ ِمنَ السّا ِخرِينَ
أَن َتقُولَ َنفْسٌ يَا حَ ْ جو میں نے ال کے حق میں کی اور میں تو ہنسی ہی کرتا رہا
سورة الزمر 39 57 أَوْ َتقُولَ لَوْ َأنّ الّلهَ هَدَانِي لَكُنتُ ِمنَ الْ ُمّتقِيَ یا یہ کہنے لگے کہ اگر ال مجھ کو ہدایت دیتا تو میں بھی پرہیزگاروں میں ہوتا
یا جب عذاب دیکھ لے تو کہنے لگے کہ اگر مجھے پھر ایك دفعہ دنیا میں جانا ہو تو
سورة الزمر 39 58 سنِيَ
أَوْ َتقُولَ حِيَ َترَى اْلعَذَابَ لَوْ َأنّ لِي َكرّةً َفأَكُونَ ِمنَ الْ ُمحْ ِ میں نیکوکاروں میں ہو جاؤں
(ال فرمائے گا) کیوں نہیں میری آیتیں تیرے پاس پہنچ گئی ہیں مگر تو نے ان کو
سورة الزمر 39 59 بَلَى قَدْ جَاءْتكَ آيَاتِي فَكَ ّذْبتَ بِهَا وَا ْستَ ْكَب ْرتَ وَكُنتَ ِمنَ الْكَاِفرِينَ جھٹلیا اور شیخی میں آگیا اور تو کافر بن گیا
وَيَوْمَ اْل ِقيَا َمةِ تَرَى الّذِينَ كَ َذبُواْ عَلَى الّلهِ وُجُوهُهُم مّسْ َودّةٌ َأَليْسَ فِي جَهَنّمَ مَثْوًى اور جن لوگوں نے ال پر جھوٹ بول تم قیامت کے دن دیکھو گے کہ ان کے منہ کالے ہو
سورة الزمر 39 60 رہے ہوں گے۔ کیا غرور کرنے والوں کو ٹھکانا دوزخ میں نہیں ہے
لّلْمُتَكَّبرِينَ
اور جو پرہیزگار ہیں ان کی (سعادت اور) کامیابی کے سبب ال ان کو نجات دے گا نہ تو ان
سورة الزمر 39 61 ح َزنُونَ
َوُيَنجّي الّلهُ الّذِينَ اّتقَوا بِ َمفَا َزتِهِمْ لَا يَمَسّهُمُ السّوءُ َولَا هُمْ َي ْ کو کوئی سختی پہنچے گی اور نہ غمناک ہوں گے
سورة الزمر 39 62 الّلهُ خَاِلقُ ُكلّ شَ ْيءٍ وَهُوَ عَلَى ُكلّ شَ ْيءٍ وَكِيلٌ ال ہی ہر چیز کا پیدا کرنے وال ہے۔ اور وہی ہر چیز کا نگراں ہے
اسی کے پاس آسمانوں اور زمین کی کنجیاں ہیں۔ اور جنہوں نے ال کی آیتوں سے کفر کیا
سورة الزمر 39 63 َلهُ َمقَالِيدُ السّمَاوَاتِ وَاْلَأ ْرضِ وَالّذِينَ َك َفرُوا بِآيَاتِ الّلهِ أُ ْوَلِئكَ هُمُ اْلخَا ِسرُونَ ُ
وہی نقصان اٹھانے والے ہیں
سورة الزمر 39 64 ُقلْ أََف َغْيرَ الّلهِ َت ْأ ُمرُونّي أَ ْعبُدُ َأيّهَا اْلجَاهِلُونَ کہہ دو کہ اے نادانو! تم مجھ سے یہ کہتے ہو کہ میں غیر ال کی پرستش کرنے لگوں ۷
َوَلقَدْ أُوحِيَ ِإَليْكَ وَِإلَى الّذِينَ مِنْ َقبِْلكَ لَِئنْ أَ ْشرَ ْكتَ َلَيحَْبطَنّ عَمَلُكَ وََلتَكُوَننّ مِنَ اور (اے محمدﷺ) تمہاری طرف اور ان (پیغمبروں) کی طرف جو تم سے پہلے ہوچکے
سورة الزمر 39 65 ہیں یہی وحی بھیجی گئی ہے۔ کہ اگر تم نے شرک کیا تو تمہارے عمل برباد ہوجائیں گے
اْلخَا ِسرِينَ اور تم زیاں کاروں میں ہوجاؤ گے
سورة الزمر 39 66 َبلِ الّلهَ فَا ْعبُدْ وَكُن ّمنْ الشّا ِكرِينَ بلکہ ال ہی کی عبادت کرو اور شکرگزاروں میں ہو
ص ِعقَ مَن فِي السّمَاوَاتِ َومَن فِي الَْأ ْرضِ ِإلّا مَن شَاء اللّهُ ثُمّ ُنفِخَ َونُفِخَ فِي الصّورِ فَ َ اور جب صور پھونکا جائے گا تو جو لوگ آسمان میں ہیں اور جو زمین میں ہیں سب
سورة الزمر 39 68 بےہوش ہو کر گر پڑیں گے مگر وہ جس کو ال چاہے۔ پھر دوسری دفعہ پھونکا جائے گا تو
ً
فِيهِ أُ ْخرَى فَإِذَا هُم قِيَامٌ يَنظُرُونَ فورا سب کھڑے ہو کر دیکھنے لگیں گے
ُ
وَأَ ْشرََقتِ اْلأَرْضُ بِنُورِ رَبّهَا وَوُضِعَ الْ ِكتَابُ وَجِيءَ بِالّنِبيّيَ وَالشّهَدَاء وَُقضِيَ بَْينَهُم اور زمین اپنے پروردگار کے نور سے جگمگا اٹھے گی اور (اعمال کی) کتاب (کھول کر)
سورة الزمر 39 69 رکھ دی جائے گی اور پیغمبر اور (اور) گواہ حاضر کئے جائیں گے اور ان میں انصاف کے
بِاْلحَقّ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ ساتھ فیصلہ کیا جائے گا اور بےانصافی نہیں کی جائے گی
اور جس شخص نے جو عمل کیا ہوگا اس کو اس کا پورا پورا بدلہ مل جائے گا اور جو کچھ
سورة الزمر 39 70 وَوُّفَيتْ ُكلّ َنفْسٍ مّا عَمَِلتْ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَا َي ْفعَلُونَ یہ کرتے ہیں اس کو سب کی خبر ہے
حتْ َأبْوَابُهَا وَقَالَ لَهُ ْم وَسِيقَ الّذِينَ َكفَرُوا ِإلَى جَهَنّمَ ُزمَرًا َحتّى إِذَا جَاؤُوهَا ُفِت َ اور کافروں کو گروہ گروہ بنا کر جہنم کی طرف لے جائیں گے۔ یہاں تك کہ جب وہ اس کے
پاس پہنچ جائیں گے تو اس کے دروازے کھول دیئے جائیں گے تو اس کے داروغہ ان سے
سورة الزمر 39 71 َخزََنتُهَا َألَمْ َيأْتِكُمْ رُ ُسلٌ مّنكُمْ َيتْلُونَ عَلَيْكُمْ آيَاتِ َربّكُمْ َويُن ِذرُونَكُمْ ِلقَاء يَ ْومِكُمْ هَذَا کہیں گے کہ کیا تمہارے پاس تم ہی میں سے پیغمبر نہیں آئے تھے جو تم کو تمہارے ۸
پروردگار کی آیتیں پڑھ پڑھ کر سناتے اور اس دن کے پیش آنے سے ڈراتے تھے کہیں گے
قَالُوا بَلَى َولَكِنْ حَ ّقتْ كَلِ َمةُ اْلعَذَابِ عَلَى الْكَافِرِينَ کیوں نہیں لیکن کافروں کے حق میں عذاب کا حکم متحقق ہوچکا تھا
کہا جائے گا کہ دوزخ کے دروازوں میں داخل ہوجاؤ ہمیشہ اس میں رہو گے۔ تکبر کرنے
سورة الزمر 39 72 قِيلَ ادْخُلُوا َأبْوَابَ جَ َهنّمَ خَالِدِينَ فِيهَا َفِبئْسَ َمثْوَى الْ ُمتَ َكّبرِينَ والوں کا برا ٹھکانا ہے
اور جو لوگ اپنے پروردگار سے ڈرتے ہیں ان کو گروہ گروہ بنا کر بہشت کی طرف لے جائیں
حتْ َأبْوَابُهَا وَقَالَ لَهُمْ
جنّةِ زُ َمرًا حَتّى ِإذَا جَاؤُوهَا وَُفِت َ
وَسِيقَ الّذِينَ اّتقَوْا َربّهُمْ ِإلَى اْل َ گے یہاں تك کہ جب اس کے پاس پہنچ جائیں گے اور اس کے دروازے کھول دیئے
سورة الزمر 39 73 جائیں گے تو اس کے داروغہ ان سے کہیں کہ تم پر سلم تم بہت اچھے رہے۔ اب اس میں
َخزََنتُهَا سَلَامٌ عََليْكُمْ طِْبتُمْ فَادْخُلُوهَا خَالِدِينَ ہمیشہ کے لئے داخل ہوجاؤ
وَقَالُوا اْلحَمْدُ لِّلهِ الّذِي صَدَقَنَا وَعْدَهُ وَأَ ْو َرثَنَا اْلَأ ْرضَ نََتبَوّأُ مِنَ الْجَّنةِ حَْيثُ نَشَاء َفِنعْمَ وہ کہیں گے کہ ال کا شکر ہے جس نے اپنے وعدہ کو ہم سے سچا کردیا اور ہم کو اس
سورة الزمر 39 74 زمین کا وارث بنا دیا ہم بہشت میں جس مکان میں چاہیں رہیں تو (اچھے) عمل کرنے
أَجْرُ الْعَامِلِيَ والوں کا بدلہ بھی کیسا خوب ہے
سورة غافر 40 0 بسم ال الرحن الرحيم شروع ال کا نام لے کر جو بڑا مہر بان نہایت رحم وال ہے ۱
ٰ
سورة غافر 40 1 حم حم
جو گناہ بخشنے وال اور توبہ قبول کرنے وال ہے اور سخت عذاب دینے وال اور صاحب کرم
سورة غافر 40 3 غَاِفرِ الذّنبِ وَقَاِبلِ التّ ْوبِ شَدِيدِ اْل ِعقَابِ ذِي الطّ ْولِ لَا ِإَلهَ ِإلّا هُوَ ِإَلْيهِ الْ َمصِيُ ہے۔ اس کے سوا کوئی معبود نہیں۔ اسی کی طرف پھر کر جانا ہے
ال کی آیتوں میں وہی لوگ جھگڑتے ہیں جو کافر ہیں۔ تو ان لوگوں کا شہروں میں چلنا
سورة غافر 40 4 مَا ُيجَا ِدلُ فِي آيَاتِ الّلهِ ِإلّا الّذِينَ َك َفرُوا فَلَا َي ْغ ُررْكَ َتقَّلبُهُمْ فِي اْلبِلَادِ پھرنا تمہیں دھوکے میں نہ ڈال دے
ُ
ان سے پہلے نوح کی قوم اور ان کے بعد اور امتوں نے بھی (پیغمبروں کی) تکذیب کی۔ اور
كَ ّذَبتْ قَبْلَهُمْ قَ ْومُ نُوحٍ وَاْلأَ ْحزَابُ مِن َبعْدِهِمْ وَهَ ّمتْ كُلّ ُأ ّمةٍ بِرَسُولِهِمْ ِليَأْخُذُوهُ ہر امت نے اپنے پیغمبر کے بارے میں یہی قصد کیا کہ اس کو پکڑ لیں اور بیہودہ
ُ
سورة غافر 40 5 (شہبات سے) جھگڑتے رہے کہ اس سے حق کو زائل کردیں تو میں نے ان کو پکڑ لیا (سو
وَجَا َدلُوا بِالْبَاطِلِ لِيُدْ ِحضُوا بِهِ الْحَقّ َفأَخَ ْذتُهُمْ فَ َكيْفَ كَانَ ِعقَابِ دیکھ لو) میرا عذاب کیسا ہوا
اور اسی طرح کافروں کے بارے میں بھی تمہارے پروردگار کی بات پوری ہوچکی ہے کہ
سورة غافر 40 6 صحَابُ النّارِ
وَكَ َذِلكَ َح ّقتْ كَلِ َمتُ َرّبكَ عَلَى الّذِينَ َك َفرُوا َأنّهُمْ َأ ْ وہ اہل دوزخ ہیں
َربّنَا وََأدْخِلْهُمْ َجنّاتِ عَدْنٍ الّتِي وَعَدتّهُم َومَن صَلَحَ مِنْ آبَائِهِمْ وََأزْوَاجِهِمْ وَ ُذرّيّاتِهِمْ اے ہمارے پروردگار ان کو ہمیشہ رہنے کے بہشتوں میں داخل کر جن کا تونے ان سے
سورة غافر 40 8 وعدہ کیا ہے اور جو ان کے باپ دادا اور ان کی بیویوں اور ان کی اولد میں سے نیك ہوں ان
إِّنكَ أَنتَ اْل َعزِيزُ اْلحَكِيمُ کو بھی۔ بےشك تو غالب حکمت وال ہے
اور ان کو عذابوں سے بچائے رکھ۔ اور جس کو تو اس روز عذابوں سے بچا لے گا تو بےشك
سورة غافر 40 9 سّيئَاتِ يَ ْو َمئِذٍ َفقَدْ رَحِ ْمَتهُ َو َذِلكَ هُوَ اْلفَ ْوزُ اْل َعظِيمُ
سّيئَاتِ َومَن َتقِ ال ّ
وَقِهِمُ ال ّ اس پر مہربانی فرمائی اور یہی بڑی کامیابی ہے
إِنّ الّذِينَ كَ َفرُوا يُنَادَ ْونَ لَ َم ْقتُ اللّهِ أَ ْكبَرُ مِن ّمقْتِكُمْ أَنفُسَكُمْ إِذْ تُدْعَ ْونَ ِإلَى الْإِيَانِ جن لوگوں نے کفر کیا ان سے پکار کر کہہ دیا جائے گا کہ جب تم (دنیا میں) ایمان کی
سورة غافر 40 10 طرف بلئے جاتے تھے اور مانتے نہیں تھے تو ال اس سے کہیں زیادہ بیزار ہوتا تھا جس ۲
َفتَ ْكفُرُونَ قدر تم اپنے آپ سے بیزار ہو رہے ہو
وہ کہیں گے کہ اے ہمارے پروردگار تو نے ہم کو دو دفعہ بےجان کیا اور دو دفعہ جان
سورة غافر 40 11 قَالُوا َرّبنَا َأ َمّتنَا اْثَنَتْينِ وَأَ ْحَيْيَتنَا اْثَنَتْينِ فَا ْعَترَ ْفنَا بِ ُذنُوِبنَا فَ َهلْ ِإلَى ُخرُوجٍ مّن َسبِيلٍ بخشی۔ ہم کو اپنے گناہوں کا اقرار ہے تو کیا نکلنے کی کوئی سبیل ہے؟
یہ اس لئے کہ جب تنہا ال کو پکارا جاتا تھا تو تم انکار کردیتے تھے۔ اور اگر اس کے ساتھ
سورة غافر 40 12 شرَكْ ِبهِ تُ ْؤ ِمنُوا فَاْلحُكْمُ لِّلهِ اْلعَلِيّ الْ َكبِيِ
َذلِكُم ِبَأّنهُ ِإذَا دُعِيَ الّلهُ وَحْدَهُ َك َف ْرتُمْ وَإِن يُ ْ شریك مقرر کیا جاتا تھا تو تسلیم کرلیتے تھے تو حکم تو ال ہی کا ہے جو (سب سے) اوپر
اور (سب سے) بڑا ہے
ُ
وہی تو ہے جو تم کو اپنی نشانیاں دکھاتا ہے اور تم پر آسمان سے رزق اتارتا ہے۔ اور
سورة غافر 40 13 هُوَ الّذِي ُيرِيكُمْ آيَاِتهِ َوُيَن ّزلُ لَكُم ّمنَ السّمَاء ِرزْقًا َومَا َيتَذَ ّكرُ ِإلّا مَن ُينِيبُ نصیحت تو وہی پکڑتا ہے جو (اس کی طرف) رجوع کرتا ہے
ُ
سورة غافر 40 14 فَادْعُوا الّلهَ ُمخِْلصِيَ َلهُ الدّينَ َولَوْ َكرِهَ الْكَاِفرُونَ تو ال کی عبادت کو خالص کر کر اسی کو پکارو اگرچہ کافر برا ہی مانیں
وَاللّهُ َي ْقضِي بِاْلحَقّ وَالّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُوِنهِ لَا َي ْقضُونَ بِشَيْءٍ إِنّ الّلهَ هُوَ السّمِيعُ اور ال سچائی کے ساتھ حکم فرماتا ہے اور جن کو یہ لوگ پکارتے ہیں وہ کچھ بھی حکم
سورة غافر 40 20 نہیں دے سکتے۔ بےشك ال سننے وال (اور) دیکھنے وال ہے
اْلَبصِيُ
أَوَ لَمْ يَسِيُوا فِي اْلأَرْضِ َفيَنظُرُوا َكيْفَ كَانَ عَاِقبَةُ الّذِينَ كَانُوا مِن قَبْلِهِمْ كَانُوا هُمْ کیا انہوں نے زمین میں سیر نہیں کی تاکہ دیکھ لیتے کہ جو لوگ ان سے پہلے تھے ان کا
انجام کیسا ہوا۔ وہ ان سے زور اور زمین میں نشانات (بنانے) کے لحاظ سے کہیں بڑھ کر
سورة غافر 40 21 أَشَدّ ِمنْهُمْ قُوّةً وَآثَارًا فِي اْلأَرْضِ فَأَخَذَهُمُ الّلهُ بِذُنُوبِهِمْ َومَا كَانَ لَهُم مّنَ الّلهِ مِن تھے تو ال نے ان کو ان کے گناہوں کے سبب پکڑ لیا۔ اور ان کو ال (کے عذاب) سے کوئی ۳
وَاقٍ بھی بچانے وال نہ تھا
َذِلكَ بَِأنّهُمْ كَانَت ّت ْأتِيهِمْ ُرسُلُهُم بِاْلبَّينَاتِ فَكَ َفرُوا فَأَخَذَهُمُ الّلهُ ِإنّهُ قَ ِويّ شَدِيدُ یہ اس لئے کہ ان کے پاس پیغمبر کھلی دلیلیں لتے تھے تو یہ کفر کرتے تھے سو ال نے
سورة غافر 40 22 ان کو پکڑ لیا۔ بےشك وہ صاحب قوت (اور) سخت عذاب دینے وال ہے
اْل ِعقَابِ
ٰ
سورة غافر 40 23 َوَلقَدْ َأ ْرسَ ْلنَا مُوسَى بِآيَاِتنَا َوسُ ْلطَانٍ ّمبِيٍ اور ہم نے موس ی کو اپنی نشانیاں اور دلیل روشن دے کر بھیجا
سورة غافر 40 24 ِإلَى ِفرْعَ ْونَ وَهَامَانَ وَقَارُونَ َفقَالُوا سَا ِحرٌ كَذّابٌ (یعنی) فرعون اور ہامان اور قارون کی طرف تو انہوں نے کہا کہ یہ تو جادوگر ہے جھوٹا
یعنی) نوح کی قوم اور عاد اور ثمود اور جو لوگ ان کے پیچھے ہوئے ہیں ان کے حال کی
سورة غافر 40 31 ِمْثلَ دَْأبِ قَ ْومِ نُوحٍ وَعَادٍ َوثَمُودَ وَالّذِينَ مِن َبعْدِهِمْ َومَا الّلهُ ُيرِيدُ ظُلْمًا لّ ْل ِعبَادِ طرح (تمہارا حال نہ ہوجائے) اور ال تو بندوں پر ظلم کرنا نہیں چاہتا
سورة غافر 40 32 َويَا قَ ْومِ ِإنّي أَخَافُ عََليْكُمْ يَ ْومَ الّتنَادِ اور اے قوم مجھے تمہاری نسبت پکار کے دن (یعنی قیامت) کا خوف ہے
جس دن تم پیٹھ پھیر کر (قیامت کے دن سے) بھاگو گے (اس دن) تم کو کوئی (عذاب)
سورة غافر 40 33 يَ ْومَ تُ َولّونَ مُ ْدِبرِينَ مَا لَكُم ّمنَ الّلهِ ِمنْ عَاصِمٍ َومَن ُيضِْللِ الّلهُ فَمَا َلهُ ِمنْ هَادٍ ال سے بچانے وال نہ ہوگا۔ اور جس شخص کو ال گمراہ کرے اس کو کوئی ہدایت دینے
وال نہیں
اور پہلے یوسف بھی تمہارے پاس نشانیاں لے کر آئے تھے تو جو وہ لئے تھے اس سے تم
َوَلقَدْ جَاءكُمْ يُو ُسفُ مِن َقبْلُ بِاْلبَّينَاتِ فَمَا ِزْلتُمْ فِي َشكّ مّمّا جَاءكُم ِبهِ حَتّى ِإذَا ہمیشہ شك ہی میں رہے۔ یہاں تك کہ جب وہ فوت ہوگئے تو تم کہنے لگے کہ ال اس
سورة غافر 40 34 کے بعد کبھی کوئی پیغمبر نہیں بھیجے گا۔ اسی طرح ال اس شخص کو گمراہ کر دیتا ہے
سرِفٌ ّمرْتَابٌ هَلَكَ قُ ْلتُمْ لَن َيْب َعثَ الّلهُ مِن َبعْدِهِ رَسُولًا كَ َذِلكَ ُيضِلّ اللّهُ َمنْ هُوَ مُ ْ جو حد سے نکل جانے وال اور شك کرنے وال ہو
الّذِينَ ُيجَا ِدلُونَ فِي آيَاتِ اللّهِ ِبغَْيرِ سُلْطَانٍ َأتَاهُمْ كَُبرَ َمقْتًا عِندَ اللّهِ وَعِندَ الّذِينَ آمَنُوا جو لوگ بغیر اس کے کہ ان کے پاس کوئی دلیل آئی ہو ال کی آیتوں میں جھگڑتے ہیں۔
سورة غافر 40 35 ال کے نزدیك اور مومنوں کے نزدیك یہ جھگڑا سخت ناپسند ہے۔ اسی طرح ال ہر متکبر
كَ َذِلكَ يَطْبَعُ اللّهُ عَلَى ُكلّ قَ ْلبِ مُتَكَّبرٍ َجبّارٍ سرکش کے دل پر مہر لگا دیتا ہے
اور فرعون نے کہا کہ ہامان میرے لئے ایك محل بناؤ تاکہ میں (اس پر چڑھ کر) رستوں پر
سورة غافر 40 36 صرْحًا ّلعَلّي َأبْلُغُ اْلَأ ْسبَابَ
وَقَالَ ِفرْعَ ْونُ يَا هَامَانُ اْبنِ لِي َ پہنچ جاؤں
جزَى ِإلّا مِثْلَهَا َومَنْ عَمِلَ صَاِلحًا مّن ذَ َكرٍ أَوْ أُنثَى وَهُوَ مُ ْؤمِنٌ مَنْ عَ ِملَ سَّيئَةً فَلَا ُي ْ جو برے کام کرے گا اس کو بدلہ بھی ویسا ہی ملے گا۔ اور جو نیك کام کرے گا مرد ہو
سورة غافر 40 40 یا عورت اور وہ صاحب ایمان بھی ہوگا تو ایسے لوگ بہشت میں داخل ہوں گے وہاں ان
جنّةَ ُيرْزَقُونَ فِيهَا ِب َغيْرِ حِسَابٍ
فَأُ ْولَِئكَ يَدْخُلُونَ اْل َ کو بےشمار رزق ملے گا
اور اے قوم میرا کیا (حال) ہے کہ میں تم کو نجات کی طرف بلتا ہوں اور تم مجھے (دوزخ
سورة غافر 40 41 َويَا قَ ْومِ مَا لِي َأدْعُوكُمْ ِإلَى الّنجَاةِ َوتَدْعُوَننِي ِإلَى النّارِ کی) آگ کی طرف بلتے ہو
تم مجھے اس لئے بلتے ہو کہ ال کے ساتھ کفر کروں اور اس چیز کو اس کا شریك مقرر
سورة غافر 40 42 تَدْعُوَننِي ِلأَ ْك ُفرَ بِالّلهِ وَُأ ْشرِكَ ِبهِ مَا َليْسَ لِي ِبهِ عِلْمٌ وََأنَا َأدْعُوكُمْ ِإلَى اْل َعزِيزِ اْل َغفّارِ کروں جس کا مجھے کچھ بھی علم نہیں۔ اور میں تم کو (ال ) غالب (اور) بخشنے والے
کی طرف بلتا ہوں
لَا َج َرمَ َأنّمَا تَدْعُونَنِي ِإَليْهِ لَيْسَ َلهُ دَعْوَةٌ فِي ال ّدْنيَا وَلَا فِي الْآ ِخرَةِ وَأَنّ مَرَ ّدنَا ِإلَى اللّهِ سچ تو یہ ہے کہ جس چیز کی طرف تم مجھے بلتے ہو اس کو دنیا اور آخرت میں بلنے
سورة غافر 40 43 (یعنی دعا قبول کرنے) کا مقدور نہیں اور ہم کو ال کی طرف لوٹنا ہے اور حد سے نکل
صحَابُ النّارِ وََأنّ الْمُسْرِفِيَ هُمْ أَ ْ جانے والے دوزخی ہیں
جو بات میں تم سے کہتا ہوں تم اسے آگے چل کر یاد کرو گے۔ اور میں اپنا کام ال کے
سورة غافر 40 44 ستَذْ ُكرُونَ مَا أَقُولُ لَكُمْ وَأُفَ ّوضُ َأ ْمرِي ِإلَى الّلهِ ِإنّ الّلهَ َبصِيٌ بِاْل ِعبَادِ
فَ َ سپرد کرتا ہوں۔ بےشك ال بندوں کو دیکھنے وال ہے
ٰ
غرض ال نے موسی کو ان لوگوں کی تدبیروں کی برائیوں سے محفوظ رکھا اور فرعون والوں
سورة غافر 40 45 فَوَقَاهُ الّلهُ َسّيئَاتِ مَا مَ َكرُوا وَحَاقَ بِآلِ ِفرْعَ ْونَ سُوءُ اْلعَذَابِ کو برے عذاب نے آگھیرا
یعنی) آتش (جہنم) کہ صبح وشام اس کے سامنے پیش کئے جاتے ہیں۔ اور جس روز
سورة غافر 40 46 شيّا َويَ ْومَ َتقُومُ السّا َعةُ َأدْخِلُوا آلَ ِفرْعَ ْونَ َأشَدّ اْلعَذَابِ
النّارُ ُي ْع َرضُونَ عََليْهَا غُدُوّا وَعَ ِ قیامت برپا ہوگی (حکم ہوگا کہ) فرعون والوں کو نہایت سخت عذاب میں داخل کرو
ٰ
ض َعفَاء لِلّذِينَ اسْتَكَْبرُوا ِإنّا كُنّا لَكُمْ تََبعًا فَهَلْ أَنتُم
وَإِذْ َيَتحَاجّونَ فِي النّارِ فََيقُولُ ال ّ اور جب وہ دوزخ میں جھگڑیں گے تو ادنی درجے کے لوگ بڑے آدمیوں سے کہیں گے کہ
سورة غافر 40 47 ہم تو تمہارے تابع تھے تو کیا تم دوزخ (کے عذاب) کا کچھ حصہ ہم سے دور کرسکتے
ّم ْغنُونَ َعنّا َنصِيبًا مّنَ النّارِ ہو؟
بڑے آدمی کہیں گے کہ تم (بھی اور) ہم (بھی) سب دوزخ میں (رہیں گے) ال بندوں
سورة غافر 40 48 قَالَ الّذِينَ ا ْستَ ْكَبرُوا ِإنّا ُكلّ فِيهَا ِإنّ الّلهَ قَدْ حَكَمَ َبْينَ اْل ِعبَادِ میں فیصلہ کرچکا ہے
اور جو لوگ آگ میں (جل رہے) ہوں گے وہ دوزخ کے داروغوں سے کہیں گے کہ اپنے
سورة غافر 40 49 خ ّففْ َعنّا يَ ْومًا ّمنَ اْلعَذَابِ
خ َزَنةِ جَ َهنّمَ ادْعُوا َربّكُمْ ُي َ
وَقَالَ الّذِينَ فِي النّارِ ِل َ پروردگار سے دعا کرو کہ ایك روز تو ہم سے عذاب ہلکا کردے
سورة غافر 40 54 هُدًى َوذِ ْكرَى ِلأُولِي اْلَأْلبَابِ عقل والوں کے لئے ہدایت اور نصیحت ہے
تو صبر کرو بےشك ال کا وعدہ سچا ہے اور اپنے گناہوں کی معافی مانگو اور صبح وشام
سورة غافر 40 55 صِبرْ ِإنّ وَعْدَ الّلهِ َحقّ وَا ْسَت ْغ ِفرْ لِذَنِبكَ َو َسبّحْ ِبحَمْدِ َرّبكَ بِاْلعَشِيّ وَالِْإبْكَارِ
فَا ْ اپنے پروردگار کی تعریف کے ساتھ تسبیح کرتے رہو
إِنّ الّذِينَ ُيجَا ِدلُونَ فِي آيَاتِ الّلهِ ِب َغيْرِ سُلْطَانٍ َأتَاهُمْ إِن فِي صُدُورِهِمْ ِإلّا كِْبرٌ مّا هُم جو لوگ بغیر کسی دلیل کے جو ان کے پاس آئی ہو ال کی آیتوں میں جھگڑتے ہیں ان کے
سورة غافر 40 56 دلوں میں اور کچھ نہیں (ارادہٴ) عظمت ہے اور وہ اس کو پہنچنے والے نہیں تو ال کی
بِبَالِغِيهِ فَاسَْتعِذْ بِاللّهِ إِّنهُ هُوَ السّمِيعُ اْلَبصِيُ پناہ مانگو۔ بےشك وہ سننے وال (اور) دیکھنے وال ہے
آسمانوں اور زمین کا پیدا کرنا لوگوں کے پیدا کرنے کی نسبت بڑا (کام) ہے لیکن اکثر
سورة غافر 40 57 َلخَ ْلقُ السّمَاوَاتِ وَاْلَأ ْرضِ أَ ْكَبرُ ِمنْ خَ ْلقِ النّاسِ َولَ ِكنّ أَ ْكَثرَ النّاسِ لَا َيعْلَمُونَ لوگ نہیں جانتے
َومَا يَسْتَوِي اْلأَعْمَى وَاْلَبصِيُ وَالّذِينَ آ َمنُوا وَعَمِلُوا الصّاِلحَاتِ َولَا الْمُسِيءُ قَلِيلًا مّا اور اندھا اور آنکھ وال برابر نہیں۔ اور نہ ایمان لنے والے نیکوکار اور نہ بدکار (برابر ہیں)
سورة غافر 40 58 (حقیقت یہ ہے کہ) تم بہت کم غور کرتے ہو
تَتَذَكّرُونَ
سورة غافر 40 59 ِإنّ السّا َعةَ لَآِتَيةٌ لّا َرْيبَ فِيهَا َولَ ِكنّ أَ ْكَثرَ النّاسِ لَا يُ ْؤ ِمنُونَ قیامت آنے والی ہے اس میں کچھ شك نہیں۔ لیکن اکثر لوگ ایمان نہیں رکھتے
اللّهُ الّذِي َجعَلَ لَكُمُ الّليْلَ ِلتَسْكُنُوا فِيهِ وَالنّهَارَ ُمْبصِرًا ِإنّ اللّهَ لَذُو َفضْلٍ عَلَى النّاسِ ال ہی تو ہے جس نے تمہارے لئے رات بنائی کہ اس میں آرام کرو اور دن کو روشن بنایا
سورة غافر 40 61 (کہ اس میں کام کرو) بےشك ال لوگوں پر فضل کرنے وال ہے۔ لیکن اکثر لوگ شکر نہیں ۷
َولَكِنّ أَ ْكثَرَ النّاسِ لَا يَشْ ُكرُونَ کرتے
یہی ال تمہارا پروردگار ہے جو ہر چیز کا پیدا کرنے وال ہے۔ اس کے سوا کوئی معبود نہیں
سورة غافر 40 62 َذلِكُمُ الّلهُ َربّكُمْ خَاِلقُ ُكلّ شَ ْيءٍ لّا ِإَلهَ ِإلّا هُوَ َفَأنّى تُؤْفَكُونَ پھر تم کہاں بھٹك رہے ہو؟
وہ زندہ ہے (جسے موت نہیں) اس کے سوا کوئی عبادت کے لئق نہیں تو اس کی
سورة غافر 40 65 هُوَ اْلحَيّ لَا ِإَلهَ ِإلّا هُوَ فَادْعُوهُ ُمخِْلصِيَ َلهُ الدّينَ اْلحَمْدُ لِّلهِ َربّ اْلعَالَمِيَ عبادت کو خالص کر کر اسی کو پکارو۔ ہر طرح کی تعریف ال ہی کو (سزاوار) ہے جو تمام
جہان کا پروردگار ہے
(اے محمدﷺ ان سے) کہہ دو کہ مجھے اس بات کی ممانعت کی گئی ہے کہ جن کو
ُقلْ إِنّي نُهِيتُ َأنْ أَعْبُدَ الّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللّهِ لَمّا جَاءنِيَ الَْبيّنَاتُ مِن ّربّي تم ال کے سوا پکارتے ہو ان کی پرستش کروں (اور میں ان کی کیونکر پرستش کروں) جب
سورة غافر 40 66 کہ میرے پاس میرے پروردگار (کی طرف) سے کھلی دلیلیں آچکی ہیں اور مجھ کو یہ
وَأُ ِمرْتُ َأنْ أُسْلِمَ لِرَبّ اْلعَالَمِيَ حکم ہوا ہے کہ پروردگار عالم ہی کا تابع فرمان ہوں
هُوَ الّذِي خََلقَكُم مّن تُرَابٍ ثُمّ مِن نّ ْط َفةٍ ثُمّ ِمنْ عََلقَةٍ ثُمّ ُيخْرِجُكُمْ ِطفْلًا ثُمّ ِلتَبُْلغُوا وہی تو ہے جس نے تم کو (پہلے) مٹی سے پیدا کیا۔ ہھر نطفہ بنا کر پھر لوتھڑا بنا کر پھر
ّ
تم کو نکالتا ہے (کہ تم) بچے (ہوتے ہو) پھر تم اپنی جوانی کو پہنچتے ہو۔ پھر بوڑھے
سورة غافر 40 67 َأشُدّكُمْ ثُمّ ِلتَكُونُوا شُيُوخًا َومِنكُم مّن يُتَوَفّى مِن َقبْلُ َوِلتَبُْلغُوا أَجَلًا مّسَمّى َوَلعَلّكُمْ ہوجاتے ہو۔ اور کوئی تم میں سے پہلے ہی مرجاتا ہے اور تم (موت کے) وقت مقرر تك
وہی تو ہے جو جلتا ہے اور مارتا ہے۔ پھر جب وہ کوئی کام کرنا (اور کسی کو پیدا کرنا)
سورة غافر 40 68 حيِي َويُمِيتُ فَِإذَا َقضَى َأ ْمرًا فَِإنّمَا َيقُولُ َلهُ كُن َفيَكُونُ
هُوَ الّذِي ُي ْ چاہتا ہے تو اس سے کہہ دیتا ہے کہ ہوجا تو وہ جاتا ہے
کیا تم نے ان لوگوں کو نہیں دیکھا جو ال کی آیتوں میں جھگڑتے ہیں۔ یہ کہاں بھٹك رہے
سورة غافر 40 69 صرَفُونَ
َألَمْ َترَ ِإلَى الّذِينَ ُيجَا ِدلُونَ فِي آيَاتِ الّلهِ َأنّى ُي ْ ہیں؟ ۸
جن لوگوں نے کتاب (ال) کو اور جو کچھ ہم نے پیغمبروں کو دے کر بھیجا اس کو
سورة غافر 40 70 الّذِينَ كَ ّذبُوا بِالْ ِكتَابِ َوبِمَا َأ ْرسَ ْلنَا ِبهِ ُرسَُلنَا فَسَ ْوفَ َيعْلَمُونَ جھٹلیا۔ وہ عنقریب معلوم کرلیں گے
مِن دُونِ اللّهِ قَالُوا ضَلّوا عَنّا بَل لّمْ نَكُن نّدْعُو مِن قَْبلُ شَْيئًا كَ َذِلكَ ُيضِلّ اللّهُ (یعنی غیر ال) کہیں گے وہ تو ہم سے جاتے رہے بلکہ ہم تو پہلے کسی چیز کو پکارتے
سورة غافر 40 74 ہی نہیں تھے۔ اسی طرح ال کافروں کو گمراہ کرتا ہے
الْكَافِرِينَ
یہ اس کا بدلہ ہے کہ تم زمین میں حق کے بغیر (یعنی اس کے خلف) خوش ہوا کرتے
سورة غافر 40 75 حقّ َوبِمَا كُنتُمْ تَ ْمرَحُونَ
َذلِكُم بِمَا كُنتُمْ َت ْفرَحُونَ فِي اْلَأ ْرضِ ِب َغْيرِ اْل َ تھے اور اس کی (سزا ہے) کہ اترایا کرتے تھے
(اب) جہنم کے دروازوں میں داخل ہوجاؤ۔ ہمیشہ اسی میں رہو گے۔ متکبروں کا کیا برا
سورة غافر 40 76 ادْخُلُوا َأبْوَابَ جَ َهنّمَ خَالِدِينَ فِيهَا َفِبئْسَ َمثْوَى الْ ُمتَ َكّبرِينَ ٹھکانا ہے
صصْنَا عََليْكَ َومِنْهُم مّن لّمْ َنقْصُصْ عََليْكَ َوَلقَدْ َأرْسَ ْلنَا ُرسُلًا مّن قَبِْلكَ ِمنْهُم مّن َق َ اور ہم نے تم سے پہلے (بہت سے) پیغمبر بھیجے۔ ان میں کچھ تو ایسے ہیں جن کے
حالت تم سے بیان کر دیئے ہیں اور کچھ ایسے ہیں جن کے حالت بیان نہیں کئے۔ اور
سورة غافر 40 78 حقّ وَخَسِرَ
َومَا كَانَ ِلرَسُولٍ َأنْ َيأْتِيَ بِآيَةٍ ِإلّا بِإِ ْذنِ اللّهِ فَِإذَا جَاء َأ ْمرُ اللّهِ ُقضِيَ بِاْل َ کسی پیغمبر کا مقدور نہ تھا کہ ال کے حکم کے سوا کوئی نشانی لئے۔ پھر جب ال کا
ُهنَالِكَ الْمُبْطِلُونَ حکم آپہنچا تو انصاف کے ساتھ فیصلہ کردیا گیا اور اہل باطل نقصان میں پڑ گئے
ال ہی تو ہے جس نے تمہارے لئے چارپائے بنائے تاکہ ان میں سے بعض پر سوار ہو اور
سورة غافر 40 79 الّلهُ الّذِي َج َعلَ لَكُمُ اْلَأْنعَامَ ِلَترْ َكبُوا ِمنْهَا َو ِمنْهَا َتأْكُلُونَ بعض کو تم کھاتے ہو ۹
اور تمہارے لئے ان میں (اور بھی) فائدے ہیں اور اس لئے بھی کہ (کہیں جانے کی)
سورة غافر 40 80 َولَكُمْ فِيهَا َمنَافِعُ َوِلَتبُْلغُوا عََليْهَا حَا َجةً فِي صُدُورِكُمْ وَعََليْهَا وَعَلَى اْلفُ ْلكِ ُتحْمَلُونَ تمہارے دلوں میں جو حاجت ہو ان پر (چڑھ کر وہاں) پہنچ جاؤ۔ اور ان پر اور کشتیوں پر تم
سوار ہوتے ہو
سورة غافر 40 81 َوُيرِيكُمْ آيَاِتهِ َفَأيّ آيَاتِ الّلهِ تُن ِكرُونَ اور وہ تمہیں اپنی نشانیاں دکھاتا ہے تو تم ال کی کن کن نشانیوں کو نہ مانو گے
أَفَلَمْ يَسِيُوا فِي الَْأ ْرضِ َفيَنظُرُوا كَْيفَ كَانَ عَاِقبَةُ الّذِينَ مِن َقبْلِهِمْ كَانُوا أَ ْكثَرَ ِمنْهُمْ کیا ان لوگوں نے زمین میں سیر نہیں کی تاکہ دیکھتے جو لوگ ان سے پہلے تھے ان کا
سورة غافر 40 82 انجام کیسا ہوا۔ (حالنکہ) وہ ان سے کہیں زیادہ طاقتور اور زمین میں نشانات (بنانے) کے
وَأَشَدّ قُوّةً وَآثَارًا فِي اْلَأ ْرضِ فَمَا أَ ْغنَى عَنْهُم مّا كَانُوا يَكْسِبُونَ اعتبار سے بہت بڑھ کر تھے۔ تو جو کچھ وہ کرتے تھے وہ ان کے کچھ کام نہ آیا
فَلَمّا جَاءتْهُمْ ُرسُلُهُم بِاْلبَّينَاتِ َفرِحُوا بِمَا عِندَهُم مّنَ اْلعِلْمِ وَحَاقَ بِهِم مّا كَانُوا بِهِ اور جب ان کے پیغمبر ان کے پاس کھلی نشانیاں لے کر آئے تو جو علم (اپنے خیال میں)
سورة غافر 40 83 ان کے پاس تھا اس پر اترانے لگے اور جس چیز سے تمسخر کیا کرتے تھے اس نے ان کو آ
ستَ ْهزِؤُون
يَ ْ گھیرا
پھر جب انہوں نے ہمارا عذاب دیکھ لیا تو کہنے لگے کہ ہم ال واحد پر ایمان لئے اور
سورة غافر 40 84 شرِكِيَ
فَلَمّا رَأَوْا َب ْأ َسنَا قَالُوا آ َمنّا بِالّلهِ وَحْدَهُ وَ َك َف ْرنَا بِمَا ُكنّا ِبهِ مُ ْ جس چیز کو اس کے ساتھ شریك بناتے تھے اس سے نامعتقد ہوئے
فَلَمْ َيكُ يَن َفعُهُمْ إِيَانُهُمْ لَمّا رَأَوْا بَ ْأسَنَا ُسّنتَ اللّهِ الّتِي قَدْ خََلتْ فِي ِعبَادِهِ وَخَسِرَ لیکن جب وہ ہمارا عذاب دیکھ چکے (اس وقت) ان کے ایمان نے ان کو کچھ بھی
سورة غافر 40 85 فائدہ نہ دیا۔ (یہ) ال کی عادت (ہے) جو اس کے بندوں (کے بارے) میں چلی آتی ہے۔
ُهنَالِكَ الْكَاِفرُونَ اور وہاں کافر گھاٹے میں پڑ گئے
سورة 41 0 بسم ال الرحن الرحيم شروع ال کا نام لے کر جو بڑا مہر بان نہایت رحم وال ہے ۱
فصلت
سورة ٰ
41 1 حم حم
فصلت
سورة ُ ٰ
41 2 تَنِيلٌ ّمنَ الرّحْ َمنِ الرّحِيمِ (یہ کتاب ال ) رحمن ورحیم (کی طرف) سے اتری ہے
فصلت
Page 389 of 546
سورة (ایسی) کتاب جس کی آیتیں واضح (المعانی) ہیں (یعنی) قرآن عربی ان لوگوں کے لئے
41 3 ِكتَابٌ ُفصَّلتْ آيَاُتهُ ُقرْآنًا َع َرِبيّا ّلقَ ْومٍ َيعْلَمُونَ
فصلت جو سمجھ رکھتے ہیں
سورة جو بشارت بھی سناتا ہے اور خوف بھی دلتا ہے لیکن ان میں سے اکثروں نے منہ پھیر لیا
41 4 بَشِيًا َونَذِيرًا َفأَ ْع َرضَ أَ ْكَثرُهُمْ فَهُمْ لَا يَسْ َمعُونَ
فصلت اور وہ سنتے ہی نہیں
سورة وَقَالُوا قُلُوبُنَا فِي أَ ِكنّةٍ مّمّا تَدْعُونَا ِإَليْهِ وَفِي آذَانِنَا وَقْرٌ َومِن َبيِْننَا وََبيِْنكَ ِحجَابٌ اور کہتے ہیں کہ جس چیز کی طرف تم ہمیں بلتے ہو اس سے ہمارے دل پردوں میں
41 5 ہیں اور ہمارے کانوں میں بوجھ (یعنی بہراپن) ہے اور ہمارے اور تمہارے درمیان پردہ
فصلت فَاعْمَلْ إِّننَا عَامِلُونَ ہے تو تم (اپنا) کام کرو ہم (اپنا) کام کرتے ہیں
سورة شرٌ ّمثْلُكُمْ يُوحَى ِإلَيّ أَنّمَا ِإلَهُكُمْ ِإلَهٌ وَاحِدٌ فَاسَْتقِيمُوا ِإَليْهِ وَا ْستَ ْغ ِفرُوهُ
قُلْ ِإنّمَا َأنَا بَ َ کہہ دو کہ میں بھی آدمی ہوں جیسے تم۔ (ہاں) مجھ پر یہ وحی آتی ہے کہ تمہارا معبود
41 6 ال واحد ہے تو سیدھے اسی کی طرف (متوجہ) رہو اور اسی سے مغفرت مانگو اور
فصلت وَوَْيلٌ لّلْمُشْرِكِيَ مشرکوں پر افسوس ہے
سورة ٰ
41 7 الّذِينَ لَا يُ ْؤتُونَ الزّكَاةَ وَهُم بِالْآ ِخرَةِ هُمْ كَاِفرُونَ جو زکوة نہیں دیتے اور آخرت کے بھی قائل نہیں
فصلت
سورة جو لوگ ایمان لئے اور عمل نیك کرتے رہے ان کے لئے (ایسا) ثواب ہے جو ختم ہی نہ
41 8 ِإنّ الّذِينَ آ َمنُوا وَعَمِلُوا الصّاِلحَاتِ لَهُمْ أَ ْجرٌ َغْيرُ مَ ْمنُونٍ
فصلت ہو
سورة وَ َجعَلَ فِيهَا رَوَاسِيَ مِن فَوْقِهَا َوبَارَكَ فِيهَا وَقَدّرَ فِيهَا أَقْوَاتَهَا فِي أَ ْرَبعَةِ أَيّامٍ سَوَاء اور اسی نے زمین میں اس کے اوپر پہاڑ بنائے اور زمین میں برکت رکھی اور اس میں سب
41 10
فصلت لّلسّائِلِيَ سامان معیشت مقرر کیا (سب) چار دن میں۔ (اور تمام) طلبگاروں کے لئے یکساں
سورة ثُمّ اسْتَوَى إِلَى السّمَاء وَهِيَ دُخَانٌ َفقَالَ لَهَا َولِ ْلَأ ْرضِ اِْئتِيَا طَوْعًا أَوْ َكرْهًا قَاَلتَا َأتَْينَا پھر آسمان کی طرف متوجہ ہوا اور وہ دھواں تھا تو اس نے اس سے اور زمین سے فرمایا کہ
41 11
فصلت طَائِعِيَ دونوں آؤ (خواہ) خوشی سے خواہ ناخوشی سے۔ انہوں نے کہا کہ ہم خوشی سے آتے ہیں
سورة َف َقضَا ُهنّ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ فِي يَ ْومَْينِ وَأَوْحَى فِي ُكلّ سَمَاء َأمْرَهَا َو َزيّنّا السّمَاء الدّْنيَا پھر دو دن میں سات آسمان بنائے اور ہر آسمان میں اس (کے کام) کا حکم بھیجا اور ہم
41 12 نے آسمان دنیا کو چراغوں (یعنی ستاروں) سے مزین کیا اور (شیطانوں سے) محفوظ رکھا۔
فصلت بِمَصَابِيحَ وَحِ ْفظًا َذلِكَ َتقْدِيرُ اْلعَزِيزِ اْلعَلِيمِ یہ زبردست (اور) خبردار کے (مقرر کئے ہوئے) اندازے ہیں
سورة پھر اگر یہ منہ پھیر لیں تو کہہ دو کہ میں تم کو ایسے چنگھاڑ (کے عذاب) سے آگاہ کرتا
41 13 فَِإنْ أَ ْع َرضُوا َف ُقلْ أَن َذ ْرتُكُمْ صَا ِع َقةً ّمْثلَ صَا ِع َقةِ عَادٍ َوثَمُودَ
فصلت ہوں جیسے عاد اور ثمود پر چنگھاڑ (کا عذاب آیا تھا)
سورة حقّ وَقَالُوا َمنْ َأشَدّ ِمنّا قُوّةً أَ َولَمْ َيرَوْا َأنّ اللّهَ َفَأمّا عَادٌ فَاسْتَ ْكبَرُوا فِي اْلَأ ْرضِ ِبغَْيرِ اْل َ جو عاد تھے وہ ناحق ملك میں غرور کرنے لگے اور کہنے لگے کہ ہم سے بڑھ کر قوت میں
41 15 کون ہے؟ کیا انہوں نے نہیں دیکھا کہ ال جس نے ان کو پیدا کیا وہ ان سے قوت میں
فصلت جحَدُونَ الّذِي خََلقَهُمْ هُوَ أَشَدّ ِمنْهُمْ قُوّةً وَكَانُوا بِآيَاِتنَا َي ْ بہت بڑھ کر ہے۔ اور وہ ہماری آیتوں سے انکار کرتے رہے
سورة حيَاةِ
صرًا فِي َأيّامٍ ّنحِسَاتٍ لّنُذِيقَهُمْ عَذَابَ اْلخِ ْزيِ فِي الْ َ
َفأَ ْرسَلْنَا عََليْهِمْ رِيًا صَ ْر َ تو ہم نے بھی ان پر نحوست کے دنوں میں زور کی ہوا چلئی تاکہ ان کو دنیا کی زندگی میں
41 16 ذلت کے عذاب کا مزہ چکھا دیں۔ اور آخرت کا عذاب تو بہت ہی ذلیل کرنے وال ہے اور
فصلت الدّْنيَا َوَلعَذَابُ الْآخِرَةِ أَ ْخزَى وَهُمْ لَا يُنصَرُونَ (اس روز) ان کو مدد بھی نہ ملے گی
سورة حبّوا اْلعَمَى عَلَى الْهُدَى َفأَخَ َذتْهُمْ صَاعِ َقةُ اْلعَذَابِ الْهُونِ
وََأمّا ثَمُودُ فَهَ َديْنَاهُمْ فَاسَْت َ اور جو ثمود تھے ان کو ہم نے سیدھا رستہ دکھا دیا تھا مگر انہوں نے ہدایت کے مقابلے
41 17 میں اندھا دھند رہنا پسند کیا تو ان کے اعمال کی سزا میں کڑک نے ان کو آپکڑا۔ اور وہ
فصلت بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ ذلت کا عذاب تھا
سورة یہاں تك کہ جب اس کے پاس پہنچ جائیں گے تو ان کے کان اور آنکھیں اور چمڑے
41 20 َحتّى ِإذَا مَا جَاؤُوهَا شَهِدَ عََليْهِمْ سَ ْمعُهُمْ وََأْبصَارُهُمْ وَجُلُودُهُمْ بِمَا كَانُوا َيعْمَلُونَ
فصلت (یعنی دوسرے اعضا) ان کے خلف ان کے اعمال کی شہادت دیں گے
سورة وَقَالُوا ِلجُلُودِهِمْ لِمَ شَهِدتّمْ عََليْنَا قَالُوا أَن َط َقنَا اللّهُ الّذِي أَنطَقَ ُكلّ شَيْءٍ وَهُوَ خََلقَكُمْ اور وہ اپنے چمڑوں (یعنی اعضا) سے کہیں گے کہ تم نے ہمارے خلف کیوں شہادت
41 21 دی؟ وہ کہیں گے کہ جس ال نے سب چیزوں کو نطق بخشا اسی نے ہم کو بھی گویائی دی
فصلت أَوّلَ َمرّةٍ وَإَِليْهِ ُترْ َجعُونَ اور اسی نے تم کو پہلی بار پیدا کیا تھا اور اسی کی طرف تم کو لوٹ کر جانا ہے
سورة ستَِترُونَ َأنْ يَشْهَدَ عََليْكُمْ سَ ْمعُكُمْ َولَا َأبْصَارُكُمْ َولَا جُلُودُكُمْ َولَكِن َومَا كُنتُمْ تَ ْ اور تم اس (بات کے خوف) سے تو پردہ نہیں کرتے تھے کہ تمہارے کان اور تمہاری
41 22 آنکھیں اور چمڑے تمہارے خلف شہادت دیں گے بلکہ تم یہ خیال کرتے تھے کہ ال کو
فصلت َظنَنتُمْ َأنّ اللّهَ لَا َيعْلَمُ َكثِيًا مّمّا َتعْمَلُونَ تمہارے بہت سے عملوں کی خبر ہی نہیں
سورة اور اسی خیال نے جو تم اپنے پروردگار کے بارے میں رکھتے تھے تم کو ہلک کردیا اور تم
41 23 حتُم ّمنْ اْلخَا ِسرِينَ
صَب ْ
َو َذلِكُمْ َظنّكُمُ الّذِي َظنَنتُم ِب َربّكُمْ َأ ْردَاكُمْ َفَأ ْ
فصلت خسارہ پانے والوں میں ہوگئے
سورة اب اگر یہ صبر کریں گے تو ان کا ٹھکانا دوزخ ہے۔ اور اگر توبہ کریں گے تو ان کی توبہ قبول
41 24 سَت ْعِتبُوا فَمَا هُم ّمنَ الْ ُم ْعَتبِيَ
صِبرُوا فَالنّارُ َمثْوًى لّهُمْ وَإِن يَ ْ
فَإِن َي ْ
فصلت نہیں کی جائے گی
سورة سو ہم بھی کافروں کو سخت عذاب کے مزے چکھائیں گے اور ان کے برے عملوں کی
41 27 ج ِزَينّهُمْ َأسْوَأَ الّذِي كَانُوا َيعْمَلُونَ
فََلنُذِي َقنّ الّذِينَ َك َفرُوا عَذَابًا شَدِيدًا َوَلَن ْ
فصلت جو وہ کرتے تھے سزا دیں گے
سورة یہ ال کے دشمنوں کا بدلہ ہے (یعنی) دوزخ۔ ان کے لئے اسی میں ہمیشہ کا گھر ہے۔
41 28 جحَدُونَ
َذِلكَ َجزَاء أَعْدَاء الّلهِ النّارُ لَهُمْ فِيهَا دَارُ اْلخُلْدِ َجزَاء بِمَا كَانُوا بِآيَاِتنَا َي ْ
فصلت یہ اس کی سزا ہے کہ ہماری آیتوں سے انکار کرتے تھے
سورة َنحْنُ أَ ْولِيَاؤُكُمْ فِي الْحَيَاةِ ال ّدنْيَا وَفِي الْآخِرَةِ َولَكُمْ فِيهَا مَا تَشْتَهِي أَنفُسُكُمْ َولَكُمْ ہم دنیا کی زندگی میں بھی تمہارے دوست تھے اور آخرت میں بھی (تمہارے رفیق
41 31 ہیں)۔ اور وہاں جس (نعمت) کو تمہارا جی چاہے گا تم کو (ملے گی) اور جو چیز طلب کرو
فصلت فِيهَا مَا تَدّعُونَ گے تمہارے لئے (موجود ہوگی)
سورة 41 32 ُن ُزلًا ّمنْ َغفُورٍ رّحِيمٍ (یہ) بخشنے والے مہربان کی طرف سے مہمانی ہے
فصلت
سورة اور اس شخص سے بات کا اچھا کون ہوسکتا ہے جو ال کی طرف بلئے اور عمل نیك
41 33 سنُ قَ ْولًا مّمّن دَعَا ِإلَى الّلهِ وَعَ ِملَ صَاِلحًا وَقَالَ ِإّننِي ِمنَ الْمُسْلِمِيَ
َو َمنْ أَحْ َ ۵
فصلت کرے اور کہے کہ میں مسلمان ہوں
سورة اور یہ بات ان ہی لوگوں کو حاصل ہوتی ہے جو برداشت کرنے والے ہیں۔ اور ان ہی کو
41 35 صَبرُوا َومَا يَُلقّاهَا ِإلّا ذُو َحظّ َعظِيمٍ
َومَا يَُلقّاهَا ِإلّا الّذِينَ َ
فصلت نصیب ہوتی ہے جو بڑے صاحب نصیب ہیں
سورة اور اگر تمہیں شیطان کی جانب سے کوئی وسوسہ پیدا ہو تو ال کی پناہ مانگ لیا کرو۔
41 36 شْيطَانِ َن ْزغٌ فَا ْسَتعِذْ بِالّلهِ ِإّنهُ هُوَ السّمِيعُ اْلعَلِيمُ
وَِإمّا يَنَ َغّنكَ ِمنَ ال ّ
فصلت بےشك وہ سنتا جانتا ہے
سورة اگر یہ لوگ سرکشی کریں تو (ال کو بھی ان کی پروا نہیں) جو (فرشتے) تمہارے پروردگار
41 38 سَأمُونَ
سّبحُونَ َلهُ بِالّلْيلِ وَالنّهَارِ وَهُمْ لَا يَ ْ
فَِإنِ ا ْستَ ْكَبرُوا فَالّذِينَ عِندَ َرّبكَ يُ َ
فصلت کے پاس ہیں وہ رات دن اس کی تسبیح کرتے رہتے ہیں اور (کبھی) تھکتے ہی نہیں
سورة َومِنْ آيَاتِهِ َأّنكَ تَرَى الَْأ ْرضَ خَا ِشعَةً فَإِذَا أَن َزلْنَا عََليْهَا الْمَاء اهَْتزّتْ َو َرَبتْ ِإنّ الّذِي اور (اے بندے یہ) اسی کی قدرت کے نمونے ہیں کہ تو زمین کو دبی ہوئی (یعنی خشك)
41 39 دیکھتا ہے۔ جب ہم اس پر پانی برسا دیتے ہیں تو شاداب ہوجاتی اور پھولنے لگتی ہے تو
فصلت حيِي الْمَوْتَى ِإنّهُ عَلَى ُكلّ شَيْءٍ قَدِيرٌ أَ ْحيَاهَا لَ ُم ْ جس نے زمین کو زندہ کیا وہی مردوں کو زندہ کرنے وال ہے۔ بےشك وہ ہر چیز پر قادر ہے
سورة خفَ ْونَ عَلَْينَا أَفَمَن يُلْقَى فِي النّارِ خَْيرٌ أَم مّن يَ ْأتِي آمِنًا
ِإنّ الّذِينَ يُ ْلحِدُونَ فِي آيَاتِنَا لَا َي ْ جو لوگ ہماری آیتوں میں کج راہی کرتے ہیں وہ ہم سے پوشیدہ نہیں ہیں۔ بھل جو
41 40 شخص دوزخ میں ڈال جائے وہ بہتر ہے یا وہ جو قیامت کے دن امن وامان سے آئے۔ (تو
فصلت يَوْمَ اْلقِيَا َمةِ اعْمَلُوا مَا ِشْئتُمْ ِإنّهُ بِمَا َتعْمَلُونَ َبصِيٌ خیر) جو چاہو سو کرلو۔ جو کچھ تم کرتے ہو وہ اس کو دیکھ رہا ہے
سورة جن لوگوں نے نصیحت کو نہ مانا جب وہ ان کے پاس آئی۔ اور یہ تو ایك عالی رتبہ کتاب
41 41 ِإنّ الّذِينَ َك َفرُوا بِالذّ ْكرِ لَمّا جَاءهُمْ وَِإّنهُ لَ ِكتَابٌ َعزِيزٌ
فصلت ہے
سورة اس پر جھوٹ کا دخل نہ آگے سے ہوسکتا ہے نہ پیچھے سے۔ (اور) دانا (اور) خوبیوں
41 42 لَا َي ْأتِيهِ اْلبَا ِطلُ مِن َبْينِ يَ َدْيهِ َولَا ِمنْ خَ ْل ِفهِ تَنِيلٌ ّمنْ حَكِيمٍ حَمِيدٍ ُ
فصلت والے (ال) کی اتاری ہوئی ہے
سورة تم سے وہی باتیں کہیں جاتی ہیں جو تم سے پہلے اور پیغمبروں سے کہی گئی تھیں۔
41 43 مَا ُيقَالُ َلكَ ِإلّا مَا قَدْ قِيلَ لِل ّر ُسلِ مِن َقبِْلكَ ِإنّ َرّبكَ لَذُو َم ْغ ِفرَةٍ َوذُو ِعقَابٍ َألِيمٍ
فصلت بےشك تمہارا پروردگار بخش دینے وال بھی اور عذاب الیم دینے وال بھی ہے
َولَوْ َجعَ ْلنَاهُ ُقرْآنًا أَ ْعجَمِيّا ّلقَالُوا لَ ْولَا ُفصَّلتْ آيَاتُهُ أَأَ ْعجَمِيّ وَعَ َربِيّ ُقلْ هُوَ لِلّذِينَ آمَنُوا اور اگر ہم اس قرآن کو غیر زبان عرب میں (نازل) کرتے تو یہ لوگ کہتے کہ اس کی آیتیں
( ہماری زبان میں) کیوں کھول کر بیان نہیں کی گئیں۔ کیا (خوب کہ قرآن تو) عجمی اور
سورة 41 44 هُدًى َو ِشفَاء وَالّذِينَ لَا يُ ْؤ ِمنُونَ فِي آذَانِهِمْ وَقْرٌ وَهُوَ عََليْهِمْ عَمًى أُ ْوَلئِكَ ُينَادَ ْونَ مِن (مخاطب) عربی۔ کہہ دو کہ جو ایمان لتے ہیں ان کے لئے (یہ) ہدایت اور شفا ہے۔ اور جو
فصلت ایمان نہیں لتے ان کے کانوں میں گرانی (یعنی بہراپن) ہے اور یہ ان کے حق میں
مّكَانٍ َبعِيدٍ (موجب) نابینائی ہے۔ گرانی کے سبب ان کو ( گویا) دور جگہ سے آواز دی جاتی ہے
ٰ
سورة َولَقَدْ آَتيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَا ْختُلِفَ فِيهِ َولَ ْولَا كَلِ َمةٌ َسَب َقتْ مِن رّّبكَ َل ُقضِيَ بَْينَهُمْ اور ہم نے موسی کو کتاب دی تو اس میں اختلف کیا گیا۔ اور اگر تمہارے پروردگار کی
41 45 طرف سے ایك بات پہلے نہ ٹھہر چکی ہوتی تو ان میں فیصلہ کردیا جاتا۔ اور یہ اس ۶
فصلت وَِإنّهُمْ َلفِي َشكّ مّْنهُ مُرِيبٍ (قرآن) سے شك میں الجھ رہے ہیں
سورة جو نیك کام کرے گا تو اپنے لئے۔ اور جو برے کام کرے گا تو ان کا ضرر اسی کو ہوگا۔ اور
41 46 سهِ َو َمنْ َأسَاء َفعََليْهَا َومَا َرّبكَ ِبظَلّامٍ لّ ْل َعبِيدِ
َمنْ عَ ِملَ صَاِلحًا فَِلَنفْ ِ
فصلت تمہارا پروردگار بندوں پر ظلم کرنے وال نہیں
سورة خ ُرجُ مِن ثَمَرَاتٍ ّمنْ أَكْمَامِهَا َومَا َتحْ ِملُ مِنْ أُنثَى َولَا ِإلَْيهِ يُ َردّ عِلْمُ السّاعَةِ َومَا َت ْ اور نہ تو پھل گا بھوں سے نکلتے ہیں اور نہ کوئی مادہ حاملہ ہوتی اور نہ جنتی ہے مگر
41 47 اس کے علم سے۔ اور جس دن وہ ان کو پکارے گا (اور کہے گا) کہ میرے شریك کہاں
فصلت َتضَعُ إِلّا بِعِلْ ِمهِ َويَ ْومَ ُينَادِيهِمْ َأيْنَ شُرَكَائِي قَالُوا آ َذنّاكَ مَا مِنّا مِن شَهِيدٍ ہیں تو وہ کہیں گے کہ ہم تجھ سے عرض کرتے ہیں کہ ہم میں سے کسی کو (ان کی) خبر
ہی نہیں
سورة اور جن کو پہلے وہ (ال کے سوا) پکارا کرتے تھے (سب) ان سے غائب ہوجائیں گے اور وہ
41 48 ضلّ َعنْهُم مّا كَانُوا يَدْعُونَ مِن َقْبلُ َو َظنّوا مَا لَهُم مّن ّمحِيصٍ
َو َ
فصلت یقین کرلیں گے کہ ان کے لئے مخلصی نہیں
سورة انسان بھلئی کی دعائیں کرتا کرتا تو تھکتا نہیں اور اگر تکلیف پہنچ جاتی ہے تو ناامید
41 49 شرّ َفيَؤُوسٌ َقنُوطٌ
سهُ ال ّ
خْيرِ وَإِن مّ ّ
سَأمُ الْإِنسَانُ مِن دُعَاء اْل َ
لَا يَ ْ
فصلت ہوجاتا اور آس توڑ بیٹھتا ہے
ستْهُ َلَيقُولَنّ هَذَا لِي َومَا َأظُنّ السّا َعةَ قَائِمَةً َولَئِنْ أَذَقْنَاهُ رَحْ َمةً مّنّا مِن َبعْدِ ضَرّاء مَ ّ اور اگر تکلیف پہنچنے کے بعد ہم اس کو اپنی رحمت کا مزہ چکھاتے ہیں تو کہتا ہے کہ
یہ تو میرا حق تھا اور میں نہیں خیال کرتا کہ قیامت برپا ہو۔ اور اگر (قیامت سچ مچ بھی ہو
سورة 41 50 َوَلئِن رّجِ ْعتُ ِإلَى َربّي إِنّ لِي عِندَهُ لَ ْلحُسْنَى فَلَُننَّبئَنّ الّذِينَ َك َفرُوا بِمَا عَمِلُوا اور) میں اپنے پروردگار کی طرف لوٹایا بھی جاؤں تو میرے لئے اس کے ہاں بھی خوشحالی
فصلت ہے۔ پس کافر جو عمل کیا کرتے وہ ہم ان کو ضرور جتائیں گے اور ان کو سخت عذاب کا
َوَلنُذِيقَنّهُم ّمنْ عَذَابٍ غَلِيظٍ مزہ چکھائیں گے
سورة اور جب ہم انسان پر کرم کرتے ہیں تو منہ موڑ لیتا ہے اور پہلو پھیر کر چل دیتا ہے۔ اور
41 51 شرّ فَذُو دُعَاء َعرِيضٍ
سهُ ال ّ
وَِإذَا َأْنعَ ْمنَا عَلَى الْإِنسَانِ أَ ْع َرضَ َونَأى ِبجَاِنِبهِ وَِإذَا مَ ّ
فصلت جب اس کو تکلیف پہنچتی ہے تو لمبی لمبی دعائیں کرنے لگتا ہے
سورة کہو کہ بھل دیکھو اگر یہ (قرآن) ال کی طرف سے ہو پھر تم اس سے انکار کرو تو اس سے
41 52 ضلّ مِ ّمنْ هُوَ فِي ِشقَاقٍ َبعِيدٍ
ُقلْ َأرََأْيتُمْ إِن كَانَ ِمنْ عِندِ الّلهِ ثُمّ َك َف ْرتُم ِبهِ َمنْ َأ َ
فصلت بڑھ کر کون گمراہ ہے جو (حق کی) پرلے درجے کی مخالفت میں ہو
سورة َسنُرِيهِمْ آيَاِتنَا فِي الْآفَاقِ وَفِي أَنفُسِهِمْ حَتّى يََتبَيّنَ لَهُمْ َأنّهُ اْلحَقّ أَ َولَمْ يَكْفِ ِبرَّبكَ َأنّهُ ہم عنقریب ان کو اطراف (عالم) میں بھی اور خود ان کی ذات میں بھی اپنی نشانیاں
41 53 دکھائیں گے یہاں تك کہ ان پر ظاہر ہوجائے گا کہ (قرآن) حق ہے۔ کیا تم کو یہ کافی
فصلت عَلَى ُكلّ شَيْءٍ شَهِيدٌ نہیں کہ تمہارا پروردگار ہر چیز سے خبردار ہے
سورة دیکھو یہ اپنے پروردگار کے روبرو حاضر ہونے سے شك میں ہیں۔ سن رکھو کہ وہ ہر چیز پر
41 54 َألَا ِإنّهُمْ فِي ِم ْرَيةٍ مّن ّلقَاء َربّهِمْ َألَا ِإّنهُ بِ ُكلّ شَ ْيءٍ ّمحِيطٌ
فصلت احاطہ کئے ہوئے ہے
سورة 42 0 بسم ال الرحن الرحيم شروع ال کا نام لے کر جو بڑا مہر بان نہایت رحم وال ہے ۱
الشورى
سورة ٰ ٓ
42 1 حم حم
الشورى
سورة ٓ ٓ
42 2 عسق عسق
الشورى
سورة ال غالب و دانا اسی طرح تمہاری طرف مضامین اور (براہین) بھیجتا ہے جس طرح تم
42 3 كَ َذِلكَ يُوحِي ِإَلْيكَ وَِإلَى الّذِينَ مِن َقبِْلكَ الّلهُ اْل َعزِيزُ اْلحَكِيمُ سے پہلے لوگوں کی طرف وحی بھیجتا رہا ہے
الشورى
Page 394 of 546
سورة جو کچھ آسمانوں میں اور جو کچھ زمین میں ہے سب اسی کا ہے۔ اور وہ عالی رتبہ اور
42 4 َلهُ مَا فِي السّمَاوَاتِ َومَا فِي اْلَأ ْرضِ وَهُوَ اْلعَلِيّ اْل َعظِيمُ
الشورى گرامی قدر ہے
سورة اور جن لوگوں نے اس کے سوا کارساز بنا رکھے ہیں وہ ال کو یاد ہیں۔ اور تم ان پر داروغہ نہیں
42 6 وَالّذِينَ اّتخَذُوا مِن دُوِنهِ أَوِليَاء الّلهُ َحفِيظٌ عََليْهِمْ َومَا أَنتَ عََليْهِم بِوَكِيلٍ
الشورى ّ
ہو
اور اسی طرح تمہارے پاس قرآن عربی بھیجا ہے تاکہ تم بڑے گاؤں (یعنی مکے) کے
سورة وَكَ َذِلكَ أَوْحَْينَا ِإَليْكَ ُقرْآنًا عَ َربِيّا لّتُنذِرَ ُأمّ اْل ُقرَى َومَنْ حَ ْولَهَا َوتُن ِذرَ يَ ْومَ اْلجَمْعِ لَا رہنے والوں کو اور جو لوگ اس کے اردگرد رہتے ہیں ان کو رستہ دکھاؤ اور انہیں قیامت کے
42 7
الشورى سعِيِ َرْيبَ فِيهِ َفرِيقٌ فِي اْلجَّنةِ وََفرِيقٌ فِي ال ّ دن کا بھی جس میں کچھ شك نہیں ہے خوف دلؤ۔ اس روز ایك فریق بہشت میں ہوگا
اور ایك فریق دوزخ میں
سورة جعَلَهُمْ ُأمّةً وَاحِدَةً َولَكِن يُدْخِلُ مَن يَشَاء فِي رَحْ َمتِهِ وَالظّالِمُونَ مَا
َولَوْ شَاء اللّهُ َل َ اور اگر ال چاہتا تو ان کو ایك ہی جماعت کردیتا لیکن وہ جس کو چاہتا ہے اپنی رحمت
42 8
الشورى لَهُم مّن َولِيّ َولَا َنصِيٍ میں داخل کرلیتا ہے اور ظالموں کا نہ کوئی یار ہے اور نہ مددگار
سورة کیا انہوں نے اس کے سوا کارساز بنائے ہیں؟ کارساز تو ال ہی ہے اور وہی مردوں کو زندہ
42 9 حيِي الَ ْوتَى وَهُوَ عَلَى كُلّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
َأمِ اتّخَذُوا مِن دُوِنهِ أَ ْولِيَاء فَاللّهُ هُوَ الْ َولِيّ وَهُوَ ُي ْ
الشورى کرے گا اور وہ ہر چیز پر قدرت رکھتا ہے
سورة اور تم جس بات میں اختلف کرتے ہو اس کا فیصلہ ال کی طرف (سے ہوگا) یہی ال
42 10 َومَا ا ْختََل ْفتُمْ فِيهِ مِن شَ ْيءٍ َفحُكْ ُمهُ ِإلَى الّلهِ َذلِكُمُ الّلهُ َربّي عََلْيهِ تَوَكّ ْلتُ وَِإَلْيهِ ُأنِيبُ میرا پروردگار ہے میں اسی پر بھروسہ رکھتا ہوں۔ اور اسی کی طرف رجوع کرتا ہوں ۲
الشورى
سورة فَاطِرُ السّمَاوَاتِ وَالَْأ ْرضِ جَ َعلَ لَكُم مّنْ أَنفُسِكُمْ َأزْوَاجًا َومِنَ الَْأْنعَامِ َأزْوَاجًا آسمانوں اور زمین کا پیدا کرنے وال (وہی ہے)۔ اسی نے تمہارے لئے تمہاری ہی جنس
42 11 کے جوڑے بنائے اور چارپایوں کے بھی جوڑے (بنائے اور) اسی طریق پر تم کو پھیلتا رہتا
الشورى يَذْرَؤُكُمْ فِيهِ َليْسَ كَمِثِْلهِ شَيْءٌ وَهُوَ السّمِيعُ الَبصِيُ ہے۔ اس جیسی کوئی چیز نہیں۔ اور وہ دیکھتا سنتا ہے
آسمانوں اور زمین کی کنجیاں اسی کے ہاتھ میں ہیں۔ وہ جس کے لئے چاہتا ہے رزق
سورة 42 12 سطُ ال ّر ْزقَ لِمَن يَشَاء َوَيقْ ِدرُ ِإّنهُ بِ ُكلّ شَ ْيءٍ عَلِيمٌ
َلهُ َمقَالِيدُ السّمَاوَاتِ وَاْلَأ ْرضِ َيبْ ُ فراخ کردیتا ہے (اور جس کے لئے چاہتا ہے) تنگ کردیتا ہے۔ بےشك وہ ہر چیز سے
الشورى واقف ہے
اسی نے تمہارے لئے دین کا وہی رستہ مقرر کیا جس (کے اختیار کرنے کا) نوح کو حکم
َشرَعَ لَكُم مّنَ الدّينِ مَا وَصّى ِبهِ نُوحًا وَالّذِي أَوْحَْينَا ِإلَْيكَ َومَا وَصّْينَا بِهِ ِإبْرَاهِي َم دیا تھا اور جس کی (اے محمدﷺ) ہم نے تمہاری طرف وحی بھیجی ہے اور جس کا
ٰ ٰ
سورة ابراہیم اور موسی اور عیسی کو حکم دیا تھا (وہ یہ) کہ دین کو قائم رکھنا اور اس میں پھوٹ
42 13 َومُوسَى وَعِيسَى َأنْ أَقِيمُوا الدّينَ َولَا َتتَ َفرّقُوا فِيهِ َكبُرَ عَلَى الْمُشْرِكِيَ مَا تَدْعُوهُمْ ِإَليْهِ نہ ڈالنا۔ جس چیز کی طرف تم مشرکوں کو بلتے ہو وہ ان کو دشوار گزرتی ہے۔ الله جس
الشورى
جتَبِي ِإلَْيهِ مَن يَشَاء َويَهْدِي ِإَليْهِ مَن يُنِيبُ
اللّهُ َي ْ کو چاہتا ہے اپنی بارگاہ کا برگزیدہ کرلیتا ہے اور جو اس کی طرف رجوع کرے اسے اپنی
طرف رستہ دکھا دیتا ہے
تو (اے محمدﷺ) اسی (دین کی) طرف (لوگوں کو) بلتے رہنا اور جیسا تم کو حکم ہوا ہے
فَلِ َذِلكَ فَا ْدعُ وَا ْسَتقِمْ كَمَا أُ ِم ْرتَ َولَا َتتّبِعْ أَهْوَاءهُمْ وَقُلْ آمَنتُ بِمَا أَنزَلَ الّلهُ مِن (اسی پر) قائم رہنا۔ اور ان کی خواہشوں کی پیروی نہ کرنا۔ اور کہہ دو کہ جو کتاب ال نے
سورة نازل فرمائی ہے میں اس پر ایمان رکھتا ہوں۔ اور مجھے حکم ہوا ہے کہ تم میں انصاف
42 15 جةَ َبيَْننَا
ِكتَابٍ وَُأمِ ْرتُ ِلأَعْدِلَ َبْينَكُمُ الّلهُ َربّنَا َورَبّكُمْ لَنَا أَعْمَالُنَا َولَكُمْ أَعْمَالُكُمْ لَا ُح ّ
الشورى کروں۔ ال ہی ہمارا اور تمہارا پروردگار ہے۔ ہم کو ہمارے اعمال (کا بدلہ ملے گا) اور تم
َوَبيْنَكُمُ اللّهُ َيجْمَعُ َبيَْننَا وَِإَليْهِ الْ َمصِيُ کو تمہارے اعمال کا۔ ہم میں اور تم میں کچھ بحث وتکرار نہیں۔ ال ہم (سب) کو اکھٹا
کرے گا۔ اور اسی کی طرف لوٹ کر جانا ہے
سورة ال ہی تو ہے جس نے سچائی کے ساتھ کتاب نازل فرمائی اور (عدل وانصاف کی) ترازو۔
42 17 حقّ وَالْمِيزَانَ َومَا يُ ْدرِيكَ َل َعلّ السّا َعةَ َقرِيبٌ
الّلهُ الّذِي أَن َزلَ الْ ِكتَابَ بِاْل َ اور تم کو کیا معلوم شاید قیامت قریب ہی آ پہنچی ہو
الشورى
سورة حقّ َألَا
ش ِفقُونَ مِنْهَا وََيعْلَمُونَ َأنّهَا اْل َ
جلُ بِهَا الّذِينَ لَا يُ ْؤ ِمنُونَ بِهَا وَالّذِينَ آ َمنُوا مُ ْ
ستَ ْع ِ
يَ ْ جو لوگ اس پر ایمان نہیں رکھتے وہ اس کے لئے جلدی کر رہے ہیں۔ اور جو مومن ہیں وہ
42 18 اس سے ڈرتے ہیں۔ اور جانتے ہیں کہ وہ برحق ہے۔ دیکھو جو لوگ قیامت میں جھگڑتے
الشورى ِإنّ الّذِينَ يُمَارُونَ فِي السّاعَةِ َلفِي ضَلَالٍ َبعِيدٍ ہیں وہ پرلے درجے کی گمراہی میں ہیں
سورة ال اپنے بندوں پر مہربان ہے وہ جس کو چاہتا ہے رزق دیتا ہے۔ اور وہ زور وال (اور)
42 19 الّلهُ َلطِيفٌ ِب ِعبَادِهِ َي ْر ُزقُ مَن يَشَاء وَهُوَ اْلقَ ِويّ ال َعزِيزُ
الشورى زبردست ہے
سورة مَن كَانَ يُرِيدُ حَ ْرثَ الْآ ِخرَةِ َنزِدْ َلهُ فِي َح ْرثِهِ َومَن كَانَ ُيرِيدُ حَ ْرثَ ال ّدنْيَا نُؤِتهِ مِنْهَا جو شخص آخرت کی کھیتی کا خواستگار ہو اس کو ہم اس میں سے دیں گے۔ اور جو دنیا
42 20 کی کھیتی کا خواستگار ہو اس کو ہم اس میں سے دے دیں گے۔ اور اس کا آخرت میں ۳
الشورى َومَا َلهُ فِي الْآخِرَةِ مِن ّنصِيبٍ کچھ حصہ نہ ہوگا
سورة اور وہی تو ہے جو اپنے بندوں کی توبہ قبول کرتا اور (ان کے) قصور معاف فرماتا ہے اور جو
42 25 سّيئَاتِ َوَيعْلَمُ مَا َت ْفعَلُونَ
وَهُوَ الّذِي َي ْقَبلُ التّ ْوَبةَ َعنْ ِعبَادِهِ َوَي ْعفُو َعنِ ال ّ
الشورى تم کرتے ہو (سب) جانتا ہے
سورة سَتجِيبُ الّذِينَ آ َمنُوا وَعَمِلُوا الصّاِلحَاتِ َويَزِيدُهُم مّن َفضِْلهِ وَالْكَافِرُونَ لَهُمْ عَذَابٌ
َويَ ْ اور جو ایمان لئے اور عمل نیك کئے ان کی (دعا) قبول فرماتا ہے اور ان کو اپنے فضل
42 26
الشورى شَدِيدٌ سے بڑھاتا ہے۔ اور جو کافر ہیں ان کے لئے سخت عذاب ہے
سورة سطَ اللّهُ ال ّرزْقَ ِلعِبَادِهِ لََبغَوْا فِي اْلَأ ْرضِ وَلَكِن ُينَ ّزلُ ِبقَ َدرٍ مّا يَشَاء ِإنّهُ ِب ِعبَادِهَِولَوْ بَ َ اور اگر ال اپنے بندوں کے لئے رزق میں فراخی کردیتا تو زمین میں فساد کرنے لگتے۔
42 27 لیکن وہ جو چیز چاہتا ہے اندازے کے ساتھ نازل کرتا ہے۔ بےشك وہ اپنے بندوں کو
الشورى خَبِيٌ َبصِيٌ جانتا اور دیکھتا ہے
سورة اور وہی تو ہے جو لوگوں کے ناامید ہوجانے کے بعد مینہ برساتا اور اپنی رحمت (یعنی
42 28 شرُ رَحْ َمَتهُ وَهُوَ الْ َولِيّ اْلحَمِيدُ
وَهُوَ الّذِي ُيَن ّزلُ اْل َغْيثَ مِن َبعْدِ مَا َقَنطُوا َويَن ُ
الشورى بارش) کی برکت کو پھیل دیتا ہے۔ اور وہ کارساز اور سزاوار تعریف ہے
سورة َو ِمنْ آيَاِتهِ خَ ْلقُ السّمَاوَاتِ وَالَْأ ْرضِ َومَا َبثّ فِيهِمَا مِن دَاّبةٍ وَهُوَ عَلَى جَ ْمعِهِمْ ِإذَا اور اسی کی نشانیوں میں سے ہے آسمانوں اور زمین کا پیدا کرنا اور ان جانوروں کا جو اس
42 29
الشورى يَشَاء قَدِيرٌ نے ان میں پھیل رکھے ہیں اور وہ جب چاہے ان کے جمع کرلینے پر قادر ہے
سورة اور جو مصیبت تم پر واقع ہوتی ہے سو تمہارے اپنے فعلوں سے اور وہ بہت سے گناہ تو
42 30 سَبتْ َأيْدِيكُمْ َوَي ْعفُو عَن َكثِيٍ
َومَا َأصَابَكُم مّن ّمصِيَبةٍ َفبِمَا كَ َ ۴
الشورى معاف ہی کردیتا ہے
سورة اور تم زمین میں (ال کو) عاجز نہیں کرسکتے۔ اور ال کے سوا نہ تمہارا کوئی دوست ہے اور
42 31 جزِينَ فِي اْلَأ ْرضِ َومَا لَكُم مّن دُونِ الّلهِ مِن َولِيّ َولَا َنصِيٍ
َومَا أَنتُم بِ ُم ْع ِ
الشورى نہ مددگار
سورة اور جو بڑے بڑے گناہوں اور بےحیائی کی باتوں سے پرہیز کرتے ہیں۔ اور جب غصہ آتا ہے
42 37 ضبُوا هُمْ َي ْغ ِفرُونَ
جَتِنبُونَ َكبَاِئرَ الِْإثْمِ وَاْلفَوَاحِشَ وَِإذَا مَا َغ ِ
وَالّذِينَ َي ْ تو معاف کردیتے ہیں
الشورى
اور جو اپنے پروردگار کا فرمان قبول کرتے ہیں اور نماز پڑھتے ہیں۔ اور اپنے کام آپس کے
سورة 42 38 وَالّذِينَ ا ْسَتجَابُوا ِل َربّهِمْ وَأَقَامُوا الصّلَاةَ وََأ ْمرُهُمْ شُورَى َبْينَهُمْ َومِمّا َرزَ ْقنَاهُمْ يُن ِفقُونَ مشورے سے کرتے ہیں۔ اور جو مال ہم نے ان کو عطا فرمایا ہے اس میں سے خرچ کرتے
الشورى ہیں
سورة 42 39 صرُونَ
وَالّذِينَ ِإذَا َأصَابَهُمُ اْلَبغْيُ هُمْ يَنَت ِ اور جو ایسے ہیں کہ جب ان پر ظلم وتعدی ہو تو ( مناسب طریقے سے) بدلہ لیتے ہیں
الشورى
اور برائی کا بدلہ تو اسی طرح کی برائی ہے۔ مگر جو درگزر کرے اور (معاملے کو) درست
سورة 42 40 حبّ الظّالِمِيَ
وَ َجزَاء َسّيَئةٍ َسّيَئةٌ ّمثْلُهَا فَ َمنْ َعفَا وََأصْلَحَ َفأَ ْجرُهُ عَلَى الّلهِ ِإّنهُ لَا ُي ِ کردے تو اس کا بدلہ ال کے ذمے ہے۔ اس میں شك نہیں کہ وہ ظلم کرنے والوں کو
الشورى پسند نہیں کرتا
سورة 42 41 صرَ َبعْدَ ظُلْ ِمهِ َفأُ ْوَلِئكَ مَا عََليْهِم مّن َسبِيلٍ
َولَ َم ِن انَت َ اور جس پر ظلم ہوا ہو اگر وہ اس کے بعد انتقام لے تو ایسے لوگوں پر کچھ الزام نہیں
الشورى
سورة حقّ أُ ْولَِئكَ لَهُم
سبِيلُ عَلَى الّذِينَ َيظْلِمُونَ النّاسَ َويَْبغُونَ فِي اْلَأ ْرضِ ِبغَْيرِ الْ َإِنّمَا ال ّ الزام تو ان لوگوں پر ہے جو لوگوں پر ظلم کرتے ہیں اور ملك میں ناحق فساد پھیلتے ہیں۔
42 42
الشورى عَذَابٌ َألِيمٌ یہی لوگ ہیں جن کو تکلیف دینے وال عذاب ہوگا
سورة 42 43 صَبرَ وَ َغ َفرَ ِإنّ َذِلكَ لَ ِمنْ َع ْزمِ اْلُأمُورِ
َولَمَن َ اور جو صبر کرے اور قصور معاف کردے تو یہ ہمت کے کام ہیں
الشورى
سورة َومَن ُيضْلِلِ اللّهُ فَمَا لَهُ مِن َولِيّ مّن َبعْدِهِ وََترَى الظّالِمِيَ لَمّا رَأَوُا الْعَذَابَ َيقُولُونَ هَلْ اور جس شخص کو ال گمراہ کرے تو اس کے بعد اس کا کوئی دوست نہیں۔ اور تم ظالموں
42 44 کو دیکھو گے کہ جب وہ (دوزخ کا) عذاب دیکھیں گے تو کہیں گے کیا (دنیا میں) واپس ۵
الشورى ِإلَى َمرَدّ مّن َسبِيلٍ جانے کی بھی کوئی سبیل ہے؟
ّمقِيمٍ میں ڈال۔ دیکھو کہ بےانصاف لوگ ہمیشہ کے دکھ میں (پڑے) رہیں گے
سورة اور ال کے سوا ان کے کوئی دوست نہ ہوں گے کہ ال کے سوا ان کو مدد دے سکیں۔ اور
42 46 صرُونَهُم مّن دُونِ الّلهِ َومَن ُيضِْللِ الّلهُ فَمَا َلهُ مِن َسبِيلٍ
َومَا كَانَ لَهُم ّمنْ أَ ْوِليَاء يَن ُ
الشورى جس کو ال گمراہ کرے اس کے لئے (ہدایت کا) کوئی رستہ نہیں
پھر اگر یہ منہ پھیر لیں تو ہم نے تم کو ان پر نگہبان بنا کر نہیں بھیجا۔ تمہارا کام تو صرف
سورة فَِإنْ أَ ْع َرضُوا فَمَا َأرْسَ ْلنَاكَ عََليْهِمْ َحفِيظًا ِإنْ عَلَْيكَ ِإلّا الْبَلَاغُ وَِإنّا إِذَا أَذَقْنَا الْإِنسَانَ ِمنّا (احکام کا) پہنچا دینا ہے۔ اور جب ہم انسان کو اپنی رحمت کا مزہ چکھاتے ہیں تو اس
42 48
الشورى صبْهُمْ َسيَّئةٌ بِمَا قَ ّد َمتْ َأيْدِيهِمْ فَِإنّ الْإِنسَانَ كَفُورٌ رَحْمَةً َف ِرحَ بِهَا وَإِن ُت ِ سے خوش ہوجاتا ہے۔ اور اگر ان کو ان ہی کے اعمال کے سبب کوئی سختی پہنچتی ہے
تو (سب احسانوں کو بھول جاتے ہیں) بےشك انسان بڑا ناشکرا ہے
سورة لِلّهِ مُلْكُ السّمَاوَاتِ وَاْلَأ ْرضِ َيخُْلقُ مَا يَشَاء يَ َهبُ لِمَنْ يَشَاء إِنَاثًا َويَ َهبُ لِمَن يَشَاء (تمام) بادشاہت ال ہی کی ہے آسمانوں کی بھی اور زمین کی بھی۔ وہ جو چاہتا ہے پیدا
42 49
الشورى الذّكُورَ کرتا ہے۔ جسے چاہتا ہے بیٹیاں عطا کرتا ہے اور جسے چاہتا ہے بیٹے بخشتا ہے
سورة یا ان کو بیٹے اور بیٹیاں دونوں عنایت فرماتا ہے۔ اور جس کو چاہتا ہے بےاولد رکھتا ہے۔
42 50 ج َعلُ مَن يَشَاء َعقِيمًا ِإّنهُ عَلِيمٌ قَدِيرٌ
أَوْ ُيزَوّجُهُمْ ذُ ْكرَانًا وَِإنَاثًا َوَي ْ
الشورى وہ تو جاننے وال (اور) قدرت وال ہے
سورة شرٍ أَن يُكَلّمَهُ اللّهُ ِإلّا وَحْيًا أَوْ مِن َورَاء ِحجَابٍ أَوْ ُيرْ ِسلَ رَسُولًا فَيُوحِيَ
َومَا كَانَ ِلبَ َ اور کسی آدمی کے لئے ممکن نہیں کہ ال اس سے بات کرے مگر الہام ( کے ذریعے)
42 51 سے یا پردے کے پیچھے سے یا کوئی فرشتہ بھیج دے تو وہ ال کے حکم سے جو ال
الشورى بِِإذِْنهِ مَا يَشَاء ِإنّهُ عَلِيّ حَكِيمٌ چاہے القا کرے۔ بےشك وہ عالی رتبہ (اور) حکمت وال ہے
اور اسی طرح ہم نے اپنے حکم سے تمہاری طرف روح القدس کے ذریعے سے (قرآن)
سورة وَكَ َذِلكَ أَوْحَْينَا ِإَليْكَ رُوحًا مّنْ َأ ْمرِنَا مَا كُنتَ تَ ْدرِي مَا الْ ِكتَابُ َولَا الِْإيَانُ َولَكِن بھیجا ہے۔ تم نہ تو کتاب کو جانتے تھے اور نہ ایمان کو۔ لیکن ہم نے اس کو نور بنایا ہے کہ
42 52
الشورى سَتقِيمٍ
صرَاطٍ مّ ْ َجعَ ْلنَاهُ نُورًا نّهْدِي بِهِ مَنْ نّشَاء مِنْ عِبَا ِدنَا وَإِّنكَ َلتَهْدِي ِإلَى ِ اس سے ہم اپنے بندوں میں سے جس کو چاہتے ہیں ہدایت کرتے ہیں۔ اور بےشك (اے
محمدﷺ) تم سیدھا رستہ دکھاتے ہو
سورة (یعنی) ال کا رستہ جو آسمانوں اور زمین کی سب چیزوں کا مالك ہے۔ دیکھو سب کام
42 53 صرَاطِ الّلهِ الّذِي َلهُ مَا فِي السّمَاوَاتِ َومَا فِي اْلَأ ْرضِ َألَا ِإلَى الّلهِ َتصِيُ المُورُ
ِ
الشورى ال کی طرف رجوع ہوں گے (اور وہی ان میں فیصلہ کرے گا)
سورة 43 0 بسم ال الرحن الرحيم شروع ال کا نام لے کر جو بڑا مہر بان نہایت رحم وال ہے ۱
الزخرف
سورة اور اگر تم ان سے پوچھو کہ آسمانوں اور زمین کو کس نے پیدا کیا ہے تو کہہ دیں گے کہ ان
43 9 َوَلئِن َسَأْلتَهُم ّمنْ خََلقَ السّمَاوَاتِ وَاْلَأ ْرضَ َلَيقُوُلنّ خََلقَ ُهنّ اْل َعزِيزُ اْلعَلِيمُ
الزخرف کو غالب اور علم والے (ال) نے پیدا کیا ہے
سورة جس نے تمہارے لئے زمین کو بچھونا بنایا۔ اور اس میں تمہارے لئے رستے بنائے تاکہ
43 10 الّذِي َج َعلَ لَكُمُ اْلَأ ْرضَ مَهْدًا وَ َج َعلَ لَكُمْ فِيهَا ُسبُلًا ّلعَلّكُمْ تَ ْهتَدُونَ
الزخرف تم راہ معلوم کرو
سورة اور جس نے ایك اندازے کے ساتھ آسمان سے پانی نازل کیا۔ پھر ہم نے اس سے شہر
43 11 خرَجُونَ
ش ْرنَا ِبهِ بَلْدَةً ّمْيتًا كَ َذِلكَ ُت ْ
وَالّذِي َن ّزلَ ِمنَ السّمَاء مَاء ِبقَ َدرٍ َفأَن َ
الزخرف مردہ کو زندہ کیا۔ اسی طرح تم زمین سے نکالے جاؤ گے
سورة اور جس نے تمام قسم کے حیوانات پیدا کئے اور تمہارے لئے کشتیاں اور چارپائے بنائے
43 12 وَالّذِي خََلقَ اْلَأزْوَاجَ كُلّهَا وَ َج َعلَ لَكُم ّمنَ اْلفُ ْلكِ وَاْلَأْنعَامِ مَا َترْ َكبُونَ
الزخرف جن پر تم سوار ہوتے ہو
سورة ستَوُوا عَلَى ظُهُورِهِ ثُمّ تَذْكُرُوا ِنعْ َمةَ َربّكُمْ إِذَا اسْتَوَْيتُمْ عََليْهِ وََتقُولُوا ُسبْحانَ الّذِي ِلتَ ْ تاکہ تم ان کی پیٹھ پر چڑھ بیٹھو اور جب اس پر بیٹھ جاؤ پھر اپنے پروردگار کے احسان کو
43 13 یاد کرو اور کہو کہ وہ (ذات) پاک ہے جس نے اس کو ہمارے زیر فرمان کر دیا اور ہم میں
الزخرف خرَ َلنَا هَذَا َومَا ُكنّا لَهُ مُ ْقرِنِيَ
َس ّ طاقت نہ تھی کہ اس کو بس میں کرلیتے
سورة 43 14 وَِإنّا ِإلَى َرّبنَا لَمُنقَِلبُونَ اور ہم اپنے پروردگار کی طرف لوٹ کر جانے والے ہیں
الزخرف
Page 400 of 546
سورة اور انہوں نے اس کے بندوں میں سے اس کے لئے اولد مقرر کی۔ بےشك انسان صریح
43 15 وَ َجعَلُوا َلهُ ِمنْ ِعبَادِهِ ُج ْزءًا ِإنّ الْإِنسَانَ لَ َكفُورٌ ّمبِيٌ
الزخرف ناشکرا ہے
سورة کیا وہ جو زیور میں پرورش پائے اور جھگڑے کے وقت بات نہ کرسکے (ال کی) بیٹی
43 18 خصَامِ َغْيرُ ُمبِيٍ
شأُ فِي اْلحِ ْلَيةِ وَهُوَ فِي اْل ِ
أَ َومَن ُينَ ّ
الزخرف ہوسکتی ہے؟
سورة وَ َجعَلُوا الْمَلَائِ َكةَ الّذِينَ هُمْ ِعبَادُ الرّحْمَنِ إِنَاثًا أَشَهِدُوا خَ ْلقَهُمْ َستُ ْكَتبُ شَهَا َدتُهُمْ اور انہوں نے فرشتوں کو کہ وہ بھی ال کے بندے ہیں (ال کی) بیٹیاں مقرر کیا۔ کیا یہ ان
43 19 کی پیدائش کے وقت حاضر تھے عنقریب ان کی شہادت لکھ لی جائے گی اور ان سے
الزخرف سَألُونَ
َويُ ْ بازپرس کی جائے گی
سورة اور کہتے ہیں اگر ال چاہتا تو ہم ان کو نہ پوجتے۔ ان کو اس کا کچھ علم نہیں۔ یہ تو صرف
43 20 خ ُرصُونَ
وَقَالُوا لَوْ شَاء الرّحْ َمنُ مَا َعبَ ْدنَاهُم مّا لَهُم بِ َذِلكَ ِمنْ عِلْمٍ ِإنْ هُمْ ِإلّا َي ْ
الزخرف اٹکلیں دوڑا رہے ہیں
سورة وَكَ َذِلكَ مَا َأ ْرسَلْنَا مِن َقبْلِكَ فِي قَ ْريَةٍ مّن نّذِيرٍ ِإلّا قَالَ ُمتْرَفُوهَا إِنّا وَجَ ْدنَا آبَاءنَا عَلَى اور اسی طرح ہم نے تم سے پہلے کسی بستی میں کوئی ہدایت کرنے وال نہیں بھیجا مگر
43 23 وہاں کے خوشحال لوگوں نے کہا کہ ہم نے اپنے باپ دادا کو ایك راہ پر پایا اور ہم قدم بقدم
الزخرف ُأمّةٍ وَِإنّا عَلَى آثَارِهِم ّمقْتَدُونَ ان ہی کے پیچھے چلتے ہیں
پیغمبر نے کہا اگرچہ میں تمہارے پاس ایسا (دین) لؤں کہ جس رستے پر تم نے اپنے
سورة 43 24 قَالَ أَ َولَوْ ِجْئتُكُم ِبأَهْدَى مِمّا وَجَدتّمْ عََلْيهِ آبَاءكُمْ قَالُوا ِإنّا بِمَا ُأ ْرسِ ْلتُم ِبهِ كَاِفرُونَ باپ دادا کو پایا وہ اس سے کہیں سیدھا رستہ دکھاتا ہے کہنے لگے کہ جو (دین) تم دے
الزخرف کر بھیجے گئے ہو ہم اس کو نہیں مانتے
سورة 43 25 فَانَتقَ ْمنَا ِمنْهُمْ فَان ُظرْ َكْيفَ كَانَ عَاِقَبةُ الْمُكَ ّذبِيَ تو ہم نے ان سے انتقام لیا سو دیکھ لو کہ جھٹلنے والوں کا انجام کیسا ہوا
الزخرف
سورة اور جب ابراہیم نے اپنے باپ اور اپنی قوم کے لوگوں سے کہا کہ جن چیزوں کو تم پوجتے ہو
43 26 وَِإذْ قَالَ ِإْبرَاهِيمُ ِلَأبِيهِ وَقَ ْو ِمهِ ِإّننِي َبرَاء مّمّا َت ْعبُدُونَ ۳
الزخرف میں ان سے بیزار ہوں
سورة 43 27 ِإلّا الّذِي َف َط َرنِي فَِإّنهُ َسيَهْدِينِ ہاں جس نے مجھ کو پیدا کیا وہی مجھے سیدھا رستہ دکھائے گا
الزخرف
سورة اور جب ان کے پاس حق (یعنی قرآن) آیا تو کہنے لگے کہ یہ تو جادو ہے اور ہم اس کو نہیں
43 30 حرٌ وَِإنّا ِبهِ كَاِفرُونَ
حقّ قَالُوا هَذَا ِس ْ
َولَمّا جَاءهُمُ اْل َ
الزخرف مانتے
ّ
سورة اور (یہ بھی) کہنے لگے کہ یہ قرآن ان دونوں بستیوں (یعنی مکے اور طائف) میں سے
43 31 وَقَالُوا لَ ْولَا ُن ّزلَ هَذَا اْل ُقرْآنُ عَلَى رَ ُجلٍ ّمنَ اْل َق ْرَيَتْينِ َعظِيمٍ کسی بڑے آدمی پر کیوں نازل نہ کیا گیا؟
الزخرف
حيَاةِ الدّْنيَا َورََف ْعنَا
أَهُمْ َيقْسِمُونَ رَحْمَةَ رَّبكَ نَحْنُ قَسَمْنَا َبيْنَهُم ّمعِيشَتَهُمْ فِي اْل َ کیا یہ لوگ تمہارے پروردگار کی رحمت کو بانٹتے ہیں؟ ہم نے ان میں ان کی معیشت کو
سورة دنیا کی زندگی میں تقسیم کردیا اور ایك کے دوسرے پر درجے بلند کئے تاکہ ایك
43 32 َب ْعضَهُمْ فَ ْوقَ بَعْضٍ َدرَجَاتٍ ِليَّتخِذَ َبعْضُهُم َب ْعضًا ُسخْ ِريّا َورَحْ َمتُ رَّبكَ َخيْرٌ مّمّا
الزخرف دوسرے سے خدمت لے اور جو کچھ یہ جمع کرتے ہیں تمہارے پروردگار کی رحمت اس
سورة َولَ ْولَا أَن يَكُونَ النّاسُ ُأمّةً وَاحِدَةً لَجَعَ ْلنَا لِمَن يَ ْكفُرُ بِالرّحْمَنِ لُِبيُوتِهِمْ ُس ُقفًا مّن َفضّةٍ اور اگر یہ خیال نہ ہوتا کہ سب لوگ ایك ہی جماعت ہوجائیں گے تو جو لوگ ال سے
43 33 انکار کرتے ہیں ہم ان کے گھروں کی چھتیں چاندی کی بنا دیتے اور سیڑھیاں (بھی) جن پر
الزخرف َومَعَارِجَ عََليْهَا َيظْ َهرُونَ وہ چڑھتے ہیں
سورة 43 34 َوِلُبيُوتِهِمْ َأبْوَابًا َو ُس ُررًا عََليْهَا َيتّكِؤُونَ اور ان کے گھروں کے دروازے بھی اور تخت بھی جن پر تکیہ لگاتے ہیں
الزخرف
سورة اور (خوب) تجمل وآرائش (کردیتے) اور یہ سب دنیا کی زندگی کا تھوڑا سا سامان ہے۔ اور
43 35 حيَاةِ ال ّدْنيَا وَالْآ ِخرَةُ عِندَ َرّبكَ لِلْ ُمّتقِيَ
َوزُ ْخرُفًا وَإِن ُكلّ َذِلكَ لَمّا َمتَاعُ اْل َ
الزخرف آخرت تمہارے پروردگار کے ہاں پرہیزگاروں کے لئے ہے
سورة اور جو کوئی ال کی یاد سے آنکھیں بند کرکے (یعنی تغافل کرے) ہم اس پر ایك شیطان
43 36 َومَن َيعْشُ عَن ذِ ْكرِ الرّحْ َمنِ ُن َقيّضْ َلهُ َشْيطَانًا فَهُوَ َلهُ َقرِينٌ ۴
الزخرف مقرر کردیتے ہیں تو وہ اس کا ساتھی ہوجاتا ہے
سورة اور یہ (شیطان) ان کو رستے سے روکتے رہتے ہیں اور وہ سمجھتے ہیں کہ سیدھے رستے
43 37 سبُونَ َأنّهُم مّ ْهتَدُونَ
سبِيلِ َوَيحْ َ
وَِإنّهُمْ َلَيصُدّونَهُمْ َعنِ ال ّ
الزخرف پر ہیں
سورة یہاں تك کہ جب ہمارے پاس آئے گا تو کہے گا کہ اے کاش مجھ میں اور تجھ میں
43 38 شرَِقْينِ َفِبئْسَ اْل َقرِينُ
َحتّى ِإذَا جَاءنَا قَالَ يَا َلْيتَ َبْينِي َوَبْيَنكَ ُبعْدَ الْمَ ْ
الزخرف مشرق ومغرب کا فاصلہ ہوتا تو برا ساتھی ہے
سورة اور جب تم ظلم کرتے رہے تو آج تمہیں یہ بات فائدہ نہیں دے سکتی کہ تم (سب)
43 39 شَترِكُونَ
َولَن يَن َفعَكُمُ اْليَ ْومَ إِذ ظّلَ ْمتُمْ َأنّكُمْ فِي اْلعَذَابِ مُ ْ
الزخرف عذاب میں شریك ہو
سورة 43 41 فَِإمّا نَذْ َهَبنّ ِبكَ فَِإنّا ِمنْهُم مّنَتقِمُونَ اگر ہم تم کو (وفات دے کر) اٹھا لیں تو ان لوگوں سے تو ہم انتقام لے کر رہیں گے
الزخرف
سورة یا (تمہاری زندگی ہی میں) تمہیں وہ (عذاب) دکھا دیں گے جن کا ہم نے ان سے وعدہ
43 42 أَوْ ُن ِرَيّنكَ الّذِي وَعَ ْدنَاهُمْ فَِإنّا عََليْهِم ّم ْقتَ ِدرُونَ
الزخرف کیا ہے ہم ان پر قابو رکھتے ہیں
سورة پس تمہاری طرف جو وحی کی گئی ہے اس کو مضبوط پکڑے رہو۔ بےشك تم سیدھے
43 43 سَتقِيمٍ
صرَاطٍ مّ ْ
سكْ بِالّذِي أُوحِيَ ِإَلْيكَ ِإّنكَ عَلَى ِ
فَا ْستَمْ ِ
الزخرف رستے پر ہو
سورة اور یہ (قرآن) تمہارے لئے اور تمہاری قوم کے لئے نصیحت ہے اور (لوگو) تم سے
43 44 سَألُونَ
وَِإّنهُ لَذِ ْكرٌ ّلكَ َوِلقَ ْو ِمكَ َوسَ ْوفَ تُ ْ
الزخرف عنقریب پرسش ہوگی
سورة اور (اے محمدﷺ) جو اپنے پیغمبر ہم نے تم سے پہلے بھیجے ہیں ان سے دریافت کرلو۔
43 45 وَا ْسَألْ َمنْ َأ ْرسَ ْلنَا مِن َقبِْلكَ مِن ّرسُِلنَا أَ َجعَ ْلنَا مِن دُونِ الرّحْ َمنِ آلِ َهةً ُي ْعبَدُونَ ٰ
الزخرف کیا ہم نے (ال ) رحمن کے سوا اور معبود بنائے تھے کہ ان کی عبادت کی جائے
ٰ
سورة اور ہم نے موسی کو اپنی نشانیاں دے کر فرعون اور اس کے درباریوں کی طرف بھیجا تو
43 46 َوَلقَدْ َأ ْرسَ ْلنَا مُوسَى بِآيَاِتنَا ِإلَى ِفرْعَ ْونَ َومََلِئهِ َفقَالَ ِإنّي َرسُولُ َربّ اْلعَالَمِيَ ۵
الزخرف انہوں نے کہا کہ میں پروردگار عالم کا بھیجا ہوا ہوں
سورة اور کہنے لگے کہ اے جادوگر اس عہد کے مطابق جو تیرے پروردگار نے تجھ سے کر
43 49 وَقَالُوا يَا َأيّهَا السّا ِحرُ ا ْدعُ َلنَا َرّبكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَ ِإّننَا لَمُ ْهتَدُونَ
الزخرف رکھا ہے اس سے دعا کر بےشك ہم ہدایت یاب ہو جائیں گے
سورة 43 50 ش ْفنَا َعنْهُمُ اْلعَذَابَ ِإذَا هُمْ يَن ُكثُونَ
فَلَمّا كَ َ سو جب ہم نے ان سے عذاب کو دور کردیا تو وہ عہد شکنی کرنے لگے
الزخرف
سورة وَنَادَى فِرْعَ ْونُ فِي قَ ْو ِمهِ قَالَ يَا قَ ْومِ َألَيْسَ لِي مُلْكُ ِمصْرَ وَهَذِهِ الَْأنْهَارُ َتجْرِي مِن اور فرعون نے اپنی قوم سے پکار کر کہا کہ اے قوم کیا مصر کی حکومت میرے ہاتھ میں
43 51 نہیں ہے۔ اور یہ نہریں جو میرے (محلوں کے) نیچے بہہ رہی ہیں (میری نہیں ہیں) کیا
الزخرف حتِي أَفَلَا ُتْبصِرُونَ
َت ْ تم دیکھتے نہیں
سورة بےشك میں اس شخص سے جو کچھ عزت نہیں رکھتا اور صاف گفتگو بھی نہیں
43 52 َأمْ َأنَا َخْيرٌ ّمنْ هَذَا الّذِي هُوَ مَهِيٌ َولَا يَكَادُ ُيبِيُ
الزخرف کرسکتا کہیں بہتر ہوں
سورة غرض اس نے اپنی قوم کی عقل مار دی۔ اور انہوں نے اس کی بات مان لی۔ بےشك وہ
43 54 خفّ قَ ْو َمهُ َفَأطَاعُوهُ ِإنّهُمْ كَانُوا قَ ْومًا فَا ِسقِيَ
فَا ْسَت َ
الزخرف نافرمان لوگ تھے
سورة 43 55 فَلَمّا آ َسفُونَا انَتقَ ْمنَا ِمنْهُمْ َفأَ ْغرَ ْقنَاهُمْ أَجْ َمعِيَ جب انہوں نے ہم کو خفا کیا تو ہم نے ان سے انتقام لے کر اور ان سب کو ڈبو کر چھوڑا
الزخرف
سورة 43 56 جعَ ْلنَاهُمْ سََلفًا َو َمثَلًا لِلْآ ِخرِينَ
َف َ اور ان کو گئے گزرے کردیا اور پچھلوں کے لئے عبرت بنا دیا
الزخرف
ٰ
سورة اور جب مریم کے بیٹے (عیسی) کا حال بیان کیا گیا تو تمہاری قوم کے لوگ اس سے ِچل
43 57 ض ِربَ اْبنُ َم ْريَمَ َمثَلًا ِإذَا قَ ْو ُمكَ ِمْنهُ َيصِدّونَ
َولَمّا ُ ُ ۶
الزخرف اٹھے
ٰ ٰ
سورة اور کہنے لگے کہ بھل ہمارے معبود اچھے ہیں یا عیسی؟ انہوں نے عیسی کی جو مثال
43 58 ض َربُوهُ َلكَ ِإلّا جَ َدلًا َبلْ هُمْ قَ ْومٌ َخصِمُونَ
وَقَالُوا أَآلِ َهُتنَا َخْيرٌ َأمْ هُوَ مَا َ
الزخرف بیان کی ہے تو صرف جھگڑنے کو۔ حقیقت یہ ہے یہ لوگ ہیں ہی جھگڑالو
سورة وہ تو ہمارے ایسے بندے تھے جن پر ہم نے فضل کیا اور بنی اسرائیل کے لئے ان کو
43 59 ِإنْ هُوَ ِإلّا َعبْدٌ َأْنعَ ْمنَا عََلْيهِ وَ َجعَ ْلنَاهُ َمثَلًا ّلَبنِي ِإ ْسرَائِيلَ
الزخرف (اپنی قدرت کا) نمونہ بنا دیا
سورة 43 60 جعَ ْلنَا مِنكُم مّلَائِ َكةً فِي اْلَأ ْرضِ َيخُْلفُونَ
َولَوْ نَشَاء َل َ اور اگر ہم چاہتے تو تم میں سے فرشتے بنا دیتے جو تمہاری جگہ زمین میں رہتے
الزخرف
سورة اور وہ قیامت کی نشانی ہیں۔ تو (کہہ دو کہ لوگو) اس میں شك نہ کرو اور میرے پیچھے
43 61 سَتقِيمٌ
صرَاطٌ مّ ْ
وَِإّنهُ َلعِلْمٌ لّلسّا َعةِ فَلَا تَ ْمَت ُرنّ بِهَا وَاّتِبعُونِ هَذَا ِ
الزخرف چلو۔ یہی سیدھا رستہ ہے
سورة کچھ شك نہیں کہ ال ہی میرا اور تمہارا پروردگار ہے پس اسی کی عبادت کرو۔ یہی
43 64 سَتقِيمٌ
صرَاطٌ مّ ْ
ِإنّ الّلهَ هُوَ َربّي َو َربّكُمْ فَا ْعبُدُوهُ هَذَا ِ
الزخرف سیدھا رستہ ہے
سورة پھر کتنے فرقے ان میں سے پھٹ گئے۔ سو جو لوگ ظالم ہیں ان کی درد دینے والے دن کے
43 65 فَا ْختََلفَ اْلأَ ْحزَابُ مِن َبْينِهِمْ فَ َوْيلٌ لّلّذِينَ ظَلَمُوا ِمنْ عَذَابِ يَ ْومٍ َألِيمٍ
الزخرف عذاب سے خرابی ہے
سورة یہ صرف اس بات کے منتظر ہیں کہ قیامت ان پر ناگہاں آموجود ہو اور ان کو خبر تك نہ
43 66 ش ُعرُونَ
َهلْ يَن ُظرُونَ ِإلّا السّا َعةَ أَن َت ْأِتيَهُم َب ْغَتةً وَهُمْ لَا يَ ْ
الزخرف ہو
سورة 43 72 جّنةُ اّلتِي أُو ِرْثتُمُوهَا بِمَا كُنتُمْ َتعْمَلُونَ
َوتِ ْلكَ اْل َ اور یہ جنت جس کے تم مالك کر دیئے گئے ہو تمہارے اعمال کا صلہ ہے
الزخرف
سورة 43 73 لَكُمْ فِيهَا فَاكِ َهةٌ َكثِيَةٌ ِمنْهَا َتأْكُلُونَ وہاں تمہارے لئے بہت سے میوے ہیں جن کو تم کھاؤ گے
الزخرف
سورة 43 74 ج ِرمِيَ فِي عَذَابِ جَ َهنّمَ خَالِدُونَ
ِإنّ الْ ُم ْ (اور کفار) گنہگار ہمیشہ دوزخ کے عذاب میں رہیں گے
الزخرف
سورة 43 75 لَا ُي َفّترُ َعنْهُمْ وَهُمْ فِيهِ ُمبْلِسُونَ جو ان سے ہلکا نہ کیا جائے گا اور وہ اس میں نامید ہو کر پڑے رہیں گے
الزخرف
سورة 43 76 َومَا ظَلَ ْمنَاهُمْ َولَكِن كَانُوا هُمُ الظّالِمِيَ اور ہم نے ان پر ظلم نہیں کیا۔ بلکہ وہی (اپنے آپ پر) ظلم کرتے تھے
الزخرف
سورة اور پکاریں گے کہ اے مالك تمہارا پروردگار ہمیں موت دے دے۔ وہ کہے گا کہ تم
43 77 َونَادَوْا يَا مَاِلكُ ِلَيقْضِ عََلْينَا َرّبكَ قَالَ ِإنّكُم مّا ِكثُونَ
الزخرف ہمیشہ (اسی حالت میں) رہو گے
سورة تو ان کو بك بك کرنے اور کھیلنے دو۔ یہاں تك کہ جس دن کا ان سے وعدہ کیا جاتا ہے
43 83 فَ َذرْهُمْ َيخُوضُوا َويَ ْل َعبُوا َحتّى يُلَاقُوا يَ ْومَهُمُ الّذِي يُوعَدُونَ
الزخرف اس کو دیکھ لیں
سورة اور وہی (ایك) آسمانوں میں معبود ہے اور (وہی) زمین میں معبود ہے۔ اور وہ دانا (اور)
43 84 وَهُوَ الّذِي فِي السّمَاء ِإَلهٌ وَفِي اْلَأ ْرضِ ِإَلهٌ وَهُوَ اْلحَكِيمُ اْلعَلِيمُ
الزخرف علم وال ہے
سورة َوتَبَارَكَ الّذِي َلهُ مُ ْلكُ السّمَاوَاتِ وَالَْأ ْرضِ َومَا َبيْنَهُمَا وَعِندَهُ عِلْمُ السّاعَةِ وَِإَليْهِ اور وہ بہت بابرکت ہے جس کے لئے آسمانوں اور زمین کی اور جو کچھ ان دونوں میں ہے
43 85 سب کی بادشاہت ہے۔ اور اسی کو قیامت کا علم ہے اور اسی کی طرف تم لوٹ کر جاؤ
الزخرف تُرْ َجعُونَ گے
سورة اور جن کو یہ لوگ ال کے سوا پکارتے ہیں وہ سفارش کا کچھ اختیار نہیں رکھتے۔ ہاں جو
43 86 حقّ وَهُمْ َيعْلَمُونَ
شفَا َعةَ ِإلّا مَن شَهِدَ بِاْل َ
َولَا يَمِْلكُ الّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُوِنهِ ال ّ
الزخرف علم ویقین کے ساتھ حق کی گواہی دیں (وہ سفارش کرسکتے ہیں)
سورة اور اگر تم ان سے پوچھو کہ ان کو کس نے پیدا کیا ہے تو کہہ دیں گے کہ ال نے۔ تو پھر یہ
43 87 َوَلئِن َسَأْلتَهُم ّمنْ خََلقَهُمْ َلَيقُوُلنّ الّلهُ َفَأنّى يُؤْفَكُونَ
الزخرف کہاں بہکے پھرتے ہیں؟
سورة اور (بسااوقات) پیغمبر کہا کرتے ہیں کہ اے پروردگار یہ ایسے لوگ ہیں کہ ایمان نہیں
43 88 وَقِيِلهِ يَا َربّ ِإنّ هَ ُؤلَاء قَ ْومٌ لّا يُ ْؤ ِمنُونَ
الزخرف لتے
سورة 43 89 صفَحْ َعنْهُمْ وَُقلْ سَلَامٌ فَسَ ْوفَ َيعْلَمُونَ
فَا ْ تو ان سے منہ پھیر لو اور سلم کہہ دو۔ ان کو عنقریب (انجام) معلوم ہوجائے گا
الزخرف
سورة 44 0 بسم ال الرحن الرحيم شروع ال کا نام لے کر جو بڑا مہر بان نہایت رحم وال ہے ۱
الدخان
سورة ٰ
44 1 حم حم
الدخان
سورة 44 2 وَالْ ِكتَابِ الْ ُمبِيِ اس کتاب روشن کی قسم
الدخان
سورة اس کے سوا کوئی معبود نہیں۔ (وہی) ِجلتا ہے اور (وہی) مارتا ہے۔ وہی تمہارا اور
44 8 حيِي َويُمِيتُ َربّكُمْ َو َربّ آبَائِكُمُ اْلأَ ّولِيَ
لَا ِإَلهَ ِإلّا هُوَ ُي ْ
الدخان تمہارے باپ دادا کا پروردگار ہے
سورة 44 9 َبلْ هُمْ فِي َشكّ يَ ْل َعبُونَ لیکن یہ لوگ شك میں کھیل رہے ہیں
الدخان
سورة 44 10 فَا ْرَت ِقبْ يَ ْومَ َت ْأتِي السّمَاء بِدُخَانٍ ّمبِيٍ تو اس دن کا انتظار کرو کہ آسمان سے صر یح دھواں نکلے گا
الدخان
سورة 44 11 َيغْشَى النّاسَ هَذَا عَذَابٌ َألِيمٌ جو لوگوں پر چھا جائے گا۔ یہ درد دینے وال عذاب ہے
الدخان
سورة 44 12 شفْ َعنّا اْلعَذَابَ ِإنّا مُ ْؤ ِمنُونَ
َرّبنَا اكْ ِ اے پروردگار ہم سے اس عذاب کو دور کر ہم ایمان لتے ہیں
الدخان
سورة (اس وقت) ان کو نصیحت کہاں مفید ہوگی جب کہ ان کے پاس پیغمبر آچکے جو کھول
44 13 َأنّى لَهُمُ الذّ ْكرَى وَقَدْ جَاءهُمْ َرسُولٌ ّمبِيٌ
الدخان کھول کر بیان کر دیتے ہیں
سورة (جنہوں نے) یہ (کہا) کہ ال کے بندوں (یعنی بنی اسرائیل) کو میرے حوالے کردو میں
44 18 َأنْ َأدّوا ِإلَيّ ِعبَادَ الّلهِ ِإنّي لَكُمْ َرسُولٌ َأمِيٌ
الدخان تمہارا امانت دار پیغمبر ہوں
سورة 44 19 وََأنْ لّا َتعْلُوا عَلَى الّلهِ ِإنّي آتِيكُم بِسُ ْلطَانٍ ّمبِيٍ اور ال کے سامنے سرکشی نہ کرو۔ میں تمہارے پاس کھلی دلیل لے کر آیا ہوں
الدخان
سورة اور اس (بات) سے کہ تم مجھے سنگسار کرو اپنے اور تمہارے پروردگار کی پناہ مانگتا
44 20 وَِإنّي عُ ْذتُ ِب َربّي َو َربّكُمْ أَن َترْجُمُونِ
الدخان ہوں
سورة 44 21 وَِإنْ لّمْ تُ ْؤ ِمنُوا لِي فَا ْعَت ِزلُونِ اور اگر تم مجھ پر ایمان نہیں لتے تو مجھ سے الگ ہو جاؤ
الدخان
سورة ٰ
44 22 ج ِرمُونَ
فَدَعَا َرّبهُ َأنّ هَ ُؤلَاء قَ ْومٌ ّم ْ تب موس ی نے اپنے پروردگار سے دعا کی کہ یہ نافرمان لوگ ہیں
الدخان
سورة (ال نے فرمایا کہ) میرے بندوں کو راتوں رات لے کر چلے جاؤ اور (فرعونی) ضرور تمہارا
44 23 َفَأ ْسرِ ِب ِعبَادِي َليْلًا ِإنّكُم ّمّتَبعُونَ
الدخان تعاقب کریں گے
سورة اور دریا سے (کہ) خشك (ہو رہا ہوگا) پار ہو جاؤ (تمہارے بعد) ان کا تمام لشکر ڈبو دیا
44 24 حرَ رَهْوًا ِإنّهُمْ جُندٌ ّم ْغرَقُونَ
وَاْترُكْ اْلَب ْ
الدخان جائے گا
سورة 44 25 كَمْ َترَكُوا مِن َجنّاتٍ وَ ُعيُونٍ وہ لوگ بہت سے باغ اور چشمے چھوڑ گئے
الدخان
سورة 44 26 َو ُزرُوعٍ َو َمقَامٍ َك ِريٍ اور کھیتیاں اور نفیس مکان
الدخان
سورة 44 27 َوَنعْ َمةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِيَ اور آرام کی چیز یں جن میں عیش کیا کرتے تھے
الدخان
سورة 44 28 كَ َذِلكَ وَأَ ْو َرْثنَاهَا قَ ْومًا آ َخرِينَ اسی طرح (ہوا) اور ہم نے دوسرے لوگوں کو ان چیزوں کا مالك بنا دیا
الدخان
سورة 44 29 فَمَا بَ َكتْ عََليْهِمُ السّمَاء وَاْلَأ ْرضُ َومَا كَانُوا مُن َظرِينَ پھر ان پر نہ تو آسمان کو اور زمین کو رونا آیا اور نہ ان کو مہلت ہی دی گئی
الدخان
سورة 44 30 جْينَا َبنِي ِإ ْسرَائِيلَ ِمنَ اْلعَذَابِ الْمُهِيِ
َوَلقَدْ َن ّ اور ہم نے بنی اسرائیل کو ذلت کے عذاب سے نجات دی ۲
الدخان
سورة 44 38 َومَا خََل ْقنَا السّمَاوَاتِ وَاْلَأ ْرضَ َومَا َبْينَهُمَا لَا ِعبِيَ اور ہم نے آسمانوں اور زمین کو اور جو کچھ ان میں ہے ان کو کھیلتے ہوئے نہیں بنایا
الدخان
سورة 44 39 حقّ َولَ ِكنّ أَ ْكَثرَهُمْ لَا َيعْلَمُونَ
مَا خََل ْقنَاهُمَا ِإلّا بِاْل َ ان کو ہم نے تدبیر سے پیدا کیا ہے لیکن اکثر لوگ نہیں جانتے
الدخان
سورة ُ
44 40 صلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْ َمعِيَ
ِإنّ يَ ْومَ اْل َف ْ کچھ شك نہیں کہ فیصلے کا دن ان سب (کے اٹھنے) کا وقت ہے
الدخان
سورة 44 41 صرُونَ
يَ ْومَ لَا ُي ْغنِي مَ ْولًى عَن مّ ْولًى َشْيئًا َولَا هُمْ يُن َ جس دن کوئی دوست کسی دوست کے کچھ کام نہ آئے گا اور نہ ان کو مدد ملے گی
الدخان
سورة 44 42 ِإلّا مَن رّحِمَ الّلهُ ِإّنهُ هُوَ اْل َعزِيزُ الرّحِيمُ مگر جس پر ال مہر بانی کرے۔ وہ تو غالب اور مہر بان ہے
الدخان
سورة 44 43 جرَةَ الزّقّومِ
ِإنّ َش َ بلشبہ تھوہر کا درخت ۳
الدخان
سورة 44 44 َطعَامُ اْلَأثِيمِ گنہگار کا کھانا ہے
الدخان
سورة 44 55 يَدْعُونَ فِيهَا بِ ُكلّ فَاكِ َهةٍ آ ِمنِيَ وہاں خاطر جمع سے ہر قسم کے میوے منگوائیں گے (اور کھائیں گے)
الدخان
سورة (اور) پہلی دفعہ کے مرنے کے سوا (کہ مرچکے تھے) موت کا مزہ نہیں چکھیں گے۔ اور
44 56 جحِيمِ
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَ ْوتَ ِإلّا الْمَ ْوَتةَ اْلأُولَى وَوَقَاهُمْ عَذَابَ اْل َ
الدخان ال ان کو دوزخ کے عذاب سے بچا لے گا
سورة 44 57 َفضْلًا مّن ّرّبكَ َذِلكَ هُوَ اْلفَ ْوزُ اْل َعظِيمُ یہ تمہارے پروردگار کا فضل ہے۔ یہی تو بڑی کامیابی ہے
الدخان
سورة 44 58 س ْرنَاهُ بِلِسَاِنكَ َلعَلّهُمْ َيتَذَ ّكرُونَ
فَِإنّمَا يَ ّ ہم نے اس (قرآن) کو تمہاری زبان میں آسان کردیا ہے تاکہ یہ لوگ نصیحت پکڑیں
الدخان
سورة وَا ْختِلَافِ اللّْيلِ وَالنّهَارِ َومَا أَن َزلَ الّلهُ ِمنَ السّمَاء مِن رّ ْزقٍ فَأَحْيَا ِبهِ اْلَأ ْرضَ َبعْدَ مَوْتِهَا اور رات اور دن کے آگے پیچھے آنے جانے میں اور وہ جو ال نے آسمان سے ( ذریعہٴ) رزق
45 5 نازل فرمایا پھر اس سے زمین کو اس کے مرجانے کے بعد زندہ کیا اس میں اور ہواؤں کے
الجاثية َوَتصْرِيفِ الرّيَاحِ آيَاتٌ لّقَ ْومٍ يَ ْعقِلُونَ بدلنے میں عقل والوں کے لئے نشانیاں ہیں
سورة یہ ال کی آیتیں ہیں جو ہم تم کو سچائی کے ساتھ پڑھ کر سناتے ہیں۔ تو یہ ال اور اس کی
45 6 حقّ َفِبَأيّ حَدِيثٍ َبعْدَ الّلهِ وَآيَاِتهِ يُ ْؤ ِمنُونَ
تِ ْلكَ آيَاتُ الّلهِ َنتْلُوهَا عََلْيكَ بِاْل َ
الجاثية آیتوں کے بعد کس بات پر ایمان لئیں گے؟
سورة 45 7 َوْيلٌ لّ ُكلّ أَفّاكٍ َأثِيمٍ ہر جھوٹے گنہگار پر افسوس ہے
الجاثية
(کہ) ال کی آیتیں اس کو پڑھ کر سنائی جاتی ہیں تو ان کو سن تو لیتا ہے (مگر) پھر غرور
سورة 45 8 شرْهُ ِبعَذَابٍ َألِيمٍ
ستَ ْكِبرًا َكأَن لّمْ يَسْ َمعْهَا َفبَ ّ
صرّ مُ ْ
يَسْمَعُ آيَاتِ الّلهِ ُتتْلَى عََلْيهِ ثُمّ ُي ِ سے ضد کرتا ہے کہ گویا ان کو سنا ہی نہیں۔ سو ایسے شخص کو دکھ دینے والے عذاب
الجاثية کی خوشخبری سنا دو
ُ
سورة اور جب ہماری کچھ آیتیں اسے معلوم ہوتی ہیں تو ان کی ہنسی اڑاتا ہے۔ ایسے لوگوں
45 9 وَِإذَا عَلِمَ ِمنْ آيَاِتنَا َشْيئًا اّتخَذَهَا ُهزُوًا أُ ْوَلِئكَ لَهُمْ عَذَابٌ مّهِيٌ
الجاثية کے لئے ذلیل کرنے وال عذاب ہے
سورة سبُوا َشيْئًا َولَا مَا اّتخَذُوا مِن دُونِ اللّهِ أَ ْوِليَاء
مِن َورَائِهِمْ جَ َهنّمُ َولَا ُيغْنِي َعنْهُم مّا كَ َ ان کے سامنے دوزخ ہے۔ اور جو کام وہ کرتے رہے کچھ بھی ان کے کام نہ آئیں گے۔ اور نہ
45 10 وہی (کام آئیں گے) جن کو انہوں نے ال کے سوا معبود بنا رکھا تھا۔ اور ان کے لئے بڑا
الجاثية َولَهُمْ عَذَابٌ َعظِيمٌ عذاب ہے
سورة یہ ہدایت (کی کتاب) ہے۔ اور جو لوگ اپنے پروردگار کی آیتوں سے انکار کرتے ہیں ان کو
45 11 هَذَا هُدًى وَالّذِينَ َك َفرُوا بِآيَاتِ َربّهِمْ لَهُمْ عَذَابٌ مّن رّ ْجزٍ َألِيمٌ سخت قسم کا درد دینے وال عذاب ہوگا
الجاثية
سورة َو َسخّرَ لَكُم مّا فِي السّمَاوَاتِ َومَا فِي اْلَأ ْرضِ جَمِيعًا ّمنْهُ ِإنّ فِي َذلِكَ لَآيَاتٍ ّلقَ ْومٍ اور جو کچھ آسمانوں میں ہے اور جو کچھ زمین میں ہے سب کو اپنے (حکم) سے
45 13 تمہارے کام میں لگا دیا۔ جو لوگ غور کرتے ہیں ان کے لئے اس میں (قدرت ال کی)
الجاثية يََتفَ ّكرُونَ نشانیاں ہیں
سورة مومنوں سے کہہ دو کہ جو لوگ ال کے دنوں کی (جو اعمال کے بدلے کے لئے مقرر ہیں)
45 14 سبُونَ
ج ِزيَ قَ ْومًا بِما كَانُوا يَكْ ِ
قُل لّلّذِينَ آ َمنُوا َي ْغ ِفرُوا لِلّذِينَ ل َيرْجُون َأيّامَ الّلهِ ِلَي ْ
الجاثية توقع نہیں رکھتے ان سے درگزر کریں۔ تاکہ وہ ان لوگوں کو ان کے اعمال کا بدلے دے
سورة جو کوئی عمل نیك کرے گا تو اپنے لئے۔ اور جو برے کام کرے گا تو ان کا ضرر اسی کو
45 15 سهِ َو َمنْ َأسَاء َفعََليْهَا ثُمّ ِإلَى َربّكُمْ ُترْ َجعُونَ
َمنْ عَ ِملَ صَاِلحًا فَِلَنفْ ِ ہوگا۔ پھر تم اپنے پروردگار کی طرف لوٹ کر جاؤ گے
الجاثية
سورة َوَلقَدْ آَتيْنَا َبنِي إِ ْسرَائِيلَ الْ ِكتَابَ وَاْلحُكْمَ وَالّنبُوّةَ َو َرزَقْنَاهُم ّمنَ ال ّطّيبَاتِ وَفَضّلْنَاهُمْ اور ہم نے بنی اسرائیل کو کتاب (ہدایت) اور حکومت اور نبوت بخشی اور پاکیزہ چیزیں عطا
45 16
الجاثية عَلَى اْلعَالَمِيَ فرمائیں اور اہل عالم پر فضیلت دی
سورة وَآَتيْنَاهُم بَّينَاتٍ مّنَ الَْأ ْمرِ فَمَا ا ْختََلفُوا ِإلّا مِن بَعْدِ مَا جَاءهُمْ اْلعِلْمُ َبغْيًا َبْينَهُمْ ِإنّ رَّبكَ اور ان کو دین کے بارے میں دلیلیں عطا کیں۔ تو انہوں نے جو اختلف کیا تو علم آچکنے
45 17 کے بعد آپس کی ضد سے کیا۔ بےشك تمہارا پروردگار قیامت کے دن ان میں ان باتوں کا
الجاثية َي ْقضِي َبيْنَهُمْ يَ ْومَ اْلقِيَا َمةِ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَِلفُونَ جن میں وہ اختلف کرتے تھے فیصلہ کرے گا
سورة پھر ہم نے تم کو دین کے کھلے رستے پر (قائم) کر دیا تو اسی (رستے) پر چلے چلو اور
45 18 ثُمّ َجعَ ْلنَاكَ عَلَى َشرِي َعةٍ ّمنَ اْلَأ ْمرِ فَاّتِبعْهَا َولَا َتّتبِعْ أَهْوَاء الّذِينَ لَا َيعْلَمُونَ
الجاثية نادانوں کی خواہشوں کے پیچھے نہ چلنا
سورة ِإنّهُمْ لَن يُ ْغنُوا عَنكَ مِنَ اللّهِ شَيئًا وِإنّ الظّالِمِيَ َبعْضُهُمْ أَوِْليَاء َبعْضٍ وَاللّهُ َولِيّ یہ ال کے سامنے تمہارے کسی کام نہیں آئیں گے۔ اور ظالم لوگ ایك دوسرے کے
45 19
الجاثية الْ ُمتّقِيَ دوست ہوتے ہیں۔ اور ال پرہیزگاروں کا دوست ہے
سورة یہ قرآن لوگوں کے لئے دانائی کی باتیں ہیں اور جو یقین رکھتے ہیں ان کے لئے ہدایت اور
45 20 هَذَا َبصَاِئرُ لِلنّاسِ وَهُدًى َورَحْ َمةٌ ّلقَ ْومِ يُوِقنُونَ
الجاثية رحمت ہے
سورة وَخََلقَ الّلهُ السّمَاوَاتِ وَاْلَأ ْرضَ بِاْلحَقّ َوِلُتجْزَى ُكلّ نَفْسٍ بِمَا كَسََبتْ وَهُمْ لَا اور ال نے آسمانوں اور زمین کو حکمت سے پیدا کیا ہے اور تاکہ ہر شخص اپنے اعمال کا
45 22 ۳
الجاثية يُظْلَمُونَ بدلہ پائے اور ان پر ظلم نہیں کیا جائے گا
سورة وَقَالُوا مَا هِيَ ِإلّا حَيَاتُنَا الدّْنيَا نَمُوتُ َوَنحْيَا َومَا يُهْلِ ُكنَا إِلّا الدّهْرُ َومَا لَهُم بِ َذِلكَ مِنْ اور کہتے ہیں کہ ہماری زندگی تو صرف دنیا ہی کی ہے کہ (یہیں) مرتے اور جیتے ہیں
45 24 اور ہمیں تو زمانہ مار دیتا ہے۔ اور ان کو اس کا کچھ علم نہیں۔ صرف ظن سے کام لیتے
الجاثية عِلْمٍ ِإنْ هُمْ ِإلّا يَ ُظنّونَ ہیں
سورة وَإِذَا ُتتْلَى عََليْهِمْ آيَاُتنَا بَّينَاتٍ مّا كَانَ ُحجّتَهُمْ ِإلّا أَن قَالُوا اْئتُوا بِآبَاِئنَا إِن كُنتُمْ اور جب ان کے سامنے ہماری کھلی کھلی آیتیں پڑھی جاتی ہیں تو ان کی یہی حجت
45 25
الجاثية صَادِقِيَ ہوتی ہے کہ اگر تم سچے ہو تو ہمارے باپ دادا کو (زندہ کر) لؤ
سورة حيِيكُمْ ثُمّ يُمِيتُكُمْ ثُمّ َيجْ َمعُكُمْ ِإلَى يَ ْومِ اْل ِقيَامَةِ لَا رَيبَ فِيهِ َولَ ِكنّ أَ َكثَرَ
قُلِ اللّهُ ُي ْ کہہ دو کہ ال ہی تم کو جان بخشتا ہے پھر (وہی) تم کو موت دیتا ہے پھر تم کو قیامت
45 26 کے روز جس (کے آنے) میں کچھ شك نہیں تم کو جمع کرے گا لیکن بہت سے لوگ
الجاثية النّاسِ لَا َيعْلَمُونَ نہیں جانتے
سورة اور آسمانوں اور زمین کی بادشاہت ال ہی کی ہے۔ اور جس روز قیامت برپا ہوگی اس روز
45 27 سرُ الْ ُمْبطِلُونَ
َولَّلهِ مُ ْلكُ السّمَاوَاتِ وَاْلأَرضِ َويَومَ َتقُومُ السّا َعةُ يَ ْو َمئِذٍ َيخْ َ ۴
الجاثية اہل باطل خسارے میں پڑ جائیں گے
اور تم ہر ایك فرقے کو دیکھو گے کہ گھٹنوں کے بل بیٹھا ہوگا۔ اور ہر ایك جماعت اپنی
سورة 45 28 جزَ ْونَ مَا كُنتُمْ َتعْمَلُونَ
َوَترَى ُكلّ ُأ ّمةٍ جَاِثَيةً ُكلّ ُأ ّمةٍ تُدْعَى ِإلَى ِكتَابِهَا اْليَ ْومَ ُت ْ کتاب (اعمال) کی طرف بلئی جائے گی۔ جو کچھ تم کرتے رہے ہو آج تم کو اس کا بدلہ
الجاثية دیا جائے گا
سورة یہ ہماری کتاب تمہارے بارے میں سچ سچ بیان کردے گی۔ جو کچھ تم کیا کرتے تھے
45 29 ستَنسِخُ مَا كُنتُمْ َتعْمَلُونَ
حقّ ِإنّا ُكنّا نَ ْ
هَذَا ِكتَاُبنَا يَن ِطقُ عََليْكُم بِاْل َ
الجاثية ہم لکھواتے جاتے ہیں
سورة تو جو لوگ ایمان لئے اور نیك کام کرتے رہے ان کا پروردگار انہیں رحمت (کے باغ) میں
45 30 فََأمّا الّذِينَ آ َمنُوا وَعَمِلُوا الصّاِلحَاتِ فَيُدْخِلُهُمْ َربّهُمْ فِي رَحْ َمتِهِ َذلِكَ هُوَ اْلفَ ْوزُ الْ ُمبِيُ
الجاثية داخل کرے گا۔ یہی صریح کامیابی ہے
سورة اور جنہوں نے کفر کیا۔ (ان سے کہا جائے گا کہ) بھل ہماری آیتیں تم کو پڑھ کر سنائی
45 31 ج ِرمِيَ
وََأمّا الّذِينَ َك َفرُوا أَفَلَمْ تَ ُكنْ آيَاتِي ُتتْلَى عََليْكُمْ فَا ْستَ ْكَب ْرتُمْ وَكُنتُمْ قَ ْومًا ّم ْ
الجاثية نہیں جاتی تھیں؟ پھر تم نے تکبر کیا اور تم نافرمان لوگ تھے
سورة وَإِذَا قِيلَ إِنّ وَعْدَ اللّهِ حَقّ وَالسّاعَةُ لَا رَْيبَ فِيهَا قُلْتُم مّا نَ ْدرِي مَا السّا َعةُ إِن نّ ُظنّ ِإلّا اور جب کہا جاتا تھا کہ ال کا وعدہ سچا ہے اور قیامت میں کچھ شك نہیں تو تم کہتے
45 32 تھے ہم نہیں جانتے کہ قیامت کیا ہے۔ ہم اس کو محض ظنی خیال کرتے ہیں اور ہمیں
الجاثية ستَْيقِنِيَ
َظنّا َومَا َنحْنُ بِمُ ْ یقین نہیں آتا
ُ
سورة اور ان کے اعمال کی برائیاں ان پر ظاہر ہوجائیں گی اور جس (عذاب) کی وہ ہنسی اڑاتے
45 33 ستَ ْهزِؤُون
َوبَدَا لَهُمْ َسّيئَاتُ مَا عَمِلُوا وَحَاقَ بِهِم مّا كَانُوا ِبهِ يَ ْ تھے وہ ان کو آگھیرے گا
الجاثية
سورة پس ال ہی کو ہر طرح کی تعریف (سزاوار) ہے جو آسمانوں کا مالك اور زمین کا مالك اور
45 36 فَلِّلهِ اْلحَمْدُ َربّ السّمَاوَاتِ َو َربّ اْلَأ ْرضِ َربّ اْلعَالَمِيَ
الجاثية تمام جہان کا پروردگار ہے
سورة ُ
45 37 َوَلهُ الْ ِكْب ِريَاء فِي السّمَاوَاتِ وَاْلَأ ْرضِ وَهُوَ اْل َعزِيزُ اْلحَكِيمُ اور آسمانوں اور زمین میں اسی کے لئے بڑائی ہے۔ اور وہ غالب اور دانا ہے
الجاثية
سورة 46 0 بسم ال الرحن الرحيم شروع ال کا نام لے کر جو بڑا مہر بان نہایت رحم وال ہے ۱
الحقاف
سورة ٰ
46 1 حم حم
الحقاف
سورة 46 2 َتْنزِيلُ الْ ِكتَابِ ِمنَ الّلهِ اْل َعزِيزِ اْلحَكِيمِ (یہ) کتاب ال غالب (اور) حکمت والے کی طرف سے نازل ہوئی ہے
الحقاف
سورة مَا خََلقْنَا السّمَاوَاتِ وَاْلَأ ْرضَ َومَا َبيْنَهُمَا ِإلّا بِاْلحَقّ وَأَ َجلٍ مّسَمّى وَالّذِينَ َكفَرُوا عَمّا ہم نے آسمانوں اور زمین کو اور جو کچھ ان دونوں میں ہے مبنی برحکمت اور ایك وقت
46 3 مقرر تك کے لئے پیدا کیا ہے۔ اور کافروں کو جس چیز کی نصیحت کی جاتی ہے اس سے
الحقاف أُن ِذرُوا ُمعْرِضُونَ منہ پھیر لیتے ہیں
سورة َومَنْ َأضَلّ مِمّن يَدْعُو مِن دُونِ اللّهِ مَن لّا يَسَْتجِيبُ لَهُ ِإلَى يَومِ اْلقِيَا َمةِ وَهُمْ عَن اور اس شخص سے بڑھ کر کون گمراہ ہوسکتا ہے جو ایسے کو پکارے جو قیامت تك
46 5
الحقاف دُعَائِهِمْ غَافِلُونَ اسے جواب نہ دے سکے اور ان کو ان کے پکارنے ہی کی خبر نہ ہو
سورة اور جب لوگ جمع کئے جائیں گے تو وہ ان کے دشمن ہوں گے اور ان کی پرستش سے
46 6 شرَ النّاسُ كَانُوا لَهُمْ أَعْدَاء وَكَانُوا ِب ِعبَا َدتِهِمْ كَاِفرِينَ
وَِإذَا حُ ِ
الحقاف انکار کریں گے
سورة اور جب ان کے سامنے ہماری کھلی آیتیں پڑھی جاتی ہیں تو کافر حق کے بارے میں
46 7 حرٌ ّمبِيٌ
حقّ لَمّا جَاءهُمْ هَذَا ِس ْ
وَِإذَا ُتتْلَى عََليْهِمْ آيَاُتنَا َبّينَاتٍ قَالَ الّذِينَ َك َفرُوا لِ ْل َ
الحقاف جب ان کے پاس آچکا کہتے ہیں کہ یہ تو صریح جادو ہے
سورة قُلْ مَا كُنتُ بِدْعًا مّنْ ال ّرسُلِ َومَا َأ ْدرِي مَا ُي ْفعَلُ بِي َولَا بِكُمْ إِنْ أَّتبِعُ ِإلّا مَا يُوحَى کہہ دو کہ میں کوئی نیا پیغمبر نہیں آیا۔ اور میں نہیں جانتا کہ میرے ساتھ کیا سلوک
46 9 کیا جائے گا اور تمہارے ساتھ کیا (کیا جائے گا) میں تو اسی کی پیروی کرتا ہوں جو
الحقاف ِإلَيّ وَمَا َأنَا ِإلّا نَذِيرٌ مّبِيٌ مجھ پر وحی آتی ہے اور میرا کام تو علنیہ ہدایت کرنا ہے
کہو کہ بھل دیکھو تو اگر یہ (قرآن) ال کی طرف سے ہو اور تم نے اس سے انکار کیا اور بنی
سورة قُلْ َأرَأَْيتُمْ إِن كَانَ مِنْ عِندِ اللّهِ وَ َكفَ ْرتُم بِهِ َوشَهِدَ شَاهِدٌ مّن بَنِي إِ ْسرَائِيلَ عَلَى ِمثْلِهِ اسرائیل میں سے ایك گواہ اسی طرح کی ایك (کتاب) کی گواہی دے چکا اور ایمان لے
46 10
الحقاف فَآمَنَ وَا ْستَ ْكبَ ْرتُمْ إِنّ الّلهَ لَا يَهْدِي اْلقَ ْومَ الظّالِمِيَ آیا اور تم نے سرکشی کی (تو تمہارے ظالم ہونے میں کیا شك ہے)۔ بےشك ال ظالم
لوگوں کو ہدایت نہیں دیتا
سورة وَقَالَ الّذِينَ َكفَرُوا لِلّذِينَ آ َمنُوا لَوْ كَانَ خَْيرًا مّا َسَبقُونَا ِإَليْهِ وَِإذْ لَمْ يَهْتَدُوا بِهِ اور کافر مومنوں سے کہتے ہیں کہ اگر یہ (دین) کچھ بہتر ہوتا تو یہ لوگ اس کی طرف ہم
46 11 سے پہلے نہ دوڑ پڑتے اور جب وہ اس سے ہدایت یاب نہ ہوئے تو اب کہیں گے کہ یہ پرانا ۲
الحقاف سَيقُولُونَ هَذَا إِفْكٌ قَ ِديٌ
فَ َ جھوٹ ہے
ٰ
سورة َومِن قَبْلِهِ ِكتَابُ مُوسَى ِإمَامًا َورَحْمَةً وَهَذَا كِتَابٌ ّمصَدّقٌ لّسَانًا عَ َربِيّا ّليُن ِذرَ الّذِينَ اور اس سے پہلے موسی کی کتاب تھی (لوگوں کے لئے) رہنما اور رحمت۔ اور یہ کتاب
46 12 عربی زبان میں ہے اسی کی تصدیق کرنے والی تاکہ ظالموں کو ڈرائے۔ اور نیکوکاروں کو
الحقاف سنِيَ
ظَلَمُوا وَبُشْرَى لِلْمُحْ ِ خوشخبری سنائے
سورة جن لوگوں نے کہا کہ ہمارا پروردگار ال ہے پھر وہ (اس پر) قائم رہے تو ان کو نہ کچھ
46 13 ح َزنُونَ
ِإنّ الّذِينَ قَالُوا َرّبنَا الّلهُ ثُمّ ا ْسَتقَامُوا فَلَا خَ ْوفٌ عََليْهِمْ َولَا هُمْ َي ْ
الحقاف خوف ہوگا اور نہ وہ غمناک ہوں گے
سورة یہی اہل جنت ہیں کہ ہمیشہ اس میں رہیں گے۔ (یہ) اس کا بدلہ (ہے) جو وہ کیا کرتے
46 14 جّنةِ خَالِدِينَ فِيهَا َجزَاء بِمَا كَانُوا َيعْمَلُونَ
صحَابُ اْل َ
أُ ْوَلِئكَ َأ ْ
الحقاف تھے
وَوَصّْينَا الْإِنسَانَ بِوَالِدَْيهِ إِحْسَانًا حَمَلَْتهُ ُأمّهُ ُكرْهًا وَوَضَ َعتْهُ كُرْهًا وَحَمْلُهُ وَفِصَالُ ُه اور ہم نے انسان کو اپنے والدین کے ساتھ بھلئی کرنے کا حکم دیا۔ اس کی ماں نے اس کو
تکلیف سے پیٹ میں رکھا اور تکلیف ہی سے جنا۔ اور اس کا پیٹ میں رہنا اور دودھ
سورة ثَلَاثُونَ شَهْرًا حَتّى ِإذَا بَلَغَ أَشُدّهُ وَبَلَغَ َأ ْرَبعِيَ سََنةً قَالَ َربّ أَ ْوزِعْنِي َأنْ َأشْ ُكرَ نِعْمََتكَ چھوڑنا ڈھائی برس میں ہوتا ہے۔ یہاں تك کہ جب خوب جوان ہوتا ہے اور چالیس برس
46 15 کو پہنچ جاتا ہے تو کہتا ہے کہ اے میرے پروردگار مجھے توفیق دے کہ تو نے جو
الحقاف الّتِي َأْنعَ ْمتَ عَلَيّ وَعَلَى وَالِدَيّ وَأَنْ أَعْ َملَ صَاِلحًا َت ْرضَاهُ وََأصْلِحْ لِي فِي ُذ ّريّتِي ِإنّي احسان مجھ پر اور میرے ماں باپ پر کئے ہیں ان کا شکر گزار ہوں اور یہ کہ نیك عمل
ٰ
کروں جن کو تو پسند کرے۔ اور میرے لئے میری اولد میں صلح (وتقوی) دے۔ میں
ُتْبتُ ِإَليْكَ وَِإنّي ِمنَ الْمُسْلِمِيَ تیری طرف رجوع کرتا ہوں اور میں فرمانبرداروں میں ہوں
سورة جنّةِ
صحَابِ اْل َ
أُ ْولَِئكَ الّذِينَ نََت َقبّلُ عَنْهُمْ أَحْسَنَ مَا عَمِلُوا وََنتَجا َوزُ عَن سَّيئَاتِهِمْ فِي أَ ْ یہی لوگ ہیں جن کے اعمال نیك ہم قبول کریں گے اور ان کے گناہوں سے درگزر
46 16 فرمائیں گے اور (یہی) اہل جنت میں (ہوں گے)۔ (یہ) سچا وعدہ (ہے) جو ان سے کیا جاتا
الحقاف وَعْدَ الصّدْقِ الّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ ہے
سورة أُ ْولَِئكَ الّذِينَ َحقّ عََليْهِمُ اْلقَوْلُ فِي ُأمَمٍ قَدْ خََلتْ مِن قَبْلِهِم مّنَ اْلجِنّ وَالْإِنسِ ِإنّهُمْ ُ
یہی وہ لوگ ہیں جن کے بارے میں جنوں اور انسانوں کی (دوسری) امتوں میں سے جو ان
46 18
الحقاف كَانُوا خَاسِرِينَ سے پہلے گزر چکیں عذاب کا وعدہ متحقق ہوگیا۔ بےشك وہ نقصان اٹھانے والے تھے
سورة اور لوگوں نے جیسے کام کئے ہوں گے ان کے مطابق سب کے درجے ہوں گے۔ غرض یہ
46 19 َولِ ُكلّ َدرَجَاتٌ مّمّا عَمِلُوا َوِليُوَّفيَهُمْ أَعْمَالَهُمْ وَهُمْ لَا ُيظْلَمُونَ
الحقاف ہے کہ ان کو ان کے اعمال کا پورا بدلہ دے اور ان کا نقصان نہ کیا جائے
َويَ ْومَ ُيعْ َرضُ الّذِينَ كَ َفرُوا عَلَى النّارِ َأذْهَْبتُمْ طَّيبَاتِكُمْ فِي َحيَاتِكُمُ الدّْنيَا وَاسْتَمَْت ْعتُم اور جس دن کافر دوزخ کے سامنے کئے جائیں گے (تو کہا جائے گا کہ) تم اپنی دنیا کی
سورة زندگی میں لذتیں حاصل کرچکے اور ان سے متمتع ہوچکے سو آج تم کو ذلت کا عذاب
46 20 ستَ ْكبِرُونَ فِي الَْأ ْرضِ ِب َغيْرِ اْلحَقّ وَبِمَا بِهَا فَالْيَ ْومَ ُتجْزَوْنَ عَذَابَ الْهُونِ بِمَا كُنتُمْ تَ ْ
الحقاف ہے( ،یہ) اس کی سزا (ہے) کہ تم زمین میں ناحق غرور کیا کرتے تھے۔ اور اس کی
سقُونَ
كُنتُمْ َتفْ ُ بدکرداری کرتے تھے
سورة وَاذْكُرْ أَخَا عَادٍ ِإذْ أَن َذرَ قَ ْومَهُ بِالْأَحْقَافِ وَقَدْ خََلتْ النّ ُذرُ مِن َبيْنِ يَدَْيهِ وَ ِمنْ خَ ْلفِهِ َألّا اور (قوم) عاد کے بھائی (ہود) کو یاد کرو کہ جب انہوں نے اپنی قوم کو سرزمین احقاف میں
46 21 ہدایت کی اور ان سے پہلے اور پیچھے بھی ہدایت کرنے والے گزرچکے تھے کہ ال کے سوا ۳
الحقاف َت ْعبُدُوا ِإلّا اللّهَ ِإنّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَ ْومٍ عَظِيمٍ کسی کی عبادت نہ کرو۔ مجھے تمہارے بارے میں بڑے دن کے عذاب کا ڈر لگتا ہے
سورة کہنے لگے کیا تم ہمارے پاس اس لئے آئے ہو کہ ہم کو ہمارے معبودوں سے پھیر
46 22 قَالُوا أَ ِجْئَتنَا ِلَتأْفِ َكنَا َعنْ آلِ َهِتنَا َف ْأِتنَا بِمَا َتعِ ُدنَا إِن كُنتَ ِمنَ الصّادِقِيَ
الحقاف دو۔ اگر سچے ہو تو جس چیز سے ہمیں ڈراتے ہو اسے ہم پر لے آؤ
(انہوں نے) کہا کہ (اس کا) علم تو ال ہی کو ہے۔ اور میں تو جو (احکام)دے کر بھیجا
سورة 46 23 قَالَ ِإنّمَا اْلعِلْمُ عِندَ الّلهِ وَُأبَّلغُكُم مّا ُأ ْرسِ ْلتُ ِبهِ َولَ ِكنّي َأرَاكُمْ قَ ْومًا َتجْهَلُونَ گیا ہوں وہ تمہیں پہنچا رہا ہوں لیکن میں دیکھتا ہوں کہ تم لوگ نادانی میں پھنس رہے
الحقاف ہو
پھر جب انہوں نے اس (عذاب کو) دیکھا کہ بادل (کی صورت میں) ان کے میدانوں کی
سورة سَتقِْبلَ أَوْ ِديَتِهِمْ قَالُوا هَذَا عَا ِرضٌ مّمْ ِطرُنَا َبلْ هُوَ مَا ا ْستَ ْعجَلْتُم بِهِ
فَلَمّا رَأَوْهُ عَارِضًا مّ ْ طرف آرہا ہے تو کہنے لگے یہ تو بادل ہے جو ہم پر برس کر رہے گا۔ (نہیں) بلکہ (یہ) وہ
46 24
الحقاف رِيحٌ فِيهَا عَذَابٌ َألِيمٌ چیز ہے جس کے لئے تم جلدی کرتے تھے یعنی آندھی جس میں درد دینے وال عذاب
بھرا ہوا ہے
سورة صَبحُوا لَا ُيرَى ِإلّا مَسَا ِكنُهُمْ كَ َذِلكَ َنجْزِي اْلقَ ْومَ
تُ َدمّرُ كُلّ شَيْءٍ ِبَأمْرِ رَبّهَا فََأ ْ ہر چیز کو اپنے پروردگار کے حکم سے تباہ کئے دیتی ہے تو وہ ایسے ہوگئے کہ ان کے
46 25
الحقاف جرِمِيَ
الْ ُم ْ گھروں کے سوا کچھ نظر ہی نہیں آتا تھا۔ گنہگار لوگوں کو ہم اسی طرح سزا دیا کرتے ہیں
ستَ ْهزِؤُون
بِهِم مّا كَانُوا ِبهِ يَ ْ نے ان کو آ گھیرا
سورة اور تمہارے اردگرد کی بستیوں کو ہم نے ہلک کر دیا۔ اور بار بار (اپنی) نشانیاں ظاہر کردیں
46 27 صرّ ْفنَا الْآيَاتِ َلعَلّهُمْ َيرْ ِجعُونَ
َوَلقَدْ أَهْلَ ْكنَا مَا حَ ْولَكُم ّمنَ اْل ُقرَى َو َ ۴
الحقاف تاکہ وہ رجوع کریں
سورة صرَهُمُ الّذِينَ اّتخَذُوا مِن دُونِ اللّهِ قُ ْربَانًا آلِهَةً بَلْ ضَلّوا َعنْهُمْ وَ َذِلكَ إِفْكُهُمْ
فَلَ ْولَا َن َ تو جن کو ان لوگوں نے تقرب (ال) کے سوا معبود بنایا تھا انہوں نے ان کی کیوں مدد نہ
46 28 کی۔ بلکہ وہ ان (کے سامنے) سے گم ہوگئے۔ اور یہ ان کا جھوٹ تھا اور یہی وہ افتراء کیا
الحقاف َومَا كَانُوا َيفَْترُونَ کرتے تھے
سورة اے قوم! ال کی طرف بلنے والے کی بات قبول کرو اور اس پر ایمان لؤ۔ ال تمہارے گناہ
46 31 جرْكُم ّمنْ عَذَابٍ َألِيمٍ
يَا قَ ْو َمنَا أَجِيبُوا دَاعِيَ الّلهِ وَآ ِمنُوا ِبهِ َي ْغ ِفرْ لَكُم مّن ُذنُوبِكُمْ َوُي ِ
الحقاف بخش دے گا اور تمہیں دکھ دینے والے عذاب سے پناہ میں رکھے گا
سورة جبْ دَاعِيَ اللّهِ فََليْسَ بِ ُم ْعجِزٍ فِي الَْأ ْرضِ َولَيْسَ لَهُ مِن دُونِهِ أَولِيَاء أُ ْولَِئكَ فِيَومَن لّا ُي ِ اور جو شخص ال کی طرف بلنے والے کی بات قبول نہ کرے گا تو وہ زمین میں (ال کو)
46 32 عاجز نہیں کرسکے گا اور نہ اس کے سوا اس کے حمایتی ہوں گے۔ یہ لوگ صریح گمراہی
الحقاف ضَلَالٍ ّمبِيٍ میں ہیں
سورة أَ َولَمْ يَرَوْا َأنّ اللّهَ الّذِي خَلَقَ السّمَاوَاتِ وَالَْأ ْرضَ َولَمْ َيعْيَ ِبخَ ْلقِ ِهنّ ِبقَا ِدرٍ عَلَى َأنْ کیا انہوں نے نہیں سمجھا کہ جس ال نے آسمانوں اور زمین کو پیدا کیا اور ان کے پیدا
46 33 کرنے سے تھکا نہیں۔ وہ اس (بات) پر بھی قادر ہے کہ مردوں کو زندہ کر دے۔ ہاں ہاں وہ ہر
الحقاف حيِيَ الْمَوْتَى بَلَى إِّنهُ عَلَى كُلّ شَ ْيءٍ قَدِيرٌ
ُي ْ چیز پر قادر ہے
سورة َويَوْمَ ُي ْع َرضُ الّذِينَ َكفَرُوا عَلَى النّارِ َألَيْسَ هَذَا بِاْلحَقّ قَالُوا بَلَى َو َربّنَا قَالَ فَذُوقُوا اور جس روز آگ کے سامنے کئے جائیں گے (اور کہا جائے گا) کیا یہ حق نہیں ہے؟ تو
46 34 کہیں گے کیوں نہیں ہمارے پروردگار کی قسم (حق ہے) حکم ہوگا کہ تم جو (دنیا میں)
الحقاف اْلعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَ ْك ُفرُونَ انکار کیا کرتے تھے (اب) عذاب کے مزے چکھو
سورة سَت ْعجِل لّهُمْ كََأنّهُمْ يَ ْومَ يَرَ ْونَ مَاصبَرَ أُ ْولُوا الْ َع ْزمِ مِنَ ال ّرسُلِ َولَا تَ ْ
فَاصِْبرْ كَمَا َ بھی صبر کرو اور ان کے لئے (عذاب) جلدی نہ مانگو۔ جس دن یہ اس چیز کو دیکھیں گے
46 35 جس کا ان سے وعدہ کیا جاتا ہے تو ( خیال کریں گے کہ) گویا (دنیا میں) رہے ہی نہ
الحقاف يُوعَدُونَ لَمْ يَ ْلبَثُوا ِإلّا سَاعَةً مّن نّهَارٍ بَلَاغٌ فَ َهلْ يُهَْلكُ ِإلّا اْلقَ ْومُ اْلفَا ِسقُونَ تھے مگر گھڑی بھر دن۔ (یہ قرآن) پیغام ہے۔ سو (اب) وہی ہلک ہوں گے جو نافرمان
تھے
سورة محمد 47 0 بسم ال الرحن الرحيم شروع ال کا نام لے کر جو بڑا مہر بان نہایت رحم وال ہے ۱
َ
جن لوگوں نے کفر کیا اور (اوروں کو) ال کے رستے سے روکا۔ ال نے ان کے اعمال برباد کر
سورة محمد 47 1 ضلّ أَعْمَالَهُمْ
الّذِينَ َك َفرُوا َوصَدّوا عَن َسبِيلِ الّلهِ َأ َ دیئے
ّليَبْلُوَ َب ْعضَكُم ِبَبعْضٍ وَالّذِينَ ُقتِلُوا فِي َسبِيلِ الّلهِ فَلَن ُيضِلّ أَعْمَالَهُمْ انتقام لے لیتا۔ لیکن اس نے چاہا کہ تمہاری آزمائش ایك (کو) دوسرے سے (لڑوا کر)
کرے۔ اور جو لوگ ال کی راہ میں مارے گئے ان کے عملوں کو ہرگز ضائع نہ کرے گا
سورة محمد 47 5 َسيَهْدِيهِمْ َوُيصْلِحُ بَالَهُمْ (بلکہ) ان کو سیدھے رستے پر چلئے گا اور ان کی حالت درست کر دے گا
اے اہل ایمان! اگر تم ال کی مدد کرو گے تو وہ بھی تمہاری مدد کرے گا اور تم کو ثابت
سورة محمد 47 7 صرْكُمْ َوُيَثّبتْ أَقْدَامَكُمْ
صرُوا الّلهَ يَن ُ
يَا َأيّهَا الّذِينَ آ َمنُوا إِن تَن ُ قدم رکھے گا
یہ اس لئے کہ ال نے جو چیز نازل فرمائی انہوں نے اس کو ناپسند کیا تو ال نے بھی ان کے
سورة محمد 47 9 َذِلكَ ِبَأنّهُمْ َكرِهُوا مَا أَن َزلَ الّلهُ َفأَ ْحَبطَ أَعْمَالَهُمْ اعمال اکارت کردیئے
أَفَلَمْ يَسِيُوا فِي الَْأ ْرضِ َفيَنظُرُوا َكيْفَ كَانَ عَاِقبَةُ الّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ َد ّمرَ الّلهُ عََليْهِمْ کیا انہوں نے ملك میں سیر نہیں کی تاکہ دیکھتے کہ جو لوگ ان سے پہلے تھے ان کا
سورة محمد 47 10 انجام کیسا ہوا؟ ال نے ان پر تباہی ڈال دی۔ اور اسی طرح کا (عذاب) ان کافروں کو ہوگا
وَلِلْكَافِرِينَ أَ ْمثَالُهَا
Page 418 of 546
سورة محمد 47 11 َذِلكَ ِبَأنّ الّلهَ مَ ْولَى الّذِينَ آ َمنُوا وََأنّ الْكَاِفرِينَ لَا مَ ْولَى لَهُمْ یہ اس لئے کہ جو مومن ہیں ان کا ال کارساز ہے اور کافروں کا کوئی کارساز نہیں
اور بہت سی بستیاں تمہاری بستی سے جس (کے باشندوں نے تمہیں وہاں) سے نکال دیا
سورة محمد 47 13 صرَ لَهُمْ
وَ َكَأيّن مّن َق ْرَيةٍ هِيَ َأشَدّ قُوّةً مّن َق ْرَيِتكَ اّلتِي أَ ْخرَ َجْتكَ أَهْلَ ْكنَاهُمْ فَلَا نَا ِ زور وقوت میں کہیں بڑھ کر تھیں ہم نے ان کا ستیاناس کردیا اور ان کا کوئی مددگار نہ ہوا
بھل جو شخص اپنے پروردگار ( کی مہربانی) سے کھلے رستے پر (چل رہا) ہو وہ ان کی
سورة محمد 47 14 أَفَمَن كَانَ عَلَى َبّيَنةٍ مّن ّرّبهِ كَمَن ُزّينَ َلهُ سُوءُ عَمَِلهِ وَاّتَبعُوا أَهْوَاءهُمْ طرح (ہوسکتا) ہے جن کے اعمال بد انہیں اچھے کرکے دکھائی جائیں اور جو اپنی
خواہشوں کی پیروی کریں
جنت جس کا پرہیزگاروں سے وعدہ کیا جاتا ہے۔ اس کی صفت یہ ہے کہ اس میں پانی
َمثَلُ اْلجَّنةِ اّلتِي وُعِدَ الْمُّتقُونَ فِيهَا َأنْهَارٌ مّن مّاء َغيْرِ آسِنٍ وََأنْهَارٌ مِن ّلبَنٍ لّمْ يََت َغيّرْ کی نہریں ہیں جو بو نہیں کرے گا۔ اور دودھ کی نہریں ہیں جس کا مزہ نہیں بدلے گا۔ اور
شراب کی نہریں ہیں جو پینے والوں کے لئے (سراسر) لذت ہے۔ اور شہد مصفا کی نہریں
سورة محمد 47 15 صفّى َولَهُمْ فِيهَا مِن كُلّ سلٍ ّم َ
طَعْمُهُ وََأنْهَارٌ مّنْ خَمْرٍ لّذّةٍ لّلشّا ِربِيَ وَأَنْهَارٌ مّنْ عَ َ ہیں (جو حلوت ہی حلوت ہے) اور (وہاں) ان کے لئے ہر قسم کے میوے ہیں اور ان کے
پروردگار کی طرف سے مغفرت ہے۔ (کیا یہ پرہیزگار) ان کی طرح (ہوسکتے) ہیں جو
الثّ َمرَاتِ َو َم ْغفِرَةٌ مّن ّربّهِمْ كَ َمنْ هُوَ خَالِدٌ فِي النّارِ َوسُقُوا مَاء حَمِيمًا َفقَطّعَ َأ ْمعَاءهُمْ ہمیشہ دوزخ میں رہیں گے اور جن کو کھولتا ہوا پانی پلیا جائے گا تو ان کی انتڑیوں کو
کاٹ ڈالے گا
اور ان میں بعض ایسے بھی ہیں جو تمہاری طرف کان لگائے یہاں تك کہ (سب کچھ
ستَمِعُ ِإَليْكَ حَتّى إِذَا َخرَجُوا مِنْ عِندِكَ قَالُوا لِلّذِينَ أُوتُوا اْلعِلْمَ مَاذَا قَالَ َومِنْهُم مّن يَ ْ سنتے ہیں لیکن) جب تمہارے پاس سے نکل کر چلے جاتے ہیں تو جن لوگوں کو علم
سورة محمد 47 16 (دین) دیا گیا ہے ان سے کہتے ہیں کہ (بھل) انہوں نے ابھی کیا کہا تھا؟ یہی لوگ ہیں
آِنفًا أُوْلَِئكَ الّذِينَ طَبَعَ اللّهُ عَلَى قُلُوبِهِمْ وَاتَّبعُوا أَهْوَاءهُمْ جن کے دلوں پر ال نے مہر لگا رکھی ہے اور وہ اپنی خواہشوں کے پیچھے چل رہے ہیں
سورة محمد 47 17 وَالّذِينَ ا ْهتَدَوْا زَادَهُمْ هُدًى وَآتَاهُمْ َتقْواهُمْ اور جو لوگ ہدایت یافتہ ہیں ان کو وہ ہدایت مز ید بخشتا اور پرہیزگاری عنایت کرتا ہے
فَهَلْ يَنظُرُونَ ِإلّا السّا َعةَ أَن َتأِْتيَهُم بَ ْغتَةً َفقَدْ جَاء أَ ْشرَاطُهَا فََأنّى لَهُمْ إِذَا جَاءتْهُمْ اب تو یہ لوگ قیامت ہی کو دیکھ رہے ہیں کہ ناگہاں ان پر آ واقع ہو۔ سو اس کی نشانیاں
سورة محمد 47 18 (وقوع میں) آچکی ہیں۔ پھر جب وہ ان پر آ نازل ہوگی اس وقت انہیں نصیحت کہاں
ذِ ْكرَاهُمْ (مفید ہوسکے گی؟)
فَاعْلَمْ أَّنهُ لَا ِإلَهَ ِإلّا الّلهُ وَا ْسَت ْغفِرْ لِذَنِبكَ وَلِلْمُؤْ ِمنِيَ وَالْمُؤْ ِمنَاتِ وَاللّهُ َيعْلَمُ مَُتقَّلبَكُمْ پس جان رکھو کہ ال کے سوا کوئی معبود نہیں اور اپنے گناہوں کی معافی مانگو اور (اور)
سورة محمد 47 19 مومن مردوں اور مومن عورتوں کے لئے بھی۔ اور ال تم لوگوں کے چلنے پھرنے اور ٹھیرنے
َومَثْوَاكُمْ سے واقف ہے
(خوب کام تو) فرمانبرداری اور پسندیدہ بات کہنا (ہے) پھر جب (جہاد کی) بات پختہ
سورة محمد 47 21 طَا َعةٌ وَقَ ْولٌ ّم ْعرُوفٌ فَِإذَا َع َزمَ اْلَأ ْمرُ فَلَوْ صَدَقُوا الّلهَ لَكَانَ َخْيرًا لّهُمْ ہوگئی تو اگر یہ لوگ ال سے سچے رہنا چاہتے تو ان کے لئے بہت اچھا ہوتا
(اے منافقو!) تم سے عجب نہیں کہ اگر تم حاکم ہو جاؤ تو ملك میں خرابی کرنے لگو اور
سورة محمد 47 22 سْيتُمْ إِن تَ َوّلْيتُمْ أَن ُتفْسِدُوا فِي اْلَأ ْرضِ َوُت َق ّطعُوا َأرْحَامَكُمْ
فَ َهلْ عَ َ اپنے رشتوں کو توڑ ڈالو
یہی لوگ ہیں جن پر ال نے لعنت کی ہے اور ان (کے کانوں) کو بہرا اور (ان کی) آنکھوں کو
سورة محمد 47 23 أُ ْوَلِئكَ الّذِينَ َل َعنَهُمُ الّلهُ َفَأصَمّهُمْ وَأَعْمَى َأْبصَارَهُمْ اندھا کردیا ہے
سورة محمد 47 24 أَفَلَا َيتَ َدّبرُونَ اْل ُقرْآنَ َأمْ عَلَى قُلُوبٍ أَ ْقفَالُهَا بھل یہ لوگ قرآن میں غور نہیں کرتے یا (ان کے) دلوں پر قفل لگ رہے ہیں
ِإنّ الّذِينَ َك َفرُوا وَصَدّوا عَن سَبِيلِ اللّهِ وَشَاقّوا ال ّرسُولَ مِن َبعْدِ مَا تََبيّنَ لَهُمُ الُدَى جن لوگوں کو سیدھا رستہ معلوم ہوگیا (اور) پھر بھی انہوں نے کفر کیا اور (لوگوں کو) ال
سورة محمد 47 32 کی راہ سے روکا اور پیغمبر کی مخالفت کی وہ ال کا کچھ بھی بگاڑ نہیں سکیں گے۔ اور
ضرّوا اللّهَ شَْيئًا وَ َسُيحْبِطُ أَعْمَالَهُمْ
لَن يَ ُ ال ان کا سب کیا کرایا اکارت کردے گا
دنیا کی زندگی تو محض کھیل اور تماشا ہے۔ اور اگر تم ایمان لؤ گے اور پرہیزگاری کرو گے
سورة محمد 47 36 سَألْكُمْ َأمْوَالَكُمْ
ليَاةُ الدّْنيَا َل ِعبٌ َولَهْوٌ وَإِن تُ ْؤمِنُوا َوتَّتقُوا يُ ْؤتِكُمْ أُجُورَكُمْ َولَا يَ ْ
ِإنّمَا ا َ تو وہ تم کو تمہارا اجر دے گا۔ اور تم سے تمہارا مال طلب نہیں کرے گا
اگر وہ تم سے مال طلب کرے اور تمہیں تنگ کرے تو تم بخل کرنے لگو اور وہ (بخل)
سورة محمد 47 37 ضغَانَكُمْ
خ ِرجْ َأ ْ
حفِكُمْ َتْبخَلُوا َوُي ْ
سَألْكُمُوهَا َفُي ْ
إِن يَ ْ تمہاری بدنیتی ظاہر کرکے رہے
هَاأَنتُمْ هَ ُؤلَاء تُدْعَ ْونَ ِلتُن ِفقُوا فِي َسبِيلِ الّلهِ فَمِنكُم مّن َيْبخَلُ َومَن َيْبخَلْ فَِإنّمَا َيْبخَلُ دیکھو تم وہ لوگ ہو کہ ال کی راہ میں خرچ کرنے کے لئے بلئے جاتے ہو۔ تو تم میں ایسے
شخص بھی ہیں جو بخل کرنے لگتے ہیں۔ اور جو بخل کرتا ہے اپنے آپ سے بخل کرتا ہے۔
سورة محمد 47 38 سهِ وَالّلهُ اْل َغنِيّ وَأَنتُمُ اْل ُفقَرَاء وَإِن تَتَ َولّوْا يَسَْتبْدِلْ قَ ْومًا غَْيرَكُمْ ثُمّ لَا يَكُونُوا
عَن ّنفْ ِ اور ال بےنیاز ہے اور تم محتاج۔ اور اگر تم منہ پھیرو گے تو وہ تمہاری جگہ اور لوگوں کو لے
سورة الفتح 48 0 بسم ال الرحن الرحيم شروع ال کا نام لے کر جو بڑا مہر بان نہایت رحم وال ہے ۱
سورة الفتح 48 1 حنَا َلكَ َفْتحًا ّمبِينًا
ِإنّا َفَت ْ (اے محمدﷺ) ہم نے تم کو فتح دی۔ فتح بھی صریح وصاف
صرَاطًا
لَِي ْغ ِفرَ لَكَ اللّهُ مَا َتقَ ّدمَ مِن ذَنِبكَ َومَا تَأَ ّخرَ وَُيتِمّ ِنعْمََتهُ عََليْكَ َويَهْدَِيكَ ِ تاکہ ال تمہارے اگلے اور پچھلے گناہ بخش دے اور تم پر اپنی نعمت پوری کردے اور
سورة الفتح 48 2 تمہیں سیدھے رستے چلئے
سَتقِيمًا
مّ ْ
سورة الفتح 48 3 صرًا َعزِيزًا
صرَكَ الّلهُ َن ْ
َويَن ُ اور ال تمہاری ز بردست مدد کرے
هُوَ الّذِي أَنزَلَ السّكِينَةَ فِي قُلُوبِ الْمُؤْ ِمنِيَ لَِيزْدَادُوا ِإيَانًا مّعَ إِيَانِهِمْ َولِلّهِ ُجنُودُ وہی تو ہے جس نے مومنوں کے دلوں پر تسلی نازل فرمائی تاکہ ان کے ایمان کے ساتھ
سورة الفتح 48 4 اور ایمان بڑھے۔ اور آسمانوں اور زمین کے لشکر (سب) ال ہی کے ہیں۔ اور ال جاننے وال
السّمَاوَاتِ وَالَْأ ْرضِ وَكَانَ الّلهُ عَلِيمًا حَكِيمًا (اور) حکمت وال ہے
سورة الفتح 48 7 َولِّلهِ ُجنُودُ السّمَاوَاتِ وَاْلَأ ْرضِ وَكَانَ الّلهُ َعزِيزًا حَكِيمًا اور آسمانوں اور زمین کے لشکر ال ہی کے ہیں۔ اور ال غالب (اور) حکمت وال ہے
اور ہم نے (اے محمدﷺ) تم کو حق ظاہر کرنے وال اور خوشخبری سنانے وال اور خوف
سورة الفتح 48 8 شرًا َونَذِيرًا
ِإنّا َأ ْرسَ ْلنَاكَ شَاهِدًا َو ُمبَ ّ دلنے وال (بنا کر) بھیجا ہے
تاکہ (مسلمانو) تم لوگ ال پر اور اس کے پیغمبر پر ایمان لؤ اور اس کی مدد کرو اور اس کو
سورة الفتح 48 9 سّبحُوهُ بُ ْكرَةً وََأصِيلًا
ِلتُ ْؤ ِمنُوا بِالّلهِ َو َرسُوِلهِ َوُت َع ّزرُوهُ َوتُوَّقرُوهُ َوتُ َ بزرگ سمجھو۔ اور صبح وشام اس کی تسبیح کرتے رہو
ِإنّ الّذِينَ ُيبَاِيعُوَنكَ ِإنّمَا ُيبَاِيعُونَ اللّهَ يَدُ الّلهِ فَ ْوقَ َأيْدِيهِمْ فَمَن نّ َكثَ فَِإنّمَا يَن ُكثُ عَلَى جو لوگ تم سے بیعت کرتے ہیں وہ ال سے بیعت کرتے ہیں۔ ال کا ہاتھ ان کے ہاتھوں پر
سورة الفتح 48 10 ہے۔ پھر جو عہد کو توڑے تو عہد توڑنے کا نقصان اسی کو ہے۔ اور جو اس بات کو جس کا
سيُؤْتِيهِ أَ ْجرًا عَظِيمًا
نَفْسِهِ َومَنْ أَوْفَى بِمَا عَاهَدَ عَلَْيهُ اللّهَ فَ َ اس نے ال سے عہد کیا ہے پورا کرے تو وہ اسے عنقریب اجر عظیم دے گا
َسَيقُولُ َلكَ الْ ُمخَّلفُونَ ِمنَ اْلأَعْرَابِ َشغََلتْنَا َأمْوَالُنَا وَأَهْلُونَا فَا ْستَ ْغ ِفرْ َلنَا يَقُولُو َن جو گنوار پیچھے رہ گئے وہ تم سے کہیں گے کہ ہم کو ہمارے مال اور اہل وعیال نے روک
رکھا آپ ہمارے لئے (ال سے) بخشش مانگیں۔ یہ لوگ اپنی زبان سے وہ بات کہتے ہیں
سورة الفتح 48 11 ضرّا أَوْ
سنَتِهِم مّا َليْسَ فِي قُلُوبِهِمْ ُقلْ فَمَن يَمِْلكُ لَكُم ّمنَ الّلهِ َشيْئًا ِإنْ َأرَادَ بِكُمْ َ ِبَألْ ِ جو ان کے دل میں نہیں ہے۔ کہہ دو کہ اگر ال تم (لوگوں) کو نقصان پہنچانا چاہے یا ۲
تمہیں فائدہ پہنچانے کا ارادہ فرمائے تو کون ہے جو اس کے سامنے تمہارے لئے کسی
َأرَادَ بِكُمْ َن ْفعًا بَلْ كَانَ الّلهُ بِمَا َتعْمَلُونَ َخبِيًا بات کا کچھ اختیار رکھے (کوئی نہیں) بلکہ جو کچھ تم کرتے ہو ال اس سے واقف ہے
َبلْ َظنَنتُمْ أَن لّن يَنقَِلبَ الرّسُولُ وَالْمُ ْؤ ِمنُونَ ِإلَى أَهْلِيهِمْ َأبَدًا وَزُيّنَ َذِلكَ فِي قُلُوبِكُمْ بات یہ ہے کہ تم لوگ یہ سمجھ بیٹھے تھے کہ پیغمبر اور مومن اپنے اہل وعیال میں
سورة الفتح 48 12 کبھی لوٹ کر آنے ہی کے نہیں۔ اور یہی بات تمہارے دلوں کو اچھی معلوم ہوئی۔ اور
َوظَنَنتُمْ ظَنّ السّوْءِ وَكُنتُمْ قَ ْومًا بُورًا (اسی وجہ سے) تم نے برے برے خیال کئے اور (آخرکار) تم ہلکت میں پڑ گئے
َولِلّهِ مُلْكُ السّمَاوَاتِ وَالَْأ ْرضِ َي ْغفِرُ لِمَن يَشَاء وَُيعَ ّذبُ مَن يَشَاء وَكَانَ اللّهُ غَفُورًا اور آسمانوں اور زمین کی بادشاہی ال ہی کی ہے۔ وہ جسے چاہے بخشے اور جسے
سورة الفتح 48 14 چاہے سزا دے۔ اور ال بخشنے وال مہربان ہے
رّحِيمًا
َسَيقُولُ الْ ُمخَّلفُونَ ِإذَا انطََلقْتُمْ ِإلَى َمغَانِمَ ِلَتأْخُذُوهَا ذَرُونَا نَّتِبعْكُمْ ُيرِيدُونَ أَن ُيبَ ّدلُوا جب تم لوگ غنیمتیں لینے چلو گے تو جو لوگ پیچھے رہ گئے تھے وہ کہیں گے ہمیں
بھی اجازت دیجیئے کہ آپ کے ساتھ چلیں۔ یہ چاہتے ہیں کہ ال کے قول کو بدل دیں۔
سورة الفتح 48 15 سيَقُولُونَ َبلْ َتحْسُدُوَننَا بَلْ كَانُوا كَلَامَ اللّهِ قُل لّن تَّتِبعُونَا كَ َذلِكُمْ قَالَ اللّهُ مِن قَْبلُ فَ َ کہہ دو کہ تم ہرگز ہمارے ساتھ نہیں چل سکتے۔ اسی طرح ال نے پہلے سے فرما دیا
ہے۔ پھر کہیں گے (نہیں) تم تو ہم سے حسد کرتے ہو۔ بات یہ ہے کہ یہ لوگ سمجھتے
لَا يَ ْفقَهُونَ إِلّا قَلِيلًا ہی نہیں مگر بہت کم
نہ تو اندھے پر گناہ ہے (کہ سفر جنگ سے پیچھے رہ جائے) اور نہ لنگڑے پر گناہ ہے اور
لَيْسَ عَلَى اْلأَعْمَى َحرَجٌ َولَا عَلَى اْلأَعْ َرجِ حَ َرجٌ َولَا عَلَى الْ َمرِيضِ حَ َرجٌ َومَن يُطِعِ نہ بیمار پر گناہ ہے۔ اور جو شخص ال اور اس کے پیغمبر کے فرمان پر چلے گا ال اس کو
سورة الفتح 48 17 بہشتوں میں داخل کرے گا جن کے تلے نہریں بہہ رہی ہیں۔ اور جو روگردانی کرے گا
اللّهَ َورَسُولَهُ يُدْخِلْهُ جَنّاتٍ َتجْرِي مِن َتحْتِهَا الَْأنْهَارُ َومَن َيتَ َولّ يُعَ ّذبْهُ عَذَابًا َألِيمًا اسے برے دکھ کی سزا دے گا
سورة الفتح 48 19 َو َمغَانِمَ َكثِيَةً َيأْخُذُونَهَا وَكَانَ الّلهُ َعزِيزًا حَكِيمًا اور بہت سی غنیمتیں جو انہوں نے حاصل کیں۔ اور ال غالب حکمت وال ہے
وَهُوَ الّذِي كَفّ َأيْدِيَهُمْ عَنكُمْ وََأيْ ِديَكُمْ َعنْهُم بَِبطْنِ مَكّةَ مِن َبعْدِ َأنْ َأ ْظ َفرَكُمْ عََليْهِمْ اور وہی تو ہے جس نے تم کو ان (کافروں) پر فتحیاب کرنے کے بعد سرحد مکہ میں ان کے
سورة الفتح 48 24 ہاتھ تم سے اور تمہارے ہاتھ ان سے روک دیئے۔ اور جو کچھ تم کرتے ہو ال اس کو دیکھ
وَكَانَ الّلهُ بِمَا َتعْمَلُونَ َبصِيًا رہا ہے
یہ وہی لوگ ہیں جنہوں نے کفر کیا اور تم کو مسجد حرام سے روک دیا اور قربانیوں کو بھی
سجِدِ اْلحَرَامِ وَالْهَ ْديَ َمعْكُوفًا أَن يَبْلُغَ َمحِّلهُ َولَ ْولَا هُمُ الّذِينَ كَ َفرُوا َوصَدّوكُمْ عَنِ الْمَ ْ کہ اپنی جگہ پہنچنے سے رکی رہیں۔ اور اگر ایسے مسلمان مرد اور مسلمان عورتیں نہ
ہوتیں جن کو تم جانتے نہ تھے کہ اگر تم ان کو پامال کر دیتے تو تم کو ان کی طرف سے
سورة الفتح 48 25 رِجَالٌ مّ ْؤ ِمنُونَ وَنِسَاء مّ ْؤ ِمنَاتٌ لّمْ َتعْلَمُوهُمْ أَن تَطَؤُوهُمْ فَُتصِيبَكُم ّمنْهُم ّم َعرّةٌ ِب َغيْرِ بےخبری میں نقصان پہنچ جاتا۔ (تو بھی تمہارے ہاتھ سے فتح ہوجاتی مگر تاخیر) اس
عِلْمٍ ِليُدْخِلَ الّلهُ فِي رَحْمَِتهِ مَن يَشَاء لَوْ تَ َزيّلُوا َلعَ ّذْبنَا الّذِينَ َكفَرُوا ِمنْهُمْ عَذَابًا َألِيمًا لئے (ہوئی) کہ ال اپنی رحمت میں جس کو چاہے داخل کرلے۔ اور اگر دونوں فریق الگ
الگ ہوجاتے تو جو ان میں کافر تھے ان ہم دکھ دینے وال عذاب دیتے
هُوَ الّذِي أَ ْرسَلَ َرسُوَلهُ بِالْهُدَى وَدِينِ اْلحَقّ ِليُظْهِرَهُ عَلَى الدّينِ كُّلهِ وَ َكفَى بِاللّهِ وہی تو ہے جس نے اپنے پیغمبر کو ہدایت (کی کتاب) اور دین حق دے کر بھیجا تاکہ
سورة الفتح 48 28 اس کو تمام دینوں پر غالب کرے۔ اور حق ظاہر کرنے کے لئے ال ہی کافی ہے
شَهِيدًا
ّمحَمّدٌ رّسُولُ اللّهِ وَالّذِينَ َم َعهُ أَشِدّاء عَلَى الْكُفّارِ رُحَمَاء بَْينَهُمْ تَرَاهُمْ رُ ّكعًا ُسجّدًا محمدﷺ ال کے پیغمبر ہیں اور جو لوگ ان کے ساتھ ہیں وہ کافروں کے حق میں سخت
ہیں اور آپس میں رحم دل( ،اے دیکھنے والے) تو ان کو دیکھتا ہے کہ (ال کے آگے)
سجُودِ ذَِلكَ َمثَلُهُمْ فِي َيبَْتغُونَ فَضْلًا مّنَ الّلهِ َو ِرضْوَانًا سِيمَاهُمْ فِي وُجُوهِهِم مّنْ َأثَرِ ال ّ جھکے ہوئے سر بسجود ہیں اور ال کا فضل اور اس کی خوشنودی طلب کر رہے ہیں۔
(کثرت) سجود کے اثر سے ان کی پیشانیوں پر نشان پڑے ہوئے ہیں۔ ان کے یہی اوصاف
سورة الفتح 48 29 التّ ْورَاةِ وَ َمثَلُهُمْ فِي الْإِنِيلِ َك َزرْعٍ أَخْ َرجَ شَ ْطأَهُ فَآ َزرَهُ فَاسَْتغَْلظَ فَاسْتَوَى عَلَى سُوقِهِ تورات میں (مرقوم) ہیں۔ اور یہی اوصاف انجیل میں ہیں۔ (وہ) گویا ایك کھیتی ہیں جس
نے (پہلے زمین سے) اپنی سوئی نکالی پھر اس کو مضبوط کیا پھر موٹی ہوئی اور پھر اپنی
جبُ ال ّزرّاعَ لَِيغِيظَ بِهِمُ الْ ُكفّارَ وَعَدَ الّلهُ الّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصّالِحَاتِ ِمنْهُم ُي ْع ِ نال پر سیدھی کھڑی ہوگئی اور لگی کھیتی والوں کو خوش کرنے تاکہ کافروں کا جی
جلئے۔ جو لوگ ان میں سے ایمان لئے اور نیك عمل کرتے رہے ان سے ال نے گناہوں
ّم ْغفِرَةً وَأَجْرًا َعظِيمًا کی بخشش اور اجر عظیم کا وعدہ کیا ہے
سورة 49 0 بسم ال الرحن الرحيم شروع ال کا نام لے کر جو بڑا مہر بان نہایت رحم وال ہے ۱
الحجرات
سورة مومنو! (کسی بات کے جواب میں) ال اور اس کے رسول سے پہلے نہ بول اٹھا کرو اور ال
49 1 يَا َأيّهَا الّذِينَ آ َمنُوا لَا ُتقَ ّدمُوا َبْينَ يَ َديِ الّلهِ َو َرسُوِلهِ وَاّتقُوا الّلهَ ِإنّ الّلهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ سے ڈرتے رہو۔ بےشك ال سنتا جانتا ہے
الحجرات
سورة يَا َأيّهَا الّذِينَ آمَنُوا لَا َترْفَعُوا َأصْوَاتَكُمْ فَوْقَ صَ ْوتِ الّنبِيّ َولَا َتجْ َهرُوا َلهُ بِاْلقَوْلِ اے اہل ایمان! اپنی آوازیں پیغمبر کی آواز سے اونچی نہ کرو اور جس طرح آپس میں ایك
49 2 دوسرے سے زور سے بولتے ہو (اس طرح) ان کے روبرو زور سے نہ بول کرو (ایسا نہ ہو) کہ
الحجرات شعُرُونَحَبطَ أَعْمَالُكُمْ وَأَنتُمْ لَا تَ ْ
كَجَ ْهرِ َب ْعضِكُمْ ِلَبعْضٍ أَن َت ْ تمہارے اعمال ضائع ہوجائیں اور تم کو خبر بھی نہ ہو
سورة إِنّ الّذِينَ َي ُغضّونَ َأصْوَاتَهُمْ عِندَ َرسُولِ الّلهِ أُ ْولَِئكَ الّذِينَ ا ْمَتحَنَ الّلهُ قُلُوبَهُمْ لِلتّقْوَى ٰ
جو لوگ پیغمبر ال کے سامنے دبی آواز سے بولتے ہیں ال نے ان کے دل تقوی کے لئے
49 3
الحجرات لَهُم ّم ْغفِرَةٌ وَأَ ْجرٌ عَظِيمٌ آزما لئے ہیں۔ ان کے لئے بخشش اور اجر عظیم ہے
سورة يَا َأيّهَا الّذِينَ آمَنُوا إِن جَاءكُمْ فَا ِسقٌ ِبنََبأٍ فََتَبيّنُوا أَن ُتصِيبُوا قَ ْومًا ِبجَهَالَةٍ َفُتصِْبحُوا عَلَى مومنو! اگر کوئی بدکردار تمہارے پاس کوئی خبر لے کر آئے تو خوب تحقیق کرلیا کرو
49 6
الحجرات مَا َفعَلْتُمْ نَادِمِيَ (مبادا) کہ کسی قوم کو نادانی سے نقصان پہنچا دو۔ پھر تم کو اپنے کئے پر نادم ہونا پڑے
وَاعْلَمُوا َأنّ فِيكُمْ رَسُولَ اللّهِ لَوْ يُطِيعُكُمْ فِي َكثِيٍ مّنَ الَْأ ْمرِ َلعَِنتّمْ َولَكِنّ اللّهَ َحّب َ
ب اور جان رکھو کہ تم میں ال کے پیغمبرﷺ ہیں۔ اگر بہت سی باتوں میں وہ تمہارا کہا مان
سورة لیا کریں تو تم مشکل میں پڑ جاؤ لیکن ال نے تم کو ایمان عزیز بنا دیا اور اس کو تمہارے
49 7 ِإلَيْكُمُ الْإِيَانَ َو َزيَّنهُ فِي قُلُوبِكُمْ وَكَرّهَ ِإَليْكُمُ الْ ُكفْرَ وَاْلفُسُوقَ وَاْل ِعصْيَانَ أُ ْوَلئِكَ هُمُ
الحجرات دلوں میں سجا دیا اور کفر اور گناہ اور نافرمانی سے تم کو بیزار کردیا۔ یہی لوگ راہ ہدایت پر
الرّاشِدُونَ ہیں
سورة 49 8 َفضْلًا ّمنَ الّلهِ َوِنعْ َمةً وَالّلهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ (یعنی) ال کے فضل اور احسان سے۔ اور ال جاننے وال (اور) حکمت وال ہے
الحجرات
وَإِن طَاِئفَتَانِ ِمنَ الْمُ ْؤ ِمنِيَ ا ْقَتتَلُوا َفَأصْلِحُوا َبيْنَهُمَا فَإِن َب َغتْ إِحْدَاهُمَا عَلَى اْلأُ ْخرَى اور اگر مومنوں میں سے کوئی دو فریق آپس میں لڑ پڑیں تو ان میں صلح کرا دو۔ اور اگر ایك
سورة فریق دوسرے پر زیادتی کرے تو زیادتی کرنے والے سے لڑو یہاں تك کہ وہ ال کے حکم کی
49 9 َفقَاتِلُوا الّتِي تَْبغِي حَتّى َتفِيءَ ِإلَى َأمْرِ اللّهِ فَإِن فَاءتْ َفَأصِْلحُوا بَْينَهُمَا بِاْلعَ ْدلِ وَأَقْسِطُوا طرف رجوع لئے۔ پس جب وہ رجوع لئے تو وہ دونوں فریق میں مساوات کے ساتھ صلح
الحجرات
حبّ الْ ُمقْسِطِيَ إِنّ الّلهَ ُي ِ کرا دو اور انصاف سے کام لو۔ کہ ال انصاف کرنے والوں کو پسند کرتا ہے
سورة مومن تو آپس میں بھائی بھائی ہیں۔ تو اپنے دو بھائیوں میں صلح کرادیا کرو۔ اور ال سے
49 10 ِإنّمَا الْمُ ْؤ ِمنُونَ إِخْوَةٌ َفَأصِْلحُوا َبْينَ أَخَ َويْكُمْ وَاّتقُوا الّلهَ َلعَلّكُمْ ُترْحَمُونَ
الحجرات ڈرتے رہو تاکہ تم پر رحمت کی جائے
سخَرْ قَومٌ مّن قَ ْومٍ عَسَى أَن يَكُونُوا خَْيرًا ّمنْهُمْ وَلَا نِسَاء مّن يَا َأيّهَا الّذِينَ آمَنُوا لَا يَ ْ مومنو! کوئی قوم کسی قوم سے تمسخر نہ کرے ممکن ہے کہ وہ لوگ ان سے بہتر ہوں اور
سورة نہ عورتیں عورتوں سے ( تمسخر کریں) ممکن ہے کہ وہ ان سے اچھی ہوں۔ اور اپنے
49 11 نّسَاء عَسَى أَن يَكُنّ خَْيرًا مّنْ ُهنّ َولَا تَلْ ِمزُوا أَنفُسَكُمْ َولَا تَنَاَبزُوا بِاْلَأْلقَابِ ِبئْسَ ا ِلسْمُ ۲
الحجرات (مومن بھائی) کو عیب نہ لگاؤ اور نہ ایك دوسرے کا برا نام رکھو۔ ایمان لنے کے بعد برا
الْفُسُوقُ َبعْدَ الْإِيَانِ َومَن لّمْ َيُتبْ فَأُ ْولَِئكَ هُمُ الظّالِمُونَ نام (رکھنا) گناہ ہے۔ اور جو توبہ نہ کریں وہ ظالم ہیں
يَا َأيّهَا الّذِينَ آ َمنُوا ا ْجتَِنبُوا كَثِيًا مّنَ الظّنّ ِإنّ َبعْضَ ال ّظنّ ِإثْمٌ َولَا َتجَسّسُوا َولَا َيغْتَب اے اہل ایمان! بہت گمان کرنے سے احتراز کرو کہ بعض گمان گناہ ہیں۔ اور ایك
دوسرے کے حال کا تجسس نہ کیا کرو اور نہ کوئی کسی کی غیبت کرے۔ کیا تم میں
سورة 49 12 حبّ أَحَدُكُمْ أَن َيأْكُلَ َلحْمَ أَخِيهِ َميْتًا فَ َكرِهْتُمُوهُ وَاّتقُوا الّلهَ ِإنّ اللّهَ
ّب ْعضُكُم َب ْعضًا َأُي ِ سے کوئی اس بات کو پسند کرے گا کہ اپنے مرے ہوئے بھائی کا گوشت کھائے؟ اس
الحجرات سے تو تم ضرور نفرت کرو گے۔ (تو غیبت نہ کرو) اور ال کا ڈر رکھو بےشك ال توبہ قبول
تَوّابٌ رّحِيمٌ کرنے وال مہربان ہے
دیہاتی کہتے ہیں کہ ہم ایمان لے آئے۔ کہہ دو کہ تم ایمان نہیں لئے (بلکہ یوں) کہو کہ
سورة قَاَلتِ اْلأَ ْعرَابُ آمَنّا قُل لّمْ تُ ْؤمِنُوا َولَكِن قُولُوا أَسْلَمْنَا َولَمّا يَدْخُلِ الِْإيَانُ فِي قُلُوبِكُمْ ہم اسلم لئے ہیں اور ایمان تو ہنوز تمہارے دلوں میں داخل ہی نہیں ہوا۔ اور تم ال اور
49 14
الحجرات وَإِن تُطِيعُوا الّلهَ وَرَسُوَلهُ لَا يَِلتْكُم مّنْ أَعْمَالِكُمْ َشيْئًا إِنّ الّلهَ َغفُورٌ رّحِيمٌ اس کے رسول کی فرمانبرداری کرو گے تو ال تمہارے اعمال سے کچھ کم نہیں کرے
گا۔ بےشك ال بخشنے وال مہربان ہے
سورة ِإنّمَا الْمُ ْؤمِنُونَ الّذِينَ آ َمنُوا بِالّلهِ َورَسُولِهِ ثُمّ لَمْ َيرْتَابُوا وَجَاهَدُوا ِبَأمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ مومن تو وہ ہیں جو ال اور اس کے رسول پر ایمان لئے پھر شك میں نہ پڑے اور ال کی راہ
49 15
الحجرات فِي َسبِيلِ الّلهِ أُ ْولَِئكَ هُمُ الصّادِقُونَ میں مال اور جان سے لڑے۔ یہی لوگ (ایمان کے) سچے ہیں
سورة قُلْ أَُتعَلّمُونَ اللّهَ بِدِينِكُمْ وَاللّهُ َيعْلَمُ مَا فِي السّمَاوَاتِ وَمَا فِي اْلَأ ْرضِ وَالّلهُ بِ ُكلّ شَيْءٍ ان سے کہو کیا تم ال کو اپنی دینداری جتلتے ہو۔ اور ال تو آسمانوں اور زمین کی سب
49 16
الحجرات عَلِيمٌ چیزوں سے واقف ہے۔ اور ال ہر شے کو جانتا ہے
سورة يَ ُمنّونَ عَلَْيكَ َأنْ َأسْلَمُوا قُل لّا تَ ُمنّوا عَلَيّ ِإسْلَامَكُم بَلِ اللّهُ يَمُنّ عَلَيْكُمْ أَنْ هَدَاكُمْ یہ لوگ تم پر احسان رکھتے ہیں کہ مسلمان ہوگئے ہیں۔ کہہ دو کہ اپنے مسلمان ہونے
49 17 کا مجھ پر احسان نہ رکھو۔ بلکہ ال تم پر احسان رکھتا ہے کہ اس نے تمہیں ایمان کا
الحجرات لِلِْإيَانِ إِن كُنتُمْ صَادِقِيَ رستہ دکھایا بشرطیکہ تم سچے (مسلمان) ہو
سورة بےشك ال آسمانوں اور زمین کی پوشیدہ باتوں کو جانتا ہے اور جو کچھ تم کرتے ہو اسے
49 18 ِإنّ الّلهَ َيعْلَمُ َغْيبَ السّمَاوَاتِ وَاْلَأ ْرضِ وَالّلهُ َبصِيٌ بِمَا َتعْمَلُونَ
الحجرات دیکھتا ہے
سورة ق 50 0 بسم ال الرحن الرحيم شروع ال کا نام لے کر جو بڑا مہر بان نہایت رحم وال ہے ۱
ٓ
سورة ق 50 1 ق وَاْل ُقرْآنِ الْ َمجِيدِ ق۔ قرآن مجید کی قسم (کہ محمد پیغمبر ال ہیں)
لیکن ان لوگوں نے تعجب کیا کہ انہی میں سے ایك ہدایت کرنے وال ان کے پاس آیا تو
سورة ق 50 2 جبُوا أَن جَاءهُمْ مُن ِذرٌ ّمنْهُمْ َفقَالَ الْكَاِفرُونَ هَذَا شَ ْيءٌ َعجِيبٌ
َبلْ َع ِ کافر کہنے لگے کہ یہ بات تو (بڑی) عجیب ہے
بھل جب ہم مر گئے اور مٹی ہوگئے (تو پھر زندہ ہوں گے؟) یہ زندہ ہونا (عقل سے) بعید
سورة ق 50 3 َأئِذَا ِمْتنَا وَ ُكنّا ُترَابًا َذِلكَ رَجْعٌ َبعِيدٌ ہے
ان کے جسموں کو زمین جتنا (کھا کھا کر) کم کرتی جاتی ہے ہمیں معلوم ہے۔ اور
سورة ق 50 4 قَدْ عَلِ ْمنَا مَا تَنقُصُ اْلَأ ْرضُ ِمنْهُمْ وَعِن َدنَا ِكتَابٌ َحفِيظٌ ہمارے پاس تحریری یادداشت بھی ہے
بلکہ (عجیب بات یہ ہے کہ) جب ان کے پاس (دین) حق آ پہنچا تو انہوں نے اس کو
سورة ق 50 5 حقّ لَمّا جَاءهُمْ فَهُمْ فِي َأ ْمرٍ ّمرِيجٍ
َبلْ كَ ّذبُوا بِاْل َ جھوٹ سمجھا سو یہ ایك الجھی ہوئی بات میں (پڑ رہے) ہیں
کیا انہوں نے اپنے اوپر آسمان کی طرف نگاہ نہیں کی کہ ہم نے اس کو کیونکر بنایا اور
سورة ق 50 6 أَفَلَمْ يَن ُظرُوا ِإلَى السّمَاء فَوْقَهُمْ َكْيفَ َبَنْينَاهَا َو َزّينّاهَا َومَا لَهَا مِن ُفرُوجٍ (کیونکر) سجایا اور اس میں کہیں شگاف تك نہیں
(یہ سب کچھ) بندوں کو روزی دینے کے لئے (کیا ہے) اور اس (پانی) سے ہم نے شہر
سورة ق 50 11 خرُوجُ
ِرزْقًا لّ ْل ِعبَادِ وَأَ ْحَيْينَا ِبهِ بَلْدَةً ّمْيتًا كَ َذِلكَ اْل ُ مردہ (یعنی زمین افتادہ) کو زندہ کیا۔ (بس) اسی طرح (قیامت کے روز) نکل پڑنا ہے
سورة ق 50 13 وَعَادٌ وَِفرْعَ ْونُ وَإِخْوَانُ لُوطٍ اور عاد اور فرعون اور لوط کے بھائی
ُّ
اور بن کے رہنے والے اور تبع کی قوم۔ (غرض) ان سب نے پیغمبروں کو جھٹلیا تو ہمارا
سورة ق 50 14 حقّ وَعِيدِ
صحَابُ اْلَأيْ َكةِ وَقَ ْومُ ُتبّعٍ ُكلّ كَ ّذبَ ال ّر ُسلَ َف َ
وََأ ْ وعید (عذاب) بھی پورا ہو کر رہا
کیا ہم پہلی بار پیدا کرکے تھك گئے ہیں؟ (نہیں) بلکہ یہ ازسرنو پیدا کرنے میں شك
سورة ق 50 15 أََف َعيِينَا بِاْلخَ ْلقِ اْلأَ ّولِ َبلْ هُمْ فِي َلبْسٍ ّمنْ خَ ْلقٍ جَدِيدٍ میں (پڑے ہوئے) ہیں
اور ہم ہی نے انسان کو پیدا کیا ہے اور جو خیالت اس کے دل میں گزرتے ہیں ہم ان کو
سورة ق 50 16 حنُ أَ ْق َربُ ِإَلْيهِ ِمنْ َحْبلِ الْ َورِيدِ
سهُ َوَن ْ
َوَلقَدْ خََل ْقنَا الْإِنسَانَ َوَنعْلَمُ مَا تُ َوسْوِسُ ِبهِ َنفْ ُ جانتے ہیں۔ اور ہم اس کی رگ جان سے بھی اس سے زیادہ قریب ہیں ۲
سورة ق 50 17 ِإذْ َيتََلقّى الْ ُمتََل ّقيَانِ َعنِ اْليَمِيِ وَ َعنِ الشّمَالِ َقعِيدٌ جب (وہ کوئی کام کرتا ہے تو) دو لکھنے والے جو دائیں بائیں بیٹھے ہیں ،لکھ لیتے ہیں
سورة ق 50 18 مَا يَ ْل ِفظُ مِن قَ ْولٍ ِإلّا لَ َدْيهِ رَقِيبٌ َعتِيدٌ کوئی بات اس کی ز بان پر نہیں آتی مگر ایك نگہبان اس کے پاس تیار رہتا ہے
اور موت کی بےہوشی حقیقت کھولنے کو طاری ہوگئی۔ (اے انسان) یہی (وہ حالت) ہے
سورة ق 50 19 حقّ َذِلكَ مَا كُنتَ ِمْنهُ َتحِيدُ
وَجَاءتْ سَ ْكرَةُ الْمَ ْوتِ بِاْل َ جس سے تو بھاگتا تھا
سورة ق 50 20 َوُنفِخَ فِي الصّورِ َذِلكَ يَ ْومُ الْوَعِيدِ اور صور پھونکا جائے گا۔ یہی (عذاب کے) وعید کا دن ہے
اور ہر شخص (ہمارے سامنے) آئے گا۔ ایك (فرشتہ) اس کے ساتھ چلنے وال ہوگا اور
سورة ق 50 21 وَجَاءتْ ُكلّ َنفْسٍ ّمعَهَا سَاِئقٌ َوشَهِيدٌ ایك (اس کے عملوں کی) گواہی دینے وال
ُ
(یہ وہ دن ہے کہ) اس سے تو غافل ہو رہا تھا۔ اب ہم نے تجھ پر سے پردہ اٹھا دیا۔ تو آج
سورة ق 50 22 صرُكَ اْليَ ْومَ حَدِيدٌ
ش ْفنَا عَنكَ ِغطَاءكَ َفَب َ
َلقَدْ كُنتَ فِي َغفَْلةٍ ّمنْ هَذَا فَكَ َ تیری نگاہ تیز ہے
سورة ق 50 23 وَقَالَ َقرِيُنهُ هَذَا مَا لَ َديّ َعتِيدٌ اور اس کا ہم نشین (فرشتہ) کہے گا کہ یہ (اعمال نامہ) میرے پاس حاضر ہے
سورة ق 50 24 َأْل ِقيَا فِي جَ َهنّمَ ُكلّ َكفّارٍ َعنِيدٍ (حکم ہوگا کہ) ہر سرکش ناشکرے کو دوزخ میں ڈال دو
سورة ق 50 26 الّذِي َج َعلَ مَعَ الّلهِ ِإلَهًا آ َخرَ َفَأْل ِقيَاهُ فِي اْلعَذَابِ الشّدِيدِ جس نے ال کے ساتھ اور معبود مقرر کر رکھے تھے۔ تو اس کو سخت عذاب میں ڈال دو
اس کا ساتھی (شیطان) کہے گا کہ اے ہمارے پروردگار میں نے اس کو گمراہ نہیں کیا
سورة ق 50 27 قَالَ َقرِيُنهُ َرّبنَا مَا َأ ْط َغْيُتهُ َولَكِن كَانَ فِي ضَلَالٍ َبعِيدٍ تھا بلکہ یہ آپ ہی رستے سے دور بھٹکا ہوا تھا
(ال) فرمائے گا کہ ہمارے حضور میں ردوکد نہ کرو۔ ہم تمہارے پاس پہلے ہی
سورة ق 50 28 خَتصِمُوا لَ َديّ وَقَدْ قَ ّد ْمتُ ِإَليْكُم بِالْوَعِيدِ
قَالَ لَا َت ْ (عذاب کی) وعید بھیج چکے تھے
سورة ق 50 29 مَا ُيبَ ّدلُ اْلقَ ْولُ لَ َديّ َومَا َأنَا ِبظَلّامٍ لّ ْل َعبِيدِ ہمارے ہاں بات بدل نہیں کرتی اور ہم بندوں پر ظلم نہیں کیا کرتے
سورة ق 50 30 يَ ْومَ َنقُولُ ِلجَ َهنّمَ َهلِ ا ْمتََل ْأتِ َوَتقُولُ َهلْ مِن ّمزِيدٍ اس دن ہم دوزخ سے پوچھیں گے کہ کیا تو بھر گئی؟ وہ کہے گی کہ کچھ اور بھی ہے؟ ۳
یہی وہ چیز ہے جس کا تم سے وعدہ کیا جاتا تھا (یعنی) ہر رجوع لنے والے حفاظت کرنے
سورة ق 50 32 هَذَا مَا تُوعَدُونَ لِ ُكلّ أَوّابٍ َحفِيظٍ والے سے
سورة ق 50 33 َمنْ خَشِيَ الرّحْمَن بِاْل َغْيبِ وَجَاء ِبقَ ْلبٍ ّمنِيبٍ جو ال سے بن دیکھے ڈرتا ہے اور رجوع لنے وال دل لے کر آیا
سورة ق 50 34 ادْخُلُوهَا بِسَلَامٍ َذِلكَ يَ ْومُ اْلخُلُودِ اس میں سلمتی کے ساتھ داخل ہوجاؤ۔ یہ ہمیشہ رہنے کا دن ہے
سورة ق 50 35 لَهُم مّا يَشَاؤُونَ فِيهَا َولَ َدْينَا َمزِيدٌ وہاں وہ جو چاہیں گے ان کے لئے حاضر ہے اور ہمارے ہاں اور بھی (بہت کچھ) ہے
ُ
اور ہم نے ان سے پہلے کئی امتیں ہلک کر ڈالیں۔ وہ ان سے قوت میں کہیں بڑھ کر تھے
سورة ق 50 36 وَكَمْ أَهْلَ ْكنَا َقبْلَهُم مّن َق ْرنٍ هُمْ َأشَدّ ِمنْهُم َبطْشًا َفَن ّقبُوا فِي اْلبِلَادِ َهلْ مِن ّمحِيصٍ وہ شہروں میں گشت کرنے لگے۔ کیا کہیں بھاگنے کی جگہ ہے؟
جو شخص دل (آگاہ) رکھتا ہے یا دل سے متوجہ ہو کر سنتا ہے اس کے لئے اس میں
سورة ق 50 37 ِإنّ فِي َذِلكَ لَذِ ْكرَى لِمَن كَانَ َلهُ قَ ْلبٌ أَوْ َأْلقَى السّمْعَ وَهُوَ شَهِيدٌ نصیحت ہے
اور ہم نے آسمانوں اور زمین کو اور جو (مخلوقات) ان میں ہے سب کو چھ دن میں بنا دیا۔
سورة ق 50 38 سنَا مِن ّلغُوبٍ
َوَلقَدْ خََل ْقنَا السّمَاوَاتِ وَاْلَأ ْرضَ َومَا َبْينَهُمَا فِي ِسّتةِ َأيّامٍ َومَا مَ ّ اور ہم کو ذرا تکان نہیں ہوئی
تو جو کچھ یہ (کفار) بکتے ہیں اس پر صبر کرو اور آفتاب کے طلوع ہونے سے پہلے اور
سورة ق 50 39 صِبرْ عَلَى مَا َيقُولُونَ َو َسبّحْ ِبحَمْدِ َرّبكَ َقْبلَ طُلُوعِ الشّمْسِ وََقْبلَ اْل ُغرُوبِ
فَا ْ اس کے غروب ہونے سے پہلے اپنے پروردگار کی تعریف کے ساتھ تسبیح کرتے رہو
سورة ق 50 41 وَا ْستَمِعْ يَ ْومَ ُينَادِ الْ ُمنَادِ مِن مّكَانٍ َقرِيبٍ اور سنو جس دن پکارنے وال نزدیك کی جگہ سے پکارے گا
ً
سورة ق 50 42 خرُوجِ
حقّ َذِلكَ يَ ْومُ اْل ُ
حةَ بِاْل َ
صْي َ
يَ ْومَ يَسْ َمعُونَ ال ّ جس دن لوگ چیخ یقین ا سن لیں گے۔ وہی نکل پڑنے کا دن ہے
اس دن زمین ان پر سے پھٹ جائے گی اور وہ جھٹ پٹ نکل کھڑے ہوں گے۔ یہ جمع کرنا
سورة ق 50 44 شرٌ عََلْينَا يَسِيٌ
ش ّققُ اْلَأ ْرضُ َعنْهُمْ ِسرَاعًا َذِلكَ حَ ْ
يَ ْومَ تَ َ ہمیں آسان ہے
یہ لوگ جو کچھ کہتے ہیں ہمیں خوب معلوم ہے اور تم ان پر زبردستی کرنے والے نہیں
سورة ق 50 45 جبّارٍ فَذَ ّكرْ بِاْل ُقرْآنِ مَن َيخَافُ وَعِيدِ
حنُ أَعْلَمُ بِمَا َيقُولُونَ َومَا أَنتَ عََليْهِم ِب َ
َن ْ ہو۔ پس جو ہمارے (عذاب کی) وعید سے ڈرے اس کو قرآن سے نصیحت کرتے رہو
سورة 51 0 بسم ال الرحن الرحيم شروع ال کا نام لے کر جو بڑا مہر بان نہایت رحم وال ہے ۱
الذاريات
سورة ُ
51 1 وَالذّا ِريَاتِ َذرْوًا بکھیرنے والیوں کی قسم جو اڑا کر بکھیر دیتی ہیں
الذاريات
سورة 51 2 فَاْلحَامِلَاتِ وِ ْقرًا پھر (پانی کا) بوجھ اٹھاتی ہیں
الذاريات
سورة 51 3 سرًا
فَاْلجَا ِريَاتِ يُ ْ پھر آہستہ آہستہ چلتی ہیں
الذاريات
سورة 51 4 فَالْ ُمقَسّمَاتِ َأ ْمرًا پھر چیز یں تقسیم کرتی ہیں
الذاريات
سورة 51 5 ِإنّمَا تُوعَدُونَ َلصَا ِدقٌ کہ جس چیز کا تم سے وعدہ کیا جاتا ہے وہ سچا ہے
الذاريات
سورة 51 6 وَِإنّ الدّينَ لَوَاقِعٌ اور انصاف (کا دن) ضرور واقع ہوگا
الذاريات
سورة 51 7 حُبكِ
وَالسّمَاء ذَاتِ اْل ُ اور آسمان کی قسم جس میں رسے ہیں
الذاريات
سورة 51 8 ختَِلفٍ
ِإنّكُمْ َلفِي قَ ْولٍ ّم ْ کہ (اے اہل مکہ) تم ایك متناقض بات میں (پڑے ہوئے) ہو
الذاريات
سورة 51 9 يُؤَْفكُ َعْنهُ َمنْ أُِفكَ اس سے وہی پھرتا ہے جو (ال کی طرف سے) پھیرا جائے
الذاريات
سورة 51 10 خرّاصُونَ
ُقِتلَ اْل َ اٹکل دوڑانے والے ہلک ہوں
الذاريات
سورة ؑ
51 24 ضْيفِ ِإْبرَاهِيمَ الْمُ ْك َرمِيَ
َهلْ َأتَاكَ حَدِيثُ َ بھل تمہارے پاس ابراہی م کے معزز مہمانوں کی خبر پہنچی ہے؟ ۲
الذاريات
سورة (انہوں نے) کہا (ہاں) تمہارے پروردگار نے یوں ہی فرمایا ہے۔ وہ بےشك صاحِب
51 30 قَالُوا كَ َذِلكَ قَالَ َرّبكِ ِإّنهُ هُوَ اْلحَكِيمُ اْلعَلِيمُ
الذاريات حکمت (اور) خبردار ہے
سورة ؑ
51 31 قَالَ فَمَا َخ ْطبُكُمْ َأيّهَا الْ ُم ْرسَلُونَ ابراہیم نے کہا کہ فرشتو! تمہارا مدعا کیا ہے؟
الذاريات
سورة 51 32 ج ِرمِيَ
قَالُوا ِإنّا ُأ ْرسِ ْلنَا ِإلَى قَ ْومٍ ّم ْ انہوں نے کہا کہ ہم گنہگار لوگوں کی طرف بھیجے گئے ہیں
الذاريات
سورة 51 33 ِلُن ْر ِسلَ عََليْهِمْ ِحجَارَةً مّن طِيٍ تاکہ ان پر کھنگر برسائیں
الذاريات
سورة جن پر حد سے بڑھ جانے والوں کے لئے تمہارے پروردگار کے ہاں سے نشان کردیئے گئے
51 34 سرِفِيَ
مُسَ ّو َمةً عِندَ َرّبكَ لِلْمُ ْ
الذاريات ہیں
سورة 51 35 َفأَ ْخرَ ْجنَا مَن كَانَ فِيهَا ِمنَ الْمُ ْؤ ِمنِيَ تو وہاں جتنے مومن تھے ان کو ہم نے نکال لیا
الذاريات
سورة 51 36 فَمَا وَجَ ْدنَا فِيهَا َغْيرَ َبْيتٍ ّمنَ الْمُسْلِمِيَ اور اس میں ایك گھر کے سوا مسلمانوں کا کوئی گھر نہ پایا
الذاريات
سورة 51 37 َوَترَ ْكنَا فِيهَا آَيةً لّلّذِينَ َيخَافُونَ اْلعَذَابَ اْلَألِيمَ اور جو لوگ عذاب الیم سے ڈرتے ہیں ان کے لئے وہاں نشانی چھوڑ دی
الذاريات
ٰ
سورة اور موسی (کے حال) میں (بھی نشانی ہے) جب ہم نے ان کو فرعون کی طرف کھل ہوا
51 38 وَفِي مُوسَى ِإذْ َأ ْرسَ ْلنَاهُ ِإلَى ِفرْعَ ْونَ بِسُ ْلطَانٍ ّمبِيٍ
الذاريات معجزہ دے کر بھیجا
سورة تو ہم نے اس کو اور اس کے لشکروں کو پکڑ لیا اور ان کو دریا میں پھینك دیا اور وہ کام ہی
51 40 َفأَخَ ْذنَاهُ وَ ُجنُودَهُ َفَنبَ ْذنَاهُمْ فِي اْليَمّ وَهُوَ مُلِيمٌ
الذاريات قابل ملمت کرتا تھا
سورة 51 41 وَفِي عَادٍ ِإذْ َأ ْرسَ ْلنَا عََليْهِمُ الرّيحَ اْل َعقِيمَ اور عاد (کی قوم کے حال) میں بھی (نشانی ہے) جب ہم نے ان پر نامبارک ہوا چلئی
الذاريات
سورة 51 42 مَا تَ َذرُ مِن شَ ْيءٍ َأَتتْ عََلْيهِ ِإلّا َجعََلْتهُ كَال ّرمِيمِ وہ جس چیز پر چلتی اس کو ر یزہ ر یزہ کئے بغیر نہ چھوڑتی
الذاريات
سورة اور (قوم) ثمود (کے حال) میں (نشانی ہے) جب ان سے کہا گیا کہ ایك وقت تك فائدہ
51 43 وَفِي ثَمُودَ ِإذْ قِيلَ لَهُمْ تَ َمّتعُوا َحتّى حِيٍ
الذاريات اٹھالو
سورة تو انہوں نے اپنے پروردگار کے حکم سے سرکشی کی۔ سو ان کو کڑک نے آ پکڑا اور وہ دیکھ
51 44 َف َعتَوْا َعنْ َأ ْمرِ َربّهِمْ َفأَخَ َذتْهُمُ الصّا ِع َقةُ وَهُمْ يَن ُظرُونَ
الذاريات رہے تھے
سورة ُ
51 45 صرِينَ
فَمَا ا ْسَتطَاعُوا مِن ِقيَامٍ َومَا كَانُوا مُنَت ِ پھر وہ نہ تو اٹھنے کی طاقت رکھتے تھے اور نہ مقابلہ ہی کرسکتے تھے
الذاريات
سورة 51 46 وَقَ ْومَ نُوحٍ مّن َقْبلُ ِإنّهُمْ كَانُوا قَ ْومًا فَا ِسقِيَ اور اس سے پہلے (ہم) نوح کی قوم کو (ہلک کرچکے تھے) بےشك وہ نافرمان لوگ تھے
الذاريات
سورة 51 47 وَالسّمَاء َبَنْينَاهَا ِبَأيْدٍ وَِإنّا لَمُو ِسعُونَ اور آسمانوں کو ہم ہی نے ہاتھوں سے بنایا اور ہم کو سب مقدور ہے ۳
الذاريات
سورة 51 48 وَاْلَأ ْرضَ َف َر ْشنَاهَا َفِنعْمَ الْمَاهِدُونَ اور زمین کو ہم ہی نے بچھایا تو (دیکھو) ہم کیا خوب بچھانے والے ہیں
الذاريات
سورة 51 49 َومِن ُكلّ شَ ْيءٍ خََل ْقنَا زَوْ َجْينِ َلعَلّكُمْ تَذَ ّكرُونَ اور ہر چیز کی ہم نے دو قسمیں بنائیں تاکہ تم نصیحت پکڑو
الذاريات
سورة 51 50 َف ِفرّوا ِإلَى الّلهِ ِإنّي لَكُم ّمْنهُ نَذِيرٌ ّمبِيٌ تو تم لوگ ال کی طرف بھاگ چلو میں اس کی طرف سے تم کو صریح رستہ بتانے وال ہوں
الذاريات
َ
سورة اور ال کے ساتھ کسی اور کو معبود نہ بناؤ۔ میں اس کی طرف سے تم کو صریح رستہ بتانے
51 51 جعَلُوا مَعَ الّلهِ ِإلَهًا آ َخرَ ِإنّي لَكُم ّمْنهُ نَذِيرٌ ّمبِيٌ
َولَا َت ْ
الذاريات وال ہوں
سورة 51 60 فَ َوْيلٌ لّلّذِينَ َك َفرُوا مِن يَ ْومِهِمُ الّذِي يُوعَدُونَ جس دن کا ان کافروں سے وعدہ کیا جاتا ہے اس سے ان کے لئے خرابی ہے
الذاريات
سورة 52 0 بسم ال الرحن الرحيم شروع ال کا نام لے کر جو بڑا مہر بان نہایت رحم وال ہے ۱
الطور
سورة 52 1 وَالطّورِ (کوہ) طور کی قسم
الطور
سورة 52 2 سطُورٍ
وَ ِكتَابٍ مّ ْ اور کتاب کی جو لکھی ہوئی ہے
الطور
سورة 52 3 فِي َرقّ مّنشُورٍ کشادہ اوراق میں
الطور
سورة 52 4 وَاْلَبْيتِ الْ َمعْمُورِ اور آباد گھر کی
الطور
سورة 52 5 س ْقفِ الْ َمرْفُوعِ
وَال ّ اور اونچی چھت کی
الطور
سورة 52 17 ِإنّ الْ ُمّتقِيَ فِي َجنّاتٍ َوَنعِيمٍ جو پرہیزگار ہیں وہ باغوں اور نعتموں میں ہوں گے
الطور
سورة جو کچھ ان کے پروردگار نے ان کو بخشا اس (کی وجہ) سے خوشحال۔ اور ان کے پروردگار
52 18 جحِيمِ
فَاكِهِيَ بِمَا آتَاهُمْ َربّهُمْ وَوَقَاهُمْ َربّهُمْ عَذَابَ اْل َ
الطور نے ان کو دوزخ کے عذاب سے بچا لیا
سورة 52 19 كُلُوا وَا ْش َربُوا َهنِيئًا بِمَا كُنتُمْ َتعْمَلُونَ اپنے اعمال کے صلے میں مزے سے کھاؤ اور پیو
الطور
سورة اور نوجوان خدمت گار (جو ایسے ہوں گے) جیسے چھپائے ہوئے موتی ان کے آس پاس
52 24 َوَيطُوفُ عََليْهِمْ غِلْمَانٌ لّهُمْ َكَأنّهُمْ لُ ْؤلُؤٌ مّ ْكنُونٌ
الطور پھریں گے
سورة 52 25 وَأَ ْقَبلَ َب ْعضُهُمْ عَلَى َبعْضٍ َيتَسَاءلُونَ اور ایك دوسرے کی طرف رخ کرکے آپس میں گفتگو کر یں گے
الطور
سورة 52 26 ش ِفقِيَ
قَالُوا ِإنّا ُكنّا َقْبلُ فِي أَهِْلنَا مُ ْ کہیں گے کہ اس سے پہلے ہم اپنے گھر میں (ال سے) ڈرتے رہتے تھے
الطور
سورة 52 27 فَ َمنّ الّلهُ عََلْينَا وَوَقَانَا عَذَابَ السّمُومِ تو ال نے ہم پر احسان فرمایا اور ہمیں لو کے عذاب سے بچا لیا
الطور
سورة اس سے پہلے ہم اس سے دعائیں کیا کرتے تھے۔ بےشك وہ احسان کرنے وال مہربان
52 28 ِإنّا ُكنّا مِن َقْبلُ نَدْعُوهُ ِإّنهُ هُوَ اْلَبرّ الرّحِيمُ ہے
الطور
سورة تو (اے پیغمبر) تم نصیحت کرتے رہو تم اپنے پروردگار کے فضل سے نہ تو کاہن ہو اور نہ
52 29 جنُونٍ
فَذَ ّكرْ فَمَا أَنتَ ِبِنعْ َمتِ َرّبكَ بِكَا ِهنٍ َولَا َم ْ ۲
الطور دیوانے
سورة کیا کافر کہتے ہیں کہ یہ شاعر ہے (اور) ہم اس کے حق میں زمانے کے حوادث کا انتظار
52 30 َأمْ َيقُولُونَ شَا ِعرٌ ّنَت َربّصُ ِبهِ َرْيبَ الْ َمنُونِ
الطور کر رہے ہیں
سورة 52 31 ُقلْ َت َرّبصُوا فَِإنّي َمعَكُم ّمنَ الْ ُمَت َرّبصِيَ کہہ دو کہ انتظار کئے جاؤ میں بھی تمہارے ساتھ انتظار کرتا ہوں
الطور
سورة 52 32 َأمْ َت ْأ ُمرُهُمْ أَحْلَامُهُم بِهَذَا َأمْ هُمْ قَ ْومٌ طَاغُونَ کیا ان کی عقلیں ان کو یہی سکھاتی ہیں۔ بلکہ یہ لوگ ہیں ہی شر یر
الطور
سورة کیا (کفار) کہتے ہیں کہ ان پیغمبر نے قرآن از خود بنا لیا ہے بات یہ ہے کہ یہ (ال پر)
52 33 َأمْ َيقُولُونَ َتقَ ّوَلهُ بَل لّا يُ ْؤ ِمنُونَ
الطور ایمان نہیں رکھتے
سورة 52 36 َأمْ خََلقُوا السّمَاوَاتِ وَاْلَأ ْرضَ بَل لّا يُوِقنُونَ یا انہوں نے آسمانوں اور زمین کو پیدا کیا ہے؟ (نہیں) بلکہ یہ یقین ہی نہیں رکھتے
الطور
سورة 52 37 صْي ِطرُونَ
َأمْ عِندَهُمْ َخزَاِئنُ َرّبكَ َأمْ هُمُ الْ ُم َ کیا ان کے پاس تمہارے پروردگار کے خزانے ہیں۔ یا یہ (کہیں کے) داروغہ ہیں؟
الطور
سورة یا ان کے پاس کوئی سیڑھی ہے جس پر (چڑھ کر آسمان سے باتیں) سن آتے ہیں۔ تو جو
52 38 ستَ ِمعُهُم بِسُ ْلطَانٍ ّمبِيٍ
ستَ ِمعُونَ فِيهِ فَ ْلَي ْأتِ مُ ْ
َأمْ لَهُمْ سُلّمٌ يَ ْ
الطور سن آتا ہے وہ صریح سند دکھائے
سورة 52 39 َأمْ َلهُ اْلَبنَاتُ َولَكُمُ اْلَبنُونَ کیا ال کی تو بیٹیاں اور تمہارے بیٹے
الطور
سورة 52 40 سَألُهُمْ أَ ْجرًا فَهُم مّن ّم ْغ َرمٍ ّمْثقَلُونَ
َأمْ تَ ْ (اے پیغمبر) کیا تم ان سے صلہ مانگتے ہو کہ ان پر تاوان کا بوجھ پڑ رہا ہے
الطور
سورة 52 41 َأمْ عِندَهُمُ اْل َغْيبُ فَهُمْ يَ ْكُتبُونَ یا ان کے پاس غیب (کا علم) ہے کہ وہ اسے لکھ لیتے ہیں
الطور
سورة 52 42 َأمْ ُيرِيدُونَ َكيْدًا فَالّذِينَ َك َفرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَ کیا یہ کوئی داؤں کرنا چاہتے ہیں تو کافر تو خود داؤں میں آنے والے ہیں
الطور
سورة 52 43 شرِكُونَ
َأمْ لَهُمْ ِإَلهٌ َغْيرُ الّلهِ ُسْبحَانَ الّلهِ عَمّا يُ ْ کیا ال کے سوا ان کا کوئی اور معبود ہے؟ ال ان کے شر یك بنانے سے پاک ہے
الطور
سورة 52 44 سفًا ّمنَ السّمَاء سَاِقطًا َيقُولُوا َسحَابٌ ّمرْكُومٌ
وَإِن َيرَوْا كِ ْ اور اگر یہ آسمان سے (عذاب) کا کوئی ٹکڑا گرتا ہوا دیکھیں تو کہیں کہ یہ گاڑھا بادل ہے
الطور
سورة پس ان کو چھوڑ دو یہاں تك کہ وہ روز جس میں وہ بےہوش کردیئے جائیں گے ،سامنے
52 45 ص َعقُونَ
فَ َذرْهُمْ َحتّى يُلَاقُوا يَ ْومَهُمُ الّذِي فِيهِ ُي ْ
الطور آجائے
سورة اور رات کے بعض اوقات میں بھی اور ستاروں کے غروب ہونے کے بعد بھی اس کی تنزیہ
52 49 حهُ وَِإ ْدبَارَ الّنجُومِ
سّب ْ
َو ِمنَ الّلْيلِ فَ َ
الطور کیا کرو
سورة النجم 53 0 بسم ال الرحن الرحيم شروع ال کا نام لے کر جو بڑا مہر بان نہایت رحم وال ہے ۱
سورة النجم 53 1 وَالّنجْمِ ِإذَا هَوَى تارے کی قسم جب غائب ہونے لگے
سورة النجم 53 3 َومَا يَن ِطقُ َعنِ الْهَوَى اور نہ خواہش نفس سے منہ سے بات نکالتے ہیں
سورة النجم 53 4 ِإنْ هُوَ ِإلّا وَحْيٌ يُوحَى یہ (قرآن) تو حکم ال ہے جو (ان کی طرف) بھیجا جاتا ہے
سورة النجم 53 5 عَلّ َمهُ شَدِيدُ اْلقُوَى ان کو نہایت قوت والے نے سکھایا
سورة النجم 53 6 ذُو ِمرّةٍ فَا ْستَوَى (یعنی جبرائیل) طاقتور نے پھر وہ پورے نظر آئے
سورة النجم 53 7 وَهُوَ بِاْلأُُفقِ اْلأَعْلَى اور وہ (آسمان کے) اونچے کنارے میں تھے
َ
سورة النجم 53 8 ثُمّ َدنَا َفتَ َدلّى پھر قر یب ہوئے اور اور آگے بڑھے
سورة النجم 53 9 فَكَانَ قَابَ قَ ْو َسْينِ أَوْ َأ ْدنَى تو دو کمان کے فاصلے پر یا اس سے بھی کم
سورة النجم 53 10 َفأَوْحَى ِإلَى َعبْدِهِ مَا أَوْحَى پھر ال نے اپنے بندے کی طرف جو بھیجا سو بھیجا
سورة النجم 53 11 مَا كَ َذبَ اْلفُؤَادُ مَا رَأَى جو کچھ انہوں نے دیکھا ان کے دل نے اس کو جھوٹ نہ مانا
سورة النجم 53 12 أََفتُمَارُوَنهُ عَلَى مَا َيرَى کیا جو کچھ وہ دیکھتے ہیں تم اس میں ان سے جھگڑتے ہو؟
سورة النجم 53 13 َوَلقَدْ رَآهُ َن ْزَلةً أُ ْخرَى اور انہوں نے اس کو ایك بار بھی دیکھا ہے
سورة النجم 53 14 عِندَ سِ ْدرَةِ الْ ُمْنتَهَى پرلی حد کی بیری کے پاس
سورة النجم 53 15 عِندَهَا َجّنةُ الْ َمأْوَى اسی کے پاس رہنے کی جنت ہے
سورة النجم 53 18 َلقَدْ رَأَى ِمنْ آيَاتِ َرّبهِ الْ ُكْبرَى انہوں نے اپنے پروردگار (کی قدرت) کی کتنی ہی بڑی بڑی نشانیاں دیکھیں
ٰ
سورة النجم 53 19 أََفرََأْيتُمُ اللّاتَ وَاْل ُعزّى بھل تم لوگوں نے لت اور عزی کو دیکھا
سورة النجم 53 20 َو َمنَاةَ الثّاِلَثةَ اْلأُ ْخرَى اور تیسرے منات کو (کہ یہ بت کہیں ال ہوسکتے ہیں)
سورة النجم 53 21 َألَكُمُ الذّ َكرُ َوَلهُ اْلأُنثَى (مشرکو!) کیا تمہارے لئے تو بیٹے اور ال کے لئے بیٹیاں
سورة النجم 53 22 تِ ْلكَ ِإذًا قِسْ َمةٌ ضِيزَى یہ تقسیم تو بہت بےانصافی کی ہے
ِإنْ هِيَ ِإلّا أَسْمَاء سَمّْيتُمُوهَا أَنتُمْ وَآبَاؤُكُم مّا أَن َزلَ اللّهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍ إِن َيّتبِعُونَ ِإلّا وہ تو صرف نام ہی نام ہیں جو تم نے اور تمہارے باپ دادا نے گھڑ لئے ہیں۔ ال نے تو ان
سورة النجم 53 23 کی کوئی سند نازل نہیں کی۔ یہ لوگ محض ظن (فاسد) اور خواہشات نفس کے پیچھے
الظّنّ َومَا تَهْوَى الْأَنفُسُ َولَقَدْ جَاءهُم مّن رّبّهِمُ الْهُدَى چل رہے ہیں۔ حالنکہ ان کے پروردگار کی طرف سے ان کے پاس ہدایت آچکی ہے
سورة النجم 53 24 َأمْ لِلْإِنسَانِ مَا تَ َمنّى کیا جس چیز کی انسان آرزو کرتا ہے وہ اسے ضرور ملتی ہے
سورة النجم 53 25 فَلِّلهِ الْآ ِخرَةُ وَاْلأُولَى آخرت اور دنیا تو الله ہی کے ہاتھ میں ہے
وَكَم مّن مّلَكٍ فِي السّمَاوَاتِ لَا ُتغْنِي َشفَاعَتُهُمْ َشيْئًا ِإلّا مِن َبعْدِ أَن َيأْ َذنَ الّلهُ لِمَن اور آسمانوں میں بہت سے فرشتے ہیں جن کی سفارش کچھ بھی فائدہ نہیں دیتی مگر
سورة النجم 53 26 اس وقت کہ ال جس کے لئے چاہے اجازت بخشے اور (سفارش) پسند کرے ۲
يَشَاء وَيَرْضَى
جو لوگ آخرت پر ایمان نہیں لتے وہ فرشتوں کو (ال کی) لڑکیوں کے نام سے موسوم کرتے
سورة النجم 53 27 ِإنّ الّذِينَ لَا يُ ْؤ ِمنُونَ بِالْآ ِخرَةِ َليُسَمّونَ الْمَلَائِ َكةَ تَسْ ِمَيةَ اْلأُنثَى ہیں
حالنکہ ان کو اس کی کچھ خبر نہیں۔ وہ صرف ظن پر چلتے ہیں۔ اور ظن یقین کے
سورة النجم 53 28 حقّ َشْيئًا
َومَا لَهُم ِبهِ ِمنْ عِلْمٍ إِن َيّتِبعُونَ ِإلّا ال ّظنّ وَِإنّ ال ّظنّ لَا ُي ْغنِي ِمنَ اْل َ مقابلے میں کچھ کام نہیں آتا
تو جو ہماری یاد سے روگردانی اور صرف دنیا ہی کی زندگی کا خواہاں ہو اس سے تم بھی
سورة النجم 53 29 حيَاةَ ال ّدْنيَا
َفأَ ْع ِرضْ عَن مّن تَ َولّى عَن ذِ ْك ِرنَا َولَمْ ُي ِردْ ِإلّا اْل َ منہ پھیر لو
ان کے علم کی انتہا یہی ہے۔ تمہارا پروردگار اس کو بھی خوب جانتا ہے جو اس کے
سورة النجم 53 30 ضلّ عَن َسبِيِلهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِ َمنِ ا ْهتَدَى
َذِلكَ َمبَْلغُهُم ّمنَ اْلعِلْمِ ِإنّ َرّبكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن َ رستے سے بھٹك گیا اور اس سے بھی خوب واقف ہے جو رستے پر چل
ج ِزيَ الّذِينَ
ج ِزيَ الّذِينَ َأسَاؤُوا بِمَا عَمِلُوا وََي ْ
وَلِلّهِ مَا فِي السّمَاوَاتِ َومَا فِي الَْأ ْرضِ لَِي ْ اور جو کچھ آسمانوں میں ہے اور جو کچھ زمین میں ہے سب ال ہی کا ہے (اور اس نے
سورة النجم 53 31 خلقت کو) اس لئے (پیدا کیا ہے) کہ جن لوگوں نے برے کام کئے ان کو ان کے اعمال کا
أَحْسَنُوا بِاْلحُسْنَى (برا) بدل دے اور جنہوں نے نیکیاں کیں ان کو نیك بدلہ دے
سورة النجم 53 33 أََفرََأْيتَ الّذِي تَ َولّى بھل تم نے اس شخص کو دیکھا جس نے منہ پھیر لیا ۳
سورة النجم 53 34 وَأَ ْعطَى قَلِيلًا وَأَكْدَى اور تھوڑا سا دیا (پھر) ہاتھ روک لیا
سورة النجم 53 35 أَعِندَهُ عِلْمُ اْل َغْيبِ فَهُوَ َيرَى کیا اس کے پاس غیب کا علم ہے کہ وہ اس کو دیکھ رہا ہے
ٰ
سورة النجم 53 36 حفِ مُوسَى
صَُأمْ لَمْ ُيَنّبأْ بِمَا فِي ُ کیا جو باتیں موس ی کے صحیفوں میں ہیں ان کی اس کو خبر نہیں پہنچی
ؑ
سورة النجم 53 37 وَِإْبرَاهِيمَ الّذِي وَفّى اور ابراہیم کی جنہوں نے (حق طاعت ورسالت) پورا کیا
سورة النجم 53 38 َألّا َت ِزرُ وَا ِزرَةٌ ِو ْزرَ أُ ْخرَى یہ کہ کوئی شخص دوسرے (کے گناہ) کا بوجھ نہیں اٹھائے گا
سورة النجم 53 39 وَأَن ّليْسَ لِلْإِنسَانِ ِإلّا مَا َسعَى اور یہ کہ اس کی کوشش دیکھی جائے گی
سورة النجم 53 40 وََأنّ َس ْعَيهُ سَ ْوفَ ُيرَى اور یہ کہ اس کی کوشش دیکھی جائے گی
سورة النجم 53 42 وََأنّ ِإلَى َرّبكَ الْمُنتَهَى اور یہ کہ تمہارے پروردگار ہی کے پاس پہنچنا ہے
سورة النجم 53 44 وََأّنهُ هُوَ َأمَاتَ وَأَ ْحيَا اور یہ کہ وہی مارتا اور جلتا ہے
سورة النجم 53 45 وََأّنهُ خََلقَ الزّوْ َجْينِ الذّ َكرَ وَاْلأُنثَى اور یہ کہ وہی نر اور مادہ دو قسم (کے حیوان) پیدا کرتا ہے
سورة النجم 53 46 مِن ّن ْط َفةٍ ِإذَا تُ ْمنَى (یعنی) نطفے سے جو (رحم میں) ڈال جاتا ہے
سورة النجم 53 48 وََأّنهُ هُوَ أَ ْغنَى وَأَ ْقنَى اور یہ کہ وہی دولت مند بناتا اور مفلس کرتا ہے
سورة النجم 53 50 وََأّنهُ أَهَْلكَ عَادًا اْلأُولَى اور یہ کہ اسی نے عاد اول کو ہلک کر ڈال
سورة النجم 53 51 َوثَمُودَ فَمَا َأْبقَى اور ثمود کو بھی۔ غرض کسی کو باقی نہ چھوڑا
ؑ
اور ان سے پہلے قوم نوح کو بھی۔ کچھ شك نہیں کہ وہ لوگ بڑے ہی ظالم اور بڑے ہی
سورة النجم 53 52 وَقَ ْومَ نُوحٍ مّن َقْبلُ ِإنّهُمْ كَانُوا هُمْ َأظْلَمَ وََأ ْطغَى سرکش تھے
سورة النجم 53 53 وَالْمُ ْؤَتفِ َكةَ أَهْوَى اور اسی نے الٹی ہوئی بستیوں کو دے پٹکا
سورة النجم 53 54 َفغَشّاهَا مَا غَشّى پھر ان پر چھایا جو چھایا
سورة النجم 53 55 َفِبَأيّ آلَاء َرّبكَ َتتَمَارَى تو (اے انسان) تو اپنے پروردگار کی کون سی نعمت پر جھگڑے گا
سورة النجم 53 56 هَذَا نَذِيرٌ ّمنَ النّ ُذرِ اْلأُولَى یہ (محمدﷺ) بھی اگلے ڈر سنانے والوں میں سے ایك ڈر سنانے والے ہیں
سورة النجم 53 57 َأزَِفتْ الْآزَِفةُ آنے والی (یعنی قیامت) قریب آ پہنچی
سورة النجم 53 58 َليْسَ لَهَا مِن دُونِ الّلهِ كَا ِش َفةٌ اس (دن کی تکلیفوں) کو ال کے سوا کوئی دور نہیں کرسکے گا
سورة النجم 53 61 وَأَنتُمْ سَامِدُونَ اور تم غفلت میں پڑ رہے ہو
سورة النجم 53 62 فَا ْسجُدُوا لِّلهِ وَا ْعبُدُوا تو ال کے آگے سجدہ کرو اور (اسی کی) عبادت کرو
سورة القمر 54 0 بسم ال الرحن الرحيم شروع ال کا نام لے کر جو بڑا مہر بان نہایت رحم وال ہے ۱
اور اگر (کافر) کوئی نشانی دیکھتے ہیں تو منہ پھیر لیتے ہیں اور کہتے ہیں کہ یہ ایك
سورة القمر 54 2 ستَ ِمرّ
حرٌ مّ ْ
وَإِن َيرَوْا آَيةً ُي ْع ِرضُوا َوَيقُولُوا ِس ْ ہمیشہ کا جادو ہے
سورة القمر 54 5 حِكْ َمةٌ بَاِل َغةٌ فَمَا ُت ْغنِ النّ ُذرُ اور کامل دانائی (کی کتاب بھی) لیکن ڈرانا ان کو کچھ فائدہ نہیں دیتا
تو تم بھی ان کی کچھ پروا نہ کرو۔ جس دن بلنے وال ان کو ایك ناخوش چیز کی طرف
سورة القمر 54 6 َفتَ َولّ َعنْهُمْ يَ ْومَ يَ ْدعُ الدّاعِ ِإلَى شَ ْيءٍ نّ ُكرٍ بلئے گا
ؑ
ان سے پہلے نوح کی قوم نے بھی تکذیب کی تھی تو انہوں نے ہمارے بندے کو جھٹلیا
سورة القمر 54 9 جنُونٌ وَا ْزدُ ِجرَ
كَ ّذَبتْ َقبْلَهُمْ قَ ْومُ نُوحٍ فَكَ ّذبُوا َعبْ َدنَا وَقَالُوا َم ْ اور کہا کہ دیوانہ ہے اور انہیں ڈانٹا بھی
ٓ
تو انہوں نے اپنے پروردگار سے دعا کی کہ (بار الہا) میں (ان کے مقابلے میں) کمزور ہوں
سورة القمر 54 10 صرْ
فَدَعَا َرّبهُ َأنّي َمغْلُوبٌ فَانَت ِ تو (ان سے) بدلہ لے
سورة القمر 54 11 حنَا َأبْوَابَ السّمَاء بِمَاء ّمنْهَ ِمرٍ
َف َفَت ْ پس ہم نے زور کے مینہ سے آسمان کے دہانے کھول دیئے
اور زمین میں چشمے جاری کردیئے تو پانی ایك کام کے لئے جو مقدر ہوچکا تھا جمع
سورة القمر 54 12 ج ْرنَا اْلَأ ْرضَ ُعيُونًا فَاْلَتقَى الْمَاء عَلَى َأ ْمرٍ قَدْ قُ ِدرَ
وََف ّ ہوگیا
ؑ
سورة القمر 54 13 وَحَمَ ْلنَاهُ عَلَى ذَاتِ َألْوَاحٍ َو ُد ُسرٍ اور ہم نے نو ح کو ایك کشتی پر جو تختوں اور میخوں سے تیار کی گئی تھی سوار کرلیا
وہ ہماری آنکھوں کے سامنے چلتی تھی۔ (یہ سب کچھ) اس شخص کے انتقام کے لئے
سورة القمر 54 14 جرِي ِبأَ ْعُيِننَا َجزَاء لّمَن كَانَ ُك ِفرَ
َت ْ (کیا گیا) جس کو کافر مانتے نہ تھے
سورة القمر 54 15 َوَلقَد ّترَ ْكنَاهَا آَيةً فَ َهلْ مِن مّدّ ِكرٍ اور ہم نے اس کو ایك عبرت بنا چھوڑا تو کوئی ہے کہ سوچے سمجھے؟
سورة القمر 54 16 فَ َكْيفَ كَانَ عَذَابِي َونُ ُذرِ سو (دیکھ لو کہ) میرا عذاب اور ڈرانا کیسا ہوا؟
سورة القمر 54 17 س ْرنَا اْل ُقرْآنَ لِلذّ ْكرِ فَ َهلْ مِن مّدّ ِكرٍ
َوَلقَدْ يَ ّ اور ہم نے قرآن کو سمجھنے کے لئے آسان کردیا ہے تو کوئی ہے کہ سوچے سمجھے؟
سورة القمر 54 21 فَ َكْيفَ كَانَ عَذَابِي َونُ ُذرِ سو (دیکھ لو کہ) میرا عذاب اور ڈرانا کیسا ہوا
سورة القمر 54 22 س ْرنَا اْل ُقرْآنَ لِلذّ ْكرِ فَ َهلْ مِن مّدّ ِكرٍ
َوَلقَدْ يَ ّ اور ہم نے قرآن کو سمجھنے کے لئے آسان کردیا ہے تو کوئی ہے کہ سوچے سمجھے؟
سورة القمر 54 23 كَ ّذَبتْ ثَمُودُ بِالنّ ُذرِ ثمود نے بھی ہدایت کرنے والوں کو جھٹلیا ۲
اور کہا کہ بھل ایك آدمی جو ہم ہی میں سے ہے ہم اس کی پیروی کریں؟ یوں ہو تو ہم
سورة القمر 54 24 شرًا ّمنّا وَاحِدًا ّنّتِب ُعهُ ِإنّا ِإذًا ّلفِي ضَلَالٍ َو ُس ُعرٍ
َفقَالُوا َأبَ َ گمراہی اور دیوانگی میں پڑ گئے
سورة القمر 54 25 أَ ُؤْلقِيَ الذّ ْكرُ عََلْيهِ مِن َبْيِننَا َبلْ هُوَ كَذّابٌ َأ ِشرٌ کیا ہم سب میں سے اسی پر وحی نازل ہوئی ہے؟ (نہیں) بلکہ یہ جھوٹا خود پسند ہے
سورة القمر 54 26 َسَيعْلَمُونَ غَدًا ّمنِ الْكَذّابُ اْلَأ ِشرُ ان کو کل ہی معلوم ہوجائے گا کہ کون جھوٹا خود پسند ہے
(اے صالح) ہم ان کی آزمائش کے لئے اونٹنی بھیجنے والے ہیں تو تم ان کو دیکھتے رہو
سورة القمر 54 27 ص َطِبرْ
ِإنّا ُم ْرسِلُو النّاَقةِ ِفْتَنةً لّهُمْ فَا ْرَت ِقبْهُمْ وَا ْ اور صبر کرو
اور ان کو آگاہ کردو کہ ان میں پانی کی باری مقرر کر دی گئی ہے۔ ہر (باری والے کو اپنی)
سورة القمر 54 28 ضرٌ
حَت َ
َوَنّبئْهُمْ َأنّ الْمَاء قِسْ َمةٌ َبْينَهُمْ ُكلّ ِش ْربٍ ّم ْ باری پر آنا چاہیئے
سورة القمر 54 29 َفنَادَوْا صَا ِحبَهُمْ َفَتعَاطَى َف َع َقرَ تو ان لوگوں نے اپنے رفیق کو بلیا اور اس نے (اونٹنی کو پکڑ کر اس کی) کونچیں کاٹ ڈالیں
سورة القمر 54 30 فَ َكْيفَ كَانَ عَذَابِي َونُ ُذرِ سو (دیکھ لو کہ) میرا عذاب اور ڈرانا کیسا ہوا
ہم نے ان پر (عذاب کے لئے) ایك چیخ بھیجی تو وہ ایسے ہوگئے جیسے باڑ والے کی
سورة القمر 54 31 حَت ِظرِ
حةً وَاحِدَةً فَكَانُوا كَهَشِيمِ الْ ُم ْ
صْي َ
ِإنّا َأ ْرسَ ْلنَا عََليْهِمْ َ سوکھی اور ٹوٹی ہوئی باڑ
سورة القمر 54 33 كَ ّذَبتْ قَ ْومُ لُوطٍ بِالنّ ُذرِ لوط کی قوم نے بھی ڈر سنانے والوں کو جھٹلیا تھا
تو ہم نے ان پر کنکر بھری ہوا چلئی مگر لوط کے گھر والے کہ ہم نے ان کو پچھلی رات
سورة القمر 54 34 حرٍ
سَجْينَاهُم بِ َ
صبًا ِإلّا آلَ لُوطٍ ّن ّ
ِإنّا َأ ْرسَ ْلنَا عََليْهِمْ حَا ِ ہی سے بچا لیا
ؑ
سورة القمر 54 36 شَتنَا َفتَمَارَوْا بِالنّ ُذرِ
َوَلقَدْ أَن َذرَهُم َبطْ َ اور لو ط نے ان کو ہماری پکڑ سے ڈرایا بھی تھا مگر انہوں نے ڈرانے میں شك کیا
سورة القمر 54 39 فَذُوقُوا عَذَابِي َونُ ُذرِ تو اب میرے عذاب اور ڈرانے کے مزے چکھو
سورة القمر 54 40 س ْرنَا اْل ُقرْآنَ لِلذّ ْكرِ فَ َهلْ مِن مّدّ ِكرٍ
َوَلقَدْ يَ ّ اور ہم نے قرآن کو سمجھنے کے لئے آسان کردیا ہے تو کوئی ہے کہ سوچے سمجھے؟
سورة القمر 54 41 َوَلقَدْ جَاء آلَ ِفرْعَ ْونَ النّ ُذرُ اور قوم فرعون کے پاس بھی ڈر سنانے والے آئے ۳
انہوں نے ہماری تمام نشانیوں کو جھٹلیا تو ہم نے ان کو اس طرح پکڑ لیا جس طرح ایك
سورة القمر 54 42 كَ ّذبُوا بِآيَاِتنَا كُلّهَا َفأَخَ ْذنَاهُمْ أَخْذَ َعزِيزٍ ّم ْقتَ ِدرٍ قوی اور غالب شخص پکڑ لیتا ہے
(اے اہل عرب) کیا تمہارے کافر ان لوگوں سے بہتر ہیں یا تمہارے لئے (پہلی) کتابوں
سورة القمر 54 43 أَ ُكفّارُكُمْ َخْيرٌ ّمنْ أُ ْوَلئِكُمْ َأمْ لَكُم َبرَاءةٌ فِي ال ّزُبرِ میں کوئی فارغ خطی لکھ دی گئی ہے
سورة القمر 54 45 َسيُ ْه َزمُ اْلجَمْعُ َويُ َولّونَ ال ّدُبرَ عنقر یب یہ جماعت شکست کھائے گی اور یہ لوگ پیٹھ پھیر کر بھاگ جائیں گے
سورة القمر 54 48 حبُونَ فِي النّارِ عَلَى وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسّ َس َقرَ
سَيَ ْومَ يُ ْ اس روز منہ کے بل دوزخ میں گھسیٹے جائیں گے اب آگ کا مزہ چکھو
سورة القمر 54 49 ِإنّا ُكلّ شَ ْيءٍ خََل ْقنَاهُ ِبقَ َدرٍ ہم نے ہر چیز اندازہٴ مقرر کے ساتھ پیدا کی ہے
سورة القمر 54 51 َوَلقَدْ أَهْلَ ْكنَا َأ ْشيَاعَكُمْ فَ َهلْ مِن مّدّ ِكرٍ اور ہم تمہارے ہم مذہبوں کو ہلک کرچکے ہیں تو کوئی ہے کہ سوچے سمجھے؟
سورة القمر 54 52 وَ ُكلّ شَ ْيءٍ َفعَلُوهُ فِي ال ّزُبرِ اور جو کچھ انہوں نے کیا( ،ان کے) اعمال ناموں میں (مندرج) ہے
سورة القمر 54 54 ِإنّ الْ ُمّتقِيَ فِي َجنّاتٍ َونَ َهرٍ جو پرہیزگار ہیں وہ باغوں اور نہروں میں ہوں گے
سورة القمر 54 55 فِي َم ْقعَدِ صِ ْدقٍ عِندَ مَلِيكٍ ّم ْقتَ ِدرٍ (یعنی) پاک مقام میں ہر طرح کی قدرت رکھنے والے بادشاہ کی بارگاہ میں
سورة 55 0 بسم ال الرحن الرحيم شروع ال کا نام لے کر جو بڑا مہر بان نہایت رحم وال ہے ۱
الرحمن
سورة 55 1 الرّحْ َمنُ (ال جو) نہایت مہربان
الرحمن
سورة 55 2 عَلّمَ اْل ُقرْآنَ اسی نے قرآن کی تعلیم فرمائی
الرحمن
سورة 55 3 خََلقَ الْإِنسَانَ اسی نے انسان کو پیدا کیا
الرحمن
سورة 55 28 َفِبَأيّ آلَاء َربّكُمَا تُكَ ّذبَانِ تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلؤ گے؟
الرحمن
سورة آسمان اور زمین میں جتنے لوگ ہیں سب اسی سے مانگتے ہیں۔ وہ ہر روز کام میں
55 29 سَأُلهُ مَن فِي السّمَاوَاتِ وَاْلَأ ْرضِ ُكلّ يَ ْومٍ هُوَ فِي َش ْأنٍ
يَ ْ
الرحمن مصروف رہتا ہے
سورة 55 30 َفِبَأيّ آلَاء َربّكُمَا تُكَ ّذبَانِ تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلؤ گے؟
الرحمن
سورة 55 31 َسَن ْف ُرغُ لَكُمْ َأيّهَا الّثقَلَانِ اے دونوں جماعتو! ہم عنقریب تمہاری طرف متوجہ ہوتے ہیں
الرحمن
سورة 55 34 َفِبَأيّ آلَاء َربّكُمَا تُكَ ّذبَانِ تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلؤ گے؟
الرحمن
سورة 55 35 صرَانِ
ُي ْر َسلُ عََليْكُمَا شُوَاظٌ مّن نّارٍ َوُنحَاسٌ فَلَا تَنَت ِ تم پر آگ کے شعلے اور دھواں چھوڑ دیا جائے گا تو پھر تم مقابلہ نہ کرسکو گے
الرحمن
سورة 55 36 َفِبَأيّ آلَاء َربّكُمَا تُكَ ّذبَانِ تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلؤ گے؟
الرحمن
سورة پھر جب آسمان پھٹ کر تیل کی تلچھٹ کی طرح گلبی ہوجائے گا (تو) وہ کیسا ہولناک
55 37 ش ّقتِ السّمَاء فَكَاَنتْ َو ْردَةً كَالدّهَانِ
فَِإذَا ان َ
الرحمن دن ہوگا
سورة 55 38 َفِبَأيّ آلَاء َربّكُمَا تُكَ ّذبَانِ تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلؤ گے؟
الرحمن
سورة اس روز نہ تو کسی انسان سے اس کے گناہوں کے بارے میں پرسش کی جائے گی اور نہ
55 39 سَألُ عَن ذَنِبهِ إِنسٌ َولَا جَانّ
َفيَ ْو َمئِذٍ لّا يُ ْ
الرحمن کسی جن سے
سورة 55 40 َفِبَأيّ آلَاء َربّكُمَا تُكَ ّذبَانِ تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلؤ گے؟
الرحمن
سورة گنہگار اپنے چہرے ہی سے پہچان لئے جائیں گے تو پیشانی کے بالوں اور پاؤں سے پکڑ
55 41 ج ِرمُونَ بِسِيمَاهُمْ َفيُؤْخَذُ بِالنّوَاصِي وَاْلأَقْدَامِ
ُي ْع َرفُ الْ ُم ْ
الرحمن لئے جائیں گے
سورة 55 42 َفِبَأيّ آلَاء َربّكُمَا تُكَ ّذبَانِ تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلؤ گے؟
الرحمن
سورة 55 43 ج ِرمُونَ
هَذِهِ جَ َهنّمُ اّلتِي يُكَ ّذبُ بِهَا الْ ُم ْ یہی وہ جہنم ہے جسے گنہگار لوگ جھٹلتے تھے
الرحمن
سورة 55 44 َيطُوفُونَ َبْينَهَا َوَبْينَ حَمِيمٍ آنٍ وہ دوزخ اور کھولتے ہوئے گرم پانی کے درمیان گھومتے پھر یں گے
الرحمن
سورة 55 45 َفِبَأيّ آلَاء َربّكُمَا تُكَ ّذبَانِ تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلؤ گے؟
الرحمن
Page 447 of 546
سورة 55 46 َولِ َمنْ خَافَ َمقَامَ َرّبهِ َجّنتَانِ اور جو شخص اپنے پروردگار کے سامنے کھڑے ہونے سے ڈرا اس کے لئے دو باغ ہیں ۳
الرحمن
سورة 55 47 َفِبَأيّ آلَاء َربّكُمَا تُكَ ّذبَانِ تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلؤ گے؟
الرحمن
سورة 55 48 ذَوَاتَا أَ ْفنَانٍ ان دونوں میں بہت سی شاخیں (یعنی قسم قسم کے میووں کے درخت ہیں)
الرحمن
سورة 55 49 َفِبَأيّ آلَاء َربّكُمَا تُكَ ّذبَانِ تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلؤ گے؟
الرحمن
سورة 55 50 ج ِريَانِ
فِيهِمَا َعْينَانِ َت ْ ان میں دو چشمے بہہ رہے ہیں
الرحمن
سورة 55 51 َفِبَأيّ آلَاء َربّكُمَا تُكَ ّذبَانِ تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلؤ گے؟
الرحمن
سورة 55 52 فِيهِمَا مِن ُكلّ فَاكِ َهةٍ زَوْجَانِ ان میں سب میوے دو دو قسم کے ہیں
الرحمن
سورة 55 53 َفِبَأيّ آلَاء َربّكُمَا تُكَ ّذبَانِ تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلؤ گے؟
الرحمن
سورة (اہل جنت) ایسے بچھونوں پر جن کے استرا طلس کے ہیں تکیہ لگائے ہوئے ہوں گے۔ اور
55 54 جّنَتْينِ دَانٍ
ُمتّ ِكئِيَ عَلَى ُفرُشٍ َبطَاِئنُهَا ِمنْ ِإ ْسَتْب َرقٍ وَ َجنَى اْل َ دونوں باغوں کے میوے قریب (جھك رہے) ہیں
الرحمن
سورة 55 55 َفِبَأيّ آلَاء َربّكُمَا تُكَ ّذبَانِ تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلؤ گے؟
الرحمن
سورة ان میں نیچی نگاہ والی عورتیں ہیں جن کو اہل جنت سے پہلے نہ کسی انسان نے ہاتھ
55 56 صرَاتُ ال ّط ْرفِ لَمْ َيطْ ِمثْ ُهنّ إِنسٌ َقبْلَهُمْ َولَا جَانّ
فِي ِهنّ قَا ِ
الرحمن لگایا اور نہ کسی جن نے
سورة 55 57 َفِبَأيّ آلَاء َربّكُمَا تُكَ ّذبَانِ تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلؤ گے؟
الرحمن
سورة 55 58 َكَأنّ ُهنّ اْليَاقُوتُ وَالْ َمرْجَانُ گو یا وہ یاقوت اور مرجان ہیں
الرحمن
سورة 55 59 َفِبَأيّ آلَاء َربّكُمَا تُكَ ّذبَانِ تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلؤ گے؟
الرحمن
سورة 56 48 أَوَ آبَا ُؤنَا اْلأَ ّولُونَ اور کیا ہمارے باپ دادا کو بھی؟
الواقعة
سورة 56 49 ُقلْ ِإنّ اْلأَ ّولِيَ وَالْآ ِخرِينَ کہہ دو کہ بےشك پہلے اور پچھلے
الواقعة
سورة 56 50 لَ َمجْمُوعُونَ ِإلَى مِيقَاتِ يَ ْومٍ ّمعْلُومٍ (سب) ایك روز مقرر کے وقت پر جمع کئے جائیں گے
الواقعة
سورة 56 58 أََفرََأْيتُم مّا تُ ْمنُونَ دیکھو تو کہ جس (نطفے) کو تم (عورتوں کے رحم میں) ڈالتے ہو
الواقعة
سورة 56 59 حنُ اْلخَاِلقُونَ
أَأَنتُمْ َتخُْلقُوَنهُ َأمْ َن ْ کیا تم اس (سے انسان) کو بناتے ہو یا ہم بناتے ہیں؟
الواقعة
سورة 56 60 سبُوقِيَ
حنُ بِمَ ْ
حنُ قَ ّد ْرنَا َبْينَكُمُ الْمَ ْوتَ َومَا َن ْ
َن ْ ہم نے تم میں مرنا ٹھہرا دیا ہے اور ہم اس (بات) سے عاجز نہیں
الواقعة
سورة کہ تمہاری طرح کے اور لوگ تمہاری جگہ لے آئیں اور تم کو ایسے جہان میں جس کو تم
56 61 شئَكُمْ فِي مَا لَا َتعْلَمُونَ
عَلَى أَن ّنبَ ّدلَ َأ ْمثَالَكُمْ َونُن ِ
الواقعة نہیں جانتے پیدا کر دیں
سورة آسمانوں اور زمین کی بادشاہی اسی کی ہے۔ (وہی) زندہ کرتا اور مارتا ہے۔ اور وہ ہر چیز پر
57 2 حيِي َويُمِيتُ وَهُوَ عَلَى ُكلّ شَ ْيءٍ قَدِيرٌ
َلهُ مُ ْلكُ السّمَاوَاتِ وَاْلَأ ْرضِ ُي ْ
الحديد قادر ہے
سورة وہ (سب سے) پہل اور (سب سے) پچھل اور (اپنی قدرتوں سے سب پر) ظاہر اور (اپنی ذات
57 3 هُوَ اْلأَ ّولُ وَالْآ ِخرُ وَالظّا ِهرُ وَاْلبَا ِطنُ وَهُوَ بِ ُكلّ شَ ْيءٍ عَلِيمٌ
الحديد سے) پوشیدہ ہے اور وہ تمام چیزوں کو جانتا ہے
هُوَ الّذِي خَلَقَ السّمَاوَاتِ وَالَْأ ْرضَ فِي سِّتةِ أَيّامٍ ثُمّ اسْتَوَى عَلَى اْلعَرْشِ َيعْلَمُ مَا يَلِجُ وہی ہے جس نے آسمانوں اور زمین کو چھ دن میں پیدا کیا پھر عرش پر جا ٹھہرا۔ جو
ُ
سورة چیز زمین میں داخل ہوتی اور جو اس سے نکلتی ہے اور جو آسمان سے اترتی اور جو اس کی
57 4 خ ُرجُ مِنْهَا َومَا يَنِلُ ِمنَ السّمَاء َومَا َي ْع ُرجُ فِيهَا وَهُوَ مَعَكُمْ أَْينَ مَا
فِي الَْأ ْرضِ َومَا َي ْ
الحديد طرف چڑھتی ہے سب اس کو معلوم ہے۔ اور تم جہاں کہیں ہو وہ تمہارے ساتھ ہے۔ اور
كُنتُمْ وَاللّهُ بِمَا َتعْمَلُونَ َبصِيٌ جو کچھ تم کرتے ہو ال اس کو دیکھ رہا ہے
سورة 57 5 َلهُ مُ ْلكُ السّمَاوَاتِ وَاْلَأ ْرضِ وَِإلَى الّلهِ ُترْجَعُ المُورُ آسمانوں اور زمین کی بادشاہی اسی کی ہے۔ اور سب امور اسی کی طرف رجوع ہوتے ہیں
الحديد
سورة (وہی) رات کو دن میں داخل کرتا اور دن کو رات میں داخل کرتا ہے۔ اور وہ دلوں کے
57 6 يُولِجُ الّلْيلَ فِي النّهَارِ َويُولِجُ النّهَارَ فِي الّلْيلِ وَهُوَ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصّدُورِ بھیدوں تك سے واقف ہے
الحديد
سورة سَتخَْلفِيَ فِيهِ فَالّذِينَ آ َمنُوا مِنكُمْ وَأَنفَقُوا
آمِنُوا بِالّلهِ وَ َرسُوِلهِ وَأَن ِفقُوا مِمّا َجعَلَكُم مّ ْ (تو) ال پر اور اس کے رسول پر ایمان لؤ اور جس (مال) میں اس نے تم کو (اپنا) نائب بنایا
57 7 ہے اس میں سے خرچ کرو۔ جو لوگ تم میں سے ایمان لئے اور (مال) خرچ کرتے رہے ان
الحديد لَهُمْ أَجْرٌ َكبِيٌ کے لئے بڑا ثواب ہے
َومَا لَكُمْ َألّا تُن ِفقُوا فِي َسبِيلِ الّلهِ وَلِلّهِ مِيَاثُ السّمَاوَاتِ وَاْلَأ ْرضِ لَا يَسْتَوِي مِنكُم مّنْ اور تم کو کیا ہوا ہے کہ ال کے رستے میں خرچ نہیں کرتے حالنکہ آسمانوں اور زمین کی
وراثت ال ہی کی ہے۔ جس شخص نے تم میں سے فتح (مکہ) سے پہلے خرچ کیا اور
سورة 57 10 أَنفَقَ مِن َقبْلِ الْ َفتْحِ وَقَاَتلَ أُوَْلِئكَ أَعْظَمُ َدرَجَةً ّمنَ الّذِينَ أَن َفقُوا مِن َبعْدُ وَقَاتَلُوا وَكُلّا لڑائی کی وہ (اور جس نے یہ کام پیچھے کئے وہ) برابر نہیں۔ ان کا درجہ ان لوگوں سے کہیں
الحديد بڑھ کر ہے جنہوں نے بعد میں خرچ (اموال) اور (کفار سے) جہاد وقتال کیا۔ اور ال نے سب
سنَى وَاللّهُ بِمَا َتعْمَلُونَ َخبِيٌ وَعَدَ اللّهُ اْلحُ ْ سے (ثواب) نیك (کا) وعدہ تو کیا ہے۔ اور جو کام تم کرتے ہو ال ان سے واقف ہے
تو منافق لوگ مومنوں سے کہیں گے کہ کیا ہم (دنیا میں) تمہارے ساتھ نہ تھے وہ
سورة ُينَادُونَهُمْ َألَمْ نَكُن ّمعَكُمْ قَالُوا بَلَى َولَكِنّكُمْ َفتَنتُمْ أَنفُسَكُمْ وََترَّبصْتُمْ وَا ْرتَْبتُمْ وَ َغرّتْكُمُ کہیں گے کیوں نہیں تھے۔ لیکن تم نے خود اپنے تئیں بل میں ڈال اور (ہمارے حق میں
57 14
الحديد اْلَأمَانِيّ َحتّى جَاء أَ ْمرُ اللّهِ وَغَرّكُم بِاللّهِ اْلغَرُورُ حوادث کے) منتظر رہے اور (اسلم میں) شك کیا اور (لطائل) آرزوؤں نے تم کو دھوکہ دیا
یہاں تك کہ ال کا حکم آ پہنچا اور ال کے بارے میں تم کو (شیطان) دغاباز دغا دیتا رہا
سورة فَالْيَ ْومَ لَا يُؤْخَذُ مِنكُمْ فِ ْديَةٌ َولَا ِمنَ الّذِينَ َكفَرُوا َمأْوَاكُمُ النّارُ هِيَ مَ ْولَاكُمْ َوبِئْسَ تو آج تم سے معاوضہ نہیں لیا جائے گا اور نہ (وہ) کافروں ہی سے (قبول کیا جائے گا) تم
57 15
الحديد الْ َمصِيُ سب کا ٹھکانا دوزخ ہے۔ (کہ) وہی تمہارے لئق ہے اور وہ بری جگہ ہے
سورة َألَمْ َي ْأنِ لِلّذِينَ آمَنُوا أَن َتخْشَعَ قُلُوبُهُمْ لِذِ ْكرِ اللّهِ َومَا نَزَلَ مِنَ اْلحَقّ َولَا يَكُونُوا (قرآن) جو (ال ) برحق (کی طرف) سے نازل ہوا ہے اس کے سننے کے وقت ان کے دل نرم
57 16 ہوجائیں اور وہ ان لوگوں کی طرف نہ ہوجائیں جن کو (ان سے) پہلے کتابیں دی گئی
الحديد ستْ قُلُوبُهُمْ وَ َكثِيٌ مّنْهُمْ فَا ِسقُونَ
كَالّذِينَ أُوتُوا الْ ِكتَابَ مِن قَْبلُ فَطَالَ عََليْهِمُ اْلَأمَدُ َفقَ َ تھیں۔ پھر ان پر زمان طویل گزر گیا تو ان کے دل سخت ہوگئے۔ اور ان میں سے اکثر
نافرمان ہیں
سورة جان رکھو کہ ال ہی زمین کو اس کے مرنے کے بعد زندہ کرتا ہے۔ ہم نے اپنی نشانیاں تم
57 17 حيِي اْلَأ ْرضَ َبعْدَ مَ ْوتِهَا قَدْ َبّينّا لَكُمُ الْآيَاتِ َلعَلّكُمْ َت ْعقِلُونَ
اعْلَمُوا َأنّ الّلهَ ُي ْ
الحديد سے کھول کھول کر بیان کردی ہیں تاکہ تم سمجھو
سورة جو لوگ خیرات کرنے والے ہیں مرد بھی اور عورتیں بھی۔ اور ال کو (نیت) نیك (اور خلوص
57 18 سنًا ُيضَا َعفُ لَهُمْ َولَهُمْ أَ ْجرٌ َك ِريٌ
ِإنّ الْ ُمصّدّقِيَ وَالْ ُمصّدّقَاتِ وَأَ ْق َرضُوا الّلهَ َق ْرضًا حَ َ
الحديد سے) قرض دیتے ہیں ان کو دوچند ادا کیا جائے گا اور ان کے لئے عزت کا صلہ ہے
سورة وَالّذِينَ آ َمنُوا بِاللّهِ َورُسُِلهِ أُوَْلِئكَ هُمُ الصّدّيقُونَ وَالشّهَدَاء عِندَ َربّهِمْ لَهُمْ أَجْرُهُمْ اور جو لوگ ال اور اس کے پیغمبروں پر ایمان لئے یہی اپنے پروردگار کے نزدیك صدیق
57 19 اور شہید ہیں۔ ان کے لئے ان (کے اعمال) کا صلہ ہوگا۔ اور ان (کے ایمان) کی روشنی۔
الحديد جحِيمِصحَابُ اْل َ وَنُورُهُمْ وَالّذِينَ َك َفرُوا وَكَ ّذبُوا بِآيَاتِنَا أُوْلَِئكَ َأ ْ اور جن لوگوں نے کفر کیا اور ہماری آیتوں کو جھٹلیا وہی اہل دوزخ ہیں
جان رکھو کہ دنیا کی زندگی محض کھیل اور تماشا اور زینت (وآرائش) اور تمہارے آپس
اعْلَمُوا أَنّمَا اْلحَيَاةُ الدّْنيَا َل ِعبٌ َولَهْوٌ وَزِينَةٌ وََتفَا ُخرٌ بَْينَكُمْ وَتَكَاُثرٌ فِي الَْأمْوَالِ وَاْلأَوْلَا ِد میں فخر (وستائش) اور مال واولد کی ایك دوسرے سے زیادہ طلب (وخواہش) ہے
ُ
(اس کی مثال ایسی ہے) جیسے بارش کہ (اس سے کھیتی اگتی اور) کسانوں کو کھیتی
سورة 57 20 ص َفرّا ثُمّ يَكُونُ ُحطَامًا وَفِي الْآخِرَةِ جبَ الْ ُكفّارَ َنبَاُتهُ ثُمّ يَهِيجُ َفتَرَاهُ ُم ْكَمَثَلِ َغْيثٍ أَ ْع َ بھلی لگتی ہے پھر وہ خوب زور پر آتی ہے پھر (اے دیکھنے والے) تو اس کو دیکھتا ہے ۳
الحديد کہ (پك کر) زرد پڑ جاتی ہے پھر چورا چورا ہوجاتی ہے اور آخرت میں (کافروں کے لئے)
حيَاةُ ال ّدنْيَا ِإلّا َمتَاعُ اْلغُرُورِ
عَذَابٌ شَدِيدٌ وَ َم ْغ ِفرَةٌ مّنَ اللّهِ َو ِرضْوَانٌ وَمَا اْل َ عذاب شدید اور (مومنوں کے لئے) ال کی طرف سے بخشش اور خوشنودی ہے۔ اور دنیا
کی زندگی تو متاع فریب ہے
(بندو) اپنے پروردگار کی بخشش کی طرف اور جنت کی( طرف) جس کا عرض آسمان اور
سورة سَاِبقُوا ِإلَى َم ْغفِرَةٍ مّن ّربّكُمْ وَ َجنّةٍ عَ ْرضُهَا َكعَرْضِ السّمَاء وَاْلأَرْضِ أُعِدّتْ لِلّذِينَ زمین کے عرض کا سا ہے۔ اور جو ان لوگوں کے لئے تیار کی گئی ہے جو ال پر اور اس کے
57 21
الحديد ضلِ اْل َعظِيمِ
آ َمنُوا بِاللّهِ َورُسُلِهِ َذلِكَ َفضْلُ الّلهِ يُ ْؤتِيهِ مَن يَشَاء وَالّلهُ ذُو الْ َف ْ پیغمبروں پر ایمان لئے ہیں لپکو۔ یہ ال کا فضل ہے جسے چاہے عطا فرمائے۔ اور ال
بڑے فضل کا مالك ہے
سورة مَا أَصَابَ مِن ّمصِيبَةٍ فِي الَْأ ْرضِ َولَا فِي أَنفُسِكُمْ ِإلّا فِي كِتَابٍ مّن قَبْلِ أَن نّبْرَأَهَا ِإنّ کوئی مصیبت ملك پر اور خود تم پر نہیں پڑتی مگر پیشتر اس کے کہ ہم اس کو پیدا کریں
57 22
الحديد َذلِكَ عَلَى الّلهِ يَسِيٌ ایك کتاب میں (لکھی ہوئی) ہے۔ (اور) یہ (کام) ال کو آسان ہے
سورة تاکہ جو (مطلب) تم سے فوت ہوگیا ہو اس کا غم نہ کھایا کرو اور جو تم کو اس نے دیا ہو
57 23 ختَالٍ َفخُورٍ
حبّ ُكلّ ُم ْ
لِ َكيْلَا َت ْأسَوْا عَلَى مَا فَاتَكُمْ َولَا َت ْفرَحُوا بِمَا آتَاكُمْ وَالّلهُ لَا ُي ِ
الحديد اس پر اترایا نہ کرو۔ اور ال کسی اترانے اور شیخی بگھارنے والے کو دوست نہیں رکھتا
سورة جو خود بھی بخل کریں اور لوگوں کو بھی بخل سکھائیں اور جو شخص روگردانی کرے تو ال
57 24 خلِ َومَن َيتَ َولّ فَِإنّ الّلهَ هُوَ اْل َغنِيّ اْلحَمِيدُ
الّذِينَ َيْبخَلُونَ َوَي ْأ ُمرُونَ النّاسَ بِاْلُب ْ
الحديد بھی بےپروا (اور) وہی سزاوار حمد (وثنا) ہے
سورة َولَقَدْ َأ ْرسَلْنَا نُوحًا وَِإبْرَاهِيمَ وَ َجعَلْنَا فِي ُذ ّريّتِهِمَا النّبُوّةَ وَالْ ِكتَابَ فَمِنْهُم مّ ْهتَدٍ وَكَثِيٌ اور ہم نے نوح اور ابراہیم کو (پیغمبر بنا کر) بھیجا اور ان کی اولد میں پیغمبری اور کتاب
ً ً
57 26 (کے سلسلے) کو (وقتا فوقتا جاری) رکھا تو بعض تو ان میں سے ہدایت پر ہیں۔ اور اکثر ان ۴
الحديد ّمنْهُمْ فَا ِسقُونَ میں سے خارج از اطاعت ہیں
ؑ
پھر ان کے پیچھے انہی کے قدموں پر (اور) پیغمبر بھیجے اور ان کے پیچھے مریم کے بیٹے
ٰ
ثُمّ َقفّْينَا عَلَى آثَارِهِم ِبرُسُِلنَا وَقَ ّفْينَا بِعِيسَى اْبنِ مَ ْريَمَ وَآتَْينَاهُ الْإِنِيلَ وَ َجعَ ْلنَا فِي قُلُوبِ عیسی کو بھیجا اور ان کو انجیل عنایت کی۔ اور جن لوگوں نے ان کی پیروی کی ان کے دلوں
میں شفقت اور مہربانی ڈال دی۔ اور لذات سے کنارہ کشی کی تو انہوں نے خود ایك نئی
سورة 57 27 الّذِينَ اّتَبعُوهُ رَأْفَةً َورَحْمَةً َورَهْبَاِنيّةً اْبتَدَعُوهَا مَا كََتْبنَاهَا عَلَيْهِمْ إِلّا اْبتِغَاء ِرضْوَانِ اللّهِ بات نکال لی ہم نے ان کو اس کا حکم نہیں دیا تھا مگر (انہوں نے اپنے خیال میں) ال کی
الحديد خوشنودی حاصل کرنے کے لئے (آپ ہی ایسا کرلیا تھا) پھر جیسا اس کو نباہنا چاہیئے
فَمَا رَعَوْهَا حَقّ رِعَايَتِهَا فَآَتيْنَا الّذِينَ آمَنُوا ِمنْهُمْ أَ ْجرَهُمْ وَ َكثِيٌ ّمنْهُمْ فَا ِسقُونَ تھا نباہ بھی نہ سکے۔ پس جو لوگ ان میں سے ایمان لئے ان کو ہم نے ان کا اجر دیا اور ان
میں بہت سے نافرمان ہیں
سورة لِئَلّا َيعْلَمَ أَ ْهلُ الْكِتَابِ أَلّا يَقْ ِدرُونَ عَلَى شَ ْيءٍ مّن َفضْلِ الّلهِ وََأنّ اْل َفضْلَ بِيَدِ اللّهِ يُ ْؤتِيهِ (یہ باتیں) اس لئے (بیان کی گئی ہیں) کہ اہل کتاب جان لیں کہ وہ ال کے فضل پر
57 29 کچھ بھی قدرت نہیں رکھتے۔ اور یہ کہ فضل ال ہی کے ہاتھ ہے جس کو چاہتا ہے دیتا
الحديد مَن يَشَاء وَالّلهُ ذُو الْفَضْلِ اْل َعظِيمِ ہے اور ال بڑے فضل کا مالك ہے
سورة 58 0 بسم ال الرحن الرحيم شروع ال کا نام لے کر جو بڑا مہر بان نہایت رحم وال ہے ۱
المجادلة
سورة قَدْ سَمِعَ الّلهُ قَ ْولَ اّلتِي ُتجَا ِدلُكَ فِي زَوْجِهَا وَتَشْتَكِي إِلَى اللّهِ وَالّلهُ يَسْمَعُ َتحَا ُورَكُمَا (اے پیغمبر) جو عورت تم سے اپنے شوہر کے بارے میں بحث جدال کرتی اور ال سے
58 1 شکایت (رنج وملل) کرتی تھی۔ ال نے اس کی التجا سن لی اور ال تم دونوں کی گفتگو سن
المجادلة ِإنّ اللّهَ سَمِيعٌ َبصِيٌ رہا تھا۔ کچھ شك نہیں کہ ال سنتا دیکھتا ہے
سورة الّذِينَ يُظَا ِهرُونَ مِنكُم مّن نّسَائِهِم مّا هُنّ ُأمّهَاتِهِمْ إِنْ ُأمّهَاتُهُمْ ِإلّا اللّائِي َولَ ْدنَهُمْ جو لوگ تم میں سے اپنی عورتوں کو ماں کہہ دیتے ہیں وہ ان کی مائیں نہیں (ہوجاتیں)۔
58 2 ان کی مائیں تو وہی ہیں جن کے بطن سے وہ پیدا ہوئے۔ بےشك وہ نامعقول اور جھوٹی
المجادلة وَِإنّهُمْ َلَيقُولُونَ مُنكَرًا ّمنَ الْقَوْلِ َوزُورًا وَإِنّ الّلهَ َل َعفُوّ غَفُورٌ بات کہتے ہیں اور ال بڑا معاف کرنے وال (اور) بخشنے وال ہے
سورة إِنّ الّذِينَ ُيحَادّونَ اللّهَ َو َرسُولَهُ ُكِبتُوا كَمَا ُكِبتَ الّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَقَدْ أَن َزلْنَا آيَاتٍ جو لوگ ال اور اس کے رسول کی مخالفت کرتے ہیں وہ (اسی طرح) ذلیل کئے جائیں گے
58 5 جس طرح ان سے پہلے لوگ ذلیل کئے گئے تھے اور ہم نے صاف اور صریح آیتیں نازل
المجادلة َبيّنَاتٍ َولِلْكَاِفرِينَ عَذَابٌ مّهِيٌ کردی ہیں۔ جو نہیں مانتے ان کو ذلت کا عذاب ہوگا
سورة يَوْمَ َيْبعَثُهُمُ اللّهُ جَمِيعًا فَُينَّبئُهُم بِمَا عَمِلُوا أَ ْحصَاهُ اللّهُ وَنَسُوهُ وَالّلهُ عَلَى كُلّ شَيْءٍ جس دن ال ان سب کو جل اٹھائے گا تو جو کام وہ کرتے رہے ان کو جتائے گا۔ ال کو وہ
58 6
المجادلة شَهِيدٌ سب (کام) یاد ہیں اور یہ ان کو بھول گئے ہیں اور ال ہر چیز سے واقف ہے
کیا تم کو معلوم نہیں کہ جو کچھ آسمانوں میں ہے اور جو کچھ زمین میں ہے ال کو
َألَمْ تَرَ َأنّ الّلهَ يَعْلَمُ مَا فِي السّمَاوَاتِ َومَا فِي الَْأ ْرضِ مَا يَكُونُ مِن ّنجْوَى ثَلَاَثةٍ ِإلّا هُوَ سب معلوم ہے۔ (کسی جگہ) تین (شخصوں) کا (مجمع اور) کانوں میں صلح ومشورہ
سورة نہیں ہوتا مگر وہ ان میں چوتھا ہوتا ہے اور نہ کہیں پانچ کا مگر وہ ان میں چھٹا ہوتا ہے
58 7 سةٍ ِإلّا هُوَ سَا ِدسُهُمْ َولَا َأدْنَى مِن َذِلكَ َولَا أَكَْثرَ ِإلّا هُوَ مَعَهُمْ أَْينَ مَا رَاِبعُهُمْ َولَا خَمْ َ ۲
المجادلة اور نہ اس سے کم یا زیادہ مگر وہ ان کے ساتھ ہوتا ہے خواہ وہ کہیں ہوں۔ پھر جو جو کام یہ
كَانُوا ثُمّ يَُنبّئُهُم بِمَا عَمِلُوا يَ ْومَ اْلقِيَا َمةِ ِإنّ الّلهَ بِ ُكلّ شَيْءٍ عَلِيمٌ کرتے رہے ہیں قیامت کے دن وہ (ایك ایك) ان کو بتائے گا۔ بےشك ال ہر چیز سے واقف
ہے
کیا تم نے ان لوگوں کو نہیں دیکھا جن کو سرگوشیاں کرنے سے منع کیا گیا تھا۔ پھر جس
َألَمْ تَرَ إِلَى الّذِينَ نُهُوا عَنِ الّنجْوَى ثُمّ َيعُودُونَ لِمَا نُهُوا عَْنهُ وََيتَنَاجَ ْونَ بِالِْإثْ ِم (کام) سے منع کیا گیا تھا وہی پھر کرنے لگے اور یہ تو گناہ اور ظلم اور رسول (ال) کی
نافرمانی کی سرگوشیاں کرتے ہیں۔ اور جب تمہارے پاس آتے ہیں تو جس (کلمے) سے
سورة 58 8 حّيكَ ِبهِ الّلهُ وََيقُولُونَ فِي وَاْلعُدْوَانِ َو َم ْعصَِيتِ ال ّرسُولِ وَِإذَا جَاؤُوكَ َحيّوْكَ بِمَا لَمْ ُي َ ال نے تم کو دعا نہیں دی اس سے تمہیں دعا دیتے ہیں۔ اور اپنے دل میں کہتے ہیں کہ
المجادلة (اگر یہ واقعی پیغمبر ہیں تو) جو کچھ ہم کہتے ہیں ال ہمیں اس کی سزا کیوں نہیں
أَنفُسِهِمْ لَ ْولَا ُيعَ ّذُبنَا الّلهُ بِمَا َنقُولُ حَسْبُهُمْ جَ َهنّمُ َيصْلَوْنَهَا َفبِئْسَ الْ َمصِيُ دیتا؟ (اے پیغمبر) ان کو دوزخ (ہی کی سزا) کافی ہے۔ یہ اسی میں داخل ہوں گے۔ اور وہ
بری جگہ ہے
سورة شيْطَانِ ِلَيحْ ُزنَ الّذِينَ آ َمنُوا َولَيْسَ ِبضَارّهِمْ َشيْئًا ِإلّا بِإِ ْذنِ الّلهِ وَعَلَى
ِإنّمَا الّنجْوَى مِنَ ال ّ کافروں کی) سرگوشیاں تو شیطان (کی حرکات) سے ہیں (جو) اس لئے (کی جاتی ہیں)
58 10 کہ مومن (ان سے) غمناک ہوں مگر ال کے حکم کے سوا ان سے انہیں کچھ نقصان
المجادلة الّلهِ فَلَْيتَوَ ّكلِ الْمُ ْؤ ِمنُونَ نہیں پہنچ سکتا۔ تو مومنو کو چاہیئے کہ ال ہی پر بھروسہ رکھیں
سورة يَا أَيّهَا الّذِينَ آ َمنُوا ِإذَا نَاجَْيتُمُ الرّسُولَ َفقَ ّدمُوا بَْينَ يَ َديْ َنجْوَاكُمْ صَدََقةً َذِلكَ َخيْرٌ مومنو! جب تم پیغمبر کے کان میں کوئی بات کہو تو بات کہنے سے پہلے (مساکین کو)
58 12 کچھ خیرات دے دیا کرو۔ یہ تمہارے لئے بہت بہتر اور پاکیزگی کی بات ہے۔ اور اگر
المجادلة لّكُمْ وََأطْهَرُ فَإِن لّمْ َتجِدُوا فَِإنّ الّلهَ َغفُورٌ رّحِيمٌ خیرات تم کو میسر نہ آئے تو ال بخشنے وال مہربان ہے
کیا تم اس سےکہ پیغمبر کے کان میں کوئی بات کہنے سے پہلے خیرات دیا کرو ڈر گئے؟
سورة أََأ ْشفَ ْقتُمْ أَن ُتقَ ّدمُوا بَْينَ يَ َديْ َنجْوَاكُمْ صَدَقَاتٍ فَإِذْ لَمْ َت ْفعَلُوا وَتَابَ اللّهُ عَلَيْكُمْ ٰ
پھر جب تم نے (ایسا) نہ کیا اور ال نے تمہیں معاف کردیا تو نماز پڑھتے اور زکوة دیتے رہو
58 13
المجادلة َفأَقِيمُوا الصّلَاةَ وَآتُوا الزّكَاةَ وَأَطِيعُوا اللّهَ َورَسُولَهُ وَالّلهُ َخبِيٌ بِمَا َتعْمَلُونَ اور ال اور اس کے رسول کی فرمانبرداری کرتے رہو۔ اور جو کچھ تم کرتے ہو ال اس سے
خبردار ہے
سورة ضبَ الّلهُ عََليْهِم مّا هُم مّنكُمْ َولَا مِنْهُمْ َوَيحِْلفُونَ عَلَى
َألَمْ تَرَ ِإلَى الّذِينَ تَ َولّوْا قَ ْومًا َغ ِ بھل تم نے ان لوگوں کو نہیں دیکھا جو ایسوں سے دوستی کرتے ہیں جن پر ال کا غضب
58 14 ہوا۔ وہ نہ تم میں ہیں نہ ان میں۔ اور جان بوجھ کر جھوٹی باتوں پر قسمیں کھاتے ہیں ۳
المجادلة الْكَ ِذبِ وَهُمْ َيعْلَمُونَ
سورة ً
58 15 أَعَدّ الّلهُ لَهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا ِإنّهُمْ سَاء مَا كَانُوا َيعْمَلُونَ ال نے ان کے لئے سخت عذاب تیار کر رکھا ہے۔ یہ جو کچھ کرتے ہیں یقینا برا ہے
المجادلة
سورة انہوں نے اپنی قسموں کو ڈھال بنا لیا اور (لوگوں کو) ال کے راستے سے روک دیا ہے سو
58 16 اّتخَذُوا َأيْمَانَهُمْ ُجّنةً َفصَدّوا عَن َسبِيلِ الّلهِ فَلَهُمْ عَذَابٌ مّهِيٌ
المجادلة ان کے لئے ذلت کا عذاب ہے
سورة 58 20 ِإنّ الّذِينَ ُيحَادّونَ الّلهَ َو َرسُوَلهُ أُ ْوَلِئكَ فِي ا َل َذلّيَ جو لوگ ال اور اس کے رسول کی مخالفت کرتے ہیں وہ نہایت ذلیل ہوں گے
المجادلة
لَا َتجِدُ قَ ْومًا يُ ْؤمِنُونَ بِاللّهِ وَاْليَ ْومِ الْآ ِخرِ يُوَادّونَ َمنْ حَادّ اللّهَ َورَسُولَهُ َولَوْ كَانُوا جو لوگ ال پر اور روز قیامت پر ایمان رکھتے ہیں تم ان کو ال اور اس کے رسول کے
دشمنوں سے دوستی کرتے ہوئے نہ دیکھو گے۔ خواہ وہ ان کے باپ یا بیٹے یا بھائی یا
سورة آبَاءهُمْ أَوْ أَْبنَاءهُمْ أَوْ إِخْوَانَهُمْ أَوْ عَشِ َيتَهُمْ أُ ْولَِئكَ َكَتبَ فِي قُلُوبِهِمُ الْإِيَانَ وََأيّدَهُم خاندان ہی کے لوگ ہوں۔ یہ وہ لوگ ہیں جن کے دلوں میں ال نے ایمان (پتھر پر لکیر کی
58 22 طرح) تحریر کردیا ہے اور فیض غیبی سے ان کی مدد کی ہے۔ اور وہ ان کو بہشتوں میں
المجادلة حتِهَا اْلأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا َرضِيَ اللّهُ َعنْهُمْ جرِي مِن َت ْ ِبرُوحٍ مّْنهُ َويُدْخِلُهُمْ َجنّاتٍ َت ْ جن کے تلے نہریں بہہ رہی ہیں داخل کرے گا ہمیشہ ان میں رہیں گے۔ ال ان سے
خوش اور وہ ال سے خوش۔ یہی گروہ ال کا لشکر ہے۔ (اور) سن رکھو کہ ال ہی کا لشکر
َو َرضُوا َعنْهُ أُوَْلئِكَ حِ ْزبُ اللّهِ َألَا ِإنّ ِحزْبَ اللّهِ هُمُ الْ ُمفْلِحُونَ مراد حاصل کرنے وال ہے
سورة 59 0 بسم ال الرحن الرحيم شروع ال کا نام لے کر جو بڑا مہر بان نہایت رحم وال ہے ۱
الحشر
سورة جو چیزیں آسمانوں میں ہیں اور جو چیزیں زمین میں ہیں (سب) ال کی تسبیح کرتی ہیں۔
59 1 َسبّحَ لِّلهِ مَا فِي السّمَاوَاتِ َومَا فِي اْلَأ ْرضِ وَهُوَ اْل َعزِيزُ اْلحَكِيمُ
الحشر اور وہ غالب حکمت وال ہے
هُوَ الّذِي أَخْ َرجَ الّذِينَ َك َفرُوا مِنْ أَهْلِ الْ ِكتَابِ مِن دِيَارِهِمْ ِلأَ ّولِ اْلحَشْرِ مَا ظَنَنتُمْ أَن وہی تو ہے جس نے کفار اہل کتاب کو حشر اول کے وقت ان کے گھروں سے نکال دیا۔
تمہارے خیال میں بھی نہ تھا کہ وہ نکل جائیں گے اور وہ لوگ یہ سمجھے ہوئے تھے کہ
سورة َيخْرُجُوا َوظَنّوا َأنّهُم مّاِنعَتُهُمْ حُصُونُهُم مّنَ الّلهِ َفَأتَاهُمُ الّلهُ مِنْ َحْيثُ لَمْ َيحْتَسِبُوا ان کے قلعے ان کو ال (کے عذاب) سے بچا لیں گے۔ مگر ال نے ان کو وہاں سے آ لیا
59 2 جہاں سے ان کو گمان بھی نہ تھا۔ اور ان کے دلوں میں دہشت ڈال دی کہ اپنے گھروں کو
الحشر وَقَذَفَ فِي قُلُوبِهِمُ الرّ ْعبَ يُخْ ِربُونَ بُيُوتَهُم ِبأَيْدِيهِمْ وَأَيْدِي الْمُ ْؤ ِمنِيَ فَا ْعتَِبرُوا يَا أُولِي ُ
خود اپنے ہاتھوں اور مومنوں کے ہاتھوں سے اجاڑنے لگے تو اے (بصیرت کی) آنکھیں
سورة اور اگر ال نے ان کے بارے میں جلوطن کرنا نہ لکھ رکھا ہوتا تو ان کو دنیا میں بھی
59 3 َولَ ْولَا أَن َكَتبَ الّلهُ عََليْهِمُ اْلجَلَاء َلعَ ّذبَهُمْ فِي ال ّدْنيَا َولَهُمْ فِي الْآ ِخرَةِ عَذَابُ النّارِ
الحشر عذاب دے دیتا۔ اور آخرت میں تو ان کے لئے آگ کا عذاب (تیار) ہے
سورة یہ اس لئے کہ انہوں نے ال اور اس کے رسول کی مخالفت کی۔ اور جو شخص ال کی
59 4 َذِلكَ ِبَأنّهُمْ شَاقّوا الّلهَ َو َرسُوَلهُ َومَن يُشَاقّ الّلهَ فَِإنّ الّلهَ شَدِيدُ اْل ِعقَابِ
الحشر مخالفت کرے تو ال سخت عذاب دینے وال ہے
سورة (مومنو) کھجور کے جو درخت تم نے کاٹ ڈالے یا ان کو اپنی جڑوں پر کھڑا رہنے دیا سو ال
59 5 خ ِزيَ اْلفَا ِسقِيَ
مَا َق َط ْعتُم مّن لّيَنةٍ أَوْ َترَ ْكتُمُوهَا قَائِ َمةً عَلَى ُأصُولِهَا َفبِِإ ْذنِ الّلهِ َوِلُي ْ
الحشر کے حکم سے تھا اور مقصود یہ تھا کہ وہ نافرمانوں کو رسوا کرے
سورة َومَا أَفَاء اللّهُ عَلَى رَسُوِلهِ ِمنْهُمْ فَمَا أَوْ َج ْفتُمْ عَلَْيهِ مِنْ خَْيلٍ وَلَا رِكَابٍ َولَكِنّ اللّهَ اور جو (مال) ال نے اپنے پیغمبر کو ان لوگوں سے (بغیر لڑائی بھڑائی کے) دلوایا ہے اس
59 6 میں تمہارا کچھ حق نہیں کیونکہ اس کے لئے نہ تم نے گھوڑے دوڑائے نہ اونٹ لیکن ال
الحشر يُسَّلطُ رُسَُلهُ عَلَى مَن يَشَاء وَالّلهُ عَلَى كُلّ شَ ْيءٍ قَدِيرٌ اپنے پیغمبروں کو جن پر چاہتا ہے مسلط کردیتا ہے۔ اور ال ہر چیز پر قادر ہے
سورة لِ ْل ُفقَرَاء الْمُهَاجِرِينَ الّذِينَ أُخْرِجُوا مِن دِيارِهِمْ وَأَمْوَالِهِمْ َيبَْتغُونَ َفضْلًا مّنَ اللّهِ (اور) ان مفلسان تارک الوطن کے لئے بھی جو اپنے گھروں اور مالوں سے خارج (اور جدا) کر
59 8 دیئے گئے ہیں (اور) ال کے فضل اور اس کی خوشنودی کے طلبگار اور ال اور اس کے
الحشر َورِضْوَانًا وَيَنصُرُونَ الّلهَ وَ َرسُوَلهُ أُ ْولَِئكَ هُمُ الصّادِقُونَ پیغمبر کے مددگار ہیں۔ یہی لوگ سچے (ایماندار) ہیں
وَالّذِينَ تَبَوّؤُوا الدّارَ وَالْإِيَانَ مِن قَبْلِهِمْ ُيحِبّونَ مَنْ هَاجَرَ ِإَليْهِمْ َولَا َيجِدُونَ فِي اور (ان لوگوں کے لئے بھی) جو مہاجرین سے پہلے (ہجرت کے) گھر (یعنی مدینے) میں
مقیم اور ایمان میں (مستقل) رہے (اور) جو لوگ ہجرت کرکے ان کے پاس آتے ہیں ان
سورة 59 9 صُدُورِهِمْ حَاجَةً مّمّا أُوتُوا َويُ ْؤثِرُونَ عَلَى أَنفُسِهِمْ َولَوْ كَانَ بِهِمْ َخصَاصَةٌ َومَن يُو َ
ق سے محبت کرتے ہیں اور جو کچھ ان کو مل اس سے اپنے دل میں کچھ خواہش (اور
الحشر خلش) نہیں پاتے اور ان کو اپنی جانوں سے مقدم رکھتے ہیں خواہ ان کو خود احتیاج ہی
شُحّ َنفْسِهِ َفأُ ْوَلئِكَ هُمُ الْ ُمفْلِحُونَ ہو۔ اور جو شخص حرص نفس سے بچا لیا گیا تو ایسے لوگ مراد پانے والے ہیں
اور (ان کے لئے بھی) جو ان ( مہاجرین) کے بعد آئے (اور) دعا کرتے ہیں کہ اے پروردگار
سورة وَالّذِينَ جَاؤُوا مِن َبعْدِهِمْ َيقُولُونَ رَّبنَا ا ْغفِرْ لَنَا َولِإِخْوَانِنَا الّذِينَ َسَبقُونَا بِالْإِيَانِ َولَا ہمارے اور ہمارے بھائیوں کے جو ہم سے پہلے ایمان لئے ہیں گناہ معاف فرما اور
59 10
الحشر جعَلْ فِي قُلُوبِنَا غِلّا لّلّذِينَ آ َمنُوا رَّبنَا إِّنكَ رَؤُوفٌ رّحِيمٌ َت ْ مومنوں کی طرف سے ہمارے دل میں کینہ (وحسد) نہ پیدا ہونے دے۔ اے ہمارے
پروردگار تو بڑا شفقت کرنے وال مہربان ہے
َألَمْ تَر ِإلَى الّذِينَ نَاَفقُوا يَقُولُونَ لِإِخْوَانِهِمُ الّذِينَ َكفَرُوا مِنْ أَ ْهلِ الْكِتَابِ َلئِنْ أُخْرِ ْجتُمْ کیا تم نے ان منافقوں کو نہیں دیکھا جو اپنے کافر بھائیوں سے جو اہل کتاب ہیں کہا کرتے
سورة ہیں کہ اگر تم جل وطن کئے گئے تو ہم بھی تمہارے ساتھ نکل چلیں گے اور تمہارے
59 11 صرَنّكُمْ وَالّلهُ يَشْهَدُ ِإنّهُمْ
َلَنخْرُجَنّ َمعَكُمْ َولَا نُطِيعُ فِيكُمْ أَحَدًا َأبَدًا وَإِن قُوتِلْتُمْ َلنَن ُ بارے میں کبھی کسی کا کہا نہ مانیں گے۔ اور اگر تم سے جنگ ہوئی تو تمہاری مدد ۲
الحشر
لَكَاذِبُونَ کریں گے۔ مگر ال ظاہر کئے دیتا ہے کہ یہ جھوٹے ہیں
سورة (مسلمانو!) تمہاری ہیبت ان لوگوں کے دلوں میں ال سے بھی بڑھ کر ہے۔ یہ اس لئے کہ
59 13 َلأَنتُمْ َأشَدّ رَ ْهَبةً فِي صُدُورِهِم ّمنَ الّلهِ َذِلكَ ِبَأنّهُمْ قَ ْومٌ لّا َي ْفقَهُونَ یہ سمجھ نہیں رکھتے
الحشر
یہ سب جمع ہو کر بھی تم سے (بالمواجہہ) نہیں لڑ سکیں گے مگر بستیوں کے قلعوں
سورة حصَّنةٍ أَوْ مِن َورَاء جُ ُدرٍ بَ ْأسُهُمْ بَْينَهُمْ شَدِيدٌ لَا ُيقَاتِلُونَكُمْ جَمِيعًا ِإلّا فِي ُقرًى ّم َ میں (پناہ لے کر) یا دیواروں کی اوٹ میں (مستور ہو کر) ان کا آپس میں بڑا رعب ہے۔ تم
59 14
الحشر َتحْسَبُهُمْ جَمِيعًا وَقُلُوبُهُمْ َشتّى َذِلكَ ِبَأنّهُمْ قَ ْومٌ لّا َي ْعقِلُونَ شاید خیال کرتے ہو کہ یہ اکھٹے (اور ایك جان) ہیں مگر ان کے دل پھٹے ہوئے ہیں یہ
اس لئے کہ یہ بےعقل لوگ ہیں
سورة شيْطَانِ ِإذْ قَالَ لِلْإِنسَانِ ا ْك ُفرْ فَلَمّا َك َفرَ قَالَ ِإنّي َبرِيءٌ مّنكَ ِإنّي أَخَافُ اللّهَ
كَمََثلِ ال ّ منافقوں کی) مثال شیطان کی سی ہے کہ انسان سے کہتا رہا کہ کافر ہوجا۔ جب وہ کافر
59 16 ہوگیا تو کہنے لگا کہ مجھے تجھ سے کچھ سروکار نہیں۔ مجھ کو ال رب العالمین سے
الحشر رَبّ اْلعَالَمِيَ ڈر لگتا ہے
سورة تو دونوں کا انجام یہ ہوا کہ دونوں دوزخ میں (داخل ہوئے) ہمیشہ اس میں رہیں گے۔ اور
59 17 فَكَانَ عَاِقَبتَهُمَا َأنّهُمَا فِي النّارِ خَالِ َدْينِ فِيهَا َو َذِلكَ َجزَاء الظّالِمِيَ
الحشر بےانصافوں کی یہی سزا ہے
سورة يَا أَيّهَا الّذِينَ آ َمنُوا اّتقُوا الّلهَ َولْتَن ُظرْ نَفْسٌ مّا قَ ّد َمتْ ِلغَدٍ وَاتّقُوا اللّهَ ِإنّ الّلهَ َخبِيٌ بِمَا اے ایمان والوں! ال سے ڈرتے رہو اور ہر شخص کو دیکھنا چاہیئے کہ اس نے کل (یعنی
59 18 فردائے قیامت) کے لئے کیا (سامان) بھیجا ہے اور (ہم پھر کہتے ہیں کہ) ال سے ڈرتے ۳
الحشر َتعْمَلُونَ رہو بےشك ال تمہارے سب اعمال سے خبردار ہے
سورة اور ان لوگوں جیسے نہ ہونا جنہوں نے ال کو بھل دیا تو ال نے انہیں ایسا کردیا کہ خود
59 19 َولَا تَكُونُوا كَالّذِينَ نَسُوا الّلهَ َفأَنسَاهُمْ أَنفُسَهُمْ أُ ْوَلِئكَ هُمُ اْلفَا ِسقُونَ
الحشر اپنے تئیں بھول گئے۔ یہ بدکردار لوگ ہیں
سورة وہی ال ہے جس کے سوا کوئی معبود نہیں۔ پوشیدہ اور ظاہر کا جاننے وال ہے وہ بڑا
59 22 هُوَ الّلهُ الّذِي لَا ِإَلهَ ِإلّا هُوَ عَالِمُ اْل َغْيبِ وَالشّهَادَةِ هُوَ الرّحْ َمنُ الرّحِيمُ
الحشر مہربان نہایت رحم وال ہے
سورة هُوَ الّلهُ الّذِي لَا ِإلَهَ ِإلّا هُوَ الْمَِلكُ اْلقُدّوسُ السّلَامُ الْمُ ْؤ ِمنُ الْمُ َهيْ ِمنُ اْل َعزِيزُ الْجَبّارُ وہی ال ہے جس کے سوا کوئی عبادت کے لئق نہیں۔ بادشاہ (حقیقی) پاک ذات (ہر
59 23 عیب سے) سلمتی امن دینے وال نگہبان غالب زبردست بڑائی وال۔ ال ان لوگوں کے
الحشر شرِكُونَالْمُتَ َكّبرُ ُسْبحَانَ الّلهِ عَمّا يُ ْ شریك مقرر کرنے سے پاک ہے
سورة 60 0 بسم ال الرحن الرحيم شروع ال کا نام لے کر جو بڑا مہر بان نہایت رحم وال ہے ۱
الممتحنة
سورة حقّ ُيخْرِجُونَ الرّسُولَ وَإِيّاكُمْ أَن تُ ْؤ ِمنُوا بِاللّهِ رَبّكُمْ إِن َكفَرُوا بِمَا جَاءكُم ّمنَ الْ َ بھیجتے ہو اور وہ (دین) حق سے جو تمہارے پاس آیا ہے منکر ہیں۔ اور اس باعث سے کہ
ٰ
60 1 تم اپنے پروردگار ال تعالی پر ایمان لئے ہو پیغمبر کو اور تم کو جلوطن کرتے ہیں۔ تم ان کی
الممتحنة سرّونَ ِإلَيْهِم بِالْمَ َودّةِ وَأَنَا أَعْلَمُ بِمَاكُنتُمْ َخرَجْتُمْ جِهَادًا فِي سَبِيلِي وَاْبِتغَاء َم ْرضَاتِي تُ ِ طرف پوشیدہ پوشیدہ دوستی کے پیغام بھیجتے ہو۔ اور جو کچھ تم مخفی طور پر اور جو
ٰ
علی العلن کرتے ہو وہ مجھے معلوم ہے۔ اور جو کوئی تم میں سے ایسا کرے گا وہ
سبِيلِ أَ ْخ َفيْتُمْ َومَا أَعْلَنتُمْ َومَن َي ْفعَلْهُ مِنكُمْ َفقَدْ ضَلّ سَوَاء ال ّ سیدھے راستے سے بھٹك گیا
شَيْءٍ رّّبنَا عَلَْيكَ تَوَكّلْنَا وَإَِلْيكَ َأنَْبنَا وَِإلَْيكَ الْ َمصِيُ بھروسہ ہے اور تیری ہی طرف ہم رجوع کرتے ہیں اور تیرے ہی حضور میں (ہمیں) لوٹ
کر آنا ہے
سورة اے ہمارے پروردگار ہم کو کافروں کے ہاتھ سے عذاب نہ دلنا اور اے پروردگار
60 5 جعَ ْلنَا ِفْتَنةً لّلّذِينَ َك َفرُوا وَا ْغ ِفرْ َلنَا َرّبنَا ِإّنكَ أَنتَ اْل َعزِيزُ اْلحَكِيمُ
َرّبنَا لَا َت ْ
الممتحنة ہمارے ہمیں معاف فرما۔ بےشك تو غالب حکمت وال ہے
سورة سنَةٌ لِمَن كَانَ يَرْجُو الّلهَ وَالْيَ ْومَ الْآ ِخرَ َومَن يَتَوَلّ فَِإنّ اللّهَ
َلقَدْ كَانَ لَكُمْ فِيهِمْ أُسْوَةٌ حَ َ تم (مسلمانوں) کو یعنی جو کوئی ال (کے سامنے جانے) اور روز آخرت (کے آنے) کی امید
60 6 رکھتا ہو اسے ان لوگوں کی نیك چال چلنی (ضرور) ہے۔ اور روگردانی کرے تو ال بھی
الممتحنة هُوَ الْ َغنِيّ اْلحَمِيدُ بےپرواہ اور سزاوار حمد (وثنا) ہے
سورة عَسَى اللّهُ أَن يَجْ َعلَ بَْينَكُمْ وََبيْنَ الّذِينَ عَا َديْتُم ّمنْهُم مّ َودّةً وَاللّهُ قَدِيرٌ وَاللّهُ َغفُورٌ عجب نہیں کہ ال تم میں اور ان لوگوں میں جن سے تم دشمنی رکھتے ہو دوستی پیدا
60 7 ۲
الممتحنة رّحِيمٌ کردے۔ اور ال قادر ہے اور ال بخشنے وال مہربان ہے
تُمْسِكُوا بِ ِعصَمِ الْكَوَاِفرِ وَا ْسَألُوا مَا أَن َفقْتُمْ َولْيَسَْألُوا مَا أَن َفقُوا َذلِكُمْ حُكْمُ اللّهِ َيحْكُمُ واپس دے دو) اور جو کچھ تم نے ان پر خرچ کیا ہو تم ان سے طلب کرلو اور جو کچھ انہوں
نے (اپنی عورتوں پر) خرچ کیا ہو وہ تم سے طلب کرلیں۔ یہ ال کا حکم ہے جو تم میں
َبيْنَكُمْ وَالّلهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ فیصلہ کئے دیتا ہے اور ال جاننے وال حکمت وال ہے
اور اگر تمہاری عورتوں میں سے کوئی عورت تمہارے ہاتھ سے نکل کر کافروں کے پاس
سورة وَإِن فَاتَكُمْ شَيْءٌ مّنْ َأزْوَاجِكُمْ ِإلَى الْ ُكفّارِ َفعَاَقْبتُمْ فَآتُوا الّذِينَ ذَ َهَبتْ َأزْوَاجُهُم ّمثْلَ چلی جائے (اور اس کا مہر وصول نہ ہوا ہو) پھر تم ان سے جنگ کرو (اور ان سے تم کو
60 11
الممتحنة مَا أَنفَقُوا وَاّتقُوا الّلهَ الّذِي أَنتُم ِبهِ مُ ْؤ ِمنُونَ غنیمت ہاتھ لگے) تو جن کی عورتیں چلی گئی ہیں ان کو (اس مال میں سے) اتنا دے
دو جتنا انہوں نے خرچ کیا تھا اور ال سے جس پر تم ایمان لئے ہو ڈرو
شرِكْنَ بِاللّهِ َشيْئًا َولَا يَسْرِقْنَيَا َأيّهَا النّبِيّ ِإذَا جَاءكَ الْمُ ْؤمِنَاتُ ُيبَاِي ْعنَكَ عَلَى أَن لّا يُ ْ اے پیغمبر! جب تمہارے پاس مومن عورتیں اس بات پر بیعت کرنے کو آئیں کہ ال کے
ساتھ نہ شرک کریں گی نہ چوری کریں گی نہ بدکاری کریں گی نہ اپنی اولد کو قتل کریں
سورة 60 12 وَلَا يَ ْزنِيَ َولَا يَ ْقتُ ْلنَ أَوْلَادَ ُهنّ َولَا َي ْأتِيَ بِبُهْتَانٍ َيفَْترِيَنهُ َبيْنَ أَيْدِيهِنّ وََأرْجُلِهِنّ َولَا گی نہ اپنے ہاتھ پاؤں میں کوئی بہتان باندھ لئیں گی اور نہ نیك کاموں میں تمہاری
الممتحنة نافرمانی کریں گی تو ان سے بیعت لے لو اور ان کے لئے ال سے بخشش مانگو۔ بےشك ال
َي ْعصِيَنكَ فِي َم ْعرُوفٍ َفبَاِيعْهُنّ وَاسَْت ْغفِرْ لَ ُهنّ الّلهَ ِإنّ اللّهَ َغفُورٌ رّحِيمٌ بخشنے وال مہربان ہے
سورة ضبَ اللّهُ عَلَيْهِمْ قَدْ يَئِسُوا مِنَ الْآخِرَةِ كَمَا يَئِسَ
يَا َأيّهَا الّذِينَ آمَنُوا لَا َتتَ َولّوْا قَ ْومًا َغ ِ مومنو! ان لوگوں سے جن پر ال غصے ہوا ہے دوستی نہ کرو (کیونکہ) جس طرح کافروں
ُ
60 13 کو مردوں (کے جی اٹھنے) کی امید نہیں اسی طرح ان لوگوں کو بھی آخرت (کے آنے) کی
الممتحنة صحَابِ اْلقُبُورِ الْكُفّارُ مِنْ أَ ْ امید نہیں
سورة 61 0 بسم ال الرحن الرحيم شروع ال کا نام لے کر جو بڑا مہر بان نہایت رحم وال ہے ۱
الصف
سورة جو چیز آسمانوں میں ہے اور زمین میں ہے سب ال کی تنزیہ کرتی ہے اور وہ غالب
61 1 َسبّحَ لِّلهِ مَا فِي السّمَاوَاتِ َومَا فِي اْلَأ ْرضِ وَهُوَ اْل َعزِيزُ اْلحَكِيمُ
الصف حکمت وال ہے
سورة 61 2 يَا َأيّهَا الّذِينَ َآ َمنُوا لِمَ َتقُولُونَ مَا لَا َت ْفعَلُونَ مومنو! تم ایسی باتیں کیوں کہا کرتے ہو جو کیا نہیں کرتے
الصف
سورة 61 3 َكُبرَ َم ْقتًا عِندَ الّلهِ أَن َتقُولُوا مَا لَا َت ْفعَلُونَ ال اس بات سے سخت بیزار ہے کہ ایسی بات کہو جو کرو نہیں
الصف
Page 467 of 546
سورة جو لوگ ال کی راہ میں (ایسے طور پر) پرے جما کر لڑتے کہ گویا سیسہ پلئی دیوار ہیں وہ
61 4 صفّا َكَأنّهُم بُنيَانٌ ّم ْرصُوصٌ
حبّ الّذِينَ ُيقَاتِلُونَ فِي َسبِيِلهِ َ
ِإنّ الّلهَ ُي ِ
الصف ٰ
بےشك محبوب کردگار ہیں
اور وہ وقت یاد کرنے کے لئق ہے جب موسی نے اپنی قوم سے کہا کہ اے قوم! تم مجھے
سورة وَِإذْ قَالَ مُوسَى ِلقَ ْو ِمهِ يَا قَ ْومِ لِمَ تُ ْؤذُونَنِي وَقَد ّتعْلَمُونَ أَنّي رَسُولُ اللّهِ ِإلَيْكُمْ فَلَمّا کیوں ایذا دیتے ہو حالنکہ تم جانتے ہو کہ میں تمہارے پاس ال کا بھیجا ہوا آیا ہوں۔ تو
61 5
الصف زَاغُوا َأزَاغَ اللّهُ قُلُوبَهُمْ وَاللّهُ لَا يَهْدِي اْلقَ ْومَ اْلفَاسِقِيَ جب ان لوگوں نے کج روی کی ال نے بھی ان کے دل ٹیڑھے کردیئے۔ اور ال نافرمانوں کو
ہدایت نہیں دیتا
ٰ ؑ
وَِإذْ قَالَ عِيسَى اْبنُ مَ ْريَمَ يَا َبنِي إِ ْسرَائِيلَ إِنّي َرسُولُ الّلهِ ِإلَيْكُم مّصَدّقًا لّمَا بَْينَ يَ َديّ اور (وہ وقت بھی یاد کرو) جب مریم کے بیٹے عیسی نے کہا کے اے بنی اسرائیل میں
تمہارے پاس ال کا بھیجا ہوا آیا ہوں (اور) جو (کتاب) مجھ سے پہلے آچکی ہے
سورة 61 6 ِمنَ التّ ْورَاةِ َو ُمبَشّرًا بِ َرسُولٍ َيأْتِي مِن َبعْدِي اسْ ُمهُ أَحْمَدُ فَلَمّا جَاءهُم بِالَْبيّنَاتِ قَالُوا (یعنی) تورات اس کی تصدیق کرتا ہوں اور ایك پیغمبر جو میرے بعد آئیں گے جن کا نام
الصف احمدﷺ ہوگا ان کی بشارت سناتا ہوں۔ (پھر) جب وہ ان لوگوں کے پاس کھلی نشانیاں
حرٌ مّبِيٌ
هَذَا ِس ْ لے کر آئے تو کہنے لگے کہ یہ تو صریح جادو ہے
سورة َو َمنْ َأظْلَمُ مِ ّمنِ افَْترَى عَلَى اللّهِ الْكَذِبَ وَهُوَ يُدْعَى ِإلَى الِْإسْلَامِ وَالّلهُ لَا يَهْدِي اْلقَ ْومَ اور اس سے ظالم کون کہ بلیا تو جائے اسلم کی طرف اور وہ ال پر جھوٹ بہتان باندھے۔
61 7
الصف الظّالِمِيَ اور ال ظالم لوگوں کو ہدایت نہیں دیا کرتا
سورة یہ چاہتے ہیں کہ ال کے (چراغ) کی روشنی کو منہ سے (پھونك مار کر) بجھا دیں۔
61 8 ُيرِيدُونَ ِلُي ْطفِؤُوا نُورَ الّلهِ ِبأَفْوَاهِهِمْ وَالّلهُ ُمتِمّ نُورِهِ َولَوْ َكرِهَ الْكَاِفرُونَ
الصف حالنکہ ال اپنی روشنی کو پورا کرکے رہے گا خواہ کافر ناخوش ہی ہوں
سورة 61 10 يَا َأيّهَا الّذِينَ َآ َمنُوا َهلْ َأ ُدلّكُمْ عَلَى ِتجَارَةٍ تُنجِيكُم ّمنْ عَذَابٍ َألِيمٍ مومنو! میں تم کو ایسی تجارت بتاؤں جو تمہیں عذاب الیم سے مخلصی دے ۲
الصف
سورة تُؤْ ِمنُونَ بِالّلهِ وَ َرسُوِلهِ َوُتجَاهِدُونَ فِي َسبِيلِ اللّهِ بَِأمْوَالِكُمْ وَأَنفُسِكُمْ َذلِكُمْ خَْيرٌ لّكُمْ (وہ یہ کہ) ال پر اور اس کے رسولﷺ پر ایمان لؤ اور ال کی راہ میں اپنے مال اور جان سے
61 11
الصف إِن كُنتُمْ َتعْلَمُونَ جہاد کرو۔ اگر سمجھو تو یہ تمہارے حق میں بہتر ہے
سورة اور ایك اور چیز جس کو تم بہت چاہتے ہو (یعنی تمہیں) ال کی طرف سے مدد (نصیب
61 13 شرِ الْمُ ْؤ ِمنِيَ
صرٌ ّمنَ الّلهِ وََفتْحٌ َقرِيبٌ َوبَ ّ
حبّونَهَا َن ْ
وَأُ ْخرَى ُت ِ
الصف ہوگی) اور فتح عنقریب ہوگی اور مومنوں کو (اس کی) خوشخبری سنا دو
سورة 62 0 بسم ال الرحن الرحيم شروع ال کا نام لے کر جو بڑا مہر بان نہایت رحم وال ہے ۱
الجمعة
سورة جو چیز آسمانوں میں ہے اور جو چیز زمین میں ہے سب ال کی تسبیح کرتی ہے جو
62 1 سبّحُ لِّلهِ مَا فِي السّمَاوَاتِ َومَا فِي اْلَأ ْرضِ الْمَِلكِ اْلقُدّوسِ اْل َعزِيزِ اْلحَكِيمِ
يُ َ
الجمعة بادشاہ حقیقی پاک ذات زبردست حکمت وال ہے
سورة هُوَ الّذِي َب َعثَ فِي الُْأ ّميّيَ َرسُولًا ّمنْهُمْ َيتْلُو عََليْهِمْ آيَاتِهِ َويُزَكّيهِمْ وَُيعَلّمُهُمُ الْكِتَابَ وہی تو ہے جس نے ان پڑھوں میں ان ہی میں سے (محمدﷺ) کو پیغمبر (بنا کر) بھیجا
62 2 جو ان کے سامنے اس کی آیتیں پڑھتے اور ان کو پاک کرتے اور (ال کی) کتاب اور دانائی
الجمعة وَاْلحِكْمَةَ وَإِن كَانُوا مِن َقبْلُ َلفِي ضَلَالٍ ّمبِيٍ سکھاتے ہیں۔ اور اس ے پہلے تو یہ لوگ صریح گمراہی میں تھے
سورة اور ان میں سے اور لوگوں کی طرف بھی (ان کو بھیجا ہے) جو ابھی ان (مسلمانوں سے)
62 3 حقُوا بِهِمْ وَهُوَ اْل َعزِيزُ اْلحَكِيمُ
وَآ َخرِينَ ِمنْهُمْ لَمّا يَ ْل َ
الجمعة نہیں ملے۔ اور وہ غالب حکمت وال ہے
سورة ُقلْ يَا أَيّهَا الّذِينَ هَادُوا إِن زَعَ ْمتُمْ َأنّكُمْ أَ ْوِليَاء لِلّهِ مِن دُونِ النّاسِ َفتَ َمنّوُا الْمَ ْوتَ إِن ٰ
کہہ دو کہ اے یہود اگر تم کو دعوی ہو کہ تم ہی ال کے دوست ہو اور لوگ نہیں تو اگر تم
62 6
الجمعة كُنتُمْ صَادِقِيَ سچے ہو تو (ذرا) موت کی آرزو تو کرو
سورة اور یہ ان (اعمال) کے سبب جو کرچکے ہیں ہرگز اس کی آرزو نہیں کریں گے۔ اور ال
62 7 َولَا َيتَ َمنّ ْوَنهُ َأبَدًا بِمَا قَ ّد َمتْ َأيْدِيهِمْ وَالّلهُ عَلِيمٌ بِالظّالِمِيَ
الجمعة ظالموں سے خوب واقف ہے
سورة قُلْ إِنّ الْمَ ْوتَ الّذِي َتفِرّونَ مِْنهُ فَإِّنهُ مُلَاقِيكُمْ ثُمّ ُت َردّونَ ِإلَى عَالِمِ اْل َغْيبِ وَالشّهَادَةِ کہہ دو کہ موت جس سے تم گریز کرتے ہو وہ تو تمہارے سامنے آ کر رہے گی۔ پھر تم
62 8 پوشیدہ اور ظاہر کے جاننے والے (ال) کی طرف لوٹائے جاؤ گے پھر جو کچھ تم کرتے رہے
الجمعة فَُينَّبئُكُم بِمَا كُنتُمْ َتعْمَلُونَ ہو وہ سب تمہیں بتائے گا
سورة شرُوا فِي الَْأ ْرضِ وَاْبَتغُوا مِن َفضْلِ اللّهِ وَاذْكُرُوا اللّهَ َكثِيًا
فَِإذَا ُقضَِيتِ الصّلَاةُ فَانتَ ِ پھر جب نماز ہوچکے تو اپنی اپنی راہ لو اور ال کا فضل تلش کرو اور ال کو بہت بہت یاد
62 10
الجمعة لّعَلّكُمْ تُفْلِحُونَ کرتے رہو تاکہ نجات پاؤ
سورة وَِإذَا رَأَوْا ِتجَارَةً أَوْ لَهْوًا ان َفضّوا ِإلَيْهَا َوتَرَكُوكَ قَائِمًا قُلْ مَا عِندَ الّلهِ خَْيرٌ مّنَ اللّهْوِ اور جب یہ لوگ سودا بکتا یا تماشا ہوتا دیکھتے ہیں تو ادھر بھاگ جاتے ہیں اور تمہیں
62 11 (کھڑے کا) کھڑا چھوڑ جاتے ہیں۔ کہہ دو کہ جو چیز ال کے ہاں ہے وہ تماشے اور سودے
الجمعة َومِنَ التّجَارَةِ وَاللّهُ َخيْرُ الرّازِقِيَ سے کہیں بہتر ہے اور ال سب سے بہتر رزق دینے وال ہے
سورة 63 0 بسم ال الرحن الرحيم شروع ال کا نام لے کر جو بڑا مہر بان نہایت رحم وال ہے ۱
المنافقون
(اے محمدﷺ) جب منافق لوگ تمہارے پاس آتے ہیں تو (از راہ نفاق) کہتے ہیں کہ ہم
سورة إِذَا جَاءكَ الْمُنَاِفقُونَ قَالُوا نَشْهَدُ إِّنكَ َلرَسُولُ اللّهِ وَاللّهُ َيعْلَمُ إِّنكَ َلرَسُوُلهُ وَالّلهُ يَشْهَدُ اقرار کرتے ہیں کہ آپ بےشك ال کے پیغمبر ہیں اور ال جانتا ہے کہ درحقیقت تم اس
63 1
المنافقون ِإنّ الْ ُمنَافِقِيَ لَكَا ِذبُونَ کے پیغمبر ہو لیکن ال ظاہر کئے دیتا ہے کہ منافق (دل سے اعتقاد نہ رکھنے کے لحاظ
سے) جھوٹے ہیں
سورة انہوں نے اپنی قسموں کو ڈھال بنا رکھا ہے اور ان کے ذریعے سے (لوگوں کو) راہ ال سے
63 2 اّتخَذُوا َأيْمَانَهُمْ ُجّنةً َفصَدّوا عَن َسبِيلِ الّلهِ ِإنّهُمْ سَاء مَا كَانُوا َيعْمَلُونَ
المنافقون روک رہے ہیں۔ کچھ شك نہیں کہ جو کام یہ کرتے ہیں برے ہیں
سورة یہ اس لئے کہ یہ (پہلے تو) ایمان لئے پھر کافر ہوگئے تو ان کے دلوں پر مہر لگادی گئی۔
63 3 َذِلكَ ِبَأنّهُمْ آ َمنُوا ثُمّ َك َفرُوا َف ُطبِعَ عَلَى قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَا َي ْفقَهُونَ
المنافقون سو اب یہ سمجھتے ہی نہیں
اور جب تم ان (کے تناسب اعضا) کو دیکھتے ہو تو ان کے جسم تمہیں (کیا ہی) اچھے
سورة سنّدَةٌ
شبٌ مّ َوَِإذَا رَأَْيتَهُمْ ُت ْعجُِبكَ أَجْسَامُهُمْ وَإِن َيقُولُوا تَسْمَعْ ِلقَ ْولِهِمْ كََأنّهُمْ خُ ُ معلوم ہوتے ہیں۔ اور جب وہ گفتگو کرتے ہیں تو تم ان کی تقریر کو توجہ سے سنتے ہو (مگر
63 4 فہم وادراک سے خالی) گویا لکڑیاں ہیں جو دیواروں سے لگائی گئی ہیں۔ (بزدل ایسے کہ)
المنافقون صْيحَةٍ عَلَيْهِمْ هُمُ اْلعَدُوّ فَاحْذَرْهُمْ قَاتَلَهُمُ اللّهُ أَنّى يُؤْفَكُونَ
سبُونَ ُكلّ َ َيحْ َ ہر زور کی آواز کو سمجھیں (کہ) ان پر بل آئی۔ یہ (تمہارے) دشمن ہیں ان سے بےخوف نہ
رہنا۔ ال ان کو ہلک کرے۔ یہ کہاں بہکے پھرتے ہیں
سورة سَتغْ ِفرْ لَكُمْ َرسُولُ الّلهِ لَوّوْا رُؤُوسَهُمْ َورَأَْيتَهُمْ َيصُدّونَ وَهُم
وَِإذَا قِيلَ لَهُمْ َتعَالَوْا يَ ْ اور جب ان سے کہا جائے کہ آؤ رسول ال تمہارے لئے مغفرت مانگیں تو سر ہل دیتے ہیں
63 5
المنافقون ستَ ْكِبرُونَ
مّ ْ اور تم ان کو دیکھو کہ تکبر کرتے ہوئے منہ پھیر لیتے ہیں
سورة ستَ ْغ ِفرْ لَهُمْ لَن يَ ْغ ِفرَ الّلهُ لَهُمْ إِنّ الّلهَ لَا يَهْدِي
سَوَاء عََليْهِمْ َأسَْت ْغ َفرْتَ لَهُمْ َأمْ لَمْ تَ ْ تم ان کے لئے مغفرت مانگو یا نہ مانگو ان کے حق میں برابر ہے۔ ال ان کو ہرگز نہ بخشے
63 6
المنافقون اْلقَوْمَ اْلفَاسِقِيَ گا۔ بےشك ال نافرمانوں کو ہدایت نہیں دیا کرتا
سورة خرِجَنّ الْأَعَزّ ِمنْهَا اْلأَ َذلّ َولِّلهِ الْ ِعزّةُ َوِلرَسُولِهِ
َيقُولُونَ لَئِن رّ َجعْنَا ِإلَى الْمَدِينَةِ لَُي ْ کہتے ہیں کہ اگر ہم لوٹ کر مدینے پہنچے تو عزت والے ذلیل لوگوں کو وہاں سے نکال
63 8 باہر کریں گے۔ حالنکہ عزت ال کی ہے اور اس کے رسول کی اور مومنوں کی لیکن منافق
المنافقون َولِلْمُؤْ ِمنِيَ َولَ ِكنّ الْ ُمنَاِفقِيَ لَا َيعْلَمُونَ نہیں جانتے
سورة يَا َأيّهَا الّذِينَ آمَنُوا لَا تُلْهِكُمْ أَمْوَالُكُمْ َولَا أَ ْولَادُكُمْ عَن ذِ ْكرِ الّلهِ َومَن َي ْفعَلْ َذلِكَ مومنو! تمہارا مال اور اولد تم کو ال کی یاد سے غافل نہ کردے۔ اور جو ایسا کرے گا تو وہ
63 9 ۲
المنافقون فَأُ ْولَِئكَ هُمُ اْلخَاسِرُونَ لوگ خسارہ اٹھانے والے ہیں
سورة 64 0 بسم ال الرحن الرحيم شروع ال کا نام لے کر جو بڑا مہر بان نہایت رحم وال ہے ۱
التغابن
سورة سبّحُ لِّلهِ مَا فِي السّمَاوَاتِ َومَا فِي اْلَأ ْرضِ َلهُ الْمُ ْلكُ َوَلهُ اْلحَمْدُ وَهُوَ عَلَى ُكلّ شَيْءٍ
يُ َ جو چیز آسمانوں میں ہے اور جو چیز زمین میں ہے (سب) ال کی تسبیح کرتی ہے۔ اسی
64 1
التغابن قَدِيرٌ کی سچی بادشاہی ہے اور اسی کی تعریف (لمتناہی) ہے اور وہ ہر چیز پر قادر ہے
سورة وہی تو ہے جس نے تم کو پیدا کیا پھر کوئی تم میں کافر ہے اور کوئی مومن۔ اور جو کچھ تم
64 2 هُوَ الّذِي خََلقَكُمْ فَمِنكُمْ كَاِفرٌ َومِنكُم مّ ْؤ ِمنٌ وَالّلهُ بِمَا َتعْمَلُونَ َبصِيٌ
التغابن کرتے ہو ال اس کو دیکھتا ہے
سورة اسی نے آسمانوں اور زمین کو مبنی برحکمت پیدا کیا اور اسی نے تمہاری صورتیں بنائیں
64 3 سنَ صُ َورَكُمْ وَِإَلْيهِ الْ َمصِيُ
حقّ َوصَ ّورَكُمْ َفأَحْ َ
خََلقَ السّمَاوَاتِ وَاْلَأ ْرضَ بِاْل َ اور صورتیں بھی پاکیزہ بنائیں۔ اور اسی کی طرف (تمہیں) لوٹ کر جانا ہے
التغابن
سورة سرّونَ وَمَا تُعِْلنُونَ وَاللّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ
َيعْلَمُ مَا فِي السّمَاوَاتِ وَالَْأ ْرضِ َوَيعْلَمُ مَا تُ ِ جو کچھ آسمانوں اور زمین میں ہے وہ سب جانتا ہے اور جو کچھ تم چھپا کر کرتے ہو اور
64 4
التغابن الصّدُورِ جو کھلم کھل کرتے ہو اس سے بھی آگاہ ہے۔ اور ال دل کے بھیدوں سے واقف ہے
سورة کیا تم کو ان لوگوں کے حال کی خبر نہیں پہنچی جو پہلے کافر ہوئے تھے تو انہوں نے اپنے
64 5 َألَمْ َي ْأتِكُمْ َنَبأُ الّذِينَ َك َفرُوا مِن َقْبلُ فَذَاقُوا َوبَالَ َأ ْمرِهِمْ َولَهُمْ عَذَابٌ َألِيمٌ
التغابن کاموں کی سزا کا مزہ چکھ لیا اور (ابھی) دکھ دینے وال عذاب (اور) ہونا ہے
سورة زَعَمَ الّذِينَ َك َفرُوا أَن لّن ُيْبعَثُوا قُلْ بَلَى َورَبّي َلتُْبعَُثنّ ثُمّ َلُتنَبّؤُنّ بِمَا عَمِ ْلتُمْ َوذَِلكَ عَلَى جو لوگ کافر ہیں ان کا اعتقاد ہے کہ وہ ( دوبارہ) ہرگز نہیں اٹھائے جائیں گے۔ کہہ دو کہ
64 7 ہاں ہاں میرے پروردگار کی قسم تم ضرور اٹھائے جاؤ گے پھر جو کام تم کرتے رہے ہو وہ
التغابن الّلهِ يَسِيٌ تمہیں بتائے جائیں گے اور یہ (بات) ال کو آسان ہے
سورة تو ال پر اور اس کے رسول پر اور نور (قرآن) پر جو ہم نے نازل فرمایا ہے ایمان لؤ۔ اور ال
64 8 فَآ ِمنُوا بِالّلهِ َو َرسُوِلهِ وَالنّورِ الّذِي أَن َزْلنَا وَالّلهُ بِمَا َتعْمَلُونَ َخبِيٌ
التغابن تمہارے سب اعمال سے خبردار ہے
جس دن وہ تم کو اکھٹا ہونے (یعنی قیامت) کے دن اکھٹا کرے گا وہ نقصان اٹھانے کا
سورة يَ ْومَ َيجْمَعُكُمْ لِيَ ْومِ اْلجَمْعِ َذلِكَ يَ ْومُ الّتغَاُبنِ َومَن يُ ْؤمِن بِاللّهِ وََيعْمَلْ صَاِلحًا يُكَ ّفرْ َعنْهُ دن ہے۔ اور جو شخص ال پر ایمان لئے اور نیك عمل کرے وہ اس سے اس کی برائیاں
64 9
التغابن حتِهَا الَْأنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا َأبَدًا َذِلكَ اْلفَ ْوزُ اْل َعظِيمُ
سَّيئَاتِهِ وَيُدْخِ ْلهُ جَنّاتٍ َتجْرِي مِن َت ْ دور کردے گا اور باغہائے بہشت میں جن کے نیچے نہریں بہہ رہی ہیں داخل کرے گا۔
ہمیشہ ان میں رہیں گے۔ یہ بڑی کامیابی ہے
سورة اور جنہوں نے کفر کیا اور ہماری آیتوں کو جھٹلیا وہی اہل ذوزخ ہیں۔ ہمیشہ اس میں
64 10 صحَابُ النّارِ خَالِدِينَ فِيهَا َوِبئْسَ الْ َمصِيُ
وَالّذِينَ َك َفرُوا وَكَ ّذبُوا بِآيَاِتنَا أُ ْوَلِئكَ َأ ْ
التغابن رہیں گے۔ اور وہ بری جگہ ہے
سورة کوئی مصیبت نازل نہیں ہوتی مگر ال کے حکم سے۔ اور جو شخص ال پر ایمان لتا ہے وہ
64 11 مَا َأصَابَ مِن ّمصِيَبةٍ ِإلّا بِِإ ْذنِ الّلهِ َومَن يُ ْؤمِن بِالّلهِ يَهْدِ قَ ْلَبهُ وَالّلهُ بِ ُكلّ شَ ْيءٍ عَلِيمٌ
التغابن اس کے دل کو ہدایت دیتا ہے۔ اور ال ہر چیز سے باخبر ہے
سورة اور ال کی اطاعت کرو اور اس کے رسول کی اطاعت کرو۔ اگر تم منہ پھیر لو گے تو ہمارے
64 12 وََأطِيعُوا الّلهَ وََأطِيعُوا ال ّرسُولَ فَإِن تَ َوّلْيتُمْ فَِإنّمَا عَلَى َرسُوِلنَا اْلبَلَاغُ الْ ُمبِيُ
التغابن پیغمبر کے ذمے تو صرف پیغام کا کھول کھول کر پہنچا دینا ہے
سورة ال (جو معبود برحق ہے اس) کے سوا کوئی عبادت کے لئق نہیں تو مومنوں کو چاہیئے
64 13 الّلهُ لَا ِإَلهَ ِإلّا هُوَ وَعَلَى الّلهِ فَ ْلَيتَوَ ّكلِ الْمُ ْؤ ِمنُونَ
التغابن کہ ال ہی پر بھروسا رکھیں
سورة يَا أَيّهَا الّذِينَ آ َمنُوا ِإنّ ِمنْ َأزْوَاجِكُمْ وَأَ ْولَادِكُمْ عَدُوّا لّكُمْ فَاحْ َذرُوهُمْ وَإِن َتعْفُوا مومنو! تمہاری عورتیں اور اولد میں سے بعض تمہارے دشمن (بھی) ہیں سو ان سے
64 14
التغابن َوَتصْ َفحُوا َوتَ ْغ ِفرُوا فَإِنّ الّلهَ َغفُورٌ رّحِيمٌ بچتے رہو۔ اور اگر معاف کردو اور درگزر کرو اور بخش دو تو ال بھی بخشنے وال مہربان ہے
سورة 64 15 ِإنّمَا َأمْوَالُكُمْ وَأَ ْولَادُكُمْ ِفْتَنةٌ وَالّلهُ عِندَهُ أَ ْجرٌ َعظِيمٌ تمہارا مال اور تمہاری اولد تو آزمائش ہے۔ اور ال کے ہاں بڑا اجر ہے
التغابن
سورة فَاّتقُوا اللّهَ مَا اسْتَ َط ْعتُمْ وَاسْمَعُوا وََأطِيعُوا وَأَن ِفقُوا َخْيرًا ّلأَنفُسِكُمْ وَمَن يُوقَ شُحّ َنفْسِهِ سو جہاں تك ہوسکے ال سے ڈرو اور (اس کے احکام کو) سنو اور (اس کے) فرمانبردار رہو
64 16 اور (اس کی راہ میں) خرچ کرو (یہ) تمہارے حق میں بہتر ہے۔ اور جو شخص طبعیت کے
التغابن َفأُ ْوَلئِكَ هُمُ الْ ُمفِْلحُونَ بخل سے بچایا گیا تو ایسے ہی لوگ راہ پانے والے ہیں
سورة 64 18 عَالِمُ اْل َغْيبِ وَالشّهَادَةِ اْل َعزِيزُ اْلحَكِيمُ پوشیدہ اور ظاہر کا جاننے وال غالب اور حکمت وال ہے
التغابن
سورة 65 0 بسم ال الرحن الرحيم شروع ال کا نام لے کر جو بڑا مہر بان نہایت رحم وال ہے ۱
الطلق
اے پیغمبر (مسلمانوں سے کہہ دو کہ) جب تم عورتوں کو طلق دینے لگو تو عدت کے
يَا َأيّهَا النّبِيّ ِإذَا طَّل ْقتُمُ النّسَاء َفطَّلقُو ُهنّ ِلعِ ّدتِهِنّ وَأَحْصُوا اْلعِدّةَ وَاّتقُوا اللّهَ َربّكُمْ لَا شروع میں طلق دو اور عدت کا شمار رکھو۔ اور ال سے جو تمہارا پروردگار ہے ڈرو۔ (نہ تو
سورة تم ہی) ان کو (ایام عدت میں) ان کے گھروں سے نکالو اور نہ وہ (خود ہی) نکلیں۔ ہاں اگر
65 1 شةٍ ّمبَّينَةٍ َوتِلْكَ حُدُودُ اللّهِ َومَنخرُجْنَ ِإلّا أَن يَ ْأتِيَ ِبفَاحِ َُتخْرِجُوهُنّ مِن بُيُوتِهِنّ َولَا َي ْ
الطلق وہ صریح بےحیائی کریں (تو نکال دینا چاہیئے) اور یہ ال کی حدیں ہیں۔ جو ال کی حدوں
سهُ لَا تَ ْدرِي َلعَلّ اللّهَ يُحْ ِدثُ َبعْدَ َذلِكَ َأمْرًاَيَتعَدّ حُدُودَ اللّهِ َفقَدْ ظَلَمَ َنفْ َ سے تجاوز کرے گا وہ اپنے آپ پر ظلم کرے گا۔ (اے طلق دینے والے) تجھے کیا معلوم
شاید ال اس کے بعد کوئی (رجعت کی) سبیل پیدا کردے
فَِإذَا بََلغْنَ أَجَلَ ُهنّ فََأمْسِكُوهُنّ بِ َمعْرُوفٍ أَوْ فَارِقُو ُهنّ بِ َمعْرُوفٍ وََأشْهِدُوا ذَ َويْ عَدْ ٍل پھر جب وہ اپنی میعاد (یعنی انقضائے عدت) کے قریب پہنچ جائیں تو یا تو ان کو اچھی
طرح (زوجیت میں) رہنے دو یا اچھی طرح سے علیحدہ کردو اور اپنے میں سے دو منصف
سورة 65 2 مّنكُمْ وَأَقِيمُوا الشّهَادَةَ لِّلهِ َذلِكُمْ يُو َعظُ ِبهِ مَن كَانَ يُ ْؤ ِمنُ بِاللّهِ وَاْليَوْمِ الْآخِرِ َومَن َيتّقِ مردوں کو گواہ کرلو اور (گواہ ہو!) ال کے لئے درست گواہی دینا۔ ان باتوں سے اس شخص
الطلق کو نصیحت کی جاتی ہے جو ال پر اور روز آخرت پر ایمان رکھتا ہے۔ اور جو کوئی ال سے
خرَجًا
جعَل لّهُ َم ْ اللّهَ َي ْ ڈرے گا وہ اس کے لئے (رنج ومحن سے) مخلصی (کی صورت) پیدا کرے گا
وَاللّائِي يَئِسْنَ ِمنَ الْ َمحِيضِ مِن نّسَائِكُمْ ِإنِ ارَْتْبتُمْ َفعِ ّدتُ ُهنّ ثَلَاثَةُ َأشْ ُهرٍ وَاللّائِي لَ ْم اور تمہاری (مطلقہ) عورتیں جو حیض سے ناامید ہوچکی ہوں اگر تم کو (ان کی عدت
سورة کے بارے میں) شبہ ہو تو ان کی عدت تین مہینے ہے اور جن کو ابھی حیض نہیں آنے
65 4 جعَل لّهُ ِمنْ َأمْرِهِ ضعْنَ حَمْلَهُنّ َومَن َيتّقِ اللّهَ َي ْ حضْنَ وَأُ ْولَاتُ اْلأَحْمَالِ أَجَلُهُنّ أَن َي َ َي ِ ّ
الطلق لگا (ان کی عدت بھی یہی ہے) اور حمل والی عورتوں کی عدت وضع حمل (یعنی بچہ
يُسْرًا جننے) تك ہے۔ اور جو ال سے ڈرے گا ال اس کے کام میں سہولت پیدا کردے گا
سورة یہ ال کے حکم ہیں جو ال نے تم پر نازل کئے ہیں۔ اور جو ال سے ڈرے گا وہ اس سے اس
65 5 َذِلكَ َأ ْمرُ الّلهِ أَن َزَلهُ ِإَليْكُمْ َومَن َيّتقِ الّلهَ يُ َك ّفرْ َعْنهُ َسّيئَاِتهِ َوُي ْعظِمْ َلهُ أَ ْجرًا
الطلق کے گناہ دور کر دے گا اور اسے اجر عظیم بخشے گا
سورة ِليُنفِقْ ذُو سَ َعةٍ مّن َسعَِتهِ وَمَن قُ ِدرَ عَلَْيهِ ِرزْقُهُ فَ ْليُنفِقْ مِمّا آتَاهُ اللّهُ لَا يُكَلّفُ الّلهُ َنفْسًا صاحب وسعت کو اپنی وسعت کے مطابق خرچ کرنا چاہیئے۔ اور جس کے رزق میں تنگی
65 7 ہو وہ جتنا ال نے اس کو دیا ہے اس کے موافق خرچ کرے۔ ال کسی کو تکلیف نہیں دیتا
الطلق سرًا
سرٍ يُ ْ جعَلُ اللّهُ َبعْدَ عُ ْ
ِإلّا مَا آتَاهَا َسَي ْ مگر اسی کے مطابق جو اس کو دیا ہے۔ اور ال عنقریب تنگی کے بعد کشائش بخشے گا
سورة وَ َكَأيّن مّن قَ ْريَةٍ َعَتتْ َعنْ َأمْرِ رَبّهَا َورُسُِلهِ َفحَا َسبْنَاهَا حِسَابًا شَدِيدًا وَعَ ّذْبنَاهَا عَذَابًا اور بہت سی بستیوں (کے رہنے والوں)نے اپنے پروردگار اور اس کے پیغمبروں کے احکام
65 8 سے سرکشی کی تو ہم نے ان کو سخت حساب میں پکڑ لیا اور ان پر (ایسا) عذاب نازل کیا ۲
الطلق نّ ْكرًا جو نہ دیکھا تھا نہ سنا
خ ِرجَ الّذِينَ آ َمنُوا وَعَمِلُوا الصّاِلحَاتِ مِ َنرّسُولًا يَتْلُو عََليْكُمْ آيَاتِ الّلهِ ُمبَّينَاتٍ لُّي ْ (اور اپنے) پیغمبر (بھی بھیجے ہیں) جو تمہارے سامنے ال کی واضح المطالب آیتیں
پڑھتے ہیں تاکہ جو لوگ ایمان لئے اور عمل نیك کرتے رہے ہیں ان کو اندھیرے سے
سورة 65 11 حتِهَاالظّلُمَاتِ ِإلَى النّورِ َومَن يُؤْمِن بِاللّهِ َوَيعْمَلْ صَاِلحًا يُدْخِلْهُ جَنّاتٍ َتجْرِي مِن َت ْ نکال کر روشنی میں لے آئیں اور جو شخص ایمان لئے گا اور عمل نیك کرے گا ان کو
الطلق باغہائے بہشت میں داخل کرے گا جن کے نیچے نہریں بہہ رہیں ہیں ابد الآباد ان میں
الَْأنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا قَدْ أَحْسَنَ اللّهُ لَهُ ِرزْقًا رہیں گے۔ ال نے ان کو خوب رزق دیا ہے
سورة اللّهُ الّذِي خَلَقَ َسبْعَ سَمَاوَاتٍ َومِنَ الَْأ ْرضِ مِثْلَهُنّ َيتََنزّلُ الَْأ ْمرُ بَيْنَهُنّ لَِتعْلَمُوا َأنّ اللّهَ ال ہی تو ہے جس نے سات آسمان پیدا کئے اور ایسی ہی زمینیں۔ ان میں (ال کے)
ُ
65 12 حکم اترتے رہتے ہیں تاکہ تم لوگ جان لو کہ ال چیز پر قادر ہے۔ اور یہ کہ ال اپنے علم سے
الطلق عَلَى كُلّ شَيْءٍ قَدِيرٌ وََأنّ الّلهَ قَدْ أَحَاطَ بِ ُكلّ شَيْءٍ عِلْمًا ہر چیز پر احاطہ کئے ہوئے ہے
سورة 66 0 بسم ال الرحن الرحيم شروع ال کا نام لے کر جو بڑا مہر بان نہایت رحم وال ہے ۱
التحريم
سورة اے پیغمبر جو چیز ال نے تمہارے لئے جائز کی ہے تم اس سے کنارہ کشی کیوں کرتے
66 1 ح ّرمُ مَا أَ َحلّ الّلهُ َلكَ َتْبَتغِي َم ْرضَاتَ َأزْوَا ِجكَ وَالّلهُ َغفُورٌ رّحِيمٌ
يَا َأيّهَا الّنبِيّ لِمَ ُت َ ہو؟ (کیا اس سے) اپنی بیویوں کی خوشنودی چاہتے ہو؟ اور ال بخشنے وال مہربان ہے
التحريم
سورة ال نے تم لوگوں کے لئے تمہاری قسموں کا کفارہ مقرر کردیا ہے۔ اور ال ہی تمہارا کارساز
66 2 قَدْ َف َرضَ الّلهُ لَكُمْ َتحِّلةَ َأيْمَانِكُمْ وَالّلهُ مَ ْولَاكُمْ وَهُوَ اْلعَلِيمُ اْلحَكِيمُ ہے۔ اور وہ دانا (اور) حکمت وال ہے
التحريم
Page 474 of 546
اور (یاد کرو) جب پیغمبر نے اپنی ایك بی بی سے ایك بھید کی بات کہی تو (اس نے
سورة وَإِذْ أَ َسرّ النّبِيّ ِإلَى بَعْضِ َأزْوَاجِهِ حَدِيثًا فَلَمّا نَّبَأتْ ِبهِ وَأَظْهَرَهُ الّلهُ عََليْهِ َعرّفَ َب ْعضَهُ دوسری کو بتا دی)۔ جب اس نے اس کو افشاء کیا اور ال نے اس (حال) سے پیغمبر کو آگاہ
66 3 کردیا تو پیغمبر نے ان (بی بی کو وہ بات) کچھ تو بتائی اور کچھ نہ بتائی۔ تو جب وہ ان کو
التحريم خبِيُ
وَأَ ْع َرضَ عَن َبعْضٍ فَلَمّا َنّبأَهَا بِهِ قَاَلتْ َمنْ أَنَبأَكَ هَذَا قَالَ نَّبَأنِيَ اْلعَلِيمُ الْ َ جتائی تو پوچھنے لگیں کہ آپ کو کس نے بتایا؟ انہوں نے کہا کہ مجھے اس نے بتایا ہے
جو جاننے وال خبردار ہے
سورة ص َغتْ قُلُوبُكُمَا وَإِن تَظَا َهرَا عَلَْيهِ فَإِنّ الّلهَ هُوَ مَ ْولَاهُ وَ ِجبْرِيلُإِن َتتُوبَا ِإلَى اللّهِ َفقَدْ َ اگر تم دونوں ال کے آگے توبہ کرو (تو بہتر ہے کیونکہ) تمہارے دل کج ہوگئے ہیں۔ اور
66 4 اگر پیغمبر (کی ایذا) پر باہم اعانت کرو گی تو ال اور جبریل اور نیك کردار مسلمان ان کے
التحريم َوصَالِحُ الْمُ ْؤمِنِيَ وَالْمَلَائِ َكةُ َبعْدَ َذلِكَ ظَهِيٌ حامی (اور دوستدار) ہیں۔ اور ان کے علوہ (اور) فرشتے بھی مددگار ہیں
سورة عَسَى َربّهُ إِن طَّلقَكُنّ أَن ُيبْ ِدلَهُ َأزْوَاجًا خَْيرًا مّن ُكنّ مُسْلِمَاتٍ مّ ْؤ ِمنَاتٍ قَاِنتَاتٍ تَائِبَاتٍ اگر پیغمبر تم کو طلق دے دیں تو عجب نہیں کہ ان کا پروردگار تمہارے بدلے ان کو تم
66 5 سے بہتر بیبیاں دے دے۔ مسلمان ،صاحب ایمان فرمانبردار توبہ کرنے والیاں عبادت
التحريم عَابِدَاتٍ سَاِئحَاتٍ ثَّيبَاتٍ وََأبْكَارًا گذار روزہ رکھنے والیاں بن شوہر اور کنواریاں
سورة اے پیغمبر! کافروں اور منافقوں سے لڑو اور ان پر سختی کرو۔ ان کا ٹھکانا دوزخ ہے۔ اور وہ
التحريم
66 9 يَا َأيّهَا الّنبِيّ جَاهِدِ الْ ُكفّارَ وَالْ ُمنَاِفقِيَ وَاغُْلظْ عََليْهِمْ َو َمأْوَاهُمْ جَ َهنّمُ َوِبئْسَ الْ َمصِيُ بہت بری جگہ ہے
ؑ ؑ
ال نے کافروں کے لئے نوح کی بیوی اور لوط کی بیوی کی مثال بیان فرمائی ہے۔ دونوں
سورة حتَ َعبْ َديْنِ مِنْ ِعبَا ِدنَا
ضَ َربَ اللّهُ َمثَلًا لّلّذِينَ َكفَرُوا ِامْرَأَةَ نُوحٍ وَِامْرَأَةَ لُوطٍ كَاَنتَا َت ْ ہمارے دو نیك بندوں کے گھر میں تھیں اور دونوں نے ان کی خیانت کی تو وہ ال کے
66 10 مقابلے میں اور ان عورتوں کے کچھ بھی کام نہ آئے اور ان کو حکم دیا گیا کہ اور داخل
التحريم حيْنِ َفخَاَنتَاهُمَا فَلَمْ ُي ْغنِيَا عَنْهُمَا مِنَ اللّهِ شَْيئًا وَقِيلَ ادْخُلَا النّارَ مَعَ الدّاخِلِيَ
صَاِل َ ہونے والوں کے ساتھ تم بھی دوزخ میں داخل ہو جاؤ
اور مومنوں کے لئے (ایك) مثال (تو) فرعون کی بیوی کی بیان فرمائی کہ اس نے ال سے
سورة جنّةِ
ض َربَ الّلهُ مَثَلًا لّلّذِينَ آ َمنُوا ِامْرَأَةَ ِفرْعَ ْونَ إِذْ قَاَلتْ َربّ ابْنِ لِي عِندَكَ بَْيتًا فِي اْل َ
َو َ التجا کی کہ اے میرے پروردگار میرے لئے بہشت میں اپنے پاس ایك گھر بنا اور
66 11 مجھے فرعون اور اس کے اعمال (زشت مآل) سے نجات بخش اور ظالم لوگوں کے ہاتھ
التحريم جنِي مِنَ اْلقَ ْومِ الظّالِمِيَ َوَنجّنِي مِن ِفرْعَ ْونَ وَعَمَلِهِ وََن ّ سے مجھ کو مخلصی عطا فرما
سورة الملك 67 0 بسم ال الرحن الرحيم شروع ال کا نام لے کر جو بڑا مہر بان نہایت رحم وال ہے ۱
سورة الملك 67 1 َتبَارَكَ الّذِي ِبيَدِهِ الْمُ ْلكُ وَهُوَ عَلَى ُكلّ شَ ْيءٍ قَدِيرٌ وہ (ال) جس کے ہاتھ میں بادشاہی ہے بڑی برکت وال ہے۔ اور وہ ہر چیز پر قادر ہے
اسی نے موت اور زندگی کو پیدا کیا تاکہ تمہاری آزمائش کرے کہ تم میں کون اچھے
سورة الملك 67 2 سنُ عَمَلًا وَهُوَ اْل َعزِيزُ اْل َغفُورُ
حيَاةَ ِلَيبْلُوَكُمْ َأيّكُمْ أَحْ َ
الّذِي خََلقَ الْمَ ْوتَ وَاْل َ عمل کرتا ہے۔ اور وہ زبردست (اور) بخشنے وال ہے
ٰ
الّذِي خَلَقَ َسبْعَ سَمَاوَاتٍ ِطبَاقًا مّا تَرَى فِي خَ ْلقِ الرّحْ َمنِ مِن َتفَاوُتٍ فَارْجِعِ اْلَبصَرَ اس نے سات آسمان اوپر تلے بنائے۔ (اے دیکھنے والے) کیا تو (ال) رحمن کی آفرنیش
سورة الملك 67 3 میں کچھ نقص دیکھتا ہے؟ ذرا آنکھ اٹھا کر دیکھ بھل تجھ کو (آسمان میں) کوئی
هَلْ تَرَى مِن فُطُورٍ شکاف نظر آتا ہے؟
جب وہ اس میں ڈالے جائیں گے تو اس کا چیخنا چلنا سنیں گے اور وہ جوش مار رہی
سورة الملك 67 7 ِإذَا ُأْلقُوا فِيهَا سَ ِمعُوا لَهَا شَهِيقًا وَهِيَ َتفُورُ ہوگی
گویا مارے جوش کے پھٹ پڑے گی۔ جب اس میں ان کی کوئی جماعت ڈالی جائے گی
سورة الملك 67 8 تَكَادُ تَ َمّيزُ ِمنَ اْل َغْيظِ كُلّمَا ُأْلقِيَ فِيهَا فَ ْوجٌ َسَألَهُمْ َخ َزَنتُهَا َألَمْ َي ْأتِكُمْ نَذِيرٌ تو دوزخ کے داروغہ ان سے پوچھیں گے کہ تمہارے پاس کوئی ہدایت کرنے وال نہیں آیا
تھا؟
وہ کہیں گے کیوں نہیں ضرور ہدایت کرنے وال آیا تھا لیکن ہم نے اس کو جھٹل دیا اور کہا
سورة الملك 67 9 قَالُوا بَلَى قَدْ جَاءنَا نَذِيرٌ فَكَ ّذْبنَا وَقُ ْلنَا مَا َنزّلَ اللّهُ مِن شَيْءٍ ِإنْ أَنتُمْ ِإلّا فِي ضَلَالٍ كَبِيٍ کہ ال نے تو کوئی چیز نازل ہی نہیں کی۔ تم تو بڑی غلطی میں (پڑے ہوئے) ہو
سورة الملك 67 12 ِإنّ الّذِينَ َيخْشَ ْونَ َربّهُم بِاْل َغْيبِ لَهُم ّم ْغ ِفرَةٌ وَأَ ْجرٌ َكبِيٌ (اور) جو لوگ بن دیکھے اپنے پروردگار سے ڈرتے ہیں ان کے لئے بخشش اور اجر عظیم ہے
سورة الملك 67 13 وََأ ِسرّوا قَ ْولَكُمْ أَوِ اجْ َهرُوا ِبهِ ِإّنهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصّدُورِ اور تم (لوگ) بات پوشیدہ کہو یا ظاہر۔ وہ دل کے بھیدوں تك سے واقف ہے
بھل جس نے پیدا کیا وہ بےخبر ہے؟ وہ تو پوشیدہ باتوں کا جاننے وال اور (ہر چیز سے)
سورة الملك 67 14 خبِيُ
َألَا َيعْلَمُ َمنْ خََلقَ وَهُوَ الّلطِيفُ اْل َ آگاہ ہے
وہی تو ہے جس نے تمہارے لئے زمین کو نرم کیا تو اس کی راہوں میں چلو پھرو اور ال کا
سورة الملك 67 15 هُوَ الّذِي َج َعلَ لَكُمُ اْلَأ ْرضَ َذلُولًا فَامْشُوا فِي َمنَا ِكبِهَا وَكُلُوا مِن ّرزِْقهِ وَِإَلْيهِ النّشُورُ (دیا ہو) رزق کھاؤ اور تم کو اسی کے پاس (قبروں سے) نکل کر جانا ہے ۲
کیا تم اس سے جو آسمان میں ہے بےخوف ہو کہ تم کو زمین میں دھنسا دے اور وہ اس
سورة الملك 67 16 سفَ بِكُمُ ا َل ْرضَ فَِإذَا هِيَ تَمُورُ
أََأمِنتُم مّن فِي السّمَاء أَن َيخْ ِ وقت حرکت کرنے لگے
کیا تم اس سے جو آسمان میں ہے نڈر ہو کہ تم پر کنکر بھری ہوا چھوڑ دے۔ سو تم
سورة الملك 67 17 سَتعْلَمُونَ َكْيفَ نَذِيرِ
صبًا فَ َ
َأمْ َأمِنتُم مّن فِي السّمَاء أَن ُي ْر ِسلَ عََليْكُمْ حَا ِ عنقریب جان لو گے کہ میرا ڈرانا کیسا ہے
اور جو لوگ ان سے پہلے تھے انہوں نے بھی جھٹلیا تھا سو (دیکھ لو کہ) میرا کیسا عذاب
سورة الملك 67 18 َوَلقَدْ كَ ّذبَ الّذِينَ مِن َقبْلِهِمْ فَ َكْيفَ كَانَ نَكِيِ ہوا
أَ َولَمْ يَرَوْا ِإلَى ال ّطيْرِ فَوْقَهُمْ صَافّاتٍ َوَيقِْبضْنَ مَا يُمْسِكُ ُهنّ ِإلّا الرّحْمَنُ إِّنهُ بِكُلّ شَيْءٍ کیا انہوں نے اپنے سروں پر اڑتے ہوئے جانوروں کو نہیں دیکھا جو پروں کو پھیلئے رہتے ہیں
سورة الملك 67 19 اور ان کو سکیڑ بھی لیتے ہیں۔ ال کے سوا انہیں کوئی تھام نہیں سکتا۔ بےشك وہ ہر چیز کو
بَصِيٌ دیکھ رہا ہے
بھل ایسا کون ہے جو تمہاری فوج ہو کر ال کے سوا تمہاری مدد کرسکے۔ کافر تو دھوکے
سورة الملك 67 20 صرُكُم مّن دُونِ الرّحْ َمنِ ِإنِ الْكَاِفرُونَ ِإلّا فِي ُغرُورٍ
َأ ّمنْ هَذَا الّذِي هُوَ جُندٌ لّكُمْ يَن ُ میں ہیں
بھل اگر وہ اپنا رزق بند کرلے تو کون ہے جو تم کو رزق دے؟ لیکن یہ سرکشی اور نفرت میں
سورة الملك 67 21 سكَ ِرزَْقهُ بَل ّلجّوا فِي ُعتُوّ َوُنفُورٍ
َأ ّمنْ هَذَا الّذِي َي ْرزُقُكُمْ ِإنْ َأمْ َ پھنسے ہوئے ہیں
کہو وہ ال ہی تو ہے جس نے تم کو پیدا کیا۔ اور تمہارے کان اور آنکھیں اور دل بنائے
سورة الملك 67 23 شأَكُمْ وَ َج َعلَ لَكُمُ السّمْعَ وَاْلَأْبصَارَ وَاْلأَ ْفئِدَةَ قَلِيلًا مّا تَشْ ُكرُونَ
ُقلْ هُوَ الّذِي أَن َ (مگر) تم کم احسان مانتے ہو
کہہ دو کہ وہی ہے جس نے تم کو زمین میں پھیلیا اور اسی کے روبرو تم جمع کئے جاؤ
سورة الملك 67 24 شرُونَ
ُقلْ هُوَ الّذِي َذرَأَكُمْ فِي اْلَأ ْرضِ وَِإَلْيهِ ُتحْ َ گے
سورة الملك 67 26 ُقلْ ِإنّمَا اْلعِلْمُ عِندَ الّلهِ وَِإنّمَا َأنَا نَذِيرٌ ّمبِيٌ کہہ دو اس کا علم ال ہی کو ہے۔ اور میں تو کھول کھول کر ڈر سنانے دینے وال ہوں
سو جب وہ دیکھ لیں گے کہ وہ (وعدہ) قریب آگیا تو کافروں کے منہ برے ہوجائیں گے
سورة الملك 67 27 فَلَمّا رَأَوْهُ ُزْل َفةً سِيَئتْ وُجُوهُ الّذِينَ َك َفرُوا وَقِيلَ هَذَا الّذِي كُنتُم ِبهِ تَدّعُونَ اور (ان سے) کہا جائے گا کہ یہ وہی ہے جس کے تم خواستگار تھے
کہو کہ بھل دیکھو تو اگر ال مجھ کو اور میرے ساتھیوں کو ہلک کردے یا ہم پر مہربانی
سورة الملك 67 28 ُقلْ َأرََأْيتُمْ ِإنْ أَهْلَ َكنِيَ الّلهُ َومَن ّمعِيَ أَوْ رَحِ َمنَا فَمَن ُيجِيُ الْكَاِفرِينَ ِمنْ عَذَابٍ َألِيمٍ کرے۔ تو کون ہے کافروں کو دکھ دینے والے عذاب سے پناہ دے؟
ٰ
کہہ دو کہ وہ جو (ال) رحمن (ہے) ہم اسی پر ایمان لئے اور اسی پر بھروسا رکھتے ہیں۔
سورة الملك 67 29 سَتعْلَمُونَ َمنْ هُوَ فِي ضَلَالٍ ّمبِيٍ
ُقلْ هُوَ الرّحْ َمنُ آ َمنّا ِبهِ وَعََلْيهِ تَوَكّ ْلنَا فَ َ تم کو جلد معلوم ہوجائے گا کہ صریح گمراہی میں کون پڑ رہا تھا
کہو کہ بھل دیکھو تو اگر تمہارا پانی (جو تم پیتے ہو اور برتے ہو) خشك ہوجائے تو (ال
سورة الملك 67 30 صبَحَ مَاؤُكُمْ غَ ْورًا فَمَن َي ْأتِيكُم بِمَاء ّمعِيٍ
ُقلْ َأرََأْيتُمْ ِإنْ َأ ْ کے) سوا کون ہے جو تمہارے لئے شیریں پانی کا چشمہ بہا لئے
سورة القلم 68 0 بسم ال الرحن الرحيم شروع ال کا نام لے کر جو بڑا مہر بان نہایت رحم وال ہے ۱
ٓ
سورة القلم 68 1 س ُطرُونَ
ن وَاْلقَلَمِ َومَا يَ ْ ن۔ قلم کی اور جو (اہل قلم) لکھتے ہیں اس کی قسم
سورة القلم 68 3 وَِإنّ َلكَ َلأَ ْجرًا َغْيرَ مَ ْمنُونٍ اور تمہارے لئے بے انتہا اجر ہے
سورة القلم 68 4 وَِإّنكَ َلعَلى خُُلقٍ َعظِيمٍ اور اخلق تمہارے بہت (عالی) ہیں
سورة القلم 68 6 ِبأَييّكُمُ الْ َم ْفتُونُ کہ تم میں سے کون دیوانہ ہے
تمہارا پروردگار اس کو بھی خوب جانتا ہے جو اس کے رستے سے بھٹك گیا اور ان کو بھی
سورة القلم 68 7 ضلّ عَن َسبِيِلهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُ ْهتَدِينَ
ِإنّ َرّبكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن َ خوب جانتا ہے جو سیدھے راستے پر چل رہے ہیں
سورة القلم 68 8 فَلَا ُتطِعِ الْمُكَ ّذبِيَ تو تم جھٹلنے والوں کا کہا نہ ماننا
سورة القلم 68 9 َودّوا لَوْ تُدْ ِهنُ َفيُدْ ِهنُونَ یہ لوگ چاہتے ہیں کہ تم نرمی اختیار کرو تو یہ بھی نرم ہوجائیں
سورة القلم 68 10 َولَا ُتطِعْ ُكلّ حَلّافٍ مّهِيٍ اور کسی ایسے شخص کے کہے میں نہ آجانا جو بہت قسمیں کھانے وال ذلیل اوقات ہے
سورة القلم 68 13 ُعُتلّ َبعْدَ َذِلكَ َزنِيمٍ سخت خو اور اس کے علوہ بدذات ہے
سورة القلم 68 14 أَن كَانَ ذَا مَالٍ َوَبنِيَ اس سبب سے کہ مال اور بیٹے رکھتا ہے
جب اس کو ہماری آیتیں پڑھ کر سنائی جاتی ہیں تو کہتا ہے کہ یہ اگلے لوگوں کے
سورة القلم 68 15 ِإذَا ُتتْلَى عََلْيهِ آيَاُتنَا قَالَ َأسَاطِيُ اْلأَ ّولِيَ افسانے ہیں
ہم نے ان لوگوں کی اسی طرح آزمائش کی ہے جس طرح باغ والوں کی آزمائش کی تھی۔
سورة القلم 68 17 صِبحِيَ
ص ِر ُمنّهَا ُم ْ
جّنةِ ِإذْ أَقْسَمُوا َلَي ْ
صحَابَ اْل َ
ِإنّا بَلَ ْونَاهُمْ كَمَا بَلَ ْونَا َأ ْ جب انہوں نے قسمیں کھا کھا کر کہا کہ صبح ہوتے ہوتے ہم اس کا میوہ توڑ لیں گے
سو وہ ابھی سو ہی رہے تھے کہ تمہارے پروردگار کی طرف سے (راتوں رات) اس پر ایك
سورة القلم 68 19 َفطَافَ عََليْهَا طَاِئفٌ مّن ّرّبكَ وَهُمْ نَائِمُونَ آفت پھر گئی
سورة القلم 68 22 َأنِ اغْدُوا عَلَى َح ْرثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَا ِرمِيَ اگر تم کو کاٹنا ہے تو اپنی کھیتی پر سو یرے ہی جا پہنچو
سورة القلم 68 23 فَانطََلقُوا وَهُمْ َيَتخَاَفتُونَ تو وہ چل پڑے اور آپس میں چپکے چپکے کہتے جاتے تھے
سورة القلم 68 24 أَن لّا يَدْخَُلنّهَا اْليَ ْومَ عََليْكُم مّسْكِيٌ آج یہاں تمہارے پاس کوئی فقیر نہ آنے پائے
سورة القلم 68 25 وَغَدَوْا عَلَى َح ْردٍ قَا ِدرِينَ اور کوشش کے ساتھ سویرے ہی جا پہنچے ( گویا کھیتی پر) قادر ہیں
سورة القلم 68 26 فَلَمّا رَأَوْهَا قَالُوا ِإنّا َلضَالّونَ جب باغ کو دیکھا تو ( ویران) کہنے لگے کہ ہم رستہ بھول گئے ہیں
سورة القلم 68 30 َفأَ ْقَبلَ َب ْعضُهُمْ عَلَى َبعْضٍ َيتَلَا َومُونَ پھر لگے ایك دوسرے کو رو در رو ملمت کرنے
سورة القلم 68 31 قَالُوا يَا َويَْلنَا ِإنّا ُكنّا طَاغِيَ کہنے لگے ہائے شامت ہم ہی حد سے بڑھ گئے تھے
امید ہے کہ ہمارا پروردگار اس کے بدلے میں ہمیں اس سے بہتر باغ عنایت کرے ہم
سورة القلم 68 32 عَسَى َرّبنَا أَن ُيبْ ِدَلنَا َخْيرًا ّمنْهَا ِإنّا ِإلَى َرّبنَا رَا ِغبُونَ اپنے پروردگار کی طرف سے رجوع لتے ہیں
(دیکھو) عذاب یوں ہوتا ہے۔ اور آخرت کا عذاب اس سے کہیں بڑھ کر ہے۔ کاش! یہ
سورة القلم 68 33 كَ َذِلكَ اْلعَذَابُ َوَلعَذَابُ الْآ ِخرَةِ أَ ْكَبرُ لَوْ كَانُوا َيعْلَمُونَ لوگ جانتے ہوتے
سورة القلم 68 34 ِإنّ لِلْ ُمّتقِيَ عِندَ َربّهِمْ َجنّاتِ الّنعِيمِ پرہیزگاروں کے لئے ان کے پروردگار کے ہاں نعمت کے باغ ہیں ۲
سورة القلم 68 35 ج ِرمِيَ
ج َعلُ الْمُسْلِمِيَ كَالْ ُم ْ
أََفَن ْ کیا ہم فرمانبرداروں کو نافرمانوں کی طرف (نعمتوں سے) محروم کردیں گے؟
سورة القلم 68 36 مَا لَكُمْ َكْيفَ َتحْكُمُونَ تمہیں کیا ہوگیا ہے کیسی تجو یز یں کرتے ہو؟
سورة القلم 68 37 َأمْ لَكُمْ ِكتَابٌ فِيهِ تَ ْد ُرسُونَ کیا تمہارے پاس کوئی کتاب ہے جس میں (یہ) پڑھتے ہو
سورة القلم 68 40 سَلْهُم َأيّهُم بِ َذِلكَ زَعِيمٌ ان سے پوچھو کہ ان میں سے اس کا کون ذمہ لیتا ہے؟
کیا (اس قول میں) ان کے اور بھی شریك ہیں؟ اگر یہ سچے ہیں تو اپنے شریکوں کو ل
سورة القلم 68 41 شرَكَائِهِمْ إِن كَانُوا صَادِقِيَ
َأمْ لَهُمْ ُشرَكَاء فَ ْلَي ْأتُوا بِ ُ سامنے کریں
جس دن پنڈلی سے کپڑا اٹھا دیا جائے گا اور کفار سجدے کے لئے بلئے جائیں گے تو
سورة القلم 68 42 سَتطِيعُونَ
سجُودِ فَلَا يَ ْ
شفُ عَن سَاقٍ َويُدْعَ ْونَ ِإلَى ال ّ
يَ ْومَ يُكْ َ سجدہ نہ کرسکیں گے
ُ
ان کی آنکھیں جھکی ہوئی ہوں گی اور ان پر ذلت چھا رہی ہوگی حالنکہ پہلے (اس
سورة القلم 68 43 سجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ
خَا ِش َعةً َأْبصَارُهُمْ َترْ َهقُهُمْ ِذّلةٌ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَ ْونَ ِإلَى ال ّ وقت) سجدے کے لئے بلتے جاتے تھے جب کہ صحیح وسالم تھے
تو مجھ کو اس کلم کے جھٹلنے والوں سے سمجھ لینے دو۔ ہم ان کو آہستہ آہستہ
سورة القلم 68 44 ستَ ْدرِجُهُم ّمنْ َحْيثُ لَا َيعْلَمُونَ
فَ َذ ْرنِي َومَن يُكَ ّذبُ بِهَذَا اْلحَدِيثِ َسنَ ْ ایسے طریق سے پکڑیں گے کہ ان کو خبر بھی نہ ہوگی
سورة القلم 68 45 وَُأمْلِي لَهُمْ ِإنّ َكيْدِي َمتِيٌ اور میں ان کو مہلت دیئے جاتا ہوں میری تدبیر قوی ہے
سورة القلم 68 46 سَألُهُمْ أَ ْجرًا فَهُم مّن ّم ْغ َرمٍ ّمْثقَلُونَ
َأمْ تَ ْ کیا تم ان سے کچھ اجر مانگتے ہو کہ ان پر تاوان کا بوجھ پڑ رہا ہے
سورة القلم 68 47 َأمْ عِندَهُمُ اْل َغْيبُ فَهُمْ يَ ْكُتبُونَ یا ان کے پاس غیب کی خبر ہے کہ (اسے) لکھتے جاتے ہیں
اگر تمہارے پروردگار کی مہربانی ان کی یاوری نہ کرتی تو وہ چٹیل میدان میں ڈال دیئے
سورة القلم 68 49 لَ ْولَا أَن تَدَارَ َكهُ ِنعْ َمةٌ مّن ّرّبهِ َلُنبِذَ بِاْل َعرَاء وَهُوَ مَ ْذمُومٌ جاتے اور ان کا حال ابتر ہوجاتا
اور کافر جب (یہ) نصیحت (کی کتاب) سنتے ہیں تو یوں لگتے ہیں کہ تم کو اپنی نگاہوں
سورة القلم 68 51 جنُونٌ
وَإِن يَكَادُ الّذِينَ َك َفرُوا َلُي ْزِلقُوَنكَ ِبَأْبصَارِهِمْ لَمّا سَ ِمعُوا الذّ ْكرَ َوَيقُولُونَ ِإّنهُ لَ َم ْ سے پھسل دیں گے اور کہتے یہ تو دیوانہ ہے
سورة القلم 68 52 َومَا هُوَ ِإلّا ذِ ْكرٌ لّ ْلعَالَمِيَ اور (لوگو) یہ (قرآن) اہل عالم کے لئے نصیحت ہے
سورة 69 0 بسم ال الرحن الرحيم شروع ال کا نام لے کر جو بڑا مہر بان نہایت رحم وال ہے ۱
الحاقة
سورة 69 1 اْلحَاّقةُ سچ مچ ہونے والی
الحاقة
سورة 69 2 مَا اْلحَاّقةُ وہ سچ مچ ہونے والی کیا ہے؟
الحاقة
سورة 69 3 َومَا َأ ْدرَاكَ مَا اْلحَاّقةُ اور تم کو کیا معلوم ہے کہ سچ مچ ہونے والی کیا ہے؟
الحاقة
سورة 69 4 كَ ّذَبتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِاْلقَارِ َعةِ (وہی) کھڑکھڑانے والی (جس) کو ثمود اور عاد (دونوں) نے جھٹلیا
الحاقة
سورة 69 5 َفَأمّا ثَمُودُ َفأُهْلِكُوا بِالطّا ِغَيةِ سو ثمود تو کڑک سے ہلک کردیئے گئے
الحاقة
سورة 69 6 صرٍ عَاِتَيةٍ
ص ْر َ
وََأمّا عَادٌ َفأُهْلِكُوا ِبرِيحٍ َ رہے عاد تو ان کا نہایت تیز آندھی سے ستیاناس کردیا گیا
الحاقة
سورة صرْعَى َكأَنّهُمْ أَ ْعجَازُ
سَخّرَهَا عَلَيْهِمْ َسبْعَ َليَالٍ َوثَمَاِنيَةَ أَيّامٍ حُسُومًا َفتَرَى اْلقَ ْومَ فِيهَا َ ال نے اس کو سات رات اور آٹھ دن لگاتار ان پر چلئے رکھا تو (اے مخاطب) تو لوگوں کو
69 7 اس میں (اس طرح) ڈھئے (اور مرے) پڑے دیکھے جیسے کھجوروں کے کھوکھلے تنے
الحاقة َنخْلٍ خَا ِويَةٍ
سورة 69 8 فَ َهلْ َترَى لَهُم مّن بَاِقَيةٍ بھل تو ان میں سے کسی کو بھی باقی دیکھتا ہے؟
الحاقة
Page 481 of 546
سورة اور فرعون اور جو لوگ اس سے پہلے تھے اور وہ جو الٹی بستیوں میں رہتے تھے سب گناہ
69 9 وَجَاء ِفرْعَ ْونُ َومَن َقبَْلهُ وَالْمُ ْؤَتفِكَاتُ بِاْلخَا ِطَئةِ
الحاقة کے کام کرتے تھے
سورة 69 10 َف َعصَوْا َرسُولَ َربّهِمْ َفأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رّاِبَيةً انہوں نے اپنے پروردگار کے پیغمبر کی نافرمانی کی تو ال نے بھی ان کو بڑا سخت پکڑا
الحاقة
سورة 69 11 ِإنّا لَمّا َطغَى الْمَاء حَمَ ْلنَاكُمْ فِي اْلجَا ِرَيةِ جب پانی طغیانی پر آیا تو ہم نے تم (لوگوں )کو کشتی میں سوار کرلیا
الحاقة
سورة 69 12 جعَلَهَا لَكُمْ تَذْ ِكرَةً َوَت ِعيَهَا ُأ ُذنٌ وَا ِعَيةٌ
ِلَن ْ تاکہ اس کو تمہارے لئے یادگار بنائیں اور یاد رکھنے والے کان اسے یاد رکھیں
الحاقة
سورة 69 13 خةٌ وَاحِدَةٌ
فَِإذَا ُنفِخَ فِي الصّورِ َن ْف َ تو جب صور میں ایك (بار) پھونك مار دی جائے گی
الحاقة
سورة اور زمین اور پہاڑ دونوں اٹھا لئے جائیں گے۔ پھر ایك بارگی توڑ پھوڑ کر برابر کردیئے جائیں
69 14 جبَالُ فَدُ ّكتَا دَ ّكةً وَاحِدَةً
وَحُمَِلتِ اْلَأ ْرضُ وَاْل ِ
الحاقة گے
سورة 69 15 َفيَ ْو َمئِذٍ وََق َعتِ الْوَاِق َعةُ تو اس روز ہو پڑنے والی (یعنی قیامت) ہو پڑے گی
الحاقة
سورة 69 16 ش ّقتِ السّمَاء فَهِيَ يَ ْو َمئِذٍ وَا ِهَيةٌ
وَان َ اور آسمان پھٹ جائے گا تو وہ اس دن کمزور ہوگا
الحاقة
ُ
سورة اور فرشتے اس کے کناروں پر (اتر آئیں گے) اور تمہارے پروردگار کے عرش کو اس روز آٹھ
69 17 وَالْمََلكُ عَلَى َأرْجَائِهَا َوَيحْ ِملُ َعرْشَ َرّبكَ فَوْقَهُمْ يَ ْو َمئِذٍ ثَمَاِنَيةٌ ُ
فرشتے اپنے سروں پر اٹھائے ہوں گے
الحاقة
سورة اس روز تم (سب لوگوں کے سامنے) پیش کئے جاؤ گے اور تمہاری کوئی پوشیدہ بات
69 18 خفَى مِنكُمْ خَاِفَيةٌ
يَ ْو َمئِذٍ ُت ْع َرضُونَ لَا َت ْ
الحاقة چھپی نہ رہے گی
سورة تو جس کا (اعمال) نامہ اس کے داہنے ہاتھ میں دیا جائے گا وہ (دوسروں سے) کہے گا
69 19 َفَأمّا َمنْ أُوتِيَ ِكتَاَبهُ ِبيَمِيِنهِ َفَيقُولُ هَا ُؤمُ ا ْقرَؤُوا ِكتَابِيهْ
الحاقة کہ لیجیئے میرا نامہ (اعمال) پڑھیئے
سورة 69 20 ِإنّي َظنَنتُ َأنّي مُلَاقٍ حِسَابِيهْ مجھے یقین تھا کہ مجھ کو میرا حساب (کتاب) ضرور ملے گا
الحاقة
سورة 69 21 ضَيةٍ
شةٍ رّا ِ
فَهُوَ فِي عِي َ پس وہ (شخص) من مانے عیش میں ہوگا
الحاقة
سورة 69 22 فِي َجّنةٍ عَاِلَيةٍ (یعنی) اونچے (اونچے محلوں) کے باغ میں
الحاقة
سورة اور جس کا نامہ (اعمال) اس کے بائیں ہاتھ میں یاد جائے گا وہ کہے گا اے کاش مجھ
69 25 وََأمّا َمنْ أُوتِيَ ِكتَاَبهُ بِشِمَاِلهِ َفَيقُولُ يَا َلْيَتنِي لَمْ أُوتَ ِكتَابِيهْ
الحاقة کو میرا (اعمال) نامہ نہ دیا جاتا
سورة 69 26 َولَمْ َأ ْدرِ مَا حِسَابِيهْ اور مجھے معلوم نہ ہو کہ میرا حساب کیا ہے
الحاقة
سورة 69 27 ضَيةَ
يَا َلْيتَهَا كَاَنتِ اْلقَا ِ اے کاش موت (ابد الآباد کے لئے میرا کام) تمام کرچکی ہوتی
الحاقة
سورة 69 28 مَا أَ ْغنَى َعنّي مَالِيهْ ( آج) میرا مال میرے کچھ بھی کام بھی نہ آیا
الحاقة
سورة 69 29 هََلكَ َعنّي سُ ْلطَانِيهْ (ہائے) میری سلطنت خاک میں مل گئی
الحاقة
سورة 69 30 خُذُوهُ َفغُلّوهُ (حکم ہوگا کہ) اسے پکڑ لو اور طوق پہنا دو
الحاقة
سورة 69 31 جحِيمَ صَلّوهُ
ثُمّ اْل َ پھر دوزخ کی آگ میں جھونك دو
الحاقة
سورة 69 32 ثُمّ فِي سِلْسَِلةٍ َذرْعُهَا َسْبعُونَ ِذرَاعًا فَاسْلُكُوهُ پھر زنجیر سے جس کی ناپ ستر گز ہے جکڑ دو
الحاقة
سورة 69 33 ِإّنهُ كَانَ لَا يُ ْؤ ِمنُ بِالّلهِ اْل َعظِيمِ یہ نہ تو ال جل شانہ پر ایمان لتا تھا
الحاقة
سورة 69 34 َولَا َيحُضّ عَلَى َطعَامِ الْمِسْكِيِ اور نہ فقیر کے کھانا کھلنے پر آمادہ کرتا تھا
الحاقة
سورة 69 35 فََليْسَ َلهُ اْليَ ْومَ هَا ُهنَا حَمِيمٌ سو آج اس کا بھی یہاں کوئی دوستدار نہیں
الحاقة
سورة 69 36 َولَا َطعَامٌ ِإلّا ِمنْ غِسْلِيٍ اور نہ پیپ کے سوا (اس کے لئے) کھانا ہے
الحاقة
سورة 70 15 كَلّا ِإنّهَا َلظَى (لیکن) ایسا ہرگز نہیں ہوگا وہ بھڑکتی ہوئی آگ ہے
المعارج
سورة 70 16 َنزّا َعةً لّلشّوَى کھال ادھیڑ ڈالنے والی
المعارج
سورة 70 17 تَدْعُو َمنْ َأ ْدَبرَ َوتَ َولّى ان لوگوں کو اپنی طرف بلئے گی جنہوں نے (دین حق سے) اعراض کیا
المعارج
سورة 70 18 وَجَمَعَ َفأَوْعَى اور (مال )جمع کیا اور بند کر رکھا
المعارج
سورة 70 19 ِإنّ الْإِنسَانَ خُِلقَ هَلُوعًا کچھ شك نہیں کہ انسان کم حوصلہ پیدا ہوا ہے
المعارج
سورة 70 20 شرّ َجزُوعًا
سهُ ال ّ
ِإذَا مَ ّ جب اسے تکلیف پہنچتی ہے تو گھبرا اٹھتا ہے
المعارج
سورة 70 21 خْيرُ َمنُوعًا
سهُ اْل َ
وَِإذَا مَ ّ اور جب آسائش حاصل ہوتی ہے تو بخیل بن جاتا ہے
المعارج
سورة 70 22 ِإلّا الْ ُمصَلّيَ مگر نماز گزار
المعارج
سورة 70 23 الّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ جو نماز کا التزام رکھتے (اور بلناغہ پڑھتے) ہیں
المعارج
سورة 70 24 وَالّذِينَ فِي َأمْوَالِهِمْ َحقّ ّمعْلُومٌ اور جن کے مال میں حصہ مقرر ہے
المعارج
سورة 70 25 حرُومِ
لّلسّاِئلِ وَالْ َم ْ (یعنی) مانگنے والے کا۔ اور نہ مانگے والے وال کا
المعارج
سورة اس دن یہ قبر سے نکل کر (اس طرح) دوڑیں گے جیسے (شکاری) شکار کے جال کی
70 43 صبٍ يُوِفضُونَ
خرُجُونَ ِمنَ اْلأَجْدَاثِ ِسرَاعًا َكَأنّهُمْ ِإلَى ُن ُ
يَ ْومَ َي ْ
المعارج طرف دوڑتے ہیں
سورة ان کی آنکھیں جھك رہی ہوں گی اور ذلت ان پر چھا رہی ہوگی۔ یہی وہ دن ہے جس کا
70 44 خَا ِش َعةً َأْبصَارُهُمْ َترْ َهقُهُمْ ِذّلةٌ َذِلكَ اْليَ ْومُ الّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ
المعارج ان سے وعدہ کیا جاتا تھا
سورة نوح 71 0 بسم ال الرحن الرحيم شروع ال کا نام لے کر جو بڑا مہر بان نہایت رحم وال ہے ۱
ؑ
ہم نے نوح کو ان کی قوم کی طرف بھیجا کہ پیشتر اس کے کہ ان پر درد دینے وال عذاب
سورة نوح 71 1 ِإنّا َأ ْرسَ ْلنَا نُوحًا ِإلَى قَ ْو ِمهِ َأنْ أَن ِذرْ قَ ْو َمكَ مِن َقْبلِ أَن َي ْأِتيَهُمْ عَذَابٌ َألِيمٌ واقع ہو اپنی قوم کو ہدایت کردو
سورة نوح 71 2 قَالَ يَا قَ ْومِ ِإنّي لَكُمْ نَذِيرٌ ّمبِيٌ انہوں نے کہا کہ اے قوم! میں تم کو کھلے طور پر نصیحت کرتا ہوں
سورة نوح 71 3 َأنِ ا ْعبُدُوا الّلهَ وَاّتقُوهُ وََأطِيعُونِ کہ ال کی عبات کرو اور اس سے ڈرو اور میرا کہا مانو
َي ْغ ِفرْ لَكُم مّن ُذنُوبِكُمْ َويُؤَخّرْكُمْ ِإلَى أَجَلٍ مّسَمّى ِإنّ أَ َجلَ الّلهِ ِإذَا جَاء لَا يُؤَخّرُ لَوْ وہ تمہارے گناہ بخش دے گا اور (موت کے) وقت مقررہ تك تم کو مہلت عطا کرے
سورة نوح 71 4 گا۔ جب ال کا مقرر کیا ہوگا وقت آجاتا ہے تو تاخیر نہیں ہوتی۔ کاش تم جانتے ہوتے
كُنتُمْ َتعْلَمُونَ
ؑ
جب لوگوں نے نہ مانا تو (نوح نے) ال سے عرض کی کہ پروردگار میں اپنی قوم کو رات دن
سورة نوح 71 5 قَالَ َربّ ِإنّي دَعَ ْوتُ قَ ْومِي َليْلًا َونَهَارًا بلتا رہا
سورة نوح 71 6 فَلَمْ َي ِزدْهُمْ دُعَائِي ِإلّا ِفرَارًا لیکن میرے بلنے سے وہ اور ز یادہ گز یر کرتے رہے
وَِإنّي كُلّمَا دَعَ ْوتُهُمْ ِلَت ْغفِرَ لَهُمْ َجعَلُوا َأصَاِبعَهُمْ فِي آذَانِهِمْ وَاسَْتغْشَوْا ثِيَابَهُمْ وََأصَرّوا جب جب میں نے ان کو بلیا کہ ( توبہ کریں اور) تو ان کو معاف فرمائے تو انہوں نے اپنے
سورة نوح 71 7 کانوں میں انگلیاں دے لیں اور کپڑے اوڑھ لئے اور اڑ گئے اور اکڑ بیٹھے
وَا ْستَكَْبرُوا اسْتِكْبَارًا
سورة نوح 71 8 ثُمّ ِإنّي دَعَ ْوتُهُمْ جِهَارًا پھر میں ان کو کھلے طور پر بھی بلتا رہا
سورة نوح 71 9 ثُمّ ِإنّي أَعْلَنتُ لَهُمْ وََأ ْس َر ْرتُ لَهُمْ ِإ ْسرَارًا اور ظاہر اور پوشیدہ ہر طرح سمجھاتا رہا
سورة نوح 71 11 ُي ْر ِسلِ السّمَاء عََليْكُم مّ ْدرَارًا وہ تم پر آسمان سے لگاتار مینہ برسائے گا
اور مال اور بیٹوں سے تمہاری مدد فرمائے گا اور تمہیں باغ عطا کرے گا اور ان میں
سورة نوح 71 12 جعَل لّكُمْ َأنْهَارًا
جعَل لّكُمْ َجنّاتٍ َوَي ْ
َويُمْ ِددْكُمْ ِبَأمْوَالٍ َوَبنِيَ َوَي ْ تمہارے لئے نہریں بہا دے گا
سورة نوح 71 13 مّا لَكُمْ لَا َترْجُونَ لِّلهِ وَقَارًا تم کو کیا ہوا ہے کہ تم ال کی عظمت کا اعتقاد نہیں رکھتے
سورة نوح 71 14 وَقَدْ خََلقَكُمْ َأطْوَارًا حالنکہ اس نے تم کو طرح طرح (کی حالتوں) کا پیدا کیا ہے
سورة نوح 71 15 َألَمْ َترَوْا َكْيفَ خََلقَ الّلهُ َسبْعَ سَمَاوَاتٍ ِطبَاقًا کیا تم نے نہیں دیکھا کہ ال نے سات آسمان کیسے او پر تلے بنائے ہیں
سورة نوح 71 16 وَ َج َعلَ اْلقَ َمرَ فِي ِهنّ نُورًا وَ َج َعلَ الشّمْسَ ِسرَاجًا اور چاند کو ان میں (زمین کا) نور بنایا ہے اور سورج کو چراغ ٹھہرایا ہے
سورة نوح 71 17 وَالّلهُ أَنَبتَكُم ّمنَ اْلَأ ْرضِ َنبَاتًا اور ال ہی نے تم کو زمین سے پیدا کیا ہے
سورة نوح 71 19 وَالّلهُ َج َعلَ لَكُمُ اْلَأ ْرضَ بِسَاطًا اور ال ہی نے زمین کو تمہارے لئے فرش بنایا
سورة نوح 71 20 ِلتَسْلُكُوا ِمنْهَا ُسبُلًا ِفجَاجًا تاکہ اس کے بڑے بڑے کشادہ رستوں میں چلو پھرو
(اس کے بعد) نوح نے عرض کی کہ میرے پروردگار! یہ لوگ میرے کہنے پر نہیں چلے
سورة نوح 71 21 قَالَ نُوحٌ ّربّ ِإنّهُمْ َعصَ ْونِي وَاّتَبعُوا مَن لّمْ َي ِزدْهُ مَاُلهُ وَ َولَدُهُ ِإلّا خَسَارًا اور ایسوں کے تابع ہوئے جن کو ان کے مال اور اولد نے نقصان کے سوا کچھ فائدہ نہیں دیا ۲
سورة نوح 71 22 َومَ َكرُوا مَ ْكرًا ُكبّارًا اور وہ بڑی بڑی چالیں چلے
اور کہنے لگے کہ اپنے معبودوں کو ہرگز نہ چھوڑنا اور ود اور سواع اور یغوث اور یعقوب اور
سورة نوح 71 23 سرًا
وَقَالُوا لَا تَ َذ ُرنّ آلِ َهتَكُمْ َولَا تَ َذ ُرنّ َودّا َولَا سُوَاعًا َولَا َيغُوثَ َوَيعُوقَ َونَ ْ نسر کو کبھی ترک نہ کرنا
ُ
سورة نوح 71 24 وَقَدْ َأضَلّوا َكثِيًا َولَا َت ِزدِ الظّالِمِيَ ِإلّا ضَلَالًا (پروردگار) انہوں نے بہت لوگوں کو گمراہ کردیا ہے۔ تو تو ان کو اور گمراہ کردے
(آخر) وہ اپنے گناہوں کے سبب پہلے غرقاب کردیئے گئے پھر آگ میں ڈال دیئے گئے۔
سورة نوح 71 25 مِمّا َخطِيئَاتِهِمْ أُ ْغرِقُوا َفُأدْخِلُوا نَارًا فَلَمْ َيجِدُوا لَهُم مّن دُونِ الّلهِ أَنصَارًا تو انہوں نے ال کے سوا کسی کو اپنا مددگار نہ پایا
ؑ
اور (پھر) نوح نے (یہ) دعا کی کہ میرے پروردگار اگر کسی کافر کو روئے زمین پر بسا نہ
سورة نوح 71 26 وَقَالَ نُوحٌ ّربّ لَا تَ َذرْ عَلَى اْلَأ ْرضِ ِمنَ الْكَاِفرِينَ َديّارًا رہنے دے
اگر تم ان کو رہنے دے گا تو تیرے بندوں کو گمراہ کریں گے اور ان سے جو اولد ہوگی وہ
سورة نوح 71 27 ِإّنكَ إِن تَ َذرْهُمْ ُيضِلّوا ِعبَادَكَ َولَا يَلِدُوا ِإلّا فَا ِجرًا َكفّارًا بھی بدکار اور ناشکر گزار ہوگی
سورة الجن 72 0 بسم ال الرحن الرحيم شروع ال کا نام لے کر جو بڑا مہر بان نہایت رحم وال ہے ۱
(اے پیغمبر لوگوں سے) کہہ دو کہ میرے پاس وحی آئی ہے کہ جنوں کی ایك
سورة الجن 72 1 جبًا
جنّ َفقَالُوا ِإنّا سَ ِم ْعنَا ُقرْآنًا َع َ
ُقلْ أُوحِيَ ِإلَيّ َأّنهُ ا ْستَمَعَ َن َفرٌ ّمنَ اْل ِ جماعت نے (اس کتاب کو) سنا تو کہنے لگے کہ ہم نے ایك عجیب قرآن سنا
جو بھلئی کا رستہ بتاتا ہے سو ہم اس پر ایمان لے آئے۔ اور ہم اپنے پروردگار کے ساتھ
سورة الجن 72 2 شرِكَ ِب َرّبنَا أَحَدًا
يَهْدِي ِإلَى ال ّرشْدِ فَآ َمنّا ِبهِ َولَن نّ ْ کسی کو شریك نہیں بنائیں گے
اور یہ کہ ہمارے پروردگار کی عظمت (شان) بہت بڑی ہے اور وہ نہ بیوی رکھتا ہے نہ
سورة الجن 72 3 وََأّنهُ َتعَالَى جَدّ َرّبنَا مَا اّتخَذَ صَا ِحَبةً َولَا َولَدًا اولد
سورة الجن 72 4 وََأّنهُ كَانَ َيقُولُ َسفِي ُهنَا عَلَى الّلهِ َش َططًا اور یہ کہ ہم میں سے بعض بےوقوف ال کے بارے میں جھوٹ افتراء کرتا ہے
اور یہ کہ بعض بنی آدم بعض جنات کی پناہ پکڑا کرتے تھے (اس سے) ان کی سرکشی اور
سورة الجن 72 6 جنّ َفزَادُوهُمْ رَ َهقًا
وََأّنهُ كَانَ رِجَالٌ ّمنَ الْإِنسِ َيعُوذُونَ ِبرِجَالٍ ّمنَ اْل ِ بڑھ گئی تھی
سورة الجن 72 7 وََأنّهُمْ َظنّوا كَمَا َظنَنتُمْ أَن لّن َيْب َعثَ الّلهُ أَحَدًا اور یہ کہ ان کا بھی یہی اعتقاد تھا جس طرح تمہارا تھا کہ ال کسی کو نہیں جلئے گا
سورة الجن 72 8 سنَا السّمَاء فَوَجَ ْدنَاهَا مُِلَئتْ َح َرسًا شَدِيدًا َوشُ ُهبًا
وََأنّا لَمَ ْ اور یہ کہ ہم نے آسمان کو ٹٹول تو اس کو مضبوط چوکیداروں اور انگاروں سے سے بھرا پایا
اور یہ کہ پہلے ہم وہاں بہت سے مقامات میں ( خبریں) سننے کے لئے بیٹھا کرتے تھے۔
سورة الجن 72 9 ستَمِعِ الْآنَ َيجِدْ َلهُ شِهَابًا ّرصَدًا
وََأنّا ُكنّا َن ْقعُدُ ِمنْهَا َمقَاعِدَ لِلسّمْعِ فَمَن يَ ْ اب کوئی سننا چاہے تو اپنے لئے انگارا تیار پائے
اور یہ کہ ہمیں معلوم نہیں کہ اس سے اہل زمین کے حق میں برائی مقصود ہے یا ان کے
سورة الجن 72 10 وََأنّا لَا نَ ْدرِي َأ َشرّ ُأرِيدَ بِمَن فِي اْلَأ ْرضِ َأمْ َأرَادَ بِهِمْ َربّهُمْ َرشَدًا پروردگار نے ان کی بھلئی کا ارادہ فرمایا ہے
سورة الجن 72 11 وََأنّا ِمنّا الصّاِلحُونَ َو ِمنّا دُونَ َذِلكَ ُكنّا َطرَاِئقَ قِ َددًا اور یہ کہ ہم میں کوئی نیك ہیں اور کوئی اور طرح کے۔ ہمارے کئی طرح کے مذہب ہیں
اور یہ کہ ہم نے یقین کرلیا ہے کہ ہم زمین میں (خواہ کہیں ہوں) ال کو ہرا نہیں سکتے
سورة الجن 72 12 جزَهُ َه َربًا
جزَ الّلهَ فِي اْلَأ ْرضِ َولَن ّن ْع ِ
وََأنّا َظَننّا أَن لّن نّع ِ اور نہ بھاگ کر اس کو تھکا سکتے ہیں
اور جب ہم نے ہدایت (کی کتاب) سنی اس پر ایمان لے آئے۔ تو جو شخص اپنے پروردگار پر
سورة الجن 72 13 وََأنّا لَمّا سَ ِم ْعنَا الْهُدَى آ َمنّا ِبهِ فَمَن يُ ْؤمِن ِب َرّبهِ فَلَا َيخَافُ َبخْسًا َولَا رَ َهقًا ایمان لتا ہے اس کو نہ نقصان کا خوف ہے نہ ظلم کا
اور یہ کہ ہم میں بعض فرمانبردار ہیں اور بعض (نافرمان) گنہگار ہیں۔ تو جو فرمانبردار
سورة الجن 72 14 حرّوْا َرشَدًا
وََأنّا ِمنّا الْمُسْلِمُونَ َو ِمنّا اْلقَا ِسطُونَ فَ َمنْ َأسْلَمَ َفأُ ْوَلِئكَ َت َ ہوئے وہ سیدھے رستے پر چلے
سورة الجن 72 15 وََأمّا اْلقَا ِسطُونَ فَكَانُوا ِلجَ َهنّمَ َح َطبًا اور جو گنہگار ہوئے وہ دوزخ کا ایندھن بنے
سورة الجن 72 18 وََأنّ الْمَسَاجِدَ لِّلهِ فَلَا تَدْعُوا مَعَ الّلهِ أَحَدًا اور یہ کہ مسجدیں (خاص) ال کی ہیں تو ال کے ساتھ کسی اور کی عبادت نہ کرو
(یہ بھی) کہہ دو کہ ال (کے عذاب) سے مجھے کوئی پناہ نہیں دے سکتا۔ اور میں اس
سورة الجن 72 22 ُقلْ ِإنّي لَن ُيجِ َينِي ِمنَ الّلهِ أَحَدٌ َوَلنْ أَجِدَ مِن دُوِنهِ مُ ْلَتحَدًا کے سوا کہیں جائے پناہ نہیں دیکھتا
ہاں ال کی طرف سے احکام کا اور اس کے پیغاموں کا پہنچا دینا (ہی) میرے ذمے ہے۔
سورة الجن 72 23 ِإلّا بَلَاغًا مّنَ اللّهِ َو ِرسَالَاِتهِ َومَن َيعْصِ الّلهَ وَ َرسُوَلهُ فَِإنّ لَهُ نَارَ جَ َهنّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا اور جو شخص ال اور اس کے پیغمبر کی نافرمانی کرے گا تو ایسوں کے لئے جہنم کی آگ
ہے ہمیشہ ہمیشہ اس میں رہیں گے
یہاں تك کہ جب یہ لوگ وہ (دن) دیکھ لیں گے جس کا ان سے وعدہ کیا جاتا ہے تب
سورة الجن 72 24 صرًا وَأََقلّ عَ َددًا
ض َعفُ نَا ِ
سَيعْلَمُونَ َمنْ َأ ْ
َحتّى ِإذَا رَأَوْا مَا يُوعَدُونَ فَ َ ان کو معلوم ہو جائے گا کہ مددگار کس کے کمزور اور شمار کن کا تھوڑا ہے
کہہ دو کہ جس (دن) کا تم سے وعدہ کیا جاتا ہے میں نہیں جانتا کہ وہ (عن) قریب
سورة الجن 72 25 ج َعلُ َلهُ َربّي َأمَدًا
ُقلْ ِإنْ َأ ْدرِي أََقرِيبٌ مّا تُوعَدُونَ َأمْ َي ْ (آنے وال ہے) یا میرے پروردگار نے اس کی مدت دراز کر دی ہے
سورة الجن 72 26 عَالِمُ اْل َغْيبِ فَلَا ُيظْ ِهرُ عَلَى َغْيِبهِ أَحَدًا (وہی) غیب (کی بات) جاننے وال ہے اور کسی پر اپنے غیب کو ظاہر نہیں کرتا
ہاں جس پیغمبر کو پسند فرمائے تو اس (کو غیب کی باتیں بتا دیتا اور اس) کے آگے اور
سورة الجن 72 27 ِإلّا َمنِ ا ْرَتضَى مِن ّرسُولٍ فَِإّنهُ يَسُْلكُ مِن َبْينِ يَ َدْيهِ َو ِمنْ خَ ْل ِفهِ َرصَدًا پیچھے نگہبان مقرر کر دیتا ہے
تاکہ معلوم فرمائے کہ انہوں نے اپنے پروردگار کے پیغام پہنچا دیئے ہیں اور (یوں تو) اس
سورة الجن 72 28 ِلَيعْلَمَ أَن قَدْ َأبَْلغُوا ِرسَالَاتِ َربّهِمْ وَأَحَاطَ بِمَا لَ َديْهِمْ وَأَ ْحصَى ُكلّ شَ ْيءٍ عَ َددًا نے ان کی سب چیزوں کو ہر طرف سے قابو کر رکھا ہے اور ایك ایك چیز گن رکھی ہے
سورة 73 0 بسم ال الرحن الرحيم شروع ال کا نام لے کر جو بڑا مہر بان نہایت رحم وال ہے ۱
المزمل
سورة 73 1 يَا َأيّهَا الْ ُم ّز ّملُ اے (محمدﷺ) جو کپڑے میں لپٹ رہے ہو
المزمل
سورة 73 2 قُمِ الّلْيلَ ِإلّا قَلِيلًا رات کو قیام کیا کرو مگر تھوڑی سی رات
المزمل
Page 491 of 546
سورة 73 3 ص َفهُ أَوِ انقُصْ ِمْنهُ قَلِيلًا
ِن ْ (قیام) آدھی رات (کیا کرو)
المزمل
سورة 73 4 أَوْ ِزدْ عََلْيهِ َو َرّتلِ اْل ُقرْآنَ َت ْرتِيلًا یا اس سے کچھ کم یا کچھ ز یادہ اور قرآن کو ٹھہر ٹھہر کر پڑھا کرو
المزمل
سورة 73 5 ِإنّا َسنُ ْلقِي عََلْيكَ قَ ْولًا َثقِيلًا ہم عنقر یب تم پر ایك بھاری فرمان نازل کر یں گے
المزمل
سورة کچھ شك نہیں کہ رات کا اٹھنا (نفس بہیمی) کو سخت پامال کرتا ہے اور اس وقت ذکر
73 6 طءًا وَأَقْ َومُ قِيلًا
ِإنّ نَا ِشَئةَ الّلْيلِ هِيَ َأشَدّ َو ْ
المزمل بھی خوب درست ہوتا ہے
سورة 73 7 ِإنّ َلكَ فِي اَلنّهَارِ َسْبحًا طَوِيلًا دن کے وقت تو تمہیں اور بہت سے شغل ہوتے ہیں
المزمل
سورة تو اپنے پروردگار کے نام کا ذکر کرو اور ہر طرف سے بےتعلق ہو کر اسی کی طرف متوجہ
73 8 وَاذْ ُكرِ اسْمَ َرّبكَ َوَتَبّتلْ ِإَلْيهِ َتْبتِيلًا
المزمل ہوجاؤ
سورة (وہی) مشرق اور مغرب کا مالك (ہے اور) اس کے سوا کوئی معبود نہیں تو اسی کو اپنا
73 9 ش ِرقِ وَالْ َم ْغ ِربِ لَا ِإَلهَ ِإلّا هُوَ فَاّتخِذْهُ وَكِيلًا
َربّ الْمَ ْ
المزمل کارساز بناؤ
سورة اور جو جو (دل آزار) باتیں یہ لوگ کہتے ہیں ان کو سہتے رہو اور اچھے طریق سے ان سے
73 10 جرًا جَمِيلًا
جرْهُمْ َه ْ
صِبرْ عَلَى مَا َيقُولُونَ وَا ْه ُ
وَا ْ کنارہ کش رہو
المزمل
سورة اور مجھے ان جھٹلنے والوں سے جو دولتمند ہیں سمجھ لینے دو اور ان کو تھوڑی سی
73 11 َو َذ ْرنِي وَالْمُكَ ّذبِيَ أُولِي الّنعْ َمةِ َومَهّلْهُمْ قَلِيلًا
المزمل مہلت دے دو
سورة 73 12 ِإنّ لَ َدْينَا أَنكَالًا وَ َجحِيمًا کچھ شك نہیں کہ ہمارے پاس بیڑ یاں ہیں اور بھڑکتی ہوئی آگ ہے
المزمل
سورة 73 13 صةٍ وَعَذَابًا َألِيمًا
َو َطعَامًا ذَا ُغ ّ اور گلوگیر کھانا ہے اور درد دینے وال عذاب (بھی) ہے
المزمل
سورة جس دن زمین اور پہاڑ کانپنے لگیں اور پہاڑ ایسے بھر بھرے ( گویا) ریت کے ٹیلے
73 14 جبَالُ َكثِيبًا مّهِيلًا
جبَالُ وَكَاَنتِ اْل ِ
يَ ْومَ َترْ ُجفُ اْلَأ ْرضُ وَاْل ِ
المزمل ٰ
ہوجائیں
(اے اہل مکہ) جس طرح ہم نے فرعون کے پاس (موسی کو) پیغمبر (بنا کر) بھیجا تھا
سورة 73 15 ِإنّا َأ ْرسَ ْلنَا ِإَليْكُمْ َرسُولًا شَاهِدًا عََليْكُمْ كَمَا َأ ْرسَ ْلنَا ِإلَى ِفرْعَ ْونَ َرسُولًا (اسی طرح) تمہارے پاس بھی (محمدﷺ) رسول بھیجے ہیں جو تمہارے مقابلے میں
المزمل گواہ ہوں گے
سورة 73 16 َف َعصَى ِفرْعَ ْونُ ال ّرسُولَ َفأَخَ ْذنَاهُ أَخْذًا َوبِيلًا سو فرعون نے (ہمارے) پیغمبر کا کہا نہ مانا تو ہم نے اس کو بڑے وبال میں پکڑ لیا
المزمل
سورة 73 18 السّمَاء مُن َف ِطرٌ ِبهِ كَانَ وَعْدُهُ َم ْفعُولًا (اور) جس سے آسمان پھٹ جائے گا۔ یہ اس کا وعدہ (پورا) ہو کر رہے گا
المزمل
سورة 73 19 ِإنّ هَذِهِ تَذْ ِكرَةٌ فَمَن شَاء اّتخَذَ ِإلَى َرّبهِ َسبِيلًا یہ (قرآن) تو نصیحت ہے۔ سو جو چاہے اپنے پروردگار تك (پہنچنے کا) رستہ اختیار کرلے
المزمل
ص َفهُ وَثُُلثَهُ َوطَاِئفَةٌ مّنَ الّذِينَ مَ َع َ
ك ِإنّ َربّكَ َيعْلَمُ َأنّكَ َتقُومُ أَ ْدنَى مِن ثُلُثَيِ الّليْلِ َونِ ْ تمہارا پروردگار خوب جانتا ہے کہ تم اور تمہارے ساتھ کے لوگ (کبھی) دو تہائی رات
کے قریب اور (کبھی) آدھی رات اور (کبھی) تہائی رات قیام کیا کرتے ہو۔ اور ال تو رات اور
سرَ مِنَ اْلقُرْآنِحصُوهُ َفتَابَ عََليْكُمْ فَا ْقرَؤُوا مَا َتيَ ّ وَاللّهُ ُيقَ ّدرُ اللّْيلَ وَالنّهَارَ عَلِمَ أَن لّن ُت ْ دن کا اندازہ رکھتا ہے۔ اس نے معلوم کیا کہ تم اس کو نباہ نہ سکو گے تو اس نے تم پر
مہربانی کی۔ پس جتنا آسانی سے ہوسکے (اتنا) قرآن پڑھ لیا کرو۔ اس نے جانا کہ تم میں
سورة ضرِبُونَ فِي اْلَأ ْرضِ َيبَْتغُونَ مِن َفضْلِ اللّهِ عَلِمَ أَن سَيَكُونُ مِنكُم مّرْضَى وَآخَرُونَ َي ْ بعض بیمار بھی ہوتے ہیں اور بعض ال کے فضل (یعنی معاش) کی تلش میں ملك
73 20 ۲
المزمل سرَ مِْنهُ وَأَقِيمُوا الصّلَاةَ وَآتُوا الزّكَاةَ وَآ َخرُونَ ُيقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ الّلهِ فَا ْقرَؤُوا مَا َتيَ ّ میں سفر کرتے ہیں اور بعض ال کی راہ میں لڑتے ہیں۔ تو جتنا آسانی سے ہوسکے اتنا پڑھ
ٰ
لیا کرو۔ اور نماز پڑھتے رہو اور زکوة ادا کرتے رہو اور ال کو نیك (اور خلوص نیت سے)
وَأَقْ ِرضُوا اللّهَ َق ْرضًا حَسَنًا َومَا ُتقَ ّدمُوا لِأَنفُسِكُم ّمنْ َخيْرٍ َتجِدُوهُ عِندَ الّلهِ هُوَ خَْيرًا قرض دیتے رہو۔ اور جو عمل نیك تم اپنے لئے آگے بھیجو گے اس کو ال کے ہاں بہتر اور
صلے میں بزرگ تر پاؤ گے۔ اور ال سے بخشش مانگتے رہو۔ بےشك ال بخشنے وال
وَأَعْظَمَ أَ ْجرًا وَاسَْت ْغفِرُوا اللّهَ إِنّ الّلهَ َغفُورٌ رّحِيمٌ مہربان ہے
سورة 74 0 بسم ال الرحن الرحيم شروع ال کا نام لے کر جو بڑا مہر بان نہایت رحم وال ہے ۱
المدثر
سورة 74 1 يَا َأيّهَا الْمُ ّدّثرُ اے (محمدﷺ) جو کپڑا لپیٹے پڑے ہو
المدثر
سورة ُ
74 2 قُمْ َفأَن ِذرْ اٹھو اور ہدایت کرو
المدثر
سورة 74 3 َو َرّبكَ فَ َكّبرْ اور اپنے پروردگار کی بڑائی کرو
المدثر
سورة 74 4 َوِثيَاَبكَ َفطَ ّهرْ اور اپنے کپڑوں کو پاک رکھو
المدثر
سورة 74 5 جرْ
وَالرّ ْجزَ فَا ْه ُ اور ناپاکی سے دور رہو
المدثر
سورة 74 6 ستَ ْكِثرُ
َولَا تَ ْمنُن تَ ْ اور (اس نیت سے) احسان نہ کرو کہ اس سے زیادہ کے طالب ہو
المدثر
Page 493 of 546
سورة 74 7 صِبرْ
َوِل َرّبكَ فَا ْ اور اپنے پروردگار کے لئے صبر کرو
المدثر
سورة 74 8 فَِإذَا ُن ِقرَ فِي النّاقُورِ جب صور پھونکا جائے گا
المدثر
سورة 74 9 فَ َذِلكَ يَ ْو َمئِذٍ يَ ْومٌ عَسِيٌ وہ دن کا مشکل دن ہوگا
المدثر
سورة 74 10 عَلَى الْكَاِفرِينَ َغْيرُ يَسِيٍ (یعنی) کافروں پر آسان نہ ہوگا
المدثر
سورة 74 11 َذ ْرنِي َو َمنْ خََل ْقتُ وَحِيدًا ہمیں اس شخص سے سمجھ لینے دو جس کو ہم نے اکیل پیدا کیا
المدثر
سورة 74 12 وَ َجعَ ْلتُ َلهُ مَالًا مّمْدُودًا اور مال کثیر دیا
المدثر
سورة 74 13 َوَبنِيَ شُهُودًا اور (ہر وقت اس کے پاس) حاضر رہنے والے بیٹے دیئے
المدثر
سورة 74 14 َومَهّدتّ َلهُ تَمْهِيدًا اور ہر طرح کے سامان میں وسعت دی
المدثر
سورة 74 15 ثُمّ َيطْمَعُ َأنْ َأزِيدَ ابھی خواہش رکھتا ہے کہ اور ز یادہ دیں
المدثر
سورة 74 16 كَلّا ِإّنهُ كَانَ لِآيَاِتنَا َعنِيدًا ایسا ہرگز نہیں ہوگا۔ یہ ہماری آیتیں کا دشمن رہا ہے
المدثر
سورة 74 17 صعُودًا
َسُأرْ ِه ُقهُ َ ہم اسے صعود پر چڑھائیں گے
المدثر
سورة 74 18 ِإّنهُ فَ ّكرَ وَقَ ّدرَ اس نے فکر کیا اور تجو یز کی
المدثر
سورة 74 19 َف ُقِتلَ َكْيفَ قَ ّدرَ یہ مارا جائے اس نے کیسی تجو یز کی
المدثر
سورة 74 20 ثُمّ ُقِتلَ َكْيفَ قَ ّدرَ پھر یہ مارا جائے اس نے کیسی تجو یز کی
المدثر
سورة 75 0 بسم ال الرحن الرحيم شروع ال کا نام لے کر جو بڑا مہر بان نہایت رحم وال ہے ۱
القيامة
سورة 75 1 لَا أُقْسِمُ ِبيَ ْومِ اْل ِقيَا َمةِ ہم کو روز قیامت کی قسم
القيامة
سورة 75 2 َولَا أُقْسِمُ بِالّنفْسِ اللّوّا َمةِ اور نفس لوامہ کی (کہ سب لوگ اٹھا کر) کھڑے کئے جائیں گے
القيامة
سورة ہم نے انسان کو نطفہٴ مخلوط سے پیدا کیا تاکہ اسے آزمائیں تو ہم نے اس کو سنتا
76 2 جعَ ْلنَاهُ سَمِيعًا َبصِيًا
ِإنّا خََل ْقنَا الْإِنسَانَ مِن ّن ْط َفةٍ َأمْشَاجٍ ّنْبتَلِيهِ َف َ
النسان دیکھتا بنایا
سورة یہ لوگ نذریں پوری کرتے ہیں اور اس دن سے جس کی سختی پھیل رہی ہوگی خوف
76 7 سَتطِيًا
يُوفُونَ بِالنّ ْذرِ َوَيخَافُونَ يَ ْومًا كَانَ َشرّهُ مُ ْ
النسان رکھتے ہیں
سورة اور باوجود یہ کہ ان کو خود طعام کی خواہش (اور حاجت) ہے فقیروں اور یتیموں اور
76 8 َوُي ْطعِمُونَ ال ّطعَامَ عَلَى ُحّبهِ مِسْكِينًا َوَيتِيمًا وََأسِيًا
النسان قیدیوں کو کھلتے ہیں
سورة (اور کہتے ہیں کہ) ہم تم کو خالص ال کے لئے کھلتے ہیں۔ نہ تم سے عوض کے
76 9 ِإنّمَا ُن ْطعِمُكُمْ لِوَ ْجهِ الّلهِ لَا ُنرِيدُ مِنكُمْ َجزَاء َولَا شُكُورًا
النسان خواستگار ہیں نہ شکرگزاری کے (طلبگار)
سورة ہم کو اپنے پروردگار سے اس دن کا ڈر لگتا ہے (جو چہروں کو) کریہہ المنظر اور (دلوں کو)
76 10 ِإنّا َنخَافُ مِن ّرّبنَا يَ ْومًا َعبُوسًا قَ ْم َطرِيرًا
النسان سخت (مضطر کر دینے وال) ہے
سورة ان سے (ثمردار شاخیں اور) ان کے سائے قریب ہوں گے اور میوؤں کے گچھے جھکے
76 14 َودَاِنَيةً عََليْهِمْ ظِلَالُهَا َو ُذلَّلتْ ُقطُوفُهَا تَ ْذلِيلًا
النسان ہوئے لٹك رہے ہوں گے
سورة خدام) چاندی کے باسن لئے ہوئے ان کے اردگرد پھریں گے اور شیشے کے (نہایت
76 15 ضةٍ وَأَكْوَابٍ كَاَنتْ قَوَارِيرَا
َوُيطَافُ عََليْهِم بِآِنَيةٍ مّن ِف ّ
النسان شفاف) گلس
سورة اور بہشت میں (جہاں) آنکھ اٹھاؤ گے کثرت سے نعمت اور عظیم (الشان) سلطنت
76 20 وَِإذَا رََأْيتَ ثَمّ رََأْيتَ َنعِيمًا َومُلْكًا َكبِيًا
النسان دیکھو گے
سورة ضرٌ وَِإسَْتبْ َرقٌ وَحُلّوا َأسَا ِورَ مِن ِفضّةٍ وَ َسقَاهُمْ َربّهُمْ َشرَابًا
عَاِليَهُمْ ِثيَابُ سُندُسٍ ُخ ْ ان (کے بدنوں) پر دیبا سبز اور اطلس کے کپڑے ہوں گے۔ اور انہیں چاندی کے کنگن
76 21
النسان طَهُورًا پہنائے جائیں گے اور ان کا پروردگار ان کو نہایت پاکیزہ شراب پلئے گا
سورة 76 22 ِإنّ هَذَا كَانَ لَكُمْ َجزَاء وَكَانَ َس ْعيُكُم مّشْكُورًا یہ تمہارا صلہ اور تمہاری کوشش (ال کے ہاں) مقبول ہوئی
النسان
سورة 76 23 حنُ َن ّزْلنَا عََلْيكَ اْل ُقرْآنَ تَنِيلًا
ِإنّا َن ْ اے محمد(ﷺ) ہم نے تم پر قرآن آہستہ آہستہ نازل کیا ہے ۲
النسان
سورة تو اپنے پروردگار کے حکم کے مطابق صبر کئے رہو اور ان لوگوں میں سے کسی بد عمل
76 24 صِبرْ ِلحُكْمِ َرّبكَ َولَا ُتطِعْ ِمنْهُمْ آثِمًا أَوْ َكفُورًا
فَا ْ
النسان اور ناشکرے کا کہا نہ مانو
سورة 76 25 وَاذْ ُكرِ اسْمَ َرّبكَ بُ ْكرَةً وََأصِيلًا اور صبح وشام اپنے پروردگار کا نام لیتے رہو
النسان
سورة 76 26 حهُ َليْلًا طَوِيلًا
َو ِمنَ الّلْيلِ فَا ْسجُدْ َلهُ َو َسّب ْ اور رات کو بڑی رات تك سجدے کرو اور اس کی پاکی بیان کرتے رہو
النسان
سورة یہ لوگ دنیا کو دوست رکھتے ہیں اور (قیامت کے) بھاری دن کو پس پشت چھوڑے دیتے
76 27 حبّونَ اْلعَاجَِلةَ َويَ َذرُونَ َورَاءهُمْ يَ ْومًا َثقِيلًا
ِإنّ هَ ُؤلَاء ُي ِ
النسان ہیں
سورة ہم نے ان کو پیدا کیا اور ان کے مقابل کو مضبوط بنایا۔ اور اگر ہم چاہیں تو ان کے بدلے ان
76 28 حنُ خََل ْقنَاهُمْ َوشَ َد ْدنَا َأ ْسرَهُمْ وَِإذَا ِشْئنَا بَ ّدْلنَا َأ ْمثَالَهُمْ َتبْدِيلًا
َن ْ
النسان ہی کی طرح اور لوگ لے آئیں
سورة 76 29 ِإنّ هَذِهِ تَذْ ِكرَةٌ فَمَن شَاء اّتخَذَ ِإلَى َرّبهِ َسبِيلًا یہ تو نصیحت ہے۔ جو چاہے اپنے پروردگار کی طرف پہنچنے کا رستہ اختیار کرے
النسان
سورة اور تم کچھ بھی نہیں چاہ سکتے مگر جو ال کو منظور ہو۔ بےشك ال جاننے وال حکمت
76 30 َومَا تَشَاؤُونَ ِإلّا أَن يَشَاء الّلهُ ِإنّ الّلهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا
النسان وال ہے
سورة جس کو چاہتا ہے اپنی رحمت میں داخل کرلیتا ہے اور ظالموں کے لئے اس نے دکھ
76 31 يُدْ ِخلُ مَن يَشَاء فِي رَحْ َمِتهِ وَالظّالِمِيَ أَعَدّ لَهُمْ عَذَابًا َألِيمًا
النسان دینے وال عذاب تیار کر رکھا ہے
سورة النبأ 78 2 َعنِ الّنبَإِ اْل َعظِيمِ (کیا) بڑی خبر کی نسبت؟
سورة النبأ 78 4 كَلّا َسَيعْلَمُونَ دیکھو یہ عنقر یب جان لیں گے
سورة النبأ 78 5 ثُمّ كَلّا َسَيعْلَمُونَ پھر دیکھو یہ عنقر یب جان لیں گے
سورة النبأ 78 8 وَخََل ْقنَاكُمْ َأزْوَاجًا (بے شك بنایا) اور تم کو جوڑا جوڑابھی پیدا کیا
سورة النبأ 78 9 وَ َجعَ ْلنَا نَ ْومَكُمْ ُسبَاتًا اور نیند کو تمہارے لیے (موجب) آرام بنایا
سورة النبأ 78 10 وَ َجعَ ْلنَا الّلْيلَ ِلبَاسًا اور رات کو پردہ مقرر کیا
سورة النبأ 78 11 وَ َجعَ ْلنَا النّهَارَ َمعَاشًا اور دن کو معاش (کا وقت) قرار دیا
سورة النبأ 78 12 َوَبَنْينَا فَوْقَكُمْ َسْبعًا شِدَادًا اور تمہارے اوپر سات مضبوط (آسمان) بنائے
سورة النبأ 78 13 وَ َجعَ ْلنَا ِسرَاجًا وَهّاجًا اور (آفتاب کا) روشن چراغ بنایا
سورة النبأ 78 16 وَ َجنّاتٍ َأْلفَافًا اور گھنے گھنے باغ
سورة النبأ 78 18 يَ ْومَ يُنفَخُ فِي الصّورِ َفَت ْأتُونَ أَفْوَاجًا جس دن صور پھونکا جائے گا تو تم لوگ غٹ کے غٹ آ موجود ہو گے