Professional Documents
Culture Documents
Ajakiri 2
Ajakiri 2
Ajakiri 2
Õppimise tähendustest
ja väärtustest
Larissa Jõgi, andragoogika osakonna juhataja
Rille Raaper, andragoogika bakalaureuseõppe üliõpilane
Ise loon iga oma seminari jaoks viimastel arengurisk, sest ei jäta aega oma ainele loominguliselt läheneda,
aastatel alati väikese sotsiaalse võrgus- rääkimata uurimistööst, erialakirjanduse jälgimisest ja muust aka-
deemilise inimese jaoks vajalikust.
tiku, kuhu saab riputada töid, materjale
ja foorumites jätkata vestlust, mis semi- Mida arvate taolistest veebikeskkondadest nagu Second
naris pooleli jäi. Ekslik on aga arvata, et Life, Facebook – kas tulevikus võiks ülikooli ka nendega
e-õpe võiks asendada ülikooli füüsilise siduda?
keskkonna täielikult, vähemalt mitte Meie ülikool on juba praegu selliste keskkondadega seotud
tehnika praegusel arengutasemel. E-õpe tunduvalt rohkem kui meie kolleegid. Kui lööte Facebooki otsingu
vabastab meie jaoks aega, mida saame mootorisse “ülikool”, tuleb gruppidena peale meie kogukonna
välja veel vaid üks TÜ spordiselts, samuti pole ühegi teise avaliku
kasutada teisiti. Auditoorne õpe peaks ülikooli rektor aktiivkasutaja. Tundub, et teiste Eesti ülikoolidega
olema praegusest palju suuremal määral võrreldes on Facebookis ka meie üliõpilasi proportsionaalselt
seminaripõhine, sest teadmine sünnib ja rohkem, mille üle mul on hea meel, sest kasutan seda keskkonda
areneb ainult dialoogis. tihti teadete saatmiseks. Aga tõsi ta on, et võiksime sealgi olla veel
nähtavamad.
Mis võiks muutuda õpetamise vormis?
Samuti tuleks arendada Skype’i ja muu sellise tarkvara kasutamise
Õpetamine peab olema mitmekesine ja paindlik. Mu meelest võimalusi – näiteks ka välismaal vahetuses olles võiks saada osa
ei tohiks ükski kursus korduda samasugusena, auditoorses vor- mõnedest eriti olulistest ülikoolis toimuvatest asjadest või tuua
mis võiks iga aine olla üliõpilasele kättesaadav vaid kord tema meie üliõpilasteni loenguid ja seminare, mille osalejad võivad
õppetsükli jooksul (muul ajal sooritatav iseseisva töö põhjal), füüsiliselt olla mööda maailma laiali.
välja arvatud sissejuhatavad ja üldained ning mõned eriala põhi
kursused, mis peaksid olema kättesaadavad peaasjalikult virtuaalsel
Mil määral peaks ülikool kaasas käima noortega, kes on
kujul.
suures osas üles kasvanud virtuaalmaailmas? Või võikski
Loomulikult ei saa seda põhimõtet läbi viia neil erialadel, kus spet- ta jääda natuke vanamoeliseks traditsioone kandvaks
siifika seda ei luba – ei ole vaja veebis korvpalli mängida, ehkki asutuseks?
seegi on tehnoloogiliselt võimalik. Väga paljudel aladel aga oleks Ma arvan, et ülikoolid ei peaks selles asjas kõik olema ühesugu
selline muutus teostatav. Ka õppejõu jaoks oleks niiviisi iga kursus sed. Meie ülikooli üks põhiväärtus on avatus ja dünaamilisus
uus, sest viimati 2-3 aastat tagasi käsitletud ainet peaks ju vahe- ning see ütleb ju, et peaksime igasuguste arengutega kursis ole-
peal toimunu valguses üle vaatama. Muidugi tähendaks see üht- ma ning ära kasutama kõike, mis aitab meil paremini teha oma
lasi, et õppejõudude auditoorne koormus ei saaks olla nii suur. Eri- tööd.
ti nooremate õppejõudude jaoks on liiga suur nädalatundide arv
Auditoorne õpe peaks olema praegusest palju suuremal määral seminaripõhine, arvab rektor. Foto: Mats Õun
INNOVATIIVNE oPE
Kontakt:
Tallinna Ülikooli Informaatika Instituut
tel: 640 9428, 640 9421
e-post: imke@tlu.ee
http://imke.tlu.ee/
INNOVATIIVNE oPE
Foto: erakogu
6 IMKE paindlik õppekava võimaldab õppimise kõr- Sotsiaalset elu mul hetkel pole, pärast lõpetamist plaanime aga
sõita kogu perega puhkama.
valt ka tööl käia ja last kasvatada. Soomlanna Sonja
Merisalo (29) lõpetab kevadel interaktiivse meedia Mis on distantsilt õppimise juures kõige raskem?
magistriprogrammi teise lennu. Ta elab ja töötab Sa pead olema väga motiveeritud, seadma endale eesmärke ja kas
Helsingis ning kasvatab ka väikest tütart. või sundima end õppima. Tunnen puudust ka kursusekaaslastega
suhtlemisest. Meie koostöö on küll sujunud väga hästi, aga usun,
et kui oleksin olnud õppimise ajal Eestis, oleksime saanud ilmselt
Miks otsustasid astuda magistiõppesse Tallinnas? ka sõpradeks. Samas on olnud väga toredaid veebipõhiste kursus-
Õppisin Helsingi Polütehnikumis uusmeediat. Kuna tahan saada te gruppe ja mõnedki kontaktid on jäänud püsima.
õpetajaks, pidin omandama ka magistrikraadi samas valdkonnas.
Helsingis oleks aga selle taseme õpe olnud väga kallis. Lisaks hu- Mis ained olid kõige huvitavamad ja kas õpitust on olnud
vitab mind meediapedagoogika: seega on kodus ja distantsilt
kasu ka töös?
õppimise võimalus minu jaoks põnev ning usun, et sellest koge-
musest on tulevikus kasu ka töös. Tegelikult on IMKEs õpitust olnud päris palju abi. Eriti pärast lapsepuhku-
selt naasmist – kui varem olid mu tööülesanded pigem tehnilist laadi, siis
nüüd ootas mind ees väga põnev sotsiaalset võrgustikku haarav projekt.
Kui palju oled IMKEs õppimise ajal Tallinnas viibinud? Kõige kasulikumad olid kasutatavus, ligipääsetavus ja kasutajakeskne
Liiga vähe – esimesel semestril olin Tallinnas terve septembri, disain; digitaalne kultuur; e-õpe; uusmeedia juriidilised ja eetilised küsi-
siis aga kulus peaaegu poolteist aastat, et jälle siia jõuda! Ma mused – need kursused olid minu jaoks ka kõige põnevamad.
õpin IMKE kahe eri mooduli järgi ning pooled mu kursused on
veebipõhised. Lisaks olen läbinud veel mitu aine iseseisvalt: kirju- Ka Sinu magistritöö teema on seotud veebipõhise õppega...
tanud esseesid, arvustusi, seminaritöid. Magistriseminare aga
Magistritöö teema on enesejuhtimine (self-direction) veebipõhisel
peeti Skype`i vahendusel. Kokkuvõttes osalesingi ainult kahel
õppel. Uurin ühte kindlat veebikursust, kus üliõpilased vastavad igal
kursusel, mis toimusid üksnes auditoorse loengu vormis.
nädalal oma blogides teatud küsimustele. Vastuste baasil uurin, mil
määral saavad üliõpilased iseseisvalt oma asjadega hakkama – kas nad
Kuidas Sul õnnestub ühitada õppimine töölkäimise ja oskavad vastu võtta vajalikke otsuseid; kas nad teavad, mida nad tee-
lapse kasvatamisega? vad, mida tahavad teha ja mida peaksid tegema; kui tugev on nende
Kui esimesel semestril täiskohaga töötasin, olid tõeliselt kiired motivatsioon ja kuivõrd nad on suutelised töötama individuaalselt.
ajad. Päeval olin tööl ja õhtuti õppisin (mõnikord ka öösiti). Ka Motivatsiooni on väga kerge kaotada, kui puuduvad õpetajad, kes sul-
nädalavahetused möödusid õppimise tähe all. Siiski jäi veidi aega le ütleksid, mida tuleb teha. Suutlikkus jälgida omaenda käitumist ning
tegeleda ka millegi sootuks erinevaga, näiteks ratsutamisega võime seda vajadusel muuta on väga oluline oskus ka töövaldkonnas.
– see aitaski vastu pidada. Siis jäin aga lapsepuhkusele – õnneks
laps magas öösiti hästi ja ka päeva jooksul tegi mitu uinakut, nii Kellele Sa IMKEd soovitaksid?
et mul oli võimalik õpinguid jätkata. Nüüd, kus ma käin jälle Olen seda programmi tegelikult juba soovitanud. Pidasin vahepeal
neli päeva nädalas tööl, on keerulisem õppimiseks aega leida. Helsingi Polütehnikumis loenguid ja siis soovitasin oma üliõpilas-
Mu tütar on juba aastane ega maga enam nii palju ja õppimi- tele, et kui nad tahavad edasi õppida, võiksid mõelda Tallinna Üli-
seks saan mahti alles õhtul – õhtud aga venivad sageli öödeks. kooli peale. Olen ka soovitanud mõnele töökaaslasele ja sõbrale.
Nädalavahetustel õpin ka päevasel ajal, siis tegeleb tütrega abikaasa. Tõenäoliselt tuleb teile varsti soome üliõpilasi juurde!
PERSOON
Professor Otto Jastrow on mees, kes suudab araabia- mine, kuid mille käigus tapeti ka suurem osa mhlaso keelt kõnelenuid. Ma
leidsin viimase inimese, kes sellest etnotsiidist oli pääsenud ning sain tema
keelset teksti kuulates tuvastada, missugust dialekti kõnet salvestada. Kulus aastaid, et seda keelt täielikult analüüsida. Pöördu-
kõneleja räägib ning kust ta pärineb. Erinevaid araa- sin hiljem sinna külla tagasi, kuid kahjuks oli too mees surnud. Avastasin
siiski tema tütre, kes küll ise ei osanud mhlaso keelt, kuid mäletas väga hästi
bia kõnekeele dialekte on tuhandeid. Oma teadmisi isa jutustatud lugusid, ning viisi, kuidas ta kunagi rääkis. Neidsamu lugusid
jagab professor Jastrow 2007. aasta detsembrist olin ka mina salvestanud. Tütre abiga sain sõnade tähendust paremini selgi-
tada. Mhlaso keelest kirjutasin ma 1980-ndatel raamatu – see on ka ainus
Tallinna Ülikooli tudengitele. dokument sellest nüüdseks väljasurnud keelest. Mind hoiabki töös vajadus
leida midagi haruldast, mida uurida veel enne, kui see maalt päris kaob.“
Miks Tallinnasse?
Otto Jastrow on arabistikaprofessorina töötanud erinevates Saksa- Kunagine üliõpilaselu
maa ülikoolides, ent pärast pensioniea saabumist oli ta enda sõnul Jastrow märkis, et tema noorusajal polnud elu tudengina pooltki nii
ikka veel valmis uuteks väljakutseteks ning soovis õpetada välismaal. lõbus või vaba kui praegu, näiteks olid ühiselamud jagatud vastavalt
Et ta oli juba varem Balti riikidest huvitatud, tundus Jastrowile Tallinna soole – meestele ja naistele, ning ühiselamuid ka valvati. Tollane olu-
Ülikooli kutse professoriks asuda õnneliku juhusena. kord on sarnane praeguste araabiamaade traditsioonidega. „Noores
eas me tavaliselt tüdrukutega suhelda ei saanud, me ei käinud eriti
Huvi semiidi keelte uurimata dialektide vastu väljas, ka raha oli vähe. Loomulikult polnud meil praegusi kommu-
Jastrowi sõnul on erinevaid viise, kuidas õpetlane võib lingvistika vallas nikatsioonivahendeid: internetti, arvuteid, mobiiltelefone ja muud
oma panuse anda, ta võib töötada juba olemasoleva materjaliga, aga ta taolist. Muide, sel ajal alles hakati leiutama esimest koopiamasinat.
8 Seega, kui tudengid soovisid koopiat raamatust, pidid nad need lehed
võib ka minna ja avastada täiesti uusi valdkondi – sellega lingvistilistel
välitöödel tegeletaksegi. „Mina läksin pärast lõpetamist välitöödele, ma käsitsi ümber kirjutama. Need on asjad, mis iseloomustasid minu üli-
tahtsin avastada kõnekeeles kasutuses olevaid dialekte, mida varem ei õpilasaega ning mida paljud tänapäeva noored ei pea kogema. Teisalt
tuntud või polnud uuritud,“ sõnas ta. julgen öelda, et need üsna karmid õppetingimused olid ühtlasi ka
abiks kontsentreerumisel – lihtsalt ei olnud väga palju asju, mis sind
„Ma olin huvitatud kahest semiidi keelkonna alagrupist – araabia ja ara- segasid. Oma õpingute ajal ma tõesti kogusin palju teadmisi.“
mea omast. Näiteks Kagu-Türgis on piirkond, kus on võimalik siiani kuul-
da araabia ja aramea kõnekeele erinevaid variatsioone, mida varemalt Arabistikaõpingute toomisest Tallinna
pole uuritud. Viibisin selles piirkonnas 1968. aastal välitöödel ning uurisin Täna pole Eesti enam muust maailmast ära lõigatud, on võimalik suhelda ja rei-
muu hulgas ka vaid kahes külas kasutuses olnud mhlaso dialekti. Mina sida, märkis Jastrow.„Usun, et isegi kui Eestisse ei saabu tulevikus palju araablasi,
intervjueerisin selle dialekti viimast kõnelejat. 1915. aastal toimus Türgis mida kindlasti mõjutab majanduslik olukord, siis on ikkagi vajalik, et ka Eestis
suur etniline puhastus, mille eesmärgiks oli sealsete armeenlaste hävita- oleks araabia keelt mõistvaid inimesi. Näitena võib tuua kas või turismiala.“
Otto Jastrow:
* sündinud 19.02.192 Saarlandis Saksamaal * osalenud üle 50 lingvistilisel välitööl Lähis-Idas (sh
* õppinud ülikoolis - Saarbrückeni, Tübingeni, Istanbuli Türgis, Iraagis, Jeemenis, Süürias, Iisraelis jm)
ja Beiruti ülikoolis * rahvusvahelise teadusajakirja „Journal of Arabic
* töötanud 6 aastat õppejõuna erinevates ülikoolides Linguistics” ning monograafiate sarja Semitica Viva toimetaja
* oskab vabalt rohkem kui 10 keelt (prantsuse, hispaania, * ainsa teadlasena dokumenteerinud üle tosina dialekti
itaalia, portugali, inglise, türgi, heebrea, uusaramea, * 12 raamatu ning üle 70 artikli autor
araabia kirjakeel ja mitmed selle erinevad dialektid) * alates 2007. aasta detsembrist Tallinna Ülikooli
arabistika professor
Rein Raud, Tallinna Ülikooli rektor, Tallinna Ülikooli Lisaks teadlasele on ta haruldane ka inimesena, tal
ja Helsingi Ülikooli professor: jätkub alati aega ja tähelepanu kõigile tema üliõpi-
“Sellest, et Otto Jastrow võiks kaaluda Baltimaadesse lastele, äsja oma õpinguid alustanud noortest kuni
tulemist, kuulsin Läti kolleegidelt, kellel oli väga kah- doktorantideni. Ma loodan, et kui Tallinnasse lähiajal
ju, et neil endil polnud võimalik talle kohta pakkuda. arabistikas Jastrowi koolkond tekib, siis kannavad
Lühike pilk tema CVle andis kinnituse, et tegemist nad lisaks tema akadeemilisele liinile ka seda kesk-
on ühega kõige väljapaistvamatest araabia keelte konda edasi. Ning Läti kolleegidel on ikkagi põhjust
asjatundjatest – kui mitte maailma absoluutse tipu- rõõmustada, sest Baltimaade sotsiaal- ja humanitaar-
ga. Loomulikult tegime omalt poolt kõik, et teda siia teaduste doktorikooli ida-uuringute sektsioonis saab
kutsuda, ja mul on väga hea meel, et see õnnestus. prof Jastrow ka lõunanaabritele kasulik olla.”
PERSOON
Foto: erakogu
„Arabistika bakalaureusetaseme programm, mida juhin, on aga Ka Eesti igapäevane elu on professori arvates väga lihtne ning üllata-
kompleksne – minu ülesanne on luua üliõpilastele tugev araabia valt hästi organiseeritud. „Tulen Saksamaalt, mida tuntakse väga korda-
kirjakeele baas, seejärel tutvuvad nad klassikalise ja kesk-araabia armastava riigina, kuid olen leidnud, et paljud asjad töötavad Eestis
keelega ning lõpuks jõutakse dialektoloogiani.“ Hetkel õpivad palju paremini, odavamalt ja lihtsamini – näiteks tervishoiu- või ühis-
tudengid nädalas vähemalt kaheksa kuni kümme tundi araabia transpordisüsteem, kas või ülikooli töökorraldus. Mulle tundub, et siin
keelt. Kolme aastaga on keele baasi selgeksõppimine Jastrowi ei kulutata asjata inimese aega ja raha.”
sõnul täiesti võimalik – saab lugeda tekste ning ka rääkida aru-
saadavalt, samuti mõista erinevate kõnekeele dialektide süsteemi. Tulevikuplaanid 9
Kultuuriajalugu ja muud ained tulevad veel lisaks. „Ma soovin, et Otto Jastrow soovib näha tugevalt juurdunud arabistika programmi
õpetatav programm annaks neile praktilise oskuse, midagi, mida Tallinna Ülikoolis ka pärast seda, kui lõppeb tema töötamisperiood siin.
nad oma elus tõesti kasutada saavad. Kes soovib, saab edaspidi „Loodan siiski, et see hetk on veel kaugel,“ märkis ta naeratades.
teha uurimistööd Euroopas, ning alati on võimalik minna Araabia-
maadesse välitöödele.”
Werner August, „Zeitschrift für Arabische Linguis- viimast mhlaso keele rääkijat. Olin vaimustatud,
tik/Journal of Arabic Linguistics” kaastoimetaja ja missuguse kire ning kannatlikkusega ta meie in-
Heidelbergi Ülikooli professor: formaatorilt ka kõige keerukamaid grammatilisi
„Professor Otto Jastrow on üks tuntumaid araa- vorme uuris. Omades rikkalikku isiklikku pagasit
bia ja aramea keele dialektide eksperte maailmas. teadlasena, on professor Jastrow ka suurepärane
Tema teadmised on ammutatud välitöödelt, mille õpetaja, ta on koolitanud paljusid praegusi selle
taustaks on tihti olnud ebasoodsad ja pingelised ala teadlasi üle kogu maailma. Juba mõni aasta
olud – seda peamiselt Ida-Türgis ning mitmetes tagasi armus ta Balti riikidesse ning asus ka nende
teistes Lähis-Ida piirkondades. Mul on olnud suu- keeli õppima. On suurepärane juhus, et talle pakuti
repärane võimalus ühes professor Jastrowiga vii- professoriametit Eestis. Usun, et ta on Tallinna Üli-
bida välitööl Qamishli regioonis Süürias, otsides koolile tõeline varandus.“
raHvusvahelistumine
Osalemine rahvusvahelises akadeemilises elus on kõigis ülikooli põhilistes tegevusvaldkondades. Võõrkeelse õppe laienda-
mine ja välisüliõpilaste arvu suurenemine on arvestatavaks meetmeks
ülikooli arengu seisukohalt vältimatu – see kindlus- ka eelseisva demograafilise mõõna mõju vähendamisel.”
tab kvaliteedi ning tagab teaduse ja kõrghariduse
jätkusuutlikkuse. Seoses nimetatud strateegiaga on Tallinna Ülikoolis praeguseks
kaheksa rahvusvahelist tasemeõppekava, toimiv rahvusvaheline
teadustöö, doktoriõpe, üliõpilaste ja õppejõudude mobiilsus
Tallinna Ülikooli rahvusvahelistumise strateegia sätestab: “Rahvusvahe- (näiteks üle 300 Erasmuse lepingu), partnerlussuhted 38 üli-
line mõõde on tänapäeval ülikooli lahutamatu omadus, mis peegeldub kooliga 20 eri maalt, osalemine akadeemiliste jt võrgus tike
tema põhitegevuse kõigis valdkondades. Rahvusvahelises akadeemi- koostöös (EUA, UNICA, EADTU, BSRUN, ECC, UNeECC), lisaks suvi-
lises elus osalemine on ülikooli arengu seisukohalt vältimatu, kindlus- ne akadeemiline suursündmus, rahvusvaheline suvekool Tallinn
tades kvaliteedi ning tagades viljeldava teaduse ja kõrghariduse jätku- Summer School. Balti riikide koostöö parimaks näiteks on rahvus-
suutlikkuse. Selles mõttes pole rahvusvahelistumine ülikoolis eesmärk vaheline filmikool Baltic Film and Media School.
omaette, vaid pigem vahend akadeemilise kvaliteedi arendamiseks
10
Alates 2007. aasta sügisest seadis Tallinna Ülikool Ülikooli (USA) kultuuripsühholoogia professor Jaan Valsiner, Taani Kuning-
liku Raamatukogu ja Infoteaduse Kooli professor Peter Ingwersen, vene
sisse ülikooli külalise staatuse, mis toob Tallinna oma kultuuriteadlane Boris Egorov, meediasotsioloog ja meediapoliitika eks-
eriala tippteadlased. pert Karol Jakubowicz ning ajaloolise lingvistika ja leksikograafia profes-
sor Manfred Görlach. Kevadel külastavad ülikooli Michigani Ülikooli (USA)
Ülikooli külaline on teadus- või loomevaldkonnas rahvusvaheliselt lingvist Sarah Thomason, Viini Ülikooli professor Fjodor Poljakov ning
tuntud ja tunnustatud inimene, kelle tegevus võiks rikastada ja huvi Peterburi Riikliku Ülikooli professor Gennadi Leonov.
pakkuda ülikooli liikmeskonnale tervikuna. Eestis viibimise ajal peavad
ülikooli külalised oma valdkonda puudutava avaliku loengu, kuhu Lisaks ülikooli külalise staatusele, aitavad rahvusvahelistumisele kaa-
oodatakse kõiki huvilisi ka väljastpoolt ülikooli. sa ülikoolidevahelised teadusprojektid, konverentsid, koostöö saat-
kondadega, kuulumine rahvusvahelistesse võrgustikesse jpm. Tallinna
2007/2008. õppeaasta tõi Tallinnasse uusmeedia professori Lev Ma- Ülikooli üks eesmärk on olla avatud intellektuaalne keskus, kus toimu-
novichi, lingvist James Peter Blevinsi, Wheaton College`i (USA) pro- vad diskussioonid ja dialoogid jõuavad ka väljapoole akadeemilise
fessori Kersti Yllo, vene sotsioloogi professor Elena Zdravomõslova keskkonna tavapäraseid piire, mistõttu nii ülikooli enda teadlaste kui
ning prantsuse filosoofi ja antropoloogi professor Edgar Morini. ka väliskülaliste avalikud loengud on avatud kõigile huvilistele. Kes aga
loengusse ei jõua, saab Tallinna Virtuaalses Ülikoolis näha paljude loen-
2008/2009. õppeaastal on ülikooli külastanud Göttingeni Ülikooli raama- gute salvestusi, vestlusi ülikooli õppejõudude ja külalistega, seminari-
tukogunduse ja raamatuteaduse emeriitprofessor Elmar Mittler, Clarki de, suvekoolide ja konverentside materjale ning muud huvitavat.
raHvusvahelistumine
150
Arvuliselt õpib kõige enam väliskülalisüliõpilasi Slaavi Keelte ja
Kultuuride Instituudis, Balti Filmi- ja Meediakoolis, Riigiteaduste Insti- 100
66
tuudis ning Rahvusvaheliste ja Sotsiaaluuringute Instituudis. Kraadi-
50
õppe välisüliõpilasi õpib kõige enam Balti Filmi- ja Meediakoolis,
Riigiteaduste Instituudis ja Infoteaduste Instituudis. Riikidest on kõige 0
enam esindatud Läti ja Soome. 2003/2004 2004/2005 2005/2006 2006/2007 2007/2008 2008/2009
11
Õppimisvõimalustest välismaa kõrgkoolides
Marvi Pulver, rahvusvaheliste suhete osakonna juhataja
Tallinna Ülikool soosib igati oma üliõpilaste osalemist arenemist ja süvenemist, ühiste uurimisprojektide arendamist, teadustöö
edendamist, õppejõudude ja üliõpilaste vahetamist. Partnerülikoolide
välisõpingutes erinevate stipendiumi- ja vahetusprog- pakutavad toetused on erinevad. Vahetusüliõpilane on küll vabastatud
rammide kaudu. Vahetusüliõpilasena välisülikoolis õppemaksust, kuid tihti ei kaasne vahetuskohaga rahalist stipendiumi.
Konkreetsed võimalused sõltuvad vastastikustest kokkulepetest.
õppimine on muutumas ülikooliõpingute tavapära-
seks osaks. Välisriikide stipendiumid
Eesti on sõlminud mitme välisriigiga koostöölepinguid, mille raames
Bakalaureusetaseme üliõpilaste õpirännet rahastatakse peamiselt rahvus- toimub ka üliõpilasvahetus. Välisriikide stipendiume vahendab üli-
vaheliste mobiilsusprogrammide kaudu, magistri- ja doktoriastme üliõpi- koolidele sihtasutus Archimedes.
lased võivad lisaks taotleda toetust riiklike rahastamisskeemide alusel.
Kristjan Jaagu programm
Erasmuse programm Kristjan Jaagu stipendiumiprogramm võimaldab magistri- ja doktori-
Erasmus on Euroopa Liidu kõrgharidusalane programm, mille eesmärk õppe üliõpilastel taotleda toetust taseme- ja osaõppeks ning lühiaja-
on parandada kõrghariduse kvaliteeti ja kõrgkoolide rahvusvahelist listeks välislähetusteks.
koostööd, võimaldada üliõpilaste ja õppejõudude vaba liikumist riiki-
de ja ülikoolide vahel ning edendada õpingute ja kvalifikatsioonide DoRa programm
tunnustamist kogu Euroopa ulatuses. Üliõpilane saab õppida välisüli- Programmi raames võimaldatakse doktorantidel õpingute jooksul
koolides, millega TLÜ on sõlminud üliõpilase erialal Erasmuse bilate- vähemalt ühel korral teha uurimistööd või läbida õppekursusi välis-
raalse lepingu. Lepingute tingimuste kohta saab infot vastava lepingu maa ülikoolis. Toetatakse ka lühiajalisi õppe- ja teadustööga seotud
sõlminud Tallinna Ülikooli akadeemilisest üksusest. Tallinna Ülikoolil on välisreise.
üle 300 Erasmuse bilateraalse lepingu (seisuga 31.03.2009), enim on
lepinguid Saksamaa, Soome ja Hispaania ülikoolidega. Kõige rohkem Fondide toetused
läks sel õppeaastal vahetusüliõpilasi Erasmuse programmi kaudu Välisõpinguteks pakuvad toetusi ka mitmed välisriikide fondid, nagu
Helsingi Ülikooli. näiteks DAAD Saksamaal või CIMO Soomes.
Ülikoolidevahelised lepingud Välismaal õppida soovijate arv suureneb pidevalt. Üliõpilasvahetus täien-
Tallinna Ülikoolil on hetkel 38 ülikoolidevahelist koostöölepingut partner- dab koduülikooli õppekava võimalusi, avardab osalejate maailmavaadet,
ülikoolidega 20 riigist Euroopas, Aasias ja Ameerikas. Koostöölepingute parandab rahvusvahelises kultuurikeskkonnas toimetulekut ning valmis-
eesmärk on soodustada Tallinna Ülikooli ja partnerülikoolide vaheliste kon- tab osalejaid ette konkureerimiseks rahvusvahelisel tööjõuturul.
taktide tekkimist ja laienemist ning mõlemale poolele kasuliku koostöö
raHvusvahelistumine
Kristina Lukk lõpetas Tallinna Ülikoolis psühholoogia seltskonda ega lähegi sealsest getost välja – sel juhul on inimene
küll psühholoogiliselt kohanenud, aga sotsiaalset integratsiooni
magistrantuuri ja leidis enda jaoks sobiva doktori ei toimu. Võrdlen omakorda Hispaaniasse saabunute ja Eestis-
12 õppe programmi Huelva ülikoolis Lõuna-Hispaanias. se tulnute kohanemisprotsesse. Seal intervjueerisin Marokost ja
Lõuna-Ameerikast pärit naisi, siin esimese põlve venelannasid ja
Ta uurib sisserändajate lõimumist kohalikega ning moslemeid (tatarlased, aserid). Küsitlen just nimelt naisi, kuna
võrdleb integreerumisprotsesse Hispaanias ja Eestis. naistel on natuke teised teemad – mees võib tulla ka lihtsalt töö-
le, aga näiteks maroko naise puhul on see peaaegu välistatud.
Siin tekibki küsimus, kas ta läks mehele ja sattus Hispaaniasse või
Millised olid Sinu varasemad seosed hispaania keele ja
oli ta ise aktiivne osapool selles protsessis ja otsis seda teed.
kultuuriga?
Hispaania keelt olen õppinud juba üle kümne aasta. Bakalaureuse
õppe teisel kursusel käisin ühel seminaril Kataloonias, kus sain
Mis on Hispaania ülikoolis teistmoodi kui meil?
tuttavaks hispaanlastega, kes aga ei osanud inglise keelt – niisiis Eestis on reeglid konkreetsemad – näiteks kohe loengu alguses
otsustasingi ise hispaania keele ära õppida. Võtsin Tallinnas asu- öeldakse, mida peab tegema, et hinnet saada. Seal olin aga väga
vas hispaania kultuurikeskuses keeletunde, bakalaureuseõppe üllatunud, kui sain ühes aines koduste tööde esitamise eest hindeks
lõpetamise järel töötasin pool aastat Hispaanias Euroopa Vaba- „suurepärase“ ega pidanudki eksamit sooritama, aga loengus ei öel-
tahtliku Teenistuse vabatahtlikuna ühes Sevilla noortekeskuses. dud, et niimoodi võib ka.
Seal saingi keele selgeks, sest noortega pidi ju suhtlema nende
emakeeles. Olin ka Salamancas vahetusüliõpilane, aga siis oska- Tähtajad on seal nagu kummist. Kui on vaja teha mingisugune
sin juba hispaania keelt hästi. iseseisev töö kindlaks kuupäevaks, siis õigeks ajaks on töö valmis
minul ja vahest veel kahel. Kõik leiavad igasuguseid vabandusi,
Kirjutasid oma magistritöö kohanemisega seotud prob- miks nad ei jõudnud, aga selle asemel, et pahandada, öeldakse, et
leemidest. tooge siis järgmisel nädalal. Tähtaega võib ikka paar-kolm korda
rahulikult edasi lükata ja see on hästi aktsepteeritud nii tudengite
Magistritöös võrdlesin Hispaania ja meie välistudengite kohanemis kui ka õppejõudude poolt.
protsesse. Kuna välistudeng on võõras riigis tavaliselt lühikest
aega, ei pea ta ilmtingimata kohalikega integreeruma. Tekkis mõte Kokkuvõttes on eesti üliõpilased märksa kuulekamad. Kui õppejõud
uurida immigrantide kohanemist. Kui otsisin kohta, kus saaks selle ütleb, et loed järgmiseks nädalaks viiskümmend lehekülge ingliskeel-
teemaga tegeleda, leidsin doktoriõppe andmebaasi kaudu õppe- set teksti, siis sa loed ega hakka protesteerima. Seal aga palus kord
programmi Huelva ülikoolis. Tegelikult on tegemist kolme ülikooli õppejõud lugeda võõrkeelseid teoseid ja kuigi ta andis järele ning lu-
– Huelva, Almeria ja Granada ülikoolide vahelise koostööprogram- bas otsida neile, kes üldse keelt ei oska, ka hispaaniakeelseid tekste,
miga, loengud toimuvad kõigis kolmes ülikoolis. loobus ikkagi enamik osalejatest sellest kursusest – paarikümnest jäi
järele neli!
Mida Sa täpsemalt uurid selles integreerumisprotsessis?
Uurin tuleku motivatsiooni ja kohalejõudmise emotsiooni mõju Hispaanias on suhted üliõpilaste ja õppejõudude vahel
kohanemisele ja integratsioonile – kuidas on need protsessid vabamad?
omavahel seotud. Mil määral on see sotsiaalpoliitiline situat-
Jah, seal suheldakse õppejõuga hoopis teisiti kui meil. Minus teki
sioon, kuhu sa satud, seotud eelneva motivatsiooni ja emotsioo-
tas see alguses võõrastust – ma ei teadnud, kuidas olla. Enamik
niga. Sisuliselt, kui enne mõelda, et Hispaanias on kena ja päike
õppejõude on väga sõbralikud ja avatud. Ka loengud toimuvad
paistab ning olla positiivselt meelestatud ning kohale jõudes
hästi sõbralikus õhkkonnas, on palju diskussioone ja arutelusid.
ongi ilus ilm, siis kas kohaned paremini või mitte? Võib ka olla, et
Õppejõud lähevad kohvipausi ajal tudengitega alla kohvikusse
on küll ilus ilm ja tunnedki ennast hästi, aga jääd marokolaste
raHvusvahelistumine
ja seal räägitakse kõigest: elust, sõpradest, vanaemadest. Konk- sast kolmeni. Ametlikke asju peab ajama ennelõunasel ajal, sest
reetse õppimisteemalise küsimusega tuleb minna vastuvõtu ajal. hiljem lihtsalt ei saa. Ehk seetõttu ei oldagi Hispaanias reeglites ja
Ükskord aga, kui läksingi vastuvõtu ajal konsultatsioonile, ütles kellaaegades nii väga kinni.
õppejõud, et lähme alla kohvikusse ja siis räägime. Seal hakkas ta
aga küsima, kust ma pärit olen ja kus ma veel õppinud olen. Kui Kui hästi hispaanlased võõraid omaks võtavad?
ma vastasin, et Salamancas, hüüatas ta, et tema tütar õpib samuti See sõltub väga palju piirkonnast. Oma roll on ka sellel, kust
seal, ja hakkas seletama, kus asub tema tütre korter. Mind huvita- nad pärit on ja mismoodi kohalikega suhtlevad. Muidugi on
nud teema juurde me tookord ei jõudnudki. Hiljem, kui teistega ka Hispaanias palju probleeme, kuigi Huelva piirkond on üks
selle üle arutasin, sain teada, et kõigepealt saadaksegi tuttavaks, multi kultuursemaid regioone – see on põllumajanduslik piirkond.
räägitakse näiteks perest ja siis selle pinnalt minnakse edasi tööas- Igal aastal saabub kümneid tuhandeid välismaalasi lühiajalisele
jadele. Siin oleks see ju mõeldamatu! Ma ei tahtnud talle tookord tööle, kellest paljud sinna ka püsivalt jäävad. Sellest tulenevalt
midagi rääkida oma isiklikest asjadest. Minu mitterääkiv hoiak lõi on ka palju segaabielusid ning välismaalastega ollakse suhteli-
mingisuguse mõra meie vestlusesse ja me ei jõudnudki aruteluni. selt harjunud. Suurlinnades, Barcelonas või Madridis, on rohkem
See oli üsna alguses, hiljem läks kõik ladusalt. probleeme, seal pigem elatakse oma linnaosas ja lõimumist eriti
ei toimu.
Kas ka loengute algusajad on seal kummist?
Hommikune loeng algab ikka enam-vähem kella üheksast. Kella Kui ruttu Sind omaks võeti?
neljane loeng aga ei hakka tõesti mitte kunagi kella neljast. Ka- Minusse suhtuti algusest peale hästi soojalt. Tundus isegi natuke
hest neljani ei ole ühtegi loengut – siis on söögipaus. Minnakse kummaline, miks nad minuga nii sõbralikud on. Lõpuks aga harjusin
koju, terve pere saab kokku ja räägitakse juttu. Nii on igal pool, sellega ja hoopis tagasi tulles imestan jälle, miks keegi ei naerata.
välja arvatud riigiettevõtetes, kus tööpäev kestabki ainult ühek-
1
Huelva on umbes
saja viiekümne tuhande
elanikuga traditsiooniline
Hispaania linn.
Foto: erakogu
tasemeoPE
See igipõline ütlus, mida igal lõpuaktusel ühes või must õppekava täitmisel ning magistri- ja doktoriõppesse sisse
astumisel. Varasemate õpingute ja töökogemuse arvestamine
teises sõnastuses rõhutatakse ning mis sellistel het- ( VÕTA) toimub individuaalse hindamise korras. Arvestatakse
kedel teinekord vastuolulisi emotsioone tekitab – on töötamist vastaval erialal, tegelemist teadus- või loometööga,
täiendavaid erialaseid õpinguid ehk siis nii formaalset, infor-
ju pikk tee käidud ja tahaks hetke lihtsalt “puhata ja maalset kui ka mitteformaalset õpet. Oluline on meeles pidada,
mängida” –, omab olulist tähendust ka akadeemili- et VÕTA puhul ei hinnata mitte kogemuse olemasolu, vaid pee-
takse oluliseks kogemustest õpitut.
sel maastikul.
Kui ma olen varem üht-teist juba õppinud või selles valdkon- Välisriiki saab õppima minna alates teisest õppeaastast ning õppe
nas tööl, siis kas saan seda kuidagi oma õpingutes kasutada? perioodi pikkus algab kolmest kuust. Kindlasti tasub küsida eri-
Tallinna Ülikool tunnustab varasemaid õpinguid ja töökoge- nevate programmide kohta ülikooli välissuhete osakonnast.
tasemeoPE
15
Paljud säärased õppekavad on avatud magistriõppega, mis Kindlasti ei maksa karta, et Tallinnas elaks või õpiks ainult empaatia-
pakub võimalust vabaneda erialasest sunnismaisusest ning võimetu heitgaasidest ja saamahimust pimestatud kamp karjeriste.
nihutada magistrantuuris oma tegevus soovitud suunas. Olles Magistrantuuris, kus paljud tudengid juba kahjuks või õnneks töötavad, anna-
16 lõpetanud riigi teadused või politoloogia, võib minna edasi vad Tallinn ja Harjumaa laiemalt palju suurema valiku huvitavaid töökohti.
Ei maksa karta, et
Tallinnas elaks või
õpiks ainult empaatia-
võimetu heitgaasi-
dest ja saamahimust
pimestatud kamp
karjeriste.
Esmakursuslastele tun- õppima seda, mis teda huvitab. Kui asi tundub liiga lihtne, siis võib
alati ka ühe eriala raames korraga rohkem aineid võtta. Kui huvi-
dub ülikooli astudes tihti, tab mitu asja korraga ja jaksu jagub, siis miks mitte. Aga vaadake
et aega jääks justkui ülegi ette – suur tükk võib suu lõhki ajada. Valige aineid oma võimete
kohaselt,” hoiatab ta uljaspäid.
– aineid on palju vähem
kui keskkoolis ja nädala Uuesti astus Aavo ülikooli paar aastat tagasi ning valis uueks erialaks
sees on isegi mõni vaba psühholoogia. “See oli juba vägagi teadlik otsus – enne sisseastumist
oli plaan kaks aastat küpsenud,” meenutab ta.
päev. Võib-olla suurenda-
da koormust, aga kuidas? Hetkel õpib Aavo aga üldsegi Tartus – täpselt sama eriala mida Tallin-
naski. “Järgmisel aastal plaanin ka Tallinnas jätkata. Õpin hetkel Tartus,
Merit Pettai vestles kahe kuna nii on mugavam oma eraelu sättida. Aastaks Tartusse kolimine
noorega, kes otsustasid sobis hästi,” tundus Aavole huvitav oma silmaga näha, kuidas asjad
mujal käivad.
endale valida kaks eriala.
Aavo võttis Tallinnast akadeemilise puhkuse ja sellepärast kahe linna
Esimene aasta on üldiselt kõige kergem vahel väga palju liikuma ei pea. “Kohustused üliõpilaskonnas näevad
Liina Ergma asus kolm aastat tagasi õppima Tallinna Ülikooli soome filoloo- siiski mõningast pendeldamist ette. Eks järgmine poolaasta näitab,
giat. Eriala tundus talle kerge, kuna varem oli tarkust omandatud ka Soomes. mis üllatusi see toob, aga mis puutub koolide erinevustesse, siis Tartu
Aasta hiljem otsustas neiu valida paralleelselt veel teisegi eriala ning asus õppeinfosüsteem (ÕIS) on oluliselt parem,” jutustab ta.
õppima päevasesse õppesse klassiõpetajaks. “Esimese erialaga oli tol hetkel
palju segadusi, õppejõude lahkus ja ma polnud kindel, mis sügisel edasi “Mingeid katseid mul Tartusse õppima asudes teha ei tulnud. Olen ikka
saab. Võtsin teise eriala kindluse mõttes juurde,” meenutab Liina. Tallinna Ülikooli tudeng, võtan lihtsalt mõned ained Tartust.” Kõigepealt
tuli tal Tartu Ülikoolist välja otsida ained, mis teda huvitasid. “Seejärel
sain Tallinna Ülikoolist paar allkirja ning läksin allkirjastatud sooviaval- 17
Ta hoiatab, et esimene aasta on üldiselt küll kerge, kuid hiljem muutuvad dusega tagasi Tartusse. Edasi loodi Tartu Ülikoolis mulle kasutaja ÕISi ja
ained spetsiifilisemaks ja võib-olla ka raskemaks. “Kui aega jääb üle ja on registreeriti soovitud ainete kuulajaks,” meenutab ta.
tahtmine teiste erialade aineid õppida, siis selleks ei pea tingimata ühte
eriala juurde võtma,” arvab Liina. “Tallinna Ülikoolis ei ole vabaainete võt-
misele mingeid piiranguid, õppida saab nii palju, kui jaksu on.” Enne, kui kavatsed teise eriala juurde võtta, esita endale
järgmised küsimused:
Õppejõududel tekkis mõnikord segadus Kuidas ma ühel erialal hakkama sain? Oli see minu jaoks kerge?
Kui aga valik langeb siiski teise eriala kasuks, on asjaajamine Liina sõnul Kui kõrge on mu pingetaluvus? Kas olen valmis õppima kaks
lihtne: “Astusin uuesti ülikooli sisse. Toimingud olid samasugused nagu korda rohkem kui teised ja omandama mõlemal erialal vaja-
esimeselgi sisseastumisel.” likud teadmised?
Kas olen valmis ringi jooksma ja lahendama probleeme, mida
Mõlema eriala ainete tunniplaani sobitamine oli Liina jaoks siiski suhte- mu kahel kohal õppimine ülikooli(de)s tekitab?
liselt keeruline. “Igal semestril oli palju selliseid loenguid, mis toimusid
samal ajal, ja pidin valima, millised ained võtta ja millised järgmisteks Meeles tasub pidada ka seda, et kahel erialal õppides ei saa korralikult
aastateks jätta. Tegin osas ainetes rohkem iseseisvaid töid ja käisin mõlemale pühenduda ja vähemalt ühe eriala õpingud saavad tavali-
vahepeal ka kaugõppijate loenguid kuulamas,” meenutab ta. selt sellepärast kannatada.
20
Mari-Liis (fotol paremal) II kursusel Eesti tantsu eksamit sooritamas. Foto: erakogu
tanane tudeng
Hoidsin veel liinist kinni: et tegeleks teraapiatega, aitaks inimestel mingid asjad on juba õhus ja tahavad ise saada väljendatuks. Loo-
tajuda nende keha ja liikumisega avardada maailma. Lasen sellest meinimesel on vastutus, kui see tema läbi hakkab voolama, siis see
ka lahti! välja kanda ja seda jagada. Siis see võib-olla ongi inspiratsioon. Aga
mitte, et siis kunstnik võtab, vaid talle antakse. Ma püüan olla võima-
Oluline on mitte hoida kinni asjadest. See likult vaba oma mõtteis ja sisemises maailmas ja kui miski tahab, siis
ta kõneleb.
on see, mille praegu olen enda jaoks ära
tundnud. Kui mingi muutus tahab tulla, siis
lase tal tulla. Oma alaga on võimalik siduda Kas tahad veel midagi lisada?
palju asju. Inimesed, usaldage ennast. Mulle tundub, et selle juur on aususes.
Aususes enda ees. Sa ei pea peitma mingeid asju ja püüdma olla
parem või kellelegi meeldida või toimida mingite reeglite järgi või
See on üks võimalus, mitte niivõrd tants-tants, vaid mida see ala jätta midagi tegemata, sellepärast, et, et, et...
võimaldab.
Me kõik oleme auklikud ja meis on puudu-
Mis lugu Sa oma tantsuga räägid? Esimesel kursusel väit- jääke, igaühel on nagid tema sees, mille
sid: “Kui sa ise kahtled, siis ei saagi ju midagi sündida, sest
külge jäävad asjad kinni ja ei lase iseenesel
sa kogu aeg kardad, mida teised mõtlevad. Enesekindlus
vabalt voolata. Aga keegi ei süüdista sind
on see, mis loeb – ilma selleta on kõik, mis teed, täies-
ti mõttetu tõmblemine. Teiste hinnangus ei peitu tõde.” selle eest.
Kuidas Su lugu on ajaga muutunud?
Olgugi et mujal tundub kõik hästi, ainult mina olen selline käkk. Ei,
Võib-olla peaksin ütlema, et jagan oma kogemusi, aususlikkusest või teistel on samamoodi mingid asjad, mida nad peidavad, aga kui
olemuslikkusest maailmas. Lugu, mida ma jutustan, muutub nii, nagu hakata enda sees nendele asjadele otsa vaatama ja aru saada, miks
muutun mina, minu kogemused. Eneseusaldus on kõik, mis loeb. ma niimoodi teen ja miks ma hoian mingitest asjadest kinni, siis see
Selles mõttes enesekindlus pigem lahku kirjutatuna: enese kindlus ongi täpselt see koht, kus on usaldust vaja. See on loomulik. Usaldada
– mina ja kindlus. Tead, kus ja kes oled sina. ennast ja see viib edasi. Inimene muutub kogu aeg, näeb oma tehtut
ja öeldut kõrvalt... ja läheb edasi.
Kust Sa inspiratsiooni saad?
Ma arvan, et loomingu eelduseks on avatus, vastuvõtlikkus. Inimene
22 saab millestki osa ja hakkab seepeale looma. Looja on kui kanal:
Foto: erakogu
Mari-Liis (fotol vasakult neljas) koos oma kursusega: kui teistel inimestel on viis tööpäeva ja
nädalavahetusel puhkus, siis tantsuproove tehakse vajadusel igal leiduval vabal hetkel.
tanane tudeng
Balti Filmi- ja Meediakoolis (BFM) õppimisest, Olin millegipärast veendunud, et sisseastumisel on vaja omateh-
tud filmi näidata. Leidsin klassivenna, kellel oli kaamera, ja filmisi-
filmikirest ja oma esimesest vasikast pajatab me Kuusalu esimese slasheri sissejuhatuse – metsas marju korjav
“Tulnuka” autor Rasmus Merivoo, kellel märtsi- Mirja tapeti jõhkralt Potsataja maski kandva Kaupo poolt. Meil oli
küll isetehtud statiiv ja pudel kõige odavamat ketšupit, aga mon-
kuus esilinastus täispikk debüütfilm “Buratino”. teerida polnud kahjuks seda geniaalsust kuskil. Kui sisseastumisel
küsiti, miks sa varem filme pole teinud, rääkisin oma Potsataja loo 2
ära. Ilmar Raagi silmad küll särasid, ju siis tundis midagi ära.
Ise põlve otsas filme teha on tänapäeval päris lihtne. Kas Vähem kui kuu aja pärast on Su esimese täispika män-
ja mistarvis üks noor inimene filmikooli üldse minema gufilmi “Buratino” esilinastus. See on üks paljuräägitud,
peaks? ikkagi väga popp lugu. Kuidas see Sinuni üldse jõudis?
Ega ei peagi minema. Nagu Robert Rodriguez tabavalt ütles Ühel õhtul natuke üle kahe aasta tagasi helises telefon ja pro-
– kui sa tahad saada rokkstaariks, siis sa ei lähe ju rokkstaaride dutsent Tiina Lokk pakkus toredat võimalust Venemaal filmi
kooli seda õppima. Kui on piisavalt huvi ja annet, siis pole täna- teha. Loomulikult olin nõus, ükskõik mis jura saama hakkab.
päeval absoluutselt vaja filmikooli minna. Infot, kuidas ja mil- Siiamaani ei kahetse, et vastu võtsin.
lega midagi teha, on internet täis – ole ainult mees (või naine)
ja vaata. Põhiküsimus on, millest ja milleks, aga seda ei suuda
Mispärast Sinu Buratino-lugu teistest erinev on? Kuulda-
õpetada ükski asutus. Väga paljud suured režissöörid hoiatavad
inimesi filmikoolide eest ja soovitavad pigem psühholoogiat
vasti ei ole puupoiss seal just päris mitte lillelaps...
õppima minna. Mine võta kinni! Buratino on filmis täielik lillelaps! Röövib rikkas linnaosas inime-
si paljaks ja jagab vaestele tasuta saia. Üritasin nii palju kui või-
Verner Herzog soovitab näiteks enne kino- malik rääkida lugu puupoisist väljaspool muinasjutumaailma, et
kooli astumist jalgsi Madridist Moskvasse mida teeks noormees, kes avastab teismeliseks saades, et ta on
puust. Loomulikult selline lähenemine nõuab parajalt absurdi ja
kõndida. See pidavat õpetama rohkem kui tinglikkust, loodan, et see õnnestus. Olen seda filmi ise juba nii
viis aastat filmikooli pinke nühkides… Põhili- mitu korda näinud, et ei tee enam vahet, mis on hea või halb.
ne on see, et kirg “reeglite” vahele ära ei kaoks. Oksendama igatahes ei aja, see on hea märk!
Kui sul ikka on vaja midagi öelda, siis sa seda
ka teed, isegi kui ei ole vastavat haridust. Kas Sul on käsil ka juba mõni järgmine filmiprojekt?
Täispikk film on ikka hoopis midagi muud kui lühifilm. Pärast
Meie, eestlased, oleme aga suhteliselt laisad – ilma filmikooli suu-
esimest vasikat, kes tänu hingamisaparaadile ja südamestimu-
nava toeta ei oleks mina vist küll niipea oma esimese täispikani
laatorile ikkagi aia taha ei läinud, loodan sünnitada ühe tuge-
jõudnud. Õnneks on BFMis palju vaba mõtlemisega õppejõude,
va teravate sarvedega pullipojakese, kes sülgaks ninast tuld ja
nagu näiteks Jüri Sillart, kes ei aja reeglitega “juhet kokku”. Sillarti
taoks kõrvalseisjaid sõrgadega. Pullil ju ikka käivad sõrad, onju?
pärast tasub kinokooli minna küll. Eks neid plusse ole veelgi...
2
Rasmus Merivoo sõnul on kõige olulisem, et kirg reeglite vahele ära ei kaoks. Foto: Kristiina Davidjants
oPETAJA
25
Kui aga tugineda õpetajate kutsehoiakuid käsitlevatele uuringutele, määratleda arenguvajadust ning kavandada enesearendust. Üli-
kõnelevad need millestki muust – oma ametist ei soovita kuigi kerge kooli õppeprotsessi käigus kujundatakse üliõpilases valmisolek
käeliselt loobuda, esile tuuakse tunduvalt enam positiivseid kui häiri rakendada teoreetilisi teadmisi koolipraktikas. Liigutakse suunas,
vaid tegureid. Järjest rohkem on ka neid õpetajakutsega inimesi, mis võimaldab õppijal praktika käigus selgemini tunnetada õpe-
kes vahepeal muud ametit proovinuna taas kooli naasevad. See ei tajate kutsestandardis määratletud kompetentsusi, nagu õppimi-
tähenda, et õpetajaametis probleemid puuduksid, kuid seda tööd se planeerimine, koostöö, arengu ja õppeprotsessi analüüsimine,
tehes kujundatakse endas valmisolek ja oskused toimetulekuks. Õpi- eneseanalüüs jm. Üliõpilase arengut praktikal toetab meeskon-
laste toetamine, innustamine ning isiklik eeskuju on pedagoogilise nana töötav koostöövõrgustik – praktikakeskus ja ainedidaktikud
eetika nurgakivid, millel rajanevad ka õpetajate didaktilised oskused. ülikoolist ning praktikajuhendajad ja kooli juhtkonna esindajad
koolidest. Ühisseminarid ja arutelud koos üliõpilastega aitavad
igaühel paremini kogu protsessi tunnetada ja seada järgmisi
Õpetaja elukestva õppe protsessis
samme.
Õpetaja erilisus seisneb selles, et ta ei saa kunagi päriselt “küpseks”. Õpe-
tajaks õppima tulnut võib selline lähenemine ehk koguni segadusse viia
– saada magistridiplom ja mitte olla valmis õpetaja! Muidugi ei tähenda Algaja õpetaja kohanemist toetatakse
see, et algaja õpetaja ei saa oma tööga hakkama, vaid ennekõike seda, Juba mitu aastat toimib algaja õpetaja toetuseks loodud kutse
et koolitegelikkuses ilmneb: õppida on veel väga palju. Õpetaja avastab, aasta programm. Kutseaasta eesmärk on toetada algaja õpe-
et ta üksnes ei õpeta lapsi, vaid õpib pidevalt ka ise. Heaks õpetajaks taja kohanemist kooli kui organisatsiooniga ja tema professio-
kujunetakse õppides ja õpitud teadmisi reflekteerides ning rakenda- naalsete kutseoskuste arengut ning pakkuda tuge kogemuste
des. puudumisest tekkivate probleemide lahendamisel. Programm
pakub noorele õpetajale tuge tema professionaalse arengu
Üha olulisemaks muutub õpetaja professionaalne areng oma ameti- teel: võimalik on konsulteerida koolipoolse juhendajaga ning
kohal. Õpetajahariduse strateegia aastateks 2008–2013 annab posi- kohtuda teiste algajate õpetajatega ülikooli seminaridel, et
tiivse suunitluse õpetaja professionaalse arengu süsteemseks ja järje- analüüsida oma kogemust.
pidevaks toetamiseks.
Õpetaja professionaalse arengu oluliseks toetuspunktiks on
Tasub rõhutada, et koolid on muutumas õppi- täiendõppe süsteem, mis võimaldab õpetajal täiendada end
jate kogukondadeks, kus professionaalne areng vastavalt individuaalsetele vajadustele. TLÜ täienduskoolituse
missiooniks on luua akadeemilise täienduskoolituse kaudu
on kollegiaalne protsess, mis toimub interakt-
võimalused õpetajate ja teiste haridustöötajate professionaalseks
26 sioonis teiste õpetajate, juhtkonna, lastevane-
arenguks elukestva õppe kaudu.
mate ja kogukonna kõigi liikmetega.
Õpetaja elukutse, alates selle valikust ning liikudes edasi profes-
Euroopa Õpetajahariduse Assotsiatsiooni (Association for Teacher
sionaalse arengu erinevatel astmetel, on tegevusvaldkond, kus
Education in Europe, ATEE, 2006) dokumendis on kirjas, et õpetajakutse
puudub rutiin ning kus iga hetk võib pakkuda eneseteostust ja
põhineb refleksioonil, pideval arengul, vastutusel, loovusel, autonoo-
tunnet, et oled vajalik. Kuigi õpetajat, nagu iga muu elukutse
mial ja uurimistegevusel.
esindajat mõjutavad ühiskonnas valitsevad hoiakud ja majandus-
lik olukord, sisaldab õpetajakutse olemus väärtusi, mis on kõrge
Ülikool aitab mõtestada õpetajaametit mal oludest ja ühiskonnakorrast. See on kutsumus, sisemine
Tulevase õpetaja arengu kavandamisel püütakse lähtuda reflekteeriva vajadus õpetada ja õppida, suunata ja areneda ning muuta see-
praktiku kontseptsioonist, mis aitab mõtestada oma kutsealast tegevust, läbi maailma paremaks.
BAKALAUREUSEÕPE MAGISTRIÕPE
Päevaõpe (õppeperiood 3 aastat) Päevaõpe (õppeperiood 2 aastat)
alushariduse pedagoog bioloogiaõpetaja eripedagoog-nõustaja
alushariduse pedagoog - Rakvere eesti keele ja kirjanduse õpetaja informaatika õpetaja, kooli infojuht
Kolledž eesti keele kui võõrkeele õpetaja kasvatusteadused
eripedagoogika eripedagoog-nõustaja kehakultuuri õpetaja
kutsepedagoogika füüsikaõpetaja kunstiõpetaja
geograafiaõpetaja matemaatikaõpetaja
Kaugõpe (õppeperiood 3 aastat) inglise keele õpetaja muusikaõpetaja
alushariduse pedagoog käsitöö ja kodunduse õpetaja pedagoogiline nõustamine (õppe-
alushariduse pedagoog - Rakvere Kolledž kehakultuuri õpetaja periood 1,5 aastat)
eripedagoogika kunstiõpetaja pedagoogiline nõustamine (õppe
kutsepedagoogika matemaatikaõpetaja periood 1,5 aastat) - Haapsalu Kolledž
sotsiaalpedagoogika - Rakvere Kolledž mitme aine õpetaja prantsuse keele õpetaja
muusikaõpetaja saksa keele õpetaja
BAKALAUREUSEÕPPE JA MAGISTRIÕPPE tööõpetuse õpetaja vene keele ja kirjanduse õpetaja
INTEGREERITUD ÕPE (õppeperiood 5 aastat) vene keele kui võõrkeele õpetaja
Kaug- ja tsükliõpe (õppeperiood 2 aastat) sotsiaalpedagoogika ja lastekaitse
klassiõpetaja (põhikooli inglise keele
õpetaja) - Haapsalu Kolledž ajaloo ja ühiskonnaõpetuse õpetaja
klassiõpetaja alushariduse pedagoog-nõustaja
oPETAJA
27
raamatukogu
na. See ei tundu väga populaarne valikuvariant olevat, küllap isikutele, kuid lugejapileti loomine vaid üheks korraks on üsna
peitub põhjus eelkõige teenuse kalliduses. Väljastpoolt Euroo- tülikas. Enamasti kasutatakse sellistel puhkudel sõprade-tutta-
pat teaviku tellimine maksab lausa 500 krooni. Samuti ei pakuta vate abi, ent parem oleks ju siiski ise hakkama saada. Siinkohal
garantiid, et tellitud raamat ka õigeks ajaks kohale jõuab, annul- võiksid koolid õpilastele vastu tulla ning väljastada ka näiteks
leerimisvõimalus aga puudub. ühekordseid laenutuskaarte, kui on tőestatud, et tudeng ülikoo-
list vabaaineid võtab.
Kui teaviku kojulaenutamise plaan teinekord nurjub, on olemas
võimalus vajalik materjal kohapeal läbi töötada. Esmapilgul eba- Üheks Tallinna Ülikooli raamatukogude miinuseks võib pidada
meeldivana näiv idee ei olegi lähemal vaatlusel nii hirmus. Õppe- üsna lühikesi lahtiolekuaegu. Kui akadeemiline raamatukogu on
raamatukogus on alati mõni vaba koht ja enamasti ka pistikupesa, avatud küllalt kaua, siis tudengitele kõige kergemini ligipääse-
kuhu oma sülearvuti ühendada. tavad (instituutide raamatukogud, filiaalid) tunduvalt vähem.
Nii saab keeltemajas asuvast õpperaamatukogust nädala sees
Lausa müstilisena tundub saali töötajate poolt tagatud vaikus (eriti teavikuid laenutada vaid kella neljani, laupäeval veelgi vähem,
võrdluses teiste raamatu kogudega) – nii on raamatukogus õppi- pühapäeval selline võimalus aga üldse puudub.
mine vahest isegi motiveeri vam kui kodus, kus alati mitu segavat
meelelahutuslikku faktorit. Kui raamatukogus õppimine siiski ei
sobi, saab vajalikke lehekülgi ka paljundada. Kui näiteks ööraamatukogu projekt on alati ülimalt populaarne
olnud, vőiks ju ka hilisem laenutusaeg toimida. Ehk tasuks sellist
Tihti on raamatutest jäetud lugeda vaid peatükk-paar ning nende varianti vähemalt katsetada – huvi puudumise korral peaks vana
paljundamine peaks taskukohane olema. Raha säästmiseks tasuks süsteemi juurde naasmine olema küllalt lihtne.
kindlasti endale ID-kaardile luua printimis konto – nii on teenuse
hind lausa poole võrra odavam kui sularahas makstes. On teada-tuntud tarkus, et paremini saab alati. Samas on loodud
palju erinevaid võimalusi, et tulla vastu vőimalikult suure hulga huvi-
Kui eksemplaride arvu probleem on ilmselt püsiv ja pea lahenda- dele. Soovituseks tudengitele tuleks veel kord kinnitada varajase
matu ning e-raamatu massideni jõudmine tundub hetkel veel tegutsemise vajalikkust.
kaugel olevat, siis omaette küsimus on ülikoolidevahelise
ristlaenu tamise vőimalikkus. Kuna vabaaineid vőimaldatakse Öeldakse ju ka, et pidev töö semestri vältel tagab eduka sessiooni, see-
tudengitel võtta ka teistest ülikoolidest, on ilmtingimata ga ei tasuks vajalike teavikute otsimist lükata viimasele hetkele. Vaid sel
vajalik, et kättesaadav oleks ka vastava ülikooli õppekirjandus. viisil toimides saab olla kindel, et probleemiks ei osutu ei eksemplaride
Lugejakaarte väljastatakse küll ka kooliga otseselt mitte seotud vähesus ega raamatukogu lahtiolekuajad.
29
Mida arvavad aga tudengid ise raamatukogu positiiv- näiteks see, et printimiseks ei pea kasutama üht kindlat arvutit. Üldiselt
setest ning negatiivsetest külgedest? kasutan ülikooli raamatukogu vähemalt korra nädalas, nii et minu jaoks
on see kindlasti vajalik.
Kadri Enn, andragoogika üliõpilane
Kasutan põhiliselt keeltemaja õpperaamatukogu, peamiselt just kohus- Tiina Tartes, referent-toimetaja eriala üliõpilane
tuslike materjalide leidmiseks. Kahjuks on meie eriala väljaandeid seal Üldiselt ma eriti TLÜ raamatukogusid ei kasuta. Kui õppe-
üsna vähe, nii et üsna tihti ma sealt vajalikku ei saa. Samas on see hubane raamatukogus käin siiski aeg-ajalt niisama raamatut lugemas,
ka niisama õppimiseks ja loengute vahel aja sisustamiseks. Enamasti on siis akadeemiline raamatukogu ei istu mulle just selle süsteemi
seal üsna rahulik ja mõnus. pärast, et raamatuid peab n-ö tellima. Ilmselt on akadeemiline
raamatukogu hea igasuguste uurimis- ja teaduslike tööde jaoks
Laenutamise koha pealt on väga suur pluss kindlasti see, et lugejapile- materjali hankimiseks, ent seni pole mul mingeid erilisi raamatuid
tina saab kasutada ID-kaarti. Siis on kindel, et tuled raamatukokku ja ei vaja olnud, seega olen läinud lihtsama vastupanu teed ning kasu-
avasta, et lugejapilet jäi koju kummutile. Meeldiv on ka printimissüsteem, tanud keskraamatukogu teenuseid.
teadmussiirde keskus
Otsustades bakalaureuse- või magistritööga lahen- Näiteid on tuua ka koostööideede osas, mis tegudeni pole jõudnud.
Alati ei ole kõikide tudengite uurimishuvidele vastavaid teemasid pak-
dada mõne konkreetse ettevõtte või asutuse prob-
kuda. Mõned tööd on jäänud ootele tudengi uurimishuvide selgine-
leeme, võtab tudeng küll vastutuse koostada väga mise või juhendaja leidmiseni. Ühel juhul on firma pärast pikka kaalu-
hea töö, kuid kokkupuude reaalse elu probleemi- mist otsustanud uuringu siiski oma prioriteetide hulgast mõneks ajaks
tagaplaanile lükata.
dega annab kasuliku kogemuse ja ka kontakte edas-
pidiseks tööeluks. Hetkel on töös kaks uuringut: üks reklaami ja imagoloogia osakonnas
lektor Tiina Hiobi juhendamisel – Roche Eesti OÜ sotsiaalse vastutus-
tundlikkuse tajumine tervishoiutöötajate hulgas – ja teine rekreatsiooni-
Ettevõtte või organisatsiooniga seotud lõputöö kindlustab üliõpilasele teaduste osakonnas lektor Mart Reimanni juhendamisel – kuidas
ka kõrgendatud tähelepanuga suunamise, kuna juhendaja vastutus on mitmekesistada 12–18-aastaste noorte rekreatiivseid võimalusi Tallin-
suurem. Loomulikult on boonuseks ka mõnikord saadav väike taskuraha. na Lennujaama ooteruumides. Lisaks on käimas läbirääkimised mitme
ettevõttega IT, kommunikatsiooni, psühholoogia ja organisatsiooni-
Tallinna Ülikoolis vahendab tudengite uurimishuvisid ja ettevõtjate käitumise tudengite lõputööde osas.
probleemküsimusi teadmussiirde keskus. Meie igapäevatöö hulka
kuulub suhtlemine ettevõtete esindajatega, mistõttu omame in-
fot, kas ja millised probleemid vajavad erinevates organisatsiooni- Lisaks kasulikule kogemustepagasile saab konkreetsetes ettevõtetes
des lahendamist. Tudengitel tasub teadmussiirde keskusele teada rakendust leidvad lõputööd esitada ka kopsaka auhinnafondiga konkursile.
Konkurssi korraldab teadmussiirde keskus koostöös Tallinna Ettevõtlus-
0 anda oma uurimishuvidest – nii saame mõne ettevõtte uurimis-
ametiga, täpsemat infot leiab kodulehelt www.tlu.ee/rakendus
probleemi esile kerkides seda kohe vastavast teemast huvitatud
tudengile lahendamiseks pakkuda. Kui tudengil on juba endal lei-
tud ettevõte, kelle probleemküsimust lahendama hakata, tasub
ikkagi teadmussiirde keskusesse pöörduda, sest aitame vormis-
tada lepingu, mis lisaks muule kaitseb tudengi autoriõigusi tööle.
Vitali Kuznnetsov
Tallinna Ülikooli keelekeskuses on võimalik õppida 11 vate välisriikide suursaatkondadega, mis erineval moel toetavad oma
võõrkeelte õpet meie keskuses.
erinevat võõrkeelt: inglise, saksa, vene, rootsi, portuga-
li, hispaania, itaalia, hollandi, läti, prantsuse ja kreeka Oleme oma õppeprogrammid üles ehitanud Euroopa Keeleõppe
Raamdokumendi tasemeid (madalaim tase A1, kõrgeim C2) järgides ja 31
keelt. Meie kursustel saavad lisaks Tallinna Ülikooli liik- grupid komplekteerime neile vastavalt. Soovijatele korraldame keele-
metele osaleda ka kõik huvilised väljastpoolt ülikooli. taseme väljaselgitamiseks paigutustesti.
Keskuse pakutav keeleõpe on kõrgel tasemel, kuna suurele osale Tallinna Ülikooli keelekeskus on EALTA (European Association for Language
õppejõududest on õpetatav keel emakeel – meil töötab õppejõude Testing and Assessment) täisliige ja ALTE (Association of Language Testers in
Itaaliast, Hollandist, Hispaaniast, Kreekast, Kuubalt, Mehhikost, USAst, Europe) vaatlejaliige. Testide ja eksamite koostamisel lähtume nende organi-
Suurbritanniast ja mujalt. Keelekeskusel on tihe koostöö ka Eestis asu- satsioonide alusdokumentidest ja eelnimetatud raamdokumendist.
Arenguimpulss ülikoolist
Kadri Kiigema, avatud ülikooli büroo juhataja
33
Olen täiesti veendunud, et hindan edaspidi hoopis enam ning valmistuda riigieksamiteks ja ülikooli astumiseks.
ülikooli koolituste sisulist kvaliteeti!” Nii kirjutavad tihti Eelõpe aitab kaasa noorte enesejuhtivuse ja võimete aastat koge-
kursuse läbides tagasisidelehele täiskasvanud õppijad, arengule, edasiste teadlike kutsevalikute tegemisele
32 kes on alma materi juurde tagasi jõudnud, et end tööala-
must – Eesti vanim
ning konkurentsieeliste loomisele tööturule asumisel. täienduskoolitust
selt täiendada, silmaringi arendada või uut eriala õppida.
korraldav ülikool
Nende seas on nii ametnikke, õpetajaid, juhte, terapeute,
koolitus- ja personalispetsialiste, avalike suhete juhte, Suvel saab õppida suveülikoolis
600
poliitikuid, vaimulikke kui ka pereemasid. Avatud ülikool Suvel korraldab ülikool mitmeid huvitavaid kursusi eri-
on avatud kõigile, kes vaid õppida soovivad. nevatele sihtgruppidele. Suveülikool ei ole tasemeõpe,
erinevat
mis toimub suvekuudel. Kõik kursused on loodud ekstra
täienduskoolituse
Tallinna Ülikool on aastatepikkuse koolitus suveülikooli programmi jaoks, võttes arvesse, et teemad
kursust igal aastal
kogemusega kujunenud Eesti üheks suuremaks oleksid aktuaalsed ja huvipakkuvad võimalikult laiale
ja vanimaks täienduskoolituse organisatsiooniks. sihtgrupile. Õpetajatele toimub augustis Saaremaal inno-
2000
Praeguseks on lisaks haridustöötajatele suunatud vatsiooni ja loovuse teemaline Suveakadeemia. Lisaks
koolitustele edukalt välja arendatud õppekavad eestikeelsetele kursustele korraldatakse juba mitmendat
aastat ka rahvusvahelist koostööpartnerit ja
Tallinn Summer School`i, klienti haridusasutus-
mille raames on võimalik te, avaliku teenistuse
õppida keeli, filmi tege- asutuste, eraettevõ-
mist, loovat kirjutamist, tete ja mittetulundus
maalimist, sotsiaaltööd ja ühingute seast
palju muud.