Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 56

O

Type
IO 5650-50
IO 5650-50 X

FI Käyttöohje 2

SE Bruksanvisning 29
Onnittelemme uuden GRAM-uunin omistajaa FI
• Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen uunin käyttöönottoa.
• Tutustu uuden uunin toimintaan ja sen toimintoihin siinä järjestyksessä, kun ne käyttöoh-
jeessa esitetään.
• Tutustu huolellisesti tietoihin laitteen oikeasta käytöstä ja huollosta. Näin var­mis­tat, että
uuni on turvallinen käyttää ja kestää käytössä pitkään.
• Noudata turvallisuusohjeita tarkoin. Ne on tarkoitettu estämään on­net­to­muuk­sia ja suo-
jaamaan uunia vahingoilta.
• Säilytä käyttöohje tulevaa tarvetta varten.

Huomaa, että tämä käyttöohje koskee useita eri kalusteisiin sijoitettavien uunien malleja.
Tästä syystä hankkimassasi uunissa ei välttämättä ole kaikkia to­imin­to­ja.

2
SISÄLTÖ

Tärkeitä turvallisuusohjeita................................................................................................4

Laitteen kuvaus ...................................................................................................................7

Asennus...............................................................................................................................9

Käyt­tö..................................................................................................................................11

Uunin käyttö-käytännön vinkkejä ....................................................................................20

Puhdistus ja huolto ..........................................................................................................25

Tekniset tiedot....................................................................................................................28

3
TäRKEITä TURVALLISUUSOHJEITA

• Uuni kuumenee käytön aikana hyvin kuumaksi ja jäähtyminen pois päältä kyt­ke­mi­sen
jälkeen vie aikaa.

• Paistamisen ja grillauksen aikana lämpövastukset kuumenevat. Huolehdi, ettei ruoka tai


alumiinifolio kosketa vastuksia, jotta se ei syttyisi palamaan.

• Huolehdi, etteivät muiden sähkölaitteiden virtajohdot, erityisesti uunin lä­hei­syy­des­sä olevat


jatkojohdot, jää uunin luukun väliin.

• Öljyt ja rasvat saattavat kuumetessaan syttyä palamaan. Valvo uunia aina gril­la­uk­sen
aikana.

• Älä pane uunin pohjalle alumiinifoliota, sillä se saattaa vahingoittaa uunin poh­jan emali-
pinnoitetta. Älä myöskään pane astioita suoraan uunin pohjalle.

• Mikäli uunin toiminnassa ilmenee vikaa, katkaise virta uunin pääkatkaisijasta. Kun koulu-
tettu ammattihenkilö on korjannut vian, uuni tulee ottaa käyttöön uu­del­leen uuden uunin
tavoin.

4
energiansäästövihjeitä
Järkevästä energiankäytöstä on hyötyä sekä
kodin taloudelle että luonnolle. Säh­köä voi
säästää seuraavasti:

l Käytä uunia vain silloin, kun laitat ruo­


kaa runsaasti. 1 kg lihaa voi yhtä hyvin
lait­taa polttimella, käytämällä vähemmän
ener­gi­aa.

l Katkaise virta ajoissa ja käytä jälki-


lämpöä. Jos ruoan paistamisaika ylittää
40 mi­nuut­tia, käytä keittotason keittämisen
ai­ka­na varaantunutta jälkilämpöä hyväksi
kat­kai­se­mal­la virta 10 minuuttia ennen ar­vi­
oi­tua kypsymisaikaa.

l Kun käytät uunia, pidä uunin luukku


suljettuna ja käytä kiertoilmatoimintoa.

l Sulje uunin luukku huolellisesti. Lämpö


voi vuottaa tiivistekumiin tart­tu­neen lian takia.
Pidä luukun tiivisteet puh­taa­na.

l Liettä ei suositella si­joi­tet­ta­vak­si kylmä-


kalusteiden lä­hei­syy­teen, sillä se nostaa
niiden ener­gi­an­ku­lu­tus­ta.

5
Ympäristönsuojelu Vanhan laitteen hävittäminen

Pakkausmateriaalit, käytetyt Jos poistatte laitteen lopullisesti


sähkölaitteet, varaosat ja muut käytöstä, älkää viekö sitä ta­val­
vastaavat voidaan käyt­t ää li­seen yhdyskuntajätesäiliöön,
uudelleen. Hävitä ne jätehuol- vaan ol­kaa hyvä ja toimittakaa
tolainsäädännön mukaisesti ja laite lä­h im­p ään kierrätys- tai
kierrätä mikäli mahdollista. uudelleenkäyttökeskukseen.
Laitteessa, sen käyttöhjeissa
tai pakkauksessa on kierrätyskelpoisuus-
merk­ki.

Laite on valmistettu kierrätyskelpoisista


ma­t e­r i­a a­leis­t a. Viemallä vanhan laitteen
uudelleenkäyttökeskukseen autatte suo­je­le­
maan luontoa.

Jos ette tiedä, missä lähin kierrätys- tai uudel-


leenkäyttökeskus sijaitsee, kysykää kunnan
ympäristöhallinnolta.

6
LAITTEEN KUVAUS

5
1 3 4 2

O
C

6 l

1 Uunin lämpötilasäädin
2 Uunin toimintosäädin
3 Uunin lämpötilan osoitin
4 Valodiodi
5 Digitaalinen kello
6 Lapsiluukko

7
LAITTEEN KUVAUS – VAKIOVARUSTEET

Laitteen vakiovarusteet:

Leivinpelti Uunivuoka Ruostumaton grillinritilä

Sivutuet

Teleskooppikiskot

8
ASENNUS

Kalusteisiin sijoitettava uuni tulee sijoittaa mahdollisimman lähelle virtalähdettä.


Uunia ei saa nostaa luukun kädensijasta.
Kaappi, johon uuni sijoitetaan, voi olla listoilla tai ilmastoidulla välipohjalla va­ru­stet­tu. Mikäli
uunin alle sijoitetaan vetolaatikko, tulee kaapissa olla välipohja.
Tarvittavat mitat käyvät ilmi piirroksesta.
Älä työnnä uunia syvemmälle kaappiin kuin on tarpeellista pistorasian käyttämistä varten.

Liittäminen sähköverkkoon Uunin asennus

Uunissa on virtajohto, jossa on pi­sto­tulp­pa. Kun uuni on kytketty verkkovirtaan uuni


Uuni tulee kytkeä sähköverkkoon ennen voidaan työntää kaappiin ja kiin­nittää pai-
sen asentamista kaappiin. koilleen.
Uuni tulee kytkeä sähkömääräysten mukai- • Ennen asennuksen aloittamista uu­nin
seen maadoitettuun pi­sto­ra­sia­an, josta pisto- virta tulee katkaista pää­kat­kai­si­jas­ta.
tulppa pitää voida kytkeä irti myös kalusteisiin • Uuni tulee työntää aivan kaapin perälle
sijoituksen jälke­en. asti.
Uunin liitäntään tarvitaan erillinen vir­ta­pii­ri. • Huolehdi, että virtajohto ei va­hin­goi­tu.
• Uunin ja kaapin välisen raon tulee olla
joka puolelta yhtä suuri.
• Pöytälevy/kaapin ja uunin välistä auk­koa
ei saa tukkia.
• Avaa luukku ja kiinnitä uunin mu­ka­na
tulevat ruuvit kaapin etupuolelle uunin
sisällä olevien neljän rei­än läpi.
• Kun uuni on asennettu paikoilleen, virta
voidaan kytkeä päälle pää­kat­kai­si­jas­ta.

9
ASENNUS

Kalusteisiin sijoitusmitat

10
KÄYTTÖ

Ennen käyttöönottoa

• Puhdista uuni huolellisesti ennen en- Huom!


simmäistä käyttöönottoa. Käytä kosteaa Digitaalinen kello varustetuissa laitteissa
liinaa ja tarvittaessa hieman astianpesuai- ’0.00’ vilkkuu näytössä laitteen sähköverk-
netta. Älä käytä syövyttäviä tai han­kaa­via koon liittämisen jälkeen. Aseta ohjattimen
puhdistusaineita. kellon aika (ks. ohjattimen käyttöohjeet liit-
• Uuni on varustettu grillivastuksella, jonka teenä tähän laitteen käyttöohjeeseen). Uuni
voi laskea alas. toimii vain kun kello on asetettu.
• Ajastinta voidaan käyttää vasta, kun kel-
lonaika on asetettu.
• Puhdistuksen jälkeen uunia tulee läm-
mittää ylä- ja alalämmöllä ja/tai kier­to­il­
ma­toi­min­nol­la noin 30 minuutin ajan 250
°C:ssa.
• Huolehdi keittiön hyvästä ilmanvaihdosta
puhdistuksen aikana.

11
KÄYTTÖ

A – Näytön nuolet Kellonaika


KESTO/STOP Lämpötila
B – Valmistusaikasäädin
C – STOP-painike
D – Automaattinen/manuaalinen
toiminto A
E – Paistomittari
F – Ajanasetussäädin

G – Paistomittari

B C D E F

Kellonajan asetus

Kellonaika tulee asettaa ennen uunin Automaattinen toiminto


käyttöönottoa.
Kun uuni on kytketty sähköverkkoon, näytös- Kun automaattinen toiminto on valittu, uuni
sä vilkkuvat ”0.00” ja nuolet [A]. Kel­lo­na­ika kytkeytyy päälle ja pois päältä automaatti-
asetetaan seuraavasti: sesti:
• Paina valmistusaikasäädintä [B] ja • Puoliautomaattisen toiminnon ollessa
STOP-painiketta [C] samanaikaisesti, käytössä, uuni kytkeytyy pois päältä
pidä painikkeet painettuina ja aseta kel- au­to­ma­at­ti­se­sti.
lonaika kääntämällä aja­na­se­tussäädintä • Automaattisen toiminnon ollessa käytös-
[F] myötä- tai vastapäivään. sä uuni/automaattisesti kytkeytyy päälle
• Vapauta painikkeet. ja pois päältä valittuna ajan­koh­ta­na.
• Näytön nuoli vilkkuu: Paina painiketta
[D]. Nuoli poistuu näytöstä ja kellonaika Paluu manuaaliseen toimintoon
on asetettu. Jos haluat käyttää uunia ilman ajastintoimin-
toa, paina automaattisen toiminnon päätty­mi­
sen jälkeen painiketta [D]. Uuni toimii tämän
jälkeen manuaalisesti.

12
KÄYTTÖ

Puoliautomaattinen toiminto
4. Huomaa!
Kun puoliautomaattinen toiminto on valittu, Kun puoliautomaattinen toiminto on kytketty
uuni kytkeytyy automaattisesti pois päältä. pois päältä, uuni kytkeytyy päälle.

1. Poiskytkeytymisajan aset­ta­mi­nen • Muista aina kytkeä uuni pois päältä


Poiskytkeytymisaika voidaan asettaa kahdel- toimintosäätimellä [2] ja lämpöti­lasääti­
la tavalla: voidaan valita joko val­mis­stuk­sen mellä [1].
päättymisajankohta (kel­lo­na­ika) tai valmis-
tusaika (kesto).
Automatiikan kytkeminen pois päältä en-
Valmistuksen päätty­mi­sa­jan­koh­dan ase- nen kuin aika on kulunut loppuun
tus (kel­lo­na­ika) • Pidä valmistusaikasäädin [B] pa­inet­tu­na
• Paina STOP-painiketta [C] ja pidä paini- ja käännä aja­na­se­tussäädintä [F], kun­
ke painettuna. Valitse ha­lu­ama­si kel­lo­na­ nes näytössä näkyy ”00:00”.
ika kääntämällä ajanasetussäädintä [F] Näytön nuoli poistuu näytöstä.
myötäpäivään. Vapauta tämän jälke­en
Näytön nuoli vilkkuu.
painike.
• Paina sitten painiketta [D].
Valmistusajan asetus (ke­sto)
• Paina valmistusaikasäädintä [B], pidä Näytön nuoli poistuu näytöstä.
painike painettuna ja aseta haluamasi
kesto kääntämällä ajanasetussäädintä Huomaa! Uuni on yhä päällä. Muista kytkeä
[F] myötäpäivään. Vapauta tämän jälke­ se pois päältä joko heti tai myöhem­min toi-
en painike. Näytössä näkyy kesto. mintosäätimestä.
Automaattinen toiminto käynnistyy.
Näytön nuolet ja palavat.

2. Uuni
• Käynnistä uuni toimintosäätimellä [2] ja
lämpötilasäätimellä [1].

Uuni kytkeytyy pois päältä au­to­ma­at­ti­se­sti


valittuna ajankohtana.
Näytön nuoli poistuu näytöstä.
Näytön nuoli vilkkuu.
Äänimerkki kuuluu 3 minuutin ajan.

3. Puoliautomaattisen toiminnon pois


kytkeminen
• Paina painiketta [D].
Äänimerkki lakkaa.
Näytön nuoli poistuu näytöstä.
Uuni toimii jälleen manuaalisesti.

13
KÄYTTÖ

Täysautomaattinen toiminto 4. Täysautomaattisen toiminnon pois


kytkeminen
Kun täysautomaattinen toiminto on valittu, • Paina painiketta [D].
uuni kytkeytyy automaattisesti päälle ja pois Äänimerkki lakkaa.
päältä valittuina ajankohtina. Näytön nuoli poistuu näytöstä.
Aseta valmistusaika ja valmistuksen päätty-
misajankohta. Ajastin määrittää au­to­maat­ti­ 5. Huomaa! Kun automaattinen to­imin­to on
ses­ti ajankohdat, jolloin uuni kytkeytyy päälle kytketty pois päältä, uuni kyt­key­tyy päälle.
ja pois päältä.
• Muista aina kytkeä uuni pois päältä
1. Valmistusajan asetus toimintosäätimellä [2] ja lämpöti­lasääti­
• Paina valmistusaikasäädintä [B], pidä mellä [1].
se painettuna ja säädä val­mis­tu­sa­ika
(minuutteina) kääntämällä ajanasetus- Esimerkki: Ajan asetus
säädintä myötäpäivään. Vapauta tämän Ruoan pitää olla valmis kello 13.00 ja valmis-
jälkeen painike. tusaika on 20 minuuttia.
• Aseta ensin valmistusaika ”20 minuuttia”
2. Valmistuksen päätty­m i­s a­j an­k oh­d an valmistusaikasäätimellä [B] ja aja­nase­
asetus (kel­lo­na­ika) tus­sää­ti­mel­lä [F].
• Paina STOP-painiketta [C] ja pidä paini- Aseta kellonaika ”13:00” STOP-painikkeella
ke painettuna. Valitse haluamasi kellon- [C] ja ajanasetussäätimellä [F]. Uuni kytkey-
aika kääntämällä ajanasetussäädintä [F] tyy päälle automaattisesti kello 12.40 (20
myötäpäivään. Vapauta tämän jäl­keen minuuttia ennen kello 13.00:a) ja kytkeytyy
painike. pois päältä kello 13.00.
Näytön nuolet , ja palavat.
Automatiikan kytkeminen pois päältä en-
3. Uunin aktivointi nen kuin aika on kulunut lop­pu­un
• Aseta uunin toimintosäädin [2] ja lämpö- • Pidä valmistusaikasäädin [B] pa­inet­tu­
tilansäädin [1] haluttuun asentoon. na ja käännä aja­na­se­tussäädintä [F],
kunnes näytössä näkyy ”0.00”.
Uuni kytkeytyy päälle ja pois päältä asetet- Nuolet ja poistuvat näytöstä.
tuina ajankohtina automaattisesti. Näytön nuoli vilkkuu.
• Paina sitten painiketta [D].
Kun uuni kytkeytyy päälle, nuoli poistuu Nuoli poistuu näytöstä.
näytöstä.
Kun uuni kytkeytyy pois päältä, nuoli Huomaa! Uuni on yhä päällä. Muista kytkeä
poistuu näytöstä. se pois päältä joko heti tai myöhem­min.
Nuoli vilkkuu.
Äänimerkki kuuluu 3 minuutin ajan.

14
KÄYTTÖ

Muuta tietoa toiminnosta Paistomittarin käyttö

Nämä tiedot koskevat Paistomittaria käytettäessä tulee ruoan toivot-


puoliautomaattista ja täysautomaattista tu sisälämpötila säätää etukäte­en.
toimintoa Mukana seuraava paistomittari [G] mittaa ruo-
an sisälämpötilan ja kytkee uunin pois päältä,
l Äänimerkin kytkeminen pois päältä kun valittu sisälämpöti­la on saavutettu.
• Pane ruoka uuniin.
Kun haluat kytkeä äänimerkin pois päältä, • Kiinnitä paistomittari uunin oike­as­sa
mutta haluat säilyttää automaattisen toimin- yläkulmassa olevaan kiin­nik­ke­ese­en.
non, toimi seuraavasti: • Työnnä mittarin kärki lihaan suurin piir-
• Paina valmistusaikasäädintä [B] tai tein lihan keskelle.
STOP-painiketta [C].
Näytön nuoli vilkkuu. • Huomaa! Paistomittari ei saa ko­sket­taa
ylimpiä lämpövastuksia.
l Asetettujen aikojen tarkistus • Sulje uunin luukku.
Valmistuksen aikana voidaan asetetut kello-
najat tarkistaa seuraavalla tavalla: Näytössä näkyy nyt lämpötila.
• Paina STOP-painiketta [C] lyhyesti. Näytön nuoli palaa.
Valmistuksen aikana voit tarkistaa jäljellä Lisäksi ”°C”-symboli vilkkuu, mikäli valittu
olevan valmistusajan seuraavasti: lämpötila on alle 30 °C.
• Paina valmistusaikasäädintä [B] lyhyes- • Paina paistomittaripainiketta [E] ja
ti. pidä se painettuna. Aseta ha­lu­ama­si
sisälämpöti­la kääntämällä ajanasetus-
l Asetettujen aikojen muuttaminen säädintä [F] eteenpäin.
Asetettuja aikoja voidaan muuttaa valmistuk- • Aseta lopuksi haluamasi uunin lämpötila
sen aikana seuraavasti: lämpötilasäätimellä [1] ja valitse ha­lu­
• Valmistusaikaa pidennetään ajanase- ama­si toiminto uunin toimintosäätimellä
tussäädintä [F] kääntämällä samalla kun [2]. Ruoan kulloinenkin sisälämpöti­la
valmistusaikasäädin [B] on painettuna näkyy näytössä valmistuksen aikana.
alas. • Kun paistomittaripainiketta [E] painetaan
Päättymisajankohtaa voi muuttaa myös aja- uudelleen, näkyy näytössä lämpöti­la-
nasetussäätimellä samalla kun STOP-painike asetus, jota voidaan tarvittaessa muut-
[C] on painettuna alas. taa.
Kun valittu lämpötila on saavutettu, uuni kyt-
keytyy pois päältä automaattisesti.
- Valmistuksen jatkaminen
Jos automaattinen toiminto on kytketty pois Seuraavien 3 minuutin ajan kuuluu ääni-
päältä ja haluat jatkaa valmistusta ma­nu­ merkki, joka voidaan sammuttaa pa­ina­mal­la
aali­sel­la toiminnolla, älä kytke uunia pois painiketta B, C tai D.
päältä.

15
KÄYTTÖ

• Aseta lopuksi lämpötilansäädin [1] Ruoan: Sisälämpötilat paistomittaria


ja uunin toimintosäädin [2] asen­to­on käytettäessä.
”0” ja kytke au­to­ma­at­ti­to­imin­to pois
päältä painamalla pa­ini­ket­ta [D].
LIHATYYPPI SISÄLÄM-
PÖTILA °C
VARO kuumaa paistomittaria.

Esimerkki: Kypsäksi paistetun paistin


valmistaminen. SIANLIHA
• Kiinnitä paistomittari uuniin ja työnnä Porsaanpaisti 85-90
Mureke 80-85
sen kärki lihaan.

• Sulje uunin luukku ja anna ruoan NAUDANLIHA
sisälämpötilaksi 90 °C. Naudanpaisti 90-95
• Säädä uunin lämpötila ru­oka­oh­je­en Paahtopaisti
mukaiseksi. raaka 50-55
Kun paistin sisälämpötila on 90 °C, uuni puolikypsä 65-70
kytkeytyy pois päältä ja paisti on valmis. kypsä 75-80

VA­SI­KAN­PAI­STI 85-90
Aika-automatiikan kyt­ke­mi­nen pois

päältä LAMPAANPAISTI 85-90
Aseta lämpötilansäädin [1] ja uunin
toimintosäädin [2] asentoon ”0”. Paina RIISTA 80-85
pa­isto­mit­ta­ri­pa­ini­ket­ta [E] ja käännä aja-
nasetussäädintä [F] vasemmalle, kunnes KALA (KO­KO­NA­
lämpöti­lanäytössä näkyy ”00”. INEN)
esim. kirjolohi, turska 80-85

16
KÄYTTÖ

Uunin käyttö Ruoan valmistus kiertoilmatoiminnolla

Uunin takaseinässä sijaitseva lämpimän


Uunia voidaan lämmittää ala- ja ylävastuk-
ilman puhallin huolehtii jatkuvasta ilman kier-
sen, grillivastuksen tai kiertoilmavastuksen
rosta uunissa. Näin lämpö siirtyy paremmin
avulla.
ruokiin koko uunissa.
• Näin säästyy sähköä, sillä lämpötila voi
Uunin toimintoja ohjataan kääntämällä toi-
olla alhaisempi kuin perinteistä uuniläm-
mintosäädintä. Kierrä ensin toimintosäädin
pöä käytettäessä.
haluamaasi asentoon.
• Koska lämpötila on alhaisempi, uunikaan
ei likaannu yhtä paljon. Rasva ei pala
yhtä helposti kiinni ja uuni on helpompi
puhdistaa.
• Mikäli samanaikaisesti paistetaan useita
0
ohuita kakkupohjia tai pellillisiä pik­ku­le­
ipiä, kannattaa käyttää alhaalta katsottu-
na ensimmäistä ja kolmatta tasoa.
• Uunin sulatustoiminto on hyvin nopea
ja sitä voidaan käyttää sa­ma­na­ika­ise­sti
kaikilla tasoilla.
• Uunin luukku voidaan avata myös kakku-
jen paistamisen aikana ilman, että ka­kut
painuvat kasaan.
Valitse seuraavaksi paistolämpötila lämpöti- • Perinteisille uuneille tyypillistä pitkää esi-
lanvalitsimen avulla. lämmitystä ei tarvita, vaan valittu lämpöti­
la saavutetaan nopeasti.
O
C
HUOMAA!
50 Mikäli uunin takana sijaitseva kuumailma-
puhaltimen moottori menee epäkuntoon,
uunin virta tulee katkaista välittömästi.
100

Uunin lämmitys ilman puhallinta saattaa


25

0
0

200 15
vahingoittaa uunia.

Uunin kytkeminen pois päältä: kierrä sekä


uunin toimintosäädin että lämpötilanvalitsin
asentoon ”l” / „0”.

Huom!
Uunin kuumeneminen alkaa vasta silloin,
kun lämpötilaa on säädetty.

17
KÄYTTÖ

Toimintosäädin - Asetus Grilli/paahtovastus


Tällä säädöllä on päällä aino­asta­an
gril­li/pa­ah­to­va­stus. Kat­so kap­pa­le
Uunivalo „Gril­laus”.
Asennossa syttyy pelkästään uu-
nivalo Tehogrillaus
Teho grillauksessa on uunis­sa pääl-
Kiertoilma lä gril­li- ja ala­va­stus. Te­ho­gril­laus
Asennossa uunin takaseinässä so­vel­tuu esim. suurten li­ha­pa­lo­jen
ole­va kiertoilmapuhallin ja - vastus grillaukseen.
kyt­key­ty­vät päälle.
Kiertoilmapuhallin kierrättää kuumaa Ylälämpö
ilmaa kypsennettävän ruokaerän Tämä säätö kytkee uunista päälle
ympärillä. aino­asta­an yläva­stuk­sen.
Tällä lämmitystavalla on seuraavia
etuja:
Alalämpö
• Ei tarvita erillistä esilämmitystä.
Tämä säätö kytkee uunista päälle
• Mahdollisuus käyttää kahta peltiä
aino­asta­an ala­va­stuk­sen.
yhtä aikaa.
• Lihat säilyttävät paremmin rasvan
ja li­has­nes­teet. Parempi maku ja Tasalämpö
mureus. Tasalämpö valinta mah­d ol­li­s taa
• Estää uunin liiallisen likaantu- uunin käytön perinteisenä ta­
misen Kiertoilman toiminnossa salämpöuuni­na.
valitaan haluttu uu­nin lämpötila
samoin lämpötilan säätimestä.
Merkkivalot

Piirakka-toiminto Kaksi merkkivaloa syyttyy osoitukseksi, että


Tässä asennossa käytössä ovat uuni on käytössä. Toinen merkkivaloista on
uunin kier­toil­ma­tuu­le­tin, -vastus ja keltainen, toinen on punainen. Keltainen
alalämpö. Toiminto sopii eri­tyi­ses­ti merkkivali palaa silloin, kun uuni toimii. Pu-
piirakoiden ja pitsojen valmistuk- nainen merkkivalo palaa aina kun uuni kuu-
seen. menee. Merkkivalo sammuu kun uuni on
lämmennyt valitsemaasi lämpötilaan. Jos
resepteissä mainittujen tietojen mukaan ruo-
ka on laitettävä kuumaan uuniin, odota aina
kunnes punainen merkkivalo on sammunut.
Kiertoilmagrillaus Merkkivalo syttyy uudelleen, kun lämpötila
Kiertoilmagrillauksessa on toi­min­ laskee valitsemasi astemäärän alapuolel-
nas­sa kiertoilma, kiertoilmavastus ja le ja uuni alkaa jälleen kuumeta. Keltainen
grillivastus. Kiertoilmagrillaus so­vel­ merkkivalo palaa myös silloin, kun valitsin
tuu erityisesti lihan paistamiseen. on asetettu uunitilan valaistus -toimintoon.

18
KÄYTTÖ
Grillaus Huom!

Käytä grillaustoimintoa aina luukku kiinni.


Grillitoiminnolla Kun käytät toimintoa, uunin osat kuumene-
vat. Älä päästä pikkulapsia laitteen läheisyy-
• Aseta toimintosäädin grilli kohtaan. teen kun se on käytössä.

• Lämmitä uunia noin 5 minuuttia luukku


kiinni.

• Laita leivinpelti uuniin. Jos käytät ritilää,


on sen alle laitettava rasvankeräyspan-
nu.

• Sulje luukku.

Grillausta ja tehogrillausta varten on läm-


pötila säädettävä 250 C:ksi. Kun käytät
grillaus- ja kiertoilmatoimintoja saman-
aikaisesti lämpötila saa olla korkeintaan
200 C.

19
UUNIN KÄYTTÖ - KÄYTÄNNÖN VINKKEJÄ

Leivonta

• leivonnassa suositellaan mukana tulleen uunipellin käyttöä,


• leivonnassa voidaan käyttää myös ostettuja uunipeltejä ja vuokia, jotka tulee sijoittaa
uuniritilälle, vuokien on oltava mustia, koska ne johtavat paremmin lämpöä ja lyhentä-
vät paistoaikaa,
• vaaleiden peltien ja vuokien käyttöä ei suositella, kun käytetään ylä- ja alalämpöä, niitä
käytettäessä voi leivonnaisen pohja jäädä paistumatta,
• ennen kuin otat leivonnaisen uunista, varmistu, että se on kypsä kokeilemalla hammas-
tikulla (tikun tulisi olla kuiva ja puhdas, kun leivonnainen on kypsä),
• leivonnainen tulisi jättää uuniin vielä noin viideksi minuutiksi virran pois kytkemisen
jälkeen,
• taulukossa 1 annetut arvot ovat vain ohjearvoja ja niitä voidaan muuttaa kokemustesi ja
mieltymystesi mukaan,
• mikäli tieto keittokirjassa poikkeaa suuresti tämän uunin annetuista ohjearvoista, käytä
ystävällisesti tämän uunin arvoja.

Lihan paistaminen

• lihaa paistettaessa suositellaan minimipainoksi kiloa, pienemmät määrät


suositellaan paistettavaksi pannulla liedellä

• lihan paistamiseen suositetaan käytettäväksi paistonkestäviä astioita, joissa


myös kädensijat kestävät paiston,

• käyttäessäsi uuniritilää tai varrasta, laita uunipelti, jossa pieni määrä vettä
alimmalle tasolle

• lihaa paistettaessa suositellaan lihan kääntämistä ainakin kerran, paistamisen aikana


suositellaan myös kaatamaan lihan päälle paistoliemi, joka on valunut, tai kuumaa suo-
lavettä, kylmää vettä ei saa kaataa lihan päälle.

20
UUNIN KÄYTTÖ - KÄYTÄNNÖN VINKKEJÄ

TAULUKKO1:Leivonnaiset

Ylä-/alalämpö Kiertolima AIKA


[min.]
LEIVONTATAULUKKO
KANNA- LÄMPÖTILA KANNA- LÄMPÖTILA
TINTA- [°C] TINTA- [°C]
SO SO

Leivonta vuoissa

Tavallinen kakku/marmorikakku 2 170-180 2 150-170 60-80


Hiekkakakku 2 160-180 2 150-170 65-80
Torttupohja 2-3 170-180 2-3 160-170 20-30
Sokerikakku 2 170-180 30-40
Hedelmäkakku 2-3 160-180 60-70
Juustokakku 2 140-160 60-90
Kuivakakku 2 160-180 2 150-170 40-60
Leipä (monijyvä) 2 210-220 2 180-200 50-60

Leivonta uunin mukana toimitetuilla uunipelleillä

Hedelmäkakku (murotaikinapohja) 3 170-180 2 160-170 35-60


Hedelmäkakku (kuivakakku) 2 160-170 30-50
Murukakku 3 160-170 2 150-170 30-40
Sokerikääretorttu 2 180-200 10-15
Pizza (ohut pohja) 3 220-240 10-15
Pizza (pannupohja) 2 190-210 30-50

Pienet leivonnaiset
Pikkuleivät 3 160-170 2 150-160 10-25
Ranskalainen kakku 3 180-190 2 170-180 18-25
Marenki 3 90-110 80-90

21
UUNIN KÄYTTÖ - KÄYTÄNNÖN VINKKEJÄ

TAULUKKO 2: Lihan paistaminen

KANNATINTASO LÄMPÖTILA [°C] Aika*


[min.]
LIHAN TYYPPI

NAUDANLIHA
Paahtopaisti tai filee ca 1 cm:
raaka 3 250 12-15
Uuni esilämmitetty
medium 3 250 15-25
Uuni esilämmitetty
kypsä 3 210-230 25-30
Uuni esilämmitetty
Paisti 2 2 160-180 200-220 120-140

PORSAAN LIHA
Paisti 2 2 160-180 200-210 90-140

Kinkku 2 2 160-180 200-210 60-90

Filee 3 210-230 25-30

VASIKAN LIHA 2 2 160-170 200-210 90-120

LAMPAAN LIHA 2 2 160-180 200-220 100-120

RIISTA 2 2 175-180 200-220 100-120

SIIPIKARJA
Kana 2 2 170-180 220-250 50-80
Hanhi (n. 2 kg) 2 2 160-180 190-200 150-180

KALA 2 2 175-180 210-220 40-55


*Tiedot taulukossa ovat noin kilon määrälle, suuremmille annoksille lisää 30-40 min / kg.

Tärkeää!
Paistamisen aikana (puolessa välissä) käännä lihaa.
Lämmönkestävien astioiden käyttöä suositellaan.

22
UUNIN KÄYTTÖ - KÄYTÄNNÖN VINKKEJÄ

TAULUKKO 3: Grilli

KANNATIN- LÄMPÖTILA GRILLAUSAIKA [min.]


RUUAN TYYPPI TASO [°C]
Puoli 1 Puoli 2

Porsaan pihvi 4 250 8-10 6-8

Porsaanleike 3 250 10-12 6-8

Makkara 4 250 7-8 6-7

Paahtopaisti (n. 1 kg) 4 250 8-10 6-8

Vasikan pihvi 3 250 12-15 10-12

Vasikanleike 4 250 8-10 6-8

Lampaan pihvi 4 250 6-8 5-6

Karitsan pihvi 4 250 8-10 6-8

Puolikas kana (per 500 g) 3 250 25-30 20-25

Kalafilee 4 250 6-7 5-6

Kirjolohi (per n. 200-250 g) 3 250 5-8 5-7

Paahtoleipä 4 250 2-3 2-3

23
UUNIN KÄYTTÖ - KÄYTÄNNÖN VINKKEJÄ

TAULUKKO 4: Grilli + kiertoilma

PAINO KANNATIN LÄMPÖTILA AIKA


LIHAN TYYPPI
[kg] -TASO [°C] [min.]

Fläskstek 1,0 2 170-190 80-100


1,5 2 170-190 100-120
2,0 2 170-190 120-140

Lammkött 2,0 2 170-190 90-110

Rostbiff 1,0 2 200-220 30-40

Kyckling 1,0 2 180-200 50-60

Anka 2,0 1-2 170-190 85-90

Gås 3,0 1 140-160 110-130

Kalkon 2,0 2 180-200 110-130


3,0 1-2 160-180 150-180

Grillatessasi käännä lihaa ajoittain ja kaada lihan päälle liemi, joka on valunut, tai kuumaa
suolavettä.

TÄRKEÄÄ!
taulukoissa annetut arvot ovat vain ohjearvoja ja niitä voidaan muuttaa kokemustesi ja
mieltymystesi mukaan

24
PUHDISTUS JA HUOLTO

Matala kypsennyslämpötila = puhtaampi Steam Clean höyrypuhdistus


uuni
• Älä pane uunin pohjalle alumiinifoliota Kaada 0,25 litraa (1 juomalasi) vettä uunin
suojaksi. ensimmäisellä tasolla olevaan uunipannuun.
• Puhdista uuni tarvittaessa mahdollisim- Sulje uu­nin luukku.
man pian käytön jälkeen (mieluiten joka Aseta lämpötilasäädin 50°C kohdalle, ja va-
käy­tön jäl­keen). Älä käytä puhdistukseen litse alalämpötoiminto. Uu­nin läm­mi­tys­ai­ka
suihkutettavia uuninpuhdistusaineita tai on noin 30 mi­nuut­tia. Puolen tunnin kuluttua
naarmuttavia puhdistusaineita. avaa luukku ja pyyhi uunin sisäpinnat kuiviksi
• Jätä uunin luukku auki uunin puhdistuk- rievulla tai pesusienellä. Sen jälkeen puhdista
sen jälkeen, jotta kosteus pääsee haihtu- pinnat lämpimällä pesuainevedellä.
maan.
• Höyrykypsennys ja säilöntä aiheuttavat
voimakasta kosteudenmuodostusta uu­
niin. Anna uunin kuivua kunnolla, jotta se
ei ruostu.
• Ennen kuin puhaltimen rasvasuodatin
irrotetaan puhdistettavaksi, tulee uunista
kyt­keä vir­ta pois.

Uunin pinnat

Emaloidut pinnat (uunin pohja ja uunin luukku)


ja ohjauspaneeli pyyhitään pesuaineveteen
kostutetulla liinalla. Sitkeät tahrat voidaan
tarvittaessa liottaa pois kos­te­al­la liinalla.

Huomaa: Älä käytä suihkutettavia uunin-


puhdistusaineita tai naarmuttavia puhdis-
tusaineita.

Ruostumaton teräs: Ruostumattomasta


teräksestä valmistetut pinnat puh­dis­te­taan
kostealla liinalla, johon on tarvittaessa lisätty
ruostumattomalle teräkselle soveltuvaa puh-
distusainetta.

25
PUHDISTUS JA HUOLTO

Irrotettavat sivutuet (ei kaikissa malleis- Uunin lampun vaihto


sa)
Kun uunin lamppu vaihdetaan, tulee lie­
Uunit on va­rus­tet­tu pois­ve­det­tä­vil­lä den virta ensin katkaista pää­kat­kai­si­jas­ta.
sivutuilla. Jos ha­lu­at vedä sivutuet uunitilasta Liedessä ei saa olla jän­ni­tet­tä, kun uunin
puh­dis­tuk­seen, tar­tu kiin­nik­kee­seen (Z1) ja lamppu vaih­de­taan.
vedä sitä ulos. Sitten vedä sivutuet pois ta­ • Avaa uunin luukku ja pane suojus (esim.
ka­kiin­nik­kees­tä (Z2). Puh­dis­tuk­sen jäl­keen astiapyyhe) uunin pohjalle, jot­ta suojalasi
asen­na sivutuet ta­kai­sin päin­vas­tai­ses­sa ei mene rikki, jos se sat­tuu putoamaan.
jär­jes­tyk­ses­sä. Muis­ta asentaa ne kiin­nik­ • Lamppu sijaitsee uunin katon etu­osas­sa
kei­siin (Z1 ja Z2). keskellä. Sitä suojaa pyö­reä lasi. Suoja-
Puhdista liikkuvat teleskooppitasot sekä lasi poistetaan kään­tä­mäl­lä sitä va­sem­
uunin kiskot vedellä ja saippualla ja pyyhi ne mal­le.
kuivaksi. Kiinnitä liikkuvat teleskooppitasot • Vaihda palanut lamppu uuteen vas­taa­
kiskoihin. vaan (tyyppi 25 W / E 14, T 300°C).
• Muista laittaa suojalasi takaisin pai­kal­leen
kääntämällä sitä oikealle.

Z2

Uunin lamppu
Z1

26
PUHDISTUS JA HUOLTO

Uuninluukun irrotus A
Voit irrottaa uuninluukun ulottuaksesi pa­
rem­m in uunitilaan puhdistamista var­t en.
Avaa luukku, avaa kummankin saranan
lukitus kiertämällä salpaa. Sulje luuk­kua
vasteeseen saakka. Tartu luukkuun ja vedä
se pystysuunnassa irti kannattimiltaan. Puh-
distuksen jälkeen asenna uuniluukku takaisin
päinvastaisessa jär­jes­tyk­ses­sä.
Lukituskielekkeen on mentävä samalla
uuniluukun kannattimen rakoon. Saranoiden
salvat on ehdottomasti lukittava
takaisin puhdistuksen jälkeen. Muutoin
uuniluukku voi irrota kannattimistaan ja
vahingoittua kun yrität sulkea sitä.

C
Avaa kummankin saranan lukitus
kiertämällä salpaa.

Sisäisen lasilevyn ir­rot­ta­mi­nen


Ruuvaa ruuvi irti ja ja vedä luukun ylem­man
nurkan toinen välike irti. Vedä si­sä­la­si­le­vyä
irti toisesta välikkeestä ja nos­ta se ylöspäin.
Puhdista lasilevyt. Sen jälkeen laita sisälasi-
levy paikalleen, kiin­ni­tä välikkeet ja ruuvaa
ruuvi kiinni.

Näin vedät lasilevyn luukusta

27
Tekniset tiedot

Jännite 230V~ 50 Hz
Teho 3,3 kW
Mitat 59,5 / 59,5 / 57,5 cm
Uunin tilavuus 53 litraa
Paino n. 35 kg

EU – standard EN 60335-1, EN 60335-2-6

28
Lycka till med din nya GRAM-ugn SE

• Bekanta dig med din nya ugn och dess olika användningsfunktioner i den ord­nings­följd
de beskrivs i bruksanvisningen.
• Var uppmärksam på alla upp­lys­ningar och förklaringar gällande korrekt an­vänd­ning och
be­hand­ling. Därmed ser du till att din ugn alltid är redo att an­vän­das och att den håller
längre.
• Var särskilt uppmärksam på alla upplysningar som rör säkerheten så att du kan förebygga
olyckor och skador på ugnen.
• Kom ihåg att spara bruks­an­vis­ningen, den kan komma till an­vänd­ning vid ett senare
tillfälle.

Observera att denna bruksanvisning gäller för flera inbyggnadsugnar. Det är


därför inte säkert att alla funktioner finns på just din ugn.

29
INNEHÅLLSFÖRTECKNING

Säkerhetsanvisningar.......................................................................................................31

.Produktbeskrivning...........................................................................................................34

In­stalla­tion..........................................................................................................................36

An­vänd­ning........................................................................................................................38

Bakning, köttstekning-praktiska råd................................................................................47

Rengöring och un­der­håll..................................................................................................52

Tekniska data.....................................................................................................................55

30
SÄKERHETSANVISNINGAR

• Ugnen är mycket het vid an­vänd­ning och en stund efter att den stängts av.
• Värmeelementen blir mycket heta under gräddning och grillstekning. För att förhindra
eventuell flam­bild­ning får värmeelementet inte komma i kontakt med den mat som grillas
eller med eventuell ugns-/stekfolie.
• Se till att andra elapparaters el­sladdar inte kommer i kläm i ugnsluckan. Var särskilt försiktig
om du använder stickkontakter som sitter i närheten av ug­nen.
• Mycket heta oljor och fetter kan an­tän­das. Håll därför alltid ett öga på ugnen under grills-
tekning.
• Lägg aldrig aluminiumfolie på ugnsbotten eftersom den kan skada bottenplåtens emalj.
Av samma orsak får grytor eller andra delar aldrig ställas direkt på ugnens bottenplåt.
• Slå av ugnen via huvudströmbrytaren vid defekter och fel. Ugnen får inte an­vän­das igen
innan felen avhjälpts av en fackman.

31
HUR MAN SPARAR ENERGI

Den som använder energi på ett ansvarigt


sätt sparar inte bara pengar utan också mil­
jön. Där­för ska vi spara energi! Man kan göra
det ge­nom att:

• Undvik att lyfta på locket i onödan


Man ska inte heller öppna ugnsluckan i
onö­dan.

• Använd ugnen endast vid tillagning av


större mängder
Det är mer sparsamt att tillaga kött som vä­ger
mindre än 1 kilo på spisen.

• Utnyttja eftervärmen
Då man kokar något under längre tid än 40
minuter rekommenderas det att ugnen stängs
av 10 minuter innan maten är färdigkokt.

• Vid bakning, använd värmecirkulation


och stängd ugnslucka

• Stäng ugnsluckan noggrant


Värme sipprar ut pga smuts på luckans pack­
ning. Det är bäst att ta bort smuts ge­nast när
de uppstår.

• Placera spisen långt ifrån kyl- och frys-


skåp
Genom att placera spisen långt ifrån kyl- och
frysskåp minskar energiförbrukningen.

32
Miljöskydd Kassering av förbrukade produkter

Tänk på att emballage, an­ När produkten är förbrukad får


vända el­appa­ra­ter, re­serv­de­ den inte kasse­ras som vanligt
lar o.s.v. är återanvändbara avfall, utan man bör över­lämna
ma­te­rial. den till en organisation som
Se alltid till att materialen depo- åter­vinner elek­triska och elek­tro­
neras enligt de fö­re­skrif­ter som niska pro­duk­ter. På pro­duk­ten,
gäller för åter­an­vänd­ning. bruks­an­vis­ningen eller för­pack­
ningen finns en sym­bol som visar att för­bru­
kad produkt ska läm­nas till återvinning.

Material som används för till­verk­ning av


pro­duk­ten kan återvinnas enligt lämplig be­
teck­ning. Genom återvinning av ma­te­ria­let i
den förbrukade produkten bi­drar man till ett
stärkt miljöskydd.

Kontakta din kommun för uppgifter om var i


din kommun det finns organisationer som tar
hand om förbrukade produkter.

33
BESKRIVNING AV PRODUKTEN

5
1 3 4 2

O
C

6 l

1 Knapp för reglering av ugnstemperatur


2 Kontrollknapp för ugnsfunktioner
3 Värmeindikator för ugn
4 Kontrollampa
5 Digitalt ur
6 Låsdon

34
UPPGIFTER ANGÅENDE UTRUSTNING

Spisens utrustning – sammansättning:

Bakplåtar Långpanna Rostfritt grillgaller

Ugnsfalsar

Utdragbara
bakplåtsskenor

35
INSTALLATION

Vid inbyggnad ska ugnen placeras så nära strömförsörjningen som möjligt. Lyft aldrig ugnen
via ugnsluckans handtag!
Inbyggnadsskåpet kan efter eget val ut­rus­tas med lister eller en mellanbotten med ventila-
tionsutskärning. En mellanbotten krävs om en låda ska placeras under ug­nen.
Nödvändiga mått framgår av bilden.
Ställ inte in ugnen längre in i skåpet än att stickkontakten till strömförsörjningen fort fa­rande
är tillgänglig.

Nätanslutning Montering av ugnen

Ugnen är utrustad med en anslutningskabel Efter nätanslutning kan ugnen skjutas in i


med stickkontakt. köksskåpet och fastgöras vid skå­pet.
Ugnen ansluts till elnätet innan den skjuts in • Bryt strömmen med huvudströmbry
i köksskåpet. taren innan montering.
Ugnen kan anslutas till ett korrekt in­stalle­rat • Ugnen ska skjutas in helt i skåpet.
eluttag med jordförbindelse som även är till­ • I samband med detta ska du se till att
gäng­ligt efter inbyggnad. nätsladden inte bryts eller ska­das på an-
En separat strömkrets krävs för an­slut­ningen nat sätt.
av ugnen. • Mellanrummet mellan ugnen och köks-
Om ugnens anslutningssladd skadas måste skåpets sidoväggar ska vara lika stort
den bytas ut mot en sladd som minst upp­fyller över­allt.
nedanstående uppgifter. • Mellanrummet mellan ar­bets­bän­ken/-skå­
Vid byte av nätsladden måste en av föl­jande pet och ugnen får inte tillslutas.
sladdtyper med motsvarande no­mi­nella tvär­ • Öppna luckan och skruva in de bi­fo­gade
snitt användas: skruvarna i skåpets framsida genom de
- Gummisladd HO5RR-F 3G1,5 eller fyra hålen som borrats i ugnens båda si­
HO5RN-F 3G1,5 dor.
- Plastsladd HO5VV-F 3G1,5 eller HO5V- • Efter montering kan du slå på strömmen
VH2-F 3G1,5 igen med strömbrytaren.
OBS!: För att uppfylla sä­ker­hets­fö­re­skrif­terna
måste en strömbrytare som bryter alla po­ler
och som har ett kontaktavstånd på minst 3
mm användas. (kan vara en hu­vud­ström­
bry­tare).
Min. säkring är 16 A.

36
INSTALLATION

Inbyggnadsmått

37
ANVÄNDNING

Innan man börjar använda ugnen Observera!


För häll utrustad med elektronisk progra-
• Innan du kan börja använda din nya mväljare, ska displayen efter anslutning till
ugn måste den rengöras noggrant. An­ nätet visa ”0.00”. Med programväljaren stäl-
vänd en fuktig trasa, eventuellt med lite ler man in aktuell tid. (Se bruksanvisning för
diskmedel. Använd aldrig frätande eller programväljare).
repan de rengöringsmedel. Om man inte ställer in tiden ska ugnen inte
• Ugnen är försedd med en övre stekan- fungera.
ordning med höjdjustering.
• Det elektroniska uret kan först användas
när klockslaget ställts in.
• Efter rengöringen måste ugnen värmas
upp med över-/undervärme eller med
varmluft i cirka 45 minuter vid 250°C .
• Se till att köket är väl ventilerat under
förberedelsen.

Ugnen får endast tvättas med varm­vatten


med diskmedel (inte med några star­kare
ren­gö­rings­me­del).

38
ANVÄNDNING

Digitalt ur
Klockslag
TIDSLÄNGD/STOP Temperatur
A – Kontrollpilar (funktionsvisningar)
B - Tillagningstidknapp
C - STOP-knapp
D – Automatik/manuell A
E - Stektermometer
F – Tidsindställningsknapp

G - Stektermometer
B C D E F

Inställning av klockslag Funktionssätt


När du aktiverat den automatiska funk­tio­nen
Klockslaget måste ställas in innan du tänds och släcks ugnen automatiskt:
börjar använda ugnen. - I halvautomatisk funktion släcks ugnen
När strömmen anslutits blinkar dis­playen och automatiskt.
visar ”0.00” och kontrollpilarna [A]. Klocksla- - Vid helautmoatisk funktion tänds ugnen
get ställs in på föl­jande sätt: au­to­ma­tiskt vid en se­nare tidpunkt och
• Tryck på tillagningsknappen [B] och stängs av på önskat klockslag.
STOP-knappen [C] samtidigt, och håll
knapparna nertryckta. Ställ in klockslaget Tillbaka till manuell funktion
genom att vrida tidsinställningsknappen Om du vill använda ugnen utan uret ska
[F] framåt eller tillbaka. du när den automatiska funktionen av­slu­
• Släpp upp de två knapparna efter in- tats trycka på knappen för byte av läge [D].
ställningen. Ugnen är nu i manuell funktion.

39
ANVÄNDNING

Halvautomatisk funktion 4. Observera!


Så snart den halvautomatiska funktionen
Vid halvautomatisk funktion stängs ug­nen stängts av värms ugnen upp igen.
av automatiskt. • Kom därför alltid ihåg att stänga av ug-
nen med ugnens funktionsväljare [2] och
1. Inställning av sluttidpunkt temperaturregleringsknappen [1].
Du kan ställa in sluttidpunkten på två sätt: an- Bortkoppling av automatik innan tiden gått
tingen sluttidpunkt för tillag­ning (= klockslag) ut
eller tillagningstid (= tillagningens längd). •Håll först tillagningstidknappen [B] nertryckt,
vrid sedan visningen till »0.00« med hjälp av
Inställning av sluttidpunkt för tillag­n ing tidsinställningsknappen [F].
(klockslag) Kontrollpilen för­svinner.
•Tryck på STOP-knappen [C] och håll knap- Kontrollpilen blinkar.
pen nertryckt. Ställ in öns­kat klock­slag med •Tryck på valknappen [D].
tins­in­ställ­nings­knappen [F] genom att vrida Kontrollpilen försvinner.
knappen medurs. Släpp upp knappen.

Inställning av tillagningstid OBS!: Ugnen är fortfarande påslagen. Kom


•Tryck på tillagningstidknappen [B], håll knap- ihåg att stänga av den ome­d el­b art med
pen inne och ställ in öns­kad tillagningstid (i ugnens funktionsknapp eller vid önskad
minuter) genom att vrida på tidsinställnings- tidpunkt.
knappen [F] med uret; släpp därefter upp
knappen. Nu vi­sas det aktuella klockslaget
igen.
Den automatiska funktionen startar.
Kontrollpilarna och lyser.

2. Ugn

• Slå på ugnen med ugnens funktionsväl-


jare [2] och temperaturregleringsknap-
pen[1].

På fastställt klockslag avslutas tillag­ningen


automatiskt:
Kontrollpilen försvinner.
Kontrollpilen blinkar.
En akustisk signal avges i 3 minuter.

3. Frånkoppling av halv­au­to­ma­tisk funk­tion


• Tryck på knappen för byte av läge [D].
Den akustiska signalen slutar.
Kontrollpilen försvinner.
Ugnen arbetar nu åter i manuell funk­tion.

40
ANVÄNDNING

Helautomatisk funktion 4. Bortkoppling av den hel­au­to­ma­tiska funk-


tionen
Vid helautomatisk funktion slås ugnen au- •Tryck på valknappen [D].
tomatiskt på och av igen efter den in­ställda Den akustiska signalen försvinner.
tillagningstidens slut. Kontrollpilen försvinner
Du ställer in tillagningstid och sluttidpunkt för
tillagning. Uret bestämmer au­to­ma­tiskt de 5. OBS!: Så fort den helautomatiska funk­tio­
klockslag när ugnen ska slås på och av. nen är bortkopplad värms ug­nen upp igen.

1. Inställning av tillagningstid •Därför är det mycket viktigt att slå av ugnen


• Tryck på tillagningstidknappen [B] och håll med hjälp av ugnens funktionsknapp [2] och
knappen nertryckt, temperaturregleringsknappen [1].
och ställ in tillagningstiden (i minuter) genom
att vrida tidsinställningsknappen [F] medurs.
Släpp upp knappen. Exempel: Tidsinställning
Din rätt ska vara färdig klockan 13; tillagnings-
2. Inställning av sluttidpunkten för tillag­ning tiden är 20 minuter.
(klockslaget) •Ställ först in tillagningstiden »20 mi­nu­ter«:
• Tryck på STOP-knappen [C] och håll knap- med tillagningstidknappen [B] och tidsinställ-
pen nertryckt. Ställ in önskat klock­slag genom ningsknappen [F].
att vrida tidsinställningsknappen [F] medurs, •Ställ sedan in tidpunkten klockan 13.00: med
släpp se­dan upp knappen. STOP-knappen [C] och tidsinställningsknap-
Kontrollpilarna och lyser. pen [F]. Ugnen slås nu på automatiskt klockan
12.40 (klockan 13.00 minus 20 minuter) och
3. Aktivering av ugnen slås av automatiskt kockan 13.00.
• Ställ ugnens funktionsknapp [2] och tempe-
raturregleringsknappen [1] i öns­kat läge. Bortkoppling av automatik innan tiden gått
ut
Ugnen slås på och av automatiskt vid de •Håll först tillagningstidknappen [B] nertryckt,
fastställda tidpunkterna. vrid sedan visningen till »00:00« med hjälp
av tidsinställningsknappen [F]. Kontrollpilarna
När ugnen slås på försvinner kontrollpilen och för­svinner.
Kontrollpilen (symbol Hand) blinkar.
När ugnen slås av försvinner kontrollpilen •Tryck på valknappen [D].
Kontrollpilen försvinner.
Kontrollpilen blinkar
En akustisk signal avges i 3 minuter. OBS!: Ugnen är fortfarande påslagen. Kom
ihåg att stänga av den ome­del­bart eller vid
önskad tidpunkt.

41
ANVÄNDNING

Andra upplysningar om funktionen Stektermometer

Dessa gäller för Vid användning av stektermometern måste


halvautomatisk och helautomatisk funk­ du på förhand ange matens öns­kade invän-
tion – bortkoppling av akustisk sig­nal diga temperatur (kärn­tem­pe­ra­tur).
Den medföljande stektermometern [G] mäter
Om du bara vill slå av den akustiska signalen, denna temperatur och avbryter tillagnings-
men inte den automatiska funk­tio­nen: processen så snart vald in­vän­dig temperatur
• Tryck på tillagningstidknappen [B] eller nåtts.
STOP-knappen [C]. • Sätt in rätten i ugnen.
Kontrollpilen blinkar. • Sätt fast stektermometern i jacket [G]
överst till höger i ugnen.
l Kontroll av inställda tider • Stick in stektermometerns spets så långt
Under tillagningen kan du se de inställda in i maten att det sitter ungefär i mitten.
sluttidpunkterna på följande sätt:
•Tryck kort på STOP-knappen [C]. •OBS!: Var försiktig så att stektermometern
Under tillagningen kan du se de in­ställda inte berör de översta värmeelementen.
sluttidpunkterna på följande sätt: •Stäng ugnsluckan.
•Tryck kort på tillagningstidknappen [B].
Nu lyser temperaturvisningen på dis­playen.
l Ändring av inställda tider Kontrollpilen ly­ser.
Om du under tillagningen vill ändra den redan Dessutom blinkar »°C«-symbolen om den
inställda tiden: uppmätta temperaturen är under 30°C.
•Förläng tillagningstiden med tidsinställnings- •Tryck på mattemperaturknappen [E] och håll
knappen [F] medan du håller tillagningstid- knappen nertryckt. Ställ in önskad invändig
knappen [B] nertryckt. temperatur genom att vrida fram tidsinställ-
Eller ställ in önskad avstängningstidpunkt ningsknappen [F].
med tidsinställningsknappen medan du håller •Slutligen ställer du in önskad ugnstempe-
STOP-knappen [C] ner­tryckt. ratur med temperaturregleringsknappen [1]
och väljer önskad ugnsfunktion med hjälp av
l Fortsättning av tillagningsprocessen ugnens funktionsknapp [2].
Om du har slagit av den automatiska funktio- Under tillagningen visas aktuell invändig
nen och vill fortsätta tillagningen med manuell temperatur på displayen.
funktion ska du inte stänga av ugnen. •Om du trycker på mattemperaturknappen [E]
en gång till visas din temperaturinställning,
som kan ändras efter behov.
När den förvalda temperaturen uppnåtts av-
bryts tillagningsprocessen automatiskt.

Under de nästa tre minuterna hörs en akus-


tisk signal som kan avbrytas genom att trycka
på knapp B, C eller D.

42
ANVÄNDNING

Slutligen ska du ställa in temperaturreg- Tabell: Kärntemperaturer vid an­vänd­


leringsknappen [1] och ugnens funktions- ning av stektermometer
knapp [2] på »0« och slå av den automatiska
funktionen genom att trycka på valknappen
[D].
KÖTTYP KÄRN­TEM­
PE­RA­TUR
•VAR FÖRSIKTIG: Stektermometern [G] °C
är het. Skydda dina händer när du rör vid
den.
GRISKÖTT
Fläskkarré 85-90
Exempel: Du vill tillaga en stek som ska vara Köttfärslimpa 80-85
genomstekt.
• Anslut stektermometern och stick ner OXKÖTT
den i steken. Oxstek 90-95
• Stäng ugnsluckan och ställ in mattem- Rostbiff
peraturen på 90°C. röd 50-55
rosastekt 65-70
• Ställ in ugnen enligt receptet.
genomstekt 75-80

När stekens inre temperatur är uppe i 90°C KALV­STEK 85-90
avbryts tillagningsprocessen – ste­ken är
färdig. LAMMSTEK 85-90
Bortkoppling av automatik innan tiden
gått ut VILT 80-85
•Ställ temperaturregleringsknappen [1] och
FISK (HEL)
ugnens funktionsknapp [2] på »0«.
t.ex. laxöring, torsk 80-85
Tryck sedan på mattemperaturknappen [E]
och vrid tidsinställningsknappen [F] åt vän-
ster till temperaturen vi­sar »00«.

43
ANVÄNDNING

Användning av ugnen Tillagning med varmluft

Välj önskad funktion och tem­pe­ra­tur och En varmluftsfläkt som sitter på ugnens ba-
vrid vredet medurs till det. När ugnen startas kre vägg sörjer för konstant luft­cir­ku­la­tion.
tänds en röd och en gul kon­trol­lam­pa. Den Därmed uppnås en bättre vär­meö­ver­fö­ring
gula visar att ugnen fungerar. Den röda släcks till matvaran och en mer en­het­lig tempera-
när ugnen har uppnått önskad tem­pe­ra­tur. turfördelning i hela ug­nen.
• Du sparar energi tack vare att du kan
välja väsentligt lägre tem­pe­ra­tur än i tra­
Ställ in önskad ugnsfunktion, med funk­tion­ di­tio­nella ugnar.
svre­det • Tack vare de lägre temperaturerna kom-
mer ugnen dessutom inte att smutsas ned
särskilt mycket. Fett och liknande bränner
0 inte fast lika lätt och kan därför avlägsnas
utan svå­rig­het.
• Om du ska grädda flera platta ka­kor el-
ler bakplåtar med småkakor samtidigt
rekommenderar vi att du använder den
första och tredje hyllskenan nedifrån.
• Upptining går väsentligt mycket snabbare
Ställ in temperaturvredet på önskad tem- och kan eventuellt ske sam­ti­digt på alla
peratur. hyllskenor.
O • Det är möjligt att öppna luckan även under
C gräddning av känsliga kakor utan att de
rasar ihop.
50 • Den långa uppvärmningstid som krävs i
traditionella ugnar är inte nöd­vän­dig; den
100

inställda tem­pe­ra­tu­ren uppnås snabbt.


25

0
0

200 15

OBS!:
Du stänger av ugnen genom att vrida båda Stäng av ugnen omedelbart om varmluftfläk-
vreden till läge „ l” / „0”. tens motor går sönder. Upp­värm­ning utan
fläkt kan medföra ska­dor på ugnen.

44
ANVÄNDNING
Ugnens funktionsknapp - In­ställ­ning:
Varmluft och grill på
Inre be­ly­sning Grillen och fläkten körs sam­ti­digt.
När vre­det vrids till detta läge tänds Detta min­skar grilltiden och förbät-
be­ly­snin­gen inuti ugnen. trar matens smak.

Varmluft på Grill på
När denna funktion aktiveras star­tas Med denna inställning ak­ti­ve­ras
en fläkt på bakre ugns-väggen. grillen.
Den sörjer för konstant och jämn
lu­ft­cir­ku­la­tion inne i ugnen. Denna
uppvärmning­m e­t od har följan­d e Intensivgrill (grill plus över-
förde­lar: värme)
• ugnen het­tas upp snabbare och man Maten grillas och värmes up­pifrån
behöver inte förvärma den sam­ti­digt.
• två falspar kan användas samtidigt På detta sätt blir temperaturen
• kötträtter förlorar mindre fett och högre i ugnens övre del, så att
vätska under uppvärmning, vilket den rostade
förbättrar smaken maten blir mörkare till färgen. En
• ugnen smutsas inte ner lika mycket praktiskt inställning när tjocka bitar
Du måste använda temperaturinstäl- ska grillas.
lningen tillsammans med varmlufts-
funktionen. Undervärme
Med vredet inställt i denna po-
OBS! Om varm­l u­f ts­f unk­t io­n en sition värms ugnen upp endast
slås på med hjälp av den nedre värme-
sam­ti­digt som temperaturvredet anordningen. Denna funktion ska
är inställt på noll, ak­ti­ve­ras en- användas t.ex. vid gräddning un-
dast fläkten.Den­na inställning kan derifrån.
användas för att kyla ner maträtter övervärme
el­ler själva ungen. Med vredet inställt i denna po-
sition värms ugnen upp endast
Varmluft och un­dervärme med hjälp av den övre värmean-
påslagna ordningen. Denna funktion ska
Med denna vredinställning ak­ti­ve­ras användas t.ex. vid gräddning
både varmluftsfläkten och undervär- ovanifrån.
me. Ugnen värms då upp un­de­rifrån.
Lämpligt för tex pizza och pajer.
OBS! Om tem­pe­ra­tu­rvre­det ställs Över- och undervärme
på noll används inställningen för Inställning av vredet i den här po-
kylning. sitionen gör att ugnen värms upp
med en konventionell metod.

45
ANVÄNDNING

Kontrollampor GRILLSTEKNING

Aktivering av ugnen signaleras genom att Var god observera att den mat som ska
två kontrollampor börjar lysa – en gul och en grillas bör saltas först efter grill­s­tek­ningen.
röd. När den gula kontrollampan lyser bety- Andra kryddor kan även an­vän­das före grill-
der det att ugnen arbetar. När den röda kon- stekningen.
trollampan släcks betyder det att ugnen nått
inställd temperatur. Om det i receptet för en Användning av grill
maträtt rekommenderas att maträtten ska
placeras i en uppvärmd ugn ska man göra Grillprocessen görs genom an­v än­d ande
det först efter att den röda kontrollampan av infraröda strålar på en maträtt. In­fra­röda
slocknat. Under bakning ska den röda lam- strålar emitteras av ugnens glö­dande vär-
pan lysa och slockna en stund (bevarande meanordning.
av temperatur i ugnskammaren). Den gula
kontrollampan kan även lysa när vredet står För att aktivera grillfunktionen ska man:
i position ”Belysning av ugnkammare”. • placera ugnens ratt i läge betecknat med
symbol grill,
• värma upp ugnen i ca. 5 minuter (med
stängd ugnslucka).
• placera en bakplåt med maträtt i ug­nen
på en lämplig arbetsnivå. Om man grillar
på grillgaller ska man placera en plåt under
grillgallret - för fett som ska droppa ner.
• stänga ugnsluckan.

För grill och ökad intensiv grill ska tem­


pe­ra­tu­ren ställas in på 250ºC, och för
funk­tion grill med fläkt ska tem­pe­ra­tu­ren
ställas in på högst 200ºC.

Observera!
När grillfunktionen används ska ugnsluckan
vara stängd.

När man använder grillfunktionen kan några


delar av ugnen bli heta. Därför re­kommen­
de­ras det att inte låta barnen komma nära
ugnen.

46
Bakning, Köttstekning - Praktiska råd

Bakning

l Vid bakning tabell 1 rekommenderas.


l Bakparametrar är givna för 3 olika slags av värme:konventionell uppvärmning (
Övre och Nedre- Varmelement ),Varmluft

Köttstekning

l Vid köttstekning tabell 2 rekommenderas.


Stekparametrar är givna både för konventionell uppvärmning och för
varmluft.
l Rekommenderade parametrar för kött, fisk och toast är sammanställda i tabell
3.
l Rekommenderade parametrar för stekning med luftventil är sammanställda i
tabell 4.

47
Bakning, Köttstekning - Praktiska råd

TABELL 1: Bakverk
Övre-och Nedre- Baktid
Varmluft
Bakverk Värmeelement [min.]

Tempe- Tempe-
Ugns- Ugns- ratur
ratur
läge läge
[°C] [°C]

Bakning i plåtform

Sockerkaka/spräcklig 2 170-180 2 150-170 60-80


Sockerkaka 2 160-180 2 150-170 65-80
Rivdegsbotten 2-3 170-180 2-3 160-170 20-30
Mjuk sockerkaka 2 170-180 30-40
Mördegsbotten med. frukter 2-3 160-180 60-70
Ostkaka(på mördegs­bot­ten) 2 140-150 60-90
Jästkaka 2 160-180 2 150-170 40-60
Bröd (t.ex. mångkornig) 2 210-220 2 180-200 50-60

Bakning på ugnens bakplåtar

Mördegsbotten med. frukter 3 170-180 3 160-170 35-60


Fruktkaka(på jäst-eller ridveg) 3 160-170 30-50
Strösselkaka 3 160-170 3 150-170 30-40
Rulltårta 2 180-200 10-15
Pizza (på tunn botten) 3 220-240 10-15
Pizza (på tjock botten) 2 190-210 30-50

Små bakelser
Småkakor 3 170-180 2 150-160 10-30
Puffdeg 3 180-190 2 170-190 18-25
Marräng 3 90-110 80-90

48
Bakning, Köttstekning - Praktiska råd

TABELL 2: Köttstekning

Ugnsläge Temperatur °C Stektid*


[min.]
Kötträtt nerifrån

Konventionell Konventionell
Varmluft Varmluft
uppvärmning uppvärmning

Nöttkött
Rostbiff eller file ca 1 cm:
röd („english“) 3 250 12-15
förvärmd ugn
rosa („medium“) 3 250 15-25
förvärmd ugn
genomstekt („well done“) 3 210-230 25-30

Stek 2 2 160-180 200-220 120-140

Fläsk kött
Stek 2 2 160-180 200-210 90-140

Skinka 2 2 160-180 200-210 60-90

Filé 3 210-230 25-30

Kalvkött 2 2 160-170 200-210 90-120

Lammkött 2 2 160-180 200-220 100-120

Rådjurskött 2 2 175-180 200-220 100-120

Fjäderfä
Kyckling 2 2 170-180 220-250 50-80
Gås (omk. 2 kg) 2 2 160-180 190-200 150-180

Fisk 2 2 175-180 210-220 40-55


*Rekommendationer i tabell 2 gäller för 1 kg köttportion.


Stekning av store köttbitar är att föredra men stektid för varje nästa 1kg är 30 – 40 min. extra.
Vänd upp och ner på köttbiten efter halva stektiden.
Viktigt: änvänd endast kärl som är godkända för ugn.

49
Bakning, Köttstekning - Praktiska råd

TABELL 3: Grill

Maträtt Ugnsläge Temperatur Stektid [min.]


nerifrån [°C] Den ene sida Den andra sida

Fläskkotlett 4 250 8-10 6-8

Fläskfärs 3 250 10-12 6-8

Köttspett 4 250 7-8 6-7

Korv 4 250 8-10 6-8

Rostbiff (omk. 1kg) 3 250 12-15 10-12

Kalvkotlett 4 250 8-10 6-8

Kalvstek 4 250 6-8 5-6

Lammkotelett 4 250 8-10 6-8

Halv kyckling (je 500g) 3 250 25-30 20-25

Fiskfile 4 250 6-7 5-6

Forell (omk. 200 – 250g) 3 250 5-8 5-7

Toast 4 250 2-3 2-3

50
Bakning, Köttstekning - Praktiska råd

TABELL 4: Varmluft + grill

Vikt Ugnsläge Temperatur Stektid


Maträtt [min.]
[kg] nerifrån [°C]

Fläskstek 1,0 2 170-190 80-100


1,5 2 170-190 100-120
2,0 2 170-190 120-140

Lammkött 2,0 2 170-190 90-110

Rostbiff 1,0 2 200-220 30-40

Kyckling 1,0 2 180-200 50-60

Anka 2,0 1-2 170-190 85-90

Gås 3,0 1 140-160 110-130

Kalkon 2,0 2 180-200 110-130


3,0 1-2 160-180 150-180

Under stekning bör även steksky eller varmt salt vatten hällas över köttet ett antal gånger.

51
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL

Låga tillagningstemperaturer ger min­d re Ångrengöring – Steam Clean


nedsmutsning av ugnen.
• Du får dock aldrig försöka hålla ug­nen Placera en skål med 0,25 liter vatten längst
ren genom att lägga alu­mi­ni­um­fo­lie på ned i ugnen och stäng ugnsluckan. Sätt ug­
botten. nen på 50ºC och funk­tions­v­re­det på läge ”un-
• Rengör ugnen, vid behov, så snabbt som dervärme” . Värm ugnen i ca. 30 min. Öppna
möjligt efter an­vänd­ning (varje gång). sedan ugnsluckan, torka ugnen med trasa
Använd aldrig ugnsspray eller starka, eller tvättsvamp och rengör se­dan ugnen med
repande puts- eller skurmedel. varmt vatten med disk­me­del i.
• Låt ugnen stå öppen en stund efter
våtrengöring så att den torkar or­dent­ligt.
• Ångkokning och konservering för­or­
sa­kar kraftig fuktbildning i ug­nen. Se
till att du låter ugnen torka or­dent­ligt
– annars kan rostskador uppstå.
• Vid rengöring av fläktens fettfilter måste
ugnen vara avstängd innan fettfiltret tas
bort.

Skåpytor

Emaljerade ytor (ugnens botten, ugnsluckan)


och kontrollpanelen torkas av med en fuktig
trasa med såpvatten. Smuts som sitter hårt
fast kan even­tu­ellt mjukgöras genom att täcka
om­rå­det en stund med en fuktig trasa.

OBS!: Använd aldrig starka, repande puts-


eller skurmedel.

Design i rostfritt stål: Rengör ytor av rostfritt


stål med en fuktig trasa, even­tu­ellt med nor­
malt rengöringsmedel för rostfria stålytor.

52
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL

Ugnsfalsar med utdragbara bakplåts- Byte av ugnslampa


skenor
Vid byte av glödlampan i ugnen måste spi­sen
Ugn är utrustad med lätt uttagbara ugnsfalsar först stängas av med huvudströmbrytaren.
(stege). För att ta ut dem för ren­gö­ring ska Det får inte finnas nå­gon strömtillförsel till
man dra ett fäste som finns i fronten (Z1) och spi­sen när lam­pan byts.
därefter dra ut ugnsfalsar och av­lägsna det • Öppna ugnsluckan och lägg en trasa
från bakfäste (Z2). Ef­ter att ha rengjort ska (köks­handduk/handduk) på ugnsbotten
man pla­cera dem i ugnens öppningar och så att skyddsglaset inte går sönder om
trycka ner fäste (Z1 och Z2). det skulle falla ner.
Rengör ugnens teleskopiskt utdragbara • Glödlampan sitter framtill i mitten av ugns-
bakplått och skenor med varmt vatten och taket. Den skyddas av ett runt skydds­
tvål, torka noggrant. Montera teleskopiskt glas. Vrid skyddsglaset åt vän­ster för att
utdragsbara bakplått genom att fästa dem avlägsna det.
på skenor. • Byt ut den trasiga glödlampan (typ 25 W
/ E 14, T 300°C) mot en ny glöd­lampa av
samma typ.
• Kom ihåg att sätta fast skyddsglaset igen
genom att vrida det åt hö­ger.
Z2

Z1 Glödlampan

53
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL

Demontering av ugnslucka
För att bättre komma åt ugnskammaren i A
samband med rengöring kan man ta bort
ugnsluckan. För att göra detta ska man öppna
luckan och dra upp en säkerhetsdel som
finns i gångjärnen. Där­ef­ter ska man trycka
till luckan lite, lyfta och ta ut den framåt. För
att montera luckan i ugnen ska man göra i
omvänd ord­ning. Vid återplacering av luckan
ska man se till att en utskärning som finns
på gångjärnen placeras på gångjärnens
greppavsats på rätt sätt. Efter att luckan
återplacerats ska man ovillkorligen dra ner
säkerhetsdelen. Om man inte drar den ner,
kan det orsaka skada på gång­är­nen vid för­
sök att stänga luckan.

Uppdragning av säkerhetsdelar till gång­ärn

Demontering av inre ruta


För att ta ut den inre rutan ska man skruva
ur en skruv och ta bort ett plastlås som finns
i hörnet i luckans övre del. Därefter ska man
skjuta ut rutan från den andra låsdelen och
ta ut den. Efter rengöringen ska man sätta
till­baka rutan och låsa den genom att skruva
till låsdelen.

Borttagning av inre ruta

54
Tekniska data

Märkspänning 230V~ 50 Hz
Märkeffekt 3,3 kW
Mått 59,5 / 59,5 / 57,5 cm
Anvandbar volym 53 liter
Vikt ca. 35 kg

EU – standardi: EN 60335-1, EN 60335-2-6

55
Gram Norge A/S Gram Sverige AB Gram Finland OY
Vestvollveien 8 Box 9101 PL 4640
NO-2019 Skedsmokorset SE-200 39 Malmö FI-00002 Helsinki
www.gram.no www.gram.se www.gram.fi

Gram A/S
Aage Grams Vej 1
DK-6500 Vojens
www.gram.dk

IOAK-1329
(05.2009./1)

You might also like