希伯來書1﹕8 (見《推理書》第230頁)
新譯新約初稿 (1946 呂振中 譯﹐燕京大學出版)
p.s. 呂振中從1946年的《初稿》到1952年的 《修稿》﹐都誠實地提出非三位一體的譯文﹐甚至在1952的《修稿》中表明他較傾向非三位一體的譯文﹐但可惜呂振中這位優秀的聖經譯者最後還是不敵主流神學壓力而妥協了。在他最後決定在1970年出版的聖經全書中﹐也就是今天市面上仍買得到的呂振中譯本中﹐將這個譯法刪除了。
Luu Zhenzhong's tentative version of the New Testament was somewhat non-trinitarian in selected controvertial verses. Here we see his translation of Heb 1:8 agreeing with NWT. This continued into the 2nd, revised version. Unfortunately he caved in to mainstream pressure and reverted back to the traditional trinitarian rendition in the 3rd edition of his NT translation. Luu Zhengzhong was conferred a honorary doctorate by Hong Kong University for his Chinese Bible translation.
希伯來書1﹕8 (見《推理書》第230頁)
新譯新約初稿 (1946 呂振中 譯﹐燕京大學出版)
p.s. 呂振中從1946年的《初稿》到1952年的 《修稿》﹐都誠實地提出非三位一體的譯文﹐甚至在1952的《修稿》中表明他較傾向非三位一體的譯文﹐但可惜呂振中這位優秀的聖經譯者最後還是不敵主流神學壓力而妥協了。在他最後決定在1970年出版的聖經全書中﹐也就是今天市面上仍買得到的呂振中譯本中﹐將這個譯法刪除了。
Luu Zhenzhong's tentative version of the New Testament was somewhat non-trinitarian in selected controvertial verses. Here we see his translation of Heb 1:8 agreeing with NWT. This continued into the 2nd, revised version. Unfortunately he caved in to mainstream pressure and reverted back to the traditional trinitarian rendition in the 3rd edition of his NT translation. Luu Zhengzhong was conferred a honorary doctorate by Hong Kong University for his Chinese Bible translation.
希伯來書1﹕8 (見《推理書》第230頁)
新譯新約初稿 (1946 呂振中 譯﹐燕京大學出版)
p.s. 呂振中從1946年的《初稿》到1952年的 《修稿》﹐都誠實地提出非三位一體的譯文﹐甚至在1952的《修稿》中表明他較傾向非三位一體的譯文﹐但可惜呂振中這位優秀的聖經譯者最後還是不敵主流神學壓力而妥協了。在他最後決定在1970年出版的聖經全書中﹐也就是今天市面上仍買得到的呂振中譯本中﹐將這個譯法刪除了。
Luu Zhenzhong's tentative version of the New Testament was somewhat non-trinitarian in selected controvertial verses. Here we see his translation of Heb 1:8 agreeing with NWT. This continued into the 2nd, revised version. Unfortunately he caved in to mainstream pressure and reverted back to the traditional trinitarian rendition in the 3rd edition of his NT translation. Luu Zhengzhong was conferred a honorary doctorate by Hong Kong University for his Chinese Bible translation.