Professional Documents
Culture Documents
DK Ex Moms 2010
DK Ex Moms 2010
Plejesæt .................................................................................................................................................................... 54
Materiale information............................................................................................................................................. 55
Emballagedimensioner..................................................................................................................................... 58 - 59
Træbehandling......................................................................................................................................................... 62
Træsorter og overfladebehandling......................................................................................................................... 63
2
Almindelige salgs- og leveringsbetingelser
Institutionsprisliste
Aarup, 1. Januar 2010.
Priser Reparationer
Tidligere prislister er hermed annulleret. Alle priser Modtages og udføres kun ved forudgående aftale
er ex. moms frit leveret til møbelhandlere, med Carl Hansen & Søn.
institutioner m.m. i Danmark.
Ved køb af varer for under DKK. 5.000,00 netto Vigtigt
faktureres et fragttillæg på DKK 500,00. Ret til prisændringer samt design- og
Priserne gælder kun for levering til landfaste øer. konstruktionsændringer forbeholdes.
DKK ex. moms · version 01-10 · DK
Reklamationer
Eventuel reklamation skal meddeles skriftligt eller
telefonisk senest 8 dage efter varens modtagelse.
Returnering må kun ske efter godkendelse fra Carl
Hansen & Søn A/S og kun i original emballage
(fremsendes gerne). Plast er ikke nok. Carl Hansen &
Søn A/S forbeholder sig ret til at afvise godset
såfremt det ikke er tilstrækkeligt emballeret.
Transportskader
Eventuel transportskade skal meddeles direkte til
fragtmanden ved modtagelsen, dog senest 7 dage
fra varens modtagelse og skriftligt hos speditøren.
Ved tvivl laves et notat på fragtbrevet, at varerne er
modtaget med forbehold.
3
Design: Hans J. Wegner
CH20
1956
Elbow Chair
71,5
73
Spisebordsstole
46
54 44
71,5
71,5
73
46
46
54
54 54
44
4
Design: Hans J. Wegner
CH24
1950
Y-stolen
Spisebordsstole
Stel: Massiv træ
Sæde: Papirgarn
CH24 Natur flet Sæbe Lak/Olie CHS farver Hvidolie CHS Bejdse
Ahorn 3.454 3.921 3.921
Ask 3.454 3.921 3.921 3.921
DKK ex. moms · version 01-10 · DK
CH24 Sort flet Sæbe Lak/Olie CHS farver Hvidolie CHS Bejdse
Ahorn 3.893 4.360 4.360
Ask 3.893 4.360 4.360 4.360
Bøg 3.777 4.244 4.244 4.479
Eg 4.402 4.869 4.869 4.869 5.104
Kirsebær 5.669
Valnød 6.393
75
71
45
55 51
75
75
71
71
51
45
51
45
55
55 51
51
5
51
Design: Hans J. Wegner
CH29
1952
Savbukstolen
81
44
Spisebordsstole
53
53 49
81
81
44
44
53
53 49
49
6
Design: Hans J. Wegner
CH36/37
1962
Spisebordsstole
Stel: Massiv træ
Sæde: Papirgarn
CH36 Natur flet Sæbe Lak/Olie CHS farver Hvidolie CHS Bejdse
Bøg 3.486 3.923 3.923 4.141
Eg 3.858 4.295 4.295 4.295 4.513
DKK ex. moms · version 01-10 · DK
Valnød 5.103
CH36 Sort flet Sæbe Lak/Olie CHS farver Hvidolie CHS Bejdse
Bøg 3.896 4.333 4.333 4.551
Eg 4.268 4.705 4.705 4.705 4.923
Valnød 5.513
CH37 Natur flet Sæbe Lak/Olie CHS farver Hvidolie CHS Bejdse
Bøg 4.360 4.797 4.797 5.015
Eg 4.626 5.063 5.063 5.063 5.281
Valnød 6.019
CH37 Sort flet Sæbe Lak/Olie CHS farver Hvidolie CHS Bejdse
Bøg 4.770 5.207 5.207 5.425
Eg 5.036 5.473 5.473 5.473 5.691
Valnød 6.429
81
81
68
45
45
CH36 CH37
52
52 48 58
58
81
81
81
81
68
68
48
50
45
45
48
45
45
50
52
52 48
48 58
58
7
48
50
Design: Hans J. Wegner
CH46/47
1965
Spisebordsstole
CH46 Natur flet Sæbe Lak/Olie CHS farver Hvidolie CHS Bejdse
Bøg 4.862 5.378 5.378 5.635
Eg 5.648 6.164 6.164 6.164 6.421
CH47 Natur flet Sæbe Lak/Olie CHS farver Hvidolie CHS Bejdse
Bøg 4.032 4.469 4.469 4.687
Eg 5.141 5.578 5.578 5.578 5.796
CH47 Sort flet Sæbe Lak/Olie CHS farver Hvidolie CHS Bejdse
Bøg 4.442 4.879 4.879 5.097
Eg 5.551 5.988 5.988 5.988 6.206
79
79
69
44
44
CH46 CH47
55
55
55 55
79
79
79
79
69
69
51
51
51
51
44
44
44
44
55
55 55
55 51
51
8
51
1
Design: Hans J. Wegner
CH50
1965
Spisebordsstole
Stel: Massiv træ
Sæde: Brandhæmmende koldskum (CMHR)
69
44
55
55
79 79
69
69
51
44
51
44
55
55
9
51
Design: Hans J. Wegner
CH51
1965
Spisebordsstole
44
55
55
79
51
51
51
44
51
55
55
10
51
Design: Hans J. Wegner
CH438
1958
Spisebordsstole
Understel: Rustfrit stål, børstet
Sæde/ryg: Brandhæmmende koldskum (CMHR)
CH438
Stofgrp 1 7.865
Stofgrp 2 8.098
DKK ex. moms · version 01-10 · DK
Stofgrp 3 8.302
Stofgrp 4 8.594
Stofgrp 5 8.918
Stofgrp 6 10.422
Lædergrp A 9.430
Lædergrp B 10.141
Lædergrp C 11.687
Lædergrp D 13.456
Kundestof (Ensfarvet) 7.800
Kundelæder 9.320
Læderforbrug (pr sæde): 40 fod2
Stofforbrug (pr sæde): 1,25 x 1,50m
Ved mønstret stof spørg os.
80
47
49
49 55
80
80
47
47
49
49 55
55
11
Design: Hans J. Wegner
CH002
1982
Spiseborde
B
72
72
R
26 mm
90
90 49
49 90
90
O
72
72
12
Design: Hans J. Wegner
CH006
1982
Spiseborde
Bordplade: Massiv træ
Klapper: Massiv træ
Stel: Massiv træ
B
72
72
26 mm
A
R
90/138
90/138
49
49
90
90
72
72
90
13
Design: Hans J. Wegner
CH303
1960
Spiseborde
95
95
72
72
95
95 95
95 95
95 72
14
Design: Hans J. Wegner
CH316
1960
Spiseborde
Bordplade: Massiv træ
Stel: Rustfrit stål, mat slebet
72
28 mm
160/190/240
72
72
95
160
160/190/240 95
95
15
Design: Hans J. Wegner
CH318
1960
Spiseborde
Tillægsplader 95x40
MDF Grå eller Sort 1.118
Afstand mellem ben:
Bordstørrelse 190 123 x 68,5 cm
Bordstørrelse 240 173 x 68,5 cm
Leveres bordet med mere end 1 massiv tillægsplade er kun den ene struktur og farvemæssigt
tilpasset bordet. 72
28 mm
160/190/240
72
72
95
190/240
160/190/240
95
95
16
Design: Hans J. Wegner
CH322
1960
Spiseborde
Bordplade: Massiv træ
Ilægsplade: Massiv træ eller MDF
Stel: Rustfrit stål, mat slebet
160
72
72
95
160
160 92
95
17
Design: Hans J. Wegner
CH327
1962
Spiseborde
72
190/248
190/248
72
72
72
95
95
190/248
190/248 190/248 95
95 95
18
Design: Hans J. Wegner
CH329
1960
Spiseborde
Bordplade: Massiv træ, linoleum eller hvid laminat
Ilægsplade: Massiv træ, linoleum, hvid laminat eller MDF
Stel: Rustfrit stål, mat slebet
Linoleum 17.818
Ask 23.494 23.774 23.774
Bøg 21.449 21.729 21.869
Eg 24.857 25.137 25.137 25.277
Valnød 29.956
CH329 Ilægsplader 105x60 Sæbe Lak/olie Hvidolie CHS Bejdse
MDF Grå eller Sort 1.118
Laminat 2.316
Linoleum 2.316
Ask 3.777 3.777 3.777
Bøg 3.587 3.587 3.587
Eg 4.530 4.530 4.530 4.530
Valnød 4.829
72
190
190
72
105
105
72
190
190 105
105
19
Design: Hans J. Wegner
CH330
1960
Spiseborde
220
220 115
115
115
72
72
220
220 115
115
20
Design: Hans J. Wegner
CH333
1960
Spiseborde
Bordplade: Massiv træ, linoleum eller hvid laminat
Ilægsplade: Massiv træ, linoleum, hvid laminat eller MDF
Stel: Rustfrit stål, mat slebet
Leveres bordet med mere end 1 massiv ilægsplade er kun den ene tilpasset bordets struktur og farve
For at undgå farveforskel anbefales det at bestille
linoleum/laminatbord og -ilægsplader samtidig. 115
112
115
28 mm
72
112
72
115
112 115
112
21
Design: Hans J. Wegner
CH388
1960
Spiseborde
Leveres bordet med mere end 1 massiv ilægsplade er kun den ene tilpasset bordets struktur og farve
og -ilægsplader samtidig.
28 mm
115
120
72
72
115
120 115
120
22
Design: Hans J. Wegner
CH398
1960
Spiseborde
Bordplade: Massiv træ, linoleum eller hvid laminat
Ilægsplade: Massiv træ, linoleum, hvid laminat eller MDF
Stel: Rustfrit stål, mat slebet
CH398 Ø135
Linoleum 13.909
DKK ex. moms · version 01-10 · DK
135
135 135
135
135
72
72
135
135
135
135
23
Design: Hans J. Wegner
CH07
1963
Skalstol
92 83
74
83
74
83
35
48
35
48
92
92
83
83
24
Design: Hans J. Wegner
CH07
1963
Skalstol
Hvilestole/sofaer
Sæde/ryg: Brandhæmmende koldskum (CMHR)
Valnød/Stofgrp 3 13.638
Valnød/Stofgrp 4 13.731
Valnød/Stofgrp 5 13.907
Valnød/Stofgrp 6 14.824
Valnød/Lædergrp A 14.012
Valnød/Lædergrp B 14.395
Valnød/Lædergrp C 14.909
Valnød/Lædergrp D 15.423
Valnød/Kundestof (Ensfarvet) 13.427
Valnød/Kundelæder 13.951
Bøg/Stofgrp 1 11.581
Bøg/Stofgrp 2 11.674
Bøg/Stofgrp 3 11.768
Bøg/Stofgrp 4 11.861
Bøg/Stofgrp 5 12.037
Bøg/Stofgrp 6 12.954
Bøg/Lædergrp A 12.142
Bøg/Lædergrp B 12.525
Bøg/Lædergrp C 13.039
Bøg/Lædergrp D 13.553
Bøg/Kundestof (Ensfarvet) 11.557
Bøg/kundelæder 12.081
92 83
74
83
74
83
35
48
35
48
92
92
83
83
25
Design: Hans J. Wegner
CH25
1950
Stel: Massiv eg
Hvilestole/sofaer
Sæde/ryg: Papirgarn
CH25 Natur flet Sæbe Lak/Olie Sort Lak Hvidolie CHS Bejdse
Eg 14.017 14.615 14.615 14.615 14.915
73
55
35
71
73
73
73
73
55
55
35
35
71
71
26
3
Design: Hans J. Wegner
CH28
1952
Stel: Massiv eg
Sæde/ryg: Finér, eg eller valnød
Hvilestole/sofaer
Armlæn: Massiv eg eller valnød
77
61
37
73
77
77
67
61
67
61
37
37
73
73
27
67
Design: Hans J. Wegner
CH28
1952
Stel: Massiv eg
Sæde/ryg: Eg finér med brandhæmmende koldskum (CMHR)
Hvilestole/sofaer
37
73
77
77
67
67
61
61
37
37
73
73
28
67
Design: Hans J. Wegner
CH44
1965
Hvilestole/sofaer
Sæde: Papirgarn
CH44 Natur flet Sæbe Lak/Olie CHS farver Hvidolie CHS Bejdse
Ask 7.566 8.164 8.164 8.164
Bøg 7.474 8.072 8.072 8.372
DKK ex. moms · version 01-10 · DK
CH44 Sort flet Sæbe Lak/Olie CHS farver Hvidolie CHS Bejdse
Ask 8.081 8.679 8.679 8.679
Bøg 7.989 8.587 8.587 8.887
Eg 8.457 9.055 9.055 9.055 9.355
CH44 Hynder
Stofgrp 1 2.080
Stofgrp 2 2.220
Stofgrp 3 2.267
Stofgrp 4 2.430
Stofgrp 5 3.094
Stofgrp 6 4.801
Lædergrp A 3.753
Lædergrp B 4.398
Lædergrp C 5.198
Lædergrp D 5.997
Kundestof (Ensfarvet) 2.010
Kundelæder 3.669
Læderforbrug (pr hyndesæt): 20 fod2
Stofforbrug (pr hyndesæt): 1,0 x 1,30m
Ved mønstret stof spørg os.
80
62
39
64
8080
62
66
66
62
39
39
64
64
29
66
Design: Hans J. Wegner
CH52
1966
39
63 66
77
77
66
62
66
62
39
39
63
63 66
66
30
Design: Hans J. Wegner
CH53
1966
Hvilestole/sofaer
Sæde: Papirgarn
CH53 Natur flet Sæbe Lak/Olie CHS farver Hvidolie CHS Bejdse
Ask 2.172 2.485 2.485 2.485
Bøg 2.146 2.459 2.459 2.615
DKK ex. moms · version 01-10 · DK
45/47
41/43
50
50
39
39
31
Design: Hans J. Wegner
CH54
1966
40/44
43/47
43/47
40/44
50
50
40
40
32
Design: Hans J. Wegner
CH101/102/103/104
1970
Hvilestole/sofaer
Sæde/ryg: Dun og Brandhæmmende koldskum (CMHR))
CH101 CH103
71
71 71
61
61 61
43
43 43
78
78 77
77
219 219
CH104 CH102
71 74 71
61 61
43 43
150
150
286
286 77
33
Design: Hans J. Wegner
CH401/402/403/404
1958
CH401 CH402
60 68
75
75
85
44
44
44
44
60
60 68
68
124
124 68
CH403 CH404
85
44
44
44
44
186
186 68 248
248 68
34
Design: Hans J. Wegner
CH445
1960
Wingchair
Hvilestole/sofaer
Sæde/ryg: Brandhæmmende koldskum (CMHR)
CH445
Stofgrp 1 20.246
Stofgrp 2 20.704
DKK ex. moms · version 01-10 · DK
Stofgrp 3 22.539
Stofgrp 4 24.374
Stofgrp 5 26.907
Stofgrp 6 34.507
Lædergrp A 28.523
Lædergrp B 30.443
Lædergrp C 35.354
Lædergrp D 40.700
Kundestof (Ensfarvet) 20.093
Kundelæder 28.264
103
60
39
90
90
103
103
90
90
60
60
39
39
90
35
Design: Hans J. Wegner
CH446
1960
CH446
Stofgrp 1 6.378
Stofgrp 2 6.814
62.5 49
37.5
37.5
62.5
62.5 49
49
36
Design: Hans J. Wegner
CH008
1954
Sofaborde
CH008 Ø88 Sæbe Lak/Olie Hvidolie CHS farver CHS Bejds
Ask 8.554 9.227 9.227 9.227
Bøg 8.212 8.885 8.885 9.221
Eg 9.740 10.413 10.413 10.413 10.749
Valnød 11.492
78/88/100 78/88/100
44/48/53
44/48/53
78/88/100
78/88/100 78/88/100
78/88/100
37
Design: Hans J. Wegner
CH011
1954
Bordplade: Massiv eg
Stel: Massiv eg
H002 26 mm
H006
22 mm
H008 22 mm
H011
H413 26 mm
44/48/53
H303 28 mm
44/48/53
H316
H318
H322
H323
H329
H330
H333 130
130 55
55
H388
H398
38
H325 28 mm
Design: Hans J. Wegner
CH106/CH108
1970
Bordplade: Glas
Stel: Rustfrit stål, mat slebet
CH106 95x95
Glas 13.890
DKK ex. moms · version 01-10 · DK
CH108 170x70
Glas 15.721
Sofaborde
19 mm
CH106 CH108
42
42
42 42
95
95 95
95 170
170 70
70
70
70
95
75
75
95
39
Design: Hans J. Wegner
CH413
1954
26 mm
22 mm
Bordkant
26 mm
44
26 mm
130/150 62
28 mm
44
44
62
130/150
130/150 62
62
28 mm 40
62
Design: Hans J. Wegner
CH410/411
1944
CH410 Ubehandlet
Ahorn 1.967
Bøg 1.790
DKK ex. moms · version 01-10 · DK
CH411 Ubehandlet
Ahorn 2.248
Bøg 2.089
Børnemøbler
16 mm
46
47
26
CH410 CH411 72
42 32
46
46
47
45
47
26
32
26
42
42 32
32 72
72 45
45
41
32
45
Design: Hans J. Wegner & Marianne Wegner
CH323
1960/2004
CH002 26 mm
CH006
Afstand mellem ben uden ilægsplader: 123 x 68,5 cm
Leveres bordet med mere end 1 massiv ilægsplade er kun den ene tilpasset bordets struktur og farve
For at undgå farveforskel anbefales det at bestille laminatbord og -ilægsplader samtidig.
CH008 22 mm
CH011
CH413 26 mm
CH303 28 mm
28 mm
72
CH316
CH318
CH322
72
72
CH323
CH329
CH330 235
235
CH333
CH388
115
115CH398
CH325 28 mm
72
72
CH326 26 mm
CH328
235
235 115
CH327 26 mm
42
Design: Marianne Wegner
CH325
2004
Spiseborde
MDF Grå eller Sort 1.118
mm Ask 4.041 4.041 4.041
Bøg 3.721 3.721 3.721
Eg 4.698 4.698 4.698 4.698
mm Valnød 5.182
mm
mm
mm
72
72
235
235 115
115
43
mm
Design: Marianne Wegner
CH326
2005
72
26 mm
131 106
106
72
131 106
106
44
Design: Marianne Wegner
CH328
2005
Spiseborde
Bøg 3.699 3.699 3.699
Eg 4.630 4.630 4.630 4.630
184
72
72
184 110
110
45
Design: Christina Strand & Niels Hvass
SH500
2004
79 cm Straight Chair + 28 mm højt sæde
49 cm
49
50 cm 52 cm
79 cm
49
49 cm
50 cm
49
50 cm
52
52 cm
46
Design: Christina Strand & Niels Hvass
SH700/705/710
1998
Straight
Laminat/Valnød 14.696
Ask 15.679 16.899 16.899
Eg 18.106 19.326 19.326
Valnød 21.746
SH700 190x95 Sæbe Olie Hvidolie
Laminat/Ask 13.614 14.224 14.224
Laminat/Eg 13.614 14.224 14.224
Laminat/Valnød 16.329
Ask 17.535 18.755 18.755
Eg 19.316 20.536 20.536
Valnød 23.238
SH705 240x95 Sæbe Olie Hvidolie
Laminat/Ask 15.638 16.248 16.248
Laminat/Eg 15.638 16.248 16.248
Laminat/Valnød 18.313
Ask 21.193 22.413 22.413
Eg 24.727 25.947 25.947
Valnød 30.861
Tillægsplader 95x55
95 cm 105 cm
MDF Grå eller Sort 1.282
Laminat 2.012
Spiseborde
95
95 cm 105 cm 160/190/240
160 / 190 / 240 cm
28 mm
72
72 cm 72 cm
55 cm
47160 / 190 / 2
160 / 190 / 240 cm
Design: Christina Strand & Niels Hvass
SH701/706/711
1998
Straight
95 cm 105
105 cm 160/190/240
160 / 190 / 240 cm
28 mm
72
72
72 cm 72 cm
SH750
2006
Straight Curve
Valnød 26.235
SH750 Ilægsplader 106x55 Sæbe Lak/Olie Hvidolie
MDF Grå eller Sort 1.118
Ask 3.857 3.857 3.857
Eg 4.610 4.610 4.610
Valnød 5.258
200
200
Spiseborde
28 mm
55
200
200 106
106
72
72
106
55
106
49
Design: Christina Strand & Niels Hvass
SH900
2007
Extend
CH002 26 mm
CH006
CH325 28 mm
CH326 26 mm
CH328
CH327 26 mm
SH700 28mm
SH701
SH705
SH706
SH710
SH711
SH750
Spiseborde
SH810
2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 8
SH815
40/28 mm
SH900 40/28 mm
300 300
300
190 190
190
SH650 30 mm
SH662
72
72
72
72
72
CH106 19 mm
CH108
CH411 16 mm
50
Design: Christina Strand
SH650
2000
Full House
CH002 26 mm
CH006
CH008 22 mm
CH011
CH413 26 mm
CH388
CH398 Valnød 11.106
CH326 26 mm
CH328
CH327 26 mm
SH700 28mm
SH701
SH705
SH706
SH710
SH711
SH750
SH810
SH815
SH900 40/28 mm
SH650 30 mm
30 mm
SH662
Sofaborde
CH106 19 mm
CH108
137
137 97
97 cm 50
50 cm
CH411 16 mm
43/39 - 35/41
43/39
35/41
51
Design: Christina Strand
SH662
2000
Full House Plus
CH002 26 mm
CH006
CH325 28 mm
CH326 26 mm
CH328
CH327 26 mm
SH700 28mm
SH701
SH705
SH706
SH710
SH711
SH750
SH810
SH815
Sofaborde
SH900 40/28 mm
170 122122
170 cm 60
60 cm 137 97
- 35/41
43/39
35/41
SH650 30 mm
30 mm
SH662
43/39
CH106 19 mm
52 CH108
137 97
Design: Christina Strand & Niels Hvass
SH810/SH815
2004
Straight Coffee Table
Valnød 15.903
Sofaborde
28 mm
65cm
65 140/160
140 / 160 cm
44
44 cm
53
Plejesæt - Soap Care Kit
Sæbeplejesæt
- 100% rene sæbespåner
- Skuresvamp
- Slibesvamp
- Blød Klud
- Udførlig Vejledning
54
Design: Hans J. Wegner
Materialeinformation
Træ Ahorn, Ask, Bøg, Eg, Kirsebær og Valnød.
Træet vi bruger er hårdt træ af prima kvalitet fra danske leverandører.
Valnød og Kirsebær er amerikansk. Ikke alle modeller leveres i alle træsorter
Træ er et naturmateriale og vil arbejde alt efter omgivelserne (lys, fugtighed og varme).
Linoleum Findes standard i Forbo Desk Top farverne sort (4023), koksgrå (4166) og lys grå (4175). Andre
Forbo Desk Top farver kan leveres mod gebyr DKK 1000,00.
Laminat Højtrykslaminat findes standard i NCS S0502-Y. Laminaten er gennemfarvet
Lak/Olie Klar lak glans 20, Olie, Hvidpigmenteret olie
Wegner-farver Farverne repræsenteret på vores farvekort: NCS S9000-N, NCS S0502-Y, NCS S4550-Y80R, NCS
S2075-Y70R, NCS S7502-B, NCS S6020-G50Y, NCS S6020-R80B, NCS S3030-B, NCS S6020-B50G, NCS
S4050-R10B, NCS S6030-B90G, NCS S3502-Y, NCS S1005-Y.
Ask og Eg lakeres kun i sort (NCS S9000-N) Træstrukturen kan ses under lakken.
Bøg fås i alle de nævnte farver og er glat i overfladen.
CHS-Bejdse Valnød: Kun på bøg, Teak: Kun på bøg, Wengé: Kun på eg
Kundeoverflade Mod betaling behandler vi gerne i kundespecifik lak/bejdse. Vi laver en prøve, som skal godkendes
af kunden inden vi påbegynder produktionen. Gebyr: DKK 3500,00 pr behandling
Pris pr stol: Stolens normale lak/olie eller bejdse pris
Stofgruppe 1 Fame*, Charisma, Delight, Move, Remix, Clara, Field*, Euro-post, Interglobe wool*
DKK ex. moms · version 01-10 · DK
Stofgruppe 2 Steelcut, Hallingdal*, Tonus, Divina Melange*, Perla1, Divina, Skifer, Gaja, Cotile
Stofgruppe 3 Balder, Perla2, Bass, Vidar, Tuscana Boucle, Steelcut Trio, Star*
Stofgruppe 4 Comfort, Bestla, Savak, Bryggvir
Stofgruppe 5 Glove
Stofgruppe 6 Stripes, Bespoken Stripes, Herringbone
Lædergruppe A Loke (Korrigeret, narvsat, overfladebehandlet)
Lædergruppe B Thor (Naturnarv, semi-anilin, overfladebehandlet)
Lædergruppe C Odin (Fuldnarvet, semi-anilin, åben overflade)
Lædergruppe D Sif (Fuldnarvet, ren anilin, ubehandlet)
* Alle stoffer markeret med * overholder de engelske brandsikringskrav BS5852 Crip 5 vedr. pol-
string. Efter tilbud kan de andre stoffer også behandles så de overholder disse krav.
COM F/COM L Vi polstrer alle polstermøbler med kunde-specifik stof eller læder.
Gebyr for bestilling af ikke-standard stof: DKK 700,00
Standardstoffer kan ikke sendes ind som kundestof.
Kundestofprisen gælder kun ensfarvet stof, ved mønstret stof skal indhentes tilbud.
Vi forbeholder os ret til at afvise kundestof eller kræve et ekstra gebyr såfremt polsterafdelingen
skønner, at polstringen kræver ekstra tid.
Tillægs- og Ilægsplader Bordene laves med op til 4 ilægsplader. Det er kun den ene massive plade, der lægges op sammen
med bordet. De øvrige plader lægges op separat og der kan derfor være strukturforskel. Farvekod-
erne for MDF-pladerne:
Grå: NCS S2502-Y
Sort: NCS S9000-N
På grund af kantprofilen kan laminattillægsplader kun anvendes til laminatborde.
55
Bord og siddeplads oversigt
Stål understel
4 SIDDEPLADSER 6 SIDDEPLADSER
CH303 (0) - CH333 (0) CH388 (0) - CH398 (0) CH316 (0) - CH318/190 (0) CH329 (0) - CH388 (1)
CH322 (0) - CH303 (1) - CH333 (1) CH398 (1)
8 SIDDEPLADSER
10 SIDDEPLADSER
CH318/190 (2) - CH318/240 (1) CH323 (1) CH329 (2) - CH330 (1)
CH322 (2) CH398 (2)
12 SIDDEPLADSER
14 SIDDEPLADSER
CH322 (4)
56
Træ understel
2 SIDDEPLADSER 3 SIDDEPLADSER 4 SIDDEPLADSER 5 SIDDEPLADSER
CH002 (0) CH002 (1) CH002 (2) - CH006 (0) CH002 (2) - CH006 (0) CH326 (0)
CH326 (0) CH326 (0)
6 SIDDEPLADSER 8 SIDDEPLADSER
DKK ex. moms · version 01-10 · DK
CH006 (2) - CH327/190 (0) CH326 (1) - CH328 (0) CH327/190 (1) - CH327/248 (0) CH326 (2) - CH328 (1)
SH710 (0) - SH711 (0) SH750 (0) SH700 (0) - SH710 (1) - SH701 (0) SH750 (1) - CH325 (0)
SH711 (1) - SH900 (0)
10 SIDDEPLADSER
CH327/190 (2) - CH327/248 (1) - SH700 CH325 (1) - CH328 (2) - SH750 (2)
(1) - SH705 (0) - SH710 (2)- SH701 (1) -
SH706 (0) - SH711 (2)
12 SIDDEPLADSER
CH327/248 (2) - SH700 (2) - SH705 (1) CH325 (1) - CH 328 (3)
SH701 (2) - SH706 (1) - SH900 (1)
14 SIDDEPLADSER 16 SIDDEPLADSER
SH705 (2) - SH706 (2) CH325 (3) - CH 328 (4) CH325 (4)
57
Emballagedimensioner
Carl Hansen & Søn A/S
58
Emballagedimensioner
Carl Hansen & Søn A/S
CH388 Ben Spisebord, ben og bøjle 860 260 730 0.16 15 2/2
CH398 Spisebord 1500 1500 120 0.27 70 1/2
CH398T Spisebord, tillægsplade 1500 700 110 0.12 18 1
CH398 Ben Spisebord, ben og bøjle 920 260 730 0.17 15 2/2
CH413.130 Sofabord 1390 710 150 0.15 23 1
CH413.150 Sofabord 1590 710 150 0.17 29 1
SH500 Spisestol, 2 stk kasse 950 640 500 0.30 11 1/1
SH650 Sofabord 1040 530 560 0.31 30 1/1
SH662 Sofabord 1290 520 660 0.44 39 1/1
SH700 Spisebord 1980 1050 80 0.17 51 1/2
SH700T Spisebord, tillægsplade 1020 1060 110 0.12 6 1/1
SH700T Spisebord, tillægsplade 2 stk 1020 1060 150 0.16 18 1/1
SH700 Bukke Spisebord, bukke 1000 730 140 0.10 12.5 2/2
SH701 Spisebord 2000 1160 100 0.23 62 1/2
SH701T Spisebord, tillægsplade 1030 1170 100 0.12 18 1/1
SH701T Spisebord, tillægsplade 2 stk 1030 1170 140 0.17 33 1/1
SH701 Bukke Spisebord, bukke 1160 750 90 0.08 12 2/2
SH705 Spisebord 2540 1060 90 0.24 52 1/2
SH705 Bukke Spisebord, bukke 1000 730 140 0.10 12.5 2/2
SH706 Spisebord 2540 1260 110 0.35 70 1/2
SH706 Bukke Spisebord, bukke 1160 750 90 0.08 12 2/2
SH710 Spisebord 1660 1060 120 0.21 50 1/2
SH710 Bukke Spisebord, bukke 1000 730 140 0.10 12.5 2/2
SH711 Spisebord 1660 1260 110 0.23 55 1/2
SH711 Bukke Spisebord, bukke 1160 750 90 0.08 12 2/2
SH750 Spisebord 2080 1210 100 0.25 52 1/2
SH750 Bukke Spisebord, bukke 860 260 730 0.16 11 2/2
SH750T Spisebord, tillægsplade 1130 900 120 0.12 8 1/1
SH750T Spisebord, tillægsplade 2 stk 1130 900 120 0.12 16 1/1
SH810 Sofabord 1680 760 160 0.20 40 1/1
SH815 Sofabord 1480 760 160 0.18 38 1/1
SH900 Spisebord 1920 1250 160 0.38 95 1/1
59
Dealer Login: www.carlhansen.com
All Carl Hansen & Son dealers are invited to use our special dealer login at www.carlhansen.com.
Here, dealers will find the following materials for download:
60
Almindelige salgs- og leveringsbetingelser
Almindelige salgs- og leveringsbetingelser for medlemmer af Incoterms applying at the time of conclusion of the contract. Where no special § 3 Versicherung.
Foreningen Dansk Møbelindustri. term af delivery has been stipulated, the delivery shall be deemed to have been Transportversicherung ist vom Käufer abzuschliessen, es sei denn, dass etwas
made “ex works”. anderes vereinbart ist.
§ 1 Anvendelsesområde. Der Käufer verplichtet sich, auch im übrigen die Waren versichert zu halten.
Nedenstående almindelige salgs- og leveringsbetingelser finder anvendelse, Article 3 Insurance
medmindre andet udtrykkeligt er aftalt skriftligt mellem sælger og køber. Unless otherwise agreed, the Buyer shall take out a transport insurance policy. § 4 Lieferungsverzug.
Moreover, the Buyer shall undertake to keep the goods insured. Sieht der Verkäufer ein, dass er den vereinbarten Liefertermin nicht einhalten
§ 2 Leveringsklausuler. kann, oder dass er wahrscheinlich in Lieferungsverzug geraten wird, so hat er
Evt. aftalte leveringsklausuler fortolkes i henhold til de ved aftalens indgåelse Article 4 Delays by Vendor dies dem Käufer unverzüglich schriftlich mitzuteilen und gleichzeitig den
gældende Incoterms. Såfremt der ikke er truffet særlig aftale om en leverings - If the Vendor becomes aware that he will be unable to meet the stipulated time Verzugsgrund und, wenn möglich, den Termin anzugeben, zu dem die Lieferung
klausul, anses levering for sket “ab fabrik” (“ex works”). of delivery, or that a delay on his part is likely to occur, he shall without undue voraussichtlich erfolgen wird.
delay notify the Buyer in writing therof stating the cause of the delay and, -whe Ist der Lieferungsverzug auf einen der in § 10 genannten Umstände (Höhere
§ 3 Forsikring. reever possible, the time when delivery is likely to take place. Where a delay in Gewalt) oder Handlungen oder Unterlassungen des Käufers zurückzuführen, so
Transportforsikring tegnes af køberen, medmindre andet er aftalt. Køber forplig - delivery is due to any of the circumstances set forth in Article 10 hereof (“force verlängert sich die Lieferfrist in einem den Umständen entsprechenden Ausmass.
ter sig til også i øvrigt at holde varerne forsikrede. majeure”) or to acts or omissions on the part of the Buyer, the time of delivery Diese Bestimmung findet Anwendung ohne Rüchsicht darauf, ob der
shall be postponed to such an extent as is deemed to be reasonable, having Verzugsgrund vor oder nach Ablauf der vereinbarten Lieferfrist eintritt.
§ 4 Sælgerens forsinkelse. regard to the circumstances. This provision shall apply whether the cause of Der Käufer kann wegen Lieferungsverzugs, den der Verkäufer zu vertreten hat,
Erfarer sælgeren, at han ikke kan overholde den aftalte leveringstid, eller at- for delay occurs before of after the end of stipulated time of delivery. The Buyer shall vom Vertrag nicht zurücktreten, es sei denn, dass der Verzug 3 Monate über -
sinkelse fra hans side må anses for sandsynlig, skal han uden ugrundet ophold not be entitled to cancel the contract owing to delays in delivery attributable tosteigt.
give køberen skriftlig meddelelse herom og samtidig angive årsagen til forsinkel- the Vendor except where such delay exceeds three (3) months. The Buyer shall Der Käufer kann wegen Lieferungsverzugs keine Schadensersatzansprüche - gel
sen samt så vidt muligt det tidspunkt, hvor levering kan påregnes at finde sted. not be able to claim compensation owing to delays on the part of the Vendor. tend machen.
Hvis forsinkelsen med levering skyldes nogen af de i § 10 nævnte omstændighe -
der (force majeure) eller køberens handlinger eller undladelser, forlænges -leve Article 5 Delays by Buyer § 5 Annahmeverzug.
ringstiden i det omfang, hvori det efter omstændighederne skønnes rimeligt. If the Buyer becomes aware that he will not be able to take delivery of the goods Erkennt der Käufer, dass er die Waren am vereinbarten Tag nicht annehmen kann,
Denne bestemmelse finder anvendelser uanset, om årsagen til forsinkelsen- ind by the stipulated date - or if a delay on his part is likely to occur - he shall forth - oder dass er wahrscheinlich in Annahmeverzug geraten wird, so hat er dies dem
træffer før eller efter udløbet af den aftalte leveringstid. Køberen kan ikke hæve with notify the Vendor in writing, stating the cause of delay and, whereever Verkäufer unverzüglich schriftlich mitzuteilen und gleichzeitig den Verzugsgrund
aftalen grundet på leveringsforsinkelse, der kan tilregnes sælgeren, medmindre possible, the time when receipt is likely to be able to take place. Notwithstanding und, wenn möglich, den Termin anzugeben, zu dem die Annahme voraussichtlich
forsinkelsen overstiger 3 måneder. Køberen kan ikke gøre erstatningsansvar that the Buyer fails to take delivery of the goods at the stipulated time, he shall erfolgen kann.
gældende på grund af forsinkelse hos sælgeren. make any payment contingent upon delivery as if delivery of the relevant goods Gleichgültig, ob der Käufer versäumt, die Waren zum vereinbarten Termin anzu -
had taken place. The Vendor shall have the right to call upon the Buyer in writing nehmen, ist er verpflichtet, jede durch die Lieferung bedingte Zahlung zu leisten,
§ 5 Køberens forsinkelse. to take delivery of the goods within a time-limit of fifteen (15) days. Where the als ob die Lieferung der betreffenden Waren erfolgt wäre.
Erfarer køberen, at han ikke vil kunne modtage varerne på den aftalte dag, eller Buyer fails to do so within the same time-limit for reasons that are not attribu - Der Verkäufer hat dafür Sorge zu tragen, dass die Waren auf Rechnung und
at forsinkelse fra hans side må anses som sandsynlig, skal han straks give sæl - table to the Vendor, the Vendor shall be entitled to cancel the contract by notice Gefahr des Käufers hinterlegt werden. Auf Antrag des Käufers hat der Verkäufer
geren skriftlig meddelelse herom og samtidig angive årsagen til forsinkelsen in writing to the Buyer, for such part of the goods ready for delivery as was not die Waren für Rechnung des Käufers zu versichern.
samt så vidt muligt det tidspunkt, hvor modtagelsen kan påregnes at kunne finde taken delivery of owing to the Buyer’s delay. In such case, the Vendor shall have Der Verkäufer ist berechtigt, den Käufer schriftlich aufzufordern, innerhalb einer
sted. Uanset, at køberen undlader at modtage varerne på det aftalte tidspunkt, er the right to demand compensation for any loss he has incurred from the Buyer’s Frist von 15 Tagen die Waren anzunehmen.
han forpligtet til at erlægge enhver af levering betinget betaling, som om leveringfailure to perform the contract. Kommt der Käufer aus Gründen, die der Verkäufer nicht zu vertreten hat, dieser
af de pågældende varer havde fundet sted. Sælgeren skal sørge for, at varerne Aufforderung nicht nach, so ist der Verkäufer berechtigt, für den lieferbereiten
opbevares for køberens regning og risiko. På køberens anmodning skal sælge - Article 6 Payment Teil der Waren, der wegen des Annahmeverzugs nicht angenommen worden ist,
rens forsikre varerne for køberens regning. Sælgeren er berettiget til skriftligt at Unless otherwise agreed, the purchase sum shall be payable in cash upon -deli durch schriftliche Mitteilung an den Käufer vom Vertrag zurückzutreten.
opfordre køberen til at modtage varerne inden for en frist af 15 dage. Undlader very of the goods. Where the Buyer fails to effect payment punctually, the Vendor Der Verkäufer hat in dem Falle Anspruch auf Ersatz des Schadens, den ihm die
køberen at gøre dette inden for fristen af årsager, som sælgeren ikke bærer shall be entitled to demand penal interest as from the due date at the rate of 1,5% Vertragsverletzung des Käufers verursacht hat.
ansvaret for, er sælgeren berettiget til ved skriftlig meddelelse til køberen at hæve per month or part thereof. Where the Buyer wishes to return goods delivered,
aftalen for den leveringsklare del af varerne, som ikke er modtaget på grund af such return shall be made only as per prior agreement with the Vendor. § 6 Zahlung.
køberens forsinkelse. Sælgeren har da ret til erstatning for den skade, som Die Kaufsumme wird bei Lieferung der Waren zur Barzahlung fällig, es sei denn,
køberens misligholdelse har påført ham. Article 7 Ownership reservation (Retention of title) dass etwas anderes vereinbart ist.
The goods sold shall remain the Vendor’s property until payment has been made Leistet der Käufer die Zahlung nicht rechtzeitig, so ist der Verkäufer berechtigt,
§ 6 Betaling. in full. vom Fälligkeitstag an Verzugszinsen in Höhe von 1,5% angefangenen Monat zu
Med mindre andet er aftalt, forfalder købesummen til kontant betaling ved -varer verlangen.
nes levering. Erlægger køberen ikke betaling i rette tid, er sælgeren berettiget til Article 8 Defects Eine etwaige Rücksendung der Waren kann nur nach vorheriger Vereinbarung
fra forfaldsdagen at kræve morarenter med 1,5% pr. påbegyndt måned. Såfremt The Vendor agrees to make good all such defects as are the result of faulty mit dem Verkäufer erfolgen.
køberen ønsker at returnere varer, kan dette kun ske efter forudgående aftale med design, material, or workmanship by carrying out repairs of replacement of the
sælgeren. goods in accordance with the following paragraphs, but the Vendor shall incur § 7 Eigentumsvorbehalt.
no liability to pay compensation as a result of such defects. Minor knots, diffe - Der Verkäufer behält sich das Eigentumsrecht an den verkauften Waren bis zu der
§ 7 Ejendomsforbehold. rences in shade as well as strong and weak annual rings are a sign of genuine - vollständigen Bezahlung vor.
Sælgeren forbeholder sig sin ejendomsret til det solgte, indtil betaling fuldt ud ness and are not considered to be defects. The Vendor’s liability shall comprise
har fundet sted. only such defects as appear within twelve (12) months from the date when the § 8 Mängel.
goods were delivered to the Buyer. The Buyer shall notify the Vendor in writing Der Verkäufer verplichtet sich, alle Mängel, die auf Fehler an Konstruktion,
§ 8 Mangler. of any defects without undue delay after such defects have appeared. Material oder Herstellung zurückzuführen sind, durch Ausbesserung oder
Sælgeren forpligter sig til at afhjælpe alle mangler, som skyldes fejl i konstrukti
- Umtausch der Waren in Übereinstimmung mit den nachstehenden Punkten zu
on, materiale eller fremstilling ved at foretage reparation eller udskiftning af Article 9 Product liability beseitigen, der Verkäufer ist jedoch wegen Mängeln nicht zum Schadenersatz
varerne i overensstemmelse med nedennævnte punkter, men sælgeren ifalder The Vendor shall be liable for damage to property caused by the products only verplichtet.
ikke erstatningsansvar som følge af mangler. Mindre knaster, farveforskelle, where it can be shown that such damage was due to fault or negligence on the Kleinere Äste, Farbabweichungen sowie kräftige und schwache Jahresringe im
stærke og svage åreringe i træet er et tegn på ægthed og betragtes ikke som part of the Vendor or his employees. Under no circumstances shall the Vendor Holz sind ein Zeichen der Echtheit und gelten nicht als Mängel.
mangler. Sælgerens ansvar omfatter kun de mangler, der viser sig inden for 1 år be liable for loss of profits, loss of earnings, or any other consequential financial Die Haftung des Verkäufers erstreckt sich nur auf die Mängel, die sich innerhalb
fra den dag, da varen blev leveret til køberen. Måtte køberen konstatere mangler, loss. In the event that the Vendor incurs products liability towards any third party, eines Jahres vom dem Tag an zeigen, an dem die Waren an den Käufer geliefert
skal køberen straks skriftligt underrette sælgeren herom. the Buyer shall indemnify the Vendor to the same extent as the Vendor’s liability wurden.
is limited according to the above. If any third party raises a claim for compensa - Vom Käufer festgestellte Mängel sind unverzüglich gegenüber dem Verkäufer
§ 9 Produktansvar. tion against th Buyer by reason of a product damage, the Buyer shall forthwith schriftlich zu rügen.
Sælgeren er kun ansvarlig for skade forvoldt af produktet på ting, hvis det bevi- notify the Vendor to this effect.
ses, at skaden skyldes fejl eller forsømmelser begået af sælgeren eller dennes § 9 Produktenhaftung.
ansatte. Sælger er i intet tilfælde ansvarlig for driftstab, tabt fortjeneste eller Article 10 Force majeure Der Verkäufer haftet nur für durch das Produkt verursachte Sachschäden, falls
andre økonomiske konsekvenstab. I den udstrækning, sælgeren måtte blive The following circumstaces with the Vendor shall give rise to exemption from die Schäden nachweislich auf Fehler oder Unterlassungen des Verkäufers oder
pålagt produktansvar over for tredjemand, er køberen forpligtet til at holde- sæl liability if they prevent the performance of the contract or render such perfor - seiner Angestellten zurückzuführen sind. Der Verkäufer haftet in keinem Fall für
geren skadesløs i samme omfang, som sælgerens ansvar er begrænset efter de mance unreasonably onerous: Labour conflicts and any other circumstance Betriebsausfälle, entgangenen Gewinn oder sonstige finanzielle Folgeschäden.
foregående stykker. Hvis tredjemand fremsætter erstatningskrav mod køberen beyond the control of the Vendor, such as but not limited to fire, war, mobilisa - Im dem Umfang, in dem der Verkäufer etwa zur Produktenhaftung gegenüber
p.a. en produktskade, skal køberen straks underrette sælgeren herom. tion or unforeseen military call-ups of a corresponding scale, requisitioning, Dritten herangezogen wird, ist der Käufer verpflichtet, den Verkäufer im selben
seizure, foreign exchange restrictions, insurrection and civil unrest, lack of Umfang schadlos zu halten, in dem dessen Haftung gemäss den vorstehenden
§ 10 Force majeure. transportation except where such lack was foreseeable by the Vendor, general Absätzen beschränkt ist. Erhebt ein Dritter aufgrund eines Produktschadens
Følgende omstændigheder hos sælgeren medfører ansvarsfrihed, såfremt de scarcity of goods, and defects in or delays of deliveries from subsuppliers due to Schadensersatzansprüche gegen den Käufer, so hat dieser den Verkäufer unver -
forhindrer aftalens opfyldelse eller gør opfyldelsen urimeligt byrdefuld. any of the factors set forth in this paragraph. Circumstances of the type mentio - züglich davon zu unterrichten.
Arbejdskonflikt og enhver anden omstændighed, som sælgeren ikke er herre ned above, which had accured prior to the conclusion of this Agreement, shall
over, såsom brand, krig, mobilisering eller uforudsete militærindkaldelser af- til exempt the Vendor from liability only where their influence on the performance § 10 Höhere Gewalt.
svarende omfang, rekvirering, beslaglæggelse, valutarestriktioner, oprør og- uro of the contract could not be foreseen by the Vendor at the time when the contract Folgende bei dem Verkäufer vorliegende Umstände bewirken Befreiung von der
ligheder, mangel på transportmidler, medmindre at denne mangel kunne forud - was made. Where the Vendor intends to invoke any exemption-from-liability Haftung, falls die Erfüllung des Vertrags verhindern oder die Erfüllung unzumut -
ses af sælgeren, almindelig vareknaphed samt mangler ved eller forsinkelse af grounds set forthin this Aricle, he shall without undue delay notify the Buyer in bar machen:
leverancer fra underleverandører, som skyldes nogen af de i dette punkt nævnte writing of such grounds. Notwithstanding any stipulation in these Conditions of Arbeitskonflikte und alle anderen Umstände, auf die der Verkäufer keinen Einfluss
omstændigheder. Omstændigheder som nævnt, der var indtruffet inden aftalensSale and Terms of Delivery, either of the parties may cancel the agreement by hat, wie z.B. Feuer, Krieg, Mobilmachung oder unvorhergesehene Militäreinbe -
indgåelse, medfører kun ansvarsfrihed, såfremt deres indflydelse på aftalens notice in writing to the other party where the performance of agreement is- pre rufungen entsprechenden Umfangs, Requisition, Beschlagnahme,
opfyldelse ikke kunne forudses på aftaletidspunktet af sælgeren. Det påhviler vented for more than six (6) months by one of the events set forth in this Article. Devisenrestriktionen, Aufstand und Unruhen, Mangel an Transportmitteln, es sei
sælgeren, såfremt denne ønsker at påberåbe sig nogen ansvarsfrihedsgrund som denn, dieser Mangel war vom Verkäufer vorherzusehen, allgemeine
nævnt i denne §, uden ugrundet ophold skriftligt at underrette køberen om denneArticle 11 Disputes Warenknappheit, sowie von seiten der Vorlieferer Mängel an den Lieferungen
grund. Uanset, hvad der i øvrigt fremgår af nærværende salgs- og leveringsbe - All and any disputes arising out of or in connection with this contract shall be oder Lieferungsverzug, der auf einen der in diesem Absatz genannten Umstände
tingelser, kan enhver af parterne hæve aftalen ved skriftlig meddelelse til den settled according to Danish law. Any legal action shall be instituted at the zurückzuführen ist.
anden part, såfremt aftalens opfyldelse hindres i mere end 6 mdr. af en begiven - Vendor’s or Buyer’s venue, at the Vendor’s option. Umstände wie die erwähnten, die vor dem Abschluss des Vertrags vorlagen,
hed som nævnt i denne §. haben nur dann Haftungsbefreiung zur Folge, wenn ihr Einfluss auf die Erfüllung
12.98 des Vertrags zum Zeitpunkt des Vertragsabschlusses vom Verkäufer nicht -vor
§ 11 Tvister herzusehen war.
Alle tvistigheder vedrørende nærværende kontrakt afgøres efter dansk ret. Alle Es obliegt dem Verkäufer, falls er sich auf einen im diesem Paragraphen genann -
retssager skal anlægges ved sælgers eller købers værneting efter sælgers valg. ten Haftungsbefreiungsgrund berufen will, den Kaüfer unverzüglich von diesem
Grund schriftlich zu benachrichtigen.
12.98 Allgemeine Verkaufs und Lieferungsbedingungen für Mitglieder Unbeschadet der Bestimmungen der vorliegenden Verkaufs- und
des Verbandes der Dänischen Möbelindustrie. Lieferungsbedingungen im übrigen kann jede der Vertragsparteien durch schrift -
liche Mitteilung an die andere Partei vom Vertrag zurüchtreten, falls ein in diesem
§ 1 Geltungsbereich. Paragraphen genannter Umstand die Vertragserfüllung für mehr als sechs
Die nachs tehenden allgemeinen Verkaufs - und Lieferungs bedingungen finden Monate verhindert.
General Conditions af Sale and Terms of Delivery for Members of dann Anwendung, wenn zwischen Verkäufer und Käufer nichts anderes -aus
the Association of Danish Furniture Industries. drücklich schriftlich vereinbart worden ist. § 11 Rechtsstreitigkeiten.
Alle Rechtsstreitigkeiten aus dem vorliegenden Vertrag sind nach dänischem
Article 1 Scope § 2 Handelsklauseln. Recht zu entscheiden.
These General Conditions of Sale and Terms of Delivery shall apply in the Etwa vereinbarte Handelsklauseln sind gemäss den beim Vertragsabschluss Gerichtsstand ist nach Wahl des Verkäufers der Gerichtsstand des Verkäufers
absence of express written agreement to the contrary between Buyer an Vendor. geltenden Incoterms auszulegen. oder der des Käufers.
Ist keine besondere Handelsklausel vereinbart, so gilt die Klausel “ab Werk” (“ex
Article 2 Delivery clauses works”). 12.98
Any agreed terms of delivery shall be construed in accordance with the
61
Træbehandling
Sæbe Olie Hvidpigmenteret Bejdse Klar lak CHS Farver
olie
Muligt på føl- Ask, bøg, ahorn, Ask, bøg, Ask, ahorn, eg Bøg, eg Ask, Bøg, ahorn, Bøg
gende træsorter eg ahorn, eg, eg, kirsebær, Ask & eg: Kun
kirsebær, valnød valnød sort
Hvad er det Sæbespåner af Vegetabilsk olie Vegetabilsk Vandbaseret 2 komponent Specialfarvet lak
100% vegetabilsk påføres træet baseret olie iblan- bejdse syrehærdende lak
sæbe blandet op i med en klud. det hvidpigmen-
vand. Blandingen teringer. Påføres
påføres træet og træet med en
tørres af. klud.
Udseende Tættest på råt Struktur og farve Struktur og Struktur synlig, Struktur og farver Struktur synlig,
træ, struktur forskelle synlig, farveforskelle men kontrasterne synlig, mørk- farveforskelle
synlig, lys farve mørkere end synlig, lysner dækkes. En ere end sæbe, og andre kon-
sæbe. Giver træet og mørkner ensartet mørk skinnende, glat traster dækkede.
dybde og ikke nævnevær- træfarve. overflade. Gulner Ensartet farve jf.
fremhæver digt med tiden. over tiden. vores farvekort.
nuancerne i Fremhæver kon-
træet. Bliver trasten i træet
mørkere med
tiden.
Fordele Den mest Enhver kan Påvirkes ikke i Nem daglig ve- Nem daglig ve- Nem daglig ve-
naturlignede restaurere et nævneværdig dligeholdelse, så dligeholdelse, så dligeholdelse, så
behandling. bord vha. sæbe grad af lys, bliver længe ikke opstår længe ikke opstår længe ikke opstår
Enhver kan og "knofedt" ikke gult med alvorlige skader alvorlige skader alvorlige skader
genrestaurerer et uden professionel tiden. Enhver (dybe ridser, (dybe ridser, (dybe ridser,
bord vha sæbe og hjælp. Olie er kan restaurere et brandmærker brandmærker brandmærker
"knofedt" uden mere modstands- bord vha. sæbe osv.) Påvirkes ikke osv.) osv.) Påvirkes ikke
professionel dygtig over for og "knofedt" af lys, gulner ikke af lys, gulner ikke
hjælp pletter end sæbe uden professionel med tiden. med tiden.
hjælp. Olie er
mere
modstandsdygtig
over for pletter
end sæbe.
Ulemper Kræver jævnlig Kræver jævnlig Kræver jævnlig Ved skader Ved skader Ved skader
vedligeholdelse vedligeholdelse vedligeholdelse kræver det kræver det kræver det
indtil ideelt 2 x årligt. ideelt 2 x årligt. at overfladen at overfladen at overfladen
træet har været repareres af en repareres af en repareres af en
behandlet mange professionel. professionel. professionel.
gange. Hele overfladen Hele overfladen Hele overfladen
Sæbebehandlede skal slibes ned og skal slibes ned og skal slibes ned og
møbler bliver genbehandles. genbehandles. genbehandles.
plettet af rødvin,
farver osv.
Anbefales til Private hjem - der Private hjem Private hjem Private hjem Private hjem Private hjem
skal imidlertid og offentlige og offentlige og offentlige og offentlige og offentlige
afsættes ca 20 steder, hvor det områder områder, hvor det områder. Kræver områder. Kræver
min pr måneden naturlige look naturlige look ingen vedlige- ingen vedlige-
til ønskes. ønskes holdelse ud over holdelse ud over
vedligeholdelse alm rengøring alm rengøring
af møblerne.
Anbefales ikke Steder med Til dem der Til dem der Til dem der
til professionel ønsker udseende ønsker udseende ønsker udseende
rengøring og følelsen af og følelsen af og følelsen af
naturligt træ naturligt træ naturligt træ
62
Træsorter og overfladebehandling
Carl Hansen & Søns spiseborde fås i et bredt sortiment af hårdttræ og overfladebehandlinger.
Overfladebehandling
Ask
DKK ex. moms · version 01-10 · DK
Bøg
Eg
Valnød
Bøg/Teak
Bøg/Valnød
Eg/Wengé
63
Headquarter/Europe/ROW Asia/Pacific North America
Carl Hansen & Søn A/S Carl Hansen & Son Japan K.K. Carl Hansen & Son Inc.
Holmevænget 8 Aoyama Compal Bldg 1F 462 Wellington St., Suite 502
DK-5560 Aarup Minato-ku 107-0062, Tokyo Toronto, ON M5V 1E3
Denmark Japan Canada
Tel: +45 66 12 14 04 Tel: +81 3 3408 7640 Tel: +1 (416) 572-2173
Fax: +45 65 91 60 04 Fax: +81 3 3408 7641 Fax: +1 (416) 572-4073
Mail: info@carlhansen.dk Mail: info@carlhansen.jp Mail: northamerica@carlhansen.com
www.carlhansen.dk www.carlhansen.jp www.carlhansen.com
www.carlhansen.com