T31443
THE UNIVERSITY OF CHICAGO
Dare March 4 9.
\Gas Khar Zaman __03/20 60
‘Author Birth Date
The evolution of a hadith: transmission
Title of Dissereation
arouth and the Seronca of rifa ina bedi th
of Sad b. Ali Waqgyas
Nese East. nd Gye. 2d
Department oF Convocation |
Permission is herewith granted to the University of Chicago to make copies of the above title, at its
discretion, upon the request of individuals or institutions and at their expense.
Extensive Quotation or Further Reproduction of This Material by Persons or
Agencies Other than the University of Chicago May Not Be Made without the Express
Permission of the Writer.
fntd ) 19 9¢ Sof
Date filmed ‘Number of pager
Note:UNIVERSITY OF CHICAGO
‘THE EVOLUTION OF A HADITH:
‘TRANSMISSION, GROWTH AND THE
SCIENCE OF RAL IN A HADITH
OF SA‘D B. ABI WAQQAS
ADISSERTATION SUBMITTED TO
‘THE FACUTY OF THE DIVISION OF THE HUMANITIES
IN CANDIDACY FOR THE DEGREE OF
DOCTOR OF PHILOSOPHY
DEPARTMENT OF
NEAR EASTERN LANGUAGES AND CIVILIZATIONS
BY
IFTIKHAR ZAMAN
CHICAGO, ILLINOIS
MARCH 1991PREFACE
Al-Hakam b. Nafi* related to us that Shu‘ayb
told us of Zuhri that he said: “Amir b. Sad
related to me regarding Sa‘d b. Abi Waqgas
that he told him that the Messenger of God
2%! said: “You will be rewarded for whatever
expenditure you undertake for God's
pleasure, even to the morsel of food you put
in your wife's mouth.”
(Abu “Abdullah al-Bukhari,
ALjami* al-sahih, #56)
Muslims have recorded sayings and deeds of the Prophet, such as the one quoted
above, by the thousands. There are a large number of such records, known as hadiths,
transmitted through Various chains of narration. Often a single text will be recorded with
numerous minor and major variants. This, as I see it, is the source of the problem of
hadith literature: what is one to make of the many variants of a single text, all of which
purport to record a single event?
Early Muslim scholars of hadith literature recognized this problem and developed
methods to solve it. By analyzing the various texts and the narrators through whom these
texts were transmitted they attempted to categorize the narrators in terms of their reliability
in transmitting the texts. Using this information on the characteristics of narrators they
developed classes for the various versions of a hadith, ranging from “authentic” to
“forged.”
1 have used this sigham for the Arabic sallallahu ‘alayhi wa sallam (“May God send blessings and
peace on him") which is commonly used after the name of the Prophet Muhammad 2, in two ways.
‘Where I have used the Prophet's name in my own text, Thave used it to dispense of my own religious duty
in this regard to say this prayer for the Prophet when I write his name. Also, where I present Arabic toxt
‘quoted in transliteration, and the original actually contains this prayer, I have referred to the occurrence of
this prayer in that text by inserting this siglum in its place, To have transliterated every occurrence of this
prayer in quoted Arabic texts would have made the already difficult task of reading Arabic in transliteration
even more difficult,