Professional Documents
Culture Documents
d6bf61c18cea478e05f51c14120f5e38
d6bf61c18cea478e05f51c14120f5e38
Wireless Headset
with Bluetooth®
Technology
6809482A61-O
1
Contents
Safety and General Information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
What Is Bluetooth Wireless Technology? . . . . . . . . . . . . 6
How Can I Use My Wireless Headset? . . . . . . . . . . . . . . 6
Headset Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Using Your Headset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Charging Your Headset Battery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Wearing Your Headset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pairing Your Headset and Phone . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Adjusting Headset Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Making and Receiving Calls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Using Your Headset Indicator LED . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2
Safety and General
Information
IMPORTANT INFORMATION ON SAFE AND EFFICIENT
OPERATION. READ THIS INFORMATION BEFORE USING
YOUR DEVICE.
Users are not permitted to make changes or modify the
device in any way. Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment. See 47 CFR
Sec. 15.21.
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation. See 47
CFR Sec. 15.19(3).
Electromagnetic Interference/Compatibility
Note: Nearly every electronic device is susceptible to
electromagnetic interference (EMI) if inadequately shielded,
designed, or otherwise configured for electromagnetic
compatibility.
Facilities
To avoid electromagnetic interference and/or compatibility
conflicts, turn off your device in any facility where posted
3
notices instruct you to do so. Hospitals or health care facilities
may be using equipment that is sensitive to external RF energy.
Aircraft
When instructed to do so, turn off your device when on board
an aircraft. Any use of a device must be in accordance with
applicable regulations per airline crew instructions.
Medical Devices
Hearing Aids
Some devices may interfere with some hearing aids. In the
event of such interference, you may want to consult with your
hearing aid manufacturer to discuss alternatives.
Other Medical Devices
If you use any other personal medical device, consult the
manufacturer of your device to determine if it is adequately
shielded from RF energy. Your physician may be able to
assist you in obtaining this information.
4
FCC Notice to Users
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the
receiver.
• Connect the equipment to an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
5
Introduction
6
Headset Features
Headset (Top View) Headset (Bottom View)
3 4
5 7
2
1
6
7
Using Your Headset
Charging Your Headset Battery
When to Charge
First-Time Use—Before you can use your headset, charge
its self-contained battery for two hours.
8
How to Charge
Step
1 Plug the Motorola
charger into the
headset, with the 040057o
charger’s release tab
facing down and the Release Tab
headset facing up. Facing Down
9
A fully charged headset battery provides approximately:
• 6 hours talk time
• 100 hours standby time
Step
1 Open the earhook (45°
from the headset).
2 Loop the earhook over
your ear.
3 Press the headset to 040067o
your ear.
4 Point the microphone
toward your mouth.
10
Changing for Wear on the Left Ear
Step
1 Open the earhook
(90° from the headset).
11
Pairing Your Headset and Phone
Note: You must pair your headset and phone before you can
make a call.
“Pairing” creates a link between devices with Bluetooth
wireless technology, and allows the phone to remember the
headset’s unique ID. When your headset and phone are
paired, your headset automatically connects to your phone.
Pairing
With the headset and phone close together:
Action
1 With the headset off, hold the Multifunction Button
until the LED remains on (about 5 seconds).
2 Perform a device discovery from the phone.
For details on device discovery for your phone,
refer to the phone’s user’s guide.
When the scan is complete, the phone displays the
devices found.
3 Select the Motorola HS820 from the discovered
devices list and confirm following the on screen
prompts.
4 When prompted by the The device ID is now
phone, enter the stored in the phone’s
passkey 0000 and memory.
confirm to pair the Pairing is successful when
headset with the phone. the headset indicator
flashes rapidly.
12
Pairing to Additional Devices
Your headset can store pairing information for up to eight
different devices with Bluetooth wireless technology. Devices
are stored in a “Paired Device List” in memory in the order
entered. When an attempt to pair to more than eight devices
is made, the oldest paired device is removed from the list.
Any of the eight paired devices can initiate a connection to
the headset.
The headset will only automatically initiate a connection
(upon power-up) with the last device it was connected to.
If you want to connect the headset to another device in the
paired device list, you must initiate the connection from that
device. Whichever of the eight devices initiates a connection
to the headset afterwards, that device then becomes the “last
connected” device.
13
Volume Orientation Technology
To change the volume button orientation for left or right ear:
Action
With the headset off, press the Multifunction button E
and desired volume button to assign as “volume up”
until the LED flashes 2 times and the headset
powers up.
14
Device Status Action
Function Phone Headset Handsfree Profile
Redial a On–voice On– Long press MFB
Number dialing (Idle)
turned on
or off
End a Call On–in call On Short press MFBE
Put Active Call On–in call On Long press MFBE
On Hold
Resume call on On-active On Long press MFBE
hold call on hold
Receive a Call On–phone On Short press MFB(call
rings is answered)
Reject a Call On–phone On Long press MFB
rings
Answer 2nd On–in call, On Long press MFB,
Incoming call 2nd call places 1st call on hold,
coming in answers incoming call
Toggle On–in call, On Long press MFBE
between Two 2nd call on
Active Calls hold
Transfer Call On–in call On Short press MFB, (call
From Phone to transferred to headset)
Headset
15
Using Your Headset Indicator
LED
With charger plugged in:
Headset Indicator Status
ON charging in progress
OFF charging complete
16
Note: When the wireless headset is paired to the phone and
there is no activity for 5 minutes, the blue flashing LED turns
off. Any button press on the headset, resets the timer, and the
flashing resumes. If you press the up and down volume
buttons at the same time during a call, the pulsing LED turns
off for the duration of that call.
Audio Tones
Audio Tone Headset Status
Single high tone when volume maximum or
pressing volume button minimum reached
Five rapid high tones, low battery
repeated every 20 seconds
No audio indications; out of range
deteriorating audio quality
Series of 4 tones, low to audio link open (Headset
high mode), active call (hands
free mode)
Ring tone incoming call
Single high tone pairing confirmation
Single low tone initiate voice activation
Dual high/low tone voice tag not recognized
Single high tone end call
17
Audio Tone Headset Status
Series of 4 tones, high to audio link closed (Headset
low mode), call ended (hands
free mode)
Fast high/low tone every no network/service
5 seconds (max. & min.
volume confirm beep)
No tone power ON/OFF
18
Bienvenue
Le casque sans fil HS820 avec technologie Bluetooth ® de
Motorola surpasse toutes les attentes. Ce dernier produit de
Motorola permet une connectivité invisible et fiable. C’est un
produit remarquablement évolué mais d’usage simple et
intuitif. Il est, sans l’ombre d’un doute, plus petit que ses
prédécesseurs tout en étant plus attrayant que jamais. Et
même si vous ne vous connectez plus à l’aide de fils, vous
êtes connectés de manière intrinsèque à groupe sans cesse
plus grand de pionniers des technologies de pointe qui
adoptent le mouvement mondial Bluetooth.
L’innovation est un élément reconnu de l’héritage Motorola
qui date maintenant de 75 ans. Une entreprise qui comprend
l’évolution du monde... et qui s’y élance pour en façonner
l’avenir avec génie. Les produits de consommation Motorola
avec technologie sans fil Bluetooth surpassent les attentes et
défient les règles traditionnelles. La connectivité nous
rapproche, alors pourquoi s’embarrasser de fils? La
technologie s’intègre à la vie, faut-il pour autant se
compliquer la vie?
Motorola est un créateur actif de solutions Bluetooth pour le
travail, les loisirs, la maison et la vie, et ce, partout sur la
planète. Bienvenue dans la vague. Et merci d’avoir choisi le
casque sans fil HS820 de Motorola!
19
Contenu
Renseignements généraux et sécurité . . . . . . . . . . . . . 21
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Qu’est-ce que la technologie sans fil Bluetooth? . . . . . 24
Comment puis-je utiliser mon casque sans fil?. . . . . . . 24
Caractéristiques du casque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Utilisation du casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Charge de la batterie du casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Port du casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Appariement du casque et du téléphone . . . . . . . . . . . 30
Réglage du volume du casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Acheminement et réception d’appels . . . . . . . . . . . . . . 32
Utilisation des indicateurs à DEL du casque. . . . . . . . . 35
20
Renseignements
généraux et sécurité
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS POUR UN
FONCTIONNEMENT SÛR ET EFFICACE. LISEZ CES
RENSEIGNEMENTS AVANT D’UTILISER VOTRE
DISPOSITIF.
Les utilisateurs ne sont pas autorisés à apporter des
modifications de quelque nature que ce soit. Toute
modification non expressément approuvée par les autorités
responsables de la conformité du produit aux normes peut
annuler le droit d’utilisation de l’appareil par l’utilisateur. Voir
47 CFR Sec. 15.21.
Cet appareil est conforme au chapitre 15 des règlements de
la FCC. L’utilisation de l’appareil doit répondre aux deux
conditions suivantes : 1) cet appareil ne doit pas émettre de
brouillage nuisible, et 2) cet appareil doit accepter toute
interférence, y compris celle qui pourrait occasionner un
fonctionnement inopportun. Voir 47 CFR Sec. 15,19(3).
Interférence électromagnétique/compatibilité
Nota : Pratiquement tout dispositif électronique peut être
sujet à l’interférence électromagnétique (EMI) s’il n’est pas
adéquatement protégé ou conçu, ou s’il n’est pas configuré
afin d’être compatible à l’interférence élétromagnétique.
21
Installations
Afin d’éviter l’interférence électromagnétique et les
problèmes de compatibilité, mettez votre dispositif hors
tension lorsque des avis vous demandent de le faire. Il est
possible que les hôpitaux et les établissements de santé
utilisent du matériel sensible à l’énergie radioélectrique
extérieure.
Avions
À bord d’un avion, mettez votre dispositif hors tension
lorsqu’on vous demande de le faire. Utilisez toujours votre
dispositif en respectant les règlements applicables que
l’équipage vous demande de respecter.
Appareils médicaux
Prothèses auditives
Certains dispositifs peuvent causer de l’interférence avec des
prothèses auditives. Le cas échéant, veuillez consulter votre
fabricant de prothèses auditives afin de vérifier s’il est
possible d’utiliser un autre modèle de prothèse.
Autres appareils médicaux personnels
Si vous utilisez tout autre appareil médical personnel,
consultez le fabricant pour savoir si l’appareil est
convenablement protégé contre l’énergie RF. Votre médecin
peut vous aider à trouver cette information.
3 4
5 7
2
1
6
25
Utilisation du casque
26
Comment charger
Étape
1 Connectez le chargeur
Motorola au casque en
plaçant le loquet de 040057o
déclenchement du
chargeur vers le bas et Release
LoquetTab
de
le casque vers le haut. Facing Down
déclenchement
27
Nota : Vous pouvez également utiliser un adaptateur
d’alimentation véhiculaire Motorola Original pour charger la
batterie du casque dans votre véhicule.
Lorsque la batterie du casque est chargée à pleine capacité,
elle offre environ :
• 6 heures de temps de conversation
• 100 heures de temps de réserve
Port du casque
Fixation du casque à l’oreille
Lors de l’emballage, le casque est réglé pour être porté sur
l’oreille droite. Pour placer le casque sur votre oreille :
Étape
1 Ouvrez le crochet (à
45° du casque).
2 Passez le crochet
d’oreille au-dessus de
votre oreille.
040067o
3 Appuyez le casque
contre votre oreille.
4 Dirigez le microphone
vers votre bouche.
28
Réglage pour port sur l’oreille gauche
Étape
1 Ouvrez le crochet
(à 90° du casque).
2 Soulevez doucement le
040059o
haut du crochet et tirez-
le vers le haut pour le
sortir de l’axe de
charnière supérieur,
puis soulevez-le et
retirez-le.
3 Tournez le casque de l’autre côté.
4 Insérez le bas du crochet dans l’axe de charnière
inférieur, puis soulevez et tirez le haut du crochet au-
dessus de l’axe de charnière supérieur.
5 Pour changer l’orientation de la touche de volume,
consultez la rubrique « Réglage du volume du
casque » à la page 32.
29
Appariement du casque et
du téléphone
Nota : Vous devez apparier votre casque et votre téléphone
avant de pouvoir acheminer un appel.
L’appariement crée un lien entre les dispositifs dotés de la
technologie sans fil Bluetooth et permet au téléphone de
mémoriser l’identité unique du casque. Une fois votre casque
et votre téléphone appariés, votre casque se connecte
automatiquement au téléphone.
Appariement
Rapprochez le casque et le téléphone, puis faites ce qui suit :
Action
1 Désactivez le casque et tenez la touche
multifonctions enfoncée jusqu’à ce que la DEL reste
allumée (environ 5 secondes).
2 Effectuez une Découverte de dispositif à partir du
téléphone. Pour plus de détails sur la découverte du
téléphone, reportez-vous au guide de l’utilisateur du
téléphone.
Lorsque la recherche est terminée, le téléphone
affiche les dispositifs trouvés.
3 Sélectionnez le dispositif HS820 de Motorola dans la
liste des dispositifs trouvés et confirmez en suivant
les messages-guides affichés au visuel.
30
Action
4 Lorsque le téléphone L’identité du dispositif est
vous le demande, maintenant sauvegardée
entrez le code dans la mémoire du
d’autorisation 0000 et téléphone.
confirmez-le pour L’appariement est réussi
apparier le casque au lorsque l’indicateur du
téléphone. casque clignote
rapidement.
31
Réglage du volume du casque
Augmentation ou diminution du volume
Pour augmenter le volume du haut-parleur, appuyez
plusieurs fois sur la touche de volume supérieure, selon le
réglage désiré.
Pour diminuer le volume du haut-parleur, appuyez plusieurs
fois sur la touche de volume inférieure, selon le réglage
désiré.
Acheminement et réception
d’appels
Votre casque soutient les profils mains libres et casque.
L’accès aux fonctions d’appel dépend du profil soutenu par
votre téléphone.
32
Nota : Certains téléphones ne soutiennent pas toutes les
fonctions énumérées. Consultez le guide de l’utilisateur de
votre téléphone.
Vous pouvez activer les fonctions d’appel pour le profil mains
libres selon le tableau suivant :
33
État du dispositif Action
Fonction Téléphone Casque Profil mains libres
Reprendre Sous tension - Sous Enfoncement long de la
l'appel en appel actif en tension touche multifonctions
garde garde E
Recevoir un Sous tension Sous Appuyez rapidement
appel le téléphone tension sur la touche
sonne multifonctions (l’appel
est répondu)
Refuser un Sous tension Sous Enfoncement long de la
appel le téléphone tension touche multifonctions
sonne
Répondre à Sous tension – Sous Tenez la touche
un deuxième en cours tension multifonctions
appel entrant d’appel, enfoncée, le téléphone
deuxième met le premier appel en
appel entrant garde et répond au
deuxième appel
Passer d’un Sous tension – Sous Tenez enfoncée la
appel actif à en cours tension touche multifonctions
l’autre d’appel, E
deuxième
appel en garde
Transférer Sous tension Sous Appuyez rapidement
l’appel du en appel tension sur la touche multifonc-
téléphone au tions (l’appel est trans-
casque féré au casque)
34
Utilisation des indicateurs à DEL
du casque
Lorsque le chargeur est connecté :
Indicateur du casque État
ALLUMÉ charge en cours
ÉTEINT charge terminée
37
Contenido
Información general y de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 39
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
¿Qué es la tecnología inalámbrica Bluetooth? . . . . . . . 42
¿Cómo puedo usar el audífono inalámbrico? . . . . . . . . 42
Características del audífono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Uso del audífono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Carga de la batería del audífono. . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Uso del audífono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Asociación del audífono y el teléfono . . . . . . . . . . . . . . 48
Ajuste de volumen del audífono . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Realización y recepción de llamadas . . . . . . . . . . . . . . 50
Uso del LED indicador del audífono . . . . . . . . . . . . . . . 53
38
Información general y
de seguridad
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA UNA OPERACIÓN
SEGURA Y EFICIENTE. LEA ESTA INFORMACIÓN
ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO.
No se permite a los usuarios alterar o modificar el dispositivo
de ninguna forma. Las alteraciones o modificaciones no
aprobadas expresamente por la parte responsable por el
cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para
operar el equipo. Consulte CFR 47 Sec. 15.21.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Normas de la
FCC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes
condiciones: (1) Este dispositivo no puede provocar
interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluso aquella que pudiera
provocar un funcionamiento no deseado. Consulte CFR 47
Sec. 15.19(3).
Interferencia electromagnética y
compatibilidad
Nota: Casi todos los dispositivos electrónicos son
susceptibles de experimentar interferencia electromagnética
(EMI) si no están protegidos, diseñados o configurados en
forma adecuada para tener compatibilidad electromagnética.
39
Instalaciones
Para evitar interferencia electromagnética o conflictos de
compatibilidad, apague el dispositivo en cualquier instalación
en que haya avisos que así lo indiquen. Las instalaciones de
atención de salud y los hospitales pueden utilizar equipos
sensibles a la energía de radio frecuencia externa.
Aviones
Cuando se le indique, apague el dispositivo dentro de un
avión. El uso de un dispositivo debe respetar las
reglamentaciones aplicables según las instrucciones
impartidas por el personal de la aerolínea.
Dispositivos de uso médico
Prótesis auditivas
Es posible que algunos dispositivos causen interferencia en
algunas prótesis auditivas. En ese caso, solicite
asesoramiento al fabricante de la prótesis auditiva para
analizar las alternativas.
Otros dispositivos médicos
Si usted utiliza cualquier otro dispositivo personal de uso
médico, consulte al fabricante del dispositivo para determinar
si está correctamente protegido contra las señales de
radiofrecuencia. Su médico puede ayudarle a obtener esa
información.
¿Qué es la tecnología
inalámbrica Bluetooth?
Los dispositivos Bluetooth se comunican sin cables,
utilizando transceptores de radio incorporados que funcionan
en una radio frecuencia disponible globalmente para
asegurar compatibilidad en todo el mundo. El audífono
inalámbrico Bluetooth puede comunicarse con otros
dispositivos Bluetooth dentro de un rango de 10 metros
(33 pies) aproximadamente.
42
con más productos. Consulte la guía del usuario para
obtener más información.
3 4
5 7
2
1
6
43
Uso del audífono
44
Cómo cargar
Paso
1 Conecte el cargador
Motorola al audífono,
con la lengüeta de 040057o
liberación del cargador
mirando hacia abajo y Release
LengüetaTabde
el audífono mirando Facing Down
liberación
hacia arriba.
2 Conecte el otro extremo del cargador a una toma de
corriente.
Durante la carga, el indicador del audífono se enciende
y permanece así hasta que se completa la carga. El
audífono no funciona mientras se carga. Ésta se
completa en aproximadamente dos horas.
3 Cuando la carga esté completa (y se apague el
indicador), retire el cargador de la toma de corriente,
oprima la lengüeta de liberación y desconecte el
cargador del audífono.
4 Para encender el audífono, mantenga oprimido el MFB
durante 3 segundos hasta que el LED destelle
rápidamente. Para apagarlo, mantenga oprimido el
MFB durante 3 segundos hasta que el audífono
destelle rápidamente y se apague.
45
Nota: También puede usar un adaptador de corriente para
vehículos Motorola Original para cargar la batería del
audífono cuando esté en su vehículo.
La batería del audífono cargada completamente proporciona
aproximadamente:
• 6 horas de tiempo de conversación
• 100 horas de tiempo de reserva
Paso
1 Abra el gancho para la
oreja (45° del
audífono).
2 Sujete el gancho sobre
su oreja.
040067o
3 Presione el audífono
sobre su oreja.
4 Apunte el micrófono
hacia su boca.
46
Cambio para utilización en la oreja izquierda
Paso
1 Abra el gancho para la
oreja (90° del
audífono).
2 Levante y tire
040059o
suavemente la parte
superior del gancho
para la oreja,
sacándolo del pasador
de bisagra superior.
Luego tírelo hacia fuera
para quitarlo.
3 Dé vuelta al auricular.
4 Enganche la parte inferior del gancho para la oreja al
pasador de bisagra inferior y luego levante la parte
superior del gancho para la oreja y cubra con ella el
pasador de bisagra superior.
5 Para cambiar la orientación del botón de volumen,
consulte “Ajuste del volumen del audífono” en la
página 50.
47
Asociación del audífono y
el teléfono
Nota: Es necesario asociar el audífono y el teléfono antes de
que pueda realizar una llamada.
La “asociación” crea un vínculo entre los dispositivos que
cuentan con tecnología inalámbrica Bluetooth y permite que
el teléfono recuerde la identificación única del teléfono. Una
vez que el audífono y el teléfono están asociados, el audífono
se conecta automáticamente con el teléfono.
Asociación
Con el audífono y el teléfono ubicados cerca el uno del otro:
Acción
1 Con el audífono apagado, sostenga el Botón
multifunción hasta que el LED quede encendido
(aproximadamente 5 segundos).
2 Realice un descubrimiento de dispositivo desde el
teléfono. Para obtener más información acerca del
descubrimiento de dispositivos para su teléfono,
consulte la guía del usuario del teléfono.
Cuando la exploración finalice, el teléfono mostrará
los dispositivos encontrados.
3 De la lista de dispositivos encontrados, seleccione el
Motorola HS820 y confirme según las indicaciones
en pantalla.
48
Acción
4 Cuando el teléfono lo La identificación del
solicite, ingrese la dispositivo ahora está
contraseña 0000 y guardada en la memoria
confirme para asociar del teléfono.
el audífono con el La asociación fue exitosa si
teléfono. el indicador del audífono
destella rápidamente.
49
Ajuste de volumen del audífono
Aumento o disminución del volumen
Para aumentar el volumen del altavoz, oprima repetidamente
el botón de volumen superior hasta que alcance el nivel de
volumen deseado.
Para disminuir el volumen del altavoz, oprima repetidamente
el botón de volumen inferior hasta que alcance el nivel de
volumen deseado.
Realización y recepción
de llamadas
El altavoz soporta los perfiles manos libres y altavoz.
El acceso a las funciones de llamada depende del perfil que
admita el teléfono.
Nota: Algunos teléfonos no admiten todas las funciones
presentadas. Consulte la guía del usuario del teléfono.
50
Puede activar las funciones de llamada en el perfil manos
libres, según la siguiente tabla:
51
Estado del dispositivo Acción
Función Teléfono Audífono Perfil Manos libres
Recibir una Encendido: Encendido Oprima brevemente
llamada el teléfono MFB (la llamada se
suena contesta)
Rechazar una Encendido: Encendido Oprima
llamada el teléfono extendidamente MFB
suena
Contestar una Encendido: Encendido Presione
segunda durante una extendidamente MFB;
llamada llamada, la primera llamada se
entrante llega una pone en espera y se
segunda contesta la llamada
llamada entrante
Alternar entre Encendido: Encendido Oprima
dos llamadas durante una extendidamente
activas llamada, la MFBE
segunda
llamada en
espera
Transferir una Encendido: Encendido Oprima brevemente
llamada durante una MFB (la llamada se
desde el llamada transfiere al audífono)
teléfono al
audífono
52
Uso del LED indicador
del audífono
Con el cargador conectado:
Indicador del audífono Estado
ACT carga en curso
DES carga completa
54
Bem-vindo
O Fone de Ouvido Sem Fio HS820 da Motorola com
tecnologia Bluetooth ® desafia e supera todas as
expectativas tradicionais. Esse novo e recente produto da
Motorola torna a conectividade imperceptível e confiável. É
surpreendentemente avançado e, ao mesmo tempo, intuitivo
e fácil de usar, sendo definitivamente menor que seus
modelos anteriores e ainda mais atraente. E, embora você
não esteja mais conectado por fios, está essencialmente
conectado a um grupo cada vez maior de pioneiros em
tecnologia de ponta que estão adotando o movimento
global Bluetooth.
A inovação tem um papel importante no patrimônio de
75 anos da Motorola. Uma empresa que compreende a
forma como o mundo está crescendo e que se adapta com
rapidez e inteligência a essa transformação. Os produtos da
Motorola com a tecnologia sem fio Bluetooth para o
consumidor estão superando as expectativas e desafiando
as regras tradicionais. A conectividade está nos unindo; por
que precisaria ser limitada por fios? A tecnologia está
tornando a vida mais integrada; por que deveria ser
complicada?
A Motorola está criando ativamente soluções Bluetooth para
o ambiente de trabalho, para sua residência, para sua
diversão, enfim, para a vida, e em todos os lugares do
mundo. Bem-vindo ao movimento. E, obrigado por escolher o
Fone de Ouvido Sem Fio HS820 da Motorola!
55
Conteúdo
Informações Gerais e de Segurança. . . . . . . . . . . . . . . 57
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
O Que é a Tecnologia Sem Fio Bluetooth?. . . . . . . . . . 60
Como Posso Usar Meu Fone de Ouvido Sem Fio? . . . 60
Recursos do Fone de Ouvido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Usando o Fone de Ouvido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Carregando a Bateria do Fone de Ouvido . . . . . . . . . . 62
Colocando o Fone de Ouvido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Emparelhando o Fone de Ouvido e o Telefone. . . . . . . 66
Ajustando o Volume do Fone de Ouvido. . . . . . . . . . . . 68
Fazendo e Recebendo Ligações. . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Utilizando o LED Indicador do Fone de Ouvido . . . . . . 71
56
Informações Gerais e
de Segurança
INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE OPERAÇÃO
SEGURA E EFICIENTE. LEIA ESTAS INFORMAÇÕES
ANTES DE USAR O DISPOSITIVO.
Não é permitido que os usuários façam alterações ou
modifiquem o dispositivo sob qualquer condição. Alterações
ou modificações que não sejam expressamente aprovadas
pela parte responsável poderão anular a autoridade do
usuário de operar o equipamento. Consulte 47 CFR
Sec. 15.21.
Este dispositivo está em conformidade com a parte 15 das
Normas da FCC. A operação está sujeita às duas condições
a seguir: (1) este dispositivo não pode causar interferência
perigosa e (2) este dispositivo deve aceitar qualquer
interferência recebida, incluindo aquelas que possam causar
operação indesejada. Consulte 47 CFR Sec. 15.19(3).
Compatibilidade/interferência
eletromagnética
Nota: Quase todos os dispositivos eletrônicos estão sus-
cetíveis à interferência eletromagnética (EMI) se forem blind-
ados, projetados ou configurados de maneira inadequada
para a compatibilidade eletromagnética.
57
Locais
Para evitar interferência eletromagnética e/ou conflitos de
compatibilidade, desligue o dispositivo em qualquer
instalação onde haja avisos dizendo para fazê-lo. Hospitais
ou locais de atendimento médico podem estar utilizando
equipamentos que sejam suscetíveis à energia RF externa.
Aviões
Quando estiver a bordo de um avião, desligue o dispositivo se
forem dadas orientações para tanto. Qualquer uso de um dis-
positivo deve estar de acordo com as regulamentações
aplicáveis por instruções da tripulação da aeronave.
Dispositivos médicos
Aparelhos auditivos
Alguns dispositivos podem interferir em aparelhos auditivos.
No caso de ocorrer tal interferência, convém consultar o
fabricante do aparelho auditivo para discutir alternativas.
Outros dispositivos médicos
Se você usa qualquer outro dispositivo médico pessoal,
consulte o fabricante do dispositivo para determinar se está
adequadamente protegido contra energia de RF. Seu médico
pode ajudá-lo a obter essas informações.
58
dispositivo Ref IC RSS 210 Sec. 5.11. O termo “IC”: antes do
número de registro/certificação apenas significa que o
registro foi realizado com base em uma Declaração de
Conformidade, indicando que as especificações técnicas da
indústria canadense foram alcançadas. Não significa que a
indústria canadense tenha aprovado o equipamento.
Consulte Ref IC Self-Marking 6(f) e RSP-100 Sec. 4.
3 4
5 7
2
1
6
61
Usando o Fone de Ouvido
62
Como Carregar
Etapa
1 Conecte o carregador
da Motorola ao fone de
ouvido, com a trava de 040057o
liberação voltada para
baixo e com o fone de Release
TravaTab
de
ouvido voltado para Facing Down
Liberação
cima.
2 Conecte a outra extremidade do carregador a uma
tomada.
Durante o carregamento, o indicador do fone de ouvido
é ativado e permanece aceso até a conclusão do
carregamento. O fone de ouvido não funcionará
durante esse processo. O tempo aproximado para o
carregamento total do fone de ouvido é de
aproximadamente duas horas.
3 Quando o carregamento estiver concluído (o indicador
deixará de ficar aceso), retire o carregador da tomada,
pressione a trava de liberação e desconecte-o do fone
de ouvido.
4 Para ligar o fone de ouvido, pressione e segure o Botão
Multifunção por 3 segundos até o LED piscar
rapidamente. Para desligar o fone de ouvido, pressione
e segure o Botão Multifunção por 3 segundos até o
fone de ouvido piscar rapidamente e desligar.
63
Nota: Enquanto estiver dirigindo, você também pode usar
um Carregador para Carro Original da Motorola para
carregar a bateria do fone de ouvido.
A bateria totalmente carregada do fone de ouvido
proporciona aproximadamente:
• 6 horas de tempo de conversação
• 100 horas de tempo de espera
Etapa
1 Abra o encaixe para
ouvido (45° a partir do
fone).
2 Coloque o encaixe por
cima do ouvido.
040067o
64
Modificando para Uso no Ouvido Esquerdo
Etapa
1 Abra o encaixe para
ouvido (90° a partir do
fone).
2 Levante e puxe
040059o
cuidadosamente a
parte superior do
encaixe para ouvido,
desencaixando-a do
pino de segurança
superior. Em seguida,
estenda e remova o
encaixe.
3 Vire o fone de ouvido para o lado contrário.
4 Prenda a parte inferior do encaixe para ouvido no
pino de segurança inferior e, em seguida, levante e
posicione sua parte superior sobre o pino de
segurança superior.
5 Para alterar a orientação dos botões de volume,
consulte “Ajustando o Volume do Fone de Ouvido” na
página 68.
65
Emparelhando o Fone de Ouvido
e o Telefone
Nota: Antes de fazer uma ligação, é necessário emparelhar o
fone de ouvido e o telefone.
O “emparelhamento” cria um vínculo entre dispositivos com a
tecnologia sem fio Bluetooth, além de permitir que o telefone
memorize o ID exclusivo do fone de ouvido.
Emparelhando
Com o fone de ouvido próximo ao telefone
Ação
1 Com o fone de ouvido desligado, mantenha
pressionado o Botão Multifunção até que o LED
permaneça aceso (cerca de 5 segundos).
2 Execute uma descoberta de dispositivo a partir do
telefone.
Para obter detalhes sobre a descoberta de
dispositivos para o telefone, consulte o guia do
usuário do seu telefone.
Quando a pesquisa for concluída, o telefone exibirá
os dispositivos encontrados.
3 Selecione Motorola HS820 na lista de dispositivos
encontrados e confirme seguindo as instruções na
tela.
66
Ação
4 Quando o telefone O ID do dispositivo será
solicitar a senha, digite armazenado na memória
0000 e confirme para do telefone.
emparelhar o fone de Quando o indicador do
ouvido com o telefone. fone de ouvido piscar
rapidamente, significa que
o emparelhamento foi feito
com sucesso.
67
Ajustando o Volume do Fone
de Ouvido
Aumentando ou Diminuindo o Volume
Para aumentar o volume do alto-falante, pressione
repetidamente o botão de volume superior até atingir o nível
de volume desejado.
Para diminuir o volume do alto-falante, pressione
repetidamente o botão de volume inferior até atingir o nível
de volume desejado.
68
É possível ativar funções de ligação para os Perfis de Viva-
Voz de acordo com a tabela a seguir:
69
Status do Dispositivo Ação
Função Telefone Fone de Perfil de Viva-Voz
Ouvido
Retornar à Ligado - Ligado Pressione e segure o
ligação em ligação ativa botão Multifunção.
espera em espera
Receber uma Ligado–com o Ligado Pressione brevemente
Ligação telefone o botão Multifunção (a
tocando ligação é atendida).
Rejeitar uma Ligado–com o Ligado Pressione e segure o
Ligação telefone botão Multifunção.
tocando
Atender a Ligado– Ligado Pressione e segure o
Segunda durante uma botão Multifunção.
Ligação ligação, com a Coloca a primeira
segunda ligação em espera e
ligação atende à segunda
recebida ligação.
Alternar entre Ligado– Ligado Pressione e segure o
Duas durante uma botão Multifunção.
Ligações ligação, com a
Ativas segunda
ligação em
espera
Transferir Ligado– Ligado Pressione brevemente
Ligação do durante a o botão Multifunção (a
Telefone para ligação ligação é transferida
o Fone de para o fone de ouvido).
Ouvido
70
Utilizando o LED Indicador do
Fone de Ouvido
Com o carregador conectado:
Indicador do Fone de Ouvido Status
LIGADO carregamento em
andamento
DESLIGADO carregamento concluído
Sem um carregador conectado:
Indicador do Fone de Ouvido Status
DESLIGADO desligado
LIGADO (estável) modo de emparelhamento
Pisca rapidamente 10 vezes emparelhamento feito com
sucesso
Pisca em um intervalo de espera (nenhuma ligação)
3 segundos
(0,1 segundo LIGADO
2,9 segundos DESLIGADO)
Pisca em um intervalo de conectado (durante uma
8 segundos ligação)
(2,0 segundos LIGADO
6,0 segundos DESLIGADO)
Nota: Quando o fone de ouvido sem fio estiver emparelhado
com o telefone e não houver nenhuma atividade por 5 minutos,
o LED azul piscante será apagado. Qualquer botão pressionado
no fone de ouvido zerará o contador, e o LED voltará a piscar.
Se você pressionar os botões de volume superior e inferior ao
mesmo tempo durante uma ligação, o LED piscante
permanecerá desligado durante essa ligação.
71
Tons de Áudio
Tom de Áudio Status do Fone de Ouvido
Tom alto único ao pressionar o volume máximo ou mínimo
botão de volume atingido
Cinco tons rápidos e altos, bateria fraca
repetidos em intervalos de
20 segundos
Nenhuma indicação de áudio; fora de talcance
redução na qualidade de áudio
Série de 4 tons, com aumento vínculo de áudio aberto (modo
de volume progressivo Fone de Ouvido), chamada
ativa (modo Viva-Voz)
Tom de campainha ligação recebida
Tom alto único confirmação de
emparelhamento
Tom baixo único inicia ativação por voz
Tom alto/baixo duplo tag de voz não reconhecida
Tom alto único ligação finalizada
Série de 4 tons, com diminuição vínculo de áudio fechado
de volume progressiva (modo Fone de Ouvido),
chamada finalizada (modo
Viva-Voz)
Tom alto/baixo rápido a cada sem rede/serviço
5 segundos (bipe de
confirmação de volume máximo
e mínimo)
Sem tom LIGADO/DESLIGADO
72
motorola.com