Professional Documents
Culture Documents
The Canterville Ghost
The Canterville Ghost
The Canterville Ghost
Chapter
1
Bloodstain
on
the
Floor
Pessoas
dizem
ao
Mr.
Otis:
-Youll
be
sorry
you
bought
the
house.Everyone
knows
that
a
ghost
lives
in
it.
Mr.
Hiram
B.
Otis
estava
conversando
com
Lord
Canterville
na
manso
Canterville
Chase
Lord
Canterville:
We
havent
liked
living
in
the
place
ourselves
since
an
old
aunt
of
mine
was
terribly
frightened
by
the
ghost.Two
skeleton
hands
touched
her
as
she
was
dressing
for
dinner.And
I
must
tell
you,
Mr
Otis,
that
several
members
of
my
family
have
also
seen
it.My
wife
herself
cannot
sleep
at
night
because
of
the
noises
in
the
library...
Mr
Otis:
Ill
take
the
furniture
and
the
ghost,
sir.I
come
from
a
modern
family
where
money
can
buy
anything.If
theres
a
ghost
here,
Ill
send
it
to
America.Back
home,
theyll
pay
to
see
it!
LC:
Its
certainly
here.The
ghost
has
been
well
known
for
three
hundred
years.It
always
appears
before
the
death
of
anyone
in
the
family.
MO:
So
does
the
family
doctor.There
are
no
ghosts,
Sir.The
laws
of
nature
cant
be
broken,
not
even
for
an
English
lord.
LC:
If
you
dont
mind
a
ghost
in
the
house,
then
thats
all
right.But
remember
I
warned
you.
Uma
semana
depois...
A
famlia
do
Mr
Otis
vem
para
conhecer
Canterville
Chase.
(Descrio
dos
membros
da
famlia)
Vo numa carruagem, o caminho iluminado e com cantos de pssaros. Quando viram-se na direo de Canterville Chase, s h nuvens negras no cu e corvos voam sobre eles. Quando eles chegam na casa comea a chover. Nas escadas, h uma mulher velha de vestido preto com um chapu branco. Mrs Umney: I hope you will all be very happy in Canterville Chase. Eles seguem para a biblioteca com paredes de madeira negra com um vidro colorido. Havia uma mesinha com xcaras para o ch.Eles se sentam e Mrs Umney pe ch para eles. De repente, Mrs Otis nota uma grande mancha vermelha no cho perto da lareira. Mrs Otis: Whats this, Mrs Umney?I dont like dirty floors in my house! Mrs Umney: Thats blood, Madam.(Voz baixa e misteriosa)Blood has always marked the floor in this room. Mrs Otis: How horrible, I dont like bloodstains in my sitting room.You must clean it at once, Mrs Umney. Mrs Umney (sorrindo): Its the blood of Lady Eleaonore de Canterville.She was murdered here in 1575 by her husband, Sir Simon de Canterville.Sir Simon lived for another nine years.Then he mysteriously disappeared.His body has never been found, but his unhappy ghost still haunts the house.The bloodstain has been much admired by tourists...It cant be washed away. Washington Otis: Of course it can!Pinkertons Detergent will do it at once. Washington Otis tira uma garrafinha preta do bolso e limpou a mancha enquanto sua famlia ficava surpresa e a empregada desmaiada no cho A empregada se recuperou e estava muito preocupada e avisou Mr Otis: Trouble is coming to this house, Sir. There have been many nights when I havent been able to sleep... Mr Otis: We dont believe in ghosts.But well pay you more money if you agree to stay with us. Virginia Otis vai ao seu quarto descansar. Chapter 2 A Shock For The Ghost No dia seguinte, no caf da manh a famlia encontrou a mancha de sangue novamente no cho
Washington: I dont think its the fault of Pinkertons Detergent.Pinkertons cleans everything else.It must be the work of the ghost. Porm a mancha estava l nas duas manhs seguintes. No quarto dia, foram dar um passeio mas no falam de fantasmas.Eles foram dormir, Mr Otis acordado pelo barulho de metal que continuava e comeou a ouvir passos.Olhou no relgio que mostrava uma da manh, levantou-se e pegou uma garrafinha de vidro, abriu a porta.Viu um homem velho com olhos vermelhos, com roupa furada e correntes na mo e nos ps. Mr Otis: My dear sir, let me give some oil for those chains.they make a terrible noise.Heres a small bottle of Pinkertons Lubricating Oil, Ill leave it here for you.Theres plenty more if you need it. O fantasma atirou a garrafa na parede e saiu gritando, subiu a s escadas e deparou com duas pessoas que atiraram um travesseiro na cabea do fantasma, que volta a seu quarto sem flego e nervoso, planejando algo para vingana. Chapter 3 The Ghost Gets Upset Na manh seguinte, a famlia estava conversando ao caf-da-manh. Mr Otis: Lets not disturbe the ghost anymore but we shall take his chains from him, otherwise we wouldnt be able to sleep. Ficaram uma semana em paz mas as manchas de sangue continuaram mas sempre de cor diferente. No domingo, aps eles se deitarem, ouviram um barulho no andar de baixo e quando foram ver, encontraram o fantasma sentado numa cadeira com uma armadura estraalhada no cho.Os gmeos comearam a jogar madeira nele enquanto Mr Otis apontava uma arma ao fantasma. Saiu correndo pela escada e deu de cara com Mrs Otis que lhe ofereceu um remdio e transformou-se um co negro, deu um grito e desapareceu. O fantasma machucado, resolveu no sair do quarto para nada. Chapter 4 The Ghostly Plan Quando se sentiu melhor, planejou um novo plano.Vestiu um chapu com uma pena vermelha, um xale branco e pegou uma faca manchada de sangue. Ghost: I will go to Washington Otis room and make noises at the foot of his bed.Then Ill push the knife into myself three times.Slow, sad music will play.When the young man is filled with terror, I will go to the parents room to scare them too. Enquanto a famlia dormia, o fantasma andava pelo corredor da manso com o canto da coruja pela janela, sorrindo com uma faca na mo.
De repente, ele se deparou com uma figura estranha: tinha uma cabea grande iluminada, era uma abobora com uma vela dentro, segurada por uma vassoura e com uma faca na mo.O fantasma assustado voltou ao seu quarto. Quando ele voltou ao local, viu a trapaa e disse: When the cock crows twice, horrible things will happen here.Murder will walk in this house on silent feet! Nada acontece e ele diz: If I ever meet that bird.Ill cut off his head! Chapter 5 Headless Rupert O fantasma para de pr a mancha de sangue no cho. O fantasma atordoado pelos gmeos: eles pem manteiga na escada CG: Oh, next time Ill appear as Headless Rupert. O fantasma se veste com botas e um palet e vai at o quarto dos gmeos e v a porta quase aberta. Havia um balde com gua que caiu sobre ele quando abriu a porta com fora. Houve um som de risadas e o fantasma correu para o seu quarto. CG: Its a good thing that I didn;t take my head with me, I might feel even worse. Chapter 6 Terror in the Library O fantasma continua a andar pela manso mas usa agora pantufas nos ps Vai at a biblioteca e acha fotos da famlia e diz: Horrible people!No history or tradition. De repente, aparecem duas figuras ao seu lado e gritam BOO! O fantasma corre para seu quarto e mas encontrou com Washington Otis que carregava uma mangueira de jardim, ento decidiu fugir pela lareira mas chegou ao seu quarto bem sujo. Depois disso, o fantasma nunca mais foi visto vagando noite. Todos pensaram que o fantasma havia sumido de l mas estava somente doente. O fantasma se interessou no namorado de Virginia Otis, o Duque de Cheshire.
Chapter 7 A Young Girls Tears Um dia, Virginia foi andar a cavalo com seu namorado e machucou-se toda. Decidiu ento: The twins will make jokes and mother will worry.Ill go through the backstairs. Andando pelo corredor viu um quartinho com a porta aberta e olhou dentro dela.L estava o fantasma sentado com as mos no rosto, triste. Virginia sentiu pena dele e disse: Im so sorry for you.But my little brothers are going back to school tomorrow.After that, if you behave well, no one will trouble you. CG: I cant behave well.Its a stupid.I have to walk aboutt at night and scream through keyholes.I have to make a noise with my chains.I exist for that reason.Its ghosts job. Virginia: Its no reason at all.You know youve been very bad, dont you?Mrs Umney told us.You killed your wife. CG: Yes...yes, I did.But that was just family business.it affected no one else. Virginia: Its very wrong to kill anyone.Ill leaving now. CG: Please dont go, Miss Virginia.Im so lonely and unhappy.I dont know what to do. V: Just sleep! CG: I havent slept for three hundred years. V: Poor, poor ghost.Have you no place where you can sleep? CG: Far away, beyond the woods, theres a little garden.White hemlock grows there.The nightingale songs all night, while the cold moon looks down.A great dark tree holds out its old arms over the quiet sleepers... Virginia ps as mos no rosto e disse: You mean the garden of death. CG: Yes, Death.Death must be so beautiful...so quiet and peaceful.No yesterday...no tomorrow.You can help me, Miss Virginia.You can open the door of Deaths house for me because you are in love is stronger than Death. Virginia teve frio e calafrios CG: Have you read the writing on the library window? V: Oh, often.I know it quite well .Its painted in strange, black letters.It says that peace will come to Canterville with the help of a Young girls tears.And then, the dead almond tree in the garden will flower again...I dont know what it means.
CG: It means that you must cry for me...for all the bad things I have done, because I cannot cry.If you are sweet and good and gentle, Death will be kind.Go to death for me.You will see fearful forms in the darkness, but you neednt be afraid.Cruel voices will speak in your ear, but they wont hurt you. V: Im not afraid.Ill go to Death and ask him to be kind to you. O fantasma levantou-se e beijou a sua mo. Vozes dizem: Go back, Virginia!Go back! CG: Quick!Quick, or it will be too late. E eles desapareceram na escurido. Chapter 8 The Terrible Secret Mrs Otis: Go find Virginia for me, please! (Para um servente) Depois, todos comeam a procurar Virginia. Mr Otis: We cant do any more tonight. (Na mesa, com a famlia) De repente, abre-se uma entrada na escada e Virginia sai dali, com uma caixinha nas mos.Todos vo abraar-la. MO: Where have you been? Virginia: Father, Ive been with the ghost.Hes dead now.He gave me this box of jewels. Todos entram num quartinho escuro e vem um esqueleto no cho e assustam- se. V: God has finally taken him. Chapter 9 The Garden of Death H um funeral para o fantasma com toda a famlia Otis, Lord Canterville e Mrs Umney. Mr Otis diz ao Lord Canterville: Those jewels may not belong to Virginia.We, Americans, have no need of valuable things. Lord Canterville: They belong to Virginia, she did something very important for Sir Simon. Duque de Cheshire e Virginia se casaram e voltaram no jardim em que estava enterrado o fantasma.
Duque: Tell me what happened when you were with the ghost. V: I cant tell you.But you should know that he made see what life is and what death means.And he taught me that love is stronger than both. Duque:I love you. V: I love you too. THE END