Download as doc, pdf, or txt
Download as doc, pdf, or txt
You are on page 1of 6

1 ‫ترجمات المصطلحات الكتابية العربـية‬ Arabic Translations of Key Biblical Terms 1

ÑÍãÉ ¡ ÑÃÝÜÉ Mercy, Merciful, Pity


la miséricorde, miséricordieux, la pitié

Mercy is a freely-given compassionate response. The concept is carried in Greek by eleeô and related
words 56 times and by oiktirmos and related words eight times (Greek eleeô [1456], eleos [1459], eleêmôn
[1458]; oiktirmos [2994], oiktirmôn [2995], oiktirô [2993]). // La miséricorde est une réponse gratuite et
compatissante. L’idée est exprimée en Grec par eleeô (ou des mots de cette racine) 56 fois, et par le mot
oiktirmos (ou des mots de la même racine) huit fois.

1. God's mercy to those who deserve to be adversely judged and punished as sinners by him, i.e. he
does not judge or punish them as they deserve. // la miséricorde de Dieu pour ceux qui méritent
le châtiment pour leurs péchés
Rom. ِ‫صيَانِ ه ُؤلَء‬
ْ ‫ح ْمتُمْ ِب ِع‬
ِ ‫ وَلكِنِ النَ ُر‬،َ‫ل ُتطِيعُونَ ال‬
َ ‫َفِإنّهُ َكمَا ُك ْنتُمْ َأ ْنتُ ْم َمرّ ًة‬ 30 :11 ‫رو‬

,11:30
Tim. 1 ... ،ُ‫ح ْمت‬
ِ ‫ وَل ِكّننِي ُر‬.‫طهِدًا َومُ ْفتَ ِريًا‬
َ ْ‫َأنَا اّلذِي ُك ْنتُ َقبْلً ُمجَدّفًا َو ُمض‬ 13 :1 ‫تي‬1
1:13
íÑÍã SVB et al Þ/ íÑÍã (23 ÇáÇÚÑÇÝ 7)
ÑÍãÉ NAV, Alg (Tim), Sud, Chad, J
íÝÑÍ 1657 (Ro)
ãÑÍæã Alg (Ro)
ÇÊÑÍãÊæÇ (ÇÊÑÍãÊ) Mor

Titus .ِ‫جمِيعِ النّاس‬


َ ‫ل َودَاعَةٍ ِل‬
ّ ‫ن ُك‬
َ ‫ ُمظْ ِهرِي‬،َ‫ حَُلمَاء‬،َ‫صمِين‬
ِ ‫غ ْيرَ ُمخَا‬
َ ‫ َو َيكُونُوا‬،ٍ‫َولَ َيطْ َعنُوا فِي َأحَد‬ 2 :3 ‫تي‬

,3:5
Pet. 1 ...،ّ‫حي‬
َ ٍ‫ح َمتِهِ ا ْل َكثِي َرةِ َوَل َدنَا ثَا ِنيَةً ِل َرجَاء‬
ْ ‫سبَ َر‬
َ‫ح‬َ ‫ اّلذِي‬،ِ‫ل َأبُو َرّبنَا َيسُوعَ ا ْل َمسِيح‬
ُ ‫ُمبَا َركٌ ا‬ 3 :1 ‫بط‬1
1:3
ÑÍãÉ SVB et al Þ/ ÑÍíã (117 ÇáÊæÈÉ 9) (118 ÇáÊæÈÉ 9)
ÑÍíã Sharif (Tit)
ÑÃÝÉ S151 (Pet)
See also: Rom. 9:16, 23; 11:31-32; 15:9; Eph. 2:4; 1 Tim. 1:15-16; 1 Pet. 2:10.
2. God's mercy toward his own people (of both Old and New covenants) in their various needs,
such as sickness, suffering, persecution and danger.
// La miséricorde ou les compassions de Dieu envers son peuple (de l’Ancien et du Nouveau
Testament) dans leur besion, par exemple le danger, la souffrance, la persécution, ou la maladie.
Rom. ...ً‫ضيّة‬
ِ ‫حيّ ًة ُم َقدّسَةً َم ْر‬
َ ‫جسَا َدكُمْ َذبِيحَ ًة‬
ْ ‫ل أَنْ ُت َق ّدمُوا َأ‬
ِ ‫خ َوةُ ِبرَأْفَةِ ا‬
ْ‫ل‬ِ ‫َفَأطُْلبُ ِإَل ْيكُمْ َأ ّيهَا ا‬ 1 :12 ‫رو‬
12:1
ÑÃÝÉ SVB et al Þ/ ÑÄæÝ¡ ÑÍíã (128 ÇáÊæÈÉ 9)
äÙÑðÇ áãÑÇÍã Çááå NAV
ãä ÃÌá ÑÍãÉ Çááå Sharif
ÑÍãÉ S151, Alg, Mor, Chad, Sud Å / ãä ÃÌá ÑÍãÉ Çááå Úáíßã
Key Biblical Terms in Arabic Translations 2

ÍäÇä Çááå J Å / ãä ÃÌá Ãä Çááå ÑÃÝ Èßã / ÞÏ ÑÍãßã

Luke .‫ فَفَ ِرحُوا َم َعهَا‬،‫ح َم َت ُه َلهَا‬


ْ ‫عظّمَ َر‬
َ ّ‫ن الرّب‬
ّ َ‫سمِعَ جِيرَا ُنهَا َوأَ ْق ِربَاؤُهَا أ‬
َ ‫َو‬ 58 :1 ‫لو‬

,1:58
Heb. .ِ‫حمَةً َو َنجِدَ ِن ْعمَةً عَ ْونًا فِي حِي ِنه‬
ْ ‫عرْشِ ال ّن ْعمَةِ ِل َكيْ َننَالَ َر‬
َ ‫فَ ْل َن َت َقدّمْ ِبثِقَةٍ إِلَى‬ 16 :4 ‫عب‬

,4:16
James 5:11.ٌ‫وَرَؤُوف‬ ِ‫حمَة‬
ْ ‫ن الرّبّ َكثِيرُ ال ّر‬
ّ َ‫ ل‬.ّ‫ب َو َرَأ ْي ُتمْ عَا ِقبَةَ الرّب‬
َ ‫ص ْبرِ َأيّو‬
َ ‫س ِم ْع ُتمْ ِب‬
َ ‫ قَ ْد‬... 11 :5 ‫يع‬
ÑÍãÉ SVB et al, Sira(1:30) Þ/ ÑÍãÉ (61 ÇáÊæÈÉ 9)
ÑÍíã TAV & Sharif & S151 & Alg (Jam)
ÊÍää 1657 (Jam)
ÍäÇä E(Lk) Å / áÃä Çááå ÑÄæÝ ÑÍíã (íÚ)
ÑÍãÇä ÑÍíã J Å / ÃäÚã ÚáíåÇ ÈÑÍãÊå / æÓÚåÇ ÈÑÍãÊå (áæ)
)‫(عب‬. ‫ فيعيننا وقت الحاجة‬، ‫ لندعوا بثقة صاحب عرش النعمة لكي يهبنا رحمته ورضوانه‬/ ‫إ‬
See also: Luke 1:50, 54, 72, 78; 2 Cor. 1:32; Tim. 1:16; Heb. 2:17; Jude 21.
Examples where the reference is to Jesus having mercy (in the sense of showing pity) on sick people
by healing them // Des exemples des situations quand Jésus a pitié d’un malade en le
guérisssant
Matt. »!َ‫ح ْمنَا يَا ابْنَ دَاوُد‬
َ ‫ « ا ْر‬:ِ‫ص َرخَانِ َوَيقُولَن‬
ْ ‫ َت ِبعَ ُه أَعْ َميَانِ َي‬... 27 :9 ‫مت‬
9:27
ÇÑÍãäÇ SVB et al, E, Sira(11:33)
æÑøíäÇ ÑÍãÊß Sud Þ/ íÑÍã (83 ÇáÇäÈíÇÁ 21)
ÑÍãÇß J Ú / ÇöÑÍãäÇ / ÃÔÝÞ ÚáíäÇ

Mark .»َ‫ح َمك‬


ِ ‫ك َو َر‬
َ ‫ص َنعَ الرّبّ ِب‬
َ ‫خ ِب ْرهُمْ كَ ْم‬
ْ ‫ وََأ‬،َ‫ ا ْذ َهبْ إِلَى َب ْي ِتكَ َوإِلَى َأهِْلك‬... 19 :5 ‫مر‬
5:19
Þ/ { æÃãÇ ÈäÚãÉ ÑÈß ÝÍÏË} 11 ÇáÖÍì 93
íÑÍã SVB et al Þ/ ÑÍãÉ (57 íæäÓ 10)
ÑÍãÊå Úáíß Sharif Ú / íÑÍã / ÑÍãÉ
ÑÍãÊå ÇíÇß 1657, 1591, 1252
æÑøÇ ÑÍãÊå áß Sud
Íäøä Chad
ÈÕäíÚ Çááå æÑÍãÊå ãÚ ÇáãÍÏËíä E
æÍÏË ÈäÚãÉ ÑÈß ÇáÐí ÔÝÇß æåÏí Sira(11:18) Å / æÍÏËåã ÈäÚãÉ ÑÈß ÇáÐí ÔÝÇß
æÈÑÍãÊå J
See also: Matt. 15:22; 17:15; 20:30-31; Mark 10:47-48; Luke 17:13; 18:38-39.
3. Formal words of blessing using the term ‘mercy’ (Greek eleos).
// des bénédictions formelles qui comprennent le terme “miséricorde”(Gr eleos).
Gal. .ِ‫سرَائِيلِ ال‬
ْ ‫ َوعَلَى ِإ‬،ٌ‫حمَة‬
ْ ‫ب هذَا ا ْلقَانُونِ عََل ْي ِهمْ سَلَمٌ َو َر‬
ِ َ‫حس‬
َ ‫ن ِب‬
َ ‫فَ ُكلّ اّلذِينَ َيسُْلكُو‬ 16 :6 ‫غل‬

,6:16
3 ‫ترجمات المصطلحات الكتابية العربـية‬ Arabic Translations of Key Biblical Terms 3

Tim. 1 .‫ل َأبِينَا وَا ْل َمسِيحِ َيسُوعَ َربّنَا‬


ِ ‫حمَ ٌة َوسَلَمٌ مِنَ ا‬
ْ ‫ ِن ْعمَةٌ َو َر‬... 2 :1 ‫تي‬1
1:2
ÑÍãÉ SVB et al Ú / ÑÍãÉ Çááå
Å / ÑÍãÉ ... ãä ÚäÏ Çááå
See also: 2 Tim. 1:2; 2 John 3; Jude 2.
4. Mercy shown by human beings toward another human being who is in need, by acting to relieve
that need. // la miséricorde excercée par un individu envers un autre qui est en besoin
Matt. .َ‫حمُون‬
َ ‫ل ّنهُمْ ُي ْر‬
َ ،ِ‫حمَاء‬
َ ‫طُوبَـى لِل ّر‬ 7 :5 ‫مت‬
5:7
íÑÍã SVB et al Þ/ ÑÍíã (29 ÇáÝÊÍ 48)
íäÇá ÇáÑÍãÉ Alg Ú / ÑÍãÇÁ
íÊÑÍã Mor
ÑÍæã S76, Q
Íäæä (ÍäÇäíä) Chad
æÕáÊåã äÙÑÉ ÑÇÍãÉ E
ÇááÐíä åã Ýí ÑÍãÉ Çááå ÎÇáÏæä Sira(7:15)
ÑÍãÇÁ J

Luke .ٌ‫ن َأبَا ُكمْ َأ ْيضًا َرحِيم‬


ّ َ‫حمَا َء َكمَا أ‬
َ ‫فَكُونُوا ُر‬ 36 :6 ‫لو‬
6:36a
ÑÍíã SVB et al Ú / ÑÍãÇÁ
ÑÄæÝ S151, S76
ãÊÍää VB95
ãáíÇä ÑÍãÉ Sud
ãÍÐæÝ Sira
ÑÍãÇÁ J
See also: Matt. 12:7; Matt. 9:13.
Special collocations
‘to show mercy, to grant mercy,’ i.e. to act mercifully toward someone //exercer la miséricorde; agir
avec miséricorde envers un autre
Luke ....ُ‫ فَقَالَ لَهُ َيسُوع‬.»َ‫حمَة‬
ْ ‫ص َن َع َمعَهُ ال ّر‬
َ ‫ «اّلذِي‬:َ‫فَقَال‬ 37 :10 ‫لو‬
10:37
ÕäÚ ãÚå ÇáÑÍãÉ SVB et al Þ/ ÇÑÇÏ Èå ÑÍãÉ (117 ÇáÇÍÒÇÈ 33)
ÇáÐí ÚÇãáå ÈÇáÑÍãÉ NAV, TAV, Sharif, J Þ/ ÑÍãå (75 ÇáãÄãäíä 23)
ÇáÐí ÑÍãå 1252, Sira(18:28) Þ/ íõÔÝÞ (26 ÇáØæÑ 52)
Úãá ãÚå ÇáÑÍãÉ S151, Sud Ú / ÇáÐí Úãá ãÚå ãÚÑæÝÇýýð
Úãá ãÚå ÈÇáÑÍãÉ Alg Ú / ÇáÐí ÚÇãáå ÈÇáÑÍãÉ
Úãá ãÚå ÇáÎíÑ Mor
ÕäÚ Èå ãÚÑæÝÇ S76
ÇáÐí ÇÔÝÞ Úáíå Q
Óæøì áå ãÍäøÉ Chad
ãä ßÇä áå ãä ÇáÑÇÍãíä E
Key Biblical Terms in Arabic Translations 4

See also: James 2: 13.


‘to receive mercy, to find mercy’ i.e. to be a person to whom God shows mercy, to be the object of
God's mercy// obtenir miséricorde; être l’objet de la miséricorde de Dieu
Tim. 2 ... .ِ‫حمَةً مِنَ الرّبّ فِي ذِلكَ ا ْل َي ْوم‬
ْ ‫جدَ َر‬
ِ ‫ِلُي ْعطِهِ الرّبّ أَنْ َي‬ 18 :1 ‫تي‬2
1:18
Þ { ÝÊáÞí ÂÏã ãä ÑÈå ßáãÇÊ ÝÊÇÈ Úáíå Åäå åæ ÇáÊæÇÈ ÇáÑÍíã } 37 ÇáÈÞÑÉ 2
íÌÏ ÑÍãÉ SVB, 1657 Þ/ íõÑÍóã (46 Çáäãá 27)
íáÞì ÇáÑÍãÉ NAV, Alg, Sud, Chad, J
íäÇá ÇáÑÍãÉ TAV
ÃÍÓä Çáíå ÈÑÍãÊß Sharif
íÙÝÑ ÈÇáÑÍãÉ S151
íÕíÈ ÑÍãÉ Mor Å / íáÞì ÑÍãÉ / áíÚÇãáå ÑÈäÇ ÈÑÍãÉ
See also: 1 Tim. 1:16; 1 Peter 2:10.
‘mercy seat’ (Greek to hilastêrion [2118]) i.e. the place of propitiation, the place where God's anger
is turned aside // l’endoit de propitiation; le lieu où la colère de Dieu est apaisée; le propitiatoire
Heb. .ِ‫ع ْنهَا بِالتّ ْفصِيل‬
َ َ‫ن َن َتكَّلم‬
ْ َ‫شيَاءُ َليْسَ َلنَا النَ أ‬
ْ ‫ َأ‬.َ‫وَ َفوْقَ ُه َكرُوبَا ا ْل َمجْدِ مُظَلَّليْنِ ا ْلغِطَاء‬ 5 :9 ‫عب‬
9:5
)Þ/ { æÇáÌÑæÍ ÞÕÇÕ Ýãä ÊÕÏÞ Èå Ýåæ ßÝÇÑÉ áå } (45 ÇáãÇÆÏÉ 5
ÇáÛØÇÁ SVB et al Þ/ ßÝÇÑÉ (45 ÇáãÇÆÏÉ 5)
ÑÔ ÇáÑÍãÉ Sharif
ÇáãÛÊÝÑ 1657
ÇáÛÝÑÇä S151
ßÑÓí ÇáÑÍãÉ Sud Å / ÇáÛØÇÁ ÇáãÏÚæ «ÚÑÔ ÇáßÝÇÑÉ»
ÛØÇÁ ÇáßÝÇÑÉ J
‘full of mercy’ i.e. to act very mercifully toward others // plein de miséricorde; agir avec miséricorde
envers les autres
James ... ً‫حمَة‬
ْ ‫ َممْلُوّةٌ َر‬،ٌ‫عنَة‬
ِ ْ‫ ُمذ‬،ٌ‫ ُم َترَفّقَة‬،ٌ‫ ثُمّ ُمسَاِلمَة‬،ٌ‫ق فَ ِهيَ َأ ّولً طَاهِ َرة‬
ُ ‫ح ْكمَ ُة اّلتِي مِنْ فَ ْو‬
ِ ‫ا ْل‬ 17 :3 ‫يع‬
3:17
ããáæÉ ÑÍãÉ SVB, NAV, Sharif, Sud Þ/ ÑÍíã(56 ÇáÇÚÑÇÝ7)
ÊÝíÖ ÑÍãÉ TAV (29 ÇáÝÊÍ 48)
ãæÚÈÉ ÑÍãÉ 1657 Ú / ÊÝíÖ ÈÇáÑÍãÉ
ããÊáÆÉ ÑÍãÉ S151
ãáíÇäÉ ÈÇáÑÍãÉ Alg
ãÚãøÑÉ ÈÇáÑÍãÉ Mor
ãáíÇä ÈÇáÍäÇä Chad
ããáæÉ ÑÍãÉ J
Other uses of the Greek word oiktirmos
Occasionally oiktirmos refers to compassionate feelings, rather than to an action. // parfois
“oiktirmos” fait référence aux sentiments de compassion au lieu d’un acte
Php ٌ‫ت َأحْشَاءٌ َورَأْفَة‬
ْ ‫ إِنْ كَا َن‬.ِ‫ش ِركَةٌ مَا فِي الرّوح‬
َ ْ‫ن كَا َنت‬
ْ ِ‫ إ‬.ِ‫حبّة‬
َ ‫ إِنْ كَا َنتْ َتسِْليَةٌ مَا ِل ْل َم‬... 1 :2 ‫في‬
2:1
ÑÃÝÉ SVB et al Þ/ ÑÄæÝ (65 ÇáÍÌ 22)
Íäæ NAV Þ/ ÍäÇäÇð ãä áÏäÇ 13ãÑíã 19
5 ‫ترجمات المصطلحات الكتابية العربـية‬ Arabic Translations of Key Biblical Terms 5

ÍäÇä Sharif Ú / ÚØÝ / áØÝ


ÑÍãÉ Alg, Sud, Chad
ãÍäøÉ Mor
See also: Col. 3:12.
Other words to compare
grace (Greek charis [4609])
compassion (Greek splanchnizomai [3916]) // ému de compassion
Matt. .‫ي َلهَا‬
َ‫ع‬ِ ‫ط ِرحِينَ َك َغنَمٍ لَ رَا‬
َ ‫عجِينَ َو ُم ْن‬
ِ َ‫ ِإذْ كَانُوا ُم ْنز‬،ْ‫حنّنَ عََل ْيهِم‬
َ ‫جمُوعَ َت‬
ُ ‫وََلمّا َرأَى ا ْل‬ 36 :9 ‫مت‬
9:36
ÊÍää SVB et al Þ/ íõÔÝÞ (26 ÇáØæÑ 52)
ÔÝÞÉ NAV, TAV, Sharif Ú / ÃÔÝÞ Úáì
ÑÍãÉ VB95, Sud
Íäø Alg, Mor
Íäøä Chad
ÇáÍäÇä E
íÔÝÞ Úáí Sira(12:2)
ÃÎÐÊå ÇáÔÝÞÉ Úáí J
See also: Matt. 14:14; 15:32; 18:27; 20:34; Mark 1:41; 6:34; 8:2; 9:22; Luke 7:13; 10:33; 15:20.
Key Biblical Terms in Arabic Translations 6

You might also like