17 - The Beauty and The Beast

You might also like

Download as doc, pdf, or txt
Download as doc, pdf, or txt
You are on page 1of 15

Animated Fairy Tales of the World

37. Beauty and the Beast 2-3 Once upon a time, there was a rich merchant. Noong unang panahon, may isang mayamang negosyante. He had three sons and three daughters. Tatlo ang mga anak niyang lalaki at tatlo ang mga babae. His daughters were all very beautiful. Napakaganda ng mga anak niyang babae. Especially, the youngest daughter Belle* was nicest and prettiest among them. Lalo na ang pinakabatang si Belle na pinakanakasisiya at pinakamarikit. After brief happiness, the father lost all the riches of the family. Matapos ang maikling panahon ng kagalakan, nawalan ang ama ng lahat ng yaman. They had to move to the country house at once and had hard time farming for their living. Kaagad silang nagtungo sa kanilang bahay-bakasyunan at nahirapang magsaka upang mabuhay. * Belle: It means beautiful in French. 4-5 Oh, why do I have to work so hard? O, bakit ako kailangang mahirapang magtrabaho? The sisters complained all the time. Nagreklamo ang mga babaeng kapatid. However, Belle always had a smile on her face and helped her father. Si Belle, gayun pa man, ay laging nakangiti at tumutulong sa ama. One day, the father received a letter. Isang araw, nakatanggap ng sulat ang ama.

Animated Fairy Tales of the World

Children, I have good news. I will be in trade again. Mga anak, may maganda akong balita. Magnenegosyo akong muli. The letter said the ship, of which the fathers goods were on board, had arrived at the port. Nakalahad sa sulat na dumating na ang barko, na kung saan nandoon ang mga paninda ng ama. 6-7 As the sons and daughters thought they would be rich again, they asked the father to buy them expensive jewels and clothes. Sapagkat inaakala ng mga anak na magiging mayaman silang muli, hiniling nila sa ama na ibili sila ng mga alahas at mga kasuutan. Yes, I will buy them on my way back home. Oo, ibibili ko kayo ng mga iyon sa pagbalik ko. Belle, what do you want? Belle, ano ang gusto mo? Father, bring me a rose. Ama, dalhan mo ako ng isang rosas. Goodhearted Belle was not greedy. May mabuting puso si Belle at hindi sakim.

8-9 The father left for the port on the horse. Umakyat ng kabayo ang ama papuntang daungan. However, when he arrived at the port, he found out that the deal went wrong, Ngunit pagdating niya sa daungan, nalaman niya na hindi natupad ang kasunduan.

Animated Fairy Tales of the World

So he could not get his goods. Dahil dito, hindi niya nakuha ang kanyang mga paninda. He was really disappointed. He had to go back home, empty-handed. Nabigo siya. Umuwi siya na walang dala. Oh, how can I face my children. O, paano ko haharapin ang aking mga anak? He got lost in a forest on his way back home because of a snowstorm. Pabalik na siya sa bahay nang mawala siya sa kagubatan dahil sa isang bagyo ng niyebe. Fortunately, he saw a light in the distance. Sa kabutihang-palad, nakakita siya ng ilaw sa kalayuan. He rode the horse fast toward the light and found a big castle. Nagpatulin siya ng takbo tungo sa ilaw at nakita niya ang isang malaking kastilyo. 10-11 Whew, at last I am safe! Ay, sa wakas, ligtas na ako. The father had a sigh of relief and walked in the castle. Napabuntong-hininga sa galak ang ama at lumakad ito panpuntang kastilyo. Is there anybody? shouted the father. May tao ba dito? sigaw niya. However, there was no answer. Pero walang sumagot. He went to the dining room and found a table full of delicious food. Nagpunta siya sa silid-kainan at nakita niya ang isang hapag na puno ng masasarap na pagkain.

Animated Fairy Tales of the World

He swallowed his saliva and waited for a while in the beginning. Napalunok siya at sa umpisay naghintay muna. However, he was so hungry that he started to eat in a hurry. Ngunit, dahil sa laki ng kaniyang gutom, inumpisahan na niyang kumain nang mabilis. 12-13 As soon as he became full, he fell asleep in the bedroom. Pagkatapos na mapuno siya, nakatulog siya sa isang silid. The next morning, he woke up and saw a cup of hot chocolate on the table. Pagkaumaga, nagising siya at nakita niya na may tasa ng mainit na tsokolate sa hapag. This must be a fairys castle. Thank you for helping me, Fairy. Kastilyo ito ng isang diwata. Salamat sa pagtulomg mo sa akin, diwata. When the father came out to go back home, he saw beautiful roses in full blossom in the garden. Nang lumabas siya upang umuwi, nakita niya ang magagandang sariwang rosas sa hardin. Suddenly, the father remembered a present for Belle and picked a rose in secret. Dagliang naisip ng ama ang habilin ni Belle at lihim niyang pinitas ang isang rosas. 14-15 It was just then. At sa sandaling iyon Roar! Rorrr! A scary beast attacked him with a terrifying roar Isang nakakatakot na Halimaw na may nakasisindak na atungal ang lumusob sa kanya. I gave you good food and a comfortable bed. Binigyan kita ng masarap na pagkain at maginhawang higaan.

Animated Fairy Tales of the World

But you stole my precious rose. How ungrateful you are! I will kill you. Pero ninakawan mo ako ng isang katangi-tanging rosas. Wala kang utang na loob! Papatayin kita! 16-17 Please forgive me. My youngest daughter asked me to bring her a rose Patawarin mo ako. Yung bunso kong anak na babae ang naghabilin sa akin ng isang rosas. The father knelt down before the Beast and begged him. Lumuhod ang ama sa Halimaw at nakiusap dito. Okay! If one of your daughters were willing to die for you, I would forgive you. Sige, kung handang mamatay para sa iyo ang isa mong anak na babae, patatawarin kita. But she has to decide with her own will. Pero ang anak mo ay dapat magpasya para sa kanyang sarili. If you forced her to come, it would be no use! Kung pipilitin mo siyang dumating, bale wala iyon. Keep it in mind! Huwag mo iyan kalimutan.

18-19 The father did not want his daughter to die for him. Hindi gusto ng ama na mamatay ang kanyang anak para sa kanya. However, he wanted to see his children again before he died. Pero gusto niyang makita ang mga anak bago siya mamatay. So he lied and said yes. Kaya nagsinungaling siya at nagsabing Oo. Good thinking. You can take as much as you want in the box from the room. But if you didnt

Animated Fairy Tales of the World

bring me your daughter, you would die at once. Magaling na pasiya. Ilagay mo sa kahon ang lahat ng makukuha mo galing sa kwarto. Pero kapag hindi mo nadala dito ang iyong anak, mamamatay ka kaagad. The father set out for home with a box full of gold coins and jewels and a rose. Umuwi ang ama na puno ng mga gintong sinsilyo at alahas ang kahon at isang bulaklak.

20-21 Father! Where are our presents? Ama! Nasaan ang aming mga pasalubong? When the father came back, his children rushed into him with expectations. Nang dumating ang ama, nagtakbuan sa kanya ang kaniyang mga umaasang anak. He told them what he had gone through at the castle, Sinabi niya sa kanila ang kanyang naranasan sa kastilyo. His sons wanted to fight with the Beast themselves Nais ng mga anak na lalaki na labanan ang Halimaw. . I appreciate you for your courage. But the Beast is very strong and terrible. You will only get hurt. Ikinalulugod ko ang inyong tapang. Pero napakalakas ng Halimaw at kahila-hilakbot. Masasaktan lang kayo. Then, Belle must go. It was her who had asked you to bring a rose. Kaya dapat pumunta roon si Belle. Siya ang may gusto ng rosas. The sisters blamed on Belle. Pinagbintangan si Belle ng mga babaeng kapatid.

22-23 Father, they are right. Ama, tama sila.

Animated Fairy Tales of the World

It happened all because of me. Nangyari ang lahat dahil sa akin. I will go to the Beasts castle. Pupunta ako sa kastilyo ng Halimaw. The father tried to stop her, but he could not change her firm decision. Inakma ng ama na pigilin ang anak, nguint hindi niya nabago ang pasya nito. The father unwillingly left with Belle for the Beasts castle. Hindi man niya gusto, sinama ng ama si Belle sa kastilyo ng Halimaw. They arrived at the castle when it was dark. Madilim na nung makarating sila sa kastilyo. 24-25 Again, there was a lot of delicious food on the table. Muli, maraming masasarap na pagkain sa hapag. The Beast wants to feed me to make me fat and eat me Gusto akong busugin ng Halimaw upang tumaba ako bago niya ako kainin Even though Belle was afraid, she kept a calm appearance and ate with a good appetite. Kahit takot si Belle, naging panatag ang anyo niya at magana siyang kumain. No sooner did she finish eating, the terrible Beast showed up with a roar. Pagkatapos niyang kumain, lumabas ang Halimaw na umuungol. Did you come here with your own will? Nagpunta ka ba rito sa sarili mong kagustuhan?

26-27 Yes, I, I came here with my own will. Oo, nagpunta ako rito nang bukal sa loob.

Animated Fairy Tales of the World

Even though Belle was very nervous, she answered calmly, Kahit na masyadong kinakabahan, sumagot si Belle nang mahinahon. You are a nice young lady. Old man, you kept your promise. You can leave tomorrow as soon as the day breaks. Isa kang kalugud-lugod na babae. Matandang lalaki, tinupad mo ang iyong pangako. Pwede ka nang umalis pagbukang liwayway bukas. The Beast showed them bedrooms and disappeared. Nagpakita sa kanila ng mga silid-tulugan ang Halimaw bago ito nawala. They fell in a deep sleep in an instant Kaagad nakatulog nang mahimbing ang mag-ama. That night, Belle met a fairy in her dream. Nung gabing iyon, nakakita si Belle ng isang diwata sa kanyang panaginip. You sacrifice yourself for your father. You will be rewarded for your kindness. Nagpapakasakit ka para sa iyong ama. Ikaw ay mabibiyayaan dahil sa iyong kabutihan. 28-29 The next day, the father left the castle. Kinabukasan, lumisan na ang ama sa kastilyo. Belle looked around the castle in order to forget her fear. Upang makalimutan ang kaniyang takot, namasyal si Belle sa paligid ng kastilyo. She found a room written with Belles room and walked in. Isang silid na may nakasulat na silid ni Belle and nakita niya at pinasok niya ito. Wow, how many books there are! Wow! Ang daming mga aklat! Belle was impressed. She took out a book at random. Namangha si Belle. Walang pili niyang kinuha ang isang aklat.

Animated Fairy Tales of the World

Tell me whatever you wish Sabihin mo sa akin kung ano ang iyong gusto Belle read the words written on the cover and mumbled, Nabasa ito ni Belle sa takip ng aklat at bumulong siya, I wish to know if my father is fine. Gusto kong malaman kung nasa mabuting lagay ang aking ama . 30-31 Instantly, the father who had just arrived at home appeared and disappeared in the mirror on the wall. Kapagdaka, ang ama na nakarating na ng bahay ay biglang lumitaw at naglaho sa salamin sa dingding. Oh, that is wonderful. The Beast must have done this favor for me. O, kahanga-hanga ito! Ginawa siguro ito ng Halimaw para paunlakan ako. That evening, when Belle was having dinner, the Beast came again. Nung gabing iyon, nang naggagabihan na si Belle,bumalik ang Halimaw. Relax. I wont hurt you. Relax Huwag kang mabahala . Hindi kita sasaktan. Huminahon ka. Belle thought the Beast had a warm heart, even though he looked like a terrible beast. Inisip ni Belle na maganda ang puso ng Halimaw, kahit na mukha itong kahila-hilakbot. 32-33 One day, the Beast asked, Isang araw, tinanong ng Halimaw, Beautiful young lady, would you marry me? Magandang batang babae, pwede mo ba akong pakasalan? Belle did not answer right away because she did not want to lie. So she answered carefully,

Animated Fairy Tales of the World

Hindi kaagad nakasagot si Belle dahil ayaw niyang magsinungaling. Sumagot siya nang malumanay. I know you are a good man, but I cannot marry you. Alam kong mabuti kang lalaki, pero hindi kita mapapakasalan. The Beast was really sad with Belles honest answer. Nalungkot ang Halimaw sa sagot ni Belle.

34-35 Belle felt comfortable with the Beast. Maginhawa ang pakiramdam ni Belle sa Halimaw. She talked with him with pleasure. Malugod siyang nakipagusap dito. One day, she asked the Beast to allow her to visit her father. She really missed her father. Isang araw, tinanong niya ang Halimaw kung pwede niyang dalawin ang kaniyang ama. Dinaramdam nito ang pagkawala ng ama. Allow me to visit my home only for a week. Payagan mo akong bumisita sa aming bahay kahit na isang lingo lang. Beast was sad, but he promised to let her go. Nalungkot ang Halimaw, pero nangako siyang papayagan ang babae. You have to keep your promise and come back. If you dont come back, I will die. Put this ring on the table and sleep when you want to come back. Kailangan mong tuparin ang iyong pangako at bumalik dito. Kung hindi ka darating, mamamatay ako. Ilagay mo ang singsing na ito sa mesa at matulog ka kung gusto mong bumalik. 36-37 The next morning, Belle awoke. Pagkaumaga, nagising si Belle.

Animated Fairy Tales of the World

She was surprised. Namangha siya. I fell asleep at the castle. Now, I am at my fathers house. Nakatulog ako sa kastilyo. Ngayon, nasa bahay ako ng aking ama There was also a box full of beautiful clothes. Mayroon ding isang kahon na puno ng magagandang kasuutan. The father was delighted to see Belle in good health. Natuwa ang ama na makita na malusog si Belle. Belle! I am so happy to see you come back safe! Belle! Natutuwa ako na nakabalik kang matiwasay. Belle had good time with her family Nagkaroon si Belle ng magandang panahon sa kanyang pamilya. 38-39 However, Belles sisters were jealous of her Pero ang mga kapatid niyang babae ay nagselos sa kanya. Belle is happier than us, Unbelievable! Mas maligaya sa atin si Belle. Hindi kapani-paniwala! Belles sisters had an evil plan so that Belle could not keep her promise with the Beast. Nagkaroon ng pangit na plano ang mga kapatid na babae ni Belle para hindi niya matupad and kanyang pangako sa Halimaw. Belle, we are so sad to part with you again! Belle, malulungkot kami kung tayo ay magkakahiwalay uli. One week later, Belle was about to leave again. Sa sumunod na lingo, paalis na muli si Belle.

Animated Fairy Tales of the World

Her sisters pretended to be sad and shed tears. Nagpanggap na malungkot at umiyak ang mga kapatid niyang babae. Belle was forced to stay for one more week. Napilitan si Belle na hindi muna umalis ng isa pang lingo. 40-41 Belle stayed for a few more days at her fathers home. Then, she saw the Beast dying painfully in her dream and woke up. Nanatili si Belle sa bahay ng kanyang ama ng ilang mga araw. Pagkatapos, nakita niya sa kanyang panaginip na nasa bingid ng kamatayan ang Halimaw at nagising siya. Oh, I have forgotten the promise with the Beast! Hala! Nakalimutan ko ang pangako ko sa Halimaw. Belle took off the ring from her finger. Tinaggal ni Belle ang singsing sa kanyang daliri. She tried to sleep again. Sinikap niyang matulog muli. The next morning, she was at the castle as the Beast had told her. Nung sumunod na umaga, naroon na siya sa kastilyo ng Halimaw, gaya nang sinabi nito sa kanya. Mr. Beast! Belle came back. Ginoong Halimaw! Bumalik si Belle. But she could not find the Beast anywhere. Pero hindi na nakita ni Belle ang Halimaw kahit saan. 42-43 Belle searched the castle here and there to find the Beast. Sinaliksik ni Belle and buong kastilyo upang makita ang Halimaw. Finally, she found the Beast lying in the garden.

Animated Fairy Tales of the World

Sa wakas, nakita niya ito na nakahandusay sa hardin. The Beast was dying helplessly. Namamatay na ang Halimaw na walang lunas. Beast! Halimaw! Belle, you came back. I am happy to see you again before I die. Bumalik ka, Belle. Nasisiyahan akong makita ka bago ako mamatay. Now I can die happily. Ngayon, pwede na akong mamatay nang maligaya. Beast, No! Please. Halimaw, hindi! Utang na loob Belle was very sad. Lubhang nalungkot si Belle. 44-45 I am sorry not to keep my promise. Now, I know I cannot live without you. Daramdamin ko kung hindi ko matupad ang aking pangako. Ngayon, alam ko na hindi na ako mabubuhay kung wala ka. Please, live and marry me Kung maaari sana, mabuhay ka at pakasalan mo ako. Belles tears dropped on the Beasts face. Nahulog ang luha ni Belle sa mukha ng Halimaw. Instantly, a dazzling light surrounded the castle and a beautiful music with a firework spread all over the castle. Kaagad, isang nakasisilaw na liwanag ang pumaligid sa kastilyo at isang magandang musika na sabay sa paputok ang lumaganap dito.

Animated Fairy Tales of the World

The Beast disappeared. Naglaho ang Halimaw. Instead of him, a handsome prince was in Belles arms. Sa halip ng Halimaw, isang makisig na prinsipe ang inaakap ni Belle.

46-47 Belle, you saved me! I turned into the Beast by the witchs evil curse. Only when I married a kindhearted young lady, my magic spell would break. Belle, niligtas mo ako! Naging Halimaw ako dahil sa buktot na sumpa ng isang mangkukulam. Kung magpapakasal ako sa mabait na batang babae, saka lamang masisira ang kulam. Belle was so delighted. Lubhang natuwa si Belle. Belles family all came to the castle with the help of the fairy that Bell had met in her dream. Pumunta ang buong pamilya ni Belle sa kastilyo sa tulong ng diwata na nakilala ni Belle sa kaniyang panaginip. The prince and Belle celebrated their wedding with everybodys blessing. Nagdiwang ang Prinsipe at si Belle ng kanilang kasalan na may basbas ng lahat. Then, what happened to two wicked sisters? Pagkatapos, ano ang nangyari sa dalawang masamang kapatid na babae? The fairy turned them into stones so that they could regret their wrongdoings. Ginawa silang mga bato ng diwata upang pagsisihan nila ang kanilang pagkakamali. Madame de Beaumont is a French novelist who created a touching love story of a beautiful girl and a beast under a spell who was once a prince Si Madame de Beaumont ay isang nobelista na Pransesa na sumulat ng isang kuwento ng pagibig tungkol sa isang magandang dilag at isang Halimaw na dating prinsipe na kinulam.

Animated Fairy Tales of the World

She wrote many stories with full of free spirit and fantastic mood. Sumulat siya ng maraming kuwentong puno ng malayang sigla at hindi kapani-paniwalang kondisyon.. In 1757, Madame de Beaumont published a fairy tale book The magazine of Children and in that book, <Beauty and the Beast > was included. Noong 1757, inilathala ni Madame de Beaumont ang isang aklat ng mga kuwentong pambata, Ang Rebista ng Mga Bata at dito kabilang ang Ang Maganda at ang Halimaw. With this work, her name as Madame de Beaumont became unforgettable even after 250 years up to now. Dahil sa aklat na ito, and pangalan ni Madame de Beaumont ay hindi na makalimutan hanggang ngayon na 250 years na ang nakalipas. After reading this story, we think about the true love with a lesson The true beauty is in the heart. Pagkabasa ng may aral na kuwentong ito, naiisip ng mambabasa ang tunay na pag-ibig. Ang tunay na ganda ay nasa puso. The true love must be the real magic to solve the troubles look almost impossible to cope or to achieve the unachievable. And tunay na pag-ibig ang talagang panghalina na makasasagot ng mga problema na halos imposibleng malutas.

You might also like