Professional Documents
Culture Documents
Grenfell, Hunt (Eds.) - The Oxyrhynchus Papyri. 1898. Volume 01.
Grenfell, Hunt (Eds.) - The Oxyrhynchus Papyri. 1898. Volume 01.
UTAH
http://www.archive.org/details/oxyrhynchuspapyr01gren
THE
OXYRHYNCHUS PAPYRI
PART
I
Plate
(Frontispiece)
..
I-
A^'/r^e:^HMk:/^om^^^:<
^'A'^iwfr ^"*""Vi^N/i c^tij^^:si'i'
tHC fXY^B
'
.-
'
1 ; V. J /'.-MX
-:
J
^ i'_
J,, ;'.'.
f-
rr "
^
'
.''
No.
II
U^M
THE
OXYRHYNCHUS PAPYRI
PART
I
BERNARD
KEI.I.OW
P.
GRENFELL,
M.A.
ARTHUR
S.
HUNT,
;
M.A.
228928 LONDON;
SOLD AT
37
Great Russell
St.,
W.C.
KEGAN BERNARD
Temple Street. Boston, Mass., U.S.A. AND BY PAUL, TRENCH, TRUBNER & CO., Paternoster House, Charing Cross Road, W.C. QUARITCH, 15 Piccadilly, \V. ASHER & CO., 13 Bedford St., Covent Garden, W.C. and HENRY FROWDE, Amen Corner, E.C.
;
1898
PREFACE
The hundred and
hundred documents
at
fifty-eight texts
included in this
first
volume
Oxford
in
good or
fair
preservation which
up
we have been
hundred and
rolls left at
the Gizeh
Museum.
The
been unpacked.
The
selected
texts
have
collection,
editing
them
less difficult
been a pressing
one.
We
may
the fact that the interval between the arrival of the papyri in England
this
less
we
Roman
Branch,
translations.
It
has of course
been impossible
in the limited
many
of
vi
PREFACE
and espscially one coming from a new
site
collection of papyri,
and
abounding
will,
The
rapidity of
its
publication
we
hope,
of this volume.
The
texts
now published
fall
into
two
and
the non-literary.
specimen of what
likely that
shall
expected
volumes.
still
It is
not very
that
we
shall find
less
we
come
Logia.'
The chances
come
against
But
be
we have no
much
will
less exciting
In
editing
the
new fragments
of this volume,
we have had
Oxford
last
the
assistance
of
Professor
F.
Blass,
who
in
visited
July,
and with
whom we
frequent
correspondence.
We
tender him
and
brilliancy of imagination.
Of
centuries
the
non-literary
papyri,
which
first
seven
a. d.
the sixth and seventh centuries have been kept distinct from those
logical order has not been observed, but documents have been roughly
In future volumes
we hope
to
proceed
on a more
To
we have added
PREFACE
descriptions of forty-nine documents at Oxford which
vii
we have
copied,
it
seemed unnecessary
the Gizeh
in
to print in extenso.
in
Museum which
new
official
are
not
be
fully described
is
the
catalogue
Museum which
destination
;
now
in
the division of
ultimate
The
papyri
in
England has
decided
but
in
we
shall
Museums
In conclusion,
we have
to
Roman
Branch,
and
to
BERNARD
P. S.
ARTHUR
Queen's College, Oxford,
April
27,
GRENFELL. HUNT.
1898.
CONTENTS
Preface
Table of Papyri Note on the Method of Publication and List of Abbreviations used
I.
Theological, I- VI
II.
New
VII-XV
10
III.
XVI-XXIX
39 59
62
IV.
XXX-XXXII
XXXIII-CXXIV VI. Papyri of the Sixth and Seventh Centuries, CXXV-CLVIII Descriptions of Papyri not Printed in Full, CLIX-CCVII
V.
192
239
INDICES
I.
New
II.
III.
IV.
245 250
253
V.
VI. VII.
255 255
261
Geographical
Symbols
Officials
VIII.
IX.
X.
XI.
.... ....
.
I.
No.
II verso
......
XXV
.
LIST OF PLATES
frontispiece
II.
To face page
III.
IV.
17 41
V.
VI.
VII. VIII.
No. No.
XX
(rec/o
46
51
No. XXIII
XXVI
redo (Cols.
verso,
54
Nos.
XXX
XXXI
XXXII
60
TABLE OF PAPYRI
TABLE OF PAPYRI
TABLE OF PAPYRI
TABLE OF PAPYRI
TABLE OF PAPYRI
CXLIX.
v) are
printed just as they were written, except that words are separated from each
Only those
stops, breathings
and other
which
The non-literary texts have been printed in ordinary type and in modern form with accents, breathings and stops. Abbreviations and symbols in the text are resolved, except in those cases in which a sum is written out both in words and signs elsewhere symbols are relegated to the critical notes, as also are lection signs, e.g. diaereses, except those over figures. Owing to the exigencies of the press, a sign which occurs more than once is as a rule only printed on the first occasion on which it is used. Iota adscript is reproduced
;
wherever
it
is
printed.
Faults
of orthography are corrected in the critical notes wherever they seemed likely
to cause any difficulty.
Corrections,
if
hand
if
different
from that of
in
small type
not, in the
same type as
Square brackets [ ] indicate a lacuna, round brackets ( ) the resolution an abbreviation or symbol, angular brackets ( ) the omission in the double square brackets [[ ]] indicate that the original of the letters enclosed letters enclosed have been erased in the original. Dots placed inside brackets represent the approximate number of letters lost or erased. Dots outside
of
;
letters.
under them are to be considered uncertain. Small Roman numerals refer to the papyri of columns Arabic numerals by themselves to lines.
;
this
volume
large ditto to
B. G.
U = Aegyptische
Introduction
Urkunden
aus
den
Koniglichen
Museen
zu
Berlin,
Griechische Urkunden.
B. P. Grenfell,
with an
G. P.
G. P.
= Greek Papyri, Series I. An Alexandrian Erotic Fragment and other Greek Papyri, chiefly Ptolemaic, by B. P. Grenfell. New Classical Fragments and other Greek 11 = Greek Papyri, Series II. and Latin Papyri, by B. P. Grenfell and A S. Hunt.
I
PART
I.
THEOLOGICAL
I.
IHCOYi.
15x9-7
^'"
To summarize the literature evoked by the publication of the 'Logia,' and to answer the criticisms directed against the viw which we suggested, is far too large a task to be entered on here, though perhaps we may attempt The reader will find a useful bibliography of the it on some future occasion. literature, and a lucid exposition of the different explanations of the text and Lectures on i/ie Sayings of Jcsns,^ by Professors theories of its origin in Lock and Sanday (Clarendon Press, 1897), though from some of their con'
clusions
we
should dissent.
We
we
made a
and to giving a revised text and translation. In Logion II the parallels adduced from Clement of Alexandria by is to Mr. J. B. Mayor leave little room for doubt that vqarnfiv be taken metaphorically. our Logion IV, with the Many critics have wished to connect
preceding saying.
\
Of the various
]
I
the current view that there is an a priori probability in favour of only one line being lost at the bottom of the verso. The lacuna may have extended to five Since there is nothing whatever to show or even ten lines cf. introd. to xxii.
;
-,
conjectures,
against
[
S.
'
COY,
Hunt,
H. Frowde 1897.
And
number
of lines lost
is
thereby
The difficulties of the fifth Saying have not yet been surmounted. Of the numerous restorations of the three mutilated lines we on the whole prefer that
of Blass,
[Ae'yjei
|
\^\r\aovs
[]7,
eyto etjut
]( [],
uxriv
cf.
ii.
\_,
] ([.] '
in
'
[] []
nor
redo 9 for a number With regard to the last part of the Saying
that the pantheistic
meaning is in itself either probable or relevant to the context, though it might have been imported into it at a later period when the original meaning had been lost sight of. We incline to the view that raising the stone and cleaving the wood are meant to typify the but difficult work of life, see Heinrici {Theol. Literaturzeitung, Aug. ai, 1897) we are of opinion that the reference to Ecclesiastes x. 9, in which Professors Swete and Harnack find the key to the problem, raises difficulties greater than The objections to it have been excellently stated by those it can solve. Lock {op. cit. p. 24). Though unable to offer any better suggestion, we are somewhat less confident than we were about the correctness of the reading fyeipov. The seems to be joined by a ligature to the preceding letter, which But the apparent ligature rather than p. we should therefore expect to be might be accounted for by supposing that the was badly written. [be trepov ev Alone of restorations Swete's aKovets \_e]l^ The avviiikftaas (or some such word) in the eighth Saying is quite convincing. sense is 'Thou hearest with one ear, but the other thou hast closed,' i.e. 'thou
we do not think
attendest imperfectly to
my
message.'
we
stated in our
(i) that
we have here
;
part of a collection of
(2) that
in their
(4)
century.
These propositions, especially the first, have, as is natural, been warmly Attempts have been made to show that the Logia were extracts disputed. from the Gospel according to the Egyptians (Harnack), the Gospel according to and Gnostic, the Hebrews (Batiff"ol), or the Gospel of the Ebionites (Zahn) mystic, Ebionite, or Therapeutic tendencies, according to the point of view, have On the other hand our position has received the been discovered in them. general support of critics such as Swete, Rendel Harris, Heinrici, and Lock and so far the discussion has tended to confirm us in our original view.
'
THEOLOGICAL
Verso. Recto.
6
TO TOY
7C
Tore
TO
COY
7
[Aer]ei [ic
NHCTeYCH KOCMON
BA.CIAei
[0] []0
e[ic]
[]
] []
].
[.
] ]
eiMi
can
cN
ay
e[ici]N aqcoi
cctin
monoc
mct
KAKCI CYPHCeiC
CXI con
\.
to
ecTiN
eoc
e[C]THN
CN
Mec
TOY kocmoy
[]
CAPKCI
eNcoNTAc
ACrei ic nOAIC
ayto
MHMCNH en
7
[OJPOYC
[C]eiN
ec
CHI 7
TOIC YIOIC
OYTC OYTC
coy to
[] ! 9
eiCIN
BAe
[e]ic
TO CN
[nOYCIN
[
shalt
cYNcAC]
is
Logion
Logion
Father.'
I,
verso 1-4.
'
. .
and then
4-1
;
kingdom of God
Logion
III,
'Jesus saith, Except ye fast to the world, ye shall in no wise find the and except ye make the sabbath a real sabbath, ye shall not see the
1. 1.
I seen of them,
my
not
.
stood in the midst of the world and in the flesh was drunken, and none found I athirst among them, and of men, because they are blind in their heart, and see soul grieveth over the sons
1
1-2
I
'Jesus
saith, I
and
found
all
men
'
.
poverty.' Logion IV, recto i. Logion V, 2-9. Jesus saith. Wherever there are two, they are not without God, and Raise the stone, and there thou shalt wherever there is one alone, I say, I am with him. find Me, cleave the wood and there am I.' VI, 9-14. 'Jesus saith, A prophet is not acceptable in his own country, Logion neither doth a physician work cures upon them that know him.' Logion VII, 15-20. 'Jesus saith, A city built upon the top of a high hill and
' .
. .
'
stablished,
can neither
fall
Thou
II.
St.
Plate I
I.
cm.
make two
Part of a sheet from a papyrus book, which had been folded originally to Of one of these only a small portion is left, containing on the leaves.
good sized
uncials
[
Gospel.
ereN[
MHT[
The other leaf, which is tolerably complete and is written on both sides in a smaller and probably different uncial hand, with an occasional tendency towards cursive, contains vv. 1-9, la, 14-20 of the first chapter of St. Matthew's
This papyrus was found near that containing the
'
Logia,' a
day or
two afterwards.
'Logia,' there
is
Though
the writing
is
somewhat
later in style
no likelihood of its being subsequent to the beginning of the it may with greater probability be assigned to the third. It may thus claim to be a fragment of the oldest known manuscript of any part of the New Testament. The part preserved consists mainly of the genealogy, and the variants are not many, nor important, being chiefly found in the spelling of the proper
So far as the papyrus goes, it tends to support the text of Westcott The common biblical contractions and Hort against the Textus Receptus. Logia,' are also iC, XC, YC, TTNA, KC, examples of which already occur in the stop occurs in line 17 of the verso, and a rough breathing in found here. An apostrophe is occasionally placed after foreign names line 14 of the recto. and the diaeresis over iota is common. The two sides of the leaf containing and , and it is noteworthy that the verso is the St. Matthew are numbered
names.
'
uppermost.
As the arrangement in the quire of the two leaves forming the sheet is wholly uncertain, the question what relation, if any, the beginnings of the three lines on the other leaf have to the St. Matthew fragment cannot be determined. The difference in the handwriting and the greater margin above the three broken lines distinguish them from the text of St. Matthew, though they may
have formed a
recto
is
title
of
some
kind.
is
A facsimile
of the verso
The
condition of the
THEOLOGICAL
Verso.
BiBAoc
iCAAK []
?
ereWNHCeN
[]
[]
ceN
er[e]NNHceN
[][]
THC
[] []
MAP
[ 6
[ICAAK
[]
t[oyc
thc
[ajpam
AM
' [[] ] ]. [] [] []
THC [0]
THC
[] 6[] []
NAACCOO
am
[] [] []
ToiKeciAN
'[] [][
[0]
CO
]
].
Me
lexoNijAC ere
]
Recto.
[]
PIAC
[] []0[ [] [][]
HC
nACAi
[][] [] []
iC
] [ [ [] [ []
[
[XC]
0[] [][][
[][]
THC
15
CA
[][]
THC
AeirMA[Tje[ICAI
AnOAY[CAl
20
[ ] [ ]] [] [] [] [ [][60 ] [ [] [] []6
AYTOY[C]
[]
[
]
TACTPI
60
CYN
[tTnc]
[][00
[0]
[YI0C]
[MJAPIAN
]6 [
[]
"
[60]
COY]
[][
[]
[ [
25
Me[
We
2.
Verso.
6. 9.
^avA5 W-H., T.R.; so in i6, and redo T.R. ereNNHC6N so W-H. and throughout, W-H., T.R. Zap/ B. ZAPe
I.
: :
:/ :
BOeC
:
:
so
:
'
Se
text.
6 ereNNHCeN
OYPeiOY:
:
so
W-H., T.R. T.R. W-H., and in 13. W-H., and in 14. T.R.
:
so
so W-H. W-H.
19.
ABeiA:
'A/3m
T.R. 24-27. The amount lost between this fragment and the preceding is uncertain. our proposed restoration is correct it would extend to six lines. 26. The vestiges of a letter at the end of this line are blurred by an ink-spot.
20.
so
W-H.
"
jSaaiXfis lyivvr)a(
T.R.
T.R.
B.
If
Recto.
6.
8.
(5e
,
9.
: 66
4.
:
so
W-H.
T.R.
12.
W-H., T.R. al ytveai W-H., T.R. SeKOTcaaapfs W-H., T.R. SO in 10 and 12. TOY XY so T.R. Westcott inclines to
6
:
Hort
to that of
Se
reNeCIC
13. 14.
barely
room
:
yap T.R. represents a (wrongly placed) rough breathing. Seiy^anVai for TTAPA at the end of the line.
!
.
;
Western
text
W-H.
is
18. 23.
[]6[ W-H.
MAPIAN
:
perhaps AEirMAT[ICAI
in text, with
more hke 6.
so
25.
^(((
in margin.
T.R.
or
^'
in verse 23.
THEOLOGICAL
To sum up the results of the collation, the papj'rus clearly belongs to the same class as Except in the Sinaitic and Vatican codices, and has no Western or Syrian proclivities. the cases where it has a reading peculiar to itself alone, the papyrus always agrees with Where they differ, the papyrus does not those two MSS. where they are in agreement.
consistently follow either of them, but
in matters of spelling,
is
somewhat nearer
(toC
to the
though
in
Codex
Sinaiticus.
)
xi.
III.
St.
x. 50,
51
ii, 12.
8-3 cm.
St.
Mark
x. 50, 51,
fifth
or sixth century.
The MS.
to
class as the
Codex
Alexandrinus, and the part preserved agrees with the Textus Receptus.
[
5
Recto.
Verso.
K[AI
IMJATIO^
A]NACTAC
IN
.
[
me
eiC
nPOC TON
ic
NOC
ac
5
AnoKPieeic Ae
rei
e[e
[ 6
W
TO lePON
oychc th[c
eic
[t]a
Recto.
others.
2.
e[ine'
[]
:
ANACTAC
so
AC
so
and
others.
avattrfij]aai
W-H.,
following
t^BD and
a
:
and most
so
later
MSS.
later
(mtv
W-H.,
COI
others.
:
ad
and most
MSS.
Verso.
3.
I.
OYIAC: so
others.
W-H., following biBCL and others, omit W-H., following t^CL and others, read ofe.
IV
verso.
Theological Fragment.
27 X
7-2 cm.
Frag.
(a).
Fragment of a theological work, probably Gnostic .in the upper' and lower' soul. The contraction OC occurs.
'
character, concerning
'
The
verso of the
papyrus
is
On
ends of a few
verso
is
century cursive.
The
writing on the
8
Fr.
{a).
[.
][
06
0ANATOC
] ]6
]N
[
[
AAAOC
[.
.
ec
[
Y[
Fr.
{b).
....
]MeP.
]
]POC
5
10
8.
1.
_
ICOI eiC[m]
[ [
6[
12.
:
2 66[ .][
[
Fr.
[. []
[
.]
.]
.
] ....
(c).
ecT[i
TYXHC
25
[.]
] [] 6[ [ [
[.].[
[. [ [
.
[
[
[
JY[
][
]CIN[
s
][
?
XC
].0[ ][
End
of column.
V.
1-4 cm.
treatise
on the
spirit of
prophecy.
The
is
hand of the
TTNA, KC, \C,
The
occur.
The
7rcio
is
in
much
Verso.
^ ^
'"'[
7[.
.]
.
iri^euytiaro)?
rov
[]
.
<
. .
[.]r
(()[.
.]
hr
''j
VOS
{) - ()9
6
'<"'
[ ^^
5
].
.
.
{)
{^)
, .
eVre
f*[
\[.
.]
^^
.]([
]e
.[
]^[
.[.
([
.[
. . .
][
[.][
', Ttjs
THEOLOGICAL
KaXv\jre[i.]
\
15
^
Redo.
4.
,eartu
1.
[
[
.[
].
'[)
Sk
()
15
Verso.
[]
6
'[/)]7[
kv
SeKTiKov kaTiv
7.
'
.
Holy Spirit speaks as the Lord wills, the spirit of the Divine nature will thus be manifest. For the spirit of prophecy is the essence of the prophetic order, which is the body of the flesh of Jesus Christ, which was
sqq.
. .
.
and
(6)
()
14.
][
avTw eh
8.
1.
.
filled
Probably
[ayi|o]i/.
8' Pap.
that
man
being
with the
VI.
Vellum
7-3 X 6-7 cm. from a book containing the Acts of Paul and Thecla, the part preserved containing portions of chapters viii and ix. The leaf is written in a small, somewhat irregular uncial of probably about the fifth century. The verso is much stained. Stops are occasionally used, and the space at the end of short lines is filled by ). The text of this MS. varies a good deal from the others, which are all later than it by five centuries or more. We append a collation with Tischendorf 's text {Acta Apostolorum Apocrypha).
leaf
Recto.
KAINON COI 6
eineiN
HMePAl
-
ernrep
K6N0YC AOrOYC
)
Verso.
oytoc
ZOYCA
[]
.
2.
[THAOYC]
] :,
:
nOIKIAOYC
[
.
>
.
om. T(ischendorf).
.,,
Tpe'is
8.
1.
ntf'iv,
els
rrjs
KGNOYC
:
om. T.
61
/If
T.
:
17-
19.
2.
24.
is
.. ? . .
:
PART
11.
NEW
CLASSICAL FRAGMENTS
VII.
Plate II.
Sappho.
19.7
96
Part of a
poem
in
Sapphics written
in the
Aeolic dialect.
lost at the
Portions of
twenty
line,
beginning of each
The
i),
who
returning
home
some misdeed committed by that brother in the past which the poet now wishes to bury in oblivion, the dialect and metre, the obvious antiquity of the poem as shown by the presence of the digamma in line 6, the resemblances in thought and phrase to the known fragments of Sappho combine in favour of the hypothesis that we have here part of an ode addressed by Sappho to her brother Charaxus.
across the sea (stanza
Suid. vv. Strab. xvii. p. 808 Athen. xiii. p. 596 and especially Ov'ia.Her. xv. 63 sqq., 117), who was a trader in Lesbian wines, conceived a violent passion for the famous courtesan, Rhodopis, then a slave at Naucratis. He went to Egypt, ransomed her, and spent all his substance on her maintenance. When he returned to Lesbos, Sappho gave vent to her indignation in verse. Charaxus, if we may believe Ovid, I.e., was on his side not less incensed, and resumed his occupation as
/,
ii.
135
a trader, rejecting
ciliation.
all
made by Sappho
for a recon-
We
The papyrus
is
in
good-sized
AT
fS^
'..>::^ .
y-^
=.>.
#*'
NEW
CLASSICAL FRAGMENTS
ii
which we should assign to the third century. Cf. Plate II with Plate VI, the Plato papyrus written before 295. Apostrophes marking elision, stops, accents, and marks of quantity are occasionally inserted. Iota adscript is written once, omitted 4, perhaps 5, times. The omission is usual in papyri of this date and in later Aeolic inscriptions, but Sappho herself must have written it.
]0[.]6[ ]66.
5
][
poem
]OTOICI[.
.]
]C!
] .]
]IFOICIXAPANreNeC0AI
lAeCQHN]OC0'AMBPOTe.nANTAAYCA[
>
15
]
The
] ][
]6[.
]
last.
][.] ]6[. .]
.
]MNA
.]NHKeA'AYTOY
][.][
]TIMAC[.
].[.]N-CY[
][.
2
we owe
][
][ ]
.]6[
to Professor Blass, to
whom
is
also
We
At
lost,
the
and
[
5
]
Se Se
-] ]
cos
,] ] \\
may have been
the
],
e-
\'.
,
[6] TviS
'[,
\[,
'
15
], ' ]] ^ , , ].
Fav
']'
yivevOai,
\.
,]
[]4 [6\
[]'
6]'
^]'
[],
'
7'
{][ ]/
ctyfAaiJa
12
]ov
[
(TV
\j
\j
- w - ]i'"
vvKTL
\\.\
[8\\
Xvy\p
\[\
[^
20 -
w w
-]i.
return,
And
yearn,
Accomplished see
And
Joy,
may know
shame
his foes,
nay
rather, let
no foe
By
us be seen
And may he have the will To me his sister some regard to show, To assuage the pain he brought, whose
cruel
blow
My
Whose
soul did
kill,
ill
name
;
To goad
I.
(- ! ^.
3
goddess addressed
Cf.
Sappho
:
17 '-&' /""
us came.'
with an invocation to Aphrodite,
\>
yeviaQai
who no doubt
and
i.
is
the
26
Be
TTP]OC0' i.e. her quarrel with Charaxus about Rhodopis. In the Charaxus is the subject of yeVea^ai. 6. The only other place where the digamma is found in a papyrus is in fragment of Alcman, 6. 10. The restoration of this stanza is much more difficult than that of the oviav Xvypav can be accusative singular or genitive plural. Blass prefers two.
5-
next line
the Paris
the agree with it. There is but one instance for etc. warpas re with a feminine antecedent, Eurip. Iph. in Taur. 107 1 could be read, but a verse which Dindorf cancels. For irapoiff vhat sense ? 12. cf Sapph. i. 3 but in Aeolic; Pindar has the form 13-14 There is no instance of The place of tap is an Aeolic spelling. is of course Charaxus' relations
alternative,
making
'
preceding
latter
]
cf.
, !^
,,.
^^
used
Kvpei,
with
in
with
Rhodopis.
6r XPOO:
{('i\eiv)^KaT(xfiv,
"
y^P
toCto
Kfppov=-Kfipov,
festivities
is
the meaning is that Charaxus was unable to take part in the of the citizens owing to the reproach he had incurred. 'again' is common in Sappho, e.g. i. 15. 15. .]6 and ]NAKAKAN[ 18-19. The position of the fragment containing the letters burying in darkness.' vvktX doubtful.
1
4.
fV ayKata
halre, or
/
. . .
NEW
:
CLASSICAL FRAGMENTS
13
),
\([\
][.
'
VIII.
Plate II.
Alcman?
6
lo-p cm.
Fragment containing seven hexameter lines, four of them practically The paragraphus accompanied by a marginal flourish at line 4 complete. marks the beginning of a new poem, as it does in the BacchyJides papyrus.
The
dialect
is
a mixture of Aeolic
Blass would attribute the authorship of the fragment. The Aeolic forms (cf. in the Paris fragment of and are the 01 and ot in
whom
Alcm.
is
73), the
doubling of the
indeed found
in
in
The form
-o/xes is
would have produced an intolerable cacophony. Doric forms are the for -noTeoiKOras and ail the accents used are Doric. The digamma in though not written but thrice dropped. In the fragments of is once retained Alcman's lyric poems it is often neglected, as it is by the Lesbian poets, but there is not enough left of his hexameters to show what principle he followed
(,
them.
,
[
[.
,(
and
is
found
in
Alcman, to
instead of
-.
-o/xes in
;
but
in
Accents, apostrophes
occasionally, as in the
marking elision, and marks of quantity are used Sappho fragment. The papyrus is written in a small neat
second century.
]NA[
]N0[
.]P[
][. .]6[
. .
[]H NA[.
]TIT[.
.]KINON
NeKYeC[CIN
6]
to great
all
6C
[[]1
![
Line 4 sqq.
'We came
All maidens,
in
In goodly raiment clad, with necklets bright Of carven ivory, that shone like [snow].'
2.
The
doubtful
might be
3.
or
'.
.
Either ]TIT[ or
][
is
possible.
Blass would read the But if the the next line commencing (e.g.) last word of this line there should be some trace of the vertical stroke, which there is not; and third letter is are preferable. does not seem very suitable, A1T[NAC or, less probably, TT therefore p^io'cof Possibly the word is though cf. Find. Pyth. i. 38
7is
Theocr.
xix.
vi.
19
[,
IX.
Homeric;
cf.
Od.
xviii.
196;
564.
AIT
[.
-,
6(
ArISTOXENUS
Plate III.
CTOIXeiA.
22^7
X43-5 cm.
The following text is a fragment of a treatise 'upon metre. Parts of five columns are preserved but of these the first has but a few letters at the ends of the lines, and although the following three are practically complete so far as they go, the last only has its full complement of lines. Enough however and to leave little doubt that the remains to give a fairly connected sense writer was the chief authority of antiquity upon this subject, Aristoxenus of in Tarentum. Of his principal work on metrical theory, the three books, the beginning of the second book has been preserved and stylistic, linguistic and technical aifinities all tend to show that our fragment belongs
;
to this treatise.
p.
The 'Aristoxenian
figures at the beginning of Col. II. As OX double iambus, cf Col. V. 12 in the spelling of and its a peculiarity in language the preference of ^ to compounds, which is traceable in all that survives of Aristoxenus and is par-
Hephaest.
When
is
to such considerations to be
felt
which
more
than described
the
'
not certainty, at least a high degree of probability. The subject of Columns II and III is the occurrence in various metres of syncope.' The long syllable (-) is of course ordinarily equivalent to two time
v./)
;
units (w
but by
'
syncope
'
it
may
or
The
i_
i_i
__
The
equally
is here illustrated by quotations from lyric form one of the chief features of interest in the fragment. They have a common feature in their Dionysiac character, which suggests that they were derived from Dithyrambs or Satyric Dramas. In Column IV the paeon is treated of in reference to the resolution of long into short syllables but the connexion of
poetry,
NEW
this discussion
CLASSICAL FRAGMENTS
15
the papyrus.
with what precedes and follows is obscured by the mutilation of In the fifth Column the question is the admissibility of the
in
forms discussed
Columns
II
and
III (w -
w - and - w -
w) in dactylic and
anapaestic metres.
papyrus is a clear, upright uncial (of. the accompanying Columns IV and V), which we should assign to the first half of the third century. This date is indicated not only by the character of the hand itself, but also by a semi-uncial document (pp. 77 sqq.) on the verso, which can hardly be later than about the year 320. A number of corrections have been made in the manuscript by a second, though not much later, hand, to which is due the Sentences are marked off by marginal parasingle accent that occurs (III. 16).
The
script of this
facsimile of
graphi, which, as in the Thucydides papyrus (No. xvi), are usually, though not
combined with blank spaces in the text. we have received much help from Prof. Blass, to whom we are indebted for a number of readings, for the more considerable supplements, and to a large extent for the explanatory notes.
invariably,
Col.
I.
Col. II.
]Aei
]c
6]6 ] XPH
]H ]H
]!
AN
eic
01
XPHCAI
CIAMBHOC
[[]1|,]]0
Teoei
TOVS
..
xponoyc
XPH
I
eCTAI
eic
CXHMA
lAjMBOY AN AYCI ]
.
noPEYceTAi
AMH eNAA
eAAJBe
MONO
cha
KeC BAeYCKION
nAPoeNOYc
C
AACOC xopoyc
.
]
]
01
lyj
]c
] ]
|[]]
OCTIC
i6
]Y
[.
XPATAI
[0]
CAITO
13 lines
lost.
13 lines lost.
Col. III.
6TA THC
MO
taic
xpeic
TO
TOY
AN
I
NIC
c
MCN
14
tic
[[
noYciN
rirNCC0A[i ay
am
XPHClC [.
lines lost.
Col. IV.
TOC
5
[ []]
[]
XPHCIC
[H]Ml[c]N
aytoc
Aoroc
HMlcN
r LA
t.
111
'^^^t"*r
.'*-^aK<;
vvM:^'^^^^
><
^i
&
MV^\v^ /-^\\ ?^ Vj
c
1
^^
V.
v.?^~
v"^
i1>
*^^^
sfTi
'
fr
NOS. IX AND
XXV
NEW
TOY
CLASSICAL FRAGMENTS
TO H0OC
17
THC TOIAYTHC
IS
TOYC
[] []
[] [] [] [ ] [0
!
TAX
XPHCAITO
[]
[TIC] AY
[ei]
[]
enei
XPHCAicOAl
lost.
[
[]
14 lines
Col.
V.
[] [ [ [] [ '-[]
5
[][0]
[]
0[]]
ANTECTP[AM
IS
[][
[CAITO
[
[
[.]
.
!
C
[] [] [][][ []
C
[.][]
] [] [
TPOX]AIKOIC
]
.
[
EI[C
[][. ...]...
TOC TOCAYT
[ []
[.]
]0
CXHMA
[ [
i8
25
[
PA
[CIC
BPAXjeiAC
6 ] ] ] []
[ [
[
[ [ [
[
[TPAXPONOC
]
.
]
OYCA
tayjthc ecTi
][-][. ][.
. .
]
|
T[e
[C
.]
35
[Xei
] []6
TA]YTHC
|
TOIC
XPH|[l]lCei
II. These then are the rhythms most appropriate to such a cadence. It may employed by the " Iambic-dactyl," in which the syllables composing the cadence are placed with reference to its beats in the reverse position to that which they occupied in the cretic. The metrical basis upon which the system proceeds will be the iambus. For
Col.
'
also be
^ .J L_ " Where the fields which decay not nor fade receive in their embrace by l_u _ V - u L_u 1_ u u u celebrat]ing Bacchus." Here the maiden-throngs delicate sha|dy woodland deeps cadence is used as we have described in the first three feet, and also in three other feet <J L_uBut " Who soe'er pleasure takes in good cheer and the dance." further on. Again
example
l_u_l_o|
|
u_u
_u_
|
Uv-
Uv/
-1_
|
this
for
long in a system of
this kind.
is]
:
the
in the lines
cherished de|light to
men
respite for a
As many
,
]
may
occur together
"All-revered
|
god, a chaste
mother's child
hers
who
of old
was
renowned
city
of Thebes
born to Cad|mus."
the iambus, though it is less graceful than when used by the baccheus, for the single beat For instance, in the hnes : is more appropriate to a trochaic rhythm than to the iambus.
ye
|
maids,
|
||
Come
|
ye speed|ing on
| |
to
||
.
the
.
front.
||
Who
!" the syncope then can that mai|den be? With what grace about her flows These usages .... occurs at intervals of three feet, so as to produce a kind of period.
.
||
holds good of the paeon. evidently, of five short ones also. A continuous use would not be made of such a rhythm ; for its character It might, however, be quite alien to the paeon and the feet previously mentioned. is used if its especial appropriateness in combination with other feet should commend it, though, as a general rule, owing to the diflSculty previously raised, it is perhaps better to
Col.
this
IV
For
too
may
consist of five
component
and
therefore,
NEW
why
Col. V.
is
CLASSICAL FRAGMENTS
mixed rhythms not approved by common [? by the dactyl and anapaest
. .
19
taste.
.
Else
That such a rhythm] will approximate to the anapaestic form is fairly clear. there to prevent the use of the reverse form, in which the first syllable has the It is evident longest time, the second the shortest, and the third a mean between the two ? that this same question may also be put with regard to the cadence which is the reverse of
But what For why should not either two iambic feet with different tempo be the four-beat cretic. ? Concerning this form the foregoing account will be used, or two trochaic feet
.
unnatural arrangement of the syllables does not enter a dactylic system may be easily gathered from what has been said. The four-beat cadence beginning with a short syllable, being of iambic type, is from the nature of its rhythms appropriate forms of this cadence are The to the iambus. , so that it is not easy to meet with a continuous use of them.'
sufficient
;
1.
12.
|[;\'
:
Cf
III. 12.
airavios;
13.
CTTA
perhaps
aTra\\viws
.
01
2.
\.
(cf.
. The
ended with
III.
13)
In the
last
5.
.| :
AeneOOC
.
i.e.
One of these was certainly the cretic; cf. 7. - ^ -, One of the long syllables having the value the Xe|ir
:
syllable.
:
AAKTYAOC
lAMBOC
v.
is
- u, 39, where it is described along with the Aristoxenian cretic 6 Hefhaest., p. 173, Gaisf. consists; i.e. the three syllables of which the 4
.
. .
:
cretic
;
(- w l)
in the
eiC TOYC XPONOYC: cf. Aristox. 270 (Westphal Metrik der Griechen App. p. 5) Xe'|ts ci'f lAMBON in the cases previously treated of (e.g. the cretic, cf. 1. r, note) the g. eiC metrical basis was the trochee. scanned ^ - -J the catalectic form of 14. transposed by the corrector; cf. IV. 15. An earlier instance of 15. TT6NT6 this method of indicating a transposition by the use of the letters occurs in the and Thucydides papyrus (No. xvi). 20. AYTHI I, which was originally omitted, may have been inserted by the first hand.
:
I
. .
:
syllables, the
stands
:^
first ( i_
. ..
-).
.
:
^,^
i^
- ^ -
Aristides
cf.
irtpl
Schol.
cf.
is
IV. 3. placed
III.
I.
writers
... We leam from the later was the name given by the musici by which term they allude especially to Aristoxenus, v. Blass in Neue Jahrb. f. Philol., 1886, p. 45-1 to the choriambus (In Aristides ittpX cf Caesius Bassus 268, 21, Mar. Victor. 149, 32. -) Toy 39 this measure is called 2. e.g. in the use of the form u The quotation may best be
on metre
;
()
:
).
>.
\. ^\
l_w
wul_u
( w
sc.
! ::
1
. ^ \ ^.
'
^
may
have run
Se
'
-l_vuuUv.
The
subject
is
evi-
for this
meaning of
(:
cf.
Arislox.
(Westphal
op. cit.
App.
p.
2).
The
..
300
feet in
first
C 2
20
rhythm
. )
9.
The
correction
Perhaps nOAYOABOICI
ay\iias
I
There
,
I
is
cf. note on III. I. u) instead of a the true reading, in which case the scansion will be as follows :
(
|
tekoj
parepos,
ap
KaSpos
will
10.
then be syncope in the penultimate foot as well as in the first three. lAMBOC. There is here a distinction (which applies equally to the cretic as
and opposed to the trochee) between by monopodiae is measured by dipodiae, the _ _ _ - ). Cf. V. 25 sqq. y
I
I
12.
MONOXPONON
a single syllable.
13.
the choriambus (or, as he calls it, baccheus), not of the trochee per se. the scansion is i-|v^-|^x^|"-| repeated three times. 15. Cf. Aeschylus fr. 55 {ap. Aristoph. Thesm. 16. NeANIC: Dionysus?
:
.
I
";
( ; \. ! :
first
hand,
nOAYOABOICIN, gives a very bad will make the last foot (-/Si'otr
(yci>\vaae
fu
rait
as opposed to
it
Not
,
cf.
when
consists of
because Aristoxenus
speaking of the
first
half of
134 sqq.)
6 yivvis
;
:
In Aristides {op. cH. 36 sq.) Ivfvyia is the term used for a combina19. Here, tion of two feet, as for instance that of the trochee and iambus in the choriambus. elsewhere distinct, into one syllable, however, it can only mean the combination of two
i.e.
^
20.
is
/,
syncope.
Tvepiodos
() '.
Aristides
/.
C.
phi
bio
There which begins the column, is probably the termination o( IV. . an apparently meaningless slightly curved vertical stroke above the 00 of [H]MI[Ce]WN. 2. TTAItONOC: the paeon ordinarily consists of a combination of one long and three (Aristides op. cit. 38 sq.) of There is also the short syllables, in any order. five long syllables, to which Aristoxenus here seems to refer (ex proceeding to note the. form consisting of five s/wr/ syllables. before
(),
3.
5.
HMICeOON
15.
occurs in this sense in Aristox. 298. Aristoxenus seems to have been very fond of verbal adjectives. 17. eAT60N cf. V. 22. Blass would complete the sentence ;
:
(
:
sc.
((
: :
i.e.
-!
cf.
\.
'/
cf. II. 4,
note.
Se
Psell.
'/,
marginal sign in V.
:
the antithesis of
:.
10. after ajropiar.
,
i
(Westphal
op. cit.
App.
p. 4)
The
^\
V.
2.
/ '/
is
..
of the form
- u
-1
of
facsimile.
4.
MEN
?
dactyl)
9.
We gather from this that i.e. the column the possibility of the use of - - u instead of anapaest was discussed. a dactyl or 13. The overwritten C (which owing to a thickened top looks more like ) may have
10.
A[YT]H
:
..:
.
:
why should
cf. III.
10, 11.
NEW
been written by the
284))
14.
i.e.
CLASSICAL FRAGMENTS
With
supply
(sc.
(arsis).
first
hand.
(thesis)
:
u -
[.].[.](
right,
and may be
! : !, \(\,
21
cf.
.
strolie
fashion to get into the lacuna, and the scant vestiges of the third letter do not suggest IT. 302. is the term of Aristoxenus for a sequence of short syllables, cf. for the dactyl instead of would here mean the use of four separate
..
cramped
If-u-u
morae
or u
-- were
itself
become
17.
19.
The vestige of a letter visible after the lacuna Of the traces of letters visible before
;
the second may possibly be the bottom of 6, or the second stroke of TT or or the third is placed too though it is rather curved for this letter, being more like Blass would read close to the second to suit anything well but ! but would barely fill the lacuna. IV. [(](, cf.
of a
\[] A
20.
,
may
be
in
1.
6;
, [; ^
suits
used instead of a dactyl, the would have to be compensated might by a similar variation of
M,
TT,
or C.
the
first
may be
the vertical
; |[.
22.
:
lost
line.
obscure.
24.
For
the phrase
Aristox.
..
like
27 Meib.
Se
ck
25. sqq.
note.
up
too
alternative.
may be
:
35.
XPHIcei
the
read instead of ]T[, and possibly ]A[ instead of ]M[. first iota has been struck out by the second hand.
may
probably be completed
] [ ^.
.
14-4
is
--^-),
more
than T, which
is
the only
The
sentence
Comedy.
42
cm.
Fragment of a
slight
lost
comedy containing
It
may be
The
colon in line
in the
and
Geneva fragment of Menander. From this point onwards the fragment appears to give a monologue of a slave who wishes for
xxiii,
and also
freedom.
The
7
first six
lines
begin
KAI[
]
[,
XAP[,
:
[,
KAI[,
[,
[.
22
IS
[6 [] [[ [ [
[
HMe[
MeiPAKION
[ 6[
[]
] ]
] eiC
]
6[
X[P]HCTON
.
TIC
060[00
eCT
[.
]0
er MEN
2
7.
Probably
8-.
[] []
TIC rcNecoAi
Me
rCNOIT
or
nCYCCTAI
6
'
et'y
660 MC
AMCAHCAI
HAIC
[
\[C(xiC
(?)
TPOIMOC
[[[ . 6[ ] ,
:
].
ACo]i)
\\\\. [, ] ,[
the letter after
is
yap
\$
)
6,
4 CMC .:
either 6,
line
end of the
[
,
or
CMOl
[]0 was
not written.
/xoi;
XI. Comedy.
I'l-'jXi'j-Scm.
The papyrus is complete at the top and bottom, but the beginnings of the lines of the first and the ends of those of the second column have been broken away. Under these conditions it is difficult to make out any connected sense. In 1-42 we have a dialogue between a young man and a confidential friend or
Parts of two consecutive columns from a lost comedy.
in 41) concerning a marriage which had been long arranged for the young man, but which he wishes to break off, having contracted another
(cf
[
;
At 43
by
new
speaker's name.
several
and
8
cf.
bev
44
el
,
(
recently-discovered
17,
18 in our edition of
abes
\
evdab'
and 40 of the
Tecupyos.
On
Menander's
it
and 43~47
first
..\., with
$,
NEW
in
CLASSICAL FRAGMENTS
marry.
his
whom Cleaenetus wishes to in the 25 does not suit the Perhaps, as Blass suggests, this fragment comes from another play of just as the story of Menander, with a plot very similar to that of the
Andria very much resembled that of his Perinthia.
^ ^,
[]
[] []
[] []
[.
.
23
The MS.
is
is
may
is
in
the
As
point
by a
colon.
A single high
elision occur
and marks of
occasionally.
original scribe.
Col.
I.
]
]0N
5
leeeiNHCA epeic
oiceiN
]H TINAC
]AI
AOrOYC
IS
] ] ] ! ] ]]
]THC
ahioc
ICG
1.IK0C
] ] []
:
]6
COI CYNOIKIZ(jON
[] 0
:
hpakagic
TAYT' ePGIN
:
[ [] [
Col. II.
[]
OIOC
eix
[] .]
[.
mepoc
'
[CYJNTAHOMAI
]0YT0C nocAKic
] )
]YC!N
]
]
:
'
[.
[.]
.
[ [ [
[.
[ [' [][ []
.
CYMnO[
.][
.]
45
[]
MHKOC
[ [
[ [
[.]
ME[
[][]
[
[
AAA
25
jCTATHC
The
or perhaps M. of the line could be 5might be read in place of 16. cannot be read, for though could stand in place of the doubtful AC. 19 would not fill it. there is hardly room for more than one letter in the lacuna, of ]YCIN must of course be struck out. 21. If our reading is correct, the
first letter
].
[]
I
24
30.
[]/
[^
!.
eVi Toc
[.
[ ^]
:
v. introd.
50.
We
1-19. A.
.
5
[ [
[
[!=:
15
26-34.
[\ ] [, [, [ [, '
[^^\
[,
[''
['
. ^. ] ! , [ ] [ ]! . . [
Se Tiv]
(
n]S>s
',
',]
Xiyrjs,
rivas Aoyouy
kpeiv
[i=i
W W
-] -]
^[^'\
[^ ] '
ei^
fcrcoy
eVe/ca]
6,
[6<5 ye
ovjrcos
( ]$
ei'
erepos,
]?
ois]
" o]vtos
.
.
"
d^ios
'
W '^\
terms]
ois
ovveXdeTv
."
eSei
^^
'
yap.
[6]
oTos
[]
30
[].
[]
[]
[]
[\ []
[\[
[] [
)^[
',
[ [
[
,
)(.
)
_
'
_
TiS
NEW
1-19. A.
CLASSICAL FRAGMENTS
25
B. 'Great Heracles !' 'Will you say, 1 seduced a girl?' say so, how do you think he will bear the present and it now turns out a disgrace to him situation, or what will he say afterwards? . You might say that it was perhaps that he offered to make his daughter your wife. well, both for old friendship's sake and on account of what was then decided, to marry Good. Why then did you afterwards assume Nevertheless you chose this course. her. You even had part of the dowry in advance. a different character, he has a right to know.
A.
B. Yes, myself.' any one of whom you stand in awe ? This is what they will say, " How frequently did he go to a house which belongs A. to none of his acquaintance, nor to any one with whom he had any need to consort. These secret practices ought not to have been." And you will win them over with many arguments, of which you will be not at all ashamed it is the opposite side which you will be ashamed to take.' 26-34. A. There is a very pretty little girl but her comrade he has come to grief, and not one of the gods even could save him now.' B. Oh yes, they will.' {Exil) A. 'Well, he has gone off and left me. But I must not take my defeat to heart; I must first do all I can and leave nothing untried, for I wish to that would be cowardice. be thought no ordinary man
Is there
'
' '
'
'
'
XII
recto.
Chronological Work.
Six columns from a chronological work giving a list of the chief events in Roman, and Oriental history, dated by the Olympiads and archons at Athens. The portion preserved concerns the years ^SS-'^iS B.C. and the writer
Greek,
;
notes events of importance, not only in politics, but in hterature and in connexion
The
of
it
it
earlier
than aoo.
The
dating
is
Though
the
only by Olympiads and archons, and the consuls are not given, the mention of events in Roman history, and particularly the reference to the Vestal
Virgins (III. 33-37), preclude an earlier date than B.C. 30; and considering the date of the manuscript itself the terminus ad qtcem may be placed at the
To
that century
we should be
inclined to assign
26
the composition in
if,
as
is
highly probable,
it is
a com-
pendium of
preceding.
in
work may
The
much
As
which covers the period from 336 to 298 B.C., the information given by the papyrus is rather meagre and frequently too indefinite to afford any new light. Alexander's Asiatic campaigns, for instance, are dismissed in four lines, though the writer is somewhat more detailed when he comes to events which interest him, In its chronology of events relating to as for instance the invasion of Egypt. Greek history, the papyrus is generally in accord with the received chronology until the period following the death of Alexander, when it embarks upon a system of its own starting from 330-19 as the date of the Lamian war, and In its references to Persian and Roman becomes consistently irreconcilable. full affairs, the dates are generally divergent from those commonly accepted. discussion of the difficulties is too large a subject to be entered upon here, but the points of agreement and difference between the papyrus and the received
chronology are briefly stated in the notes. The scribe, though he wrote a good hand, was very ignorant, witness the blunders in V. 6 and 13. These and some other mistakes have been corrected or marked by a different person, who has also added in some ^\s.cqs par agrap hi,
stops, iotas adscript, and a few notes, in a semi-cursive hand. paragraphi and stops are due to the original scribe.
Some
of the
2j5_^
[ [
[
Col.
I.
Col. II.
[TON
e]N CYPAKOYCAIC
354-3
5
[]
TON
AI0]NYC10Y TYPAN[NOY
[]
352
[ 6]0[] [] [0]
[
[AYTOJYC
[ [
[
[TPI
5
[
86
TON
r[eNH]CNI[KO]MAXOC-TAYT[H]C
e]KA[TOCTH
344
^
343-2
CIOC
[]00
[]
[]0
eT[oc]
]00
eKAT[OC]THt CMIKPi[NA]C
-
[]
34-0
3S-49
[
[TON
. .
NEW
TOY
CLASSICAL FRAGMENTS
15
27
BACIA
15
348
[]/\
.]
348-7
[] . 6 "^ 6
HPeOHCAN
CAC
20
TON] ?KOC]MHTAI
eYNOYXOC
[] []
[AinnOC]
Me
cneYCinnoc
[]
347-6
25
[]
[] CXOAHN
[
]
][.
.
25
[] [] [] [][ ] [ [0
APCHN AYTOC
CTAAION KATOCTHi [TjlKAHC A0HNAIOC
[0]HNHCi
340
[aycima
[] []0
[M]AioYC
30
[ [] []
CAN
[][0]
[.] CYMMAXOYNTOC
35
() [ ] []
[A0]HNAioYC
[]0 ]
[]![] []
340-39
[]
339-
toy]c
[]
[TPJITON
338-7
[ ][] [ [] []
l]COKPAT[H]C
[
Col. III.
]
335-4
334-3
Col. IV.
[ [ [] []
[]
5
e]YNOY[xo]c ap[chn]
BA]CIAeA
[]
[0]
APCA
5
cyn t[o]ic
[]
KIAIKIAC
[] []
[.
. . . .
.].
ACIAN
337-6
AATiNOYC ecTPATeYCAN
6
CYNSA
TOYC
ctpathtoycAYTOC
thc
my
28
336
15
eKATOCTHi
15
Ti
eNIKA CTAAION
e
KAeoM|[e]iN[[H]ic KAeiiopioc-
/eNeiKA CTAAION KAeOMAN) VTIC KAeiTOPIOC) hpxon NHCI evAiNe 20 [TO]C KTH[CIKA]H[C] NIKOKPA
[T]HC
336-5
TON
25
NOC
lAAYPIOYC
0[] [
peeH
[] [
0C
20
[[] [ [
TON ma
[e]
[
-] ] 0[
[ [[
. .
BACIAe[Y]C
hjaycanioy
0[
[]0 [
[
[] ] [] ][]
]NOYC
^^^_^
K[AI]
25
''
YTOC
MGN
30
35 CM]IOYC[A]|
[] [] []
[]
]
.
HAIONAC
AHOCTANTA ohbac
30
THC
35
[0hca]'n
[
[
([]]
[] [][] []
NIKH[THC]
[][]
332-1
CA[.
.][
[ ....
]]
] []
Col.
.
. .
33-0?
[.] .
330-29
5
ON
'
5
0
CA
]1[[3
[[ /[[ 0[ [ [[ [ [ [
[ [
Col. VI.
320
320-9
29
TPlA
eKATOCTH
3 HPXON TOC
328-4
AOHNHCI XPCMHC-
TeCCAPA TAC
HPAZeiC
ACIA
[]
324
25
0[][]
[]
30
[] .
TAYTHC eTOC
[] []
[]0
APZAC
[] []0
[]
HTOAeMAIOC
BAC[l]AeYC
'
323-2
35
[ ] []
eic
TH[C
igments
(^)
30
Olympiad.
much more
TON
concerns the
name of the person who, according to the papyrus, was murdered at Syracuse by Dionysius, probably in the year 355-4. According to Diodorus xvi. 17 and Plutarch Dion c. 37, Dionysius was expelled from Syracuse in the summer of 356. Does the papyrus imply that Dionysius was still at Syracuse in 355-4? We should reply in the negative. Dionysius' second expulsion is mentioned in II. 6 sqq., and since there is no mention of his first expulsion in the papyrus, if we were to refer this event in 355-4 to
the period preceding his
first
|,
If
in
likely
than
do not
,
1.
refers, as
suit the
size of the
is is probable, to the archon, then or since the only possible divisions, TON| But the real difficulty lacunae in 11. i and 2.
neither his first expulsion, we should have to suppose that We should, moreover, expulsion nor the death of Dion were recorded in the papyrus. be confronted with the difficulty of finding a name to suit the end of 1. 2, and the serious It is much more probable that divergence from the received chronology of Dionysius. the writer of the papyrus placed Dionysius' first expulsion, whether he recorded it or not, in the period before 355-4, and meant that the assassination took place during his Now by far the most eminent person who was assassinated at exile, but at his instigation. Syracuse about 355-4 was of course Dion, and as his name just suits the lacuna we have placed it in the text. It is true that Diodorus (xvi. 31), states that he was murdered but this divergence between the papyrus and Diodorus eVi i. e. in 354-3 ; only amounts to one year, and need cause no special difficulty. A more serious objection to our hypothesis is the fact that the murder of Dion is always attributed to Callippus, and Dionysius is not known to have been in any way concerned in it. But on the other hand it is not recorded that Dionysius assassinated any one of eminence at this period, and since he ultimately regained his throne owing to the death of Dion, the story of his responsibility for that event is not unnatural. 4-7. On the date of the submission of the Tiburtines cf Livy vii. 19, who also places
year 354 b. c. The 7-15. 'In the 107th Olympiad Smicrinas of Tarentum won the foot-race. In the archons at Athens were Aristodemus, Thessalus, Apollodorus, Callimachus. .' archonship of Apollodorus (350-49) 9. Either CTAA[IO]N CMIKPI[N]AC or CTAA[l]ON MIKPI[NA]C can be read. Diodorus 42, as Micrinas. xvi. 37 gives the name as Smicrinas; Africanus ap. Euseb. 13-15. The event recorded appears to be some novelty introduced in connexion might equally well be read. (\[tos with the course at Olympia. 16-24. 'In loSth Olympiad Polycles of Cyrene won the foot-race. The archons In the first year of this Archias, Eubulus. at Athens were Theophilus, Themistocles, Olympiad (348-7) Plato the philosopher died, and Speusippus was his successor at
it
in the
..
.
the school.' 22. The date here assigned to Plato's death agrees with the statements of Apollodorus
ap.
Diog.
II.
Lafert. v. 9,
and Athenaeus
v.
217b.
The i-ii. 'In the 109th Olympiad Aristolycus of Athens won the foot-race. archons at Athens vi-ere Lyciscus, Pythodotus, Sosigenes, Nicomachus. In the second year of this Olympiad (343-2) Dionysius, the second tyrant of Sicily, was deposed, and sailed to Corinth, where he remained teaching letters.' ' 2. APICTOAYKOC: is converted from X. Diod. xvi. 69 calls him addressed to the reader, and the insertion of 5. The remark at the side, show that at the bottom of the column some event occurring in the year 344-3 was
Cf
xvi. III. 3,
where
refers to
top of the column. 6. The date of Dionysius' deposition agrees with that of Diodorus
NEW
all
CLASSICAL FRAGMENTS
31
1 1-17. 'In the archonship of Nicomachus (341-0) Bagoas the eunuch murdered Ochus, king of Persia, and set Ochus' youngest son, Arses, upon the throne, retaining the power in his own hands.' The dating of Persian events in the papyrus (cf. III. 1-7, the accession of Darius Codomannus in 338-7) differs somewhat widely from the received chronology. The Ptolemaic Canon places Arses' accession between Nov. 15, 338, and Nov. 15, 337, and Darius' accession between Nov. 15, 336, and This is confirmed both by Arrian ii. 142, who quotes the substance Nov. 15, 335. of a letter from Darius to Alexander implying that the expedition of Philip in 336 was to be directed against Arses, and, to some extent, by Diodorus, who stales (xvii. 5, 6) that Arses was killed in the third year of his reign, and that Darius succeeded him about the time at which Alexander succeeded Philip.' A few lines later, however (xvii. 7), Diodorus speaks of Darius' accession as having taken place befo7-e the death of Philip in the summer of 336, so that there is a contradiction, though not a very serious one, between Diodorus and the Ptolemaic Canon. But the papyrus goes far beyond the view of Diodorus that Philip and Darius were for a time contemporary rulers for by putting the accession of Darius in the same year as the battle of Chaeronea, it makes the period during which Philip's reign overlapped that of Darius as much as two years. With regard to the length of Arses' reign, the papyrus is consistent with Diodorus and the Canon. But in the dates which it assigns to the accessions of Arses and Darius there is a divergence from both these authorities of two, if not three, years. A further discrepancy between Diodorus and the papyrus occurs in III. 3, where the brothers of Arses are said to have been put to death along with him. Diodorus xvii. 5 states that they were put to death on the accession of Arses. 18-28. 'In the iioth Olympiad Anticles of Athens won the foot-race. The archons In the archonship at Athens were Theophrastus, Lysimachides, Chaerondas, Phrynichus. In the archonship of Theophrastus (340-39) the Samnites fought against the Romans. of Lysimachides (339-8) the Latins united in revolt (?) against the Romans and attacked
'
them.'
23. It is unfortunate that most of the notices of Roman history are either rather vague or more or less mutilated. The war between the Romans and Samnites referred to in the present passage must be the First Samnite War, which according to Livy (vii. 29-31) began in 343 and ended in 341. The battle apparently referred to here was probably that at Mount Gaurus or at Suessula, both of which Livy places in the first year of the war. There may thus be a discrepancy of two or three years between the papyrus
and
Livy.
The Latin revolt took place according to Livy viii. 3 in 340, after peace had been concluded with the Samnites; but his account of events in this period is of very doubtful value. The papyrus brings the date of the Latin rebeUion closer to the Samnite war, and places it a year later than Livy, according to whom (viii. 11) the principal batde took place at Trifanum in the consulship of T. Manlius Torquatus and P. Decius Mus This is perhaps the event referred to the year 338-7 by the papyrus in III. 7-8. (340). Diodorus xvi. 90 places the battle in the same consulship as Livy, corresponding, on Livy tells us that the war his reckoning, to the archonship of Phrynichus (337-6). dragged on for two years after the battle of Trifanum, the Latin states being subdued
25.
gradually.
Between 338 and the Second Samnite War, the papyrus notes a scandal concerning the Vestal Virgins (III. 33-37) in 336-5 (again a year in advance of Livy's date), the expedition of Alexander the Molossian (IV. 17-20), which it places six years later than Livy, and some event occurring in 333-2, the nature of which is obscure owing to the lacunae. In the references to the Second Samnite War (VI. 12-14, 21-25) 'he papyrus
32
is
in
far the apparent divergences as usual one or two years in advance of Livy. the dates of individual events between the writer of the papyrus and Livy are due really placing the events in different years, how far to some flaw in his to the former system of synchronizing Roman with Greek events, must remain uncertain, since we know neither what were the sources of these references in the papyrus to Roman history, nor
whether they were based, like Livy's, on the system of dating by consuls. We can however, by comparing the intervals between the different events of the series recorded by both the writer of the papyrus and Livy, gauge to some extent the diiference between their The interval between the First Samnite War and the Latin views of Roman chronology. revolt is only one year according to the papyrus, while according to Livy it is three. With regard however to the intervals between the Latin revolt and the scandal concerning the Vestals, and between that event and the Second Samnite War, the papyrus is in agreement with Livy. It is in reference to the date assigned to the expedition of Alexander the Molossian that there is the clearest divergence.
28 in. 8. 'In the archonship of Chaerondas (338-7) Philip king of Macedon defeated the Athenians and Boeotians in the famous battle of Chaeronea, being assisted by his son Alexander who greatly distinguished himself In the same year Isocrates years Bagoas the eunuch killed Arses the orator died aged about ninety king of Persia together with his brothers, and set Darius son of Arsamus, of the royal In the same year the Romans took the field against house, on the throne in his place.
.
. .
the Latins.'
28-37. The dates assigned by the papyrus to the battle of Chaeronea and the Thebes and Athens supplied the principal condeath of Isocrates are the usual ones. tingents to the Greek army, but other states, e.g. the Phocians and Achaeans, were
represented.
36. Cicero
Senec.
5.
and Dionysius
p.
537
was ninety-eight
when he
exact age.
III.
fills
died.
The
1-7.
Cf
note on
II.
11-17.
In hne
the supplement
][
6]
barely
the lacuna. 7-8. Cf note on 25. 9-13. 'In the archonship of Phrynichus (337-6) an assembly of the Hellenic confederacy appointed Philip general with absolute powers to carry on the war against
Persia.'
xvi. 89.
IV. I. 'In the iiith Olympiad Cleomantis of Clitor won the foot-race. 13 The archons at Athens were Pythodelus, Euaenetus, Ctesicles, Nicocrates. In the archonPythodelus (336-5) Philip king of Macedon was assassinated by Pausanias, one ship of He on his accession first of his bodyguard, and was succeeded by his son Alexander. subdued the Illyrians, Paeonians, and other foreign tribes which had revolted. Afterwards he captured Thebes by assault and razed it. At Rome the priestesses of Vesta being .' perpetual virgins were accused of inchastity and . From this point 21. On the date of Philip's death cf Diod. xvi. 91, and Arrian i. i. we have also the testimony of the newly-discovered fragment of the Parian Chronicle {Aihe?!. Mitiheil. xxii. i), which gives a chronological epitome much resembling that of the
. .
papyrus.
29. The expedition against the Illyrians and Paeonians took place in the spring of the archonship of Pythodelus (335) according to Arrian i. i. While Alexander was engaged war Thebes revolted, and was captured about the time of the Mysteries at Athens
in this
NEW
CLASSICAL FRAGMENTS
33
(Airian i. 10, 2, Plutarch Alex. 13), i.e. in October, 335, at the beginning of the archonThe Parian Chronicle assigns both the ship of Euaenetus, not in that of Pythodelus. expedition and the capture of Thebes to the year of Euaenetus. 33. This no doubt refers to the scandal recorded by Livy viii. 15, who however places
it
and
IV. 1-7. In the archonship of Euaenetus (335-4) Alexander king of Macedon crossed over into Asia and defeated the generals of Darius king of Persia in the battle of
the Granicus.'
According
(May),
i.e. at
to Plutarch
the
Cam. 10 the battle of the Granicus took place in Thargelion end of Euaenetus' archonship. The Parian Chronicle puts it in that of
the
Ctesicles.
and much spoil. In the same year the Greeks in that country.' was fought in Maimacterion (November) in the archonship following that of Ctesicles, and Diod. xvii. 33 also places it in The Parian Chronicle however agrees with the papyrus. the archonship of Nicocrates. 17. Justin (xii. i, 2) places the end of the expedition of Alexander the Molossian and his death about the same period as the final conquest of Darius, the news of the failure of the expedition reaching Alexander in Parthia simultaneously with that of the death of Agis. Justin does, not state for how many years Alexander the Molossian had been in Livy Italy, but from his account we should not infer that the period was a long one. however (viii. 3, 24) says that the expedition to Italy occurred in 340, and its leader's death in 326, which last event he synchronizes with the foundation of Alexandria. The papyrus thus differs from the chronology of Livy by six years as to the sailing of the expedition, though it can be reconciled with the chronology of Justin. 20-24. Cf. note on II. 25.
8.
8-20. 'In the archonship of Ctesicles (334-3) against Darius at Issus in Cilicia and again defeated Persians and their allies, and taking many prisoners Alexander the Molossian crossed over to Italy to help
battle
him, slaying
many thousands
of the
According
to Arrian xi.
1 1
In the ii2th Olympiad (Gryllus) ofChalcis won the foot-race. The archons 24-36. Athens were Nicetes, Aristophanes, Aristophon, Cephisophon. In the first year of this Olympiad (332-1) Alexander the son of Philip captured Tyre, and took over Egypt, being welcomed by the inhabitants owing to their hatred of the Persians. In the same year Alexander ordered (the building of Alexandria ?)....' The capture of Tyre took place, according to Arrian xi. 24, 6, in Hecatombaeon (July), at the beginning of Nicetes' archonship, and the invasion of Egypt followed in the autumn. With this chronology the papyrus is in agreement. The Parian Chronicle however places the conquest of Phoenicia and Egypt in the archonship of Nicocrates (333-2), though it assigns the foundation of Alexandria to the archonship of Nicetes.
'
at
V. 1-4.
I.
'.
Ammon
thither
founded
lacuna it is not certain to which of the two years 332-1 or 331-0 the Arrian iii. 3-6 places it in the writer assigned the expedition to the oasis of Ammon. winter of 332-1, and says that Alexander returned to Phoenicia at the beginning of spring. If the papyrus is still in agreement with Arrian and the expedition to the oasis was placed in the archonship of Nicetes, there are no events recorded during the archonship of ArisThe Parian Chronicle also passes over that archonship without tophanes (331-0). comment. But in the date which it assigns to the battle of Arbela (see below) the papyrus is a year in advance of Arrian, so that it is by no means impossible that it assigned the expedition to the oasis to the year 331-0.
to the
Owing
34
3. Arrian, who states (v. 3, 3) that Alexander marched along the coast as far as Paraetonium and then turned inland, says nothing to imply that Alexander founded or re-founded Paraetonium. 4-14. 'In the archonship of Aristophon (330-29) another battle took place at Arbela between Alexander and Darius, in which Alexander was victorious. In the same year Darius was murdered by his own friends and the Persian empire came to an end, having lasted 33 {sic) years since its foundation by Cyrus.' 4. The date of the battle of Arbela is fixed by an eclipse of the moon which took Arrian (iii. 15, 7) and Plutarch place on Sep. 20, 331, a few days before the battle. {Alex. 31) disagree as to the date in the Attic calendar on which the engagement was The fought, but Arrian correctly states that it was in the archonship of Aristophanes. papyrus therefore is a year too late in its date. The Parian Chronicle on the other hand is a year too early, placing the battle in the archonship of Nicetes (332-1). 9. In its date for the assassination of Darius the papyrus agrees with both Arrian iii. 22. 2 and the Parian Chronicle. 13. The corrector by inserting a critical mark against this line called attention to the blunder in the figures, as he also did in 1 7 to the omission of the fourth archon. A very In the similar critical sign marks an omission in the Thucydides papyrus (xvi. III. 3). present case it does not appear that the corrector added a note, since there is no reference Reckoning from Olympiad 55. i, the traditional date to the margin as there was in II. 5. One theory for the of Cyrus' accession, to the present year, the interval is 230 years. number given in the text, 33, would be to suppose that 200 had dropped out and the number 33 for 30 was either intentional or due to a confusion with the 33 years which in line 32 But we are more inclined to think that the are stated to be the years of Alexander's age. whole number 33 here is due to the influence of the coming passage about Alexander, and that it is therefore useless to conjecture what the original number may have been. 14-23. 'In the 113th Olympiad Criton, a Macedonian, won the foot-race. The archons at Athens were Euthycritus, Hegemon, Chremes. In this Olympiad during four years Alexander performed his other exploits, conquering the Asiatic tribes.' 15. Africanus ap. Euseb. 42 calls the 01}Tnpic victor Cliton. 17. The critical mark at the side (cf. note on 13) denotes the omission of the archon There was much confusion in antiquity about the archons of the for 325-4, Anticles. 113th and 114th Olympiads. Diodorus omits Hegemon, Archippus, and Neaechmus, and between Anticles and Hegesias inserts another archon, Sosicles. Dionysius, whose list is more complete, omits Hegesias. ii4th Olympiad Micinas of Rhodes won the foot-race. The archons 23-33. 'I" In the first year of this at Athens were Hegesias, Cephisophon, Philocles, Archippus. Olympiad (324-3) king Alexander died, having reigned 13 years, and lived 33 years.' Cf VI. 30, where 27. The name of the second archon should be Cephisodorus. (The)odorus is found in place of Theophrastus. The names of the archons, and especially their terminations, are subject to frequent variations. Alexander's death took place on Daisius 28, 323 (Wilcken, Philol. 1894, p. 120 ff.). The length of his life and reign are given more precisely than in the papyrus by Arrian (vii. 28) on the authority of Aristobulus as 32 years 8 months, and 12 years 8 months. 33-36. 'In the archonship of Cephisophon (323-2) Ptolemy the son of Lagus was sent to Egypt and made himself ruler of the country.' in the 34. Cf Hne 8 of the Parian Chronicle which places Ptolemy's Kvplevais same year as the death of Alexander, namely the archonship of Hegemon, but less correctly, since the death of Alexander took place at the end of Hegemon's year. As in the Parian Chronicle, Ptolemy is the only satrap mentioned by the papyrus in connexion with
..
NEW
the
first
CLASSICAL FRAGMENTS
Cf. also the use oi
in for the death
35
31 with the word
fiiToXXayij
of Alexander.
VI. 1-14. 'In the H5th Olympiad Damasias of Amphipolis won the foot-race. The archons at Athens were Neaechmus, ApoUodorus, Archippus, Demogenes. In the archonship of Neaechmus (320-19) Antipater having succeeded to the kingdom of Macedonia The Romans fought against fought against the Greeks at Lamia and vanquished them. the Samnites and were defeated.' 7. The differences which we have hitherto noted between the statements of the papyrus and the received chronology are trifling compared with the divergence in its account of events While the intervals between the Lamian war, the division in Greek history from 323 to 316. of the empire at Triparadeisus, and the death of Antipater, correspond sufficiently well with the intervals between these events in the chronology of this period, so far as it can be made out from the Parian Chronicle, Diodorus, and Plutarch, the series in the papyrus starts with a date three years later than that given by these authorides to the Lamian war. But amid the many doubtful points in the chronology of events succeeding the death of Alexander, the date of the Lamian war is one of the few which admit of no question. It followed immediately upon the death of Alexander, occupying the winter of 323 and spring of 322. In the date of its starting-point therefore the papyrus has gone considerably Possibly the occurrence of two archons named Archippus, one in 325-4, the other astray. in 318-7, may have led to a confusion; possibly the ordinary chronology of the Greek events has been altered to suit the writer's chronology of events in Italy, which are twice But conjectures are of little use, for at referred to by the papyrus between 320 and 316. the year 316-5 the papyrus breaks off, and we are left in ignorance of the point at which the writer brought back his chronology into the ordinary channel. 10. The reference to the Lamian war is somewhat loosely worded. Antipater defeated the Greeks at the battle of Crannon, which is considerably to the north of Lamia, where he had been besieged. Polybius however (ix. 29, 2) speaks of this battle as nepl 12. This must refer to the surrender of the Roman army at the Caudine Forks; cf. 20-25, where the recovery of the prisoners is recorded. Livy ix. 1-7 places the surrender in 321, the year before the date assigned to it by the papyrus. Cf. note on II. 25. 15-20. 'In the archonship of ApoUodorus (319-8) Antipater, having crossed over into Asia (to attack ?) Perdiccas, made the second division of the empire among Alexander's added by the corrector, who puts successors, (in which division Ptolemy again took part
'
critical
of Antipater and Craterus into Asia is placed in the spring 15. of 321 (Droysen, Hellen. ii. 115, Niese i. 119) in the archonship of Philocles, the deaths of Craterus and Perdiccas took place in the summer, if we are to believe Plut. Euvien. 6, and the division of the empire at Triparadeisus followed at the beginning of the next archonship (Archippus 321-0). The Parian Chronicle however places the invasion of Asia and the death of Craterus in the year of Archippus. In the date given to the invasion of Asia by Andpater and Craterus the papyrus is three years ahead of the received chonology, and two years ahead of the Parian Chronicle. With regard to the division at Triparadeisus the papyrus is only two years ahead of the received chronology. The case of should expect is a difficulty. or npos with the accusa17. tive, if it is to be taken in connexion with and it is hard to see how Perdiccas can be connected with the division at Triparadeisus, which took place after his death. Perhaps CYN should be supplied in 16, and Perdiccas considered a mistake for Craterus. 20. The insertion of Ptolemy's part in the division by the corrector is noteworthy.
!,
We
Cf.
Romans
36
the prisoners
captured in the
20. Cf.
batttle of the
two years
in
Livy i.x. 13, who places the recovery of the prisoners in 320, the year after the Caudine Forks. The papyrus makes the interval two years, and is therefore advance of Livy in its date for the recovery of the prisoners. But cf. note on
25.
25-35. 'In the ii6th Olympiad (Demos)thenes the Laconian won the foot-race. archons at Athens were Democlides, Praxibulus, Nicodorus, (The)odorus. In the archonship of Democlides (316-5) (Antipater) died, and was succeeded in the government by (Polyper)chon Afri27. The name of the winner was Deinomenes according to Diodorus xix. 17. canus however {ap. Euseb. 42) calls him Demosthenes. 30. The name of the third archon was Theophrastus according to Diodorus xix. 73 and Dionys. Hal. Dinarch. p. 650. 32-35. It is very difficult, if not impossible, to fill up the lacunae on the supposition that the writer has in this Olympiad reverted to the ordinary chronology. Of the prominent persons who died about 316-5, Eumenes, Olympias and Xenocrates, none are suitable. On the other hand, if we suppose that the writer is still three years ahead of the ordinary chronolog3', which places the death of Antipater in 319, the restoration is easy. KA[ in 35 is very likely the beginning of KA[CCANPO.
The
..
XIII.
7-1
cm.
Fragment of a
of the Thebans.
letter written to a
From
the manner in
king of Macedon, attacking the conduct which Philip is mentioned in line 12 and
the reference to 'the dynasty of your eraipot' the letter would seem to have been addressed to Antigonus or his son Demetrius Poliorcetes. Since Antigonus had
been the eToipos of Philip and Alexander, they might be called his Iratpot after he had become king himself. Thebes had been restored by Cassander, the enemy of Antigonus, so there was much to be said about their offences against The papyrus is valuable historically in stating definitely the alliance between the Thebans and Olynthians against Amyntas, the father of Philip, a fact which makes the seizure of the Cadmeia by the Spartans on their way to Olynthus much less gratuitous than has been generally maintained. Cf. Xen. Hellen. v. 2, 15, 34 where the alliance between Thebes and Olynthus is implied. The authorship of the fragment is a very difficult problem. The style is thoroughly Isocratean, but who is the imitator ? The papyrus is written in a medium-sized sloping uncial of the second or third century. A few corrections which occur are most probably by the first
hand.
.
. .
CHN
]HN T[
BACIA[IAN
[A
[.][
.]
NEW
5
CLASSICAL FRAGMENTS
ton
M[e 6nexeiPHCA[N
CAN
ei
TYrXANeiC
nPOC C6 AOKHC
[ [[] [][] [[ [ ] []
0[
[61
37
[]
PAC
THC THC
15
[[[]]
06 0][
2 sqq. With regard then to their acts of hostility directed against your kingdom and the dynasty of your companions, though you are proljably aware of them, I have thought it worth while to write you a brief account of them, lest you should think that they have escaped me. The Thebans in the first place attempted with the aid of the Olynthians to expel Amyntas, the father of Philip, from the country and to deprive him of his kingdom, although he had done them no previous injury, nor
' ' . .
.
17.
Or perhaps
[AYITOY.
XIV.
Elegiacs.
rS-5x7-2 cm.
Fragment containing portions of eighteen lines from an elegiac poem. are unfortunately too mutilated to give any connected sense, except in the case of one couplet where there is an obvious reference to a well-known
They
passage of the
Iliad.
is
The
century.
signs
script
may
Single dots to indicate a pause at the end of a line are the only lection
occur.
which
] ,[ 00] ] ] [
The papyrus
column
is
remarkable
(cf. xviii
and
xix).
]HC
CTOMA[TI
]NHOC OPOITYHOC
]!HC
0]|||0
] ]
]
14
]
.
.
KOCH
] [[
[
60 [[
chopon
38
lines lost.
][
]NI[
]eeic[
20
2-3.
V.
Horn.
I,
//. vi.
two
letters after
4.
7.
and these
:
[ : 66,
234 sqq.
suit
cf.
0Y[
Horn.
/.
c.
i^iXero Zeis.
It
would be
in place of
better than
C0.
The last letter before the lacuna might perhaps be . OKPYOeiN the neuter termination -fiy for -ei/ is found
cf. iv.
e.g. in Apollon.
Rhod.
Tf aKiofiv;
1291, Hdn.
:
ii.
^'. .
9.
KYOHreNeOC
CAPCjuNIAAC
:
the
word
is
s.v.,
-,
1 1.
ii.
404
14.
The
vestiges before
Callim. Ii. in lov. 22, Nicaen. ap. Parthen. would suit PI or CI.
2.
XV.
9-2
Epigrams.
X
15-7 cm.
flute.
The
papyrus, which
a space
left
complete at the bottom, is broken along the top, but there is above the first two lines which probably therefore formed a comis
what metre
is
uncertain.
The
other
poems
consist of
four lines, and, so far as can be judged, are written in a metre which only varies
from the hexameter in having an iambus in the sixth foot in place of a spondee. This metre is found in late poets, e.g. Lucian Tragopodagra 311 sqq. The subject of the fourth stanza seems to be the power of music, that of the fifth the instability of wealth as contrasted with virtue. The are written on the recto in a somewhat irregular sloping uncial
of the third century.
cursive hand.
Col.
I.
The
]CTATON
]TON
[
.
[
XAIPOYCIN
epnei
;
Col. II.
A[re]AAC
]OYCi xioNec
]0
]
]YC
HCYXON APHC
NMc
TIC
[] [
NEW
]i
CLASSICAL FRAGMENTS
KAIPOC
Me
10
evpeiN
]60
]eAAMBANe
]ACMATA AYPAI
TOIC
[
this
39
KA[I
chn[
TAC
15
[][
latter
.
II.
vi. I,
2.
The
letter
transcribed as
first
7
8.
Blass suggests
may
probably
te
for
[^ .
differs
.
6
couplet
is
the
same
II.
from the rest in beginning with a trochee, or the first was lengthened, as in Homer's where however the word
line
stands
first
in the verse.
critical
word cf G. P.
-.
been inserted in the margin opposite There are also traces of ink in the margin opposite 13 and 14. may be . 14. The letter transcribed as
12.
sort has
mark of some
this line.
*
PART
III.
FRAGMENTS OF EXTANT
Thucydides, IV. 56-41.
(Cols. II, III).
CLASSICAL AUTHORS.
XVI.
Plate
IV
25-6
20 cm.
(chs.
The
logical
book of Thucydides
36-41) has
Hunt
in
Report
for
1896-7.
For convenience of reference we give here a reprint critical notes upon it and the description of the
papyrus as there published. The rule that for purposes of textual criticism papyrus texts posterior to the Ptolemaic period are comparatively unimportant finds a striking exteption in
the case of the present fragment, the excellence of which has been generally
recognized.
edition of
A number of its readings have been adopted by K. Hude in his new Thucydides (Tom. I. libr. i-iv, Leipzig, 1898). Discussions of the variants exhibited by the papyrus will be found in' the original publication in
40
897), van
Leeuwen {Miienwsyne
each.
it
Museum f.
Philol.
liii.
2).
The fragment
is a small, rather irregular uncial, of a be probably assigned to the first century A.D. Other marks of age, apart from the formation of the hand-writing, are the decided slope of the columns to the right, the regular use of the iota adscript, and the absence of accents, breathings, and marks of elision. character like an angular bracket (>) is occasionally used as a supplement at
The hand
may
and th& paragrap/uis is frequently which are also commonly divided from each other by blank spaces left between them. Otherwise lection signs are rare. An accent and a breathing occur once in conjunction (I. 2) there is a single instance of the diaeresis over an initial (III. 20); and the high point has in two cases been used at the end of a line to denote a pause. Very possibly these are all subsequent additions, as may also be the marks, presumably possessing some critical significance, which are of frequent occurrence in the
I,
i,
employed
to
mark
margin.
The
number
scribe,
text
is
of double readings.
Of
by the
original
and may be explained either as traditional variae lectioncs, or though perhaps less probably as the result of the use of more than one manuscript by the copyist, who was careful in cases of disagreement to record alternatives. The other variants, which may be regarded rather as corrections, seem to be due to a second (probably rather later) hand, which however is in type very similar to the first and with difficulty distinguishable from it. To this second hand we attribute the additions in I. 10, III. 3, and the insertion, where it has occurred, of final V. Possibly II. 22, 43, and III. 2 should be included in the same class, but this cannot be done with any approach to certainty. The accompanying collation is based upon Bekker's Berhn edition of 1821, from which the supplements have also been made.
Col.
I.
[AO]YC
[]
[]
5
[CAJNTeC
icxyi
CC
[]
j^
mo-a-ic
^
nicTeY
[] []0 0[]
[EJAAOe
KM
TOY
to[yc]
toyc
10
[]
[]
[][]
Plate IV
_^
,.-:^_
^; , .*.., ^
^ ..vr ^w
'^''^
'
"*
^,'ro-YOloYf*
; ,^^^/^--^
t'
^ft I
Ir-rt
i)
{At
r*-
'
f
No.
XVI
41
[][] eiKACAl [] [6] CC 6[6]0 H-TT-HOeieN [] [ONjTOC [0] 6 [] [] 20 [] [] []0 4 [ BOJYAONTAI AYTOYC [] [0]6 [][] [] OIC boyaeycai [AOI]C 6 []06[0] NOIC 6 AKOYCANTEC [][] AC[0eNeiAi]
[M]OnYAAI[C]
IS
[]
[N]oi
[K]Ai
[01]
1[00]
re
[]6[] 0[0] []
[]
35 []
0060
[]0
[AYJT0YC [A]0HNAIOIC
CANT6C [ejniKAACOeieN
[] []
[]
a
1
[]60 0[]
25
[][ ] [ ]0 [] [[][] ]
[]
[TNOYC
[Ce]eNHC
01
[]
45
[]
5
[rOYG
OjnOCGNOYN
[] [0][]
3
[M]6N0YC AYT0YC
[MJAXHN
THC
TOYC
Col.
[ ][][] ] [ ]
MGTA
reNJOMGNHG THC
e[G]
[CNHG
[
....
II.
/.
5
/.
- []N[H]ooG
toic
[]
THC
0[] []
khpykac
0[
HP
7
6^
AYTOC TPITOC
toyc
25
HI
]0 []
AICXPON
01
THC
aytoyc
COAI
TAG
GAN
BOY
/.
[]0
AYCAMNOI
C[]AC AYTOYG
AYTOYC YGTG
01
3
///
01^
15
ON CTH[CA]NTGG GN
NHCl
42
eC
TPiHPAPxoic AieAOCAN ec
01
)
[ev
_
C0HCAN
, 5
50
[] [ ]0
TPIAKOCIOI
01
H[CAN
! [] ]
01
]
TOIC
Col. III.
jo
[] OYCA
TOYC
/.
CTA -
/.
NOC
|[]
AnniecAN
TAC
AAAAc TOIC
ocon
3 01
CITOC TIC CN
maxhc^s
[ahci]
27
AIC 01
cnoN
OYCI
0
01
c
thc
38
[]
[HC]AN
40/.
AHC
Ncpc
npoc
0
^_
. .
3.
[rt
is
cpA
: :
so vulg. Bekk. with Bdg. There seems to be no variation in the MSS. which would explain the deleted however defended by van Leeuwen, op. cit.'] 4. for a similar alteration of TT to CC cf. 1. 38; Bekk. reads
5.
[ ,
ei^TOYC
45
[][
[ [
lost.
[0]
0[ lNce
OICTON
TOIC
Aieoic
[] [ [
toyc
01
][
[
MSS.
in II.
T[OHCYMACi
01
BOYYCAN
49
[CMOIC
MOAIC: ..
MOnC
cf.
^, Bekk., with
slip
;
(.
Only very
Tl.
the
10.
15.
16.
was of course a
MCIKPON
42
or
43
letters transcribed as 1 in eiKACAl, and with this reading There is, however, fragment of its omission. the supplement hardly fills the lacuna, in which there would be room 23. AC06NeiAI for two or three more letters. But the scribe is not sufficiently regular to make it likely that there was any variation from the MSS. reading. the letters and 5 which have been added above these two 26. eKPATOYN words indicate that their order could be reversed, is omitted in d and i. A letter (? A) has been crossed out after 28. It is remarkable that the superfluous on before el, which is found in the MSS. and read by Bekk., is omitted in the papyrus, which thus bears out the view of H. Stephanus {Append, ad Script, de Dialed., p. 77), and others. on the analogy of 1. 26 there should here be an overwritten to 29. eNAOuCOYC! correspond with the 5 above 6NA(juC0YCI. Probably it has been lost in the lacuna at the beginning of the line, in which case the meaning was that and eNAOuCOYCI might change places. has been effaced. For the alternative the dot after the second 38. HTTHOeieN
there
barely
room
no other instance
in the
:
_^
.
in
1.
&
spelling
40.
48.
correct.
11.
4.
possibly
the second
5.
:, :
:
cf.
1.
4.
MSS., Bekk.
so Bekk. with
I.
-ei
so MSS., Bekk. was an easy mistake. Of the overwritten letters the so the MSS. is uncertain; should be read (cf. 1. 6); or possibly an original 61 has been converted (by
:
hand
?)
into eY.
leeNeOuTOC:
oi V case of
but
1<^ ',
scence of
7.
TeONHKOTOC
:
9.
and second centuries B.C. NOMIMON v.l. NOMON, which is read by the MSS. and Bekk. fXtyf, MSS., Bekk. For the original omission and subsequent insertion cL II. 22, 23, III. 14, 26. It has not been added before a vowel in the
spelling in the third
:
:
;
the
MSS.;
is
TeONHOuTOC
MSS.;
6-
III. 5, 21.
:
letter was intended to be deleted; in 1. 17 or 1. 21. reading of the deleted letter transcribed as is rather doubtful. There is no support for it in the MSS. [If read as H,] the second of the two points is effaced [or regarding the second point as preserved, might be read]. 22. For the overwritten of cf. in the following line, and 1. 9, note. Bekk. reads with the MSS., which give no support to (and
12.
it is
HneiPOOl a dot over the may mean that the more probably accidental, since it is not repeated
18.
The
MSS., Bekk. (MSS., Bekk.) after TAYTHN was apparently due to the repetition of The mistake has been partially rectified by the insertion of though with this reading must refer to It is noticeable that the following words are omitted in so KN (SlSoaav, di 8i(8idoa-av, Bekk, 36. AieAOCAN
the variant
29.
The
(\) ^^ 6 (). ,
original omission of
cf. MEIKPON, I. 15. 43. 01, here inserted above the line, is read by Bekk. with omission after TeTPAKOCIOI would be peculiarly easy.
42.
III.
I.
CTAAIA
right.
The forms
^ :, !
:
.6
Its
is
read by Bekk. with the MSS. The variant CTAAAIA and aradiaios are frequently confused in MSS.
may be
44
:
was of coursc due to the recurrence of NHCCUI. The missing words were subsequently written by the second hand in the margin at the top of the column, placed over and indicated by the curved mark to the left of the line and by the word the point where the omission occurred. Bekk. with MSS.; cf. 1. 21. 5. eiKOCI 6. The of 01 was converted from another letter, perhaps A. is a 7. AlTHieCAN is the reading of the MSS. and Bekk.; the variant
TTJs
(V
!
I
./,
preferable spelling,
8.
9.
10.
easy.
11.
12.
followed by Bekk.
14.
'EmraSas, Bekk. with MSS. added final cf II. 9, note. read by Bekk. with the MSS. 21. eiKOCI MSS., Bekk.; cf 1. 5. 26. CAAHCIN has been added above the line as in 1. 14, etc. the papyrus may of course have read TCGNHKOTCC with Q. 38. the reading of FHQf. 39. There would be room in the lacuna for KAAOI HC]AN the traces of the letter before suit A better than , and so CAN is 40. preferable to eiCN. The papyrus stands alone in (apparently) reading the verb. 49. The column contained one more line after this one.
:
:
the addition of
CITOC TIC
, : ;
[,
;
Cobet.]
into
The
TIC
after
-TOC would be
is
('^
FHINbde, which
vulg.
eniTAAHC:
For
the
is
16. 01
(,
:
TeNe]TeC:
:
,
[]
XVII.
Thucydides
7x5-3
cm.
II.
7-8.
variant
[]
[01
[]
[ [ 6 [
is
century.
for
ii.
Yn[APXOYCAN
ec
neA[onoNNHCON
nCAOHONNHCON TAnoAe[MHCONTec
[
[
6 [
[
CC
AKAP[NANAC
cc
82
of
AEM[ON
XVIII.
Fragment containing part
Herodotus . 105-6.
8-7 cm.
i.
Herodotus
round formal uncial resembling the handwriting of the great biblical codices.
We
45
Both this and the next papyrus support the manuscript tradition in essentials, but show a few variations in the dialectic forms of words. very deep margin is left at the bottom of the column.
"In
[ 6
[060 THC 6 [6 [0 [ [ ][
CI 01
[
;
con
01
ama Ae[roYCi le
CKYGAI
NOceeiN
15
TOICI
TOYC NOYC ec
KAAGOYCI
JTHC
CI
C[YPIAC
eONTGC
CY ACKA
20
AHCACI
T01CI
for
[]0
22
[][
for
ENeCKH
[0]
[0 [ [ [
[
;
TOYC
01
-^^
[f i/TeCjiev
for evudrfv
1 1
(^(
XIX.
Fragment containing on the
Herodotus
12-5x8
7-ecto
I.
76.
an.
The
often
much
effaced.
The
KYPOC TON
AreiPAC TON
CTPA
ezcAAYNeiN
5
MHCAI TON CTPATON HCMTAC KHPY KAC ec TOYC ene[i]PATo C[eAc KPOICOY AniCTAN[AI ]N[ec eneiOONTO- KY[POC ANTecTPATO[ncAeY CATO icxypon MAXHC KAP]T[P]HC
[
poc
[]
[
6
[tcaoc
46
15
4.
might be read
9
10.
: :
The meaning
obscure.
in place of
.
S.
;
affiVero S(tein).
cf. xviii.
i, [ci/TfCjifj/.
11.
14.
eneipeoNTO:
iWipSw-oS.
S.
XX.
Homer, Iliad
II.
730-828.
Plate V.
Twelve fragments, the largest measuring 14-5 8 cm., from a papyrus conParts of four columns are preserved, taining the second book of the Iliad. On the verso are some accounts written in a large upright calligraphic uncial. in a cursive hand of the late second or early third century (v. Plate V). The
Homer on
in the
the recfo
we should
The
text agrees
main with the vulgate, but there are some variations, including the inserThis shows the influence of the Ptolemaic tion of a new line (in this position). manuscripts of Homer, most of which have a number of additional lines (cf. There are no stops, breathings, elision-marks, accents, G.P. iv. pp. 12-13).
or iotas adscript.
Col.
I.
We
La Roche's
(ir),
text.
745-754
Pap., where the 748. ]KAI so the 751. epr eNeM[ONTO 754. eniPPei: tVippeVi La R.
:
and
(.
La R.
containing parts of 769-779.
ment
772.
[
0]
:
a mistake for
Frag-
Col. III.
The
verso oi (g)
is
facsimiled.
La R. with MSS. yipovros. 793. A]NAKTOC eeiCA[: a mistake for 795. Vi' La R. 796. eiCIN La R. with MSS. en &s 797. <X)C le
n[AeiCTOYC 798. After this the papyrus adds the line AJNePAC AI0[A0TT(JUA0YC, cf. Book III. 184-5, where this line follows The resemblance between II. 'jgS and III. 184 accounts for the insertion of III. 185 in the present passage.
(k),
Boo. AeiHN for Box. nePI A[CTY La R. adopts the Aristarchean reading so the MSS. SSe ye La R 802. The MSS. are divided on the point. La R. with the MSS. 803. ?
Col. IV. 804-B2B.
6[
:
.
: :
and 815-828.
(/),
804-810
Plate
vAAOJui
SO I| \co>4 rAcuccxrroAycrrGPc::^
uuiAi>^eTa)OiC
:
AroiV
^
/rt^-
^
XX
- ,^_,.._..
No.
47
eKACTOC:
:
a mistake for
:
TO CI with the
I
MSS.
^:
may
XXI.
Homer's
first
Homer, Iliad
20 X 14-7 cm.
II.
745-764.
Iliad,
or second century.
745-764, written in a large round upright hand of the The apostrophes marking elision are by the first hand
possibly have also
been inserted by the first hand, but more probably they are due to the person who has added some corrections in cursive. The text is the vulgate. Al for e is found in 5 AINIHNec.
OIOC
Yioc TOIC
re AeONTeY[C
XeCCAPAKONTA
roYNeYC
5
'
[ [
[ [
OZOC APHOC
AiN[[e]iiHNec
enoNTo-
[0]
[OJI
TITAPHCION
[0]c
[]
IS
[]
[Ti'jc
[] []
[OPJKOY
[01]
[]
CTYroc
[0]
TAC
[] " [] 2
XXII.
apictoc
Apictai
[[ [
[ 6[060
eiKoci
NHeC
nhac
YIOC
[
cy
[[ [
HCAN
moyca
^i^d
429-441
Part of a leaf out of a papyrus book, the verso having lines 375-385 of Sophocles' Oedipus Tyr annus, the recto lines 429-441, in both cases nearly complete. The dimensions of the pages and the arrangement of the columns in this
48
MS.
^^erso
after
375-385,
there must have been another column on the recto before 429-441, and then
each column would not have contained more than eighteen lines on an average. Assuming that the margin at the bottom was about the same as the margin at
the top, this would give a page of about 14
It is
22 cm., which
is
an unlikely
size.
more probable that there was no column on the verso after 375-385. This would give a column of fifty-four lines, and a page nearly 35 cm. high by 22 cm. broad, if a column is lost on the verso before 375-385, or by 11 cm. broad if there was only one column on a page. The fragment cannot be part of
an opisthographic
roll, since
Logia fragment) is numbered at the top /3i[. ended with the Oedipus Tyrantms, certainly consisted of 130 pages, and must have contained considerably more than this
in
therefore, even
it
The papyrus
the
fifth
is
century, and
manu-
script
of Sophocles.
several places,
though not always where it ought to have been, by a contemporary who wrote a less literary hand but the original readings are often not erased. In two cases (378, 430) the reading of the corrector is between dots, as in the Thucydides papyrus (xvi) and here too the corrector not improbably intended his reading to be only an alternative, not necessarily a correction. Marks of elision are generally used, and except in 434 {v. note ad loc.) are by the first hand. The accents, breathings, stops, and marks of quantity, which occasionally occur, are apparently due to the corrector. The paragraphi marking a change of speaker were probably inserted by the original scribe. The variants of the papyrus, which are nearly all of considerable interest, are discussed in the notes. The ink used by the scribe and corrector is of the brown colour which came into common use in the Byzantine period of e.g. the Geneva papyrus of Menander's Yiiapyos. It has faded considerably in some parts, especially on the verso. The number at the top of the verso (which is by a third hand) is written
;
in black ink.
Verso.
375
[MHT
[ ] Me
[IKANOC]
OCTIC
"
HPOC
AN
'
COY uECeiN
[KPeONTO]C
COY
[ nAOYTGJ
[OCOC
[61
[6 ]
COI
' 06 "
49
[60] ' ]
[
eiC
APJXHC
</
385
[TAYTHC
neic[T]o
' 5
1
HOAIC eicexeipiCGN
[]
a[p]xhc
Redo.
430
'
'
ArO PPOC
C
CX OAHC '
435
6
'
' [
s
,
' 006[0
GACCON AY
CY
V
HPOC
[[
[
K[AAeiC
0['
[[TUONeYCI
'
__0|[6]1 MeiNON
_(UC
440
[
:
' ["
'
TIC
CM'
YCel CG
[66
KACA[H ACreiC
CY
APICT0C eYPICK]ei[N
The
juxtaposition of
accent,
OCTIC ihe rough breathing in this papyrus tends to become very like the acute and where the papyrus is rubbed it is impossible to distinguish them. Here and in 383, HN, what we have considered to be the accent may be the rough breathing.
375
:
so apparently the papyrus for probably accounts for the new reading.
of the
MSS.
Me... re'COY: so the MSS. But emendation at ... " ^'. The date when the
376.
the sense imperatively requires Brunck's error crept into the MSS. is thus pushed
fifth
century.
first
COY
the scribe
above the line. The MSS. have but makes equally good sense. Probably here and in 430 the corrector's reading is an alternative, derived from another manuscript. A confusion between HC and HT is easily explained, for in the third century B.C. they would in many hands be hardly distinguishable.
ever, inserted the
it
to
COY. The
corrector,
how-
380.
a mistake for
TYPANNI.
5
385.
have omitted
strophe.
OC
neiCTOCOeHAPXHC
to
429. After
The meaning
obscure.
the corrector apparently inserted of the (or n) written by the corrector above the line just before the
instead of the
lacuna
is
which is the reading of the corrector here; but at, the 430. The MSS. have Cf. note on 378. reading of the scribe, would make good sense. 431. AfOPPOC: a mistake for n\j/oppos. which was altered by the corrector to CXOAHIC. 434. The scribe wrote CXOAHCP, which was accepted by Porson, who inserted a-', Suidas The MSS. have
after f/iouf.
MSS., and this was no doubt the reading of the corrector, though he 435. of the scribe. did not erase the superfluous
''
XXIII.
i8-2
Plate VI.
Parts of three columns containing pp. 862-3 of Plato's Lazus, Book IX. The variants are not important, but the papyrus is of great palaeographical interest,
since
it
has scribbled
VTTareias
(([\'\
VTTa[TL\as
underneath which there are traces of three short lines. The writing on the recto, therefore, which is a good-sized square sloping uncial, cannot be later than How much earlier it is cannot be determined the end of the third century.
with precision, but we should not place
it
, \^ ,
[]
\_](
On
the 7'erso
some one
[Y]nATeiAC NOYMMIO
(sic)
(A.D. 29-5)
\\ \
'''">[}'
before 200.
The manuscript has been corrected by a contemporary hand (or possibly by two hands). The stops are in most cases, perhaps all, due to the corrector. TPO, 2. T]IC The first column contains only the ends of lines, i.
3.
9.
ei]C TO,
],.
[0 [
4.
]
], ],
5-
HPOJC
8.
TO,
12.
, 6], ]0,
6.
],
;.
]
8.
BAJABGN,
19.
], 2. TOIC] NO with
Tretpareoji- aei
written above
by the
Col.
corrector.
[ [
] [] ]
II.
Col. III.
AeqeiN-
[0]0[
XHC AHAOYC
s
ZHMIA]C
nomcei
[T]IC
6 [[1 066
[
THC
'
Plate VI
'A
tj;
ic^S-lf^/^
-' ;
.f"
j-y J<'
"
'
~^ H-^y "
^-^'-f
"^--'^-^'^*:.'^ In
%:1.
No. XXIII
51
ON
CIN
eiC
15
eCTIN
eXONTA AICGH
) _
6
NO
15
[
on
haooc [oymoc
NOMOeeTHC
T[OY]TOICI
[cei]
AC
20
TOIC AAAOIC
25
[] [ [ ] [][
reNOMENOI
noioYNTec
[]
^[[[ [
[ahathc
at
MHC
[ [ [
[
AYTHC
: :
: [
[BOYAHCIC
We
I.
8.
bracketing iyUs.
19.
]
:
Hermann's
the
MSS.
vary between
can hardly be anything else but the termination of at the end of the next line, seems to have wished it after instead of before it. The MSS. agree in placing it before II. 20, where the corrector introduces a novel reading.
]N
this
corrector,
by inserting
-[ . ].
TIC
and
adopts the
.
is
latter,
The
Cf.
to place
be elided
fteV
of means that the letter was to dot placed by the corrector over the where dots are placed over letters to be omitted. and the substitution of Se for after 20. The insertion of fteV after are new readings. The MSS. agree with the readings of the first hand. The size of the lacuna makes it fairly certain that 25. H. with two MSS. omits was the reading of the papyrus.
II.
7.
;
The
cf.
21,
III.
V.
ON
UU.
with some
MSS.
x. introd.
11.
12.
For the double dots marking a change of person, cf. N, the reading of the first hand (corrected
proximity of
1 8.
H. with
:
8.some MSS.
to
TAYTON),
due
fill
to the
omits
lacuna.
21.
, .
which
is
up
the
52
Plato, Republic, X.
4-6
X7-4 cm.
in a medium-sized sloping from Beiter's text are the
'
The only
variants
and Ivyiyovora
re M[H
eiAipe
TOY ePAC0eNT6[c
eiNAI
6 6
XXV.
6
)
THC
6 [] []\
Mete
[CYNOl
eNrero
THC thc
eCOMejOA
Demosthenes, De Corona.
95
8 cm.
lines Plate III.
from Demosthenes'
De
Corona,
p.
308,
Accents,
breathings, and marks of elision and quantity appear to be due to the corrector,
who
and
and
4.
At
the
top X7
written in a different
(?)
number
(606) of the
column
is
Demosthenes.
variations from the Dindorf-Blass text (Teubner, 1885), except that the e of
There are no ce
4.
XT
OY] TO[IN]YN
[]
[]
HTTAN
TAYPIAC
[GYAe]
[ei]
[]
ce
[]
[ [ ]]
[] []
rero
and therefore transferred the 5- The corrector objected to the division Words compounded with prepositions, however, generally form an to the previous line. exception to the rule that a word must not be divided so that a consonant comes at the end of the line, and a vowel at the beginning of the line following; see note on Rev. Pap.
XIII. II.
0|,
XXVI.
Demosthenes,
52-6
cwi.
Plate VII.
,
V
and VI.
53
26-29.
bop
of Demosthenes, portions of 26-39 being preserved. been cut down before the verso was used for writing
are continued also on the recto between
in a small cursive
Columns
hand, which is not later than the early part of the third century, and more probably belongs to the second. The writing on the rccio, which is a medium-sized broad carefully written uncial, may be assigned to the second
century.
It bears much resemblance to the writing of the Bacchylides papyrus^. Occasional stops and marks of elision, and a few corrections (or alternative
in
hand.
by the
original
scribe, to
whom
it
is
be assigned.
The
is
readings
MSS.
We give
Blass edition.
Plate
VII
and
Col.
I.
Col. II.
B0YA6Y0MeN0YC
'
eoe
AKOVeiN
CYMBOY
We
it.
should assign the Bacchylides papyrus to a somewhat later date than that which Mr. Kenyon
gives to
The
cursive
hand
in
which the
seem to be not
century, and
may
The MS.
letters,
and the
earlier scholia
we should
refers
assign to the
first
or second century A. D.
The Ptolemaic
characteristics to
hardly seem to us to
of the
outweigh the
Roman
and
its
general resemblance to
MSS.
Roman
period.
The shallow forms of and are found in Roman The f formed by three unconnected strokes is but
a shade
the f in xxvi,
ix, in
three separate strokes of the pen, the third stroke joining the second, or than the f of
second and third strokes are formed without the pen being
that the form of ^ in the Bacchylides papyrus
lifted.
G. P.
I.
ii,
where the
forms
is
found
in
a papyrus of the
Roman
period),
and
of f continued to be used in MSS. long after the later form, in which the three strokes are written without lifting the pen, had come in (it is found as early .as the second cent. B.C., cf. e.g. Pai-is Pap. I), the form of
f is
not in
itself sufficient
54
0600
cxpoN ecTiN
Tap
CIN
"
J<oN
15
6
AIC0-
anapgc a BeBOYAEY
apicta
)
TOYTOIC
HAPAINeiN
YCT6P0N
AYTOIC
toyc nOIHCOYCIN
no
>
15
ymac APeCKOYCIN
01
CIN
OCA
AKGYCAI CYN
OIC
>
^
5
Col. III.
Col. IV.
ICON
YMAC
Tmcn
"OCON
"
\ . _0 "
i5_CYNoicciN
ac
toyc
APECAI
ymac
>
5"
MAC TOIC OEOIC
Col.
C[Y]NOIClN
can
NOC
XPHCTA
[]
ymac
TICIN
rLA
1 1
I
''!
'
"
';iS"
'1L
7",
Mr
C-'
K^ow:.
No.
XXVI
55
NAIOI TOIC
CYMBOYAeYOY[CI
][0
TOYTOYC
AYTOIC
[6]
a
[[ [][
[
cee TOT HN
peiN
ei
HAPACXONTEC ICOY[C
AKPOATAC MAC AYTOYC CN
~
15
0
eCT
.
7.
2.
[
>
[]
[]
TOYC
KPATICTA
TOYTOIC
AYOYC [0
[]
[[]]
15
justified.
., with the MSS. dots placed over TOON, presumably by the corrector, mean that the word was to be omitted. B. with the MSS. has Possibly the corrector confused this TOON with the TOON in the next line, which is omitted in most MSS., but is read by B.
:
10.
15.
VI.
I.
i6.
have
oTa,
11.
for y in 13
: . '^ :
KotfSf
[][]
m[E]n
[0]
(lass),
[
is
MSS.
thus
"
The
.
cf.
APCKOYCIN:
OIC
:
.;
III.
14.
CCTIN; V.
i.
9.
TICIN
ols.
The
which
is
not so good.
I.
.,
for
'
in III. 2
for
'
CCTIN APICTA
3, cf.
for
;
iW
IV. 11
''
for
other
MSS.
;
in 6
III. 11
cf.
for
for
OToi/ijp'
IV. i2;
for
V. ii,
14.
St B.
14.
15.
'
The
8.
apostrophe
is
:
'AKOYCAj CYN[
III.
II.
corrector read
13. 14.
,' ,
:
so the
MSS.
who wished
((!.
llie
A of
OCA
to
be elided.
:
7.
first hand, is the reading of B. and the MSS. probably as an alternative, cf the next note and introd. to xvi. is new. so B. with the MSS. The reading of the corrector
The
so the
civ
MSS.
B.
S,vB.
V. 10. CAN:
VI.
TOT
roCr' B.
with the
MSS.
56
i6.
letters
eC.
Perhaps these
TAYTO
:
MSS.
is
an improvement.
. with the
MSS. have
MSS.
the reading of the
first
B. and the
hand
XXVII.
IsocRATEs, nepi
5-2
83 and 87.
\2-'j
cm.
is
The two Trepi composed are from the tops of the columns,
?.
nep
containing portions of 83 and 87 of the speech. The handwriting is a graceful, may be of the end of the first or of the second
"
_0
Te
6.
Col.
I.
MerePAN OYCAN
TIC
[]6
[]
CTPATEIAN
5
TOYC N0M0Y[C
60
XHC
TOYC
[]
/ -;
and
3.
[]6
[.
Col. II.
[ [
I.
[
eici
i.
TOUN
TYrXAN[OYCIN
for
(a slip) for
XXVIII.
phon's Hellenica.
3~7
Xenophon, Hellmica
III.
i.
Fragments of three consecutive columns from a manuscript of XenoThe portion preserved is from the third book, chap, i,
The
its
text
is
bling in
Plate VII).
In
tlie
upper
which
the
may be by
The
manuscript to the second century. Iota adscript is commonly \vritten. Both single and double dots are used to mark a pause in the sense, as well as
Short lines are
filled
sign.
57
rough breathing
is
inserted once.
The papyrus
III,
is
in
and
for
measures
in
I.
32 i3-5cm.
and probably
\\
--
13.
Col.
1.
]5
]5
[.
_60
[AO]Nxec
0[] 60[0
eiGN
:
[
. .
[
.
[01
_[]
[.
.
.
[]
[] [] [
[
[XIAIOYC]
[]
TOIC
BANTe[C
[
Col. II.
.
Ji^av
[.
.]
wir[e]p
.]
>
6]
ana
>
>
[] 6 []
[ ] 6[[
eic xiAiOYC-
eiC T6TPA[KIC
HTHCATO [
[
Col. III.
[0] [] [] []
nP0K[AHC
[]6 []
TPI]AKOC[IOYC
[inneAC
][
_ [0 [0 0[
[ [[
the
first letter is
XOYC
AAKIC
[ [ [
[
[
0[ AAPiCAioi
;
[0
[ [ [0
A[AICAPNAN
01
antgtat
[00
2.
The
letters
of. xxvii. I.
10, note.
13.
HTHCATO:
2.
HJITHCATO
is
is
more like than I, and eight letters seem too a less probable reading.
before this
line,
much
There
a critical
mark
to
be part of a
margin opposite
ton.
58
XXIX.
8;
Euclid
X
15-2 cm.
II.
5.
diagrams, of Euclid
Fragment from the bottom of a column, containing the enunciation, with II. 5, and the last words of the preceding proposition. From the character of the handwriting, which is a sloping rather irregular
may be assigned
beginning of the fourth century. Diaereses are commonly placed over syllabic and v. Iota adscript is not written. The corollary of Proposition 4 seems
to have been omitted, while the
in Proposition 5 are not
no variants from the text of the Oxford edition of 1703 or that of Peyrard, in 1. 9, and the spelling for for beyond the mistake of
in
1.
6.
- -(
two
found
in
ordinary texts.
!0[
6AN
iCA
5
eiC
i'CA
C(x>N
THC OAHC
THC HMICei
AC
[] []0
[
[0]
00
\
-^
THC
icon ecTiN
reading is correct and though the traces of letters after TTCP are scanty, the corollary of Prop. 4 was omitted. After there seems to be no alternative too, there would not be room for more than about nine letters, so Swfp iSet must have either been omitted or, more probably, abbreviated. 2-3. The shortness of these lines indicates that there were two horizontal strokes in the margin, the first showing the division into equal, the second that into unequal parts. The first is entirely broken away, and only the left-hand part of the second is preserved.
If the
,
.
THC
corrected from
6.
1.
g.
1.
^.
LATIN
59
PART
XXX.
8-6
IV.
LATIN.
Historical Fragment.
X5
cm.
Part of a vellum leaf from a Latin Codex, containing on the recto the ends
is much rubbed and faded, parts of names Antiochus and Philippus suggests that the subject of the composition was the Macedonian wars of Rome and as the fragment is not to be found in the extant authorities, it probably comes from the lost works of some annalist or historian of this period possibly from the Historiae Philippicac of Trogus Pompeius.
on the
verso,
which
The occurrence
of the
is
very interesting.
The
is
prevailing character
that
known
its
a small admixture
of uncial forms.
Notwithstanding
writing on vellum, in
comparative heaviness, characteristic of general appearance the hand bears a decided re-
semblance to that of the Herculaneum papyrus fragments on the Battle of Actium (written before 79 A. D.). Of individual points of contact the most noticeable are the open P, the broad V, the epigraphic dots between words, and
the accents or apices (possibly by a second hand) upon long vowels.
is
The apex
most frequently found in inscriptions of the first and the first half of the second centuries A. D., and it practically ceased to be employed at the end of the third. Its frequent use in this MS., in common with the Herculaneum papyrus (cf. too B. G. U. 611), is an indication of a very early date. On the other hand, these archaic characteristics in the handwriting are counterbalanced by the occurrence of the uncial forms of D and O, the tendency to roundness in E, as well as by the facts that the fragment is from a book and not a roll, and that the material used is vellum not papyrus. These considerations combined render it impossible to refer the fragment to a period earlier than the third century.
Words
are not divided at the ends of lines, which are therefore very irregular in length.
Recto. Verso.
rt
.[
.
TVM IMPERI
]ER SVPERAT.'
]0
]QVE
]
PrAeFECTI
SATIS
POLLiRENT
C[
6
5
]S ILLI
]
GEN]TESQVE ALliNAS
sp]ectArent.' ]a philippvs
]
7.
THRAC
]M
]M AT[ [ AVXILIEIS [
.
ant[iochvs
lo
]VALIDIO[
]ERREXIT [ ]PHRYGIA [
]
Redo.
The mark
by
the
Herculaneum
10.
of punctuation at the end of this line and in verso 2 appears to be similarly placed, though rather differently shaped sign, is used in papyrus mentioned above.
The
doubtful
might be C.
letters inserted in a
6.
8.
lacuna for
MA.
I.
The
letter after
the doubtful
C does
not appear to be
XXXI.
Fragment of a
lines
Vergil, Aeneid
6-6
5-4 cvi.
leaf of a
rcc/o the
ends of
457-467, and on the ve/so the beginnings of lines 495-507, of the first book of Vergil's Aeneid. The manuscript is written with brown ink (cf. introd. to xxii) in a rather
small upright semi-uncial hand, which
century.
may
The
457
orbe\in
ac\Jiillent
[dum
stii\pyet
\regi\na
[mce]ssii
ad te\mplum
inq^iit achata
460
mdgna
labori]s
[q\ualis in eur[oiae
Idfidi
exercet dian[a
mDrid\lia tangunt
hinc adq.
hitic
^lomerantur
sal]utem
]
era J
per ined[ios
Plate VIII
.^\
Nos.
LA TIN
467
iu7ienlu]s
505
6i
Achillen, MSS. of Nonius. 458. achillem: so Rib. with MSS. 459. achata: Achate, Rib. 500. adq{ue) so the codex Ronianus ; atque. Rib. 501. The top of the g of gradiens rises rather high, but cf. u in timero in i\jigrediens cannot be read.
:
this
line.
XXXII.
Letter
written
to
10-5 cm.
Plate VIII.
viilitnin,
Julius
Domitius, a tribunus
by Aurelius
Archelaus,
who recommends
offers a
it
to the
good
offices
of Domitius a friend
named
Theon.
The papyrus
century, to which
may
probably be assigned.
good example of the Latin cursive hand of the second The writing is very clear and
it
There
is
similar point
is
ab
suo saluiem
meum
habeas tanquam
me
est e-
nim
10
te
reliquit
et
ettim su[o]s
[e]t
rem steam
secutus est
se\c\urum fecit
et idea peto
a
15
te te
ut habeat intr\o\itum
et
at
omnia
tibi refere
re potest
de actu[m] nostrum
[i]i-
62
facfyim ....
[.
qmani h[o\mm[e]m
m[
q[
[ ]
]set
.
de
[.
domin\e
].td
eSyt
.
IM'
-Verso.
fragment.
]i^
]
MILITVM LEG{IONIS)
b{eneficiario)
qtiia
35
ab
Aiirelio Archelao
9.
.
1.
talis
homo.
15.
1.
ad
referre.
16.
1.
acto nostra.
17.
1.
quicquid
illud.
Domitius, military tribune of the legion, from Aurelius Archekus, his I have previously recommended to you my friend Theon, and now He is indeed a man I beg once more, sir, that you will regard him as if he were myself worthy of your affection. He left friends, property and business, and followed me, and he therefore to grant him admittance to your I ask you has throughout secured my comfort. house ; he will be able to relate to you all that we have done. Whatever he tells you about
'To
Julius
beneficiarius, greeting.
me you may
1-2.
appellati
take as a fact.
.
.
'
Tribtino
bene/[iciario) suo
beneficio
quod promovefitur
may
cf Veg. De Re Mil. 2, 7 beneficiarii ab eo tribunorum. The sentence be only one letter followed by a point.
:
may
be completedyaf/^wOT
esse puiyz.
PART
V.
XXXIII
recto
44-7
papyrus contains four columns of a list of contracts The deposited in the archives of Oxyrhynchus, such as Flavius Titianus ordains to be made in the succeeding papyrus. The third year of Nero is mentioned, but
of this
the handwriting
is
63
before an emperor who is not named, in connexion with an embassy from Alexandria and a sentence of death pronounced upon one of its members, Appianus. The general style of the papyrus shows that it is a copy of or official report, examples of which are xxxvii and xl a of this volume. These two, however, are accounts of proceedings before Egyptian officials; the closest parallels to our papyrus are B. G. U. 511 (Wilcken, Hermes, xxx. pp. 486 sqq.), containing a report of an embassy of Alexandrian Jews and Anti-semites to the Emperor Claudius, and Paris Papyrus LXVIII (T. Reinach, Revue des Etudes juives, 1883, July-Sept.), a similar report. It has been suggested (Wilcken, Hermes, I.e. p. 497) that such
Rome
were based on the imperial commentarii but any rate, was drawn up from notes taken at the time by one of the embassy who was present, to be used as the official account at Alexandria cf. xli, an account of a public meeting, obviously drawn up by some one who was present. In any case there is no room for doubting that we have in our papyrus a private copy of a most important official document, which gives not only a vivid but a faithful presentation of a remarkably dramatic scene.
accounts of proceedings at
it is
;
Rome
With regard
his father
is
emperor there
is
little
doubt.
In
;
II. 8
called
kvT(uvCwo's,
though Antoninus by itself was used as Antoninus or its Greek equivalent in second century inscriptions and papyri is always Pius. The emperor therefore who plays the principal part in the papyrus is either Marcus Aurelius or Verus, more probably the former.
' '
who can only be Antoninus Pius for a name for several other emperors, divus
Of
is
known
His name suggests the famous historian, who was an Alexandrian, held high office in Egypt, and lived on into the reign of M. Aurelius and Verus. But the Appianus of the papyrus is a man not past middle life (cf. I. 11, and what is known about the historian's loyalty renders it impossible to identify him with the contumacious rebel who is
The emperor
(III. 15)
is
and probably a committee of the senate (IV. 8). In B. G. U. 51 1 {v. sup.) the scene is laid at the gardens of Lucullus and the emperor is aided by a council of sixteen men of consular rank and twenty-five senators and the action described in our papyrus no doubt took place in one of the imperial palaces at Rome. Before the emperor stands Appianus, a magistrate and envoy of the Alexandrians, who is under sentence of immediate execution (I. 8).
;
64
The
not stated
but there
is
good reason,
as Mr. J. G. Mihie suggests, for connecting Appianus' mission with the revolt of Avidius Cassius, who proclaimed himself Emperor in 175. According to Dio
Cassius Ixxi. 23, Avidius Cassius was the son of Avidius Heliodorus, praefect of Egypt in 143; and in I. 7 a Heliodorus is mentioned who is clearly a friend, if
Dio further
Cassius had been intriguing with Faustina with a view to seizing the throne possibly Appianus was an envoy of Cassius sent to after the death of Marcus
;
Rome to make
and there arrested by the emperor. The leniency exhibited by Marcus towards the conspirators, whose lives he spared (Dio Ixxi. 28), is
plots
quite in accordance with the moderation here displayed. by the emperor, who in the face of the greatest provocation is much more anxious to reduce Appianus For constructing the lost beginning of to submission than to put him to death.
II. 4 that Appianus and disrespectful language. The report of the proceedings begins in the middle of a speech, I. 1-5, which is much mutilated it is probable that the speaker is the emperor, cf. I. i with II. 7. At the end of it Appianus turns to Heliodorus, a friend who was present, probably the ex-praefect, and appeals to him to intercede for him. Heliodorus however refuses, and exhorts Appianus to meet his death, I. 5-II. 2. Appianus, we gather, is then led away to execution, but the emperor seems to
is
little
in violent
have wished to give him a last opportunity of tendering his submission, or, In any case possibly, he did not really intend to carry out the penalty. Appianus is recalled, and the emperor invites him to observe the respect due to the imperial position, II. 2-4. But Appianus continues obdurate, and draws an This is too insulting comparison between the emperor and his predecessor. much for the emperor's patience, and without deigning to reply he orders Appianus to be removed. Appianus requests permission to wear his insignia of
and, leave being granted him, he takes advantage of it to make loud protests crowd collects and while being carried through the streets, II. 5-III. 11. there is a prospect of a riot, so that one of the soldiers guarding Appianus
office
is
despatched to inform the emperor of the state of affairs. III. ii-IV, i. The emperor thereupon once more recalls Appianus who, far from showing a desire The emperor in moderate and dignified to escape death, renews his taunts. language reminds him of his powerlessness, IV. 1-12. At length Appianus
becomes calmer and exchanges his tone of open defiance for one of appeal, though with a tinge of sarcasm which does not escape the emperor's notice, IV. 1 3-V. 5. After more conversation Appianus begins to relate some incident connected with Cleopatra, V. 5-14. But at this point the papyrus, the last
65
doubt as to the
incomplete, breaks
off,
and we are
left in
the drama.
is
it
The papyrus
the events which the
first
14, III. 3,
Col.
I.
[\
ftrjre
[.
^
.
[.
.]t[
[.
.]c
]ai
.]o-
3[.
]
.
.
..]..[...]. yne
. .
yap
ye
[
"
/[.
.]vos
]i'[.
.
[.]ev
.]
?
8,
"
[rjey
\iyov\To\^
[]0
oiBkv
tinev^
"-
. .
rfjs
[
'^
;
,,
tmev,
yvvs
Col. II.
'
[] . []
7
.
[.
.]as
"
,, .
[
]."
unev,
[\a]Xei9
;
"
"
oiSas
"
[,]
v6s,
"
[] [] 65,
[]
F
Xeye
'
yap
'inpene
6((
66
15
, ' -,,,
[]
^, ."
"
eiirev,
Col. III.
[],
"
[ff]]
Kvpie
"
!'
Tfj
eoyeveia
(
,
10 VOS
15
." ."
"
" KeXev-
eni
nSSas
"
[], 6[]
[\(.}7
[]9
[]
"
],
"
'
"
Col. IV.
'8<."
"
"
"
]]^
10
15
^ , "[ [ ayeveis
, [ .[^ ? ^ [, [,
^
Xeiy."
^ ? ^,^'
^
(9 '
"
rfjs
67
(-
Col. V.
veias
"
"
?
;
evy[ivrj9
^!'
"
[\
evyeveias
\[."
otSas
^ [[
.
"
"
^
"
;
"
,
3
1.
[ [
ayeveis
el
e-
(
.
7
';/ Pap. SO
Pap.
sqq.
II.
. .
Tivei,
:
\\, [
II.
3.
15.
1.
Pap.
IV.
6.
this, Appianus turned round, and seeing being led oiT to execution, do you not speak.'" " And to whom can I speal<, when I have no one to listen to me ? : Onward, ." my son, to death, it is a glory for you to die for your beloved country. Be not distressed, Emperor recalled Appianus and said, "Now do you not know whom you are addressing?" The The Emperor Appianus " I know very well I, Appianus, am addressing a tyrant." " No, a king." " Say not so Appianus the deified Antoninus, your father, deserved Listen ; in the first place he was a lover of wisdom, secondly, he was no imperial power. You have the opposite qualities to these lover of gain, thirdly, he was a lover of virtue. you are a tyrant, a hater of virtue, and a boor." Caesar ordered him to be led away. Appianus as he was being led off said, " Grant me this one favour, lord Caesar." The Emperor: "What?" Appianus: "Order that I may wear the insignia of my nobility on the way." The Emperor " Take them." Appianus look up his band, placed it on his head, and put his white shoes on his feet, and cried out in the midst of Rome, " Run
5,
'As he
(the
Heliodorus Heliodorus
said, "
Heliodorus, \vhen
am
F 2
68
hither,
Romans, and behold one led off to death who is a gymnasiarch and envoy of the The veteran (who was accompanying Appianus) ran and told his lord, Alexandrians." The saying, " Lord, while you are sitting in judgement, the Romans are murmuring." Emperor: "At what?" The consul: "At the execution of the Alexandrian." The Emperor: " Let him be sent for." When Appianus entered he said, " Who has recalled me when
was now' saluting my second death, and those who have died before me, Theon, Isidorus, and Lampon f Was it the senate, or you, the arch-pirate " The Emperor " We too are accustomed to bring to their senses those who are mad or beside themselves. You speak Appianus " I swear by your prosperity, I am only so long as I allow you to speak." neither mad nor beside myself, but I appeal on behalf of my nobility and of my rights." " Because I am a noble and a gymnasiarch." The so ? " Appianus The Emperor " Emperor " Do }'0u then mean that we are ignoble ? " Appianus " As to that / do not Do you not know, but I appeal on behalf of my nobility and my rights." The Emperor now know that we are noble " Appianus " On this point if you are really ignorant, In the first place Caesar saved Cleopatra's life when he conquered her I will instruct you. ." kingdom, and, as some say,
I
.?
''
.?
in.
5.
The
richly embroidered.
With the
desire of the Alexandrian magistrate to retain his insignia to the last compare the privilege accorded to the Alexandrians of being beaten with a stick instead of a whip (Philo in Flacc. 10).
1 1
.
IV.
it
4.
]6\.\<: the Graecised form of evocatus just fits the lacuna. The meaning seems to be that he was facing death for the second
:
time, though
is not clear whether he is referring to the occasion recorded in I. 8-II. 2 or to some previous event. 6. Isidorus is perhaps to be identified Avith the leader in the Bucolic revolt mentioned by Dio Cassius Ixxi. 4. Theon or Lampon may have been the priest who is there associated with Isidorus.
V. whether
II.
in
Appianus is apparently referring to Julius Caesar's relations with Cleopatra; but connexion with his own eiyheia or the dyeWta of the emperor is not clear.
XXXIV
The
ve7-so.
75-5
^^i-
A. D.
127.
papyrus contains a long contract for a loan of money dated in the tenth year of Hadrian. It is written in very broad lines, which are incomplete at the end, and in parts much efifaced. The ve?-so has been used for writing three documents. The first of these, which occupies the first two columns (a third preceding column has almost
rrc^o of this
is
by Flavins
Titianus,
praefect of
officials
Egypt
in
connected with the local archives throughout Egypt, and their relations with the central state archives deposited in the newly built 'Library of Hadrian' The writing is a clear semi-uncial, but the top of the first at Alexandria.
column
is
increased
a good deal worm-eaten, and the difficulty of supplying the lacunae is by the presence of a number of technical terms, some of which are
69
first
The
is
in
the
same hand
edict
is
as the
two,
is
another
later,
and enforcing
first
by the
threat of penalties.
The
in a cursive
hand,
both of
edict,
whom
were no doubt
in
ofiicials in
call Horion's attention to the second he had subjoined a copy of it. The order of these three documents in the papyrus thus preserves their historical sequence, in contrast to the usual custom in similar cases by which the historical sequence is inverted.
used to be given to the Nanaeum should for greater security also be given as soon as possible to the other library,' which, as later passages show, means the newly built Library of Hadrian. The Nanaeum, which is clearly a kind of state
'
'
12-14.
The first sentence of the first column was clearly connected with the lost column preceding, and the remains of it are too slight to afford a clue to the meaning. A new regulation apparently begins at in a and ends with in 4. So far as we can make it out, it enjoins that something which
' '
'Nanaea' But what were the objects to be given ? The use of the verb rfKelaOai might suggest that they were taxes collected by the revenue officers, and this is supported by the occurrence of the two lines further on. But there seems to be no reason why actual payments of money should be made to a library, and it is more probable that this regulation, like the one following, is concerned with the official accounts of
library at Alexandria, does not appear to be mentioned elsewhere.
is
an epithet of
Isis in B.
M. Pap.
cccxlv.
the revenue.
for Alexandria,
The
and
use of
direct
if
' ;'
is
Egypt
was
the
the
is
contrasted with
: }',
it
would
in
suit
the smaller
make
it
quite general.
The
reason
is
why
Nanaeum
II.
explained in
5-10. The principal object of the present proclamation is to set up the Library of Hadrian side by side with the Nanaeum, and to subordinate the older archives to the new. The next provision (4-7) also bristles with difficulties. We understand it
to
mean
that the guardians of the local archives throughout the country were
to despatch the official revenue returns to the proper department of the central
first, in order that the government might know the exact amounts secondly, for the sake of additional security. But the precise meaning of the tablinum (a simple correction of the meaningless
and the two was apparently situated at Alexandria, and unless it was a separate institution from the Nanaeum and Library of Hadrian, it would seem to be a subdivision of the latter. The last section and perhaps the one preceding it have been concerned with
of the papyrus), in
its
obscure.
It
I.
(/)
offices,
The make
first
regulation
(I.
7-12) ordains
employed
in local archives
lists
and
Hadrian.
The second
provision
have been specially concerned with the arrangement and gluing together into tomes of documents belonging to the same class. These officials are ordered, when they examine the various tomes before the abstract of their contents was made, to enter a note at the side of the documents, if they discover any erasure or insertion which is not in due form. These notes were then to be copied out and sent to the two central libraries, together with the numbers of the documents in the tomes and the
at the local archives, the to
'
,
(I.
Nanaeum and
the Library of
12-.
2)
is
officials
who seem
'
'
'
'
parties, for
purposes of reference.
The
praefect
makes
the interesting statement that this regulation was only an extension to the rest
Egypt
In
nome and
Hermopolite.
every
II.
2-5 the foregoing regulation (I. 4-7) about the sending of reports days is extended to the clerks in attendance upon the circuit-judges. 5-10 is a rule which concerns only the keeper of the Nanaeum, and
II.
five
no one, himself included, to lend the documents committed the building, or even to allow an inspection of them, without the consent of the keeper of the Library of Hadrian. The cause of this restriction is stated to be that the keeper of the Nanaeum had attempted to tamper with the documents.
instructs
him
to allow
to his charge
away from
The edict concludes (II. 10-14) with a repetition of the general order concerning contracts, and the appointment of the days on which the new
regulations would
come
and the
rest of
Egypt.
The changes
the
to
'
introduced by this
whom
Library of Hadrian,' were not immediately carried out by the officials they were addressed. In Col. Ill, which is dated five months later, we
in forcible
language, extending
71
new Hbrary. Neither the second edict nor the letter of Apollonius in IV presents any special difficulty, and the translation given below requires
no previous explanation.
o[.
.]L
Sk
('[]
[]
Tais
] /
[
Col.
I.
][
ttjs
[toIs
[].9 [] \\
77-[.
. .
els
]
[etjy
[\6
[\
ey
8k
. .
[.
.]'
()
eOos
[](
e[is
15
[] ''
TOLs]
]'
[[ . ,
re
kv
aver
e'i
'[]
[]
[]
[
]
.
kv
[7]/37?
^-
][]
-^[\
^. ? ^ ([ ^ ^[]ka ,
Col.
[]( [][].
[]
[(
7[/)]7<
&]
[]
([-
ttjs
\[
tTrei
kaTiv
72
10
15
' ^ ^ [\ .
Se kv
[\ ()
(. ,, el?
kv
Trj
76-
Col. III.
,4
{!)
'^ '
Trjs
15
. ,( ? [ .^,. '
[$!]
kv
[[\< ],
[]
65[]
,
as
[oJTrce?
[
[]
nepi
5
ie,
^ ^.[]
Trj
,
[\
Col. IV.
2nd hand.
kpavo
'>().
rfj
[k]of,
^)
()
III.
73
line,
2.
There
4.
is
not
room
and
for
[]
no
be
sense.
Possibly
letters are
in the
lacuna
at the
end of the
is
and
[] makes
/.
The
pap3'rus
g.
\\}
much
is to suppose that the These two letters {tabliniim), and that the scribe mistook /3 for . 7. 1. are frequently hardly distinguishable in the cursive hands of the period. Pap. WOuld SUit the lacUna best. II. 9. or "]. The 12. omit Tour before III. 7. 1. 15. Lta Pap. reading [1] $ is made certain by the repetition of it in the duplicate copy in IV.
The
simplest hypothesis
\']\(>
I,
[^ ^.
:
(. .
.
2.
but no other reading suits the doubtful oi/, or , and the mutilated letter in letters nearly so well. The doubtful cannot be If neuter, the dative or y. is passive, and if it is not can only be has to be supplied from the preceding and a subject to must depend on would be If is middle, then sentence ending with is the principal masculine, and could depend on But the meaning of
3.
is
['']
([]
officials
cf. II.
12.
difficult,
,^!.
SC.
:
difficulty
7.
of the sentence.
'.
Tat? (iWiiis
fv
the use of the singular instead of the plural in speaking of the local
.^ ,
^.
no
(
in 8,
prefer the singular where the plural might be expected been able to find any parallels for the terms
12,
and
8.
that
list
difficulty.
;
The
cf. I.
1 2
We
have not
in
here,
(:
title
occurs in B. G. U. 18, 27, where a are probably identical with 6 Generally when the title of the official G. U. 361, III. 2 6 who draws up a contract is given it is the agoranomus or one of his agents, in Roman as in period no mention is often made of the Ptolemaic times. But in contracts of the Roman officials who drew them up, though Titianus here speaks as if their names were known as a matter of course. (fTovs) 12. cf. B, G. U. 5^2. 6 6^ cf. the use of in 8 and II. 3 in introducing technical 13. Examples of such terms. cf. XXXV rcc/o 10, and G. P. II. xli. 8. For documents glued together are liii and Ixxxvii of this volume, liii has a number at the top,
-!
:
knowledge of law who drew up contracts ; v. a Fa3'yum village, and III. 3 below, where the and cf B. G. U. 327, II. 22 ;
':,
]-/((
:
( ,
I.
cf. II. I.
14. In the attention paid to erasures and additions in a contract, the clerks in the archives of the Arsinoite and the other (Hermopolite ?) nome, whose practice is here set by Titianus as an example for the rest of Egypt, seem to have rivalled the vigilance of
modern
15.
II. 3.
solicitor.
:
{[7];;
an
'
extra sheet
of the
'
cf note on of
7.
times was not confined to Alexandria, The present passage refers not B. G. U. 136, 2 and 231, 4, and G. P. II. Ixxi, I. 6. only to their sessions at Alexandria, but to their circuits in the country like those of the chrematistae under the Ptolemies. For SiaXoyij cf. B. G. U. 614, 4; apparently it means i.e. session much the same as in B. G. U. 19, I. 13, for the hearing of cases. The were the official reporters of the trials, who made like xxxvii and xl of this volume.
.
The jurisdiction
Roman
':
),
74
6.
were allowed
documents sent to the central archives are presumably copies, which under ordinary circumstances could be obtained from the keeper of the archives, but which are here forbidden to be issued on his own responsibility by the keeper of the Nanaeum.
:
&
I,
is
not
likel)'
so the
III.
escaped
my
It has not Proclamation of Titus Flavius Titianus, praefect of Egypt. sqq. notice that the lawyers in Egypt, imagining that they will not be punished for
'
send their reports anywhere rather than to the Library of Hadrian, which purpose of preventing the concealment of any irregularities. I therefore command them and all officials whom it may concern to carry out the terms of my edict, and inform them that any persons who violate it, whether from mere disobedience or to serve their own nefarious purposes, will receive condign punishment. Let this edict be
their illegal acts,
was
publicly issued.'
I. This Titianus is mentioned in a Latin inscription on the statue of Memnon dated 126 (Letronne, Za staliie vocale de Memnon, p. 147), and in B. G. U. 428, 8. Other prae-
fects
name
are
known
in the reigns of
M.
note on
II. 9.
IV. 1-7. 'ApoUonius to his esteemed Horion. greeting. In order that you may be fully apprised of the commands of his Excellency concerning the Library of Hadrian, contained in a proclamation dated the 27th of Mesore, I have copied out the proclamation and subjoin Farewell. Phaophi 4. The duplicate of III which it to this letter. It is as follows '. in for eXa^e and and is here appended has these variants and 4, and for rois in 12. The last seems to be an unsuccessful attempt to improve 3 the construction of that passage.
:
XXXV.
The
the
interest of this
papyrus
which contains a
list
of
Roman
emperors, with the number of years which each ruled, from Augustus
first or second year of whose reign the list was drawn up. Apart from misspellings it is generally accurate but there is a serious blunder at the beginning, where owing to some confusion the name of Gaius is omitted, while the number of his years is assigned to Claudius, who has thus only four years instead of fourteen. Galba is also incorrectly omitted, an extra year being assigned to Nero and Hadrian's reign is made two years too long. In reckoning the length of reigns, the months after the last Thoth i in an emperor's reign are neglected, since the interval between the death of an emperor and the next Thoth i counted as the first year of his successor; cf. xcviii. 13, 14. Emperors, therefore, like Otho and Pertinax, whose reigns ended before the 1st Thoth following after their accession, are not mentioned, and usurpers like
to Decius, in the
name
of the one
who
reigned longest
75
Thus Marcus
Commodus and
own
reigns from
The
in
Redo.
'A\e]^dvSpov
]y
]
'Kaiaapos
rrj
21 letters
....
1
6 letters
13 letters
AXe^]avSpeia
(
)
3
15 letters
8 letters
\\ ] 6\
]
.
ttj
kyevero
'
evea-Tco-
kv
Pap.
II.
Pap.
"
Pap.
some sort, were apparently much 1-4. These lines, which constitute Line 8 cannot have contained more than 50 letters ; but longer than those following. line I, if the emperor's full name was given (which is most probable), must have contained at least 62.
a heading of
3.
Or perhaps
(mh(baKa\\jiev.
:
a,
cf XXxiv. I. 13, noU. of the letter before the first c only a cross-stroke is left, which suits does not seem possible to read J^Sfiwou, and so names like BXavSelmos , A Julianus was praefect at the end of the reign of Caracalla or 2ecow5eiwos are excluded. (Dio Cassius Ixxviii. 35), but was superseded by Basilianus under Macrinus. cf. B. G. U. 21, II. 15. 13.
10. 11.
e,
].(.
It
or
6]
Verso.
.
(^''?)
() .
{(.) .
(7])
()
f^Y
{^) .
{) .
76
10
'
Nepov
EXeiov
(eVoy) a.
15
{-)
.
{^') '<
{) . {) .
{^"'") 'ff
^
'i
'(8
{) .
{(.)
.
6-'.
{() .
()
('"'?)
{ ,{
)
).
?'
20
marg.
(fTos)
.
referring to
17.
{>) {),
some
astro-
XXXVI.
Customs Regulations.
4 X 27-9 cm.
This papyrus consists of the lower halves of three columns written in a medium-sized cursive hand of the second or early third century. The first column contains accounts, the second and third contain extracts from customs
regulations with reference to the
right of search,
and the
The
Revenue Papyrus, and it is not improbable that these ordinances Roman government from the Ptolemies.
Col. II.
eJTTet
[
eav
<\
[
Se
e[
[]
5
\
\(.\\. {,\ \
[6 \ .
Col. III.
eis
]-
\ ^ ! [\
(.
[]),
^
((
kav
(([](,
[]
'ev-
[]
[6].
77
1-6. This section appears to be contrasted with the one following, 6-15, and to mean that the tax-farmer, if he liked, could accept the valuation placed by the merchant on his cargo as a basis for paying duty. Cf. Rev. Pap. XXIX, which states that a tax-farmer may accept the cultivator's valuation of the crop, but that if he thinks it too
low he
may
assessment.
In
the
and sell it, repaying the cultivator only the amount of his own word mutilated is probably ]pos in 3 is very and in 5 may be the beginning of
'!,
(\_~\.
/.
6-15. 'But if the tax-farmer desire that the ship should be unloaded, the merchant shall unload the cargo, and if anything be discovered other than what was declared, it shall be liable to confiscation. But if nothing else be discovered, the tax-farmer shall repay to
the
1-5. and they shall receive from those who farm (?) the taxes a written declaraorder that they may not be liable to false accusations subsequently.' I. If is right, the sense is that the merchants were to obtain a written declaration from the tax-farmers that the ship's 'manifest' had on examination proved correct. The doubtful e might be , i.e. the sense being that the tax-farmers were to get a written declaration of the cargo from the merchants when they did not examine it themselves.
tion, in
([>.
writer
[(/,
6.
The
in the
[/?
IX
The
verso.
recio of this
is
On
the verso
list
papyrus contains the Aristoxenus fragment, pp. 14 sqq. of weights and measures written in a semi-uncial hand of
standard.
more probable
^
Se
While some of the weights and measures are copper drachma and the artaba, the medimnus in in 15, appear to be on the Attic, not the Egyptian
that the
list is
it
writer of the
Roman
is
bad spelling. Amid the paucity of authorities for the metrology of this period in Egypt the papyrus is a welcome addition, and one vexed question connected with the coinage is settled by it. At the left-hand
spite of the unusually
side of this
"
(
!,
iVai
Se
,
e^jfaiT]
e^et
^,
[[7
t^u
-,
e^et
[[e]]|,
Se
[[]]7[[.]](7>
' Spaas
Se
S,
ehai
Se
( {^8 , \,
ice,
Se
S
4",
ie
5,
eivai
eSvo ee^a
78
10 TO 8e
/
8.
,
ep(et
Se
^ ^.
'(
dvai
e^ei
6
^
fhai
~
[
SaKTvXovs
[ [ . ^^. .. ' . , . ;. /.
e^ei
eivai
. ,
.
,
t/S,
^,
15
[][]
2.
1.
^,
[
1.
.]([.
4
1
](
\ ]
^^ ( . ]
.
6.
1.
1.
.
''
'""
^^
"J.
1.
1.
6e
g,
.
II.
.
^.
1.
1.
;^0''.
12.
1.
ly
Sf
13
Tor
^;^/
;^o'nff.
14.
Ig.
copper drachma has 6 obols, and an obol 8 chalki, so that the copper drachma A drachma has seven, 7, obols, and an obol has 8 chalki, so that consists of 48 chalki. The talent has 60 minae, and the mina 25 staters or the drachma consists of 56 chalki. and the stater has 4 drachmae, so that the talent consists of 1500 staters 100 drachmae, An artaba has 10 measures, and the or 6000 drachmae, or forty-two thousand obols. measure has 4 choenices, so that the artaba consists of 40 choenices. A medimnus has 12 hemihekta and the hemihekton four choenices, so that the medimnus consists of forty-eight The ell has 6 palms, and the palm 4 digits, so that the ell consists of 24 choenices. The metretes has 12 choes, and the chous 12 cotylae, so that the metretes consists digits. The mina-weight has sixteen, 16, quarters, and a quarter has cotylae. of 144
drachma in Roman times sometimes contained seven obols instead of six was shown by Brit. Mus. Pap. CXXXI rec/o. But it was doubtful whether two kinds of obols, silver and copper, were meant, and the name of the coin containing six instead but has since withWilcken at one time thought of of seven obols was unknown. drawn the suggestion. The papyrus now gives the name of the coin representing six obols, drachma,' and shows clearly that there is only one kind of obol, that of copper. copper The drachma may contain six or seven obols according as it is a copper or a silver drachma, but it is the larger unit which varies and the smaller which is constant, just With as the artaba and metretes vary while the choenix and chous remain the same. regard to the occasion when a drachma was regarded as having six instead of seven obols, was probably much the same under the Romans as it was the state of affairs in Egypt under the earlier Ptolemies (Rev. Pap., App. iii, pp. 194 sqq.) before the introduction i.e. copper was legal tender for payment of sums below a drachma of a copper standard But when sums or perhaps a stater, at their full nominal value of J of a silver drachma. over a drachma were paid in copper instead of silver, the obol was liable to be reckoned i of a silver drachma; cf Brit. Mus. Pap. at its real value as a piece of metal, which was CXXXI rec/o. This will explain those cases in which a sum is paid in mixed drachmae and obols, but the number of the obols is above seven, e.g. G. P. II. li., where the sum of i6 drachmae 16 obols is paid for some goatskins. The drachmae were paid in silver and
I.
'
that the
!,
'
Besides Roman copper coins Ptolemaic copper continued to be largely used especially in the first century (cf xcix. 9), government it was generally, perhaps always, taken at a discount though in payments to the
apyvpiov. xlix.
I'],
(^!
8.
note).
is
The
79
mentioned by Galen (Hultsch, Script. Melrol. p. 224) and the Tabulae Oribasianae {op.cit. p. 245), both authorities stating that the Egyptian artaba is equivalent to 5 modii (a modius
is
elsewhere stated to be equivalent to the Attic revs, v/hich has 8 choenices cf. 10 below). is much variation in the size of the artaba, which in the Ptolemaic period could contain 36, 30, or 29 choenices (cf. note on Rev. Pap. XXV. 8), and in the Roman period
;
There
still
fewer.
.(
Papyri')
13.
remarkable, for though J^ is not found, in cxvi. 1 1 is apparently in this sense hardly ever occurs, although and (sometimes with the addition or is a definite amount, and a often found, e. g. in ci. 40, for measuring corn. Possibly these units of 4 choenices are due to of the Attic system of measures, which appears in the next list containing subthe influence That the artaba, though an Egyptian measure, was somehow divisions of the medimnus. equated to the Attic standard appears e.g. from G. P. I. Ivii. 10 discussion of this complicated subject will be found in Wilcken's forthcoming Griechische Ostraka, and in the next volume of Kenyon's Catalogue of the British Museum
statement that the artaba
is
The
^
is
divided into
and
{ (!)
is
'
10
Ptolemaic medimnus, which g. This medimnus of 48 choenices is the Attic, not the was 1 1 times as large as the Attic and contained 2 ancient artabae or 9 modii, i.e. 72 choenices
'
(Hultsch, op.
cit.
p. 258).
is
The
of the usual
(cf.
size.
A
is
metretes of 8 choes
5).
is
found
in the
Revenue Papyrus
measuring wine
in
note on
XXXI.
15. It is not clear whether the Attic Egyptian and Attic measures are found
meant
here.
the papyrus there is no a priori probability divided into sixteen parts, called points to its being the Attic, which according to metrologists corresponded to 16 unciae, rather in a The number of would than the Egyptian which corresponded to 18.
either
way
but the
As both
144.
suit
If the pvae\ov
fill
[ ] \,
illiterate
It is difficult to
6 b\k
would
what
is
left,
16 satisfactorily,
scarcely possible,
a scribe.
XXXVII.
31
Report of a Lawsuit.
X 407
cm.
A.D. 49.
A report of
as a slave
A woman
called
Saraeus had undertaken to act as nurse to a foundling which had been adopted
by
a certain Pesouris.
infant
own
was
claimed a child which Saraeus was nursing, and which she declared to be her The judgement given was son, on the plea that it was really the foundling.
The claim
It
was ordered
to refund the
money
from him
as he
is
much
8
'
(eTOvs)
E^
\'\.
[]
15
20
25
npbs
(eVouy)
kyive-
Se
/<[]
([] []
[6
[']
'"'^''
[] []."
[]6.
[\[.
"
[] [(\ [
\]
"
6 5
., , ,
Col.
'!
,
(
"
(.
tv\fi-
'
,^ "
5'
8i
['8]
1.
/^
and
in this papyrus.
minutes of Tiberius Claudius Pasion, strategus. The ninth year of Tiberius Claudius Caesar Augustus Germanicus Imperator, Pharmouthi 3. In court, Pesouris versus Saraeus. Aristocles, advocate for Pesouris, said " Pesouris, my client, in the seventh year of our sovereign Tiberius Claudius Caesar picked up from the gutter a boy foundling, named Heraclas. He put it in the defendant's charge. This nurse was there for the son of Pesouris. She received her wages for the first year when they became due, she also received them for the second year. In proof of my assertions there are the documents in which she acknowledges receipt. The foundling was being starved, and Pesouris took it away. Thereupon Saraeus, waiting her opportunity, made an incursion into my client's house and carried the foundling off. She now justifies its removal on the ground that it was free-born. I have here, firstly, the contract with the nurse I have also, secondly, the receipt of the wages. I demand their recognition." " I weaned Saraeus my own child, and the foundling belonging to these people was placed in my charge. I received from them my full wages of 8 staters. Then the foundling died, and I was left with the money. They now wish to take away my own child." Theon We have the papers relating to the foundling." The strategus " Since from its features the child appears to be that of Saraeus, if she and her husband will make a written declaration that the foundling entrusted to her by Pesouris died, I give judgement in accordance with the decision of our lord the praefect, that she have her own child on paying back the money she has received."
the
:
From
'
I.
7.
20.
been paid
II.
I.
(6!:
:- (8
'VipaK.\\as]
:
cf.
XXXViU.
7.
ras
cf.
xx.
The
g,
of
I.
and
(or,
for
roC
is
obscure.
cf.
xxxviii.
3.
XXXVIII.
3632.
a. d.
49-50.
The
It
following letter
is
was
written,
The
papyrus
is
82
'[['^,
?.
TTJ
Svpos
SapaevTi
15
, ] ^ 9 ^, ^
apaevLKov
\<].
^^ ,
(^)
[]
TOS,
ii
2[]
[ ](6gov
evep-
[]6
!,
6 vibs
tols
TOts
Gnaeus Vergilius Capito, from Tryphon, son of Dionysius, of the city of Oxyrhynchus. Syrus, son of Syrus, entrusted to the keeping of my wife Saraeus, daughter of Apion, in the seventh year of Tiberius Claudius Caesar Augustus Germanicus Imperator, on my security, a boy foundling named Heraclas, whom he had picked up from the gutter, to be nursed. The foundling died, and Syrus tried to carry off into slavery my infant son Apion. I accordingly applied to Pasion, the strategus of the nome, by whom my son Apion was restored to me in accordance with what you, my benefactor, had commanded, and the minutes entered by Pasion. Syrus, however, refuses to comply with the judgement, and hinders me in my trade. I therefore come to you, my preserver, in order to obtain
. . '
.
1.
\.
^).
8.
, -
6.
1.
corrected from
my
rights.
Farewell.'
3.
, (6( The
names
:
and
superfluous.
if right, is
?.
like
e.
He was
still
For a
are interchanged.
we
The
next
but
is
more
<
ae
.
is
required.
83
XXXIX.
85
cm.
a. d. 52.
Copy of a release from liability to military service granted by the praefect Gn. Vergilius Capito to Tryphon (cf. the preceding papyrus), on the ground of
defective eyesight.
'^ ,
erovs
6() , ().
(
5.
'
6((5).
ev
(((])
ev
{).
1.
^.
ev
e^avpea.
Copy of a release dated and signed in the twelfth year of Tiberius Claudius Caesar Augustus Germanicus Imperator, Pharmouthi 29. Release from service was granted by Gn. Vergilius Capito, praefect of Upper and Lower Egypt, to Tryphon, son of Dionysius, weaver, suffering from cataract and shortness of sight, of the metropolis of Oxyrhynchus. Examination was made in Alexandria.'
4.
original
the two districts of Upper and Lower Egypt, which were typified in 7. the double crown of the Pharaohs. For another reference to this division in the Roman period cf. C.LG. 4957, 48.
({(>(!)
document.
refers
to
the endorsements
and
made on
the
XL.
18-7
Legal Decision.
14-8 cm.
of a claiin for
Report of a judgement given in court by the praefect Eudaemon in the case immunity from some form of public service, on the ground that the petitioner was a doctor. The judge demands a scientific proof of the
84
assertion.
summary
of legal proceedings
is
one of a
series,
being preceded,
case
is
and very
likely followed,
by a
similar abstract.
It is
The preceding
too
however evident that there too a doctor was concerned, and that his rights were upheld; and it bears the date Thoth i, It may therefore be inferred that the name the twenty-first year of Hadrian. of the emperor lost in line a of the following text was either Hadrian or Antoninus. The present copy however seems from the character of the handwriting to have been made a good deal later than the proceedings which it describes. It is written on the verso of some late second century accounts.
mutilated to be worth printing.
' $
[Ka\iaapos
'f'
Ova\ktpiov
(erows)
[
(?)
,
5'
,^"
"
$. 9 (\[6\\$ [
[
.
avTOVS oiTives
el
e'|ei?
Pap.
, .^ "
?
ei
[(\
Pap.
(?)
.
([][] [
"
\ ]
]^-
[(,
g.
year of praefect in the Psasnis appeared and of Psasnis. have treated these very persons who have said Eudaemon said " Perhaps your treatment was wrong. assigned me a public burden." If you are a doctor officially practising mummification, tell me what is the solvent, and you shall have the immunity which you claim."
Valerius
. .
. .
Copy of a memorandum of
I
Eudaemon,
Caesar
:
Application
I
:
and
8, 9.
] [ !
.
. .
'
im
cf.
Hdt.
(.
ii.
LI.
The
in
made
praefect.
85
which the document is for the most part filled what was the precise or ground for, the honour which they wished to see conferred on the prytanis. All that is apparent is that they were anxious to have a vote immediately passed in his honour, and that he himself wished it to be postponed for a more fitting occasion. Several specimens of Greek acclamations are found in inscriptions (cf. Th. Reinach, Bulletin de Corr. Hell., 1897, p. 543), but the present is much the most elaborate example, and the first, we believe, on papyrus. Its Greek is though here no doubt it does not misrepresent the populace rather debased of Oxyrhynchus and it includes a number of strange words and expressions.
character
of,
15
^
20
"
about 30
letters lost
[]
],
. .
'^]
japiay
els
[ejara rb
['^',
S6^a
[$'],
6[\(
[9]
7[6
.]
[.
.]
kv
[].
([]
[]
ttj
eiy
tois
]y,
rbv
ttj
][\,
[]
evv
([]
ye
ity
e
-^']^^'^
{),
"
ras
kv
[. .]
.
[,
86
25
,
1.
( ,^" , ,
ayvol
2.
1.
, ,, , , ^ [\ ^ , ^ , ,
THE OXYRHYNCHUS PAPYRI
((>^
rfj
^, \[],
Trj
rfj
\-
8[],
.
KvpcoLS,
e\ptf>p6\va Trj
.
7[].
"
6(,
and so
,
. .
SO in
in 13,
10.
1.
a-e.
1.
19.
napexfTf.
. .
.
27.
; .
1 1 1
^;
ety
[ ][6] [ 7], ?.
[]7(), \\[]^ h
[ \.
.
. .
and 21.
21.
^PXiy^
SO tOO in
28.
4,
15.
;
&
1.
'
. .
'..
1
!
1.
15-
''.
6.
1.
is
Pap.
els.
( . 1.
for 8.
Pap.
assembly had met, (the people cried) ..." the Roman power for ever lords Augusti prosperous praefect, prosperity to our ruler Hail, president, glory of the city, Dioscorus, chief of the citizens under you our blessings increase evermore, source of our blessings, Prosperity to the patriot, prosperity to the lover of right Source of our blessings, founder of the city Let the president receive the vote on this great day Many votes do you deserve, for many are the blessings which we enjoy through you, president. petition we make to our ruler about the president, with This good wishes to our ruler, asking for the city's president, beneficent ruler, for the city's founder, lords Augusti for ever, this petition to our ruler about the president, for the honest man's governor, the equitable governor, the city's governor, the city's patron, the city's benefactor, the city's founder, prosperous praefect, prosperous ruler, beneficent ruler, beneficent praefect We beseech you, ruler, concerning the president let the president This is the first receive the vote, let the president receive the vote on this great day necessity." The president said " I acknowledge with great pleasure the honour which you do me, but I beg that these demonstrations be reserved for a legitimate occasion when you may make them with safety and I shall be justified in accepting them." The people cried, " Many votes do you deserve Prosperous praefect, the Roman power for ever protector of honest men, our ruler We ask, ruler, for the city's president, the city's benefactor, the city's founder We beseech you, ruler, preserve the city for our lords
'
when
.
the
beneficent ruler, v/e beseech you for the city's well-wisher, the city's patriot " Aristion the advocate said will refer this matter to the most high council." The people " " ask, ruler, for the city's patron, the city's founder, upright general, peace of the city Dioscorides, chief of the citizens Seuthes, chief of the citizens, equitable governor, equitable citizen True and upright advocates, true and upright assessors
:
We
We
!
Hurrah
3.
for all
who
siderations
make
Long
live
"
!
it
This was therefore a period of joint rule. Palaeographical conwere Diocletian and Maximian.
:
.
cf.
officer.
B.G.U. 21 III. 10. The in writers like Eusebius and Julian is a finance Here, however, the word seems to be used in a wider sense, as a title of the
. .
. The meaning of this tide or form of address, which only 4. It seems impossible in this context to occurs here before proper names, is very doubtful. It is not more read S Kaiai/e and suppose a reference to the obscure sect of the Cainites. satisfactory to read the letters as one word, 'QKeave. Dioscorus seems to be the name of the
.
it
87
prytanis.
g.
perhaps be
7
. The
whatever
letters
may mean,
The
fact
may
that
owing
to the
the papyrus
was imperfectly
in 25.
cf. 28.
after vo may be read as 20, 21. The doubtful or perhaps . interpreted as d and constructed with vo .[. .Ja, but the interjected is rather against this.
.
\\
:
The word
is corrected into Dioscorides and Seuthes were probably officials unless the former is identical with Dioscorus mentioned in 4. eis &pas cf. the converse phrase
24.
27, 28.
. .
X
new.
might be
the platform,'
XLII.
27-7
Proclamation.
20-2 cm.
AD. 323.
Proclamation by Dioscorides, of the nome, with reference to an approaching gymnastic display by the youths of Oxyrhynchus. Judging by the number of alterations, this document is probably a first draft. The date of the papyrus, which is written much smaller and more cursively than the rest,
is Tybi 23 (Jan. 18) in the sixth consulship of Licinius Augustus, and the second consulship of a Caesar (whose name is lost, but can be supplied from Corp.
Pap. Rain,
as Licinius), roiy
12, written
.;89
24.
by
itself in Ix.
is
on Mesore
The explanation
The war between Constantine and Licinius took place in the first half of 323, and until its conclusion there were two sets of consuls, Severus and Rufinus, the regular consuls for the year, in the West, and Licinius Augustus VI and Licinius Caesar II in the East, as was first shown by the Vienna papyrus mentioned above (Mommsen
addition
to be found in the unsettled character of the
Empire.
(),
Hermes
xxxii. p. 545).
At any
rate,
papyrus dated the year not only by the existing consuls, but by the consuls-elect whom he does not name, but indicates sufficiently by saying
that they would be,
when
i.
e.
the Caesars
who were
88
where the date is only that that papyrus was written on Aug. 17, just after the defeat of Licinius. This is borne out by a comparison of the Vienna papyrus, dated May 23, 323, where the consuls are given as the two Licinii, and Pap. de Genve I 10, written about August 8 (the exact day is uncertain), which is dated by the regular consuls for 323 (Mommsen, I.e.). The writer of Ix, being in doubt as to who the consuls for the year
given by the consuls-elect
?
is
The
difficulty of this
explanation
is
names of the consuls-elect, although he knew them, and, secondly, that Crispus and Constantine were acknowledged so long beforehand by Licinius as consuls-elect for 324. This might be avoided by taking the i^!ol(voi to be the two Licinii, and supposing that they had
scribe omitted the
declared themselves consuls-elect for 324 for the third time together. The objections to this view are, first, the change of case from the genitive to the
dative, secondly, the fact that
[\ [6]
5
(. '
? ^.
ehai
tovs
is
y,
thirdly,
[]
[['']^[/']''"]
] \ ?
[^ ]
[
9
[]"^^
,
''
, -
8'
[/]]
^iopT^J.
\(^')( [6\9
of short-hand
^ ^/
'
',
lilies
'.
Pap.
'
Dioscurides, logistes of the Oxyrhynchite noma. assault at arms by the youths will take place to-morrow, the 24th. Tradition, no. than the distinguished character of the festival, requires that they should do their utmost in the gymnastic display. The spectators will be present at two performances.' I. The curator reipublkae plays an important part in the fourth century Oxyrhynchus papyri, cf. Ixxxiii-lxxxvii, Originally a special finance commissioner, he
The
less
89
Handb. IV.
,
.
sense of excel,' but if it idea expressed by t'ior. 10. This is a very early instance of shorthand on papyrus. with frequently, but the key has yet to be discovered.
this
civil
officials
(Marquardt and
there appears to be
. . u used absolutely in the no instance of means here advance in point of time, it merely repeats the
,
Mommsen
In later papyri
it
is
met
XLIII.
Military Accounts.
25
Watchmen
A.D. 295.
of Oxyrhynchu.s.
X90
cm.
The recio and verso of this papyrus each contain long official documents. That on the redo is of a military character, giving an account of supplies, The account is chiefly of fodder, provided to various troops and officers. accompanied by copies of the receipts from the persons concerned. It is complete at the end, where the total amount of the supplies and the date are given, but mutilated at the beginning, where one or more columns may have been lost. The document on the verso, which was written not long afterwards, is a list of the guards or watchmen who were distributed over the chief streets and public buildings of Oxyrhynchus. It conveys a good idea of the size of the city in the fourth century, and contains much useful topographical information. It is complete so far as it goes, but it was left unfinished, the names of the guards of the two streets last mentioned not having been filled in. A similar
blank occurs
in Col. III.
Among
Isis,
Thoeris,
and Caesar. To Thoeris a tetrastyle, besides a regular temple, was dedicated. There are two churches (?), the north and the south, which give their names to two streets. Mention is also made of the Theatre, the Capitolium, three sets of baths, the Gymnasium, the Nilometer, the gates of Pesor and Pses, and the north and south gates. Streets are named in various ways; sometimes by an adjective, e.g. sometimes from an individual, e. g. the Shepherds' Street, Libyan Street Street of Seuthes, the Street of Apollonius; but most frequently from some prominent building or house which they contained or adjoined.
;
Recio.
]
Col.
I.
Xtirpai) 'B.
() . () .
() /.
Xi(jpai)
^.
() () . ] \1{) {) '-. ^ () . ^) ..
ipte.
{) .
)
\{)
'.
06.
^([)
Vx/^e-
\
)
() .
\{) ^.
'
\{) .
'
15
1(
Tois\
MovKLavof
\()
Col. II.
[5 ]{) {) [? ]\ () [6 () (()
['EXefavTYfT]
e]v
avT\oi\s
] 5
Trj
[[]]
[](()
kv rrj
km []{.)
TepovvTL
15
()
^) . ^) .
V
{])
()
XSjpai)
'.
'.
MovKiavoy
"'
avTrj
() . <){){) () .
'.
\{)
20
']
^)
.
.
25
Evyevim
)
viavov
KXavSias
91
A^q.
V
\()
'
^[\(
^)
Col. III.
^\]
5
8 () ()
?
"'"')
TTjp
' {) ^ ^] ^)
eKSo6eiaTj
^[]
{(9) 8{)
{)
^? ecTTiv
Svpoi
88(
^-
[\
' '^
{$)
?)
Xeirpas
15
()
20
, (, - . ( ^ ^^ , ^ .. () [) . "
rfjs
8\\ ^) [\
7()
[\.
'.
((^')
?
() ^"^.
((5)
'^
()
() .
92
25
TTjy
8(.
^4[]
3
TTJs
? } " ^. ^] ]
earlf
^)'
()(^).
eK
.
7
Seovfjpoi
^) {)' ^().. (
,
.
^
.
Col. IV.
?
Trjs
^. ^ ] ) ^) Sevopov
5e
6[ [) [
.
[)
.]
]
?]
()' 6[ ]
.
[ \ []-
Sap-
ii'y
10
?
15
'XepovavTca
] !. ,
().
'
?[\ ! ()' ()
e|
(()
20
()' () . '
SepovavTos
^() ()
.? )
ayypipv)
25
Se
\\ 8 []5 ',(). ^^ ^
.
]^
Col. V.
]
() ^)' .
'
93
[ ) [6
Se
'[]
10
8e
[[ ] )
[$
\{)\
Tep\iv-
()']
^)
.
)^
.
15
^ (
Se
' []
[(]
[} [ '(). ],
npe-
]
.
{)'
()
^ .
^
b ^'^ {)'
-()
^)
94
25
!? [
Si
(()
aivriy
)'
).
y^eiXias
ttj
7/5[]
\\\. [\[\
[ [
.
Col. VI.
..[
[]
\[ \6[^
5
ToTs
()]
![ [
[
[ '[
Tiuois
.]
(V
[.]
'-
- ()
(recos
()
KTJS
<[['\['\
vev ^
TTJs
()
'.
($)
(eTovs)
()
eTovs
{)
^
.
,
(erofj)
Koi
..
. .
Pap.
7.
1.
Pap.
Tois.
V.
; /^ . . . . . . (. ; . \. :
25
Pap.,
28.
10.
,[ [.
M[e)(\etp.
95
'\[
Pap.
3.
II.
7.
1.
9.
in
19.
21.
22.
1.
III.
.
!.
2.
1.
Pap.;
SO in
g.
1.
14.
Pap. IV.
1.
16.
^(
25.
1.
Pap.
20.
2g.
'
1.
1.
Pap.
II.
Pap.; SO
:
in 13.
fr. 0.
34 ycvaiora1.
24.
Pap.
SO in 26.
26.
corr.
29.
cwia.
6.
9.
Pap.
23.
18.
1.
XcyiSiOs; SO in 26.
24.
(. Pap.
//. !/ ;[.
fr.
12.
Fap.
1.
1.
19.
\! \(.
1
. .
1.
Pap.
so in 27.
VI.
16.
l?zp.
'To Eusebius, adjutant of the company under the command of Col. V. 1-2 2. Terentianus, 4,440 lbs. Aurelius Eusebius, adjutant under the command of Terentianus, Copy of the receipt I have received to Ptoleminus, also called Sarmates, curalor of the Oxyrhynchite nome. from you 120 baskets. Mecheir 20. Given under my hand. To Pyrus, adjutant of the company under the command of Julianus, 3,260 lbs. Copy of the receipt : Aurelius Pyrus, adjutant under the command of Julianus, of the Fourth Flavian Legion, to Sarmates, curator of the Oxyrhynchite nome. I have received 93 baskets and no more. Signed. To Severus, secretary under the command of Valerianus, 5,640 lbs. Copy of the receipt I, Severus, secretary under the command of Valerianus, have received from Sarmates, curator of the Oxyrhynchite nome, during three days 180 baskets
:
What appear
to
at the
are certainly not consecutive. 34,ooo. Tens of thousands are written in ordinary letters in this papyrus. 2. protector Augusti, one of the imperial bodyguard; cf. 7.
'=
IV. 18.
II.
21.
26.
III.
IV.
16.
^ (' 4
16. irovs
10.
j3 is
',:
)(
{/rumentaria).
the
watchword;
cf.
IV.
3, 6.
dictitant capita,
!, , '^
9,
cf.
cf.
VI. 22.
totidem pabula
Ammianus
Hesych.
xxii.
and
V.
7.
of 20 recur in the next of III. 28, 33. The In the other cases the baskets are of different capacity.
'
iumentorum, quae
viilgo
to the
V. 16.
:= h'irario,
secietary.'
VI. 17. It does not seem possible to read what was originally written as though no doubt that word was intended. The object of the correction is not apparent.
^(])
[.
TTJ]
[
[
.]Kve[
{)
10
[] () [ [\[]
[o]i/ccuc
rfj
.][
^5
rfj
Tfj
'[0]
[.
.
.][.
e[i']
()
{)
[)]
kv
ff)
Qewvos,
[)
15
kiT
,,
[
. .
[.
.]
.]'[.
.]
.
.
[.
.]?,
[-
rrjs
(ppearos,
'HpUTOS,
.
kv
StvOov,
Xvpos
20
{)
\ ) [ ]{) {)[], [
OvaXepiov
[
)
[kv
[k]v
() () ,
],
, . ",
hpktoi
{')
[]
],
k[v]
:]4]
[][
()
Tfj
" ([!
Col.
.
]
. .
()
.^
{)
lepov,
97
kv
Uaaeis
!, , ^ ^.
ev
, , , ,
[]
TTJ
6[.
. .
.][
[.
.japios
[5) ,
15
20
25
30
" '[].
([.
. .
{) {) ) {)
(9)
, ^.({!).
{)
{)
, ,
.],
{).
{)
h
TTJ
{)
,
II.
'[
,
Col. III.
()
(,
98
5
9
kv
AovKLOS
{) ()
)
kv
15
') {)
2
, ] , . -, ,
^S '"'^^
TTJ
, ,, .
8{ia)
\\{).
',
. - ^,
)^
{)
AovTraSos
'.'?
voTLvrj
'
TTJ
o'lKias
p{vprj)
Tfi
25
. {)
{}) ) {))
rfi
[] ,[
, . {) ^ [.] .
()
{))
, ^, []
voTivfj
'
() [).
Uapiovos
{).
Seico
[\ [1] [],
kv
vo[s:]
[(, ]8!
kyyiis
{]) {),
{]) ]
OvaXkpios
kv
Sx^ipaKos
{])
] , ^) ,.
Col. IV.
{)
NetXov.
. ,
99
Aioyivovi.
{)
{])
kv
15
,, , ^. , ^ (', ^.
"^^
^. , .
^)
/3',
'
!,
(() ,
AovKios
^^,
()
{) {)
^]?.
[],
kv
'kv
5
[\
kv
,{) ^
Col. V.
, .
//.
loo
I
{)
kv
rfj
)
?. .
fwi.
II.
Pap.
?
'(>
13 Pap.; so throughout. 6. 'iepov Pap. 14 and 16. Pap. 1. Pap. 25. 20. V. lO. I. cf. III. 24.
;
20.
20.
of Pap.
corr.
1 8.
fr.
.
:
Pap.
XLIV.
I7-3X 14-4
Sale of Taxes.
Late
first
century.
Letter from Paniscus, strategus of the nome, to Asclepfedes the basilicogrammateus, with reference to the difficulty of finding persons wiUing to take
the responsibihty of farming certain taxes. The strategus had been in communication with the praefect on the subject, and now writes to the basilico-
state of affairs.
The
of the
first
[]]/ ^][
[
,
kirl
-.
tols
e/zoC
10
,^
[] []
15
.(
?
.kv-
[\ ,
(
[])9
[][]-
[/ )([] (
TOts
(
22.
loi
^
6iSfji,
is
.
'
]?
The
Syllable
Paniscus, strategus of the Oxyrhynchite nome, to Asclepiades, basilicogrammateus of the same nome, greeting. At the last sale of taxes held by myself and you in the presence of the customary officials, the farmers of the tax on sales and the farmer of the tax payable to the record office not only refused to bid, on the plea that they had incurred sufficient loss already, but seemed likely to abscond. I accordingly thought it best to write to his excellency the praefect on the matter. He replied requesting me to examine the terms under which the taxes had previously been farmed, and as far as possible to lighten the burden of the farmers, in order to prevent the disappearance of those who were being pressed to bid. I have therefore already sent you the copy of his letter to inform you, and to acquaint you with the fact that in your absence, as the taxes have been refused by the present farmers and no one else at all has come forward to undertake the responsibility, though the taxes have been put up to auction several times, I have taken declarations by the farmers of the tax upon sales and those payable to the record office
'
6.
of.
For the
difficulty of finding
persons willing to undertake the farming of the taxes I. G. 4,957) in the reign of Galba, and note on Rev.
Pap.
XXXIV.
6.
18.
For the
notary in drawing up the tax on papyrus. On the advantages gained by the government is coupled with and the tax-payers through the system of playing off the tax-farmers against the officials, cf. note on Rev. Pap. XXXI. 14. before 17. Owing to the lacuna at the end of the papyrus it is uncertain whether answered to a later, or whether is to be supplied after dS^s.
which appears to be The introduction to xcvi. 23, is the tax paid for the services of the agoranomus as U. 277, II. ii, where the tax called contracts, &c. ; cf. B. G.
of.
-^,
in
XLV.
Land Distribution,
20 X 9-5
i-m.
A. D.
95.
This and the two following papyri, together with clxv, clxxiv, clxxv and This clxxvi, described at the end of the volume, are concerned with
was the
title
(xAij/jot)
^.,
to the
I02
Hermes,
(xlv.
10,
xxviii.
individuals,
or several
intendence of an
ttj?
nomes
/
6,
xlvi.
.
2
249).
The
were
to
called
the
name
of
whom
into
The
official,
administration of
called
(xlvii.
(xlvii.
'? (4
of G. P.
state,
3 and note),
who had
,
/y
The owners
was farmed
the inspectors of
),
is
1.
which
and
in
xlvii
,or b
clxxiv.
perhaps
of
out,
cf.
B. G. U.
by
the Oxyrhynchite
land
had changed hands. The announcing that the ownership of a certain xlv. 4), and sometimes ceded is stated to have been Nothing is said to imply that the 'in accordance with a contract' (xlv. 7).
'
it
probably was so in
could B. G. U. 340. 9 shows that the land held under a be bequeathed like ordinary land. The present document is a letter from Phanias and two other inspectors of addressed to the agoranomi and stating that \i arourae of corn land had been ceded by Tapotamon, daughter of Ptolemaeus, to Diogenes, son of (the same?) Ptolemaeus. The letter is endorsed at the bottom by Heraclas, one of the senders, the body of the document having no doubt been written
543.
i
,
5
33, tGiv
,
'
noma
to
the agoranomi,
[:\,
all
these cases
kv
and
. G. U.
^
;
cf.
B. G. U.
rafei,
and
by one
of his clerks.
.
*:
-)((>)
rrjs
[?]
Aioyivovi
yeyovvTav
ttj
^) )
mpl
) , ?
rois
^) -
(.) 6()
\(9),
6()
.{
?)
103
^
15
Sio
()
'4({).
2nd hand.
() ({ 8(,
/
"^
?, ()
e^
>()
(8(.
SmSe-
{)
-.
20
(,'. {6)
6.
1.
Phanias, Heraclas, and Diogenes also called Hermaeus, officials employed in land Diogenes, son of Ptolemaeus, has had ceded to the agoranomi, greeting. to him by Tapotamon, the daughter of Ptolemaeus, son of Kolylis, acting with her guardian who is her grandson Plutarchus, son of Plutarchus, son of Plutarchus, in accordance with the terms of a contract executed this day, a square piece of allotment corn land ready for sowing, the property of Tapotamon, situated near the village of Korobis and
'
.
i
(6).
distribution,
you
lot
of Menoetius, in size
+ ^ + i + tV
arourae.
We
therefore write to
in
Farewell.'
sentence from 3
is
the genitive
absolute
17.
cf. xlvi.
=
five.
Mesore.
A.D.
six eVayoVrat
instead of
XLVI.
25-3
Land Distribution.
X
"j-S
an.
A.D. 100.
Another letter from Phanias and Diogenes to the agoranomi, having the same formula as xlv, and stating that Arthothes the younger, a priest and sealer of the sacred calves in the temple of Thoeris, Isis, Sarapis, and the
'
'
of
^?
in
6
same temple, if| arourae of corn land held by common with some other persons in the lot called
is
The papyrus
dated
five
'[]
Se
iepe[o]i
Tois
^.
'?,
Ue-
I04
,
Koi
coi/
[],-
15
, ,
5
1.
Upeos
npbs
8.
1,
aSeX-
25
, 88.
aWovs
kiktjs
-Sib
'4(().
3
Nepova
'AvSpoveiKov
Meyelp
,
(eroi/y)
eiSfjrat.
^}.
9
'
. '.
20
2 ^.
8.
/'
fl8rJT,
Each member of
II.
31.
the triad of
IV. 16.
:
() [],
XLVII.
14-6
!
.
1((5
"lo-cSor, cf.
15-
?.
2.
1.
Oxyrhynchus had
also a
separate temple,
cf.
xliii
II. Ixiv. I.
Ixviii. 4,
who
(Jan. 29) was the day of the places the death of Nerva on Jan. 27,
Land Distribution.
cm.
X 6-6
Late
first
century.
two preceding, from Achilleus the agent of Pyrrhus, throughout Egypt, addressed to the agoranomi, and stating that Didymus, son of Chaereis, had ceded to Teos, son of Petearpebebis, some land held in common between Didymus and the father of Teos, in the lot of Zenodorus. The mention of Pyrrhus, who is known to have been superintendent in A. D. 86 (note on 3 below), and the character of the handwriting, which is late first century, fix the date of the papyrus as the
Letter, similar to the
the superintendent of
earlier part of
'A)(^i\\evs
Domitian's reign.
toTs
\aipeiv.
Tecoros
TOVS
rfjs
(4
,("HcriS(os)
( , ^
Koi
^ 8
05
ToiT(ap\ias;)
20
TOS
15
31.
[] [][] Tr[p]6s
().
first
8.
1.
[
Pap.
;
[\
re
....
1
SiaipfTUiv.
which is written very cursively, perhaps by a different hand from the body of the document, contains the title. cf. introduction to xlv and G. P. II. xlii, which is a letter of Pyrrhus 3. apparently ordering him himself in a. d. 86 to a subordinate official called the to assign grants of land to certain The first line of that papyrus can now be
line,
. The
restored as Tlvppos
6.
( (
:
np6s
spelled
^^.
1
!,
cf.
KaTo'iK(u.vj
in xlvi. 5
\
2 1
...
below.
XLVIII.
Emancipation of a Slave.
5 7
9'5
^'"
-.
86.
This and the two following documents are concerned with the manumission The form of manumission described in them is by purchase, the procedure being briefly this the terms of freedom having been agreed upon
of slaves.
:
by master and
was sent
to
whom
the purchase
(cf.
1).
accompanied perhaps by
It is
payment
free.
made
clear
what
sum of money by
if
with which,
e. g.
by
manumissions should
1.
be
classed.
common
hierodulismus, cf
slave,
3,
note.
and that these cases are therefore to be contrasted with that described in B. G. U. 96, where the master by a simple declaration grants the slave his freedom, and nothing is paid except the regular tax of 5 per cent, on manumissions (1.
In any case
is
[]5'
The
of
is a letter addressed by Chaeremon to the agoranomus Oxyrhynchus, requesting him to grant freedom to a female slave named
present text
io6
Euphrosyne, whose emancipation had been purchased and 10 talents, 3,000 drachmae of copper.
drachmae of
silver
^.
\\>
eX([v
Tjj
10
6(,
[) ^-
{)
Ae,
15
() 2
2nd hand.
](
)
'
.
. . .
^ ^.
^'
)
)(^ (S[e-
6[^, []^[]
.
^.
1.
^[] \(\,
?'
(), ^()
^6)(0)
]:
]-
2.
1.
.
possibly
'
.](
)
).
oiKoyfvu.
8.
//.
12.
1.
21.
Chaeremon to the agoranomus, greeting. Grant freedom to Euphrosyne, a slave, aged about 35 years, born in her owner's house of the slave Demetrous. She is being set at liberty under by ransom by her mistress Aloine, daughter of Komon, son of Dionysius, of Oxyrhynchus, under the wardship of Komon, the son of Aloine's deceased brother Dioscorus. The price paid is 10 drachmae of coined silver and 10 talents, 3,000 drachmae of copper. Farewell.'
107
was paid;
6.
wo
xlix. 8.
It is
8
the
whom
with
:
1.
i.
name
XLIX.
Emancipation of a Slave.
18-6x7
'^"'
^'^
to the agoranomi of Letter sent jointly Oxyrhynchus, requesting the freedom of the slave Horion, for which 10 drachmae of silver and a talents, 6,000 drachmae of copper had been paid. Cf. xlviii.
^) '
Trj{s)
{)
and hand.
1st
hand. 15
) { , ,, ^
tois
)(^{.
Sos
iavTOv
?)
() [()(){) {)
errt
Aoyyeivoiv)
^(^)
ap(yvpiov)
((().
Nepova
() () () () ()
Neov
wpbs
9.
cf.
()
17-
6 'Pap.
8.
Pap.
this line,
. .
18.
17.
irpos
this
Roman
term, which
is
not
uncommon
at
in the
is
J Ptolemaic period,
papyri.
copper accepted
;
latter
cf.
1.
4, 5, xcix. 19.
io8
Emancipation of a Slave.
6-5
X 91 cm.
A. D.
100.
10 drachmae of silver and 3 talents, 6,000 drachmae of copper had been paid
for the liberty of a slave.
Cf. xlix
and
to
the same
is
transaction
[v.
papyrus
at least 3
060)1/
{) {. () () ^) ( () (() [
months
earlier
The papyrus is written in and perhaps both documents inf.), though the date mentioned in this or 9 months later than that of xlix.
xlviii, introd.
it,
Koi ot
(^^?)
3-
is very obscure. should expect ) the name of the slave's a proper name, in which case ) might be and those which mother. But there are very few Egyptian names beginning with occur, e. g. UponeXis, are so rare that we should not expect to find one abbreviated in handwriting and of the sum paid in this this manner. Moreover the identity of the papyrus with those of xlix points to their being both concerned with the emancipation On the other hand, of the same slave, and in xlix the name of the slave is Horion.
:
{
) is
apyiypiov)
the
^ {)
.
rfj
.)
.)
{
173.
^\()
.
meaning of
this
abbreviation
^), ,
We
with not a proper name the reading may be which could be explained as a reference to the common form of manumission a legal fiction by hierodulismus,' in which the slave paid a sum of money and became by The obscure phrase in xlviii. 6 the nominal property of a temple, but in reality free. and xlix. 8 eVl Xvrpois might also have some reference to the hierodulismus. The formulae in other papyri concerning the emancipation of slaves do not afford any help. An examination of more Oxyrhynchus papyri may lead to the solution
if
or
{ (),
'
[) ^:),
()
of these
difficulties.
LI.
7'2 cm.
A. D.
nome by
a public physician,
examine
is
into
the cause of a death which had taken place and present a report, he had visited the house and seen the
in a
body
cf.
Hi
and B. G. U. 647.
The papyrus
written
[][]
()
()
Aioiwa-[i]ov
'lipaKos 10
)/ ^ .8 }
TTJ
109
68
Sib
Sia
)(>'
'
.//
.
IIXaTeias evpov
(erovs)
viKpov
[][]
2
ear
[]^
[]3().
in 13.
9.
[.8\
[\
upoKns Pap.
^
iS
2nd hand.
Sio
] H
6.
kv
Pap.
i'Tij^erou
Pap.; so
Claudianus, strategus, from Dionysus, son of ApoIIodorus, son of Dionysius, I was to-day insiructed by you, through Heraclides of Oxyrhynchus, public physician. your assistant, to inspect the body of a man who had been found hanged, named Hierax, and to report to you my opinion upon it. I therefore inspected the body in the presence merus, son of Sarapion, of the aforesaid Heraclides at the house of Epagathus, son of in the Broad Street quarter, and found it hanged by a noose, which fact I accordingly
'
. . .
To
report.'
LI I.
Report of Public
14-7
Phy.sicians.
X 10
CJ/l.
A.D. 325.
down.
'Tir[aT]eias
[^ )"
TToXecoy,
on xlii. i), had visited the daughter from wounds caused by the house
'[
ttjs
^P-l'-^
^]?
no
. '.
15
\[) ] {().
Pap.
II.
1.
^ ' ^ ,. '
[\
knl
e[i-
(-
Sapev
[1
[]
.[
'].
[]/
^.
13.
1.
&(
.
.
. . .
8.
1.
To Flavius the consulship of Paulinus and Julianus, the most illustrious. Didymus and Leucadius, logistes of the Oxyrhynchite nome, from the Aurelii Your grace Silvanus, of the most illustrious city of Oxyrhynchus, public physicians. sent us in consequence of a petition received by you from Aurelius Dioscorus, son of Dorotheus, of Oxyrhynchus, to make a report in writing upon his daughter, who, We as he complained, had been injured by the fall of his house which had occurred. accordingly went to Dioscorus' house, and saw that the girl had several cuts in her We therefore present this hip and wounds near the shoulder and on the right knee.
,
,
report.'
5.
\{)
{7)
LI 1 1.
these honorific titles are common in the fourth century Alexandria, Hermopolis, and Antinoe were similarly styled
15-5 fW.
A.D. 316.
Report addressed to Valerius Ammonianus, logistes, by Aurelius Irenaeus on behalf of the guild of carpenters of which he was president for the time being, concerning a persea tree which he had been commissioned to examine, no doubt with a view to its being cut down. The papyrus, which is numbered at the top 105, formed one of a series of similar reports, glued together in
the office of the logistes or at the archives,
cf.
xxxiv.
I.
13 note.
Parts of the
preceding and succeeding documents are preserved, the one written by some builders, the other by two public physicians, and both having the same formula
as
li
and
Hi,
much resemblance.
iii
forbad
its
PI
OoaXepto)
pvyyj,TS>v)
Si
)?,
afjs
[]
.
1.
'
(( ^^
Trj
]
.
[ ( ,
evTf[D]6e[v
) ()
<Bar[e
^ () .
xiii.
9,
15
law of
^(-
7-
[-
and hand.
15
' . [' ,^
av[s\
ntpaeiav
[ ^ []\ (.\
?
^
1
1
. [][ [\
[(
'[^
Pap.
5-
'^'''
of the Oxyrhynchite nome, Valerius Ammonianus, from the guild of carpenters of the illustrious and most illustrious city of Oxyrhynchus, through me, Aurelius Irenaeus, son of Apelles, the monthly president. I was sent by your grace owing to a communication received by you from Aurelius Pauses, accountant of the
also called Gerontius, logistes
.
fruit,
liv.
1 4.
1.
Ei^iji/aioi.
now being auspiciously carried out in the persea tree which is in the city, and to make accordingly examined the persea tree and found and was quite dried up and unable to produce any
repairs
6.
public warm baths, to examine a single a report upon it to you in writing. I that it had been barren for many years,
more
which
In
14.
xliii,
however, two
LIV.
201.
officials
of
^
Sia
Anicovos
5
Sta
'
A^iWiwvos
10
)
els
^ -- ^ ] ^8 , ^ - ^^ . , []
KaTaSeovi
20
', [\ -
[ay]
>)^, ^^
88,
-
. \\
()
^(
[2
25
^-
2nd hand.
15
Trjs
'
e/y
.
we
-^ (-
[]
[K10S
'
.-
3rd hand
(?)
,
'
of
his
a[y
].
Sarapion, also called Horion, gymnasiarch in office (the applicant on account youth being introduced by his paternal grandfather Apion, ex-gymnasiarch), and Achillion, exegetes in office (through Achillion, also called Sarapammon, his son and deputy), from Diogenes, son of Sarapion, and Lucius, son of Hermias, both of Oxyrhynchus, appointed by the city clerk, in accordance with the decision of the council of We request magistrates, to superintend the repairs and fixtures of the Baths of Hadrian. that we may receive at the city's expense, to pay for material, three talents of silver on
account, total 3
tal.,
of which
will
who
2. Kara^fovs: apparently Svtos has to be supplied, and the phrase applies to Diogenes, is not mentioned until line 8. The construction is very awkward, but the letter is far from being a model of style, witness the repetition oi Xoyos in 16-18.
LV.
Embellishment of a
23 X 15-8 cm.
A. D.
New
283.
Street.
municipal
by two
payment of 4
talents,
4000 drachmae as
print the best
wages in connexion with the construction of a street. There are three copies of the application, of which we
113
with which
with his
up from the other two copies, a collation is dated in the short reign of Carus two sons Carinas and Numerianus.
the few lacunae are
filled
(. [\
5
'[']'
^([] ^,
15
[\[]
/
^
[ . (^ ), ^
, '/
[\
c7r[o]
is
given below.
The
application
'] ''^- ?
]^(;/'')
[](' -
T?y[yj
[{\
kv
[6]
Trj
'
( )^ ./
9.
(eVovy)
('\[]
variants.
[\ []
[
[
5
].
TJay
5
3rd hand.
1.
.
I.
^(.
.
12.
.
6.
1. 1.
[\ , ,
"
Pap.
Pap. 21.1.
).
6.
g.
1.
1.
14.
af.
20.
23.
Pap.
The
duplicate copies
[]7)
.
(A and
.
.
A.
vfpeauwov
^
12.
..
'7'*'
^
.
in different
3.
..
/)[]; . ,
^^
1^*
r)yovpivov
13-
for
. .
rerpa-
in
which the
figures
were inserted
114
later.
ra/ifia trf ^ Kapou A, 15. Nou/iepiai/oC TOif Kapehov 20-24. has the same subscription in the same two hands. A Nf^eo-is i>s has instead (in the third hand of Iv and Iv B) [Au]pj;Xioi ((\_~\( npOKfiTai and in the second hand of Iv and Iv In a corner of the verso of A is
-( ( ' ^^
14.
[]
.
[]
\_\\\
^.
'
To
Aurelius
magistrate,
Apolionius,
also
called
Dionysius,
ex-recorder,
etc.,
ex-gymnasiarch,
and most illustrious city of Oxyrhynchus, Menestheus and Aurelius Nemesianus, both sons of We request that Dionysius, of the same illustrious city of Oxyrhynchus, Kasiotic joiners. orders may be given for payment to be made to us at the city's expense on account of wages due for work done by us as Kasiotic joiners on both sides of the street built by you from the gateway of the gymnasium leading southwards to the lane of Hieracius, of the total amount due for the whole work, in accordance with the vote of the high council, namely four talents and four thousand drachmae, 4 tal. 4000 dr. And we beg you to instruct the public treasurer to pay us in full, as is usual.'
councillor, prytanis in office of the illusirious
public
from
Aurelius
6.
was
first
manufactured there.
p.
.
:
its
name
Toht
Hence
Cf.
the proverb
S.V.
62
Gaisf.), iiA
ejrXcKOC SoKoiis
SuidaS
toKois
'
.
to a special kind of
,
('
ev
(!.
LVI.
Appointment of a Guardian.
23-8
9-5 cm.
A. D. 2 11.
offices, by Tabesammon, daughter of Ammonius, stating that she had arranged to borrow some money on the security of her vineyard, and asking him, in the absence
of the
transaction
Amoitas.
^ - , ) "^] ^ , 9
only.
/3
,
At
the
to allow
Amoitas to act as her guardian for that bottom are the signatures of Tabesammon and
Upu
. ^ $ ^ ^-^
kv
,
'
(, 8-
(,
npos
'2
10
,-
"5
TO
Xos.
(eV.ofs)
rfjs
[(]
25
^ ^
re.
.
Se
\{
3
2nd hand.
[],
(3i'dhand.
VOS
'^. [].
[^(
.
']
]^
' Maximus, priest, exegetes in office, and councillor, from Tabesammon, the daughter of Ammonius otherwise called Cassius, of Oxyrhynchus, her mother being Diophantis, a citizen. As I am borrowing for my pressing needs a sum of money at interest, amounting to six thousand drachmae, upon the security of property consisting of a piece of vine land and all its appurtenances near the village of Oinaru, I make the request through you, being aware that the royal scribe, the acting strategus, is absent, that 1 may have assigned to me as my guardian for this transaction only Amoitas, son of Ploution and Demetrous, of the aforesaid city of Oxyrhynchus, who is present and gives his consent. 1 have paid the appointed tax for making such a request.'
.
13. \i
is
right, the
next word
is
LVII.
Third century.
nome, nome, written at the instigation of Dioscorus, the successor of Apion, and requesting the immediate payment of a sum of money which one of Apion's late subordinates had failed to pay
to Apion, ex-strategus of the Antaeopolite
() ^, 9
^.
Sl
(eVoi/y)
ar)
)(^(eroy),
,
10
- \( ( ^Xovs
20
^ ^-[8)
(),
Trj
eh
Trjs
(-
rpety),
13
ii6
. ((
13.
fiSrjS
':
supply
dvev
25
8[ [
nolirjari
1 8.
'.
'Aurelius Apolinarius, strategus of the Oxyrhynchite nome, to his dear friend Apion, Dioscorus, strategus of the Antaeopolite ex-strategus of the Antaeopolite nome, greeting. nome, has sent me a despatch which has been delayed until Epeiph 13 of the past third year, explaining that Potamon, also called Sarapion, the collector of the nome, among the receipts of the revenue of the third year when you were in office, received towards the completion of the survey of the dykes and canals in the second year the sum of 3187 drachmae, 3 obols, which he did not pay over to the revenue office within the appointed time. Dioscorus now wishes me to ask that this should be refunded, and to credit it to the nome. In order therefore that you may be acquainted with these facts and lose no time in repaying the money in accordance with his letter
.
LVIII.
12-5
C?H.
A. D.
288.
Servaeus
(?)
Africanus,
epistrategus of the
nome from who was either praefect of Egypt or, more probably, division. The writer complains of the expense caused by
officials
the multiplication of
by
?
at
^\(
'
&
ouSlv
8e
'! .
(\')'
ray
by a
single
^(
povTes,
Si
onep
, ^' ^ ?? \
8e
^iavToh
8e
6(
eva
15
TOVS
Trpos
re
2
6.
1.
14
fr.
Second
.
of
. (.
ot
( ,
^ .
klvSvvcu
117
Tpeis
[]
'
(eTOVs)
(')
fr.
.
COrr.
fr.
1,
corr.
.
'
20.
. (.
".
23.
(),
1.
^.
Pap.;
final r
f
^;
12.
of
the final
was apparently
COrr.
fr.
corr.
Servaeus Africanus to the strategi of the epistrategia of the Heptanomis and Arsinoite nome, greeting. The accounts have themselves proved that a number of persons wishing to swallow up the estates of the treasury have devised for themselves various titles, such as administrators, secretaries, or superintendents, by which means ihey secure no advantage to the treasury, but swallow up its surplus. It has therefore become necessary to send you instructions to cause the election, on the responsibility of the several councils, of a single The trustworthy superintendent over each estate, and to put an end to the other offices. superintendent elected shall have the power to choose two or at most three other persons to assist him in his work. In this way useless expense will be stopped, and the estates of
the treasury will
receive proper attention.
assist these
You will of course take care that only such superintendents as are in a position to stand the test.'
LIX.
Appointment of a Delegate.
22-7
15-4 CW.
A. D.
292.
the
games
is
the
had consequently appointed a substitute, whom the strategus inform of the fact and to despatch with all speed.
asked to
ii8
effaced.
10
15
^ '^) {) 6[ ^ {) [ [) - . () [] ^^ ( [ (
THE OXYRHYNCHUS PAPYRI
six
On
the
verso
are
short
Hnes written
in
small hand
and nearly
[].^
)?
[(],
^^,
{/),
kv
aipe-
^Apeiovos
[>],
[\,
/[']
)( .
ei
[.]
.\
.
fj
- ^-
([ ]
.
(is
[(].
(()
2
Me^eip
//
i'f.
'/ \\
^//
12.
:
() //
{)
M)(elp [.
,^) (. {)
, [].
Fap.
.
[^
[1/-
(.
After an elaborate introduction, in which the council of Oxyrhynchus through its president Aurelius Apollo addresses the strategus Aurelius Apollonius through Asclepiades, the papyrus proceeds (line 8) At a meeting of our body a despatch was read from
'
Theodorus who was recently chosen in place of Arion the scribe to proceed to his highness the praefect and attend his immaculate court. In this despatch he explained that he is a victor in the games and exempt from inquiries We have therefore nominated Aurelius ... to serve, and we send you word accordingly, in order that this fact may be brought to his knowledge, and no time be lost in his departure and attendance upon the court. We pray for your health, dearest brother.'
.
3.
this office
is
below and
Ixviii.
3-5, where a
issued
cf. 6, 7
is
here
Cf.
:
equivalent
7.
to
the
common
phrase
&6
acting strategus.'
liv.
,
is
119
attend it is not clear for what reason some one had to be sent to 9. the praefect's court. Perhaps he was to act as representative of the city in some inquiry reluctance of Arion to go shows that the duty was regarded then being held; cf. 12. The as a burden rather than an honour. 12. i.e. a victor in some one of the celebrated games; the word
in inscriptions.
..
'.
common
LX.
24-8
Commissariat.
A.D. 323.
X 12-3 cm.
Letter addressed by Hermias, strategus, to the council of Oxyrhynchus through its president Eutropius, notifying the fact that a supply of meat had
for
been sent to Nicopolis, in accordance with the orders of the praefect Sabinianus, some troops which were stationed there under Valerianus.
[T]fj
[\(
5
^,^- . '. ,
.
.
[]
. (6
evapy^ov
^^
^/) ',
eh
15
1.
.
:
TepovTiioi)
^) {)
. ,
7
tnrjyeyKa.
Pap.
10.
1.
II.
1.
(.
in
12.
Cf. xlii. 9
and
introd.;
probably
this
of the final victory of Constanline. cf. lix. 2 2 the word 14. fViji/fyra (?)
;
is
LXI.
22-1
Payment of a Fine.
X
8-4 fW.
A.D. 22
1.
Notice sent by the strategus Aurelius Sarapion to the government bank at Oxyrhynchus, to the effect that he had caused to be paid into the bank
the
until
sum
its
of 2255 drachmae, which was to be entered to a separate accouni destination was decided. The money was the proceeds of a fine
inflicted for
[
v[o]s
the non-appearance
by the
The papyrus
is
dated in the
6'[]
'
-]
(/)
e
Sia-
,)^
yvwaOrj
Tois
({()
15
II.
Aioyivii
^
[
y{iviTai)
ij
Bave,
20
\(?)
)(^aip[(eiv\
(^()
^'-^ ^^
[-
25
\(('),
[] [] []{)
.
6
)^
av[o^s
?)
[[) Bave.
[']
(^)
3 [](^() (^)
. G. .
8,
[\)
15.
{) 8()
LXI I
Pap.
cf.
for the
title
29.
vei^so.
Letter of a Centurion.
cm.
26x7-2
Third century.
The
7-ecto
121
some
It is unan emperor, perhaps Gordianus (of. Ixxx. 13). The decision of the fortunately too mutilated to give any connected sense. praefect, which was to the effect that certain subordinate officials should be exempt from public burdens, is written in three shorter lines at the end:
roi)?
nepiovaiav
'7[
3, 4)
:
The document
[eJTOiii
]
e'
[.
.jay
{'))((^'5)
^ [] [ (
A[
la
?)
la.
[....]..
SiaSe-
[^](
[^ajuTJjy
[).
,
[]
(
'
[to]vs
[5<7[]
15
)^[\
. ( ,
Se
e/y
e-
TOVS
' 8-
SsKa-
2nd hand
(^.
Xeias eveSpa
Pap.
19-
... as, centurion ... to Syrus, acting strategus, greeting. As soon as you receive my letter send the heirs of Apollonius, magistrate of the toparchy of Thmoisaphos, in order that there may be no fraud in the lading through any neglect of yours. I have sent for this purpose not only the officer of the guard but also the other councillors, so that we may be able to do the lading quickly at any point I may require.'
7, 8.
II.
(:
For the
bfpo of a
cf.
cf.
B. G. U. 579,
9, note.
4.
B. G. U. 15,
II,
and cxxvi.
Rome and
LXIII.
Second or
third century.
official,
official inspection.
In this
was destined
for Italy.
122
[^^ [^[)] []
5
?. ^ ]
anovSfj evkv
[e'l^eiy
^ - .,
e^oy
'
TOVS
.
'5
'''V*'
[]
\\
\8](
,
.
My
On
the Virso
( .),
1
((
XPf'c'
?[\ '
[tovs
[[().
8.
1.
./.
bearer of this letter is the captain all despatch, and let it consist Send up the inspectors as usual of what you have in hand and selected for lading. After this give yourself to the examination, getting a donkey from the chiefs of the police. your best attention and let him see the granaries, and prepare the overseers and the him other oiBcials concerned, whose names have been given you by Harpocration, in order that
'
The
Panemouos
is
embarked with
there
may
g.
be no delay.
of a
cf.
G. P.
letter
had taken
place.
LXIV.
5'3X
15-8 cm.
a certain
Ammonius.
[) -^
f^avTTjs
5
{SeKa8ap))({ovj
.
Pap.
'
Pap.
'
, ^ /[). ("\(
dvep^eade.
3
}
4'
123
. (
. . ,
)
('((. (\(
''"'
'/'"
PspPap.
From who
Tei's.
Alacer
6.
the decurion to the comarchs and guardian of the peace of the village of Please to deliver at once to the soldier whom I have sent Ammonius surnamed Signed.' is accused by Ptollas, or else come yourselves.
as
is
It is here a cf. Ixv. 6, where the word is certain. frequently found in the scribes' signatures on Byzantine documents.
:
({()
LXV.
10x25-1
cm.
comarchs of another
village, Teruthis,
by a
bcneficiarhts
()
5
.
Se
3.
1
(cf.
xxxii.
2).
[()()
([]
(( . ({}.
'
to the
Alyere.
' .
!.
{).
Pap.
)
-
comarchs of the village of Teruthis. Deliver up to my officer whom I have sent Pachoumis, son of Pachoumis, whom you have arrested If you have anything to say in his to-day and brought to your village, being a citizen. Signed.' See that you do not detain the officer. favour, come with him and tell me.
From
the beneficiarius
on duty
LXVI.
Two
Apion
(?),
lo-i cm.
is
A.D. 357.
letters,
one
of
which
from
Flavins
Eutrygius,
logistes,
and
124
which
is
2nd hand.
2nd hand,
1st
hand.
15
the other
letter,
is
'[
/3//
Eneicp /.
(?)
'Siviein
\\\\.
Trjs
^rd hand.
///.
'-{?)
Trjs
VI
[])(_
SiveeiTos
7roX(ecos).
2
.
[?]
'
3
([]
vnareias Pap.
'ovXtnvov
Pap.
4.
Pap.
LXVII.
X 36-4
^'
A.D. 338.
This papyrus contains three documents, the first of which is a letter addressed by Aurelius Ptolemaeus to Aurelius Aetius, an ex-official of high standing, with reference to a dispute between the writer and two other persons about some property, and enclosing, secondly, a letter from Flavius Antonius Theodorus, praefect of Egypt, to Aetius, vritten in answer to an application from Ptolemaeus that Aetius should be appointed judge to decide the dispute. There follows, thirdly, the application in question of Ptolemaeus to the praefect.
125
The sequence
There are two copies of this papyrus, the second being somewhat less complete than the first, but serving to fill up all the lacunae, except of of in 13 of and the lacuna after in 4 in 14
[]
]:;5
two
[ A
first
17
the
first
'Tirareias
.^()
['^'^'
(.^
5
[\
[6]
el
[][]
10
[4]
([ ](, ,
15
[]
^ / ,. ^ ^
TJjy
([] '?
n6]Xews
/
;
)[][
of
and
]\.(\
[ in
is
in i6
;
copy
[] [][\[\[(',
rfjs
(.)
] ()
',
?.
ttjs
[-
.8,
[]
((. 8
]\^
ye
'(
')([
[]
, (.
[] . ^[)[ ]
'[\
([]
-
[]6 -
[\,
[(
][ ]-
[] -(
[][]
Tlave-
126
.8[ []> ^ [6 (^
Wfpl
(
eKeivovi
8.
^
Sk
Ki<f>a\aiois
epavvav
6[ ]
(vypacpcos
[]'^'.
([]
2nd hand.
evepyeaiai
3rd hand.
( .
yiXtns
\ ].
Pap.
PcLp.
9
' ^ [. ^ -. .
[]
ttjs
,^ ,
[][],
eiV
[ ]
ei
et
Se
^'^
aaeojs
[n6\i\ws
,?
(
II. ig.
2 1.
1.
'
OTTCoy
(] ^
elaael
[^]
1
^?^
.
''^ Pfl-P-
0
Pap.
/3/3<
14.
\.
.
. .
13.
Pap.
"'.
(.
. .
20.
1.
hivavTai.
The
2.
5
for
eria^fi'Tmi'
12.
,
omitted.
for
:
^.
corrected.
13.
9.
2 1.
23, 24.
for
"J.
om.
10.
II.
6.
'"
for
etv,
for
../ . -^ (
6.
1.
Pap.
tVi-
for
for
8e.
9.
for
for i'TroSf^aoiat.
8.
for
2 0.
Swine
? 66]/;
omitted.
for
he,
22.
haLevTv\ei
' In the consulship of the most illustrious Flavius Ursus and Flavius Polemius, Pharmoutlii 2. To Aurelius Aetius, e.\-magistrate of the illustrious and most illustrious I have city of O.xyrhynchus, from Aurelius Ptolemaeus, son of Horion, of the same city. approached in a petition his excellency my lord the praefect of Egypt, Flavius Antonius the village of Lile in the fifth Theodorus, wherein I accused Pataesis and Panechotes, of
I now hand in to you the district, who are making illegal encroachments on my estates. injunctions which in reply he wrote to your clemency and impardality, together with the They are as petition which I made, in order that you may carry his orders into effect. " Flavius Antonius Theodorus to Aetius, ex-magistrate of the Ox3'rhynchite nome, follows
If the accused persons protest against the restoration of the estates of which they are said to be in occupation and of which, as at least the accompanj ing document
greeting.
127
and
the rightful
owner
is
is
to
have the preliminary proceedings of the court conducted under legal forms."
'
The
following
Antonius Theodorus from Aurelius Ptolemaeus, son of Horion, of Oxyrhynchus. Everything, it may be said, that is able to withstand the power of the law withstands but for a short time and then submits to the law's correcting vengeance. Pataesis Luluntis and Panechotes of the village of Lile in this nome are oppressing me and occupying my own estates which descended to me by right of Knowing your goodness, I beg you to allow Aetius, inheritance from my grandmother. ex -magistrate, to be judge in this matter and let his inquiry concern two points, firstly, whether these estates really belonged to the old lady, and secondly, whether she made any written cession of them to these men. In this way their aggression against me will be made clear. For they can produce no written proof of sale by her, nor show that she
his excellency the praefect Flavius
;
"
To
made any
other cession than is implied in the fact that while I lived with her in the city they were in the village and made indefensible encroachments on my estates. If I receive this benefit I shall be eternally grateful to your highness." (Signed) Aurelius Ptolemaeus, have presented this application. I, ' We, Aurelius Pataesis and Aurelius Panechotes, have seen the above on this fifth day of Pharmouthi. I, Aurelius Ammonius, son of Horion, signed for them, as they were
'
unable to
2. first
is
write.'
it
is
case the
not clear whether tt/jo- refers to time or to station. In the to repeat the idea expressed by in the second it
;
a special
title.
LXVIII.
131.
Memorandum addressed by a person, whose name is lost, to a high official, probably the epistrategus, disputing a claim brought by Theon, son of Pausiris, against the writer's son Sarapion for payment of certain moneys from the estate of Sarapion's maternal grandfather, which had been bequeathed to Sarapion
and
his uncle Dionysius.
[\4 [ []
[ ]
] ^
5[t
[aJTTo
T[fjs
[J^ttJ
'\
8( []
[! . ( ^'0][][>/
((1
re
[ \\6
'
[-'[
[Seov-
128
-\
20
nepirj
( ^
Sapammvos
enl
^ ? [] ^ ytyovivai
, 7[ eivat Se
\\^]
yv-
((
^
ytvotvv
aeyov[i-
'[
'\
^rpoyf.ypae
25
35
^ ^^-., ^ , ^] ,.[]
e^
oOfv
'
ypai^ai
"
ois
kav
5"
'
TTJ
()
1 1.
te
. .
^(^
1
.
II.
1.
(()
COrl.
fr.
1.
*'^.7
32.
in
(!
heovaav.
9.
.
.
.
5.
21.
1.
Since Theon, son of Pausiris, has tlirough the strategus of the nome served me with a copy of a memorandum which he has wrongfully executed in the record office, and by the terms of which he claimed payment for old debts alleged to be owing to him from Sarapion
'
129
the maternal grandfather of my son Sarapion, who is under age, and the elder Sarapion's I suspect that brother Dionysius, I make the requisite counter-statement, as follows. the security set up by Theon for the loan has become void owing to lapse of time and because Sarapion lived on for two years after the loan was concluded, and after his death his daughter Eubulia, who became my wife and the mother of Sarapion the minor, likewise
on for eleven years, and since her death another five years elapsed without Theon Moreover Eubulia in her lifetime sold to to bring forward his claim. Dionysius, the aforesaid brother of the elder Sarapion, property which had belonged to Sarapion for the sum of six talents of silver with the further stipulation that Dionysius should repay Sarapion's creditors the debts owed to them and though Theon was Sarapion's creditor for other sums, he has received from Dionysius payment for these claims without making any reference to the claim which he now brings forward. I therefore beg you to give instructions that a letter be sent to the strategus of the Oxyrhynchite nome requesting him to serve Theon with a copy of this memorandum, that he may know that the writ which he unjustifiably served upon me has been invalidated, together with any additions I may make if he presents counter-statements judgement against him being entered in my favour on those points on which it ought to be so entered, since I am ready to abide by the present memorandum, as is right (?).'
lived
having dared
24.
,7.
In the
33.
The
It is
e|,
'
six talents
and upwards.'
With 36
rfjSf
the
of 5;
cf.
alsO
is
30
ToGSf
more than
verbal.
as it stands 34) 35- The meaning of these two lines is obscure; the participle has no construction, and ought to be either the infinitive (Ivm or in the genitive absolute.
latter case the hi
might imply,
'
but
if
LXIX.
Complaint of a Robbery.
17-8 X
1
1-5 cm.
is
A. D.
190.
barley from the writer's house, and asking that an inquiry should be held and
restitution
made.
^
epeiaavTas
ei'y
which
lost,
avaTpeyjrapTas
'(6[
et's
rijv
kv
^
oti
^- Trjs
)([,
I30
10
8(
^
'''??
15
20
2nd hand.
({
I.
1.
,. ^ .^ ' {) , Ttjs
^ ^
toTs
els
ewiSiSovs
8. !, -aWois
(eVoi/y)
odev
On
the verso
{).
' .\
2.
6& ^^((.
Pap.
^V^'
they broke down a door that led into the public street and had been blocked up with bricks, probably using a log of wood as a battering-ram. They then entered the house and contented themselves with taking from what was stored there lo artabae of barley, which they carried off by the same way. We guessed that this was removed piecemeal by the said door from the marks of a rope dragged along in that direction, and pointed out this fact to the chief of the police of the village and to the other officials. I am therefore obliged to put in this petition, and beg you to order that the chief of the police and the other officials be brought before you, and to make due inquiry about the robbery, so that I may be able to recover the barley.'
'
. .
.
the theft
LXX.
18-4
Petition.
Third century.
14-8 cm.
[] . [] [] []
{.)
7roA(ea)y).
ttjs
\[
Aya6[oO
[.]
^([' [][] \\
Ttepiiyei
^pypaov
Se
]] ^ (( ^^
e]xei.
131
[\\(.
ISioypa-
yeyovoi
ie
{(.)//
apyvpiov
(erei) //,
, -ois
aWois
npos
Tbf
Mecropfj
e,
e^pay^avos
nepi
15
irepi
^rpyaos
nepi
poypov,
[
[6]
21 letters
[.
.].
[/ ](['])
\^ ^ [
.
^-
20
[
e[
letters '\apgiO
nepi^[
Pap.; so in 19.
9-
'
(.
12.
^'
Pap.
Aurelius Herapion, most high epistrategus, from Ptolemaeus also called Heraclides, ex-agoranomus, councillor of Oxyrhynchus. Every valid written contract is Agathodaemon also called Enthesmus owes me by a bond credited and accepted. executed in his own hand in the 1 5th year, Pharmouthi, and placed in the archives, three thousand drachmae of silver, lent at the interest of four obols and upon the other conditions contained in the bond, which is valid. It happened that a balancing of accounts took place between us in the past 20th year on Mesore 5 when Colonianus .' was epistrategus, with reference to another transaction and to the bond aforesaid
'To
9.
unit in
interest.
The
rate
is
no doubt the mina, the ordinary thus 8 per cent, a year, which is less than the
is
Roman
Cf. B.
G. U. 272.
6,
301. 8.
LXXI.
Two
praefect.
Two
26x54-8 cm.
The
first
is
written
the
132
pay back a
loan,
and appealing
money on
which he was reduced. The second petition is from a widow, Aurelia, absence of her sons on foreign service had entrusted the management of her property to two dishonest overseers. The latter part of this document is obscure owing to the lacunae. On the verso of the papyrus are three columns containing a list of buildings
who
in the
with measurements.
^
5
[]>
Col.
I.
' ^ ,
,
[\
yap
.
(erei)
^
"
(erei)
()
^.
'^^'
5e
,
avev
, (
,
ev
[\
^7}
}
[] ([].
",
.,^
^^
133
/,
] 8( ^^
eTi
vnep
[](
[]
ei
KeXfvaai
^^
fjs
avaSe-
20
kav
^.
Tvyrjv
J J 3rd 1. hand.
)^
and hand.
'^
^. ()
. .
[\
[.
5
\['\
ro
, ,
[\
[]
[]
, ,' . [[ [] ,
[.]
. [] [[
[^[](
(),
7[]/
.
Col. II.
kv
'
,
[.
.
eve)(v-
[]
[]
.]
J^?-
, []^
>^
[]1
15
'
.
['^-
[] [.
[
[
134
oOev
T^iE
[.
.
OXYRHYNCHUS PAPYRI
.]
ttjs
aovs
20
[.
[
[.
.
8[] []
. .
[] ([]
.]
.]as Si
^ ^
68
'[.
. .
[]
[
8[]
]
.
[
[
tovs
ei'
ray
17x04
.[
[
]
[
Of a
I.
['7 letters]
] [][
.]
V7ro[T]e\ous
. .
[
.
[.
.][.
.][
]'[
!.
l6.
2.
8.
1.
>(8(.
16.
Pap.
'
[ ('
eTTijy'yiXaro
Pap. Pap.
l8.
3.
]/' Pap.
g.
2nd
Pap.
20.
.
left.
fr.
COrr.
fr. a,
1.
12.
Pap.
-.
1.
eiSai-
6.
Clodius Culcianus, praefect of Egypt, from Aurelius Demetrius, son of Nilus, late chief priest at Arsinoe. Knowing your care for honest citizens, my lord praefect, I make my petition to you with full confidence that I shall obtain justice from the 9th year of this auspicious reign Aurelius your highness. In the 17th the i6th Sotas, ex-gymnasiarch of Arsinoe, acknowledged in two bonds the receipt of a fully secured deposit from me, the first bond, which was made in the month of Tybi, being the second, which was made in Phamenoth, for twenty talents of for two talents of silver silver. These sums he, by the terms of the aforesaid contracts, undertook to repay without any delay or quibble. When therefore I asked him for the an action at law or money whUe Heron was strategus, he attempted, owing to my being illiterate, to commit When he was detected in this and was in danger of being a fraud to my detriment. prosecuted before your highness, he entreated to be allowed to settle his debts without the trouble of an action. Up to the present moment he is still putting off the payment, taking a mean advantage of my forbearance, while I am in debt to the most sacred treasury not only on account of the deficit in connexion with the duty which I have performed as superintendent of the corn-supply, but also in connexion with both my private estate and the municipal post vhich I undertook, and I have no other resources than this money in question. On all these counts therefore I beg and entreat you to instruct, if you will, the strategus or any other magistrate whom you may sanction, that Sotas shall compelled by seizure of the securities provided in his written bonds now at length be to make repayment, or that, if he is recalcitrant, he shall be summoned before your highness to answer for his previous fraud also. So I shall be enabled to recover my property and ackno\vledge my gratitude to your excellency. Farewell. I, Aurelius i8th year, Phamenoth 4. Demetrius presented this petition. The 19th from the most noble To his excellency Clodius Culcianus, praefect of Egypt, Aurelia . an inhabitant of Arsinoe. You extend help to all, my lord praefect, and you render to all their due, but especially to women on account of their natural weakness. Therefore I myself make petition to your highness in the full confidence that I shall obtain assistance from you. Having large estates in the Arsinoite nome, and paying a considerable sum in taxes (I refer to payments for public purposes and supplies for the soldiers), and being a defenceless widow woman, for my sons are in the army and absent upon foreign service, I engaged as my assistant and business-manager first one Secundus
his excellency
To
'
135
that they
.'
.
would preserve
my
good name.
LXXII.
Property Return.
A.D. go.
addressed to the keepers of the archives Return of property by Zoilus, reporting on behalf of Marcus Porcius, who was away, the purchase (Ixxii A), written of a piece of land. There is a duplicate copy of the in a different hand, but the signatures in both documents are by the same
person.
()
40'8x9-6i:w.
^! ''
rfjs
'-
()(^)
fTovs kvarov
^.
,
9eis
,,
3
'^
[
35
[{)
() [, ]() [{)
<[
15
crev
XiiSov
20
kv
}-
kve.a-
'4 [ [][
[
.
40
tois eis
,
eVot/y
and hand,
'^-
VOS
45
(ercSi')
|,
On
the verso
....
136
I.
{\)
A.
4.
om. A.
'
!
22-7
F3.p.
16 and 17.
Pap.
3I-42
To Epimachus and Theon, keepers of the archives, from Zoilus, son of ApoUonius, son of PtoUion, his mother being Ptolema, daughter of Ischurion, an inhabitant of the I register for IMarcus Porcius, who happens village of Enepta in the middle toparchy. to be away, in obedience to the orders of the lord praefect Mettius Rufus, a piece of unwooded land which at present belongs to Marcus, in the the village of Peine in the same toparchy in the southern part of the village, which he bought from Tiberius Julius Basilides through Tiberius Julius Philetas in accordance with his rights over it.'
LXXIII.
The
a slave.
following papyrus
is
Registration of a Slave.
X
7-1 cm.
A. D. 94.
an
Instead of being in the form of a letter addressed to an official, it is In it written in the style of a contract made in the presence of the agoranomi. Thamounion, daughter of Adrastus, with her husband Dionysius as Kvpios,
registers as her property a slave
in a previously written
,
&..
but
is
concerned with
the slave seems to have been also guaranteed by a contract written six years previously, the mention of which (30-35) was added after the document had been finished.
"Etovs
'
whom
Her ownership of
[)
kv ayvia,
kv 'O^vpvyyaiv
'
15
. ^[ ()
()
en
25
()
3
^/\
[ .
. .
.]
.
[-
e[.
...]...
][]6-
fj
)(^
[]
3.5
[]
[] (( (]
^.
in
I.
1.
.
33
1.
137
26.
((((].
cf.
'
!.
2 2.
Pap.
Perhaps
[^5
xcv. 7, civ. 7, cv. 2, where the expression recurs. The meaning is in the street,' i. e. apparently by a public notary who was
most cases the agoranomus, cf. note on xxxiv. I. 9. But it is not clear why the phrase is inserted in some cases and omitted in others where the document in question must have equally been drawn up by a notary.
LXXIV.
5-2 an.
a. d.
116.
Property return addressed to the strategus by Sarapion, son of Herodes, giving the present number of sheep and goats in his possession compared with
their
number
)
apv(as)
()
et'r
?y,
ci
, 8^ .
and hand.
ois
'^') []{'/)
['0](()
{^!) ](9
Sl
[.
[)
{)
(eVoy).
<c^'(oy)
' (]
' []
e^
10
apvas
15
6{) (6)
On
the verso
) ,) [)
6{)
{$)
ei-
25
6{)
^[] [ (]\().
3 (^tovs)
^(
Nepova
[ "
Nepovau
eh,
apvas
,SC.
(eVoi/y)
. !'.
, () {)
%
15.
1.
()
Pap.
Meyup
^ (9)
1.
() ,
Zj.
apves.
17.
138
LXXV.
Registration of an Inheritance.
23 X 8-3
c?n.
A. D.
129.
Return addressed to Diogenes and Theon, keepers of the archives, by Theon, son of Theon, in which the writer first registers property inherited under his father's will made in A. D. 84, viz. the third part of a three-storied house and court belonging to it situated in the Shepherds' quarter,' together with the
'
third part of his father's share in a piece of land, and, secondly, states that his
sister Diogenis,
who under
living
dowry
on
in
Aioyivei
) ^)
TlToK{e-
20
^ ?,
rji/nep
^
5
ei's
.
(
ent
oySoov
5 eT^ef
25
68 ,
(-
6\
\[
-
5
rj
'
Se
) '
Trj
, -
[] [3
e-
\, ,
^
.
)(^
^.
1.
+5
Se
Sici
(')
rereXev-
15
, '-'
rj
'
12.
corr.
^
fjv
con. from
from
34
. ' - . , ^. .
35
21. .
3'
^''""
^8. After
is
follow
flourishes.
that the
mentioned in i8
139
7-8 fOT.
A.D. 179.
Horion,
ill,
who had certain rooms belonging to him in her house, was dangerously and asking the strategus what steps she should take in view of the fact that
^'
\ea>S,
ilpioavos
VOS
[.]
rrjs
'
,
[/
^ '^ ! , ^. ^- , Spav
Svo 20 ov
8\
avSpos
Taee?
evTevOev
8-
,"
BepeyeiKiSoi
Tifa
/' ^^ ^
ei'y
()
3
9 .
10 uoeiTOV
^^ ]
npos
avSpi
eycuv
15
[
Tfj[s\
( ']] \^
eavTov
35
Ne/iepcui'
,
Toh
of
avTrj
re
e^e-
' .
Pap.
,33
At
the bottom five lines of accounts in a different hand, and on the verso
COrr.
fr.
ig.
(!
Pap.
from Apia, daughter of Horion, son of Apeis, her mother being Tareous of Oxyrhynchus, with her guardian who is her husband Pasion, son of Pausiris, his mother being Tseei, daughter of Callias, of the same city. My above-mentioned father Horion, son of Apeis, son of Horus, his mother being Taersis, registered as an inhabitant of the village of Berenicis in tlie Arsinoite nome, who happens at the present time to be at the village of Nemerae in the Oxyrhynchite nome vhere I and my husband live, and owns
strategus,
To Theon,
140
as a place for residence three portions of the house that belongs to me in the northern part of Nemerae, namely the exit belonging to it and two upper chambers, a dining-room and As I have no intention of a bedroom, has fallen ill and is in a precarious condition.
entering on his inheritance, I am obHged to send 3OU notice, that you may give instructions about the next step to be taken, in order to free me from responsibility after his death.'
LXXVII.
7-6 cm.
A. D.
223.
Declaration on oath addressed to the prytanis Aurelius Ammonius Julia Dionysia in response to an inquiry concerning the ownership of a house.
[](
TTjiy
'
\ [] . [\
yv-
ev
Trjs
)? []
fjs
\\^
20
[] [-
by
eivai
wepl
[.]
[.
15
[](
4.
'
, '
Aurelius
e/i[t]x[e]
(.]
[.][.]
(?)
25
.
,
[]
g,
. . .
oi[s
.
[]
. .
2nd hand.
30
' [] [. [
Pap.; so in 18.
8.
1.
! .
office
To
Pap.
my me
whether it belonged to house situated in the quarter of Temienouthis, about which or to my husband Aurelius Sarapiacus, I swear by the fortune of ]\Iarcus Aurelius Alexander the lord Caesar that the house in question and all its contents belong Severus to me, Julia Dionysia, in accordance with the written statements which I gave you, and that I have herein spoken only the truth.'
7.
Perhaps
![\\\.
The
doubtful
f.
141
LXXVIII.
6-8 cm.
Third century.
This papyrus contains two documents which are written in different hands and have no certain connexion with each other. The first is apparently an extract from an official taxing list containing amounts of land belonging
to Apolinaria, partly her individual property, partly held jointly by her with
others.
record-office, of a letter
is an abstract or copy, probably made in the from Aurelius Sarapas calling attention to the fact
in the
its
usual
manner was
still
reckoned
taxing
lists
as belonging to
previous owner, a
stops at the point
property in
first document. The copy of Sarapas' letter was about to give a detailed description of the question, and does not seem to have been finished.
(),
5
() () . ^()
,
[{! [][()
^-]
{) ,'
kv
20
2nd hand,
^ . ]( (^ e-
(^
).
?)
> ,
()
)
.
eSpov
^[.
.
.
r
(^ -
Trj
25
'
.]
/^
()
^;
corr.
[-
iai *"
:
15
4.
1 1
71/
'\ \
(.
S'
')) Pap.
Pap.
24.
'
QT (?)
V ^
so in 10.
g.
8!
Pap.
13
un-oyt-
from -.
sqq.
From
land
after described
(?),
Aurelius Sarapas. Having lately bought from some one the hereinand having registered it in accordance with the command of his
142
most high Sallustarius, I find in the taxing list which has just been issued that this land is still entered in the name of the previous holder. Therefore, to prevent the appearance of my having taken advantage of the tax-collector's tell him what steps ignorance, I send you this memorandum in order that you may ought to be taken to rectify the error.' 13. The abbreviation should perhaps be resolved as t(oC), the name being omitted. The document is clearly either a rough draft or an abstract cf. the omission of the offices held by Marcellus and Sallustarius in 15 and 16. (^perfectissinius) is the epithet of the praefect 14. is that of the dioecetes, cf. Ixi. 15. in the later empire, cf. Ixxi. I. i, Ixxxvii. 9 Judging by the handwriting however the papyrus can hardly be later than the beginning
excellency Marcellus and the
.
.
!
;
of Diocletian's reign.
LXXIX.
The
scribe
Notification of Death.
i^X'ja/i.
A.D. 181-192.
Moral
Precepts.
recio of this
^ ()
9 ]! ^.
S aVyTTJs)
by Cephalas,
Aeoyrdros
v6s
vios
15
Trjs
'
/ ((6
[]
S
Slo
kv
TJj
[(][]
'] '
[]
Pap.
AeovTUTOS
(?)
ere-
5
"^'"^
^ [.
'
(,
[] [] 6.
1.
.
'
^^
of Sesphtha, from Cephalas, son of Leontas and Ploutarche, My son who is here indicated, Panechotes, son of of the same village of Sesphtha. Cephalas, son of Leontas, his mother being Herais, of the same village of Sesphtha, died I therefore send this announcement and ask that childless in Athyr of the present year. his name be entered in the list of the dead, as is fitting, and I swear by the Emperor Caesar
Julius, village-scribe
that the
correct.'
On the verso of the papyrus are thirteen much corrected lines in a rude hand, which begin with moral advice to do nothing ignoble, and proceed to The refer in a mysterious manner to the death and burial of some one.
143
composition
not like a
private
letter;
in
perhaps
line
i
it
is
a school
cxxiv), in
is
Great.
[.
.]
A\e^avS{pov).
neX[as]
8\
ayei'ey
Sk
dSoiioy
^
reXev-
! .
[.]/[.
,'
Trpd^rji,
[][]5
.[.]...
([]
[ .
TV)(\Jv\
]89
line
([()]
washed
out.
LXXX.
by an
'
?
a)S
16-8x7
A.D.
238-244.
who were
Tepois
^] ^(^), ?9 []^.
IlaKpevpis
Sos
^^ ,)(^
KXavSiavm
Tijv
.[\5
15 Tois
-[
(^'')
[.]9
20
[]
25
[
^ []
'Apeiov
.
[6]
[]
TTJi
((9 ]
(\] []
[]^
144
LXXXI.
Declaration by a Tax-Collector.
8^
7-2 COT.
A. D.
244-5.
by a
tax-collector of
Oxy-
()
.
.
.
his duties.
{$:).
^
peiav
5'3
[() ^(^)
noXems.
.
0eli
document.
(^
() () ()
(),
office.
fulfil
[]
LXXXII.
X
6-5 cm.
[tv^tjv
Declaration by a Strategus.
Middle of the
third century.
The
equitably and to
for his
good behaviour.
?
5
Sevi
, .
rfj
kv
(is
(^
10
'
\
]
145
.
,
LXXXIII.
2(2
seller,
Declaration on oath addressed to the logistes by Aurelius Nilus, an eggby which he binds himself to sell eggs only in the public market.
is
There
of
Ixxiii.
is
is
less
complete and
is
written in a different
signature, which
is by the consuls, but in Ixxiii their In the duplicate copy however the ends of two lines containing their names are preserved, and and this taken in
The
names are
lost.
is
^
1
was
Augustus and more than one Caesar {v. 6-7), Maximus, 327, as the
\)
TTJs
(^)
?) '(^')
rfiu
{.9)
.
ttjs
8 (6
'0^(1"-
15
.
[
'^
iv
]oty
]
.
'\
20
[][]
(V
]
]
2 lines lost.
Te
][.].[. .]...[.
( ^
4.
1.
25
2nd hand.
{^)
()
8.
(<),
]
:
5.
[]
[ey/9(ai/ra)]
6().
()
({6)
copy has
fiat.
. '
1.
Pap.
SO in 7
'.
:^).
1.
the duplicale
146
'
of Didymus, of the illustrious and most illustrious city of Oxyrhynchus, an egg-seller by Caesars I hereby agree on the august, divine oath by our lords the Emperor and the trade. the said city, to offer my eggs in the market-place publicly, for sale and for the supply of every day without intermission, and I acknowledge that it shall be unlawful for me in the If I am detected so doing, (I shall be liable to the future to sell secretly or in my house.
penalty for breaking the oath).'
LXXXIV.
12-6
iTOT.
A.D. 316.
Acknowledgement addressed
to Valerius
Ammonianus,
their
logistes
(of.
liii.
i),
by the guild of
Aurelius
Severus,
centenariimi
iron
monthly president
the
official
of the receipt of six talents of silver, the price of a The payment was made from (100 pounds) of wrought iron. bank of the state revenues at Oxyrhynchus, as the iron had been
\^\
[]
Si{a)
[\
[{)\.
15
[]vap[^^o
^, , [] () []. {] ' ,
kvepyoO
ivbs
ets
^ ^
? '' &
] () '{') -{)
kolvov
(7)
[]5
[]>9
25
[]
7
1.
Pap.
, . . , .
^e)7reSO in 22.
1.
[]
/.
Xeovfjpos
({}[][
17. /^
Pap.
1.
18.
1.
((',
SO in 24.
20.
24.
25.
LXXXV.
X 22
cm.
A.D. 338.
workmen
own
assessment)
the
In
all,
The formula
is
is
same throughout.
We
from
first
is
complete, and
is
ig and Corp, Pap. Raineri The fifth and sixth declarations, of which only the beginnings are preserved, and bee-keepers are from the oil-sellers
;
5
measure'
cf.
note on ix verso 8;
""'"27
{])
1st hand,
avTTJs
^ ^
^
-
()
5t'
() [^. [, . .
at
which
is
from the
beer-sellers.
left.
the
Of The
the
third
who
rrjs
G. P.
II.
Ivii.
17
().
Col. IV.
ttjs
Col. II.
ist
hand.
[[]]
^
H
i^fjs
it'
.
(and hand.)
1st
>
L 2
10
[ ([
(3rd hand.)
[] [hand.
18-
8e
, -/15
)([
eiv[ai
( ]-
8\ ^,.
15
Toy
)(^
20
and hand.
? (), .
',
(' \ () { () () (
kXa)
"
[6,
6-
[]'
3rd hand.
6(().
Pap. II. 2. IV. IV. 17. - Pap. IV. 20.
II. II.
.^.
ara\5-
17.
^
II.
Pap.
21.
Pap.
2.
'
Pap.
.
.
)
. ,
'iyp{ai^a)
().
Pap.
19.
(Pap.
II.
.
IV.
'To Flavius Eusebius, logistes of the Oxyrhynchite nome, from the guild of coppersmiths of Oxyrhynchus through me Aurelius Thonius, son of Macer. We declare that at our own assessment the value given below of the goods we have in stock is that for the present month, and we swear the divine oath that our statement is correct. The value is as follows, of malleable bronze six pounds worth 1000 denarii, and of cast bronze four pounds ... In the consulship of Flavius Ursus and Flavius Polemius the most illustrious, Athyr 30. (Signed) I, Aurelius Thonius, make the aforesaid
II.
Column
declaration.'
LXXXVI.
Complaint of a Pilot.
A. D.
2^-^Xiocm.
338.
of
Letter addressed to Flavius Eusebius (cf. the preceding papyrus) on behalf Aurelius Papnouthis, steersman of a public boat, by his wife Helena, complaining that a certain Eustochius, who had been requested by Papnouthis
to
so.
On
this
of
G. P.
II.
149
rower
a substitute.
'Twardas
7]
.
^[ ]
(.\
.
.} [[] ^^ \
in
the hereditary
2nd hand.
25
4-
7/[
, ] [] . ' ] (. ]
/ieyfaJTreyU-
] ]4^,
{).
npos
'.
.]
Trjs
[]-
Tos]
] \ ]
.]
Tfj
6[]
[]70'.
[
eis
[]
[ /.
COrr.
fr.
....[.
]. 9 (((),
)
6.
irpo[s
(9)]
Pap.
-g-
Pap.
26.
jfioTOf,
1.
^,
In the consulship of Flavius Ursus and Flavius Polemius, the most illustrious. To Flavius Eusebius, logistes of the Oxyrhynchite noma, from Aurelius Papnouthis, son of Paiimis, ... of Oxyrhynchus, pilot of a public rowing vessel carrying 700 artabae, through me Helena, his wife. It is the custom that a single boatman should be pro'
15
I have several times requested vided from the city to serve on the said state vessel. Eustochius ... of the tribe which is at present responsible for this duty, to provide Avho shall help in the service of the public corn-supply. a boatman for the current year But he puts it off day after day and has not provided a man and for this reason I send this petition, requesting your grace to send for him and compel him nevertheless to assign me a boatman ... In the consulship above-written, Pharmouthi 2. I, Aurelia Helena, have presented this petition. I, Aurelius Theon, signed for her, as she is illiterate.'
;
official
mentioned in
later
.
lix.
The
is
poSsibly the
i, clvi. 5.
LXXXVII.
Declaration by a Ship-Owner.
25-2
22-5
COT.
A. D.
342.
attend an
official
, [[ ( ,() '? [ ^. [
([
in a
.
cf.
The
declaration
is
one
Parts of the
'^[^]
-
[] [ ]
[]
VOS
[aip]e6ivTos
^-
[]
[-
[]
[]
[]70-
15
[]
[/]
toTs els
SeoTTOT&v
'[]
kv
[6]<(9),
^
and hand.
irepl
[]09
.$ 6().
1.
151
[\
'
In the consulship of our lords the Augusti, Constantius for the third time, and Constans for the second time, Phamenoth. To Flavius Dionysarius, logistes of the Oxyrhynchite nome, from Aurelius Sarapion, son of Eudaemon, councillor of Oxyrhynchus and owner of a sea-going vessel, lately chosen in accordance with the commands of my lord his excellency the governor of Augustamnica, Flavius Julius Ausonius, that we ship-owners should proceed to the most illustrious city of Alexandria. I therefore swear with full responsibility the august divine oath by our lords the Augusti that I will proceed to Alexandria in company with the officers sent for this purpose, and that I will answer all inquiries made to me concerning the vessel, and that I have herein spoken the truth. I, Aurelius Sarapion, have sworn the divine oath, as aforesaid.'
[5'
'J.
Pap.
8.
(\((.
date,
19.
Pap.
preceding declaration
for in the
preserved.
10. The province of Augustamnica was created early in the fourth century and consisted of the eastern part of the Delta; cf. Ammian. Marcell. xxii. 16. i. By a curious coincidence the earliest mention hitherto of the name occurs in Cod. Theod. XII. Tit. I. xxxiv, a co7istilutio addressed in the same year 342, a month later than the papyrus, ad Auxeniium praesi'd. Augustamnicae, who must be identical with the 'Flavius Julius
Ausonius' of
line 11.
LXXXVIII.
Order
for
1-2 cm.
A. D.
179.
addressed to the
-,
-^'
kv
^ ^^
5
. (\
(eroi/y)
{)
>(-
[\ '[]$ ,
^[
[]
^-
fi[t]e[X-
152
10
^
[i']as
($)
Tas
i.
>[]'irovs
Lampon, son of Ammonius, manager of the house of the gymnasiarchs of Oxyrhynchus, to the collectors of the corn revenue of the middle toparchy at Petne, greeting. Pay from the past 19th year's store of wheat belonging to the gymnasiarchs and deposited with you, sixty artabae, 60 art., to Sarapion, son of Heliodorus, late exegetes The 20th year of Aurelius Antoninus Caesar and Aurelius Commodus at Oxyrhynchus. Caesar our sovereigns, Athyr 3.'
'
LXXXIX.
Payment of Corn.
20x12
cm.
a.d. 140-1.
Receipt showing that Horion, son of Sarapion, had paid into the public granary 115I- artabae of wheat from the harvest of the third year of Antoninus.
()
(erouy)
Trj
4
eh
6[) () (5)
-
. \
8.
Pap.
) -. () . () .
KeXevaOtiirrj
()
kin
e"
nivTe
@e6^evo[s)
[), /
The
first
-f-
Pap.
Theoxenus was
the
:;
XC.
the
sign perhaps
means \6yov or
of.
xc. 5.
Payment of Corn.
A.D. 179-180.
io-2X8cm.
Receipt,
similar
to
last,
showing that Clarus, ex-agoranomus, had At the bottom are deposited 8 artabae 4 choenices in the public granary. two lines written in Greek characters, but which cannot be construed as Greek.
153
Since they do not appear to be Graecized demotic, they are possibly a crypto-
[]^)
[.]6'(
)
.()
[]()
[.]
[.
.
,](.
+ Pap.;
of.
^
kind.
is
8{6) () (5)
(
)
roD SieX^eovTos)
(erovs)
() /3()
ay
^,
{()
as)
().
XCI.
\{)
4.
/{) {6$)
note on Ixxxix.
5.
1.
.
187.
<
'f-
Pap.
8-7 cm.
..
Acknowledgement addressed
the Serapeum.
by Chosion,
son of Sarapion, of the receipt of 400 drachmae, paid through the bank at
, -' ,. Kevat
by
HapairiaSos
^-
^s
Xf^^s
20
^-
, , , , ' ^
(
SapaneCov
3,
fjv
^-
154
8 nepl
25
?^
)^.
^?
[].
'
(erovs)
30
^
S
'
[]9 ['^6
.['\
le.
[[
and hand.
35
^^ .\
ths
kvKa-
v[nep
][]
Chosion, son of Sarapion, son of Harpocration, his mother being Sarapias, of Oxyrhynchus, to Tanenteris, daughter of Thonis, son of Thonis, her mother being Zoilous, of the same city, with her guardian Demetrius, son of Horion and Arsinoe, of the same city, greedng. I acknowledge the receipt from you through Heliodorus and his associate overseers of the bank at the Serapeum near the city of Oxyrhynchus, for which Epimachus the promise of payment, of four hundred drachmae in imperial coin for wages, oil, made clothes and all other expenses during the two years in which my slave Sarapias nursed your daughter Helena, known as her father's child who when you took her back had been weaned and had received every attention and I acknowledge that I neither have nor shall have any complaint or charge to make against you either in connexion with this transaction This receipt is valid,' or any other matter whatever up to the present time.
; ;
The meaning in any possibly has dropped out before 17. case seems to be that the writer of the contract did not know who the father was.
(:
XCII.
X25-2 cm.
..
335
(.?)
Ofellius to
pay ten
jar to
jars of
new wine
'for the
and one
Amethystus(?) a veterinary
The
in
is
apparently calculated
Caesar, there
by the
is
years of the
being no
to
not certain
be
might be S (i. e. tTovs). In that case the thirty-fifth and fourth years would be dates by the two eras starting from 324 and ^^^ A. D. which are frequently found in the Oxyrhynchus papyri cf. xciii. 4 and introd. to cxxv. But then the thirteenth year' must be explained as a third era in use at Oxyrhynchus
;
'
155
^
2.
and
in the
IJ(apa)
eh
()
Pap.
(erovs)
3
? ^). , {^) . ()
, -^lv
Ttjs
'
'/^.
'
Sicu(
yi[vtTai)
(() .
),
Pap.
XCIII.
Order, addressed
362.
him pay two artabae of corn to Gorgonius the hydraulic-organ player.' The papyrus is dated by the two eras starting from 324 and 355 A. D., which are commonly found in the Byzantine papyri from Oxyrhynchus cf introd. to cxxv.
by Eutrygius
to
II(apa)
Sbs
2. 2.
;
The
.^ ()()
Pap.
3-
]
Pap.
36-5
{).
(eTovs) //
(erovs) //
//
^.
%" ^/
vhpavKis
cf.
XCIV.
A.D. 83.
Agreement between Marcus Antonius Ptolemaeus and Dionysius, son of Theon, by the terms of which Dionysius undertakes to put up for sale two
slaves belonging to
Ptolemaeus, Diogas, also called Nilus, aged forty years, and another Diogas, aged thirty years and to pay over the price received for one or both of them (12. 7;rot eva, cf. 16-17) to Ptolemaeus. r\ The papyrus is written in the fine semi-uncial hand which characterizes so many of the first century papyri from Oxyrhynchus. few alterations have been made in a more cursive hand.
'
'
"^
^ . ^,
156
(
kv Se
' -,
Xepyia
wpos
^y eav
],
\( () ,' '
,
iepas
()
15
[]6 ^'
\]5
pfias
2.
corr.
fr.
also miro)
.{) . : (). . .
Se
,[] , ^ (.^
eiSoKeiv
Toh
eva
>[)
On
the verso
'()
cf. 8,
13.
n-fpt
17.
1.
XCV.
82 X
Sale of a Slave.
12-5 cm. A.D. 129.
Agreement between Agathodaemon and Gaius Julius Germanus, affirming the validity of a contract for the purchase by the latter of a female slave.
,
5
iv
10
^]
rfj
157
6[ ]( []<
^6[]
rfjs]
fjv
15
20
25
^, , ' {) '
()
Ke
?'
[]
ku
[],
35
. [][
.
[.
jcropao^
].'?
by 2nd hand:
cf. xciv. 2.
7.
1.
8.
Pap.
158
of the Emperor Caesar Trajanus Hadrianus Augustus, Payni 29, at Thebaid. Agathodaemon also called Dionysius, son of Dionysius, son of Dionysius, his mother being Hermione, of Oxyrhynchus, agrees with Gaius Julius Germanus, son of Gaius Julius Domitianus, (the agreement being executed in the street) that he hereby assents to the autograph contract, made on Tybi 25 of the present 13th year, for the sale to Julius Germanus of a slave named Dioscorous, about 25 years old, with no distinguishing marks, which slave was his by purchase, having previously belonged to Heraclides also called Theon, son of Machon, son of Sosicosmius also called Althaeeus. This slave Julius Germanus then took from him just as she was, free from blemish except
Oxyrhynchus
marks of punishment (?), at the price of 1200 drachmae of silver, which sum Agathodaemon also called Dionysius thereupon received from Julius Germanus in full In consequence of this contract Julius Germanus together with the autograph contract. paid the tax upon the sale of the said slave Dioscorous on Phamenoth 3 of the same year, Agathodaemon also called Dionysius is the in accordance with the receipt issued to him.
epilepsy and
guarantor of the said slave Dioscorous in all respects, as the autograph contract states. If the terms of it should be broken or it in any other way be rendered invalid, Julius Germanus has the right to demand .
26. TO 29.
;
.
'
the contract
XCVI.
8 cm.
A.D. 180.
Order addressed to the public bank of Oxyrhynchus by Diogenes, an official concerned with the tax upon sales, authorizing the bank to receive
52 drachmae, the tax (probably 10 per cent, of the payable by Chaeremonis on the purchase of a slave.
//
price, cf. introd. to xcix)
.)[] '
^ ^?) ^) ] [] ()
.
.
6()
(eVovy)
[(-
^ {)
yopaciv
'Anicovos
{)
()
kv
rfj
Oiwyos
woA(ecoy)
{) '-
^)
((() () .
(),
{eTOVs)
{^)
Kaiaapos
25
6
'
, ^})
.
:
159
T(fjs)
(),
(.,[]
(-^) .
Diogenes, contractor for the tax on sales for the 21st year, to Herodes and his Receive from Chaeremonis, daughter of Apollonius, son of Heracleides, her mother being Ammonarion, of Oxyrhynchus, the tax on a slave named Plution, whom she bought from Asclepiades, also called Apion, son of Apion, son of Asclepiades, his mother being Ascletarion, daughter of Theon, also of Oxyrhynchus, through the office of the agoranomi at Oxyrhynchus, in the present month Athyr, namely 52 drachmae.'
partners, public bankers, greeting.
2. T^(r)
apparently
is
to
be supplied; so
in 26.
XCVII.
Appointment of a Representative.
15
XI 1-6
fW.
A.
D.I I 5-6.
Agreement between two brothers, Diogenes and Nicanor, concerning a journey to be undertaken by the latter. The brothers had been engaged in
Menestheus, son of Horus, about the ownership of a slave whom they claimed as part of an inheritance from The case had come before the strategus of the nome, Apollonius, their mother. who referred it to the praefect, Rutilius Lepus. The papyrus is an agreement signed by the two brothers, to the effect that Nicanor, the younger, should
a lawsuit with
called Thaisous or Thaesis,
full
power to act as
The papyrus
is
is much mutilated but The present text evidently Lupus, who is mentioned in 16, is
1.
known from
C.
I.
in
va[. .].
[.
ap .[..].
[
.
.
avTOvs, wept
[\ re
10 avToTs
eiri
nepi
", ^ '
-ias
() , ,elvai
ijs
[\ []{vwepeTe-
nepl ^s
MeveaOims
Sepvcpews,
[]
15
[],
6
20
. . [ ' /.
[]XoyovvTi
^, evSoKtiv yap
())
(77)
Trj
evi TOVTOts.
as
(kTrnf)
2nd hand.
{).
? ()] \ &{05)
][
rois
The
mutilated word
is
not
23.
1.
XCVIII.
Repayment of a Loan.
A. D.
ii-^Xiocm.
141-2.
that he had received from Archias, a freedman, 168 drachmae, being the balance due on account of a loan of 700 drachmae made by Chaeremon four years previously. The papyrus was written in the fifth year of Antoninus Pius; v. 22.
Acknowledgement by Chaeremon
(
2nd hand.
5
){
''?
,!
'[]
15
'',
).
ToToevTos
irpos
^apaneiov
[5 [ ] {
'
() -
[ '[,
[].
Trjs
^
[7
,,
avrfjs
.
,
[
^}\
eTOi/y,
16
e7r[ra-
\ \^
e^[eio-
letters]'
'
his
I acknowto Archias, freedman of Amoitas, son of Zoilus, also of Oxyrhynchus, greeting. ledge the receipt from you, through the bank of Herachdes and his partners at the Serapeum
near the city of Oxyrhynchus, of a hundred and sixty-eight drachmae of silver, being the balance owing to me from you of the seven hundred drachmae of silver which I lent you by the terms of a contract executed through the bank in the month of Athyr in the twentysecond year of the deified Hadrian which is the first year of our sovereign Antoninus Caesar, the payment of the sum covering 50 months dating from the month Hadrianus of that same year at the rate of 15 drachmae each month. The present payment follows upon the instalment of the seven hundred drachmae, namely five hundred and thirty-two drachmae, which I previously received from you as I acknowledged in the written receipt which I gave you through the said bank in the month of Athyr of the past fourth year
'
. .
!)
16-17. Fifty payments of 15 drachmae make 750 drachmae; it is not clear what is the relation of this number to the 700 drachmae mentioned in 15, nor why the singular
is
plural.
XCIX.
55.
is a docket showing that the tax on the sale had been paid to the bank of Sarapion, and resembling the dockets of the royal bank
At
the end
found on Ptolemaic contracts. The amount of the tax (ro and xcvi) was 3 talents 1300 drachmae, i.e. a tenth of the
nature of which
is
proportion as that under the later Ptolemies, in addition to a further charge, the
[).
obscure.
eTOVS
$ 5,
, ', .
[][
$
<,,
,
ev
cf.
xcv
price, the
same
^^.
kir
0^)([
[)
i62
[][]
5
TTjS
;:
(
kv
[]
^ ,^ 1\
yeiTOves
[]
,
{) '
[
?, [] () 6[
[^
[]9
Sf^iwt,
[(.
()(^<
')((
[]
)(()
[](
()
15
([ ^
kv
[]
, [ ,, ' () ^ ,. ]^ [ [ \] [ ] ^, \ [] [( ,
et'y
[5
\avpas
ta>v
^]
. ([ [.
-,
7[7;]
^)
'
2[] [
-,
[.
^[]
[.
.][]
^^)([^/
ds
kv
[]
4,
1.
: (!.
3
1.
apy[vpiov)
adscript
p.
[][] []
)
[]
[.
. .
/ []
is
Pap., SO in 19.
-.
and
cf.
xxxvii.
163
year of Nero Claudius Caesar Augustus Germanicus Imperator, monlh Audnaeus=Sebastus, at Oxyrhynchus in the Thebaid, before the years old, of agoranomi Andromachus and Diogenes. Tryphon, son of Dionysius, about
The second
on
middle height, fair, with a long face and a slight squint, and having a scar on his right wrist, has bought from his mother Thamounis' cousin, Pnepheros, son of Papontos, also an inhabitant of Oxyrhynchus, about 6g y-ears old, of middle height, fair, having a long face and a scar above his eyebrow and another on his right knee, (the document being drawn up in the street) one half of a three-storied house inherited from his mother, together with all its entrances and exits and appurtenances, situated by the Serapeum at Oxyrhynchus in the southern part of the street called Temgenouthis to the west of the lane leading to " Shepherds' Street," its boundaries being, on the south and east, public roads, on the north, the house of the aforesaid Thamounis, mother of Tryphon the buyer, on the west, the house of Tausiris, sister of Pnepheros the seller, separated by a blind alley, for the sum of 32 talents of copper and Pnepheros undertakes to guarantee the half share which is sold perpetually in every respect with every guarantee.'
.
. .
C.
27-3
Sale of Land.
X
15-8 cm.
A. D.
133.
Declaration on
oath addressed
to
the agoranomi
by Marcus Antonius
Dius, announcing the sale of four plots of ground in the Cretan and Jewish
quarter of Oxyrhynchus to three parties jointly, Adrastus, son of Chaeremon, Tanabateius also called /(Ithaeeus, and Dionysius, son of Horus, with his
two
brothers,
mortgage.
The
Toh
^ 8,
for
free
from
MapKOS
'^
^AXe^auSpetai,
TTJS
ilpiyivov
^8. ? ( -, 8 [5
/ios
[-
[ ^]
/ci]
[\
(9
, ( ^ ,' (' ( ^, ^
TToXecoy
"1[]
[] ( ,
i64
15 [y/']^'7S
2nd hand.
On
()(
the verso
ty,
({]
73-
[] ()
cf. xci.x.
9
2.
Pap.
cf.
. G. .
B.G.
^:
cf.
:
-'
15
"5
on
i.e.
the boundaries
7 sqq.
CI.
25-4
Lease of Land.
X
8-4 cm.
..
142.
Lease of 38 arourae of land for six years by Dionysia, daughter of Chaeremon, to Psenamounis, son of Thonis, at the total rent of 190 artabae of wheat and 1 2 drachmae a year.
[]
yovf,
5
(
avTTJ
J
^ ^
\
Aioyi-
TToAecoy,
10
nivTf
)(
15
( ,
^-
\(
[eJToy
['\
25
, .^ [ , ^
[']?
, ^ ,
(
eav
165
em
i^aeriav
[-
'
',
^^)
35
,
\
' ' (
(2nd hand.)
ei'y
40
45
^.- ], ^
e/y
} [\
'4
\\ ,
ael
'-
viov
tjj
pois
50
.(,
iriev-
[-
{()
i66
ord hand.
fwl
fTOS
/'*/''-
55
6
'
^ ^.-(
[]
a>s
[]7/5
6() (6\
Pap.
12.
2.
Pap.
Dionysia, daughter of Chaeremon, with her guardian who is her son Apion also called Dionysius, son of Diogenes, both of Oxyrhynchus, has leased to Psenamounis, son of Thonis and Seoeris, from Paberke in the eastern toparchy, a Persian of the Epigone, for six years dating from the present sixth year of our sovereign Antoninus Caesar, 38 arourae belonging to her and previously cultivated by Psenamounis under another lease, on these conditions. For the first five years fixed by the agreement the lessee may sow and gather whatever crops he chooses with the exception of woad and coriander (?) in the last year he shall sow and gather the same crops as those appointed for him in the last year of the previous lease. The rent of the whole leasehold during the six years is fixed at 190 artabae of wheat a year and a mone3'-payment of 12 drachmae a year, which shall all be free of every risk, the land-tax being paid by the lessor, who shall also be the owner of the crops until the rent is paid. If in any of the years there should be a failure of water, an allowance shall be made to the lessee. He shall also, when the lease is guaranteed to him, measure into the public granary from the amount fixed as the rent for the year the yearly corn tax on the buildings, at his own expense, and he shall pay this deposit to the lessor free of all adulteration every year at the time of the first measuring, an equivalent allowance being made to him. The remainder of the yearly rent together with the money-payment he shall always pay to the lessor in the month of Payni at the granary of Paberke, new, clean, unadulterated, sifted wheat, with no barley in it, similar to that which is delivered at the public granary, measured by the bronze-rimmed measure containing four choenices used for payments to the lessor or her agents. Any arrears owed by the lessee shall be paid vith The lessor shall have the right of execution upon both the addition of half their amount. the person and all the property of the lessee, and the lessor shall not be permitted to let This lease the propert}' to any one else or to cultivate it herself within the six years. The sixth year of the Emperor Caesar Titus Aelius Hadrianus Antoninus is valid.
;
Augustus Pius, Phaophi 5. I, Psenamounis, son of Thonis,have taken the land on lease for the six years at a yearly rental of 190 artabae of wheat and a money-payment of 12 drachmae, and I will make all the payments aforesaid. I, Theon, son of Theon and Ophelia, signed for him, as he is
illiterate,
on
the
same
date.'
:
5.
'; !
wife.
fViyoi/^f
i.
e.
descendant of a Persian
is
settler
an Egyptian
27-34.
40.
The
(<
make an
ix.
was to pay the ta.xes on the land equivalent deduction from the rent.
note on
verso 8.
167
CI I.
Lhase of Land.
A. D.
25 X 14 cm.
306.
in the
middle toparchy
by Aurelia Antiochia to Aurelius Dioscorus for one year. The land was to be sown with flax, and the rent was i talent 3,500 drachmae for each aroura. Of
the total rent the lessor acknowledges the receipt of 4 talents, while the balance
was
The papyrus
by the
is
first
(1-2)
by
It is
Constantius and Maximianus (Galerius) for the sixth time, and secondly (ai-23)
regnal year of the Augusti and Caesars.
3,
his son Constantine on July 25, 306, Constantius is spoken of as being in his fifteenth year, to which he of course never attained. The explanation probably is. that the scribe was still in ignorance of Constantius' death cf. introd. to cxxxv, and G. P. I. Ixxviii dated in Phamenoth (Feb.-March) of 306-7, in which the date is correctly given as the fifteenth year (of Galerius) = the third (of Severus and Maximinus) = the second (of Constantine).
['\
[\ '[]
\
TOvSe
, ^ ^^, ^
evvaia,
() () ( ?. 9 ^(^ ( ^) []
EiSoDro^,
ap^avTOS
, () ()() '
iroXfws
".
\8,
//
'
(eVoy) le (eroy)
(eroy)
//
oaas kav
^\ ,(
5'[.
.
.]
aeiTe
[],
[e/y]
[e]//6r/^'y,
iv
)([]
[\
15
['\, )^
[\
-
i68
pov
KiS
20
2nd hand.
25
.., (
\].
[ ()
6.
1.
tvea-
^(
8.
()
kmSo^fj,
-.
1st hand.
13-
\ /! .
BC For other
Tap.
...
'! .
5
1-
.
Tap.
SC.
erovs.
[]
.[....].
g.
"].
20.
!
)
1. 1.
( .
[[?
6{()^
1.
? ({).
Pap.
II.
ivvia
8.
26.
(navay
. (
\
The
laCUna
cf.
cxciv.
cm.
26
Lease of Land.
X
16 cm.
..
3i6.
Lease of an aroura of land near the village of Isionpanga by Aurelius Themistocles, gymnasiarch and prytanis of Oxyrhynchus, to Aurelius Leonidas and Aurelius Dioscorus, for one year. The land was to be sown with flax, and the crop was to be divided equally between landlord and tenant. The papyrus is dated Phaophi i6 (Oct. 13) in the consulship of Sabinus and Rufiniis (316), and incidentally mentions in 6 the current twelfth = ninth The is fairly certain, though the letters are mutilated). year (the reading twelfth year is that of Constantine, who is known to have begun his second year
on Aug. 29, 306 (Pap. de Geneve I. 10 t'. Mommsen Hermes xxxii. pp. 545-7), and the ninth year must be that of Licinius whose second year accordingly His elevation to the position of Augustus must dates from Aug. 29, 309. therefore have taken place after Aug. 28, 308. This is an inference of much importance, since the year in which Licinius became Augustus has long been
;
Mommsen
are confirmed
/. c.
p.
543
^
it
in
'O^vpvyy^fitS^v
Sia
[] ,
rfjs
([] []6
its
avrfjs
.
]1
[][]
/<'[]
evearbs
^/
' ^
era?
169
[] [,
T0V9
kv
aS[e]\(pov
([8]
ye-
10 )(^
15
^, . 4.^
()(^[(]
^ [\ & [] [] ? 6[]
'?
20
XJJ,
(),
2nd hand.
25
[]
[ ].
.
1.
[]^(,
On
ig,
1.
the verso
re.
!! ! () ' . , ^ () {
^.
6
,! . ' ^.
els
7r/)a^eco(y)
).
SO in 13,
20.
\('
..
to
:
6,
1.
Pap.
II.
!:
infinitive, e.g.
,
X
28.
'.
fj.
1.
<^^6'.
8.
? 1.
!,
Pap.
26. vneplioKiov
plentiful the rent
this additional
must be supplied in this clause. note perhaps means that if the crop was unusually
was
be raised.
CIV.
17
Will.
A. D.
i6'3 cm.
96.
in the
sixteenth year of
Domitian.
I70
all its appurtenances, on condition Atreus should have the right to live in it, and receive from Areotes 48 drachmae a year until the payments reached the total of 300 drachmae, this being the balance of 600 drachmae owed by the testatrix On the death of Atreus Areotes was to pay 40 drachmae to his to Atreus. sister Tnepheros, who also has a dwelling-place appointed for her in the event of a separation from her husband.
"Etovs iKTOV
(
5
TOS
15
^ ^, ? ,$ , ^^ \ ( , ^^ '^ , - ^ ,
,
ey
^,
[u]oovaa
ayaOrj
^).
>
SapanicuvoY
[\'! [][\
TroXetuy,
Trjs
^[] []
^
t\iv]ai
^,
^ ['\ [(], []
[\
Kfiv nepi
&
[ta\v
e[T\vai
\] []
^(
', ?, TepaCev
//[?]
^]
Xapaneiov
e^et
ne[p]iea6peva
"'
[] ^]
20
\ []
[]([]
[.
.
^^ )(
,
,
[]
,^
(-
wepl
25
[
[
] [) ]( ) . []
kv
.]
-^ [] (. ( ()
eav
ivi
'
,
'
kv
^
k^dvai
]; [\ 3 [ ( [] ^] ]? 6[6 )
. . .
^ ] [\\ ^ ] ] [ ]
.]
171
av[S]poi
[, ^ [],
[]
Trf\i
].
]
vpoye-
[]9
[
35
"'^
^4]
Tecrjaapes
25 letters
,,
,,
6.
avSpos, corr.
fr.
?
arpevs
(?).
1.
29.
Or
8'
iv T[oir]
.
J,
II.
1.
] ] !.
e^[
[
[
17
1-
<\(.
cf. xlvi.
7.
CV.
26-8x31 cm.
Will.
. D.
1 1
7-137.
Will of Pekusis, son of Hermes, with the signatures of the testator and
six witnesses.
fibres of the
Etovs
ev
[(
\
[,
.] ^^ ^ , }\ , '
As
is
is
on the
vertical
[37 letters
^
5 [iar
.
e[t'
Tpatavov
kav
()
\
7'
dvyaTepa^^vVi
^
kv
k^ovaiav
Trj
kav
(fj^
yevedv,
Tfj
\ kv
^ kef
\\
kpov
kl
172
[86
[34 letters
[37 letters!
TfXevTrjaai,
]. ' }
eav Se
81
e^ea]T(o
avXfjs
ttj
8e
[.
[ias
el'
kd)
(')<,
[,
.
,
)
,
eav
8]e
'
][] ^^ ]9.
,
3'''^
15
[
[
[
rfj
. . ,
],
, ,
].
]
(_}1
hand.
^')!
5th hand.
[,
6th hand.
], ,\,
'\
,
[,
. ^] ,
^
. ']\ hand.
.
4th hand.
[^ [\
20
[Trj
HiKvaios
[5 [\6. 7? )^ ]
.]
p[.]
Aioyivovs
\^5]
Se^ioy,
9th hand.
[(TOVS
[
. . .
({
4
UeKVCTios
]^)
)
. ,
8th hand.
[
4'^,
173
noX^ecoi).
'0^()
.
iy
()
1.
7[](>
cott.
fr.
added
later.
eav.
'The.,
rhynchus in This is
of Philotas, I survive, I am to have power over my property, to ... and to alter my will. But if I die with this will unchanged, I leave my daughter Ammonous whose mother is Ptolema, if she survive me, but if not, then her children, heir to my shares in the common house, court and rooms situated in the Cretan quarter. All the furniture, movables and household stock and other property whatsoever that I shall leave, I bequeath to the mother of my children and my wife, Ptolema, the freedwoman of Demetrius, son of Hermippus, with the condition that she shall have for her lifetime the right of using, dwelling in, and building in the said house, court and rooms. If Ammonous should die without children and intestate, the share of the fixtures shall belong to her half-brother on the mother's side, Antas, if he survive, but if not, to ... No one shall violate the terms of this my will under pain of paying to my daughter and heir Ammonous a fine of 1000 drachmae and (to the treasury an equal sum ?) There follow the signatures of the testator and witnesses.
. .
Emperor Trajanus Hadrianus Augustus, Tybi 13, at Oxythe Thebaid for good luck. the will, made in the street, of Pekusis, son of Hermes and Didyme, daughter an inhabitant of Oxyrhynchus, being sane and in his right mind. So long as
year of the
;
'
8.
Perhaps
[fit
6
:
rat
....
a Seal with a representation of Dionysus, cf 1 5 and 1 8 where 1 4. Sarapis and Harpocrates occur; for the latter cf. B. G. U. 463. The other seals are obscure, as is eVl or in 1 8, which seems to be a mistake for
CVI.
Revocation of a Will.
30.5
8-1 cm.
A. D.
135.
?will
'
had given which she had made thirty years previously and dethe archives, and which she now wished to revoke.
.
5
'''^
{)
174
avaSovvai
?
Xicos TjU
15
,, .
Mfvelp
'
'
e-
(
'
(()
/ ^
^(,
'ASpiavov
(.
2nd
hand.
erovs
25
^. (). .
vnep
Kvpios
agoranomi of Oxyrhynchus from Apollonius, son of Ptolemaeus, assistant. you that the strategus of the nome, Demetrius, instructed me to give up to Ptolema, daughter of Straton and Dionysia, of Oxyrhynchus, the will which you drew up for her in Mecheir of the 9th year of the deified Trajan under seals, in compliance with her own request; and that she has accordingly received back the will through me. The iglh year of the Emperor Caesar Trajanus Hadrianus Augustus, Pharmouthi 25.
the
beg
to inform
I,
I, Ptolema, daughter of Straton, have received my aforesaid will with the seals intact. Pedon, son of Callicornus, have been registered as her guardian, and signed for her as
same
date.'
making
of the will.
CVII.
Revocation of a Will.
33-8x13
fw.
a.d. 123.
Acknowledgement addressed to Horion, clerk of the receipt of a will made ten years before, which the testator now wished
Cf. the preceding papyrus.
[.
.
" ,.
.]
[.
.
.
of the
to revoke.
.]apos
ir[o]Acos
['''\-
fjv
\
TpaiavcO
'(],
[()]
kna-
175
(Tovs
).
CVIII.
15-3
1
^^
Cook.
2-5 .
Account of a cook, giving a list of different kinds of meat supplied during Thoth and the latter part of the month preceding. The twenty-fourth year of an Emperor, who is more probably Caracalla than Commodus, is mentioned.
Col.
{(Tovs),
I.
Kpiwi
id, /f/>ecu(s)
.
{.) ,
^ .
, {
,
,
Col. II.
.
{.) ,
,
() ,
,
/3, Kpicc{s)
,
<-,
() {) ,
.
) .
. .
.
2nd hand.
\
,
,
15
.. .
'^,
{%) [) ,
{) ,
,
15
,
,
. .
,
,
,
,
.
the verso
,
.
,
,
' ve-
, .
, .
On
'Cook's account.
1
,
.
20
Thoth
4th,
trotters,
snout.
6th, half a
nth,
pounds of meat,
tongue, tongue,
176
2 kidneys.
i6th, 14th, 2 pounds of meat, i breast. 21st, i paunch. i8th, i tongue. tongue. 26th, i tongue. 23rd, 2 pounds of meat, i paunch, 2 trotters. 22nd, I paunch, 2 kidneys. And before this on Mesore i8th, 2 pounds of meat, i paunch, 2 kidneys. 30th, I breast. kidneys. 24th, 2 pounds, 2 kidneys. 23rd, i half a head with the tongue, 2 2ist, I breast. 29th, 2 pounds, 2 trotters, 25th, for Tryphon 2 pounds, i ear, i trotter, 2 kidneys.
i
pounds of meat.
breast.
of meat,
tongue.
2.
2nd
intercalary day,
tongue.
3rd,
i breast.'
3.
mina weighed nearly a pound avoirdupois. might be tails, ears, or any other extremities.
like kidneys,
provided in pairs
'
trotters.'
CIX.
24x10-2
Aoy{os) dSStv.
177
ex.
Formal
invitation
Invitation to Dinner.
6-3
ctn.
44 X
Second century.
els
-,
.
is
not mentioned
tv
rJTts
'
ecTTiy
te,
Spas
Chaeremon requests your company at dinner at the table of the lord Sarapis in the Serapaeum to-morrow, the 15th, at 9 o'clock.'
4.
fix
S>pas
month
it
is
impossible to
the hour.
It
seems
to
cxi. 4.
CXI.
Formal
Invitation to a
Wedding Feast.
As
in
4x8
preceding example, the
cm.
Third century.
the
name
is
not given.
Hpah
Seinyfjaai
.
'
,.
e/y
kv
TTJ
avpLov,
iaTL
Spas
Pap.
Herais requests your company at dinner in celebration of the marriage of her children at her house to-morrow, the 5th, at 9 o'clock.'
4.
Cf. note
on
ex. 4.
CXI
7-5
I.
Invitation to a Festival.
c7n.
8-5
Xaipois,
{)
,,
^(
UtToaeipios.
\([
Ttj
78
)
and
;
^fpx[fi
[ [7] [?.
sure, dear, to
'
Greeting,
my
Be
me know
by donkey, in order that we may send I pray for your continued health.'
4.
for
you accordingly.
y(V(6\iois
01 ([.
is
cf.
B.G.U. 149. 15
cf.
ye[rE]iAio[if
god
'
in this case
probably Sarapis
ex. 2.
'[5,
omitting
-] ,
Beov
'The
Gizeh Museum,
,.
CXIII.
Letter.
Second century.
i8'7xiOi7.
]
Sia
npos
&
15
,
,
^. ^ " '
ivprjs,
. '() ()^(.
'ilp[imi']o[s]
X[atpew].
5 ''
(^) ,
ev
[[']]
\(.
eii
6]
^. 6iols
eivai.
Trept
2D vos
8^,) . ^ wv
179
^'
left
eh
[6]6^
-^.
25
e<oy
Along the
margin
(.
'
] {)
.
'evKa.
e/y
'
6()
eXeye
kav
On
eayov
the va'so
30
4'
1.
. . ( (). . . ({]) [) .
nepi
69
.
5
' . (
23 . apyvpav.
--
{1) {)
^^.
8.
1.
Corbolon to Heraclides, greeting. I send you the key by Horion and the piece of the lock by Onnophris, the camel-driver of Apollonius. I enclosed in the former packet I beg you to be good enough to match it and buy me a pattern of white-violet colour. two drachmas' weight, and send it to me at once by any messenger you can find, for the tunic is to be woven immediately. I received everything you told me to expect by Onnophris safely. I send you by the same Onnophris six quarts of good apples. I thank all Do not think the gods to think that I came upon Plution in the Oxyrhynchite nome. The reason is that the smith is a long way from us. that I took no trouble about the key. I wonder that you did not see your way to let me have what I asked you to send by Corbolon, I beg you to buy me a silver seal and to send it especially when I wanted it for a festival. me with all speed. Take care that Onnophris buys me what Irene's mother told him. I told him that Syntrophus said that nothing more should be given to Amarantus on my account. Let me know what you have given him that I may settle accounts with him. Otherwise I and my son will come for this purpose. I had the large cheeses from Corbolon. I did not however want large ones, but small. Let me know of anything that
2
i8o
you want and
12.
will gladly
do
it.
Farewell.
Payni the
ist.
(PS.)
Send me an obol's
26. 31.
, {) ,
my
nephew.'
,'!,
cf.
which should follow Sia, has been inserted in the margin cf. 13, 14. added above the line, was apparently intended to follow Hesych.
,
X
.
of
(.
CXIV.
in
Pawn.
1-4
i6'5 cm.
Second or
third century.
number of
articles,
chiefly
dress
(cf.
cix),
which had
is
been
pawned.
new and
the meaning of
them
generally obscure.
.
5
....[... .].
10
,, ' (^ ', ^ ,^ . ^
,
6vv')(j.vov,
Sapa-
8(<6^
(6>,
npos
',
yj/iXia
$.
15
/,
Qeay(vi6os, kav
eh '//[[/3)]]7^/3'
^ ]
?.
X^pas
[]
Kvpias
[]
[(].
TOVS
^.
6, 1 8.
On
5.
'
the verso
"
20
1.
;
SO 8.
redeem my property from Sarapion. It is pledged for two minae. have paid the interest up to Epeiph, at the rate of a stater per mina. There is a casket (?)
please
Now
,
]
Evvoi[as]&C.
Pap.
i8i
of incense-wood, and another of on3'x, a tunic, a white veil with a real purple (border?), a handkerchief, a tunic with a Laconian stripe, a garment of purple linen, 2 armlets, a necklace, a coverlet, a figure of Aphrodite, a cup, a big tin flask and a wine-jar. From Onetor get the 2 bracelets. They have been pledged since Tybi of last year for eight at the rate of a stater per mina. If the cash is insufficient owing to the carelessness of Many Theagenis, if, I say, it is insufficient, sell the bracelets to make up the money. Xanthilla salutes Aia and all her friends. salutations to Aia and Eutychia and Alexandra. I pray for your health.'
. .
fifyuAas, or here and in 10 the accusative is used in place of the genitive. 4. The interest is 4 per cent., presumably for a month, a very exorbitant rate. as it is Called in cix. 1 8, is explained by or 5. ought perhaps to be altered to old glossaries as a veil or hood of some kind, btKao-, cf cix. 24. But how can any kind of be of incense-wood and onyx? or V. Ducange s.v. 7. the word is clearly formed on the analogy oi cf. cix. lo. II, probably for a form found occasionally instead of x'pas is a puzzle, as the name of a coin would be expected ; cf 3.
1.
:
perhaps for
:
2.
, !,
X
7-9
\\!.
'=/'/(?,
', .
CXV.
Letter from
Irene
to
Letter of Consolation.
7-7 cm.
Second century.
^. - ' .( ..
tis
^ ,
. '
!
' -
On
''
the verso
was
as
much
i82
many
as I shed for Didymas, and I did everything that was fitting, and Epaphroditus and Thermoulhion and Philion and Apollonius and So I leave you is nothing one can do in the face of such trouble. But still Plantas. Goodbye. Athyr i.' to comfort yourselves.
Eumoerus
there
so did
my
friends,
CXVI.
13-2
Letter.
Second century.
7-4 cm.
Another
letter
from
eh
[^)
5
. /
iav
Irene to
()
?
fruit.
poas
,
1
).
eyji
-^
( .
,
'
kv
-.
) []
I^^XV^
2
,, ^
kv
{().
tnei
{) .-
(). ' .
'^"'
')(().
On
the vaso
Irene to Taonnophris and Philo. I have given to Calocaerus for Dionysius 340 drachmae, as he wrote to me to give him whatever he wanted. So please give this money to our workman Parammon, and if he requires anything further give him whatever he wants and send him off quickly. I send you by Calocaerus in my portmanteau a measure of Please send me back in it dates from Ombos and twenty-five pomegranates, under seal. two drachmas' weight of purgative, of which I am in urgent need. I send you by the said Farewell. of good dates under seal. Calocaerus a box of grapes and a basket Athyr 30.'
. .
CXVI
;/
I.
Letter.
third century.
16-3 .
Second or
some business
pieces of cloth.
transactions,
and
telling
him
to expect
The writer styles himself in the address on the vei'so a new title, meaning apparently a 'superintendent of lakes and the reclaiming of them. Possibly he was employed in the Fayum, where was the par cxccUciice,
'
183
Lake Moeris.
} ]^ ^ ^
rSiv
Xaipeai
^.
kv
^-
^^ ,[] ^'
kv
[[iiei"]]
XfiTiKov,
15
[t]tJ
-( ..
-
On
1.
.
20
:
the verso
12.
[) (
Pap.
.
, .
e^
-,
.
Chaeieas to his brother Dion3'sius, greeting. 1 have already urged you in person to have the horoscope (?) in the archives prepared and also the sale of the slaves' children, and to sell the wine that comes from both the near and the far vineyard, keeping the money in a safe place until I come. I send you some good melon seeds through Diogenes the friend of Chaereas the citizen, and two strips of cloth sealed with my seal, one of which Salute your sister and Cyrilla. Rhodope and Arsinous please give to your children. I pray for your health.' salute you.
'
5.
1
Cf. B.
G. U. 417.7
'""
e'
/ (($
'
6.
more probably
'
children
than
'
slaves,' in spite of 6.
184
GXVIII
329 X 9-5
Letter from Saras and
cm.
verso.
Letter.
Eudaemon
for their
is
On
lines,
the recto
conveyance, and making other requests. part of a late third century account, with four transverse
hand of the
letter
on the
verso,
part of
Sapas
g yicoyos Sia
15
^ ^ AioyiviL
-^aipuv.
el
[]
[.
.
25
{rrj
. .
? ]6( , .
.].
kv
Xeiav
yapiv
eav
[\^(
TOS
Tols
.
[
20 [.]
2.
Pap.
3,0.
1.
? [^ 0[^] []6. \ .( . [ ]9 . (. . !.
[7r]a/30i/-
^$ ?
Trj
[\^) , /;?,
re
.
-
e/y
[]
35
ievia,
3nd hand,
IV
[.
.](
^ffi
On
the recfo
Pap.
6.
1.
14. vnfp
Pap.
19 Upfav
22-24
washed
out.
29.
1.
o\^^p'flv
!.
Pap.
36.
1.
fVci.
the
We have been advised by Saras and Eudaemon to Diogenes the younger, greeting. most notable Ammonion to send for a ferry-boat on account of the uncertainty of the
'
185
accordingly send you this message, in order that, if they consent to send while road. you are there, you may procure what is necessar)', and if not, that you may despatch a report to the strategus and the guardians of the peace.' You know what hospitality from the priests and buy some incense and requires, so get a little hear that you
. .
.
We
have been two days at Heracleopolis. you have obtained what you went for.
required his presence.
Make
It
is
haste
back to look
if
no use
after your charge, when a person comes too late for what
Ammonas and
nome on
would return
at
once.
As
off immediately.'
CXIX.
10
A
his
Boy's Letter.
third century.
13-5 cm.
Second or
letter
to
a father from
letter
is
youthful son,
who begs
to be taken to
its
Alexandria.
The
written in a
eh
ovre
Se
. ^
grammar
e-
jiXe^afSpiav
] . [] . ^
eis
,
[]
fare
AXe^avSpiav
^
ei'[s
[']'.
Se
, eoe 8
'eeves.
ee[ Teavavee[.
Trj
5 (,
On
the verso
6'
^.
.
'.
3
. .
.
anoSos
('. , /
4.
1.
1.
.
2.
1.
('!
5
g.
ylvfTai.
f(Cf[l
!. ! (:
[\
(.
7
. .
ev)((oa).
^'
for
, and
^
anevfyKfiu
. .
^'^^
. . .
1.
''?
1
II.
1.
(([.
erasure.
12.
? 1.
1.
|, (. (^>'
or
1
eVf[i.
6.
1.
8.
I.
TTfTT
is
Written OVer an
13.
(.
i86
Theon, greeting. It was a fine thing of 3OU not to take rne with you won't take me with you to Alexandria I won't write you a letter or speak to you or say goodbye to 3OU and if you go to Alexandria I \von't take your hand nor ever greet }Ou again. That is what will happen if 3OU won't take me. Mother said to Archelaus, " It quite upsets him to be left behind (?)." It was good of you to send me presents ... on the 12 th, the day you sailed. Send me a lyre, I implore there now If you don't, I won't eat, I won't drink )OU.
Theon
to his father
!
you
to the city
If
1 1
for the
where a purer
style
ticiple
cf
cxiii. 7.
CXX.
The
recio
Two
Letters.
Fourth century.
to his
sister,
befallen him,
is
and asking that some one should be sent to help him. On the verso from Hermias to his son Gunthus, begging him to come at once.
]
yap
a note
^.
8,
Xkycuv
65-
kv
'
Oibs
,
20
. } ( ,
(
;
.,
?
npbs
tubs
.[ -
(-
187
^
Slos
Soy
ianv
enei
25
'
1.
8.
1
1.
( ( . .
Verso.
1
. '.
rfj
^ . ^^ ,
yap
([]6
ev
[].
(
{).
ReciO.
1.
6.
\.
?.
1.
'()' . ! (, '
2.
.
1.
Pap,;
1
so in
*^>
1
2 1.
In
4-
^faKowts.
ioi'TUv.
\(.
for
.
.
).
\.
iniiyerm.
ij^as
Pap.
1.
18.
oiof re
.
\ . .
((),
fr.
6.
^.
at
COIT.
e;
1.
'.
1.
1.
SfSoyV'"". Pap.
1
1.
14.
1
\.
(\\.
9.
Pap.
eVt.
20.
23,
.
1.
iei
fte.
Pap.
2 1.
25.
1.
".
3.
7
1-
2"].
7'[]
wpas
npoaeSpeiifiv.
iiot
Pap.
2 2.
Pap.
4.
Verso.
6.
1.
I.
woioCi/rof.
' Pap.
Pap.
\.
i'pxeTut
(.
vVepof/iecos
Pap.
5.
tKeiVou.
A"^
Hermias to his sister, greeting. Whiat remains to write to you about I do not know, When have told you of everything till I am tired, and yet you pay no attention. a man finds himself in adversity he ought to give way and not fight stubbornly against We fail to realize the inferiority and wretchedness to which we are born. Well, fate. so far nothing at all has been done make it your business to send some one to me, either
'
for I
Gunthus or Ammonius, to stay with me until I know the position of my affairs. Am I to be distracted and oppressed until Heaven takes pity on me ? Hermias is anxious to come I requested him to stay, but he refused, saying that he had pressing business and to you. that he must go, and that his son Gennadius w'as unable to attend to the property, especially See tliat matters are as he was a stranger to the place and was engaged at his post. We are resolved properly conducted on your own part, or our disasters will be complete. Farewell I wish you all prosperity.' not to continue in misfortune (?).
;
Ve?-so.
'
Hermias
in
to his son
let
me
my
trouble.
all
?
Gunthus, greeting. Unless Ammonius comes to me at once, him do your work and come yourself Whatever you do, do not Can lime accomplish Let me know how it was with Didymus.
everything after
i88
Redo.
) . ;^'
1 8.
is
23-
seems on the whole easier to suppose Svra to be a mistake Tjj than to connect with what follows, taking
It
, .
to JTapa
25, 2 0. fxeiv
for
'.
.^
-
(cf.
,
verso 6
as equivalent
CXXI.
66
Letter from
Isidorus
4'^
cf/i.
Letter.
Third century.
to his
upon
some
remarks obscure.
'8
3-
12.
1.
1.
(- . } , ]. , . . . . . ^.. . /. ,.
details
of farm
management.
i5
nepel
kv
\aipew.
SXovs.
e'l-
ttj
4(.
], ( (.
TTJ
Taya
kv
kpy6e-
25
'
vepei
tveyKov.
..
1.
TT(pl;
so in
1.
6,
13
'""J
in 10, 18.
;
13-
"
Pap.
18.
IQ.
1.
6.
1.
2"5.
I.
8.
1.
SO in 26.
? 1.
as in 26.
17.
2'J.
1.
Isidorus to his brother Aurelius, many greetings. I told you about the two acanthus Let Phanias that they were to give them to us ; let them be dug round to-day. I shall perhaps come If he refuses, write to let me know. himself have them dug round. to-morrow for the sealing; so make haste with this in order that I may know. As to the Carry all the branches into don't allow them to be entirely idle. bulls, make them work You will find this of the road and have them tied together by threes and dragged along. Don't make over anything to their masters. I shall perhaps give him nothing. service.
'
trees,
189
be altogether idle
am
worry them.
21. 23.
!
indicated
to
perhaps has the sense of the middle 'don't make any pretence.' in 24? airoU in 25 are probably are apparently the bulls; but who is
the Kvpiot,
CXXII.
25-8
Letter to a Praefect.
Late third or fourth century.
X 18
cf/i.
by the fact that he places his own name before that of the and by the familiar tone of his remarks, as well as by the mention of the soldiers under his command. The letter is an apology for not having been able to procure some wild animals which Agenor required a subject which recalls the correspondence between Cicero and Caelius. That Gaianus was more accustomed to Latin than Greek is very evident from his handwriting, which is marked by a thoroughly Latin appearance throughout, and by an occasional obtrusion of Latin forms of letters, e.g. m. The use of the rough breathing (cf. critical note) in a cursive document is also
rank
is
praefect,
remarkable.
[
^, . []
]s
TaiavSv
/37;[]
[6t5eA0]e
[
5
TTjjj/
[eu^jecos
'
.
' [.
//t[y]
[\
Se
wXeioves
.]
.
aypeviiv
ovSe
,,
(re
el
8[\
Se
ev.
[
[
])'[.]/
. . .
Jco[.
Kvpie
^
,
aSeX(pe,
xpovots
15
On
4.
the verso
Pap.; SO 8 |"[$'], 12
. .
(.
8.
(((
Pap.
igo
Greeting, my good brother Agenor From s Gaianus. I received at once about the day of the Saturnalia what you despatched to me. I should have sent to you myself more quickly if I had had more soldiers with me but went back and we cannot catch a single animal. I send for your use .... I pray, my dear brother, for your lasting health and prosperity.'
;
. . .
2.
[aSfX0]e':
CXXIII.
Gizeh Museum, 10,014.
24
ig
Letter.
c?n.
asking him to bring pressure to bear upon Timotheus, probably another tabularius,
to attend an
ofificial
function of
some
nam
^^'
'
^. ,
TiS
kyivtTO
vie
..
.'
kv
eiVafTil]
.
TOis
, ^ ^. , . '(( . [\
<2y,
8( , npbs
nepl
Trjs
, (.
? []6
25
On
3
1.
II,
1.
(. (>.
son,
^7"^^
1.
12.
Pap.
Pap.
'
^. ,
Kvpif
v'l(.
,
///
191
.
1.
"/l"^''
^.
1.
' Pap.
Of perhaps
21.
1.
-//.
1.
? teanorri .
22.
father. As an opportunity could not miss this chance of addressing you. I have been much surprised, my son, at not receiving hitherto a letter from you to tell me how you are. Nevertheless, sir, answer me with all speed, for I am quite distressed at having heard nothing from you. Please go to my brother Theodorus and make him look after Timotheus and tell him to get ready for going in to attend. Already the notaries of the other towns have acquainted their colleagues, and they have come in. Let him remember when he enters that he must wear the proper dress, that he may enter prepared. Take care they do not allow us to fail in coming to an understanding with each other (.?), as we know that the same rule applies to us all. For the orders which we received were to wear cloaks when we entered. Therefore let Timotheus, when he comes, come prepared to attend. I salute my sweetest daughter Macaria and my Mistress your mother and all the family by name. I pray for your lasting health, my son. Epeiph 23.'
To my
you
I.
The
sentence
may be emended,
cf. lix.
12.
npoaebpeviraL
(^) ).
Third century.
...
CXXIV.
Schoolboy's Exercise.
8x13-7
^'''
The Story
of Adrastus.
The
exercise on the
Adrastus,
king
of
II.
exercise in G. P.
Ixxxiv^
"
Argos,
and
his
^^. []
eis
'
The iambic
(ed.
line
, . "
[\,8, (')
"^^
daughters.
Cf the somewhat
similar
- [][
[]6
$etov
Menander
Meineke,
vptii
is
-/
of
192
Dei'pyle
ofTered themselves.
2.
Adrastus, king of Argos, married one of his own rank and had two daughters, and Aegialia, who, though not ugly, were unlucky as to marriage ; for no suitors Adrastus therefore sent to Delphi and inquired the cause.'
-/!
:
ix
3.
the
name
the wife of Adrastus was Amphithea, his niece. of a third daughter, Argeia, is recorded.
:
4. For Ai-yiiiXfm (or AiytaXr;) cf. Homer, //. V. 412; some authorities made her the granddaughter of Adrastus (cf. Apollod. i. 8, 6, 3). According to the legends Aegialea consoled herself in after life for the lack of admirers from which, if we may believe the
papyrus, she suffered before her marriage. 8. The story was perhaps continued in a second column, but of this no traces remain. Delpyle subsequently became the wife of Tydeus, and Aegialea of Diomedes.
PART
VI.
AND
CXXV.
Declaration on oath
. d.
560.
to
succeed to a subordinate
officer,
official
post.
Some
was no doubt a condition of the appointment required by The object of the law was therefore practically defeated by law, cf. Ixxxii. 8. this private arrangement by which the person giving the necessary security was himself secured by the person to whom it was given against any possible For another and more direct evasion of legal enactments by private loss.
a public
contract
cf.
The papyrus
in
the nineteenth year after the consulate of Basil, ninth indiction^ i. e. A. D. 560 and in line 9 'the current 337th=: 206th year' is mentioned. These two eras dating from 334 and 355 respectively, of which an early example vfas noticed
in xciii,
From
occur constantly in the following sixth and seventh century papyri. comparison of the different instances it appears that the new year
it
according to the two eras began, like the ordinary Egyptian year, on Thoth i. Neither era is known to have been used outside Oxyrhynchus, and
193
more than
local
however,
we
may
by no event
in general
Roman
starting-point of an era.
The Oxyrhynchus
particular in
the
more Fayum. It
rarely happens that a business document from Oxyrhynchus fails to have a fixed date, either by the year of the Emperor or by the two eras, while Fayum papyri are very often dated by the indiction alone. For determining the palaeography of this period there is now an immense store of dated
material.
BaaiXeias rev
(([()
,
( ? ?, ,, ^ .
(Tovs
5,
Tols
[),
()
4?
^) ,
ivS^iKTtovos)
^?,
^) ?,
Trjs
? (-
(^)
ttj
pe
10
'^
( [] ,.
T^jv
[]6
((,
^,
((-
{)
194
(5
fj
(\\
15
20
', ,
,
onep
eveKev, eiVe iv
, 4Si
eire
^,
eis
(-
tov[tois
Beiov
kv
[^
.
[
+
25
2.
On
( {) () (^)
.
the verso
ei'y
iV5
Pap.
;
^'"^
Pap.
13. 19.
6.
ufiETfpaPap.
so too in lo (twice).
15.
1.
i)Vo/Jfii/ai
24.
' ]
'
Pap.
fr.
I.
so in 16.
1
COrr.
7.
Pap. Pap.
21.
((!
Pap. Pap.
.
"
^^
[ [
.
'Pa.p.
6\
Pap.
'ivdiKTioms
1 6.
1
^^^^
g.
Tap.
ii.
i/ierfpav
;
8.
inep Pap.
.
.
Pap. ; a of
final
^'-
22.
in
corr.
fr.
v,
Pap.
In the 34th year of the reign of our most godly and pious sovereign Fl. Justinian, and Imperator, which is the 19th year after the consulship of Fl. Basilius To his worshipful lordship the the most illustrious, Choiak the 17th, the 9th indiclion. superintendent rthe public treasury-ofBce of this city of Oxyrhynchus, the son of the sainted Abraham of the illustrious city of Oxyrhynchus, from Aurelius Pambechis, son of the sainted Menas and Maxima, whose own signature follows, of the same city, greeting. Whereas I presented an appeal to your worship to become my surety with the most illustrious Apphouas, assistant of the village of Sephtha, if he accepted me as his deputy for one year reckoned from the present month Choiak of the current 237th=the 206th year, and of the present 9th indiction, and whereas your worship did this in accordance with my request, your worship at the same time made the reasonable demand to receive from me a written agreement proper to such an appeal. I have accordingly been coneternal Augustus
195
strained to enter upon the present appellant's agreement, wherein I agree not to permit your worship to suffer any damage, loss, annoyance, or trouble on my account in this connexion, whether in court or out of court, but on the contrary to guarantee you against annoyance, trouble, loss and damage. But if the contingency which I deprecate should occur, and your worship should suffer loss or annoyance or trouble, or I should permit you to be reminded of your suretyship for me by any person whatsoever, you are to have the power to distrain upon all my property, personal and real, until you have received satisfaction. To all this I swear the oath by Heaven and the Emperor, that I will abide by and observe and I pledge for the observance of this these conditions and will in no wise break them appellant's agreement my property present and future, whether held by myself or my
; '
family
2. 3-
Tolf
cf. xlii.
9 rois
8((!
;
for Kvpios,
19.
cf.
[']
comparison of 25 below, and cxlix. i and 6 shows that and is not a proper name cf. cxxvi. 4.
:
is
Common
cxxvi. 17.
20. 6U0V
.
Kvpos here, as often, stands
i.e. real,
in the sense of
seems
to
'immovable,' be new.
property;
is
CXXVI.
Transference of Taxation.
31-3
30-5
i'^-
a.d. 572.
'
full
or in part, certain
by Stephanous, with the consent chief physician,' that she would for the future pay, annual imposts hitherto paid by her father John,
the most learned advocate,' in consideration of her having received from her
[ ]
([
2[]'
TJj
te,
) \
\\
'
[\5
(eTovs)
^
^,
((-
r[o]i;y
[] [])
'\(\,
' (
Trjs
.+
\ ()
196
\\
( ([]
^,
iis
'AXe^avS[p]fias
8]
^[]\
e^^[y]
els
\\\\
,8
avTrj
15
20
^ [] &
'[
)/[]/
3rd hand.
',
^)
^
[] []
,' )
+
' ()
', ^
-
,. ^,
.
rffv
2nd hand.
()
7{
> On
dt
3
the verso
emu
.
/[.][.
>
+
9.
197
+ 7'[]/()
! , !
.
.
.
[) []
.
\(\{)
^(.{)
[''])>($)
.]
[.
.] ..[.]..
5
2.
Pap.
20.
/if^'
Pap.
30.
cf.
)7/)\| Pap. 2. There is much confusion with regard cxxxiv. 4, cxcv, cxcix, and introd. to cxxxv.
:
!
:
'
'"'/
{ [ <[\8 . \[
....
via\s
^
;
ivy^v\e-
Pap. Pap.
SO
33
;
'[Jwi/ou Pap.
15.
vios
. . .
13.
Pap.
so in 15.
23.
oiicor has here the wide sense which appears in a still more 4. o'kos extended form in cxxvii, where it is apparently equivalent to Cf. cxxxiii. 8, where a village is said to be by the o'kos of Flavius Apion. is probably for cf. cxxv. 3, note. Under these two terms the annual imposts to which John was 9. The liable seem to be summed up. was a contribution of corn which before the
:,
to
. "
;
so in
1.
Pap.
consulships of Justin
division of the
Aeg. Provinciis
Justinian's Lex de Alexandr. el concerned with the regulation of this corn-supply. Cf. were Cod. Theodos. lib. xi, and cxii. 1 1 and cxlii in this volume. Payments for the sometimes in money; cf cxxvii. 2. The are subdivided in 12 and 14 into These are the regular payments and the payments to the imperial fiscus. and made respectively to the a term not elsewhere applied to a collector, and to the were arcarius or enibolaior from which it is to be inferred that the and payable to the same official. indiction.' 10. which is not infrequent in literary \vriters, is almost as common as in the Oxyrhynchus papyri, the only distinction between It them apparently being that is not put in the date at the head of a document. is remarkable that the term has not been found in Byzantine documents from the Fayum. or solidus 'in one more gold pieces.' The normal 13. contained twenty-four gold the coinage of this period being on a purely gold basis. But though excluded from accounts, silver must have been used for the smaller divisions of
Some
part of
it
,
14. 15. 16.
'
!,
'
'
'
^
;
: '
!,
0
the
.& ,,: )(
and 22^
for the
or standard are mentioned in these papyri, For the relation between them cf. notes on cliv. of pure gold are to be paid as the equivalent of 24 KfpOTia (=1 on the public' Standard was The SC. therefore debased to the extent of i J Apparently not much attention was paid to the law of Justinian {edi'c/. xi), which was especially directed against the Egyptian distinction between pure and impure gold, an abuse which it is there stated was of recent growth and
($(5.
three kinds of
.
;
{) {,
cf. cxliv. 8,
).
33.
to Alexandria
note.
rgS
CXXVII
redo.
Account of the contributions made by the ouot of Oxyrhynchus and Cynopohs towards the or annual corn-supply sent to Alexandria and
Constantinople.
^ [) ^) [)
Cf. cxxvi. 9, note.
is
(
()
On
the verso
list
ei'So^[oi;)
TTJ
((\ {) )
^i 5
('*'*')
[)
+
(()
\['\{.)
i'(S[o"^(os)
])
{) ()
{/()
ve
'
v A\e^a(vSpiia) 5(ia)
) () [) {)
^, [) {\\<^ {) , [) {{\)
{) [)^]
ve
A\e^(av8peias)
[o]Ik(os)
ttjs
e
()
.],
[][][) []
'[.
ttj
[\\){)
^
{) () () '[ []{)
(() .
/^
:
()]
()
[(7)
'
o-j-
'A\]e[^(av8p(ias)
Pap.
1.
and
[]/5 ()
|
^)
.
oi(c(os)
cf.
:
cxxvi. 4
;
.[ .
Pap.
it is
;
]{)
[\
[([)
5
^
.
[]'('"'
Pap.,
so too in
1 2.
Lat. cancel/us
applied
CXXxiii.
to
airos.
That some
;
'!
An
692.
17
adjective
3.
2.
usually
3.
means a
(\!
OCCUr
ToC
((
but
:
particular kind of
cxlii.
4.
is the meaning of the term as measure was involved is shown by and Both the formS a-iTos
'
or
and wine,
is
e.g. B.
G. U. 687.
;
.
3,
the
meaning of
this
expression
very obscure
frying-pan.
SC.
'([8(!),
not
'((8),
cf.
199
verso.
Resignation of a Secretary.
30-5
i8 cm.
a chariularius or secretary named Pamouthius wished to resign his account of ill-health, and asking for instructions in the matter.
on
The
recto of this
papyrus
is
8(5
'(\ ,
yap
>
, , ^^,
^
6(
ev
, ^, ) ( ,
&
ei
,.
{)
86().
'
).
[
[\{)
ev
17
,^
[],
\
+
+
15
,
(()
On
67[]^
the recto
200
The
("
COrr.
fr. a.
:
1.
yvovTts.
9.
Pap.
letters
m
15.
side up.
^ !
3.
^
.
Pap. Pap.
6.
1.
vpfTfpa Pap.
in 1
1
(.
have
in this line
and
Pap.
Pap.
16.
plea of bodily infirmity has expressed Learning this, we (for it happened that his house and were very importunate any resolution without reference to the opinion and decision of your excellency. We could not however persuade him to listen to our request in any other way than by offering and pledging ourselves to refer his case by. letter to your excellency. He insists that he is unable to bear such a strain, and begs to be bidden to come to your excellency's feet in order that you may judge of his present condition. Let your excellency therefore be pleased to write back your wishes, either persuading his worship to stay at his post and do his regular work or ordering him to come to your excellency's feet. In the forefront of this letter we would place our due and fitting obeisance to your excellency.'
15.
in
His honour Pamouthius the secretary on the the desire to retire from his duties and take rest. I, John, was then at Oxyrhynchus) visited him in with him to do no such thing and not to make
{!),
if
that is right,
is
a curious
title
Byzantine papyri,
e.g. B.
G. U. 303.
4.
CXXIX.
Repudiation of a Betrothal.
25-7
40-8 cm.
Sixth century.
engagement
his
Phoebammon, on
account of the
is
misconduct.
The
The document
possibly line
is
the original
first line.
[.
.]
ivS{LKTiovoi)
(.8\\.
^ () .
6[]
()(.)
eis
6\(\
aKoas
e/iay
eavTov,
Toh
ey
kvTedfjvai^
,
'
eh
,
Tols
ei/eKev
,
+
^,
,
ttjs
^ ( ^
ae
201
kv
TTJs
(,
irpos
'
( '
\{)
'
\[)
()
-
avTTJs
2nd hand.
5
2.
SO in 13.
' . . .
eleventh indiction. I John, father of Euphemia, my unemancipated daughter, this present deed of separation and dissolution to you, Phoebammon, my most honourable son-in-law, by the hand of the most illustrious advocate Anastasius of this city of Oxyrhynchus. It is as follows. Forasmuch as it has come to my ears that you are giving yourself over to lawless deeds, which are pleasing to neither God nor man, and are not fit to be put into writing, I think it well that the engagement between you and her, my daughter Euphemia, should be dissolved, seeing that, as is aforesaid, I have heard that you are giving yourself over to lawless deeds and that I wish my daughter to lead a peaceful and quiet life. I therefore send you the present deed of dissolution of the engagement between you and her, my daughter Euphemia, by the hand of the most illustrious advocate aforesaid with my own signature, and I have taken a copy of this document, written by the hand of Wherefore for the security of the said Euphemia the most illustrious advocate aforesaid. my daughter I send you this deed of separation and dissolution written on the nth day of the month Epeiph in the i ith indiction.
!
. . .
'{|
Pap.
^ (
', /
II.
()
1
. 5
+
and
Pap. Pap.
13.
{). +
Pap.
'"^^"
8(,
do send
I, John, the aforesaid, father of Euphemia, my daughter, send the present deed of separation and dissolution to you, Phoebammon, my most honourable son-in-law, as is
above
written.'
CXXX.
3824;.
Si.xth century.
Letter to Apion, patrician and diix of the Thebaid, from Anoup, asking
for indulgence in respect of a
unable to pay.
202
so frequently in the Oxyrhynchus papyri But Flavius Apion though regularly called patrician, is not elsewhere given the title of dux, which is applied to the Apion of this letter and the Strategius mentioned in 23 {v. note ad loc.) was more
the
Flavius Apion
(cf.
who
occurs
from 550-570
;
cxxxiii-ix).
probably the elder brother or the father of Flavius Apion than his son.
SeairOTrj
^
eXieiubs
rfjs
^' .
ovSiv
le
{)
ctae/Ses
eXeeivov
avTTJ
^
?
.
kni(^p')pkov
5 ^^
ecus
15
,
20
8.
.
1 7.
1.
(!
First
. , , ^. . ... ^ . . ;. . .. .
[]
$
+
.
1.
,,
ore
2.
vptTfpav
VSL^).
II.
Pap. Pap.
^-^("
\.
Pap.
6.
1.
impptav.
12.
...
3. Om.
14.
1.
Pap.
fr.
. .
1. .
1.
1 8.
1.
(\(.
2 2.
((
fr.
.
vnfp Pap.
vperepas
((
.
Fa.p.
6.
.
1.
20.
.
(!
Pap.
203
'To Apion my kind lord, lover of Christ and the poor, all-esteemed and most magnificent patrician and dux of the Thebaid, from Anoup, your miserable slave upon your estate called Phakra. No injustice or wickedness has ever attached to the glorious house of my kind lord, but it is ever full of mercy and overflowing to supply the needs of others. Therefore I, your miserable slave, desire by this petition for mercy to bring it to your lordship's knovkfledge that I serve my kind lord as my fathers and forefathers did and pay the taxes every year. But by the will of God in the past loth and nth indiction years my cattle died, and 1 borrowed a considerable sum amounting to 1 5 solidi in order to be able to buy the same number of cattle again. Yet when I approached my kind lord and asked for pity in my straits, the servants of my lord refused to do my kind lord's bidding. For unless your pity extends to me, my lord, I cannot stay on my holding and serve the interests of the estate. But I beseech and urge your lordship to command that mercy For I have no other should be shown me because of the disaster that has overtaken me. refuge than in the Lord Christ and your eminence. And I will send up unceasing hymns to the Lord Christ for the life of your lordship and that of your most magnificent son, my lord
Strategius.'
23.
Tf
Museum, No.
^:
this
person
is
perhaps the
Flavius
titles
of a basket dated in the year 535, is an acknowledgement of the receipt through a belonging to Strategius ; and it follows precisely the required for a mill ...) of formula used in the similar receipts addressed to Flavius Apion (8 which cxxxvii is an example. There is therefore reason to connect the Strategius of No. 10,031 with the house of Flavius Apion, and the Strategius of the present text is the son of an Apion. As the Flavius Apion papyri do not begin until about 15 years later than No. 10,031, Strategius was probably his elder brother or even, possibly, his father.
()
()
..
in
Gizeh
IS
CXXXI.
Gizeh Museum, 10,063.
Petition sent
Disputed Inheritance.
X
25-3
Sixth or seventh century.
36-4
to intervene in
an unnamed person, who is asked a dispute which had arisen between Sousneus and his younger
by a
certain Sousneus to
The Jewish
mentions,
is
Hebraistic turn.
?, '
Toy
Trjs
/ ^) ] [() ,
() [()
eXeeivoO
5ea7r[(OTj;)
(] ,. {)
'
[](
eii
],
(^
Tovs
6[]
KpaTrjar)
'[.
AaveiT
,],
204
15
'
,, ,- ^! ,( . ^
.
6
'
[o]vatas
^.
'
evpeOevTa?
tovs
[]
(.{)
'
\1]
irp[o\s
20
6
[]
"pi
'
6
{) '
2.
25
[]
.
Pap.
'
[] [6()] +
Z/cciriu
' .
24.
;
Trj
'
}.
6
6.
[]
, ()
15.
Pap.
22.
1.
(.
Pap. Pap.
5-
/
1.
.
26.
.
Pap.
. .
[ Pap.
my kind lord next to God, entreaty and supplication, from me, Sousneus, your I beg to inform my kind lord of my case, which is as follows. miserable slave, of Patani. When my father was alive, he summoned me and my brothers and sisters and said, " One aphe, while the others get their of you shall possess the land of your mother Jo and he raised up David my younger brother and assigned to livelihood from my land " him the estate of my mother. And Avhen he was on the point of death my father ordered David to be given half an aroura out of his own land, saying that that was enough for him, And lo, it is to-day three years since he died. since he had his mother's estate. Immediately after his death I went to Abraham, the overseer of Claudianus, and he brought the witnesses who were appointed to act for my father, that is, Julius the elder and Apollos. And he caused everything to be done in accordance with the word of my father ; and year by year I sowed my land and David my brother sowed the land of my mother and his own half-aroura. But to-day Abraham suborned (?) by this David lay in wait for me, and said that my brother must have for himself my mother's land and the half-aroura which my father gave him, and that all that my father left me must be divided
solidi to divide Now my father gave to my mother again between himself and me. between me and my brothers and sisters, and this she gave to Elizabeth my elder sister.
no
205
beseech
my
my
accordance with
my
father's word.'
here is a title than that it means it is more probable that 14. in 25. Cf. cxxxii. i. 10, clvi. 5, clviii. 2, and 'elder son,' notwithstanding B. G. U. 367 5i ^r^d 368. 10 is frequent in late Greek as the use of the preposition is peculiar. 15an equivalent of eVi in the senses of upon ' and over,' i. e. having authority over. But meanings is very satisfactory in the present case. neither of these
:
(:
(
'
'
(;>
..
19. 20.
&\((!
from
0 from
a
to
refusal, is forgotten.
apparently the apodosis, which was to give the consequences of Another way of taking the passage would be to alter u)s tn
'
(, keeping
(.
CXXXII.
Gizeh Museum,
10,133.
Division of Property.
23-5 cm.
33-5
his heirs.
Memorandum of the division of a sum of money left by one Paulus among The money amounting to 360 gold solidi was shared in different
proportions
of their wives,
^eprjvov
5
()
{)
by Serenus, the son of Paulus, and two other who were no doubt daughters of Paulus.
individuals
on behalf
(9).
{) ()
/os
(^6) ()
',
T?J(y)
{-
{)
{)
(){) {\) [) ()
,
/
Pap.
4
^~">^
{)('$!). {) { {){) ). ) {)
T?j(s)
^
({) ()
^ [)
{)
7
{() ^
,
+
W'Sof Psp-
2.
"^
" ^
',
SO in 5 &c.
2o6
in Cod. JuSt. X. 27, 2 means a beloW its 5. normal weight and on this analogy the amounts mentioned here as paid may be supposed to have made up the deficiency in weight of the sums with which they are But if this is meant, were so and so many connected; i.e. the 360 are not described at the outset in 3 as being under it is rather strange that the
:
weight.
10.
{) () ;
:
Or
for
is
CXXXIII.
The
a.d. 550.
affairs
The family
evidently possessed
figures in a considerable
The
by
present text
The body
B[aaL]\ii[as]
[\ (() {) '
Avyou\cr\Tov
of the
^
[] ,
[]
([
, ^,
[],
lvS[iKTiovos)
() ()
ev
'0^)(() (). +
t]tj
', .
,^ , ,,
ttjs
,.
8
kv
86
^^
e/y
& ^
8{)
(
(\
+
207
15
!
-=-
()
!()
()
) ,
iv
((6)
(^)
'
),
2nd hand,
kv avTrj
{) (). () {) {) . )
eh
{\
25
()
ev
()
[],
. .
((
1st
() ((() ^ () ()
()
()
+
^-
[] {)
eteliothie).
.
hand.
5^
dt
emu
Filoxetiu
3 {)
9,
Pap. (once
'"^
Pap.
^
12.
Pap. Pap.
8.
16.
Pap. Pap.
2o8
./ 8( .
19.
Pap.
23. . .
(.
1
2'].
1.
' .
20.
. .
Pap.
.
2
.
.
f
.
Pap.
.
.
2.
1.
(((().
20.
22.
1.
/24.
1. 1.
KayiceXXo)
.
. .
Pap.
VTTep
most godly and pious sovereign FL Justinian, Augustus and Imperator, which is the 8th year after the consulship of Fl. Basilius the most illustrious, Phaophi 22, 14th indiction, in the city of Oxyrhynchus. To Flavius Apion the all-honoured and most magnificent, of consular rank, a landowner at this illustrious city of Oxyrhynchus, through I\Ienas his servant who is acting on his behalf and assuming for his master the same all-honoured Apion the conduct and responsibihty of the transaction, from the council of the chief men of the village of Takona, in the Oxyrhynchite nome, which village is dependent upon your honour's house, through us, Aurelius Phoebammon, overseer, son of Pekusius, Aurelius Anoup, son of Aritsi, Aurelius Menas, his brother, Aurelius Koulaetb, son of John, Aurelius Anoup, son of Priscus, Aurelius Heraclides, son of Palmas, Aurelius Phib, son of Julius, and the other We acknowledge that we have received from your honour oflBcials of this village, greeting. on loan and have had measured out to us from the harvest of the present 14th indiction as seed for the crops of our lands in the approaching (D. V.) 15th indiction, two hundred artabae of uncleansed corn by measure, given to us by the heirs of the sainted Menas, son of Osklas, captain of a boat belonging to your honoured house, total 200 artab. We will pay back without fail to your honour the same amount of corn, new and corn. sifted, according to the measure by which we received it, along with the tax payable by us, the 196th year and of the present 14th indiction, in the month Payni of the current 227th out of the new crops of the coming (D.V.) 15th indiction, without delay and on the security This bond, of which this copy only is made, of all our property which is thereto pledged. (Second hand.) is valid, and in reply to the formal question we have given our assent. The council of the chief men of the village of Takona in the Oxyrhynchite nome, through the names herein above written, (has given) to your honour this bond for two hundred artabae of uncleansed corn by measure, total 200 artab. unci, corn, which we will pay back at the date fixed; and we agree to all that is herein contained as it is above written, and in answer to the formal question have given our consent and discharge. I, Aurelius Heraclides, scribe of the village of Takona, signed for them at their request, as they were illiterate. Executed by me, Philoxenus.'
the 24th year of the reign of our
the
eternal
the year is really the ninth, not the eighth, after the consulship of Basilius 2. Tois TO In cxxv. 2 the number of years after Basilius' the same mistake occurs in cxl. (541) Cf. note oh cxxvi. 2, and introd. to cxxxv. consulship is correctly given.
: ;
5. 9.
14.
((! ^'
: :
the correlative to
cf.
(!
in 2
fKTos
it
could be sealed. cf clviii, from which it appears that a played in the measuring and whether it had anything to do with the
is
(cxxvii. I, note)
obscure.
23.
28.
cf.
must be supplied.
of abbreviation should
somehow
represent
iVSiictiOjos
cxxxviii.
209
CXXXIV.
Contract of a Stonemason,
3i'5
'^
i'3
'^'"
^'
5^9-
Acknowledgement given to Flavius Apion by John, chief of the stonemasons, for the receipt of one gold solidus, for which sum he engages to or cistern on Flavius Apion's estate. transport 200 blocks of stone to a
There are some ancient stone quarries which are
distance to the north of Oxyrhynchus.
still
worked
at a short
JBaaiXe[i'lay
^
15
[) {)
(()
evepyieTov)
/,
"
^ !(() ! ,
Kf<paX(Ti)
^^) (()
().
! ^ ^-) !
5'/39,
TTJ
)(]
() (\ ()
e/y
25
! [()] !
!!
) {)
(\
2IO
(.)
ejtiiu)
iyp{ay^a)
{)
-)f-
[6)
3-
On
Pap. Pap.
' ) ^) , /. ^ .
di
Isai{u) diacon{ii) eteliothie).
^{) {) .
Ke(p(aXfjs)
^[ei]/ca5[ib]u,
6.
TO
the verso
6()^
Pap. Pap.
{)
24
8().
'""
33- ^""'
i'sat
Pap.
Pap.
13.
.
27.
^2.
Pap.
7 sqq. 26.
{)
cf.
cxxxiii.
4 sqq.
cf.
cxxxv. 14.
The
doubtful
might be
e.
CXXXV.
Deed
32
of Surety.
19-5 fw.
a.d. 579.
to
Deed by which Aurelius Pamouthius, a worker in lead, became surety the heirs of Flavius Apion that Aurelius Abraham, a labourer, would remain
heirs.
25 (March 21) in the fourth year of indiction. There is, as so often happens,
Tiberius reckons the
Justin
made Caesar by
till
G. P.
I. Ix. a,
note),
and
by
October
578, the fourth year of Tiberius' sole reign was of only two months' duration, and in March 578 Justin was still Emperor. Moreover the 12th indiction on the
ordinary reckoning was 578-9, and it could not have begun so early as Phamenoth (cf. note on cxl. 10). Probably therefore e should be read for in line 3.
The dates found in papyri belonging to the reigns of Tiberius Constantinus and Maurice are a constant source of difficulty. Although in cxliv the year of the Emperor and the indiction coincide with the received theory, cxciii, cxcviii and ccii are dated in Phaophi (October) of the 8th year of Tiberius, ist -indiction. This is
so far consistent that, reckoning from Dec. 574 as the beginning of Tiberius' reign,
211
the indiction and the year of the Emperor agree in making the date of these papyri Oct. 582. But the accession of Maurice took place in August 582, so we
October the scribes were still ignorant of Tiberius' death In cxxxvii, dated in the 3rd year of Maurice, 2nd cf. note on G. P. II. indiction, January, the year of the Emperor is wrong Ixxxvi. 5 and B. G. U. 395.
in
of a similar case in
cii.
The
cxcviii
and
In cxciii, years of the consulships are also frequently inconsistent. ccii the 4th consulship of Tiberius coincides with the 8th year of his
consulship
'
of Tiberius, which
For similar
difficulties
2.
()
,
Tols
BaaiXeias
'\[)
Tois
^ , ,
/C,
ivepyirov
lvS[LKTiovos)
15
. , , , , [] {)
'Avviavfjs,
Trjs
5{) ,
^,
20
^'^
^]
25
\ ,
a
212
^ ^] . ( , ^) . ^
THE OXYRHYNCHUS PAPYRI
kvSo^ov
if rfj
[ei]
86(
[] []
On
the verso
tpyco
'
\() {)[]
Pap.; so in 22.
> Pap.
from
II,
corr.
fi;Toii/xfiOj/
. .
/
27.
1.
12.
2 1, 2 2.
^) ' \): !
v'lov
(6).
'
Pap.
om.
T^f.
[[ '
7
^^)
"'"^
[]/^][. +
9
Pap.
Pap.
Pap.
3.
iiox
corr.
fr.
and
in
partially re-written.
re-written.
.
28.
tiie
verbs
26. a of
inserted,
and
corrected;
of
re-written,
Pap.
yii/
of
ynOfieK?)! re-written,
^
and
Pap.
20.
and em-
inserted afterwards;
inserted,
and
of
/^/
fr.
of
ev partially
partially
corr.
' In the 4th year of the reign of our most godly and pious sovereign and greatest benefactor Fl. Tiberius Constantinus, eternal Augustus and Imperator, Phamenoth 25, 1 2th indiction. To the most magnificent heirs of Apion, of glorious memory, patrician, landholders in this illustrious city of 0.xyrhynchus, through Menas their servant who is acting on their behalf and assuming for his masters, the said all-esteemed persons, the conduct and responsibility of the transaction, from Aurelius Pamouthius, lead-worker, son of George and Anniana, coming from the city of Oxyrhynchus. I agree of my own free will and with the oath by Heaven and the Emperor to be surety and pledge to your magnificence, through your representatives, for Aurelius Abraham, son of Herminus and Herais, who comes from the estate Great Tarouthinus belonging to your magnificence in the O.xyrhynchite nome, and is entered as your labourer. I engage that he shall continually abide and stay on his holding along with his friends and wife and herds and all his possessions, and be responsible for all regards his person or the fortunes of him who has been entered as a cultivator and that that he shall in no wise leave his holding or remove to another place, and if he is required of me by your magnificence through your representatives at any date or for any reason whatsoever, I will bring him forward and produce him in a public place without any attempt at flight or excuse, in the keeping of your same honoured house just as he is now when I become his surety. If I do not do this I agree to forfeit for his non-appearance and my failure to produce him 8 gold solidi, actual payment of which is to be enforced. This .pledge, of which only this copy is made, is valid, and in answer to the formal question I have given by assent.
;
There
ttjs
in cxxxvi.
iv
4,
TJj
).
213
CXXXVI.
33
cwi.
a. d.
583.
Contract between the heirs of Flavins Apion and Serenus, a deacon, with
his surety Victor, a lawyer,
to
become
At
ev
...
[+
away.
]
,
by the formula and a protocol similar to that of cxxxviii, has been broken
evfp-
'
^ ^ (
Beias
\^[]
[] ^ {) ,
ev
rrj
[ ][]
'
eTovs
,
i,
,
-
Kya^l
(,
i[i]fjs
( (^')
, ,, ^
[\ ([\
^
[\
^-
,^ ,. , {)
ai4
^), 7
15
TTJ
' '^ , ^
fv
^ (
re
ety
Sivrepas
avTrj
. (
[] []
20
? , ? ? ?, '. [] ?
, , () ) ^,
toIs
?
25
Tofy
?
]
?, ?
?
? ? ?'
30
\?
&,
^ ? ? ?,
.
, ?? ?
?
? ?
^.
'?
. ,
^
(
?
6
rovs
,^
Trjs
215
(
ti
iwoSo'xfjs
evTayiois.
35
Trjs
kveyypov
2nd hand. 4
45
, [) ({)
ev
6
, , ).
{),
el
9
Trj
^epfjvov
[] (),
}
veapa
(),
'
kv
{), ((),
^^^
'()
ev
.
.
xeipet
^i'd
hand.+
Xeprjvov
ist
hand.
6(ea).
.-\.
50
>
di em{u) Papnut{hiu)
()
(),
({)
vove
ee(l.
sum(bolaeo^rafii) eiehOik{e),
2i6
\()
the verso
. .
.
8[)
7.
vio[v\
[]
4.
.
Pap.
6.
i'Siois
Pap.
12.
SO in 10.
Ij.
ui'os
;
Pap.
16.
Pap.
10.
I3 "'
Pap.
18.
15.
iVoSexTO Pap.
1.
Pap.
Pap.
29.
Pap. 1 of
22.
Pap.
28.
vitfp
TOVTOis corr.
30.
Pap.
Pap.
32
i'n-o5o;(i;f
Pap.
SO in
36.
1.
itSoWa.
39.
Pap.
.
toCto.
43
f"
Pap. Pap.
('
Pap.
.
35.
Pap.
Pap.
''
45
38.
(.
Pap.
47'
'
'""^'''
44
48-
^V.?
The terms of the agreement are (11 sqq.) I, Serenus, deacon, principal party to the contract, of my own free will and deliberate choice agree that I have made a contract with your magnificence through your representatives for one year reckoned from the arrears of money payments of the present first indiction and that of the crops and money payments and revenues of the coming (D.V.)
second indiction in which contract I undertake to fill the post of your administrator or steward in the management of the estate of Matreus and your property in and adjacent to the villages of Episemus and Adaeus. I undertake to conduct my dealings with the labourers responsible to me both upon the estate and in the villages and adjacent property in accordance with the requirements notified to me by the worshipful secretaries of your honoured house, so as to collect and pay to your magnificence or to your representatives all that is due, namely, the corn to the official controller of the boats of your honoured house and the money to the most illustrious banker of your said honoured house, in correspondence with the receipts and cheques issued by me to all the labourers under my charge, and in agreement with the performance of my duties and the method of collection adopted by me. And if any deficiency (.?) should occur on the estates aforesaid, I am to make it good and it shall be credited to your magnificence in my accounts and I will gain and collect and pay to the aforesaid owner's account all the dues in full from the outlying properties. I agree further to gain for your magnificence, as compensation for I have the measure used in receiving payments, fifteen extra artabae on every hundred. also contracted and agreed to give to the honoured house of your magnificence the twelve and to Alexandrian solidi usually paid as a consideration for the said administration render accounts I accept the same amount of victuals as the administrator before me. of all my stewardship both of receipt and expenditure and I will make up deficiencies when the accounts are balanced if the comparison of my receipts and cheques as aforesaid shows me to be in arrears. I, Victor, surety, do further agree to become surety and bail for the aforesaid Serenus, deacon and administrator, in the discharge and fulfilment of his stewardship and if he is shown to be in arrears in comparison with his cheques and receipts, to discharge the debt and satisfy your magnificence out of my own private means, renouncing the privilege of sureties, and contrary to the new ordinance issued about sureties and We both pledge for the observance of this contract all persons accepting responsibility. our property present and future, whether held by ourselves or our families, to be security
;
217
and
10.
24-
some
{),
cf. cxxxv. 4, note. ';. the construction is other instances of the use of this word show that it means a payment of kind, and probably arrears of payment, clxxxix has and Gizeh Museum No. 10,132, which is a list of payments in corn and money, is
r^f cV fixXfei
:
:
is valid,
in
(:
headed
ttjs Cf. G. U. 539 ' is the Greek title of the Novellae of Justinian, two of which 37~39 and 99) are especially concerned with The natural inference from the clause (4 in the papyrus would be that the law referred to abolished the liability of sureties. But this is neither in accordance with the terms of the Novellae nor with common sense. Perhaps the proviso was inspired by a mistrust of a new law which was imperfectly understood. It is interesting to find the imperial decrees evaded in this way by private contract
;
(^ "(
! &{)
^( /.
..
cf.
cxxv. introd,
CXXXVII.
Repair of a Watkrwheel.
32x20
cm.
a. d.
584.
Ptollion,
a cultivator, to the
heirs
large
number
may
be taken as
among
Apion.
of the
Cf
cxcii-cxcvii.
There
is
(cf.
introd. to
The 3rd year of Maurice was from Aug. 13, 584-5, while the and indiction came to an end in the summer of 584, long One of the two numbers must before Tybi 15 (Jan. 10) of Maurice's 3rd year. be wrong, and as the date by the year after Tiberius' consulship supports the indiction number (cf cxxxvii. 4 with cxxxvi. 2 and cxliv. 20), the error probably
Emperor and the
the year of the Emperor, which should be the and instead of the 3rd. Perhaps the scribe kept to the Egyptian method of reckoning an Emperor's first after his accession (cf introd. to xxxv. year as ended on the 5th
lies in
?/
verso)
but elsewhere
[are
in
Emperor
reckoned
in the
ordinary
Roman
day of
his
accession without reference to the civil year, and there are other inconsistencies
in papyri dated in the reign of Maurice, e.g. G. P. II. Ixxxvi, which cannot be explained by the recurrence of the scribe to the Egyptian mode of reckoning the
years of an Emperor.
[]
[]
[]
'
()
,
2i8
'
5
Oeiov
j',
^^ "^
te,
6{) .
ytovypvaiv
kvo^fiv,
Trj
15
20
^[aiipeiv.
Xpeias
^
()
7(77)
eh
fh
kv
[](^\
25
{),
ist
6(().
+ [()
hand.
^
4-
,
;
2nd hand(?)
(6).
-\
On
+
3
{(^)
Pap.
12.
the verso
[]
25, 28.
1.
22.
((
23.
Pap.
^
'"^
. () ^{)
8.
I3.
Pap.
24.
^((
Pap.
, .
+
Pap.
15.
so in
...
2x9
After the date and the usual opening formula the papyrus proceeds (1. 13):' Having had occasion to require an axle for the appliance belonging to the landlord under my charge which is called by the name of Gedius Anianus and supplies water to arable land, I \ient up to the city and asked your magnificence to order the axle to be provided Whereupon your magnificence with due regard for the state of your property for me.
me in my accounts with the value of a new, proper, serviceable, and satisfactory which I have received as the complement of all the machinery this fifteenth day of Tybi of the present second indiction for the water-supply of the crops of the third indiction by God's help approaching. This axle is to serve the purposes of irrigation for a term of seven years, and the old one has been given to the porter.'
credited
axle,
/.
19.
...
the accusative
is
some of
the
documents
^,
610-11.
CXXXVIII.
a. d.
contractor of Contract between Flavius Apion the younger and John, the racecourse belonging to Flavius Apion, by which John agreed to undertake for a year the charge of Apion's stable in addition to the racecourse, and to
' '
provide him with animals whenever they were required, in return for the payment
of one pound of gold (72 solidi). Judging from the number of references in the papyri to the racecourse
at
was very popular at this period. Cf. cxl, cxiv, cl, civ. document is part of a protocol in brown ink, similar (Cf. Fithrcr Pap. Erz. to those frequently met with in long Byzantine papyri.
Oxyrhynchus,
it
At
'
'
Rain.
p. 17, sqq.)
>,
( [) ^ ,Kvp[io]v
. . .
{()
()
Trj
^
,
5[(7/
[()
(),
t"5,
-. +
'()
8 6()
^^^
avSpi
220
](.
e/c
ttjs
(.
15
^^
{)
^
7(0)),
'4
^
(()
[-
kviavTov,
8{.)
(-
()),
20
'
,
()
(
vnep<f.(yfia)
({)
[).
25
30
( ( ,
,
, , , ^
, ,(,
/,
^, ^
Sta
()
^(^)
() .
({()
^),
3fd hand.
35
,, ,, , .
ray
\] , ' ^
kv
.,
ei'y
'
(() ().{)
2nd hand.
+'.
45
5
50
Pap. ; so in 35 35 Pap.; so in 40 (once). Pap.; so in 10. 9. iva Pap. ; so in 20. Pap. 1. 13. Pap. 16. 18. /xerf/jaf 21. Pap. ; so in 44 Pap. 26. fr. V. Pap. 3^ 33 ^ ^//;;!/. Pap. 4' 1 39
, ^.' . ^ , ! ()
TTJs
( ^
On
1
, ^ ((
'
iv8{i.KTiovos),
221
()
'AXe^avSpias,
6(().
VTrep
'
{)()
{(tovs)
]^M{
Pap.
10.
.
((
^ !
36.
.
.
v'los
.
! 8.
Pap.
19.
7 ^^""
^
11.
[(]> .
8.
1
'ivS
^^^
. . .
^!
46.
1.
.
. ,
Pap. Pap.
Pap. Pap.
Pap.
28.
coxx.
Pap.
3^
1.
/.
opoXoyiav
47
'
^2.
Pap.
1.
49*
*^^''
^^
In the name of the Lord and Master, Jesus Christ, our God and Saviour, in the first year of the reign of our most godly and pious sovereign and greatest benefactor, Flavius Heraclius, eternal Augustus and Imperator, 14th indiction, year 287 256. To Flavius Apion the all-honoured and most magnificent, of consular rank and patrician, landowner at this illustrious city of Oxyrhynchus, through Menas his servant who is acting on his behalf and assuming for his master, the said all-honoured Apion, the conduct and responsibility of the transaction, from John, by the help of God contractor of the racecourse belonging to your honourable house, and of the stable belonging to your said honourable house, son of the sainted Theodorus, coming from the city of Oxyrhynchus.
'
make
the
of the stable belonging to your honoured house in addition under my care, for one year reckoned from Choiak 15 in Choiak 15 in the (D.V.) approaching 15th indiction, I prothrough your representatives that your magnificence should entrust the stable to my care. The representatives of your magnificence accordingly allowed me the charge of it for the one year aforesaid reckoned from Choiak 15 in the present 14th indiction. I agree to undertake this duty and all the services that may arise in connexion with the estate, and to find mounts for the noble superintendents and the most illustrious secretaries and the servants who depart on any service whatsoever connected with the estate, and to give no cause for dissatisfaction, all this being undertaken unequivocally at the risk of myself and my property and I accept as payment for the said duties for which I have contracted during the year one pound of gold according to the standard of Alexandria, undertaking for my part, as aforesaid, to perform all the duties
to take charge racecourse which is the present 14th indiction to posed to your magnificence to
;
Wishing
222
attaching to the aforesaid stable, and to provide animals for the needs of the estate, at the risk of myself and my property, as is aforesaid, and to find mounts for the noble superintendents and the most illustrious secretaries and the servants who depart, as aforesaid, on To all this I swear by Almighty God and by the service connected with the estate.
supremacy salvation and preservation of our most pious sovereigns, Flavius Heraclius and Aelia Flavia, that I will abide by and observe these conditions and in nowise break them and I pledge for the observance of this contract all my property,' etc.
8, 9.
"
A a contract with a is mentioned in Constantin. De Adm. Imp. c. 43. this included presumably any animals used in harness, e.g. 10. donkeys or mules, as well as horses; cf. 29, where SKuya need not be confined to horses. referred to in cxxv. 20, &c. 34 sqq. This is the eelos the first wife of Heraclius is known as Eudocia Fabia, one of these 35. names the authorities are not agreed which having been bestowed upon her by the would be an easy mistake for emperor on her marriage.
6('!
:
title
of
cf.
Cxl,
.
...
: :
this
.
cliv.
10,
1 1
!
,
where he
fos
CXXXIX.
Contract between Aurelius
Promise to be Honest.
38 2
cm.
a. d.
612.
Menas, head-watchman, and Flavius Apion the younger, by which Menas undertakes to pay 24 solidi should he be proved to have been a party to any theft of the agricultural plant under his charge. The lost commencement of this text is supplied from Gizeh Museum No. 10,090, which is a similar contract with Flavius Apion entered into by two natives of the village of Ophekas on the day before the present one, and written
by
the
[+
[SeanoTOV
5
[ [
same
scribe.
] ()] {) ()
(] {)
^]
[
'
'\
],
[] ,
]
ttj
^ [) (^)
.
6{),
<(()
(()
',
15
^( ,
^ASaiov
^ {) ?
vlos
223
'HpaiSos,
^(^)
ei'
ivep(p(yeiai).
onep(p(veca)
^ ,
Tfj
25
^ {) ^ '^ () ^)
.
8
.
()
-yjeLv
^^^
{\)
+
[+
di etn{u)
the verso
17.
1.
;.
(^) . ( ((
6\]{)
Pap. Pap.
24.
7
On
{\
+
Pap.
is
etelioihh.
',,
()
^ASaiov
9 vefpa
After the date and customary formula of address the contract proceeds : I promise to your magnificence through your representatives, that if ever at any season or time I shall be found to have stolen the gear of the machinery or of the oxen, or to have committed any theft whatsoever, or to have harboured thieves, I will forfeit to your magnificence for each
'
attempt 24 gold
solidi, actual
payment of which
to
my
property.'
224
CXL.
22.3 cw.
a. d.
550.
The terms
(i)
by illness. (2) Aurelius was to receive and the grooms 80 bushels of wheat, 9 gold solidi for barley and vegetables, 80 jars of wine, and half a solidus for green-stuff. (3) A sum of 4I solidi was paid to Aurelius as earnest-money, which he was to pay back doubled in the event of his retiring from service before the year was out, and to keep if dismissed without just cause. This document is by the same scribe as cxxxiii.
with the utmost care, unless prevented
-I-
rfj
TT/Doy
'[ {) [) ,^(((] , , ( ( ^ , () [ ^ [
BaaiXiias
{)
Tfjv
[] {), /
6{).
[\ {)
+
( )^()
/3,
ev
^( []
[]
6( [] []6
\. ( (() []
[],
Sfpfjvoi
[$ ]
npoaipeaei
o-Rs
ttjs
inl
eva,
(^
,5
{), }, 6]()
\[]
,[...]
iv
15
[
rj
, ^ [6]
8 []
avTb
Se
225
eXevdepias
20
, , .[]
6
\ \[]
() () \\ ,
kvvia
, ,
Trj
^ []
anovSfjs
eis
re
68,
^) []
25
,
+
.
ei
[ {) )
[
30
[]
. {)
2nd hand.
[v]ibs
[]()
>
d[i]
emu Fi/oxemi
eie/[io]t/i{e)
/ []
226
\/{)
Pap.
;
On
the verso
^ \{)
9.
'
(^>).
v]ios
Pap.
so in 30.
in 31.
18.
// Pap.
to
corr.
;
fr.
y.
""">'
6.
Pap.
Pap.
12.
^
2 1.
Pap. Pap.
Oirep
7.
20.
Pap.
so Pap.
;
25.
2.
Toif TO
i;
the
number ought
cf.
be 9 not
8, cf.
note on cxxxiii.
2,
a pap3TUS written
by
the
7.
same
note on cxxxviii. 9. there is an inconsistency here. The double date by the two eras combines with the. year of Justinian's reign to fix the year in which the papyrus was written The 13th 'Egyptian' indiction ended in the summer of 550, and was therefore as 550. nearly over on Pachon i (April 26), which in the present passage is said to be 'in the beginning of the 13th indiction.' further difficulty is that though the beginning of the Egyptian indiction-year varied considerably from year to year, being perhaps dependent on the rise of the Nile, there is no instance of an indiction beginning so early as Pachon i ; cf. G. P. II. Ixxxi. 14, note. Possibly therefore here is a mistake for rfXei. But the whole question of indictions bristles with difficulties which fresh discoveries of papyri only tend to increase, cf G. P. II. cxxxvi. 5, note. cf. note on cxxvii. i. 19. 20. cf. note on cliv. 13.
10.
. .
.
|' 8.
scribe, Philoxenus.
'
'
::
ex LI.
of Wine.
a.d. 503.
Order from John, a comes, to his butler Phoebammon to make certain payments of wine to various individuals. The amounts are given in sc. (cf B. G. U. 692. 4). and among the recipients are the inhabitants of two villages or hamlets, Sepho and Kesmouchis, who had brought cakes (?)^ a carpenter, a stationarms or policeman, fishermen, the porter of the monastery or church of St. John, and guards who protected estates on the further bank (probably of the Bahr Yusuf ).
\ay{ava
( ^)
)
69
?)
{)
^(>
?)
tols
St^jrXd)
/3,
a\uva{i)
rois
() . {) (\)
(^\{) ()
)
ay
-, toTs
(!) ()
227
{)
1.
+()
,
Pap.
2.
els
6[)
yi'(rerai)
).
CXLII.
{)
5
' '
/]_
).
^ , and so throughout.
that 'AXf|ai/Sp(ii'as)
;
2.
It is
more hkely
:
4.
/:/()
the
{)
Pap.
than on
'''''"'().
(/).
introd.
Tax-receipt.
A. D.
29'9X2i-2 cm.
534.
Receipt showing that Asclas, a boatman, had received 1485 J artabae of of the 13th indicwheat from the village of Koma as payment for the
note on cxxvi. 9) and 11 solidi, 3^ carats as payment for transport in cf. civ, which has At the top of the papyrus is a to Alexandria. which recurs may be a number, but the same position. In the present case,
tion
(cf.
;
in other
10,046
etc.,
'fray[io]'
('
{)
()
5
^, ()
et'y
{)
.(
Museum
Nos. 10,030,
e/xe
{) /^
On
.
1.
5 {)'&9
the verso
.
()
1.
:
yj
^)
//.
faurirjs),
oyborjKoma
3
3.
.
. . . :
lys
Pap.
..
'
() (^)
2.
1.
8.
() ^{) ^). . () (. . .
3
1
6.
1.
g.
1.
II.
1.
!
.
cf. cxliii.
I.
(y
so. lv5iKTWV0i.
Q3
228
CXLIII.
30-7
Tax-receipts.
A.D. 535.
X 246 m.
Three
receipts, written
for
money
We
formula.
+ '6{)
[1\8$
eKToi
pontjs
^ S(ia.)
first
5 (erof?)
{) () ()
On
the verso
poiirrj)
2.
{)
TTJs
le,
apyvpLK{S)v)
(^)
{)
ivSi^LKTLOvos)
,
(.
Mesore
() [-
{).
{
6.
1
()
).
ly.
(.{). +
[)
[)
.
is
The second
Kfp.
for iKTOs
the verso
I
.
'
is
that of the
:
, , 68
Pap.
5
^"^
Pap.
Pap.
6, is for
1.
receipt,
=:
{) . () () . [) . [) (). sums
e'lCT-of
dated Phamenoth
ivvia
Kep.
}.
Kep.
, ,
is
Leon
:
in other
O.xyrhynchus papyri
this
described as a
is
3.
the
meaning of
expression
The
total given
varies
from 10
number of
added
in
order to
make up
the whole
amount
Cf
ccv.
CXLIV.
Gizeh Museum, 10,071.
Receipt.
408
32-3
fw?.
a.d. 580.
Acknowledgement
the contract had been
to be taken to Alexandria.
fulfilled.
229
.[
Sia
vnkp
(?)?
8^
14 letters
kv
yjiCkia
15
-^.
, ? , , ? ?, . {)
^
kv
""
AXt^{avBpe.ias)
et'y
2
4'
; 7?. .'
'?
+
Pap.
1.
{?) .
? {) ? , [?)
(^)
Pap.
13.
:
have received from your magnificence through John your most distinguished banker for the revenues of the third instalment of the thirteenth indiction 1440 gold solidi in pure coin and 720 solidi in independent (?) Egyptian coin according to the standard of Alexandria, with 45 solidi to make up the deficiency in purity, total 2205 gold solidi. This sum I am prepared to take to Alexandria, apart from accidents sent by Heaven and dangers and mischances by river, and to pay it to John and Simeonius the most illustrious money-changers and to bring a written receipt from the most illustrious agent Theodorus For your security or that of the to the effect that the aforesaid sum has been paid in full. said most distinguished banker I have drawn up the present acknowledgement of deposit written with my own hand this 26th day of Athyr, 14th indiction.'
8 sqq. (V contrasted, as here, with pure gold,
fV
c'v
is
\( , \ , (\
cf.
Justinian cdicl.
'(8(
^, .
xi,
tivos
(( & , ( ((!
where
this
kind of coin
el
fv
The
gold
f'v
230
appears to mean the ordinary gold solidi on the standard of Alexandria, 24 of which were equivalent to 22^ solidi of pure gold in cxxvi, a proportion of 16 to 15. Here since 45 solidi are paid to make up the deficiency in purity on 720 solidi, the difference between the pure gold and the other is slightly less, the ratio being 17 to 16. As this papyrus was written long after Justinian's reign, his attempt to abolish the distinction between the two kinds of gold coins was, as might be expected, a failure ; cf. note on cxxvi. 15.
CXLV.
Gizeh Museum, 10,066.
Receipt.
8-8
32-2 cm.
a. d.
552.
i
sohdus less 4 carats an embrocation needed by the horses of the public circus on the side of carats for expenses. the Greens,' and ^ solidus less
Receipt showing that the banker Anastasius had paid
'
for
+ '86()
'(( {) ) , ^ ) {) )
{) {) {) {) ^)
|
()
eh
^{)
({) '()
ay
{$)
[)
()
.
2.
^,
^
2,
()
3
'^)
.{)
{)
so in
4cf. clii.
(-
the factions of the 'Greens' and 'Blues' (Veneti, the chief provincial towns as well as in the capital.
:
vnep
. . .
vfapa)
"' Pap.
/ Pap.
" ^^ Pap.;
2) prevailed in
CXLV
I.
Receipt.
8
298
cm.
a. d.
555.
made by the monks of the monastery of Andreas to various persons. The present text records a payment to Serenus, a stableman, for carrying or landlord to the stable hay and chaff from the barn belonging to the
This and the two following documents are receipts for payments
of the monastery.
'86{)
)) [)
Si[a)
231
({)
{).
2nd hand.
{) ()
()
(erovs)
On
5
. .
enc
ev,
8{$)
the verso
+
+
. .
2.
,.:
8
6.
3.
identical with
: , {( , (
Pap.
cf.
^. () () 8{).
cxxxviii.
, (
in
note.
in El.
Mag.
p.
5^4) 28)
^()
SuidaS.
.
the
meaning of
G. P.I.
these terms
;
is
obscure.
{)
2.
is
possibly
which occurs
xiv. 13
recurs in cxlvii.
CXLVII.
Gizeh Museum, 10,074.
Receipt.
5-8x31 cm.
water to
a. d.
556.
'
Receipt for a
the garden of the
'
rope or coil
'
for the
font.'
machine
in
Holy Mary
for raising
the holy
The
mistake
is
eras
are
From
'E866(r])
eh
8 () ^) ^) () () 6{). [) {). , () . () ^
a.yi{ov)
ety
() 9
ayi{as)
"'^
eva, yi{veTai)
2nd hand.
yi(veTai)
Pap.
CXLVIII.
Gizeh Museum, 10,075.
Receipt.
5-3
28-8 cm.
a.d. 556.
Receipt given by Melas, head of the monastery of Andreas, to Justus, an attendant at a bath (cf. i with Brit. Mus. Pap. cxiii. 6 (b) 12
>;()
),
for four
mats
232
+ 6(]) ()
)^, () ()
MeXavoi
^(^)
?
S
oiK^iai)
eh xpei^av)
-()
(eTovs)
On
1.
1.
Pap. building ; at a bath it is the sudatorium. same endorsement occurs on the verso of Gizeh Museum Nos. 10,077 4. and 10,079, which are receipts similar to this one.
2.
2.
.
:
the verso
a the
, {) () !
evpf)
:
yi{yeTai)
\()
,
6{).
8{)
^).
{)
.
,
. .
.
572.
2nd hand.
CXLIX.
Gizeh Museum, 10,045.
Receipt.
12
(.{)
76[
eTovs
()
5 ((Tovs)
{ ? {) [ '] , {)
32-3 cm.
a. d.
[]
{\)
8{)
'''
(6).
(69 [](])
((). +
On
the verso
, {5)[.).()
[]
8()
{)
Pap.; so
(cf.
'^"')
6(:)
.
2.
[]
6[) () {) ^) {6)
]
[
end of
5.
^) ^()
.
[.]
//.
not
j^ Pap.; so in 5.
2.
ivh
at the
5.
Ivb
Pap.
probably for
word
in i
is
CL.
Gizeh Museum, 10,051.
Receipt.
6-3
32-2
<:/.
a.d. 590.
233
of the fight
.'
The
importance
cf. clvi.
6(])
rfjs
{) ^ () , ^)
() {)
2.
] {)
^()
(/cat)
{) ^\{) [ ,
Tois
btccellarii
Koma who had come on account were soldiers kept as guards by persons of
([)
8{.)
. 2nd
hand. yi{viTai)
evTav6(a)
'4{)
()
,
'()
() ^ {).
lvS[i.KTiovos)
/ ^ Pap.
CLI,
Gizeh Museum, 10,094
Receipt.
11x32-^
an.
a.d. 612.
Receipt showing that Macarius, a banker, had paid 3 solidi less la carats to some boatmen who were to go to Alexandria and convey an advocate
back to Oxyrhynchus.
+ '6(])
()),
'A\e^avSpd{a) wpbs
eh
ivS^iKTtovos)
(eVony)
{) , {) {) . {) ^
naph
{6).
()
yi(v(.Tai)
8() (^)
Pap.
4
'^'
{^)
2nd hand.
ir{apa)
On
5
the verso
+
.
vavT(aLs)
. .
' ()
(^)
^.
5
{) .
"'"'
<
CLII.
Gizeh Museum, 10,048.
Receipt.
8434'5
employed
"'^
a.d. 618.
Receipt showing that Georgius, a secretary, had paid io| carats on the
starters
at the
hippodrome on the
side
Blues
'
Cf. cxlv.
234
{) ([] {)
v(nep)
{$)
{9) ?
6{).
i\
()
()
6[], (>)
{)
[(])
(^ (
.
a land-agent.
()
Pap.
2.
Pap.
ivb
Pap.
CLIII.
Gizeh Museum, 10,044.
Receipt.
13-4
X 33
f'''
a.d. 618.
Receipt showing that Menas, a banker, had paid 9 solid! as the price of three horses bought from the inhabitants of Sephtha and given to Victor,
6{)
S{ia)
()
ovTws'
() {)
5
^ , () () [) () (( () , ()
evvea,
yi{veTai.)
\[){^)
){ ^
{()
()
3- "'^^"">
\{)
()
({){)
v{nep')
{) {) {) {)
,
{<)
(8(6^)
{ {)
{){().
({)
(erouy)
, {) ()
'" Pap.
(. +
Pap.
CLIV
The
recto of this
verso.
Account.
545
list
30
{3} //3
are
the
{\)
|
([) \ {$)
the 5^
{).
' . (,
f/.
Seventh century.
of payments of wine,
boe{evTos)
meat, &c.
toIs
The
various recipients
,
The
10
(/fat)
235
yyaa(t?)
verso contains a
of receipts
and payments,
entitled
5>
made
()
o^ews
(] )
'
to solidi
and
solidi
is
The passage
lines
15
() ^) ^) {) (( () () () '{) () () () () () (>) () () () () () () () () (() () () () () (() (6), () ()]/() () () (), () () () (). () () (8) ()()(). 6() () 6() () (5) () () () ((() (). () ()() ()((6(), () (() ),
{[^)
(()
,
86{)
vavTlrf)
{)
()
.
'
Mtya\o[v)
?)
els
^('!)
()
'\((9)
Pap.
1
() () ()
,
ei'y
^,
3, etc.
Pap.
Given to 70 artabae, and to Anoup and John, lawyers (.?) and contractors of the racecourse, as payment for the nth indiction, 60 artabae; and received through Anoup, administrator of Great Parorium(?), 18 artabae, total 148 artabae of corn, This, at i solidus less 4 carats on the remainder 482I artabae i choenix of corn. private standard for every 10 artabae, is equivalent to 48/5 solidi less 193 carats on the
'
Andronicus the
sailor
36/^ pure
solidi
is, less 289^ carats or 12 f^ solidi on the public standard, making on the public standard, which are equivalent to 36^1 solidi on the
Alexandrian standard. To the banker 12 J solidi on the Alexandrian standard also i solidus less 4 carats on the private standard, which is equivalent to f J solidus on the standard of Alexandria, total 13/^ solidi on the Alexandrian standard, leaving 23^^ solidi on the Alexandnan standard.'
;
13.
48/5
solidi less
solidi)
48/^
solidi less
289^
on
236
standard of Alexandria. The ratios between the solidi of the 3 standards (private, public and Alexandrian) are roughl)' 161 145 146. In Gizeh Mus. No. 10,134 verso 3-4 a similar sum occurs; 558^ solidi less 2313J carats on the private standard are equivalent to 558^ solidi less 3430^ carats on the public standard, i.e. a ratio of (in round numbers) 461 415, In lines 10-13 of the same papyrus there are other instances of conversion or 153 145. from the public to the Alexandrian standard. 23 solidi on the public standard are equivalent to 23 solidi 4 carats on the Alexandrian, 2 soHdi i6| carats to 2 solidi 17 carats, and 9 solidi 6 carats to 9 solidi 7^ carats; the several ratios being 92 93, 129 130, and
: : : :
444
447
As is shown above, a solidus on the private 15. There is a mistake in this line. standard was worth only \^ of a solidus on the Alexandrian standard, yet here i solidus is equivalent to ~j\ of a solidus on the Alexandrian less 4 carats, i.e. ^ solidus Two explanations of the inconsistency are possible first that there was a large standard. was worth sometimes amount of variation in the private standard, and that a solidus more, sometimes less, than a solidus KKt^av^pdas. This however is in itself unlikely, and finds no support in parallel passages. In addition to the two instances quoted in the previous to a solidus 'KKf^avhpdas was about note, in both of which the relation of a solidus i6i 146, in line 13 of Gizeh Mus. No. 10,134 i6|f solidi less 49^ carats (14I solidi) 128. are equivalent to isJI solidi on the Alexandrian standard, giving a ratio of about 141
;
' :
a is It is more probable therefore that in 15 of the present papyrus a simply. in 13, for a mistake, due perhaps to the occurrence of The ratio between the private standard and the Alexandrian will then be 96 87, which is The private standard does not appear to vary to consistent with the foregoing instances. a greater extent than the other two.
'() ()
{) {) '()
:
CLV.
Gizeh IMuseum, 10,020.
Letter.
15-1
30-6 .
Sixth century.
and asking
Ta
Ttjs
( ^:)' ^, , . \{)\{) .
?
Trai8bs
((()
^^
Xiyco
10
,(\( .. . ) ^
v8pias
at
eOos
237
{) ' {). {)
On
the verso
iwiS(os)
(
. .
.
SecTUOrr]
(() 6[() (
4g, ?
1.
.
6.
'
Pap.
8.
1.
Pap.
(\.
Pap.
I have received what your magnificence sent me through your slave Justus, namely twenty jars of wine, twenty sprigs of dates, three jars of honey, and three of rose-water (?), five pans of bread, one pot of biscuit ; and I pray for long life and happiness for your Since your magnificence's obedient servants and magnificence and your generous house. May your highness be their children are ill, I hope your highness will excuse my account. Your highness has no longer shown care pleased to send me a round pot of raphanus oil. for the caparisoned colt (?), and the slave of your magnificence, Macarius. Present this to my master, John, the all-magnificent comes and my patron, from Theophilus, citizen.'
.
33
cfu.
7.
CLVI.
Gizeh Museum, 10,035.
Letter.
12
Sixth century.
-f
',
and
TOLS
On
5
the verso
. . {) {) {) {)
overseers,
^
ovy
Pap.
5-
Abraham and
Nicetes
o,pyfj(^s)
iweiSfj
8 ^'
+
-\-
{)
^"^^''^"
()
{{)
4
'
Pap.
()
Please appoint
Abraham and
of the month Pharmouthi, and pay them their allowance of corn, for you know that we require bucellarii. Be sure to do this without delay. To the most illustrious and honourable secretaries and overseers from Theodorus, secretary and by the grace of God land-agent.'
CLVI I.
Gizeh Museum, 10,042.
13-2
Letter.
30-6 an.
Sixth century.
about a measure.
238
' . -].-. .
[][]
2.
].
( ,
.
1.
yeyorer
LV
^
ev
", }
eveKsv
[]
5
""' ^'ap.
. .
(tthStj.
Pap.
6.
1.
On
.
1.
..
.
aSta-
In the absence of
CLVIII.
Gizeh Museum, 10,043.
1
Letter.
Sixth or seventh century.
15
X 32-5 em.
had
left their
Avo
. effyov
( (
'
Pap.
work without
finishing
it.
+
kv
6{) [>)
.
iyteias.
'
On
the verso
6()
5.
1.
{) {),) {)
+
2.
. . ^)
tovs
'
,'
^
4
[\ ,
+
Trjs
'{) []{)
Cjufrfpax
6.
1.
Pap.
'"'"
Pap.
[]().
Pap., so in 5-
brickmakers from Tampeti were brought to Ibion, and I urge you, my true and order the overseer of Tampeti to take security of them, against their absconding again and leaving their work half done. 1 write with many expressions of respect for your eminence, and entreat you to take every opportunity of writing to me about the state of your eminence's health.'
Two
illustrious brother, to
DESCRIPTIONS.
LV
A and
B.
Duplicates of
Iv, q.v.
A.D. 383.
Nearly complete.
Nearly complete.
23
24-8
63 and
39-6 cm.
23 X 14-3 cm.
i/.
A.D. 338.
q.v.
A.D. 90.
Practically complete.
38
cm.
26-ix9'6cm. Duplicate of Ixxxiii, '.'. a.d. 327. Incomplete. A. Order from Aureiius Theon to Chaereammon to pay Pausanias 2,000 Second or third century. Complete. 8 lines. drachmae for pitch. 8-3 X 7-4 cm. CLX. Letter from Diogenes to his sister Heliodora, announcing his arrival at Memphis. Second or third century. Complete. 21 lines. 25-4 5-7 cm. CLXI. Letter from Demetrius to his father Heraclides, blaming him for not sending 12 baskets of fodder, and requesting their immediate despatch. Third or fourth century. Complete. 8 lines. 8-9 78 cm. CLXII. Letter from Timotheus to Petronius explaining the reasons for his Complete. 7 lines. delay at Nilopolis. Sixth or seventh century. 7 X 30 cm. CLXin. Letter from Theopompus to Sarapion, strategus of the upper division of the Sebennyte nome, stating that he had sent an ounce of purple. Second or third century. Complete. 17 lines. 22-9 2 cm. CLXIV. Letter addressed to ApoUonius, son of Zoilus, with reference to the Complete. 6 lines. termination of some dispute. Second century. 78 X i7'5 cm.
LXXXIII
CLIX,
')
CLXV.
announcing the cession of 20 arourae. The formula is the same as that of xlv-xlvii. Dated in the third year of Nearly comthe Emperor Titus Caesar Vespasianus, Mecheir (a.d. 81).
to the agoranomi,
);
(0 tt/soj
CLXVL
26 lines. 24 7-5 cm. Lease by Heraclides and Sarapion of a half share of 5 arourae held of Philonicus and by them in common with a third person in the Dated in the Charas. The provisions of the lease resemble those of ci.
plete.
Commodus
240
CLXVII.
as a contribution
Complete. 4 lines. On the verso ends of 5 lines. 8-5 14 cm. CLXVIII. Order from Saras to Dionysius, a yecopyo's, to pay Zosimus 2 artabae Third century. Practically complete. 4 lines. of wheat. of the village of Isionpanga to send up CLXIX. Order to the Third century. Complete. cf. Ixiv and Ixv. Thatres, son of Ptollion
century.
;
{ ?
&4^, i^ artabae,
6 choenices of corn,
year of an Emperor.
Second
3 lines.
CLXX.
register
()
20
lines.
io-5cm.
CLXXI.
Census-return
basilico-grammateus.
(a.d. 146-7).
(
cf.
a sale which
lost.
13 lines.
Dated
20
)
the
had taken
place.
Second century.
8
the
7-4
cm.
in
Incomplete.
lines.
On
list
of names.
Complete.
CLXXII.
Order to an
the officer
5
Aurelius,
5 [);
(a.d.
6;
I5'6xi3-7cm.
to deliver Dionysius, son of Panechotes, to
clxix.
Third
century.
of a death (cf. Ixxix). with the request that the Trepl rijs deceased person might be struck off the taxing-lists Dated in the fourteenth year of Marcus
Tybi
21-4
).
174).
Incomplete,
the
CLXX IV.
the
!" ,
26
lines.
cm.
to the agoranomi,
;
^
lines.
{
Complete.
tovs
lines.
beginning
being
lost.
in
Dated
(A. D.
year of Domicomplete.
tian,
in
the
month
8-3
Ne'oy
Practically
34
lines.
22-2
cm.
the agoranomi, announcing a cession of land.
lost.
CLXXV.
(cf.
xlv and
xlvi), to
About
A.D. 95.
20
14-5
6-2
(cf.
cm.
xlv-xlvii).
CLXXVI.
14
Dated
third
6-6
99).
Incomplete.
lines.
cm.
CLXXVII.
(.
Sixth century.
Nearly
complete.
43
26-3 cm.
DESCRIPTIONS
CLXXVIII.
Letter to the clerk of the
241
from Seras, acknowledging
made
cvii.
in
wished to revoke
15
lines.
cf.
Nearly complete.
9-6
9-5
cm.
Complete.
8 lines, in
CLXXIX.
sent.
Second century.
recto of this
10 X 8-3 cm.
CLXXX.. The
account.
[^)
only
13
lines.
On
papyrus contains a fragment of a third century the verso is an order to Stephanus, a banker, to
of corn,
upon 40 drachmae, making in addition to 20 drachmae of 60 drachmae. Third century. Complete. 4 lines.
;
{)
5
5-5X16-5 cm.
CLXXXI.
fect,
Invitation to a wedding-feast
cf.
cx-cxii.
Third century.
preserved.
Imperlines.
the
beginnings
of
lines
being
3-a
X 4-3 cm.
Letter from Thonius to his wife and sister Thecla, referring to a
CLXXXII.
payment of 20 talents. Fourth century. Incomplete, the end being lost. 38 8 cm. 18 lines. CLXXXIII. Fragment of an official letter. Second or third century. 12 lines. On the 7'erso an order to Heraclas, a banker, to pay Heracleus 300 drachmae for making bricks. Third century. Complete. 7 lines.
6 X 8-6 cm.
CLXXXI V.
in
return
the
total
Second or
being
lost.
CLXXXV.
to
Herodes and the other managers of the public bank, authorizing them to receive the tax on the sale of a slave cf. xcvi. Dated in Pharmouthi of the twenty-first year (of Commodus, A.D. 181). Incomplete, the end being lost. 7-6 13 lines. 7-3 cm. CLXXXVI. Account of payments in talents and drachmae to various persons, Third century. one of whom is a
;
{)
;
lost.
8 lines.
(cf.
.
14-1
8-7
cm.
CLXXXVII.
articles
Parammon
Complete.
cxvi), giving
written in the
same hand
9
as
12 lines.
6-y
242
CLXXXVIII.
23 X 13-4 cm.
CLXXXIX.
CXC.
Order from Theonilla to Horion, a steward, to pay Silvanus some wine received from him in the thirty-first year, on condition of his paying up the hdiais (cf cxxxvi. 24) which he owed. Dated in Tybi of the second year. If, as is probable, the thirty-first year is that of Constantine, the second year may be that of Constantine II and Constantius (i.e. 12-9 cm. A.D. 338). Complete. 10 lines. Sixth century. Incomplete. On the recto account of payments. 1 1 lines. On the verso account of receipts from inhabitants of several Sixth century. Incomvillages, and of payments for various purposes.
plete.
19
lines.
24-2
27-8 cm.
CXCI.
CXCII.
List of reductions of
villages.
payment granted
Sixth century.
Practically complete.
24
lines.
32
45 cm.
or his heirs
21 lines.
.
(cf.
to Flavius
Apion
lost.
Sixth Century.
9-8
19-9
cm.
CXCIII.
Acknowledgement addressed to the heirs of Flavius Apion by AureJohn, of the receipt of two large windlasses cf. cxxxvii. Dated in the eighth year and the fourth consulship of Tiberius Constantinus, first indiction, Phaophi 14 (a. D. 582? cf. introd. 18 lines. 2o-2X20-6cm. to cxxxv). Incomplete, the end being lost. CXCIV. Acknowledgement, similar to cxcii, addressed to Flavius Apion or his heirs by Aurelius PtoUion, of the loan of one solidus for a
lius
;
()
Dated
26
CXCV.
'
lost.
Sixth century.
ii
21-7
of the receipt of
some machine
for irrigation
cf.
cxxxvii.
in the
CXCVI.
15-5 Incomplete, the end being lost. 15 lines. 14 (a.d. 567). Account of receipts and expenditure on estates of Flavius
Thoth i6cm.
Apion.
Sixth century.
Practically complete.
22
lines.
34
37-3 cm.
CXCVII.
Acknowledgement addressed
to Flavius
cf.
cxxxvii.
Written on Thoth 16, in the year 229 = 198, Nearly complete. 24 lines. 23-2 207 cm.
first
DESCRIPTIONS
CXCVIII.
Contract between the heirs of Flavius Apion and Aurelius
243
Ma-
carius.
Dated
in
Constantinus,
cxciii).
first
Phaophi 14
(a. D.
582?
cf.
introd.
cxxxv, and
14
lines.
Incomplete,
CXCIX.
Agreement addressed
;
Flavius Apion
by Georgius,
a deacon, in
CC.
which the latter becomes surety that Aurelius Onnophris would remain on his holding cf. cxxxv. Dated in the third year of the reign and consulship' of Justin II, second (?) indiction a.p\y, Mesore 4 (a.d. 568). 2i-6cm. Incomplete, the end being lost. 19 lines. Similar agreement addressed to Flavius Apion or his heirs, by which Jeremias, Apoll[onius?], and a third person become sureties that Aurelius Incomplete at Apasirius would remain on his holding. Sixth century. cm. both top and bottom. 15 lines. 10
'
68
CCI.
ecu.
Beginning of a contract addressed to Flavius Apion (the younger). Dated in the twelfth year and eleventh consulship of Mauricius, twelfth 6 lines. 6-3 22 cm. indiction, Thoth 30 (a.d. 593). Acknowledgement addressed to the heirs of Flavius Apion by Aurelius
'^
cf.
I
Bartholomaeus, of the receipt of one windlass for a Dated in the eighth year and fourth cf. cxxxvii and cxciv.
;
first
indiction,
Phaophi
11 (a. D.
582?
23 lines.
7-6 X 14-6
cm.
CCIII.
Sixth
Complete.
27 lines.
15 lines.
4) in
25-1
29-4 cm.
CCIV.
List of
(cf. cxii.
Incomplete.
J5-3
CCV.
less
Receipt given by the banker Philoxenus for a payment of 315 solidi, made by less 157 5 carats 1905 J carats (ktos pomjs
;
Pamouthius for the money taxes of the thirteenth indiction cf. cxiiii. Dated in the year 211 = 180, thirteenth indiction, Mecheir (a.d. 535). Complete, j 1 lines. 30-5 19-2 cm. CCVI. Receipt for the payment by Pamouthius (cf. ccv) of 4 solidi, less 16 carats, Dated in the year 211 = 180, to John, as a loan. thirteenth indiction, Tybi (a.d. 535). Complete. 6 lines. 9-3 30-4 cm. CCVII. Receipt for the payment of 4 of wine from Phoebammon to Alexander for nine days' work. Dated in the year 267 = 236, ninth indiction, Phaophi (a. D. 590). 5-2 Practically complete. 3 lines. 33 cm.
,
R
2
'
INDICES
I.
^ 4
9.
Roman
7. I
2,
18,
17, 31, V. 6,
7,
Antiochus 30.
12.
recto
vi. 7i
4. 9.
9.
ii.
2.
(i). 2, 3.
iii.
15
9. V. 3.
3,
4
12.
iii.
(rt).
5,
((?).
9.
15.
ii.
3.
6.
29.
9.
iv. 8.
II.
ayiof 5.
redo
ii.
9.
13.
9.
ii.
12.
;
7. 14.
9.
iii.
11. 44
9. V.
.
4
;
8(
12.
11. 48.
1. 3
" ((
'./'/?
11
^
9. U. II.
7. 5
1
10.
12.
9.
8.
V. 2.
1 1.
iii.
I'ersp
>
iii.
[). II, 12
13. 7
^
(/?
9.
13.
" !/
apa 11.
g.
11. 37.
12.
ii.
36.
3, iv. 14.
12.
iii.
12.
13. 9.
vi.
25.
12.
vi. 5.
9. iv.
16, V. 9.
13. 15
v. 6.
12. V, 2,
/?
afi 15.
'
nSo^os 11. 5.
().
6.
6.
iii.
ii.
avavdpLa 11. 3
3.
uicos 1.
nr/o
12.
i.
9. iv. 16.
/?
aiOiO/ief
15.
i.
2.
I.
9. V.
4.
1 8,
ii.
3, 20,
9.
ii.
vi. 4,
28.
12.
ii.
20, 32.
('(
9.
iii.
4.
niVi'a
' (
(a) 2.
Fr.
'^^^
11. 27.
13.
II.
2.
^ ' "
12.
8. 6.
ii.
12.
12.
12. 12.
35. i. II.
ii.
2.
iv.
28,
?)?
(ip;(aios
12.
iv.
28.
12.
ii.
iii.
4.
iii.
12.
16,
2, 6.
ii.
10. 12.
V.
alpeh 12.
i.
15,
iv.
1
iii.
12,
iv.
32.
1.
Z'iV'ii?
'"fi'/C
9.
3,
26; 12.
18, V.
i.
18,
ii.
9.
20.
8, 19.
5, verso 12.
20,
iii.
17,
26, 28,
11.
I.
'
9. V.
12.
iv.
1 5, vi.
23.
rpos
1. recto
16.
ii.
12.
34,
iii.
27,
'
15.
12.
5. rif/O
1 4.
31, 36,
V. II.
vi. 4.
;
aviivai 7. 15
ii.
10. 19
I 2.
;
12.
20.
v.
ii.
9,
iii.
iii.
14.
9. V. 10.
ii.
12.
9.
'
12.
12.
i.
12.
28,
vi.
5.
iv. 4, v.
2 2, vi. 16.
246
15.
8.
ii.
INDICES
i.
auXfi/iOf 15.
5,
10, 15.
11. 34.
?
'
.0.
SaKTvSiKos 9.
9.
ii.
i.
13, V. 23.
3.
vi. 3.
! /^
15.
9.
i.
12.
1.
i.
15.
;
rec/o 19
9.
iv.
12.
ii.
9.
7. 12.
Aapf'ios 12.
iii.
iii.
10, V. 13.
g.
4,
iv.
10.
14.
V. 6, 9.
auxilium 30.
7'erso 9.
iii.
lil.
5. verso
6,14.
16.
( ^^
12.
9.
30. II.
Sa^Tf 7. 15.
i6; 11.
!
15.
i. i.
6. 8.
12.
V.
7. II.
11. 38.
iyyv! 9.
18,
I.
iytipfiv 1. rfi/o 6.
iii.
^ !
' !
iii.
12.
ii.
12.
12.
;
9.
iii.
ii.
'?
12.
iv.
ScKOTos 12.
ii.
11.
2 0.
5. rec/o 16.
9.
IS
20.
1. rif/s
10.
9. 5.
-!
9.
iii.
12.
SefSpov 15.
i.
-iKfia 1.
-';? 11.
vi.
!
eya,
12.
iv.
35.
7. 7
14.
7.
35.
12.
c^iOs 12.
iii.
30,
I.
V.
22.
11. 46.
(!
12.
13. 3, 15 12.
2, 6,
ii.
13,
16,
30,
6
6,
15.
ii.
(! 9.
;
11. 13.
iii.
11. I.
iii.
;?
'
7,
9.
. .
6
'V.
12.
2,
i.
25, 34,
25>
9.
11. 29.
eivai,
15,
7
14.
iv. 4, V. 2, 9.
1? 1.
, .
yivvav 9.
yivoi 12.
12.
12.
iv.
ii.
19.
32.
10.
5. rirfii 7.
! '
9.
8. 4
12.
vi. 6. vl.
vi.
!
/)
;
8. 4.
4, 21
;
12.
iii.
14,
24
14. 8.
7.
1
3.
''?
18,
vi.
14. 3.
i.
12.
14,
8,
16,
V.
I,
12. 12.
29.
iii.
iv.
25,
14, 24,
27.
12.
iv. 4, vi. 1 6.
((
26,
26.
1.
U.
9. V.
26; 13.
8.
'{(9
1. zv/'io I
eVfi 1. rec/o
iii.
((
vi. 8,
;
iii.
iii.
14.
7.
3,
6,
;
9.
iii.
20,
iv. 7, V.
10. 17, 19
11. 8.
1. recio
14
(a).
lO.
rXaCitof 14. 2.
8 ' ' ! /
6iaTtVeii/
12.
i.
24,
!
cKf'ivo!
6/?
"/
II.
5. rec/o 5
VI,
20.
12.
33.
8.
12.
;(5 9.
iXeieepos 10.
eXe'0ar 8. 7.
V. 7
I
12. V. 2
I
1.
6.
11. 4
V.
9.
10.
II.
12.
iii.
10,
iv.
19,
vi.
12.
ii.
7. 2.
12.
ii.
17.
i.
12.
3,
ii.
6.
SU
11. 37.
1.
!;^
verso 16.
^'
13. 7
6.
(.
11. 13.
10,
.
19,
'
(
9,
11. 35
ep/iO 8. 5. 6
9. V. 25.
iv.
i.
3,
ii.
14, v. 8.
13.
ii.
iii.
iii.
32.
25.
fVi'^KOi'Ta 12.
ii,
37.
10.
5. rec/o 16.
ivvia 8. 4.
/.
NEW
10.
i.
247
f'vvcafiows 14. 3.
8.
6(! 5.
21.
rif/o 9
7. 2. 9
12.
iv.
i.
17,
2.
14.
^
f'puc
f^avfaos
eques 30.
10. 10. 14.
(^ ('
iTTfira
12.
iii.
31.
ii.
12.
27. 31.
11. 46.
((
(
28.
9. 9.
7. 3
12.
vi.
;
30.
deas 1. verso 8
4
19.
(). 6
11.
12.
i.
/
12.
KtMei/ 9.
12.
V.
ii.
1 1
12.
12.
lo.
9. iv. 12.
ii.
9.
i.
12.
12. 12.
ii.
6, vi. II.
12.
.
1
21.
iii.
32.
1. rif/o
iii.
35.
12.
ii.
dea-is 9. V. 2 2.
^-
(0!
5. {a). 8.
12.
iii.
i.
1 1,
7.
6.
!
6,
iv.
'!
13.
.
4
12.
iii.
31
14. 5.
iii.
epis
erof
f'xi/jor 7. 7
( ^
fij^ia
! /3 ! ( (!
12.
V.
'
/
2 7;
4
iii.
15.
;
5. rif/o 3
9. v. 6.
12.
iv.
29,
V,
12.
iv.
12.
iii.
fToipos 11. 27
34. 13. 5.
;
KXfiTopioi 12.
16.
1 6.
21,
ii.
30,
, ,
4
12.
.
14,
1.
V.
13, 29.
Koii/o'f
12.
iii.
i.
9.
9. .
9 4
1)
"
15.
13, 20, 30, 31, 32. EiaiVfToi 12. iii. 19. 12. i. 20.
29 redo 12.
Kopi)/iof 12.
1.
;
{),
1.
;
;
^
ii.
ii.
9.
9. 6,
12.
9.iv. 13
12.
9.
7, V. 12.
.
9,
10.
12.
V.
15.
12.
ii.
ii.
V. 17.
verso 5, II,
r^f/ci 2,
9.
1 8.
i5j
20
iii.
5. rif/o 13.
9.
13.
ii.
7. 2.
iii.
fwoCj^os 12.
9.
1.
;
13, I7
i.
iepeta
12.
34.
iii.
;5 /
1.
19.
iii.
20.
iii.
12.
7,
;
29.
1.
12.
V. 4.
Wirjd
11.
14,
16,
9.
14. 9.
;[ 4 ().
; ;
redo 7
40
15.
ii.
8.
17.
11. 7.
ixfif 8. 5, 6
'
36.
36.
?)/
11. 2 2.
12.
i.
18.
{a). 13.
12.
iv.
12.
1.
iv.
10.
12.
.
.
vi.
13.
versO II.
7.
5
6.
11. 7, 13.
Aayos 12.
12.
(rt).
3428.
12.
V.
8.
\.\,
KdS/ios 9.
iii.
8.
5. rec/o 6.
1
6,
iii.
6.
(). 3
iv.
9. .
;
12
;
;
! !
9.
8( ^
'Hy7;ffias
12.
ii.
V.
1
27.
8.
9. iv. 15.
9.
! !
10. 14.
iv.
8.
I, 5
?
5.
vi.
5. rif/o 7.
15.
7.
ii.
;
8.
19
15.
^
12. 15.
ii.
iii.
i.
32,
vi.
16
14. 3
10.
12.
12.
.
20,
iii.
7.
8.
''^^''0
9.
iv.
(a). 9.
1. jiiriO
i.
4
20;
;
III
2,
11. I.
i.
12.
8. 5, 6
;
12.
5, v.
9.
15.
;
9. iv,
II,
15.
11. 7, 10.
1
21
10. 13
ii.
i.
11. I, 3, 6,
12.
14.
5 verso
.
1. ZJiriO
20.
2.
^^
iii.
1
18.
9.
II.
3,
1
ii.
().
5-
1.
verso
1. g.
9.
1,
2,
16,
23,
!/
7. 3, 9.
V.
1,
248
1.
INDICES
6.
i.
iii.
15,
iv.
5, II, 25, V. 7,
Xoyos 9.
7.
18,
iv.
H.
3.
8.
12.
vi.
iii.
ii.
-Kiav 7. 5
&!
15.
i.
hvKLns 14. 2.
8.
^!
K
ii.
30.
20.
/ .
10.
9.
pactum 30.
verso 4.
11. 20.
11. 47.
NiKOKpciri/f 12.
12.
17.
i.
9.
iii.
12.
/'
<6
/,,
vi.
fii'yas-
2 1,
15.
7 5,
Kw
vi. 9.
ii.
30.
? '
12.
iii.
29.
2 0.
9. iv. 2,
11. 8.
.
1
;
.
14.
12. 12.
29,
iii.
2 2,
'/
iv. 3, V.
16.
|ufuym 9.
9.
19.
5, v. 5, 2 2.
7. 1 6.
5. rec/o 15.
!
1.
12. 25,
ii.
31,
iv.
5,
V.
5,
1. rcf/ii 8.
^
vi.
"
12.
7.
i.
12.
10.
5
V. 3.
iii.
9.
iii.
5, iv. 6, v. 34.
9. v. 24.
9.
iv. 4.
/3'
8. 4. 9. V. g.
-'
12.
9.
^' '
11.
I
' !
15.
ii.
1.
-WJO
2.
15.
oySoof 12.
i.
16.
10. 9
II.
12
9. V. 8.
2 2, V. 31.
12.
i.
'
11.
olnv 9.
offpuo'eiy
o'lj^fCT^ni
iii.
oiVflor 9. v. 2 7
iii.
olKiLQTfpos 9.
13.
^/
,
.
1.
f 11/
12.
27,
iv.
32.
iii.
2.
12.
.
1.
24,
iv.
g,
13, 2
8. 5
14
13. 4.
15
1. rc/0
12.
7.
1. zvriii
iii.
.
34
7.
ii.
10,
iii.
14.
8{!
7. 8.
14;
;
5) 8
11. 44
14. 7
11. 50.
12.
7, vi.
23.
^"/
'
-ilj-
9.
iii.
verso II
.
13. 13.
12.
13,
vi.
i.
7,
6,
ii.
17, 19,
1. ree/o 1
12.
10.
. .
25.
iv.
24, V.
14,
12.
iii.
24.
23,
I,
25.
5.
9. iv. 18.
13. 13.
14. 4 12.
iv.
opws 10.
17. 12.
7 oyia 7. 10.
11.
24; 13.
7.
1. rfi/o 4
1. rec/o 2, 4.
/
"
9.
iii.
<5paw 1.
juo;((?os
9.
iii.
'
j/faf 9.
12.
iv.
12.
4
15. 12.
iii.
.
16.
^
opos
1.
7.
iii.
16.
8. 6.
^ ^
9.
ii.
12. V. 35.
15,
iv. 3.
12.
vi. 2.
11. 45.
14. 6.
8;
iv. 7.
12.
vi.
17.
9.
ii.
4) iv. 3.
9.
iii.
20.
iii.
redo 17.
iv.
12.
ii.
14,
2,
13,
vi. 4
((
rirai/
/ ^ '
fins 15.
veKVi 8. 3.
i.
' (
o\ (foV) 7. 3. 6.
9.
18.
6.
().
;
vepfats 15.
i.
6.
TO.
11. 36.
?
I
7. II
9.
ii.
11. 7.
14.
.
1
12.
7.
ii.
5.
oi&iis 1. z'irio
6
7.
(a). 4
'
;
18
11. 30.
12.
i.
2 2.
1
10.
5.
4.
2,
10.
13. 8; 15.
5.
7. I.
1.
i.
')
;
ii.
TTCfC/ia
rec/o
6,
9,
10,
13.
9.
ii.
verso 2, 14.
16.
verso
9,
5
ii.
5. rec/o 8
!!
iv.
1. rec/o
12;
7. 9
12.
12.
17,
19, 32,
2. i'fVW 3.
22,
vi.
19.
/.
NEW
9.
ii.
CLASSICAL
10.
11.
6(! 12.
16.
2.
iii.
13.
;
' '
iv.
249
5,
20,
iii.
7,
TCKos 9.
21,
12.
2 1.
33
^ ^ 1
9.
i.
ffoXif 1. rtr/o
15
12.
v. 4. 1.
7. 14
3. 1.
verso 9.
^ ((8(
iii.
7. 4
12.
V.
20.
12.
V.
24
8, iv.
versO 9.
12. 20.
12,
iii.
17.
9.
iii.
12.
14,
vi.
ii.
34.
19; 12.
iv.
/',
().
ii.
I 7-
((
9.
4
9.
2
satis
1. iifrii)
14.
13
3
5. recto 13.
9. V.
30. ^?/>
12.
8.
.
7
3,
12.
9.
i.
5
2.
4, 1 8.
9.
11. 14.
iii.
8,
16
11. 37
9.
9.
.
.
8. 7
5) iv. II.
8,
2 ?
13.
22.
12.
.
2.
7.
Ti's
.
2,
.
2.
5, 7> 'V.
14.
9.
.
7
12. 5
i.
;
i.
13.
9
3,
15 '
13.
toioCtos 9.
9>
.
.
2, 19, 2 2,
.
;
6,
9.
15,
iii.
/
15, 27
1.
14. 8.
2.
iv.
12. . 9, 26, .
11. 43
1. rif/o
7>
'
"'
^
9.
21.
;
11. 6, 9
'V
12.
36.
12.
35.
8.
"'
7.
17.
6,
25,
vi. 3,
Tpcli 9.
17,
iii-
6,
18
, ^^
12.
12.
.
vi.
29.
17.
V. 2
8. 7
9. IV.
12.
V.
i.
15.
4, 13. "
9. iv. 10.
1 5
14.
TpiTOf 9. V. 8; 12.
111.
11. 12.
'
12.
2.
iv.
34
15
11.
7.
5;
11.
iii-
11. 21.
32; 12.
1
vi.
24;
13. 16.
10.
1.
1. rec/o
.
19.
4
^
.
;^6)/
12.
12.
12.
.
ii.
8.
12,
28,
7
iv. 8, V. 4.
10. 2
9.
iii.
11.
12.
iv.
33 14.
13, V. 16.
15.
;
11.
.
10.
12.
12.
iii.
12. V. 5, 12.
11. 6. 11. 42.
'
,
20,
7;
11.
33.
13. 6.
7. 2.
superare 30.
12.
'
1.
8. 2.
12.
2.
i.
3,
8.
Tupos 12.
1.
iv.
31
2.
verso 20.
9. V. 2. 9.
1. rec/o
;^;/
30
.
i.
8,
iii.
2, V.
12. 12.
iii.
'''
1.
10.
1 9.
;^7
/
5.
'
1.
w/'io
iii.
19; 12.
1
i.
ii.
16,
34,
8.
26.
12.
24
((
1, 7
10. 15.
ii.
6.
4.
9.
17.
I 7.
9. V. 35
5. recio 13
'
/) .
12.
rectO
2(); 12. .
5, 7
.
9.
20.
5.
rii-/o
Romanus
iv. 9,
30. verso
.
21,
8,
2,
iii.
10.
15.
5.
3
14, 23.
iv.
..,
19, V. 28.
9. iv. 14.
'
24
5.
5,11. ;/() 8
;
9. V. 19,
11. 2
15.
ii.
8.
250
INDICES
9.
iii.
iii.
i.
, '
6.
12.
36.
25,
;
12.
9.
ii.
12.
ii.
28,
iii.
13. 12.
1 3.
10.
V.
!
;('
15.
'
15.
. . . 2 2. 12. . ^.
12. 12.
iv.
10. 13.
5. rif/o 13.
..
7. 13-
6,
6.
26.
7. 6.
iii.
12.
.
15.
36; 13.
4 4
28.
;
Xfipow 12.
v.
31
V.
23.
! !
15.
iii.
12.
10;
i.
II.
12.
i.
2 2.
!
;
Julius.
{a). 8.
! /))2.
10.
15.
9.
iv.
3
13,
..
,
iii.
6, 7
1
1.
wiric
24.
().
6,
1 8.
10. 12.
11. 38.
. 6, 8. . 2, 6,
2 2,
V.
iii.
15.
2 1,
;
.
iii.
4-
9,
ii.
12.
ii.
2 2.
14,
9.
16
iv.
15.
(). 12.
11. 4
21,
7,
17, v.
15.
. 3
35
'
( '
o)s
9.
. .
9.
6.
iii.
19)
2
.
1
.
4>
34
1. rec/o
12.
13.
9. V. 22.
II.
EMPERORS.
33.
V.
II.
Augustus.
35. vffso Tiberius.
2.
Ti^e'petof
Claudius.
! !? ,
35. J'trw
3.
'!
., !
5
f 38. 4)
''""^
^ 37. . 2,
fi'ts
39.
2.
37.
i.
35.
7h'7-SO 4
Nero.
'
9
73.
Vespasian.
Titus.
'
1,
/305
5
6 .,
99.
II,
35. WfrJO
35. verso
6.
DOMITIAN.
ty
. . ', (!, ? ^ . . (
35. verso
7.
" 48. 8,
72. 20, 38
'
fTOf
45. 15,
y
tTos t^
104.
1.
^opiTiavos
"JB.
tos
94.
aopriTiavos,
[
,
3.
//.
EMPERORS
251
Nerva.
Trajan.
Hadrian.
,, /5 ./, .
'
35. verso
9.
Ncpovas Tpaiavos
d
Nepovaj Tpataras
It-os
2f/3.
2e/3.
(,
II, eTOi
, 49,
,
iii.
15, fVor
(Tos
75. 36,
1
95.
75. 34, 105. I. 2 2, eras crot 107. i, eror if 68. 36, eror if 100. 15, erot
td
98.
3.
Antoninus
,'
Pius.
]
AiAios
Kvpios, (Tos
/or
'' !,
Sf/S.
Marcus Aurelius.
51.
17-
Commodus.
..' . ? . , .. . , .
(. ,.
(.
Mey.,
Bper.,
(! '
a 98. 13,
""
101. 49
y 89.
3
fror
98.
2 2, ctoc
101
6,
/ivos
35.
WrW
12.
..
76. 27.
[MijS.J
[('],
MopKos
*, . ^/
1.
25,
.,
6,
79.
i'eclo
8
2f/3,
1 5.
2/3.
..
88. 12,
;^.
96.
2 1.
.,.
Mfy.
69.
2f/3.
(, '
Caracalla.
(not
.
54.
1
[[
...
]]
9,
56. 23.
named)
108.
i.
t.
Elagabalus.
35.
I'erso 15.
252
Elagabalus and Alexander Severus.
eras
e
INDICES
Alexander Severus.
77. 22.
(, . .2(, . . ( . (. .
61. 2
'
(5
^"!
MapKOS
'(, 35
rCi/o 7,
'(]8 Ef
35. verso
77.
35. rec/O
35. VirsO
6.
Maximinus.
GoRDIANUS.
35. Wirw
1 8.
Philippus.
'
Decius.
^
|3
. .
cavf.
80. 12;
cf.
62. riv/o
81. II.
81. II.
Carus.
.' ^
35. wrjo 20.
Diocletian and
(, )
f
.
(
with
(
eVos
te
. (. . (18 .
23.
\ \
59.
,^
. (. .
\
2.
71. . 4
2(.,
TfppaviKol
(.
55.
1 6,
5Q. IQ
..., and
2f/3. 43. rcc/O iii. 15; SO 43. rec/o omitting the final
.
(.
,.
vi.
71. . 23.
^.
y
2(
102.
2
.
Constantine.
(
II
103.
6.
83.
ly
6.
92.
Constantius
8(
and Constans.
87.
1
6.
///.
Justinian.
.,
Justin
!
eVof
eras
133.
^
,
135.
CONSULS, ERAS,
, 140. ,
et-os
125.
. ., (.
134.
Ai!y.
eTos f 126.
I.
!! ! !
'
AND INDICTIONS
alwvios
253
((! .
Tiberius.
Maurice.
(!
]
.! !!
eros
' (. .., \
(6.
\
.
137.
Heraclius.
6
. .
]
((.
\
3
"
!
le
:! ,, !! .
- (omitting
ei(py-)
cvep-yfTrjs
. .
136.
144.
8.
Aiy.
'
(.
. . .,
Auy.
fros
fifpyiTijE
'\(!
! .\
138. 35
33.
33.
70. 12.
Consuls.
103. 22.
tVi
! (
III.
CONSULS, ERAS,
AND
INDICTIONS.
6.
fVi
! ! ! !
,
]
2e/3. (294) 23 VersO. (295) 23. Verso, 43. rec/o vi. 25. 2f/3, - (306) 102. . (3 1 6) 53. 12; 84. ig;
(323) 42. 8. y (323) 60. 12. (325) 52. . (Constantius and Maximius, 327) 83. 24. . (33^) ^"^^ ' > ^^' "' '9, '^ 1 ^^ ' (342; 87.
'
(357) ^6.
. -[( ' . .,
{[]
^
(55) 1^3.
2,
140.
2,
(560) 125.
2.
254
vTrarias
!
2,
(.
126.
( (
CTOs
2.
(583)186.
)! ( (
(!
2.
INDICES
(569) 134;.
ScanoTeias
4>
Kvavvoj
yfvopevov
^ (584) 137.
heirepov (sic,
57^)
eras f
Eras of Oxyrhynchus.
CTOf (Tos
^ ? /3 (;2) !
ETOf
erof
(TOS
TOS
Tos CTOS
fTos
143. 5 (55) 140. (550) 133. 19<^^ pqC (552) 145. 6. (sic, 556) 147. 3(556) 148. (555) 146. 4 126. 3 149. 5 (572) (59) 150 3 138. 4, 49
.
;
.'
3-
(6
8) 153. 6.
1st (583)
13
(62) 139.
3;
151.
3, 4
22.
;
4th (555) 146. 3, 4, 7 (556) 147. 3 ; 148. 3 5th (571-2) 149. 5; (572)126. 3 6th (572) 149. 5 (617) 152. 2, 4 ; (618) 153. 9th (560) 125. 2, 9; (590) 150. 2, 3 loth 129. 12. nth 129. I, 13; 130. II 154. 11.
; ;
(5703, 6.
149.
12th (503)141.6, 7; (579)135. 3. 13th 132. 3 (535) 143. (534) 142. 4, 10, 13
; ;
i, 2,
(550) 140.
3,
32
Pachon
i,
3, 10,
2,
19
(610) 138. 4
et
saep.;
(552)145.
6.^
(57 2) 149.
2,
"J.
.,\
2nd (583-4) 136. 14 3rd (584-5) 137. 25. 6th (572-3) 126. 10. 13th (579-80) 144. 6. 14th (550-1) 140. II. 15th (551-2) 133. 14, 20; (611) 138. 15.
IV.
255
IV.
Months.
Length of the Egyptian months in ati ordinary year.
Egyptian.
II, 13.
13, 15.
Aug. 29
Sept.
AiSvaiOt 99.
Sept.
27.
27.
Nf'or
Oct.
'ASpcavas
98. 17.
'
Ilavift
fwayopevat
''!
;
Nov. 27 Dec. 26. Jan. 25. Dec. 27 Feb. 24. Jan. 26 March 26. Feb. 25 March 27 April 25. 26 April May 25. May 26 June 24. June 25 July 24.
73.
4
July
25 Aug.
28.
28 Oct. 28 Nov.
26.
23.
107. 9
108.
;
19, 20.
Aug. 24
'( '
'
70. 6
() Days.
43. rec/o
4'
V.
29.
V.
PERSONAL NAMES.
[See also Index VIII.]
lae. I. 125.
84.
4.
8.
95.
4,
9, 22, 32.
73. II
100.
5.
3, 4,
19; 124.
7.
43.
18.
IiiTiCi iv. 9.
114.
1 6,
! : ! /
'
.
2 2.
24, 26.
i.
12.
114. 17
43. w/'w i. 18, iii. , iv. 15, v. 4 ; 56. 2, 31; 64. 4; 67. 23; 77. i; 82. 88. i; 97. 20; 103. 4; 113. 32; 10; 120. recio 12, verso 2. 80. 2 2. [.]
256
118.
INDICES
4.
105.
3) ct scep.
"^?
154. 43. j'iVio i. 23, ii. 135. g. "Akwos 104. 5. 43. zwjo iv. 23. 137. 25, 28. 130. 3; 133. 9, 105. 6, 12. 102. 3, 24. 102. 3. 94. 3 (^ saep. (?) 59. 14.
? ! / ! / ^/
',-
43. verso iii. 20; 72. 23, 35, 45. 56. 18, 32 98. 4. 47. 13 (?) 46. 780. 2 1. 129. 3; 145. I. Anastasios 135. 31. 'AvBpeas 146. I 148. i. 147. I
'A/uo'is-
'A/noiras
; ! ! ({
!
'Arpevs
V. 4,
104. 4 105.
63.
8.
6;
91. 6.
117.
1 8.
6)(05 99.
2,
II.
'
71.
pfl'pns
142.
104. 34
63.
1,19; 119
'Apxias 98. 3
,
96. 44.
6,
II, 13.
6.
/;^
9.
104.
7 jai/.
2
;
43. rec/o
12, 26
;
86. 24 iii. 6 e/
52.
4,
102. 3,24
saep., iv.
f/ saep.,
154.
. 2.
53.
"((
! '/
;
76.
2, 7
76. 2, 33 157. 6.
54. 4 80. 20 81. 4 38. 4, 13 96. 14; 101. 2; 102. 26; 130. 3; 133. 138. 136. 4 137. 6 134. 7 ; 135. 5 4
;
53. 3, 5, 14, 15 ; 9 23; 59. 2 et saep.; 61. 4, 5, 28 66. 6, 16 67. 3, 13, 22, 23 ; 71. i. 2, 5, 22; 77. I, II, 28; 80. I, 8, 18; 81. 4; 82. 9; 83. 2, 25, 26; 84. 5, 7, 86. 3 ; 87. 5, 21 ; 85. ii. 6, 22, iv. 6, 21 22; 102. 5; 103. I, 4, 24; 121. i; 125. 133. 8, 26; 135. 8, 12; 137. 10; 139. 4; 140. 6, 29. 13 Aurelius 32. 2, 25. 92. I. ) 50. 3. 43. ii. 15, 22, iv. 15, v. 9. 43. 7vrso ii. 13, iv. 20; 47. 2. 54. 5, 6.
;
55.
I, 5,
20,
5; 139-7 78.
5 ^
;
{ )(5
7
1
6.
2.
72.
BeiVior
6.
ii.
''
51.
!
( )
140. 4 80. 555. 59. 5 ; 62. 6 34. iv. 102. 96. 7 69. 22; 72. 2, 19; 80. 113. 3 ; 115 8. 5 ; 106. 2 85. iv. 6; 131. 16: 136. 8, 42, 51
; ; ; ; ; ;
43. -'
26.
ii.
14.
33.
.
7.
4, ^^
"/.
iv.
43. ZWJi) iii. 25. 136. 10, 34, 45, 52 43. rec/o vi. i.
153. 2
158.
6.
122.
iv.
I.
Taios 95. 6, 7.
125.
43.
([ 85.
rewafiiot
rfpoiTios
7.
rec/fl
7'trjo
i.
II,
17.
Archelaus 32. 2, 25. 'Apfioi 80. 19, 21. 59. 9. 104. 17.
rfp/ioTOf 95. 6 f/
,
i.
/
iv.
120.
20.
jiZf/i.
153.
4, 5.
1.
)?
46.
5, 6,
14.
41. 25.
131.
4
7,
,
i.
8, 20.
37.
9
133.
iii.
,
;
iv.
14,
i'rji> ii.
;
28,
5.
4:7
14
71.
2,
22
91. 5,
36
105.
!/ : &
4i8.
V.
PERSONAL NAMES
56.
1 8.
115. 4.
2,
105.
43.
22.
V. 3) vcso 83. 2 90. 4
;
u.
;
:
141.
;
12
52. 5
/ :
:
Eia-y[
257
2 1
43. Verso
iii.
72.
91.
'
;
2.
i.
15; 120.
2, 8, 22.
rii-Zo
6,
2.
'Ep/n^s 91.
(
106.
8.
;
i. 4, ii. 10, iv. 11 ; 45. i, 3; 46. i; 54. 8, 28; 61. 5; 69. 21; 75. i; 77. 28, 29; 90. 5; 96. 2, 25; 101. 2; 105. 15, 97. 20, 26; 99. 2, II 117. 13 ; 118. 2, 42. 19
;
" :
43.
5
iv.
43. zwjo
iii.
17.
3.
105.
1 6.
iii.
10.
I
;
1 8,
20; 101.
;
102.
3,
24;
;
48. 9 ; 51. 2, 3 39. 8 ; 53. 15; 55. I, 5; 59. 3; 68. 9, 22, 28; 73. 7, 16; 81. 4; 94. 4, 5, 19; 95. 4 c/ Mi/i. 99. 2, 14; 100. 5; 101. 2; 102. 4; 105. 13, 19; 107. i; 116. 3; 117. i,
20.
:
:
26.
23
87. 5
118.
I.
7, 2 2.
.: ;( ,: ;^
V.
I, 4.
60.
1
36. 2 e/ sczep.
2.
114.
123.
I,
26.
129.
! : : ^ (!
! '
"
102.
86.
105. 20.
48.
105. 14.
41. 4
;
48. 9 52. 9; 102. 5; 103. 4, 28; 118. 33. 95. 1 6, 3 43. verso iii. 23. 41. 2 7 103. I, 24. 56. 5 75. 8, 3095. 7 Domitius 32. , 24. 43. rif/o iii. 29, 31 52. 9.
;
:
:
72.
2,
ig,
31, 43;
98. 4;
33.
i.
7>
9; 88. g
111
1
5
91. 8.
7
',
132.
135- 13
>"
\(!
53.
'4
;
116.
"! "'!
24, 26.
: :
;?
: '
37. i. 7 38. 7 45. 1,18. 43. rciT/u vi. 3, wii> ii. 30 51. 6 70. 2; 95. 14; 96. 18; 98. 7; 113. i, 32; 133. 10, 26; 140. 31. 43. verso ii. 11, 25.
;
43. ViTso iv. 10. 43. verso i. 15 ; 105. 18. 74. 6 96. 3. 43. nr/o vi. 10, 14. 43. ';' ii. 30.
;
7
iv.
18.
: :
.
1
99.
3, 8,
8.
104.
7.
258
!
! (!
iii.
INDICES
116.
2,
103. I, 24. 43. verso i. 26, iii. 13, 27, iv. 21 59. 9; 123. 10; 127. 6, 12; 128. 16; 138. II 144. 14 149. 6, 7 156. 5 89. 8. 155. I 2.
; ; ; ;
13,
/' ^
43.
43. 43.
33.
(?)
56.
43. verso
iv.
22
5
;
iv.
recio iv.
2, 6.
131. 14
.
12.
6,
iii.
16.
.
;
43. verso
i.
11, 21,
23,
iv.
13, V.
4; 49.
72.
.
5
14; 50.
! /
/iis
, 23, 35; 73- 7 68. 2, 20, 26, 30 75. I, 2, 7; 85. iv. 23; 86. 25; 94 5 95. 15; 96. 17; 98. 2; 101. 57. 5^ 103. 4 110 > 8; 126. 4, 3
;
119.
1
;
8.
8.
^ / ^
-peur
45.
1 2,
iii.
80. 18, 19
19, 29
6.
(?)
133.
117.
7
88.
104.
;
9,
iii.
7>
3.
''
33.
2, 6.
43. wrw . 13. 43. rif/o iv. 24, 26. 43. . 23 ; 51. 9 138. . loannes 139. 33 77. 4, 8, 2 0. 43. rec/0 . g, 12, 24, 27. 72. 6, 17; 79. 43. rec/o . ; /-/ ; 95. 6 e/ saep. ; 131. 15 ; 133. 11. 43. verso ii. 2 ; 140. 7, 3) 33 1*8. I ; 155. I. 134. 30. Isatos 134. 32. 35. redo 3 ; 43. recto iv, 33. iv. 6 II, 13, verso ii. 12, 20, iv. 10; 121. i. Vir 46. 8 47. 8. 72. 4; 123. 26.
'?
(8!
/3
2.
' /
[
.
AoyycIiOS 49.
12. 11,
iv.
iii.
23; 54.
8, 30.
123. 21. 155. 132. 151. 85. . 6. Maviaxas (?) 43. recto iii. 33 125. 5 Mafi/iof 43. verso iii. 5; 56. .
'/
.
luiius 32.
I,
24.
'Xaavvnt 126. 6, 9,
23; 127. 5, 12; 128. 3, 15; 129. 2, 13; 133. 10; 134. 15, 30, 33; 136. 10, 46; 138. 8, 40; 139. 31; 144. 4, 13 154. 10 155. 11, 141. I, 4
?
;'8
147. I. 126. 22 94. 3, ; Maprtviafos 43. rif/o . 17, 24, 2 7 140. 5 95. 5
7
;
140.
72.
7,
6, 23, 3^
Mf'yar 141. 3
]) 131.
141.
5
6.
3.
<>'(?) 106.
76.
2 2.
MiXac 148. . 55. 5, 20 97. 7 133. 5, 9, 125. 4, 24 127. 4, 134. II, 1 6, 33 135. 6 ; 136. 5 137. 138. 6 ; 139. g, 13, 30, 34 ; 153. . MouKii/iafos 43. recto i. 25, 9> ^2. 43. recto i. 1 6.
6
7
F.
PERSONAL NAMES
259
65.
Nf/te(7ts
iv.
8.
<()((5
! !
'/
/7[
69. 21. 97. 3, 21, 2 2, 24. 43. WiTJo iii. 16 156. i. NfiXot 43. verso iv. 7 71. 25; 94. 9. Nowi) 137. 10.
;
;
! !
i.
/)
2
;
86. 4. 68.
65.
2
3
76.
5,
34
106.
2 2.
ii.
ei
83.
2,
saep.
114.
1 8.
/ ((3
ncaoCpif 37.
^6/3i0t
iii.
140. 2 2. 100. 6.
i.
4, 5, 9, 15,
ii.
6.
47.
5.
1
6,
IleTfa^Tr.
47. 21,
7
4,
iv.
46.
73.
8.
IlfTO^eipif 112. 2.
iii.
43.
1
Zii/iu
(5 133.
OiaXfpiavos 43. rif/o v. 16, 19; 60. 8. 43. rff/o ii. 21, verso i. 21,
2;
v.
23, 26.
' /
/ '/
94. 3
>'5
/);^!;
;^
45. 6, 'j. 43. iii. 25; 56. 18, 32; 91. 39; 96. 11; 113. 15. 99. 3, 9, i8; 104. 5. 57. 72. 7. 133.
^)
)(?)
. .
;
I.
OaKpevpts 80. 8.
3> 5.
9
3>
'
3-
7,
2.
70. 2;
3> 22;
7.
)5
43. ref/o
53. 5
vi. 8.
/
143.
16.
106.
iii.
IlroXe/iiiOf
43. verso
iv.
25.
10,
iv.
20
137.
25, 28.
4, 24.
;
/ ;) /
.
157.
15
128.
135.
8,
32
142.
v. 9, 12.
43. verso iv. 18. 67. 5. i5j 23; 79. rec/o 5; 105.
136. 49
I, 4.
86. 4Papnuthios 136. 50; 137. 27 138. 49. 59. 22 99. 4, i8; 100. 5; 105.
; ;
43. verso iii. 20 ; 116. 6. 43. verso ii. 19, iii. 3, 4, 27, 28, 43. ii. 9.
34. 5, 15, 23. 43. verso iii. 18 132.
;
iv.
7.
73. 9 67.
76.
4,
! 2 '
2! 2
2\!
153.
4.
6, 21.
.
ii.
8, 20.
SapacCs 37.
'S.apanas
2;
110.
2.
4 21, 4 ; 38. 4 35. rif/o 2 ; 54. 6 ; 77. 43. verso iv. 2. 43. verso ii. 8, iv. 2 0.
;
2,
16.
46. 9;
47.9; 100iii.
2;
105. 15;
iii.
4.
43. rif/o
i/ f<2i^., wirii
9,
26
iv.
INDICES
27, V. 9; 51. 14; 54. I, 8, 28; 57. 10; 68. 8 ei saep. ; 73. 8, 9 74. 5 75, 80. 4 87. 5, 22 ; 88. 9 89. 6 91. 8 99. 14; 104. 5; 105. 13, 14; I, 32; 107. I 114. 2. 2apas 118. I. 43. rif/c iii. 9, 26, 31, iv. 7, 21, v. 6, 14, 20, 30, verso ii. 11, iv. 25 ; 84. 5. 'S.fKovvhos 71 ii. 10.
; ;
! ? ?
/
.
1
81. 5
8. 8.
78.
78.
",
wrji;
Sco^pif 101. 4.
Seou^/joi, Seu^pos
iii.
43. recto
5, 21.
iv. 3, 6,
V.
i6, 19,
84.
^(
Sepylas 94. 3.
112.
I.
Sfp^TOs 43.
wrw
ii.
10,
25
53. 15
' /
Sivcfis
136. 7
ei saep.;
140.
4, 6, 29,
33
132. 4 146. i.
;
'S.epoiavTos
43.
Sei^VS 41 28.
, ' ,
2 '
wrjo
iii. 30, 43. 43. wrjo iv. 27. 66. 6, 16. (?) 49. 5. 43. Z'irjii iii. 25.
'
2.
7'ecio iv.
. ( /
/3 (! ((!
/piof
18, 9.
v. 2
52.
5.
Tipawos 71.
{
6.
2,
8,
14; 108.
76.
(Dat.) 78.
ii.
8.
II.
104. 4,11.
SovavfCf 131.
2(
25 43.
!
25
71.
132. 10. 43. zww iii. 16. 126. 5 ei saep. 130. 23.
(; ' ( '
aVfas
''
121.
7.
;
133.
43. rec/o
21.
w/'W
ii.
22.
iii.
'
i,
43. rec/o
iv.
2, 5
38.
3, 9, 15; 43. rec/o 18; 62. verso 2. 43. ZWiO iv. 3. 95. 15
i. i.
7,
21,
115.
I,
13; lie.
I,
22.
105. 2, 2 2. 100. 5.
126.
5, 20.
; ;
5,
18.
i r/
43.
;'fi"/o iii.
saep.
139.
100.
6.
2,
56.
31.
126. 2 3 133. 4 134. 7 ; 138. 5 ; 7 ; 140. 4 129. 2, 15 132. 7 133. 9 138. 45; 141. , 6; 150. .
;
; ;
Xaipeas 117.
, 3,
20.
73. II.
91. 3. 35
;
Xaipfts 47. 13
115.
13; 116.
22.
!
;
.
;
. ^.
VI.
GEOGRAPHICAL
261
"^
iv.
40.
101. 3) 8, 52
5,
'Q/)139. 14, 30, 3443. verso iv. 19 100. 34. iv. I ; 43. 7'erso i. 23,
;
87-3, 13, 23; 76. 2, 7, 33; 89. 6; 91. 37 107. 2 113. 2. i. 8 76. 7 97. 7 100. 7.
;
iii.
8.
5.
ii.
22,
iii.
31,
'/(?)
54.
61. 4,
28;
VI.
GEOGRAPHICAL.
34. i. 16, ii. 13, iii. 47. 4 ; 67. 4; 71. AlyvnTios 144. 8,
!
9, II
(a)
3; 35.
i,
ii.
rec/o
130.
v(a
2.
'AXf|ni'5pcus 33.
AiTiuoToXiVr/f
'Apyos 124. 8.
\ / ? '
i.
!!
84.
17.
35. rec/o 9 39. ii, 12, 14 87. 14: 100. 2; 119. 4, 6; 126. 12, 26; 142. 8; 144. 11 151. 2. 59. 4 34. . 12. V
; ;
;
^
124.
8.
i.
'
;
'
17
/ ()
43. 60.
67.
9
-/
8.
126.
iii.
5) 33-
13.
7
127.
(/7.)
15;
116.
1
2;
(Oi''P''yx)
23;
97.
44. 10;
iii.
11,
iv.
141.
2.
57.
71.
71.
3: 5
.
i.
76.
2.
87.
2,
^, ,
81. 9.
102.
pas Sim.
39.
5
passim.
'
43. rff/u
2, 4,
58.
80.
118. 25.
(ttoXis)
'? '
'^
(/ ^'
67.
.?)
144. 3; 150.
109.
6
;
8.
)?3 73.
105.
94. 2
95. 3
99.
104.
43, 3, 9 43. rff/o . f/ vi. 1 6. 33. iii. 9, 13 j 41. 2, 3> 21 100. 33. iii. 8. 101. 5 62. '/' 8. 47. 90. 3 7 ; 72. 5 74. 88. 3 ; 102. ;
/ .
/.,
3'
(3
;3
8.
() Villages.
'77/ 136,
158.
'
44; 139
6. 23.
1 5.
34
()
142.
150.
9
45.
76.
72.
6, 43
.
103.
7
.
1
101.
4> 8.
37-
(;^() 141
46.
131.
2. 3
2.
202
INDICES
72. 12
;
',(( SO.
88.
II.
4-
'^ !
153.
^, ^
2.
/ //
,
4,
2f 141.
2.
125. ^
134. 7, 22, 26, 29. 158. , 3. 65. 2. 64. 2. 2 1. 74. 157. 2. 132.
,
;
()
aoba,
(\!
KprjTtKoC
(, ,
&C.
104.
iii.
1 3.
;
43. z'irw
>;()(
nXoTfias 51. 15.
notfiew/c^f
105. 15 100. g.
4j 9
75. 17.
9
//55 77.
enoUiov
!
5
^
. .
XS^
. .
II, 28.
2[
.]
afire
'AvSpoufiKov
)/8/)
!' ^ ^ (^ .
//
MfVoiTiov 45.
/}4(
Tf^tTfli
)5
ohlas
fiflov
iii.
43.
'UpaKiov
( ^ / ^^ / ; 8
43. 43. Verso
24.
^' . ' .
2 2.
(^)
Streets.
'
43
V.
Vd'SO
43
VersO
.
43
Vei'SO
iv. 6.
43
iii.
4iii.
43. versO
iv.
I
.
iv.
4.
' / ^'?) ;
({?)
'(!
^;
Aioyivovs
' ]| ;
i.
/3(?) /;
99.
43. Vt'/'SO ii. I. 43. Z'erw ii. 1 8. 43. Verso i. 5. 43. . 1 7 43. Vcrso \. 7 43. '/') iii. 27. 43. Z'd'/'Ji) i. 26. iv. 26. 43. 43.
'
'^
20.
43
Jifrw
ii.
16.
43
i.
VO'SO
24.
2 2.
oiKta
' .[.]/?
43.
iii.
! )
iii
43 4.
7'erso
2 7
43. versO
Z'iriO iv. 4
\.
24.
43.
43. Vd'SO
iii.
iii.
9.
; * ; ;/) ((( ;
iii.
12.
^
7 ?
i.
Vei'SO
43. VersO
24
43. VefSO
Scu^ou
43.
99.
43. VersO
V. 4
iv.
12.
43. verso
i.
1 7.
43.
'?
^Tot
13.
43. verso
29.
43.
V.
VII.
SYMBOLS
263
{e)
'A&ptavfj
iii.
6.
'ASpiava
(at
8,
'
54.
4-
53.
iv.
6.
55.
iii.
6.
1 6.
iv.
', ((
99.
(
6,
[See also
ii.
(</)]
/je'ya
14;
35.
rif/i?
13.
z'iriu iv. 3.
43. Wi^W
V.
i.
I.
3,
ii.
6.
;
91. 10 43. JicriO ii. 7 16; 104. 12 ; 110. 3. 43. verso ii. 21.
98.
VII.
(a)
SYMBOLS.
Measures.
;^ '
fy
45. 20,
86.
iz/.
-^
6, a/.
|-
127.
i, <?/.
'
14;
150.
2.
i.
43. rec /
c/ saep.
43. r^f/o
iii.
141. 2 f/
7/.
eO.
7-
!
1,000
() Coins.
$
ii
9. z^frio 6
ii.
(7/.
49. 17,
a/,
-^.
"
57
iS;
1
1^54.18;
/-,84. 17.
17,
iv.
17.
8.
4,
/.
(c)
Numbers.
go 1 43. f/o
ii.
I.
i.
23, al.
4, a/.
so
'B,
', &c.
900
i.
7,
/.
^ 145.
3, a/.
(
&(!
[d)
I.
I.
Miscellaneous.
64.
f
!^
74.
62.
or
I, a/.
89.
90.
I.
al.
(^ vntp 149.
264
INDICES
VIII.
/
-^!
OFFICIALS.
90. 4. 70. 2 45. 2 46. 4 47. 5 48. 49. 2; 50. 73. 6; 99. 2,12; 100.
;
(' ^(5
(^ (!,
27
;
>
.
122.
1
.
141.
4-
8/<7)
! '' ^ ; (5
\8 ^( ! (!
0;
/3)
126. 67. 2 ;
,
1.
2, 8. 8.
(^^ /
3
in.
6.
102
63, 34.
69.
2.
2;
80. 3.
11.
4.
('!, (', .
33. 37.
i"
71.
1.
54. 12.
' (!
fVi/i.
saep.;
149.
. ^
,
64.
2.
126.
.5
70.
i.
"
See
43.
29
/ .
;
'/'.
ill.
II,
125.
6, 7
3
fV.
70.
9
>
.
*'""
34.
4 5
91. 9
!
yp.
44. 2 56. 4 65. ; (beneficiarius) 32. 2, 25. 72. 75. . 103. 3, 25 125. 7. 93. 150. 156. 2, 3 ; 43. rif/o iii. 2, 8, 191 21, 22, 23; 55. 2; 66. 2; 59. 3, 5; 70-3; 87. 6; 103. 2.
; ; ;
;
iii.
.
3
'. ! !. !
3j
'^
-y.
iii.
'?)
!
yiarai
43. Z'friO ii. 20. 58. 7! 1. 4 29! 157. 2, 5; 133. 20; 54. II yp. ayopavopelnv 107. 3 See also
;
and
i.
ypapparfiis,
54. 4
55.
59. 4
2
;
60.
2
5; 80. 6. yvvaapos 33. iii. lo, v. 3 54. 88. 2, 6; 103. i 117. 20.
14; 71.
77.
. .? . ? (. .
241-2?) 62.
I.
i.
I,
ii.
60.
ijyoupeiOf
!
5*
' ! '! ?
MfTTiof
1 1.
41. 3 e/ saep.
Oiep-ye'Xio?
. D.
II 56) 97.15
(a.D.
1
'
;.
27) 34.
fvws
(a.D.
Ti'ror
&. (.
67.
rjy.
. (.
4! 8, 13-
Ayovavi
9) '^
ijy.
(.
1
D.
4.
357) 6^
!
'6
43
/if/o
8;(0
&5
iUviKOs
SioiKijTijf,
61. 15;
( (
( !!
7;
14.
69.
3.
'Apptavos 6
iepeiis
43.
tc/'io
! ;
vi.
i.
20; 56.
118. 19.
\
8.
Up.
cf.
46.
8,
15
47,
2.
126. 13 34. . 12. 118. 4 80. 7 62. . VXoyiCTT^t 57. 9 43. /"ff/c . 20.
/;(05
(!
64.
2
'
1 1,
ii.
17,
24,
27.
. . ^!
VIII.
\!
Xfi(3papios
(a. D.
I.
,
.
86.
43. redo
117. 20.
v.
325) 52.
! . -: ! ! ! ^ : !
3.
5, 14
! !
3.
^
i6, 19.
Tfpovrios
84.
I.
I,
II.
AfVKOSios (a.D.
-,
OFFICIALS
!
.
18;
74.
26q
59.
(a.D. 323)
" . /5 ^ !
3
. 4
2.
;
(31'd cent.)
57.
2.
i.
100.
(.
357) ^6.
53.
21 (?); 131. 14; 132. 156. 5; 158. 2. 84. 6. 53. 3 46. II, 1 6.
pfyaXov 136. 45) 5^ 34. 3 34. i. 9. 127. 4> ' ; 144.
;
.
2.
133.9
!
106.
5
!/
i.
41. 27 118. 13
58.
68.
4,
3! 71.
i.
(/3('
, .
35
38.
2,
1 1
15.
'
59.
3!
44. 97.
(a.D.
(a.D.
6)
35)
(a.D.
(a.D
73)
51.
(.
57.
5
D.
244-5) 81
57.
.
(a.D.
/ios (.\. D.
,
.
100. 154.
6.
.
!
323)
. .
^^
3
^''^
^.
292)
6, 15.
2.
43. ZWJi)
4, 23,
6> ^6
43.
/'if/i^
9 ^^
'^'/'
35.
rif/i)
13; 87. 19
123. 20.
2,
34.
i.
12.
(5 (!)
154. 12.
?)
{)
59. 80.
3-
78. 24; 153. 4 ('') 43. rif/i . / 7'/. 60. 8. 'AXi^ai'Spdas 33. . 88. 142. 3 143.
.
3.
TTpvTavdew 103.
! ( ()
2.
50.
'
33.
8.
?
5
/-
4
6
*.
j
133. 4
134.
""' ^^ 138. 5
139.
vjr>;pEV;;s
;
51. 7, 13!
41. 4 et saep.
;
55. 3
59. 5
60.
55.
58.
43.
8, 12,
1
59.
6j
7' 22.
77.
20.
43. rec/o
7, iv.
18,
6, 24.
iii/-JO
7 ^
/.
88. 3
90.
266
INDICES
IX.
Spovpa
! ^ /
9.
45
12, a/,
9. verso 8,
60.
7.
((
43. recio
9^
i.
85.
17.
141. 2
113.
(
'/'.
/ifr.
9. 7Wiii 8
131.
9. verso
'
/
1
15,
6.
/fti-y/CfXXos
133. 127.
7 , 8;
133.
;
5, 6,
2,
5
136. 28.
i.
9.
;
'
2
saep.
''
9. J'irJO 13,
4
1 1
;
116.
157.
85 (.
147)
/^f""
'/^'
""
3. 5
101. 4
(tny-
12.
""?"" 89. 3
108.
/ ^^.
^.
12.
24,
3;
(
Kvihiov
140.
19.
142.
4 3
;? ^
9. verso
9.
'^
?
150.
140. 21.
37.
155.
yfonxifa
'/'
15
9. verso 8, 10, 12
90. 5; 113
9.
zwM
13, 14
144.
9>
''^^
0'
iv.
^ ., .
''P'y
() Coins,
. verso
48. 13
j
3- 4,
12.
55. 12.
.'
9.
o3pufta*;os
127.
{)
3>
'^^
154. 14
,
1 5,
3. el-
Sr;raptos
85.
9.
')
17,
2,
/.
2 7-
127. 3
^''
S''^^/'
1^2.
28; 142. 9, 13; 144 8; 152. 2, 3; 153. 3, 4 5; 154. 1 4, 1 5- 1 6. 149. 3. 4' 7 126. 1 4, 6, 27 134. 2 2, 35! 154. 13, 14^7 140. 20 143. 2, 4 145. 3, 5 151 3> 4 154. 13, 5
6, 9,
^
!
'()
9.
132. 5)8,11.
5'
7wic
37.
i.
24
114. 4>
2.
9. verso 4,
<^^
. ZWW
2.
''''
Cf.
.
.
5
fv
*"
138. 27, 45
139. 25
144. 144.
6. 8.
TAXES
267
(
! !
ayfcijr
,. .
(~> 44.
( ^)
44. 7 tcKos 56.
2.
.
81. ig; 143.
I.
TAXES.
62. II,
17; 126.
9.
n
.
127.
142.
3-
apyvpiKa
12.
14, 28.
126.
71.
12,
27; 149.
23.
.
7
.
95.
99. 3
44.
3,
6,
22;
ei'i
eyK.
20; 96.
() '
126.
25.
36.
iii.
71.
6; 96.
26.
126.
9,"
136. 13,
21.
XI.
GENERAL INDEX.
118.
, ..
33.
3.
146. 1, 6; 147. 125. 15. 101. 25. actus 32. II, 16.
V.
148.
;? 33. .
aSiij^fTor
3.
4. 6,
105.
II.
;
y.
2.
//>;5
dy.
141.
147.
?
'
10.
dSiaXeiVTojs
135.
6.
130.
4.
15; 96. 1 113. 7, 23, 25; 130. 13; 145. , 7; 153. . 75. 14 96. 9; 107. 3; 6. 99. 9 94. 2 ayopaCTTos 95. 14.
; ;
^
104.
41. 29.
i.
dyvm/iowti/ 71.
20.
83.
/5 3(
74.
aipfiv
g.
72.
/'/
8
;
8,
;
29; 136.
7
126.
18; 128.
/.
;
71.
i.
II
133.
27;
134.
31
.
;
'/
22; 94. 6; 95. 7; 99 5 34; 105. 2. oyayij 133. 6; 134. 14; 135. 8; 136. 7; 138. 8; 139. 12.
73.
7,
113. 17
!/ 33.
54. 15, 28; 55. 6; 56. 125. 128. 6. 124. 8 140. 2 8. 52. II 67. 4> 9) 1
2.
iii.
9; 41.
5
2,
142.
33.
i.
14.
34.
iii.
121. 4
d)tyv5 140.
71.
i.
53.
9.
15.
268
126. I?129. 4.
33.
i.
INDICES
/
'
avepot,
ai/fTOffii'
119.
71.
.
.
12.
1.
II,
ii.
118. 23
i.
129.
7.
! . ! /-/ : )"/ ! /
107.
5
(i\EiT0i)py;aiu
3.
40.
2 1).
aXijdf
70. 7&.
/ ^/
66.
67. 4> 6.
120.
, '
rif/o 5
1
. 100. .
!
8.
114.
141. 3
71.
103. 20.
138. 29. 67. 21. 101. 3734. 111. 4. 34. 3. d^cXeia 62. 9; 114. 13; 140. 17.
^! ' ^ ^/;
fWa
5)
'^''
130. 5 ave\\tiot 99. 3, 18. 5Q. II ; 140. 4 avhpa 78. 9 71. . 43. redo iv.
.
;
(/ //
^ ! 7
136.
112. 7
113.
6.
140. 1534. .
3
/
-yeoCxor
156.
117. 8.
38 /' /''
138. 2. 153. 2 156. 5. 128. . 123. 7 44. 1 1 67. 6 43. 40. 34. i. 15; 39. ; rec/a iii. 5 e^ saep.; 44. 16; 68. 4, 31; 99. I.
; ;
avTihiKOi 37.
i.
8.
'
109.
!
.
39.
20.
7.
!
oi/TXeii/
/> ^ ''
6;
106.
125.
7.
135. II, 33
avaSibovaL 63. 3
.
' !
di/aTrXelf
8, 35- 46.
6.
/ ! // !
\/!
33.
' .
;
(?)
141. 5
II.
68.
1.
102.
2;
;
103.
4-
8;
133.20.
.
8,
2,
106.
4.
'"
II
106. 15,
;
2;
107.
33.
i.
14,
5.
151.
2. 2 0.
;
137. 94.
95. ig.
/ '
'
. 3
2 8.
135. 2^,(. \SQ. 17. 68. 6 104. 57. 20 34. i. 14 104. 20. 59. 9; 87. 12, 17.
;
XL
33.
iii.
GENERAL INDEX
33.
apyfti'
iv. 7.
269
120.
15.
1
"?
2.
;rr/i)
14.
^ ! / !
34.
dwcJ^eTOs 71.
\( -(
51. 8,
6.
"]
119.
117. 4,
71.
iii.
8.
dpyvpiKOs 68.
d/jyv/xwrpai-i/f
.
2
12.
127.
5 "
144.
3.
104. 4
105.
5.
37. i. 22; 91. 18. 36. 1 1 ; 72. 6 ; 73. 9, 17 ; 75. 4, 2i, 26. 72. 22 74. 34 78. 17. 149. 7 44. 1 8.
74.
71.
157.
84.
/ioffiv
66. II.
apvos 74. 2
/ />.
1 4.
ii.
19.
iii.
43. '/'?
29.
1
131. 12,
3.
38. 12; 94. 17! 140. 20. 120. ;"/' 2. 67. 9 70. 1 144. g. 69. 5; 126. 7 135. 1 8. 144. 14.
!
.
41. 8.
afffySijs
/ " !
71.
137.
i.
appifiKOs 37.
38.
155. 7 140. 17
85,
47
17
5) 6.
41.
an-oXetVeti'
! ? \ (
\/^5
105. 3) 4 135. 28. 39. 5 104. 30 136. 45. 48; 156. 2. 39. . 144. 8.
;
116. 19
133. 26
71.
.
1
3
iv.
!
71.
97. 27.
<!\ 125.
56.
6.
4> 7
33.
13.
i.
, 33!
. ;
II, 14.
140. 15.
38.
9
135.
8.
^ ! ((
^!
37.
14,
87.
71.
1 8.
i.
136. 25.
69.
71.
8.
II.
34.
: !
aiXij
75 ;
117.
36. iii. 4 123. 1 6. 34. i. 7< '" 6; 56. 9) 68. 12 104. 21, 118. 15; 126. 19; 128. 144. 6.
3;
158.
41. 19
1 1.
44. 7, 23; 47. 3 75. 33 79. rec/o 8 ; 105. 6, 136. 12 ; 140. 8. 75. 20 104. 13, 16, 22 ; 105. 137. 1 5 saep. (?) 125. 9
; ;
(3)
'"''
avTOKpaTopcveiv 33.
auTOfpyeii'
.
;
18; 119. 2, 3 7;(7 37. i. 20 43. rec/o iii. 5> 91. 25; 98. 2 1.
;
84.
1 6.
!; (
38. 155.
71.
. 5
100
6.
68.
7.
6;
5.
270
INDICES
33.
71.
ii. 1
' :
!
^apeli
3.
ya/ios 111. 2
124.
13 13yf Vf
34.
iii.
99. 104.
7
1
.
114. 19-
59.
112. 4
yevfais
iii.
^ ^'"'- 14.
\
2.
yfV>;/ia
/38
(
\(
e/satp.\ 138. 126. 8. 58. 25. 71. i. 5 33. . 1 3 33. . 6 35. 79. I'erso II, 13
; ;
14. .
/125. 124. .
,
135. 5 136. 5 134. 9 ycovx^h 133. 5 138. 6 139. 8 ; 140. 5. 137. 6 92. 2; 130. 17; 136. 27; 137. 138. 22, 24, 30, 33; 140. 2i ; 146. 13
;
;
148.
I.
-^/
103.
1
(
^
101. 20
102
'
yepSios
;
yewpyia 103.
3f/3niMf 41. 19
94.
20
95.
3.
3^;
89
';
100. 4
Bfi/fT-ot
'
;
1 1
39. 8. 102.
I I
-;
6,
1S5. 15; 136. l8, 23; 137. 12. 123. 21. i. 13 108. i. 3 <?/ saep. \0e. i. 6, 11. 1 4. 48. 12 ; 158. 2, 6. yi/i)aiOTi)s 140. I 6. 54. 12; 128. 4; 135. lo; 136. 12
33.
;
77.
II,
2;
6,
4,
12,
.
1
8,
iii.
'
140.
8.
71.
I
iii.
. 4
4
132.
33.
iv.
4; 117.
61. II
'! 100. .
|3
(
41.
;
68. 33 78.
;
2;
86.
6.
63. 6. 52.
6.
99.
71.
5
i.
9 3>
'9' " 2,
71.
71.
. .
5> 3
37. .
"
133. 21, 23, 29-
156.
.
;
)
;
.
41. 25; 55.
2.
71. . ,, 8, 19
67. 1 8. 42. 5
haveiCdv 33.
118. 37 51. 1 6.
yiaXr/vOTijf
-;;
134.
5
. 14 56. 6 ; 98. 68. 12. 68. 25, 27101. 36. . 13; 91 15 41. 9 130. 8 1S1. .
;
;
130.
2.
113. 5
63.
8.
evifv
67.
121. 19
XL
GENERAL INDEX
271
6 \
hemvt'iv
110.
HI.
I.
41. 9 el saep.
109. 24.
114.
Seanoreia
'/ 7. ,
48.
96.
'].
.
130.
g,
49. 4! 123.
19
;
2 2.
'
18, 22.
;
71.
60. 5
71.
86.
. ;
.
15
',
128.
see
12.
88.
5-
43. recio
ii.
.
128.
6.
,
!
;.
5.
^7
j
125. 8
8.
;
40. 9
ayopa 83. 126. 2 2. e/jya 84. 16. 53. 6. 101. 28. 51. 4 J 52. 7 '/ 145. 2. 84. 8. 125. 3 126. 1 9 ^W 77X0101/ 86. 8 136. 20. 126. 8. 69. 2 ; 99 8. 86. 4. 135 See also indices 24. 4. of officials, measures, and coins. 44. 8. 67. ^ynp 129. 8; 135. 1 6. 48. 6 49. 8. 68. 1 8.
,
.. .
. /. .
).
70. 89.
90.
, .
;
101. 39
!
''
'
, (
21.
;(-5 ?}
46.
2.
2.
' 120.
105.
.
;
99. 9. 60. 9
104. 4
105.
2.
/.
./. .
/ ((
)^(
67. 6, 21 ; 125. 8; 130. 3, 136. 6; 137. 14; 134. 19; 135. 136. 38. 74. 14 95. 3543. ric/o iv. 16. 125. 2 1 ; 138. ^6. 77 21 ; 85. . 14, 15; 87.
33.
V.
II
40. 8; 131.
2.
/
21
;
.
;
121. 23.
33. 55. 4.
12.
61. 9.
2
1
;
56.
1
'
71. . 2
2.
71. . 4
67.
;
6;
61. 7> 29
4.
131. 27
99.
3; 100.
59. II,
67.
71.
i.
125. 72. 19; 94. 136. 39> 41 138. 37. 39 67. II ; 125. 4 6;
; ;
127. 2, 9. 56. 13,' 62. 2. 43. iv. 15. 43. rif/o iv. 9, vi. 19. 54. 7 59. 7 ; 125. 8 137. 51. II 52. 13 53. 8.
/
; ;
8.
;
75. 12, 31
105. 3
(^ ^aep.
106. 13.
137. 7
71.
i.
( ^
\((
104. 8 120. 57. 12, 17 71. . 136. 4 1 138. 40. 128. 4 140. 7, /
61. 8
; ; ; ;
ric/o 23.
33.
. .
5
7.
57.
71. .
128.
9.
dominus 32.
3.
' 5
34.
71.
.
i.
129.
6.
13
,"
104.
2;
129. .
, 3, 4. .
!
157.
2, 6.
8,
38. 130. 948. 3, 4 49 3 50. 3 73. 27 91. 6; 94. 9 95. 6, 26 96. 97. 13 130. 3, 7 131. 2 ; 155. 138. g, 3, 4. 5; 14:0 7. 12 ; 154. II. 135. 29 139. 27. 44. 6.
; ; ; ; ;
^? .
41. 4-
& ^!
272
158.
INDICES
120. redo 26 120. i'ec/o "J, 120. rerio 5. 128. 4
I
;
124
6.
! ( (
71.
119.
I.
! / (
(yyniot
488
3
46. 20.
9,
;
105.
6, II.
iv.
67. 20 70. 4 ; 71 125. II. 53. 8; 67. 1 9. 135. I I 136. 35. iyyin 135. 30, 32. 82. 9 136. 8, 34, 38, 52. 38. 6.
;
10.
119:
/
(
f'Xarof
((
129. 4 43. iw,fo i. 191 136. 34. i. 8. 95. 8. 104. 8. 71. i. 15; 140. 13.
,.
i.
14
36. . 7) 9 36. . 5
(
(!
136. 39
91. 14.
(
iyXfipe'iv
(' ((
155.
iyKoXeiv 91. 2
1,
32.
85, 47 i\movpyos 43. t'tTJO i. 6. 85. ii. 16. iXtf'iv 120. ri-c/o 16 130. Affii/os 130. 3,7; 131. 2. 130. 6.
tXfos 130. 16.
07;5
8,
14, 18.
140.
23,
1
i.
6.
!
c'Sof
37. i. 101. 29
3
;
102.
38
iKddepos 37.
e\(v6eprwv
18.
;
100.
i.
fiof 34.
42. 3
;
65. 16
63. 6
86. 7
'('
7-
( ( (
("
eipiji^
34. i. II 109. . 125. 1 . Sevrepa 43. recfo fipyfiv 120. nr/fl 15.
141.
;
/
5.
iv.
3.
(}6 129.
fiVofi
ciV/3a(Wii/
41. 27
64.
8.
2.
( ?5 . (!
63. 76.
142. 2 157. 3. 63. 5, 7 52. 7 53. 4 8. 1 8. ippivdv 38. 16 125. 20; 138. 36.
;
('(\(
^
2
;
121. 20.
;
1 8.
elahibavai
tl(nu)hav
e'cnrpa|ir
( (
(
--
(>
37. i. 16. 136. 24, 27. 136. 19. 136. 2 7 104. 17; 140. 27. 34. iv. 6.
iii.
/
eV
f'vaKoCeiv
^
36.
9)
114
8.
61. 12.
59.
57. 12.
erapxof 54.
('
eVSei)?
120. ;'/) 4 135. 15^ 19! 137. 12. , 5 55. 3 56. ; 59. 5; 60. 77. 2.
; ;
71. .
6.
(8!
ixSolos 127.
(
133.
130.
ivheiKvieiv
136 24 56. 5
105.
;
.
1 2,
el saep.; 138. 135. 26; 136. 9 et saep.; 151. 2; 153 2. cVSu^OTijs 128. 5 / saep. 138. 8 f/ saep.
;
, 7; 128.
14;
130. 5;
XL
eVcSpii
GENERAL INDEX
62. 10.
71.
18
136. 41
1 1
'
138. 39.
76^'??
(' '
('
23.
273
64.
69.
67.
5 5
2.
; ;
3741.
iVoiKiiv
1
II.
;
91. 2
.
67.
104. 25. 104. ig; 105. cVoiVtov 104. 16. fVoiKicT-^os 104. 21, 29. (?) 105. 5
fVox^ 133.
5, 10.
102. 20 103. 21 133. 5, 21, 25 134. 12, 29 135. 6, 30 136. 6, 41 137. 8, 2g 138. 7, 40; 139.
84.
; ; ; ; ;
8, 24:
(/
'vray'iov
10, 29.
134.
;
135. 8
136.
128.
6.
137. 9; 138. 8
Op^os 82. 7.
139. 12.
142.
I.
' (
,
'|)
67. 4
86. 22.
! '
(
94. 20 126. 4
;
91.
8.
'/35
'>
95. 32.
100.
;
12.
52. 8 ; 53. 4) 14 3 69. 22 73. 23 78. 25 79. rec/o 33 126. 6; 155. 17, 24 102. 8, 20 103. 6, 20. 67. 6. 68. 13. fVifiiTfii- 36. . 8 77. 6 ; 80. ig 135.
35.
;
^/ 7> '
101. 5 42.
71.
5
g.
31
67. 77.
;
6,
22
;
,
;
56
76.
86.
21.
! ? ^ ^
|'
131.
94. 7 62. 4 64. 3 76. 1 8. 118. 39 59. 12 69. 4 58. 6. 55. 7 84. 12. 55. 5 99. 6, 104. 14 97. 5; 105 2. 58. 8; 137. 23. '|05 136. 9; 1 6, 2 0, 44 42. 7 ; 113. 2 2.
' '((
eVay-ycXAeii' 71.
i.
8.
f'nmpcLV 131. 7
'^^'
iVai/nyraffiK 71.
{' 5
94.
128.
2.
67.
4.
78. 29
! ' ( '
118. 27.
54. 13
58. 22
II
71. . ig
91. 20;
e\a 105.
See Index
III.
('
126.
130.
/ ??/).
;
118. 8;
33. . g 56. 2. 63. 3 58. . 76. 20. 97. 1 6. 61. II 105. 7 34 . 7! 51 g; 69. 12; 128.
;
8,
II.
5
;
128. 5
eViTu-yp^ni/fii/
138. 46
;
72.
22
"J.
59.
274
(
/ ('
INDICES
(?)
34. i. 15. 38. 9. (Vdnwffftu 125. 20; 135. 10; 138. 33. 67. 14128. 13. 137. 2 4 epavva 67. 18.
emxeipe'iv
; ;
'
7'
85.
II.
2 2.
iv. 4.
109. 140.
55.
9,'
59.
2.
6.
113. 30.
116. 6
5-
67.
I
;
6.
135. 29
I
;
139. 20.
110.
HI.
113.
6,
23.
! (!
123. 15. 119. 14. 126. 2 2, 2 4130. (iapearos 137. 20. (iyeveia 33. iii. 3, iv. 15, V. 7. (u-yffijs 33. V. 3; 126. 24, 32.
^' (0! ^/ !
54.
.
^
158.
2
1
104. 26; 131. 4 128. 2. 129. 8. 144. 6; 147. 94. 12; 136. 20
;
2.
^
evSoKf'iv
71.
1-
4
;
oau/xaffw 113.
eveXms 71. i. 3, ii. 5. fiepycala 67. 22. fvfpytVijt 38. 13; 41. 10, 14, 21. elBivia 71. ii. 7 83. 11. (VKatpia 123. 3. fifuXfia 137. 5. 135. 4 136. 4. fiXajS^f 136. 46, 51 157. 3. fuXoyia 65. 4.
;
( (
(
f);/iia
fr/Tfli/
87. 7 68. 1920 123. 5 136. 52 149. 7 42. 6. 83. 6, 25 ; 85. . 13. iv- 14 87. 16, 125. 20; 135. 10. 23 46. 112. 4; 113 13; 6; 47. 120. recto 16; 129. 5; 130. 10; 131. 138. , 34; 139. 2; 144. 126. 23; 133. 14; 136. 14; 137.23; 156. 5 138. 9, 15 ; 140 1 1 efpanei/fiv 40. 7: 8. 46. 7
; ;
;
;
;
^
;
^!
71.
i.
17
i.
33.
9.
iii.
fvpeaiXoyia 71.
38. 19.
41. 3 saep. 41. 3, 6 e/ saep.
41. 24.
5.
63. 5
118. 40,
- '
'! -.
%537.
ei^u^s 137.
?;3 42.
fXiiv, epff
;('
71.
i.
22.
79. verso 13122. 9 63. 13; 101. 29 120. 123. 7 130. 12. 148. 2. 45. 6. 69. 7
;
8.
115.
2.
2.
2, 4.
;
7,
1 1
53.
7, 9
^
34.
-! 1&(! ;(
18ikS>s
40.
125. 22
52. 7 ; 126. 23. 51. 4 5, 9 136. 40; 138. 38. ; 70. 6; 95. 13, 24, 33 153. 3
109. 4
2.
13
4.
87. 20.
97.
(!
131. 12.
59.
i.
lepos 71.
15
;
'
voo-os
94. II
95. 19
63.
44. 8
125. iq
XI.
GENERAL INDEX
'
131.
71.
I.
i.
/^
275
5
3.
109. 12.
11.
introitus 32. 14.
91. 14-
153.
101. 12.
!;!/ 41.
5.
,
;(/
41. 2 8.
1 1.
52. 15
67, 14. 67. 14116.
/ (( -^
({
5-
' \(
6.
;
67.
67. 17
123.
130. 120.
77/' 117
34.
8.
3-
75. 12. 104. 2 7 34. i. 7 ; 68. 5 73. 34 136. 20; 137 9 45. 2 46. 2 47. , 4 67. 6; 75. 5 136 8 138. 1 8. 38. 7
;
% ! 5/
5
100. 14
67. 6.
ols
;
!/ 4(
4
7
;
55.
8.
54. 13.
40.
65.
71.
101. 32
142.
7']^
33.
74.
4-
3;
;
60. II
!
57.
17-
71. . 14-
34. .
61.
4,
II,
15'
'
5>
>
'''
51
13; 86.
;
6;
2;
118.
I
6.
21.
34. .
34. . 4; 37. i. 15; 41. 18; 76. 11 103. 19; 126. 13, 14; 139. 18.
i.
KOKOvpyia 71.
,
i.
.
;
3*
118- II
20.
14, 25
;
7)5 43.
\{?)
43. verso
105.
4. 6.
! !
/^
86. 19 123. 7 43. iv. 9. KapjTOf 53. 10; 99. 3; 101. 23; 102. 17; 103. 15; 133. 13, 20, 30; 136. 14; 137. 22 ; 140. II. 55. 6. 55. 8.
;
/ /
113. 114.
. ,
3, 5-
( /
6.
71.
2.
j
45. 10
67.
46. 22.
43. 7'7'.
3.
8;
;
68.
9
;
126. 13, 14; 127. 5. 1 1 27; 136. 19; 144. 2, 15; 149. . 98. 1 6; 144. 5 144. 1 Karayfiov 75. 1 9. 140. 1 7
.
135.
43. 7W.f<i 2 105. 8. Kti/Sui/eijfii/ 44. 9; 71. . 12, 21. KiuSvvos 58. 13 101. 21 102. 16 133. 20 138. 25, 3 139. 27 Kivfiv 138. 1 6. 145. 2.
. ;
: !
79.
33.
')
.
.6
12.
41. 13, 26
71. . 3
147.
116.
1 8.
100.
2.
1 1
117. 5
54.
276
kKiis 113. 3, 16.
INDICES
33.
i.
12.
1
!
;
139.
9.
132.
133.
!
13
;
;
i.
8.
110.
2.
(to^aXeuftK
43. Vt'l'SO \\\. 2. 86. 5155. 4 Kvpeia 94. 19. Kupieufii/ 101. 22; 102. 17; 103. 15 (title) 33. iii. , a/. (' guardian') 45. 76. 4, 35 48. 56. i6 73. 15 6 104. 6 106. 23. 101. 2 91. 5, 36 136. 1 9
;
; ;
i.
108.
' 47.
(/
18,
19-
ii.
2, 6,
12.
?)
148.
.
54. 12 47) 133.
; > ;
KoiTOK 53. 2
84.
? /
;;
AoXiiv 33.
85. ii. 3> iv. 3 (cf 103. . 46. 2; 75. 24; 105. 100. 8.
76. 20.
7, 2 2.
:
(co^iffir/
34.
. .
3^ 5 6.
109.
43.
'/' .
.!
;
119. 5. 129. 125. 7 127. 5, 1 1 II 136. 2; 138. 23, 32; 1*0 3, 151- ' 152. 144. 13, 14; 145 ' 5 156. 5 158. 2, 4, 5, 6. See also 153. 125. 55. 6 Index III. 17 135. 5 136. 5 137. 7 138. 4 ; 133. 5 . ; 139. 9 140. 6. 6 55. 3 ; 59 53. 2 52. 5 103. 2. 67. 2 83. 3 ; 84 4 102. 6
9
t'/
saep.
71.
ii.
..
; ; ;
II
! !'
(
Kptas
147. 2. 68. 27; 101. 23; 113. 122. 3; 125. 11. 140. 5 128. 8. 37. i. 7 38. 7
;
; 9,
10; 114
(!
99.
Xiycw
^
;
59. 3
17.
'"'
iii.
113.
3
;
41. 2,21. 60. 7 128. 5 K/3ift; 69. 6, 16; 140. 20. 147. 2. (cpiVij/ 37. ii. 8; 38. 16. 68. 35 71. i. 9 97. 5 105. 20. 83. 14. 56. II ; 130. 4. 7; 134. 25; 135. 136. g, 25. 13, 6, 20 KTij/iaTiKiis 136. 18. 130. 12, 14; 135. 7 120. rec/o 22 131. 62. 71. i. 16
!
!
8,
'
II.
^ ( ^ ^( ! ! !
43.
legio 32.
(.?)
; '
43.
12.
43. rif/O
/'ft/C V.
V.
1 3.
23,
26.
/'/ .
.
116.,
'
.
2 3-
8.
86. II.
40. 6
82.
63. 7
XfVKOIJ/Of 113. 5
XcuKut 109.
114. 6. 2, 3. 6, 9 114. 9 84. g 136. 32. 57. II 136. 27, 28. 136. 3 ; 137. 3 .)
; ;
;
33.
iv.
8.
41. 6,
13, 23, 26
43. verso
7.
! (!
139. 23.
i.
71.
18.
5
114.
118. 20.
66. 17-
XI.
GENERAL INDEX
277
"-^
\ivov
\ivo{ihiov
'/'
109.
Xoycipioc
\\
140.
9.
37.
i.
1 4.
103.
1 8.
9,
10, 17.
^! ^ ^
pfpi'r
36.
3, 4
6.
103. 13.
8.
7
126.
73.
1
114.
/jfVos
3,
20
99.
3
3,
"'
" ^"'
^1- 20.
Xoytffiv
155. 125.
juearof
130.
6.
8;
136.
13;
138.
13,
20;
105.
^
?,
)/5/
\ /
51
;
? '
(
57. i8; 125. 3. 136. 33. -yoi T^y 54. T^s 34. i. 5i 6. 136. 33, 36. 136. 13. 148. I.
119. 13.
55.
7*
^oy.
eVl
54. 17.
^
/ucraSiSoVat
2,
33.
.
113.
2, iv.
1
/^/
((&
';^
71.
praXaju/3iiyeii/
4.
48.
II.
2; 86.
2 0.
118.
7-
126. 12,
117. 5
i.
9
;
48. 6
114.
49.
8.
2.
50. 89.
I.
;
;
96. 4 90.
88. 8
;
99. 14.
27, 39.
101.
42;
114. 9
'!
142.
108. zvrio
33.
iv.
, 4
;
118. 34
114.
131.
138.
113.
,
,
133.
46.
137.
.
3
89. 3
120. redo
7.
42, 45)
113.
152.
21,
2.
1 8.
/^
73.
4,
28; 99.
101.
145.
114. 8.
;
;
.
/ !
105. 13
41.
1
1
''
/.
! ;( ;
8.
;
131.
141. 4
?
-;
;
114. 6.
2.
120
;
rif/o 6.
116. 19
71.
150.
20,
i.
.
i
5
"^
pfyaXoTTpeweia
( ((
/( 155.
( ((
71.
140. 9 140. 4
4>
/.
18.
155.
9
e/ sacp.
i.
12
( /:
/;?
68. 2 8. 138. 45 55. 8, II. 44. 1 3 ; 101. 9, 14, 49 124. 6. 126. 4, 23 ; 135 4 136. 4 140. 5. 135. 8, 32. 146. 147. 157. .
,"
137. 5
136.
8, 24.
(8(\)
3-
131. 25-
(), 85, .
47
/ !
(?)
146 ,
109. 2. 146. 3
87.
7,
6.
20.
;
2;
133. 1 6. 142.
151.
278
veKpos 51. 8.
vfipptov
INDICES
;^'05
o^if
114.
/ios
6.
^ ! ^
coffos
108. i. 9, ii. 3, 13, 14. 138. 24. voe'ip 104. 4 105. 2. 140. 21.
;
138.
9,
13' 41;
50; 1*0
7>
/'
67.
,
1 1
i.
20.
14, 15.
opSii/aptoff,
.
;
76. 20.
;
45. II
95. 20.
71.
133. 4 46. 24
134.
94.
4:3.
12.
;
!
iv.
56.
22
;
77. 27
;
6,
26
3,
118.
icVof
120.
rif/ii
22.
15 135. II.
118.
II
;
87. 16, 23
100.
18
g,
109. 21.
\
68(5f
53.
29; 134. 17; 135. 137. 10; 138. 11. 121. 8. 109.
5
13; 136.
4,
97. 26;
99.
6.
3,
109. 17.
4!
',
121. 18.
:
6(( 61.
;
58.
5> 12,
;
131. 6 et saep.
7,
68.
25
?7
I
;
.
;
135. 6
136. 5
!
6(
48.
oiKoi'n/ific
oiKoVeSoi'
34. . 7 34. . 56. 7 67. 5 el saep.; 104. 26. 88. 2 ^ByZ.) 126. 4
;
6( .
;^?;
127.
125.
J
1 3,
6.
12.
;
130.
5,
. 613.
37.
117.
;
3
1
31
140.
8.
!
oiras
117. 8.
133. 8; 139.
iii.
1 5
43, verso
3
;
28.
;
92.
2,
140. 20
141.
I
5,
150.
155.
2.
! (
oKiyov
recio
\((
84. 14 123.
! /; !
85.
17;
2, 26;
;
79.
14; 80.
12,
iv.
12; 81. 10; 83. 5. 25; 13; 87. 5> 22 100. 3>
' ! ! ! !
134. 138.
6, 5,
117. 6.
155. 6. 117- 6, 37. . 22, 4 ('slave') 138. 23, 32 ; 155. . 138. 9> 40, 5; 154= II
; ;
138.
2 7, 44
8.
34. .
128.
41.
46. 13. 134. 2 8, 33 95. 8; 97. 45. 7 73. 33 > 9* 7 19; 125. II, 12, 22, 24 138. 38 105. 6. 63. 1
; ;
; .
^ 8(
138. 37
131. 2
34.
1
iii.
12
105.
7;
125.
21;
67.
OVOS 112. 6.
XI.
GENERAL INDEX
1
\('
144.
I
;
117. 3
I, 4.
119.
6.
130.
131.
25; 158.
. (
?
279
52.
1 6.
71.
i-
petere 32.
7;
(
TrapnTTO/XTTOf
Trapij-yopfii'
125. 6. 125. II, 12, 22, 24. 101. 41 136. 2 8. 34. . 9 133. 12. 140. 25. 136. 2 8, 3 1 154. . 67. 5
;
;
/' 97.
13.
6; 105. 17-
119.
70.
148.
2.
68. 21
4,'
;
71.
6.
71. .
2.
95. 34
127. 4 34. . 1 4.
33.
\
\(
84.
82. 4 142. 12, 136. 36 137. 19 143. 6; 145. 7; 146. 6; 153. 2. 55. 9.
1 ;
13;
109.
7;('!'
120.
( / \(
7rap6(eVof ?)
131. 20.
12
;
41. 25.
76. II
113.
'/'
;
;;14.
3) 130.
2.
131. 1 4 135. 24. 45. 4! 46. II, 21 ; 47. II. 120. redo 15. 129. 4) 7 . 24 ; 104. 13. 43. 38. II.
.
;
86. 5, 8
112.
142.
151.
/'
115. II.
:
139.
138. 6
8.
94.
' ^
117. 13.
(
65. 4 34.
9,
16;
= sq.
17.
?)
149.
2.
86, 6. 68. 3
33. . 1371- .
.
4
140.
131. 118. 6.
2.
144.
iii.
137. 23.
7
;
79.
Z'irjo 9
33.
71.
117. 9
81. 8.
/ (((
TTcpi^XfTTTos
(( 7
((
37. . 20.
(
^
101. 44
103. 19.
5> 7
145.
2.
67, 19; 95. 13, 24, 34; 117 34. iii. 8, /. 99.
2,
1 8.
pristine 32. 4
62.
.
6.
121.
8.
.
.
7
--^
74.
f/
?/.
148. 103.
28
jipoforas 148.
I.
i.
INDICES
^
'
TTpoiKiptaios
37.
1 1
42.
4.
126. 17.
TrpoKonTfiy
' '
63.
.
14
70766/
wpoffayftf 71.
i.
2, 8,
;
7.
, ! ! ?
poipflv
97.
8.
103.
2 0.
135. 2g.
51. 9> 17' 22
!
;
52.
53.
8,
9
14; 35. riiVo 12;
47.
59.
136. g
137.
6.
41.
4
1
.
27, 28.
136.
8.
126.
125.
123.
4-
6.
TrvXai-
52. 12.
34. .
3;
poapfh' 8.
7.
( (
(
II
;
'
21
;
, 6;
!
120.
9
/'tr/u
123.
pOKOs 117. 4
12, 20.
((
71.
34. i. 69.
: ' \
;
55. 9 104. 26. 124. 8. 88. 7 89. 90. 83. 6; 114. ig. 155. 9 43. V. 8.
;
101.
8, 37>
54
155.
8.
75.
118. 27.
76. 22;
2.
;
129.
94.
37. . 4
116.
9.
2.
;
,
I
12, 14.
2.
40. 4! 44. 20
151.
6.
i.
143.
^'
/) 43
.
4.
3 4 wrw
e/ saep.;
69.
99.
7, 8,
\ ^
/
82. 4! 152.
158.
71.
6.
!
9, 17.
.
;
83. g 87. ig 125. 20; 135. 11. 42. 4 76. 6 79. fi'c/o 4 ; 104. 14,
; ;
(,
1
15. 33
144.
g.
V. 8, ig,
136. 27, 34
101. 42. 121. 2 1.
>
140. 22.
24; 149.
39. 4 43. /'if/O iv. 17, 45. 18 64. 6 ; 65. 6 69. 31 89. 8; 90. g; 93. 4; 141. 6;
;
6.
3.
133. 6 134. 12 ; 135. 6 ; 136. 6; 137. 8; 138. 7; 139. 136. ig, g2. 34. iii. II, iv. g; 38. 14; 72. 10; 130. 18. 155. II. 34. 1.17! 57. 2 I
;
117. II.
iii.
I
12.
4.
;
89. 4; 90. 3; 93. 2; 126. ii, 2g 133. 14, 17, 23, 30; 136. 20; 140. 19; 142. 4; 154. 12. 45, 1 1 ; 46. 23.
XI.
GENERAL INDEX
281
! \(/
114. g.
105
139. 2 4 123. 2 0.
;
.
iii.
\(
11.
7
i.
18,
155.
//3
101.
3^ 55
^^ /
^?
'''' 126.
126.
76. 19 121. 2
133. 2 5, 47
103. 9 45. II
46. 23.
113. 24.
117. 12.
5
33!
/ ^
!/
ffurnyo/sdffti^
118. 2
23.
6, 32.
113. 27.
^/
saep.;
! ^ ! />
71.
.
.
'' ((
e/ saep.
65.
116.
1 8.
109. 2 .
II. II, 13,
3. .
108. .
, 3 2.
.
30;
137.
) 103. 28. 126. 21, 28; 134. 139. 30 ; 140. 30; 142.
25;
^ !
^
!
140.
,. .
29.
123. 13.
113. 4
125.
8. 2
122.
71.
.
5
94. 6; 97. 2, 2 1. 68. 29; 106. 6. 126. 2 2, 24. 12. 6; 127. , 778. 23; 126. 23; 136.
12,
29;
33. . 6.
arpoy-yuXtov 155. 8.
33.
8.
8. 33. 63. 12. 94. 22, 23; 97. 25; 137. 43. Verso 3
8.
^ !
128.
2
41.
auyxXi^Tos 33.
116. 13, 20
8.
.
;
^
5
99.
138. 24.
1 95. 34 ; 105 6 ; 138. 24. 86. 6 126. 7,24 42. 2. 34. . II.
52.
125.
;^'
38.
51. 7
V.
;
1 6.
94.
;
37. . 7
/>.
38.
7, 8.
282
INDICES
126. 20, 2 41. 22 38. 138. 34 . 33. iv.
1,
;
29, 32.
138.
139.
2.
^ ? ('
101.
(
14
;
;
34.
i.
12.
2 1
;
75. 84.
100.
91.
;.
;
98.
8,
1 2,
2
;
99.
136.
151.
?)
34. . 5
104. 21, 30. 50. 61. 6 21 143. 5, 6 144. 153. 154. 15.
;
;
84. 9
5,
96. 4
145.
!
TapipffVfii'
rn^iaifoff
58. 9 71 58. 5, 2 1.
'
5
'3;
120.
/if/i)
52.
7.
105. 12.
''''''<'
23;
2.
155.
(
Ti'pof
Tpeniv 136.
8.
131.
7.
33.
i.
.
9.
g.
40.
12
8;
2.
79.
rif/o
11; 84.
iyiaiveiv
121.
75.
8;
9.
;
, 2;
19-
99.
91.
7( 40.
49
121.
109.
23.
4
1 1.
67.
2.
33.
33.
6;
. .
12.
5-
113. 29.
Ti\(ioZv
;
68. 5; 73. 3> 33; cVcXeKioi; 136. 138. 48 ; eteliothe 126. 31 133. 28
; ;
iv. 13; 67. 22 71. i. 21 80. 14; 81. 12; 104. 3 105.
33.
77. 15
136. 50;
iv.
138. 49;
vyieia
TiXevTav 33.
\( (\
( '/
/
33.
5; 37. i. 24, ii. 7; 38. 8; 75. 16, 32; 79. rnlo 8, 12, verso 131. 9. 6; 105. 3, 6, II 68. 14, i8; 76. 25; 104. 10, 29. 36. ii. 4, 7, 13 44. 14, 19. 44. 4 42. 6, 7. 43. Z'CriO iv. 12. 70. 9. 40. 5 83. 4. 120. rif/o 9 rqyavov 127. 2, 9.
i.
12, 14,
104. S 158. 5
1
.
119. 5
8
113.
82.
ibpia
155. 4 93.
.
2. 2 2
137.
T,peii.70. 15.
iii.
147. i/ivof 130. 21. vnaKovfiv 87. 9 140. 25. 138. 21. 129. 2. 103. 26.
(( (
'7';^?
6,
7;
75.
10;
106.
10;
107.
156.
41.
iv.
vnepTidevai 41.
117.
; ;.
17;
54.
6
7
84.
13;
;
85.
.
.
g,
100. 13;
153.
((
8, iv. g.
I.
iii.
14
7
;
Toiyapovv 124.
TOKOS 70. 9, 17
114.
4.
134. 27. 57. 23; 71. i. 9 130. 20. 18; 86. 15; 97. 4; 120. z'iric 4; 125. 21 156. 4134. 19; 135. 1 2, 14, 22; 136139 saep. ; 144. 4 130. 2, 22; 133. 4! 134. 7; 135. 4; 136. 4; 138. 5; 139. 7 76. 9 vn-fi'^ufot 34. ii. 9 136. 18, 22. 86. 8; 92. 2.
; ;
XL
GENERAL INDEX
;
283
37.
131. 20, 27
(~
ujro,
58. 24
86. 14.
141.
5
34.
17
i.
83.
4
94. 12.
86. II.
157.
5
136.
5
; ; ;
'
21.
139. 2 2 144. 3 67. 1 1 136. 8, 32, 36; 137. 28. 138. 39 136. 4 1 58. 25; 59. 12; 100.
',
;
.
133.
:
/ij
39. 987. 4
^ }
131.
1
71.
6.
113.
8.
109. 23.
85.
85.
6.
101. 40
15.
68.
I'J.
!
! ^
ofW
73. 24. 5, 3^ 40. 37. . 38. 1 5 68. II 69. 6. 139. 28. 138. 20, J
; ; ;
( ((
(?),
99. 3 122. 8.
1 1.
91.
34.
IV.
^ ((
^//
155.
7
Trpos
xe'par
114. II.
iv.
11.
4
;
70.
7, 10,
15
98. 11.
67. 9 67. 2 .
iarepiiv 118. 30
113. 9
33.
/ ;
113. 4
71.
.
7
114.
'
22.
;
6.
123.
1 9-
140. 104. 17
2
;
138. 20.
146
2.
((
le^'
158.
5,
! :
41.
33.
.
.
II.
3 41. 6,
3.
157.
146. 2. Xpet'a 33. i. 2: 56. 7; 59. 13; 60. 6; 63. 15; 76. 15; 116. 7, 16; 118. 38; 137. 13; 138. 12 ei saep.; 140. 14, 25, 27; 145. I ; 146. 2 ; 148. 2 156. 3. 130. 7. 118. 3 1 Xpiosl28. 13.
(8
41. 6, 24.
130.
.
105. 19
33.
.
.
130.
( (
if
71.
i.
13, 15
113. 22.
102. 12, 17, 19; 103. 9; 138. 69. . 43. wrw i. 14, 25. 104. 4; 105. 2. 67. 155. 9 58. 9
8.
((
61.
55. 15; 71. i. 10, 14, 17. 48. 20 49. 14 55. 2; 78. I, 6; 80. 3, 9; 91. 17; 94. 4; 99. 12; 100. I, 7 104. 10. 99. 19. 104. 8 ; 122. I 2.
; J ;
1.30.
I'J
1 2.
105. 5; 133.
57. 7 132.
7
43. rif/o
1 1
/ /.
84 5
284
INDICES
141. 4, 5ii.
{})
71.
41. 4
'"'
^/.
16.
/; 44
114. 8,
8.
85.
83.
15
.
8.
II,
iv.
12.
fv
^
>|
148.
;? ? , .
83.
wT-iof
41. 2917.
108.
Ton-ot
72. 15
75. 25
100.
GRAECO-ROMAN BRANCH.
The Egypt
research in
Egypt continuously
1883, has
recently
established
Graeco-Roman Branch,
classical antiquity
for the
discovery
Egypt.
While
it is
hand with
publication, the
will
be to
site of
the ancient
Oxyrhynchus), of which
this
volume
is
the
first
instalment.
each of about
300 quarto pages, with facsimile plates of the more important papyri,
under the editorship of Messrs. Grenfell and Hunt.
A subscription
tains a chapter
Branch
annual volume and also to the annual Archaeological Report, which con-
by Mr.
F. G.
Kenyon.
A donation
J. S.
of
^25
constitutes
life
membership.
Subscriptions
may be
Egypt
Cotton,
;
for
England, Mr. H. A.
Grueber
and
for
London, W.C.
Mass., U.S.A.
and
59,
Temple
Street, Boston,
OXYRHYNCHl PAPYRI
I
B.P.
GRENFELl
A.S.
HUNT
Date Due
All library items are subject to recall at
any time.
FEB 1
/u.u