Professional Documents
Culture Documents
KIT Volume XX No 1 April 2008 - Reprint2
KIT Volume XX No 1 April 2008 - Reprint2
This Newsletter provides a forum for people who have lived in the Bruderhof, as well as their families and friends. The opinions expressed are those of the writer and are not necessarily shared by the volunteers who produce the Newsletter.
_____________________________________________________________________________________________________________________
Contents
A Reminder for Our Readers 1 Up Coming Gathering at Bulstrode 1 Werner Friedemanns Life 1 EuroKIT-Gathering at Klaashof 3 New Life in a Religious Community: 5 Reflections on the lives of our Parents Kurt and Marianne Zimmermann 6 Confrontation between the Bruderhof and the German National Socialist Government 1933 to 1937, II 9 Details about the Keep In Touch Newsletter 12
to hot water, so we can make our drinks. We will bring milk, sugar, tea and coffee. We
recommend that folks bring some food along to share. Just as we did last time we can sit outside on the veranda with access to the lovely park. Please, no alcohol or smoking.
We suggest that people make a small contribution to a little fund we can give to the people there as a thank you for their kindness in allowing us the use of the room and grounds. Please pass this on to others who don't receive the Keep In Touch Newsletter.
The funeral service which took place on the cemetery grounds of Bremen-Grohne on January 16th, was a gathering of gratitude and happy memories. Except for Anna, all children with their families were present. They all felt a deep thankfulness to have had both parents for such a long time. Werner Friedemann jr expressed gratitude towards God, for leading and sheltering the large family through many decades, and through difficult times. He welcomed many old friends and members of the Free Christian Church within the Brethren movement. From England John Holland and William Few (Wiegand) came, whom several of the Friedemanns hadnt seen for more than forty years. Marili Matthus-Friedemann, the oldest daughter, wrote in her report (here freely translated into English):
Together we sang many of the songs our parents loved most (Auf denn die Nacht wird kommen, Ich bin durch die Welt gegangen). Irene accompanied us on her accordion. She had organized a slide show with pictures from Primavera; this way fond memories from old times came back. The Service gave us an opportunity to thank those who had cared for our parents during their last years, in a self-sacrificing, devoted way; especially Irene, her daughter Andrea, and our brother Werners wife, Brbel. They all were lovingly engaged in an effort to enrich our parents life in their old age, and to make them feel comfortable. We do thank everyone who visited our parents, who talked to them on the phone, or wrote cards. We children are very grateful for all our parents did for us. We always shared an open house for guests and friends. We loved the simple and uncomplicated atmosphere of our home. Mama had always a comforting heart for our problems; and with his mocking humour, Papa would always calm stressful situations down. Mothers understanding and pliability contrasted fathers sometimes nearly stubborn principles in a superb way. They stood together in unshakeable love and faithfulness. We as a family look back on an adventurous and active past, but from now on, will have to do so without our beloved parents. From the bottom of our heart we want to thank them for their prayers, understanding, love and security. We know Papa and Mama are now together with Jesus. They will be much happier there than they already were on Earth. Werners Religious Ambitions Began Early Christian Werner Friedemann was born in Liebert Wolkwitz in eastern Germany September 30th, 1914, the last of nine children. Ten years later the family moved to Borna. As a schoolboy Werner loved to sing; he became a member of the church choir and learned to play the trombone. At the age of fourteen he became an apprentice baker. Through his friend Gruner, he got to know the C.V.J.M. (Christlicher Verein Junger Mnner / SCM, Student Christian Movement), and joined the group. So began his deep religious interests. After his baker's apprenticeship, Werner was unemployed ; a fate he shared with most young people after World War I in Germany. He got into contact with the Mttlinger Christian community, which had begun to live and work together on a farm in the outskirts of Eisenach. Their longing was to live as is described in the Sermon on the Mount. This was the same community Wilhelm Fischer joined. In his report, published in the KIT Newsletter No 3, November 2005, on pages 15/16 Wilhelm writes about that time. 1934 the community was at the brink of dissolution. The group contacted the Rhnbruderhof seeking urgent help. Hans Zumpe and Georg Barth were sent to Eisenach on May 26th, 1934. Hans Zumpe mentions that trip to the settlement Ziegelwald in his report The Confrontation Between the Bruderhof and the German NationalSocialist Government 1933 to 1937. He was glad that four young members came back with them to the Rhnbruderhof. (Wilhelm came a week later.) Three of them got baptized: Werner, Wilhelm, and Waltraut von Schengel (Wiegand). Werner set to work in the bakery. Soon a mishap occurred. A friend of the Bruderhof gave the community flour to bake bread. This was a special treat. Everyone watched Werner prepare the dough, and helped heat the oven. But only green, wet fire wood was to hand. It was impossible properly to heat up the oven. In the end the bread loaves were soggy, and inedible. To the great disappointment of the whole community, the much anticipated bread most likely was fed to the pigs. This was an absolute nightmare for Werner. Feeling guilty as can be, he wanted to leave immediately, and go on mission to Africa. But then he got to know and like Erna Steenken. So life looked bright again! Like other German young men Werner had to leave Germany in March, 1935 to escape compulsory military service. He was sent to the Almbruderhof in Liechtenstein. Unusual labour awaited him there. Often, several times daily, he had to walk down the valley to get the provisions the community needed, and carry them up the mountain on his back. No matter whether it was raining, cold or stormy, he had to climb a steep grade with an altitude change of 1500 meters. Other work had to be done as well. At the same time the community experienced joyful events and marriages. Risky outings up into the mountains with other young people were fun. Soon Werner decided to join the Bruderhof. It had become clear to him that he had only the choice between a life in Nazi-Germany,
Except for three people, the whole community left for Paraguay in several groups at the end of 1940 and in 1941. Under hard, tropical conditions the next Bruderhof, Primavera, was built up in the central district San Pedro (120 kilometers north from Asuncin, and 50 kilometers east from Puerto Rosario). For the next twenty years this farm- and forest-land became home to a whole new generation. Nine more children were born to the Friedemann family. They lived in Ibat for most of the years. The heat made it impossible for Werner to work in the bakery. So he became the skilled cobbler of the community. Like many Bruderhofers he acquired the skills to work in many departments. During the last years in Primavera, Werner worked in the wood turnery in Isla Margarita, where all the wonderful bowls, candlesticks, vases and other items were made from tropical hard woods. They were sold in Asuncin, Montevideo, and in other cities of South America. Orders also came in from Europe and the USA. [Continued on page 4]
KIT 2008 KLAASHOF- Hinsbeck, Germany. 11th - 14th July 2008 (for full details see newsletter, July 2007)
KLAASHOF has been booked as the meeting venue for three days, from Noon Friday to Noon Monday, at a standard charge of
This payment is required in advance. Please send Payment as soon as possible to:
GB pounds - Linda Jackson, Halifax (KIT 2008), Sort Code: 11-18-11 Account Number: 20084612 Euros - Linda Jackson: Volksbank Brggen-Nettetal EG. BLZ: 31062154, Konto Nr. 2201052010, Objectbezeichnung: KIT from other currencies Euros can be deposited into the account using: IBAN: DE52 3106 2154 2201 0520 10, BIC: GENODED1KBN $ US dollars). Tim Johnson checks or cash made out to Tim Johnson. Address: 155 Garden Lane, Decatur, GA30030, USA. Please let me know when you have put money into either the GB pounds or Euros account, thank you, Linda. (contact details below) I will send a receipt card, which will give you access to the premises and to drinks etc. Make cheques/checks/money orders payable to Linda Jackson or Tim Johnson respectively. Anyone arriving early Friday afternoon will also be treated to a sample of Frau Klaass delicious freshly baked cake. We are arranging a visit to Venlo market on Saturday morning, and in the afternoon a horse and wagon ride, around the area - with beer on tap. On Sunday we thought a leisurely walk through the forest would be nice, maybe a climb up the tower in the forest, followed by lunch at the Waldesruh, a lovely hostelry among the trees. In between, there will be plenty of time to hang out and chat etc. ote, the area is flat, and bikes are readily available for hire. We hope it will be an enjoyable relaxing weekend with friends.
Where to stay:
You will need to book your own accommodation. Anthony and Rita have arranged a special price at the following hotel: Hotel JOSTE (about 1,5Km from Klaashof) Familie Germes, Wankumer Strasse 3, 41334 Nettetal Telefon: 0 21 53 / 916 70 eMail: info@hotel-josten.de Fax: 0 21 53 / 131 88 Internet: www.hotel-josten.de Telephone Mr. Hans Germes and state clearly that you are booking as part of the KIT group. 15 double @ 80,-- per Room/night, 4 single @ 65,-YOUTH HOSTEL (this is a nice YH and very convenient can be reached by a short walk on foot through the forest.) They also offer single and double rooms with WC and shower. Bookable direct, NOT ON LINE. Jugendherberge Nettetal-Hinsbeck, Zirkus-Jugendherberge, Heide 1, 41334 Nettetal-Hinsbeck hinsbeck@jugendherberge.de Tel: +49 (0)2153-6492 http://www.hinsbeck.jugendherberge.de Fax: +49 (0)2153-89598 There is also space at the back of the Klaashof for a number of tents. Please contact Linda for details if you wish to camp. This is a very popular holiday venue, and hotel/youthhostel places in the area are booking up fast. Please book asap. If you are unable to get a booking in either of the above, let me know, and we will try to locate a vacancy nearby. Flights There are many airports near Nettetal. (see July KIT,) Linda Jackson, 7 Severn Street, Longridge, Lancashire, PR3 3ND. UK +44 (0) 1772 784473 +44 (0) 7703 133369 e-mail: lindalj@btinternet.com
The tower
Klaashof,
The Wood Turning Troup in Isla Margarita 1959 having second breakfast. From left: Steven Marchant, Werner Friedemann, Christoph Boller, one of the Hssy twins, Simeon Braun and Karl Hundhammer.
In 1961 the years in Paraguay ended most abruptly. Primavera was dissolved when five new brothers from the USA, and Heini Arnold invaded the Paraguayan community. Werner recalls Will Marchant, Bud Mercer, and Christoph Boller being the responsible persons in Isla Margarita and Ibat that year. The young people especially welcomed the Americans. The wish to escape the isolation of Paraguay was certainly one of their motives for doing so. However, without sufficient explanation and justification, members were asked to leave. Together with many other families, the Friedemanns were confronted with a totally incomprehensible situation. Interrogations about earlier years began in a very small circle. Werner was sent away for several months while members of the New Brotherhood tried to persuade Erna to stay in the community by reminding her of her baptismal vow. She was told that only she and her girls could travel to the USA; her husband and sons were to be dismissed. Although Erna was treated with antidepressants, she realized what was being asked of her just in time. She decided to stay with her family. The Reasons for the Bruderhof Crisis of 1961 Only more than ten years down the road was some light shed on what actually happened in Primavera in 1961. At the end of 1972 the Bruderhof sent several Round Robin letters to certain ex-members accusing Hans Zumpe of loveless leadership in the early forties. In one of these letters, Georg Barth mentions the following members excluded by Hans in 1942: Hardy and Heini Arnold, Fritz Kleiner and Emmy Arnold. In 1944, fifteen members had been placed either under "the great ban (and) given over to the devil, or excluded for some time. Georg named Hardy, Heini, Hans-Hermann and their mother Emmy Arnold, Peter Mathis, Bruce Sumner, Hans Meier, Dorli Bolli and Lene Schulz. The spouses: Anni Mathis, Annemarie Arnold, Luise Sumner, Sekunda Kleiner and Gertrud Arnold stayed on the Bruderhof with their children, but were excluded for some time; George and Gertie Vigar were also disciplined. According to Georgs letter, the exclusion document from 1944 was decided unanimously by the brotherhood, but Georg gave himself and Hans Zumpe the blame, and repeatedly speaks about the loveless and cruel way in which things were done. He and Hans supposedly wanted to extinguish the influence of the Arnold family, expel them, and secure (our) own position of power. Migg Fischli and Werner both told me that they were asked to take the two older Arnold brothers to Rosario in 1944. So a punishment, long forgiven and forgotten according to Hutterite rules, appears to have had serious subsequent repercussions. Heinis hour of personal triumph and revenge, through the takeover of Primavera, had come at last. Since his fathers death in November, 1935, Heini had been seeking the leadership of the Bruderhof. The books about Heini Arnolds life confirm his claim of leadership. Several of his attempts had failed and ended up with Church Discipline, and not only for Heini himself. But at last, after he became the Servant of the Word in Woodcrest in 1955, he found allies in some of his new American brothers, who knew little of Heinis history. They, for their part had another reason to close down Primavera, with its costly hospital: Community Playthings, which had
even had a little cobbler's shop in Forest River. He said his cobbler's shop was a good place to bring a guest or someone else one needed to talk with you could hand them a simple but useful job, fix a shoe or two, and have a good, productive chinwag. After my family was expelled, my father returned to the fulltime practice of law in England. A few days after he died, in 1979, I visited from America and noticed that at the back front of the car garage my father had a sort of "cobbler's shop" where well, he had cobbler's tools, including a super-sharp knife that mum gave me and which I shall always treasure. By all appearances, dad remained something of a cobbler at heart until his dying day. I told this to Werner, about a decade ago, and he was very touched to think how special he had always been in my early memories and in my father's warmest recollections of Primavera. I'd guess my dad could make a klepper in his sleep! Once acquired, one always treasures such a skill, and treasures even more ones teacher. Dear Werner, rest in peace!
We were kept at Cleeton Court for three months, only talking English in the class. It is ironic that when I became 12 they decided we all should learn German again so as not to loose touch with our roots. We did the normal range of school subjects, and religious studies was not pushed too heavily on us. After school and in the holidays we worked round the farm, looked after animals, picked fruit, sugar beet and potatoes. It was hard work. We were very self contained and did not know much about the outside world except from the few outside workers who worked on the farm. The Bruderhof was split up into various families. We were with Alice and Owen Humphries, who cared for two other children, Roger and Daphne, and all of the ten Germans. The only problem was that our new foster parents could not speak German. Alice and Owen were wonderful Yorkshire people and treated us extremely well. We all slept in single-sex dormitories. It was warm and comfortable and the food was good, mostly grown on the farm. Breakfast and supper were taken with our family, but the main midday meal was taken in the hall at Lower Bromdon with the whole community of about 200 people. Dieter says the farm was becoming quite profitable when the community leaders decided to sell it in 1961, ending the communitys Shropshire connection after 20 years. It was a very austere and puritanical community. The head was called Servant of the Word and he had considerable power over the rest of us. It was only with his permission that you could marry. He decided who was to be admitted or who was to be asked to leave. When entering the Bruderhof you had to surrender all your possessions. This even included womens engagement rings. All was sold, and the money went into a common account. If you were asked to leave you got nothing back. Interrogated It seems to me they were obsessed with the idea that we youngsters were about to have wild orgies in the dormitories if only! and could not be trusted to restrain our sexual urges. We were interrogated and asked to confess to doing it. It was never explained, but after Ausschluss forced exclusion in a caravan for a few days beatings, and continual exhortations to confess, most of us agreed we had done it and had to beg forgiveness by the brotherhood to be allowed back in. It was really quite crazy. Dieter says that many things the community did for himself and his brothers were good, and most of the time they had a very happy and free childhood. And when eventually given the chance to return to Germany, both he and his brothers decided to stay in England.
Wheathill 1945: The back of Lower Bromdon
I know my mother would not have approved about what I will have to say, as she was totally committed to the life on the Bruderhof. She gave the Servants of the Word, and in particular Heini Arnold, all the benefit of any doubt. My father on the other hand, while also totally committed was willing to challenge Heini when he felt that he deviated from what the original objective and spirit of the community was. My mother always had a special place in her heart for single young men who languished in the Bruderhof. Among them, Hannes and Daniel Habakuk, Friedel Sondheimer. Wolfgang Lwenthal studied music under my mother and became a prolific poem and song writer. There may have been others in the early years who I never got to know. One thing I do know is that she made a great impression on many people on the Bruderhof, both children and adults. Maybe so much so that the Arnolds felt threatened. We will get to that later. Like you, Mr. Ayala, many people have asked me to write about my mother, so here is my story. Background Both my parents were born in 1908, my father in June, my mother in November. My father had a difficult childhood. He grew up in Berlin; his parents had a hard time making a living. He became a carpenters apprentice, and was supposed to carry on this family tradition.
The Zimmermann family in Loma Hoby 1955/56. outspoken, even as a child, and that got him into trouble at times. It was really interesting to listen to those anecdotes. My mother would tell us about the wonderful summer vacations her family would spend at the Baltic Sea, which we call the Ostsee in German. Here her relatives had a large property. She never told us, and we only found out recently that the famous rocket scientist Wernher von Braun was a close relative of ours. I gather they knew each other at that time. A high level of intelligence was evident on my mother's side. This was her dirty little secret. She was not proud of the fact that Wernher was the father of the German V2 rocket with which the Nazis blitzed England. On the other hand, Hardy Arnold would not hesitate to mention that he went to the University with Wernher von Braun in Germany. I knew about this man already as a young child, as Hardy Arnold followed the developments and theories of space exploration and would tell us about it. Would we have been proud to be the relative of Wernher von Braun? Probably yes. Would we have looked him up once we were in the USA? Again probably yes, especially my engineering brothers. My sister Mathilde knew about our famous relative, but she was too timid to tell us. I always wondered who that person was, but Mathilde was like a clam, which would not crack. My father had a terrible industrial accident in our sawmill in Primavera. The large flywheel of the lumber cutting machine hit his head and he was in a coma for several weeks with a cracked skull and a broken jaw. He eventually recovered but was never quite the same anymore. It affected his health for the rest of his life. He had frequent dizzy spells and his balance was a little off. Climbing ladders was no longer possible. However this did not stop him; he remained as tenacious and hard working as ever. My mother remained influential in the school. She taught German, literature and, always, music. She was athletic and very active. One of her great loves was to rehearse and lead the community choir. We had many music loving people in Primavera who would get together just to sing and play their instruments. The choir rehearsed cantatas by Bach, Schtz, Buxtehude and many others. It was a big event when we performed parts of Hndels Messiah; the whole community looked
The Exclusion was Disastrous My parents were sent away to Monticello, New York in 1966, where they lived in a dinky little trailer on a wet and muddy field next to two large chicken coops. Here my father was to work collecting the eggs and cleaning out the droppings. This was very hard work. My mother tried her hand at it, as well collecting eggs. For her this was very strenuous, and she soon had to stop because of her ailing back. On top of this, the stench in a chicken coop makes a pig sty smell like French perfume. My parents lived there in those cramped conditions for several years. The boys slept in bunk beds. My sister had no privacy; she had to sleep on the couch in what was the small living and dining room. My father was very bitter, and blamed Heini for putting them into this misery. I had just been discharged from the Army when I discovered them in these horrible conditions. They did not even have a phone. The first thing I did was call the phone company and order a phone line. In addition, I had to buy a telephone pole which my brother Eck and I had to plant. Only then did they install a phone. It was a party line, but at least now they could communicate with the rest of the world. My mother had the nerve to say that compared with other people they had it very good. Yes, so good that it eventually put our father into the hospital. He never fully recovered again. My father was unrelenting, and the stress on our mother was visible. So the Bruderhof took my mother and my youngest brother Johann Alison back. My sister Angelika moved to Schenectady, New York to go to college. My brother Eck stayed with my father another year before he moved to Rochester to start his college education in engineering. By now my father was so sick, and needed constant medication. The Bruderhof moved him into an old age home in Liberty, New York to rot. [Editors note: Before that, Kurt must have been in Woodcrest for a short time.] He stayed for two or three years in Liberty. I visited him numerous times there, and even took him to our weekend house in Hunter, New York to give him a change of place. My brother Eck, by then in Colorado took him out there for a week, something he really enjoyed. For that week they took him off all the medication and he immediately felt much better. My father was miserable. He wanted to be back with his wife and his children, but Heini remained a thorn in his side. We were not in any position to help him on a permanent basis. When married, my sister Angelika tried to keep him for a while, but by now my father needed full time attention, and it was dangerous to leave him alone in the house. He had become very forgetful. I tried to tell my father to forget his pride, say yes to everything the Bruderhof asked from him so that they would take him back. Eventually, it must have been 1980, he could return, for which I was very happy, because, like my mother, his belief in the communal life was never in doubt. It did not interest me to know what the conditions were, but I can only imagine that he had to grovel in front of Heini. The next several years my parents lived in New Medow Run in Pennsylvania. Visiting Father for the Last Time The next and the last time that I saw my father in New Meadow Run was either in 1991 or 1992. By then he was confined to a wheel chair and needed 24 hour attention. He could not do anything for himself anymore. We pushed him around the property, and he showed us the place where he hoped to be buried, under a beautiful big tree. He also confided in me that Heini had called for him when he was on his deathbed to ask him for forgiveness. That did not surprise me: the last act of a coward! In the meantime, however, he always called on my parents when someone had to praise the greatness of his father Eberhard Arnold, and the early days of the Bruderhof. Before that Heini commissioned a book to rewrite the history of the Bruderhof, "Torches Rekindled" by Merrill Mow. My mother sent me the book; I have yet to
The outside Zimmermann siblings 1997 in Berlin, actively involved in the Marathon September 1997. From left: Kurt, Eckehart, Angelika, and Hans (the author of this article).
After lunch, and feeling much warmer again, we drove back to Darvell. On the way home we sang one song after another, we had a great time. That evening after the communal meal in the dining room, moving pictures were shown of Palm Grove, the new community in Nigeria. Later we got together with Bastel Hssy at my mothers and sister's home. Here, for the first time we had an open and general discussion about many subjects: Bruderhof life, and how it interacts with the rest of the world, social orders, and other matters. My mother raised a rather interesting subject. JCA had made supposedly a rhetorical statement, which was, "Now that we have black members, what does the rest of the community think: Should we let them marry with our white daughters?" My mother asked me what I thought about it? I told her that as a principle, no objections, however given how things work on the Bruderhof, not a good idea. I said, JCA "will nur Eindruck schinden" meaning he wants to be politically correct, or at least appear to be. My mother then asked me what I meant with that, and I shot back, You know very well what I mean, and the subject was dropped. We all know only too well the disastrous consequences this social engineering had. To the best of my knowledge, JCA did not force one of his own daughters to marry a Nigerian. Mother Moved to Germany and Back to the USA We stayed in England for nearly a week. It was another month before my mother and sisters moved to Germany to be "Poster Girls" for the Arnold cult. The media was invited to watch eighty-year-old ladies dancing German folk dances. Pathetic! We also know how the confrontational attitude of the Bruderhof clashed with the local townspeople which drew national media attention. After they had vilified some of the locals as Nazis, and extorted zoning concessions from the town, they pulled out of Germany again in 1995, deeming the political climate too hostile. Some people, however think that their business prospects were not so promising, so the corporate main office pulled the plug. Rather than sending my mother back to Darvell where my father is buried, she was sent back to the USA to be at the beck and call of JCA. As one of the few remaining members from the initial years of the Bruderhof, she was an invaluable asset to him. This was another shameful abuse and exploitation. When I questioned my mother about this in a letter, she replied that she was totally dedicated to the Bruderhof and would go to where she was needed: an obedient foot soldier; we call this, in German, "Kadaver Gehorsam." At the same time the debate between KIT folk and the Bruderhof was heating up. Any one who still had parents on the Bruderhof and wrote articles in KIT, or was associated with it, received a letter from their respective parents stating that they no longer could visit them even in sickness or at time of death. This is, again one of the twisted perversions and cruelties of the Bruderhof. I received my obligatory letter from my mother to this effect. I replied to her that I did not believe she wrote that letter of her own accord, and that she was dictated to do so. No denial on her part would make me think otherwise. As expected the denial came; what could she do? An old widow fights against the Bruderhof corporate office? To my mother's credit, we remained in contact on a steady basis, exchanging letters and cards for holidays and birthdays. I was grateful that she was able to stay in contact that way. She remained remarkably
Together with her inside daughters Marianne celebrated her 90th birthday 1998. From left: Christa, Annemarie, the jubelee, Mathilde, Emmy and Renate
lucid until the end, and her letters had content, albeit at times very much "Bruderhof speak". She kept up with the news, and had a keen sense of what was going on in the world right to the end. We last saw each other in June of 2002, when I made a trip to New York and my wife Bettina asked to see her. Mother had been sick, off and on, and by now was confined to a wheel chair. We always marveled at the way she came back again and again. We had a nice visit. We met at a restaurant on the Hudson River. My brother David and his wife Annie also came down. We had a good and long talk, knowing that this most likely would be the last time. My mother always had high hopes for me, meaning that I'd become part of the Bruderhof. I'm afraid there was too much of my father in me, and independence, especially spiritual independence, was too important for me. Mr. Ayala, what I did find very disturbing and interesting was your comment about how the Bruderhof kept my mother from going to her grand daughters wedding. It was the ultimate cruelty some one could inflict on an old grandmother. It seems so petty and inhuman that until the very last day the Bruderhof has to let you know who is in control, and whose orders have to be followed. We children will retain fond memories of our parents for what they gave us and what they stood for. Our wish would be to have spent more time with them as adults, with more open exchanges of ideas; ideas which would have been beyond the confines of Bruderhof ideology. As do my other siblings who are not on the Bruderhof, I feel lucky that we were able to cut ourselves loose. By the time I received notice of my mother's death, well after her burial, I had already accepted the fact I would not see her again. Even if I had been invited to go to the funeral, I would not have gone. I had already made peace with my mother with the understanding that we had our differences. To me death is part of life. We feel sorrow when a person dies, but can, at the same time be happy if it was a life worth living. For my mother, who died April 13th, 2005, life had a meaning, and this is what kept her going. We should all be so blessed.
The Confrontation between the Bruderhof and the German ational-Socialist Government 1933 to 1937 Part 2
By Hans Zumpe THE SCHOOL A D CHILDRE S HOME U DER THREAT OF CLOSURE Civil servant Huetterot dealt with the letter; he was a man one could talk to. Unfortunately he did not promise to read the enclosed document, but on the contrary, tried hard to convince us that we must change if we were to avoid dire consequences. We asked what consequences he was talking about, and Huetterot actually gave us the information we wanted to hear. He said that the school and the childrens home must be closed down, guests must be banned, and you may no longer engage in propaganda; all that is in the past! Now we knew which way the wind was blowing. We tried to point out several areas where common ground could be found with the new government, but he just answered: Yes, but what about the protocols? He had extracted sections of the confiscated protocols and put them together accordingly. We studied the results. Huetterot had very care fully cut out sections of two or three lines at a time, and now read to us something that we had once mentioned in conversation, things like predator of the state, Awaiting the Kingdom of God in Marxism, and the like. Hans Boller and I also had been asked to look around in Kassel, to see what the chances of selling the Bruderhof would be in the event we had no other option. We spoke to the C.V.J.M.-Secretary, Paul Herzog. [C.V.J.M. stands for Christlicher Verein Junger Mnner / SCM, or Student Christian Movement.] But he was quick to take leave of us as soon as he heard the Gestapo was interested in us. We also went to the Governor [of Hessen-Nassau], Freiherr von Mombart. He received us in
10
Hans Zumpe, 1931, the author of this documentation
his big SA uniform, standing before us, arm raised in silent Nazi salute. When we asked for advice, he said it had nothing to do with him; the matter was in the hands of the Gestapo. The first thing we did on our return was to try to get a teacher from outside, in the hope we would then be able to keep the school. In a letter on the 22nd of November we asked Dr. Kellner, the local education officer in Kassel to put one of the authoritys certified teachers at our disposal. In the days that followed it soon became clear to us that we would have to close the school and the childrens home, and take other appropriate action. We made the decision to take the children to safety. As long as our future in Germany was in danger, the children entrusted into our care could not remain on the Bruderhof. These separations were painful. Hans Boller drove to Kassel with Luise [Kolb later married to Bruce Sumner] and Erna [Steenken later married Friedemann], Georg [Barth] took Edgar Zimmermann to Nrnberg, Marie [Eckardt] took Rudi [Hildel] to Fulda, I took Helmuth Breitstein to Hanau and Liesel [Wegner later married Arnold] to Darmstadt. We had to find accommodation for the children somehow. Before their departure we met in the kitchen for an extremely sad Brotherhood meeting, made even more so because it was right at the beginning of Advent. Every one of us who knows what this time means on the Bruderhof, can well imagine how we felt that year. ESTABLISHI G CO TACT WITH OTHER COU TRIES We would need to do a lot more travelling. Hans Meier went to Switzerland, and from there wrote to the Hutterites in Canada and to Hardy Arnold in England. We hoped that with help from abroad we could avoid the worst. Hans Meier tried to find out if we could establish ourselves and the school in Switzerland. At the same time he made enquiries about Czechoslovakia and the possibilities of settling there. I went to visit various German Mennonites, for example Christian Hege in Frankfurt am Main. We had hoped to find a connection through the well established Anabaptists, and jointly to fight the government for concessions in respect of our Faith. These visits were a great disappointment to us. Christian Hege, the joint publisher of the Mennonite Encyclopedia was a very timid little man. During my visit he endured extreme agony because someone might have heard us or seen us together. He did speak a lot about his ancestors, but he didn't really look like someone who was prepared to be a martyr. A visit to another group was also fruitless. On the 12th of December I was sent to Karlsruhe to visit Professor Unruh, the most important Mennonite in Germany. He had lead the emigration of the Russian Mennonites into Paraguay. Unruh, however, was fully convinced that National Socialism was right. The five hour discussion was extremely OTES BY THE EDITOR: Hans Zumpe presented a condensed version of this report during meetings in Primavera on 26th and 28th July 1945 for the 25th anniversary of the Bruderhof. While quotes from Eberhard Arnold and newspaper clippings etc. are reproduced verbatim, the Hans Zumpe report has been edited using modern terminology, but eliminating none of the content. More about the history of this account and its translation into English can be found in the Introduction to Hans Zumpes Report from 1945 in the Keep In Touch Newsletter No 3 Dec. 2007, page 8. There also begins the first part of this report. Comments in angled brackets [ ] are explanations by the editors. SA: Nazi Sturmabteilung/Braunhemden SS: Nazi Schutz-Staffel/Schwarzhemden
11
everything. Mombart also said that if we wanted to give him some information for the meeting, we could do so. We put together an extensive memorandum, Material for the Meeting about the Bruderhof and posted it on the 6th of December. Apart from the clarification of various misunderstandings and the explanation of our positive attitude towards the state, we were very open in setting out the things about the new regime that filled us with concern. Because of this, the petition was of even greater importance, reaching far beyond the Bruderhof. In Germany there had not been many who so openly denounced what had become the basic principles of National Socialism. The relevant section of this petition reads as follows: From the standpoint of our faith, and in this positive context, our strictly confidential and normally closed brotherhood meetings expressed yet again the innermost Christian based concern in the following points. We are at variance with the government but beg you not to confuse our outspokenness with hostility. From the commitment to our faith we dearly love and honor all the men of the government. "1.) The present governments demand for the primacy and absolute authority of the state and the rule it exerts over its people through the imposition of its ideology gives us cause for serious concern. Such a situation inevitably brings a community which is bound to Christ into the most difficult conflict of conscience, because obeying God and the Kingdom of Heaven must be our first priority. "2.) Faith is a necessity for the life within the community; this freedom of conscience seems to be at risk, endangering the freedom of conviction which asks nothing more than for us, his followers, to live by the best, the purest spirit of Jesus Christ, who for us is the only leader, master and liberator. 3) Freedom of speech and education are of the greatest importance to the apostolic mission of Jesus Christ; without these we cannot survive. For this reason, all faithful Christians must obey the call of God, without looking to the left or to the right. We ask you to clarify to what extent this will still be possible in Germany. 4.) So we are facing an extremely difficult and tormenting moral dilemma concerning whether or not todays reigning national movement, the elevation of the individual and the state with its commands should stand above God and His word, above Christ and the Holy Spirit, when all those called to Christianity must honor God above all else and must obey God before man. 5.) In particular the appearance of the absolute belief in the purity of the Aryan blood, especially of the Nordic type, arouses Christian concern that the divine measurement of justice and equity towards people with other blood is violated. 6.) Finally, history has warned us over the centuries, that in spite of the best intentions of the responsible leader, any harsh judgment imposed by the state will affect the guilty, the partially guilty and also the innocent. Most of all the innocent representatives of the love of Christ and his justice may feel the full force of the punishing fury, even though the actual intention of all this severity was to be directed at the evil and corruption, in which these Christians had no part whatsoever. From our hearts we beseech you not to judge us as unfriendly, even treacherous or inflammatory, nor think of it as merely possible. Please recognize as the absolute truth burning and concerned love as the foundation and the reason for this stand. It is the love that seeks for truth; the love from the heart that strives to believe and hope for all that is good and right and is prepared to suffer any hardship arising from this; the love from the heart that embraces all adversaries, and has a genuine willingness to be taught and enlightened by Gods word and truth, wherever representatives of limited human understanding have gone astray. In this memorandum we also informed them about having heard rumors that the Bruderhof would barely last for another four weeks. If this was the case, we asked them to give us time to wind up our affairs in peace, particularly as it would otherwise be impossible to adequately meet the obligations concerning our creditors. In the middle of December we submitted more petitions. They were sent to the Prussian Minister of Culture, Bernhard Rust, and to the Reich Minister of State for Agriculture, Dr. Darr. We drew attention to the
Rhnbruderhof schoolchildren 1931 from left: Werner Helwig, Wolfgang Loewenthal, Hnsel Helwig, Rudi Hildel, Uwe Hellwig, Jrg Barth, Marta Kunzelmann, Inge Kunzelmann, in front of her Walla von Hollander, Eberle Hellwig, Elfriede Braun, Roland Keiderling, Gertrud Braun, in front of her Peter Keiderling and Rita Kunzelmann (private photo)
We hope to be able to stay in our beloved German homeland and continually renew the contact with our friends for whom our witness is important. May we be led together even more closely in recognition that the Kingdom of God is near. So we greet you again with the Advent wish for the fulfilment of peace! We did not receive any answers to our Advent Greeting. It was clear that people were retreating from us.
12
came up the steps stuttering in agitation, the S S S S S S S has visited CREDITORS DEMA D PAYME T you He refused point blank to deliver any more coal to us and Of course the publicity of the house search in November had an effect demanded his money. That was in December, and our money had been on our creditors, who came in droves, all worried about their money. I spent on the numerous journeys. We were short of heating fuel, and remember one in particular, who brought with him a very tall armed SSeverything else too. man, who positioned himself in front of me in a threatening pose while the creditor demanded his money. I also remember the coal man who To be continued in next issue _______________________________________________________________________________________________________________________ ext ewsletter (planned for August): Please send your letters, articles, poems, etc., to Charlie or Erdmuthe. Contributions are welcomed. The most convenient and less costing way to post the ewsletter is by email. Contact details for volunteers who produce Keep In Touch: Charles Lamar: receives/edits articles, letters, etc. Address: PO Box 460141, San Francisco, CA 94146-0141, USA. Tel: ++1-414-386-6072 Email: rastus@mindspring.com Erdmuthe Arnold: receives/edits articles, letters etc, she makes the layout; address: Ostendstrae 22, 60314, Frankfurt, Germany. Tel: ++49-69-444099 - Email: erdmuthe.arnold@t-online.de Linda Jackson: maintains address lists, sends out email newsletters, collects Euro donations. Address: 7 Severn Street, Longridge, Lancashire, PR3 3ND. UK. Email: lindalj@btinternet.com - Tel: ++44-(0)1772-784473 or ++44-(0)7703-133369 Dave Ostrom: mails USA and Canada paper newsletters. Email: ddostrom@msn.com Anthony Lord: mails paper newsletters for Europe and the rest of the world (Argentine, Brazil, Paraguay, Australia). Email: lord@lomac.de Please ote: If you need an enlarged printout of the Newsletter (size A3) please contact Linda.
Depending on which currency you use, please send your money to: Tim Johnson: US$ cash or checks made out to Tim Johnson. Address: 155 Garden Lane, Decatur, GA30030, USA. Tel: ++1-404373-0633; Email: timchowki@comcast.net Joy MacDonald: UK checks, cash or Bank transfer. Please check details with Joy. Address: Foxglen, Pinemount Road, Camberley, Surrey, GU15 2LU, UK. Tel: ++44-(0)1276-26938. Email: joy.macdonald@homecall.co.uk Linda Jackson: Euro checks, cash or Bank transfer. She has opened a Euro Kit account in Germany. Volksbank Brggen-Nettetal EG, BLZ: 31062154, Kontonummer 2201052010, Objektbezeichnung: KIT. From other currencies Euros can be deposited into the account using: IBAN: DE52 3106 2154 2201 0520 10, or BIC: GENODED1KBN for foreign currency. Linda asks all of you, who transferred their money to give her a short notice. Address: see her address above.
_______________________________________________________________________________________________________________________
Keep In Touch ewsletter PO Box 46041 San Francisco CA 94146-0141 FIRST CLASS MAIL Forwarding and Address Correction Requested