Professional Documents
Culture Documents
Electra by Benito Pérez Galdós
Electra by Benito Pérez Galdós
Gridley Bunnell
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
Title: Electra
Language: Spanish
E-text prepared by Ted Garvin, Chuck Greif, and the Project Gutenberg
Online Distributed Proofreading Team (http://www.pgdp.net)
Transcriber's note:
ELECTRA
POR
by
Copyright, 1902, by
Otis Gridley Bunnell
ELECTRA
W. P. 12
PERSONAJES
ACTO PRIMERO: ESCENA PRIMERA, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XI,
XII, XIII, XIV
ACTO SEGUNDO: ESCENA PRIMERA, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XI,
XII, XIII, XIV, XV, XVI, XVII
ACTO TERCERO: ESCENA PRIMERA, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XI
ACTO CUARTO: ESCENA PRIMERA, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XI,
XII
ACTO QUINTO: ESCENA PRIMERA, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, ESCENA
ULTIMA
VOCABULARY
NOTES
INTRODUCTION
Benito P�rez Gald�s, the author of the following drama, was born May 10,
1845, at Las Palmas, in the Canary Islands. Through modesty, or reserve,
he has withheld every biographical detail concerning his early life. In
fact his biographer, Leopoldo Alas, tells us that it was only with the
greatest difficulty he obtained from him the admission that he was born
in the Canary Islands. He studied there in the State College, and came
to Madrid in 1863, for the purpose of reading law. This profession held
but little interest for him, and he did not follow it further. He was
already dreaming of a literary career, and after a brief trial of
journalism, his first novel, _La Fontana de Oro_ (1871), was published.
In 1872 his next book, _El Audaz_, was completed. Then taking as a model
the historical novels of Erckmann-Chatrian, he began his _Episodios
Nacionales_, which alone fill twenty volumes. Add to this number some
thirty volumes of _Novelas Contempor�neas_, and one sees the monument
that Gald�s offers us of the wonderful persistence and fertility of his
talent.
It is upon the _Novelas_ that his wider literary reputation rests, for
in the narration of contemporary Spanish life, in the reflection of the
ideas and the sentiments of the people, he has no rival.
Comparatively little has been written by him for the theatre, but he has
always been a welcome contributor and when, during the year 1900, the
Director of the _Teatro Espa�ol_ asked him for a piece for the next
season he seized the opportunity of advancing, in _Electra_, his liberal
ideas.
This drama was represented at Madrid, January 30, 1901, and made a deep
impression on the Spanish people. "At the end of the first act," says
the _Imparcial_, "the applause was frantic."
The last word of the play, "resucita," is not only the key note of the
drama, but the summing up of Gald�s' desires, and the expression of his
ambition for his country and his countrymen.
The purpose of the play and the spirit of the author are accurately
voiced by Lopez Ballesteras, in the _Heraldo_, January 31, 1901. "Last
night," said he, "will mark a great date in history for the Spanish
theatre and for liberty. It is a movement of social and political
renovation, Spain demands light and liberty; she demands the right to
live under modern, European conditions; she is coming to life."
O. G. B.
PERSONAJES
ACTO PRIMERO
ESCENA PRIMERA
JOS�. Ya sabe el se�or Marqu�s que nunca olvido los catorce a�os que le
serv�... Mande Vuecencia.
MARQU�S. Pues bien: hoy vengo exclusivamente por conocer a esa se�orita
que tus amos han tra�do poco ha de un colegio de Francia.
MARQU�S. �Qu�?
MARQU�S. La edad...
JOS�. Con entrada por el jard�n y por la calle. En el piso bajo tiene su
laboratorio el sobrino de los se�ores: el se�orito M�ximo, primer punto
de Espa�a en las matem�ticas y en la... en la...
JOS�. El pobrecito qued� viudo en Febrero del a�o pasado... Tiene dos
ni�os lind�simos.
MARQU�S. Ret�rate...
ESCENA II
MARQU�S. �Y Evarista?
DON URBANO. Bien. Extra�ando mucho las ausencias del ilustre Marqu�s de
Ronda.
MARQU�S. No est� mal. La pobre, siempre luchando con sus achaques. Vive
por el vigor tenaz, testarudo digo yo, de su grande esp�ritu.
DON URBANO. Vaya, vaya...�Con que...? (_Se�alando al jard�n._) �Quiere
usted que bajemos?
DON URBANO. No sab�a... Yo jam�s me trat� con esa gente. Eleuteria, por
la fama de sus des�rdenes, se me representaba como un ser repugnante...
DON URBANO. Por ah�... Su arrepentimiento dio mucho que hablar. En San
Jos� de la Penitencia[8] muri� el 95 regenerada, abominando de su
pasado...
ESCENA III
MARQU�S. Hola, gran Cuesta. �Qu� nos dice nuestro incansable agente...?
MARQU�S. �Y la m�a?
ESCENA IV
CUESTA, PATROS.
PATROS. �No pone co�ac? Si viene sofocado, el agua sola puede hacerle
da�o.
ESCENA V
CUESTA. �Y de salud?
PANTOJA. Mal y bien. Mal, porque me afligen desazones y achaques; bien,
porque me agrada el dolor, y el sufrimiento me regocija. (_Inquieto y
como dominado de una idea fija, mira hacia el jard�n._)
PANTOJA. �Pero esa loquilla...! V�ala usted correteando con los chicos
del portero, con los ni�os de M�ximo y con otros de la vecindad. Cuando
la dejan explayarse en las travesuras infantiles, est� Electra en sus
glorias.
CUESTA. �Adorable mu�eca! Quiera Dios hacer de ella una mujer de m�rito.
CUESTA. �l mismo.
CUESTA. Para que pueda decirse una vez m�s que no hay para�so sin
serpiente.
CUESTA. Que...
ESCENA VI
DON URBANO. Muy bien... Pero, seg�n mis noticias, no estuvo usted muy
conforme, a�os ha, con que Virginia tuviera piedad tan dispendiosa.
EVARISTA. �Urbano?
ESCENA VII
M�XIMO (_trae en una mano varios objetos que indicar�, y en la otra una
ramita larga de chopo, que esgrime como un azote_). �P�cara, si te
cojo...!
ELECTRA (_sin hacer caso de los que est�n en escena recorre �sta con
infantil ligereza, y va a refugiarse en las faldas de Do�a Evarista,
arrodill�ndose a sus pies y ech�ndole los brazos a la cintura_). Estoy
en salvo... t�a; m�ndele usted que se vaya.
M�XIMO. �D�nde est� esa loca? (_Con amenaza jocosa._) �Ah! Ya sabe donde
se pone.
EVARISTA. �Electra!
ELECTRA. Esto por lo que me has dicho. (_Peg�ndole con fuerza._) Esto
por lo que callas.
M�XIMO. �Si no he callado nada!
M�XIMO. Verdades que han de serle muy �tiles... Que aprenda por s� misma
lo mucho que a�n ignora; que abra bien sus ojitos y los extienda por la
vida humana, para que vea que no es todo alegr�as, que hay tambi�n
deberes, tristezas, sacrificios...
M�XIMO. A severidad nadie me gana... �Verdad, ni�a, que soy muy severo y
que t� me lo agradeces? Di que me lo agradeces.
EVARISTA. �Por qu� no vas a tocar el piano para que te oigan estos
se�ores?
CUESTA. Que nos ense�e sus acuarelas y dibujos. Ver� usted, Marqu�s.
(_Se agrupan todos junto a la mesa, menos Evarista y Pantoja que hablan
aparte._)
EVARISTA (_que apartando su atenci�n del grupo del centro, entabla una
conversaci�n �ntima con Pantoja_). Tiene usted raz�n, Salvador. Siempre
la tiene, y ahora, en el caso de Electra, su raz�n es como un astro de
luz tan espl�ndida, que a todos nos obscurece.
PANTOJA. Esa luz que usted cree inteligencia, no lo es. Es tan s�lo el
resplandor de un fuego intens�simo que est� dentro: la voluntad. Con
esta fuerza, que debo a Dios, he sabido enmendar mis errores.
PANTOJA. �Oh! �Cu�nto agradezco a usted que as� lo reconozca, amiga del
alma! �Yo tem�a que mi confidencia de anoche, historia funesta que
ennegrece los mejores a�os de mi vida, me har�a perder su estimaci�n!
EVARISTA. No, amigo m�o. Como hombre, ha estado usted sujeto a las
debilidades humanas. Pero el pecador se ha regenerado, castigando su
vida con las mortificaciones que trae el arrepentimiento, y
enderez�ndola con la pr�ctica de la virtud.
PANTOJA. A solas.
ELECTRA (_en el grupo del centro, disputando con M�ximo_). Quita, quita.
�T� qu� sabes? (_Mostrando un dibujo._) Dice este bruto que el p�jaro
parece un viejo pensativo, y la mujer una langosta desmayada.
ELECTRA. Mi especialidad �no saben ustedes cu�l es? Pues los troncos
viejos, las paredes en ru�nas. Pinto bien lo que desconozco: la
tristeza, lo pasado, lo muerto. La alegr�a presente, la juventud, no me
salen. (_Con pena y asombro._) Soy una gran artista para todo lo que no
se parece a m�.
CUESTA. �Deliciosa!
MARQU�S. Justo.
EVARISTA. Marqu�s, estoy muy enojada por sus largas ausencias, pero muy
enojada. No podr� usted desagraviarme m�s que almorzando hoy con
nosotros. Es castigo, Don Juan;[27] es penitencia.
ESCENA VIII
EVARISTA. Adi�s.
ESCENA IX
CUESTA (_con timidez_). S�; pero he vuelto, hija m�a. Tengo que hablar
con usted.
ELECTRA. Pues... que vivi� entre personas malas que no le permit�an ser
tan buena como ella quer�a.
CUESTA. �Oh! Sin saberlo ha dicho usted una gran verdad... �Recuerda
usted a su madre?... �Piensa usted en ella?
CUESTA. Era usted una monada. Le hac�amos a usted cosquillas para verla
re�r; su risa me parec�a el encanto, la alegr�a de la Naturaleza.
ELECTRA. Vea usted por que he salido tan loca, tan traviesa y
destornillada... Y alguna vez me coger�a usted en brazos.
CUESTA. Much�simas.
CUESTA. �Vaya!
CUESTA. Vea usted por qu� doy este paso... Aunque no soy muy viejo, no
me siento con cuerda vital para mucho tiempo. Viudo hace veinte a�os, no
tengo m�s familia que mi hija Pilar, ya casada, y ausente. Casi estoy
solo en el mundo, con el pie en el estribo para marchar a otro... y mi
soledad �ay! parece como que quiere echarme m�s pronto... (_Con gran
dificultad de expresi�n._) Pero antes de partir... (_Pausa._) Electra,
he pensado mucho en usted antes que la trajeran a Madrid, y al verla
�Dios m�o! he pensado, he sentido... qu� s� yo... un dulce afecto, el
m�s puro de los afectos, mezclado con alaridos de mi conciencia.
ELECTRA (_aturdida_). �La conciencia! �Qu� cosa tan grave debe ser! La
m�a es como un ni�o que est� todav�a en la cuna.
CUESTA. S�, s�: bueno, bueno... y pecador... En fin, dejemos los errores
y vamos a sus consecuencias. Yo no quiero, no, que usted viva
desamparada. Usted no posee bienes de fortuna. Es dudoso que la
protecci�n de Urbano y Evarista sea constante. �C�mo he de consentir yo
que se encuentre usted pobre y desvalida el d�a[30] de ma�ana?
ELECTRA. Pero...
ELECTRA. S�... �Es tan f�cil para m� querer! Pero no hable usted de
morirse, Don Leonardo.
ESCENA X
ELECTRA, EL MARQU�S.
MARQU�S. �Oh! no. Cada criatura es como Dios ha querido formarla. No hay
que violentarse, se�orita. No necesitamos ser graves para ser buenos.
ELECTRA. Pues mire usted, Marqu�s, yo que no s� nada, hab�a pensado eso
mismo. (_Aparece Pantoja por el foro._)
ELECTRA. El se�or Marqu�s ha venido a o�rme tocar; pero estoy muy torpe.
Lo dejamos para otro d�a.
ESCENA XI
ELECTRA, PANTOJA.
PANTOJA (_le se�ala una silla: se sientan los dos_). Hija m�a, voy a dar
a usted la explicaci�n del cari�o intenso que habr� notado en mi. �Lo ha
notado?
PANTOJA. Calma, hija m�a. Oiga usted primero lo que es para m� m�s
dolorosa. Electra, yo he sido muy malo.
ESCENA XII
ESCENA XIII
M�XIMO. �Cu�ndo?
ELECTRA. Quiz�s.
ELECTRA. Quieres decir que podr� hacer cuanto me d� la gana, jugar todo
lo que se me antoje, entrar en tu casa como en pa�s conquistado, enredar
con tus hijos, y llev�rmelos al jard�n o a donde quiera.
M�XIMO. S�: corran libres tus impulsos, para que cuanto hay en ti se
manifieste, y sepamos lo que eres.
M�XIMO. Tu alma...
ESCENA XIV
ACTO SEGUNDO
La misma decoraci�n.
ESCENA PRIMERA
ESCENA II
M�XIMO. �Estorbo?
DON URBANO. Dentro de pocos a�os _el M�gico_ ser� m�s rico que nosotros.
M�XIMO. Lo necesario, t�a, por obligaci�n, y un poco m�s por goce, por
recreo, por entusiasmo cient�fico.
MARQU�S. A prop�sito del maestro: siento que por estar presente, me vea
yo privado de decir de �l todas las perrer�as que se me ocurren.
EVARISTA. Vete, M�ximo; vete para que podamos hablar mal de ti.
MARQU�S (_con entusiasmo_). Y como coraz�n. �Pues qui�n hay m�s noble,
m�s sincero...?
MARQU�S. Hasta luego, pues. Yo tengo que venir a casa de Otumba. Pasar�
por aqu�. (_�yese la voz de Electra por la izquierda con alegre charla y
risa. Deti�nese el Marqu�s al o�rla._)
ESCENA IV
ELECTRA (_dentro_). Ja, ja... Rica, otro beso... Tonta t�, tonta yo;
pero ya nos entendemos. (_Aparece por la izquierda con una preciosa
mu�eca grande, a la que besa y zarandea. Deti�nese como avergonzada._)
Pero �l es m�s bonito. �Qu� feliz ser� mi amor contigo, y yo con los
dos!
ELECTRA. S�, penas yo. Y cuando nos ve usted tan calladitas, es que
pensamos en cosas pasadas...
ELECTRA. Del tiempo en que nac�. (_Con gravedad._) El d�a en que yo vine
al mundo fue un d�a muy triste, �verdad? �Alguno de ustedes se acuerda?
ELECTRA. Crea usted que los tontos m�s tontos, y los ni�os m�s ni�os, no
hacen sus simplezas sin alguna raz�n.
EVARISTA. �Ni�a!
ELECTRA. �A m�!
ESCENA V
EVARISTA, ELECTRA.
EVARISTA. Expl�came ahora por qu� est�s tan juguetona y tan dislocada.
ELECTRA. Ver� usted, t�a: yo tengo una duda, �c�mo dir�? un problema...
ELECTRA. Y trato de que me los resuelva, con una o con pocas palabras...
EVARISTA. �Qui�n?
EVARISTA. �Ni�a!
ELECTRA. No, no: estando yo tan despierta como estoy ahora. (_Deja la
mu�eca sobre una silla._)
ELECTRA. Los primeros a�os nada m�s. Jugaba yo entonces con mu�ecas
vivas: los peque�uelos de mi prima Rosaura, ni�o y ni�a, que no se
separaban de m�: me adoraban, y yo a ellos. De noche, en la soledad de
mi alcoba, los ni�os dormiditos, aqu� ellos... yo aqu�.
(_Se�ala el sitio de las dos camas._) Por entre las dos camas pasaba mi
madre, y lleg�ndose a m�...
ELECTRA. Cuando dej� de tener a mi lado mu�ecas y ni�os. Por eso quiero
yo volverme ahora chiquilla, y me empe�o en retroceder a la edad de la
inocencia, con la esperanza de que siendo lo que entonces era, vuelva mi
madre a m�, y hablemos, y me responda a lo que deseo preguntarle... y me
d� consejo...
EVARISTA. �Qu� tonter�a! �Y qu� asunto tan grave es ese sobre el cual
necesitas consulta, consejo...?
ELECTRA. No faltar�.
ESCENA VI
ELECTRA, PATROS.
ELECTRA. Entra.
ESCENA VII
DON URBANO, JOS�, _que entran por el foro a punto que salen las
muchachas_.
JOS�. Ya son cinco los que hacen el oso[49] a la se�orita: cinco, vistos
por m�. �Sabe Dios los que habr� por bajo cuerda!
JOS�. Dos por la ma�ana, dos por la tarde, y el m�s chiquit�n de sol a
sol.
JOS�. No he visto nada de eso. Pero yo, que los se�ores, pondr�a a la
se�orita en las habitaciones de all�. (_Por la izquierda._)
ESCENA VIII
CUESTA. Ya te dije que no vendr�a por la ma�ana. (_A Jos� d�ndole una
carta._) Que certifiquen esto... Pronto. Luego llevar�is m�s cartas.
(_Vase Jos�._)
CUESTA. �Y Evarista?
DON URBANO. Por cierto que de esta ni�a no debemos esperar nada bueno.
Cada d�a nos va manifestando nuevas extravagancias, nuevas ligerezas...
DON URBANO. Lo son como s�ntoma, f�jate, como s�ntoma. Por esto
Evarista, que es la misma previsi�n, ha pensado en someterla a un
r�gimen sanitario en _San Jos�[51] de la Penitencia_.
CUESTA. �Pero t� sabes lo que tengo que hacer? (_Sacando papeles._) Por
de pronto, dos cartas urgent�simas, que han de salir hoy.
CUESTA (_sin mirarle_). Hasta luego... (_Vase Don Urbano por el foro._)
ESCENA IX
CUESTA. Patros...
PATROS. Se�or...
CUESTA. Que lleven esta carta al correo.
ESCENA X
CUESTA, ELECTRA.
ELECTRA. �Me quiere usted mucho, Don Leonardo? �Si viera usted cu�nto me
gusta que me quieran!
CUESTA. Lo que m�s importa, hija m�a, es que tengamos formalidad... que
las personas timoratas no hallen nada que censurar... Me han dicho...
creo yo que habr� exageraci�n... me han dicho que hormiguean los
novios...
ESCENA XI
CUESTA. Veamos.
ESCENA XII
DON URBANO (_a Pantoja_). Esto podr�a cambiar los t�rminos del problema.
CUESTA (_a Evarista, sin cuidarse de que le oiga Pantoja._) Nuestro buen
Pantoja se introduce con demasiada libertad en el cercado ajeno.
ESCENA XIII
ESCENA XIV
CUESTA. �Divina!
MARQU�S. �Ideal!
ESCENA XV
_Los mismos_; BALBINA, _que interrumpe bruscamente la escena, entrando
por la izquierda presurosa y sofocada_.
EVARISTA. Es absurdo.
ESCENA XVI
JOS�. No sab�a nada. Est� con unos se�ores... Cuando se lo cont� se ech�
a re�r... Pues tan tranquilo... Dice que la se�orita cuidar� de la
criatura.
ESCENA XVII
ELECTRA. No.
ELECTRA. Yo no voy... �Tienes hambre, sol m�o? �tienes sed? Ved c�mo a
m� se agarra el pobrecito pidi�ndome que no le abandone. �Ego�stas! �No
sab�is que no tiene madre?
ACTO TERCERO
ESCENA PRIMERA
M�XIMO. Para m�, Electra, la doble historia que me has contado, esa
supuesta potestad de dos caballeros, es un hecho que carece de valor
positivo. (_Sin levantar la vista del papel._)
ELECTRA. �Pobrecitos ni�os! Todo el mundo sabe que les adoro: son mi
pasi�n, mi debilidad... (_M�ximo, abstra�do en una operaci�n, no se
entera de lo que ella dice._) Y hasta me parece... (_Se acerca a la mesa
llevando unos libros que estaban fuera de su sitio._)
M�XIMO. �Un alma grande, hermosa, nobil�sima, que a�n est� medio
ahogada... entre el serr�n y la estopa de una mu�eca?
ELECTRA (_en el estante del foro_). Sigo arreglando esto. Los metaloides
van a este lado. Bien los conozco por el color de las etiquetas... �C�mo
me entretiene este trabajito! Aqu� me estar�a todo el santo d�a...
ELECTRA. A ti no te importan.
ELECTRA. No, no: comp�rate con el oro, que es el que vale m�s.
M�XIMO. Vaya, vaya, no juguemos. Me contagias, Electra; me
desmoralizas...
ELECTRA. D�jame que me recree con las cualidades de este metal bonito,
que es mi semejante. �Soy tenaz... no me rompo...! Pues bien puedes
dec�rselo a Evarista y a Urbano, que en el serm�n que me echaron hoy
dij�ronme como unas cuarenta veces que soy... fr�gil... �Fr�gil, chico!
ELECTRA. �Equivocarme yo! �Qu� tonto! Tengo yo mucho tino, m�s de lo que
t� crees.
ELECTRA. Dios, que ve los corazones, sabe que en esto no hay ning�n mal.
�Por qu� no han de permitirme que est� aqu� todo el d�a, cuid�ndote,
ayud�ndote...?
ELECTRA. �Pues estamos divertidas, como hay Dios, las pobres se�oritas!
(_Terminado el peso, presenta las dos porciones de metal en c�psulas de
porcelana._) Ea, ya est�.
M�XIMO (_coge las c�psulas_). �Y qu� bien! �Qu� primor, qu� limpieza de
manos...! �Qu� pulso, chiquilla, y qu� serenidad en la atenci�n para no
embarullar el trabajo! Est�s atinad�sima.
ELECTRA. Y sobre todo, contenta. Cuando hay alegr�a todo se hace bien.
ELECTRA. Nos fundimos t� y yo... Nos pelearemos en medio del fuego, y...
(_Tararea la sonata._)
GIL. Voy...
ELECTRA. Idea fija tengo yo tambi�n, y por ella vivo. �Adelante con
ella!
ELECTRA. Que active usted la fusi�n, Mariano... que queden los metales
bien juntitos.
ELECTRA. Perdone usted, se�or _m�gico_. Tengo que ver si han despertado
los ni�os.
ELECTRA. Tres cuartos de hora. Deben dormir media hora m�s. �Est� bien
dispuesto as�?
M�XIMO. S�, hija m�a. Todo lo que t� determinas, est� muy bien.
ELECTRA. Que conste... Ea, voy y vuelvo volando. (_Con suma ligereza,
cantando, se va por la puerta de la derecha, hacia el interior de la
casa. A punto que ella sale entra el Operario por el fondo._)
ESCENA III
ESCENA IV
M�XIMO, ELECTRA.
ELECTRA. Me alegro. Ahora falta que te guste la comida que te han hecho
estas pobres manos.
ESCENA V
M�XIMO, GIL.
M�XIMO. �Singular caso! Cada palabra, cada gesto, cada acci�n de esta
preciosa mujercita, en la libertad de que goza, son otros tantos
resplandores que arroja su alma inquieta, noblemente ambiciosa, �vida de
mostrarse en los afectos grandes y en las virtudes superiores. (_Con
ardor._) �Bendita sea ella que trae la alegr�a, la luz, a este
escondrijo de la ciencia, triste, obscuro, y con sus gracias hace de
esta aridez un para�so! �Bendita ella que ha venido a sacar de su
abstracci�n a este pobre Fausto,[56] envejecido a los treinta y cinco
a�os, y a decirle: �no se vive s�lo de verdades...� (_Le interrumpe Gil
que ha entrado poco antes; se acerca sin ser visto._)
GIL (_satisfecho mostrando el c�lculo_). Ya est�. Creo haber obtenido la
cifra exacta.
GIL. �Ah! se�or, esa no perdona. Es muy severa. Nos agobia, nos
esclaviza, no nos deja respirar.
ESCENA VI
M�XIMO, ELECTRA.
M�XIMO. �A ver, a ver qu� has hecho? �Arroz con menudillos! La traza es
superior. (_Se sienta._)
ELECTRA. El�gialo por adelantado, que est� muy bien... Ver�s. (_Se
sienta._)
M�XIMO. No tanto.
ELECTRA. Mira que no hay m�s. He cre�do que en estos apuros, vale m�s
una sola cosa buena que muchas medianas. (_Empiezan a comer._)
M�XIMO. Chica, �sabes qu� este arroz est� muy bien, pero muy bien
hecho...?
M�XIMO. No hay Col�n. Digo que eres un mundo que se descubre solo...
ELECTRA. Ninguno.
M�XIMO. Dios hace estas maravillas para que el hombre las coja y se las
coma... Pero no todos tienen la dicha o la suerte de pasar bajo el
�rbol... (_Monda una manzana._)
ESCENA VII
MARIANO. Se�or...
M�XIMO. �Qu�?
ESCENA VIII
ESCENA IX
M�XIMO. En la cocina.
M�XIMO. �Si esto ha sido una improvisaci�n! �Por qu� no pas� usted
antes, cuando estuvo en la f�brica...?
MARQU�S. Los se�ores de Garc�a Yuste, muy santos y muy buenos... Dios
les conserve... se han lanzado a la navegaci�n por lo infinito, y
queriendo subir, subir muy alto, han arrojado el lastre, que es la
l�gica terrestre. (_M�ximo hace signos de asentimiento._)
ELECTRA. No entiendo...
M�XIMO (_al Marqu�s_). �No le parece a usted que debemos ir de d�a, para
que se vea con qu� arrogancia desaf�an estos criminales la plena luz?
MARQU�S. �Oh, no! Opino que vayamos despu�s de anochecido para que se
vea que nuestra honradez no teme la obscuridad.
ELECTRA. De noche.
ELECTRA (_con alegr�a infantil_). �La fusi�n! (_Dice esto con alegr�a
inconsciente._)
ESCENA X
PANTOJA. No veo nada: no quiero ver m�s que a Electra, por quien vengo;
a Electra, que no debe estar aqu�, y que ahora se retirar� conmigo, y
conmigo llorar� su error. (_Coge la mano de Electra, que est� como
insensible, inmovilizada por el miedo._) Ven.
M�XIMO. S�base usted tan alto como quiera. A lo m�s alto ir� yo para
decirle que no le temo, ni Electra tampoco.
PANTOJA. Odiarte no. Mis creencias me proh�ben el odio. Cierto que entre
nosotros, por causa de tus ideas insanas, hay cierta incompatibilidad...
Adem�s, tu padre, L�zaro Yuste, y yo, �ay dolor! tuvimos desavenencias
profundas, de las que m�s vale no hablar ahora. Pero a ti no te
aborrezco, M�ximo... M�s bien te estimo. (_Cambiando el tono austero e
iracundo por otro m�s suave, conciliador._) Dejo a un lado la severidad
con que al principio te habl�, y forzando un tanto mi car�cter... te
suplico que permitas a Electra partir conmigo.
M�XIMO. Imposible.
ELECTRA (_en voz baja a M�ximo_). Por Dios, M�ximo, transige un poco...
M�XIMO. No es preciso.
ESCENA XI
M�XIMO. M�s que hombre es una monta�a que quiere desplomarse sobre
nosotros y aplastarnos.
M�XIMO (_con gran efusi�n, bes�ndole las manos_). Alma luminosa, coraz�n
grande, contigo siempre... Voy a decir a nuestros t�os que te reclamo,
que te hago m�a, que ser�s mi compa�era y la madrecita de mis hijos.
M�XIMO (_con fuerte voz_). S�, si. (_Iluminada la sala del fondo,
resplandece con viva claridad toda la escena._)
ACTO CUARTO
ESCENA PRIMERA
ELECTRA (_sacando del bolsillo una carta_). D�jame aqu� las flores y
toma la carta.
ELECTRA. Y a las once ir� yo con el t�o. (_Atando los tres ramitos_).
Ea, ya est�n. �ste para �l, y �stos para los nenes. A cada uno el suyo
para que no se peleen... (_Disponi�ndose a componer el ramo grande._)
Ahora el ramo para la Virgen de los Dolores...[80] Vete y vuelve pronto
para que me ayudes... Esp�rate por la contestaci�n, que aunque s�lo sea
de dos palabras me colmar� de alegr�a.
ELECTRA (_eligiendo las flores m�s bonitas para formar el ramo_). Hoy,
Virgen m�a, mi ofrenda ser� mayor: debiera ser tan grande que dejara sin
una flor el jard�n de mis t�os; quisiera poner hoy ante tu imagen todas
las cosas bonitas que hay en la Naturaleza, las rosas, las estrellas,
los corazones que saben amar... �Oh, Virgen santa, consuelo y esperanza
nuestra, no me abandones, ll�vame al bien que te he pedido, al que me
prometiste anoche, habl�ndome con la expresi�n de tus divinos ojos,
cuando yo con mis l�grimas te dec�a mi ansiedad, mi gratitud...!
ELECTRA. �Qu�?...�Sale?
PATROS. Ya viene.
ESCENA II
M�XIMO. T�... Para que se te quite la verg�enza, dime una gran mentira:
que no me quieres.
ELECTRA. �Falso, traidor! Toma esta rosa que he cogido para ti. Es
peque�ita y modesta. As� quisiera ser siempre para ti tu chiquilla. (_Se
la pone en el ojal._)
ELECTRA. �Sabes? Quisiera yo ser muy bruta, muy cerril, para llegar a ti
en la mayor ignorancia, y que pudieras t� ense�arme las primeras ideas.
No quiero tener nada que no sea tuyo.
ESCENA III
MARQU�S. Absolutamente.
ELECTRA. �Y nada debo temer de las dos personas que...? Ya sabe usted
que se creen con autoridad...
ESCENA IV
DON URBANO. Mejor ser� que trate usted ese asunto con Evarista.
MARQU�S. Pero, amigo m�o, ha llegado la ocasi�n de que usted haga
frente[88] a ciertas ingerencias que anulan la autoridad del jefe de la
familia.
DON URBANO. Querido Marqu�s, p�dame usted que altere, que trastorne todo
el sistema planetario, que quite los astros de aqu� para ponerlos all�;
pero no me pida cosa contraria a los pareceres de mi mujer.
ESCENA V
ESCENA VI
PANTOJA. Gracias.
PANTOJA. Nada. (_Corrigi�ndose._) �Oh, s�! algo podr�a decir... Mas por
el momento s�lo digo que Electra no est� preparada para el matrimonio,
ni en disposici�n de elegir con acierto... No rechazo yo en absoluto su
casamiento, siempre que sea con un hombre cuyas ideas no puedan serle
da�osas... Pero eso vendr� despu�s. Lo primero es que esa tierna
criatura ingrese en el santo asilo, donde la probaremos, pulsaremos con
exquisito tacto su car�cter, sus gustos, sus afectos, y en vista de lo
que observemos se determinar�... (_Con altaner�a._) �Qu� tiene usted que
decir?
EVARISTA. Y ahora, el que bien podremos llamar fundador, todos los d�as,
sin faltar uno, visita la santa casa y el cementerio humilde y po�tico
donde reposan las Hermanas difuntas...
PANTOJA. �Oh! s�... All� reposar�n tambi�n mis pobres huesos. (_Con gran
vehemencia._) Quiero, adem�s, que as� como mi esp�ritu no se aparta de
aquella casa, en ella resida tambi�n, por el tiempo que fuera menester,
el esp�ritu de Electra... No la forzar� a la vida claustral; pero si
prob�ndola, tomase gusto a tan hermosa vida y en ella quisiese
permanecer, creer�a yo que Dios me hab�a concedido los favores m�s
inefables. �Oh, qu� fin tan hermoso, qu� grandeza y qu� alegr�a!
EVARISTA. Dici�ndole...
PANTOJA. Al instante...
PANTOJA. Ser� con usted. (_Aparte._) No quiero que me vean. (_Se oculta
tras el macizo de la derecha, junto a la escalinata._)
ESCENA VII
PANTOJA, _oculto_; ELECTRA, DON URBANO, _el_ MARQU�S, _que vuelven de
misa_; PATROS, _que sale de la casa_.
ESCENA VIII
ELECTRA, PANTOJA.
ELECTRA. Pues si lo sabe, no hay nada que decir... Hasta luego, Don
Salvador.
PANTOJA. �ngeles hay tambi�n en el mundo; �ngeles son los que en medio
de los des�rdenes de la materia saben vivir la vida del esp�ritu.
ELECTRA. As� me adorno para divertir a los chiquillos. �Si viera usted
c�mo se r�en! (_Con una triste idea s�bita._) �Sabe usted lo que parezco
ahora? Pues un ni�o muerto. As� adornan a los ni�os cuando los llevan a
enterrar.
PANTOJA. Porque te quiero con un amor de calidad m�s excelsa que todos
los amores humanos. Te har� comprender mejor la grandeza de este cari�o
dici�ndote que por evitarte un padecer leve, tomar�a yo para m� los m�s
espantosos que pudieran imaginarse.
ELECTRA. �A m�!
PANTOJA. A ti.
PANTOJA. Por Dios, d�jame hablar... no seas tan viva... Hija m�a, yo no
hablo mal de nadie, ni aun de los que me aborrecen. M�ximo es bueno,
trabajador, inteligent�simo... �Qu� m�s quieres?
PANTOJA. Digo m�s: te digo que puedes amarle, que es tu deber amarle...
PANTOJA. De �l no.
ELECTRA (_con grito del alma_). �Madre, madre m�a...! la verdad, dime la
verdad... (_Fuera de s� recorre la escena._) �D�nde est�s, madre?...
Quiero la muerte o la verdad... Madre, ven a m�... �Madre, madre...!
(_Sale disparada por el fondo, y se pierde en la espesura lejana. Suena
pr�ximo el canto de los ni�os jugando al corro._)
ESCENA IX
PANTOJA; DON URBANO, _el_ MARQU�S _por la casa, presurosos. Tras ellos_
BALBINA _y_ PATROS.
DON URBANO. Los ni�os corren hacia �l... Parece que le informan...
Electra se dirige a la gruta. M�ximo va hacia la ni�a... Electra huye de
�l... Hablan el Marqu�s y mi sobrino acaloradamente.
PANTOJA. �Y M�ximo?
ESCENA X
PANTOJA, M�XIMO.
PANTOJA (_sin saber qu� decir_). Yo... ante todo, conviene asentar
previamente que...
PANTOJA. Mis fines son muy altos. Hacia ellos voy... por los caminos
posibles.
M�XIMO. �Nada m�s? �Si falta todo![101] (_Le coge vigorosamente por un
brazo._) Ahora va usted conmigo en busca de Electra, y en presencia de
ella, o esclarece usted mis dudas y me saca de esta ansiedad horrible, o
perece usted y perezco yo, y perecemos todos... Lo juro por la memoria
de mi madre.
ESCENA XI
_Los mismos_, EVARISTA; _tras ella la_ SUPERIORA _y dos_ HERMANAS _de La
Penitencia_; _despu�s_ PATROS.
ESCENA XII
M�XIMO (_con vivo af�n_). Nadie se opone; no hay raz�n ni fuerza que lo
impidan, Electra, vida m�a.
�Qu� grande es el mundo, y qu� solo est�, qu� vac�o! Por sobre �l pasan
unas nubes negras... las ilusiones que fueron m�as, y ahora son... de
nadie... no son ilusiones de nadie... �Qu� soledad! Todo se apaga, todo
llora... el mundo se acaba... se acaba. (_Con arrebato de miedo._)
Quiero huir, quiero esconderme. No quiero padres, no quiero hermanos...
Quiero ir con mi madre. �D�nde est� su sepulcro? All�, juntas las dos,
juntas mi madre y yo, yo le contar� mis penas, y ella me dir� las
verdades... las verdades.
ELECTRA. �O�s?... Voy, madre m�a. (_Corre hacia las Hermanas._) Vamos.
(_A M�ximo que quiere seguirla._) Yo sola... Me llama a m� sola. A ti
no... A m� sola. �No o�s la voz que dice �Eleeeectra!...? Voy a ti,
madre querida. (_Las Hermanas, Evarista y Pantoja la rodean._)
ACTO QUINTO
ESCENA PRIMERA
DOROTEA. �Desgracia!
DOROTEA. No sab�a...
DOROTEA. �Ah!
ESCENA II
ESCENA III
M�XIMO (_viendo a Evarista_). �Ay, qui�n est� aqu�! T�a... (_La saluda
con afecto._)
M�XIMO. No.
M�XIMO (_corriendo al ventanal con Don Urbano_). �Ah, qu� triste, qu�
hermosa! La blancura de su h�bito le da el aspecto de una aparici�n.
(_Llam�ndola._) �Electra!
MARQU�S. Para que usted acabe de formar juicio, �igame lo que voy a
decirle. Virginia me asegura que de Josefina Perret, sin que en ello
pueda haber mixtificaci�n ni enga�o... naci� el hombre que ve usted
ah�... Y lo prueba, lo demuestra como el problema m�s claro y sencillo.
Adem�s, yo he podido comprobar que L�zaro Yuste falt� de Madrid desde el
63 al 66.
EVARISTA. Es la hora del coro. Quiere decir San Salvador que despu�s del
rezo...
PANTOJA. Justo... Y para que se persuadan de que nada temo, pueden
traer, a m�s del notario, al se�or delegado del Gobierno. Mandar� abrir
las puertas del edificio... permitir� a ustedes que hablen cuanto gusten
con Electra, y si ella quiere salir, salga en buena hora...
M�XIMO. Yo tambi�n.
ESCENA V
_El_ MARQU�S; M�XIMO, _que recorre la escena muy agitado con inquietud
impaciente y recelosa_.
M�XIMO. Que ese hombre, de superior talento para fascinar a los d�biles
y burlar a los fuertes, nos volver� locos.[107] Yo no soy para esto. En
luchas de tal �ndole, voluntades contra voluntades, yo me siento
arrastrado a la violencia.
MARQU�S. No, amigo m�o. Tenemos que ir con pulso. Es forzoso que
respetemos el orden social en que vivimos.
M�XIMO. Y este orden social en que vivimos nos envolver� en una red de
mentiras y de argucias, y en esa red pereceremos ahogados, sin defensa
alguna... manos y cuello cogidos en las mallas de mil y mil leyes
caprichosas, de mil y mil voluntades falaces, aleves, corrompidas.
MARQU�S. C�lmate. Preparemos el �nimo para lo que esta tarde nos espera.
Preveamos los obst�culos para pensar con tiempo[109] en la manera de
vencerlos... �Qu� suceder� cuando le digamos a Electra que t� y ella no
nacisteis de la misma madre?
M�XIMO. �A la violencia!
MUTACI�N
ESCENA VI
ELECTRA. �Dos caballeros? Antes que me digas sus nombres, mi coraz�n los
adivina: M�ximo y el Marqu�s de Ronda... Si es verdad que quieren
llevarme consigo, me ponen en grande turbaci�n. Desde que vine a esta
santa casa, emprend�, como sabes, la gran batalla de mi esp�ritu. Trato,
con la ayuda de Dios, de transformar en amor fraternal el amor de un
orden muy distinto que arrebat� mi alma. Encendido en m� con tal
violencia aquel fuego del sol, no es tarea f�cil convertirlo en fr�a
claridad de luna... Pero al fin el continuo meditar, el desmayo del
coraz�n, y las ideas dulces que Dios me env�a, me van dando fuerzas para
vencer en la batalla.
DOROTEA. Sosi�gate...
ESCENA VII
ESCENA VIII
ELECTRA. �Cu�ndo?
ELECTRA. �Jes�s m�o, Virgen santa!... �Ser� cierto que...? Por aqu�...
por aqu� vendr�... (_Cree ver a M�ximo en la obscuridad._) �Ah!...�l
es... �M�ximo! (_Hablando como en sue�os, se aparta como lo har�a de un
ser real._) Ap�rtate de m�... d�jame... No puedo quererte como hermano,
no puedo... En el fuego est� el crisol, donde quiero fundir un coraz�n
nuevo... �No ves que no puedo mirarte...? �A qu� me miras t�...? No me
llevar�s al mundo... Aqu� busco la verdad. Mi madre me llama. (_Con
acento desesperado._) �Madre, madre! (_Vu�lvese de cara al fondo. Al
sonar las �ltimas palabras de Electra, aparece la Sombra de Eleuteria,
hermosa figura vestida de monja. Electra, de espaldas al p�blico, y con
los brazos en cruz, la contempla._) �Oh! (_Larga pausa_.)
ESCENA IX
ESCENA ULTIMA
M�XIMO. Es nuestra.
VOCABULARY
ABBREVIATIONS
_adv._, adverb.
_cond._, conditional.
_conj._, conjunction.
_f._, feminine.
_Fr._, French.
_fut._, future.
_imp._, imperfect.
_imperat._, imperative.
_m._, masculine.
_part._, participle.
_pl._, plural.
_poss._, possessive.
_prep._, preposition.
_pres._, present.
_pret._, preterit.
_prop._, proper.
_refl._, reflexive.
_rel._, relative.
_subj._, subjunctive.
VOCABULARY
=A=
=absolutamente=, absolutely.
=absorber=, to absorb.
=abstraer=, to abstract.
=ac�=, here.
=acabar=, to finish, conclude, consume, succeed in, come to an end;
=-- de=, to have just.
=acaso=, by chance.
=aceptar=, to accept.
=acercar=, to approach.
=acoger=, to receive.
=acometer=, to attack.
=acompa�ar=, to accompany.
=acosar=, to pursue.
=acta=, _f._, act.
=acudir=, to hasten.
=acumular=, to accumulate.
=adaptar=, to adapt.
=adelante=, forward.
=adem�s=, besides.
=adentro=, within.
=adi�s=, good-bye.
=admirable=, admirable.
=admirar=, to admire.
=adoptar=, to adopt.
=adorable=, adorable.
=adorar=, to adore.
=adornar=, to adorn.
=afectar=, to affect.
=agobiar=, to oppress.
=agradar=, to please.
=�ah!= ah!
=ahora=, now; =desde --=, immediately; =-- mismo=, this very moment.
=airadamente=, vehemently.
=al = a + el=.
=alargar=, to extend.
=alarmar=, to alarm.
=almorzar=, to lunch.
=alt-o, -a=, high, tall, aloud, lofty, eminent; =en --=, on high.
=�alto!= halt!
=alucinar=, to be mistaken.
=alzar=, to raise.
=allanar=, to smooth.
=all�=, there.
=amante=, loving.
=amargar=, to embitter.
=ambos=, both.
=amparar=, to protect.
=ampliamente=, amply.
=angelical=, angelical.
=animar=, to animate.
=aniquilar=, to destroy.
=anticipar=, to anticipate.
=anular=, to annul.
=anunciar=, to announce.
=aparecer=, to appear.
=apenar=, to grieve.
=aplastar=, to crush.
=aplaudir=, to applaud.
=apreciar=, to appreciate.
=aprender=, to learn.
=ara�ar=, to scratch.
=arreciar=, to increase.
=arredrar=, to terrify.
=asegurar=, to assure.
=asfixiante=, suffocating.
=asimilar=, to assimilate.
=asociar=, to associate.
=aterrar=, to terrify.
=atormentar=, to torment.
=atr�s=, behind.
=aturdir=, to be astounded.
=aunque=, although.
=ausente=, absent.
=autorizar=, to authorize.
=avalorar=, to animate.
=avanzar=, to advance.
=ayer=, yesterday.
=ayudar=, to help.
=azotar=, to whip.
=B=
=barbilindo=, fop.
=�basta!= enough!
=Bayona=, Bayonne.
=bendecir=, to bless.
=besar=, to kiss.
=burlar=, to ridicule, laugh at, deceive; _refl._, to jest, make fun of.
=C=
=C�diz=, Cadiz.
=calmar=, to calm.
=cantar=, to sing.
=cargante=, accuser.
=cari�osamente=, affectionately.
=casi=, almost.
=caso=, _m._, case, fact; =hacer --=, to heed; =hacer -- de=,
to pay attention to.
=catequizar=, to catechize.
=catorce=, fourteen.
=causar=, to cause.
=cegar=, to blind.
=cesar=, to cease.
=ciento=, hundred.
=cinco=, five.
=cincuenta=, fifty.
=civil=, civil.
=claramente=, clearly.
=claustral=, claustral.
=coincidir=, to coincide.
=comer=, to eat.
=compadecer=, to pity.
=comparar=, to compare.
=completar=, to complete.
=componer=, to construct.
=comprometer=, to compromise.
=com�n=, common.
=comunicar=, to communicate.
=com�nmente=, generally.
=con=, _prep._, by, with; =-- tal que=, _conj._, provided that; =-- que=,
_conj._, so then; =-- todo=, nevertheless.
=condenar=, to condemn.
=condoler=, to pity.
=confesar=, to confess.
=conocer=, to know.
=conquistar=, to conquer.
=considerar=, to consider.
=consultar=, to consult.
=contemplar=, to contemplate.
=contemporizar=, to temporize.
=contestar=, to reply.
=continuamente=, continually.
=continuar=, to continue.
=contra=, against.
=contribuir=, to contribute.
=convencer=, to convince.
=conveniente=, convenient.
=convenir=, to agree, acknowledge, be proper.
=convertir=, to convert.
=convidar=, to invite.
=conyugal=, conjugal.
=corregir=, to correct.
=correr=, to run.
=costar=, to cost.
=crear=, to create.
=cruel=, cruel.
=cual=, which, like; =el --=, =la --=, =lo --=, _rel._, who, which.
=�cu�l?=, what?
=cuando=, when.
=�cu�ndo?=, when?
=cuarenta=, forty.
=cuatro=, four.
=cubrir=, to cover.
=cuento=, _m._, tale; =ser mucho --=, it is too bad; it is too much.
=cuerda=, _f._, cord, spring, force; =por bajo --=, _adv._, secretly.
=cueste=, _pres. subj. of_ =costar=; =-- lo que --=, at any cost.
=culpable=, guilty.
=cultivar=, to cultivate.
=curar=, to cure.
=custodiar=, to guard.
=CH=
=chispear=, to sparkle.
=�chit�n!= hush!
=D=
=deber=, to owe, ought; =-- de=, must have; =-- ser=, must be.
=decorar=, to decorate.
=dedicar=, to dedicate.
=defender=, to defend.
=del = de + el=.
=deleitar=, to delight.
=deletrear=, to spell.
=deprimir=, to humble.
=desagradar=, to displease.
=desamparada=, forsaken.
=desaparecer=, to disappear.
=desatar=, to untie.
=desbaratar=, to destroy.
=desconocer=, to ignore.
=descontar=, to discount.
=descubrir=, to discover.
=desgraciadamente=, disgracefully.
=deshonrar=, to dishonor.
=desmoralizar=, to demoralize.
=despertar=, to awake.
=desplegar=, to display.
=destruir=, to destroy.
=detestablemente=, detestably.
=detr�s=, behind.
=di(me)=, _imperat. of_ =decir=; =-- que s�=, say yes, say so;
=-- que no=, say
no, of course not.
=d�a=, _m._, day; =el mejor --=, _adv._, some fine day, one of these days;
=de --=, by day; =el -- de ma�ana=, in the future.
=diariamente=, daily.
=diez=, ten.
=dif�cil=, difficult.
=Dios=, _m._, God; _pl._, gods; =�por --!= for goodness sake;
=�--!= gracious; =�-- m�o!= dear me.
=dirigir=, to direct.
=disculpable=, excusable.
=disfrutar=, to enjoy.
=dispensar=, to excuse.
=displicencia=, _f._, displeasure, dislike.
=displicente=, fretful.
=distraer=, to distract.
=divagar=, to wander.
=doble=, double.
=doce=, twelve.
=dormir=, to sleep.
=dos=, two.
=dotar=, to endow.
=dudar=, to doubt.
=E=
=�ea!= come!
=ejemplar=, exemplary.
=elegir=, to choose.
=Eleuteria=, _prop. noun._
=elogiar=, to praise.
=embobar=, to amuse.
=empedernir=, to harden.
=emprender=, to undertake.
=enarenar,= to gravel.
=encima=, upon.
=encomendar=, to recommend.
=enga�ar=, to deceive.
=enlazar=, to clasp.
=Enriquetilla=, Henrietta.
=entra�ablemente=, affectionately.
=envenenar=, to poison.
=enviar=, to send.
=equivaler=, to be equivalent.
=esclavizar=, to enslave.
=escribir=, to write.
=escuchar=, to listen.
=esencial=, essential.
=eso=, _see_ =�se=; =--=, =-- es=, all right, just so; =-- si=, of course.
=espiritual=, spiritual.
=establecer=, to establish.
=estallar=, to burst.
=estimar=, to esteem.
=estrangular=, to strangle.
=estudiar=, to study.
=exactamente=, exactly.
=examinar=, to examine.
=excelente=, excellent.
=excitar=, to excite.
=exclamar=, to exclaim.
=exclusivamente=, exclusively.
=explicar=, to explain.
=expresar=, to express.
=F=
=f�cil=, easy.
=facilidad=, _f._, facility.
=f�cilmente=, easily.
=fallecer=, to die.
=fascinar=, to fascinate.
=fiar=, to trust.
=fin=, _m._, end, aim; =al --=, at last, finally; =en --=, finally.
=firmar=, to sign.
=forcejear=, to struggle.
=formar=, to form.
=forzar=, to force.
=frecuentar=, to frequent.
=fr�amente=, coldly.
=fuera de=, out of; away from; =-- s�=, beside one's self.
=fuertemente=, forcibly.
=f�nebre=, mournful.
=G=
=general=, general.
=generosamente=, generously.
=gozar=, to enjoy.
=H=
=hace=, ago; =-- poco=, little while ago; =-- mucho=, long ago;
=-- tiempo=, some time ago; =-- a�os=, some years ago; =-- d�as=,
some days ago.
=hallar=, to find.
=Hendaya=, Hendaye.
=heredar=, to inherit.
=Homero=, Homer.
=honrar=, to honor.
=hora=, _f_., hour; =en buen --=, _adv._, soon, well and good.
=horrible=, horrible.
=hoy=, today.
=I=
=ideal=, ideal.
=igualar=, to equal.
=imaginar=, to imagine.
=imitar=, to imitate.
=impaciente=, impatient.
=impedir=, to prevent.
=imponer=, to impose.
=imposible=, impossible.
=impulsar=, to stimulate.
=incipiente=, incipient.
=incluir=, to include.
=incomodar=, to inconvenience.
=incomparable=, incomparable.
=incondicional=, unconditional.
=inconmovible=, immovable.
=inconsciente=, unconscious.
=incorregible=, incorrigible.
=incre�ble=, incredible.
=indecorosamente=, indecorously.
=indestructible=, indestructible.
=indicar=, to indicate.
=indulgente=, indulgent.
=inexcusable=, inexcusable.
=inextinguible=, inextinguishable.
=infame=, infamous.
=infinitamente=, infinitely.
=inflexible=, inflexible.
=informar=, to inform.
=ingresar=, to enter.
=inmediatamente=, immediately.
=inopinadamente=, unexpectedly.
=insensible=, insensible.
=insidios-o, -a=, crafty, wily.
=inspirar=, to inspire.
=instalar=, to install.
=inteligente=, intelligent.
=interesante=, interesting.
=interesar=, to interest.
=interior=, interior.
=interponer=, to interpose.
=intervenir=, to intervene.
=in�til=, useless.
=invitar=, to invite.
=J=
=jam�s=, never.
=joven=, young.
=jugar=, to play.
=jurar=, to swear.
=juzgar=, to judge.
=K=
=kil�metro=, _m._, kilometre.
=L=
=la=, the.
=la=, _pron._, her, that, that one, it, you; _pl._, them.
=lateral=, lateral.
=leer=, to read.
=legal=, legal.
=lentamente=, slowly.
=lentitud=, _f._, slowness.
=libre=, free.
=ligeramente=, lightly.
=limitar=, to limit.
=luchar=, to struggle.
=LL=
=llenar=, to fill.
=llevar=, to carry, guide, lift, take, raise, keep up, maintain, conduct
(_sometimes used for_ =haber=).
=M=
=Madrid=, Madrid.
=manosear=, to handle.
=maquinalmente=, mechanically.
=mareante=, monotonous.
=m�s=, _adv._, more, most; =-- bien=, rather; =de --=, extra, too many;
=-- que=, more than, other than; =a --=, in addition, besides.
=matar=, to kill.
=matrimonial=, matrimonial.
=mediar=, to intervene.
=meditar=, to meditate.
=Mefist�feles=, Mephistopheles.
=mental=, mental.
=m�=, me; =�ay de --!= alas for me! =�triste de --!= poor me!
=mi=, my.
=mil=, thousand.
=mineral=, mineral.
=m�-o, -a=, my, mine; _poss. pron._, =el m�o, la m�a=, mine.
=mojar=, to wet.
=moral=, moral.
=morder=, to bite.
=morir=, to die.
=m�vil=, movable.
=mudar=, to change.
=N=
=nacer=, to be born.
=natural=, natural.
=noble=, noble.
=noblemente=, nobly.
=normal=, normal.
=nueve=, nine.
=nunca=, never.
=O=
=o=, or.
=obscuramente=, obscurely.
=observar=, to observe.
=obtener=, to obtain.
=ocupar=, to occupy.
=ocho=, eight.
=ofender=, to offend.
=�Oh!=, oh!
=olvidar=, to forget.
=once=, eleven.
=opinar=, to think.
=opini�n=, _f._, opinion, idea, notion, impression.
=oponer=, to oppose.
=oprimir=, to oppress.
=P=
=para=, for, to, in order to; =-- que=, in order that; =�-- qu�?= why?
wherefore?
=Par�s=, Paris.
=participar=, to inform.
=paternal=, paternal.
=paternalmente=, paternally.
=pausar=, to pause.
=pegar=, to beat, fire, throw; =-- fuego a=, to set fire to.
=penetrar=, to penetrate.
=Pepito=, Joe.
=perceptible=, perceptible.
=perdonar=, to pardon.
=permitir=, to permit.
=pero=, but.
=perseguir=, to purchase.
=perseverante=, persevering.
=pertenecer=, to belong.
=petrificar=, to petrify.
=pisar=, to trample.
=planchar=, to iron.
=platicar=, to converse.
=plural=, plural.
=pobre=, poor; =la --=, poor woman; =�-- de m�!= poor me!
=ponderar=, to exaggerate.
=poner=, to put, fix, place, set, put on, impose, arrange, call, take;
_refl._, to become.
=por=, for, by, to, in order to, in, on, along, about, through,
on account of; =�-- qu�?= why? =-- ... que=, however; =-- encima de=,
above; =-- aqu�=, here; =-- entre=, among, between; =-- muy=, however.
=porque=, because.
=posible=, possible.
=potencial=, potential.
=potente=, powerful.
=practicable=, practicable.
=precipitar=, to hurry.
=precisamente=, precisely.
=preocupar=, to preoccupy.
=preparar=, to prepare.
=presentar=, to present.
=prever=, to foresee.
=previamente=, first.
=privar=, to deprive.
=prometer=, to promise.
=proponer=, to propose.
=protestar=, to protest.
=p�blicamente=, publicly.
=pues=, _adv._, well, then, therefore, besides; =-- bien=, very well.
=puesto=, _past part. of_ =poner=.
=pulimentar=, to polish.
=puntar=, to indicate.
=punto=, _m._, point, moment, place; =primer --=, the greatest, the very
first one; =en --=, _adv._, exactly; =a --=, _adv._, in order.
=Q=
=que=, _conj._, that, since, for, in the place of, let; =con --=,
so, so then.
=�qu�?=, which? what? how? why? =�a --?= why? for what purpose?
=�-- tal?= how?
=que=, _rel._, who, which; =el --=, =la --=, =lo --=, he who, she who,
that which, what; =-- no=, of course not; no (_emphatic_.); =a lo --=,
because; =a --=, =en --=, =de --=, that; =a --=, I wager.
=querer=, to wish, desire, seek, like, love; =-- mal=, to wish harm,
dislike.
=querer=, _m._, wish, love, affection.
=�qui�n?= who?
=quince=, fifteen.
=quitar=, to take off, take away; _refl_, to leave, go away, put aside.
=R=
=radicalmente=, radically.
=r�pidamente=, rapidly.
=real=, real.
=reanudar=, to renew.
=recado=, _m._, message, errand; =pasar� --=, I will go and tell them.
=recatar=, to conceal.
=recelar=, to fear.
=recibir=, to receive.
=reciente=, recent.
=recomendar=, to recommend.
=recorrer=, to traverse.
=redoblar=, to redouble.
=redondamente=, absolutely.
=regenerar=, to regenerate.
=r�gimen=, _m._, regimen.
=regocijar=, to rejoice.
=re�r=, to laugh.
=remover=, to stir.
=renacer=, to be renewed.
=renovar=, to renew.
=re�ir=, to scold.
=repetir=, to repeat.
=repugnante=, repugnant.
=resignar=, to resign.
=respetable=, respectable.
=respetar=, to respect.
=respetuosamente=, respectfully.
=resultar=, to result.
=retener=, to retain.
=revelar=, to reveal.
=rezongar=, to grumble.
=robar=, to rob.
=rodear=, to surround.
=romper=, to break.
=S=
=sacar=, to take away, draw out, proceed, fashion; =-- todo el partido
posible de=, to make the most of.
=saludar=, to salute.
=santamente=, holily.
=satisfacer=, to satisfy.
=secar=, to dry.
=seguramente=, certainly.
=sencillamente=, simply.
=separar=, to separate.
=ser=, to be.
=servir=, to serve.
=sesenta=, sixty.
=setenta=, seventy.
=si=, if.
=s�=, indeed, certainly, of course, yes; =que --=, so; =-- que=,
certainly, undoubtedly.
=siete=, seven.
=siguiente=, following.
=siquiera=, at least.
=sobra=, _f._, excess, surplus; =de --=, plenty, more than enough.
=social=, social.
=someter=, to subject.
=sonar=, to sound.
=sonreir=, to smile.
=sorprender=, to surprise.
=sosegar=, to calm.
=sospechar=, to suspect.
=sost�n=, _m._, support.
=s�bitamente=, suddenly.
=sublime=, sublime.
=sujetar=, to grasp.
=sujet-o, -a=, subject, liable.
=suspirar=, to sigh.
=T=
=tal=, so, such; =�qu� --?= how am I? =s� --=, of course; =-- vez=,
perhaps.
=tambi�n=, also.
=tan=, so, as; =-- como=, just as; =-- ... como=, as ... as.
=tant-o, -a=, so much; _pl._, so many; =otro --=, so many; =un --=,
somewhat.
=tararear=, to hum.
=tecla=, _f._, key (piano); =salir con la --=, to go over the old story.
=temblar=, to tremble.
=temer=, to fear.
=temor=, _m._, fear, dread.
=temporal=, temporal.
=terrestre=, terrestrial.
=tocar=, to play, touch, meet, fall to one's lot, ring a bell; =-- a su
fin=, to be nearly ended.
=tod-o, -a=, all, every, whole; =todos los d�as=, every day.
=tomar=, to take.
=torcer=, to change.
=trabajar=, to work.
=tranquilizar=, to tranquillize.
=transigir=, to compromise.
=tratar=, to associate with, know, seek, endeavor, treat, deal; =--se de=,
to concern.
=tres=, three.
=triunfante=, triumphant.
=trocar=, to exchange.
=U=
=urgente=, urgent.
=Ursulinas=, Ursulines.
=usted=, you.
=�til=, useful.
=V=
=vagamente=, vaguely.
=veinte=, twenty.
=veinticinco=, twenty-five.
=veintid�s=, twenty-two.
=venir=, to come.
=�verdad!= is it not true? don't you think so? =�-- que no?= is it
not true? (_negative_).
=vestir=, to dress.
=ve-z=, _f., pl._, =-ces=, time; =una --=, once; =tal --=, perhaps;
=de una --=, at once, right away; =a veces=, by turns,
sometimes; =a las veces=, always, at any time.
=vigorosamente=, vigorously.
=�virgen!= mercy!
=visitar=, to visit.
=vital=, vital.
=vivir=, to live.
=Y=
=y=, and.
=ya=, now, already, indeed, presently, finally; =-- ... --=,
whether ... or; =�--, --!= yes, yes; of course.
=yo=, I.
=Z=
NOTES:
[1] The name _el M�gico prodigioso_, is purposely given to M�ximo by the
author, in order to show that in Spain science is still considered, by
many, as a sort of sorcery; hence, that Spain is not abreast with modern
thought.
[2] The complete expression would be: _�Dichosos los ojos que le ven a
V.!_
[3] _Hendaya_, French Hendaye, lies on the right bank of the Bidassoa.
It is the last French station before crossing the river into Spain.
[13] _Don Juan Tenorio_, who lived in the fourteenth century, was the
son of an illustrious family of Seville. Don Juan is the type of
skeptical libertinism, and, as such, has been made the subject of the
drama "El burlador de Sevilla," by Molina; of Moli�re's comedy, "Don
Juan ou le festin de Pierre"; of Mozart's opera "Don Giovanni"; of
Byron's poem "Don Juan"; and of works by several other authors.
[33] _Sonata Pat�tica_: Sonata Path�tique, opus 13, pub. 1799; dedicated
to Prince Lichnowski.
[34] _Clair de Lune_: opus 27, No. 2 (Moonlight). Composed 1801 (?);
dedicated to Countess Guicciardi.
[56] _Fausto_: Dr. Johann Faust, or Faustus, born near Weimar, and said
to have died in 1538. A magician, astrologer, and soothsayer. The
legends concerning him have furnished material for several plays,
notably Goethe's tragedy "Faust." Calderon's play "El M�gico Prodigioso"
resembles Goethe's play, though founded upon another legend.
[57] _Homero_: Homer. The poet to whom tradition assigns the authorship
of the "Iliad" and the "Odyssey." Modern criticism has led to the doubt
whether such a person as Homer existed at all, the great epics which
bear that name being supposed to be the product of various persons and
ages.
[85] 68...: in 1868, Isabella II., Queen of Spain, was deposed and
banished by a revolution which broke out at Cadiz. She abdicated in
favor of her eldest son, Alphonso XII., in 1870.
[102] _camposanto_: Campo Santo (sacred field) is the Italian name for a
cemetery, but more especially for an enclosed place of interment. The
most notable Campo Santo is that of Pisa, founded by Archbishop Ubaldo
in the 12th century. The archbishop, being driven out of Palestine,
brought back his vessels loaded with earth from Mount Calvary. This he
deposited on the spot which was then called the "sacred field," and
which gave its name as a generic term to the burying-grounds of Italy.
This and all associated files of various formats will be found in:
http://www.gutenberg.org/dirs/2/8/0/0/28002
Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.
Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties. Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research. They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.
1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
a constant state of change. If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.
1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.
- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
has agreed to donate royalties under this paragraph to the
Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
must be paid within 60 days following each date on which you
prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
address specified in Section 4, "Information about donations to
the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
License. You must require such a user to return or
destroy all copies of the works possessed in a physical medium
and discontinue all use of and all access to other copies of
Project Gutenberg-tm works.
- You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg-tm works.
1.F.
1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit:
http://www.gutenberg.org/fundraising/donate
Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
http://www.gutenberg.org