Download as doc
Download as doc
You are on page 1of 16

Vertaalbureau Engels met scherpe vertaaltarieven

Vertaalbureau Nederlands <> Engels

Engels Vertaalbureau Snelvertaler verzorgt Engels vertaalwerk tegen een scherpe prijs.

De kern van onze dienstverlening:

• Meer dan dertig miljoen woorden vertaald uit en naar het Engels;
• Elke vertaling handwerk;
• Vierhonderd Engelse moedertaalsprekers in bestand;
• Thuis in zowel Brits als Amerikaans Engels;
• Levering in elk formaat;
• Hoge leversnelheid;
• Gratis offerte;
• Vertrouwelijkheid gewaarborgd.

Voor persoonlijke dienstverlening belt u met het kantoor in uw regio: Amsterdam, Almere, Den
Haag, Rotterdam, Utrecht of Eindhoven.

Direct een gratis offerte voor uw Engelse vertaalwerk?


E-mail uw tekst dan naar info@snelvertaler.nl met vermelding van de gewenste levertijd en of u
Brits of Amerikaans Engels wilt.

Ons Engels vertaalbureau

U kunt bij ons terecht voor Engelse vertalingen op alle vakgebieden. Naast medisch, financieel,
technisch en commercieel vertaalwerk kan ons vertaalbureau ook voorzien in gelegaliseerd
vertaalwerk, (rechtbank)tolken en apostilles voor vertalingen die in het buitenland
rechtsgeldigheid dienen te hebben.

Uw tekst is daarom bij ons in goede handen.

Omdat onze freelance Engels vertalers ook in het weekend en 's avonds werken is een snelle
omlooptijd gegarandeerd. Sneller kan bijna niet. Voor een offerte kunt u de Offertewizard rechts
gebruiken of ons direct een e-mail met de teksten sturen. Ons
e-mailadres is: info@snelvertaler.nl

U heeft een vertaling nodig?

Algemeen Vertaalbureau Snelvertaler heeft ervaring op alle vakgebieden. De kern van onze
dienstverlening:

• Meer dan negentig miljoen woorden vertaald;


• Elke vertaling handwerk;
• Vierduizend native vertalers in bestand;
• Deskundig in honderdvijftien talen;
• Levering in elk formaat;
• Hoge leversnelheid;
• Gratis offerte;
• Vertrouwelijkheid gewaarborgd.

Voor persoonlijke dienstverlening belt u met het kantoor in uw regio: Amsterdam, Almere, Den Haag,
Rotterdam, Utrecht of Eindhoven.

Direct een gratis offerte voor uw vertaalwerk?


E-mail uw tekst dan naar info@snelvertaler.nl met vermelding van de gewenste doeltaal en levertijd.
Ons vertaalbureau

Om een goede vertaling te kunnen maken dient de vertaler affiniteit met het onderwerp te hebben
en zowel de bron- als de doeltaal uitstekend te beheersen. Daarnaast is vooral ervaring een must.
Onze vertalers werken en wonen in het land waar de doeltaal gesproken wordt. Zij kunnen bogen op
jarenlange ervaring. Uw tekst is daarom bij ons in goede handen.

Omdat onze freelance vertalers ook in het weekend en 's avonds werken is een snelle omlooptijd
gegarandeerd. Sneller kan bijna niet. Voor een offerte kunt u de Wizard gebruiken of ons een e-mail
sturen. Ons e-mail adres is: info@snelvertaler.nl
Meest gevraagde talen

Internationaal vertaalbureau Snelvertaler verzorgt voor haar klanten in Nederland en België


voornamelijk vertalingen van en naar:

• Het Engels
• Het Duits
• Het Frans

Algemene informatie
Europa is in zekere zin onze thuismarkt. In deze markt zijn meer dan 300 miljoen moedertaalsprekers
van de talen Engels, Duits en Frans. Met deze drie talen werken wij dan ook het meest. Per dag
worden er door onze medewerkers gemiddeld 150.000 woorden naar deze talen vertaald. Het gaat
hierbij om zowel vertalingen vanuit deze talen als naar deze talen. Met onze enorme ervaring en met
meer dan twintigduizend vertaalprojecten in deze taalcombinaties op onze naam, beschikken wij
inmiddels over een enorme database met gedetailleerde informatie over al onze vertalers. Voor elk
dialect, elk onderwerp en elke deadline hebben wij iemand klaarstaan. Dat is niet alleen voor ons
prettig, ook u profiteert van onze ervaring. Wij kunnen door efficiënt gebruik van deze database in
één oogopslag zien welke vertaler het meest geschikt is voor de vertaling van uw document en of
deze op dit moment beschikbaar is. Hierdoor hoeven wij geen additionele kosten voor
projectmanagement in rekening te brengen, maar betaalt u bij ons vertaalbureau alleen voor de
vertaling zelf.

Voor deze drie grootste talen hebben wij aparte pagina's aangemaakt om meer informatie te kunnen
verschaffen:

Engels
Engels is onmiskenbaar de meest gebruikte taal van ons vertaalbureau, het is immers dé taal voor
internationale communicatie en de tweede taal ter wereld. Zeker in het zakenleven is kennis van het
Engels een must. In onze database bevinden zich dan ook meer dan negentig professionele vertalers
voor het Engels. Van elke vertaler weten wij precies wat zijn of haar sterke kant is. Dat kan
copywriting zijn, technisch vertalen, of misschien heeft de vertaler juist een knobbel voor juridische
terminologie. Daarnaast heeft ons vertaalbureau ook een kantoor in Londen, waar grammaticale en
taaltechnische ondersteuning plaatsvindt en van waaruit vertaalopdrachten die met spoed moeten
worden uitgevoerd, in andere tijdzones bij vertalers worden ondergebracht. Meer informatie over de
Engelse taal kunt u via de volgende link vinden: de Engelse taal. Die pagina heeft betrekking op de
geschiedenis van de Engelse taal en geeft algemene informatie.

Meer specifieke informatie over de Engelse taal met betrekking tot onze vertaaldiensten kunt u op de
volgende pagina vinden: Engels vertaalbureau.

Duits
Naast het Engels werkt ons vertaalbureau veel met de Duitse taal. Door de toename van de handel
met Duitsland is het aandeel van vertalingen Nederlands Duits enorm toegenomen. Wij beschikken
over een eigen kantoor in Duitsland, waar onze Duitse coördinatoren voor u klaar staan. Dankzij deze
Duitse afdeling in Keulen hebben wij wat betreft de Duitse taal voldoende kennis en kwaliteit in huis
om uw vertaling tot in de puntjes te verzorgen. Als u bijvoorbeeld met uw produkten de Duitse markt
op wilt, verdient het aanbeveling om uw marketingteksten door ons te laten vertalen. Onze
taalspecialisten in Keulen zorgen ervoor dat de tekst volledig naturel overkomt opdat deze zijn doel
niet mist. De volgende pagina geeft meer informatie over onze vertaaldiensten in Duitsland: Duits
vertaalbureau.

Ook hebben wij voor de Duitse taal een aparte pagina met informatie over de geschiedenis en het
huidige gebruik van de taal: De Duitse taal. En ook als u gewoon een vraag wilt stellen over de Duitse
markt of over het gebruik van taal en de juiste toon in het algemeen, neemt u dan even contact met
ons op.

Frans
Een andere grote taal waarin wij ons specialiseren is het Frans. Omdat wij ook veel klanten hebben in
Frankrijk en het Franse deel van België, weten wij precies waar een vertaling aan moet voldoen. Wij
houden bij iedere vertaling rekening met het land waar de vertaling gebruikt gaat worden. Vooral
tussen België en Frankrijk zijn er kleine verschillen in het Frans die grote gevolgen kunnen hebben.
Een brochure die is opgesteld in het Frans voor België (Wallonië), zal geen enkel effect sorteren als
deze gebruikt wordt om de Franse markt te bestormen. Omdat wij de verschillen kennen tussen de
twee taalvarianten en weten wat de klant wil, zijn wij misschien wel de beste partij om u te assisteren
met uw stap naar nieuwe markten zoals deze. Meer informatie over onze derde taal (de Franse taal) is
hier te vinden: Franse taal.

Over onze diensten betreffende Franse vertaalopdrachten is hier meer informatie te vinden: Frans
vertaalbureau.

Andere talen
Naast deze drie talen hebben wij ook vertalers voor het Spaans, Italiaans, Russisch, Pools, Japans,
Zweeds, Deens en Noors, evenals voor alle EU-talen. Om een offerte voor een vertaling aan te vragen,
volgt u de stappen in de Wizard rechts. U kunt uw document ook naar ons e-mailen voor een gratis
prijsopgave.

Exotische talen
Op deze pagina vindt u meer informatie over de minder voor de hand liggende talen zoals Arabisch,
Hindi, Farsi en andere exoten. Dat wij daarin ook thuis zijn, blijkt wel uit het feit dat jaarlijks meer
dan dertig verschillende overheidsinstanties in vijf landen, waaronder Nederland, hun vertalingen ten
behoeve van minderheden aan ons uitbesteden. Van Hindi voor de grote bevolkingsgroep die deze taal
spreekt in Engeland, tot de Arabische (Marokkaanse) teksten voor inburgeringsmaterialen in
Nederland.
Engels Nederlands vertalen
Ons Nederlands team verzorgt uw vertalingen uit het Engels naar het Nederlands tot en met de kleine
lettertjes. Onze vertalers hebben een professionele achtergrond in het vertaalvak alsmede kennis van
bijvoorbeeld juridisch of technisch jargon. Uw tekst is bij ons vertaalbureau altijd in goede handen.
Ook voor een apostille van de rechtbank of voor benodigde stempels in het geval van beëdigd
vertaalwerk bent u bij ons aan het goede adres.

Scherpe prijs en hoge kwaliteit


Een vertaling mag natuurlijk geen fouten bevatten en moet een volledig accurate weergave zijn van het
origineel. Daarom schakelen wij Nederlandse of Vlaamse moedertaalsprekers in. Onze prijsstelling is
scherp en marktconform. Voor een vertaling van bijvoorbeeld een marketingtekst, een brief of een cv
betaalt u niet meer dan € 0,15 per woord.

Snelheid van vertalen


Houdt u er rekening mee dat wij per dag tot maximaal 8500 woorden kunnen vertalen. Bij zeer grote
urgentie en nog grotere teksten, schakelen wij een team in. Aangezien onze vertalers ook in het
weekend en 's avonds werken is een zeer snelle omlooptijd gegarandeerd. Ons vertaalbureau is
dagelijks van 08:00 uur tot 21:30 uur geopend.

Referenties vertaalprojecten
De vertalingen die wij voor onze klanten uitvoeren hebben veelal een vertrouwelijk karakter. Wij lopen
daarom niet graag te koop met de namen van onze opdrachtgevers. Indien gewenst, kunt u op
aanvraag bij één van onze senior coördinatoren een lijst met opdrachtgevers verkrijgen die daar
toestemming voor hebben gegeven. Deze lijst omvat wereldwijd honderden bedrijven en instellingen.
Snelvertaler.nl werkt voor meer dan 1600 vaste klanten in 7 landen. Onze uitgangspunten zijn
kwaliteit, snelheid en korte lijnen voor u als klant.

Offerte aanvragen voor een vertaling


Als u snel een offerte bij ons vertaalbureau wilt aanvragen, fax of e-mail dan uw tekst naar ons. Ons
faxnummer staat in het menu links en e-mails voor de talencombinatie Engels>Nederlands kunt u
richten aan engelsnederlands@snelvertaler.nl U ontvangt dan zeer spoedig een scherpe en op maat
gemaakte prijsopgave retour.

Vertaalbureau Snelvertaler

Gespecialiseerd in de taalcombinaties:
Engels - Nederlands
Nederlands - Engels

Onze ervaring met het Engels


In de 8 jaar die we actief zijn als vertaalbureau kwamen deze twee taalcombinaties het meeste voor.
Meer dan 11.000 vertaalprojecten zijn voor deze twee taalcombinaties succesvol gerealiseerd. Ons
Nederlands team van projectmanagers verzorgt al uw vertalingen uit het Engels naar het Nederlands
tot en met de kleine lettertjes. Onze vertalers hebben een professionele achtergrond in het
vertaalvak alsmede kennis van bijvoorbeeld juridisch of technisch jargon. Uw tekst is bij ons
vertaalbureau dan ook altijd in goede handen. Ook voor een apostille van de rechtbank of voor
benodigde stempels in het geval van beëdigd vertaalwerk bent u bij ons aan het goede adres.
Scherpe prijs en hoge kwaliteit
Een vertaling mag natuurlijk geen fouten bevatten en moet een volledig accurate weergave zijn van
het origineel. Daarom schakelen wij Nederlandse of Vlaamse moedertaalsprekers in. Onze prijsstelling
is scherp en marktconform. Voor een vertaling van bijvoorbeeld een marketingtekst, een brief of een
cv betaalt u niet meer dan € 0,16 per woord.

Snelheid van vertalen


Houdt u er rekening mee dat wij per dag tot maximaal 8500 woorden kunnen vertalen. Bij zeer grote
urgentie en nog grotere teksten, schakelen wij een team in. Aangezien onze vertalers ook in het
weekend en 's avonds werken is een zeer snelle omlooptijd gegarandeerd. Ons vertaalbureau is
dagelijks van 08:00 uur tot 18:00 uur geopend.

Referenties vertaalprojecten
De vertalingen die wij voor onze klanten uitvoeren hebben veelal een vertrouwelijk karakter. Wij lopen
daarom niet graag te koop met de namen van onze opdrachtgevers. Indien gewenst kunt u bij één
van onze senior projectmanagers een lijst aanvragen met opdrachtgevers die daarvoor toestemming
hebben gegeven. Deze lijst omvat wereldwijd meer dan duizend bedrijven en instellingen.
Snelvertaler.nl en haar buitenlandse kantoren werken voor meer dan 1600 vaste klanten in vele
landen. Onze uitgangspunten zijn kwaliteit, snelheid en korte lijnen voor u als klant.
Offerte aanvragen voor een vertaling
Als u snel een offerte bij ons vertaalbureau wilt aanvragen, fax of e-mail dan uw tekst naar ons. Ons
faxnummer is te vinden bij de adresgegevens in het menu links. E-mails voor een offerte voor de
talencombinatie Engels - Nederlands kunt u richten aan info@snelvertaler.nl . U ontvangt dan zeer
spoedig een scherpe en op maat gemaakte prijsopgave retour.

Terug naar de overzichtspagina van Duits, Frans en Engels.


Juridisch vertalen
Ons juridisch team verzorgt uw vertalingen tot en met de kleine lettertjes. Onze vertalers hebben
zowel een professionele achtergrond in het vertaalvak alsmede kennis van het juridisch jargon. Uw
juridische tekst is bij ons vertaalbureau altijd in goede handen. Ook voor een apostille van de
rechtbank of voor benodigde stempels in het geval van beëdigd vertaalwerk bent u bij ons aan het
goede adres.

Scherpe prijs en hoge kwaliteit


Een vertaling met een juridisch karakter mag geen fouten bevatten en moet een volledig accurate
weergave zijn van het origineel. Hierom rekenen wij voor juridische vertalingen een toeslag van 10%
op onze standaard woordprijs. Omdat onze juridische vertalers uitsluitend aan juridische materie
werken, is het voor ons niet nodig om externe expertise in te huren. En dat merkt u in de prijs. Voor
een vertaling van bijvoorbeeld een akte, oorkonde of gerechtelijke uitspraak betaalt u voor de meest
gangbare talen niet meer dan € 0,18 per woord.

Snelheid van vertalen


Houdt u er rekening mee dat wij per dag tot maximaal 8500 woorden kunnen vertalen binnen dit
vakgebied. Bij zeer grote urgentie en nog grotere teksten, schakelen wij een team in. De omlooptijden
voor juridisch vertaalwerk zijn iets langer dan voor gewone vertalingen. Aangezien onze vertalers ook
in het weekend en 's avonds werken is een zeer snelle omlooptijd gegarandeerd. Ons vertaalbureau is
dagelijks van 08:00 uur tot 21:30 uur geopend.

Referenties vertaalprojecten
De vertalingen die wij voor onze klanten uitvoeren hebben veelal een vertrouwelijk karakter. Wij lopen
daarom niet graag te koop met de namen van onze opdrachtgevers. Indien gewenst, kunt u op
aanvraag bij één van onze senior coördinatoren een lijst met opdrachtgevers verkrijgen die daar
toestemming voor hebben gegeven. Deze lijst omvat wereldwijd tientallen advocatenkantoren,
gerechtelijke instanties en gerenommeerde bedrijven.

Offerte aanvragen voor een vertaling


Als u snel een offerte bij ons vertaalbureau wilt aanvragen, fax of e-mail dan uw tekst naar ons. Ons
faxnummer staat in het menu links en e-mails kunt u richten aan juridisch@snelvertaler.nl U ontvangt
dan zeer spoedig een scherpe en op maat gemaakte prijsopgave retour.
Onze ervaringsgebieden

Wij hebben ervaring opgedaan met vertalingen op bijna alle vakgebieden en naar meer dan 130 talen.
Hieronder vindt u een korte toelichting op onze specialismen.
Algemene correspondentie
Financiële teksten
Reclameteksten
Technische teksten
Medische vertalingen
Boekvertalingen
Juridische vertalingen
HRM-teksten
Speciaal vertaalwerk

Correspondentie
Een korte brief, e-mail of notitie? Deze zijn vaak dezelfde dag al vertaald bij u terug. Omdat onze
vertalers ook 's avonds en in het weekend werken, kunnen wij u snel voorzien van een vertaling die
direct klaar is voor gebruik. Als u uw tekst opstuurt naar info@snelvertaler.nl, dan ontvangt u per
ommegaande een prijsopgave en onze snelste levertijd.

Financiële teksten
Onze in financiën gespecialiseerde vertalers kennen de financiële markten, het jargon van het
accountancyveld en de terminologie in de beleggingswereld. Juist omdat de financiële sector zo
gedifferentieerd is, hebben wij in ons vertalersbestand een expert voor elke (deel)discipline.

Wervende teksten
Bij het maken van een vertaling van een brochure, reclametekst of complete campagne dient naast de
inhoudelijke boodschap ook het wervend element te worden toegevoegd door de vertaler. Daarom
schakelen wij voor marketingteksten vertalers in met een uitgesproken commerciële feeling. Onze
vertalers wonen en werken in het land van hun moedertaal, kennen de lokale markt en kunnen zich
goed verplaatsen in de drijfveren van uw klanten. Ons bureau heeft ervaring met advertentieteksten,
folders, draaiboeken, persberichten, productinformatie, businessplannen, on line advertenties,
marktonderzoeksrapporten, sales promotion materiaal en nog veel meer. Tot onze klanten behoren
groothandel, reclamebureaus en internationaal opererende concerns.

Technische vertalingen
Gebruiksaanwijzingen, instructieboeken, montagehandleidingen etcetera. Onze vertalers weten er
raad mee.Voor deze onderwerpen schakelen wij onze technisch vertalers in. Zij zijn hooggeschoold en
beschikken over uitgebreide databases met technische terminologie. Uw vertaling wordt desgewenst
opgemaakt in dezelfde lay-out als het origineel. Ook maken wij gebruik van vertaalgeheugens. Zo
kunnen updates snel en tegen lage kosten doorgevoerd worden. Inmiddels hebben wij ervaring met
het vertalen van handleidingen en specificaties van telefooncentrales, drukpersen,
metaalbewerkingsmachines, consumentenelectronica evenals documentatie voor de gehele software
ontwikkelingscyclus.

Als u meer wilt weten over technische vertalingen, klikt u dan hier. In een nieuw venster opent een
pagina met praktische informatie over het vertalen van technische teksten.

Medische vertalingen
In ons bestand van professionele vertalers bevinden zich ook medisch specialisten.

Een van onze klanten, een medisch onderzoekscentrum in Duitsland coördineert voor farmaceutische
bedrijven wereldwijd zogenaamde 'trials'. De grote stroom onderzoeksrapporten die daaruit
voortkomt, wordt door ons snel en goed vertaald. Ons vertaalbureau levert bij elke medische vertaling
ook een kwaliteitscertificaat van de vertaler.

Een grote zorgverzekeraar ontvangt jaarlijks vele declaraties voor ziekenhuis-en doktersbezoek in het
buitenland. Vertaalbureau Snelvertaler zorgt ervoor dat deze snel en zonder fouten worden vertaald.
Maar ook voor medische gebruiksaanwijzingen, teksten over tandheelkunde en medische bijsluiters
kunt u bij ons vertaalbureau terecht.

Vertalen van boeken en tijdschriften: een heel ander verhaal...


Voor het vertalen van boeken, tijdschriften en fotobijschriften zijn afwijkende tarieven en levertijden
van toepassing. Daar waar korte deadlines en efficiency voor regulier vertaalwerk van belang zijn,
nemen onze boekvertalers de tijd om tot een mooie vertaling te komen. Wij hebben ervaring met het
vertalen van (kinder)boeken, tijdschriften over gaming, zelfmaakmode en autosport evenals scripties
over de meest uiteenlopende onderwerpen. Vraag onze projectcoördinatoren om advies als u een
specialist nodig heeft voor een bijzonder onderwerp.

Juridische vertalingen
Snelvertaler levert regelmatig vertalers voor vertaalwerkzaamheden op juridisch gebied.
Confidentialiteit, accuratesse en specifieke ervaring staan hierbij centraal.

Voor bedrijfsjuristen, advocatenkantoren en justitiële organisaties hebben onze vertalers ervaring


opgedaan met contracten, testamenten, procedures, incassodocumenten, handboeken, juridische
correspondentie, regelgeving, algemene voorwaarden, aansprakelijkheidsaangelegenheden,
bestuursnotulen, verslaglegging voor commissarissen enzovoorts.

Het spreekt voor zich dat wij ook vertalers kunnen inschakelen die specifieke ervaring hebben
opgedaan met wetteksten, gerechtsstukken, jurisprudentie, fiscaal jargon en specifieke notariële
akten. Ook verzorgen wij indien gewenst een apostille en kunnen wij vertalingen laten beëdigen en
legaliseren.

Als u meer wilt weten over de praktijk van het juridisch team binnen vertaalbureau Snelvertaler, klikt
u dan hier. Er opent dan een pagina met achtergrondinformatie over vertalen voor de juridische
praktijk.

Vertalingen voor de HRM-praktijk


Vertalingen voor de HRM-praktijk vormen een vak op zich. Zo is er voor bijvoorbeeld het vertalen van
een pensioenregeling een heel andere specialiteit nodig dan voor het vertalen van een psychologisch
profiel voor een assessment. Voor onze clientèle vertalen wij personeelshandboeken,
pensioenregelingen, functioneringsverslagen, diploma's, arbeidsovereenkomsten,
beloningsonderzoeken, sociaal jaarverslagen, OR-verslagen etc. Een voorbeeld:
Voor een kabelgigant en enkele andere multinationals vertalen wij regelmatig aanvullingen op en
wijzigingen in hun personeelsreglement.

Als u wilt weten wat ons vertaalbureau voor u kan betekenen op het gebied van het vertalen voor de
personeelspraktijk, klikt u dan hier.

Speciaal vertaalwerk
Ons talenportfolio omvat momenteel 130 talen, waaronder Spaans, Frans, Duits, Engels, Italiaans,
Pools etcetera. Maar ook voor de meer exotische talen kunt u bij ons terecht.

Voor een Duitse multinational die haar zinnen op Groenland had gezet vertaalden wij
marketingmaterialen naar het Inuktitut. En met succes!

Ook als er grote hoeveelheden tekst moeten worden vertaald binnen zeer korte tijd, kunt u bij ons
terecht.

Zo vertaalden wij onlangs meer dan 80.000 woorden technische en juridische terminologie voor een
onderneming uit de luchtvaartsector. Hiertoe formeerden wij een team van specialistisch vertalers. De
klus werd binnen enkele dagen geklaard, zonder de kwaliteit uit het oog te verliezen!

Maar ook voor softwarevertalingen, XML-documenten, broncodevertaling, meertalige enquêtes, OCR-


projecten, Japanse websites, Koreaanse visitekaartjes en Congolese rijbewijzen kunt u bij ons terecht.

Juridisch vertaalbureau

Ons juridische team verzorgt uw vertalingen tot en met de kleine letters. Onze vertalers hebben zowel
een professionele achtergrond in het vertaalvak alsmede kennis van het juridisch jargon. Uw
juridische tekst is bij ons vertaalbureau altijd in goede handen. Ook voor een apostille van de
rechtbank of voor legalisatie van beëdigd vertaalwerk bent u bij ons aan het goede adres. Als u snel
een offerte bij ons vertaalbureau wilt aanvragen, fax of e-mail dan uw tekst naar ons. Ons faxnummer
staat in het menu links en e-mails kunt u richten aan juridisch@snelvertaler.nl.

U ontvangt dan zeer spoedig een scherpe en op maat gemaakte prijsopgave.

Technische Vertaling

Technische vertalingen omvatten een range aan onderwerpen: engineering, IT, telecommunicatie,
constructietechniek, landbouw, transport, ruimtevaart, enzovoort. Al deze onderwerpen kunnen verder
opgesplitst worden in nog specifiekere domeinen. Een technische vertaling die bijvoorbeeld kennis van
de olie- en gasindustrie vereist kan ook ervaring in de bouwsector vereisen. Een document kan
bijvoorbeeld over specificaties van computerhardware gaan die noodzakelijk zijn voor het opzetten
van een telecommunicatienetwerk. Elk vakgebied heeft zo zijn eigen specifieke terminologie en dat
vereist begrip van de basisconcepten en de theorie van dat specifieke vakgebied.

Vertalingen voor de
technische sector
De vertaling van patenten is een gespecialiseerd vakgebied en kan alles omvatten, van nieuwe
technologie voor het verwijderen van afval tot nieuwe ontwikkelingen op het vlak van
nanotechnologie.

Wat het onderwerp ook is, wij zetten vertalers uit het land van de doeltaal voor al onze
vertaalopdrachten in, omdat dit de enige manier is om te verzekeren dat de juiste terminologie van
het specifieke technologische onderwerp wordt gebruikt. Op die manier leest de uiteindelijke vertaling
niet als een vertaling, maar als een origineel. Gebrek aan kennis van het idioom en de

Vertalingen van patenten


grammatica van de doeltaal zijn van even grote negatieve invloed op de vertaling als een gebrek aan
expertise in technisch vertalen en zal leiden tot een slecht leesbare tekst.

De technische afdeling van ons vertaalbureau zorgt voor de beste technisch vertaler voor elke
opdracht zodat onze klanten altijd volledig tevreden zullen zijn met het eindresultaat.
Medische vertalingen

Voor medische en farmaceutische vertalingen zijn bij ons vertalers actief die niet alleen een grondige
kennis hebben van de bron- en doeltaal en bekwaam en ervaren zijn op het medische of
farmaceutische vakgebied, maar die zich ook volledig specialiseren in medische vertalingen. Een
vertaler moet kennis hebben van de medische terminologie, of hij nu medische documenten,
onderzoeksrapporten, studies, of specifieke dossiers van patiënten vertaalt. In dit geval is kennis van
de juiste medische terminologie in de doeltaal absoluut noodzakelijk omdat er in dit

Medisch/technische vertalingen
vakgebied vaak woorden voorkomen waarvan een woord in de doeltaal het equivalent van het woord
in de brontekst lijkt te zijn maar er eigenlijk een foutieve vertaling van is. Oppassen dus!

Deze vertalingen hebben mogelijk invloed op de gezondheid en het welzijn van mensen, vooral als ze
over de medische geschiedenis van een specifieke patiënt gaan. Een foutieve vertaling kan dan ook
ernstige gevolgen hebben. Bovendien bevatten dossiers van patiënten vaak handgeschreven notities.
Het ontcijferen van een handschrift is eveneens een gespecialiseerde vaardigheid die niet elke vertaler
heeft. Onze projectmanagers schakelen voor elke vertaling dan ook de meest geschikte professionele
vertaler in.

Omwille van de gevoelige aard van dit soort vertalingen, benadrukken we onze verbintenis in verband
met de strikte richtlijnen omtrent privacy en vertrouwelijkheid.

Financiële vertaling

Om succesvol te kunnen zijn, moeten de financiële documenten van elk bedrijf in orde zijn. U huurt
financiële specialisten in om er zeker van te zijn dat dit op een professionele wijze gebeurt. Nu uw
bedrijf de grens over gaat, is het vooral belangrijk om te beschikken over een professioneel
vertaalbureau voor het vertalen van deze documenten naar de taal van uw doelmarkt.

Of het nu uw eigen financiële verslagen, zoals balansen, proft & loss reports, jaarverslagen of
belastingaangiften zijn die vertaald moeten worden, of financiële informatie die naar uw moedertaal
vertaald moet worden omdat u nu zaken doet in het buitenland, onze vertalers staan tot uw dienst.

En: elk land heeft haar eigen

Vertalingen voor de
financiële wereld
financiële regels en wetgeving. Hoe gelijkwaardig sommige concepten ook lijken, uw financiële
documenten moeten op een professionele manier vertaald en gelokaliseerd worden door vertalers met
ervaring in het gebruik van gespecialiseerde financiële terminologie. Voor grote projecten stellen wij
teams van projectmanagers en vertalers samen die vertrouwd zijn met uw specifieke marktsector en
die de snelle levering garanderen die cruciaal is voor zakelijk succes .

U kunt er zeker van zijn dat privacy en vertrouwelijkheid strikt nageleefd worden en dat al onze
klanten zich veilig voelen in de wetenschap dat hun financiële en vertrouwelijke informatie bij ons in
goede handen is.

Juridische vertaling

Juridische vertalingen vereisen een grondige kennis van het onderwerp, en een scherp oog voor detail.
De juridische taal is uiterst specifiek en of u nu vertalingen nodig heeft voor burgerlijke of voor
strafrechtelijke zaken, een accurate en precieze vertaling van uw documenten is essentieel. Of u nu
een bedrijf opstart, een contract opstelt, een strafzaak voert of een cliënt verdedigt, u wilt er zeker
van zijn dat u zich geen zorgen hoeft te maken over misverstanden of communicatieproblemen,
vertragingen en onnodige kosten.

Juridische vertalingen
De globalisering vraagt om vertalingen naar meerdere talen van juridische bedrijfsdocumenten
waaronder contracten, beleidsstukken, gebruiksovereenkomsten en andere zaken die noodzakelijk zijn
om zaken te kunnen doen in de huidige wereld. Een onnauwkeurige vertaling van een contractclausule
kan uw onderneming veel geld kosten en toekomstige transacties in gevaar brengen.

Professionele juridische vertalingen zijn voor u als individu even belangrijk als voor een grote
multinational. Of u nu onroerend goed in het buitenland koopt en de verkoopcontracten en -aktes wil
laten vertalen of uw cv, zodat u uw opleiding of carrière kunt voortzetten, u wilt de best mogelijke
vertaling. Ons team zal ervoor zorgen dat u die krijgt.

Internationale samenwerking tussen gerechtelijke instanties vereist de vertaling en transcriptie van


bewijsmateriaal, geschreven of gesproken, van en naar alle talen. Dit vereist van de vertaler niet
alleen kennis van culturele kwesties maar ook van juridische terminologie in de bron- en doeltaal. De
vertaler moet ook een inzicht hebben in juridische concepten en het juridische systeem van het land
waar de tekst gebruikt wordt. Juridische concepten kunnen niet altijd zomaar één op één vertaald
worden. Een juridisch vertaler moet weten wanneer een juridische term in de brontaal een equivalent
heeft in de doeltaal of wanneer in plaats daarvan een uitleg van de bronterm vereist is. Daarom
schakelen wij de beste juridisch vertalers in die er te vinden zijn.

Onze projectmanagers en vertalers hebben een diepgaand begrip van alle kwesties in verband met
juridisch vertalen en leveren u uitstekende kwaliteit en service.

Vertaling en lokalisatie van websites

Uw website is de toegangspoort van de internationale wereld tot uw diensten of producten en u wilt

Vertalingen voor
nieuwe markten
er zeker van zijn dat zoveel mogelijk mensen deze toegangspoort gebruiken.

Het maakt niet uit hoe goed uw website is opgebouwd of hoe eenvoudig de navigatie verloopt. Uw
vermogen om nieuwe markten te betreden en in die markten een klantenbestand op te bouwen zal
belemmerd worden als u niet met uw doelgroep communiceert in haar eigen taal. Niet voor niets is
ons vertaaltaalbureau Snelvertaler actief op meer dan tien markten onder de verschillende namen
Hurtigoversaetter.dk, Fasttranslator.com, Schnelluebersetzer.de, Snabboversattare.se etc. Daarbij
vertalen wij uw website niet alleen, maar lokaliseren wij ook de tekst zodat bezoekers zich er direct
thuis voelen.

Als u ons de bronbestanden van uw website stuurt, of ze nu in HTML, XHTML, XML, JAVA, FLASH, CSS
of ASP staan, dan voorzien wij u van een offerte. Wanneer uw website vertaald en gelokaliseerd is,
kunt u erop rekenen dat dit de groei van uw onderneming ten goede komt.

En daar gaat het om: resultaat.

Nu meteen een gratis offerte voor uw vertaalwerk?

E-mail uw tekst dan naar info@snelvertaler.nl met vermelding van de gewenste doeltaal en levertijd.

Duits vertaalbureau
Ons zusterkantoor
in Berlijn (3e etage)
Vertaalbureau Snelvertaler is sinds 2003 zelf
actief op de Duitse markt onder de naam
Schnellübersetzer.de. Zo kunt u gebruik maken
van onze Duitse expertise. Uw vertalingen naar
het Duits worden door ons samen met onze
collega's in Keulen en Berlijn verzorgd. En dat
zonder dat u merkt dat uw tekst eventjes de
grens over is geweest. Door onze aanwezigheid
in Duitsland hebben wij een database op kunnen
bouwen van ondermeer de allerbeste technische
vertalers. Uw teksten worden dan ook volgens de
Duitse kwaliteitsstandaarden vertaald.

U kunt gratis een offerte aanvragen voor uw


vertaling door uw tekst naar ons team van
projectmanagers en vertalers te sturen.

Klik hier om een gratis offerte voor uw vertaling


naar het Duits aan te vragen.

De prijs van een vertaling naar het Duits

Ons vertaalbureau hanteert een overzichtelijk


tarievensysteem. U kunt de prijs van uw
vertaling Nederlands - Duits opzoeken via onze
website. Kijkt u daarvoor links in het menu onder
het kopje 'prijzen'. De prijs voor de standaard
taalcombinaties vanuit en naar het Duits zijn €
0,16 per woord. Onze concurrenten hanteren
veelal een woordprijs van € 0,19 of meer. Door
schaalvoordelen en goede banden met onze
vertalers kunnen wij onze lagere woordprijzen
aanbieden.

Snelheid en expertise

Als u voor ons kiest, heeft u uw vertaling op


korte termijn in huis. Voor uw vertaling naar het
Duits schakelen wij uitsluitend native speakers
van het Duits in die een jarenlange ervaring
hebben als professioneel vertaler. Ook doen wij
onderzoek naar de specialisaties van onze
vertalers. Op die manier weten wij precies wie
waar goed in is, en nog belangrijker: waar
iemand niet goed in is. Zo wordt een juridisch
document bij de Duitstalige afdeling van ons
vertaalbureau uitsluitend door ervaren juridisch
vertalers vertaald en leggen wij uw technische
documentatie uitsluitend aan ervaren technisch
vertalers Duits voor.

Neem contact met ons op

Voor meer gegevens over ons vertaalbureau,


onze specialismen en onze werkwijze verwijzen
wij u naar de verschillende pagina's op onze
website. Daar leest u bijvoorbeeld hoe u een
beëdigde vertaling Duits kunt aanvragen, en
welke expertises wij u precies kunnen aanbieden.
U kunt ons het beste bereiken via het volgende
e-mail adres: info@snelvertaler.nl.
Indien u meer informatie wilt hebben over de
Duitse taal kunt u deze pagina bezoeken.

Juridische vertalingen

Vertaalbureau Snelvertaler is al jarenlang toonaangevend op het gebied van juridische vertalingen. Of


u nou een contract, arbeidsovereenkomst, serviceovereenkomst, huurovereenkomst, aktes, patenten,
statuten, een politierapport, rechtbankverslagen of een bruikleenovereenkomst te vertalen heeft, wij
verzorgen dit voor u! Onze juridische vertalers zijn uitsluitend moedertaalsprekende juridisch
specialisten. Zo bent u ervan verzekerd dat uw (vertrouwelijke) documenten vertaald worden op het
hoogst mogelijke kwaliteitsniveau.

Rechtbanktolken en
juridisch vertalers
De prijs van een juridische vertaling

Ons vertaalbureau hanteert scherpe tarieven. U vindt de prijzen links in het menu onder het kopje
'prijzen'. Als u de brontaal van uw document kiest, dan verschijnen vanzelf de kosten voor het
vertalen naar de diverse talen. Vanwege ons vaste vertalerbestand, onze goede banden met de
vertalers en onze marktkennis, bieden wij u te allen tijde een scherpe prijs, vaak behoorlijk lager dan
bij andere vertaalbureaus.

Snelheid en kwaliteit

Als u ons inschakelt voor uw juridische vertaling dan heeft u de tekst snel in huis. Onze vertalers
werken namelijk ook 's avonds en in het weekend. Bovendien schakelen wij voor uw juridische
vertaling uitsluitend moedertaalsprekers in, met jarenlange ervaring als professioneel juridisch
vertaler.

Vraag nu een gratis offerte aan voor uw vertaling

Voor meer informatie over ons vertaalbureau, onze specialismen en onze werkwijze verwijzen wij u
naar de verschillende pagina's op onze website. Daar leest u bijvoorbeeld hoe u een beëdigde
vertaling kunt aanvragen, en welke andere talen wij aanbieden

Auteur: Suzanne Smits, Senior Projectmanager


Vraag direct een offerte aan bij deze projectmanager per e-mail.

Bellen of langskomen kan natuurlijk ook!

Deens vertaalbureau

Ons zusterkantoor
in Kopenhagen
Vertaalbureau Snelvertaler is zelf actief op de Deense markt onder de naam Hurtigoversaetter.dk. U
kunt dus gebruik maken van de expertise van onze collega's in Denemarken. Uw vertalingen naar het
Deens worden namelijk samen met onze collega's in Kopenhagen verzorgd. Door onze aanwezigheid
in Denemarken hebben wij een database op kunnen bouwen van ondermeer de allerbeste technische
en juridische vertalers. Uw teksten worden dan ook volgens de hoogste kwaliteitsstandaarden vertaald
door vertalers die Deens als moedertaal hebben.

U kunt gratis een offerte aanvragen voor uw vertaling door uw tekst naar ons team van
projectmanagers en vertalers te sturen.

Klik hier om een gratis offerte voor uw vertaling naar het Deens aan te vragen.

De prijs van een Deense vertaling

Ons vertaalbureau hanteert scherpe tarieven. U vindt de prijzen links in het menu onder het kopje
'prijzen'. Als u de brontaal van uw document kiest, dan verschijnen vanzelf de kosten voor het
vertalen naar de diverse talen. Onze vertaaltarieven voor de Deense taal liggen door schaalvoordelen
en goede banden met onze Deense vertalers flink lager dan bij andere Deense vertaalbureaus.

Snelheid en kwaliteit

Als u ons inschakelt voor uw Deense vertaling dan heeft u de tekst snel in huis. Onze vertalers werken
namelijk ook 's avonds en in het weekend. Bovendien schakelen wij voor uw vertaling naar het Deens
uitsluitend moedertaalsprekers van het Deens in, met jarenlange ervaring als professioneel vertaler.
Ook doen wij onderzoek naar de specialisaties van onze vertalers. Op die manier weten wij precies wie
waar goed in is, en nog belangrijker: waar iemand niet goed in is. Zo wordt een technische tekst bij
de Deense afdeling van ons vertaalbureau uitsluitend door ervaren technisch vertalers vertaald en
leggen wij uw juridische documentatie uitsluitend aan ervaren juridisch vertalers Deens voor.

Vraag nu een gratis offerte aan voor uw vertaling

Voor meer informatie over ons vertaalbureau, onze specialismen en onze werkwijze verwijzen wij u
naar de verschillende pagina's op onze website. Daar leest u bijvoorbeeld hoe u een beëdigde
vertaling Deens kunt aanvragen, en welke andere talen wij aanbieden. U kunt ons het snelst bereiken
via het volgende adres: info@snelvertaler.nl.

Maar bellen of langskomen kan natuurlijk ook! Hurtigoversaetter.dk

Onze referenties

Vertaalbureau Snelvertaler heeft in de loop der jaren meer dan 45.000 vertaalprojecten voor klanten
gecompleteerd. Hierbij ging het om kleine teksten met een omlooptijd van bijvoorbeeld een half uur,
tot enorme projecten met een levertijd van enkele maanden. Soms was de snelheid belangrijker dan
de kwaliteit en soms mocht er niet één fout in de vertaling staan vanwege grote juridische
consequenties. Wij vertalen medische rapporten, nog voordat de patiënt op de hoogte is gesteld. Wij
corrigeren en vertalen marktcommentaren en analistenrapporten, nog voordat de markt er kennis van
neemt. De politieke agenda is al naar het Italiaans of Duits vertaald, nog voordat de media er kennis
van nemen.

Het vertrouwelijke karakter van deze documentatie vraagt om speciale maatregelen van onze kant.
Zowel op technisch als op juridisch gebied. Het vertrouwen dat onze klanten ons schenken, is
verdiend. Daarom lopen wij ook niet met een lijst van opdrachtgevers te koop. Wel kunnen wij u
enkele kerncijfers geven die de omvang van onze dienstverlening weergeven:

• Onze klantendatabase telt meer dan 4000 klanten in dertien landen;


• 84% van onze nieuwe klanten (excl. particulieren) komt terug met een vervolgopdracht;
• Wij werken voor de grootbanken, (nationale) overheden en onderzoeksinstituten, van het
Nederlandse TNO tot het Max-Planck Institut in Duitsland;
• Bij (onafhankelijke) vertalerspolls (Proz) hebben wij een 4.9 rating (uit 5).

Op verzoek en met toestemming van onze klant(en) kunnen referenties worden verstrekt voor
specifieke projecten.

Voor meer informatie over dat traject kunt u het beste contact met ons opnemen via:
info@snelvertaler.nl.
Managementsamenvatting
Snelvertaler.nl

Deze pagina geeft u meer informatie over het bedrijf Snelvertaler. Als u zich oriënteert op de
vertaalmarkt, of een vaste samenwerking zoekt, dan is dit de juiste pagina.

Vertaalbureau Snelvertaler kwalificeert zich als vertaalpartner op basis van de volgende kenmerken:
Sterke marktpositie
Hoog kwaliteitsniveau
Kostenefficiëntie

Solide onderneming in financiële zin Snelvertaler is schuldenvrij en heeft altijd voldaan aan haar
financiële verplichtingen. De onderneming maakt sinds 2000 een sterke, organische, gecontroleerde
groei door van gemiddeld 60% per jaar die wordt gefinancierd uit eigen middelen. De clientbase van
Snelvertaler telt honderden publieke en private instellingen. Het bedrijf bedient klanten in Nederland, het
Verenigd Koninkrijk, België, Ierland, Zweden, Duitsland, Zwitserland, Oostenrijk, Denemarken,
Noorwegen, Finland en Frankrijk. Voor 2008 staat uitbreiding naar Spanje op de agenda.

Operationeel/kwaliteit
Snelvertaler en haar dochters hebben ruime ervaring met het vertalen van en naar alle wereldtalen. Er is
deskundigheid aanwezig op het gebied van alle teksten. In het bijzonder: wij hebben aantoonbare
ervaring met teksten op medisch, juridisch, commercieel en technisch gebied.

De projectcoördinatoren van Snelvertaler zijn ervaren, deskundig en meertalig. Zij worden geselecteerd
op hun capaciteit om ‘outside the box’ te denken.

De onderneming hecht veel waarde aan goede logistiek. Databeheer en vertrouwelijkheid staan voorop.
Om de continuïteit te waarborgen zijn al onze systemen dubbel uitgevoerd. Bij noodsituaties kan snel
worden uitgeweken naar andere lokaties.

Door gebruik van zelf ontwikkelde software voor zowel projectmanagement als financiële administratie
en facturatie kan aan bijna alle specifieke wensen met betrekking tot rapportage en facturatie worden
voldaan.

Tarieven/samenwerking
Snelvertaler koppelt een hoog kwaliteitsniveau aan een scherpe prijsstelling. Wij stellen
kostenbesparingen in het vooruitzicht en rekenen erop dat onze efficiënte aanpak en scherpe prijzen de
basis zijn voor een goede en langdurige samenwerking. Wij zien daar dan ook naar uit.
Achtergrondinformatie Snelvertaler.nl

Historie

Snelvertaler B.V. is één van de snelst groeiende talendienstverleners in Europa, met kantoren en klanten
in diverse Europese landen, waaronder Nederland, België, het Verenigd Koninkrijk, Ierland, Duitsland,
Frankrijk, Oostenrijk, Zwitserland, Denemarken, Finland, Noorwegen, Zweden en Italië. Het
hoofdkantoor van Snelvertaler B.V. is gevestigd in Nederland.

Vanaf medio 2000 heeft Snelvertaler zich ontwikkeld tot een innovatieve en grote speler met betrekking
tot vertaalwerkzaamheden op alle vakgebieden en in meer dan honderdvijftien talen.

Sinds 2003 richt Snelvertaler zich ook op klanten buiten Nederland. Meer dan 50% van de omzet van
Snelvertaler wordt inmiddels buiten Nederland gerealiseerd. Het leeuwendeel van de buitenlandse omzet
wordt gerealiseerd op de Duitstalige markten. Voor 2008 voorziet Snelvertaler verdere uitbreiding naar
Spanje.

Groei vertaalaanvragen per jaar

De sterke omzetgroei is gebaseerd op een significante groei van klanten (en transacties) met betrekking
tot vertaal- en tolkdiensten. Bovenstaande grafiek toont de ontwikkeling van de groei van het aantal
klanten en vertaalaanvragen tot op heden.

Positionering van de activiteiten

Snelvertaler heeft een brede focus. Wij leveren vertalingen van en naar alle talen en op alle
vakgebieden. Onder onze klanten bevinden zich particulieren, binnen- en buitenlandse
overheidsdiensten, NGO’s en commerciële marktpartijen uit vrijwel elke sector. Om te waarborgen dat
elke vertaling van hoge kwaliteit is en aansluit bij de wensen van de opdrachtgever, gelden er een aantal
basisprincipes binnen het bedrijf.

Elke vertaling wordt uitgevoerd door een moedertaalvertaler. Dat wil zeggen dat vertalers alleen
vertalen naar de taal die hun moedertaal is.
Alle vertalers zijn deskundig op hun eigen vakgebied. Wij hanteren het beginsel specialisatie =
kwaliteit. Alleen als de vertaler langjarige ervaring heeft met een specifieke set van onderwerpen, kan
kwaliteit geleverd worden. Ervaring telt!
Onze vertalers houden strikte geheimhouding in acht en zijn daar in hun afspraken met ons ook
aan gebonden.
Onze vertalers leveren vertalingen die direkt klaar zijn voor gebruik. Zonodig werken zij hiertoe met
een tweede lezer.

Door het hanteren van deze (en andere) basisregels voldoet het geleverde werk aan de eisen die aan
ons gesteld mogen worden.

Business Model

Snelvertaler is lean and mean. Onze dienstverlening is erop gericht de klant zo efficiënt mogelijk van
dienst te zijn. Kern hierbij is het snel, tegen een concurrerende prijs leveren van kwalitatief goede
vertalingen.

Het bedrijf maakt hiertoe gebruik van een coördinatiecentrum in Almere en twee kleinere
coördinatiecentra in Amsterdam en Keulen. Van daaruit worden door de projectcoördinatoren vertalingen
voor klanten in de landen verzorgd waar Snelvertaler actief is. Zij vormen de enige schakel tussen de
opdrachtgever en de vertalers.

De projectcoördinatoren werken in teams. Door voortdurend spiegelen van informatie kan elk project op
elk moment zonder vertraging worden overgenomen door een andere coördinator. Hun werkzaamheden
bestaan uit het onderhouden van het contact met de klant en de vertalers, het beheren van
terminologiedatabases, het filteren van onnodig e-mailverkeer en het oplossen en beantwoorden van
inhoudelijke problemen en vragen. Zij zijn verantwoordelijk voor het gehele traject, van orderaanname
tot factuur. Ook zij zijn moedertaalsprekers van de landen waarvoor zij werken.

Snelvertaler is vanwege het doorgaans vertrouwelijke karakter van de werkzaamheden en de strikte


deadlines logistiek zeer goed georganiseerd. Veiligheid en (bescherming van) goede
informatietechnologie is cruciaal voor het bedrijf. Hiertoe zijn wij voorzien van dubbel uitgevoerde
systemen. Data-opslag vindt plaats volgens strikte normen. Kern hierbij is dat de techniek sterk
faciliterend moet zijn voor de projectcoördinatoren, opdat zij zich kunnen richten op de inhoud van de
tekst en de wens van de klant.

Door gebruik van een in house ontwikkeld projectmanagementsysteem evenals efficiënte financiële
software die op de vertaalindustrie is afgestemd, kent Snelvertaler een kleine administratieve unit. Deze
unit verzorgt, bewaakt en controleert. Vanuit Almere worden dan ook alle administratieve kerntaken
gefaciliteerd voor alle landen waar Snelvertaler actief is. Door deze centrale aanpak kent Snelvertaler
een structuur van lage kosten. Dit wordt weerspiegeld door het feit dat Snelvertaler organisch groeit
zonder financiële participatie van derden.

Klanten

Onze onderneming werkt voor een veelheid aan opdrachtgevers. Deze variëren van klein tot groot en
voor elke klant werken wij met evenveel plezier. Het aantal vaste klanten (drie of meer opdrachten) ligt
op 1900. Voor particulieren vertalen wij veelal officiële documenten, denkt u aan notariële akten,
diploma’s en dergelijke. Voor het bedrijfsleven en overheden zijn de vertalingen zeer divers van aard;
van Arabische melkpoederverpakkingen voor Campina, toespraken voor burgemeesters die in Polen de
stedenband willen aanhalen, tot .NET migratieverslagen voor de Postbank en examenopgaven voor Nibe-
studenten.

Elke klant heeft zijn vaste team projectcoördinatoren. Zij spreken de taal van de klant en weten wanneer
het nodig is om even een tandje bij te zetten. Ook worden aan elke klant voor elk type onderwerp vaste
vertalers toegewezen. Op die manier ontstaat er consistentie in de teksten.

Tools

Onze vertalers werken met de tools en technieken die de moderne vertaler ter beschikking staan. Het
gaat echter buiten de scope van deze pagina om de precieze werking toe te lichten. Mocht u daar prijs
op stellen, dan geven wij u graag extra inzicht in tools als Trados, Transit, Wordfast, DéjaVu en SDLX.
Onze vertalers en projectcoördinatoren zijn eveneens bekend met meer dan vijftig verschillende
fileformaten, van XML tot het nieuwe Microsoft Office docx-formaat.

Directie
De directie van Snelvertaler wordt gevormd door:

E.F.R. (Erwin) Vroom - Directeur operations

P.N.J. (Peter) Vlietstra, Bsc (Hons) - Directeur IT

Drs. V.J.W.M. (Vincent) Vroom - Directeur Legal, Finance en HRM

Drs. Y. (Yvonne) Kraft - Manager Schnelluebersetzer

Drs. E. (Enid) Blekman - Manager Snelvertaler

Over ons

Internationaal vertaalbureau Snelvertaler


verzorgt vertalingen voor bedrijven, overheden
en particulieren naar en uit bijna elke denkbare
taal en op elk vakgebied.

De volgende punten geven onze dienstverlening


het beste weer:

Snelle oplevering van vertalingen


Vertalingen zijn vaak op korte termijn nodig. Wij
stellen alles in het werk om uw vertaalde tekst zo
snel mogelijk te leveren, zo mogelijk via e-mail.
Indien noodzakelijk doen wij dat nog dezelfde
dag.

Deskundig
Snelvertaler werkt uitsluitend met native senior
vertalers. Wij schakelen voor uw opdracht alleen
ervaren vertalers in met diepgaande kennis van
de materie.

Betrouwbaar en op tijd
Snelvertaler respecteert uw deadlines. Als u met
ons afspreekt dat u een tekst om vier uur nodig
heeft, dan zit deze vóór vier uur in uw
elektronische postvak.

Gemakkelijk
U stuurt een tekst per e-mail, fax of via onze
website. Wij sturen u dan direct een offerte. Na
uw akkoord ontvangt u binnen de afgesproken
tijd de vertaling per fax of e-mail. De factuur
vermeldt alle details van uw opdracht.
Makkelijker kan niet.

Lage kosten
Snelvertaler houdt haar tarieven scherp en is niet
bang voor de toets prijs/kwaliteit. Wij nodigen u
uit een proefvertaling door ons te laten maken.

Meer informatie?
Bel ons of bezoek onze FAQ. Wij zijn u graag van
dienst. Onze adresgegevens vindt u onder 'Onze
vestigingen' in het menu links. Ook kunt u meer
informatie over onze vestigingen vinden op onze
internationale website

Snelvertaler.nl snel, vakkundig en


betrouwbaar!
Vincent Vroom: “...Door ons uitgebreide netwerk
van vertalers zijn wij in staat de meest geschikte
vertaler bij iedere opdracht in te schakelen. Zo
kunnen wij naast rechttoe-rechtaan-vertalingen
ook uitgesproken medisch, technisch, juridisch of
beëdigd vertaalwerk verzorgen...”

Erwin Vroom: “...Wij geven permanent aandacht


aan de wensen van al onze internationale klanten
en spelen daar steeds op in. Het is onze ervaring
dat vooral snelheid van vertalen belangrijk wordt
gevonden. Ook merken wij dat onze klanten
waarde hechten aan de inschakeling van ‘native
speakers’: de klant wil immers niet dat zijn tekst
gefronste wenkbrauwen oplevert bij de lezer ...”

Griekse vertaaldiensten

Ons vertaalbureau beschikt over native Griekse vertalers. Of u nu uw produkten wilt gaan promoten
op de Griekse markt, een koopcontract voor een huis wilt laten vertalen of een speech moet
voorbereiden, wij kunnen erin voorzien. Onze vertalers hebben het Grieks als moedertaal en
beschikken over een uitstekende kennis van de Nederlandse taal. Afhankelijk van het onderwerp
schakelen wij de juiste vertaler in.

Bij het verzorgen van uw vertaling letten wij speciaal op de volgende punten:

• prijsniveau, onze tarieven


liggen namelijk nét wat scherper dan die van de meeste kwaliteitsbureaus;
• ervaring met de betreffende materie, wij schakelen afhankelijk van het soort tekst een
juridisch, technisch, medisch of financieel vertaler in;
• de levering vindt plaats in zowel Word for Windows als in PDF-formaat. Niet alle computers
zijn immers in staat om Griekse tekst te tonen. Op deze manier voorkomen wij problemen bij
bijvoorbeeld de opmaakafdeling van de drukkerij en weet u zeker dat de tekst leesbaar op
het scherm te zien is;
• leversnelheid, wij zorgen ervoor dat uw tekst zo snel mogelijk in vertaling weer bij u terug is.

Vraag onze projectmanagers om advies. Zij hebben ruime ervaring met Griekse vertalingen en helpen
u graag verder.

U kunt ook meteen een offerte aanvragen door de Wizard rechts op het scherm in te vullen als u
beschikt over een digitaal brondocument. Ook kunt u de tekst faxen of e-mailen voor een scherpe
offerte. Geeft u daarbij alstublieft aan dat het om een Griekse vertaling gaat en wanneer u de tekst
weer nodig heeft.

Griekse karakters
Als u niet zeker weet of uw computer in staat is om Griekse karakters te tonen, download u hier dan
een Grieks testbestand. Als de letters zichtbaar zijn, dan hoeft u geen problemen met Griekse
karaktersets te verwachten.

Als u meer achtergrondinformatie zoekt over het land Griekenland, kunt u de volgende site bezoeken:
Alles over Griekenland. Deze website geeft algemene informatie weer. Voor een indicatie van de prijs
van onze vertaaldiensten naar het Grieks klikt u in het menu links op 'Prijzen'.

You might also like