Professional Documents
Culture Documents
Text of 1914 Solas Convention
Text of 1914 Solas Convention
Text of 1914 Solas Convention
=
^^
uxsiv;i;K'si'rY of
califukni.-
AT
LOS ANGELES LIBRARY
*;'?
SAFETY OF LIFE AT
SIGNED AT LONDON, JANUARY
20,
SEA.
1914
[WITH TRANSLATION.]
Coip")'^'"''
^'-^
TT',^-
Majesty.
PRINTED UNDER THE- AUTHORITY UF ili.S MAJESTY'S STATIU.NJiRi By HARRISON and SONS, 4.5-47, St. Matin's Lane, "W.C,
I'iUNTERS IN OllDlNAK TO HiS MAJESTY
Ui'TlUE
To be purchased,
\\'YMAN AND SONS, Ltd., 2'J, Bkeams 28, Abingdon Sii:f.et, S.W., and 54,
H.M.
Bti).DiNGS,
STATIONERY OFFIOJ:: (Scoitish Branch), 23, Forth E. PONSONBY, Ltd., 116, Graeton Street,
T.
Street, Edini'.ui:! Duim.in or from the Agencies in the British Colonies and Dependencies, the United States of America, the (.'oiitmeat of Eui'ope and Abroad of
;
[Cd. 7246.]
Price
Is. 6rf.
GOVERNMENT PUBLICATIONS.
).
Government Publications
directly or tlirougb
(with tho
c.^i,rpu,;ii.-,
uicmiunt:.!
iiaLi^iapn^
i..
6) eau
be innight, cither
or
any
Ijookaeller,
from
Buildings, Fetter Lane, E.C., and 54, St. Mr.ry Street, Carditf 23, Forth Street, Edinburgh ; or
;
;
PoNSOSBY, Ltd., 116, Grafton Street, Dublin iu the British Colonies and Dependencies, the United States of America, the Continent of Europe and Abroad, of KiSHEB Unwin, London, W.C.
of 25 per cent,
JJuuk-seUers
2.
and the accredited agents of Free Public Libraries are entitled to a discount from published price.s.
are sold
by
3.
Patent Office Publications are sold at The Patent Ollice, 25, Southampton Buildings, Chancery Lane, London, W.C.
(N.B.
Cla.ssifioil
Abridgments
by
Wyman
4.
Ordnance Survey
and Geological Survey Publications can be purchased from Tlie Director-General of the Ordnance Survey, Southampton ; or The Superintendent, Ordnance Survey, Dublin or Agents in most of the chief towns in the United Kingdom. (X.B. Small Scale Maps are, as a rule, procurable at Railway Bookstalls in England aud Wales.)
;
i).
6.
The Journal of the Board of Agriculture is published monthly by the Board, London, S.W. Price 4rf. The London Gazette is published on Tuesday and Friday evenings by Wyman and Sons, Ltd. Price 1.
at 4, Whitehall Place,
The following
is
list
of
some
of the
i.s.siied
Dkbates of the House of Lords and House of CoiiMo.vs in daily parts 3d. each, or in bound volumes
at varying
price.s.
Primary
Education,
Ireland,
Committee.
Reformatoby and
Statutes
Report.
Industrial
Schools
Committee.
Is.
[Cd. 6838.]
PMic
&c.
Oeneral Actt, Local and Personal Acts, 1913. In separate Acts, at vaiying prices. Public General, Session 1912-13. With Index, Tables,
Us.
Report (with
Report.
1912.
plans).
2s. 5rf.
Factories
6852.]
and
Workshops.
2s.
[Cd. bd.
Index to Local and Personal Acts, 1801-1S99. Subsequent years may be purchased separately. Second Revised Edition. 1235-1900. Vols. I. to
7s. Gd.
10s.
XX.
each.
Stalute.1
Chronological Table and Index of. Force. 28th Edition. To the encl of the Session 2 and 3 10. Qd. Geo. V. (1912-13). 2 vols.
in
Interregnwn, 1642-1660. Acts and Ordinances of the. 30s. In 3 vols, (not sold separately). Acts of the Parliaments of Scotland, 1424 to 1707. Revised Edition. 10s. Statutory Rules and Orders other than those of a Local, With a List of Personal, or Temporary Cbaiacter. Statutory Orders of a Local Character arranged in
Report, with Evidence, &c., on the Sujjply of Medicines to Insured Is. G^d. Persons. [Cd. 6853, 6854.] First Report. April-Dec. Scottish Land Court. 1912. Is. 2c/. [Cd. 6864.] East India. Statf. Technical Scholarships. Report [Cd. 6867.] Is. 5c?. of Committee, with Appendices. Canada. Report on Ti-ade. 1912. [Cd. 6870.] 3rf. Rural Educ.a^tion Conference. Manual Processes of Agriculture. 8th Report. [Cd. 6871.] 3rf. Trade Boards Act, 1909. Memoranda in reference to the Working of. H.C. 134. 3rf. Finance Accounts of the United Kingdom, 1912-13.
.
H.C. 173.
an Appendix of certain Ordei's in Council, &c. and an Index. Issued in 1890 to 1912. 10s. each. Statutory Rides and Orders revised. Statutory Rules and Orders, other than those of a Local, Personal, or Temporary Character, in force on December 31, Vols. I. to XIII. 10s. each. 1903. Statutory Rules and Orders in force on Slst December, Index to. 1912. 10s. Historical Mandscripts. Reports of the Royal Commissioners. In course of issue. Statistical AasTRAcr for the Colonies from 1897
classes
; ;
Self-Goveknino Dominions.
Office,
Report of the
bid. Colonial
Is.
1912-13.
[Cd. 6863.]
bd.
Bounties and Subsidies in respect of Shipbuilding, [Cd. 6809.] bd. &c., IN Foreign Countries. Report for 1912-13. National Insvsrance (Health).
[Cd. C907.]
2s. 9rf.
Report by the MediInfant and Child Mortality. cal Officer of the Local Govemment'Board. [Cd. 6909.]
2.f.
Second Irish Milk Supply. Vice-Regal Commission. Report, with Evidence and Appendices. [Cd. 6936,
6937.]
.3s.
Is.
1900
to
1910-11.
lOd. [Cd.
2s.
Sewage Disposal.
Rotal Commission.
Appendix
2s.
0\d. to
Do. Do.
British Empire, 1897-1911. [Cd. 6622.] Is. Sd. British India, 1901-2 to 1910-11. [Cd. 6637.]
Is.
Zd.
Eighth Report. [Cd. 6943.] Industi'.ial Agreements Inquiry-. trial Council, with Evidence and 6952, 6953.]
M.
[Cd.
Report of IndusAppendices.
5. e^rf.
Tuberculosis Committkk.
[Cd. 6641, 6654.]
Report Cost of Living Of the Working Classes. [Cd. on Rents, Retail Prices, and Rates of Wages.
'
Rotal ComTuberculosis, Human ami Animal. mission. Report on Tuberculin Tests. [Cd. 6796.] bs.ld. Tropical Di.skases Research Fund. Report of Advisory 2s. 3a'. Committee, 1912. [Cd. 6669.] XiiiUT Employment in Factories of Male Youxti [Cd. Persons Co-Mmittee. Reix)rt, Evidence, &c.
6.J03, 6711.] 2s. 6J'/.
6955.]
4s.
lid.
Annual Statement
As. Id.
Coal Minks. Provision fou AVashino and Dbyinu [Cd. Report of Committee. Accommodation in.
G7i'4.]
Is. 8rf.
19(.K).
T'
6d
New
Zealand.
Repon
.n
[(M. To30.|
3-<f.
Tables, Z\d.
MoTon
'Ckaffic Committee.
H.C.
i7fe.
i\d
SAFETY OF LIFE AT
SIGNED AT LONDON, JANUARY
20,
SEA.
1914
[WITH TRANSLATION.]
Eresented
to
Command
of His Majesty.
February 1914.
LONDON:
FEINTED UNDER THE AUTHORITY OF HIS MAJESTY'S STATIONERY OFFICE By HARRISON and SONS, 45-47, St. Martin's Lane, W.C,
Printers in Ordinary to His Majesty.
To be purchased, either directly or through any Bookseller, from and sons, Ltd., 29, Breams Buildings, Fetter Lane, E.G., and 28, Abingdon Street, S.W., and 54, St. Mary Street, Cardiff; or H.M. STATIONERY OFFICE (Scottish Branch), 23, Forth Street, Edinburgh; E. PONSONBY, Ltd., 116, Grafton Street, Dublin;
WYMAN
or
or from the Agencies in the British Colonies and Dependencies, the United States' of America, the Continent of Europe and Abroad of WIN, London, \V.C. T. FISHER
UN
,.
1914
[Cd. 7246.] ^
Price
Is. 6d.
{)
^ 9b
.,.
^^ .< ^>
, .
CONTENTS.
French
text.
English
translation.
Page.
Page.
Convention
:-
Preamble
Chapter
Chapter
Chapter Chapter Chapter
Chapter
III.
Safety of Life at Sea Ships wliich Convention applies Safety Navigation IV. Construction V. RadiotelegTaphy
1.
.
II.
to
this
of
Ylf
Regulations
Safety of Navigation
Construction
Model Safety
Certificate
Final Protocol
reoomirendations of the conference
"1^
r\
nom
de l'Empire allemand
Sa Majest l'Empereur d'Autriche, Roi de Bohme, etc., et Roi Apostolique de Hongrie Sa Majest le Roi des Belges; Sa Majest le Roi de Danemark; Sa Majest le Roi
;
le Prsident de la Rpublique Roi du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande et des Sa Majest le Roi Possessions britanniques au del des Mers, Empereur des Indes Sa d'Italie Sa Majest la Reine des Pays-Bas Sa Majest le Roi de Norvge Majest l'Empereur de toutes les Russies Sa Majest le Roi de Sude; ayant reconnu l'utilit de fixer d'un commun accord certaines rgles uniformes en ce qui concerne la sauvegarde de la vie humaine en mer, ont dcid de conclure une Convention cet efPet, et ont nomm pour leurs Plnipotentiaires, savoir
d'Espagne
franaise
;
le
Sa Majest
Son Excellence Dr. von Koerner, Conseiller actuel intime, Chef de la Section de Commerce au Dpartement Imprial des Affaires trangres Dr. Seeliger, Conseiller intime de Lgation, (Conseiller Rapporteur au Dpartement
;
M.
du Gouvernement,
;
ment Imprial de
l'Intrieur
Dr. Riess, Conseiller intime du Gouvernement, Membre du Dpartement Imprial des Assurances; M. le Professeur Pa^el, Directeur de la Socit de Classification " Germanischer
Lloyd"; M. Schrader, Conseiller intime suprieur des Postes, Conseiller Rapporteur au Dpartement Imprial des Postes M. le Contre-Amiral en retraite Behm, Directeur de la " Deutsche Seewarte."
;
etc., et
Baron G. de Franckenstein, Conseiller de Lgation et Directeur des Affaires commerciales de l'Ambassade d' Autriche-Hongrie Londres M. le Docteur en Droit Paul Schreckenthal, Secrtaire au Ministre Imprial
;
Royal autrichien du Commerce M. Ladislaus Dunay, Conseiller de Section de l'Administration maritime Royale hongroise Fiume.
;
Sa Majest
le Pioi
des Belges
la
Marine au Ministre de
;
la
Marine, des
Postes et des Tlgrapiies ; M. Ch. Le Jeune, Prsident du Comit maritime international M. L. Franck, Avocat, Membre de la Chambre des Reprsentants, Vice-Prsident
du Comit maritime
international.
Sa Majest
M. M. M. M.
le
Roi de Danemark
A. H. M. Rasmussen, Directeur de l'Instruction des Mcaniciens d'Etat Emil Krogh, Chef de Section au Ministre du Commerce et de la Navigation Host, Administrateur de la Socit anonyme unifie des Vapeurs V. Topsoe-Jensen, Sous-Chef de Section et Secrtaire au Ministre de la Justice.
; _
[233]
-Z
Sa Majest M.
le
le
Roi d'Espagne
Don
la
Commission navale
M. J. W. Alexander, Membre de la Chambre des Reprsentants M. T. E. Burton, Membre du Snat M, J. Hamilton Lewis, Membre du Snat M. E. T. Chamberlain, Directeur de la Marine marchande M. le Capitaine-Commandant E. P. Bertholf, du Service des Cotres de Douane M. le Contre-Amiral Washington L. Capps, du Gnie maritime M. le Capitaine de vaisseau George F. Coojjer, hydrographe de la Marine M. Homer L. Ferguson, Administrateur-grant de la Compagnie de "Newport
;
News " pour la Construction des Navires et des Bassins de Ptadoub M. Alfred Gilbert Smith, Vice-Prsident de la " New York and Cuba Mail Steamship
;
Company
M.
le
"
;
Capitaine de vaisseau W. H. G. BuUard, Surintendant du Service naval de Radiotlgraphie ; M. George Uhler, Inspecteur gnral des Navires vapeur.
Le Prsident de
la
Rpublique franaise
M. Guernier, Professeur d'Economie politique l'Universit de Lille, Dput. VicePrsident de la Commission de la Marine la Chambre des Dputs, VicePrsident du Conseil suprieur de la Navigation maritime.
Sa Majest
le Roi du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Rlande et des Possessions britanniques au del des Mers, Empei'feur des Indes
:
Lord Mersey, ancien Prsident de la Division pour les Affaires maritimes de la Haute Cour de Justice, et Prsident de la Cour d'Enqute sur la Perte du vapeur " Titanic " M. E. G. Moggridge, Secrtaire adjoint du Board of Trade pour le Dpartement de la Marine marchande Sir Archibald Denny, Bart., Prsident du Comit dpartemental sur les Cloisons et les Compartiments tanches Sir Norman Hill, Prsident du Comit consultatif de la Marine marchande Sir John Biles, LL.D., D.Sc, ancien Prsident du Comit dpartemental sur les Bateaux de Sauvetage et les Bossoirs le M. Capitaine Acton Blake, Deputy Master de Trinity House M. le Capitaine A. H. F. Young, Conseiller au Dpartement de la Marine marchande au Board of Trade M. C. Hipwood, du Dpartement de la Marine marchande au Board of Trade M. W. D. Archer, Inspecteur principal de Vaisseaux au Board of Trade.
;
;
;
Pour l'Australie
M.
le
officiel
de
la
Confdration des
Pour
Canada
la
Pour
la
Nouvelle-Zlande
la
Nouvelle-
Sa Majest M.
le
Roi d'Italie
Bruno, Directeur gnral de la Marine marchande au Ministre de Marine M. le Major-Gnral Vittorio Ripa di Meana, du Gnie mai'itime M. Gustavo Tosti, Docteur en droit, Consul gnral;
Cai'lo
; ;
la
[233]
Sa Majest
le
Roi de Norvge
Pedei-sen, Directeur principal de l'Office de la Marine marchande Briihn, Directeur princi]3al du " Norske Veritas " Johannes Dr. M. Jens Evang, Secitaire au Ministre des Affaires Etrangres.
;
M. Harald
Sa Majest
la
M.
J.
Comit
;
des
Directeurs
de
la
M. H. S. J. Maas, Consul gnral des Pays-Bas Londres M. A. D. MuUer, Inspecteur gnral de la Navigation M. J. Wilmink, Directeur du Lloyd Royal Hollandais; M. J. W. G. Coops, Chef de Division au Ministre de l'Agriculture, de et du Commerce.
;
l'Industrie
les
Russies
Sa Majest
le
Roi de Sude
Vice- Amiral Olsen, ancien Prsident gnral des services de la Marine de Guerre M. N. G. Xilsson, Inspecteur des Engins de Sauvetage au Ministre du Commerce
le
;
M.
d'un
Lesquels, ce dment autoriss, se sont runis en confrence Londres et ont commun accord arrt la Convention suivante
:
Titre
L DE LA SAUVEGARDE DE LA
Article
1".
VIE
HUMAINE EN MER.
LES Hautes Parties contractantes s'engagent ajajjliquer les dispositions de la prsente Convention, en vue d'assurer la sauvegarde de la vie humaine en mer, dicter tous rglements et prendre toutes mesures propres lui faire produire son plein et
entier effet.
Les dispositions de la prsente Convention sont compltes par un Rglement qui a la mme valeur et entre en vigueur en mme temps que la Convention. Toute rfrence la Convention implique reference simultane au Rglement y annex.
Titre
Sont soumis aux rgles de la prsente Convention, sauf dans les cas o elle en dispose autrement, les navires de commerce propulsion mcanique de chacun des Etats des Hautes Parties contractantes, portant plus de douze passagers et se rendant d'un port de l'un desdits Etats dans un port situ hors de cet Etat, ou inversement. Sont considrs comme ports hors des tats des Hautes Parties contractantes les ports situs dans leurs Colonies, Possessions ou Protectorats. Ne sont pas considres comme passagers les personnes qui se trouvent embarques par suite de force majeure ou cause de l'obligation qui incombe au capitaine de transporter des personnes recueillies en mer ou d'autres personnes.
Article
3.
Sont excepts de la prsente Convention, sauf dans les cas o elle en dispose autrement, les navires faisant les parcours dont la liste sera remise par chaque Haute Partie contractante au Gouvernement britannique au moment de la ratification de la Convention. Aucune liste ne pourra comprendre des parcours o les navires s'loignent de plus de 200 milles marins de la cte la plus proche.
Chaque Haute Partie contractante a le droit de modifier ultrieurement sa liste de parcours en se conforaiant au prsent article et charge de notifier cette modification au Gouvernement britannique. Chaque Haute Partie contractante a le droit de rclamer d'une autre Partie contractante le bnfice des avantages de la prsente Convention pour tous ceux des navires de son Etat qui effectuent l'un quelconque des parcours mentionns dans sa propre liste. A. cet efl'et, la Partie qui rclamera ce bnfice devra imposer auxdits navires les obligations prescrites par la Convention, pour autant que ces obligations ne seraient pas, eu gard la nature du voyage, inutiles ou draisonnables.
Article
4.
Aucun navire, non soumis son dpart aux rgles de la Convention, ne peut y tre astreint au cours de son voyage, si la tempte ou toute autre cause de force majeure le met dans la ncessit de se rfugier dans un port de l'un des Etats des Hautes Parties
contractantes.
Titre
UL SCUEIT DE LA
Article
5.
NAVIGATION.
Lorsque l'expression " tout navire " est employe dans le prsent Titre et la partie correspondante du Rglement y annex, elle s'entend de tous les navires de commerce, relevant de l'un des tats contractants, viss ou non l'article 2.
Article
la destruction des
6.
Les Hautes Parties contractantes s'engagent prendre toutes mesures pour assurer paves dans la partie septentrionale de l'Ocan Atlantique qui s'tend l'est d'une ligne trace du cap Sable au point situ par 34 de latitude nord et 70 de longitude ouest. Elles tabliront, en outre, dans le plus Vjref dlai, pour l'Atlantique Nord, un service d'tude et d'observation du rgime des glaces et un service pour la
recherche des glaces flottantes. cet effet Deux navires seront chargs de ces trois services. Durant toute la saison des glaces, ils seront affects la recherche des glaces
:
flottantes.
le reste de l'anne, les deux navires seront affects la fois l'tude et du rgime des glaces et la destruction des paves. Toutefois, l'tude et l'observation du rgime des glaces seront assures d'une manire effective, notamment depuis le commencement de fvrier jusqu' l'ouverture de la saison de drive des glaces. Pendant que les deux navires seront aftects la recherche des glaces flottantes, les Hautes Parties contractantes, autant qu'elles le pourront et que les exigences du sei'vice
Pendant
l'observation
naval le permettront, enverront des navires de guerre ou d'autres navires pour procder la destruction des paves dangereuses, si cette destruction est alors reconnue
ncessaire.
Article
est invit assurer la gestion des trois services de de l'tude et de l'observation du rgime des glaces et de la recherche des glaces flottantes. Les Hautes Parties contractantes spcialement intresses ces services, et dont les noms suivent, s'engagent contribuer aux dpenses d'tablissement et de fonctionnement desdits services dans les proportions suivantes
la destruction des paves,
:
Pciur ceut.
..
..
..
..
..1.5
15
2
La Le Le La
Belgique
4
2
Canada Danemark
France
.
2
15
La Grande-Bretagne
L'Italie
30 4
3
4
2
La Russie La Sude
Chacune des Hautes Parties contractantes a la facult de cesser de contribuer aux dpenses de fonctionnement de ces services aprs le 1" septembre 1916. Toutefois, la Haute Partie contractante qui usera de cette facult restera tenue des dpenses de fonctionnement jusqu'au l" septembre qui suivra la date de dnonciation de la Convention sur ce point particulier. Po\ir user de ladite facult, elle devra notifier son intention aux autres Parties contractantes six mois au moins avant ledit l" septembre de sorte que, pour tre dgage de ses obligations au 1*^' septembre 1916, elle devra notifier son intention au plus tard le 1" mars 1916, et ainsi cbaque anne. Au cas o le Gouvernement des Etats-Unis n'accepterait pas la proposition qui lui est faite, comme au cas oii, pour une raison quelconque, l'une des Hautes Parties contractantes n'assumerait pas la cbarge de la contribution pcuniaire ci-dessus dfinie, les Hautes Parties contractantes rgleront la question au mieux de leurs intrts
;
rciproques.
Le Gouvernement de la Haute Partie contractante qui assume la gestion du service de destruction des paves est invit rechercher les moyens d'accorder, aux frais de ce service, aux navires marchands qui auraient contribu d'une manire effective la destruction d'paves dans l'ocan, des rcompenses fixer par le Gouvernement d'aprs
les services rendus.
Les Hautes Parties contractantes qui contribuent aux frais des trois services susmentionns auront le droit d'apporter, au prsent Article et l'Article 6, d'un commun accord et en tout temps, les changements qui seraient jugs dsirables.
Article
8.
capitaine de tout navire, s'il rencontre des glaces ou une pave dangereuses est tenu d'en informer, par tousles mo^'ens de communication dont il dispose, les navires qui se trouvent dans le voisinage ainsi que les autorits comptentes du premier point de la cte avec lequel il peut entrer en communication. Toute administration laquelle des glaces ou une pave dangereuses sont signales doit prendre toutes les mesures qu'elle juge ncessaires pour porter le renseignement la connaissance des intresss et pour le communiquer aux autres administrations. La transmission des messages relatifs aux glaces et aux paves est gratuite pour
Le
les
navires intresss. Il est dsirable que lesdites informations soient transmises d'une manire uniforme. cet effet, un code, dont l'usage est facultatif, figure l'Article I du Rglement
ci-anuex.
Article
9.
lorsqu'il
Le capitaine de tout navire muni d'une installation radiotlgraphique, doit, constate l'existence d'un danger imminent et grave pour les navigateurs, le signaler d'urgence dans les formes prescrites par l'Article II du Rglement ci-annex.
Article
10.
Lorsque des glaces sont signales sur la route ou prs de la route suivre et qu'il de tout navire est tenu de modrer la vitesse de son navire ou de changer de route, de manire s'carter suffisamment de la zone dangereuse.
Article
Les navires Morse de porte
par l'Article
11.
TV du Rglement
ci-annex.
Article
Il est
12.
la signalation de la dtresse. interdit tout navire d'employer des signaux privs qui pourraient tre confondus avec les signaux internationaux de dtresse.
Article
13.
Le choix des routes, en ce qui concerne la traverse de l'Atlantique Nord dans les deux sens, est laiss la responsabilit des compagnies de navigation. Toutefois, les Hautes Parties contractantes s'engagent imposer celles-ci l'obligation de publier
itinraires qu'elle se proposent de faire suivre il leurs navires, ainsi que les modifications qu'elles y apporteront. Les Hautes Parties contractantes s'engagent, en outre, user de leur influence pour amener les armateurs de tous les navires effectuant la traverse de l'Atlantique, faire suivi'e ceux-ci, autant que possible, les routes adoptes par les principales
les
compagnies.
Article
14.
Les Hautes Parties contractantes s'engagent faire toute diligence pour obtenir des Gouvernements qui n'ont pas t Parties aux prsentes que le Ptglement international ayant pour objet de prvenir les abordages en mer soit revis conform-
ment aux
(A.)
indications ci-aprs
Le Rglement
(1.) (2.) (3.)
(4.)
(5.)
les
navires moteur,
Un
(B.)
Les
Article 2. Le deuxime feu blanc de tte de mt est obligatoire. Article 10. La prsence permanente d'un feu blanc fixe l'arrire est obligatoire. Article 14. Une marque spciale est obligatoire pendant le jour pour les navires
moteur.
signal phonique spcial l'usage du navire remorqu et, si la remorque est compose de plusieurs navires, l'usage du dernier d'entre eux. Article 31. Ajouter, tant la liste des signaux de jour qu' la liste des signaux
Article 15.
Il
est cr
un
de nuit,
le signal
Article
15.
Les Gouvernements des Hautes Parties contractantes s'engagent maintenir ou, mesures utiles pour que, au point de A'ue de la sauvegarde de la vie humaine en mer, les navires dfinis l'Article 2 aient bord un quipage suffisant par le nombre et les aptitudes.
s'il
Titre
IV. CONSTRUCTION.
Article
16.
Navires neufs
et
Navires existants.
Pour l'application des articles du prsent Titre et de la partie correspondante du Rglement ci-annex, les navires dfinis l'article 2 sont distingus en navires
neufs et navires existants. Les navires neufs sont ceux dont la quille aura t pose postrieurement au 1" juillet 1915. Les articles ci-aprs du prsent Titre, savoir 17 30, leur sont
intgralement applicables. Les autres naviressont qualifis navires existants. Pour chacun de ces navires, l'Administration de l'tat dont il relve doit examiner les dispositions existantes, en vue des amliorations qu'il serait possible et raisonnable d'ajiporter dans le sens d'un accroissement de scurit.
Article
17.
Les navires doivent tre compartiments aussi efficacement que possible, eu gard Les Rgles de compartimentage, ainsi la nature du service auquel ils sont destins. que celles qui concernent les installations affectant le compartimentage, sont donnes a minima par les articles qui suivent, ainsi que par le Rglement annex la prsente Convention. Le degr de scurit assur par l'application de ces Rgles varie d'une faon rgulire et continue avec la longueur du navire et avec un certain critrium de seiTOCc; les exigences du Rglement ci-annex sont telles que le degr de scurit le plus lev corresponde aux plus grands navires essentiellement affects au transport des passagers.' Les articles V IX du Rglement ci-annex indiquent la mthode suivre pour dterminer la longueur admissible des compartiments, base sur la longueur envahissable, et fixent la longueur limite des compartiments, ainsi que les conditions qui rgissent
certains cas particuliers. Si le compartimentage d'un navire est de nature assurer celui-ci un degr de scurit suprieur celai que prescrivent les rgles de la prsente Convention, l'Administration de l'tat dont relve le navii-e doit, la demande de l'armateur de celui-ci, en faire mention sur le certificat de scurit dudit navire dans la mesure et la
forme prvues
l'Article
du Rglement ci-annex.
Article
Cloisons
11
18.
la
d' Abordage et
Cloisons limitant
ainsi
doit exister, dans les navires, des cloisons aux extrmits avant et arrire, qu'aux extrmits de la tranche des machines, conformment aux prescriptions
de l'Article
XI du Rolement ^&*
ci-annex.
Article
19.
Cloisons d'Incendie.
En vue d'empcher
cloisons incombustibles,
la propagation du feu, il doit exister, dans les jiavires, des conformment aux prescriptions de l'Article XII du Rglement
ci-annex.
Article
20.
Les conditions dans lesquelles il doit tre tabli des chappes des divers compartiments tanches sont indiques l'Article XIII du Rglement ci-annex.
Article
Construction
et
21.
Afin d'assurer la rsistance et l'tanchit des cloisons tanches, ceUes-ci doivent conformment aux prescriptions de construites et soumises des essais, l'Article XIV du Rglement ci-annex.
tre
Article
Ouvertures dans
les
22.
Cloisons tanches.
les cloisons tanches doit tre rduit au compatible avec les dispositions gnrales et la bonne exploitation du navire ces ouvertures doivent tre pourvues de dispositifs de fermeture satisfaisants. Les et XVII du Rglement ci-annex indiquent les conditions applicables au Articles
minimum
XV
[233]
les cloisons tanches, au caractre et l'emploi des dispositifs de fermeture dont doivent tre munies ces ouvertures, enfin aux essais auxquels les portes tanches doivent tie soumises.
'
Article
23.
La Muraille.
OuveHures dans
Les hublots et les autres ouvertures dans la muraille, ainsi que les orifices intrieurs des dcharges la coque, doivent tre pourvus de dispositifs de fermeture et disposs de faon empcher, dans la mesure du po.ssible, toute introduction accidentelle d'eau dans Les Articles XVI et XVII du Rglement ci-annex indiquent les conditions le navire. dans lesquelles il est permis de pratiquer des ouvertures dans la muraille, les dispositifs de fermeture dont doivent tre munies ces ouvertures, enfin les conditions de manuvre
de ces
dispositils.
,
Akticle
Construction
et
24.
Afin d'assurer la rsistance et l'tanchit des ponts tanches, tambours, et conduits de ventilation, ceux-ci doivent tre construits et soumis des essais, conformment aux prescriptions de l'Article XVIII du Rglement ci-annex.
Article
25.
Manuvres
et
Les conditions dans lesquelles il doit tre procd priodiquement, en cours de navigation, des exercices de manuvre et des inspections des organes de fermeture tanche des portes, &c., sont indiques l'Article XIX du Rglement ci-annex.
Article
26.
Mention doit tre faite au journal de bord de la fermeture et de l'ouverture des portes tanches, &c., ainsi que de tous les exercices et inspections, dans la mesure spcifie l'Article du Rglement ci-annex.
XX
Article
27.
Bouhler-Fonds.
Les conditions dans lesquelles un double-fonds doit tre mstall sur les navires de diverses longueurs et notamment, l'tendue minimum de ce double-fonds dans le sens longitudinal et dans le sens transversal, sont indiques l'Ai'ticle XXI du
Rglement ci-annex.
Article
28.
Marche arrire
Les navires doivent
et
en ce qui concerne leur puissance de marche arrire et l'existence d'un appareil gouverner auxiliaire, aux prescriptions des Articles XXII
satisfaire,
et
XXIII du Rglement
ci-annex.
Article
Inspections initiales
et
29.
Les principes gnraux qui doivent rgir l'inspection des navires dfinis l'Article 2, qu'ils soient existants ou neufs en ce qui concerne la coque, les chaudires et machines
du
principales et auxiliaires, et l'quipement, sont donns dans les Articles Rglement ci-annex. Le Gouvernement de chacune des Hautes Parties
XXIV
XXVI
contractantes s'engage
(1) dicter des rgles dtailles en conformit de ces principes gnraux, ou modifier sa rglementation existante de faon la mettre d'accord avec ces principes (2) communiquer ces rglements chacun des autres Etats contractants (3) assurer l'application de ces rglements.
; ;
D'une faon gnrale, les rglements de dtail viss au paragraphe prcdent doivent tre tablis de manire qu'au point de vue de la sauvegarde de la vie humaine, le navire soit appropri au service auquel il est destin.
Article 30.
Etudes
et
Ententes ultrieures.
Echange de Renseignements.
Les Hautes Parties contractantes s'engagent faire poursuivre activement les tudes relativement au critrium de service vis l'Article 17 ci-dessus, et se communiquer les rsultats de ces tudes. Le Gouvernement britannique est invit assumer la charge de ces communications et provoquer, par la voie diplomatique, l'accord des tats contractants au sujet Ce critrium de ce critrium aussitt que des rsultats dfinitifs po\UTont tre acquis. une fois admis par chacun des Etats contractants sera applicable, partir d'une date et dans les conditions fixer par l'accord, au mme titre que les prescriptions de la Convention elle-mme. La mme procdure est valable pour les points suivants
:
1.
Installation de cloisons longitudinales tanches, double coque, ponts et plafonds tanches majoi'ation ventuelle de la longueur des compartiments protgs
:
2.
par ces dispositifs. Navires dont la longueur est infrieure celle des navires viss l'Article VIII compartimentage propre raliser la plus grande du. Rglement ci-annex
:
:
scurit pratiquement possible. dtermination exprimentale de la marge de 3. Construction des cloisons tanches rsistance convenable vise l'Article du Rglement ci-annex. Les Etats contractants s'engagent changer dans la plus large mesure possible
XIV
tous renseignements au sujet de l'application des rgles de la prsente Convention en matire de scurit de la construction. Ils se communiqueront mutuellement
:
Les mthodes ou rglements qu'ils adopteraient Les renseignements sur les nouveaux dispositifs ou organes qu'ils agreraient ; Les dcisions qu'ils prendraient sur les points de principe non couverts par articles ci-dessus et par la partie correspondante du Rglement ci-annex
; ;
les
Enfin
les
questions non
Titre
V. RADIOTELEGRAPHIE.
Article
31.
Tous les navires de commerce, propulsion mcanique ou voile, de chacun des Etats contractants, qu'ils portent ou non des passagers, condition qu'ils aient bord au total cinquante personnes ou plus, sont, lorsqu'ils se livrent la navigation dfinie par l'article 2, munis d'une installation radiotlgraphique. On ne pourra se prvaloir des prescriptions des Articles 2 et 8 de la prsente Convention pour dispenser un navire des obligations du prsent titre.
Article
32.
Sont dispenss de cette obligation les navires o le nombre des personnes prsentes bord est exceptionnellement et accidentellement port cinquante ou plus, par suite
[233]
.
10
de force majeure, ou cause de la ncessit o se trouve le capitaine d'augmenter le nombre ties membres de son quipage pour suppler ceux d'entre eux qui sont malades, ou de l'obligation qui lui incombe de transporter des personnes recueillies en mer ou
d'autres personnes.
En
outre, les
de cette obligation,
Gouvernements de chacun des Etats contractants peuvent dispenser s'ils jugent que la route et les conditions du voyage sont telles qu'une
:
Les navires qui, au cours de leur voyage, ne s'loignent pas de la cte la plus plus de 150 milles marins; 2. Les navires o le nombre des personnes prsentes bord se trouve exceptionellement et accidentellement port cinquante ou plus, par suite de l'embarquement, durant une partie de leur voyage, de manoeuvres pour le service des marchandises, condition, toutefois, que lesdits navires ne se rendent pas d'un continent un autre et que, durant cette partie de leur voyage, ils restent entre les 30'^'* degrs de latitude nord et sud 3. Les navires voile d'une construction primitive, tels que dhoios, jonques, &c., s'il est pratiquement impossible de les munir d'une installation radiotlgraphique.
proche
le
;
Article
Les navires qui, aux termes de
installation
33.
l'article 31 ci-dessus, sont tenus d'tre munis d'une radiotlgraphique, sont, au regard du service radiotlgraphique, rpartis en trois ctgories, d'aprs la classification tablie, pour les stations de bord, par l'article XIII (6) du Rglement annex la Convention radiotlgraphique, signe Londres, le 5 juillet 1912, savoir
:
Navires dont
:
la station
la
ont une vitesse moyenne en service de 15 nuds ou plus ont une vitesse moyenne en service suprieure 13 nuds, mais seulement la double condition qu'ils aient bord 200 personnes ou plus (passagers et quipage) et qu'ils effectuent, au cours de leur voyage, une traverse de plus de 500 milles marins entre deux escales conscutives toutefois ces navires peuvent tre rangs dans la deuxime catgorie la condition qu'ils aient une coute permanente.
;
2.
S'ils
Deuxime
limite.
Catgorie.
Navires
s'ils
dont
la station
la
deuxime catgorie
les navires amnags pour avoir bord ne sont, pour d'autres causes, rangs dans la premire
Les navires de la deuxime catgorie doivent, pendant la navigation, assurer permanente pendant au moins sept heures par jour et l'coute de dix minutes au commencement de chacune des autres heures.
l'coute
Troisime dtermines.
Catgorie.
Navires
dont
la
station
de
vacations
Sont rangs dans la troisime catgorie tous les navires qui ne sont rangs ni dans dans la deuxime. L'armateur d'un navire rang dans la deuxime ou dans la troisime catgorie a le droit d'exiger que, sur le certificat de scurit qui lui est dlivi, ledit navire soit mentionn comme appartenant une catgorie suprieure, s'il remplit toutes les obligations de cette catgorie.
la premire, ni
Article
Les navires tenus, aux termes de
radiotlgraphique,
tion
34.
l'article 31 ci-dessus, d'tre munis d'une installaseront obligs, par les Gouvernements dont ils relvent, assurer, pendant la navigation, une coute permanente ds que lesdits Gouvernements jugeront qu'elle est utile pour la sauvegarde de la vie en mer. En attendant les Hautes Parties contractantes s'engagent imposer l'coute per-manente ds la ratification de la prsente Convention et sous rserve des dlais ci-dessous prvus
:
1. Aux navires dont la vitesse moyenne en service est suprieure 13 nuds, qui ont bord 200 personnes ou plus et qui efifectuent au cours de leur voyage une traverse
u
de plus de 500 milles marins entre deux escales conscutives, lorsque ces navires sont rangs dans la deuxime catgorie 2. Aux navires de la deuxime catgorie, durant tout le temps qu'ils se trouvent plus de 500 milles marins de la cte la pins proche 3. Aux autres navires dfinis l'atticle 31, lorsqu'ils sont affects au service trans;
;
s'loigner
atlantique ou, lorsque tant affects un autre service, leur itinraii'e de plus de 1,000 milles marins de la cte la plus proche.
les
amne
Les navires affects tous les genres de pche, y compris la pche la baleine, et qui sont tenus d'tre munis d'une installation radiotlgraphique, ne sont pas astreints l'coute permanente. L'coute permanente peut tre faite par un ou plusieurs tlgraphistes titulaires d'un ries certificats prvus l'article du Puglement annex la Convention radiotlgraphique internationale de 1912, ainsi que, s'il est ncessaire, par un ou plusieurs couteurs brevets. Toutefois, au cas oii un appareil d'alarme mcanique offrant toutes garanties serait invent, l'coute permanente pourrait tre assure au moyen de cet appareil, aprs une entente entre les Gouvernements des Hautes Parties contractantes. On entend par " couteur brevet " toute personne munie d'un brevet d'aptitude dlivr au nom de l'Administration qualifie. Cour obtenir ce brevet, le postulant doit justifier qu'il est capable de recevoir et de comprendre le signal radiotlgraphique de dtresse et le signal de scurit dcrit l'article II du Rglement ci-annex. Les Hautes Parties contractantes s'engagent prendre les mesures utiles pour que le secret de la correspondance soit respect par les couteurs agrs.
Aeticle
35.
Les installations radiotlgraj^hiques imposes par l'article 31 ci-dessus doivent pouvoir transmettre, de jour, de navire navire, des signaux clairement perceptibles, d.ms les circonstances et conditions normales, une distance minimum de 100 milles marins. Tout navire tenu, aux termes de l'article 31 ci-dessus, d'tre muni d'une installation radiotlgraphique, doit tre, dans quelque catgorie qu'il soit rang, pourvu, conformment l'Article XI du Rglement annex la Convention radiotlgraphique internationale de 1912, d'une mstallation radiotlgraphique de secours dont tous les lments sont placs dans des conditions de scurit aussi grandes que possible et dtermines par le Gouvernement dont il relve. En tout cas, l'installation de secours est place eu totalit dans les rgions suprieures
du
navire, aussi haut que pratiquement possible. L'installation de secours dispose, comme il est dit l'article
XI du Rglement annex
la Convention radiotlgraphique internationale de 1912, d'une source d'nergie qui lui est propre. Elle est capable d'tre mise rapidement en marche et de fonctionner pendant six heures au moins, avec une porte minimum de 80 milles marins pour les navires de ia premire catgorie et de 50 milles marins pour les navires des deux autres catgories. Si l'installation normale, dont la porte est, aux termes du prsent article, de 100 milles marins au moins, remplit toutes les conditions indiques ci-dessus, une installation de secours n'est pas obligatoire. La licence prvue l'article IX du Rglement annex la Convention radiotlgraphique de 1912 ne peut tre dlivre que si l'installation satisfait la fois aux prescriptions de ladite Convention et celles de la prsente.
Article
36.
Les questions rgies par la Convention radiotlgraphique internationale de 1912 Rglement y annex, notamment l'installation radiotlgraphique bord, la transmission des messages, les certificats des tlgraphistes, demeurent et seront
et
le
(2),
de cette Convention et de ce Rglement, ainsi que de tous autres actes qui, dans l'avenir, leur seraient substitus de la prsente Convention sur tous les points o elle comporte addition aux documents susviss.
;
12
Article
37.
Tout
dtresse, est tenu de se porter au secours des sinistrs. Tout capitaine de navire en dtresse a le droit de rquisitionner, parmi les btiments qui ont rpondu son appel, celui ou ceux qu'il juge les plus aptes lui
les
porter secours. Il ne doit exercer ce droit qu'aprs avoir, autant que possible, consult Ceux-ci sont tenus d'obtemprer immdiatement capitaines de ces btiments. la rquisition en se rendant, toute vitesse, au secoiu-s des sinistrs. Les capitaines des navires tenus de l'obligation de secours en sont librs ds que le ou les capitaines rquisitionns ont fait connatre qu'ils obtempraient la rquisition, ou que le cajiitaine de l'un des btiments arrivs sur le lieu du sinistre leur a fait connatre que leur secours n'est plus ncessaire. Si le capitaine d'un navire se trouve dans l'impossibilit, ou ne considre pas comme raisonnable ou ncessaire, dans les circonstances spciales de l'vnement, de se porter au secours du navire en dtresse, il en informe immdiatement le capitaine de Il doit, en outre, inscrire son journal de bord les raisons qui permettent celui-ci. d'apprcier sa conduite. dispositions qui prcdent la Convention n'est pas drog par les Il internationale, signe Bruxelles le 23 septembre 1910, pour l'unification de certaines rgles en matire d'assistance et de sauvetage maintimes, ni, spcialement, l'obligation d'assistance dfinie par l'Article 11 de cette Convention.
Article
38.
Les Hautes Parties contractantes s'engagent prendre toutes mesures pour mettre excution, dans le plus bref dlai possible, les prescriptions du prsent Titre.
Toutefois, elles pourront accorder
:
Un dlai d'un an au plus, partir de la date de la ratification de la prsente Convention, pour le recrutement des tlgraphistes et l'installation des appareils radiotlgraphiques bord des navires rangs dans la premire et dans la deuxime
catgories
;
deux ans au plus, partir de la date de la ratification de la prsente Convention, pour le recrutement des tlgraphistes et couteurs attachs aux navires de la troisime catgorie, l'installation des appareils bord des navires rangs dans la troisime catgorie et l'tablissement d'une coute permanente bord des navires rangs dans la deuxime et la troisime catgorie.
dlai de
Un
Titre
VL
39.
Navires existants.
Pour l'application des articles du prsent Titre et de la partie correspondante du Rglement ci-anuex, les navires dfinis l'Ai-ticle 2 sont distingus en navires neufs
et navires existants.
Les navires neufs sont ceux dont la quille aura t pose postrieurement au 31 dcembre 1914. Les autres navires sont qualifis navires existants.
Article
40.
Principe fondamental.
A aucun moment de sa navigation, un navire ne doit avoir bord un nombre total de personnes suprieur celui que peut recueillir l'ensemble des embarcations et pontons-radeaux de sauvetage dont il dispose.
13
et l'installation des embarcations, et, le cas chant, des pontons-radeaux navire dpend du nombre total de personnes pour lequel le navire est prvu. Toutefois, il ne peut tre exig pour chaque voyage que la capacit totale de ces embarcations et, le cas chant, de ces pontons-radeaux soit suprieure celle qui est ncessaire poiu' i-ecueillir toutes les personnes prsentes bord.
Le nombre
d'un
Article
41.
Pontons-Eadeaux,
Toutes les embarcations de sauvetage admises pour un navire doivent satisfaire aux conditions fixes par la prsente Convention ainsi que par les Articles XXVII XXXII les mmes Articles dcrivent les types rglementaires inclus du Rglement ci-annex qui sont classs en deux catgories. Les conditions requises pour les pontons-radeaux sont donnes l'Article XXXIII
;
du mme Rglement.
Article
42.
Article
43.
et
de Radeaux.
On pourra accepter, comme quivalant une embarcation de l'une des catgories rglementaires tout type d'embarcation, et comme quivalant un ponton-radeau approuv tout type de radeau, que les Administrations qualifies auront reconnu, par des expriences appropries, prsenter les mmes garanties que les types rglementaires d'embarcation de la catgorie en question, ou que le type approuv de ponton-radeau, suivant le cas. Le Gouvernement de la Haute Partie contractante qui aura accept un type nouveau d'embarcation ou de radeau communiquera aux Gouvernements des autres Parties Il les informera en outre, contractantes le compte-rendu des expriences effectues. s'il s'agit d'un type d'embarcation, de la catgorie dans laquelle ce type aura t class.
Article
44.
et
aux Radeaux.
Des
des passagers dans les embarcations. Sur les navires portant des radeaux, il doit y avoir un certain nombre d'chelles de corde, toujours prtes tre utilises, en vue de faire embarquer les personnes sur les radeaux.
Article
Capacit des Embarcations
et
45.
des Pontons-Radeaux.
l'un des types rglementaires ou
un
ponton-radeau approuv est apte recevoir est dtermin par les mthodes indiques au.x Articles XXXIV XXXIX inclus du Rglement ci-annex.
Article
quipement des Embarcations
46.
et
des Pontons-Radeaux.
L'quipement des embarcations et des pontons-radeaux est fix par l'Article XL du Tout objet mobile d'quipement doit tre solidement amarr v. l'embarcation ou au ponton-radeau auquel il est affect.
Rglement ci-annex.
14
Article
Installation des Embarcations.
47.
Nombre de Bossoirs.
Les dispositions prendre pour l'installation des embarcations et notamment la mesure dans laquelle des pontons-radeaux peuvent tre accepts, sont dfinies aux Articles XLI, XLII et XLIII du Rglement ci-annex. Le nombre minimum de jeux de bossoirs est dtermin d'aprs la longueur du navire. On ne pourr;i toutefois exiger un nombre de jeux de bossoirs suprieur celui
des embarcations qui bord.
sont
ncessaires
les
personnes prsentes
Article
48.
et
Manuvre
des Embarcations
Radeaux.
Toutes les embarcations et tous les radeaux doivent tre installs de manire permettre d'effectuer leur mise l'eau dans le temps le plus court possible et d'y embarquer, mme dans des conditions de bande et d'assiette dfavorables au point de vue de la manuvre des embarcations et radeaux, un nombre de personnes aussi lev
que
possible.
Les dispositions prises doivent permettre la mise l'eau, de l'un et de l'autre bord, d'un nombre d'embarcations et de radeaux aussi lev que possible. Des indications complmentaires sont donnes l'Article XLIV du Rglement
ci-annex.
Article
Solidit et
49.
Manuvre
des Bossoirs.
Les bossoirs doivent avoir la solidit suffisante pour permettre d'amener les embarcations avec leur plein chargement en personnes et en quipement, dans l'hypothse o le navire prsenterait une bande de quinze degrs. Les bossoirs doivent tre pourvus d'apparaux assez puissants pour assurer la mise en dehors de l'embarcation sous la bande maximum qui laisse subsister, sur le navire considr, la possibilit d'amener les embarcations.
Article
50.
On pourra accepter comme quivalant des bossoirs ou des jeux de bossoirs tous engins ou dispositifs que les Administrations qualifies auront reconnus, par des expriences appropries, prsenter les mmes garanties que les bossoirs ou jeux de
bossoirs.
Le Gouvernement de la Haute Partie contractante qui aura accept un type nouveau d'engin ou de dispositif en communiquera la description aux Gouvernements des autres Parties contractantes, accompagne du compte -rendu des expriences
effectues.
Article
51.
de sauvetaL;e 1 Il doit y avoir, pour toute personne prsente bord, un gilet de modle approuv ou un autre objet, de flottabilit gale, susceptible de s'adapter au corps. En outre, il doit y avoir un nombre suffisant de gilets, ou autres objets quivalents, pour enfants. 2. L'Article XLV du Rglement ci-annex fixe le nombre de boues de sauvetage d'un modle approuv placer bord des navires, suivant leur longueur, ainsi que les conditions requises pour les gilets et boues, et pour leur installation bord.
Article
Cas des Navires
52.
existants.
En
au
plus tard
le
15
1" juillet 1915, toutes les prescriptions des Articles ci-dessus du prsent Titre, savoir 40 51 inclus, en exigeant en premier lieu des places pour toutes les personnes prsentes bord d;ins des embarcations et radeaux. Toutefois, dans le cas o l'application stricte de ces principes ne serait pas pratiquement possible ou i-aisonnable, le Gouvernement de chacune des Hautes Parties contractantes a le droit d'admettre les tolrances prvues l'Article XLVI du Rglement
ci -annex.
Article
Circulation des Personnes.
53.
Eclah-age de Secours.
1. Des dispositions appropries seront prises pour l'entre et la sortie des dijBPrents compartiments, entreponts, &c. 2. Un clairage lectrique ou autre, sufEsant pour satisfaire toutes les exigences de la scurit, doit tre assur dans les diverses parties des navires neufs ou existants, et particulirement sur les ponts oii se trouvent les embarcations de Sur les navires neufs, il doit exister une source autonome capable sauvetage. d'alimenter, le cas chant, les appareils de cet clairaL^e de scurit, et place dans les rgions suprieures du navire, aussi haut que pratiquement possible. 3. L'issue de chaque compartiment doit tre claire en permanence par un fanal de secours indpendant de l'clairage normal du navire et ferm cl. Ces fanaux de secours peuvent tre alimenr.es par la source autonome vise au prcdent paragraphe, si l'on emploie cet effet un circuit indpendant, et si cette installation fonctionne concurremment avec l'clairage normal du navire.
Article
Canotiers brevets.Il
54.
doit
avoir,
canotiers brevets.
canotiers brevets rsulte des prescriptions de ci-annex. Le capitaine du navire reste matre, suivant les circonstances, de l'affectation numrique des canotiers brevets chaque embarcation et radeau. On entend par " canotier brevet " tout homme de l'quipage nmni d'un brevet d'aptitude dlivr au nom de l'Administration qualifie, dans les conditions prvues audir Article du Roiement ci-annex. L'Article XLVIII du mme Rglement traite du personnel des embarcations.
total
l'Article
Le nombre
minimum de
XLVII du Rglement
Article
55.
Il
est
interdit
d'embarquer,
comme
lest
susceptibles, isolment ou dans leur ensemble, de mettre en danger la vie des passagers
du navire, par leur nature, leur quantit ou leur mode d'arrimage. Cette prohibition ne s'applique, ni au matriel destin aux signaux de dtresse du navire lui-mme, ni aux approvisionnements navals ou militaires pour le service des Etats, dans les conditions o le transport de ces approvisionnements est autoris. 2. La dtermination des matires considrer comme dangereuses et l'indication des prcautions obligatoires prendre dans leur emballage et leur arrimage feront l'objet d'instructions officielles et priodiques de la part du Gouvernement de chaque Haute
ou
la scurit
les dispositions
prvoir pour
la dcouverte et l'extinction
Article
Ple d'Alarme
et
56.
Exercices.
Une
homme
de l'quipage.
[233]
16
Le rle d'appel en cas d'alarme reproduit toutes les consignes particulires il indique notamment le poste auquel chaque homme doit se rendre et les fonctions qu'il a remplir. Avant l'appareillage, le rle d'appel est tabli et mis jour, et l'autorit qualifie doit tre mise mme d'en constater l'existence. II est affich bien en vue dans plusieurs endroits du btiment, notammentdans les locaux affects l'quipage. Les conditions dans lesquelles on doit procder aux appels et aux exercices de l'quipage sont indiques aux Articles L et Ll du Rglement ci-annex.
;
TiTRB
de scurit," sera dlivr, aprs inspection, pour tout navire qui aura satisfait d'une manire eft'ective aux exigences de la Convention. L'inspection des navires, en ce qui concerne l'application des prescriptions de la prsente Convention et du Rglement y annex, est effectue par des agents de l'tat Toutefois, le Gouvernement de chaque tat peut confier dont relve le navire. l'inspection de ses propres navires soit des experts dsigns par lui cet effet, soit des organismes reconnus par lui. Dans tous les cas, le Gouvernement intress garantit de l'inspection. de scurit sera dlivr par les fonctionnaires de l'Etat dont relve le navire, ou par toute autre personne agissant en vertu d'une dlgation de cet Etat. Dans les deux cas, l'Etat dont relve le navire assume l'entire responsabilit de ce
l'intgrit et l'efficacit
Un
compltement
Le
certificat
certificat.
Article
58.
la
Le
certificat
langue ou
les
langues
officielles
de
La teneur du
ci-annex.
l^es dispositions
dans
le
certificat.
du modle donn l'Article LU du Rglement typographiques de ce modle seront exactement reproduites Les mentions manuscrites seront faites en caractres latins et en
chiffres arabes.
Les Hautes Parties contractantes s'engagent se communiquer rciproquement un nombre suffisant d'exemplaires-types de leurs certificats de scurit pour l'instruction
de leurs fonctionnaires.
V avril
le
1915.
Article
59.
Le certificat de maximum.
la
Si le navire ne se trouve pas dans un port de l'tat dont il relve au moment o dure de validit du certificat de scurit expire, une prolongation de cette dure pourra tre accorde j^ar un fonctionnaire de cet Etat, dment comniissionn cet efiet. Cette prolongation ne sera accorde qu'en vue de permettre au navire de regagner son pays en terminant sou voyage, et seulement dans les cas o cette mesure apparatra comme opportune et raisonnable. La prolongation ne peut avoir d'effet pour plus de cinq mois. Elle ne donnera pas au navire le droit de quitter nouveau son pays sans avoir fait renouveter son
certificat.
Article
60.
les
Le
certificat
de scurit, dlivr au
nom
Gouvernements des autres tats contractants, pour tous les objets auxquels la Convention 11 aura, au regard des Gouvernements des autres Etats contractants, la mme s'applique. valeur que les certificats dlivrs jDar eux-mmes leurs navires.
Article
Tout navire, muni du
certificat
il
61.
relve, est
de scurit dlivr par les fonctionnaires ou dlgus soumis, dans les ports des' autres Etats
17
contractants, au contrle des fonctionnaires dment commissionns par leurs Gouvernements, dans la mesure o ce contrle a pour objet de s'assui-er qu'il existe bord un certificat de scurit valable et, si cela est ncessaire, que les conditions de navigabilit sont remplies en principe conformment aux mentions dudit certificat, c'est--dire de telle manire que le navire puisse prendre la mer sans danger pour les passagers et l'quipage.
Article
62.
s'il
pourra rclamer le bnfice de la Convention au profit d'un navire, muni d'un certificat de scurit rgulier et non prim.
On ne
n'est
Article
Si,
63.
au cours d'un voyage dtermin, le navire a bord un nombre de passager.-^:infrieur au chiflre maximum port au cei-tificat de scurit, et que les rgles de la prsente Convention permettent, en consquence, de ne le munir que d'un nombre d'embarcations et autres engins de sauvetage infrieur au chiftre mentionn sur ledit certificat, un avenant pourra tre dlivr par les functionnaires ou dlgus dont il est parl aux articles 57, paragraphe 3, et 59 ci-dessus. Cet avenant constatera qu'il n'est pas, dans la circonstance, drog aux rgles de la Convention. Il sera annex au certificat de scurit et lui sera substitu pour ce qui Il ne sera valable que pour le voyage raison duquel concerne les engins de sauvetage.
il
aura t dlivr.
Titre
Les Gouvernements des Hautes Parties contractantes s'engagent se communiquer uns aux autres, en outre des documents qui, dans la prsente Convention, sont l'objet de dispositions spciales cet effet, tous les renseignements dont ils disposent, concernant la sauvegarde de la vie humaine sur ceux de leurs navires soumis aux Rgles de la prsente Convention, condition toutefois que ces renseignements n'aient pas
les
texte des Lois, Dcrets, Rglements, qui auront t promulgus sur les matires qui rentrent dans la Convention. diffrentes description des caractristiques des engins nouveaux approuvs en excution 2. La la Convention. des Rgles de 3. Tous les rapports officiels ou rsums officiels de rapports, dans toutes leurs parties oii ils montrent les rsultats des prescrijotions de la prsente Convention.
Le
Jusqu' ce que d'autres arrangements soient pris, le Gouvernement britannique est invit servir d'intermdiaire pour rassembler tous ces renseignements et les porter la connaissance des Gouvernements des Parties contractantes.
Article
Les Hautes
Parities
65.
s'engagent prendre, ou proposer leurs mesures ncessaires pour que les infractions aux obligations prescrites par la prsente Convention soient rprimes. Les Hautes Parties contractantes se communiqueront, aussitt que faire se pourra, les Lois et les Rglements qui seront dicts cet effet.
contractantes
lgislatures respectives, les
Article
66.
Les Hautes Parties contractantes qui entendront que la Convention s'applique l'ensemble de leurs Colonies, Possessions et Protectorats, ou l'un ou quelques-uns
[233]
au moment de la signature des prsentes, pourront, soit faire une dclaration gnrale de leurs Colonies, f'ossessions et Protectorats, soit numrer nominativement les pays qu'elles entendront voir rentrer sous la loi de la Convention, ou, inversement, numrer nominativement ceux qu'elles entendront voir excepter. Cette dclaration, moins qu'elle ne soit faite au moment de la signature des prsentes, sera notifie par crit au Gouvernement de la Grande-Bretagne et par celui-ci tous les Gouvernements des autres Etats parties la Convention. Les Hautes Parties contractantes peuvent aussi, de la mme manire et condition de remplir les prescriptions de l'article 69 ci-aprs, dnoncer la prsente Convention, relativement leurs Colonies, Possessions et Protectorats, ou l'un ou quelques-uns de ces pays.
de ces pays dclareront cette intention,
soit soit
cet effet,
elles
Article
67.
Les Etats qui ne sont pas Parties la prsente Convention seront admis y demande. Leur udlisiou sera notifie par la voie diplomatique au Gouvernement de la Grande-Bretagne, et par celui-ci aux Gouvernements des autres Etats parties la Convention. Cette adhsion emportera de plein droit acceptation de toutes les obligations promises et attribution de tous les avantages stipuls dans la prsente Convention Elle sortira sou plein et entier effet deux mois aprs la date de l'envoi de la notification qui en sera faite par le Gouvernement de la Grande-Bretagne tous les autres Gouvernements des Etats qui sont parties la Convention, moins qu'une date
adhreij sur leur
Les Gouvernements des tats qui adhreront la prsente Convention devront joindre leur dclaration d'adhsion la liste prvue par l'Article 3 de cette Convention. Cette liste devra tre ajoute celles dj dposes par les autres Gouvernements. Le Gouvernement britannique en communiquera une copie aux autres Gouvei-nements
Article
68.
la
Les traits, conventions et arrangements conclus antrieurement Convention continueront produire leur plein et entier efet
:
prsente
2.
pour les navires excepts de la Convention pour les navires qui elle s'applique pour prvus expressment.
est
les objets
que
la
prsente Convention, n'ayant pour objet que la sauvegarde de questions concernant le bien-tre et l'hygine des passagers, et particulirement des emigrants ainsi que les autres matires relatives leur transport, continuent tre somnises aux diffrentes lgislations nationales.
Il
entendu que
la
la vie
humaine en mer,
les
Article
69.
La prsente Convention entrera en vigueur le 1"' juillet 1915, et vaudra sans aucune limite de temps. Nanmoins, chaque Haute Partie contractante pourra la dnoncer tout moment l'expiration d'un dlai de cinq annes, qui courra partir de la date o la Convention sera entre en vigueur dans son Etat. Cette dnonciation sera notifie par la voie diplomatique au Gouvernement de la Grande-Bretagne et par celui-ci aux Gouvernements des autres Parties contractantes. Elle prendra eflfet douze mois aprs le jour o la notification aura t reue par le Gouvernement de la Grande-Bretagne. Toute dnonciation n'aura efi"et qu' l'gard de l'Etat qui l'aura faite, la Convention continuant sortir son plein et entier effet au regard de tous les autres Etats qui l'auront ratifie, qui y auront adhr ou qui y adhreront.
Article
70.
La prsente Convention, avec le Rglement y annex, sera rdige en un seul exemplaire, qui sera dpos aux archives du Gouvernement de la Grande-Bretagne. Une copie certifie conforme sera tllivre par ce dernier chacun des Gouvernements des Hautes Parties contractantes.
Article
71
sera ratifie et les actes de ratification, accompagns des prvues l'Article 3, seront dposs Londres, au plus tard le 31 dcembre 1914. Le Gouvernement britannique notifiera les ratifications et fournira copie de chaque liste aux Gouvernements des autres Parties coutractantes. Nonobstant le dfaut de ratification par l'une des Hautes Parties contractantes, la Convention continuera sortir son plein et entier efi'et au regard des Parties contractantes qui l'auront ratifie.
listes
La prsente Convention
Article
72.
Pour rendre la ratification plus facile un Etat contractant qui aurait, antrieurement la date de signature de la pi'sente Convention, mis des prescriptions au sujet
d'une matire quelconque faisant l'objet de cette Convention, il est convenu que tout navire ayant satisfait efiiectivement auxdites prescriptions avant le P'' juillet 1915, ne pourra se prvaloir des tolrances accordes par la Convention titre transitoire, pour cesser de se conformer ces prescriptions.
Article
73.
Lorsque la prsente Convention prvoit qu'une mesure peut tre prise la suite d'un accord entre tous ou quelques-uns des tats contractants, le Gouvernement de Sa Majest britannique est invit entrer en rapport avec lesdits Etats, dans le but de savoir s'ils acceptent les propositions qui seraient prsentes par l'un de ces tats en vue de la ralisation de semblable mesure. Le Gouvernement de Sa Majest britannique fera connatre aux tats contractants le rsultat de la consultation laquelle il aura ainsi procd. L'tat dont les observations concernant les propositions dont il s'agit ne parviendraient pas au Gouvernement de Sa Majest britannique dans les six mois compter de la communication de ces propositions, sera prsum acquiescer celles-ci.
Article
74.
la
La prsente Convention pourra tre modifie dans des confrences ultrieures, dont premire aura lieu, s'il est ncessaire, en 1920. Le lieu et l'poque de ces confrences seront fixs d'un commun accord par les Gouvernements des Hautes Parties
contractantes.
Les Gouvernements pourront, par la voie diplomatique, introduire dans la prsente Convention, d'un commun accord, et en tout temps, les amliorations qui seraient juges utiles ou ncessaires.
En
foi
de quoi
les Plnipotentiaires
Fait Londres,
le
20 janvier 1914.
VON KOEKNEK.
SEELIGEE.
SCHT.
EIESS.
PAGEL.
SCHKADER
BEHM.
G. FKANCKENSTEIN. SCHKECKENTHAL. DUNAY.
E. A.
PIERRAED.
CH. LE JEUNE.
LOUIS FRANCK.
20
EMIL KROGH.
V.
OPSE-JENSEN.
RAFAEL BAUSl.
JAS.
JOSHUA W. ALEXANDER. HAMILTON LEWIS. EUGENE T. CHAMBERLAIN. ELLSWORTH P. BERTHOLF. WASHINGTON LEE CAPPS. GEORGE F. COOPER.
HOMER
L.
FERGUSON.
GUERNIER.
MERSEY.
A.
J.
NORMAN
H.
MUIRHEAD
COLLINS.
ALEXANDER JOHNSTON.
THOS. MACKENZIE.
HARALD PEDERSEN.
WIERDSMA.
Ad
referendum^
V.
A. D.
J.
W.
G.
COOPS.
N.
DE ETTER.
OLSEN.
C. 0.
21
RGLEMENT.
SCURIT DE LA NAVIGATION.
Article
I.
CODE
PAVES
et
au TEMPS.
INSTRUCTIONS.
Envoi des Renseignements : L'envoi des renseignements relatifs aux glaces et aux paves est obligatoire. Ces renseignements sont transmis de navire navire ou bien adresss l'Hydrographie OfBce de Washington, soit en langage clair, soit au moyen des abrviations employes dans la premire partie du prsent Code. L'envoi des renseignements relatifs au temps est facultatif. Il y a lieu de faire usage, cet effet, de la deuxime partie du prsent Code, qui pourra toujours tre modifi par les congrs mtorologiques.
Renseignements fournir
Premire Partie.
1.
2.
Glaces
et paves.
Nature des glaces ou de l'pave reconnues. Position des glaces ou de l'pave lors de la dernire observation.
Deuxime Partie.
1.
Renseignements
mtorologiques.
2.
3.
4.
5.
Direction et force du vent. Direction et vitesse du courant. Temps, c'est--dire tat de l'atmosphre une heure dtermine.
la
mer.
Meure adopter
Dans tous les radiotlgram.mes se rapportant soit aux glaces, soit aux paves, on signalera les heui'es en temps moyen de Greenwich.
Adresse
:
Tout renseignemeut envoy l'Hydrographie Office de Washington, doit avoir pour adresse le mot " Hydrographie," et tout renseignement transmis au Meteorological
Office de Londres, doit tre adress " Meteorology."
Texte
1. Pour envoyer un renseignement se rapportant uniquement aiix glaces ou aux paves, on emploie deux groupes de cinq chiffres chacun prcds du mot " ice " on peut rpter ces groupes autant de fois qu'il est ncessaire. 2. Si l'on veut envoyer, en outre, des renseignements mtorologiques, on le fait au moyen de quatre groupes de cinq chiffres chacun, prcds du mot " weather." On mettra ces groupes la fin du radiotlgramme, aprs avoir donn tous les renseigne;
ments
se rapportant
aux
glaces.
N.B. Si le mot " weather " se trouve dans le radiotlgramme, toutes les expressions chiffres avant ce mot donnent des renseignements sur les glaces et toutes celles aprs le " mot " weather " donnent des renseignements mtorologiques. Si le mot " weather n'est pas employ dans le radiotlgramme, celui-ci ne contient de renseignements que (Voir des exemples des deux diffrents radiotlgrammes au prsent sur les glaces.
Article.)
22
PREMIERE PARTIE.
Glaces et Epaves.
Les renseignements sur les glaces et les paves se signalent au moyen de dix On fait prcder ces diviss en deux groupes de cinq chiffi-es chacun. groupes du mot " ice "
chiffres,
:
Deux
chiffres
Le quantime du mois
(d d) d'aprs le
Code
I.
Un Un
chiffre chiffre
L'heure de l'observation (T) d'aprs le Code IL La natm-e des glaces observes (I) d'aprs le Code III. La latitude de la glace observe (p p p) au dixime de degr (v. table ci-aprs). La longitude de la glace observe {p' p p') au dixime de degr (v. table ci-aprs).
Codes.
Quantime du Mois.
au moyen de deux
chiffres,
se signale
dont
le
premier peut
de 01 31.
Code
L heure de
1 heure du matin 4 heures
,,
:
II
Heure de
l'Observation.
Chiffre
signaler.
et
4 heures du matin
7
,,
...
...
...
10
,,
2 3
10
1 heure
du
4
5 6
7
4 heures
7
,,
10
,,
10
heure du matin
Code
0.
III
observes.
Pas de glace.
1.
2.
Un
seul iceberg.
flottante.
Plusieurs icebergs.
3. 4.
Nombreux
Floeberg.
icebergs.
5.
6. 7.
Pack
ice.
Land
ice.
8.
9.
Epave.
(Disponible).
23
Exemple
Radiotlgramme envoy d'un navire un antre navire.
Premier
radio-
Chiffres.
tlsTamme.
Date de l'observation
15
Heure de
tion
l'observa-
24
Code
V.
Direction du Vent (en 16 rlniml)s) et Force du Veut 8 heures du matin, temps moyen aii 75" mridien de longitude ouest (WW).
25
Une
table
permettant
de
rduire
les
centimes
de
pouce
en
diximes
de
Code IX.
La Temperature
cliifFres
d'aprs la table
Degrs
26
La Tendance
suivante
:
Hausse du Baromtre.
27
m
<1
H
3
>
'^
S
p-i
eu
-S
M
02
Q
Iz;
o
E-
-a
l-H
P Q
Q
ij
<;
o
a:
28
Pouces
et
de l'obserraMoii.
FIL.
rnrrm
correspori'IriiUs
La positjort
du ruwirp
fnstfutJ,
de robsnn'otjoji.
Table pour
Minutes.
30
Article
II.
Signal de Scurit.
Les stations radiotlgraphiques qui ont transmettre aux navires un avis intressant la scurit de la navigation et prsentant un caractre d'urgence absolue (icebergs, paves, cyclones, typhons, modifications brusquement survenues dans la position et la forme des paves fixes et amers d'atterrissage), font usage du signal suivant, dit signal de scurit, rpt, de courts intervalles, une dizaine de fois, pleine puissance
:
(T
T).
En principe, toutes les stations radiotlgraphiques qui peroivent le signal de scurit et dont l'mission peut troubler la rception, par toutes autres stations, dudit
signal et de l'avis de scurit qui le suit, font silence, de faon permettre toutes les stations intresses de recevoir cet avis. Exception est faite pour les cas de dtresse. L'avis de scurit est mis une minute aprs l'envoi du signal de scurit. L'mission est recommence trois reprises, dix minutes d'intervalle. Les Gouvernements des Etats contractants dsignent les stations qui sont charges d'envoyer aux navigateurs les avis intressant la scurit et prsentant un caractre
d'urgence absolue.
Lorsque lesdits avis sont mis par des stations charges galement du service de
l'heure,
ils
du
signal horaire et
du
bulletin mtorologique.
31
Article
III.
CODE MORSE.
SIGNAUX INTERNATIONAUX.
Les signaux peuvent tre faits, durant la nuit ou par temps couvert, soit clats de lumire longs ou brefs, soit par signaux phoniques (sirnes, cornes briune, &c.) longs ou brefs, et, durant le jour, par pavillons main. par de
1. SIGNAUX
Vous courez sur un danger
URGENTS ET IMPORTANTS.
...
...
...
...
..
-..^
J 'ai besoin de
secovTrs
restez prs de
moi
...
...
...
...
...
...
...
...
__^
- _
mal)
...
...
vous pouvez
...
me
...
_.__ _
j'ai
une
...
communication
... ...
..-_
Je
STiis
dsempar
[233]
32
2. SIGNAUX GENERAUX.
Signification.
Signal.
Signal d'interruption
Point
33
3. SIGNAUX NATIONAUX.
Lettres quivalentes et
Sisrnification,
manire de faire
le sinal.
Allemand
Amricain
Argentin
G.
C Den
Austro-Hon^ OIS
Belge
Brsilien
Britannique
Bulgare
Chilien
Chinois
Colombien
Danois
Espagnol
Franais
Grec
Italien
Japonais
Mexicain
Nerlandais
Norvgien
Pruvien
Portugais
Russe
Siamois
Sudois
Turc
Uruguayien
Vnzulien
34
4. INSTRUCTIONS.
peuvent tre faits sans que la personne qui suppose attendre la rponse au signal prparatoire, d'autres circonstances dans ou rpondre, l'on s'adresse est dans l'impossibilit de le signal prparatoire entre intervalle un spciales, mais dans ce cas on devra laisser
1.
^
l'on
et le texte
2.
du
signal.
LE SIGNAL
(FF) est
fait
LE SIGNAL
LE SIGNAL
est
(MMM)
est
fait
au
(MM)
employ de
la
est employ entre l'adresse de la personne le teste mme de ce signal. Il est galement employ, et destin est signal qui le signal le nom de l'expditeur. texte du et le entre lieu, s'il y a
6.
LE SIGNAL D'INTERRUPTION
LE POINT
est
employ,
s'il
y a
lieu,
dans
le texte
du
signal.
le
7.
LE SIGNAL DE CORRECTION
LE SIGNAL D'ANNULATION
est
dernier mot ou
est
toute la
communi-
cation.
Lorsqu'un mot ou groupe signaltique est compris, on doit y rpondre par un clat long .. (T). Si un mot ou groupe signaltique n'obtient pas de rponse, l'expditeur doit le rpter jusqu' ce qu'il ait obtenu une rponse par un clat long. A la lin de la commimicatiou, et si celle-ci est comprise, celui qi;i la reoit doit - - (RD). faire les signes . On doit rpondre aux signaux de Correction et d'Annulation par la rptition de
9.
MANIRE DE RPONDRE.
ces signaux.
est fait immdiatement aprs que la d'indiquer la nationalit du navire obtenue, afin rponse au signal prparatoire a t la commimication recevant Le navire y rpond i:)ar le signal de sa qui fait le signal. 10.
LE SIGNAL DE NATIONALIT
propre nationalit.
Article IV.
Une
vue dans
copie imprime
la
35
CONSTEUCTION.
Article V.
Definitions.
Le sens
dans
la
attribuer
aux expressions
:
principales, techniques
le
(1.) La flottaison en charge est compartimentage. (2.) La longueur du navire est flottaison en charge. (3.)
la flottaison considre
la
la
La largeur du navire
la flottaison
niveau de
(4.)
est la largeur extrme hors membrures, mesure au en charge ou au-dessous de celle-ci. Le pont de compartimentage est le pont continu le plus lev jusqu'auquel
s'lvent toutes les cloisons tanches transversales. (5.) La ligne de surimmersion est une ligne suppose
trace
sur le
bord,
76 millimtres (quivalant 3 pouces anglais) au-dessous de l'intersection de la surface extriture du bord avec la surface suprieure du pont de compartimentage. (6.) Le tirant d'eau est la distance verticale mesure entre le dessus de quille, au milieu de la longueur, et la flottaison en charge. (7.) Le franc-hord est la distance verticale mesure de la flottaison en charge la ligne de surimmersion au milieu du navire. (8.) Le creux est la somme du tirant d'eau et du franc-bord. (9.) La tonture du pont de compartimentage, en chaque point, est la distance verticale mesure du livet de ce pont une ligne parallle la flottaison en charge, passant par ce livet ati milieu. (10.) Le coefficient de finesse employer, s'il en est besoin, est le rappoi't entre le volume de la carne hors membrures, limite la flottaison en charge, et le produit des longueur, largeur, tirant d'eau. trois dimensions (11.) IjSi :perviahilit d'un espace s'exprime par la fraction de cet espace que l'eau
:
comme
qui s'tend au-dessus de la ligne de surimmersion les volumes s'entendent limit la hauteur de cette ligne
;
hors membrures. (12.) La tranche des machines s'tend entre les cloisons transversales principales tanches qui limitent les espaces aftects aux machines de propulsion principales et auxiliaires, y compris les chaudires, s'il en existe.
Article VI.
36
Article VII
Pei'mabiUt.
Les hypothses vises l'Article "VI ci-dessus sont relatives aux permabilits des volumes en question, limits suprieurement la ligne de surimmersion. Dans la dtermination des longueurs envahissables, on adopte une permabilit moyenne uniforme pour l'ensemble de chacune des trois parties suivantes du navire
:
(1.) (2.)
(3.)
Portion situe l'avant de la tranche des machines Portion situe l'arrire de la tranche des machines.
;
La permabilit attribuer la tranche des machines, y compris le volume du Pour double-fonds correspondant, est quatre-vingt pour cent pour les navires vapeur. les navires munis de moteurs combustion interne, la permabilit de la tranche des machines est quatre-vingt-cinq pour cent, moins qu'il ne soit prouv par un calcid mais en aucun cas le direct qu'une valeur infrieure ce chire peut lui tre attribue chiffre adopt ne peut tre infrieur quatre-vingt pour cent. Les permabilits attribuer aux espaces situs l'avant et l'arrire de la tranche des machines sont les suivantes
;
:
(a.)
Soixante pour cent pour les locaux marchandises, les soutes charbon permanentes et de rserve, les soutes provisions, bagages et dpches, des les puits aux chanes, les tunnels tanches des arbres d'hlices et tuyautages, ainsi que les citernes eau douce tablies au-dessus du doublefonds.
(h.)
La preuve doit tre faite que les espaces numrs ci-dessus sont La mme appropris leur destination et qu'ils y sont rellement affects. permabilit ne peut, sans autorisation de l'Administration, tre attribue aucun espace non spcifi ci-dessus. Quatre-vingt-quinze pour cent pour les espaces rservs aux passagers et l'quipage, les coquerons, les cales servant exclusivement de cales eau, les double-fonds et tous les autres espaces du navire qui ne sont pas affects l'une des destinations numres dans le paragraphe (a) prcdent. Si une partie d'entrepont, limite par des cloisons mtalliques transversales permanentes est partiellement afecte au transport des passagers, cet espace doit tre considr comme aiect en totalit aux passagers les parties d'entrepont qui peuvent tre affectes indiffremment aux passagers ou la cargaison doivent, de mme, tre considres comme affectes aux passagers.
;
Si, dans chacune des portions avant et arrire du navire, au-dessous de la ligne de surimmersion, il existe la fois des espaces appartenant aux catgories (a) et (b) ci-dessus, la permabilit moyenne, pour la portion considre, est donne en pourcentage par la formule 95 35r, dans laquelle r est le rapport entre le volume des espaces de la catgorie {a) et le voluiBe total de la portion considre du navire.
Article VIII.
mesure que la longueur du navire augmente (b.) mesure que, pour une longueur donne, le type
;
du navire s'loigne du type mixte "passagers-marchandises," pour se rapprocher du type essentiellement affect au transport de passagers.
(3.)
la
variation
Pour chacun des deux types de navires viss dans le prsent article sous (2) (b), du facteur de cloisonnement peut tre figure par une courbe dont les
37
coordonnes reprsentent les longueurs du navire et les valeurs du facteur le tableau suivant dfinit certains points de deux courbes qui correspondent respectivement, savoir:
;
La courbe La courbe
plus leve, aux exigences minima pour le type mixte la plus basse, aux exigences minima pour le type passagers.
la
;
Tableau.
B. C.
88
(7.) Les volumes admissibles pour chacun de deux compartiments adjacents dtermins suivant l'Article VIII et le prsent Article ne peuvent, en aucun cas, tre affects par l'existence de niches ou de ressauts dans la cloison qui les spare.
Article X.
un navire prsente un degr de scurit suprieur celui que prescrivent les VIII et IX ci-dessus, et que l'armateur demande qu'il en soit fait mention sur le certificat de scurit, conformment l'Article 17, aHna 4, de la Convention, cette deauiude doit tre accompagne de tous les renseignements ncessaires pour en tablir le
Si
Articles
mention constate que le compartimentage est gal ou pour un navire de mme longueur, appartenant la catgorie vise dans la colonne C du tableau de l'Article VIII ci-dessus la mention indique en outre quelle serait la longueur du navire, appartenant cette dernire catgorie, et pour lequel la valeur rglementaire du facteur de cloisonnement est prcisment gale celle qui a t employe pour le compartimentage du navire en question. Les longueurs et facteurs correspondants, qui ne figurent pas explicitement dans les colonnes C et A respectivement du tableau de l'Article VIII, sont obtenus par
cas,
bien-fond. En pareil
cette
suprieur
celui
prvu
;.
interpolation.
Article XI.
Cloisons d'ahordage
Il et
avant des navires une cloison d'abordage s'elvant sur les navires superstructure continue, cette de compartimentage jusqu'au pont lev. s'lever jusqu'au pont le plus La distance, mesure la flottaison en cloison doit cloison l'trave ne doit pas tre infrieure cinq pour cent de la charge, de cette navire. longueur du Il doit exister galement une cloison l'extrmit arrire et des cloisons aux extrmits de la tranche des machines, pour en sparer les portions du navire affectes aux passagers et aux marchandises toutes ces cloisons doivent s'lever jusqu'au pont de compartimentage. La cloison de l'extrmit arrire peut toutefois tre arrte au-dessous de ce pont, sous la double rserve que cette cloison s'lve au moins jusqu'au premier pont au-dessus de la flottaison en charge et que ce pont forme plafond horizontal tanche depuis la cloison en question jusqu' Ttambot en aucun cas, nanmoins, la scurit du navire, au regard du compartimentage, ne doit se trouver diminue de ce fait.
doit exister l'extrmit
;
Article XI.
Cloisons d'incendie.
du navire situes au-dessus de surimmersion, en vue d'empcher la propagation du feu. La distance moyenne entre deux cloisons conscutives de l'espce est fixe quarante mtres (quivalant 131 pieds anglais) au maximum. Les niches dans ces cloisons doivent tre incombustibles les ouvei^tures dans ces cloisons doivent tre munies de portes
cloisons incombustibles doivent subdiviser les parties
Des
de
la ligne
incombustibles.
Article XIII.
Evacuation des Compartiments tanches.
(1.) Dans ment tanche
les parties
du navire affectes aux ptissagers et l'quipage, tout compartipourvu d'une chappe offrant aux personnes un moyen de
(2.) Chaque chambre de machine, chaque chaufferie et chaque tunnel d'arbre doit pourvu en tout cas d'une chappe offrant au personnel un moyen de retraite qui n'exige pas la traverse de portes tanches.
39
Article XIV.
Condrnction des Cloisons
tanclics
Epreuves
initiales.
(1.) Les cloisons tanches doivent tre construites de manire pouvoir supporter la pression due une colonne d'eau s'levant jusqu' la ligue de surinunersion, avec une marge de rsistance convenable.
(2.) Lorsqu'une cloison forme baonnette ou prsente des niches, ces parties doivent tre aussi tanches et prsenter la mme rsistance que les parties avoisinantes de la
cloison.
Au passage de membrures ou de barrots au travers d'im pont ou d'une cloison tanche, l'tanchit doit tre assure par des pices forges et mates, ou bien coules et fixes avec interposition de mastic de fer, l'exclusion de remplissages en bois ou en ciment. (3.) L'essai par remplissage des compartiments principaux n'est pas obligatoire. Un examen complet des cloisons doit tre fait par un expert agr ; cet examen doit tre complt dans tous les cas par un essai la lance. (4.) Les compartiments extrmes de l'avant et de l'arrire du navire doivent tre soumis un essai de remplissage sous la pression d'une colonne d'eau s'levant jusqu' la ligne de surimmersion. Les double-fonds, les cales eau et tous les compartiments destins contenir des liquides doivent tre soumis un essai de remplissage sous la pression d'une colonne d'eau s'levant jusqu' la flottaison en charge, sans que la hauteur de cette colonne d'eau au-dessus du plafond puisse tre infrieure 2,44 mtres (8 pieds anglais). (5.) Aucune modification ne peut tre apporte dans la structure d'une cloison, postrieurement l'inspection, sans autorisation de l'Administration. (6.) Toutes les prescriptions relatives aux cloisons tanches transversales principales sont applicables, dans la mesure du possible, aux cloisons longitudinales.
Article XV.
Ouvertures 'pratiques dans
les
Cloisons tanches.
(1.) Le nombre des ouvertures pratiques dans les cloisons tanches doit ti'e rduit au minimum compatible avec les dispositions gnrales et la bonne exploitation du
navire
d'accs
(2.) Il
:
pourvues de dispositifs de fermeture satisfaisants. ne peut exister ni porte, ni vanne, ni trou d'homme, ni aucun orifice
(a.)
(6.)
dans la cloison tanche d'abordage, au-dessous de la ligne de surimmersion dans les cloisons transversales tanches sparant un local marchandises d'un local marchandises contigu ou d'une soute charbon de rserve, sauf exceptions spcifies au paragraphe (6) ci-aprs.
;
tranche des machines, exclusion faite des portes des soutes charbon il ne peut exister qu'une porte de communication dans chaque cloison transversale principiale toutefois, s'il -y a plusieurs tunnels d'arbres distincts, chacun d'eux peut tre muni d'une porte d'accs. S'il existe un tunnel avant pour la circulation des personnes ou pour le passage des tuyautages, ce tunnel doit tre pourvu d'une porte tanche. (4.) Ne sont admises que les portes charnires et les portes glissires ou toutes autres d'un type au moins quivalent, l'exclusion des portes montes simplement sur
(3.)
Dans
la
boulons.
Les portes charnires doivent tre pourvues de loquets commands jjar des manuvrables des deux cts de la cloison. Les portes glissires peuvent tre dplacement vertical ou horizontal. Celles qui sont actionnes uniquement bras doivent pouvoir tre manuvres sur place et, en celles qui outre, d'un point accessible situ au-dessus de la ligne de surimmersion comportent l'emploi d'une nergie mcanique doivent pouvoir tre manuvres
laviers
;
:
(a.)
(h.)
mcaniquement de
la timonerie bras, sur place et d'un point accessible au-dessus de la ligne de surimmersion.
;
[233]
40
Est assimile une porte employant l'nergie mcanique, toute porte munie d'un
frein cataracte ou de tout dispositif quivalent, susceptible d'tre libre d'un point
une fois libre, se fermant sous l'effet de son propre poids. Les portes tanches des soutes charbon doivent tre pourvues d'crans, ou autres dispositifs ayant pour eet d'empcher le charbon de faire obstacle leur
(5.)
termeture.
(G.) Des ])ortes tanches charnires peuvent tre admises dans les parties du navire affectes aux jiassagers et l'quipage, ainsi que dans les locaux de service, condition qu'elles soient tablies au-dessus d'un pont dont la surface infrieure, h, son point le plus bas en abord, se trouve au moins 2,13 mtres (7 pieds anglais) au-dessus de la flottaison en charge ; ces portes ne sont pas autorises dans ces parties et locaux du navire au-dessous d'un tel pont. Des portes tanches charnires d'un type particulirement robuste peuvent tre admises dans des cloisons d'entrepont sparant deux locaux marchandises, condition que ces portes se trouvent au-dessus de la flottaison en charge. Elles doivent tre fermes l'aide d'un mcanisme efficace avant l'appareillage et ne pas tre ouvertes pendant la navigation. Toutefois, il ne pourra tre admis de portes tanches charnires, mme aiix extrmits du navire, dans un entrepont marchandises pour la rgion centrale duquel ces portes sei-aient interdites. (7.) Toutes les autres portes tanches doivent tre des portes glissires. (8.) (((.) Toutes les "portes tanches situes au-dessous de la flottaison en charge doivent pouvoir tre fermes simultanment et contrles d'un poste unique situ dans la timonerie ou au voisinage immdiat de celle-ci la fermeture simultane de ces portes doit tre prcde de l'mission d'un signal avertisseur sonore. Toutefois cette obligation ne vaut que pour les navires dans lesquels les cloisons transversales pi'incipales tanches de la tranche des machines sont munies, un niveau voisin du parquet de chauffe, de portes tanches en nombre suprieur cinq les portes tanches d'accs aux tunnels n'entrent pas en compte. (h.) S'il existe, entre les soutes charbon des entreponts au-dessous du pont de compartimentage, des portes tanches qui doivent, la mer, tre occasionnellement ouvertes pour l'arrimage du charbon, l'emploi d'une nergie mcanique est exig pour le manuvre de ces portes. L'ouverture et la fermeture de ces portes doivent tre mentionnes au journal de bord. (c.) L'emploi d'une nergie mcanique est galement exig pour les portes tablies au passage des conduits de rfrigration des cales marchandises, si ces conduits traversent plus d'une cloison transversale principale tanche, et si les seuils de ces portes ne sont pas situs plus de 2,13 mtres (7 pieds anglais) au-dessus de la flottaison en charge. (9.) L'emploi de panneaux dmontables n'est tolr que dans la tranche des machines. Ces panneaux doivent toujours tre en place avant l'appareillage ils ne peuvent tre enlevs en cours de navigation, si ce n'est en cas d'imprieuse ncessit. Les prcautions ncessaires doivent tre prises pour rtablir la parfaite tanchit du
joint.
il ne (10.) Toutes les portes tanches doivent tre fermes en cours de navigation peut tre drog cette rgle que lorsque les besoins du service l'exigent toute porte ouverte doit pouvoir' tre ferme immdiatement. (11.) Si des conduits de tirage forc ou des coursives de communication pour le personnel, notamment entre le poste de l'quipage et les chaufferies, ou tous autres passages similaires, traversent des cloisons transversales principales, ces conduits, coursives ou passages doivent tre munis des portes tanches ou autres dispositifs quivalents, nce.ssaires pour rtablir l'intgrit de l'tanchit de la cloison. (12.) Si des tuyautages, des conducteurs lectriques, &c., traversent des cloisons tanches transversales au-dessous de la ligne de surimmersion, des dispositions doivent tre prises pour assurer l'intgrit de l'tanchit de la cloison. (13.) Le nombre des vannes tablies dans les cloisons tanches doit tre rduit au minimum. Les vannes ne sont admises qu'en des endroits suffisamment accessibles en tout temps pour que l'on puisse s'assurer de leur bon tat d'entretien elles doivent tre Les vannes solidement construites, soigneusement montes et priodiquement visites. doivent pouvoir tre manuvres d'un endroit accessible situ au-dessus de la lignede surimmersion et leur mcanisme doit comporter un dispositif indiquant si la vanne est ouverte ou ferme.
;
41
Article XVI.
Ouvertures dans la Aluraille.
Cl.) (a.) Au-dessous d'nti pont dont la surface infrieure son point le plus bas eu abord se trouve moins de 2,13 mtres (7 pieds anglais) au-dessus de la flottaison en charge, il ne peut tre tabli que des hublots fixes {h.) Toutefois des hublots ouvrir peuvent tre tablis dans les entreponts viss au paragraphe {a) ci-dessus, s'il est satisfait aux conditions suivantes
;
:
hublots doivent ferms d'une faon tanche avant hublots ne doivent pas tre ouverts en cours de navigation mention au journal de bord doit des heures auxquelles ces hublots auront ouverts dans port ferms avant hublots doivent tre pratiquement impossible toute
ces
tre
et
cl
l'appareillage
ces
tre faite
cl
le
et
l'appareillage
ces
tels
qu'il
soit
personne de
les ouvrir
sans autorisation
du
capitaine.
(c.) Les hublots tablis dans les entreponts viss au doivent tre munis de tapes mtalliques efficaces.
paragraphe
((()
ci-dessus
Des hublots ouvrir peuvent tre tablis au-dessus du pont dfini au paragraphe 1 (a) du prsent Article, except dans les locaux afiects exclusivement au
(2.)
'
transport de marchandises ou de charbon. (3.^ Aucun hublot ne peut tre tabli dans les locaux afiects exclusivement au transport de marchandises ou de charbon. (4.) Toiis les hublots qui sont inaccessibles pendant le voyage doivent tre munis de tapes mtalhques efficaces et le hublot ainsi que la tape doivent tre tenus ferms pendant la navigation. (5.) Aucun hublot ventilation automatique ne peut tre tabli dans la muraille du navire au-dessous de la ligne de surimmersion. (6.) Les prises d'eau et dcharges dans la muraille doivent tre disposes de faon empcher toute introduction accidentelle d'eau dans le navire. (7.) Le nombre des dalots, tuyaux de dcharge et autres dispositifs similaires comportant une ouverture dans la muraille, doit tre rduit au minimum, soit en utilisant chaque orifice de dcharge pour le plus grand nombre possible d'installations, soit de toute autre manire satisfiisante. (8.) Les dcharges la coque, dont l'orifice intrieur se trouve au-dessous de la ligne de surimmersion, doivent tre munis de dispositifs efficaces et accessibles empchant l'eau On peut employer soit vuie soupape manuvrable de s'introduire dans le navire. distance, soit deux soupapes ordinaires dont l'une est toujours accessible les organes de manuvre distance et les soupapes ordinaires ne sont considrs comme accessibles que s'ils se trouvent au-dessus du pont vis au paragraphe 1 (a) du prsent Article. (9.) Les coupes, portes de chargement et sabords charbon ne peuvent en aucun ils ne sont pas autoriss, mme cas tre tablis au-dessous de la flottaison en charge vers les extrmits du navire, dans un local au-dessous de l'entrepont le plus bas pour la rgion centrale duquel ils sont admis. (10.) Les coupes, portes de chargement et sabords charbon situs au-dessous de la ligne de surimmersion doivent tre efficacement ferms et assujettis avant l'appareillage ils doivent rester ferms pendant la navigation. (11.) Les orifices intrieurs des dversoirs escarbilles, salets, &c., ne sont pas admis au-dessous du pont vis au paragraphe 1 (a) du prsent Article ils peuvent l'tre au-dessus de ce pont s'ils sont pourvus de couvercles installs la atisfaction de l'Administration. Ces couvercles doivent tre tanches s'ils sont tablis au-dessous de la ligne de surimmersion ils doivent tre disposs de manire que des corps trangers ne puissent faire obstacle leur fermeture. Cette fermeture doit prsenter au moins les mmes commodits et les mmes garanties que les fermetures des portes tanches et des hublots.
;
; ;
Article XVII.
Construction
et
(1.) Les dispositifs adopts ainsi que les matriaux utiliss pour la construction des portes tanches, hublots, coupes, sabords charbon, portes de chargement, soupapes,
[233]
tuyaux,
dversoirs l'Administration.
escarbilles
et
salets doivent
rpondre
aux exigences de
(2.) Les portes tanches doivent tre soumises un essai liydrostatique sous une pression gale la pression qui est rglementaire pour la partie correspondante de la cloison. Cet essai doit tre fait soit avant, soit aprs mise en place de la porte bord, mais en tout cas avant l'enti'e eu service du navire.
Article XVITI.
Construction des Ponts tanches, Tambours, &c.
Epreuves
initiales.
(1.) Les ponts tanches, tambours et conduits de ventilation doivent prsenter une rsistance gale celle des parties avoisinantes des cloisons tanches. Les procds
employs pour assurer l'tanchit de ces lments, ainsi que les dispositifs adopts pour ouvertures qui y sont pratiques, doivent rpondre aux exigences de l'Administration. Lorsqu'il est fait usage d'obturateurs tanches pour ces ouvertures, ils doivent tre mis en place avant l'appareillage et rester ferms pendanc la navigation. (2.) Les ponts tanches et les tambours doivent tre soumis une preuve d'tanchit la hmce aprs leur construction l'essai des ponts peut tre effectu en les couvrant d'eau. Les conduits de ventilation et les tambours tanches doivent s'lever au moins jusqu'au niveau de la ligne de surimmersion. (3.) Aucune modification ne peut tre apporte dans la structure d'un pont tauche, d'un tambour ou d'un conduit de ventilation, postrieurement l'inspection, sans autorisation de l'Administration.
les
;
Article XIX.
Manuvres
et
Dans tout navire dfini l'Article 2 de la Convention, il doit tre procd priodiquement, en cours de navigation, des exercices de manuvre des organes de fermeture tanche des portes, hublots, dalots, soupapes, dversoirs escarbilles et salets. Un exercice complet doit avoir lieu avant l'aj^pareillage, un deuxime la mer, le plus tt possible, et d'autres ensuite pendant la navigation, raison d'un au moins par semaine toutefois, les portes dont la manuvre comporte l'emploi d'une nergie mcanique et les portes charnires des cloisons transversales principales doivent tre manuvres quotidiennement, lorsqu'elles sont utilises la mer. Les portes tanches, y compi-is les mcanismes et les indicateurs c|ui s'y rapportent, ainsi que les soupapes dont la fermeture est ncessaire pour assurer l'tanchit d'un compartiment doivent tre priodiquement inspectes pendant la navigation, raison d'une fois au moins par semaine.
;
Article XX.
Mentions au Journal de Bord.
dfini l'Article 2
panneaux dmontables, hublots, coupes, portes de chargement, sabords charbon, et autres ouvertures, qui doivent rester ferms pendant la navigation, en application des mention doit tre faite au rgies prcdentes, doivent tre ferms avant l'appareillage journal de bord des heures auxquelles tous ces organes auront t ferms, et des heures auxquelles auront t ouverts ceux dont le prsent Rglement permet l'ouverture. Mention de tous les exercices et de toutes les inspections prescrits par l'Article XIX
;
est explicite-
ment
note.
Article XXI.
Douhle-Fonds.
(1). Les navires dont la longueur est au moins gale 61 mtres (quivalant 200 pieds anglais) et infrieure 76 mtres (quivalant 249 pieds anglais) doivent
43
tre
l'usqu' la cloison
pourvus d'un double-fonds allant au moins de l'avant de la tranche des machines du coqueron avant ou aussi prs que possible pratiquement de cette
cloison.
(2.) Les navires dont la, longueur est au moins gale 76 mtres (quivalant 249 pieds anglais) et infrieure 91,50 mtres (quivalant 300 pieds anglais) doivent tre pourvus de double-fonds au moins en dehors de la tranche des machines. Ces double-fonds doivent aller l'avant et l'arrire jusqu'aux cloisons des coquerons ou aussi jjrs que possible pratiquement de ces cloisons. (3.) Les navires dont la longueur est gale ou suprieure 91,50 mtres (quivalant 300 pieds anglais) doivent tre pourvus au milieu d'un double-fonds s'tendant entre les cloisons des coquerons ou s'approchant autant que possible pratiquement de ces
'
cloisons.
(4.) Le double-fonds des navires dont la longueur dpasse 91,50 mtres (quivalant 300 pieds anglais) doit se prolonger latralement vers la muraille de manire protger les bouchains. (5.) Dans les navires dont la longueur est suprieure 213 mtres (quivalant 699 pieds anglais) le double-fonds doit s'lever en abord au-dessus du dessus de cette disposition quille une hauteur au moins gale au dixime de la largeur au fort doit s'tendre sur la moiti au moins de la longueur du navire au milieu, ainsi que sur l'avant jusqu' la cloison du coqueron. (6.) Les puisards tablis dans le double-fonds pour recevoir les aspirations des pompes ne doivent pas avoir une profondeur suprieure la moiti del hauteur du double-fonds l'endroit considr. Des puisards s'tendant jusqu' la coque peuvent tre admis l'extrmit arrire des tunnels des navires hlice.
;
Article XXII.
Marche
arrire.
La puissance de marche arrire doit tre suffisante pour assurer au navire des aptitudes de manuvre convenables en toutes circonstances.
Article XXIII.
Appareil gouverner auxiliaire.
Les navires doivent tre munis d'un appareil gouverner auxiliaire, qui peut tre d'une puissance infrieure celle de l'appareil principal il n'est pas exig que cet appareil auxiliaire soit actionn par la vapeur ou toute autre nergie mcanique.
;
Article XXIV.
Inspections initiales
et
Pour tout navire dfini l'Article 2 de la Convention, il doit tre procd au moins aux oprations de contrle suivantes, dfinies l'Article XXV ci-aprs
:
(A.)
(B.)
la
mise en service
des inspections priodiques, raison d'une dans le courant de chaque anne (C.) des inspections supplmentaires occasionnelles.
Article
XXV.
s'eflPectuer
dans
les conditions
un examen complet de
la
coque, des appareils mcaniques et des apparaux, notamment une visite sec de la carne ainsi qu'une visite extrieure et intrieure des chaudires. Cette inspection doit permettre de se rendre compte que le navire rpond compltement, aux points de vue des dispositions gnrales, des
44
matriaux
chantillons de la coque, des chaudires et de leurs machines principales et auxiliaires, des engins de sauvetage et des autres apparaux, aux prescriptions de la prsente Convention ainsi qu'aux exigences des rglements de dtail dicts par le Gouvernement de l'tat contractant dont il dpend, pour les navires affects au service auquel L'inspection doit galement permettre de se rendre le navire est destin. compte que le navire et ses apparaux sont d'une excution satisfaisante
et accessoires, des (B.)
tous gards. inspection priodique comporte un examen d'ensemble de la coque, des chaudires, de la machinerie et des apparaux, notamment une visite sec de la carne. Cette inspection doit permettre de se rendre compte que le navire est, au point de vue de la coque, des chaudires et accessoires, des machines principales et auxiliaires ainsi que des engins de sauvetage et autres apparaux, dans un tat satisfaisant et appropri au service auquel il est destin, et qu'il rpond en outre aux prescriptions de la prsente Convention et aux exigences des rglements de dtail dicts en consquence par le Gouvernement de l'Etat dont relve le navire. (C.) Une inspection /cnrale ou partielle, suivant le cas, doit tre faite chaque fois qu'il se produit un accident ou qu'il se rvle un dfaut affectant soit la scurit du navire, soit l'intgrit ou l'efficacit des engins de sauvetage ou des autres apparaux il en est de mme chaque fois que le navire a subi une rparation ou que des parties importantes en ont t renouveles. L'inspection doit permettre de se rendre compte que les rparations ncessaires ou les renouvellements ont t effectus dans de bonnes conditions, que les matriaux utiliss, ainsi que les procds d'excution employs, donnent toute satisfaction, et que le navire rpond tous gards aux prescriptions de la prsente Convention et aux exigencesdes rglements de dtail dicts en consquence par le Gouvernement de l'Etat dont relve 1^
Une
navire.
Article XXVI.
Les rglements de dtail, viss l'Article qui prcde, fixent notamment la pression d'preuve des essais hydrostatiques ainsi que les Intervalles admissibles entre deux essais conscutifs, applicables aux chaudires principales et auxiliaires, leurs accessoires, tuyautages de vapeur, rservoirs haute pression, rservoirs combustible liquide pour moteurs combustion interne. Les chaudires principales et auxiliaires, leurs accessoires, les rservoirs divers et les tuyautages de vapeur de plus de cent-deux millimtres (4 pouces anglais) de diamtre, doivent subir avec succs une preuve hydrostatique avant leur mise en service et, en outre, des preuves priodiques. En ce qui concerne les chaudires, l'preuve initiale et les preuves subsquentes ont lieu dans les conditions suivantes
:
XXV
La pression effective d'preuve doit tre au moins gale une fois et demie la pression effective de rgime ; toutefois il n'est pas exig que la surpression dpasse cinq kilogrammes par centimtre carr. Si la pression de l'preuve initiale ne dpasse pas de plus de cinq kilogrammes par centimtre carr la pression de rgime, l'intervalle de temps maximum, admissible entre deux essais conscutifs, est de deux annes ; cet intervalle peut tre plus long lorsque la pression de l'preuve initiale dpasse la limite prcdente en aucun cas, toutefois, cet intervalle ne doit dpasser six annes, et ce dlai extrme n'est applicable que si la pression de l'essai initial atteint une valeur double de la pression de rgime.
;
45
comme
suit
Catgorie.
46
doivent tre tels que la flottabillt et la stabilit de l'embarcation ne soient pas infrieures celles d'une embarcation similaire pourvue de flotteurs en lige. La flottabillt d'une embarcation mtallique ne doit pas tre infrieure celle exige ci-dessus pour l'embarcation en bois de mme capacit cubique le volume des caissons et celui des flotteurs extrieurs doivent tre tablis en consquence.
;
c.
Emhar cations-Pontons
com-portant un -pont surlev en abord, ainsi que des fargues fixes tanches, et dans lesquelles les personnes ne sont pas loges sous un pont.
partie non surleve du pont d'une embarcation de ce type doit pr.senter une Cette partie non surface non infrieure trente pour cent de la surface totale du pont. moins gale en charge, d'une hauteur au surleve doit tre, au-dessus de la flottaison en limite l'embarcation est porte cette tous points un demi pour cent de la longueur de ;
La
un et demi jiour cent eu ce qui concerne les extrmits. Le franc-bord d'une embarcation de ce type doit tre tel qu'il de flottabillt au moins gale trente-cinq pour cent.
lui
Article XXIX.
les
du horde
replible.
Une embarcation de ce type doit comporter la fois des caissons air tanches et Leur volume, pour chacune des personnes que l'embarcation des flotteurs extrieurs. est apte recevoir, doit tre au moins gal aux valeurs suivantes
:
1
Dcimtres cubes.
47
2 c. Embarcations-pontons comportant ainsi que des fargues repliables,
et
un pont continu
dans lesquelles
les
Le franc- bord minimum des embarcations de ce type est indpendant de leur longueur et fix uniquement d'aprs leur creux les mesures sont prises mi-longueur de l'embarcation, et verticalement, depuis le sommet du pont en abord jusqu'au dessous du galbord pour le creux et jusqu' la flottaison en charge pour le franc-bord. Le franc-bord en eau douce ne doit pas tre infrieur aux chiflVes ci-aprs, qui sont applicables sans corrections aux embarcations dont la tonture moyenne est gale aux trois centimes de leur longueur
;
:
Creux de l'Einbarcatiou.
48
Les caissons air des embarcations ouvertes de la premire catgorie doivent tre il peut tre galement tabli des caissons aux extrmits de placs en abord l'embarcation, mais non pas dans le fond. Les embarcations-pontons peuvent tre construites en bois ou en mtal. Celles qui sont en bois auront un double bord avec tissu interpos celles qui sont mtalliques seront divises en compartiments tanches pourvus chacun d'un moyeu d'accs. Toutes les embarcations doivent tre disposes pour recevoir un aviron de queue.
; ;
Article XXXIII.
Pontons-Radeaux.
Un
1.
s'il
ne
satisfait
aux conditions
suivantes
tre utilisable sur les deux faces, et pourvu sur chacune d'elles de fargues en ou toute autre matire convenable ces fargues peuvent tre repliables. 2. tre de dimensions, de solidit, et de poids tels qu'il puisse tre mani sans recourir des engins mcaniques, et qu'il puisse tre, le cas chant, jet la mer du pont mme du navire. 3. tre muni de caissons air, ou de flotteurs quivalents, raison de quatrevingt-cinq dcimtres cubes (quivalant 3 pieds cubes anglais) au moins pour chacune des personnes qu'il est apte recevoir. 4. Comporter un pont dont la surface ne soit pas infrieure trois mille sept cent vingt centimtres carrs (quivalant 4 pieds carrs anglais) pour chacune des personnes la hauteur de plate-forme, au-dessus de la flottaison en charge, qu'il est apte recevoir ne doit pas tre infrieure quinze centimtres (quivalant 6 pouces anglais). 5. Avoir les caissons air ou les flotteurs quivalents disposs le plus possible en abord.
bois, toile
;
Article
XXXIV.
et
des Poiitons-Eadeaux.
1. Le nombre de personnes qu'une embarcation ou un ponton-radeau de l'un des types rglementaires est aj^te recevoir est gal au plus grand entier contenu dans le quotient de la capacit en mtres (ou pieds) cubes, ou de la surface en mtres (ou pieds) carrs de l'embarcation ou du radeau, par le chiff"re rglementaire de capacit unitaire, ou de surface unitaire suivant le cas, qui est dflni ci-aprs pour chaque type. 2. La capacit cubique d'une embarcation caractrise par sa surface sera rpute gale au produit de 0,283 par le nombre de personnes qu'elle est reconnue apte
recevoir.
3.
les
suivantes
Capacits unitaires.
49
celui qui rsulte
de l'application de ce chiiTre
en remplace-
ment de 0,302 (3]-), ne peut tre infrieure 0,279 (3). Le Gouvernement qui aura us de cette facult devra communiquer aux Gouvernements des autres Parties contractantes le compte-rendu de des plans de l'embarcation-ponton en question.
l'essai effectu
accompagn
Aeticle
XXXV.
Limites de la Caioacit.
ne pourra jamais inscrire sur les embarcations-pontons et pontons-radeaux un nombre de personnes suprieur celui obtenu par les mthodes indiques au prsent
Ra'lement. -^o
On
Ce nombre maximum
1.
dtermin de
avirons.
2.
nombre des siges convenables; ce nombre tant faon que les personnes assises ne gnent en rien le maniement des
le
Lorsque, dans
cas
sections de la premire catgorie, le franc-bord en pleine charge est infrieur aux francs-bords indiqus respectivement pour les divers types. Dans ce cas, le nombre dont il s'agit devra tre rduit dans toute la mesure ncessaire pour que le franc-bord en pleine charge soit au moins gal aux susdits
francs-bords rglementaires.
Dans les embarcations des types le et 2 b, la partie surleve du pont en abord peut tre considre comme oflrant des places assises.
Article
XXXVI.
Emplacement
et
expriences ayant pour but d'valuer le nombre de personnes qu'une embarcation ou qu'un ponton-radeau est apte recevoir, chaque unit correspond une personne adulte, mimie d'un gilet de sauvetage. Dans les vrifications du franc-bord les embarcations-pontons seront charges d'un poids de soixante-quinze kilogrammes (165 livres) au moins pour chaque personne adulte que rembarcation-jaonton est reconnue apte recevoir. D'une faon gnrale, deux enfants gs de moins de douze ans sont compts pour une personne.
Dans
les
Article XXXVII.
Capacit cuhiquc des Embarcations ouvertes de la py^emiere Catgorie.
cubique des embarcations ouvertes type 1 A et 1 B doit tre Rgle de Stirling (Simpson), ou par toute autre mthode donnant une prcision du mme ordre. La capacit d'une embarcation arrire caiT doit tre
1
La
capacit
la
dtermine par
estime
2.
l'embarcation tait arrire pointu. la capacit, en mtres (ou pieds anglais) cubes, d'une embarcation, calcule l'aide de la Rgle de Stirling, peut tre considre comme donne par la formule
si
comme
titre
d'indication,
Capacit
=lx(4A + 2B + 4C)
;
l'intrieur
dsigne la longueur de l'embarcation mesure en mtres (ou pieds anglais) du bord en bois ou tle, de l'ti-ave l'tambot dans le cas d'une embarcation arrire carr, la longueur doit tre mesure jusqu' la face intrieure du tableau. A, B, C dsignent respectivement les aires des sections transversales, milieu avant, milieu et milieu arrire, qui correspondent aux 3 points obtenus en divisant l en 4 parties gales. (Les aires correspondant aux deux extrmits de l'embai'cation sont considres comme ngligeables.)
l
[233]
50
Les aires A, B, C doivent tre considres comme donnes en mtres (ou en pieds anglais) carrs par l'application successive, chacune des trois sections transversales, de
la
formule suivante
Aire
^^'^
(n
ih
-}-
id
c).
h dsigne le creux mesur en mtres (ou en pieds anglais), l'intrieur du bord en bois ou tle, depuis la quille jusqu'au niveau du plat-bord ou, le cas chant, jusqu' un niveau infrieur dtermin comme il est dit ci aprs. a, h, c, cl, e dsignent les largeurs horizontales de l'embarcation mesures en mtres (ou en pieds anglais) aux deux points extrmes du creux ainsi qu'aux trois points obtenus en divisant li en quatre parties gales ( et c correspondent aux deux points extrmes et c au milieu de h). 3. Si la tonture du plat-bord, mesure en deux points situs au quart de la longueur partir des extrmits, dpasse mi centime de la longueur de l'embarcation, le creux employer pour le calcul de la section transversale correspondante A ou C doit tre pris au plus gal au creux au milieu, augment du centime de la longueur de
l'embarcation. 4. Si le ci-eux de l'embarcation au milieu dpasse les quarante-cinq centimes de la largeur, le creux employer pour le calcul de la section transversale milieu B doit tre pris gal ce dernier chiffre et le creux employer pour le calcul des sections transversales et G situes aux quarts avant et arrire s'en dduisent par une majoration gale au centime de la longueur de l'embarcation, sans pouvoir dpasser toutefois les creux rels en ces points. 5. Si le creux de l'embarcation est suprieur cent vingt-deux centimtres (quivalant 4 pieds anglais), le nombre de personnes que l'application des rgles conduit admettre sera rdit dans la proportion de cette limite au creux rel, jusqu' ce qu'une exprience flot avec bord ledit nombre de personnes, toutes munies de leurs gilets de sauvetage, ait permis d'arrter dfinitivement ce nombre. 6. Chaque Administration doit fixer par des formules convenables une limitation du nombre des personnes dans les embarcations extrmits trs fines et dans celles qui
prsentent des formes trs pleines. 7. Cliaque Administration conserve le droit d'attribuer une embarcation une capacit gale au produit par 0,6 des trois dimensions, s'il est reconnu que ce mode de les dimensions s'entendent alors calcul ne donne pas un rsultat approch par excs suivantes mesures dans les conditions
;
:
Longueur
dans
le cas
Hors bord, entre intersections de celui-ci avec l'trave et l'tambot : d'une embarcation arrire carr, jusqu' la face extrieure du tableau
;
Largeur : Hors bord, au fort de la section milieu Creux : Au milieu, l'intrieur du bord, depuis la quille jusqu'au niveau du Mais le creux faire intervenir dans le calcul de la capacit cubique ne peut, plat-bord. en aucun cas, dpasser les quarante-cinq centimes de la largeur.
;
soit effectu
les cas, l'armateur est en droit d'exiger que le cubage de l'embarcation exactement. 8. La capacit cubique d'une embarcation moteur se dduit de la capacit brute en retranchant de celle-ci un volume gal celui occup par le moteur et ses accessoires.
Dans tous
Article
XXXVIIL
et
1.
La
surface
dtermine
comme
;
il
du pont d'une enibarcation-ponton types le, 2 b, ou 2 c, est dit ci-aprs, ou par toute autre mthode donnant une
la surface
doit tre
prcision
du mme ordre la mme rgle est applicable la dtermination de l'intrieur du bord rigide d'une embarcation type 2 A.
2.
comprise
eu mtres (ou en pieds anglais), carrs d'une embarcation peut tre considre comme donne par la foi'mule
titre d'indication,
la surface,
Surface
A
i.
(2 a
1,5
/>
-|-
1,5
f/
e).
51
I dsigne la longiteur, n\esure en mtres (ou eu pieds anglais) hors bord entre intersections de celui-ci avec l'trave et l'tambot.
dsignent les lai'gcurs horizontales, mesures en mtres (ou en pieds aux points obtenus en divisant l en quatre parties gales et en marquant les milieux des quarts extrmes [a et c correspondent aux subdivisions extrmes, c au milieu de la longueur, h et (/ aux points intermdiaires).
a, b, c, d, e
Article
XXXIX.
et les
Pontons-Facleaiix.
Les dimensions de l'embarcation, ainsi que le nombre de personnes que l'embarcaest reconnue apte recevoir, seront inscrits sur l'embarcation en caractres indlbiles et fociles lire. Ces inscriptions devront tre spcialement approuves par
tion
les fonctionnaires
L'inscription
prposs la visite du navire. du nombre de personnes sur les pontons-radeaux sera faite dans les
mmes
conditions.
Article XL.
Equipement des Embarcations
1.
et
des Pontons-Radeaux.
(a.)
{b.)
(c.)
nage en pointe, plus deux avirons de un jeu et demi de dames de nage ou de tolets une gaffe Deux tampons pour chaqiie nable (il n'est pas exig de tamjoons pour les nables munis de soupapes automatiques convenables) une cope un seau en fer galvanis Un gouvernail nmni d'une barre franche ou tire- veilles
suffisant d'avirons poiu- la
Un
nombre
rechange
{d.)
(e.)
Deux
(/.)
{cj.)
hachettes Un fanal garni Un ou plusieurs mts, avec ime voile solide au moins, et le grement correspondant (cette obligation n'est pas applicable aux embarcations de sauvetage moteur) ; Un compas convenable.
;
Les embarcations-pontons doivent tre pourvues d'au moins deux pompes de cale, mais n'auront pas de nables. Quand un navire dfini l'Article 2 de la Convention transporte des passagers dans l'Atlantique Nord, on n'est pas tenu, s'il est j^ourvu d'une installation radiotlgraphique, de munir toutes les embarcations de compas, de mts, et de voiles. 2. L'quipement normal de tout ponton-radeau approuv comprend
:
ia.)
{b.)
(c.)
3.
outre
(a.)
(6.)
(c.)
en guirlande
{d)
Un
(e.)
cinq litres (quivalant 1 gallon anglais) d'huile rcipient sera dispos de faon permettre de rpandre aisment l'huile sur l'eau et construit de manire pouvoir tre amtirr l'ancre flottante Un rcipient tanche contenant des vivres raison de un kilogramme (quivalant
:
rcipient contenant
vgtale ou animale
le
(/.)
((/.)
2 livres anglaises) par personne rcipient tanche contenant de l'eau douce raison de un litre (quivalant 1 quart anglais) par personne Quelques feux rouges allumage automatique et une bote tanche contenant des allumettes.
;
Un
52
Article XLI.
Bossoirs.
bossoirs doit tre muni d'une embarcation de la premire catgorie on devra crocher sous bossoirs un nombre d'embarcations ouvertes de la premire catgorie qui ne pourra tre infrieur au minimum dtermin par la tableau
Chaque jeu de
Toutefois,
ci-aprs.
Dans
le cas
le
il
nombre minimum rglementaire de jeux de bossoirs, le Gouvernement le navire pourra autoriser l'installation d'un nombre moindre de jeux de sans que toutefois ce nombre puisse jamais tre infrieur au nombre minimum
rglementaire d'embarcations ouvei'tes de la premire catgorie. Si les personnes prsentes bord trouvent place en majeure partie dans des embarcations de longueur suprieure 15 mtres (quivalant 50 pieds anglais), une nouvelle rduction du nombre des jeux de bossoirs pourra tre consentie titre exceptionnel, si l'Administration qualifie a reconnu que les dispositions prises .sont tous gards satisfaisantes. Dans tous les cas oil une rduction du nombre minimum rglementaire de jeux de bossoirs ou autres dispositifs quivalents aura t approuve, l'armateur du navire en cause sera tenu de fournir la preuve, par une exprience faite en prsence d'im expert dsign par le Gouvernement, que toutes les embarcations peuvent tre eifectivement mises l'eau dans un temps minimum. Les conditions de cette exprience sont les suivantes
:
1.
2.
Le navire Le temps
le
temps requis
commence
l'enlve
ment des tuis et capots ou toute autre opration ncessaire pour prparer l^s embarcations tre mises l'eau, jusqu'au moment o la dernire embarcation ou le dernier radeau est flot 3. Le nombre d'hommes employs pour toute la manuvre ne doit pas dpasser le nombre total des canotiers embarqus en service normal 4. Chaque embarcation doit, lorsqu'elle est amene, avoir au moins deux hommes bord et contenir son quipement rglementaire au complet.
;
Le temps accord pour la mise l'eau de toutes les embarcations sera fix par une formule dont la dtermination est laisse aux soins du Gouvernement de chaque Haute Partie contractante, charge pour lui de communiquer sa dcision aux Gouvernements des autres Parties contractantes.
Article XLII.
Embarcations
et
Pontons-Radeaux complmentaires.
Si les embarcations de sauvetage croches sous bossoirs n'offrent pas assez de places pour recevoir toutes les personnes prsentes bord d'un navire, on Installera sur ce navire des embarcations additionnelles de l'un des types rglementaires. Cet appoint devra porter la capacit totale des embarcations du navire au moins la plus grande des deux valeurs suivantes
:
(a.)
(b.)
Capacit minimum exige par le prsent Rglement Capacit suffisante pour recevoir soixante-quinze pour cent des personnes
;
bord.
Le complment de
taires
Article XLIIL
Nombre minimum,
tre munis chacun d'une embarcation de la premire Catgorie, conformment au Titre VI, Engins de Sauvetage, Article 47 de la. Convention et l'Article XLI ci-dessus (B.) Le nombre minimum total d'embarcations ouvertes de la premire Catgorie qui doivent tre croches sous bossoirs, conformment au mme Article XLI ci-dessus (C.) La capacit minimum exige pour l'ensemble des embarcations sous bossou-s et des embarcations complmentaires, conformment l'Article XLII ci-dessus.
; ;
Le tableau ci-aprs indique, suivant la longueur du navire (A.) Le nombre minimum de jeux de bossoirs prvoir et qui doivent
53
54
condition de prendre toutes mesures en vue de prvenir les avaries que des embarcations causeraient d'autres embarcations places au-dessous d'elles. Si plusieurs embarcations sont desservies par un mme jeu de bossoirs, des prcautions doivent tre prises pour que les garants restent clairs lorsqu'on les embraque.
Article XLV.
Gilets et Boues de Sauvetage.
(1.)
gilet
de sauvetage sont
;
les
suivantes
un
tre de matire et de construction approuves tre capable de soutenir en eau douce, pendant vingt-quatre heures, sans couler, poids de fer de 6 kilogrammes 800 (quivalant 15 livres anglaises).
Sont prohibs
air.
les gilets
dont
au moyen de compartiments
:
(2.)
Les conditions
remplir
tre, soit
en lige massif,
coulei-,
tableau suivant
Longueur du
navire.
55
(b.) Jusqu'au l" janvier 1920, il ne seia pas exig que les embarcations-pontons admis par application du paragraphe (a) qui prcde aient leur coque et leur pont
double
bord avec
tissu
interpos,
ni
qu'elles
prsentent
le
franc-bord
minimum
rglementaire.
(c.) Lorsque les navires auront plus de soixante-quinze mtres (quivalant 245 pieds anglais) et moins de cent quarante mtres (quivalant 460 pieds) de long, on pourra admettre, pour le nombre minimum de jeux de bossoirs, des valeurs gales aux chiffres
de
lacolonne (B) du tableau de l'Article XLIII ci-dessus, rduits d'une unit. Lorsque les navires auront cent quarante mtres de long ou plus (quivalant 460 pieds), la rduction pourra tre d'une unit sur chaque bord. Ces rductions ne seront accordes que si la mise l'eau des embarcations est
convenablement assure. ((/.) Les dispositions des Articles 42 et 49 de la Convention relatives la mise k l'eau des embarcations de sauvetage ne seront pas applicables aux navires existants.
Article XLVII.
Canotiers brevets.
le brevet spcial de canotier prvu au Titre VI, Engins de Sauvetage, de la Convention, le postulant doit justifier qu'il est exerc dans la manuvre complte de mise l'eau des embarcations de sauvetage et dans le maniement des avirons qu'il possde la connaissance et la pratique de la manuvre des embarcations elles-mmes et qu'il est, en outre, capable de comprendre les ordres relatifs au service de ces divers engins et de rpondre ces ordres. n y aura pour chaque embarcation ou radeau un nombre de canotiers au moins gal celui 23rvu par le tableau ci-dessous
Pour obtenir
54
Article
Si l'embarcation
ou
le
radeau porte
Moins de
6]
De
61
85
personnes
Article XLVIII.
Personnel des Embarcations.
matre ou marin doit tre charg de chaque embarcation ou pontonradeau, avoir la liste de son armement et s'assurer que les hommes placs sous ses ordres connaissent respectivement leurs postes et leurs fonctions. A toute embarcation moteur doit tre affect un homme sachant manuvrer le
officier,
Un
motetu'.
Un ou plusieurs officiers doivent tre chargs de veiller ce que les embarcations, pontons-radeaux et autres engins de sauvetage soient toujours prts tre utiliss.
Article XLIX.
Dcouverte
1.
et
Extinction de V Incendie.
tre organis dans le but de dcouvrir
la
Un
service
vapeur
ou
Ces pompes sont au nombre de deux pour les navires de moins de quatre mille tonnes et de trois pour les navires plus grands. Ces pompes doivent tre assez puissantes pour dbiter chacune une quantit d'eau suffisante par deux jets nergiques simultans en un point quelconque du btiment.
[2.33]
56
Elles doivent tre mises, avant l'appareillage, en tat de fonctionner sans dlai. 3. Les tuyautages d'incendie doivent permettre de diriger i-apidemeut deux jeta d'eau nergiques simultans dans une rgion quelconque d'un entrepont habit dont les portes tanches et les portes incombustibles sont fermes. Les manches incendie et les tuyautages doivent tre largement proportionns et
faits de matires convenables. Les raccords des tuyautages seront dans chaque ntrepont installs de manire que les manches puissent s'y adapter facilement. 4. Dans tout espace occup par le chargement, on doit pouvoir la fois diriger deux jets d'eau nergiques et amener de la vapeur en quantit suffisante. L'adduction de vapeur n'est pas exige sur les navires de moins de mille tonnes. 5. Des extincteurs d'incendie portatifs d'un type fluide doivent tre prvus en nombre convenable. Chaque compartiment de la tranche des machines doit en recevoir au moins deux. Les Gouvernements des Hautes Parties contractantes pourront accepter d'autres types d'extincteurs, s'il est reconnu par un essai que les garanties prsentes par ces extincteurs sont quivalentes celles qui sont donnes par le type ci-dessus. Le Gouvernement qui aura accept le type nouveau d'extincteur enverra aux Gouvernements des autres Parties contractantes une description de l'appareil et un compte rendu de
l'essai.
deux quipements composs chacun d'un casque Ils sont dposs en deux endroits diffrents. 7. Tous les engins destins combattre l'incendie doivent tre soumis, au moins une fois chaque anne, une visite complte faite par un expert dsign par le Gouvernement.
6. Il doit y avoir bord respiratoire et d'un fanal de sret.
Article L.
Hole d'Appel.
Le
membres de
;
(a.)
(h.)
(e.)
(d.)
(e.)
(/.)
La fermeture des portes tanches, vannes, &c. L'quipement des embarcations et radeaux en gnral La manuvre complte de mise l'eau des embarcations sous bossoirs La prparation des autres embarcations et pontons-radeaux en gnral Le rassemblement des passagers; L'extinction de l'incendie.
;
Le
que les agents du service gnral ont remplir au Ces fonctions comprennent notamment
: ;
(c.)
(d.)
donner aux passagers Le soin de leur faire revtir et ajuster convenablement les gilets de sauvetage Leur rassemblement Le service d'ordre aux passages et aux chelles, et, d'une faon gnrale, tout
;
;
Le rle d'appel prvoit les signaux spciaux d'alerte pour l'appel de tout l'quipage aux postes d'embarcations ou d'incendie. Il doit, eu outre, contenir une description sommaire de ces signaux.
Article LI.
Appels
Il
et
Exercices d'Embarcations
et
d'Incendie.
appels
doit tre fait, une fois au moins par quinzaine, au mouillage ou la mer, des aux postes d'embarcations et d'incendie suivis d'exercices correspondants. Mention sera inscrite de ces exercices au journal de bord ou, le cas chant, des raisons pour lesquelles ils n'auront pu tre effectus. Les exercices d'embarcations doivent se faire en employant tour de rle les
Les inspections et exercices doivent tre conduits de manire que l'quipage possde la connaissance et la pratique des fonctions qu'il a remplir et que toutes les embarcations et tous les pontons- radeaux du navire, ainsi que leurs apparaux, soient toujours prts tre utiliss immdiatement.
57
CERTIFICATS DE SCURIT.
Article LIL
Modle de
(Timbre
officiel.)
Certificat de Scurit.
(Indication de
la natioualit.)
CERTIFICAT BE SECURITE
Dlivr en excution des dispositions de la
janvier 1914.
Nom
du Navire.
Code international
de Signaux.
Port d'attache.
Tonnage
brut.
Nom(8).
Le (s)
I.
soussign(s)
certifie(nt)
que le navire susmentionn a t dment visit conformment aux dispositions de la Convention internationale susvise II. que la visite a permis de constater que les obligations imposes par ladite Convention taient remplies en ce qui concerne
;
:
(1.)
la
coque, le
auxiliaires
:
cloisonnement, les
chaudires
et
les
machines principales et
58
(3.)
l'installation radiotlgraphique
59
J.
H. BILES.
MUIRHEAD
COLLINS.
ALEXANDER JOHNSTON.
THOS. MACKENZIE.
THARALD PEDERSEN.
Ad
referendu7nJ J
.
BRUHN.
V.
[jENS EVANG.
J.
WIERDSMA.
MAAS.
COOPS.
H.
S. J.
MULLER. WILMINK.
A. D.
J.
W.
G.
N.
DE ETTER.
C. 0.
[233]
60
Protocole
final.
Au moment
vie
de procder la signature de la Convention pour la sauvegarde de la la date de- ce jour, les Plnipotentiaires soussigns sont
L
Les voyages viss
l'Article 2
de la jDrsente Convention comprennent ceux qui s'effectuent d'un port situ dans une Colonie, une Possession ou un Protectoiat o Ja Convention est en vigueur vers un port situ en dehors de ce pays, et inversement.
IL
ce qui concerne la ratification de la prsente Convention, un dLii spciiil est accord au Gouvernement danois, qui aura le droit de la ratifier jusqu'au P' avril
En
1915.
IIL
La prsente Convention ne
triculs
navires
la
enregistrs ou
imma-
Convention
n'est pas en
vigueur.
En foi de quoi les Plnipotentiaires ont dress le prsent Protocole final, qui aura la mme force et la mme valeur que si ses dispositions taient insres dans le texte mme de la Convention laquelle il se rapporte, et ils l'ont sign en un exemplaire, qui
aux archives du Gouvernement remise chaque partie.
restera dpos
brit:innique et
VON KOEKNEK.
SEELIGER. SCHTT.
RIESS.
PAGEL.
SCHRADER. BEHM.
G.
PIERRARD.
CH. LE JEUNE.
LOUIS FRANCK.
EMIL KROGH.
V.
TOPSE-JENSEN.
RAFAEL BAUSA.
JAS.
JOSHUA W. ALEXANDER. HAMILTON LEWIS. EUGENE T. CHAMBERLAIN. ELLSWORTH P. BERTHOLF. WASHINGTON LEE CAPPS. GEORGE F. COOPEU.
HOMER
L.
FERGUSON.
61
GUERNIER
MERSEY.
NORMAN
J.
HILL.
H. BILES.
R.
MUIRHEAD
COLLINS.
ALEXANDER JOHNSTON.
THOS. MACKENZIE.
V.
S.
WIERDSMA.
J.
H.
MAAS.
COOPS.
MULLER. WILMINK.
A. D,
J.
W.
G.
N.
DE ETTER.
C. O.
62
LA
Confrence met
le
vu que
En
Il soit recommand au Gouvernement des ^tats unis et aux directeurs de la Compagnie du Canal de Suez de publier Colon, Panama et Suez, au moyen d'avis
donne de quatre en quatre heures, la pression baromtrique avec les correctionsncessaires pour la temprature et la hauteur au-dessus du niveau de la mer.
qui
soit attire
ont adopt les rgles tablies en vue de sur la ncessit de les reviser, et en
Les feux des voiliers Les signaux destins indiquer la direction d'un navire par brouillard 3. Les rgles relatives aux navires de guerre naviguant sans feux 4. La navigation proximit de navires de guerre 5. Les rgles relatives aux sous-marins 6. L'adaptation des feux et des signaux phoniques aux dimensions et la vitesse des navires modernes.
1.
;
2.
Les administrations intresses continuent tenir la main ce que la puissance des feux et des signaux phoniques, emploj's bord des navires, rpondent entirement aux exigences du rglement international ayant pour objet de prvenir les abordages en mer.
raison de la diversit des pratiques et des opinions en cours dans les divers pays, la question de l'adoption d'un systme uniforme de commandements la barre soit tudie eu mme temps que la rforme du Rglement international ayant pour objet
Dans les parages o la brume est frquente, tous les bateaux-feux extrieurs, mouills en des points importants, soient munis de cloches sous-marines.
6
Tout navire dfini l'Article 2 de la prsente Convention lorsqu'il est de grandes dimensions, soit muni de projecteurs en vue de sauvetages et d'autres casurgents.
7.
ne
soit
hommes de
vigie.
vue de s'assurer de
L'on gnralise, pour les officiers et hommes de vigie, les preuves en usage en l'acuit de leur vision et de leur facult de percevoir les couleurs.
9.
La question de
uniformes
soit prise
savoir
si
les sig-naux
en considration par
les divers
Gouvernements.
10.
Les Gouvernements des Hautes Parties contractantes envisagent la question d'intervenir auprs des compagnies de navigation et des armateurs, pour obtenir que les navires, qui effectuent la traverse de l'Atlantique Nord, ne passent pas sur lesbancs de Terre-Neuve pendant la priode active de la pche.
63
II.
possible, tablis en
Les services internationaux viss aux Articles 6 et 7 de la Convention soient, temps utile pour fonctionner dans les saisons 1914 et 1915.
si
12.
La Confrence internationale au sujet du franc-bord dont le Gouvernement britannique se propose de provoquer la runion, aussitt que seront acheves les tudes prparatoires ncessaires, traite galement, si possible, des chargements de bois en
pontes.
En
Les Gouvernements des tats contractants fassent les diligences ncessaires auprs de la Commission mtorologique internationale pour que celle-ci envisage l'augmentation du nombre des stations pouvant envoyer des avis mtorologiqixes aux navires en mer, en donnant ces stations la position la mieux approprie.
14.
Suivant les
1.
vux de
la
Il soit
les dispositions
organis un service mtorologique de radiotlgraphie s'accordant avec de l'Article 45 du Rglement annex la Convention radiotlgraphique
de l^ondres
2.
Les navires voile et vapeur faisant des voyages de long cours soient pourvus d'une installation leur permettant la rception des signaux horaires et mtorologiques.
15.
L'attention des Gouvernements des Etats contractants soit attire sur l'intrt y aurait ce qu'ils fissent leurs efforts pour rduire les dlais de mise en service prvus par l'Article 38 de la prsente Convention pour l'installation des appareils radiotlgraphiques et le recrutement des tlgraphistes pour les navires de la premire et de la deuxime catgories, ainsi que ceux prvus par le mme Article pour l'installation desdits appareils, le recrutement des tlgraphistes et l'tablissement d'une coute permanente bord des navires de la deuxime et de la troisime catgories.
qu'il
En
L'attention de chacun des Gouvernements des Etats contractants soit attire sur l'intrt qu'il y ai;rait assurer le plus tt possible l'application des mesures indiques dans la Convention au sujet de la manuvre et des exercices d'embarcation et des exercices d'incendie, ainsi que des mesures propres prvenir, dcouvrir et
En foi de quoi les Plnipotentiaires ont dcid que les vux ci-dessus seraient annexs au Protocole final afin qu'il y ft fait tel droit que de raison.
Fait Londres, le 20 janvier 1914.
mis
VON KOERNER.
SEELIGER. SCHTT.
RIESS.
PAGEL.
SCHRADER. BEHM.
64
G. FRANCKENSTEIN. SCHRECKENTHAL. DUNAY.
CH.
RAFAEL BAUS.
JAS.
JOSHUA W. ALEXANDER. HAMILTON LEWIS. EUGENE T. OHAMBERLALN. ELLSWORTH P. BERTHOLF. WASHINGTON LEE CAPPS. GEORGE F. COOPER.
HOMER
L.
FERGUSON.
GUERNIER.
MERSEY.
NORMAN
J.
HILL. H. BILES.
MUIRHEAD COLLINS.
ALEXANDER JOHNSTON
THOS. MACKENZIE.
fHARALD PEDERSEN.
Ad
referendum J
J.
BRUHN.
V.
[JENS EVANG.
J.
WIERDSMA.
J.
A. D.
J.
W.
G.
COOPS.
N.
DE ETTER.
English Translation.
INTERNATIONAL CONVENTION
ON
SAFETY OF LIFE AT
SEA.
CONVENTION.
Preamble.
His Majesty the German Emperor, King of Prussia, in the name of the German H.M. the Emperor of Austria, King of Bohemia, &c., aixl Apostolic King of Empire Hungary H.M. the King of the Belgians H.M. the King of Deumai'k H.M. the King the President of the French of Spain the President of the United States of America H.M. the King of the United Kingdom of Great Britain and Ireland and of Republic the British Dominions beyond the Seas, Emperor of India; H.M. the King of Italy H.M. the King of Norway H.M. the Queen of the Netherlands H.M. the Emperor of H.M. the King of Sweden all the Russias
;
desirability of
determining by
common agreement
is
certain
uniform rules with respect to the safety of life at sea, have decided to conclude a
Conven-
to say
Koerner,
Wirklicher
Geheiraer
;
Director
of
the
Commercial Section of the Imperial Foreign Office Dr. Seeliger, Geheimer Legationsrat und vortragender Rat, at the Imperial Foreign
Office;
M.
Schiitt,
of the Intei'ior
Dr. Riess, Geheimer Regierungsrat, Member of the Imperial Insurance Office ; Professor Pagel, Director of the Germanischer Lloyd Classification Society ; M. Schrader, Geheimer Ober Postrat und vortragender Rat, at the Imperial Post
Office
;
Rear- Admiral
Behm
Deutsche Seewarte.
&c.,
Hungary
Baron
Georges de Franckensteiii,
Councillor of Legation,
at
Commercial Director
Austrian Ministry of
Embassy
London
in
the
at the
* This ti-anslation has been prepared at the Board of Trade for convenience of reference. however, to be clearly understood that the French text is the only one which possesses any
It is, official
authority.
(279r 14.)
Wt. 40812G
45.
2500.
2/14.
D&
S.
G. 4.
66
M. E. A. Pierrard, Director General of Marine at the Ministry of the Marine, Posts and Telegraphs M. Ch. Le Jeune, President of the International Maritime Committee M. L. Franck, Advocate, Member of the Chamber of Repi'esentatives, Vice-President
; ;
H.M.
King of Denmark M. A. H. M. Rasmussen, Director of Instruction of State Eno-ineers M. Emil Krogh, Head of Department at the Ministry of Commerce and Navigation M. Host, Director of the United Steam Ship Company, Ltd. M. V. Topsoe-Jensen, Assistant Head of Department and Secretary at the Ministry
the
:
of Justice.
Don
The President
Mr. Mr. Mr. Mr.
J.
T. E. Burton, Member of the Senate J. Hamilton Lewis, Member of the Senate E. T. Chamberlain, Commissioner of Navigation Captain-Commandant E. P. Bertholf, of the Revenue Cutter Service Rear-Admiral Washington L. Capps, of the Naval Constructors ; Captain George F. Cooper, Naval Hydrographer Mr. Homer L. Ferguson, Managing Director of the Newport News
;
;
Ship Building
Alfred Gilbert Smith, Vice-President of the Steamship Company Captain W. H. G. Bullard, Superintendent of the
Service
;
New York
The President of the French Republic M. Guernier, Professor of Political Economy at the University of Lille, Member of the Chamber of Deputies, Vice-President of the Marine Committee of the
:
H.M.
King of the United Kingdom of Great Britain and Ireland and of the British Dominions beyond the Seas, Emperor of India Lord Mersey, late President of the Admiralty Division of the High Court, and President of the Court of Enquiry on the loss of the steamship " Titanic "
the
:
for
the Marine
Sir
Department Denny, Bart., Chairman of the Departmental Committee on Bulkheads and Watertight Compartments Norman Hill, Chairman of the Merchant Shipping Advisory Committee John Biles, late Chairman of the Departmental Committee on loats and
; ; ; ;
Davits Captain Acton Blake, Deputy Master of Trinity House Captain A. H. F. Young, Professional Officer to the Marine Department of ihv
loard of Trade Mr. C. Hipwood, of the Marine Department of the Board of Trade Mr. W. D. Archer, Principal Ship Surveyor to the Board of Trade.
;
For Australia
London.
Official
Commonwealth
in
For Canada
New
Zealand
67
M. Carlo Bruno, Director-General of the Mercantile Marine at Marine Major-General Vittorio Ripa di ^leana, of the Naval Constructors M. Gustavo osti, Doctor of Law, Consul-General.
; ;
rlie
Ministry of
H. M. THE King of
Norway
M. Harald Pedersen, Director of the Mercantile Marine Office Dr. Johannes Bruhn, Director of the " Norske Veritas " Classiticatiou Society M. Jens Evang, Secretary in the Foreign Office.
;
M.
V. Wierdsma, Chairman of the Committee of Directors of the Holland/ America Company M. H. S. J. Maas, Consul-General for the Netherlands in London ;\L A. D. MuUer, Inspector-General of Navigation M. J. Wilmink,- Director of the Royal Hollandsche Lloyd M. J. W. G. Coops, Head of Department at the Ministry of Agriculture, Industry, and Commerce.
J.
; ; ; ;
:
H.M. THE Emperor of all the Russias M. N. de Etter, Councillor of the Russian Embassy
in
Loudon.
Vice- Admiral Olsen, late President General of the Naval Services M. N. G. Nilsson, Inspector of Life-Saving Appliances at the Ministry of Commerce.
;
authorised to that
effect,
have drawn up by
common
consent
Chapter
I.
Parties undertake to give effect to the provisions of this Convention, iov the purpose of securing safety of life at sea, to promulgate all regulations and to take all steps which may be necessary to give the Convention full and complete
effect.
provisions of this Convention are completed by Regulations which have the same force and take effect at the same time as the Convention. Every reference to the Convention implies at the same time a refei-ence to the Regulations annexed thereto.
The
Chapter
II.
merchant ships of any of which are mechanically propelled, which carry more than 12 passengers and which proceed from a port of one of the said States
the
States of the
High Contracting
Parties,
to a port situated outside that State, or conversely, are subject to the provisions of this Ports situated in the Colonies, Possessions or Protectorates of the High Convention. C(jntracting Parties are considered to be ports outside the States of the High Contracting
Parties.
Persons
who
obligation laid
are on board by reason o force majeure or in consequence of the upon the master to carry shipwrecked or other persons are not deemed
to be passengers.
Article 3.
There are excepted from this Convention, save in the cases where the Convention otherwise provides, ships making voyages specified in a schedule to be communicated by each High Contracting Party to the British Government at the time of ratifying' the Convention. No schedule may include voyages in the course of which the ships go more than 200 sea miles from the nearest coast.
27'J
*
68
Eacli
High
Contractiiiii' I'arty
has the
rig-ht
subsequently tu modify
its
schedule of
voyages in conformity witli this Article on condition that it notifies the British Government of such modification. Each High Contracting Party has the right to claim from another Contracting Party
the benefit of the {)rivileges of the Con\'ention for all of its ships which are engaged For this purpose the Party in any one of the voyages mentioned in its own schedule. claiming such benefit shall impose on the said ships the obligations ])rescribed by the Convention in so far as, having regard to the nature (jf the voyage, these obligations would not be unnecessary or unreasonable.
Article 4.
No shi]), not subject to the provisions of the Convention at the time of its departure, can be subjected to the Convention in the course of its voyage, if stress of weather or any other cause of force majeure compels it to take refuge in a port of one of the States of the High Contracting Parties.
Chapter
III.
Safety of Navigation.
Article 5.
When the exjjression every ship is used in this Chapter and in the corresponding part of the annexed Regulations, it includes all merchant ships, whether they are the ships defined in Article 2 or not, which belong to any of the Contracting States.
'
'
Article 6.
all
destruction
in
Cape Sable to a point situated in they will establish in the North Atlantic with the least possible delay a service for the study and observation of ice conditions and a service of ice patrol. For this purpose Two vessels shall be charged with these three services. During the whole of the ice season, they shall be employed in ice patrol. During the rest of the year the two vessels shall be employed in the study and observation of ice conditions and in the destruction of derelicts nevertheless the study and observation of ice conditions shall be effectively maintained, in particular from the beginning of February to the opening of the ice season. While the two vessels are employed in ice patrol the High Contracting Parties, to the extent of their ability and so far as the exigencies of the Naval Service will permit, will send warships or other vessels to destroy any dangerous derelicts, if this destruction is considered necessary at that time.
:
;
Ocean east of a line drawn from latitude 34 north and longitude 70 west. Further,
Article 7.
The Government of the United States is invited to undertake the management of the three services of derelict destruction, study and observation of ice conditions, and ice patrol. The High Contracting Parties which are specially interested in these services, and whose
names are given below, undertake to contribute to the expense working the said services in the following projiortions
:
of establishing
and
Per cent.
Austria- Hungary
...
...
...
... ...
... ...
Belgium
v^ulluii Ki
...
4
^
Denmaj'k
J^
...
... ... ... ... ... ...
... ...
... ... ... ...
...
ranct^
...
...
...
... ... ...
Germany
Great Britain
A.
... ...
2 xo 15
30
ji
Luil
Netherlands
...
...
4
3
i^
Norway
XliLIoArcl.
...
...
...
... ...
... ...
...
...
Sweden
2 15
Each of the Higli Contracting Parties has the right to discontinue its contribution to Nevertheless, the expense of working these services after the 1st Sejatember, 1916.
m
(/ontracting Purty which avails* itself ol' this right will continue responsible expenses of working up to the 1st September following the date of denunciation of the Convention on this particular ])oint. To take advantage of the said right, it must give notice to the other Contracting Parties at least six months before thy said 1st September so that, to be free from its obligatitms on the 1st Septemljer, 1916, it must give notice on the 1st March, lUlG. at the latest, and similarly for each subsequent
the
Hi_i>'h
for the
year.
In case the United States Government should not accept the proposal made to them, case one of the High Contracting Parties, for any reason, should not assume responsibility for the pecuniary contribution defined above, the High Contracting Parties shall settle the (question in accordance with their nuitual interests. The Government of the High Contracting Party which undertakes the management of the service of derelict destruction is invited to devise means of granting, at the expense of this service, to merchant ships, which have contributed in an effective manner to the destruction of ocean derelicts, rewards to be fixed by the Government in accordance with the services rendered. The High Contracting Parties which contribute to the cost of the three abovementioned services shall have the right by common consent to make from time to time such alterations in the provisions of this Ai'ticle and of Article 6 as appear desirable.
or in
Article 8.
The master
of every ship
ice or a
dangerous derelict
is
l>ound to communicate the information by all the means of communication at his disposal to the ships in the vicinity, and also to the competent authorities at the first point of the coast with which
lie
can communicate.
Every Administration which receives intelligence of dangerous ice or a dangerous derelict shall take all steps which it thinks necessar}' for bringing the information to the knowledse of those concerned and for communicating it to the other Administrations. The transmission of messages respecting ice and derelicts is free of cost to the ships
concerned.
It is desirable that the said
which
information should be sent in a uniform manner. For is optional, appears in Article I of the Regulations
annexed
hereto.
Article 9.
The master of every ship fitted with a radio-telegraph installation, on becoming aware of the existence of an innninent and serious danger to navigation, shall report it immediately in the manner prescribed by Article II of the Regulations imnexed hereto.
Article 10.
Whep ice is reported on, or near, his course, the master of every ship is bound to " proceed at night at a moderate speed, or to alter his course so as to go well clear of the
danger zone.
Article 11.
The
ships defined
by
of
sufficient range.
well as
The use of Morse signals is regulated by the Code appearing by Article IV of the Regulations annexed hereto.
Article 12.
in Article III, as
the international distress signals for any other purpose than that of signals pfohibited on every ship. The use of jjrivate signals which are liable to be confused with the intei'national distress signals is prohibited on every ship. of distress
is
The use of
Article 13.
The selection of the routes across the North Atlantic in both directions is left to the responsibility of the steamship conapanies. Nevertheless the High Contracting Parties undertake to impose on these companies the obligation to give public notice of the
regular routes which they propose their vessels should follow, and of any changes which they make in them.
70
The Hij^ii Contracting Parties undertake, furtlier, to use their influence to induce the (jwners of all vessels crossin<>- the Atlantic to follow as far as possible the routes adopted by the principal companies.
Article 14.
Ct)ntracting Parties undertake to use all diligence to obUiin from the parties to this Convention their agi-eement to the revision for Preventing Collisions at Sea as indicated below Regulations International of the
The High
The Regulations
points (1) (2) (o)
:
shall
.^
(4) ()
A A
day signal for motor vessels. sound signal for a vessel towed.
prohibition of signals similar to distress signals.
The
(B) Articles
2, 10, 14, 15, 31 of the said Regulations shall be auuinded in accordance with the following provisions Article 2. The second white mast-head light to be compulsory. permanent fixed stern light to be compulsory. Article 10. special day signal to be compulsory for motor vessels. Article 14. special sound signal to be established for use by a vessel Article 15. in tow, or if the tow is composed of sevei'al vessels by the last vessel of the tow\ Article 31. Article 31 to be modified in the following manner Add to the lists of both day and night signals the international radio-telegraph distress signal.
:
A A A
Article 15.
of the High Contracting Parties undertake to maintain, or, if measures for the purjwse of ensuring that, from the point of adopt, to necessary, it is sea, the ships defined in Article 2 shall be sufficiently and life at of safety view of
The Governments
efficiently
manned.
Chapter IV.
Construction.
Article 16.
New
ships
and
existing ships.
For the application of the Articles contained in this Chapter and in the corresponding part of the Regulations annexed hereto, the ships defined in Article 2 are divided into " new ships " and " existing ships." New ships are those the keel of which is laid after the 1st July, 1915. The following ;\.rticles of this Chapter, namely. Articles 17 to 30, are applicable to them in full. Other ships are considered as existing ships. Existing arrangements on each of these ships shall be considered by the Administration of the State to which the ship belongs, with a view to improvements providing increased safety where practicable and reasonable.
Article 17.
Subdivision of Ships.
'
Ships shall be as efficiently subdivided as is possible having regard to the nature The minmium requirements respecting of the service for which they are intended. subdivision are given in the following Articles and affecting arrangements and subdivision Convention. this annexed to Regulations in the The degree of safety provided for by these minimum requirements varies in a regular manner with the length of the vessel and with a certain " criterion of continuous and of the annexed Regulations are such that the highest degree requirements The service." the ships of greatest length primarily engaged in the with safety corresponds of
carriage of passengers.
71
Articles V to IX of the annexed Regulations indicate the method to be followed in order to determine the permissible length of compartmente on the basis of the floodable length prescribe a limit to the length of compartments ; and fix the conditions
;
cases.
the watertight sub-division of a ship is such as to provide for a degree of safety greater than that provided by the rules prescribed by this Convention, the Administration of the State to which the ship belongs shall, if so requested by the owner, record this fact on the Safety Certificate of the ship to the extent and in the manner provided in Article of the annexed Regulations.
When
Article 18.
Ships shall be fitted with forward and after peak bulkheads and bulkheads at the accordance with the provisions of Article XI.
Article 19.
Fireproof Bidkheads.
With
bulkheads
a view to
in
retarding the spread of fire, ships shall be fitted with fireproof accordance with the provisions of Article XII. of the annexed
Regulations.
Article 20.
Exits
from
Waterti(/ht
Compartments.
of escape
Article 21.
Construction
and
In order to ensure their strength and watertightness, watertight bulkheads shall be constructed and tested, in accordance with the provisions of Article XIV. of the annexed Regulations.
Article 22.
Article 23.
and other openings in the side of the ship and the inboard openings through the shell shall be provided with means of closing them, and shall be of discharges manner as to prevent so far as possible the accidental admission of water arranged in such Articles XVI. and XVII. of the annexed Regulations indicate the into the ship. which openings may be made in the ship's side, the appliances which shall conditions under closing these openings, and the requirements as to operating the closing be provided for
Side-scuttles
appliances.
Article 24.
Construction
and
In order to ensure their strength and watertightness, watertight decks, trunks and ventilators shall be constructed and tested in accordance with the provisions of Article X\'ITI. of the annexed Regulations.
72
Article 25.
Periodical Operation
and
<^'C.
The conditions under which inspections of watertight doors, &c., and drills for their operation, shall be made periodically during a voyage are indicated in Article XIX. of the annexed Regulations.
Article 26.
record of the closing and opening of watertight doors, &c., and of all inspections in the official log book as i-equired by Article XX. of the
Article 27.
Double [Bottoms.
conditions under which a double bottom shall be fitted in shi]>s of different lengths, and in pai'ticular the minimum extent of the double bottom longitudinally and transversely, are indicated in Article XXI. of the annexed Regulations.
The
Article 28.
steering apparatus.
Ships shall comply, as regards their power of going astern and the fitting of with the provisions of Articles XXII. and XXTII. of
Article 29.
Initial
Shijjs.
principles which shall govern the survey of the ships defined in whether new ships or existing ships, as regards hull, main and auxiliary boilers and machinery, and equipments, are stated in Articles XXIV. to XXVI. of the annexed
The general
2,
Article
Regulations.
(1) to
The Government of each of the High Contractuig draw up detailed regulations in accordance with
or to bring
its
Parties undertakes
(2) to communicate these regulations to each of the other contracting States (3) to secure that these regulations shall be enforced.
and
The detailed regulations referred to in the preceding paragraph shall be in all respects such as to secure that, from the point of view of safety of life, the ship is fit for the service for which it is intended.
Article 30.
and Agreement.
Exchange of Information.
Parties undertake to cause the study of the criterion of service 17 to l)e pressed forward, and to communicate to each other the results of that study. The British Government is invited to undertake the duty of circulating this information, and, as soon as a definite result is attainable, of endeavouring to secure, through the dijjlomatic channel, the acceptance by the contracting States of the criterion. Ujion its acceptance by each of the contracting States, as from a date and subject to conditions to be agreed upon, such criterion shall have effect as if it were prescribed in the Convention. The above procedure shall also be applied to the following items (1.) The fitting of longitudinal watertight bulkheads, double skins and watertight decks and flats, and the question whether there may be allowed any increase in the length of transverse watertight compartments in way of which such longitudinal sub-division is fitted, and, if so, to what extent Tlie method of sub-division for obtaining the highest practicable degree of (2.) safety to be applied to ships of shorter lengths than those covered by Article VIII. of the annexed Regttlations ; and
referred
to in
7S
margin of resistance above pressure which watertight bulklieads are required to be capable of supporting, as referi'ed to in Article XIV. of the annexed Regulations. The contracting States undertake to exchange information as freely as possible in regai'd to the application of the rules of this Convention in matters relating to safety of construction. They shall communicate to each other the methods or rules which they ado])t, information concerning any new fittings or appliances which they sanction, the decisions which they make in regard to points of principle not covered by the foregoing articles and the corresponding portion of the annexed Regulations, and the final results of their further studies in matters not definitely determined.
(o.)
tlie
The
Chapter V.
.RADioTELEGRApnv.
Article SI.
All merchant ships belonging to any of the Contracting States, whether they are propelled by machinery or by sails, and whether they carry passengers or not, shall. when engaged on the voyages specified in Article 2, be fitted with a radiotelegraph installation, if they have on board fifty or more persons in all. Advantage may not be taken of the provisions of Articles 2 and o of this Convention to exempt a shi^) from the requirements of this Chapter.
Article
32
Ships on which the number of persons on board is exceptionally and temporarily increased up to or beyond fifty as the I'esult of force majeure, or because the master is under the necessity of increasing the number of his crew to fill the places of those who are ill, t)r is obliged to carry shipwrecked tn* other ])ersons, are exempted from the
above obligation. Moreover, the Governments of each of the Contracting States, if they consider that the route and the conditions of the voyage are such as to render a radiotelegraph installation unreasonable or unnecessary, may exempt from the above requirement the
following ships (1) Ships which in the course of their voyage do not go more than 150 sea miles from the nearest coast. (2) Ships on which the number of persons on board is exceptionally or temporarily increased up to or beyond fifty by the carriage of cai'go hands for a part ot the voyage, provided that the said ships ai-e not going from one continent to another, and that, during that part of their voyage, they remain within the limits of latitude 30 N. and 30 S.
:
(3)
it is
practically
Ships which, in accordance with Article 31 above, are required to be fitted with a radiotelegraph installation ai'e divided, for the purpose of radiotelegraph service, into three classes, in accordance with the classification established for ship stations in Article XIII. {l>) of the Regulations annexed to the Radiotelegraph Convention, signed in London on the 5th July, 1912, viz. : Ships having a continuous service. First Class. There shall be placed in the First Class ships which are intended to carry twenty-five
or
more passengers
( 1 )
they have an average speed in service of fifteen knots or more ; if have average speed in service of more than thirteen knots, but only subject they (2) to the twofold condition that they have on board two hundred persons or more (passengers and crew), and that, in the course of their voyage, they go a distance of more than five hundred sea miles between any two consecutive ports. Nevertheless these ships may be placed in the Second Class on condition that they have a continuous watch. Second Class. Ships having a service of limited duration. There shall be placed in the Second Class all ships which are intended to carry the First twenty-five or more passengers, if they are not, for other reasons, placed
if
Class.
279
74
Ships placed in the Second Class must, durinj^ navigation, maintain a continnous watch for at least seven hours a day, and a watch of ten minutes at the beginning of every other hour, Tliird Class. Ships which have no fixed periods of service. All ships which are placed neither in the First nor in the Second Class shall be placed in the Third Class. The owner of a ship placed in the Second or in the Third Class has the right to require that, if" the ship complies with all the recjuirements for a superior class, a statement to the effect that it belongs to that superior class shall be inserted in the Safety Certificate.
Article 34.
Ships which are required by Article 31 above to be fitted with a radiotelegraph by the Governments of the countries to which they belong, to maintain a continuous watch during navigatit)n as soon as the said Governments consider that it will be of service for the purpose of safety of life at sea. Meanwhile, the High Contracting Pai'ties undertake to require, from the date of the ratification of the present Convention subject to the delays specified below, a continuous watch on the following ships
installation shall be required,
:
(1) Ships whose average speed in service exceeds 13 knots, which have on board 200 persons or more, and which, in the course of their voyage, go a distance of more than 500 sea miles between two consecutive ports, when these ships
are placed in the Second Class.
(2) Ships in the Second Class, for the whole of the time during which they are more than 500 sea miles from the nearest coast.
(3) Other ships specified in Article 31, when they are engaged in the TransAtlantic trade, or when they are engaged in other trades if their route takes them more than 1,000 sea miles from the nearest coast.
all
kinds of fishing business including whaling, which are required shall not be required to maintain a
continuous watch. The continuous watch may be kept by one or more operators, holding certificates in of the Regulations annexed to the International Radioteleaccordance with Article gi'aph Convention, 1912, together, if necessary, with one or more certificated watchers. Nevertheless, if an efficient automatic calling apparatus is invented, the continuous watch may be maintained by this means by agreement between the Governments of the High Contracting Parties. By " certificated watcher " is meant any person holding a certificate issued under the To obtain this certificate, the applicant must authority of the Administration concerned. prove that he is capable of receiving and understanding the radiotelegraph distress signal and the safety signal described in the Regulations annexed hereto. The High Contracting Parties undertake to take steps to ensure that the certificated watchers observe the secrecy of correspondence.
Article 35.
The radiotelegraph installations required by Article 31 above shall be capable of transmitting clearly perceptible signals from ship to ship over a range of at least 100 sea miles by day under normal conditions and circumstances. Every ship which is required, in conformity with the provisions of Article 31 above, to be fitted with a radiotelegraph installation, shall, whatever be the class in which it is placed, be provided in accordance with Article XI. of the Regulations annexed to the International Radiotelegraph Convention, 1912, with an emergency installation, every part of which is placed in a position of the greatest possible safety to be determined by the Government of the country to which the ship belongs. In all cases the emergency installation must be placed, in its entirety, in the upper part of the ship, as high as practically possil)le. The emergency installation includes, as provided by Article of the Regulations annexed to the International Radiotelegraj^h Convention, 1912, an independent source of energy capable of being put into operation rapidly and of working for at least six hours with a minimum range of eighty sea miles for ships in the First Class and fifty sea miles for ships in the two other Classes,
XL
^5
If
ol'
the normal
installation,
at least
miles,
the
conditions
prescribed
above,
an
emergency
The licence provided tor in Article IX. of the Regulations annexed to the International Radiotelegraph Conventi(,)n, 1912, may not be issued unless the installation complies both with the provisions of that Convention, and also with the provisions of this Convention.
Article 36.
The matters governed by the International Radiotelegraph Convention, 1912. and the Regulations annexed thereto, and in particular the radiotelegraph installations on ships, the transmission of messages, and the certificates of the operators, remain and will continue subject to the provisions
:
(1) of that Convention and the Regulations annexed thereto, or of any other instruments which may in the future be substituted therefor, of this Convention, in regard to all the points in which it supplements the (2)
aforementioned documents.
Article 37.
vessel in distress has the right to requisition from among the ships which answer his call for assistance the ship or ships which he considers best able to render him assistance, but he mast exercise this right only after consultation, so far as may be possible, with the masters of those ships. Such ships are then bound to comply immediately with the requisition by proceeding with all speed to the assistance
ship,
who
is
The masters
of
the ships which are required to render assistance are released from
have made known that they will comply with the requisition, or as soon as the master of one of the ships which has reached the scene of the casualty has made known to them that their assistance is no longer necessary. If the master of a ship is unable, or considers it unreasonable or unnecessary, in the special circumstances of the case, to go to the assistance of the vessel in distress, he must immediately inform the master of the vessel in distress accordingly. Moreover he must enter in his log-book the reasons justifying his action. The above provisions do not prejudice the International Convention for the unification of certain rules with respect to Assistance and Salvage at Sea, signed at Brussels (.)n the 23rd September, 1910, and, in particular, the obligation to render assistance laid down in Article 1 1 of that Convention.
this obligation as soon as the master or masters requisitioned
Article 38.
all
Nevertheless^ they
may
A delay not exceeding one year, from the date of the ratification of this Convention, for the provision and training of operators and for the installation of the apparatus on ships jjlaced in the First and Second Classes. delay not exceeding two years, from the date of the ratification of this
Convention, for the provision and training of the operators and watchers on the ships in the Third Class, for the installation of the apparatus on ships in the Third Class and for the establishment of a continuous watch on ships placed in the
Chapter VI.
New
ships
and
existing ships.
For the application of the Articles contained in this Chapter and of the corresi)onding part of the Regulations annexed hereto the ships defined in Article 2 are divided into neiv ships and existing ships. New ships are those of which the keel is laid after the olst December, 1914. Other ships are considered as existing ships.
279
76
Article 40.
Fundamental
Principle.
At no moment
greater than that for life-rafts on board.
of
its
whom
voyage may a ship have on board a total number of perstjus accommodation is provided in the lifeboats and the pontoon
of the boats,
total
intended to carry provided that there shall capacity in boats, and (where they are allowed) pontoon-rafts, greater than that necessary to acconuuodate all the persons on board.
Article 41.
and (where they are allowed) of the number of persons which the ship is not be requiretl on any voyage a total
Stdiidanl
All the
Ijijies
nf hoats
Panluoii
rafts.
life boats allowed for a ship shall com2:)ly with the conditions hxed by this Convention and Articles XXVII to XXXII of the Regulations annexed hereto; the same Articles describe the stixndard types, which are divided into two classes. The conditions required for the pontoon-rafts are given in Article XXXIII of the
same Regulations.
Article 42.
Strength of boats.
Each boat must be of sufficient strength to enable it to be safely lowered water when loaded with its lull complement of persons and etjuipnient.
Article 43.
into the
Alternative
ti/pes
af boats
and
rafts.
be accepted as equivalent to a an appi'oved trations concerned are satisfied by suitable trials that it is types of the class in question, or as the apj^roved type
Any
type of boat
may
classes
raft as equivalent to
Adminis-
may
or
be.
The Government
raft
of the
will
communicate
High Contracting Party which accepts a new type of boat the Governments of the other Ct)ntracting Parties made. It will also inform them of the class in which a new type
to
Article 44.
Embarkation if
Suitable arrangements shall
the
rafts.
lie made for embarking the passengers in the boats. In ships which carry rafts there shall be a number of rope ladders alwavs available for use in embarking the persons on to the rafts.
Article 45.
Capacitif of boats
and pontoon
rafts.
The number
pontoon
to
raft
XXXIX,
of persons that a boat of one of the standard types or an apj^rovcd can accommodate is determined by the methods indicated in Articles inclusive, of the Regulations annexed hereto.
XXXIV
Article 46.
rafts.
Article Xl. of the annexed Regulations prescribes the equipment for boats and pontoon-rafts. All loose equipment must be securely attached to the boat or jjontoon-rait to which it belonas.
11
Article 47.
Stowage of boats
Number
of davits.
The iirrang-euients to be made for the stowage of the boats and in particnlar the extent to which pontoon rafts may be accepted are sj^ecitied in Articles XLI, XLII, and XLIII of the annexed Regulations. The minimum number of sets of davits is fixed in relation to the length of the ship provided that a number of sets of davits greater than the number of boats necessary for the accommodation of all the persons on board may not be
;
required.
Article 48.
Handling of
the boats
and
rajts.
All the boats and rafts must be stowed in such a way that they can be launched in the shortest possible time and that) even under mifavourable conditions of list and trim from the point of view of the handling of the boats and rafts, it may be possible to
embark in them as larfce a number of persons as possible. The arrangements! must be such that it may be possible to hiunch on either side of the ship as large a number of boats and rafts as possilale. Supplementary instructions are given in Article XLIV^ of the annexed Regulations.
Article 49.
Strength
davits.
The
full
davits
shall
be
of such
strength that the boats can be lowered with their to have a list of
15 degrees.
The davits must be fitted with a gear of sufficient power to ensure that the boat can be turned out against the maximum list under which the lowering of the boats
is
question.
Article 50.
to
davits.
Any
concerned
appliance
is
may
satisfied, after
be accepted in lieu of davits or sets of davits if the Administration proper trials, that the appliance in question is as effective as
The Government of the High Contracting Party which accepts a new type of appliance shall communicate to the other Contracting Parties particulars of the appliance with details of the trials made.
Article 51.
Life-jackets
and
life-ln/oi/s.
(1) A life-jacket of an approved type, or other appliance of equal buoyancy and capable of being fitted on the body, whall be carried for every person on board, and, in addition, a sufficient number of life-jackets, or other equivalent appliances, suitable
for children.
of the annexed Regulations fixes in accordance with the length of (2) Article the ship the number of life-buoys of an approved type to be carried, and also the conditions with which life-jackets and life-buoys must comply, and in accordance with
XLV
Existing ships.
The Government of each of the High Contracting Parties undertakes to apply to existing ships, as soon as possible and not later than the 1st July, 191.5, all the provisions of the preceding articles of the present Cliapter, namely, Articles 40 to 51 inclusive,
requmng,
in the first place, accommt)datiou
for all the persons
on board
in boats
and
78
I'afts
provided that, iu cases where tlie strict application of these principles wonlcl not be ])racticable or reasonable, the Government of each of the High Contracting Parties has the right to allow the exemptions specified in Article XLVI of the Regulations
;
annexed
hereto.
Article 53.
Means of
ingress
and
egress.
Emergency
lighting.
(1) Proper arrangements shall be made for ingress to and egress from the different compartments, decks, &c. (2) Provision shall be made for an electi'ic or other system of lighting, sufficient for all requirements of safety, in the different parts oi both new and existing ships, and particularly upon the decks on which the life-boats are stowed. On new ships there must be
a self-contained source capable of supplying, when necessary, this safety lighting system, and placed in the upper parts of the ship, as high as practically possible. (3) The exit from every compartment must always be lighted by an emergency lamp, which shall be kept locked, and which shall be independent of the ordinary lighting of the ship. These emergency lamps may be supplied from the independent installation in the jjreceding paragraph, if an independent circuit is employed for this referred to concurrently with the ordinai'y lighting of if purpose and this installation works the ship.
Article 54.
Certificated Lifeboatmen
Manning
of the Boats.
There must be, for each bt)at or raft required, a minimum number of certificated lifeboatmen. The minimum total number of certificated lifeboatmen is determined by the
provisions of Article XLVII of the annexed Regulations. The allocation of the certificated lifeboatmen to each boat and raft remahis within the discretion of the master, according to the circumstances. By " certificated lifeboatman " is meant any member of the crew who holds a
certificate of efl&ciency issued under the authority of the Administration concerned, in accordance with the conditions laid down in the afore -mentioned Article of the annexed Regulations. Article XLVIII of the Regulations deals with the manning of the boats.
Article 55.
Fire Protection.
(1) The carriage, either as cargo or ballast, of goods which by reason of their nature, quantity, or mode of stowage, are, either singly or collectively, likely to endanger the lives of the passengers or the safety of the ship, is forbidden. This provision does not apply to the ship's distress signals, nor to the carriage of naval or military stores for the public service of the State under authorised conditions.
of each High Contracting Party shall, from time to time by goods are to be considered dangerous goods, and shall what determine official notice, must which be taken in the packing and stowage thereof. precautions indicate the Regulations indicates the arrangements to be made of the annexed XLIX (3) Article
(2)
The Government
and extinction of
fire.
Article 56.
Drills.
emergency
member
of the
crew.
The muster list shall show all these special duties, and shall indicate, in particular, the station to which each man must go, and the duties that he has to perform. Before the vessel sails, the muster list shall be drawn up and exhibited, and the proper It shall authority shall be satisfied that the muster list has been prepared for the ship. be posted in several parts of the ship, and in particular in the crew's quarters. Articles L and LI of the annexed Regulations indicate the conditions under which musters of the crew and drills shall take place.
79
Chapter VII.
Safety Certificates.
Article 57.
certificate, called a " Safety Certificate," shall be issued, after inspection and survey, to every ship which complies in an efficient manner with the requirements of the
Convention.
The inspection and survey of ships, so far as regards the enforcement of the provisions of this Convention and the annexed Regulations, shall be carried out by officers of the State to which the ship belongs provided always that the Government of ea^h State may entrust the inspection and survey of ships of its own country either
;
nominated by it for this purpose or to organisations recognised by it. In every case the Government concerned fully guarantees the completeness and efficiency of the inspection and survey. The Safety Certificate shall be issued either by the officers of the State to which the ship belongs, or by any other person duly authorised by that State. In either case the State to which the ship l:)elongs assumes full responsibility for the certificate.
to surveyors
Article 58.
State
The Safety Certificate shall be drawn up in the official language or languages of the by which it is issued. The form of the certificate shall be that of the model given in Article LII of the Regulations annexed hereto. The arrangement "of the printed part of this standard
shall
be exactly reproduced, and the particulars inserted by hand shall be Roman characters and Arabic figures. The High Contracting parties undertake to comnninicate one to another a sufficient number of specimens of their Safety Certificates for the information oi their officers. This exchange shall be made, so far as possible, before the 1st April, 1915.
certificate
inserted in
Article 59.
The Safety
in a port
of the State to
period of the validity of the Safety Certificate may extend this period but such an extension shall be granted only for the purpose of allowing the ship to complete its return voyage to its own country, and then only in cases in which it appears proper and reasonable so to do. The extension cannot have effect for more than five months, and the ship shall not thereby be entitled to leave its own country again without having obtained a new
;
more than twelve months. which it belongs at the time when the expires a duly authorised officer of this State
certificate.
Article 60.
The Safety Certificate issued under the authority of a Contracting State shall be accepted by the Governments of the other Contracting States for all purposes covered by this Convention. It shall be regarded by the Governments of the other Contracting States as having the same force as the certificates issued by them to their own ships.
Article 61.
Every ship holding a Safety Certificate issued by the officers of the Contracting State to which it belongs, or by persons duly authorised hj that State, is subject in the ports of the other Contracting States to control by officers duly authorised by their Governments in so far as this control is directed towards verifying that there is on board a valid Safety Certificate, and, if necessary, that the conditions of the vessel's seaworthiness correspond substantially with the particulars of that certificate ; that is to say, so that the
ship can proceed to sea without danger to the passengers
Article 62.
The
pi'ivileges of the
Convention
may
it
less
than the
maximum number
on board a number of passengers indicated in the Safety Certificate, and is, in consequence,
so
with the provisions of this Oonvontion free to carry a smaller number boats and other life-saving appliances than that stated in the afore-nientioued Certificate, a memorandum may be issued by the officers or other authorised persons referred to in Articles ."" (jiaragraph ?>) and 59 above. This memorandum shall state that in the circumstances there is no infringement of the provisions of the Convention, It shall be annexed to the Safety Certificate and shall be substituted for it in so far as the life-saving appliances are concerned. It shall be
in accordance
of
life
voyage
in
regard to which
it is
issued.
The Governments of the High Contracting Parties undertake to communicate mutually, in addition to the documents which, in this Convention, are the subject of special provisions to that effect, all information which they possess affecting safety of life on those of their ships which are subject to the rules of this Convention, provided always that such information is not of a confidential nature. They will communicate to each other in particular 1. The text of Laws, Decrees and Kegulations which shall have been promulgated on the various matters within the scope of the Convention. 2. The description of the characteristics of new appliances approved in administering the rules of the Convention. 3. All official reports, or official summaries of reports, in so far as they show the results of the provisions of this Convention. other arrangements may be made, the British Government is invited to serve aa Until for collecting all this information and for bringing it to the knowledge of the intermediary of Governments the Contracting Parties.
:
Article 65.
Parties undertake to take, or to propose to their respective for the repression of infractions of the requirements necessary legislatures, the measures Convention. imposed by this The High Contracting Parties will communicate mutually, as soon as possible, the laws and regulations which are issued for this purpose.
Article 66.
The High Contracting Parties which intend the Convention to apply to the whole of their Colonies, Possessions and Protectorates, or to one or to some of these
countries, shall declare this intention either at the time of signing these presents To this effect they shall be able either to make a general declaration or subsequently. embracing the whole of their Colonies, Possessions and Protectorates, or to enumerate b}' name the countries which they intend to come within the scope of the law of the Convention, or, alternatively, to enumerate by name those which they intend to be
excepted.
This declaration, unless it be made at the time of signing this Convention, shall be made in writing to the Government of Great Britain, and communicated by the latter Government to all the Governments of the other States parties to the Convention. The High Contracting Parties may also in the same way, provided that they comply with the provisions of Article 69 hereafter, denounce this Convention as regards their Colonies, Possessions or Protectorates, or one or some of those countries.
Article 67.
Parties to this Convention shall be allowed to accede Their accession shall be notified through the diplomatic channel to the Government of Great Britain, and by the latter to the Governments of the other States parties to the Convention. This accession will carry the full acceptance of all the obligations imposed by this It will have full and Convention and the full right to all the privileges specified therein. complete effect two months after the date on which notification of the accession is sent by the Government of Great Britain to all the other Governments of the States which
The
thereto
at
request.
81
are
parties
to
the
Convention,
unless
later
date
had
been
proposed
by
the
acceding State.
to the present Convention shall annex provided for by Article 3 of this Convention. This schedule shall be added to those already deposited by the other Governments. The British Government shall transmit a copy thereof to the other Governments.
The Governments
of the States
which accede
Article 68.
The
shall
treaties, conventions and arrangements concluded continue to have full and complete effect, as regards (1) ships excepted from the Convention
: ;
prior
to
this
Convention
it
applies, in
has not expressly provided. understood that, the subject of this Convention being safety of life at sea, questions relating to the well-being and health of passengers, and in particular of emigrants, as well as other matters i-elative to their transport, continue subject to the
legislation of the different States.
Article
69.
This Convention shall come into force on the 1st -Tuly, 191.5, and shall remain Nevertheless, each High Contracting without any prescribed limit of time. Party may denounce the Convention at any time after an interval of five years from the date on which the Convention comes into force in that State. This denunciation shall be notified through the diplomatic channel to the Government of Great Britain and by the latter to the Governments of the other Contracting It shall take effect twelve months after the day on which the notification is Parties. received by the Government of Great l>ritain. A denunciation shall only affect the State which makes it, the Convention remaining fully and completely operative as regards all the other States which have ratified it, or which have acceded thereto or which thereafter accede thereto.
in
force
Article 70.
This Convention with the Regnlations annexed thereto shall be di'awn up in a single copy which shall be deposited in the archives of the Government of Great Britain. A true and certified copy shall be delivered by the latter to each of the 'Governments of the High Contracting Parties.
Article
71.
This Convention shall be ratified and the instruments of ratificati(m, accompanied by the schedules specified in Article 3, shall be deposited at London not later than the olst December, 1914. The British Government shall give notice of the ratifications and shall furnish a copy of each schedule to the Governments of the other Contracting Parties.
Notwithstanding failure to ratify on the part of a High Contracting Party, the Convention shall continue to have full and complete effect as regards the Contracting Parties which ratify it.
Article 72.
To i-ender ratification easier for a Contracting State which, prior to the date of signature of this Convention, has laid down requirements in regard to any matter within the scope of this Convention, it is agreed that no ship which has complied with those requirements before the 1st July, 1915, may avail itself o{ the periods of grace allowed by the Convention in order to cease to comply with those requu-ements.
Article 73.
Convention provides that a measure may be taken after agreement between all or some of the Contracting States, the Government of His Britannic Majesty is invited to approach the said States with a view to ascertaining whether they accept the The Government proposals made by one of these States for effecting such a measure. of His Britannic Majesty will make known to the Contracting States the result of the enquiries which it thus makes. A State from which observations on the proposals in question do not reach His Britannic Majesty's Government within six months from the communication of these proposals will be presumed to acquiesce therein.
Where
this
279
82
Article
74.
be morlified at subsequent Conferences, of which the first The place and time of these Conferences shall 1920. be fixed by common consent by the Governments of the High Contracting Parties. The Governments may, through the diplomatic channel, introduce into this Convention, by common consent and at any time, improvements which may be judged useful
This Convention
if
may
shall be held,
necessary, in
or necessary.
Done
at
VON
KOEKiXEPt.
SEELIGER. SCHTT.
RIESS.
pierrard.
ch. le jeune,
louis franck.
emil krogh.
v.
topse-jensen.
rafael bausa.
joshua w. alexander, j. hamilton lewis, eugene t. chamberl'ain. ellsworth p. bertholf. washington lee capps. george f. cooper,
homer
l.
ferguson,
GUERNIER.
MERSEY.
A.
J.
NORMAN
H.
C.
HILL.
H. BILES.
MUIRHEAD
COLLINS.
ALEXANDER JOHNSTON.
THOS. MACKENZIE.
S.H
CARLO BRUNO.
VITTOKIO EIFA DI MEANA.
GUSTAVO
J.
TOSTI.
|
HARALD PEDERSEN.
BRUHN. JENS EVANG.
J.
ad referendum.
V.
WIERDSMA.
MAAS.
COOPS.
H.
S. J.
MULLER. WILMINK,
A. D.
J.
W.
G.
N.
DE ETTER.
279
C 2
S4
REGULATIONS.
SAFETY OF NAVIGATION.
Article
1.
Code
relating
INSTRUCTIONS.
Transmission of Information. The transmission of iniormation concerning ice and This information may be sent from ship to ship or to the Hydrographic Office, Washington, either in clear or by means of the abbreviations used in Part I. of this Code. The transmission of information relating to weather is optional. Part II. of this Code may be used for this purpose, but may be modified at any time by the Meteorological Congress.
derelicts is oliligatory.
Information required
Part
1
I.
2.
or derelict observed.
ice or derelict
when
last
determined.
Part IL
1
Meteorological
Information.
2.
3.
The The
4.
.5.
and force of the wind. and velocity of the current. Weather or state of the sky at a fixed hour. Height of barometer and air temperature. Barometric tendency and sea-surface temperature.
direction
set
The time
In
all
to be
adopted
radiotelegrams relating to
ice or derelicts
mean
time.
TTie
Address
Reports, when sent to the Hydrographie Office, Washington, should be addressed "Hydrographie"; reports to the Meteorological Office, Londoji, should be addressed
'
Meteorology."
The Message
1.
figui-es
When sending information about ice or derelicts alone, two groups of five these groups may be repeated each are used, preceded by the word " ice "
;
as often as necessary.
2.
five figures
at the
each are used, preceded by the word " weather." after all the information relating to
If
the message contains the word " weather," all the code groups before that word gi^'e information relating to ice, and those after the word " weather " give meteorological information. If there is no word " weather " in the message, it only contains information about ice. (See examples of the two kinds of message given in
N.B.
this Article.)
85
PART
I.
Information resjiecting
ice
and
derelicts
is
These
grou2:)S are
given by means of ten figures divided preceded by the word " ice."
Two
One One
figures
figure
figure
The day of the month {dd), according to Code I. The time of observation (2"), according to Code II. The kind of ice observed (/), according to Code III. The latitude of the ice observed {jJ JJ p), to tenths
The longitude
degree (see table below). of the ice observed degree (see table below).
{p''p'p'), to
of
tenths of
The first group consists of ddTIp. The second group consists of ppp'p'p'-
Codes.
Code
I.
Day
of the Month.
first
The day
01 to 31.
of the
month
is
may
be zero
Code
II,
Time of observation.
The time
of observation
is
included between
1 a.m.
...
sG
Example,
\Iessiige sent
from Ship to
Shiji.
.S7
Code V.
Wind
Wind
Force, at 8 a.m.
mean time
at the
{WW).
88
Code IX.
Air Temperature
is
coded
in
Degrees
89
The
table
:
barometi'ic
tendency
is
Rise in Barometer.
90
E S
J3
S
^3
^
c3
U
ID
T!
91
Table
for convertinf'
Inches
and
92
Table
for converting
Minutes
to
Tenths of a Degree.
93
Article IL
SAFETY SIGNAL.
radiotelegraph stations which have to transmit to ships information involving and being of an urgent character (icebergs, derelicts, cyclones, typhoons, sudden changes in the position or form of lixed obstructions or of land marks) shall make use of the following signal, called the safety signal, repeated at short intervals ten times at full power
safety of navigation
:
The
In principle, all radiotelegrajih stations receiving the safety signal, shall, if the transmission of messages by them would interfere with the receipt by any other station of the safety signal and the following safety message, keep silence, in order to allow all interested stations to receive that message. This does not apply to cases of distress.
The safety message shall be transmitted one minute after the safety signal has been sent out, and shall be repeated thereafter three times at intervals of ten minutes.
The Governments
out
tt)
of the Contracting States will select the stations which are to send mariners safety information of an urgent character.
When the information in question has been sent out by stations performing the time service, it shall be again sent out after the transmission of the time signal and the weather report.
Article
III.
MORSE CODE.
INTERNATIONAL SIGNALS.
These signals may be made at night or in thick weather, either by long and short by long and short sound signals (vi^histles, fog-horns, &c.), or during the day by hand flags.
flashes of light, or
SIGNALS
...
...
...
want assistance
remain by
me
...
Have encountered ice Your lights are out (or, burning badly) ... The way is off my ship you may feel your way past me
;
Stop
(or,
heave to)
;
Am
disabled
communicate with me
94
.'..--NATIONALITY SIGNALS.
Equivalent Letters and How Made.
Meaning.
American
Argentine
...
C D
as spart
Austro-Hungarian
Belgian
Brazilian
British
...
Bulgarian
Chilian
Chinese
Colombian
Danish
Dutch
French
German
Greek
Italian
Japanese
Mexican
Norwegian
Peruvian
Portuguese
Russian
...
Siamese
Spanish
Swedish
Turkish
Uruguayan
Venezuelan
...
...
96
4. INSTRUCTIONS.
SIGNALS may be made without the 1. Preparative Signal being answered if it is supposed tliat the person addressed cannot reply, or in other special circumstances but in this case a pause should be maile between the Preparative Signal and the message.
;
2.
.......... (FF)
is
used
previous
to
any
letters
which
3.
^^^.i..i_^
of
(MMM)
is
sent
Signals.
Code
of Signals,
(M1\I) means the Code Flag of the International used as indicated in the Code Book.
5.
is
used between the address of the receiver and the text if the name of the sender is to be signalled.
6.
is
7.
is
8.
is
used to cancel
all
the message.
METHOD OF ANSWERING. Each word or signal group, when understood answered by one long flash mmm (T). If a word or signal group is not answered, the sender is to repeat it until answered hy a long flash. At the end of the message, if understood, the receiver will make . m^ - ^^ . . ( RD) BOiSThe Erase and Annul signs are to be answered by their own signs.
9.
is
to be
10.
is
made immediately
after the
answer to the
Signal has been received, to indicate the nationality of the vessel making It is answered by the nationality signal of the vessel receiving the
Article IV.
A printed copy of the code of urgent and important signals prominent position in the chart room of every ship.
shall be placed in a
97
CONSTRUCTION.
Article V.
Deiinitions.
The meaning
the
as follows
:
of
tlie
principal
Convention and
in
these
Regulations,
is
under the
heading
ot"
both in Construction, is
mater-line
of the ship.
The The
(4.)
is the exti-eme length at th( load water-line. of ship is the extreme width from outside of frame to breadth the outside of frame at or below the load water-line. The bulkhead decl is the uppermost continuous deck to which all transverse
(.").)
The margin
watertight bulkheads are carried. line is a line drawn parallel to the bulkhead deck at side line, and 76 millimetres (equivalent tn three inches) below the upper surface of
that deck at side.
is
(6.)
The draught
the
load water-line.
(7.)
The freeboard
the vertical distance from the load water line to the margin
is
((S.)
the
sum
of the
defined.
(9.)
The
the
beam
water
line at the
height of
any point is the vertical distance between and a line drawn parallel to the load the beam at side line amidships.
to
(10.) If block
coefficient
is
used,
Volume
of displacement to
moulded
lines.
The
is
The volume
of a compartment which extends above the margin line shall be Volumes shall be understood as measured only to the height of that line. volumes to moulded lines.
(12.)
The machinery
space is to be taken as extending in length between the transverse watertight bulkheads bounding the spaces devoted extreme main propelling machinery, including boilers when and auxiliary to the main
in still led.
Article
V^I.
Floodable Length.
any point of the length of a ship shall be determined taking draught, and other limiting characteristics of the ship in question. into consideration form, This floodable length for a given point in a ship with a continuous bulkhead deck is the maxinuim percentage of the length of th ship (having its centre at the point in question) which can be flooded under the definite assumptions hereafter set fortli in Article VII. without the ship being submerged beyond the margin line. In the case of ships not having a continuous bulkhead deck, the floodable length nuist be such as to secure to the ship in question, for each portion of its length, and For all conditions of trim after damage, a measure of safety at least equal in effectiveness to that laid down for tlie ship with continuous bulkhead deck.
The
floodable length at
Article VII.
Permeability.
The definite assumptions referred to in Article VI. relate to the permeabilities of spaces in question below the margin line.
279
tlie
98
In determining the floudable length a luiiforni average permeability shall he used throughout the whole length of eacli of the three following portions of the ship (1.) The machinery space The portion forward of the machinei'y space and (2. The portion abaft the machinery space. (3.) For steam ships the permeability of the machinery space, including the double bottom in wake thereof, shall be taken as eighty per cent. For ships fitted with internal combustion engines the corresponding permeability shall be taken as eighty-five per cent., unless it is proved by actual calculation that a lower figure may be a<loj)ted, pn)vi<led that in no case shall that figure be less than eighty per cent. The jiermeabilities for spaces forward and aft of the machinery space shall be as
:
follows
Sixty per cent, in cargo spaces, bunkers (permanent or reserve), store-rooms, baggage and mail rooms, chain-lockers, watertight shaft: or pi])e tunnels, and fresh-water tanks above the double bottom. It must be proved that the spaces just enumerated are practicable for the jiurpose intended and that they are in fact to be so used. The; same permeability shall not be assigned to any other space without the approval of the Administration. (Ik) Ninety-five per cent, in passenger and crew spaces, peaks, trimming-tanks exchisively so used, double bottoms, and all other spaces not specifically appropriated to one of the purposes indicated in the foregoing section [a). If in a 'tn^een deck space enclosed by complete transverse permanent steel bulkheads any portion thereof is appropriated to passengers, the whole (jf that space shall be regarded as passenger space and, similarly, 'tween deck spaces appropriated for the carriage of either passengers or cargo shall be regarded as passenger spaces. Where the sj^aces before or abaft the machinery space below the margin line consist partly of spaces mentioned in section (a) and partly of spaces mentioned in section (/>), the average percentage of permeability shall be determined separately for each end by the formula 95 35 r, where r is the ratio between the volume of the spaces mentioned in section () and the total volume of the space in the portion of the ship under
{(I.)
:
consideration.
Article VIII.
Permissible
Length of Compartments.
(1.) The maximum permissible length of one compartment having its centre at any point in the ship's length is obtained from the floodable length (Article VI) bj' multiplying that length by an appropriate factor, called the factor of sub-division. (2.) This factor of sub-division depends on the length of the ship, and, for a given length, varies according to the nature of the service for v/hich the ship is intended. This factor decreases in a regular and continuous manner
As the length of ship increases and As, for a given length, the shi]i departs from the type of ship engaged in a mixed cargo and passenger service, and approaches to the type of shij) primarily engaged in the carriage of passengers. For each of the two types of ships referred to in the pre\'ious paragraph (3.) variation (b) the of the factor of sub-division may be expressed by a curve, of which (2) the co-ordinates represent the length of the ship and the value of the fiictor. The following table giA'es certain points on two curves the higher of which corresponds to the minimum re^iuirements for the " mixed " type, and the lower to the minimum requirements
(a.)
;
{b.)
for the
"passenger" type.
Tablk.
A.
H.
99
maximum
to ships engaged in a mixed cargo and passenger service. applicable to ships primarily engaged in the carriage of passengers. (4.) For a given length, the value of the factor of subdivision appropriate to a ship between the two extreme limits will be between the values of the factors determined by
is ap^licalile
is
before
to
which
is
mentioned, and will be automatically fixed by a form the subject of further study.
criterion
of
Article IX.
(1.) When the factor t)f sul)division is equal to or less than '5, it may be doubled in order to give at any point of the ship's length the total length of two adjacent compartments but, in that case, the length of the shorter compartment of any pair shall not be If one of the two adjacent comless than one-ijuarter of the total length so obtained. partments is situated inside the machinery space and the second is situated outside the machinery space, and the average permeability of the portion of the ship in which the second is situated differs from eighty per cent., the length of the pair of compartments shall be adjusted to the j^rojjer value bv applying a suitable correction.
;
In no case whatever shall the length of any watertight compartment exceed 28 metres (equivalent to 92 feet).
(2.)
the factor of subdivision applicable to any ship is less than ".S^, but the combined length of the two foremost compartments shall not exceed the floodable length at the extreme forward end, provided also that the length of the second compartment is not greater than that permissible by Article Vllt. above and not
(o.)
When
",
more than
less
feet).
the length of the ship is more than 213 metres (equivalent to 699 feet) metres (equivalent to 823 feet) the floodable length at the forward end and the ship, forward of of the ship shall be at least 20 per cent, of the ship's length a bulkhead placed either at the distance of the actual floodable length abaft the stem
l)Ut less
When
than
2.51
or not nearer to the stem than 20 per cent, of the ship's length, shall be divided into at least three compartments.
(5.)
When
to
823
feet) the
same method
shall
is equal to or greater than 251 metres (equivalent be adopted, but the floodable length shall be at least
least four.
bulkhead
may
Vertical steps are inadmissible in the main transverse watertight bulkheads of shijis to which the sub-division rules of Article VIII. apply where the factor of subdivision is greater than '5, unless such arrangements are made by additional sub-division as shall
The maintain the same measure of safety as that secured by bulkheads without steps. length, total length of the steps in any bulkhead shall not exceed 2 per cent, of the ship's plus 3 metres (equivalent to 10 feet).
(7.) The existence of recesses or steps in a bulkhead shall in no case affect the permissible volumes of the compartments adiacent to such bulkhead, as determined by this and the preceding Article.
Article X.
If the degree of safety of a ship is
greater than
this
fact be recorded on the Safety accordance with Article 17 (paragraph 4) of the Convention, this request shall be accompanied with all the data necessary to justify the claim. In such case, the record shall state the fact that the subdivision is equal or superior to that provided for a ship of equal length in Column (C) of the Table in Article VIII., Column (C) whose with an additional statement gi\'ing the length of the ship factor of subdivision according to the rules would be exactly equal to that employed in determining the subdivision of the ship in question. Values of length and factors fur lengths not specifically stated in Columns (C) and (A) respectively of" the Table in Article VIII. shall be obtained by interpolation.
if
the
Certificate, in
270
100
Article XI.
i'cak
the Aveather
titti'd
witli a forepejik
havinji;'
in
ships
and
and bulkheads dividing the machinery space from the cargo passenger spaces shall also be fitted and caiTied up to the bulkhead deck. The afterpeak bulkhead may, however, be stopped below the bulkhead deck, provided that it shall at least be carried to the first deck above the load water-line, and that such deck forms a watei-tiglit flat from the afterjjeak bulkhead to the stern, and also provided that the degree of safety of the ship as regards sub-division is not thereby dimished.
afterpeak bulkhead
tlie
An
Article XII.
Fireproof Bulkheads.
In parts of a ship above the margin line there shall be fitted fireproof bulkheads The mean distance between any two will ser\'e to retard the spread of fire. consecutive bulkheads of this description shall not be greater than 40 metres (equivalent to 181 feet). Recesses in these bulkheads shall be fireproof, and the openings in these bulkheads shall be fitted with fireproof doors.
which
Article XIII.
Exits
(1.) In i)assenger and crew spaces a pi'acticable shall be [jrovided fnjm each watertight compartment.
(2.) There shall be a means of escape for the crew fR)m each engine room, shaft tunnel and stokehold compartment independent of the watertight doors.
Article XIV.
Construction
and
(1.) Watertight bulkheads shall be constructed in such a manner that they shall be capable of supporting, with a proper margin of resistance, the pressure due to a head of Avater up to the margin line. (2.) .Steps and recesses in bulkheads shall be as watertight and as strong as the
where each occurs. beams pass through a watertight deck or bulkhead, the watertightness shall be obtained by caulked angle chocks, or cast iron or steel chocks efficiently secured and rust-jointed, and not by wood or cement. A (3.) Testing main compartments by filling them with water is not compulsory. complete examination of the bulkheads shall be made by a surveyor ; and, in addition, a
bulkhead
at the place
Where frames
or
hose test shall be made in all cases, (4.) The foremost and aftermost compartments shall be tested with water to a head u]) to the margin line. Double bottoms, deep tanks, and all compartments intended to hold liquids shall be tested with water to a head 2*44 metres (eight feet) above the top of the tank or to the
load water line, whichever
is
the greater.
change may be made in the structure of the bulkheads after the com2)letion (5.) of the survey without the permission of the Administi-ation. (6.) All provisions relating to main transverse watertight bulkheads shall apply to
longitudinal bulkheads, so far as
is
No
practicable.
Article XV.
Openings in Watertight Bidkheads.
minimum
Phe number of openings in watertight bulkheads shall be reduced to the compatible with the design and proper working of the ship ; satisfactory means shall be provided for closing these openings. (2.) No doors, sluice valves, manholes, or access openings are permitted (a.) In the collision bulkhead below the margin line.
(1.)
101
(b.)
In watertight transverse bulkheads dividing a cargo space from an adjoining cargo space or from a reserve bunker, except as provided in paragraph (P'^
of this Article.
In the machinery space anfl apart from bunker and shaft-tunnel doors, not more than one door may be fitted in each main transverse bulkhead within the machinery space for intercommunication, but where more than one separate shaft tunnel is fitted a door may be cut for each tunnel. If a tunnel is fitted forward either for the purpose of pipes or as a communication passage it shall be fitted with a watertight door. (4.) The only types of watertight doors permissible are hinged doors, sliding doors, and doors of any other equivalent pattern, excluding plate doors secured only by bolts. A hinged door shall be fitted with lever-operated catches workable fi'om each side of the bulkhead. A sliding dooi- may have a horizontal or vei'tical motion. If hand-operated only, the door shall be capable of being operated at the door itself and also from an accessible position above the mai'gin line. If operated by power, it shall be capable of being operated from the bridge, and by hand both at the door itself and from an accessible position A door dropping by its own weight, and fitted with a cataract above the margin line. cyliu<^r or equivalent arrangement, may be considered as being operated by power, if capable of Ijeing released from the bridge. (5.) In the case of watertight bunker doors, satisfactory arrangements shall be made by means of screens or otherwise, to prevent the coal from interfering with the closing of the doors. (6.) Hinged watertight doors in passenger, crew, and working spaces are only permitted above a deck, the under side of which, at its lowest point at side, is at least ti'lo metres (7 feet) above the load water line, and they are not permitted in those spaces below such deck. Hinged watertight doors of specially heavy design may be fitted above the load They shall be closed before water-line bulkheads between cargo tween-deck spaces. None of the voyage commences, and kept closed while at sea by efficient closing gear. these doors shall be fitted, even at the ends of the ship, in a cargo 'tween-deck space in the amidship region of which 'tween-deck space it would not be permissible to fit
(o.)
such doors.
(7.)
main transverse watertight machinery space exceeds five, excluding the watertight doors at the entrances of tunnels, all watertight doors situated below the load water line shall be capable of being simultaneously closed fi-om a statitm situated on The the bridge, and their opening and closing shall be indicated at that station. simultaneous closing of these doors shall be preceded by a warning sound signal. (b.) If watertight doors which have sometimes to be open at sea for the purpose of trinnning coal are fitted between bunkers in the 'tween decks below the bulkhead deck, The opening and closing of these doors shall be these shall be operated by power.
bulkheads
recorded in the
(f.)
log book. in connection with refi:"igerated cargo are cai-ried through more than one main transverse watertight bulkhead, and the sills of the openings are less than 2"lo metres (7 feet) above the load water line, the watertight doors at such openings shall be operated by power. (y.) Portable plates on bulkheads shall not be permitted except in machinery spaces. Such plates shall always be in place before the ship leaves jjort, and shall not be removed at sea except in case of urgent necessity. The necessary precautions shall be taken in replacing them to ensure that the joint shall be perfectly watertight. (10.) All watertight doors shall be kept closed during navigation except when necessarily opened for the working of the ship, and shall always be ready to be immediately
official
When trunkways
closed.
(11.) If trunkways for forced draught, for access from crew's accommodation to the stokehold or for any other purpose, are carried through the main transverse watertight bulkheads, the integrity of the watertight bulkheads shall be maintained by
Where
tight bulkheads of the watertightness of the bulkheads. (13.) The number of sluice valves in watertight bulkheads shall be reduced to the minimum, and shall not be allowed except in positions where they are sufficiently accessible
pipes, electric-light cables, &c., are carried through transverse waterbelow the margin line, arrangements shall be made to ensure the integrity
102
at all times to allow of
its
They
shall
be
and regularly inspected. Satisfactory provision strongly ctmstrncted, an accessible position above the margin line. tlieni from operating shall be made for indicating when they are open or shut. for pro\icled Means shall be
efficiently
Article XVI.
Openings in Ship's Side.
(1.) {a.) Subject to clause {h^ below, when side scuttles are litted below a deck the under side of which at its lowest point at side is less than 2'lo metres (7 feet) above the
load water line, they shall be permanently fixed. {h.) Side scuttles which are ca])able of being opened defined in clause (a), provided that
may
they shall be closed watertight and locked before the ship leaves port ; they shall not be opened during navigation the time of opening such scuttles in port and of closing and locking them before the ship leaves port shall be entered in the official log book the construction of such scuttles shall be such as effectively to prevent any person opening them without the consent of the master.
;
Scuttles fitted in the positions defined in clause (a) shall be provided with metal shutters. (2\) In 'tween decks above the deck mentioned in paragraph (T) () uf this Article, opening side scuttles may be fitted except in spaces exclusively devoted to the carriage <jf cargo or coal. (?>.) No side scuttles shall be fitted in any spaces which are exclusively devoted to the carriage of cargo or coal. (4.) All side scuttles which are not accessible during navigation shall be fitted with efficient metal covers, and both the glass and the cover shall be kept closed during ^ navigation. (5.) No automatic ventilating scuttles shall be fitted in the ship's side below the
(f.)
efficient
margin
line.
(6.)
any
accidental admission of water into the ship. (7.) The number of scuppers, sanitary discharges,
and other similar openings in the side shall be I'educed to the minimum, either by making each discharge serve tor as many as possible of the sanitary and other pipes or in any other satisfactory manner. (8.) Discharges led through the ship's skin from spaces below the margin fine shall be fitted with efficient and accessible means for preventing water from passing inwards. It is permissible to have either one valve, fitted with a means of working it at a distance,
In either or two valves without such gear, one of these valves being always accessible. case, the accessibility of the valves or of the means of working shall be assured by their being situated above the deck referred to paragraph (1) (a) of this Article. (9.) In no case shall gangway, cargo, and coaling ports be fitted below the load water line. None of these ports shall be fitted, even towards the ends of the ship, in a space below the lowest 'tween deck space in the amidship region of which it is permissible to
fit
such ports.
(10.)
Gangway,
cargo,
and coaling ports in the ship's side below the margin line and made secure before the ship leaves port, and kept closed
during navigation. (11.) The inboard openings of ash-shoots, rubbish-shoots, &c., shall not be lower than the deck referred to in paragraph (1) (a) of this Article. They may be permitted above this deck |if fitted, to the satisfaction of the Administration, with covers, which shall be watertight if below the margin line. Such covers shall be so arranged as to prevent their being clogged in any way, and shall be at least as easily and effectively closed as watertight doors and side scuttles.
AUTICLE XVII.
Construction
and
i^-c.
and cargo
materials used in the construction of watertight doors, ports, valves, pipes, ash and rubbish shoots shall
108
(2.)
for tlio
is
Watertight doors shall be tested liy hulkhoad where the doors are located.
put
ill
water pressure equal to that prescribed test shall be made before the vessel service, and either before or after the door is fitted.
fi
The
Articlk XVIII.
Construction
avd
Initial Tests
of Watertight
D'iris,
Trunks,
cfr.
(1.) Watei'tight decks, trunks, and ventilators shall be of the same strength as the watertight bulkhead at the place where they occur. Tlie means used for making them watertight and the arrangements adopted for closing the openings in them shall be to the satisfaction of the Administration. If watertight covers are used for closing these openings, they shall be fitted in place before the ship leaves port, and kept closed during
navigation.
and a
After completion a hose or flooding test shall be applied to watertight decks watertight tnuiks. Watertight ventilators and trunks shall be carried at least up to the margin line. (3.) No change shall be made in the structure of watertight decks, trunks and ventilators after the survey without the permissitm of the Administration.
(2.)
h()se test to
Article XIX,
Periodical Operation
and
tr.
In all ships defined in Article 2 of the Convention, drills for the operating of watertight doors, side scuttles, valves, and closing mechanisms of scuppers, ash-shoots and A complete drill shall rubbish-shoots, shall take -place periodically during the voyage. take place before leaving port, a second as soon as practicable after leaving port, and Provided that all watertight others thereafter at least once a week during the voyage. power doors and hinged doors in main transverse bulkheads in use at sea shall be operated
daily.
all
is
valves the closing of which periodically inspected at sea, at least once a week.
necessary to
mechanisms and indicators connected therewith, and all make a compartment watertight, shall be
Article
XX.
In
all
ships defined
ports, and other openings, which are required by the preceding rules to be kept closed during navigation, shall be closed before the ship The time of closing, and the time of opening (if permissible under these leaves port. Regulations), shall be recorded in the official log book. A record of all drills and inspections required by Article XIX shall be entered in the official log book with an explicit record of any defects. side scuttles,
Article XXI.
Double Bottoms.
In ships 61 metres (equivalent to 200 feet) and under 76 metres (equivalent to length, a double bottom shall be fitted at least from the machinery space to the forepeak bulkhead, or as near thereto as practicable. (2.) In ships 76 metres (eauivalent to 249 feet) and under 91* meti'es (equivalent to oOO feet) in length, a double bottom shall be fitted at least outside of the machinery space and shall extend to the fore and after peak bulkheads respectively, or as near thereto
(1.)
249
feet) in
as practicable.
In ships 91'5 metres (equivalent to 800 feet) and over in length, a double amidships and shall extend to the fore and after peak bulkheads respectively, or as near thereto as practicable. (4.) In ships o\er 91*5 metres (e(piivalent to 300 feet) in length, the inner bottom shall be continued out to the ship's side in such manner as to protect the bilges. (5.) In ships over 213 metres (equivalent to 699 feet) in length, the double bottom, for at least half the ship's length amidships and forward to the forepeak bulkhead, shall
(3.)
bottom
shall be fitted
104
extend
nj)
the ship's sides to a height above the top of the keel not less than 10 per cent,
ments
Wells constructed in the double bottom in connection with the drainage ari'angeextend downwards from the inner bottom more than half the depth of A well extending to the outer skin is. h()Wo\er the double bottom at that point. permitted at the after end of the shaft tunnels of screw ships.
(6.)
shall not
Article XXII.
Going Astern.
Ships shall have sufficient ])ower for going astern to secure proper control in all circumstances.
of
the ship
Article XXIII.
Aiixiliary Steering Apparatus.
Ships shall be jjrovided with an auxiliary steering apparatus, which, however, may be of less power than the main apparatus, and need not be worked by steam or other, mechanical power.
Article
Initial
XXIV.
Ships.
Every ship defined in Article 2 of the Convention shall be subjected at least to the below foUovidng surveys, as specified in detail in Article
XXV
;
{A)
is
put in service
Article
XXV.
:
The surveys
{A) The survey before the ship is put in service shall include a complete inspection of the hull, machinery, and equipments, including the outside of the ship's bottom, and the inside and (jutside of the boilers. This survey shall be such as to ensure that the arrangements, material, and scantlings of the hull, boilers, and their appurtenances, main and auxiliary [machinery, life-saving appliances and other equipments, fully comply with the requirements of this Convention and of the detailed regulations promulgated by the Government of the contracting State The survey to which the ship belongs for ships of the service for which it is intended. of all parts of the ship workmanship and its that the ensure shall also be such as to satisfactory. equipments is in all respects {B) The periodical survey shall include an inspection of the whole of the hull, boilers, The survey shall machinery, and equipments, including the outside of the ship's bottom. and their boilers, appurtenances, regards the hull, the ship, as that ensure as to such be and other equipments, is in satisappliances, life-saving machinery, auxiliary and main arid that it complies which it is intended, with for service fit for the and condition factory detailed regulations promulgated the as and of a Convention, this of requirements the the ship belongs. to which State of the Government by the thereof result
(6') A survey, either general or partial, according to the circumstances, shall be made every time an accident occurs or a defect is discovered which affects the safety of the ship or the efficiency or completeness of its life-saving appliances or other equijiment, or any The survey shall be such as to ensure that the important repairs or renewals are made. necessary repairs or renewals have been effectively made, that the material and workmanship of such repairs or renewals are in all respects satisfactory, and that the ship complies in all respects with the provisions of this Convention and of the detailed regulations promulgated as a result thereof by the Government of the State to which the ship
belongs.
lO
Article XXVI.
The
to be
XXV
observed as to the
high pressure receivers, and fuel tanks for oil motors are to be submitted, as regards the test pressure to be applied, and the intervals between two consecutive tests.
auxiliar}' boilers, connections, steam-pipes,
boilers,
than 102 millimetres (four inches) in diameter shall be satisfactorily tested by hydraulic
thereafter periodically.
tests of the boilers shall take place
The
and subsequent
conditions
The test pressure shall be not less than one-and-a-half times the working pressure, or five atmospheres above the working pi'essure, whichever is the les.s. If the pressure at the initial test does not exceed the working pressure by more than five atmospheres the
exceed two years. With a higher pressure be increased, and if the pressure at the initial test is double the working ])ressure, the interval may be six years, but it shall in no case exceed that period.
interval
tests shall not
may
Article XXVII.
Standard Types of Boats.
/n -J (Entirely rigid
J.1
sides).
-J
-\
Type. Open. Internal buoyancy only, B Open. Internal and external buoyancy. . Pontoon. n^,^^ WpII Hp.V fi.pH watertight r..iL\2f bulwarks. Well deck C fixed
;
II
A
-I,
")
,p
(^
,,
,-
"1
B
C
ar la
f]
Open. Upper part of sides collapsible. Pontoon. Well deck collapsible watertight bulwarks. Pontoon. Flush deck collapsible watertight bulwarks.
;
;
Motor boats may be accepted if they comply with the requirements laid down for boats of the first class, but only to a limited number, which number shall be determined by each Government in its own regulations.
boat may be approved the buoyancy of which depends upon the previous adjustof the principal parts of the hull, or which has not a cubic capacity of at one of ment 3 metres (equivalent t(j 125 cubic feet). cubic '5 least
No
Article XXVIII.
Boats of the First Class.
of boats of the
first class
must
only.
air-
The buoyancy of
cases, the total
this
type
shall
be provided by water-tight
of the boat.
for
above
capacity, the
volume of watertight
air-cases being
increased accordingly.
IB.
Open
and
external buoyancy.
The
internal
tight air-cases, the total volume of which of the cubic capacity of the boat.
379
at least equal to
106
external bnojancy may be of cork or ul' any other equally efficient material but such buoyancy sliall not be secured by the use of rushes, cork shavings, loose granulated cork or any other loose granulated substance, or by any means dependent
The
upon
inflation
If the
of cork, its volume, for a wooden boat, shall not be less than the cubic capacity of the boat ; if of any material oth(n- than of thirty-three thousandths shall be such that the buoyancy and stability of the boat distiibution cork, its volume and boat provided with buoyancy of cork. similar are not less than that of a
is
by air. buoyancy
The buoyancy of
a metal boat shall be not less than that required above for a wooden cubic capacity, the volume of the air-cases and external buoyancy being
C. Pontoon boats, in irhrch persons cannot he accommodated below the deck, having a deck and fixed watertight bulwarks.
icell
area of the well deck of a boat (jf this type shall be at least 30 per cent, of the total deck area. The height of the well deck above the water line at all points shall be at least equal t(j one-half per cent, of the length of the boat, this height being increased to one and a half per cent, of the length of the boat at the ends of the well. The freeboard of a boat of this type shall be such as to provide fora reserve buoyancy
The
Article
Boats of
the
XXIX.
Second Class.
class
of
boats
of
the second
must
satisfy
the
following
the
upper part of
A boat of this type shall be fitted both with watertight air-cases and with external buoyancy, the volume of which, for each person which the boat is able to accommodate, shall be at least equal to the following amounts Cubic feet. Cubic Decimetres. 1'5 43 ... ... ... ... Air cases 0"2 6 ... External Buoyancy (if of cork)
:
freeboard of boats of this type is fixed in relation to their length it is measured vertically to the top of the solid Ijull at the side amidships, from the waterlevel when the boat is loaded. The freeboard in fresh water shall not be less than following amounts
:
The minimum
Minimum
Freeboard.
Metres.
Equivalent in feet to
Millimetres.
Equivalent
in inches to
26 28 30
8 9
10
The freeboard
is
to be found
by interpolation.
down
for boats of
IC only
2C. Pontoon boats, in which the persons cannot be accommodated below deck, having a /lush deck and collapsible bulwarks.
The minimum freeboard of boats of this type is independent of their lengths and depends only upon their depth. The depth of the boat is to be measured vertically from the underside of the garboard strake to the top of the deck at the side amidships and the freeboard is to be measui'ed from the top of the deck at the side amidships to the water level when the boat is loaded.
io'i
The
freeboard in fresh water shall not be less than the following amounts, which mean sheer equal to three per cent, of
Depth of Boat.
Minimum
Millimetres.
Freeboard.
Millimetres.
Equivalent, in inches, to
Equivalent, in inches, to
12 18
24 30
70 95 130 165
2| 31
is
obtained by interpolation.
If the sheer is less than the standard sheer defined above, the mininuuii freeboard is obtained by adding to the figures in the table one-seventh of the difference between the standard sheer and the actual mean sheer measured at the stem and stern post no deduction is to be made from the freeboard on account of the sheer being greater than the standard sheer or on account of the camber of the deck.
;
Article
XXX.
Motor Boats.
boats are accepted, the volume of internal buoyancy and, when the external bouyancy, must be fixed, having regard to the difference between the weight of the motor and its accessories and the weight of the additional persons which
fitted,
When motor
accommodate
if
its
Article
XXXI.
For the purpose of this test the pontoon boat shall be loaded with a iron equal to that of its complement of persons and equipment.
:
weight of
In the case of a boat 8"5 metres in length (equivalent to 28 feet) two tons of water shall be cleared from the boat in a time not exceding the following Type IC ... ... ... 60 seconds. ... ... 60 2B
,,
Z\j
...
...
...
..
...
i^U
,,
In the case of a boat having a length greater or less than 8'5 metres (equivalent to 28 feet) the weight of water to be cleared in the same time shall be, for each type, directly
proportional to the length of the boat.
Article XXXII.
Construction of Boats.
Open lifeboats of the first class (types 1A and IB) must have a mean sheer at least equal to four per cent, of their length. The air-(xises of open boats of the first class shall be placed along the sides of the they may also be placed at the ends of the boat, but not in the bottom of the boat. boat
;
Pontoon lifeboats may be built of wood or metal. If constructed of wood, they shall have the bottom and deck made of two thicknesses with textile material between if of metal, they shall be divided into watertight compartments with means of access to each compartment.
;
(,)f
a steering oar.
108
Article XXXIII.
Pontoon Rafts.
No type conditions
:
t)t'
piMitooii
raft
ina}'
be
approved unless
it
satisfies
the
following
1.
2.
o.
4.
5.
should be reversible and fitted with bulwarks of wood, canvas or other These bulwarks may be ctjllapsible. suitable material on both sides. It should be of such size, strength and weight that it can be handled without mechanical appliances, and, if necessary, be thrown from the vessel's deck, It should have not less than 85 cubic decimetres (equivalent to three cubic feet) of air-cases or equivalent buoyancy for each person whom it can accommodate. It should have a deck area of not less than o,720 square centimetres (equivalent to four square feet) lor each person whom it can accommodate and the platform should not be less than 15 centimetres (equivalent to six inches) above the water level wlieu the raft is loaded. The air-cases or equivalent bouyancy should be placed as near as possible to the sides of the rait.
It
Article
XXXIV.
Unit of Capacity.
Cubic Meti'es.
0-283 0-255
Metres. Square ^
l io-3:
(>'-!'>
.'
t^
Open Open
boats. boats.
10
9
."
Unit of Surface.
Square reet.
"'
,.
Open
boats.
Pontoon
boats.
Q.3Q2
31 4
of
for
4.
The Government
there
is
High Contracting Party may accept, in place that the number of persons
whom
the
number obtained by
seating accommodation in the pontoon boat in question is greater than ai)plying the above divisor, 2)i'ovided always that the divisor
adopted in place of 0-302 (3^) may never be less than 0-279 (0). The Government which accepts a lower divisor in this way shall communicate to the Go\'ernments of the other Contracting Parties particulars of the trial and drawings of the pontoon -boat in question.
Article
XXXV.
Capacity Limits.
rafts shall never be marked with a number of persons specified in these Regulations. that in manner than obtained the greater This number shall be reduced (1) When it is greater than the number of persons for which there is proper seating accommodation, the latter number bemg deternnned in such a way that the persons when seated do not interfere in any way with the use of
the oars.
109
(2) Wlien,
the case of boats other than those of the first two sections of the first the ti-eeboard when tiie boat is fully loaded is less than the freeboard laid down for each type respectively. In such circumstances the number shall be reduced until the freeboard when the boat is fully loaded is at least equal to the standard freeboard laid down above.
ill
class,
2B
may
be regarded
accommodation.
Article
Equivalents for
XXXVI.
the Persons.
and Weight of
In the tests for determining the number of persons which a boat or pontoon raft can accommodate each person shall be assumed to be an adult person wearing a life-jacket. In verifications of freeboard the pontoon-boats shall be loaded with a weight of at least 75 kilogrammes (165 lbs.) for each adult person that the pontoon boat is authorised to carry. In all cases two children under 12 years of age shall be reckoned as one person.
Article
XXXVII.
an open boat of type 1 A or IB shall be determined by Rule or by any other method giving the same degree of accuracy. The capacity of a square-sterned boat shall be calculated as if the boat had a pointed
1.
The cubic
cajiacity of
Stirling's (Simpson's)
stern.
2.
the aid of
Rule,
may
in cubic metres (or cubic feet) of a boat, calculated by be considered as given by the following formula
:
Capacity
I
(44 + ^B + AC)
being the length of the boat in metres (or feet) from the inside of the planking or in the case of a boat plating at the stem to the corresponding point at the stern post with a square stern the length is measured to the inside of the transom.
;
4, B, C denote respectively the areas of the cross-sections at the quarter length forward, amidships, and the quarter length aft, which correspond to the three points obtained by dividing / into four equal parts (The areas corresponding to the two ends of the boat are considered negligible). The areas .1, B, C shall be deemed to be given in square metres (or square feet) by the successive application of the following formula to each of the three cross-sections
:
Area
{a +
12
Ab
2c
+ id +
e)
h being the depth measured in metres (or in feet) inside the planking or plating from the keel to the level of the gunwale, or, in certain cases, to a lower level, as determined
hereafter.
rf, e denote the horizontal breadths of the boat measured in metres (or in feet) and lower points of the depth and at the three points obtained by dividing h upper at the equal parts (a and e being the breadths at the extreme points, and c at the four into of point, middle ). 3. li the sheer of the gunwale, measured at the two points situated at a quarter of the length of the boat from the ends, exceeds 1 per cent, of the length of the boat, the depth employed in calculating the area of the cross-sections A or C shall be deemed to be the depth amidships plus 1 per cent, of the length of the boat. 4. If the depth of the boat amidship exceeds 45 per cent, of the breadth, the depth employed in calculating the area of the midship cross-section B shall be deemed to be equal to 45 per cent, of the breadth, and the depth employed in calculating the areas of the quarter length sections A and C is obtained by increasing this last figure by an amount eqvial to 1 per cent, of the length of the boat, provided that in no case shall the depths employed in the calculation exceed the actual depths at these points. 5. If the depth of the boat is greater than 122 centimetres (equivalent to 4 feet) the number of persons given by the applicatiou of this rule shall be reduced in proportion to
a, ^, f,
no
the ratio of 1:32 centimetres to the actual dcjith, until the boat has been .satisfactorily tested ufioat with that number of persons on board all wearing Hfe jackets. 6. Each Administration shall imj)ose, by suitable formuhe, a limit for the number of persons allowed in boats with very tine ends and in boats very full in form. 7. Each Administration reserves the right to assign to a boat a capacity equal to the product of the length, the breadth and the depth multiplied by 0'6 if it is evident that this formula does not give a gi-eater capacity than that obtained by the above method.
be measured in the following manner Length : From the inter-section of the outside of the planking with the stem to the corresponding point at the stern post or, in the case of a square sterned boat, to the after side of the transom. Breadth : From the outside of the planking at the point where the breadth of the boat is greatest. Depth : Amidships inside the planking from the keel to the level of the gunwale, but the depth used in caculating the cubic capacity may not in any case exceed 45 per cent, of the breadth. In all cases the ship owner has the right to require that the cubic capacity of the boat shall be determined by exact measurement. 8. The cubic capacity of a motor-boat is obtained from the gross capacity by deducting a volume equal to that occupied by the motor and its accessories.
shall then
:
.
The dimensions
Article XXXVIII.
Deck area
1.
of
the
Second Class.
The
area of the deck of a pontoon boat of type Ic, 2b, or 2c shall be determined
by the method indicated below or by any other method giving the same degree of The same I'ule is to be a^splied in determining the area within the fixed accuracy.
bulwarks of a boat of type 2a. 2. For example, the surface
in square metres
:
of a boat
may
be
deemed
to be given
2e).
being the lem/th in metres (or in feet) from the inter-section of the outside of the planking with the stem to the corresponding point at the stern post. , h, f, d, e denote the horizontal breadths in metres (or in feet) outside the planking at the points obtained by dividing I into four equal parts and sub-dividing the foremost and aftermost parts into two equal parts (a and e being the breadths at the extreme subdivisions, c at the middle point of the length, and b and (/ at the intermediate points).
I
Article
XXXIX.
number of persons which it is authorised marked on it in clear permanent characters. These marks shall be specifically apprcjved by the officers appointed to inspect the ship. Pontoon rafts shall be marked with the number of persons in the same manner. The
diroensions of the boat and the
Article XL.
Eqitipment of Boats and Pontoon Rafts.
1.
oars and
one
set
and a
half
a boat hook.
plugs for each plug-hole (plugs are not required w^heu proper automatic valves are fitted) a bailer and a galvanised iron bucket, tiller or yoke and yoke lines, (c) ((i) Two hatchets.
;
Two
(e)
(/')
A
A
lamp filled with oil and trimmed. mast or masts with one good sail at does not apply to motor lifeboats.)
suitable compass.
least,
for each.
(This
{tj)
Ill
will
have no plug-hole,
but
shall
In the case of a ship defined in Article 2 of the Convention, which carries passengers North Atlantic, all the boats need not be e(|uipped with masts, sails, and compasses, the ship is provided with a radio-telegraph installation. 2. The normal equipment of every approved pontoon-raft shall consist of
:
(rt)
[l>)
Fovir oars.
Five rowlocks.
(c)
3.
In addition
(a)
(b)
(c)
((/')
shall be
equipped with
five litres
of
vegetable
or
The
vessel
can be easily
(e)
A A
(/')
((/)
distributed on the water, and so arranged that it can be attached to the seaanchor. watertight receptacle containing one kilogramme (equivalent to two pounds avoirdupois) of provisions for each person. watertight receptacle containing one litre (equivalent to one quart) for each person. number of self-igniting " red lights " and a watertight box of matches.
Article XLI.
Davits.
Each set of davits shall have a boat of the first class attached to it, provided that the number of open boats of the first class attached to davits shall not be less than the minimum number fixed by the Table which follows. If it is neither practicable nor reasonable to place on a ship the minimum number of sets of davits required by the rules, the Goeerument of the State to which the ship belongs may authorise a smaller number of sets of davits to be fitted, provided always that this number shall never be less than the minimum number of open boats of the first class required by the rules. If a large proportion of the persons on board are accommodated in boats whose length is greater than 15 metises (equivalent to 50 feet) a fiirther reduction in the number of
sets of davits may be allowed exceptionally if the Administration concerned is satisfied that the arrangements are in all respects satisfactory. In all cases in which a reduction in the minimum number of sets of davits or other equivalent appliances required by the rules is allowed, the cnvner of the ship in question shall be required to prove, by a test made in the pi'esence of a surveyor appointed by the Government, that all the boats can be eflSciently launched in a minimum time.
The
1.
2.
conditions of this test shall be as follows The ship is to be upright and in smooth w^ater The time is the time required from the beginning of the removal of the boat covers, or any other operation necessary to prepare the boats for lowering, until the last boat or pontoon raft is afloat
:
3.
whole operation must not exceed the that will be carried on the vessel under normal
in the
4.
Each boat when being lowered must have on board full equipment as required by the rules.
at least
its
The time allowed for putting all the boats into the water shall be fixed by a formula to be determined by the Government of each High Contracting Party, each Government undertaking to communicate its decision to the Governments of the other
Parties. Contracting; 'ri
Article XLII.
Additional Boats
and Pontoon
Rafts.
If the lifeboats attached to davits do not provide sufficient accommodation for all the persons on board, additional lifeboats of one of the standard types shall be provided.
112
This addition
greater of the
sliall
brina; tho
total
tlie
sliiji
at least
up
to tlie
capacity required by these Regulations capacity sufficient to accommodate seventy-five per cent, of the persons on board. The remainder of the accommodation required shall be provided either in boats of Class 1 or Class 2, or in pontoon rafts of an approved type.
(a)
(h)
The minimum
Article XLIII.
Mimmum Number
The following
(a)
TTie
of
Minimum
Boat Capaciti/.
table fixes, according to the length of the shiji
sets
:
minimum, number of
be attached a boat of Saving Appliances, Article 47, of the Convention, and Article XLI above. (b) The minimum total number of open boats of the first class, which must be attached to davits, in accordance with Article XLI above, (c) T7ie minimum boat capacity required, including the boats attached to davit and the additional boats, in accordance with Article XLII above.
of davits to be provided, to each of which must the first class in accordance with Chapter VI. Life
113
When
the
ineti-es
(equivalent to
Government of the State to which the ship belongs shall determine the minimum number of sets of davits and of open boats of the first class for that ship full particulars of its decision shall be communicated to the Governments of the other Contractiuf
Parties.
Article XLIV.
Haiu/liny of Boats and Rafts.
The arrangements
for
may
by means of appliances for transferring the boats or rafts from one the other, or by stowing some of the boats not under davits, or the deck or by any other equally satisfactory means.
side of the
rafts, in
rows across
The
davits
for
more decks
They
in such positions that the handling of the boats can be satisfactorily carried out. shall not be placed in the bows of the ship or in places where the proximity
might constitute a danger to the boats at the time of launching. Boats may only be stowed on more than one deck on condition that proper measures are taken to prevent boats on an upper deck damaging those stowed below them.
of the propellers If several boats are served
by the same
set of davits
prevent the
falls
fouling
when they
are recovered.
Article
Life- Jackets
1.
XLV.
Life- Buoys.
:
and
A
{b)
be capable of support'Jig in freshwater for 24 ln)urs 6*8 kilogrammes of iron (equivalent to 15 pounds avoirdupois).
Life-jackets the
2.
air
A
()
(b)
life
buoy
be capable of supporting in fi-esh water for 24 hours at least 14 kilogrammes (equivalent to 31 pounds avoirdupois) of iron.
Life-buoys filled mth rushes, cork shavings or granulated cork, or any other loose granulated material, or whose buoyancy depends upon air compartments which require to to be inflated, are prohibited.
3. The minimum number of life-buoys with which ships are to be provided by the following table Length of the Ship. Minimum
:
is
fixed
Meti'es.
Equivalent in Feet.
Number
of Buoys.
Under 122 122 and under 183 244 183 244 and over
Under 400 400 and under GOO 600 800 800 and over
12 18 24 30
At least one buoy on 4. All the buoys shall be fitted with beckets securely seized. each side shall be fitted with a life-line of at least 27*5 metres (15 fathoms) in length. The number of luminous buoys shall be not less than one-half of the total number of The lights shall be efficient self-igniting life-buoys, and in no case less than six. lights which cannot be extinguished in water, and they shall be kept near the buoys to which they belong, with the necessary means of attachment.
to the persons
All the life-buoys and life-jackets shall be so placed as to be readily accessible on board ; their position shall be plainly indicated so as to be known to the persons concerned.
5.
The life-buoys shall always be capable of being permanently secured in any way.
279
and
shall not be
114
Article
Excmvtlons
XLVL
The exemptions allowed in the case of existing ships, as provided by Article 52 of he Convention, are as follows (a) Until the 1st January, 1920, boats and rafts which have been accepted by the Administration of one of the Contracting States on board an existing ship may be accepted, respectively, in lieu of the lifeboats and pontoon life-rafts prescribed by this Convention. Until the 1st January, 1920, the requirements that pontoon lifeboats should (//) have the bottom and deck made in two thicknesses with textile material between, and that they should have the minimum freeboard specified need not be insisted upon in the case of pontoon boats accepted in accordance with the preceding paragraph {a). In the case of ships between 75 metres (24:5 feet) and 140 nieti-es (460 feet) {c) in length, the minimum number of sets of davits may be reduced by one. below the figure given in Column B of the Table in Article XLIi'l In the case of ships of 140 metres (4G0 feet) or more in length above. number may be reduced by one on each side. These reductions shall this only be allowed if proper provision is made for launching the boats the Convention, respecting the ((/) The provisions of Articles 42 and 49 of applicable to existing ships. shall not be launching of boats,
: :
Article XLVII.
Certificated Lifehoatmen.
In order to obtain the special lifeboatman's certificate jn'ovided for in ChajDter VI, Life Saving Appliances, Article 54, of the Convention, the applicant must prove that he has been trained in all the operations connected with launching life-boats and the use of and, oars that he is acquainted with the practical handling of the boats themselves further, that he is capable of understanding and answering the orders relative to life-boat
;
;
service.
There
shull
number
of lifeboatmen at
least equal to
of
or raft
carries
certificated lifeboatmen
... ... ... ... ... Less than 61 persons... ... ... ... persons ... ... 61 to 85 From 86 to 110 ,, 111 to 160 ,. 161 to 210 and, thereafter, one additional certificated lifeboatman for each additional 50
4 5
6
persons
Article XLVIII.
Manning of
Boats.
petty officer, or seaman shall be placed in charge of each boat or he shall have a list of its crew, and shall see that the men placed under his orders are actjuainted with their several duties and stations. A man capable of working the motor shall be assigned to each motor boat. The duty of seeing that the boats, pontoon-rafts, and other life-saving appliances are at all times ready for use shall be assigned to one or more officers.
officer,
;
An
pontoon
raft
Article XLIX.
Fire Dctectiuii and Extinction.
A continuous patrol system shall be organised so that any outbreak of fire may be 1 promptly detected. 2. Every ship shall be provided with powerful pumps operated by steam or other means. On ships of less than 4,000 tons there sliall be two, and on larger ships three of
115
these pumps.
iu
The pumps shall be capable of delivering a sufficient quantity of watei' two powerful jets sinuiltaneously in any girea part of the vessel, and shall be
available for immediate use before the vessel leaves port, o. The service pipes shall permit of two powerful jets of water being simultaneously
directed on any p;iveu part of a deck occupied by passengers and crew, when the waterand fireproof doors are closed. The service pipes and hoses shall be of ample size and made of suitable material. The branches o the pipes shall be so placed on each deck that the fire hose can be easily coupled to them. 4. Pi'ovision shall be made whereby both two powerful jets of water and a sufficient Provision for the supply of steam may be conveyed to every space filled with cargo.
tight
less
sufficient
number
two being
carried in each
machinery space.
of the High Contracting Parties may accept other types of extinguishers provided that it is evident after trial that such extinguishers are as effective as the type referred to above. Government which accepts a new type of extinguisher shall send a description of the apparatus and ])articulars of the trial to the Governments of the other Contracting Parties. G. Two equipments, consisting of a smoke helmet and a safety lamp, shall be carried on board and kept in two different })laces. 7. All the fire-extinguishing appliances shall be thoroughly examined at least once each year by a surveyor appointed by the Government.
The Governments
Article
Muster
Ij.
List.
The muster
with
list shall
members
:
The closing of the watertight doors, valves, &c. The equipment of the boats and rafts generally. (c) The launching of the boats attached to davits. (d) The general preparation of the other boats and the pontoon rafts. (e) The muster of the passengers. (/) The extinction of fire. The muster list shall assign to the members of the stewards' department
(a)
(b)
their
shall
These duties
include
(a)
(h)
(c)
Warning
tiie
jiassengers.
Seeing that they are dressed and have put on their life-jackets in a proper
manner. Assembling the passengers. (d) Keeping order in the passages and on the
controlling the
stair
ways,
ail
and,
generally,
movements
definite
of the passengers.
The muster
lioat
and
fire stations,
and
Article LI.
Musters and Drills.
at their boat
and
fire stations,
fire
drills
made
book of these
drills,
or of the reasons
why
An
not be held.
Different groups of boats shall be used in turn at successive boat drills. The and inspections shall be so arranged that the crew thoroughly understand and are practised in the duties they have to perform, and that all the boats and pontoon-rafts on the shijj with the gear appertaining t(j them are always ready for immediate use.
drills
279
116
SAFETY CERTIFICATES.
Article LIL
Standard Safety
Certificate.
(Official Seal)
(Country)
SAFETY CERTIFICATE.
Issued under the provisions of the
Name
of Sliip.
Port of Registry.
Gross Tonnage.
(Name)
I,
the undersigned
certify
I.
that the above-mentioned ship has been duly surveyed in accordance with the provisions of the International Convention referred to above ;
that the survey
said
II.
of the
Convention as regards
boilers
and
machinery
117
(?.)
Ridiotelepraph installation
118
MERSEY.
NORMAN
J.
HILL.
H. BILES.
H.
C.
MUIRHEAD
COLLINS.
ALEXANDER JOHNSTON.
THOS. MACKENZIE.
GUSTAVO
TOSTI.
ad referendum.
HARALD PEDERSEN. ]
J. BRUHN. JENS EVANG.
> j
J.
V.
WIERDSMA.
H.
A. D.
J.
W.
G.
COOPS.
N.
DE ETTER.
C. O.
FINAL PROTOCOL.
At the moment ot si^niiii^ the Convention on Safety of Life at Sea concluded this day, the undersigned Plenipotentiaries have agreed on the following
:
I.
The voyages
referred
to
in
Article
is
in force, to a
IL
As regards
the ratification of this Convention, a special delay is allowed to the shall have the right of ratifying it until April 1st, 1915.
in.
This Convention shall not ajiply to shijjs registered Protectorate in which the Convention is not in force.
in
a Colony, Possession or
shall
In witness whereof the Plenipotentiaries have drawn up this Final Protocol which have the same force and the same validity as if the provisions thereof had been
119
tlie Couvention to which it belongs and they have signed it in a copy which shall remain deposited in the archives of the British Government and of which a copy shall be sent to each Party.
Done
at
London
VON KOERNER.
SEELIGER. SCHTT.
RIESS.
FRANCKENSTEIN.
SCHRECKENTHAL. DUNAY.
PIERRARD. CH. LE JEUNE. LOUIS FRANCK.
E. A.
EMIL KROGH.
V.
TOPSE-JENSEN.
RAFAEL BAUSA. JOSHUA W. ALEXANDER. HAMILTON LEWIS. EUGENE T. CHAMBERLAIN. ELLSWORTH P. BERTHOLF. WASHINGTON LEE CAPPS. GEORGE F. COOPER.
J.
HOMER
L.
FERGUSON.
GUERNIER.
MERSEY.
ERNEST
A.
J.
G.
MOGGRIDGE.
NORMAN
H.
DENNY.
HILL.
H. BILES.
MUIRHEAD
COLLINS.
ALEXANDER JOHNSTON.
THOS. MACKENZIE.
HARALD PEDERSEN.
J.
ad referendum.
120
J.
WILMINK.
J.
W.
G.
COOPS.
N.
DE ETTER.
OLSEN.
C. O.
recoin ineiidations
As regards Safety
The Government
ot
Navigation
of the United States and the Directors of the Suez Canal Company should })e asked to i)ublish at four hourly intervals at Colon and Panama and Suez, the barometric pressure with the necessary corrections for temperature and height alDove
sea level.
The attention of the Governments which have adopted the Regulations for the prevention of Collisions at Sea should be drawn to the necessity of revising these
regulations,
1.
and in particular
as
regards
lights of sailing ships ; signals intended to indicate the course of a ship in fog o. Regulations relating to warships navigating without lights 1. Navigation in the neighbourhood ot warships ;
2. .
0.
;
The The
Regulations relating to submarines The adaptation of lights and sound signals to the dimensions and speed of
modern
ships.
The
power
of
administrations concerned should continue to take steps to ensure that the ships' lights and sound signals comjily fully with the requirements of the
In view of the diversity of practice and opinion in the different countries, the question of the adoption of a uniform system of helm orders should be considered at the same time as the revision of the Regulations for preventing Collisions at Sea.
In districts where fog is fi-equent, every lightship on an important outside station should be provided with a submarine bell.
6.
in Article 2 of this
Convention uf large
cases.
size
should be provided
The tests in use for visual acuity and colour vision for officers and look-out should be made general.
men
121
9.
and
tide signals
10.
The Governments of the High Contracting Parties should consider the question of approaching the companies and owners concerned with a view to securing that ships crossing tlie North Atlantic sliall not pass over the Newfoundland Banks during the
fishing season.
11.
The
if
12.
The International lioad Line Conference, which the British Government proposes to convene as soon as the necessary preliminary work is completed, should also deal, if possible, with timber deck loads.
As regards Radiotelegraphy
13.
of the Contracting ^tates should make the necessary representation International Meteorological Committee that it should consider the increase of the number of stations able to send out weather messages to ships at sea and the best distribution of these stations.
to the
The Governments
14.
In support of the recommendations of the International Time Conference held at Paris in 1912 1. A radiotelegraph meteorology service should be established conformably to the Y. of the Regulations appended to the London Radiotelegraph provisions of Article
:
XL
Convention. 2. Foreign-going sailing and steam ships should be provided with an apparatus for the reception of time and weather signals.
15.
Governments of the Contracting States should be drawn to the making every effort to reduce the delays allowed by Article 38 of this Convention for the installation of radiotelegraph apparatus and the provision and training
The
attention of the
desirability of
ot
operators for ships in the First and Second Classes, as well as those provided in the article for the installation of the said apparatus, the provision and training of operators and the establishment of a continuous watch on ships of the Second and Third
same
Classes.
As regards
The
to the
Life
Saving Appliances
16.
moment
Convention relating to the handling of boats and boat-drills and provisions for preventing, disccA'ering and extinguishing fire.
fire-drills, as
122
In witness wliereof the Plenipotentiaries have decided that the above recommendaannexed to the Final Protocol in order that they may have all reasonable
VON KOERNER.
SEELIGER. SCHTT.
RIESS.
PIERRARD.
CH. LE JEUNE.
LOUIS FRANCK.
EMIL KROGH.
V.
TOPSE-JENSEN.
RAFAEL BAUS. JOSHUA W. ALEXANDER. J. HAMILTON LEWIS. EUGENE T. CHAMBERLAIN. ELLSWORTH P. BERTHOLF. WASHINGTON LEE CAPPS. GEORGE F. COOPER.
HOMER
L.
FERGUSON.
GUERNIER. MERSEY.
ERNEST
A.
J.
G.
MOGGRIDGE.
DENNY.
HILL.
H. BILES.
NORMAN
H.
ACTON BLAKE. ALFRED H. F. YOUNG. C. HIPWOOD. W. DAVID ARCHER. R. MUIRHEAD COLLINS. ALEXANDER JOHNSTON.
THOS. MACKENZIE.
CARLO BRUNO.
VITTORIO RIPA DI MEANA.
BRUHN.
V.
>
J
ad referendum,.
JENS EVANG.
J.
H. S. A. D.
J.
WILMINK.
W.
COOPS.
N.
DE ETTER.
Military
:
Home
1.
Oflace
JulyUtK. Dmi-artmest.
to.
i.v.
llulcs
Id.
Lamps.
u/.
2d.
Details : Sec Regular Army. 1913. 0,/. I. (Infantry.) III. Aruiy Service Corps. (Regular Army.; 1913. (id. i)d. Xla. Hor.se Artillery. Q.F. IS-pr. 1913. Kii: Field Artillery. Q.f. 4'5-incli Howitzei-. (Regular Army.) 1913. 9d. Xll/(. Royal Garrison Artilleiy, Siege Artillery,
SUtistical Study by Charle.s Goring, M.D., B.Sc. Lond., Deinity Aldicl Officer, H.M. Prison, Parkhurst. Qs.
The Enolish.
Factory and Workshop Acts. 1901 to 1911. Certifying Factory Surgeons and appointed Surgeons in Ireland. List of. Corrected to June 30, 1913. List 78. Aug. 1913. is. Fencing of Machinery and Prevention op Accidents in Laundries.
1913.
'
Memo.
on.
Form
414.
May
Id.
in
l.<.
Heavy
Army.)
1913-14.
Artillery. 1913.
B.L. 60-pr.
(Regular
9rf.
Fencing of Machinery and other Safeguards in oTTON Weaving Factories. Report on Conferinces between Employers, Operatives, and lusjiectors
concerning.
id.
Establishments.
Force.
Peace.
;
Part
II.
Territorial
4d.
Cadets
of
the .Timior
Fencing of Machinery and Prevention of Accidents IN Woollen and Worsted Mills. Report on Conferences between Employers, Operatives, and
Inspectors concerning.
id.
Certificates
and
March
B. 6d.
Special Reserve, Militia, Territorial Force, 1. and University Ca.\di dates. March 1913. Fibld Service Manuals Force. Medical Service. Armt. Expeditionary "
:
Finger Prints. Classificatiov ami Uses of. Fourth Edition. By Sir E. R, Henry, G.C.V.O., K.C.B., C.S.I. (The Commissioner of Police of the
Metropolis.)
2.v.
Firedamp.
How
to Test for.
Leaflet,
with coloured
illustration.
1913.
3r/.
Hd.
Signal Service. Signal Company (Air-line). Ex1913. 3d. peditionary Force. Handbook for. Land Service. 13-pr. Q.F. Gvs.
1913.
Is. 3rf.
Shops Acts, 1912 and 1913, with Regulations, Explanatory Memorandum, and Circulai-s. (Bound 6c?.) 4d. Summary Jurisdiction. List of Courts of, in England and Wales. gs.
Infantry Traikino, 1911. Amendments, Aug. 1913. Id. Postal Services. Army. War. Manual of. 1913. Zd. Remount Regulations. 1913. 3c?. Rifles, Short and Charger-loading, Magazine, Lee-
Handbook for Serjeant-Instructors of Enfield. Special Reserve,0fficer8 Training C'orps,and Territorial 3d. B'orce in regard to the (jare, Inspection, &c., of. Transport. Mechanical. Regulations for the Ap1913. 1</. jjointment of Inspectors of. Typhoid (Anti-) Committee. Report. 1912. 2s. 6d. Works Manual. War. Provisional. 1913. 4d.
Notification OP Births Act, 1907. Circular, July 25, Id. 1913f to Sanitary Authorities. Housing of the Working Classes Acts, 1890 to 1909 :-:
Cla.sses.
Memorandum
of.
3(;.
Admiralty
-.
First Aid in tlie Royal Navy. Flag, The Union, in its present form. relative to the Origin of.
9d.
Notification of Births Act, 1907. Charts showing the Population under tlie operation of the Act in each County in England and Wales, on March 31,
1913.
31^.
Memorandum
4d.
Mediterranean Pilot.
Vol.
II.
1905.
Revised
Supplement (2), 1913. Unikor.m Regulations for Chief Petty Officers, Petty Officers, Men and Boys of the Fleet, and for Boys in
the Training Establishments. Watch and (Quarter Bills, &c.
9'/.
:
Various Arms of
:
St. Vincent.
6d.
Buildings
No. 1 size. S. 2.50 (Revised Aug. 1912). plements above .500. No. 2 size. S. 250 (Revised Jan. 1913). plements below 500.
For com2s.
for Small Holdings in England and Wales. Report of the Departmental Committee with Abstract of the Evidence, Ap^iendices, and a series of Plans and Specifications. [Reprinted from the Parliamentary Paper [Cd. 6708] of Session
;
1912-13.]
:
Is. 6rf.
For com2.'.
Board
of Trade : Explosion and Fire un Fishiuf^ and other .small Vessels fitted with Internal- combustion Engines.
Precautions against.
1^/.
:
Merchant Shipping
Foreign Office Africa by Treaty. The Map of. 3rd Edition. 3 Vols, and case of Maps. 60s. Commercial Treaties between Great Britain and Foreign Powers. Vols. I. to XXV. 15s. each. Commercial Treaties, &c., between Great Britain and Foreign Powers. Handbook of. 10s. State Papers. British and Foreign. In 101 vols.
10s. each.
Acts of Parliament, Regulations, Orders, Instructions AND Notices now (May 1913) in
force.
G REENWicH Observatory
3d.
Altazimuth Catalogue
Examination
of.
of
Skippers
for.
Regulations
Ships.
and Exn. 1
3d.
for the Epoch 1900'0. 3s. Astronomical, Magnetical, and Meteorological Observations. 1911. 20s.
Tonnage Measurement of
to the.
Instructions as
Is.
3d.
Astronomical Results. 1911. 5s. C'hronometer Watches on trial for purchase by the Board of Admiralty. Rates of. Aug. 3 to
Nov.
23, 1912.
Part
II.
II.
Unem-
2.
and
III. of the
1911.
3j.
Act, with Schedules, Explanatory Memorandum, and Statutory Regulations, Rules, and Orders in connection with Unemployment Insurance. March 1913. 3d. Instructions as to Master-s' Surveys. and Crew Spaces. '2d.
:
Photo-heliograpiiic Results. 1911. 3s. Report of the Astronomer Royal to the Board of Observatory, Greenwich, Visitors of the Roval '
Is. June 7, 1913. 6s. Lunacy Commission. 67th Report. Part II. Wireless Telegraph Operators Post Office. working Installations licensed by H.M. Postmaster-
Record Publications:
I.
Calendars.
Letters, Despatches, and State Papers relating to the Negotiations between. Preserved in the Archives at Vienna, Simancas, and elsewhere. Vol. IX. Edward 15s. VI. 1547-1549. 1n(juisitions Post Mortem and othei' anaV,r>wAi:n T. Vol. IV. logous Docunient.s. Vears 29-35. Pjvtknt Rolls I5.s. Edward IIL Vol. XIV. 1367-1370. 15s. Henry in. Vol. VL 1266-1272. State Papers. Foreign Series. Elizabeth.
:
Revised in accordance 'Haudbook for. General. with the Radiotlgraphie Convention of London,
1912.
3d.
:
Session,
1913.
A Codification of
3s.
Gd.
Vol.XVII. Jau.-Jime 1583, and Addenda. Tbkasury Books. Vol. VI. 1679-80.
15s. 15s.
Commission of the Royal Sickness 2s. 6 J. Society. Reports of the. No. XIIL Storm Warnings. Codes of Sign.vls adojited and recunimeudcd by the International Meteorological ('ommittee, 1910-13, for ; together with a list of the Maritime Weather Signals at present in u.se in the 1913. various Countries of the Globe. 4th Edition. Sleeping
4d.
lINlJiiliNATlONAL
CUiMLiiENCE
UiN
SAFETY
OF LIEE AT SEA.
THE
SAFETY OF LIFE A
SIGNED AT LONDON, JANUARY
20.
SEA.
1911
rWTTH TRANSLATTONl
Presented
to hoth
Houses of Parliarfient by
Fehi'uary 1914.
Command
6f His Majesty.
LONDON
Vi-Al
\'
iJiJ:^
To
'v
AXT>
1I.^!
i.r
any Bookseller, from Buildings, Feto:r Lane, E.G., and and .54, St. Maky Street, Cardiff; or ., itlsu Branch), 23, Forth Street, EDiNuuiiuH. or Ji. i^0N'.-5u:sB, Ijtd., 116, Grafton Street, Dublin; fi.i^ (1)1- A :;! its in the British Colonie.s .'tnd Dependencies, 'II, the Continent of Europe and Abroad of ' T'\nV[\- T,,NTiv W.C.
purcbctaed, either directly or through
SONS.
f/rp..
29, Bkasi.s
'
CONFERENCE INTEENATIONALE
POUR
LA SAUVEGARDE DE LA YIE
HUMAINE EN MEE.
PROCS-VERBAUX, RAPPORTS
LONDRES,
12
1914.
Documents.
Sujets discuter
SUJETS A DISCUTER.
Mmorandum
Dans les lettres d'invitation la formule suivante fut Objet de la Confrence. employe en vue d'indiquer l'objet de la Confrence
1.
:
L'objet de la Confrence serait de s'efforcer d'tablir un accord entre les Etats participants eu ce qui concerne les conditions ncessaires pour la scurit imposer aux navires passagers et en ce qui concerne les autres mesures dans l'intrt de la scurit du transport maritime des passagers. Au cas o un pareil accord serait obtenu et consacr par une Convention, chaque Etat signataire aurait donner une suite lgislative et administrative aux dispositions de cette Convention et dlivrer les certificats ncessaires aux navires de son pavillon qui satisferaient ces dispositions. La Confrence tudierait, en outre, les conditions auxquelles les certificats ainsi dlivrs seraient accepts comme valables par les autres tats signataires.
Cette formule fut rdige en vue d'englober toutes les questions principales concernant la scurit du transport maritime des jjassagers, et en mme temps d'assurer que les discussions soient tenues dans des limites prtitiques afin que les travaux de la Confrence pussent aboutir un rsultat utile. Les dlgus des Puissances feront savoir sans doute la Confrence les pouvoirs dont ils sont munis par leurs Gouvernements respectifs.
2.
Programme
de
la
Confrence.
d'invitation la Confrence
Il tait ncessaire de joindre aux letties un programme rdig d'avance en vue d'indiquer la nature utile de discuter. Ce programme fut rdig comme il
(1.)
Uniformit
(2
(3.)
qui doivent rgir une acceptation par chacun des Gouvernements reprsents des certificats dlivrs et des rglements dicts par les autres Gouvernements concernant la scurit des personnes en mer. Principes qui doivent tre poss concernant les Scurit de la Construction. cloisons et la subdivision en compartiments tanches, et question de savoir quels principes peuvent tre poss pour obtenir que les navires soient appropris leurs services en ce qui concerne la coque, la machinerie et l'quipement. Principes qu'il convient de renforcer en ce qui Engins de Sauvetage. concerne les engins de sauvetage faire porter par les navires, types d'embarcations et autres engins de sauvetage qui doivent tre accepts, et
Internationale.
Principes
rciproque
(4.)
pour surveiller, installer, mettre l'eau et manuvrer les embarcations et autres engins. Principes qu'il convient d'adopter en ce qui Scurit de la Navigation. concerne le contrle de la navigation et les avis de scurit comprenant la radiotlgiaphie, les signaux, l'assistance aux navires en dtresse, l'annonce des glaces et des paves, les routes des navires, &c.
dispositions
Les questions vises dans ce programme sont traites .d'une faon plus dtaille
dans
les parties suivantes.
[564]
Sous-Commissions de la Confrence. Il y a dans le programme de la Confrence de nombreuses questions d'une nature complexe et technique, et la Confrence sans doute serait satisfaitt? d'en renvoyer quelques-unes au pravis de SousCommissions. On suggre qu'il serait dsirable de crer les Sous-Commissions suivantes
3.
:
(1.)
(2.)
(3.)
Uniformit internationale. Scurit de la construction, surtout en ce qui concerne compartiments tanche.'i. Engins de sauvetage.
Kadiotlgraphie. Scurit de la navigation.
les
les cloisons et
les
(4.) (5.)
Confrence s'avancent on pourrait trouver ncessaire de crer d'autres Sous-Comniissious, mais si la Confrence est d'accord que les cinq Sous-Commissions prcites soient certainement ncessaires, il paratrait dsirable d'en nommer les membres immdiatement.
mesure que
travaux de
la
UNIFORMIT INTERNATIONALE.
Reconnaissance mutuelle des Certificats. Il y a dj, dans le cas de quelques pays, des arrangements par lesquels les Gouvernements acceptent rciproquement les certificats dlivrs par les autres Gouvernements. Quant la scurit des navires passagers, il serait sans doute possible pour la Confrence de poser des principes gnraux auxquels doivent satisfaire les navires des tats signataires s'il en est ainsi, il serait ncessaire d'envisager les questions
4.
;
suivantes
(o.)
S'il
dlivrer
(h.)
un
un systme par lequel chaque Etat signataire devrait aux navires de son pavillon qui
satisferaient
S'il est
aux conclusions adoptes par la Confrence ? ncessaire que la Confrence arrte une forme spciale concernant les certificats dlivrer pai- un tat signataire aux navires de son propre
pavillon ?
(c.)
Si les certificats
et, s'il
(d.)
(e.)
doivent rester valables seulement pour un temps dtermin, quelle doit tre la dure de validit de ces certificats ? Si tout navire possesseur d'un certificat valable manant de son Gouvernement est libr de toute inspection ou intervention dans les ports des autres tats signataires, sauf dans le cas d'innavigabilit vidente ou de dfectuosit vidente ou srieuse. S'il est dsirable que d'autres certificats soient accepts rciproquement par les tats signataires, et s'il en est ainsi, sous quelles conditions?
en est
aint^i,
SCURIT DE CONSTRUCTION.
Compartiments tanches. Quelques-uns des Gouvernements 5. Cloisons et Ainsi il est peutintresss ont fait rcemment une tude spciale de cette question. tre dsirer qu'une Sous-Commission spciale de la Confrence soit nomme pour examiner les conclusions auxquelles ces Gouvernements sont arrivs, et pour comparer
les rsultats
(a.)
les
questions suivantes
{h.)
cette question est-il suffisammeiit avanc pour que la Confrence puisse poser des principes qui devraient tre obligatoires pour tous les tats signataires concernant les nouveaux navires transocaniques passagers, et s'il en est ainsi, quelle est la nature de ces principes? Est-il dsirable et possible de poser des principes gnraux en ce qui concerne les navires passagers existant actuellement et effectuant une navigation
L'examen de
transocanique
6.
Inspection des Navires Passagers. En vue des conditions diffrentes qui existent dans les divers pays, est-il possible d'assurer un systme uniforme d'inspection Si non, serait-il suffisant d'exiger que dans tous les ports des tats signataires ? l'inspection doit se faire, soit par des inspecteurs appartenant l'administration, soit par des inspecteurs nomms spcialement dans ce but par les Gouvernements, de
manire que le Gouvernement pii question accepte dans chaque cas complte pour le caractre efficace et complet de l'inspection.
7.
la responsabilit
Est-il possible ou dsirable que la Principes qui doivent rgir V Inspection. Confrence pose des rgles qui rgiraient sous tous les rapports l'inspection des navires vapeur passagers ; si non, la Confrence peut-elle poser des principes gnraux qui pourraient rgir les navires vapeur passagers dans les divers Etats en ce qui concerne la coque, les chaudires, la machinerie et l'quipement ?
Mesures prendre pour viter les Avaries. On a suggr que du moins eu ce qui concerne les grands navires passagers construire, il serait obligatoire que la machinerie et l'quipement soient en partie doulile ou en sections doubles capables Doit-on de fonctionner indpendamment, afin de diminuer la possibilit d'une avarie. laisser cette question la dteimination de-; administrations pays signataires, ou Et dans ce dernier cas, la Confrence doit-elle tre traite par la Confrence ? peut-elle poser des rgles ou des principes gnraux sur le sujet ?
8.
ENGINS DE SAUVETAGE.
La Confrence accepte-t-elle le principe, dj adopt des Emharcatious. par quelques Gouvernements, qu' l'avenir tous les navires qui effectuent une navigation transocanique doivent porter un nombre suffisant de " life-boats " ou d'appareils quivalents pour contenir toutes les personnes bord ? Au cas o la Confrence accepte ce principe, est-il possible de formuler des rgles
9.
Nomhre
d'une nature gnrale de manire que le principe puisse s'appliquer, autant qu'il soit Les points raisonnable, d'un manire uniforme dans les divers Etats signataires ? suivants, entre autres, paraissent mriter la considration de la Confrence
:
(a.)
(h.)
life-boats."
La forme
(c.)
{d.)
(e.)
Le nombre de jeux de
(/.)
(g.)
(h.)
10. quipage des Embarcations prvoir. Une augmentation dans le nombre des embarcations semblerait tre de peu d'utilit s'il n'y a pas un nombre suffisant d'hommes exercs aux embarcations et capables de les mettre l'eau et de les manuvrer. Les embarcations peuvent tre de divers types et de diA^erses capacits. La Confrence est-elle d'accord pour poser des principes gnraux
(a.)
que
(6.)
hommes
exercs
la
manuvre des
L'Equipage des Navires prvoir. La Confrence est-elle prpare poser des principes concernant le nombre du personnel dont les navires passagers doivent tre munis au point de vue de la scurit des transports maritimes, part la question du nombre d'qvpe des embarcations, ou doit-on laisser les administrations des pays signataires dterminer cette question
11.
?
Exercices d'Embarcations. De la question du nombre des embarcations et de l'quipe ncessaire l'armement passons la question des exercices d'embarcations. La Confrence peut-elle poser des principes gnraux quant aux questions suivantes
12.
:
(a.)
(b.)
En
Combien de
quoi doivent consister les exercices d'embarcations fois doivent-ils avoir lieu ?
du Personnel en cas de Dtresse. Pour d'embarcations d'une manire satisfaisante et pour embarquer
13. Organisation
faire
les
les
exercices
il
passagers sans est essentiel qu'un rglement soit prpai' d'avance sur
les devoirs remplir en cas de dtresse, afin de familiariser le personnel avec les postes qu'il doit occuper et avec les manuvres qu'il doit effectuer eu
La Confrence
(a.)
(b.)
est-elle
(c.)
principaux d'une telle organisation ? de l'organisation soient arrts par les autorits des Etats signataires, ou dans le cas de chaque navire doit-on laisser l'aimateur et au capitaine de crer l'organisation qui leur semble bon, condition que l'administration comptente du Gouvernement s'assure qu'une organisation satisfaisante a t prpare pour chaque navire, et que cette organisation est en conformit de certains principes bien dfinis. L'organisation du personnel doit-elle viser la question des exercices d'incendie et des exercices de manuvre des cloisons ?
que
les dtails
Une tude spciale de cette question s'est faite Appareils contre les Incendies. rcemment dans quelques-uns des pays intresss, et la Confrence devra dterminer s'il est possible de poser des principes gnraux qui pourront tre appliqus unif irmment aux navires des divers pays, de manire assurer que tout navire transoeanique passagers trouve, dans sa construction et son quipement, les moyens les plus efiacaces pour prvenir, signaler et combattre les incendies bord.
14.
EADIOTLGRAPHIE.
15. Radiotlgraphie. Dans quelques pays il y a dj en vigueur des lois qui exigent dans les navires de quelques catgories une installation radiotlgrapliique en vue d'assurer la scurit des personnes en mer, et en d'autres pays il est dj question d'une lgislation semblable. Il est au plus haut degr dsirahtle qu'il y ait uniformit internationale sur cette question, et il est possible que la Confrence pourra poser des principes gnraux sur ce sujet
(a.)
(b.)
(c.)
catgories de navires qui devraient, tre munies d'un appareil radiotlgraphique. Est-il possible et dsirable d'exempter de l'obligation internationale les navires qui font une certaine espce de j^arcours, et s'il en est ain^i, quelles espces de parcours cette exemption doit-elle s'appliquer ? Quant la classification de ces navires au point de vue de la Convention radiotlgraphique, 1912. Quant la distance laquelle les navires devraient pouvoir lancer des signaux.
Quant aux
16.
(.)
(h.)
est-elle prpare poser des principes gnraux regardant d'un navire lorsqu'il a reu un signal de dtresse radiotlgraphique de porter secours au btiment en dtresse ? Est-il possible d'arrter des rglements d'avance pour viter que les navires qui reoivent un signal de dtresse soient ports se dtourner sans ncessit ou inutilement de leurs routes, c'est--dire est-il possible de permettre au navire en dtresse de dterminer lequel des btiments qui auraient reu le signal doive lui porter secours ?
La Confrence
l'obligation
SCURIT DE LA NAVIGATION.
spciales
Le Gouvernement des tats-Unis prend actuellement des mesures en ce qui concerne la destruction des paves, et d'autres Gouvernements prennent aussi des mesures cet effet. Des mesures sont aussi prises ou contemples en divers pays jDour obtenir des informations sur les paves, et pour les communiquer aux capitaines de navires. La Confrence est-elle prpare poser des principes gnraux
17.
Epaves.
paves ? mesures prendre pour signaler la position des paves et de faire connatre cette information aux capitaines de navires ? {c.) Concernant l'tablissement d'une organisation internationale dans ce but ?
(a.) (b.)
Concernant Concernant
la destruction des
les
Observation des Glaces. Le Gouvernement des tats-Unis a dpch pendant passe deux navires sj)ciaux pour patrouiller les i-outes ocaniques et pour signaler la position des glaces. La Confrence se voit-elle dans la possibilit de dterminer les questions suivantes
18.
la saison
:
(a.)
(h.)
un systme de patrouille dirig par les Gouvernements serait de telle assistance la navigation qu'il soit dsirer de la continuer l'avenir ? Si la rponse cette question est affirmative, quels sont les armngements suggrs pour que la responsabilit de ce travail soit partage par les autres Gouvernements intresss ?
Si
spcial au
commencement de
Gouvernement britannique a dpch un vaisseau l'anne afin d'observer les descentes des glaces au nord Les rsultats principaux de cette expdition seront exposs
:
Le
(6.)
dsirer dans l'intrt de la scurit de la navigation que ce travail continue ? Au cas oi la rponse cette question serait affirmative, si les arrangements seront faits de faon ce que les autres Gouvernements prennent part ce
travail
?
20. Frvlslons des Glaces. C'est l'habitude des bateaux en mer qui rencontrent des glaces dangereuses de les signaler par la radiotlgraphie aux bateaux du voisinnge, et cette habitude a t trs significative dans le cas du " Titanic." En difierents pays on prend aussi des mesures pour rechercher des informations lelatives aux glaces, pour les comparer, et pour faire connatre ses informations aux capitaines pour leur exprience. C'est la Confrence de dcider
(a.)
S'il
est ncessaire
aux
(6.)
(c.)
bateaux avoisinants. S'il est ncessaire de taire un changement au systme actuel de i-echercher et de comparer les informations sur les glaces, Si l'on devrait faire des arrangements pour assurer que les informations
possdes par une administration soient partages aux autres administrations
intresses.
Gouvernements prennent des mesures pour obtenir des informations des bateaux en mer relatives au temps et pour communiquer On doit prendre en considration si les informations de ce genre aux autres bateaux. Si oui, est-il possible ce sujet est un de ceux propres tre discuts par la Confrence. de suggrer quelque changement au systme prsent en vue de la coordination des
21. Prvisions
du Temps.
Quelques
informations reues
22.
compagnies principales transatlantiques ayant, depuis plusieurs annes, dcid que leurs bateaux suivraient des routes fixes, pour
Boutes transoeaniques.
faire les traverses vers l'Orient et vers l'Occident,
(a.)
Les
ou devrait considrer
Si
Si
(h.)
la responsabilit de choisir et de suivre ces loutes doit tre attribue aux compagnies intresses comme prsent les Gouvernements doivent prendre des mesures pour e'assurer que les lignes de navigation qui sont prsent en dehors de cet arrangement soient
;
(c.)
Si les
forces de .suivre les routes Gouvernements en question, aprs d'tre consults, doivent ordonner que les routes soient suivies et doivent entreprendre la responsabilit de
;
voir qu'on
2.3.
y adhre.
Signal radiotlgraphique de Dtresse. tlgraphique de dtresse doit tre ajout la Rglement international sur les Abordages.
proposition
24.
?
On
La
a suggr
liste
On a suggr l'utilit d'ajouter Vitesse dans le Voisinage des Glaces. l'article 16 du Rglement international sur les Abordages une clause pour imposer
tout navire une vitesse modre dans le voisinage des glaces. dcider
C'est la Confrence de
(a.)
(b.)
Si
S'il
une nouvelle rgle sur ce sujet est ncessaire. est convenable d'insrer dans l'article 16 cette nouvelle
rgle.
Amendement du Rglement international sur les Abordages. Outre les amendements ci-dessus mentionns, de diverses propositions se sont faites en vue d'amender certains articles du Rglement international sur les Abordages. Ce sera la Confrence de dterminer quel point et de quelle faon les amendements proposs
25.
Signaux
irrits.
Les navires
de quelques compagnies emploient des signaux peuvent tre C(mfondus avec les signaux de dtresse.
:
La Confrence
(a.)
(6.)
est-elle
Que
Qu' l'avenir de nouveaux signaux privs de ce genre seront interdits ? le nombre actuel des signaux de ce genre doit tre diminu aussi vite que
possible
?
On a suggr que tous les bateaux-feu importants 27. Cloches sous-marines. doivent tre munis de cloches sous-marines, et que tous les navires effectuant une navigation ocanique doivent tre munis d'appareils qui leur permettent de recevoir des signaux de ce genre. C'est la Conirence se dcider
(.)
utile la
navigation.
(b.)
Si la rponse la question
bateaux-feu
est affirmative, quelles catgories de munies de cloches sous-marines, et quelles catgories de navires devront porter un appareil capal)le de recevoir des
devront
tre
signaux sous-marins
28. clairage lectrique.
L'clairage
?
poser des principes quant aux parties du navire qui doivent tre ainsi claires.
29. Projecteurs.
Les
projecteui-s
pour
la
Doit-il tre obligatoire de munir vigie de binocles Lampes pour Signaux Morse. Devrait-on avoir des lampes signal Morse pour
Binocles.
la
?
Priode de transition. En principe on admet gnralement que des rgles nouvellement tablies ne sont mises en pleine vigueur qu'aprs un laps de temps raisonnable, particulirement dans le cas de vaisseaux existant dj, et comme on s'attend ce que la Confrence formule un certain nombre de principes gnraux relatifs plusieurs sujets diffrents, on devra forcment considrer dans chaque cas
(a.)
La date
nouveaux
le cas
(b.)
Combien de temps
Si,
serait raisonnable
de
faire
pendant cet intervalle, on doit permettre aux vaisseaux existant dj de continuer sous le rgime prsent, ou si l'on doit tablir des rgles provisoires pour rgir ces vaisseaux pendant la priode de transition.
12 novembre, 1913.
LES Gouvernements de l'Allemagne, des Etats-Unis d'Amrique, de l'Australie, de l'Autriche-PIongrie, de l'Auti-iche, de la Hongrie, de la Belgique, du Canada, du Danemark, de l'Espagne, de la France, de l'Italie, du Japon, de la Korvge, des PaysBas, de la Russie, de la Sude et de la Nouvelle-Zlande, ayant, sur la proposition du GouA-ernement de Sa ^Majest le Roi du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande et des Territoires britanniques au del des Mers, Dfenseur de la Foi, Empereur des Indes, accept de prendre part rme Confrence sur la Scurit, Messieurs les Dlgus desdites Puissances se sont runis en confrence aujourd'hui, 12 novembre, 1913, 11 heures et demie, au Foreign Office Londres.
Liste des Dlgt^s.
Pour l'Allemagne:
Son Excellence Dr. von Koerner, Conseiller actuel iutime. Chef de la Section do Commerce au Dpartement Imprial des Affaires Etrangres, Premier Dlgu
plnipotentiaire Dr. Seeliger, Conseiller intime de Lgation, Conseiller Rapporteur au Dpartement Imprial des Affaires Etrangres, Dlgu plnipotentiaire M. Schtt, Conseiller intime du Gouvernement, Conseiller Rapporteur au Dpartement Imprial de l'Intrieur, Dlgu plnipotentiaire Dr. Riess, Conseiller intime du Gouvernement, Membre du Dpartement Imprial des Assurances, Dlgu plnipotentiaire M. le Professeur Pagel, Directem- de la Socit des Classifications " Germanischer
;
M. Schrader, Conseiller intime suprieur des Postes, Conseiller Rapporteur au Dpartement Imprial des Postes, Dlgu plnipotentiaire M. le Contre-Amiral en retraite Behm, Directeur de la "Deutsche Seewarte," Dlgu plnipotentiaire.
;
Dlgus Adjoints
M.
le
l'Intrieur
la
Stettin.
Dlgation
Pour
les
tats-Unis d'Amrique
L'Honorable J. W. Alexander, Membre de la Chambre des Reprsentants, Premier Dlgu plnipotentiaire L'Honorable J. H. Lewis, Membre du Snat, Dlgu plnipotentiaire L'Honoi'able T. E. Burton, Membre du Snat, Dlgu plnipotentiaire L'Honorable E. T. Chamberlain, Directeur de la Marine marchande, Dlgu
; ; ;
plnipotentiaire
M.
le
[564]
M.
M.
le
tentiaire
le
Capitaine
de vaisseau George F.
;
M.
Homer
Dlgu plnipotentiaire L. Ferguson, Administratrur-Grant de la Compagnie de Newport News pour la Construction des Navires et des Bassins de Radoub, Dlgu plnipotentiaire
;
M. Alfred Gilbert Smith, Vice-Prsident de la " New York and Cuba ^laii Steamship Company," Dlgu plnipotentiaire M. Andrew Furuseth, Chef du Syndicat des ^larins. Dlgu plnipotentiaire M. le Capitaine de vaisseau W. H. G. Bullard, Surintendant du Service naval de Radiotlgraphie, Dlgu plnipotentiaire M. George Uhler, Inspecteur gnral des Navires vapeur, Dlgu plnipo; ; ;
tentiaire.
Dlgu Adjoint
M. Walter R. Alexander.
Pour
l'Avistralie:
le,
il.
Capitaine R. Muirhead Collins, Secrtaire officiel de la Confdration des tats d'Australie Londres, Dlgu plnipotentiaire.
Pour r Autriche-Hongrie
M.
le
Baron Georges de Franckensteiu, Conseiller de Lgation et Directeur des Affaires commerciales de l'Ambassade d'Autriche-Hongrie Londres, Dlgu
;
plnipotentiaire
Pour l'Autriche
M.
le
Docteur en droit Paul Sclireckenthal, Secrtaire au Ministre Lnprial Royal autrichien du Commerce, Dlgu plnipotentiaire M. Pierre Fragiacomo, Adjoint naval de l'Administration maritime autrichienne
;
Trieste
M. Guillaume Palm, Ingnieur naval suprieur Imprial et Royal en Attach l'Administration maritime autrichienne Trieste.
retraite,
Pour
la
Hongrie
Ladislaus Dnuay, Conseiller de section de l'Administration maritime Royale hongToise Fiume, Dlgu plnipotentiaire M. Andor Steinacker, Ingnieur diplm de construction navale M. Etienne Machay, Ingnieur des Chemins de Fer d'Etat, attach l'Administration maritime Royale hongroise Fiume.
]\I.
; ;
Pour
la
Belgique
la Marine au i\Iinistre de la Marine, des Postes et des Tlgraphes, Dlgai plnipotentiaire M. Ch. Le Jeune, Prsident du Comit maritime international, Dlgu plnipo;
tentiaire
M. L. Franck, Avocat, Membre de la Chambre des Reprsentants, Vice-Prsident du Comit maritime international. Dlgu plnipotentiaire.
Dlgu Adjoint
il. J.
:
Secrtaires
M. le Commandant A. Bultinck, Inspecteur l'Administration de la ilarine M. J. Hostie, Avocat. Conseiller juridique l'Administration de la Marine M. E. Bogaert, Ingnieur de la Marine.
;
Secrtaire Adjoint
Pour
le
Canada
la
Marine
et
Dlgus Adjoints
M. Frank McDonnell, Vice-Prsident du Comit ponr l'Inspection des Vapeurs M. Charles F. M. Duguid, Constructeur principal au Dpartement de la Marine
des Pcheries M. H. Maitland Kerse^', Administratenr-Grant des Vapeurs C.P.R.
;
et
Pour
le
Danemark
M. Emil Krogh, Chef de Section au Ministre du Commerce et de la Navigation, Dlgu plnipotentiaire M. Host, Administrateur de la " Socit anonyme unifie des Vapeurs," Dlgu
;
plnipotentiaire
et Secrtaire
au Ministre de
la Justice,
et
de la Navigation.
Pour l'Espagne
M.
le
Capitaine de vaissean Don Rafal Bausa, Chef de la Commission navale espagnole Londres, Dlgu plnipotentiaire.
:
Scrta ire
M.
le
Capitaine de corvette
Don
Eliseo Sanchiz.
Pour
la
France
M. Guernier, Prsident de la Dlgation, Professeur d'Economie politique l'Universit de Lille, Dput, Vice-Prsident de la Commission de la Marine la Chambre des Dputs, Vice-Prsident du Conseil suprieur de la Navigation maritime. Dlgu plnipotentiaire M. Trfeu, Directeur honoraire de la Navigation maritime au Ministre de la Marine M. le Contre-Amiral Journet M. Boris, Ingnieur principal du Gnie maritime; M. Frouin, Directeur de l'Exploitation tlgraphique au Ministre du Commerce, de l'Industrie, des Postes et des Tlgraphes M. Graud, Secrtaire gnral du Ministre franais des Colonies; M. le Capitaine Brenot, Conseiller technique du Ministre franais des Colonies.
; ;
Dlgus Adjoints
M. Groloiis, Ingnieur en chef du conseil de la Compagnie gnrale transatlantique M. Berlhe de Berlhe, Ingnieur eu chef du Bureau A'^eritas.
Secrtaire
:
la
Marine franaise.
Pour
la
Grande-Bretagne:
Le Trs Honorable Lord Mersey, ancien Prsident de la Division pour les Affaires maritimes de la Haute Cour de Justice, et Prsident de la Cour d'Enqute sur la Perte du vapeur "Titanic," Premier Dlgu plnipotentiaire M. E. G. Moggridge, Secrtaire adjoint du Board of Trade pour le Dpartement de
;
la Marine marchande, deuxime Dlgu plnipotentiaire Sir Archibald Denny, Bart., Prsident du Comit dpartemental sur les Cloisons et les Compartiments tanches, Dlgu plnipotentiaire Sir Norman Hill, Prsident du Comit consultatif de la Marine marchande, Dlgu plnipotentiaire C 2 [564]
;
;
10
Biles, LL.D., D.Sc, ancien l'rsident du Comit dpartemental sur les Bateaux de Sauvetage et les Bossoirs, Dlgu plnipotentiaire M. le Capitaine de vaisseau Acton Blake, Deputy Master de Trinity House, Dlgu
Sir
Jolm
M.
le
au Dpartement de
;
la
Marine au
M. C. Hipwood, du Dpartement de
plnipotentiaire
;
la
M.
W.
plnipotentiaire.
Experts consultants
M. M. M. M.
Capitaine de corvette F. G. Loring, R.N. le Capitaine de corvette J. T. W. Charles, C.B., R.N.R. le Capitaine de corvette M. W. Campbell-Hepvv^orth, C.B., R.N.R. J. Havelock Wilson.
le
;
;
Secrtaires
M. M.
J. A.
Guy
Webster, Secrtaire particidier au Prsident du Board of Trade Locock, Secrtaire particulier au Sous-Secrtaire d'Etat parlementaire des
;
Affaires Etrangres.
Secrtaires Adjoints
M. F. P. Robinson,
di;
Dpartement de
,, ,,
la IMarine
au Board
of
Trade
M. T. Lodge,
M. W. Carter,
M. H. Leak,
Attach aux Secrtaires
:
Pour
l'Italie:
la
Marine marchande
;
au
Ministre de la Marine, Chef de la Dlgation, Dlgu plnipotentiaire M. le Major-Gnral Vittorio Ripa di Meana, du Gnie maritime. Dlgu plnipotentiaire M. Gustavo Tosti, Docteur en Droit, Consul gnral. Dlgu plnipotentiaire Conxrnendatore Giovanni Battista Veroggio, Capitaine de Port de Premire Classe, Chef du District maritime de Gnes Cavalire Ingnieur Filippo Boufiglietti, Colonel des Ingnieurs navals M. le Comte Carlo Rey di Villarey, Capitaine de corvette. Attach naval italien Londres Nobile Dr. Guglielmo di Raima di Castiglione Commendatore Ingnieur Michle Fileti, Directeur gnral de la Compagnie maritime " La Veloce " Signor Domenico Barricelli, Ingnieur naval et mcanicien. Inspecteur principal du " Registre national italien pour la Visite et la Classification des Navires
; ; ;
; ;
marchands."
Secrtaires
:
M. Vittorio
Cavalire Pier Luigi Fiore, Officier de Port de Troisime Classe Aialtese, Secrtaire au Ministre de la Marine.
le
Pour
Japon
M. Isaburo Yoshida, deuxime Secrtaire l'Ambassade du Japon Londres M. Ryozo Togashi, ingnieur.
Pour
la
Norvge
M. Harald Pedersen, Directeur principal de l'Office de la Marine marchande Dr. Johannes Bruhn, Directeur principal du " Norske A'^eritas " !M. Jens Evang, Secrtaire au Ministre des Affaires trangres.
;
Pour
les
J.
Pays-Bas:
V. Wierdsma, Directeur-Prsident du Comit des Directeurs de la Compagnie HoUando-Amricaine, Prsident de la Dlgation, Dlgu plnipotentiaire
;
M.
u
M. H.
S. J. Maas, Consul iinral des Pays-Bas Londres, Vice-prsident de la Dlgation, Dlgu plnipotentiaire M. A. D. Muller, Inspecteur gnral de la Navigation, Dlgu plnipotentiaire j\I. J. Wilniink, Directeur du Llo^-d Royal Hollandais, Dlgu plnipotentiaire M. J. W. G. Coops, Chef de Division au ^Ministre de l'Agriculture, de l'Industrie et du Commerce, Secrtaire de la Dlgation, Dlgu plnipotentiaire.
;
Dlgus Adjoints
V.
Professeur E. Vossuack, Professeur de l'Architecture navale l'Universit technique de Delft M. H. J. Nierstrasz, Chef dn Service technique de la Radiotlgrapliie 'SI. P. H. Galle, Directeur adjoint de l'Institut Royal nerlandais de Mtorologie.
le
; ;
Pour
la
Russie:
;
^I.
M.
X. de Etter, Conseiller d'Ambassade Londres, Dlgu j)lenipotentiaire Roman Mikhailovitch Loviaguin, Conseiller d'Etat, inspecteur de la Marine marchande et des Ports.
Dlgu Adjoint
:
Pour
la
Sude
le
M.
Vice-Amiral Olsen, G.C.V.O., ancien Prsident gnral des Services de la Marine de Guerre, Dlgu plnipotentiaire M. W. R. B. Lundgren, Directeur de la " Swedish South Africa Line " et de la " Swedish Australian Line," ancien Membre de la Chambre des Reprsentants M. Eliel Loefgreu, Avocat, ancien JMembre dii Snat M. N. G. Nilsson, Inspecteur des Engins de Sauvetage au Ministre du Commerce, Dlgu plnipotentiaire.
;
Pour
la
Nouvelle-Zlande
L'Honorable Thomas Mackenzie, Haut Commissaire du Gouvernement de Nouvelle-Zlande Londres, Dlgu plnipotentiaire.
la
taient prsents la sance d'ouverture tous les membres ci-dessus mentionns des dlgations, l'exception de M. Schrader, de M. le Contre-Amiral Behm, de de l'Honorable J. H. Lewis, de M. McBride, de l'Honorable T. E. Burton, M. W. R. Alexander, de JM. Maitland Kersey, de M. Frouin, de M. Grolous, de M. Graud, de M. le Capitaine Brenot, de M. Yoshida, de M. Ryozo Togashi, de M. de Etter et de M. Lman.
11 heiires 35, Mr. Sydney Buxton, Prsident et prononce le discours suivant
:
du Board
M. SYDNEY BUXTON, Prsident du Board of Trade Messieurs, au nom du Gouvernement de Sa Majest britanniqiie, j'ai l'honneur de vous offrir tous le plus cordial salut de bienvenue et de remercier les Gouvernements que vous i-eprsentez
:
C'est d'avoir consenti, avec tant d'empressement, prendre part cette Confrence. avec un vif plaisir que je vois dans cette salle les reprsentants des Grandes Puissances maritimes, et que je constate que ces reprsentants sont ici en raison de la connaissance qu'ils ont des rglements maritimes, des questions administratives qui s'y rapportent, ou bien des sujets d'une nature technique et spciale dont aura
s'occuper cette Confrence. Vous avez remplir, Messieurs, une tche d'une importance extrme. J'ose mme dire qu'une Confrence internationale s'est rarement charge d'un travail pins Les Puissances maritimes ont pris, dans le pass, de nombreuses utile et plus noble. mesures en vue, sinon d'assurer pleinement la scurit des personnes en mer, du moins d'augmenter le plus possible leurs chances de survie. Mais, il reste encore
beaucoup
faire
La
dire,
terrible catastrophe
du "Titanic,"
au monde civilis, et fait comprendre que son origine, a donn avait t accorde aux plans tous d'ailleurs partage par confiance trop de confiance confies des milliers de auxquels sont modernes, construction grands navires des de
matire rflchir
vies hiunaines.
12
L'vnement qui a motiv cette Confrence et aiiqiicl je viens de faire allusion, explique aussi le champ qu'elle aura explorer. Sans doute, d'importants problmes apparaissent, qui se rattachent aux vapeurs chargs de passagers et faisant de courtes ces problmes traverses, ainsi qu' ceux qui transportent des marchandises demandent l'examen le plus attentif et le plus complet mais, afin de conserver cette Confrence qui nous runit des limites raisonnables, et aussi de lui permettre d'aborder, de discuter et de rsoudre les questions les plus urgentes, il semble dsirable, parlant un point de vue gnral, que l'attention de la Confrence se porte particulirement sur la scurit assurer aux passagers bord des navires faisant la traverse des ocans. Le temps qui s'est coul depuis la perte du " Titanic " a permis un grand nombre de Puissances maritimes d'tudier avec calme, et sous tous ses aspects, la Elles poiirront donc mettre en commun le rsultat question souleve par ce dsastre. de mres rflexions et indiquer des remdes avec beaucoup plus d'ethcacit. Les questions envisager se trouvent portes au programme communiqu aux Gouvernements des divers paj-s qui ont t invits envoj^er des dlgus la runion actuelle. Ces questions peuvent, je crois, se ranger, grosso modo, sous les cinq chefs suivants
;
Est-il possible, par des mesures visant la construction, de Premirement diminuer ou mme d'liminer le risque de naufrage ? Je pense en ce moment surtout aux cloisons et aux compartiments tanches. Deuximement : En cas de collision, d'incendie ou d'auti'e accident, quels appareils pourrait-on employer pour diminuer l'tendue de la catastrophe et sauver les Ce chapitre comprendrait les embarcations, leurs accessoires, et autres vies en pril? et divers mcanismes dans le les extincteurs d'incendie appareils de sauvetage
:
;
;
Tro'isihnemcnt : Section galement importante Cjuels sont les meilleures dispositions prendre en vue d'assurer le bon fonctionnement de ces appareils de sauvetage, de faon ce qu'ils puissent tre employs de la manire la pliTS efficace, en tout sang-froid, et avec rapidit bord mme du navire menac, et aussi bord de tout autre btiment se portant son secours ? Quatrimement : Par quel moyen pourrait-on, le plus rapidement et le plus Sous ce efficacement, demander et obtenir de l'aide d'un autre navire ou du rivage ? chapitre je place spcialement la tlgraphie sans fil, invention de la plus haute importance. Je saisis l'occasion pour rendre hommage, tant en votre nom qu'au mien, au gnie inventif qui a rendu efficace cette grande dcouverte. Finalement : Quelles mesures, indpendamment de celles prises bord du navire, Dans ce serait-il possible d'adopter pour diminuer ou viter les chances d'accident ? paragraphe se classent notamment l'observation des icebergs dans l'ocan Atlantique, l'observation et le signalement la surveillance des rgions o ces icebergs drivent
: ;
des paves
les
parcourir
Je n'ai pas essay d'envisager toute l'tendue chi champ que la Confrence aura et mon dsir est de ne pas vous retenir trop longtemps. Je me suis pourtant ardemment intress, Messieurs, aux questions importantes qui s'of'rent vous J'aimerais donc vous et je leur ai consacr beaucoup de temps et d'attention. exprimer l'espoir fervent non seulement que la Confrence arrive un arrangement mais encore que les vux dans l'intrt des personnes qui se trouvent en mer adopts ne soient pas simplement considrs comme les rsultats d'une discussion philosophique bien au contraire, que pleine considration leur soit accorde, et que leur ralisation suive dans les plus courts dlais. Qiumd cette Confrence aura pris fin, ce sera chacun des Gouvernements reprsents ici de donner effet aux dispositions des rglements qu'elle aura pu laborer, et je me permettrai d'exprimer l'espoir en ce qui concerne ses navires respectifs sincre, et la conviction, c|ue chaque Gouvernement fera de son mieux pour les rendre
;
Si le rsultat souhait
vrit, leur raison d'tre.
Cette Confrence aura aussi servi, j'en suis persuad, ime autre fin non moins importante que celle de sauver des vies humaines. La bonne entente des nations ne peut tre solidement fonde, que lorsqu'elle repose sur une comprhension rciproque des situations en prsence or, cette Confrence, par les changes de vues et par les relations cordiales qui s'tabliront entre les dlgu es, aidera de manire efficace assurer la paix et l'harmonie entre les peuples.
;
13
La solidarit internationale, qui oblige un navire se rendre an seconrs d'un autre navire en dtresse, est un devoir pleinement reconnu aujourd'hui. Il a t proclam de la faon la plus frappante, tout dernirement, dans le cas du " Volturno." Les navires sauveteurs qui, sans un moment d'hsitation se sont empresss d'aller au secours du btiment menac, et dont les officiers et les quipages, avec un courage marquant, ont rendu de si grands services, portaient les pavillons de cinq nations
diffrentes.
que des runions internationales genre de celle qui s'ouvre tendent, j'en suis sr, consolider l'amiti des
celui
du
peuples.
Vos dlibrations feront beaucoup pour assurer la scurit des personnes qui traversent les mers j'espre qu'elles aiiront aussi xme influence heureijse sur terre, en contribuant prvenir les conflits entre nations. Long est le programme, et importante est la tche que vous avez devant vous mais le bon vouloir mutuel qui nous inspire tous aidera allger les labeurs de la Confrence et rendre le travail de celle-ci fcond. Messieurs, je souhaite que vos efforts soient couronns de succs. J'ai prsent m'acquitter de l'agrable devoir de vous communiquer un gracieux message, venant de Sa Majest le Roi Georges V et conu en ces termes
;
"Je vous
chai'ge de souhaiter de part une trs cordiale bienvenue aux " dlgus la Confrence internationale pour la scurit des vies humaines " en mer. La question qu'ils vont considrer m'intresse de faon toute
" spciale, car
elle
ma
au bien-tre d'un marin, j'ai pu me faire " une exprience personnelle de plusieurs des questions que la Confrence " aura examiner. " Un accord international au sujet des mesures qu'il convient de " prendre pour supprimer ou diminuer les prils de la mer serait un " bienfait immense pour l'humanit tout entire. " Je souhaite sincrement que travaux qu'entre^^rendra la les " Confrence, pour atteindre ce but, soient couronns de succs." (Vifs applau dissements.)
touche
de
trs
prs
la vie et
"
sujets et,
comme
Je dclare maintenant
la
Confrence ouverte.
DR. VON KOERNER M. le Prsident, Messieurs, Je prie MM. les dlgus la Confrence internationale sur la Scurit des Transports maritimes de me permettre de remercier eu leur nom bien sincrement M. le Prsident du Board of Trade des aimables paroles qu'il vient de nous adresser et de l'accueil bienveillant que nous avons trouv ds le moment o nous avons mis le pied sur le sol hospitalier de ce grand et
:
heau pays.
Nous le remercions plus encore des gracieux souhaits de bienvenue que Sa Majest, son auguste Soiiverain, a daign nous faire exprimer par son intermdiaire. Je suis certain d'tre d'accord avec tous les membres de la Confrence en ]iriant ^I. le Prsident de se faire l'interprte de notre profonde gratitude aiiprs de Sa ]\rajest, et de lui prsenter nos hommages respectueux. Lorsqu'au printemps de l'anne passe, la nouvelle se rpandit de l'poiivantable catastrophe dont le grand vapeur " Titanic " avait t la victime, lorsque les derniers accords du chant funbre "Nearer, my God, to Thee," vibraient dans toiis les coeurs Comment peut-on viter la du monde entier, tous se posrent cette question Les moyens et les forces humaines sont limits. rptition d'un pareil dsastre ? Jamais on ne russira empcher tout accident qui pourrait menacer la vie et les Mais il serait impardonnable de ne pas vouloir employer tous les biens des hommes. moyens que nous offre l'tat actuel de la technique pour augmenter la scurit des voyageurs et de l'quipage des navires sur mer, dans la mesure du possible. Ce que, dans son rapport sur le naufrage du " Titanic," l'minent premier dlgu de la Grande-Bretagne, Lord Mersey, avait dit, se plaant un point de vue spcial " "What was a mistake in the case of the Titanic would without doubt be a negligence in the future," peut tre gnralis de plein droit. Eu Allemagne, Sa Majest l'Empereur fut le premier mettre l'ide d'une Confrence internationale, pour tirer des conclusions du cruel enseignement que nous Son puissant appel, adress aux nations donne la catastrophe du " Titanic." intresses au trafic maritime, fait accueilli, d'un commun accord, en premire ligne par le Gouvernement de la Grande-Bretagne, qui se dclara prt se charger des
: :
:
'
'
14
prparatifs d'une Confrence internationale et convoquer les dlgus^ Londres. C'est doue au Gouvernement de la Grande-Bretagne que nous devons la ralisation de l'ide de notre auguste Empereur. La tche qui nous attend est difficile. Le nombre des questions rsoudre est aussi grand que leur importance mais, je suis profondment convaincu que, grce la sagesse des Gouvernements reprsents la Confrence et la bonne volont et au zle des dlgiis, nous russirons surmonter ces difficults, et trouver la bonne voie pour nous mettre d'accord sur une uvre utile l'humanit et aux relations (Vifs applaudissements.) pacifiques des peuples.
;
Sa Majest,
la part du Gouvernement de bien que du Board of Trade, je voudrais vous dire que nous apprcions au plus haut degr les paroles que son Excellence ISI. le Dr. von JCoerner Son Excellence me demande de nous a adresses, nous et la Confrence. remercier Sa Majest du message qu'EUe a daign adresser la Confrence. Vous me permettrez sans dotite d suggrer la Confrence d'lire d'abord son Prsident, pour pouvoir ensuite, par l'entremise de celui-ci, remercier Sa Majest de Ses gracieuses En tout cas, je laisse la question votre dcision. paroles. J'ai maintenant l'honneur de vous proposer, Messieurs, pour prsider vos sances, le nom de Lord Mersey, premier dlgu de la Grande-Bretagne. La Confrence est-elle dispose approuver cette proposition? (Assentiment.) Messieurs, je crois que ma tche est termine, mais j'espre avoir le grand plaisir de vous rencontrer encore dans les diverses rceptions qui auront lieu de temps en temps pendant la dure de la Confrence. (Applaudissements.) atissi
Messieurs, permettez-moi de vous exprimer ma profonde honneur que vous m'avez fait en m'appelant prsider grand le pour reconnaissance nos sances. Je ferai de mon mieux pour vous aider arriver le plus tt possible un parfait accord sur les questions importantes qui sont soumises votre examen. Jl va sans dire cpie dans l'accomplissement de ma tche je devrai compter largement sur votre collaboration. Je ne doute pas, d'ailleurs, cpie cette collaboration ne
:
LORD MERSEY
me
soit accorde.
devoir est, je pense, de vous prier de remercier par acclamation Sa paroles qu'Elle a daign nous adresser aiijourd'hui. gracieuses (Vifs des Majest applaudissements.) Le but de cette Confrence est simple et prcis c'est d'assurer la scurit des nous devrons voyageui-s sur les navires effectuant une navigation internationale dterminer les conditions auxquelles doivent satisfaire ces btiments. Les navires qui rempliront ces conditions auront le droit de demander des certificats qui seront accepts par les divers Etats signataires de la Convention rsulter de vos dlibrations. Si le but de la Confrence est facile prciser, les moyens de le raliser ne sont C'est vous, cependant, de dterminer ces moyens. pas sans prsenter des difficults. accomplissement rclamera de votre part beaucoup son pas aise et sera ne tche La discuter demandent des hommes d'exprience Les questions d'habilet. zle et de Mais je sais cpie la Confrence est compose et dous de connaissances techniques. des personnalits ayant ces qualits et ainsi notre succs final ne me parat j^as douteux. Il ne nous Il y a cependant une considration dont nous devrons tenir compte. La grande branche sera pas possible d'arriver supprimer radicalement tout danger. j'entends le trafic international d'industrie dans laquelle nous sommes tous intresss des passagers ne s'exerce pas sans risques et prils. Xous ne pouvons que nous c'est qu'il ne efforcer de rduire ces risques au minimum, sans perdre de vue ceci faut pas que les rglements imposer soient de nature entraver la navigation pratique raisonnablement, ni, d'autre part, constituer une charge trop lourde pour En effet, nous devons tenir compte des exigences pratiques du le commerce lui-mme. monde commercial. La perfection ne peut parfois tre atteinte qu' un prix trop lev. Mais, dans le doute, il faudra prter plus d'attention la scurit qu' l'conomie. Le public ne se refusera pas payer les frais vraiment ncessaires pour lui garantir la scurit, et, en dfinitif, c'est lui qu'incombera la charge. Messieurs, les mesures adopter pour atteindre le but poursuivi par la Confrence ont dj fix, d'une manire toute particulire, l'attention des experts maritimes les On vous a dj soumis les rsultats de leurs travaux ou plus habiles de notre pays. on le fera bientt ce qui, j'espre, rendra, la tche que vous avez i-emplir plus facile et plus courte.
:
;
Mon premier
15
IMaiutenaut j'apperierai votre attention sur qnelques questions qui doivent tre dcides. La premire, c'est la question de la langne dans laquelle nos discussions vont Je vous parle en anglais pour deux raisons d'abord parce que je parle se poursuivre. la langue anglaise mieux que n'importe quelle autre langue et ensiiite parce que je suis convaincu que presque tous ceux qui sont ici prsents comprennent ce que je dis. Je crois qu'on doit permettre chaque membre de la Confrence de se servir de De plus, il est la langue dans laquelle il peut le plus facilement exposer ses vues. dsirer que dans nos sances plnires on puisse s'exprimer, soit en anglais, soit en
:
enliu, tant donn que la langue franaise est considre comme la langue franais diplomatique du monde entier, j'ose suggrer que les procs-verbaux et les Actes de la J'espre que vous Confrence soient, dans leur forme dfinitive, rdigs en franais approuverez ces suggestions. Je les fais parce qu'elles me semblent pratiques, et je les Une autre question regarderai corame acceptes si personne n'y fait d'objection. dcider c'est celle de notre procdure. On vous a dj communiqu xm projet de crois, Il est, je rglement qui, me semble-t-il, pourrait rgir nos discussions. semblable aux rglements gnralement suivis dans les confrences internationales, et Je n'ai son sujet qu'une observation j'ose esprer que vous voudrez bien l'adopter. Les dlgus allemands ont suggr un amendement faire elle a rapport l'article 8. pour ma part, je n'y vois aucune objection, et je crois que vo\is serez du cet article mme avis. Cet article est conu comme suit " La langue franaise est adopte pour Dans les preuves des procs-verbaux les discours seront les Actes de la Confrence. rapports en franais ou en anglais, suivant la langue dans laquelle ils sont prononcs. Eventuellement les procs-verbaux seront traduits en franais et distribus aux Gouvernements qui participent la Confrence." La dernire phrase doit tre raye et " La rdaction dfinitive des procs-verbaux sera faite en les mots suivants insrs franais." Cet amendement n'a pas une grande importance, mais on croit qu'il est, cependant, dsirable. Je vous propose d'adopter le rglement ainsi amend pour rgir nos discussions. Messieurs, je crois qu'il ne me reste que peu de choses dire encore. Les sujets discuter sont indiqus dans le document qui a t distribu en Ce sont franais et en anglais, et qui s'intitule " Questions before the Conference." absolument me semble mais il fond, des questions que, sans doute, vous connaissez Il serait impossible de ncessaire qu'elles soient examines par des Commissions. plusieurs sont d'un dont difiiciles, traiter en sance plnire toutes ces questions ceux d'entre dsigner de Messieurs, technique c'est vous. essentiellement caractre que suggrer permets de me Je chacune Commissions. feront partie de des vous qui A membres. considrable de trop comprennent un nombre Commissions ne pas ces gnral, une fera, en membres ou de dix Commission compose de huit avis, une mon besogne plus utile qu'une Commission compose de vingt ou de trente membres mais c'est vous, bien entendu, de vous prononcer ce srijet. Je dsire maintenant soumettre votre approbation formelle, afin qu'elle puisse tre mle au procs-verbal de la sance, la proposition laquelle je faisais tantt allusion concernant le rglement de nos travaux. La Confrence accepte-t-elle ce rglement ?
; ; ;
: : :
(Adopt.)
De plus, la Confrence accej)te-t-elle mes suggestions quant aux langues employer dans ses discussions et dans ses Actes ?
(Adopt.)
Maintenant, Messieurs, agissant en conformit de l'article 2 du rglement, je me propose de dsigner M. J. A. Webster, du Board of Trade, et M. Guy Locock, du Je Ministre des Affaires Etrangres, comme secitaires gnraux de la Confrence. crois que ce droit de nomination m'est accord jaar le rglement. Il serait Il y a encore un sujet sur lequel je voudrais attirer votre attention. dsirable que MM. les dlgus envoient aux secrtaires une note indiquant les pouvoirs dont ils sont munis. Je ne sais pas actuellement et, d'aprs ce que je crois, quels sont les le Gouvernement de Sa Majest britannique ne le sait pas davantage membre qu'un proposer J'ai donc l'honneur de pouvoirs des diffrentes Dlgations. secrtaires. aux de chaque Dlgation adresse ce sujet une courte note La question de la formation des Commissions me parat trs difficile. Vous me permettrez peut-tre de suggrer quels seraient, mon avis, les sujets discuter par chacune de celles-ci. Il est bien entendu que la Confrence reste libre d'approuver mes suggestions ou de les rejeter. Vous trouverez exposes la page 1 du question-
[564]
16
naire de la Confrence les catgories de matires discuter. Je proposerais qu'une Commission soit nomme pour traiter de la question de l'uniformit internationale, question trs importante qui, mon sens, est la base des travaux que nous avons accomplir. Il y a ensuite la question de la scurit de la construction, se rapioortant sui'tont aux cloisons et aux compartiments tanches. Je ne crois pas me tromper en disant qu'il y a ici des messieurs qui la connaissent fond. Pour ma part, je ne saurais pas traiter une question si difficile et si abstruse, mais j'espre qu'une Commission compose d'hommes experts sera mme de le faire. La question si;ivante ne prsente pas tant de difficidt c'est celle des engins de sauvetage. C'est rm terme trs large qui comprend beaucoup de sujets que je n'ai pas besoin d'numrer pour le moment. Puis nous avons la question de la radiotlgraphie, l'objet de la discussion tant de savoir quels navires devraient porter un appareil de tlgraphie sans fil. Il y a galement d'autres sujets relatifs la radiotlgraphie que la Commission dsigner pour cet objet aura traiter. La dernire Commission est celle de la scurit de navigation elle examinera qiielles sont les mesures prendre pour dcouvrir la position des glaces, celle des paves et d'autres questions du mme genre. Quoique je ne fasse mention que de ces ciuc^ sujets, je ne prtends pas borner le nombre des Commissions cinq. S'il vous semble bon, en envisageant la cjuestion sous tous ses aspects, de crer d'autres Commissions, il va sans dire que vous serez libres de les nommer et d'en choisir les membres. Je soxmiets tout simplement ces propositions votre examen. Je vous demande donc si nous devons nommer provisoirement ces cinq Commissions. Je serais heureux d'entendre les observations que l'un ou l'autre membre de la Confrence aurait faire relativement au sujet qui nous occup.
: ;
DR. VON KOERNER Je suis entirement d'accord avec M. le Prsident en ce que pour le moment ces cinq Commissions suffiront. Je suppose que la premire Commission, qui traitera de l'uniformit, se chargera en outre de dresser un projet pour les traits entiers, c'est--dire pour les traits cpii comprendront galement ce qxii concerne les lifeboats, les engins de sauvetage, les cloisons tanches, &c. Ce seront, je suppose, des annexes. Il y aura, d'autre part, le texte du trait, et d'tablir un projet pour ce texte sera aussi, je crois, la tche de cette premire Commission.
:
Je ne vois pas d'objection la suggestion qui vient d'tre semble cj^ue la question de l'uniformit internationale ne se prsentera pas avant la fin de la discussion des autres sujets et qu'il sera prfrable de l'tudier alors, parce qu'il est difficile de traiter cette question avant d'tre arriv une dcision quant aux bases effectives de l'i^niformit. Je ne vois pas d'objection ce que la Commission cpii traitera la question de l'uniformit internationale, s'occupe ultrieurement de la rdaction des dcisions des autres Commissions. Ce travail ne me parat pas devoir ncessiter de changements dans les propositions des autres Commissions, mais il s'agira seulement de rdiger dans leur forme dfinitive les textes de ces propositions. Y a-t-il d'autres membres de la Confrence c[ui voudraient prendre la parole sur la question des Commissions ?
:
LE PRSIDENT
Il
faite.
me
la
M. (-1 DERNIER Messieurs, je demanderai que, en ce C[ui concerne les travaux de premire Commission, laquelle il Anient d'tre fait allusion, les rdactions portent non seulement sur les textes qui auront t vots, mais encore sur les textes qui seront soumis aux dlibrations. 11 me parat prudent que, avant de soumettre l'assemble gnrale un texte adopter, ce texte soit pralablement rdig dans sa forme dfinitive par la Commission, de telle sorte qiu% lorsque le vote sera acquis, il ne puisse plus tre soulev de difficult soit sur l'interprtation, soit sur les termes mmes de ce texte.
:
J'ai maintenant l'honneur de suggrer c[ue les chefs des diffrentes Dlgations se rencontrent l'heure cpii leur convient pour choisir ceux d'entre leurs co-dlgus qu'ils veulent nommer membres des Commissions. Si
:
LE PRESIDENT
quelque dlgu veut faire d'auti'es suggestions cpiant la manire de former C'ommissions, je demanderai qu'il veuille bien prendre la parole.
les
Je n'ai qu'une observation faire la proposition de M. le suppose qu'une cpiestion essentielle, celle du nombre des membres de chaque Commission, sera aussi discute dans cette Sous-Commission forme des chefs des dlgations ? Ou, au contraire, l'ide serait-elle de fixer le nombre des membres des Commissions ici en sance plnire ?
:
DR.
VON KOERNER
.le
Prsident,
LE PRESIDENT
crois pas
que
la
Je voudrais rpondre cette question immdiatement. Je ne Confrence jjuisse utilement poser une limite C[uant au nombre des
:
17
membres d'une Commission quelconque. Il y a des questions qui sont bien plus importantes et bien plus difficiles que d'autres, et il se peut qu'elles doivent tre examines par une Commission particiilirement nombreuse, dont on ne pourrait exclure des Jiommes ayant des connaissances techniques particulires. Anssi, mon avis, devrait-on laisser aux chefs des Dlgations la libert de dterminer le nombre des membres de chaqxie Commission. Je n'ai pas voulu suggrer que l'on fixe l'avance une limite absolue cet gard. Cela doit dpendre des vues des dlgus et, en grande partie du reste, de la nature des sujets discuter. Je propose donc tout simplement que les premiers dlgus discutent cette cpiestion entre eux et dsignent ensuite les membres de chaque Commission.
DR.
de
dire.
:
VON KOERNER:
le
Prsident vient
LE PRSIDENT Je prsume alors que ma suggestion est approuve. Il y a encore une autre question. Messieurs, sur laquelle je devrais peut-tre demander votre Vous avez sans doute tudi le questionnaire de la Confrence je voudrais avis. savoir si quelques luembres ne dsireraient pas ajouter des matires ce questionnaire. S'il en tait ainsi, je prierais ces messieurs de bien vouloir faire connatre par crit aux secrtaires les additions apporter selon eux au programme. Le document qui a t mis entre vos mains est court, et l'on ne peut prtendre qu'il soit, en aucune faon, dfinitif. 11 se peut que, l'avis de plusieurs, beaucoup de questions qii'il faudrait traiter y soient omises, et il se peut aussi, quoique j'espre le contraire, qu'il y ait des cjuestious y comprises qu'on ne devrait pas discuter. Sous le bnfice de ces observations, j'espre que le questionnaire indique suffisamment les sujets sur lesquels porteront les dlibrations que nous allons entamer. Messieurs, je vais maintenant dsigner ceux qui, mon avis, devraient se runir dans une autre salle pour examiner la question de la composition des Commissions. Pour ma part, il me semble qu'aucune (ilgatiou ne devrait nommer plus de deux membres dans chacune des Commissions, cela afin d'viter cjue, tant trop nombreuses, il n'en rsulte plutt une entrave la marche des travaux. Mais, au surplus, cette question est laisse la dcision des premiers dlgus, qui vont maintenant se runir. Je prierai son, Excellence le Dr. von Koerner de reprsenter la Dlgation allemande pour les Etats-Unis, j'adresserai la mme invitation l'Iionorable J. W. Alexander pour l'Australie, M. le Capitaine R. Muirhead Collins pour l'Autriche-ilongrie, M. le Baron Georges de Franckenstein. Je crois qu'il n'est il ni pratique ni utile que l'Autriche et la Hongrie soient reprsentes sparment suffira qu'elles soient toutes deux reprsentes par le dlgu de l'Autriche-Hongrie. Qu'en pensez-vous, M. le Baron ? Est-il si;tlisant que vous assistez seid la runion des chefs de Dlgation comme dlgu des deux monarchies ?
;
Pour la Belgique, M. Pierrard Danemark, M. Rasmussen pour pour le Canada, M. Alexander Johnston Bausa pour la France, M. Guernier. Il me semble que, l'Espagne, M. le Capitaine il n'est la Confrence, pas dsirer que j'assiste cette en ma qualit de Prsident de runion aussi, je prierai M. Moggridge, Secrtaire adjoint du Dpartement de la Pour ]\Iarine au Board of Trade, de vouloir bien y reprsenter la Grande-Bretagne. pour la Norvge, M. Pedersen pour les l'Italie, je m'adresserai M. Carlo Bruno Pays-Bas, M. Wierdsma pour la Russie, M. Loviagnin pour la Sude, M. le pour la Nouvelle-Zlande, l'Honorable Thomas Mackenzie. Contre-Amiral Olsen Peut-tre jugerez-vous bon, Messieurs, de vous runir immdiatement.
:
il
ainsi.
le
pour
Nous avons maintenant. Messieurs, puis le programme de notre runion. Nous Je suggre cpie la Confrence serons les htes de M. Sydney Buxton 1 heure 30. Vous se runisse de nouveau 4 heures pour fixer le jour de sa prochaine sance. serez peut-tre alors mme dj de nous donner connaissance de la composition d'une ou de plusieurs Commissions.
[Ajourneuient pour
le
djeunera]
La Confrence
nous
se runit 4 heures.
:
LE PRSIDENT
DR.
VON A la runion des chefs des Dlgations, il a t convenu Dlgations enverraient, cet aprs-midi, aux dlgus britanniques les noms des que les D 2 [564j
KOERNER
18
personnes qu'elles dsignaient pour faire partie des diffrentes Commissions, et qu'ensuite la Sous-Commission des chefs des dlgations prendrait des rsolutions dfinitives
cet gard.
LE PKESIDENT': De ce que vient de dire le Dr. von Koerner, il rsulte que, bien que les Commissions ne soient pas encore dfinitivement formes, on a, cependant,
choisi
les
membres
et
que
les
noms peuvent
tre
communiqus aux
secrtaires
gnraux. Je vous prierai de bien vouloir vous runir ici 3 heures 30 demain. J'espre alors tre mme de vous fournir la liste complte des membres des diverses Commissions et de vous indiquer les dlgus qui, mou avis, devraient en prsider les sances. On vient de me parler d'une question que je voudrais trancher les dcisions de cette Confrence devront tre prises ])ar tons les membres. Les diffrentes Commissions feront leurs rapports et ceux-ci seront soumis la Confrence en sance j)lnire. Il est donc bien entendu que la Confrence ne sera pas force de les accepter ce ne seront que des rapports des Commissions la Confrence plnire. Chaque dlgu aura le droit, et j'espre qu'il en sera fait usage, d'exprimer ses vues sur ces rapports. Ainsi les dcisions prises par les Commissions, lorsque cpi'elles seront rdiges dans leur forme dfinitive, seront effectivement les rsolutions de la Confrence entire. Nous n'avons, je pense, plus rien faire pour le moment. Nous recevrons ce soir on demain matin les noms des membres des Commissions, et j'espre vous retrouver demain pour rgler la formation dfinitive de celles-ci. Les Commissions pourront alors se runir sur-le-champ pour traiter les questions qui les concernent. Messieurs, j'ajourne la Confrence demain 13 novembre, 3 heures 30 de
:
l'aprs-midi.
(La sance
est leve.)
Le Prsident
Guy
Webster. Locock.
MERSEY.
Deuxirae Sance,
le 13
novembre,
1913,
Prsidence de
Lord Mersey.
LA
Etaient prsents tous les Dlgus, l'excention de MM. Schrader, le ContreAmiral Behm, Burton, Lewis, Frouin, Grolous, Havelock Wilson, de Etter, Lman, Togashi et Villarey.
des membres des cinq commissions de crer six commissions, c'est--dire qu'il faudrait diviser la premire commission en deux les titres de ces deux sous-commissions indiqueront suffisamment, je l'espre, en quoi consisteront leurs fonctions respectives. La premire commission deviendra "la Commission des Certificats," et la deuxime celle-ci Sf^a probablement une des commissions les sera " la Commission de Rdaction " importantes. changement, Ce que je trouve excellent, m'a t suggr par plus premier dlgu Guernier, de la France. M. Je me permettrai maintenant de dsigner les prsidents de ces commissions. Je nomme son Excellence M. le Dr. von Koerner prsident de la Commission des Certificats. Quant la Commission de Rdaction, j'ose suggrer qu'elle ne se compose que de six ou J'avais l'intention de me nommer moi-mme prsident de cette comsept membres. Je serai misssion, mais j'ai chang d'avis et je cderai la place M. Guernier. nanmoins membre de la commission ainsi que le Dr. von Koerner. J'espre que l'Honorable J. W. Alexander, chef de la Dlgation amricaine M. Franck dlgu de M. Moggridge, de notre Board of Trade et M. Tosti, dlgu de Italie, la Belgique voudront bien accepter d'en faire galement partie. Cette commission ne devrait pas, me elle semble-t-il, se runir avant que les autres commissions n'aient avanc leurs travaux aurait . mettre les propositions de la Confrence dans leur forme dfinitive.
LE PRSIDENT: On
m'a remis
la
liste
Aprs
19
J'ai pri M. le Coutre-Ainii-al Capps, membre de la Dlgation amricaine, de prsider la troisime commission, celle de " Scm-it de la Construction." Sir Jolm Biles s'intressant particulirement aux questions qui seront soumises la Commission des Engins de Sauvetage, je le dsigne comme prsident de cette section. Je suggre enfin que M. Moggridge, du Board of Trade, et Sir Norman Hill prsident respectivement les conmiissions de "Radiotlgraphie" et de " Scurit de la Navio-ation."
J'espre, Messieurs,
sein de cette assemble.
que
les diverses
(Adopt.)
Avant de commencer leurs travaux, il importe que chacune des commissions sache exactement quels sujets elle aura traiter. Ces sujets se trouvent indiqus dans le document qui s'intitule en franais " Sujets discuter," et en anglais " Questions before the Conference." On trouvera au bas de la page 1 la liste des matires constituant le programme des cinq commissions originairement dsignes. Les sujets discuter par ces commissions sont examins avec plus de dtail aux pages suivantes du questionnaire. Le seul changement apporter ce document est celui que je viens de signaler et qui consiste scinder la Commission de l'Uniformit internationale en Commission des Certificats et Commission de Rdaction. Je crois devoir soumettre la Confrence la proposition que ce questionnaire soit
considr comme dlimitant les sujets qui sont traiter par les diverses commissions. Si quelqu'un dsirait faire connatre son opitdon ce sujet, je serais enchant de lui
donner
la parole.
le cours des discussions, des questions surgiront invitablement qui ne sont pas pr^'ues dans le questionnaire. Les coinmissions pourront videmment examiner ces questions par analogie avec celles qui leur sont dvolues par le questionnaire ; on ne peut exiger, en effet, que leurs dlibrations soient strictement limites par le texte du
Dans
questionnaire.
(Adopt.)
Prsident, Messieurs, je me permets de soumettre la Confrence actuelle a pour l'assemble une qtiestion qui me parat trs dlicate Or, il est de principe qu'un accord objet la signature d'une Convention internationale. international ne doit pas empiter sur le terrain dj couvert par un autre accord. Comnie vous le savez tous, il existe acttielleaient une Convention internationale sur le sattvetage en mer; ayant t rapporteur des travaux de la Confrence qui a abouti la signature de cet acte diplomatique, c'est au nom de cette Confrence que je prends la parole. La Convention dont il s'agit a t signe Bruxelles en 1910 par vingt-trois Dans cette Convention il a nations et presque partout elle est dj entre en vigtieur. t stipul pour la premire fois que l'obligation morale pour les navires de se prter mutuellement assistance eu cas de pril deviendrait une obligation lgale sanctionne par des pnalits. Il a galement t acte dans la Convention de Bruxelles que les diffrents Etats signataires prendraient eux-mmes les mesures d'application juges ncessaires, en partant du point de vue que la matire ne relve pas seulement du droit civil, mais galement du droit pnal. Or, M. le Prsident, Messieurs, je constate qtie le No. IG du questionnaire que vous avez sous les yeux (p. 4 du document) vise certains points qi, mon sens, rentrent dans je crois, ds lors, devoir poser le sujet le domaine de la Confrence de Bruxelles une question pralable, qui devra tre examine en commission, si la Confrence ne juge pas devoir la rsoudre. Au No, 16, la question est pose de savoir, d'abord, si des principes gnraux seront noncs par cette Confrence pour le cas oii un navire reoit un signal radiotlgraphique de dtresse d'un autre navire qui l'appelle son secours et, ensuite, s'il est possible d'tablir des rgles prcises ce sujet. Il me semble que la matire ne rentre pas dans l'objet de la prsente Confrence. La Convention de Bruxelles met le principe de l'obligation d'assistance. La question a t souleve de savoir si les termes employs par la Convention sont assez larges pour comprendre le cas o l'aide est rclame par marconigramme. 11 n'y a aucun doute 11 est certain que la Convention de Bruxelles vise le cas dont possible cet sujet. La question de la tlgraphie sans fil a t expressment envisage la Confil s'agit. rence diplomatique de Bruxelles, et il n'est pas douteux que les termes de la Convention de 1910, avec la porte que leur donnent les travaux prparatoires couvrent le cas de l'appel par radiotlgraphie.
M.
FRANCK
M.
le
20
Cela tant,
objet
il
me
parat
la
aux dlibrations de
1.
La Convention de Bruxelles
Il
seraient laisses
2.
a dclar que les mesui'es d'application prendre aux diffrentes nations signataii'es. a galement t stipul dans cette Convention que, si celle-ci doit tre
commun.
Pour ces motifs, il ne me parat pas que la Confrence de Londres doive se prononcer sur le point envisag, d'autant plus que les Puissances reprsentes Bruxelles ne sont Une Convention dj en vigueur ne pourrait, pas les mmes que celles ici reprsentes. sans de graves inconvnients, tre revise par une Confrence qui ne comprendrait pas les mmes participations que celle qui a labor cette Convention. Je ne fais pas d'autres propositions pour- le moment, mais j'ai pens qu'il y avait lieu iijon seul dsir serait que la Sousde soulever ds jirsent cette question prliminaire
;
LE PRSIDENT Je suis trs oblig M. Franck pour les observations qu'il vient de faire; elles me mettent mme d'carter toute difficult qui aurait pu surgir concernant le numro 16 (p. 4 du questionnaire).
:
Ce numro
"(a.)
est libell
comme
suit
La Confrence
l'obligation
est-elle prpare poser des principes gnraux concernnnt d'un navire, lorsqu'il a reu un signal de dtresse radiotlgraphique, de porter secours au btiment en dtresse?
texte de
la Commission radiotlgraphique se runira, on lui soumettra sans doute le convention laquelle il a t fait allusion, et si la commission trouve que le sujet est dj rgl par cette convention, elle signalera le fait. Elle ne pounait videmment proposer la Confrence l'adoption de rgles qui seraient superflues ou qui seraient en contradiction avec une convention dj existante. La deuxime partie du numro 16 en question est ainsi conue
la
:
Quand
"(h.) Est-il possible d'arrter des rglements d'avance pour viter que les navires qui reoivent un signal de dtresse soient ports se dtourner sans ncessit ou inutilement de leurs routes, c'est--dire est-il possible de
porter secours
"
?
Je ne me rappellepas en ce moment les termes exacts de la Convention sur l'Assistance, mais je doute qu'elle ait un article relatif cette question. Si cet article existe, les mais si, par contre, il n'existe pas, observations que je viens de faire s'y appliqueront la commission aura alors tudier la question et elle devra signaler le fait dans son
;
rapport.
M. GUERNIER Messieurs, j'ai entendu tout l'heure les paroles qui ont t Trs justement notre honorable prononces par notre honorable collgue, M. Franck. J'ai t en collgue a rappel les trs beaux travaux de la Confrence de Bruxelles. France l'un des premiers saluer l'effort qui a t accompli Bruxelles. Mais pour bien comprendre la porte de ses travaux, il est nces.saire de se reporter au texte lui-mme de la Convention et, comme l'indiquait si justement Lord iMersey tout l'heure, la question est de savoir si le texte de la Confrence de Bruxelles couvre compltement la matire que nous avons traiter. Eh bien mon honorable collgue M. Franck me permettra de lui dire que dans le texte de la Confrence de Bruxelles le mot autour duquel se construit toute l'obligation juridique est le mot trouver : " Si un navire trouve un autre navire en cas de
: : !
dtresse
."
pour ceux qui parlent le franais et je sais que M. Franck le parle admirablement signifie voir avec ses yeux, rencontrer celui-l qui il faudrait porter secours. tre inform d'un dsastre, c'est une autre manire de le connatre et tre inform d'un dsastre par la tlgraphie sans fil, cela suggre une foule de questions qui n'ont pas t rsolues dans la Confrence de Bruxelles. Je n'entrerai pas C'est pourquoi je pense que trs justement on a pos la question. dans les dtails, mais j'affirme et je sais que je ne puis tre contredit que des
Le mot
" trouver,"
hypothses nombreuses peuvent tre envisages, auxquelles n'a certainement pas rpondu.
la
Confrence de Bruxelles
21
faire sur ce
M. FixANCK Messieurs, sans entrer dans le fond de la discussion, je me permets de prsenter la Confrence une courte observation, uniquement pour l'instruction de la Connnission qui va avoir dlibrer au sujet de cette question. Mon honorable collgue, M. Guernier, a parfaitement raison il serait dplorable de limiter l'obligation de secours au cas o le danger se prsente sous les yeux mmes de ceux qui sont en tat de prter assistance. Mais l'expression franaise " trouver en mer" a t choisie la demande mme de la delegation franaise dont l'honorable M. Lyon-Caen tait le reprsentant le plus eminent et comme tant celle qui, dans les termes les plus gnraux, embrassait toutes les h3q3othses et les travaux prparatoires montrent que le cas de la tlgraphie sans fil a t spcialement prvu. Je ne manquerai pas de faire parvenir la sous-commission les procs-verbaux de la Coufieiice de Bruxelles. Il ne s'agit pas du tout d'un conflit de terminologie entre l'honorable M. Guernier et moi-mme, et moins encore d'une question d'amour-propre qui pourrait surgir entre les deux Confrences. Mais la question a un intrt pratique norme, que je vous signale immdiatement, prcisment par le fait que la Confrence de Bruxelles tait beaucoup plus nombreuse que ne l'est celle-ci, qu'un beaucoup plus grand nombre d'Etats y prenaient part. J'ajouterai qu'un beaucoup plus grand nombre d'Etats pouvaient y prendre part parce que toutes les questions de rciprocit qui se posent cette Confrence-ci ne se posaient pas celle-l. Il serait profondment regrettable que, par une interprtation admise ici, on put considrer g ne le champ embrass par la Convention de Bruxelles se trouverait limit et que l'obligation de secours, que vingt-trois Puissances ont accept comme un devoir juridique sanctionn par des peines, ne s'appliquerait qu'au cas oii l'on voit des marins sur 1.. point de prir sous ses yeux. Il faut, il est ncessaire qu'on continue comprendre dans cette obligation tous les cas oil un marin en mer a connaissance que d'autres marins sont en tat de danger, et que dans tous ces cas il soit oblig de porter secours. Je me rsume donc en disant que la Commission aura sous les yeux les procs-verbaux de la Confrence de Bruxelles elle verra que la question y a t
:
:
envisage. L'intrt gnral qui s'attache cette observation est considrable, car nous ne devons en aucune faon nous exposer limiter cette heureuse obligation qui a t introduite la demande de plusieurs des Grandes Puissances, et qui est la base mme du principe dont nous procdons. Ce qui sert de base, en eifet, tous nos travaux, c'est cette rgle que l'assistance en mer est aujourd'hui au vingtime sicle, devenue une vritable obligation juridique.
parait pas que les observations qui viennent d'tre Comme j'ai djdit, la Commission de clianges aient beaucoup clairci la question. Radiotlgraphie aura, lors de sa runion, considrer tant l'effet vritable que la porte que celle-ci traite compltede la convention de Bruxelles elle dcouvre si ment le sujet, elle signalera le fait dans son rapport et alors la question sera
:
LE PRSIDENT
Il
ne
me
tranche. Messieurs,
il
Quand
ces
commissions se runiront-elles ? Le prsident de chaque commission devrait s'entendre ce sujet avec le secrtariat. Chaque prsident aura nommer les secrtaires de sa commission. Cela fait, les commissions devraient commencer leurs travaux sans dlai, afin que nos sances ne se ])roloiige pas outre mesure. Je ne sais pas si les comraissions pourraient se runir cette semaine dj, mais en tout cas, j'espre qu'elles le feront au commencement de la semaine pi'ochaine. Qu'en pensez-vous, M. von Koerner ?
M. VON KOERNER Je crois que lundi conviendrait fort bien, car alors les deux membres de notre Dlgation quine sont pas encore arrivs, seront ici. Aussi peut-tre vaudrait-il mieux attendre jusque-l.
:
LE PRSIDENT
M.
GUERNIER
LE PRSIDENT
L'HONORABLE
se
J.
W. ALEXANDER:
effet,
il
En
:
ne
me
J'oserais esprer que ces commissions parat pas y avoir de raisons pour attendre
LE PRSIDENT
demain
le
Il
dsirez,
vous runir
bien entendu, (jue toutes les commissions se runissent simultanment. vous runirez, plus tt vous retournerez chez vous.
Plus tt vous
L'HONORABLE
les
J.
W. ALEXANDER: Nous
Les commissions se runiront
LE PRSIDENT L'HONORABLE
St.
J.
W.
?
ALEXANDER
Est-ce
que
les
prsidents
des
s'y runiront. prside par Sir Norman Hill, pourrait se runir La Commission de Navigation, que la Commission des Engins de Sauvetage demain 11 heures et demie. On suggre et celle de Fvadiotlgraphie 4 heures. se runisse demain 3 heures de l'aprs-midi, sujet, car je serais trs content de voir un J'espre qu'il n'y aura pas d'opposition cet progrs rel dans les travaux des commissions. En tout cas, vous pouvez, ds demain, nommer vos secrtaires et dterminer l'ordre de la discussion des divei'S sujets que vous aurez examiner. Vous Je voudrais vous faire encore une observation au sujet du questionnaire. un numro qui traite des 14, trouvez la p. 3 de ce document (p. 4 de l'dition franaise) d'apporter La dlgation des tats-Unis suggre appareils extincteurs d'incendies. l'amendement suivant cette rubrique il s'agirait d'liminer tout ce qui suit le mot "shall" la quatrime ligne (ou les mots "tout navire transocanique" dans l'dition " In their construction and equipment, franaise) et d'y insrer les mots suivants provide to the fullest extent practicable for the prevention, detection, and extinguish:
:
LE PRSIDENT
Les commissions
Le numro 14
"Appareils contre les tude spciale de cette question s'est faite rcemment dans quelques-uns des pays
Confrence devra dterminer s'il est possible de poser des principes gnraux qui pourront tre appliqus uniformment aux navires des divers pays, de manire assurer que tout navire transocanique passagers trouve, dans sa constructlon et son quipement, les moyens les plus efficaces pour i^rvenir, signaler et combattre les incendies bord."
intresss,
Incendies. Une
serait ainsi
conu
" Flrc-Extinguishing
Appliances.
special study of this subject lias recently been made in some of the countries con-
et
la
cerned, and it will be for the Conference to determine whether general principles can be laid down which can be applied uniformly to ships of different nationalities, so as to ensure that all ocean-going passenger steamers shall, in their construction and equipment, provide to the fullest extent practicable for the prevention, detection, and extinguishment of fire on board."
Personnellement, je n'ai aucune objection formuler au sujet de cet amendement prsume que de votre ct. Messieurs, vous ne verrez d'inconvnient ce que le numro, dont il s'agit, soit ainsi complt nous pouvons donc considrer l'amendement
et je
;
comme
accept.
M. Alexander, on me dit que vous dsirez soulever une question concernant les Je vous serais trs reconnaissant, Monsieur, si vous pouviez, sans vapeurs de charge. inconvnient, remettre cette question une autre runion.
L'HONORABLE ALEXANDER
aujourd'hui
;
sujet
LE PRSIDENT Je vous remercie. Monsieur. Je vais maintenant ajourner la Celle-ci dpendra en grande partie du Confrence sans fixer de date de runion. j'aurai soin de vous prvenir, en temps, progrs fait par les diffrentes commissions J'ajourne donc la opportun, du jour o nous nous runirons encore en sance plnire.
;
Confrence.
{La Confrence
Les Secrtaires gnraux,
J.
est
Le Prsident,
MERSEY.
A.
Webster.
Locock.
Guy
Troisime Sance,
le 19 janvier, 1914.
Prsidence de
Lord Mersey.
Office.
taient prsents tous les Dlgus li l'exception de MM. Schmaltz, Walter, Polis, Gribel, de Blow, Burton, Walter Alexander, Fraglacomo, Palm, Steiuacker, Machay, Bultinck, Hostie, Bogaert, McDonnell, Duguid, Kersey, Kasmussen, Host, Helper, Journet, Frouin, Graud, Brenot, Grolous, Loring, Veroggio, Bonfiglietti, Castiglione,
Flleti, Barricelli, Fiore,
Messieurs, le projet de Convention qui est soumis votre approbation a t arrt par la Commission de Rdaction qu'a prside M. Guernier. Je le prierai de vouloir bien nous faire l'expos de ce projet et nous dire en mme temps
LE PRSIDENT
celui-ci
comment
a t labor.
Discours de M. (Juern'ter. Milord, Messieurs, Aprs m'avoir confi le grand honneur de prparer les projets de Convention et de Rglement qui vont tre soumis votre approbation, vous avez bien voulu me charger de prciser, au nom de la Commission de Kdaction, les considrations par lesquelles se rejoignent dans une commune synthse les dispositions techniques dont notre vnr prsident. Lord Mersey, nous donnera tout l'heure, avec sa science profonde et son exprience claire, la substantielle analyse. Les nations qui ont rpondu l'invitation du Gouvernement britannique avaient donn leurs plnipotentiaires et leurs dlgus le mandat de rsoudre ce problme un navire porte des passagers, des prils le menacent comment les viter ? et s'ils se produisent, comment y parer ? Par le nombre des hypothses qui se prsentent immdiatement l'esprit vous apercevez la fois l'importance du problme et la gravit des objections que soulveront les solutions, quelles qu'elles soient, qu'on y apportera. C'est le flanc du navire dchir sur une longueur telle que leau s'y prcipite ea cataracte, c'est l'incendie qui se propage avec une violence que dcuple la tempte en mme temps c'est l'immersion du navire si qu'elle paralyse les secours les plus habilement ordonns tre utiliss temps et que peuvent soudaine que les engins les plus pei'fectionns ne prcaires et, eu apparence, les plus le salut du navire est d aux moyens les plus mprisables. Or, en mme temps que vous clierchiez tout prvoir, vous tiez arrts la fois par la valeur relative des remdes particuliers chaque sinistre et par l'impossibilit d'tendre les prcautions au del de certaines limites, sous peine de rendre la navigation impraticable. Les esprits sages qui examineront votre uvre se feront un devoir de ne la juger que dans son ensemble et, si le malheur veut que, nonobstant votre prudence, des catastrophes soient encore dplorer, votre conscience trouvera son apaisement -dans la diminution certaine et vraisemblablement considrable des sinistres. Prvenir les prils en taisant en sorte que les navires s'cartent temps des zones dangereuses ou se tiennent sur leurs gardes ds qu'il convient, ou mme n'aient plus redouter l'insidieuse pave, voil, Messieurs, la premire oeuvre que vous avez entendu raliser en instituant des obligations, en crant des services, en imposant des charges par quoi s'affirme le sentiment de solidarit humaine qui nous inspirera jusqu'au Hlas bien imprudent celui qui s'imaginerait qu'il pourra dsormais braver boat. Le sinistre surgira un jour il faudra que le navire rsiste et les prils de la mer. que, malgr ses blessures il rallie le port le plus proche ou, tout au moins, demeure jusqu' l'arrive des secours. Pour la premire fois dans l'histoire des lgislations maritimes, on voit introduire
:
; ; !
[564]
24
des lois d'intrt gnral sur la division des navires en compartiments tanclies afin que, en cas d'avaries graves, ils soient capal^les de conserver pendant un certain temps leur flottabilit et une stabilit relative. Les roglemeuts prouvs des socits de classification, l'exprience professionnelle des constructeurs, les donnes scientifiques de l'architecture navale auraient paru des esprits moins scrupuleux que les vtres coiitenir assez de raisons pour qu'ils s'offrissent la noble joie d'difier jusque dans le dtail un statut du cloisonnement. Mais eu mme temps que chacun de vous faisait abngation de ses prfrences thoriques, vous pou.ssiez l'humilit scientifique jusqu' vous contenter de ne poser des rgles compltes que pour les deux circonstances uii la Pour le surplus, vous attendez les ralit concorde ncessairement avec l'hypothse. observations de l'avenir, dcids toutefois relier vos deux limites par une soudure continue afin que ciiacun trouve son compte et que le progrs ne se heurte aucune contrainte malavise. Puisse, messieurs, votre conduite servir d'exemple ceux qui s'imaginent qu'il n'y a plus rien faire lorsqu'ils se sont donn l'illusion de tout rglementer Le dl li avant l'immersion qu'assureront dans la plupart des cas les compartiments tanches prend une valeur de scurit que, il y a quelques annes encorej on n'aurait pas souponne. Grce la merveilleuse utilisation de la radiotlgraphie, les espaces infinis des mers retentissent de la clameur des naufrags les secours, autrefois improbables, sont aujourd'hui quasiment certains, si bien que le dlai d'angoisse de jadis est devenu le dlai de salut. C'est pourquoi vous avez dfini soigneusement les conditions d'installation et d'utilisation de la radiotlgraphie bord des navires passagers, en tenant compte de toutes les exigences qui rsultent d'une innnersion menaante ou imminente. Vous avez continu et perfectionn l'uvre si bien commence par la Confrence radiotlgraphique de Londres et la Confrence maritime de
! ;
Bruxelles.
si avant que les secours n'arrivent le navire est englouti par les tous ceux qui lui ont confi leur existence sont-ils donc destins prir? Certes depuis que les hommes se livrent au trafic de la mer, ils se sont ingnis trouver des combinaisons qui leur permissent de survivre au navire inhospitalier. Heureusement il ne s'agit plus aujourd'hui de s'abandonner une navigation incertaine et prilleuse sur les embarcations et les radeaux dits de sauvetage. Grce la radiotlgraphie, le service qu'on doit attendre des engins de sauvetage est dsormais trs limit dans sa dure permettre, si le navire s'immerge, d'attendre quand mme l'arrive des secours. la vrit, les dimensions normes des paquebots ont accru les difficults de mise l'eau des embarcations aussi bien le problme des engins de sauvetage est l'un de ceux qui soulvent le plus de critique parce qu'il s'oftre
Et cependant
flots,
est l'ennemi tout cas d'ailleurs, aussi bien qu'en cas d'incendie pour quoi vous avez su galement prvoir, rien ne vaut sans la discipline des passagers comme de l'quipage et sans l'autorit morale et la valeur professionnelle du capitaine. Les prescriptions minutieuses que vous avez, cet gard, dictes, manifestent que vous ne l'avez pas
public. Vous l'avez abord rsolument avec d'hommes qui ne pouvaient oublier que quelquefois, le mieux
la
rflexion
du
bien.
En
oubli.
Si le sentiment de la solidarit humaine vous a guids dans l'laboration de la Convention, celui de la confiance rciproque entre les nations donne la certitude que les rgles que vous avez poses ne seront pas de vaines formules et permettront d'viter la rptition onreuse et abusive des contrles. De l l'institution heureuse des certificats de scurit. Vous tes ainsi arrivs au terme de votre tche. Il ne restait plus qu' fixer les moyens de mettre la Convention en vigueur, d'en tendre l'application, aussi bien que d'en prparer le perfectionnement. C'est quoi s'est applique plus spcialement votre Commission de Rdaction.
Milord, Messieurs, Affranchis du reproche (jui arrte si souvent les lgislateurs de mettre par des charges nouvelles leurs nationaux en tat d'infriorit dans la concurrence internationale, vous avez, en toute indpendance, difi un " world's standard of security." Mais le progrs d'aujourd'hui serait la strilisante routine de demain, si vous n'aviez pas eu la sagesse de prparer l'avenir par une srie de mesures qui vont jusqu' inciter les ai-mateurs renchrir d'eux-mmes sur leurs propres obligations et ce ne sera pas le moindre effet de cette Confrence que de forcer la concurrence elle-mme contribuer la sauvegarde de la vie humaine. {Vifs applaudissements.)
;
25
LE PJvSIDENT
Messieurs, je propose que le projet de Convention qui vient de soit a'inpt par les Dlgations ici prsentes, au nom
En faisant cette motion, il me semble oppoi'tan de dire quelques mots sur les rtroactes de cette Confrence et sur ses travaux. Il s'est montr rcemment une tendance certaine rendre internationales les rgles qui visent la scurit des navires en mer, et l'on constate que, mme avant les vnements qui amenrent directement la convocation de cette Confrence, des arrangements avaient t dj conclus par les principaux pays maritimes en vue de la reconnaissance mutuelle des certificats dlivrs pour leurs vapeurs passagers. Au mois d'avril 1912 surgit le sinistre du " Titanic " cet vnement eut comme rsultat de faire reconnatre par toutes
;
immdiate de rechercher des moyens plus efficaces pour assurer humaine en mer, surtout en ce qui concerne les grands vapeurs Sans doute, on avait dj beaucoup passagers effectuant des voyages au long cours. fait par le pass dans cet ordre d'ides, mais le sinistre que je viens de signaler rendait vident qu'il v avait encore beaucoup faire. C'est alors que le Gouvernement Bi'itannique invita un certain nombre des Grandes Puissances maritimes se runir pour prciser les moyens par lesquels cette scurit plus grande pourrait tre atteinte, et pour arrter une Convention dans le but de faire appliquer ces moyens au transport maritime des passagers. Le Canada, l'Australie et la Nouvelle-Zlande furent galement
les nations la ncessit la
sauvegarde de
la vie
nettement
l'objet
de
la
Confrence
" La Confrence aui'ait pour objet de s'efforcer d'tablir un accord entre les Etats participants eu ce qui concerne les conditions et autres mesures ncessaires pour la scurit imposer aux navires passagers. Au cas o im pareil accord serait obtenu et consacr par une Convention, chaque Etat signataire aurait donner une suite lgislative et administrative aux dispositions de cette Convention et dlivrer les certificats ncessaires aux navires de son pavillon qui satisferaient ces dispositions. La Confrence dterminerait, en outre, les conditions dans lesquelles les certificats ainsi dlivrs seraient accepts comme valables par les autres Etats signataires."
Les Etats qui reurent cette invitation l'acceptrent avec empressement, et la Confrence se runit le 12 novembre de l'anne dernire. Les tjuestioas traiter tant aussi nombreuses que difficiles, le Gouvernement Britannique, aprs avou- consult quelques-unes des plus grandes nations, prpara le Dans ce document, on proposait de renvoyer les Questionnaire qui vous a t soumis. questions techniques l'examen de Commissions nommes par la Confrence. Quand celle-ci se runit, cette suggestion fut adopte et on nomma cinq Commissions. Ces Commissions devaient traiter des questions relatives la scurit de la construction, aux engins de sauvettige, la rddiotlgraphie, la scurit de la navigation et la dlivrance des certificats constatant l'observation des exigences tablies par la Convention. En dehors des Commissions prcites, vine autre Commission, non officielle, fut convoque par moi pour tudier des questions d'intrt gnral qui ne rentraient pas naturellement dans la sphre des autres Commissions. Comme vous le savez, Messieurs, ces Commissions taient composes d'hommes de grande exprience et ayant de profondes connaissances en C3 qui concernait les questions traiter, et j'ose ci'oire qu'il serait impossible de trouver des hommes plus aptes remplir la tche qui a t entreprise. Permettez-moi de mentionner ici les noms des Prsidents de ces diverses Commissions celle des celle de la Scurit de la Construction tait prside par l'Amiral Capps Engins de Sauvetage par Sir John Biles celle de la Scurit de la Navigation par celle des Certificats celle de la Radiotlgraphie par M. Moggridge Sir Norman Hill par son Excellence M. le Dr. von Koerner. Je ne m'arrte pas pour numrer les qualits de ces messieurs vous les connaissez dj, et l'uvre admirable que chacun d'eux a faite est la meilleure preuve de leur talent. Les Commissions ainsi formes ont sig tous les jours pendant plusieurs semaines, examinant d'une faon scrupuleuse les questions qui leur taient soumises elles sont parvenues ainsi rdiger et distribuer en d temps des rapports contenant les recommandations qui leur paraissaient dsirables. Vous avez lu ces documents, mais j'ai cru nanmoins qu'il valait la peine de prier quelques-uns des Prsidents de prparer je me propose de vous les lire pour aujourd'hui des rsums de leurs rapports maintenant.
: ;
;
[564]
26
Voici en premier lieu la note que m'a remise Sir Scurit de la Navigation
:
Norman
Hill, concernant
la
service international doit tre tabli aux frais des nations principalement intresses en ce qui concerne la surveillance et l'observation des glaces et la destruction
"
Un
on propose que ce service soit gr par le des paves dans l'Atlantique Nord Ce service assumera et continiiera la tche des deux Gouvernement des tats-Unis. tats-Unis pendant les saisons de drive des glaces de 1912 vaisseaux employs par les par les glaces, en dterminant les limites et de 1913, eu prcisant les positions occupes de ces positions au sud, l'est et l'ouest et en restant en contact avec les glaces lorsqu'elles se dplacent vers le sud, en vue de pouvoir envo3'er des avis radioCe tlgraphiques indiquant aux navires la position prcise occupe par les glaces. par service continuera galement les travaux d'observation commencs l'anne dernire le Gouvernement Britannique, en vue d'obsers^er la porte, la rapidit et les variations des courants et galement la manire dont la dure et la vitesse de la drive des glaces peuvent par l tre contrles, afin de dterminer avant le commencement de chaque les c'est -dire avant que les glaces ne soient devenues un pril saison des glaces conditions fondamentales qui gouvernent leurs mouvements. " ce service sera galement rattach le soin de dtruire les paves dangereuses dans la partie ouest de l'Atlantique Nord, qui se trouve l'est d'une ligne trace depuis le cap Sable jusqu'en un point situ par 34^ latitude nord et 70 longitude ouest. Les eaux situes l'ouest de cette ligne seront surveilles en tout temps par les tats-Unis. " Pour rendre le service plus eflfectif, le capitaine de tout na^^ire recontrant des glaces ou des paves dangereuses sera tenu de communiquer le fait par tous les moyens dont il dispose. Un code international a t() prpar pour faciliter la communication de ces renseignements d'un navire l'autre et aux stations de la cte. La rgle de navigation prudente dicte par la Cour [^d'Enqute sur la perte du Titanic a t adopte internationalement, savoir que dans le cas o des glaces sont signales sur la route ou prs de la route suivre, le navire modre sa vitesse, lorsqu'il fait sombre, ou bien change sa route de manire s'carter suffisamment de la zone dangereuse. L'usage selon lequel les routes travers l'Atlantique Nord sont fixes par im accord international entre les lignes de navires jjassagers, est approuv et les Gouvernements intresss s'engagent attirer l'attention de tous leurs armateurs sur l'intrt qu'il y aurait ce que leurs navires suivent autant que possible les routes adoptes. " L'clairage effectif des ponts o se trouvent les embarcations de .sauvetage est prvu et il est devenu obligatoire pour les navires d'avoir des lampes pour signaux Morse. " Un code international pour les signaux urgents et importants a t adopt. " Il n'a pas t possible de reviser le rglement international ayant pour but de prvenir les abordages en mer, tant donn que plusieurs des tats, parties ce rglement, n'taient pas reprsents la Confrence, mais la Convention oblige les tats contractants faire reviser le rglement sur cinq points et un nouvel examen d'autres points importants est recommand. " Il n'a pas t possible d'inscrire dans la Convention des prescriptions prcises concernant certaines questions relatives la scurit de la navigation et qui ont t tudies par la Commission, mais sur ces divers points celle-ci soumet certains vux l'adoption de la Confrence."
;
'
'
lire
" Au point de vue des moy^ens propres mieux assurer la sauvegarde de la vie humaine en mer, le type du navire lui-mme et le caractre de sa construction sont de Les questions qui se prsentent, mme quand on ne la plus grande importance. considre le sujet que d'une faon tout fait gnrale, sont techniques et compliques. Du reste, quand on a trouv des solutions pratiques, il est difficile de les traduire en Pourtant, la Commission textes qui puissent tre incorpores dans la convention. charge de l'examen de ce sujet a soumis un rapport qui formule des propositions dfinitives et elle les a exprimes dans un langage qui peut figurer dans une
convention.
27
" cet effet, les navires ont t diviss en deux classes, savoir, les navires neufs et les navires existants. " On entend par navire neuf" tout navire dont la quille aura t pose aprs la
'
date o la Convention entrera eu vigueur, et par navire existant tout autre navire couvert par la Convention. Au surplus, ces dfinitions doivent s'entendre sous rserve des restrictions qui rsultent des prescriptions spciales de la Convention par rapport aux dimensions du navire et au caractre du voyage. Les dispositions de ce chapitre de la Convention sont applicables dans leur ensemble tous les navires neufs, (^uant aux navires existants, la Convention prvoit que 'l'Administration de l'Etat intress examinera les dispositions existantes en vue des amliorations qu'il serait possible et raisonnable d'y apporter dans le sens d'im accroissement de scurit.' "La question la plus difHcile et aussi la plus importante traite par la Commission tait celle de la subdivision du navire en un nombre de compartiments tanches principaux suffisant pour que le navire, en cas de sinistre qui dtruirait l'intgrit d'un ou de plusieurs de ces compartiments, ait une rserve de flottabilit suffisante pour se tenir fiot. " Le facteur de cloisonnonent dpend ncessairement de la dimension du vaisseau et de la nature de son service aussi la Convention stipule-t-elle que le degr de scurit doit augmenter de faon continue et rgulire avec la longueur du navire, et que les navires doivent tre compartiments aussi efficacement que possible selon la nature du service auquel ils sont affects. " Il est aussi explicitement dclar que les exigences de la Convention constituent des minima. Si le compartimentage d'un navire est de nature assurer celui-ci un degr de scurit suprieur celui que prescrivent les Rgles de la Convention, mention peut en tre faite sur le certificat dudit navii'e les conditions sous lesquelles cette mention peut se faire sont expressment prvues dans le Rglement. " Il n'est pas possible, dans ce rsum, d'entrer plus avant dans le dtail d'un sujet aussi technique on ne peut que s'en rfrer aux dispositions reproduites in extenso dans la Convention et le Rglement y annex. " Parmi les autres sujets importants figurant sous le titre de la Construction et qui sont couverts par les articles de ce chapitre, on peut signaler les suivants
'
' :
" 1. Cloisons pour empcher la propagation du feu " 2. Issues convenables pratiques dans tous les compartiments tanches " 3. Exigences gnrales quant la rsistance des cloisons tanches et des ponts " 4. Rduction aussi grande ([ue possible des ouvertures pratiques dans les cloisons
; ; ;
tanches
et les
restrictions
les
moyens de
fermer
"
5.
" 6. " 7.
Restrictions quant la nature, au nombre, l'emplacement des ouvertures dans la muraille du navire et aux appareils de fermeture de ces ouvertures Exigences particulires quant l'amnagement et l'tendue des double-fonds; Manuvres priodiques et inspection des portes tanches, hublots, vannes et autres engins pour fermer les ouvertures des cloisons et de la coque audessous du pont des cloisons ; mention obligatoire dans le journal de bord de
;
" 8. "
Exigences quant
9.
tous ces exercices et de toutes ces inspections la puissance de marche arrire et en ce qui concerne l'appareil auxiliaire gouverner Prescriptions quant l'inspection des navires, tant neufs qu'existants, en tout ce qui concerne la coque, les chaudires, les machines principales et auxdiaires et l'quipement.
;
;
" Dans son rapport, la Commission sur la scm-it de la construction reconnat l'importance de la poursuite des tudes touchant certaines questions essentielles dont l'examen n'a pu tre entrepris ou complt actuellement elle reconnat galement qu'il est dsirer qu'on change librement tous renseignements intressants sur la scurit de la construction. " L'excution des recommandations qui viennent d'tre rappeles quant aux tudes
;
ultrieures et l'change des renseignements a t formellement prescrite dans la Convention. " En terminant ce rsum du chapitre sur la scurit de la construction, il est important de signaler que, quelle que soit l'attention que l'on apporte observer tous les points qui sont de nature augmenter la scurit du navire en mer, il reste toujours la possibilit d'un sinistre grave et mme d'une catastrophe amenant une destruction complte du btiment ; aussi est-il d'une importance primordiale que ceux qui sont
28
chargs du commandement des navires ne se relchent jamais de leur vigilance et ne perdent pas de vue qu'aucun btiment n'est compltement l'abri du naufrage. Au contraire, ils doivent s'efforcer d'ajouter la scurit offerte par le navire lui-mme ce trs grand accroissement de scurit qui rsulte d'une direction et d'une navigation prudentes et habiles." (Applaudissements.)
La
"
troisime note qui j'ai sous les yeux est celle de M. Moggridge au sujet de la
:
Radiotlgraphie
navires marchands," dit-il, " des tats contractants, effectuant une navigation internationale, y comjjris la navigation coloniale, qu'ils soient voile ou propulsion mcanique, doivent tre munis d'une installation radiotlgi'aphique s'ils ont bord cinquante personnes ou plus (quipage ou passagers), except dans le cas o le nombre de personnes bord est exceptionnellement et temporairement port cinquante ou plus par suite d'un cas de force majeure, ou d'autres vnements indpendants de la volont du capitaine du navire. " Toutefois, il est laiss la discrtion des tats contractants de dispenser le navire de cette obligation dar.s certains ca.s, dont le plus impoi'tant est celui des navires qui, au cours de leur voyage, ne s'loignent pas de la cte de plus de 150 milles. La classification des navires tenus par la Convention d'tre munis d'une installation radiotlgraphique, suit les catgories dtermines par la Convention radiotlgraphique. La classification prcise est trop complique pour tre rsume, mais, parlant d'une faon gnrale, les vapeurs passagers de grande vitesse sont rangs dans la premire catgorie; et les autres navires vapeur amnags pour avoir bord vingt- cinq passagers ou plus, sont placs dans la deuxime catgorie tous les autres vaisseaux tenus d tre munis d'une installation radiotlgraphique sont placs dans la troisime Il va sans dire que l'armateur dont le navire est rang dans la deuxime ou catgorie. la troisime catgorie peut exiger que son navire soit plac dans une catgorie suprieures'il remplit toutes les prescriptions de la Convention. "Une coute permanente devra tre maintenue par tous les navires tenus d'tre munis d'une installation radiotlgrapbique, aussitt que leurs Gouvernements respectifs jugeront que l'coute sera de quelque utilit en ce qui concerne la scurit de la vie en mer en attendant (sauf pendant la priode de transition ncessaire pour installer la radiotlgraphie et pour engager le personnel), les navires suivants seront tenus de maintenir une coute permanente, indpendamment, bien entendu, des navires rangs dans la premire catgorie
Tous
les
" 2.
*'
3.
une vitesse moyenne de plus de 13 noeuds et ont bord 200 passagers ou plus, si le voyage s'tend plus de 500 milles marins entre deux ports conscutifs Les navires rangs dans la deuxime catgorie pendant qu'ils se trouvent plus de 500 milles de la cte Les autres navires tenus d'tre munis d'une installation radicjtlgraphique et effectuant un trafic transatlantique, ou dont la route s'loigne de la cte
;
" Les navires placs dans la rleuxime catgorie, mais qui ne sont jDas tenus de maintenir une coute permanente, sont toutefois obligs de maintenir une coute pendant au moins sept heures par jour, indpendanunent de l'coute de dix minutes au commencement de chacune des autres heures prescrites par la Convention
radiotlgraphique. " Les navires affects tous les genres de pche, y compris la pche la baleine, ne sont pas astreints l'coute permanente. " L'coute permanente peut tre maintenue par des tlgraphistes brevets ou par des couteurs mme de recevoir et de comprendre les signaux de dtres.e. Toutefois, au cas o un appareil d'alarme mcanique oflfrant toutes garanties serait invent, l'coute permanente pourrait tre assure au moyen de cet appareil apis une entente entre les Gouvernements intresss. " Les installations radiotlgraphiques doivent avoir une porte minima de 100 milles; une installation de secours devra tre prvue et place dans la position qui offre le plus grand degr de scurit, moins que l'installation principale ne soit place en totalit dans les rgions suprieures du navire et dans les conditions de la plus
'
'
grande
"
scurit.
Le
29
bateaux qui ont rpondu son appel, ceux qu'il jug-e les plus aptes lui porter secoui'S et les autres navires qui ont reu l'appel peuvent alors poursuivre leur route. " Une priode de transition est prescrite pour permettre l'installation de la " radiiitlgraphie et l'engagement des tlgraphistes et couteurs.'
'
Le quatrime et le dernier rsum que je dois vous au sujet des Engins de Sauvetage. Il dit
:
" La Convention dict des dispositions en vettu desquelles il devra tre possible de recevoir dans les embarcations de sauvetage, ou leurs quivalents, toutes les personnes bord. " Les embarcations sont classes en deux catgories (1) embarcations ouvertes ou bord partiellement embarcations autres types bord entirement rigide (2) repliable. Les dernires sont rendues ncessaires par des considrations d'arrimage. Chaque navire doit tre muni d'ini nombre minimum de bussoirs ou d'engins quivalents,
:
qui est dtermin d'aprs la longueur du navire. Chaque jeu de bossoirs doit tre muni En cas d'insufBsance il doit y avoir des d'ime embarcation de la premire catgorie. embarcations additiomielles en nombre suffisant pour porter la capacit totale des embarcations au moins la plus grande des deux valeurs suivantes
:
"
(a.)
Capacit
minimum
le
plus
grand nombre possible d'embarcations en-dessous des jeux de bossoirs ou " (h.) Capacit suffisante pour recevoir soixante-quinze pour cent des personnes bord. En cas de besoin, le complment de places ncessaires peut tre assur par des embarcations de sauvetage ou des pontons-radeaux d'un type approuv. Par pontonsradeaux de sauvetage dfinis dans la convention, on entend les engins dsigns par le Boats and Davits Committee,' qui a prsent son rapport au mois de mai de l'anne dernire. La Convention contient des prescriptions dtailles quant la construction et la capacit des divers types d'embarcation et des pontons-radeaux, quant leur
'
'
'
quipement, l'installation des embarcations et des radeaux, la solidit des bossoirs, Il est prvu qu'un au nombre rglementaire des boues et des gilets de sauvetage. nombre d'embarcations et de radeaux aussi lev que possible pourra tre mis l'eau de l'un et de l'autre b^rd, de manire rduire un minimum le nombre des embarcations On exige un supplment de ceintures de mettre l'eau sur le ct expos au vent. sauvetage appropries la taille des enfants. La convention prescrit des rgles prcises en ce qui concerne les types des engins de sauvetage qu'on y dcrit en outre, chaque administration pourra accepter des engins d'autres types offrant les mmes garanties, charge de communiquer le fait aux autres administrations.
;
"
De
plus, la
Convention exige
qu'il
ait
l'quipage ayant la comptence voulue pour nianuvrer les embarcations et les radeaux. Ce nombre minimum est fix trois pour chaque' embarcation ou radeau de dimenA. mesure que les sions moyennes no pouvant recevoir plus de soixante personnes. dimensions des embarcations augmentent, un nombre additionnel de canotiers est prescrit, d'aprs une table qui figure dans le Rglement. Ces canotiers devront tre munis d'un certificat d'aptitude dlivr sous l'autorit du Gouvernement. " La Convention prescrit aussi que les navires auxquels elle s'applique aient bord un quipage de nombre et qualits sufiisants pour assurer la sauvegarde de la vie
humaine en mer.
" Il est interdit de transporter bord des matires dangereuses la dtermination considrer matires comme soit leur ensemble et, des dangereuses, soit isolment, dans l'indication chant, leur emballage le cas des prcautions obligatoires prendre pour et leur arrimage feront l'objet d'instructions officielles et priodiques. On exige l'organisation d'un service de rondes dans le but dcouvrir tout commencement d'incendie, et le Rglement prescrit les dispositions opportunes pour l'extinction des incendies et pour l'organisation et la manuvre des quipages en cas d'alarme. " Tous les navires doivent tre munis d'un systme suffisant d'clairage, afin de permettre qu'en cas de danger les joassagers trouvent facilement les issues du navire. Sur les navires neufs, il doit y avoir une source autonome d'clairage place dans les rgions suprieures du navire, aussi haut que possible. Les ponts o se trouvent les embarcations de sauvetage doivent tre bien clairs."
;
Messieurs, j'ai joargn son Excellence M. le Dr. von Koerner la peine de prparer un rsXim des travaux de la Commission des Certificats, qu'il a prside. Les recommandations de cette Commissions sont trs simples. Elles prescrivent, en efiet, que les
30
navires des Etats contractants qui se conforment aux rgles de la Convention doivent tre munis de certificats constatant le fait ceux-ci seront accepts par tous les Etats comme quivalents leurs propres ct^rtificats et comme faisant preuve, prima faclc, de conformit avec les prescriptions de la (onvention. Un exemplaire type de certificat
;
est
les rgles
annex au Rapport de ia Commission. Ce certificat non seulement tmoignera que de la Convention sont observes, mais il pourra en outre faire mention des mesures supplmentaires de scurit qui auront t prises par les armateurs. Permettez-moi de dire enfin quelques mots au sujet des travaux de la Commission non officielle que j'ai prside moi-mme. Cette Commission a trait de ce qu'on apjjelle Ces dispositions dfinissent les navires auxquels s'applique les " Dispositions gnrales." la Convention, le point le plus important tant que la Convention ne s'applique qu'aux Il y a, pourtant, navires vapeurs de long cours qui portent plus de douze passagers. de nombreuses exceptions la limitation ci-dessus signtde la plus importante est celle Il est galement prvu q\ie les Gouvernements qui concerne la radiotlgrajihle. intresss changeront entre eux le texte des lois et des rglements concernant la sauvegarde de la vie humaine en mer et, le cas chant, qu'ils dcrteront des peines contre les infractions aux obligations prescrites par la Convention. On a examin de plus la question de l'admission des Etats qui dsireraient dans la suite se soimiettre la
;
Convention, la question de l'adhsion des Colonies des Etats conti'actants, la date (31 dcembre 1914) laquelle, au plus tard, la Convention devra tre ratifie parles diffrents tats et la date (l" juillet 1915) laquelle la Convention entrera en vigueur. Ces rsums des divers rapports sont ncessairement incomplets, mais vous en avez entre les mains le texte intgral, et vous pouvez vous y rapporter pour d'autres dtails. Les rapports eux-mmes furent transmis la Commission de Rdaction qu'a prside M. Guernier. Ce fut la tche de M. Guernier de les mouler dans la Convention que vous avez .sous les yeux. Je ne peux assez apprcier la coinptence et le zle avec lesquels M. Guernier, grandement assist par son collgue M. Boris, a i-empli sa tche {applaudissements) et la Confrence lui doit une reconnaissance trs grande pour le travail qu'il a accompli. J'ai termin maintenant les observations que je voulais faire je n'ai plus dire en Notre uvre sera certainement conclusion que quelques mots de porte gnrale. Nous pouvons ignorer cette critique en tant qu'elle vient des parties critique. intresses; aux parties dsintresses nous devons rpondre que nous avons fait de notre mieux, que nous avons agi soigneusement et scrupuleusement, et, nous osons le croire, dans le vritable intrt des voyageurs en mer. Messieurs, vous vous tes occups de perfectionner une grande uvre, et je suis persuad qu'elle aura des rsultats durables pour l'humanit. De plus, par l'esprit de courtoisie et de conciliation que vous avez montr pendant toutes vos dlibrations, vous avez contribu, peut-tre sans le savoir, mais non moins srement, l'augmentation de la confiance et du respect mutuel des nations, et par l la paix et au bonheur du
;
monde
entier.
la
Convention
soit
les diverses
Messieurs, je vous invite adhrer la proposition de DR. notre trs vnr prsident et adopter la Convention en bloc, telle qu'elle est sous vos yeux. {Applaudissements.)
:
VON KOERNER
Convention aux voix que ceux qui veulent adopter la Convention aient l'obligeance de lever la main avis contraire ? Messieurs, {Applaudissements.) la Convention est adojjte l'unanimit.
:
LORD MERSEY
Je mets donc
la
que le rsum des travaux des commissions qui vient de nous tre lu par M. le Prsident soit communiqu la presse, afin qu'il soit publi, comme le soiumaire"des travaux de la Confrence.
DR.
VON KOERNER
JUDGE ALEXANDER
motion
faite par le Dr.
M.
le
Prsident, j'appuie la
Je vous proposerai alors qu'aprs le discours je suppose qu'il un "discours" que je viens de prononcer aura t rdig, ce qui ne faut l'appeler ^ ^ Que ceux qui pourra avoir lieu avant demain, on en communique le te.xte la presse. l'unanimit.) (Adopt sont de cet avis veuillent bien lever la main avis contraire ?
:
LORD MERSEY
1';
31
Messieurs, je suis persuad de traduire fidlement les DR. sentiments qui nous animent tous galement la fin des travaux de cette Confrence, eu remerciant notre Prsident, Lord Mersey, de la manire exquise avec laquelle il s'est acquitt de la tche qui lui a t confie. J'ai eu l'hnnneur d'assister aux sances du comit non ofiiciel que Lord Merse.y a runi sous sa prsidence pour tablir l'accord entre les difierentes commissions sur des questions trs importantes; et je crois pouvoir dire, sans faire tnrt au mrite des autres Commissions, que, si nous nous voyons aujourd'hui en face d'une oeuvre accomplie, qui marque un progrs prcieux dans l'histoire des effox'ts tents pour sauvegarder de plus eu plus la vie humaine, cela est d ]jour une grande part l'nergie, Ihabilet, la sagesse, l'esprit d'quit et de conciliation avec lesquels Lmd Mersey a su diriger les travaux de ce comit non officiel. Ces qualits. Lord Mersey les a montres tout autant la Commission de Rdaction dont il a t un des
:
VON KOERNER
membres
Je prie donc notre Prsident vnr d'accepter l'assurance de notre profonde gratitude. J'espre qu'il gardera de nous un bon souvenir; quant nous, nous n'oublierons jamais les semaines durant lesquelles il nous a t donn, non seulement de travailler avec lui et sons son gide une uvre humanitaire de premier ordre, m^iis encore de nouer avec lui les relations amicales les plus prcieuses. {Vifs applaudissements .)
LORD MERSEY: Excellence, Messieurs, je sens que maintenant, en tout cas, je ne suis point oblig de faire un discours. C'est, d'ailleurs, quelque chose que je suis fort peu dsireux de faire, mais laissez-moi vous remercier et vous assurer que je suis parfaitement sincre quand je vous affirme que les termes bienveillants dans lesquels cette rsolution a t propose et la manire gracieuse dont elle a t adopte par vous m'ont touch profondment. Je n'ai trouv parmi les membres de cette Confrence que des amis, et ma vie durant je conserverai* en moi le souvenir le plus vif de l'honneur et de la bienveillance dont j'ai t l'objet alors que je prsidais vos dlibrations. (Vifs
applaudissoncnts.)
Messieurs, je suis convaincu de rpondre au sentiment de la C inference tout entire si je vous propose de voter des remerciements aux secrtaires gnraux de cette confrence, qui ont t si dvous et si habiles dans l'administration de nos travaux et en mme temps aux secrtaires des diffrentes commissions dont vous avez pu apprcier le dvouement inlassable. Je tiens dire leurs noms pour qu'ils demeurent au procs- verbal avec l'expression de notre reconnaisance. Je vous propose donc de voter les remerciements M. Webster et M. Locock M. Hostie et M. Leak, secrtaires de la Commission de Scurit (applaudissements) M. Bogaert et M. Carter, secrtaires de la de la Navigation (appl andissemcnts) Commission de Scurit de la Construction (applatulissevicnts) ; M. Capelle et M. Lodge, secitaires de la Commission de Radiotlgraphie (applaudissements) M. Bultinck et M. Robinson, secrtaires de la Commission des Engins de Sauvetage (applaudissements); M. Hostie et M. Lodge, secrtaires de la Commission des M. Keller et M. Lodge, secrtaires de la Commissiou Certificats (applaudissements) de Rdaction [applaudissements),
M.
GUERNIER:
(tats-Unis d'Amrique) M. Gueruier a t au-devant JUDGE de ma pense en faisant la motion que vous venez d'entendre. J'exprime les sentiments de tous les membres de cette Confi'ence en disant que nous devons une reconnaissance profonde ces messieurs, qui ont rempli les fonctions du secrtaire la Confrence et dans les diverses Commissions avec patience, avec zle et avec succs. Je crois donc pouvoir appuyer cette motion au nom de la Confrence, de tout cur et avec un (Applaudissements.) sentiment de sincre attachement pour ces messieurs.
:
ALEXANDER
LORD MERSEY Permettez-moi aussi, messieurs, en appuyant cette motion, de mentionner spcialement nos amis d'outre-mer, messieurs les Belges, qui nous ont prt une assistance aussi apprciable dans la prparation des rapports des Commissions.
:
(Applaudissements.) Je mentionne les Belges, mais vous ne devez pas croire que j'oublie mes compatriotes, et je voudrais dire quelque chose de plus particulier au sujet de ces deux messieurs qui Ceux qui n'ont pas t mls au travail d'organisation de la sont assis ici ma gauche. Confrence ne sont pas mme d'apprcier le zle, l'nergie, l'intelligence et l'activit Ils travaillent en quelque avec lesquels ces messieurs ont collabor notre uvre. sorte dans l'obscurit, mais ce sont eux qui, vrai dire, ont souvent clair nos Je veux donc mentionner spcialement M. Webster et M. Locock. dlibrations.
[564]
32
Une rsolution tendant h, remercier les divei'ses secrtaires des Commissions et les secrtaires gnraux fut alors propose la Confrence et adopte runaiiimit.
M. J. A. WEBSTER dit: Je ns sais pas si j'ai le droit de prendre h parole, puisque d'aprs le Rglement de celte Confrence, les secrtaires n'ont pas de voix ; mais, avec la permission gnrale de la Confrence, je dirai, au nom de M. Locock et de moi-mme et galement au nom des secrtaires britanniques, que nous apprcions hautement les paroles bienveillantes prononces par M. Guernier, Judge Alexander et notre Prsident. (>omme vient de le dire Lord Mersey, nous avons travaill en grande partie dans l'obscurit, et ce travail aurait pu tre trs lourd, mais chaque membre de cette Confrence, je crois pouvoir dire sans exception, a t si bon et si indulgent envers nous que Je travail fut pour nous un rel plaisir, et nous sommes trs contents d'tre associs, comme nous le sommes, la grande uvre que cette Confrence a accomplie. {Applaudissements.)
J'ajourne la Confrence demain 4 heures 30 de l'aprs-uiidi la Convention sera alors en tat de recevoir vos signatures, et le Prsident du Board of Trade sera ici, je l'espre, pour nous adresser quelques paroles.
:
LORD MERSEY
Le Prsident
Les Secrtaires gnraux J. A. Webster. Guy Locock.
:
MERSEY.
Sance de Clture,
le
20 janvier, 1914.
Prsidence de
Lord Mersey.
Office.
LA
taient prsents tous les dlgus l'exception de MM. Schmaltz, Walter, Polis, Gribel, Voelkner, Billow, Burton, W. Alexander, Fragiacomo, Palm, Steinacker, Machay, Bultinck, Hostie, McDonnell, Duguid, Maitland Kersey, Rasmussen, Host, Helper, Sanchiz, Journet, Frouin, Graud, Brenot, Grolous, Keller, Loring, Wilson, Veroggio, Bonfiglietti, Castiglione, Fileti, Barricelli, Fiore, Yoshida, Togashi, Vossnack, Loviaguin, Lman, Lundgren, Loefgren.
Avant que nous commencions signer, je voudrais attirer votre attention sur le fait que la partie du document que je vous ai prsente hier, sous le titre " Vux," doit tre considre comme faisant partie de la Convention et
:
LORD MERSEY
celle-ci.
Je prierai
maintenant
les
LE PRSIDENT Messieurs, j'ai eu l'honneur d'ouvrir cette Confrence et c'est pour moi une nouvelle satisfaction que de pouvoir vous dire quelques mots au moment de la clture de vos travaux. Votre tche. Messieurs, a t laborieuse; je puis en tmoigner moi-mme, carj'a.i suivi vos travaux avec une attention et un intrt des plus profonds. Pendant deux mois vous avez vou, sans relche, toutes vos facults la solution des problmes difficiles et dlicats qui vous taient soumis. Vos sances se sont toujours poursuivies avec un dsir sincre d'arriver au meilleur rsulta,t. Vous y avez continuellement fait preuve de bonne volont et de bienveillance. Toutes les questions que vous aviez traiter, ont t examines fond et de la faon la plus srieuse. Votre but a t toujours d'arriver des conclusions, qui, tout en
DU BOARD OF TRADE:
33
augmentant considrablement la scurit de la vie humaine en mer, seraient d'une bon sens absolu et supporteraient l'preuve du temps et de
l'exprience.
Vous avez
vis
minimum
la possibilit
un haut "standard of security" international en rduisant un d'un sinistre d des causes extrieures ainsi que le pril du
mivire en cas d'abordage ou d'autre accident, et enfin en assurant l'emploi des moj'ens plus rapides pour sauver la vie des personnes bord. L'acceptation du principe de la reconnaissance mutuelle des certificats mis sous l'autorit des divers Etats signataires et s'appliquant aux matires envisages par la Convention que vous venez de signer, assurera l'excution effective des dispositions de la Convention avec un minimum de formalits et d'inconvnients. Messieurs, je vous flicite du rsultat de vos dlibrations. Vous avez achev une uvre qui survivra, et la signature de la Convention marquera une tape nouvelle dans les annales de la marine marchande. Le public envisagera avec une grande satisfaction les dispositions si utiles que vous avez adoptes et qui ont t rsumes dans le discours de votre Prsident. Les Dlgations qui ont assist cette Confrence prsenteront la Convention leurs Gouvernements respectifs et je suis persuad que tous ces Gouvernements reconnatront la trs grande valeur de l'uvre accomplie et s'efforceront de mettre la Convention en vigueur le plus tt possible. Il tait vident qu' une Confrence reprsentant comme celle-ci tant de pays diffrents, il devait surgir des questions qui donneraient lieu au premier abord des divergences considrables d'avis. Pourtant, grce au dsir sincre manifest par tous les dlgus d'arriver autant que possible des dcisions rencontrant l'approbation unanime et de mettre sur une base internationale les grandes questions de la sauvegarde
les meilleurs et les
de
la vie
surmonter les obstacles qui paralysent la conclusion d'accords internationaux relatifs la marine marchande et comprendre les difficults prouves parfois par les Administrations d'auti'es Etats J'ose esprer lorsqu'elles ont s'occuper des navires qui ne portent pas leur pavillon. que tout cela sera pleinement reconnu par les Gouvernements et les Lgislatures qui
humaine en mer, ces difficults ont t cartes. Nous avons tons, au cours de cette Confrence, appris
devront achever l'uvre de la Confrence. Cette Confrence s'est spcialement occupe des navires passagers. En essayant d'en tendre la sphre, on aurait compliqu son programme et dissmin ses forces. Cependant elle doit tre suivie d'une autre Confrence internationale, qui examinera en premier lieu la cpiestion du franc-bord, et qui en outre considrera, je l'espre, des On ferait ainsi un nouveau pas questions analogues telle que celle des pontes de bois. pour la sauvegarde de la vie humaine en mer. n'est pas ncessaire, je pense, de vous parler du travail accompli par Il Lord Mersey comme Prsident de la Confrence et par les Prsidents des diverses Commissions. Messieurs, vous savez mieux que moi jusqu' quel point l'harmonie des discussions et le succs de vos dlibrations sont dus leur tact, leur courtoisie et
leur intelligence.
Cela nous a caus une grande satisfaction et un grand plaisir de vous accueillir dans notre pays et dans notre capitale. J'ose esprer. Messieurs, que votre sjour aura t agrable et que vous en garderez de bons souvenirs. Nous devons nos humbles remerciements Leurs Majests le Roi et la Reine pour la faon cordiale dont elles ont reu les membres de la Confrence et pour le grand Je sais bien que cet intrt personnel qu'elles ont manifest l'gard de votre uvre. intrt est partag par tous les Souverains et les Chefs des autres Etats ici reprsents, et cela doit nous causer une vive satisfaction ; qu'on me permette de signaler avec
respect et avec reconnaissance l'intrt spcial qu'a montr Sa Majest l'Empereur d'Allemagne la convocation d'une Confrence internationale. Permettez-moi, Messieurs, de vous dire en terminant quelques paroles d'uri J'ai eu grand plaisir nouer tant d'amitis durables parmi caractre plus personnel. vous et les souvenirs que je garderai de la Confrence seront toujours des plus
agrables.
De plus. Messieurs, je me rjouis beaucoup non seulement d'avoir reprsent le Gouvernement de Sa Majest Britannique cette Confrence, mais aussi d'avoir t le Prsident du Board of Trade pendant votre sjour ici, car j'apprcie trs hautement le fait d'avoir t associ avec vous l'accomplissement de la grande uvre que vous
venez de terminer.
Messieurs, je ne vous dis pas " adieu," mais " au revoir
[564]
"
!
{Applaudissements.)
34
JUDGE ALEXANDER (tats-Unis d'Amrique) Le 28 juin, 1912, le Snat et le Congrs des Etats-Unis adoptrent une rsolution gni'ale autorisant le Prsident des Etats-Unis convoquer une Confrence internationale vi^^ant un accroissement de la sauvegarde de la vie humaine en mer, ou se faire reprsenter une semblable runion. Vers cette mme poque, le bruit courut dans la presse que l'Empereur d'Allemagne convoquennt une telle Confrence, mais plus tard Sa Majest le Roi de Grande-Bretagne voulut bien signaler jiar la voie diplomatique qu'il se chargerait de cette mission. C'est mon intention d'exprimer au Prsident du Board of Trade nos remerciements sincres pour la grande part qu'il a prise dans ce fait, qui constitxie un des pisodes les plus marquants de notre poque. {Applaudissemeiits.) C'est lui et ses collaborateurs qu'incomba la tche d'laborer le questionnaire de cette Confrence, d'adresser aux diffrentes nations l'invitation y participer, et de dirii^er ses dbats
:
depuis
le
commencement jusqu'
le
comme nous
Pendant
l'heure actuelle. a bien rempli .sa tche et il doit, faisons cordialement, se fliciter de son travail. notre sjour dans cette capitale, nous avons reu beaucoup de marques
d'amiti et d'hospitalit de la part du Gouvernement Britannique ;t je crois pouvoir exprimer, au nom des dlgus de toutes les nations ici rejjrsentes, notre profonde reconnaissance et l'apprciation que nous avons de cette hospitalit. Nous avons t les htes non seulement du Gouvernement, mais galement de plusieurs Socits fidles leur Roi, fires de leur pays, jalouses de son esprit d'hospitalit. Signalons la " Fishmongers Company," les " Elder Brethren of the Trinity House," le Lord Maire et beaucoup d'autres mais avant tous et mieux que tous. Sa Majest le Roi s'est vivement intresse nos dlibrations et je suis persuad que la faon gracieuse dont elle nous a reus a t apprcie par toutes les Dlgations ici prsentes. Sans vous parler plus longtemps, je veux proposer la Confrence de l'emercier M. Sydney Buxtun pour la manire si habile dont il s'est acquitt de sa tche. (Applmidissements. )
;
DR. VON KOERNER Messieurs, en remerciant M. le Prsident du Board of Trade des gracieuses paroles qu'il a bien voulu prononcer l'adresse de Sa Majest l'Empereur d'Allemagne, j'adhre de tout cur, au nom de la Dlgation allemande, la proposition mise par M. George Alexander.
:
LORD MERSEY Vous avez entendu la motion qui vous a t propose par Judge Alexander et appuye par son Excellence M. le Dr. von Koerner. Je la mets donc aux voix. Que ceux qui sont d'avis de l'adopter, veulent bien lever la main (tous les dlgus lvent la main). Avis contraire? La motion est adopte
:
l'unanimit.
Judge Alexander, Excellence galement au nom du Board of Trade, je veux vous remercier trs sincrement pour la faon gracieuse dont cette motion a t propose par vous, Judge, et appuye par vous. Excellence je remercie galement les autres dlgus pour la manire bienveillante avec laquelle ils l'ont accueillie. Le travail a t dur, mais il a veill un vif intrt chez ceux d'entre nous qui reprsentent le Board of Trade et il nous a procur une grande satisfaction. Notre travail a t allg normment par votre cordial appui en tout ce qui concernait les questions traiter et par l'accueil bienveillant que vous avez rserv aux propositions faites par la Grande-Bretagne. Les acclamations qui ont accompagn les signatures nous ont montr que vous nous quittez tous satisfaits des dcisions que vous avez prises nous sommes trs reconnaissants de votre bienveillance et nous sentons trs rellement que pendant toute la Confrence nous avons eu la coopration amicale de chacun
et Messieurs, en
d'entre vous. Messieurs, je vous remercie trs sincrement de la part des Trade pour la motion que vous avez adopte.
membres du Board of
LORD MERSEY
prendre
la parole
pendant
J'apprends que le Snateur Lewis, qui n'a pas eu l'occasion de la dure de la Confrence, dsire prononcer quelques mots.
:
LE SENATEUR LEWIS (tats-Unis d'Amrique) M. le Pr.sident et Messieurs, quoique je n'aie pas jusqu' prsent eu l'occasion de m'adresser vous, je vous assure que j'ai fort souvent vant autre part Lord Mer.sey pour la manire si gracieuse avec laquelle il a prsid cette Confrence, pour l'npartialit et la courtoisie qu'il a apportes nos sances, ainsi que j'ai pu l'observer. Je vous remercie. Messieurs, de m 'avoir permis de prononcer quelques mots Ja fin de cette splendide runion. Je regrette que mes occupations pressantes Washington ne m'aient pas permis d'assister vos sances
35
d'duverture. Ds mon arrive, on m'a fait part de h, bienveillance que les dlgus des Etats trangers ont montre envers l'Amrique, de votre bienveillance personnelle, Lord, de l'hospitalit dont Judge Alexander a dj parl en des termes si levs, de l'esprit de conciliation qui rgnait, enfin de tout ce qui pouvait donner une suite harmonieuse vos dlibrations. Quand je songeais, Messieurs, que vous veniez des diffrentes parties du monde, avec le sentiment de votre propre pays, et vos vues personnelles sur les diverses dcisions prendre, je me disais qu'en vrit vous pourriez montrer un orgueil bien naturel soutenir vos vues et celles de votre pays, il n'est pas inutile de se rappeler dans combien de cas vous avez abandonn vos propres ides pour maintenir l'harmonie gnrale. Comme vient de vous le dire en effet Judge Alexander, je considre cette runion comme un des faits les plus importants qui se soient jamais passs dans la sphre de la politique internationale et des affaires publiques. Pardonnez-moi, Messieurs, si j'ose vous dire que la Dlgation amricaine reprsente Vous avez les officiers les plus minents tout ce qu'il y a de meilleur dans notre pays. de la Hotte et les membres les plus en vue de la marine marchande. Les reprsentants du monde des affaires, connus en raison de leur intgrit, ne visent, comme le Prsident du Board of Trade l'a si bien dit, que deux choses la sauvegarde des tres humains en mer et la ngociation paisible et efficace d'une entente entre des nations intelligentes. J'ose vous fliciter sincrement. J'habite un pays o il y a des reprsentants de tous les pays de la terre. Dans certaines contres de mon pays, des sentiments d'antagonisme surgissent parfois envers les autres nations, parce que celles-ci sont mconnues par mes compatriotes. mon avis, cette Confrence aura un rsultat meilleur pour veiller dans mon pays un sentiment plus profond de la ncessit de l'amiti universelle des nations et du rglement pacifique de toute espce de dsaccord, que n'importe quel autre acte publiijue que j'ai envisag, ou auquel j'ai particip, pendant toute ma carrire. A cause de ce premier rsultat et de l'excellent effet qu'il causera, j'ose vous assurer que le Snat des tats-Unis accordera votre uvre son attention la meilleure et qu'aprs l'avoir examine et aprs avoir considr tout le bien qu'elle renferme pour l'humanit, il l'approuvera et lui donnera sa ratification. [Applaudissements.) En terminant, laissez-moi vous dire, Messieiu's, que le Prsident des Etats-Unis, cet homme d'tat distingu de mon pays, sera le premier reconnatre ce qu'il y a de bon dans ce premier pas. Le rsultat auquel vous tes arrivs montre qu' l'avenir toutes les divergences existant entre les nations peuvent tre soumises au jugement d'hommes honorables et tre rgles pacifiquement par eux, pour le plus grand bien de la paix universelle. Je vous remercie beaucoup, Messieurs, de m'avoir accord l'honneur de vous adresser les quelques mots que je viens de prononcer.
My
Le Prsident
MERSEY.
Les Secrtaires gnraux
J.
A. Webster.
Guy
Locock.
36
Rapport de
la
Commission de
la Scurit
de la Navigation.
1.
La Commission
charge d'lucider.
a examin en dtail les questions que la Confrence l'ava't Elle a l'honneur de lui soumettre le rapport suivant
:
PAVES, OBSERVATION ET SURVEILLANCE DES GLACES; TRANSMISSION DE RENSEIGNEMENTS RELATIFS AUX GLACES ET AUX PAVES.
2.
Les
objets traits
les
y avait lieu de
dans les 17", 18% 19" et 20" Questions poses la Confrence eux par une counexit si troite que la Commission a estim examiner conjointement.
3. Pratique actuelle en ce qui concerne la destruction des paves. Actuellement, chaque pays reconnat sa responsabilit en ce qui concerne la destruction ou l'enlvement d'obstacles la navigation le long de ses ctes ou proximit de ses ctes. Ce travail s'eflectue d'une manire efficace. En ce qui concerne les paves en haute mer, la pratique dire d'un pays l'autre. La Confrence maritime internationale de Washington de 1889 signalait
(.)
(b.)
paves en haute mer, en dehors de l'Atlantique, taient fort rares le danger qui en rsultait n'tait pas assez notable pour justifier les dpenses qui seraient ncessaires afin d'assurer leur destruction systmatique que les paves taient au contraire si nombreuses dans l'Atlantique Nord et spcialement dans les eaux de cet ocan l'ouest d'une ligue trace des les Bermudes jusqu'au cap Race, qu'elles constituaient un danger srieux et qu'un accord international tait recommander en vue de la destruction ou de l'enlvement systmatiques de ces paves.
les
que
et
que
Ce vu n'ayant pas t ralis, les tats-Unis tablirent en 1908 et maintiennent depuis lors leurs frais un service de destruction des paves. Ce service est assur par un navire spcialement construit cet effet, le " Seneca." Ce navire, agissant de concert avec le Service des Cotres de la Douane Amricaine, a assur depuis lors de la manire la plus effective la destruction des paves dans les eaux vises spcialement par la Confrence de Washington. D'autres nations ont envoj de temps en temps, dans des cas exceptionnels, des navires de guerre pour rechercher et dtruire des paves dangereuses, .signales en haute mer toutefois, en dehors du service organis en vue de la destruction des paves le long de la cte ou se trouvant proximit de la cte, aucun pays, autre que les EtatsUnis, n'a affect un navire la destruction des paves dans l'ocan. Les Etats-Unis font remarquer que les eaux actuellement couvertes par leur service ont une tendue bien plus considrable que celles auxquelles s'ajjpliquent les services des autres pays. Ils estiment que la responsabilit de leur service national devrait tre limite aux eaux qui s'tendent l'ouest d'une ligne trace du cap Sable un point situ par 34 lat. N. et 70 long. O., et de l aux les Bahamas. Les eaux situes le long de la cte amricaine l'est de cette ligne devraient, suivant les EtatsUnis, tre surveilles aux frais communs de tous les pays, et non d'un seul d'entre eux. La Commission est d'accord sur les vues exprimes par la Confrence de Washington de 1889 quant la ncessit d'un service international de destruction des paves dans la partie de l'ocan Atlantique Nord avoisinant la cte amricaine. Elle partage galement l'opmion de cette Confrence suivant laquelle un pareil service n'est ni jjratique ni ncessaire dans d'autres eaux.
;
_
37
La Commission reconnat que, quoique la majorit des paves soient trouves long de la cte amricaine ou proximit de cette cte, celles qui se trouvent l'est de la ligne indique par les Etats-Unis comme tant une limite raisonnable leur service national, n'en constituent pas moins un danger srieux pour la navigation.
le
4.
En
mars 1913,
le
la "Scotia" en vue d'observer la dbcle et la drive des glaces dans le nord de l'Atlantique et de poursuivre des recherches scientifiques quant la porte et la vitesse des courants qui agissent sur les glaces, et quant la direction et la rapidit de la drive. Un rapport prliminaire sur les travaux accomplis par la "Scotia' a t tudi avec soin par la Commission et elle reconnat que, pour le moment, il est dsirable que ces investiarations soient continues.
5. Etat actuel en ce qui concerne la siwveUlance des (/7rt ces. -Pendant la saison des glaces, en 1912 et 1913, les Etats-Unis ont afiect deux navires (dont l'un tait le " Seneca ") la surveillance des glaces le long des routes de l'Atlantique Nord. Cette surveillance avait pour objet de prciser les positions occupes par les glaces, de dterminer les limites de ces positions au sud, l'est et l'ouest et de rester en contact avec les glaces lorsqu'elles se dplaaient vers le sud, en vue de pouvoir envoyer des journaliers indiqiiant aux navires la position prcise avis radiotlgraphiques occupe par les glaces et en particulier de leur dire s'ils sont exposs les rencontrer sur leur route. La Commission reconnat qu'il est dsirable, quant prsent, que cette surveillancesoit continue.
Gouvernement briCannique, agissant d'accord avec les principales faisant le trafic entre l'Europe et l'Amrique du Nord, envoya
lignes de navigation
6.
glaces.
et
aux
du navire
la cte et
au navire est actuellement facultative. Ce .systme, dans l'ensemble, fonctionne a t largement facilit par l'change d'informations entre les Dpartements mtorologiques des divers pays. La Commission attache la plus grande importance au maintien d'un systme efficace de transmission de renseignements. &
de
la cte
bien.
Ayant examin ce qui se piatiquait en fait, la Commission est Conclusion. arrive la conclusion que les nations principalement intresses dans le trafic de l'Atlantique Nonl devraient contribuer aux frais dans des proportions quitables dterminer, en ce qui concerne
7.
:
(1.)
La
(2.)
(3.)
Un Un
destruction des paves dans la partie de l'Atlantique Nord qui longe la cte amricaine, l'est d'une ligne ti'ace depuis le cap Sable jusqu'en un point situ par 34 lat. N. et 70 long. 0. et de l aux les Bahamas; service d'observation des glaces; service de surveillance des glaces.
les pays se dclarent disposs, dans la mesui^e de leur capacit exigences du service naval le permettent, envoyer des navires de guerre o d'autres navires en vue de la destruction des paves dangereuses dans les cas oil cette destruction sei'ait reconnue ncessaire au cours de la priode o les navires prvus Dans ces conditions, la Commission ci-aprs sont employs la surveillance des glaces. est d'avis que les divers services indiqus ci -dessus peuvent tre assurs d'une manire effective au moyen de deux navires employs de la manire suivante
8.
Il est
entendu que
les
et autant
que
(1.)
Durant toute
la saison
la
(2.)
En
surveillance des glaces; dehors de cette saison, les deux navires serviront l'observation des glaces et la destruction des paves dans l'ocan, mais de telle sorte que 1 observation des glaces puisse tre assure d'une manire effective, notamment depuis le commencement de fvrier jusqu' l'ouverture de la saison de drive des
glaces.
9.
(1.)
(2.)
services dcrits aux paragraphes 7 et 8 de ce Rapport soient tablis maintenus l'avenir aux frais des pays principalement intresss dans le trafic de l'Atlantique Nord Que les tats-Unis soient invits assumer la gestion de ces services;
et
;
. . . , .
. . . , . . .
. . . .
. . .
. .. .
38
(3.)
Que
les proportions dans lesquelles le cot de ces services doit tre support par les divers pays soient les suivantes
:
Pour
L'Allemagne Les tats-Uni.-! d'Aiiicrique
.
cent.
..
..
.
.
.. ..
. -
..
..
.
..
..
.
15 15
2
L'Autriclie-IIongrie ..
4
2 2 15
.
.
. .
.
La firande-Bretagne
L'Italie
. . .
. .
.
.
.
30 4
3 4 2
. .
.
.
.
La Russie La Sude
(4,)
.
.
.
.
ces services jouisse de la facult de cesser d'y contribuer, tout moment, aprs le l" septembre, 1916, moyennant pravis de six mois, le dlai de pravis expirant au 1" septembre 1916 pour
la
premire
fois,
et dans la suite au
l'"'
10. La Commission propose que le pays qui assume la gestion des services dcrits aux paragraphes 7 et 8 de ce Rapport envisage l'opportunit d'tablir, aux frais de ces services, un systme de primes aux navires marchands qui auraient contribu d'une
manire efiective
la
11. La Commission est en outre d'avis que le capitaine de tout navire rencontrant des glaces ou une pave dangereuse devra tre tenu de communiquer le fait par tous les moyens dont il dispose aux autres navires se trouvant dans le voisinage ainsi qu'aux autorits comptentes du premier point de la cte avec lequel il peut entrer en communication. Toute administration laquelle des glaces ou une pave dangereuses sont signales doit prendre toutes les mesures qu'elle juge ncessaires poin- porter le renseignement la connaissance des intresss et pour le communiquer aux autres administrations. Un code international pouvant tre employ par les navires de toutes les nationalits a t prpar en vue de faciliter ces communications. Ce code est annex au prsent rapport. La transmission des messages relatifs aux glaces et aux paves doit tre gratuite pour les navires intresss. La Commission est d'avis qu'il n'est pas ncessaire d'tablir un bureau international pour la communication des renseignements relatifs aux glaces et aux paves, potirvu qu'il y ait dans chaque pays un djjartement capable de recevoir et de transmettre les renseignements. La Commission constate qu'il en est ainsi dans tous les pays reprsents.
SIGNAUX MTOROLOGIQUES.
la 21' Question pose La Confrence et constate que bureaux mtorologiques nationaux chargs de recueillir et de transmettre des lenseignements relatifs au temps n'est pas dveloppe d'une manire suffisante pour permettre de prendre en considration une coordination ventuelle des services ou d'imposer l'obligation de fournir ces renseignements et de les transmettre. Dans l'opinion de la Commission, chaque pays doit continuer assurer le dveloppement du .sy.stme national de collection et de transmission des avis, mais il est dsirable que toutes facilits soient doiines pour l'envoi aux navires des renseignements
12.
La Commission examine
mtorologiques.
Des messages urgents relatifs la scurit de la navigation sont ds prsent transmis par certaines stations radiotlgraphiques. Dans l'opinion de la Commission, il est ncessaire que l'envoi de ces messages (relatifs des cyclones, des typhons, des changements importants dans le balisage, &c.), soient prcd d'un signal spcial, mais il appartiendrait plutt la Cominission de Tlgraphie sans fil qu' la Commission de Scurit de la Navigation de proposer les conditions dans lesquelles ces messages devront tre transmis. La Commission a insr dans le Code annex au rapport, des instructions relatives la transmission des informations mtorologiques, mais elle n'est pas d'avis que l'usage du Code doive tre rendu obligatoire.
39
La Commission
mtorolooic[ues
des
divers
pays
qne la pratique actuelle, d'aprs laquelle les bureaux changent des informations, est extrmement
prcieuse. En raison de l'avantage qu'il y a pour les capitaines des navires naviguant dans les ocans tropicaux connatre d'une manire exacte la hauteur baromtrique absolue, en vue de la prvision du temps, la Commission estime qu'il y a lieu de mettre pi'ofit
les occ;isions qui permettent de comparer le baromtre du bord avec des instruments types. Spcialement, tant donnes les circonstances particulirement favorables qui se produisent, cet gard, aux deux extrmits du Canal de Panama et l'issue du Canal de Suez vers le .sud, la Commission est d'avis (pi'il y a lieu de recommander au Gouvernement des Etats-Unis et aux directeurs de la Compagnie du Canal de Suez de publier au moyen d'avis donns de 4 en 4 heures la pression baromtrique avec les corrections ncessaires pour la temprature et la hauteur au-dessus du niveau de la mer.
toutes
ROUTES OCANIQUES.
13. Quant la 22* Question pose la Confrence, la Commission estime que responsabilit du choix des routes et du contrle des routes suivies, en ce qui concerne la traverse de l'Atlantique Nord dans les deux sens, doit tre laisse comme
Il
pass aux compagnies de navigation elles-mmes. Cet avis u'est pas partag par les Etats-Unis, qui estiment que les routes devraient tre traces par la Confrence. Il ne serait pas possible, mme s'il tait dsirable d'erdever aux compagnies cette responsabilit, de laisser le choix des routes un quelconque des Gouvernements, en raison des multijiles intrts engags dans la question. D'autre part, comme Jes conditions variables des saisons des glaces exigent une modification des routes qui est parfois extrmement urgente, la Commission estime que l'on ne pourrait pas sans danger subordonner la dtermination de ces routes nn accord international, pareil accord
par
le
Par contre, la Commission estime que les routes choisies et les changements qui pourraient y tre ajiports doivent tre publis et que les Gouvernements intresss doivent j^reudre des mesures opportunes pour faire comprendre aux armateurs l'intrt qu'il y aurait ce que ceux de leurs navires qui effectuent la traverse de l'Atlantique Nord, suivent, autant que possible, les routes adoptes par les principales compagnies de navin-ation. La Dlgatiou franaise a attir rattention de la Commissiou sur l'obligation que le Gouvernement franais impose pour des raisons d'humanit, la Compagnie Gnrale Transatlantique, d'viter les Bancs de Terre-Neuve pendant la saison de pche.
FIL.
14. En rponse la 23** Question pose la Confrence, la Commission se prononce en faveur de l'adjonction la liste des signaux de dtresse tant de jour que de nuit, aprs le 4 de l'article 31 du rglement ayant pour objet de prvenir les abordages en mer, d'une disposition additionnelle relative au signal par tlgraphie sans fil, savoir, " 5 le signal international de dtresse par tlgraphie sans fil."
pose la Confrence
elle
24''
Question
que l'exprience ordinaire du marin exige titre de prcaution ncessaire que dans le cas oii des glaces sont signales sur la route ou prs de la route suivre, le navire modre sa vitesse lorsqu'il fait somiiie, ou bien change sa route de manire s'carter suffisamment de la. zone dangereuse.
La
dans le examine
question de savoir si le principe exprim par cette rsolution doit tre introduit rglement international ayant pour objet de prvenir les abordages en mer, sera
ci-aprs.
MODIFICATIONS AU RGLEMENT INTERNATIONAL AYANT POUR OBJET DE PRVENIR LES ABORDAGES EN MER.
16.
En
examin
ce qui concerne la 25" Question pose la Confrence, la Commission a d'une manire gnrale les rgles tablies en vue de prvenir les collisions en
[564]
40
mer. Les points qui ont fait l'objet d'une discussion sont indiqus dans les procsverbaux. Ce sont les suivants
:
1. 2.
3. 4.
Signal de jour pour navires moteur. Signaux destins indiquer la direction d'un navire par brouillard. 6. Signal phonique pour navire remorqu. 7. Rgles relatives aux navires de guerre naviguant sans feux. 8. Navigation proximit d'une escadre. 9. Kgles relatives aux sous-marins. lu. Emploi de signaux semblables au signal de dtresse. 11. Adai^talion des feux et des signaux phoniques aux dimensions et la vitesse des navires modernes. 12. Navigation dans le A'oisinage des glaces.
5.
La Commission estime que l'attention des Gouvernements qui ont adopt ces rgles doit tre attire sur la ncessit de les reviser. La Commission est en outre d'avis que les modifications suivantes doivent tre apportes sans aucun dlai ces rgles
:
Le deuxime
feu blanc de tte de mt doit tre rendu obligatoire. feu blanc fixe l'arrire doit tre rendue
obligatoire.
Article 14. Un si.gnal spcial doit tre rendu obligatoire pendant le jour pour les navires moteurs. Article 15. Un signal phonique spcial l'usage du navire remorqu, et si la
remorque est compose de plusieurs navires, du dernier d'entre eux, doit tre
prvu.
Article 31. L'emploi tout autre titre qu' celui de signal de dtresse, de tout signal qui pourrait tre confondu avec les signaux prescrits par cet article, doit tre interdit.
il est important que des mesures soient prises administrations intresses afin que les feux et les signaux phoniques des navires rpondent entirement aux exigences du rglement i?iternational en ce qui concerne leur efficacit. La Commission a dcid, une majorit de 10 contre 2 des nations reprsentes la Commission, qu'il n'est ni ncessaire ni dsirable de chercher consacrer au moyen d'un amendement aux rgles relatives aux abordages en mer les principes de navigation prudente indiqus par le paragraphe 15 de ce Rapport. La Commission est d'avis qu' raison de la diversit des pratiques et des opinions en cours dans les divers pays, il est dsirable que la question de l'adoption d'un systme uniforme de commandements la barre, soit tudie en mme temps que la rforme des rgles ayant pour objet de prvenir les abordages en mer.
Dans
l'opinion de la Commission,
les
par toutes
SIGNAUX PRIVS.
moyen de l'amendement
rponse la 26^ Question pose la Confrence, la Commission propose, par le qu'elle suggre l'article 31 du rglement relatif aux abordages, d'interdire l'avenir l'emploi de tous les signaux de reconnaissance privs qui pourraient tre confondus avec des signaux de dtresse.
17.
En
CLOCHES SOUS-MARINES.
En rponse la 27^ Question -pose la Confrence, la Commission est d'avis cloche sous-marine peut tre considre comme une aide prcieuse et sre pour la navigation. Elle estime en outre que, dans les parages o la brume est frquente, tous les bateaux-feux extrieurs, mouills des stations importantes, doivent en tre munis. L'installation d'un apj^areil pour la rception de signaux par cloches sous-marines, quoique n'tant pas d'une ncessit absolue, est lecommander pour tous les navires vapeur passagers. Etant donn le fait que l'appareil actuellement sur le march est aux mains de dtenteurs de brevets, il n'est pas possible d'en rendre l'usage obligatoire.
18.
que
la
LUMIRE LECTRIQUE.
28" Question pose la Confrence est relative la lumire lectrique. La Commission estime qu'il est essentiel que les navires vapeur passagers soient munis d uu systme d'clairage effectif et sr, employer en cas de danger et
19.
La
41 fonctiounaut spcialement sur les ponts o se trouvent des embarcations de sauvetage. La Commission estime en outre que tous les navires vapeur passagers, nouveaux et aftects au trafic oc.mique doivent tre munis d'une installation d'clairao-e de fortune dont la source doit tre place dans la partie suprieure du navire. La Commission estime qu'il n'y a pas lieu de spcifier la nature de la lumire employer bord des navires vapeur passagers.
PROJECTEURS.
la Confrence, relative aux projecteurs, la que tout navire vapeur passagers, de grandes dimensions et affect un trafic ocanique soit muni de projecteurs en vue d^sauvetages et d'autres cas urgents, mais qu'il n'y a pas lieu d'riger ce vu en obligation avant qu'on ait obtenu une exprience plus complte de l'emploi des pri jecteurs dans la marine de commerce.
20.
la
Quant
Commission estime
JUxMELLES.
21.
La
oO""
vigie
la
Commission
Question pose la Confrence est relative l'emploi de jumelles par la est unanimement d'avis que cet emploi n'est ni ncessaire, ni
mme
dsirable.
ocanique.
SIGNAUX MORSE.
23.
La Commission
l'adoption internationale
examin la question des signaux Morse, et recommande du Code sommaire qui fait l'objet de l'Annexe II. Les
signaux peuvent tre faits au moyen d'clats de lumire, de signaux phoniques ou de pavillons main. La Commission ne pense pas qu'il soit ncessaire de rgler d'une manire spciale la faon de signaler bras, au moyen de pavillons, les diffrentes lettres de l'alphabet. La Commission recommande que le Code des signaux urgents et importants soit imprim et plac bien en vue dans la chambre des cartes de chaque navire.
PREUVES DE LA VUE.
La Commission a examin la question des preuves de la vue et recommande -?-l. l'adoption par tous les pays de pareilles preuves en ce qui concerne les officiers et les hommes de vigie, en vue de s'assurer de l'acuit de vision et de la facult de percevoir
les couleurs.
CHANGES D'INFORMATIONS.
20.
La Commission
que
des informations relatives cette pratique soit suivie par tous les pays.
que certains Gouvernements changent aux instructions donnes leurs inspecteurs et recommande
Sign au
1913.
nom de
la
NORMAN
j!'h,}^^^^^*''^^"*-
HILL,
Prsident.
[564]
C4
42
ANNEXE
Code destin
la
I.
INSTRUCTIOKS.
Transmission des Renseirincmoits
:
relatifs
aux glaces et aux paves est obligaioire. Ces renseignements sont transmis de navire navire ou bien adresss l'Hydrographie Oilice, AVashington, soit en langage clair,
soit aii
La transmission des renseignements relatifs au temps de faire usage cet effet de la deuxime partie de ce Code.
Renseignements fournir
:
y a lieu
Premire Partie.
1.
Glaces
et Epaves.
2.
Nature des glaces ou de l'pave reconnues. Position des glaces ou de l'pave lors de la dernire observation.
Deuxime Partie.
Circonstances
atmosphriques.
L
2.
3.
4.
Direction et force du vent. Direction et vitesse du courant. Temps, c'est--dire tat de l'atmosphre une heure dtermine.
5.
la
mer.
Heure adopter
soit
Il faut se servir dans t(n;tes les dpches envoyes, aux paves, de l'heure moyenne de Greenwich.
se rapportant soit
aux glaces,
Adresse
Tout renseignement envoy l'Hydrographie Office, Washington, doit avoir pour adresse le mot "Hydrographie," et tout renseignement transmis au Meteorological Office, Londres, doit tre adress "Meteorology."
Dpche
:
1. Lorsqu'on envoie un renseignement se rapportant uniquement aux glaces ou aux paves, il y a ligii d'employer deux groupes de cinq cliiffres chacun et de les faire prcder du mot " ice " on peut rpter ces groupes autant de fois qu'il est
;
ncessaire.
2. Si l'on veut envoyer, en outre, des renseignements mtorologiques, il faut se servir de quatre groupes de cinq chiffres chacun et les faire prcder du mot " weather." Ou mettra ces groupes la fin de la dpche, aprs avoir donn tous les
N.B. Si le mot " weather " se trouve dans la dpche, toutes les expressions chifEres avant ce mot donnent des renseignements sur les glaces et toutes celles aprs " le mot " weather " donnent des renseignement mtorologiques. Si le mot " weather n'est pas employ dans la dpche, elle ne contient de renseignements que sur les (Voir des exemples des deux diffrentes dpches aux pp. 44 et 51.) glaces. e>
43
PREMIRE PARTIE.
Glaces et paves.
En vue de fournir des renseignements sur les glaces et les paves on se sert de dix chiffres, diviss en deux groupes de cinq chiffres chacun. On fait prcder ces
groupes du mot "
ice "
:
Deux
chiffres
Le qiiantime du mois
(d
cl)
d'aprs le
Code
I.
Un Un
chiffre
chiffre
Trois chiffres
Trois chiffres
L'heure de l'observation (T) d'aprs le Code IL La nature des glaces observes (Z) d'aprs le Code III. La latitude de la glace observe (j^'Pl^) ^ nu dixime de degr (v. table, p. 14). La longitude de la glace observe {p' p' p') un dixime de degr (v. table, p. 14).
Code
I:
Qanuticme
du,
Mois.
afin
Le numro indique
complter
le
le
groupe,
si
de
Code IL
L'heure laquelle l'observation numrotes 1 8.
P
est indic[ue (T),
par priodes de
trois heures,
44
45
Code V.
Direction du veut eu 16 rhumbs, et force du veut 8 heures du matiu, temps moyeu au 75" uiridieu de longitude ouest (WW).
46
Code IX.
La Temprature
47
2.
On
lve la
plume barographiqtie de
:
la carte
s'y -trouve.
Moyen de se servir du Code Pour transmettre la tendance baromtrique au moyen du Code on se sert de deux chiffres. Si le baromtre niorite, on exprime cette hausse au moyen de demi-millimtres, prcds du chiffre 0, afin d'tre sr en cas de Si l'on doit indiquer ncessit que le nombre de chiffres dans le groupe est exact que le baromtre baisse, il faut ajouter le nombre 50 au nombre indiquant cette
baisse exprim en demi-millimtres.
de millimtres donne en
mme temps
le
et
Hausse du Baromtre.
48
du groupe
prcder
le
est correct.
nombre du
chiffre 5.
il
faut faire
+ +
15-6 C.
010. 156.
Table pour
49
50
Pouces
,
et
51
Exemple
d'une Dpche renfermant des renseignements mtorologiques envoye de navire navire, ou au Meteorological Office, Londres.
Ice
Premire dpche.
En
chiffre
du
En
Chiffre
du
Code.
Code.
Date de l'observation
52
ANNEXE
II.
CODE MORSE.
SIGNAUX INTERNATIONAUX.
CES
moyen
(sirnes,
durant la nuit ou par temps couA'ert, soit au ou raccourcis, soit ou moyen de signaux phoniques cornes de brume, &c.) courts ou longs, et durant le jour, par moyen de
signaux
peuvent tre
faits
pavillons main.
L SIGNAUX URGENTS ET
Vous courez sur un danger
...
IMPORTANTS.
...
...
...
.-^
-.-^
_
J'ai besoin
de secours
restez prs de
moi
...
...
...
...
...
...
...
...
_
_
...
...
__
Je
vous pouvez
...
me
...
prcautions
...
...
_.
.
j'ai
une
...
communication
...
...
Je suis dsempar
...
...
^.
. . . .
53
II. SIGNAUX
GNRAUX.
Lettres quivalentes et
Siffnitcatiou.
manire de faire
le signal.
Rponse
faire.
Signal prparatoire
Au moyen
Aperu gnral au
!
luoj-en
de
la lettre
T.
Aperu
(seul).
Signalez
lettres
en
toutes
FF
(en un groupe)
T.
Employez
M M M (en un
groupe).
Apei'u gnral au
moyen
de
la lettre
'J'.
Pavillon du national
Code
inter-
M M (en un groupe).
I I
Signal d'interruption
Point
III
Fin du Signal
VE
(en
un groupe)
(En
lettres spares).
Signal de correction
etc.
Au moyen
d'E spares)
sion
Au moyen
sion d'E spares).
d'une succes(en
lettres
Signal d'annulation
W
M
I
mm
I
W w (en un groupe)
I
W W (en un groupe).
Aperu
gnral
(en un groupe)
Rptez
la
au
A
"^
W A (en
' '
lettres spares)
moyen de
la lettre T.
rptition
d'un
seul
mot)
Rptez depuis
(si
plu-
f
la J
M
a""
(eu un groupe)
l'on
demande
de
Aperu
gnral
au
rptition
sieurs mots)
A A
moyen de
la lettre T.
Rptez
(si
le
tout
la
M
L
(en un groupe)
l'on
demande
Aperu
gnral
la lettre
au
T.
rptition
la
de toute communication)
moyen de
54
III. SIGNAUX
NATIONAUX.
Signification.
55
IV.- INSTRUCTIONS.
peuvent tre faits avant que obtenu rponse au signal prparatoire, si l'on suppose que la personne qui l'on s'adresse est dans l'impossibilit de rpondre, ou dans d'autres circonstances spciales, mais, dans ce cas, on devra laisser un intervalle entre le signal prparatoire et la communication.
1.
l'on ait
^.
LE SIGNAL
--__.-__
(FF)
est fait
avant
la
LE SIGNAL
______ (MMM)
___
est
expdie au
moveu du Code
(M^M) veut dire que le Pavillon du Code International 4. LE SIGNAL des Signaux est employ de la manire indique dans le Livre du Code.
5. LE SIGNAL D'INTERRUPTION est employ entre l'adresse de la personne qui la communication est destine et le texte mme de cette communication, et, si le nom de l'expditeur doit tre signal, ce signal est employ galement, la fin de la
commimicatiou.
6.
LE POINT
est
employ lorsque
le
7.
LE SIGNAL DE CORRECTION
LE SIGNAL D'ANNULATION
la
communi-
DE RPONSE. Lorsqu'un mot ou un groupe signaltique 9. doit on (T). compris, est y rpondre par un long clat prolong Si un mot ou un groupe signaltique n'obtient pas de rponse, l'expditeur doit le rpter jusqu' ce qti'il ait obtenu ime rponse par un long clat prolong. A la fin de la commimication, et si elle est comprise, celui qui la reoit doit faire - . (RD), qui signifient que la communication est comprise. _ signes les Ou doit rpondre aux signaux de Correction et d'Annulatiou par la rptition de ces signaux.
MTHODE
10. LE SIGNAL DE NATIONALIT est fait inundiatement aprs que la rponse au signal prparatoire a t obtenue, afin d'indiquer la nationalit du vaisseau Le vaisseau recevant la communication y rpond par le signal de sa qui fait le signal. propre nationalit.
[564]
5G
(2.)
Rapport de
la
Commission de Scurit de
la Construction.
la Confrence le rapport ci-aprs sur avaient t proposs et qui ont fait l'objet d'un examen srieux. Les conclusions de ce rapport sont donnes sous la forme de trente-cinq articles nnmrots conscutivement que la Commission est d'avis d'insrer dans la Convention.
1.
LA
La Confrence a pos
(a.)
L'examen des questions de compartimentage et de cloisons tanches est-il suffisamment avanc pour que la Confrence puisse poser des principes, qui
devraient tre obligatoires pour tous les Etats signataires, concernant les nouveaux navires transocaniques passagers, et s'il en est ainsi, quelle est la nature de ces principes ? Est-il dsirable et possible de poser des principes gnraux en ce qui concerne les navires passagers existant actuellement et effectuant une navigation transocanique ?
(b.)
3. La Commission rpond affirmativement la premire question et ngativement la seconde. Pour les navires neufs, les dfinitions, les principes gnraux et les conditions qui en rsultent, susceptibles d'une application internationale, sont donns ci-aprs l'opinion de la Commission et sa conclusion l'gard des ntivires existants figurent l'article 3.
;
Gnralits,
Article 1".
(1.) Cette Conventionn s'applique, sauf dans les cas o elle en dispose aut)'ement, qu'aux navires de commerce propulsion mcanique de l'un quelconque des tats contractants, portant plus de douze passagers et faisant route d'un port de l'un desdits Etats vers un port hors de cet tat.
(2.) Ne sont pas soumis aux rgles de la Convention les navires de l'un des Etats contractants accomplissant les voyages numrs dans la cdule qui sera annexe la Convention au moment de sa ratification, comme tant des voyages que cet tat ne considre pas comme des voyages ocaniques. Aucun voyage ne pourra tre mentionn dans la cdule, si, au cours de leur route, les navires qui l'effectuent jjassent une distance de plus de 200 milles de la cte la plus proche. Tout Etat contractant aura le droit de rclamer d'un autre tat contractant le bnfice des avantages de la Convention pour une classe quelconque de ses navires accomplissant les voyages mentionns dans la cdule. cet effet, l'tat qui rclamera ce bnfice devra imposer auxdits navires les obligations prescrites par la Convention pour les voyages ocaniques, pour autant, que ces obligations ne seraient pas, eu gard la nature du voyage, inutiles ou draisonnables. Article 2. Les rgles suivantes ont t tablies en vue d'une application intgrale tous les navires neufs couverts par la Convention. Dans l'esprit de ces rgles on entend par navire neuf tout navire dont la quille aura t pose trois mois au moins aprs la date fixe pour la ratification de la Convention et par navire existant tout autre navire couvert par la Convention.
Navires existants.
Article
3. Il n'est pas possible pour la Confrence de poser des principes de compartimentage applicables tous les navires existants. Par contre, la
57
Confrence estime que, pour chaque navire, l'Administration de l'tat dont il relve doit examiner les dispositions existantes en vue des amliorations qu'il serait possible et raisonnable d'apporter dans le sens d'un accroissement de scurit.
Navires neufs.
Article
4.
Les navires neufs doivent tre compartiments aussi efficacement que du trafic auquel ils sont destins.
Dfinitions.
Article
5.
Ci-aprs
les
:
dfinitions des
les
questions
de
cloisonnement
(1.)
La
la
flottaison
considre
dans
'
la
du navire est la longueur' extrme mesure au niveau eu charge. (3.) La largeur du navire est la largeur extrme hors membrures mesure au niveau de la flottaison en charge ou au-dessous de celle-ci. (4.) Le pont de compartimentage est le pont continu le plus lev jusqu'auquel s'lvent toutes les cloisons tanches transversales. (5.) La ligne de surimmersion est une ligne suppose trace sur le bord 7G millimtres (quivalant 3 pouces) au-dessous de l'intersection de la surface extrieure du bord avec la surface suprieure du pont de compartimentage. (6.) Le tirant d'eau est la distance verticale mesure entre le dessus de quille au milieu de la longueur et la flottaison en charge. (7.) Le franc-bord est la distance verticale mesure de la flottaison en charji'e la lig;ne de surimmersion au milieu du navire. (8.) Le creux est la somme du tirant d'eau et du franc-bord. (9.) La tontnre du pont de compartimentage, en chaque point, est la distance verticale mesure du livet de ce pont une ligne parallle la flottaison en charge, passant par ce livet au milieu. Le coefficioit de finesse employer, s'il en est besoin, est le rapport (10. entre le volume de la carne hors membrures limit la flottaison en charge longueur, largeur, tirant d'eau. et le produit des trois dmiensions (11.) La permabilit d'un espace s'exprime par la fraction de cet espace que l'eau est susceptible d'occuper. Le volume d'un compartiment qui s'tend au-dessus de la ligne de surimmersion doit tre considr comme limit la hauteur de cette ligne ; les volumes s'entendent hors membrures. (12.) La tranche des machines s'tend entre les cloisons transversales principales tanches qui limitent les espaces affects aux machines de propulsion principales et auxiliaires, y compris les chaudires, s'il en existe.
lon(j}teur
La
de
la flottaison
Longueur
envalrissable.
Article 6. Pour chaque point de la longueur du navire la longueur envahissable doit tre dtermine en tenant compte des formes, du tirant d'eau, et des autres caractristiques gomtriques du navire considr. Pour un navire dont les cloisons transversales tanches sont limites par un pont de compartimentage continu, la longueur envahissable en un point donn est la portion maximum, exprime en centimes, de la longueur du navire, ayant pour centre le point considr, et qui peut tre envahie par l'eau, dans les conditions hypothtiques dfinies l'article 7 ci-aprs, sans que le navire s'immerge au del de la ligne de
surimraersion.
Pour un navire dont toutes les cloisons tanches transversales ne pas jusqu' un seul et mme pont continu, les longueurs envahissables doivent tre dtermines de manire assurer au navire dans toutes les conditions possibles d'assiette aprs avarie, une scurit au moins
s'lvent
le
[564]
58
Permabilit.
Article
7. Les hypothses vises l'article 6 sont relatives aux permabilits des volumes en question limits suprieurement la ligne de surimmersion. Dans la dtermination des lono^ueurs euvaliissables, on adopte une permabilit moyenne uniforme pour l'ensemble de chacune des trois parties suivantes du navire
:
(1.)
(2.) (3.)
Tranche des machines Portion situe l'avant de la tranche des machines; Portion situe l'arrire de la tranche des machines.
;
La permabilit attribuer la tranche des machines, y compris le volume du double -tonds correspondant, est quatre- vingt pour cent pour les navires vapeur. Pour les navires munis de moteurs combustion interne, la permabilit de la tranche des machines est quatre-vingt-cinq pour cent, moins qu'il ne soit prouv par un calcul direct qu'une valeur inirieure ce chiflre peut lui tre attribue mais en aucun cas Je chiti're adopt ne
;
peut tre infrieur quatre-vingt pour cent. Les permabilits attribuer aux espaces situs l'avant et de la tranche des machines sont les suivantes
:
l'arrire
{a.)
(b.)
Soixante pour cent pour les locaux marchandises, les soutes charbon permanentes et de rserve, les soutes provisions, bagages et dpches, les puits aux chanes, les tunnels tanches des arbres d'hlices et des tuyautages, ainsi que les citernes eau douce tablies au-dessus du double-fonds. La preuve doit tre faite que les espaces numrs ci-dessus sont appropris leur destination et qu'ils y sont rellement affects. La mme pemiabilit ne peut tre attribue aucun espace non spcifi ci-dessus sans autorisation de l'Administration. Quatre-vingt-quinze pour cent poiu- les espaces rservs aux passagers et l'quipage, les coquerons, les ctjes servant exclusivement de cales eau, les double-fonds et tous les autres espaces du navire qui ne sont pas affects une des destuiations numres dans le paragraphe (a) prcdent. Si une partie d'entrepont limite par les cloisons mtalliques
transversales permanentes est partiellement affecte au transport des passagers, cet espace doit tre considr comme affect en totalit aux passagers les parties d'entrepont qui peuvent tre affectes indiffremment aux passagers ou la cargaison doivent de mme tre considres comme affectes aux passagers.
;
de
dans chacune des portions avant et arrire du navire, au-dessous de surimmersion, il existe la fois des espaces appartenant aux catgories (a) et (h) ci-dessus, la permabilit moyenne pour la portion considre est donne en pourcentage par la formule 95 307', dans laquelle ? est le rapport entre le volume des espaces de la catgorie (a) et le volume total de la portion c^jusidre du navii"e.
Si,
la ligne
(a.)
(6.)
A mesure que la longueur du navire augmente; A mesure que, pour une longueur donne, le
s'loigne
type du navire du type mixte " passagers-marchandises," pour se rapprocher du type essentiellement affect au transport d^
passagers.
59
(3.) Pour chacuu des deux typed de navires viss ci-dessus, la variation du facteur peut tre figure par une courbe dont les coordonnes reprsentent le tableau suivant dfinit les longueurs du navire et les valeurs du facteur certains points des deux courbes relatives aux limites de chaque type.
;
Tableau.
A.
60
Les volumes admissibles pour chacun de deux compartiments (7.) adjacents dtermins suivant l'article 8 et le prsent ne peuvent en aucun cas tre atiects par l'existence de niches ou de ressauts dans la cloison qui
les spare.
Article
Les exigences des articles 8 et 9 doivent tre considres comme 10. des minima. Si le compartimentage d'un navire est de nature assurer celui-ci un dei^'r de scurit suprieur celui que prescrivent les rgles de la prsente Convention, l'Administration de l'tat dont relve le navire doit, la demande de l'armateur de celui-ci, en faire mention sur le certificat La demande ci-dessus doit tre accompagne de tous les dudit navire. renseignements ncessaires pour en tablir le bien-fond. En pareil cas cette mention constate que le cloisonnement est gal ou suprieur celui prvu [wur un navire de mme longueur appartenant la mention la catgorie vise dans la colonne C du taUeau de l'article 8 indique en outre quelle serait la longueur du navire appartenant cette dernire catgorie et pcmr lequel la valeur rglementaire du factevu- de cloisonnement est prcisment gale celle qui a t employe dans le naviie
;
en question. Les longueurs et facteurs correspondants ne figurant pas explicitement dans les colonnes C et A respectivement du tableau de l'article 8 sont obtenus par interpolation.
Cloisons d'abordage
Article
et
11. Il doit exister l'extrmit avant de tous les navires une cloison d'abordage s'levant jusqu'au pont de compartimentage; sur les navires superstructure continue cette cloison doit s'lever jusqu'au pont le plus La distance mesure la flottaison en charge de cette cloison lev. l'trave ne doit pas tre infrieure cinq pour cent de la longueur du navire. Il doit exister galement une cloison l'extrmit arrire et des cloisons aux extrmits de la tranche des machines )30ur en sparer les portions du navire affectes aux passagers et aux marchandises ; toutes La cloison ces cloisons doivent s'lever jusqu'au pont de compartimentage. de l'extrmit arrire peut toutefois tre arrte au-dessous de ce pont, sous la double rserve; que cette cloison s'lve au moins jusqu'au premier pont au-dessus de la flottaison en charge et que ce pont forme plafond horizontal en aucun cas, tanche depuis la cloison en question jusqu' l'tambot nanmoins, la scurit du navire, au regard du compartimentage, ne doit se trouver diminue de ce fait.
;
Cloisons d'incendie.
Article 12. Des cloisons incombustibles doivent subdiviser les parties du navire situes au-dessus de la ligne de suriramersion en vue d'empcher la propagation du feu. La distance moyenne entre deux cloisons conscutives de l'espce est fixe quarante mtres (quivalant 131 pieds) au maximum. Les niches dans ces cloi-sons doivent tre incombustibles les ouvertures dans ces cloisons doivent tre munies de portes incombustibles.
;
Epy^euves
initiales.
13. Les cloisons tanches doivent tre construites de manire (1.) pouvoir supporter la pression due une colonne d'eau s'levant jusqu' la ligue de surimmersion avec une marge de rsistance convenable. (2.) Lorsqu'une cloison forme baonnette ou prsente des niches, ces parties doivent tre aussi tanches et prsenter la mme rsistance que les parties avoisinantos de la cloison Au passage de membrures ou de barrots au travers d'un pont ou d'une cloison tanche, l'tanchit doit tre assure par des pices forges et mates ou bien coules et fixes avec interposition de mastic de fer l'exclusion de remplissages en bois ou en ciment.
61
par remplissage des compartiments principaux n'est pas complet des cloisons doit tre fait par un expert autoris cet examen doit tre complt dans tous les cas par un essai la lance. (4.) Les compartiments extrmes de l'aA'ant et de l'arrire du navire doivent tre somnis un essai de remplissage sous la pression d'une colonne d'eau s'levant jusqu' la ligne de surimmersion. Les double-fonds, les cales eau et tous les compartiments destins contenir des liquides doivent tre soumis un essai de remplissage sous la pression d'une colonne d'eau s'levant jusqu' la flottaisou en chaige, sans que la hauteur de cette colonne d'eau au-dessus du plafond puisse tre infrieure 2,44 mtres (8 pieds). (5.) Aucune modification ne peut tre apporte dans la structure d'une de l'Adminicloison, postrieurement l'inspection, sans autorisation
(3.) L'essai
obligatoire.
;
Un examen
stration.
(6
)
Toutes
les
prescriptions relatives aux cloisons tauches transversales du possible aux cloisons longi-
Article 14. (1.) Le nombie des ouvertures pratiques dans les cloisons tanches doit tre rduit au minimtuu compatible avec les dispositit)ns gnrales et ces ouvertures doivent tre pourvues de la bonne exploitation du navire
;
dispositifs
(2.)
ni
orifice d'accs
(a.)
Dans
;
la
cloison
la
ligne de
local
Dans
les
cloisons
tanches sparait
ini
marchandises d'un local marchandises contigu ou d'une soute charbon de rserve, sauf exceptions spcifies au paragraphe (Gj du prsent
article.
(3.) Dans la tranche des machines, et exclusion faite des portes des soutes charbon et des tunnels d'arbres, il ne peut exister qu'une porte de communication dans chaque cloison transversale principale toutefois, s'd y a plusieurs tunnels d'arbres distincts, chacun d'eux peut tre muni d'une porte d'accs. S'il existe un tunnel avant pour la circulation des persoimes ou pour le passage des tuyautages, ce tunnel doit tre povirvu d'une porte tanche. (4.) Ne sont admises que les portes charnires et les pnrtes glissires ou toutes autres d'un type au moins quivalent, l'exclusion des portes
;
montes simplement sur boulons. Les portes charnires doivent tre pourvues de loquets commands jDar des leviers manuvrables des deux cts de la cloison. Les portes glissires peuvent tre dplacement vertical ou horizontal. Celles qui sont actionnes uniquement bras doivent pouvoir tre
manuvres sur
la
place et en outre d'un point accessible situ au-dessus de de suriumiersion celles qui comportent l'emploi d'une nergie mcanique doivent pouvoir tre manuvres
ligne
;
:
(a.)
(6.)
Mcaniquement de
la
surimmersion.
Est assimile une porte employant l'nergie mcanique toute porte frein cataracte ou de tout dispositif quivalent, susceptible d'tre libre d'un point voisin de la timonerie, et, une fois libre, se fermant sous 1 effet de son propre poids. (5.) L-s portes tanches (les sotites charbon doivent tre pourvues d'crans, ou autres dispositifs ayant pour etfet d'empcher le charbon de
munie d'un
faii'e
62
(('}.)
parties
les
Des portes tancht-s charnires peuvent tre admises dans les du navire affectes aux passagers et Tecjuipage ainsi que dans
locaux de service, condition qu'elles soient tablies au-dessus d'un pont dont la surface infrieure son point le plus bas en abord se trouve au moins 2,13 mtres (7 pieds) au-dessus de la flottaison en charge de semblables portes ne sont pas autoiises dans ces parties et locaux du navire au-dessous d'un tel pont. Des portes tanches cliainires d'un type particulirement robu^^te peuvent tre admises dans des cloisons d'entrepont sparant deux locaux marchiindlses, condition que ces portes se trouvent au-dessus de la flottaison en chaige. Elles doivent tre fermes l'aide d'un mcanisme efficace avant l'appareillage, et rester telles pendant la navigation. Toutefois, il ne pourra tre admi.s de porte tanche charnires, mme aux extrmits du navire, dans un entrepont marchandises pour la rgion centrale duquel ces portes seraient interdites en application de la clause
;
prcdente.
(7.)
Toutes
les
autres
portes
des
portes
glissires.
(a.) Toutes les portes tanches situes au-dessous de la flottaison (8.) en charge doivent pouvoir tre fermes simultanment bt contrles cVv:. poste unique situ dans la timonerie ou au voisinage immdiat de celle-ci la fermeture simultane de ces portes doit tre prcde de l'mission d'un signal avertisseur sonore. Toutefois cette obligation ne vaut que pour les navires dans le.squels les cloisons transversales principales tanches de la tranche des machines sont munies un niveau voisin du parquet de chauffe de portes tanches en nombre supi ieur cinq les portes tanches d'accs aux tunnels n'entrent pas en compte. (h.) L'emploi d'une nergie mcanique est exig pour les portes tablies au-dessous du pont de compartimentage en vue de faire communiquer les soutes charbon des entreponts, s'il est ncessaire, la mei-, de tenir ces portes occasionnellement ouvertes pour l'arriuiage du charbon. L'ouverttu'e et la fermeture de ces portes doivent tre mentionnes ati journal de bord. (c.) L'emploi d'une nergie mcanique est galement exig pour les portes tablies au passage des conduits de rfrigration des cales marchandises, si ces conduits traversent plus d'une cloison transversale principale tanohe et si les .seuils de ces portes ne sont pas situs plus de 2,13 mtres (7 pieds) au-dessus de la flottaison en charge. de panneaux dmontables n'est tolr que dans la (9.) L'emploi tranche des machines. Ces panneaux; doivent toujours tre en place avant l'appareillage ils ne peuvent tre enlevs en cours de navigation si ce n'est en cas d'imprietise ncessit les prcautions ncessaires doivent tre prises pour rtablir la parfaite tanchit du joint. (10.) Toutes les portes tanches doivent tre fermes en cours de navigation il ne peut tre drog cette i-gle que lorsque les besoins du service l'exigent toute porte ouverte doit pouvoir tre ferme immdiatement. (11.) Si des conduits de tirage forc ou des coursives de communication pour le personnel, notamment entre le poste de l'quipage et les chaufferies, ou tous autres passages similaires, traversent des cloisons transversales principales, ces conduits, coursives ou passages doivent tre munis de portes tanches ou d'autres dispositifs quivalents, ncessaires pour rtablir l'intgrit de l'tanchit de la cloison. (12.) Si des tu3'autages, des conducteurs lectriques, &c., traversent des cloisons tanches transversales au-dessous de la ligne de surimmersion, des dispositions doivent tre prises pour assurer l'intgrit de l'tanchit
; ;
;
de
la cloison.
personnes un moyen de retraite praticable. (2.) Chaque chambre de machine, chaque chaufferie et chaque tunnel d'arbre doit tre pourvu en tout cas d'une chappe offrant au personnel un moyen de retraite qui n'exige pas la traverse de portes tanches.
63
Vannes.
Article 16. Le nombre des vannes tablies dans les cloisons tanches doit tre rduit au minimum. Les A^annes ne sont admises qu'en des endroits suffisamment accessibles en tout temps pour que l'on puisse s'assurer de leur bon tat d'entretien ; elles doivent tre solidement construites,
Les vannes doivent soigneusement montes et priodiquement visites. pouvoir tre manuvres d'un endroit accessible situ au-dessus de la ligne de surimmersion et leur mcanisme doit comporter un dispositif indiquant si la vanne est ouverte ou ferme.
l'appareillage
ces
ces hublots doivent tre ferms d'une faon tanche avant hublots ne doivent pas tre ouverts en cours de navigation mention au journal de bord doit tre des heures auxquelles ces
et
cl
; ;
faite
hublots auront t ouverts dans le port et ferms cl avant le dpart du navire ces hublots doivent tre tels qu'il soit pratiquement impc:ssible toute personne de les ouvrir sans autorisation du capitaine.
Les hublots tablis dans les entreponts viss au paragraphe (a) munis de tapes mtalliques efficaces. (2.) Des hublots ouvrir peuvent tre tablis au-dessus du pont dfini au paragraphe 1 (a) du prsent article except dans les locaux affects exclusivement au transport de marchandises ou de charbon. (3.) Aucun hublot ne peut tre tabli dans les locaux affects exclusivement au transport de marchandises ou de charbon. (4.) Tous les hublots qui sont inaccessibles pendant le voyage doivent tre munis de tapes mtalliques efficaces et le hublot ainsi que la tape doivent tre tenus ferms pendant la navigation. (5.) Aucun hublot ventilation automatique ne peut tre tabli dans la muraille du navire au-dessous de la lione de surinnnersiou. muraille doivent tre (6.) Les prises d'eau et dcharges dans la disposes de faon enipcher toute introduction accidentelle d'eau dans
(c.)
le navire.
dalots, tuyaux de dcharge et autres dispositifs comportant une ouverture dans la muraille, doit tre rduit au minimum soit en utilisant chaque orifice de dcharge pour le plus grand nombre possible d installations, soit de toute autre manire satisfaisante. dont l'orifice intrieur se trouve (8.) Les dcharges la coque, au-dessous de la ligne de surimmersion doivent tre munis de dispositifs efficaces et accessibles empchant l'eau de s'introduire dans le navire. On peut employer soit une soupape manuvrable distance, soit deux soupapes ordinaires dont l'une est toujours accessible les organes de manuvre distance et les soupapes ordinaires ne sont considrs comme accessibles que s'ils se trouvent au-dessus du pont vis au paragraphe 1 (a) du prsent
(7.)
Le nombre des
similaires
article.
(9.) Les coupes, portes de chargement et sabords charbon ne peuvent en aucun cas tre tablis au-dessous de la flottaison en charge ils ne sont pas autoriss mme vers les extrmits du navire dans un local au-dessous de l'entrepont le plus bas pour lequel ils sont admis au milieu du navire. (10.) Les coupes, portes de chargement et sabords charbon situs au-dessous de la ligue de surimmersion doivent tre efficacement ferms et assujettis avant l'appareillage, ils doivent rester ferms pendant la
;
navigation.
[564]
G4
(11.) Les orifices intrieurs des dversoirs escarbilles, salets, fee, ne sont pas admis au-dessous du pont vis au paragraphe 1 (a) du prsent article; ils peuvent l'tre au-dessus de ce pont s'ils sont poiu-vus de couvercles installs la satisfaction de l'Administration. Ces couvercles doivent tre tanches s'ils sont tablis au-dessous de la ligue de surimmersion ils doivent tre disposs de manire que des corps trangers ne puissent faire obstacle leur fermeture. Cette fermeture doit tre au moins quivalente en commodit et en efficacit celle des portes tanches et des hublots.
;
Construction
Article 18.
et
(1.)
Les
matriaux
utiliss
pour la
construction des portes tanches, hublots, coupes, sabords charbon, portes de chargement, soupapes, tuyaux, dversoirs escarbilles et salets doivent rpondre aux exigences de l'Administration. (2.) Les portes tanches doivent tre soumises un essai hydrostatique sous une pression gale la jjression rglementaire pour la partie correspondante de la cloison. Cet essai doit tre fait soit avant, soit aprs mise en place de la porte bord, mais en tout cas avant l'entre en service du
navire.
Manuvres
Article 19.
et
(1.) Il doit tre procd priodiquement, eu cours de navigation, des exercices de manuvre des organes de fermeture tanche des portes, hublots, dalots, soupapes, dversoirs escarbilles et salets. Un exercice complet doit avoir lieu avant l'appareillage, un deuxime la mer le plus tt possible, et d'autres ensuite pendant la navigation raison d'un au moins par semaine toutefois, les portes dont la manuvre comporte l'emploi d'une
;
nergie mcanique et les portes charnires des cloisons transversales princi]3ales doivent tre manuvres quotidiennement lorsqu'elles sont utilises la mer. (2.) Les portes tanches, y compris les mcanismes et les indicateurs qui s'y rapportent, ainsi que les soupapes dont la fermeture est ncessaire pour assm-er l'tanchit d'un compartiment doivent tre priodiquement inspectes, pendant la navigation, raison d'une fois au moins par semaine.
etc.
preuves
initiales.
Article 20. (1.) Les ponts tanches, tambours et conduits de ventilation doivent prsenter une rsistance gale celle des parties avoisinantes des cloisons tanches. Les procds employs pour assurer l'tanchit de ces lments,
que les dispositifs adopts pour les ouvertures qui y sont j^ratiques, doivent rpondre aux exigences de l'Administration. Lorsqu'il est fait usage d'obturateurs tanches pour ces ouvertures, ils doivent tre mis en place avant l'appareillage et rester ferms jiendant la navigation. (2.) Les ponts tanches et les tambours doivent tre soumis une preuve d'tanchit la lance aprs leur construction l'essai des ponts peut tre effectu en les couvrant d'eau. Les conduits de ventilation et les tambours tanches doivent s'lever au moins jusqu'au niveau de la ligne de surimmersion. (3.) Aucune modification ne peut tre apporte dans la structure d'un pont tanche, d'un tambour ou d'un conduit de ventilation postrieurement l'inspection sans autorisation de l'Administration.
ainsi
;
Double Fonds.
Article 21. (1.) Les navires dont la louQueur est au moins rrale 61 mtres (quivalant a 200 pieds) et infrieure 76 mtres (quivalant 249 pieds) doivent tre pourvus d'un double-fonds allant au moins de l'avant de la
65
tranche des machines jusqu' la cloison du coqueron avant ou aussi prs que possible pratiquement de cette cloison. {!.) Les navires dont la longueur est au moins gale 76 mtres (quivalant 249 pieds) et infrieure 91,50 mtres (quivalant 300 pieds) doivent tre pourvus de double-fonds au moins en dehors de la tranche des machines. Ces double-fonds doivent aller l'avant et l'arrire jusqu'aux cloisons des coquerons ou aussi prs que possible pratiquement de ces
cloisons.
(3.) Les navires dont la longueur est gale ou suprieure 91,50 mtres (quivalant 300 pieds) doivent tre pouivus au milieu d'un double-fonds s'teudant entre les cloisons des coquerons ou s'approchant autant que
navires hlice.
Mentions au Journal de
Article 22.
Boixl.
(1.) Les portes charnires, panneaux dmontables, hublots, coupes, portes (le chargement, sabords charbon, et autres ouvertures, qui doivent rester ferms pendant la navigation en application des rgles prcdentes doivent tre ferms avant l'appareillage mention doit tre faite au journal de bord des heures auxquelles tous ces organes auront t ferms, et des
;
le
Rglement permet
(2.) Mention doit tre faite au journal de bord de tous les exercices et de toutes les inspections prescrits par l'article 19; toute dfectuosit constate y est explicitement note.
tudes
et
Ententes ultrieures.
Article 23. Les Etats contractants reconnaissant qu'il est dsirable de voir fixer par une entente internationale dans le plus court dlai possible, le critrium de service vis par l'article 8, paragraphe 4, s'engagent poursuivre activement leurs tudes ce sujet et s'en communiquer les rsultats. La Confrence met le vu que le Gouvernement britannique soit invit assumer la charge de ces communications et provoquer par la voie diplomatique l'accord des Etats contractants au sujet de ce critrium Ce critrium une aussitt que des rsultats dfinitifs pourront tre acquis. fois admis par chacun des tats contractants sera applicable, partir d'une date et dans les conditions fixer par l'accord, au mme titre que les prescriptions de la Convention elle-mme.
La mme procdure
(1.)
(2.)
(3.)
majoration ventuelle de la longueur des compartiments protgs par ces dispositifs. Navires dont la lonoueur est infrieure celle des navires vises compartimentage propre a raliser la l'article 8, paragraphe 3 plus grande scuiit pratiquement possible. Dtermination exprimentale de la marge de rsistance convenable vise l'article 13, paragraphe 1, pour la construction des
et plafonds tanches
: :
cloisons tanches.
[564]
ce,
DISPOSITIONS RELATIVES A L'INSPECTION DES NAVIRES A PPtOPULSION MCANIQUE PAR LEURS AUTORITS NATIONALES.
4.
la Commission les trois questions suivantes, aux prcautions prendre pour viter les avaries
:
Inspection des Navires Passagers. En vue des conditions diffrentes qui existent dans les divers pays, est-il possible d'assurer un systme uniforme d'inspection dans tous les ports des Etats signataires ? Si non, serait-il suffisant d'exiger que l'inspection doit se faire, soit par des inspeciteurs appartenant l'Administi-ation, soit par des inspecteurs nomms spcialement dans ce but par les Gouvernements, de manire que le Gouvernement en question accepte dan^ chaque cas la responsabilit complte pour le caractre efficace et complet de l'inspection. Est-il posssible ou dsirable que la (2.) Principes qui doivent rgir l'Inspection. Confrence pose des rgles qui rgiraient sous tous les rapports l'inspection des navires vapeur passagers si non, la Confrence peut-elle poser des principes gnraux qui pourraient rgir les navires vapeur passagers dans les divers tats en ce qui concerne la coque, les chaudires, la machinerie et l'quipement ? (3.) Mesures prendre pour viter les Avaries. On a suggr que, du moins en ce qui concerne les grands navires passagers construire, il serait obligatoire que la machinerie et l'quipement soient en partie double ou en sections doubles capables de fonctionner indpendamment, afin de diminuer la possibilit d'une avarie Doit-on laisser cette question la dtermination des Administrations des pays signataires, ou doit-elle tre traite par la Confrence ? Et dans ce dernier cas, la Confrence peut-elle poser des rgles oti des principes gnraux sur le sujet ?
5.
Les conclusions de
:
la
Commission sur
les
points
viss
ci-dessus
sont
les
suivantes
(1.) Il
(2.)
(3.)
un systme uniforme d'inspection applicable des divers Etats n n'est pas possible la Confrence de poser des rgles dtailles qui rgiraient sous tous les rapports l'inspection des navires passagers propulsion mcanique, mais il est possible et dsirable de poser des principes gnraux. La question du doublement des machines principales ne saurait tre traite par la Confrence il est cependant dsiiable de formuler des principes gnraux prescrivant le doublement bord de certaines catgories de navires de divers appareils auxiliaires, notamment les dynamos, les pompes incendie et l'appareil gouverner.
n'est pas
possible d'tablir
dans
les ports
La question du doublement des dynamos et des pompes ayant t traite par d'autres Commissions, le doublement de l'appareil gouverner a seul t envisag. 6. Conformment aux conclusions prcdentes, la Commission recommande l'insertion dans la Convention des articles ci-aprs
:
Article
Les principes gnraux qui doivent rgir l'inspection des navires propulsion mcanique, en ce qui concerne la coque, les chaudires, la ii-.achinerie et l'quipement, sont noncs dans les articles qui suivent. Chaque Etat contractant s'engage (1) dicter des rgles dtailles en conformit de ces principes gnraux, ou modifier sa rglementation existante de faon la mettre d'accord avec ces principes, (2) communiquer ces rglements chacun des autres Etats contractants et (3) assurer l'application de ces rglements. Article 2"). L'inspection relative aux points traits par la Confrence est effectue par des agents du Gouvernement. Toutefois, chaque Gouvernement peut confier l'inspection de ses propres navires soit des experts dsigns par lui cet effet, soit des organismes reconnus par lui. Dans tous les cas, le Gouvernement intiess garantit compltement l'intgrit et l'efficacit de
24.
l'inspection.
G7
Article 26. Les inspections vises l'article 25 sont les suivantes
(a.)
(/.)
:
(c.)
inspection pralable la mise en service dfinie l'article 27 Des inspections priodiques h, ]'aison de une dans le coumnt de chaque anne et dtinies l'article 28 occasionnelles dtinies Des inspections supplmentaires
; ;
Une
l'article 29.
Article 27. L'inspection pralable la. mise eu service comporte un examen com]ilet de la coque, des appareils mcaniques et des apparaux y compris mi examen sec de la carne ainsi qu'une inspection extrieure et intrieure des chaudires. Cette inspection doit permettre de se rendre compte que le navire rpond compltement, aux points de vue des dispositions gnrales, des matriaux et chantillons de la coque, des chaudiies et de leurs accessoires, des machines principales et auxiliaires, des appareils de sauvetage et des autres apparaux, aux prescriptions de la j)rsente Convention ainsi qu'aux exigences des rglements de dtail dicts par l'Etat contractant dont il dpend, pour les navires affects au service auquel le navire est
destin.
que
le
L'inspection doit galement permettre de se rendre compte navire et ses apparaux sont d'inie excution satisfaisante tous
gards. Article 2S. Une inspection priodique comporte un examen d'ensemble de la coque, des chaudires, de la machinerie et des apparaux, y compris un examen sec de la carne. Cette inspection doit permettre de se rendre compte que le navire est, au point de vue de la coque, des chaudires et accessoires, des machines principales et auxiliaires, ainsi que des appareils de sauvetage et autres apparaux, dans un tat satisfaisant et appropri au service auquel le navire est destin, et qu'il rpond en outre aux prescriptions de la prsente Convention et aux exigences des rglements de dtail viss l'article 24. Article 29. Une inspection gnrale ou partielle suivant le cas doit tre fuite chaque fois qu'il se produit un accident ou qu'il se rvle un dfaut affectant soit la sciu'it du navire, soit l'intgrit ou l'efficacit des appareils de sauvetage ou des autres apparaux ; il en est de mme chaque fois que le navire aura subi luie rparation ou que des parties importantes auront t renouveles. L'inspection doit permettre de se rendre compte que les rparations ncessaires ou les renouvellements ont t effectus dans de bonnes conditions, que les matriaux utiliss ainsi que les procdes d'excution employs donnent toute satisfaction, et que le navire rpond tous gards aux prescriptions de la prsente Convention et aux exigences des rglements de dtail viss l'article 24. Article 30. Chaque Eiat contractaiit doit tablir des rgles prescrivant que la puissance de marche arrire est suffisante pour assurer au navire des aptitudes de manuvre convenables en toutes circonstances. Article 31. Les navires doivent tre munis d'un appareil gouverner auxiliaire qui
pourra tre d'une puissance infrieure celle de l'appareil principal il n'est pas exig que cet appareil auxiliaire soit actionn par la vapeur ou toute autre nergie mcanique. Article 32. Les rglements de dtail viss l'article 24 prescrivent notamment la pression d'jireuve des essais hydrostatiques ainsi que les intervalles admissibles entre deux essais conscutifs applicables aux chaudires principales et auxiliaires, leurs accessoii'es, tuyautages de vapeur, rservoirs haute pression, rservoirs combustible liquide pour moteurs combus;
tion interne.
Les chaudires principales et auxiliaires, leurs accessoires, les rservoirs divers et les tuyautages de vapeur de plus de cent-deux millimtres (4 pouces) de diamtre, doivent subir avec succs une preuve hydrostatique avant leur mise en service et en outre des preuves priodiques. En ce qui concerne les chaudires, l'preuve initiale et les preuves subsquentes ont lieu dans les conditions suivantes: La pression effective d'preuve doit tre au moins gale une fois et demie la pression effective de rgime toutefois il n'est pas exig que la surSi la pression de pression dpasse 5 kilogrammes par centimtre carr.
;
G8
carr la pression de rgime, l'intervalle de temps maximum admissible entre cet intervalle peut tre j)lus essais conscutifs est de deux annes long lorsque la pression de l'preuve initiale dpasse la limite prcdente en aucun cas toutefois cet intervalle ne doit dpasser six annes, et ce dlai extrme n'est applicable que si la pression de l'essai initial atteint une valeur double de la pression de rgime.
;
deux
Article 33. Les rglements de dtail viss l'article 24 doivent tre tablis de manire qu'au point de vue de la sauvegarde de la vie humaine le navire soit appropri au service auquel il est destin.
Dfinition gnrale.
Article 34.
Dans les articles qui prcdent, on entend par navire propulsion mcanique un navire soumis aux rgles de la prsente Convention et dont les machines principales sont actionnes par la vapeur ou par toute autre source d'nergie mcanique.
CHANGE DE RENSEIGNEMENTS.
faits sur la question du cloisonnement participant cette Confrence en vue Gouvernements des navires, par plusieurs des vie humaine en mer, les rsultats acquis de la d'augmenter les conditions de scurit permettre pour la Commission de ce jour ne sont pas suffisamment concluants dsirait. La qu'elle le prcises formuler des rgles aussi compltes et aussi gnraux rapport des principes Commission a cependant pu noncer dans son
7.
et des exigences
8.
minima.
le
des recherches et expriences qui sont actuellement en cours ou qui viendraient tre entreprises par les Etats contractants, et d'une manire gnrale tousles renseignements dont ils pourraient disposer au sujet de l'excution des pi-escriptions de la prsente Convention, fassent l'objet d'un change de documentation. Aux fins de raliser ce vu, la Commission propose d'insrer dans la Convention l'article suivant
les rsultats
:
La Commission met
vu que
Article 35. Les tats contractants changeront dans la plus large mesure possible tous renseignements au sujet, de l'application des rgles de la prsente Convention en matire de scurit de la construction. Ils se communiles queront mutuellement les mthodes ou rglements qu'ils adopteraient renseignements sur les nouveaux dispositifs ou organes qu'ils agreraient pour donner une suite pratique aux rgles de la Convention les dcisions enfin, qu'ils prendraient sur les points de principe non couverts par celle-ci les rsultats dfinitifs de leurs tudes ultrieures sur les questions qu'elle n'a pas tranches.
:
Sign au
nom de
la
Commission,
W.
Ed.
L.
CAPPS,
Prsident.
W.
Bogaert, Carter, J
~1
W.
Secrtaires.
Le 5 janvier 1914.
(19
(3.)
Eapport de
la
Commission de Radiotlgraphie.
LA Commission de Kadiotlgrapliie a l'honnetxr de prsenter son rapport la Confrence. Sauf dcision contraire, ses recommandations s'appliquent aux navires Ya]")eur et voile, soit qu'ils transportent ou non des passagers.
1.
La Commission propose
(a.) Tous les navires effectuant une navigation internationale et qui, en comptant toutes les personnes prsentes (quipage et passagers), ont bord cinquante j)ersonnes, ou plus, sont obligatoirement tenus d'tre munis d'une installation radiotlgraphique. (h.) Toutefois, chacun des tats signataires peut dispenser de cette ol)ligation, si la route et les conditions de voyage sont juges telles qu'une installation radiotlgraphique serait inutile oit superflue
:
(1.)
(2.)
ses navires qui ne s'loignent pas de la cte de plus de 150 milles. ses navires, dont le
nombre de personnes bord est exceptionnelletemporairement port cinquante, oit plus, par suite de et l'embarquement d'hommes de peine ou de manitvres supplmentaires. Cette exemption ne pourra toutefois tre tendue qit'aux navires ne passant pas d'un continent l'autre et dont le parcours s'effectue entre le 30'' de latitude nord et le 30 de latitude sud.
Sont dis^Denss de l'obligation d'tre munis d'une installation radiotl(c.) graphique les navires dont le nombre de personnes bord est exceptionnellement et temporairement port cincjitante, ou plus, par suite de cas de force majeure, oti de circonstances spciales, rsttltant soit de la ncessit d'embarquer des remplaants par suite de la maladie de membres de l'quipage, soit dit transport ol)ligatoire de personnes en dtresse ou autres.
(d.)
La Commission
recours
l'arbitrage
p)eitt
tre ncessaire
au cas oit une divergence d'opinion surgit entre deitx Etats signataires en ce qui concerne la question de savoir si la route et les conditions de voyage d'un navire quelconque sont telles cpi'elles rendent l'installation radiotlgraphique inutile ou (C/. siipm, paragraphe (b).) superflue.
2.
CLASSIFICATION DES NAVIRES QUI SONT OBLIGATOIREMENT TENUS D'TRE MUNIS D'UNE INSTALLATION DE RADIOTLGRAPHIE.
La Commission propose l'adoption des
(A.)
dispositions suivantes
Premiere
catgorie.
l'article
Sont classs dans la premire catgorie prvue annex la Convention radiotlgraphique de 1912
:
13
(h)
du Rglement
Tous les navires qui sont obligatoirement tenus d'tre munis d'une installation radiotlgraphiqtte (voir paragraphe 1), et qui sont amnags pour avoir bord vingt-cinq passagers ou plus, s'ils ont dans les conditions ordinaires de service
:
{a.) (h.)
si, en comptant toutes les personnes prsentes (quipage et passagers), ils ont bord 200 personnes oit plus et si le voyage s'tend plus de 500 milles nautiques entre deux ports conscutifs.
Une Une
vitesse vitesse
Toutefois, chacun des tats signataires peut classer dans la deuxime catgorie les navires indiqus sotts la lettre (/)), la condition que ces navires aient une coute
permanente.
(B.)
Deuxime
catgorie.
l'article
annex
13
(/*)
du Rglement
Tous les navires qui sont obligatoirement tenus d'tre munis d'une installation radiotlgraphique et qui ne sont pas placs dans la premire catgorie, s'ils sont amnags pour avoir bord vingt-cinq passagers ou plus.
70
Ces navires doivent pendant la navigation assurer l'conte pendant au moins sept heures par jour, indpendamment de l'coute de dix minutes au commencement de chacune des autres heures, prescrite l'article 13 (h) du liglemeut annex la Convention radiotlgraphic|ue de 1912. Toutefois, l'coute permanente est obligatoire sur tous les navires de la deuxime catgorie pendant qu'ils se trouvent plus de 500 milles de la cte.
(C) Troisime
catgorie.
l'article
Sont classs dans la troisime catgorie prvue annex la Convention radiotlgraphique de 1912:
13
(h)
du Rglement
Tous les navires qui ne sont rangs ni dans la premire ni dans la seconde catgorie et qui sont obligatoirement tenus d'tre munis d'une installation radiotlgraphique (voir paragraphe 1). Nanmoins, sur ces navires l'coute permanente pendant la navigation est obligatoire, soit lorsqu'ils sont affects au trafic transatlantique, soit lorsqu'tant affects un autre trafic leur route s'loigne de la cte d'ime distance suprieure 1,000 milles nautiques. Les baleiniers et les navires affects la j)che qui sont obligatoirement tenus d'tre munis d'une installation radiotlgraphique ne sont pas astreints l'coute permaneiite.
(D.) Chacun des Etats signataires s'engage obliger tous ceux de ses navires qui sont obligatoirement tenus d'tre munis d'une installation radiotlgraphique maintenir pendant la navigation une coute permanente ds qu'il jugera que l'coute lui paratra s'imposer pour la scurit de la vie en mer. (E.) L'coute permanente peut tre faite par im oii plusieurs tlgraphistes, possesseurs d'un des certificats prvus l'article 10 dii Rglement annex la Convention radiotlsjraphique de Londres, ainsi C|ue par un on plusieurs "couteurs" expriments, s'il est ncessaire. Toutefois, au cas o un appareil mcanique efficace serait invent, l'coute permanente pourrait tre assure l'aide de cet appareil, aprs mie entente
internationale.
expriment est une personne capable de recevoir et de comprendre radiotlgraphique de dtresse, et (2) le signal de scurit auquel se rfre le paragraphe 7 de ce rapport, et cpii possde un certificat dlivi- sous le contrle de son Gouvernement. Chacun des tats signataires s'engage prendre les mesures utiles pour que le secret de la correspondance soit respect paj- les couteurs agrs. (G.) Il est entendu que les propositions figurant sous cette rubrique {Classification des Navires qiai doiA'ent tre munis d'une Installation radiotlgrapliique) n'excluent pas de la premire catgoire les navires qui y entrent volontairement conformment l'article 13 du Rglement annex la Convention radiotlgraphique de 1912.
(F.) L'couteur
(1) le signal
3.
La Commission propose
Les appareils radiotlgraphiques qui doivent tre installs bf)rd des navires aient une porte minima de 100 milles nautiques, lorsque en mer ils servent pendant le jour la comnumication avec d'autres navires dans des conditions et des
circonstances normales.
4.
(a.) Les questions relatives l'installation radiotlgraphique, la transmission des messages, aux certificats des tlgraphistes, et les autres objets traits par la Convention radiotlgraphique de 1912 et le Rglement y annex, soient rgls par les dispositions de cette Convention et des autres Conventions qui, dans la suite, y porteraient quelque modification et piar les dispositions additionnelles de la prsente Convention. (6.) Tous les navires classs dans la troisime catgorie, qui soiit obligatoirement tenus d'tre munis d'une installation radiotlgraphique, satisfassent aux conditions imposes par l'article 11 du Rglement annex la Convention radiotlgraphique de 1912. L'installation de secours doit avoir une porte minima de 50 milles.
normale a une porte minima de 100 milles, satisfait aux dispositions de l'article 11 du Rglement annex la Convention radiotlgrapliique de 1912 et est place en totalit dans les rgions suprieures du navire (c'est--dire au-dessus du pont complet le plus lev).
Une
iustallatioii
si l'installation
5.
La Commission propose
tat signataire ne dlivrera la licence prvue l'article 9 du Rglement annex la Convention radiotlgrapliique de 1912, qu'aprs s'tre assur que l'installation remplit non seulement les conditions prsentes par la Convention radiotlgrapliique, mais encore satisfait aux prescriptions de la prsente Convention.
Un
6.
DROIT DES NAVIRES EN DTRESSE DE REQURIR LEUR SECOURS UN OU PLUSIEURS NAVIRES PARMI CEUX QUI ONT REU LEUR SIGNAL RADIOl^LGRAPHIQUE D'APPEL.
La Commission propose
(a.)
ce qui suit
Lorsqu'un navire a transmis par radiotlgrapliie le signal de dtresse, le capitaine de tout navire qui a reu l'appel est tenu, conformment aux dispositions de la Convention internationale sur l'Assistance et le Sauvetage, signe Bruxelles le 23 septembre, 1910, de porter assistance au navire en dtresse, sous rserve des dispositions des paragraphes (c) et (c) du prsent article. {h.) Tout navire en dtresse a le droit de rquisitionner, parmi les btiments qui, en conformit des dispositions de l'article 9 de la Convention radiotlgrapliique de Londres et de l'article 21 du Rglement y annex, ont rpondu son appel et autant que possible aprs renseignements pris auprs des capitaines de ces navires, celui ou ceux qu'il juge les plus aptes lui porter secours. Celui-ci ou ceux-ci sont alors tenus de se rendre toute vitesse l'appel du sinistr. (c.) Les navires viss au () sont librs de l'obligation de secours, ds que le ou les btiments rquisitionns ont fait connatre qu'ils obtempraient la rquisition, ou que l'un des litiments arrivs sur le lieu du sinistre leur a fait connatre que leur
concours n'est plus ncessaire. (d.) Si le capitaine d'un navire ne peut pas ou ne considre pas comme raisonnable ou ncessaire dans les circonstances spciales de l'vnement de se porter au_ secours du navire en dtresse, il en informe immdiatement le sinistr, et il doit inscrire son joirnal de bord les raisons qui ont motiv sa conduite.
7.
messages urgents relatifs la scurit de la navigation sont La Commission de la Scurit de envoys certaines stations de tlgraphie sans fil. la Navigation, dont la matire rentre dans la comptence, estime qu'il est ncessaire que l'envoi de ces messages (relatifs aux cyclones, aux typhons, aux modifications survenues dans la position d'amers d'atterrissage, &c.), soit prcd d'un signal spcial. Il lui a sembl que la Commission de Radiotlgraphie tait mieux ciualifie qu'elle pour suggrer les conditions de transmission employer. En consquence, la Commission de Radiotlgraphie propose l'adoption des
formules suivantes
:
((/.) Les stations radiotlgraphiques qui ont transmettre aux navires un avis intressant la scurit de la navigation, et prsentant un caractre d'urgence absolue (icebergs, paves, cyclones, typhons, modifications brusquement survenues dans la position et la forme des paves fixes et amers d'atterrissage), font usage du signal
[564]
suivant, dit signal de scurit, rpt de courts intervalles une dizaine de pleine puissance
:
fois,
(T T T)
{b.)
En
de scurit et dont la transmission peut troubler la rception de ce signal et de l'avis de scurit qui doit suivre, font silence de faon permettre toutes les stations intresses de recevoir cet avis, l'exception est faite pour les cas de dtresse. ('.) L'avis de scurit est transmis une minute aprs l'envoi du signal de
scurit.
La transmission est recommence trois reprises dix minutes d'intervalle. Les Etats signataires dsignent les stations qui sont charges d'envoyer aux navigateurs les avis concernant la scurit, et prsentant un caractre d'urgence
{(/.)
(e.)
absolue.
du
(/.) Lorsque les avis en question sont transmis par des stations charges galement service de l'heure, ils sont rpts aprs l'envoi du signal horaire et du bulletin
mtorologique.
(g.) Tous les navires qui sont obligatoirement tenus d'tre munis d'installations radiotlgraphiques, qui constatent l'existence d'un danger imminent et grave pour les navigateurs, sont tenus de le signaler d'urgence daue les conditions ci-dessus.
8.
TLGRAPHIE SANS
1.
FIL.
les vux de la Confrence internationale de l'Heure 1912 concernant l'organisation d'iui service mtorologique pour tlgraphie sans fil, en accord avec les dispositions d(> l'article 45 du Rglement annex la Convention radiotgraphique de Londres, et prie la Commission mtorologique internationale de poursuivre l'augmentation du nombre des stations pouvant envoyer des avis mtorologic^ues aux navires en mer, en donnant ces stations la position la plus approprie. 2. La Commission appuie le vu de la Confrence internationale de l'Heure tenue Paris en 1912, par lequel celle-ci a exprim le dsir que tous les navires voile et vapeur faisant de longs voyages en mer soient pourvus d'une installation approprie pour la rception des signaux horaires et mtorologiques.
La Commission appuie
tenue Paris en
9.
PERIODE TRANSITOIRE.
transitoire
doit tre accorde pour recrutement des tlgraphistes et couteurs dont la prsence sera rendue ncessaire bord des navires obligs d'avoir
l'installation des appareils i-adiotlgraphiques et le
une
installation radiotgraphique.
La Commission propose
ce qui suit
(a.) En ce qui concerne l'installation des appareils radiotlgraphiques et le recrutement des tlgraphistes bord des navires des premire et deuxime catgories, il faudra accorder une priode transitoire d'un an au plus partir de la date de la ratification de la convention qui rsultera des dlibrations de cette Confrence. (h.) En ce qui concerne l'installation des appareils bord des navires de la troisime catgorie, le recrutement des tlgraphistes et couteurs sur les navires de la troisime catgorie et l'tablissement d'une coute permanente sur les navires des deuxime et troisime catgories, il faudra accorder une priode transitoire de deux ans au plus partir de la date de la ratification de la convention. (c.) Les Etats signataires feront tous leurs efforts pour rduire les dlais de mise en service prvus aux (a) et (h) du prsent article. Sign au nom de la Commission, ERNEST G. MOGGRIDGE, Prsident. Robert Capelle, r. ^ ^Secretaires. T. Lodge,
~)
73
(4.)
Rapport de
la
1,
LA. Commission,
telle
qu'elle
:
se trouvait constitue
Allemagne, Etats-Unis d'Amrique, AutricheDlg^itions suivantes Hongrie, Belgique, Canada, Danemark, France, Grande-Bretague, Italie, Norvge, PaysLa Commission ainsi constitue et laquelle Bas, Russie, Sude et Nouvelle-Zlande. sont venus s'adjoindre divers autres membres des Dlgations indiques ci-dessus a tenu dix-huit sances, au cours desquelles elle a examin avec soin les questions qui lui
avaient t soumises par la Confrence. le rapport suivant.
2.
Elle a l'honneur de prsenter cette dernire
membres des
ci-aprs, relatives
La Commission a l'honneur de proposer la Confrence d'adopter les rgles aux sujets viss dans les paragraphes 9 14 des " Questions jwses la La Commission, en faisant cette proposition, suppose que les rgles Confrence."
suivantes seroQt appliques tous les vapeurs transportant plus^ de douze passagers et faisant des voyages ocaniques entre un port situ dans un Etat contractant et un port situ en dehors de cet Etat, et qu'on laissera chaque tat contractant la facult de dfinir, dans des limites raisonnables, les voyages qu'il juge ne pas tre ocaniques.
Rgle
1.
AU
comme
suit
Classe
1
].
Embarcations de sauvetage ouvertes avec flotteurs intrieurs seulement. embarcations seront munies de caissons air efficaces, dont le volume total Ces pour cent gal 10 au moins de la capacit de l'embarcation. sera Dans le cas o l'embarcation sera en mtal, la capacit des caissons air devra tre augmente dans des proporticms suffisantes pour lui donner luie flottabilit au moins gale celle de l'embarcation en bois.
a.
1 B. Embarcations de sauvetage ouvertes avec flotteurs intrieurs et extrieurs. Ces embarcations seront munies de caissons air efficaces dont le volume total sera gal 7,5 pour cent au moins de la capacit de l'embarcation. Les flotteurs extrieurs pourront tre constitus par du lige ou d'autres matires Mais la flottabilit ne pourra pas tre ralise l'aide de joncs, d'efficacit quivalente. de lige ou autres matires en copeaux, en petits morceaux ou en grains, ni l'aide de dispositifs exigeant un gonflement par l'air. Lorsque les flotteurs seront en lige, leur volume ne sera pas infrieur 3,3 pour Lorsqu'ils ne seront pas en lige, leur volume cent de la capacit de l'embarcation. devra assurer une flottabilit et une stabilit gales celles que l'on obtiendrait avec Si l'embarcation de sauvetage est en mtal, la flottabilit des flotteurs en lige. intrieure et extrieure sera augmente comme il est dit pour le cas de la Classe lA.
1 c. Embarcations-pontons de sauvetage dans lesquelles les occupants ne sont pas logs sous un pont et qui sont munies, au-dessus de la surface en charge, d'un puits ces embarcations sont dont la surface est de 30 pour cent au moins de celle du pont munies de fargues fixes, tanches, et ayant le franc-bord indiqu ci-dessous.
;
[564]
74
Classe
2.
2 A. Embarcations de sauvetage ouvertes ayant la partie suprieure du bord repliable. Une embarcation de ce type doit avoir des caissons air efficaces, ayant une
capacit d'au moins 0,043 mtre cube (1,5 pied cube) pour chacun des occupants que l'embarcation est suppose devoir contenir et, en outre, une flottabilit extrieure qui, si elle est obtenue par du lige, doit tre d'au moins 0,006 mtre cube (0,2 pied cube) pour chaque occupant.
2 B. Embarcations-pontons de sauvetage ayant toutes sauf que les fargues, seront repliables.
les caractristiques
du type
1 c,
2 c. Embarcations-pontons de sauvetage dans lesquelles les occupants ne sont pas logs sous le pont, du type pont continu, pourvues de fargues repliables et ayant le franc-bord indiqu ci-dessous.
(b.)
Emharcations Moteur.
elle
embarcation moteur peut tre admise comme embarcation de sauvetage si aux exigences stipules au sujet des embarcations de sauvetage de la toutefois l'espace occup par les engins mcaniques sera dduit de la capacit Classe 1 brute de l'embarcation pour le calcul du nombre de pei'sonnes qu'elle est autorise
satisfait
;
Une
porter.
Il sera tenu compte dans le calcul du volume des flotteurs de la diffrence entre le poids des personnes ainsi supprimes et le poids du moteur. Les embarcations moteur admises comme embarcations de sauvetage ne seront autorises qu'en nombre limit.
(c.)
liadeaux-Pontons.
Un
1.
Il
d'elles
de
Il
tre repliables. sera de dimensions, d'une solidit et d'un poids tels qu'il puisse tre mani sans avoir recours des engins mcaniques et qu'il puisse tre lanc, en cas
3.
Il
sera
de ncessit, du pont mme du navire. muni d'au moins 0,085 mtre cube (3 pieds cubes) de caissons air ou de flotteurs quivalents, pour chaque jjersonne qu'il sera autoris
porter.
4.
La
5.
du pont ne sera pas infrieure 0,372 mtre carr (4 pieds carrs) par occupant et le pont ne sera pas lev de moins de 150 millim. (6 pouces) au-dessus de la flottaison quand il est charg. Les caissos air, ou les flotteurs quivalents, seront disposs aussi prs que possible des flancs du radeau.
superficie
les
(d.)
Embarcations.
(e.)
Les embarcations de sauvetage ouvertes des Classes 1 a et 1 b auront une tonture moyenne correspondant 4 pour cent, au moins, de leur longueur. Les caissons air des embarcations de sauvetage ouvertes de la Classe 1 seront disposs de long des flancs de l'embarcation ils pourront galement tre placs aux mais non extrmits, dans le fond.
;
(f )
Conditions gnrales observer dans la Construction des Embarcations-Ponton de Sauvetage des Classes 1 et 2.
mtal, mais
Les embarcations-pontons de sauvetage pourront tre construites en bois ou en si les embarcations des Classes 1 c, 2 b ou 2 c, sont construites en bois, les
75
fonds et le pont seront forms de deux bords juxtaposs avec interposition d'ui e matire textile. Les embarcations-pontons de sauvetage construites en mtal seront divise! en compartiments tanches avec un dispositif d'accs chaque compartiment.
(g.)
E mharcat'ions-Pontons
de Sauvetage
du Pont.
Les embarcations-pontons de sauvetage de toutes les classes seront pourvues de efficaces pour vacuer rapidement l'eau du pont. lies orifices cet eft'et doivent tre tels que l'eau ne puisse pntrer dans l'embarcation quand ils sont submergs par intermittences. Le nombre et les dimensions de ces orifices seront dtermins par une exprience spciale pour les embarcations de chaque classe. Les dispositifs seront tels que dans le cas d'une embarcation de sauvetage de 8,50 mtres [28 pieds] de longueur, un poids de 2032 kilog. [deux tonnes anglaises] d'eau au moins pourra tre vacu du pont dans un laps de temps n'excdant pas lea chiffres
moyens
suivants
Classe
le
2 b.
-M
Temps.
. .
. .
.
j)
..
..
.. ,
..
a,
..
aa
..
.,
60 secondes GO .,
^\}
^^
C'a
.,
Lors des expriences de vrification, l'embarcation de sauvetage sera charge au poids en fer reprsentant le poids total de l'quipement et de toutes les personnes que l'embarcation est admise porter. Pour les embarcations d'une longueur diffrente de 8,50 mtres [28 pieds], la quantit d'eau vacuer dans le temps spcifi ci-dessus, sera calcule proportionnellement la longueur.
moyen de
(h.)
Le franc-bord des embarcations de sauvetage des Classes le et 2 b sera tel qu"il assure une rserve de flottaison d'au moins 35 pour cent. Le point le plus bas du pont dans le puits ne sera pas moins de 0,5 pour cent de la lougueiu' de l'embarcation au-dessus de la flottaison en charge, et le point le plus bas du pont aux extrmits du puits ne sera pas moins de 1,5 pour cent de la longueur de l'embarcation au-dessus de la flottaison. Le franc-bord d'une embarcation de sauvetage pont continu de la Classe 2 c ne Les chlflres de cette table sera pas infrieur au chiffre indiqu clans la table ci-dessous. seront appliqus sans corrections, dans le cas d'embarcations ayant une tenture moyenne gale 3 pour cent de leur longueur pour l'emploi de la table, le creux de l'embarcation sera mesur verticalement partir de la face infrieure de la virure de gabord jusqu'au sommet du pont en abord au milieu ; le l'ranc-bord sera mesu're partir du sommet du pont et en abord au milieu, l'embarcation tant charge et se trouvant en eau douce.
;
(Jreux de l'embarcation.
Millim.
Pouces.
(12) (18) (24) (30)
..
..
.. .. .. ..
Pouces.
(2,625) (3,750) (5,125) (6,500)
.. .. ..
..
..
..
70 95 130
..
..
165
les creux intermdiaires le franc-bord sera fix par interpolation. table de franc-bord ci-dessus est tablie pour une tonture moyenne de base gale 3 pour cent de la longueur de l'embarcation ; si la tonture est infrieure ce chiffre, la diffrence entre la tonture moyenne exprime en millimtres [ou pouces] mesure l'trave et l'tambot, et la tonture moyenne de base tablie eu millimtres [ou pouces] sera divise par 7 le quotient sera ajout au franc-bord indiqu dans
Pour
La
la table.
Aucune rduction de franc-bord ne sera admise en considration du bouge du pont d'une tonture dpassant la tonture de base. Le franc-bord exig ne sera pas affect par la longueur de l'embarcation.
(i.)
et
de Radeaux.
Des embarcations d'autres types pourront tre acceptes comme tant quivalentes aux embarcations de l'un des types indiqus ci-dessus et des radeaux d'autres types
70
tre accepts comme quivalents aux radeaux-pontons dcrits ci-dessus, si l'administration intresse a reconnu par exprience que l'embarcation ou le radeau en Question est aussi efficace que l'embarcation ou le radeau pris comme terme de
pourront
comparaison.
Chaque administration qui aura accept un type nouveau d'embarcation ou de radeau conniiuniquera aux autres administrations intresses le dtail des essais et, dans
le cas
Egle
2.
Sous rserve des dispositions indiques ci-dessous, la capacit des embarcations ouvertes autre que celles de la Classe 2 A sera dtermine l'aide de la rgle de Stirling, les relevs des dimensions tant faits conformment aux rgles indiques dans l'Annexe I, ou par toute autre rgle donnant des rsultats aussi prcis ; mais dans les cas oii l'administration aura reconnu que le coefficient de capacit d'une embarcation n'est pas infrieur 0,G, cette capacit pourra tre dtermine en multipliant jDar 0,G le produit de la longueur par la largeur et par le creux, ces dimensions tant mesures comme il Toutefois l'armateur aura le droit, dans tous les cas, est indiqu dans l'Annexe I. d'exiger le mesurage de la capacit par des procds exacts. Si la tenture du j^lat-bord, mesure en deux points situs 25 pour cent de la longueur de l'embarcation chaque extrmit, dpasse 1 pour cent de longueur de la coque, le creux employ pour le calcul de la surface du couple de l'embarcation eu ces points, ne dpassera pas le creux pris a,u milieu, augment de 1 pour cent de longueur de
l'embarcation.
Si le creux de l'embarcation au milieu dpasse 45 pour cent de la largeur, creux employ pour le calcul de l'aire du matre couple en ces points ne dpassera pas 45 pour cent de la largeur, et le creux employ pour les sections 25 pour cent de la longueur de l'embarcation chaque extrmit ne dpassera pas 45 pour cent de la largeur au milieu augmente de 1 pour cent de la longueur de l'embarcation, ou bien ne dpassera pas le creux rel de l'embarcation en ces points, le chiffi'e choisi devant tre le plus petit des deux. Dans le cas d'une embarcation arrire carr, la section la plus rapproche de l'arrire devra tre calcule comme si l'arrire de l'embarcation tait pointu. Sous rserve des dispositions ci-aprs, le nombre des occupants admis dans le cas d'une embarcation de sauvetage ouverte de la Classe 1 a sera ta,bli en divisant par 0,283 sa capacit en mtres cubes, et le nombre d'occupants dans le cas d'une embarcation de sauvetage de la Classe 1 b sera calcul en divisant sa capacit en mtres cubes par 0,255. Le nombre d'occupants admis ne dpassera en aucun cas le nombre effectif de places assises convenables. I^es personnes assises ne doivent entraver en rien le maniement normal des avirons. Si la profondeur d'une embarcation dpasse 1,22 mtres [4 pieds], le nombre d'occupants tabli d'aprs la rgle prcdente ne devra tre arrt dfinitivement qu'aprs un essai fait flot avec ledit nombre de personnes bord, toutes tant revtues de ceintures de sauvetage, mais jusqu' ce que cette exprience ait t faite le nombre d'occupants admis sera rduit dans le rapport du chiffre de 1,22 mtres [4 pieds] au creux rel de l'embarcation. Dans une embarcation ouverte aux extrmits trs fines le nombre d'occupants sera limit l'aide d'une formule approprie,* et ime autre formule approprie devra tre tablie dans le but d'empcher que des embarcations ouvertes aient des formes trop
le
pleines.
(b.)
la Classe 2 a.
surface limite par l'intrieur du plat-ljord de l'embarcation sera dtermine suivant les rgles indiques dans l'Annexe I ou par toute autre rgle donnant des rsultats aussi prcis.
* Chaque administration dterminera ses formules.
La
77
Sous rserve des dispositions ci-aprs, le nombre d'occnpants autoris pour une embarcation de ce type, sera calcul en divisant la surface en mtres carrs par 0,325. Le nombre d'occupants admis n'excdera pas le nombre effectif de places assises. Le franc-bord des embarcations de sauvetage de la Classe 2 A ne sera pas infrieur Cette table sera applique sans celui qui est indiqu dans la table ci-dessous. corrections, dans le cas d'embarcations ayant une tonture moyenne correspondant 3 pour cent de la longueur. Le franc-bord sera mesur verticalement, sur les flancs, au milieu de la longueur de l'embarcation, jusqu'au sommet de la partie non repliable de la coque, l'embarcation tant charge et flottant en eau douce
:
Table.
Longueur de
Mtres. 7,90
8,50 9,15
l'erubarcation.
Pieds.
Millimtres.
Franc-bord. Pouces.
(7,87) (8,86) (9,84)
Pour les creux intermdiaires le franc-bord sera dtermin par interpolation. La capacit en mtres cubes d'une embarcation de ce t3'pe correspondra au nombre
d'occupants calcul par la rgle ci-dessus multipli par 0,283.
(c.)
c,
B,
c.
Le nombre d'occupants admis pour les embarcations de cette catgorie sera subordonn la condition qu'il y aura des places assises pour toutes les personnes sans que le maniement normal des avirons s'en trouve entrav. Dans les embarcations des Classes 1 c et 2 B, la partie leve du pont en abord du puits peut tre considre comme
constituant des places assises. Le nombre d'occupants admis ne dpassera pas le nombre de Classes l G et 2 b. personnes que l'embarcation peut porter sous la rserve du franc-bord indiqu dans la rgle 1 (II), en admettant 63 kilog. au moins [140 livres] pour le poids de chaque occujjant. La surface du pont sera mesure d'aprs les rgles indiques dans l'Annexe I, ou par toute autre rgle donnant des rsultats aussi prcis. Sous rserve des conditions indiques ci-dessus, le nombre d'occupants admis sera Toutefois calcul en divisant" par 0,302 la surface du pont exprime en mtres carrs. si l'administration reconnat par exprience directe que les installations de places assises permet de loger un plus grand nombre de personnes, le chifire de 0,302 pourra tre Dans ce cas l'admmistration diminu, sans pouvoir tre cependant infrieur 0,279. intresse devra communiquer aux autres administrations le dessin des embarcations et les rsultats des essais. Le nombre d'occupants admis ne dpassera pas le nombre de personnes Classe 2 c. que l'embarcation peut porter sous rserve du franc-bord indiqu dans la rgle 1, en admettant 63 kilog. au moins [140 livres] pour le poids de chaque occupant. Le nombre d'occupants admis sera calcul de la mme manire que dans le cas des Classes 1 o et 2 b, sauf que la surface du pont exprime en mtres carrs sera divise par
0,325.
La capacit en mtres cubes des embarcations-ponton de sauvetage de toutes les catgories sera suppose tre gale au nombre d'occupants tabli par la mthode prcdente, multiple par 0,283.
(d.)
Rgles gnrales.
Toutes les embarcations seront marques correctement et la satisfaction de l'autorit charge de l'inspection au moyen de caractres permanents et faciles distinguer indiquant les dimensions de l'embarcation et le nombre d'occupants accept. Dans les expriences pour l'valuation du nombre de personnes admises prendre place dans une embarcation, chaque unit correspondra une personne adulte et ayant une ceinture de sauvetage en place sur elle. On devra rserver, dans tous les cas, la place ncessaire pour l'usage normal des avirons. Chacune des embarcations prescrites devra avoir une capacit de 3,5 mtres cubes [125 pieds cubes] au moins. Dans toutes les embarcations, deux enfants gs de moins de 12 ans seront compts pour un adulte.
78
Rgle
(a.)
3.
Des bossoirs devront tre prvus en conformit des indications donnes dans la chaque paire de bossoirs devant avoir une embarcation de la Classe 1, tant entendu qu'aucun navire ne sera tenu d'avoir une quantit de paires de bossoirs, qui dpasse le nombre d'embarcations ncessaire pour l'embarquement de tout le monde.
Table
I,
ci-dessous,
Table
I.
79
3.
Le nomljre de personnes employes pour la totalit de l'opration ne devra pas dpasser le nombre de canotiers que le navire portera lorsqu'il sera en
service normal.
4.
Les embarcations, pendant qu'on les amne, doivent avoir bord leur quipement complet et au moins deux personnes.
le
cas o les embarcations de sauvetage sous bossoirs n'offriraient pas assez de places pour tout le monde, il sera ajout des embarcations de sauvetage additionnelles dont le nombre et la capacit seront tels que la capacit totale des
(b.)
Dans
embarcations sous
aux
chitil'es
bossoii'S et des embarcations additionnelles, ne sera pas infrieure indiqus dans la table suivante
:
Table IL
80
(e.)
Ne
Rgle
((/.)
4.
1.
Chaque embarcation sera quipe comme suit Un nombre suffisant d'avirons pour la nage en
pointe, plus
deux avirons de
2.
Un
3.
de dames ou de tolets ainsi que deux tampons pour chaque nable. Les tampons ne seront pas exigs dans le cas oii une valve automatique serait installe. Une cope, un seau en fer galvanis, un gouvernail avec barre, ou bien un joug pourvu de tire- veilles, une gaffe.
;
4.
.'5.
Deux
Un
6.
Un
Un
7.
hachettes. fanal convenable. ou plusieurs mts ainsi qu'une voile au moins, en bon tat, chaque voile tant convenablement gre cette rgle ne s'appliquera pas au cas d'une embarcation moteur de type approuv. compas convenable.
;
transport
des navires pourvus d'une installation de tlgraphie sans fil et faisant passagers dans l'Atlantique Nord, un nombre limit d'embarcations seulement devra tre pourvu de comj)as, de mts et de voiles. Les embarcations-pontons ne devront pas tre pourvues de nables chaque embarcation de ce type sera pourvue de deux pompes de cale.
le cas
Dans
des
{h.)
1.
Chaque radeau-ponton
sera quip
comme
il
suit
2.
3.
nombre
radeaux devront avoir, immdiatement disponibles, un embarquer les personnes sur les radeaux.
En complment
:
pourvu de
1.
2.
3. 4.
bosse.
Quatre
5.
Un Un
Un
litres et demi [1 gallon] d'huile vegetable ou animale, contenue dans un rcipient permettant de la rpandre sur l'eau. Ce rcipient sera construit de manire pouvoir tre reli l'ancre flottante. rcipient tanche contenant 1 kilog. [2 livres] de biscuit pour chaque
occupant.
6.
litre
[1
quart]
d'eau
occupant,
7.
certain
allumage automatique et
d'allumettes.
(d.) Tout objet, mobile d'quijDement au radeau.
sei'a
Rgle
5.
(o.) Toutes les embarcations et tous les radeaux seront placs de manire assurer leur mise l'eau dans le plus court espace de temps possible, et leur installation sera telle que dans des conditions dfavorables de bande et d'assiette, il soit possible, au point de vue de la manuvre des embarcations et des radeaux, d'embarquer un nombre aussi lev que possible de personnes.
Des dispositions seront prises pour permettre soit l'aide d'installations pour transporter sur le pont, d'un bord l'autre les embarcations, soit eu plaant en rangs en travers du pont un certain nombre des embarcations additionnelles, soit par tout autre moyeu galement efficace, de mettre l'eau un nombre d'embarcations ou de radeaux aussi lev que possible de l'un ou l'autre bord.
81
ou autres installations destins amener les embarcations, seront un ou sur plusieurs ponts dans une position telle que les embarcations puissent tre efficacement mises l'eau. Il ne devra pas y avoir de bossoirs dans la jjartie avnnt du btiment. Mais il sera permis d'en mettre tous les autres emplacements bord, pourvu qu'il n'en rsulte pas, au moment de la mise l'eau, de risques dangereux de contact avec les propulseurs.
bossoirs, installs sur
Les
Dans le cas o des embarcations sont installes sur plus d'un pont, des dispositions seront prises pour que l'embarcation du pout infrieur ne puisse tre rencontre par celle descendue du pont au-dessus. (h.) Les bossoirs auront la rsistance voulue pour permettre d'amener les embarcations avec le nombre complet des occupants et de l'armement, mme dans le cas o la bande constante du navire serait de 15 degrs. Les bossoirs seront pourvus d'installations de puissance suffisante pour assurer la mise en dehors de l'embarcation avec la bande maximum permettant encore de mettre l'embarcation l'eau, sur le navire cunsidr. Dans le cas o une mme paire de bossoirs desservirait plus d'une embarcation, on devra prvoir des dispositions empchant les garants de s'entreinler lors de la remonte. (c.) Tous apjjaieils peuvent tre accepts au lieu de bossoirs ou de jeux de bossoirs si l'administration a acquis la preuve, la suite d'expriences effectives, que les appareils en question runissent des conditions aussi satisfaisantes que les bossoirs pour effectuer la mise l'eau des embarcutions. Toute admini-stration qui acceptera un nouveau type d'appareils dans le sens indiqu ci-dessus, transmettra aux autres administrations inti^esses des indications dtailles au sujet de leur installation ainsi que des essais auquels ils auront t soumis.
RGLE
(a)
6.
Sera dfini comme " ceinture de sauvetage de modle approuv " une ceinture de construction et de composition approuves capable de flotter en eau douce pendant vingt-quatre heures, en supportant G, 8 kilog. (15 livres) de fer. Aucune ceinture dont la flottabilit est obtenue par le moyen de compartements l'air ne pourra tre accepte. Il y aura pour toute personne embarque une ceinture ou un autre engin de Hottabilit gale et susceptible de s'adapter au corps. Il y aura, en supplment, bord un nombre suffisant de ceintures de sauvetage appropries la taille des enfants.
(6)
1. Une boue confectionne avec du lige massif, capable de flotter pendant vingtquatre heures, au moins, en eau douce, en supportant 14 kilog. au moins [31 livres] de fer 2. Une solide boue de tout autre type et matire approuvs, capable de flotter pendant vingt-quatre heures en eau douce, supportant 14 kilog. [31 livres] de fer, l'exclusion de tout reraplis.sage compos de joncs, de lige en copeaux, en grains ou d'autres substances en rognures ou sans cohsion, ou de toute disposition dans laquelle, si la flottabilit de l'engin est obtenue par le moyen d'air, un gonflement pralable est
;
ncessaire.
Il devra y avoir douze boues de sauvetage au moins, de modle approuv, sur les navires de moins de 122 mtres (400 pieds) de longueur, et dix-huit sur ceux de plus de 122 mtres (400 pieds) et de moins de 183 mtres (600 pieds) vingt-quatre sur ceux de plus de 183 mtres (600 pieds) et de moins de 244 mtres (800 pieds) trente sur les navires de 244 mtres (800 pieds) et plus. (c) Toutes les boues seront pourvues de guirlandes solidement amarres, et une boue au moins, de chaque bord, sera pourvue d'une ligne de sauvetage de 27,43 mtres La moiti au moins du nombre de boues impos (15 brasses), au moins de longueur. chaque navire et jamais moins de six dans aucun cas, devront avoir dans leur voisinage, avec moyen de les y fixer, des feux de boue automatiques, efficaces, et ne pouvant tre teints par l'eau. (d) Toutes les boues, ainsi que les ceintures de sauvetage, seront placs de manire se trouver promptement la porte de toutes les personnes embarques. Leur position sera nettement indique de manire tre connue des intresss. Les boues de sauvetage ne seront pas attaches de manii'e permanente, mais sei'ont au contraire toujours prtes tre dtaches.
;
;
[564]
82
Annexe
I.
1.
Le volume des embarcations ouvertes, autres que celles de min suivant les rgles de Stirling, de la manire suivante
:
longueur de l'embarcation suivant une ligne droite en tle, l'trave, du point correspondant de l'tambot, ou bien, dans le cas d'une embarcation arrire carr, la face intrieure du tableau. Diviser cette longueur eji quatre parties gales. {'!.) Aire des Sections transversales. Ensuite, l'embarcation ayant t suffisamment dgage pour faciliter le mesurage des creux et des largeurs, dterminer l'aire des sections transversales aux trois points de la longueur indiqus ci-dessus
(1.)
Longueur.
Mesurer
la
mene de
l'intrieur
du bord en
bois ou
Mesurer chaque point de divi.sion et suivant une droite mene en travers hauteur du plat bord, le creux l'intrieur du bord en bois ou en tle, toucher la quille diminuer, s'd y a lieu, le creux ainsi obtenu de manire assurer l'observance de
;
la rgle 2 (a).
Diviser le creux rel ou, s'il y a lieu, le creux rduit, en qiiatre parties gales, qui en partant du point infrieur du creux, dtermineront successivement les points de division d'o partiront les mesures de largeur. Mesurer la largeur horizontale l'intrieur ou bord en bois ou du revtement en tle, chacun des trois points de division et aux points le plus lev et le plus bas du creux, ou, s'il y a lieu, du creux rduit ; nmuroter successivement ces largeurs partir du haut, c'est--dire en attribuant le No. 1 la largeur la plus leve, et ainsi de suite jusqu' la cinquime ou plus petite largeur; multiplier la seconde ainsi que la quatrime par quatre, et la troisime par deux ; additionner ces produits, et au rsultat ajouter la premire largeur ainsi que la cinquime multiplier le chiffre ainsi obtenu par un tiers de l'intervalle entre les ordonnes. Le produit correspondra la section transversale. Ayant dtermin de la sorte l'aire des sections transversales (3.) Calcul du Volume. chacun des points de division de la longueur, dterminer le volume de l'embarcation de la manire suivante Numroter successivement les aires 1,* 2, &c., partir de l'avant, multiplier la troisime facteur par deux et ajouter quatre fois ce produit les secondes et quatrimes aires multiplier la quantit ainsi obtenue par le tiers de la distance entre les sections transversales, et ce produit donnera le volume de l'embarcation exprim en pieds cubes, ou bien en mtres cubes, suivant que le pied ou le mtre aura servi d'unit de mesure.
;
Dans
le
cas
oil
le
le
:
volume d'une embarcation ouverte doit tre dtermin en produit de la longueur, de la largeur et du creux, on appliquera
Longueur. Celle-ci sera mesure partir du point d'intersection de l'extrieur du bord en bois ou du revtement en tle jusqu'au point correspondant de l'tambot, ou, dans le cas d'une embarcation arrire carr, jusqu' la face arrire du tableau. Celle-ci sera mesure l'extrieur du bord en bois ou du revtement (2.) Largeur. en tle, au milieu de la longueur ou l'endroit o l'embarcation atteint sa plus grande
largeur.
(3.)
Celui-ci sera mesure au milieu de l'embarcation, partir du dessus du Creux. plat-bord jusqu'au dessus du bord en bois, ou du revtement en tle toucher la quille toutefois le creux affect au calcul du volume ne dpassera, en aucun cas, 45 pour cent de la largeur.
;
2.
Embarcations-pontons de Sauvetage
c,
surface de pont des embarcations de sauvetage des Classes 1 mesure aprs la rgle suivante
:
La
1.
B et 2
c,
sera
la longueur du pont partir de l'intersection avec l'trave de l'extrieur du bord ou du revtement en tle, jusqu'au point de l'tambot correspon-
Longiieiir.
Mesurer
* Le No.
le
83
Diviser la longueur eu quatre parties gales et subdiviser les parties extrmes en deux parties gales mesurer la largeiu- l'extrieur du bord en bois ou en tle chaque point de division et de subdivision de la longueur. Ayant mesur les largeiu-s comme il est dit ci-dessus, 2. Calculi de la Surfaci'.
dant.
;
Numroter les largeurs successivement 1, 1|-, 2, 3, 4, 4i-, 5, le No. l tant l'extrmit de la longueur du ct de l'trave et le No. 5 l'extrmit du ct de l'tambot. Multiplier les largeurs intermdiaires 1^ et 4^ par 2, la 2" et la 4" par 1, 5, et la 3" par 4. Additionner ces produits et multiplier le total ainsi obtenu par le tiers de l'intervalle de division des largeurs, le produit donnera la surface du pont exprime en mtres carrs ou en pieds carrs suivant que les mesures auront t prises en mtres
ou en pieds. Note. Cette rgle doit tre suivie galement pour calculer entre les plat-bords fixes des embarcations de la Class 2 a.
la surface
du pont
3. Les rgles ci-dessus ont t tablies en admettant qu'elles seront appliques intgralement tous les navires neufs viss par la Convention. Sera considr comme nnvre neuf un btiment dont la construction a t entreprise postrieurement au l" juillet, 1914. Sont considrs comme navires existants tous les auti^es navires viss dans la Convention.
4-.
La Confrence
:
recommande
d'adopter
au
sujet
rsolutions suivantes
janvier, 1915, qu'il tat contractant s'engage prescrire, avant le devra y avoir de la place pour tous les occupants aussi bien dans les embarcations que dans les radeaux." " IL Chaque tat contractant s'engage imposer tous ses navires existants l'application stricte des rgles ci-dessus dans un temps aussi court que possible, et dans tous les cas avant le 30 juin, 1915; chaque administration aura le droit, au cas o l'application stricte de ces rgles ne serait ni raisonnable ni praticable, d'admettre, dans les limites de temps indiques ci-dessus, des tolrances au sujet des
1'=''
"L Chaque
points ci-aprs
" (a.)
embarcation ou un radeau accept prcdemment par l'administration d'un Etat contractant pour le service d'un navire existant sera accept jusqu' la date du l''"' janvier, 1920, la place respectivement d'une embarcation ou d'un radeau de sauvetage. "(6.) Jusqu' la date du 1" janvier, 1920, on n'obligera pas satisfaire la condition d'aprs laquelle une embarcation-ponton de sauvetage devra avoir les fonds et le pont composs de deux bords avec matires textiles interposes, et on n'exigera pas la rserve complte de franc-bord indique pour les embarcations de ce modle. " (c.) Dans le cas des navires dont la longueur varie entre 74,70 mtres (245 pieds) et 140,20 mtres (460 pieds), le nombre de jeux de bossoirs impos par les rgles (voir Table I, colonne 3) pourra tre rduit d'une unit et, dans le cas de navires dont la longueur dpasse 140,20 mtres (460 pieds), le nombre de jeux de bossoirs pourra tre rduit raison d'un jeu de chaque bord. " {cl.) On n'obligera pas satisfaire la condition d'aprs laquelle tous bossoirs et embarcations auront la rsistance voulue pour qu'on puisse mettre l'eau les embarcations avec le nombre complet des occupants embarqus et tout il en sera de mme son quipement en ce qui concerne l'installation de mcanismes de force suffisante pour mettre l'embarcation en dehors avec de la bande."
;
Une
5.
La Commission,
mentionner l'opinion dispositions convenables pour installer les passagers dans les embarcations et qu'il devra s'inspirer pour les dcisions prendre des circonstances spciales qui se prsenteront.
:
demande instante de la Dlgation franaise, dsire de celle-ci le capitaine du navire sera tenu de prendre les
sur la
84
La Commission recommande
dont
le
Tout navire aura pour chaque embarcation ou radeau des canotiers exerces nombre sera fix comme il suit
:
...
...
...
...
.3
canotiers exercs.
,, ,,
4
5
6 7
Il y aura un canotier de plus pour chaque supplment de 50 personnes que l'embarcation est autorise porter. (6.) Par canotier exerc, on entend un membre de l'quijDage entran mettre en dehors, amener et dtacher les embrcatic-ns de sauvetage, se servir des avirons et ayant prouv qu'il possde les qualits voulues pour manier des embarcations de sauvetage. Des canotiers exercs devront tre aptes comprendre les ordres se rapportant au service et aux ol^ligatious en matire d'embarcations de sauvetage et rpondre ces ordres. Des canotiers exercs possderont un certificat d'aptitude et ce certificat leur sera dlivr sous l'autorit de chaque administration.
Note. Le tableau ci-dessus fixe le novibre total minimum de canotiers exercs embarquer bord du navire, mais jiermet si les circonstances l'exigent, d'attribuer un nombre plus grand ou plus petit de canotiers une embarcation ou un radeau dtermins ; la fixation relle de l'effectif pour chaque embarcation en particidier est laisse la volont du capitaine.
l'quipage du navire lui-mme considr indpendamment embarcations, la Commission a adojot la rsolution suivante
:
de
la
manuvre des
"
Tout navire vapeur pratiquant la navigation au long-cours, devra avoir bord un quipage de nombre et qualit suflBsauts pour assurer la sauvegarde de la vie humaine en pleine mer."
EXERCICES D'EMBARCATIONS, EXERCICES D'INCENDIE ET ORGANISATION DE L'QUIPAGE EN VUE DE PARER DES CIRCONSTANCES IMPRVUES.
8. La Commission propose la Confrence d'adopter
les principes
suivants
(a.) Une mission spciale remplir dans le cas o des circonstances imprvues se un rle d'appel indiquant les produisent sera dvolue chaque membre de l'quipage postes ainsi que les obligations de chaque membre de l'quipage sera dress avant le commencement de chaque voyage et afiich dans les locaux rservs l'quipage, ainsi qu'en d'autres endroits en vidence. Un homme capable de conduire le moteur sera dsign pour le service de chaque embarcation propulsion mcanique. Le rle d'appel fixera les devoirs des divers membres de l'quijDage en ce qui concerne
;
:
(1.)
(2.j
La mise en dehors des embarcations croches sous La prparation des autres embarcations ou engins
;
(3.)
(4.)
(5.)
(6.)
(b.)
L'quipement des embarcations en gnral La fermeture des portes de cloisons tanches, des soupapes, &c. Le rassemblement des passagers et L'extinction de l'incendie.
;
sera plac sous les ordres d'un ofiicier, sous-oficier ou marin qui possdera la liste de son quipe, et aura le devoir de s'assurer que chaque membre de l'quipe connat ses devoirs et son poste de manuvre.
85
(c.) Le rle d'appel indupiera au peisonnel du ser\-ice des salons, ses diffrents Ces devoirs au sujet du rassemblement des passagers en cas d'vnements imprvus. devoirs comprendront l'alerte donner aux passagers, le soin du veille ce qu'ils soient vtus et convenablement miuiis de leurs gilets de sauvetage la runion en groupes des passagers, la garde des couloirs et des escaliers et, en gnral, la rglementation des mouvements des passagers. (d.) Des signaux dfinis seront prescrits pour l'appel aux postes d'embarcations et ime d'incendie de tout l'quipage, suivant les indications inscrites sur le rle d'appel description complte de ces signaux sera faite sur le rle. {c.) Avant l'appareillage, le capitaine du navire sera tenu de fiiire la px-euve l'autorit comptente que le rle d'appel a t tabli pour le navire. (/.) Un officier ou des oficiers spcialement dsigns auront le devoir de veiller ce que les embarcations, radeaux et tous autres engins de sauvetage soient toujours
:
prts servir.
(g.) Des appels et des exercices de l'quipage aux postes d'embarcations et d'incendie seront faits, si possible, une fois au moins tous les quinze jours soit dans Les dates eu seront inscrites au journal de bord, et il y sera le port soit la mer. spcialement indiqu toutes les fois que l'obligation en question n'aura pas t remplie, quels sont les motifs de l'omission. (h.) Des groupes diffrents d'embarcations seront examins lors de chaque exercice les exercices et les inspections seront combins de manire qu'on puisse tre certain que toutes les embarcations et radeaux du navire, ainsi que leurs accessoires, sont, en tout temps, prts servir et que l'quipage possde la connaissance ainsi que la pratique
;
lui
incombent
Dcouverte de l'Incendie.
4.
Un
service efficace de
permanence dans
le
but de
commencement
Extinction de l'Incendie.
5. Tout navire vapeur passagers disposera de trois puissantes pompes vapeur o de pompes quivalentes disponibles pour l'extinction de l'incendie si son tonnage
86
brut dpasse 4000 tcnnes, et de deux pompes de ce genre si son tonnage brut est infrieur 4000 tonnes. Chacune de ces pompes sera capable de fournir une quantit suffisante d'eau, distribue simultanment en deux jets puissants, et cela dans toute
partie
seront disposs de manire permettre de disposer d'une quantit suffisante d'eau, distribue en deux jets puissants, pouvant tre dirigs rapidement et simultanment sur toute partie du pont occupe par les passagers ou Seront par l'quipage, mme en cas de fermeture des portes tanches et incendie. embarqus en supplment un certain nombre d'extincteurs d'incendie fluide et
jiortatifs.
6. Des dispositions seront prises pour pouvoir amener dans tout espace occup par chargement, une quantit suffisante d'eau rpartie en deux jets puissants ainsi qu'une grande quantit de vapeur. Les navires d'un tonnage brut de moins de 1000 tonneaux seront dispenss de l'emploi de la vapeur. 7. Il y aura au moins deux extincteurs d'incendie il fluide dans l'espace rserv aux machines. 8. Les pompes devront tre disposes pour tre mises en action, avant la sortie du
le
navire du port.
9. Les canalisations d'eau et les manches incendie seront faits de matires convenables et auront des dimensions larjjement suffisantes. Les raccords des conduites seront, sur chaque pont, installes de manire que les manches incendie puissent leur
tre rapidement adaptes. 10. Le navire sera pourvu de deux casques fume ainsi que de deux fanaux de sret placs en des endroits diffrents. 11. Chaque administration aura la facult d'accepter des extincteurs d'incendie d'autres types condition que l'administration intresse se soit assure par une exprience pratique, que l'appareil en question est d'une efficacit au moins gale
celle des appareils dcrits ci-dessus. Toute administration qui acceptera des types nouveaux renseignera les autres administrations au sujet de la disposition de l'appareil ainsi que des essais auxquels il aura t soumis. 12. A bord de tout navire passagers un exercice d'incendie aura lieu au moins une fois par quinzaine. Le journal de bord portera mention de cet exercice. 13. Au moins une fois par an, tout au moins, l'inspecteur examinera l'ensemble
avant
10, La Commission recommande que tout tat contractant s'engage appliquer le 1" janvier, 1915, les mesures indiques dans la Convention au sujet du nombre des canotiers exercs des exercices d'embarcations et des exercices d'incendie,
aussi que des mesures propres prvenir, dcouvrir et teindre les incendies.
11. La Commission dsire exprimer l'estime particulire dans laquelle elle tient les services qui lui ont t rendus par les deux secrtaires MM. Ptobinson et Bultinck. L'exprience acquise par le premier dans le Boats and Davits Committee a rendu le travail de la Commission plus facile et plus agrable qu'il n'aurait pu l'tre de toute
autre manire.
prcieuses, a fourni
M. Bultinck, dont la matrise en franais et en anglais a t des plus une somme de travail considrable dont il s'est acquitt l'entire
Sign au
satisfaction de la Commission.
nom de
la
Commission,
J.
H. BILES, Prsident
F. P. Robinson"!
.,
,.
A. Bultinck
87
(5.)
Rapport de
la
Commission des
Certificats.
J_iA Commissiou a examin en dtail charge d'lucider. Elle a l'honneur de qu'elle a adoptes l'unanimit
:
les
lui
soumettre
faire appliquer ses propres navires, dispositions la que Convention a prvues, les conditions de scurit tondjant sous les
1.
fixes
2. Le certificat sera dlivr par l'Etat d'une dlgation de cet Etat et sous sa manire prcise que le navire satisfait sous la scurit tablies par la Confrence, pour
responsabilit.
dupavillou du navire lui-mme ou en vertu Le certificat constate d'une tous les rapports aux exigences relatives autant que ces exigences s'appliquent audit
navire.
uniforme.
navire.
Tous les Etats signataires adopteront une forme de certificat s^^ciale et La Commission propose le modle de certificat annex. Le certificat sera rdig dans la langue ou les langues oflScielles du pavillon du
3.
latins.
Chaque tat signataire enverra aux autres tats des exemplaires-types de son certificat en nombre suffisant en vue de l'information des agents de ces derniers.
4. Si au cours d'un voyage dtermin le navire a bord un nombre de passagers infrieur au chiffre indiqu par le certificat et que les rgles de la prsente Convention lui permettent par consquent d'tre muni d'un nombre de bateaux et d'autres engins de sauvetage infrieur au chiffre indiqu par le certificat, le fait pourra tre attest par un agent officiel de l'tat dont relve ce navire, dment commissionn
cette
fin.
Ce
certificat
en ce
C[ui
annex au certificat de scurit. Il sera substitu ce concerne Jes engins de sauvetage, uniquement quant ce voyage
dtermin.
5. Le certificat ne sera pas dlivr pour une dure de plus de douze mois. Toutefois un agent dment commissionn cette lin par l'Etat dont relve le navire peut toujours accorder ce navire une extension de la priode couverte par le certificat dont il est muni, au cas o cet agent estime qu'il est opportun et raisonnable Nanmoins, d'en agir de la sorte afin de permettre au navire de regagner son pays. pareille extension ne peut couvrir une priode de plus de cinq mois et elle ne donnera pas au navire le droit de quitter nouveau son pays sans avoir obtenu un nouveau
certificat valable.
G. Le certificat dlivr pai' un tat signataire sera reconnu par tous les autres Il aura les Etats signataires pour tous les objets auxquels la Convention s'applique. mmes effets que les certificats dlivrs par ces pays.
certificat susmentionn est soumis au contrle des agents autres tats contractants en tant que ce contrle a pour objet de s'assurer de la prsence bord d'un certificat valable et, en cas de ncessit, de s'assurer que les conditions de navigabilit sont conformes en substance aux mentions du certificat, de manire que le navire puisse prendre la mer sans danger ]iour les passagers et l'quipage.*
7.
Le navire muni du
dans
les ports des
officiels
* Cette propositiou ayant t adopte dans uvis le texte franais devait tre le suivant
:
le
texte anglais,
la
"Tout navire muni du certificat susuienticniic ne pourra refuser aux fonctionnaires d'un autre Etat signataire de constater que ledit certificat est toujours valable. ' Il devra galement leur permettre de s'assurer, si les circonstances le rendent ncessaire, (jue, dans leur ensemble, les conditions de scurit sont bien celles indiques par le certificat et qu'en consquence il peut
prendre
la
les
[564]
88
8. Un navire d'un des Etats contractants qui se trouve dans nn port d'un autre Etat contractant et qui n'est pas muni d'un certificat valable relatif aux olijets de la Convention se trouvera dans la mme situation que s'il ne relevait pas d'un Etat
contractant.
En
recommande
raison des conclusions adoptes par la Commission des Certificats, celle-ci la Confrence d'introduire dans la Convention les textes suivants
:
(1.)
dans
la dfinition
de
l'article
appliquer ses propres navires, pour autant ), les conditions de scurit fixes par (
Convention.
(2.)
aprs examen tout navire qui satisfait d'une manire aux exigences de la Convention. Ce certificat peut tre dlivr par les fonctionnaires de l'tat auquel appartient le navire ou en vertu d'une dlgation de cet Etat. Dans les deux cas l'Etat auquel appartient le navire assume l'entire responsacertificat sera dlivr
Un
effective
bilit
de ce
certificat.
(-)
certificat dlivr par chacun des Etats contractants sera rdig dans la langue langues officielles de cet Etat. La teneur du certificat sera celle du modle annex la prsente Convention. Les dispositions tj-pographiques de ce modle seront exactement reproduites. Les mentions manuscrites seroat faites en caractres latins.
Le
ou
les
(4.)
Les Etats contractants s'engagent se communiquer rciproquement des exemplaires-types de leurs certificats en nombre suffisant en vue de l'information de
leurs agents.
(5.)
Le
certificat
(0.) le navire se trouve l'tranger, une prolongation pourra tre accorde par un agent officiel de l'Etat auquel Cette prolongation ne sera appartient le navire, diiment commissionn cette fin. accorde qu'en vue de permettre au navire de regagner son pays et seulement dans les cas o cette mesure apparat comme opportune et raisonnable. La prolongation ne peut avoir une dure de plus de cinq mois. Elle ne donnera pas au navire le droit de quitter nouveau son pays sans avoir fait renouveler son
Si le certificat expire
pendant que
de la dure du
certificat
certificat.
(7.)
Le certifi-cat dlivr par un Etat signataire sera reconnu par tous les autres Etats Il aura les mmes signataires pour tous les objets auxquels la Convention s'applique. effets que les certificats dlivrs par chacun de ces Etats ses proj^res navires.
(8.)
certificat susmentionn est soumis au contrle des agents autres tats contractants en tant que ce contrle a pour des officiels s'assurer de la prsence bord d'un certificat valable et, en cas de ncessit, de objet conditions s'assurer que les de navigabilit sont conformes en substance aiii de mentions de certificat, de manire que le navire puisse prendre la mer sans danger pour les passagers et l'quipage.
Le navire muni du
dans
les ports
(9.)
Un navire d'un des tats contractants qui se trouve dans un port d'un autre tat contractant et qui n'est pas muni d'un certificat valable, n'aura droit aucun des avantages de la prsente Convention.
89
(10.)
Si au cours d'im voj^age dtermin le naAare a bord un nombre de passagers infrieur au chiffre indiqu par le certificat et que les rgles de la prsente Convention lui permettent j)ar consquent d'tre mimi d'un nombre de bateaux et d'autres engins de sauvetage infrieur au chiffre indiqu par le certificat, le fait pourra tre attest par un agent officiel de l'Etat dont relve ce navire, dment commissionn cette fin.
Ce
annex au
les
certificat
en ce qui concerne
dtermin.
Sign au
nom de
la
Commission,
VON KOERNER,
Jean Hostie,
.
)
Prsident.
Lodge,
Secretaires.
90
ANNEXE.
Modle de
(Timbre
officiel.)
Certificat.
(Indication de la nationalit.)
CERTIFICAT DE SECURITE
Dlivr en excution des dispositions de la Convention internationale de Londres de 1913.
Nom
chi
Navire.
Port d'attache.
Tonnage brut
fLe soussign
[
certifie
"1
Les soussigns
certifient
(a.)
de
la
que le navire susmentionn a t dment visit conformment aux dispositions Convention internationale de Londres de 191.3 (h.) qn'k la suite de cette visite, il a t constat
; :
(1.)
(2.)
que la coque, le cloisonnement, les chaudires et les engins de propulsion rpondent aux exigences de ladite Convention que le navire est muni des embarcations et engins de sauvetage suivants et que lesdits embarcations et engins rpondent aux exigences de la Convention
;
:
personnes.
Radeaux
Boues de sauvetage.
Gilets
{>').)
(4.)
que le navire est muni d'une installation de tlgraphie sans fil, qui rpond aux exigences de la Convention internationale de Radiotlgraj)hie de 1912, conformment l'article 13 des et qu'il a t plac dans la classe dispositions annexes de ladite Cc.mvention que sous tous les autres ra^^ports le navire rpond aux exigences de la Convention internationale de Londres de 1913, pour autant que ces
,
Le prsent
Il est
du Gouvernement
valable jusqu'au
qu'il est
fins
le.
Le.
I-IUNTKD AT
C.
II.
HAEEISON. 9/1/1915.
60
^<*
This book
is
WK
1-