Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 30

Will Everard 601

260509

Billing Boats Aps. www.billingboats.com BUILDING INSTRUCTION


This model is Copyright protected. All Copyrights to this version of the Will Everard belong to Billing Boats af 2003 Aps.

DK
Skibets oprindelig navn er Will Everard. Will er den sidste af 4, 280 tons spritsejlsbarker, og blev bygget for familien F.T. Everard & Sons p Great Yarmouth i rene 1925-1926. Skibet blev bygget med stlskrog, og blev hovedsagelig benyttet til kystskibsfart langs Englands stkyst, erne og i den Engelske kanal. Familien Everard beskftigede i over 40 r Will med denne kystskibsfart. I 1951 fik Will indbygget en dieselmotor, men blev alligevel lagt op i 1967. Efter 9 rs tornerosesvn blev Will i 1976 kbt af firmaet Overseas Container Ltd., som lod hende sejle videre som en levende erindring om svundne sejlskibstider. Overseas Container Ltd. lod Will sejle som en levende reklame i de europiske farvande, ligesom hun flere gange rundede England. I den forlbne tid har Will gstet mere end 50 havne i Kontinentet. Det populre skib havde dog en strre attraktion, nemlig kaptajnen. I 1982 overtog Nordeuropas yngste, og iflge pressen, smukkeste kaptajn kommandoen over Will, den dengang 24-rige Sue Harrison, som havde bestet sin skippereksamen i 1979 som 22-rig. __________________________ ports on the Continent - sailing as a living memory of sailing ships from times past and giving impressive publicity for the owners. Another attraction of this popular vessel has been the captain. In 1982, command of the Will was taken over by Nothern Europes youngest and according the press, prettiest captain - the then 24-years old Sue Harrison, who two years previously had received her masters certificate. Since then, these two beauties have sailed together on North European waters, showing the flag of Overseas Container Ltd., Englands largest container vessel business. __________________________

D
Der eigentliche Name war Will Everard. Der Will ist die letze von 280 ts. tragenden Spritsegel Barken die in den Jahren 1925-1926 in Great Yarmouth fr die Familie F.T. Everard & Sons in Greenhithe gebaut wurden. Das Schiff verfgt ber einen Stahlrumpf und wurde hauptschlich in der Kstenschifffahrt an der Ostkste Englands, sowie den britischen Inseln und in Kanal eingesetzt. Die Everards beschftigten Will ber 40 Jahre in der Kstenschifffahrt. 1951 wurde ein Dieselmotor eingebaut, 1967 wurde das Schiff aufgelegt. Nach 9 Jahren Dornrschenschlaf kaufte 1976 die Firma Overseas Containers Ltd. die Will und lsst sie als lebende Erinnerung an die Segelschiffzeit weiter fahren. Die OCL lsst die Will als lebende Reklame in den europischen Gewssern segeln, so wurde ber 50 Hfen auf dem Kontinent angelaufen. Das attraktive Schiff hat noch grere Attraktion, nmlich Ihren Kapitn. In 1982 bernahm das Kommando ber die Will der jngste und hbscheste Kapitn Nordeuropas, soweit die Presse, die damals 24 jhrige Sue Harrison. Sue erhielt Ihr Kapitnspatent 1979 mit 22 Jahren. Seit dieser Zeit segeln die beiden Schnheiten eintrglich ber die Weiten der nordeuropischen Meere und zeigen Flagge und zwar die der OCL, Englands grter Container Reederei. __________________________

GB
The original name of this vessel was Will Everard. Built in 1925-1926 for F.T. Everard & Sons at Great Yarmouth, the Will was the last of four 280 ton barques. The ship was built with a hull of steel and was used be the Everard family for over 40 years for cosatal navigation along the Eastern coast of England, the islands and the English Channel. A diesel engine was installed in 1951, but in 1967 it was decided to take the Will out of service. After nine years at rest, the Will was bought in 1976 by Overseas Container Ltd.. Since then, the vessel has sailed in European waters, rounding England several times and visiting over 50

F
Le nom initial de ce vaisseau etait Will Everard. Construit en 1925-1926 par F.T. Everard & Fils de Great Yarmouth, le Will etait de dernier des quatres barques de 280 tonnes. Le beteau fut construit avec une coque en acier et fut utilise par la famille Everard pendant plus de 40 ans pour le cabotage le long de la cote est de Langleterre, autour des iles et sur la manche. Un moteur diesel y fut monte en 1951 mais en 1967 it fut decide de mettre le Will hors navigation. Apres neuf annees dimmobilite, le beteau Will fut achete en 1976 par Overseas Container Ltd. depuis ce temps, le vaisseau a parcouru les eaux europeennes, a fait plusieurs fois le tour de Langleterre et a visite plus de 50 ports du continent, rappelant ainsi lacienne facon de naviguer tout en apportant un succes populaire a ses proprietaires. Une autre particularite de ce celebre navire fut le capataine, en effet, les commandes du Will furent confiees au plus jeune capitaine de Leurope du nord, Sue Harrison age de 24 ans, ayant recu deux ans auparavant son diplome de commandant, et qui selon la presse etait le plus beau capitaine de leurope. Depuis ce temps, ces deux celebrites ont navique ensemble sur les eaux de Leurope du nord assurant ainsi la continuite de Overseas Container Ltd., la plus grande compagnie de bateau containers. __________________________ de Will gekocht, die het schip gebruikt als een levende reclame en om de herinnering aan de dagen van weleer levendig te houden. Het schip is verscheidene malen om Engeland heen gezeild en heeft meer dan 50 havens op het Europese vasteland bezocht. Momenteel is de kapitein (of beter: de kapiteinse) een unieke aanwinst. In 1982 is het commando can de Will overgedragen aan de jongste kapitein van Noord Europa - en volgens de pers tevens de mooiste, de toen 24-jarige Sue Harrison, die in 1979 haar certificaat gehaald had. Vanaf die tijd zeilen dize twee schoonheden onder de vlag de Overseas Container Ltd. (OCL), het grootste containervervoerbedrigj van Engeland. __________________________

E
El nombre original del barco es Will Everard. Will es el ltimo de 4 barcos de velas hendidas de 280 toneladas que fue construdo para la familia F.T. Everard & Sons en Great Yarmouth durante los aos 1925 a 1926. El barco fue construdo con un casco de acero y fue utilizado principalmente para navegacin costera a lo large de la costa este de Inglaterra, las islas y el Canal Britnico. Durante ms de 40 aos la familia Everard utilizaba el barco para esta navegacin costera. En 1951 se incorpor un motor Diesel en Will, pero a pesar de todo fue retirado en 1967. En 1976. despus de 9 aos de sueo como la Bella Durmiente de la Bosque, Will fue adquirido por la firma Overseas Container Ltd. Fue puesto en servicio de nuevo y navegaba como un recuerdo vivo de los veleros de antao. Overseas Container Ltd. utilizaba Will como una publicidad viva en las aguas europeas y dobl Inglaterra verias veces. Durante los ltimos aos Will ha visitado ms de 50 puertos en el continente europeo. La capitana era una atraccin an ms grande que el barco mismo. En 1982 Sue Harrison de 24 aos - la capitana ms joven y, segn la prensa, ms hermosa de Europa del Norte asumi el mando de Will. Sue Harrison haba aprobado el examen de capitan en 1979 a la edad de 22 aos.

NL
De Will Everard is de laatste van de vier stuks 280 ton barken met sprietzeilen die gedurende de jaren 1925-1926 in Great Yarmouth voor de familie F.T. Everard & Sons to Greenhithe gebouwd werden. Dit schip, dat van staal gebouwd is, heeft mer dan 40 jaar dienst als coaster aan de Engelse Oostkust, de Britse eilanden en in het Kanaal. In 1951 werd in de Will een dieselmotor ingebouwd, waarna het schip tot 1967 nog dienst heeft gedaan, in welk jaar het svhip is opgelegd. In het jaar 1976 heeft Overseas Containers Ltd.,

P
Desde entonces navegan estas dos bellezas juntas en todas las mares de Europa del Norte para presentar su bandera, que es la de Overseas Container Ltd., la primera casa armadora de portacontenedores en Inglaterra. __________________________ O nome original do barco Will Everard. Will o ltimo de 4 barcos de vela de espicha de 280 toneladas, construdos para a famlia F.T.Everard & Sons no estaleiro Great Yarmouth, entre 1925 e 1926. O barco foi construdo com casco de ao e foi principalmente utilizado para navegao de cabotagem ao longo da costa oriental e das ilhas da Inglaterra, assim como no Canal da Mancha. Durante mais de 40 anos, a famlia Everard utilizou Will para este tipo de cabotagem. Em 1951, foi incorporado um motor diesel no Will, mas mesmo assim foi retirado de servio em 1967. Em 1976, depois de 9 anos de repouso, o Will foi adquirido pela empresa Overseas Container Ltd. que o deixou continuar navegando como uma memria viva dos antigos tempos de barcos a vela. A Overseas Container Ltd. deixou Will navegar como uma propaganda viva em guas europias, tendo aportado vrias vezes na Inglaterra. No tempo que passou, Will visitou mais de 50 portos no continente europeu. No entanto, o popular barco tinha uma atrao ainda maior, a comandante. Em 1982, a comandante mais jovem da Europa do Norte e, segundo a mdia, tambm a mais bonita, Sue Harrison, na poca com 24 anos, que tinha se formado comandante em 1979, quando tinha 22 anos, assumiu o comando de Will. Desde ento, essas duas beldades navegaram por todas as guas da Europa do Norte para mostrar a sua bandeira, isto , a da Overseas Container Ltd., que uma das maiores companhias de navegao de contineres da Inglaterra. __________________________

I
La Will Everard lultimo esemplare esistente di quattro barche da 280 tonnellate dello stesso tipo, attrezzate tra laltro con vela a tarchia, che vennero costruite tra il 1925 ed il 1926 a Great Yarmouth su commissione della famiglia F.T. Everard & Sons di Greenhithe. Per pi di 40 anni la Will, dotata di uno scafo in acciaio, ha prestato fedelmente servizio per gli armatori Everard, soprattutto nella navigazione costiera nellest dellInghilterra, oltre che intorno alle isole britanniche e nella Manica. Nel 1951 la barca venne ammodernata con un motore diesel. Solo nel 1967 si decise di mettere la Will fuori servizio. La Everard Will cadde poi in oblio per circa nove anni, fino al 1976, quando fu acquistata dalla societ Overseas Containers Ltd. Sottoposta ad opportuni lavori di ristrutturazione, la Will poi divenuta un veicolo pubblicitario galleggiante: la OCL la fa infatti navigare nelle acque europee quale memoria vivente del glorioso passato delle barche a vela. Vero e proprio pezzo da museo, la barca ha attraccato a pi di 50 porti del continente. Ma la bellissima barca presenta unulteriore attrattiva, forse ancor maggiore, e cio il suo capitano: nel 1982 il comando della Will venne affidata alla allora giovanissima Sue Harrison, secondo lunanime giudizio della stampa la pi avvenente capitana del Nord-Europa. Sue aveva conseguito la patente di capitano, nel 1979, a soli 22 anni e ne aveva appena 24 quando prese il comando della Will Everard. Da allora le due bellezze navigano in perfetto accordo attraverso le estese acque dei mari del Nord-Europa, portando alta la bandiera, nella fattispecie quella della OCL, la pi grande societ armatrice per container dellInghilterra. __________________________

FIG.1: BEDDING, KL, SPANTER


Klen placeres p beddingen A som vist. Spanterne anbringes derefter vinkelret p klen. Dkkene monteres. Inden bygningen af modellen pbegyndes, fastgres byggebrttet p et fast underlag.

FIG.1: BASADA, QUILLA, CUADERNAS


Colocar la quilla en la basada A tal como va ilustrado. Luego colocar las cuardernas perpendicularmente a la quilla. Montar las cubiertas. Antes de iniciar la construccin del modelo se debe fijar la tabla de construccin en un soporte firme.

FIG.1: SLIP, KEEL, FRAMES


Position the keel on slip A as shown. Assemble the frames at right angles to the keel. Mount the decks. Before you begin to build the model, fasten the baseboard on a solid foundation.

FIG.1: SCALO DA MONTAGGIO, CHIGLIA, ORDINATE


Questo disegno Vi mostra come dovete assemblare opportunamente la chiglia su uno scalo provvisorio. Le mezze ordinate si montano ad angolo retto, avendo cura che non oltrepassino le linee tratteggiate. Successivamente si mettono in opera i componenti formanti i ponti. Gli esperti consigliano di fissare lo scalo di montaggio su una superficie piana, prima di iniziare il montaggio vero e proprio.

FIG.1: BAUBRETT, KIEL, SPANTEN


Der Kiel wird wie abgebildet auf dem Baubrett A befestigt. Die Halbspanten werden im rechten Winkel, innerhalb der gestrichelten Linien angebracht. Danach die beiden Halbdecks anbringen. Man sollte vor dem Baubeginn das Baubrett auf einer ebenen Unterlage befestigen.

FIG.1: P DO SUPORTE, QUILHA E PEAS DE ARMAO


A quilha colocada no p do suporte A, como mostrado. As peas de armao so, ento, colocadas perpendicularmente na quilha. So montados os decks. Antes de se iniciar a construo do modelo, fixar a tbua de construo em uma base fixa.

FIG.1: BATI, QUILLE, COUPLES


Positionner la quille sur le bti comme indiqu. Assembler les couples dquerre avec la quille. Monter le pont. Avant de commencer la construction du modle, fixer le bati de montage sur une base stable.

FIG.1: BOUWPLANK, KIEL, SPANTEN


Plaats de kiel op de plank zoals aangegeven en de spanten haaks op de kiel. Breng het dek aan. Plaats de bouwplank ann een vast onderlaag.

F 230

FIG.2: BEKLDNING
Alle spanter pudses i smig efter skrogets form. Bekldningslisterne slibes koniske for og agter. Disse fastholdes med knappenle. Til limning benyttes hvidlim.

FIG.2: FASCIAME
Smussate accuratamente le ordinate dalla parte della poppa e della prua, seguendo la sagoma definitiva dello scafo. I listelli del fasciame vanno levigati; prima di incollarle definitivamente devono essere fissati sulle ordinate mediante piccoli aghi. Per incollarli, infine, si usa della colla bianca.

FIG.2: PLANKING
Sand the frames to fit the shape of the hull. Sand the planking strips to taper fore and aft. Hold the strips in place with pins and glue with white cement.

FIG.2: REVESTIMENTO
Todas as peas de armao so polidas de esguelha segundo a forma do casco. As tiras de revestimento so lixadas conicamente na proa e na popa, e so mantidas no lugar com alfinetes. Para colar, usa-se cola branca.

FIG.2: BEPLANKUNG
Die Spanten an Bug und Heck der endgltigen Form des Rumpfes entsprechend an schrgen. Alle Leisten vor dem anbringen konisch schleifen. Die Leisten mit Stecknadeln auf den Spanten befestigen. Zum kleben verwendet man Wei leim.

FIG.2: COFFRAGE
Poncer et ajuster les couples la forme exacte de la coque. Poncer les baquettes de coffrage pour quelles sajustent parfaitement. Mantenir les baquettes en place avec des pingles, etles coller avec de la colle blanche.

FIG.2: BEKLEDNING
Schuur de spanten schuin af zodat de strips over de gehele spantdikte aanliggen. Bekledningsstrips voor en achter afschuinen, met spelden op de spanten vastzetten en vastlijmen.

FIG.2: FORRO
Achaflanar todas las cuadernas de acuerdo con la forma del casco. Los dos extremos de las cuadernas deben obtener una forma cnica. Fijar los extremos con agujas. Utilizar cola blanca.

17

18

Needles or pins 16

FIG.3: DE TO HALVMODELLER
Nr begge skrogdele er bygget frdige og pudset, limes de sammen. Dette skal gres meget omhyggeligt. Derefter skal skroget pudses frdigt.

FIG.3: AS DUAS METADES DO MODELO


Depois de terminar a construo e polir as duas partes do casco, as mesmas so coladas. Isto deve ser feito com muito cuidado. Depois, termina-se o polimento do casco.

FIG.3: HULL HALVES


When both hull parts are assembled and sanded, glue them together with great care. The hull can then be given a final sanding.

FIG.3: RUMPF HALBMODELL


Nachdem die beiden Rumpfhlften fertig gebaut und vorgeschliffen sind werden diese zusammen geleimt. Diese Arbeit ist sorgfltig durchzufhren. Danach den Rumpf fertig schleifen.

FIG.3: DEMI-COQUES
Lorsque les 2 parties de la coque son ponces et assembles, les coller ensemble avec le plus grand soin. La coque pourra alors tre entirement ponce.

FIG.3: ROMPHELFTEN
Lijm de romphelften, als ze samengesteld en geschuurd zijn, zorgvuldig tegen elkaar.

FIG.3: LAS DOS MITADES


Una vez terminadas y esmeriladas se debe unir las dos mitades con cola. Se debe proceder con mucho cuidado. Luego se debe esmerilar todo el casco.

FIG.3: MET DELLO SCAFO


Una volte preparate e levigate le due met dello scafo potete unirle, sempre utilizzando della colla bianca. Per questa operazione raccomandiamo estrema accuratezza. Quando la colla sar perfettamente asciugata potete dare unulteriore levigatura allo scafo.

29

15

29

FIG.4: RLING, ROR M.V.


De enkelte rlingslister bliver som vist anbragt p det frdige, pudsede skrog. Roret samles og fastgres p agterstvnen med de tilhrende beslag.

FIG.4: PARAPETTO, TIMONE ECC.


Incollate ora i vari listelli che formano il parapetto, orientandoVi allapposito disegno. Incollate quindi i componenti del timone, come da disegno; solo quando la colla sar perfettamente indurita ed asciugata potete fissare il timone a poppa, servendoVi degli appositi accessori.

FIG.4: RAIL, RUDDER, ETC.


Mount the railing strips on the finished hull as shown. Assemble the rudder and attach with fittings to the sternpost.

FIG.4: AMURADA, LEME, ETC.


Como mostrado, cada filete da amurada colocada no casco acabado e polido. Monta-se o leme e fixa-se o mesmo na popa com as respectivas ferragens.

FIG.4: RELING, RUDER, USW.


Die einzelnen Relingsleisten werden wie gezeigt am fertig geschliffenen Rumpf angebracht. Das Ruder wird zusammengebaut und am Achtersteven mit den dazu gehrigen Beschlgen befestigt.

FIG.4: RAMBARDES, GOUVERNAIL, ETC.


Monter les rambardes sur la coque prcedemment termine comme indiqu. Assembler le gouvernail et fixer avec les accastillages sur ltambot.

FIG.4: RAILING, ROER, ENZ.


Breng de railingstrips aan zoals aangegeven. Stel het roer samen en monteer dit tezamen met de fittings.

FIG.4: BORDA, TIMON, ETC.


Colocar cada uno de los listones de borda en el casco terminado y esmerilado tal como va ilustrado. Unir el timn y fijarlo en la roda trasera mediante los herrajes apropiados.

22

26

27 22

20

28

25

FIG.5, 5A OG 5B: OPBYGNING OG DKSUDRUSTNING


Disse figurer viser meget detaljeret opbygningen af de enkelte dele. Placeringen p dkket fremgr af byggesttets hoved- og dkstegning.

FIG.5, 5A E 5B: TUGA ED ASSETTO DEL PONTI


Le figure mostrano dettagliatamente come dovete montare i vari componenti della tuga ovvero come assettare il ponte. Confrontato il Vostro lavoro continuamente con quanto evidenziato dal disegno principale.

FIG.5, 5A AND 5B: CABIN AND DECK FITTING


Assemble the parts as indicated in these detailed figures. Positioning on the deck can be seen on the main plan.

FIG.5, 5A E 5B: ESTRUTURA E EQUIPAMENTO DO DECK


Essas figuras mostram em muitos detalhes a construo de cada pea. A colocao no deck consta da planta principal do conjunto e da planta do deck.

FIG.5, 5A END 5B: AUFBAUTEN UND DECKSAUSRSTUNG


Diese Figuren zeigen sehr detailiert die Montage der einzelnen Aufbauten und der Decksausrstung. Das Anbringen der Einzelteile ist der Hauptzeichnung zu entnehmen.

FIG.5, 5A ET 5B: ACCASTILLAGE DE PONT ET DE CABINE.


Assembler les pices comme indique sur ces vues de details. La position de ces pices sur le pont sera conforme aux indications du plan principal.

FIG. 5, 5A EN 5B: KAJUIT EN DEKBESLAG


Stel de delen samen als aangegeven op deze gedetailleerde tekeningen. Bepaal de plaats aan de hand van de hoofdtekening.

FIG.5, 5A Y 5B: LA ESTRUCTURA Y EL EQUIPO DE LA CUBIERTA


En estas figuras se puede apreciar cada detalle de la estructura de cada pieza. El posicionamiento en la cubierta se desprende del plano principal y el plano de la cubierta del modelo.

FIG.6: DKSUDRUSTNING
Her vises monteringen af diverse dele. Placeringen af de forskellige enkeltdele fremgr af hovedtegningen.

FIG.6: EQUIPAMENTO DO DECK


Aqui, mostra-se a montagem das diferentes peas. A colocao das diferentes peas consta da planta principal.

FIG.6: DECK FITTING


Mounting of the various fittings is shown. Position the parts as indicated on the Main drawing.

FIG.6: DECKAUSRSTUNGEN
Hier wird der Zusammenbau diverser Details gezeigt. Die Platzierung der Einzelteile geht aus der Hauptzeichnung hervor.

FIG.6: ACCASTILLAGE DE PONT


Le montage de diffrents accastillages est indique. Voir la position de pices sur le plan principal.

FIG.6: DEKBESLAG
Het aanbrengen van de verschillende beslagdelen wordt getoond, vergelijken Fig. 6. Plaats de delen als aangegeven op de hoofdtekening.

FIG.6: EQUIPO DE LA CUBIERTA


Aqu se puede apreciar el montaje de las distintas piezas. El posicionamionto de cada pieza se desprende del plano principal del modelo.

FIG.6: ASSETTO DEL PONTE


Anche questa figura evidenzia come preparare alcuni elementi da collocare quindi sul ponte. Per la giusta posizione dei vari elementi consultate regolarmente il disegno principale.

MASTER OG BOMME
De enkelte master samles komplet, hver for sig, og rejses p dkket. Husk at pstte sejlringe F185 inden rigningen pbegyndes. Det anbefales at montere sejlene p bomme inden disse monteres p masterne. unten und Ihre Befestigung an Deck sind auf der Zeichnung abgebildet.

HOVEDTEGNING: SEJL OG RIGNING


Sejlene udskres og syes. Stryg med et varmt strygejern efter syningen. Monteringen som vist p tegningen. Alle rigningstrdenes nedfring og fastgrelse i dk, samt kofilnaglebnk er vist p hovedtegningen.

MATS ET BOMES
Assembler les mts individuellement et les monter sur le pont. Ne pas oublier de passed les anneaux F185 sur les mts avant de commerncer le grement. Il sera plus facile de monter dabord les voiles sur les bmes, avant de fixer ces-dernires sur les mts.

MASTS AND BOOMS


Assemble the masts individually and mount on the deck. Remember to add sail rings no. F185 before starting to rig. It is a good idea to mount the sails on the booms before attaching the booms to the masts.

PLAN GENERAL: VOILES ET GREMENT


Dcouper et coudre les voiles comme indiquf. Presser le tissus avec un fer repasser chaud. Monter et fixer les cordages de grement sur le pont comme indiqu.

MAIN PLAN: SAILS AND RIGGING


Cut out and sew sails as shown. Press with a warm iron and attach as indicated. Mount and attach the rigging threads to the deck and jack pins as shown.

MASTEN EN RONDHOUTEN
Stel de masten afzonderlijk samen en lijm ze op het dek. Niet vergeten eerst ringen F185 aan te brengen. Wij raden U aan eerst de zielen op de rondhouten aan te brengen alvorens deze laatste aan de masten te bevestigen.

MASTEN UND BUME


Jeder Mast wird komplett zusammengebaut und auf dem Rumpf befestigt. Hierbei ist zu beachten dass die Segelringe Nr. F185 vor dem endgltigen Zusammenbau der Masten angebracht werden mssen. Die Bume sind wie auf der Zeichnung angegeben, zubauen. Es ist empfehlenswert vor dem anbringen der Bume die Segel daran zu befestigen.

HOOFDTEKENING: ZEILEN EN TUIGAGE


Knip de zeilen uit zoals aangegeven, daarna met een warm strijkijzer uitstrijken en aanbrengen als aangegeven. Daarna de tuigage volgens tekening aanbrengen.

HAUPTZEICHNUNG: SEGEL UND TAKELAGE


Die Segel mssen zugeschnitten und genht werden. Nach den nhen Segel bgeln. Die Segel werden wie auf der Zeichnung gezeigt befestigt. Alle Fhrungen der Takelgarne nach

PALOS Y BORAVARRAS
Unir y montar cada uno de las palos en la cubierta. No se deben olvidar los anillos de vela No. F185 antes de iniciar el aparejado. Se recomienda montar les velas en los botavarras antes de montar stas en los palos.

PLANN PRINCIPAL: VELAS Y APAREJO


Cortar y coser las velas. Una vez cosidas se debe planchar las velas con una plancha caliente. Montar las velas tal como va ilustrado en el plano. En el plano principal se puede apreciar el procedimiento para el montaje y la fijacin en la cubierta y en los bancos de cabilla de los hilos de aparejo.

ALBERI E BOME
Ciascun albero deve essere separatamente preparato, prima di essere collocato sullo scafo. Osservate che gli anelli Nr. F 185 vanno inseriti prima di finire il montaggio degli alberi. Per il corretto montaggio delle bome consultate attentamente il disegno. Gli esperti consigliano di fissare comunque le vele alle bome, prima di collocarli sul punte.

DISEGNO PRINCIPALE: VELE ED ATTREZZATURA


Le vele devono essere tagliate e cucite; successivamente necessitano di una stirata. Fissate le vele seguendo le istruzioni del disegno. Il disegno Vi informa inoltre come procedere con il filo per le manovre e come fissarlo al ponte.

MASTROS E PORTALS
Os diferentes mastros so montados completamente, cada um por si, e levantados no deck. No se esquea de colocar os arcos da vela, F185, antes de comear o aparelhamento com cordames. Recomenda-se montar as velas nos portals, antes de mont-las nos mastros.

PLANTA PRINCIPAL: VELA E CORDAMES


Corte e costure as velas. Passar com um ferro quente depois da costura. Fazer a montagem como mostrado na planta. Na planta principal, mostra-se todos os canais e a fixao no deck dos fios de cordame, assim como o banco das malaguetas.

Table contents for Will Everard Art. No. 601


Pcs. 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 18 7 2 2 1 1 1 2 2 1 1 3 12 1 2 1 1 1 2 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 No. A 0 00a 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 Dimension 450x85x6mm 2mm x-vener 2mm x-vener 3mm x-vener 3mm x-vener 3mm x-vener 3mm x-vener 3mm x-vener 3mm x-vener 3mm x-vener 3mm x-vener 3mm x-vener 3mm x-vener 3mm x-vener 3mm x-vener 3mm x-vener 3mm x-vener 3mm x-vener 1mm x-vener 1mm x-vener 1,8x5x450mm 1,8x3x450mm 2mm x-vener 1,8x5x450mm 3x6x100mm 1,8x4x450mm 4x4x160mm 1mm x-vener 1mm x-vener 1mm x-vener 1mm x-vener 1,5x1,5x450mm 0,7x3x450mm 3x6x16mm 6x10mm 15x15x15mm 4x16mm 1mm x-vener 2mm x-vener 2mm x-vener 2mm x-vener 2mm x-vener 2mm x-vener 2mm x-vener 2mm x-vener 2mm x-vener 2mm x-vener 19x10x26mm 2mm x-vener Material DK MDF 2068L 2068L 2067L 2067L 2067L 2067L 2067L 2067L 2067L 2067L 2067L 2067L 2067L 2067L 2067L 2067L 2067L 2069L 2070L Obechi Obechi 2068L Obechi Obechi Obechi Obechi 2070L 2070L 2070L 2070L Pine Koto Obechi Ramin Pine Ramin 2070L 2068L 2068L 2068L 2068L 2068L 2068L 2068L 2068L 2068L Obechi 2068L Byggebedding Kl Spunding Spant Spant Spant Spant Spant Spant Spant Spant Spant Spant Spant Spant Spant Spant Spant Dk Bundplade Bekldning Bekldning Rling Rlingsliste Spant 0/Kngt Skansekldning Agterst. ljbom Ornamentsplade Ornamentsplade Bovplade Fenderliste Dksliste Kngt Ventilunderlag Nedgang Kompas Nedgang Lugeside Luge Luge Lugedksel Lugeside Luge Luge Lugedksel Lugedksel Skylight Styrehussider GB Slip Keel Rabbet Frame Frame Frame Frame Frame Frame Frame Frame Frame Frame Frame Frame Frame Frame Frame Deck Sole-plate Plankingstrips Plankingstrips Rail Railingstrip Frame 0/Bracket Formed pieces Sternpost. horse Ornamentplate Ornamentplate Bowplate Rubbing strake Deckstrips Bracket Vent/Support Companionway Compass Companionway Hatch/Side Hatch Hatch Hatch/Cover Hatch/Side Hatch Hatch Hatch/Cover Hatch/Cover Skylight Wheel house side D Baubrett Kiel Sponung Spanten Spanten Spanten Spanten Spanten Spanten Spanten Spanten Spanten Spanten Spanten Spanten Spanten Spanten Spanten Decks Bodenplatten Beplankung Beplankung Reling Relingsleiste Spant 0/Knecht Schanzkleid Ruderpf. Leuwag Ornamentplatte Schwertunderlag Ornamentplatte Bugplatte Fenderleisten Deckleisten Knecht Lfterunterbau Niedergang Kompass Niedergang Lukenseite Luke Luke Lukendeckel Lukenseite Luke Luke Lukendeckel Lukendeckel Oberlicht Steuerhausseiten F Cale Quille Rblure Couple Couple Couple Couple Couple Couple Couple Couple Couple Couple Couple Couple Couple Couple Couple Pont Plateforme Baguette de bord Baguette de bord Plat borde Baguette/Liston Couple 0/Support Pices prfabrique Pice de proue Ornement, plancette Socle pour quille Ornement, plancette Bmeplancette Ceinture Barres Support Manche air/Socle Descent Boussole Descent Ecoutilles/Pice Ecoutille Ecoutille Ecoutille/Couvercle Ecoutille/Pice Ecoutille Ecoutille Ecoutille/Couvercle Ecoutille/Couvercle Claire voie Cabine/Pice

Snkeklunderlag Dropkeel/Support

1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 30 1 1 1 1

46 46a 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 F70 F71 F230 F823

1mm x-vener 1mm x-vener 2mm x-vener 12x9x15mm 1mm x-vener 2mm x-vener 2mm x-vener 0,7x5x450mm 0,7x2x450mm 0,7x1x450mm 1mm x-vener SM3 SM1 4x214mm 4x300mm SM2 2mm R0 R0 2mm 30x60mm

2070L 2070L 2068L Obechi 2070L 2068L 2068L Koto Koto Koto 2070L Ramin Ramin Ramin Ramin Ramin Ramin Ramin Ramin Ramin 9036S

Styrehus Styrehus Styrehusskot Kasse/Styrehus Kasse/Dksel Ror Snkekl Liste/Luge Liste/Luge Liste/Snkekl Lanternebrt Bovspryd Stormast Topstang Spritstang Mesanmast Topsejlr Mesangaffel Mesanbom Ljbom Acetat Sejlstof Rigningstrd Rigningstrd Sm Plaststb

Cabin Cabin Cabin/Bulkhead Box/Cabin Box/Cover Rudder Dropkeel Strip/Hatch Strip/Hatch Strip/Dropkeel Sidelight/Plate Bowsprit Main mast Top mast Spiritmast Mizzen mast Masthead/Yard Mizzen gaff Mizzen boom Horse Acetate Sailcloth Rigging thread Rigging thread Pins Plastic steep Transfer Building instruction Drawing

Steuerhaus Steuerhaus Steuerhausschott Kasten/Steuerhaus Kasten/Deckel Ruder Schwerter Leiste/Luke Leiste/Luke Leiste/Schwerter Lanternenbrett Bugspriet Grossmast Grosstenge Spritstenge Besahnmast Topsegelrah Besahngaffel Besahnbaum Leuwagen Azetat Segelstoff Takelgarn Takelgarn Ngel Plasticspritzling Abziehbilder Bauanleitung Zeichnung

Cabine Cabine Cabine/Cloison Boite de cabine Boite de couvercle Gouvernail Quille Baguettes/Ecoutille Baguettes/Ecoutille Baguettes/Quille Feux de position/Planchette Beaupr Grand mt Barre Barre Tape - cul mt Voile de flche/Vergue Corne de brigantin Gui de brigantine Barre dcoute Rhodoit Tissu de voile Fil de greement Fil de greement Clous Plastique moulage Decals Instr. de montage Plan

25m 10m

TR 119

Transfer Byggevejledning Tegning

Table contents for Will Everard Art. No. 601


Pcs. 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 No. A 0 00a 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Dimension 450x85x6mm 2mm x-vener 2mm x-vener 3mm x-vener 3mm x-vener 3mm x-vener 3mm x-vener 3mm x-vener 3mm x-vener 3mm x-vener 3mm x-vener 3mm x-vener 3mm x-vener 3mm x-vener 3mm x-vener 3mm x-vener 3mm x-vener 3mm x-vener 1mm x-vener Material NL MDF 2068L 2068L 2067L 2067L 2067L 2067L 2067L 2067L 2067L 2067L 2067L 2067L 2067L 2067L 2067L 2067L 2067L 2069L Standaard Kiel Sponning Spant Spant Spant Spant Spant Spant Spant Spant Spant Spant Spant Spant Spant Spant Spant Dekdeel E Grada Quilla Alefriz Cuaderna Cuaderna Cuaderna Cuaderna Cuaderna Cuaderna Cuaderna Cuaderna Cuaderna Cuaderna Cuaderna Cuaderna Cuaderna Cuaderna Cuaderna Cubierta I Asse standard Chiglia Rinforzo della chiglia Ordinata Ordinata Ordinata Ordinata Ordinata Ordinata Ordinata Ordinata Ordinata Ordinata Ordinata Ordinata Ordinata Ordinata Ordinata Ponte P Suporte auxiliar Quilha Ranhura Armao Armao Armao Armao Armao Armao Armao Armao Armao Armao Armao Armao Armao Armao Armao Deck

2 18 7 2 2 1 1 1 2 2 1 1 3 12 1 2 1 1 1 2 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 46a 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 F70

1mm x-vener 1,8x5x450mm 1,8x3x450mm 2mm x-vener 1,8x5x450mm 3x6x100mm 1,8x4x450mm 4x4x160mm 1mm x-vener 1mm x-vener 1mm x-vener 1mm x-vener 1,5x1,5x450mm 0,7x3x450mm 3x6x16mm 6x10mm 15x15x15mm 4x16mm 1mm x-vener 2mm x-vener 2mm x-vener 2mm x-vener 2mm x-vener 2mm x-vener 2mm x-vener 2mm x-vener 2mm x-vener 2mm x-vener 19x10x26mm 2mm x-vener 1mm x-vener 1mm x-vener 2mm x-vener 12x9x15mm 1mm x-vener 2mm x-vener 2mm x-vener 0,7x5x450mm 0,7x2x450mm 0,7x1x450mm 1mm x-vener SM3 SM1 4x214mm 4x300mm SM2 2mm R0 R0 2mm 30x60mm

2070L Obechi Obechi 2068L Obechi Obechi Obechi Obechi 2070L 2070L 2070L 2070L Pine Koto Obechi Ramin Pine Ramin 2070L 2068L 2068L 2068L 2068L 2068L 2068L 2068L 2068L 2068L Obechi 2068L 2070L 2070L 2068L Obechi 2070L 2068L 2068L Koto Koto Koto 2070L Ramin Ramin Ramin Ramin Ramin Ramin Ramin Ramin Ramin 9036S

Bodemplaat Bekledingsstrips Bekledingsstrips Reling Strip/Reling Spant 0/Steunen Gevormd deel Achtersteven Schwertunterlag Boedplatte Berghout Dekstrip Steunen Afgang Kompas Afgang Luiken/Plaat Luiken Luiken Luiken/Deksel Luiken/Plaat Luiken Luiken Luiken/Deksel Luiken/Deksel Bovenlicht Stuurhuis/Plaat Stuurhuis Stuurhuis Stuurhuis/Schot Bak/Stuurhuis Bak/Deksel Roer Schwert Strip/Luiken Strip/Luiken Strip/Schwert Boordlichtplaat Boedspriet Groot mast Hoffdstenge Spritstenge Bezaanmast Hoofdsegelrah Bezaangaffel Geik bezaan Overloop Acetaat Zeildoek Takelgaren

Placa de fondo Listones de forro Listones de forro Borda Listn de barrandilla Cuaderna 0/Soporte Bularte Roda tarese Quilla Soporte Placa de proa Listn de defensa Listones de la cubierta Soporte Bajada Brjula Bajada Escotilla Escotilla Escotilla Tapa de escotilla Escotilla Escotilla Escotilla Tapa de escotilla Tapa de escotilla Lumbrera Garita del timonel Garita del timonel Garita del timonel Garita del timonel/Manpara Caja/Garita del timonel Caja/Tapa Timn Quilla Listn/Escotilla Listn/Escotilla Listn/Quilla Placa de Linternas Bauprs Polo Mayor Barreas Barreas Verga de mesana Voile de flcha/Vela Botavara de mesana Escotero Acetato Vela Hilo de oparejo

Base per bitta Listelli fasciame Listelli fasciame Parapetto Profilo del parapetto Ordinata 0/Supporti Parapetto di murata Timone: barra di scotta Lastra ornamentale Lastra ornamentale Lastra per la prua Listello parabordo Listelli ponte Supporti Base della valvola Scaletta boccaporto Bussola Scaletta boccaporto Fiancata del boccaporto Boccaporto Boccaporto Coperchio del boccaporto Fiancata del boccaporto Boccaporto Boccaporto Coperchio del boccaporto Coperchio del boccaporto Osteriggio Fiancate cabina Cabina de pilotaggio Cabina de pilotaggio Paratia cabina Cassa/Cabina Cassa/Coperchio Timone Derive mobili Listello/Boccaporto Listello/Boccaporto Listello/Derive mobili Per la lanterna di bordo Albero de bompresso Albero di maestra Picco di maestra Picco della tarchia Albero di mezzana Pennone controranda Boma di mezzana Barra di scotta Acetato Stoffa per le vele Filo per manovre

Placa de base de montagem Revestimento Revestimento Amurada Filete da amurada Armao 0/Suporte Amurada Cavalete do deck de popa Placa de decorao Placa de decorao Placa de proa Cinto de borracha Tiras de entabuamento Suporte Base do respiradouro Descida Bssola Descida Lateral da escotilha Escotilha Escotilha Coberta da escotilha Lateral da escotilha Escotilha Escotilha Coberta da escotilha Coberta da escotilha Clarabia Laterais da cabine Cabine Cabine Paredes divisrias da cabine Caixa/Cabine Caixa/Coberta Leme Quilha corredia Tira/Escotilha Tira/Escotilha Tira/Quilha corredia Tbua da luz Gurups (mastro de pra) Mastro principal Vara de topo Vara de espicha Mastro de mezena Verga da vela superior Garangueja da mezena Botal da mezena Cavalete do deck Vidros Vela Linha de cordame

Sieraad/Versteking Adorno Sieraad/Versteking Adorno

Supporto della deriva mobile Base da quilha corredia

Luchtkoker/Console Placa de Vvula

Poco de congrejo de mesana Randa di mezzana

25m

1 30 1 1 1 1

F71 F230 F823

10m

Takelgaren Spijkertjes Plastiek giet TR 119 Transfer Bouwbeschrijving Tekening

Hilo de oparejo Clavo Piezas de plstico fundido Transfer Ilustracin

Filo per manovre Chiodi Decalcomanie Piani di costruzione

Linha de cordame Pino Decalcomanias Manual de Instrues Planta principal

Pezzo stampato a iniezione Plstico moldado

Instrucciones de construccion Istruzioni di montaggio

Table contents for fittingkit Will Everard


Pcs. 4 1 2 2 4 4 1 2 40 6 2 2 16 1 1 8 2 2 6 1 2 8 4 3 1 14 1 2 1 1 1 1 1 3 2 2 4 15 3 1 1 32 No. F9 F22a F39 F41 F53 F54 F57 F60 F64/1 F64/2 F66 F78 F80 F100 F105 F106 F111 F125 F138 F169 F178 F185 F285 F317 F327 F348 F350 F374 F378 F410-10 F488 F491 F501 F502 F537 F539 F546 F601 F623 F645 F663 F664 Dimension 15mm 0,5mm 1mm 12mm 6x3,5mm 8mm 35mm 5x20mm 5mm 5mm 6mm 6x9,5mm 5mm 4x5mm 4x4mm 4x5mm 4,75mm 3x8mm 6x4,8mm 64mm 43mm 7mm 2x5,5mm 4x2mm 2mm 9mm 5mm 4mm 4x1,5mm 2x100mm 3mm 4x4mm 4x3mm 5x3mm 25mm 40mm 6x14mm 4,7x0,8mm 4,8mm 8x2,5mm 0,7mm 11mm (B2-68) (B2-193) (B2-203) (B2-58) (B2-15) (B2-163) (B2-53) DK Redningsblte Kobbertrd Messingtrd Klyds Rulle Kofilnagle Anker Ventil Blok, enkelt Blok, dobbelt Koje Rulle Jomfruer Lanterne Ventil Pullert Kugle Rulle Spilhoved Bd David Sejlring jebolt Koje Kde Klampe Mastbeslag Rulle Konisk skive Messingtrd Perle Ventil Mastering Mastering Rstjern Rstjern Pullertplade Messingring Koje Tandhjul Messingtrd jebolt GB Life ring Copper wire Brass wire Fairlead Roll Belaying pin Anchor Vent Single blocks Double blocks Portlight Roll Dead eyes Navigation light Vent Bollard Ball Roll Winch drum Boat Davit Sail hoop Eye bolt Portlight Chain Cleats Mast fitting Roll Conical disk Brass wire Pearl Vent Mast hoop Mast hoop Chain plate Chain plate Bollardboard Brass hoop Portlight Gear wheel Brass wire Eye bolt D Rettungsringe Kupferdraht MS-draht Verhlklse Rollen Belegngel Anker Lfter Einzel, Block Doppel, Block Bullaugen Rollen Juffern Laterne Lfter Poller Kugel Rollen Spillkpfe Boot Davit Segelringe Augbolzen Bullaugen Kette Klampe Mastbeschlag Rollen Konische Scheibe MS-Draht Perlen Lfter Mastring Mastring Rsteisen Rsteisen Pollerplatte MS-Ring Bullaugen Zahnrad MS-Draht Augbolzen F Ceinture sauvetage Fil de cuivre Fil de laiton Chaumard Poulie Cabillot Ancre Manche vent Poulies simple Poulies doubles Hublots Poulie Caps de mouton Feux de navigation Manch vent Bitte damarrage Boule Poulie Tambour Bateau Bossoir Cercel de voiles Piton de filire Hublots Chane Taquets Garniture de mt Poulie Disque conique Fil de laiton Perle Manch vent Cercle de mt Cercle de mt Cadene Cadene Bitte damarre Cercle de laiton Hublots Roue dente Fil de laiton Piton de filire

23 5

F743 F824

9mm 14mm

jebolt Vantskrue

Eye bolt Rigging screws

Augbolzen Wantschrauben

Piton de filire Rodoirs

Table contents for fittingkit Will Everard


Pcs. 4 1 2 2 4 4 1 2 40 6 2 2 16 1 1 8 2 2 6 1 2 8 4 3 1 14 1 2 1 1 1 1 1 3 2 2 4 15 3 1 1 32 23 5 No. F9 F22a F39 F41 F53 F54 F57 F60 F64/1 F64/2 F66 F78 F80 F100 F105 F106 F111 F125 F138 F169 F178 F185 F285 F317 F327 F348 F350 F374 F378 F410-10 F488 F491 F501 F502 F537 F539 F546 F601 F623 F645 F663 F664 F743 F824 Dimension 15mm 0,5mm 1mm 12mm 6x3,5mm 8mm 35mm 5x20mm 5mm 5mm 6mm 6x9,5mm 5mm 4x5mm 4x4mm 4x5mm 4,75mm 3x8mm 6x4,8mm 64mm 43mm 7mm 2x5,5mm 4x2mm 2mm 9mm 5mm 4mm 4x1,5mm 2x100mm 3mm 4x4mm 4x3mm 5x3mm 25mm 40mm 6x14mm 4,7x0,8mm 4,8mm 8x2,5mm 0,7mm 11mm 9mm 14mm (B2-68) (B2-193) (B2-203) (B2-58) (B2-15) (B2-163) (B2-53) NL Reddingsboei Koperdraad Messingdraad Verhaalklamp Rollen Korvijnagel Anker Luchtkoker Enkel, blok Dubbel, blok Patrijspoort Rollen Jufferblokken Boordlichten Luchtkoker Bolder Bal Rollen Verhaalkop Boot Davit Zeilbeslag Oogbout Patrijspoort Ketting Kikkers Mastbeslag Rollen Conische schijf Messingdraad Balletjes Luchtkoker Hoepel Hoepel Putting Putting Voetplaat bolder Messingring Patrijspoort Tandrad Messingdraad Oogbout Oogbout Wantspanner E Cinturones salvavidas Alambre de cabre Hilo de latn Bocina Rodillos Cabillas Ancla Vvula Polea, simple Polea, doble Potillas Rodillos Virgenes Linternas Vvula Bitones Balas Rodillos Tambor Barques Pescante Aro de vela Pernos de canamo Potillas Cadena Cornamusas Herrajes de palo Rodillos Disco cnico Hilo de latn Perla Vvula Zunzho Zunzho Cadentoe Cadenote Placa de pitones Aro de latn Potillas Rueda dentada Hilo de latn Pernos de cnamo Pernos de cnamo Opresor I Cintura di salvataggio Filo in rame Filo in ottone Rinforzo Pulegge Ribattino Ancora Valvola Blocchi (semplici) Blocchi (doppi) Obl Pulegge Testa di montone Lanterna di bordo Valvola Bitta Sfera Pulegge Testa argano Scialuppa Gru Anelli per la vela Bullone ad occhio Obl Catena Galloccia Accessori albero Pulegge Disco conico Filo in ottone Perla Valvola Anello dellalbero Anello dellalbero Landra Landra Piastre bitta Anelli in ottone Obl Fuota dentata Filo in ottone Bullone ad occhio Bullone ad occhio Tiranti a vite P Bias salva-vidas Linha de cobre Fio de lato Tubo do escovm Roldana Malaguetas ncora Respiradouro Blocos Simples Blocos Duplos Aro de escotilha Roldana Bigota Luzes Respiradouro Poste de amarrao Esfera Roldana Ponta do tambor do guincho Bote Turco Arco da vela Ferrolho Aro de escotilha Corrente Ponto de amarra Fitting do mastro Roldana Roda dentada Disco cnico Luz de alerta (prola) Respiradouro Topo do mastro Topo do mastro Fixador do ovm Fixador do ovm Base dos pinos Anel de lato Aro de escotilha Roda dentada Fio de lato Ferrolho Ferrolho Tirante

You might also like