Professional Documents
Culture Documents
Sappho Oda Afroditei
Sappho Oda Afroditei
User:Haukurth/Ode to Aphrodite
Ode to Aphrodite, Fragment 1 or Sappho 1 is a lyric poem by the Greek poet Sappho.
Preservation
The main witness to the text of the poem is a full quotation by Dionysius of Halicarnassus (1st century BCE) while some lines are quoted by Hephaestion of Alexandria (2nd century CE) and other authors.[1] [2] A papyrus fragment from Oxyrynchus (P. Oxy. 2288, early 2nd century CE) contains scraps of lines 1-21. Because Hephaestion uses the poem to illustrate the Sapphic stanza, it is believed to have been the first poem of book 1 in the Alexandrine edition of Sappho's poems.[1]
Stanza 2
' ', , But come hither, if ever before thou didst hear my voice afar, and listen, and leaving thy father's golden house[3] The adjective "golden" can be taken to refer either to the house of Zeus, as in Whorton's translation above, or to "chariot" in the third stanza.[7] Sappho here starts referring to an earlier occasion where Aphrodite listened to her request. It was customary in songs of prayer to remind the deity invoked of a past benevolence, in the hope that it would be repeated.[8]
User:Haukurth/Ode to Aphrodite
Stanza 3
' ' ' ' . camest with chariot yoked, and fair fleet sparrows drew thee, flapping fast their wings around the dark earth, from heaven through mid sky.[3] The flight of the sparrows is described in terms familiar from Homeric poetry.[9]
Stanza 4
' ', , ' , ', , Quickly arrived they ; and thou, blessed one, smiling with immortal countenance, didst ask What now is befallen me, and Why now I call,[3]
Stanza 5
, ', ', ; and What I in my mad heart most desire to see. 'What Beauty now wouldst thou draw to love thee? Who wrongs thee, Sappho?[3]
Stanza 6
, , ' , , . For even if she flies she shall soon follow, and if she rejects gifts shall yet give, and if she loves not shall soon love, however loth.' [3]
User:Haukurth/Ode to Aphrodite
Stanza 7
, , , ' . Come, I pray thee, now too, and release me from cruel cares ; and all that my heart desires to accomplish, accomplish thou, and be thyself my ally.[3]
Notes
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] Campbell 1982:5255 Wharton 1907:64 Whorton 1895:50 Throna and Sappho, passim Winkler p. 581 Page p. 17 Page p. 7 Frnkel p. 177
[9] Page p. 8.
References
Campbell, D. A. (ed.) (1982), Greek Lyric 1: Sappho and Alcaeus (Loeb Classical Library No. 142), Harvard University Press, Cambridge, Mass., ISBN0-674-99157-5 Whorton 1895
License
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported http:/ / creativecommons. org/ licenses/ by-sa/ 3. 0/