Professional Documents
Culture Documents
Translation 2 - Class 1 - Modul 1&2 - Anor
Translation 2 - Class 1 - Modul 1&2 - Anor
Translation 2 - Class 1 - Modul 1&2 - Anor
Universitas Terbuka
Korea Selatan
TUTOR INTODUCTION
Graduate Student at Konkuk University Born in 1986 My interests are photography and gaming Scope of study: Aerospace engineering Personal contact Email : sanork@gmail.com Skype : sanork04
COURSE INTRODUCTION
Text book : Translation 2, Karnedi, Universitas Terbuka 2009
Tutorial method: In class and online broadcast (USTREAM & SKYPE) Grading Components
Tasks Participation Final Exam
THEORY OF TRANSLATION
Several things to keep in mind when translating letters: 1.Meanings are not restricted by the source language patterns 2.Meaning should be conveyed accurately with no misinterpretation or misleading language 3.Be aware of the notion register! 4.Ensure to not losing certainty of meaning in the source text 5.No free translation
MODULE 1
TYPE OF TEXTS
1. Narrative Text To amuse, entertain and to deal with actual or various experience in different ways 2. Descriptive Text To describe a particular person, place, or thing. To retell events, explaining process and/or sequence. 3. Persuasive Text To persuade the reader or listeners that something is the case or important. 4. Argumentative Text To critize on art work or event for a public audience.
MODULE 2