Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 68

Technische en praktische voorschriften Prescriptions techniques et pratiques

N-F

WTD 27 AME CelsiusPur


condensatiegeiser met elektronische ontsteking en gestuwde afvoer chauffe-bain condensation avec allumage lectronique et tirage forc

Een onberispelijke werking kan slechts dan gewaarborgd worden, wanneer de technische voorschriften strikt opgevolgd worden. Wijzigingen voorbehouden. Wij verzoeken U deze voorschriften aandachtig te lezen en ze aan de gebruiker te overhandigen. Deze laatste dient ze zorgvuldig te bewaren. DE INSTALLATIE, DE INBEDRIJFSTELLING, HET ONDERHOUD EN DE NAVERKOOPSERVICE MOETEN DOOR EEN ERKENDE INSTALLATEUR GEBEUREN.

Deze geisers dragen het keurmerk: Ces chauffe-bains sont agrs:

Un fonctionnement impeccable ne peut tre garanti que lorsque les prescriptions sont strictement observes. Sous rserve de modifications. Nous vous prions de bien vouloir lire attentivement ces prescriptions, de les remettre l'utilisateur et de lui conseiller de les conserver soigneusement.

cat. I2E(S) (aardgas / gaz naturel) cat. I3P (vloeibaar gas / gaz liquide)

L'INSTALLATION, LA MISE EN SERVICE, L'ENTRETIEN ET LE SERVICE APRES-VENTE DOIVENT ETRE EFFECTUES PAR UN INSTALLATEUR AGREE.

nv SERVICO sa
Kontichsesteenweg 60 2630 AARTSELAAR TEL: 03 887 20 60 FAX: 03 877 01 29 Deutsche Fassung auf Anfrage erhltlich 6 720 680 341 (2011/06 BL-NL/FR)

INHOUD
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN EN VERKLARING VAN DE SYMBOLEN BESCHRIJVING VAN DE GEISER AANSLUITINGEN EN AFMETINGEN TECHNISCHE GEGEVENS OPBOUW & ELEKTRISCH SCHEMA INSTALLATIE - belangrijke instructies - keuze van de opstellingsplaats - installatie in een kast - bevestiging van de ophangrail - bevestiging van de geiser - hydraulische aansluiting - aansluiting van de condensopvang - gasaansluiting - dichtheidscontrole - adapter van de rookgasafvoer monteren - condensopvang ROOKGASAFVOER - concentrische muurdoorvoer 80/125 - concentrische muurdoorvoer 80/125 met verlengbuizen - dakdoorvoer voor plat en schuin dak 80/125 - dakdoorvoer met verlengbuizen en extra bochten, voor schuin dak 80/125 - voorschriften voor de montage - concentrisch 80/125 in een schouw - concentrische 80/125 rookgasafvoer langs de gevel en luchttoevoer onderaan tegen de gevel - kelderopstelling 80/125 - parallelle afvoersystemen 2 x 80 mm - parallelle muurdoorvoer 2 x 80 mm - parallelle dakdoorvoer 2 x 80 mm voor plat dak - C.L.V.-aansluiting 2 x 80 mm - luifelafvoer parallel 2 x 80 mm - gemeenschappelijke rookgasafvoer en individuele luchttoevoer in een ander drukvlak 80 ELEKTRISCHE AANSLUITING - bedrading - plaats van de zekeringen in de schakelkast REGELING - gas - water - waarden van de programmas - diagnose van de stuureenheid - bedrijfsuren - regeling van de snelheid van de extractor INBEDRIJFSTELLING EN BEDIENING - bediening - LCD display - ontsteken en doven - regelen van de watertemperatuur - werking - functie voorrang - foutcodes

RESUME
blz. / page 4 CONSIGNES DE SECURITE ET EXPLICATION DES SYMBOLES 5 DESCRIPTION DU CHAUFFE-BAIN 5 RACCORDEMENTS ET DIMENSIONS 7 DONNEES TECHNIQUES 8 ARCHITECTURE & SCHEMA ELECTRIQUE 10 INSTALLATION 10 - consignes importantes 10 - choix du lieu demplacement 11 - installation en placard 12 - fixation de la barre daccrochage 12 - fixation du chauffe-bain 13 - raccordement hydraulique 14 - raccordement du rservoir deaux condenses 15 - raccordement gaz 15 - contrle dtanchit 16 - montage de ladaptateur de lvacuation des gaz brls 16 - rservoir deaux condenses 18 EVACUATION DES GAZ BRULES 19 - vacuation murale concentrique 80/125 20 - vacuation murale concentrique 80/125 avec allonges 21 - vacuation pour toit plat et inclin 80/125 22 - vacuation par le toit avec allonges et coudes supplmentaires, pour toit inclin 80/125 23 - prescriptions pour le montage 26 - concentrique 80/125 dans une chemine 28 - concentrique 80/125 vacuation des gaz brls le long de la faade et amene dair en bas contre la faade 33 - montage en cave 80/125 34 - systmes dvacuation parallles 2 x 80 mm 35 - vacuation murale parallle 2 x 80 mm 36 - vacuation parallle 2 x 80 mm pour toit plat 37 38 39 - raccordement C.L.V. 2 x 80 mm - vacuation parallle sous auvent 2 x 80 mm - vacuation des gaz brls collective et amene dair individuelle dans une autre zone de pression 80 RACCORDEMENT ELECTRIQUE - cblage - position des fusibles dans le botier de commande REGLAGE - gaz - eau - valeur de programmes - diagnostic de lunit de commande - heures de fonctionnement - Rglage du rgime de lextracteur MISE EN SERVICE ET COMMANDE - commande - afficheur LCD - allumage et extinction - rglage de la temprature de leau - fonctionnement - fonction priorit - diagnostic danomalies

40 40 40 41 41 41 41 43 44 44 46 46 46 47 48 48 49 49

6 720 680 341 (2011/06 BL -NL/FR)

ONDERRICHTINGEN - voor de installateur - voor de gebruiker CONTROLE EN ONDERHOUD - werkingscontrole - koperen primaire warmtewisselaar - brander - waterfilter - secundaire warmtewisselaar (aluminium-silicium) - reinigen van de condensopvang - vullen van de sifon na het onderhoud - inbedrijfstelling na het onderhoud - werking testen - onvoldoende temperatuurverhoging STORINGEN & OPLOSSINGEN MILIEUBESCHERMING NUTTIGE INLICHTINGEN OPWARMING VAN VOORVERWARMD WATER BELANGRIJKE NOTAS WAARBORG DIENST NA VERKOOP (met techniekers uit Uw regio)

blz. / page 50 50 50 50 51 51 51 51 52 53 53 54 54 54 55 64 65 66 67 67 68

INSTRUCTIONS - pour linstallateur - pour lusager SURVEILLANCE ET ENTRETIEN - vrification fonctionnelle - changeur de chaleur primaire en cuivre - brleur - filtre deau - changeur de chaleur secondaire (aluminium-silicium) - nettoyage du rservoir deaux condenses - remplir le siphon aprs la maintenance - mise en service aprs la maintenance - vrification du fonctionnement - lvation de temprature insuffisante PERTURBATIONS & SOLUTIONS PROTECTION DE LENVIRONNEMENT INFORMATIONS UTILES CHAUFFAGE DAPPOINT POUR EAU PRECHAUFFEE NOTICES IMPORTANTES GARANTIE SERVICE APRES-VENTE (avec techniciens de votre rgion)

6 720 680 341 (2011/06 BL -NL/FR)

1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN EN VERKLARING VAN DE SYMBOLEN 1.1 Veiligheidsvoorschriften


Bij gasgeur f Gaskraan dichtdraaien. f Vensters en deuren openen. f Geen elektrische schakelaars bedienen. f Alle open vuur doven. f Van op een andere plaats naar de gasmaatschappij, Uw installateur of JUNKERS telefoneren. Bij geur van verbrande gassen f Doof de geiser. f Vensters en deuren openen. f Verwittig uw installateur of JUNKERS.

1. CONSIGNES DE SECURITE ET EXPLICATION DES SYMBOLES 1.1 Consignes de scurit


En cas dodeur de gaz f Fermer le robinet gaz. f Ouvrir les fentres et les portes. f Ne pas actionner les interrupteurs lectriques. f Eteindre tous feux ouverts. f Tlphoner partir d'un autre endroit la compagnie de gaz, votre installateur ou JUNKERS. Si lon peroit une odeur de gaz brls f Eteindre lappareil. f Ouvrir les fentres et les portes. f Prvenir votre installateur ou JUNKERS.

Montage, wijzigingen Montage, modifications f Dit toestel dient door een bevoegde installateur te f Cet appareil doit tre plac par un installateur worden geplaatst. Hij dient zich te houden aan de comptent. Il doit se conformer aux normes et geldende nationale en plaatselijke voorschriften. prescriptions nationales et locales en la matire. In geval van twijfel dient hij zich te informeren bij de En cas de doute il doit se renseigner auprs des officile instanties of bij SERVICO nv. instances officielles ou auprs de SERVICO sa. f De rookgasbuizen mogen niet gewijzigd worden. f Les conduits qui conduisent aux gaz brls ne doivent pas tre modifis. f De verluchtingsopeningen mogen niet afgesloten of f Ne pas fermer ou rduire les ouvertures de circulation beperkt worden. d'air. Onderhoud f Het onderhoud van de geiser mag enkel door een erkend installateur gedaan worden. f De installateur moet, op regelmatige tijdstippen, de geiser onderhouden en controleren. f De geiser moet een maal per jaar onderhouden worden. f Er mogen enkel originele wisselstukken gebruikt worden. Maintenance f La maintenance de l'appareil ne doit tre ralise que par un installateur autoris. f L'utilisateur doit procder, intervalles rguliers, l'entretien et la vrification priodique de l'appareil. f L'appareil doit tre entretenu une fois par an. f Les pices de rechange doivent toujours tre d'origine.

Explosieve en licht ontvlambare stoffen Substances explosives et facilement inflammables f Gebruik of bewaar geen ontvlambare stoffen (papier, f Ne pas utiliser ni entreposer des substances oplosmiddelen, verf) in de nabijheid van de geiser. inflammables (papier, solvants, peinture) proximit de l'appareil. Verbrandingslucht en omgevingslucht Air de combustion et air ambiant f Om corrosie te vermijden mag de verbrandingslucht f Afin d'viter la corrosion, l'air de combustion et l'air geen agressieve dampen bevatten (bv. halogeenambiant doivent tre exempts de substances koolwaterstoffen die chloor of fluor bevatten). agressives (par ex. des hydrocarbonates halogns qui contiennent du chlore et de fluor). Onderrichtingen voor de gebruiker Explications destines lutilisateur f De gebruiker op de hoogte brengen van de bediening f Expliquer lutilisateur le fonctionnement de l'appareil en de werking van de geiser. et son maniement. f De gebruiker verwittigen dat hij geen enkele wijziging f Avertir lutilisateur qu'il ne doit procder aucune noch herstelling zelf mag uitvoeren. modification ni effectuer de rparation de sa propre initiative. f De geiser werd niet ontworpen voor gebruik door per- f L'appareil n'a pas t conu pour tre utilis par des sonen (kinderen inbegrepen) met verminderde utilisateurs (y compris des enfants) ayant des facults mentale en/of fysieke mogelijkheden of met een mentales et/ou physiques diminues, ou ayant un gebrek aan ervaring of kennis, tenzij bevoegde en manque d'exprience ou de connaissances, moins verantwoorde personen hen de nodige instructies que des personnes autorises et responsables de leur over het gebruik van de geiser meegaven. Waak scurit leur aient donn toutes les consignes relatives erover dat kinderen niet met de geiser spelen. l'utilisation de l'appareil. Les enfants doivent tre surveills afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. f Reinig de mantel van het toestel met een vochtig f Nettoyer le panneau frontal de l'appareil l'aide d'un doek. chiffon doux.

6 720 680 341 (2011/06 BL -NL/FR)

1.2 Verklaring van de symbolen


Veiligheidsaanwijzingen in de tekst worden door middel van een grijs vlak en een gevarendriehoek aangeduid.

1.2 Explication des symboles


Les consignes de scurit sont crites sur un fond gris et prcdes d'un triangle de pr signalisation, avec un point d'exclamation l'intrieur. Les mots d'avertissement employs servent qualifier la gravit du risque encouru si les prcautions, pour viter ce risque, ne sont pas suivies. Prudence: risque de lgers dommages matriels.

Signaalwoorden geven de ernst aan van het risico als men zich niet houdt aan de maatregelen tot schadebeperking. Voorzichtig betekent dat er mogelijk lichte materile schade kan optreden. Waarschuwing betekent dat er licht persoonlijk letsel of ernstige materile schade kan optreden. Gevaar betekent dat er ernstig persoonlijk letsel kan optreden. In bijzonder ernstige gevallen bestaat er levensgevaar. Aanwijzingen in de tekst met hiernaast aangegeven symbool worden begrensd met een lijn boven en onder de tekst. De verschillende aanwijzingen bevatten belangrijke informatie om elk risico (zowel voor de gebruikers als voor het toestel zelf) te vermijden.

Attention: risque de lgers dommages corporels ou de dommages matriels plus graves. Danger: risque de graves dommages corporels, voire danger de mort. Dans le texte, les consignes importantes sont prcdes du symbole ci-contre. Le texte est dlimit par des lignes horizontales.

Les consignes comprennent des informations importantes qui ne risquent ni d'endommager l'appareil ni de mettre en danger l'utilisateur.

2. BESCHRIJVING VAN DE GEISER


Condensatie-doorstroomgeiser met elektronische ontsteking, ionisatiebeveiliging, gestuwde afvoer en modulerende werking. Uitgerust met een oververhittingsbeveiliging. Bijzonder geschikt voor installaties met groot waterdebiet. Deze geiser voldoet aan de Europese richtlijnen 90/396/CEE, 73/23/CEE en 89/336/CEE en wordt vanuit de fabriek geregeld en verzegeld in overeenstemming met categorie I2E(S) (aardgas) of I3P (vloeibaar gas). Type afvoer: C13, C33, C43, C53, C83, B23. Technische benamingen: Dnominations techniques: WTD 27 AME 23 S 3605 (aardgas / gaz naturel) WTD 27 AME 31 S 3605 (vloeibaar gas / gaz liquide)

2. DESCRIPTION DU CHAUFFE-BAIN
Chauffe-bain instantan condensation avec allumage lectronique, scurit par ionisation, tirage forc et fonctionnement modulant. Equip dune scurit de surchauffe. Spcialement adapt pour installations grand dbit deau. Ce chauffe-bain satisfait aux exigences des directives europennes 90/396/CEE, 73/23/CEE et 89/336/CEE et est rgl et plomb en usine, conformment la catgorie I2E(S) (gaz naturel) ou I3P (gaz liquide). Type dvacuation: C13, C33, C43, C53, C83, B23. Commercile benamingen: Dnominations commerciales: NTD 27 AME CelsiusPur (aardgas / gaz naturel) BTD 27 AME CelsiusPur (vloeibaar gas / gaz liquide)

6 720 680 341 (2011/06 BL -NL/FR)

3. AANSLUITINGEN EN AFMETINGEN

3. RACCORDEMENTS ET DIMENSIONS

Fig. 1 1 2 3 4 5 6 7 mantel bedieningspaneel koudwatertoevoer 3/4 gasaansluiting 3/4 warmwateraansluiting 3/4 ophangrail (in verpakking) condensafvoer 1 2 3 4 5 6 7 manteau tableau de commande arrive eau froide 3/4 raccordement gaz 3/4 raccordement eau chaude 3/4 barre daccrochage (dans lemballage) vacuation des condensats

6 720 680 341 (2011/06 BL -NL/FR)

4. TECHNISCHE GEGEVENS

4. DONNEES TECHNIQUES
WTD 27 AME

Type gas Nominaal nuttig vermogen (Pn) Minimaal nuttig vermogen (Pmin) Regelbereik van het nominaal nuttig vermogen Nominale belasting (Qn) Minimale belasting (Qmin) Voedingsdruk Gasdebiet Rookgasdebiet Rookgastemperatuur bij maximumvermogen bij minimumvermogen CO2 bij maximumvermogen bij minimumvermogen Uitloopdebiet bij T 25 K Maximum waterdruk Minimum waterdruk Minimum uitloopdebiet Type rookgasafvoer Elektrische aansluiting Elektrisch vermogen Beschermingsgraad Toegelaten omgevingstemperatuur Geluidsniveau Rendement Netto gewicht C dB(A) % kg V/HZ W kW kW kW kW kW mbar m /h kg/h kg/h C C % % l/min bar bar l/min
3

G 20 47,0 6,5 6,547,0 48,4 6,0 20 5,09 -81,8 60 29 8,5 2,3 27,0

G 25 39,1 5,4 5,439,1 40,3 6,0 25 4,8 -81,8 60 29 6,9 2,1 22,5 12 0,3 1,9 C13, C33, C43 C53, C83, B23 230/50 116 IPX 4 D 0 50 59 100 34

G31 47,0 6,0 6,047,0 48,4 6,0 37 -3,8 79,3 60 29 9,5 2,3 27,0

Sorte de gaz Puissance nominale utile (Pn) Puissance minimale utile (Pmin) Plage de rglage de la puissance nominale utile Dbit calorifique nominal (Qn) Dbit calorifique minimal (Qmin) Pression dalimentation Dbit gaz Dbit des gaz brls Temprature des gaz brls la puissance maximale la puissance minimale CO2 la puissance maximale la puissance minimale Dbit dcoulement T 25 K Pression deau maximale Pression deau minimale Dbit dcoulement minimal Type dvacuation des gaz brls Raccordement lectrique Puissance lectrique Degr de protection Temprature ambiante admissible Niveau de bruit Efficacit Poids net

6 720 680 341 (2011/06 BL -NL/FR)

5. OPBOUW & ELEKTRISCH SCHEMA

5. ARCHITECTURE & SCHEMA ELECTRIQUE

Fig. 2

2 3 4 5 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

secundaire warmtewisselaar (alu/si) verbrandingskamer primaire extractor schakelkast temperatuurbegrenzer hermetisch gesloten luchtkamer uitgang rookgassen (toebehoren) NTC rookgastemperatuur oververhittingsbeveiliging controle kijkglas ontstekingselektrode voeler retour verbrandingsgassen ionisatie-elektrode secundaire extractor drukdetectie hermetisch gesloten luchtkamer gasblok bedieningspaneel 8

2 3 4 5 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

changeur de chaleur secondaire (alu/si) chambre de combustion extracteur primaire botier de commande limiteur de temprature du caisson tanche sortie gaz brls (accessoire) CTN de temprature dchappement limiteur de surchauffe hublot de contrle lectrode dallumage sonde de retour de gaz de combustion lectrode dionisation extracteur secondaire prise de pression du caisson tanche bloc gaz tableau de commande

6 720 680 341 (2011/06 BL -NL/FR)

Fig. 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 19 21 22 temperatuurvoeler ingang koud water temperatuurvoeler ingang warm water voeler retour verbrandingsgassen klem voor aansluiting cascade (in) klem voor aansluiting cascade (uit) ionisatie-elektrode waterdebietdetector temperatuurbegrenzer hermetisch gesloten luchtkamer temperatuurbegrenzer 104C gasblok temperatuurvoeler verbrandingsgassen gemotoriseerde waterdebietregelaar primaire extractor schakelaar aan/uit secundaire extractor voedingskabel 230 V aansluitklemmen aarding / chassis zekering zekering 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 19 21 22 sonde de temprature arrive eau froide sonde de temprature arrive eau chaude sonde de retour de gaz de combustion borne pour application cascade (entre) borne pour application cascade (sortie) lectrode dionisation dtecteur de dbit deau limiteur de temprature du caisson tanche limiteur de temprature 104C bloc gaz sonde de temprature des gaz de combustion rgulateur de dbit deau motoris extracteur primaire interrupteur marche/arrt extracteur secondaire cble dalimentation 230 V bornes de raccordement mise la terre / chssis fusible fusible

6 720 680 341 (2011/06 BL -NL/FR)

6. INSTALLATIE
Gevaar: Explosie De gaskraan sluiten vooraleer werken aan gasvoerende delen uit te voeren.

6. INSTALLATION
Danger: Explosion Fermer toujours le robinet de gaz avant d'effectuer toute intervention sur des composants contenant du gaz. L'installation, le raccordement lectrique, l'installation de gaz, le raccordement des conduits d'vacuation/admission, ainsi que la premire mise en service doivent tre effectus exclusivement par des installateurs autoriss. L'appareil ne peut tre utilis que dans le pays indiqu sur la plaque signaltique. Prudence: Ne pas installer l'appareil un endroit o la temprature darrive d'eau est suprieure 60C. Si c'est le cas, nous prconisons l'installation d'une vanne mitigeuse l'entre de l'appareil, afin d'viter des brlures.

De installatie, de elektrische aansluiting, de gasaansluiting, de aansluiting van af- en aanvoerbuizen en de eerste ingebruikname, mogen enkel door bevoegde installateurs gebeuren.

De geiser mag enkel gebruikt worden in het land dat op de kenplaat vermeld is. Voorzichtig: De geiser niet installeren op een plaats waar de temperatuur van de watertoevoer hoger is dan 60C. Is dit wel het geval, dan raden wij u aan een mengkraan aan de ingang van het toestel te plaatsen om brandwonden te vermijden.

6.1 Belangrijke instructies


f Raadpleeg de gasmaatschappij en de normen over gastoestellen en over verluchting, alvorens de installatie aan te vatten. f De dichtheid van de gasaansluiting controleren met geopende gaskraan in overeenstemming met de norm NBN D 51-003. De dichtheidcontrole van de wateraansluiting dient eveneens te gebeuren met geopende waterkranen. f Controleer of de gassoort aangeduid op de kenplaat, overeenstemt met de geleverde gassoort. f Controleer of het gasdebiet en de gasdruk overeenstemmen met deze voorzien voor deze geiser (zie technische gegevens). f Geisers op vloeibaar gas: aangezien vloeibaar gas zwaarder is dan lucht, moeten deze geisers en de leidingen steeds in ruimten met een benedenverluchting boven de begane grond, geplaatst worden.

6.1 Consignes importantes

f Avant d'effectuer l'installation, consulter la compagnie de gaz et la norme sur les appareils gaz, ainsi que la ventilation des locaux. f Contrler ltanchit du raccordement gaz avec robinet gaz ouvert, conformment la norme NBN D 51-003. Effectuer le contrle dtanchit du raccordement eau galement avec robinets eau ouverts. f Vrifier si le type de gaz indiqu sur la plaque signaltique correspond au type de gaz distribu, f Vrifier que le dbit et la pression de gaz fournis, correspondent ceux indiqus pour cet appareil (consulter les donnes techniques). f Chauffe-bains au gaz liquide: tant donn que le gaz liquide est plus lourd que lair, les chauffe-bains et leurs conduites doivent tre installes dans des endroits avec ventilation basse au-dessus du niveau du sol. f Voor rookgasafvoer, ventilatie- en beluchtings- f Pour l'vacuation des gaz brls, les ouvertures openingen dienen de normen NBN D 51-003, d'aration et de ventilation, appliquer soigneusement NBN D 51-006 of NBN D 61-002 strikt te worden les normes NBN D 51-003, NBN D 51-006 ou gerespecteerd. NBN D 61-002.

6.2 Keuze van de opstellingsplaats


6.2.1 Voorschriften over de opstellingsplaats f De installateur dient zich te houden aan de geldende nationale en plaatselijke voorschriften. In geval van twijfel dient hij zich te informeren bij de officile instanties of bij SERVICO nv. f De geiser moet in overeenstemming met de voorschriften van het A.R.E.I. genstalleerd worden. De geiser is IPX 4 D gekeurd. f De geiser waterpas hangen. f De geiser mag niet boven een warmtebron genstalleerd worden. f Let erop de volgende minimumafstanden te voorzien: tussen geiser en plafond minimum 30 cm, onder de geiser minimum 30 cm, rondom de geiser minimum 10 cm.
6 720 680 341 (2011/06 BL -NL/FR)

6.2 Choix du lieu demplacement


6.2.1 Dispositions relatives au lieu d'emplacement f Linstallateur doit se conformer aux normes et prescriptions nationales et locales en la matire. En cas de doute il doit se renseigner auprs des instances officielles ou auprs de SERVICO sa. f Le chauffe-bain doit tre install suivant les prescriptions du R.G.I.E. Le chauffe-bain est agr IPX 4 D. f Monter le chauffe-bain de niveau. f Le chauffe-bain ne peut pas tre install sur une source de chaleur. f Prvoir les distances minimales suivantes: entre chauffe-bain et plafond minimum 30 cm, en dessous du chauffe-bain minimum 30 cm, autour du chauffe-bain minimum 10 cm.

10

f De geiser mag niet genstalleerd worden in ruimtes waar de omgevingstemperatuur onder 0C kan zakken. Indien er vorstgevaar bestaat, dient u de geiser te doven en te ledigen. f In geen geval de geiser tegen een wand uit brandbaar materiaal plaatsen. Brandbare stoffen moeten vuurwerend bekleed worden. f Controleer of er een stopcontact in de installatieruimte is, dat gemakkelijk bereikbaar is nadat de geiser genstalleerd is. f Controleer of er een afvoer naar de riolering is voor het condenswater.

f L'appareil ne doit pas tre install dans des locaux dont la temprature ambiante risque de descendre endessous de 0C. S'il existe un risque de gel, teignez et vidangez l'appareil. f En aucun cas suspendre le chauffe-bain une paroi en matriaux inflammables. Les matires inflammables doivent tre ignifuges. f Assurez-vous qu'il existe, dans ces locaux, une prise lectrique, facilement accessible aprs l'installation du chauffe-bain. f Assurez-vous qu'il existe galement un gout pour les eaux condenses.

6.2.2 Verbrandingslucht 6.2.2 Air de combustion f Bij opstelling B23, moet de verbrandingslucht van de f En cas dinstallation B23, lair de combustion du geiser uit een goed verluchte ruimte genomen worden chauffe-bain doit tre pris dans un endroit bien ar (in overeenstemming met NBN D51-003 en (conforme aux normes NBN D51-003 et NBN D51-006). NBN D51-006). f De geiser opgesteld als gesloten toestel (type C..) f Le chauffe-bain mont comme appareil tanche kan zelfs gemonteerd worden in ruimten met agres(type C..), peut mme tre plac dans un local o il y a sieve dampen (bvb. sprays) of in ruimten waarin des vapeurs agressives (p.ex. arosols) ou dans des kunststoffen of lakken verwerkt worden. Om corrosie ateliers traitant des matires plastiques ou des laques. te vermijden mag de verse buitenlucht voor de geiser Lair de combustion de lextrieur pour le chauffe-bain geen agressieve dampen bevatten. ne peut pas contenir des vapeurs agressives afin dviter la corrosion. 6.2.3 Oppervlaktetemperatuur 6.2.3 Temprature superficielle f De maximale omgevingstemperatuur van de installa- f La temprature ambiante maximale autorise dans tieruimte bedraagt 50C. lendroit dinstallation est 50C. De maximale temperatuur van de buitenmantel ligt Etant donn que la temprature maximale du manteau onder de 85C, zodat er behalve voor omkastingen n'atteint pas 85C, des mesures de prcaution sont (zie fig. 4) geen speciale voorzorgsmaatregelen uniquement ncessaires en cas d'installation du moeten genomen worden. chauffe-bain dans un placard (voir fig. 4).

6.3 Installatie in een kast

6.3 Installation en placard

Voorzie minimumafstanden van 10 cm rondom de geiser, Dans ce cas, respecter une distance minimale de 10 cm 30 cm tot het plafond en 30 cm onder de geiser. autour du chauffe-bain, 30 cm au plafond et 30 cm en dessous du chauffe-bain.

Fig. 4

6 720 680 341 (2011/06 BL -NL/FR)

11

6.4 Bevestiging van de ophangrail


Let erop dat de geiser waterpas hangt en niet in aanraking komt met gas- of wateraansluitingen.

6.4 Fixation de la barre daccrochage


Veiller ce que le chauffe-bain soit de niveau et quil ne soit pas en contact avec des tuyaux gaz ou eau.

f Plaats de ophangrail op de installatieplaats. f Placer la barre d'accrochage l'endroit choisi. f Markeer de bevestigingspunten en controleer of de f Marquer l'emplacement des trous de fixation de la rail waterpas hangt. Boor nu de bevestigingsgaten. barre en s'assurant que l'appareil est bien niveau et effectuer le perage des trous. f Monteer de ophangrail met de bijgeleverde schroeven f Fixer la barre d'accrochage au mur en utilisant les vis en pluggen tegen de muur. et les douilles fournies.

Fig. 5

6.5 Bevestiging van de geiser


Voorzichtig: Gevaar op beschadiging door vreemde stoffen! De leidingen ledigen en reinigen om eventuele vreemde stoffen te verwijderen. f f f f Neem de geiser uit zijn verpakking. Controleer of er niets ontbreekt. Neem de stoppen van de gas- en wateraansluitingen. Draai de 2 vijzen achteraan de geiser los (fig. 6).

6.5 Fixation du chauffe-bain


Prudence: Risque de dommages causes par des corps trangers! Vidanger et nettoyer les tuyaux afin d'liminer d'ventuels corps trangers. f f f f Enlever l'appareil de l'emballage. Vrifier qu'il ne manque aucune pice. Retirer les bouchons des raccords de gaz et d'eau. Desserrer les deux vis situes sur la partie arrire de l'appareil (fig. 6). f Enlever le manteau (fig. 7).

f Mantel afnemen (fig. 7).

Fig. 6

Fig. 7

f Hang de geiser aan de muur en controleer of hij f Fixer l'appareil au mur et contrler sil est de niveau. waterpas hangt. Om de montage te vergemakkelijken, raden wij u aan eerst de wateraansluitingen en pas dan de andere aansluitingen uit te voeren.
6 720 680 341 (2011/06 BL -NL/FR)

Pour faciliter le montage, il est conseill de procder, d'abord, au raccordement de l'eau, et ensuite aux autres raccordements.

12

6.6 Hydraulische aansluiting


In overeenstemming met de norm NBN EN 1717 en Belgaqua, moet in de koudwateraansluiting een veiligheidsgroep 1/2 van 7 bar gemonteerd worden. Deze veiligheidsgroep mag ook op afstand worden geplaatst, maar wel voorbij de aftakking naar een andere koudwaterleiding. Voorzie tevens een afvoer voor het overtollige water. Om dat goede werking te controleren, nmaal per maand de kraan en de klep van de veiligheidsgroep bedienen. Kalkafzetting kan de goede werking belemmeren.

6.6 Raccordement hydraulique


Conformment la norme NBN EN 1717 et Belgaqua, un groupe de scurit 1/2 de 7 bars doit tre install dans lalimentation eau froide. Ce groupe de scurit peut galement tre mont distance, mais certainement aprs la drivation vers une autre conduite deau froide. Prvoir galement une vacuation pour l'eau de dilatation. Afin de contrler le bon fonctionnement, il faut 1 fois par mois, actionner le robinet ainsi que la soupape du groupe de scurit. Un dpt de calcaire risque dempcher le bon fonctionnement.

f Aangezien het gaat over een doorstroomtoestel dat f Vu quil sagit dun appareil instantan qui ne enkel werkt bij afname van warm water, is er geen fonctionne que pendant le puisage deau chaude, il ny enkel bezwaar de bijgeleverde afsluitkraan direct aan a aucune objection de raccorder le robinet darrt du de geiser aan te sluiten. colisage, directement au chauffe-bain. f Bij een koudwaterdruk hoger dan 5 bar, is het aan te f Lors dune pression de leau froide suprieure 5 raden een drukverminderaar van 3 bar voor de hele bars, il est conseill dinstaller un rducteur de installatie te plaatsen. Hierdoor wordt vermeden dat pression de 3 bars pour linstallation entire. De ce fait de veiligheidsgroep te veel water loost en wordt de on vite que le groupe de scurit vacue trop deau et warmwatertemperatuur aan de mengkranen stabieler. la temprature de leau chaude aux mlangeurs devient plus stable. f De aansluiting gebeurt d.m.v. de bijgeleverde toebe- f Le raccordement se fait avec les accessoires inclus horen. dans le colisage. f Zowel de koud- als de warmwateraansluiting van de f Les raccordements eau froide et eau chaude du geiser moeten over een afstand van minimum 1,5 chauffe-bain doivent tre excuts en tube rsistant meter in hogetemperatuurbestendige buis (bvb. in des tempratures leves (p. ex. en cuivre ou en koperen of verzinkte buis) uitgevoerd worden. galvanis) sur une distance minimale de 1,5 mtres. f Vooraleer de geiser aan te sluiten, controleren of de f Avant de raccorder le chauffe-bain, contrler si le filtre waterfilter in de koudwateraansluiting van de geiser eau est mont dans le raccordement eau froide du gemonteerd is (zie fig. 70 op blz. 51). chauffe-bain (voir fig. 70 la page 51). f Indien de geiser op een net met zeer kalkhoudend f Si le chauffe-bain est install sur un rseau d'eau trs water aangesloten wordt en het tevens veel gebruikt calcaire et si son usage est intensif, il est vivement wordt, is het aan te bevelen een waterbehandeling te conseill de prvoir un systme de traitement des voorzien. eaux. f In de warmwaterleidingen dienen vernauwingen en f Dans les conduites d'eau chaude, il faut viter les regelingen die het debiet onder het minimum zouden rtrcissements et robinets qui pourraient rduire le kunnen beperken, te worden vermeden. dbit en dessous du minimum. f Markeer de warm- en koudwaterleidingen om even- f Identifier les conduites d'eau chaude et froide afin tuele vergissingen te vermijden. d'viter une ventuelle confusion. 1 2 warm water koud water

1 2

eau chaude eau froide

Fig. 8

Controleer of de water- en gasaansluitingen toelaten het deksel van de condensopvang gemakkelijk te openen (fig. 9, pos. 1).
6 720 680 341 (2011/06 BL -NL/FR)

Vrifier que les connexions d'eau et gaz, permettent l'ouverture facile du couvercle du rservoir d'eaux condenses (fig. 9, pos. 1).

13

Opgelet: Vorstgevaar Sommige bestanddelen van de geiser kunnen beschadigd raken, wanneer hij niet geledigd wordt bij vorstgevaar. Voorzie een aftapkraan in de koudwatertoevoer en een aftapkraan in de warmwateraansluiting direct onder de geiser. Voor het ledigen van de geiser: f Sluit de koudwatertoevoerkraan van de geiser. f Open de 2 aftapkranen. f Laat alle water uit de geiser weglopen.

Prudence: Danger de gel L'absence de vidange de l'appareil, chaque fois qu'il y a un risque de gel, peut endommager certains composants de l'appareil. Prvoir un robinet de vidange dans larrive eau froide et un robinet de vidange dans le raccordement eau chaude directement en dessous du chauffe-bain. Pour le vidange de lappareil: f Fermer le robinet d'arrive d'eau froide de l'appareil. f Ouvrir les 2 robinets de vidange. f Laisser s'couler toute l'eau contenue dans l'appareil.

6.7 Aansluiting van de condensopvang

6.7 Raccordement du rservoir deaux condenses


1 2 deksel van condensopvang uitgang condenswater

1 2

couvercle du rservoir deaux condenses sorti deaux condenses

Fig. 9

Gebruik enkel volgens de normen toegelaten materialen voor de afvoer van het condenswater.

Utiliser que des matriaux autoriss pour faire les raccordements d'eaux condenses, selon les normes en vigueur. A B C opening van minimum 6 mm buis in PVC verplichte sifon

A B C

ouverture minimale de 6 mm tuyau en PVC siphon obligatoire

Fig. 10

De afloop van het condenswater moet voldoen aan de geldende normen.

La vidange des liquides condenss respecter les normes en vigueur.

doit

6 720 680 341 (2011/06 BL -NL/FR)

14

6.8 Gasaansluiting
De gasleiding moet binnenin volledig zuiver zijn. Indien nodig de leiding doorblazen.

6.8 Raccordement gaz


Les conduites gaz doivent tre totalement propres l'intrieur. Si ncessaire, souffler les conduites. 1 gasaansluiting 3/4 M (ISO 7-1) (aardgas en vloeibaar gas) raccordement gaz 3/4 M (ISO 7-1) (gaz naturel et gaz liquide)

Fig. 11

6.8.1 Aardgas De aardgasgasleidingen dienen gelegd te worden volgens de regels der kunst en de doormeter berekend volgens de norm NBN D 51-003.

6.8.1 Gaz naturel Les conduites gaz naturel doivent tre installes suivant les rgles de l'art et les sections calcules en fonction de la norme NBN D 51-003.

Bij installaties op aardgas moet men een BGV-gekeurde Pour les installations au gaz naturel, il faut monter un gasafsluitkraan 3/4 met binnendraad, rechtstreeks op de robinet d'arrt gaz 3/4 avec filetage intrieur agr AGB gasnippel van de geiser monteren. directement au nipple gaz du chauffe-bain. 6.8.2 Vloeibaar gas De installaties op vloeibaar gas dienen strikt te beantwoorden aan de norm NBN D 51-006. Monteer een tweede-traps-ontspanner rechtstreeks op de gasnippel van de geiser. Deze ontspanner wordt voorafgegaan door een hogedruk-propaanafsluitkraan, (zie fig. 82). 6.8.2 Gaz liquide Les installations au gaz liquide doivent strictement rpondre aux prescriptions de la norme NBN D 51-006. Monter un dtendeur seconde dtente directement au nipple gaz du chauffe-bain. Ce dtendeur est prcd par un robinet darrt propane haute pression (voir fig. 82)

6.9 Dichtheidscontrole
De dichtheid van de gasaansluiting controleren met geopende gaskraan in overeenstemming met de normen NBN D 51-003 of NBN D 51-006. De dichtheidcontrole van de wateraansluiting dient eveneens te gebeuren met geopende waterkranen.

6.9 Contrle dtanchit


Contrler ltanchit du raccordement gaz avec robinet gaz ouvert, conformment aux normes NBN D 51-003 ou NBN D 51-006. Effectuer le contrle dtanchit du raccordement eau galement avec robinets eau ouverts.

6 720 680 341 (2011/06 BL -NL/FR)

15

6.10 Adapter van de rookgasafvoer monteren 6.10 Montage de ladaptateur de lvacuation des gaz brls
f Plaats de blauwe dichting (1) tussen toestel en f Placer le joint dtanchit bleu (1) entre lappareil et adapter. ladaptateur. f De drie schroeven van de adapter vastdraaien. f Serrer les trois vis de ladaptateur.

Fig. 12

6.11 Condensopvang
Gevaar: Voor de eerste ingebruikname of na langere stilstandperiodes of bij elke reinigingsbeurt van de condenswatersifon: f Vul de sifon met water om te verhinderen dat verbrandingsgassen in de installatieruimte binnendringen. De sifon kan met water gevuld worden voor de rookgasafvoer gemonteerd wordt.

6.11 Rservoir deaux condenses


Danger: Avant la premire mise en service ou aprs de longues priodes d'inactivit, ou lors de chaque nettoyage du siphon de condensation: f Remplir d'eau le siphon, afin d'viter que les gaz d'vacuation n'entrent dans la pice o l'appareil est install. Le siphon peut tre approvisionn en eau, avant ou aprs l'installation de lvacuation des gaz brls.

6.11.1 Vullen van de sifon voor de montage van de 6.11.1 Approvisionner le siphon avant d'installer rookgasafvoer l'vacuation des gaz brls f Vul de sifon met ongeveer 400 ml water, langs de f Remplir le siphon avec environ 400 ml d'eau, par la uitgang van de rookgasafvoer, zie fig. 13. sortie des gaz brls, voir fig. 13.

Fig. 13 Vullen van de sifon bij de eerste ingebruikname Remplissage du siphon lors de la premire mise en service

6 720 680 341 (2011/06 BL -NL/FR)

16

6.11.2 Vullen van de sifon na de montage van de rookgasafvoer Na langere stilstandperiodes of bij elke reiniging van de condensopvang, moet de sifon met water gevuld worden. Ga als volgt te werk: f Neem de mantel van de geiser, zie fig. 6 en 7. f Maak de vier clips los en verwijder het deksel van de hermetisch gesloten luchtkamer. f Verwijder de clip en maak de bovenkant van de condenswaterbuis los, zie fig. 14. f Vul de sifon met ongeveer 400 ml water, langs de condenswaterbuis. Gebruik een trechter die u in de buis steekt, om de geiser niet te beschadigen, zie fig. 15.

6.11.2 Approvisionner le siphon aprs avoir install l'vacuation des gaz brls Aprs de longues priodes d'inactivit ou lors de chaque nettoyage du rservoir d'eaux condenses, remplir d'eau le rservoir d'eaux condenses. Procder de la manire suivante: f Retirer le manteau de l'appareil, voir fig. 6 et 7. f Ouvrir les quatre clips et enlever le couvercle du caisson tanche. f Enlever le clip et soulever l'extrmit du tuyau de liquides condenss, voir fig. 14. f Remplir le siphon avec environ 400 ml d'eau, via le tuyau de liquides condenss. Afin de ne pas endommager l'appareil, utiliser un entonnoir l'extrmit du tuyau, voir fig. 15.

Fig. 14

Fig. 15

6 720 680 341 (2011/06 BL -NL/FR)

17

7. ROOKGASAFVOER
UITMONDING ROOKGASAFVOER gesloten toestellen (type C) Raadpleeg de norm NBN D 51-003 voor meer informatie en andere toepassingen. Bij de gesloten toestellen mogen enkel de afvoersystemen - aangeboden en geleverd door de fabrikant van de toestellen - gebruikt worden. Zij vormen een geheel bij de keuring van de toestellen. Bij het collectieve (CLV) systeem wordt de dubbelwandige CLV-koker door de fabrikant van het systeem geleverd. De verbinding tussen toestellen en CLV-systeem moet ook door de fabrikant van de toestellen geleverd worden. Voor de uitmondingen op de gevel of op het dak dienen de richtlijnen NBN B 61-002 te worden opgevolgd. Gevaar: Monteer de rookgasafvoer zodanig dat er geen lekken zijn. f Het niet naleven van deze vereiste kan leiden tot lekken van verbrande gassen naar de installatieruimte. Dit kan lichamelijk letsel en zelfs levensgevaar veroorzaken. EQUIVALENTE LENGTE Deze maximale lengte is afhankelijk van het type afvoersysteem en van het maximale vermogen van het toestel. Eens de rookgasafvoer gemonteerd is, moet zijn dichtheid steeds gecontroleerd en verzekerd worden. BELANGRIJKE OPMERKINGEN: f Let erop dat de concentrische muurafvoer uit de buitenmuur uitsteekt (zie fig. 16). f De rookgasafvoerbuis moet steeds licht hellend naar de geiser (3 %: m.a.w. ongeveer 30 mm per meter buislengte), gemonteerd worden. Dit om het condenswater af te voeren via de geiser (zie fig. 16). f Rond de muurdoorvoer mogen zich in een gebied van 600 x 600 mm geen hindernissen (bvb. vensterbank, regenpijp, enz.) bevinden (zie fig. 17).

7. EVACUATION DES GAZ BRULES


SORTIE DU CONDUIT DEVACUATION appareils tanches (type C) Consulter la norme NBN D 51-003 pour plus dinformations et pour dautres applications. Avec les appareils ferms on ne peut utiliser que les systmes dvacuation offerts et livrs par le fabricant des appareils. Ils forment un tout lors de lagration des appareils. Avec le systme CLV le conduit collectif double paroi est livr par le fabricant du systme. Le raccordement entre appareils et systme CLV doit galement tre livr par le fabricant des appareils. Pour les sorties en faade ou sur le toit, il faut respecter les directives NBN B 61-002. Danger: Installer la conduite de gaz brls de faon ce qu'il n'y ait pas de fuites. f Le non respect de cette exigence peut provoquer une fuite de gaz brls vers la pice o est install l'appareil, pouvant causer des dommages corporels, voire la mort. LONGUEUR EQUIVALENTE Cette longueur maximale dpend du type du systme dvacuation et de la puissance maximale de lappareil. Une fois le raccordement de la conduite effectue, son tanchit devra toujours tre vrifie et assure. REMARQUES IMPORTANTES: f Soyez attentif ce que lvacuation concentrique dpasse du mur extrieur (voir fig. 16). f Le conduit d'vacuation doit toujours tre mont avec une lgre pente vers le chauffebain. (3 %: c..d. environ 30 mm par mtre de conduit) Ceci afin dvacuer leau de condensation via le chauffe-bain (fig. 16). f Aucun obstacle (p. ex. rebord de fentre. tuyau eau de pluie, etc.) ne peut se trouver dans une zone de 600 x 600 mm autour de lvacuation murale (voir fig. 17).

Fig. 16 afvoer 80/125 vacuation 80/125

Fig. 17

6 720 680 341 (2011/06 BL -NL/FR)

18

7.1 Concentrische muurdoorvoer 80/125


De maximale equivalente lengte bedraagt

7.1 Evacuation murale concentrique 80/125

C13

La longueur maximale quivalente est

8 meter
(bocht op de geiser niet meerekenen). OPGELET: Voor elke extra bocht en afhankelijk van de hoek, moet de equivalente lengte verminderd worden. bocht 90 coude 90

8 mtres

(ne pas prendre en compte le coude sur le chauffe-bain).

ATTENTION: Pour chaque coude et dpendant de langle, la longueur quivalente doit tre diminue. bocht 45 coude 45 bocht 30 coude 30

80/125

2m

1,5 m

0,7 m
S 150 240 mm 240 330 mm 330 420 mm 420 500 mm K 155 mm 160 mm 165 mm 170 mm

Fig. 18

OPGELET: De rookgasafvoerbuis moet steeds licht hellend naar de geiser (3 %: m.a.w. ongeveer 30 mm per meter buislengte), gemonteerd worden! Na het installeren van de geiser, moet het toerental van de extractor ingesteld in overeenstemming met de equivalente lengte van de rookgasafvoer (zie blz. 44 45). Menu Equivalente lengte van buizen en bochten van 1 tot 3 meter van 3,1 tot 7 meter van 7,1 tot 8 meter Toerental van de extractor (LCD display) aardgas vl. gas 12 13 13 13 14 14

ATTENTION: Le conduit d'vacuation doit toujours tre mont avec une lgre pente vers le chauffe-bain (3 %: c..d. environ 30 mm par mtre de conduit)! Aprs l'installation du chauffe-bain, le rgime de lextracteur doit tre rgl en correspondance la longueur quivalente de lvacuation des gaz brls (voir pages 44 45). Menu Longueur quivalente des conduits et coudes de 1 3 mtres de 3,1 7 mtres de 7,1 8 mtres Rgime de lextracteur (afficheur LCD) gaz nat. gaz liq. 12 13 13 13 14 14

P2

P2

6 720 680 341 (2011/06 BL -NL/FR)

19

7.2 Concentrische muurdoorvoer 80/125 met verlengbuizen


De maximale equivalente lengte bedraagt

7.2 Evacuation murale concentrique 80/125 avec allonges

C13

La longueur maximale quivalente est

8 meter
(bocht op de geiser niet meerekenen). OPGELET: Voor elke extra bocht en afhankelijk van de hoek, moet de equivalente lengte verminderd worden. bocht 90 coude 90

8 mtres

(ne pas prendre en compte le coude sur le chauffe-bain).

ATTENTION: Pour chaque coude et dpendant de langle, la longueur quivalente doit tre diminue. bocht 45 coude 45 bocht 30 coude 30

80/125

2m

1,5 m

0,7 m

Fig. 19 S 150 240 mm 240 330 mm 330 420 mm 420 500 mm K 155 mm 160 mm 165 mm 170 mm ATTENTION: Le conduit d'vacuation doit toujours tre mont avec une lgre pente vers le chauffe-bain (3 %: c..d. environ 30 mm par mtre de conduit)! Rglage du rgime de lextracteur: voir page 21 et pages 44 45, tableau 2.

OPGELET: De rookgasafvoerbuis moet steeds licht hellend naar de geiser (3 %: m.a.w. ongeveer 30 mm per meter buislengte), gemonteerd worden! Instelling van het toerental van de extractor: zie blz. 21 en blz. 44 45, tabel 2.

6 720 680 341 (2011/06 BL -NL/FR)

20

7.3 Dakdoorvoer voor plat en schuin dak 80/125 (eventueel met verlengbuizen)
De maximale equivalente lengte bedraagt

7.3 Evacuation pour toit plat et inclin 80/125 (ventuellement avec allonges)

C33

La longueur maximale quivalente est

8 meter.

8 mtres.

Fig. 20 Na het installeren van de geiser, moet het toerental van de extractor ingesteld in overeenstemming met de equivalente lengte van de rookgasafvoer (zie blz. 44 45). Menu Equivalente lengte van buizen en bochten van 1 tot 3 meter van 3,1 tot 7 meter van 7,1 tot 8 meter Toerental van de extractor (LCD display) aardgas vl. gas 12 13 13 13 14 14

Fig. 21 Aprs l'installation du chauffe-bain, le rgime de lextracteur doit tre rgl en correspondance la longueur quivalente de lvacuation des gaz brls (voir pages 44 45). Menu Longueur quivalente des conduits et coudes de 1 3 mtres de 3,1 7 mtres de 7,1 8 mtres Rgime de lextracteur (afficheur LCD) gaz nat. gaz liq. 12 13 13 13 14 14

P2

P2

6 720 680 341 (2011/06 BL -NL/FR)

21

7.4 Dakdoorvoer met verlengbuizen en extra bochten, voor schuin dak 80/125
De maximale equivalente lengte bedraagt

7.4 Evacuation par le toit avec allonges et coudes supplmentaires, pour toit inclin 80/125

C33

La longueur maximale quivalente est

8 meter
(bocht op de geiser niet meerekenen). OPGELET: Voor elke extra bocht en afhankelijk van de hoek, moet de equivalente lengte verminderd worden. bocht 90 coude 90

8 mtres

(ne pas prendre en compte le coude sur le chauffe-bain).

ATTENTION: Pour chaque coude et dpendant de langle, la longueur quivalente doit tre diminue. bocht 45 coude 45 bocht 30 coude 30

80/125

2m

1,5 m

0,7 m

Fig. 22

Instelling van het toerental van de extractor: zie blz. 21 en blz. 44 45, tabel 2.

Rglage du rgime de lextracteur: voir page 21 et pages 44 45, tableau 2.

6 720 680 341 (2011/06 BL -NL/FR)

22

7.5 Voorschriften voor de montage

7.5 Prescriptions pour le montage

7.5.1 Algemeen 7.5.1 Gnralits f Bij installaties waarbij de dubbele buis uitmondt in een f En cas d'installations o la buse double dbouche schacht in de grond, kan in de winter ijsvorming ontdans une fosse, le danger de formation de glace existe staan waarbij de gasketel in storing gaat. Vermijd en hiver, ce qui peut provoquer la mise en scurit de daarom dergelijke installatie. la chaudire. Eviter donc de telles installations. f Breng een beetje vet zonder oplosmiddel (bv. vase- f Appliquer un peu de graisse exempte de solvants (par line) aan op de dichting aan de uitgangszijde. (fig. 23) ex. de la vaseline) sur le joint d'tanchit du ct de l'chappement (fig. 23). f Duw de rookgasbuizen vast tot de aanslag (hier: 50 f Pousser les accessoires des gaz de combustion mm diep). (fig. 24) jusqu' l'appui (ici: 50 mm de profondeur de l'embotement). (fig. 24) f Boor gaatjes van 3 mm in de buis voor de verbran- f Faire des trous de 3 mm sur le tube d'air de dingslucht. Maximale diepte van de gaatjes: combustion. Profondeur maximale du trou: 8 mm! 8 mm! (fig. 25) (fig. 25) f Bevestigen met de bijgeleverde vijzen (fig. 26). f Fixer le raccord avec les vis fournies (fig. 26).

Fig. 23

Fig. 24

Fig. 25

Fig. 26

7.5.2 Horizontale montage van een concentrische rookgasafvoerbuis BELANGRIJKE OPMERKING De dubbele rookgasafvoerbuis moet steeds licht hellend naar boven toe (3 %: m.a.w. ongeveer 30 mm per meter buislengte), gemonteerd worden. Dit om het binnenkomen van condenswater te vergemakkelijken.

7.5.2 Montage horizontal dun conduit d'vacuation concentrique REMARQUE IMPORTANTE Le conduit double d'vacuation doit toujours tre mont avec une lgre pente vers le haut (3 %: c..d. environ 30 mm par mtre de conduit). Ceci afin de faciliter une pntration de leau de condensation.

7.5.3 Montagevoorbereiding 7.5.3 Pr montage f Beide buizen kunnen ingekort worden. De afge- f Les deux buses peuvent tre raccourcies. Bien zaagde kanten goed ontbramen. Let erop dat de barber les parties coupes et veiller ce que la buse verseluchttoevoerbuis uit de buitenmuur uitsteekt (zie d'amene d'air frais dpasse le mur extrieur (voir fig. fig. 28). 28). f Rond de muurdoorvoer mogen zich in een gebied f Aucun obstacle (p. ex. banquette. tuyau eau de pluie, van 600 x 600 mm geen hindernissen (bv. etc.) ne peut se trouver dans une zone de 600 x 600 vensterbank, regenpijp, enz.) bevinden (zie fig. 17). mm autour de lvacuation murale (voir fig. 17). f Bij opstelling in een vochtige ruimte moet de verse- f En cas d'installation dans des endroits humides, il faut luchttoevoerbuis gesoleerd worden. isoler la buse d'amene d'air frais. f Indien de dubbele buis horizontaal door een schuin f Si la buse double passe horizontalement au travers dak gaat, dient een dakkap met een breedte en een d'un toit inclin, il faut prvoir une sortie de toit d'une hoogte van 600 mm te worden voorzien. hauteur et dune largeur de 600 mm. U kunt ook de afwerkingsplaten AZ 122 (30 45) of Vous pouvez galement utiliser les plaques de finition AZ 123 (40 60) gebruiken. AZ 122 (30 45) ou AZ 123 (40 60).

6 720 680 341 (2011/06 BL -NL/FR)

23

Fig. 27 f Indien men een langere afvoer nodig heeft dan de AZB 918 (1000 mm), kan men volgende verlengbuizen gebruiken: AZB 604/1 (500 mm), AZB 605/1 (1000 mm) en AZB 606/1 (2000 mm). f Voor richtingsverandering kan U gebruik maken van de extra bochten AZB 607/1 (90), AZB 608/1 (set van 2 bochten 45) of AZB 832/1 (30). OPGELET: Het drukverlies van 1 extra bocht komt overeen met het drukverlies van een buislengte van 2 meter voor bocht 90, 1,5 meter voor bocht 45 en 0,7 meter voor bocht 30.

Fig. 28 f Si lon a besoin d'une vacuation plus longue que le AZB 918 (1000 mm), lon peut utiliser les allonges suivantes: AZB 604/1 (500 mm), AZB 605/1 (1000 mm) et/ou AZB 606/1 (2000 mm). f En cas de changement de direction, vous pouvez utiliser les coudes supplmentaires AZB 607/1 (90), AZB 608/1 (set de 2 coudes 45) ou AZB 832/1 (30). ATTENTION: La perte de charge d'un coude supplmentaire quivaut la perte de charge d'une buse de 2 mtres pour coude 90, 1,5 mtre pour coude 45 et 0,7 mtre pour coude 30.

7.5.4 Montage 7.5.4 Montage f Installeer eerst de geiser. f Dabord, installer le chauffe-bain. f Bepaal de plaats voor de muurdoorboring. f Dterminer l'endroit pour le perage mural. f Doorboor de muur (diameter 127 mm). f Percer le mur (diamtre 127 mm). f De dubbelwandige buis op de juiste maat afzagen. f Dcouper le conduit concentrique la mesure exacte. De afgezaagde kanten goed ontbramen. Let erop dat Ebarber bien les parties coupes. Veiller ce que la de buis uit de buitenmuur moet uitsteken (zie fig. 28). buse damene dair frais dpasse le mur extrieur (voir fig. 28). f De dubbelwandige buis in de muur schuiven. f Glisser le conduit concentrique dans le mur. f Monteer de aansluitbocht op de geiser. f Monter le coude de raccordement sur le chauffe-bain. f Schuif daarna de dubbelwandige buis in de aansluit- f Glisser ensuite le conduit concentrique dans le coude bocht. de raccordement. 7.5.5 Verticale dakdoorvoer door een pannendak Gebruik het toebehoren AZB 925. Deze uitvoering is geschikt voor een dakhelling van max. 45. In sneeuwrijke gebieden echter tot 40. De lengte van de dakuitmonding bedraagt maximaal 860 mm. Deze kan ingekort worden zodat er minimaal een lengte van 400 mm uit het dak steekt. (niet in sneeuwrijke gebieden) De minimumafstand tot loodrechte wanden op het dak bedraagt 500 mm, bij brandbare wanden minstens 1500 mm. 7.5.5 Evacuation verticale au travers dun toit en tuiles Utiliser l'accessoire AZB 925. Cette excution est prvue pour une inclinaison de toit de max. 45. Dans les rgions enneiges jusqu' 40. La partie extrieure du systme d'vacuation a une longueur maximale de 860 mm. Elle peut tre raccourcie jusqu' une distance minimale de 400 mm par rapport au toit. (pas dans des rgions enneiges) Prvoir une distance minimale de 500 mm par rapport aux murs verticaux sur le toit, et une distance de 1500 mm par rapport aux parois inflammables.

6 720 680 341 (2011/06 BL -NL/FR)

24

Fig. 29

f Eerst het toebehoren AZB 925, bestaande uit een universele pan met kraag, installeren. Deze dakpan kan gebruikt worden voor dakhellingen van 25 tot 45. f Verwijder de dakpannen op de plaats waar de afvoer gemonteerd wordt. f De kraag kan - naargelang de hellingshoek gedraaid worden. f Monteer de dakpan. f De naburige dakpannen juist doen aanpassen. f De loodslab aanpassen. f Indien men een langere afvoer nodig heeft dan de AZB 919 (1365 mm), kan men volgende verlengbuizen gebruiken: AZB 604/1 (500 mm), AZB 605/1 (1000 mm) en AZB 606/1 (2000 mm). f Voor richtingsverandering kan U gebruik maken van de extra bochten AZB 607/1 (90), AZB 608/1 (set van 2 bochten 45) of AZB 832/1 (30). OPGELET: Het drukverlies van 1 extra bocht komt overeen met het drukverlies van een buislengte van 2 meter voor bocht 90, 1,5 meter voor bocht 45 en 0,7 meter voor bocht 30.

f Dabord, monter l'accessoire AZB 925 comprenant une tuile universelle avec bride. Cette tuile peut tre utilise pour des inclinaisons de 25 45. f Enlever les tuiles de l'endroit o l'vacuation sera monte. f La bride peut tre tourne - en fonction de l'inclinaison. f Monter la tuile. f Adapter les tuiles avoisinantes. f Adapter la bavette de plomb. f Si lon a besoin d'une vacuation plus longue que le AZB 919 (1365 mm), lon peut utiliser les allonges suivantes: AZB 604/1 (500 mm), AZB 605/1 (1000 mm) et AZB 606/1 (2000 mm). f En cas de changement de direction, vous pouvez utiliser les coudes supplmentaires: AZB 607/1 (90), AZB 608/1 (set de 2 coudes 45) ou AZB 832/1 (30). ATTENTION: La perte de charge d'un coude supplmentaire quivaut la perte de charge d'une buse de 2 mtres pour coude 90, 1,5 mtre pour coude 45 et 0,7 mtre pour coude 30. 7.5.6 Evacuation verticale au travers dun toit plat Utiliser l'accessoire AZ 136. Prvoir une distance minimale de 500 mm par rapport aux murs verticaux sur le toit, et une distance de 1500 mm par rapport aux parois inflammables. f L'accessoire AZ 136 est compos d'une bride ( 388 mm). f Le percement du toit doit tre de 130 mm. f La bride doit tre encastre dans la couverture du toit. f La suite du pr montage et du montage est identique avec lvacuation au travers dun toit en tuiles.

7.5.6 Verticale dakdoorvoer door een plat dak Gebruik het toebehoren AZ 136. De minimumafstand tot loodrechte wanden op het dak bedraagt 500 mm, bij brandbare wanden minstens 1500 mm. f Het toebehoren AZ 136 bestaat uit een flens ( 388 mm). f De dakdoorboring moet 130 mm bedragen. f De flens moet in de dakbedekking ingewerkt worden. f Verdere montagevoorbereiding en montage identiek met doorvoer door een pannendak.

6 720 680 341 (2011/06 BL -NL/FR)

25

7.6 Concentrisch 80/125 in een schouw


De maximale equivalente lengte bedraagt

7.6 Concentrique 80/125 dans une chemine

C33

La longueur maximale quivalente est

8 meter
(bocht op de geiser niet meerekenen). Voor de verbinding tussen de geiser en de schouw, moet een rookgasbuis van 80/125 gebruikt worden. (Bochten op de geiser en in de schouw niet meerekenen) OPGELET: Voor elke extra bocht en afhankelijk van de hoek, moet de equivalente lengte verminderd worden. bocht 90 coude 90

8 mtres

(ne pas prendre en compte le coude sur le chauffe-bain). Pour le raccordement entre le chauffe-bain et la chemine, on doit utiliser un conduit gaz brls de 80/125. (Ne pas prendre en compte les coudes sur le chauffe-bain et dans la chemine)

ATTENTION: Pour chaque coude et dpendant de langle, la longueur quivalente doit tre diminue. bocht 45 coude 45 bocht 30 coude 30

80/125

2m

1,5 m

0,7 m

Na het installeren van de geiser, moet het toerental van de extractor ingesteld in overeenstemming met de equivalente lengte van de rookgasafvoer (zie blz. 44 45). Equivalente lengte van buizen en bochten van 1 tot 3 meter van 3,1 tot 7 meter van 7,1 tot 8 meter Toerental van de extractor (LCD display) aardgas vl. gas 12 13 13 13 14 14

Aprs l'installation du chauffe-bain, le rgime de lextracteur doit tre rgl en correspondance la longueur quivalente de lvacuation des gaz brls (voir pages 44 45). Longueur quivalente des conduits et coudes de 1 3 mtres de 3,1 7 mtres de 7,1 8 mtres Rgime de lextracteur (afficheur LCD) gaz nat. gaz liq. 12 13 13 13 14 14

Menu

Menu

P2

P2

6 720 680 341 (2011/06 BL -NL/FR)

26

Fig. 30

6 720 680 341 (2011/06 BL -NL/FR)

27

7.7 Concentrisch 80/125 rookgasafvoer langs de gevel en luchttoevoer onderaan tegen de gevel
De maximale equivalente lengte bedraagt

7.7 Concentrique 80/125 vacuation des gaz brls le long de la faade et amene dair en bas contre la faade

C53

La longueur maximale quivalente est

16 meter (van geiser tot uitmonding).


(bochten op de geiser en op de gevel niet meerekenen). Op de gevel rookgasafvoer. Hier geldt: dient 80 enkel voor

16 mtres (du chauffe-bain jusquau dbouch). (ne pas prendre en compte les coudes sur le chauffe-bain et sur la faade).
Sur la faade, 80 ne sert que pour lvacuation des gaz brls. Ici vaut:

1 m buis = 1 m equivalente lengte.


Voor de verbinding tussen de geiser en de schouw , moet een concentrische buis van 80/125 voor rookgasafvoer en luchttoevoer gebruikt worden. Voor de equivalente lengtes, zie onderstaande tabel. 1 meter buis 1 mtre de conduit bocht 90 coude 90

1 m de conduit = quivalente.

1 m

de longueur

Pour le raccordement entre le chauffe-bain et la chemine, on doit utiliser un conduit concentrique 80/125 pour lvacuation des gaz brls et pour lamene dair. Voir le tableau ci-dessous pour les longueurs quivalentes. bocht 45 coude 45 bocht 30 coude 30

80/125

2m

3m

2m

1m

De buitenste buis 125 mm wordt omgekeerd gemonteerd als bescherming tegen waterinfiltratie. Na het installeren van de geiser, moet het toerental van de extractor ingesteld in overeenstemming met de equivalente lengte van de rookgasafvoer (zie blz. 44 45). Equivalente lengte van buizen en bochten van 1 tot 3 meter van 3,1 tot 7 meter van 7,1 tot 8 meter Toerental van de extractor (LCD display) aardgas vl. gas 12 13 13 13 14 14

Le conduit extrieur 125 mm doit tre mont linverse pour viter linfiltration deau. Aprs l'installation du chauffe-bain, le rgime de lextracteur doit tre rgl en correspondance la longueur quivalente de lvacuation des gaz brls (voir pages 44 45). Longueur quivalente des conduits et coudes de 1 3 mtres de 3,1 7 mtres de 7,1 8 mtres Rgime de lextracteur (afficheur LCD) gaz nat. gaz liq. 12 13 13 13 14 14

Menu

Menu

P2

P2

6 720 680 341 (2011/06 BL -NL/FR)

28

Fig. 31

Tussen de geiser en de binnenmuur moet het normale rookgasafvoermateriaal 80/125 gebruikt worden. (AZB 931, AZB 607/1, AZB 604/1, AZB 605/1, AZB 606/1, )

Utiliser le matriel dvacuation des gaz brls normal entre le chauffe-bain et le mur intrieur. (AZB 931, AZB 607/1, AZB 604/1, AZB 605/1, AZB 606/1, )

6 720 680 341 (2011/06 BL -NL/FR)

29

De verlengbuis die door de muur gestoken wordt moet uit elkaar genomen worden (fig. 32). De buitenste buis 125 (luchttoevoer) op de correcte lengte afzagen aan de kant van de mof en dichting (fig. 33 A). De binnenste buis 80 (rookgas) op de correcte lengte afzagen, aan de kant zonder mof en dichting (fig. 33 B). Beide buizen terug in elkaar steken (fig. 33 C).

Lallonge qui sera monte travers le mur, doit tre dmonte (fig. 32). Scier le conduit extrieur 125 (amene dair) la mesure correcte, au ct du manchon et joint (fig. 33 A). Scier le conduit intrieur 80 (gaz brls) la mesure correcte, au ct sans manchon et joint (fig. 33 B). Glisser les conduits lun dans lautre (fig. 33 C).

Fig. 32

Fig. 34 Beide delen op de laatste bocht of laatste verlengbuis monteren zodanig dat de rookgasbuis ( 80 met mof) en de verseluchttoevoerbuis ( 125 zonder mof) 65 tot 80 mm door de gevel uitsteken (fig. 35 maat X).

Fig. 33 Monter les deux parties sur le dernier coude ou sur la dernire allonge, tel que le conduit des gaz brls ( 80 avec manchon) et le conduit damene dair ( 125 sans manchon) dpasse la faade de 65 80 mm (fig. 35 mesure X).

Fig. 35

6 720 680 341 (2011/06 BL -NL/FR)

30

Nu de bocht AZB 607/1 uiteen nemen (fig. 36) en de buitenste bocht ( 125) omgedraaid terug monteren over de binnenste bocht ( 80) (fig. 37). Het geheel monteren op de verlengbuis die door de gevel steekt (fig. 38).

Dmonter le coude AZB 607/1 (fig. 36) et monter le coude extrieur ( 125) invers par-dessus du coude intrieur ( 80) (fig. 37). Monter lensemble sur lallonge qui dpasse la faade (fig. 38).

Fig. 36

Fig. 37

Fig. 38 Monter ensuite la pice dadaptation avec amene dair (AZB 017/1) sur ce coude (fig. 39).

Vervolgens het overgangsstuk met luchttoevoer (AZB 017/1) op deze bocht monteren (fig. 39).

Fig. 39

Fig. 40

Fig. 41 Avec toutes les allonges ( 80/125) sur la faade, le conduit intrieur ( 125) doit galement tre invers vis-vis le conduit des gaz brls intrieur ( 80). Pour cela, dmonter les conduits, voir fig. 40 et 41.

Bij alle verlengbuizen ( 80/125) op de gevel, moet ook de buitenste buis ( 125) omgedraaid worden ten opzichte van de binnenste rookgasbuis ( 80). Hiervoor de buizen uit elkaar nemen, zie fig. 40 en 41. De buitenste buis 180 draaien. Daarna de binnenste buis in de buitenste schuiven. Zie fig. 42 en 43.

Tourner le conduit extrieur de 180. Ensuite, glisser le conduit intrieur dans le conduit extrieur. Voir fig. 42 et 43. Doe hetzelfde met alle andere verlengbuizen en monteer Faites la mme chose avec tous les autres allonges et ze op elkaar, zie fig. 44. montez- les lun sur lautre, voir fig. 44

6 720 680 341 (2011/06 BL -NL/FR)

31

Fig. 42

Fig. 43

Fig. 44

Het eindstuk AZB 831/1 wordt boven op de laatste Le dbouch AZB 831/1 est mont sur la dernire verlengbuis gemonteerd, zie fig. 45 en 46. allonge, voir fig. 45 et 46.

Fig. 45

Fig. 46

Fig. 47

Fig. 48

Alle buizen worden om de 1000 mm aan de gevel beves- Tous les conduits sont fixs tous les 1000 mm la faade tigd met de beugels AZB 657 of met beugels 125 uit de avec les collets de fixation AZB 657 ou avec des collets handel, zie fig. 47 en 48. 125 de la commerce, voir fig. 47 et 48.

6 720 680 341 (2011/06 BL -NL/FR)

32

7.8 Kelderopstelling 80/125


zonder keldergat De maximale equivalente lengte bedraagt

7.8 Montage en cave 80/125 mm


sans soupirail

C13

La longueur maximale quivalente est

8 meter.
OPGELET: Voor elke extra bocht en afhankelijk van de hoek, moet de equivalente lengte verminderd worden. bocht 90 coude 90

8 mtres.
ATTENTION: Pour chaque coude et dpendant de langle, la longueur quivalente doit tre diminue. bocht 45 coude 45 bocht 30 coude 30

80/125

2m

1m

0,7 m

Fig. 49

Na het installeren van de geiser, moet het toerental van de extractor ingesteld in overeenstemming met de equivalente lengte van de rookgasafvoer (zie blz. 44 45). Menu Equivalente lengte van buizen en bochten van 1 tot 3 meter van 3,1 tot 7 meter van 7,1 tot 8 meter Toerental van de extractor (LCD display) aardgas vl. gas 12 13 13 13 14 14 33

Aprs l'installation du chauffe-bain, le rgime de lextracteur doit tre rgl en correspondance la longueur quivalente de lvacuation des gaz brls (voir pages 44 45). Menu Longueur quivalente des conduits et coudes de 1 3 mtres de 3,1 7 mtres de 7,1 8 mtres Rgime de lextracteur (afficheur LCD) gaz nat. gaz liq. 12 13 13 13 14 14

P2

P2

6 720 680 341 (2011/06 BL -NL/FR)

7.9 Parallelle afvoersystemen 2 x 80 mm


De maximale equivalente lengte bedraagt

7.9 Systmes dvacuation parallles 2 x 80 mm


La longueur maximale quivalente est

16 meter.
TABELLEN EQUIVALENTE LENGTES

16 mtres.
TABLEAUX LONGUEURS EQUIVALENTES
horizontaal - parallel

C 13
80/80

C 13
80/80

horizontal - parallle

16 meter
(L1+L2)* verticaal - parallel

16 mtres
(L1+L2)* vertical - parallle

C 33
80/80

C 33
80/80

16 meter
(L1+L2)* rookgasafvoer en luchttoevoer uit een andere drukzone

16 mtres
(L1+L2)* vacuation verticale et arrive dair dune autre zone de pression

C 53
80

C 53
80

16 meter
(L1+L2)* open systeem

16 mtres
(L1+L2)* systme ouvert

B 23
80

B 23
80

16 meter

16 mtres

OPGELET: Voor elke extra bocht en afhankelijk van de hoek, moet de equivalente lengte verminderd worden. bocht / coude 90

ATTENTION: Pour chaque coude et dpendant de langle, la longueur quivalente doit tre diminue. bocht / coude 45

80

1m *

0,5 m
Le tableau donne la somme de la longueur quivalente totale de lvacuation des gaz brls (L1) et de larrive dair (L2). Aprs l'installation du chauffe-bain, le rgime de lextracteur doit tre rgl en correspondance la longueur quivalente de lvacuation des gaz brls (voir pages 44 45). Longueur quivalente des conduits et coudes de 1 6 mtres de 6,1 14 mtres de 14,1 16 mtres Rgime de lextracteur (afficheur LCD) gaz nat. gaz liq. 12 13 13 13 14 14

De tabel geeft de som van de totale equivalente lengte van zowel de rookgasafvoer (L1) als van de luchttoevoer (L2). Na het installeren van de geiser, moet het toerental van de extractor ingesteld in overeenstemming met de equivalente lengte van de rookgasafvoer (zie blz. 44 45). Equivalente lengte van buizen en bochten van 1 tot 6 meter van 6,1 tot 14 meter van 14,1 tot 16 meter Toerental van de extractor (LCD display) aardgas vl. gas 12 13 13 13 14 14

Menu

Menu

P2

P2

Raadpleeg steeds onze technische dienst vooraleer de montage aan te vatten!

Consulter toujours notre service technique avant de commencer le montage!

6 720 680 341 (2011/06 BL -NL/FR)

34

7.9.1 Parallelle muurdoorvoer 2 x 80 mm


De maximale equivalente lengte bedraagt

7.9.1 Evacuation murale parallle 2 x 80 mm

C13

La longueur maximale quivalente est

16 meter

16 mtres

Fig. 50

Na het installeren van de geiser, moet het toerental van de extractor ingesteld in overeenstemming met de equivalente lengte van de rookgasafvoer (zie blz. 44 45). Equivalente lengte van buizen en bochten van 1 tot 6 meter van 6,1 tot 14 meter van 14,1 tot 16 meter Toerental van de extractor (LCD display) aardgas vl. gas 12 13 13 13 14 14

Aprs l'installation du chauffe-bain, le rgime de lextracteur doit tre rgl en correspondance la longueur quivalente de lvacuation des gaz brls (voir pages 44 45). Longueur quivalente des conduits et coudes de 1 6 mtres de 6,1 14 mtres de 14,1 16 mtres Rgime de lextracteur (afficheur LCD) gaz nat. gaz liq. 12 13 13 13 14 14

Menu

Menu

P2

P2

6 720 680 341 (2011/06 BL -NL/FR)

35

7.9.2 Parallelle dakdoorvoer 2 x 80 mm voor plat dak


De maximale equivalente lengte bedraagt

7.9.2 Evacuation parallle 2 x 80 mm pour toit plat

C33

La longueur maximale quivalente est

16 meter

16 mtres

Fig. 51

Instelling van het toerental van de extractor: zie blz. 35 en blz. 44 45, tabel 3.

Rglage du rgime de lextracteur: voir page 35 et pages 44 45, tableau 3.

6 720 680 341 (2011/06 BL -NL/FR)

36

7.10 C.L.V. - aansluiting 2 x 80 mm


(parallelle luchttoevoer en rookgasafvoer)

7.10 Raccordement C.L.V. 2 x 80 mm


(amene dair et vacuation des gaz brls parallles)

C43

De maximale equivalente lengte bedraagt

La longueur maximale quivalente est

16 meter (L1+L2)* *
De tabel geeft de som van de totale equivalente lengte van zowel de rookgasafvoer (L1) als van de luchttoevoer (L2).

16 mtres (L1+L2)* * Le tableau donne la somme de la longueur quivalente totale de lvacuation des gaz brls (L1) et de larrive dair (L2).
ATTENTION: Pour chaque coude et dpendant de langle, la longueur quivalente doit tre diminue. bocht / coude 45

OPGELET: Voor elke extra bocht en afhankelijk van de hoek, moet de equivalente lengte verminderd worden. bocht / coude 90

80

1m

0,5 m

** zie leverancier CLV-systeem voir fournisseur systme CLV

Fig. 52 Instelling van het toerental van de extractor: zie blz. 35 en blz. 44 45, tabel 3. Rglage du rgime de lextracteur: voir page 35 et pages 44 45, tableau 3.

6 720 680 341 (2011/06 BL -NL/FR)

37

7.11 Luifelafvoer parallel 2 x 80 mm

7.11 Evacuation parallle sous auvent 2 x 80 mm

C13

Raadpleeg steeds onze technische dienst vooraleer de montage aan te vatten! De maximale equivalente lengte bedraagt

Consulter toujours notre service technique avant de commencer le montage! La longueur maximale quivalente est

16 meter (L1+L2)* *
Som van de totale equivalente lengte van zowel de rookgasafvoer (L1) als van de luchttoevoer (L2).

16 mtres (L1+L2)* * Somme de la longueur quivalente totale de lvacuation des gaz brls (L1) et de larrive dair (L2).
ATTENTION: Pour chaque coude et dpendant de langle, la longueur quivalente doit tre diminue. bocht / coude 45

OPGELET: Voor elke extra bocht en afhankelijk van de hoek, moet de equivalente lengte verminderd worden. bocht / coude 90

80

1m

0,5 m

Fig. 53 Na het installeren van de geiser, moet het toerental van de extractor ingesteld in overeenstemming met de equivalente lengte van de rookgasafvoer (zie blz. 44 45). Menu Equivalente lengte van buizen en bochten van 1 tot 6 meter van 6,1 tot 14 meter van 14,1 tot 16 meter Toerental van de extractor (LCD display) aardgas vl. gas 12 13 13 13 14 14 Menu Aprs l'installation du chauffe-bain, le rgime de lextracteur doit tre rgl en correspondance la longueur quivalente de lvacuation des gaz brls (voir pages 44 45). Longueur quivalente des conduits et coudes de 1 6 mtres de 6,1 14 mtres de 14,1 16 mtres Rgime de lextracteur (afficheur LCD) gaz nat. gaz liq. 12 13 13 13 14 14

P2

P2

6 720 680 341 (2011/06 BL -NL/FR)

38

7.12 Gemeenschappelijke rookgasafvoer en individuele luchttoevoer in een ander drukvlak, 80


De maximale equivalente lengte bedraagt

7.12 Evacuation des gaz brls collective et amene dair individuelle dans une autre zone de pression, 80
La longueur maximale quivalente est

C83

16 meter. (L1+L2)*** ***


Som van de totale equivalente lengte van zowel de rookgasafvoer (L1) als van de luchttoevoer (L2).

16 mtres. (L1+L2)*** *** Somme de la longueur quivalente totale de lvacuation des gaz brls (L1) et de larrive dair (L2).
Pour chaque coude et dpendant de langle, la longueur quivalente doit tre diminue. bocht / coude 45

Voor elke extra bocht en afhankelijk van de hoek, moet de equivalente lengte verminderd worden. bocht / coude 90

80

1m

0,5 m
De maximale equivalente lengte van de luchttoevoer en de rookgasafvoer tot aan de schouw bedraagt 16 meter. De afmetingen van de collectieve schouw worden bepaald door de leverancier van deze schouw. Instelling van het toerental van de extractor: zie blz. 38 en blz. 44 45 (tabel 3). La longueur maximale quivalente de lamene dair et de lvacuation des gaz brls jusqu la chemine est 16 mtres. Les dimensions de la chemine collective sont dtermines par le fournisseur de la chemine. Rglage du rgime de lextracteur: voir page 38 et pages 44 45 (tableau 3).

Fig. 54

6 720 680 341 (2011/06 BL -NL/FR)

39

8. ELEKTRISCHE AANSLUITING
Gevaar: Door elektrocutie. f Vooraleer werken uit te voeren moet de stroomtoevoer onderbroken worden.

8. RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Danger: Par lectrocution. f Avant d'entamer les l'alimentation lectrique. travaux, couper

8.1 Bedrading
De voorschriften van de plaatselijke elektriciteitsmaatschappij en van het algemeen reglement op de elektrische installaties (A.R.E.I.), moeten strikt opgevolgd worden. De geiser is IPX 4 D-gekeurd en mag niet boven bad of douche, maximum in het beschermingsvolume, geplaatst worden.

8.1 Cblage
Les prescriptions de la compagnie d'lectricit locale et le rglement sur les installations lectriques (R.G.I.E.), sont observer strictement. Le chauffe-bain est agr IPX 4 D et ne peut pas tre install au-dessus du bain ou de la douche. Tout au plus peut-il tre install dans le volume de protection.

f De geiser is voorzien van een aansluitkabel met stek- f Le chauffe-bain est muni d'un cble de raccordement ker en moet aangesloten worden aan een stopcontact avec fiche et doit tre raccord une prise de courant met aarding. avec prise de terre. f De voedingsspanning van de geiser mag niet onder- f Lalimentation en courant du chauffe-bain ne peut pas broken worden (bvb. door een stopcontact gekoppeld tre coupe. (p.ex. par une prise allie un aan een lichtschakelaar) interrupteur de la lumire)

Fig. 55

Fig. 56

8.2 Plaats van de zekeringen in de schakelkast

8.2 Position des fusibles dans le botier de commande

f Verwijder de mantel van de geiser, zie fig. 6 en 7. f Enlever le panneau frontal de l'appareil, voir fig. 6 et 7. f Schroef de drie vijzen van de frontplaat van de scha- f Desserrer trois vis sur le panneau frontal du botier kelkast los (fig. 56 en 57, pos. 1). lectronique (fig. 56 et fig. 57, pos. 1).

Fig. 57

6 720 680 341 (2011/06 BL -NL/FR)

40

f Trek de schakelkast naar voor om de 6 vijzen aan de f Tirer le botier lectronique afin d'accder aux six vis achterzijde te kunnen losschroeven (fig. 57, pos. 2). situes sur la partie arrire et les retirer (fig. 57, pos. 2). f Na controle van de zekeringen (fig. 57, pos. 3) alle f Aprs avoir vrifi les fusibles (fig. 57, pos. 3), procbestanddelen in omgekeerde volgorde terug inder l'assemblage de tous les composants dans bouwen. l'ordre inverse.

9. REGELING 9.1 Gas

9. REGLAGE 9.1 Gaz

De gasaansluitdruk aangeduid in de technische La pression d'alimentation gaz indique dans les notices gegevens, moet aan de manometerstut op de gasblok techniques doit tre contrle la prise manomtrique au gecontroleerd worden. bloc gaz. De geisers worden vanuit de fabriek geregeld en ver- Les chauffe-bains sont rgls et plombs en usine, zegeld in overeenstemming met categorie I2E(S) (aardgas) conformment la catgorie I2E(S) (gaz naturel) ou I3P of I3P (vloeibaar gas). (gaz liquide). De installateur mag daarom geen enkele instelling van het Par consquent, en aucun cas le dbit gaz ne peut tre gasdebiet doorvoeren. rgl par l'installateur. OPMERKING: De ombouw naar een andere gassoort mag alleen gedaan worden door de dienst na verkoop van JUNKERS. Opmerkingen: f Bij aardgastoestellen: De geiser niet ontsteken wanneer de aansluitdruk lager is dan 18 mbar of hoger dan 28 mbar. f Bij vloeibaar gastoestellen: De geiser niet ontsteken wanneer de aansluitdruk lager is dan 30 mbar of hoger dan 45 mbar. f Bij gasdrukken hoger dan 150 mbar wordt de gasblok beschadigd en dient hij in zijn geheel te worden vervangen. REMARQUE: La conversion une autre sorte de gaz ne peut tre effectue que par le service aprs-vente de JUNKERS. Remarques: f Pour appareils au gaz naturel: Ne pas allumer le chauffe-bain quand la pression dalimentation est infrieure 18 mbar ou suprieure 28 mbar. f Pour appareils au gaz liquide: Ne pas allumer le chauffe-bain quand la pression dalimentation est infrieure 30 mbar ou suprieure 45 mbar. f Lors de pressions dalimentation suprieures 150 mbar, le bloc gaz sera endommag et devra tre remplac entirement.

9.2 Water
Het waterdebiet moet niet ingesteld worden. De toestellen zijn voorzien van een waterdebietregelaar.

9.2 Eau
Le dbit d'eau ne doit pas tre ajust. Les appareils sont quips d'un rgulateur de dbit d'eau.

9.3 Waarden van de programmas


Deze paragraaf geeft een gedetailleerde beschrijving van de waarden van elk programma. De fabriekwaarden zijn de juiste waarden voor de meeste installaties. Voorzichtig: Het ingeven van foutieve waarden in de geiser kan tot pannes, fouten en tot een tussenkomst van een vakman leiden

9.3 Valeurs des programmes


Ce paragraphe dcrit en dtail les valeurs de chaque programme. Les valeurs d'usine sont les valeurs correctes pour la majorit des installations. Prudence: L'introduction de valeurs errones dans l'appareil conduit une panne, des erreurs et l'intervention d'un technicien qualifi.

6 720 680 341 (2011/06 BL -NL/FR)

41

Programma

Omschrijving Max. vermogen Min. vermogen Toegang tot de diagnose Cascadewerking

P1 P2 P4 P5 P7

Fabriekswaarden 43 (aardgas) 42 (vl. gas) 13 (aardgas) 12 (vl. gas) E

Minimum 21 13 (aardgas) 12 (vl. gas) 0d

Maximum 43 (aardgas) 42 (vl.gas) 20 10f

Opmerkingen

Raadpleeg paragraaf 9.4. Om de cascadewerking te activeren, moet de kit cascade 7 736 500 272 gemonteerd worden. Condensatie (verplichte instelling). dE: Het LCD display licht op wanneer men op gelijk welke toets van het bedieningspaneel drukt. Het blijft 60 seconden oplichten nadat de laatste toets ingedrukt werd. ON: Het LCD display licht altijd op. Wanneer P9 gekozen is, gaat de secundaire extractor in werking. Druk op de toets P om P9 te activeren. Dit menu is enkel beschikbaar wanneer de modus cascade CC geselecteerd is. Commentaires

NO Cd (condensatie)

NO Cd
(condensatie)

CC

Soort werking

NO

P8

Verlichting LCD display

dE

dE

ON

P9 PH PC
Tabel 1 Programme

Ontluchting van de ventilator Type cascade Modus master/slave IC CS IC CS SC CM

Description Puissance max. Puissance min. Accs au mode diagnostic Mode cascade Type de fonctionnement

P1 P2 P4 P5 P7

Valeurs dusine 43 (gaz nat.) 42 (gaz liq.) 13 (gaz nat.) 12 (gaz liq.) E

Minimum 21 13 (gaz nat.) 12 (gaz liq.) 0d

Maximum 43 (gaz nat.) 42 (gaz liq.) 20 10f

Consulter le paragraphe 9.4. Pour mettre en service le mode cascade, il faut installer le kit cascade 7 736 500 272. Condensation (rglage obligatoire). dE: L'afficheur LCD rtroclair s'allume lorsqu'on appuie sur n'importe quelle touche sur le tableau de commande et il se maintient allum pendant 60 secondes aprs la dernire touche appuye. ON: L'afficheur LCD rtro clair est toujours allum. Lorsque le P9 est slectionn, lextracteur secondaire se met en marche. Pour activer le P9, appuyer sur la touche P. Ce menu nest disponible que quant le mode cascade CC est slectionn.

NO Cd (condensation)

NO Cd
(condensation)

CC

NO

P8

Afficheur LCD rtro-clair

dE

dE

ON

P9 PH PC
Tableau 1

Purge de lextracteur Type cascade Mode master/slave IC CS IC CS SC CM

6 720 680 341 (2011/06 BL -NL/FR)

42

9.4 Diagnose van de stuureenheid

9.4 Diagnostic de l'unit de commande

Ga als volgt te werk om toegang te krijgen tot het diag- Pour accder au menu du diagnostic, procder de la nosemenu: manire suivante: f Druk op de hoofdschakelaar AAN / UIT om de geiser f Appuyer sur l'interrupteur principal MARCHE/ARRT te doven. pour teindre l'appareil. f Druk (en ingedrukt houden) op de programmatoets en f Appuyer, de manire continue, sur la touche de prodruk op de hoofdschakelaar AAN / UIT om de geiser grammes et appuyer sur l'interrupteur principal te ontsteken. MARCHE/ARRT pour allumer l'appareil. f Ds que les chiffres 188 s'affichent sur l'cran LCD, los wanneer de cijfers f Laat de programmatoets et l'indication relcher la touche de programmes 188 op het LCD display verschijnen. De aanduiding P2 s'affiche. P2 verschijnt. tot de aanduiding P4 in het LCD f Appuyer sur jusqu' ce que l'indication P4 f Druk op display verschijnt. s'affiche sur l'cran LCD. Nu bevindt u zich in het diagnosemenu. Vous tes dsormais dans le menu diagnostic. f Druk n keer op LCD display. en de letter E verschijnt in het f Appuyer une fois sur l'cran LCD. of et la lettre E s'affiche sur pour parcourir

f Druk op de toetsen manieren te doorlopen. f Druk n keer op kiezen.

om alle diagnose- f Appuyer sur les touches ou tous les modes de diagnostic.

om de gewenste manier te f Appuyer une fois sur dsir.

pour slectionner le mode

Voorbeeld: Om het waterdebiet van de geiser te contro. Indien het cijfer 15 leren, kies manier 3d en druk op in het LCD display verschijnt, betekent dit dat het actuele waterdebiet 15 l/min bedraagt. Nadat de gewenste informatie bekomen werd: f Druk opnieuw op terug te keren.

Exemple: Pour vrifier le dbit d'eau de l'appareil, . Si le chiffre 15 chercher le mode 3d et appuyer sur s'affiche sur l'cran LCD, cela signifie que le dbit d'eau actuel de l'appareil est de 15l/min. Aprs avoir obtenu l'information souhaite: pour revenir au menu de

om naar het diagnosemenu f Appuyer de nouveau sur diagnostic.

en tot de letter E in het f Appuyer sur les touches et jusqu' ce que la f Druk op de toetsen LCD display verschijnt, om het diagnosemenu te lettre E s'affiche sur l'cran LCD, pour quitter le menu verlaten. de diagnostic. en de aanduiding P4 f Appuyer sur la touche et l'indication P4 s'affiche. f Druk op de toets verschijnt. f Druk op de hoofdschakelaar AAN / UIT om de geiser f Appuyer sur l'interrupteur principal MARCHE/ARRT te doven. pour teindre l'appareil. f Druk op de hoofdschakelaar AAN / UIT om de geiser f Appuyer sur l'interrupteur principal MARCHE/ARRT te ontsteken. pour allumer l'appareil. De geiser kan nu normaal in werking gaan. L'appareil est prt fonctionner normalement.

6 720 680 341 (2011/06 BL -NL/FR)

43

Diagnosemenu Toegang en verlaten van het diagnosemenu E 0d Toegewezen temperatuur (C) 1d Ingangstemperatuur van het water (C) 2d Uitgangstemperatuur van het water (C) 3d Waterdebiet (l/min) 4d Soort gas (aardgas of vloeibaar gas) 5d Toerental van de extractor (Hz) 6d Vermogen van de brander (%) 7d Maximumvermogen (kW) 8d Retourtemperatuur van de rookgassen (C) 1) 9d Temperatuur van de rookgassen (C) 1F Code van de meest recente fouten / defecten e 2F 2 meest recente code e 3F 3 meest recente code e 4F 4 meest recente code e 5F 5 meest recente code e 6F 6 meest recente code e 7F 7 meest recente code e 8F 8 meest recente code e 9F 9 meest recente code e 10F 10 meest recente code H0 Aantal uren modus 0 H1 Aantal uren modus 1 H2 Aantal uren modus 2 9.4.1 Bedrijfsuren Consulteer het diagnosemenu om te zien hoeveel uur de badverwarmer in werking was. f Kies het submenu H0. Noteer het nummer dat in het LCD display verschijnt. f Kies het submenu H1. Noteer het nummer dat in het LCD display verschijnt. f Kies het submenu H2. Noteer het nummer dat in het LCD display verschijnt. Na het raadplegen van de submenus H0, H1 en H2, noteer de waarden in onderstaande tabel. Bedrijfsuren Nummer in H0 Nummer in H01 Nummer in H02 ______ ______ (X 100) = ______ (X 10 000) = ________ + ________ + ________ + ________

Menu de diagnostic E Entrer et quitter le menu de diagnostic 0d Temprature attribue (C) 1d Temprature d'entre de l'eau (C) 2d Temprature de sortie de l'eau (C) 3d Dbit d'eau (l/min) 4d Type de gaz (gaz naturel ou gaz liquide) 5d Rgime de lextracteur (Hz) 6d Puissance du brleur (%) 7d Puissance maximale (kW) 8d Temprature de retour des gaz de combustion (C) 1) 9d Temprature des gaz de combustion (C) 1F Le code d'erreurs/ pannes le plus rcent 2F 2me code le plus rcent 3F 3me code le plus rcent 4F 4me code le plus rcent 5F 5me code le plus rcent 6F 6me code le plus rcent 7F 7me code le plus rcent 8F 8me code le plus rcent 9F 9me code le plus rcent 10F 10me code le plus rcent H0 Nombre dheures mode 0 H1 Nombre dheures mode 1 H2 Nombre dheures mode 2 9.4.1 Heures de fonctionnement Consulter le menu de diagnostic pour voir combien dheures le chauffe-bain tait en fonctionnement. f Slectionner le sous-menu H0. Noter le numro que saffiche sur lcran LCD. f Slectionner le sous-menu H1. Noter le numro que saffiche sur lcran LCD. f Slectionner le sous-menu H2. Noter le numro que saffiche sur lcran LCD. Aprs consultation des sous-menus H0, H1 et H2, noter les valeurs dans le tableau ci-dessous. Heures de fonctionnement Numro en H0 Numro en H01 Numro en H01 ______ ______ (X 100) = ______ (X 10 000) = ________ + ________ + ________ + ________

(H0 + H1 + H2) = totaal aantal uren

(H0 + H1 + H2) = nombre dheures total

9.5 Regeling van de snelheid van de extractor


Na het installeren van de geiser, moet het toerental van de extractor ingesteld in overeenstemming met de equivalente lengte van de rookgasafvoer. Vooraleer het toerental van de extractor de bepalen, moet de equivalente lengte van buizen en bochten berekend worden. Equivalente lengtes: zie blz. 19 tot en met 39 (afhankelijk van het rookgassysteem).

9.5 Rglage du rgime de lextracteur


Aprs l'installation du chauffe-bain, le rgime de lextracteur doit tre rgl en correspondance la longueur quivalente de lvacuation des gaz brls. Avant d'tablir le rgime de lextracteur, il faut calculer la longueur quivalente des conduites et coudes. Longueurs quivalentes: voir pages 19 39 dvacuation).

(dpendent

du

systme

6 720 680 341 (2011/06 BL -NL/FR)

44

Keuze van het toerental van de extractor Ga als volgt te werk nadat de totale som van de rookgasafvoer berekend werd: f Druk op de hoofdschakelaar AAN / UIT om de geiser te doven. f Druk (en ingedrukt houden) op de programmatoets en druk op de hoofdschakelaar AAN / UIT om de geiser te ontsteken (zie fig. 58).

Slectionner le rgime de lextracteur Aprs avoir obtenu la somme totale des conduits, procder de la manire suivante: f Appuyer sur l'interrupteur principal MARCHE/ARRT pour teindre l'appareil. f Appuyer, de manire continue, sur la touche de programmes et appuyer sur l'interrupteur principal MARCHE/ARRET pour allumer l'appareil (voir la fig. 58).

Fig. 58

los wanneer de cijfers f Laat de programmatoets 188 op het LCD display verschijnen. De aanduiding P2 verschijnt.

f Ds que les chiffres 188 s'affichent sur l'cran LCD, relcher la touche de programmes P2 s'affiche. et l'indication

f Druk n keer op om toegang te krijgen tot het f Appuyer une fois sur pour accder au programme programma P2 De toegekende waarde verschijnt in P2. La valeur attribue s'affiche sur l'cran LCD het LCD display (fabrieksinstelling: 12). (valeur d'usine: 12). f Druk op de toetsen of om het toerental van f Appuyer sur les touches ou pour slectionner de extractor te kiezen. Raadpleeg tabel 2 voor de le rgime de lextracteur ajust l'installation. Consulbuizen 80/125 mm en tabel 3 voor de buizen ter le tableau 2 pour les pour les conduits 80/125 80/80 mm. mm et le tableau 3 pour les conduits 80/80 mm. f Druk, gedurende ongeveer 5 seconden, op de pro- f Appuyer, pendant environ 5 secondes, sur la touche tot het LCD display knippert. grammatoets De waarde is in het geheugen opgeslagen. Toerental van de extractor met concentrische buizen 80/125 mm Equivalente lengte Toerental van de Menu van buizen en extractor bochten (LCD display) aardgas vl. gas van 1 tot 3 meter 12 13 P2 van 3,1 tot 7 meter 13 13 van 7,1 tot 8 meter 14 14 Tabel 2 Toerental van de extractor met parallelle buizen 80/80 mm Equivalente lengte Toerental van de Menu van buizen en extractor bochten (LCD display) aardgas vl. gas van 1 tot 6 meter 12 13 P2 van 6,1 tot 14 meter 13 13 van 14,1 tot 16 meter 14 14 Tabel 3 Nooit een waarde hoger dan 14 voor P2 instellen. jusqu' ce que l'afficheur LCD de programmes clignote. La valeur est mmorise. Rgime de lextracteur avec les conduits concentriques 80/125 mm Longueur Rgime de Menu quivalente des lextracteur conduits et coudes (afficheur LCD) gaz nat. gaz liq. de 1 3 mtres 12 13 P2 de 3,1 7 mtres 13 13 de 7,1 8 mtres 14 14 Tableau 2 Rgime de lextracteur avec les conduits parallles 80/80 mm Longueur Rgime de Menu quivalente des lextracteur conduits et coudes (afficheur LCD) gaz nat. gaz liq. de 1 6 mtres 12 13 P2 de 6,1 14 mtres 13 13 de 14,1 16 mtres 14 14 Tableau 3 Ne pas slectionner suprieure 14. la valeur de P2

6 720 680 341 (2011/06 BL -NL/FR)

45

10. INBEDRIJFSTELLING EN BEDIENING


Waterleidingen spoelen en gasleidingen uitblazen. De geiser onmiddellijk in gebruik nemen. De eerste inbedrijfstelling omvat: f het controleren of de gassoort aangeduid op de kenplaat, overeenstemt met de geleverde gassoort. f het openen van de gas- en waterkranen, f het nazien van de gasdichtheid van de aansluiting van de geiser, door middel van afzepen, bij normale bedrijfsdruk, f het nazien van de goede werking van de geiser (langzaam ontsteken en snel doven), f de aflevering van deze voorschriften met bijhorende aanwijzingen aan de gebruiker, Opmerking: Omwille van lucht in de gasleiding is het mogelijk dat de brander na ongeveer 10 sec. in storing gaat. In dit geval de ontgrendeltoets indrukken. De ontstekingsprocedure herbegint.

10. MISE EN SERVICE ET COMMANDE


Rincer l'installation eau et souffler les conduites gaz. Mettre le chauffe-bain directement en service. La premire mise en service comprend: f vrifier si le type de gaz indiqu sur la plaque signaltique correspond au type de gaz distribu, f louverture des robinets darrt gaz et eau, f la vrification de l'tanchit du raccordement gaz du chauffe-bain par badigeonnage au savon, la pression de fonctionnement normale, f la vrification du bon fonctionnement du chauffe-bain (allumage lent et extinction rapide), f l'explication du fonctionnement et la remise de la prsente notice l'usager, Remarque: Malgr la prsence dair dans la conduite gaz, il est possible que le brleur se mette en scurit aprs environ 10 sec. Dans ce cas enfoncer la touche de dverrouillage. La procdure dallumage recommence.

10.1 Bediening

10.1 Commande
1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 hoofdschakelaar AAN / UIT ontgrendelingstoets programmatoets LCD display toets voor temperatuurverhoging / programmeertoets toets voor temperatuurverlaging / programmeertoets controlelampje in werking interrupteur principal MARCHE / ARRT touche de rinitialisation touche de programmes afficheur LCD touche de hausse de temprature / touche de programmation touche de baisse de temprature / touche de programmation lampe de contrle en marche

Fig. 59

6 7

10.2 LCD display


Gebruik geen corrosieve detergenten op de het LCD display.

10.2 Afficheur LCD


Ne pas utiliser de dtergents corrosifs sur l'afficheur LCD.

Fig. 60 Aanduiding van het vermogen Indicateur de puissance


6 720 680 341 (2011/06 BL -NL/FR)

Fig. 61 Aanduiding van de temperatuur Indicateur de la temprature 46

Fig. 62 Foutmelding Indicateur derreur Fig. 64

Fig. 63 Aanduiding vlam Indicateur de la flamme Wanneer de koudwatertemperatuur hoger is dan de gevraagde warmwatertemperatuur -5C (bv. bij solar-installaties) verschijnt dit symbool op het display en start de geiser niet op. Quand la temprature de leau froide est suprieure la temprature de leau chaude demande -5C (p. ex. avec installations solaires), ce symbole saffiche dans lafficheur et le chauffe-bain ne senclenche pas.

10.3 Ontsteken en doven


Ontsteken f Druk op de hoofdschakelaar AAN / UIT.

10.3 Allumage et extinction


Allumage f Appuyer sur linterrupteur principal MARCHE / ARRT.

Fig. 65

Doven f Druk opnieuw op de hoofdschakelaar AAN / UIT.

Eteindre f Appuyer de nouveau MARCHE / ARRT.

sur

linterrupteur

principal

6 720 680 341 (2011/06 BL -NL/FR)

47

10.4 Regelen van de watertemperatuur


Het cijfer aangeduid op het LCD display komt overeen met de gekozen temperatuur. Om de uitlooptemperatuur van het water te regelen: f Druk op de toetsen waarde te bekomen. of

10.4 Rglage de la temprature de leau


La valeur indique sur l'afficheur LCD correspond la temprature slectionne. Pour rgler la temprature de sortie de l'eau: ou , jusqu' obtenir

om de gewenste f Appuyer sur les touches la valeur dsire.

Fig. 66

f Open een warmwaterkraan eens de gewenste tem- f Ouvrir le robinet d'eau chaude, une fois que la peratuur is ingesteld. temprature dsire a t slectionne. Deze geiser heeft een gas- en watermodulatie, die toelaat het uitlopende water op de gewenste temperatuur te houden. Cet appareil dispose d'une modulation de gaz et d'eau qui permet de maintenir, la sortie, la temprature dsire.

10.5 Werking

10.5 Fonctionnement

Door de hoofdschakelaar in de positie werking te drukken En appuyant sur l'interrupteur principal en position fonc(fig. 65), is de geiser gereed om te werken. tionnement (fig. 65), l'appareil est prt fonctionner. f Telkens een warmwaterkraan geopend wordt, ont- f Chaque fois que le robinet d'eau chaude est ouvert, le steekt de brander en duidt het LCD display het symbrleur principal s'allume et l'cran LCD affiche le bool aan. symbole .

Fig. 67

De cijfers die de temperatuur aanduiden, knipperen in het LCD display, tot de gewenste temperatuur bereikt is.

Les chiffres, indiquant la temprature, affichs sur l'cran LCD clignotent, jusqu' obtenir la temprature dsire.

6 720 680 341 (2011/06 BL -NL/FR)

48

10.6 Functie voorrang


VOORRANG is een functie die verhindert dat een gebruiker ongewild de temperatuurkeuze wijzigt die door een andere gebruiker ingesteld is. De geiser beschikt niet over een standaardvoorrang. De voorrang wordt toegekend aan de eerste gebruiker die een temperatuurkeuze maakt (zie paragraaf 10.4) Het symbool verschijnt op het display voor de andere gebruikers. De gebruiker die voorrang heeft, kan de oorspronkelijke instelling naar believen wijzigen. Gebruiker zonder voorrang kunnen de instelling van de gebruiker met voorrang niet wijzigen. Voorrang verkrijgen Elke gebruiker kan voorrang verkrijgen voor de temperatuurkeuze. Hiervoor dient men: f Gedurende 5 seconden op gelijk welke selectietoets of te drukken.

10.6 Fonction priorit


PRIORIT est une fonction qui empche qu'un utilisateur modifie, involontairement, la slection de temprature de l'eau effectue par un autre utilisateur. L'appareil ne dispose pas d'une priorit attribue par dfaut. La priorit est attribue au premier utilisateur qui opre une slection de temprature (consulter le paragraphe 10.4). Le symbole s'affiche sur les crans de visualisation des autres utilisateurs. L'utilisateur possdant la priorit peut modifier, sa guise, la slection initiale. Les utilisateurs sans priorit ne peuvent pas modifier la slection de l'utilisateur possdant la priorit. Obtenir la priorit Tout utilisateur peut obtenir la priorit dans la slection de la temprature. Pour cela: f Appuyer pendant 5 secondes sur n'importe quelle touche de slection ou .

Het is niet mogelijke voorrang te verkrijgen, wanneer de geiser in werking is. De functie voorrang eindigt: 5 minuten na het laatste gebruik van de geiser (terug naar de standaardinstellingen). 2 minuten nadat de temperatuur gekozen/gememoriseerd werd, indien onmiddellijk daarna geen warm water afgetapt wordt.

La priorit ne peut pas tre obtenue si l'appareil est en cours de fonctionnement. La fonction Priorit termine: 5 minutes aprs la dernire utilisation de l'eau chaude (retourne la configuration initiale). 2 minutes aprs avoir slectionn/mmoris la temprature si aucune eau chaude est utilise immdiatement aprs.

10.7 Foutcodes
Deze geiser is uitgerust met een systeem voor foutopsporing. Deze fouten worden aangeduid in het LCD display (fig. 59, pos. 4).

10.7 Diagnostic danomalies


Cet appareil est pourvu d'un systme de dtection des anomalies. La dtection de ces anomalies s'effectue sur l'afficheur LCD (fig. 59, pos. 4). Si le symbole s'affiche sur l'cran LCD et un code d'erreur n'teint pas l'appareil, exemple fig. 68. Pour identifier la panne, veuillez consulter le chapitre 13 de cette notice.

in het display verschijnt en een Als het symbool foutcode dooft het toestel niet, bv. fig. 68. Raadpleeg hoofdstuk 13 om de fout te identificeren.

Fig. 68

Fig. 69

Nadat de instructies van hoofdstuk 13 opgevolgd werden: Aprs avoir suivi les consignes indiques au chapitre 13. f Druk op de ontgrendelingstoets om de geiser terug in f Appuyer sur la touche de rinitialisation pour que werking te zetten (fig. 69). l'appareil se remette en service (fig. 69). Indien er nu nog steeds een storing optreedt, dient U Uw installateur of de dienst na verkoop van JUNKERS te verwittigen.
6 720 680 341 (2011/06 BL -NL/FR)

Sil y a toujours une perturbation, faites appel votre installateur ou au service aprs-vente de JUNKERS.

49

11. ONDERRICHTINGEN 11.1 Voor de installateur

11. INSTRUCTIONS 11.1 Pour l'installateur

Na de ingebruikname: Aprs la mise en service: f De gebruiker op de hoogte brengen van de bediening f Mettre l'usager au courant de la manipulation et du en de werking van de geiser. fonctionnement du chauffe-bain. f Zijn aandacht vestigen op het feit dat in geen geval f Attirer son attention sur le fait qu'en aucun cas les de openingen voor de aanvoer van verse lucht of orifices d'apport d'air frais et d'vacuation des gaz voor de afvoer van verbrande gassen belemmerd brls ne peuvent tre obturs. mogen worden. f DIT DOCUMENT OVERHANDIGEN. f REMETTRE LE PRESENT DOCUMENT.

11.2 Voor de gebruiker:


Indien de brander ongewild dooft, moet men 5 minuten wachten vooraleer de ontstekingsbeweging te hernemen. Bij gasgeur f Gaskraan dichtdraaien. f Vensters en deuren openen. f Geen elektrische schakelaars bedienen. f Alle open vuur doven. f Van op een andere plaats naar de gasmaatschappij, Uw installateur of JUNKERS telefoneren.

11.2 Pour l'usager:


En cas dextinction accidentelle du brleur, il est indispensable dattendre 5 minutes avant de reprendre les manuvres dallumage. En cas dodeur de gaz f Fermer le robinet gaz. f Ouvrir les fentres et les portes. f Ne pas actionner les interrupteurs lectriques. f Eteindre tous feux ouverts. f Tlphoner partir d'un autre endroit la compagnie de gaz, votre installateur ou JUNKERS.

12. CONTROLE EN ONDERHOUD


Zelfs een JUNKERS heeft een regelmatige controle- en onderhoudsbeurt nodig. Een preventief onderhoud vermijdt vroegtijdige slijtage en/of een abnormaal hoog verbruik. EEN JAARLIJKSE ONDERHOUDSBEURT IS AANBEVOLEN. (afhankelijk van de regionale reglementering ter zake) Doe hiervoor beroep op een erkende vakman of op de dienst na verkoop van JUNKERS. Vooraleer de werken uit te voeren, moeten water- en gasafsluitkraan dichtgedraaid worden. Gevaar: Door elektrocutie. f Vooraleer werken uit te voeren moet de stroomtoevoer onderbroken worden. Het onderhoud mag enkel gedaan worden door de installateur, een bevoegd vakman of door de dienst na verkoop van de fabriek. f Gebruik enkel originele wisselstukken. f Bestel de wisselstukken aan de hand van de wisselstukkenlijst van het toestel (zie website www.junkers.be). f Vervang de gedemonteerde dichtingen en de Oringen door nieuwe. f Enkel de onderstaande smeermiddelen mogen gebruikt worden. Voor metalen dichtvlakken en O-ringen: - in contact met water: L 641, - in contact met gas: HFT 1 V 5.

12. SURVEILLANCE ET ENTRETIEN


Mme un JUNKERS a besoin d'une surveillance et d'un entretien rgulier. Un entretien prventif vite une usure prmature et/ou une consommation anormale. UN ENTRETIEN ANNUEL EST RECOMMANDE. (dpendant de la rglementation rgionale en la matire) Faites appel un installateur agr ou au service aprs-vente de JUNKERS. Avant de commencer les travaux, les robinets darrt eau et gaz doivent tres ferms. Danger: Par lectrocution. f Avant d'entamer les l'alimentation lectrique.

travaux,

couper

Lentretien peut tre effectu uniquement par un installateur, un homme de mtier agr ou par le service aprs-vente de l'usine. f Utiliser uniquement des pices de rechange d'origine. f Commander les pices de rechange conformment la liste de pices de rechange de l'appareil (voir site web www.junkers.be). f Remplacer les joints et les joints toniques d'tanchit dmonts par des neufs. f Seuls les lubrifiants indiqus ci-dessous doivent tre utiliss. Pour les pices mtalliques et les joints toriques: - en contact de l'eau: L 641, - en contact du gaz: HFT 1 V 5.

6 720 680 341 (2011/06 BL -NL/FR)

50

12.1 Werkingscontrole

12.1 Vrification fonctionnelle

f Controleer de goede werking van alle veiligheids- f Vrifier le bon fonctionnement de tous les lments de elementen en regelingen. scurit et de rglage.

12.2 Koperen primaire warmtewisselaar


f Controleer of de warmtewisselaar niet vervuild is. f Indien deze vervuild is: - Demonteer de warmtewisselaar en neem de begrenzer weg. - Reinig de warmtewisselaar met een krachtige waterstraal. f Indien de vervuiling niet verwijderd is: Dompel de warmtewisselaar met zijn lamellen in warm water met spoelmiddel en grondig reinigen. Daarna goed afspoelen. f Indien nodig: Verwijder de kalk die zich vastgezet heeft aan de binnenkant van de warmtewisselaar en van de verbindingsbuizen. Eventueel met in de handel verkrijgbare producten ontkalken, volgens voorschriften van de fabrikant, en de dichtheid op maximum 12 bar uittesten. f Monteer de warmtewisselaar en gebruik hierbij nieuwe dichtingen.

12.2 Echangeur de chaleur primaire en cuivre


f Contrler si lchangeur nest pas encrass. f Sil est encrass: - Dmonter lchangeur et retirer le limiteur. - Nettoyer lchangeur au moyen d'un jet d'eau puissant. f Si la salet est persistante: plonger lchangeur avec ses lames dans de l'eau chaude avec du dtergent et le nettoyer soigneusement. Aprs, rincer soigneusement. f Si ncessaire: Enlever le calcaire accumul l'intrieur de l'changeur et des tuyaux de raccordement. Dtartrer ventuellement avec les produits en vente dans le commerce et essayer l'tanchit maximum 12 bars. f Installer lchangeur en utilisant de nouveaux joints.

12.3 Brander
Waarschuwing: Beschadiging van de brander! f Raak het oppervlak van de brander niet aan. Het is erg fragiel. Wees hiermee voorzichtig tijdens onderhoudswerkzaamheden.

12.3 Brleur
Avertissement: Eventuels dommages sur le brleur! f Ne pas toucher la surface du brleur. Elle est trs fragile. Soyez prudent au cours des interventions de maintenance!

f Controleer de staat van de brander door het kijkglas f Contrler l'tat du brleur au travers de la fentre en ga na of er geen scheurtjes of vloeistoffen zijn. d'observation et vrifier d'ventuelles fissures ou liquides. f Controleer of de vlammen stabiel en blauw zijn, f Vrifier si la flamme est stable et bleue, sans signes de zonder spoor van gele vlammen. flammes jaunes. Gele vlammen duiden op een slechte verbranding. Controleer of de luchttoevoer en de rookgasafvoer voldoen aan de eisen van de fabrikant. Les flammes jaunes sont un signe de mauvaise combustion. S'assurer que l'installation du conduit d'vacuation et d'admission d'air satisfait aux exigences du fabricant.

12.4 Waterfilter
f Sluit de waterkraan. f Demonteer de waterdebietregelaar, zie fig. 70. f Vervang de waterfilter.

12.4 Filtre deau


f Fermer le robinet d'eau. f Dmonter le rgulateur de dbit deau, voir fig. 70. f Remplacer le filtre deau. 1 2 1 2 gemotoriseerde waterdebietregelaar waterfilter rgulateur de dbit deau motoris filtre deau

Fig. 70

6 720 680 341 (2011/06 BL -NL/FR)

51

12.5 Secundaire warmtewisselaar (aluminium-silicium)

12.5 Echangeur de chaleur secondaire (aluminium-silicium)

Fig. 71 Secundaire warmtewisselaar Echangeur de chaleur secondaire

f Doof de geiser met de hoofdschakelaar. f Stekker uit het stopcontact trekken. f Demonteer alle buizen van de secundaire warmtewisselaar. f Verwijder de warmtewisselaar door hem naar u toe te trekken. f Demonteer alle bestanddelen om ze te controleren en te reinigen.

f teindre l'appareil sur l'interrupteur principal. f Retirer la fiche de la prise. f Dmonter tous les tuyaux de l'changeur secondaire. f Retirer l'changeur, en le tirant vers vous. f Dmonter toutes les pices pour procder leur contrle et leur nettoyage.

Fig. 72 Bestanddelen van de secundaire warmtewisselaar Pices de lchangeur de chaleur secondaire

f Controleer of de warmtewisselaar niet verstopt is. f Reinig de warmtewisselaar met koud water. f Vervangen alle dichtingen en O-ringen. Het is verplicht de dichtingen en de O-ringen te vervangen.

f Vrifier si l'changeur est obstru. f Nettoyer l'changeur l'eau froide. f Remplacer tous les joints et joints toriques. Les joints et les joints toriques d'tanchit doivent obligatoirement tre remplacs.

f Nadat het onderhoud van de warmtewisselaar uit- f Aprs avoir procd la maintenance de l'changeur, gevoerd is, alle bestanddelen opnieuw monteren in assembler toutes les pices dans l'ordre inverse au omgekeerde volgorde. dmontage. Bij oplopende rookgastemperatuur tot 90C verschijnt de code E3. Dit kan wijzen op een vervuilde secundaire warmtewisselaar. De warmtewisselaar moet gereinigd worden. Quand la temprature des gaz brls atteint 90C, le code E3 saffiche. Ceci peut indiquer un changeur de chaleur secondaire encrass. Lchangeur de chaleur doit tre nettoy.

6 720 680 341 (2011/06 BL -NL/FR)

52

12.6 Reinigen van de condensopvang


Waarschuwing: Beschadiging! f Plaats een opvangbak onder de geiser vooraleer het deksel van de condensopvang te openen.

12.6 Nettoyage du rservoir deaux condenses


Avertissement: Dommages matriels! f Mettre un rcipient en dessous de l'appareil avant douvrir le couvercle du rservoir des eaux condenses.

Reiniging van de condensopvang: Nettoyage du rservoir des eaux condenses: f Open het deksel van de condensopvang. f Ouvrir le couvercle du rservoir des eaux condenses. f Controleer en reinig de condensopvang met zuiver f Vrifier et nettoyer le rservoir d'eaux condenses water. avec eau frais. f Sluit het deksel en controleer de dichtheid. f Serrer le couvercle et vrifier l'tanchit.

Fig. 73

Fig. 74

12.7 Vullen van de sifon na het onderhoud


Na het onderhoud van de sifon, deze met water vullen. Ga als volgt te werk: f Verwijder de clip en maak de bovenkant van condenswaterbuis los, zie fig. 74. f Vul de sifon met ongeveer 400 ml water, langs condenswaterbuis. Gebruik een trechter die u in buis steekt, om de geiser niet te beschadigingen, fig. 75. de de de zie

12.7 Remplir le siphon aprs la maintenance


Aprs la maintenance le siphon, le remplir d'eau. Procder de la manire suivante: f Enlever le clip et soulever l'extrmit du tuyau, voir fig. 74. f Remplir le siphon avec environ 400 ml d'eau, via le tuyau de liquides condenss. Afin de ne pas endommager l'appareil, utiliser un entonnoir l'extrmit du tuyau, voir fig. 75.

Fig. 75 Vullen van de sifon Remplissage du siphon

6 720 680 341 (2011/06 BL -NL/FR)

53

f Schroef de drie vijzen van de frontplaat van de f Desserrer les trois vis situes sur la partie avant du schakelkast los (fig. 76). botier lectronique (fig. 76). f Demonteer de schakelkast en hang ze in de openin- f Dmonter le botier lectronique et accrochez-le dans gen aan de onderkant van de hermetisch gesloten le trous du partie infrieure du caisson tanche (voir kast (zie fig. 77). fig. 77). f Controleer het waterpeil in de sifon (zie fig. 77). f Vrifier le niveau d'eau dans le siphon (voir fig. 77).

Fig. 76

Fig. 77 f Nadat het onderhoud uitgevoerd is, alle bestanddelen f Aprs avoir procd la maintenance, assembler opnieuw monteren in omgekeerde volgorde. toutes les pices dans l'ordre inverse au dmontage.

12.8 Inbedrijfstelling na het onderhoud


f Alle koppelingen aantrekken. f Controleer de rookgasafvoer (met mantel). f Controleer of er geen gaslekken zijn. f Controleer of er geen waterlekken zijn.

12.8 Mise en service aprs la maintenance

f Resserrer tous les raccordements. gemonteerde f Vrifier les conduits d'vacuation des produits de combustion (le panneau frontal install). f Vrifier qu'il n'y a pas de fuites de gaz. f Vrifier qu'il n'y a pas de fuites d'eau.

12.9 Werking testen


f Geiser in werking zetten. f Indien een warmwaterkraan geopend wordt, dan moeten de vlammen in ongeveer 5 seconden volledig ontbranden. f Indien dit aftappunt gesloten wordt, dan moeten de vlammen onmiddellijk doven.

12.9 Vrification du fonctionnement


f Mettre le chauffe-bain en fonctionnement. f Le brleur doit senclencher aprs environ 5 secondes douverture dun robinet de puisage. f En fermant le robinet, le brleur doit steindre immdiatement.

12.10 Onvoldoende temperatuurverhoging

12.10 Elvation de temprature insuffisante


Contrler le dbit de gaz et la pression dalimentation la prise de pression manomtrique (voir donnes techniques). La pression dalimentation gaz pleine puissance doit tre: 19 mbar pour G 20, 24 mbar pour G 25, 37 mbar pour propane et 28 mbar pour butane. Vrifier si le mousseur ou la pomme de douche ne sont pas encrasss et sil ny a pas de mlange deau froide dans linstallation. Pour cela fermer le robinet deau froide en dessous du chauffe-bain et contrler si leau coule encore par le robinet eau chaude.

f Het gasdebiet nakijken en de aansluitdruk aan de f meetstut controleren (zie technische gegevens). De gasaansluitdruk moet bij vol vermogen 19 mbar voor G 20, 24 mbar voor G 25, 37 mbar voor propaan en 28 mbar voor butaan bedragen. f Nakijken of perlator of douchekop niet vervuild zijn en f of er geen bijmenging is van koud water in de installatie. f Hiervoor de koudwaterkraan onder de geiser dicht- f draaien en controleren of er nog water uit de warmwaterkraan komt.

6 720 680 341 (2011/06 BL -NL/FR)

54

13. STORINGEN & OPLOSSINGEN


Druk op de ontgrendelingstoets om de storingscode te wissen uit het LCD display. Het oplossen van storingen mag enkel gedaan worden door de installateur, een bevoegd vakman of door de dienst na verkoop van de fabriek. Display Afficheur Oorzaak Cause Defecte temperatuurbegrenzer van de hermetisch gesloten luchtkamer. Te hoge temperatuur binnenin de verbrandingskamer.

13. PERTURBATIONS & SOLUTIONS


Pour effacer le code d'erreur de l'afficheur LCD, appuyer sur la touche rinitialisation. La rsolution des perturbations peut tre effectue uniquement par un installateur, un homme de mtier agr ou par le service aprsvente de l'usine.

Dfaillance du limiteur de temprature du caisson tanche. Temprature trop leve l'intrieur du caisson tanche.

De temperatuurvoeler van de rookgassen gaat in werking wanneer de voeler dooft, kortgesloten is of wanneer de instelling P7 onjuist is. Le capteur de temprature des gaz de combustion se met en marche si le capteur est teint, en court-circuit ou si la slection en P7 est incorrecte. Defecte retourvoeler van de rookgassen. Voeler losgekoppeld of kortgesloten. Dfaillance du capteur de retour de gaz de combustion. Capteur dbranch ou courtcircuit.

Oplossing Solution 1. Controleer het contact van de temperatuurbegrenzer (normaal gesloten). 2. Controleer of er geen rookgassen lekken rond de dichtingen van de verbrandingskamer of uit het kijkglas. 3. Controleer of de rookgasafvoer voldoet aan de eisen van de fabrikant. Deze storing kan ook veroorzaakt worden door toevoer/afvoerbuizen kleiner of groter dan de toegelaten waarden, door afvoersystemen met meer dan 3 bochten, door verstopte buizen of ook door een verkeerde combinatie van buizen. 4. Controleer de aansluitingen van de temperatuurvoeler en de respectievelijke aansluitingen. 5. Trek de stekker uit het stopcontact en controleer de aansluitingen van de temperatuurvoeler in het bedieningspaneel. 1. Vrifier la fermeture du limiteur de temprature (normalement ferm). 2. Vrifier s'il y a des fuites de gaz d'vacuation aux alentours des joints d'tanchit du caisson tanche, ainsi que dans la fentre d'observation. 3. Vrifier si les conduits respectent les spcifications du fabricant. Cette dfaillance peut tre cause par des conduits d'vacuation/admission d'air infrieurs ou suprieurs aux valeurs permises, des conduits comportant plus de 3 coudes, des conduits obstrus ou encore une mauvaise combinaison de conduits. 4. Vrifier les branchements du capteur de temprature et les raccordements respectifs. 5. Dbrancher la prise d'alimentation de l'appareil et vrifier les branchements du capteur de temprature dans le tableau de commande. 1. Controleer de aansluitingen van de rookgastemperatuurvoeler en de respectievelijke aansluitingen, zie fig. 2, pos. 9. 2. Meet de weerstand van de voeler (< 100 ohm = kortgesloten). 3. Controleer de instelling P7. De juiste selectie is Cd. 1. Vrifier les branchements du capteur de temprature d'chappement et les raccordements respectifs, voir fig. 2, pos. 9. 2. Mesurer la rsistance du capteur (< 100 ohm = court circuit). 3. Vrifier le mode P7 : La slection correcte est Cd. 1. Controleer de aansluitingen van de retourvoeler van de rookgassen en de respectievelijke aansluitingen, zie fig. 2, pos. 13. 2. Vervang de retourvoeler van de rookgassen. 1. Vrifier les branchements du capteur de retour de gaz de combustion et la rsistance respective, fig. 2, pos. 13. 2. Remplacer le capteur de retour de gaz de combustion.

6 720 680 341 (2011/06 BL -NL/FR)

55

Display Afficheur

Oorzaak Cause Defecte temperatuurvoeler warm water (NTC). (Temperatuur lager dan 0C of hoger dan 98C)

Dfaillance du capteur de temprature de sortie d'eau chaude (CTN). (Temprature infrieure 0C ou suprieure 98C)

De temperatuurvoeler warm water (NTC) registreert de gekozen warmwatertemperatuur niet.

knippert clignote

La sonde de temprature d'eau chaude (CTN) ne capte pas la temprature d'eau chaude slectionne.

Oplossing Solution 1. Controleer de aansluitingen van de temperatuurvoeler warm water. Reinig de klemmen. Indien de klemmen gecorrodeerd zijn, moeten de voeler en de bedrading vervangen worden. 2. De voeler kan de geiser ontsteken wanneer de temperatuur lager is dan 0C om de geiser tegen vorst te beschermen. Schade door vorst valt niet onder de waarborg. 3. Reinig de waterfilter, de kranen en alle filters in de installatie. 4. In streken met sterk kalkhoudend water is een periodieke ontkalking van de geiser noodzakelijk. 1. Vrifier les branchements sonde de temprature d'eau chaude. Nettoyer les bornes. Si les bornes sont corrodes, il faut remplacer le capteur et les faisceaux de fils. 2. Le capteur peut allumer l'appareil si la temprature est infrieure 0C, afin de protger l'appareil contre le gel. Tout dommage caus par le gel n'est pas couvert par la garantie. 3. Nettoyer le filtre d'eau, les robinets, ainsi que tous les filtres de l'installation. 4. Dans les rgions o l'eau est trs calcaire, un dtartrage priodique de l'appareil est ncessaire. 1. Controleer de juiste positie en bevestiging van de voeler op de warmwaterleiding. 2. Reinig de waterfilter, de kranen en alle filters in de installatie. 3. Controleer of de rookgasafvoer voldoet aan de eisen van de fabrikant. Deze storing kan ook veroorzaakt worden door toevoer/afvoerbuizen kleiner of groter dan de toegelaten waarden, door afvoersystemen met meer dan 3 bochten, door verstopte buizen of ook door een verkeerde combinatie van buizen. 4. Controleer de gasdruk. Een lage gasdruk kan verhinderen dat de geiser de gewenste temperatuur bereikt. 5. Controleer of er elektrische spanning op de aansluitklem is. 6. De schakelkast kan defect zijn. Doe een beroep op uw installateur of op de dienst na verkoop van Junkers. 7. Controleer of de temperatuurvoeler warm water correct op de warmwaterleiding gemonteerd is. Monteer de voeler niet op bochten in de leiding om foutieve metingen te vermijden. 1. Vrifier la bonne position et fixation de la sonde sur la conduite d'eau chaude. 2. Nettoyer le filtre d'eau, les robinets, ainsi que tous les filtres de l'installation. 3. Vrifier si les conduits respectent les spcifications du fabricant. Cette dfaillance peut tre cause par des conduits d'vacuation/admission d'air comportant plus de 3 coudes, des conduits bloqus ou encore une mauvaise combinaison de conduits. 4. Vrifier la pression du gaz. Une faible pression du gaz peut empcher que l'appareil puisse atteindre la temprature dsire. 5. Vrifier si la tension d'alimentation lectrique est la bonne. 6. Il se peut que l'unit de commande soit dfective, faire appel votre installateur ou au service aprs-vente de Junkers. 7. S'assurer que la sonde de temprature d'eau chaude est correctement place sur la conduite d'eau chaude. Ne pas fixer la sonde sur les courbures de la conduite, de faon viter de mauvais relevs.

6 720 680 341 (2011/06 BL -NL/FR)

56

Display Afficheur

Oorzaak Cause Lage draaisnelheid primaire extractor.

van

de

Basse rotation de lextracteur primaire.

De primaire extractor stuurt geen signaal van de draaisnelheidsvoeler.

Aucun signal du capteur de vitesse de rotation transmis par le extracteur primaire.

Waterdebiet hoger dan maximale waarde. Waterdebiet > 37 l/min.

de

knippert clignote

Dbit d'eau suprieur valeur maximale spcifie. Dbit d'eau > 37 l/min.

la

Oplossing Solution 1. Maak de aansluitkabel los. Controleer de elektrische aansluitingen achteraan de primaire extractor, evenals de 2 connectoren van het bedieningspaneel. 2. Controleer of er elektrische spanning op de aansluitklem is. 3. Controleer of de rookgasafvoer voldoet aan de eisen van de fabrikant. Deze storing kan ook veroorzaakt worden door toevoer/afvoerbuizen kleiner of groter dan de toegelaten waarden, door afvoersystemen met meer dan 3 bochten, door verstopte buizen of ook door een verkeerde combinatie van buizen. 4. Recyclage van verbrandingsgassen in de luchttoevoer kan een wijziging van de draaiToerental van de extractor veroorzaken. 5. Controleer de gasdruk. Een lage gasdruk kan een vermindering van de draaiToerental van de extractor veroorzaken om de gewenste temperatuur te bereiken. 6. De schakelkast kan defect zijn. Doe een beroep op uw installateur of op de dienst na verkoop van Junkers. 1. Dbrancher le cble d'alimentation. Vrifier les raccordements lectriques situs l'arrire de lextracteur primaire, ainsi que les deux connecteurs du tableau de commande. 2. Vrifier si la tension d'alimentation lectrique est la bonne. 3. Vrifier si les conduits d'vacuation respectent les spcifications du fabricant. Cette dfaillance peut tre cause par des conduits d'vacuation/admission d'air infrieurs ou suprieurs aux valeurs permises, des conduits comportant plus de 3 coudes, des conduits obstrus ou encore une mauvaise combinaison de conduits. 4. Un recyclage des gaz de combustion dans lamene dair, peut entraner un changement de Rgime de lextracteur. 5. Vrifier la pression de gaz. Une faible pression de gaz peut causer une rduction de la Rgime de lextracteur, afin d'atteindre la temprature dsire. 6. Il se peut que l'unit de commande soit dfective, faire appel votre installateur ou au service aprs-vente de Junkers. 1. Maak de aansluitkabel los en controleer de elektrische aansluitingen achteraan de extractor, evenals de 2 connectoren van het bedieningspaneel. 2. Controleer of de elektrische aansluiting in orde is. 3. De extractor of de schakelkast kunnen defect zijn. Doe een beroep op uw installateur of op de dienst na verkoop van Junkers. 1. Dbrancher le cble d'alimentation et vrifier les branchements des fils lectriques situs l'arrire de lextracteur, ainsi que des deux connecteurs du tableau de commande. 2. Vrifier si la tension d'alimentation lectrique est la bonne. 3. Il est possible que le extracteur primaire soit dfaillant ou l'unit de commande soient dfective, faire appel votre installateur ou au service aprs-vente de Junkers. 1. Maak de aansluitkabel los. Controleer de elektrische aansluitingen van de watervalve, evenals de 2 connectoren van het bedieningspaneel. 2. Te hoge druk en debiet. Verzeker u ervan dat de waterdruk lager is dan 16 bar en dat het waterdebiet lager is dan 37 liter per minuut. 1. Dbrancher le cble d'alimentation. Vrifier les raccordements lectriques de la valve eau, ainsi que des deux connecteurs du tableau de commande. 2. Pression et dbit excessifs. S'assurer que la pression d'eau est infrieure 16 bars et que le dbit d'eau est infrieur 37 litres par minute.

6 720 680 341 (2011/06 BL -NL/FR)

57

Display Afficheur

Oorzaak Cause Defect van de software of van de printplaat.

Oplossing Solution 1. Maak de aansluitkabel los. Controleer de elektrische aansluitingen en de aarding in het bedieningspaneel, evenals de aarding op het chassis van de geiser. 2. Het indrukken van een verkeerde combinatie van toetsen op het bedieningspaneel kan een fout in de microprocessor veroorzaken. In dit geval mag de foutcode niet meer dan een of twee keer voorkomen. Doof de geiser, ontsteek hem opnieuw en tracht de code te formatteren. Gebruik de ontgrendeltoets om de foutcodes te wissen. 3. De schakelkast kan defect zijn. Doe een beroep op uw installateur of op de dienst na verkoop van Junkers. 1. Dbrancher le cble d'alimentation. Vrifier les raccordements lectriques et la mise la terre dans le tableau de commande, ainsi que la mise la terre sur le chssis de l'appareil. 2. Le fait d'appuyer sur une mauvaise combinaison de touches du tableau de commande peut causer une erreur l'intrieur du microcontrleur. Dans ce cas, le code d'erreurs ne doit pas se produire plus d'une ou deux fois. teindre l'appareil et le rallumer et essayer de rinitialiser le code d'erreurs. Utiliser la pour effacer les codes d'erreur. touche de rinitialisation 3. Il se peut que l'unit de commande soit dfective, faire appel votre installateur ou au service aprs-vente de Junkers. 1. Controleer de juiste positie en bevestiging van de voeler op de warmwaterleiding. 2. Controleer de elektrische aansluitingen en de verbindingen van de temperatuurvoeler warm water. Reinig de klemmen. Indien de klemmen gecorrodeerd zijn, moeten de voeler en de bedrading vervangen worden (zie fig. 3, pos. 2). 3. Reinig de waterfilter, de kranen en alle filters in de installatie. 4. In streken met sterk kalkhoudend water is een periodieke ontkalking van de geiser noodzakelijk. 1. Vrifier la bonne position et fixation du capteur de la conduite d'eau chaude. 2. Vrifier les raccordements lectriques et les connecteurs du capteur de temprature d'eau chaude. Nettoyer les bornes. Si les bornes sont corrodes, remplacer le capteur et le faisceau de fils. Vrifier la rsistance (voir fig. 3, pos. 2). 3. Nettoyer le filtre d'eau, les robinets, ainsi que tous les filtres de l'installation. 4. Dans les rgions o l'eau est trs calcaire, un dtartrage priodique de l'appareil est ncessaire. 1. Controleer de aansluiting van de draden boven de watervalve. 2. De voeler moet afsluiten wanneer de watertemperatuur lager is dan 0C om de geiser tegen vorst te beschermen. Schade door vorst valt niet onder de waarborg. 1. Vrifier le raccordement du connecteur des fils situs audessus de la valve eau. 2. Le capteur doit se dclencher si la temprature d'eau est infrieure 0C, afin de protger l'appareil contre le gel. Tout dommage caus par le gel n'est pas couvert par la garantie. 1. Verminder het maximumvermogen. 2. Verlaag de warmwatertemperatuur. 3. Controleer en reinig de primaire warmtewisselaar. 4. Controleer en reinig de secundaire warmtewisselaar. 1. Rduire la puissance maximale. 2. Baisser la temprature d'eau chaude. 3. Vrifier et nettoyer lchangeur de chaleur primaire. 4. Vrifier et nettoyer l'changeur de chaleur secondaire.

Dfaillance du logiciel ou de la carte lectronique.

Oververhitting gedetecteerd door de uitgangstemperatuurvoeler. Temperatuur > 85C.

Surchauffe dtecte par le capteur de temprature de la sortie. Temprature > 85C.

Defect temperatuurvoeler gang water.

in-

Dfaillance du capteur de temprature d'entre d'eau.

Rookgastemperatuurvoeler. De brander dooft en de geiser wordt uitgeschakeld wanneer de temperatuur 90C overschrijdt. Sonde de temprature de gaz de combustion. Le brleur s'teint et l'appareil est bloqu lorsque la temprature dpasse les 90C.

6 720 680 341 (2011/06 BL -NL/FR)

58

Display Afficheur

Oorzaak Cause De retourtemperatuurvoeler van de rookgassen detecteert een temperatuur hoger dan 150C. De brander dooft en de geiser vergrendelt zich.

Le capteur de retour de gaz de combustion a dtect une temprature suprieure 150C. L'appareil ferme le brleur et l'appareil se verrouille.

Oplossing Solution 1. Controleer of de luchttoevoer en de rookgasafvoer niet verstopt zijn. 2. Controleer of de aansluitingen van de secundaire extractor niet losgekomen zijn. 3. Controleer of de rookgasafvoer voldoet aan de eisen van de fabrikant. Deze storing kan ook veroorzaakt worden door toevoer/afvoerbuizen kleiner of groter dan de toegelaten waarden, door afvoersystemen met meer dan 3 bochten, door verstopte buizen of ook door een verkeerde combinatie van buizen. 4. Doe een beroep op uw installateur of op de dienst na verkoop van Junkers als de storing voortduurt. 1. Vrifier si les conduits d'admission d'air et d'vacuation de gaz de combustion sont obstrus. 2. Vrifier si les raccordements de lextracteur secondaire sont dbranchs. 3. Vrifier si les conduits respectent les spcifications du fabricant. Cette dfaillance peut tre cause par des conduits d'vacuation/admission d'air infrieurs ou suprieurs aux valeurs permises, des conduits comportant plus de 3 coudes, des conduits obstrus ou encore une mauvaise combinaison de conduits. 4. Si l dfaillance persiste, faire appel votre installateur ou au service aprs-vente de Junkers.

6 720 680 341 (2011/06 BL -NL/FR)

59

Display Afficheur

Oorzaak Cause De temperatuurbegrenzer heeft een temperatuur hoger dan 104C gedetecteerd (laat de geiser afkoelen vooraleer tussen te komen).

Le limiteur de temprature a dtect une temprature suprieure 104C (laisser refroidir l'appareil avant d'effectuer toute intervention).

Oplossing Solution 1. Maak aansluitkabel los en controleer de elektrische aansluitingen van de temperatuurbegrenzer (bovenste deel aan de rechterkant van de verbrandingskamer), evenals de 2 connectoren van het bedieningspaneel (fig. 2, pos 7). 2. Controleer de elektrische aansluitingen en de verbindingen van de temperatuurbegrenzer. Reinig de klemmen. Indien de klemmen gecorrodeerd zijn, moeten de voeler en de bedrading vervangen worden. 3. Controleer of de rookgasafvoer voldoet aan de eisen van de fabrikant. Deze storing kan ook veroorzaakt worden door toevoer/afvoerbuizen kleiner of groter dan de toegelaten waarden, door afvoersystemen met meer dan 3 bochten, door verstopte buizen of ook door een verkeerde combinatie van buizen. 4. Reinig de waterfilter, de kranen en alle filters in de installatie. 5. In streken met sterk kalkhoudend water is een periodieke ontkalking van de geiser noodzakelijk. 6. Maak de aansluitkabel los. Open een warmwaterkraan gedurende enkele minuten om koud water door de verbrandingskamer te laten lopen. Sluit de warmwaterkraan en maak de elektrische bedrading los. Met een multimeter het contact van de temperatuurbegrenzer meten (normaal gesloten). Vervang de temperatuurbegrenzer wanneer hij defect is 1. Dbrancher le cble d'alimentation et vrifier les raccordements lectriques du limiteur de temprature (partie suprieure, du ct droit de la chambre de combustion), ainsi que des deux connecteurs du tableau de commande (fig. 2, pos. 7). 2. Vrifier les raccordements lectriques et les connecteurs du limiteur de temprature. Nettoyer les bornes. Si les bornes sont corrodes, il faut remplacer le capteur et les faisceaux de fils. 3. Vrifier si les conduits respectent les spcifications du fabricant. Cette dfaillance peut tre cause par des conduits d'vacuation/admission d'air infrieurs ou suprieurs aux valeurs permises, des conduits comportant plus de 3 coudes, des conduits obstrus ou encore une mauvaise combinaison de conduits. 4. Nettoyer le filtre d'eau, les robinets, ainsi que tous les filtres de l'installation. 5. Dans les rgions o l'eau est trs calcaire, un dtartrage priodique de l'appareil est ncessaire. 6. Dbrancher le cble d'alimentation de l'appareil. Ouvrir un robinet d'eau chaude pendant quelques minutes afin de permettre l'eau froide de passer dans la chambre de combustion. Fermer le robinet d'eau chaude et dbrancher les fils lectriques. l'aide d'un multimtre, vrifier le contact du limiteur de temprature (normalement ferm). Remplacer le limiteur de temprature s'il est en panne.

6 720 680 341 (2011/06 BL -NL/FR)

60

Display Afficheur

Oorzaak Cause De elektrode produceert vonken, maar de brander ontsteekt niet.

L'lectrode produit des tincelles, mais le brleur ne s'allume pas.

Geen ionisatie geiser werkt.

wanneer

de

Dfaillance d'ionisation lorsque l'appareil fonctionne.

Oplossing Solution 1. Controleer of de gaskraan open staat. 2. Controleer de gassoort. 3. Controleer de gasdruk. 4. Wis de foutcode en open een warmwaterkraan om de geiser te dwingen de installatie te ontluchten. Het kan nodig zijn de warmwaterkraan meermaals te openen en te sluiten. Indien de geiser de foutcode EA blijft aanduiden, doe dan een beroep op uw installateur of op de dienst na verkoop van Junkers. 5. Controleer of de drie kabels van de ontstekingseenheid, gelegen in het onderste gedeelte van de verbrandingskamer, correct aangesloten zijn. 6. Controleer of de rookgasafvoer voldoet aan de eisen van de fabrikant. Het niet naleven van deze eisen kan tot defecten leiden. 7. Controleer of de minimale draaiToerental van de extractor op zijn juiste waarde afgesteld is. Zie paragraaf 9.5. 8. Controleer door het kijkglas of de brander ontsteekt en met blauwe en stabiele vlam brandt, nadat een warmwaterkraan geopend werd. Controleer de CO2-waarden als de vlam onstabiel of geel is. 1. Vrifier si le robinet gaz est ouvert. 2. Vrifier le type de gaz. 3. Vrifier la pression du gaz. 4. Effacer le code d'erreur et ouvrir un robinet d'eau chaude pour forcer l'appareil purger l'air de l'installation. Il peut tre ncessaire d'ouvrir et de fermer, plusieurs fois, le robinet d'eau chaude. Si l'appareil continue d'indiquer le code d'erreur EA, faire appel votre installateur ou au service aprs-vente de Junkers. 5. Vrifier si les trois cbles de l'unit d'allumage, situs dans la partie infrieure du caisson tanche, sont correctement branchs. 6. Vrifier si les conduits d'vacuation/admission respectent les spcifications du fabricant. Des conduits ne respectant pas ces spcifications peuvent causer des dfaillances. 7. Vrifier si la vitesse minimale de lextracteur a t ajuste sa valeur adquate. Consulter le chapitre 9.5. 8. Vrifier par la fentre d'observation du caisson tanche, si aprs avoir ouvert un robinet d'eau chaude, le brleur s'allume et maintient une flamme bleue et stable. Si la flamme est instable ou jaune, contrler les valeurs de CO2. 1. Controleer de gassoort. 2. Controleer de gasdruk. 3. Controleer of de drie kabels van de ontstekingseenheid, gelegen in het onderste gedeelte van de verbrandingskamer, correct aangesloten zijn. 4. Controleer of de rookgasafvoer voldoet aan de eisen van de fabrikant. Het niet naleven van deze eisen kan tot defecten leiden. 5. Controleer of de minimale draaiToerental van de extractor op zijn juiste waarde afgesteld is. Zie paragraaf 9.5. 6. CO2-waarden controleren en afstellen. 1. Vrifier le type de gaz. 2. Vrifier la pression de gaz. 3. Vrifier si les trois cbles de l'unit d'allumage, situs dans la partie infrieure du caisson tanche, sont correctement branchs. 4. Vrifier si les conduits d'vacuation/admission respectent les spcifications du fabricant. Des conduits ne respectant pas ces spcifications peuvent causer des dfaillances. 5. Vrifier si la vitesse minimale de lextracteur a t ajuste sa valeur adquate. Consulter le chapitre 9.5. 6. Vrifier et ajuster les valeurs de CO2.

6 720 680 341 (2011/06 BL -NL/FR)

61

Display Afficheur

Oorzaak Cause Ionisatiefout wanneer de geiser uitgeschakeld is.

Erreur lie l'ionisation lorsque l'appareil est hors service.

Fout door gaslek. De gasblok sluit niet meer 100 % af.

Erreur lie une fuite de gaz. Le bloc gaz ne se ferme pas 100 %.

Zekeringen defect. geen aanduiding Fusibles dfectueux. pas daffichage

Oplossing Solution 1. De ionisatie-elektrode is niet correct aangesloten. Controleer of de dunste elektrische draad uit het bedieningspaneel correct aangesloten is aan de elektroden in het laagste gedeelte van de verbrandingskamer. 2. De ionisatie-elektrode of het bedieningspaneel zijn beschadigd. Doe een beroep op uw installateur of op de dienst na verkoop van Junkers. 1. Le capteur d'ionisation n'est pas correctement branch. Vrifier si le fil lectrique le plus fin en provenance du tableau de commande est correctement branch l'ensemble d'lectrodes, situ sur la partie infrieure du caisson tanche. 2. L'lectrode d'ionisation ou le tableau de commande est endommag, faire appel votre installateur ou au service aprsvente de Junkers. 1. Maak de aansluitkabel los en controleer de elektrische aansluitingen van de gasblok; evenals de 2 connectoren van het bedieningspaneel. 2. Open een warmwaterkraan die een hoger debiet heeft dan de ontstekingsdrempel van 1,9 l/min. Meet de spanning aan de elektrische aansluitingen van de gasblok. Deze spanning moet bedragen (met de geiser in werking): - 24 V/DC tussen het paar linker draden, - 24 V/DV tussen het paar rechter draden. 3. Indien de spanning niet correct is, doe dan een beroep op uw installateur of op de dienst na verkoop van Junkers. 1. Dbrancher le cble d'alimentation et vrifier les raccordements lectriques de la gasvalve, ainsi que des deux connecteurs du tableau de commande. 2. Ouvrir un robinet d'eau chaude ayant un dbit suprieur au dbit minimal d'activation de 1,9 l/min. Mesurer la tension au niveau des raccordements lectriques de la gasvalve. La tension doit tre de (lorsque l'appareil est en service): - 24V/DC entre la paire de fils de gauche, - 24V/DC entre la paire de fils de droite. 3. Si la tension n'est pas correcte, faire appel votre installateur ou au service aprs-vente de Junkers. Doe een beroep op uw installateur of op de dienst na verkoop van Junkers. Ga als volgt te werk om de zekeringen te controleren: Faites appel votre installateur ou au service aprs-vente de Junkers. Pour vrifier les fusibles, procder de la manire suivante: f Enlever le panneau frontal de l'appareil, voir fig. 78 et 79.

f Verwijder de mantel van de geiser, zie fig. 78 en 79.

Fig. 78

Fig. 79

6 720 680 341 (2011/06 BL -NL/FR)

62

f Schroef de drie vijzen van de frontplaat van de scha- f Desserrer trois vis sur le panneau frontal du botier kelkast los (fig. 80 en 81, pos. 1). lectronique (fig. 80 et fig. 81, pos. 1).

Fig. 80

f Trek de schakelkast naar voor om de 6 vijzen aan de f Tirer le botier lectronique afin d'accder aux six vis achterzijde te kunnen losschroeven (fig. 81, pos. 2). situes sur la partie arrire et les retirer (fig. 81, pos. 2).

Fig. 81

f Na controle van de zekeringen alle bestanddelen in f Aprs avoir vrifi les fusibles, procder l'assemomgekeerde volgorde terug inbouwen. blage de tous les composants dans l'ordre inverse.

6 720 680 341 (2011/06 BL -NL/FR)

63

14. MILIEUBESCHERMING
Milieubescherming is een belangrijk beginsel van Bosch en Junkers. Wij ontwikkelen en produceren veilige, zuinige en milieuvriendelijke producten. Deze dragen bij tot de veiligheid, gezondheid en tot het verminderen van de impact op het milieu omdat ze kunnen gerecycleerd worden.

14. PROTECTION DE LENVIRONNEMENT


La protection de l'environnement est l'une des priorits du groupe Bosch. Nous dveloppons et fabriquons des produits srs, respectueux de l'environnement et conomiques. Nos produits contribuent l'amlioration des conditions de scurit et de sant ainsi qu la rduction des impacts sur l'environnement car ils peuvent tre recycls et supprims. Emballage Tous les matriaux utiliss dans nos emballages sont recyclables. La gestion et l'acheminement de tous les dchets d'emballage sont en effet pris en charge par les organismes nationaux dment qualifis. Fin de vie des appareils Tous les appareils contiennent des matriaux rutilisables et recyclables. Les diffrents composants de l'appareil sont faciles sparer. Ce systme permet d'effectuer un tri de tous les composants pour une future rutilisation ou un futur recyclage.

Verpakking Alle gebruikte verpakkingsmaterialen zijn herbruikbaar. Bij de verpakking nemen wij deel aan de nationale verwerkingssystemen, die een optimale recycling waarborgen. Oud toestel Oude toestellen bevatten waardevolle stoffen, die hergebruikt kunnen worden. De modules kunnen eenvoudig worden gescheiden en de kunststoffen zijn gemarkeerd. Daardoor kunnen de verschillende modules worden gesorteerd en naar de recycling of als afval worden afgevoerd.

6 720 680 341 (2011/06 BL -NL/FR)

64

15. NUTTIGE INLICHTINGEN PROPAAN PROPANE (NBN D 51-006)


1 afsluitkraan 2 2 a voorontspanner 1,5 bar (kg/cm ), debiet aangepast aan het totaal genstalleerd vermogen 2 b drukbegrenzer 1,75 bar (kg/cm), debiet aangepast aan het totaal genstalleerd vermogen 3 hogedrukpropaanafsluiter 4 TWEEDE-TRAPS, vaste, veiligheidsontspanner 37 mbar (g/cm2), met een debiet van 4 kg/uur 5 gasaansluiting 3/4 M (ISO 7-1) 1 robinet darrt 2 2 a pr dtendeur 1,5 bar (kg/ cm ), dbit adapt la puissance totale installe 2 b limiteur de pression 1,75 bar (kg/cm), dbit adapt la puissance totale installe 3 vanne de fermeture haute pression pour propane 4 dtendeur de scurit, fixe, A SECONDE DETENTE 37 mbar (g/cm2), avec un dbit de 4 kg/heure 5 raccordement gaz 3/4 M (ISO 7-1)

15. INFORMATIONS UTILES

Fig. 82

BUTAAN
AF TE RADEN WEGENS DE GERINGE BESCHIKBARE HOEVEELHEID BRANDSTOF. LET OP: Aangezien vloeibaar gas zwaarder is dan lucht, moeten deze toestellen en de leidingen steeds in ruimten met een benedenverluchting boven de begane grond, geplaatst worden.

BUTANE
A DECONSEILLER A CAUSE DE LA PETITE QUANTITE DE COMBUSTIBLE DISPONIBLE. ATTENTION: Etant donn que le gaz liquide est plus lourd que lair, les appareils et leurs conduites doivent tre installs dans des endroits avec ventilation basse au-dessus du niveau du sol.

6 720 680 341 (2011/06 BL -NL/FR)

65

16. OPWARMING VAN VOORVERWARMD WATER MET GEISERS CELSIUSPUR


De geiser WTD 27 AME CelsiusPur kan gebruikt worden om voorverwarmd water (max. 60C) uit zonnepanelen, koelinstallaties, warmtepompen, enz... nog bijkomend te verwarmen.

16. CHAUFFAGE DAPPOINT POUR EAU PRECHAUFFEE AVEC CHAUFFE-BAINS CELSIUSPUR


Le chauffe-bain WTD 27 AME CelsiusPur peut tre utilis comme chauffage dappoint pour leau pr chauffe (max. 60C) par capteurs solaires, installations de refroidissement, pompes chaleur, etc.

Met deze geiser kan alle energie uit de zonneboiler Avec ce chauffe-bain, toute lnergie du boiler solaire peut gebruikt worden. Dit verhoogt in sterke mate het rende- tre utilise. Ceci augmente fortement le rendement de ment van de zonne-installatie. linstallation solaire.

Fig. 83

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

zonnepaneel voorverwarmd water boiler circulatiepomp geiser WTD 27 AME CelsiusPur gasaansluiting warm water aftappunten koudwatertoevoer toevoer voorverwarmd water (maximumtemperatuur = 60C) thermostatische verdeelklep TVK 25 (max. 60C) thermostatische temperatuurbegrenzer TWM 20 66

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

capteur solaire eau prchauffe boiler circulateur chauffe-bain WTD 27 AME CelsiusPur raccordement gaz eau chaude point de puisage arrive eau froide arrive eau prchauffe (temprature maximale = 60C) clapet thermostatique de sparation TVK 25 (max. 60C) limiteur de temprature thermostatique TWM 20

6 720 680 341 (2011/06 BL -NL/FR)

17. BELANGRIJKE NOTAS


De typeaanduiding en het serienummer (met FD nummer) vindt U terug op het kenplaatje van de geiser. Gelieve deze gegevens te vermelden op de garantiekaart en bij elk contact met Uw installateur of met onze dienst na verkoop.

17. NOTICES IMPORTANTES


Vous trouverez l'indication du type et le numro de srie (avec numro FD) sur la plaque signaltique du chauffebain. Veuillez mentionner ces donnes sur la carte de garantie et lors de chaque contact avec votre l'installateur ou avec notre service aprs-vente.

VOORBEELD VAN EEN KENPLAATJE EXEMPLE DUNE PLAQUE SIGNALETIQUE

INSTALLATEUR

WTD 27 AME 23 S 3605


BE/Cat. I2E(S) (B23,C13,C33,C43 C53,C83) Aardgas/Gaz naturel G 20/25 20/25 mbar PN number: 87 BT 32 0484-.. 230V-50Hz/116W IPX4D

typeaanduiding indication du type

CE

Qn(HI) Pn pw

48,4 kW 47,0 kW 12 bar

Qmin(HI) Pmin pwmin

6,0 kW 6,0 kW 0,3 bar

3730-103-001099-7702311056 BBT Thermotechnik GmbH SERVICO NV Tel 03 / 887 20 60

serienummer (de fabricagedatum is 103 in dit voorbeeld) numro de srie (la date de fabrication est 103 dans cet exemple)

18. WAARBORG

18. GARANTIE

De toegestane waarborg is slechts geldig indien de instal- La garantie accorde n'est valable que si l'installation est latie nauwkeurig voldoet aan deze voorschriften en indien rigoureusement conforme aux prsentes prescriptions et de volledige installatie volgens de regels der kunst uit- si l'installation entire est correctement effectue. gevoerd werd. De waarborg is toepasbaar volgens de voorwaarden vermeld op de garantiekaart. Deze moet worden teruggestuurd na de ingebruikname naar SERVICO nv, met vermelding van type en serienummer zoals aangeduid op het kenplaatje van de geiser (zie fig. hierboven). La garantie est applicable suivant les conditions reprises sur la carte de garantie. Celle-ci doit tre complte du type et du numro de srie, indiqu sur la plaque d'immatriculation du chauffe-bain et retourne SERVICO sa ds la mise en service (voir fig. ci-dessus).

TIP: Stuur de garantiekaart onmiddellijk op na de inbedrijfstelling. Dit zal de contacten vergemakkelijken.

TIP: Envoyer la carte de garantie immdiatement aprs la mise en service. Ceci facilitera les contacts.

6 720 680 341 (2011/06 BL -NL/FR)

67

DIENST NA VERKOOP (met techniekers uit Uw regio)

SERVICE APRES-VENTE (avec techniciens de votre rgion)

SERVICO nv heeft een dienst na verkoop ter beschikking SERVICO sa tient un service aprs-vente la disposition van de installateur en de gebruiker. de l'installateur et de l'usager. In geval van moeilijkheden, wendt U tot SERVICO nv En cas de difficult, adressez-vous SERVICO sa (officile dienst na verkoop van de fabrikant). (service aprs-vente officiel du fabricant).

nv SERVICO sa


FAX

Kontichsesteenweg 60 2630 Aartselaar ALGEMEEN NUMMER NUMERO GENERAL ALGEMEEN NUMMER NUMERO GENERAL DIENST NA VERKOOP onderhoud & herstellingen SERVICE APRES-VENTE entretien & rparations TECHNISCH ADVIES CONSEIL TECHNIQUE DIENST NA VERKOOP SERVICE APRES-VENTE COMMERCIELE DIENST verkoop, documentatie & scholingen SERVICE COMMERCIAL vente, documentations & colages COMMERCIELE DIENST SERVICE COMMERCIAL LOGISTIEK bestellingen & wisselstukken LOGISTIQUE commandes & pices de rechange LOGISTIEK LOGISTIQUE

03 887 20 60 03 877 01 29 078 05 02 12 078 05 02 15 078 05 02 13 078 05 02 16 078 05 02 11 03 880 71 03 03 877 01 29 03 880 71 01 03 887 01 03


FAX


FAX


FAX WEB

www.junkers.be REMARQUE IMPORTANTE


UN ENTRETIEN ANNUEL EST RECOMMANDE. (dpendant de la rglementation rgionale en la matire) Faites appel un installateur agr ou au service aprs-vente de JUNKERS.

BELANGRIJKE OPMERKING
EEN JAARLIJKSE ONDERHOUDSBEURT IS AANBEVOLEN. (afhankelijk van de regionale reglementering ter zake) Doe hiervoor beroep op een erkende vakman of op de dienst na verkoop van JUNKERS.

Niets uit deze uitgave mag worden overgenomen zonder voorafgaande toestemming van de uitgever. Wijzigingen voorbehouden. Toute reproduction interdite sans accord pralable de lditeur. Sous rserve de modifications. PVM 6 720 680 341 (2011/06 BL -NL/FR)

nv SERVICO sa Kontichsesteenweg 60 2630 AARTSELAAR 03 887 20 60 Fax 03 877 01 29 68

You might also like