"Le Morte DArthur": Notes de Lecture Volet 20

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 4

Version 1.

Notes de lecture
20
Le texte de base est celui de ldition de Janet Cowen, Penguin Classics (2 vol.).

BOOK I

CHAPTER 20. How King Pellinor took Arthurs horse and followed
the Questing Beast, and how Merlin met with Arthur
1 Sir knight, said the king, leave that quest, and suer me to have it, and I will follow it another twelvemonth.
Ah, fool, said the knight unto Arthur, it is in vain thy desire, for it shall never be achieved but by
me, or my next kin. Therewith he started unto the kings horse and mounted into the saddle, and
said, Gramercy, this horse is my own.
Well, said the king, thou mayst take my horse by force, but and I might prove thee whether thou
were better on horseback or I.
Well, said the knight, seek me here when thou wilt, and here nigh this well thou shalt nd me, and
so passed on his way.
2 Then the king sat in a study, and bad his men fetch his horse as fast as ever they might. Right
so came by him Merlin like a child of fourteen year of age, and saluted the king, and asked him
why he was so pensive.
I may well be pensive, said the king, for I have seen the marvellest sight that ever I saw.
That know I well, said Merlin, as well as thyself, and of all thy thoughts, but thou art but a fool to
take thought, for it will not amend thee. Also I know what thou art, and who was thy father, and of whom
thou wert begotten; King Uther Pendragon was thy father, and begat thee on Igraine.
That is false, said King Arthur. How shouldest thou know it, for thou art not so old of years to know
my father?
Yes, said Merlin, I know it better than ye or any man living.
I will not believe thee, said Arthur, and was wroth with the child.
So departed Merlin, and came again in the likeness of an old man of fourscore year of age,
whereof the king was right glad, for he seemed to be right wise. Then said the old man, Why are
ye so sad?

3 I may well be heavy, said Arthur, for many things. Also here was a child, and told me many things
that meseemeth he should not know, for he was not of age to know my father.
Yes, said the old man, the child told you truth, and more would he have told you and ye would have
suered him. But ye have done a thing late that God is displeased with you, for ye have lain by your sister,
and on her ye have gotten a child that shall destroy you and all the knights of your realm.
What are ye, said Arthur, that tell me these tidings?
I am Merlin, and I was he in the childs likeness.
Ah, said King Arthur, ye are a marvellous man, but I marvel much of thy words that I must die in
battle.
Marvel not, said Merlin, for it is Gods will your body to be punished for your foul deeds. But I may
well be sorry, said Merlin, for I shall die a shameful death, to be put in the earth quick, and ye shall die a
worshipful death. And as they talked this, came one with the kings horse, and so the king mounted
on his horse, and Merlin on another, and so rode unto Caerleon.
4 And anon the king asked Ector and Ulus how he was begotten, and they told him Uther Pendragon was his father and Queen Igraine his mother. Then he said to Merlin, I will that my mother
be sent for that I may speak with her; and if she say so herself then will I believe it.
In all haste, the queen was sent for, and she came and brought with her Morgan le Fay, her
daughter, that was as fair a lady as any might be, and the king welcomed Igraine in the best manner.

Le roi Pellinor sempare du cheval dArthur et suit la Bte Glatissante ;


Merlin va trouver Arthur
1 Messire chevalier, dclara le roi, renoncez donc cette qute et consentez ce que je prenne la relve, et
je la poursuivrai mon tour pendant douze mois.
Ah ! sot que tu es, rpondit le chevalier Arthur, tu tillusionnes car cette qute ne sera jamais mene
son terme que par moi ou mon plus proche parent. Et sur ces mots, il se prcipita vers le cheval du roi et
se mit en selle, ajoutant : Dieu te le rende ! Ce cheval mappartient.
Soit, rpliqua le roi, rien ne tempche de temparer de force de mon cheval ; reste savoir lequel de nous
deux se rvlerait le meilleur combattant cheval, si je pouvais taronter.
Eh bien, conclut le chevalier, viens me chercher ici quand bon te semblera et tu ne manqueras pas de
me trouver ici, prs de la source et sur ces paroles reprit sa route.
2 Puis le roi sassit, plong dans ses penses, et ordonna ses hommes daller aussi vite quils le
pourraient lui chercher son cheval. Cest ce moment prcis que vint le trouver Merlin en apparence un gamin de quatorze ans , qui, aprs avoir salu le roi, lui demanda ce qui le rendait si
songeur. Jai de bonnes raisons dtre songeur, rpondit le roi, car jai eu la vision la plus trange que
jaie jamais vue.
Je suis dj au courant, rpondit Merlin, aussi bien que toi-mme, ainsi que de toutes tes penses.
Mais tu nes quun sot de tabsorber dans tes rflexions car cela ne redressera pas la situation en ce qui te
concerne. En outre, je sais qui tu es, qui tait ton pre et par qui tu as t engendr : cest le roi Uther Pendragon qui tait ton pre et tu es le ls quil a eu dIgraine.
Voil qui est faux, rpliqua le roi Arthur. Comment ferais-tu, toi, pour le savoir, alors que tu nes
pas assez grand pour avoir connu mon pre ?
Si, je le sais, reprit Merlin, mieux que vous ou qume qui vive.
Je refuse de te croire, conclut Arthur, courrouc contre le gamin.
Merlin partit alors, pour revenir en ayant pris lapparence dun vieillard de quatre-vingts ans,
ce dont le roi fut rempli daise, voyant en lui un homme de grande exprience. Le vieil homme lui
demanda alors : Quest-ce qui vous rend si triste ?
3 Rien dtonnant ce que jaie le cur gros, rpondit Arthur, les raisons ne manquent pas. Au surplus, un gamin tait l tout lheure, qui ma fait part de connaissances qu mon avis il devrait tre hors
dtat de possder, tant trop jeune pour avoir connu mon pre.

Mais si, rtorqua le vieillard, le gamin a dit vrai, et il vous en aurait dit davantage si vous ny aviez
pas mis obstacle. Mais vous avez commis il y a peu un acte qui a entran le mcontentement de Dieu votre
gard, car vous avez couch avec votre sur et lavez rendue mre dun enfant qui vous dtruira vous, ainsi
que tous les chevaliers de votre royaume.
Qui tes-vous donc, demanda Arthur, pour mapprendre de telles nouvelles ?
Je suis Merlin et ctait aussi moi sous lapparence du gamin.
Ah ! scria le roi Arthur, vous tes un homme tonnant, mais tu mas dit que mon destin tait de
mourir en combattant, ce qui ma laiss perplexe.
Ne soyez pas surpris, rpondit Merlin, car Dieu veut que votre corps soit puni pour vos actes abominables. Mais, ajouta-t-il, jai de bonnes raisons de mapitoyer sur mon sort car la mort qui mattend est
ignominieuse : je serai enterr vif, alors que vous tes vou une mort qui vous fera honneur. Pendant
quils devisaient ainsi, on amena le cheval du roi : Arthur se hissa sur sa monture, Merlin sur la
sienne, et ils gagnrent ainsi Caerleon.
4 Aussitt arriv, Arthur senquit auprs dEctor et dUln des circonstances dans lesquelles ils
avait t conu et ils linformrent que son pre tait Uther Pendragon et sa mre la reine Igraine.
Il sadressa alors Merlin : Je veux quon fasse venir ma mre an que je mentretienne avec elle ; et je
ne serai convaincu que si jen entends la conrmation de sa propre bouche.
La reine[-mre] fut mande en toute hte et elle vint, accompagne de sa lle, la fe Morgane,
une femme des plus belles, et Arthur rserva Igraine laccueil qui lui tait d.

1 but and I might prove thee whether thou were better on horseback or I
Note de J. Cowen :
The sense is obviously defective here. A better reading is found in W : but and I might prove it, I
would wit whether thou were better

Winchester f 17v :
but and I myght preve hit I wolde weete wheer ou were bettir worthy to haue hym or I.

Le verbe moyen-anglais est prve(n) : Mais sil mtait possible de chercher le dterminer
[en combat singulier], je saurais lequel, de toi ou de moi, est le plus digne de lavoir.
2 here nigh this well dsigne, comme fountain, une source (spring of water)
3 the king sat in a study le sens de mditation, rverie ne sest maintenu que dans
le clich (to be) in a brown study (tre) perdu dans ses penses, plong dans ses
rexions
4 Merlin like a child of fourteen year of age in the likeness of an old man of fourscore year of
age Ses deux transformations prfres.
Lpisode le plus marquant de ce point de vue est celui, dans Lestoire de Merlin (publie
par Sommer), o, lors dune fte organise Camelot par Arthur loccasion dune victoire militaire, Merlin fait son apparition sous deux formes successives :
dabord comme mnestrel aveugle saccompagnant la harpe pour chanter un lai
breton qui remplit lauditoire (y compris Keu) dadmiration, le salaire quil demande
tant lhonneur dtre le porte-tendard dArthur sur le prochain champ de bataille, fa-

veur qui lui est refuse, sur quoi il disparat en un instant (mais le roi Ban la reconnu) ;
ensuite comme garonnet de 8 ans, entrepel (dont le cuir chevelu est dgarni par
plaques, comme sil avait la pelade) et sans braies, une massue la main, qui fait la mme
demande que le mnestrel et obtient satisfaction.
5 marvellest most marvelous; pseudo-superlatif
6 That know I well as well as thyself, and of all thy thoughts petite ritournelle propre au
personnage, signe de reconnaissance (auquel seul Arthur est insensible). Fluctuations
du vouvoie-/tutoiement dans les conversations entre les deux hommes.
7 Yes, said Merlin : Yes ntait pas la particule darmation ordinaire (rle dvolu
yea, cf. II, 5 : Yea, said the Irish knight), mais la rponse une question ngative
(Arent you John Doe? Yes, I am Ntes-vous pas Untel ? Mais si, cest moi )
8 to be put in the earth quick annonce de IV, 1 (volet 62); Merlin sait ce qui lattend,
mais cela ninchit pas son destin. Le sens initial de quick est vivant (voir la double acception de vif ) ; la forme est apparente au latin uuus, au grec /bios, au
russe [ 'voj], etc.
9 And anon the king asked Ector and Ulus how he was begotten, and they told him Uther
Pendragon was his father and Queen Igraine his mother Note de J. Cowen :
How Ulus and Brastias got to know about Arthurs origins is not explained.

Lgre confusion : il nest pas question de Brastias (ancien proche de Gorlois, devenu
proche dArthur), mais dEctor (pre nourricier dArthur et pre naturel du snchal,
sire Keu).

You might also like