Professional Documents
Culture Documents
Fringe - 1x08 - The Equation.720p HDTV - Ctu.en
Fringe - 1x08 - The Equation.720p HDTV - Ctu.en
16
00:00:56,130 --> 00:00:59,500
I thought we talked about this.
17
00:00:59,500 --> 00:01:02,460
You know about taking
a break from the music
18
00:01:02,560 --> 00:01:06,500
So you'd have time for other things.
19
00:01:06,500 --> 00:01:10,330
Maybe something new.
20
00:01:12,030 --> 00:01:16,060
Dad don't get mad at me
21
00:01:16,060 --> 00:01:20,700
But the windshield wipers
can you slow them down?
22
00:01:20,700 --> 00:01:22,100
Slow them down?
23
00:01:22,200 --> 00:01:23,830
The tempo.
24
00:01:23,930 --> 00:01:26,000
It's messing me up.
25
00:01:26,000 --> 00:01:29,100
Sorry bean I can't.
26
00:01:29,100 --> 00:01:31,225
I need to be able to see.
27
00:01:38,800 --> 00:01:40,800
Stop, I need help.
28
00:01:42,430 --> 00:01:43,530
What is it?
29
00:01:43,630 --> 00:01:45,630
Don't know. Let's see.
30
45
00:02:27,960 --> 00:02:30,200
Ah they're busy.
It's gonna be a while.
46
00:02:30,300 --> 00:02:31,630
Then I definitely am not gonna make it
47
00:02:31,730 --> 00:02:33,360
To this business meeting which
would normally be a blessing
48
00:02:33,460 --> 00:02:34,630
But this one's really important.
49
00:02:34,730 --> 00:02:36,500
Listen I-I know hardly a thing about cars.
50
00:02:36,600 --> 00:02:38,100
But why don't you let me take a look?
51
00:02:38,200 --> 00:02:41,940
No no you've done
enough. No. That's alright.
52
00:02:50,400 --> 00:02:52,630
Transmission's dry.
53
00:02:55,100 --> 00:02:57,650
Some kind of electrical short.
54
00:03:15,800 --> 00:03:17,300
Hey easy.
55
00:03:17,400 --> 00:03:18,800
Didn't mean to scare you.
56
00:03:18,900 --> 00:03:21,230
It's okay. I didn't hear you.
57
00:03:21,330 --> 00:03:23,400
Yeah listen sorry it took so long.
58
00:03:23,500 --> 00:03:26,000
Man you okay?
59
74
00:04:22,760 --> 00:04:25,500
So any other witnesses to
back up the dad's story?
75
00:04:25,600 --> 00:04:27,230
No but this is not the
first time this has happened.
76
00:04:27,330 --> 00:04:30,500
These are from the files of
three other missing person cases
77
00:04:30,600 --> 00:04:31,800
Dating back ten years.
78
00:04:31,900 --> 00:04:34,760
In each one witnesses
describe seeing the same woman.
79
00:04:34,860 --> 00:04:37,430
We've tried running facial
recognition software.
80
00:04:37,530 --> 00:04:38,960
Nothing.
81
00:04:39,060 --> 00:04:40,760
So what happened to the other victims?
82
00:04:40,860 --> 00:04:42,460
The first was found
wandering the shoulder of I-91
83
00:04:42,560 --> 00:04:43,560
Near northampton.
84
00:04:43,660 --> 00:04:44,660
The second in the supermarket
85
00:04:44,760 --> 00:04:46,100
Curled up in the freezer bin.
86
00:04:46,200 --> 00:04:47,100
Meaning what? They were let go?
87
131
00:06:05,960 --> 00:06:07,300
This has happened before.
132
00:06:07,400 --> 00:06:09,030
Why would anyone want to take my son?
133
00:06:09,130 --> 00:06:10,300
I don't know.
134
00:06:10,400 --> 00:06:12,260
Honestly he doesn't really fit the profile
135
00:06:12,360 --> 00:06:13,760
Of the other victims.
136
00:06:13,860 --> 00:06:15,260
For one they were all adults.
137
00:06:15,360 --> 00:06:17,560
And another they were all academics.
138
00:06:17,660 --> 00:06:21,430
Experts in various fields.
139
00:06:23,200 --> 00:06:25,230
What?
140
00:06:25,230 --> 00:06:28,460
Ben is kind of an expert himself.
141
00:06:28,460 --> 00:06:30,460
What do you mean?
142
00:06:31,260 --> 00:06:34,560
Nine months ago my wife
was walking ben to school.
143
00:06:34,660 --> 00:06:38,100
Some idiot late for a dentist
appointment ran a red light.
144
00:06:38,200 --> 00:06:40,960
And they were hit in the crosswalk.
145
00:06:41,060 --> 00:06:43,860
189
00:09:08,430 --> 00:09:10,930
My mom's dead.
190
00:09:12,360 --> 00:09:14,630
Are you sure about that?
191
00:09:27,800 --> 00:09:29,200
Hey, Walter
192
00:09:29,300 --> 00:09:30,760
Don't you think it's a
little early in the season
193
00:09:30,860 --> 00:09:31,860
For the yuletide cheer?
194
00:09:31,960 --> 00:09:34,630
I'm reciting christmas carols
195
00:09:34,630 --> 00:09:36,530
In an attempt to jar loose
196
00:09:36,630 --> 00:09:38,430
Some details from my subconscious
197
00:09:38,530 --> 00:09:41,760
To remember where I heard mention
198
00:09:41,760 --> 00:09:43,400
Of the green and red lights.
199
00:09:43,500 --> 00:09:46,500
But sadly it hasn't yet worked.
200
00:09:46,500 --> 00:09:48,030
So you thought it would be more useful
201
00:09:48,130 --> 00:09:50,030
To work on your christmas
tree decorations?
202
00:09:50,130 --> 00:09:53,400
Though I-I cannot recall
where I heard of the lights
203
274
00:13:21,460 --> 00:13:23,460
I have it.
275
00:13:24,700 --> 00:13:25,800
Christmas. Christmas.
276
00:13:25,900 --> 00:13:28,300
Leading to christmas carols
277
00:13:28,300 --> 00:13:30,030
One of which is jingle bells
278
00:13:30,130 --> 00:13:32,530
Which leads naturally to
dashing through the snow
279
00:13:32,630 --> 00:13:35,660
Which of course
inevitably leads one to dash.
280
00:13:35,760 --> 00:13:36,800
To dash?
281
00:13:36,900 --> 00:13:39,130
Dashiell kim
282
00:13:39,130 --> 00:13:40,330
The man who mentioned the lights to me.
283
00:13:40,430 --> 00:13:41,360
I'm sure of it.
284
00:13:41,460 --> 00:13:42,900
Where is he walter?
285
00:13:43,000 --> 00:13:44,600
Can we talk to him?
286
00:13:44,700 --> 00:13:47,660
I guess that would depend
on whether he has succeeded
287
00:13:47,760 --> 00:13:49,060
In killing himself or not.
288
317
00:14:46,130 --> 00:14:49,530
1027: criminally insane
318
00:14:49,530 --> 00:14:52,030
With knowledge of state secrets.
319
00:14:52,130 --> 00:14:53,130
Apparently kim had a sideline
320
00:14:53,230 --> 00:14:56,200
Consulting the defense contracts for jpl.
321
00:14:56,300 --> 00:14:57,360
You can't get in to talk to him
322
00:14:57,460 --> 00:14:58,730
Without official clearance.
323
00:14:58,830 --> 00:15:00,030
And how long will that take?
324
00:15:00,130 --> 00:15:03,430
If we go through channels
six weeks minimum.
325
00:15:03,530 --> 00:15:04,860
I've got a contact at justice.
326
00:15:04,960 --> 00:15:07,170
I'll tell him it's urgent.
327
00:15:14,230 --> 00:15:16,700
I don't know how a guy that
could do this to his own wife
328
00:15:16,800 --> 00:15:20,730
Is gonna help you find a missing kid.
329
00:15:50,560 --> 00:15:56,030
You've never looked at it
in that order have you?
330
00:16:00,500 --> 00:16:02,860
No.
331
00:16:02,860 --> 00:16:04,860
Hi bean.
332
00:16:06,430 --> 00:16:08,430
Mom?
333
00:16:19,800 --> 00:16:21,460
He did this to his own wife?
334
00:16:21,560 --> 00:16:24,630
32 years of marriage.
335
00:16:24,630 --> 00:16:25,760
By all accounts they seemed happy.
336
00:16:25,860 --> 00:16:28,860
Until dashiell showed
up after he was abducted
337
00:16:28,960 --> 00:16:30,160
And beat her to death.
338
00:16:30,260 --> 00:16:34,000
Did I hear mention of
my old friend dashiell?
339
00:16:36,400 --> 00:16:37,530
Of course.
340
00:16:37,630 --> 00:16:40,360
I'd recognize his handiwork anywhere.
341
00:16:40,460 --> 00:16:42,670
You mean he killed others?
342
00:16:44,600 --> 00:16:48,830
Well he tried--a patient
at the institution Jasper
343
00:16:48,830 --> 00:16:51,300
But actually I was referring to the equation.
344
00:16:51,400 --> 00:16:53,160
Dashiell was obsessed with it.
345
360
00:17:30,400 --> 00:17:31,730
Yes yes it's a recurring expression.
361
00:17:31,830 --> 00:17:32,860
Or it's a rhythm.
362
00:17:32,960 --> 00:17:37,930
Well yes I suppose.
363
00:17:37,930 --> 00:17:39,030
Are you suggesting-364
00:17:39,130 --> 00:17:40,100
Can you convert that into
standard musical notation?
365
00:17:40,200 --> 00:17:43,330
Oh-oh-oh I can try.
366
00:17:43,330 --> 00:17:44,530
What's going on?
367
00:17:44,630 --> 00:17:46,030
Music is a mathematical language.
368
00:17:46,130 --> 00:17:47,300
Chords have numerical values
369
00:17:47,400 --> 00:17:48,260
And their notes...
370
00:17:48,360 --> 00:17:49,460
1/4s 1/8s 1/16s
371
00:17:49,560 --> 00:17:50,530
They're all just fraction variables.
372
00:17:50,630 --> 00:17:51,730
Okay I took the oboe for six months
373
00:17:51,830 --> 00:17:52,800
And then quit.
374
00:17:52,900 --> 00:17:55,560
Almost there peter.
375
00:17:55,560 --> 00:17:58,060
That's nine bars.
376
00:17:59,460 --> 00:18:02,860
Okay listen to this.
377
00:18:18,000 --> 00:18:19,130
Sound familiar?
378
00:18:19,230 --> 00:18:21,460
That's ben's song.
379
00:18:21,460 --> 00:18:23,760
Yes.
380
00:18:23,760 --> 00:18:26,360
Ben's piece is the musical equivalent
381
00:18:26,460 --> 00:18:29,130
Of dashiell's mathematical formula.
382
00:18:29,230 --> 00:18:30,760
So how is that possible?
383
00:18:30,860 --> 00:18:32,160
They'd never even met each other.
384
00:18:32,260 --> 00:18:35,400
It's not so surprising actually.
385
00:18:35,400 --> 00:18:38,900
Curious minds often
converge on the same idea.
386
00:18:39,000 --> 00:18:41,500
Newton and leibniz independently
387
00:18:41,600 --> 00:18:42,530
Without knowing each other
388
00:18:42,630 --> 00:18:44,300
Invented calculus.
389
00:18:44,400 --> 00:18:47,760
404
00:19:25,860 --> 00:19:28,530
Okay.
405
00:19:28,530 --> 00:19:30,000
I love you mom.
406
00:19:30,100 --> 00:19:35,000
I love you too bean.
407
00:19:41,460 --> 00:19:43,830
Dr. Sumner. Hello.
408
00:19:43,830 --> 00:19:45,830
Thank you so much for taking
the time to speak with me.
409
00:19:45,930 --> 00:19:47,600
I understand you're interested in talking
410
00:19:47,700 --> 00:19:49,530
To one of my patients.
411
00:19:49,630 --> 00:19:52,460
Although I-I can't imagine
what help dashiell kim
412
00:19:52,560 --> 00:19:54,000
Could be to the fbi.
413
00:19:54,100 --> 00:19:56,430
We're investigating a
missing persons case-414
00:19:56,530 --> 00:19:57,530
A kidnapping.
415
00:19:57,630 --> 00:19:59,200
And we believe that before coming here
416
00:19:59,300 --> 00:20:01,730
Mr. Kim may have been the
victim of an abduction himself.
417
00:20:01,830 --> 00:20:04,460
Possibly by the same person
that we're looking for.
418
00:20:04,560 --> 00:20:08,060
I suppose you came by this information
419
00:20:08,060 --> 00:20:09,560
Through a former patient of mine.
420
00:20:09,660 --> 00:20:11,930
dr. Walter bishop?
421
00:20:11,930 --> 00:20:13,560
You're the agent who
took him three months ago,
422
00:20:13,660 --> 00:20:15,300
aren't you?
423
00:20:15,400 --> 00:20:16,960
Yes.
424
00:20:17,060 --> 00:20:19,430
And you should know dr.
Bishop is doing quite well.
425
00:20:19,530 --> 00:20:21,960
He's been assisting us
since he checked out.
426
00:20:22,060 --> 00:20:27,260
He has no business being
out among the rest of us.
427
00:20:29,900 --> 00:20:31,130
Well, I appreciate your concern
428
00:20:31,230 --> 00:20:33,300
But I'm not here to talk about dr. Bishop.
429
00:20:33,400 --> 00:20:35,960
I respect your discretion.
430
00:20:35,960 --> 00:20:38,560
Provided you respect mine.
431
00:20:38,560 --> 00:20:40,730
The mental health of my patients
432
00:20:40,830 --> 00:20:42,530
Is my primary concern.
433
00:20:42,630 --> 00:20:45,730
And subjecting them to
open-ended interrogations
434
00:20:45,830 --> 00:20:49,000
By fbi agents is hardly prudent therapy.
435
00:20:49,100 --> 00:20:53,160
I appreciate your position.
436
00:20:53,160 --> 00:20:55,430
And I'd like to help.
437
00:20:55,430 --> 00:20:59,360
But I can't subject dashiell
to new faces right now.
438
00:20:59,460 --> 00:21:03,060
Dr. Sumner I'm here because a child's life
439
00:21:03,060 --> 00:21:05,060
May be in danger.
440
00:21:07,730 --> 00:21:10,500
There may be a way we can work this out.
441
00:21:10,600 --> 00:21:12,930
I'm listening.
442
00:21:12,930 --> 00:21:14,260
You've assured me
443
00:21:14,360 --> 00:21:18,430
That walter bishop is doing fine.
444
00:21:18,430 --> 00:21:20,930
If that's the case
445
00:21:20,930 --> 00:21:24,630
I'll allow walter bishop
446
475
00:22:31,100 --> 00:22:32,330
But I will.
476
00:22:32,430 --> 00:22:35,730
Every moment that passes
477
00:22:35,730 --> 00:22:38,260
Is another moment that little boy's life
478
00:22:38,360 --> 00:22:40,930
Is in danger.
479
00:22:40,930 --> 00:22:46,430
Isn't that correct, agent dunham?
480
00:22:48,260 --> 00:22:50,730
Then we should go.
481
00:23:44,000 --> 00:23:46,430
Well, are you ready?
482
00:23:49,830 --> 00:23:51,000
When you get out,
we'll be right here.
483
00:23:51,100 --> 00:23:53,830
Good luck, walter.
484
00:23:53,830 --> 00:23:55,830
Come with me.
485
00:24:45,200 --> 00:24:48,430
I'm sorry. I'm sorry.
I can't help you.
486
00:24:54,600 --> 00:24:57,000
Dr. Bishop, how you been?
487
00:24:59,700 --> 00:25:01,630
You know I'm not really back.
488
00:25:01,730 --> 00:25:04,630
Yeah, well, it's nice to see you anyway.
489
532
00:28:17,060 --> 00:28:19,440
Please, dashiell,
it's only-533
00:28:20,660 --> 00:28:22,300
What do you mean you sedated him?
534
00:28:22,400 --> 00:28:24,260
Walter is legally in my custody.
535
00:28:24,360 --> 00:28:26,300
You have no right to keep him here.
536
00:28:26,400 --> 00:28:28,100
Not only do I have every right to hold him
537
00:28:28,200 --> 00:28:29,930
I have a responsibility to hold him.
538
00:28:30,030 --> 00:28:31,460
He accosted mr. Kim.
539
00:28:31,560 --> 00:28:33,960
If I release him and
something else happens-540
00:28:34,060 --> 00:28:35,700
I can assure you that's
not going to happen.
541
00:28:35,800 --> 00:28:37,430
He's under our supervision.
542
00:28:37,530 --> 00:28:39,200
Perhaps that's what
compounded the problem.
543
00:28:39,300 --> 00:28:41,300
Meaning what?
544
00:28:43,400 --> 00:28:45,730
I had some time to talk to dr. Bishop
545
00:28:45,830 --> 00:28:48,900
After he calmed down about
his work assisting you
546
00:28:49,000 --> 00:28:50,730
And it is clear that exposing him
547
00:28:50,830 --> 00:28:52,900
To the pressures of criminal investigations
548
00:28:53,000 --> 00:28:54,700
While indulging
549
00:28:54,800 --> 00:28:58,500
His fantastical pseudo-scientific notions
550
00:28:58,500 --> 00:29:02,530
Has exacerbated the worst
features of his mental illness.
551
00:29:02,630 --> 00:29:04,100
Really?
- Really.
552
00:29:04,200 --> 00:29:05,130
'Cause after some of the things I've seen
553
00:29:05,230 --> 00:29:06,500
In the last three months
554
00:29:06,600 --> 00:29:08,830
Walter strikes me as being one
of the sanest people I know.
555
00:29:08,930 --> 00:29:10,330
Is that so?
556
00:29:10,430 --> 00:29:11,500
I'm gonna make this really simple
557
00:29:11,600 --> 00:29:12,530
Dr. Sumner.
558
00:29:12,630 --> 00:29:13,600
Walter bishop is assisting us
559
00:29:13,700 --> 00:29:14,700
In a criminal investigation
560
00:29:14,800 --> 00:29:16,130
Which you are currently obstructing.
561
00:29:16,230 --> 00:29:18,430
So either you release him into our custody
562
00:29:18,530 --> 00:29:19,730
Or I will get a court order.
563
00:29:19,830 --> 00:29:22,635
You go get your court order then.
564
00:29:55,560 --> 00:29:57,560
Welcome back walter.
565
00:30:16,000 --> 00:30:17,800
Where are we on that tip from rochester?
566
00:30:17,900 --> 00:30:19,000
Local agents are heading
to the convenience store
567
00:30:19,100 --> 00:30:20,300
Where they saw the boy.
568
00:30:20,400 --> 00:30:22,000
They're hoping video
surveillance can confirm
569
00:30:22,100 --> 00:30:23,830
It really was ben stockton.
570
00:30:23,930 --> 00:30:25,200
Okay well have we set up checkpoints?
571
00:30:25,300 --> 00:30:26,960
No they're working on it. So far nothing.
572
00:30:27,060 --> 00:30:28,900
I have the general counsel's
office on the phone.
573
00:30:29,000 --> 00:30:30,030
It's about dr. Bishop.
574
617
00:31:59,660 --> 00:32:01,930
From the last 36 hours.
618
00:32:24,660 --> 00:32:26,630
Hey where does this print?
619
00:32:26,730 --> 00:32:27,960
Thanks.
620
00:32:28,060 --> 00:32:30,230
Every gas station from
middletown to rochester.
621
00:32:30,330 --> 00:32:33,060
And pull all the credit card receipts.
622
00:32:33,160 --> 00:32:35,030
'ostler'--middle english for 'innkeeper.'
623
00:32:35,130 --> 00:32:37,330
Hold on.
624
00:32:37,330 --> 00:32:38,600
Middle english.
625
00:32:38,700 --> 00:32:40,460
The point is 'innkeeper' got me to hotels
626
00:32:40,560 --> 00:32:41,800
So I cross-indexed last names
627
00:32:41,900 --> 00:32:43,100
That match hotels with her first name.
628
00:32:43,200 --> 00:32:45,030
Joanne ritz.
629
00:32:45,130 --> 00:32:47,700
No photo just a p.o. Box in clarksburg.
630
00:32:47,800 --> 00:32:49,300
P.o. Box.
631
00:32:49,400 --> 00:32:50,460
Mom.
647
00:34:10,400 --> 00:34:12,960
Stop.
648
00:34:12,960 --> 00:34:14,700
What are you doing to her?.
649
00:34:14,800 --> 00:34:16,230
If you lose her again
650
00:34:16,330 --> 00:34:18,300
You'll only have yourself to blame.
651
00:34:18,400 --> 00:34:20,400
Mom.
652
00:34:44,100 --> 00:34:46,500
I'm sorry I upset you last night.
653
00:34:46,600 --> 00:34:48,600
Go away.
654
00:35:08,300 --> 00:35:10,830
There's a little boy out there.
655
00:35:10,930 --> 00:35:13,100
He's in trouble.
656
00:35:13,100 --> 00:35:15,530
We're his only hope.
657
00:35:15,530 --> 00:35:18,430
I don't want to talk about math walter.
658
00:35:18,530 --> 00:35:19,700
Okay okay.
659
00:35:19,800 --> 00:35:23,200
I don't need to talk about the equation.
660
00:35:23,930 --> 00:35:25,960
I need to know about the woman.
661
00:35:26,060 --> 00:35:28,160
721
00:38:28,230 --> 00:38:29,900
Based on fraudulent credentials
722
00:38:30,000 --> 00:38:31,800
Starting businesses and failing
723
00:38:31,900 --> 00:38:33,230
And then running away
from the consequences.
724
00:38:33,330 --> 00:38:35,060
Do you have a point?
725
00:38:35,160 --> 00:38:37,860
You are not a fit guardian for walter
726
00:38:37,960 --> 00:38:39,500
And I'm going to petition the state
727
00:38:39,600 --> 00:38:41,900
To have him removed from your custody.
728
00:38:42,000 --> 00:38:43,300
Excuse me?
729
00:38:43,400 --> 00:38:45,500
Whether you're willing to recognize it or not
730
00:38:45,600 --> 00:38:46,960
Walter is a danger-731
00:38:47,060 --> 00:38:49,260
Both to himself and to others.
732
00:38:49,360 --> 00:38:50,700
Then I guess the apple
733
00:38:50,800 --> 00:38:52,530
Doesn't fall far from the tree.
734
00:38:52,630 --> 00:38:54,900
'Cause you may think you
know what he's capable of
735
765
00:40:36,130 --> 00:40:37,300
I'm sorry.
766
00:40:37,400 --> 00:40:39,100
So he wasn't able to connect with dashiell?
767
00:40:39,200 --> 00:40:40,500
No he's taking it pretty hard.
768
00:40:40,600 --> 00:40:42,300
He's beatin' himself up pretty good.
769
00:40:42,400 --> 00:40:43,930
Did he get anything?
770
00:40:44,030 --> 00:40:45,400
He just said the guy was babbling on
771
00:40:45,500 --> 00:40:48,500
Talking about red castles and dungeons.
772
00:40:48,600 --> 00:40:49,830
He did what he could.
773
00:40:49,930 --> 00:40:51,200
I--I'm just glad he's okay.
774
00:40:51,300 --> 00:40:52,460
Yeah me too.
775
00:40:52,560 --> 00:40:54,000
Okay if any red castles appear
776
00:40:54,100 --> 00:40:55,530
I'll let you know.
777
00:40:55,630 --> 00:40:57,630
Sure.
778
00:41:22,030 --> 00:41:24,730
It's not a drawbridge but it's close.
779
00:41:24,830 --> 00:41:26,030
This place looks like
780
00:41:26,130 --> 00:41:27,560
It hasn't been used for a while.
781
00:41:27,660 --> 00:41:30,330
It's francis.
782
00:41:30,330 --> 00:41:31,730
Need you to pull up
783
00:41:31,830 --> 00:41:35,145
A property search on an address for me.
784
00:41:35,460 --> 00:41:37,300
Charlie. Yeah.
785
00:41:37,400 --> 00:41:39,610
I think I found something.
786
00:42:12,550 --> 00:42:14,550
Watch yourself.
787
00:43:07,260 --> 00:43:09,800
Oh thank god.
788
00:43:15,430 --> 00:43:17,470
You're going to be okay.
789
00:43:46,060 --> 00:43:48,060
Stop.
790
00:43:48,600 --> 00:43:50,810
Put your hands in the air.
791
00:43:59,230 --> 00:44:00,660
You okay?
792
00:44:00,760 --> 00:44:02,760
She was just there.
793
00:44:16,000 --> 00:44:18,000
Nice to be home right?
794
00:44:21,160 --> 00:44:22,860
This place is filthy.
795
00:44:22,960 --> 00:44:25,230
Did you have a party while I was gone?
796
00:44:25,330 --> 00:44:27,795
No dad I didn't have a party.
797
00:44:28,730 --> 00:44:30,160
I don't want you
798
00:44:30,260 --> 00:44:31,860
To take this the wrong way
799
00:44:31,960 --> 00:44:34,030
But I need space.
800
00:44:35,660 --> 00:44:39,230
Sorry to spring this on you so suddenly
801
00:44:39,230 --> 00:44:43,460
But these quarters are very cramped.
802
00:44:43,460 --> 00:44:46,260
I think I am ready for my own room.
803
00:44:46,360 --> 00:44:49,430
That's--that's not a problem.
804
00:44:49,430 --> 00:44:50,960
I can talk to olivia tomorrow
805
00:44:51,060 --> 00:44:52,230
About getting you
some on-campus housing.
806
00:44:52,330 --> 00:44:55,500
That would be very beneficial.
807
00:44:56,730 --> 00:44:59,000
You know what you did
808
00:44:59,000 --> 00:45:00,300
By going back into that place
809
00:45:00,400 --> 00:45:02,695
Was very very brave walter.
810
00:45:09,400 --> 00:45:11,400
Thank you son.
811
00:45:28,060 --> 00:45:28,820
Got it.
812
00:45:28,920 --> 00:45:39,560
Now let's see if it really
does what you said it would.
813
00:45:55,330 --> 00:45:57,330
Where's the equation?
814
00:46:04,500 --> 00:46:06,300
Seems crazy
815
00:46:06,400 --> 00:46:07,860
That some numbers
816
00:46:07,960 --> 00:46:09,730
Can make a machine like this work.
817
00:46:09,830 --> 00:46:11,700
Look around your house
818
00:46:11,800 --> 00:46:13,160
Your office your kitchen-819
00:46:13,260 --> 00:46:15,930
Numbers make everything work.
820
00:46:18,830 --> 00:46:20,830
Here we go.
821
00:46:57,560 --> 00:46:58,570
It worked.
822
00:46:58,670 --> 00:47:02,000
That's incredible.
823
00:47:15,500 --> 00:47:17,500
It worked.
824
00:47:18,500 --> 00:47:20,700
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>