Download as doc, pdf, or txt
Download as doc, pdf, or txt
You are on page 1of 3

TRANSLATION STUDIES PG 2013

FINAL ASSIGNMENT GUIDELINE


Option 1: Course Pro e!t
"rite # $et#i%e$ rese#r!& propos#% 'or # pro e!t o' (our o)n !&oi!e in Tr#ns%#tion Stu$ies

Select an area/issue in translation studies Choose a research topic Form (a) research question(s) Set up theoretical background for the topic (a portfolio) Write an annotated bibliography/literature review

escribe the proposed method and procedure! including the research hypotheses! the sub"ects used in the study! data collection methods and data analysis procedures Work out a timeline for the research pro"ect

Option 2: Ess#( "ritin*


Choose ONE of the questions in the attached list (#uestions for Final $ssay) and write an essay of approximately 3500 words to answer the question. You may use an appendix to include more examples and it is not counted as the main text. Your complete essay will include: a cover pa e with your full name (in !ietnamese)" your roup" your lecturer#s name" the question" date of su$mission and a space for comments and mar%in . Your essay should $e typed.

D#te o' Su+,ission: Submit your final assignment to the Faculty Office on or before Friday 6 December, 2013. Please note that late submission ill result in unfa!ourable mar"ing.

(&ee the 'ttachment $elow)

TRANSLATION STUDIES

Questions for Final Essay


(. )resent a model of the translation process with examples from real ori inal texts and their translation from the wor%s $y professional translators or from your own translations *. Choose an ori inal text and its translation $y a professional translator. Comment on the translation(s) in terms of text style (the translation equivalence in terms of text cate ories and types) 3. &tate the main translation methods and+or translation procedures+techniques and ive examples from the ori inal text and its translation(s) $y professional translators or examples from your own translations ,. Choose an ori inal text and its translation $y a professional translator. Comment on the methods + techniques applied $y the translator(s) or the possi$le types of equivalence in the translation 5. Choose an ori inal text and translate it into other lan ua e. &tate and provide a rationale for the methods or techniques applied or the main types of equivalence you have produced (intentionally) in your translation. -. .hat is translation equivalence/ )resent types of equivalence in translation as differentiated $y some translation theorists and ive examples in real ori inal texts and their translations from the wor%s $y professional translators or from your own translations where necessary.

0. 1a%e a comparative readin of an ori inal text and its translation $y a professional translator. )oint out the type(s) of translation equivalences made $y the translator and comment on them. 2. Collect and cate ori3e technical terms in 4n lish and !ietnamese in an area accordin to 3 levels of technical style expressed in terminolo y" ive your own comments on them where necessary. %& Choose a translation of an ori inal text and ive your assessment remarks basing on a model of translation assessment& (0. &tate the uses of translation in 456 with examples from your own teachin experience and+or other teachers that you %now.

You might also like