Professional Documents
Culture Documents
DijkstraW FrieschWoordenboek 1
DijkstraW FrieschWoordenboek 1
(LEXICOK FRISICXJM),
BEWERKT DOOR
WALING DIJKSTRA
te Holwerd,
EN
BENEVENS
JOHAN WINKLER,
te Haarlem.
wumkes.nl
wumkes.nl
EENIGE INLICHTINGEN VOORAF. »)
') Eene volledige Inleiding zal worden gegeven bij de laatste aflevering. Om niet in veel her-
halingen te vervallen, achten wij het noodig, te verwijzen naar het op de volgende bladzijde bedoeld
Yoorhericht, bij den Prospectus van 1893.
2
) Dit gedeelte, beslaande ruim 1000 kolommen, werd, met de Woordenlijsten in verschillende
talen, na zijn dood, door zyn zoon Dr. TJÀLLING HALBERTSMA uitgegeven.
wumkes.nl
IV
Na deze korte mededeeling betreffende het ontstaan van het Friesch Woor-
denboek met de bijgevoegde Lijnt van Friesche Eigennamen, mag het noodig
worden geacht omtrent ieder der onderdeeleu nog enkele inlichtingen over het-
geen zij zullen inhouden, te verstrekken.
In dit gedeelte van het werk, dat ongeveer 90 à 95 vellen zal inhouden,
zal het W e s t e r l a u w e r s c h F r i e s c h worden beschreven.
En wel de íriesche taal die leeft, nog voortleeft onder en in den mond
van het volk.
In de eerste plaats alzoo wat meest algemeen in de tegenwoordige provincie
Friesland, waarvan Leeuwarden de hoofdplaats is, gesproken wordt. En daar-
naast wat eigenaardig, dialectisch is in elk gedeelte, zooveel mogelijk in elke
streek. Men zal dus in dit werk aantreffen behalve het algemeen gesproken
Friesch, ook de H i n d e 1 o o p e r , M o l k w e r u m e r , W i e r u m e r,
S c h i e r m o n n i k o o g e r , T e r s c h e l l i n g e r en andere woorden, die in
beteekenis of klank van de gewoon-Friesche afwijken.
Vroeger en ook in deze eeuw waren er onderscheidenen, die dergelijke woorden
hebben opgeteekend. Nog deelen belangstellende kenners van de Friesche taal ons
telkens mede wat zij hiervan weten, of wat zij uit den mond des volks hooren.
Dit alles vindt men allereerst, zoo volledig mogelijk, in dit Woordenboek.
Is bij onze Friesche schrijvers iets van dezen aard te vinden, zoo wordt ook
vaak naar hen verwezen.
Voorts wordt er in gevonden hot dichfcer-Friesch, voorzooverre dit afwijkt
van : t algemeen levende. Maar eerst in de tweede plaats. Niet omdat het
minder is, integendeel, maar, omdat wat zelfs veel dichters zeggen, toch nog
geen levende taal is in den mond van het volk. En in een Woordenboek geeft
men 'talgemeene eerst, het bijzondere daarna.
wumkes.nl
v
Ook wordt aangegeven of dit woord meer gebruikt wordt, of dat; of 't eene
woord meer in dien zin, een ander meer in dezen voorkomt; evenzoo, waar
dat duidelijk blijkt, of ouderen of jongeren het bezigen. En dit geldt zoowel
de enkel-woorden als de samenstellingen.
Deze laatste worden zooveel noodig opgenomen: immers het simplex garan-
deert niets voor de composita; noch het eene compositum iets voor het andere.
Niet bij elk woord was het altijd mogelijk het vorenstaande op te geven.
Maar met de goede hulp van een groot getal medewerkers uit alle oorden
van Friesland, is dit vele keeren al doenlijk geweest.
Uiterst moeilijk is het, — h e t is b e k e n d — o m het begrip van woorden in eene
levende taal nauwkeurig en beknopt weer te geven. Daarom zijn tal van
citaten wenschelijk. Maar vooral, omdat op geen andere wijze voldoende
duidelijk uitkomt, h o e de woorden in de taal leven, in welke omgeving zij
in den regel voorkomen, — inzonderheid, hoe zij op eikaars beteekenis en klank
invloed uitoefenen.
Zoo worden dan in dit Woordenboek de woorden gevolgd door veel voor-
beelden. Elke waargenomen nuance in beteekenis en klank is zooveel mo-
gelijk aangegeven. W a a r ook de berichtgevers afweken van den algemeen ge-
hoorden klank, blijkt dit uit de schrijfwijze van het door hen aangehaalde.
De spelling is die, door het Frijsk Selskip aangenomen. Waar de uitspraak
van de meest gewone afwijkt, wordt dit vermeld-
Bij de werkwoorden worden, zoo noodig, de hoofdtijden en de verschillende
persoonsvormen aangegeven met hunne verscheidenheden en onderlinge afwij-
kingen.
Het geslacht wordt aangeduid door m, ƒ en n.
Met « e n ƒ worden de woorden aangegeven, die naar het natuurlijk geslacht
mannelijk of vrouwelijk zijn. Bij de overige wordt, indien ze geen neutra zijn,
eene s (substantief! gevoegd; en eg. (communis generis) bij die namen van
dieren gesteld , waar tot nadere aanwijzing van het geslacht eene aanduiding
vereischt wordt, zoomede bij woorden, die zoowel voor een man als vooreene
vrouw worden gebezigd.
Sommige woorden zijn met teekens aangeduid. Zoo beteekent ° weinig
gebruikelijk; * schrijver- of dichterwoord; X kindertaal; † verouderd, terwijl de
klemtoon aangewezen wordt door eene splits (') achter de lettergreep met den
hoofdklemtoon.
Die woorden zijn bijeen gesteld , waarvan men eenheid van beteekenis en een-
heid van klank algemeen voelde. Geen zoogenaamd wetenschappelijke 'etymo-
logie' heeft in den regel hierop invloed gehad; ook zijn die etymologieën niet
opgegeven. Wel hier en daar volks-etymologieën, die waard geacht worden
te weten.
De beteekenis der Friesche woorden wordt in 't Nederlandsch weergegeven of
wumkes.nl
Vf
verklaard. Waar geen omschrijving noodig i s , ook in het Latijn, en dan met
een enkel woord, of, zoo het begrippen zijn of voorwerpen betreft, die in deze
taal moeilijk kunnen worden uitgedrukt, in het Engelsch, Duitsch of Fransch.
Waar voorts het Middelfriesch iets ter opheldering kan geven, is dit —
zoover het mogelijk is, — aangegeven, niet alleen uit GIJSBERT JACOBS , maar
ook uit andere schrijvers. —
Eene verklaring van de in het werk voorkomende Verkortingen van de namen
van plaatsen enz. en der aangehaalde schrijvers, zal een onderdeel vormen van
de 2e aflevering, welke zoo spoedig mogelijk zal volgen.
Deze Lijst zal bevatten eene opsomming van alle, na jaren lang verzamelens,
den bewerker bekend gewordene Friesclie en verfricschfe mtais-en rroiticeniiamen,
geslachts- en plaatsnamen (onderscheidenlijk aangeduid door eene voorgevoegde
M., V., G. of P . ) , uit het Friesclie gewest tusschen Flie en Lamccrs, de
hedendaagsche Nederlandsche provincie Friesland.
De namen zijn gerangschikt volgens het A-B-C, en in hun onderling ver-
band voorgesteld; dat i s : de namen die met elkander een zelfden oorsprong
gemeen hebben, zijn bij elkander gevoegd in afzonderlijke groepjes, waarbij
aan de mansnamen, zooveel mogelijk in hunne hedendaagsche vormen , den
voorrang gegeven i s , omdat van de mansnamen grootendeels de andere namen
afgeleid zijn. Die namen zijn zoowel uit oude geschriften en oorkonden , als
uit alle mogelijke, den verzamelaar bekende bronnen, en uit het levende g e -
bruik van den tegenwoordígen tijd samengebracht. Het jaar 1800 is als schei-
ding genomen tusschen de oude, verouderde of uitgestorvene namen en naams-
vormen , en de hedendaags nog bestaande. De eersten zijn in cursieve letter
voorgesteld, b.v. Aelheijt, en de laatsten met staande, vette letter, b.v.
Aalsma - - afgedrukt. Bij de plaatsnamen kon deze scheiding tusschen
oud en liedendaagscli niet worden volgehouden. De weinige namen van oude,
reeds ten onder gegane plaatsen, meest huizen, staten, saten, zijn zoowel ge-
spatieerd afgedrukt als de hedendaags nog bestaande.
Mans- en vrouwennamen van onfrieschen oorsprong, maar door Friezen en
Friezinnen gedragen, konden niet van deze Lijst worden uitgesloten. Eensdeels
omdat die namen vaak eigenaardig Friesclie vormen vertoonen (JAPIK van JACOB,
HASTSJE van JOHANNES, NYKKE van TKYNTSJE, dat is CATHAIÌINA) , of voor echt-
Friesche namen in de plaats staan (HECTOB voor HETTE , CIPRIAAX voor SIPKE ,
TITUS voor TIETE); alsook omdat er Friesclie geslachts- en plaatsnamen, in
eigenaardig Friesche vormen, van afgeleid zijn; ANDRIESSMA , KASPERSMA , Louw-
SMA ; LIKELSGEA (St. Nicolaasga), STYNSGEA (Àugustinusga), enz.
Om de wille der duidelijkheid, en om de bruikbaarheid der Lijst te bevorderen,
wumkes.nl
vu
wumkes.nl
wumkes.nl
V O O R B E R I C H T .
Op den 7den Juli 1823 had te Bolsward de onthulling plaats van het marmeren
borstbeeld des frieschen dichters Gysbert Japiks. Dit was een nationaal friesch
feest en alles wat hart had voor Friesland en zijne taal kwam op dien dag bijeen
in de geboortestad van den frieschen bard. Eene feestrede werd uitgesproken door
den Heer J. H. HALBEKTSMA , toen reeds doopsgezind 2)redikant te Deventer, kort te
voren nog te Bolsward.
Deze plechtigheid mag worden beschouwd als het begin eener Friesche taalbewe-
ging , die heeft voortgeduurd tot op den dag van heden. Dr. J. H. HALBEKTSMA was
begonnen zich bijzonder toe te leggen op de beoefening der noordsche, angelsaksische
en verwante talen (Zie Vrije F2'ies XII, 21 v.v.) en vooral op die zijner moedertaal,
het Friesch. Dat hij reeds toen bet plan had opgevat voor de samenstelling van een
Friesch Woordenboek blijkt uit hetgeen hij schreef in 1829: „Na eene veldverken-
ning van twintig jaren liggen de bouwstoffen van het derde stuk der „Hulde aan
Gysbert Japiks" 1), dat zuiver taalkundig is, gereed, terwijl een Latijnsch Woorden-
boek van het Friesch, hetwelk in de vermeende misslagen der engelsche, fransche
en hollandsche etymologisten zal pogen te voorzien, op de inlassching van een
honderdtal woorden wacht om, naar mijn maatstafje, voltooid te heeten."
Voortgezette studie evenwel maakte dien maatstaf al grooter en grooter. Ook
vele andere zaken en studiën leidden hem af. HALBERTSMA had zich ten slotte voor-
gesteld een Lexicon te leveren, dat het Friesch op zijn breedst — oud-, middel- en
nieuw Friesch, met al zijne dialecten — zou bevatten.
Eindelijk besloot hij wat hij had verzameld, in het Latijn te gaan bewerken en
uit te geven. Zoude hij, reeds op gevorderden leeftijd gekomen zijnde, anders wel
iets gedrukt zien van het werk dat hij aangevangen had ? Snel vorderde het echter
niet, al ging ook wat vandaag gereed kwam morgen naar de drukkerij. Zoo waren
toch van lieverlede een duizend kolommen afgedrukt, toen de altijd zoo werkzame
man op bijna tachtigjarigen leeftijd kwam te overlijden. (27 Febr. 1869). HALKEKTSMA
had zelf wel verwacht, dat bij zijn sterven zijn werk niet voltooid zoude zijn. Daar-
om had hij zijnen zoon Dr. TJALLING opgedragen het gedrukte uit te geven. Deze
deed dan ook in 1872 verschijnen: L e x i c o n F r i s i c u m A-F eer, composuit
JUSTUS HALBERTSMA, HIDDOKTS FILIUS. Post auctoris mortem edidit et indices adjecit
TJALLINGIUS HALBERTSMA , JCSTI FILIUS. 2).
1) Dit derde stuk is niet verschenen. Zie echter Dr. J. H. Halbertsma, Letterkundige
Naoogst (Deventer 1840), bl. 46 v.v.
2) Zie over dit Lexicon de Bijdragen tot het Ofrie. Vv'oordenb., (Brill, 1888), Inleiding,
blz. II—IV.
wumkes.nl
II
Al het overige noemde hij de ruwe stof, waaruit hij zijn Lexicon Frisicum, voor
zooverre het is uitgegeven, had samengesteld. Daaronder mogen in de eerste plaats
genoemd worden: een eigenhandig door hem geschreven Woordenboek in folio, op
den band gemerkt met A, groot 924 en 14 daaraan voorafgaande bladzijden, meest
alle gevuld met friesche woorden, waaraan doorgaans eene verklaring in het Neder-
landsen. — ook wel in het Latijn — is toegevoegd; een eveneens eigenhandig ge-
schreven Woordenboek van friesche in het Nederlandsch — of Latijn — verklaarde
woorden, in klein folio, gemerkt met B , groot 576 en 16 daaraan voorafgaande
bladzijden, en op elk van beide Woordenboeken een Index in alfabetische orde
gerangschikt; voorts een groot aantal alfabetisch geordende losse bladen als brouillon
voor zijn Lexicon Frisicum; eenige handschriften van C. Cl. VAX BUBMAN-IA, P. SCHEL-
TEMA , C. SALVERDA en CHALMOT , bevattende oude friesche spreekwoorden, zegswijzen
en spreuken, met indices daarop, en menigvuldige aanteekeningen in de taalkundige
werken betrekkelijk de friesche taal, van WASSESBERGH , EPKEMA , POSTHUMUS en
anderen 1). Dat alles wachtte op eene andere hand dan de zijne ter bewerking. —
Wie zou dat bezorgen? Hij vroeg het aan het land zijner geboorte, aan Friesland,
•waaraan hij reeds zeer vele friesche oudheidkundige voorwerpen had geschonken en
waaraan hij nu zijne rijke boekerij, zijne belangrijke handschriften en nog al meer 2)
had vermaakt. Hij vroeg om, „al ware het ook alleen bij wijze van Glossarium,
waarin het friesche woord kortelijk, is 't mogelijk in het Latijn, vertaald wordt
zonder wijders," — zijnen „arbeid te vervolgen."
De Staten van Friesland namen dit welwillend op zieh 3). Maar om onderschei-
dene redenen bleef het geruimen tijd bij een genomen besluit. Eerst in 1879 kwamen
Gedeputeerde Staten, maar nu met een gewijzigd plan, op de zaak terug. Het bleek
wenschelijker een Woordenboek van het Nieuwfriesch alleen en dát in zijn geheel
uit te geven, waarin niet alleen de woorden uit Halbertsma's Lexicon en uit zijne
handschriften enz. werden opgenomen, maar ook alle friesche woorden, die sedert
1845 door anderen, vooral door T, R. DIJKSTRA, H. SIJTSTIIA, G. COLMJON en meer
leden van het „Selskip for Fryske Tael- en Skriftenkennisse" waren verzameld.
Zoo werd besloten den Ssten Juli 1879 4). Den 27sten November 1879 droegen de
Staten de bewerking op aan de heeren G. COI.JIJON , archivaris-bibliothecaris der
provincie, en L. C. MLRRAIJ BAKKER , Med. Doet. te Huizum. Tevens benoemden zij
als leden der Commissie tot regeling van de bewerking en het houden van toezicht
daarop: de heeren J. V Ì S Loos Jz., Lid van de Gedeputeerde Staten van Friesland
en destijds Voorzitter van het vorengenoemde Friesch Selskip, Dr. T J . (J.) HALBERTSMA,
Hoogleeraar te Groningen, en Mr. P H . VAN BLOM , destijds lid van de Provinciale
Staten en President van de Rechtbank te Heerenveen.
Prof. T J . HALBERTSMA kwam in 1894 te overlijden en de hierdoor opengevallen
plaats bleef onvervuld tot September 1899, toen de heer JOHAS WMKLER, te Haarlem,
door Ged. Staten werd benoemd tot lid der Commissie van toezicht op de bewerking
van het Friesch Woordenboek.
Aanvankelijk kwamen de bewerkers overeen dat de heer Dr. MURRAY BAKKER het
Latijn voor zijne rekening zoude nemen en tevens ook medewerken aan het verzame-
len en beschrijven van friesche woorden Van zijne hand is eehter niet veel ín het
Woordenboek gekomen en in 1884 onttrok hij zich aan de verdere medewerking.
1) Zie de lijst in de Vrije Fries XII, 65 — 68, waar tevens een Overzicht van Halbertsma's
leven en eene volledige Hjst zijner werken voorkomen.
2) Zie het Testament-uittreksel in de Yr. Fr. XII, 65.
3) Notulen der Staten. Zomerz, 1869, blz. 309—315 en 373 — 377.
4) Notulen der Staten, Zomerz. 1879, Bijlage G en blz. 215—219.
wumkes.nl
III
In ditzelfde jaar werd de heer COLMJOX, die sedert 1880 meest alleen aan het boek
had voortgewerkt, ernstig ongesteld en overleed den 28sten December 1884. Hij had
toen de woorden van A tot aan 1 afgedaan.
En op den oOsten Juli 1885 werd door HH. (íed. Staten de verdere voortzetting
van het werk aan mij opgedragen- Aangezien er nu geen medewerker voor het La-
tijn was zouden maar alleen de door Dr. .1 H. HALBERTSMA hier en daar in zijne
woordenlijsten aangebrachte latijnsche woorden worden opgenomen.
In April 1891 was ik gekomen tot het einde der letter W , dus aan het einde van
het geheele werk. Toch was dit hiermede nog niet persklaar. Er miste eenheid en
gelijkmatige behandeling in. Had COLMJON zich nauwgezet aan het werk van HAL-
BEETSMA gehouden: ik had, met behoud van hetgeen door dezen taalgeleerde was
geleverd, gemeend mij wat vrijer te mogen bewegen. Op mijne veelvuldige tochten,
jaren aaneen, naar alle oorden van het friesche gewest, had ik mij, even als vroe-
ger Dr. J. H. HALBEETSMA, steeds beijverd om overal de spreektaal ook in hare ver-
schillende dialecten, nauwkeurig af te luisteren en mij nog onbekende woorden op
te vangen Daarvan had ik bij mijn werk gebruik gemaakt. Menige door HALBERT-
SMA niet vermelde woorden waren door mij opgenomen. Vooral ook had ik er mij
op toegelegd om door ruimere mededeeling van spreekwijzen, gezegden en aanha-
lingen uit de beste schrijvers, eene verklaring te geven hoe de woorden in de volks-
taal leven en vaak in verschillende nuances van beteekenis gebruikt worden. Dit
verschil in behandeling maakte het gewenscht dat ook het werk van COLMJOX nog
eens geheel door mij werd nagegaan en zooveel mogelijk overeenkomstig het door
mij bewerkte gedeelte aangevuld.
Maar nu ontbrak nog voor verreweg het grootste gedeelte het Latijn. En om
meerdere zekerheid te hebben, dat ook overigens het werk aan redelijkerwijze te
stellen eischen zoude voldoen, werd de heer Dr. F. BUITENRUST HETTEMA , te Zwolle,
verzocht om met mij de laatste hand aan het Woordenboek te leggen en gezamen-
lijk, in overleg met en onder toezicht van voormelde Commissie, alles na te gaan,
en waar 't noodig voorkwam , het werk aan te vullen en te wijzigen. De heer Dr. B. H.
betoonde zich hiertoe bereidwillig.
In het tot zooverre voltooide Lexion was slechts een deel der eigennamen opgeno-
men. Daarom werd besloten de friesche eigennamen in eene afzonderlijke afdeeling
bijeen te doen brengen en den heer JOHAX WINKLER , te Haarlem, te verzoeken, de
uitvoering hiervan op zich te nemen. Deze, reeds een schat van bouwstoffen voor
dit werk in voorraad hebbende, voldeed volgaarne aan het verzoek.
Ook overigens was het te duchten dat aan het werk nog vele woorden zouden ont-
breken. Om daaraan te gemoet te komen werden een aantal beminnaars der frie-
sche taal in verschillende streken der provincie uitgenoodigd om aan ons posen be-
hulpzaam te zijn, door de hun toe te zenden perscopiè'n nauwkeurig na te gaan en
aan te vullen met echt friesche woorden, spreekwijzen en gezegden, die niet dik-
wijls en niet overal in Friesland worden gehoord, vooral die tehuis behooren in over-
oude volksbedrijven, zooals jagen, visschen, vogelvangen, bakken, brouwen, slach-
ten , bijenhouden, boerderij, veengraverij, schipperij en nog veel meer.
Dit had ten gevolge dat van ruim twintig Friezen, verspreid wonende over ons
geheele gewest, toezegging werd verkregen voor medewerking op die manier.
Thans was dan eindelijk het tijdstip aangebroken, dat met de uitgave van het lang
voorbereide werk een aanvang kon worden gemaakt. Tegelijk met eene Proeve van
Bewerking werd in Juni 1893 een Prospectus de wereld ingezonden, vergezeld van
een Voorbericht van de hand van den heer Dr. BUITENRUST HETTEMA , waarmee ik mij
geheel heb vereenigd en dat ook door mij mede werd onderteekend. Reeds heb ik
wumkes.nl
IV
wumkes.nl
v
niet worden weggelaten. — Even goed als dat „in glêdde widdou (vidua) gjin bon-
gel oan 'e foet het (pueros non habet)". — Zulke uitdrukkingen dienen vooral te
worden opgenomen. En vermeld moet dat „de Walden" de boschstreken van Fries-
land zijn; maar ook het doen van „ín Wâldreis" of „ín reis neí de Walden" nog
iets anders kan beteekenen dan een reisje naar die oorden te doen. Ook dat „in
faem dy 't ingelsk praet (dives est)", nog niet altijd Engelsch kent. En honderden
van dergelijke.
„Maar zelfs, al is het niet noodig om het woord of de uitdrukking te verklaren,
dan — wij nemen een recent .citaat — „dienen die veel gesmade aanhalingen . . .
om te doen zien h o e de woorden in de taal leven . • . Het is van het hoogste be-
lang te weten van welke adjectieven een substantief, van welke nomina en partikels
een verbum pleegt vergezeld te wezen!"
„De zegswijzen en zinnetjes worden dus gegeven waar de lemmata, de woorden
die voorop staan, duidelijk in uitkomen" 1).
„Die moeten allereerst worden genomen uit de algemeene spreektaal, de taal die
leeft, die door het volk gesproken wordt. Schrijft een vertrouwd schrijver die, dan
worden ze ook van hem overgenomen. Maar een „dichter" in proza en poëzie houdt
zich niet altijd aan het gebruik. Soms kan bij n i e t , soms ook wil hij niet. Dat is
zijn. recht. Voor een dichter is taal nog iets anders dan die overgeleverde klanken
om er zich voor Jan-en-alleman verstaanbaar in te maken,
„Weinigen zijn „dichters" bij uitnemendheid. Maar elk heeft wat „dichterlijks",
wat van een dichter in zich: arbeider en boer, geleerde en leek, in den een of
anderen tijd van het leven. De eene vaker, de andere zelden, dikwijls maar voor
een oogenblik. Elk kent zoo'n oogenblik; dan spreekt hij „dichtertaal", artistiek.
In zijne goede oogenblikken, als hij in stemming is, dan zegt hij niet wat mooi is,
hij uü het mooie. Dan is zijn taal iets individueels; niet de algemeene, naar het
gebruik. Naar elks individualiteit zal die verschillen- Zingt elke vogel niet zijn
eigen wijs? Dan is de dichter als de bloemist, die het mooie uitzoekt, meest instinc-
tief; en het schikt. Dan is hij meer dan dat; hij is schepper van de taal.
„Zijn taal moet dan ook worden vermeld. Maar eerst in de tweede plaats. Niet
omdat die minder is, maar omdat wat zelfs vele dichters zeggen toch nog niet levende
taal is in den mond van het volk. Maar voor den lexicograaf is het een en het
ander belangrijk. Hij is als de plantkundige, die beide opmerkt en aanwijst.
„Vele voorbeelden worden dus dikwijls gegeven — en dit heeft nog iets voor. Het
is een uiterst moeielijk werk, het begrip van de woorden nauwkeurig en beknopt
weer te geven. Daarom hebben woordenboeken als Doornkaat Koolman gaf van het
Oost-friesch, en De Bo van het Westflaamsch, zoo groote waarde, omdat daarin „de
beteekenis niet zoo zeer omschreven wordt, als wel door voorbeelden opgehelderd."
„De beteekenis wordt in het Woordenboek dan ook somtijds met een enkel woord
in het Latijn aangegeven, of zoo het begrippen zijn of voorwerpen betreft die in deze
taa! moeilijk kunnen worden uitgedrukt, in het Engelsch — als het naast verwant
met het Eriesch -— of in het Duitsch of Fransch, naar het best voorkomt. De nadere
omschrijving volgt, zoo noodig, dan in het Nederlandsen. En vooral door voorbeelden
zal worden aangegeven waar de friesche woorden in beteekenis van de nederlandsche
afwijken.
„Etymologiën worden niet opgegeven, hoewel HALBERTSMA bij sommige woorden
enkele opteekende. Alleen die de beteekenis misschien kunnen ophelderen, al zijn
1) Zie met name over „Woordenboekwerk" Cosijn, „In Memoriam van de Vries", in den
Gids van Nov. 1892.
Ook Franck, Taal en Letteren I, 139. En de Vries—te Winkel. Inleiding, LX1V, v.v. vooral
wumkes.nl
VI
1) Zie over Doornkaat Koolman b.v. Bijdr. tot liet Ofrie. Wdbk., Inleid. IV.
wumkes.nl
Vil
voorafging, werkte vertragend. Aan ieder van de ruim twintig her en der verspreide
medehelpers werd een hectografiscli geschreven proefblad toegezonden, om daarop
hunne aanmerkingen en bijvoegingen meê te deelen. Reeds hiermede waren telkens
eenige dagen gemoeid. Vervolgens hadden de beide hoofdbewerkers al dat werk te
beoordeelen, het bruikbare van het onbruikbare, het wenschelijke van het overtol-
lige te schiften. Eerst daarna kon daaruit, zooveel mogelijk in geleidelijke orde,
de perscopie worden gereed gemaakt, die somtijds nog herhaalde revisiën vereischte.
In Juni 1899 waren dan ook nog slechts 22 vellen in het licht verschenen. Reeds
voooaf was er ernstige zorg gebleken te bestaan bij Heeren Gedeputeerde Staten,
dat de voltooiing van het geheele werk, hetwelk op ruim honderd vellen werd ge-
schat, nog een reeks van jaren op zich zou kunnen laten wachten, en dat de Staten
van het gewest wellicht niet voortdurend genegen zouden worden bevonden daarvoor
telken jare op nieuw een betrekkelijk belangrijke som toe te staan; zoodat zij ducht-
ten, dat het werk, hun evenzeer als ons ter harte gaande, misschien te eeniger tijd
zou moeten worden gestaakt. Teneinde dit te verhoeden wenschten zij, dat het werk,
dat dan toch na lange voorbereiding in brouillon gereed lag, met veel meer kracht
zou worden voortgezet. Vandaar hun voorstel aan de beide Bewerkers om het aan-
tal medehelpers tot zeer enkelen van de bekwaamsten te beperken en ook het werk
zelf in enkele opzichten te bekorten. Evenwel niet in die mate, dat daardoor op
de bovengemelde grondslagen zou moeten worden teruggekomen. Ged. Staten ver-
klaarden zich met ons overtuigd, dat de beteekenissen der woorden, vaak in ver-
schillende schakceringen, het best door voorbeelden konden worden opgehelderd,
maar tegen overlading daarvan streden zij. Ook zouden sommige invoegingen, als
kindevrijmpjes, beschrijvingen van kinder- en volksspelen en volksgebruiken, enkel
ter illustratie en meer geschikt in een werk over het Friesche Volksleven dan in
een taalkundig Woordenboek — alsmede erg verminkte woordvormen, waarvoor de
juistere woorden in de meer beschaafde friesche taal in gebruik zijn, behooren te
worden achterwege gelaten.
Tegen de inwilliging dezer wenschen van Heeren Gedeputeerde Staten meende de
heer Dr. BCITEXRUST HETTKJIA bezwaren te moeten maken. Hem werd toen als Me-
debewerker van het Frieäch Woordenboek — op zijn verzoek, op eervolle wijze ont-
slag verleend.
Thans werd — altijd met handhaving der reeds meer gemelde grondslagen, maar
in overeenstemming niet de wenschen van HH. Ged, Staten - de verdere wijze van
bewerking nader geregeld. Evenwel met nog ééne wijziging. Op hun verlangen
werd nu met het stelsel van medehelpers - - als veel te tijdroovend — geheel ge-
broken. De medehelpers kregen echter de toezegging, voortaan, evenals tot nu toe,
de afgedrukte vellen van het Wocrdenboek te zullen blijven ontvangen, met het
verzoek, om de niet alledaags voorkomende friesche woorden, die zij wellicht moch-
ten hebben verzameld, aan de Redactie te doen toekomen. Een enkele hunner heeft
aan dit verzoek een zeer gewaardeerd gevolg gegeven.
Is het eenerzijds te betreuren dat wij thans verstoken zijn van het middel om onze
woordenschat nog te verrijken, anderzijds is het mij eene voldoening te kunnen me-
dedeelen, dat de voortgang van het werk er krachtig door is bevorderd. Sedert de
wijziging van het werkplan zijn in den tijd van omstreeks een jaar twaalf nieuwe
vellen van het Woordenboek in het licht verschenen.
Voor een belangrijk deel danken wij dit mede aan den ijver van den heer S. K. FEITSMA,
thans te Arnhem. Na van den beginne af aan mede aan de uitgaaf werkzaam te
zijn geweest, was hem bij de nadere regeling er van wegens zijne kennis en toewij-
ding een meerder aandeel in de bewerking voor de pers toegekend. En thans na de
wumkes.nl
VIII
voltooiing vaii het eerste deel, werd met zijn goedvinden en gemeenschappelijk over-
leg tusschen de Commissie van Toezicht en mij besloten hem voortaan openlijk als
Medewerker te vermelden.
Moge het ons gegeven zijn met gelijken ijver als in het laatste jaar voort te
werken, dan vertrouwen we, dat ook de twee nog volgende deelen binnen vijfjaren
in het licht kunnen zijn verschenen.
De door den heer JOHAN WINKLER bewerkte Lijst van Eigennamen, die bij den
aanvang van het drukken reeds persklaar in gereedheid lag en thans geheel voltooid
is, zal dan het vierde deel van het geheeìe Priesehe Woordenboek uitmaken.
Voor de verkortingen, in het Woordenboek voorkomende, raadplege men de hier
bijgevoegde Lijst.
wumkes.nl
Lijst van Verkortingen.
wumkes.nl
wumkes.nl
Lijst van Verkortingen,
bevattende:
A. G r a m m a t i c a l e u i t d r u k k i n g e n ; n a m e n v a n p l a a t s e n , t e r aanwijzing
van dialectverschil of v a n a l d a a r vooral in g e b r u i k zijnde w o o r d e n ; a n d e r e
t a l e n en d i a l e c t e n ; t e e k e n s .
wumkes.nl
XII
wumkes.nl
B. Aangehaalde Geschriften.
wumkes.nl
XIV
wumkes.nl
XV
wumkes.nl
AVI
Gabb., Simon Abbes Gabbema. Verhaal D. H., In bult. D. Hansma. In bult as ien
van de stad Leeuwarden. 1701. heal kynsen. Eat uwt it libben fen ien
Gser-spræk. Gær-spi-æk fen Woutir en breklik minske- Dockum. z. j .
Tjalìe oer dy bruiloft fen mynhear M. Lyk- D. H., D. Hansma. Sippe Seheltema of de
lama in Juff ir Perk à Gosliga. 1714. Dockumer furie troch de Waelen yn 't jier
G e o g r . W b . Geographisch woordenboek 1572. 1872.
van Friesland. Leeuw. 1736. D. H., Unl. tiid. D. Hansma. In ûnlyige
G i d s - t e n t o o n s t . Gids voor de bezoekers, tiid to Snits 1874.
der Historische tentoonstelling van Friesland, H e p k . , 4 B o t t e n . J. Hepkema. Fiouer
in 1877. rotten ín ien falie of lieafde siket list. Toa-
Dr. K , M. J o r r i t s . E. Halbertsma. Minne neelstik yn trye bidriûen 1871.
Jorrits reis nei 't Kollumer oproer. 1851. H e p k . J. Hepkema. Heech oan en Smel-
Dr. E., Quickborn. E. Halbertsma. de brêgge net ienris bisile. Toanielstik yn ien
Quickborn, platduetske rymkes yn 't Frysk bidriuw. 1874.
oerbrocht. 1857. H e p k . , A d v . J. Hepkema. Nieuw Adver-
Dr. E., J o n k e r b . E. Halbertsma. De tentie-blad.
Jonkerhoer of Iírystiid en Sint 8teffen yn W . H . , T e l t s j . IJtlijcke forteltjes, enz.
a!d Fryslán. 1858. oonteekene trog Watze Harings.
H a l b . in G. J. Halbertsma in Gysbert H e t t . , E m s . L a n d r . M. de Haan Het-
Japiex. Een Ex. van G. Japiex Friesche tema. Het Emsiger Landrecht van het jaar
Rymlerije, met geschreven aanteekeningen 1312. Naar een oorspronkelijk oudfriesch
van J. H. Halbertsma. Prov. Bíbl. handschrift uitgegeven met eene nederduit-
H a l b . in B p k . J. H. Halbertsma in Ep- sche vertaling en aanteekeningen. 1830.
kema. Een ex. van Epkema's Woordenb. op H e t t . e n P o s t h . M. Hettema en R.
Gysbert Japiex, met geschreven aanteekenin- Posthumus. Onze reis naar Sagelterland.
gen van J. H. Halbertsma. Prov. Bibl. ; 1836.
Halb., L a p e k . J. H. en E. Halbertsma. H e t t . , B y m k e s . M. de Haan Hettema.
De Lapekoer fen Gabe Scroar. 1822, 1829, Frieske, Hilgeìaomier en Noardfrieske rym-
1834. kes. 1841.
H a l b . , W l . L p k . ,1. H. Halbertsma. H e t t . , Idiot. M. de Haan Hettema. Idio-
Woordenlijst op .De Lapekoer fen Gabe ticon frisicum. Frieseh-lati]nseh-nederlandsch
Scroar". MS. woordenboek. 1874.
H a l b . , H u l d e . II. J. H. Halbertsma. H y l k . S. H. H.ylkema. De toanielfoarstel-
Hulde aan Gysbert Jacobs, 2de stuk. ling to Jehyp. Toanielspil yn fjouwer bidriu-
1828. wen. 1881.
H a l b . , Oan E. J. II. Halbertsma. Oan Hl. alm. Hynlepre Seemans-Almenak (1679),
Eölus oer it needwaer fen de 29 Novimber in Hulde II. Zie Halb.
1836. 1837. H o e u f f t . Hoeufl't. Taalkundige aanmer-
Halb., Ov. alm. ,1. H. Halbertsma. Over- kingen op eeníge oudfríesehe spreekwoorden.
ijsselsche Almanak. 1836. 1812.
H a l b . , B u e n . J. H. Halbertsma. De 1 H o n i g b j j e . De Honig-Bije (Tijdschrift en-
Noärger Ruen oan Gabe Scroar. In brief kel met gedichten) Leeuwarden, 1778 v.v.
screaun yn 'e moanne. 1836. H. S. Zie onder letter S.
H a l b . , N. O. J. H. Halbertsma. Letter- H. Z. Zie onder letter Z.
kundige Naoogst. 1840 en 1845. I H s f r . De Frîske Hùsfrjeun. Rîm en On-
Halb., M a t t h . J. H. Halbertsma. Het rîm, lítjown fen Waling Dykstra, onder mei-
Evangelie van Mattheus vertaald in het wirking fen oaren. 1851—1869.
Landfriesch. 1858 en 1884. H û s - H i e m . For Hûs en Hiem, tydskrift
V. Hall. van Hall. Neerlands Planten- for it fryske Húsgesin. 1888—1897.
schat. 1854. j l d . Iduna. Frîske Rîm end Unrîm, 1845—
D. H. U w n k - L o k . D. Hansma. Uwnk en 1 1861; 2» reeks tot 1870.
Lok. Ien teltsje uwt it folkslibben. 18-56. I It j . P r y s l . P. J. Troelstra en O. H. Syt-
wumkes.nl
XVII
wumkes.nl
xvm
sanch op de dead fen Dr. E. Halbertsma, 185S. í Sch., MS. Schel .ema Manuscript. Zie
:
R. P. in W i a r d a . F. D. Wiarda. Alt- Salv. MS.
f'riesisches Wörterbueli 1876. Met geschreven P. Sch., S p r w . P. 0. Scheltema. Veraa-
aanteekeningen van lì. Posthumus-. Prov. bibl. : meling van Spreekwoorden, gezegden en an-
R. P-, D e S t o a r m . R. Posthumus. De ' necdoten, met aanteekeningen en ophelde-
Stoíirm. Onuitgegeven toneelstuk, naar Sha- j ringen. Twee stukk. 1820. 1831.
kespeare's the Tempest. S k o e r a l m . Fryske Skoeralmanak.
P r o g n . Friesche Boere- Prognostieatie. \ H. S., Fr. Spr. H. S. Sytstra. Friesche
(17e eeuw). I Spraakkunst 1854—62-
R. P . Zie onder letter P. j H. S., T e l t . H. Sytstra, Teltsjes en rím-
R. W . Zie onder letter W. kes, mei in foarwird fen W. Dykstra. 1867.
R. Z Zie onder letter Z. ! H. S., B l o e m l . Blomlézing út 'e gedieh-
R e i s f. M. J. De reis fen Maicke Jac- J o n
keles fen Hallum nei Ljeauwert om it yn- j ten fen IL S. Sytstra, byenoar brocht fen O.
! H. Sytstra. N. Miedema & Co. Leeuwarden.
heljen fenne Prins ia sjeii, yn 1778. 1830.
J. S. Jentsje Sytema, Katechismus fen de
R i c h t h . Dr- fC. Freihei'i' von Riehthofen. leare der wierheid, dy boer Pibe syn lyts-
Altfriesisches Wörterbueh 1840. I feint learde.
R o e k e r . (Tj. H. Halbertsma). De Roekei-, [ Slj. e n R. Sljueht en Rjucht, útjown on-
I 8 , i r , III, IV en V. To Ljeauwerd. bij ! der bistjûr fen Waling Dykstra. 1890 v. v.
H. C. Schetsberg. No 1, 3« dr. 18:52; No. S t a r t e r , J. J. Starter. Friesche Lusthof.
2, 2« dr. 1833; No. 3 , 1832; No. 4; 1833; | 1620 en 1864.
No. 5, 1833. | S t a t . v. F r i e s l . Statuten en Ordonnan-
R. i n d T ' , V . Rimeii ind Teltsjes fen de ; tien van Friesland. 1733.
Broarren Halbertsma l e dr. (1871). 2« (1881). j O. St., Stellingwerf. Giet i t s a ? Toaniel-
3« (1888). 4« (1895). I stik yn fiif lítkomsteu. 1881.
R o o s j e n . S. O. Roosjen, N. D. Kroese en | V. d. S t . Zie onder letter V.
W. Eekhoff. Merkwaardigheden van Hinde- S w . Swanneblommen. Frysk Jierboekje ,
loopen, benevens taalproeven in rijm en on- ' útjown fen 't Selskip for fryske tael- en skrif-
rijm. 1855. ; tenkennisse. 1850 v.v.
N. R u e n . Zie Halb. Tj. V. Zie onder letter V.
S. K. F . Zie onder letter F. Tankt), h o e r e z . De tankbre Boerezoon,
S a l v . J. C. P. Saîverda. Hiljuwns uwren. tooneelspul yn ien bedrijf, meast oerset nei
1834. 't ingelsk wurkje. 1778. 1823.
S a l v . , M S . Manuscript van 0. Saîverda, ; Telt. MS. Handschrift van Mr. A. Telting.
bevattende Friesche spreekwoorden. In éen Vergelijking van twee handschriften van „Der
band met een MS. van A Telting (zie Telt., Oude Frije Friezen Spreekwoorden" ; bij Was-
MS.) en een ander van P. C. Scheltema, be- i senbergh, Taalk. Bijdr. II e Stuk, Voorr. Il v.
vattende spreekwoorden, gezegden , enz. be- genoemd A en B. Zie Salv. MS.
treffende het landbouwbedrijf. Nalatenschap í T e s t e m i n t v. Gr. W . Testament van
van J. H. Halbertsma. Prov. Bibl. Op het | Greate Watse, omstr. 1536. In: Mr. J. Schel-
plat, voorzijde van den band: Frisiaca, Ada- i tema, Geschied-en Letterkundig Mengelwerk,
gia. P. Scheltema, C. Saîverda. I 3" dl., 2 e st., 91. — De hierin voorkomende
S c h e l d e - W e i c h s . Van de Schelde tot ; Friesche stukken schijnen te zijn verzonnen
de Weiehsel. Nederduitsche dialecten in dicht j door zijn broeder P. C. Scheltema , met name
en ondicht, uitgekozen en opgehelderd door I ook de Achhuner T e s k l a o w , omstreeks
Joh. A. en L. Leopold. 1882. IIP deel. i 1820 door hem uit toen nog bestaande d o r-
J. Sch., M e n g e l w . Mr. Jaeobus Schelte s c li e r s g e b r u i k e n opgemaakt.
ma. Geschied- en Letterkundig Mengelwerk V a d . L e t t e r o e f . Vaderlandsehe letter-
6 dln. 1818-1834. oefeningen (tijdschrift).
J . Sch., Vr. e n Tr. Mr. Jaeobus Schelte- Tj. V., R i n g e n . Tj. Velstra. De Twa rin-
ma. Volksgebruiken der Nederlanders bij gen. Toaneelstik. 1880.
vrijen en trouwen. 1832. Tj. V., K r o a n t s j e . Tj. Velstra. It Gou-
wumkes.nl
XIX
--S>*—-<S^.
wumkes.nl
wumkes.nl
FRIESCH WOORDENBOEK.
A.
A , s. — I e n A, t r i j e a ë n . — H y m o a t i n k w e a a b b e k a e t h a . — De
k i n n i n A f o a r i n B i e . — Dy 't A a b b e k a t e n binne mei him weiroan,
s e i t , m o a t ek Bie sizze. — I t l e k - hebben hem geplukt. — M e n i o a n n e t . . .
s u m f e n A m o r (atnoris secreta) k i n n e m e i in p o n g f o l j i l d , n e i i n h o n g ' -
sels de d o m s t e f a m m e n fen A t a r i g e a b b e k a e t , R. ff., Blêdden 24. —
Zed. — D e s l û g e n b i n n e e n b l i u w e As i n m i n s k e f y f t i c h j i e r is m o a t
b y d e A. - Vgl. ook Forj. 189.3, 48. — er syn e i g e n a b b e k a e t , syn e i g e n
H y m o a t w e r f e n A ôf b i g j i n n e , d o k t e r , en s y n e i g e n d o m e n y w ê z ç
van onderop; vgl. bigjin. — Lex. 1. kinne.
De a in de muziek. J o u r i s A (o a n). H y is de t û k s t e a b b e k a e t t o
a ! (spr. a") interj. atat, Hd. ah, Engl. snoad. — Hy kin p r a t e , s k r i u w e as
aha! zoo! azoo! juist! begrepen! — A ! d a 's i n a b b e k a e t . — Hy h e t f i n g er s as
m o a i , A! h w e t m o a i ! —A, n o u k r i j 'k i n a b b e k a e t , heeft lange vingers. — S a
i t f o a r ' t f o r s t ã n . — A, j û k e t i t h i m g l ê d as in a b b e k a e t .
d ê r ? ! is dat de reden. — A , n o u h a ' k a b b e k a e t ' s j e , v. n. Hd. advociren, advo-
it y n 'e r e k k e n : d o u w o l s t f i i f f e a r n kaat wezen, pleiten. — H y a b b ' e k a t e d u s
for i n j e l n e h a . — A! d o u b i s t d e r a l m o a i g o e d sa 't l i k e , G. P., Forj.
s t i l ú t k n y p t om b y S i b e t o k o m m e n . 1882, 80. — As m e n y e n s r j u c h t m e i
aba', interj. Fra. fi äonc, b a , vies! — abbekaetsjen helje moat, draeit
— A b a ' , d e r n e t o a n. — A b a ' , s m o a r- i t f a e k op s k e a ú t . — M e i r j u c h t -
ge j o n g e , h w e t s j u c h s t er ú t ! s j e n en a b b e k a e t s j e n h e t e r s y n
D a t b e r n h a t a b a ' d i e n (cacavit). — j i l d f o r s p i l e . Zie forabbekaet.ye. — Y g l .
Zie ah, ba, akkeba. pleitsje. — H a j y op 't a b b e k a e t s j e n
abbegaez'je, abbegaes'je (vooral in 't w e s t , m i n s k e ? vraag aan een booze
midden en zuidoosten), s. impedimenta, Engl. vrouw die.„yn i n l i l k e b u i h w e t r y k -
fuss, burdensome matter, hinderlijke rom- l i k los fen t o n g e wie." — A b b e -
mel ; onnoodige omhaal, omslag. — D y k a e t s j e m a r f û l t s j i n m y n wiif',
't m e i f r o u l j u e ú t s c i l , h a t i n b u l t e redeneer als een advokaat, i t b a e t d y
a b b e g a e z j e . — H w e t in a b b e g a e z j e n e a t , h w e t dy b e e t h e t , s i t fêst.
fen a l d e r l e i r e a u k a e m d e r f o r a b b e k a e t ' s j e , n. dem. advokaatje. —
d e k e a p l j u e út dat r o a l l e b ú t s j e n S a ' n l y t s a b b e k a e t sj e, n e t ? ook van
f o a r t , R. ind T.2, 28\ -—Mei a l d y a b b e - een ' b e k k e r f , z.d.
g a e z j e r o a n i t y e t op s k e a út. — a b b e k a e t ' s j e , n. advokateborreltje. —
Ook a l l e g a e s j e en b e g a e z j e , z. d. — I n f r o u i j u e s - d r a n k j e . Vooral bij fees-
Vgl. omballing. telijke gelegenheden. Vgl. 't volgende :
a b b e k a e t ' , m. Fra. avocat, advokaat. — a b b e k a t e b o a r r e l , s. Engl. egg-nog,
In g o e d a b b e k a e t m o a t in o a r f e n advokateborrel.
'e s t o e l p r a t e k i n n e , e n g e a n e d e r * a b b e k a t e h o a l e , s. kantoor van een
s e l s o p s i t t e n . — As h y i t r e d d e advokaat (minachtend). — W e a g j e d y
s c i l , m o a t er in g o e d a b b e k a e t n e t yn in a b b e k a t e - h o a l e .
h a w w e, vooral van een die ziek is, en * a b b e k a t e - n ê s t , n. waar een advokaat
voor wie(n) men weinig hoop op herstel heeft. woont. A.B., Hûs-Hiem, 1888, 267.
— Dy- 't i n k w e a ( b r y k ) p l e i t h e t , a b b e k a t e r y ' , s. pleiterij, advokatewerk.
1
wumkes.nl
ABB. 2 ABS1.
— H j w i e r s ì k t a r i s f e n 'e G r i t e n ì j Lex. 1. — E l t s m o a t m e i i t a b i e b o e k
e n d e n h i e d e r d ê r y e t h w e t a b b e- bigjinne.
k a t e r i j by. — S c o e e r m e i s y n a b b e - a b i e b o e r d , n. bord in de school met
katerij syn w y n a l f o r t s j i n j e k i n n e ? het alfabet er op.
a b b e k a t e s t r e e k , s. advokatehandig- a b i e c i e , n. a-b-c, alfabet. Lex. 1. —
heid. — Ook: h y h e t h ì m m e i i n a b b e - a b i e c i e ' b o e k „ n. hetzelfde als a b i e-
k a t e s t r e e k er út r e d d e n . boek. — Wol h û n d e r t j i e r r e n efter-
ien
a b b e l e a r ' j e , a p p e l e a r j e , (spr. meest li h a b i k y n 't a b i e c i e b o e k
-Ij e r je), v. contradieei-e, tegenspreken, het s t i e n , zegt de ' h o a n n e ' op een oude kin-
tegendeel beweren van 't geen beweerd wordt. derprent. Zie hoanneboek.
Om 't p r a e t g e a n d e t o h a l d e n a b b e - a b i e c i e j o n g e , m. abeceäarius, jongen
l e a r r e p a k e , en d e n abbelearre
die in 't abéboek leert.
b e p p e f e n s e l s w e r t s j i n . — Vgl. a b i e c i e s é t t e r , s. Gyrinus marìnus, Engl.
tsjinabbelearje. — Ook a b b e l e a r j e , recla- wMrlwiff, draaikevertje, insekt dat zich zwem-
meeren bij den gemeenteraad. S y n a b- mend, snel en in allerlei richtingen op het
belearjen holp him net, d e r i e h e t watervlak beweegt.— Ook a b i e - s k r i u w e r ,
e r n e a t ô f n o m d (van den hoofdelijken a b é c é s k r i u w e r , w e t t e r s k r i u w e r en
omslag). Zie a p p e l e a r j e . reedrider.
abdij', s. Engl. abbey, abdij. — F r y s l â n *abie'kje , v. n. letterteekens leeren, be-
h i e ow 1 5 1 0 b i n n e n o c h s a u n a b - ginnen te spellen. — L e a r t j o u l y t s e
d j j e n , en s a u n t i c h k l e a s t e r s . feínt al w a k k e r y n ' e s k o a l l e ' ? Ont
a b d i s ' s e , f. Engl. abbess, abdis. De a b - n o u i s 't n o c h a b i e k j e n .
d i s s e k o e b e s t f o r n e a r e , d a t de ' a b ì e ' k l a n t , eg. die voor 't eerst van de
s i n n e r i s y n 't w e t t e r s k y n d e . bewaarschool in de school komt. — D y 1 y t se
a b é c é s k r i u w e r , s. Zie abieciesétter. p o a r r e is n o u i n a b i e - k l a n t fen
abeel'je, abeel'je-beam, s. Populus ca- m a s t e r w i r d e n . — Vgl. abieciejonge.
nescens alba, abeel, Lex. 3. — In Beetster- * a b i e m a s t e r , m., meester, die 't abé
zwaag c. a. ook: a b e ' I e s - b e a m . Ook onderwijst. Zie skoalmaster.
k l e t t e r - oí' k l a p p e r - b e a m (Zwh., ook † a b i e r ê d , n. Zie draei-boerä.
Tietj.) in O.Dongdl. s u l v e r l i n g . 'abieskoalle, s. abéschool.
abie', n. a-b-c, alfabet. — D e p o m- a b i e s k r i u w e r , (Warga ca.) s. Zie abie-
p i e r k e s m o a t t e k r e k t n e i 't a b i e ciesétter.
l ì z z e . — H3' k i n 't a s 't a b i e , glad van abrekoas', apprekoas, s. Malum ar-
buiten. — I t r o a n h i m ôf a s 't a b i e , meniacum, abrikoos. — Dy f a e m h e t
hij deed het zoo vlug, als of hij 't abc op- i n k l e u r as i n a p p r e k o a s . — H y h a t
zei.— H y i s y n ' t a b i e h i n g j e n b l e a u n , i n n o a s a s i n a b r e k o a s .
d e n w i t e j o i t o a r e w o l , niet bizonder a b r e k o a ' z e b e a m , s. arbor armeniaca,
snugger. abrikozeboom.
a b ì e b a n k , s. Hd. Äbecebank, vaak af- a b r e k o a z e s t i e n , s. abrikozepit.
zonderlijk geplaatst; ook a b i e b a n k j e . A b s e l o n (in de Wouden), m. Fra. ètourdi,
Vgl. kattebankje. — Dy l y t s e n b i n n e onbezonnen melkmuil. — A b s e l o n d y s t '
d ê r m e i f o r 't a b i e b a n k j e , zullen al b i s t e , s j u c h s t n e t d a t d ê r i n d j i p p e
gauw naar de gewone lagere school. — H y s l e a t is.
s c i l n o c h w o l h w e t o p 't a b i e b a n k j e a b s e l ú s ' j e (spr. soms abslúsje), s. absolu-
b 1 i u w e , 't gaat niet vlug met zijn vorde- tio, absolutie. — D e p a s t o a r k i n n e t
ringen. fen a l l e s a b s e l ú s j e j a e n . — K w e a
a b i e b e r n , eg, Hd, Abeveknabe, een kind b y c h t , k w e a a b s e l ú s j e , Burm., ver-
(jongen, meisje) dat nog in 't abéboek leert. berg je wat je hapert, men kan je niet hel-
a b i e b o e k , n. Hd. Fibel, abéboek; eerste pen. Lex. 240.
boekje met de letters van het alfabet, om absint', adj, Fr. absent, afwezig, in ge-
't lezen te leeren, in vroeger tijd. Van ou- breke, verstrooid. — O p ' e g e a r k o m s t e
deren , in de Wouden, nog wel gehoord. w i e r n e in h o p e n fen'e l e d e n a b s i n t .
wumkes.nl
ABSL. 3 ACHTB.
Dy m a n is n e t a l to g o e d b y de f o a r b y en d e n d e t r e d d e h i k k e . —-
t i i d ; s o m s is e r h i e l e n d a l a b s i n t . Dou m a s t d e r h w e t a c h t op j a e n ,
abslút', adv. Engl. absolutely, absoluut, op letten.
volstrekt. Oostfr. a b s l ú t . — Se w o e d a t a c h t s l a e n . I k h a d a t do sa g j i n
a b s l ú t sa h a . — - D o k t e r m o a t a b s l ú t a c h t s l e i n ; m a r n o u 't e r w e i i s ,
op s l a c h m e i k o n i m e , ús f a n k e i s s k e a t ï m y y n 't s i n ! — I k h a h i m
h e a l d e a ú t 'e o p f e a r t h e l l e . — J a n goed acht slein, m a r ' t i s i n f o r k e a r -
h i e 't a b s l ú t f o a r h i r n n o m d , vast den-ien. — Jy m o a t t e him mar net
voorgenomen. S. K. F., Mearkes 21. a c h t s l a e n , je niet aan zijn praatjes
a b s l ú t n e t , volstrekt niet, in geen ge- storen. — H w e t d y k e a r e l s e i t , d ê r
val. — D a t m y n b e r n s n o b j e , s e i m o a t t e j o u m a r g j i n a c h t op s l a e n ;
d r o n k e n e S i j e , II D a t w o l i k a b s l ú t syn moarns- e n s y n j o u n s p r a e t k o m t
n e t lije. — A b s l ú t g j i n o m s l a c h l a n g n e t m e i in-o a r út. — H w ê r om
m e i t s j e om ú s , w y k o m m e m a r ef- n i n a c h t d e r o p t o s l a e n ? ld. I , 12.
k e s t o frj e o n s p r e k k en. "Vgl. ealgje.
Ook wel: o p s l ú t z. d. a c h t i s m e a r a s n j u g g e n , woord-
a b t , m. Engl. abbot, abt. Lex. 4. — Y n speling : altijd op alles acht te geven is veel
f o r l i n e t i d e n w i e r n e d e r a b t e n fen waard.
' t S t a r u m e r k l e a s t e r O d u l f , f e n Ma- a c h t , num. octo, 8. — Hl. bij ouderen
rij e n g a e r d , L i ú n t s j e r k , esfli. — Prov. uit het 'volk' a k s t . — I e n a c h t , t w a
Hy is a l a b t e a r 't e r t o k l e a s t e r a c h t e n . — Om a c h t ú r e .
k o m t . — H y i s d ê r a b t en h e a r . Peaske acht, Pinkster acht,
abús', s. error, abuis. — D e a p t é k e r M a e i j e a c h t , S i n t J a n s a c h t , acht
h i e in l i l k a b ú s . — J o u h a w w e f ê s t dagen na Paschen, Pinksteren , na den eer-
a b ú s ; 't j i l d is b i t e l l e . — A b ú s e n sten Mei, na St. Jan.
b i n n' k r ú s e n. — Vgl. †orsin. Y n ' t j i e r a c h t , do 't d e d i v e l i n
Hy k i n it ek wol a b ú s h a w w e . — l y t s e j o n g e w i e r , heel lang geleden;
J o u b i n n e a b ú s . — 't I s a b ú s , h e a r ! ook wel: y n ' t j i e r a c h t , do d e a p e l s
— Vgl. mis, forbjustere. en p a r r e n y n 't f i n s t e r b a n k w o e c h -
a b ú s k e , n. dem. klein abuis. — I n l e t - s e n , — do 't d e k e a l l e n op ' e s t i r t
t e r f o r g e t t e n , s a ' n a b ú s k e is g j i n d o u n s e n, (meer in Oostelijk Friesl.)
Beamen wirdich. a c h t e n . — W y b i n n e m e i xís a c h -
a c h t , in: y n a c h t n i m m e. — M e n t e n . Vgl. achtesom.
m o a t dy r i g e l s yn a c h t n i m m e , o a r s I t is op s l a c h f e n a c h t e n . — I t
k i n m e n se w o l ô f s k a f f e . — N o u is f o a r , t i c h t b y , h e a l w e i a c h t e n .
m o a t t e jo d e r b y yn a c h t n i m m e — D y 't o e r (nei) a c h t e n k o m t ,
dat ik al oer de s e e h s t i c h b i n , de k i n f o a r n j u g g e n e n w e r g e a n , van
p u n t s j e s g e a n d e r ôf. — N o u m o a t t e een vrijer, die te laat bij een meisje komt;
jy yn a c h t n i m m e , k a s t l e i n , h w ê r acht uur is de tijd. Zie jounpizelje. In 't
de s t a l y n o a r d e r i s , d ê r h i n g e t algemeen ook: die te laat komt, kan geen
t r o c h g e a n s i t h a e d s t a l o a n 'e m u i - zaken doen.
r e e f t e r 't h y n s d e r , H.S., Teltsjes. Vgl. Ook wel een 8-vormige knoop , meer alg.
achtjaen. es' genoemd, z. d. — As d e sy 1 s t r i n g e n
Yen yn a c h t n i m m e . — Hy m o a t h w e t t o l a n g b i n n e, m o a t d e r m a r
him w i n t e r d e i t i g e yn a c h t n i m m e , in a c h t y n s e t w i r d e . .
op zijn gezondheid passen. Meer en beter: a c h t b e r , adj. reverendus, achtbaar, al-
to wach(t) nimme. gemeen geacht. — I n do m e n y m o a t i n
Nim j o u yn a c h t f o r d y m a n , h y a c h t b e r m a n wêze. — Men h e a r de
g i e t m e i s t r e k e n om. — d i n g e n fen h i m dy ' t f o r in a c h t b e r
Ook: d a t , of-him y n a c h t h â l d e . — m a n n e t t o p a s k a m e n . — Ook iron.
a c h t j a e n . — J a en d e r g o e d a c h t Meer in gebruik dan a c h t e n s w i r d i c h .
op h w e t i k s i z : d e f j i r d e p l e a t s a c h f b e r e n s , (spr. soms ach'br'ns), s. cìig-
wumkes.nl
ACHTB. 4 ACHTENTW.
Mitas,achtbaarheid.—H y m e i s y i i a e h t b e- len (niêdden) liggen binnen de dijken. Ook
r e n s wol b i h â l d e , h y h e t n e t t o folie. zijn er nog zoogenaamde terplanden geweest.
a c h t b e r h e i t , s. Hd. Ansehen, achtbaar- — Zie vooral W. D. Volksl. I I , 270 v.v.
heid. — D e a c h t b e r h e i d m o a s t h w e t a c h t e n é a r ' j e , v. a. colcre, achten. — ik
m i n d e r y n 't j i 1 d, en h w e t m e a r y n achtenearje, hab achtenearre, achtenearjen-
'e m i i i s k e s o c h t w i r d e . de. to achtenearjen. Lex. 6. — A c h t e -
a c h t d û b e l d , adv. octuple, achtvoudig.— n e a r j e d y n á l d e r s . — F o r s k a t e fen
I t n ij b i h a n g is a l s a f a e k o e r ' t â l d e d a t s o a r t e b i n n e d e r [yn A m e r i k a )
h i n n e p l a k t , d a t i t s c i l er h a s t w o l d o m e n y , en d y w i r d e a c h t e n e a r r e
a o h t d û b e l d op s i t t e . — Vgl. achterls. k r e k t sa g o e d a s d e o a r e n , d y d e r
a c h t e , s. acht oogen in het dobbelspel. f e n j o n g s ôf t a o p l a e t b i n n e , v. d.
Lex. 4. H y s m y t d e a c h t e. M., Forj. 1881, 188. — Vgl. achtsje en earje.
Ook een stuk land, 8 pondemaat groot. I k ha dy in b u l t e g o e d d i e n , m a r
a c h t e h e a l ' , (alleenstaand, anders: a c h t ' - d o u a c h t e n e a r r e s t i t n e t . — Vgl.
h j e l , a c h t e l (Zwh.), nam. achtehalf, 7 K • — wirdearje.
H a j o a c h t s n i e s a e i j e n ? N é , ach- achtenswirdich, achtensweardich
teheal'. — It kostet achteheal (noordoostelijk meer), adj. veneroMlis , ach-
( a c h t ' h j e l ) s t û r . — I t i s in a c h t e - tenswaardig. — í n a c h t e n s w e a r d i c h
heal-f'earns bistke: âlde jellens- â l d s . t r i d e r y n 'e w r â l d . Vgl. achtber.
m i e t t e (1.29 m.). I t h o k k e l i n g i s op achtentach'tich, achtentwein'tich,
'e h e l t f e n s a n » en a c h t e h e a 1 f e a r n. a c h t e n t r i ' t i c b , esfh. num. octoginta octo,
— Zie achtuti'heal. viginti oi-to, etc., acht en tachtig, acht en
Zwh. a e h t e l - c i n t , - s t û r , -g o u n e , twintig, enz. -— I t h e r t (ook: i t g a t , d e
-f'earn , -j e 1 n e , -ûr e , -dei. kunt) slacht him a c h t e n t a c h t i c h ,
a c h t e h e a ' l e , s. stuk land van TA 'pon- sa b i n a u d is e r ! — A c h t e n t a c h t i c h
demaat'. —r Oostdongdl. d e a c h t e h e a l , â l d e w i v e n , h w e t is d e t in k n o a r r e
of d e a c h t e n e h e a l . g û d , oud kinderdeuntje.
a c h ' t e l o a s , - l e a s {vooral bjj ouderen en a c h t e n t w e i n t i c h , s. dit was een zilveren
hier en daar nog), adj. iieyUgenx, incuriosus, muntstuk van ƒ1.40; omstreeks 't jaar 1840
slordig, achteloos, onoplettend, nalatig. — als munt afgeschaft; ook b û t e r g o u n e ge-
Dy f a e m i s sa . b j u s t e r e s l e a u en heeten. Lex. 472. — In 1511 en later droeg
a c h t e l e a s , h j a n i m t i n d i n g f o a r 'e het de namen van i n k e V g o u n e (goud-
t e a n n e n o p en s e t i t e t t e r 'e h a k - gulden) en f] o r e en. De aanbreng- of
k e n w e r d e l . — B a es R i e n k i s a l t o huurschattmg van dat j a a r , opgeteekend in
n e i l i t t i c h en a c h t e l e a s . — D a t de op hooger gezag aangelegde registers,
f r o u m i u s k e is s l e a u e n . a c h t e l e a s verkreeg van laatstgemeld woord den naam
op hj a r k 1 e a n , e n ek y n h j a r w i r k. — van f l o r e e n - a a n b r e n g . Zoo ontstonden
D a t s e i e r d e r, s a ' t 1 i k e, m a r h i e 1 a c h- de f l o r een-r e g is t e r s , waarnaar tot aan
t e1 e a s hinne, mar i t wier d êr om d e l 9 c eeuw de provinciale grondbelasting en
wol t i n k e n . — Hy s j o u t er m a r ach- tot voor weinige jaren de omslagen wegens
t e l e a s h i n n e . - A7gl. onnrhtsum vooral; slattiiig van vaarten, en de zeedijkslasten
slof, en †orjitlik. in W e s t e r g o o en de 'l e v e n w o u d e n
a c h ' t e l o a z e n s , - l e a z e n s (waar men werden geheven en volgens welke alle stem-
a c h t e l e a s zegt), s. negUgentia, achteloos- mingen van Volmachten of Gecommitteer-
heid, nalatigheid. -— D a t k o m t n o u f en den, van predikanten, kerkvoogden, zeedijk»
d y n a c h t e l e a z e n s : de h i k k e h e a l volmachten, enz. geschiedden, ieder f 1 o-
t i c h t d i e n , e n n o u d e kij y n ' e m i e d e . r e e n één stem.
a c h t e n d e e l , s. een landmaat op Ame- D e r b y t m y in a c h t e n t w e i n t i c h ,
land. Onder Ballum rekent men thans 3 h w a j o u t e r i n d a el d e r for'? (iron.
achtendeelen op een hectare. Onder Hollutn sechje.) — H w a j o u t er i n a c h t e n -
zijn ze iets grooter en staan gelijk met t w e i n t i c h for, voor iets dat ieder voor
die van een mkl aldaar. De achtendee- niet veel waard houdt; maar dat door d' een
wumkes.nl
ACHTER o ACHTS.
of ander nog al wordt opgehemeld. — Op h e e c h yn a c h t i n g . — It l i k e t my ta
de achtentwintig stond in lateren tijd tot be- d a t s t n e t f o l i e a c h t i n g for dy s e l s
wijs van volwichtigheid een merk, een k l o p . h e s t e. — Y n a c h t i n g e n o a n s j e n
— Van ongehuwden, vooral van meisjes, w ê z e. Vgl. oansjen.
die 28 jaar of ouder waren, werd met zin- a c h t j i e r ' r i c h , (spr. -jirrich) adj. octennin,
speling daarop gezegd: - d e r s t i e t (sit) achtjarig, vooral van paarden.— I n a c h t -
de k l o p op." j i e r r i c h h y n s d e r.
a c h t e r , ja-aep. adv. post, achter, in den Y n 't a c h t j i e r r i c h , acht jaar oud van
Zwh. en de Woudstr. en Zh. bezuiden Ak- een paard. Y n 't a c h t j i e r r i c h h e t d a t
krum; — Dongdln.: a c h t e r en a f t e r , hyn(s) d e r de g o u d e n s w i p e w o a n .
Zoh.: e c h t e r ; Zwh. en Hl. e f t e r . Oostfr. a c h t ' k a n t , s. et n. octaedros, achtkant.
a c h t e r . — Zie efter, ook voor de samenstel- Zeker groot soort van molen, d e a c h t -
lingen. — P e n a c h t e r e n , zie fen efteren. k a n t , ook m u n t » , z. d.; a c h t k a n t -
a c h ' t e r a b e , s. navloed. Zie agger. m o u n 1 e, Bozum, vgl. achtkantich. — Het
a c h ' t e r l e i , adj. achterlei. — Do 't i k achtkantige benedenstuk, waar de beweeg-
o k k e r j i e r s o a n 'e t r ê d d e d e i s k o a r t - bare kap met de roeden op draait, i t a c h t -
se s u k k e l e , m a k k e b a e s S i e r d m y k a n t . — Ook een stuk land van dat fatsoen.
in d r a n k f e n a c h t e r l e i j e g û d ; d a t — J e i d e k y y n i t a c h t k a n t . Lex. 6.
h e t my h o l p e n ! a c h t k a n t i c h , adj. Hd. achtseitig, acht-
a c h ' t e s o m , -gum, adj. praedicatief, Hd. kantig.—In a c h t k a n t i c h s t i k p o m p i e r .
ihrcr acht, Kngl. eight, niet z'n achten, vooral — I n a c h t k a n t i g e m o u n l e , zie acht-
van bij elkaar behoorende personen. — W y kant, — I n a c h t k a n t i g e f l a p t a f e l , vroe-
k a m e n a c h t e s o m . — By A u k e - e n - ger algemeen, thans bij d e ' g r e i d b o er e n '
hjftr s i t t e se a l l e m i d d e i s a c h t e s u m nog dienst doende als ' p o e p e t a f e l ' , x.â.—
om 'e t a f e l . — Zie -som. I n a c h t k a n t i g e b u c h e l , scheldnaam
a c h t f â l d i c h , adj. octuplu*, achtvoudig. voor een rondruggige.
Amrum-Föhr, a e c h t f û a l e g . a c h t ' k e a r , num. octies, achtkeer. —
a c h t h o e k , s. Hd. Achteck, achthoek. — Achtkear tsien istachtich.— Wol
It l e i t yn in a c h t h o e k . — T w a a c h t - a c h t k e a r bin 'k dêr h i n n e r o a n ;
hoeken teikenje. n o a i t w i e de k e a r d e l t h ú s . — Meer
S a u n s i n t e n op (oer) i n a c h t h o e k gebruikt dan a c h t r i s, z. d.
f o r s t r i k e . Een vierkant, waarvan de zij- a c h t ' p o a t i c h , a d j . achtpootig. — I n a c h t -
den naar alle kanten evenver verlengd wor- p o a t i c h b i s t k e , i n k o b b e , spin.
den ; de uiteinden worden met de derd-vol- † a c h t ' p o u n d e r , s. achtponder, rogge-
gende verbonden, 't Geheim van het spel brood van 8 oude ponden of 4 kilogram.
is dat de speler van 't eene uiteinde met de Een half brood woog 2, een ' f i e r d e p a r t ' 1
eerste cent schuift langs de verbindingslijnen kilo, — thans meest overal 2\í en 1% KG.
tot het andere uiteinde van diezelfde verlengde Zie healbrea en fjivdcpartsje.
zijde. De tweede'cent blijft op 't voorgaande a c h t p o u n s , adj. acht pond wegende. —
uitpunt, en zoo vervolgens. Zie vooral W.D., In achtpouns triuwel-tsiis. — In
Volksl. I, 367. a c h t p o u n s b r e a , Zie achtpounder.
a c h t h o e k i c h , adj. octangulus, achthoekig. acht'(e)ris, adv. octies, achtmaal. Am-
— In a c h t h o e k i c h s t i k p o m p i e r , lân. rum-Föhr , a e c h t s i ( s ) . — I k h a w a l
a c h t h o n d e r t , - h û n d e r t , num, octingenti, a c h t r i s o e r 'e sé w e s t . Meer gebrui-
800. Zie h o n d e r t . kelijk is a c h t k e a r . — In enkele uitdruk-
- a c h t i c h , achtervoegsel. Hebbende van; kingen: i k h a d e r i n r e i s of a c h t r i s
lijkende op. — Houdend van, clan meest (nooit a c h t k e a r , z, d.) w e s t ,
met een negatie. Vgl. onder a e i a c h t í c h , a c h t ' s i d i c h , adj. octaëdricus, achtzjjdíg. —
ap el a c h t i c h , enz. a c h t s j e , v. a. attendere, acht geven op,
a c h t i n g , s. honor, achting. — H y is achten. — ik achtsje, achtte, hab achte,
n e t f o l i e y n a c h t i n g , niet zeer gezien. achtsjende, to achtsjen. Lex. 6. — H y h a t
— Us d o m e n y s t i e t b y e l t s e n i e n s y n h o a s t j e n n e t a c h t e , niet geteld,
wumkes.nl
ACHTS. 6 APKL.
en n o u is 't y n t a r r i n g o e r g i en. — Lex. 4. — Hl. a c h t i n , Amruiu-Föhr, a g i -
I k h a d e r g o e d o p a c h t e, acht op ge- t a n j , Wang., a c h t í n , Saterl. a g t t î n .
geven. — Prov. T w a l y t s k e s m e i t s j e a c h t ' t s j i e n d e , (spr. achtsjinde, westelijk
i e n g r e a t . (1 t w a b o t s e n s m e i t s j e ook achtsinde , achtsjende , dito achtjinde,)
i n s t û r , j| d y d a t n e t a c h t e t , h â l d t num., duodericesimus, achttiende.
n e t o e r , Ned. die 't kleine niet eert is 't Wanger. a c h t î n s t , Sater), a g t t î n s t e .
groote niet weerd! Vgl. passé. a c h t ' t s j i e n d e e l , -diel, num. '/,8. Meest-
a c h t s j e , v. a. eendere, put are, existìware, a c h t t s i e n d e deel.
meenen, denken, veronderstellen. — I k a c h t t s j i e ' n e , s. stuk land, groot 18 pon-
a c h t s j e w y s c i l l e sa w o l g e n ô c h h a , demaat.— O.Dongdl. d e a c h t ' t s i e n .
Wl. ld. XVIII. — I k a c h t t e h i m for A d a m , in : † A d a m e n E w a, mamiime
in b e s t m a n . — O e d s d i e b e 11 e r, rirginis sororiantes, de beide borsten van
n e i i k a c h t s j e , G-. .T., 1, 6. — Vgl. een meisje. Lex. 7. — A d a m en B w a
rekkenje, ornearje. is ook de monnikskap (Aconìtum napellus), een
a c h t s j e , v. a. reeereri, achten, hoog achten. bloem die ook h y n d e r » en w e i n t s j e s ,
— ik achtsje, achtte (acht(i)ge), ha achte (ach- h y n d e r s en s e a s k e s , s k o e n t s j e s e n
t(i)ge), achtsjende, to achtsjen. — Saterl. t o f f e l t s j e s , s l o f k e s en s k o e n t s j e s ,
a e g t j e . — Ik a c h t s j e my sels to s k o e n t s j e s en m û l t s j e s , (z. d.) ge-
g o e d om m e i s o k k e n t o p r a t e n . — noemd wordt.
M e n mo a t h i m a c h t s j e for h w e t er " a d a m s b e r n , n. Hd. Adamskind, adams-
d i e n h a t for syn â l d e n . — A c h t s j e kind. — I t a d a m s b e r n is s w a k . Ook:
en e a r j e d y n w o l d w a n e r s . Lex. 6. i t is i n a d a m s b e r n , (bij de geboorte) ,
Vgl. achtenearje. 't is een jongen.
a c h t s t e , (ook als a k s t e gespr.) adj. num. a ' d a m j e , v. n. Engl. to moìl and toil,
octaoiis, achtste. — Hl. a k s t e. Amrum-Föhr. zwoegen om den broode. Alleen in den inf.
a e c h s t, Wang. a c h s t, Saterl. a g t e n d e. — Wy m o a t t e 'ter hjoed noch m a r
It a c h t s t e h y n d e r , it a c h t s t e h û s . r i s f e n n i m m e ; m o a r n i s 't w e r
Ook: achtste deel. — I n a c h t s t e bû- adamjen. Vgl. bodsje, ezelje, puchelje.,
ter. — In a c h t s t e yn e l o t t e r j j . skrippe, wrame , wrotte.
Vooral ook als een onderdeel van een be- a ' d e b a r , s. Gaasterl., ciconia, ooievaar,
paald gegeven lengte; bij wagenmakers is Oostfr. a d e b a r , h â d b a r , haetbar,
de duimstok 3 voet = 36 oude duim; een a b a r . — Zie earrebarre.
duim = 4 k e t i e r e n = 8 a c h t s t e n . a d e l ; s. nobilitas, adel. — H y i s fen ('e)
a c h t ' s t e d i e l , n. %, zie achtstepart. a d e l , van adellijke geboorte. — H y is
a c h t s t e h e a l , num. llA. — A c h t s t e - f e n a d e l m a k k e , in den adelstand verhe-
h e a l p o u n . —Vgl. achteheal. ven. Vgl. adeldom. — D e u g d a l l i n n e
acht'Stel, n. % el. — I k m o a t m a r m a k k e t w i e r e a d e l , sei L y k l e E a -
i e n a c h t s t e l f e n d a t g û d h a , van b l e s , P. Sch. Sprw. II, 58. — H y h a t i n
deze of gene stof. Lex. 644. Meer algemeen r i n g om 't g a t , (hy h a t i n s t r e e k
is h e a l - (spr. hjel-) f e a n . o e r d e b e a l c h ) , h y i s f e n a d e l , iron.
a c h t ' s t e p a r t , n. %. — D y b e r n adel yn 'e rogge, s. röbigo, ziekte van
h a w w e e l k in a c h t s t e p a r t yn in de rogge, de aren blijven dan leeg. Lex.
p l e a t s , oer h e e c h e n l e e c h . — In 9. Meer algemeen is b r â n , z. d.
a c h t s t e p a r t fen in b i n fisk. — Hy a d e l d o m , s. Fra. Utre de noblesse, adel-
h e t gjin a c h t s t e p a r t fen in skiep- dom. — H y h a t d e a d e l d o m k r i g e .
p e k e u t e l for i n e a r m m i n s k e o e r , Vgl. 't meer gebruikelijke f e n a d e l m a k -
is een groote gierigaard. — In Barradl. k e . — F e n 'e a d e l d o m w o l 'k n e a t
worden de eerste nieuwe aardappelen ver- w i t e. Vgl. adelje.
kocht bij 't a c h t s t e p a r t = V» korf = hí a ' d e l i k , a e d l i k , adj. nobilis, adellijk.—
H.L. Vgl. îepsen, fetsje-fol.. Vgl. kaksak. N e t f i e r I e n 'e L i n d e . . . s t i e , l a n g
acht'tsjien, (spr. achtsjin, westl. ook acht- f o r l y n , i n â l d a e d l i k e s t i n s , Hsfr.
sjen en achtsin, oostelijk ook áchtjin), num. 18. I X , 193. — H y is b o e r e - a r b e i d e r .
wumkes.nl
ADEL.IK. 7 AEDF.
wumkes.nl
AEDH. 8 AKI
wumkes.nl
AE1. 9 AKID.
plaatsen van een groot, zwaar voorwerp, of briedaei; eamders-, It'îkes-aeijen; Peaske-aeìjen'
van een kast met porselein en glaswerk, Vgl. de samenstellingen met alle namen van
zonder ongelukken. — In r a u (ongekookt) vogels.
aei k i n min n e t t r o c h de g l ê z e n a e i a c l l t i c h , adj. meest praedic. — I k
s m i t e . — I k k i n dy w a e r s l i t e as b i n n e t w a k k e r e a e i a c h t i c h , houd
a e ij en ú t 'e k o e r . Vgl. as slaed. It niet bizonder van eiers.. Zie bij -achtich.
w y f k e w i e t i g e y n hj a r s k i k , h j a r a e i b r y n g s t e r , f. Hl. Ook r a i m s l a b -
d o c h t e r s g y n g e n o a n 'e m a n a s a e i - b e r , m â l k s l a b b e r en t s j o e n s t e r , z.d.
j e n ú t 'e k o e r . — D o n k o m s t e m e i a e i b r o c h j e , a e i b r o g g e , s. eiboteram ,
't s â l t as 't a e i o p is. — D o u k o m s t e snee roggebrood met een gekookt ei er op.
m e i 't a e i n e i P e a s k e . — D ê r s c i t t e — J o n g e j a , ín a e i b r o c h j e , d ê r g e a n
in a e i f o r d r i n k e, dat zal ik je betaald 'k o a n t o g a s t , s e i p a s t o a r s k e . —
zetten, ld. I I I , 58. — H y (hja) g i e t sa Om 't d e b û t e r d j û r is en d e a e i j e n
t r i n t e n , zoo voorzichtig oí' afgemeten, i t n e t , h a wy m a r i n a e i b r o g g e .
is k r e k t a s h y (se) o p a e j j e n g i e t ; a e i c h , n. Hl. oog. Zie each.
ook van vrouwen die (pas?) zwanger zijn; en van aeidjerre, aeisdjerre, aeidjirre,
nufjes. S j u c h m y s a ' n p y s t r i s o a n , s. oi'um , titellus ovì., e i , eierdooier. Lex.
't is k r e k t o ft se o p a e ij en g i e t . — 70. — Van een ongekookt ei de geheele
I k l i t my m e i in a p e l en in a e i n e t inhoud. De a e i s d j e r r e sit him yn
f a n ge. — I t a e i w o l w i z e r w ê z e a s 't b i r d , r i n t h i m t r o c h d e f i n g e r s .
d e h i n . — Hy s l a c h t er n e i as de — Van een gekookt ei, alleen de dooier:
b l i n e n e i 't a e i , tast naar een ei, dat O e r 't ü l a e d a e i s d j e r r e n , t i g e h i r d
hem telkens weer ontglijdt. Ook d o u sean, mar it b e r n k r i g e a l l i n n e i t
r i e d s t (of t a e s t ) e r n e i as d e b l i n e w y t f e n 't a e i . — I n a e i m e i t w a
n e i 't a e i . — G j i n b r o s s e r g û d a s dj i r r e n. — Meest in de spreektaal i t
aeijen, . . . . en d ê r o a n t w i e b a k k e n . r e a d , i t g i e l f e n 't a e i .
— Dy w i r d e n b i n n e g o e d , m a r d e a e i d o b k e , n. het kuiltje aan 't eind
h i n l e i t a e i j e n , 't komt op doen aan! — of in de zijde van 't ei.— W o l m e n h i n -
H w e t a e ij e n k i n e r 1 i z ze ? wat kan hij nepiken utbriede litte, denmoat
meedoen? — Dy 't a e j j e n h e t k i n dop- m e n a e i j e n n i m m e m e i de d o b k e s
p e n m e i t s j e , wie geld heeft kan wat y n ' e s i d e , d e n w i r d e ' t p i k e n . Dy
doen. — I n a e i i s i n a e i , s e i d e b o e r , 't d e d o b k e s op 't e i n h a , w i r d e
en h y k r i g e i t g o e z z e - a e i . — I n a e i h o a n t s j es. Vgl. Bijek. 1848, 45.
is i n a e i , s e i d e j o n g e (de p a s t o a r ) a e ì d o p , a e i s d o p , s. eierdop, eierschaal.
m a r ik h a 't g r e a t s t e l j e a f s t , (hy Lex. 70. — De a e i s d o p p e n m o a t m i n
n a e m i t g r e a t s t e f o r k a r ) . — As w y t o k n e t t e r j e , o a r s b r û k e de t s j o e n -
t h ú s b i n n e m e ij e w y ús e i g e n a e i - s t e r s se om e r m e i o e r sé t o f a r r e n .
j e n i t e, kunnen we hulp van anderen — As m e n d e a e i s d o p p e n o a n ' e h i n -
missen. — B e t t e r h j o e d i n a e i a s n e n j o u t , w i r d e 't a e i f r e t t e r s . —
m o a r n in hin. — B e t t e r in h e a l a e i Vgl. skyl, dop.
as in l e g e s k y l (dop). — D a t a e i k r i - a e i d o p j e n , n., HL Zie aeiloJcjc.
g e t sa y e t a l h w e t s k y l , het wordt a e i d o p s - r i s k , of -rist, s. uitgeblazen
met redenen omkleed. R. P,, Keapman. eierschalen aan een touwtje geregen, met een
Inleiding XVII. — I n a e i m e i s â l t , sne- papieren waaiertje onderaan, hangen kinderen,
dig gezegde. — I t a e i is k n i e s d , hij of recht neer of in slingers aan de zolders; vaak
zij is beleedigd. By d y f o a v n a m e l j u e uit lichtblauwe p r o t t e r s - a e i j e n ; ook
is 't a e i s o m s g a u k n i e s d , lichtge- wel onderaan een g o e z z e - a e i , en dan al
raakt, vooral tegenover minderen. — S a kleiner en kleiner, tot op een m o s k - a e i .
fol a s in a e i . I k b i n sa f o l a s i n a e i , Men vindt ze vooral in ouderwetsche her-
i k w o l n e a t m e a r h a , — Vgl, it wijt, bergen , in achteraf hoeken. — B e s t e d i n -
it read, de djerre, de skyl, de dop fen in g e n for d y h e i l l e a z e m i g g e n , s e i
aei, — Zie icyu-, wâldaei; basiliskumei; b e p p e , d y w o l l e er sa g r a e c h o p
wumkes.nl
AEIF. 10 AE1K.
s i t t e , en sa b i n n e wy e r d e n h w e t m e n d e k a t m e a r a e i t , h w e t se d e
f e n o n t l ê s t g e . — Ook a e i r í s t . Zie s t i r t h e g er s t e k t . — Ros de f l i e r
aeikeri.it en waeìjer. m a r g o e d m e i de b i e * e m ; n e t sa
a e i ' f a n d e l j e , v. n. de door kippen of a e ij e , d a t h e l p t n e a t.
eenden in een nest gelegde eieren opzame- H w e t b i-a e i s te'? Vgl. bij bi-.
len. — As d e jor>ge m o a r n s net a e i j e , interj. als men iemand een a e i k e
g a u is m e i 't a e i f a n d e l j e n , den geeft. — A e ij e m e m m e. — N o u s c i l
d o g g ê d e r o e k e n i t , de kraaien azen op m e m h i m : aeij e - p o p p e . Ook: a e i j e
de eieren.— S k i e p i n el t s j e en a e i f a n - p o e s ' bij 't aaien van een poes. Ook schert-
d e l j e is b y d e b o e r f a e k i t w i r k f e n send, om iemand te plagen.
' e l y t s f e i n t , e k w o l f e n 'e b o e r syn a e j j e r , s. palpo, arìulator, die graag streelt
e i g e n j o n g e . — H w a h e t h j o e d aei- en vleit.
f a n d e l e ? —Ook nog: a e ij en f a n d e l j e . a e i j e r i c h , adj. aailustig. — F r i j e n d e
In 't oosten a e i f a n d e l j e , schertsend: d e p e,: .- e n b i n n e j a m k a e i j e r i c h e n
s k i e p p e l p a r t e n o p s i i k j e . — Vgl. aei- f a e i j e r i c n . — W ê s n e t sa a e i j e r i c h ,
siikje. Zie †anãflje en opfanäelje. tegen een jongen.
a e i f a n d e i e r , s. hij, die de eieren van aesjild , s. eiergeld. — M a n n i c h b o e r
de kippen en eenden om en bij huis opzoekt. y n 'e W a l d e n b i w a r r e t s y n a e i - j i l d
— De l y t s f e i r t is b y u z e s d e a e i - a p a •• i !
fandeler. a e i k e , a i k e (meer ín 't oosten', n. ovu-
a e i f a r s k j e , v. Wouden. Zie aeilotterje. lum, eitje. — P i k e n en k r û p e l h i n t s j es
a e i f l ú e s , n. vlies om 't ei, onder de schaal. l i z z e l y t s e a i k e s . Vgl. pylcaetjen. —
a e i f o l , adj. eivol. Meer volkstaal: sa fol D e r m o a t i n a e : . k e y n 't n t s,fcb ] i u-
a s i n - a e i , z. d. w e • anders willen de kippen er niet meer
a e i f r e t t e , v. ei-vreten, meest in den bij leggen, zie nêst-aei. Ook van 't jongste
inf. — Zie een voorb. bij arìnkyl. kind gezeid, dat bij de ouders blijft. —
a e i f r e t t e r , eg. Circus rufus, wouw, kie- I t is a e r d i c h as de b e r n n o c h
kendief. — Ook : h â n- (h o a n-) s k r o b b e r , i n a e i k e y n 't n e s t f i n e erfenis
h o a n n e b i t e r en i n û z e b i t e r , z. d. .— na den dood der ouders.
Ook een kip die haar eigen eieren opvreet. Ook voor s û k e r a i k e , z.d. — D a t
"aeillûs , n. eierhuis, eierkraam. — T o b o a i k e h a t in s i n t f o i s n o b b e , d ê r
A m s t e r d a m k i n m e n n a c h t en d e i h a t er a i k e s f o f k o c h t .
yn ' e a e i - h u z e n w o l w a e r m e aeijen a e i k e , a i k e , s. palpatio, aaike. — D y
krije, yn F r y s l â n w i t men d é r n e t l y t s e k i n y e n al sa I j e a f in a i k e
fen. j a e n . — Hy j o e e h de f a e m in sêft
a e i j e , v. palpar?, aaien, met de hand a e i k e , en k r i g e i n f l i n k e t r e w i n -
of ook met de wang. — ik aei, aeide (aeije, k e l werom. — W o l s t in a e i k e . f i e g e
vooral westelijk), ha aeid (aeije), aeijende, to d e j o n g e o a n 'e f a e m , en h â l ú e h j a r
aeijen. Lex. 72. — H j a w i e r n e 't s a d e b i e z e m foar. — P i t e r g v n g m e i
i e n s , h j a a e i d e n en t u t e n e l k o a r . M a i k e |l E n h y j o e c h h j a r i n a i k e .
— Né, né, dou h o e c h s t my noeh net a e i k e a p m a n , m. die eiers (op)koopt en
t o a e i j e n , 't i s m y n o c h l a n g n e t verkoopt.
forgetten ho'st my bihânnele a e i k e b r i e d e , v. n. eitjes uitbroeden.
h e s t e, vooral ook gebruikt als iemand een Maar meer wordt dit van een gemakzuchtige
ander weer wil aanhalen. — J o n g e f a m - vrouw, b.V. die liefst op haar stoel zit, ;
m e n m e i j e g r a e c h t r o a i d en a e i d met de handen in den schoot, en de voeten '
w i r d e . — K l a u w e n is g j i n a e j j e n ! op een stoof, gezegd. — D a t s i t d ê r m a r \
— K i k e , s c i l ik dy 'ris aeije, sei de t o a i k e b r i e d e n en 't w i r k b l i u w t i t i
f e i n t , e n h y h i e t a r r i g e h â n n e n . Aei w i r k . — Ook boertend voor: lang op 't ]
d o u d e k a t . — As d e f û g e l s s j o n g e heimelijk gemak zitten. j
en djoeije 11 E l t s s y n w y f k e a e i t a e i k e r i s t , - r i s k , s., rist van uitgeblazen '
en p a e i t , Lieteb. No. 79. — Prov. H w e t en aan een draad geregen eieren van kleine j
wumkes.nl
AK1K. 11 AEIS.
vogels, waar men in vroeger tijd de 'p i n k- eilepeltje. — Us K e k k e h a t i n d r a n k j e
s t e r k r o a n e' (z. d.) mee opsierde. Vgl. aei- f e n d o k t e r k r i g e . d ê r m o a t se om
dopsrisk. 'e p e a r û r e i n a e i l e p p e l t s j e f o l f e n
aeikesmite, aeismite, v. met eieren yn ha.
gooi en. — Op 't A m e l â n w i r i l t o p P e a s - a e i l o k j e , n. eierdopje. — Hl. a e i -
k e - t r i j e a e i k e s m i t e n. Kinder- en ook l o k j e n , a e i r o m e r t j en, aeidopjen.
volkspel, 't meest in de duinen gespeeld. a e i l o t t e r j e , v. n. eieren in water leggen
a e i k j e , a i k j e (meer in 't oosten), v. a., om te beproeven of ze nog zuiver zijn. Ook
palpare, streelen. — ik a(e)ikje, aeike, hab a e i f a r s k j e . Zie farskje en lotterje.
aeike, aeikjende, to aeikjen. Lex. 72. — a e i m e r k , s. eiermarkt. ~ Op 'e a e i -
A i k j e d y n h e i t r i s , Ij e a ; h e i t h e t i t m e r k . Ook: de marktprijs van de eiers.
tig e s w i e r h a w n hjoed.— Dyn aik- a e i n e t s j e , n. eiernetje, netje om eieren
j e n b i n 'k n e t b r e k . W.D., Winterj. 1871, in te koken. — Hl. a e i n o t j e n .
4(S. — Do h y h j a r o n d e r i t p r a t e n a e i o p k e a p e r , m.handelaar in en opkoo-
n o u en d e n r i s a e i k e , l i e t i t f a n k e per van eieren, vooral ook voor export.
h i m s t i l g e w i r d e . — De b l o m k e s a e i ' p i k e l , s., pekel, zoo sterk dat ëen
al a i k j e n d en p a t s j e n d o m f l j u c h t . ei er op drijft, V»rg. ierdapelpikel.
Sw. 1851, 20. — M e i a e i k j e n e n f 1 a e i k- a e i p r i i s , s. marktprijs van de eiers. —
j e n m i e n e i n h o p e n l j u e t r o e h de Ho w i e r h j o e d d e a e i p r i i s ? Meer
w r â 1 d k o m m e t o m o a 11 e n. — gebruikelijk is ( a e i - ) m e r k .
Hwet b i - a e i k e s t o u doch a l t i t e n ? a e i p r ù m , s. reine claude, eierpruim. —
Zie op bi-. R e ? d e, w i t e , b ' a i i w e . Meer algemeen:
a e i k l o p j e , v. n. eieren klutsen. — Hj a k a t e i s k l o a t , z. d.
k i n sa l i n i c h a e i k l o p j e , i t s k o m a e i r , n. Schierm. oor. — pi. a e i r e.
s t o u t er n e i . — Zie ent:
Hwet b i - a e i k l o p j e jy dôchs? — a e i r a k j e , meer a e i r e k j e , n. eierrekje,
Wy s c o e n e in a b b e k a e t s j e h a j o u n . veel gelijkend op een boekehanger. In de 3 of 4
Nou i k m e i 't lij e. A e i k l o p j e d e n plankjes zijn gaten , waarin de eieren staan.
m a r ta. Zie op bi- en op ta. 't Staat in de kast, kelder; veelal hangt
a e i k o a i t s j e , - k o k j e , v., eieren koken. het. — I t l e p p e l - , en a e i r a k j e f o e i
Zíe aeisiede. f e n b o p p e n . A. B., Bíjek. 1854.
aei'koer, s., eiermand, meer : a e i k o e r- Ook 't achterste. S c o e m e n s a ' n k o a l -
k e. — Ook van een hoogzwangere vrouw, le n e t in s k o p o n d e r s y n a e i r a k j e
op een beijzelde straat b.v.: n o u , d y h j a r j a e n ? Vgl. aeikoer.
a i k o e r k o e ek w o l r i s b r e k k e . a e i r i d i c h , adj. van een k i p , die eieren
Vooral poãex, achterste, (vgl. koer). G e a n wil gaan leggen. — D y h i n w i r d t a e i -
is h w e t om j u , m e i d y n g r o u w e ' r i d i c h , zal wel gauw beginnen te leggen.
a e i k o e r , schik wat op. — J a l t h e t s y n Ook a e i r i d e r i c h , fìg. d a t w i i f of d y
a e i k o e r d e r m a r rooai y n d r a e i d , h y m a n i s s a h w e t a e i r i d e r i c h , onbe-
h e t n o u in l i b b e n t s j e a s i n p r i n s . stendig , ongedurig.
Ook corpus. H y s t i e t frij h w e t n o e d a e i r i s k , -rist, s. zie aeiäopsrisk.
fen syn a e i k o e r , Holl. is bang voor zjjn a e i r m , adj, Schierm. arm Zie earm.
eierkorf. — I k m o a t t i g e op m y n a e i - aeiromerfcjen, Hl. n. eierdopje, zie aei-
k o e r p a s s é , omdat ik zwak ben. lokje.
a e i ' k o e r k e , n. dem. eierkorfje. — N i m a e i r o u n , adj., ovatu*, eivormig.
it a e i - k o e r k e m e i , J a n , a s t ' to — s. ovaal, ellips. Zie airoun.
a e i - f a n d e l j en g i e s t e . a e i s ' d j e r r e , - d j i r r e , Woudkant, s, zie
a e i ' l e p p e l t s j e , n. eierlepeltje. — Hl. aeidjerre.
aeileppeltjen. a e ì s d o p , s. zie aeidop.
In s u l v e r e n , h o u t e n , b i e n n e n aei- a e i s d o p s r i s k , s. zie aeìdopsritik.
leppeltsje. a e i s i e d e , v. eieren koken. — H w a h a t
a e i l e p p e l t s j e f o l , n. hoeveelheid van een n i i s a e i s e a n ? -— In d o m e n y a e i -
wumkes.nl
ABIS. 12 AEIT.
wumkes.nl
AEIT. 13 AEMJ.
wumkes.nl
AEMJ. 14 AKP.
wumkes.nl
AEP 15 AERD.
dou b i s t in a e p a s t n o u w e r n e i a e r d fen i n b e r n n e t . — D a t i s , l e i t
h j a r t a g i e s t e . — In a e p fen in k e a - of s i t y n 't a e r d f e n 't b e e s t , ook
r e 1, een rakkert. schertsend toegepast op een mensch met
— I n a e p o p i n s t o k j e , kinderspeelgoed. bizondere hebbelijkheden. — Vgl. berne-,
— pecunia, schat, buit. — Hy w i t w o l jongesaerd; biste-aerd. Zie de samenst. van
h w ê r 't d e a e p t o f a n g e n is. — D è r bijna alle diernamen.
siet d e a e p . — H j a h a w w e d ê r i n ú t s y n (hjar) a e r t . — D y f a e m i s
moaije a e p wei. — Hy h e t de a e p ú t h j a r a e r d n e t f û l ; ook* u t e r a e r d .
b i n n e n . De a e p is b i n n e n . — H y — D a t is u t e r a e r t i n t r o c h b e s t e
<rong m e i d e a e p s t r i k e n . — I k k a e m k e a r e l , m a r 't w i i f f i t e r t h i m op.
niei d e a e p by h i m . ld. 1,69. — I t w i i f — D a t is uter aert in w r e d e
w a e r d al m i n d e r o n d e r d a n i c h , do g r o u n . Van een jongen: 't I s w o l n e i
't se h e a r d e d a t d e a e p t o s i i k w i e r : d ' a e r t , d' â l d e d o o c h s e l s e k n ' t ! —
i t j i l d d o c h t f o l i e . Hsfr.,.111. 107. I k h a to L j o u w e r t n i n a e r d , ik
a e p a c h t i c h , adj., stultus, aapachtig, kan niet goed over het wonen te Leeuw.
dwaas, laf. — Dy h o e d s t i e t d y a e p - Lex. 121.
a c h t i c h , leelijk. — Sa a e p a c h t i c h h a — s. speciën, soort, hoedanigheid, eigen-
'k i t n o a i t b i l i b b e , ongeveer hetzelfde schap. I n w r e d e a e r d f e n g r o u n . Ook:
als: M e n s c o e d e r a p e n m e i f a n g e . — in wrede g r o u n a e r d . — H w e t s k e e l t
Hy m e i s y n g i b e l t s j e s , h w e t k i n e r d y ? I n a e r t f e n k a l d e t s j i n s t , koorts.
him a e p a c h t i c h o a n s t e l l e (tjirgje). Lex. 120. — S c o e d y j o n g e de m û z e l s
E. P., As jimme, GS. ld, I , 118. h a ? Nou it h e t d e r wol in a e r t fen.
S j u c h r i s n e i d y a p e n , s o k k e gi- I t j a c h t s y l t d a t i t in a e r d h e t .
b e l t s j e s , a s dy m e i t s j e ! D ê r w o l 'k Lex. 120. I t w e t t e r k o k e t d a t i t i n
n e t n e i s j e n , i k b i n n e t sa a e p a c h - a e r d h e t , Hl. d a t i t i n â ' d j s . Vgl.
t i g , ik houd niet van apen. fen komsa, raek, fen wûnder en gewelt.
a e p k e , n. deni. simiolus, aapje. D o u a e r d i c h , (spr. aedich; of aerich, vooral
b i s t i n l y t s a e p k e , zegt een moeder, de 'jongerein'), adj. Engl. pretty, gentle,
als haar kind haar bewegingen begint na agreable, polite; aardig, bevallig, gees-
te bootsen. Zie apke. tig , vriendelijk, beminnelijk, fraai, bui-
a e p s , s. meest met een ontkenning ge- tengewoon, zonderling. G. J. 1, 21 en 32.
bruikt. — D a t i s n e t f o l i e a e p s , mul- I n a e r d i c h b l e s k e , Tj. Halb., Alm. 12",
tum eximii, niet veel bizonders. — D e r 1832. — A e r d i c h g û d : d y b i c h j e s of
is n e t f o l i e a e p s , W. D., Hûs-Hiem l a m k e s . — Dy j o n g f e i n t i s a l t y d
1893, 119. — N e i h i m h a b i k n e a n e t a l l i k e aerdich. — In a e r d i c h f a e m ,
f o l i e a e p s w e r h a w n , na hem heb ik beteekent bij vrijers, dat 't een lieve meid
nooit een vrijer meer gehad, die wat betee- is, — in 't algemeen, dat 't een is die een
kende. Forj. 1874, 58. Holl. niet veel soeps. ieder vriendelijk behandelt. Een gehuwde
Vgl. brets, sûnders. vrouw is in dit geval in h e e l a e r d i c h
a e r , n., Hl. oor. pi. a r e n . 6. J., I , m i n s k e . — G e a l e is w o l in a e r d i c h
42, 55. Zie ear. m a n , m a r d a t i s 't e k a l l e g e a r r e ,
een goede, vriendelijke m a n , zonder veel
a e r d , a e r t , (spr. aed, aet), n., natura,
degelijkheid. — I s 't n e t m o a i , 't is
indoles, aard, geaardheid, inborst. Hl.
d o c h w o l a e r d i c h ! van iets dat uit
&'d. — G. J., I, 38 en I I , 77. — D a t
liefhebberij is gemaakt, b.v. knutsel-
w i i f h e t in m i n a e r d oer h j a r , hja
werk , een versje, enz. Ook iron. gebezigd
is f a l s k . — I n d i m m e n a e r d . —
van een opgesmukt verhaal. — D o u b i s t
D ê r i n f o r k e a r d a e r d y n s i t , is n e a t
ek in a e r d i g e n - i e n , als iemand iets
f e n t o m e i t s j e n . — As e r n e i s y n
verlangt of doet dat men niet aardig vindt.
a e r d to s e t g y n g , h i e d er d e r al
l a n g y n s l e i n , van een vechtlustige. — — D a t is n e a t g j i n a e r d i g e b o e l ,
H y h e t d ê r g j i n a e r d f e n , geen over- 'meiosis' voor: een leelijke zaak. — D e r
eenkomst mee. — S t i l t o w e z e n is 't g c a n e n e a t gjin a e r d i g e p r a e t s j e s
wumkes.nl
AERD. 16 AERDS.
wumkes.nl
AERD. 17 AET.
seuible, to take after, aarden, gelijken naar a e s , n. esca, aas; ook voor 't vangen ván
iemand of iets; iemands geaardheid hebben. vogels, vossen, bunzings, enz. - • Mede kleine
De s o a n a e r d e t n e i de h e i t . Lex. visch, wonnen enz., voor 't vangen van visch.
120, — My t i n k t h y a e r d e t m e a r n e i Dit meest i e s , z. d.
de m e m. Vgl. slachísji: [Bij G. J. I , 100, 180: e a z , e a s e . ]
— simìlem esse, uiterlijke overeenkomst —, D e r s i k e t d e w i k e 1 om s y n a e s ,
gelijkenis hebben, van dieren en levenlooze Fr. Boere Progn. — S a t a e k t d e k w e a d e
voorwerpen. — D a t p o r s 1 e i n e n t h é- y n ú s d a g e n || Y c t o k s y n a e s e n
a û d f e n j o u w e n a e r d e t wol h w c t roof. R. ind T. 3 , 264*.
n e i m i n e s , m a r 't is n u t a l l y k . — D a t is a e s , Fra.: ru me chaumse, als men
B u e r d e d o g g e a e r d e t g â n s n e i u z o s, wat vindt, of als iemand wordt a'angebo-
m a r h y is h w e t s w i e r d e r. den wat hij gruag had, of voor hem de gele-
Hd. sicli heiniisch †ilhlen, zich ergens t'huis genheid bestaat om 't te krijgen.
gevoelen.— Us S i b b e l e w e n n e t by F i e - 't W i e g j i n r j u e h t a e s i'or h j a r ,
r e s, d ê r m e i e r s k o a n a e r d s j e. — I n o a 1- s h i e n e se w o l t a p a k t ( d e r w o l
g r e i d b o e r k i n t r o c h s t r i n g s net yn y n b i t e n ) . — J o n g e s ! m a s t er is o a n 't
' e b o u h o e k e aerdsje. — Ik mei yn a p e l p l ô k j e n , d e r h i n n e ! d a t is a e s
D r y l s t n e t a e r d s j e . Lex. 121. Vgl. aerd f o r ú s. — F a m in e b i s i t e b y P i e r e
en u'êze meije. J i t s k e, d a t w i e r a e s f o r d e f e i n 18 n.
a e r d ' t s j e , (soms aertse) n. indules, aard, S j o e h d ê r ris by de k r ú s p ô l l e ,
geaardheid. I n a e r d t s j e n e i (fen) s y n l i w e t i n sóf û g e 1 s , d ê r is f ê s t i n a e s,
f a e r t s j e , de geaardheid van zijn vader. Zwh., school van visschen. — G- i e t m e n
— S c o e d er s o k s d w a e n ' ? N o u , hy út to f i s k j e n y n ' e m a r , d e n s i k et
h e t d e r w o l i n a e r d t s j e f e n , dat zit m e n om i n a e s . Vgl. ieziiig.
wel in zjjn geaardheid. Lex. 120.— M i e n s t --- Een vinnig, boosaardig mensch. —
dat ik l i i c h ? Nou, it h e t der wol I t is i n a e s , kwaadaardige meid. Lex. 121.
in a e r d t s j e f e n , het heeft er wel wat — I n f e n i n i c h a e s . — Ook: h w e t i n
van. — H e t e r d e k o a r t s ? N o u , w o l aes fen in f i n t , f e n in j o n g e . — I n
sa'n a e r d t s j e . i c h e l f e n i n h o u n , i n a e s || N i n
a e r ' k l u r k e r , Hl. eg. forficula auricidavia, m i n s k e s t i e h i m as s y n b a es. R. ind
Engl. ear-wirj, oorworm. Ook a e r k r u p e r . T.a, 93*.
Zie earkrúpei:— A e r k l u r k e r s s i t t e f a i k 11 1 y t s t e a e s h e t i t n i e a s t e g e -
y n 'e d r u v e n . Lex. 11. Zie foarkestekker. r a e s, kleine kinderen maken het meeste
aer'ryng, Hl. s. oorring. Zie earring. leven. Ook: leege vaten klinken 't holst. En :
aerts'f a d e r , (hier en daar spr. aets-), m. een klein kereltje heeft veeltijds het meest
patriarchu, aartsvader. D e t r ij e a e r t s- in te brengen. Zie azich. Vgl. ras.
fa d e r s. — tig. voor een dikke r a t , enz. — a e s k e , n. dem. van ' a e s ' , in ovcr-
D a t is i n a e r t s f a d e r , een met veel draehtelijken zin, — I n 1 y t s bo a s a e s k e ,
jongen. Ook pediviäns capitis. Meer: â 1 d- piteUitla aspera , mcdedira , vinnig boosaardig
f a d e r , z. d. — Vgl. earís- en earste. kind. Lex. 121. L y t s e m i n s k e n b i n n e
aerts'fijân, m. inimicisniiiius, aartsvijand. f a e k k o a r t of a z i c h ; l y t s e B a e s J a n
— S i k t a r i s en d o k t e r b i n n e a e r t s - i s a 1 s a 'n a e s k e . Vgl. l-at-aes:
fijânnen. — Ik bin in a e r t s f i j â n fen a e s k j e , Hl. v. eischen. Zie enskje.
1 i g e n, s e i J a n ; m a r d ê r o m s t a l d e a e s t , Hl. n., oost. I t A e s t , buurt in Hl.
er w o l r i s i e n. — J e l m e r is i n a e r t s- langs de haven, — a e s t e r d y k (naar 't
f ij â n f e n s t e r k e d r a n k ; h y d r i n k t Oosten), a e s t e r f a e t (naar Workum). a e s -
o ars net as konjak. — Y i t t i k bin t e r t û e r , a e s t e r k l o k k e (aan den Oost-
ik en b l i u w i k i n a e r t s f i j â n f a n ! kant). Ook G. J. I , 91. Anders o a s t , z. d.
a e r t s ' i n g e l , m. archangclus, aartsengel. Zie east.
a e s , n. Engl. ace, aas in 't kaartspel. — a e t , Zh. pron. iets. Zie eat.
De f j o u w e r a z e n . Vgl. heften-, klarer-, † a e t k e , n. kuil van een vischnet. —
ritten-, skoppenaex. A a t k e n s of k u i l e n a a n 't e i n d e v a n
2
wumkes.nl
AEZ. lí 3 AGGE.
wumkes.nl
AGGE. 19 AKE.
Hindoloopor vrouwen en meisjes gedragen. do ander 't verstopt heeft. Vgl. fornidebrhige.
Bijna van al deze bonten worden stalen, ook a i ' k e r , eg. paìpator, iemand, die een ander
met de namen, verzameld door .1. II. Iliil- mot de banden streelt, — II w e t b i s t i n
bertsma, in het Friesch Museum bewaard. l j e a v e a i k e r , een moeder tot haar kind.
Zie de Fransche toelichting in den Catalogus a i k j e , v. Zie aeil-je.
Fr. Museum 1881, 284. Van de namen ver- ai'roun, eirond, meest a e i r o u n , z. d.
melden wij hier ter plaatse alléén: H a n j e - a i s t , Schierm. num. eerst. Zie en rut.
1 i e r e d e, b a r g e b 1 o m m e cl e, b ó k k e d e. a i s t , Schierm. s. oost. Zie ea.tt.
d a m m e d e , k 1 a i v e r b 1 ò d e d e , voorts a i t s e , Schierm. pi. erwten. Zie caiir.
g e p p e d e, p b t h a d e d e , h i k k e d e, a i v e n t ú e r ' , HL s., zie arentár.
spèaldehadede, paufeerede, r â- a i v e n t ü e r ' j e , Hl. v. zie arentârje.
k r ú s k e d e, m i g g e d e, s t o e 1 e m a 11 e d e, aiverii', Hl. v. Zie averij.
t v e e l j es t r e e p k e , p i ej o e n e d e , s k i - a j a k k i s , a j a s ' s i s , interj. van afkeer ,
1 i c h s k o y e d e, é a 1 v e n g ô" n e d e , enz. Apaye ! Vgl. harrejaH-is.
Zie op die namen. a k ! interj. Kngl. bah, uitroep van afkeer
a g g e w e a r ' j e , v. tegenwerpingen ma- of walging. A k! d ê r .sit i n s w a r t e r û p
ken. — D a t i w i c h a g g e w e a r j e n , a l ú t d e t ú n op. Ak! d e b o l l e h e t dei-
h e t h e i t i t n o c h s a g o e d m e i d y o p s k i t e n . Lex. 73, 450. Ook a k k e b a !
f o a r ! — Vgl. argeicearje. a k k e l e b a ! a k k i s ! b a ! Lex. 73, 140,
a g o a s ' j e , s. Hd. Hausirkandel, negotie; 450. Nederd. a k k e .
veel ook: n e g o a s j e . - - H y r i n t m e i 't I s a k! d ê r n e t o a n !
a g o a sj e. — H a j y e k h w e t y n a g o a s- — s. merda, vuil, drek. — D ê r s i t a k
j e ? iets te handelen. N o u 't w i r k k r a p o a n , ô f b l i u w e h e a r ! — Ook: k a k !
i s , b i g j i n t e l k m e i a g o a s j e . Vgl. a'kelik, aeklik, akelich, aeklich. adj.
biddel-ayoaaje. horrìdus, miser, moextus, akelig, naar. — G. J.
agremint'. Meer: a k k r e m i n t , z. d. II, 81. — F ij, s a ' n s p i l ! m e n s c o e d e r
a g u s ' t u s , s. Zie augustus. a k e l i k fen wirde. — Ik b i n a k e l i k
a h a . Zie ha. f en ús m e in m e d e ad. — I t i s i n a k e -
a i ! interj., ah! uitroep van smart, als bij l i k e t í i d t s j i n w i r d i c l i . Lex. 73. 't I s
plotselinge en kortstondige lichamelijke pijn, i n a e k l i c h lij e n ! een last en geharrewar..!
b.v. door branden aan den vinger. Vgl. au. zeggen sommige vrouwen bij allerhande moei -
a i c h , Hl. n. oog. Zie each. • lijkheid — I t is i n a e k l i k w i i f , een on-
a i ' g e d e , ( i n k e i ) , s. Hl. bont, Grond : aangenaam , lastig, slecht vrouwspersoon. —
donkerblauw met kleine ruitjes (% cM2), ge- I n a k e 1 i k e j o n g e , verdrietige , onbehol-
vormd door witte streepjes in de lengte en pen, stuursche knaap, het tegenbeeld van
breedte der stof. in a e r d i g e j o n g e . — In a k e l i k e d e a d
— ( s w a r t d û b e l d ) , zwart dubbel a i- s t j e r r e , Fra. pèrir de male-mort.
g e d e , .waarvan geen staal aanwezig is. — adv. vehementer, raid e, akelig, ver-
a i k , Schierm., adv. ook. Zie ele. schrikkelijk , geweldig, erg, — A k e l i c h
3
a i k e (in 't oosten vooral), n. dem. eitje. r û s d e 't o m 'e s k û r r e , R. ind T. , 199o.
— ' t W y f k e d a t s i t h j a r h a s t s t i i f — I t is a k e l i k e k â l d . — De fo et-
op 'e a i k es t o b r i e d e n , v. d. M. , do c h t m j a k e l i k e s e a r. — A k e l i k e
Simmernacht. Zie aike. Vgl. de samen- k e i w i r d e . — A k e l i k e slof. — I t
stellingen met de namen van alle kleinere s l a c h t s j e n is a k e l i k e m i n ú t f a l -
vogels. — Dy 't e a r s t e s e i t IJ I t a i k e l e n . Lex. 73.
(peditum) 1 e i t. Sechje. a l d e r - a k e l i k s t , adj. et adv., versterkt
a i k e - b i s i ' d e , Grouw, Tietj. s. kinderspel, 'akelik'. — I k h a i n a l d er a k e l i k s t e(n)
't Een of ander ding (een nestje van stroo \ l é s t f e n p i n e y n 'e m û 1 e. — H y w i e r
bijv., waar men keisteentjes in legt), wordt y n sy n h û s i n a 1 d e r a k e 1 ì k s t e s t r o e-
verstopt (bijv. in de boomen of struiken); fe, w r e d e k e a r e l , Hsfr. VII, 99. -- 't
wie zoekt, is f e t of m e a g e r , al naar hij w i e r d e r . . . a l d e r a k e l i k s t t o for-
dichter bij, of verder van de plaats komt, waar i k e a r e n , Ibid. 101.
wumkes.nl
AKE. AKKE.
wumkes.nl
AKKR. 21 AKKO.
(de dokter) de do ar ú t j a g e . Tj. V., — In a k k e r a t e k e a r d e l p a s t op syn
Baejje, 79. «aken en is d e r s e l s f o a r e n a c h t e r
akkedeemje-stêd, s, akademiestad. by. — K r a s s e en a k k e r a t e 1 j u e h a w-
akkedeemje-tiid, s. akademietijd. Hûs- w e hjar s p i l l e n sa y n o a r der, d a t
Hiem I. se in d i n g l i k e goed by n a c h t f i n e
akkefys'je, n. Fra. besogne, baantje, k i n n e as by dei. H. S., Telt. 63. —
werkje, vooral onaangenaam, — Leeuward.: S y t s e h e t oars n e t as in arbeid,era-
h akkefysje. Hl. a k k e f y t j e n . Ook: d e i h i e r , m a r hy h e t in a k k e r a e t
kakkefysje. wyfke, d a t is syn ge lok.
Ik m o a t dy s m o a r g e boel op redde, †akkerloat', interj. lichte vloek. — A k-
d a t is in a k k e f y s j e . —• H ú s k e l e e g - k e r l o a t , ik ha d a t g a l g e b r o k de
j e n is gjin moai a k k e f y s j e . — De l a e o h sa joun. R. ind T.8, 119«. Tegen-
t s j e r k f o u d e n w o e n e my 't s t o e l j i l d woordig meest: s a k k e r 1 o a t, z. d.
ophelje l i t t e , mar dat akkefysje †akkermint', interj., lichte vloek. —
ha 'k for b i t a n k e : f e n d ' i e n e m o a t O, a k k e r m i n t ! H j i r is dy W i e r m op
min d i t , en fen d' o a r e h w e t o a r s s t e l t e n . Oud Liedje (1702) Thans sak-
h e a r r e , m a r m e a s t n e t folie moais. k r e m i n t .
— Aste m e a r s o k k e a k k e f y s j e s hes- ak'kertjen, HL n. Zie alrr.
t e , den k i n s t dy, om my, sela wol ak'kis, interj. Zie ak.
rSdde, — Hy woe my d a t a k k e f y s j e akkoàrt', n. pavtum , accoord, uvereen-
o p 1 i z z e, m a r ik wie wol w i z e r. — komst. - - L i t t e wy in a k k o a r t to-
De fyk yn 'e t o m m e , da 's ek in min g e a r r e m e i t s j e , sei de divel. — Ook
a k k e f y s j e . Zie ak en fiU. Vgl. «Hrfytsje, in den zin van dading ter beslechting van
affi/ye. een geschil, als: I t is by a k k o a r t út-
akkefyt', n. emolumetttu»!, voordeelig m a k k e . — Hj a b i n n e op 't l é s t yn
baantje, voordeeltje. — Nou, d a t ia in a k k o a r t fa 11 en, zijn het eens geworden.
a k k e f y t for dy, d a s t d a t k r i g e — Sa is lis a k k o a r t n e t , onze afspraak
heat e. — Er h o k k ' n e pe ar en b y e l t s - niet. — Sjoerd h e t mei P i e r om dy
o a r , |! d a t w i e r in a k k e f y t for s war te run ge ar w e s t , mar hj a bin-
h j a r , || dy koen' dêr n o e h l i k s i t t e n ne n e t t a 'n a k k o a r t k o m d. — 11 i s
b l i u w e . R. ind. T.!, 247. Vgl. preft/t. in s t i l s w ü e n d a k k o a r t . Verg.kond'j/tsje.
akkefyt'sje , n. ofliHolum , negotíuin , P i e r en T e t ha 't a k k o a r t k l e a r ,
baantje , zaakje , voordeeltje. HL a k k e- zijn verloofd.
fytjen. — Hy h e t a l d e r h - ì n n e akke- a k k o a r t ! interj. Fra. d'accord, afgespro-
fytajes. • F j i r t s j i e n h o n d e r t g o u n e ! ken ! — A k k o a r t , k r e k t ! nou i s ' t s p i l
en sa'n t s j e r k f o u d j j , || d a t is in ak- yn 'e h e a k : sa m o a t i t , nou h a j y 't
kefyt sj e, d a t k o m t a e r d i e h by. — by de r j u e h t o e in. Zie akkoartsje.
Dat is k r e k t in a k k e f ' y t s j e for my, a k k o a r t s j e , n. dein. van 'akkoart'. —
Ned. een kolfje naar míjn hand. — Dêr Hou! ik wol 't n e t op in a k k o a r t s j e
h i e ' k i n m o a i a k k e f y t s j e, i n g r e a t e s m i t e, ik b i n g j i n Joad. — Wy ha
b l e i oan 'e a n g e l f e n t w a p o u n s w i e r . in a k k o a r t s j e t o g e a r r e , afspraak of
— Ik k r i g e fen l â n h e a r r e in ryks- overeenkomst omtrent iets van weinig be-
da e ld er for d a t 'k in h a z z e b r o c h - teekenis.
t e , d a t wier in moai a k k e f y t s j e . — akkoart'sje, v. paeisci, een aeeoord,
Dy s t r e u p e r jj, da's in min akke- overeenkomst sluiten. — ik akkoartsje, ak-
fytsje for him w ir den. Vgl. -prcfytaje, koartte, ha akkoarte, akkoartsjende, to ak-
akkefysje. koartsjen. — Ik wol j o u b r ú n h y n s d e r
akkeleba'! interi., vooral kindertaal. wol k e a p j e , as wy m a r a k k o a r t s j e
Zie al: k i n n e . — Yn b a e s S j i r k syn bak-
akker, Hl. s. Zie aker. kerij dCr b i n n e P i e r en T e t f o a r t
akkeraet', adj. accuratus, ãiligens, ac- a k k o a r t e , 't eens geworden over 't huwe-
curaat, nauwlettend, ordelijk in zjjne zaken. lijk. — A k k o a r t e ! rôp ik, ik neem het
wumkes.nl
AKKK. 22 AL.
wumkes.nl
AL. 23 AL.
— n. 't Me a l t a l t r o c h i n - o a r h i n - g r e a t e r w a e r d it s k y n s e l . — Al he-
n e , Forj. 1887, 42. — Dy i t a l a s h a e d g e r en h e g e r k a e m d e f l o e d . — A l
r e j e a r t , Fr. Jierb. 1833, 20. — M y n a l , p r a t e n d e k a m e n w y t o S n i t s . Vgl.
rayii h e e c h s t e w i n s k op i e r d e . v. wei. — S a r o u n s e a l j i m m e r h i n n e , II
BI., Bik. 8. — 't M o a t a l n e t om i n D e k r e a m m e n op e n {lel. V. BI., Vr.
d i e l f o r d j e r r e , Ib. 100. Fr. IV, 110. — A l h i e l e n d a l n e t . Forj.
11 a l , 't heelal. — M e i e k i e r d e en 1886, 19.
a l f o r d w i n e . ld. T l , 174. A l m e i d e ('er, 'e) t i i d , mettertijd. Al
Y n a l l e n , over 't geheel. — D a t m e i ' e r t i i d k o m t it s p i l d o c h k l e a r .
s k e e l t y n a l l e n s a f o l i e n e t . — Op — Prov. Al m e i 'e t i i d k o m t S ì m e n
' e k l a e i b i n n e de k i j y n a l l e n h w e t y n 'e b r o e k e n E i n d e r t ú t 'e p a k -
m e a r m â n s k a s y n 'e W a l d e n . — W y k e n . Ook: ' a l n j o n k e l y t s e n ' .
h a w w e i n b o e r k e r i j o m t r i n t as d i z - A l h o , quantunipis, h o e . . . ook„Al h o
z e ; y n a l l e n sa g r e a t h a s t n e t . — f o l i e j i l d er h e t , hy is d o c h n e t
D a t i s y n a l l e n , (in alle opzichten,) w o l l o k k i c h . — Al ho iiioai er p r a e t t e ,
sa g o e d . ik l e a n d e h i m net.
O n d e r a l l e n , onder allen, onder ande- A l n e i , prout, al naar. A l . n e i d a t (al
re. — D e r w i e r o n d e r a l l e n m a r i e n , n e i 't) i t ú t f a l t .
d y 't y n 'e b e a m op d o a r s t . — On- A l t o , nimis, al te. — Al t o f o l i e
d e r a l l e n h a b b e de s t o a r j e s k r i u - do o c h n e t . Lex. 91. — A l t o f o l i e i s
w e r s ús y e t t e i n s e t o p t e i k e n e f e n o n g e s o u n . — D a t is h w e t a l t o . . . ,
M a r c u s A u r e l i u s , ld. IV, 182. dat loopt in het buitensporige. — Ook : a 1 s-
Dy k e a r e l s p r o n g m e i k l e a n en t o , a l t e n - t o, z. d.
a l y n 't w e t t e r . — M e i h û d en a l Alto-alto. Net a l t o - a l t o wêze =
f o r s l i n e . — D e t o a r t se m e i p i t e n n e t a l t o g o e d , licht ongesteld wezen;
al g i e t út. — Mei s y n a l o a s j e i s hy ook: niet al te wel bij 't hoofd.
n e t t o f r e d e n , i e n f e n g o u d en a l . adv. jam, reeds. — I t i s a l l e t , i t i s
Vgl. en dat. — P a n k o e k e n y n b û t e r e n al oer t s i e n e n . — In g n a p p e k e a r e l
a l b a k t m e i e r n e t , pannekoeken nog h e t er al w e s t , as in o a r k o m m e
wel in boter gebakken lust hij niet. — se il. Lex. 90. — H y is a l s a f l u c h a s
S e i s t d a t t s j i n m y ? en d a t d y n i n s k y t b i j , as i n o a r f a i t h e t h y a l
m e m en a l l Zeg je mij dat, nog wel l a n g l e i n . — A l t i d e n h i e se sa o m-
je moeder ? Lex. 85, 92. Deze twee gezegden t o a r k e . — D i t b a r d e al do s e m a r
ook dikwijls: y n b û t e r b a k t e n a l l e - j u s t op i t s t ê d s h û s s i e t e n . R. indT. 1 ,
g e a r r e , — d y n m e m en a l l e g e a r r e . 199. — Al n ó c h k o e k e f e n i e n d a e i ,
M e i d a t a l , in 't noorden ook: m e i 't n o u h w e t oars. — Al i e r en b y t i i d
a 1, nihfíominus, met dat al, niettegenstaande w i e r h y y n ' e s k r e p . — Ho g i e t it'?
dat. — K e n i n g e n , d y t o f j û r en t o 11 g i e t al.
swird m a c h t i g e riken forwoestge — Fra. s i / w e l , inderdaad. — H y s e i
h a w w e , w i r cl e g r e a t n e a m d : m e i f e n al. — D a ' s n e t . — Da's a l (âl). Vgl.
d a t al b i n n e it m a r k r o a n d e boa- wol. — Ook d a ' s a l w i e r . Vgl. netwier.
l e n . Lex. 93. Zie alles. — H a w a r , w o s t e it d w a e n , n e t as
adv. continenter, identidem, gedurig, aanhou- (of) âl'? — N e t of a l , bij een paardekoop.
dend. — H y k i n 't m a r n e t f o r j i t t e , h y Ook: â l of äl. — I t m o a s t o a r s â l '
p r a e t 'er a l o e r . — D a t b e r n is a l m a r w ê z e , 't diende toch wel te gebeuren.
t r o c h o a n 't s j a m p e r j e n . — H y r o a n Al' sa. S o k k e m i n s k e n b i n n e lij-
m a r a l t r o c h . Vgl. dehìele tiid troch.—As- er s. N o u , i t i s â l s a , dat is wel zoo. —
t e w i t s t e , d a t se í n r u d i c h s t e e d I k b í n t s j í n w i r d i c h dôf, e n m e i de
hawwe, dêr nioatst hjar tige kaerd- e a g e n h a 'k â l s a ' n l é s t , geen minder
s j e ; a l k a e r elsje, a l k a e r d s j e , Roe- last. — H a r m i s a 1 t i g e g r e a t (1 y t s ) ,
ker (1832) I , .5. — Om h e e o h , a l om e n s y n b f o e r i s âl s a ' n r e u s (pyst).
h e e c h . v. d. M., Simmernaeht. — A l — D a t is a l sa w i e r as i k P i t e r h j i t .
wumkes.nl
ALA. 24 ALB.
— D e t l i k e t my âl' sa goed t a , lijkt d a t r i s g a u d w a e n , o n d o g e n s k e
me aannemelijker. — Dy n ij e k a s t l e i n s - j o n g e ? — Vgl. Matth. XXI, 28. — Ook:
f e i n t is âl' sa goed (beter) as syn a i o , alé.
f o a r g o n g e r . — I t is âl' sa goed by alaerm' of ala'rim, s. Hd. Lärm,
't wyfke yn 't b ê d to l i z z e n as yn alarm,drukte, gerucht. — Hè, bern! m e i t -
in s i g e r i c h b û t h ú s to b i g g e w e i t - sj e n e t sa'n a l a r i m , ik k i n 't oan
sjen,. — Ik woe âl sa Ij e af (liever) 'e h o l l e n e t i l t s t e a n . — H w e t is d ê r
r i d e as farre, —As ik myn h i e l e lib- in aria erm o a n ' e d o a r ! — H w e t
ben t r o c h 1 ij e n i o a s t e , w i e ' k â l s a ' m a k k e t dy k e a r e l in a l a e r m om
l j e a f d e a . — Ik woe âl sa l j e a f h i n g - n e a t . —• I t wie o a r s n e a t as in f a l s k
j e as k r i m p j a e n . — Ik m e i dy f e i n t a l a e r m . — Prov. I t m i n s t e r a p en
mer-ke h u l d e ? Ik woe â l ' s a Ij e af r ú t il j o u t i t m e a s t e a l a e r m út,
(wat onplezierigs; meest evenwel schert- A l a r u m , || A l a r u m , || De t r o m me
send . . :) d a t ik r y k w i e r , of zoo iets. s l a i t f a n S t a r u m : || S t a r u m l e i t s o
Ik woe a l s a l j e a f d a t «e m y , , sa' fier yn 't w e s t , || M e k u r e n ys in
d i e n e, en clan haalt de spreker zjjn hand s t u n k n e s t , || K o o l d u m ys in ênde-
langs zijn keel. Vgl. Ijeauwer. p u ° l , II W a e r k u m h e t in s t u m p e
al sa', 't Lik et my al sa' t a : 't is t u ° r , || De W i s k e l e i t 'r t w i s k e ||
al goed d a t de faem der wei is! — H y n l s p e n s p a n t de k r o a n II F a n
Ha jou g o e d e i e r a pp els? A l m o a i a l l e s t e d e n en d o r p e n skoan. Hl.
b e s t e , nog al heele goede.— Is dy m a n volksversje.
sa r y k as der fen b e a r d w i r d t ? Nou, "alaerm'je, v, Hd. Kinnen, leven maken.
hy is al ryk. — It m o a t al in g n a p p e H w e t a l a e r m j e dy b e r n d ê r op 'e
s p r e k k e r w ê z e , dy 't it in swjjer b r ê g g e ? Meest a l a e r m s l a e n , ií t-
f o r b e t t e r t . — B a e s , j y m o a s t e n my j a e n , m e i t s j e .
al g a u efkes s k e a r e . — I t d û r r e n e t "alaerm'klok, s. Fra. tousin, noodklok,
l a n g of d e r r o a n al in h e a l hon- brandklok. — Overdr. As in oar ris in
clert m i n s k e n to h e a p , R. ind T.1, 197«. m i s p a s d o c h t , h o e c h s t o u der sa yn-
— Hwa der al n e t i n s o b b e r y n ' e i e n e n n e t de a l a e r m k l o k oer to lie-
m û l e h e t ! — As ik it al d i e , wier d e n ! — J o n g e j a , de a l a e r m k l o k
't om h j a r , n e t om him, — W i e r 't k a e m er by to pas.
dSrom al n e t , d a n w i e r 't om h w a t albast', n. Hd. Alabazter, albast. — D a t
oars, dat net b e t t e r wier! k n o p k e l i k e t wol a l b a s t . Né, j a ,
Al'? (spr. íll), wel zoo? is't waar?! —Ik 't is nei m a k k e . — A H e b ast, Hett. Rym-
ha'r.1 foar fiven fen D a m w â l d nei kes. — Ook a l b a s t er (z. d.)
I k k e r w îi 1 cl west. Al? ja, toch waar ? albas'tene, adj., van albast, geaderd als
— Vgl. G. P„ Swealtsjcbl. 137. — As er albast. — Ook a l l e b a s t e n e , a l b a s t e r d ,
my soks b a k t e , scoe 'k it him g a u a l b a s t e r e en a l b a s t ren. — In a l b a s -
ôfleare. Al? .Ta, dou scbest h w e t ! t e n e k n i k k e r t , alikas. — Dy albas-
— conj. etiamai, al, hoewel, ofschoon. — t r e n f o a r h o l l e v. d. M. — Jou
Al scoe de kop er ôf, s o e b a d d e wol b r e i d is oars noch o a r s as in ní-
'k net. — Al k a e m er l e t , hy k i e m b a s t ' r e byld. G. J. I, 5.
dochs. Lex. 90, — W y romje op Kims- albae'ter, n. albast. — Dêr s t i e t dy
w e r t s G r e a t o P i e r , || Al w i e r 't ek g r e a t e , e e d l e kop II fen d ' a l d e
mar in boer, R. W., Blêdden (Lêsb,, 51). — f r y s k e m a s t e r ; | | d a t r j u c h t t e n frys-
G. J. 62, 64, 65, ke ljue dêr op || fen k l i n k k l e a r
ala'! (spr. alà!) interj. at/e, wjeãum, toe, w y t a 1 b a s t e r. Dr. E. Op 't standb. van G. J.
vooruit! Ne, h w e t soi 1 ik mei ú t g e a n . albidil', f. Hd. Ki'lUlev, albedil. — D a t
Ei, li't my m a r t h ú s b l i u w o ! Nou ast' h e t op a l l e s h w e t to s i z z e n : it is
m e i g i e s t e scil ik t r a k t o a r j e . Ala oars n e a t as in a l b i d i l .
den mar. Too, alii, foar út! — Ala albidrU', eg. bemoeial. — D a t fa nik e
hetti', o ar e scil ik dy! —Ala , woest kin nou sa h w e t r i n n e , hja d r i b b e l t
wumkes.nl
ALB. 25 ALD.
mar om en b i s k û r t a l l e s : it is sa'n albumbledt'sje, n. albumblaadje, blad
lytse albidril. uit een (poezie-)album. Vgl. Hsfr. III, 107.
*al"bihâld, n. albehouder.—Mar h w ê r âld, adj. vattin, senescens, oud. — â l d ,
nin m i n s k e ús s j o e h t , der s j o c h t â l d e r , â l d s t . Hl. a e l d , è " 1 d e r , e,l 1 s t.
ús 't A l b i h â l d , v. d. V., Oerw. 15 (2S3). Schierm. ald of aald. — Dongdln. ò'd,
•ârbihâlder, s. albehouder. Epk. 12. zooals meest algemeen. Verder Oostelijk en
al'bistel, s.. de albeschikking Gods, het in Tietj. <5''d, waar -âl- algemeen zoodanig
alles beschikkend noodlot. — Al k n i p e of biana zelfs als 6", uitgesproken wordt.
s o a r g e n fel || B i r ê s t yn 't A l b i s t e l . Zoh. o ld. Zwestel. meer a°d. noordfr. û - 1 ,
Meest evenwel eg. bestel-al, bedil-al. H.S. é 1 e r , é 1 s t.
Fr. Spr., 70. Dy ftlde K l a e s k e m o a i [âld: vooral in samenstellingen; 't blijft
is sa'n a l b i s t e l , , r o u n o m yn o m r e a g - ook onveranderd in koppelingen, die min of
je. —Dy k e a r e l raoast in frommins- meer de beteekenis van samenstellingen heb-
ke w e s t ha; h w e t b i m o e i t sa'n al- ben : ald g a t , âld g r o u n , âld tea-
b i s t e l him mei it i t e n - s i e d e n en de p e r t , âld s w a b b e r t , âld b o e r , â l d
w a s k e r i j ? ! — Dou b i s t in a l b i s t e l , r ò t , âld û l e , âld f e i n t , âld f a e m ,
tegen een lastig, veeleischend meisje of kind. âld t e s t , âld r o e k , âld n e s t , enz.
't Is of wy yn in o a r e w r â l d oan- âld Jan-om, âld K1 a e s-o m!]
l â n n e b i n n e , nou d a t l y t s a l b i s t e l De â l d e m e m , ftlde b l e i , in âld (e)
a c h t e r 'e b ê d s d o a r r e n l e i t . Vgl. áld- t a n g e , - de â l d e w y n , in âlde man.
bistel, Umocial. — Fen it âld j i e r yn ' t n j j s i t t e . —
al'blstjûr, s. albestuur. — Wy k i n n e I t b r e a is sa âld as de wei (nei Je-
dêr Gods a l b i s t j û r yn o p m e r k e. ruzelim).
I t g o d l i k A l b i s t j û r , Hett. 'Rymkes, Ho âld is d a t b e r n ? — De s k o u w e
90, — Hwa k i n it a l b i s t j û r b i g r i p e ? t e a p e r t s s o n g e n || De â l d e l a n g e
R. ind. T.3. 243n. team, R. ind T.\ 18a. — T w i g e n lít i n
Meest evenwel eg. — Myn w i i f i s sa'n â l d e s t a m m e . Halb. — de â l d e Frie-
a l b i s t j û r , hja woe 't sa h a ! — I t zen, — in â l d e s ê g e , —de â l d e b i e r -
b o e r k j e n scoe mei dy h w e t w i r d e || s a l m e n , — de â l d e l e a r e , — â l d e
as ik h j i r 't a l b i s t j û r n e t wier, v. d. k o s t , âld s u l v e r , âld p a s l e i n , jou
M., Hsfr. VIII, 278. â l d e spy-lfeint. Hsfr. VII, 192. — A l d e
al'bistjûrder, s. albestuurder. — Hy is Maeije, 12 Mei, — â l d e A l l e r h e l j e n ,
dêr a a h w e t de al b i s t j û r d e r , b.v door 12 November, naar ouden styl (de Juliaan-
zijn geld in een dorp de hoogste autoriteit. sche tijdrekening), het begin der maand Mei
— D a t a l l e s wier i t w í r k fen 'e Al- en Allerheiligendag. Lex. 82. — Ik forfar
b i s t j û r d e r , Hsfr. VII, 98, — E l k e wraak- t w i s k e n Ald en njj.
oefening tsjin yens o e r h e a r e n . . . In â l d e Fries, Zie âlãfria. — Hy
is . . . o p s t â n t s j i n de A l b i s t j û r d e r . g a p p e . . . a s i n âld h y n z e r. R. ind
ald. 103. — . . . t r o c h A l b i s t j û r d e r s T. 15«. — Ho âld is de s i n n e ? Hoe
h&n, ald. III, 143. laat is het?
aîbltwinger, s. albedwinger. — God Jou ús dêr ta in f r o m m e sin,
is de a l b ì t w i n g e r . — Alde N a p o l e o n d a t wy f l i t i c h yn ús w i r k b i n n e .
m i e n d e in a l b i t w i n g e r to w e z e n , en by â l d e ljue om s i z z e n j a n e . —
mar yn R u s 1 â n w a e r d e r ' t wol oars Moarnsgebetke, R. ind, T,1 224. — Prov.
wys, Alde k l e a n dy m o a n j e net. —
'al'biwåld, n. albestuur. — Hwêr op Prov. Ald j i l d , Md h e a , -âld b r e a ,
min 't A l b i w â l d . . . b i d t en t a n k e t s t i e t yen wol to s t e a , — kom me
for 't b i h â l d . v. d. V, Oerw. 13 (185), n i m m e n n e t t o s k e a. Burm. — Nu:
album, n. Hd. Stammbuvh, album. — A1 d j i 1 cl, Ald (overjaarsch) » p o k, Alde
Ik jooch h j a r . . . in a l b u m . . , en dêr turf, â l d h e a , en som» er bvj: â l d e
rayn nam me y n . . . mei in fors der tsiis. Het ecrirte had men 'e ft er 't lin-
boppe, Hsfr. III, 136. Vgl. petnialbum. nen', het tweede inde 'spek kis te'. Thans
wumkes.nl
ALI>. 26 ALDA.
komt dit in Friesland weinig meer voor: ] â l d s e i n , hem ernstig en gestreng de waar-
turf- en hooi-voorraad voor langer dan een I heid gezegd. — De s o l d a t e n g y n g e n
jaar nog wel. A i d (rogge)b r e a , dat in d e r â l d fit, vochten als woedenden. — It
den winter nog al lang goed blijft, kwam g i e t d e r â l d ú t , flink. — In denzelfden
den boeren in 't Waterland goed te pas in zin is ook ' â l d e r w e t s k ' in gebruik. Lex.
een ' k w a k k e l w i n t e r . (W. D.) — Prov. 76. — Vgl. sl-ou.
Op â l d i i s f r i e s t i t fûl. K g . : van a l d e r - â l d s t , alleroudst. — J a n s e i t :
een vrijerij die uit geweest is: dan wordt j o n g e f r o u l j u e h a ' k l j e a v e r as â l d e ,
't meest trouwen! Ook als iemand den m a r f e n w y n e n s e g a r e n b i n n e d e
vorigen dag dronken geweest is en weer a l d e r - â l d s t e d e b e s t e .
begint. — N e a m s t m y â l d ? D e d i v e l â l d , n. de oude (de moeder, voornamelijk
i s â l d . — I t s c i l d y â l d n e t f r e g e bij dieren), pi. â l d e n . — Ook: 'de â l d e ' ,
w i r d e , h w e t k l e a n as t e j o n g d r o e - z. d. — I t â l d i s s w a r t en 't j o n g i s
g e n h e s t e . — Prov. Dy 't n e t â l d w y t . Lex. 76. — D e r s c i l w o l i n g o e d
w i r d e w o l m o a t h i m j o n g h i n g j e â l d ú t w a e c h s e . Burm. — S o k â l d s o k
l i t t e . — Ho â l d e r h o g e k k e r . —Prov. j o n g , de kinderen gelijken in geaardheid
D e â l d s t e m o a t d e w i i s t e w ê z e . hun ouders. — Prov. B e t t e r i n g o e d
Prov. I t w i r d t e a r n s t , d ê r k o m m e â l d a s i n k w e a j o n g . — K w e a â l d ,
d e â l d e w i v e n o a n , ningere incipit, het k w e a j o n g .
begint te sneeuwen. De â l d e w i v e n Dy j o n g e s m o o k t as in âld. — Hy
b i n n e o a n 't b ê d m e i t s j e n , s k o d s j e d o c h t i n w i r d as i n â l d . — H y i s a l
i t b ê d û t , d e f e a r r e n s t o u w e d e r s a t r o c h w i i s , h y k i n 't i n â l d t o
n e i (út), 't sneeuwt. — D y fa em w i r d t r i e d e n j a e n . — I n d i n g as i n â l d ,
t o â l d y n 'e k o k e n , heeft zoolang bij een jong zoo groot .(bijna) als een volwassen
dezelfde menschen gediend dat zij te aan- dier. Ook spreekwoordelijk van een ander
matigend wordt, — H y k i n d e r w o l â l d voorwerp, dat bijzonder groot in zijn soort
m e i w i r d e , heeft een blijvend lichamelijk is — Een jonge moeder toonde haar zeer
ongemak, dat wel lastig is, maar het gestel voordeelig kind van nauwelijks drie weken
niet spoedig ondermijnt. En van een, die een aan een boerin. Deze riep in verbazing uit:
gemakkelyk leventje heeft. H y k i n d e r H w e t i n s k o a n d e r b e r n ! d a t i s i n
w o l â l d b y w i r d e , van iemand, die lang d i n g a s i n â l d ! Dat laatste beviel der
met een en hetzelfde werk bezig is. — H y moeder niet bijzonder.
h e t d o â l d s t e b r i e v e n , heeft den voor- Hl. ook vooral de moeder. H e t s u e d i t
rang om zijn anciënniteit; bij vrijerij vooral. a e l d i r f a n s i z z e ' ?
— Y n â l d e e a r n s t , ernstig gemeend. — â l d ' â c h t i c h , adj. Hd. ältlich, oudachtig,
G e k h e i d w i r d t w o l r i s â l d e e a r n s t , oud uitziend (meest van personen). Lex. 81.
lichtzinnig doen wordt wel eens leelijke ernst. — I n j o n g m i n s k e k i n w o l r i s â l d -
B y á 1 d s , olim, oudtijds. By â l d s w i e r a c h t i c h w ê z e , e n i e n d y o p j i e r r e n
't i n g r e a t w o n d e r a s i n e z e l p r a e t - i s w o l j e u c h l i k . — I n â l d a c h t i c h
t e. n o u i s ' t i n g r e a t w o n d e r a s i n m a n , m i n s k e , (man, vrouw die al op
ezel him s t i l h â l d t . jaren is), m a n t s j e . — D ê r j i n s e n
F en â l d s , antiquìtus, van vroeger af. y n d a t â l d a c h t i c h s p i l t s j e w e n -
D a t h e t f e n â l d s a l t i t e n a l sa w e s t , n e t S t e f f e n k o a t e r b o e r . — Âld-
dy ' t r i d e w o l , m o a t s j e n , d a t er a c h t i c h w e z e n , gezicht. — A1 d a c h -
h y n s d e r en w e i n k r i g e t . t i g stik pompier. — In â l d a c h t i c h
— adv. immoäerate, vehementcr, uitermate, h û s . — I n â l d a c h t i c h b i s t e k . Vgl.
buitengewoon, hevig, geweldig. — H j a is ûldsk.
â l d s l i m , d a t s i z i k d y , zij is buiten- â l d a e d l i k , adj. oudadellijk. — U s l â n -
gewoon slim, dat verzeker ik je. — â l d h e a r r e w i e r ù t i n â l d a e d l i k s l a c h -
o n d o g e n s k . — Dou h e s t d e r â l d te. — In â l d a e d l i k w a p e n , h ú s ,
h w e t o a n d i e n , je hebt aan tafel flink 1 a e c h , i n a 1 d a ed 1 i k e n a m m e, s t i n s .
je best gedaan. — I k h a b i t h i m r i s Meer gebruikt dan a e d l i k , z. d.
wumkes.nl
ALDB. 2T ALDE,
wumkes.nl
ALDE. : !8 ALDE.
wumkes.nl
ALDE. •29 ALDE.
l e n m e i de b e r n . — Yn i t l y t s e d o a r p alder-dier'Toerst, adv. atrocìter, erg. —
T e r k a p l e || S t o e a l e a r ús â l d e r s AI d e r d i e r b e r s t sûpe, flokke, der
h û s , R. ind T.a, 1986. - F e n â l d e r t a ú t s j e n . Ook a l d e r d i e r l i k s t .
â l d e r h e t d i s s e p l e a t s n o u a l o e r de a l d e r - d i ' g e r s t , (Bergum e. a.) adv. wat
h o n d e r t j i e r y n ús f a m y l j e w e s t . — meer is. — I k w a e r d d ê r a l d e r d i g e r a t ,
A i d e r s en b e r n . tot mijn verwondering, t i g e o n t h o l l e . —
Hl. è " l d e r s, z. d. H y m i e n d e a l d e r d i g e r a t . . . dat ien
a l d e r - (spr. a l d e r - ; oostelijk meer; fen de f r o u l j u e . . . h i m f r j e o n l i k
westelijk soms zelfs ò " d e r . Engl. alder-, o a n g 1 i m k e. S. K. F., Mearkes 34. Vgl.
Hd. aller, versterkend voorvoegsel, bij adj. alderdegenst.
en adv. in den superlatief. — Ook wel al- â l d e r - d y k s t ' , Oostdongdl. adv. Engl. espe-
1 e r (spr. a l l e r , soms á l l e r). Zoo zegt cialli/, vooral. — H j a f r e g e n o c h w o l
men bijv. wel a l l e r d e g e n s t. Meest sa â l d e r d y k s t n e i d y !
a l d e r - , als men de sterkste klemtoon op â l d e r d o m , s. aetas, senectus, leeftijd,
al- legt. Het accent staat soms op 't adjec- ouderdom. Lex. 82. — F o r d e â l d e r d o m
tief, soms op 't prefix. binne gjin k r û d e n woechsen. — Ik
Soms wordt 't adj. in deze samenstelling b i n a l t y d b y 't f o r s t il n t r o c h r e k -
alleen praedicatief gebruikt. Voor 't mee- k e , s e i i n a l d b o e r ; do 'k j o n g w i e ,
rendeel wordt 't adv. er mee versterkt; vaak s i e t i t y n 'e â l d e r d o m , en n o u 'k
alleen 't adv. dat bij 't werkw. staat. â l d b i n , s i t i t y n 'e j e u g d . — D e n
Bij de verschillende adjectiva is opgegeven b r o u t d e j e u g d d y g j i n g e k l e i , ||
of ze er in den regel wel mee samengesteld E n h e s t e in f l e u r i g e â l d e r d o m . —
worden. De eigenaardige volgen hier. Ter Zie âldedei.
onderscheiding van de woorden, met â l d e r a l d e r - f o r g r i e ' m e n d s t , adv. door alles
saamgesteld, worden die met a l d e r - door heen. — Hy w i e a l d e r f o r g r i e m e n d s t
een koppebteeken verbonden f e n 1 i 1 k e n s.
[ a l l e r - , Oudfr. allera-, gen. plur. om- â l d e r g e w o a n ' t e , adv. naar ouder ge-
nium , van allen]. woonte, ld. IV, 50. Zie âlderwenst.
al'der-al'der-, als extra-versterking bij * â l d e r g r êf, n, oudergraf.
adj. en adv. vaak gevoegd. a l d e r h â n n e , adj. omnigeniis, varius,
a l d e r - a l ' d e r s t e , adj. alleraller. — D o n allerhande, onderscheiden, verschillend.
b i s t m y n a l d e r - a l d e r s t e l zegt een Alderhânne grappen, praetsjes,
moeder tegen haar kind. — S j u c h T r y n , g û d , r e a u , a l d e r h â n n e f o l k , niin-
d ê r g i e t d y n a l d e r - a l d e r s t e (haar sken. — P a b e i s t i g e b i r e i s g e , hy
vrijer) h i n n e ! R i n n e i d e p o m p ! zegt h e t op a l d e r h â n n e p l a k k e n w e s t .
Tryn. — I t k i n op a l d e r h â n n e m e n e a r e n .
a l d e r - b a l d e r m i n s t e , adj. het allei- — A l d e r h â n n e s o a r t e fen b i s t e n ,
aller-minste. — H w e t i s 't a l d e r b a l d e r - h i n n e n , a p e l s , gûd. — Hy k r i g e
m i n s t e f a k ? J. S., Katech. 11, fr. 48. alderhânne soarten, bihalvenlyt-
— D i t b i n n e d o c h s a l d e r b a l der- s e, nl. slagen, hij werd omraak afgeran-
m i n s t e i e r a p p e l s , s w i e t en g l e i as seld.
sp-ek, — [Zie -bald-). — s. suikergebak in koekjes van aller-
a l d e r - d e ' g e n s t , (meer in 't westen en handen vorm. Bij boerevisites na de thee,
zuiden), adj. & adv. waarachtig, wat meer voor de koffie, bij 't slokje, marsepein-
is. Ook Stadfr., behalve in Leeuwarden. — klompjes bij voorkeur. En d a n is in
I n a l d e r d e g e n s t e ( b e s t e ) j o n g e , Zh. p o u n a l d e r h â n n e n o u n e a t . — Zie
— Us b û r l j u e , d y 't n o a i t f o r s i i k alderlei.
krije, h a w w e a l d e r d e g e n s t g a s t e n A l d e r h e e o h s t e , m. Siimmus, de Aller-
k r i g e . — Do 'k l a n g l e s t e n b y m y n hoogste , God. — Zie- verder heech.
â l d e n to M o l k w a r k a e m , s e i ú s m e m : Alder-, aller-hel'jen, (spr. a l d e r - , h i e r
d ê r is a l d e r d e g e n s t d y g r e a t e j o n - en daar vooral in 't westen â 1 (d) e r-; in
g e. — Zie ahlertigenst, allerdigerst. de noordoostel. Wouden ook o ,ll d e r), -hel-
wumkes.nl
ALDE. 30 ALDE.
l i ( n ) g e n (in de noordoosthelft), -hilligen l j o a f d e is d r e e eh en d j û r . ld. VIII,
(Wouden, Opsterland), - h e i l j e n (Boznm 92.
ca.), - h e i l i g e n (ook westelijk) Eng), alìhaì- â l ' d e r l o a s , adj. Hd. rerwaist, ouder-
loivs, Fra. Toussain†, Allerheiligen: nij- 1 loos. Lex. 82. — I n â l d e r l o a s w e e s k e.
November, âld- 12 November. Ook bij â l ' d e r m a n , s. senior, de oudste. H y is
de Onroomschen bekend, als de dag waarop â l d er m a n , van iemand die in een gezel-
volgens een overoud gebruik huur of pacht schap of bij een werk de meeste ervaring
moet betaald worden; en de dienstboden heeft. — H y w i e r â l d e r m a n (in 't ge-
uit hun dienst gaan — A l d e r h e l j e n zelschap) en m o a s t w i z e r w e s t h a . —
k o m m e d e kij o p 'e s t a l . — Op A l d e r - T s j i n m y a s â l d e r m a n h e a r stou g j i n
h i l l i g e n g e a n i n b u l t e ú t 'e W a l - w i z e p r a e t s j e s t o h a b b e n , tegen
den n e i D o k k u m , d a t s k y n t in âld iemand van mijn jaren behoor je als
g e b r û k t o w e z e n . — Zie bij âld. groote jongen geen neuswijze praatjes te
â l ' d e r h e r t , s. ouderhart. maken.
* a l ' d e r h o n k , s. de ouderlijke woning. — In de 15c en 16° eeuw het hoofd van een
H e a r , d j û r s t e soan, ei, h e a r myn stad.
l j u e n t s j e n , || E n b l i û w d y n â l d er- Ouderling, oudste, bestuurder bij het
h o n k n e i b y . ld. XIII, 5. Zie honk. Israëlitische volk, d e h a e d p r e e s t e r s en
â l ' d e r h û s (vooral zuidoostelijk), n. ouder- d e â l d e r m a n n e n , senioren (Vuig.), de
huis, de ouderlijke woning. — 'k H o o p j e overpriesters en de ouderlingen. Halb., Matth.
n e i i n m a n n i c h j i e r e n || B i n ' k y n XXVII, 3.
't â l d e r h û s w e r o m , 8. K. F., Earder-Let- â l d e r n ô c h ' , adj. oud genoeg, te oud.
ter, 25. — Ook â l d e r s h ú s Vgl. R. ind 'k B i n â l d e r n ô c h , j a , 't w i r d t m y n
T.2, 103*. — A. B., Doarpke. — Forj. 1879. t i i d )i Ás 't i e n k e a r w êz e s c i l . Ahn.
* â r d e r l â h , s. pat r ia, vaderland. — D i t 12". — I k h a b o a r s w o l h w e t s i n
b r o c h t j o u y n iis â l d e r l â n . Fr. Jierb. o a n d a t h y n s d e r , m a r 't i s m y â l -
I , 23. d e r n ô c h.
al'derlei (Noh. vooral), adj. allerlei. — W y h a b b e fjïrtich b i s t e n op, d y
A l d e r l e i j e s k y n s e l s , R. ind T.1, 120 ( . 't â l d e r n ô c h b i n n e, die melk geven ,
— A1 d e r 1 e i g e d o c h m e i i n - o a r. — of binnenkort zullen geven.
Meer algem. is a l d e r h a n n e . âl'ders-erf, n. ouderlijk erfgoed. — 01-
— s. allerlei, suikergebak. — S a p e s û p t fert het o a n â l d e r s e r f m e i b r o e h t
en s y n w i i f f r e t b y de d e i l a n s ad- njuggentsien hondert g o u n e en
d e r 1 e i. — J o u m y h w e t d i í m k e s e n s e i s p o u n s m i e t b è s t f i n 1 â n. R. ind
e k h w e t a l d e r l e i . Zie alderhanne. T.'\ 45". — D. H. Alders, 2. — D o u w e
â r d e r l i k , adj. Hd. ätterìich, ouderlijk. w i i f h i e fen h j a r á l d e r s e r f t r i t i c h
Hl. a a l d e r l i k (hús). Hsfr. I V , 23. — t û z e n g o u n e . — Dy s u l v e r e n k o p
â l d e r l i k h û s s t é , E. ind T.2, 10.3«. — d ê r ha ' k i n s i n by, d a t i s âlders-
Sw. 1885, 50. erf. — Ibid. 120: â l d e r s erf. — Al d e r s -
â l ' d e r l i n g , s. presbijter, ouderling dei- erf, ho g r e a t , h o g o e d , jj m e i b y
kerk, gemeente. — Do 't d e d o m e n y en e i g e n w i n s t n e t 1 y k j e; il 't m o a i s t e
de â l d e r l i n g h j a r de t y n g e brocli- 1 â n , m a r s o n d e r w i r k, || m o a t f o r
t e n , d a t h j a r m a n m e i m a n en m u s e i g e n s k e p p i n g w y k j e , v. BI., Opkomst
f o a r H e i g e l â n f o r g i e n w i e r . R. ind van Dragten, 34.
T.\ 326. Hl. a a l d e r l i n g . a l d e r - t i ' g e n s t , adv. Hd. tcahrlich, wer-
Iron. S t i l h e i t e , j i m m e h e i t e h e i t kelijk. — D o m e n y k a e m e r a l d e r t i -
i s â l d e r l i n g (en jij bent maar een jon- g e n s t e k y e t by. Ook: bizonder, ' t i g e
getje) h y m o a t i t w o l w i t t e . b y t i g e'. — I k w a e r d d ê r a l l e r t i -
"âl'derlingskip', s. presbi/teratus, ouder- g e n s t o n t h e l l e , 'tige by tige.' Dat
lingschap. Hsfr. X t t I , 147. w i r d t in b e r n e f e e s t fen b i l a n g ,
à l ' d e r l j e a f d e „ s. ouderliefde. A1 d e r- d e r k o m t a 11 e r t i g e n s t , om het zoo
1 j e a f d e f o r j o u t a l l e s. —- D e â 1 d e r- luisterrijk mogelijk te maken , e k fj ú r w i r k
wumkes.nl
ALDE. 31 ALDF.
b y . — As i k a l l e r t i g e n s t y n 'e t s j er- ook elders wel) ' â l d e w i v e n ' ; zie bij âld.
ke b i n . W. Gribb., 8. Zie atderäégenst. Vgl. snie.
â l d e r w e n s t ' , äe more, ouder gewoonte. Ook bloemkool en andere planten, voor
— Vgl. Hfr. V I , 516. H y h i e n e i âl- den winter gezaaid, en vroeg in 't vooi'jaar
d e r w e n s t w e r in s t i k yn'e kraecli. verplant, heeten â l d e w i v e n .
— H y d i e d a t ú t â l d e r w e n s t , omdat â l d ' f a d e r , m. patriarcha, oud vader der
hij het zoo gewoon was te doen. — Ook kerk. â l d f a d e r s , Hfr. VIII, 140.
âldergewoante. Een kokkert, een bijzonder groote dikke
â l d e r w e t s k ' , adj. & adv. antiquus, cehe- r a t , muis, kikvorsch, visch, bunsing, haas,
mens, ouderwetsch, oudmodisch, naar ouden spin, tor, enz. noemt men ook i n â l d f a -
trant; ook onmatig, buitengewoon, hevig. d e r . Lex. 78. Ook een toren, boom, enz.
Hl. a a l d e r w e t s . — Een heel oude bijbel. — En een grove
In â l d e r w e t s k m a n , wiif; âlder- leugen.
w e t s k e l j u e , die zich aan oude gewoon- D a ' s e k i n â l d fâ d e r , s e i S y t s , do 't
ten houden, a l d e r w e t s k e d r a c h t . — se h j a r j o n g e d e h o l l e k j i m d e . Vgl.
In â l d e r w e t s k e a r y s d e r , f a i t o n n e . grou.
— Â l d e r w e t s k p o s l e i n . — W i ar da- âldfaem', f. vìrgo senilis, oude vrijster.
s t a t e to f i o n t u m w i e r in t i g e â l d e r - Lex. 78; pi. â l d e f a m m e n . — Hl. a a l d -
wetsk hûs! — Alderwetske letters, f a e n . — Gewoonlijk wordt een meisje van
Hsfr. I I I , 36. meer dan 30 jaar eerst â l d f a e m genoemd.
In a l d e r w e t s k e s i m m e r , w i n t e r , Zij komt dan, volgens een geijkte spreek-
aanhoudend en streng. — I n â l d e r w e t s k wijze, y n ' e f o d k o e r ; slechts ieder jaar
s t i k y n 'e k r a g e . — D e l o e b i s k r i g e wordt die eens doorgeschud, als wanneer
in â l d e r w e t s k w â n b r u i j e n . Lex. 76. er kans bestaat, er nog eens uit te komen
D a t g i e t op s y n â l d e r w e t s k n o c h . Vgl. R. ind T.a, 112.
— Âlderwetsk frieze, reine; sizze, Doorgaans heet een bejaarde huishoudster
l i g e , ú t p a k k e . — 11 g o n g e r â l d e r - de â l d f a e m . D o m e n y ' s â l d f a e m . —
w e t s k om w e i . — Vgl. R. ind T.3, 1984. Ruerdboers âldfaem. Dytwamân-
â l d e r w e t s ' k e n s , s. Engl. oldfashioned- l j u e h û s h â l d e d ê r m e i in â l d f a e m .
ness, ouderwetsigheid. — I k m e i d y â 1- Ook een vroegere meid. D a t is i n â l d -
d e r w e t s k e n s wol fan f r o m m e en f a e m f e n l i z e s , d y h e t j i e r r e n b y ús
f r o e d e l j u e . — W y t s i i s j e en t sj e r n j e w e n n e ; n o u is h j a t r o u d .
n o c h op ds â l d e r w e t s k en s. Vgl. Forj. Ook een vroegere vrijster van iemand.
1886, 189. Dy â l d f a e m f e n d i n e s l a p t i t n o u
â l d e w i ' v e n , pi. Sinterklaasgebak, later ek h a s t i c h m e i t r o u w e n s c o e 'k siz-
in algemeen gebruik. Ook in Groninger- z e. Vgl. âldfryster.
land: 'o l d e w i v e n ' . Soort van koek, van †âld'faer, m. avus, grootvader, W. Gr. 16:
gebuild roggemeel en stroop, met anijs- Dy t s j e t t e l i s y e t t e f e n ú s â l d f a e r
zaad , koriander, en soms wat peper gekruid, ô f k o m d. Zie pake.
in vierkante stukken van een pond, (ter âldfalom', (-fâl-), s. oud bouwvallig huis.
grootte van pi. m. 2 dM 1 .), uit een aantal â l d f a m ' m i c h , adj. oudvrijsterig. — L o 1 k
aan elkaar gebakken blokjes van pi. m. 3 w i r d t ek â l d f a m m i c h , van een meisje,
cM3., van boven met meel bestrooid. — In dat naar de 30 gaat, en er niet vroolijker
Dongeradeel en elders ook alleen â l d w i i f ; op wordt.
dit vooral als stofnaam: W o e ' s t e k i n âldfeart', s. vaart, oude vaart, water-
s t i k â l d w i i f ? — Ook heeten daar nog lossing. — Op ús â l d f e a r t i s g j i n
groote, hoekige pepernoten van datzelfde r o m t e g e n ô c h for t w a b a n e n .
deeg, â l d e w i v e n . — Hier en daar heet âldfeint', m. senescens coelebs, oude vrij-
'Sinterklaas-taai'ook â l d w i i f : Om S i n t e - gezel. — I n â l d f a e m is n e t f o l i e , m a r
k l a e s hinn.e krije wy m o a r n s i n s t i k i n â l d f e i n t is n e a t . — Hl. i n a a l d e n
â l d w i i f t a de kofje. fynt.
'Sneeuwvlokken heeten in Oostdongdl. (én | Al de f e in t e n h a b b e de d r o e s .
wumkes.nl
ALDF. 32 ALDG.
iîj o e n , de oud-vrijers hebben den duivel oude friesche (groote) baksteen; pi. â l d e
gezien, nl. in het huwelijk. I n d o e lig f r i e z e n «ie t e n d e r f o l i e y n ' e g r o u n .
kom m e s o k k e â l d f e i n t e n faeks "âldfrij'er, m. vroegere minnaar. Vgl.
n o c h m e i i n s l i n g e r s l a c l i o a n 't âldfeint.
wiif. Lex. 78. â l d f r i n z i c h , adj. priscus, antiquus, ou-
De â l d f e i n t H a n t s j e P i k , s i e t e r derwetsch. Lex. 81. — Us p a k e w i e r i n
mei a c h t e r , t o c h t men. â l d f r i n z i c h k e a r e l . R. ind. T'. 294..
Ook een oude knecht, die lang in denzelf- Vlg. âldfreansk. — Ook: lastig en twist-
den dienst is. R, ind TV, 21*, 22'. ziek in den omgang tengevolge lasten des
En een vroegere vrijer. H w e t p r a t e ouderdoms. •— Meest â l d w r e a n z i c h , z.d.
j i m m e oer D u r k , sei K e k k e , . i k wit â l d f r y s k ' , adj. oudfriesch. — I t â l d -
m e a r fen hiiu as j i m m e a l l e g e a r r e , f r y s k e 1-j u c h t. — A s d e b o e r e n y n 't
d a t is n o c h i n â l d f e i n t f e n m i n e n . W e t t e r l â n in b o l l e k e a l f a n g e , set-
* ã l d f e i n ' t e s t e á t , s. vrijgezellenstaat. t e se d e m o u n i e y n ' t k r ú s , d e n k o m -
âldfel', n. vinnig, oud vrouwspersoon. — m e d e s l a c h t e r s d e r op t a ; d a t i s
D a t â l d f e l p l e a g e t d e ' fa m m e n a s noch âldfrysk. — Sa'n echt â l d f r y s k
d e d e a l e J o p . Lex. 78. — Zie fekke. b o e r e s t i k j e , j o n g e , d a t m e i ik sa
â l d f e n y n ' , n. boosaardig oud wijf. Zie g r a e c h rÌ3 h e a r r e . — W i t e b e a n -
fekke. t s j e s m e i b û t e r en s û k e r w i e a l e a r
âldfln'lân, n. grasland, dat men veel yn'e S ú d h o e k e i n âldfrysk gas t miei.
jaren achtereen als weiland gebruikte, en Op s y n â l d f r y s k , op oudfriesche wijze.
nu als 'miede' gaat afzonderen.-- A l d f i n - W y m o a s t e n d e b o e l d e r op s y n
l â n is o r n a r í s t a e i t o m e a n e n . â l d f r y s k yn p r o a s j e .
Ook â l d e f i n n e . Zie finne. — n., het oudfriesch, de oudfriesche taal.
á l d f l e a n s k , Grouw , adj. priscus, anti- — In p r i u w k e k l e a r e b a r e âldfrysk.
qmi.% ouderwetsch. Ook â l d f r e a n s k . Forj. X I I I , 58.
âldfleaunsk', adj. Dongdl. Zie áldfleansk. "âldfrys'ter, f. iemands vroeger meisje.
âldfornim', n. nauwkeurige scherpe op- Vgl. âldfaem.
merker, zonder veel praats. — Vooral van â l df r j eo n ' , m. oude vriend. I n â l d -
kinderen, die opmerken wat men zou mee- f r j e o n i s i n g r e a t e s k a t . Vgl. Forj.
nen dat hun moest ontgaan. — I k s i z 't 1886, 95. — I t s t e k t o n d e r â l d e (of
j i m m e , ús K e k k e d a t is- s a ' n â l d - âld-) f r j e o n e n sa n a u n e t . — V a a k
f o r n i m , zegt een moeder, met zekeren trots. van een oud schoolkameraad. — En van
— H e a r my n o u sa'n â l d f o r n i m fen een boek, dat men graag leest, of lang
in j o n g e ris oan! gebruikt heeft.
Anders meestal in ongunstigen zin. — Dit âldfrou', f. bejaarde huismoeder. — De
vooral van lui, die nog al uit zijn op de b e r n d o g g e i t w i r k , en d e â l d f r o u
cronique scandaleuse. — S a ' n â l d f o r n i m , s o a r g e t f o r h e l e h o a z z e n en s o k k e n .
h w ê r d y h i m a l n e t m e i b i m o e i t. — De â l d b o e r , en d e â l d f r o u ; in 't
— Vooral van oude vrouwen. — H w e t noorden evenwel â 1 d b o e r i n n e. — In al-
m i e n t d a t â l d f o r n i m w o l , l i t se op gemeenen zin is een oude vrouw ' i n â l d
hjar sels passé. wiif', of ' i n â l d m i n s k e ' .
âldfreansk', adj. priscus, antiquus, ou- â l d g a t ' , n.insprkw. als: Us f r o u s m y t
derwetsch. — In de Dongdln. â 1 df 1 e a u n s k. m e i it â l d g a t om, as it n i n j i l d kos-
In Grouw á l d f l e a n s k . In Leeuwarden t e t , (weet van weelderigheid niet wat ze
oudflensicli. doen zal) van een vrouw, zoo van 40, 50
Dy ( t e l t s j e s ) b i n n e a l t o s i m p e l jaar, die dan nog jolig, groen is.
en â l d f r e a n s k for d e J o n k e r . R. ind. Als iemand wat onwaarschijnlijks zegt:
T.1, 374*. — Ook â l d f r i n z i c h , z, d. . E i j u , d y n á] d g a t . Ook: d y n â l d e g a t .
â l d f r i e s , s. oudfries. Vgl. R. ind T.2, — Lex. 78. — Vgl. gat, bitse.
156". I n â l d f r i e s , van den ouden stem- â l d g ê r s ' , ïi. oudgras; staat tegenover
pel. Vgl. stâiifries. — i n â l d f r i e s , een n ij gê i's, '/,. á. — PI. â l d g ê r z e n . —•
wumkes.nl
ALDG. 33 ALDM.
wumkes.nl
ALDM. • 14 ALDS.
wumkes.nl
ALDS. 35 ALDW.
wumkes.nl
ALüW. 36 ALÜ.
manierig. -— H é , h w e t g i e t d a t d ê r s k e s a k e n (praehistor'm) k r e k t a s e r
wer âldwiifachtich. der sels by w e s t h i e . — D a t g j i t d ê r
â l d w i i f s ' w j e r r e n , pi. ronde steentjes , â 1 d w r â 1 d s k o a n (o m) w e i , zij zijn daar
bij wijze van damstukken, met een gat in geweldig aan den gang. Ook â l d w r y t s k .
't midden, waardoor zij aan een touw gere- a l d w r e a n ' z i c h (in 't Westen), âld-
gen worden. Aldus genoemd, omdat de oude "WTeen'sich., â l d w r ì n ' z i c h , adj. priscns,
vrouwen soortgelijke steentjes over het spin- antiquìis, ouderwetseh. — I t i s d ê r a l l e -
newiel hangen om de klos den draad te g e a r i' e 1 i k e â 1 d w r e a n z i c h : d y â 1 d-
doen opnemen. In menigte in de Friesche m a n h a 'k n ea n e t m e i i n p e t o p
terpen te vinden. Vroeger ook in 't Bergu- s j o e n ; d e ä l d f r o u h a t f o r d e i s a l t i -
mer k i o o s t e veel gevonden. Vgl. äagyelhout- t e n i n d o e k om 'e h o l l e ; en y n 'e k o -
jes. Zie icjerve. k e n h a w w e se n o c h fj û r o p 'e h i r d
â l d w i v e d r a c h t , s. kleederdracht van een m e i i n t s j e t t el o a u 'e h e a k k e a t t i n g .
oude vrouw. Aagt Ysbr. Ook â l d f r i n z i e h , z. d.
â l d w i ' v e f a b e l s , pi. ongelooflijke ver- a l d w r y t s k ' , adj. Zie alãwrôhìsh.
haaltjes als van heksen, spoken en tooveren ; a l e a r , ook a l e a ' r e n , adv. antoqnam,
van de voorgewende kracht sommiger krui- voordat. A l e a r d e r r e s t en f r e d e i s
den als geneesmiddel; van onzinnige zooge- y n ús l â n ,
naamd godsdienstige leerstellingen . . . . a l l e - olim, vroeger. — H j i r h e t a l e a r en i n
g e a r r e â l d w i v ef a b e l s, bakersprookjes. b a k k e r w e n n e . — A l e a r e n II h i e n e
â l d w i ' v e k n o o p , - k n o t t e , s. knoop in d e h e a r en |] o a r e m e n e a r e n . Lex. 829,
een touw of koord, die bijna van zelf weer 922. Fr. Alm. 1846, 48. Ook b y í U d s .
losgaat, als men maar 't rechtsche eerst, en Vgl. âhltihls.
dan 't linksehe bovenlegt, of omgekeerd. — a l e a r t i ' d e n , pi. olim, in vroegere tijden.
Ook â l d w i v e f o t , en k n o f f el k n o o p . — I t â l d e h e i d e n d o m d a t a l e a r t i d e n
Hsfr. 1857, 121. y n d i s s e 1 â n n e n b i s t i e n h e t . Hsfr.
2
â l & w i ' v e p r a e t s j e s , pi. oudewijvenpraat- IX, 74. Vlg. Ibid. X , 238. • - R. ind T.' ,
jes. Hsfr. III, 142. Bijgeloovige praatjes van 298«. Vgl. oa-âïd.
t s j o e n e n , s p o e k j e n , t s j i r m e r i j , esfh. âlf, â l v e , num 11. — Voor volgende
— Praatjes ook, daar geen staat op te ma- scherpe consonant: â l f s t ê d d e n . Ook voor
ken is. Ook: neuswijs gepraat van een kind. volgende vokaal âlf' û r e : maar dan meest
Vgl. âldeifirefabeh. âlv"; zie âìre. In de Veenstreken van Scho-
il
â l d w i ' v e s t r e k e n , pi. oude-vrouwenkuren. terland zegt men e l f , e l v e , elders ó l v e .
— T 8 j o e n d e r ij ? a 11 e g e a r r e 1 a k; â 1 d- * a l - f a d e r , m. Hd. Allfader, Wodan, Zeus,
w i v e s t r e k e n. Jehova, Isis; Alvader, God. — H. S., ld.
â l d w i ' v e t e a n n e n , pi. soort van groote VI; 172; v. d. II., Myn Suchten, 62; Hsfr.
boonen, in 't Holl. onder den naam van slof- IV, 29. W. D., Wjn. IV, 90.
ferboonen bekend. Zie slofferbeanf. * a l f o a r t , adv. alvoort. — d y f o n k l j e
â l d w i ' v e t e l t s j e , s. sprookje, ongeloof- a 1 f o a r t e n w e i. v. d. V., Oerw., 25 (480).
waardig verhaaltje, a l - f o l m a k ' k e , a l f o l m e k ' k e , adj. ge-
ã l d w i V i c h , adj, & adv. oudwijfsch. — heel volmaakt, in alles volmaakt. G. J. I., 13.
H w e t i s d y f a e m ( d a t f a n k e ) â l d w i - — As d' i e r d e a 1 í'o 1 m a k k e i s , h a
v i e h , zij spreekt en heeft manieren als een w y d i e n w i r k, zijn wij dood. Vgl. fol-
bejaarde vrouw. — I k w o l n e t sa â l d w i - malcke.
v i c h k 1 e ij e , d ê r b i n 'k y e t t o j o n g â l f t e , adj., wiäedmuit, elfde Lex. 94.
t a, zegt een niet oude, nog levenslustige Ook: a l f s t e en a l f d e .
vrouw. Vgl. ûldmannich. â l f t e h e a l ' , num. elfdehalf, 10X. Ook:
† â l d w r â l d s ' , adv. van den ouden tijd. — e 1 ft e h e a 1. (Waar men e l f zegt.)
Yii d y g o u n e t i i d â l d w r â l d s , 6. J. á l f t e h e a ' l e , s., stuk land van 10M pon-
â l d w n â l d s k ' , adj. & adv., ouderwetsch, dematen.
van den ouden tijd, naar den ouden trant. a l g e m i e n ' , adj. & adv. generallis, uni-
Lex. 81. — H y p r a c t oer äy â l d w r â l d - rersus, algemeen. M i n t i n k t n o u a l -
wumkes.nl
ALG. 37 ALJ.
g e mi e n , d a t h j a d e l a p c n b y el- m e i h i m s t i e , is er ú t s t r i t s e n n e i
k o a r s i n i t e s e i l l e , ld. I , 80, 36, 38. A in e r i k a. — Zie al.
— 11 p e t e a r w a e r d i n a l g e m i e n e a l y a n ' s j e , s. Zie allijansje.
r a bli e r i j , Hsfr. 1857. 134. — M a r dei- a l i a s , a'lìjas, m. scurra, deugniet, guit.
w i e r d o c h s e l d e e a t y n 't Ij o c h t — Sa'n a l i j a s fen in k e a r e l . — I k
j o w n , d a t sa a l g e m i e n l é z e n w a e r d wol gjin d w a e n inear mei dy h a ,
as d e L a p e k o e r f e n G a b e S k r o a r . a 1 i j a s d a s t b i s t e. — H y s e i t i t m a r
Colmjon, Forj. 1872, 57. b o t , s a 'n n u v e r e a l i j a s h a 'k n o a i t
— s. contmunitas, 't algemeen.—As m i n e a r d e r s j o e n . — Dy j o n g e, d a t i s s a 'n
i t a l g e m i e n e r m e i t s j i n j e k i n , ld,201. l y t s e a l i j a s , h y f y n t fen a l l e s út.
Y n 't a l g e m i e n w i r d t e r k 1 a g e â l j e , v. eiulare, leelijk schreeuwen;
oer to h e g e b i l ê s t i n g . meest van koeien. — Hl. ô a l j e . Hl. I n
D a t o e r 't a l g e m i e n i t f o l k s y n k u w k i n so ó a 1 j e b i ' t k a e l j e n . —
f o e c h n e t is (sa lang op dy spjeìding H w e t à 11 e t d y b ô 11 e. — D e r w a e r d
fen Iduna om to stammerjen, dat se it ein- sketten; de w y n h o u n e n fleagen
lings goed leze koene.) Colmjon, Forj. 1883, 59. t r o c h ' e f i n n e , d e kij b i g o u n e n t o
T r o c h i t a l g e m i e n (door elkaar) f y n t â l j e n . Lex 83.
i t g o e d e s y n I e a n en it kw e a d e Ook (westelijk): Do d e k a t b i g o u n t o
ek. — Vgl. gemien, niien. â l j e n ; vgl. R, ind TV, 381*. — A l j e a s
a l g e m i e ' n e n s , s., generalítas, algemeen- í n m a e r t s k e b o a r r e , Salverda 120. —
heid. — O m s y n a l g e m i e n e n s k i n Vgl. gûle.
men út d a t sizzen n e t folie meitsje. Ook lollen, tateren van kinderen. — De
"algje, v. in: a l g j e en w a l g j e , l y t s e b i g j i n t a l t o â l j e n . Zie all-je.
walgen. — I t a l g e e n w a l g e h i m , — Hl. hard schreeuwen. — En in Makkum:
s a ' n b u 11 e a e ij e n h i e d e r o p h i m- de b o m ó a l j e d e w o l l e ú t , de kinders
m e 1 e. schreeuwen 't uit van pret. Lex. 83. Vgl. G.
a l g j e (oostelijk), v. xuspicere, merken, J. 227.
vermoeden. H y a l g e i t n e t , d a t P i t e r O, i t w i e r s a ' n s w i d e n w i l l e , m a n ;
en i k 't i e n s w i e r e n . Zie ealgje. d a t g y n g m a r â l j e en d r ô l j e t r o c h
al'heel, a l h e u l , alhiel, hier en daar in-o a r h i n n e , en d o u n s j e d a t y e n d e
ook nog alle-, adv., prorsus, otnnino, heele- b r o e k ô f s a k k e . Zie drôlje.
maal. — D a t t r e f t a l h e e l s a in o a i a s Soms: I k á l l e f e n p i n e a s i n o n w e n -
't k i n , zoo gunstg mogelijk. — D a t i s n i c h h o u n. — En het huilen en gieren
a l h e o l g j i n b i r i e w i r d i c h , zoo aanne- van den wind. De w y n r û s d e e n á l l e
melijk mogelijk. — D a t s c i 1 a l h i e l n e t o p 'e s k o a r s t i e n . Hsfr. V I I I , 233. Zie
barre. — Alhiel n e a k e n . — Alle- ealje.
h e e l f ' o r k e a r d , heelemaal verkeerd. — — leuteren, kallen. De w y s g e a r e n
A l h e e l s t i k k e n , heelenal in stukken. â l j e i n b u 11 e«,o e r R. ind T.a, 331«.
Vgl. R. ind T.1, 323. — Vgl. Tj. V., Sw. Bij G. J. 15: kallen. H y â l l ' t , h y m â l l ' t ,
1875, s. 82. h y e a 11 't.
alhelendal', a l h i e l e n d a l , adv. plane, aljemint', allemint', n. in: O p 't a Ij e
geheel en al. — 't I s w e r a l h i e l e n d a l m i n t , — De â 1 d e f i t e n ú t ú s j o n g-
m i s m e i h i m , met iemand die nu en dan f e i n t e t i i d k o i i i m e o p 't a l j e m i n t ,
te veel drinkt, of met een krankzinnige, die worden besproken. — B y i n âl dj i e r s -
nu en dan rustig is. — N o u d o c h i k 't p r e e k k o m t grif' i t 160 ste g e s a n g ,
a l h i e l e n d a l n e t . Lex. 27. l e f ê r s op i t a l j e m i n t . — H y is a l
*alhie'lichst, adv. prorsus, geheel. I k w e r op 't a l j e m i n t , hij is reeds weer op
s k o d d e , i k h i m e e n t r i l l e jl i k h i e de been, in de weer. — Op 't a l j e m i n t
't a l h i e l i c h s t w e i . ld. V i l , 153, Vgl.: k o m m e, present moeten wezen, van sol-
alhielilts. adv. prorsus, heelendal. daten.
a l h o w o l , conj. quamcis, alhoewel. Lex. Ook t a l j e m i n t en d a l j e m i n t (Don-
90. — A l h o w o l 't o a r s n e t f ' o r k e a r d gerdl.) — Hl. a l l e m e n t . H i y s op 't
wumkes.nl
ALK. 38 ALLE.
a l l c m c n t . D o t w i e o p 't a 11 e m e n t , W y h a b b e a 11 e g e a r r e w o l h w e t
h e a r l werd druk bepraat. d ê r 't i n o a r o p s t i k e 1 s t e k k c k i n . —
a l k , eg. Alca toräa, alk. 's winters op Moat ik d a t a l l e g e a r r e a l l i n n e ha?
de Friesche kust. — Meer dáár bekend de — I t k o a r n is a l l e g e a r r e b i d o a r n.
kleine alk, alca alha ; heet bij de Friesche — D a t is n i n b y t a l l e g e a r r e , heeft
zeelui R o t s j e , (Eng!. lioiehe), en Ned. rot- niets te beteekenen. — 11 s c i 1 a l l e g e a r r e
gans.— Nog overig in het schomnielliedje dei- g j i n s k e a w i r d e , alles zal er niet bij
kleine meisjes : T w a l y t s e a l k e n , 11 d y verloren gaan. Ook iron.: praat maar dat je
s i e t e n o p 'e b a l k e n . — Ook in de spreekw,: er bij in speelt, maar je verdient er toch wel
Us f a m k e p r a e t a s i n a l k , praat vlug aan. — S l o e g e n en l u i t e r e r s h j i t t e n
en goed. — Iron. S k û t e f a e r s o n g a s i n se a l l e g e a r r e b y h i m . H.S., Alm. 12°.,
a l k . R. in T.', 21". —- T s j o t t e r j e a s in 1860. — P a n k o e k e n y n b o t e r b a k t
a l k [Tietj.], van een klein kind. — R a ze en a l l e g e a r r e . Zie bij al.
as in a l k . F e u a l l e g e a r r e k i n s t e nou. — I t
atfeje, v. Veenw. e.a. lollen, tateren. — m o a i s t e f en a l l e g e a r r e .
H a r k d y l y t s e r i s a l k j e n . Vgl. S. K. F., Vgl, v. d. V., Oerw., pag. 1 1 , 24, 29.
Forj. 1893. Zie âlje. a l l e g e a r ' t s j e , n. rommeltje, van alles wat.
allart' [spr. alla't), adj. Kngl. alert, bij — Wy i t e to-middei sa'n a l l e g e a r -
de hand, rap van leden, vooral Hl. J o y s t s j e . Zie allegaertsje.
r ô d o p 'e f u t t e n , j o y s al l a t , h e " r . — a l ' l e g e l o k s , adv. Zie aüergeloka.
Hettema, Rymkes 145. Ook zeer in zijn " a l l e k o n t , eg. cunctator, dremnielaar,
schik en daardoor bijzonder bedrijvig. B a e s leuteraar.
D i r k w i e r w o l s a a l l a r t , d o 't s y n a l l e m a n , pron. qiiìsqne amnis, ieder, alle
s o a n f rij l o t t e w i e r . — Ma s t e r e n d e menschen. pi. ook wel: a l l e l j u e , allen. —
boerinne nieten nest i n - o a r en Datallemanseit,woljernwierwêze,
w i e m e w a k k e r a l l a r t . H. S., Alm. 12°, rar popnli rox dei, iron., Burm. — T s j i n -
1852. w i r d i c h s p r e k t a l l e m a n o e r i t a 1-
a l ' l e b e i â e , jiron. meest zelfstandig. — D e r g e m i e n s t i m r j u c h t . Tj. Halb. Rûker
b r o k i k w r a c h t i c h d e k a p f e n 'e (1838). — A l l e m a n f o r m a k k e h i m a l
k l o m p . H e l j e my g a u m y n oare. Ien, b y f o a r r i e oer de n u v e r e s t i k k e n ,
of a l l e b e i d e , b o e r ? A l l e b e i d e d o m - d y 't H a l b e f ês t d y j o u n e w e r f o a r -
m e j u , i k k i n d o c h g j i n o n g e l i k en- d r a e ij e s c o e , S. K. F., Mearkes 33. — D ê r
se o a n h a ? ! w i e m e J a n en a l l e m a n .
"alledeisk', adj. 2í/frfirf.Vf«n.s,alledaagsch. A11 e m a n s. — A l l e m a n ! e a c h g i e t
Hsfr. V I , 206. — A l l e d e i s k e k o s t g i e t e r o e r , d ê r r e o a n 'e w e i , d e r om w o l
er mei. — ' t B i n n e a l l e d e i s k e l j u e , i k 't y n - o a r d e r h a . — H j a si e t d ê r
n e a t s û n d e r s. Vgl. deixk. f o r a l l e m a n s e a c h , te kijk, niet be-
alleding', s. Engl. althing, alles. — As scheiden. Vgl. gapsk.
a l l e d i n g o p 'e t i i d s y n h â n t r e k k e n Promstrou mei k r i n t e n e n w e a k -
h w e t h a s c i 1, m o a t i n a r b e i d e r s - k e b ô 11 e m e i s ui o a r (g r o a t m e i s j e r p
w i i f n e t t o f o l i e b e r n o m 'e t e a n - en r i z e n b r i ) m e i s m o a r ) , d a t d o a r ik
ii e n r i n n e i i h a . w o l s j o n g e f o a r a l l e m a n s y n do a r .
a l l e g a e r ' t s j e , n. Fra. péle-mêle, ronimel- W. !>., In Doaze 90 en 128. Zie alleinanadoar.
zoodje. — 't W i e s a ' n a l l e g a e(r) t sj e, a l l e m a n s , fl e w é l e n —, s. Hl. bont.
m a r 't w i e e k g i n j i l d . — Meest r o m - Grond donkerblauw. De ruiten gevormd door
m o l s o a t s j e, z. d. pi. in. 1 c l . van elkander afstaande paren
Ook van eten : O p w a e r ni o s t r o u , tamelijk dikke, dicht naast elkander loo-
b o c k w e i t e n j a n k e , en J a n y n 't h i m d , pende strepen in de lengte der stof (inslag
i t is iny i n a l l e g a e r t s j e. — Zie álle- w i t , schering blauw, en in de breedte
yeartye. (blauwe inslag met witte schering), waar zij
a l ' l e g e a r ' r e , pron. om nes, sim ui, a l t e g a - iets breeder zijn. Op de kruising geheel wit.
der, allen. 111. al l e g e a r e. ÜJtadfr. a l l e g a er, — idem. Kleinere ruiten. Du witte stre-
wumkes.nl
ALLE. 39 ALLK.
pen met éen gelen draad in het midden, men , die geen onderkomen ergens anders
die op de geheel witte kruising in de breedte kunnen krijgen.
doorloopt. De vertikaal-strepen eenigszins a l ' l e m a n s - i t e n , n. wat zoowat ieder te
dikker dan in de breedte. eten heeft. — I e r d a p p e 1 s i s a l l e m a n s -
- - (1 i t j e-, klein). Roode grond. De i t e n , dat bij ieder in den smaak valt. —
ruitjes gevormd door stellen van 3 dicht F e t k e a l l e f l e s k is g j i n a l l e m a n s -
aaneengesloten strepen, twee dikkere met i t e n , voor velen te duur.
éen dunnere in 't midden, in de 1 engte der a l ' l e m a n s k o s t , s. kost voor elk. —
stof' bestaande uit een witten inslag en in S p e k s t r o u is g j i n a l l e m a n s k o s t .
de breedte uit een witte schering, die beide allemanslichem, s. in: Hy het in
op de kruising doorloopen. Elk stel lijnen a l l e m a n s l i c h e m , alle kleeren passen
over een breedte van pi. m. 7 inM, verdeeld hem. Zie biãlers-lea.
laat een tusschenruimte ook van pl.m. 7 mM. " a l l e m a n s t r a e s ' j e , s. hier en daar voor
a l ' l e m a n s d o a r , s. allemansdeur, de kerk- a d m e s t r a e s j e , z. d. — S a ' n s i i k k e -
deur. — M e n m o a t y e n n o a i t s a s ê d fûns sit in h i e l e a l l e m a n s t r a e s j e
i t e of m i n m o a t y e t f o a r a l l e m a n s o a n f ê s t.
d o a r i n p a n k o e k o p i t e k i n n e , dub- a l l e m i n t . Zie aljemint.
belzinnig sechje. a l ' l e r g e l o k s , adv. felicissime, gelukkig,
a l ' l e m a n s f o e c h , s. wat ieder past, meest bij geluk, toevallig. — D o c h a l l e r g e l o k s
met negatie. — I t i s g j i n a l l e m a n s - w ì r d t d e f o a r d o a r i e p e n d r a e i d en...
f o e c h : t é f en t r i j e g o u n e . Hsfr. IV, 102. — D ê r t r û z e l e d o m i n y
a l ' l e m a n s f o r t r i e t , eg. waar ieder last t r o c h d e l j e d d e r , m a r h y b l e a u al-
van heeft. — D y j o n g e is i n a 11 e m a n s - l e r g e l o k s m e i 't g a t o p 'e t r i m e n
f o r t r i e t , voor ieder een last. s i t t e n , Ibid. V I , 58. Vgl. ibid. XII, 99. —
a l ' l e m a n s f r j e o n , eg. indulgentixaimiis ; Ook a l l e g e l o k s . — Prov. A l l e g e l o k s
iemand die zich bij iedereen aangenaam e n ni e a r a s m y n e i g e n . . . . door meer
zoekt te maken, ieder vriendschap bewijst. goed geluk dan ik gewoonlijk heb. . . I k
— A l l e m a n s f r j e o n i s a l l e m a n s (oar- r e k k e b y t s j u s t e r y n 'e s l e a t , d o c h
m a n s ) g i k . Burin. — A l l e m a n s f r j e o n , a l l e g e l o k s en m e a r as m y n e i g e n
n i m m e n s f r j e o n . — Us f a n k e i s s a ' n w i e 'k e r g a u w e r ú t . — Vgl. gelolelHch.
a l l e r n a n s f r j e o n , n e a t n e t mij en. — a l l e r w e ' g e n , adv. ubieunque, overal, naar
Us h o u n i s i n a l l e m a n s f r j e o n , e l t s alle kanten. — I k h a a l l e r w e g e n ú t -
k i n h i m m e i k r ij e. sj o e n , m a r se k o m m e d e r n e t o a a . —
a l ' l e m a n s g a d i n g , s. waar ieder gading I t is i n m y l d r e i n t s j e w e s t , a l l e r -
aan maakt. — I k s c o e d y k n e p p e l b os- w e g e n k i n m i n i t s j e n . — v. d. V.,
k e n m a r y n 'e h û s h e l j e , h w e n t s o k Oerw., 1(4).
g û d is a l l e m a n s g a d i n g . — D a t i s † a l l e r w e ' g e n s , adv. allerwegen. G. J.
g j i n a l l e m a n s g a d i n g , voegt niet ieder. I , 161. Vgl. alUivci.
a l ' l e m a n s g e k , -gik, eg. iemand die voor a l ' l e s , pron. omnia, alles. A l l e s i s w e i ,
iedereen ten sjiot en speelbal is. — Ko- op'e e a r e n e i , Fra,. tont est jperdit fora l'hon-
m eed zje s p y l j e w o l ' k n e t ; ik s c o e neur. — A l l e s i s o p en w e i . — T û k
de r e k f o r a 11 e m a n s g e k s t e a n t o o p a l l e s , d e u n op t i i d . — A l l e s i s
p r e e k j e n ! n é h e a r ! — Prov. Al t o s i n e s , Fra. tout lui est bon, alles is zijn
g o e d is a l l e m a n s g e k . gading. — I t w i e r i n w y l d e b o e l ,
Een meisje, als i n al 1 e m a n s g e k be- der a l l e s t r o c h i n - o a r k r a e i d e . —
kend , wordt door flinke vrijers niet geroemd. R. ind. TV 326. — F en a l l e s k w e t e n
Een kind dat jegens iedereen aanvallig en f e n 't h e l e d i n g n e a t , de omnibus ali-
aardig is , noemt men welwillend : 'S a 'n quid, de toto nihil. — F e n a l l e s is h i n -
a 11 e m a n s g e k'. n e s t r o n t , volkszegje. Lex. 86. — H y
a l ' l e m a n s h û s , n. geringe herberg voor h o t n e a t b r e k a s a l l e s , hij heeft ge-
allerlei slag van reizenden. In de steden en brek aan alles en nog wat. Ook a s a l l e s ,
groote dorpen een woning voor allerlei ar- en n o c h h w a t , Zh. — Op n o a t en
wumkes.nl
ALLE. 40 ALLI.
a l l e s p a s s é . — K a p t a e l en a l l e s a l l i ' k e n , ( f e n ) , eodem modo, insgelijks.
d e r t r o c h j e ij e. — I k e n m y n t w a — De g r o e t e n i s t h ú s ! T a n k . j e f e n
b r o e r r e n wy h a b b e t r e t t s i e n b e r n a 11 i k e n. — Meer: f e n 's g e l i k e n , it-
y n a l l e s . Lex. 92. — Ik b i n m e i a l l e s s e 1 d e , e k s a.
t o f r e d e n , s e i i n e r f g e n a em f en i n a l l i ' k e n s ( k ) , adj. & adv. similis, gelijk.
r i k e b o e r . — M e i a l l e s en a l l e s , met — In span allikense hynders. —
alles wat er bij behoort, alles bijeen gere- F e n m y n h e a l d o z y n t h é g ú d is in
kend. D e b a k k e r i j m e i a l l e s en a l - k o p k e s t i k k e n en n o u k i n 'k n e t i n
les w a e r d forkocht. a l l i k e n s wer krije. — A l l i k e n s k e
† a l l e t i d e n , ady. steeds. — Do m i e n d e r om t e n , gelijke ruimten. R. ind T.2, 1786.
i k a l l e t i d e n d a t i t n a c h t w i e r . W. — Da's k r e k t a l l i k e n s p e a r s as d a t
Gr. 4.3. N u : a l t i t e n , z. d. J a n k e j i s t e r k o c h t h e t . Meest gebruikt:
a l l e w e i , adv. iibiqtte, overal, allerwege. g e l i k e n s , z. d.
M e i d y w a er k i n m e n a 11 e w e i ú t . — a l l i ' k e w o l , a l l y k ' w o l , adv. nihilomimis,
Meest gebruikt: a l l e k a n t e n , z. d. — evenwel, nochtans. Stadfr. a 11 i k e w e 1. —
Vgl. wei. L i t de ljue m a r r a b j e , al l y k wol
a l l i j a n s ' j e , a l y a n s ' j e , s. conmctio, be- s c i l i k d w a e n s a ' t h e a r t . Lex. 89. —
trekking. — Vooral: m e i i m m e n y n a l - I t is a l l i k e w o l b i n a u d : m e i op s e t
lij ansj e w êze, komme. a s n e t ! — I k k i n a l l i k e w o l n e t om
a l l y k ' , adj. & adv. similis, gelijk. — Do- h j a r g û z j e . W. Gr. 21. G. J. I I , 52. —
m e n y : H w e t b i d t er d e n ? J o n g e : Vooral l y k w o l ( s ) , z. cl.
D a t is a l t y d n e t a l l y k . — A l l y k i s a l l y k ' - f o l - h w e t , adv. van alles, onver-
't b r u l l o f t s j e n a s i t k û p j e n , G. J. — schillig wat. — I t f i s k w i i f forwiet
— W y b i n n e a l l e b e i d e m i n s k e n , |l m y a l l y k f o l h w e t . — Hy k i n a l l y k -
en d o c h w y b i n n e n e t a l l y k , Sankje. f o l h w e t o p , heeft een verbazenden eet-
— B a u k e en J i l d e r t b i n n e h a s t a l - lust. — I t n i m t a l l y k f o l h w e t y n d y
1 i k e g r e a t. — W i r d d e n n e t o a n hj a r h ú s h a l c l i n g , er is zeer veel noodig. Lex.
a l l y k . Halb. Matth. VI, 9. — Gewoonlijk: 89. — Ook l y k f o l h w e t ; z. d.
g e l y k , z. d. — a l l y k ' m e - a l l i n ' n e , adv. prorsus, solus,
Zooals, evenals. A l l y k (lyk as) i n l a e m geheel alleen, Ook a l l i k om a l l i n n e . Lex.
k i m d e l f lij t. v. BI. Blommek., 46. — 89. A l l y k m e - a l l i n n e b i n ' k d y j o u n e
adv. similiter, gelijk. — H y t r a p e d e n o c h o a n de W â î d f i n n e r o a n . een-
k e e f t a l l y k t a g r ú s . Lex. 89. — H y zaam voetpad tusschen Joure en Langweer
t r a p e d a t d i n g a l l y k mei de gronii. — P o r g j i n n o c h s a f o l i e w o l ús
Zie lijk. — D e o a r e d e i s g y n g i t a l f a e m in n a c h t a l l y k m e - a l l i n n e y n
wer allyk. — It b i s l a c h t net a l t i t e n 'e h û s w ê z e . Zie Itjknw-allittne.
allyk. D a t is g j i n d w a e n a l l y k , allin'ken(e)-, a l l i n k e n d e - , a l l i n k j en-
geen betamelijke handelwijs. Vgl. gelijk, lyk as. d e w e i , adv. pedetentim , sensim, allengs,
a l l y k a s , eodom modo, gelijk als, op de- langzamerhand. Lex. 89..— I t g i e t m e i
zelfde wijze als. I k m e i t s j e i t a l l y k d y s i i k k e a l l i n k j encle w e i a c h t e r ú t .
a s clou, ik maak of doe het zoo als jij. — Ook a l l i n k e n d e , a l l i n k s o n , a 1-
Lex. 88. Meer gebruikelijk is l y k a s z. d. l i n s e n d e . — Zie linkendewei. Meer gebrui-
Vgl. ta-allijk. kelijk is g e a n d e w e i , z. d.
a l l i ' k e f o l l e , adj. k adv. aequus, even- allin'ken-oan, adv. pauïulum, langzamer-
veel, hetzelfde. — A l l i k e f o l i e i s e v e n . hand. — A l l i n k e n - o a n w i r d t i t k e a l
— I t is m y n e t a l l i k e f o l i e h w e t de i n k o u . — Vgl. Hûs-Hiem I I , 126. — Ook
I j u e f'en m y s i z z e . — D a t i s n o u a l - 1 i n k e n - o a n , z. cl. — Zie vooral iijoiike-
l i k e f o l i e , i k d o c h m y n s i n , alles mag lijtseii.
waar zijn wat je beweert, ik doe mijn ei- † a l l i n k o m , - k u m , adv. paulatim, al-
gen idee. Vooral l i k e f o l i e , z. cl. — A 1- lengs, allengskens. Lex. 89. G. J. 11, 66, 69.
1 i k e f o 11 e i s y n 't h ú s, de evenaar is a l l i n k ' s e n , a l l ì n k s e n d e , adv. Zie al-
in 't huisje. Zie hi'm. lìnkvuwci.
wumkes.nl
ALLl. 41 ALM.
wumkes.nl
ALM. 42 ALR.
wumkes.nl
ALK. 43 ALT.
wumkes.nl
AhT. 44 AMB.
a l t y d b i n n e d e s t ê d l j u e g e k . || Al- Prov. A l w e r o a n b r e k t m a n n i c h â l d
t y d p l ú z j e d e s t ê d l j u e b o n k e n , |1 h y n z e r d e n e k k e . — Prov. Stadfr. A1-
a l t y d i t e d e b o e r e n s p e k . Oud rijmpje. w e e r a n , a l w e e r a n , d a t m a e k t s o m e-
— Lex. 91. — I k k i n f o r a l t y d n e t n i g o u d p e e r d l a m . W. D., Doaze, 125.
s o a r g j e , s e i b a es D o u w e . alwiis', adj. mpicntivHmiHf, alwijs. - - D e
Ook heel veel a 11 i t e n. H w ê r o m w o 11 e a 1 w i z e G o d. — D y n h e a l w i z e p r a o t -
f r o u l j u e , d y 't t r o u d w e s t h a , a l t i - sjes is n e a t oan.' S o a , e n d y n a l w i z e
t e n w e r t r o u w e ' ? R. ind ï. 1 , 325. d a n ? — Hy t o c h t h i m s e l s a l w i i s ,
a l t ' s j o n g e r , eg. die alt zingt. e n d ô c h s r o a n ' t y n ' e t i i s , met zijn
a l t ' s t i m m e , s. altstem. zaken. — O, d a ' s s a ' n a l w i z e g e k .
alún', n. alumen, aluin. — I n p a r t a 1 ú n a l w i ' t e n d , a l w i t ' t e n d (dit in 't wes-
o p f y f t i c h p a r t e n w e t t e r is t i g e ten), adj. omiiisciens, alwetend. — De a l -
b e s t om d e k i e l t o s p i e l e n . — A l t i - w i t t e n ( d ) e God. — J o n g e j a , d o u
t e n i n s t i k j e a l ú n y n 'e b u s e d r a g e m i e n s t ek a l d a t s t a l w i t t e n d b i s t e ,
is b e s t for r i m m e t y k . Ook wel ha- tegen een neuswijze. — I k b i n n e t a l w i -
1 ú n , z. d. t e n d , denk je dat 'k alles weet?
a l u ' n i c h , adj. & adv. als naar aluin. — I t a l w i ' z e , m. alwijze, alwetende God.
sinakket sahwet aIunieh. Hsfr. IV. 32.
a l ú n w e t t e r , n. aluinwater. — I t is * a l w i ' t e n e , a l w i t ' t e n e , m. de Alwe-
g o e d f o r p y n y n 'e m û 1 e , om e r m e i tende. De A l w i t e n e , Hsfr. V I I , 78.
to g i r r e l j e n . a m ' b a c h t , n., ars, operom, ambacht,
â l v e , ô l v e (Grouw), e 1 v e (aan den Zuid- handwerk. — H o u n e g i s e l e r w ê z e i s i n
oostkant, ook Heerenveen), Joure; elf, Ak- b a e n t s j e , w e i n m e i t s j e n i s i n am-
k r u m , Parrega; e l l i f , Zwh.; Hl. e ° l v e n , bacht. — I n h y n s t e f i l d e r ' h a t a l i n
num. 11. n u v e r a m b a c h t . — L j u e f en i e n a m -
I n h e l e b o e l â l v e n e n t o a l v e n , on- b a c h t , vakgenooten. — T o a l f a m b a c h -
noodige drukte; ook f i v e n en s e i z e n . t e n , en t r e t t s i e n o n g e l u k k e n ! —
A l v e is 't g e k k e n û m e r . — H w a H w e t a m b a c h t h a w w e jo ? Hw a t
h a t d e â l v e ? bij een loting of verloting. b i n n e j o f e n j o u a m b a c h t ? welk be-
I t i s o p si a c h f en â ì v e n . — D ê r roep. Vgl. gelore. — H y g i e t o p , ( l e a r t )
b i n n e se m e i hj a r al v e n , als de klok i t a m b a c h t . Lex. 96. Meest hantwirk.
's avonds elf slaat. a m b a c h t s m a n , m. opifex, ambachtsman,
De elf oogen in het dobbelspel. handwerksman; pi. a m b a c h t s l j ue. Lex.
Ook een stuk land van elf pondeniaten. 95. — I n a r b e i d e r y n 'e g r e i d l i o e k e
Sj o e r d e alve. h a t sneiiis o r n a r i s m i n d e r t i i d oer
alv'-en-tri'tichst, (op s y n , ) naar den a s i n a m b a c h t s m a n . — Dy a m b a c h t s -
eisch, langzaam, secuur. — H y w o l a l l e s ljue k i n n e w i n t e r d e i noch ris l a n g
op syn a l v ' - e n - t r i t i c h s t h a , d w a e n . si i e p e, k l a g e i n b o e r e f e i n t . — Vgl.
Ook elf-en-d e r t i c h s t . R. ind T.2, 80".
[Misschien van de 11 steden en 30 griete- a m ' b e i , s. aambei. — Zie aembeijen.
nijen, waarvan de afgevaardigden niet dan a m ' b a r , adj. zuurachtig. Zie amper.
na ruggespraak mochten beslissen.] a m ' b y l d , a m b e l d , a m b o l d (noordoos-
a l w e i ' , in: a l o a n en a l w e i , z. d. telijk), n. incug, aambeeld. Lex. 97. — D a t
al'wer'oan, adv. deniio, iterum, alweer, is i e n , d y r i n t m e i i n a m b o l d f o a r t ,
van nieuws aan. A l w e r o a n d y s e i d e zeer sterk. Prov. A l l e b i g j i n i s s w i e r ,
si e a u w e p r a e t s j e s . — Prov. A l w e r - s e i d e d i e f , en h y s t i e l i n a m b y l d .
o a n l i b b e t y e t t e , we moeten alweer — Ook overdr. H y s 1 o e c h r a e r o p 't
a a n ' t werk; soms volgt er: as d y d e a i s , a m b e l d , voer hevig uit. A s t d e r t s j i n
k r ij e w y s p e k p a n k o e k e n , of: r y s dy m a n oer b i g j i n s t t o p r a t e n , d e n
m e i r e z i n en of: d e n s c i l l e wy r i n t e - s l a c h t s t op in f o r k e a r d a m b y l d . —
n i e r j e , niets doen. — Prov. A l w e r o a n 11 y s l a c h t a 1 1 i t e n o p i t se 1 d e am-
s e i d e f a e m e n h j a l a ei y e t t e . — b o l d , ook van een dominee, een spreker. —
wumkes.nl
AMB. 45 AME.
Dy m a n f o e i h i m h e f t i e h o a n , met As wy i t A m e l a n e a r s t m a r h a w w e .
woorden, m a r b a e s s l o e c h ek op 't — Ook wel O m m e l â n s e r e i s . — Vgl.se.
a m b y 1 d, verdedigde zich. Hy h e t in Zeemeeuwen noemt men langs de noord-
k o p a s in a m b e 1 d. kust meermalen: a m e l â n n e r h i n n e n .
a m b y s ' j e , s. lust, trek. — I k h a d e r D e a m e l â n n e r s c h a l k e n || d i e s t o -
g j i n a m b y s j e l a n g e r f o r. Dy m a n l e n d r i e b a l k e n |i D e s a v e n s i n 'e m a-
h a t g j i n a m b y s j e for s y n e i g e n f a k , n e s k i j n , || d a a r o m s a l d a t h a r w a -
d a 's s l i m. p e n s ij n. Stadfr. (Amelands wapen is drie
a m e , f. aria, grootmoeder. Hl. Koudum. balken en een halvemaan.)
Ms. Halb. 234. Aanm. Register, A°. 1819.— a m e n ! amen! het gewone slotwoord van
O f a e n ! d ú g e e s t m a r f a e i k ú t n o e k- een gebed. — H y s e i t m a r op a l l e s j a
j e n b i a t e , a m e , neef' of n i c h t , Hl. en a m e n , hij is een jabroer. — I n h o p e n
Houmanhou. f o a r n a n i e l j u e ha in m i e r oan my
' a m e , s. spiritu.*, adem. Posth. Fr. Jierb. om ' t i k n e t o p a l l e s j a e n a m e n siz-
183-5 , 31. — H j a r a m e m e i n e t g e a r , ze w o l . — H y e a m e l t f e n i w i c h h e i t
ze mogen mekaar niet trouwen, Burm. — o n t a m e n , (prov.). hij seurt honderd uit. —
Algemeen is nu a z e m , z. d. Zie amme. D a t is út, sei de P a s t o a r , en h y
a ' m e l â n n e r , s. bewoner van het eiland m i e n d e f e n A m e n . — A m e n , is 't g e -
Ameland. Ook: paard van het ras dat op b e t , i| Dy 't h o n g e r h a t , d y f r e t .
Ameland wordt aangefokt. Lex. 97. De Oud Volksrijmpje.
e c h t e a m e l â n n e r s ( h y n s d e r s , kêd- a ' m e r , a m m e r (in samenst. vooral in de
den) w i e r e n k e n b e r o a n h j a r k r o m - Wouden), s.situla, emmer. — I n h o u t e n ,
me n o a z e n; i t r a s is n o u 1 a n g f o r- e a r e n , k o p e r e n a m e r . — Dy k o u i s
b a s t e i' e. i n b e s t e n o e r 'e a m e r , geeft veel melk.
Ook: een koe van dat eiland. — I n k o p as i n a m e r , opgezet of dik
— adj. de insala Amelandiae, wat van hoofd. —
Ameland komt of op het eiland betrekking Hier en daar ook: i n a m e r w e t t e r ,
heeft. A m e l â n n e r k o e k j e s of p l a t t e - m ô l k e , b j i s t , s û p e , w a e i . — Alge-
k o e k e n , stroop- en suikerkoekjes, die op meen is a m e r f o l , z.d.
Ameland worden gebakken. — A m e l â n - J o k e n a m e r s - h e a k , Stadfr. ' e m m e r
n e r g u t e n, de Amelander lotelingen voor e n p u t h a a k', een groote man bij een kleine
de militie en vervolgens de miliciens, die vrouw. Lex. 98. — Schierm. o m m e r , a m -
altijd over Holwerd reizen en hier meestal m e r . Hulde IT, 174. — Vgl. baks-, barge-,
moeten overnachten. Zij maken dan 's avonds boarger(s)-, boarn-, brûn-, dol-, tjeske-, kalk-,
wel eens wat leven in het dorp en de Hol- kooks-, melk-, molken-, poes-, pronk-, pats-,
werder jongens zingen dan: De a m e l â n - ream-, sleep-, stal-, sap-, wetter-amer. — Vgl.
n e r g u t e n, d i e k o m m e h i e r m e t amerke.
s k u t e n ; sij g a n e f o a r d e g l a z e n a ' m e r b a n k , s. seamnum, verplaatsbare
s t a en e n d a n k i k e se d e i i r d e r u t e n bank of stelling waarop de schoongemaakte
(meestal p i s s e t s j i n d e r u t e n a e n ) . — melkemmers worden gelegd, als zij geen
Als jongens noemden wij op het Biklt zeker dienst doen , t. w. overdag tusschen den mor-
peuldragend gewas, dat aan den buitenkant gen- en avondmelktijd. Zij leggen dan op-
tusschcn de zeepalen groeit: A m e l a n d e r gestapeld, vaak ten getale van 15, onder 5
g r o en o a r t en = groene erwten (W. D.) en 1 boven. Soms zijn er meer dan men
Een tocht, die niet veel vordert en waarop gebruikt, daar elk gaarne den naam wil
men nog al hindernissen ontmoet, heet i n ' t hebben dat hij veel melkt. Lex. 98.
Noordoosten, en in de Wouden: ' i n A m e - a ' m e r b i e n d e r , s. boender voor emmers.
l â n n e r r e i s ' , ook al reist men niet naar a ' m e r b i e n n e , v. emmers schoon boenen.
Ameland. Vgl. hiermee, hoe een oud a'mer ( a m m e r ) f o l , n. emmervol, zoo-
vrouwtje, die men afried naar Amerika te veel als een emmer inhoudt. I n a m e r f o l
gaan, om de verre reis, zei: H w e t s c o e mô 1 ke, sûpe, w a e i , w e t t e r , — ô f w a e i -
't b i t s j u t t e , g j i n n e a m e n w i r d i c h . d e a p e l s ; soms ook f i s k , b e a n e y n 'e
wumkes.nl
AME. 4ö AMI.
wumkes.nl
AMJE. 4'7 AND.
wumkes.nl
ANEKS. 48 ANG.
a n e k s ' , a n n e k s , adj. anexus, betrokken d a t h ô f : d e r l i z z e a n g e l s y n 't g ê r s .
in. — M e i ' t i e n of o a r e a n n e k s wê- Vgl. foetangel.
z e, met iets in betrekking staan. — 11 — barba, scherpe baard van korenaren.
n u t d e r is m a s t e r f e n - s e l s e k m e i Zie ange. Vgl. hoarnangel.
aneks. — Domeny sei: Der h i e n e a n g e l , s. arunclo, vischhengel. Lex.
g û d s yn syn a p p e l h o f w e s t , bis ton 103. — „In d i n g m e i o a n 't i e n e e i n
d e r e k m e i a n e k s , h e i t e ? een vader te- in w j i r m e n o a n ' t o a r e i n l o a i k e r t
gen zijn zoon. Ook: o a n n e k s . (volksdefinitie)." — Vgl. R. ind T.3, 396*.—
a n e k ' s e n , a n n e k ' s e n , pi. bijkomende Fig. H w a h e s t n o u o a n 'e a n g e l ? met
zaken. — T r o u w e n is g a u t o d w a e n , wat meisje vrij je tegenwoordig? Vgl. snoer.
mar der k o m m e a l t y d in h e l e boel — S m y t d y n a n g e l e k r i s ú t , ga er
a n e k s e n b y . — Ook omhaal, onnoodige ook eens op uit (om te vrijen).
eischen. D a t w i i f h e t a l t y d i n b u l t e a n ' g e l d e r , m. hengelaar. — U s m e m . i s
a n e k s e n , te kommandeeren. Vgl. fiven- i n g o e d a n g e l d e r , brengt haar dochters
en-seizen. wel aan den man. — K e a p m a n A n g e l -
a n g (oostelijk vooral), s. nitor sanitatis, glans d e r , i n f y n d o e k s p o e p , O. St., Giet it
(van gezondheid). D e r l e i t a n g op sa. — Zie angelfisker.
d a t b e r n . Lex. 102. Meest g l a n s . — a n ' g e l f i s k j e , v. piscari arunäine, vis-
Vgl. angel. schen met den hengel. Lex. 103. — D o -
a n g (Ameland), adj. nauw, 'benypt'. — m e n y , d y i n g r e a t f r j e o n f e n an-
Zie ing. Ook: bang. Dit meest e a n g , z. d. g e l f i s kj en w i e r s t i e 'ris op i n s n e i n
Evenwel ' a n g en b a n g ' . to p r e e k j e n , en s e a c h w i l e s t r o c h
a n g e (Baarddl.), s. scherpe baard van- ko- 't f i n s t e r i e n b y d e f e a r t s t e a n t o
renaren, pi. a n g en. — D e a n g e n f en a n g e l j e n . Skûralm. 18/XI, '86. — H y
i n k o a r n i e r . Zie angel. a n g e l f i s k e t syn best by de â l d e
a n ' g e l , (oostelijk vooral), s. nitor , waas, l j u e , m a r 't s c i l t o b í d u c h t e n s t e a n
glans, nl. van vruchtbaarheid en groei, a s h y d e d o c h t e r o a n 't s n o e r k r i -
op gras en andere gewassen. — D e r g e t . Ook angelje.
l e i t a n g e l o p i t l â n . Lex. 102. Meest a n g e l f i s k e r , m. die met den hengel
erf, w a e s . Ook van een dier als dit vischt, hengelaar Lex. 103. Ook angelder.
nieuw haar heeft gekregen en daarbij wel- an'gelies',n.hengelaas. — Dy s t ê d m a n
varend en glanzig is; van paarden, kat- b r û k t e s w a r t e m i g g e n as a n g e l i e s ,
ten, honden, marters, otters._ A n g e l o p en h y f o n g e r m a r t i g e m e i .
mirde- en otter feilen. — Dou a n g e l j e , v. met den hengel visschen.
s c i s t n e t folie for d a t m i r d e fel A n g Ij e m e i i n s i l v e r e n h e a k , visch
krije der l e i t o m m e r s gjin a n g e l koopen in plaats van ze te vangen, wan-
op. — Soms ook van koeien, van deze neer men uit hengelen is gegaan en zich
meest ' g l a n s ' en 'erf, z. d. schaamt zonder visch terug te komen.
a n g e l , s. aculeus, spina, angel. — D e an- Ook door geld achter iets zien te komen :
g e l f e n i n e a Ij e b ij. — Fig. D e r s i t i n een geheim, stemmen. En naar postjes en
a n g e l , daar zit een oude wrok bij hem. Lex. lintjes ' a n g e l j e ' . — Lex. 103. Zie angel-
102. Vgl. R. ind. TV, 386'. — D e a n g e l fiskje.
y n i n s t i e n s w o l m . , in een steenpuist. a n ' g e l k o a x k , - k u r k (Zoh.), s. Engl. float,
D e a n g e l is e r ú t , n o u s c i l ' t w o l dobber aan het snoer van den hengel. Hl.
g a u b e t t e r j e. — W y h a w w e i n d i n g d e b û j e.
ú t de s w o l m h e l l e as in e a r k e p y s t . a n ' g e l l a s k , s. een taaie twijg, meest van
S c o e d a t de a n g e l w ê z e , f r e g e i n den hazelaar, als verlengstuk van de hen-
b o e r i n n e o a n Dr. E e i t j e . — Ook: d e gelroede. Ook a n g e l s p i t s . Zie lash.
a n g e l y n i n w a r t e. a n ' g e l p l a k , n. geschikte plaats om met
Stadfr. I n a n g e l i n n e b ú k h e w w e , den hengel (vooral zitten) te visschen.
zwanger zijn. a n ' g e l r e i d , HL, s. Engl. angle-roä, hen-
Van voetangels. W e a g j e d y n e t y n gelstok, hengelroede. Zie angelstuk.
wumkes.nl
ANtì. 49 ANK.
wumkes.nl
ANK. 50 ANT.
wumkes.nl
ANT. 51 APE.
wumkes.nl
APE. 52 APE.
wumkes.nl
APE. 53 APPE.
wumkes.nl
APPE. 54 APPE.
wumkes.nl
APPE. 55 APR.
wumkes.nl
APB. 56 AR.
wumkes.nl
ARB. 57 ARB.
wumkes.nl
AKB. 5S AKG.
wumkes.nl
ARG. 59 ART.
wumkes.nl
AS. 60 AS.
wumkes.nl
ASA. 61 ASTR.
wumkes.nl
ASTR. 62 AVEN.
wumkes.nl
AVEN. 63 AZBM.
wumkes.nl
B. 64 BÀÖ.
wumkes.nl
BAEI. 65 BAEL.
wumkes.nl
BAEL. 66 BAEft.
b a e l j e , s. Zie balie. dat men 't recht heeft op de bijbanen te
b a e l ' m o a l , n. fabriekmatig bakmeel, dat rijden bjj hardrijderijen.
in balen verzonden wordt — iron. voor ze- b a e n m a n , m. baanveger, die een ijsbaan
mels. Bakkers. zegt men, krijgen wel eens vooral voor kinderen schoonhoudt. Vgl.
balen zemels onder den naam van baalmeel baenfager. Lex. 147.
thuis. b a e n m a s t e r , m. zooveel als commissa-
b a e l s e k , s. baalzak. I n b a e l s e k t a ris van orde bij hardrijderijen.
i n k o u w e d e k b r û k e ; a s t e k k e n s op baen'-, b a e n t s j e r i d e , v. op een ijsbaan
bêd. — T r y n slof h e t in b a e l s e k t a heen en weder rijden. Lex. 148.
in o n d e r r o k . b a e n - , b a e n t s j e r i d e r , eg. die op een
b a e l t , Hl. i n : I n b n . e l t o p s o t t e , een ijsbaan heen en weer rijdt. Lex. 148.
keel opzetten. Zie balt. b a e n s i n t , s. cent voor de(n) baan(veger).
b a e n , s, Hd. Bahn, baan. — G. J., I, 51. — Op i t i i s - m o a t m i n b a e n s i n t e n
H i f a e n s h y n í i e r w i e r 't 1 ê s t m e i y n 'e y n ' e b û s e ha.
b a e n ? — G r e a t e J a p i k f e e c h t (f a g e t) b a e n t j e n , Hl.boontje.pl. b a e n t j es. —
d e b a e n . — Op 'e 1 a n g e b a e n , op den Brune baentjes.
langen weg, fig. op den duur. — D a t h y n - b a e n t s j e , dem. n. baantje, smalle of
d e r i s d e h a s t i c h s t e . n e t , m a r op 'e korte baan. meer bepaald van het ijs.
l a n g e b a e n i s 't i n b e s t e n , houdt het b a e n t s j e , n. baantje. D o u w e h e t i n
lang vol. — O p 'e l a n g e b a e n s k o u w e , b a e n t s j e by de tram. — N a c h t s en
uitstellen, om afstel te krijgen. — O p 'e d e i s y n ' e b a e n w ê z e , l y k as d o k t e r ,
k o a r t e b a e n (weg). — M e i y n ' e b a e n , is m y e k i n b a e n t s j e .
meedoen, ook van menschen. — Vgl. /ís-, b a e n t s j e g l i d e , v. kindervermaak: glij-
hirddrarersbaen; bijbaen, rombaen. baantje glijden. — Ook op de hurken zit-
— I e r of l e t y n 'e b a e n w ê z e , vroeg tend, zieh door een ander laten voorttrekken;
of laat op, op de been, in de weer. — dit ook b a e n t s j e s 1 i e r e. Vgl. slijdtsjeglitle.
F e u 'e b a e n r e i t s j e , bedlegerig worden, b a e n w a c h t e r , m. Zie spoarwachter.
door ziekte, ook van een kraamvrouw. — b a e r , b a r e , s. uitda, baar, golf. — Hl.
H y (hj a) is w e r op 'e(n) b a e n , is weer t a ' i ' e. — I) e b a r e n f e n 'e s é, fen 'e m a r.
hersteld. Prov. Dy f on 'e b a e n i s , k o m t Vgl. ircarh. Lex. 148. Ook: Tt i i s l e i t m e i
e r m e i r o s t en f é s t j e n w e r op. — b a r e n ; i t s t ousfin . d e s n i e e k . a s 't
Hvva s c o e d a t oj) 'eín) b a e n b r o c l i t h i r d w a e i t. — D e w o 11 e (f e n d i t s k i e p)
h a ? dat gerucht verspreid. l e i t m e i b a r e n . Zie ribbel, riehel, ronfel.
b a e n , s. ployitìa. breedte van kleeding- b a e r , b a r e (O. dongdl.), s. feretrmii,
stof. J a n k e is f i i f b a n e n f o r i n r ô k doodbiiiii-. — Salv. 121. v. d. M., Stichten. Lex.
n e d i c h. Lex. 148. Ook: O p d a t p 1 a k 253, 623. Hl. en Mkw. b a r j e . — Vgl.
mûrre g e a n e seis lianen b i h a n g , (?ca-, ijilile-, slotbaer.
zes strooken in de breedte. — De b a n e n ° b a e r , s. eontrartus, pactum, overeen-
fen in í'laggc. komst, verdrag, i n ; D e b a e r m e i t s j e .
b a e n ' f a g e r , -fe g e r , -feijer, m. baanveger Meer gewoon in dezen zin is: b a e r o p k a r ,
op het ijs. B a e n f a g e r s b i n n e I j e a v e r bijlegging van een geschil, opgedragen aan
k â l d a s w i r c h . - Lex. 147. scheidsrechters; met de bepaling, dat indien
b a e n f e i j e , v. de ijsbaan vegen. Lex. 147. een der twistenden zich niet aan de uitspraak
Hl. sk eij e -f e ij e. onderwerpt, hij een zekere boete zal moeten
b a e n f e k , n. bepaald baangedeelte. betalen. Lex. 224. Ook b e a r , z.d.
' b a e n j e , v. banen, ijsbanen maken. Lex. b a e r , adj. monifestus, perfectits, baar.
147. Vgl. bibaeiije. — Der s l a c h t de b a r e d ì v e l t r o c h .
b a e n k a e r t s j e , n. toegangsbewijs bij hard- R.W., Bl'edden, 25. — I n b a r e l j e a f h a b -
rijderijen. b e r , een hartstochtelijk liefhebber. Haìb.
b a e n k i n d i c h , adj. die den weg over ijs in G. J. — B a r e m i d s w i n t e r . — B a e r
kent. j i l d , Kngl. reathj nionei/. — Zie bare. Vgl.
b a e n l l n t s j e , n. een lintje als bewijs, klearebure.
wumkes.nl
i
I
BAER. 67 BAER.
b a e r c h , eg. poreus, varken, zwijn. — pi. vooral van veld- of huiswerk. — Hy k i n
b a r g e n , dem. b a r c h j e . Stadfr. b a r c h . g j i n b a r g e n k e a r e , schimpend van
— I n b a e r c h o p 'e w i n t e r , in iemand, die met de knieën buitenwaarts
b a e r c h op 't h o k h a . — I n s t i k fen loopt. — I n s t i e l e n b a e r c h , iemand ge-
i n d e a b a e r c h , iron. een stuk spek of hard tegen weer en wind. — K i n i n d e a
varkensvleesch. — D e k e a l l e n , b i g g e n , b a e r c h ek b i t e ? wat zou- je mij kun-
b a e r c h m o a t s û p e h a , Bûrkerij (1774), nen schaden? — I t k o m t i n d e a b a e r c h
8. — D e r e i n k o m t n i m m e n o n f o r - o p i n s t e k n e t o a n , er is aan hem (haar)
s j o e n || D e n r i n t d e b a e r c h , d e n niet meer te bederven, van een die ziek is
r i n t d e s û c h il E n t i n k t o m w e 11 e r en voor wie(n) geen hoop op beterschap be-
n o c h om d r o e c h . Prognostic. — G"jin staat. Ook: 't komt een dronken man op
jild, gjin b a r g e n , gjin b a r g e n gjin een borrel meer of minder niet aan. —
s p e k . Hsfr. X , 184. — Vraagt iemand uit I t w i s s e f o r 't o n w i s s e , s e i d e m a n ,
nieuwsgierigheid: H w e r s c i t t ' h i n n e ' ? en h y b o u n i n d e a d e b a e r c h d e b e k
dan zegt een ander vaak: N e i f o t s j e-f i n n e, t i c h t . — Prov. D y d e b a e r c h r i n g j e
k r i j d e b a e r c h b y d e s t i r t en l i t 'in w o l , m o a t h i m 't g û l e n t r e a s t e .
r i n n e . — H i " , — d a t s e i t in b a e r c h Ned. die zijn billen brandt moet op de
ek as m i n h i m i n s k o p t s j i n 't g a t blaren zitten. — As d e b a r g e n m e i
o a n j o u t , tegen iemand die 'hi""?' zegt l a n g e s t r i e ë n rinne, wol it r e i n e ;
•voor: wat blief? — Op i t b i l h a d e b a r - ook: als groote jongens uit lange pijpen roo-
g e n g j i n (ofek) e a g e n , woordspeling met ken is er kans dat zij onwel worden. —
Bildt (spr. FrieschBil). Prov. I n b u 11e g e- S m o a r g e b a r g e n dij e f û l st ( g r o e i j e
r a e s e n in b y t s j e w o l l e , s e i d e d i v e l , b e s t ) . Ook'gezegd van kinderen, die zich
e n h y sk e a r d e de b a r g e n . — H y s j o i i g t bij 't eten erg bemorsen. — B a r g e n m o a t -
a s i n b a e r c h , d y ' t o p 'e d o a r l i t s e n t e n e t w o e l i c h w ê z e , dit verhindert het
w i r d t, als een varken dat geslacht wordt, vet worden, iron. van luie vadsige rijkaards.
niet bijzonder mooi dus. —- I t s t i e t h i m — Prov. I n b u l t e ( f o l i e ) bargen
sa l i n i c h a s i n b a e r c h i t f y o e l e s p y l - m e i t s j e t i n n e d r a n k , vele varkens ma-
j e n (i t b r ij i t e n m e i d e 1 e p p e 1), iron. ken de spoeling dun. — I t i s F r i e n z e r
't staat hem onhandig. — I n b a e r c h b e t m e r k e as de b a r g e n a l l e m o d d e r op
e k in s i n , s e o e h y d e n n e t i e n ha'? h a, van plaatsen waar 't nooit kermis is. —
As d e b a r g e n f l e a n n e , nimmer. — As d y k e a r e l s y n k o p op i n b a e r c h
De b a e r c h i s f e t , ook de spaarpot is s i e t , m o c h t ik er g j i n s p e k f e n ,
vol. Zulk een spaarpot, van gebakken aar- van een die er erg onguur uitziet.
dewerk , in den vorm van een varken , kan — In b a e r c h m e i in g o u d e n ear-
men niet ledigen zonder hem te breken, i i s d e r o p , Ned. een vlag op een modder-
maar: As d e b a e r c h f e t i s , m o a t e r schuit. Vgl. hirdbaerch; tjchel(stikel)baerch ,
slachte wirde. — iron. K o m , d e winierbaerch.
b a e r c h is f e t , of: d e b a e r c h i s y e t b a e r c h , s. waterkeering, bestaande uit
n e t f e t , gezegd als er twee lichten twee rijen korte palen, waartusschen steen;
tegelijk op de tafel staan. — Hy h e t loopende uit de palenrij in den zeedijk o p ,
in f e t b a e r c h (in n i j e b r o e k ) o a n tot keering van den loop van het zeewater
syn s t a l k e f o r t s j i n n e , een nieuwen achter de palen. Lex 150. — S t i e n n e n
hoed aan zijn vriend verdiend, door hem b a e r c h , een muurtje in een sloot als wa-
aan een vrouw te helpen.— I n f e t b a e r c h terkeering in de plaats van een houten of
krij e, m e i i n f e t baerch t h ús aarden waterdam. Ook b a r c h en b o a r c h.
k o ni m e , binnentijds uit den dienst gera- b a e r c h ' b o a r t s j e , v. dormire medio die,
ken. Vgl. S. K. F., Forj. 1892, 28. — De over dag gaan liggen slapen. Ook var-
feiiit k r i g e in fet b a e r c h , h j a j o e c l i kentjespelen, — dit meest b a r g e b o a r t -
h i m s e i s wí k e , e n g o e r eí s. Wiers. s j e , z. d. Lex. 152.
f. M. J. 7. — H y (lij a) is i n b a e r c h y n b a e r h o k , b a r e h o k , n. Eng. bier-shel-
s y n (hjar) w i r k , slordig in 't werk, ter , hok op of bij een kerkhof tot ber-
wumkes.nl
BAER. 68 BAES.
wumkes.nl
BAES. 69 BACÍ.
wumkes.nl
BAGG. 70 BAK.
wumkes.nl
BAK. 71 BAKK.
wumkes.nl
BAKK. 72 BAKS.
b a k k e r - o a n ! in: Dy is h a k k e r - o a n , Ook h o s t e r , h o s s e r , d o s s e r en b o m -
is verloren, de dupe. — Ook: hij heeft pro- m e l , — s p a t t e r en s t u i t e r . — I n s t i e n -
ces-verhaal. n e n e , in g 1 ê z e n e b a k k e r t .
b a k k e r s f e i n t , m. bakkersknecht. b a k k e r t s j e , dem. n. — kleine ' b a k -
t > a k k e r s f i s k , s. hakkersvisch , schertsend kert'.
voor w e a k k c b ó l e (z. d.), een spijs , die b a k k e r t s j e , v. met ' b a k k e r t s' schieten.
een bakker nog al eens eet, als hij een bak- Zie 't volgende
sel wittebrood niet geheel heeft kunnen uit- b a k k e r t s j e b o s s e , v. op 'b a k k e r t s'
verkoopen. schieten. Zie:
† b a k k e r s h o a r n , s. hoorn, waarop de b a k k e r t ( s j e ) s j i t t e , v . — Spel: de ' b a k -
bakker blies, ten teeken dat de versche k e r t ' ligt in een kuiltje; die speelt, pro-
broodjes gereed waren. II. ind T.3, 66«- beert de 'b a k k e r t ' er uit te pikken,
Sedert nagenoeg een eeuw in Friesland niet en mag als 't hem gelukt op de overige
meer in gebruik. Zie kwénehoarii. schieten. Ook: b a k k e r t s j e b o s s e , b o s -
b a k k e r s - y n t s j e , n. eg. gryUan domen- t e r j e , s k o a t s j e p i k k e en s k o a t s j e -
ticus, huiskrekel. ld. I I I , 185. Ook s j i 11 e.
i m e r k e en t r ú t s j e . b a k k e - t r o m p (Zuidelijk), s. Zie baktromp.
b a k k e r s k e , Stadfr. f. bakkerin. — Zie b a k k l i n k e r t , s. baksteen. Zie bakstien.
bakker ín ne. b a k k r o m - , k r û m , s. beschuitkruimel(s).
b a k k e r s - l o e t , s. lange ijzeren roede, bElk-lampe , s. ouderwetsche olie-of tuit-
voorzien van een haak, waarmede men de lamp (meest van blik , ook van koper), op-
sintels uit den oven haalt. Zie ìoete. gehangen boven (en aan den achterwand van)
b a k k e r s - o u n , s. hakkersoven. — Hy een langwerpigen hak; vroeger dienstdoende
g a p p e t a s i n (b a k k e r s) o un. — 11 g ap- als winkellamp bij neringdoenden, als loop-
p e t a s in ( b a k k e r s ) o u n , het scheelt lamp door het huis, om 1850 vooral nog;
veel. Lex. 164. - • H j a h e t i n h o l l e a s nog wel bij den boer ' y n ' e b û t ' , daarom
h j a ú t in b a k k e rs-o un k o m tl i s , rood, ook b û t l a m p e. — Ook l y t s e l a n i p e ,
opgezet, ld. 1, 100. tegenover de ' t ú t l a m p e ' , — en m a r s -
b a k k e r s - p l a e t , s. koperen of' ijzeren l a m p e, s n o t k o k e r , z. tl.
plaat met opstaande randen, waarop witte- Scheldnaam voor iemand, die zoo'n vorm
brood (koek en kleingoed) in den oven van kin heeft. Vgl. apesuút, skuitsjekop.
wordt gezet. b a k l a m p k e , dem. n. kleine 'b a k 1 a m p'.
b a k k e r s s k e l k j e , n. voorschootje, dat b a k l u c h t , s. geur van versch gebakken
een hakker bij zijn werk draagt. Forj. 1892, wittebrood enz. in een bakkerswerkplaats.
165. b a k m ê s , n. het groote bakkersmes, waai-
b a k k e r s s k e p p e , s. bakkersschop, ijze- de ' p o f f e n ' mee doorgesneden worden. Vgl.
ren schop om doorgebrande kool en kolen- pof mes.
gruis uit den oven te halen. Vgl. fjûmkeppe. b a k p a n n e , Hl. braadpan. Zie briedpanne.
b a k k e r s s k o n k e n , s. pi. bakkersbee- b a k s - a k k e r (N.O. vooral), s. putemmer-
nen, -— heenen, bij de knieën binnenwaarts tje. Veelal alleen ' a k ( k ) e r ' , z. tl.
gekeerd, tengevolge van 't staan voor den b a k s - a m e r , s. bakemmer, houten em-
baktrog en den oven. Lex. 164. mertje, waarin men water uit den regenbak
b a k k e r s - w e i n (Wouden), s. bakkerswa- put. Ook p u t-a m e r.
gen. — M e i tl e b a k k e r s - w e i n b y tl e b a k s - a m m e r k e , dem. n. kleine ' b a k s -
h o e r e n 1 â n s. amer'.
b a k k e r t (spr. bakket), s. Hd. gronxe b a k s e i l ' l û k e , v. bakzeilhalen, voor
tichelkugel, stuiter, groote stuitknikker, meest iemand onderdoen, toegeven. Lex. 218. —
gebakken steenen bal. Ook gebruikt bij H j a f e e g d e n w a k k e r t s j i n in-o a r
het ' s k i i f sm i t e n ' , z. tl, — D e j o n g e op, m a r J a p k e m o a s t o p i t l é s t
h i e i n p û tl e o a n 'e h o l l e a s i n b a k - w o l b a k s e i l l û k e . — Dy 't m e r k t ,
k e r t . Lex. 164. — i n b a k k e r t en i n dat er de p l e i t f o r l i e z e m o a t ,
h ú s k e b i k k e l s , compleet bikkelspel. — d o c h t w i i s y n t i i t l s b a k s e i l t o lû-
wumkes.nl
BAKS. 73 BALD.
k e n . Vgl. W. D., Twa St. 17, — S. K. F., wirde beste learene (keatse)ballen
Forj. 1893, 125. — Zie bek-. m a k k e . Bij het kaatsen: Dy b a l is
b a k s e l , n. Hd. Gebackeuex, baksel. — h i m oer, te hoog om goed terug
A l l o b a k s e l s en b r o u s e l s f a l i e n e t geslagen te worden. — De b a l bo p p e ,
g e 1 y k ú t . Vaak van huwelijken , onder- k w e a ú t s 1 a c n. — D e b a l y n 'e f 1 e e h t
nemingen, enz.— N o u , d y f a e m , d a t is s l a e n , h e i n e. — D e b a l i s o a n w e s t ,
iny e k i n b a k s e l , niet veel bizonders. heeft in zijn vlucht een kleedingstuk aange-
Lex. 16"). Vgl. misbaksel. raakt. — H w a i s o a n 'e b a l (dit ook bij
b a k s - k a e i k e , n. sleutel van een gesloten 't biljarten)? — S i n t P i t e r s b a l , zilveren
regenbak, - m o n i i , mond van den b a k , bal, die ter eere van den heiligen Petrus
- s l o t , 't slot er van. op den 22 Februari verkaatst werd, in de
b a k s - l i d , n. deksel van den regenbak. Dokkumer Wouden.
In k o p e r e n (earnen) b a k s l i d . -- In De b a l m i s s l a e n , tig-, het mis hebben,
s i n k en b a k s l i d m e i k o p e r e n k n i e - iets zeggen, dat een geheel andere uitwer-
ren. — In h o u t e n b a k s l i d . king heeft dan men bedoelde. D o ' t S i b e
b a k s - p e t a e l , Hl. n. portaal, waarin de s e i : O m k e s j u c h t er y e t b e s t ú t ,
regenbak, vroeger in de Hl. huizen algemeen. s 1 o e c h e r d e b a l m i s, h w e n t O in k e
b a k ' s t i e n , s. baksteen, hard gebakken, w o e er m i n ú t s j e n . Vgl. forbjustere.
rechte, witte klinkert, waaruit de regen- — Dy 't d e b a l ú t s n i y t h a t h i m w e r -
bak opgeiiietseld wordt; (van daar den naam). om t o w a c h t s j e n . — F o r d e b a l l e n
Ook gebezigd voor 'rollagen' van stallen of o p k o in m e of s t e a n , de gevolgen of kos-
aan den waterkant (stadsgrachten). Ook ten van iets dragen. — D e k e n i n g e n
b a k k l i n k e r t . — Ook de blauwe zerk, f j u c h t s j e en i t f o l k m o a t f o r d e b a l -
die op den bak ligt. Zie stien. l e n op k o m m e. — D y ' t s e l s n e t do a r r e
b a J s s ' w e t t e r , n. water uit den (regen)- l i t t e in o a r for de b a l l e n o p d r a e i j e .
bak, regenwater. S t o p p e n b a l i e l i t n e a t s j e n , kinder-
b a k t , n. Engl. batch, baksel. I n b a k t spel waarbij een bal in den schoot of op
brea, in b a k t t w i e b a k k e n . — Alle een andere plaats verborgen wordt, dien
b a k t e n e n b r o u t e n b i s 1 a e n n e t a 1- een ander dan moet zoeken, terwijl de overi-
l i k e g o e d . Vgl. Lands Ordonnaiitien [ 18e gen roepen: T i g e , t i g e t i e h t ! || P a s
eeuw]. Tit. XIII, art, 6. Ook bak(te). Vgl. o p , d a t h y d e b a l n e t k r y c h t . Lex.
healbakt, baksel. 167, 442.
b a k t a f e l , s. lange zware houten tafel, Vgl. biljert-, heiiie-, keatxe-, kegel-, koai-,
waarop de bakker het brood vormt, bakkers- «liiiycr-, /ceeske-, hier-, lijm-, unie-, icrimv-
werktafel. Lex 164. bal. Zie bol.
b a k t o n n e (Oostelijk), s. beschuitton bij b a l , ,s. & n. (NO., N. en W.) palma ma-
den bakker. Meestal t w i e b a k s t o n n e . nu», planta peil in, hand-, voetpalm, het
b a k t r ô c h , s. Fra.^«'triM, baktrog, waarin middengedeelte van hand of voet. — Vgl.
de bakker het deeg kneedt. Lex. 164. Ook R, P., Keapm. 201. — I t b a l f e n 'e h â n , ,
breatrôch. f en 'e f o e t ,
b a k t r o m p , s. beschuittroinmel. Hsfr. I , bal, i . Fra. bal, bal. I t i s h j o e d g r e a t
79. Ook: b a k k e t r o m p. b a l b y ú s l â n h e a r r e , ook: er wordt
b a k w e i n t s j e , dem. n. bakwagentje. net, uitgehaald. — B a l n e i . Vgl. dounxjen.
modern rijtuig, waarvan het gedeelte, waarin Ook in 't algeni. : herrie. — H w e t g i e t
men plaats neemt, de b a k heet, S a 'n b a k- i t d ê r o a n (om) w e i . J a , j a, d é r i s b a 1!
weintsje wier foarhinn e y n ' e W â l - °bal, in: b a l m e i t s j e . — De j o n g e s
d e n h w e t f o a r n a m e r a s s a 'n b o 1 d e r-, h a w w e d e e i n b a l m a k k e , zoodat zij
s p e k - of w â l d w e i n t s j e , z. d. van de eieren is afgegaan. Lex. 166. Meest
b a k ' w e r t s , adv. naar bakboordzijde. I n f o r b â l j e , z. d.
skip b a k w e r t s oanhâlde. baldadich, -"dedich, -"diedich, adj.
b a l , s. pila, bal, kaatsbal, kloot. — In petulans, baldadig. — B a l d a d i g e jon~
i l e s t i k e n b a l . — To W y t m a r s u m g e s . Lex. 166.
wumkes.nl
BAi.n. 74 BALK.
wumkes.nl
BALK. BALK.
wumkes.nl
BALS. 76 HALT.
wumkes.nl
BALT. 77 BAN.
wumkes.nl
BAN. 78 BANG.
wumkes.nl
BANG. 79 BANK.
wumkes.nl
BANK. 80 BAPE.
bank(e)rot', n. -Mig. bancrupt, faillisse- b a n k j e , zonder meer , beteekent bij vee-
ment, bankroet. I n n e a r i n g d w a e n d e handelaars ƒ100. — I k b e a h i m i n b a n k -
kriget a l t y t i n hiele bultebanke- j e , m a r hy w o e ' t n e t d w a e n . — I n
r o t t e n , posten en rekeningen, die niet d û b e l d b a n k j e , ƒ200. Prov. F o r g j i n
betaald worden. — H y h i e i n b a n k ' r o t b a n k j e , voor niets ter wereld. Zie hynder.
y n ' e k a s t , dy't syn b a n k p o m p i e r b a n k j e , v. commorari, verblijf houden,
o p f r i e t (Calemb.). leven. I t is h i m d ê r t o s t i l , h y k i n
— adj. By A t e - e n - h j a r is d e b o e l d ê r n e t b a n k j e . — S y n w í i f i s i n s e r-
g a u b a n k r o t , er door. p i n t , d ê r k i n e r n e t b y b a n k j e . Lex.
b a n k ( e ) r o t h o e d t s j e , n. gedeukte Gar- 177. Vgl. ld. 1 , 48. R. ind T2, 1496. —
ribaldi-hoed, van een niet vertrouwbaar man. ] Uit den tijd toen men op banken in plaats
— Overdr. D a t ' s e k i n b a n k e r o t h o e d - van stoelen zat.] Lex. 176.
t s j e, als 't een of ander niet bij elkaar past. b a n k p o m p i e r , n. bankpapier.
[Uit den tijd toen niet ieder zoo'n soort hoed b a n k r o t t e a r ' j e . v. bankroetslaan. —
droeg, en dit vaak misstond.] Do 't P i n c o f f b a n k r o t t e a r j e n g y n g .
bank(e)rotmakker, -"slagger, m. H. d. .1., Bijek. 1881, 59. Meer gebruikelijk
brankroetier, die frauduleus failliet gaat. is b a n k e r o t s 1 a e n , z. d.
b a n k e r o t s l a e n , -spylje, v. Eng. to b a n n e , v. propelhre, proterrere, verban-
turn bancrupt, bankroet maken , -spelen, nen, verjagen, wegjagen. — K i n s t d y
failliet gaan. R. ind T. 2 , 3426. Ook b a n - h o u n e k b a n n e ' ? — B a n d y o n d o-
krottearje. g e n s e b e r n t a d e d o a r út. Vgl. di-
† b a n k e r o t s - p o t , s. thee-oftrekpot. Men velbanne-, foart-, út-, treibanne. Zie balje.
meende, dat door het drinken van de inder- b a n n e b o e t ' , in: o p e i g e n b a n n e -
tijd dure thee, die verspillers wel spoedig b o e t , op eigen gezag. Meest m a n n e-
bankroet zouden gaan. b o e t , z.d.
barLfcerottier 1 , m. bankroetier. R. ind T2., b â n n i c h , adj. & adv. occupatus, druk, vol-
158«. handig, sterk bezet met werk. — D a t h e t
b a n k e t ' (Wouden), n. verlaagde, eífene in b â n n i g e d e i w e s t . — I k k i n d y
rand binnen en voor den boomwal langs de brij a l l e g e a r r e n e t o p , f r o u ! it p â n
landerijen. — Ook wel bij 't graven van i s m y to b á n n i g , t e machtig. — W y
vaarten en 't leggen van dijken : i n b a n - h a 't t s j i n w i r d i c h b â n n i c h , — b â n -
k e t s i t t e l i t t e , om 't instorten van de n i g e d r o k . Lex. 304, 408. Ook b a n -
glooiing te voorkomen. d i c h , z.d.
b a n k e t ' , n. banket. — ' t S m a k k e t h i m b â n ' r e k e l , eg. Eng. bawì-äog, ketting-
a s b a n k e t — D y s n a s j e d e r (yn 'e ier- hond. Sprkw. D o u I e i s t d e r a s i n b â n -
appels) e k a l y n o m a s b a n k e t . R. ind r e k e l , als een hond, vooral als een luie
T.2, 310\ hond. Lex. 304. — H w e t i n b â n r e k e l ,
b a n k e t e a r ' j e , r. smullen. — A l l e da- rakker. Zie rekel.
g e n g a s t j e en b a n k e t e a r j e , den b â n s e a d d e , s. band-, bermzode, die den
b l i u w t e r n e t f o l i e e ft e r 't l i n n e n . rijweg scheidt van het voetpad, vooral op
— Lex. 178. zeedijkswegen, in de V-Deelen en elders.
b a n k e t ' s j e , (Wouden), v. — I t l â n b â n s p ì k e r , s. ronde spijker, waarmee
b a n k e t s j e , de zoden bij boom wallen de ijzeren deurbanden worden vastgeslagen.
aan weerszijden daarvan afsteken. b á n t s j e , dem. n. bandje. Vgl. hakJce-,
b a n k ' h â l d e r , m. die de bank houdt, bij knier-, itaul-, rabantsje.
kaartspelen. " b a ' p e k a u w e (Jelsum o.a.) v. verbaasd
b a n k i c h , adj. Zie bankerich. staan kijken. As i n b o e r e j o n g e f o r
b a n k j e , dem. n. bankje, kleine bank.— 't e a r s t y n 'e s t ê d k o m t s t i e t e r r a e r
D ê r i s g j i n b a n k j e o a n 'e l o f t , geen to b a p e k a u w e n .
wolkje aan de lucht; fig. geen zorg. Lex. 177. « b a p e k a u w e r , (Jelsum) c.g. die verwon-
b a n k j e , dem. n. bankbiljet. — in derd staat te kijken. — D o u b i s t i n r a r e
b a n k j e f e n 25, f en 40 g o u n e , enz. I n bapekauwer. — Hwet b a p e k a u w e r s
wumkes.nl
BAR. 81 BARGEB.
b i n n e d a t ? vreemdelingen, wat ongewoon vooral op veenachtige plaatsen. Ook e a r-
er uitziend (juist geen eeretitel.'). r e b a r r e b l o m , z.d.
bar, b e r , s. Eng. turn, beurt. Ook b a r cl. — b a r d (Oostelijk) s. beurt. Zie bar.
Do k r i g e n d e k r e a m b ô l e n , d e k o e - * b a r e , s. baar, golf. Hsfr. III, 137.
k e n , d e t w i e b a k k e n m e i s û k e r en b a r e , (Dongdl., Dantdl.) s. doodbaar. Zie
h w e t e r m e a r to p l ú z j e n foei, ek in baar.
b a r . R. ind T a ., 349«. — E l t s s y n b a r b a r e , adv. ralde, zeer, heel, bizonder. —
is n e t t o f o l i e (to f a e k ) . Lex. 199, Dy m a n w i e r b a r e l i l k . — D a t w i i f
459. — Op t i i d e n b a r , te gelegener tijd. is b a r e p r o n k s k . — Sa b a r e m â l
— Om b a r r e n , bij beurten. — B a r f o a r h o e c h t it net. — Net b a r e folie,
(om) b a r , om de beurt. — K a r for b a r l a n g . — Vgl. ld. IV, 129. — I n h o a n n e
(Terhorne) i n : d o u h e s t k a r f o r b a r , d y 't b a r e n j û t w i e r . Bijek. 1854, 23.
je moogt kiezen. O o k . . . b a r for k a r , — Lex. 184. — Vgl. baer groet, Stoke X, 459.
je moet afwachten. — R. ind. T2.. 312', 339'. b a ' r e h o k , b a r e h ú s k e (Z. en ZWh.) n.
b a r , adj. & adv. vehemens, erg. — D a t Zie baerhok.
g i e t (is my) t o b a r . — 't I s d e n b a r b a r ' g e - a e r t , s. varkensaard. — L j e a f s t
h o ' t d y feint flokt. — y n ' e s m o a r g e n s o m g r ú z j e : d a t is
't I s b a r r e k â l d . Meer gebruikelijk sa b a r g e - a e r t.
is b a r e , z. d. Vgl. bot. b a r g e - a m e r , s. emmer voor 't varkensvoer.
barbaer', eg. woestaard. — Dy j o n g e b a r g e b a r t e , s. 'b a r t e' (z.d.), in het var-
w i r d t in h i e l e b a r b a e r , hy j o u t kenshok voor het dier om op te liggen.
n e a r n e n e t om. b a r g e b e k , s. varkensbek. Lex. 179. I n
* b a r b a e r s k e n s , s. barbaarschheid, Forj. h y n d e r , in s k i e p m e i in b a r g e b e k ,
1871, 120. waarbij de onderkaak, door een aangeboren
barbysjes, (ber-), s. in: Rin n e i de gebrek, van voren te kort is. Zulke dieren
b a r b y s j e s , loop naar de Mokerheide! — kunnen niet dan in hoogstaand gras weide
H y g i e t n e i d e b e r b y s j e s , om zeep. vinden. — P. Sch. M.S., 25. _•_';.
[ B e r b i c e , „'t land waar de peper groeit."] b a r g e b i g g e ( l ) , m. gesneden big van hét-
b a r c h , Stadfr. Zie baerch. mannelijk geslacht. Lex. 149. Zie bigge(l).
b a r c h j e , dem. n. zwijntje. I n b a r c h j e b a r g e b i k k e l , s. Zie bikkel.
op 'e w i n t e r . — Ook van een kind, dat b a r g e b i n n e n s t , n. de inwendige deelen
zich bemorst heeft: d o u b i s t s a ' n b a r c h - van een geslacht varken, behalve het 'y n-
j e . — Ook een soort zeeslakken-schelp, lang- t a e s t ' , (z.d.) en 't 's m o a r ' (z.d.); daarbij
werpig, bolrond aan den eenen kant, aan den ook nog de ribstukken. Soms heet men
anderen plat, met een lange keep, glanzend met dezen naam, evenals bij andere slacht-
wit en heel hard. Ze zijn er van verschil- dieren , alles van een geslacht varken, be-
lende grootte, soms als een kippenei. Vaak halve de zijden, en vaak ook behalve de reu-
versierde men met de kleinere de hoofdstel- zel. Zie binnespil.
len en gereiden der paarden. Ook s é b a r c h - b a r g e b i s i t e , s. bezoek bij den boer, als
j e genoemd. Vgl. séhoarntsje, kinkhoarn- hij biggen aflevert. Meer b i g g e b i s i t e , z.d.
Uje. — X Driekan tig beentje uit den teen van b a r g e b ì t e n , s. verb. spel of scherts, op
het varken. twist en handtastelijkheden uitloopend, kat-
b a r c h j e , n. vrucht van de b a r c h j e - jesspel. — As d e b e r n a l t o ú t l i t t e n
b 1 o m (z.d.), van driekanten vorm, overigens m e i in-o a r oa>4i-t-4na-lfarj en b i n n é ,
zoowel uit- als inwendig, gelijkend op een w o l 't op 't l é s t w o l r i s b a r g e b i t e n
augurkje. Meest in den pi. — De kinderen, die w i r d e . Ook ' k a t t e b i t e n ' , z.d. — De
er gaarne mee spelen, steken er vier pen- k e n i n g e n b o a r t s j e wol m o a i mei
netjes in, die de pooten voorstellen, terwijl e 1 k o a r , m a r 't w i r d t m e a s t b a r g e -
het spitse boveneind den snuit en de steel b i t e n . Lex. 152.
den staart verbeeldt van het 'varkentje'. b a r g e b l o e d , s. varkensbloed. R. ind'P*.,
b a r c h ' j e b l o m , s. iris speuäacoris, gele 102*. — B a r g e b l o e d i s b e t t e r a s
lisch(-bloein), groeit veel aan den waterkant, a d e 1 i k b l o e d , s e i de j o n g e , h w e n t
6
wumkes.nl
BABGEB. 82 BARGEF.
fen b a r g e b l o e d m a k k e t m e m bar- d ê r ? E i j u , d a t is b a r g e d ú t s k , d a t
g e m a r g e n (z. d.) k i n n e wy n e t f o r s t e a n . Zie N.O.,
b a r g e b l o m , s. trifolium pratense ru- 68. Ook a p e g r y k s (Ferw.).
brum, roode-klaver(bloem). In HL, en Kou- b a r g e - e a g e n , - e a c h j e s , pi. iron. kleine
dum ook: de witte, (westelijk, beide soorten:) oogen met witte oogharen (van een menseh).
skieppeblom. Stadfr. s k a p e b l o e m . — D ê r i s h y e k m e i s y n r e a d h i e r en
Lex 151. s y n b a r g e - e a g e n . Ook b i g g e - e a g e n .
Ook de rhinanthus major en R. minor, groote b a r g e - e a r , n. varkensoor. — K o a l m e i
en kleine ratelaar. b a r g e - e a r ' , A.B. — R, ind T.3, 214«. Ook
† b a r g e b l o m m e d e , HL s. bontgoed voor b a r g e g e h o a r . — M o u w e n mei bar-
vrouwenkleeding; doorkruist met blauwe stre- g e-e a r e n , vrouwen-jaksmouwen, met groote
pen, drie bij drie, op bepaalde afstanden; opslagen in twee punten uitloopende. Lex.
elk zoo 'n stel is met dubbel witgestreepten 151. Zie W. D., Rinkelb. 3 , 99.
rand afgezet; 't blauw van de in de breedte b a r g e f a n g e n , in: H y h e t m e i w e s t
loopende strepen is iets donkerder. t o b a r g e f a n g e n , van een die ' t s j a l -
b a r g e b o a r n e , v. varkens drenken met s k o n k i c h' (z. d.) loopt.
wei of karnemelk. b a r g e f e a r r e n , pi. in: B a r g e f e a r r e n
b a r g e b o a r s t e l s , pi. rugharen van het f l e a n n e n e t , iron. hij zal ook wat! er
varken, — hoofdzakelijk gebruikt voor boen- komt niet van.
derwerk; ook door schoenmakers om den b a r g e f e l , n. varkenshuid. — D ê r l e i t
draad door te steken. — 't H i e r s t i e t dy i n b a r g e f e l f o a r d e d o a r , gelooide
j o n g e op 'e k o p as b a r g e b o a r s t e l s . varkenshuid. — Gewoonlijk een werkmans-
b a r g e b o a r t s j e , v. varkentje spelen. Zie kiel, zooals bijv. sjouwerlui in de stad dra-
baerchboartsje. gen ; vroeger van linnen, met split, en knoop
b a r g e b o e l , s. morsboel. — H w e t h a van boven. (Henndl. en omstr.:) boezeroen.
dy b e r n h j i r i n b a r g e b o e l m a k k e , Zie boesgroentsje. — H y h e t i t (mâl) b a r -
't Is d ê r i n b a r g e b o e l , vuile ongered- g e f e l o a n , Ned. hij heeft de bokkepruik
derde boel. op. Zie fel.
b a r g e b o e t , ,s. ziekte der schapen, ge- b a r g e f e t ' , adj. zoo vet als een varken.
brek aan eetlust. — I t s k i e p h a t d e — I n k e a p m a n , d y ' t s y n k o u of
b a r g e b o e t . Lex. 151. skiep a a n p r i i s g e t , seit wol:, i t b i s t
† b a r g e b o e t e n , pi. een der 13 gerechten is b a r g e f e t . "
van „De friesche petielle." Burm, bargeflnken, p i . , - g e b r a d e n s , pl.-ge-
b a r g e b o n g e ( l ) , s. varkensblaas. Lex. 454. g r â n s , n . , -j a c h t , s . , - h â n n e l , s., - k a m p -
Vaak ook alleen: b o n g e . Ook b a r g e - k e , n., - k o a z z e ( k o e n s e ) , s., - l u c h t , s.,
b l a z e . Vroeger gebezigd voor tabakszak- - m e r k j e , v., -m est(j) e, v., - m i e i , n.,
ken. Wordt nog gebruikt om inmaakpotten -p â n s e, s., -p y s t r i k, s., - p ô l l e , s., -p r i i s,
af te sluiten; voor een ' r o m m e l p o t ' , enz. s., - p r i n t , n., - r i d ( d e ) , s., - r i n g , s.,
b a r g e d r a n k , s. voor: wei, - d r i n k e n , - r i n g j e , v., - s k e t , n . , - s k i n k e , s.,
n. (varkens-)drank of spoeling, - d o n g , s. s k r a b ( b ) e r , s., - s m e l , n., -sn jj e, v., - s t e k ,
varkensmest, - d r i u w e , v., - d r i u w e r , m., s.. - s t r o n t , s., - t e a n t s j e s , pi., - t e r m ,
varkensdrjjven, -drijver. R.ind Ta,, 83«. Vgl. s., - t y s k j e , v., - t o n g e , s., - t r ô c h , s.
de Enkelwoorden. Zie de Enkelwoorden.
b a r g e d ú n , n. haar van varkens, be- b á r g e f l a p , s. de ' f l a p ' (z. d.) van een
halve de borstels, — soms: alleen het haar varkenshok.
bij of op de pooten; dan heet b a r g e h i e r b a r g e f o a l t s j e , v. vaneen boer, die big-
het andere, — elders alleen : b a r g e h i e r , gen fokt.
alle haar van een varken (Menalddl.) — Voor b a r g e f o e r , n. varkensvoeder. — S t a m p -
het maken van vegers en stoffers gebruikt. t e i e r d a p p e l s m e i m o a l en s û p e i s
Vgl. bargeboarstels. goed bargefoer.
bargedútsk, b a r g e l a t y n , n. iron. b a r g e f o e r j e , v. varkens voederen. —
vreemdsoortige taal.— H w e t p r a t e d y t w a Ik b a r g e f o e r j e s e l s , Bûrkerij, 21.
wumkes.nl
BARGEF. 83 "EAKGEM..
wumkes.nl
BARGEM. 84 BARGES.
als te Dokkum, was naast de (oude) 'k o u- k e n , gewoonlijk met weinig vleesch er aan;
w e m e r k ' een afzonderlijke ' b a r g e m e r k ' ; maar zoo er heel veel aanzit, heet het hier
de huizen daar 'stonden op de b a r g e m e r k ' . en daar ' p a t e r s t i k ' . Zie ribstik.
— Ook: de prijs van de varkens. Zie merk. Misschien is dit wat men vroeger noemde :
b a r g e m o a l , n. rogge-, gerste- of boone- b a r g e r i b ' s p i e r , s. een van de dertien
meel voor varkensvoeder gebruikt. gerechten van de Friesche patelle. Lex. 153.
b a r g e m o t , s. bergamot, bekende peer b a r g e r i e ' z e l , s. varkensreuzel, de geheele
(boom, — vrucht). — S i m m e r - e n w i n t e r - , reuzel. Ook: gesmolten reuzel, vroeger veel
bargemot. met zout en peper in plaats van boter ge-
b a r g e m o t , s. - t s j e , n. zoogenoemd niar- bruikt. — I n s t i k b r e a m e i b a r g e r i e -
motlje), eig. Guyaansch biggetje. zel. — I n k e a r e l o f t e r ú t i n b a r g e -
b a r g e m o t ' o a l j e , s. — R i e z e l m e i i n r i e z e l d r a e i d w i e r , een banjer. Zie
d r i p k e b a r g e m o t - o a l j e is s k o a n for riezel.
't h i e r . b a r g e s y k t e , s. varkensziekte, vlekziek-
b a r g e m o t t e ( p a r ) b e a m , s. - p a r , s. Zie t e ; gebrek aan eetlust, verslapping der poo-
bargemot. ten en het krijgen van blauwe vlekken onder
b a r g e n in: g r e a t e b a r g e n , rutabaga, den buik,
eoort rapen. Vgl. van Hall, Landbouwflora, 17. b a r g e s i n , n. dwarsdrijvend humeur.
b a r g e n e k k e , s. dikke vette nek van bargeskoentsjes, -slûfkes, pi var-
menschen. Ook: i n n e k k e a s i n b a e r c h . kenshoeven.
Zie speknekke. b a r g e s k r a ( e ) b j e , v. een gedood varken
b a r g e p o a t e n , - p o a t s j e s , pi. Zie bar- het haar en de borstels met den 's k r a b e r '
gefoetsjes. afschrapen. — I t g y n g b y ' t b a r g e -
b a r g e p o a t s j e b r i j , s. dikke soep van s k r a e b j e n ôf, er bleef niet veel over.
varkenspooten. M e i b a r g e p o a t s j e b r i j b a r g e s l a c h t e r , m. varkensslachter, spek-
s t r y k t m i n f a e k in k r e a m f r o u út. slager.— I n f o a r n a e m b a r g e s l a c h t e r
b a r g e p r û k in: d e b a r g e p r û k op h a . for d e E a s t y n j ef a r d e r s , R. ind T.a,
Zie bokkeprúk. 121", — Op het land gewoonlijk iemand,
b a r g e r ê c h , - r i c h , s. varkensrug. Lex. die in den slachttijd bij de boeren rondgaat
152 — S j u c h d y k a t d ê r r i s n i d i c l i om varkens te slachten, en niet voor zich
s t e a n m e i i n b a r g e r ê c h , een hoogen zelf dit bedrijf uitoefent.
rug makend. b a r g e s l a c h t e r s m i e l , n. feest, maal bij
— Bij de Priesclie manier van varkensslaeh- gelegenheid van 't varkenslachten. In Dr.
ten wordt de ruggegraat, meest met een strook en Overijs. nog: slachtmaal. 't Varken was
spek er aan (maar ook wel zonder dat), uit- bij de Germanen een belangrijk dier.
gesneden. b a r g e s l a c h t e r s t i i d , s. tijd van varken-
— J a c h t h o u n e n krije t s j û k e stik- slachten , tusschen Kersttijd en Nieuwjaar.
k e n b r e a , d ê r 't i t f e t o p s m a r d b a r g e s l a c h t s j e , v. varken(s)slachten. —
w í r d t m e i i n b a r g e r ê c h ' , dikke afge- De b o e r i s n e i s y n b û r m a n t o b a r -
ronde laag vet. Vgl. W. D., Winterj., 79. g e si a c h t s j e n , nl. als gast. — Prov.
— D a t l â n is a l t o r o u n p i o e g e , d e T r o u w e n i s (as) b a r g e s l a c h t sj en :
e k e r s l i z z e as in b a r g e r ê c h . — i t h e t s y n ú t f a l l en.
De scherpe kant van in elkaar sluitende b a r g e s m o a r , n. varkensvet in 't algemeen.
schotplanken heet ook b a r g e r ê c h . — B a r g e r i e z e l is ook b a r g e s m o a r ,
b a r g e r i b , s., varkensrìb. — F j o u w e r maar alle s m o a r is geen r i e z e l . Zie
hinnen reagen de bargeribben skìeäelsmoar.
feu 'e d e i s s t o k k e n , A. B., Bijek. 1854, 25. b a r g e s n ú t , - s n u t e , s. varkenssnuit.
— Meist wol b a r g e r i b b e n ? Ja, Lex. 152. — Ook van menschen met voor-
graech! Den kinne d o u en i k uitstekende tanden en lippen. — R j u c h t ú t
w o l m e i i n - o a r i t e , h w e n t ik m e i a s d e b a r g e s n ú t , recht door zee,Burm.
g r a e c h h w e t t w i s k e de r i b b e n sit. Vgl. Hsfr. I X , 134
Ook b a r g e r i b k e s en b a r g e r i b s t i k - b a r g e s p e k , n. tegenover: ' s p a l l i n g -
wumkes.nl
BARGES. 85 BARNN.
s p e k ' . Ook in: â 1 d- en n ij-b a r g e s p e k, z.d. soort, cf. Lex 179. (thans:) zeeschip met twee
b a r g e s t i l t e , s. plotselinge, doch voorbij- groote masten en een kleine zonder raas;
gaande windstilte, zooals dikwijls in den een van de grootste soort zeilschepen.
zomer. Lex. 152. Schierm. s w i n e g e i l t e . Ook: elk oud schip. H w e t b a r k is
Zie swyn. dat?
b a r g e s t i r t , s. varkensstaart. — H y h e t b a r m h e r t i c b . , adj. & adv. misericors,
n o c h i n k r o l m e a r as i n b a r g e s t i r t , supplex, lamentabilis, barmhartig, ootmoe-
hij is een pronker, een verwaande zot. — dig, jammerlijk. — S a ' n b a r m h e r t i g e
Hofolle k r o l l e n b i n n e d e r yn in S a m a r i t a e n ! iron. van een woekeraar,
r j u c h t e b a r g e s t i r t ? Bijek. 1893, 5. die voor vroom wil doorgaan. — Dy â 1 d e
b a r g e s t i r t s j e, dem. n. L i n i c h a s s t a k k e r b e a my sa b a r m h e r t i c h om
i n b a r g e s t i r t s j e. — ld. X, 160. in s t i k b r e a . — I t b e r n k r y t b a r m -
b a r g e s t r û p e r s , pi. scheldnaam voor die h e r t i c h . In dezen zin meest e a r m h e r -
van Ternaard. Vgl. E. in T2, 329. t i c h , z. d. — Lex 179. G. J. b i e r m h e r t i c h .
b a r g e t e a m , n. varkensfamilie. Schim- b a r m h e r t i c h h e i d , s. misericoräia, barm-
pend voor: een talrijk huisgezin, ' w i i f e n hartigheid. Schierm. b a r m h e a r t s i c h-
n j o g g e n b e r n ' . R. ind T.a, 417". h e i t (Hulde II, 166). — B i e r e n b a r m -
b a r g e t e r m s ' , - t e r m e n , pi. varkens- h e r t i c h h e i d k a m e n b o p p e . Vgl. R.
darmen. — I n s l a c h t b a r g e t e r m s , de ind T3, 10*. — I k w o l b a r m h e r t i c h -
gezamenlijke dikke darmen van een geslacht h e i t e n g j i n o f f e r a n d e . Halb., Matth.
varken, — door behoeftigen gegeten. Zie term. XII, 7.
b a r g e t y s k e r , m. Zie bargejeijer. b a r m h e r t i g e n s , s. barmhartigheid. —
b a r g e t o s k e n , pi. varkenstanden: erg D o u b i s t r y n s k ! Is d e b a r m h e r t i -
naar buiten stekende hoektanden (van een g e n s d y om 'e l y t s e t e a n s l e i n ?
mensch). b a r m k e , n. verkort voor h e i d e b a r m -
b a r g e t r i e n n e n , pi. krokedilletranen, k e , ook voor s t i e n . b a r m k e , z.d.
gehuichelde tranen. — B a r g e t r i e n n e n † b a r n d e r , m. brander. — D e h e l s k e
as b a l s t i e n n e n . Vgl. Hett., Rymkes 78. b a r n d e r , de duivel. —• Zie stoker.
— Lex. 152. b a r n d e r i j , s. branderij, jeneverstokerij.
b a r g e w e i n , s. wagen tot vervoer van R. ind T.a, 305».
varkens. b a r n e (spr. ba'ne), HL; hier en daar W.
b a r g e w e i t s j e , v. 's nachts waken bij een en N., Grouw, Henndl. — v. branden. Zie
varken, dat jongen moet werpen of pas ge- baeme en brânne. — I t f j û r ( k e ) o a n 't
worpen heeft. Lex. 153. Ook b i g g e w e i t - b a r n e n m e i t s j e , fig. den twist gaande
sj e, s û g e w e i t s j e . maken. — H y is b a n g , d a t e r h i m o a n
b a r g i c h , adv. naar varkens (riekend). - k â l d w e t t e r b a r n e s c i l , hij wantrouwt
Hwet r u k t it hjir b a r g i o h . iedereen en alles.— H w e t m y n e t b a r n t
b a r g j e , v. morsen; in morsigheid en vuil b l i e s i k n e t , ik bemoei mij niet met wat
er heen leren. - H w e t b i n n e d y b e r n mij niet aangaat. —
o a n 't b a r g j e n ; h j a b a r g j e y n ' e m o d - Samenstellingen als bij b a e r n e , z. d.
d e r om. — Dy â l d g r y k w e n n e t a l - b a r n e n d . Zie baemend.
l i n n e en b a r g e t e r m a r h w e t h i n n e . b a r n ' h o u t (spr. ban-), Tietj. Dantmdl.,
— De b o e r b a r g e t y n ' t h e a o f o p ' e OostdngdL, n. (een) brandhout. — S a b r o s ,
b o u o m , bij nat weder. Lex. 152. — M e i sa m e a g e r as b a r n h o u t . — D i v e l s
de k l o m p e n o a n ' e h i r d t a b a r g j e . b a r n h o u t , allerlei schelmen en schurken.
Zie baeije. — Vgl. bi-, tabargje. Zie branhout.
b a r g j e (Oostelijk hier en daar), v. bergen. * b a r n l n g , s. branding der zee. Eolus, 58.
Zie bergje. Zie brânning.
b a r j e (Hl. en Mkw.), s. baar, lijkbaar. b a r n i z e r (spr. bân-), n. ca itterium, brand-
Zie baer, berje. ijzer. R. ind Ta., 169". Zie brânizer.
b a r k , b a r k s k ì p , s. (vroeger:) soort zeil- b a r n n e t t e l (spr. ban-), s. urtica, brandne-
schip voor de vrachtvaart, van de kleinere tel. — D o v e b a r n n e t t e l , hondsnetel,
wumkes.nl
BARNS. 86 BASK.
wumkes.nl
BASS. 87 BATS.
bassleutel, s. -stlmme, s. — Zie de kibbelarij , vechterij, moeite, last. — W y
Enkelwoorden. ha dêr g a n s in b a t a l j e b i l i b b e ,
b a s t , s. cortex, schors, schorslaag, bast herrie bijgewoond. Vgl. kampslach.
(van boonien), omhulsel (G. J. I l , 111). — H w e t i n b a t a l j e , rumoer. Vgl.
— S t e k de h â n n e t t w i s k e de b a s t opskoer. —
en de b e a m , kom niet bij man en vrouw troep. — S j o c h d ê r r i s i n s m i t e
tusschenbeide. Lex. 140. f o l k o a n k o m m e n ! j a , in h i e l e ba-
— De t w a d d e b a s t f e n f l e a r i s i n t a l j e . — Vgl. R. ind T.3, 121*.
m i d d e l om s wo 1 m e n t a r y p w i r d e n b a t e , s. utilitas, commoãum, ba&t. —
t o b r i n g e n . — De f i n e n b i n n e a s d e Dy't de mage oeriesd het fynt b a t e
b j i r k m e i t r e t t j i n b a s t e n . — De b y f e s t j e n . — Prov. De s k e a m o a t
e a r t e of b e a n e h a w w e i n h i r d e , i n f o a r de b a t e ú t , men moet eerst de na-,
s ê f t e of t i n n e b a s t (hûl). Vgl. kas- dan de voordeelen berekenen. Les.192. Zie baet.
tanje-, nutebast. b a t e , v. proäesse, proficere, baten. — It
fig. corpus, eigenl. de huid van dieren, baet, bate, het baet (baten), batende, to
ook (triv.) van menschen. — H y k r i g e baten. Sagelterl. b a e t j e . Lex. 154. —
h w e t op s y n b a s t , een pak ransel. B a e t i t n e t d e n s k a e d t i t n e t , vaak
Vgl. baeitsje, hûd. — H y h e t d e b a s t van onschuldige huis(genees)middeltjes. —
(hûd) w e r o p 'e l e e s t s e t , — d e b a s t I t s c i l dy n e t b a t e , niets geven, hel-
(hûd) fol f r e t t e n . — In s k i e p ú t 'e pen. — S û r s j e n b a e t d y n e t , s û p ú t ,
b a s t h e l j e , s t r û p e , villen. — I k h i e i t s k a e d t d y n e t . (Inschrift in het zil-
m y e f f e n ú t 'e b a s t h e l l e , me ver- veren deksel van een bierpul, van Joh. Wink-
schoond, geschoren. — ler te Haarlem).
Dou m a s t d y n h â n n e n w a s k j e , d ê r b a t s , interj. onomatopoëtica. — B a t s !
s i t i n b a s t f e n s m o a r g e n s op. d ê r b r u i d e d e b o e l h i n n e . — E a r 't
b a s t e r ( d ) , adj. gemengd, verbasterd, ge- e r d e r om t o c h t w i e r 't b a t s ! d ê r
kruist. — B a s t e r ( d ) e s ú k e r , bastaardsui- k r i g e er i n k l a p . — De h a z z e s p r o n g
ker, — b a s t e r ( d ) e k l o n t s j e s . Zie Iclont- ú t i t l e g e r e n d o w i e r 't b a t s ! getrof-
sje. — B a s t e r ( d ) e b e a n t s j e s , van ge- fen. — Ook b a t s d y , b a t s t y .
mengde kleur. — I t b a s t e r e s k a e i , 't b a t s , s. ictus, klap, botsing, terugstuit.
verbasterd geslacht. W. D. — I n b as- — I n b a t s o a n 'e k o p . — H y r o a n b y
t e r(d) e r a e m , — s k i e p , van gekruist ras. t s j u s t e r m e i i n b a t s t s j i n 'e m û r r e
— B a s t e r e k n i k k e r s , albasten (eig. wit o a n . — I n b a t s (een jaap) y n 'e fin-
marnieren). — Zie †orbasterje. g e r, — y n 'e k o p .
b a s t e r d , eg. spurius, bastaard, iemand groote hoeveelheid vloeistof. Ook Gron,
buiten echt geboren of van gemengd bloed, g. — I n b a t s w e t t e r , j e n e v e r , k o f j e .
— paard uit een Frieschen hengst en een Vgl. bak. — H y h i e i n b a t s y n , een
buitenlandsche merrie of omgekeerd. stuk i n , dronken.
basterdnachtegael, eg. accentor mo- b a t s e , v. Fra. battre, botsen, klotsen,
dularis, bastaardnachtegaal, boerenachte- plassen. — T s j i n e l k o a r o a n b a t s e . —
gaal. Soms: de braamsluiper. Zie toarnmosk. Mei b a k k e r t s b a t s e . — Hy b a t s t e
b a s t e r d s k a e i , n. verbasterd of ontaard mei syn g r e a t e l e a r z e n s o a n t r o c h
geslacht of soort; fig. (minachtend :) volk, de m o d d e r i g e d a m m e n . — D e w e a -
dat van voorouderlijke zeden ontaard is. — gen batse tsjin'e mûrre. — H y b a t s t
Dit b a s t e r d s k a e i wol ' t r o u n e F r y s k e r a l t y d m a r h i n n e , flapt er alles maar
n e t h a . Zie skaei. uit, l i k e f o l i e h w a 't er f o a r h e t .
b a s t e r d s o a r t e , s. bastaardsoort, gemengd b a t s k , adj. superbus, trotsch, hoogmoe-
soort, van planten en dieren. — B a s t e r d - dig en daarbij onvriendelijk en stuurseh. —
s o a r t e fen i e r d a p p e l s , r a p e n . . . . Dy J o u k e is a l t y d a l l i k e b a t s k en
— f e n h i n n e n , h o u n e n , ensfh. s y n w i i f k i n y e n a l s a b a t s k ôf-
b a t a l j e , s. Fra. bataille, slag. — De s n a u w e . — Do b o a s k e b a t s k e J a n
b a t a l j e fen W a t e r l o . m e i T r y n . Hûs-hiem I I , 182.
wumkes.nl
BATS. 88! BEAK.
wumkes.nl
BEAK. 8!S9 BEAM,
de eindpalen aan te wijzen. Ook b a e k , k a n , tot aan de bovenste randen van de zij-
b a k e n , z. d. Vgl. fjûrbeaken. boorden. Lex. 201. Vgl. bûkfol.
b e a k e n j e , b ê k e n j e , v. Eng. to buoy, b e a l e h j e , n. dem. van ' b e a l c h ' . —
bakenen, afbakenen; bakens in de vaarwa- I t is i n t i c h t b e a l e h j e , een gedrongen
ters plaatsen (Lex. 201), met bakens af- ventje. — Vgl. pochbealchje.
zetten een weg of terrein. Ook flg. N i n "bealehs-ein', - e i n ' t s j e , n. kort buisje
t o m b r i e f e n d a t h e i l i c h p a e d || D a t zonder of met heel korte achterpanden. Ook:
G o d tìs b e a k ' n e h e t , Salv. — Ook b a - r o n n - o m - ' t - g a t , snij-ôf-by-de b e a l c h ,
k e n j e . Vgl. ôf-, átbeakenje. b l o a t , z. d. — Hier en daar ook: hemd-
b e a k e n j i l d , n. - r j u c h t e n , pi. baken- rok zonder mouwen.
geld, van de schippers geïnd voor het uit- — Ook wel: corpus, lichaam. — T o
zetten of onderhouden der bakens. j o n g k j e , p o a t o a n ! Dou m e i s t d y n
b e a k e r j e , b ê k e r j e , v. zich koesteren. b e a l c h s - e i n ek wol r i s fiele.
— De k a t l e i t yn ' e s i n n e t o b e a - — Hy foei op s y n b e a l c h s - e i n
k e r j e n . Ook b a k e r j e . Vgl. opbeakerje. ( s t o m p e e in).
b e a l c h , (spr. beMich, 't Waterland, N.O. b e a l c h s g e w e l t , in: m e i b e a l c h s -
en O. beulich [eu als in Holl. deur], Hl. g e w e l t , uit alle m a c h t , a r b e i d s j e ,
bè a lich), s. Hd. Balg, lijf, lichaam van een frette, sûpe, — tsjin eat oansitte,
dier, triv. ook van een mensch. — I n om het te beletten. Zie gewelt.
b e a l c h a s i n w y n h o u n , van een paard. b e a l c h s - w i r k , n. zwaar werk.
— Sa m e a g e r , d a t m i n a l l e r i b b e n b e a l g e r ( t ) , (spr. -ea-, -eù- of -já-), eg.
w o l y n b e a l e h t e l l e k i n , T. E. Halb. helluo, .-/weiger, brasser, G. J. Lex. 202. —
Alm. 12°, 1832. — D e b e a l c h s l a c h t i t S a ' n b e a l g e r , als een bigge, een kalf,
h y n d e r Zie slaen. — D e k ij r i n n e o a n te haastig drinkt.
'e b e a l c h t a y n 't g ê r s . — D e b e a l c h b e a l g e r , m. werkezel, zwoeger. Zie
d e r t s j i n o a n (der o n d e r ) s e t t e , d e r tvrotter.
o a n w e a g j e , zwaar werk opnemen, — 't b e a l g e r i j ' (spr. als voren), s. zweigerij,
laatste ook: overdadig eten of drinken. brasserij. G. J. 1, 61. Lex. 202.
De b e a l c h o p 'e l e e s t s e t t e . — b e a l g e r i j , s. hard werken, ('t) zwoegen.
B e a l c h , s t e a n by! i k s c i l d y to-nei b e a l ' g j e (spr. als voren), v. strenue po-
n e t w e r l ê s t i c h f a l i e , zegje. — Ira- tare, zwelgen, onmatig drinken (vooral),
m e n d e b e a l c h fol s k e l d e . — O p 'e ook brassen. G. J. I , 67, 79. Lex. 202. —
b e a l c h k o m m e ( f a l i e ) , Fra. tomber sur Syn s û p e n e n b e a l g j e n h e t h i m y n
les bras, lastig vallen, tot lastpost worden. 'e o n d e r w â l b r o c h t . — F l o k k e n ,
— Op 'e b e a l c h k o m m e ( j a e n ) , een s w a r r e n , b e a r e n , b j a l g j e n , Telt. Fr.
pak slaag geven. — Vgl. bast, hûä, lea, Jierb. 1833. Vgl. wetter-, wtjnbealgje. Vgl.
puchel. — putskje, sûpe.
Romp van een wagen. Vgl. bûk. — In- b e a l g j e , v. zwaar werken. Vgl. ezelje,
houdsruimte van een vat. puchelje, wrame, wrotte.
* b e a l c h b r o e r , m. combibo, slemper, b e a m , s. arbor, boom, heester (vooral in
drinkebroer. G. J. 1, 204. Zie bealgert. samenstellingen, z. d.) G. J. passim. PI.
b e a l c h f o l , n. pensvol, maagvol. — I t e b e a m m e n , Koudum b e m m e n , O.dongdl.
( f r e t t e ) b y 't b e a l c h f o l , van een dier b j i m m e n . Hl. b a i m , b a i m e n , Warns
of een vraat onder de mensehen. — I n b ê m , b e m m e n . — Prov. D e b e a m (it
b e a l c h f o l j e n e v e r , van een dronkaard. h û s ) g r e a t , d e m a n d e a d . Salv. M. S.,
Fig. zooveel als het lichaam (met moeite) 65. — M e n m o a t i t e , a l w i e r n e a l l e
verdragen kan. — I n b e a l c h f o l w i r k b e a m m e n g a l g e n , Burm. — D e h e e e h-
d w a e n . — A r b e i d s j e b y 't b e a l c h - s t e b e a m m e n h a de m e a s t e wyn-
fol e n t i n n e b r i j ( h e a l s ê d i t e n ) , f a n g . — A l d e b e a m m e n , overdr. oude
zwaar werken bij schralen kost. Vgl. menschen. — A l d e b e a m m e n l i t t e
húdfol. hjar n e t m a k l i k f o r p l a n t s j e . — De
Zooveel hooi als er in een (boeren)wagén k a t ú t 'e b e a m s j e n . — I t s c i l m j
wumkes.nl
BEAM. 90 BEAM.
r i s b i n i j e , h o d y k a t ú t 'e b e a m s t i e t h j i r en d ê r i n b e a m b o s k .
k o m t ( f a i t ) , hoe dat afloopt,— H y k o m t Ook s. voor b o s k , z. d. G. J. II, 74, 103.
ú t 'e b e a m , uit den hoek (fig.) — F e u b e a m b o s k j e, dem. — ' B e a m b o s k -
d e h e g e b e a m ôf t a r r e (ite), van 't j e s', over een zekere oppervlakte dicht bij
kapitaal. — B e r n ú t 'e h o l l e b e a m elkander staande , vormen een kreupelbosch.
h e l j e (Zoh. Waterl. Westel.), kinderen krij- † b e a m e , s. solum, funäus, bodem, bodem
gen. Grouw: ú t 'e h o l l e b e a m f e n van een vat. — A l h w e t ú t m i n t t e o p
E a r n e w a l d . Workúm: ú t 'e F e r w o a l - F r y s k e b e a m e , G. J. 1, 89. Vgl. ierd-
l i n g e r b e a m , boom van Ferwoude. Zie beam e. — D ê r is 't r e a b û t e r o a n ' e
Walden, poppestìen , skùteboer. Vgl. R. ind T2, b e a m e , overvloed. Ibid 65. Zie boaim.
3484. Lex. 204. — I k b i n f e n m e m m e — Lex. 272.
k a n t l a n g n e t o a n 'e b e a m p ì s s e , b e a m ( b e a m m e ) - g û d . , n. allerlei ge-
van een krachtig gestel. Lex. 203. — Vgl. boomte.
fruchtbeam; abrekoaze-, appel-, kerse-, par- b e a m k a l k j e , v. boomen met kalk be-
(re-), prom-,mispel-, nute-,wichterbeam;abeelje-, strijken , witten.
bjirken-, bûken-, dinne-, elzen-, eskeii-, iken-, b e a m k a p p e , - k a p j e , v. boomen om-
iperen-, kastanje-, koetsen-, sparre-, wyl-jen- houwen.
beam; bei-, druve-, flear- , haje-, haz(ze)- b e a m k e (spr. bjemke), n. arbor parvug)
nute-, kânfsje-, krdsbei-, najel-, roaze-, arbuscula, boompje, heester, struik. Lex
sniebalbeam; leider-, stambeam; treurbeam; 206. Hl. b a i m p j e n , V'gl, bei-, bramboaze-
maibeam; krysbeam. — Lat of paal, waarop krinte-, krûd-, piper-, roaze-, rûkers-, sealje-
de hoenders 's nachts zitten, cf. R. P., Vr. beamke.
Fr. IV, IV, 103, vaak r i k , z. d. — M e i b e a m k e f o r j e j j e , — f o r 1 i e z e (Jelsum),
d e h i n n e n op 'e b e a m , Ned. met de - f o r l o s s e (Zoh,), - f o r s j i t t e (.W.dongdl.),
kippen op stok, vroeg naar bed. v. zeker kinderspel. — De spelers gaan bjj
— "Afsluitboom bij deuren, Lex. 203, zie een boom staan, behalve een, die door 't
post. En bij bruggen en sporen. Vgl. rik-, lot aangewezen is. De een na den ander
teizebeam. verlaat nu zijn boom , eindelijk allen, on de
[Als eerste lid der samenstelling en als 'k r ij e r' (z. d.) tracht dien van een ander te
hoofddenkbeeld b e a m , spr. b é a m — met krijgen vóórdat de eerste dien weer ' b i s e t '
den nadruk op het tweede deel veelmalen (z. d.) heeft, die dan op zijn beurt ' l o s b a n -
spr. b j e m , maar ook b é a m , vooral in 't d i c h ' , (z. d.) is. — Ook wel moet de losloo-
N. en O. In 't Z. meest b j e m . ] pende (bij deze wijze van spelen heet hij de
b e a m ' b a s t , s., - b l ê d , n., - g r i e n , n., „verspieder") als een den boom verlaat,
- k n o p , s., - k o p , s., - k o p j e , v., -k w e k er, dezen afkloppen ( t i k j e ) . Zij ruilen dan
m , -1 tis, s., - m o a s , n., - p l a n t s j e , v., van rol. Dit is een zeer levendig spel.
- s a e g j e , ?., - s e t t e , v., - s k a e d , n., — Ook wel mag de 'getikte' 'weerom tik-
- s k o e j j i n g , s., - s k r o b j e , v., - s n o e i j e , ken', — gelukt dít dan geldt het eerste
v., - s t a m , s., - s t o b b e , s., - s t r a m p e l , niet. Maar onder de hand heeft de ander
s., - s t r i p e, s., - t a r j e , v., - t û k e , s., soms in zijn vlucht ongemerkt al een
- t w i i c h , s. - w y t s j e , v., -w o a r t e l , s- tweede 'af'geklopt en wordt de vervolger
Zie de Enkelwoorden. op hetzelfde oogenblik dat hij zijn doel be-
b e a m b e i d e l , s. beitel sluitende met het reikt, op zijn beurt door den laatst afge-
benedengedeelte om een langen stok, om klopte 'getikt.' Dit geval geeft altijd groote
oudere boomen, van onderen 'op te snoeien'. vroolijkheid. — Dit of een dergelijk spel heet
Bij dikkere takken wordt het werktuig door te Grouw ' h o e k j e r i n n e , HL h u k j e f e r -
hamerslagen opgedreven. Ook s n o e i b ei d e 1. r u i l e , Koudum u i l e f o r r u l l e.
b e a m b o s k , n. groepje dicht bij elkaar — In enkele streken, zonder voor dit spel
staande, of in elkander gegroeide op een geschikte boomen, plaatst men op eenigen
gemeenschappelijken tronk opgeschoten boo- I afstand rijsjes in den grond. De losloopende.
men. — D ê r s i t i n h a z z e y n d a t b e a m - tracht door list of geweld een ander van zjjn
b o s k f o r s i d e . — Op d a t h e i d e f j i l d t a k t e verwijderen (to f o r j eij e n ) , lukt hem
wumkes.nl
BEAM. 91 BEÂN.
dit, en heeft de ander geen tijd gehad, een b e a m s n o e j j e r , m. frnndator, die het
stukje van zijn tak af te breken en in de boomen snoeien als bedrijf uitoefent (in een
hand te houden, dan neemt hij diens plaats in, kweekerij , bijv.) —
— Zie ook beamkewikselje. Ook boomschaar, — mede een werktuig
b e a m k e g û d , n. kreupelhout, heestergewas. om boomen langs den weg of op het land
b e a m k e k l a d d e r j e , -kladsje, -klat- te snoeien , in den vorm van een halve maan
t e r j e , v. in de boomen klauteren. aan een langen stok, 'vliegende schaar.'— Ook:
b e a m k e k l a d d e r ( d e r ) , m. die (gaarne) d a t m ê s is i n b e s t e b e a m s n o e i j er.
in de boomen klautert, van jongens. Ook * b e a m t e , n. geboomte. G. J. I , 2 1 , 22,
b e a m k I a d d e r (d e r). 62, 207. — S t o a r m b e a r t t r o c h 't
— c.g. (vrij algemeen) certhia familiaris, s k o d s j e n d b e a m t e , Porj. 1885, 25. Zie
boomkruipertje. Ook b e a m k e k 1 i m m e r. beammegäd.
b e a m ( k e ) k l i m m e r (Jelsuin en elders) en b e a m t e g r i e n , n. gebladerte, loof van
b e a m k r û p e r , z. d. boomen. Hsfr. VI, 151. ; — ld. IV, 80. Ook
b e a m k e l e t t e r s , pi. groote op linnengoed beamgrien.
gestikte letters, met takken, bladeren of b e a m w â l , (Oostelijk Tietj.), s. boomwal,
boomen versierd. — ' t H i m d o p ' t b o a r s t opgeworpen wal of dijk met laag geboomte,
binaeid mei blommen || e n m e i rondom een stuk land, als beschutting of
b e a m k e l e t t e r s , b e i d ' , G. J, 1, 51. — om het vee te keeren. Vgl. äyk, ivaldyk. —
R. P., Vr. Fr. V I I I , 398. — Lex. 206. Ook: 't boomgewas langs de slooten.
b e a m k e r , (spr. bjemker), m. arborator, *bean, s. baan.
boomkweeker, hovenier. R. ind T.2, 174". bean, beane (G. J. I, 226), bjenne.
Ook: liefhebber van boomen en boomplanten. s. faba , boon. pi. b e a n e , b e a n e n (O.
— U s p a k e w i e r sa'n â l d e b e a m k e r . Woudstr. Tietj.), b j e n n e (Menalddl., o. a.),
b j e n n e n (Zob. en in 't midden), b é n e n
b e a m k e r j j ' , (spr. als voren) s. Zie beamkje.
b e a m k e w i k s e l j e , v. stuivertje wisse- (Zwh.), Hl. b a e n e , b a ° n e n . — G r e a t e
len , kinderspel. In hoofdzaak hetzelfde als e n l y t s e b e a n e . — De r o p - e i n t s j es . ..
'b ea m k e f or j e ij e' (z. d.) maar bij twee l a n g h a l s j e n e i i n h â n f o l b e a n e , R.
tegenoverstaande rijen boomen, de losloo- ind T.9, 5'. — I t w e t t e r s i e d t as b e a-
pende staat tussehen beiden in. Dit wordt n e n (ook: a s m o k s e l s ) . I n l i b b e n
vooral door meisjes , vaak 5 , gespeeld. a s s m o a r g e b e a n e , een best leven.
Ook s t u v e r k e b o a r t sj e. — B e a n e m e i s m o a r , iron. brande-
b e a m k j e , v. boomen kweeken. — S i b e wijn met rozijnen. Ook: b e a n e ú t i t
h e t b o e r k e r i j en p i e l t ek h w e t m e i w e t t e r . Vr. Volksalm. 1852. Meer algem.
b e a m k j en. beteekent dit laatste: slechte kost, als
b e a m k l a d d e r , m. Zie beamkekladder- slechts door de geringste lieden gegeten
der. (vroeger). — D e b e a n e ú t i t w e t t e r
b e a m k l i m m e r (spr. bjem: Koudum), eg. b i n n e h i m n o c h t o g o e d , van een
Zie als boven. slecht mensch. — Y n 'e b e a n e (Hl. bó"-
b e a m k r û p e r k e , eg. boomkruiper. Stadfr. n e n ) . . . om e a r t e ( p û l e n ) t o s i i k j e n ,
b o o m k r u p e r k e . Zie als boven. in de war. — B i's te y n 'e b e a n e (. . . e n
*beammeskaed, n. lommer. Hsfr. III, p l o k k e s t e e a r t e ) ? — Lex. 207, 208. —
3. — Ho s m u k l e i t W o n s d ê r y n 't F e n d y b o e r g j i n b e a n e n ( e a r t e ) ,
b e a m m e s k a e d , P. J., Nei de Stoarm. daar moet ik niets van hebben. Zie butter.
— Ook b e a m s k a e d (G. J. I , 31). Meest: — 't I s b e a n e (meer s k r a b j e n ) om 'e
s k a e cl, z. d. k a n t , schaarsheid, armoede. Vgl. Skûralm.
b e a m r o e j j e , - r o e g j e , v. boomen rooi- 19,'IX, 1888. — L i k e f o l i e b e a n e a s
en, geheel uit den grond halen (zeer vroeg j p û l t s j e s , Ned. zooveel appels als peren,
in 't voorjaar). Lex. 206. — Hsfr. III , 38. alles vergeefsch. — I n b e a n y n 'e b r o u -
b e a m s - e a r s (Noordelijk), s. het in den t s j e t t e l , zooveel als niets.— G j i n b e a n ,
grond zittende gedeelte van een boom, na- niets, niemendal. — Nou is 't n e t i n
dat die geheel bij den grond is afgezaagd. b e a n , G. J. 1, 4.
wumkes.nl
BEAN. ! BEAN.
wumkes.nl
.BEAR. 93 BEAR.
wumkes.nl
BBAR. í BEDD.
wumkes.nl
BEDE. 9T> BEDS.
wumkes.nl
BEDS. 96 BEETP.
wumkes.nl
BEEV. BEIL.
wumkes.nl
BEIT. 98ì BEKJE.
wumkes.nl
BEKJt.. 99 BEL.
wumkes.nl
BELD. 11 3 BEBCH.
wumkes.nl
BERCH. 101 BERN.
en d a l e n w i r d e b e r g e n , Burm. — * b e r c h t m e , n. montes, gebergte. ld, I,
B e r g e n m e t t e in-o a r n e t , m a r m i n s - 52; VI, 49.
k e n w o l . — O a r en b i n n e d e b e r c h b e r g j e , v. Eng. to secure, bergen. — Ik
o p g i e n en w o l s t e l d e l j u e w i r d e n . bergje, berge (burch), ha berge (burgen), berg-
D. H. Uwnk-Lok, 48. — I k se i l d y de jende, to bergjen. Oostel. en Noh.Warns. b a r g -
b e r c h o p r i d e ! ik zal je mores leeren.— j e. Hl. bòrgíjje. — I t i t e n , d e k l e a n
De A p p e l s g e a s t e r b e r g e n , eigenl. y n 'e k a s t b e r g j e . — Dy k e a r e l k i n
heuvels, duinen. — Vgl. iisberg, t i g e h w e t b e r g j e (in zijn maag), veel
kunstmatig aangelegde hoogte in een tuin. eten. — B e r g j e d y ! m a a k , dat je in vei-
— D a t s i m m e r h ú s k e s t i e t op in ligheid komt. Lex. 224.
berch. als bewoner hebben. — . . . h w e t s c i l
groote hoop. D ê r l e i t i n b e r c h k o ai- 'k f e n D o c k u m s i z z e , a s 't o a n -
rapen efter hûs. — Hwa m o a t k o m t o p 't b e r g j e n . . . f e n ' t i g e w i z e
t s j i n dy b e r c h p o t s t r o u o a n ? — I n Ij u w e ? R. ind T a ., 69*.
b e r c h j i 1 cl. — G J. I I , 76. — Vgl. broute, b e r g e , ( b u r g e n ) , goed bezorgd. — . . ,
bult, heap, protte, steapel. o m d a t er t o c h t e , d a t h j a d e n b e r g e
b e r c h , s. horreum , bergplaats. G. 1, 66. w i e r . R. ind T'., 259 *. Vgl. †or-, yn-,op-,
Een vierkant dak, dat tusschen vier hooge weibergje.
palen op- en neergelaten kan worden, waar- b e r j e , s. lectica, berrie, draagbaar. Lex.
onder ongedorscht graan en vooral hooi ge- 228. Hl. b a r j e . Ook b u r j e . Vgl. bûk-,
borgen wordt. Lex. 226. — I t n ô t s t i e t o draech-, sydberje.
f j i l d e en m o a s t n o c h y n ' e b e r c h . b e r m , s. Hd. Barm, berm, van een weg
R. ind T3., 53". — En ho d y n j i e r g o n g of dijk, pi. b e r m e n , b e r m s . — Oostel.
w ê z e w o l , || o f m e a g e r of d e b ' e r g e n b a r m . Lex. 228. Vgl. dykswal.
f o 1. . . Burkery. Vgl. hea-, rogge-, nôtberch. b e r m f o r h i e r i n g , s., - g ê r s , n., - h e a ,
kleine op zich zelf staande houten schuur n., - h o u t , n., - s l e a t , s. Zie de Enkel-
of 'hok', tot berging van landbouwgereed- woorden.
schap, turf enz., soms met een paar stallen b e r n , n. & pi. in fans, pueri, kind , kin-
of afzonderlijke hokken voor klein vee. deren. G. J. passim. Mkw., Balk, b a r n .
b e r c h - a c h t i c h , adj. montuosus, berg- Zh. Hl. Wkm. b ò ' n . Wassenb. Bijdr. I ,
achtig, — met hoogten en laagten. 154, 161. Mkm. b j e r n . Lex. 180, 228,
b e r c h - e i n , (spr. bergein) eg. anas ta- 462. — Vgl. onder beam.
dorna, bergeend. „Broedt in grooten getale — I n g o e d b e r n d a t op 'e f a e r l i -
in de duinen op Ameland, in konijnenholen, k e t . — I n b e r n a s i n b l o k , Ned. als
alsook onder Anjum in gaten, die men met een wolk, — M o a y e b e r n h a w w e w o l
opzet daarvoor vervaardigd heeft, en die aan r i s l i l t s e n a m m e n , R. ind T9., 296. —
het eene einde met een losse zode werden L j e a v e b e r n , l j e a v e n a m m e n . — 't
gesloten, waardoor men in de gelegenheid K i n n e a t s k e l e h w e t de b e r n d o g g e ,
is, de eieren weg te nemen." Alb. a s se m a r s t i l b i n n e , iron. laat hem
* b e r c h h e f t i c h , adj. bergachtig. Halb. geworden, daar hij toch niet wjjzer is, van
Wl. Lpk. — R. ind T3., 28«. iemand die zich met beuzelingen vermaakt.
b e r c h h o u t e n , pi. Hd. barkhölzer, berk- — As 't b e r n m a r in n a m m e h e t ,
hout , de zware rand of gording van 't schip. k i n 't n e a t s k e l e h o ' t h j i t . — D ê r
b e r c h j i l d , n. Zie berchlean. f o l i e b e r n b i n n e s m e l l e t de e k e r ,
* b e r c h k r u n e , s. bergkruin, -top, G. J. Burm. — L y t s e b e r n en d r o n k e n l j u e ,
1, 207 , 220. d ê r i s ú s L j e a w e n H e a r m e i , anders
b e r c h l e a n , -jild, n. bewaarloon, geld ging het nooit zoo goed met hen. — H y
voor 't in bewaarnemen van strandgoedcren, h e t b e r n n o c h b o e t , Ned. kind noch
ook van andere dingen, die iemand voor een kraai, Burm. t h a n s : . . . b e r n n o c h n e a t .
ander bewaart. S. K. F., Húsbisiik, 3., Stadfr. k y n n o c h
b e r c h p l a k , n. receptaculum, bergplaats. k u k e n . — As de b e r n i t e n h a w w e ,
— F o r h o a l e n b e r e h p l a k . Hsfr. IX, 144. w o l l e se w e r o m n e i h û s . Burm. —
wumkes.nl
BERN. 1 12 BERNH.
De b e r n by de s t r j i t t e n w i t e d e r b e r n e d i e f , en den k r i g e t e r j i m m e .
f a n t o s i z z e n , Burm. — H y h e t y e t b e r n e - e a r s k e , n. iron. Fransch broodje,
g j i n Ij e a v e b e r n o e r d' e a r s p a e i d , kadetje. Ook b e r n e g a t s j e , bidlers-
Burm.— I t e a r s t e b e r n , i t e a r s t e g e - gat.
w i n . P. Sch. M. S. 41. — I t e a r s t e b e r n b e r n e g û d , n. kinderkleeding, vooral van
k o m t a s 't k l e a r i s , i t t w a d e o p 'e jonggeborenen. — D e r w i e r g j i n b e r n e -
t i i d . — Dy 't b e r n ú t s t j û r t k r i g e t gûd noch n e a t k l e a r , ho k i n s a ' n
b e r n w e r o m , Ned. stuur de kat naar m i n s k e s a ! (toen 't kind geboren werd.)
Rome, zij komt miauwende weerom. —• 11 Lex. 182. — Ook: d a t b e r n e g û d m o a t
b e r n i s d e r , it m o a t r e t w i j d e , Ned, f e n 'e f l i e r , de kinderen moeten naar bed.
gedane zaken nemen geen keer. — As 1 y t- b e r n e h â n , s. kinderhand. — Prov. I n
se b e r n o p g r e a t e l j u e s k a k h u z e n b e r n e h â n is g a u s t o p p e , Ned. een kin-
k o m m e f a l i e se t r o c h d e b r i l . — derhand is spoedig gevuld. — M e i i n
F e n b e r n ôf o a n : van kindsbeen af. b e r n e h â n s k r e a u n . — In k e r s yn in
Stadfr. f e n k y n s g e b i e n t e an. — Vgl. b e r n e h â n g i e t n e t ú t , volgens een oud
bernsbern; foar-, neibe.m; hoerrebern; skoal- volksgeloof, daarom (zegt men) gingen gauw-
lebern. dieven daar oudtijds mee uit. — Zie hân.
— "In f a e m m e i b e r n m e i t s j e, gra- b e r n e j i l d , n. vaste toelage voor predi-
vidare, bezwangeren. Zie jong. kantskinderen. Vgl. domenysjild.
voo. tegenover jongeren, vooral vrouwen: b e r n e k o e r , s. luiermand. Ook r u f t -
Och, b e r n ! h w e t seit dêr hinne k o e r. Zie baherhoer.
d w aen ? b e r n e p a r t , n. een kindsdeel uit de na-
* b e r n , b e r n e , part. geboren. G, J. latenschap.— De w i d d o u h i e g j i n j i l d ,
passim, R. ind T. en elders. Zie geboaren. i t g o e d is f e n h j a r m a n s k a n t , m a r
bern'achticli, -aftich (Wdngdl.), -haf- hy h e t h j a r in b e r n e p a r t t a m a k k e .
t i c h (Henndl.), adj. puerilis, infantilis, adj. * b e r n e p l e a t s , s. geboorteplaats. G. J.
kinderachtig. Hl. b ò n n i c h . I I , 79. Zie geboarteplah.
b e r n a c h t i g e n s , s, puerilitas, kinderach- b e r n e p r a e t , n. in: B e r n h a b e r n e -
tigheid. p r a e t , schimpend tegen grooteren. Vgl.
b e r n ' b i n e , v. geboortebinden. Zie bìne. 5. K. F., Forj. 1893, 111.
b e r n à o p e n , s. verb. doopdag.— S n e i n b e r n e s p i l , n. kinderspel, iets van of
is 't b e r n d o p e n . voor kinderen: kleeren, speelgoed. — Dy
b e r ' n e - a e r t , n., - b o e k j e , n , -b o a r t e - fr ij er ij f e n J a n e n H o a t s k e i s i n
r i j , s., - b o a r t e r s g û d , n., - d o k t e r , m., b e r n e s p i l , kinderachtig gedoe.
- f a e m , f., - f r j e o n , m., - g e g r y n . n . , -ge- b e r n e t e a m , s. collect. kindertal, al de
g û l , n . , - g e j o e l , n . , - g e k , eg., -ge- kinderen van dezelfde ouders. Lex 182; G.
s k r i e m , n., - g e w i m m e l , n., - g o e d , n., J. I , 178; Salv., 50. — S. K. F., Húsbisiik,
- g r i t s e n , pi., - h e i l i n g , s., - j i e r r e n , pi., 6. — H j a i s n o u a l o e r d e b e r n e t e a m
- k w a e l , s., - l i e t , n., - l û d . n . , - p r a e t , n., h i n n e , zjj zal nu geen kinderen meer
- r y m k e , n., - s y k t e , s., - s t r e k e n , pi., krijgen.
- t e l t s j e , n., - t i i d , s., - w e i n t s j e , n., b e r n e w i r k , n. kinderwerk. Lex. 181.
- w i d s k e , n. Zie de Enkelwoorden. — B e r n m e i t s j e b e r n e w i r k , schim-
† b e r n e b i e r , n. kinderbier, feest bij de pend of minachtend gebezigd.
geboorte of den doop van een kind, waarbij b e r n f o r w i n e , v. jonggeborenen uit de
oudtijds, even als bij alle feesten, warm bier luren nemen en er weer in steken, — in de
de hoofddrank was. Vgl. Hett., Rymkes, kraamdagen, 's morgens en 's avonds, (ba-
40 v.v. kerterm). — Amel. k y n d - o p n i m m e . Zie
b e r n e b r e a , n. alleen i n : D y b e r n e - forwine.
b r e a i t (yt) || d y m e i s k a n d e s i t , b e r n h a f t i c h (HenndL), adj. kinderachtig.
fijner kinderen brood, Burm. W . D . Oebl. Gl., 53. Zie bemachtig.
b e r n e d i e f , m. kinderdief (quasi).— G a u b e r n h e l j e n , s. verb. kinderen krijgen.
op b ê d , b e r n ! a e n s t o n s k o m t de Lex: 183. — H j a is o e r 't b e r n h e l j e n
wumkes.nl
BEBNI. 103 BESTEL.
wumkes.nl
BESTEM. 104 BETTERN.
te maken kleed voorloopig los aaneengehecht der. R. ind T2., 258. Meest b e t - o e r p a k e .
zijn. — I n g l o e d n i j p a k j e d ê r d e b e s - b e t t e , v. betten, nat maken. Lex. 231.
t e l t r i e d d e n y e t y n s i e t e n . S. K. F., — afwasschen, reinigen: G. J. I , 116, 130.
Forj. 1891, 60. Meer alg. is d i p p e , z.d.
" b e s t e m o e r , f. grootmoeder. Nog in een dooven, uitdooven. G. J. I , 3 , 211. Vgl.
kinderrijmpje voor: de middelste vinger. Lex. dôvje.
894. Dit ook: â l d e - ( l a n g e ) m o e r , z. d. b e t t e r , adj. comp, van g o e d , beter. —
toêstens, s. deugdelijkheid, voortreffelijk- De k o u i s y n ' e f i n n e n e t b e t t e r w i r -
heid. — D a t g û d i8 m o a i o p i t e a c h , d e n , wel slechter in staat. — I k b i n f e n
m a r om s y n b ê s t e n s h o e c h t m e n 't myn boerwêzen net better wirden,
n e t t o n i m m e n . — Dy F e d d e is g j i n wel armer. — I s d a t g o e d e t u r f ? N o u ,
b e s t e n , w o l ? N é , h y m e i s y n bês- d y ' t b e t t e r i s , is e k g o e d , 't heeft niet
t e n s n e d i c h l i â l d e , dat heeft niet over. over. — I k b i n a l o e r d e b e t t e r h e l t ,
Lex. 192. de grootste helft (van mijn leven). Burm. —
b ê s t i c h , adj. goed. — I t b i n n e b ê s - B e t t e r a s g o e d k i n 't n e t , Fra. Ie mieux
t i g e l j u e . — Vooral adv. — E k m ô l k e ? est l'ennemi du, bien. — B e t t e r is b e t t e r ,
Joon net moarnier al.Bêstich! — als men 't met het voorgaande niet eens is.
Lex. 156. — 't W i r d t a l o a r s , m a r n e t b e t t e r .
b e s ( t ) j e , v. Zie beste. — D e r b i n n e b e t t e r op h in g e (yn't
* b e t , adj. goed. — "Wol e n b e t , goed t i c h t h ú s ) , van of tegen een zeer slecht
en wel, G. J. passim. — beter. — I k s c o e mensch. — †B e t t e r y n d e r f û g l e s a n g u
d e h o l l e b e t o p l û k e , Ibid I , 120. — as yn der h e a r e k l a n g . — B e t t e r
H w e t t a e l b a u t b e t de k l a n k e n n e i t o h a w w e n a s t o k r i j e n , Ned. beter
|| Of f i e r t ús b e t fen d ' i e r d e w e i , een vogel in de hand dan tien in de lucht.
v. Blom, Bik., 7. — B e t t e r by t i i d s w e r o m g i e n , den
† b e t e , v. Hl. met een munstuk het lot k w e a l i k f o a r t g i e n , Ned. beter ten hal-
werpen, waarbij het beeld of de letter den ve gekeerd dan ten heele gedwaald. Burm.
winnaar aanwijst. Vgl. Mede. — B e t t e r h w e t as n e a t , s e i d e m a n ,
b e t ' e a r j i s t e r (spr. bet-jerjnster), adv. de en hy k o f t i n p e a r s k û r d e k l o m -
dag voor eergisteren. pen. — B e t t e r in goe'frjeon biski-
b e ' t e l , Noh., Leeuwdl., Henndl., Baarddl., t e n a s d e m a n - s e l s , Burm.
Wijmbrdl., HL, s. beitel. Hsfr. V, 44. Zie — Hy wier in t i i d l a n g n e t goed
beidel en beitel. (sanus), m a r n o u i s e r w e r b e t t e r ,
b e t e l - e i d e , s. beitelegge, ijzeren eg, met weer hersteld. — B e t t e r m e i t s j e , mede-
aan de gebogen tanden scherpe driehoekjes ri(alicui), genezen.— B e t t e r w i r d e , . e o « -
(rostri), gebruikt om de dichte korst, waar- valescere, herstellen.
mede bouwland in 't voorjaar overdekt kan b e t t e r j e , v. convalescere, beteren, beter
zijn, los te woelen (op de Klei). Ook beitel- worden; herstellen, genezen.— S y n s e a r e
eiäe. s k o n k w o l n e t b e t t e r j e. — D e r b e t -
" b e ' t e l i n g e n , pi. Eng. battlements (Sha- t e r t n i n d i n g o p ' e j e l d , Burm. Lex.
kespeare), randen van het spitse bovendeel 156, 231. — D a t s c i l w o l b e t t e r j e ,
eens gevels; borstwering, tinne. — J i m m e e a r s t ' i n â l d w i i f b i s t e , iron. troost
b i n n e j a m k o p m û r r e n k l e a u n en voor iemand, die eenig letsel heeft. —• 't
b e t e l i n g e n . . . R. P., Keapm., 119. Zie M a t e a r s t o p 't s l i m s t e a r 't b e t t e r -
j e s c i l . Vgl. oanbetterje.
b e ' t e w o a r t e l (O. enZoh., Tietj.), s. bèta — Dy s y n j e u g d y n 't w y l d e o a n -
viãgaris, roode biet. Zie bietewoartel. s t e l t || b e t t e r t h i m w o l o p 'e j e l d ,
† b e t f o a r t , adv. mox, aanstonds, straks. G. J. I , 12. Lex. 156. Vgl. †orbetterje.
R. P., Keapm., 20; Jouwerk., 28. Vgl. Epk., 45. gebeteren, beter maken, verhelpen. —
b e t ' o e r m o a r n , adv. den dag na over- I k k i n i t n e t b e t t e r j e , Hollandisme
morgen. voor: h e 1 p e, R. P., — Gearspr. (1609), vs. 98.
b e t ' o e r o a r ( r ) e h e i t , m. over-overgrootva- *betternis, s. beterschap. G. J. II, 54.
wumkes.nl
BETTERS. 1 BEUZ.
wumkes.nl
BEUZ. 106 BIAR.
wumkes.nl
BIAZ. 107 BIBEL.
maken, bereiden. — H j a , de gierige en b i b e a k e n j e , v. van bakens voorzien.'
eergierige, b i - a r b e i d s j e . . . h j a r s e l s — A l l e F r y s k e w e t t e r s b i n n e bi-
i n h e l op 'e w r â l d . G. J. I I , 99. — b e a k e n e.
Ook b i - a v e ( n ) s e a r j e. b i b e a m d ' , b i b e a m m e , adj. arboratus,
b i - a ' z e m j e , v. adhalare, beademen. — met boomen bezet, beschilderd, bestikt. —•
L i t ús s j e n of d e s i k e d e s p e g e l Dy w e i , d a t l â n is a l h i e l b i b e a m -
n o c h b i - a z e m t . Lex. 941. Vgl. bìwazemje. me. — B i b e a m d , b i b y l d m e i s i d e ,
b i b a e n j e , v. exaequari, gebaand worden. G. J. I , 2. Posth. in Epk., Halb. N. O..
— As d e I j u e a l l e d a g e n r i d e , s c i l ' t Lex. 239.
i i s w o l g a u b i b a e n j e . — Ook: in b i - b i b e a r j e , v. Zie probearje.
b a n e p a e d , een gebaand pad, ld. IX, 165. b i b e k j e , v. bespreken, bekeuvelen. —
Meer gebruikelijk is: i n b i g i e n p a e d . Hja h e t al h w e t b i b e k k e yn d a t
Vgl. bipaedsje. s k o f t s j e t i i d . — Us l y t s f a n k e b i -
b i b a g g e l j e , v. lutare, vuil maken. — b e k k e t a l l e s al.
De s t r j i t t e m e i s m o a r g e l e a r z e n s b i - b i b e k k e , adj. äisertus, gebekt. — G o e d
b a g g e l j e . Zie baggelje. — Vgl. bibargje. b i b e k k e w ê z e , Fra. avoir Ie bec Ken
b i b a k k e , v. (in)bakken, in wat anders. — tourné, Ned. niet op zijn mondje gevallen
De b ù t e r i s d e r y n b i b a k t , tegen kin- zijn. — Prov. E l t s e f û g e l s j o n g t l y k
deren, als men hun brood zonder boter wil a s er b i b e k k e is.
laten eten. — I k w o e h i m n e t h a , a l b i ' b e l , s. biblia, bijbel. Ook i t b o e k ,
w i e r er yn b û t e r b i b a k k e , (bi)bakt. bij uitnemendheid. — I n b i b e l m e i ko-
— I t b r e a i s b i b a k t , door bakken in p e r e n h e a k e n , sloten. — H y k i n d e
omvang of gewicht afgenomen. b i b e l f e n b u t e n , is door en door schrift-
b i b a l ' l e s t j e (spr. -lesje), v. subtirrare, kundig iron. hjj kent den bijbel alleen van
met ballast bevrachten (een schip), (iemand) uiterlijk. — Bibel en Testemint
belasten en beladen met allerlei zaken. — (E w a n g e e Ij e), het Oude en Nieuwe ver-
Jo b i n n e a e r d i c h b i - b a l l e s t e , n e t ? bond. — H y s e i t i t r a e r ú t 'e b i b e l
tegen iemand, die veel of van allerlei din- o p , gebruikt leelyke woorden, vloekt. — Vgl.
gen te dragen heeft. berne-, hokje-, meniste-, hûs-, print-, state-,
b i b a l t e , v. Fra. se faire entendre, be- tsjerkebibel.
schreeuwen. — A i d J i t s e - b o e r w i e r sa boekpens van een rund.
dôf, d a t g j i n m i n s k e h i m b i b a l t e spel kaarten (iron.) —• H y h e t d e
k o e , Hsfr. I , 107. — R o p o a n 'e s k i p - b i b e l y n 'e b û s e . Ook b i b e l f e n
p e r s ! ik wol mei. H j a b i n n e al to A l e x a n d e r , f e n 32 b l ê ' d d e n , p r i n t ( e )
f i e r ; i k k i n se n e t m e a r b i b a l t e . bibel, soldatebibel.
b i b a r g j e , v. bemorsen. — Us l y t s b i b e l b e s l a c b , n. koperen of zilveren ran-
f a n k e k i n al a l l i n n e i t e , m a r d e n den en hoeken aan een bijbel.
is 't h e i s l i k h o 't se h j a r b i b a r g e t . " b i b e l d o a z e , s. kartonnen doos, waarin
— Pas op! b i b a r g j e dyn k l e a n n e t een bijbel bewaard wordt.
a l h e e l . Vgl. bigrieme. b i b e l d r u k , s. oude letterdruk, als in de
b i b ' b e r j e , v. bibberen. — H y b i b b e r t vroegere Staten-bijbels. Vgl. bibelletter.
f e n k j e l d , f e n 'e k o a r t s . Lex. 239. R. b i b e l f e a r , s. pauweveer in een kerkboek.
ind T.a, 293«. Vgl. trilje. b i b e l f è s t , adj. bijbelvast, tekstvast. —
b i b b e r k o a r t s , s. febris horror, het be- . . . b a e s B a s t , dy b i b e l f è s t wier, l i e s
ven , de rillingen van de koorts. — H y h e t h i m d e t e k s t , d a t i t k l o n k , Hsfr. V,
d e b i b b e r k o a r t s , hij rilt van de koorts. 108.
— Ook iron. H e s t d e b i b b e r k o a r t s ? °bibelfor d r a e j j e r , (°-f o r k r a c h t e r ) ,
tegen een die 't wil laten voorkomen, alsof m., -f o r k l e a r r i n g , s., -frj e o n , m., -les-
hij onwillekeurig zit te rillen. n e r , s., - s p r a e k s., - s p r e u k , s., - s t a n -
b i b b e r t o s k j e , v. klappertanden. — d e r , s., - t o a n , s. Zie de Enkel woorden.
S j o e r d s i e t t o b i b b e r t o s k j e n , Forj. b i b e l l e a r e , s. Zie bibelUzing.
1892, 148. b i b e l l e t t e r , s. bijbeldruk, oude lettertype
wumkes.nl
BIBEL. '8 BICH.
wumkes.nl
BYCHT. 109 BlDDEI.
wumkes.nl
BIDDEL. 1111 BIDDERS.
wumkes.nl
BIDDERS. 1 L BIDIJ.
wumkes.nl
BIDIK. 112 BIDO.
gen, gedijen. — H w e t h a b b e j y b e d i j d I k k i n dy f e a r t m e i de k l o e t n e t
m e i de b û r k e r i j ? R. ind T»., 26». Vgl. b i d j i p j e , met den scheepsboom den bodem
Hboerhje. — G o d , d o c h y n a l l e s h i m niet beraken. — N e t t o b i d j i p j e n , on-
b i d i j e n , E. P. — O r k , m y n s o a n , peilbaar , fig. niet te doorgronden. D y k e a -
w o l s t o u b i d ij e, een gelukkig, welgesteld r e l is n e t t o b i d j i p j e n . Lex. 678.
man worden. G. J. I , 6. — L i t t e ' i m n e t Vgl. bigrounje, trochgrounje.
b i d i j e , niet slagen (maar een blauwtje loo- † b i d j û p t , adj. vexatus, gekweld. G. J.
pen) Ibid. I, 8. I I , 100. — T r o c h h w a e n s k w e a w o l -
— Dy b e a m h e t a l t r i j e j i e r s t i e n , l i c h h e i t en n i i d y b i d j û p t . . . wir-
m a r b i d ij t n e t . de — . . . o m d a t wy m e i s o k k e g e k -
b i d i k e r j e , v. Zie bidigerje. l i k e y n b y l d i n g b i d j û p t b i n n e . Ibid.
b i d y k ' j e , v. bedijken, met een dijk of 108. — Lex. 245, 678. — ld. V , 66.
dijken omringen. G, J , I , 9 0 . — I t l â n b i d l e r en samenstellingen. Zie biddeler, enz.
b i d y k j e , om het tegen 't hooge water te b i d o a r ' n e n s , s. turpiäo, bedorvenheid. —
beveiligen. Ook: een hoogen aardwal rond- Us b i d o a r n e n s e n s o n d e , Hsfr. IV, 31.
om opwerpen als bevreding. b i d o b j e , v. legere, bedekken, begraven.
b i d i m m e , b i d i m j e , Lex. 243, 657. v. — A l e a r t i d e n b i d o b b e n se h j a r
bedwingen, beteugelen. — I k m o a t m y j i l d w o l y n 'e g r o u n . — Asbern
m a r b i d i m j e , W. D. Oebl. Gl., 30. — b i d o b b e n w y i n-o a r w o l o n d e r 't
H o ' t de l j e a f d e . . . it w y l d e h e r t h e a . — I n d e a d e k a t y n 'e t ú n b i -
b i d i m t en s y n o e r d w e a l s k e t o c h t e n d o b j e . — Y n p o e p e s l o m b i d o b b e ||
t o r j u c h t e b r i n g t , R. P., As Jimme V. L a e i G e a l e y n ' t l e a v i c h r e i d , R. ind.
— Bi d i m j o u , C a s s i u s ! s p r e k s u n i c h T»., 18'. - I k s i t h a s t o n d e r s t i k k e -
f e n j o u l e e d . Ibid. Jul. Caes. n e h o a z z e n en f o e t s o k k e n b i d o b b e ,
Ook b i d a m j e en b i d e m m e, z. d. heb er veel te stoppen. — H y s i t o n d e r 't
b i d i p ' p e , v. betten (een wond), bevoch- j i l d b i d o b b e , bulkt van geld.
tigen met een natten doek of spons (bijv. het — B r e a for de f r j e o n e n b i d o b j e ,
hoofd, als middel tegen koortshitte), Lex. verbergen, G. J. I I , 59. — H i m s e l m e y n
678. — besprenkelen. Y n ' e b û s e h i e d e r e l l e n d e b i d o b j e , storten, Ibid. I I , 97.
in doek, b i d i p t mei áldeklonje. — Y n ' e f j û r g l o e d b i d o b j e , werpen,
W. D. Winterj. 42. Ibid II, 71. — Vgl. S. K.P., Forj. 1893,105.
b i d i ' v e l d , adj. zot. — B i s t b i d i v e l d , b i d o e k j e , v.doekjes om winden.— D o u
j u ? ben je mal? — mast it mar n e t bidoekje.
van den duivel bezeten. Halb. Matth. beetnemen. — B i d o e k j e h i m r i s as
VIII, 33. jy kenne.
bidjer', s. bederf. — G r i e n g û d (onrijp b i d o e l e , v. intendere, bedoelen, beoogen,
ooft) is i n b i d j e r f o r d e m a g e. — D e r meenen. — . . . i k f o r n i m j y b i d o e l e
k o m t b i d j e r o a n i t l y k . — Lex 245. m y n b e s t , Hsfr. III, 113. — iron. J o b i -
Ook b i d e r f, z. d. d o e l e i t g o e d , m a r j o s i z z e i t for-
b i d j e r r e , v. corrumpere, corrumpi, pu- k e a r d . — H w e t b i d o e l e j o ? — Sa
trescere. bederven. — Ik bidjer, bidoar, bi- w i e r ' t n e t b i d o e l d . — Ik b i d o e l him.
doarn, to bidjerren. G. J. I I , 114. Zoh. b e- b i d o e l i n g ( e ) , s. int ent io, bedoeling. —
d u r v e . Stadfr. b e d e r v e , bedurf, bedur- In g o e d e , in f o r k e a r d e b i d o e l i n g .
ven. — De f i s k , i t f l e s k b i d j e r t m e i — F o a r ú t y n ' e w r â l d , d a t is e l k s
d i t m y l d e w a e r . — I é n s o a n en dy b i d o e l i n g . — Hja w o e n e dy m a n
b i d o a r n . — H y h e t i t b i d o a r n , ver- o a r s w o l h â l d e , herbergen, m a r h j a
korven. Ook f o r d j e r r e , z. d. w i s t e n n e t h w e t er y n ' e b i d o e l i n g
b i d j i p j e , v. Eng. to äeep bediepen, (de h i e , wat hij in den zin had. — I t i s m y
diepte van een water), fig. doorgronden. Ook i n b i d o e l i n g ! 't is me wat moois! — I s
d j i p j e (zonder praefix.) — I k k i n d y 't n e t i n b i d o e l i n g ? Wie had dat ooit
s l e a t n e t b i d j i p j e , het water staat er gedacht ?
hooger dan ik lang ben (bij het baden.) — * b i d o l k j e , v. met de wapenen vermees-
wumkes.nl
BIDO. 1 13 BIDTL
wumkes.nl
BIDR. Ï14 BIDU.
wumkes.nl
B1DÜ. 115 BIENE.
n o c h t o b i d u c h t e n s t e a n of 't d a t m i n t' vertoont, of van een (oude) cent met
w o l i s , S. K. F., Forj. 1890, 39. aan d' eene zijde ' l e t t e r ' , aan cl' andere
b i d ú d l i k (Zuidel. Wouden), adv. perspieue, ' l i u w ' . — I k b i e d ' m a r k ' , ' l e t t e r ' , enz.,
zeer duidelijk. — Dy d o m i n y p r e k e t s a die 't raadt met welke zijde naar boven 't
b i d ú d l i k , d y m e i í k I j e a f s t h e a r r e. mes of het muntstuk op den grond komt,
— K l e a r en b i d ú d l i k , R. P., As jimme, is eerst, en zoo vervolgens. Vgl. opsmite.
121. — M o a t i k m y h j i r o e r n o c h bi- — bied my! = b i k o a r j e my net!
d ú d l i k er f o r k l e a r j e ? Dezelfde, Jou- Zie bikoarje.
werk., 20. — Meer d ú d l i k , z. d. b i e d e r , eg. lieitator, die een bod doet.
† b i d û n , part. overdekt (met water), on- — K e a p m a n J e l l e i s h e e c h s t e bie-
dergedompeld. Halb. in G. J. Vgl. onder- d e r op ' t h û s b l e a u n .
doun en oerdoun. b i - e ' d i g j e , v. Eng. to swear in, beëedi-
b i d w a e n (yen), v. (euphem.) concacare, gen. — I n r j u c h t e r b i - e d i g j e . Lex.
bedoen. — I t b e r n b i d o c h t h i m . — 937.
Nou men scoe yen b i d w a e n , n e t ? b i - e d i g e, bedreven, geoefend. — J a p i k
van lachen, bijv. Ook sarcastisch. is i n b e s t e a r b e i d e r , e n b i n a m m e n
b i d w e l m j e , v. bedwelmen, G. J. 1, 30; a s si a t t e r is e r b i - e d i g e . — I k w o l
I I , 104. Zie divelmje. g j i n j o n g e , m a r b i - e d i g e m i e r e n ha.
b i - e a g j e , v. met de oogen bereiken, zien. b i - e i d s j e , v. be-eggen. — I t s i e d y n
— Fen R e a w i e r kin ik I n k h u z e n 't l â n b i - e i d s j e . Zie dasje.
bi-eagje. — fig. bespreken. Meest o e r e i d s j e , z. d.
„ fig. beoogen,bedoelen. I k b i - e a g j e n e a t b i e n , n. os, been, (visch)graat. Vgl. fisk-
m e i m y n s k r i u w e n a s om m y n f r y s - biennen. — Prov. T w a h o u n e n o e r i e n
k e l a n s Ij u e i n n o f l i k e p e a r u r e n t o b i e n || k o m m e s e l d e n w o l o e r i e n ,
b i s o a r g j e n . R. ind T a ., 389". Burtn. — I t l i i f f o l b i e n n e n || d e
b i - e a r s ' k j e (spr. bi-jeskje), v. afdribbelen. s k e t t e f o l t r i e n n e n , van een gevallen
Zie earskje. Ook b i h j e r s k j e . meisje, Burm. Lex. 250. — D a t is a l i e n
b i - e a s t e n , b i - o a s t e n (meest), adv. Eng. s o n d e r b i e n , s e i d e d i v e l , en h y
easterly, oostwaarts van, ten oosten van. f r i e t i n s l a k op. Zie stien. \g\. knar-
Lex. 839. Overtj. o a s t e r t - o p . Zoo ook: [s(e)]bien. Zie' bienwirk.
b i n o a r d e n , b i s u d e n , b i w e s t e n . Zie — Dy 't y n s t e a t is i n m o a r t t o
de Enkelwoorden. d w a e n , fy n t ( s j o c h t ) e k g j i n b i e n , geen
b i - e a z ( i ) e , v. behoozen, bevochtigen, be- bezwaar, y n i n f a l s k e e e d . Vgl. grom.
sproeien. — I t l i n n e n b i - e a z j e . — I t -— I t m e s h e f t is f e n b i e n m a k -
l â n b i - e a z e m e i j a r r e . Zie eaz(j)e. k e. Zie biennen.
b i e d e , b i e d s j e , v. 'praebere, licitari, b i e n ' b ì t e r (Z. Wouden), s. beeneter. Meer
bieden, een bod doen. — Ik bied, bea, ha alg. b i e n - i t e r , z, d.
bean, biedende, to bieden. Hl. bede, yk bien(b)i'tich, (spr. bjin-) adj. zwaar ge-
baed, wi baden, bè"den. — B i e d r i s j i l d ! bouwd en betrekkelijk mager. — . . . i n
Jy m o u t t e e a r s t e a s k j e , d e n scil ik d o m i n y . . . w i e r my to m e a g e r ; . . .
b i e d e . — In goed F r i e s b i e d t de do p a k t e i k i n a b b e k a e t o a n , d y
h e 11 e, sechje bij den handel. — L o v e e n w i e r m y ek t o b i e n b i t i c h . R. ind T.a,
b i e d e . — Lex. 249. — G. J. I, 224: t a n k 213". — B i e n i t i g e e n b r e e d s k o f t i g e
b i e d e . — Vgl. oan-, for-, op-, oerbiede. k e a r e l s . Ibid. 282'. — Bijek. 1877, 57.
b i e d e (Bergum en elders), v. het lot wer- Vgl. (jroubonk(er)ich.
pen. †Hl. b e t e , cf. Halb. — Ik bied, ha b i e n ' b r e u k (Zoh.), s. in: s p r i n g e m e i
bied, to bieden. — L i t e r ú s om b i e d e , i n b i e n b r e u k , met het eene been om
h w a 't e a r s t s c i l , bij 't spel. — I k b i e d den pols. Vgl. honne-, swannemelke.
e a r s t , o a r d, enz., Die 't eerst roept b i e n ' d r o e c h , adj. zoo droog als been,
heeft de beurt die hij noemt. — Ook door Ned. kurkdroog. Ook h o a r n-, k o a r k-
't opwerpen van een nies, 'po e p e k n y ft', d r o e c h.
waarvan de eene zjjde ' m a r k ' , de andere b i e u e (Z. Wouden, Schierm.), v. boenen.
wumkes.nl
BlENE. 116 BIERD.
wumkes.nl
BIKBE. 117 BIFA.
bierdragersgilde, door de stedelijke regeering b i e z e m k e (Zoh. en Bierumen spr. bjiz-
aangesteld en bij uitsluiting gerechtigd voor zemke). Vgl. stofbiezemke.
't vervoer van bier, uit en naar de schepen, Ook x , kinderbezempje van rietpluimen of
of om het bij de afnemers te bezorgen. Zij pluimgras.
waren tevens politiedienaar, vooral nacht- b i e z e m k e s t û r , s. Zie biezemstûrke.
politie. Nog in de 19e eeuw te Leeuwar- b i e z e m s k j i n , adj. met den bezem ge-
den, Dokkum en Franeker. reinigd.— As i m m e n f o r f a r t , m a k k e t
b i e r e , Hl. s. kist. Zie bier. er de â l d e w e n t e e a r s t b i e z e m -
b i e r - e n - b r e a , s. (rogge)brood of grof- s k j i n , dêr k i n er, n e i âld g e b r û k ,
roggen beschuit in bier gebrokkeld en te mei folstean.
zamen gekookt. Joh. W., Oud-Ned., 326. b i e z e m s t i r t (Noordelijk), s. rechtopstaan-
b i e r f e t , n. doodkist. Zie fet. de, niet golvende staart, van een haan. Lex.
b i e r g û d , n. lijkwade. Ook l i z ( z e r s ) - 255, — kort afgesneden staart van een
g û d , z. d. (remonte)paard. Ook f e g e r s t i r t .
b i e r j e , v. een lijk afleggen. Vgl. biklaeije. b i e z e m s t j e r (Zwh.), s. komeet, staart-
b i e r k l e e d , n, doodkleed. Leeuw, h e n - ster. Zie stirtstjer.
n ekleed. b i e z e m s t ô k , s. bezemsteel. — B y â 1 d s
† b i e r s a l m e n , pi. drinkliederen, oude r i e d e n d e t s j o e n s t e r s op i n b i e -
volksliedjes. Vgl. R. ind T.a, 207*. Hl. z e m s t ô k t r o c h de loft. — De j e u g d
bèilrsaingen. m o a t e r ú t , s e i 't â l d w y f k e , en h j a
bi-erv(j)e, v. door erfenis verkrijgen. — r i e d o p i n b i e z e m s t ô k , Burm. — W o l
H y h e t t w e i n t i c h t û z e n g o u n e bi- s i t o p 'e b i e z e m s t ô k , tegen een kind,
e r v e (-urven). Zie erv(j)e. dat zegt: i k w o l n e t . Zie wolie. — B a e s
b i e s , s. Zie biis. d ê r 't d e b i e z e m s t ô k s t i e t . Zie baes.
"biete, v. betten. Lex. 146. Zie dippe. — D a t p e a r is o e r d e b i e z e m s t ô k
b i e t e w o a r t e l , s. bèta, beetwortel, sui- t r o u d, leeft buiten echt. Zie házje.
kerbiet. Ook b i t e wo a r t el. Vgl. betewoartel. b i e z e m s t û r k e , n. oude zilveren stui-
b i e z e m , s. scopae, bezem. Hl. b e z e m . ver , gestempeld met den pijlbundel, de 7
Zoh. b j i z z e m . Ook in de Bierumen, voor- Vereenigde Nederlanden voorstellende, door
al als eerste lid der samenstelling. Overtj. het volk fig. b i ë z e m (k e) genoemd. Lex.
bessum. — In h e i d e n , in r i z e n bie- 252. Veel waren er niet in omloop. Soms
z e m . — I n b o e r e f e i n t d y 't d e s t o k gebruikt als amulet: droeg iemand zoo'n
n e t r j u c h t y n 'e b i e z e m s e t t e k i n , muntstukje en een klavervier, dan kon hij
m e i y e t n e t t r o u w e , Sechje. — D e tooverheksen onderkennen, ff. D., Fr. Volksl.
b i e z e m y n 'e m e s t , s e i G r e a t e P i e r , I I , 170. Was ook middel tegen 'ringvuur'.
w y s c i l l e d e S u d e r s é s k j i n m e i t s j e. Er waren ook g o u d e n b i e z e m s t û r k e 8.
— N n'e b i e z e m s feije s k j i n . — D e b i e - Ook b i e z e m k e - s t û r .
zem h o n g er ú t : in l i b b e n a l h i e l b y f , n. Eng. beafteak, biefstuk. — I n
f e n p l e z i e r , Alm. 12°. — D e b i e z e m m û l f o l , en s y n b y f w i e r b i n n e n ,
y n 'e b û s h a , Fra. avoir Ie äiable dans la Salv. 92.
poche. — D e p o n g f o r i n o a r l e e g j e e n * b i f â l d e , adj. rimpelig. — B i f â l d e
s e l s m e i d e b i e z e m y n 'e b û s r i n n e ' wangen.
. . . w í r d t n e t as k r i s t e n p l i e h t f e n I b i f a l l e , v. Hd. ge†allen, bevallen, aan-
ús e a s k e , 8. K. F. Forj. 1896, 173. — Vgl. j staan. Hl. b i f a l l e , bifa e l, bifónd. — I t
bâthús-, fvouljues-, skyt(stront)-, stal-, tersk- j i e p e n f j i l d b í f a l t m y b e s t , G. J. I ,
húsbiezem; plomke(poeske)biezem; klearbiezem. 65. — D e . . . f ê r s e n , d y Y f o r m y ú t -
b i e ' z e m b i n e , v., - b y n d e r , in,, -hei- s k r e a u n h a b b e . . . b i f a l l e m y oer-
de, s., - l i n e , s., - m e í t s j e , v., - s n o e r , d a d i c h . Ibid. I I , 43. — Us f a e m í s
n., - w í n e , s. Zíe de Enkel woorden. n e t m o a i , m a r h j a b í f a l t ús b e s t
" b i e z e m j e , v. met den bezem reinigen. y n 't w í r k. Vgl. sinnigje, noaskje, foldwaen.
— De s k û r r e o a n 'e n a e l t a b i e z e m - b i f a l l e , v. par ere, bevallen. — M y n
j e. Zíe reagjc. j w í i f is b i f a l l e n fen t w i e l i n g e n fen
wumkes.nl
BIFA. 118 BIFY.
i n e r f g e n a e m . — HL b i f a l l e , bifa e l, b i f e s t i g e o a n dy h e a k ? — D e t r i e d
bifónd. — J ó y s b i f ó n d f a n i n j û n g e b i f e s t i g j e . Zie bisette. — De k a l k o p
s ó»n. 'e m û r r e n i s a l b i f e s t i g e . — S o e ' t
°bifalle, v. deminuere, bedaren, gaan w i e r wê'.e h w a t se s i z z e ? I k d o a r
liggen. — I t w a e i t h i r d , m a r ' t k i n b i - 't n e t b i f e s t i g j e - - . . - . a s e r s y n bi-
f a l l e ' m e i r e i n . — De w y n b i f a l t . l o f t e n m e i i n e e d b i f e s t i e h t , Hsfr.
Zie falie. I I I , 3. Vgl. bikre†tige. — U s nije d o m i -
— De l e a b i f a l l e m y , ik word moe, n y h e t s n e i n s y n y n t r e d e d i e n , en
slaperig. syn h e i t h e t him bifestige.
instorten (Oostel. nog). — I t h û s b i f o e l * b l f e t , n. bevatting, begrip. G. J. I , 13.
y n i e n e n , is y n f a l l e n . "bifetliít, adj. bevattelijk. Zie Ugryplik.
invallen, vermageren. — S y n w e z e n is b i f e t s j e , v. inhouden, bevatten. — I n
b i f a l l e n . Vgl. ld. IV, 177. - D a t e r f e t b û t e r b i f e t t e t 80 p o u n . - - I t
a l l i n n e om h j a r s a d r o e v i c h b i f a l - b r i e f b i f e t t e n e t f o l i e g o e d s . Vgl.
l e n w i e r , ld. V I I I , 36. Zie biklinke. ynhâlde. — omvatten. H y k o e 't l a n g
b i f a n g e , v. bevangen, bemeesteren, over- n e t b i f e t s j e , niet (met handen of armen)
vallen: slaap, vrees, hitte. Meer b i f i n - omvatten. Vgl. bifiemje, biklamme. —
g e, z.d. "vatten, begrijpen. — Prov. H w e t i k n e t
b i f a r r e , v. nuvigare, bevaren, varende ( b i ) f e t s j e k i n is f o r m y n e t i e p e n -
bereiken. — H j a k i n n e d a t y n i e n d e i b i e r e. Lex. 257. G. J. I . 42. Zie f etsje.
n e t b i f a r r e . Lex. 987. b i f e u g e l j e , v. vastmaken. — D o u
door varen verkrijgen. — D e s k i p p e r m a s t d a t p a k m a r g o e d m e i in ein
h e t d e k o s t b i f e a r n op s y n â l d e d e i . t o u b i f e u g e l j e , d a t er g j i n i e n ta-
— Hy k i n de k o s t e n n e t b i f a r r e . k o m m e kin.
bevaren. — De sé b i f a r r e , meest: inpakken. Us f a e m h e t e r s l a c h
o p sé f a r r e . Lex. 987. f e n o m i n f e i n t to b i f e u g e l j e n .
* b i f e a r j e , v. nakomen, opvolgen. — °afloopen. I k h a h j o e d h w e t b i f e u -
G o d s b i f e l n e r j u c h t b i f e a r j e . G. J. g e l e , veel te loopen gehad.
I, 119. b i f i e l e , v. temptare, bevoelen, betasten.
b i f e a r n , adj. bevaren. — Hl. b i f a r d . — I n k o u b i f i e l e om t o w i t t e n h o
— I n b i f e a r n s i l e r , een bevaren ma- s w i e r e r w ê z e k i n . Lex. 257.
troos. Lex. 338. bevinden, gevoelen. G. ,1. I I , 89, 105. —
"bifel, n. iussum, bevel, gebod. Hsfr. III, Sa g a u a s i k b i f i e l d e d a t d y f e i n t
84. _ Ook b i f e l n e . G. J. I , 39. — Bij n e t t r o u en e a r l i k w i e r , m a k k e i k
ouderen nog, maar meer o a r d e r , l é s t , z.d. m a e S j e m e i h i m . Lex. 257. — Meest
* b i f e l j e , b i f e l l e , v. jubere, bevelen, ge- f i e l e , z. d.
lasten, gebieden. G. J. I I , 44, 57, 59, 106. b i f i e m ( j ) e , v. bevamen. — I n k o u bi-
aanbevelen. Ibid. I , 77, 149; I I , 48, 58, f i e m j e , bemeten (de proportien). — I n
60. - l d . VIII, 24; IX, 124. — Hsfr. II, 94, b e a m b i f i e m j e . Vgl. biklamme, omklamje.
151. Lex. 122, 582, 257. — Vgl. hiette, oan- •— fig. I n m a n k i n s y n e i g e n h i c h t e
prììsgje, rikkemedearje. n e t b i f i e m j e , zijn eigen waarde niet
b i f e l ' h a b b e r , m, dux, bevelhebber, hoofd, schatten.
( i n ' t alg.) die de orders geeft. — H w a i s fig. een te ondernemen zaak wel onder-
h j i r d e b i f e l h a b b e r f e n 't s p i l ' ? — zoeken en overwegen. — D o u h e s t i n
Ook b i w i n t h a b b e r . g r e a t s t i k w i r k oannomd, h e s t it
* b i f e l l i n g e , s. beveling, toevertrouwing a l b i f i e m e ? den omvang en de kosten be-
in iemands zorg of hoede, teraardebestelling. rekend? R. ind T.1, XXV4. Zie fiem, ftemje.
Lex. 251. bifi'felje (Zwh. en van ouderen hier en
b i f e l s m a n , m. bevelhebber. daar), v. fallere, bedotten, bedriegen. Lex.
b ì f e s t i g j e , v. firmare, bevestigen, vast- 257. Vgl. Ufufelje.
maken, vaststellen, vast worden. G. J. I', b i f y l c j e , v. circumsecare, rondom afsnij-
119, 124, 146. — H a j o d a t t o u g o e d den, door snijden dunner, passend maken, —
wumkes.nl
BIF1. 119 BIFO.
door snijden beschadigen. — L y t s e j o n - ) Ook b i f l i t t e r j e , b i f l o d d e r j e . Vgl.de
ge s m o u t t e noch gjin mês y n ' e b û s e I Enkelwoorden.
h a , h w e n t o a r s b i f y k j e se a l l e s . | b i f l y b j e , v. bekwijlen. — I t b e r n bi-
b i f i k k e , v. bevitten, bedillen. — I k w i t • f l i b e t h i m (jou), p a s o p !
n e t h w e t s t o u a l t y d o p dy f i n t t o I b i f l o e r j e , v. pavimentare, bevloeren.
b i f i k k e n h e s t e , Hsfr. IV, 231. Zie fikke. Hsfr. I I I , 268. — M e i s p e e g l i c h i i s b i-
b i f y l c s e l j e , v. bij 't houtsnijden afval f l o e r r e || I s m a r k e, p o e l en w i e l ,
laten vallen. — De f l i e r b i f y k s e l j e . Dr. M. B., Sw. 1884, 75. v. Blom, Bik. 30.
Zie †ylcsel. Zie floerje.
b i f y l j e , v. circumlimare, bevijlen, door b i f l o e r z j e , v. befloersen. — I n h o e d
vijlen dunner, passend, glad maken. b i f l o e r z j e , met rouwíloers bekleeden. Zie
bifî'ne, v. bevinden. G. J. passim. — floers.
Thxís a l l e s g o e d b i f o u n ? — I t s a e n b ì f l u e z j e , v. met een vlies bedekt wor-
s a b i f i n e. — J a n - b o e r i s g r e a t m e i den. — S e a n e m ó l k e , a s se e f f e n
de f a e m : h j a h a w w e h j a r t o g e a r r e s t i e t , b i f l u e z e t , er komt een vlies op.
b i f o u n , op overspel betrapt. — Vgl. R. W., Zie flues.
Bledden, 26. b i f o a r , adv. voor, voordat. Zie foar.
b i f i n g e , v. capere, bevangen, koude vat- b i f o a r d e e l j e , v. bevoordeelen. Meer
ten , een verkoudheid opdoen. Ik bíflng, f o r r y k j e , z. d.
bifong, bin bífongen. Ook veel b i f í n g d , b í f o a r d e r i n g , s. bevordering, (hier en
bij enkelen b i f i n g e n . Hsfr. IV, 273. — daar ook:) voortgang. — H y h e t y n
De k j e l d b i f i n g t h j a r , v. d. V., Oerw. k o a r t e t i i d al a e r d i c h bífoarde-
— De i e r a p p e l s y n ' e b u l t b i n n e r i n g m a k k e . Vgl. avensemint. — Sc i l
t ö - n a c h t b i f i n g d , licht bevroren. der hjoed ek ris h w e t b í f o a r d e r i n g
b i f i s e l j e , v. Zie bifizelje. m a k k e w i r d e ? voortgang met het werk.
b i f i s k j e , v. visschen op. — D e s é bi- Ook f o r f o a r d e r i n g . Zie †oardering. Vgl,
f i s k j e. foartgong, avensaesje. — I n l y t s t i i d -
b i f i t e r j e , v. binden. R. P., Prieuwcke, 80. w i r k j e t a b í f o a r d e r i n g fen F r y s k e
loopende afleggen, afdoen. — I k h a w t a e l en F r y s k e s i n , G. C , Forj. 1883,
f e n 'e m o a r n a l g a n s b i f i t e r e. 57.
b i f i z e l j e , b i f i s e l j e , v. Fra. ficeler, om- b i f o a r d e r j e , v. bevorderen. G. J. 70, 77,
winden, omwikkelen. — I n t o u om 'e 79. — H w e t k i n m e n d w a e n om ú s
t o n n e b i f i z e l j e . Lex. 258. F r y s k e s p r a k e t o b i f o a r d e r j e n ? (ti-
b i f j u c h t s j e , v. oppugnare, bevechten.— tel). Zie foartsterkje. — I k s e i l j o u
D e f r e d e b i f j u c h t s j e , G. J. I , 42. s a e k w o l b i f o a r d e r j e , in orde bren-
b i f l a p p e , v. vangen onder of in iets. — gen.
In f l i n t e r , in f û g e l b i f l a p p e . — bevordering, voortgang maken. (Hier en
D e b r â n o n d e r in t e k k e n b i f l a p p e . daar als in de volgende zinnen:) — H y i s
— I n o p p e r m a n r e k k e o n d e r 'e m û r - o n d e r t s j i n s t al a e r d i c h b i f o a r d e -
re b i f l a p t . r e, allengs opgeklommen in rang. — M e i t -
fîg. I t n e t . . , d ê r j i m m e . . . o n d e r sje h w e t o a n m e i d y n w i r k , dou
b i f l a p t w e s t h a , R. ind T.a, 428«. — bist ommers noch neat bifoardere,
Hy w i e r sa l y t s ( m a k ) , d a t i k h i m gevorderd. Ook f o r f o a r d e r e . Vgl. eine,
w o l o n d e r ' e h â n b i f l a p p e k o e , dat avensearje. — Us j o n g e g i e t a l n e i
ik hem geheel naar mijn hand kon zetten. s k o a l l e , m a r hy is n o c h n e t j a m k
— H y w o l niy o n d e r 'e h o e d b i f l a p - b i f o a r d e r e , heeft nog weinig geleerd.—
p e , mij uit eigenbelang er in laten loopen. W y b i n n e m e i ús b o e r k j e n n e t
— De s o a n k a e m d r o n k e n t h ú s , m a r j a m k b i f o a r d e r e , niet vooruitgegaan in
de m e m b i f l a p t e i t , hield het bedekt. welstand.
Lex. 258. b i f o a r ' r j u c h t s j e , v. privihgiare, bevoor-
b i f l e a ( n ) n e , v. haastig loopende afdoen. rechten.
— Ik moat alles allinne bifleanne. b i f o d s j e , v. befrommelen. — I n b o e k
wumkes.nl
BIFO. 120 BIGEA.
wumkes.nl
BIGEA. 121 BIGER.
werken. — M y n f o r t r o u s t i e t n o u w ê z e , i n o a r m o a t e k h w e t h a . Ook
op s a ' n g 1 ê d p a e d , d a t j i m m e w o l b i g e a r 1 i k. Vgl. oerginstich.
t i n k e m a t t e d a t ik de m i n n e ô f w e i b i g e a r i c h , adj. appetentus, begeerig.
fen in b a n g m a n b i g o n g . R. P . , — S o k k e k o f j e . . . . m a k k e t y e n bi-
Keapm., 175. Zie gean. g e a r i c h , v. d. M., Tr. Rommelp., 25. —
b i g e a n , v. afleggen , bereiken. G. J. I , Dy w i d n e r , T r y n , w i e r i n g o e d
95. — F e n H o l w e r t n e i L j o u w e r t , m a n f o r dy. N é , h e a r ! d ê r b i n 'k n e t
d a t k i n ' k n e t m e a r b i g e a n , zoo'n b i g e a r i c h o p (ta).
lange voetreis gaat mijn krachten te boven. b i g e a r i g e n s , b i g e a r l i k e n s , s. aviditas,
— fig. h y k i n i t e i n n e t b i g e a n , Ned. appetentias, hebzucht, begeerigheid. Vgl. oer-
de handen zijn hem te kort, hij kan bij ginstigens.
gebrek aan geld niet tot zijn doel komen. "bigearje (spr. bigjerje), v. garen, op-
b i g e a n (Tersch.), v. bezeilen, zeilende sparen. Meer o e r g e a r j e , z. d.
bereiken. Lex. 259. ° b i g e a r ( i ) e (Wymbrdl. o, m.), v. slinken,
" b i g e a n , v. verkrijgen. — N o u h a 'k bezakken, samentrekken, dichter worden.
d o c h i n l a m p e g l ê s b i g i e n . Zie hi- — It flesk m o a t e a r s t in dei t w a
sette. — G o e d w a e n k e n d o t t a n k y n 't s â l t b i g e a r j e f o a r 't i t b r e t
b e g a a n || D e n w o l h e s t d e w r a a l d w i r d t . — I n b i g e a r d e w e i , b i-
f e r g a a n , Hl. Sém-alm., 192. g e a r d e t u r f , t s i i s , droog en vast. —
b i g e a n , v. perpetrare, begaan , uitvoeren. B i g e a r d b i e r , belegen bier. Meer alg.
G. J. passim. (ook daar waar 't woord bekend is) b i l e -
I n m i s d i e d b i g e a n , committere. Lex. g e r j e , z.d.
260. — A s i k m y n w i l l e b i g y n g , b i g e a r ( j ) e , v. appetere, bfgeeren, ver-
mjjn zin "deed, W. D., Utdr.winkel, 10. langen. Zh. b i g j e r j e , b i j e r j e . Mkw.
Fra. laisser faire. — I m m e n b i g e a n b i g e r j e . — Men k i n n e t a l l e s fen in
1 i 11 e, ongehinderd laten doen wat hij ver- o a r b i g e a r e. — Om m e a r t o b i g e a -
kiest. — I n k n a p m a n m o a t m i n m e i r e n a s e r n e d i c h is. L . i n W., 124. —
s y n w i r k b i g e a n l i t t e . Zie bitsjen. I k b i g e a r j e n e t m e a r . Lex. 261. — H y
† b i g e a n ( m e i ) , v. samen gaan met, G. hoecht gjin tsjokker spek tobigea-
J.I, 1 8 . — M o c h t i k m e i d y b i g e a n || r e n , geen beter leven te verlangen. Hsfr.
ik scoe n e i n i n h e e c h m o e d s t e a n . I I I , 82.
Lex. 261. b ì g e a r l i k (vooral Westelijk, ook bij ou-
b ì g e a n b e r , adj. al gaande bereikbaar, deren), adj. begeerig. — H y s e a o h s a b i -
te bereiken. — F e n H i r d e g e r y p n e i g e a r l i k nei' dy moaije apels. Zie
L j o u w e r t is m a k l i k b i g e a n b e r , t o bigearich.
b i g e a n . — begaanbaar. I n p a s o a n - hebzuchtig, inhalig. Dy j o n g e i s al-
l e i n e g r i n t w e i ie t o ' n - e a r s t e n h a s t t i t e n sa b i g e a r l i k b y d e i t e n s t a f e l .
n e t b i g e a n b e r . Ook g o n g b e r . — I n b i g e a r l i k e kearel.
b i g e a r , n, votum, optamen, vóluntas, be- b i g e a r l i k e n s , s. Zie bigearigens.
geeren, verlangen, wensch. — S y n l é s t e b i g e a r t e , s. begeerte , verlangen, inz.
b i g e a r w i e r d a t er yn F r y s l â n to de wensch van een stervende. — I t w i e r
hôf b r o c h t w i r d e m o c h t . — P i t e r m e m m e b i g e a r t e om b y h j a r f o l k
l i k e al d a l i k h j a r sin en b i g e a r to b i g r o e v e n to w i r d e n . — I t w i e r
w e z e n , Hsfr. VIII, 106. o m k e b i g e a r t e , d a t lis A b e s y n
b i g e a r d (N. W. en in 't Midden), adj. g o u d e n h a l o a z j e h a s c o e . Lex. 262.
degelijk door ondervinding. — I n f r o m - b i g e a r z j e (Noordelijk), v. Zie bigêrzje.
miske, dy't hwet m e a r j i e r r e n hie, b i g e r j e , Mkw. v. begeeren. Zie bigeare.
d y ' t h w e t b i g e a r d e r w i e r , en h w e t b i g ê r z j e , b i g e a r z j e , v. met gras be-
m e a r o n d e r f i n i n g h i e , W. D., Oebl. groeien. — D e f i n n e i s a l a e r d i c h bi-
GL, 50", 38. gêrze.
b i g e a r i c h , adj. avidus, avarus, hebzuch- zich te goed doen. — Dy 't d e l â n s -
tig. — D o u m a s t s a b i g e a r i c h n e t I p o n g y n 'e h â n h e t , b i g ê r z e t h i m
wumkes.nl
BIGG. 122 BIGJ.
s e l s e a r s t . — I k h a m y f e n 'e r i p e d a t i k s n e i n s ú t 'e t s j e r k e w e i b y
i e r d b e i j e n t i g e b i g ê r z e . — L y t s e Pi- h j a r k o m . — B i n 'k er o p b i g i e n , i k
t e r h e t h i m y n ' e b e i t ú n t o f o l i e bi- h a g a u o a n e l k e f i n g e r i e n (vrijer).
g ê r z e , zich ziek aan bessen gegeten. Mkw. ervaren, bedreven, afgericht. — Dy 't y n
b i g a r ze. — 'Lex. 258. — Hsfr. V, 2 1 . — dy k i n s t e n b i g i e n b i n n e , h a m e a s t
W. D., Ulesp.8, 44. n e a t o p 'e b û s e , Burm. — H w a s c i 1
b i g g e , b i c h j e n , Hl. s. halve cent. I h i m h o e d s j e for l j u e , d y 't o p s t e l -
b i g g e , b i g g e l , eg. porcellus, big, speer. - 1 l e n b i g i e n b i n n e ?
varken. Vgl. bargebigge(l). Lex. 262. b i g i g g e l j e (Dantmdl.), v. door bedelen
b i g g e 1 s, pi. uitbraaksel. Zie biggelje. krijgen. — H w e r h e s t d a t b i g i g g e l e ?
b i g ' g e b i s i t e , s. onthaal bij den boer, b i g i n , b i g i n n e (G. J. passim). Zie bi-
bij gelegenheid, dat de vooruit bestelde big- gjin , bigjinne.
gen door de koopers worden afgehaald. Ook b i g i n s t i g e r , eg. die iemand begunstigt,
b a r g e b i s i t e . Zie bisite. door (hem) werk of klandizie te geven. Zie
b i g g e j i l d , n. geld, betaald of ontvangen ginst.
voor een of meer biggen, Bijek. 1898, 11. b i g i n s t i g j e , v. begunstigen: nering,
— Ook: geld om ze te koopen. klandizie geven. Zie ginst.
b i g g e l , c.g. Zie bigge. b i g j e , v. biggen werpen. — De s û c h
b i g g e ( l ) - e a c h j e s , - e a g e n , pi. Zie barge- (mot) b i g g e t (dit meest), of b i g g e 11. —
eachjes. Ook: braken. Dit meer b i g g e l j e , z. d.
b i g g e ( l ) h o k , n., - m e r k , s., - t i i d , s., Eex. 262.
- t r ô c h , s. Zie de Enkelwoorden. b i g j i n , b i g ì n (Zh. meer), n. exordium,
" b i g g e l i c h , adj. Zie biggich. initium, begin , aanvang. Hl. b i g ó n. —
b i g g e l j e , v. biggen werpen. Zie bigje. I n g o e d b i g j i n i s de h e l t e f e n 't
braken. — D e r w a e r d s û p t e n s p i l e w i r k , - - is i n g o e d b i h a g e n . Lex.
e n b i g g e l e . Lex. 262. 263. — A l l e b i g j i n is s w i e r . . . Zie
b i g g e l j e , v. biggelen. — D e t r i e n n e n onder alle. — D ê r is g j i n b i g j i n of e i n
b i g g e l e n h i m o e r d e w a n g e n . Zie o a n t o k r i j e n , Ned. geen kop of staart
rinne. aan te vinden, — van iets dat in de war
"bengelen. — De b e a g e n (linten) b i g - is, — H w ê r 't g j i n b i g j i n i s ( m a k k e
g e l e n d y f a e m b y 't h o e d t s j e d e l . w i r d t ) , k o m t e k g j i n e i n . — I t w i r d t
Lex. 278. L . i n W . , 3 7 1 . R. ind T.2, 344«. i n b i g j i n s o n d e r e i n , als we op die
b i g g e w e i t s j e , - w e k j e , v. waken bij een manier beginnen, krijgen we nooit een
zeug, die biggen moet werpen of pas ge- einde.
worpen heeft. Ook b a r g e w e i t s j e . — As b i g j i n n e , b i g i n n e , v. beginnen. HL
d e f a e m f e n 'e b o e r i n f e i n t (vrijer) b i g ó n n e . — Ik bigjin (bigin), hy bigjint
k r i g e t , y n 'e t i i d , d a t d e m o t b i g - (bigint), hi bigjit (Bergum), — ik bigoan
g e t , d e n k i n n e h j a a e r d i c h t o g e a r - (Oostelijk), bigoun (Westelijk), bigon (Zoh.,
r e b i g g e w e i t s j e . Vgl. .Hsfr. IX, 257. W.Dngdl.), bigòast (Hl.), bigòng (Bergum,
b i g g i c h , i n : b i g g i c h s j e n , gezegd Grouw), bigyng (Workum), — ha (hew) of bin
van iemand met kleine oogen en rosse wim- bigoan (Oosteljjk), bigoun (Westelijk), bigónd
pers. — L j u e m e i r e a d h i e r en s k e i n - (HL), bigòng of bigóngen (Bergum, Grouw).
s p r u t e n s j u g g e e k m e a s t b i g g i c h . [De niet opgegeven vormen, ook in dialect,
Ook b i g g e l i e h . I zijn regelmatig.] Lex. 262.— J. W., Díal. I ,
b i g i e n , part. begaan, meewarig, bezorgd. 441. — I t b i g j i n t t o r e i l e n . . , t s j u s -
— I k b i n m e i dy e a r m m a n , — m e i t e r , , t s j o k w a e r to w i r d e n . — Men
s y n l o t b i g i e n . — H w a f y n i k m e i k i n n e a t b i g j i n n e , men is door om-
m y n j a m m e r s t e a t b i g i e n ? G. J. I , standigheden (ziekte, 't weer, gebrek aan
160.— † B í g i e n m a n d i e s e l d e g o e' middelen) verhinderd te werken, iets uit te
k e a p p e n s k i p , Burm. voeren of te ondernemen. — H w a i s e a r s t
b i g i e n (Kleistreken), adv. bijzonder op b i g o u n ' ? is oorzaak van den twist ? — S e t
gesteld. — M o i k e is d e r o p b i g i e n , d y h o u n f ê s t , d e n k i n e r n e a t b i -
wumkes.nl
BIGJ. 123 BIGRE.
wumkes.nl
BIGRE. 124 BIGRI.
wumkes.nl
BIGRY. 125 BIHA.
wumkes.nl
BIHA. 126 BIHE.
wumkes.nl
BIHE. 127 BIHY.
wumkes.nl
BIHT. 1 î BIISB.
•bìihypt, adj. affectus, behept met zucht behooren. G. J. I I , 78, 110, 112. - W y
tot.— M e i g j i r g e n s , k w e a s p r e k k e n , bihoevje n e t to e a n g j e n for de
l i g e n . . . b i h y p t . —Ook in 't alg.: behept. d e a d . Lex. 272.
Vgl. Mem , oanhelìe. — W. Gribb.; b i h o v e ; G. J.: b i h o a f j e .
b i h i r d s j e , v. incìurare, beharden, ge- Bij ouderen hier en daar zweemt ook thans
hard, verhard worden. — I n d y k b i h i r d - de uitspr. der oe hierin naar oo.
s j e , een weg hard maken, met puin. — b ü i o f f e n j e , v. havenen, reinigen; — be-
T r o c h lij e n i s h y b i h i r d e y n 't l e e d . schaven , besnoeien. Vgl. bïhimmelje.
— H y is d e r y n b i h i r d e , (daar wordt *beoefenen, ld. — Zie hoffenje.
bij gedacht: y n ' e k j e l d , y n w e i t s j e n , b i h o l p j e en afgeleide vormen. Zie
y n h o n g e r l a p j e n , enz.) — B i h i r d e s t holpje.
m a r a l h i e l y n 't k w e a , s t i i f k o p ? b i h o u w e , v. behouwen. — M e i d e b i l e
W.D., Oebl. GV. 46. — I t j o n g h y n s - b i h o u d , fìg. onbeschaafd. Vgl. onbihouwen.
d e r i s y e t n e t o p ' e w e i b i h i r d e , niet b i h o v e n , adj. gevormd. — I n k r e a s
aan 't gewoel en de drukte op den weg ge- b i h o v e n h y n d e r k e . Vgl. onbihoven.
wend. Lex. 272. b i h u t s e l j e , v. in elkaar hotsen, — schom-
* b i h i z e l j e , v. verharden. — I t h e r t bi- melen. — W y s i t t e h j i r a l h w e t n a u ,
h i z e l j e, G-. J, II, 66. m a r m e i 't r i d e n s c i l ' t w o l h w e t b i -
b i h o a r l i k (spr. behoalik, behoalk), *bi- hutselje.
h e a r l i k , adj. rite, decenter, behoorlijk, be- b i h û z e , adj. in r o m o f l y t s b i h û z e
tamelijk. — H w a n i m m e n k w e a d o c h t w ê z e, veel of weinig huisruimte hebben.
en n i m m e n g o e d 1! I s f o r k w e a - b i h û z i n g , (in advertenties, akten , van
f r j e o n e n b i h o a r l i k h o e d ' . Skûralm. verkoop), s. huizing. — I n b i h û z i n g m e i
adv. tamelijk. — De r o g g e s t i e t b i - t ú n . Lex. 273. Zie hûzing.
h o a r l i k (goed). Vgl. fetsoenlïk. * b i i d s j e , v. beiden, wachten. Sw. 1851,
— Op i n b i h e a r l i k e t i i d , ld. IX, 35. — Lieteb. Wl. — I k b i í d s j e s t i l ||
63. — Op i n b i h e a r l i k p l a k , L. in h o d e H e a r i t m e i t j e s c i l , ld. —
W , 686. — Vgl. onUhoarîïk. B i i d s j e e n t i i d s j e , afwachten.
b i h o e f , n. behoefte: hetnoodige. — M y n b i - i e r d i g i e , v. begraven, ter aarde be-
d i e l i s n e t r o m , m a r ' t i s n ó c h for stellen. — I n ] y k b i - i e r d i g j e . Ook bi-
m y n bihoef. — Yn m y n b i h o e f h a j y i e r d s j e . Zie bigrave.
a l l a n g f o a r s j o e n . Vgl. biäerf. b i i s , s. scirpus lacustris, bies, matte-
b i h o e f t e , s. necessitas, behoefte: nood- of stoelebies. Ook b i e s .
zaak. — I n e a r m m i n s k e m a t s o m s b i i s , schalk, guit, spotvogel. — I n
h w e t d w a e n út bihoefte. — Ik ha s n o a d e j o n g e is m e a s t ek in biis. —
d ê r g j i n b i h o e f t e o a n , ben het niet D e b i i s p r i k e t h i m , de spotzucht, gui-
noodig. — 't I s sa s e a r g j i n b i h o e f t e , tigheid port hem aan. — H y h i n g e t d e .
't behoeft nu juist niet. b i i s út. — I t is in b i i s f e n i n k e a -
— Y e n s b i h o e f t e d w a e n , cacare. r e l , een gemeene kerel (nog cf. de oorspr.
b ü i o e f t i c h , adj. inops, behoeftig, arm. beteekenis, die van: boef, schurk.)
— B i h o e f t i g e ljue, — b i h o e f t i c h yn b i i s - a c h t i c h , adj. schalk s., guitig. —
' e k l e a n . — H j a h a w w e i t t i g e bi- B i i s a c h t i g e s t r e k e n , guitenstukken.
hoeftich. Hsfr. X, 175.
nietig, armelijk (van zaken) (Noh., ook b i i s - a c h t i g e n s , s. guitigheid. — H y, m e i
in Barradl.:) — I n b i h o e f t i c h b e r n e - syn b i i s a c h t i g e n s , — men kin n e a t
w e i n t s j e . Vgl. bihelplik. op h i m oan.
° b i h o e v ( j ) e , v. decere, oportere, behoeven, b i i s b a u j e , - b o u w e , v. ginnegappen,
— meest nog met een subst. onmiddellijk gniffelen. Lex. 336. Ook g i i s g o u w e ,
er op volgend, anders meest h o e v e , h o e - g i i s g a p j e en g n í i s g a p j e .
g e , zonder bi.— D y ' t f j û r b i h o e f t , d y b i i s b a u w e r , - b o u w e r , m. spotvogel,
s i k e t y n ' e y e s k e . Burin. — Prov. †G r e a- guit (meest in ongunstigen zin.)— D y f i n t ,
te earzen bihoeve wide broeken. d a t is m a r in g e m i e n e s n a e k , i n g e k -
wumkes.nl
BTISJ. 129 BIJE.
wumkes.nl
BOE. 130 KIKA.
naast elkander op een kleine verhevenheid les op de 'kade' vertrapt wordt, of van
of doorloopende houten bank geplaatst. b i k a e ij e , zijn plaats innemen, teleur-
b í j e s t r o n t , s. geelachtige stof, welke de stellen. Vgl. 't tweed-volgende artikel.]
bijen in 't voorjaar, als zij uitvliegen, ont- Lex. 275. Zie : l-aei.
lasten. Ook iron. voor: honig. b i k a e i j e , v. beetnemen. — H w e t h e s-
b j j e s w a e r m , - s w e r m , s. Zie mraerm. t o u d y b i k a e i j e l i t t e n ; hj a h a d y
b i - j e u ' z e l j e , v. perauadere, bepraten, b y 't f o e t s j e h a w n.
overhalen. Lex 275. — D a t s p i l e a l 1-e- b i k a e i j e (Tjummarum, e. o., Bergum,
g e a r r e m e i in-oar o n d e r ien t e k k e n c. a.), v. als eerstaankomende een plaats
om m y n h e a r t o b i-j e u z e 1 j e n , R. ind bezetten , voor zich bedingen. — D e s k i p-
T 2 . XXIX 6 . — H y is s a g l o a d (nuchter, p e r b i k a e i t i n p l a k o a n 'e w ã l .
onnoozel), d a t i n j o n g e h i m b i - j e u - — As i n b y n s t e r twa skeaven
z e l j e k i n , Ibid 49'. — Dy f a e m h e t b o u n b e t i s i t s t é b i k a e i d , bij 't
h j a r b i - j e u z e l j e l i t t e n , zich laten ver- korenbinden. — I k b i k a e i d i t b e a m -
leiden. — Vgl. Bijek. 1893, 15. W. D., Forsl. b o s k , om er 't dood hout uit te zoeken (als
bern, 18. Vgl. bilêze, oerhelje, bipvatf. er twee of meer 'p r i k s i i k j e' (dit was vroe-
b i j ( e ) w e i n , s. bijenwagen, lange opene ger vrij). — I k b i k a e i d i s s e s t o e p e
wagen, waarmee men de bijen in de korven om t o b i k k e l j e n . — I t p l a k , d a t im-
van de eene plaats naar de andere vervoert. m en b i k a e i d h e t , d êr m e i in o a r
— De b i j e w e i n e n r i d e , a s ' t e a t k i n , h i m n e t w e i f o r d r i u w e . [Oud gebruik,
b y n a c h t , om d e n b i n n e d e b i j e n uit een aangeboren gevoel van recht en
y n 'e r e s t . billijkheid voortgekomen, niet gereglemen-
b i - j i e r r e , adj. annosus, bejaard, oud. — teerd , onder 't volk en bij de jeugd nog
I n b i j i e r r e m a n , m i n s k e (vrouw). voorkomende.]
b i - j i e t t e , b i - j i t t e , v . ìrriyare , irrorare, b i k a e n s , Hl. adv. bijkans, bijna. Meest
begieten. — I t l i n n e n o p ' e b l e e k , d e h e s t . Zie haat.
b l o m m e n b i - j i e t t e , met den gieter. b i k a e r d s j e , v. bekrauwen. — M e in
*bespatten, nat maken. — As d e sé b i k a e r d e t h j a r p o p p e de p o a l l e .
s p i j t s k o m e n w i e t t e j! D a t h y 't j Lex. 275. Zie kaerdsje.
s t j i r t ' k o a r t s s e o e b i - j i e t t e . G. J. I , ! b i k a l k j e , v. schrijven, schrijvende in
78. — Vgl. Hsfr. I I I , 84. ; orde brengen. -— Ma s t e r k o e d i t w o l
b j j k e dein. n. apkuìa, bijtje. Hl. ljii- effen for my b i k a l k j e by de ab-
t j e n . Lex. 235. v. Blom, Bik-, 7. I b e k a e t , t o c h t my.
b i j k e , voe. voor: S t a b ij (hondennaam). b i k a n t , adj. stekelig. — H w e t b i n n e
— B ij k e, b ij k e! r ô p i k . . . . A. B., h j a b i k a n t t s j i n i n - o a r . Ook vaak:
Bijek. 1854. p i k a n t . Vgl. stücelich.
b i j k e r , n. apiavius, bijenhouder. — M a s - b i k a n t e r i j , s. stekeligheid, nijd, pikan-
t e r w i e r ú t b i j k e r s l a e c h , H. S., Tel- terie. —• D e r is b i k a n t e r i j t w i s k e n
tsjes. — Ook y m k e r. d y t w a . — 't I s n e a t a s b i k a n t e r j j ,
b i j k j e , v. de bijenteelt uitoefenen. n i o a t t e j o t i n k e . Ook vaak: p i k a n -
b i k , s. in: f o r d e b i k . — H j i r is terjj.
n e a t , — n e t f o l i e , — g o e d h w e t for b i k a n t s j e , v. kantig maken door kappen
d e b i k , te schransen, of zagen. Vgl. ballcebikautsje.
"bikaedsje', v. verdedigen, bewaken, be- b i k a p p e , b i k a p j e , V. van rondom af-
w a r e n . — I t w y f k e l i k e t in l a e m , m a r kappen. — I n p l a n k e b i k a p p e m e i d e
hjìi k i n h j a r t s i i s en b r e a w o l b i - \ b i l e , — in s t i k r i b m e i de t s j o k s e l .
lt a e d s j e. Lex. 275. " b i k a t s j e , v, weigeren het gekochte voor
b l k a e ì d , adj. bekaaid, bedrogen, teleur- den bedongen prijs te ontvangen. Lex. 275.
gesteld. — B i k a e i d w e i k o m m e , w e i — De k e a p m a n h e t d e i e r d a p p e l a
r e i t s j e — . . . dy n e t d r a e j j e k i n n e b i k a t t e . — Zie katsje.
|| h j a r w o l f e a r t i s b i k a e i d , W. D , b i k a u j e , v. bekauwen. Eman. 14. Zie
Utdr.-wink., 29. — [ ' B i k a e i d ' , omdat al- bikôgje.
wumkes.nl
BÏKE. 131 BIKJ.
wumkes.nl
BIER. 1*2 BIKL.
wumkes.nl
BIKL. 100 00 BIKN.
wumkes.nl
BIKN. 134 BIKO.
wumkes.nl
BIKO. 135 BIKR.
a
R. ind ï. , 11*. — De e a r e n b i n n e d y J. passim. — I k b i n om h i m n e t bi-
n o c h n e t g o e d e r n ó c h b i k ô g e, je k o m m er e, hij zal zijn weg wel vinden.—
hebt nog te weinig ondervonden. — D e Dat minske b i k o m m e r t hjar net
e a r e n s c i l l e dy y e t w o l ris b i k ô g e f o l i e om h j a r h ú s h â l d i n g , maakt er
w i r d e , h e i t e . ' j e bent nog te overmoedig, weinig werk van, , , H j a is o e r h j a r
je moet door onaangename ondervinding b e r n b i k o m m e r e , afflietus, in onge-
wijzer worden. [Vechtende honden bijten rustheid. Vgl. bikroadsje.
mekaar in de ooren.] A. IJsbr. (1808), 6. b i k o m m e r n i s , s. solHcitudo, bekommer-
R. ind T.\ 24. Forj. 1891, 179. Ook b i - nis, bekommering. — Hy h e t n e a r n e
k o a i j e en b i k a u j e . g j i n b e k o m m e r n i s o e r , hij bekommert
b i k o m m e , v. bekomen, verkrijgen. G. zich om (over) niets. — I n m i n s k e h e t
J. (passim). — Dy 't a l l e s h a w o l bi- a l i n b u l t e b e k o m m e r n i s s e n y n 'e
k o m t j a m k n e a t , Lex. 283. — W y bi- w r â 1 d, beslommeringen. — Prov. B y 't
k o m m e i n l o k k i c h e i n , A. Ysbr. 1861, t r o u w e n k o m t d e do a r f e n 'e bi-
96. — I n e a r m m i n s k e k i n 't n e d i g e kommernis iepen.
h a s t n e t b i k o m m e. b i k o m s t , s. Eng. fill, bekomst, genoe-
b i k o m m e , v. bekomen. G. J. I , 83. — gen (van eten ot drinken vooral). — I k h a
't S m a k k e ús s w i e t , 't b i k o m m e ús m y i i b i k o m s t , ben voldaan. — I k k a
w o l , de Jong, Fr. Volksalm. 1852, 66. — d ê r m y n b i k o m s t f e n , ik verlang
W o l b i k o m m ' - ' t - j e (wol b i k o m ' t s j e ) , daar niet meer mee te doen te hebben, 't
prosit, wel bekome het u! na 't eten, of als staat mij tegen. Ook: mijn geduld is uit,
iemand niest. — 't S e i l h i m b i k o m m e Vgl. noc'ht. — Lex. 283.
as d e h o u n i t g ê r s - i t e n (Burm.) . . . b l k o m s u m , adj. in: b i k o m s u m i t e n ,
d e w o a r s t , 't zal hem zuur opbreken. — wat iemand goed bekomt. Vgl. onbilcom-
N ij b i k o m m e , verbazen, krenken. — suni.
J e t s k e h e t ú t s t r u i d , d a t ik g r e a t b i k o n k e l j e , v. Eng. to plot, to intrigue,
m e i h j a r b i n , d a t b i k o m t m y nij. heimelijk bespreken. Wl. ld. XV. ~ I k
— 't S c o e m y nij b i k o m m e , a s ' k sa'n w i s t d e r n e a t f e n , m a r G u r b e en
f o r w y t h e a r r e m o a s t , — a s 'k n e t Syts ha d a t mei e l k o a r b i k o n k e l e .
h i r d e r r i d e k o e a s J e t se. bikOSt(ig)je, v. Eng. to (lefrag, bekosti-
b i k o m m e , v. bekomen, bedaren. — gen. — B e r n m o a t t e i n b u l t e l e a r e ;
Nou, n o u , b i k o m in b y t s j e ! de m a r de â l d e n k i n n e d a t a l t y d n e t
w r â 1 d is n e t r a z e n , tegen een on- b i k o s t ( i g ) j e . Zie kostje.
stuimigen heethoofd. — H e i t i s H i k o e r b ì k r a c h t i g j e , v. bekrachtigen. Zie U-
't j i l d f o r m o e z j e n , m a r h y s c i l w o l kveftigje.
h w e t b i k o m m e , seit mem. — Net b i k r a m j e , v. Eng. to wire, bekrammen,
d a 1 i k k â 1 d w e 11 e r d r i n k e, d y n h j i t- met ijzerdraad aaneenhechten. — I n s t i k -
tens m o a t e a r s t hwet b i k o m d wêze. k e n e p a n n e , in s k û r d e b û t e r a e d
•- I t w a e r b i k o m t . — De h o n g e r , de (bi)kr a m j e.
t o a r s t , de w i r g e n s is b i k o m d . — de helling van den zeedjjk aan de buiten
Fra. se remettre, herstellen. — G. J, I, 15. (zee-)zijde met stroo-vlechtwerk bekleeden.
— F e n 'e k e l t e , fen 'e r e i s b i k o m d Zie krammingen.
wêze. — It flesk, it i t e n m o a t h w e t b i k r a n t s j e , v. bepraten, babbelen over.
b i k o m m e , besterven, koud worden. — — H w e t b i k r a n t s j e d y d ê r ? w a t (voor
De f e r v e m o a t h w e t b i k o m m e , goed nieuws) bespreken zij daar zoo druk? Lex. 282.
droog, hard worden. Verg. bistjerre. b i k r â n z ( g ) j e , b i k r â n z e , v. bekransen.
Dy r i k - s k o a r r e m o a t e a r s t y n 't R. P. — M e i b l o m m e n b i k r i l n s d .
fj ft r h w e t b i k o m m e , doorbranden, e a r b i k r e a u w e , v. betwisten. Zie ontkreauwe.
't er y n 'e k o m f o a r k i n . beknibbelen , afdingen. D a t â l d - f e l k i n
b i k o m m e r i n g e , s. bekommering. A. de keapljue j a m k om 'n h e a l e
Ysbr. 1861, 88. Zie bikommernisse. s i n t b i k r e a u w e . Zie bitingje. Lex. 284.
b i k o m m e r j e , v. curare, bekommeren. G, Zie kreauwe.
wumkes.nl
BIKR. 136 BIL.
b i k r e f t i g j e , v firmare, bekrachtigen , heid. — O e r d e t a k o m s t h a ' k g j i n
bevestigen. — M e m m o a t i t y e t b i k r e f - b i k r o t , Lex. 285.
t i g j e , d e n b a r t it. — Y e n s s i z z e n b i k r û ' p e , v, al kruipende bereiken. —
mei hirde wirden bikreftigje. — Ik wol m y n s t j e r r e n c l b e r n s j e n ,
B i f e s t i g j e ' , ô b i k r e f t i g j e ' ús ford- a l m o a t i k i t e i n e k b i k r û p e . Zie
b r i n g e n , G. J. I , 124. — . . . d a t h y krûpe.
h j a r l j e a f d e b i k r e f t i g j e s c o e , Ibid — De f e i n t h e t de f a e m b i k r û p t .
I I , 74, Ook b i k r a c h t i g j e . Vgl. bitrekke.
taikreun(j)e ( y e n ) , v. curare, zich be- bekruipen. I t s i n b i k r o e p h i m om
kreunen , bekommeren. A s i n m i n s k e n e i A m e r i k a to tsjen.
syn beat d o c h t , h e t e r him n e t to miserere, deren. — I t b i k r û p t m y om
b i k r e u n e n . — To o n b e t o c h t d i e n , t o d y h e r t e n t a (fen) b e r n ; d y k r i j e
l e t b í k r e u n d . — De l j u e b i k r e u n j e h a s t g j i n i t e n . — As d e w y n s a
h j a r i n b u l t e o e r i t j i l d en i n b y t - op'e skoarstien boldert, b i k r û p t it
s j e o e r h j a r si e Ie. Lex. 284. — Ook m y n a c h t s op b ê d o m m y n s o a n d y
bikroanje. 't op s é is. Vgl. birjreatsje.
b i k r i m p e , v. bekrimpen, inkrimpen, be- poenitere, berouwen. — D a t m i n s k e
korten. kin yn i e n e n o p s t e r n a e t w i r d e . m a r
— Dat doek scil wol h w e t bikrim- ('t g e m o e t ) b i k r û p t h j a r ek d a l i k
\j e, door krimpen dichter, korter worden. Zie w e r . Vgl. moeije.
krimpe. — l m m e n y n s y n l e a n bi- * b i k r ú s j e , v. bekruisen, met kruisen ma-
k r i m p e . Vgl. bignibbelje, bikirte, bikrinke. ken, met een ridderkruis versieren. Lieteb. V.
— Dy't in l y t s y n k o m m e n h e t m o a t b i k û p j e , v. bekuipen. — Y n i n f e t
h i m y n a l l e s b i k r i m p e , zoo veel mo- b i k û p j e . —fig. besteken, klaren. — D a t
gelijk bezuinigen. — S y n s t e a t b i k r i m - ding moat bikûpe wirde, dêr moat
p e , op minder grooten voet gaan leven. d e m a n n e t om y n 't û n k . — I n d i n g
Lex. 284. s t i l b i k û p j e , heimelijk tot stand brengen,
b i k r i n k e (Noh.), v. te kort doen. — D e besteken. — ' k S c i l d a t f e t w o l o a r s
baes h e t my noch noait gjin sint b i k û p j e , met die zaak anders te werk
b i k r o n k e n y n m y n l e a n . — R. P. in gaan, het anders klaren, R. W , Bledden 66.
Epk., 254. Zie Icrinke. b i k w a e m , adj. peritus, bekwaam, knap,
b i k r o a d s j e , v. bekruien, met kruiwa- bedreven. — I n b i k w a m e k e a r e l .
gens berijden. sobrius, nuchteren. — G u r b e h i e w o l
— D a t d i n g i s b i k r o a d e , die zaak i n p o a s y n 'e h e r b e r g e s i t t e n , m a r
is bekonkeld, met slinksche middelen be- hy wier oars goed b i k w a e m . Vgl.
derd. onbikwaetn.
b i k r o a d s j e , v. bekreunen, bekommeren, b i k w e a d i g j e , b i k w e a d s j e (Forj. 1881,
bemoeien. G.J. I I , 104. — B e r n b i k r o a d - 48), v. peccare, bezondigen. — B i k w e a -
sje h j a r n e a r n e n e t oer,- â l d e l j u e d i g j e dy n e t oan in o a r m a n s gûd.
oer a l l e s . — B i k r o a d s j e dy n e t oer Lex. 317. — I k s c i l d e r m y n h a n n e n
d e d e i f e n m o a r n . —• H y b i k r o a d e t n e t w e r o a n b i k w e a d i g j e , Fra. je •>' y
h i m n e t j a m k o e r (om) s y n e i g e n toucherai plus. R. ind T.2, 93 B .
d i n g e n . Lex. 285. Dy j o n g e i s e r f e n b e r n e j i e r r e n
b i k r o a ' n e , v. coronare, bekronen, Forj. y n b i k w e a d e , in iets kwaads verhard.
1891, 202. — I k h a b e r j i e r r e n o m b i l , n. meest pi. b i l l e n , clunes, bil(len).
s k r e p t , m a r nou sjen ik myn w i r k — In m i n g e l e n b o k s e en in p e g e l
d o c h b i k r o a n d. b i l , iron, een wijde broek om schrale billen.
— It jonge p e a r m o a t b i k r o a n e — [De f a e m ] s k o u t d e g l ê d d e b i l l e n
(kroand) w i r d e , d a t k o m t h j a r ta. o e r d e b e d s p l a n k e , R.indT. 1 , 4. — D a t
Zie kroanje. s û p k e a l h a t syn wiifs goed t r o c h
b i k r o a n j e (Zh,), v. Zie bikreime. d e b i l l e n s p i l e, dilapidavit, doorgebracht,
†bikrot', n. bekommernis, zorg, zwarig- verkwist. — T e t m e i d e b i l l e n w o l
wumkes.nl
BIL. l;'Í7 BYLD.
wumkes.nl
BYLD. 138 BILE.
wumkes.nl
BILE. 139 BILK.
wumkes.nl
BIL. 140 B1LY.
dienstig gebied, en weet met die boeken- de groote voor een man, met de kleine voor
kennis onderhoudend te spreken. — B i l - eene vrouw of een kind, Nog in gebruik
d e r d y k w i e r i n on w i t e n d (zeer) b l - over 't grootste gedeelte van Zuidelijk Friesl.,
i e z e n m a n , E. ind. 'IV, 397. ook in Dr. Vgl. Dr. Alm. 1842, 142. — Op
b i l f r o m m i s , n. vrouw of meisje van 't Ameland beluidt men alleen de oudste dor-
Bildt, E , ind T.2, 79''. peling(e), zoo deze sterft. — Op vele plaat-
Ook (minachtend) groote, forsche vrouw. sen zou 't afgeschaft zijn tijdens de groote
b i l g r e p p e l , - g r i p p e l , s. diepe gruppel sterfte in 1826. — Prov. H w a f e n d r i i g -
tusschen twee stukken of gedeelten bouw- j e n s t j e r t se il m e n m e i f i r t e n b i -
land. l i e d e , Burm. Lex. 291. W. D. Volksl. I, 339-
b i l h a m m e r , s. bilhamer, om molenstee- b i l i e d e , v. p.p. b i l a e t . — I t k o u f é
nen mee te scherpen. Lex. 292. — D y m e i i s b i l a e t , gewend aan leiding met een
n e d i c h r i s û n d e r 'e b i l h a m m e r , touw om de hoornen. Vgl. bidriuwe.
schimpend van een gebochelde. Vgl. volle. b i l i e n e , v. beleenen.— M e m h e t h j a r
b i l h y n s t , eg. bijzonder groot en sterk e a r i z e r b i l i e n d . Meer f o r s e t t e, z. d.
paard, met forsche billen, alzoo geschikt b i l i e s in: b i l i e s j a e n , 't opgeven,
voor ploegpaard op den zwaren kleigrond. 'verloren' geven. Ook b i l i e d . — H y k o e
triv. I n b i l h y n s t f e n i n f r o m m i s, 't t s j i n D i r k n e t h â l d e , h y m o a s t
een buitengewoon forseh gebouwde vrouw. w o l b i l i e s j a en. Sw. 1875, 23. Vgl. for-
Lex. 296. Vgl. bilmerje, lem.
bilib'je, v. beleven, ervaren. G. J. I I , b i l i ' g e , v. (iemand) door leugens verdacht
110. Wassenb. I, 160.— Prov. I n m i n s k e maken, (iets) vergoelijken. — I n o a r b i -
m o a t ek s o a r g j e f o r d e d e i d y 't l i g e e n b i l a s t e r j e . — D o u w i t s t i t
e r n e t b i 1 i b b e t. — D y 't n i n k w e a m o a i t o b i l i g e n , m i n s c o e s i k e r
b i l i b j e w o l , m o a t i e r s ' t j e r r e . — T o t i n k e , 't is w i e r . — I k m o a s t i t s a ' n
W a r n s i s n e t f o l i e t o b i l i b j e n , niet b y t s j e b i l i g e , d a t e r 't n e t y n 'e g a -
veel ervaring op te doen. Lex. 288. — I n t e n k r jj e s c o e .
m i n s k e fen t a c h t i c h k i n f o l i e bi- "bilij', n. äetriiiìcntmn, schade, last, lijden.
l i b b e h a en n e a t l e a r d . — L j e a v e — Ik H e n m y n f r j e o n e n m y n j i l d
t r e t t s i e n ! h w e t s c i l l e w y n o u bi- a s i k e r s e l s g j i n b i l i j ( f o r l e t , z. d.)
l i b j e ? bij 't vernemen van iets buitenge- f e n h a . — I k h a d e t s j i n s t (koorts) n e t
woons. — I k h a b i n b o e l b i l i b b e e n l a n g , n j u g g e n d a g e n l a n g h i e 'k e r
f o r l i b b e , veel beleefd en velen overleefd, 't e a r s t e b i l i j f e n . Lex. 289.
zei een oud man. Zie forïibje. b i l i j e , v. lijden om , ter oorzake van. —
b i l i ' d e , v. fateri, belijden, bekennen. — H w e t d e g r e a t e n m i s d o g g e , m o a t t e
Ik bilyd, hy bilit, bilydt, — bilied, bilijde d e l y t s e n b i l i j e (plecti). — D e g o e d e
of buitte , biliden of bilit. -^- S k u 1 d b i- m o a t i t m e i d e t s j o e d e b i l i j e (ont-
1 i d e. — H y h e t m y s e 1 s b i l i d e n (b i- j i l d e ) . — 'k M e i w o l i n s l o k j e , m a r
lij d, b i l i t ) , d a t . . . in vertrouwen gezegd. k i n d e r n e t o e r ; n i m 'k i t h j o e d , i k
Spreektaal: vaak b i l e e d , b i l e d e n . m o a t i t m o a r n b i l ij e. — P r o n k j e en
b i l i d e n i s ( s e ) , s. confessie*, belijdenis, be- 't ú t 'e m û 1 e b i 1 ij e, van blinkende ar-
kentenis, vooral: s y n b i l i d e n is d w a e n , moede. Vgl. bigoarje.
afleggen in een kerkgenootschap. — schuld b i l i j e , ¥. behelpen, vergenoegen. — H y
bekennen. — H e t e r f o a r d e r j u c h t e r m o a t h i m m e i k â 1 d w e 11 e r b i 1 ij e.
bilidenissedienV E. P. in Epk., 283. Zie bihelpe, binoegje.
b i l i e d (Tietj.). Zie bilies. b i l i j e , v. confiteri, belijden, erkennen,
b i l i e d e , v. het overlijden van iemand 1 vereeren. G. J. I , 225. — Prov. E l t s b i -
door het luiden der klok(ken) bekend maken. í 1 ij t d e H e a r op s y n m e n e a r. — I k
G. J. I , 54: b e r n - b i l i e d en. p.p. b i l e t ! '• s c o e 't m a r b i l i j e , i t k o m t d o c h ú t .
Een overledene wordt dadelijk of den volgen- b i l y k ' j e , Zh. v. in vergelijking komen.
den dag een uur lang beluid, meest met twee — Hj a k i n n e e l k o a r s k o a n b i l y k j e ,
klokken, zoo die er zijn, ook wel alleen met behoeven voor mekaar niet onder te doen.
wumkes.nl
BILT. 141 BIL.T.
wumkes.nl
BILJ. 142 BILO.
— Hl. H e t y s e r f a n j i m m e b i l e a - afgeronde stukken klei, ter grootte van een
w e n ? Vgl. Roosjen , 68, 65. duiven-, soms ook van een kippenei, en waar-
— Jy m o a t t e er b i l j e a v e n n e t fen ran de kern bij sommigen ijzer bevat. Zij
p r a t e . A. IJsbr. 1861, 4. — F o a r â l en worden op 0,5 M. diepte hier en daar (maar
b i l j e a v ( j ) e n , zonder missen. alleen op 't Bildt) gevonden. Plaatsbeschr.,
b i l j e r t ' , n. b i l j e r t t a f e l , s. biljard, b i l - 85. — De zware kleigrond van het Bildt
j e r t b a l . s. biljardbal, b i l j e r t s t o k , s, ligt, bij droogte na 't ploegen, in groote
queue. harde, moeilijk fijn te maken stukken:
biljertsje, biljertspylje , v. biljarten. dit heeten in de wandeling ook b i l k l u -
b i l j e t ' , n. brief of stuk, circulaire. — ten.
I t b i l j e t f e n ' e f o r p o u n d i n g , aanslag- Scheldnaam der bewoners van 't Bildt.
biljet der grondbelasting. b i l k o e k e , s. iron. klappen voor de bil-
b i - l j o c h t s j e , v. bezien. Ook b i l j a c h t - len. — H â 1 d n o u o p d o g e n e a t , of d o u
sj e, - l j u c h t s j e . — D a t g û d moat k r i g e s t b i l k o e k e . Vgl ribbesmoar.
m e n r i s by d e i b i l j o e h t s j e , o a r s b i l l e , Woudstr. in: Dy i s o e r d e b i l -
k i n m e n 't n e t s k o u w j e . l e w i p t , iron. in onecht geboren. Zie bil.
belichten. — B i l j a c h t s j e d e k o u o a n Vgl. oerwinling.
'e k r o m s t o k m a r ; h j a k i n b i s j e n † b i l l e â e , n. Hl. bontgoed, wit en blauw
lij e. — 't P a e d b i l j o e h t s j e . — D o u g e r u i t ; - b i l l e d e m e i m i s d r u k , voor zak-
b i s t n e t w i r d i c h d a t de s i n n e dy doeken. Roosjen 15, 16. Geen staal meer
biljochtet, lit stean biskynt. — aanwezig.
*bestralen. 6 . J. 1, 150. Zie Ijoehtsje. b i l l e r , b i l d e r , m. die den molensteen
b i l j o e n ' , s. getal. — I n b i l j o e n , sterk scherpt. Lex. 292.
met koper vermengd zilvermuntstuk. b i l l i c h , adj. met goed ontwikkelde bil-
b i l k a n t , s. de kant naar het Bildt heen. len, van koeien vooral; ook van paarden. —•
het Bildt en omliggende contrijen. Lex. '295. I n b i l l i g e k o u , i n b i l l i c h k e a l . Vgl.
— Hy w e n n e t o a n ' e b i l k a n t , is f e n smel-, stien-, skeanbillich.
'e b i l k a n t f e n d i n n e . b i l l i k , adj. s. b i l l i k h e i d , (Oostelijk
euphemistisch: T e a d e h e t e k n e i d e meer), billik. G. J, Zie binlik.
b i l k a n t w e s t , syn wiif moat nei b i l ' m e r j e , f. zwaar gebouwde merrie.
d e W a l d e n . — Ook: I n n u v e r f e i n t , Overdr. I n f r o m m i s as i n b i l m e r j e .
h y h â l d t t i g e f e n 'e b i l k a n t . Zie bilhynst.
b i l k a n t e r , eg. bewoner van het Bildt of * b i l o a y e , v. bedriegen. — H y i s m e i
den naasten omtrek er van. Lex. 296. d a t l e k k e n b i l o a i d , gefopt. Lex. 295.
b y l k e d e , Hl. & Mkw. adj. beelderig, af- — Dit h e r t k i n n e y n e t k e a p j e , him
gebeeld. Vgl. Lex. 249. n e t b i l o a i j e ho y 't g o u d en d e e a r e
b y l k e r ì c h , Hl. adj. bont, veelkleurig. o p h e a p j e , R. P.
In m ò a j e n d o o k , m a r mi h e t to byl- *i3ìloaitser, c.g. beschouwer. Vgl. pis-
kerìch. bìloaìtser.
b i l k e r t , eg. wat van 't Bildt komt; *biloaitSJe, b i l ô k j e , v. contemplarì, be-
meest bewoner van 't Bildt. Lex. 296. schouwen. G. J. passim. — Do F o d d a t
b y l k j e , Zwh. v. blinken, schitteren. — a l l e s b i l o a i t s e h i e . . . . R. ind T.',
B y l k j e n d e , opzichtige, k l e a n s t e a - 350\ v. Blom, Bik. 23. Lex. 294. Zie
n e b e p p e n e t . Lex. 293. — Forj. 1877, loaitsje.
74. — D a t g û d b y l k e t g a n s , i h a r b i l o e r e , v. beloeren. Fr. Lêsb. 80. v.
't d o o c h n e t f o l i e . — I n t s j e p f a e m Blom, Bik. 88. — I n f a e m b i l o e r e , haar
wol, m a r hja b y l k e t h w e t to f o l i e voor zich winnen. — K i n s t d e b o e r s y n
m e i de t o s k e n , pronkt te veel met haar d o c h t e r n e t b i l o e r e ? — De g r e a t -
tanden. — Dat w i i f i s o a n 't om fa H e n f e i n t t o c h t de w i d d o u to b i l o e r e n ,
ta en n o u r i n t s e y e t o p ' e s t r j i t t e m a r hja woe n e t h i n g j e .
t o b y l k j e n . Vgl. pronkje. b i l o e r k j e , v. insidiari, begluren, be-
b i l k l u t e n , pi. zeer harde, langwerpige, spieden. — Do 't i k h i m b i l o e r k e ,
wumkes.nl
BILO. 143 ftlLÜ.
wumkes.nl
BILTT 144 BIMÖ.
wumkes.nl
BIMO. 145 BIND.
wumkes.nl
BYND. 46 BINE.
wumkes.nl
BINE. 147 BINH.
wumkes.nl
BINL 148 BINNE.
den vroeger behoefte aan zolderruimte voor b i n y p t ' , adj. bekrompen, benauwd, eng,
gedorschte granen, omdat men toen 's win- gierig. — Dy f i s k e r m a n w e n n e t bi-
ters gedurende vele weken niets kon afleve- n y p t yn in k r û p - y n . — D a t h û s is bi-
ren. Zulk een zolderruimte vond men boven n y p t boud. — Dat b a e i t s j e sit my
het groot ' b i n l u i s ' , dat zelden bewoond a l t o b i n y p t . — Dy â l d b o e r i s t i g e
werd, meestal ongemeubileerd was en tot b i n y p t , Dr. k r i m p h a r t i g . — G. J. I I ,
bergplaats diende voor gereedschap, dat tij- W.D., Twa Gr. S t , 31.
delijk niet gebruikt werd, Halb. N. 0. — b i n i t s j e (Wierum) v. Zie binutsje.
Ook thans alleen bij bruiloften of begrafe- b i n j e , Hl. interj. volk! (als iemand een
nissen als gastenkamer gebruikt. — In de winkel binnen komt). Ook b i n j e y n ! o. a.
Dngdl. en hier en daar elders (Boornbergum in Spannum, c. a. Zie folk.
o. a). bestaan nog enkele oude 'b i n h u z e n ' b y n ' j e r n (Westelijk, G. J. II, 49), s. Zie
die inwendig zeer ouderwetsch zijn. — b i n - byntjern.
n e h û s (A. Ysbr. [1861] , 56.) b i n j e s ' k j e (Dantdl. vooral), v. verrichten,
b i n i d ' d e l j e , v. heel houden (kleeren) met tot in kleinigheden alles in zijn bedrijf na-
de naald. — I n m i n s k e m e i i n h ú s k e gaan. — S y n â l d e n h i e n e w o l s a f o l -
fol b e r n h a t g a n s to b i n i d d e l j e n . l e f o r h i m b i g r ú s k e , d a t a s e r di-
Ook b i n u l j e . — Zie nidäelje. g e r en k l o e k w i e r . . . e n i t b y t s j e ,
bini'de, b i n y d g j e , b i n y d s j e , v. inridere, d a t er to f o r h a k s t û k j e n w i e r , sels
benijden. — Dy f en a l l i k e k o n d y s j e b i n j e s k j e w o e . . . S. K. F., Printsjes.
o f s t e a t b i n n e . . . d y b i n y d g j e el- b i n j u n k e ( n ) , adv. juxta, naast. — De
k o a r m e , G. J. I I , 94. — lbid. I , 96. — w i d z e s t i e t ( b i ) n j u n k e n ' t g r ê f . Lex.311.
Prov. B e t t e r b i n y d a s b i k l a g e . *benevens, alsmede 6. J. II, 61.
b i n i ' f e l j e , v. beknutselen. — U s J o u k e b i n k (Grouw, Zwh.), s geval. — D a t
kin alles b i n i f e l j e ; n o u h e t e r w e r i n w i e r i n l i l k e b i n k f o r h i m . — Sa'n
f û g e l k o u w e m a k k e . Lex.311. Zienifelje. frjemde bink ha'k m y n l i b b e n n o c h
binjj'e, v. mirari, benieuwen, verwonde- n e t h a w n , R. ind ï a ., 44. — Op s y n 20e
ren. — I t b i n i j t m y d a t j y d ê r n e a t j i e r h i e d e r i n b i n k . . . , een mispas,
f e n h e a r d h a . — 11 s c i 1 m y r i s b i n i j e lbid. 338*.
h w a 't d y p r i i s w i n n e s c i l , ik ben b y n k , Hl. teleurstelling, misrekening. —
nieuwsgierig het te w e t e n . — I t s c o e m y D o t w ò t i n b y n k f o r ú s , bijv. alsmen
l i l k binije, as't my nou net slag- dacht uit te gaan , en om 't weiy zal moeten
g e. Zie titj. thuisblijven. Lex 312.
b i n i j e , v. intelligere, begrijpen. (Altijd bin'lân (Z. en Zwh.), n. Zie binnelûn.
niet negatie.) — K i m m e n k o e l i í m b i - binlâns(k) (als boven), adj. Zie binne(n)-
nije h w ê r o m d a t s k i p d ê r hinne lunslc.
e n w e r s y l d e , Hsfr. IX, 231. - - H y k o e b i n l i k , b i l l i k (Oostel. meer), adj. aequus,
h i m n e t b i n i j e h w ê r o m 't e r S t y n justus, billijk, rechtvaardig. Lex. 312. —
n e t s e a c h , lbid 264. Meer alg. in dezen W y m o a t t e d e b i n l i k e w e i l a n s , de
zin is b i g r i p e , z.d. billijkheid betrachten.
b i n i j i n g , s. verbazing, verwondering. binlik-, b i l l i k h e i t , s. aequitas, fas, bil-
— Mei b i n i j i n g h a ' k h i m b i s j o e n : lijkheid, rechtvaardigheid. — R j u c h t e n
h w e t is er o u f a l l e n . — T i g e t a ús billikheit.
binijing k a m e n wy by o m k e foar b y n m o u w e n , pi. losse halve mouwen
de t a-d o a r. van linnen, die de schoovenbindsters aanheb-
b i n i m m e , v. benemen. 6. J. passim. — ben. Ook b y n d e r s m o u w e n . Zie mouwe.
H j a , de lasten, b i n i m m e ús hert b i n n e (Oostel.), praep. binnen. G. J. pas-
e n m o e d , ald. I , 57. — I m m e n i t sim. — B i n n e t r i j e of f j o u w e r u r e n
l j o c h t , het uitzicht, b i n i m m e . — Prov. m o a t i t w i r k d i e n w ê z e , doch: b i n -
Min k i n in lûs n e t m e a r b i n i m m e n e n in h e a l û r e .
( ô f n i m m e ) as 't l i b b e n — Y e n s e l s Ook in de samenstelling: Oostelijk, Zwh.
it l i b b e n binimme. met HL in alle daar bekende woorden,
wumkes.nl
BINNEB. 149 BINNE(N).
die geen adverbia zijn. De enkele uitzonde- b i n n e n d y k , s. oude zeedijk, binnen den
ringen zijn afzonderlijk opgegeven. Zie binnen. eigenlijken zeedijk gelegen. Lex. 655.
b i n n e b i t i m m e r i n g , s. Zie binnemvirk. b i n ( n e n ) d i k e n , pi. dorpswegen , o.a. te
b i n n e b û r r e n , s. dorpsbuurt, bebouwde Jelsum, Cornjum . . . tegenover: de H e g e -
kom van een dorp, tegenover b û t e b û v r e n , of B r é d y k.
z. d. 'Zie barren. b i n n e n d ì k e r s , pi. die binnen den ouden
b i n n e f a r d e r , m. schipper, die niet op zeedijk wonen. Zie:
de groote zeeën vaart, tegenover b û t e f a r - b i n n e n d y k s , adv. (het land) binnen den
d e r , z.d. Ook b i n n en ski|:>pei'. ouden zeedijk. — D e V D e l e n , b i n n e n -
" b ì i m e h ù s , n. Zie binhús. en b û t e n d y k s .
b i n n e k o m s t , s. binnenkomst (van een b i n n e n d y k s t e r , adj. binnen den ouden
schip in de haven). zeedijk wonende. — D e b i n n e n d y k s t e r
b i n ( n e ) l â n , ( b i n n e - ook in Oostergoo), boeren.
ii. land, dat van het algemeen boezem- of bin'ne(n)doar, s. deur binnen 's huis.
zoogenaamd 'buitenwater' (zie bûtewetter) is b i n n e n d o a r ' , - d o a r r e n , adv. in huis,
afgesloten. thuis. — 't I s b i n n e n d o a r b e t t e r a s
b i n ( n e ) l â n s k , adj. van land, dat niet b û t e n d o a r, als 't slecht weer is. —
voor het boezem- of zoogenaamd buitenwa- J o u n s op t i i d b i n n e n d o a r wêze.
ter bloot ligt. — B i n n e l â n s k h e a . Vgl. binnenbaks.
b i n n e n , adv. & praep. intra, binnen. b i n n e ( n ) k a n t , s. binnenkant, -zijde.
— B i n n e n d e p e a l l e n , b i n n e n 'e — fig. O a n ' e b i n n e k a n t i s d y k e a -
b a l k e n , b i n n e n ' e s é d y k . — Bin- r e l sa m o a i n e t a s o a n ' e b û t e n k a n t ,
n e n j i e r en dei. — H y m o a t bin- hij is niet zoo braaf, als hij zich voordoet.
n e n sa'n t i i d w e r o m w ê z e . — Hy s e t b i n n e ( n ) k i m e n , pi. in een schip. Zie kimen.
de f o et t e n , d e k n i b b e l s n e i b i n - b i n n e n k i s t e , s. gedeeltelijke zeewering >
n e n , binnenwaarts gekeerd. — F en b i n - zijnde een lage rij palen, geplaatst op 6 d.M.
n e n , inwendig. — I n h û s f e n b i n n e n afstand aan de binnen- of dijkzijde van de
b i s j e n . — Hy b i s j u c h t h i m sels fen hoofdpalenrij, waarvan de tussehenruimte is
b i - n n e n , zit te slapen. — Vgl. yn. gevuld met gebroken baksteenen, gedekt
B i n n e n in samenstelling: Westelijk (Bar- door keien en bazaltsteenen. Zie kiste.
radeel vooral), in Oostergoo (echter niet voor b i n n e ( n ) k o a r t s , s. Eng. lingering †ever,
alle woorden) verder Zuidelijk, behalve in binnenkoorts. — De b i n n e ( n ) k o a r t s
den Zoh. en den Zwh. met HL, — algemeen: h a w w e, Dr. d e r o o s i n cl e h ú d.
ï-eel in onechte samenstellingen, vooral ad- b i n n e ( n ) k o a r t s i c h , adj. binnenkoortsig,
verbiale uitdrukkingen, als één woord ge- inwendig koortsig. Ook r o a z i c h .
schreven. — Overigens meest b i n n e - , z.d. binne(n)koartsichheit, s. binnenkoort-
Ook een enkele maal b i n - . sigheid. — S k i ë r s â n ( y n n i m m e ) is
b i n ' n e n - a e k , s. aak voor de visscherij op s k o a n for de b i n n e k o a r t s i c h h e i d ,
de binnenwateren. Lex 313. Zie aeh. volksmeening.
b i n n e n b a k s ' , adv. thuis. — t k m o a t b i n n e n k r i t e , s. ' k r i t e ' (z.d.), waarvan
jouns njuggen ûre binnenbaks het land, daarin gelegen, tegen zomer- en
wêze. winterwater bemalen wordt, tegenover b u -
— Hâld dyn hânnen b i n n e n b a k s . t e n k r i t e , z.d.
b i n ' n e ( n ) b e u r t s j e , n. een kopje koffie, b i n n e ( n ) k w a e l , s. inwendige kwaal.
buiten de gewone uren, dat men koffie drinkt. b ì n n e n l â n (Doniawstl., Schoterlnd), n.
— Wy s e o e n e gau in b i n n e n b e u r t - Zie bin(ne)lân.
sje h a . A. Ysbr. (1861), 1. Vgl. slâkpotsje. b i n n e n l â n s , adv. binnen 's lands. R. ind
bezoek van een vrijer aan zijn meisje, T a , 301". Zie bin[ne)lânsk.
buiten den gewonen daarvoor gezetten tijd. b i n n e n m û l s ' , adv. binnen 's monds. —
Vgl, slûpertsje. Hy p r a e t t e sahwet binnenmûls,
b i n n e ( n ) b û s e , s. binnenzak in een kleed mussitavit. Ook b i n n e ( n ) ' s m û l s . Hsfr.
(jas of vest). Alm. 12», 1894. XIV, 197.
wumkes.nl
BINNE(N). j0 BYNT.
wumkes.nl
BYNTJ. 151 BIPL.
wumkes.nl
B1PLA. 152 BIRD.
wumkes.nl
BIRD. 1,53 BIRE.
wumkes.nl
B1RE. 154 lilRI.
wumkes.nl
B1RI. 155 BIRO.
wumkes.nl
BIRO. 156 BIRIT.
koe dat dêr a l l e g e a r r e a e r d i c h y n k i n d e o a r e n e t b i r o p p e , met lange
e m o a n n e s k y n b i r o e r j e . W. D., Th. steken. Zie roppe. — D e i e n e k r i n t k i n
Ulesp.'1, 46. — D a t i k f e n 'e p l e a t s d e o a r e n e t b i r o p p e , in een krente-
moast, d a t h e s t o u b i r o e r r e . — Mem brood, waar niet veel krenten in zitten.
en i k ha d a t t o - g e a r r e s t i l b i r o e r - Lex. 325. — W. D., Th. Ulesp3., 34. —
r e , om h e i t r i s ú t t o s t r i k e n . — Zie roppe.
Zwh. ook b i r o e i j e . b i r o p p e (yen . . . o p ) , v. (zich) beroe-
• b i r o e r t e , s. apophxia, beroerte. Halb. pen (op). — D o u h o e f s t d y o p W i -
•Matth. VIII, 6. — Vgl. rolbìroerte. b r e n n e t t o b i r o p p e n , dy w i t e r
b l r o l j e , v. wikkelen. — IIy b i r o l l e ï i e a t fen. — Klaes giet net nei
h i m y n 'e t e k k e n s , Hsfr. IX, 136. - - t s j e r k e ; hy b i r o p t er h i m op, d a t
Hy b i r o l l e de . . . e a r m yn i n p e a r d a t e r g j i n g o e d e k l e a n h e t , veront-
. . . k r a n t e n , Hûs-hiem 1889, 303. schuldigt zich daarmede.
b i r o m m e , b i r o m j e , v. beroemen. — in beroep komen. — As i k g j i n g e l y k
Y e n op e a t b i r o m m e . k r i j , d e n b i r o p i k m y o p 'e r j u c h t -
b i r o n g j e , v. bevestigen met rongen. — b a n k. Zie forroppe.
fig. bewerken, tot stand brengen, v. d. M., b i r o p p i n g e , s. beroeping, ambt, bedrijf.
Moarn-Joun, 16. G. J. II, 100. — H y h i e d e b i r o p p i n g e
bedwingen, beteugelen. — I k s c o e d y (het beroep) o a n n o m d (bij ouderen nog).
b o l s t j û r i g e j o n g e w o l b e t t e r bi- b i r o u , n. poenitentia, berouw. G. J. II,
r o n g j e. 107, 110. — B i r o u f e n e a t h a , k r i j e . —
b i r o o v j e , b i r o v e , v. beroven. G. J. I. Prov. B i r o u k o m t n e i d e s o n d e . —
41; II, 9 1 , 97, 106. Halb., Matth. XXVII, 3. — A. Ysbr. 80.
b i r o p , n. beroep, bezigheid, bedrijf. G. Schierm. b i r e a u.
J. I , 119. — Op b i r o p p r e e k j e , ergens b i r o u w ( j ) e , v. berouwen, berouw heb-
een predikbeurt houden op hoop er be- ben. G. J. I , 42; I I , 88, 106. Meest r o u -
roepen te worden. — iron. H y h e t o p bi- w e , z. d.
r o p p r e k e , van een die naar een'meisje — De â l d m a n woe n e t b i r o u d wir-
geweest i s , — h j a h e t i n b i r o p k r i g e , d e , w i e r s y n b i g e a r t e , wensehte niet,
schriftelijk aanzoek om verkeering. Vgl. dat men na zijn dood rouwkleederen zou
pmnpierkefrijen. — I n k a n d a t u s s o n d e r dragen.
b i r o p , overdr. een meisje zonder minnaar. b i r o v e , v. Zie biroovje.
Lex. 325. — H y s c i l o p b i r o p p r e e k - b i r t , s. 'beurt'. W. Gr. 17; Wassenb., 24.
j e, van een werkman m et wit overhemd en Zie beurt.
boord, toen het dragen daarvan nog niet zoo b i r û g e l j e , v. bemorsen met droge waar;
algemeen was. uit slordigheid iets strooien waar dit niet
— Y n b i r o p g e a n , in hooger beroep bij behoort. — De f l i e r f e n 't b a k h û s is
een rechtbank. Vgl. appelearje. a l h i e l m e i si m m e l s b i r û g e l e .
b i r o p b r i e f , n. & s. Hd. Bestellunysbrief, misleiden, bedriegen, benadeelen. — Dy
brief aan een predikant, waarbij hij het be- 't i n o a r b i r û g e l j e w o l , b i r û g e l t
roep naar een gemeente ontvangt, tevens h i m s e l s , v. d, V., Bitsj. Wrâld, 24. Ook
het schriftelijk bewijs zijner beroeping. b i r û s e l j e , f o r r û s e l j e . Zie rûgelje.
b ì r o p p e , v. roepen tot: benoemen. — b i r û k e , v. b e r u i k e n . - - D a t w i i f i s sa
In d o m e n y b i r o p p e . — . . . j o u b i n n e f i i s . h j a m o a t a l l e s b i r û k e , besnuf-
d e r o p b i r o p p e n , m a s t e r , R. ind T3., felen, e a r ' t s e 't k e a p j e d o a r .
596'. Zie bineame. — L j e a v e H e a r e ! . . . — D i e r e n (koeien, schapen, honden) b i r û -
d y 't b i l j e a v e ' ú s t o b i r o p p e n || Ta, k e h j a r g e l i k e n s , b i n a m e n d y 't
d a t s i l l i c h s e l s k i p b o p p e , G.J.1,106. hjar frjemd binne.
b i r o p p e , v. zijn roepen aan iemand doen overdr. referre, opnemen. — A s e r 'n ij e'
verstaan. — Dy â l d m a n is sa d ó f , i k b e r n op s k o a l e k o m m e , h o k j e d e
kin him net biroppe. o a r e n om h j a r g e a r , h j a i n o a t t e
— fig. D a t is n a e i d , d a t d ' i e n e s t e k e a r s t effen b i r û k t wirde.
wumkes.nl
BIRU. 157 BISF.
wumkes.nl
BISÉ. 158 BIST.
ook: met vee. Vgl. bislein. — I n s t o e l b y s f e i n t , m. Fr. espiègle, guit, schalk,
b i s e t t e , gaan z i t t e n . — D e s t a l l e n m e i grappenmaker. — W. D., Heam. 3 , 49. — "W.
k o u f é b i s e t t e , volzetten. — I k h a p i - D., Ulesp.', 5.
n e y n ' e s i d e , d a t s i t m a r op in l y t s Ook: schelm, deugniet. R. ind T a ., 97".
p l a k j e ; i k k i n 't w o l m e i d e t o m m e Zie biis. Lex. 326.
b i s e t t e , bedekken. b i s i b b e , adj. partu affinis, †amiliaris,
D e p i n e b i s e t t e , bezweren. Lex. 395. verwant, vermaagschapt. — J a k l e e n
Ook betoovering b i s e t t e , en ziekte. — l î s G r e u l t b i n n e m e i (of o a n ) in-o a r bi-
l y t s e h e t d a u - w j i r m , n o u w o l ús s i b b e : it b i n n e neven.
m o e i k e h a , w y s e i 11e't b i s e t t e l i t t e . Fig.° D e b o e r is m e i d e k o u w e k e a -
bevestigen, vastzetten. — D e t r i e d b i - p e r r j u e b i s i b b e , de laatste is aan den
s e t t e , bij 't naaien, — ook bij 't rietdek- eerste geld schuldig. Lex. 236. Zie famylje. —
ken: I s ' t b i s e t ? vraagt de rietdekker aan S a w i e m e de k r a n t e n do m e i l i g e n
den 'j e n n a e ij e r' (z. d.), en 't antwoord b i s i b b e . Sw. 1861, 82.
i s : b i s e t i s ' t ! - - D e h o e k s t i k k e n (kan- b i s i b j e , v. verwant maken, nauw ver-
ten) b i s e t t e , bij 't optassen van hooi op eenigen. — 't By n a c h t j i l d t e l l e n of
den wagen of in de schuur. — D e k o u yn'e s p e g e l sjen b i s i b b e t m e i de
b i s e t t e h j a r m e i d e p o a t e f t e r 't k w e a d e , v. d. V., Bitsj. Wrâld. — I n
s j i l k e a t l i n g , werkte zich vast. — I t b â n . d y 't ús o a n d' i e r d e b i s i b b e t ,
b o a r s t i s d y m a n b i s e t . — De si- Hsfr. XIV, 105.
k e n b i s e t t e h i m . S. K. F., Mearkes, bisich(t)', n. bezichtiging.— K e a p j e o p
95. — I k w i r d d e b i s e t ' f e n s k a m t e , f r ij b i s i c h(t), koopen zonder de waar te
R. P., Keapm. V , I. zien, onder voorbehoud, den koop te kun-
in de engte brengen, benauwen, G. J. nen breken, als ze bij bezichtiging tegen-
I I , 88. valt. Vgl. gesicht.
vangen, bemachtigen, bekomen. — I k bekijks. Zie hisjuch.
h a d y d i e f a l e f t e r s i t t e n , m a r 'k bisi'de (in samenstelling), adv. Eng. be-
k o e h i m n e t b i s e t t e . — . . . h o 't siäe, ter zijde, aan kant. Alleenstaande: b i-
hja Jezus mei list b i s e t t e k o e n e , s i d e n , z.d.
Halb. Matth. XXVI, 4. — D e r h ú s h â l d t b i s i d e , adv. verborgen , verscholen. Ook
y n ' t b o s k . . . i n . . . wolf, d y ' t a l l e s f o r s i d e (mede in de samenstelling), z.d.
f o r i n o a r d e t h w e t er m a r bisette — De i e r d a p p e l s s i e t e n y n 'e m o d -
k i n , Fr. Lêsb. 74. — I k k o e y n h e l e d e r b i s i d e . Hsfr. VI, 9. Vgl. aikebiside.
D r a c h t e n gj.in k l o m p e n b i s e t t e . — Zie biskúl.
Midden yn'e winter binne e r g j i n b i s i d e b e r g j e , v. wegleggen. Vgl. wei-
f e r s k e aeijen to b i s e t t e n . opbergje. Ook : I k s c i l m y h w e t b i s i -
— I t b i s e t t e t s j i n . . . , wedijveren met, d e b e r g j e , verwijderen om een dutje te
evenaarden. — P a b e k i n s k o a n r í d e , doen (Wijmbrdl.).
m a r t s j i n H o u k e k i n e r 't n e t b i s e t - b i s i d e b o a r t s j e , v. Fra.jower cache-cache,
t e — N e t i e n fen de o p n e a m d e die- schuilhoekje spelen. Oosth. Tietj. f o r s i d e -
r e n k i n 't y n d e u g d e n t s j i n ' t e z e l b o a r t s j e . Oostdongdl. ook p y p f o r s i d e
b i s e t t e , R. P. Jouwerk. boartsje, p y p k e s k û l b o a r t s j e , pyp-
b i s e t t e n , oppressus, bezeten. — I k f o r s y d s j e . Zh. p y p k e b i s k ú l b o r t s j e .
w a e r d fen w r y t en s p y t b i s e t t e n . Zoh. w e i k r û p b o a r t s j e . Wijmbrdl. bi-
G. J. I , 32. s k ú l e b o a r t sj e, Koudum ú l b ò r t s j e ,
b i s e t t i n g , s. bezetting, beklemming, 't Bildt s k ú l t s j e b l i n k s p e u l e . Stadfr.
klem. — I n b i s e t t i n g op i t b o a r s t , ferstopperkespeule.
beklemming in de ademhaling. — D a t b i s i d e b r i n g e , v. verstoppen. — Dy 't
Douwe Galama S y t z a m a s t a t e yn b y 't t i p e l j e n (z.d.) 't e a r s t h o n d e r t
b i s e t t i n g e n a e m . . . ld. VI, 1 4 — By h e t , m o a t de t i p e l b i s i d e b r i n g e .
't b o s k k r i g e n se d e m o a r d n e r y n ' e Ook f o r s i d e b r i n g e .
b i s e t t i n g . Vgl- bimnjìng. b i s i d e g e a n , v. zich verbergen, uit den
wumkes.nl
BISI. 159 BISI.
0,
•«•e gaan. — l e n s i k e t d e o a r e n , d y I d y j e u d b i s i f e r j e l i t t e n . Vgl. biseiferje.
't b i s i d e g i e n b i n n e . Ook f o r s i d e - b i s i ' g e , v. uitzijgen, -zijpelen. — D y
g e a n. — G o n g h w e t b i s i d e , d ê r k o m t t r o e h - w i e t e l e k k e n s m o a t t e b u t e n -
in w e i n o a n . d o a r h w e t b i s i g e e a r ' t se y n ' e h û s
b i s i d e h â l d e , v. apart houden. — H â l d o p i t r e k k o m m e . Vgl. útsige.
dit s a l a n g e f k e s b i s i d e . b i s i i j e , Hl. v. benaaien, met zijde be-
verborgen houden. — 't S t i k k o e k e bi- stikken. Lex. 438. — Go a s se l i e t b y i n
s i d e h â l d e , d a t d e b e r n 't n e t s j u g - â l d e s y s t e r f e n s y n m e m i n f y n
cre.— H â l d d y b i s i d e , d ê r k o m t h e i t l i n n e n d o e k o a n ' e r â n n e n b i s i i j e ,
oan. R. ind T a ., 362'.
b i s i d e k r û p e , v. wegkruipen, naar bed b i s i i k , n. bezoek. Hl. b i s e e k . — Ook
o-aan. — De h e a r . . . l a m m e n t e a r r e f o r s i i k . — W y k r i j e h j i r n e t f o l i e
. . . s a f o l i e , d a t e r b i s i d e . . . op b i s i i k . — W y k r i j e h j o e d b i s i i k , ver-
3
bêd k r û p e m o c h t , S. K. F. Mearkes wachten gasten. R. ind ï ., 352*. Vgl. bisite.
17. Ook f or s i d e k r û p e. b i s i i k j e , v. experire, beproeven. Stadfr. b e-
b i s i d e l i z z e , v. ter zijde leggen, afzonde- s o e k e . — I k s c i l ' t b i s i i k j e m a s t e r !
ren , wegleggen (dit ook: op s i d e l i z z e ) , beproeven of ik 't doen kan, E. A. Borger.
— wegleggende verbergen. Dit ook for- — As w y 't n e t b i s i i k j e , w i t t e w y 't
s i d e l i z z e . — J i l d b i s i d e l i z z e , apart n e t (sprkw.). — I t m e i i n o a r b i s i i k j e ,
leggen, wegbergen of verstoppen. Vgl. wei- zien of m e n ' t samen kan vinden, — t s j i n
lizze, opbergje. . . e l k o a r b i s i i k j e , zien wie 't winnen zal.
b i s i d e ( n ) , praep. & adv. bezijden, ter — A s se h i m . . . f r e g e n , h o ' t i t
zijde van, oost- of westwaarts van : B i s i- g i e ? d e n s e i e r : o p f o e t t e n g o e d ,
d e n ús h û s s t e a n t w a g r e a t e b e a m - o p 'e h a n n e n h a 'k i t n o c h n e t b i -
m e n . — J e l s u m l e i t e f k e s b i s i d e n s c j c h t , Forj. 1893, 112/113. - H j a w o e
L j o u w e r t . — O n d e r o a n , b i s i d e n , on- 't n o c h f i e r d e r m e i h i m b i s i i k j e ,
deraan terzijde van het geschrevene, A. Ysbr. geduld met hem hebben , lbid. 115 Vgl. pre-
(1861), IV. Zie biside. bearje.
— B i s i d e n d e w i e r h e i d , niet geheel, onderzoeken — . . . a l l e s b i s i i k j e e n
of in 't geheel niet waar. i t g o e d e b i h â l d e . — Prov. B i s i i k j e n
— B i s i d e n e l k o a r , zij aan zij. Lex. i s ' t n e i s t e r j u c h t . Lex. 337.
337. — D e u n b i s i d e n m y f l e a c h i n zien, ondervinden. — H e s t o u s a f o l i e
f û g e l f e n 't n e s t . — B i s i d e n e l k o a r b i s o c h t , s o a n ? W. Gr., 62.
l a n s l i z z e . Vgl. njunken, nest. b i s i i k j e , v. invisere, bezoeken. — Bi-
b i s i d e s t o p j e , v. wegmoffelen, verstop- s i i k j e ús e k r i s. G. J. 1, 2 0 3 . . . R. ind
pen. Ook f o r s i d e s t o p j e. T2., 140'. Ook f o r s i i k j e , z.d.
b ì s i e d e , v. door koken in hoeveelheid bezoeken met straffen of plagen. — A l l e
verminderen. Zh. met Hl. b i k ô k j e . — d a g e n a l w e r o a n s w i e r a r b e i d sj e ,
P o t - i t e n b i s i e d t g a n s . — koken door d a t b i s i k e t d e l e a , 't lichaam lijdt
iets heen.— S p e k y n ' e r a p e n b i s i e d e . daaronder. G. J. I, 164.
- R. ind T , 395'. — Ook b i s i e r e . Zie ° — met zegeningen. Ibid 1, 191, 192.
siede. b i s i k i n g , s. malum, bezoeking, plaajf,
b i s i e d s j e , v. bezaaien. Halb. Matth. ramp. Lex. 338. — S y k t e n en o n g e m a k -
VIII, 22, 23. — Overdr. Us f i n n e i s bi- k e n , m i s g e w a e c h s , s y k t e o n d e r 't
siedde m e i o n w a e r s f û g e l s . — I t h û s fé, in h û s f o l o n d o g e n s e b e r n . . .
(de vloer) is b i s i e d d e ( l e i t s i e d d e ) d a t e l k f o r o a r i s i n b i s i k i n g . — iron.
m e i p o m p i e r k n i p s e l s f e n 'e b e r n . I t is i n b i s i k i n g , s e i K e e s , e n h y
Zie siedsje. b r i e k s y n k l o m p . Vgl. krús, Ust, lijen.
"bisielj'e, v. bezielen, v. Blom, Bik. 10. b i s y l d , adj. bevaren. — I n b i s y l d
b i s i f e r j e , v. becijferen , berekenen. Vgl. s k i p , bevaren schip, dat men door en door
útsìferje. 'kent'.
Ook: bedriegen. — D o u h e s t d y fen b i s i l e , v. bezeilen, bevaren. — G r e a t e
wumkes.nl
BISI. 160 "BIS!,
f i e r w i e r g l ê d f o r j i t t e n || H i e h y — De m a n y n ' t w e a r d s h û s e n ' t w i i f
n e t d e sé b i s i l e , G. J. I , 74. op b i s i t e , s a ' n r y k k i n n e t b i s t e a n ,
zeilende bereiken. — G j i n i e n k o e ú s Lex. 232. Hsfr. V I , 221. — Vgl. barge-.
b o a t b i s i l e , zoo snel varen, of nabij ko- boere-, famme-, feinte-, †rouljues-, manljues- en
men. — H e e c h o a n en S m a l b r ê g g e frouljues-bisite, kreambisite. — Vgl. oansit
n e t i e n r i s b i s i l e , Sprkw., ook titel van gearset.
een tooneelstukje van J. Hepk., z. d. — M e i bisiteräj', s. ('t) veel op gezelschap gaan.
d y m a n i s g j i n l â n t o b i s i l e n , men — M e i p r o n k j e n en b i s i t e r i j b r o c h t
kan niets met hem beginnen. m a n n i c h - i e n s y n j i l d t o s i i k , Tj. V ,
zwemmende bereiken. Zie sile. G. J. I , Sj. de Fries, 124. Zie:
13. b i s i t e r s d a g e n , pi. dinsdag en donder-
bisil'je, v. door uitgeven in hoeveelheid dag, die gewoonlijk uitgekozen worden om
verminderen. — Dy h e a p n ô t i s g a n s op 'b i s i t e' te gaan, of deze te houden.
b i s i l Ie. Vgl. forg(j)ilje. Zie si/je. b i s y t s j e n , s. verb. 't ontvangen en bezoe-
b i s i n g e l j e , v. omsingelen, belegeren. — ken van gezelschappen, — A s p r o n k j e n
Do w a e r d i t h û s sa b i s i n g e l e , d a t en b i s y t s j e n in b i s t e a n j o e c h , den
e r n i m m e n ú t k o m m e k o e , W. D., De w i e r d a t w i i f i n b e s t e n . Vgl. Hsfr.
dochter, 8. — T o j o n g e s , j i m m e m o a t - VIII, 119.
t e d y g e k k e k e a r e l m e i i n - o a r bi- b i s i t t e , v. zitten op, zittende bedekken.
singelje. — Dy h i n k i n w o l t o a l v e b r i e d a e i -
bisizLke, v. bezinken.— I t k o f j e t s j o k j ' e n b i s i t t e . — Dy d o e k e n m a s t g e a r
b i s i n k t y n ' e t s j e t t el. — Us r e i n w e t - t e a r e en se d e n h w e t b i s i t t e , opge-
t e r is sa s m o a r c h , d a t m o a t h w e t vouwen op een stoel leggen en er een poos
s t e a n t o b i s i n k e n . Vgl. bisakje. op zitten (in plaats van mangelen). — H y
b i s i n l s s e l , n. sedimentum, bezinksel, droe- h e t i n f ê s t p l a k y n 'e t s j e r k e , m a r
zem. — S m y t d a t s m o a r c h b i s i n k s e l b i s i t i t n e t f o l i e , zit er niet vaak.
m a r wei. passidsre, bezitten, hebben. — H y b i -
b i s i n n e , v. bezinnen, bedenken. — I k sit gjin r e a d e sint. — . . . al it g o e d
h a d a t n e t g o e d b i s i n d . — B i s i n dy d a t d e w r â l d b i s i t , R. P.. Keapm. V,
goed ear-ste dat o n d e r n i m s t e . 1. — A. B., Jounpr., 75. G. J. passim. —
herinneren. — I k k i n m y n e t g o e d H y b i s i t h û s en s k û r r e , ald. I , 6.
mear bisinne ho't eigenlik wezen * b i s i t t e n , adj. bezeten.— D e H e i d n e n
h e t . Vgl. S w . Ì 8 7 8 , 25. — I k m o a t m y b e a r d n e a s d o l b i s i t t e n , G. J. I, 156:
d ê r e a r s t r i s o p b i s i n n e , bedenken, — . . . fen in g r o u w l e - g e a s t b i s i t -
om het mij te herinneren. t e n . Ibid, II, 88. — Sprktl.: b e s et en. Vgl. yn.
zich anders bedenken. — I k h a m y ( d e r b i s i t t e r , eg. possessor, bezitter. — Hy
oer) b i s i n d : 't m o a t n o u m a r o e r g e a n . i s b i s i t t e r , hij is rijk, ruim voorzien van
Vgl. biriede, büinke. dit of dat. Vgl. bisit. Lex. 339. S a l i c h ia
b i s i p e r j e , v. bezijpelen (Lex. 338), weg- d e b i s i t t e r , beatus possiäens, gelukkig
zijpelen. — I t w e t t e r i s d ê r a l l e - die iets in bezit heeft. — A. B,, Jounpr. 60,
g e a r r e y n b i s i p e r e . Zie siperje. 74. —
b ì s i t , n. possessio, bezit. G. J. 1, 95, b i s i t t i n g e , s. bezit(ting). G. J. I , 59.
228. — B i s i t is n i n r j u c h t . — O p i t Zie bisit.
b i s i t fen in d i n g to s t e a n , B . P . " b y s - j a g e r , m, dorpsveldwachter. — De
Keapm. V., 1. — T i g e y n 't b i s i t w ê z e , skoallemasterswierne yn'efoarige
k o m m e , rijk zijn, worden. — D a t s l o t [18de] i e u b y s j a g e r s , W. D., Fr. Lêsb.
m e i t a b i h e a r is i n m o a i b i s i t . Zie 23 , noot. Vgl. Mr.. P a n , Dr. woorden en
bisitting. — Lex. 338. sprkw., 17. Zie biisjager, -jeijer.
bisi'te (Dongdl. en Zoh. spr. boesite), s. b i s j a g g e l j e , - s j a c h e l j e , v. beschache-
Fra. soiree, reception , bezoek, gezelschap, — ren, bedriegen. ld. IX, 35. Zie sjaggelje.
bijeenkomst van genoodigde gasten. Ook bisjen', v. bezien. G. J. II, 72. Hl. b i s e é n .
f p r s i t e . Schierm. en elders g a s t b o d , z.d. — 't F é , de m e r k e b i s j e n , bezichtigen.
wumkes.nl
BISJ. 161 BISKA,
„-— I t g r i i s t m y a s i k d y g o e d b i s j e n b i s k a e i j e , v. beredderen. — Do d a t
(sa m e a g e r b i s t e ! ) , T. H. Halb., Alm, a l l e g e a r r e b i s k a e i d w i e r . . . ld. IV,
12', 1832. — . . . b i s j u c h t d e k o b b e 136. — B e p p e w o l a l l e s b i s k a e i j e e n
m e i de b r u l o p 'e n o a s , R. ind T2., 5'. s e t n e a t ú t . Lex. 331.
— Dou m e i s t dy sels e a r s t wol ris beschrijden, bestrijken. — S c i 11 e w 3' r i s
bisjen, ear-ste op in o ar s m e u l s t e . — s j e n h w a ' t f i e r s t e , de grootste afstand,
As m i n a l l e d i n g f o a r ú t b i s j e n k o e, b i s k a e i j e k i n ? Vgl. bistrampelje. — Eö-
den w i e r r y k - w i r d e n g j i n k i n s t . — l u s , h w e t i n fji 1 cl h e s t e b i s k a e i d ,
't K i n b i s j e n lij e, 't ziet er goed uit. — R. ind T.a 159'.
ö û d o p b i s j e n , op zicht, op keur. — I t bedeelen, zorgen voor . . . — S y n f i n-
b o u w e n f e n s a ' n k e a m m e r k e k i n 'k g e r s - e i n e n w i e r n e . . . t o l a n g om
for i n b y t s j e b i s j e n , gedaan krijgen. h i m sels n e t e a r s t to b i s k a e i j e n ,
.— I t e i n b i s j e n , den afloop afwachten. R. ind T.5, 77".
— W y k i n n e 't e i n b i s j e n , zien't werk b i s k a ( e ) m s u m , adj. & adv. pudibundus,
spoedig af. — I t k e a t s e n d û r r e ú s t o puäendus, schaamachtig, beschamend. — I n
l a n g om d e e i n t o b i s j e n . —• S c o e s t biskamsum fanke. — A s d e â l d e n
d a t a l l i n n e b i s j e n k i n n e ? al dat eten h j a r s l j u c h t o a n s t e l l e , d a t is. b i -
opeten. — K o m , h a j o ' t e k a l w e r b i - s k a e m s u m f o r d e b e r n . Lex. 328.—A.
s j o e n ? afgedaan ('twerk, de dagtaak). Ysbr. (1861), 64.
— My g r o u w ' l e t a s i k 't n e i bi- biska(e)msumens, biska(e)msum-
s j o c h , G. J. I , 71. h e i t , pttdicitia, schaamachtigheid, kuische
— I t h e g e r b i s j e n , in hooger beroep schaamte. — I t i s . . . i n t e i k en f e n
gaan, iron. naar bed gaan. Zie forsiikje. b i s k a m s u m h e i t by it F r y s k e jong-
— I t s c i l t o b i s j e n s t e a n . Zie bi- f o l k , d a t h j a n e t f rij e f o a r a l l e m a n s
åuch,t(sj)e. e a g e n , R. ind T.2, 410'. — H j a h i e h i m
Vgl. fé-, gûä-, hûs-, lân-, plak-, pleats-. w o l o m 'e h a l s f a l i e w o l d , m a r ú t
pop-, spek-, tsjerkébisjen. b i s k a e m s u m e n s l i e t se 't.
b i s j e s t e r e , adj. Zie bisestere. b i s k a e t , Tietj. interj. uitgescheiden,
b i s j i t t e , v. beschieten, met schieten be- opgehouden ! (van twistenden, vechtenden).
reiken. — D o u m a - s t i n s w a e r d b i s k e t - Zie biskieä.
t e n , Fr. Jierb. 1831, 32. — Dy f û g e l i s adj. gescheiden, afzonderlijk. — A l l e w i r -
t o f i e r , ik k i n h i m n e t b i s j i t t e . — t e l s fen s i p e l g ê r s b i n n e b i s k a e t .
Dy f a e m i s f o r m y n e t t o b i s j i t t e n , Lex. 331.
niet te 'krijgen',—De k r i i c h b i s j i t n e t b i s k a e v j e , v. Zie Uskave.
f o l i e , brengt niet veel goeds aan, Burm. b i s k a m j e , v. beschaamd zijn, worden.
Lex. 340. — B i s k a m j e dy n e t oer e a r m o e d ,
*verschieten, besterven. — H j a b i s k e a t m a r o e r o n e a r l i k j i l d . Lex. 328. R.
en l e i y n s w i m e a s d e a , G. J. I , 15. ind T.3, 1*. Hsfr. IV, 245. Zie skamje.
Vgl. ibid 6 1 , 184. — I t s w i r k b i s k e a t beschamen, beschaamd maken. — God, d y
en s l e a t i t e a c h , Salv., 73. Vgl. bislcetten. 't d e g o e d e n n e a b i s k a m m e t , Telt.,
bisjuch' (spr. meest bisjóch), n. bekijks. Fr. Jierb. 1833, 29.
— H â n s w o a r s t e n op 'e s t o e l h a b b e b i s k a m m e , adj. — H y m a k k e t m y
' t m e a s t e b i s j u c h . Lex. 340. Vgl. bi- b i s k a m m e . — L i t my n e t b i s k a m m e
sich(t), bik-yk. s t e a n , G. J. I , 147.
b i s j u g g e r , eg. kijker. — T a b e s y n biskamming-, s. beschaming, schande. —
p l e a t s is t o w i n s t , d ê r h a w w e j i s - I n f o ar n a m e-ljues b e r n as d i e f op-
t e r a l b i s j u g g e r s w e s t . Vgl. pleats- b r o c h t : h w e t in b i s k a m m i n g ! — Hy
Msjugger. t o c h t e e a r e t o b i h e l j e n , m a r 't
b i s k a e d s j e , v. beschaduwen.—Dy b e a m d r a e i d e op i n b i s k a m m i n g ú t .
k i n ús f i n s t e r k r e k t b i s k a e d s j e . b i s k a v e , v. beschaven — P l a n k e n
fig. verhelen. — . . o m s y n o n t r o u w i c h - b i s k a v e . — Fig. D e w y l d e n y n 'e
h e i t t o b i s k a e d s j e n . G.J. I, 39. Lex. 228. f r j e m d t e to b i s k a v e n is t i g e b e s t ,
11
wumkes.nl
BISKA. 162 BISKI.
m a r h j i r - b y - o m f a i t e k y e t wol h w e t n e a t s j o e , Salv. 30. — G o d s b i s k i e , .
t o b i s k a v e n . Ook " b i s k a e v j e . Ibid. 117. Zie biskiede.
adj. F en b i s k a v e ( b i s k a e f d e ) m i n - b i s k i e , ii. regel, gematigdheid, betamelijk-
s k e n s c o e n e m e n o a r s h w e t f o r- heid. — A l l e d i n g h e t s y n b i s k i » ,
w a c h t s j e , A. B . , Doarpke, 75. Burm. — G. J. 1, 168.
b i s k a v i n g e , s. beschaving, R. ind T.3, bescheidenheid. — As i n h o u n k o m t
186". t a h e a r e || d e n w i t er b i s k i e n o c h
b i s k e a d i g j e , v. nocere, beschadigen. e a r e , Burm.
G. J. I I , 77. — De s t o a r r a h e t de di- b i s k i e d , b i s k i e (Zh.), n. bescheid, ant-
k e n t i g e b i s k e a d i g e . Vgl. skanzearje. woord. Zie b i s k e i d . — W. D., Heam, 74.
b i s k e i d , n. bescheid, antwoord, bericht. R. ind T. ä , 73.
— VVy h a j i s t e r b i s k e i d h a w n f e n b i s k i e d (Tietj. en elders), n. quies, Holl.
ús b r o e r , d y 't o n d e r t s j i n s t is. — uitschei: pauze bij 't spelen der kinderen,
H y is d e a , m a r h e t n o c h g j i n bi- vooral bij 't 'krij b o a r t s j e n ' (z. d.), om
s k e i d , hij weet niet dat hij dood is: adem te scheppen. Ook b i s k i e r en b i -
is een suffert, — leidt een plantenleven. s k a e t , z. d. — „Effen b i s k i e d f o r
— Hett., Ryinkes, 108. — G o e d of r a er my", r o p t e r i e n , d e n m e i d e j i n g e
( k w e a , t s j o e d ) b i s k e i d j a e n , vrien- d y 't 'i s' (zie wêze) h i m n e t t i k j e . — As
delijk of onvriendelijk (norsch, brutaal) ant- d i s s e f e n ' b i s k i e d ' r o p t , d e n i s 't a l -
woorden. — G o e d f e n r e d e n e n bi- g e m i e n , f o r a l l e g e a r r e , sa l a n g
s k e i d , wel bespraakt en bescheiden. — Bi- o n t e r w e r r o p t : „'t B i s k i e d is ú t ! "
s k e i d s i z z e , antwoord geven op een bood- — Vgl. bikoar. Zie biskiede.
schap. — B i s k e i d d w a e n , op een dronk; b i s k i e d e , v. bescheiden. — S y n b r o a r . . .
ook: wat mee-eten. — Lex 331. Hl. Alm. biskaette him op de A l d e s k o u ,
Hulde 224, Roosjen 80, 3. Ook' b i s k i e (d), h w e r hy . . . b y l á n s k o m me m o a s t ,
z. d. R. ind T, 4191
† b i s k e r d , p.p. beschoren. G. J. 1, 103. bepalen. — I t w i e r b i s k a e t ( b i s k i e -
— I t w i e r o a r s m e i ús b i s k e r d , den) o m h e a l w e i t r i j e n , d e n scoe hy
Halb., Ruen, 32. — Hulde 38: b e s c h a a r d . d e r m e i t o g o n g . ld. VÍII, 70. — Op
Ook: b i s k e r n . G. J. I , 132, 182. — 't b i s k i e d e n t i d e n k l o k l i e d e , Ibid. IX,
S i l l i c h l o t . . . || F e n G o d s I j e a f d e 17.
Oer m y b i s k e r n , Telt., Fr. Jierb. 1833. b i s k i e d e , b i s k i e r e (Dantdl. en hier
† b i s k e r i e , Hl. v. beschikken, besluiten. en daar elders), pauze kommandeeren, voor
— . . . j e a h e è b e n 't a l v o a r o a f b i i - al de meespelers. — I k b i s k i e d e f f e n .
s c h e r r e , Fr. Jierb. 1834, 70. Roosjen, 57. — 't 1 s a l b i s k i e ( r ) d, b i s k a e t . — Ook
Hulde, 238: HL alm. in 't alg.: ophouden, eindigen. — B i s k i e d
b i s k e r m e r , m. protector, beschermer, ( b i s k i e r ) ! houd op! schei uit! (met vech-
beschutter. Lex. 330. — D y l y t s e b o i ten bijv.). Zie biskaet.
h e t in g o e d e b i s k e r m e r by him. afscheiden , afzonderen. Lex. 330. Zie bi-
b i s k e r m i n g , s. protectie, bescherming, skaet.
hoede. Lex. 330. "onderscheiden, onderkennen. — D e r
b i s k e r m j e , v. in bescherming nemen h i n g e in b o e r d d ê r h w e t op s t i e ,
(tegen . . .), R. ind T.2, 118». m a r d a t w i e r sa f o r w e t t e r e , d a t
b i s k e r n , part. Zie biskerd. der n e a t m e a r fen to b i s k i e d e n
b i s k e u k e , v. bedisselen. — S i e r d is w i e r , R. ind T.a, 211". Zie bikenne.
postrinder wirden, dat h e t n i a s t e r G. J. I , 53.
f o r h i m b i s k e u k t . — Hsfr. V, 115. — beschikken. — G o d h e t o e r m y n e t
machtig worden. — H w e r h e s t d a t bi- w o l b i s k a e t , Salv. 115.
s k e u k t ? losgekregen. Vgl. opskobbe. Zie arbitrare, beslissen. — . . . t w i s k e n
skeuke. t r i j e j o n g k e a r e l s w i s t er n e t t o bi-
b i s k i e , n. beschikking, bestel. — H j a s k i e d e n , ld. X I I I , 62.
f i e l e d e H e a r i s g o e , en s y n b i s k i e b i s k i e d e n , adj. modestus, bescheiden.—
wumkes.nl
BISKL 163 BISKL
wumkes.nl
BISKO. 164 BISKE.
b i s k o a i j e , v. door bedelen verkrijgen. achtend voor s k e a r d e r , z. d. — H. S., Fr.
Vgl. bibiädelje. Spr., 32.
b i s k o a i j e , b i s k o e i j e , v. beschoeien. — b i s k r a ( e ) b j e , v. den baard schrappen ,
D e w a l l e n b i s k o e i j e , met palen en plan- scheren. Hsfr. I l , 197. — I n b a e r c h bi-
ken beschutten. s k r a b j e , de borstels en haren afschrappen,
b i s k o a i j i n g , b i s k o e i j n g , v. beschoei- bij het slachten.
ing. Ook b i s k o a i s e l (Hsfr. I V , 5). b i s k r a s s e , v. Eng. to scrath, bekrassen,
b i s k o a t t e l j e , v. met grendels afsluiten; met krassen maken. — I t i i s b i s k r a s s e ,
achter grendels sluiten. ld. IX, 173. — I n als een sehaatsenrijder 'inhoudt'. Lex. 333.
ondogense k e a r e l hie him y n'e hûs — B e r n , j i m m e m o a t t e de t a f e l sa
biskoattelje litten. n e t b i s k r a s s e . Ook b i k r a s s e .
b i s k o f f e l j e , ï. schoffelen, — De t ú n - b i s k r e a u w e , v. besehreeuwen, beroepen.
paden biskoffelje. Zie biroppe.
* b i s k ô g e r , c.g. beschouwer. Hsfr. VI, 162. b i s k r e p p e , b i s k r i p p e , v. werkende af-
b i s k ô g j e , b i s k o u w e (dit meest sprk.), doen, verkrijgen. — I k h a t r i j e l y t s e
b i s k o u j e , (ZWh. met Hl.), v. beschou- b e r n en i n g r e a t h û s , e n m o a t a l l e s
wen, bezien, bezichtigen. — F a e k a s i t a l l i n n e b i s k r i p p e . — B i s k r i p p e en
j o n g h e r t e || d e l j e a f d e a s . . . |! b i k l a u w e . — L y k as d è b i j e n h u n i c h
' t h e e c h s t e b i s k ô g e t , 0. H. S., Forj. b i s k r e p p e f o r d e w i n t e r , A. B . ,
1874, 33. S a b i s k ô g e h e t e r g e l y k . Jonnpr., 67. Zie slcrippe.
— In... skilderij... biskôgje, b i s k r i e m e , v. beschreien, beweenen. —
G. J. I , 69. — v. Blom, Bik. 12, 91. — H w e t ha dy b e r n h j a r b e s t e for-
B i s k o u nou dy s m o a r g e j o n g e r i s ! stoarne mem biskriemd. — Biskrie-
Min scoe h i m m e i g j i n t a n g e oan- me m e i W i b e h j a r l i b b e n s l a n g : hy
t a e s t e . — N o u m o a t j y 's b i s k o u j e ! k r i g e t n o a i t s a ' n b e s t w i i f w e r . —•
stel je voor! Zie skôgje. D o u b i s t sa h e i s l i k e b i s k r i e m d om
b i s k o m j e , v. beschuimen. — D e 1 e a- 'e k o p , door schreien vuil in 't gelaat.
w e n b i s k o m j e n d , v. Blom, Bik., 108. b i s k r i u w e , v. beschrijven, volschrijven.
— Wyt biskomme wetterweagen. — In b ô g e p o m p i e r b i s k r i u w e .
b i s k o n k e n , adj. ebrius, beschonken, describere, beschrijven. — L j e a f d e hu-
dronken. n i c h s w i e t s t ' b i d r e a u w n e || w i r d t
b i s k o n k j e , v. beloopen , met loopen vol- h j i r y n r y m b i s k r e a u n e , 6 . J. I I ,
houden. — S a ' n b e r n k i n i n e i n f e n i n 62. — Ibid. I I , 107.
ûre geans net biskonkje. | — Min k i n in d i n g folie b e t t e r
b i s ' k o p , m. episcopus, bisschop, v. Blom, I b i p r a t e as b i s k r i u w e .
Bik., 46. — Y n 'e W y l g e n b y d e P o a s - I — H j i r b i n n e n y n i t h e r t e || d ê r
brêggebinnede giêvenfentrijebis- s t i e t d y n n a m m e b i s k r e a u n , B. ind
k o p p e n , soldaten van den bisschop. (1672). T.5, 102'.
b i s k o p ' p e , v. schoppende beraken. — schriftelijk bericht geven. — H w e r k i n
H w e t s k o p p e dy j o n g e s d e r t s j i n j i k j o b i s k r i u w e ? waar ia uw adres?
'e h i k k e o a n ! U z e s n e t , d y k i n n e 't te weeg brengen. — D y e a n g s t m e
net biskoppe. i f e n A g e m a b i s k r i u w t ús h w e t , B.
b i s k o t ' , n. proventus, opbrengst van hooi i ind T.3, 83».
of veldgewas. Lex. 340. — A s e r t o-m i n | bij inschrijving een eerste bod doen voor
sinneskyn is, komt er w o l l a n g vastigheden (bij openbaren verkoop). — B a e s
s t r i e , m a r g j i n b i s k o t . — De l é s t e en E v e r t - b o e r b i s k r e a u w e n i n p e a r
w i e t e j i e r r e n l e v e r e n o p 'e h e g e p e r s é l e n l â n , Hsfr. IX, 126.
k l a i l ã n n e n i n g o e d b i s k o t . Fr. Vlb. — T a b e s y n y n b o e l is b i s k r e a u n ,
b i s k o t , m, houtbekleeding. — I n h o u - geïnventariseerd om gerechtelijk te worden
ten (planken) biskot. verkocht.
b i s k o u w e , v. beschouwen. Zie biskôgje. b i s k r i u w i n g , s. descriptio, beschrijving.
° b i s k r a b e r , m. baardschrapper, —min- — H y k o e n e t b i g r i p e d a t er fen
wumkes.nl
BISKR. 165 BISLA.
wumkes.nl
BISLA. 166 BISLI.
wumkes.nl
BISLI. 167 BISMA.
is o p 'e s m o a r g e p ú n d y k a l h e e l bi- goed meer. — Dy â l d e f o e t s o k k e n s i t
• s 1 i n g e r e . Lex. 344. — I t n ô t w i e r g a n s g j i n b i s l o t m e a r y n . — 't I s k r e k t
b i s l i n g e r e f e n 'e r e i n , Burkery, 19. a s 'k g j i n bislot mear yn myn
fig. bezwalken. G. J. — Ook: b i s l i n - 1 i c h e m h a , als men door buikloop ver-
t e r j e . Vgl. bislanterje, zwakt is. Ook: h a s t g j i n b i s l o t m e . a r
b i s l i n k ( j ) e , v. slinken, bezakken. — y n ' t l i c h e m ? tegen een vraat. — G j i n
As d e f r o a s t ú t 'e g r o u n is, b i s l i n k j e ( b i ) s l o t m e a r y n ' e m û l e h a , van oude
d e p a d e n e n w e g e n g a n . Ook: b i - lieden, die de tanden missen. — (Veelal met
sl i m p (j) e. negatie.) — I t b i s l o t ia n o c h g o e d .
b i s l y p j e , v. beslijpen, door slijpen een Ook " b i s l ú t .
vorm geven, afslijpen. Lex. 344. — . . . r o u - b i s l ú t , n. decretum, consilium, jiroposi-
we d y a m a n t e n . . . dy . . . i t b i s l y p - turn, finis, besluit. G. J. passim.— I n b i -
j e n w i r d i c h b i n n e , Forj. 1893, 105. — slút nimme; — t a ' t b i s l ú t kom me,
B i s l i p e k l o n t s j e s , mooie gladde klon- besluiten, tot een eindresultaat komen. —
tjes. Ook: s l y p s t i e n t s j e s . I k h a m y n b i s l ú t b y m y . Vgl. biried.
— I n b i s l i p e h y n s d e r , k o u , met —• T a b i s l ú t m o a t t e w y m a r r i s
fraaie, goed geëvenredigde vormen. s j o n g e . Vgl. eintsjebislút.
b i s l i p e , geslepen. Lex. 344. — Dy w i n - — Syn o e r j a s is in d i n g son d e r
k e l m a n is l i k e b i s l i p e as d e k l o n t - b i s l ú t . Zie bislot.
s j e s , dy 't e r f o a r d e g l ê z e n l i z z e n b i s l u t e , v. besluiten, opsluiten, verber-
h e t , slim, oneerlijk.— Ook in goeden zin: gen. G. J. passim. — B i s l ú t d y d ô f h û -
schrander. — F r o u l j u e l i s t i c h en b i - d i g e j o n g e y n 't t u r f h o k . — Hja
s l i p e , || w i t e y n 'e n e e d h a s t a l t y d hawwe Pier mei Tet yn'e k e a m e r
r i e , W. D. Ald-Nij, 46. b i s l u t e n . — In l j u r k j e n y n i n k a u
beschaafd, welgemanierd. G. J. I I , 104. b i s l u t e n , W . D , Blommekr. 16.
— Ook: b i s l e p e n . —iron. Sa b i s l e p e n besluiten, eindigen, G. J. passim,
as i n h o u t e n k l o m p , , lomp en ongema- bevatten, in zich behelzen. G, J, I, 12.
nierd. — H w e t hest fen dyn rike moike
b i s l i t e r j e , b i s l i d e r j e , v. zich met 's 1 i- t a nijjier k r i g e ? Sa f o l i e a s 'k y n
t e r ' (z. d.) bevuilen, van koeien. myn each b i s l u t e kin. — In b l i k ,
b i s l j u c h t s j e , v. beslechten, een geschil h w e r y n i n w r â l d f o l l o k en s i l l i c h -
bijleggen, G. J. I I , 46. — D a t b i n n e al- h e i t b i s l e t t e n l e i t , v. d. W . , Nfr.
l e g e a r r e d i n g e n , dy foar de R j u c h t - Bloeml.
b a n k b i s l j u c h t e w i r d e n i o a t t e , Hsfr. clecemere, G. J. I , 170; II, 74, — De
VII, 235. — Y n ' e â l d e t i i d w a e r d a l l e R i e h e t b i s l e t t e n . — H w e t God o e r
skeel II m e i 't g l e o n e s w i r d bi- ú s b i s l e t t e n h e t , A. Ysbr. (1861), 7.
s l j u c h t e , B. W . , Blêdden 24. — ld. IV, voornemen. — ' k H a b i s l e t t e n , ' k w o l
184; XIII, 110; XVIII, 3. n e t r i d ê . — W e s s e l [koe] n e t r j u c h t
afdoen, eindigen.— D a t w i r k h i e d e r b i s l u t e . . . om by h j a r to k o m m e n ,
b i s l j u c h t e . Vgl. v. d. M., Suchten, 66. Hûs-Hiem, 1893, 122. Vgl. risselwearje. G.
— De b r i l l o f t w i e r b i s l j u c h t e , W. J. passim.
D., Fr. Sang. — B i s l e t t e n w e t t e r , stilstaand wa-
b i s l o m m e r (Zoh.), n. beslommering. — ter , tegenover r i n n e n d w e t t e r , z.d. Ook:
Dêr k i n ' k gjin b i s l o m m e r oer h a , bevroren water in vaarten, enz.; dit meer
mij niet over bekommeren. Alth., 83. — W. t i c h t , z. d. —• I n l a e m , d a t . . . y n
D., Fr. Sang, 28. — Alth. 135.— H e t t , bisletten weide . . . de gêrskes
Rymkes, 114. s k e r r e t , v. BI. Bik., 46. — B i s l e t t e n
b i s l o m m e r n i s , s. beslommering. — I n t i i d , gesloten voor de jacht en visscherij,
minske h e t al g a n s b i s l o m m e r n i s - meest f o r b e a n e t i i d .
s e n y n ' e w r â l d . Ook: b i s l o m m e r i n g . p.p. b i s l u t e n of b i s l e t t e n , met onder-
b i s l o t , n. goede sluiting.— M y n k n i p - scheid van beteekenis. Vgl. de voorb.Zie slute.
k e s i t g j i n b i s l o t m e a r y n , sluit niet b l s m a r r e , v. besmeren, bestrijken. Lex.
wumkes.nl
B1SMI. 168 BISO.
wumkes.nl
BISO. 169 BISP.
d a t p a k j e b y J a n k e - e n - h j a r r e bi- g e a n om f j û r e n l j o c h t t o b i s p a r -
s o a r g j e. j e n . — Dy 't ú t g i e t t o i t e n k i n 't
verschaffen. — H a j y d a t l i n t e k t o miei thús bisparje.
k e a p ? I k h a 't n e t b y m y , m a r i k — I m m e n i n r e i s b i s p a r j e , er voor
k i n 't j o w o l b i s o a r g j e . — . . . d y hem heengaan. — Dy 't l y c h t , h w e t
oan a l l e g e a r r e sa'n n o f l i k thús- d o c h t d y ? De w i e r h e i t bisparje,
k o m i n e n b i s o a r g e , Forj. 1891,178. Vgl. Sechje. — Zie sparje.
biskilcke. Zie soargje. b i s p a t t e , v. bespatten. Lex. 346. —
b i s o a r j e , v. eig. gaarstoven van spijzen. M e i b l o e d b i s p a t , v. Blom, Bik. 61.—•
Zie soarje. — fig. I m m e n y n ' t s o p b i - De w e i n is s m o a r c h en b i s p a t fen
s o a r j e l i t t e , Holl. in zijn eigen vet gaar 'eweake púndyk.
laten koken, van iemand, die" een booze b i s p e u r e , v. bespeuren, opmerken, vooral:
of ontevredene bui heeft. Ook b i s û r j e . — e a t o a n i m m e n b i s p e u r e . — 'k H i e
D a t , de ongerustheid, s e i l w o l w e r bi- al l a n g o a n dy m a n b i s p e u r d , d a t
s o a r j e , wel voorbijgaan, R. ind T. a , 196'. er o a r s w i e r as o a r s : n o u h e t e r h i m
— Y n ' t k w e a a l h i e l b i s o a r r e , ver- o p h i n g e . — G. J.: b i s p o a r j e .
hard, R. W., Blêdden. b i s p i e l e , v. bespoelen. — D e f l i e r m e i
b i s o c h t , adj. bezocht, geplaagd, gekweld w e t t e r b i s p i e l e . Lex. 346. Zie spiele.
met ziekte. — D y m a n i s s l i m b i s o c h t , b i s p i j e , b i s p u i j e , v. bespuwen, G. J.
h y h a t d e k a n k e r y n 'e l i p p e . Lex. I , 210. Lex. 348. Zie spije.
238. — . . . m e i d e g o a r r e b i s o c h t , b i s p i k e r j e , v. bespijkeren, met spijkers
Forj. 1893, 109. Zie Usiikje. bevestigen, — beslaan. — Dy â l d d o a r
b i s o n d e r , adj. & adv. bizonder, zonder- w o l ú t i n - o a r f a l i e , i k s c i l 'm h w e t
ling, ongemeen. Hl. b i s û n d e r . Zie by- bispikerje. — D e s o a l l e n f e n 'e
sonäer. skoen bispikerje.
b i s o n c ü g j e (yen), v. zich bezondigen: b i s p i k k e l j e , v. bespikkelen. Zie bisprik-
vergrijpen aan. — A s ' k m y o a n d y bi- kelje.
s o n d i g j e w o e , d e n h e l l e ik dy i t b i s p y l j e , v. Fra. jouer de, — å, bespelen.
l j o o h t t a d e k o p ú t , Vgl.Forj. 1883,110. — M a s t e r b i s p i l e t i t o a r g e l y n 'e
Hy h e t h i m o a n 'e f a e m b i s o n d i g e , t s j e r k e , hij is organist, hij kan op 't
gravidavit. — Zie bikweadìgje. orgel spelen, hij is bezig op 'torgel te spe-
b i s o n ' j e , s. Fr. besogne, drukte, werk- len. Zie spylje.
kring. — S a ' n h e l e d e i y n 'e b i s o n j e s b i s p i n n e , v. omspinnen, met spinnen
w ê z e , d e n h e t m i n o p 't l é s t y e n s winnen. — . . . r û o h b i s p o u n y n 't
n o e h t . I k k i n n e t o e r ú t g e a n , 'k r e a c h , G. J. I , 82. — M e i l o t s j e n
bin I j e a f s t t h ú s yn m y n â l d e bi- s c i t t e n i n s i d e b i s p i n n e . Lex. 347.
s on j e . Vgl. bisúnje. Zie spinne.
b i s o u d e r e , p.p. i n : I t s i e d i s g o e d b i s p j e l d s j e , v. met spelden vaststeken.
b i s o u d e r e , door het op den zolder lig- Zie spjeldsje.
gen, of, terwijl het daar lag, niet slechter b i s p o a r j e , v. besporen door 't berijden
geworden. met wagens. — D e w e i i s b i s p o a r e .
taisouje, R. ind T., 99\ b i s o u w e , ibid. †bespeuren, bemerken, G. J. II, 81. Lex.
122«, v. zich ontzetten. Zie bisauive. 347. Zie bispeure.
b i s o u j e , v. door zeven (ziften) in hoeveel- b i ' s p ó l , Hl, n. Zie byspil.
heid verminderen. — D a t h e a p k e r o g g e b i s p o t ' t e , v. bespotten. Lex. 347. Halb.
is g a n s b i s o u w e . Matth. XXVII, 31.
b i s p a n n e , v. bespannen, met uitgestrekte b i s p r a e k t , adj. goed ter taal, welspre-
vingers en duim beklemmen, meten. Zie kend.— Us d o m e n y is t i g e b i s p r a e k t .
Uklamme. — Dy l i e p e T r y n i s s a b i s p r a e k t ,
b i s p a r j e , v. besparen, uitwinnen, over- i n h o p e n f r o u l j u e b i n n e n e t for
leggen. — I n a r b e i d e r k i n n e t f o l i e hjar birekkene.
oisparje. — Ier en b y t i i d op bêd b í s p r e k , n. bespreking , onderhandeling
wumkes.nl
BISP. 1 70 BIST.
wumkes.nl
BISTE. 171 BISTE.
wumkes.nl
BISTE 172 B1STI.
wumkes.nl
BÏSTÏ. 173 BISTJ.
wumkes.nl
»
B18T.T. 174 BISTE.
— S y n b e r n .... d y Uy bistjùrt, lyk o e r d a t f o a r n i m m e n , A. Ysbr. (1861)
a s 't i n f a e r t a b i h e a r t , A. Ysbr., 91. — De b e r n b i s t r a f f e , in den volks-
1861, 96. mond vaak: tuchtigen, slaag geven. —
verrichten, afdoen. — D e m i e l t i i d Lj e a f l i k b i s t r a fj e n d . Van Blom, Bik.
is b i s t j û r d , n o u i n l y t s k n i p p e r k e . 93. A. B., Doarpke, 114.
— Us w i r k i s n o u b i s t j û r d , Bur- b i s t r a f f i n g , v. bestraffing, berisping. Zie
kery 20. bislcrobbing.
. foistjurje, v. stollen, bestollen. — I k b i s t r a m p e l j e , v. Fr. enjamber-, beschrij-
h a b út de n o a s b i e d t , it b l o e d s i t den. — S a ' n l y t s e j o n g e k i n d a t
yn myn b û s d o e k b i s t j u r r e . — I t f et h y n d e r n e t b i s t r a m p e l j e . — In s l e a t
b i s t j u r r e t y n 'e p a n n e . Vgl. bistiivje. b i s t r a m p e l j e . Vgl. blskaeve.
Zie stjurje. gebrekkig loopende bereiken. — M y n
b i s t k e , n. beestje, in 't bijzonder: koetje. g o n g w i r d t m i n d e r , i k k i n mar
— H y m e l k t i n b i s t k e t w a . A. Ysbr,, j u s t de t s j e r k e n o c h b i s t r a m p e l j e .
(1861), 89. Zie strampelje.
b i s t o a r m j e , v. bestormen, aan-, over- b i s t r i d e , v. bestrijden , tegenspreken,
vallen, G. J., I I , 101. betwisten (een gevoelen of bewering). —
† b i s t o e l i n g , s. recht van beweiding van B e p p e w o l m y b i s t r i d e , d a t d e i e r-
een dijk, dat de aanliggende boeren hebben. dedraeit; denmoastenwyderom-
(Eigenl. bezitting, van stoel, zetel, Halb.) me-rs ô f f a l l e , s e í t h j a . Lex. 35. Zie
Lex. 351. ontstride.
b i s t o k e l j e , v. in verdenking, trachten b i s t r i d e r , v. bestrijder, die bestrijdt, te-
te brengen. — N o u b i g o u n e r d e m a n genspreekt. Hsfr. I I , 160.
to b i s t o k e l j e n , j a , hy k l a g e him "bistridich, adj. tegensprekend, twistziek.
s e l s o a n b y d e t s j e r k e , Fr. Volksbl. Lex. 352. Zie tsjinstt-iäich.
20/XI, 1881. — Y n s a k e n f e n f r i j e r i j b i s t r i e l j e , v. bestralen. — D y V e n u s :
w i r d t f a e k i n b o e l b i s t o k e l e . Zie m e i h j a r g l a n s b i s t r i e l e t . v. Blom,
stokelje. Bik. 9.
b i s t o p j e , v. toedekken, inwikkelen, b i s t r i k e , n. bestrijken. — D e m û r r e j
verbergen. G. J, passim. — D e b e r n y n m e i k a l k b i s t r i k e . Ook de dakpannen. ;
'e w i d z e , o p b ê d b i s t o p j e . Lex. 352.— Zie panstrike. \
. . . d e i e r a p p e l s y n 'e b u l t . . . bi- — I t h y n s d e r b i s t r y k t h i m , schaaft j
s t o p j e , Forj. 1893, 122/23. — I t f j û r bij 't loopen den eenen poot met den andere,— ]
b i s t o p j e , inrakelen. Vgl. birekke. — door verkeerd hoef beslag. — L j u e , d y 't '
. . . y n 't g r ê f b i s t o p p e , Salv., Fr. sa n a u b i n n e ( n a u s p o a r e ) b i s t r i k e í
Lêsb., 45. — S k a n i m e s t d y o e r d y n h j a r , bemorsen op een slijkerigen weg hun j
freeslik o a n s i c h t sels by n a c h t , broekspijpen door ze tegen elkander testrij- \
om i t d e n t o b i s t o p j e n , a s i t k w e a ken. — As i n k o u b e e s t o e r ' e k e a t - J
r o m s t b a e n h e t , R. P., Keapman. 144. g l i d e n is, m a k k e t d e w o n d e r d o k t e r !
— O, do ' k m y n k w e a . . . b i s t o p p e it mei b i s t r i k e n wer yn ' e h e a k . î
e n s t i l f o r s w i g e , G, J. I , 130. b i s t r i n g e , v. met touw omwinden, bin- í
b i s t o p j e , v. met stoppen dicht maken. den. — B i s t r i n g en b y n d y m a r . , h y j
— Syn h o a z z e n w i e r n e fen o n d e r is m â l . — B i s t r i n g dy niteligej
t a b o p p e b i s t o p p e , met stopwerk be- b o l l e . Lex. 353. — I t b e r n w i e r ?
dekt. b i s t r i n g e ( b i s t r i n g d ) , door den navel-j
b i s t o u w e , v. bestuiven. — M y n s k o e n streng, bij de geboorte. Dit gebeurt, vol- i
binne bistoud fen'emoude. gens het volksgeloof, als de moeder, zwan- ;
—- H y i s g a n s b i s t o u d , beschonken. ger zijnde, onder een drooglijn doorloopt,^
Vgl. bisnústere. of kralen om den hals draagt. Ook b i - i
b i s t r a f f e , b i s t r a f j e , v. bestraffen. — stringele. j
In frjeon . . . dy m y n k w e a b i s t r a f t , b i s t r y p j e , v. bestrepen, met strepen ;]
Hsfr. II, 249. — D o m e n y b i s t r a f t e h i m maken of versiei-en, inz. een kleed met;
wumkes.nl
BISTR. 175 BISW.
wumkes.nl
1
wumkes.nl
BITÀ. 177 BITE.
wumkes.nl
BITI. 179 BITI.
wumkes.nl
BYTK. 180 BITB.
wumkes.nl
BITR. 181 BYTS.
geerte. — As m y n w i i f n e i d e W a l d e n t r o u , m a r s j u c h op h w a . — . . . w .
m o a t , h e t h j a g j i n b i t r e k op i t e n . h i e h i m to g o e d b i t r o u d op s y n o n t
Lex. 367. — Om j o u n ú t t o g e a n , d e r h â l d , Fr. Lesb., 177. — A s t o u s a b a n g
h a ' k n e t f o l i e b i t r e k k i n g op. b i s t e , d o a r i k my . . . n e t op dy bi-
b i t r e k k i n g , s. voorliefde. — H a j y e k t r o u w e , ¥ . D., Th. Ulesp. 116. — I k
b i t r e k k i n g op d a t b o e k ? J a , 't i s b i t r o u j o u w o l , geloof in nw eerlijk-
y e t f e n m y n p a k e , i k s c o e 't g r a e c h heid, bouw op uwe (mij bekende) stilzwij-
ha wolle. gendheid.
b y t ' r i n g , s, groote ivoren ring voor kin- deponere. — I k b i t r o u m y n l i n n e n
deren, die aan 't tanden krijgen lijden, om nachts net bûtendoar. — Iebel
er op te bijten, •— ook om er mee te spe- wier h a n d i c h . . . me frou b i t r o u d e
len. Daarom ook b o a r t r i n g , h j a r a l l e d i n g , A. B., Foarl. 37.
b i t r i t s e n , adj. betrokken. — D e l o f t b i t r o u w e , v. door huwelijk verkrijgen.
is b i t r i t s e n . Zie biroan. — Hy h e t m e i s y n w i i f t w à b o e r e -
b i t r o l j e , v. bewikkelen, omwikkelen, p l e a t s e n b i t r o u d . Lex. 367.
warm inwikkelen.— I t [ s p o e k ] w i e r y n b i t s , adv. bits. — I m m e n b i t s b i -
in l a n g e s w a r t e m a n t e l b i t r o l l e , j e g e n j e . Vgl. fits.
S. K. F., Saunrisom, 7. Ook: b i t s i c h , adj. & adv., bits, voortvarend,
b i t r o l l e m o l l e , p.p. ingewikkeld. Lex. tuk (op). — In b i t s i c h w i i f , voortvarend
367. — E. ind. T. s , 35«, 228". en kort van stof. Ook: bijeenhoudend. Zie
b i t r o m j e , v, door trommelen doen ver- †ûl. — A l l y k i n b i t s i c h , w i r k s u m
staan.— Dou k i n s t h i m n e t b i t r o m j e , m a n || i t h û s t r o c h r y k d o m d o c h t
sa d ô f i s er. b i d i j e n , E. W. — A l d a t g e w r o t
b i t r o u , n. vertrouwen. — G o e d , m i n en b i t s i c h b o d s j e n , R. ind T. a , 32'.
y n b i t r o u w ê z e . Vgl. kreäyt. —• Y n — B i t s i c h (fûl) o p 't g e w i n , —• b i t -
b i t r o u j a e n , deponere, in bewaring ge- s i c h e n h e t s i c h op 't w i r k . Lex. 358.
ven. Zie biwaer. Ook: scherp, nijdig. Zie bits.
b i t r o u d , adj. te vertrouwen. — I t i i s — H w e t s t a p t dy l y t s e f a e m d e r
is n e t b i t r o u d . — S t o e l l e n m a r p a s b i t s i c h o e r , vlug en parmantig.
b i t r o u d om er op t o g i t t e n . — Bi- b i t s j a f f e l j e , v. babbelen over . . . —
t r o u d f o l k , eerljjke, flinke lieden,waarop Hja h e t in k e t i e r s i t t e n , m a r h w e t
men kan vertrouwen. — I t k ê s s e n i s n e t se y n d y t i i d b i t s j a f f e l e h e t , d a t
b i t r o u d y n ' e s j e a s , men kon het daar- w y t - j y n e t . Ook:
uit stelen, W. D., Th. Ulesp. 102. — b i t s j a n t e Ij e.
L y t s e berri b i n n e n e t a l l i n n e bi- overreden, R. P. in Epk.
t r o u d . — N e t l o s ( n e t a l l i n n e ) bi- b y t s j e n, i n —, (een) weinig, een klein aan-
t r o u d , niet tegen mogelijke ongelukken of t a l , of kleine hoeveelheid. Stadfr- b i t s j e.
verleiding bestand. — I t i s om f i e r r e n s Schierm. b i k e . Hl. l i k . — I n b y t s j e
n e t b i t r o u d , Sw. 1887, 51. môlke, bûter, fûgelsied, — stien-
b i t r o u j e , s. verb. vertrouwen. — I t n e n , h û z e n , enz, — I n b y t s j e fé o a n
b i t r o u j e n g i e t ú t 'e w r â l d . Lex. 367. ' e m e r k , — f o l k y n 'e t s j e r k e . — I n
Zie bitrouwe. b y t s j e f o r 't j i l d , weinig naar rato van
b i t r o u f l u m , adj. vertrouwend op iemands den prijs. — I n b y t s j e m i n d e r a s y e n
eerlijkheid. — H y is n e t b o t t e b i t r o u - l é s t , d a t b i k o m t y e n b e s t . — De
s u m , vertrouwt niet licht iemand. Vgl. h a n d e l seit in bytsje t s j i n w i r d i c h ,
ohbitrousum. heeft weinig te beteekenen. — I n l j e a f
b i t r o u s u m h e i t , s. ('t) vertrouwen (op l y t s b y t s j e , Fra. un tout petit peu. —
iemand). — D e e a r l i k h e i t f e n 'e m i n - G a n s i n b y t s j e , vrij veel, tamelijk erg.
d e r e n e n de b i t r o u s u m h e i d f e n 'e — N e t i n b y t s j e , veel, zeer, erg. —
r i k e n , E. ind T.", 112". Prov. A l l e b y t s j e s h e l p e (sei d e
. b i t r o u w e (dit meest), b i t r o u j e , v. fidere, m a n , e n h y p i s s e y n 'e sé). — As 't
confidere, vertrouwen. G. J. I , 149. — Bi- i n b y t s j e l i k e t , zoo 't eenigszins moge-
wumkes.nl
BITSJ. 182 BITT.
lijk is. — As de k l o k in b y t s j e h j a r b i t s j i n n i n g . Ibid. 259, — [Do-
s l a c h t , tusschen 12 en twee uur. — Is meny] woe n e t de d r i u w f e a r wêze
in b y t s j e goed, folie mei n i n kwea. d a t . . . [master] fen syn b i t s j i n n i n g
— H w e t s e i s t e ? Ik siz n e a t . D a t o n t s l e i n w i r d e scoe, Hûs-hiem 1890,
's in b y t s j e . — F en s t i k j e t a byt- 270. Zie affysje.
sje, Fra. de fil en archal.— Ik h a ljea- bitsjoede, (Tietj. hier en daar nog) v,
ver. in b y t s j e as in b u l t , calemb. — beduiden. G. J. I, 51. Zie bitsjutte.
Dy man is och sa'n b y t s j e , zeer zwak, bitsjoene, v. betooveren, beheksen. —
ziekelijk. — By b y t s j e s b i t e l j e , in 't Is k r e k t oft de boel b i t s j o e n d i s ,
kleine termijnen. — W y h a h j i r n o c h i t e i n t n e a t . — Nou s i e d t i t w e t t e r
m a r in b y t s j e w e n n e , korten tijd. — y e t n e t , i t l i k e t wol b i t s j o e n d . Ook
In b y t s j e l y n , kort geleden. Vgl. bythe. Stadfr. — Leeuw, b e h e k s e. Lex. 863. Zie
bitsjen' (spr. soms bisjen') v.in: b i t s j e n tsjoene.
l i t t e , Fra. laisser aller, -faire, laten be- bìtsjudde (o.a. Barradl., SchoterL, Zwh.),
gaan , zijn gang laten gaan. G. J. I; 9. v. beduiden, Sw. 1862, 25. — Zie bitsjutte.
Stadfr. b i t i e n . — L i t d a t b i t s j e n , laat *bltsjûg(J)e, v. betuigen , betoogen, ver-
dat na of ongemoeid. — L i t my b i t s j e n . zekeren, verklaren, Q. J. passim. Lex. 365.
laat mjj begaan of met rust. — R. ind T.ä, Hsfr. X, 126. — Th. Ulesp. 3,40. Zie bituge.
3. — Lit d a t maljeijen b i t s j e n . — bitsjûkselje, bitsjokselje, v. met den
Dou l i t s t my mar mei de b e r n bi- disselbijl bekappen,flg.beschaven. Zie tsjûksel.
t s j e n , dou s j u c h s t er n e t n e i om. bitsjusterje, v. verduisteren. — In de-
Lex, 364, 367, Forj, 1883, 7, Vgl. gewir- mon . . . b i t s j u s t e r e . , . syn k l e a r e
de, wêze. h o l l e , R. ind T.a, 59'». Zie fortsjusterje.
bltsjinder, eg. Zie Utsjinner. door de duisternis overvallen worden. —
bitsjinje, v. bedienen, waarnemen. G. J. To M a k k u m ha 'k my b i t s j u s t e r j e
II, 100,114, — HL b i t a e n j e , b i t ê n j e . — l i t t e n , ben ik zoo lang gebleven tot het
Omke h e t d a t b a e n t s j e al l a n g bi- donker werd. Lex. 363. Zie binachtsje.
t s j i n n e . — De sé b i t s j i n j e , bevaren. bitsjutte, v. indieare, explicare, signi-
— Hy i s j u s t e r al b i t s j i n n e , de zieke ficare , valere, beduiden, aanwigzen, uitleg-
is voorzien van de H. Sacramenten der ster- gen, beteekenen. Stadfr. b e d u d e . — Kin-
venden. E. ind T.', 330'. — Hy h i e de ne jo my i t p a e d n e i S p a n n u m ek
tsiendeise fjildtocht mei bitsjin- b i t s j u t t e ? — B i t s j u t dy e a r m e m a n
n e , Hsfr. VII, 216. —Dy â l d f e i n t s t e l - it wird fen J e z u s . — De e a r m e n
de er oan om my t o b i t s j i n j e n , W . w i r d t de b l i d e b o a d s k i p b r o c h t :
D., Th. Ulesp. 201. — Hy h e t nou les hwet bit8Jut dat? — Hwet scil dat
y n ' t p a t s j e n h a w n || b y ' n f a n k e s k e l d e n en r a o h e n b i t s j u t t e ? wat
mei in s n o a d f o r s t â n , || Hja koe h i m moet dat? Waar is dat goed voor? — Dy
fiks b i t s j i n j e , W. D„ Th. Ulesp., 58. - - of d a t h e t n e t folie to b i t s j u t t e n .
Ik ha my goed b i t s j i n n e fen i e r a p - — . . . dêr scoe 'k it e a r s t y e t r i s
p e l s m e i k o u w e f l ê s k . Zie tsjinje. wys w i r d e h w e t i t b i t s j u t t e b o e r
bitsjinner, bltsjinder, eg. bedienaar, to w e z e n , Fr. Lêsb., 137. Ook b i t s j u d -
die iemand bedient. — De b i t s j i n d e r s de, b i t s j o e d e , z. d.
op in b r i l l o f t , — b i g r a f f e n i s s e . Vgl. *bitsjuttenis, s. beteekenis, R. ind. T ',
tafeltsjinder. 404*.
die een ambt bedient. — In b i t s j i n n e r bìtsjutting, s. beduiding, beteekenis. Wl.
fen in a m p t . Lapek. — Ik koe d y j o n g e n e t o n d e r
bitsjinning, s. officium, bediening. Lex. b i t s j u t t i n g k r i j e , aan 't verstand brengen.
363. G. J. II, 100. — Dêr k a m e n wy bitter, adj. & adv. amarus, bitter. —
by in m a n , dy hie in f ê s t e b i t s j i n - Sa b i t t e r as g a l l e . — B i t t e r e man-
n i n g oan 'e k o m e e d s j e , W. D., Th. Ule- gels. — B i t t e r e m â l k e , b û t e r .
sp., 228. — De o p p e r b a z e n [fen 'e — In b i t t e r l o t of 1 .gen, — in bit-
b r â n s p u i t j h i e n e . . . g j i n w i l l e fen t e r k r ú s.
wumkes.nl
BIÏT. 183 BIWA.
— B i t t e r e k â l d , k r a p . Ook bit- s i n t m e a r yn 'e hûs hie. Vgl. U-
t e r l i k . Lex. 358, 577. tsjCigje.
— Sûr f o r t s j i n j e en b i t t e r f o r t a r r e , bi-(by-)túltsjes (hier en daar), bitúl-
nl. in den drank, bittere jenever. Ook wel: tjes (Stadfr.), adv. luäicre, in scherts, schert-
b i t t e r f o r t s j i n j e en b i t t e r f o r t a r r e , senderwíjze. Ook b i t i í n t s j e s . Zie sabeare
den is 't a l l e g e a r b i t t e r , dus: geef Ook: heimelijk, stilletjes. (Zie (to) mûk.
me liever een klare! bitûmkje, v. Zie bitomhje.
•bitter, n. bitter, kruiden-aftreksel of bitúntsje, v. grond met tuingewassen
elixer . dat men in sterken drank gebruikt, — beplanten. Lex. 368. Zie tiíntsje.
de gebitterde drank zelf. — J e n e v e r mei bitwang, s. bedwang, tucht, G. J. II,
b i t t e r . — Hwet d r i n k e j y , k l e a r e 87. — J o n g e s m o a t t e o n d e r b i t w a n g
of b i t t e r ? In g l e s k e b i t t e r —. . . s t e a n . Lex. 364. — In h y n s t d y ' t goed
de i e n e n a e m b i t t e r , de o a r e mei y n ' t flêsk s i t yn b i t w a n g to h a l -
s û k e r . , . elk n e i syn smaelc. Fr. d e n , d a t is k e a r e l s w i r k .
Lesb. 165. Ook: in b i t t e r t s j e . bitwing(j)e, v. bedwingen, onder zijn
bitter-ael've, s. aloë. Dongdl. bitter(e)- macht brengen, intoomen. — Yen s e l s ,
ael. Zie aelve. yens h e r t s - o a n d r i u w b i t w i n g e . —
bitterblêd, n. soort van kruipend on- . . . hy woe de f a e m t r o u w e , en
kruid, met ronde zwart gespikkelde blaad- . . . h w e t mem d ê r t s j i n sei of d i e ,
jes, die een scherp bitteren smaak hebben. hy l i e t him n e t wer b i t w i n g e , W.
Komt voor op vochtigen, veenaohtigen D., Th. Ulesp. 279. G. J. 74, II, 69, 74.
grond. Lex. 368. Zie twinge.
bitter-brandewyn, s,, -jenever, s. bran- bitwiske(n), praep. & adv, tusschen in,
dewijn, jenever met bitter. — In r o m e r — Dat m i n s k e r o t t e l t oan ien t r i e d
b i t t e r - b r a n d e w y n , -jenever. wei, men kin der g j i n w i r d b i t w i s -
bitterens, s. bitterheid, bittere smaak. ke krije. — De frou en de faem ha
— Der is h w e t b i t t e r e n s o a n , fiif g o u n e b i t w i s k e n e l k o a r , dy
tin k t my. seil de faem ha of n e t , a l n e i ' t se
bitterfleske, n. karaíje voor 'bitter.' forfal k r i g e t .
bitterfles(se), s. flesoh gevuld met bit- "bhrwe, v. pochen, hoog opgeven van.—
ter-jenever of-brandewijn. — O e b e l e hel- De p o e p e n b i u w e er in b u l t e f e n ,
le de b i t t e r f l e s s e f o ar 't I j o c h t , R. ind T.!, 82'.
W. D., Th. Ulesp., 125. biwachtsje, v. wachtende krjjgen, zich
bitterje, v. een bitteren borrel drinken, op den hals halen. — Wêz n e t b a n g
— ook: dit veel voor een gewoonte hebben. f o a r b y to r e i t s j e n , dou b i w a c h -
— De h e a r e n g i e t e n foar i t e n t o b i t - t e s t n i n s k e a , Wierz. f. M. J. IX.
t e r j e n . — Baes Sjje b i t t e r t s t e v i c h , biwadsje, v. met bloote voeten afdie-
m e a r as goed for h i m is. pen. — De s l e a t w i e r net djip, ik
bitterke, n. bittertje. — Zie bittertsje. koe 'in b e s t b i w a d s j e . '
bitterkoekje, n. 'bitterkoekje', bjj den met de voeten bemorsen. — De s k j i n n e
banketbakker. flier biwadsje.
bitterlik, adv. met meer nadruk gebruikt dicht treden. J i m m e m o a t t e gjin
dan b i t t e r , z, d. f o e t p a e d oer de bou m e i t s j e , ik
bitternoas, s. bitterneus, roode neus wol 't n e t b i w a d d e ha.
tengevolge 't gebruik van bittertjes. Zie biwaechs(j)e, biwaeksje, v. begroeien.
jenevernoas. — Mei dit 1 ij e w a e r s c i l l e de h o l l e
bittertsje (dit meest), bitterke, n, een s t e d e n yn 'e f i n n e wol h w e t bi-
glaasje sterken drank met bitter. w a e c h s j e . — R û c h yn 't h i e r b i w o e c h -
bituge, v. betuigen, betoogen, verklaren, sen, — Lex. 369. Zie waechs(J)e.
verzekeren. — Hy b i t u g e syn o n s k i l d , biwaerje, s. 'bewaaien'. De tonge-r
— syn t a n k . — Hja h e t my m e i de m o a t biwaerje, o a r s k o m t i t s w i e r
hân op 't h e r t b i t u g e , d a t se n e t in w a e r b i n n e n trjje d a g e n werom(be-
wumkes.nl
BIWA. 184 BIWE.
wumkes.nl
BIWE. 185 BIWI,
wumkes.nl
BIWY. 186 BIZL
t e l e sit. — I t k w e a s i t a l h e e l y n ' e biwoelje, v. bewinden, omwikkelen.
m i n s k e b i w o a r t e l e . — Us Lys-moi Halb. in Epk. Vgl. bitakelje. Zie woelje.
is b a r e b y g e l o v i c h . Ik wol h j a r biwolke, adj. met wolken bedekt. —.
d a t wol ô f p r a t e , m a r 't s i t dêr sa In b i w o l k e loft.
yn b i w o a r t e l e , dêr is gjin p r a t e n biwolkomje, v. verwelkomen, Wl. ld.
t s j i n . Vgl. bimakke. XVII. Zie forwolkomje.
b i w y s , biwiis, n. bewijs, — Hy h e t biwonderje, biwûnderje, v. bewon-
w o l ' b i w y s for syn sízzen. — Hja deren. — W i e r d a t nou dy p r a c h t en
h e t my vit m a k k e for h o e r en b e e s t , II f o r h e v e n e g r e a t m e || m o a s t d a t
m y n h e a r , en d a t h a 'k noai† west; men b i w û n d e r j e ? Forj. 1885, 33.
dêr woe 'k den wol b i w y s ' f e n ha. — verwonderen. — I t scil my ris bi-
Rechtzaak, Heerenv. 30/111, 1898. w o n d e r j e ho't d a t ú t r i n n e s c i l , Lex.
schuldbewijs, kwitantie. — Dou m a s t 373. Zie †orwonãerje.
n i m m e n j i l d l i e n e (of b i t e l j e ) son- biwrakselje, v. Zie:
der b i w y s to n i m m e n . biwrame, v. met veel inspanning en
blijk, voorbeeld. — Hja s i z z e , i t h e t werkzaamheid tot stand brengen. — J a p i k -
t o - n a c h t f ê r z e n , en der is gjin bi- om h e t doch s a f o l l e b i w r a e m d ,
wys fen iis. Lex. 373. d a t er op syn â l d e dei l i b j e k i n f en
iets nietigs, gerings in zjjn soort. — T o syn eigen. Ook b i r a m e , z. d. Vgl. W-
B o a r n w e r d ha se m a r in foech bi- tcrakselje, biwrotte.
wiis feh in t o e r op'e t s j e r k e . - - Hja biwringe, v. in: b i w a s k j e en bi-
het in b i w y s fen in t a p y t oer de w r i n g e . — Ha jy I j e a f s t skjin lin-
f l i e r , m a r 't is n e t folie b y s o n d e r s . nen oan, || wol ' t d i t wiif m a r brin-
Zie biwyske. ge, || for in b y t s j e s c i l se j o u || bi-
biwìsje (yen), v. vergewissen, verzeke- w a s k j e en b i w r i n g e . Oude Kinderprent,
ren. — Wy m o a t t e ús wol t i g e by Zie wringe.
t i g e b i w i s j e , morgen zeker van de zaak biwrotte, v. door zwaren arbeid bewer-
te zjjn, e a r ' t wy h w e t b i g j i n n e . G. ken, verkrijgen. — De e a r m e m i n s k e n
J. II. 78, 108. Hsfr. III, 36, 78, 108. m o a t t e a l l e s s e l s b i w r o t t e en bi-
W.D., Bûterfet, 8 e. a. w r a m e . — Al h w e t in b o e r b i w r o t ,
b i w y s k e , n. onderhandseh bewijs, in d a t s j o u t er nei syn h e a r , A. B.,
haast geschreven bewijs van ontvangst of Doarpke 86.
overeenkomst. Lex. 278. — H e s t in goe- biwûnderje, v. Zie biwonderje.
de s k i l d b i k e n t e n i s op s e g e l ? Ei †bi'zelje, v. beuzelen. Lex. 341. R. P.
n é , mar sa'n l y t s b i w y s k e . — Non in Epk. 50.
in l y t s b i w y s k e t w i s k e l i b j e n en bizematte, s. (vloer)mat, (stoel)zitting
s t j e r r e n , R. ind T.', 336. Vgl. rispis. van biezen. Zie matte.
een beetje, 'schijntje'. — Wol mefrou bìzepluzer, s. die aan de biezen van
ek m â l k e yn 'e t h é ? nou, in l y t s z\jn stoel trekt en ze zoo zoetjes aan stuk
b i w y s k e . — . . . h w e t s e a n e m o s t e r krabbelt. Ook m a t t e p l u z e r , z. d.
en in b i w y s k e fen fet, Forj. 1893, 114. bizeplúzje, v. aan de biezen van zyn
*biwitenskippe, adj. geleerd. Ook als stoel peuteren. Zie plúzje.
titel: T i g e , h e e e h b e w i t e n s k i p p e bizerij', s. guiterij, schelmerij. Lex. 326.
Hear! - R. ind T.!, 247*. — ld. V, 49.
biwize, v. aanwijzen. — De p o n g l e i t bizeset, s. -stik, n. -streek, s. gui-
der e a r n e , m a r ik k i n 't dy n e t bi- tenstuk, schelmstuk.
wize. — Dy l y t s e k i n n o c h n e t bizich, adj. & adv. guitig, schalk. —
folie p r a t e , m a r hy b i w i i s t a l l e s In f l i n k e f e i n t , in b y t s j e b i z i c h ,
al. Zie wize. Fr. Lêsb. 68. W. D., Th. oars t r o c h g o e d , Salv. 76. — In bi-
Ulesp. passim, e. a. zich g l i m k e . Alm. 12» 1889. — B i z i c h
Ook: bewijzen. Zie biwiizgje. l a e i t s j e . Lex. 326. — In b i z i g e s t r e e k ,
biwoartelje, v. Zie bimrtelje. guitenstuk,
wumkes.nl
BIZI. 1187 BJTJZ.
wumkes.nl
î
wumkes.nl
BLAF. 189 BLAÜ.
van alle mogelijke marktprijzen en gewichts- b l â n s , "balans s. Fr. balance, evenwicht.
hoeveelheden (in den boterhandel). — Oud I t s p a n t o m i t s p i l y n 'e b l â n s , de
boekje, waarin aangegeven vaste regels zaken in orde, t o h a l d e n . — fìg. I k
aangaande den prijs naar 't gewicht, met k i n dy p r a k k e n e t y n ' e b l â n s b a l -
onder- en overwicht, van schoongemaakt d e , dien knaap niet in bedwang houden.
vlas. (Nog bij alle vlashandelaren op 't Lex. 380. — As h e i t o f m e m e r m i s t ,
platteland in gebruik). — Ook bij houtkoopers is i t s p i l ú t ' e b l â n s .
en wagenmakers bekend. b l a s t , s. opgeblazenheid, tengevolge van
b l a f k j e , v. latrare levìter, zachtjes winden (bij het vee).— D e k o u , i t s k i e p
blaffen. i s o a n ' e b l a s t , h e t d e b l a s t . Lex 384.
b l a g j e (Oostelijk, vooral bij ouderen), v. spoedig uitgaande vlam. — D y t u r f
Zie blaeije. j o w t m a r in b l a s t , m e a r n e a t .
b l a i (N. W. vooral), s. blei. Zie blei. bluf, grootspraak. — I e n f â l d i c h , sou-
b l a k e r , Hl. & elders, s. blaker. Zie Ueaker. t i e r w y n of b l a s t .
b l a k ( s t i l ) , adj. doodstil (meest van den opvliegend, driftig persoon. Vgl. bol-
wind, ook van het water). Lex. 379. — derblast. — Ook bluffer, windmaker. S a 'n
De m o a r n s w i e r i t b l a k , m a r de b l a s t ! moaije k l e a n en d j û r e w y n ,
o e r d e i s k a e m e r d a Ij e o p , verhief de e n d e n b a n k e r o t g e a n . Lex. 384.
wind zich. Lex. 612. —• D ê r o p f o e i d e de tol, die bij het 'potjekloven' het earst
w y n , en i t w a e r d b l a k s t i l , S. K. F., 'afloopt' en daarom in den 'pot' komt, om
Mark. IV, 39. Ook b l o k s t i l . tot mikpunt voor de andere te dienen.
b l a k s t i l t e , s. volkomen windstilte. — Lex. 659.
iron.Yn'e f l i e g e n d e b l a k s t i l t e . b l a s t i c h , adj. lijdende aan ' b l a s t . ' — D e
b l a k s u m , (bij ouderen nog hier en daar), k o u is b l a s t i c h .
s. bliksem. Lex. 395. Halb. Matth. XXIV, blast veroorzakende.— K l a v e r i s b l a s -
27. Ook als interj. D y b l a k s u m ! s e i t i c h ( f é ) i t e n . — trir. I k y t m y h j o e d
L a r d u s ! (Grouw). Ook b l a k s t i e n . b l a s t i c h , zoo lekker smaakt het mij.
b l a n d e r j e , Hl. v. pronken, schitteren. — overdreven haastig en voortvarend. — Dy
Het blander(e)st mei dyn níjen m a n is al to b l a s t i c h ; hy r i n t h i m
hued. s e l s f o a r b y . Vgl. bluisterich.
b l a n k , adj. blank, helder. — S a b l a n k driftig, opvliegend. — U s h e i t i s o p
as s u l v e r . — I n f a e m s a b l a n k a s i n s a 'n s t u i t w o l r i s h w e t b l a s t i c h ,
l e e l j e . — B l a n k f l e s k , goeduitgebloed. mar oars n e t k w e a .
— I t b l a n k e s t i e l , v. Blom, Bik. 49. hoogmoedig, pralend, grootsprekend. —•
— Blanke ( s k i ë r e) i e l , tegenover B l a s t i g e Ijue r e i t s j e wol gau ris
s w a r t e i e l , z. d. — B l a n k w e t t e r y n ' e l y t s e l o e g e . Lex. 384.
(Tersch.), regenwater. Lex. 379. — Dy b l a s t i g e n s , s. drift, oploopendheid. —
b e a n e b i n n e m j to d r e e c h , it blan- Dou h e s t de b o e l f o r b r u i d m e i d y n
k e f e t s t i e t e r o p (it f e t s t i e t e r b l a s t i g e n s , hy s c i l nou n e t wer-
b l a n k op). Lex. 380. — . . . d e p o l d e r s k o m m e . Vgl. bluisterigens.
s t e a n e b l a n k , onder water. Fr. Volksbl. b l a u , adj. blauw. — S a b l a u a s l a e i ,
1879. (pot)lead. — Ik ha m y n e a r m b l a u
— OpsterL: D e r b i n i k j o u b l a n k s t a e t —, b o n t e n b 1 a u. R. ind T.2,199*. —
f o r , daar sta ik voor in. In b l a u w e s k i n e r i n n e , k r i j e , — m e i
f b i a n k , s. m u n t , ter waarde van 6 in b l a u w e b l e s , op in b l a u w e k j e d -
duiten ( = S3/4 cent). Lex. 380. — D ê r d e (rún) t h ú s k o m m e , b l a u r i n n e
h a w y ' t e a r s t e oartsen al! D ê r l i z (k r ij e), den zak krijgen bij een meisje. —
i k i n b l a n k b y , d e n is 't ín s t û r , B l a u r i n n e , ook in ' t a l g . : teleurgesteld
R. ind. T.3, 271». weg komen. — A l l e s b l a u b l a u l i t t e ,
b l a n k e n s , s. blankheid, helderheid. de zaak laten rusten. — I t k o m t b l a u
b l â n s , s. glans, kracht. — H y i s y n ú t . — H y i s d ê r b l a u w e i k o m d , met
g l a n s e n b l â n s . Lex. 380. scha en schande. — B l a u w e m o l k e
wumkes.nl
BLAU. 190 BLAÜ.
(flut), ook met koud water aangelengde — S c i l l e wy r i s b l a u j a e n ? rooken.
melk, zoo ook b l a u w e j e n e v e r . — Blau- blauje, v. blauwen, blauw maken. —.
we, onware, p r a e t s j e s . — Onder 'e God . . . b l a u j e wer dy s w a r t e loft.
b l a u w e p a n n e n (laeijen), in de gevan- Fr. Jierb. 1830, 75. Vgl. ôfblauje.
genis. — De b l a u w e loft, de onbewolkte blauke, n. blauwtje. Hsfr. VI, 91. Ook
hemel. — B l a u w e loft e n , wolken die voor een blauwbonte koe, en een blauwgrijs
sneeuw, b l a u w e t o n g e r w o l k e n s , die paard. Zie blautsje.
onweer voorspellen. — I t l â n s t i e t M a u blauklu'ten, pi, blauwe veenkluiten, ge-
en m o e d i c h , vol kraehtigen groei. — droogd als brandstof, in 't N. zeer gewild.
B l a u w e F e d d e , de dood, s t i e t om 'e blau'kop, s. gewone aardworm. Lex 495.
d o a r s h e r n e , dreigt ieder uur. — 11 w i i f — pi. b l a u k o p p e n , aspersjes.
mei de b l a u w e m o u w e n , zeker nacht- blaukrop'pert, eg. blauwe kropduif. Zie
spook, dichterlijk ook: personificatie van den kroppert.
nacht. Vgl. R. ind T.a, 260. Lex. 380—'83, blaukrû'pers, pi. zekere vroegrijpe aard-
405. Vgl. Wij-, donker-, himels-, koaren-, appelsoort.
moaïblau. blau'kùp, s. blauwververskuip.
s. Dat is m o a i blau. — I t b l a u blaumeal'je, blaumelt', s. chenopodium
fen 'e f l a g g e is a e r d i c h f o r b l i k t . album, gewone melde.
— De b l a u w e , de blauwbonte koe of blaumen'dei, -moandei (spr. -di), s.
het blauwgrijze paard. korte poos. — Hy h e t in b l a u m o a n d e i
blauwsel, lakmoes. — Dy w a s k f r o u to P a r y s w e s t , n o u k i n er syn
d o c h t to folie b l a u yn 't l i n n e n . — m o e r s t a e l n e t mear.
— In b y t s j e b l a u t r o e h d e w i t e r s - — A l l e b l a u m e n d e i s , om een haver-
k a l k . Vgl. hoegeltsjeblau, toerheblau. klap, k o m t dy f i n t hjir, d e n o m ' t ien.
blau'bekje, v. koude lijden: tot verve- endenom'toar.
lens toe ergens staan wachten. — I k k o e d ê r blau-mich', s. blauwe bromvlieg. Ook
m a r s t e a n t o b l a u b e k j e n , te wachten, b l a u g o n z e r . Zie drager.
te kleumen, Lex. 382. Ook klom bekje. iron. soldaat, policiedienaar.
blaublom'ke, n. myosotia palustris, ver- blaumies'ke, -mûske, n. parus caeru-
geet-mjj-nietje. luê, pimpelmees. Ook s t i s e l k o p . Stadfr.
blaublomkegûd (Odngdl), n. alg. naam blaumuuske.
voor verschillende soorten van kruipend on- blaumod'der, s. fossarum coenum, op
kruid. den bodem van vaarten en slooten. — Hy
blau'boekje, n. libel, brochure, gering- is ä l h i e l b l a u m o d d e r .
schattend zoo genoemd, ook al is de omslag blaumodderich, adj. met 'blauwe mod-
niet blauw. der' op den bodem. — Dy s l e a t is g a n s
blauboe'zel(d)er, n.; -bont, s. & adj. blaumodderich.
- d i m t e r ( k o e k e ) , s. - d r u k t , s. & adj., blaumûts'kes (Idaarddl.) -skoentsjes
-ferverjj, s., -fervje, v. -fyfskaft, n. (Odugdl), pi. monnikskap. Zie adam en eva.
Zie de Enkelwoorden. blaupan'ne, n. schuursel van blauwe
blau'gêra, -gears, n. gras van een dakpannen. — Us faem e k j i r r e t i t ko-
blauwgroene kleur, groeiende op 's winters p e r g û d mei b l a u p a n n e .
ondergeloopen land. adj, met blauwe (dak)pannen. — In blau-
blaugèrshea, n. -mi e d e n , pi. Zie de p a n n e h û s , skûrre.
Enkelwoorden. blaurút'sjes, adj. & s. blauw geruit,
blaugon'zer, -gùnzer, s. blauwe brom- blauw geruite stof, Zie rútqes.
vlieg. Zie blattmich. blausel, n. blauwsel.
blau-yn'ske, n. blauwe waterlibel. blauself abryk, s. - w e t t e r , n. Zie de
blau'Jaen, s. verb. een blauwtje geven. Enkelwoorden.
S y t s w i e r yn h j a r f l e u r a l t y d g a u blauselpot, s, bl&uwselpot. — Mei de
k l e a r m e i b l a u j a e n , nou s i t se yn b l a u s e l p o t om fa 11e, een blauwtje
'e fodkoer. loopen.
wumkes.nl
BLAÜ. 191 BLEA.
wumkes.nl
BLEÀ. 19Ö BLED.
b l e a t e r i j , s. werkplaats van den vellen- Vgl, leppelblêd, seine-, sichteblêd; tafelblêd-
blooter, vellenblootersaffaire. Ook: f e l l e - skouderblêd; thé-, prissentearbUd.
bleaterij- b l ê d d i o h , adj. bladerrijk. — ' t W i r d t al
b l e a t s b o n k e , b l e a t s p o a t s j e , adv. sa b l ê d d i c h y n ' e b o s k , d e n a c h t e -
(triv.). Zie: g a e l k i n m a r k o m m e . — R. ind. T. a , 21<i
b l e a t s f o e t , b l e a t f o e t s , adv. pedibus in samenst. = . . . van blad, met . .
nuäis, blootsvoets, met bloote voeten. — blad(er)en. v. gl. breed-, smel-, tin-, tsjokblêd-
B l e a t s f o e t t r o c h de s l e a t w a d s j e . — dich.
B l e a t f o e t s y n 'e s k o e n . b l é d e , Hl. v. bloeden. Yk bleed, dû
b l e a t s j e , v. blooten, van de wol ont- blòdtst, hii blòt, blòtte, hè blòt. Zie bliede.
doen. — I n s k i e p p e h û d b l e a t s j e . Ook b l e d ' f o l l i n g , s., - f o l s e l , n. bladvulling
b l o a t s j e. (in een boek).
b l e a t s k o n k j e , v. met bloote beenen loo- b l ê d g ô u d , n. - s u l v e r , n., - t i n , n.
pen. goud, zilver, tin, tot bladen uitgeslagen of
b l e a t s k o n k ( s ) , adv. met (op) bloote bee- geplet.
nen. — ( H e a l ) b l e a t s k o n k s w i e t , bloot- blêdgûd(-spil), n., - i e r d e ( d o n g ,
beens, met de bloote beenen (halverwege) m o d d e r ) , s., - l ú s , s., Vgl. de Enkel-
in 't water [gezegd door veenarbeid(st)ers]. woorden.
— Halb. Quikborne 10. * b l ê d k e , n. dem. blaadje. Lex. 387.
b l e a t s p o a t s j e , adv. blootsvoets. Zie Zie blêdtsje.
bleatsbonke. b l ê d l ú s , s., - n e r v e l s , pi. Zie de En-
b l e b b e n , (Tietj.), pi. Zie Uibben. kelwoorden.
b l e b b e r b e i (Zoh.), s. roode bosehbezie. b l ê d p o m p i e r k e , n. papiertje, als lees-
b l ê d , n. blad, van planten, van een boek, wijzer tusschen de bladen van een boek
van een tafel, van een lepel, -spade, zaag, gelegd.
zeis, sikkel, 'lemmer van een mes (R. ind b l ê d r â n n e , s. bladrand.
T.*, 280<). Hl. b l ò d . — De b e a m m e n b l e d r e i d , (Leeuwdl., W. en Zwh.) n. blad-
s t e a n e w e r y n ' t b l ê d , in bladerdos. riet. Hl. b l ò d r e i t . Zie leafreid.
— F a l i e h w e t h i r d de b l ê d d e n ou b l e d s i d e , s. pagina, bladzijde.
|| d e n k o m t w o l l i e h t d e w i n t e r g a u , b l ê d s j e , v. bladeren in een boek. Vgl.
Skoeralm. 29, IX, 1888. — I n b l ê d p o m - om-, trochblêdsje.
p i e r , i n b l ê d s t o a r t , s i n k , ensfh. — in 't blad komen, van boomen. Lex. 387.
De b l ê d d e n fen i n t a n g e , e a r i z e r . Vgl. ôfblêdsje.
— D e t w a e n t r i t i c h b l ê d d e n , een b l ê d s t â l l e , s. bladsteel.
spel kaarten, Kees út de Wkt., 12. — b l ê d s t i l , adj. bladstil, van den wind,
Toalve, minniste blêdden smoke, zoo stil, dat geen blad zich beweegt. Vgl.
als ter sluik een licht pijpje rooken. [Het blakstil.
tabakrooken was vroeger bij de Doopsge- b l e d t s j e , dim. n. blaadje. — D ê r k o m -
zinden schande, Halb. N.O. 153.] m e a l b i e d t s j e s o a n 'e b e a m m e n . —
pi. b l ê d d e n , ook b l a d e r e n (Sehierm. In b l e d t s j e p o m p i e r , — in b l e d t s j e
en in enkele zegswijzen.) — H y i s w a k - út in boek. — I n r o m e r op in bled-
k e r y n ' e b l a d e r e n , zeer in zijn nopjes. t s j e . — I t l i b b e n o p i n b l e d t s j e , op
— H y l i b b e t f e n 'e b l a d e r e n ( b l ê d - een bordje: een best leven. — I n b l e d t s j e
d e n ) , van zijn renten (of van 't kapitaal.) o m k e a r e , een kaartje leggen. — G o e d ,
H y k o e f e n 'e b l ê d d e n l i b j e s o n d e r n e t sa b e s t b y i m m e n y n 't b l e d t s j e
d a t er de b e a m h o e g d e o a n to stean. — Ik s t e a n d ê r yn in kwea
d w a e n . — Hy het dêr de b l ê d d e n b l e d t s j e , niet zoo best aangeschreven.
f e n , het vruchtgebruik. Zie Lex 386). Skûralm. 7/X, 1879. — I t b l e d t s j e i s
Vgl. beam-, (bij samenst.:) beams-, bitter-, o m t e a r d , de zaak is veranderd.
blom-, breake-, kenine-, knikels-, koals-, lau- b l e d t s j e g ù d , n. algemeene naam voor
rier-, podde-, pompe-, semels-, tobaks-, we- verschillende soorten van kruipend onkruid >
versblêd; dekbléä; bjirken-, elzen- . . . blêd.) als: t ú n e r f , b i t t e r b l ê d , enz.
wumkes.nl
BLED. 193 BLEU.
wumkes.nl
BLÊZ. 194 BLIE.
wumkes.nl
BLIE. 195 BLIK.
wumkes.nl
BLIK. 196 BLYN.
wumkes.nl
BLYN. 197 BLIUW.
wumkes.nl
BLIUW. 193 BLOED.
wumkes.nl
BLOED. 199 BLOK.
wumkes.nl
BLOK. 200 BLOM.
wumkes.nl
BLOM. 201 BOAD.
wumkes.nl
BOÂD. 202 BOAR.
dere, en daarvan zijn (haar) beroep maakt. boantsjelap (spr. boán-), eg. 'duivels-
Lex. 420. — vaste dienstbode voor het doen toejager'. — D o n m a s t n e t m i e n e , d a t
van boodschappen, in een druk gezin, in i k d y n b o a n t s j e l a p b i n . — I m m e n
een winkel, enz. Lex. 420. for b o a n t s j e l a p r i n n e l i t t e , voor
b o a d s k i p - r i n d e r s - j o n g e , m., - f a n k e , gek laten loopen, om allerlei nietige bood-
u, jongen, meisje om boodschappen te doen, schappen zenden.
loopjongen , loopmeisje. Hsfr. IX , 265. b o a r , s. ferobra, boor. Lex. 409. Vgl.
b o a d s k i p - r i n n e , v. uitgaan voor het «pel-, bùter-, dril-, âîtker-, r/roun-, hea-, izer-,
doen van boodschappen. ìäijn-, modder-, nôyer-, sinter-, skroef-,
f
b o a d t s j e l a p , eg. Wl. ld. Zie boantsjelap. spiker-, terp-, tsiisboar.
b o a i j e m , b o a i m , b o o m , s. fundus, boarch. (spr. boárch), m. sponsor, borg.
bodem van een kuip, pot, ketel, enz. — G. J. I, 210. — Dy b o a r c h w i r d t , j o w t
van een schip ; — ook het schip zelf. v. d. V., de j i l d s j i t t e r de k a e i j e n fen s y n
Overw. k a n t o a r . Lex. 461. — D ê r s t e a n
— I n f e t s j e s o n d e r b o a i j e m , een ( b l i u w , b i n ) 'k d y b o a r c h f o r , dat ver-
vraat. zeker ik je.
— I n b o a i j e m f e t , laag gestold vet b o a r c l l , s. crediet, het uitbergen. Hl.
op vleeschnat. üok: b o a z z e m. b u r c h . — T o b o a r c h , op crediet (in den
— D e b o a ij e m i s e r ú t , van een on- kleinhandel). Lex. 461. — Us w i n k e l is
vruchtbare of niet meer vruchtbare vrouw. o a r s g o e d , m a r m e n h e t t o f o l i e
— De b o e l is d e b o a i m y n s l e i n , b o a r c h , moet te veel uítborgen.
de zaak is voor goed bedorven. —- H j a r b o a r c h , s. burcht, in: De b o a r c h i.
l o k w i r d t d e b o a i m y n s l e i n , Skûr- o n t s e t, die zwarigheid is opgeheven.
alm. 1888, 8/II. — As i m m e n d e r t o b o a r c h b r i e f k e , n. schriftelijk bewijs,
rij j u l a n s g i e t , f y n t e r g a u d e dat men voor iemand borg blijft. — I n
b o a i m f e n 'e p o n g . b o a r c h b r i e f k e f e n 'e ( e a r m ) f o u d en
b o a i j e m l o a s , adj. bodemloos. Lex. 430. f o r d e h ú s h i e r .
boa(i)tS, s. kuip voor karnemelk of wei. boarchsizze (-sprekke), -wirde, v.
Vgl. sûp-, tvaeiboaits. borg worden, zich borg stellen.
° b o a ( i ) t s k e , n. ronde spanen doos voor b o a r d (spr. board), n. etensbord. — G r o u -
het bewaren van vrouwenkleeren. Lex. 430. we b o a r d e n o p 'e r i e h e l , ter versie-
b o a l , m. carnifex, beul, scherprechter. ring van 't vertrek. H e t t , Rymkes 14. Zie
G. J. I , 164. Ook: b o a l l e , Ibid. I , 210; panne.
I I , 92, 100. Vgl. beul. Ook: houten bord. Zie hoera.
† b o a l e , r o a l e , Hl. s. kantwerk op fijn b o a r d (spr. boo'd), Eng. border, boord,
lijnwaad (kamerdoek), waarmede de 'foar- rand, kant. — G. ,T. passim.
fl e c h t er' (z. d.) van boven gesloten werd, b o a r d , s. Fra. col, kraagje, halsboord.
— bij het hoofdtooisel der vrouwen, nog in b o a r d s j e , b o e r d s j e , v. boorden, om--
de 1° helft der 19e eeuw in gebruik. boorden. Lex. 410. Zie omboaräsje.
b o a l - s a l v e , s. beulzalf. B. ind T.2, 11". b o a r d t s j e (spr.-oá-), n. etensbordje, bo-
— 'Master Durk (v. Gorkmn)', de beul, gaf terhambordje. Zie pantsje. Ook: houten
deze zalf voor verrekking en reumatiek. bordje. Zie boerdtsje.
Later te Leeuwarden verkrijgbaar, onder b o a r d t s j e (spr. -óa-), n. halsboordje. —
den naam van: g r i e n e , t r o c h g e a n d e Ook boordje onder om de mouwen. Zie
s a l ve. boerdtsje.
b o a n a k k e r , - e k k e r , - i k k e r , s. ge- b o a r g a t , n. geboord gat. — I t s û e h -
strenge berisping. — H e i t h e t m y d e g a t y n i n p o m p i s i n b o a r g a t .
b o a n e k k e r o p l e z e n oer m y n jild- b o a r g e m a s t e r (spr. -oá-), m. burgemees-
f o r s m i t e n . Lex. 408. Ook: b e a n - é k e r , ter, hoofd van een gemeente. Hl. b ò r g e -
'í. d. Vgl. mannewaer. m e s t e r . Lex. 563.
boantsje in: b o a n t s j e k o m t om b o a r g e m a s t e r s - a m p t , n. ambt van
6 y n l o a n t s j e (Hollandisme). burge meester.
wumkes.nl
BOAR. 203 BOARS.
wumkes.nl
BOARS. 204 BOART.
wumkes.nl
BOAS. 205 BOAZ.
wumkes.nl
BOAZ. 206 BODD.
b o a z e m d o a r , s. deur in den ' b o a z e m ' . b o c h t s p r i n g e , v. touwtjespringen, twee
b o a z e m e r - m i e t t e , s. overloopend volle draaien het touw, de ander(en) springt
maat. Vgl. Forj. 1894, 150. (springen). Zie tou-dounsjen.
b o a z e n s , s. wakkerheid, tukheíd op winst. b ó d , n. bed. G. J. passim. Zie bêd.
— Mei b o a z e n s k o m t m e n f i e r s t . b o d (spr. bod), n. Eng. space, bod
Lex. 462. Vgl. boas. ruimte (ook van tijd, geld, enz.), G. J. I
tòorji, vertoorndheid. — M e i b o a z e n s 120. — 11 w e t t e r s t i e t b y ús s a h e e c h
k o m t m e n n e t f i e r . — Meest 1 i 1- op 't h i e m , d é r i s m a r i n h â n b r é
k e n s , z.d. b o d . — D ê r o m l e i n e se i n e a r m e t a k s
b o b b e , b o b b e r t (Stadfr.), m. logge, op a l l e h u z e n e n l a n d e r i j e n . Do
domme jongen. S a 'n b o b b e, n e t ? ! — w i e r d e r b o d , d e e a r m e n f r e g e n
Ook als scheldwoord: dikkop. Zie bobbe- n e t m e a r , m a r h j a e a s k e n o n d e r -
kop. h â l d , R. ind T.a, 201'. — D e r i s n o c h
b o b b e k o p , eg. dikkop, botterik, dom- b o d , voorraad (in 't algemeen). Lex.
kop. Lex. 416. 419.
b o b ' b e l , s. bel, waterbel. R. P . , As — D e r i s n o u b o d o a n 'e d e i , de
jimme, 43. Ook : b r o b b e 1. Vgl. bûl(ch). j dagen zijn nu lang.
borrel-, veldflesch. het uitgevierde gedeelte van een lijn, touw
b o b b e l l e , v. borrelen, opborrelen. — 11 ; of koord.- — B y n m y 't b o d i n s l a c h
w e t t e r b o b b e l t . — H o b b e l j e n d en j om 't liif. Alm. 12°.
b o b b e l j e n d , v. Blom, Bik. Lex. 417. b o d j a e n , vieren. — J o w m e a r b o d ,
Vgl. bítl(g)je. vier de lijn. Ook bij 't vlieger-oplaten: J o w
b o c h e l , b u e h e l (Tietj. en in 't Zuiden), d e d r a e k h w e t b o d .
s. bochel, bult. Lex. 417. toegeven, zich inschikkelijk betoonen. —
eg. bultenaar, gebochelde. S. K. F . , W ê z m a r s a r a z e n a s j y w o l l e , i k
Mearkes, 35. s c i l b o d j a e n , K. P.
b o c h e l j e , v. Zie bokkelje. — I t is in f r o m en e a r l i k m a n ,
b o c h t , s. bocht, kromming. — De Bol- i k s e i l h i m b o d j a e n , tijd geven (om
s e t e r f e a r t h a t 99 b o c h t e n , Sechje. te betalen).
— De b o c h t o m g e a n , overdr. sterven. fìg. botvieren. — . . . h o e r . . . s y n
Forj. 1892. 49. — M e n m o a t m a r y n 'e „ho â l d e r h o g e k k e r " b o d j o e e h ,
b o c h t k i n n e , de huig naar den -wind j Forj. 1893.
weten te hangen. — H y i s b a n g a s e r • b o d , n. geboden prijs. — A l l e bod-
y n 'e b o c h t m o a t , lui. — De b o c h t ', d e n o a n e i n w ê z e , zooveel geboden heb-
o m ' e e a r m t a k k e , de schaapjes op het ben als men k a n , fig. Fra. Ure au bout du
droge. rouleau. Lex. 419. — T w a o a n b o d ,
baai, (zee)boezem. -— De b o c h t f e n twee bieden hetzelfde. Ook: aan de beurt.
Guiné. — I k b i n o a n bod.. — F o r y e n s
b o c h t , s. bij het touwtjespringen. — I n b o d s t e a n , zíjn bod gestand doen, bjj
b o c h t t o u d o u n s j e . — T s j i n 'e b o c h t , verkoop.
daarbij wordt het touw in omgekeerde rich- — H j a k a m e n to loof en t o b ô d ,
ting van de gewone rondgedraaid. Zwh. aan 't loven en bieden.
t s j i n d e r , z.d. Vgl. giselbocht. b o d b r i e f k e , n., inschrijvingsbriefje, in-
— P a k e m o a t m e i y n 'e b o c h t , houdende de geboden som, bij verhuring
moet mee dansen. Lex. 418. met gesloten briefjes van een 'boeren-
— F o r i n o a r y n 'e b o c h t s p r i n - plaats.
g e, in de bres zijn. b o d d e , s. h u t , armelijke woning. Lex.
b o c h t , s. slechte waar. — B o c h t f e n 420. Vr. Fr. X , 368.
g û d . Lex. 418. bewaarplaats van levende visch achter in
b o c h t i c h , adj. bochtig, gebogen. een visschersboot. Vgl. kear. Lex. 421.
b o c h t s j e , v. met een bocht, met boch- b o d d e , s. sleep (voertuig). Vgl. eiäe-,
ten loopen.— De w e i , de f e a r t b o c h t e t . greìdbodde. Zie sleep.
wumkes.nl
JBODD. 207 BOEK.
wumkes.nl
BOEK. 208 BOEL.
wumkes.nl
BOEL. 09 BOER.
nie l í í f i l r a e h t o p 'e b o e l g ú d s t a f e l ! risping. Lex. 549/550. — ' G e e v d i e b o e r
D a t m o a t net. — Hy k r ì g e t de boel- ' e n s t o e l , als iemand hoorbaar oprispt.
g û d s t a f e l f o a r d e d o a r , zijn inboedel b o e r ' a c h t i c h , adj. & adv. boersch. —
wordt gerechtelijk in 't openbaar verkocht. B o e r a c h t i g e minsken. —-Boerach-
Ook: b o e l g û d s b a n k . Zie bank. tich klaeid.
b o e l t s j e , n. boeltje, schamel inboedeltje. b o e r d (spr. boe''d), n. Eng. board, bord,
— D a t h e l e b o e l t s j e is g j i n t r i j e plank. G. J. I , 74. Lex. 424, 425, 560.
g o u n e w i r d i c h , — T r y n Slof is m e i Hl. b ó a d e . Zh. b o a r d . Vgl. bôle-, boltsje-,
h j a r s k u r f b o e l t s j e y n 't e a r m h û s bûthûs-, dam-, draei-, äriuto-, ein-, hem-,
korad. — I t is in b o e l t s j e , sei Roel- iis-, kas-, kelders-, mangel-, ski/der-, skoar-
t s j e , m y n d o c h t e r wol de m a n n e t stien-, skriuw(skoalle)-, slyp-, tafel-, tsiis-,
h a . Zie boel. ûle-, úthinff-, wynboerä.
b o e n d e r , b o a n d e r , n. deschampia caespi- — F en 't b o p p e s t b o e r d , van de
tosa, boendergras. Lex. 424, 552. Ook: b j in- beste, A. Ysbr. (1808), 6. Zie boerdtsje.
d e r en b o e n d e r g ê r s . pi. b o e r d e n (spr. buódden), ook in de
pi. b o e n d e r s = b o e n d e r l â n , z. d.— molenwieken. — I t w a e i t h i r d , d e
W j ha dêr fjouwer niêd b o e n d e r s . m o u n l e n g e a n e f l i n k om s o n d e r
b o e n ' d e r h i c h t e , s. kleine met dit gras boerden.
begroeide hoogte; geliefkoosde plekjes voor het bord, waarop bij verkoopingen het
den kievit, om er eiers te leggen. — Ook: bod met krijt wordt geschreven. — G u r b e
bjinderpôle, hounebosk. s y n h û s s c i l e k o p 'e b o e r d e n k o m -
b o e n d e r l â n , n. land met boendergras m e, publiek worden geveild. — Hûs-hiem
begroeid. Lex. 424, 552. Ook b o e n d e r s , z.d. 1895, 55. — W. D., Volksl. I , 273. —
b o e r , m. Hd. Bauer, boer, landbou- D ê r k a m e n g j i n b o e r d e n o p ú t , nie-
wer, veehouder, hoofd eener boerderij. Ook mand deed een bod.
als titel, vooral bij zijn dienstbaren. — — Dêr scil n e t folie fen to b o e r d e
De b e s t e b o e r is i n b o e r ú t i n b o e r , (b o a r d e) k o m m e , terecht komen. Lex.
een boerenzoon. — De b o e r h e t i n a m p t , 425.
h y m o a t o e r a l w ê z e . Lex. 556. — I n b o e r d e (Oosth.), s. boord van een kleed,
b o e r m o a t b o e r b l i u w e , Ned. schoen- strook. Lex. 556. Zie board(e).
maker houd je bij de leest. — H y i s b o e r boord , k a n t , rand (in 't alg.). G. J. passim.
b y n a c h t , iron. hij melkt bij nacht hei- b o e r ' d e f o l , adj. boordevol. G. J. I, 175.
melijk andermans koeien. — Op 'e b o e r Ook: b o a r d e f o l .
r i n n e of d e b o e r o p g e a n , langs de b o e r d ' l i n t (spr. buód-), n. boordlint,
boerenhuizen loopen venten of bedelen. — -band. Ook: b o a r-, b o e r 1 i n t.
De b o e r t s j i n j e , als knecht of meid bij b o e r d ' p o m p i e r (spr. buód), n. carton,
een boer dienen. Vgl. W. D., Volksl. I I , bordpapier.
293/94. b o e r d s j e (spr. buódzje, Oostel.), v. boor-
elkeen van 't platte land (schimpend in den, omboorden. Ook: b o a r d s j e. Vgl. om-
den mond van would-be meer beschaafde boerdsje.
stedelingen). Vgl. âld-, boa-, greid-, heare- b o e r d t s j e (spr. buótsje), dim. n. bordje,
hier-, kouter-, nijboer; turf-, skûteboer. plankje. — P e n 't b o p p e s t e b o e r d t s j e ,
— I n a c h t k a n t e b o e r , forsch ge- Ned. het neusje van den zalm. — D ê r
bouwde , eenigszins lompe man. — D e s c i l l e wy i n b o e r d t s j e f o a r s k o u -
a c h t k a n t e b o e r , een beruchte gauwdief w e ( s j i t t e ) , Ned. een schotje voor schie-
uit de laatste helft der 18e eeuw. ten, R. ind T. s , 308". Vgl. skoatteltsje. —
bij het dobbelen om geld, die voor de H y h e t i t l i b b e n (de w r â l d ) o p i n
anderen werpt, Vgl. W. D., Volksl. I, 363. b o e r d t s j e , een gemakkelijk, lekker le-
pion in het schaakspel, — boer in 't kaart- ventje, Hsfr. VII, 99.
spel. Vgl. herten-, klaver-, kontre-, ruten-, schrijf plankje, om het bod op te schrijven,
skoppen-, troef boer. bij openbaren verkoop van vastigheden. Zie
b o e r (Leeuw.), s. ructus, hoorbare op- boerd,
14
wumkes.nl
BOER. 210 BOER.
wumkes.nl
BOER. í 1 BOG.
b o e r i n ' n e (spr. bijna b'rinne), f. vrouw b o e t e , b o e t s j e , v. herstellen. — N e t -
van een boer; vrouw , hoofd eener boerderij; t e n b o e t s j e . Vgl. tsjettelboetsje.
weduw van een boer. Ook als titel, waar- b o e t f a T ü c h , adj. in de termen vallende
mede zij, vooral door haar dienstbaren of van (gerechtelijke) boete te moeten betalen.
'gunst'hebbenden , wordt aangesproken. (In Zie breukfallich.
de Dongdln. nog alg.). Vgl. froit. Van b o e t s k u l ' d i c h , adj, boetvallig.
haar sprekende: A t e B o k k e s b o e r i n n e , b o e ' z e l d e r , n. wollen stof voor boeze-
de vrouw van boer A. B., enz. Vgi. âld- laars. Vgl. blau-, grauboezelder,
boerinne. * b o e z m e , s. boezem. — L i t d e w y n
b o e r k e (spr. soms bûr-), n. boer in 't h j a r b o e z m e p a t s j e , v. Blom, Bik., 24.
klein. Ook: i n j o n g b o e r k e , die pas b o f , interj. Lex. 428. — s. slag, val.
begint. G. J. I, 213.'
b o e r k e r j j ' , s. boerderij; het boerenbe- b o f , opgezetheid van 't gelaat (ongesteld-
drijf. — R. ind T.', XXV». Zwh. b u r k e r i j . heid). Zie pof.
b o e r k j e (spr. buórkje), v. het boerenbe- bofifert, s. struif, 'dikkoek'. Vgl. boer e-
drijf uitoefenen. Zh. met Hl. b u r k j e . — I t boffert; heniel-, Jcrinte-, sûherboffert. Zie
b o e r k e t g o e d , — f o a r - , e f t e r ú t , ook tsjûkstrou.
overdr. van alle zaken, die voordeel of tulband (gebak). Lex. 428.
schade afwerpen. b o f f e r t s j e , pi. poffertje. Zie bol(le)buisje.
bij den bouwboer: met de pols op den b o f f e r t s j e b a k k e , v. poffertjes bakken;
schouder al loopende 't werk opnemen en kinderspel: men vormt vochtig zand in een
de arbeiders nagaan; bij den greidboer: 't vingerhoed, pijpekop of zoogenaamde daar-
vee bezien, ook: over koeien praten. — Vgl. voor gemaakte zandvormen.
bi-, oerboerkje. b o f f e r t s j e - p a n n e , s. Zie bol(le)buisje-
b o e r r e l , s. borrel. Zie boarrel. panne.
b o e r r e l j e , v. borrelen, borrels drinken. b o f f e r t s p a n n e , s. vorm om een tulband
Zie boarrelje. in te bakken.
b o e r s ( k ) , adj. & adv. boersch: Friesch. b ô g e , s. Hd. Bogen, boog, kromming,
— B o e r s ( k ) e b o e k j e s , in 't landfriesch bocht. G. J. passim. — Dy b r ê g e l e i t
geschreven. — B o e r s k p r a t e , Friesch m e i i n m o a i j e b ô g e . — H y is o e r d e
spreken, tegenover s t ê d s ( k ) , z. d. Vgl. b ô g e k o m d , 5 0 jaar geworden (Wierum).
bot-, plat-, plompboersk. Vgl. eare-, earm-, rein-, spitsbóge.
b o e s s r o e n ' ( t s j e ) (spr. buós- of -bus), n. hand-, schietboog. — P y l e n b ô g e .
Eng. gmockfrock, apron , boezeroen , klee- Vgl. flitse-, foet-, spanbôge.
dingstuk gewoonlijk van bont of gestreept — I n b ô g e p o m p i e r , een vel. Lex.
katoen over 't hemd of den hemdrok gedra- 406. Vgl. pljims.
gen en vooral als werkkiel gebruikt. Vroe- HL prent. Ook: p r i n t e b ô g e .
ger en op het land nòg wel droeg men het † b ô ' g e l b i e r , n. boogbier, feest door een
alleen voor de pronk, vooral zondags. Ook bruidegom gegeven aan buren en vrienden,
r û m s e k , r o m ( p ) s e k en o e r s t r û p e r . die eerebogen voor het bruidspaar hadden
— In l j o c h t , s t r e e k t , w o l l e n boes- opgericht, Joh. W . , Fr. Volksalm. 1884,
g r o e n t sj e. — I n w y t b o e s g r o e n (In- 115 en Oud-Ned., 316,
g e l s - h i m d ) . Vgl. baesgroentsje. b ô g i c h , adj. bochtig, gebogen. — D y
b o e t e , s. boete, gerechtelijke boete. Vgl. l a n g e b ô g i g e o k s e h o a r n e n , R. ind
breuken. — D e m a n d e a , d e b o e t e d e a , T.', 302.
de man dood, is de straf voor overtreding b ô g j e , v. flecti, een boog, bocht, krom-
of misdrijf vervallen. ming maken. G. J. I , 108. — D e w e i
verbetering, berouw. G. J. b ô g e t , loopt niet bochten. Lex. 407. —
b o e t e , v. Hd. bützen, boeten. — H y I t d a k b ô g e t , buigt in 't midden door,
m o a t d ê r f o r b o e t e , de schadelijke verzakt. Vgl. ombôgje. Zie bocht sje.— S t i r t -
gevolgen van zign doen ondervinden. — D ê r f e a r r e n , d y h i m (de haan) o n d e r 't
s c i l s t f o r b o e t e , 't zal je berouwen. g e a n b ô g j e n d e o p en d e l g o n g e n ,
wumkes.nl
BOL 212 BOKR.
R. ind T. 2 , 9". Ibid. 272''. — D a t h i m d e einde met elkander verbonden, waarin een
r e e k om 'e k o p b ô g e t , Ibid. 283'. takel wordt gehangen om zware lasten te
— De kij b ò g j e . Zie battje. verzetten, — of een grooten evenaar met
b o i (spr. boái), meest als 'kosewort', in houten schalen voor het wegen van cichorei-
den voc. gebruikelijk: H o i s ' t , b o i ? — wortelen, enz. — Ook: een houten toestel,
H w e r s c o e b o i h i n n e ? Lex. 329. hellend vlak, dienende om iets naar de
m. Eng. boy, jongen, knaap. R. ind T 3 . hoogte te brengen, o. a. in gebruik bij het
passim. D. H., Uwnk-Lok. — De b o i maken van dakpannen.
w i e r n e t s l i e p r i c h . Ook in (de eigen- — D e f o e r m a n k 1 e a u ô p 'e b o k ,
aardig Friesche) samenstelling met een ei- van de diligence. Alm. 12°.
gennaam. — D ê r o r a j o e c h e r O o b 1 e- b o k ' - a c h t i c h , adj. onbeleefd, stuursch ,
b o i s y n á l d s u l v e r e n h a l o a s j e , R. terugstootend.
ind T.2, 432". bok'achtichheit, -achtigens , s. on-
b o i (Westel.), s. bui. Zie bui. beleefdheid, stuurschheid. ld. I , 163.
b o i j i c h , adj. buiig. Zie buijkh. b o k j e , dim. bokje, overdr. foutje.
b o i k e , dim. n. jongetje, knaapje. Vgl. b o k j e , v. bukken, buigen. G. J. pas-
(Wieringer) b a i k e, kind. Lex. 429. sim. . Lex. 437. Ook: zwiehten. Zie btike.
b o i k e , dim. n. Zie buike. b o k ' j e s p r i n g e , v. bok, bok, sta vast!
b o k , m. bok, geitenbok. G. J. I, 207, spelen.
220. Vgl. sprinijbok, stienbok, Prov. D a t b o k k e , v. eigenl. iemand uit velen als
s p a n t , sei de b o k , en hy m o a s t bok aanwijzen, bij kinderspelen , 't krijger-
l a n i j e , iron. van ingebeelde moeilijkheid. tjespel bijv. — De spelers stellen zich in
— I n b o k f e n i n h y n d e r , knol. Lex. een kring; een geeft onder 't opzeggen van
433. — A i d b o k , oude snoeper, vrouwen- een daarbij gebruikelijk rijm, bij iedere
liefhebber. — I n â l d b o k m e i e k y e t lettergreep respectievelijk een der anderen
w o l i n g r i e n b l e d t s j e . Zie âldskiep. een tikje op de borst. Hij (zij), op wie(n)
Vgl. hoerrebok. — H y h e t d e b o k o a n dit tikje bij de laatste lettergreep valt, moet
't t o u , is dronken. — F e n 'e b o k o p 't het eerst de anderen 'krijgen'. Lex. 435. —
('e) e z e l s t j û r e , van Pontus naar Pilatus. Vgl. W. D., Doaze 49.
— Bok, b o k , h o f o l l e h o a r n e n h e s t b o k k e , voc- of eigennaam voor haan,
o p 'e k o p ? 't bokspel. — (To) b o k ook mansnaam. Lex. 437. — B o k k e i s
( b o c h t ) s t e a n , in gebukte houding tegen i n h o a n n e n a m m e , iron. tegen iemand,
een boom, -schutting of muur staan, om die Bokke heet.
iemand die(n) te helpen beklimmen. b o k ' k e b a e i , n. soort blauw wollen (klee-
diabolus, de duivel (die in de gedaante dingjstof. Zie boei.
van een bok voor de tooverheksen verscheen). b o k k e b a e j j e n , adj. van bokkebaai. —
— D e b o k f e n H e r o d u s , R. ind T.3, 3. I n b o k k e b a e i j e n r ô k , vrouwenrok van
— D o u s c i t t e f e n 'e b o k d r o m e , as- die stof.
t e t s j i n 't h i l l i g e h ú s k e p í s s e s t , 't b o k ' k e b a n k j e , n. sehandebankje voor
zal je slecht bekomen, als je de priesters ongehoorzame of onleerzame kinderen in de
durft te minachten, overdr. . . . als je tegen school (vroeger). Ook k a t t e - en s t o f f e l -
de bestaande vooroordeel en durft in te gaan. b a n k j e.
onleerzaam kind; onbeleefd mensch. Vgl. b o k ' k e b e e s t , n. Zie bakbeest.
babok. — B o e k e n e n b o k k e n , h o f o l l e b o k ' k e b i r d , n. Fra. barbe de bouc, bok-
s k o r t i t ? iron. van onwellevende stugge kenbaard, sik, ook: bakkebaard. Vgl. bak-
geleerden. Lex. 434. kebirá.
b o k ; s. borstbeen van een vogel. Lex. † b o k k e d e , n. Hl. bontgoed, wit, klein
485. Forj. 1892, 51. geruit, roode strepen.
b o k , s. soort vaartuig, met spits toeloo- b o k k e d e , b l a u , zelfde dessin, strepen
penden boeg. blauw (lichte rouw).
b o k , s. toestel van drie of meer lange b o k k e d e , b l i i k , doorsneden met stel'
schuinsch staande palen, aan het boven- len van 3 dicht bjjeenloopende, in plaats
wumkes.nl
BOKKE. 213 BOKW.
van 5 evenwijdige strepen (zooals het vo- — I m m e n b y d e b o k s e ( n ) k r i j e , bij de
rige) , rood, door witte strepen geruit. Ook kladden, aangrijpen uit scherts of in ernst.
r a e s p i n n e d e genoemd. — I m m e n e ft e r 'e b o k s e ( n ) a i t t e , ver-
b o k k e h i m d ' , n. vlies op gekookte melk volgen , aandrijven, lastig maken, vooral bij
(veel gebruikte schertsnaam). Lex 43-5. geldschuld. — Dy i n o a r e f t e r 'e b o k -
b o k ' k e h o a r n , s. bokshoorn. — . . . se(n) s i t , s t i e t s e l m e n e t s t i l , heeft
s k r a b b e b o k k e h o a r n , als geneesmid- zelf ook moeite en last. Lex. 338, 476,
del, R . i n d T2., 93'. b o k s e , b o k s e n . Gron. boksen: broek,
b o k ' k e l e a r , n. leder van bokkenhuid. Fr. Jierb. (1834), 5 , 53. J. S. 14. — A l
b o k k e l j e (Oostel.), v. Zie bûkelje. d r i p t h j a r i t f e t ek t a d e p i p e n
b o k k e n , pi. Tesselsche schapen. f en 'e b o k s e n ú t , Roeker . . . Opsterl,
b o k k e n , b o k k e m (Westel.), s. bokking, boksems.
gerookte haring. — D r o e g e e n w i e t e — I n l y t s e b o k s e ( m a n ) . Zie broek-
bokkens. man.
— fig. I m m e n b o k k e n s j a e n , schimp- b o k s e , v. heimelijk wegnemen, stelen,
scheuten . hatelijkheden toevoegen. — Bok- van kleinigheden. Lex 4â0. — D a t d i n g
k e n s s o n d e r k o p p e n l e s t i k n e t , A. l e i t s a f o a r d e g r e e p , m e n k i n 't
Ysbr. (1861), 66. — B o k k e n s m e i s â l t , m a k l i k b o k s e . Vgl. ontbok.se.
W. D., ForsL bern, 11. Vgl. snút-, spytbokken. b o k s e , v. botsen.— T s j i n i n - o a r o a n
b o k ' k e n b r i e d e , v. - r i k j e , v., -r i n d e r , bokse.
eg. - s â l t s j e , v., t a m e i t s j e , v. Zie de boksen, vuistvechten (bij jongeren vooral
E'nkelwoorden. gebruikelijk).
b o k k e n h a n g , s. bokkingrookenj. — I t b o k s e l ( d ) e r , eg. die ' b o k s e l t ' . Zie"'t
r i k k e t h j i r as y n in ( b ' o k k e n ) h a n g , volgende.
't rookt hier erg. Zie hang. b o k s e l j e , v. gehaast en met inspanning
b o k ' k e p r û k , s. in: d e b o k k e p r û k loopen, zonder snel vooruit te komen, zoo-
op h a , slecht gehumeurd zijn. Hsfr. X I , als oude lieden en kleine kinderen. — L y t s e
221. R i k e l e is m e i m e m n e i D o k k u m
b o k k e r a e m , m. Tesselsche ram. b o k s e 1 e. Vgl. bibokselje.
b o k k e s k i e p , n. (eg.). Tesselsch schaap, b o k ' e k i p p e r , s. die met een bok(schip)
met korte ooren en staart, pi. b o k k e n , vaart.
z.d. b o k ' w e i t (Achtk. Dantdl.), - w i t (Z.O.,
ooischaap op Tessel. Lex. 43.5. Schoterl.), s. boekweit. Ook b o e k w e i t
b o k k e s p r o n g , s. bokkenspi-ong: licht- (Tietj., Zwh.) e n b o e k w e e t (Op de Klei). —
zinnige , ondoordachte handeling. — M e i t- D a t i s s w i e r e b o k w e e t (zaad). — D ê r
sjegjin (kromme) b o k k e s p r o n g e n . s t i e t i n b o e k w e e t (een enkele halm)
Vgl. butensprong. y n 'e i e r a p p e l s . — I n i k k e r b o k -
b o k k e w e í n , s., - w e í n t s j e , n. bokken- w e e t . — De b o k w e i t m o a t s i c h t e .
wagen(tje). Lex. 434. Vgl. fean-, sãnbokweit.
b o k k i c h , adj. & adv. stuursch, onbeleefd. — w y l d e b o e k w e i t , soort winde,
Zie bokachtig. waarvan de bladeren en het zaad veel op
b o k s , Hl. s. boekweitegort als spijs ge- die van de boekweit gelijken, als onkruid
kookt. op den akker groeiende.
b o k s , s. stoot, bons, botsing. b o k ' w e i t b o u , s., - b o u w e , v., -dop-
klap, slag, oorveeg. Lex. 547. p e n , pi., - f e a n , n., -fjild, n., - i k k e r , s.,
† ' b o k s b o e k e d e , n. Hl. bontgoed, helder - k e r l , s., - l â n , n., - s i c h t s j e , v., - s o u j e ,
rood, geruit met witte strepen. v., -sou w e , s., - s t o p p e l , s., - s t r i e , n.,
b o k s e , s. broekspijp. — I n b r o e k m e i - t e r s k e r , m., - t e r s k j e , v., - w y n j e , v.
wide boksen. Hsfr. I I I , 193. — H y Zie de Enkehvoorden.
r i n t , d a t h i m d e b o k s e n g û l e , hij b o k w e i t e n , -•witten, adj. van boek-
loopt hard. — Prov. E l k i n b o k s e , s e i 't weitemeel, ook: van boekweitegort. Vgl.
wiif en h j a n a e m de h e l e b r o e k . de volgende:
wumkes.nl
BOKW. V14 BOLE.
bokweitenbrjj', s. pap gekookt van melk bolderich, adj. bulderend, spoedig ge-
met boekweitegort. Ook p r e f i t e n (per- reed, geneigd om uit te varen, zijn drift
fy tsje-)brij, g r o b j a k k e n brij (Mlkw.), lucht te geven.
p o p k e b r ij. bolderje, v. bulderen, rommelen, uit-
bokweitengrôt', -groat,n. boekweite- varen.— De wyn b o l d e r t op 'e skoar-
gort , gepelde en gebroken boekweit. s t i e n . — Wy krije s w i e r w a e r , it
hetzelfde gekookt als spijs. Hl. boks. — b o l d e r t al yn 'e f i e r t e . Lex. 444. —
Ook: boekw e t e n j a n k e , p r e f y t , kûl- v. Blom, Bik. 109. — H e i t b o l d e r t wak-
t s j e g r ô t (Dngdln.), g r o b j a k (Zwh.), k e r oer de o e r d w e a l s k e b e r n .
s t r o t s j e k n a p , trij e - p l o f f e n - g e a r , wentelen, rollen als hevig bewogen water.
d r i e - k e e r - p r u t (Leeuw.). — I t w e t t e r b o l d e r t yn 'e syl op.
met meel aangeroerd : b o k w e t e n-p ò t- Lex. 445. Vgl. troch-, útbolãerje.
strou. bol'derkast, s. minachtend voor: bol-
bokweitenmoal', n. boekweitemeel. d e r w e i n , z.d.
bok'weits-telle, s. tijdelijke vloer op het bolder(t), s. scheepsboldert, om de lijn
veld, waar de boekweit gedorscht wordt. van giek of zwaard vast te maken of het
A. B., Doarpke: b o k s w e e t s t e l l e f l i e r . schip vast te leggen.
bol, s. sphaera, globus, bol. Vgl. himel-, bolderwein, - w e e n , s. boeren-huifwa-
ierd-, wrâldbol; fjûr-, lofibol; rollebol; lampe- gen, 'hout op hout', d. L zonder veeren, en
hol; mûtse-, prûkebol; rûgebol; reagcbol. dus aan gedurige schokken en stommelin-
iuber, plantenbol. R. ind T.a, 314. Vgl. gen onderhevig. Vroeger het gewone voer-
leelje-, tulpebol. tuig der boeren, als zij naar de markt re-
caput. — Hol oer b o l , praeceps. — 'k den of en familie uit 'gasten' gingen. Lex.
L e a u , i t s k e e l t j o yn 'e b o l , v. Blom, 445. — Nu nog op Ameland.
Bik., 90. Vgl. hrollebol; losbol. — De (of bol'drager (Oostel.), eg. meest f. Zie
it) bol fen 'e hoed. bôledrager.
m. primus, uitmunter. — Hy wier in bôle, s. wittebrood. Hl. en Stadfr. b 611 e.
bol yn 't l j e p p e n en h i r d r i n n e n . — — F i n e b ô l e , van eerste soort tarwebloem.
v. Blom, Bik., 86. Ook d ú t s k e b ô l e , wanneer de bovenkorst
bol (spr. ból), adj. los, zacht, poezel. — glanzend was gemaakt. — O m s n e i n e
In b o l l e g r o u n . — In b o l l e wyn. — b ô l e , krentebrood met een insnn'ding om
B o l l e w a n g e n . — Sa bol as in spûns. den kant. Lex. 441. — H e a l - e n - h e a l e
Lex. 440. b ô l e , rond brood van tarwe- en rogge-
— In a p e l bol m e i t s j e , door slaan, bloem dooreen gemengd. Vr. Fr. VII, 251.
kloppen sponsachtig maken, zooals kinderen — Sa goed as bôle. — De m o a i s t e
doen. — Hja h a him bol s l e i n , bonten b ô l e n op i t b o e r d t s j e (f o ar 't fin-
blauw geslagen. — J o u k e h e t fa H e n , ster) 1 i z z e, zich op 't voordeeligst voor-
syn k n i b b e l is g â n a in b y t s j e b o l , doen. Lex. 441. — Prov. By b r e k oan
gezwollen. Ook: †bolch, cf. R. P., Vr. b r e a y t men wol r i s bôle. — Vgl.
Fr. 1, 245. Vgl. forbolgen. grou(weiten)-, krinte-, krijs-, krúske-, peas-
bolda'ved (Zwh.), boldou'wet (Bieru- ke-, polder-, sûkerbôle; appel-, bei-, prom-
men), eg. die uitvaart, zjjn drift, toorn in en-bôle; u-eakkebôle.
schelden en razen lucht geeft. Lex. 444. bôle, s. ronde kluit. — In b ô l e bti-
R. ind T.', 708'. t e r , van éen of twee pond. Lex. 441, Vgl.
bol'derbak, s. hortend, stootend rjjtuig. rolle.
Lex. 445. bol'ears (Wdngdl.), cg„ Vr. Fr. IV, 108,
bolderbalkje, v. bulderen. Zie balder- bolearshin', f. R. P. in Epk. 207. Zie bolstirt.
balkje. bô'lebakke, v., - d a e i , n., - k o a r s t e ,
bolderb(l)ast, eg. driftig, oploopend, s., - k r o m , n . & s . , - p l a s s e , s. Zie de
doch juist niet kwaadmeenend persoon, die Enkelwoorden.
spoedig uitvaart. Lex. 445. R. ind T.', bôlebidder, eg. bidder om den broode,
228'. ld. VIII, 157. fijne klaplooper. Ook: k r i n t e b ô l e b i d -
wumkes.nl
BOLE. 215 BOLL.
wumkes.nl
BOLL. 216 BOLT.
wumkes.nl
BOLT. 217 BONG.
b o l t s j e d a e i , n. bolletjesdeeg. Zie de een geimproviseerden slinger heen en weer,
Enkelwoorden. om de beweging van een luidende klok na
b o l t s j e d r a e i j e , v. de stukjes deeg on- te bootsen, — om kleine kinderen stil of
der de handen tot 'bolletjes' draaien. bezig te houden.
b ô l t s j e f r e t t e r s , pi. scheldnaam voor die s. D e d o a r p s k l o k b i l e t 't h o l l e
van Drachten. b o m b a m o e r i t W e t t e r l â n , v.d.M.,
b o l t s j e k n i p e r , in. schimpend voor bak- op den dood van E. Halb.
ker (alsof die van elk bolletje wat afknijpt, b o m ' b a m j e , v. luiden der klokken. Lex.
en dus te weinig geeft). Vgl. kniperich. 453. B. ind T . \ 327",*. Forj. 1888, 2.
b o l w a n ' g i c h , adj. bolwangig. b o m - , b o n b i e r k e n , adj. eig. boven zijn
† b o l w e r t , Hl. s. belooning aan de 'm e e- bier, beschonken: luidruchtig, uitgelaten.
b r i n g e r s ' voor het overbrengen der tij- b o m e , v. een vaartuig met den boom
ding , dat een schip in 't zicht was, aan de voortduwen. Vgl. kloetsje.
vrouw van den terugkeerenden buitenvaar- b o m ' - i i s , n. boni-ijs. Lex. 454. Zieboomüs:
der gedaan. Lex. 453. b o m m e d e a r ' j e , v. 'bombardeeren': luide
b o l ' w i r k , n. bolwerk. Lex. 442. — S y n kloppen op deur of venster.
b e r n r i n n e o a n ' t b o l w i r k , hij heeft "bommel, s. bom (in een vat). Ziedouk.
geen (wettige) kinderen. — De b o m m e l b a r s t l o s , de' zaak
b o l w i r l r j e , v. met een bolwerk voor- lekt uit, 't verhol ene kwaad komt aan den
zien , fig. omringen, G, J. I I , 66. dag.
werken, zich inspannen. — D ê r i s g j i n bundel, p a k , op vreemde wijze samenge-
b o l w i r k j e n t s j i n , daar is niet tegen steld of gebonden. — I n n u v e r e b o m m e l
op te komen (vooral ook van schepen te- g û d h e t d y . k e a r e l d ê r op 'e r ê c h
gen harden wind). — H y k i n d e r n e t hingjen.
t s j i n b o l w i r k j e , . al zijn inspanning helpt b o m m e l , ook trommel, blaas (in spreek-
hem niets. Vgl. bibolwirkje. wijzen). Zie bonge.
b o l w i r k - s l j u c h t s j e , v. de bolwerken b o m m e l (Amel. en Oostel. op de grens
slechten, ontmantelen, — het pad op het van Gron.), s. stuiter. Zie bakkert.
bolwerk effenen, fig. veel op het bolwerk b o m ' m e l g a t , n. Zie bongelgat.
wandelen, flaneeren. — I n s t u d i n t , dy b o m m e l j e ( f e n ) , v. aanroeren: ter
syn t i i d m e i s m o k e n , k a e r t s p y l j e n sprake brengen. — H y h e t d ê r a l f e n
en b o l w i r k s l j u c h t s j en oan ein b o i n m e l e , reeds of wel over gesproken. •—
b r o c h t h i e , Wiers. f. M. J., 9. Ik ha al b o m m e l j e n h e a r d , d a t . . . ,
b o m , s. bom, meest overdr. voor iets al ter loops, in 't onbepaalde hooren spre-
groots: groot glas (sterke drank). — K a s t- ken . . . Ook b o n g e 1 j e , z. d.
l e i n s k e , j o w m y y e t i n b o m , Skûr- b o m m e s y n ' , n. bombazijn, katoenen
alm. 1879, 23/11. voeringstof.
'kokkert', speciaal: groote aardappel. b o m ' m e t , s w a r t e, soort van appel.
— pi. b o m m e n , ook een soort aardappels. b o m ' o a l j e , s. boomolie.
b o m b a e r ' j e , s. leven, ophef, vertooning, b o m ' w o l f l e ) , s. boomwol.
pralerij. — Dy k e a r e l f o r t e l d e d ê r op b ò n , HL h. & pi. kind. Zie bern.
'e m e r k m e i i n h e l e b o e l b o m b a e r - b o n (Amel.), s. (in de) war. — 't G ê r n
j e ho b e s t s y n s a l v e w i e r , A. B . , s i t i n n e b o n . Zie boun.
Doarpke 107. Vgl. Dr. bombéi-en. b o n g e , s. vesica, blaas, pisblaas. Ook:
b o m b a m , interj. klanknabootsing van b o n g e l . Hl. b û n g e . — D a t b e a r t a s
't klokgelui. Lex, 453. — B o m b a m || i n f i r t op 'e b o n g e . Zie beare. Vgl.
k l o k k e s a n g || s p y l m a n o e r d e h e i - barge-, koutoe-, s!äeppe-bonge{l). Lex. 454, 553.
de || J a n k e w i e r d e b r e i d e . — Bom- †doedelzak. - - L i l l e p y p k e r s b o n g e ,
b a m , d e k l o k d y l ú d t , || w a t d a t G. J. I , 1.
b e d ú d t ? || d e b o e r e n g a e n d e p o o r t — Hy s t i e t by s y n w i r d as de
ú t , of: d e k y n d e r k e s g a e n d e s k o o l h a z z e by d e b o n g e ( t r o m m e ) , stoort
ú t , (Stadfr,), Dit zingende beweegt men zich niets aan zyn beloften. Lex. 454.
wumkes.nl
BONG. 218 BONK.
wumkes.nl
BONK. 219 BOOM.
wumkes.nl
BOOM. 220 BOPPE.
wumkes.nl
BOPPË. M fiOSS.
schrijftaal vervangt men deze combinaties ge houding. — I n m o a i b o s k h i e r haar-
vaak door samenstellingen niet b o p p e-, dos. — I n b o s k b l o m m e n , bouquet,
ook wanneer ze in de spreektaal niet ge- ruiker. — I n b o s k ( g r u d e ) s t r i e - Lex.
bruikelijk zijn.] — De b o p p e s t e (kou- 464. Vgl. †odäe-, kladde-, luze-, sti/celbosk.
we) s t â 1, de voorste. Vgl. Gron. boven = pi. b o s k e n , in 't weiland, hoog opge-
(in de) vóoi-(kamer). schoten gras op de plaatsen waar de 'koeie-
adv. uiterst. — H y is i n b o p p e s t e hoopen' liggen. Lex. 464. — Ook g e i l -
b e s t e n (dit vaak iron.) b o s k , h o u n e b o s k . Vgl. púle.
Vgl. opperste, utersle. — G. J. II, 54, 99. b o s k (Tietj., Dantdl,, Zoh.), s. bovengrond
* b o p p e w r â l d s k ' , adj. bovenaardsch. ld. van veen. Vgl. bonkierde.
II, 50. b o s ( k ) ' b e a r , m. boschbeer: lompe, ruwe
b ò r , b o t t e , Hl. s. beurt. Zie bar. kerel; ondeugende knaap. Ook b o s k d i v e l .
borch'-ein, eg. bergeend. Zie berchein. b o s k e , n. busje. — I n b o s k e o a n i n
b o r r e , Stadfr. m. kater. Zie boarre. 8 1 r i n g k r a l e n , tot sluiting. HL b ó s j e n .
b o s , s. Eng. box, bus, kokervormige doos. b o s k ' f e a r r e n , pi. boschvarens, alg. naam
Zoh. b u s . — I t s l ú t a s i n b o s , van een voor verschillende soorten van varenplanten
goed passend kleedingstnk, bijv., íìg. van (Zoh.).
een redeneering, sluitrede. Lex. 463. Vgl. b o s k h e a , n. hooi van afgemaaide 'bos-
briecebos; groat-, kof je-, piper-, slem-, thébos. schen' in het weiland. Zie bosken.
klapbus, proppenschieter (kinderspeeltuig). b o s k i c h , adj. boschrijk. — D e S ú d-
Lex. 440 , 465. Ook b o s s e r , b o s t e r. h o e k e i s b o s k i c h . Vgl. boskrt/k.
— I n bos f en i n w e i n , busvormige bezet met ' b o s k e n ' (z. d.), die het vee
moerschroef om de wagenas. onaangeroerd laat'. — De f i n n e is b o s -
b o s , s. groote zweeraehtige uitwas aan k i c h . Lex, 464.
den poot van een paard. Lex. 463. P. Seli. taoskje, dim. n. boschje; bosje, bundeltje.
M. S. 20. Vgl. jajersboslcje. Zie bosk.
b o s , meer Stadfr. s. zieken- of begrafenis- boskje, bosk(je)meane, v. de 'bos-
fonds. Vgl. fons. k e n' (z. d.) in het weiland afmaaien. Vr.
het onderscheidingsteeken van den 'b os- Fr. 34.
b o d e', z.d. Lex. 565. b o s k j e , v. samenscholen. — D e p r o t -
b o s ' b o a d e , Stadfr. m. agent van een ters boskje. — H w e r s a n n e it d e a d e
zieken- of begrafenisfonds. Zie †onseman. l y k i s , d ê r s c i l l e de e a r n e n b o s k j e .
b o s j e , b o s ' s j i t t e , v. met een klapbus Halb. Matth. XXIV, 28. Vgl. gearboskje.
schieten (als spet). Lex. 465. Ook b o s- Vgl. hokje, tropje.
s e rj e. b o s k j e (Tietj. Dantdl., Zoh.), v. den bo-
b o s j e , v. zeker meisjesspel. Vgl. spjelã- vengrond van het veen afgraven.
tsjebossc. b o s k ( j e ) m e a n e , v. Zie boskje.
b o s j e , b o s s e , v. op den stoel zittende b o s k j e n , s. verb. houtcultuur. — Us
met dezen een voor- en achterovergaande h e i t . . . h e t f o r s t â n f e n b o s k j e n en
beweging maken. Vgl. hossebosje. b e a m s n o e i j e n , Hûs-hiem.
b ó s j e n , Hl. n. Zie boske. b o s k p a e d , - p a , n. pad door of langs
b o s k , s. si/lva, bosch. — I t i s o f t d y een bosch. Hsfr. VII, 173.
j o n g e ú t 'e b o s k k o m d , op- (gr e at-) b o s k r y k , adj. boschiijk. Zie boskich.
b r o c h t i,s, 't is een ruwe, woeste knaap. b o s k r û d , n. buskruit. Zie krûd.
Lex. 404. † b o s s e , s. schietgeweer, kanon. — D e
n. boomengroep. Vgl. beambosk. b o s s e f e n S n i t s , B. W. Bledden, 43.
hoop, menigte. G. J. I , passim. — H j b o s s e , v. Zie bakkertsjiite.
h e t in b o s k b l o m m e n tìtskoerd. b o s s e r , s. stuiter waarmee men op de
b o s k , n. †asciculus, bundel. — I n b o s k anderen (of ook op knikkers, noten . . .)
biezemriis, p e n n e n , s w e v e l p rik- schiet. Vgl. äosser.
ken, f i t e r s , lietsjes. . . — In hâl- Ook: proppenschieter. (Grouw, ZWh.) Zie
d i n g a s i n b o s k w o a r t e l s , onbevalli- bos.
wumkes.nl
BOSS. 222 BOÎT.
wumkes.nl
BOTT. S ! BOUW.
wumkes.nl
BOUW. 224 BRAK.
Vgl. hûzje. Vgl. bi-, for-, oan-, útbomve. den koekbakker, om grove koekdeegsôórten
zich verlaten, vertrouwen. G. J. passim. te kneden. Lex. 504.
— M e n k i n h û z e n o p h i n i b o u w e , hij b r a e k , b r a k e , s. oud vervallen huis.
is zeer vertrouwbaar. Lex. 505.—De b r a k k e n f e n ú s k r i i c h s -
bebouwen (van den grond), bebouwen folk binne m e a s t âlde b r a k e n , dêr
met... —In ikker bouwe. — Flaechs, se a l e a r t i d e n j u s t i t i e yn d i e n e ,
i e r a p p e l s b o u w e . Schierm. b e a u w e . R. ind T.2, 248'.
Vgl. hibouwe. — R. P. Jouwerk, 61. R. ind b r a e k , adj. braak. Lex. 505. — I t l â n
T.9, 315». l e i t b r a e k , onbebouwd, nl. bouwland op
— 8 é b o u w e , ld. XII, 50. de Klei. In dien tijd werd het door her-
b o u w e (Amel.), v. Zie bauje. haald en diep omploegen als anderszins zoo-
b o u w e r , m. die het land bebouwt. — danig bewerkt, dat de vruchtbaar makende
D e i e r a p p e l s g o e d k e a p , d a t i s for kleideeltjes aan de lucht blootgesteld wer-
de b r û k e r g o e d , m a r for de b o u w e r den en tot verwering overgingen. — A l e a r
n e t . — R. P. Jouwerk, 67. Ook f o r b o u w e r . m i e n d e n se d a t i t l â n om 'e s a u n
bouwheer, bouwmeester. Vgl. toer-, went- jier b r a e k lizze m o a s t : it lân
sjebouwer. m o a s t d e n r e s t e.
b o u w e r i j ' , s. veld-, akkerbouw. — U s — s. De i e r d w â l i s n o u n e d i c h
F r y s l â n k i n d o m"ar i n b y t s j e b o u - o e r d e b r a e k , Burkery. Zie braeklân.
w e r i j h a w n h a w w e . Vgl. R. P., Jou- b r a e k ' h o k , n. hok of loods, waarin het
werk, 61/63. — As 't m e i d e b o u w e r i j vlas gebraakt wordt.
m i s r i n t , als de oogst mislukt, i s 't m i n b r a e k j e (Oostel. en Z.), v. vlas braken.
for elk-en-ien. Ook: b r a k e .
(het) bouwen, (het) in aanbouw zijnde. — b r a e k j e (als boven), v. overgeven. Zie
D e b o u w e r i j f e n 'e t s j e r k e e i n t n e t spuije.
folie. — W y k r i g e n (groun) w e t t e r b r a e k ' k l u t e n , pi. taaie kluiten van
y n ús b o u w e r i j . braakliggend land.
b r a ' b a n d e r , eg. brabantenaar, uit Bra- b r a e k l â n , n. braak liggend land. Lex.
bant , of België. Dit ook b e l s . 505. Vgl. braek.
†Belgiseh 2-centimestuk. Ook h o n t s j e . b r a e k ' - r û c h , n. Zie flaechsrûch. Lex.
b r a b a n s ( k ) e , adj. uit Brabant, of Bel- 505.
gië. — B r a b a n s k e s i n t e n , Belgische b r a e k s - w à l ' l e n , s. wallen van braaklig-
2-centimestukken: Zij hadden de grootte van gend land. Zie wâï.
onze vroegere koperen centen, werden soms — sprkw. J o n g - t r o u d e l j u e m e j j e
als zoodanig uitgegeven en aangenomen. — d e e a r s t e p e a r j i e r wol o p ' e b r a e k s -
B r a b a n s ( k e ) k e n i n e n , pi. groot soort w a l l e n , niet dadelijk in te ruime omstan-
konijnen, hier vroeger in hokken gehouden. digheden komen. [De ' b r a e k s w a l l e n '
— B r a b a n s k b r e a . Zie brea. zijn nl. in den regel zeer schrale weide,
bra e , Hl. n. brood. Zie brea. omdat zij door de ploegpaarden in den
b r a e f , adj. braaf, deugdzaam, voortref- schafttijd worden afgeweid, en ook het schaap
felijk. Hl. b r a e i v . — I n b r a e f m a n . van den arbeider, volgens 't gebruik, daar
Lex. 482. — H w e t t i n k t h e i t f e n s o k vrij op mag weiden].
i n b r a v e s o a n ? A. Ysbr. (1861), 21. iron. opgewarmde restjes, kliekjes (bij den
adv. zeer, terdeeg. — H a m a r b r a e f bouwboer). Vgl. reaks-earzen. — W. D.,
p l e z i e r , Burkery. — I k h a b r a e f p i n e Doaze, 33.
h a w n , s w i t , f o r k â l d e n w e i t , enz. b r a e m (Stadfr. en bij maaiers), s. draad.
b r a e k , s. braak. — T s j e f t e mei Zie tried.
b r a e k . Vgl. hâs-, ynbraek; tvochbraek. b r a i d , Schierm. n. brood. Zie brea.
b r a e k , b r a k e (Wouden), s. werktuig b r a k , s. b r a k , speurhond. — H y s l a c h t
om vlas te braken. — O a n 'e b r a k e e r y n om a s i n b r a k , doet alles zonder
s t e a n . Vgl. hou-, slypbraek. orde of overleg. Lex. 843.
houten of ijzeren stang met handvat, bij b r a k , adj. met ingedeukten platten neus.
wumkes.nl
BRAK. 5 5 BRÁN.
wumkes.nl
BBAN. 22 i BRAN.
wumkes.nl
BRAS. £227 BREA.
't uiteinde eener straat, waar de wind vrij b r a t ' b â n , s. bratten boorlint voor vrou-
spel heeft. wenkleedingstukken.
b r a s , s. zilveren of in zilver gevat vrou- b r a t t e n , adj. van brat. - I n s w a r t
wengereedschap , als : mesje, schaar, naal- b r a t t e n o e r l i i f , Roosjen 13.
denkoker , speldenkussentje, aan een zilve- b r à w s t u e l , Hl. breeuwstoel, laag bankje,
ren gordel of van den rokkeband aan zil- waar de breeuwer op zit, om het 'werk' in
veren kettingen afhangende. — geschenk van de voegen (van 't schip) te duwen.
den vader van een verloofd jonkman aan zijn Bij overdracht ook: laag bankje in 't al-
schoondochter in spe. Hl. p r a k . Lex. 485.— gemeen.
Wl. Lpk. — Fr. Jierb. 1834, 8. Vgl. sijdsuher. « b r a z e m , s. schuim op den mond, bij
b r a s , s. handtaschje. vallende ziekte. Lex. 487.
b r a s (Noordel.), adj. verheugd, in zijn b r a z e m , eg. brama brama, brazem (zoet-
schik. — Dy j o n g e i s s a b r a s m e i watervisch).
dy b o k . — Lex. 485. — I k b i n h j i r b r e a , n. brood, meer bepaald rogge-
e k b j u s t è r e b r a s m e i , R. P., Keapm. brood, tegenover b ô l e , z. d. Hl. b r a e .
XIV. — Dy w i e r n e n u v e r e b r a s , d a t Schierm. b r a i d . Stadfr. b r o a d . — B l e e k
se f o r i n s i n t t w a sa'n g r e a t e b r e a (bij stedelingen: 1 â n b r e a) laat men
t a e i m a n w i n n e k o e n e , W.D., Ulesp., 50. zes uren bakken, b r ú n b r e a ( s t ê d b r e a )
b r a s , adj. subiratus , offensus, licht ge- tweemaal zoo lang. Het eerste was vroeger
raakt, toornig. Lex. 485. — J a , p r a e t tevens s û r b r e a , dat is gezuurd of gegist
j i m m e m a r h w e t hi n n e , s e i h y b r a s . (ofschoon men ook, zooals thans algemeen,
ld. XIV, 34. Zie bros. ongezuurd bleek brood had). Het 'bruine
b r a s j e , v. in: g a s ( t ) j e n e n b r a s j e n . brood' heette daarom, en thans nog wel
— G a s j e n en b r a s j e n h â l d t hy n e t swiet brea. — B r a b a n s k brea. —
f e n , A. Tsbr. (1808), 28. Zie gastjen. S w i t s e r s ( k ) b r e a , van uitgezeefd of ge-
b r a s k o e r , s. handkorf, snoepmandje. build roggemeel.
Lex. 486. — B r e a s l a c h t de h o n g e r dea. —
b r a s k o e r k e , dim. B û t e r en b r e a e n g r i e n e t s j i i s i s
b r a s p e n n i n g , s. oude .munt ter waarde g o e' h ú s m a n n e - s p i i s , of: d y d a t n e t
van 10 duiten (6.4 et.). Lex. 486. — H y s i z z e k i n is g j i n o p r j u c h t e F r i e s ,
s p r i n g t as in k e n y n fen in b r a s - of: i s g o e d I n g e l s k e n e k g o e d
p e n n i n g , als een mager konijn. — T h é F r y s k . — Trije b r e t t e b r u n e brea-
f e n i n b r a s p e n n i n g , A. Ysbr. (1861), 6. k o a r s t e n (Schibboleth). — H w a b r e a
b r a t , n. borat, brat, soort kostbare wol- nóch h e t , s t j e r t n e t fen h o n g e r . —
len kleedingstof; pronk, opschik. — A l Der w i r d t o e r a l goed b r e a bakt. —
woe hy h j a r yn s i d e e n b r a t k l a e i j e , I t e n b r e a is r i n g e n f o r g e t t e n . —
R. ind. T2., 259". — I n t s j e p p e b r e i d F o r i t e n b r e a , opgeteerde spaarpennin-
i s r i n g e n y n 't b r a t , een schoone bruid gen. — B r e a m e i b r e a s m a r r e , nutte-
is spoedig aangekleed: heeft niet veel opschik loos werk doen. — H y i s t a b r e a s - e i n ,
noodig. — D a t ú s ' k e n i n g e n h j a r n e i heeft alles opgeteerd. Vgl. reapsein. —•
h j a r s t e a t y n 't b r a t s t e k k e , R. I m m e n h w e t o p s y n b r e a l i z z e , te
ind T.2, 243\ — H w e t b i s t e h j o e d y n ' t last leggen, onrechtvaardig verwijten. —
b r a t , fraai gekleed. Lex. 486. Hy k r i g e (hja j o e g e n him) op s y n
fijn zwart wollen garen, voor dameshand- b r e a d a t . . . , men verweet hem . . . —
werkjes. E a r n e b r e a f e n i t e n h a , in iets er-
b r a t , adj. prat. — Ho b r a t w i e r varen zijn. —• J y h a f ê s t b r e a h a w n ,
m e m , d a t h j a r d o a i t e r in g r y t m a n s - tegen een 'broodetenden profeet'.
s o a n k r i g e . Lex. 486. — D o 't h j a m y Vgl. bean-, foer-, hynste-, ierappel-, ke-
n a e m , h o b r a t w i e r 'k m e i d a t wiif, mìze-, mikke-, simmel-, witebrea; hirdbrea;
Hsfr. VII, 251. — D e s t r i i d i s g r e a t , hun(n)ingbrea.
elts docht syn best, b y e l t s e w i n - — I n h e e l b r e a , 4 , 5 of 6 K.G. we-
s t e b r a t , ld. XIV, 188. gende ; thans alleen brooden van pl.m.
wumkes.nl
BREA. . 28 BREA.
äjí K.G. ofschoon die nog als ' i n h e a l † b r e a h o g g e , s. broodmes. R. índ T.2,
b r e a ' aangeduid worden. Zie ook fjiräe- 117*. Zie breames.
part(sje). •— M a n n i c h s o a r g e t f o r i n b r e a h o n g e r , - h û n g e r , s. broodhonger,
h e e l b r e a , en h e t n ó c h o a n in stik. trek aan brood. — D y n d o c h t e r m o a t
Vgl. kant-, mûr-, planlcebrea. m a r g a u o a n 'e m a n , h j a h e t m e a r
Lex. 478/479. G. J. passim. Wassênb. h o n g e r as b r e a h o n g e r . Lex. 480.
Bijdr. I , 142. ff. Gribb. 43. b r e a ï c h , adj. naar brood (smakend of
levensbehoefte, nooddruft. — J o w ás riekend).
h j o e d ús d e i s t i c h b r e a , Matth. I I , 11. b r e a - i t e , v. boterham eten. — K o m ,
— D e i e n e s y n s k e a i s d' o a r e s y n s c i l l ' wy b r e a - i t e ?
b r e a , Ned. de een zijn dood is de ander b r e a - i t e r , eg. broodeter. — K I a e s e n
zijn brood. — I m m e n i t b r e a ú t 'e T r y n ha g a n s in p l o e c h j e b r e a -
m û l e s t a t e , overdr. ook: iemand 'onder- i t e r s , kinderen. — Dy p r o f e e t i s i n
gang doen' bij een meisje. brea-iter.
b r e a ' - a k t e , s. jacht- of vischacte voor b r e a k a r r e , s. broodkar van bakker of
iemand, die voor zijn dagelijksch brood broodventer. Zie bòlekarre.
jaagt of vischt. b r e a k e , dim. n. broodje. — Verkleinend
b r e a b a k , s., - b a k k e , v., - b a k k e r , voor: (een) brood. — H w e t b i n n e t r i j e
m., - b a k k e r i j , s. Zie de Enkelwoorden. b r e a k es (als bedeeling) f o r s a u n m i n -
b r e a b i d d e r , m. 'broodbidder': bidder om s k e n ' ? — I n g e l s e b r e a k e s , biscuits.
den broode. Zie bölebiãder. "kadetje. I n b r e a k e m e i f l e s k . Alm.
breabiterke-, breabiters-aeájen (triv. 12°, 1882. Zie broadtsje.
& iron.), pi. stercus, ïnenschendrek. b r e a k e s , pi. zaadstokjes van de acorus
b r e a b i t e r k e - , b r e a b i t e r s n ê s t , n. als calarnus, zwanenbrood. Lex. 850.
voren. — H y t r a p e y n i n b r e a b i t e r s - Ook die van de groote weegbree, plantago
n ê s t . — I k w y t in br e a b i t e r k e n ê s t , major, en van enkele anderen, welker aar-
gezegde van vogelnestje-zoekende jongens, tjes eenigszins den vorm van een broodje heb-
om mekaar voor den mal te houden. Als ben. Vgl. ridwers.
de ander vraagt: H w e r ? is het antwoord : b r e a k e b l ê d d e n , pi. plantago lanceo-
y n 't h ú s k e . latus, smalle weegbree (de geheele plant).
b r e a - b o e r , m. boer zonder meer vermo- b r e a k l a d d e , - p û d e , s. papier (of pa-
gen dan zijn gereedschap en beslag vee. pieren zakje) om een boterham voor onder-
b r e a - d a e i , n. brooddeeg. Zie daei. weg of op 't veld in te bewaren.
b r e a ' d r o n k e n , adj. brooddronken. Lex. b r e a k o a r s t e , s., - p l a s s e , s. Zie de
484. — B i s t d r o n k e n ? J a b r e a d r o n - Enkelwoorden.
k e n , 'k beb alleen brood gehad. b r e a k o e r , s. broodmand. — I m m e n
b r e a d r o n ' k e n h e i t , s. brooddronkenheid, d e b r e a k o e r o m s k o p p e , in zijn brood-
dartelheid. G. J. II, 88. Ook b r e a d r o n - winning benadeelen, hem die ontnemen. —
kenens. A. Ysbr. (1861), 67.
b r e a f a b r y k , n. broodfabriek. b r e a k r a p t e , s. broodsgebrek , hongers-
b r e a f l s k e r , m. - j a g e r , m. visscher, -ja- nood.
ger om den broode, van beroep. b r e a k r o a d e , kruiwagen, waarop de
b r e a f o a r m , s. (rogge)broodvorm , bij den bakker zijn brood bij de klanten rondbrengt.
bakker. Vroeger werd het brood uit de hand b r e a k r o m ( m e l , - k r û m ( e l ) , s. brood-
gevormd. kruimel. — De b r e a k r o m m e 1 s (-krom-
b r e a - f r o u , f. meesteres, vrouw des hui- m e n ) s t e k k e h i m , hij is dartel, weelderig.
zes tegenover haar dienstbaren. A. Ysbr. b r e a k r o m m ( e l ) i c h , adj. in: De i e r d -
(1861), 24. a p p e l s b i n n e b r e a k r o m m e l i c h , als
b r e a g l ê d d i n g , n. soort van grove taai- er donkere ziekelijke deeltjes in zitten, die
taai. Zie gUddìng. op broodkruimels gelijken.
b r e a h e a r ( r e ) , m. werkgever, patroon. b r e a l i i f , s. 'broodbuik'. Zie ierappelliif.
Hsfr. V, 202. b r e a - l i p p e , s. vooruitspringende bovenlip
wumkes.nl
BREA : 29 BRED.
van een kind, voor de bakers een teeken, b r e a t r ô c h , s. baktrog. Zie baktrôch.
dat het, grooter wordende, veel van brood b r e a w a g e , - w e a g e , v. broodwegen,
zal houden en in 't algemeen begeerig naar door de 'broodwegers'.
spijs zíjn, waaruit een lang leven voorspeld b r e a w a g e r s , - w e a g e r s , pi. broodwe-
wordt. Lex. 480. gers. Deze kwamen, ten tijde der brood-
— De b r e a l i p p e h i n g e t h i m , hij zetting , nu en dan den bakker onverwacht
heeft trek aan brood. Zie lippe. bezoeken om zijn brood te wegen en de deug-
b r e a m e s , n. broodmes. Hsfr. VI, 229. delijkheid er van te onderzoeken. Het wa-
Vgl. breahogge. ren de grietman met een paar grietenij-be-
b r e a - n e d i c h , - n o a d i c h , adj. onmisbaar, ambten en een veldwachter als bediende
— zeer noodig. — D i t of d a t m o a t t e (Slj. en Rj. 1890, 80'), ook wel met een des-
w y b r e a n e d i c h h a . —• 't I s b r e a - kundige (rustend bakker meestal).
n o a d i c h , dat dêr yn forsjoen wirdt. b r e a - w e i n , s. broodwagen, van den bak-
b r e a - n i i d , s. broodnijd, ld. XII, 49. ker. Zie bakkerswein.
b r e a - n o c h t e r e n , adj. zonder brood (ont- b r e a w i n d e r , --winner, eg. kostwinnaar.
bijt) genuttigd te hebben. — I k b i n n o c h b r e a w i n n i n g , s. kostwinning, bestaan.
b r é a n o e h t e r e n , heb van morgen nog b r e a - w r o t t e ( r ) , s. groote mond, als ge-
niets gegeten. schikt om een groote hoeveelheid brood
b r e a p l a n k j e , n. plankje, waarop men (spijs) naar binnen te werken. Lex. 488. Zie
een pas gevormd (deeg)brood legt, om bij 't wrotte.
neerleggen of verplaatsen het breken te 'voor- dim.: b r e a w r o t t e r k e , van een kind;
komen. Ook: plankje om brood op te snijden. Zie brealippe. — Ook: een stomp topje in
b r e a p o n g , - p û d e , s. katoenen of lin- 't midden aan de bovenlip.
nen zakje voor boterhammen als teerkost bij b r e b i e r ' , m. barbier, vroeger tevens
den arbeid op het veld. chirurgijn. Gr. J. I, 85. Later ook alleen
b r e a p ô t s t r o u , s. gekruimeld roggebrood, dokter of heelmeester. Zie master. Thans
in water gekookt en met meel aangemengd. alleen voor s k e a r b a e s , z.d.
Ook: w e a k k e b r e a . — Ook voor: r o g - "brebiers'himel, s. 'barbiershemel': be-
g e n p r i p , z. d. zwijming op het zien van bloed, als bij ader-
b r e a p r i k k e , s. kerfstok (van den bak- laten. — D o ' t A k k e h j a r e i g e n b l o e d
ker). Vgl. breastok. s e a c h k a e m se y n 'e b r e b i e r s h i m e l .
b r e a p û d e , s. Zie breakladde en breapong. Lex. 477.
b r e a s e k , s. blauw linnen of katoenen b r e b i e r s t o k , s. zinnebeeld der genees-
zak, waarin de bakker op een dorp het kunst, lange dunne staf, slangsgewijze rood
(rogge)brood heeft, dat hij bij de klanten en wit geverfd, vroeger dienstdoende als uit-
aan huis brengt. hangteeken voor het huis van een ' b r e b i e r ' ,
b r e a s e t t i n g , s. bepaling van 't maximum z. d. Lex. 478. Nog wel in den Zoh.
van den broodprijs, door 't grietenij- of ge- b r e b i e r s - w i n k e l , s. barbierswinkel. Lex.
meentebestuur. Omstreeks 1850 wettig af- 478. Zie skearwinkel.
geschaft , maar nog wel bestaande bij onder- b r e c h j e , dim. n. brugje, kleine brug.
linge overeenkomst tusschen bakkers. b r e d e , Hl. v. braden. Zie brieäe.
b r e a s l i t e r , cg.broodverkooper. Zie slìter. b r e ' d e n s , s. het breed zijn, uitgebreid-
b r e a s p i n e , s. broodkast. heid in de breedte. — Om d e b r e d e n î
b r e a s t o k , s. Zie breaprikke. s c o e 't k a m m e n e t w o l o p d a t p l a k
b r e a t i i d , s. tijd van boterham eten, 's s t e a n k i n n e . — A s N y n k e e ft e r h e i t
morgens en 's avond. y n 'e w e i n s i t , k i n se n e a t f o a r
b r e a t o s k e n , pi. in: g j i n b r e a t o s k e n h j a r ú t s j e n om d e b r e d e n s f e n s y n
h a , geen roggebrood willen eten: een lekker- rêch.
bek zijn. — I t g i e t d ê r n e t ú t 'e b r e d e n s ,
b r e a t r a e p j e , v. het roggebrooddeeg met de lui hebben 't niet ruim.
de voeten kneden. Thans niet meer in ge- b r é ' d o o k , Hl. adj. & adv. vertrouwelijk,
bruik. als bneenhoorend. — H e t r b a n e n j i m m e
wumkes.nl
BEEED. 230 BREGE.
wumkes.nl
BREGE. i I BREIN.
met strikken en bloemen versierd, voor den b r e i d s j e (spr. -zje), v. terere, nexere,
bruidegom om uit te rooken. — In Dantdl. breien, weven. Hl. b r è i d j e . — M e n
wordt deze pijp bewaard in een langwerpig m o a t p r a t e en b r e i d s j e t a g e l y k . —
hang-kastje met glazen deurtje, om weer Us k a t k i n w o l s p i n n e (wel spinnen,
te worden gebruikt (zoo als men hoopt) op ook: wol spinnen), m a r d s h o u n k i n
de koperen, zilveren en gouden bruiloft. n e t b r e i d s j e (niet breien, ook: netten
b r ê g e s t i l e n , pi. bruggepijlers. Zie stile. breien), calemb.
b r ê g e t o u , n, het touw, waarmee de b r e i d s j e n , s. verb. het breien, breiwerk,
'bruggewip' wordt neergetrokken. — Us f a m k e g i e t o p 't b r e i d s j e n .
b r ê g e w i p , s. het beweegbare op twee — I t b r e i d s j e n d e l l i z z e , fig. over-
stijlen rustende bovenraam van een val- lijden.
brug, waarmee deze wordt opgetrokken. Vgl. gatsje-, letter-, naedtsje-, namme-,
Lex. 489. rjucht-, sifer-, sîjucht-, streek-, wlrkjebreid-
b r ê g e w i p p e r , m. die een 'wipbrug' sje; oan-, òf-breidije; koark(je)-, prikbreiã-
bedient. sje; net(te)breidsje. Lex. 499.
b r e i d , f. sponsa, bruid. — W y s c i l l e b r e i d s - j e f t e , s. bruidsgift, uitzet. ld.
't w o l s k i k k e , d a t d e b r e i d i n g o e' V I , 22.
s k û t e l k r i g e t , wel zorgen, eere te geven b r e i d s k e e f (Noordelijk, ook in Henndl.),
wie(n) eere toekomt. — O n w i l l i g e b r e i - - s k i e (W., Z. en Zwh., Smallnd), - s k i ë r (Tiet.,
d e n is k w e a d o u n s j e n t o l e a r e n , Opsterl.), - s k j i r r e (Koudum), s. breischede,
Ned. met onwillige honden is 't slecht ha- welke bij den band van het voorschoot in-
zen vangen. — By o a n b a r n d e , zwan- gestoken wordt, om de naald, waarop de
gere, b r e i d e n p a s s é k l i t s e n , wilde steken gebreid worden, een steunpunt te
deernen, a s b r e i d s i s t e r s. — Hj a s i t geven. — Hl. b r è i d s k é " r e , Stadfr.
d ê r o ft se m e i d e b r e i d k o m d is. . . . b r e i d s k e i d , 't Bildt b r a i s k a e i . — I n
en m e i d e b r ê g g e m a n g e a n ( w e r houten, learen, sulveren breid-
f o a r t ) s c i l , zoo maar stil heen , zonder zich s k i e. Niet veel meer gebruikt.
om haar werk te bekommeren.—Lex. 490 —93-. b r e i d s k o a l l e , s. breischool, breiles, door
•Van Blom, Bik., 28. Zie bêd, bal-stien, brat. een onderwijzeres gehouden.
b r e i d ' b e r n , pi. breimeisjes, 4eerlingen. b r e i d s ' k r o a n , s. bruidskroon. v. Blom,
— Ook: b r e i d f a m k e s . Bik., 28.
b r e i d d o p k e s , pi. breidopjes, waarin de b r e i d ( s ) p r i e m , s. breinaald. Lex. 500.
einden der breinaalden worden gestoken, Zie_ priem.
als deze niet gebruikt, of in den zak gedra- "breid-stop, s. breistop. — I n b r e i d -
gen worden. Zij zijn gewoonlijk van zilver s t ò p s e t t e , mazen. Lex. 500.
(soms goud) en door een elastieken band, b r e i d s t r i e n n e n , pi. 'bruidstranen': bran-
koord of kettinkje verbonden. dewijn met rozijnen en suiker, waarop de
b r e i d f a m k e s , pi. Zie breidbem. gelukwenschenden door de bruid onthaald
b r e i d f r o u , f. die onderricht in het breien worden. [Bij de ouden gold het als een
geeft, breimeisjes houdt. gunstig voorteeken, wanneer de bruid op
b r e i d - j e r n , n. breigaren. den huwelijksdag vele tranen stortte. Hier-
b r e i d k o e r k e , n. breimandje. van schijnt de benaming afkomstig.] Lex. 493.
b r e i d n i d l e , - n i l l e , s. groote platte hou- b r e i d t o b k e , n. tobbetje of napje, waar-
ten of koperen naald om netten te breien. in men bij het breien het garenkluwen heeft.
Lex. 499. b r e i d w i n k e l , s. huis, waarin door de
b r e i d p r i e m , s. Zie brciäspriem. vrouw breilessen aan meisjes' worden ge-
b r e i d p r i k k e , s. (houten) breipen, om geven.
grof breiwerk op te maken. b r e i g e m a n , m. Zie brêgeman.
b r e i d s f r i s s e l , Hl. bruidsvlecht: hoofd- b r e i l t s j e , Amel. n. klein vaatje in em-
tooisel van een bruid. Roosjen 17. mervorm.
b r e i d s i s t e r , f. bruidsmeisje. Zie bré- b r e i n , brijn (Oostel. Wouden), n. her-
gemansbroer. senen, fig. verstand. — H w e t s c i l d ê r
wumkes.nl
BREIN. 2; ;2 BRER.
wumkes.nl
BRET. 233 BRIED.
wumkes.nl
BR1ED. 234 BRIEV.
wumkes.nl
BRIEVK i235 BRIJ.
b r i e v e k a e r t , s., - k a e r t s j e , n. Fra. n i c h y n 'e b r ij , ( b r o n ) , in verlegenheid.
carte postale, briefkaart. — D û b e l d e Vgl. prom.
b r i e v e k a e r t , met betaald antwoord. — — De i e r a p p e l s s i e d e o a n b r i j ,
Vgl. kaert(e)brief(ke). Hl. b r é v e k a t e (bij Holl. koken tot moes. — 't I s p a p - o n -
ouderen), b r e e f k a c t , b r e e f k a t e. b r ij , k 1 e a r e p a p-e n-b r ij , als p a p , tot
b r i e v e k a n t o a r , n. postkantoor. pap. Vgl. brij-ich.
b r i e v e k n i p e r , s. brief houder aan den Vgl. molken-, stîpen-, yettik-, waeibrij;
wand. beantye-, boek/witten-, grootten-, hjouweren- ,
b r i e v e l a k , n. brievenlak. moallen-, rizen-, roggen-, sago-, wittenbrij;
b r i e v e - o m b r i n g e r , m. brievenbestel- anijs-, appel-, bargepoatsje-, bier-, fenylje-,
ler. kerse-, krimmetaet-, krintsje-, krúsbei-, pân-
b r i e v e p o m p i e r , n. postpapier. sc-, popkebrij, promme-, rezinebrij.
b r i e v e p o s t , s. brievenpost, †feest- of gastmaal bij gelegenheid van
b r i e v e - r i n d e r , m. postbode. een bruiloft, kraam . . . — T o b r ij b i d d e,
b r i e v e - s e k , s., - t a s , s. brievenzak, -tas, W. Gribb. 76. — I n b r i j j a e n , Ibid. 92.
van den postbode. — I n d r o e g e brij = d r o e g e k r e a m -
brieve-skrift, -skruft, n. brieven- b i s i t e, z. d.
schrift, geschreven schrift. b r i j ' b e k , eg. scheldend voor een, die
b r i e v e s k r i u w e , v. een brief of brieven 'brouwt'. Zie brtj'e.
schrijven. Vgl. brie†kje. b r i j b e k k e n , pi. scheldnaam voor die
b r i e v j e , v. per brief doen weten. Lex. van Workum. R. ind T.!, 329.
512. — iron. een mooi leugentje voor waar- b r i j b û k , -liif, n. dikke buik van 't veel
heid opdisschen. Vgl. oerbrievje. brij eten.
b r i g g e d i e r ' , m. brigadier. —iron. p r i k - brij'e, b r i j k j e , v. brouwen, de letter
k e d i e f. r niet goed kunnen uitspreken. R. P., As
b r i j , s. brij, pap.— R i e r om d e b r i j [| jiemme, 83. Lex. 508.
i k s i t e r b y || en l i t se n o c h for- brjjich, adj. papperig, week als brij. —
b r â n n e . li I s d a t g j i n s k o o f - e n - s k â n - De i e r a p p e l s b i n n e b r j j i c h s e a n . —
n e ? Kinderdeun. — Dy j o u n w i e r d e slijkerig (van den weg).— T r o c h 't f o l i e
b r i j . . . o p s k e p t , R. ind T.2, 24''. — As r e i n e n i s ' t p a e d w e a k e n b r j j i c h .
d e b r i j r é i s m o l t se o p s k e p t w i r - Lex. 508.
de (fig.). — D e b r i j is o p 't h j i t s t as se br-yich p r a t e = b r ij e , z. d.
j u s t o p s k e p t is, 't is eerst een nieuwtje. — b r y - i t e , v. brij eten. Zie onder baerch.
l m m e n y n 'e b r i j b l a z e , vinnig de les b r i j - i t e r s , pi. scheldnaam van het ge-
lezen. — I n s t i k b û t e r y n 'e b r i j , slacht Roorda, Burm. Lex. 507.
een onverwacht voordeeltje. — Dy 't b r i j b r j j k a n n e , s. groote, dikbuikige kan ,
i t e w o l m o a t l e p p e l j e , niets zonder waarin maaiers en 'hooiers' brij meenemen
moeite , Salv. M. S. 65. — 't I s h i m y n naar 't ver van huis gelegen hooiland.
s y n e a r s t e b r i j j o w n t o i t e n , Ned. b r i j k j e , v. Zie brije.
met den paplepel ingegeven. Ook: I t i s b r j j k l o k ; s. tijd voor het avondmaal, veel-
h i m m e i s y n e a r s t e b r i j y n j o w n . — tijds uit brij bestaande (bij den boer). Zie klok.
De brij is o p , i t b e s t f e n 'e d e i is briijkom(kûm), s., - l e p p e l , s., - m a n ,
w e i , schimpend, van klaploopers. — As 't eg. Zie de Enkelwoorden.
b r ij r e i n t 1 i z z e m y n s k û t e 1 s (1 e p- b r i j l e p p e l , s. paplepel.
pels) a l t y t o m k e a r d , — h a w ik g j i n b r i j l e p p e l s , pi. schaatsen met krulijzers
l e p p e l , ik heb altijd ongeluk. — H w e t (Zwh.). Zie krolders.
k i n i t L a mm e r t h e l p e , Ij A l r i n t i t b r i j - o m r i e r e , v. de brij roeren. — I k
l o k h i m n e i V || Al r e i n t i t b r ij a s s i t h j i r a l t o b r i j - o m r i c r e n , bij een
w e t t e r , || D e n is s y n l e p p e l w e i . meisjesspel.
H. S. — As 't b r i j r e i n t k r i g e s t o u b r i j p a n n e , s. papschotel. Zie panne.
d y n p a r t w o l , iron. tegen iemand met b r i j p ô t , s. pappot. — A l t y d b y m e m -
een breedgeranden hoed. — H y s i t da- m e b r ij p o t b 1 i u w e, in 't ouderlijke huis
wumkes.nl
BRIJ. Ì 6 BR1M.
wumkes.nl
BRIM. 237 BROD.
wumkes.nl
BROi). 238 BROEK.
wumkes.nl
BROEK. 2139 BROM,
broek van een zeil, het onderste loshan- Hsfr. VII, 258. Vgl. koek- of stromnes, slak-
gende rond afgesneden deel. kestekker.
pi. b r o e k e n , ook ='broekgordijnen'. Hl. broije (WesteL), v. Zie broeije.
b r o k e n . — De b r o e k e n ophingje b r o k , 11. brok.— B i t e n en b r o k k e n ,
(Mkw.). kliekjes. Ook spijs in 't alg.: S t i k s t y n 'e
b r o e k , s. de dijen met de achterdeelen b r o k k e n ' ? iron. verslik je j e ? — M e n a r -
van een koe , schaap, haas . . . — H 3' h e t b e i d e t sa w o l f o r . d e r o k a s f o r d e
d e b r o e k h e e c h o p , van een koe, die brok.
erg mager is. — E a t b y b i t e n en b r o k k e n for-
b r o e k ' f û g e l , s. vogel, die tusschen de t e l l e , bij stukjes en beetjes.
netten van een vogelaar aan een lijn vast- pi. b r o k k e n , geronnen kaasstof. — D e
zit, om andere vogels te lokken. m ò l k e dy 'k s i e d e w o e is g e a r s k e t -
b r o e k g i r d i n e n , pi. venstergordijnen , t e n , 't i s w a e i en b r o k k e n . Ook be-
van boven aaneensluitende, verder in tweeën paaldelijk: wrongel, om kaas te maken.
gescheiden en van onderen aan weerskanten b r o k - a e d , s. 'aad' voor het kneden van
aan het venster vastgemaakt. Hsfr. V , de kaasbrokken. Zie aed.
71. Ook: b r o k j e , n. dim. brokje, stukje. In
b r o e k k l e d e n , pi. Fr. Vbl. no. 1140. b r o k j e i t e n , boterhammetje.—In b r o k -
b r o e k l a e p j e , v. een broek lappen, ver- j e i t e , een boterham gebruiken.
stellen. — B r o e k l a e p j e en 't j e r n t a - b r o k j e , v. de kaasbrokken kneden. Lex.
j a e n , iemand van dienst zijn niet kosten 528.
bovendien. " b r o k k e l - e a r z i c h , adj. met winden ge-
b r o e k l â n , n. broekland, laag, waterig plaagd. Lex. 528.
land. pi. b r o e k 1 a n n e n. b r o k k e l i c h , adj. brokkig, brokkelend.
b r o e k m a n , m. kleine jongen die pas — W r a k k e t s i i s is al t y d b r o k k e l i c h .
in den broek is. — L y t s e b r o e k m a n . b r o k k e l j e , v. brokkelen.
Lex. 526.. Ook : sehelvischkuit. b r o k m o u n l e , s. brokmolen, voor het
b r o e k s b â n ' , s., -b o k s e, s., -b û s e, s., fijnnialen der kaasbrokken. Vinding van den
- g a l g e n , pi. Zie de Enkelwooiden. nieuweren tijd.
b r o e k ' s e t t e , v. zich inspannen bij 't b r o k s t i k , n. fragment, brokstuk (bv.
werk, zijn beenen reppen. uit een boek.) Ook: dikke meid.
b r o e k s - g û d , m. broekstof. b r o l , s. marktplein (overkruinde binnen-
b r o e k - s k i t e r , triv. in. broekschijter, gracht) te Leeuwarden en te Franeker.
bange vent. b r o l , s. rommel, allerlei verward door el-
b r o e r , b r o a r , m. broeder. Schierm. kander liggende zaken. — Do 't e l k o m
b r u e r . Hl. b r u e r , pi. b r u e r s . Zh. pi. s i n e s k a e m g y n g hy m e i de b r o l
brurren. — Dêr ha ' k i n b r o e r oan f o a r t . Lex. 528. Vgl. boel, bringst, brot.
f o r l e r n , dat doe ik met tegenzin. Lex. 521. — H w e t is 't h j i r i n b r o l , wanordelijke
b r o e r s b e r n ' , n. & p i . , -d o c h t e r , f., boel. — H w e t h e s t d ê r w e r i n b r o l
- m i i c h , m., - s o a n , in., - w i i f , n. Zie o p 'e f'lier. — Ook b r o l l e b o e l .
de Enkelwoorden. b r o m b e a r , m. norsch, onvriendelijk mensch,
b r o e r s d e e l , - p a r t , n. broederlijk erf- grompot.
deel. Lex. 522. b r o m m e , b r o m j e , v. brommen. D e bij,
b r o g g e (Zoh. en bij ouderen hier en daar), — de t o p b r o m t . — Hy b r o m t as in
s. snee roggebrood met boter. Hl. b r u g g e . b e a r , W. D., Skearb. 25. — Op i m m e n
I k b i n f o a r d e b r o g g e , nog nuchter. b r o m m e , hem beknorren. — v. Blom,
Vgl. aei-, bak-, ierappel-, sjerp-, tsUsbrogge; Bik. 7, 109. —• Salv. Ps. 29.
moarn-, jounbrogge of -broekje. b r o m m e r , s. die bromt. — K l a e s s y n
b r o g ' g e p ü d e , s. Hsfr. IX, 152. Ziebrea- t o p i s i n b e s t e b r o m m e r . — D e r is
pûde. i n b r o m m e r y n 'e k e a m e r , groote
b r o g ' g e s m a r d e r , s. 'broodsmeerder': iron. bromvlieg.
sabel van een veldwachter of korporaal. b r o m m e r b e i , s. Stadfr. braambezie, R.
wumkes.nl
BROM. 240 BRUL
P., Vr. Fr. IV, 308. — Joh. ff., Nov. 1881. w o l , vermoed wel uit wat bron het komt.
Zie toarn(stikel)bei. — Dy f e i n t i s e k a l i n r a e r b r o u s e l .
b r o m s t i c h (Zuidel. en Oostel. onbekend), b r o u t ( e ) , s. brouwsel, zooveel als in
adj. & adv. trotsch, verwaand. — I n b r o m- eens gebrouwen wordt. — A l l e b a k t e n
s t i g e k e a r e l . — As i t d e l j u e g o e d en b r o u t e n ( b r o u w e n ) b i s l a g g e n e t
g i e t , w i r d e s e j a m k b r o m s t i c h . Lex. a l l i k e goed.
529. — D e l j e a g e n s t a p t p e r m a n - — D ê r h a j y d e b r o u t , daar heb je
t i c h en b r o m s t i c h d e r h i n n e , Hsfr. den boel. Vgl. brot.
VIII, 181. — Ho 't m i n t o p a l s o m s groote hoeveelheid, vooral van spijs. — I n
r i n n e k i n || t r o c h a l t o b r o m s t i c h b r o u t e i t e n . — Ook: U s k o u j o w t i n
s p r e k k e n , Ibid. V, 186. b r o u t m o l k e. — Vgl. baelje.
b r o m / t o p , s. bromtol. Zie top. b r o u t o n n e , s. ton of vat, waarin de
b r o o k . Hl. s. Zie broek. wei, die door den brouwdoek loopt, zich
b r o o k ('tBildt), s. †ractura, breuk. ZieireÆ. verzamelt. Lex. 531.
b r o s , adj. bros, broos.— B r o s s e t w i e - b r o u - t s j e t t e l , s. brouwketel. — I n
b a k k e n . — Sa b r o s a s b r e a , — a s b e a n y n 'e b r o u t s j e t t e l , zooveel als
a e ij e n , ook van kleedingstof. niets. Lex. 530.
— It w e t t e r wier danich opset; b r o u w e , v. bronwen, bier brouwen,
i t l â n s t i e b r o s , R. ind T.2, 11*. flg. uitwerken, te weeg brengen, veroorza-
— I t w a e r i s b r o s , onstuimig, ver- ken. — O, d y w i f f e l o t t e r i j b r o u t
anderlijk. — B r o s w ê z e , veel winden s a 'n lij e n , W. D., Hearn, 104. — D ê r
la,ten (iron). Ook: b r o s l i v i c h . scil raer hwet gear brouwe. Vgl.
b r o s adj. norsch, ontevreden, verstoord. — broeije. — D a t b r o u d e s a h e e c h , die
H o s j u c h s t e sa b r o s , T e t k ? R. ind TV, twist liep zoo hoog, A. Ysbr. (1861), 49.
44". Sw. 1884, B. H., Uwnk—Lok, 13. — S a s- b r o u w e , v. slaan, in: g r o u w e e n
kemoai seachwol, datFrearkhwet- b r o u w e . Zie grouwe. Vgl. brouwing.
t e b r o s s e r w i r d e n w i e r , R . ind T.a, 11''. b r o u w e , v. breeuwen. — I n s k i p
b r o s l i ' v l c h , adj. Zie bros. b r o u w e . Lex. 537.
b r o s s e l , s. R. P. Zie broazel. b r o u w e r , s. (bier)brouwer. — D ê r i s
b r o s w e i ' , adv. op norschen toon. ld. h o n g e r b a k k e r , en t o a r s t b r o u w e r ,
VIII, 108. Zie bros. schraalhans keukenmeester. Lex. 163/424.
b r o t , s. boel. — D e r h a j y d e b r o t , b r o u w i n g , s. slag, klap. — l u i m e n
- in r a r e brot. in b r o u w i n g j a e n .
b r ò t , HL adj. knorrig, slecht gehumeurd. fig. nadeel, schade. — H y k r i g e d ê r
— 't A a 1 d , 't oudje, y s s ó b r ò t t j i n- y e t i n b r o u w i n g f e n , d y ' t fr ij h w e t
w b d d i e h. Zie prot. h i r d e r o a n k a e m , H s f r . I , 255.
b r o t , n. gebroed. Forj. 1873, 163. Zie bret. b r u e d e r , Hl. s. struif. Zie tdkke-panhûh.
b r o t s k , adj. & adv. norsch, gemelijk. b r u e r , Schierm. m. Zie broer.
Lex. 510. Zie bros. b r u g g e , HL Zie brogge.
b r o u , s. i n : Y n 'e b r o u s i t t e , in b r u g g e m a n , (Tietj. Dngdl.), m. bruide-
verlegenheid. — I k s i t d a n i c h y n 'e gom. Zie brêgeman.
b r o u , i k w i t n e t h o 'k m j r e d d e b r u l , s. brui, allerlei zaken, alles, de
se il. Lex. 507/31. Vgl. brij. heele boel. — H y w o e d e b r u i o e r j a e n
b r o u , s. brouwsel. — B a k k e n e n e n b o e l g û d o a n s t e l l e , A.Ysbr. (1861),47.
b r o u w e n . Zie brout(e). — Lit W a e t z e d e n h i s p e l j e , i k k i n
b r o u ' d o e k , s. ijl geweven doek van sterk d y b r u i s a n e t o m d r a e i j e , W. Gribb, 6.
linnen, waarin men de kaasbrokken doet, — D ê r l e i t d e b r u i , Vr. Fr. I , 90. —
om ze van de wei te ontdoen. I k w i t e r n e t i n b r u i f e n , heelemaal
b r o u h a m m e r , s. breeuwhamer, totkal- niets, W. Gribb., 23. — H y h i e d ê r d e
faten van schepen. b r u i f e n , Hsfr. I I , 238. — H y h e t d e
b r o u s e l , n. brouwsel, het gebrouwene, b r u i w e i k r i g e f e n 't h i r d r i d e n , zijn
R. ind T>, 338". — I k k i n d a t b r o u s e l gezondheid daarbij opgezet. Lex. 553.
wumkes.nl
BRUI. 241 BRUL.
wumkes.nl
BUFF. 243 BUKD.
2
b u f f e l s ( k ) , adj. duffelsch, van duffel. — T. , 61*.] — I n b û g e m i n t meitsje.
I n buffels(k)e j as. Vgl. het volgende.
b û g e , b û g j e , v. flectere, eurvare, bui- b û g e m i n t s j e , v. herhaalde buigingen,
gen. — I t t a e i j e i i s b û e h t f e n 'e strijkages maken. — B û g e m i n t s j e f o a r
t w a n g . Hûs-hiem 1890, 9.— F e n b û g j e n de g r e a t e n , d a t k i n dy a e p w o l , en
f r j e m d en f ij f e n l j e a v e wirden, ás w o l e r n e t t a s p r e k k e .
waren de oude Friezen. Fr. Volksl. b û g j e , v. Zie bûge.
— B û g e of b a r s t e , buigen of breken. b u i , s. bui. — I n m a e r t s k e b u i . —
Lex. 540. — S i n t s e i s û r e h a ' k d e I n ' d r o e g e b u i , tusschen de buien in.
k n i b b e l s n e t b û g d , niet gezeten, Reis Vgl. aj)ril(s)-, heil-, maerte-, rein-, snie-,
f. M. J., 19. — Vgl. slachbûgje. tong e rb ui.
b u g e l , s. beugel: ijzeren ring, waar- fig. aanval, opkomen van verandering van
door bij het balspel de bal geworpen humeur. — I n l i l k e , s t y m s k e , g j i r g e ,
wordt. g e k k e , p r a e t s k e bui, — in g o e d e ,
— I t k i n n e t t r o c h d e b u g e l , het i n r y n s k e b u i . — H o h a b b e j y sa 'n
mag, betaamt niet. Lex. 540. — M y t i n k t , b i n a u d e n buiV A. Ysbr. (1861), 13. —
d a t it y e t al t r o c h de b u g e l k i n , De b u i i s y n 't o e r g e a n , de twist be-
d a t j i m m e j i m m e d ê r d e n r i s for- gint to bedargn. Ook b o i . Vgl. rite.
d i v e n t e a r j e , Roeker I I , 13. b u i j i c h , adj. buiig. — B u i j i c h w a e r .
O-vormig of driehoekig gebogen twijg, b u i k e , dim. n. buitje, lichte bui.
waarin een strik, om lijsters te vangen. b u i s , s. schip om de paling op te halen.
— De b u g e l f e n i n flitsebôge. Vgl. ielbuis.
— D a t m i n s k e s i t y n ' e b u g e l , nl. b u i s , s. buis. Zie baeitsje.
inet haar (gebrekkig) been. — D o c h d e b u i s k e , dim. n. buisje.
b u g e l op i t b l y n . b u i s k e , n. Fra. jaquette, vrouwenklee-
baggerbeugel. Zie baggerbûgel. Lex. 541. dingstuk, in plaats van het vroegere jak.
beugeltasch, vrouwentasch met een zilve- b u i s k e , n. vriendje, maatje. —• I t bi-
ren , soms gouden , knipbeugel. — S y d s u 1- nijde de m i n s k e n , d a t de I n g e l -
v e r en b u g e l . — D e b u g e l k o m t t o s k e n en F r a n s k e n s o k k e g r e a t e
f a e k l o s , men geeft te veel onnoodig en b u i s k e s w i e m e . Lex 311.
ongemerkt uit. Ook b u g e l t a s . b u i z e , v. zwabberen. — l t w a e r i s
boeg (van een schip). — S y l m a r t a , o u g r y s l i k e m i n , m a r wy s c i l l e d e r
j e i hini de b u g e l m a r yn. wol t r o c h buize.
b û g e l j e (Woudsend), v. met den pols- b û k , s. buik. G. J. passim. — I n b û k
stok onder een arm door over een sloot a s i n b o a r g e m a s t e r . — I t i s o a n 'e
springen. Vgl. bochelje. b ú k n e t t o s j e n h w a 't d e m e a s t e
b û ' g e l j e j j e , v. jongensspel, waarbij zij brij i t e n het. — H a n t s j e s kâld,
twee en twee met de rechter- en linkerhand f o e t s j e s k â l d , p i n e y n 'e b û k , k r û p
in elkaar op elkaar toeloopen. b y h e i t en m e m y n 'e h o e k , Kinder-
b û g e l - s j e a s , s. sjees voor twee paarden, deun.
— die een beugel onder den buik dragen, — I n b û k f l e s k , de romp van een
waaraan de dissel is bevestigd. Lex. 541. geslacht dier, zonder het binnenste. Ook
— Dy t w a k i n n e w o l f o a r d e bû- b û k s t i k . —- De b û k f e n d e h a e i w e i n ,
g e l s j e a s , in een kwaden zin, van twee de inhoudsruimte daarvan, ook f e n i n
menschen, die goed bij elkaar passen. — s k i p , f l e s s e . . . — Vgl. bealch.
D a t m i n s k e is m e i d e b û g e l s j e a s b û k ' b e r j e , B. de bodem van eenboeren-
ú t , en s e l s i t h y n d e r , zij loopt met wagen, Lex. 228. Hl. b û k b a r j e . Ook
de bollekorven aan een juk. b û k d a l i n g , - d e a l i n g (Ferwdl. Don-
b u g e l t a s , s. beugeltasch. Zie bugel. gerdln.), - d e a l j e (als voren, Leeuwdl.),
b û g e m i n t ' , s. buiging, strijkage. [Min- -d e 11 i n g ('t Bildt, Kóudum, waar ook :)
achtend, omdat het niet in den aard der -berje.
Friezen ligt om te 'buigen'. Vgl. R. ind b ù k d e l l i n g , s. vloer van 't schip. —
wumkes.nl
BUKD. i 14 BÜLS.
wumkes.nl
BULS. 245 liURM.
d e r n a e d en s o n d e r d r a e d , Kinder- b û n k e , Hl. s. been, bot. Zie bonke.
spel. Zie keattingbrekke. b û n k e h o k , Hl. n. knekelhuis. Zie Hen-
b û l s o u d e r , s. builzolder, in een bakke- tsjekou.
rij de zolder, waar de builmolen staat en b u n s k j e , v. Zie binsgje.
de meelvoorraad geborgen wordt. Thans b û n t , Hl. adj. & s. bont. Zie bont.
(omdat de builmolen door 't gebruik van b u n t , n. uitwendig teeldeel van een koe.
'baalmeel' overbodig is geworden): m o a l - Zie bint.
souder, b u n t , n. deschampsia caespitosa, buntgras.
b u l t , s. gibba, bochel. — I n b u l t as b û n z e l , s. stuiter, stuitknikker.
i n b e a l k y n s e n , ook titel van een ver- † b û r , eg. buur, gebuur.
haal van D. H. "bûr'beilster, f. die met slenteren en
Ook: bultenaar. Zie bochel. babbelen bij de buren den tijd verbeuzelt.
tumulus, tumor, kleine verhevenheid, Lex. 563.
uitwas, buil. — I n b u l t op 'e h â n . b û r b e r n , n. & pi. buurkind(eren), kin-
— De w e i is m e i h u l t e n e n b u l - deren uit de bebouwde kom van het dorp,
t e n , oneffen. tegenover: b o e r e - of bûtenbûrster
b u l t , a.acervus, hoop. — De i e r ' a p p e l s beril.
y n 'e b u l t s e t t e , inkuilen, . . . o a n 'e b û r f a e m , f., - f a n k e , n. - f e i n t , m.,
b u l t s e t t e , op een hoop brengen. Vgl. - j o n g e , m., -w i i f, n. Zie de Enkelwoorden.
dong-, ierappel-, hea-, modder-, malle-, striebidt. b û r f i n n e , s. buurtweide, gemeene weide.
— B u l t e n l a e d t m e n o p 'e w e i n , — M i n n e , rin h i n n e , nei de bûrfin-
gezegd tegen iemand, die zegt ' i n b u l t ' n e , krij it k e a l t s j e by de s t i r t en
(veel) te willen hebben. — B y de b u l t , l i t i t d e n w e r r i n n e , Seehje, W. D.,
in menigte, overvloed. — By b u l t e n , bij Doaze, 25.
groote hoeveelheden. b û r f o r g a d e r i n g (Schoterl.), s. buurt-
— D e b o e l y n 'e b u l t e n j e ij e, in de vergadering. Zie barrerekken.
war brengen, bederven. Lex. 550. b û r f r o u l j u e , pi. de gezamenlijke ge-
— I n b u l t ( e ) , veel, velen, tegenover: trouwde vrouwen uit de buurt, tegenover
in by t s j e , z.d. — W i e m e d e r i n b u l t ? b û r m a n n e n , z.d. Anders b û r w i v e n .
waren er veel'? was er veel volk? — H y b u r g e r (Tietj., Opsterl. & Stadfr.), eg.
h e t b y d e b u l t (in b u l t ) , veel geld. — burger. Ook bij G. J. — Ook als lid der
In b u l t e m i n s k e n , g û d , j i l d . . . — samenstelling. Zie boarger.
Jonge, Sjoerd! hwet het Douwe in b û r j e (o a n), v. tot dezelfde wijk be-
b u l t op d y t o s i z z e n h a w n , Skûralm. hooren als . . . Vgl. barren.
1886, 25/111. overdr. D o u b û r r e s t h w e t t o f i e r ,
b u l t e r i c h , adj. met ' b u l t e n ' , oneffen. je neemt meer plaats in dan je toekomt.
— H u l t e r i c h e n b u l t e r i c h . Lex 551. b û r l , s. waterbel. Vgl. brabbel, bâl,
b u l t i c h , adj. gibbosus, gebocheld. Lex. 551. bûlch.
b u l t ' s e k . s. bulzak, bed. — I n b u l t - b û r l e r y ' (Stadfr.), s. Zie bodäelerij.
s e k s p r i e d e , een bed gereed maken. R. b û r l j e , v. borrelen, bellen vormen of
ind T.2, 247*. doen opkomen. -•— I t w e t t e r s i e d t d a t
scheepsbed. G. J. I I , 95. it bûrlet. — M o d d e r s l e a t t e n dy
b û l ' ( t s j ) e b l a z e , v. bellen blazen, zoo als bûrlje. — De b a r g e n b û r l j e y n
kinderen doen. Ook: De k e a l l e n b û l - h j a r d r i n k e n om. Vgl. brobbelje, bûlje,
t s j e b l a z e y n 'e t r ô e h om. Vgl. búlch- bûlgje.
jc-, en bróbbelblaze. b û r ' m a n , m. ricinus, buurman. G. J.
b u n e (Zwh), eg. grompot. — I n b u n e I , 67.
f en i n k e a r e l . pi. b û r m a n'n e n, bij gelegenheid van
b û n g e , Hl. s. varkensblaas. Zie boiige. een begrafenis. Anders:
b u n l c h (Zwh.), adj. pruttelig, knorrig. b û r m a n l j u e , dat echter weinig gebrui-
b u ' n i n g s - p l a n k e , s. dekplank van een kelijk is.
walbesehoeiing. b û r m a s t e r (nog in Odngdl, en elders), m.
wumkes.nl
BUKP. 2 6 BÜSA
buurt- of wijkmeester, die toezicht houdt dene worden betaald. De jaarlijksche afre-
op het richtig waarnemen der verplichtingen kening , vaststelling der contributie, enz.
van de buren, de verbeurde boeten int, de wordt bij een ' b û r f o r g a d e r i n g (onder
uitgaven regelt, enz. Vgl. bûrren. bestuur van een ' b û r r e n m a n ' ) gedaan.
b û r p r a e t s j e , n. buurpraatje. Te W a r g a : K o p e r m o a n d e i (omdat zij
b ù r r e , HL m. kater. Zie boarre. omstreeks Koppermaandag gehouden werd).
†taûrre, s. buurt, vlek. — J e z u s n o u * b û r r e s e l s k i p , n. burengezelsehap, ge-
r e i s g e al dy s t ê d d e n e n b û r r e n , zelschap van buren. Lapek. 395.
vlekken, y n i t r o u n , Halb. Matth. IX, b û r r e w e i d a , s. buurtweide. Ameland
35. Zie barren. b u r e w e i d e . 't Bildt b u r e w a e i j e . Lex.
b û r ' r e b e r n , pi. Zie bãrbem. 363. Zie bûrfinne.
b û r r e f l n n e , s. Zie bûrfinne. b û r s k i p , s. buurschap, onderling ver-
b ù r r e l , Hl. s. borrel. Zie boarrel. keer van geburen. — W y k o e n e f o l i e
b û r r e l e e d , n. buurmansleèd. — B û r r e - m e a r w i l l e h a , as wy h w e t m e a r
l e e d d r a e c h t m a k l i k . Lex. 563. b û r s k i p m a k k e n , Hsfr. V I , 174.
. b û r r e n , s. buurt, gebuurte. — I e m s- b û r s t a l t , n. groot ' s t a l t ' (z. d.) ten be-
w â l d e is g j i n d o a r p , m a r in b û r r e n . hoeve van al de bewoners van een buurt of
kom van het dorp. — De b o a r g e r s Klein dorp (op de Klei).
w e n j e y n 'e b û r r e n , d e b o e r e n bu- b û r w i i f , n. & f. buurvrouw.
t e n . Lex. 561. Vgl. brège-, bûte-, tsjerke- b û s , b û s e , s. zak in een kleedingstuk.
bûrren. ld. I, 78. Hsfr. VI, 59. Oostdngdl. spr. b û ó s -
wijk, deel van een dorp, welks bewoners, s e. Stadfr. en Zwh. b u s e. — Ook: vrou-
volgens oude usantie, onderling tot zekere wenzak. — I n f a e m , i n f r o m m i s k e o p
diensten verplicht zijn; met name het waken 'e b û s e s i t t e , steeds bij haar zijn. — I m -
bij een zieke en aangelegenheden bij het m e n op 'e b û s e s i t t e , om geld lastig
overlijden van een der buren (Lex. 561). vallen. — D o u m o a s t m y y n 'e b û s
Dit noemt men b û r r e p l i c h t . s i t t e , tegen een kind, dat altijd bij de
— I n s l a c h om b û r r e n , een blokje moeder wil zijn.— K o e k e y n 'e b û s h a ,
of een straatje om(wandelen). Roosjen 27. gezegd van een meisje of vrouw wie men
— De b û r r e n o m s i z z e , de buurt gaarne het hof maakt. — R û c h o p 'e
rondzeggen, dat er een in de buurt over- b û s e w ê z e , veel geld in den zak heb-
leden is. Dit is de ' p l i c h t ' van de twee ben. — l m m e n o p 'e b û s e l i b j e , op
naaste buren, van de mannen als de over- iemands beurs teren, R. ind T.2, 76. — Y n
ledene een m a n , van de vrouwen als het 'e b û s e b l i e z e , veel geld uitgeven. —*
een vrouw is. — In Hl. en Mkw. steeds D y n (âlde) b û s e ! of b l a e s (dou) d y
door vrouwen. y n 'e b û s e ! loop heen! nu wil je me wat
b û r r e n , pi. buren. — D o u h e s t i n wijsmaken. — M i n s c o e y e n d e b û s e
g e r o p en g e r a e s , d a t b û r r e n en oer- ú t s k o e r r e ofútskodsje. — Jy scoene
b û r r e n s t e k k e d e e a r e n op. y e n 't j o n g t a d e b û s ú t j e y e (fen
b û r r e n m a n , m. Zie bûrrerekken. l a e i t s j e n ) , maken dat ik een miskraam
b û r r e p l i c h t ' , s. burenplicht. Zie bûrren. kreeg, iron. door vrouwen onder vrouwen
— B û r r e p l i c h t d w a e n . iron. zijn buur- gezegd. — 't I s y e t al g o e d , d a t d e
meisje bezoeken, van een vrijer. Ook van l y t s e n d e g r e a t e n n e t y n 'e b û s e
een m a n , die overspel drijft met een buur- h o e g e t o k r û p e n , Skûralm. 1881,
vrouw. Tietj. b o e r e p l i c h t . 5/IX. — Dy k i n s t m a r y n 'e b û s
b û r r e r e k k e n , s. jaarlijksche afrekening s t e k k e ! als men iemand een steek onder
der bewoners van een buurt of wijk. " Lex. water geeft. — De b û s e i s d j i p , 'k heb
562. Op sommige plaatsen nl. wordt door geen (of weinig) geld. Ook: I k k i n n e t
eiken bewoner, hoofd van 't gezin, een ze- m e i d e e a r m t a k k e y n 'e b û s k o m -
kere contributie betaald in de algemeene m e . Vgl. binne(n)- broeks-, festje-, jas(buis)-,
kas, waaruit de kosten van 'leedzeggen', bûse.
afleggen, 'te hof' brengen van een overle- b û s ' a p e l , s. appel, dien men in den zak
wumkes.nl
BÜSD. 247 BUTEN.
draagt om nog te doen rijpen, Wiers. f. Soms ook voor b û t e(n) d o a r , z.d.
MJ., 14. b û t e (Oostel.', praep. & adv. buiten. —
b û s ' d o e k (spr. boez-, üongdln. buoz-), s. B û t e o p 't f j i l d , — B û t e l é s t en on-
zakdoek, neusdoek. Lex. 566. Hl. dé sik- g e m a k . Maar: B u t e n d e b û r r e n . —
dook. G. J. passim.
b û ' s e - p l a t s j e n , s. verb. Zie lotsje. B û t e ook in de samenstelling: Oostelijk
b û s g a t (spr. boes- of bues-) n. spleet in Zwh. met Hl. in alle daar bekende woor-
een vrouwenrok, om bij den zak te kunnen den , die geen adverbia zijn. De enkele uit-
komen. HL n i û z e l o c h , m o a z z e g a t , zonderingen zijn hier afzonderlijk opgegeven.
Lex. 567. [De uitspraak is echter in een stadium van
b u s j e , v. heimelijk wegnemen. Lex 567. overgang, zoodat b û t e reeds min of meer
Zie bûskje. een archaïsme wordt.] Zie buten.
b u s j e , n. Hd. Burschlein, ventje. — I n in den veestal, het ' b û t h ú s ' , z.d. — W y
jong busje. — In n u v e r busje, a s b e r n t s j e s b o a r t e n b û t e , R. ind
schalk, grappenmaker. T.2, 199.
b û s j i l d , n. zakgeld. Lex. 507. b u ' t e b o r , Hl. s. licht maal of kleine ver-
b û s k e , n. vriend, makker. — D y t w a snapering door de thuiszittende vrouwen
b i n n e g r e a t e b û s k e s . Lex. 568. tusschen het ontbijt en het middagmaal ,
b û s k e , n. zakje in een kleedingstuk. Vgl. wat bij de ouden geen gewoonte was. Lex.
festjebûske. 569. — Ook in 't algemeen een kop koffie,
b û s ( k e ) ' w a e r m , adj. warm door 't in de koffiepot. Roosjen, 57/90. — Fr. Jierb.
den zak dragen. — Dy a-p el i s b û s ( k e ) - 1834, 76. Zie binne(n)beurtsje.
waerm. b u t e b o r j e , Hl. v. koffie drinken, uit
b û s k j e , v. in den zak steken. — It t i - koffie drinken gaan. Roosjen 90.
z i c h â l d w i i f is b i f ê r z e n yn h j a r † b û t e d o a r , s. G. J. I , 2. — Halb. N.O.
h e r t , s i t op 'e s t o v e f ê s t , h j a r h a n - 272. Zie bâtdoar, en bûtenäoar.
n e n d j i p t o b û s k j e n , Cintia Lenige, b û t e - e a r m e n , pi. bedeelden .ten laste
M.S. Lex. 367. — Dy a p e l s c i l i k h w e t der burgerlijke arm verzorging.
b û s k j e e a r 't i k h i m o p y t . — H j a b û t e f â d , m. armvoogd, armverzorger
w i t t e f e n b û s k j e n , geld in hun eigen van 't burgerlijk armbestuur. Zie earmfâd
zak te moffelen, ld. 1, 20. Vgl. busje. b û t e f e a r t , s. vaarwater buiten den pol-
b û s ' k o a l , s. brassica capitata, buiakool, der, waarin het water uit dezen wordt af-
witte kool. — D e i n u n i e r b û s k o a l , de gevoerd.
ronde koepel van den toren te Deinum. † b û t e f l i e r , s. de vloer achter de koestal-
b û s t (Tietj. en Oostel.), m. knaap, maat, len. Halb. N.O. 272. Zie bûthúsflier.
vriendje. — De l y t s e b u s t e n . — K o m b û t e l o a n e (Tietj., Oostel.), s. buitenlaan.
b û s t ! Vgl. het volgende. Zie bûtenleane.
b û t , m. jongen, kameraad, vooral als voc. b u t e n , praep. buiten, zonder, uitgezon-
Ook Gron. — S o a , b û t , w i e r s t d ê r ? derd.
— N é , b û t , d a t k r i j s t n e t ! Ook: b u i t . B u t e n in samenstelling: Westelijk (Bar-
idioot, of die zich als zoodanig aanstelt. radeel vooral), ín Oostergoo (maar niet ín
— B û t m e i d e b o n g e l || t s i e n p o u n alle woorden), Zuidelijk , behalve in den Zoh.
k l o n g e l || t s i e n p o u n s p e k || b û t en Zwh. met name HL, — algemeen: in
m e i de b o n g e l , d y i s g e k , Oud adverbiale uitdrukkingen, als één woord ge-
rijmpje. schreven. — Een enkele maal: b û t - (o. a,
b ú t , s. buit, prooi, roof. G. J. I & II. Oostergoo), — Anders meest: b û t e - , z. d.
(Dongdln., aan de zeekust) vondst. Ook: b û t e n a e k , s. aak voor 't vervoer van aal
bezitting. — IIy h e t w o l b ú t . — B e r n op Londen. Ook voor de vischvangst op
n o c h b ú t . Zie bern. zee. Zie aek.
b û t , s. = b û t h û s, z. d. b û t e n b ì e n s , adv. beentje-over. — Bû-
b û t ' d o a r (Noordl., Wonsdl., Leeuwdl,)., s. t e n b i e n s r i d e . Lex. 569.
Zie bâthâsdoar. b û t e ( n ) b i e n t s j e , n. Holl, buitenbeentje,
wumkes.nl
BUTEN. 248 BUTEN.
onecht kind, met betrekking tot den vader. b û t e ( n ) l â n , n. buitenland, land buiten
B. ind T.2, 173". Vgl. oerwinling. het vaderland.
b û t e n b l y n , n. vensterluik. Zie blyn (s). b û t e ( n ) l â n , n. land buiten een polder, dat
b û t e ( n ) b û r r e n , s. buitenbuurt, buiten nagenoeg op dezelfde hoogte ligt als het
de kom van stad of dorp gelegen. Lex. 569. boezemwater des winters, en daardoor meer-
b û t e ( n ) b û r s t e r , eg. die buiten de kom malen overstroomd wordt. Vgl. bûtlân.
van (maar toch in) het dorp woont. — A s b û t e n l a n n e r , eg. buitenlander. Zie út-
' t m i n w a e r i s , k o m me d e r n e t folie lander.
b û t e n b û r s t e r s yn ' e t s j e r k e . b û t e ( n ) l â n s , adv. buitenlands, buiten het
— adj. b û t e n b û r s t e r l j u e , frou- vaderland. — Ý n C h i n a , d a t w i e r . . ,
ljue , b e r n . b û t e n l â n s , R. ind T. a , 301».
b û t e n d a t ' , - d i e n , adv. buitendien. — b û ' t e ( n ) l â n s ( k ) , adj. afkomstig van land
D o u k o m s t n e t n e i L j o u w ( e r ) t e r mer- buitoneen polder gelegen. — B û t e n l â n s k
k e ; w y h a ' t t o d r o k . en b û t e n d a t , h e a . Lex. 570.
i k w o l 't n e t lije. b û t e n l e a n e , s. laan rondom de gracht
b û ' t e n d y k , s. buitendijk, Oude of Sla- van een buitengoed. Wl. in Lpk. R. ind
perdijk. T.a, 3". Ook b û t e l o a n e . .
b û t e n ã i k e r s , pi. die buiten den ouden bûte(n)loft, s. buitenlucht. R. ind T.2, 182'.
dijk wonen. — Ook rundvee, door veehande- b û t e ( n ) m û r r e , s. buitenmuur van een
laars uit het Waterland zoo genoemd. gebouw.
b û t e n d y k s , adj. buiten een (polder)dijk b û t e n p l e a t s , s. buitengoed, landgoed.
liggend. — A l d e g e a b û t e n d y k s , R. ind Wl. in Lpk. — H o n d e r t t û z e n g o u n e
ï. 3 , 144*. — B û t e n d y k s h e a l â n . Lex. 569. en i n k r o a d t s j e f o l l y t s j i l d , a s 't
— Ook : (het land) buiten den (ouden) zeedijk. o p is m e a r h e l j e , en A m s t e r d a m
bÛ'te(n)doar, s. buitendeur. Ook b û t - t a in b û t e n p l e a t s . Sechje, als men
d o a r en ú t d o a r . aan 't wenschen is.
b û t e n d o a r ' , adv. buitenshuis. Ook ú t b û t e n s k o a t t e l j e , v. buitensluiten. —
'e h û s , Ik ha poes j i s t e r j o u n b ü t e n s k o a t -
b û ' t e ( n ) f a r d e r , m. zeevaarder op de t e l e . — fig. Hj a s k o u d e r j e , schuwen,
groote zeeën. Lex. 569/988. h i m en h y w i r d t r o u n o m b û t e n -
b û t e ( n ) f a r r e , v. op (de groote) zee varen. s k o a t t e l e . — Hsfr. I , 269.
Lex. 569/988. b û t e n s l a e n , v. bij het kaatsen een bal
b û t e ( n ) f e a r t , s. scheepvaart op de groote zoo slaan, dat hij buiten het perk terecht
zeeën. Lex. 569. komt. — fig. doorslaan, ijlen, wartaal spre-
b û t e n f o a n t s j e , n. iets waarop men niet ken. Lex. 570.
gerekend had, 'meevallertje'. Zie forfaltsje. b û t e n s p r o n g , s. buitensporigheid. —
b û t e n f r a g e n , pi. in een cathechisatie- Mei in l y t s w y k j i l d k i n i m m e n
boekje: vragen, waarop de leerling zelf het net folie b û t e n s p r o n g e n meitsje,
antwoord moet zoeken. Vgl. bline (fragen). Alm. 12» 1897.
b û t e n g a t ' , adv. buitengaats: in vrijheid, b û t e n s t , n. buitenste stof voor een kleed
buiten toezicht. — As d e j o n g e s b û t e n - (zonder de voering). — D y j a s m o a t o p ' e
g a t b i n n e , h e v e se o r n a r i s a l l e h e l l i n g : i t b û t e n s t is n o c h g o e d ,
k a t t e k w e a tít. m a r 't f o e r i s y n e i n . — A s m e n ' t
b û t e n g e w o a n ' , adj. & adv. buitengewoon. b û t e n s t h e t is m e n n o c h m a r o p 'e
b û ' t e ( n ) k a n t , s. buitenkant. —- O a n 'e h e l te.
b û t e n k a n t , van buiten, uitwendig. adj. buitenste, vaak in plaats van de sa-
b û t e n k i s t e , s. zeewering aan de buiten- menstelling. — De b û t e n s t e k a n t , de.
zede der hoofdpalenrjj. Zie kiste. buitenkant.
b Û t e ( n ) k l o k , s. dorpstorenklok, tegen- verstafgelegen. — D e s k i e p r i n n e y n
over huisklok. — Us k l o k h a t a l s l e i n , de b û t e n s t e a c h t e .
m a r d e b û t e n k l o k h a 'k n e t h e a r d . * b û t e n w e n s t l c h , adj. buitengewoon.
Alg. d e g r e a t e k l o k . Zie toerUok. b û t e ( n ) w e t t e r , n. het water buiten
wumkes.nl
BUTEN. 9 BÜTER.
een polder; 't zeewater buiten den zeedijk. b û t e r b l o m , s. ranunculus auricomus, bo-
Lex. 313/570. — T r i j e t r i e d s b û t e w e t - terbloem.
t e r , iron. slappe koffie. Vgl. gatwetter. b û t e r b o a t , s. stoomboot, waarmede de
b û t e ( n ) w i r k , n. buitenwerk aan een boter uit Friesland naar Engeland wordt
in aanbouw zijnd huis. Ook: werk, niet vervoerd. Alleg. lokk., 38.
in het bestek omschreven. Dit ook b y- b û t e r b o e r d , n. bord, waarop men eenige
wirk. ponden boter plaatst, om ze bij de klanten
b û t e r , s. Eng. butter, boter. Zh. en Schierm. rond te brengen.
bu t er. Odngdl. spr. b u o t t e r . Hl. en Stadfr. b û t e r b r o c h j e , n. - b r o g g e , s. snee (rog-
butter. — In stik b û t e r y n ' e b r i j , gebrood met boter.
een buitenkansje. — H j o e d s c i l d e bû- b û t e r d i e f , iron. beschuit. — I n b a k
t e r j i l d j i l d e , de zaak haar beslag krij- i s in b û t e r d i e f , omdat er veel boter
gen. W. D., Slj. & Rj. 1898, 17, — H y op gesmeerd moet.
h e t a l t y d d e b û t e r o p f r e t t e n , hij b û t e r d o e k , s. doek waarmee de boter,
is altijd de zondebok. — B û t e r o a n 'e die men bij de klanten of ter markt brengt,
g a l g e. — Dy b û t e r i s o e r a l o e r 't bedekt wordt. Ook: doek, om de boter uit
fj û r, die waar vindt men overal, R. ind te knijpen. — P l o m p e r t - o m en B o t s j e -
T.a, 2824. — D e b û t e r i s a l o p 't f j û r , m o a i , dy s c o e n e t o g e a r r e n e i de
de zaak is in werking. — D e b û t e r m e r k e t a , D ê r k a m e n se o p ' e d y k
ú t r a n e , de zaak ontleden. — H y b r e t e n d e b û t e r f ' o e l y n ' t s l y k : 't m o e i t
d e b û t e r d e r ú t , haalt er van wat er my n e t o m ' e b û t e r , m a r o m ' e b û t e r -
van te krijgen i s , — hij leeft er rijkelijk d o e k , d y 'k j u s t e r j o u n e m a k k e h a
van. — B û t e r e n b r i j , is w o l m y n f e n P l o m p e r t - o m s y n b r o e k . Sechje.
f lij, Sechje. — I s d a t d y n b û t e r ? D e n b û t e r d r i p p e n , pi. regendroppels bij zoel
meist dyn brea wol droech i t e , weder in Mei, zeer gewenscht voor den
dan staat het sober met je. — L i t ús d e grasgroei.
b û t e r o p i t e , s a s c i l 't m o a i w a e r b û t e r f a b r y k , n. boterfabriek.
w i r d e . — A l l e s is g j i n b û t e r h w e t b û t e r f e t , n. botervat. — M a n s h â n
de k o u s k y t , 't is alles geen voordeel. b o p p e e n i k y n 't b û t e r f e t , s e i 't
— S y n k i j m i g e m ô l k e e n s k i t e bû- w i i f . Lex. 575. — M e i 't g a t y n 't bû-
t e r , van een boer wien het zeer voordeelig t e r f e t (yn'e b û t e r ) f á l l e , i n ' t bezit van
gaat. — D a t l â n , wei- of hooiland, h e t geld of goed komen, vooral door huwelijk.
in b y t s j e b û t e r . — D y 't n i n b û t e r b û t e r f e t , n. botervet,— gesmolten boter.
barre mei, moat syn brea droeeh ( b û t e r ) f e t m e r k e r , m. ijker der boter-
i t e , men moet de tering naar de nering vaten, Fr. Vbl. 1884, 26/111.
zetten. — I t r e i n t a l l e g e a r r e b û t e r b û t e r f j i r d e r , s. vat, inhoudende 'It ton
en l y t s e b e r n , bij een zoelen regen in (40 K.G.) boter. Lex. 573.
Mei. — I t j a c h t l i t d e b û t e r s j e n , b û t e r û i e , s. Eng. butterfly, soort nacht-
het ligt al zeilende zoover op zijde, dat de vlinder. Lex. 573.
bodem zichtbaar is, wat een eer is voor b û t e r â o t s k e , n. botervlootje. R. ind T.a,
den zeiler. [Bij een hardzeilpartij pleegt 286'.
men een jacht van onderen met bedorven b û t e r g a t , n, die veel van boter houdt.
boter of ander vet te besmeren, om het — H w e t b i s t o u in b û t e r g a t : dou
beter te doen glijden.] Lex. 572. m a s t mei in b û t e r k e a p e r t r o u w e .
Vgl. blomke-, hoeve-, fabrijks-, fet-, gêrs-, hea-, b û t e r g ê r s , n. paarsch-bruin bloeiende
ìeråappel-, kinst-, klaei-, klút-, maei-, potsje-, grassoort. Men zegt dat het eten er van de
rapé-, skiepke-, skieppe-, stal-, stik-, icâld- melkafscheiding van de koeien bevordert.
bûter. Ook b û t e r - r a e i j e n .
b û t e r - a e d , s. inoud, waarin de boter ter b û t e r g i e l e ( i e r a p p e l s ) , zekere vroeg-
bereiding gekneed wordt. Lex. 572. Zie aed. rijpe aardappelsoort. — • 't Bildt: b u t t e r -
taûterba(r)re (spr. soms -ba r de), v. de g é l e , iron. glas bitter jenever.
boter kneden. b û t e r g o a t e , s. boterboor, om de kwali'
wumkes.nl
BUTER. 250 BÜTER.
wumkes.nl
\
BITTER, í 51 BYBR.
wumkes.nl
BYD. 252 BYÍEN.
wumkes.nl
BYIEN. 253 BYS.
i e n h â l d e , m a r hj a k i n h j a r s e l s w y f l i n k p o t f o r t a r r e s c i l l e , m o a t -
n e t b y i e n h â l d e , heeft aan haar eigen te wy e a r s t b y l a p p e .
man niet genoeg, calemb. — S y t s k e i s geld bijeenbrengen om een gelag te ma-
i n m i n s k e f e n b y i e n h â l d e n , zij past ken. — L i t e l k h w e t b y l a p p e , en
op de kleintjes. — D e b o e l b y i e n h â l d e , d e n i n f l e s f o l h e l j e . Zie lappe.
niets verwaarloozen of onnut verloren laten — l m m e n d e r b y l a p p e , in ongele-
gaan. genheid brengen. — I k s c i l d e r d y
b y i e n h â l d e n d , adj. bijeenhoudend, spaar- w o l b y l a p p e , h i e d e f j i l t w a c h t e r
zaam. — S u n i c h en b y i e n h â l d e n d . s e i n . Rechtb. Heerenv.
b y i e n h e l j e , v. op een hoop halen, ver- b y l i z z e , v. bijleggen, een schip tegen
gaderen. den wind wenden, naar een ander schip
b y i e n h ú s k j e , v. bij elkander opzetten, toe, of om te ankeren. Lex. 291.
b.v. steenen of turven. Ook: o p h ú z j e . — — J i l d b y l i z z e , verliezen bij den
Zie opstoelje. — Les. 274. koop. — I k k i n w o l r i s i n g o e ' f r j e o n
b y ' k l a u j e , v. met de tuinhark de paden, j i l d om j i l d , tegen den zelfden prijs,
waar die beloopen zijn, weer overharken. oerdwaen; mar jild bylizze, dat
b y k l a u w e , v. inhalen. — W y b i n n e k i n n e t , Fr. Lêsb., 15.
f e n 'e m o a r n t o l e t m e i ' t w i r k b i - — I n s k e e l bylizze.
c-oun, n o u m o a t t e w y d a t b y k l a u - toegeven. — L i z m a r h w e t b y om
we om o p 'e t í i d d i e n t o k r i j e n . f r e d e t o h a l d e n . — Dy 't b y l e i t i s
vergoelijken. — I k s u s s e e n J a n w o e de m i n s t e n e t . Lex. 292.
't b y k l a u w e , m a r h j a g y n g b o a s opleggen. — L i z d y n b o a d e n g j i n
w e i , A. Ysbr. (1808), 19. o n b i l l i k e d i n g e n by. Lex. 292.
b y k o m m e , v. de waarheid, de billijk- — I . n m e n o n k r o m t e b y l i z z e , on-
heid naderen. — As j y n o u y e t i n g o u- recht doen, krenken.
n e b e a n e , d e n s c o e 't I n v e t b y k o m - een voorgevoel hebben. — 11 w i e r
m e. Lex. 283. k r e k t , o ft m y s a b y l e i ( b y m y l a e i )
gebeuren. — L i c h t k o m t e r o p 'e d a t d i t b a r r e s c o e . Vgl. op 'e lea
l e t t e j o u n . . . in f o r f l e i n e f û g e l . lizze.
As d a t b y k o m t g e a n d e n foaral b y l i z z e r , s. bijlegger: t e g e n w i n d . — W y
m e i , Wiers. f. M. J. 22. — H w e t k i n ' t k a m e n m e i in b y l i z z e r b y J a r m u y e n
s o m s a l w o n d e r b y k o m m e , zonderling (Yarmouth). Lex. 292.
samenloopen. — H o i s d a t b y k o m d ' ? b y l j o c h t s j e , v. bijlichten. — L j o c h -
bedenken, verzinnen. — I k w i t n e t h o t s j e r i s b y , d a t i k s j u c h .
se d ê r b y k o m m e e n f o r t e l l e s o k s . b y m e i t s j e , v. herstellen. — Dy s t i k -
— Hy k i n d e r r a e r b y k o m m e . k e n e k a s t m o a t t e j y s a g o e d a s 't
tot zich zelven, tot bezinning komen. — kin mar hwet bymeitsje.
De s i k e , d y f l a u f a l l e n w i e r , k o m t aan toevoegen, vergrooten, opsieren (een
wer by. gerucht, voorval). — D a t G a t s t i g e
b y l a e p j e , v. verstellen. — I n p e a r r a c h t e e n s k e l d e i s w i e r , m a r d a t
â l d e s k o e n , in j u r k h w e t b y l a e p j e . h j a J a n op i t l é s t o a n f l e a c h , d a t
Zwh. b y l a p j e. h e s t er b y m a k k e .
b y l â n s ' , - l a n g s , adv. langs, (rakelings) b y n a m m e , s. bijnaam , scheldnaam.
langs iets heen. Vgl. de samenstellingen. b y p a s s e , v. bijbetalen.
Vgl. doarke-, hûskebylâns. b y r i n d e r , m. bijlooper, meelooper. —•
b y l â n ' s r i n n e , v. zich met de handen I t w i i f i s b a e s en K l a e s i s b y r i n -
aan iets steunende loopen. — I t l y t s o d e r , telt weinig mee. — G r e a t e B e i n t
bern r i n t bylâns. is e i n l i k d e k e a p m a n (yn kij) en
loopen van huis tot huis. — M e i k e a p - " S y t s e is m a r b y r i n d e r .
manskip bylânsrinne. b y s e t t e , v. bijzetten, bij 't spel zijn toe-
b y ' l a p j e , v. Zie bylaepje. leg in den pot zetten; zeil bijzetten. —
b y l a p p e , - l a p j e , v. bijbetalen. — As A l l e s e i l e n b y s e t t e , overdr. al het
wumkes.nl
BYSI. 254 BYST.
wumkes.nl
BYST. 255 DAEI,
b y s t e a n, zal 't me een tooneel geven ,
Hsfr. IV, 226.
D.
b y s t e k k e r , s. boutje, ruim 1 cM. dik, D (spr. "die, dé), de letter D. — K a t
dat men bij den ouden Frieschen ploeg, tus- m e i k a t en o a r d e l k a t : h o f o l i e
schen de schalmen van het ' s i l p o u n ' (z. d.) f o e t t e n h e t i n d i e ? Antw. N e t i e n .
stak om den gang van den ploeg iets te Oud kinderraadsel.
wijzigen. d a , Tersch. adv. toen. Idiot. 11, 13. Zie do.
b y t e k e n j e , ?. een gebrekkige of geschon- d a e , Hl. a. & adj. dood. Zie dea, dead.
den teekening bijwerken. d a e d , s. factum, facinus, daad: daad
zich op nieuw verbinden. — U s J a n van belang, manhaftig stuk. — D y h e t
h e t for s e i s j i e r b y t e k e n e (onder i n d a e d d i e n , ook iron. Wassenb. I ,
t sjinst). 160/165. Zie dieã.
b y t r o c h ' , adv. van voorbij. — D ê r r e k - d a e d , s. beneficium, weldaad. — Dy
k e e r b y t r o c h , hij kreeg er niets van. f r j e m d l i n g h e t d a d e n oan dy e a r m e
— I t is e r g l ê d b y t r o c h , het raakt kant w i d d o u en b e r n t s j e s d i e n . Lex. 601.
noch wal. d a e d j e , d a D t j e , Hl. v. dooden. Zie
b y ' t s i o k s e l e , v. door bekappen met den deaäsje.
dissel oneffenheden wegnemen. daedlik, daelk, dalik, adv. statim,
b y - û r , n. overtollige tepel aan den uier dadelijk, terstond, straks. — I k s c i l i t
van een koe of schaap. a n s t o n s wol dwaen. Né, d a e d l i k ,
b y w e r p (Odongd.), s. ijzeren ring. Zie s i z i k dy. — I k s c i l d a e l k k o m m e .
bjirk. — Da e l k a n s t o n s , terstond, spoedig.
b y w ê z e n , n. bijzijn, tegenwoordigheid. Lex. 605.
— H e t D o e k e de boa r ge m a s t e r min- d a e g ' i z e r , n. voegijzer, werktuig van
ne d i n g e n s e i n ? Yn m y n b y w ê z e n den metselaar. Vgl. foechsetter.
n e t . Hsfr. IX, 265. — I n a e r d i c h m a n d a e g j e , v. met het 'daagijzer' werken,
y n 't b y w ê z e n , in den omgang. Lex. de voegen aanstreepen.
371. d a e g j e , v. diescere, dagen , dag worden.
b y w ê z e n d , adj. in 't Prov.: D ê r is Lex. 609/637. Hl. d ê g j e . — M o a r n i e r
in b y w ê z e n d en in ô f w ê z e n d s i n , d a g e t i t b y t i i d , moeten wij vroeg op
s e i d e f a e m , van den eenen (vrijer) houdt zijn, Hsfr. XIV, 98. Vgl. opdaegje.
men meer in zijn bijzijn, van den anderen d a e g j e , v. dagen, dagvaarden. — Ira-
meer in zijn afwezigheid. \ m e n f o a r 't R j u c h t d a e g j e . Lex. 609.
b y w i ' l e n , adv. bij wijlen, nu en dan. R. ind ï. a , XXD. Vgl. fordaegje.
b y ' w i r d , n. spreekwoord. —• F r y s k e d a e g j e , d a g e , v. provocare, uitdagen.
b y w i r d e n , enz. titel van een verzameling — I k d a e g j e d y (om m e i m y t o
sprkw. in M.S. Lex. 372. Zie sprekmrd. fjuchtsjen).
b y w i r k , n. bijwerk, niet i n ' t bestek op- † d a e g j e , v. werpen met steentjes of
genomen. — B a e s h i e 't k e r w e i t o munten.
l e e c h o a n n o m d , m a r 't bywirk d a e g l i k s , d a g e l i k s , adj. & adv. quo-
m a k k e 't h i m g o e d . Vgl. bütenwirk. tidianus, quotidie, dagelijks(ch). Hl. d a i -
b y w i z e , v. al lezende de regels met den geliks. — In i e n f â l d i c h d a g e l i k s
vinger aanwijzen (onderwijzers-term). m a n . — Hy w o s k h i m o a r s sa d a e g -
b y w r i u w e , v, bijwrijven. — I n s t r o e f l i k s n e t , R. ind T.a, 2041. — H a b b e
p l a k o p 't k a n i m e n e t b y w r i u w e . dy l j u e i n g o e d e kostwinning?
Nou, d a g e l i k s w e i , dêr h â l d t it
m e i op. Ook: * d e i l i k s , d e i s t i c h , z. d.
wumkes.nl
DAEl 256 DALE.
d a e i ' f e t , adj. zoo vet als deeg (van een schulden, f e n s w i f t e n onder hjar
stuk vee). f o l k t o s t o p j e n . Lex. 605. Vgl. dyh-
d a e y e , v. verdragen, doorstaan (van kist-, pin-, rijd-, sleet-, strykdaem.
hitte). ' t B i l d t : d o v e . — I k k i n d y t a n - — I n d a e m y n ' e m a g e , y n 't 1 i-
g e , — dy brij n e t daeije. c h e m , obstructie.
dulden. — I n g o e d b e r n k i n n e t † d a e m , s. mesthoop. Zie dam.
d a e i j e , d a t er op syn m e m s m e u l d d a e m , s. dam in het damspel.
wirdt. — Ik kin dy ljue n e t daeije. d a e m , s. muurpand tusschen twee ven-
— Dy k e a r e 1 h i e s a 'n g e s w e t s , i k sters. Vgl. spegeldaem.
k o e , o p 't l é s t n e t m o a r d a e i j e . d a e m - o p m e i t s j e , v. de dammen na-
d a e i j i c h , adj. deegachtig, niet goed zien en herstellen.
doorgebakken. Lex. 610.— S a ' n d a e i j i g e d a e m p e a l (Noordel.), s. Zie dampeal.
b ô l e , R. ind T.2, 49'. d a e m s t e e c h (Noordel.), s. Zie damsteech.
— Dat wollen gûd, d a t ik útwos- d a e n , s. impressio, kringvormige gele
k e n b i e , f i e l t y e t sa d a e i j i c h , d a t vochtvlek in linnen. Vgl. biäaend, danich.
i s l a n g n ' t d r o e c h . Vgl. joundaeijich. d a e r , Schierm. s. deur. Zie doar.
— I t l i k e t n e t op f r i e z e n : de s t r j i t - d a e r s d i n t e r , Schierm. s. deurpost.
ten b i n n e al to daeijich. d a g e , s. dageraad, daglicht. — F o a r d e i
— Dy f e i n t w i e r n i y t o d a e i j i c h , 'en f o a r d a g e , Ned. vóór dag en dauw.—
h y k a e m h as t n e t f e n 't s t é , hij was lui. A s d e d a g e f e n ' e l o í ' t g i e t . . . Lex. 609.
d a e i j i g e n s , s. ongaarheid van (niet goed schemering. R. ind T s ., 2«. Vgl. moarn-,
doorgebakken) brood. Lex. 610. joundage.
d a e i p l a e t e n , pi., - s k a e l j e , s., -sek- d a g e l i k s , adj. & adv. Zie daegliks.
k e n , Hl. Zie de Enkelwoorden. d a g e n , pi. Zie dei.
° d a e k , s. humiditas, vochtigheid. — Y n 'e d a g e r e a d , n. morgenrood.
d a e k f e n 'e d a u w e lei-t m a n n i c h d a g g e l h o u t s j e s , pi. ronde in 't midden
de a d e. Lex. 602. doorboorde houtjes, die met een stokje naar
d a e l d e r , s. oude munt van 30 stuivers zeker doel worden geslagen (jongensspel).
(/1.50), thans: de waarde van dien. — Lex. 602. Catalogus Fr. Mus.
D r i e - n i e l e l f i s 'en d a e l d e r e n 'en d a i f , HL adj. doof. Zie dûf.
s l u k j e f e u r d e h a e l d e r , Stadfr. Sechje. d a i g e l i k s , Hl. adj. & adv. Zie dageliks.
schijfje, sneedje. — Snij d y a p e l , d y d a i l j e (Smallnd.), s. deel, dikke plank.
w o a r t e l y n d a e l d e r s (of d a e l d e r - Zie dealje.
kes). — J o w i t b e r n i n d a e l d e r d a k , n. tectum, dak van een huis. Vgl.
k o e k e. Vgl. ap(p)eläaelder. húsdak, ôfdak, wohedak,
— In span h y n d e r s mei moaije onderkomen. Vgl. onderdak.
d a e l d e r s , appelgrauwe paarden. Lex. 605. kleeding. — R a k e n d a k h a w w e ,
d a e l d e r j e , v. in schijfjes snijden. — voedsel en kleeding, het noodige.
Koalrapen, woartels daelderje. — D y f a e m s i t g o e d y n r a k en
d a e l d e r j e , v. 'appelen'.— H w e t d a e l - d a k , is wel voorzien van onder- en boven-
d e r t d a t h y n z e r m o a i . Vgl. appelje. kleeding. Lex. 611.
d a e i j e , s. dahlia. — Hy w i k s e l t d a e l k i t b o e r e -
d a e l ' j e w o a r - t e l , - w i r t e l , s. dahliabol. p a k || m e i 'n f i r d i c h f j u c h t e r s r a k
— D e d a e l j e w o a r t e ì s s e t t e , ú t 'e e n d a k . R. W., Blêdden, 26.
g r o u n hel je. d a k ' a k s t e r , - e k s t e r , eg. bonte ekster.
d a e m , s. agger, d a m , waterkeering. Zie akke.
Zwh., Hl. d a m . — A s d e h i k k e f e n d a k f l n s t e r , n., - g o a t e , s., - p a n n e ,
'e d a e m i s , r i n n e d e s k i e p y n 't s., - r a m t s j e , n. , - s p j i r r e , s. Zie de
w y l d , Telt. M. S., 24. — D a m m e n en Enkelwoorden.
h i k p e a l l e n , fig. weerstrevige, onhandel- d a ' l e , v. dalen. — D e s i n n e d a e l t .
bare lui. — A l d e r i k e m o e i k e s b i n n e — De g r a n e n (de g r a e n p r i z e n ) d a l e.
g o e d o m d e d û k e l i g e d a m m e n , oude — Prov. D e r b i n n e w o l h e g e r ber-
wumkes.nl
DALI. 257 DAN.
g e n d a e l d , er zijn wel voornamer, rijker k l e a n b i n n e m y d a m p f e n 'e d a u w e.
inenschen aan lager wal geraakt. Ook: die Lex, 612. Dit ook: d a m p i c h , z, d.
staat, zie toe dat hij niet valle. Lex. 611. d a m p e , v. dampen, uitwazemen. Hl.
d a l i k , adv. Zie daedlik. d a m p je. — I t l i n n e n d a m p t . Vgl.
d a l j e , dailje , in : D e r k o m t ( k a e n i I/H- , ùtdampe.
. . . enz.) d a l j e o p , volgt wat op (iets te- rooken. — D e b o e v e n d a m p e , d a t
genovergestelds of onaangenaams). ld. IV, men út yens e a g e n n e t sjen kin.
143. Lex. 612. Lex. 612.
— D a l j e j a e n , luid zijn ongenoegen Dntdl. haastig, druk loopen. — . . .
te kennen geven. — A s h e i t m a r d a l j e d a m p e o m . . . by syn m a t e n to kom-
j o w t , b i n n e de b e r n g a u s t i l . — Im- m e n , S.K.F. Forj. 1892, 137. Vgl. Ô f dampe.
n i e n d a l j e j a e n , een pak slaag. Vgl. d a m ' p e a l , s. paal of stijl aan elk der
troef. twee zijden van den dam ter bevestiging
d a l ( l e ) , n. Hd. Thai, dal, laagte. — van het sluithek. Ook: d a e m p e a 1. Vgl.
B e r g e en d a l l ' , G. J. I, 220. — 't hikkepeal.
B i n n e lij i r a l l e g e a r r e b e r g e n e n d a m p e n a , s. dampigheid, vochtigheid.
d a l (1) e n , van een oneffen terrein. Lex. 612. — A l l e s w i r d t h j i r y n 'e
d a m , Amel. s. mestvaalt. Vgl. daem. h û s s k i m m e l i c h f e n 'e d a m p e n s .
d a m , s. dam, i n ' t damspel. — T o d a m d a m p i c h , adj. nevelig. Lex. 612. — I n
w ê z e , 't spel gewonnen hebben , — ook d a m p i g e l o f t . Vgl. damp.
overdr. Lex. 614. Ook d a e m . — I n d a m p i c h h y n d e r . Zie dimpich.
d a m ' b o e r d , n. dambord. d a m p i g e n s , s. nevelachtigheid , vochtig-
d a m h o u t s j e s , - s t i k k e n ; pi. dansstuk- heid. Vgl. dampens.
ken , -schijven. Lex. 614. d a m p j e , HL v. Zie dampe.
d a m j e , d a m m e , v. op het dambord spe- d a m - s p e g e l , s. lange smalle spiegel, om
len. Lex. 614. Hl. d a m j e . tusschen twee vensters op te hangen.
d a m j e , d a m m e , v. een dam opwerpen. d a m - s p u l , n. damspel. Lex. 614.
Lex. 608. — I t p a e d d a m j e , den weg d a m - s t e e c h , s. weerbarstig om voort te
versperren. gaan, van paarden. — I n d a m s t e e c h
schuld gedeeltelijk afdoen. h y n d e r , dat niet over den dam gaan-, de
dempen. — De d o b b e d a m j e . Lex. heemstede of den stal niet verlaten wil, of
690.— 't I e n e g a t m e i 't o a r e d a m j e , soms onder het loopen plotseling steigert en
fig. geld opnemen om schuld af te doen. weigert voort te gaan. Lex. 608.
d a m k e , dim. n. kleine dam of afslui- overdr. M a r d a m s t e e c h w i r d t d e
ting. Vgl. pin- , ivetterdamke. w i f f e s é , Van Blom, Bik., 45.
d a m l e i k j e , v. (na het slatten) de keer- stug, hardnekkig. onverzettelijk, van
dammen uitbaggeren. menschen. R. P . , As jiemme, 8. Ook.:
d a m l i z z e r , - l e g g e r , s. damlegger, balk daemsteech.
aan beide kanten van den dam, om het d a m - s t i k k e n , pi. Zie damhoutsjes.
uitschieten van aarde te beletten; ook om d a n , adv. & conj. d a n , —gewoonlijk ge-
er de 'dampalen' aan vast te maken, Lex. schreven : d e n , z.d.
608. d a n ' g e l g a t , n. - k o n t , f. die veel rond-
d a m - l j u r k , eg. groot soort leeuwerik (op slentert. — D a t w i i f r i n t a l t y d o p 'e
de Klei). Vgl. kìaeiljurk. b û r r e n o m : i t i s i n e a r s t d a n g e 1-
d a m m e , v. Zie damje. gat.
† d a m m e d e , Hl. n. bontgoed, met rui- d a n g e l j e , v. loopen, slenteren. — I k
ten als die op een dambord. Vgl. bitdammede. k i n m a r d a n g e l j e a l l e d a g e n wer-
d a m p , s. rapor, damp, nevel, vochtige oan. — D a t d a n g e l t sa'n h i e l e dei
lucht. — D e r i s i n d a m p o e r 't fj i 1 d. o p 'e b û r r e n . Vgl. omdangäje.
Lex. 612. d a n i c h , adj. met gele kringvor-T.ige
d a m p , adj. hitmidus, damp, vochtig. — vochtvlekken. — I t l i n n e n i s d a n i c h .
D a m p l i n n e n . — I n d a m p h û s . — De Ook : b i d a e n d. Zie Itiriiige.
17
wumkes.nl
DAN. 258 DAU.
d a n i c h , adj. & adv. duchtig, geweldig, yn 'e b i b e l , (nl. het woordje d a t ) , Sechje.
bijzonder. — D o u h e s t i n d a n i c h p a k — D a t is d a t , dat laat ik daar. — K1 a e s
op d y n h û d h a w n . — Hy h e t i t m i n - en T ry n b i n n e dei 1 i s ; hy h e t in
s k e p r i z e op i n d a n i g e w i z e , R. ind s l o k j e to folie h a w n ; nou d a t is
T.a, 391». — Dy k e a r e l h e t i n d a n i - d a t , m a r h j a is in o n f o r s t â n .
g e n b u l t j i l d . — D a t is d e n d a n i c h , — s. D ê r i s i n d a t o a n , er hapert iets
zeer bijzonder, — al te erg. aan. — u i t t e n en d a t t e n , wissewasjes,
geweldig, zeer. — 11 b e r n h e t d a n i c h allerlei kleinigheden; complimenten. — A s
ú t 'e no a s b i e t . — D e m a g e j o k k e m e n h w e t d i 1 1 e n e n d a 1 1 e n y n 'e
m y d a n i c h , Bijek. 1854, 2 3 . — I t is da- w i n k e l k e a p e t , is m e n g a u i n g o u -
n i g e k â l d . — Dy f a e m i s d a n i g e n e k w y t . — Dy j i f f e r h e t i n h e l e
m o a i . Lex. 609. b u l t e d i t t e n e n d a t t e n en n e a t y n
d a n k b e r , adj. dankbaar. Zie tankber. 'e m e i's e. Lex. 619, 672.
d a n ' k e l k o e k j e , n. vleiende dankbetui- d a t t e voor d a t in nadrukzinnen: H w e t
ging. — M a s t e r h e t n e i d e n ij e w e t- b o e k w o l s t h a b b e ? d i t t e ? Né, d a t t e !
h â l d e r west to m o a i p r a t e n ; dat dat en geen ander.
w i e r f e n s e l s om in d a n k e l k o e k j e d a t , pron. relat, quod, hetwelk. — 11
to dwaen. — Astou dominij in pre- h û s , d a t d ê r o p 'e b o e k e s t i e t . —
sintsje b r i n g s t e , Lys, dêr h i n g e t Hjar gol wezen, dat nin kwea
f'êst e k h w e t o a n . J a , i n d a n k e l - t o c h t e , R. ind T.s, 351*. —Ook in samen-
koekje, o ar s neat. stelling met het pers. voorn. 2" pers. enk.:
d a p p e r , adv. dapper, ijverig. — Hy d a (t) s t e , d a (t) s t o u.
wart, h â 1 dt h im dapper. Vgl. 1H- d a t , pron. indef. quid, het. — E n d a t
bich. l o k d a t m o c h t biel ij e. Fr. Jierb. 1833,
d a r k e r t , m. fat, pronker. — H w e t i n 25. — I t i i s d a t is s a m o a i , Sw.
d a r k e r t is ús J e t s e , m e i s y n nije 1884, 75.
h o e d en m o a i j e k r e a k e r s . Lex 616. men. — D a t h i n g e t r e d e n s op.
— R. ind T.s, 35'. D a t r y d t n e i f i e r e m i g e n . . . , Sw.
d a r ' t e l d o u (Tietj., Dantdl.), eg. gewone 1884, 75.
tortel. Ook: de lachduif. Zie toarteldou. wat. — D a t m e n n e t s j u c h t h i n -
d a r tj e n , in: H y s j o n g t , s p r i n g t , d e r t yen net.
r i n t a s i n d a r t j e n . — Sa f l u c h , d a t , conj. ut, dat, opdat. — H y s e i ,
m o a i , s k j i n . . . as in d a r t j e n . d a t er k o m me scoe. — W y s t e a n e
d a s , eg. meles vulgaris, das. i e r op, d a t wy m e a r t i i d w i n n e .
d a s , s. das om den hals. dim. d a s k e. — I k b i n s a b l i i d , d a t ! — sa k â l d
d a s j e , v. werken niet de daskwast. d a t ! Ook: i k b i n s a k â l d , d a t f r e e s -
d a s k j e (Amel.), v. dorschen, slaan. — l i k , b j u s t e r , dat men soms ook zegt,
D a s kj e op m a r ! sla maar toe. Lex. 618. evenals het nog meer volledige: . . . d a t
Zie terskje. i t f r e e s l i k , b j u s t e r is.
d a s ' k w a s t , s. kwast van dassenhaar, bij voor zoo ver. — D a t m e n w i t , h e t
ververs in gebruik. de swift h i m e a r s t d r o n k e n s û p t ,
d a s ' r i n g , s. ring tot bevestiging van een en do o p h i n g e. Lex. 672.
dasje om den hals (vroeger). d a t - s t o u , - s t , - s t e , dat jij.
d a s s e , Stadfr. v. Zie doxse. d a u , s. Zie ãauive,
d a s s e - f e l , n., - h i e r , n. Zie de Enkel- d a u ' d r u p , -drip, s. dauwdruppel.
woorden. d a u j e , v. dauwen. Lex. 610. — iron.
d a s - s p j e l d e , s. dasspeld. Sa l a n g a s 't s a d a u w e t , hoeeht
d a t , d a t t e , pron. demonstr. ìllud, dat. i t n e t t o r e i n e n , als het piasregent.
Dat h y n d e r het s k o n k e n as d a u p i e r , s. dauwworm. Zie ãau-wjirm.
g l ê s . — Dy m a n i s g o e d , m a r d a t d a u - , d o u w e - s t r i k e r , eg. kreupelbeen,
w i i f d o o c h n e t . — K o a l is k o s t ; eig. díe gaande de dauw van het gras strjjkt.
w a e r m m o a t m e n s e i t e . Dat stiet Lex. 6i0y'724.
wumkes.nl
DAUW. 259 DEA(D).
wumkes.nl
Í)EA(D). 260 DEAtî.
d e a - , d e a d - , als eerste lid der samen- gebakje, een vinger lang, en bestaande uit
stelling bij adjectieven versterkt de betee- fijn meel, suiker en gebroken amandelen.
kenis: d e a - b i n a u d , d e a ( d ) - e a r l i k , Lex. 625. — L j o u w e r t e r d e a cl m a n s-
d e a - e a r m , -goed, - i e n f â l d i c h , -mak, f i n g e r s . Vgl. dúmke.
-m a k i i k , - m i n , - s t i l , - w i r c h . Zie de d e a d s ' - a n g s t , * - e a n g s t m e , s. doods-
de Enkelwoorden. angst. Hûs-hiem 1889, 308. Zie angst.
d e a - (spr. ook djê-), d e a d b ê d , n. sterf- d e a d s b i e n n e n , pi. doodsbeenderen. Hsfr.
bed. X, 128. Ook: d e a (d s ) b o n k e n .
d e a ' b i t e , v. doodbijten. — Dy g r e a t e d e a ( d s ) b l e e k , adj. doodsbleek.
h o u n h e t in l a e r a d e a b i t e n . d e a ( d s ) h o l l e , s. doodshoofd.
— J e n e v e r o p i n s n e e d y n 'e fin- d e a d s j e , v. dooden. ld. VII, 47. G. J.
g e r b y t d e a . — Lex. 628. I , 95. Hl. † d a e d j e , d a e t j e . Vgl. deije.
d e a - b l e e k , adj. Zie deadsbleek. d e a d s k , adj. doodsch, stil. — S l e a t
d e a - l b l i e d e , v. doodbloeden. — fig. D a t is i n d e a d s k s t e d t s j e . Lex. 628. Vgl.
d i n g s c i l w o l d e a b l i e d e , die (gerucht- äea(ä).
makende) zaak zal wel langzamerhand ver- doodelijk. G. J. 1, 137. — Vgl. deadlik.
geten worden. Lex. 62. d e a d s k e n s , s. doodschheid, eenzaam-
d e a b o n k e n , pi. Zie deadsbiennen. heid. Lex. 628.
d e a - b r u i j e , v. doodslaan, door slagen d e a d - s k u l ' d i c h , adj. des doods schuldig.
dooden. — H y k o e d y j o n g e w r a c h - S. K. F . , Markus XIV, 64.
t i c h wol deabruije. d e a ' d w a e n , v. dooden. Lex. 628/808.
doodelijk treífen (met een werptuig). Lex. d e a f a l l e , v. doodvallen.
628. d e a f e t , n., - k i s t e , s. doodkist. Zie f et.
doodvallen. — H j a is f en b o p p e n d e a g e a n , v. Fra. se mourir, den dood
del d eabruid. te gemoet gaan. — Dy j o n g e g i e t
d e a d , s. & adj. Zie äea. d e a , zijn ziekte is ongeneesbaar. — A s
d e a ( d ) b a r e , s. dood-, ljjkbaar. Lex. Rein it h i r d r i d e n n e t l i t , giet
623. Zie baei: er dea.
d e a ( d ) b i d d e r , m. sukkel. Zie deadling. — D e a g e a n o a n , sterven van. — 'k H a
In de stad: leedaanzegger, aanspreker. hjoed in s w i e r e d e i h a w n . Nou
Zie leedbidder, -sizzer. dêr s c i t t ' n e t oan d e a g e a n . — Hy
d e a - d e i , sterfdag. Lex. 623. i s d e a g i e n , dood gebleven. — N o u
d e a ' d e l u c l i t , s. lijklucht. g i e t s t d e a ! nu wil ik je dooden! (drei-
d e a d e n s , i n : om d e a d e n s , ter dood gend in scherts, om een ondeugenden jon-
toe, tot het uiterste. — H j a f j u c h t s j e gen bang te maken.).
om d e a d e n s . — I t g i e t om d e a d e n s d e a g j e , v. dagen, dag worden. Zie
of om d e a , z. d. daegje.
s. doodschheid. Zie deadskens. Lex. 628. d e a g r a v e r (spr. soms djê-), m. dood-
d e a ( d ) f i j â n , eg. doodvijand. Lex. 623. graver.
d e a d l i k , adj. doodelijk: den dood voor- d e a g û d , n. doodsgewaad, lijkkleeding.
spellend , zonder teeken van leven (groei) of Vgl. bier-, leed-, Uzzersgûd.
werking. Stadfr. met Hl. d ó " d e l ik. — D e cleallârx', s. wat aan de uitvaart, begra-
greiden binne deadlik. — It jaer fenis verbonden is. — H y l i t n e t f o 11 e
f e n d y k o u is n o c h s a d e a d l i k . — n e i : de k o s t e n f e n ' e d e a h â n k i n n e
I n d e a d l i k e t r o a n j e . Lex. 628. — D e b i t e l l e w i r d e en 't h e t e r o a n .
k l o k l e t d e a d l i k , doodsch, voorspelt d e a ' h i m d (spr. soms djê-), n. doodshemd,
dat er spoedig een begrafenis zal plaats lijkkleed. Lex. 624.
hebben. Ook: D e r h i n g e t i n d e a d e d e a h o l l e , s. doodshoofd. — Hy s j u c h t
o a n 'e k l o k . Vgl. deadsk. e r ú t a s i n d e a h o l l e , holoogig. Zie
d e a d l i n g , eg. scheldend: droogpruimer, deadsholle.
sukkel. Vgl. deadbidder. d e a h o n g e r j e , v. doodhongeren. — Hsfr.
d e a ( d ) ' m a n s f l n g , e r , s. dun langwerpig XIV, 203.
wumkes.nl
DEAL 261 DEAS.
wumkes.nl
DEAS. 262 DEG.
wumkes.nl
DEG. 263 DEIS.
d e g e n , in: f en d e g e n o a n , al weer h i e r . — B y d e i h i e r a r b e i d s j e , tegen
aan. — „ L a a t e e n s h o o r e n ' , s e i d e een vast daggeld. Lex. 636. — I n h û s b y
m a n h e e l p e r n i a n t i c h , e n d o b i- d e i h i e r s e t t e l i t t e , niet bij aanneming
g o u n i k f e n d e g e n o a n , R. ind T. , of begrooting. Zie deihierwirk.
216". Vgl. dichten. dim. d e i h i e r k e (spr. meest -hjirke).
d e ' g e n s t ô k , s. degenstok. d e i h i e r ' a r b e i d e r , m. losse werkman bij
d e i , s. Kng. da,;/, dag, pi. d a g e n , d e a - den bouwboer, tegenover: f ê st e a r b e i d e r .
g e n . Workm. d a e i , d e g e n . — F e n d y d e i h i e r s - f o l k , n. losse werklui bij den
d e i e n û r e w i t n i m m e n n e a t , Halb. bouwboer.
Matth. XXIV, 36. d e i h i e r w i r k , n. werk waarvoor (men)
— H j o e d d e d e i , heden, vandaag, — per dag betaald wordt, tegenover o a n-
mo a r n d e d e i , morgen aan den dag. n o m d w i r k, •/.. d.
— De t i i d f e n 'e d e i s i z z e , groeten. — d e j j e , v. Eng. to death , dooden. Ik dei,
D e n d e i , d e n w e i , of d e n w e r d e i e n ik daette (deide) , ha daet (deid), deijende,
r i e ( d ) , komt tijd komt raad. — M e i t s j e to deijen. — I n m û s d y ' k d e i d e , Van
d e i e n w e i a l l i k e l a n g , bereken je Blom, Bik. 61. — Fig. i in m e n m e i s y n
taak naar je krachten. — L a n g e d a g e n e i g e n w i r d e n d e ij e ( d e a s l a e n ) , tot
m e i t s j e , vele uren per dag werken. — zwijgen brengen.— D e r w i e r n i n d e i j e n
M e i t s j e f o a r t , de d e i is g j i n j i e r o a n , 't was onverstoorbaar ('t genoegen der
l a n g , tegen een clraler. — M o a r n k o m t eerste huwelijksdagen), 6. J. — D e i d y
e r w e r i n d e i . — N e i n ij e w i k e k o m - s e l s en l i t my l i b j e , gezegde van een
me d e r in h i e l e b u l t d a g e n . — Der Kleiker of Waterlander, als een Woudtsjer
k o m m e m e a r d a g e n n e i h j o e d , wat hem 'd e i' (goeden dag wenscht. De eerste
ge zegt of doet kan je later berouwen. Ook: zegt 'd a c h'. — Lex. 629. Vgl. deadsje.
wat ik vandaag niet af kan, doe ik later. — * d e i l i k s , adv. dagelijks. Lex. 637. —
De d e i fen h û s s t e l l e , uitstellen. —• Hsfr. IV, 1.59. Halb., Matth. VI, 11. Zie
N e t op i n d e i , werkdag, m a r op i n dageliks.
s n e i n. deilis, adj. oneens, in twist. — Sa d e i -
— De â l d e d e i , de ouderdom. — lis as h o u n e n en k a t t e n . — S l a e n d e
T r o c h 'en d e i , doorgaans. — B y d e d e i l i s . De b r o a r r e n b i n n e d e i l i s
d e i l a n s , dagelijksch. — D e i ú t d e i yn, om m o e i k e e r f s k i p . Lex. 638. Vgl.
alle dagen weer aan. — Al s y n d a g e n , fjucht- of †jîir-slavhsdeiìis. Vgl. onklear.
eindelijk. — D ê r k o m t e r a l s y n d a - d e i ' l i s s k i p , s, verdeeldheid: oneenigheid,
gen d o c h oan. twist. — De f r o u l j u e h a b b e d e i l i s -
D e f o a r i g e deis. — D e o a r e d e i s , s k i p o e r in l i n t . Lex. 638.
den volgenden dag. — Dy d e i s , dien dag. dei-ljacht, -ljocht-,- l j u c h t , n. daglicht.
dageraad, daglicht. — D e d e i i s y e t — By d e i l j o c h t k i n i k l é z e , m a r
n e t o a n 'e l o f t , het daagt nog niet. — b y d e l a m p e n e t . Lex. 636.
De d e i is f e n 'e l o f t , het is avond. — adj. daghelder, klaar als de dag. Lex 637.
iron. Hy k o m t m o a r n s n j u g g e n e n en d e i l i e , v. twisten. — B e r n d e i l j e a l
t s i e n o n ôf 't b ê d : d e i of g j i n dei. f o l i e m e i in-o a r . Vgl. kreamce.
interj. d e i , (goeden) dag. — D é i y n 't d e i n z e , v. deinzen: terugstuiten. — D e
hûs! — dei j i m m e ! dei a l l e g e a r r e ! weagen deinsden tsjin 'e f o a r -
— I t is m e i ú s : g o e d d e i , g o e d w e i , s t e v e n o a n , d a t i t fo a r o n d e r m e i
wij zijn beleefd tegen elkaar, zonder vrien- ú s s k o d d e. Lex. 638.
den te zijn. Lex. 630/35. — Vgl. âläjiers-, nij- * d e i - o a n b r i n g e r , s. zon. Van Blom,
jiersdei; hjeldei; jierdei; maeijedei; merkcdei; Bik., 50.
reis-, rekken-, rest-, rjuchtdei; alden-dei; d e i s , adv. daags, overdag, per dag, op
Ijochtskyndei. Vgl. dach en daje. een dag in de week, niet op een zondag.
d e i ' b o e k , n. dagboek. — Joukefortsjinnet deisingoune.
d e i d i e f , m. dagdief. Lex. 636. — N a c h t s a r b e i d s j e en d e i s s l i e p e ,
deihier', s. dagloon, daggeld.pl. d a g e n - d a t is g j i n l i b b e n . — Sa d e i s is
wumkes.nl
DEIS. '264 DEKN.
wumkes.nl
DKKO. 265 DELD.
wumkes.nl
DFJ.D. 266 DKLJ.
wumkes.nl
DEM. '267 DELlî.
wumkes.nl
DELR. 268 DELT.
wumkes.nl
'HELT. 269 DKSG.
wumkes.nl
ÜESIK. 270 DiCH.
— S i b e h e t in w â n t s j e h a w n , en d a t s t i k l â n . — D e u n o a n 'e t s j e r k e
a s t o u dy n e t k e t o e n h â l d s t e kri- o n d e r de o e s d r i p w i e r a l e a r i t p l a k
g e s t fen d e s g e l i k e n . f o r g û n , d y 't h j a r s e l s t o k o a r t
d é s l k , Hl. zak in een kleedingstuk. d i e n h i e ii e.
Roosjen 90. — H y s i t d e u n o a n i t k a l d e , is
d é s i k d o o k , Hl. s. zakdoek. Zie bûsdoek. zeer gehecht aan 't koude (geld). Ook: de
d e s ' t i i d s , adv. te dien tijde. Vgï.dytiids. e a r e n s i 11 e h i m d e u n (n e i) o a n 'e
d e s t o , adv. des te. — D e s t o m o a i j e r . h o l l e . Vgl. het vorige art.
Zie nammersto. d e u n s k , adj. Zie dttnsk.
d e u g d , s. beneficium, weldaad, dienstbe- d e u n t s j e , n. deuntje, wijs. — Hy.
toon. — I m m e n i n d e u g d d w a e n , een s j o n g t in l u f t i c h d e u n t s j e . — Ik
dienst bewijzen. Lex. 696. — De i e n e ; h a m e i m y n f a e m f i i f d e u n t s j es
d e u g d is d e o a r e w i r d i c h , Ned. de h a w n , een dansje gehad. — I n d e u n -
eene dienst is den anderen waard. Ook iron.: t s j e frije. — I t is w e r i t â l d e
loer je mij ik loer je weer. d e u n t s j e , het oude liedje. — Nou
d e u g d , s. deugd. G. J. passim. — Y e n i s 't w e r in o a r d e u n t s j e , geen pret
t a d e u g d o a n s t e l l e , zich deugdzaam maken meer, er moet gewerkt .worden.
gedragen. Lex. 720. — Dy m e m w i e r d e u n t s j e s , adj. zeer zuinig. — Dy Ij u e
de d e u g d s e l s . — Prov. De d e u g d y n b i n n e . m a r tige deuntsjes, d ê r k i n
'e m i d d e n , s e í de d í v e l , e n h y r o a n g j i n s i n t ôf. Vgl. Hsfr. I I I , 10.
t w i s k e n t w a p a s t o a r e n . — De i e r a p - d e z y n ' , n. Fra. douzaine, dozijn. — In
p e l s b i n n e g o e d of m i n f e n d e u g d , j d e z y n t h é g û d , 12 kopjes met schotel-
goed of slecht van kwaliteit. — Dy f e i n t tjes. — D y S i p k e , d a t i s my i n k e a -
of d y f a e m is g o e d f e n d e u g d , van rel, sokke geane der gjin trettjin
onbesproken gedrag. — Dy f e i n t h e t yn i n d e z y n .
w o l i n m o a i j e k l e u r , m a r 't i s s y n ] d i , art. Zie de.
d e u g d n e t , hij heeft geen gezond gestel. ' d y a ' k e n , m. diaken, armverzorger der
— De i e r a p p e l s m o a t t e m e i of kerkelijke gemeente. Hl. d i a i k e n . — De
s o n d e r d e u g d fo a r t , overdr. van men- d y a k e n s , het kerkelijk armbestuur.
schen: Hy m o a t m e i of s o n d e r d e u g d d y a k e n i j ' , s. (de) diakens, kerkelijk arm-
f o a r t , men moet hem maar nemen zooals bestuur. Hl. d i a i k e n î . — B i s t o a n 'e
hij is '(van een die minder deugdzaam is). d y a k e n i j ? tegen iemand die erg zuinig is.
Fra. efficacité, kracht. — D e d e u g d d y a k e n y ' h û s , n. armhuis der kerkelijke
f e n 'e m e d e c i n e n . gemeente.
— D a t g û d , die kleedingstof, s i t n e a t d y a k e n j e , v. het diakenschap waarne-
g j i n d e u g d y n, is zeer onsterk. Vgl. dooch. men. — Us h e i t i s s m i d e n d ê r d y a -
d e u g d e l i k , adj. deugdelijk, deugdzaam. k e n t er h w e t m e i o n d e r ,
G. J. II, 98. d y a ' k e n s h o e d , s. iron. hooge hoed.
d e u g d s u m , adj. deugdzaam , deugdelijk, d y a k e n s k i p , n. diakenschap. Hsfr. XIII,
degelijk. - D y b o e r j o e c h m y i n h o m - 147,
pe s p e k : k e a r e l , hwet b i n n e jy d y a k e n s - p o n g k j e , n. kerkezakje. Zie
deugdsum! — Deugdsum e ierap- tsjerkeponglcje.
pels, medesinen. — Dat skelksgûd dì"rje, Hl. v. kwabben. — I t b o n d i ' r -
is t i g e d e u g d s u m ; ret fen fettens.
d e u k e r (en afleidingen). Zie de aker, enz. d i c h e n j e , v. dringend verdoeken. — Hy
d e u l e , interj. Zie äeale. i s h j i r f o a r 'e d o a r en dichent
d e u n , adj. karig, zeer zuinig. — K l o e k s t e r k om t a g o n g b y j o u , R. P., As
en d e u n . Lex. 647. jiemme, Vgl. bidichenje. Ook d i g e n j e e n
d e u n , adv, zeer dicht bij, onmiddellijk diggenje.
bij of aan (iets). — D e t s j i l l e n f e n 'e d i c h t e , d i c h t s j e v. dichten. — R i i n e
w e i n g y n g e n d e u n o p 'e w â l l a n s . en d i c h t e . — H y k i n d i c h t e , m e n
Lex. 648. — Us g r o u n l e i t d e u n o a n s e o e e r d e m û t s e (hoed) for l i c h t e
wumkes.nl
DICHT. !V71 DÎGËR,
wumkes.nl
DIGER, 272 DYKP.
wumkes.nl
DYKG. 278 DIMM.
wumkes.nl
DIMM. 274 DING.
wumkes.nl
DINI. 275 DIVEL.
doen zijn twee. — H w e t d i n g ? Wat zeg d i r k e , v. i n : Ik s c i l d y d i r k e , ik
j e ? — N i n d i n g , Eng. nothing, niets. — zou je danken.
Nin d i n g m e i d e r h a e s t as flieè'n d i s , s. verkooptent, bestaande uit een los
t o f a n g e n . •-- Om g j i n d i n g , voor niets houten blad of planken op twee schragen
ter wereld. - - M y n â l d h o e d i s l a n g e r rustende, veelal met zeildoek overdekt. —
gjin d i n g g e l y k ; ik m o a t in o a r e ' n - D i s s e n e n k r e a m m en. Lex. 665.
i e n li a. St. Nicolaastafel. — De d i s s e n b i -
d i n g k j e , dim. n. dingetje, klein voor- s j e n , m et St. Nicolaas de uitstallingen be-
werp; klein meisje, vrouwtje. kijken , te Grouw op St. Pieter. Vgl. St.
d i n i c h , adj. deinend, in deining. — D i- Pietersdis.
n i c h w e t t e r . Lex. 662. tafel, spijstafel. ld. IV, 181. — H y r e k k e
d i n i n g , s. deining. — D i n i n g y n 't m e i a l d y g r e a t e h e a r e n o a n 'e d i s .
w e 11 e r. — As d e m a n n e t f o r t s j i n n e t , k i n
d y n j e , v. deinen, in deining zijn, van i t w i i f n e a t o p ' e d i s b r i n g e. — R i s
de zee. — Lex 662. — De N o a r d sé d y n- e n d i s . Zie ris.
d e e n g r o m d e y e t . || M a r 't n e e d- d i s k e , n. stalletje op een kermis of week-
w a e r w i e r b i d a r r e , R. ind T.2, 369'. markt of op het ijs. Vgl. dobbel- koekdiske.
d i n n e , f e n , adv. van daan. — H w e r d i s ' k e m a n , m., - w i i f , n. & f., man,
k o m 81 o u f e n d i n n e ? Waar kom je van vrouw, die met een stalletje op kermisen
daan? van welke plaats ben je afkomstig? staat. - pi. eg. d i s k e - l j u e .
overdr. wat verbeeld je je wel? — F e n dis'oarder, s. Fra. désordre, disorde, wan-
d i n n e g e a n , weggaan, vertrekken (van orde. — De h e l e b o e l is y n d i s o a r d e r ,
een plaats). — H w e r b i s t f e n d i n n e ? in de war. Ook d u s o a r d e r .
waar ben je geboren? Lex. 663. — Ook d i s p l e z i e r , n. hinder, verdriet.
f en d e n n e . Stadfr. f a n d e e n ( d ) . d i s s e , d i z z e , pron. dem. deze. Lex.
— D ê r - f e n - d i n n e , vandaar. •-- D o e k e 671,'789. Soms verkort tot d i s : — o m d i s
s i t o n d e r 'e p l a k f en 't w i i f , d ê r - t i i d . — J i s t e r j o u n o m d i s t i i d , op
f e n - d i n n e d a t e r g j i n f i n g e r y n 'e dit uur. O in d i s - t i i d f e n ' t j i e r .
yeske s t e k k e doar. d i s t â n s ' j e , s. Fra. distance, afstand. —
d i n ' n e b e a m , s. Zie din. Meest s p a r - I k h â l d de my op in distânsje,
i-ebeam. waagde mij niet in de nabijheid, liet mij
d i n n e n h o u t , n. deimehout, hout van den niet met de zaak in.
denneboom. d i t , d i t t e (in nadrukzinnen), pron. dem.
d i n t s j e , v. hutselen, schommelen. — 11 dit. — H w e t h y n d e r m i e n s t e , d i t ?
l y t s e b e r n d i n t s j e . Zie dinderje. of d a t ? — D i t t e . Lex. 649/671. — I k
d i p p e , v. doopen (in iets). — D i p d y n h a b e k y e t d i t en d a t , een en an-
finger yn b a r n d e w y n en s t r y k it der, t o s i z z e n .
b o p p e d e e a g e n . Lex. 664, 678. Vgl. — 8. In d i t e n i n d a t , meest pi. d i t -
stipje. t e n e n d a t t e n , kleinigheden van allerlei
betten. — I n w o u n e d i p p e . Vgl. soort. — Al k e a p e t m i n m a r h w e t
bidippe. d i t t e n en d a t t e n , m i n h e t d a l i k
d i p p e , v. (water) putten. Zie djippe. Vgl. i n g o u n e ú t j o w n . Ook h w e t d i t s j e s
opdippe. en d a t s j e s , i n d i t s j e e n i n d a t s j e .
d i p p e , v. nippen. — O a n 't g l ê s d i p - d i ' v e k a t e r , interj. duivekater.
p e , eventjes proeven, K, ind T.2, 200', 411«. d i ' v e k e r , interj. duivekater, veel verkort
d i p p e r , adj. naarstig, spaarzaam, nijver, tot d i k e r. Ook d e k e r , d e a k e r en
zindelijk. — D i p p e r e e n s u n i g e l j u e , d e u k e r , in dezelfde beteekenis. Zie di-
naarstige en spaarzame echtelieden. Lex. her, enz.
644. — B. ind T,', 70'', 109', 308', 363''. d i v e k e r s . Zie dikers.
d i p p e r e n s , s. naarstigheid, nauwlettend- d i v e l , d u v e l m. diabolus, duivel. —
heid. Men m o a t de d i v e l soms to frjeon
dirk, s. toppenant, piekeval (een ra-touw). h â l d e (goed d w a e n ) , d a t er y e n
wumkes.nl
DIVEL 876 DIZEN.
wumkes.nl
D1ZIG. 277 DJÜR.
d i z i g e n s , s. nevelachtigheid, betrokken- Om d e ' d j i p p e n s f e n 't w e t t e r k o e d
heid. er de g r o u n n e t r i k k e .
d i z z e , pron. Zie disse. d j i p s i n ' n i c h , adj. diepzinnig, ingewik-
d j a g g e l j e , v. slingeren, wapperen. G. keld. — I n d j i p s i n n i c h s p i l , d i n g .
J. I , 53. Wassenb., Bijdr. II, 39. — De moeilijk te volgen, te begrijpen. — D o-
l i n t e n d j a g g e l j e i t f a m k e o a n 'e m i n y is w a k k e r d j i p s i n n i c h y n s y n
k y p s . — I t s e i l d j a g g e l t y n 'e w y n . p r e e k j e n : f o r s l j u c h t w e i l j u e on-
Lex. 672. — N. O., 289. b i g r y p l i k . — Dou m a s t e n e t sa
d j e a r (Mkw., Warns), s. dier, bij schrij- d j i p s i n n i c h w i r d e , d e n k i n ik er
vers passim. Zie áier. n e t m e a r b y , Forj. 1888, 55.
"djerje, djirje , v. tremere, trillen. Hl. leep. — D o u b i s t m y t o d j i p s i n n i c h ,
dìarje. — Djerje fen f e t t i c h h e i t . — te glad af.
Lex. 70/675. d j i p s i n n i g e n s , s. diepzinnigheid. — I k
d j e r r e , s. dooier. Vgl. aeisdjerre. koe d o m i n y n e t f e t s j e om syn djip-
d j l e r , n. & pi. dier, vee, — passim bij s i n n i g e n s . Zie djipsinnich.
schrijvers. — As i t d j i e r y n g r i e n e d j ì p t e , s. diepte, diepe plaats, afgrond.
w e i d e n w i l l e h e t , B. ind T.3, 89". — — H y s o n k y n 'e d j i p t e w e i . Lex. 677
I t d j i e r . . . o n t w e i t s t , Van Blom, Bik., d j i p t i n ' k e n d , adj. diepdenkend.
51. — Ibid. 59. ergdenkend. — D a t i k m e i d y f a e m
beslag vee, — zoo nog een enkele maal s t i e to p r a t e n , d ê r o m hoeft it gjin
bij ouderen. Zie dier. f r y e r i j t w i s k e ús to w e z e n : m a r d o u
† d j i e r , n. deern: maagd. Gron. d i e r . — b i s t e e k s a d j i p t i n k e n d . Vgl. erch-
M y n s w i e t e d j i e r , Van Blom, Bik., 9. tinkend.
d j i p , adj. diep. Hl. d ê p . Mkw. d j e p . in zich zelf gekeerd. — I n d j i p t i n -
Opsterl. d j u p . Noordel., Nwh., en in 't kend man.
Waterl. j i p . — I n d j i p p e s l e a t , — i n d j i r ' h e i n e , v. het vee verzorgen. Lex. 674.
d j i p p e k a s t , — d j i p y n 'e s l i e p , y n Halb. in Vad. Letteroef. (1802), I l , 529.
'e r o u w e , — y n 'e b i t i n k e n ( s t ú d s j e ) , d j i r h e i n e r s t i i d , s. tijd waarop het vee
— d j i p y n 'e t a c h t i c h , y n 'e n a c h t . verzorgd moet worden.
— D j i p s i l e , met sterken wind, door hoog- d j i r j e , v. Zie djerje.
gaande golven zeilen.— Hy h a t t o d j i p . d j i r r e , s. dooier. — W e a k e d j i r r e .
s y l d (to d j i p y n 'e r o m e r s j o e n ) , Ned. Vgl. aeisdjirre, dùbeldjirre.
te diep in 't glaasje gekeken. — Dy m a n d j i r ' s k u t t e t v. de slooten en scheidingen
s y l t n e t d j i p , zijn verstand of kennis uitdiepen om het vee in de weide te houden.
reikt niet ver. Ook: ' t s i t h i m n e t d j i p . d j i r s k u t t i n g , s. verplichting tot het rei-
Ook: l t i s d ê r n e t d j i p p e r , seit nigen en uitdiepen der slooten tusschen
de l o a d s m a n . — D a t is n e t d j i p p e r , graslanden (vroeger bij wettelijk voorschrift
dat is niet anders. — 't G i e t h i m n e t vereischt en geregeld), thans nog bjj over-
d j i p , hij trekt er zich weinig van aan. — eenkomst tusschen eigenaars en gebruikers.
D a t g i e t m j t o d j i p , is mij te geleerd. — De h i e r d e r h e t d e d j i r s k u t t i n g
— De k o u i s d j i p y n 't b o a r s t , t o h a l d e n , is verplicht het weiland te
ruim van borst. bevreden. — D y â l d f e a r t t s j i n n e t
d j i p , n. diep, kanaal, gracht. Zie Joh. nou o a r s n e t as t a d j i r s k u t t i n g .
W., Lpst, 65*. Vgl. freding.
d j i p j e , v. peilen. Vgl. bi-, ófdjipje. Lex. bijdrage in de kosten van 't slatten van
677. vaarten, die tevens tot bevreding van daar-
djip'lead, n. dieplood, peillood. aan gelegen graslanden dienden. Lex. 674,
d j i p p e , v. (water) scheppen, putten. Ook d j o e i j e , v. dartelen, joelen. Lex. 681/82,
d i p p e (Tietj. o. a.) en d e p e (Achtk.) — — Epk. 82. Zíe joeije.
H w a d ( j ) i p t n o u w i e t t e , h w a s c i l 't d j u p (Opsterl.), adj. diep. Zie djip.
g l e o n ú t j i t t e ? G. J, — Lex. 677. d j û r , adj. carus, duur. Lex. 665. —
d j ì p p e n s , s. Eng. deepnesa, diepheid. — B e t t e r d j û r a s n e t t o k rij e n (to
wumkes.nl
DJ DR. 278 DOAR.
k e a p). Ook j û r , mede in de afleidingen. tot drenking van het vee. Zie drinkersävbbe.
d j û r , adj. amatus, dier, dierbaar. Wl. ld. Lex. 707.
XV. — De o n s k i l d f e n h j a r b e r n i s d o a l h o f , n. Zie doelhôf.
de ã l d e n l i k e d j û r as h j a r l i b b e n . d o a r , s janua, porto, deur, pi. d o ar-
Vgl. Van Blom, Bik., 133. — *Djftr yn- r e n . G. J. passim. Hl. d ò " r , pi. d ù r -
l j e a f h e i t e l â n , Salv. 47. Forj. 1886,36. r e n . Schierm. d a er. — l m m e n b y d e
d j û r , s. duur. Hl. d ú 0 r . — Op 'en d o a r k e a r e , - ô f s â l t s j e , niet binnen
d j û r . Meer: d û r en d ú r . laten. — D e r i s in w e v e r om 'e d o a r ,
d j û r a ' b e l , adj. & adv. veel geld kostend, als de lamp donker brandt. — Prov. D e
duur uitkomend. — A l l e s f e n i n o a r d o a r í'en ' e d e a d s t i e t a l t y d i e p e n . —
d w a e n l i t t e en s e l s d e r b y o m r i n - E l t s h e t n ó c h f o a r s y n e i g e n do a r t o
n e , d a t is i n d j û r a b e l s p u l . — A l l e f'e ij e n , Ned. elk heeft genoeg in zijn eigen
wiken nei Ljouwert sonder der tuin te wieden. — I t l e i t n e t f o a r m y n
f o l i e ú t t o s e t t e n , d a t is m y t o d o a r , de zaak gaat mij niet aan. — D a t
d j û r a b e l . Ook: d u r a b e l . d o c h t d e d o a r t a , dat is in de zaak be-
d j û r e n s , s. hooge prijs. HL d i e r e n s . slissend, dat zet de kroon op het werk. —
— D a t g û d s t i e t my o a r s w o l o a n , L j o u w e r t l e i t n e t n e s t d e d o a r , nog
m a r om 'e d j û r e n s w o l 'k i t n e t ha, al ver hier af. — A c h t e r d e d o a r s t e a n ,
— M a r b i n ik d e n ek f o r b j u s t e r e niet meetellen, niet meegerekend worden,
m e i d e d j û r e n s ? A. Ysbr. (1861), 12. bjj verdeeling van 't een of' ander. — K o m
• d j Û r h o H i o h , adj. duur en koppig. — nou ris foar myn doar to s k i t e n ,
D j û r - h o l l i e h s w i e t , dure, krachtige kom nu maar op (bij kaart- of dominospel).
wjjn, R. ind ï. a , 303". — F o a r d e d o a r s t e a n , te verwachten,
d j û r ' j o u w e r , m. 'duurgever': veehande- op handen, zijn, te wachten staan. — D ê r
laar, die zjjn klanten duur vee aanpraat. s t i e t ús n o c h h w e t f o a r d e d o a r , —
d j û r k e a p , s, dure koop. — D a t w i r d t de w i n t e r s t i e t foar de d o a r . —
in d j û r k e a p . N e s t de d o a r , n e i s t e frjeon. — Mei
adj. duurkoop. — G o e d k e a p is f a e k d e d o a r y n 'e h û s f a l i e . — O a n 'e wi-
d j û r k e a p . Lex. 665. n i g e d o a r k o m m e , barsoh afgewezen
*djûrling, eg. dierbare, lieveling. H. S., worden. — • . d y k l o p p e f o a r i n d ô v e -
Fr. Sprk., 102. m a n s d o a r , A. Ysbr. (1861), 91. — Im-
*djûrljeaf, adj. dierbaar, innig geliefd. m e n b i n n e n d o a r n i m m e , in huis op-
— Myn d j û r l j e a f h e i t e l â n . , nemen, ld. I , 118. — Vgl. ta-doar.
d j û r t e (spr, hier en daar dj ù r t e), s, Dikwjjls staat d o a r in den pi., waar het
duurte. — I n t i i d f e n d j û r t e . — I k Holl. den sing. bezigt: — D e f e i n t s t a u
s o i l d e d j û r t e n e t y n 'e j e n e v e r t a d e d o a r r e n ú t , de deur uit, R. ind
b r i n g e , i k b r û k i t n e t . — De d j û r t e T.«, 251. ld. VIII, 170. Om 'e d o a r r e n
f e n 'e i e r a p p e l s i s f o r b a k k e r s en s t r d n j e , rond het huis loopen om te be-
m o a l k e r s gjin skea. spieden, R. ind T.8, 258. — B i n n e n d o a r -
d o , adv. tune, Ulo tempore, toen. HL dê. r e n s i t t e , in huis zitten, ld. VIII, 167.
Tersch. d a . Stadfr. d o e . Lex. 600. — Do — I m m e n e ft e r 'e d o a r r e n s e t t e , ge-
k a e m e r h j i r . — Do 't e r h j i r w i e r . vangen zetten, D. H., Baes Teake, 2.
— Do e n n o u , voorheen en thans. — Do d o a r = huis. — W e n n e t d o k t e r
e n d o , omstreeks dien tn'd, onbepaald wan- h j i r ? N é , y e t i n d o a r fj i r d e r . —
neer. — Do e n d o b a r d e i t . . . — E n S j o e r d S o a l en Ale P y p k e r wen-
d o . . . , vervolgens, daarna. n e n a l e a r yn W a r k u m d o a r oan
dó''delik, HL adj. & adv. doodsch. •— d o a r , W . D , Earder-Letter, 49. (Deze ma-
D e b a i m s t e e t só d ó ' d e l i k . Ziedeadlik. nier van spreken komt alleen voor in dicht-
d o a l , s. bjj de eendekooien: vjjver, waar bebouwde buurten of massale woningen).
de 'pijpen' in uitloopen. Vgl. koaidobbe. Vgl. ban-, beds-, binnen-, boas-, boppe-, buten-,
Lex. 680. bûthiís-, efter-, foar-, gongs-, heafeks-, hoks-,
Omstr. Heerenveen: waterkuil in de weide háske-, kammenets-, kast-, keamers-, kelders-,
wumkes.nl
DO AR. 879 DOBBE.
onder-, pei-, sijd-, skûrre-, spyskeamers-, tel- veldwachters gewoonlijk met dergelijke aan-
legongs-, útdoar, of' -doarren. zeggingen belast werden, werd de naam
d o a r , s. durf, moed, in: Do a r h a w w e . 'dorprechter' langzamerhand synoniem met
Ook d u r f , z.d. dien van dorps- of gemeenteveldwaehter.
d o a r ' a f t i c h , adj. stoutmoedig, driest. — (Alleen nog bij ouderen bekend.) Vgl. Hsfr.
Us b e r n b i n n e n e t sa d o a r a f t i c h . 1, 169. - W. ü., Twa St.
d o a r ' a l , eg. die alles durft (te wagen of d o a r p s - k l o k , s. dorpsklok.
te ondernemen). d o a r p s - l j u e , pi. dorpelingen ; dorpsge-
d o a r e (dit meest), d o a r r e (Oostel. Woud- nooten. ld. IV, 142. — Hsfr. IV, 230.
str.), v. andere, durven. Ik doar, hy doar, d o a r p s - t s j e r k e , s. dorpskerk. Zie tsjerke.
— ik doarst, — ik ha doard, doaien, doarst, d o a r r e , v. durven. Zie doare.
— doa(r)rende, to doa(r)ren. Hl. d û e r e. d o a r s - d r o m p e l , s., - h i n g e s., - k a e i ,
Yk dû e r, dû dû e st, hi dû c r; ykdò'st (dù°de), s., - k e z y n , n., - k l i n k , s., k r a m , s.,
hè dò'st (dû6d). Stadfr. d e u r e. Ik deur, - k r u k , s., d o a r - s l o t , n , d o a r s - n o a s , s.,
dust, hè dust. — Dy n e t d o a r i s g j i n do ar-s p a n t (Hl., Schierm.), s., do a r s - r i n g ,
Fz-ies. — D e r w ê z e d o a r r e , zich weten s. d o a r - s k oa t t e 1, s., - s t i l e, s. Zie de
te handhaven. In 't Zuiden hier en daar Enkelwoorden.
d u r v e . Lex. 688,717. d o a r w a ( e ) r d e r (spr. oá), m. deurwaar-
d o a r k e (spr. oá), dim. n. deurtje. Vgl. der. — D û b e l t s j e s d o a r w a e r d e r , deur-
kachelsdoarke, noarderdoarke. waarder bij de belastingen. Leeuw, s t u-
d o a r k e b y l â n s ' , adv. Zie häskebylåns. verse d e u r w a e r d e r .
d o a r n (spr. óa), d o a r n e (spr. oá), spina, deurwachter. — O e a s t l i k e d o a r w a e r -
dumus, doorn. pi. do a m e n (spr. oá). Zwh. d e r , zondagsnaam voor den kerke-deur-
d b n n e ( n ) . — l m m e n i n d o a r n ú t 'e wachter. Zie hounegiselder.
f o e t l û k e , uit de verlegenheid redden. d o a r ' w o l , eg. iemand die wel wat aan-
carduus crispus. doorndistel. Lex. 688. durft, moed heeft.
Vgl. stikeì. — Vgl. lykdoam(e). Zie toarne. d o a s ' f o l (spr. oá), n. doosvol, zooveel als
d o a r n ' a n g e l (spr. oá), s, reden, oorzaak in een dooa kan, van iets, dat gewoonljjk
(in ongunstigen zin). — D e n i j b o e r w o l daarin gedaan of bewaard wordt: I n d o a s -
d y g u d s f o r a l l e p r i z e n m i s s e , om f o l t o b a k . Anders ook d o a z e f o l , z.d.
't e r o p 'e r i n w e s t h e t : d a t is d e d o a s k e (spr. oá), n. doosje. Hl. d a e s j e n .
d o a m a n g e l . Ook t o a m a n g e l . Overdr. vrouw of meisje zonder energie.
d o a r n e t , eg. durfniet. — Dou b i s t a l - Ook: In d o a s k e s o n d e r l i d . — I n
t y t sa'n d o a r n e t . s p o e n n e n d o a z e , overdr. onsterk, licht
d o a r p (spr. oá), n. dorp. Lex. 786. Hl, gebouwd huis. Ook: een zwak persoon. Lex.
d o r p . — T s j e r k e en t o e r ( m o a t t e ) 620. Vgl. lásjefersdoaske; pipermintdoaske,
m i d d e n y n 't d o a r p ( b l i u w e ) , men pille-, puijerdoaske; snúf(rúkers)doaske.
moetde billijkheid betrachten. Ook: ieder d o a z e , s. doos. Hl. d a z e . Schierm. en
moet zich overeenkomstig zjjn stand kleeden Stadfr. d e u s . Lex. 620. Vgl. hoedtsje-, pi-
en gedragen. per-, tobaksdoaze.
d o a r ' p e l (spr. oá), s. drempel in een sluis. d o a z e f o l , n. doosvol. — I n d o a z e f o l
Lex. 687. Zie drompeì. â l d e s n y p s n a r e n , ook titel van een
d o a r p k e , dim. n. dorpje. werkje over folklore, van W. D.
d o a r ' - p o s t , s. deurpost. Schierm. d a e r s - d ò ' t e r , Hl. f. dochter. Zie dochter, dim,
d i n t e r . Zie post. Lex. 687. dtr'tertjen.
d o a r p ' - r j u c h t e r , m, onder de republiek: d o b b e (spr. ó), s. kuil, waterkuil.
dorprechter, door den grietman uit de no- uitgegraven diepte in zandgrond.
tabelsten in elk dorp aangesteld. Later, na híer en daar ook waterplas, door den re-
de Pransehe revolutie, alleen nog belast met gen. Zwh. p u z z e . Zie wetterkítle, -plak.
bepaalde aanzeggingen, in 't bjjzonder tot Vgl. boarn-, drinkers-, hird-, klyn-, koai-,
oproeping der floreenplichtigen bvj stemmin- pokdobbe.
gen. — Daar in lateren tijd de dorps- d o b b e d a m j e , v., - f l a g j e , v., - p a e d , n.,
wumkes.nl
DOBBE. 2 ) DODS.
wumkes.nl
D0D8. 181
BI DOEM.
d a t se d o d s j e || h o l o e r b o l y n 't I1 t e r o m , k y k v o o r o m , k y k u w b e i d e
s â l t e s k o m , G. J. I , 77. — Lex. 691/768. |j s i cl e n o m). Onder het zingen van dit
d o d s k , adj. Zie dodderich. rijmpje loopt een der spelende meisjes met
d o d t s j e , ii. Holl. doetje: onnoozel een doekje in de hand om de anderen, die
vrouwmensch. - - I n n u v e r e d o d t s j e , in een kring staan, heen. Zij achter wie
d o d t s j e m o a i . Vgl. doaske, sjoukje, sjut- de eerste het doekje laat neervallen, moet
te, sleauke, tutte. Lex. 801. de andere 'krijgen' voor zij den kring rond
d o d z e , s. doranieling. Hsfr. I , 154. geweest is. Lukt dit dan mag zij op haar
Sw. 1850, 86; Ibid. 1862, 12. Zie dodde. beurt met het doekje loopen. Ook h i n -
d o d z i c h , adj. slaperig, domnielig, loom, t sj e - b i l i z z e. Zie bilizze.
traag. R. P. in Epk. ld. X , 116. Lex. 691. d o e k s p j e l d e , s. doekspeld. — In g o u -
Zie doãderich. d e n , in s u l v e r e n d o e k s p j e l d e .
d o e (meer Stadfr.), adv. toen. Zie do. d o e l , n. doel, mikpunt (bij het schie-
d o e d e l , d o e d e l d o p , f', t r a a g , slordig ten). — R j u c h t o p i t d o e l o a n g e a n .
vrouwmensch. Lex. 691/715.— I n s m o a r - — Dy f e i n t h e t d o e l o p d y r i k e
ge d o e d e l . b o e r e d o c h t e r . Lex. 645. •-— D o e l o p
" d o e d e l j e , v. fluitspelen zonder maat of e a t h â 1 d e , oog op houden. — As d a t
wijs te houden; trillende geluiden doen s o k k e f r e m d e w i r d e n b i n n e k i n
hooren. Lex. 768. i k er n i n d o e l o p h â l d e , Hsfr. X I , 126.
d o e d e l s e k , s. doedelzak. Lex. 768. plan. — I k b i n f e n d o e l o m m o a r n
die den doedelzak blaast. — D e r b i n n e n e i s t ê d t o g e a n . — S c i l l e S i b e e n
t w a d o e d e l s e k k e n foar de d o a r . Minke to-Maeije trouwe? Ja, dat
d o e k , s. doek. Hl. d o o k , dim. d û k - i s 't d o e l a l ; en n o u s e o e n e se
j e n . — I n s i d e n , l i n n e n , k e t o e n en g r a e c h h a , d a t i k d e p l e a t s r o m -
d o e k . — Vgl. ban-, bije-, blyn-, brou-, bits-, m e , m a r s a b i n ' k o a r s n e t f e n d o e l .
bûter-, hals-, Aa»-, hol-, skel-, skitel-, skâtel-, d o e l e , v. doelen, bedoelen. — H w e r
oMslach-, xlinyer-, tsiis-, wriuwerxdoek. d o e l d e er o p , m e i d a t sizzen'? —
d o e k , n. geweven stof, linnen. Hl. d o o k i k h a b a l op j o u d o e l d , ik wou u
(Roosjon 55, 8). Lex. 698/771. — D o e k al betalen, m a r i k h a g j i n j i l d .
f i e r e , zeil voeren, van een schip, R. ind d o e l e , v. dolen, dwalen. — H e a r e,
T.3, 141", — S e t n o u d o e k b y ! zet nu w o l s e n e t f o r l i t t e || d y d o e l e e n
zeilen bij, Ibid. 144'. — D o e k f o a r 'e d e w e i w o l w i t t e .
m e s t ! sei b e s t e f a e r de R u y t e r , nou d o e l e , s. dwaalweg. — Op 'e d o e l e
m o a t d e w e v e r ús h e l p e. — Vgl,- bije-, r e i t s j e , Fr. Volksbl. 1/V111, 1880. — I t
dweil-, fijn-, flagge-, seildoek. b i g r e a t e t m y om j o , d a t j o sa o p
d o e k j e , dim. n. doekje. Tersch. d o k j e , 'e d o e l e b i n n e , W. D., Oebl. GL, 2 8 . —
d o k k e l t j e . — I n d o e k j e f o r 't b l i e - Sw. 1888, 61.
d e n , voorwendsel, uitvlucht,— H y w y n t — M y n k n y f t i s o p 'e d o e l e , te zoek.
er g j i n d o e k j e s o m , zegt ronduit zijn — Do b i b e l i s j i m m e r o p 'e d o e l e ,
meening. Lex. 772. — I k w o e w o l , d a t m a r d e k o a r k e l û k e r is by h o n k ,
'k i t y n i n b i s k i t e n d o e k j e h i e , van nl. bij een drinklustigen dominé. Lex. 691.
geld dat men nutteloos heeft uitgegeven, d o e l h ô f , n. doolhof. — l t d o e l h ô f y n ' t
of van geld, dat deze of' gene bezit. Vgl. a l m e n a k , een vers gedrukt in den vorm
knoopdoekje. van een doolhof, zooals in boerenalmanak-
— 't F o a r 't d o e k j e h a , voor't lapje, ken soms nog voorkomen. Ook: d o a l h o f .
voorden wind. Hsfr. XVI, 268. † d o e l i c h e , Hl. zulke. Zie doese.
d o e k j e b y l e g g e , kinderspel. — D o e k - d o e l s t i e n (hier en daar in de Wouden),
j e b y l e g g e || ('k S a l 't) n i e m a n d s e g - s. grenssteen tussehen de landern'en van ver-
g e ('k D u r s t 't n i e t s e g g e) || K y k a c h - schillfnde eigenaren.
t e r j o u , k y k f o a r j o u || K y k a n † d o e m , s. vonnis, veroordeeling. — Jy
j o u b e i d e s ij d o n I! I t d o e k j e is m y k r j j e a l s t r a f f o a r d a t j y d o e m h a w -
o n t g l i j d e n . (Roordahuizum; K y k a c h - | w e , Halb., Oan Bol., 65.
wumkes.nl
DOEM. 282 DOGE.
wumkes.nl
DOGE. 283 DOL.
wumkes.nl
DOL. 284 DOM.
d o l , Amel. s. pet, vooral zonder klep. | of te herstellen. Ook gegraven kanaal. Lex.
Vgl. klots. 707. Vgl. Joh. W., Lijst 69'.
d o l , s. dol, roeipen aan een boot. Lex. 704. j d o m , adj. Hd. dumm, dom. Odngdl. d û m .
d o l ' - a m e r , s. te Wierum en Moddergat: Sa d o m a s i n s û c h , a s ('t e f t e r e i n
emmertje ter inhoudsgrootte van p. m. 2 L. fen) i n b a e r c h , — a s i n k e a l , — i n
met vaststaand hengsel, in gebruik bij het k o u , — i n k o e k ú t , — i n p o e p . — To
delven van wormen voor vischaas, op de d o m om f o a r d e d i v e l t o d o u n s -
Wadden. j e n . — J o n g e I j u e , d o m m e l j u e . —.
d o l ' b o a r t , n. platboord (van een roeiboot), I t d o m f e a r n s j i e r , van den kinderleef-
waarin de dollen bevestigd zijn. Lex. 705. tijd. — I n d o m m e s e t , i n d o m s t i k ,
d o l b r o e k , s. wijde broek, die de vis- onverstandige daad. — I n d o m b i g r y p ,
schersvrouwen over haar gewone kleeren aan- dwaze zienswijze. — I n d o m s t i k g û d ,
trekken , als zij wormen (als aas) gaan domme lompe deern.
delven. — Ho k o e s t n o u sa d o m w ê z e en
* d o l g j e , v. vulnerare, verwonden. G. J. l i t dy fen dy J o a d b i d r a g e ? — It
I , 12. d o m s t i s a l f e n m y ôf, gezegde van
d o l - g r i p e , s. drietand met zeer breede iemand, die zich op zijn levenservaring nog
platte punten, om visch-aas te delven. al iets laat voorstaan.
'dolliol'lich, adj. onberaden, ondoordacht. d o m d r y s t ' , adj. Eng. temer ary, doldriest,
Halb. in G. J., 68. dol driftig. — D o m d r y s t a s i n b o l l e .
d o l ' h û s , n. dolhuis, gekkenhuis. — Jonges binne faken domdryst,
d o l j o ' r u m , s. dommel, sluimering. — hj a s j u g g e g j i n g e f a e r e a r 't i t t o
Y n ' e d o l j o r u m w ê z e , l i z z e . Lex 705. l e t is.
Ook d o 11 ej o r u m , - j o r i s . onbeschaamd, ongemanierd.— D a t i s in
d o l k , s. zeker gebrek aan den poot van malle domdryste jonge,dy rint mar
een paard. Lex. 705. o a n 'e t a f e l t a , s j u c h t y e n l y k o a n
d o l k , s. pugio, dolk. Lex. 705. e n f r e g e t en t w i n g t om a l l e s .
d o l k e , Amel. n. kuiltje, groetje (in wang, d o m d r y s t e n s , s. doldriestheid , ondoor-
kin of arm). Lex. 706. Zie dobke. I dachte vermetelheid. — H w a r i n t n o u
* d o l k j e , v. met een dolk steken. Lex. 705. i o e r i i s fen i e n n a c h t ! D y n dom-
d o l ' l t o p , eg. dolkop; driftkop. d r y s t e n s s c i l dy de k r a e c h y e t r i s
d o l l e (spr. ó), v. delven, graven, rooien, k o s t j e.
't Bildt d e 1 v e. Vgl. biete-, hea-, ierdap- onbeschaamdheid. — I n h o p e n l j u e
pel-, sûkerei-, tejirmdolle; net-, útdolle. t o a n e h j a r p l o m p e n s t r o c h dom-
"dolle, s. kuil, groeve, diepte waaruit d r y s t e n s y n 't f r e e g j e n .
veen is gegraven. Lex. 847. Vgl. Joh. W., d o m ' h à n s , m. domkop, die zulks vol-
Lijst 69*. gens zijn stand niet moest zijn. — R i k e
d ó l l e , Hl. s. rust- of vrijplaats bij kin- d o m h a n z e n , Hsfr. I , 219.
derspelen. — Y k b i n o p 'e d ó l l e . Zie d o m i n e a r ' j e , v. domino-spelen. Zie do-
honk. Lex. 707. minyspylje.
d o l l e j o r i s , d o l l e j o r u m , s. dommeling, d o ' m i n y , m. dominé, predikant. — Dy
sluimering. — As m e n j o u n s o p b e d 't d e d o m i n y s en d e frouljue
y n 'e d o l l e j o r u m r e k k e t , Fr. Jierb. tsjin het scil faek de skinen
1835, 87. — H y r i n t y n 'e d o l l e j o r i s , s t i e t t e . — Prov. D o m i n y m o a t by 't
suf van 't nachtbraken. f j û r y n 'e h i r d s h e r n e . — I t i s m e i
— m. I n d o l l e j o r i s , een onbezonnene. d e d o m e n y s : d e b û s e t i o h t en d e
" d o l l e k e , n. liefkozingswoord: hartje, h â n o a n 'e h o e d . — M e n s j u c h t d e
schatje. — M y n d o l l e k e ! Lex. 708. d o m e n y s n e t f j i r d e r a s o a n 'e m i l
d o l ' m e s , n. mes met stompe punt of zon- ta. -- D o m i n y s b i n n e w r i u w p e a l -
der punt om wormen te delven. l e n , d ê r i t k r i s t e l i k e fé d e r u d i -
"dolte, s. sloot of kuil, waar aarde is g e h û d o a n r o s t . Lex. 708.
uitgegraven om den zeedjjk op te hoogen — Der g i e t in d o m i n y f o a r b y , —
wumkes.nl
DOM. 285 DONG.
d o m i n y k o m t e r o a n , gezegd als 't in of m e i f l a e c h s y n 't s k i p t i g e y n
een levendig gezelschap een oogenblik stil is. in-o a r d o m p e . Lex. 709/10. Vgl. deldompe.
Ook de bef-lijster en de zwarte loopkever met den voorsteven diep in de golven val-
worden wel d o m i n y genoemd. len , van een zeilend schip. — 11 j a c h t
d o ' m i n y s - b r i k k e n (Suaw.), pi. domino- d o m p t . Ook j o m p e . Lex. 710.
steenen. een dof geluid maken. — H w e t d o m p t
d o m i n y s - y n k o m m e n , n. dominéstrac- h j i r s a om h û s h i n n e ? — Lex. 613.
tement. Zie dominys-traktemint. d o m p e , v. blusschen. Zie dompje.
d o m i n y s - j i f f r o u , f. predikantsvrouw. d o m p e l ( d ) e r s , pi. secte der Baptisten.
d o m i n y s - j i l d , n. toelage voor de kinde- d o m p e l j e , v. dompelen, doopen, door
ren van een hervormd predikant. Zie bernejild. onderdompeling (bij de Baptisten).
d o m i n y s - h o u t s j e s , pi. domino-steenen, d o m p e r , s. domper om een kaars te
houtjes of steenen van het domino-spel. Ook blusschen. — overdr. I t k o m t o n d e r 'e
dominysbrikken en do m i n y - s t i e n - d o m p e r , het zaakje wordt in den doofpot
t sj es. gestopt. — De d o o f p o t en d e d o m p e r
d o m i n y s - k l o n t s j e s , pi. soort fijne-suiker- r e g e a r r e n l a n g d e w r â l d , H.S.
kandij (ook in tabletjes), tegen hoest gebruikt. m. duisterling, die domheid en bijgeloof
d o m i n y - s p y l j e , v. domineeren. Ook bevordert. Lex 612.
d o m i n e a r j e. d o m p e r , s. stok om aardappels te po-
d o m i n y - s p u l , n. dominospel (de doos met ten. Vgl. ierappel-setter, keutelstok.
de steenen). d o m p e r t , s. 'kokkert'. — I n d o m p e r t
d o m i n y s - p y p f ol, n. overvol gestopte pijp f e n i n t u r f , p e a l , k o a l r a e p . Vgl. domp.
tabak. d o m p i c h , adj. drukkend, nevelachtig,
d o m i n y s s t e e k , Fra. tricorne, driekan- vochtig, duister. — D o m p i c h w a e r , —
tig hoofddeksel, tot in de laatste helft der d o m p i c h en t r y s t , — i n d o m p i c h
19e eeuw nog door de predikanten gedragen. h û s , i n d o m p i g e k e a m e r . Lex. 612,
d o m i n y - s t i e n t s j e s , pi. domino-steenen. 710, 777. — H i m w i e r d e F r y s k e
Zie dominys-houtsjes. l o f t t o d o m p i c h , R. ind T.s, 242*.
d o m i n y - s t i k , n. paterstuk: tusschenrib dof, gedempt. — I n d o m p i c h g e -
(rundvleesch). r o c h e l , R. ind T.2, 127». — H o dom-
d o m i n y s - t r a k t e m i n t , n. traktement van p i c h k l o n k dy t a e l , Ib. 347'. — Vgl.
een dominé, overdr. groot tractement. — bidompt.
Ds m a s t e r h e t h j i r a m p e r i n do- d o m p j e , d o m p e , v. blusschen, smoren,
minys-traktemint. fig. doen ophouden, te niet doen. Lex. 512.
d o m ' k o p , eg. domkop. G. J. II, 69.
d o m m e k r a c h t , - k r e f t , s. dommekracht. d o m s l i m (spr. dé-o-em-slim), adj. niet
d o m ( m ) e n e a r j e , Fra. dominer, den baas heel snugger (iron.)
spelen, (al vloekende) te keer gaan. Lex. 709. d o n d e r , interj. donder (vloek).
Vgl. fordommenearje. d o n d e r k a t e r , interj. als voren.
d o m m e n s , s. stupiditas, domheid. d o n d e r k a t e r s , d o n d e r s , adj. & adv.
" d o m p , s. duw, stoot. — I m m e n i n donders, drommelsch. — I t i s i n d o n d e r -
d o m p j a e n . Zie dúst. k a t e r s ( d o n d e r s ) t i i d m e i dy o n d o -
"domp, s. zijl. — D e g r i e n d y k s t e r gense bern.
d o m p , zijl in den Groenen dijk. Meest d o n g (spr ó), s. Hd. Dung, mest, drek.
d û k e r , z. d. Lex. 713. Hl. d û n g . — B r i n g d a t ôf-
† d o m p , s. soort tichelsteen. Zie mop. f a l m a r op 'e d o n g , op den mesthoop.
d o m p e n , pi. vroeger ook (om den vorm): Vgl. barge-, hynste-, kouwe-, skieppedong; hea-,
turven van koemest. striedong; fierdong.
d o m p , s. iets dat groot van stuk is. Zie d o n g b e r j e , s. losse zijschutting, op een
dompert. boerenwagen aangebracht om mest te ver-
d o m p e , v. stooten, duwen. — De j o n - voeren. Ook d o n g d e a l j e , d o n g p l a n k e
ge d o m p t my. — S e k k e n m e i w o l l e en d o n g a k e t , z. d.
wumkes.nl
DONG. 286 DONK.
d o n g b o e r d e n , pi. houten afsluiting tus- j d o n g s k i p , n., - s k i p p e r , m. Zie de
schen 't ruim en 't vooronder, bij 't vervoer i Enkelwoorden.
van mest in schepen. Ook d o n g s k e t . í d o n g s k û t e , s. mestschuit, tot vervoer
d o n g b u i t , s. funietum, mestvaalt. Lex. i van mest (over zee). — D a t p a r e a r r e t
712. Zie skerne. a s i n f l a g g e o p 'e d o n g s k û t e , Ned.
d o n g b u l t s j e , v. de op het land gereden als een vlag.op een modderschuit.
mest. zoo van den wagen laden, dat zij in d o n g s k û t s j e , n. mestschuit voor de bin-
hoopjes, op eenigen afstand van elkander, nenvaart.
komt te liggen. d o n g s l e a t , s. mestsloot. Â. B., Doarpke,
d o n g b u l t s j e , n. hoopje mest, op het 19. Zie jrn'i'esìeat.
land gereden om daarover uit te spreidon. d o n g s l e e p , s. sleep van dwars over elkaar
d ó n g b û t s j e , v.de op het land gebrachte mest geslagen zware latten, om de mest op het
uit elkaar slaan, om ze teverdeelen. Lex. 713. weiland te verdeelen. Lex.713. Vgl. greidbodäe.
d o n g - e i d e , s. eg met houten tanden of d o n g s l y p j e , v. met de mestsleep over
pinnen om de mest over het land te ver- •• 't land gaan. Lex. 713.
spreiden. Lex. 713. d o n g s l j u c h t s j e , - s p r i e d e , v. de mest
d o n g - e i d s j e , s. met de eg den mest op het land uitspreiden.
over het grasland verdeden en fijn werken. d o n g s t e e d , - s t é , n. grondvlakte van de
d o n g d e a l j e , s. mestplank (op een wa- mestvaalt. Ook d o n g p l a k en r û c h s k e r -
gen). Zie domjberje. ; n e s t e a l . Lex. 713.
† d o n g e r p o l s k e , s. soort beuling: i e n ] d o n g s t r u i j e , v. de mest op het land met
roun pansse mei flaesk, koeke, een vork uitspreiden. Vgl. dóngbûtsje.
r e s y n e n . m o a l e n d e o a r s f o l d , Burm. ! d o n g - s w i e t , adj.in: D o n g s w i e t l â n , '
d o n g f a r r e , v., - f l o t s j e, v., - f l o t t e r , ! bouwland, dat gedurig bemest moet worden
m. Zie de Enkelwoorden. ! om vruchtbaar te blijven. Zie swiet.
d o n g g r i p e , s. mestgreep, drietandige d o n g w e i n , s. boerewagen, zoolang die
vork, waarmede men de mest van de vaalt ; tot het rijden van mest gebruikt wordt. —
op den wagen laadt. Lex. 713. Vr. Fr. I, 85. I t â l d w i i f s p o u n oft e r i n d o n g -
d o n g h e a k k e l , s., - h o u w e , s. - j a r r e , | we in op 'e r i n w i e r , sa s n û r r e 't e r
s. Zie de Enkelwoorden. î o e r , Hsfr. XI, 4 6 . — M e i d e d o n g w e i n
d o n g j e , v. mesten, bemesten. — I t l â n o p 'e r i n w è z e (triv.), buikloop hebben.
d o n g j e . — Prov. Dy n e t d o n g e t , dy Vgl. R. ind T.1, 78„
n e t p o n g e t , wie zijn land niet bemest, d o n k e r , d ù n k e r , adj. & adv. donker,
kan niet met voordeel verbouwen. Vgl. biskite. duister. Hl. d o n k e r . — D o n k e r e wo 1-
*It t s j e r k h q f d o n g j e , met lijken, door k e n s , — d o n k e r w a e r . — I t l i k e t
een onbekwaam geneesheer. d o n k e r , — i t s t i e t e r d o n k e r f o a r , de
cacare. — De kij d o n g j e w e a k . — toekomst belooft niet veel goeds.—Prov. A l d e
J e i dy k a t de d o a r ú t , dy w o l h j i r t s j e r k e n . h a w w e d o n k e r e r u t e n .
d o n g j e. Vgl. skite. — D o n k e r e ferve, — d o n k e r hier.
— I t d o n g j e n , stercoratio, het mesten. Hl. d ù n k e r . — H y s j u c h t donker,
Lex. 712. — Vgl. bidongje. treurig; boos. Vgl. brún.
d o n g k a r r e , s., -k r o a d e, s., - l a d e , s. H y k n y p t d e k a t y n 't d o n k e r .
v. Zie de Enkelwoorden. Lex. 782.
d o n g l â n , n. versch gemest land. — Kij d o n k e r , interj. verzachte vloek: donder.
w o l l e n e t b e s t f r e t t e op d o n g l â n . [Misschien saamgetrokken uit: d o n d e k er,
d o n g p l a k , n. Zie dongsteed. d o n d e r k a t e r.]
d o n g p l a n k e , s„ - p r e a m , s., - r i d e d o n k e r s , adj. & adv. donder(soh). Lex.
( - m e n n e ) , v., - s k e r n e ^ s . Zie de Enkel- 711. Zie donders,
woorden. donkerblau, -brún, -giel, -grien,
d o n g s k e t , - s k u t , n. losse houten schut- - r e a d , - s a n g e n . ' a d j . Zie de Enkelwoorden.
ting , bij 't vervoer van mest, op den wagen d o n k e r b o n t , adj. donkerbont, als een
of in een schip. Zie dongberje en dongboeräen. donkere kleur in 't bonte de overhand heeft.
wumkes.nl
DONZ. 2 1 DOÜ.
" d o n z e b o u t , voor t o e r r e b o u t , z. d. trekzeelen aan 't gareel (der werkpaarden)
— Hsfr. IX, 225. worden verbonden. Lex. Vgl. sylbeage-, oes-
d o o c h , s. deugd. — D e r s i t g j i n (uis)dop 714/15. Vgl. dopjes.
d o o c h yn. — Lex. 696. d o p e , v. baptizare , doopen , een naam
d o o f , adj. doof. Zie dôf. geven. — De r i e d e r s h a b b e d e t s j a l k
"doogje (Zuid- en Zwh.), v. deugen. Zie R e o n i x a d o o p t . Ook d o o p j e , z. d. Vgl.
doge. omdope.
d o o i e , Hl. s. doek. Vgl. dêsikäook. Zie doek. d o p ' - e a r t e ( n ) , pi. pisum sativum, dop-
d o o p , s. bapti-imus, doop. Hl. d o o p . erwten.
Lex. 610/11, 79. d o ' p e l i n g , eg. die gedoopt wordt. Lex. 579.
d o o p b e k k e n , n. - b r i e f k e , n , - b o e k , d o p e r , m. die doopt. — J o h a n n e s d e
n., - j u r k , a., - h e k , n., - k o l i e k t e , s., d o p e r || s y n g a t i s (fen) k o p e r , ||
- m i e i , n., - s e t e l , n., - s n e i n , s., - s p r i e d , s y n n o a s is (fen) b l i k . || J o h a n n e s
s., -w e t t e r , n. Zie de Enkelwoorden. d e d o p e r b i n ik. Oud rijmpje om iemand ,
d o o p j e , v. indoopen. Halb. Matth. III, 11. die Johannes h e e t , te plagen.
doopen. — W y w i r d e d o p e , als een d o p e r , s. eig dobber, doch als zoodanig
plotseling opkomende regenbui ons treft. meest: k o a r k . Gewoonlijk: lijn, die men
Dit meest d o p e , z. d. uitwerpt, om op aal te visschen. Ook d ô-
d o o v j e (Zuid- en Zwh.), v. dooven. Zie b e r . Vgl. ieldôper.
dôvje. d ô ' p e r - i e l , s. minste soort aal. Ook r o p -
d o p , s. dop, schaal, schil. — I t p y k j e p e r t ( i e l ) . Lex. 682.
s i t y e t h e a l y n 'e d o p , dat zaakje d o p h e i d e , s. erica tetalix, dopheide.
is nog maar half gevorderd, men weet d o p j e , v. van den dop ontdoen. Vgl.
er 't rechte nog niet van. — 11 p y k- nútdopje.
j e h e t t o l a n g y n 'e d o p s i t t e n , de de 'doppen' van het 'broed' snijden, na
zaak is te lang onder handen geweest (en den zwermtijd, om het nazwermen te voor-
daardoor op niets uitgeloopen). — H y i s komen (ijmkers-term).
m a r j u s t ú t 'e d o p , komt pas kijken. in den grond boven den wortel afkappen.
Vgl. E. ind T.a, 22". — P a s ú t 'e d o p en — In b e a m dopje.
n o u al b o a s k j e . — H e t e r a e i j e n , h y veengrond boren om de specie te onder-
s c i l w o l d o p p e n m e i t s j e , wat hij zoeken. Vgl. klyndopje.
krijgt maakt hij op. — Lex. 714. — Op 'e d o p j e s , adj. met kleine ronde verheven-
d o p p e n s i t t e , - s û g j e , Ned. op zwart heden, in geweven stof. — D o p j e s d o e k e n .
zaad zitten. Vgl. droechte, sân. — H j a Ook d o p k e s .
f j u c h t s j e om 'e l e g e d o p p e n , erfge- d o p k e , i . dopje, rond deksel als van
namen of crediteuren twisten om een boe- een naaldenkoker, theebus , enz. Ook: nuni-
del, die niets beteekent. Vgl. aei(s)dop; merhoutjes van 't kienspel. Lex. 714. Vgl.
nútsdop; boekweitdoppen. perkusjoensdopke. — Ook: I n d o e k m e i
deksel, uiterlijk bekleedsel. 6. J. I , 122. d o p k e s . Zie dopjes.
— D o p p e n ( o f d o p k e s ) o p 'e u r e n f e n † d o p k e - s p u l , s. dopjesspel. Ook fin-
in d r a c h t i g e k o u of m e r j e , om het g e r h o e d s p u l . Lex. 715.
uitzijpelen der melk te voorkomen. — Vgl. d o r t , in: D o r t en d i i c h (Mkw.), ex-
breiddoppen, pipedop, slakkedop. press, adv. meer dan genoeg, ruim en breed.
— I t s k o u d e r , d e h e u p e ia ú t 'e Lex. 717.
d o p , ontwricht. Vgl. potsje. d o s , conj. schrijfvorm voor d u s , z. d.
waslaagje, waarmee de cellen van het d o s s e (spr. ó), v. stuiteren. Zie bakker-
werk der bijen gesloten worden. tsjebosne (-dosse).
oogklep aan den blind kap van een paard. d o s s e r , s. stuiter. Zie bakkert.
— overdr. Dy f a e m s j u c h t g o e d h e l - d ò t , Hl. pron. & conj. dat. Zie dat.
d e r ú t h j a r d o p p e n , oogen. d o u (spr. óu), eg. duif. Hl. d û w e. Stadfr.
d o p , s. doorboorde halve kogel van hout dúf, d u w e n . Vgl. hout', toarteldou. —
of been, dienende als knoop , waarmee de Hy l i e t i n d o u o e r d e t s j e r k e f l e a -
wumkes.nl
DOU. 288 DRACHT.
n e , iets op zijn rechten afdingen. Lex. 610, k o m t a l l e s f e n ' e g r o u n , o p 'e f o et-
721, 797. — Dy 't i n d o u h e t s i k e t t e n n e i , Salv., M. S. 61.
om i n k o u w e , die trouwen gaat zoekt — Der d o u n s j e de k e a l l e n soms
een woning. — O n d e r i m m e n s d o u w e n ek r a e r om 't h e a, ze hebben daar
s j i t t e , hem door onedele concurentie be- soms erge ruzie. — To P i n k s t e r (S t. J u t -
nadeelen. mis) a s d e k e a l l e n o p 't i i s d o u n s -
d o u (spr. óu), s. duw. — I m m e n i n j e , te geener tijd, nooit. — As d e m i g -
d o u o p ' e h û d j a e n . Lex. 724/92. Vgl. gen d o u n s j e k r i j e wy b u i j i c h w a e r .
dof. — Op 'e f u s t e n d o u n s j e , iron. aan de
d o u (spr. óu), pron. pers. Hd. du, jij. Hl. waschtobbe staan.
Oostel. en Schierm. d û. In de samenstelling, s. verb. saUatio. — Prov. P i s j e n g i e t
en achter verba: (s)tou of (s)te. W o ( l ) s t o u f o ar dounsjen. — S i n t e k l a e s - j o u n
of i k ? — H e s t e , heb-je. — A s t o u , a s t e . i s d e r d o u n s j e n y n 'e h e r b e r g e . —
— D a t s t o u , h w e t s t o u , etc. Zie over't E f t e r n e i d o u n s j e n , na afloop bal. —
gebruik van d o u Halb., Vrije Fr. X. Vgl. toudounsje. — Lex. 722.
d o u h û d i c l l (spr. óu), adj. hard, ongevoe- "doutsje (Vr. Fr. IX, 82), d o u w e , v. met
lig. Zie dôfhúdich. d o u aanspreken. — I m m e n o p 'e k o p
d o u k , s. deuvik. Lex. 618. — D a t - d o u w e , onbeleefd of minachtend tutoyee-
s l ú t a s i n d o u k o p 't w e t t e r f e t , ren [klank-analogie of woordspeling met
die redeneering sluit volkomen, ld. XIV, 45. d o u w e , duwen.]. Meest d o u k j e , z. d.
— Prov. D a t s i t , s e i d e f a e m , e n h j a d o u w e (meer Stadfr.), v. duwen, een
h i e i n d o u k y n 't g a t . duw geven. Lex. 724. Zie triuwe.
tong in een houten fluit. d o u w e , s. duif. R. ind T.2, 28". Zie dou.
d o u k e , dim. n. duwtje, stootje. Lex. d o u ( w e ) a e i , n., - b e a n , s., d o u w e h o k ,
724. Vgl. triuwke. n. - f l e c h t , s., - k o u w e , s., - m a t t e , s.,
d o u k e , dim. n. duifje. - m e l k e r , n. Zie de Enkel woorden.
d o u k g a t , n. deuvikgat. Zie de Enkel- d o u w e d r e k , s. duivendrek: iets van
woorden. Lex. 722. weinig of geen waarde. Zie 't volgende:
d o u k j e , v. Hd. dutzen, met d o u of dû d o u w e d r i n k e n , n. duivendrank, -drink-
aanspreken. — I t w i e r n e s o k k e g r e a t e water : flauwe, krachtelooze drank. — K w a s t
s p i t s e n , d a t se in-o a r d o u k e n , H. is d o u w e d r i n k e n for in s u p e r .
S., Telt., 46. — I t j o w t g j i n p a s d a t d e iets van geringe waarde, dat veronacht-
s o a n d e h e i t d o u k e t . Lex. 721. Ook zaamd wordt.
d o u t s j e en d o u w e , z. d. — D ê r l e i t d y n nije h o e d f o r d o u -
d o u k j e , n. spitsje van vlierhout op het w e d r i n k e n (of d o u w e d r e k ) . Ook:
einde van den pijl, bij 't boogschieten (als d o u w e d r i n k e r , eig. duivendrinkbak.
jongensspel). — D a t â l d g e r e i d t o a r k e t om a s
† d o u k - s l i k j e , v. de van een bruiloft over- ( h i n g e t d ê r for) i n d o u w e d r i n k e r .
gebleven spijzen en dranken gebruiken, waar- Vgl. fordouwedrinke.
toe arme lui werden genoodigd. Lex. 618. d o u w e - s t i e n , s. tuf-of cementsteen. Lex.
— J. Schelt. Volksgebr. 313. — Hsfr. II, 236. 724.
d o u n s , s. Fra. dnnse, dans. — O a n 'e d o u - w j i r m , s. Zie dauivjirm.
d o u n s w ê z e . — D e d o u n s o n t s p r i n g e. d ô v e n s , d o v e n s , s. doofheid. Lex. 619.
Lex. 713. d ó v j e , d o o v j e , v. dooven. — De t u r f
d o u n s b a l k e , s dwarsbalk in een wa- dôvet. - D e gleone p ú k e l s bigjinne
termolen , waarin de spil van den standerd- t o d ô v j e n.
balk draait. dozyn', n. Zie dezyn.
d o u n s d e u n t j e , ]>., - f l i e r , s., - j o u n , a., d r a b ' b e l k o e k , s. bekend gebak van tar-
- l e s , s., - m a s t e r , m., - s k o a l l e , s. Zie wemeel, melk en boter. Lex. 472/135.
de Enkel woorden. Bôlseter drabb elkoeken.
d o u n sj e , v. saltare, dansen. Schierm. d r a c h t , s. zooveel als men in eens dra-
d a u n a j e . — As â l d e l j u e d o u n s j e gen k a n , vrachtje. - I n d r a c h t h o u t .
wumkes.nl
DËACHf. '2í89 DRAEI.
wumkes.nl
DRA.E1. 290 DKÀl.
wumkes.nl
DRAK. 291 ÜREA.
wumkes.nl
DREA. 29'2 DRlB.
wumkes.nl
DR1D. 293 DRINK.
d r i d z e . — W e a k e d r i d z e . — W. D., d e d e a d , (í. J. II, 115. — D e l o f t , i t
Winterj., 51. w a e r g l ê s cl r i g e t m e i on w a e r.
d r i d z i c h , adj. drabbig, drassig. voornemens zijn (te gaan). — D r i i g j e
d r i d z i g e n s , s. drassigheid. jy s n e i n al f o a r t ? — H y d r i g e t n e i
d r i e l i n g (spr. dri-, drjil-), eg. drieling. H y n l j i p p e n , Lex. 736. — Halb. Matth.
Zie trjilling. XXV, 14.
drie'lingstok, s. stok met trekzeelen voor in beraad staan, weifelen. — D r i i g j e n
drie paarden, naast elkander voor een voer- en d w a e n b i n n e t w a . — A s t o e r
tuig gespannen. Sch., MS. 17. dy s l e a t w o l s t e , m a s t n e t s a l a n g
d r i f k j e , v. zachtjes drijven, voort-, weg- driigje, oars t r û z e l s t o p ' t l ê s t n o e h
drijven. — De kij y n 'e y e s t e r d r i f k j e . b y cl e w â 1 d e l . Vgl. drúskje.
lifter de s k i e p oan drifkje. — d r i l , s. een pak slaag. — De h o u n
D r i f k j e d y b e r n r i s f e n 't h i e m ôf! krige dril.
drift, s. d r i f t . — N i n d r i f t , m a r i v e r d r i l , n. dril, gestold vleeschnat. Zie tril-
en o e r l i z , haast u langzaam. Lex. 750. ïébil.
hevige beweging, aandrang. — D e r is drillig vocht. Vgl. kikkertsäril.
d r i f t o a n 'e l o f t , de wolken worden met d r i l , n. soort kleedingstof.
kracht door den wind voortgedreven, fig. er is d r i l , in: Op 'e d r i l , op gang. Zie drib-
drukte , geloop , aandrang. — J a , 't b 1 i u w t bel. Lex. 737.
en d r i u w t y n 'e d r i f t folhirdich, d r i l ' b o a r , s. drilboor.
G. J. I, 92. Ook cl r u f t . d r i l ' b r o e k , n. broek van dril.
drift, s. werktuig van den timmerman d r i l j e , v. het gesponnen garen op klossen
om paneeldeuren in elkaar te drijven. — winden ten behoeve van den wever. Ook
Losse en f ê s t e d r i f t . t rílje.
drift, s. het recht om over grondeigendom d r i l k j e (Zwh.), v. Zie trilkje.
vee te drijven. — I k h a r e e d e n d r i f t d r i l l e , v. drillen : met de drilboor doorbo-
oer m y n b û r m a n s l â n . ren; africhten; kastijden , kwellen. — D e r is
kudde, die gedreven wordt. — I n d r i f t m e i dy j o n g e n e a t to b i g j i n n e n ,
skiep. hy m o a t m a r o n d e r t s j i n s t , d ê r
Ook: weg, dien deze passeert. Vgl. skiep- s c i l l e hj a h i m w o l d r i l l e . — Hl. Y k
peärift. s o l d i d r i l l e , s t û n k e t ! een pak slaag
driftieh, adj. driftig, haastig, voortva- geven.
rend. Ook d r u f t i c h . Zie drift. drille, s. spoelwiel van den wever. Lex. 737.
d r i f t i e h , adj. teeldriftig (van schapen). d r i l m a s t e r , m. drilmeester, instructeur
Ook t y l s k . der recruten. — D o u b i s t n o u i n g r e a t e
d r i f t i e h , adj. drijvende, opdrijvende, door b a e s , m a r dou s c i l s t e noch dyn
de rijzing van 't water waarin zij liggen. d r i l m a s t e r f i n e , tegen een overmoedige.
— De b a l k e n , de s k i p p e n , d e iis- Lex. 736.
s k o s s e n w i r d e d r i f t i e h . Lex. 750. d r i l s p i e r , s. paal of juffer, waarmee men,
d r i f t i g e n s , s. driftigheid, overijling, haast; op den wal loopende, een vaartuig voortduwt.
teeldrift (van schapen). Vgl. trilkers-peal.
d r i f t ' k o p , eg. oploopend persoon. — I t d r i l t s j e , Stadfr. s. term bij het bikkelspel.
is in d r i f t k o p , i n o n f o r s t â n . d r i l t s j e , n. wandelingetje. — I n d r i l -
*driftme, s. drift, aandrift. Van Blom, t s j e c l w a e n , ook om i n ' t voorbijgaan oven
Bik., 65. — G. J. I, 225. bij iemand te zien. Lex. 737.
d r i g e , v. dreigen. R. P., Vr. Fr. I , 92. d r i n k e , v. Hd. trinken, drinken. Ik drink,
ld. IV, 29. Zie drivije. dronk, ha dronken, drinkende, to drinken.
d r i g e m i n t ' , n. dreigement, bedreiging. Hl, d r y n k e . Yk drynk, draeink. hè dran-
— M - i e n s t e d a t i k om d y n d r i g e - ken. -•- Vgl, bi-, for-, leech-, ôf-, tadrinke;
m i n t e n h w e t jow'? kof(j)e-, thédrinke; tatedrinke.
driigje, v. dreigen. — M e n k i n h i m n e t d r i n ' k e l d e a d e , eg. drenkeling, verdron-
k we a d e r ( s l i m m e r ) d r i i g j e a s m e i kene. Lex. 741.
wumkes.nl
DKTNK. 294 DRYST.
wumkes.nl
DR VST. 295 ÜRWW.
't op s t i e t . - IJ e d r y 8 t e s k o e n o a n - w o 1 h w e t e r d r i u w t , a s e r b a r g e n
t s j e n , de stoute schoenen aantrekken. j f o a r h e t , hij kent zijn lui.
gerust, vrij. — S t a p m a r d r y s t t a , [ vogels in 't net drijven (vogelaars-term),
d ê r l e i t n e a t y n ' e w e i . Lex. 746. — niet het 'drijfbord' werken (bij het riet-
D a t in e i s t e d r y s t d w a e n . dekken). Vgl. opdriuwe.
Vgl. domdryst. — Dou m a s t n e t s a d r i u w e , mij
d r y s t e n s , s. driestheid , stoutmoedigheid, niet haasten, tot spoed aanzetten. — l t
vrijmoedigheid. Fr. Volksaliu. 1852,63. Zie : d r i u w t n e t , 't heeft geen haast. — Vgl.
dryst. bi-, oaii-, trochdriuice.
d r y s t m O v î ' d i c l l , adj. stoutmoedig, onver- — 11 s k i e p is t o M tl e ij e d r e a u n ,
vaard, vrij. — R e i n s e a c h b y n a c h t | besprongen. Lex. 758,59.
in g r e a t s w a r t d i n g h y i n h i k k e | — Goud- en s u l v e r w i r k d r i u w e .
s t e a n , h y g y n g e r d r y s t in o e d i c h j — K e a p i i u n s k i p d r i u w e . — H y
op t a en — 't w i e r i n â l d h y n s d e r . k i n s y n s a k e n g o e d d r i u w e .
— I k b i n s a d r y s t m o e cl i ch . . ., ik l — W o l Ie hja l a n g e r h j a r niien-
neem de vrijheid . . . s k i p t o g e a r r e d r i u w e , de gemeenschap
d r y s t m o e d i g e n s , s. vrijmoedigheid, on- laten voortduren.
beschroomdheid. — Do 't de k e n i n g i n n e — De j o n g e d r i u w t o p i n b o n g e .
to L j o u w e r t to s p r e k k e n w i e r , h i e — 11 k o m p a s d r i u w t g o e d , draait
D o e d e d e d r y s t m o e d i g e n s om d ê r gemakkelijk (oorspronkelijk dreef het kom-
h i n n e t o g e a n en b j a r s y n b i s w i e - pas op water). — De s i k e d r e a u y n 't
r e n t o s i z z e n. b ê d , in zijn zweet.— De e a r t e d r i u w e
d r y s t ' w e i , adv. stoutelijk, vrijmoediglijk. y n 't f e t . — Us t ú n d r i u w t , staat onder
— De b o e r s e i d r y s t w e i t s j i n l â n - water. — M a n l j u e . . . dy de e a g e n
h e a r r e : Dou b i s t i n b o e r e s t r û p e r . sa h w e t t e d r i u w e , die zoo'n beetje
Lex. 746. j lonken, K. incl T.9, 351'.
d r i t s , s. vochtige drek; wat daarop ge- — Dy d r i u w t m e i i n d r o e g e p l a s -
lijkt. Lex. 74.G. Hl. d r ì " t s . Vgl. driihe. | s e , die zijn zaakjes niet te best kan drijven.
d r i t s e , v. cacare, drijten. — Vgl. ôfdriuwe.
d r i t s i c h , adj. drekkig, slijkerig, vuil. d r i u w e l , s. drevel. Zie drevel.
Lex. 746. Vgl. dridzich. d r i u w e r , in. (vee)drijver. Vgl. barge-,
d r i t t e l j e , v. aanhoudend drek (ontlasting) \ kouice-, skieppedriuwer.
laten vallen als een klein kind, dat diarrhee | die iemand aandrijft, tot spoed aanzet.
heeft. Lex. 747. — I t l y t s e b e r n d r i t - ; — D o u b i s t a 11 y cl s a 'n d r i u w e r .
t e l t i t h e l e p a e d l a n s . Ook d r i b - I doordrijver, ijveraar op politiek of kerke-
b e l j e. líjk gebied.
d r i u w , s. haast. — I s d ê r ! a ' n c l r i u w — I t is i n d r i u w e r , als men door
y n'? heeft dat zoo 'n haast'? — D S r s i t zwakken wind slechts zachtjes kan zeilen
g j i n d r i u w yn d y f a e m , zij is gewoon (schippersterm).
zich niet te haasten, geen spoed te maken s. moerassig gedeelte grasland, zonder
met haar werk. vasten ondergrond.
driuw'b O e r d , n werktuig van den riet- i pi, d r i i i w e r s , ook: hier iii vlotten aan-
dekker, om het riet of stroo op het dak op gevoerde dennebalken.
te drijven om het te effenen. d r i u w e r k e , n. zacht windje, juist sterk
d r i u w e , d r i o u w e (Westel., Grouw, Dokk. genoog om te kunnen zeilen. — D e r is
Wouden), v. drijven, aandrijven, voortdrij- ( w a e i t ) i n Ij e af d r i u w e r k e .
ven. Ik driuw (drionw), dreau, ha dreaun I d r i u w e r k e , n. dríjvertje voor een nacht-
(driouwn), driuwende (driouwende), to driu- J pitje.
wen (driouwen). Hl. d r ú w e ( d r i w e ) . Yk d r i u w e r s - j i l d , n. loon van den veednjver.
dníw (driw), dreew (clriwde), hè drì e nd. d r i u w f e a r , s. drijfveer, flg. beweegreden.
Stadfr. d r i w e , dreew, dréwen. — Kjj, — D a t w i e r de d r i u w f e a r fen syn
bargen, skiep driuwe. — Sjirk wit d w a e n . — Hsfr. X, 301.
wumkes.nl
DRIUVV. 290 DlíUKCH.
wumkes.nl
DKOECH. •297 DKüEtì.
wumkes.nl
DROES. 298 DROM.
droog weer blijven. — Vgl. bi-, for-, tju-, óf-, l â n , hij meent daar 't Luilekkerland te
op-, lìtdroegjc. — Ook d r u ij e , /,. d. zullen vinden, O. J. 1, 70.
" d r o e s , s. droes (van paarden). Lex. 753. d r o k , adj. & adv. druk, bezig. G. J. I ,
Zie troes, trudze. 33, 57. — D r o k k e n j e r r i n g , drukke ne-
d r o e s , s. droes, drommel. — De d r o e s ring. — W y b i n n e d r o k o a n 't f o r f ar-
en' s y n m o e r se o en e 't n e t b i t i n k e . r e n . — Dy t w a j o a d e n h a w w e 't
Lex. 763. d r o k m e i in-o a r , zijn samen in druk ge-
d r o e v e n i s , s. droefenis, bedroefdheid; sprek. — H w e t b i n n e d y b e r n d r o k ,
deernis. luidruchtig. Lex. 753.
d r o e v i c h , adj. droevig, treurig, L. in W., † d r o k m e , s. drukte. Zie 't volgende.
15, 29. — Fr. Jierb. 1334, 16: d r o w i c h . d r o k t e , s. drukte, bezigheid. — H w e t
— D r o e v i g e t i d e n. — 't W i e r d r o e - h e t dy m a n a l t y d in d r o k t e , wat
v i c h n e a r y n 't W e t t e r l â n , B. ind T.a, maakt hij zich druk. — P a k e en b e p p e
195(1. s c i l Ie ú t f e n l i û s : d a t j o w t h w e t i n
lastig, onaangenaam. — I n d r o e v i c h d r o k t e . — Dy h e r b e r g e , w i n k e l ,
f a n k e, erg ondeugend. — I n d r o e v i c h s m i d t e r ij . . . h e t n e t f o l i e d r o k t e ,
k r ú s , l é s t . — Krôdcl e is in d r o e v i c h nering, klanten. — ì l e i t s j e n o u g j i n
m i n o n k r û d . — 't I s i n d r o e v i c h t i i d d r o k t e , ruzie, twist. — Hj a m e i t s j e
(wirk. piel) m e i dy o n d o g e n s e b e r n . d r o k t e om i n k a l d e i e r a p p e l , om
adv. verbazend, uitermate. -— D y j o n g e niets. — H w e t i n d r o k t e o p 'e k e a l -
i s d r o e v i g e o n d o g e n s , W. D. Rinkelb. 1 e m e r k , gezegd van allerlei drukke bewe-
— D a t â l d w i i f is d r o e v i g e r y k . — ging'
Sint is d r o e v i g e s t e r k , en s y n drol (spr. ó), eg. dikkert, vooral een dik,
w i i f d r o e v i g e slof. Zie bidroefd. mollig kindje. — I n l j e a v e l y t s e d r o l .
"droezich, adj. aan droes of verkoud- Ook d r o l t s j e .
heid lijdend. Lex. 753. Zie troezich. d r o l l i c h , adj. dik, mollig, gedrongen.
* d r ô g e , s. droom. Salv. 6. Zie drôch. d r o l t s j e , n. kort en dik persoontje; dik,
d r o g e r , s.droomer, talmer, draler. Lex. mollig kindje. Zie drol.
752. Hs.fr. I , 92. d r o m e , v. somniare, droomen. Hl. d r ô g -
d r ô g e r j j , s. droomerij. Hl. d r ò g g e r i i . j e . Roosjen, 84, 89. Noordfr. d r e e m e . —
Roosjen 89. D a t h i e s t n e t d r o o m d, niet verwacht
verzinsels. — D a t f a n k e h e t g a n s of vermoed. Lex. 759. Ook * d r e a m e .
f en j i i u m e o p l e z e n , m a r 't s c i l — S t e a n dêr net l a n g e r to dro-
m e a s t d r ô g è r i j w ê z e , t i n k i k (Zwh.). m e n , te talmen.
d r ô g e r s b o e l , s. dralerij, talmerij, zeur- d r o m e r , eg. cunctator, talmer , draler.
partij. — I k s j u e h i t w o l , j i m m e ni e í t - Lex. 755. Ook: suffer.
s j e d e r i n d r ô g e r s b o e l f e n , SI. en d r o m e r i c h , adj. droomend: langzaam,
Rj. 219'. t r a a g , stompzinnig, onachtzaam. Lex. 755.
d r ô g j e , v. droomen, slapen, sluimeren. — D a t b e r n is a l t y d a 11 i k e d r o m e -
Gr. J. passim. — De j o n g f a e m d r ô g e t rich, men kin him net fierder
f en i n g n a p en r y k m a n , — R i k e k r i j e as m e n h i m s k o p t . — Dy d r o -
I j u e , d y d e i s i t e k i n n e , h w e t se m e r i g " k e a r e l m o a s t in kou w e s t
n a c h t s d r ô g j e, k r e u n j e n o c h . Lex. 752. ha.
wanen. — M i e n e j i m m e d a t de d r o m m e n , d r o m m e l s , pi. dreumen,
f r j e m d e n d w a e n s c i l Ie l y k a s se do loshangende draden aan 't einde van een
onthjitte? S t a p e l s l j u c h t , d ê r sa geweven stuk doek. Lex. 755.
d r ô g e t , ld. V, 25. d r o m p e l , s. Urnen, drempel. Hl. d r û r a -
talmen, dralen, Vr. Fr. I. 92. — Uwer- p é 1. Lex. 755. — As d e e l l i n d e o e r
om d r ô g e t d e J o a d ? N i m d e b o e t e , de d r o m p e l k o m t , g i e t de Ijeafde
R. P. Keapm. 94. — K o m d r ô g j e n e t ! o p 'e r i n . — De f r i j e r s w a d g j e d ê r
Ibid. 225. de d r o m p e l n e t s w a r t , het meisje
— H i m d r ô g e t d ê r 't L o a i l e k k e r - krijgt geen bezoek van vrjjers. — De d r o m -
wumkes.nl
DROM. 299 DRUK.
wumkes.nl
DRUK. 300 DüBEL.
wumkes.nl
Dl'BEL. 301 DIJK.
wumkes.nl
ÜUK. 302 DUNJ.
wumkes.nl
DUNK. 803 DWAEL.
wumkes.nl
DWAEL. Ö04 D\VAEN.
wumkes.nl
DWAEN. 3Ô5 DWER^.
Halb., Matth. 1XUX, 5. Vgl. goed-, l-wea-, d w a r s , en samenstellingen. Zie dwerg.
misdwaen. d w e a l c h , adj. Zie ihcylch.
d w a e n d e , part, praes. doende , bezig. d w e i l , d w e i j e l (ook in de samenstel-
— I k b i n d w a e n d e om in s t o v e t o ling), s. dweil, voetwisch (ook fig.), slet.pl.
m e i t sj en. — D a t wy f k e i s a 11y d d w e i l e n , d w e i j e l s . Lex. 810. Hl. s l e t ,
d w a e n d e. — K u e r d e n S y t s b i n n e — E a r m e s l o v e n . . . dy . . . de d w e i -
d e r d r o k m e i d w a e n d e om de b o e l l e n f en r i k e l j u e b i n i i e , R. ind T.a,
op t o k r i j en. 329. Vgl. foet-, grobbe-, stokdiceil.
— D w a e n d e l j u e , welgestelde men- d w e i l ' d o e k , - g û d , n. stof voor dweilen.
selien. Lex. 812.
— H w e t is d ê r d w a e n d e ? wat ge- d w e i l e (Zwh.), d w e i l j e , v. dweilen.
beurt daar'? Lex. 812. — overdr. I t f l ê s k w a e r d
— D w a e n d e-w e i , al doende , langza- t r o c l i d e m o s t e r d w e i l e , L. in W, 121.
merhand. — M e i p r i u w k j e n wirdt — Op 'e s t r j i t t e d w e i l j e , slenteren,
i in m e n d w a e n i . l e - w e i i n s u p e r . van vrouwen en meisjes. — O e r d e s é e n
Vgl. sadiniende. Lex. 805. d w e i l e . g i e r e, R. ind T.3, 242''. Vgl.
d w a e n d e r , eg. uitvoerder. — D w a e n- of-, op- , omdweilje.
d e r en l i t t e r , bestuurder en beheerder. d w e i l s t i k , n. stuk van een dweil. Hsfr.
— Dy w i d d o u lij a r ni a s t e r s f e i n t i s I I , ál. - - D a t fa n k e h i n g e t om lij a r
al h i e l d w a e n d e r en l i t t e r . Lex. f rij e r h i n u e a s in d w e i l s t i k . — I n
809. Vgl. shepper en skriuwer. d wT e i 1 s t i k f e n i n f r o u m i n s k , vuil,
d w a e n l i k , adj. lid. tunlich, doenlijk, mo- slordig vrouwspersoon.
gelijk. — A s 't in y d w a e n l i k i s , s ei 1 'k d w e i l s t ô k , s. steel van een seheepsdweil
j o u h e l p e. — i k s c o e h j o e d op r e i s , (zwabber). Lex. 812.
m a r ' t wíi e r i s s a m i n , d a t i t i s h a s t d w e i l - t r o c l r w i e t , adj. kletsnat.
net dwaenlik. d w e l m ( e ) , s. bedwelming, geestverbijste-
d w a e s , adj. dwaas. — D w a z e m i n s - ring. — Yn s w i m e e n d w e l m e f a l l e ,
k e n , d w a z e w i n s k e n , ld. VIII, 43. R. P., Prieuwcke, 50. — D i t k o e de f ij-
d w a l e , v. errare, dwalen. Hl. d w a ° l - á n w e i t s j e ú t d o d d e en d w e l m e ,
j e. — De g e a s t d w a l e n s j e n , den on- Ibid. 78. — 6. J. I , 34; I I , 86.
gelukkigen of ongewenschten afloop van een d w e l m j e , v. bedwelmd, verbijsterd zijn
zaak voorzien. Vgl. for-, Af-, omdwale. Ygï.doele. of worden, dwalen. — L i t h y . . . h e i l
d w a l i n g , s. dwaling. Lex. 801. en k j e l d t m e 't f j i l d o e r d j o e i j e , li
d w a r ( r e ) l (spr. soms dwael), s. dwarrel, D e n d w e l m t d e w r â l d en 't l i b b e n
kronkel. — In d w a r r e l y n 't h i e r , — d o d d e t , Salv., 11. — Lex. 813. Vgl. bi-,
y n 't h o u t . Lex 809. — D y 't i n omdwehnje.
d w a r l op 'e h o l l e h e t , k r i g e t i n d w e p e r , eg. dweper, fanatiek menscli.
r y k w i i f , ld. XIV, 105. d w ê r s , (spr. dwès), adj. & adv. dwars,
d w a r ( r e ) l i c h , adj. dwarrelend, krom- schuin, scheef. — G. J. passim. HL t w ò s .
dradig. Lex. 810. — Sa d w ê r s a s i n b a e r c h , — as i n
d w a r ( r e ) l j e , v. dwarrelen, dwalen. — hispel. — H y f l e a c h mei i n d w ê r s e
De w y n d w a r r e l t h i n n e e n w e r . — s k a m p e r i t h y n z e r f o a r b y , R. ind
Al d y Ij o c h t e n t r i l j e en d w a r r e l j e T.2, 160. — I t i t e n l e i t (sit) m y d w ê r s
in y f o a r d e e a g e n f en 'e w y n , y n 'e m a g e, ligt mij zwaar in de maag.
ijlen, ijlhoofdig zijn. — I t w y f k e d w a r - — fig. D a t ô f s n a u w e n f e n ds j o n -
r e l t . Lex. 809. Zie dwilc. k e r l e i t (sit) m y d w ê r s y n 'e m a g e,
d w a r ' ( r e ) l p a e d , n. kronkelpad, ook fig.: kan ik moeilijk verkroppen. Lex. 809. —
A11 y d r i n t d e w r â 1 d i t k r o m m e D w ê r s t sj i n 'e t r i e d. Zie äwêrstried-
d w a r l p a e d , G. J. 1, 102. d(er)ich. — I m m e n d e f o e t d w ê r s s e t t e .
d w a r ( r e ) l w y n , s. dwarrelwind. Lex. 810. — M e i d w ê r s e k n e p p e l s s m i t e , dwars-
Zie twierre. drijven. — l m m e n d w ê r s e k n e p p e l s
fig. onstandvastig, veranderlijk persoon. f o a r d e f o e t t e n ( s k i n e n ) s m i t e , on-
20
wumkes.nl
invKKs. 800 DWILE.
wumkes.nl
DWILE. EACII.
wumkes.nl
E ACH. 308 KAC'H.
wumkes.nl
EACH. 309 EALD.
o p s l a c h í'en i m m e n , d y d e r w ê z e — I k j o e c h h i m i n e a c h w i n k , een
do a r , Fr. Volksalm. 1898, 62. — I k teeken met de' oogen. Zie wink.
se a c h m e i d e e a r s t e e a e h o p s l a c h è a d ' b e y e , Hl. s. aardbezie. Zie ierdbei.
w o 1, d a t i k i n b i k e n d e f o a r m y h i e. è ' d e n , Hl. adj. roodkoperen. — E " d e n
— 't W i e r y n i n e a c h o p s l a cli, oogen- a m e r , koperen melkemmer. Zie ear(n)en.
blik, w o l t o s j e n . è a d e r , Hl. adv. eerder. Zie earder.
* e a c h - p i n k j e , v. pinkoogen. Lex. 821. è a d m a n t j e n , Hl. n. aardmannetje, ka-
Zie knyp-eachje. bouter. — Dù l i k e s t d e è " d m a n t j e s
e a c h r ê s t e , v. zitten suffen met de oogen w o l : o p 'e p ù t en i t e t ó g e l y k (tegen
toe (iron.). een kind).
e a c h s a l v e , ». oogzalf. e a ' g e d o k t e r , m. oogarts. Zie eachäok-
* e a c h s - h e r n e , s. ooghoek. — H y s e a c h ter.
B a u k e ú t 'e e a c h s h e r n e n o a n , R. e a g e l j e , v. oogen vertoonen (van vet). —
ind T.2, 116'. Zie hoeke. Sol d a t e k o s t is in k o a l s b l ê d m e i
e a c h s y k t e , s. oogziekte. a c h t e n t a c h t i c h p u t s f o 11 en w e t -
e a c h t e i s t e r , s. oogwimper. ld. IF, 29. t e r , en d ê r i n k j e r s f e n s e i z e n y n ,
Odongdl. w y n b r a u . d e n e a g e l t i t s o p . Lex. 65.
Ook: (een) ooghaar. Zie eachhier. e a g e l t s j e , n. oogje (van vet). — 11
* e a e h w e i d , s. conspectug, rondziende s o p , d a t wy d e r k r ij e, d ê r d r i u w t
blik. — As d e e a c h w e i d o e r d e g r e - n o u su v e r n e t i n e a g e l t s j e f e t op.
v e n g i e t , || H w e r ü l o m e n A n n e Zift eachje.
l i z z e , Salv., 100. Zie: e a ' g e n b l i k , n. Hd. Augenblìck, oogen-
e a c h w e i d i n g , s. (het) rondzien, (het) blik. 6. Ja]). II, passim, Meest o g e n b l i k .
vestigen van den blik op iets dat daartoe Vgl. amerij.
uitlokt. — B e r n y n 'e s k o a l l e m o u t - e a g e n t s j i n n e r , m. oogendienaar. R, ind
t e r, i n e a c h w e i d i n g h a . Lex. 65. — T.2, '210'.
Us f a m k e is n e t g o e d , laj a s i t d e r e a g j e , v. oogen, zien, in de verte zien.
m a r s l e a u h i n n e , en m a k k e t n e a t — God e a g ' t op a l l ' l j u e w i r k en
gjin e a c h w e i d i n g . d w a e n , G. J. Ps. XXXIII, 15. Lex. «5.
ruimte voor 't geziclit, aangenaam ruim — 8 a f i e r m e n e a g j e k o e , R. ind T.3,
uitzicht. R. P. in Epk. 530. — H j a w e n j e 318". — Vgl. nei-, úteagje.
y n i n s t e e c h , d è r h a se n e t f o l i e — D a t g û d e a g e t m o a i , lijkt mooi
e a c h w e i d i n g . — fig. Us l y t s e b o i voor 't oog. — Dy s t e l t sj es o p 't k a m -
s y n f o i ' s t â n i s g o e d , h w - e n t h y k r i - m e n e t e a g j e m o a i . Vgl. toane.
g e t a l s a'n e a c h w e i d i n g , zijn blik ver- blikken , 't in werking brengen van 't oog.
ruimt zich zeer. Vgl. trien-, knypeagje; pûãeagje.
e a c l r w e i d s j e , v. het oog laten weiden, * e a l , adj. edel, edelaardig, voortreffe-
met welbehagen beschouwen. R. P. in Epk. lijk. — Prov. H w e t e a 1 e r h o u t , h w e t
530. b û c h s u m er t w i i c l i . — H w e t j o n g e r
e a e h w e t t e r , n. water ter genezing van f l e s k h w e t e a l e r , van een piepjong
oog-ongemakken. -— M a s t e r B a l t es . . . bruidje. Vgl. edel. Vgl. Lex. 824.
tl y h e t s o k s u p e r b e r e a c h w e t t e r , E a l , S i n t , n. p. m. St, Odolphus, — da-
R. ind T.3. 66''. tum van 12 Juni. Lex. 824. Halb. in Vad.
tranen. — D e r k a e m e a e h w e t t e r . Letteroef'., 1822, I I , 587. — NO., 226.
* e a c h w i e t , n. oognat: tranen. Salv. 51. è ' T b e r i c h , è ' l v e r i c h , Hl. adj. uitgela-
• - U. J. 1, 104. ten , dartel. Zie oerdwealslc.
e a c h w i n k , s. oogwenk. - - M a r w e r - e a l - , i e l - , yïbìj (Zh.), eg. wesp. Ook:
om o ft se o p 't s e l d e s t é || N i n e a c h - i e r d b i j . Zie ealjebij.
w i n k s t i e y n r e s t en f r é , || D a t † e a l c h , Hl. s. ernst, het ernstig trachten.
w i s t se n e t , van Blom, Bik., 57. — — Y n e a 1 c h. Mkw. in ernst. Oudere
M e i i n e a c h w i n k , in een oogenblik. vorm : â 1 c h. Lex. 33.
Lex. 65. è a l d , Hl. s. leeftijd. — J i n t w a b ó n
wumkes.nl
EALÜ. 310 EANG.
wumkes.nl
EANG. 311 EARB.
e a n g s t e (spr. jengste), s. angst, vrees. ker of geleerder dan hij laat blijken. —
Lex. 17.— R. P. Keapm., 143.— Ook e a n g s t - I k w y t d ê r n i n e arren o a n t o n a e i -
in e. Ook veel a n g s t ( m e ) . j e n , doorzie die zaak niet. — I k l i t m y
e a n g s t i c h (spr. veelal jen[g]stich), adj. g j i n e a r en o a n 'e k o p n a e i j e , laat
angstig, bang. Lex. 17 — . . . 't f i s k j e , me niets wijsmaken. Salv. MS., 87. — I n
d a t . • . e a n g s t i c h i t w è 11 e r o n t- s n e e d y n 't e a r h a , beschonken zijn.
s j i t , v. d. M., Moaije Blommen, 79. Lex. 112. 'Vgl. hazze-ear (plant); lod-, stag-
e a n g s t i c h h e i t , s. angst. Zie eangst. ear.
e a n g s t m e , s. angst, vrees. Fr. Voiks- oor aan een pot, enz. — Prov. L y t s e
iilin. 1843, 139, — v. d. W e g , MS. (Nfr. p o t t e n h a w w e e k e a r en. — K o p k e s
Bloeml., 85), — e. a. Meer a n g s t m e . m e i of s o n d e r e a r en. — E a r e n o a n
e a n j e , v. Hd. ahiien, vermoeden , gissen. i n k o e r . — I n t w a - e a r (ig)e p ô t , pot
Wl. ld. XV. • - Forj. 1892, 14. met twee ooren. Lex. 113. — P i s p o t
reppen, spreken (van iets). — As d e r m e i sa u u e a r en. Zie brulloftapot.
f e n f o r n i j i n g of f e n s k j i n m e i t s j en e a r , s. hoiior, eer. Zie ear e.
e a n e w a e r d , ld. IV, 145. e a r (Tietj.), adj. & adv. vroeg. — P a s
e n l e , Hl. s. el. Zie jeune. e a r . — E a r e n b i t i i d , zeer vroeg. Zie ier.
e a n ' p l a e t s j e , n. plaatje aan den zeis- e a r ' t (spr. jet), conj. prins quam, ante-
stok tot bevestiging van de ' e a n ' (z. d.). quam, eer, voordat. — Dy o n d o g e n s e
* e a n s i c h t , n. aangezicht, gelaat. Lex. j o n g e l e a u t i t n e t , e a r 't e r g\j i n
828. Zie aenskht. p a k b r u i j e n h a w n h e t . — E a r 't w y
e a n s k , in : t r ê d d e , f i e r d e . .. e a n s k s w i c h t s j e s c i l l e w y ú s f o r d i g e n j e.
s k i e p , schaap dat drie-, viermaal lamme- e a r ' - a m p t , n. eerambt. G. J. I I , 90.
ren geworpen heeft. e a r ' b â n , s. oorveeg. W. Gr., 52.
è " n s m ê g , e , Hl. eg. gnlzigaard, slok-op. e a r b a n n e n , pi. oorbanden aan een win-
e a n t , adj. drachtig. Ook a n t . Zie eanj. termuts.
— K a n t e s k i e p , ook: jonge schapen. e a r b e l , s. oorbel, oorhanger. — Gou-
R. P., Jouwerk, 50. Vgl. eansk. d e n - , s u l v e r e n e a r b e l l e n . Zie bei.
è a n u t e , Hl. adv. straks, spoedig. Lex. e a r b e r , adj. achtbaar, eerbaar, — I n
828. e a r b e r ïu a n , achtenswaardig , die prijs
e a r , n. En . e«c, oor. Hl. a e r . Sehierm. stelt op zijn goeden naam. — Y e n s â l -
a e i r . — E a r e n a s w a n n e n , groote d e n f o a r e a g e n h â l d e is e a r b e r .
ooren. - - D y 't s y n h o e d , d y e r op 'e — I n e a r b e r f a e m .
h o l l e h e t , n o c h n e t b i t e 11 e h a t , oorbaar. — G o e d m e i k w e a l e a n j e
s i t o a n 'e e a r e n t a y n 'e s k u 1 d. - — i s n e t e a r b e r . — Lex. 825. — Hsfr. XI,
I n e a r 1 i k m a n k i n s y n e a r en s k o d- 133.
s j e , d a t se k l a p pc. — H a r k j e m e i e a r b ( e ) r e n s , s. achtbaarheid, braafheid,
s a u n (p e a r ) e a r e n , met gespannen aan- eerbaarheid. — Zie earber.
dacht. — H a r k j e o f t y e n lij w e t t e r e a r b y c h t , s. oorbiecht, bij de R. K.
(1 ij e m ô 1 k e) y n 't e a r g e 11 e n w i r d t , e a r b i e d , s. eerbied. — As d e b e r n
met genoegen luisteren. — H j a f r e t t e f'or m a s t e r g j i n e a r b i e d h a , d r a e i t
h i m d e e a r e n f e n 'e k o p , de klaploo- i t m e i 't Ie a r e n o p 'e n o n .
pers, — zijn groot aantal kinderen . . . hou- e a r b i e ' d i c h , adj. eerbiedig.
den hem arm. — De e a r en n e i e a t e a r b i e d i g e n s , s. eerbiedigheid. — M e i
h i n g j e l i t t e , wel tot een voorstel ge- a l l e e a r b i e d i g e n s s p r i e k d e e a r -
negen zijn. — I t i e n e e a r y n en 't m e « w a l k e r my n h e a r o a n om i n
o a r e w e r ú t g e a n l i t t e . — Op ì t e a r g a v e.
l i z z c , slapen. -- I m m e n d e e a r en e a r b i e ' d i g j e , v. eerbiedigen. — S a l a n g
w r i u w e , w a s k j e , oorvegen toedienen, as er w e t t e n b i n n e m o a11e d y e a r -
lig. doorhalen, berispen. — I t i s op i n b i e d i g e w i r d e .
•e-i r n e i f i l d , zoo goed als afgedaan. — " e a r ' b i e d i n g , s. eerbewijzing. G. J. II,
H y h e t h w e t e f t e r d e e a r e n . is rij- 93, 94. Meer gebruikelijk:
wumkes.nl
EARD. 312 EARK.
wumkes.nl
EARK. 313 EARM.
wumkes.nl
EARM. 314 EABM.
wumkes.nl
EARM. 315 EARN.
e a r m o e d i c h , leven in bekrompen om- men bewegen. — D a t e a r m t a k k e t e r
standigheden. — I n e a r m o e d i c h s p u l , a 1 n u v e r h i n n e , van een gebrekkig
iets in staat van verval. — E a r m o e d i c h scha atsrijder, die veel beweging met de ar-
y n 'e k 1 e a n . men maakt. — A l h o 't e r s k e a n b i l l e
— D e i e r a p p e l s (o p 't fj i 1 d) s t e a- en e a r m t a k k e , hy k o e h a s t n e t
n e e a r m o e d i c h , schraaltjes, niet tierig. í ' o a r ú t k o m m e , Hsfr. I, 25. —
— H wet M t i e t h y d û r e a r m o e d i c h , e a r m t a k k e , s. elleboog. Hl. i c r m t a k -
onbeholpen, stumperachtig. k e , bij ouderen: ò : l m b ô g e . 't Bildt ê r m -
e a r m o e d i g e n s , e a r m o e d i g h e i t , s. tak. Hy kin de e a r m t a k k e wol
armoedige toestand, armoede. Lex. 20. o p k r i j e , omhoog brengen , iron. om een
e a r ' m o e d - s a e i j e r , eg. ruzie-stoker. glas op te nemen. Lex. 827, 832, 406. —
e a r m o e d s j e (spr. -zje), Fra. crier misere, I k k i n d e e a r m t a k k e n e t y n 'e b û s e
klagen, jammeren. — S k r i e in e n e n e a r- k r i j e , kan het onmogelijke niet, ook: heb
m o e d s j e n h e l p t n e t a s m e n y n 't een leege beurs, liijek. 1849, 44.
1 e e c h s i t ; de h a n n e n raoatte ú t- e a r m t l i k , adj. & adv. armelijk, sober.
s t i t s e ii. — De b e n i h a g o e d h j a r b r e a , m a r
— 11 e a r m o e d e t t i e r s a h w e t h i n - h e i t e n m e m h a 't e a r m 11 i k. — I n
n o , het gaat zoo zoo, zoo goed en zoo kwaad e a r m t l i k e k l i n t e. — E a r m t l i k y n 'e
als 't kan. Vgl. bowjelje. — M a n en wiif', k l e a n . Ook e a r m l i k .
dy g j i n g o l y k s i n h a , b i n n e f o l i e è a r m û ° d e , Hl. s. armoede. Zie earmoed.
o n k l e a r en e a r m o e d s j e s a m e i el- e a r m w ê z e n , s. verb. (het) arm zijn, arm
k o a r f o a r t . Lex. 883. te zijn. — E a r m w ê z e n i s s a m i n ,
— Mei folie e a r m o e d s j e n b i n n e Bijek. 1849, 49.
w f t h ú s k o m d , na allerlei last en moeite e a r m w i r d e n , s. verb. verarmen, (het)
onderweg. tot armoede vervallen. — M e i dy l j u e
e a r m o e d t s j e , n, armoedje, armoedig g i e t i t o p e a r m w i r d e n t a . — As ú s
boeltje. — W y h a d e r g e n ô c h o a n o m L j e a v e n He ar h i m m a r for e a r m -
de m û 1 e i e p e n t o h a l d e n , e n d e n w i r d e n b i w a r r c t, for rjkwirden
m o a t t e w y f e u IÍS e a r m o e d t s j e e k s ei 1 e r h i m s e 1 s w o l b i w a r j e , van
y e t b e l é s t i n g b i t e l j e . — P a b e en een lichtzinnigen verkwister.
L y s ha in t o a r n t sj e y n A n i s t e i d a m e a r n , eg, aipiila, arend, adelaar. —
t a h â l d e n ; n o u b i n n e se m e i h j a r F û l - , y n k l a u w i c h a s i n e a r n , erg
e a r m o e d t s j e hjir wer komd. gierig, inhalig. — D a t f a n k e s j u c h t
e a r m ( s ) g a t , n. opening in een kleed, a s i n e a r n . Lex. '20, 118, 136, 835.
waarin de mouw wordt gezet Lex. 832. [In Friesl., alleen: llaliäetos albicillu en
e a r m - s l a c h , s. ruimte om de armen te Paiìäioii alb., twee geslachten van den zee-
bewegen. — Dy f j u e h t s j e w o l , m o a t arend, die hier misschien ieder nog door
e a r m s l a c h h a . Lex. 8 8 2 . - - G e a n h w e t meer dan een soort vertegenwoordigd zijn.
f en s i d e n , i k h a sa g j i n e a r m s l a c h . Plaatsbeschr. — Alb. Naamlijst, e. a.]
— fìg. H y h e t t o m i n e a r m s l a c h , te overdr. gierigaard, vrek, inhalig mensch. ld.
weinig geld om zijn zaken flink te drijven. V , 165. v. d. V., Laiitearne, 35. Ook e a r n t .
e a r m s - l a n g t e , - l i n g t e , s. armslengte. e a r n - a m e r (spr. jcn'amer) , s. koperen
— Dy l a p e k i n l a n g g j i n r ô k út, melkemmer. Hsfr. V, 163. Zie earen.
dêr is wol i n e a r m s - l a n g t e to m i n . e a m e , adv. ergens. Ook: e a r n j e ,
e a r m - s t e r k , adj. sterk in de armen. — e a r n z j e , e a n z e , o a r n e en o n s j e . Hl.
B a e s s m i d is i n c a r r a s t e r k c k e a- a'nze.
r e l . — iron. D o n w i r d s t a l l e d a g e n * e a r n e k l o e r , s. arendsklauw. Salv.,
e a r m s t e r k e r , vaardiger in 't opnemen 47. Zie eamskloeren.
van een vol glas, Tj. V"., Baeije, 90. e a r n e n , adj. koperen. — In e a r n en
e a r m s t e r k e n s , s. kracht, gespierdheid b e k k e n , R. ìnd 'f.2, 278'. Zie earen.
(in de armen). E a r n e w â l d s t e r (spr. jennewâdster), eg.
e a r m t a k j e , v. onder 't voortgaan de ar- inwoner van Eernewoude.
wumkes.nl
EARN. 316 EARS.
wumkes.nl
EAK8. 317 KART.
wumkes.nl
EART. 818 EASÏ.
inz. veevoeder. Stadfr. o ' t , z. cl.— Prov. De e a r t s (spr. vaak éaz), praefix: aarts. —
i e n e s y n e a r t is de o a r e s y n foer. Veelal e a r s t e . Vgl. v. Blom, Sprk.
— H w e t n o u e a r t is, k i n n o c h wo 1 e a r t s e t t e , v. erwten poten. Zie nette.
r i s f o e r w i r d e , het thans versmade wordt e a ( r ) t s j e , v. afweiden, afvreten.—'t W y l d
misschien later gaarne genomen. Ook van f e n 'e h e i d e o n t w i r t e l t h i m , de
meisjes en vrouwen. Lex. 836. Odongdl. ook wijnstok, e n e a r t e t s y n w e i d e (== ran-
veel h ú t s j e . ken, scheuten), G. J. I, 165.
e a r ( t ) , n. gras van land, dat later dan e a r t s o p , n. water, waarin erwten ge-
't gewone hooiland gemaaid wordt. — Lex. kookt zijn.
943. Vgl. nei-ea(r)t. e a r t s o u , n., - s o u w e , s. erwtenzeef. Zie
e a r t e , v. overlaten wat men niet lust, sou(ice).
vooral 't vee. Stadfr. o''te. Vgl. ôf-earte. e a r t s o u j e , -silje, v. erwten zeven, om
e a r ' t ( e ) h û l , s. schil van een erwt. Zie hûl. ze van stof enz. te zuiveren.
e a r ' t e p û l e n , pi. peul-erwten , tuin-erw- e a r t s t r i e , n. erwtenstroo, gedroogde
ten. Ook s û k e r - e a r t e ( n ) . erwtenstengel(s).
(leege) peulen, doppen van erwten. e a r t t e r s k j e , v. erwten dorschen.
— B i n n e de e a r t e p û l e n h a s t ryp? e a r w i r ' d i c h , - w e a r d i c h , adj. eerwaar-
schertsend tegen een kind, terwijl men het dig. O. J, I I , 58. — I n â 1 d e a r w i r -
aan het oor trekt. Odongdl. alleen het (oor- d i c h m a n . Vgl. aehtber, earsum.
lelletje. — Forj. 1891, 184. e a s ' f e t , n. hoosvat. Hl. a " s f ò t , — Prov.
e a r t e p û l j e , v. erwten doppen. Lex. 838. W o l b i s l e i n , s e i A u k e s k i p p e r, i t
e a r t e r û p e l j e , v. de rijpe erwten uit den s k i p f o r l e r n , m a r 't e a s f e t b i h â l -
grond trekken. Vgl. eart-oplûke. d e n , iron. van iemand, die bij een dwaze
de rijpe peulen van erwten van den sten- onderneming veel schade lijdt. Lex. 132,
gel plukken. — R. ind T.2, 324'. 840.
e a ( r ) t f l n n e , s. stuk weiland (zie finnë) , e a s g j e , e a z ( j ) e , v. hoozen, met water
dat, na een poos voor het vee afgesloten te bestorten, — aalt of gier over 't land
zijn geweest, op nieuw beweid, of gemaaid spreiden. — Vgl. bi-, oer-, út-, wettereasgje.
wordt. Meer alg. (in s t i k ) â 1 d g ê r s . (-eazje).
ear'tiids, adv. eertijds. Lex. 922. Vgl. alear. e a s k , s. postulntìo, eisch. — I n e a s k
e a r t k o e r , s. korf of mand, waarin het d w a e n , geld eischen , bij verkoop. Lex.
hooi-afval der koeien wordt verzameld. 839. — M o a t P i e r t s i e n d a g e n s i t -
Wijmbr. o a r t k o e r . t e ? D a t is d e e a s k , m a r h j a l i t t e
e a r t k r o t » , - m y t , s. erwtekever. w o l r i s h w e t ô f t i n g j e . — Ook e i s .
e a ( r ) t l â n , n, grasland, dat na eenigen e a s k j e , v. postulare, eischen. — Hl.
tijd niet beweid te zijn geweest, later nog a^skje. — Prov. E a s k j e n s t i e t f r i j ,
gemaaid wordt. Lex. 943. Meer â l d g ê r s - m a r b i e d e n ek. Lex. 26, 123, 839. —
l â n . Vgl. eartfìnue. Prov. D e b o e r m o a t f o r s y n b û t e r
e a r t l â n , n. land waarop erwten verbouwd e a s k j e , de eisch moet het bod voorafgaan.
zijn. — Dy h i m y n 't e a s k j e n for s i n t s j i t
e a r t l ê z e (op cle Klei), - s k i f t e (in de yn 't b a r r e n t o k o a r t , die bij vergis-
Wouden), v. erwten uitzoeken (de ongaven sing te weinig eischt, beloopt schade, iron.
uit de goeden). gezegd, als iemand veel te veel vraagt.
e a r t l ú s , s. erwten-bladluis. — To sp r e k k e n . . . a s cle f o a r m
e a r t - o p l û k e (Oostel. Wouden), v. de rijpe d i t e a s k e t , Nfr. Bloeml., 86.
erwten uit den grond trekken. — I n s l o k , in g l ê s b i e r e a 3 k j e .
e a r t p o t t e n , pi. scheldnaam voor die van Vgl. Icommedearje. —" H y is f o a r 't
Bajum. W.D., Doaze, 56. R j u c h t e a s k e, gedaagd. Zie dciegje.
e a r t - r a n k , s. erwterank. °east, n. & s. (het) oost, (de) Oost, Hl. a e s t .
e a r t r i i s , n. erwtenrijs, in den grond Zie (ook voor de samenstellingen en aflei-
gestoken, opdat de erwten, zich al groeiende dingen) oast.
daaraan vasthechten. è ' s t , Hl. eerst, Zie earst.
wumkes.nl
E AST. :)iy EEL.
wumkes.nl
EEN. i.20 EFTER.
e e n , Hl. mini. een. Zie ten. e f ' f e n t r e d t s j e , n. afgemeten stap. -_
e e n , Hl. adj. eigen. -- D a t b o o k y s H w e t g i e t d y f a e m m e i in e f f o n-
myn e e n , -• - u r n é n e b o o k . - S y n t r e d t s j e . Ook: H w e t is d a t i n e f f e n -
é n e b o n l e i t i n i m e n i t n e i s t . Zie t r e d t s j e, ingebeeld nufje.
eigen. e f f e n t s j e s , adv. eventjes Ook e v e n -
e e n , Bzw, s. i- n. einde. Zie ein. t sj es. Vgl. efkes.
eg. eend. Zie ein. e f f e t y f ' , adj. k adv. Dra, effedif, en effet,
e e n j e , Bzw. v. eindigen. Zie eiugje. werkelijk, inderdaad. — I n e f f e t i v e k o -
e e ( n ) s , Hl. adv. eens, een keer, -maal. m e e ds j e , Forj. 1892, 125. - I t i s wol
Roosjen 51, 70, 74. Zie (icn)ris. e f f e t y f w i e r . — I t is in g e l o k , d a t
e e n t . Hl. s. einde, — bij verlenging i k n e t e f f e t y f d e a b i n (hij bad dat
e e n d e. - - S k e e n t e n e e n de. Zie ein. maar gedroomd), Alm. 12°, 1860.
effear'(en), n. Era. affaire, zaak, beroep. e f k e s , adv. eventjes. — . . . w y l s t
— Pi'ov. L u i f a n e e n d e r l e i e f f e a r e n , hj a e f k e s b û t e n d o a r w i e r , Alm. 12°,
k a n n e n i e t b y m e k a e r f e k e a r e , 1860. Vgl. effentsjes. Lex. 949.
Stadfr. Zie affear. ter naiiwernood, juist. — H w e t i s e a r -
e f f e n , adj. effen, in 't zelfde vlak liggende. . lik'? De g i s cl p e a l e f k e s f r i j , A . 29.
— G j i n w e a c h j e f o r s t e u r d e || D a t ter dege, zeer. — D é r 't se e f k e s
e f f e n g l ê d p l a k , de zee-oppervlakte, i m â n sk , zeer trotsch, op w i e r .
Forj. 1885, 32. — F r y s l â n l e i t m e a s t j N e t e f k e s , niet weinig. — H j a
e f f e n m e i d e sé. i w i e r n e t e f k e s (meest n e t i n b y t s j e )
— M e i e l k o a r (yn 't) e f f e n w ê z e . p e r m a n t i e h o p hj a r o a n s t e a n d e
E f f e n e r e k k e n s en dy h w e t f a e k , r i k e s t o a i i s o a n .
d a t i8 i n b e s t e s a c k : h w e n t k o a r t e e f l i k , Hl. adj. achterlijk. Zie efterlik.
r e k k e n s j o u w e l a n g e frjeoiien. *eft, adj. echt, oorspronkelijk. Forj. 188?),
— I t is m y om 't e f f e n (Hl. e v e n . ) , 58 e. e.
om liet even. Vgl. Hkefolle, erenfolle. Lex. e f t e r , praep. & adv. achter, achteraan.
15,998. — Zie !t/l: Hl. e f t e r . Schienu. o a f t er, (Hulde I I ,
— I n e f f e n m a n , man van gelijkma- 76). - - H e i t i s e f t e r h û s . — E f t e r
tig karakter. Zie erenredieh. s l i e p e , tig. in slechte conditie zijn. — Ef-
— I n e f f e n e t r o a n j e , bedaard, rus- t e r 'e s i k e n , buiten adem. — H j a w o e -
tig gelaat. n e efter myn jild. — Myn s t a l k e
— E f f e n is s l i m (kwea) t r e f f e n . Ook i s e f t e r , komt achteraan, houdt geen ge-
De w e t f e n e f f e n i s s l i m t o t r e f f e n . lijken tred met zijn mededinger. — Nou
e f f e n , adj. eenkleurig, gelijkmatig van b i n 'k e r e f t e r , nu begrijp ik de zaak.
weefsel. —- E f f e n s w a r t , b 1 a u , r e a d. .. — Hy h e t t o s 1 e a u w e s t , n o u is
van kleedingstoffen. e r d e r e f t e r , nu heeft hij zijn kans
e f f e n , adv. even, een oogenblik. — verkeken. — H y i s a l t y t y n 't e f t e r ,
W a c h t effen. komt steeds achteraan, te laat. — D e k l o k
eens, 'reis. — D a t w o e 'k j o u e f f e n i s e f t e r . — Dy h o u n s i t i v i c h e f t e r
8 i z z e. Ook e v e n. 'e s k i e p . — Dy f e i n t w o l e f t e r dy
e f f e n , in : O m 't e f (e n n e t , volstrekt f a e m . — E r e f t e r k o m m e , het te weten
niet. — H y w i e r om 't e f f e n n e t m a k , komen , — verkrijgen.
ld. IV, 188. — I t w i e r om 't e f f e n n e t — E f t e r 'e p e t ( h o e d ) sj e n , bid-
f o l i e s o n d e r s , Hsfr. III, 18:5. den.
e f f e n e n s , s. effenheid, gelijkheid. — D e — D e s t o k s t i e t e f t e r 'e d o a r , dus:
e f f e n e n s f e n 'e g r o u n . Lex. 948. Zie pas op, hou je goed. — Ook e c h t e r , af-
nljiichtens. t e r en a c h t e r (z. i ) . Lex. 55/56, 857,
e f f e n j e , v. vereffenen (een rekening). - 860/861. Vgl. bi-n-efter.
L i t ús m e i i n - o a r e f f e n j e , d a t is b y e f t e r b a k s ' , adv. achter den rug, ach-
l i b b e n en s t j e r r e n b e s t . Lex. 948. teruit, terug. — H w e t e f t e r b a k s h â l d e ,
Vgl. foreffenje. Zie ìykmeitsje. ook: verzwijgen. — H y h â l d t d e b r i e -
wumkes.nl
EFTERB. 321 EFTERY.
v e n e f t e r b a k s . Lex. 218, 859. — M e i e f t e r f e a ( r ) n , n. achterbout, achterkwar-
gafolle m a n e f t e r b a k s w a c h t t e hy tier van den uier. Zie fea(r)n.
o n g e d i l d i c h n e i de f o l g j e n d e aven- e f t e r f e k , n. achterste hooi vak in de
t . û r e n , R ind T.a, 1191 Ook efter- schuur. Lex. 859.
b e k e. e f t e r f l o e d , s. navloed. Hett. Rymkes,
adj. achterhoudend. Lex. 218. 108.
eftertaek', adv. achteruit, terug, achter- e f t e r f o l g ' j e , v. volgen, nazetten. —
over. — E f t e r b e k t o m m e Ij e , achter- T r o c h in k l o f t b e r n efterfolge,
over tuimelen. Lex. 56,218. Vgl. oerbek. Hsfr. XII, 89. — . . . yndoarpen...
e f t e r b e k s ' , adv. achterbaks, Hsfr. X I I , b y h u z e n o a n 'e w e i w i r d t m e n
90. Forj. 1875, 165. Zie efterbaks. faek e f t e r f o l g e fen f i n n i g e kef-
e f t e r b e r a s b e r n , n. & pi. achterklein- b e k k e n , honden, Ibid II, 262.
kinderen). R. ind T2... 288*. e f ' t e r g e v e l , s. achtergevel. Zie gerei.
e f ' t e r b i n e , s. touw, waarmee de 'bind- e f t e r h a l ' d e n ( d ) , adj. achterhoudend, ge-
stok' op een voer hooi of graan van achte- heimhoudend. — Dy k e a r e l is s a e f-
ren wordt vastgemaakt. Lex. 57. Smald. t e r h a l d e n , d a t er s y n e i g e n w i i f
achterban. a l l e s f o r s w i j t . — D y w i d d o u is g r e a t
e f t e r b l i u w e , v. achterblijven, achter- mei hjar boufeint, mar dêr binne
aankomen. Zie binefterbliuice. se t i g e e f t e r h â l d e n d m e i .
e f t e r b l i u w e r , eg. die achteraankomt. e f t e r h â l d e n ( d ) h . e i t , s. achterhoudend-
Zie neikommeling. heid , terughouding. — T w i s k e n m a n en
e f t e r b o u t , n. achterbout. Zie bout. wiif h e a r t g j i n e f t e r h â l d e n h e i t to
e f t e r b û r r e n , s. achterbuurt. Zie Mr reu. wezen.
e f t e r d a k , n, achterdak: achterst. Zie efterliear', adv. achterheen. — D ê r
efterein. s c o e d e r wol g r a e e h e f t e r h e a r wol-
e f t e r d o a r , s. achterdeur. — A s e r t a I e , 't wel willen hebben. — De j o n g e s
de f o a r d o a r y n k o m t , s e a c h i k h i m m e i t s j e dêr f o r k e a r d w i r k , dêr
g r a e e h t a de e f t e r d o a r w e r ú t g e a n , m o a t ik ris efkes e f t e r h e a r . —
'kzie hem liever gaan dan komen. — I n I k h a d e r e f t e r h e a r w e s t , werk van
efterdoar iepen hâlde. — Jan het gemaakt, moeite om gedaan.
a l t y d y e t i n e f t e r d o a r , in geval van e f t e r h e l ' j e , v. inhalen. — D o u k i n s t
nood een uitkomst. — I n k o u b y d e ef- h i m n o c h w o l e f t e r h e l j e . Zie ynhelje.
t e r d o a r o a n j a e n , niet aangeven (bij herhalen. — I k h i e d a t a l i n k e a r
den ontvanger), Lex. 57, 685. — D e r i s t w a s e i n en i k e f t e r h e l l e i t y e t -
i e n b y d e e f t e r d o a r , iron. als iemand r i s , m a r 't h o l p m y n e a t . — O n d e r
hoorbaar een wind laat. w i t ho f a e k e f t e r h e l j e n fen t a n k -
e f t e r - e i n , n. & s. achtereinde, achterst. b e r h e i t en o n t a n k en m e a r s o k k e
— Us h û s s t i e t m e i d e e f t e r e i n w i r d e n , Hsfr. I I , 12. — ld. X, 68.
o a n 't w e t t e r . — I k f o e i d ê r o p m y n e f ' t e r h o l l e , s. occiput, achterhoofd.
efterein. — It efterein f en in e f t e r h Û S , n. achterhuis, ruimte achter
b a e r c h , k o u . Lex. 861. Vgl, efterdak-, in een huis. Lex. 861. Opsterl. en elders
•keäet, -ketier. in de Wouden, ook: de veestal.
e f t e r e n , adv. (altijd voorafgaan dooreen e f t e r h û s ' , adv. achter het huis op het
praep.) . . . . achteren. — F en e f t e r e n erf. — H e i t is e f t e r h û s . — W y h a
s j u g g e j y m y l é s t , iron. ik kom hier efterhûs twa greate eskenbeam-
niet weer. — I k s j u c h h e m l j e a v e r m e n s t e a n . — O e r d e i s h a w y ef-
f e n e f t e r e n a s f e n f o a r e n , liever gaan t e r h û s de s i n n e .
dan komen.— Prov. F e n e f t e r e n s j u c h t e f t e r i e n ' , adv. achtereen. Lex. 857. Ook
m e n de k o u y n 't g a t . — F e n e f t e - o a n - i e n ; z. d.
r e n k o m m e , uit het achterhuis — N e i e f t e r y n ' , adv. achterin. — D e s k i p p e r
e f t e r e n ( g e a n ) , naar het achterhuis. Ook: h e t g a n s f r a c h t e f t e r y n , achter i n ' t
naar het heimelijk gemak. schip. - By i t f j o u w e r s p a n foar
21
wumkes.nl
EFTERY. 322 EFTEJIO.
wumkes.nl
EFTËRO. 'Ì9JÍ EFTERS.
o a n r i d e , hj a k i n g j i n s t r o o k h u l d e . e f t e r o m s t e e c h j e , n. steegje in een
e f t e r ( o a n ) r i d e r , eg. die achter een an- achterbuurt.
der rijdt (op schaatsen). e f t e r o n d e r , n. achteronder (in een schip).
e f t e r o a n r i n n e , v. achteraan loopen. — e f t e r o p ' , adv. achterop. — H y s i t ef-
Dominys h a b b e o ars a l t y d de foar- t e r o p , achter op een wagen, of achter
g o n g , m a r h j i r b i n n e j y y n 't ef- een ander te paard. Lex. 56, 858. — H j a
t e r o a n r i n n e n , ben je een van de laatsten b i n n e a l h w e t e f t e r o p , achteruitge-
in de rij, B. ind T3., 84''. gaan , in een slechten staat, — Dy j o n g e
e f t e r o a n s b l o k , n. zwaar houtblok, stuk i s n e t e f t e r o p , heeft goed zijn verstand.
van een boomstam, op den haard achter het e f t e r o p ' k o m m e , -r i d e, v. iemand (loo-
turf vuur. Wl. Lap. Ook e f t e r o a n s t i k . pende, rijdende) inhalen.
Zie krysstobbe. e f t e r o p s ( k ) , adj. aan de linkerzijde ach-
pi. e f t e r o a n s b l o k k e n , iron. groote, teraankomend, van de vier paarden voor den
zware klompen. ploeg. — I t e f t e r o p s k e h y n d e r . Lex. 56.
efteroer', adv. achterover. e f ' t e r r i d e , v., - r i d e r , eg. Zie efteroan-
efteroerbûge, -falie, - g e a n , -hing- riäe , -rider.
j e , - s i n i t e , -t om m e l j e , v. Zie de En- e f t e r s i t t e , v. nazetten, vervolgen. —
kelwoorden. D e t s j i n d e r s s i t t e d e d i e f e ft er.
e f t e r - ô f , adv. achteraf, afgezonderd, op — Prov. Dy 't i n o a r e f t e r s i t s t i e t
een lagere plaats. — W y w e n j e h w e t s e l s n e t s t i l , wie 't een ander moeilijk
e f t e r ô f , niet aan den verkeerweg. — De maakt heeft zelf ook last. Lex. 59, 861.
e a r m e n s i t t e y n 't K e n i n k r y k f e n R. ind T1., 115''. W.D., Oebl. Glûp., 83.
' e h i m e l e n f o a r o a n , en y n K r i s t u s e f t e r s k i p , n. achterschip, achterste ge-
t s j e r k e op i e r d e e f t e r ô f . Lex. 56, deelte van een schip. Vgl. efteronder.
857,1858. achteraankomend schip. — Prov. H y i s
e f t e r ô f ' g a t , n. klein, afgelegen dorp. a l t i t e n y n 't e f t e r s k i p , komt altijd
e f t e r ô f h o e k e , s. achterhoek in stad of te laat. Lex 59.
dorp; afgelegen oord. e f t e r s l a g g e r , - s t e k k e r , s. p a a l , die
e f t e r ô f p l a k , ' n. plaats achteraan, bijv. aan de buitenzijde tot bevestiging aan een
in de kerk; afgelegen, weinig bezochte plek. damlegger wordt geslagen.
e f t e r ô f s e t t e , v. achteruitzetten, achter- e f t e r s p u l , n. achterwerk, achterdeel.—
stellen.— W y l s t d e p r i n s e n f e n O r a n - D a t h û s is f e n f o a r e n g o e d y n s t e a t ,
je t r o c h de o a r e p r o v i n s j e s den ris m a r 't e f t e r s p u l is t o ' n e i n .
e í ' t e r ô f s e t en d e n r i s w e r h i l d i g e e f t e r s t , adj. superl. achterst. Lex. 861.
w a e r d e n , E ind T2., 189". — I t s t i e t o p 't e f t e r s t e b l ê d . —•
e f t e r ô f s k , adj. achteraf liggend. — E f- O a n 'e e f t e r s t e s k o n k l û k e , flink op-
terôfske plakken. — Efterôfsk e stappen, aanloopen. — W y b i n n e n o c h
l j u e , die in de kerk achteraf zitten. Lex. 56. sahwet in e f t e r s t e kousklauwe
e f t e r ô f ( s ) p l a n k e n , pi. mindere soort f a m y l j e , uiterlijke verwanten. Zie e†ter-
planken. kûsldamver. — Veel voor e f t e r - , als l e lid
e f t e r ô f s t e e c h j e , n. steegje in een ach- der samenstelling bij substantieven.
terbuurt. Hùs-hiem 1889, 139. Vgl. efter- eg. De e f t e r s t e y n 'e r i g e .
omsteechje. e f t e r s t , n. achterst, achterdeel van eenig
e f t e r o m ' , adv. achterom. — I k s e a e h voorwerp.— I t e f t e r s t e f o a r , averechts.
n o u en d e n r i s e f t e r o m . — W o l s t Lex. 56, 857, 861.
nei R u e r d e s , den m o a s t efterom e f t e r s t a l ' l i c h , adj. achterstallig, onbe-
g e a n , de f o a r d o a r h a se o p 't s l o t . taald, ld. I, 147.
efterom', n. achterstraat, achterbuurt. e f t e r s t a l l l n g e n , s. onbetaalde schulden.
R. ind Ts., 298. R. ind T2., 208".
e f t e r o m ' b o e i j e , v. Zie boeíje. † e f t e r s t e e k j e , n. driekant hoofddeksel
e f t e r o m p a e d , n. pad achter de buurt met van achteren een punt. R. ind T s .,
van het dorp omloopend. Hsfr. III, 265. 215", 265".
wumkes.nl
EFTERS. 324 EIBERT.
wumkes.nl
EIBERT. 325 EIGEN.
dy d e b e k ? || S a u n j e l n e e n i n opmerkelijk. — 't I s w o l e i g e n a e r -
f o e t , |1 D e n is e i b e r t s y n b e k n e t d i e h , d a t se y n H o l l â n y e n d a l i k
g o e d . Sechje. Ook . . || S a u n j e l n e a s i n F r i e s k e n n e . — 't I s e i g e n -
e n i n f e a r n , k n i p e r in e i n t s j e a e r d i e h , dat lytse bern altyd
ou, en n a e i 't e r d e n w e r a n , d e n t r o e h 't n a u s t e g a t k r û p e w o l l e .
is d y n b e k w e r 1 i k e l a n g . vreemd, ongerijmd. — I t k i n wier
e i ' b e r t s - n ê s t , n. ooievaarsnest. w ê z e, m a r 't is a l h w e t e i g e n a e r -
e i d e , s. egge. — P l o e c h en e i d e , d i e h , t i n k t my,
overdr. al het noodige tuig. — My n a e k — In e i g e n a e r d i e h gefal, eigen-
is m y n p l o e c h e n e i d e , visschersge- a e r d i g e d r a c h t , t a e l .
zegde. Lex. 870. Vgl. beitel-, fûrge-, hân-, e i ' g e n b a e t , s. eigenbaat. — F r o u l j u e .
leeatt ing eide. abbekaten en e i g e n b a e t , habbe
e i d e b a l k e , s., -k e a 11 i n g, s., -r a (e) m t, f o l l e n y n 't o n l e e c h l a e t , Skoeralm.
n., - s l e e p ( - s l i p e), s., - t i n e, s., - t i p p e , 1886, 11/XI.
v., -w e i n t s j e , n. Zie de Enkel woorden. e i g e n b a k t , adj. zelf gebakken. — Ei-
e i d e r , m. egger, die egt. g e n b a k t brea.
e i d s j e , v. eggen. Hl. e i d j e . Vgl. bi-, e i g e n b i l a n g , n. eigenbelang, zelfzucht.
foar-, oer-, tichteidsje; dijk-, dong-, fûrge- — S e l d s o m h a ' k i n p a t r y o t s j o e n ,
eidsje; dwêrseidsje. d y 't n e t i n h i e r k e e i g e n b i l a n g o p
2
— D ê r "sit d y j o n g e w e r t o e i d - 'e h o l l e h i e . Vgl. R. ind T ., 425".
s j e n , zijn hoofd te krabben. — H y e i d e e i g e n b i l a n g ' s i i k , adj. zelfzuchtig. —
de b o e l r a e r t r o e h in-o a r , haalde G r e i d s m a h â n l e m e i i n e i g e n b i -
alles dooreen. l a n g s i i k d o e l , Forj. 1890, 32.
*fig. hekelen, doorhalen. G. J. II, 50. e i ' g e n b o u d , adj. zelf verbouwd. —
e i g e n , adj. eigen. Schierm. o i n . Hl. E i g e n b o u d e i e r a p p e l s , enz.
e e n of e i g e n (in de beteekenis van: ge- e i g e n d e r , m. Zie eigener.
meenzaam). — Prov. E i g e n h i r d i s e i g e n d i ' v e l s ( k ) , adj. & adv. verduiveld.
j i l d vvird. — Siz m a r t a , w y b i n n e — I k h a i n e i g e n d i v e l s k e n p i n e . —
h j i r o n d e r ús e i g e n f o l k , als leden 't Is e i g e n d i v e l s e k â l d . — Sa e i g e n -
van 't zelfde huisgezin, onder vrienden. — d i v e l s k k i n 'k i t n e t o a h , h a 'k i t
— D e r is m e a r f r j e m d ( m e a r g e l y k ) n e t b i l i b b e .
as e i g e n . — O a n t r o u d is g j i n e i g e n . e i g e n d o m , s. proprietas, eigendom. —
— I k b i n m y n e i g e n m a n , mijn eigen De n i j b o e r s e i g e n d o m m e n binne
meester. — I k w o l m y n e i g e n m a n w ê- a l b i s w i e r d . — H w a h e t e i g e n d o m
ze, sei de b o e r e f e i n t , d ê r o m t r o u d e o a n ' dy h o e d ? — H w e t ik w y t is
e r , woordspeling. Skoeralm. 1881. 12/XI. myn eigendom.
— G o a r j e n en k l e i j e n is de â l d e e i g e n e r , e i g e n d e r , m. dominus, eigenaar,
d e i f o l i e e i g e n . Hl. óók e i g e n . Vgl. Mem, ( g r o n d ) b e z i t t e r . — D e r s c i l w o l i n e i g e n e r
— W y b i n n e a l t y d w a k k e r e ei- om k o m m e , van een gevonden voorwerp.
g e n m e i in-o a r , gemeenzaam. e i g e n - e r f d , adj. eigen erf bezittend. —•
Dy m a n ( d a t d i n g ) i s m y s a e i g e n , I n e i g e n e r f d e b o e r , tegenover h í e r -
dy (dat) h a ' k f ê s t m e a r s j o e n . — b o e r , zd. Vgl. eigenhierd.
Vgl. oneigen. e i g e n - e r f d è , m. stemgerechtigde grond-
— I k s e i y n m y n e i g e n , bjj mij zel- eigenaar, volgens de vroegere Friesche wet-
ven. Sw. 1882. ten. De Fris. regim. forma pag. 42, Teg.
e i g e n a e r ' d i c h , adv. natuurlijk, begrijpe- St. IV, 2. — Statuten etc. v. Friesl. B IV,
lijk. —- E l k f j u e h t for s y n b e l a n g , XIX, art. 58.
d a t is e i g e n a e r d i e h , dat ligt in de e i g e n e r s k e , f. eigenares, grondbezitster.
natuur, in de reden. eigen(h)ierd', adj. eigen grond bezittend,
— D a t in m e m h j a r e i g e n b e r n 't Bildt a i g e n e e r d e — I n e i g e n ( h ) i e r -
y n 't o n g e 1 ok h e l p t , d a t is n e t d e b o e r , die op zijn eigen bezitting boert.
eigenaerdieh. Vgl. eigenerfd.
wumkes.nl
EIGEN. 326 EtN.
*eigening, 8. toe-eigening, toewijding. ein, s. & n. einde: uiterste deel; uiteinde.
Salv. Rymkes, Opdracht. Hl. e ent. Bzw. een. — Hy h e t l j e a f s t
eigerije, v. zich toe-eigenen, bezitnemen de midden en de b e i d e e i n e n , nl.
van. — A u k e h e t i t s t e e d fen b e p p e alles (voorzich). — Hy s t i e k m a r k r e k t
y n ' e f o r m o a n j e e i g e n e . Vgl. ont-, mei de b e i d e e i n e n t a de b r o e k
ta-eìgenje. ú t , hij was nog maar een kleine jongen.
— D a t e i g e n t him n e t w a k k e r , — Hja scoe 't h i m wol t a de bei-
dat laat zich niet best assimileeren, klinkt' de e i n e n y n t r i u w e , hem meer spijs en
of schijnt ongerijmd. drank opdringen dan hij nuttigen kan. —
eigen(oan)r e t , adj. zelf vervaardigd. — Yens ein (string) fêst h â l d e , zijn be- .
E i g e n o a n r e t linnen, — fiifskaft, wering volhouden. — D ê r h e s t de loar-
waarvoor men de draden zelf gesponnen heeft. t e by de s k j i n n e e i n , daar sla je den
eigensk, egensk, Zwh. adv. vreese- spijker op den kop. — By de ein h a ,
lij k , schrikkelijk. — I t i s e i g e n s k e kâld. aan bezig zijn. — It by de ein h a , 't
— I t t o s k l û k e n d o c h t den eige|n- aan den stok hebben, twist. — I t by de
ske se ar. Lex. 872. r j u c h t e ein, — by de f o r k e a r d e
ei'gensklp, in: E i g e n s k i p h a w w e , ein h a , gelijk, 't mis hebben. — De
— j a e n, rjjmen, .kloppen'; passen. — D a t bopper-, heger-, j o n g e r - , leger-, lyt-
j o w t wol e i g e n s k i p , dat laat zich ser ein. Zie hoppe, enz. — Vgl. hoppe-, efter-,
hooren, is wel waarschijnlijk. — As de foar-, onderein; kop-, stirt-, wrotein. — Dêr
j o a d l e a u d e , d a t sa'n l o t b r i e f k e s i t de ein fêst, daar zit de knoop. —
r y k d o m o a n b r i n g e scoe, den hftl- Dêr is gjin ein oan of De ein is
de er 't, m a r hy wol 't g r a e c h kwyt, er fen wei, het is niet te zeggen ofte
d a t h e t gjin e i g e n s k i p . — As in beschrijven. — Op in (ien) ein s e t t e ,
& 1 d onsjuch m i n s k e h j a r nei de in rep en roer brengen. — H j a s e t t e n
njjste m o a d e o p p r o n k e t , d a t j o w t i t h e l e d o a r p op 'en ein, Alm. 12'.
gjin e i g e n s k i p . — F a n k o e k e n m e i b r ü — Dy riin k i n s k o a n de ein f i n e ,
efternei, dat jowt gjin eigenskip. draaft flink, — Dy n e t op syn affea-
eigenste, adj. zelfde. — Yn d i t ei- r e n s p a s t scil gau de ein fine. —.
g e n s t e e a g e n b l i k , R in T'., 111'. — Ut (fen) 'e ein s e t t e , het werk met
De e i g e n s t e t i m m e r m a n , Ibid. 3341. kracht beginnen, zich driftig maken. Dit
eigentlik, adj. eigenlijk. — Eigent- ook: f e n ' e e i n s k o e r r e . — D a t w i r k
l i k as e i g e n t l i k , in den grond, wel g i e t f l i n k fen 'e ein. — Hy kin net
beschouwd. Lex. 868. fen d' ein konime, sammelt te veel eer
elgenwiriioh, adj. vrijwillig, eigenmachtig. hh' begint. — De t w a e i n e n k i n n e el-
— T r y n i s e i g e n w i l l i c h mei d y f e i n t k o a r n e t r i k k e , de uitgaven overtreffen
g i e n , it w a e r d h j a r g e n ô c h Ôfret. de inkomsten. — I t is oan a l l e ( i g g e n
e l k e , dim. n, ooilammetje; jong wüQes- en) e i n e n ,to k o a r t . — Wy h a b b e
konjjn. de ein y e t t e n e t , weten niet wat de
el'laem, n. ooiJam. uitkomst wezen zal Vgl. fingerseinen.
•eilaes, interj. helaas. Hsfr. IV, 29, e.a. — Ta'n of to'n e i n , oan ('e) ein, yn'e
ellân, n, insula, eiland. Lex. 872. e i n , versleten, afgeleefd, vermoeid , ver-
— I t e i l â n yn in f l e s s e , bolle kant loopen. — De j u r k is oan 'e ein. —
van de 'ziel'. O a r r e h e i t is ftld en to'n ein. — Dy
eilânner, eg. eilander. k e a p m a n is to'n e i n , hy h e t tofol-
— De e i l a n n e r s , in 't bjjzonder: die le w e a g e . — Ik bin skjin oan ein
van Schiermonnikoog. fen 't r i n n e n . — De w i k e is oan 'e
— adj, E i l â n n e r b a k k e n , soort seheeps- ein. — Prov, I t â l d e gûd m o a t e a r s t
beschuit, op Schierm. gebakken (elders na- oan 'e e i n , sei de j o n g e , en hy l i e t
gemaakt). Amel. k a e k s e n . — E i l â n - syn h e i t de k r u k d r a g e . — Ik bin
ner m a t s j e s , vloermatten, op Schierm. myn r i e to'n ein,
van duinhelm gevlochten. — Op 't ein fen 'e fûke f a n g t men
wumkes.nl
EIN. 327 E1NE.
de f'isk, de aanhouder wint.— O e r 't e i n en do e i n d i c h s t e r e k " . Rechtb. Heeren-
s m i t e , omverwerpen, — G a u o p 't e in, veen. Apr. 1893.
spoedig verstoord. Ook . . . o p i e n e i n . — e i n d i g j e , e i n j e , v. eindigen, ophouden,
I t e i n s e i l d e l ê s t drage. — It r i n t doen ophouden. Bzw. e e n j e .
m e i h i m o p 't e i n , van een die onherstel- e i n d l i k , HL adv. eindelijk.
baar ziek is, • — ook van een , wiens bezit- e i n d o e l , n. einddoel. — I t e i n d o e l
tingen verloopen. fen al s y n b o d s j o n is in r ê s t i g e
— In e i n o a n 'e s a n g m e i t s j e , ein- â UI e d e i.
digen, doen eindigen. e i n d o m , n. eigendom. G. J. passim.
— I t s t o m p e e i n , podex, 't achterst. Zie eigendom.
e i n , n. gedeelte, stuk, afstand. — Dy e i n e , v. vorderen, vooruitgaan. — I t
s t o k is m y t o l a n-g, i k m o a t e r e i n t a s in 1 ú s o p i n t a r r e k l e e d ,
m a r in e i n ô f s n i j e . — I n e i n w o a r s t , — a s d e m a n y n 'e n i o a n n e , — as i n
ook: een lange worst. — I n e i n k e a r e l , p o d o p 'o k l u t e n , zeer langzaam. —
groote kerel. — I t i s i n h e e l e i n (to I t g ê r s m e i m e s s e n ôf t o s n n ' e n
g e a n ) fen L j o u w e r t n e i G r i n s . — o i n t n e t . Lex. 887, — Prov, Ho h i r d e r
M a s t e r s k e . . w i e r in e i n j o n g e r . . . a s 't r e i n t , h o h i r d e r a s 't e i n t .
as h j a r s i s t e r , Hsfr, VI, 157. — D a t e i n ' e b i t , n. - b o k , s., - b o u t n., -f e a r ,
h e l e ein m o a t ik fen b u t e n l e a r e , s.,-foer, n., - j a c h t , s,, - k o a i , s . , - k o e r , e.,
w o l t w a bl e d s i d e n . - k w a e i , s., - n e s t , n., - p y k , s., - p y l k ,
e i n , adj. eigen. G. J. passim. Nog enkel s., -p 1 o m, s., -p o o 1, 8. Zie de Enkelwoorden.
in samenstelling soms. Zie eijen. e i n e f e l , n. Fra. chair de poule, kippevel.
e i n , eg. anas, eend. Hl. fint. Bzw. e e n , — I t e i n e f e l s t i e t h i m o p 'e e a r m ,
éne- (als 1° lid der samenst). — N j û t e van koude of koortsrilling. Ook e i n e k r o a s .
en w y l d e e i n e n . Vgl. berch-,dúìcel-,rop-, e i n e f e t , n. iron. voor: water in de spijs,
.té- eitr, lok-ein; teaperts-ein; doavps-einen. . . in plaats van vet of boter. Lex. 876. Ook
Lex 878. Zie eine-, kikkertsfet.
ein'-aei, n. eendenei. — S o k k e e i n - e i n e f l a ( e ) c h , n. flab, eendekroos. Ook
a e j j e n , s e i d e j o n g e , en h y b r o e h t k i k k e r t s f l a c h , k i k k e r t s k r o a s ( t ) , ei-
de b o e r h y n s t e f i g e n . n e k r o a s en t e k k e n f l a c h .
* e i n - b e r n e , adj. eigengeboren, eigen, e i n ( e ) f ù g e l , eg. eend, eendvogel. —
echt, — H y f e t d i s s ' p o p as e i n b e r n e E l k e s k o a t is g j i n e i n ( e ) f û g e l , elke
d o c h t e r op, G. J. 1, 36. — E i n b e r n e poging bereikt niet haar doel. Veelal:
Friezen, Friezen van Friezen geboren, elke coituí is geen kind. — O m t r i n t
ld. I, 25. (bynei) s j i t m e n g j i n e i n e f û g e l s ,
e i n b i s l ú t , n. besluit, einde afloop. Halb. tegen iemand, die zich beroemt bíyna in
Matth. XIII, 39. Meer e i n t s j e - b i s l ï i t , z.d. iets geslaagd te zjjn. Zie ein†iì'jeì.
e i n b o e r d , n. eindbord, aan een molen- e i n e g ê r s , n. lolium perenne, smeerraai
wiek. Zie wynboerd. of muizekoorn (grassoort).
ein-cleel, n. deel uit een erfenis. G. J. e l n e h o k , n. hok van latwerk om er 's
I, 100. winters eenden in te vangen.
ein'dele, - d e e l j e , v. (een erfenis) deelen. e i n e k n e p p e l j e , v. (tamme) eenden dood-
— Do d e m i g e n i t h ú s r i e f e n W y p k - knuppelen en stelen. Zie hieppelje.
m o a i e i n d e e l d h i e n e , L . i n W., 399. e i n e k n e p p e l d e r , m, die 's nachts uit-
Lex. 643, R. P., Vr. Fr. I , 284. G. J. I , gaat om bjj oen boerenerf eenden te knup-
120, II, 104. Ook e i n d i o l e . pelen en weg te nemen.
ein-deling, - d i e l i n g , H. verdeel ing oener e i n e k n e p p e l d e r ! , , pi. scheldnaam voor
erfenis, boedelscheiding. Lex 643. die van Woudsend.
e i n d i g e r , in., e l n d i o h s t e r , f. die iets e i n e k o a n , s, zeeslakkenhuis. Taalg. IX,
ten einde brengt, die iets tot het einde 806,
volhoudt. — „ W i n a is d e o a n l i e d i n g e i n e k o e r k j e , v, eendekorven maken.
f e n 't s p u l , van den twist en 't gevecht, Zie lo†tei'je.
wumkes.nl
EI NE. 328 EKEL.
wumkes.nl
EKEN. 329 ELPEN.
wumkes.nl
ELS. 330 EKCH.
wumkes.nl
ERCfr. 331 ETMEL.
e r c h t i n ' k e n d , adj. ergdenkend. e r g j e , v. achten. Zie ergerje.
* é r e n , adv. vroeger, voorheen, —passim e r - i z e r , Zwh. n. oorijzer. Zie earizer.
bij schrijvers. Zie alear. e r r e m o e c t , Zwh, s. armoede. Zie ear-
erf, IÌ. aren, erf. — I k wol d y k e a r e l moeä.
n e t w e r op m y n e r f ha. — H û s en e r v e , v. erven. Ik erf, erfde, ha erfd,
erf. Lex, 926. ervende, to erven. — Hl. e r v j e . Yk ervje,
e r f , n. erf (plantnaam). Zie tún-erf. erve. hè erve. — Stadfr., Tietj., Amel. Ik erf,
erf, n. nerf van leder, glans van welge- urf, ha (hè) urven. Vgl. hi-, oerere(j)e.
daanheid , van vruchtbaarheid, bij dieren e r v e n , pi. heredes, erven, erfgenamen.
en planten. Ook n e r f . Vgl. ang(el). Lex. 930. — De e r v e n v a n V e e n . —
e r f , n. geërfde bezitting. Vgl. âlderserf. K l a e s Doe des e r v e n .
e r f d o c h t e r , f. - g o e d , n., - g û d , n., e s ( s e ) , s. S-vormige haak. Zie acht. —
-moe i k e, f., - o m k e , m., - p o a r s j e , n. Zie De s a e k i s y n 'e e s , in den h a a k , in
de Enkelwoorden. orde. Lex. 934. — Hsfr. VI, 193. — Eman 29.
e r f e n i s ( s e ) , s. hereditas, erfenis. — D ê r b i n 'k w o l m e i y n 'e e s , in
e r f g e n a e m , - n a m m e , - n a m t (Westelijk míjn schik.
vooral), eg. erfgenaam, — Hj a h i e m a r e s k , s. esch. Lex. 932. Zie eskenbeam.
i e n e r f g e n a m m e en d a t w i e r h j a r e s k e n , adj. van den esch. Vgl. de sa-
b r o e r s - s o a n , B. ind T s , 73<r. menstellingen.
zoon of dochter. — B a u k e h e t f e n van esschenhout. — I n e s k e n b i l e s t ô k .
n a c h t in e r f g e n a e m k r i g e : nou wit — E s k e n a d e n . Vgl. eskenhouten.
e r e k h w e r 't s y n k a p t a e l b i l â n j e e s ' k ( e n b e a m ) , s. fraxinus excelsior, esch,
s c i l , iron. als er niets valt te erven. Lex. 929- esscheboom.
erflik, adj. erfljjk. — I v i c h en e r f l i k , e a k e n b l ê d , ìi., - h o u t , »., - s t a m ra e, s.,
immer en altoos, Forj. 1892, 130. - s t o b b e , s., - t û k e , s. Zie de Enkelwoorden.
e r f s k i p , n. erfenis, erfdeel; iets dat men e s k e n h o u t e n , adj. van esschenhout. Zie
geërfd heeft. — I t i s w a e r om i n erf- esken.
s k i p t o p a r t e n , onstuimig weer, geen e s p e l , n. troep, menigte, aantal. — Y n
weer om uit te gaan. — Dy s u l v e r e n 'e . . . p o a r t e , d ê r 't i n h e e l e s p e l
k n o t t e is y e t i n e r f s k i p f e n ús b o e r e n s t o e , R. ind T3., 726. — Ibid, 466.
b e p p e . Lex. 930. Dit ook: veel, een boel. — I n h e e l e s p e l g û d .
e r f s t i k . Vgl. famylje-stik. Lex. 933.
e r f s u l v e r , n. geërfd zilverwerk, — M e i † e s p e l , n. wjjk of rechtsgebied, waarin
e r f s u l v e r s t r i k e is g o e d for r i n g - enkele steden verdeeld waren. De burgers
fjûr. Wiers. f. M. J., 13. — E. ind T", 91«. stemden bij espels,
e r g e r j e , v.' ergeren, aanstoot nemen. de gewapende burgers uit die wjjk, onder
Lex. 117. — Y e n o a n h w e t e r g e r j e . bevel van een hopman.
e r g ( e r j ) e , v. achten, acht geven op, op- e s p e l t s j e , dim. n. troepje. - - S a ' n es-
merken, vermoeden. (Eig.: erg in hebben). p e l t s j e h e a r e n . W. D., Seakele, 15.
— H y e r g e r e d e t s j i n s t , koorts, e a r s t e s t r i k , s. estrik, gebakken vloersteen.
n e t , m a r 't i s op ' e d e a d n t d r a e i d . e s ' t r i k b o e r d t s j e , n. plankje, waarop
— I t w a e r d fen n i m m e n e r g e r e , de ongebakken estrikken van onder den
d a t d a t f a e jj e t e k e n s w i e r n e , — vorm worden weggedragen.
Dy j o n g e w i d d o u s t i e a l t y d o p ' e e s t r i k k e n , adj. van estrikken. — Es-
u t k y k as er dêr f o a r b y g y n g , m a r t r i k k e n flier.
h y e r g e r e d a t n e t . — ld. VIII, 121. e t ' m e l , n. etmaal. Lex. 842.
Hsfr. I, 151. - - Vgl. ealgje. e t ' m e l s - i i s , n. ijs van een etmaal. Vgl.
e r g e r n i e . s e , s. ergenis. Zie: oardel-etmiehiis (Wiers. f. M. J., 10).
e r g e w a e s j e , s. ergernis, hinder, verdriet. e t ' m e l s - m ô l k e , s. melk, die een etmaal
afkeer, tegenzin. — Hj a h i e s a 'n e r- of korter in den kelder heeft gestaan en
g e w a e s j e fen dy f i n t , hja m o c h t slechts eenmaal afgeroomd is. — T s i i s f e n
h i m n e t s j e n . Vgl. argewaesje. e t m e l s m ô l k e , ook;
wumkes.nl
EUVEL. 332 EZEL.
e t m e l s t s i i s en s n j e o n t oj o u n s t s i i s clich ; m o a r n s i e r e n j o u ns l e t al-
(z. d.). t y d a l l y k f e n s i n n e n , L. in W., 424.
e u v e l , n. euvel, kwaad, lichaamsgebrek. — Op in e v e n r e d i c h m i n s k e k i n
Lex. 947. m e n s t e a t m e i t s j e. Lex. 950.
— E a t e u v e l n i m m e , kwalijk nemen. bedaard. — I k se il w o l e v e n r e d i c h
Zie ecel. b l i u w e . W. D., Oebl. Gl.. 93. Ook:
e u ' v e l m o e d , s. erg. — H y h e t e r g.j i n e v e n r i e d i c h (B. K., 23).
e u v e l m o e d y n , geen erg, heeft er niets ê v e n t û r ' (Westelijk), n. avontuur. Zie
onder te doen, — is onverschillig onder 't aventûr.
geval. Lex. 947. Ook e v e l m o e d . Zie erch. ê v e n t û r j e , v. wagen. Zie aventãrje.
E v a , n. pr. f. Eva. Zie Adam. e ' v e n w i c h t , n. aequüibrium, evenwicht.
e v a n g e e l j e , n. de leer van Jezus, h t e ' v e r l a s t , n. everlast (zekere geweven
nieuwe Testament; in 't spraakgebruik: elk stof).
der vier eerste boeken van 't N. T. — 11 e v e r l a s t e n , adj. van everlast. — E v e r -
m i n n i s t e e v a n g e e l j e , de zendbrief van l a s t e n skoen. — In everlasten
Jacobus. — I t (hy) is g j i n e v a n g e e l j e , b r o e k , b a i t s j e (vroeger).
niet vertrouwbaar. e v e r t , m. in: Hy h e t e v e r t op 'e
e v e l , n. euvel, kwaad. Lex. 947. — I t r ê c h , is lui. Ook e v e r t - o m . Lex. 952.
E v e 1, het kwade, de zonde (personificatie). e ' v e t a s s e , Stellingw. eg. hagedis.
Salv., 10. † e w e i , Hl. adv. weg. — D o e g e e s t
adj. — W ê s n e t e y e l , verdrietig, las- só f i e r e w e i , Fr. Jierb. 1834, 74. —
tig, Fr. Lêsb. 75. — Vgl. euvel. Roosjen 69.
e v e l s ( k ) , adj. & adv. drommelsch, ge- e z e l , eg. & n. ezel, fìg. domoor, traag
weldig. — D a t is i n e v e l s k k e a r e l . mensch. — I m m e n f e n 'e b o k o p 'e
— I t r a b j e n f en 'e f r o u l j u e is i n e z e l s t j ù r e , van den os op den ezel.
evelsk wirk. — Tosk-lûken docht rammelaar (mannetjes-konijn). R. ind T3.,
e v e l s k e s e a r . — I t is e v e l s k e k â l d . 9'. Zie raem.
Lex. 947. — W. D., Heam, 33. schilders-ezel, ook voor een schoolbord.
e v e l s - k o a l l e , m. aartsdomoor, stommerik. toestel om hout op te zagen. Dit ook b o k .
e v e n , adj. even (van getallen). — E v e n e z e l a c h t i c b , adj. ezelachtig, dom, on-
o f o n , raadselspel. Lex. 948. beleefd.
e v e n (Hl. en elders), adv. even. — As e z e l i n ' n e , f. ezelin. Halb. Matth. XXI,
't i t f a n k e m a r e v e n oanroerste 2, 7.
g û l t se al. — I k b i n e v e n b y d e e z e l i n ' n e - m ô l k e , s. ezelinnemelk.
grytman oanwest Zie effen(tsjes). e z e l j e , v. sloven, zwoegen. Lex 953. —
•— E v e n d j û r , g r e a t , enz. Zie (al)lilce. Men k i n a l t y d m a r e z e l j e , m e n h e t
e v e n ( d ) e r , s. evenaar: balans van een n o a i t d i e n . — H w e t s c i t t e n o u bi-
weegschaal. Lex. 949. e z e l j e ? D o u b i s t o m m e r s r y k , Hsfr.
het lange/hout, dat bij het trektoestel voor VI, 3.
twee paarden, aan het voertuig wordt vast- e ' z e l s - k y n , n. domoor (scheldend).
gemaakt. e z e l s - r j l i c h t , n. in: E z e l s - r j u c h t en
e ' v e n m i n s k e . eg. even-, medemensch, k o e k ú t s - k â l t || B r i n g e i t f i e r y n
'naaste'. Lex. 950, - - Dou s e i l s t e d y n d i s s e w r â l d , Salv., 94.
e v e n m i n s k e l j e a f h a b b e . Halb. Matth. e z e l s - w i r k , n. zwaar werk, •— F o a r d e
V. 4 3 ; XIX, 19. t u r f k a r r e r i n n e to l û k e n , d a t is
e v e n n a c h t , s. dag- en nachtevening. ezels wirk.
* e v e n n a c h t s - l i n e , s. evennachtslijn. Zie e z e l w e i n t s j e , n. ezelwagentje.
hjnje.
e v e n r e ' d i c h , adj. gelijkmatig, ook van
van humeur of karakter, steeds zich zelven
gelijjk blijvend. — E v e n r e d i c h b r e i d -
pj e. Vgl. egael. — H j a w i e r e v e n re- I
wumkes.nl
FA. 333 FAEK.
de contra-remonstranten op de Dordtsohe
F. synode (1618 en '19). Hsfr. XIV, 166.
P (spr. effe), de letter F. — De f a d e r f e n 't G a s t h ú s , R
f a , s. fa, de vierde noot (toon) op de toon- ind T\, 140*. Vgl. earm-, weesfader.
ladder , in de muziek. f a ' d e r l â n , n. patria, vaderland. G. J.
f a (spr. fà), interj. van afkeer, afkeuring. passim. ld. II, 47, IV, 74. Hsfr. II, 139,111,
Zie {'e. 133. A.B., Doarpke, 21. — F o r 't f a d e r - -
f a b e l , s. fabel: verzinsel. — A l l e g e a r r e l â n w e i , onophoudelijk, maar al door,
f a b e l s h e i t e! er is niets vanwaar. Lex. 'honderd uit'.— P r a t e , s û p e . . . f o r 't
B. — I k f o r t e l j i m m e g j i n f a b e l s , f a d e r l â n wei.
geen onwaarheid. Vgl. âldewivefabels. f a ' d e r l a n s l j e a f d e , s. vaderlandsliefde,
" f a b e l g û c b j e s , pi. babbelguigjes. Zie ld. I, 103.
bab(be)legûchj es. f a d e r l i k , adj. vaderlijk, deftig. — Do
f a b r y k ' , n. fdbrica, fabriek; ook: ieder joech Hoiteboer disse faderlike
vreemd samenstel. — H w e t n u v e r fa- f o r m o a n n i n g , Hsfr. IV, 213. Vgl. Ibid.
b r y k i s d a t ? — 't I s i n r a e r f a b r y k , VII, 270; XI, 17. G. J. I, 39.
een akelige vent. * f a d e r s t ê d , s. vaderstad. — H y h e t
— Vgl. brea-, bûter-, gas-, yettik-, moal-, h j i r b o p p e in f a d e r s t ê d . || Dy 't
sjerp-, strie-, súkereifabryk; — deufabryh. K r i s t u s h e t t a f r j e o n , W. D., Heam.
f a b r y k j e , v. meedoen aan fabriekmatige fâdjj'e, s. cu.-atela, tutela, voogdij. Lex.
zuivelbereiding. Forj. 1898 , 50. 854. — H y s t i e t o n d e r f â d ij.
f a b r y k s b o e r , m. boer, die aan de fa- f a e c b , Zwh. s. veeg, haal met cl^n ve-
briek levert. ger, pi. f a g e n . Zie feech.
f a b r y k s ' b û t e r , - s û p e , - t s i i s , s. bo- f a e g j e , Zwh. v. vegen. Zie feije.
ter, karnemelk, kaas van de fabriek. f a e i , adj. veeg, in gevaar. — De s i k e
f a b r y k s g û d , n. alle waar, die fabriek- o p b ê d en d e f a e i j e d e r f o a r , de laat-
matig gemaakt wordt. ste soms nader aan den dood dan de eerste.
f a b r y k s - ì e r d a p p e l , s. elke soort aard- Lex. 629. — H w a e n s h i e r n e t b a e r n e
appels, alleen geschikt voor fabrieken, om w o l is f a e i , — s c i l g a u s t j e r r e , I d ,
er meel, stijfsel, stroop uit te bereiden. XIV, 104. — D o u b i s t y e t n e t f a e i ,
f a b r y k s - t u r f , s. lichte soort lange turf, w y h i e n e 't k r e k t o e r d y , je zult
hoofdzakelijk voor steen- en dakpannenfa- nog niet zoo spoedig sterven: wij hadden 't
brieken, en kalkbrandcrijen. net over je (terwijl je ongemerkt in
f a b r i s e a r ' j e , v. fabriceeren, maken. onze nabijheid was), Volksgeloof. — F a e ij e
f â d , m. voogd, beheerder, verzorger. — t e k e n s , noodlottige voorteekens (den dood
G. J. I, 56, 82, 141. Lex. 492, 954. voorspellende). — D ê r h e s t e f a e i w e s t ,
pi. f a d e n , weesvoogden, armenverzor- h e a r ! op d y w r a k k e p l a n k e. — D a t
gers. h e t f a e i w e s t , m a r 't i s ' g e l o k k i c h
Meest: f o u d , f o o g d . Vgl. earm-, tsjerk- y e t h e e l b l e a u n , van een breekbaar
fâd. voorwerp, dat gevallen is, of dreigde te
f â d , adj. Fra. fade, flauw. — I k b i n vallen.
w r a m m e l s fâd; ik woe foar 'ekofje — De p l a n k e l e i t f a e i . Vgl. wif.
l j e a v e r i n s û p k e b r a n d e w y n . Jon- f a e i j e , Wkm. v. vegen. Zie feije.
gelj. boask, 36. Zie flau. f a e i ' j e Q û r , n. vagevuur.
f a d d e , s. membrum muliebre, vrouwelijk f a e i ' - l u z e n , pi. luizen als voorboden van
deel.— H y s e i , i k s e a c h h j a r f a d d e , den dood, zich vertoonende bij een die ge-
h e a r e w o l ! D a t s c i l ik wol ont- vaarlijk ziek is en gezond altn'd vrij van
h a d d e , Liedje 1702. [Misschien f â l d e , va- ongedierte was. Vgl. äealuzen, grê.'rinders.
gus.]. Lex. 955. Zie fôd. f a e k , adv. vaak. — F a e k e n d i k m e l s ,
• f a d e r , m. vader, het Opperwezen. ld. — f a e k e n f o l i e . Ook faken.
II, 69. — v. d. M., Myn' suchten, 1.12. f a e k ( s ) , adv. wellicht, misschien. —
kerkvader. — D e D o a r t s k e f a d e r s , F a e k w o l , misschien wel, best mogelijk.
wumkes.nl
PAEL. 334 PAK.
wumkes.nl
FAK. 335 FALD.
wumkes.nl
FALE. :6
33« FAMYL.
kringelen, van bet water door een daarin gevallen, bevallen. — 't M o c h t m y a 1-
vallend voorwerp. — I t w e t t e r f â l d d e t y d w o l f a l i e , Gearspr. 6. Vgl. fìije.
f i e r , Schelde-Weichsel, 212. Vgl. ringje. Vgl. bi-, by-, del-, foar-, for-, mei-, oan-
f a l e , Schierm. v. vallen. Zie falie. ôf-, ia-, út-, teeifalle; dea-, droech-, hirdfalle.
fal'hoed, s. valhoed (voor kleine kinderen). Lex. 970/74.
fal-yn', s. inval , i n : 't J s d e r d e s w i e t e f a l i e , s. val. Lex. 972. — I n â l d e r o t
f a l - y n , huis, waar steeds ieder goed ont- y n 'e f a l i e . Zie âldrot. Vgl. migge-, mirde-,
haald wordt. Lex. 975. — De s o e t e n in- molle-, muze-, rottefalle.
v a l , afgebeeld als een man, op het hoofd fal-om', n. bouwvallig huis. — I n â l d
ín een bijenkorf (o. a. op een gevelsteen te fal-om fen in h ú s k e . — J o u n m o a t
Franeker). i k n o c h n e i d e f a l o m , naar bed (woord-
*fal'-yn-'t-goed, eg. erfgenaam. — H i l - speling met Falom, gehucht in Dantdl.).
b r a n d is f a l - y n - ' t - g o e d w i r d e n f e n Hsfr. VII, 103. Vgl. âldfalom.
P i b e - o m , A. Ysbr. (1808), 94. fals(k), adj. & adv. valsch. — S a f a l s k
f a l k , eg. valk (roofvogel),—Hy s j u c h t a s 't w e t t e r d j i p i s . - - a s ' t s k o m
a s i n f a l k , ziet scherp, heeft een leven- op ' t w e t t e r . — I n f a l s k e l o e b e s ,
digen blik. Zie irikeì. valschaard, — i n f a l s k e n j i r r e , valsch
fallaet', n. vallaat, schutsluis. — Lex. yrouwmensch. — F a l s k m e i i m m e n om-
977. Zie slûs. gean. — Immen falsk bitiigje.
fallaets-brêge, s. vallaatsbrug. boos, — I k w i e y n w i n d i c h f a l s k o p
f a l l a e t s j i l d , n. geld voor het doorlaten d y k e a r e 1.
van een schip door een sluis. nagemaakt, nagebootst. — I n f a l s k e a r -
f a l l a e t s m a n , m. sluiswachter. Lapek., i z e r , valsch gouden oorijzer. — F a l s k
252. Zie slûswachter. h i e r , — in f a l s k e a c h , — f a l s k e ku-
f a l i e , v. vallen. Ik fal, ik foei, ha (bin) t e n . Vgl. opmalcke. — F a l s k e f i n s t e r s ,
fallen, fallende, to fallen. Hl. f a l i e . Yk — d o a r r e n , b l i n d e vensters, deuren. Zie blyn.
fal, fa e l, hè fond. Schierm. f a l e . — Prov. — F a l s k e t e a r e n , plooien die er niet
Fallen l e a r t opstean. — Ik kin him in hooren. — D a t r i n t f a l s k , niet recht-
n e t , a l f o e i í k o e r h i m . — I t w et- lijnig. Lex. 979.
t e r f a i t . — De p a d e n b i g j i n n e t o — F a l s k s p y l j e , overdr. overspel ple-
f a l l e n , op te drogen en begaanbaar te gen, door een gehuwde vrouw.
worden. f a l s ( k ) e n s , s. valschheíd. — M e i f a l s -
— D a t g i r d y n f a i t n e t g o e d , niet k e n s o m g e a n , onoprecht, trouweloos zijn.
in de juiste plooien. — As t e i t s a s k r i u w - f a l s k e r t , eg. valschaard. Hsfr. XII, 260.
s t e , 't zoo opstelt, d e n f a i t i t b e t t e r . Sw. 1863, 2.
Vgl. fal. f a l s t r y k , - s t r i k e , s. valstrik (flg.) —
— F a l i e o p e a t of i m m e n , iets of I k r e k k e y n 'e f a l s t r i k e , ld. I, 119.
iemand bedillen. — E a r m e I j u e w o l l e Vgl. /ítke. — A s d y n h â n dy t a i n f a l -
se g r a e c h o p f a l i e . — N o u 't e r s t r y k i s , S. K. F., Markus IX, 43.
n e a t o p 't g û d w i t t o l e k j e n , f a i t f a m (Hollum op Amel.), f. minnares. Zie/aem.
e r op 'e p r i i s . f a m y l ' j e , s. familie, verwanten. Hl. fe-
— D e r b i n 'k n e t e a r d e r o p f a l l e n , mylje. — Neije f a m y l j e , — nter-
ûp bedacht geweest. — ld. IV, 145. l i k e f a m y l j e . Zie folk. - - S a'n w i d e
vervallen. - - . . . h w e r t r o c h m e s o m - j a s , d ê r k i n 'k m e i m y n h e l e fa-
mige yn s o k k e n forbjustering m y l j e w o l y n . — Dy k e a r el i s fa-
s j n c h t f a l l e n , G. J. II, 92. m y l j e f e n m y , is mij geld schuldig (dat
voorvallen, gebeuren. — 't I s k r e k t s a ik wel niet krijgen zal). — Us d o k t e r
't f a i t . — Of f a i t i t s a , d a t h y m y h e t in h e l e b o e l f a m y l j e yn Ame-
n e i s y n L â n f i e r t , G. J. II, 64. r i k a , vroegere patiënten die hem niet be-
van aard zijn. — D y m a n is t û k , m a r taald hebben. — H y h e t f a m y l j e , iron.
fait h w e t loai. — R u e r d e T r y n fait ongedierte.
bare nijsgjirrieh. f a m y l ' j e - b i b e l , s. huisbjjbel, waarin de
wumkes.nl
FÀMYT,. VI FANIC.
aeboortcn en sterftcn i n ' t huisgezin (de laat- — H j a r f a m m e t i i d is sa l a n g a s
sten ook van familieleden in de zijlijn) wer- d e 119° p s a l m , van een oude vrijster, die
den opgeteekend. nog voor jong wil doorgaan. Vgl. faemwêzeii.
f a m y l j e - g e h e i m , n. - k w a e l , s., - s t i k , f a m m e w i r k , n. werk, geschikt voor meis-
n., - r o m e r , s., - s w a k , n., - w a p e n , n. jes ; dienstmeidenwerk.
Zie de Enkelwoorden. f a n , s. van, familie-naam. — S o n d e r -
f a m y l j e s k e i n d e r , eg. die zijn familie f a n is e k i n f a n , woordspeling. Vgl.
schande aandoet. Zie sheine. tiriskenfan.
f a m j e , v. vrijen. Vgl. meiäe. f a n , Hl. & elders, praep. van. Zie feu.
dienstmeiden-werk doen. — U s f a e m f a n d e l , Stadfr. & 't Bildt, n. vierdedeel
is si i k , n o u m o a t d e f r o u f a m j e . van iets. Zie fearn. Ook: † l n f a n d e l
f a m ' j o n g e s , pi. meisjes, dochters. — o a l i e = 2'I'Ü dL. Zie faensen.
Ho f o l i e j o n g e s h a j y ? T r i j e f a m - f a n d e l j e , v. inzamelen, verzamelen, op-
j o n g e s (schertsend: als iemand alleen halen. — E i n e k o e r i' e n f a n d e l j e , bij
dochters heeft). Zie fammejongens. de eendenkorven rondgaan om er de eieren
f a m k e , n. meisje (in de kinderjaren), uit te halen, — ook om ze te stelen. Vgl.
ook tegenover j o n g k j e . - • E a r s t i n opfanäelje; aei-, fûke†anäelje; benifanäelji'.
f a m k e , g û l d e S j o e r d , is r i k e l j u e s f a n g , s. vang (in een molen). — D e
w i n s k , Hett., Rymkes, 43. Ook : vrijster.— m o u n l e g i e t t r o c h de fang.
Hl. f a n t j e n . Onder 't zingen van „De m o u n l e " (een
f a m ' k e s - b i s i t e , s. bijeenkomst van ge- oud bruiloftslied) trachtten de jongelingen
noodigde meisjes (kinderen). het licht uit te blazen, waartegen de oude-
f a m k e s - g e k , m. meisjesgek, grootejon- ren waakten. Gelukte het hun toch, dan
gen, die gaarne in gezelschap van meisjes zong men in 't duister: De m o u n l e i s
van zijn leeftijd is. t r o c h d e f a n g . Lex. 981.
f a m k e s - g e n a d e , s. meisjesgenade. Zie f a n g , s. vang (van een rund). — O m
famme-geiiade. to w i t e n ho fet de kou i s , f i e l t
f a m k e s - j i e r r e n , pi. kinderjaren van een d e k e a p m a n h j a r y n 'e f a n g e n e n
meisje. o a n 'e . s k y l , d y op 'e s k i n k e i s i t .
f a m ' m e - b i s i t e , s. bijeenkomst van ge- Lex. 982.
noodigde jongedochters. f a n g e , v. capere, vangen. Ik fang, fong,
f a m m e d r a c h t , s. een voor jonge doch- ha fongen († finzen), fangende , to fangen.
ters passende kleeding. Zie dracht. Hl. f a n g e . Yk fang, hè fangd († feen-
f a m m e - g e k , m. meisjesgek, jongeling, zen). — H y i s f o a r i e n g a t n e t t o
die aan jongedochters graag het hof maakt. f a n g e n , níet gemakkelijk te foppen of van
f a m m e - g e n a d e , ' s. meisjes-genade. — zijn stuk te brengen. — B i g g e n f a n g e ,
Een jonkman wordt door een of meer meisjes —• i n k e a l f a n g e , bij de geboorte. Zie
uit scherts gedwongen dit woord te zeggen, heine. Lex. 981. — Burkerij 23: f a n g j e .
als zij hem bij 't stoeien de baas worden. Hsfr. Ví, 32: imperf. f a n g d e . Ibid XIII,
Ook f r o u 1 j u e s g e n a d e. Onder groote kin- 115: part. f a n g d . (Zoo ook in de sprktl.
deren f a m k e s g e n a d e. Jongens alleen hier en daar). Vgl. bi-, óf-, out-, weifange;
dwingen er elkaar ook wel toe. barge-, fôle-, †ãgelfange.
f a m m e j o n g e s , pi. meisjes, tegenover f a n g s t , s. captura, vangst. Lex. 982.
f e i n t e j o n g e s , z. d. f a n j e l i e r ' , s. violier. Ook f i n j e l i e r .
f a m m e m e r k , s. kermis, waar veel jonge f a n k e , n., zonder pi. meisje. — I n
meisjes (vrijsters) naar toe gaan. — P i n k - flink fanke.
s t e r - t rij e t o S n i t s i s i n fa min e- Soms in minder gunstigen zin : — S a 'n
ïn e r k. g r e a t loai fanke, — in ondogens
f a m m e ( n ) s b e r n , n. & pi. meisje(s), (on- fanke. — Dat smoarge fanke! —
gehuwde) dochter(s).— P i e r h e t f j o u w e r Dan nooit f a m k e , z.d.
f a m m e(n)sb e r n e n t w a j o n g e s (b e r n). als voc. gemeenzaam, vertrouwelijk, ook
f a m m e t i i d , s. meisjesjaren. ld. VII, 43. tegenover ouderen. — K o m , f a n k e , w y
22
wumkes.nl
FANT. 338 PATS.
m o a t t e f o a r t . — E i , f a n k e! d a t i s s â l t . — F a r s k e f i s k . — F a r s k e bti-
d y o n t s k e t t e n . Vgl. hertsje. t e r , ongezouten. — F a r s k w e t t e r , zoet
f a n t j e n , Hl. n. meisje. Zie famke. water. — F a r s k e a e i j e n , onbebroed.
f a n t ' j o m , Tersch. s. Eng. phantom, spook, — As i n b o e r o p i n f a r s k p l a k
waarmee, men ondeugende kinderen zoekt k o m t , Hsfr. XIII, 88. — Nije t i d i n g
bang te maken. e n f a r s k e l e u g e n s , gezegd als iemand
f a r b e r , adj. vaarbaar, bevaarbaar. — met allerlei nieuwtjes van elders thuis komt.
De T s j o n g e r w i e r f o a r h i n n e net Lex. 961. Leeuw., Grouw, Zuidh. f e r s k .
f a r b e r , n o u a l . — De G r o u i s w e r Vgl. fris.
f a r b e r , vrij van ijs. — F a r b e r w a e r , f a r s k e n s , s. verschheid.
goed weer om te varen. — D a t s k i p i s f a r s k j e , v. ontzouten. — S â l t e n f i s k , —
net mear farber. y n l e i n e s n i j b e a n e f a r s k j e , door ze
f a r d e r , f a r j e r , m. die vaart. Vgl. eenigen tijd in water te leggen.
binne-, bâtenfarder ; East-Ynjefarder. — A e i j e n f a r s k j e , beproeven of ze zui-
f a r e n , s. zekere ongesteldheid. Lapek., 371. ver, onbebroed zijn. Vgl. aeifarskje. Zie lotterje.
farf- (Oostel., Warns), l e lid der samenst. f a r ' t ú c h , n. vaartuig. Ook g e f a e r , z. d.
verf. Zie †erf-. f a r v e , (Oostel., Warns, Hl., † Koudum),
f a r f o a r t ' . n . voortvarendheid.— D e r s i t s. verf. Zie (mede voor de samenstellingen
g j i n (of n e t f o l i e ) f a r f o a r t y n h i m de afleidingen) ferve.
(hjar). Lex. 988. Ook: f o a r t f a r r e n . f a r ' w e t t e r , n. vaarwater. — I t s k i p
Zie foart. Vgl. forwar. s i t f ê s t ; i t w i e r b u t e n 't f a r w e t t e r .
f a r ' j e n s f o l k , n., - m a n , m. Zie farrens- — E l k o a r y n 't f a r w e t t e r sitte.
folk, -man. f a r w o l ' , n. vaarwel, afscheid. — interj.
f a r j e r , m. Zie farder. Zie farrewol.
f a r k ( e l ) j e , v. naviculari, schuitje varen, f a t s o e n ' , n. fatsoen , vorm , gedaante,
spelevaren. Hl. f a r k e Ij e. — Dy f a r k e t , model. — D a t d i n g i s g j i n s k i k of
k r i g e t w o l r i s i n r e k y n 'e w y n , (noch) f a t s o e n o a n . Vgl. het volgende
overdr. op den levensweg ondervindt men lid van 't art. — D a t i s i n m o a i , i n
soms tegenspoed. Lex. 991. goed — in r a e r f a t s o e n fen in h û s ,
f a r k e n , n. soort ploegschaaf (timmer- i n k a s t , i n j a s . . . . Ook: D a t h û s
manswerktuig.) h e t i n g o e d f a t s o e n . Vgl. bistek. -
scheldend: gemeen, laaghartig vrouwsper- beleefdheid, uiterlijke vorm. —, M e n
soon. n i o a t y e n s f a t s o e n h â l d e . — Dy k e a -
f a r r e , v. navigare, varen. Ik far, ik foer, rel der sit gjin fatsoen yn, — der
ha (bin) fearn, furrende, to farren. Hl. i s g j i n s k i k of f a t s o e n o a n , hij is
f a r r e . Yk far, fadde. hè fè'nd. Tersch. lomp, onwellevend. — Ikwoedat'k
f e a r e . Lex. 986. — I k b i n d ê r r a e r t o e r m e i f a t s o e n ôf w i e r .
h e a r r i n g f e a r n , leelijk te pas gekomen. Voorb. in de dubbele beteekenis van 't
Vgl. bi-, bitten-, foart-, fvr-, mei-, oer-, op-, woord, die daar door 't karakter krijgen
troch-, útfarre. van woordspelingen: — I t f a t s o e n k o s -
f a r r e , s. buil of zweer onder de manen t e t e k j i l d . — I t f a t s o e n i s d j û r , bi-
van een paard. Lex. 997. n a m m e n b y d e g o u d s m i d . — Lex. 997.
f a r ' r e n s f o l k , n. varensgezellen, scheeps- f a t s o e n l i k , adj. & adv. fatsoenlijk,'net-
volk. Ook f a r j e n s f o l k . jes', beleefd. — I n f a t s o e n l i k m a n ,
f a r r e n s m a n , m. varensgezel, zeeman. — minske, — selskip. —Fatsoenlik
Ook f a r j e n s m a n . h a l d e n en d r a g e n .
far(re)wol', interj. vaarwel! — In f a t s o e n l i k a n t w i r d . — Fat-
f a r s k (spr. fask), adj. versch, nieuw, on- s o e n l i k y n 'e k l e a n , fatsoenlik
gezouten. Hl. f ò s k . — Sa f a r s k a s bû- goe'ndei sizze. — L i z d a t i n b y t s j e
t e r , — as k o e k e , — as m ô l k e , — as f a t s o e n l i k del.
a e i j e n , — a s in n ú t . — F a r s k b r e a, tamelijk, knapjes. — I n f a t s o e n l i k e
f a r s k e b ô l e , pasgebakken. — F a r s k b r o g g e , — i n f a t s o e n l i k s t i k y n 'e
wumkes.nl
FATS. 339 FEA.R.
k r a g e . — In f a t s o e n l i k bod. — lm- g r o u n . —- D a t w e t t e r s j u c h t , s m a k -
men f a t s o e n l i k de w i e r h e i t sizze. ket feanich.
— D a t s t i k l â n is f a t s o e n l i k g o e d f e a n t e , s. uitgeveende plek grond. Hsfr.
meand. — F a t s o e n l i k goed yn oar- VIII, 26.
d e r , tamelijk welvarend. —Vgl. onfatsoerììk. f e a n t r a p e r , m. turftrapper. Zie traper.
f a t s o e n l i k e n s , s. 'netheid', beleefdheid. pi. f e a n t r a p e r s , 'turftrappers', groote
— U t f a t s o e n l i k e n s , fatsoens-, beleefd - klompen, plompe schoenen. Vgl. poepe-,
heidshalve. spikerskoen.
f a t s o e n l i k e r - w i z e , adv. met fatsoen, f e a n t s j e (spr. fjentsje), v. veengrond ex-
fatsoenlijk. ploiteeren, turf graven, daarvan zijn beroep
f a t s o e n s ' h a l v e , adv. ter wille van 't maken. Lex. 1000. Vgl. baggelje.
fatsoen, — de beleefdheid. — B a e s S i b e f e a n t s j e r (spr. fjen-), m. veenboer. Meest
giet sneins fatsoenshalve nei f e a n b a e s.
t s j e r k e , h o w o l hy d e r n e a t m e i op f e a n t s j e r j j ' (spr. fjen-), s. veenderij.
het. — F a t s o e n s h a l v e m o a s t ik h i m f é - í , Hl., Wkm. vader. Zie heit.
de h â n w o l j a e n . f e a r , n. Eng. ferry, veer, (het recht van)
f a z e l j e , Zuidh.v. minnekouten, fluisteren, beurtvaart. — I t f e a r f e n B u r g u m o p
praten (van verliefden). Ljou wert.
f é , n. vee, rundvee. — D y j o n g e h e t f e a r , s. pluma, veer, pi. f e a r r e n . —
l i b b e n f é , iron. peäicull, ongedierte, o p 'e Men s j u e h t o a n 'e f e a r r e n wol
h o l l e . — Vgl. jong-, kouwe-, melk-, wáld-, h w e t f û g e l i t i s , den vogel kent men
weidfé. aan zijn veeren. — M o a i j e f e a r r e n
f ê , f e a , interj. van afkeuring of afkeer. meitsje moaije. fùgels, het kleed
— F ê , sa'n g e f l j u c h en sa'n ge- maakt den ma'n. — I k k i n ú t m y n ei-
r e a c h ! R. ind T.2, 22'. Ook fa. Zie f ij. g e n f e a r r e n f l e a n e , mij zelven hel-
f è - d e , Hl. num. vierde. Zie †jirde. pen, uit eigen middelen leven. — H j a
fè^deha'1, Hl. num. vierdehalf. Zie fjir- kinne him gjin f e a r f e n 't g a t
dehcal. b l a z e ( h w e n t d y h e t e r n e t ) , hem
f è ' d e r , Hl. s. Zie fjirder. niets maken.— F l e a n r i s s o n d e r f e a r -
f e a l , adj. vaal, verkleurd (van zwarte of r e n , begin eens iets zonder geld. — H w a
bruine stoffen). — I n f e a l e k o u . — D e d y f a m m e n o p 'e s t o e p e f o a r b y g i e t
hoed fen m a s t e r . . . , w a e r d . . . f e a l , m o a t in f e a r l i t t e . — I m m e n in
ld. I, 145. f e a r y n 'e b r o e k (ook y n 't g a t ) s t c k -
f e a l ' b o n t , adj. vaalbont. — I n f e a l - k e , iets aangenaams zeggen. — W y n
b o n t e k o u . Vgl. mûskleur. en f e a r r e n , schijnvertoon, ijdele praal.
f e a l e n s , s. vaalheid. — O a n d e f e a - — J u w i e l e n e f e a r r e n , bijhethoofd-
lens fen d a t g û d kin men wol sjen, tooisel der vrouwen.
d a t i t al l a n g d r o e g e n is. — F e a r r e n o a n 'e l o f t , vederwolken.
f e a n , n. veen, veenaarde, veengrond. — Lex. 1003. Vgl. wynfearren.
H e e c h en l e e c h fean. — I t k o m t — L i b b e n e f e a r , van levende vogels
y n 't f e a n o p g j i n t u r f o a n . — T u r f (ganzen) geplukt. — G j i n f e a r o f h i e r
y n 't f e a n b r i n g e , iets geven aan iemand s j o e n (jagers-taal).
die genoeg daarvan heeft. Lex. 998. — In bêd fen d ' a l d e r b ê s t e f e a r ,
Zuidel. f e e n , ook in de samenstellingen W. D., Heam, 11. — H y g i e t a l n e i d e
afleiding. s k e a r b a e s , m a r m e n w i t n e t eft i t
f e a n ' b a e s ( f e a n t s j e r ) , m., - b o k w i t , f e a r as h i e r w i r d e seil. — H e a r
s., - d o b b e , s., - f a l l a e t ( - s l û s ) . » n. (s.), en f e a r . Zie hear. Vgl. goezze-, «wanne-,
• g r o u n , s., - h o e k e ( - s t r e e k ) , s., - k l u - fear; moedfear; hoanne-, pauwe-, pennefear;
t e n , pi., - l â n , n., - m o a s , n . , - p e t , s., bargefearren.
- s o m p e , s., - t i n t e ( t r e k k e r s t i n te), s. f e a r , s. (stalen) veer. — D e k l o k s l a c h t
Zie de Enkelwoorden. o p i n f e a r . Vgl. haloazje-, springfear;
f e a n i c h , adj. veenig. — I n f e a n i g e driuwfear.
wumkes.nl
FEAR. ï 0 FEART.
wumkes.nl
FEART. 341 FEGE.
— De f e a r t i s ú t i t s k i p . — D e r is f e e c h , s. veeg. — D o c h b j i r n o c h i n
g j i n f e a r t y n d y m a n , hij is niet voort- f e e c h , met een stoffer, doek, enz. (In
varend. — D a t m o a t s y n f e a r t f l e a n e , deze beteekenis ook f a e c h . )
maar gaan zoo 't wil, — s y n f e a r t g e a n , slag, snede. — I n f e e c h om 'e e a r e n ,
zijn loop hebben. — H y r i n t m e i (fûle) oorveeg. — I n f e e c h m e i 't m e s .
f e a r t , — m e i f e a r t en f o a r s j e . — spoor, streep (door vegen). — D e s m o a r -
D a t se i l sa'n f e a r t n e t f l e a ( n ) n e g e f e g e n d y 't e r y n 't b o e k m a k k e
( n i m t i i e , g e a n , ha). Vgl. hirdäravers-, h i e . Fr. Volksbl. 1883. — De f e r v e r s -
kùtjelsfe:irt, t e i n t j o e c h d y s l e a u w e f a e m , d y 't
f e a r t , s. (scheep)vaart. — D e g r e a t e h i m n e t g e w i r d e l i t t e k o e , i n f e e c h
f e a r t , zeevaart, — d e l y t s e f e a r t , m e i d e k w a s t .
binnenlandsche scheepvaart. — De f e a r t — Mei de a n s j o v i s f a n g e r i j h a ús
s e i t n e t f o l i e , heeft weinig te betee- f i s k e r s f e n 't j i e r i n f e e c h d i e n ,
kenen. — D e r i s i n b u l t e f e a r t , veel geld verdiend.
t r o c h ds d o r p . — I t s k i p is w e r yn verwijt, berisping. — M y n w i i f s c i l
'e f e a r t , weer uitgevaren, overdr. de zaak y e t w o l r i s i n f e e c h m e i k r i j e , d a t
is op gang. — De s i l e r , zeevaarder, i s w y n i n g o e d e b û t e r m e i t s j e , ld. I, 68.
w e r o a n 'e f e a r t , weer gaan varen. — — D e j o n g e dy t o f o l l e y n ' e b e k h i e ,
I n s k i p y n 'e f e a r t l i z z e , geregelde k r i g e f e n d ' â l d m a n i n f e e c h om-
vaart op de een of andere plaats beginnen. r a ek. Lex. 865.
Lex. 992. Vgl. binnen-, bûtenfeart. — M e i (yn) i n f e e c h , in een omme-
f e a r t ' f l a g j e , v. - g r a v e , v., - i e r d e , s. zien.
Zie de Enkelwoorden. f e e l ' j e k a n t , i n : D e f e e î j e k a n t om,
f é - a r t s , m, veearts. Forj. 1897, 47. Zie langs een omweg. — B i s t e f e n L j o u -
fêäokter. w e r t oer B e l t s u m e n ' t B i l n e i H a l -
f e a r t s - e i n ' , s. einde-, ook uitmonding van l u n i r e i s g e ? D a t w i e r de feeîje-
een vaart. k a n t o m , s c o e ' k s i z z e . Ook fig.: met
f e a r t s j e (spr. ook fjètsje), v. een vaart veel omhaal van woorden. — Ook f é l e -
graven. Hsfr. XIII, 33. en fy Ij e k a n t .
f e a r t s j e (spr. ook fjètsje), dim. n. kleine f e e n , Zuidh. n. veen. Zie (ook voor de
vaart; slootje (Baarddl.). samenstellingen en afleidingen) fean.
f e a r t ' s l a t t e , v. een vaart slatten, — uit- f e e n s t e r (Oostel. en in 't Z., ook Hl.) n.
diepen. Zie statte. venster. Ook f e i n s t e r , z.d. Zie finster.
f e a r t s - m o d d e r , s. modder, specie uit f e e s t , n. feslum, feest. — 't I s f e e s t ,
een uitgediepte vaart. Ook f e a r t - i e r d e . iron. ze hebben ruzie. Vgl. jier-, skoal(ïe)feest.
Vgl. slatmoãder. f e e s t ' d e i , s. - f i e r e , v., - j o u n , s. Zie
f e a r t s - w â l ' , s. wal of kant van een vaart. de Enkelwoorden.
Lex. 992. f e e s t l i k , adj. feestelijk:" hartelijk. — I k
f é t i c h , Hl. num. veertig. Zie fjirtich. b i t a n k j o f e e s t l i k , antwoord op een
f é ' t i n , Hl. num. veertien. Zie fjirtjin. onwelkom voorstel of aanbod. Vgl. stich-
f é - b o a t , s. veeboot. telijk.
F e b r e w a e r ' j e ( s ) ) F e b r e w a r i s , s. Fe- f e e t , s. vete, haat, wrok. A 156. — I k
bruari. — De 2e F e b r e w a r i s b i g j i n n e h a n i n f e e t op 'e m i n s k e n , B. ind
3
d e l j u r k e n t o s j o n g e n . Volksmeening. T. , 6*.
— Is F e b r e w a e r j e tajok en s k i ë r , f e - f è t ' j e , Hl. v. hervatten. Zie forfetsje.
|| D e n k r i j ' w e l i c h t i n r e i n i c h f e - f l ò ' w e , Hl. voorjokken. Ziefoarflouwe.
j i e r , Skoeralm. 4,-IÍ, 1886. f é f o k k e , v. - f o k k e r i j , s. Zie de En-
— I n f e b r e w a e r j e , een groote kool kelwoorden.
vuur in de etoof.— Ook j a n e w a e r j e , z.d. f é g e , v. slaan, snijden. —• F e e c h o p
fe - d i k k e , fe-dik'je-mi, Hl. interj. Zie m a r , sla maar raak. Ook: zeg maar eens
†ordikke. flink en scherp de waarheid. — H j a f e g e
f é d o k t e r , m. veearts. Vgl. bistedokter. m a r y n ' t b r e a o ft i t g j i n j i l d k o s -
wumkes.nl
FEGE. 342 FEINT.
t e t . — Y e n y n 'e f i n g e r a f e g e , flg. d e d e a d . — B i f e l d e n om i t g r ê f t o
zich de vingers branden. f e i l gj e n , Halb. Matth. XXVII, 64/65. Zie
— I k s c i l h i m f e g e , zorgen er flink bifeiligje.
voordeel van te hebben. Ook: 't mijn par- f e i l i n g ( e ) , s. veiling, het te koop bieden.
tij moeilijk maken (bv. bij hardrijden). — L. in W., 359. — I m m e n y n 'e f e i l i n g
H j a h a m y a e r d i c h f e e g d , 'gesneden', n i m m e, fig. beetnemen.
een koopwaar te duur aangesmeerd. — H j a f e i l ( j ) e , v. veilen, te koop bieden, Vgl.
f e g e h i m , laten zich goed betalen, ne- útfeilje.
men grove winst; nemen 't er goed van. f e i l ( j ) e , v. dekken (van eenden en ooie-
— R a c h e en f e g e , schelden en schimpen. vaars.) — De e a r k e f e i l t d e e i n . Lex.
(Zwh.) Vgl. út fege. 639. Vgl. trêdsje.
f é g e b a r t (Oostel. en in 't Zuiden), - b e a r t f e ì n s t e r (Noordel., Amel.), n. venster,
(Zwh.), - b e u r t (Noh. en in 't midden), f. 't Bildt † f a i n s t e r . Zie finster.
helleveeg. ld. IV, 40. f e i n t , m. aäolescens, jongeling, vrijgezel.—
f e g e r , s. veger, werktuig om te vegen. F e i n t e n e n f a m m e n , jongelingen en
HL f ê g e r . Vgl. foet†eger, hirdfeger. jonge dochters. — S i m e n S t y l i s a l s y n
fig. voetwisch. — H y i s d ê r d e f e g e r , libben feint bleaun, Hsfr. III, 132.
de e a r m e s t a k k e r k i n g j i n g o e d Vgl. áldfeint, bûrfeint, frijfeint, jong†eint;
d w a e n. Vgl. foet†eger. spylfeint.
m. die veegt. Vgl. baenfeger, -feijer. amator, vrijer. — F e i n t en fa e m.
— I n f e g e r f e n i n k o e l t e , sterke famnlus, knecht. — I n â l d e f e i n t ,
wind. Lex. 965. een oude knecht. Vgl. boere-, bakkers-,
f e i f , Sta'dfr. num. vijf. Zie fiif. smids-, timmerfeint, etc; bou-. ounsfeint;
feifje, n. kwartje. Vgl. kwartsje. great-, -lyts-, mil†eint; tsjinstfeint; masters-
f e j j e , v. vegen, wisschen. Ik fei, ik fag(g)e, feint.
ha fage, feijende, to feijen. — Hl. f è j e . Yk — H e i t e f e i n t , m e m m e f e i n t ! va-
fèj, fegge, hê fsgge. — D e f l i e r f e i j e , ders-, moeders beste jongen.
— y e n om 'e h o l l e feije. — I m m e n — In n u v e r , in r a e r , in m â l f e i n t ,
ú t 'e s t r o n t f e i j e , uit geldelijke verle- een rare snuiter. Vgl. bijs-, foetfeint. Lex.
genheid helpen. Vgl. oan-, ôf-, vtfeije; baen-, 79, 762, 957.
hea-, sniefeije. Als voc. ook: vriend! H o u , f e i n t ! N é ,
f e i l , adj. venalis, veil. — I t h û s i s feint!
f e i l , te koop. — G e i l e n f e i l , van een — H y h e t d e f e i n t e n y n 'e h û s ,
onzedelijk vrouwspersoon. — F e i l j a e n , huisbewakers bij een gerechtelijk geinven-
blootgeven, in gevaar stellen. tariseerden boedel. Vgl. ivachtmastersfeinten.
f e i l e , v. Zie feitje. Zie kìuvers. — Oostel. f ij n t. 't Bildt
f e i l e , v. falen, missen. Ook f a l e. Vgl. f a í n t . Hl. f y n t .
treffe-feile. f e i n t a c h t i c h , *-haftich, adj. als een
f e i l i c h , adj. & adv. tutus, veilig, bevei- jongeling. — M e n s c o e n e t s i z z e , d a t
ligd, ongestoord, gerust. — I t s k i p l a e i dy m a n t r o u d i s ; h y s j u c h t er y e t
f e i l i c h en w o l y n 'e h a v e n . — F e i - sa f e i n t a c h t i c h ú t . — D o u m a s t a l
l i c h t s j i n 'e r e i n . — F e i l i c h y n 'e smoken learë jonge! dat stiet
hûs sitte. — Scoe d a t j i l d by nota- feintachtich.
r i s f e i l i c h w ê z e ? — D a t k i n s t fei- 'slaafachtig', onedel. — E n e a s S y l v i a s
lich dwaen, — leauwe. sei: In e d e l e m û l e h e a r t n e t to
f e i l i g e n s , s. veiligheid, zekerheid. — F o r l i g e n , h w e n t d a t is f e i n t h a f t i c h ,
de f e i l i g e n s h a se j o u n s by de ha- ld. VI, 176.
ven in l a n t e a r n e b a e r n e n . — For f e i n ' t e b e r n , n. & pi. jongen(s). Lex.
d e f e i l i g e n s h a 'k f o r m y n j i l d m a r 959, 180.
g r o u n koft. . f e i n t e b i s i t e , s. bijeenkomst van genoo-
f e i l ( i ) g j e , v. beveiligen, verzekeren. — digde jongelingen.
J i l d en g o e d f e i l i g e t n i m m e n for f e ì n t e b o u n , s. gezelschap van jongelingen.
wumkes.nl
FEINT. 343 FELE.
wumkes.nl
FELG. 344 FERF.
wumkes.nl
FKRG. I 15 FEST.
f e r f m o u n l e , s., - p o t , s., - w i n k e l , s. f è s t . — S a f ê s t a s i n m û r r e ^ — as in
Zie de Enkelwoorden. d y k . — D e f ê s t e g r o u n , vaste aardlaag.
f e r g j e , s. vergen, dringen, eischen. — — D a t s t i e t s a f ê s t a s i n h û s , staat
De h e l e d e i s w i e r a r b e i d s j e , e n onherroepelijk vast. — D a t i s i n d i n g ,
y e n d e n n o c h i n h e a l - û r e f i e r om d a t f ê s t s i t , sei de faem, en hja h i e
in b o a d s k i p s t j û r e , d a t is to f o l i e d e f e i n t b y de n o a s . — F ê s t y n 'e
f e r g e . — Hy w a e r d er w o l op f e r g e s k o e n , — op s y n s t i k s t e a n . — F ê s t
om i t t o s i z z e n . m a r h â l d d e h i m y n 'e Ie a r e . Vgl. marre-, stee(ch)fêst; neil-,
s t i l . — I m m e n o p i n e e d f o r g j e , dien spikcrfèst; bibel-, noatfêst; Mreekfêst; bülc-
van hem vorderen. — I k s e t t e d e k o u fêst; fjârfêst; kiem-, hok-, hotikféxt.
op 110 g o u n e ; i k w a e r d o p 100 fer- — I n f ê s t p l a k (sit) y n ' e t s j e r k e .
g e , men drong mij ƒ100 te vragen (dan zou — F ê s t e h û z e n for b ô l r i n d e r s , b i d -
men bieden). — H w e t f en i m m e n f e r g - l e r s . . . . — Op f ê s t e d a g e n , w i k e n .
j e (om t o d w a e n ) . — As d e n e e d i t tide-n , bepaalde.
f e r g e , 't vereischte, Sw. 1852, 21. — A, — I n f ê s t (e) f rij e r , — f ê s t e f o r k e a -
193. — G. J. I, 98. ring.
tergen, sarren, eig. dwingen om in drift — I n f ê s t e a r b e i d e r (z.d.), — f ê s t
uit te varen. wirk.
f e r m , adj. ferm, flink. — In f ê s t y n k o n i m e n i s f ê s t e
fe-rón', Zuidh., Hl. s. verloop. Zie forrin. e a r m o e d.
f ê ( r ) s , n. Fra. couplet, poème, vers, gedicht, — F ê s t w a e r,. bestendig.
rijm. Hl. f ò s. Vgl. boaskfêrs; psalm-, gesang- adv. vast, zeker, ongetwijfeld. — D o u
fêrs. w o e s t m y f ê s t w o l Ie a u we. Tietj.
f è r s k , adj., f è r s k e n s , s., f ê r s k j e , séker.
0
v. Zie farsk, enz. f é - s t â l , s. bovile, veestal. Zie bûthus,
f ê r s k e , dim. n. versje, gedichtje, rijm- kouwestâl.
pje, liedje. f ê s t ' b i n e , v. vastbinden. Zie bine.
f ê r s ' m j i t t e , s. versmaat. f ê s t e , s. (de) vaste wal. — I k w i e r
f e - r ú l j e , Hl. v. verwelken. Zie foruijl(ìc)jc. b l i i d , d a t ik de f ê s t e w e r hie. — I k
f e r v e , s. verf. Ook f a r v e , z.d. Vgl. b i t r o u m y b e t t e r o p 'e f ê s t e a s
boarstelferve; oalje-, wetterferve; grounferve. op i t w e t t e r .
f e r ' v e m e a l l e , v. verfmalen. Zie ferf- f ê s ' t e l d e i , s. vastendag.
mealle. f ê s t e l j o u n ' , s. vastenavond, overdr. feest-
f e i v e r , m. verver, huisschilder; stoffen- avond. H. S. Teltsjes , 17. — I k h a 't sa
verver. Vgl. blauferver. d r o k as de p a n n e op f ê s t e l j o u n
f e r v e r j j ' , s. ververij (het bedrijf, de werk- (omdat dan braaf gesmuld werd). Lex. 963.
plaats). Vgl. blauferverij. — F o a r h i n n e w a e r d op in h o p e n
f e r v e r i n ' n e , f. verversvrouw; vrouw aan p l a k k e n (o. a. in Schoterland) o p fês-
't hoofd van een ververij. t e l j o u n y n 'e h e r b e r g e n s p i l e e n
f e r ' v e - w r i v r w e , v. verfwrijven. dounse.
f e r v l c h , adj. & adv. met verf besmeerd. f ê s t e ( n ) , s. (de) Vasten. — Lex. 965. —
— Fervige fingers, — hannen. H y i s y n 'e f ê s t e , s y n w i i f i s ú t f e n -
naar verf. — I t r u k t , s m a k k e t f e r - h û s . Vgl. fakánsje.
v i c h . Vgl. ferf-achtich. f ê s t e n s , s. vastheid; zekerheid. Zie fêst.
f e r v j e , v. verven, schilderen; stoffen f ê s t f e u g e l j e , v. - f i t e r j e , v , - f i s e l j e
verven. Vgl. oer-, óf-, op-, byfervje. (í'izelje), v., -flije, v., - f r i e z e , v., -hâl-
fesant', eg. phasianus, faisant. — G o u d - d e , v. Zie de Enkelwoorden.
en s u l v e r - f e s a n t . [In de bossehen te Bzw.]. f ê s t i c h h e i d , s. vastheid, zekerheid R.
f e - s k û e j e , Hl. v. verkleeden. Zie forldarije. ind T.", 181". — Vgl. fêstens.
f e - s l e f ' j e , Hl. v. versloffen, verzuimen. waarborg. — J i l d ú t s e t t e s o n d e r f o l -
Zie forsleaukje. d w a e n d e f ê s t i c h h e i t , is g j i n s a e k ,
f è s t , adj. vast, 3terk. G. J. passim. Hl. Vgl. irìsskhheìt.
wumkes.nl
FEST. 34 > FET.
wumkes.nl
FET. 347 FETW.
—• † l n f e t o a r t s e n , vetmannetje: ko- f e t l o k k e n , pi. vetlokken (aan de koot
peren oortje (geldstukje). van een paard). Zie fiterlokketi.
— F e t of m e a g e r ! dicht bij of ver f e t m e r k e r , m. ijker van botervaten. Vgl.
van het verstopte voorwerp, of van dengene, bûterfetmerker.
die zich verscholen heeft bij het verstoppertje- f e t m e s t e , v. vetmesten. — H j a s c i l l e
en sehuilhoekjespelen. Vgl aikebiside. — d y d ê r f e t m e s t e m e i â l d e k l o m p -
B i s t m e a g e r H y l k e , of b i s t e f e t ? s p i k e r s , 't is daar niet zoo goed als je
|| 'k S e o e d ê r m a r n e t o a n t o a r - denkt.
n e ; || 'Dou f y n s t e d o c h d e s t ê d d e n f e t p a n n e , s. vetpan, pan voor of met
n e t , || D y ' t b o u d b i n n e y n ' e m o a n - vet. Zie panne.
n e. Oude Kinderprent, onder de afbeelding f e t p l a k , n. vetvlek. Zie plak.
van een jongen, door een telescoop kijkende. f e t p o t , s. in : 11 i s d ê r —, i t i s h j o e d
f e t , n. vat, i n : F e t o p i m m e n h a . — f e t p o t , overvloed. — I t i s a l t y d g j i n
Men m o a t d e r op p a s s é , d a t m e n f e t p o t .
g j i n ti ij e k e a r j a s e i t t s j i n i n f e t p o t s j e , n. vetpotje (van een machine).
t s j o e n s t e r , d e n h e t hja g j i n f e t op f e t s j e , n. 'vetje'. — S a ' n b o e r e b r u l -
y e n . W. D., Winterj. 2, 20. — As m e n l o f t i s i n m o a i f e t s j e f o r 't j o n g -
t i n h û d i c h i s h e t d e k j e l d g a u f e t f o l k . — F e t s j e s e n p r e t s j e s . .Ook
o p y e n . Vgl. faet. s e t s j e s en p r e t s j e s .
P e t , voor F e t k e a p e r , z . d. — I t . . . voordeeltje, buitenkansje. — D a t w i e r
s k e e l f e n S k i ë r e n F e t , de twist tus- i n m o a i f e t s j e f o r h j a r , h j a k r i g e
schen de Schieringers en Vetkoopers, Fr, d e i s m e a r a s i n k r o a n .
Volksalm. 1843, 141. f e t s j e , v. Eng. to †etch, vatten, grepen,
f e t b e r , adj. vatbaar. — F e t b e r f o r — H j a f e t t e t m y n h a a , v. Blom,
k j e l d s k y p j e n , s y k t e . — H y w i e r Bik., 106. Vgl. beet-, oanfetsje. — K j e l d
p û r , en for n i n r e d e n f e t b e r . f e t s j e . Zie skypje. — D ê r h a 'k f e n
f e t ' b e r e n s , s. vatbaarheid, aanleg. Zie f e t t e , ongemak, schade van gekregen. —
fetber. D e t o n d e r w o l n e t f e t s j e . Zie finge.
f e t ' l i o a r n , s. - h o a r n t s j e , n. vethoomtje begrijpen. — I k f e t s j e j o u n e t . Vgl.
bij schoenmakers en zeilmakers. bi-, opfetsje.
F e t k e a p e r , m. vetkooper, tegenover " f e t s j e , v. met vet besmeren, vet maken.
S k i e r i n g e r , in de binnenlandsche on- Zie smarre.
lusten gedurende de laatste middeleeuwen. — I t l â n w o l n e t f e t s j e , het vee
f e t k e a p e r , m. handelaar in vette wa- kan er niet vet in worden.
ren , of in vet vee. f e t s j e , n. vaatje. Vgl. poes-, tobfetsje;
'spekkooper'. Zie spekkeaper. moai-, tobaksfetsje.
f e t k o e k j e , Stadfr. n. vetkoekje. Lex. f e t s j e f o l , n. vaatje vol. — I n f e t s j e
996. Zie smoarkoek. f o l i e r d a p p e l s , '/8 H.L. Ook l e p s e n .
f e t l a k , f. smerige, slordige (huis)vrouw. — I n f e t s j e f o l jenever, brande-
f e t l a m p k e , n. olielampje. Sw. 1853, 4. w y n , '/«o H.L.
f e t l a p ( e ) , s. vetlap; smerig persoon. Zie f e t t e n s , s. vetheid. — D a t h y ü á e r
lap(e). a p e l t f e n f e t t e n s . - • v. Blom, Bik., 98.
f e t l e a r , n. vetleder. — It sop e a g e l t fen f e t t e n s .
f e t l e a r e n , adj. vetlederen — F e t l e a - smerigheid. — D a t s m o a r g e f r o m -
ren skoen. m i s g l i n s t e r t f e n f e t t e n s , nl. haar
f e t l e p p e l , s. vetlepel. Zie leppel. kleeding.
f e t l i k , adj. & adv. vettig. Lex. 996. — f e t t i c h , adj. vettig; smerig. Lex 996.
F e t l i k e t s i i s . — De l o f t i s f e t l i k . — f e t w e i â e , s. weide geschikt voor mest-
F e t l i k p r a t e , lijmend, vleierig spreken. vee. — fig. U s d o m i n y g i e t n e i G r i n -
— F e t l i k , niet droog, o n d e r 'e n o a s z e r l â n , d ê r k o m t e r y n 'e f e t w e ì d e ,
(bjj kleine kinderen). Zie fet. d ê r j o u w e se i n s e k g o u n e n m e a r
f e t l i k e n s , s. vettigheid, vetachtigheid. a s h j i r .
wumkes.nl
FETW. 34 B FIER.
f e t w e i d e r , m. die vetweidt, vetweiderij f i e m , n. vadem, lengtemaat (6 voet =
heeft. 1,6 M.), zooveel als men met zijwaarts
eg. weidkoe. — iron. pedieulus. — Dy uitgestrekte armen uitmeten kan. — I n
j o n g e h e t f e t w e i d e r s o p 'e h o l l e . f i e m t o u . — In f i e m h o u t . — I n m i n -
f e t w e i d e r i j ' , s. het bedrijf van vetweider. s k e i s sa l a n g a s s y n f i e m , zoo lang
f e t ' w e i d s j e , v. vetweiderij uitoefenen. als hij vademen kan. — I t s k e e l t f o et-
f e u g e l j e , v. bevestigen , vastmaken (met t e n e n f i e m e n , het scheelt heel veel.
touwen). Vgl. bifeugelje. Vgl. fleugelje. f i e m , n. steel aan een spade, enz. Vgl.
aandrijven. — Dy j o n g e w a e r d m a r gripe-, loãdefiem.
t i g e f e u g e l e , tot hard werken gedreven. f i e m ' h o u t . n. hout, dat bij den vadem
Vgl. bi-, oan-, opfeujelje. Vgl. fiterje. verkocht wordt.
fi»lt, HL n. veld. Zie fjihì. f i e m ( j ) e , v. vademen. — H o f o l l e t o u
fyat', interj. fiat, laat het geschieden. — i s d e r ? L i t i t ás m a r r i s f i e r n j e ,
Nou f y a t d e n ! n e i de d i v e l b a n d e r , 't met de armen meten. Zie fiem.
R ind T a , 16". — D e t u r f o p i t f j i l d f i e m j e , meten.
— s. De b e r n w o l l e ú t t o r i d e n , *reiken. — Us e a r e , d y sa f i e r fie-
m a r h e i t w o l d e r g j i n f y a t , goed- m e t , R. P., Keapin., 201. — Vgl. bi-, op-
keuring , o p j a e n. fiernje.
f i ' d e l , s. vedel, viool. Wl. ld. XVH. f i e r , adj. & adv. ver, corap. f i e r d e r
f i d e l j e , v. vedelen, op de viool spelen. (spr. fjidder), superl. f i e r s t (spr. fjist). Hl.
† f i e d e , v. en afgeleide vormen. Zie foeäe. f ì " d e r ' , fìv'st. —• L a n g l y n , fier
Vgl. fiere. f o a r t , w y t a s 't w i e r i s , van een on-
f i e l , s. geyoel. — B y d e f i e l , op den geloofwaardig verhaal. — F i e r f e n h û s ,
tast. — S p i n n e n . . . d a t k o e se b y de h e i n b y s y n s k e a , oud sprkw. — F i e r e
f i e l d w a e n , R. ind T. s , 212«. — Y n 't l a n n e n , verafgelegen. — De o n d o g e n s -
t s j u s t e r k i n 'k ús h e l e h û s w o l h e i t r i n t fier. — Syn e a r m r i k t
t r o e h k o m m e b y de f i e l . — W. D., f i e r , zijn invloed, gezag. — Hj a r o u n
Heam., 36. w o l r i s h w e t t o f i e r m e i in d i n g ,
— I t l i k e t w o l , d a t er d e r g j i n overdreef wel eens uit hooge ingenomenheid
f i e l fen h e t , -dat s y n m e m k o a r t - met iets, Bijek. 1893, 4. — D a t r i n t t o
l y n f o r s t o a r n is. — . . . f i e l f e n e a r , f i e r . — D a t p r i u w t f i e r , smaakt er
v. Blom, Bik., 47. — G. J. passim. boven uit. — Prov. R i k e l j u e s s y k t e n
f i e l b e r , adj. voelbaar. Meest: t o f i e - en e a r m e l j u e s pankoeken rûke
len. f i e r . — H y h e t i t f i e r h e l l e , is ge-
f i e l e (Zuidel. spr. fjille), v. voelen, tas- vaarlijk ziek geweest. — S m y t d a t m a r
ten, gevoelen. Hl. en Schierm. f é l e . — s a f i e r n e t , wees (houd u) maar niet
De k e a p m a n f i e l t de k o u y n 'e f a n - zoo afkeerig. — H y g i e t n e t f i e r d e r
g e n . B. 68. — As m e n i n b e r n t o a s m e n h i m s k o p t , hij is traag, zonder
hôve b r o c h t het, d a t fielt men geestdrift. — Vgl. omfier.
l a n g . — Men k i n f i e l e en t a e s t e , f i e r , Hl. n. vuur. Zie fjûr.
d a t d y k e a r e l g r o u l i i c h t . Vgl. bifiele. f i e r ' b a n k j e n , Hl. vuurbankje. Zie fjûr-
— s. verb. F o r w i n t d e d e u g d s u m e bankje (-tafeltsje).
jimmer, hwet inkeechnoehlikfie- f i e r d e i , s. vierdag, gedenkdag. Hsfr.
l e n i s d a t , A. B., Jounpr. Vgl. foarfielen. II, 237.
* f i e l i c h , adj. gevoelig. Wl. ld. XV. Zie f i e r d e r - n ô c h , adv. ver genoeg, te ver.
gefoelich. Zie -nóch.
f i e l i n g , s. gevoel. — F i e l i n g fen eí- f i e r d e r ( s ) , adv. verder, vervolgens. R.
g e n w e a r d e , Hsfr. XI, 232. — Fr. Lêsb.. ind T.a, 254. — D e n w i n s k j e 'k j o u
153. — Vgl. fiel. Zio gefoel. f i e r d e r s g o e n j o u n . Ook f o a r d e r s, z.d.
f l e l l e a s , - l o a s , adj. gevoelloos. ld, IV, f i e r ' d o n g ('Bouwhoek'), s. uit den 'greid-
184.-- v. Blom, Bik., 33. —A.Ysbr. (1861), 88. hoek' aangevoerde zuivere koemest.
* f i e l s i n , s. tastzin. ld. VII, 187. f i e r e , v. voeren. Schierni. f é r e. Hl.
wumkes.nl
FlER, •Ì4 ) FÝF.
f u e r s (imperf) [Hulde II, 166], — S e i 1 f i e r e . f o r i n â l d wiif. B 50. — F i e r s ( e n ) -
— I m m e n y n 't l e e c h (leed) f i e r e , t o f o l i e , veel te veel.
iemands ongeluk bewerken of veroorzaken. f i e r t e (spr. fjitte), s. verte. — I k s j u e h
— In g r e a t e s t e a t fiere. — In i t w o l y n 'e f i e r t e , op een afstand.
s t e i l w i r d f i e r e ( d w a e n ) , het hoogste — Y n ' e fierste fierte net.
woord voeren, zwetsen, pochen. Vgl. oan-, f i e r w e ' g e n s , adv. uit de verte, van verre.
op-, út-, weifiere. — H w e t m o a i is m o a t f i e r w e g e n s
f i e r e , v. stooten, duwen. — De k a s t - k o m m e , o a r s d o o c h t i t n e t . — 6 . J. I
l e i ii f i e r d e h i m d e d o a r ú t . — M e i 75: f e n f i e r e w e a g e n . — T s j e s k m o a r
i n r a e m k a e m er d e r o a n e n f i e r d e s e a c h f e n f i e r e w e a g e n || h o s e
h i m oer de kop. — Dou m a s t m y f ê s t f e n l â n óf t e á g e n .
n e i d e r â n n e f e n 'e f e a r t l i e d e en f i e r ' w e i , adv. van verre. Zie bovenstaand
e r m y m e i i n o a n r i n y n f i e r e , B. art.
ind T.a, 66\ Zie oan-, om†iere. verreweg. — F i e r w e i b e s t , — i t b e s t e .
f i e r e , v. voeden , onderhouden. — I m - † f i e t , pi. van f o e t . ld. passim.
m e n for d e k e u t e l ( s t r o n t ) f i e r e f y f , adj. Fra. rif, wakker, waakzaam,
(triv.), voor niets den kost geven. slim, cornp. f i f e r , superl. f y f s t . —
f i e r j e , v. vieren (een lijn, touw). Itjong. F l u c h en fyf. — H y i s fyf . . . e n
booak, 14. Zie bod. s a d w a e n d e d o c h t er y e t a l g a u
f i e r j e , v. vieren (een feest). Hsfr. VIII, r i s in b o p p e s l a c h . — H j a b i n n e
144. — v. Blom, Bik., 89. d e r t i g e fyf o p o m h w e t t o f o r -
f i e r ( j ) e , v. Fra. fêter, vieren, eeren. — t s j i n j en.
Hj a h e i n d e en f i e r d e de m a n a s i n f y f ' l e f o a r s , adv. Fra. âe rive force, haas-
k r e a m w i i f , R. ind T. s , 892'. — D a t tig , plotseling. — H w e r s c i s t o u s a fyf-
wiif wol m a r t i g e f i e r d en t r o a i d lefoars hinne? Ook f i v e l e f o a r s .
w i r d e. Vgl. troaije. Zie hommels.
f i e r j e , Hl. vuren, het nachtvuur (licht) f y f ' l e f â f e r j j e n , pi. dwaasheden, zothe-
op een schip ontsteken of laten branden, den. v. d. V., Bitsj. Wrâld, 15.
† f e a r j e . A 158. Zie †jurje. f y f s k a f t (spr. fi'skaft), n. vijfschacht, soort
f i e r k j e (spr. fjirkje), v. in de verte —, wollen kleedingstof, waarvoor vroeger de
verlangend uitzien. — M e m f i e r k e i t vrouwen zelf den draad sponnen, en het
p a e d ú t as h j a r b o m h a s t k a e m . lieten weven en verven. Vgl. Uaufyf-
Wdongdl. fjurkje. skaff.
— G a b e f j i r k e t n e i 't f o r f o l c h f y f s k a f t e n , adj. van vijfschacht. — I n
(der redevoering), K. ind T.a, 29 ; . fyfskaften j a k , skoart, onderbait-
f i°r'ina e nde, s. 'vuurmand.' Zie bakerkoei\ s j e . Sw. 1869, 6.
fier'-ôf, adv. veraf. — Prov. F i e r - ô f f y f ' s k a f t s - j e r n , n. uit de hand gespon-
s o c h t e n t i c h t e by to finen. nen 'garen' (draad) tot het weven van vijf-
f i e r r e n s (altijd voorafgegaan door een schacht.
praep.), adv. — H y g i e t om f i e r r e n s , fyfste, fyfte, adj. qtiintus, vijfde.
ver van huis. — I n g o e d w i i f e n i n Zie †üfäe.
g o e d h y n d e r m o a t m e n n o a i t om f y f t e h e a l ' , dikwijls saamgetrokken t o t :
f i e r r e n s s i i k j e . — Hy k o m t fen fier- f y f t e l (spr. meest fi'fel), num. 'vijfdehalf',
r e n s , van ver weg. — D o u ' m a s t m e i vier en een half.
i n l o t t erij-inan m a r h a n n e l j e , d y f y f t e h e a ' l e , s. stuk land van 4'/a ponde-
s j u c h t dy fen f i e r r e n s al o a n k o m - maten.
men. f y f t e p a r t , n. vijfde deel, een vijfde. Ook
— D ê r w o l i k feTi f i e r r e n s g j i n f iif d e p a r t .
d w a e n m e i ha. — I t l i k e t e r m y f e n f y f t e r l e i , adj. vijfderlei — . . . s y n
f i e r r e n s n e t n e i , in de verste verte niet. r o k k e n , dy er fen fjouwer-, fyfter-
f i e r s ' e n - t o , f i e r s - t o , adv. veel te. — 1 ei) e f a t s o e n en k l e u r h a t , A Ysbr,
Sa'n k r e a z e k y p s i s f i e r s - t o m o a i (1861), 90.
wumkes.nl
FYF. 350 FYK.
wumkes.nl
FIKE. 351 FIMEL.
F i k e , voc. hondennaam: fikje. e i g e n s o a n as d o m i n y to h e a r r e n .
f y k j e , v. door snijden fatsoeneeren. — — Hy m o a t altyd fyktoarje
Ealse s t i e t al wer to fykjen, hy k r a e i j e . — R. ind T.2, 292».
wol in s k i p fen in âld k l o m p interj. victorie! gewonnen.
meitsje. f i l d e r , m. vilder, koudslachter, Hsfr. XIII,
hakkelen. — D o n m a s t s a n e t y n 't 288. Vgl. poddefildei: Zie -strûper.
b r e a f y k j e . Lex. 961. Vgl. hifijkje. Vgl. f i l e , s. lima, vijl, — D a t i s d e h o t t e
†ykselje. m e i d e f i l e , twee vinnige partijen tegen-
f i k j e , f i k k e , v. vitten. — De f a o m over elkaar. — . . . . d ê r h a b b e d e
d ê r j y n o u s a o p f i k . k e . || F o r d y f i l e en d e s e a g e g e a r w e s t , A . Ysbr.
j o n g fa e m s t e a n i k j o y n , I d . VI, 42. (1861), 42. Vgl. kaei-, sage-, slot-, soed-,
— D a t w i e r g ú d d ê r de k o m m i z e n stryk†ile.
n e a t o p t o f i k k e n h i e n e , niets mee f i l e k a e n ' , eg. kwaadaardig mensch, schep-
te maken hadden, Hsfr. VI, 29. — v. d. M , sel. — I n â l d e n t r o m p e t t e r (paard),
Lân-geanne, 46. d y s l o e c h a s i n f i l e k a e n , R. ind T.8,
f i k k e (Zuidh.), f. feeks. Zie fekke. 128'. Ook f û l e k a e n .
f i k k e n (triv.), pi. handen. — As M i e n t f i l e m o t ' t e n , adj. bleek. — Hy h e t i n
i t j i l d y n 'e f i k k e n h e t , t i n k e r om f i l e m o t t e n f i s el e my. B, 476. Vgl,
d a t s t e 't d e n n e t m a k l i k l o s k r i - skinimelich.
g e s t e . — P a s o p , d a t i k dy n e t on- f y U 6 , v. limare, vijlen. — overdr. As
d e r 'e f i k k e n k r i j . w y f o r s l e i n o a n 't n e e d t o u r i d e e n
f i k k e r , eg. vitter. — Dy 't d ê r h w e t f y l j e , R ind T.2, 102».
o e r t o s i z z e n h e t , op aan te merken, krassen (op de viool). Ibid. 1905. — Vgl.
r i n t g e f a e r d a t er for in f i k k e r hotte-, rinlce-, sage†ylje.
h a l d e n w i r d t , Hsfr. V, 144. f i l l e , v. villen , overdr. uitzuigen, afper-
f i k k e r i c h , adj. vitterig, vittend. sen , uitmergelen. Zie stnìpe.
f i k k e r i j ' , s. vitterij, gezochte aanmerkin- f y l s e l , n. vn'lsel. Vgl. izer-, koperfylsel.
gen. f i l t , n. Eng. feit, vilt.
fikkerjjj', in: I n m o a i j e , — i n g o e d e f i l t e n , adj. vilten, van vilt.
f i k k e r i j , een voordeeligbedrijf, — zaakje. f y m , f i m e , s. vim.— I n f i m e ( b r â n ) -
Ook f l i k k e r i j . h o u t , houtstapel vier voet in 't kwadraat.
f i k k e r t , f. feeks. Vgl. f ikke. — I n f i m e d e k r e i d , 104 bossen. — I n
f y k ' m a s t e r , m. die de fijt geneest. Zie f i m e r o g g e , 100 schooven. In Gaasterl.
master. is dit een 'hok' (van 15 schooven). Zie
f i k s , adj. & adv. fiks(ch). — I n f i k s stùke.
f r o m m i s , flinke vrouw, meisje. —• F i k s e ° f i m e l , adj. inhalig, gierig. R. ind TV, 65.
h y n s d e r s , Hett. Rymkes, 84. — I n fik- f i ' m e l a c l i t i c h , adj. femelaehtig, kwezel-
se h e a p s â n , groote hoop zand. — H y achtig. — I k w o l m e i d y f i m e i a c h t i -
h e t i t f i k s m e i m y m a k k e , mij zeer ge k e a r e l gjin d w a e n ha.
goed beloond, bedeeld. — D a t i s f i k s , peuterig. — S o k f i m e l a c h t i c h w i r k ,
heel goed, dat staat mij aan. — F i k s d ê r m e i 'k n e t o e r . Vgl. †imelich.
en f e a r d i c h , , gezond en welgemaakt. — f i m e l ( d ) e r , eg. femelaar, kwezel; —die
I k s c i l dy r i s f i k s op d y n h û d kom- beuzelt, — treuzelt.
m e. Vgl. f eardich, flink. f i m e l ( d ) e r i j ' , s. gefemel; gebeuzel, ge-
f y k s e l , n. houtsnijdsel, — afval van iets treuzel. Vgl. gefimel.
dat men snijdende fatsoeneert. f i ' m e l g a t , n. treuzelgat. Zie fimeltsje.
f y k s e l j e , v. met een mes houtsnippers f i m e l i c h , adj. femelend, beuzelachtig,
maken, of al snijdende laten vallen. treuzelend. — D a t g i e t í i e r s - e n - t o fi-
f y k s e l s , pi. houtsnippers. m e l i c h mei dy, dêr k o m t d y n e a t
f y k t o a r ' j e , s. victorie, overwinning. t r o c h d e h a n n e n . Vgl. fimelachtig.
genoegdoening. — I t w i e r f o r f r o u f i m e l j e , v. femelen, kwezelen; peute-
R y k l e m a in h e l e f y k t o a r j e , h j a r ren; beuzelen. Vgl. omfitnelje.
wumkes.nl
FÏMF.L. 352 MG.
f i m e l t i i z j e , v. harken: harrewarren over f i n a l e n s , s. hatelijkheid. — S e i s t d a t
beuzelingen. — H j a f i m e l t i i z j e dêr út finalens?
i v i c h y n m e k o a r om. listigheid, geslepenheid.
f i m e l t s j e , n. treuzelaarster. Ook : f i n â n s j e s , pi. fijn, listig overleg. —
f ini e l t s j e-mo ei en f i m e l g a t . Dy f i n t d ê r s i t t e f i n â n s j e s y n , h i j
f y n , adj. subtilus, tenuis, fijn, dun, ten- is vindingrijk in 't beproeven van middelen
ger, rank. — Sa f y n a s r e a c h , — a s i n om iets te winnen. — As i m m e n h a s t
n i d l e — as l u z e p o a t e n . — In fine n e t w i t h o 't e r i t e n d e b l ì u w e s c i l ,
t r i e d , — fyn t o u , — fyn s â n , sied. d e n w i r d e e r f i n â n s j e s s o c h t , ar-
— I n fyn b e r n , — in f i n e kou. — moede zoekt list. [In verband met fyn].
F y n b l a u , zacht b l a u w . — I n f y n l û d , f i n â n s j e s , pi. geldmiddelen.
pieperige stem. f i n d e l , n. vaandel, vlag. Ook f e n-
— F i n e b ô l e , k o e k e . — I n fyn tel.
f e 11 s j e o p 'e t o n g e h a , een fijnproever f i n d e l e r , f i n ' d e l m a n , m. vaandeldra-
zijn.— I n f y n s a e k j e , net, deftig zaakje. ger. —- Bij het koolzaaddorsehen is de jong-
— H y p l u z e t i t f y n ú t , onderscheidt ste 'drager' de f i n d e l m a n . — Ook fen-
fijn (in een redevoering). — De f i n e p u n t- deler.
s j e s f e n i n s a e k , de bijzonderheden, de- f i n d e l s t o k , s. in den grond gestoken
tails. — De f y n s t e p u n t s j es g e a n paal, waaraan de vlag bevestigd wordt (bij
e r a l h w e t ôf, de grootste helderheid 't koolzaaddorsehen).
van verstand of geheugen. — I n f i n e f y n d e r , eg. vinder, die iets vindt. —•
g r o u n , vruchtbare grond, die met zorg be- I t is for d e e a r l i k e f y n d e r , als ie-
handeld moet worden. mand iets vindt en 't dan houdt (woord-
— It lukt fyn, — i t i s f y n k â l d , speling).
scherp koud. f y n ' d o e k , n. fijn linnen. Lex. 698. N. O.
purus. — F y n g o u d , — s u l v e r . 204. Zie doel;.
sagax. — I n f y n f o r s t â n . — F y n b i - f y n d o e k s ' d r a g e r , m. reizende Duitsche
s l i p e , scherpzinnig. — F y n y n l e i n , lis- koopman, oorspronkelijk in fijn linnen, later
tig, geslepen. — Vgl. G. J. II, 92. ook in andere kleedingstoffen. Ook (van
simulatus, schijnvroom. — S a f y n a s zoo iemand sprekende): f y n d o e k s p o e p
p o p p e (po e p e) s t r o n t . — Prov. Mei en fy n d o e k s r i n d e r. Lex. 698.
stofrein en f i n e l j u e w i r d t m e n f i n e , ï. vinden. Ik fyn, ik foun(d), ik
m e a s t b i d r a g e n . Lex. 782. Vgl. bìskite. ha (hê) foun(d), finende, to finen. Hl.
schimpend: — De f i n e t s j e r k e , i n f y n d e , faend, fanden. Stadfr. f i n e , fón,
f i n e d o m i n y , van de Chr. Gereformeerden. fónnen. — Prov. F i n e n i s e k w o l . r i s
f i n e n , ' d e , — inz. de Chr. Gereformeer- s t e l l e n , Salv. M. S., 74. — F i n e n i s
den. Ook bij andere gezindten: die zich h a l d e n , gezegde van een kind, als 't iets
streng aan hun kerkleer houden. gevonden heeft, 't Antwoord van den ver-
f i n , s. pinna, vin. — I n f i n m e a r a s liezer is dan: N é , f i n e n i s o e r j a e n . — •
i n b e a r s (z. d.) — H y k i n f i n n o c h I k s c i l d y wol f i n e , gelegenheid vin-
f e a r ( f o r ) r e p p e , zijn ledematen niet roe- den om 't je betaald te zetten, te straffen.
ren , bewegen. — Lapek., 399. — W y s c i l l e 't w o l m e i in-o a r f i n e .
8chepbord aan het rad van een stoomboot. — H j a k o e n e 't n e t l y k f i n e , niet
f i n , s. furunculus, vin. Vgl. bloeafin. eens worden. Vgl. bì-, onder-, útfìne.
finael', adj. & adv. vinnig, pikant, ste- f i n e a r j e , v. zuiveren (van edele metalen)
kelig. — F i n a e l s i z z e n . A. 169.
geslepen. — I n f i n a l e d o g e n i e t . — f y n f e l T i e h , adj. zacht mollig van vel.
F i n a e l l i g e k i n n e . [ F i n a e l , afgeleid f i n g e , v. (vuur) vatten, imperf. fong
van f y n , z. d.] (fingde), part. fingd. —- D e t o n I e r i s
volslagen, volmaakt. — I k b i n f i n a e l d a m p , n o u w o l se n e t f i n g e . Vgl.
m e i dy j o n g e f o r l e g e n . — D a t d i n g bifinge.
is f i n a e 1 m a k k e . f i n g e r , s. digitus, vinger. Hl. f y n g e r .
wumkes.nl
FlNG. Si;53 FINS.
— Siz h i m d a t r i s (iets onaangenaams) Ygl. berch- (iis)-, blok-, †las-,giel-, skel- (sluch-)
en h â l d h i m d e f i n g e r y n 'e mû- fink; lokfink,
le. — H â l d de b o e r e s t r û p e r s de t i n k e l , s. foeniculum, venkel.
f i n g e r ú t 'e m û l e . B. 554. — E a t of f i n ' k e r w e t t e r , n. venkelwater, middel
i m m e n t r o c h de f i n g e r s sjen. — tegen buikpijn bij kleine kinderen.
Ik k i n oan e l k e f i n g e r wol ien f i n k e n , pi. restjes van vleesch of spek
k r i j e , een vrijer, een meisje. — M e n k i n of ook fijn gesneden kopvleesch, enz. met
g j i n f i n g e r y n ' e y e s k e s t e k k e , Holl. azijn gestoofd.
geen voet dwar3 zetten (of 't wordt opge- — B l i n e f i n k e n , rolletjes spekzwoord
merkt). — As m e n h i m d e f i n g e r in azijn gezet, om koud, bij de boterham
j o w t , n i m t e r g a u de h e l e h â n . — te gebruiken. Vgl. barge-, koumefinken.
L a n g e f i n g e r s h a w w e . — I m m e n om f i n ' l â n , n. weiland, dat niet gemaaid
'e ( l y t s e ) f i n g e r w i n e t i n n e . — A s wordt.
de f i n g e r s h i m a l l i k e l a n g b i n n e f i n l â n s - h e a , n. hooi van een stuk land,
s c i l e r h i m b e t t e r j e , Burm. — I t is dat het vorige jaar is beweid.
w o l o p 'e f i n g e r s n e i t o t e l l e n , ge- f y n m o a l i c h , adj. 'fijnmelig'. — F y n -
makkelijk na te gaan. Vgl. mïl-, ring-, m o a l i g e i e r a p p e l s.
steun-, wiisfinger. f i n n e , s. (laag) weiland, dat in den re-
f i n ' g e r b r e e d , s., - h o a l l i n g , s., -lid, n., gel niet voor hooiland gebruikt wordt. Lex.
-mof ( w a n t ) , s., - r i n g , s., - t a e s t e n , pi. 944. HL, Mkw., Zwh. f ó n n e . — M i n n e ,
Zie de Enkelwoorden. r i n h i n n e nei j i m b e p p e f i n n e ; krij
f i n g e r h o e d (spr. fingeruod), s. vinger- i t k e a l t s j e b y de s t i r t e n l i t i t d e n
hoed. w e r r i n n e , Sechje. Vgl. bij baerch. —
f i n g e r h o e d d e n , pi. digitalispurpur ea, Dy i s f e n 'e f i n n e op ' e y e s t e r
vingerhoedskruid. k o m d , aan lager wal geraakt, R. ind T.3,
f i n g e r h o e d f o l , n. Fra. cloigtée, vinger- 392'.
hoedyol. Ook n a e i r i n g f o l . f i n ' n o b l o m ( k e ) [WesteL], bellis peren-
† f i n g e r h o e d s p u l , n. dopjesspel. Met nis, madeliefje. Ook f i n t s j e b l o m , l a m -
6 of 8 vingerhoeden wordt, nu met dezen k e b l o m en s k i e p p e b l o m , kou(we)-
dan met dien, een balletje bedekt. Die of k o e b 1 o m.
raadt onder welken vingerhoed het balletje f i n n e g ê r s , n. weiclegras. L. in W., 263.
schuilt, wint den inzet. Vgl. dopkespul. f i n n e h e r n e , s. hoek van een weiland.
f i n g e r l i n g , s. ringvinger A. 645. — Op ú s f i n n e h e r n e l i z z e f j o u w e r
duim of vinger aan een handschoen. A. 435. k l e a r l o t t e r e ljeap-aeijen yn ien
duimeling, tot bedekking van een zieken n e s t , schibboleth, bij de belegering van
of gekwetsten vinger. Vgl. hoalle, slûf. Franeker in 1500.
e!k der twee oogen, waarin het roer van f i n n i c h , adj. acer, acerbus, vinnig. —
een schip draait. 't Is f i n n i c h ( k â l d ) . — I n f i n n i g e
f i n g e r s - e i ' n e n , pi. vingertoppen. — I t kjeld.
g i e t y e n t a de f i n g e r s - e i n e n ú t . f i n n i s , Mkm, pi. buren. B. 254.
zoo vreeselijk is het. — De f i n g e r s - f y n s t , s. vondst. — I n p o t s j e m e i
e i n e n b i n n e h i m t o k o a r t , hij is g o u d s t i k k e n d a t i s for i n s l a t t e r
geldelijk niet bij machte om iets te onder- i n m oa ij e f y n s t .
nemen. — J i l d op f i n g e r s - e i n e n , Fra. f i n s t e r , n. venster, raam. — H y s i e t
au bout des doigts, geld bij de visch. f o a r 't f i n s t e r .
>< f i n g k j e , n. dim. vingertje. vensterluik (van buiten). — H e a l e h o u -
f y n h a ' l i c h , adj. met fijnen stengel. — t e n f i n s t e r s . Tegenw. meest b l i n e n , z.d.
F y n h a l i c h flaechs. — I t h i m p e n f i n s t e r , iron. strop. —
f i n j e , v. (het land) als weide gebruiken. T r o c h 't l i i m p e n f i n s t e r s j e n l u o a t -
B. 144. t e , gehangen worden.
f i n k , eg. fringilla, vink. — IJ e t t e r — Don m a s t e r g j i n f i n s t e r s y n
f i n k e n p l o k e as l e e c h u i t t e n , Burm. m e i t s j e , niet met dikke naden verstellen.
wumkes.nl
FINS. 354 FISK.
wumkes.nl
>5 FYSK.
wumkes.nl
FYSK. 356 FIT.
wumkes.nl
FIT. 357 FIT,
wumkes.nl
FIT. 35 i FJIRD.
f i t t e , v., f i t t e r , eg., f i t t e r i c h , adj. huis (voor zaken, om werk te zoeken, enz.).
Zie f ikke, enz. — De b o e r is 't fjild y n , o p zjjn land
fi & W, Hl. mini. vijf. — F i ' w e n en bezig of om de veldvruchten te gaan zien.
s a n e n , (veel) vijven en zessen. Zie fiif. — As de f r o u l j u e â l d wirde g e a n e
f i v e r , s. piscina, vijver. Vgl. eìne-, †isk-, de m a n l j u e yn 't f j i l d , naar andere
slotviver. vrouwen kjjken, B. 151.
fiVerwetter, n. water uit een vijver. — A l l e f r y s k e f a m m e n , dy skut-
f izefa'zen, pi. grillen, overdrevene zorg, t e r s yn 't fjild, te velde, h a b b e , R.
onnoodige drukte en bestel. — H w e t scoe ind T.*, 103. — As man en wiif kib-
h j a r s k e l e ? F i z e f a z e n oars n e a t . j e , b i h â l d t i t wiif me a s t i t fjild.
— Dou h e s t a l t y t fen dy fizefazen; A. 551. — Ut i t fjild s l e í n , onthutst,
h w a scoo h j i r kom me to s t e l l e n ? verslagen.
— Dy t s j i n 'e b o a d e n n e t in h e l e tìüû (Gaasterl., Smalland), n. wiel. Zie
b o e l g e k e f en f i z e f a z e n h e t , W. D.> tsjel. •
ütfenh., 34. Qild'-akster, eg. strandkievit. Zie strân-
fizel (N O. en Zwh.), f i s e l , s. vijzel. — Ijip.
H e i t is y n 'e f i z e l , onder geneeskundige fjildblom, s. veldbloem.
behandeling. — Hy h i e de m û l e yn , fjildfruchten, pi. veldvruchten, veldge-
b e i d e h â n n e n , m a r do 't er o p o a n was. Hsfr. X, 232.
k a e m s k i e t er yn 'e f i z e l , toonde hjj fjildhear, m. veldheer.
zich een lafaard. B. 196, 487. — Hy fjildhoeden(d), adj. waakzaam in 't
s j u c h t oft er yn 'e fizel s k i t e n het, veld (van het wild in den jachttijd). Zie
benauwd en verlegen. — Dou h e s t r a e r hoeden(d),
yn 'e fizel s k i t e n , het leelijk ver- fjild-imerke, n. sprinkhaan (Halb, Matth,
korven, III, 4); veldkrekel. Zie gêrshipper.
f i z e l , fisel, s. schroef, om iets op te Qildlyster, eg. grjjze ljjster.
vjjzelen. Hsfr. II, 149. fjildmosk, eg. passer montanus, veld-
f izelemy' (spr. -mi of -mjj), s. physiono- musch.
mie, gelaat, gelaatsuitdrukking. Qildmûs, eg. veldmuis.
f i'zel(f isel)mounle, s. schroef-watermo- fjildnocht, s. landelijk genoegen, Sw.
len. B. 826. 1863, 4.
fizens, s. viesheid; vuil. — Dêr l e i t fjìld-oerste, m. veldoverste, veldheer.
fizens o p ' e s t r j i t t e . Fr. Jierb. 1885. Hsfr. VII, 187.
f i z e n s , s. kieskeurigheid, preutschheid, fjildtocht(e), s. veldtocht. R. ind T.s,
nuffigheid. 184'; Hsfr. VII, 216.
fjal, fjel, n. wiel van een rig- of voer- Qiltwachter, m. veldwachter.
tuig, ld. X, 157. Zie tsjel. fjirde, adj. quarto, vierde. Hl. fè"de.
flelgje (OosteL), v. Zie felgje. Schierm. fj i r r e.
fjild, n. veld , land, uitgestrektheid, G. fjirdeheal', adj. vierdehalf (Hl. fè"de-
J. passim. Hl. f W t . — Op 't fjild, h a e 1). Meest
buiten. — F j i l d en stêd. — F j i l d , f j i r d e l . — F j i r d e l s i n t , -stûr, -jelne.
w e t t e r , loft o e r t e i n m e i t s j u s t e r fjirdehea'le, s. stuk land van 3'/> pon-
b r ú n , G. J. I, 15. — G a n s in fjild. demaat. — De kjj r i n n e y n ' e fjirde-
— Dou b i s l a c h s t g a n s in f j i l d , je h e a l e.
neemt vrjj wat plaats in. — Hy wol al íjirdel, n. >/t el. Zie fearn.
to folie fjild b i s l a e n , overdr. een te fjir'del-oer(melk), s. koe, die met een
groot man zjjn, Burm, — Hwa k i n in van de vier tepels half zoo veel melk geeft
wyld h y n s t i t fjild f o r b i e d e , overdr. als met de andere.
een loszinnigen knaap in bedwang houden, flir'depart, n. vierdedeel. — In fjirde-
Burm. — Hy is op g j i n f j i l d e n of p a r t b r e a , de helft van een 'halfbrood',
w e g e n t o f i n e n , nergens. (rogge)broodje van 1'/» K.G. Dan ook:
— Yn 't fjild (of i t fjild yn), van fjir(de)partsje.
wumkes.nl
FJIRD. 359 FJUCHT.
fairder, n. '/4 vat of ton. Hl. fè^der. w e r f û r c h p l o e g e , op vier voren-breedte
— In f j i r d e r b û t e r . Zie bûter. — In na geploegd.
fjirder b û t e r k i n op fjouwer aeijen fjouwerhanne, adj. vierderhande.
s t e a n , Seehje. — P o a r 't m e n m e i fjouwerje, v. galoppeeren (van een paard),
h y n s t en s l i d e óp i t iis k o m t , B. 72.
m o a t dit e a r s t in f j i r d e r t s j o k fjouwerjierrich, adj. vierjarig. — In
w ê z e, Seehje. fjouwerjierrich hynsder. — De
— In fjirder i e r a p p e l s . Zie koer- b r u n e h e t yn 't fjouwerjierrich
fa. al t w a p r i z e n woan.
fjir'derlei, adj. vierderlei. fjouwerkant, n. vierkant afgesloten
s. zeker suikergebak, banket. M. Jorr., 27. ruimte. —• M e i t s j e d a t s t op 't fjou-
íjirders-koer, s. korf van 7s H.L. inhoud. w e r k a n t k o m s t e , ga naar bed (binnen
fjirdertsjok, adj. (ijs) zoo dik als een de bedstede). — Myn b r o e r s i t yn 't
botervat. — I t iis is f j i r d e r t s j o k . Zie f j o u w e r k a n t , is ouderling of diaken.
fjirder. de vier draagbalken van het dak eener
fjirtich, num. quadraginta, veertig. Hl. boerenschuur.
fé"tich. Vgl. ien-, twa-... en fjirtich, enz- s. vierkante watermolen.
fjir'tichkear, adv. veertigmaal. fjouwerkant(ich), adj. & adv. vierkant,
fjirtichste, adj. veertigste. met vier kanten. — I t f j o u w e r k a n t e
Qirtjln, fjirtsjin (West- en Zwh.), num. g a t , de deuropening. — I m m e n it fjou-
quatuordecim, veertien. Hl. f e s t i n . — I t w e r k a n t e gat wize, — fjouwerkant
g i e t dêr a l t y d út 'e b r e d e f j i r t j i n . de d o a r ú t s m i t e , — f j o u w e r k a n -
Zie breed. beetpakke.
fjirtjinde, -tsjinde, adj. veertiende. — In f j o u w e r k a n t e k e a r e l , -kou,
fjirtsie'ne, s. stuk land van 14 ponde- stevig van bouw en goed geproportioneerd.
maten. — H w e t b i s t o u f j o u w e r k a n t , gezet.
fjouwer, num. quatuor, vier. Hl. fùiwer. — Hy djjt wol in foet yn 't fjou-
Schierm. f j e a w e r (Conter M. S.). — Ut w e r k a n t , hn' groeit er in, het streelt hem.
'e fjouweren r i n n e , galoppeeren,in een f jouwerkear, fjouweris, adv, viermaal.
galop loopen. — Op f j o u w e r e n b i s l e i n , fjouwerlei, adv. vierderlei. — It k i n
onder alle vier pooten van goed hoefbeslag op f j o u w e r l e i wizen. Vgl. fjirderìei.
voorzien (van een paard). Ook fig. Zie bi- fjouwerskonk, s. wat vier beenen of
slaen. — F j o u w e r g y n g e n oer 'e w e i , pooten heeft.
|| fjouwer h i n g e n oer 'e w e i , || twa fjouwerskonke, -skonkich, adj. mei
w i i s d e n de wei, II ien s l e e p t e ef- vier beenen of pooten.
t e r n e i . Oud raadsel. Antw. In m e l k e fjouwersprong, s. viersprong, kruis-
kou. Vgl. f et (s.). punt van twee wegen. Vgl. krúswei.
fjou'werdûbeld, adj. viervoudig. Zie galop. — Ik t o c h t de j o n g e t r û z e l t
dûbeld. R. in T.", 72'. fen 't h y n d e r , i t g y n g yn in fjou-
fjouwere, s. stuk land van 4 pondema- wersprong.
ten. fjucht'ark, n. oorlogstuig, wapenen.
fjouwer(e)-som. (Noh. vooral), adv. met Zie ark.
zjjn vieren (van menschen of dingen, die bij fjuchte (Zwh., Noh. bjj ouderen, anders:)
elkander behooren). fjuchtsje, v. vechten, strijden Hl. fóch-
fjouwerfàld, adv. viervoudig. Zie fjou- te. Tietj., Tersch., Stadfr. f e c h t e , — Hftld
werdûbeld. h i m f ê s t , hy wol f j u c h t e , iron. van
*fjouwerfoarst, m. viervorst. Halb. een lafaard, die boos wordt.— F j u c h t s j e
Matth. XIV, 1. en s l a e n .
fjouwerfoettich, adj. viervoetig. — fjuchter, m. vechter, strijder.
F j o u w e r f o e t t i g e s û c h d i e r e n , Hefr, fjuchterij', s. vechterh'. — Jon g e s ,
III, 136, o p h â l d e fen t s i e r e n ; o a r s w i r d t it
ÍJouwerfûrcb, -fûrge, in: Op fjou- y e t fjuchterjj.
wumkes.nl
FJUCHT. ! 0 FJUR.
wumkes.nl
FJTJR. : 61 FLAB.
s t e e d , de wonde, f j u r r e t . — I t t o n s i c h t . — D a t f a n k e is sa f û l , h j a
(als men dit laat vieren) f j u r r e t o a n 'e s e t d a l i k h j a r f j u r r i g e n e i l e n dei-
b a n n e n . Vgl. fjurrich. m a r yn.
fjurje, s. ongelegenheid. — I t e a r m — F j u r r i c h h o u t , ongaaf. Wiers. f.
s l o o f r e k k e l é s t n o c h t r o c h on- M. J., 7.
n o a z e l h e i d y n 'e f j u r j e , A. Ysbr. f j u r r i g e n s (ook te Grouw), s. scherpte,
(1808), 20. huiduitslag. — F j u r r i g e n s om 'e h o l -
f j u r k e (ook in den Zwh. en te Grouw), n. l e . — F j u r r i g e n s y n 't b l o e d .
vuurtje. — F j u r k e o a n s e t t e , twist sto- f j û r s k e p p e , s. vuurschop. Zie balckers-
ken. Zie †jûroansette. skeppe.
f j û r k i t s e , v. vuurslaan. Zie fjûrslaen. f j û r s k e r p , adj. zeer scherp. R. ind T.a.
f j u r k j e , v. vonken schieten, schitteren, 280".
stralen. •— As m e n y n ' t t s j u s t e r m e i f j û r s k i t e r , eg. wild, onhandelbaar, ach-
in s t i e l op in f j u r s t i e n s l a c h t , d e n teruitslaand paard. R ind T. s , 80'.
f j u r k e t d a t . — Mei in b a e r n e n d s t i k f j û r s k i t e r s , pi. scheldnaam voor die van
h o u t y n 'e r o u n t e g i s e l j e , d a t w o l Achlum.
fj u r kj e. — De e a g e n f j u r kj e d y e n fjûr(fjur)slach, n. vuurslag. Ook fj û r-
d e n s j u c h s t e n e a t as l j o c h t , M. J. s t a e l en f j u r s t i e l .
Wiers., V. f3Ûr(fjur)slachs, adj. i n : F j û r s l a c h s -
koesteren (bij de bakermand). — T r o c h d ei l i s . Vgl. fjuchtslachs.— H y w i e r d e r
al tof o l i e f o e g j e n , f j u r k j e n , i t e n f j û r s l a c h s t s j i n , geweldig tegen, Sw.
en d r i n k e n , f o r d j e r r e d e â l d e r s 1853, 14.
d e b e r n , A. Ysbr. (1808) 70. f j û r ( f j u r ) s l a e n , v. vuurslaan (met een
fjurkje (Wdong.), v. Zie †jirkje. vuurslag). Ook f j û r k i t s e .
fjûr-, f j u r k o e r (Zwh. en Grouw), s. f j û r s p í j e , - s p u i j e , v. vuurspuwen (van
'vuurkorf. Ook : f u e r k o e r (dit óok te een berg). Zuidh. f u e r s p u i j e .
Grouw). Hl. f í ' r m a ' n d e . Zie baker(s)- f j û r s p i j e n d , adj. — I n f j û r s p i j e n d e
koer (dit óok Zwh.). berch.
f j û r m e i t s j e , v. vuurslaan, een lucifer f j û r ( f j u r ) s t e e d , n. haardstede. Zuidh.
aanstrijken. f u e r s t é . — Ook h i r d s t é ( - s t e e d ) .
f j û r - o a n s e t t e , v. vuur aanleggen, fig. fjûr(fjur)stiel, - s t a e l , n. vuurslag. Zuidh.
twiststoken. f u e r s t a e l . Zie fjûrslach.
f j û r - o a n s e t t e r , eg. vuuraanlegger, fig. f j û r s t r a l e n , pi. bliksemstralen.
twiststoker, stokebrand. fjûr(fjur)tontSJe, n. tondeldoos, R. P.
£jûr(fjur)pyl, s. vuurpijl; bliksemstraal. in Epk. 451. Ook: t o h d e r d o a s k e en
— A i d e f j u r p y l , oud paard dat licht tonterpot.
aan den haal gaat. f j û r ( f j u r ) w e i n , f u e r w a g e n , s. ver-
f j u r p l a e t (ook te Grouw), s. haardplaat. plaatsbare ijzeren vuurhaard.
Zie plaet. * f j û r w e i n , s. locomotief. Skoeralm. 18,
f j u r p o t (ook te Grouw), s. ijzeren pot, XII, 1885.
waarin men (vooral 's zomers) vuur stookt fjûr(fjur)wirk (ook te Grouw), n. vuur-
op den haard. werk. G. J. I, 62.
f j û r r e a d , adj. vuurrood, hoog rood. — † f l â b ( b e ) , s. oude Gron. en Overijs. munt
Zuidh. f u e r r e a, attribut. en voor een woord ter waarde van 4 stuivers, — de Gron. door
dat met een klinker begint: 1 ' u e r r e a d . de Staten van Friesland gereduceerd tot 3'/2
— Ook: g l e o n - r e a d . stuiver.
f j u r r e n (ook te Grouw), adj. vuren. — Ook: (de zoogenaamde) Emder vier.
F j u r r e n hout. f 1 a b b e n , ook: de verhooggelden bij ver-
fjurrich (ook in den Zh. en te Grouw), koop, als zijnde 20 °/°, d. i. 4 stuivers per gul"
adj. scherp, aan scherpen huiduitslag lijdende. den.
— F j u r r i c h w e t t e r , uit puisten of huid- f l a b b e r i c h , adj. slap, krachteloos; dril-
uitslag sijpelende. — F j u r r i c h om 't ge- lìg. Vr. Fr. X , 400. — Om . . . s y n . . .
wumkes.nl
FLAB. 362 FLAG.
a b b e r i c h g e s t e l in s t i p e t o j a e n , flaechsrúch, n. afval van gerepeld, ook
R. ind T.!, 318". Ook f l a n t e r i c h , z.d. van gebraakt vlas. Vgl. braekrúch; knop-
— F l a b b e r i e h w a e r , vochtig, groei- rt'wh.
zaam weer. flaechsrûpel, s.. -rû,pelje, v. -sie(d),
flab'hoed, s. vilten manshoed met bree- m., -sjudden, pi., -skeaf, s., - s t û k e , s.,
den rand. — Syn g r e a t e r o u n e flab- w j û d e , v. Zie de Enkelwoorden.
h o e d , R. ind'T.v 218*. flaegje (Zwh.), v. 'vlaggen'. Zie flagje.
f lach, n. f lab, dekenvlag (waterplant). f laegje, v. niet lang uit denzelfden hoek
Ook f l a e c h . VgL eine-, kikkerts-, lekken- waaien. — De wyn f l a g e t .
flach. flaei'bek, flaeikert, eg. lage vleier,
flach, s. vlag. Ook f l a e c h . Zie †lagge. -vleister, pluiuistrijk(st)er. Ook tegen een
flach-gêrs, n. vlotgras. Zie flotgêrs. kind: L y t s e f l a e i b e k , dan schertsend
flach-izer, n. ijzeren oog aan een stang, flaeíje, v. adulari, vleien. Sehierm
aan 't roer of op het helmhout. flooije. — F l a e i j e en f l i e m e . —
f lachje, s. vlaggetje. Flaeije as in fiskwiif.
fladderje, v. volitare, fladderen. Zie flaeijefl), flaeijer, s. dorsohvlegel. Zie
flodderje. fleijel.
fladze, s. lap vel. — Hy snie him in flaeijer, eg. vleier, vleister. Zie flaeibek
f l a d z e fen 'e f i n g e r fen o m r a e k . flaeijerich, adj. & adv. vleierig.
Ook flodze. VgL larb(e). flaeijerij', s. vleierij.
verwonding. De j o n g e h i e in h e l e flaeikert, eg. vlei(st)er. Zie flaeibek.
f l a d z e oan 't w a n g fen 't f a l l e n . fla(e)ikje, v. subadulari, vleien meteen
Fr. Volksbl. 15/X, 1882. Zie smertlape. belangzuchtig doel.
flaech, n. f lab. Zie flach. f laei'panne, f. vleierige (oude) vrouw.
f l a e c h , s. vlag. Zie flach, — In â l d f l a e i p a n n e , Hsfr. III, 22.
flaechs, n. vlas. Oostel. en Zwh.: f 1 a e k s flaeisum, adj. vleierig. — F l a e i s u m
(ook in de samengestelde en afgeleide woor- p r a e t . B. 295. Zie flaeijerich.
den). — Wy- k i n n e a l l e g e a r r e n e t — Dat gûd is t i g e f l a e i s u m , van
s p i n n e , al h i e n e wy it f l a e c h s om zachte wollen stof.
n e t , Burm. flaeitael, s. vleitaal. Hsfr. XIII, 108.
f l a e c h s , i n , — vlassteng. Zie flaechs- flaeitonge, eg. lage vleier, vleister.
hael. flaejpanse, Hl. eg. lage vlei(st)er. Zie
flaeohs'achtich, adj. vlasachtig. flaeibek.
flaechsbou, s.-bouwe, v. vlasverbouw, f laeks (Oostel., en Westel. hier en daar),
-verbouwen. Zie de Enkelwoorden. s. vlas. Zie flaechs, enz. (mede voor de hier
flaechsers, pi. die op het veld bjj den niet opgegeven samenstellingen).
vhisoog8t werken. f laeks'herl, s. vlashalm. Zie flaechshatl.
f laechsfrucht, s. het te veld staande flaeksripel, s. - r i p e l j e , v. Zie flaechs-
vlas. Zie frucht. rûpel, -râpelje.
flaechshael, s. vlashalm, -steng. Ook f l a e k s t e p p e , v. Zie flaechslûke.
flaeksherl. f l a e k s w j u d d e , v. Zie flaechswjûde.
f laechshaeltsjes, dim. pi. scheldnaam flaeije, s. dorschvlegel. R. P. in Epk-
voor die van Oude-Bildtzijl. Zie fleijel.
flaechshandlér, m. vlashandelaar. — lm men oer de f l a e i j e s l a e n ,
flaechsich, adj. vlassig. Oostel. en Zwh. fig. iemand toesnauwen, dat hij ongehj'k
flaeksich. heeft. Vgl. flarden. Zie snute.
flaechsje, v. vlasoogsten, Hsfr. V, 141. f lage (Zwh.), s. vlag. Zie flagge.
Oostel. fiaeksje. flagerich, adj. ongestadig, onstandvastig
flaechskeaper (-k e a p m a n), m., (van den wind). — De wyn is f l a g e r i c h .
-kleed, n., - k n o p , s., -lân, n., - l û k e , f l a g g e , s. vlag. — De f l a g g e w a e g e
v. Zie de Enkelwoorden. l i t t e , veel vertoon en ophef maken. —
flaechsrotsje, v. vlas roten. Fen i m m e n de f l a g g e waeije l i t t e ,
wumkes.nl
FLAG. í 53 FLAN.
op hem afgeven. — Hja l i e t de f l a g g e f l a k , n. oppervlakte. Vgl. teetterflak.
der r a e r oer waejje, had er veel kwaads buikvlak, bodem van een schip.
van te zeggen. f l a k k e n s , s. 'vlakheid', eigenschap van
— In f l a g g e op 'e d o n g w e i n f l a k (adj.) in alle beteekenissen.
(dongskûte, modderpream, stront- f lak'punten, pi. verlengstukken rakende
pre am), Ned. een vlag op een modderschuit. aan den steven (van een schip).
f lag'gebler, n. traetatie, door een hu- flakte, s. vlakte, laagland, dat 's win-
weljjkspaar den 'vlaggers' aangeboden. Zie ters onder water staat. — I t i i s i s a l s a
bier. s t e r k , d a t se op 'e f l a k t e n r i d e .
flaggedoek, n,, - d r a g e r , m., -hier, Vgl. legen. Ameb: de vloeroppervlakte in
s., -knop, s., - l i e t , n., -spreuk, s., -stok, de kamer.
s., -tou, n., - w a p e n , n. Zie de Enkel- — Hy j o w t him y e t n e t op ('e)
woorden. f l a k t e , komt nog niet buiten 's huis, fíg.
flaggeman, m. vlag- of vaandeldrager. past wel op, dat hjj niet te veel los laat.
Zie findélman. — Op 'e f l a k t e , adv. oppervlakkig.
flagger, eg. die de vlag uitsteekt, —hjj — Op 'e f l a k t e b i s j o e n , oppervlakkig
ten wiens huize de vlag uitgestoken is. Zwh. beschouwd.
†lager. flam, s. vlam, vuurvlam. Zie lage.
flagger, m. die een vaavt, gracht, enz. — F j û r en f l a m spufle. Zie fjûr.
van flab en andere planten zuivert. wasem, heete damp. Zie walm.
f l a g g e w i p , s. seinvlag (tyj een hard- vlamvormige witte vlek (bjj koeien). —
draver})'). In f l a m oer 't s k o f t , oer 't kriís, oer
flag(g)ich, adj. met flab bedekt. Vr. Fr. de r ê c h .
X, 407. Zie flach. — F l a m m e n o p h o u t , — yn mo ar-
flagje, v. de vlag uitsteken. Zwh. flaeg- mer.
j e. — H w e t f l a g g e s t o u h j o e d , wat flambou', s. flambouw.
ben je vandaag mooi in de kleeren. Ook flalnlng, eg. Vlaamsche doopsgezinde,
iron, als iemand het hemd uit de broek wegens de vervolging uit Vlaanderen naar
hangt. Friesland uitgeweken. Ind. B. 29.
f l a g j e , v. een water van flab en andere flamje, v. vlammen. Zie Ibgje.
waterplanten zuiveren. Vgl. feartflagje. Zie wasemen. — I t f l a m m e t as in flesk-
heakkelje. t s j e t t e l , as in oune. — I t w i e t e lin-
flak, adj. planus, vlak, effen, plat. — nen f l a m m e t y n ' e s i n n e . Zie walmje.
F l a k lân. — De s t e k k e n l i z z e f l a k vlammen (op iets). — Hja f l a m j e op
yn dy hoas. — Vgl. onflak. de â l d e . s y n j i l d . — Us m a s t e r
flak, adj. ondiep. — De s l e a t t e n f l a m m e t op 'e p o s t fen s i k t a r i s .
s t e a n e to f l a k , zjjn vol modder. — I t — Douwe f l a m m e t op in d o c h t e r
is flak yn T s j û k e m a r , B. 226, 376. fen 'e n\jboer. Vgl. flânzje.
Vgl. skol. met vlammen schilderen. — I k w o l d y
— Dat d a k l e i t to f l a k , is niet'steil k e a m e r g l ê d h o u t f l a m m e ha.
genoeg. flammloh, adj. met vlammen. — F l a m -
— F l a k k e p a n n e n , s k û t e l s . Vgl.plat. m i c h l i n t , — f l a m m i c h hout. — In
f l a k , adj. vlak, juist. — F l a k d ê r f l a r a m i g e kou.
t s j i n o e r , — f l a k foar de wyn, — flanter, s. Holl. 'flater', afhangende lap
De wyn is f l a k n o a r d . — F l a k foar of reep. — De f l a n t e r s h i n g e n er by.
de h o l l e . — B o a r g e m a s t e r , dy f l a k flanterich, adj. week, slap. — Flan-
n e s t f r o e d s m a n Biet, R. ind T.', 218'. t e r i c h flesk, — f l a n t e r i g e s k y l f i s k .
Vgl. lyk. B. ind. T.', 36/. — F l a n t e r i c h gêrs,
flak, adj. handelbaar. — Sa f l a k as vleierig, valsch vriendelijk. W.D., Ulesp.
b61 e. — Hy is t s j i n w i r d i e h sa flak II, 42. — F l a n t e r i g e p r a e t s j e s , laffe,
en n j u e t d a t me h i m om 'e f i n g e r fleemende praat. — Hsfr. XII, 234. Sw.
woelje k i n , R ind T.ä, 46". 1850, 30.
wumkes.nl
FLAN. 364 FLAR.
wumkes.nl
FLAR. D65 FLEAN.
wumkes.nl
FLEAN. 366 FLEK.
— F l e a n e n d e k â l d , — drok. flechtioh, adj. ,vlug', in staat om uit te
fleansk (Zwh), adj. vleierig. Zie fluensk. vliegen (van jonge vogels). — De j o n g e
flear, s. sambucus, vlier. Dongdl. fleur. d o u w e n w i e r n e f l e c h t i c h op 'e mat-
Amel. f l a r i e b o o m . t e , Reis f. M. J., 2. Vgl. rijp.
flear'beam, s., - b a s t , s., -beijen, pi., begeerig om te paren (van vogels).
b l ê d d e n , pi., - b l o e s s e m , s., -blom, s., geneigd om aan den loop te gaan. —
-bos, s., -bosk, n., - h a g e , s., -hout, n,, W e i n r o n n i g e of f l e c h t i g e h y n d e r s ,
- h o u t e n , adj., -pôle, s., - p r i k k e , s., K. P., Keapm. XXVI. Vgl. weinflechtich.
-thé, s., -tûke (-tokke), s. Zie de En- voortvluchtig. Hett. Idiot., 188.
kel woorden. vluchtig. ld. ï, 167.
flearen, pi. arthritìs, jicht. — Dy kou h e t f l e c h t i g e h o a r n e n ,
flearje, v. bladderen.— It s t r y k i z e r — in f l e c h t i g e k o p , wyd uiteenstaande
is n e t w a e r m e r n ô c h en nou flear- hoornen.
r e t dy s t i s e l sa. flechtré, adj. gereed om te vliegen,
flear'mûc, s, vespertilio, vledermuis. Hl. Salv., 87.
f1 a r e m û s. f lechtsje, v. vluchten, vlieden.
f lear'mûs-wjukken, pi. overdr. geledin- f lechtsje, v. paren (van vogels),
gen van een brieventas. doen paren, om vogels te fokken.
f l e a t , s. vloot. Lapek., 365. E. ind T.s, — L a n s de s t r j i t t e f l e c h t a j e , bjj
308*. Zie float. de straat loopen (van jonge meisjes). Vgl.
flecht, s. volatus, vlucht, (het) vliegen. omflechtsje.
Westel. f l j e c h t . — Dêr sit wol f l e c h t flechtaje, v. vlechten. Ook fleskje.
e ft er, van een met kracht voortgeworpen Vgl. matflechtsje. Zie frisselje.
bal. — Hja is al wer op 'e f l e c h t , f l e e , Hl. vloo. Zie file.
haar woning uit (van een die niet veel thuis f l e e t , s. menigte. — Mei de f l e e t
is). — Loom op 'e f l e c h t met trage, m e i d w a e n, met de massa meedoen. —
zware vlucht, (van roofvogels). Dy de f l e e t n e t folgje k i n , m o a t
afstand tusschen de uiterste randen der t h ú s b l i u w e , Salv. M. S., 78. Zie flut.
uitgespreide vleugels of wieken. — Dy fû- — J i l d by de f l e e t , in overvloed.
g e l h e t in f l e c h t fen w o l f i i f f o e t fleijel, s. vlegel, dorschvlegel. Vgl.
— Dy m o u n l e h e t t r i t i c h foet flaeije, flaeijel, flaeijer, flaelje, flarie,fleále.
flecht. Zie swingel.
toevloed, aanloop. — D e r i s f l e c h t o p ' e fleinje, fleinjes, s. flanel. Zie fltnjt.
k o a i, overdr. veel bezoek, vooral van vrjjers. f leis (Oostel., in 't Z., Grouw, — hier en
menigte. — In f l e c h t f û g e l s , — in daar naast f l ê s k , z.d.), n. vleesch. — De
h e l e f l e c h t , veel menschen. d i v e l h e t i t f l e i s h a w n , en nou
groote kooi, volière voor het paren, doen k o m m e hja mei de b o n k e n by ús
paren (van vogels). — Us k a n a r j e is yn L j e a v e n He a r , zjj hebben in hun jeugd
e flecht. de wereld gediend, en worden op hun ouden
— Yn 'e f l e c h t , onder het vliegen. — dag vroom. — Dy 't fleis n e t b i s k r i e m t ,
S w e a l t s j e s f a n g e h j a r i t e n yn 'e b i s k r i e m t de b o n k e n , het afsterven
f l e c h t . — Hy r e a g e yn 'e f l e c h t , van een nabestaande zal, zoo niet nu, later
in zjjn loop, vaart, in p a n n e mei ear- toch betreurd worden. Zie (mede voor de
t e o m f i e r , Hsfr. X, 130. samenstellingen) f l ê s k , enz.
— Yn 'e f l e c h t , ook: in der haast. fleizich, adj. vleezig, gevleescht. Zie
— Nin d i n g yn 'e f l e c h t as f l i e ë n flêskich.
to f a n g e n . Vgl. hast. f l e k , n. vlek. — I t H e a r r e n f e a n is
fuga. — Op 'e f l e c h t t s j e n , - - gean, in flek. — De J o u w e r is in f l e k , II
de f l e c h t n i m m e . — Yn 'e f l e c h t De g r y t m a n is in g e k , || W a n t h y
r è i t s j e , zoekraken. l a e t h o g e b e r g e n m a k e , || Noch-
flecht, s. vlecht. Vgl. hierfheht. Zie t a n s k a n hy de h e m e l n i e t r a k e .
frissel. Oud Sechje.
wumkes.nl
FLEN. î i7 FLYB.
wumkes.nl
FLYB. \ FLIK.
wumkes.nl
FLIK. 369 FLIP.
f l i k k e , v. lappen, herstellen. Vgl. opflikke. schitterende varsierseltje.3 (gitten, parel-
doen. — D a t h e s t h i m g o e d f l i k t , tjes . . .) op vrouwen- en kinderkleeding. —
— d a t m a s t m y n e t w e r f l i k k e . Zie L i n t e n e n f I i n t e n , kwikjes en strikjes.
lappc. — De b i b el i s i n f r o u l j u e s n a e i -
f l i k ' k e r - a n g e l , s. hengel met blinkende k o e r k e , elts s i k e t syn g a d i n g er
stukjes blik aan de lijn, om de visschen te ú t , de i e n e in l i n t , de o a r e i n
lokken. f l i n t . B. 235.
f l i k k e r i j ' , s. i n : I n m o a i j e , — i n f l i n t , eg. trachinus äraco, pieterman
b e s t e f l i k k e r ij, een best (winstgevend) (vischsoort).
zaakje. Zie fikkerij. f l i n t e r , s. papilio, vlinder. Vgl. mot-,
f l i k k e r j e , v. flikkeren, schitteren. — nachtflinter.
De s t j e r r e n f l i k k e r j e . — L i p h j a r f l i n t e r s , pi. scheldnaam voor die van
e a r i z e r k i n m e n w i t ho f i e r flik- Finkum. W. D., Doaze, 55.
k e r j e n sjen. goudstukken. Vgl. reaflinters.
weerlichten. Zie wjerljochtsje. f l i n t e r , s. Eng. flinder, snipper,-papier-
f l y m , f l i m e , n. lancet, vlijm. Ook 1 i t- snipper. Meest pi. f l i n t e r s .
t ersmes. f l i n ' t e r - a i k e , n. rlindereitje. Hsfr. XI,
f l i m i o h , adj. vlijmscherp. R ind T. 5 , 278''. 182.
f l y m j e , v. vlijmen, pijnigen. — I n f l i n t e r h ú s k e , n. vlinderhuisje. — H y
frjeon forjit syn w i r d , d a t f l y m t s j u c h t de w r á l d o a n for in flin-
ús t r o c h i t h e r t e , R ind T.=, 238''. t e r h ú s k e , Holl. voor een doedelzak.
* f l i m m e r j e , v. blinken, schitteren. — overdr. luchtig opgetrokken huis. Holl.
T w a g r e a t e b l a u w e e a g e n , d ê r in kaartenhuis.
t r i e n y n f l i m m e r e , R. ind T.B, 257''. f l i n t e r k e , dim. n. vlindertje, kapelletje.
f l y m ' s k e r p , adj. scherp als een vlijm. f l i n t e r k e , n. dun sneedje, schijfje. — I n
Vgl. fjûrskerp. t i n f l i n t e r k e b r e a , — w o a r s t . Ook
f l i n e , adj. verleden. — F l i n e w i k e , flit(t)erke.
— fline jier. Ook f l é d e n , f l i d e n . f l i n t e r k n i p p e , v. beuzelen, zich met.
Zie forline. nutteloos werk bezig houden. — S y n t i i d
f l i n k , adj. & adv. flink. — I n f l i n k e mei f l i n t e r k n i p p e n forgrieme.
kearel, — flink frommis, flinke " f l i n t s j e , v. pluimstrijken. Wl. Lapek.
f a e m . — F l i n k e l e a . R. ind T.2, 6'. f l i n t s j e s , pi. schitterende versierseltjes
— D a t h e s t e f l i n k b i r ê d d e n , knap- als garneering op vrouwenkleeding. — J e l
jes , — ook: vlug afgedaan. Vgl. †eardich , m i e n t , d a t m o a i j e k l e a n || d a t s i d e ,
ferm, fiks. k a n t en l i n t sj e s , H en g a e s k e s ,
f l i n k , s. guitenstuk, ondeugend bedrijf. s t r y k j e s , f l i n t s j e s || f o a r d e u g d e n
— Oedse flink wier dêr mei út, o n s k u l d g e a n , ld. IV, 154. Zie flint.
ld. V., 168. Meest: f l i n t ' s t i e n , s. vuursteen, keisteen. Zie
f l i n k e n , pi. — Dy j o n g e h e t r a r e flint.
f l i n k e n , haalt vreemde dingen uit. Vgl. f l i p , s, stukje van 't vlies op gekookte
oanslagen. melk. — D e r d r i u w e f l i p p e n y n 'e
— De m i n s k e n h j a r k w e a d e f l i n - brij.
k e n , ld. IV, 173. — As i n m i n s k e slip. Zie flippe.
âld w i r d t , s t j e r r e njunkelytsen f l i p , s. slag met de vlakke hand. A.
a l l e m a l l e f l i n k e n , verkeerde hebbe- 156. Ind. B. 29. Zie flik.
lijkheden, y n h i m . R. ind. T.3, 276*. f l i p ' d o e k ( j e ) , s. (n.), f lep, driehoekig
f l i n k e n s , s. flinkheid. vrouwen- of kinderhoofd- of halsdoekje. Ook
f l i n t , a. pyrites, silex, vuursteen, keisteen. f l i p k e . Zie tipäoek{jé).
— De f l i n t s k o u w e , de plaat poetsen. f l i p k e , dim. n. tikje. Zie flip.
Meest pi. f l i n t e n , ook: straatkeien en kei- f l i p ( p e ) , s. slip. — De f l i p p e f en 'e
steenbrokken bij de zeeweringen. — Vgl. j a s . Vgl. Mmäsflippe. — Forj. 1892, 135.
bolflinten. Zie balstien. Vgl. flip.
24
wumkes.nl
FLIP. 370 FLOD.
wumkes.nl
FLOËD. 371 PLOT.
wumkes.nl
PLOTS. 372 FLUT.
wumkes.nl
FNAS. 873 FOARB.
wumkes.nl
FOARB. 374 FOARD.
f o a r b i r l e d i n g , s. voorbereiding, gereed- G o e d k e a p t o k e a p j e n is a l t y d g j i n
making. f o a r d e el. Vgl. pre†yt.
f o a r b i t i n g s t , n. voorbeding. ld. VIII, f o a r d e i , s. voormiddag. Lex. 634. —
54. Zie bitinyst. Op 'e f o a r d e i . A. Ysbr. (1808), 40: Y n . . .
f o a r b l e e k , s. bleek vóór het huis. Lex. 391. foardei', adv. naar beneden, naar om-
f o a r b o a d e , s. voorbode. Vgl. uweltsje- laag. — M e i d e e a g e n s t i l f o a r d e i ,
foarboaäe. met neergeslagen oogen. — M e i d e h o l l e
f o a r b o a r n e , v. (het vee) een gedeelte f o a r d e i r i n n e , met gebukten hoofde.
van zijn drinken vooruit geven. f o a r d e l i c h , adj. voordeelig: voorspoedig,
f o a r b r i n g e , v. voorbrengen. — B r i n g bezuinigend. — I t b o e r k e t d ê r e k a l
it r e a u ( h y n d e r e n wein) m a r f o a r . n e t sa b o t t e f o a r d e l i c h . — D a t g û d
voor den dag komen met, voordragen. — knipt foardelich, dêr fait hast
Dy S j o u k e k i n n u v e r h w e t f o a r - n e a t by wei. — A l l e s op syn f o a r d e -
b r i n g e a s e r o p s y n d r e e f is. — l i c h s t o e r l i z z e , op het zuinigst. —
H i e i k e r s l a e h f e n om . . . s p r e k - Dou g j i n i t e n h j o e d ? D a t is foar-
w i r d e n . . . op i n n j u f o l l e m ' e n e a r , d e l i c h , dat bespaart wat. Vgl. prefytlik.
f o a r t o b r i n g e n , ld. XVIII, 7. f o a r d é l i g e n s , adj. voordeeligheid: be-
f o a r b r o e k , s. voorbroek. — O m k e . . . zuiniging. —• I k d o c h i t om 'e f o a r -
h e l l e d e p o n g a l ú t 'e f o a r b r o e k . . . d é l i g e n s , opdat het minder zal kosten. —
o m h j a r i n d o f k e ' y n 'e h â n t o t r i u - O m ' e f o a r d e l i g e n s hoeft men gjin
w e n , R, ind T.a, 66*. — I n g r e a t g o u - j o a d e g û d t o k e a p j e n , omdat goedkoop
den h a l o a s j e k e a t l i n g b o n g e l e h i m duurkoop is.
o p 'e f o a r b r o e k o m , Ibid., 265''. f o a r d e l ' l û k e , v., - s j e n , v. Zie de En-
— De f a e m l a k e t a l i s 't o m S t . kelwoorden.
P i t e r s f o a r b r o e k , lacht om alles. B. f o a r d e r j e (spr. -oá-), v. vorderen. Zie
503. eine; easkje.
f o a r b y ' , adv. voorbij, misdeeld. Hl. f e-W. f o a r d e r s , adv. voorts, vervolgens. Vgl.
— Hwagiet dêrhinne? Ikwitn't, fierder.
h y is al f o a r b y . — D a t g i e t s y n n o a s f o a r ' - d e - w y n t s j e , n. gunstig windje. ld.
f o a r b y . — H w e t f o a r b y is k e a p j e I, 123.
g j i n k r e a m e r s . . . — F o a r b y fen f o a r d o a r , s. voordeur. — K r i g e s t e
i t e n , 't niet krijgen. g a s t e n (thé d r i n k e r s ) ? dyn f o a r d o a r
— S a d w a e n d e r e k k e . . . Sij' |] f e n s t i e t i e p e n , iron. de klep van je broek
w i t en f e n f o r s t â n f o r b y , R. W., is losgegaan.
Blêdd., 100. — F o a r b y is n e t m e i , foardoar', adv. vóór huis.
niet mee-eten. — J y m o a t t e r i s o a n - f o a r ' d r a g e , v. voordragen. — I n s t i k j e
k o m m e as j y f o a r b y b i n n e , d e n f o a r d r a g e , reciteeren.
k i n n e j y h w e t k r i j e a s 't o p i s , ca- f o a r d r o k t e , s. voorbereidende drukte.
lemb. — F o a r d r o k t e fen de o n g e t i i d .
f o a r b y ' - d r a v e , v., - f a r r e , v., - f l e a n e , f o a r d w a s n , v, voordoen. — I n s k j i n -
v., g e a n , v., - g o n g e r , eg. Zie de Enkel- n e s k e l k —, i t b e r n d e s l a b b e f o a r -
woorden. d w a en.
f o a r b y p a r t s j e , v. (iemand) geen of niet — Foardwaen leart neidwaen,
zijn deel geven. Salv. M. S.
f o a r b y p r a t e , v. overreden. — Y e n s — Y e n g o e d of n e t g o e d f o a r -
n o a s (mûle) f o a r b y p r a t e . — G a b e d w a e n . — Goed f o a r d w a e n is h e a l
w o e . . . i t w i r d d w a e n , o m d a t Pi- f o r k o f t , gezegd van ter markt gebrachte
b e-o m m e h i m w o l r i s f o a r b y p r a t e of uitgestalde koopwaren, en van huwbare
l i e t . Vgl. R. ind T.', 11». meisjes.
f o a r ' d e e l , - d i e l , n. voordeel, baat, winst. f o a r d w ê r s ' , adv. op een der einden over-
— D a t dy j o a d my b i s k i t e n h e t , dwars. — I k b i n d a t s t i k b o u cfk os
d ê r s c i l er g j i n f o a r d e e l f e n h a . — f o a r d w ê r s w a d d e . — B. 88.
wumkes.nl
FOARE. 3 *o FOARH.
wumkes.nl
FOAEH. 376 FOARK.
volhouden. — J a n S a p es j o w t s y n — H y k i n 't w ol a e r d i e h f o a r - i n -
s p u l o e r , h y k i n 't n e t l a n g e r f o a r - o a r k r i j e , klaar krijgen, —aardig verzin-
h â 1 d e. — H o s c o e m y n e a r m e k o p nen. — M i n s c o e s i z z e , h o k r i j e s e
d a t f o a r h â l d e ? W. D., Sokke m.m., 11. 't f o a r in-o a r .
Meer f'o a r in-o a r h â 1 de. f o a r y n s k ' , adj. voor aan de rechterzijde
inhebben. — I t h â l d t h w e t f o a r o m loopend (bij het vierspan voor den ploeg).
sa'n k e p p e l b o m g r e a t t o b r i n g e n . — It f o a r y n s k e hynsder.
Zie ynhâlde. s. De f o a r y n s k e . Ook de f o a r y n .
f o a r h a n u n e r , s. voorhamer van den smid. [Omdat het vóór-, en in de vore loopt].
f o a r h â n , s. voorhand. — H y s i t o a n f o a r ' j a e n , v. voorgeven. — H y j o e c h
'e f o a r h â n (bij 't kaartspel), fig. heeft de m y 10 p u n t e n f o a r (bij biljarten).
beste kans. f o a r j i e r (spr. -oá-) , n. voorjaar, lente.
f o a r h a n ' n e n , adv. ophanden. — I t f o a r - Vgl. maitüã.
j i e r is n o u w e r f o a r h a n n e n . — D e r foar'jiersberntsje, n. lentekindje:
l i k e in t i g e o n l i j i g e h j e r s t n a c h t sneeuwklokje, R. ind T.2, 655,
f o a r h a n n e n t o w e z e n , H. Z., Ti. tuws,, f o a r j i e r s m o a n n e , s. lentemaand.
156. f o a r k â n s , s. eerste (meeste) kans. — H y
toekomend. — S e i s j i e r , a l l i k e t i t h e t d e f o a r k â n s , komt het eerst in aan-
g a n s a s t f o a r h a n n e n i s , — is y e t merking (bij een benoeming).
a l g a u o m , Hsfr. VI, '269. — Y n 'e f o a r k â n s w ê z e , alvast heb-
f o a r h i n ' û e , adv. olim, quondam, voorheen. ben (terwijl anderen nog moeten afwachten).
f o a r ' h o l l e , s. frons, voorhoofd. Hl. fòr- f o a r k a n t , s. voorkant, voorzijde.
h a e d . — Hy h e t m a r i e n e a c b y n ' e f o a r k e , (spr.-oá-), s. furca, vork. Zh.
f o a r h o l l e , hij ziet niet ver vooruit. B. 480. f u r k e . Stadfr. f u r k . - - S j e n h o 't d e
f o a r h ú s , n. vóorvertrek, soort van wijde f o a r k e y n 'e s t o k s i t . — T o f o l l e h e a
gang of portaal (ín een boerenhuis). op 'e f o a r k e n i m n i e . Vgl. flêsk-, hea-,
f o a r h ú s p o m p , s. pomp vóór het huis, itensfoarlce.
tegenover h û t h ú s p o m p . — I n f ú l e f o a r k e t a (fen in) w i i f ,
f o a r l m z i n g , s. voorste gedeelte of het vinnig vrouwspersoon.
woonhuis van den boer, ter onderscheiding foarkeamer, s. - k e a m m e r k e , n.
van: de s k û r r e (bij nieuwerwetschehuizen). voorkamer(tje). — H j a f o r h i e r t h j a r
Vgl, foarein. f o a r k e a m m e r k e, is een veil vrouwsper-
f o a r i c h , adj. vorig. — De f o a r i g e soon.
d e i s , — i t f o a r i g e j i e r s . — Y n 't f o a r k e e c h , s. aangeslikte grond vóór den
f o a r i g e , voorheen, vroeger. zeedijk.
f o a r y n , adv. voorin. Lex. 858. f o a r ' k e s m o a r , n. denkbeeldig iets, waar
i. B e f o a r y n , het vóor-bíj-de-handsche men een dommen jongen om uitstuurt om
paard. Vgl. foarynslc. hem voor .gek te laten loopen.
f o a r y n ' g o n g e r , eg. het bij-de-handsche ' f o a r k e s t e k k e r , s. oorworm. Zie ear-
paard voor den ploeg. Schelt, M. 8. (ke)krûper.
foar-in-oar, adv. 'voor elkander', in orde. f o a r k e s t ô k ' , s. steel van een hooivork.
— N o u h a 'k d e b o e l f o a r- i n-o ar, n o u f o a r k e t i ' n e , s. tand van een vork.
k i n 't f o l k w o l k o m m e , alles in huis f o a r k ' f o l , n. vorkvol. — I n f o a r k f o l
geregeld. — De s a k en s t e a n g o e d for- iten , — hea.
i n-o a r. f o a r k j e , v. xnet de vork opgenomen wor-
— Hy h e t i t g o e d f o a r - i n - o a r , in den. — D a t h e a w o l b e s t f o a r k j e ,
orde, — goed voor zijn oordeel. — H y k i n laat zich gemakkelijk met de vork opnemen.
't n e t f o a r in-o a r k r i j e , niet klaar krij- *steken, priemen. — S y n meiwit
gen, — niet vatten, begrijpen, — n e t f o a r f o a r k ' t en s w y p t . . . h i m n e i de
in-o a r h â l d e , 't loopt hem door, — hij h o l , Salv. 60.
kan zijn zaken niet recht houden. Vgl. f o a r k l e e d , n. scherm (aan een tooneel).
foarhülde Hûs-hiem 1889, 149.
wumkes.nl
FOARK. 3í 7 FOARM.
f o a r k o m m e , v. bij de deur of in de vroeg op-, bij de hand-, klaar zijn. Zie foarlik.
(voor)kamer komen. f o a r l i z z e , v. voorleggen , vooraanleggen.
f o a r k o m m e , v. voorkomen. — S j u c h — De m o a i s t e w i g g e n foarlizze,
d a t foar to k o m m e n . Ned. de mooiste brooden voor 't venster
f o a r k o m m e n , n. voorkomen, (het) zich leggen (fig).
voordoen. — I n g o e d f o a r k o m m e n . — voorstellen. — H y h i e 't h j a r sa m o a i
H w e t in f o a r k o m m en! a i r . — I n foar- f o a r l e i n , haar de zaak aannemelijk ge-
k o m m e n a s i n b o a r g e m a s t e r. maakt, H. Z., Ts. Tuws, 187. — H y h e t
f o a r k r e t , n. voorkrat: zitbankje aan een h j a r in o a r e l i k e n i s s e foarlein,
boerenwagen. Halb. Matth., XIII, 24.
f o a r l â n , n. voorland: vooruitzicht, toe- - Hy b i l o v e d a t er a l l e s g e n e z e
komstig deel als straf. — A s t n e i A m e - scoe h w e t de k e n i n g him f o a r l e i ,
r i k a w o i t e is a r b e i d sj e n d y n f o a r - R. ind T.\ 53».
lân. — It t i c h t h û s w i r d t yet dyn f o a r l j o c h t s j e , v. voorlichten: met een
f o a r l â n a s t dy n e t b e t t e r s t e . licht voorgaan, fig. onderrichten.
— Hy k r i g e d a n i c h op s y n foar- f o a r l o o p , s. voorloop, eerste aftreksel van
l â n , werd flink doorgehaald, afgeranseld. jenever, brandewijn.
— I t w a e i d e r a e r op h j a r f o a r l â n , f o a r l o p e r , s. voorlooper (soort schaaf).
ld. XVIII, 34. Zie lân. f o a r m (spr. -oá-), s. forma, vorm, waar-
foarlâns', -langs', adv. overlangs voorbij. in iets gevormd wordt. Hl. f b r m . — D e
— Ik b i n d y i k k e r e f f e n f o a r l â n s f o a r m o p m e i t s j e , y n s l a e n , ú t in-
g i e n , tegenover f o a r d w ê r s , z. d. o a r n i m m e , w e i m e i t s j e (bij 't druk-
f o a r ' l ê c h , s. voorste gedeelte van de ken).
uterus eener koe. Zie lêch. f o a r ' m a n , m. voorganger, die aan 't hoofd
f o a r l ê s t , s. voorlast (van een schip). van een stoet gaat. Vgl. foargonger.
f o a r l ê s ' t i c h , adj. naar voren overhellend, — I m m e n op s y n f o a r m a n s e t t e ,
dieper gaand (van een schip). hem tot zijn plicht brengen.
f o a r ' l e t t e r s , pi. initialen. f o a r n i e a n e , v. een stuk land vroeg
f o a r l ê z e , v. voorlezen. — I m m e n h w e t maaien om het later te beweiden of nog
f o a r l ê z e . — H w e t i s e r f o a r l ê z e n ? in eens te maaien.
de kerk. den nevenman voorgaan met maaien. Vgl.
f o a r l ê z e r , m. voorlezer. — F o a r l ê z e r foarmìer.
y n 'e t s j e r k e. f o a r m e n n e , v. bij 't vervoer van mest,
f o a r l ê z e r s b o e r d t s j e , n. lessenaar van hooi, enz. den vollen wagen van den 'tus-
den voorlezer (in de kerk). Zie boerdtsje. schenmenner' overnemen en te bestemder
f o a r l ê z i n g , s. voorlezing, redevoering. plaatse brengen. Zie cfter-, twishenmenne.
f o a r l y k , s. lijk (touw) aan den voorkant f o a r m e r , m. die de te maken voorwerpen
van een zeil. Zie liken. vormt, (bijv. bij 't tichel- en pannenwerk).
f o a r l i k (spr. -oá-), adj. voordeelig, voor- f o a r m i d ' d e i , s. voormiddag.
spoedig (in groei , wasdom, ontwikkeling); f o a r m i d ' d e n , in: Y n 't f o a r m i d d e n ,
vroeg, vroeg op (zijnde). Hl. f ô l l i k . — te midden van eenige personen. — Prov,
In f o a r l i k b e r n , — foarlik mei I n d o m i n y y n 't f o a r m i d d e n , n o u
't f o r s t â n . — F o a r l i k e b e a n t s j e s . i s 't t i i d f e n b i d d e n .
— I t i s f o a r l i k f e n 't m a i t i i d , 't * f o a r ' m i e l s , adv. voormaals. Alth.
veldgewas staat vroeg in groei.— W y b i n - f o a r m i e r , m. de voorste (van twee)
n e f o a r l i k m e i 't w i r k . — . . . om i n maaier(s), tegenover: e f t e r m i e r .
û r e of t s i e n . . . i s 't b y d e f o a r l i k - f o a r ' m y n j e , v. het eerst bieden bijeen
s t e b o e r e n k o f j o d r i n k e r s t i i d , Hsfr. publieken verkoop. Vr. Fr. 1, 242.
XIII, 81. f o a r m j e (spr. -oá-), v. vormen, bijv. (tichel-
— D e k l o k i s m o a i f o a r l i k , loopt of vloer-) steenen vormen.
wat voor, — tegenover, e f t e r l i k , z. d. * f o a r m o a n n e , s. do eerste maand, Ja-
f o a r l i k e n s , s. vroege ontwikkeling; (het) nuari.
wumkes.nl
FOABM. 378 FOARR.
f o a r m ' r a ( e ) m t , n, vorm, waarin het vor- f o a r ' o m , adv. langs den voorkant (van
men van steenen geschiedt. het huis), — bij de voordeur, — tegenover
f o a r m s n j j e r , m. die houten vormen snijdt e ft e r o m , z d.
voor 't bakken van taai-taai. f o a r o n ' d e r , vooronder (in een schip),
f o a r m t a f e l , s. tafel voor het steenen- 't woonvertrek van den schipper.
vormen. f o a r o p , adv. voorop, -aan. — De f o er-
f o a r n , eg. leuciscus rutilus, voren (visch). m a n si t f o a r o p , voor op den wagen —
Vgl. reidfoarn. Dêr k o m m e in k l i b e r s o l d a t e n o a n
f o a r ' n a c h t , s. voornacht. mei de t r o m m e f o a r o p .
f o a r n a e m ' , adj. voornaam, aanzienlijk. f o a r o p ' g e a n , v. voorop-, vooraangaan.
Hl. f e - n a i m . — F o a r n a m e I j u e , — f o a r o p g o n g e r , eg. die voorop gaat.
f o a r n a e m s p u l . — De (it) f o a r n a e m - bij het vierspan voor den ploeg, het paard,
s t e , de (het) eerste, gewichtigste. — D e u g d dat voor aan de linkerzijde loopt. Schelt.
e n f r o m m e n s is 't f o a r n a e m s t e y n M. S. Ook I t
t h o u w e l i k , Lapek. 151. — I t f o a r - f o a r o p s k e h y n d e r of de f o a r op-
n a e m a t e p l a k o a n t a f e l , Halb. Matth. is k e).
XXIII, 6. f o a r p â n , n. voorpand.
f o a r n a ' m e n s , adj. voornaamheid. Zie dwars-ijzer aan den ploeg, dat het groote
foarnaem. en kleine ijzer samenhoudt.
f o a r ' n a m m e , s. voornaam, doopnaam. f o a r p e i l , n. in de veenderijen: stokje,
f o a r n e i l , s. boutje, waarmee men den p.m. 5 dM. lang, om de dikte der te sprei-
ploeg 'verzet', om dien meer of minder diep- den klijnlaag (turfspecie) aan te geven. Op
gang te geven. de verlangde hoogte wordt in het 'peil' een
f o a r n i m m e , v. voornemen. — Do h y spijker geslagen. Zie neipeil.
s o k s f o a r n om d h i e , Halb. Matth. 1, 20. f o a r p l e c h t , s. voorplecht (van een schip).
Ook veel gebruikelijk is: F o a r y e n n i m - Kees út de Wkt., 4.
m e. Ik nim foar my, ha foar my nomd, enz. f o a r p l e i n , n. - p o s t , s., - p r e e k j e , v.,
f o a r n i m m e n , n. voornemen. — M y n - p r e t , s., - p r o e f , s., - p r i u w e r , eg.,
f o a r n i m m e n is om m o a r n n e i L j o u - p r i u w k e , n. Zie de Enkelwoorden.
w e r t . — S c i l j o u d o c h t e r t o M a e ij e f o a r p o k , s. het water bevattend vlies, dat
o a n 'e m a n ? D a t is i t f o a r n i m m e n bij het kalven der koeien het eerst te voor-
( b i n n e de f o a r n i m m ens). schijn komt.
— Ik winskje j i m m e gelok mei f o a r r e h a n d , Mkw. s. rechterhand. —
j i m m e fo a r n i m m e n (s), stereotype ge- M a e r a s t e j o l m i s s e n d w e i s t , so l i t
lukwensch aan een ondertrouwd paar. dyn l o a f t e r h a n d n a e t wuite het
f o a r n t s j e , dim. n. vorentje. d y n f o a r r e h a n d d w e i t. Wassenb. I ,
f o a r o a n , adv. vooraan. — H y m o a t 140.
o e r a l f o a r o a n n i e i b y w ê z e , wil overal f o a r r i d e , v. op de baan heen en weer
bij en een der eersten zijn (bij vetjes en rijden voor de wedstrijd begint (bij een hard-
pretjes, ook bij 't werk, enz.) — Al f o a r - draverij).
o a n y n 'e b i b e ! l é z e w y . . . , Sw. vooraanrijden , als men, met twee of meer,
1863, 17. die elkander bij de hand vasthouden , achter
foaroan'bliuwe, - g e a n , (jen) -jaen, elkander schaatsen rijdt. Zie oplizze.
- l i z z e , - s e t t e , - s i t t e . . . v. Zie de En- f o a r r i d e r , m. die op schaatsen vooraan
kelwoorden. rijdt. — I n h o p e n f r o u l j u e k i n n e
f o a r o a r ' d i e l , n. vooroordeel. Hsfr. XIV, o a r s n e t g o e d r i d e , as h j a m o a t t e
1. — Sw. 1862, 23. Zie tsjinnichheit. in g o e d e f o a r r i d e r ha.
f o a r o e r , adv. pronus, voorover. f o a r r i e ( d ) , s. voorraad. — B y f o a r -
foaroerbruije, - b û g e , -falie, -gean, r i e d , bij voorbaat.
h â l d e , - h i n g j e , - r i n n e , - s i t t e , -sjit- f o a r ' r i n g , s. oorspr. het bij de zuivering,
t e , - s m i t e , t o m m e l j e , v. Zie de En- door 'smijten' met schoppen, kringvormig
kelwoorden. neergevallen lichte graan en afval, — thans
wumkes.nl
FOARR. 379 FOARS.
ook voor: het uitgewande vóór den wanmolen. — D e r s i t g j i n f o a r s j e y n dy f i n t ,
f o a r ' r i n g s , adj. licht, bij de zuivering geen voortgang. Vgl. †orwar.
uitgevallen. •— F o a r r i n g s e w e e t . foarsjen', v. voorzien. — I t w i e r w o l
foar'rjuclït (spr. -fóar-), n. voorrecht: t o f o a r s j e n , B 252. Meer: . . . f o a r ú t
geluk. — D o u h e s t a l i n g r e a t f o a r - t o s j e n.
r j u c h t d a t s t e sa'n best man heste, f o a r ' s j i t t e , v. (geld) voorschieten.
— d a t s t a l t i t e n sa s o u n b i s t e . f o a r s j o n g e , v. voorzingen. — S j o n g
f o a r s (spr. -oá-), adj. & adv. forsch, krach- my d a t ris f o a r , d a t ik de w i z e l e a r .
tig, geweldig. — I n f o a r s e k e a r e l , — Ook t o f o a r e n s j o n g e .
i n f o a r s l û d , — f o a r s y n 't o a n k o m - voorzingen, het gezang leiden (in de kerk).
m e n , — f o a r s p r a t e. foarsjonger, m. voorzanger in de
f o a r s a n g , s. voorzang, iron, kinderge- kerk), — iron. (in een huishouden met veel
huil. Vgl. foarstik. kleine kinderen:) een kind, dat begint
f o a r ' s e n s , s. forschheid, kracht, geweld. te huilen.
Zie foars. f o a r s k e k k e r , m. bij 't koolzaad dor-
f o a r - s e t s e l , n. het (eigenlijke) vóorkrat senen : ieder van de twee mannen, die het
van een boerenwagen (bij 't vervoer van koolzaad naar de plek werken, waar de rond-
turf, enz. aangebracht). gaande paarden het uit de peul trappen.
f o a r s i c h ' t i c h , adj. pruäens, cantus, voor- f o a r s k y n , s. vleugje van schijnbaar her-
zichtig, behoedzaam. Vgl. hoedend. stel, door opflikkering der laatste levens-
f o a r s i c h ' t i g e n s , s. prmlentia, cautela, kracht. — I n f o a r s k y n f o a r d e d e a .
voorzichtigheid, behoedzaamheid. Vgl. Minkje.
F o a r s i e ' n i c h h e i t , d e , Voorzienigheid. — To f o a r s k y n k o m m e .
*foar'siet, eg. antecessor, voorzaat. ld. f o a r s k o t , n. (geldelijk) voorschot.
IV, 72 e. a. f o a r s k r i f t , - s k r u f t , n. voorschrift, voor-
f o a r s i ' k e r , adv. profecto , voorzeker, ge- beeld , schrijfvoorbeeld (in de school).
wis. W. Gribb., 40. — G. J. passim. — E a r n e in f o a r s k r i f t o a n n i m m e .
f o a r ' s i m m e r , s. voorzomer: de laatste da- recept. — I t f o a r s k r i f t f en i n m i d -
gen der lente, die den zomer voorafgaan. d e l , d a t g r i f en o n f e i l b e r i s , Sw.
f o a r s i t t e , v. praesidere, voorzitten. 1852, 9.
f o a r s î t t e r , m. praeses, voorzitter. f o a r s k r if t en , pi. reglementen, instruc-
foar'aiz^e, v. vóórzeggen. Ook t o - f o a r - tiën. — H j i r s t e a n e d e f o a r s k r i f t e n ,
r e n - s i z z e , z.d. d ê r 't wy ú s o a n t o h a l d e n h a .
foarsiz'ze , v. praedicerc, voorzeggen , f o a r s k r i u w e , v. voorschrijven (om na te
voorspellen. schrijven); wetten , lessen, ter op- of navol-
foarsiz'zing(e), s. voorspelling. Hsfr. IX, ging stellen; een recept schrijven. — l m -
248. — Halb. Matth. XIII, 14. m e n de w e t f o a r s k r i u w e , wetten
f o a r s j e (spr. -oá-), s. Fra. foree, kracht, stellen, bevelen.
vaart. Hl. f o s j e . — I t o n d e r s t e f en f o a r s l a c h , s. voorslag (van de klok),
't s k i p s k e a t . . . n e i d e b o a i j e m eerste slag (bij het smeden, dorschen.)
. . . t a en b o a r r e t r o c h de f e l l e voorstel. — l m m e n i n foarslach
f o a r s j e d ê r i n . . . g a t y n , H. Z., Tsien d w a e n. Vgl. útsteì.
tuws., 103. Ibid. passim. — Do 't i k m e i f o a r s l a c h t e , n. voorgeslacht. Passim
f j û r en f o a r s j e s o n g , Minne Jorrits, 36. bij schrijvers.
—- H y (zekere dichter) s i k e t s y n f o a r - f o a r s l a e n , v. voorslaan, een vóorslagge-
sje m e a r y n w y n as y n g e d a c h t e n , ven (van de klok), meer slagen doen dan het
Oan E., 10. aangewezen uurcijfer, het eerst slaan (bij
— Yn 't I j o c h t j a e n w i e r a l t y d smeden, dorschen . . .).
m a r d e f o a r s j e , daartoe gevoelde hij al- voorstellen. — I m m e n h w e t foar-
tijd aandrang, Sw. 1854, 43. — J i l d y n - slaen.
k l a u w e n is by i n h o p e n l j u e m a r f o a r s m a e k , s. voorsmaak.
de f o a r s j e , het voorname doel. f o a r s m i t e , v. voorwerpen. — A s i k i n
wumkes.nl
FOARS. 380 FOART,
k o u op i e n k e a r al in w e i d e h e a f o a r s t , n. 'barenswater'. — I t f o a r s t
f o a r s m y t , Tj. V., Sjouke, 38. r i n t ôf, het barenswater ontvloeit. Vgl.
voorstellen. — I k s c i l h j a r m y n p l a n foarpôk.
riu f o a r s m i t e . f o a r s t a n d e r , eg. voorstander. ld. IV, 78.
tegenvoeren. — I n r j u c h t s i n n i c h ge- f o a r s t a p , s. voorstap, eerste stap. — D e
r e f o r m e a r d e s c o e my l i c h t foar- f o a r s t a p h a w w e , vooraan gaan. — De
s m i t e . . ., Hsfr. XII, 275. arbeiders gyngen tweintige-som
f o a r s n j j e , v. voorsnijden. Vr. Fr. I, n e i de b o a r g e m a s t e r en G e a l e h i e
244. de f o a r s t a p .
f o a r s p e g e l j e , v. voorspiegelen. R. ind — De f o a r s t a p n i m m e , fig. het initia-
T.a, 115*. tief nemen. Hsfr. VII, 218. — H j a n a e m
† f o a r s p e l d o o k , Hl. s. borstdoek der vrou- de f o a r s t a p en M i n k e f o l g e h j a r ,
wen. Roosjen, 14. Bijek. 1891, 45.
f o a r s p j e l d e r , s. voorspelddoekfje), kin- f o a r s t e a n , v. voorstaan. — Y e n f o a r -
derslabbetje. s t e a n l i t t e o p , zich beroemen op (iets).
f o a r s p o e k , n. voorspook, voorgespook. — I t s t i e t m y f o a r , ik meen mij te
R. P., Keapm., 159. Zie foart(s)jirmcrìj. herinneren. — D ê r s t i e t m y w o l h w e t
f o a r s p r a e k , s. patronus, patrocinium , fen foar,
voorspraak. — I m m e n s foarspraek — l m m e n f o a r s t e a n , zijn partij op-
w ê z e , — f o a r s p r a e k ha. nemen. — As 't e r o p o a n k o m t s t i e t
f o a r s p r e k k e , v. tot voorspraak zijn, in in s t i e m o e r h j a r e i g e n b e r n f o a r .
't gelijk stellen, verdedigen. — As S a p e — Elk moat syn eigen k o s t w i n n i n g
de b e r n b i k i b b e t , s p r e k t T r y n se f o a r s t e a n , Fr. Lêsb., 18.
fo ar. f o a r s t ê d , s. voorstad.—De S k r â n s i s
f o a r s p r e k k e r , eg. die een ander voor- s a h w e t in f o a r s t ê d fen L j o u w e r t .
spreekt. Vgl. foarspraek. f o a r s t e l (spr. foássel), n. voorste gedeelte
f o a r s p u l , n. prolusio, voorspel. van den ouderwetschen ploeg.
voorste gedeelte van een gebouw, wagen, f o a r s t e l , n. propositum, voorstel. Vgl.
enz. útstel.
f o a r s p u l t s j e , n. voorspelletje. — . . . i n f o a r s t e l l e , v. voorstellen. — l m in e n
f o a r s p u l t s j e f e n 't h o u l i k , R. ind T. s , h w e t f o a r s t e l l e , een voorstel doen.
413«. — Y e n f o a r s t e l l e , zich voorstellen,
f o a r s t (spr. -oà-), m. princeps, vorst. — denken, meenen. — D o u m a s t d y n e t
F o a r s t n e k r o a n , vorstenkroon, vorste- f o a r s t e l l e L y s , d a t s t i n nij h o e d -
lijke kroon, H. Z., Ts. tuws., 236. — I t tsje krigeste.
f o a r s t n e r j u c h t . R. P — F o a r 31- — Dy j o n g e d ê r s t e l l e se h j a r
n e t e a m m e n , vorstengeslachten , Salv., 1. g a n s f e n f o a r , beloven ze zich veel van.
f o a r s t , adj. superl. voorst, eerst. — I t — Ik kin der my n e a t m e a r fen
f o a r s t e h û s , het eerste van een rij, of f o a r s t e l l e , mij niets meer van herinneren.
meest naar voren staande. — I t f o a r s t e f o a r ' s t e n d o m , n.principatus, vorstendom.
b l ê d y n in b o e k . — De f o a r s t e f o a r s t i k , n. voorstuk. — As d a t i t
h e l t e f e n d e 13 e i e u . Vgl. earst. f o ars tik is, h w e t scil den it nei-
Veel in plaats van f o ar- als Ie lid der s t i k w ê z e , iron. bij kinderkrakeel of -ge-
samenstelling: — I n f o a r s t e b o u t (z. d), huil.
de f o a r s t e p o a t e n . f o a r s t i n ' n e , f. vorstin.
— F o a r s t o p 'e b a e n , den meedinger f o a r t (spr. foát), adv. voort, weg. Oostel.
vooruit (bij harddraverijen, hardrijderijen). Wouden f u ó t . Stadfr. enZuidh. f u t . Tersch.
— Hy is a l t y d P y t s j e d e f o a r s t e . f o r d . — D e k i s t e i s f o a r t , weggebracht.
f o a r s t , n. voorste deel. — I n nij — I e l k e i s f o a r t , weggegaan, — m y n
f o a r s t y n i n j a k of i n r ô k s e t t e . k a e i is f o a r t , verloren geraakt.
f o a r s t , s. vorst (van het dak). — D ê r h i e se m e i f o a r t m o a t t e n ,
f o a r s t e n , pi. vorstpannen. aan moeten sterven, A. Ysbr. (1808), 45.
wumkes.nl
FOARÍA. 381 FOÅRM.
terstond. — G e a n n e i d o k t e r e n s i z f o a r t é k e n , n. voorteeken. — I n r i n g
d a t e r f o a r t k o m m e m o a t . Ook f o a r t om 'e m o a n n e i s i n f o a r t é k e n f e n
(en)dalik. — F o a r t s t i e h y s y n l e a r - r e i n . Vgl. foarbeaken.
l i n g e n o a n om o a n b o a r t t o g e a n , f o a r t f a r r e , v. voortvaren, wegvaren,
Halb., Matth. XIV, 22. doorgaan. — D e s k i p p e r s b ì n n e k r e k t -
— F o a r t t o ' n e a r s t e n , — y n ie- sa f o a r t f e a r n . — W y t i n k e . . . m e i
n e n , oogenblikkelijk. ú s w i r k f o a r t t o f a r r e n , Hsfr. X, 207.
onmiddelijk. — W y w e n , j e f o a r t b y — Sw. 1865, 38. — R u e r d m o a t s a m a r
de b û r r e n . f o a r t f a r r e , maar aanhouden, d e n s c i l
— M a r f o a r t e n m a r w e i , maar al er g a u e a r m wêze.
door. f o a r t f i e r e , v. voortduwen. Zie fiere.
interj. vooruit, uit den weg. — F o a r t , — I k h a h i m g a u f o a r t f i e r d , met
guds! — F o a r t mar! wy k i n n e nou een zoet praatje afgescheept.
net langer wachtsje. — Foart ris! uitvoeren. — D e r w i r d e t s j i n w i r d i c h
d o u s t i e t s t my y n ' e w e i . — F o a r t gans ierappels foartfierd.
g i e t h i r d e r ! wederwoord tegen iemand, f o a r t f i t e r j e , s. voortzweepen, voort-,
die h o u ! zegt. aandrijven. — U l b e w o e n e t n e i s k o a l -
s. voortvarendheid. — D e r i s (sit) f o a r t le, m a r ik ha h i m al f o a r t f i t e r e .
of g j i n f o a r t y n d y m a n . — Sa f i t e r e de m i n n e my f o a r t n e i
— De f o a r t i s d e r ú t , ook van stof- m y n f a e m , T. R. D., Fr. Sankjes, 10.
fen : de pit is er uit. Zie †irt. f o a r t f l e a n ( n ) e , v. wegvliegen.
f o a r t ' a r b e i d s j e , v. voortwerken, het f o a r t f l e c h ' t i c h , adj. voortvluchtig.
werk voortzetten. f o a r t ' g e a n , v. voortgaan; weggaan.
f o a r t b a l j e , v. van een plaats verdrijven. f o a r t g o n g , s. voortgang. Lex. 461. Zuidh.
f o a r t b a n n e , v. wegbannen. & Stadfr. f u t g a n g . — D e r i s g j i n
f o a r t b o e r k j e , v. voortboeren, het boe- f o a r t g o n g y n 't s p u l , de zaak vordert
renbedrijf voortzetten, de boerderij aanhou- niet. — De f o a r t g o n g f e n d e for-
den. Sw. 1852. 60. l j o c h t i n g e n b i s k a v i n g . R. ind T.1,
f o a r t b o k s e l j e , v. druk voortloopen, zon- 230.
der veel te vorderen. Zie bokseìje. opgang. — As n i m m e n m e a r m e i d y
f o a r t b r i n g e , v. wegbrengen. — D e n ij e m o a d e n o p h e l a s i k , d e n h a b -
apels foartbringe. b e se n i n f o a r t g o n g , Boereschr.
voortbrengen , verwekken. — B e r n f o a r t - f o a r t h e l j e , v. verhalen (een schip).
b r i n g e . — De o a r l o c h b r i n g t g o e d f o a r t b e l p e , v. voorthelpen , vooruithel-
en k w e a f o a r t . Lex. 516. pen. — D o u m a s t m y g a u f o a r t h e l p e ,
f o a r t b r i n g s e l , n. voortbrengsel. H. Z, o a r s k o m i k n e t o p 'e t i i d k l e a r . —•
Ts. tuws., 147. I m m e n yn ' e w r â l d f o a r t h e l p e .
f o a r t b r u y e , v. wegwerpen. — B r u j f o a r t h i n n e , v. voortaan. Vgl. ensafoart-
dy â l d e s k o e n m a r f o a r t . hinne. Zie foartoan.
wegloopen. — D o u m a s t n e t f o a r t - f o a r t i i d , s. voortijd, vroegere tijd.— I n
bruije, hjir b l i u w e ! f o r h a e l ú t 'e f o a r t i i d . — Y n 'e f o a r -
f o a r t d r i f k j e , v. voortdrijven; wegdrij- t i i d g y n g e n f o l i e d i n g e n o a r s as
ven. Zie drifkje. nou.
f o a r t d r i u w e , - d r i u w k j e , v. wegdrij- f o a r t i i d (spr. veeltn'ds foa'tiid), adv. voor-
ven. — I t i e n e s w i r d f e n ú s s k i p i s af, vooruit. — I k h a 't f o a r t i i d a l
l o s r e k k e en f o a r t d r e a u n . sein. — Hy m o a s t f o a r t i i d o p p a s t
voort-, aandrijven. — De j o n g e h e t d e ha. — I k h i e m y n h o e d t s j e f o a r t i i d
b a r g e n f o a r t d r e a u n . — Aa i k P i e r opmeitsje litten,
n e t f o a r t d r e a u n h i e , tot spoed aange- f o a r t j a e n , y e n , v. weggaan, zich voort-
maand, d e n w i e r e r t o l e t b y ' t s p o a r spoeden. A. Ysbr. (1808) 61. — A s i k d y
koind. r i e d e scil d e n m a s t dy f o a r t j a e n ,
f o a r - t e a m , n. voorgeslacht. oars komst by neare n a c h t thús.
wumkes.nl
FOARÏ.T. 382 FOARTS.
wumkes.nl
FOABTS. 383 FOCHT.
wumkes.nl
FOD. •M POEF.
wumkes.nl
FOEF. 385 FOER.
wumkes.nl
FOER. 386 FOET.
wumkes.nl
POET. 387 FOL.
wumkes.nl
POL. • !8 FOLH.
2
haar regen. — I t tij i s f o l . — I t w e t t e r n a m m e w i e r f o l d w a e n d e , R. ind T .,
i s f o l , het (binnen)water staat hoog. — 314".
F o a r d e f o l i e t u u c h s i l e , alle zei- f o l d w a n i n g , s. voldoening. Hsfr. XIII,
len op hebben. — I t m o e d w a c r d h i m 254.
f o l , overstelpt. — E l k h e t d e m û l e f ô l e , s. eg. veulen. Hl. f ù l l e . Amel.
d e r f o l f e n , van een gerucht of nieuwtje. f o al. Zuidel. f o a l l e . — I n f i l d e —,
— G r a p p e n d ê r , s i t e r f o l f e n . - - g l e a n e —, w i t e f ô l e , — in fôle
I m m e n f o r f o l o a n s j e n , voor een ge- s o i i d e r k o p , hier en daar als spookver-
aeten man houden. Vgl. acd-, ammer-, bak-, schijningen bij nacht gezien. Volksbijgeloof.
fet-, koer-, Ujettelfol; bek(je)-, fingerhoeä-, — I n f ô l e o n d e r 'e n o a s h a , mucus.
hún-, mûlfol. — Vgl. roun-, sljuchtfol. f ô ' l e b l o m , s. hondsbloem. Meest fòl-
tol, Hl. s. n. vel, huid. Zie fel. t s j e - en f o a l l e b l o m , z.d.
f o l b l o e ' d i c h , adj. volbloedig. f ô l e d o m ' , adj. zoo dom als een veulen,
f o l b l o e d i g e n s , s. volbloedigheid. aartsdom.
f o l b r i n g e , v. perficere, volbrengen — . . . f ò ' l e f a n g e , v. veulens winnen en aan-
d a t i t g o e d e b e e s t d a t w i r k a l fol- fokken. — Hy p i e l t m e i f ô l e f a n g e n .
b r o e h t h i e , Hsfr. I, 130. — N e i d a t Zie fanje. Ook f o a l k j e en f ô l t s j e .
hy al s j n r e i s g j e n f o l b r o e h t het, f ô l e j a c h t , s. verlossing eener merrie —
G. J. II, 90. overdr. H j a w o l m e i op 'e f ô l e j a c h t ,
— D a t i k h j o e d m y n s a u n t i c h s t e bij de verlossing eener vrouw tegenwoordig
j i e r d e i f o l b r o e h t h a . — Dy k n a - zijn, Schelt., MS. Dit meer h a z z e j a c h t .
pen . . . f o l b r i n g e de a m p t e n m a r † f ô l e j a c h t , s. rij van zilveren veulens op
g e m i e n , Hsfr. IX, 61. een lederen gordel, gelijk men eertijds in
— D e n h a ' k m y n w i n s k f o l b r o e h t , Frieland droeg. — L a n s d e r i m e i n
is aan mijn wensch voldaan, A. B., Doarp- f ô l e j a c h t , G. J. I, 51.
k e , 31. f ô l e m e r k ( e ) , s. veulenmarkt. — De
— H w e t m e n o n t h y t m o a t m e n F r j e n t s j e r t e r f ô l e m e r k , jaarlijksche
e k f o l b r i n g e . — Y e n s p l i c h t fol- paardenmark (op 20 October) te Franeker.
bringe. f ô l e t i i d , s. tijd van 't veulenwerpen. W.
f o l d e d i c h , adj. gul, vrijgevig, mild. — Gribb., 8.
Hja w i r d e a l t y d a l l i k e f o l d e d i c h f o l f o e t t i c h , adj. volvoetig (van men-
b i h â n l e , Bijek. 1893, 61. — Dy g o e d e schen), als de voetzool overal plat, zonder
f o l d e d i g e m e m (de Natuur), Hsfr holte is, — een gebrek, waardoor iemand
f o l d é d l c h h e i t , f o l d é d i g e n s , s. gul- voor lange voetreizen ongeschikt is.
heid, mildheid, vrijgevigheid. — N e i f o l - van paarden: met weinig hoef, door uit-
ie m e a r as t û z e n j i e r . . . j o w t e l k zetting en bolheid van den voet, waardoor
y e t e a r e o a n S i n te-K l a es en s y n het dier niet zonder pijn op de steenen kan
f o l d ç d i c h h e i t , Hsfr. III, 271. loopen.
f o l ' d w a e n , v. complere, implere, vullen, f o l g e r , s. deksel van een kaasvat.
aanvullen. f o l g e r , s. eg. volger, die iemand volgt.
f o l d w a e n ' , v. solvere, satisfacere, vol- Vgl. nei-, opfólger.
doen, betalen. — I m m e n f o l d w a e n . — f o l g j e (spr. -ó-), v. volgen — . . . e n h y
Skulden foldwaen. o p s t e a n d e f o l g e h i m , Halb., Matth.
pìacere, bevallen. — De n i j e f a e m fol- IX, 9.
d o c h t ús g o e d . — Dy d o m i n y h e t — I t l y k f o l g j e , deelnemen aan een
m y s k o a n f o l d i e n , zijn prediking is mij begrafenisplechtigheid.
best bevallen. — D a t m o a t f o l g j e, is het natuurlijk,
s.verb. H w e t t a y e n s f o l d w a e n h a , het onvermijdelijk gevolg. — As d e k e a -
tot zijn dienst. — H y h e t a l l e s t a s y n r e l a l l e s f o r s û p t , r e k k e t d e h ú s -
f o l d w a e n , niets ontbreekt hem. h â l d i n g y n 't lij e n , d a t m o a t f o l g -
f o l d w a e n d e , adj. voldoende. — N e i j e . — Vgl. nei-, opfolgje.
Ue d e u g d w a e r d n e t f o l i e f r e g e , d e f o l ' l l â l d e , v. volhouden. — I k r e k k e
wumkes.nl
FOLH. 389 FOLL.
wumkes.nl
FOLL. 390 FONK.
de f o l l e n s fen de k o p r o a n d e r is l a n g y e t n i n f o l s l e i n e kou. —
h w e t w e t t e r ú t . — M e n k i n y e n F o l s l e i n r y p , E. ind. T.3, 39.
h j i r n e t o m k e a r e om 'e f o l l e n s . f o l s t e a n ' , v. volstaan.— D ê r k i n m e n
omdat het hier zoo vol is van menschen of m e i f o l s t e a n , mee toe.
goederen, die niet op hun plaats zijn. Hier- f o l s t r s k t , adv. bepaald, zeker. — H j a
voor ook f o l l i c h h e i t . m i en d e n f o l s t r e k t , d a t it k o a r t -
f o l ' l e r h a n n e , adj. velerhande. G. J. I, 208. h a k k e w i e r , R ind T. a , 150'. — Vgl. «ò-
f o l l e r l e i , adj. velerlei, ld. IV, 73. slút, perfoarst.
foller-nôch', adj. vol genoeg, te vol. f o l t a l l i c h , adj. voltallig, Sw. 1870, 15.
Zie -noch. f o l t e , f o l t m e , s. volte, volheid. R. P.
f o l l e t i i d s , adv. veeltijds, vaak. f o l t ô ' g e , adj. voldragen.
f o l l i c h h e i t , s. ophooping van allerlei f o l t ô g ' j e , v. voltooien, ld. IX, 188.
voorwerpen. — To k e a p j e n h w e t m e n * f o l t s , s. n. Zie folk.
net nedieh het j o w t mar follich- * f o l t s e n , s. n. Zie folkje.
h e i t y n 'e h û s en l e g e n s y n 'e p o n g . f o l t s j e (spr. -ò-), dim. n. veulen. Ook
Vgl. follens. f o a l t sj e.
folli'vich, adj. opgeblazen. — I k b i n f ô l t s j e , v. veulens fokken.
h i e l t y d sa f o l l i v i c h , d a t i t e n w o l f o l t s j e b l o m , s. hondsbloem. Zie foalle-
er n e t yn. blom.
f o l l i v i g e n a , s. last van 'vollijvigheid' f o î t s j e n ' , v. voltrekken, voltooien.— D a t
hebbend. dit prachtige g eb o u . , . n o c h m e a r
f o l ' m a c h t , s. volmacht. f o 11 e i n w i'r d t , Meindeits, Volle gelok, 10.
s. m. gevolmachtigde. Vgl. äyksfolmachten. f o l ú t , adv. voluit, ten volle. — D e
f o l m a c h t i e h . adj. gevolmachtigd. n a m m e f o l ú t , voornaam met familie-
f o l m a k ' k e , adj. volmaakt, Halb., Matth. naam. — F o l ú t i n j i e r , een vol jaar.
V, 48. — S i b r e n w i e r a l f o l ú t t r i j e en f j i r -
* f o l m a k k e n i s , s. volmaaktheid. ld. IX, 1. t i c h j i e r , Hûs-hiem 1889, 269.
* f o l m e i t s i n g , s. volmaking. Sw. 1859, 83. f o l w o e c h s e n , - w o e k s e n , adj. adultus,
f o l m o u n i c h h e i t , s. algeheele meerder- volwassen.
jarigheid.— M a r a s d e b e r n t s j e s s t o a - j f o m m e l j e , v. Eng. tofamble, fommelen,
r e n f o a r h j a r f ol m o u n i c h h e i t , d e n ', betasten. Lex. 364.
w a e r d h j a r o m k e e r f g e n a e m , L. in i frommelen, wikkelen. Vgl. hifommelje.
W., 16. f o n d e m i n t , s. n. fondament (van een ge-
f o h n û l i c h , adv. in: F o l m û l i c h p r a - bouw) Ameland f o e t i n g .
t e, onduidelijk. aars (van een mensch). — F i n e y n 't
* f o l n o e g e , adj. ten volle vergenoegd. f o n d e m i n t .
Fr. Jierb. 1830, 29. f o n d e r , s. vonder, loopplank met of zon-
f o l o p , s. volop. — H y s i t , l i b b e t y n der leuning over een sloot of wijk.
'e f o l o p , heeft van alles overvloed. * f o n d s j e , v. in effecten of staatspapieren
adv. As iin m e n i t f o l o p h e t —., fol- speculeeren of handelen. R. ind T.a, 32".
o p k r i j e k i n d e n is k l e i j e n s o n d e . f o n k , s. scintìlla, vonk. Hl. f u n k e.
f o l s e l , n. vulsel, vulling. — F o l s e l e n Vgl. sprank. — Prov. S m i d s b e r n b i n -
t w i s k e n l i n n e n (bij kleermakers). — Dei- n e d e f o n k e n w o l w e n d , — F o n k
g i e t t o f o l i e o a n f o l s e l en t w i s k e n - j a e n , driftig worden, in drift opstuiven.
l i n n e n w e i , ovei'dr. wordt te veel aan Vgl lonte. — As d e f o n k e n , lusten,
kleinigheden verspild. Vgl. bWdfolsel. hartstochten, d e r ú t b i n n e , d e n b l i u w t
f o l s k a n d l i k , adj. zeer schandelijk. — e r n o c h a l t y d i n p l e s i e r k e o e r ,
F o l s k a n d l i k , d a t i k i t s i z z e m o a t , R. ind T.2, 350'. — I k b i n t a s o k k e
ld. I, 21. f o n k e n n e t w e n d , Burm.
f o l s l e i n , -slijn, adj. & adv. volkomen. f o n k e l j e , v. vonkelen, fonkelen. —
Hl. f ó l s l y n d . — I t s p u l w i e r y e t t e . . . i n f l i k k e r j en de l o g e .. . . d y
n e t f o l s l e i n , Hsfr. VI, 184. — I n r i e r h i m f o n k e l j e n d e nei alle kan-
wumkes.nl
rONK. 391 FORB,
wumkes.nl
FORB. 392 FORB.
wumkes.nl
FORB. î 3 FORB.
wumkes.nl
FORB. 394 FORD.
wumkes.nl
FORD. 395 FORD.
f o r d y l g e r , s. m. verdelger. Sw. 1863, 12. f o r d o d s j e , v. dommelende doorbrengen.
f o r d y l g j e , v. verdelgen, uitroeien (on- — De t i i d f o r d o d s j e .
kruid, ongedierte). — F i t e r y n 't l â n is — Y n 't l e e d f o r d o d s j e , versuffen.
h a s t n e t t o f e r d y l g j e n . — De ï n û s f o r d o k t e r j e , v. verdokteren. Zie for-
is sa t s j o k y n 'e g r e i d e n , d e r is masterje.
hast gjin f o r d y l g j e n oan. f o r d o m d (vloekwoord), interj. verdoemd.
f o r d i n g e l j e , v. (laten) slingeren, te zoek adj. & adv. verwenscht.— I n f o r d o m d
brengen, verkwisten. — U y n b e s t e k 1 e a n s p u l , — f o r d o m d e o n d o g e n s.
l i z z e op ' e s t o e l l e n t o f o r d i n g e 1 j e n . f o r d o m m e , v. verdommen, verzeggen.—
— I t j i l d v e r d i n g e l j e , nutteloos uit- I k f o r t l o m i t s a w y t as s û p e , R. ind.
geven. T., XXV'.
f o r d i s t r u w e a r j e , v. destruare, sloopen, f o r d o m m e n e a r j e , v. dilapidare, door-
vernielen. — D a t â l d s l o t m e i b o s k brengen. — 't J i l d f o r d o m m e n e a r j e .
en a l l e s w i r d t f o r d i s t r u w e a r r e . — f o r d o m m e n i s , s. verdoemenis.
It j o n g f o l k h e t t o - n a c h t ús t ú n g ú d — I m i i i e n h w e t o p s y n f o r d o m-
f o r d i s t r u we a r r e . m e n i s [corpus) j a en.
f o r d i v e n d a e s j e , s. Fra. dirert'ssement, f o r d o m p e l d , interj. ('t is) verzegd. —
vermaak, uitspanning, verstrooiing. F ordompeld! as hy w e r in g o e d
f o r d i v e n d e a r j e , y e n , v. Fra. se dí- w i r d f en m y k r i g e t .
vertir, zich vermaken, ontspannen, ver- adj. & adv. — Dy f or do m p e l d e f i n t ,
strooien. — fordom p e l d e ts jus ter.
f o r d j e r , s. n. verderf, die 't bederft, die f o r d o u w e (spr. -óu-), v. verduwen: ver-
iets bederft. — Dy j o n g e , d a t f a n k e teren , verkroppen. — S w a k k e m a g e n
is s i n 1 y t s f o r d j e r , voert erg katte- k i n n e nin g r i e n t e fordouwe. —
kwaad uit. Ook f o r d erf. Zwh. f o r d u r f . De g r e a t s k e n s fen d y k e a l e j o n -
f o r d j e r j e (Mlkw.), v. verjaren. Zie †or- kers kin ik n e t fordouwe.
jierje. f o r d o u w e d r i n k e , v. bederven, vergaan.
f o r d j e r r e , v. bederven, verderven. Ik — D a t l e i t d ê r to f o r d o u w e d r i n k e n ,
fordjer, fordoar (Schierm. foi-duer) ha for- buiten 's huis aan weer en wind blootge-
doarn, fordurven (Schierm. fordúern), for- steld. Vgl. douwedrinhen.
djerrende, to fordjerren. G. J. 1, 56. — f o r d ô v j e , v. verdooven ; verdorren. Zie
F o r d o a r n e a e i j e n , bedorven eieren. — äôrje.
De w e i is f en 'e r e i n a l h w o t for- f o r d r a c h , v. in: M e i f o r d r a c h , met
d o a r n . — I t h y n z e r f o r d o a r n , de beleid, — overleg, geleidelijk. — A l l e s k i n ,
k a r r e y n s t i k k e n A. Ysbr. 1808, 40. a s 't m e i f o r d r a c h g i e t , zegswijze. —
— I e n s o a n en dy f o r d o a r n . — H a I t k e a l m o a t er m e i f o r d r a c h út.
'k i t w e r f o r d o a r n ? verkorven? Schel- 13. 410. — D a t s t e k w i e r o a n 'e i e n e
de-Weichs. III, 155. k a n t wol h e l t e l e g e r as o a n de
f o r d j i p j e , v. verdiepen. — I n f e a r t o a r e , s a 't de l a t t e n m e i f o r d r a c h
of si e a t f o r d j i p j e . a l 1 y t s e r e n 1 y t s e r w a e r d e n , Hsfr.
overdr. Y e n e a r n e y n fordjipje, IV, 22. — R. ind T.2, 182'.
Sw. 1853. 43. f o d r a e c h s u m , tolerans, adj. verdraagzaam.
f o r d j i p p i n g , s. verdieping. — . . . i n f o r d r a e c h s u m e n s , s. verdraagzaamheid.
g e b o u s o n d e r f o r d j i p p i n g , fig. iemand f o r d r a e i j e , v. verdraaien. — I t s l o t
met weinig verstand, Hsfr. VI, 196. — i s f o r d r a e i d , door draaien bedorven.
Dèr s i t t e f o r d j i p p i n g s yn dy jon- — I m m e n s wirden fordraeije. —
g e , goede geestvermogens. De s k a m m e l f o r d r a e i j e , het heupge-
f o r d o a r n e n s , f o r d o a r i i h e i t , s. verdor- wricht verzwikken. — I t s p u l s t i e t
venheid, bedorvenheid. f o r d r a e i d , de zaak is in de war.
f o r d o b b e l j e , v. verdubbelen: met dob- verzeggen. — I k f o r d r a e i i t , wil 't
belen verspelen. R. ind T2., 79'. niet doen. — 't Is f o r d r a e i d , d a t i k
om iets laten dobbelen, verloten. d a t d w a e n wol.
wumkes.nl
FORD. 396 FORE.
wumkes.nl
FÖRE. 397 FORF.
wumkes.nl
FORF. .393 FORG.
f a n k e h e t hjvir o p 't i i s f o r f l e i n , | f o r f r i e z e , v. door vriezen bederven. —-
zoo druk schaatsen gereden, dat zij er on- i De i e r a p p e l s b i n n e y n 'e b u l t for-
gesteld van is. f ê r z e n . — Sw. 1858, 31.
forf l i k t , adj. & adv. drommelseh erg. ' f o r f r i s k j e , v. verfrissehen. H. Z., Ts.
— ì'orflikte kâld. — It scil der tuws., 248.
f o r f l i k t op o a n k o m me. f o r f r y s k j e , v. uit een andere taal in 't
forf l o k k e , v. vervloeken , vloeken tegen Friesch overbrengen. - • F o r f r y s k j e n
(iemand). — I m m e n f o r f l o k k e en f o i - h j i r , f o r f r y s k j e n d ê r , || f o r f r y s k -
w i n s k j e. j e n k i n n o u e l t s ; ]' m a r w o l l ' j i m
forf l o k t , adj. vervloekt. — De for- w i i s d w a e n , f e i n t e n h a r k . ' || for-
f l o k t e l i u e , het vervloekte volk, Altli., f r y s k j e d e n j i m se I s , T. R. D.
422. f o r f r o i n m e l j e , v. verfrommelen, ver-
f o r f l o t s k j e , v. fletseK maken. — M e i kreukelen.
d a t g e f l j u c h ú t d e y es t e r w i r d t f o r f ú l d , adv. fel, erg, zeer. — F o r f ú l -
i t g ê r s h j i r a l h e e l f o r f l o t s k e . B. d e l i l k , — k â l d , — m â l . Sw. 1859,63.
399. f o r g a d e r b a k , s. vergaderbak. Zie for-
f o r f o a r d e r i n g , v. vordering, voortgang. gearbak.
Ook b i f o a r d e r i n g , z.d. f o r g a n k e l i k , adj. bedervend. — I n
f o r f o a r d e r j e , v. vorderen, voortgaan. | f o r g a n k e l i j k e l u c h t , stank.
Ook b i f o a r d e r j e , z.d. f o r g a p j e , y e n , v. zich vergapen (op).—
vervolgen. — W y m o a t t e ú s r e i s e k Sije for g a p p e h i m o p M i n k e k a p -
r i s f o r f o a r d e r j e , o a r s k o m me w y t a e l , m a r d a t f o e i t i g e ôf. — H y
n e t to p l a k . f o r g a p p e t h i m op i n d e a d e m o s k ,
f o r f ö d s j e , v. verf(r)ommelen. Zie foäsje. rekent op iets, dat hij niet zal krijgen.
f o r f o e g j e , y e n , v. zich vervoegen, — f o r g a r b a k (Zwh,), s. vergaderbak. Zie
wenden tot iemand voor een zaak. — Y e n forgearbak.
b y i m m e n for 't i e n of 't o a r for- f o r g a r j e , v. Zie forgearje.
f o e g j e. f o r g a s ( t ) j e , v. vergasten. Sw. 1856,83.
f o r f o l c h , s. n. vervolg. — Y n 't for- met gastmalen doorbrengen (geld). — De
folch. b o e l for g a s (t) j e e n f o r b r a s j e (z.d.)
gevolg. — D ê r i s g j i n f o r f o l c h op f o r g e a n , v. vergaan. — De w i z e r s
k o m d , die zaak had verder geen gevolg, f e n 'e k l o k f o r g e a n e , gaan verder. —
er kwam niets van. I t s k i p is f o r g i e n , verongelukt.
f o r f o l g i n g , s. vervolging. Hsfr. XIII, 214. — De d o n g f o r g i e t y n 'e g r o u n ,
f o r f o l g j e , v. persequi, vervolgen. Halb., verteert. — D e r is i n l o n g e y n 't for-
Matth. V, 12; XXIII, 35. g e a n (sprkw.), het stinkt hier. — I k for-
f o r f o l l e , v. vervullen, G. J. II, 105. — g e a n f e n p i n e y n 'e m û l e .
v. Blom, Bik., 135. overgaan. — H e a r r e n e n s j e n for-
f o r f ó n d , Hl. pp. vervallen. À. 180. g i e t y e n b y s a 'n s p u l - ú t j a e n . —
f o r f r â n s k j e , v. zich of iets naar Fran- 11 i t e n f o r g i e t m y , de eetlust gaat mij
sche wijze vormen. over (bij het zien of hooren van iets min-
f o r f r e a m d s j e , v. vervreemden. R. ind. der aangenaams aan tafel).
T.a, 335». — It f o r g o n g my d ê r t i g e m i n ,
f o r f r e t t e (triv.), v. opeten. — A l l e s i k f o r l e a r h a s t a l l e s h w e t ik h i e ,
f o r s û p e en f o r f r e t t e . Sw. 1852, 6. — S a is 't d e i e r a p p e l e k
te veel vreten. — I t s k i e p , de b a e r c h f o r g o n g e n , zoo is is 't diar ook mee ge-
. . . h e t h i m f o r f r e t t e n . Ook triv.) van gaan, R. ind. T.s, 213''.
menschen: zich overeten. f o r g e a r b a k , s. bak, waarin het water
vretende schenden, — bederven.— fig. Is uit de dakgoot loopt voor het door de buis
i e n s d e l i b b e n s b l o m f o r s k e t t e n || I in den regenbak komt. Ook b y b a k , for-
en t r o c h d e t i i d h j a r b l o e i s el h i e l í g a d e r b a k , f o r g a r b a k en f o r g e a r -
f o r f r e t t e n , H. Z., Ts. tuws., 197. I r es b a k .
wumkes.nl
FORG. 399 FORG.
wumkes.nl
FORG. 400 FORH.
sa'n dogeniet net forgrieme? — (uit een ziekte), zijn verlies te boven komen,
M e n s c o e y e n s e l s f o r g r i e m e (fen bekomen (van den schrik, de ontsteltenis).
l i l k e n s ) . — Ruen, 5. — A. Ysbr. (1898), 34. — F o r h a e l h a op i m m e n of h w e t ,
f o r g r ì i z j e , v. vergrijzen. Hsfr. II, 36. schadeloosstelling, vergoeding van iemand,
f o r g r i m ( m ) e n d , adj. grimmig, boos. — of voor iets kunnen krijgen.
F o r g r i r n e n d e l i l k . Vgl. alder-foi-gi-i- f o r h a e l t s j e , dim. n. verhaaltje, vertelling.
men(d)íít. f o r h a ( e ) s t i g j e , f o r h a ( e ) s t j e , v. (zich) erg
f o r g r i n e , v. verkniezen. — F o r g r i n e haasten. — D o u h o e f s t d y n e t t o for-
en f o r k w i n e . — I k scoe my m a r n e t h a e s t i g j e n , d e r is n o c h t i i d b i h â l -
om dy f a e m f o r g r i n e , d e r b i n n e den. — Ik ha my h w e t f o r h a e s t e ,
m e a r. e n s a d w a e n d e o p 't l é s t n o c h i n
f o r g r y p , s. n. vergrijp , misgreep. — Prov. boadskip forgetten,
In l y t s l ' o r g r y p , in h o p e n lést. f o r h a g e l j e , v. door hagelslag bederven,
f o r g r i p e , v. vergrijpen.— H y h e t h i m — vernield worden. — De fj i l d f r u c h -
f o r g r y p t oan syn baze jild. ten binne forhagele.
f o r g r o e i d , adj. krom, gebocheld. Zie f o r h a k s t û k j e , - s t ì k j e , v. veranderen,
forwoechsen. doen. — W y h i e n e g a n s t o f o r h a k -
forgroeije, v. groeiende veranderen. — s t û k j e n, ook: te bespreken. — As (of)
J o n g e d i e r e n f o r g r o e i j e y n 't op- m y n s t i k g o e d e r - n ô c h is en n e t t o
w a e c h s j en. l a n g m o a t t e jy w i t t e , oars scil
groeiende zich herstellen. — D e w o u n e ik it h w e t f o r h a k s t û k j e .
s c i l w o l f o r g r o e i j e. Vgl. higroeije. f o r h â l d e , v. als inzet geren, verwedden,
krom groeien. — D a t b e r n — , dy b e a m verpanden. — I k f o r h â l d e r m y n t r o a n
f o r g r o e i t a l h e e l . Vgl. foncaechsje. op, d a t s t e hjar nin fraech d w a e n
f o r g û c h e l j e , v. misleiden, bedriegen. k i n s t e , of . . . H. Z., Ts. tuws. — I k
Zie bigûchelje. do a r d e r w o l i n m o a i d i n g o p for-
f o r g u l d e r , s. va. ìnaurator, vergulder. h â l d e , d a t s t e 't l i i c h s t e , Hsfr. IV,
f o r g u l d i c h , adj. glanzend, verrukkelijk. 285. Vgl. Ibid. III, 80; X, 74.
— De m o a i j e r i k e k e a m e r . . . . i t volhouden, uithouden. — W y h a b b e
b l i n k e n d e h ú s r i e , i t s u l v e r y n 'e 't d ê r l a n g f o r h â l d e n , zjjn er tot laat
p o r s l e i n k a s t , a l l e s w i e r sa forgul- in den avond gebleven. — E p k j e n e n
d i c h f o a r r n y n j o n g e b l o a r r i g e e a- h j a r r e f o r h â l d e 't e k y e t a l , bhj-
g e n , d a t i k a s b i t s j o e n d l i k e , R. ven nog al lang op dezelfde plaats wonen.
ind. T. a , 288'. — Y e n f o r h â l d e , zich staande houden,
f o r g u l d ( s e l ) , s. n. inauritura, verguldsel. tegenhouden. — De w e i w i e r g l y s t e -
f o r g u l d s j e , v. vergulden, pp. f o r g u 1 d e, r i c h en r o a n s k e a n , s a k o e d er h í m
fig. verheugd. — O c h , h w e t ' w i e r d a t n e t f o r h â l d e en k a e m t o f a l l e n . —
m i n s k e f o r g u l d e d o 'k h j a r r i s o p - By w i n i c h w a e r k i n n e d e m i g g e n
90 0 h t e . — I k h a h j a r i n i n o a i j e d o e k h j a r sa n e t f o r h â l d e . B. 153.
j o w n , d ê r i s se w a k k e r m e i for- — N o u 't d y s a f o l l e j i l d b e a n
gulde. w i r d t , — m o a s t dy n e t f o r h â l d e ,
f o r h a e l , s. n. narratio, verhaal. H. Z., te lang (den eisch) volhouden.
Ts. tuws., 195. Hl. t o l Ie. Koudum t e i l e. een gedwongen houding bewaren. — I k
Vgl. reisforhael. si e t y n 'e w e i n n e s t i n f a n k e m e i
navraag, naricht, bericht. — D e r k o m t in s e a r e eariu, dêr m o c h t ik net
n e a t g j i n f o r h a e l o p ús b r i e f . — o a n k o m m e ; d ê r t r o c h n i o a s t i k my
I k h a 't a l h j i r en d ê r b i k e n d m a k - sa f o r h â l d e , d a t ik d e r s t u f f e n bin.
k e , d a t i k dy d o a z e foun h a , m a r f o r h a n b û k j e , v. zich dooi- te sterk han-
d ê r is y e t t e g j i n f o r h a e l op k o m d . den slaan bezeeren. Zie hanbãkjc.
Vgl. forfokh. f o r h a n d l i n g , f o r h â n l i n g , s. verhande-
f o r h a e l , in: Op y e n s f o r h a e l k o m - ling. G. J. passim.
m e, reconralescere, proxjierari, herstellen forhandelje, forhannelje, v. verhan-
wumkes.nl
FORH. 401 FORH.
delen, in den handel omzetten; bespreken. f o r h e f f e , f o r h e f j e , v. verheffen. — Y e n
G. X I I , 65. o p 't i e n of 't o a r f o r h e f f e , zich op
f o r h â n s e l j e , v. verhanselen, verronselen. iets beroemen. — I m m e n f o r h e f f e , hem
— F o r h â n s e l j e en f o r k w â n s e l j e . prijzen. R. ind T.2, 307''.
f o r h a s t ( i g ) j e , v. 'verhaasten'. Zie for- f o r h e f t i c h , adj. & adv. heftig, hevig,
ìiaestigje. onstuimig, luide. — H y s l o e c h f o r h e f -
f o r h e a k j e , v. verhaken. — fíg. D e t i c h m e i d e f u s t o p 'e t a f e l , —
d o a r r e n m o a t t e a l t o m e t s r i s f o r- s p r o n g f o r h e f t i c h o e r e i n . — Mei i n
h e a k k e w i r d e , er moet nu en clan eens f o r h e f t i g e s t i m m e , ld. II, 18.
verandering komen, Halb., Oan E. f o r h e f t i g e n s , s. heftigheid, herigheid,
veranderen, verbeteren. — I n d i n g , onstuimigheid, drift. — H y k a e m dei-
zaak, toestand, f o r h e a k j e , Sw. 1864,22. mei sa'n f o r h e f t i g e n s o a n r i n n e n ,
een vergissing in 't spreken herstellen. — d a t hy f l e a c h my h a s t oer de kop.
Hy f o r s n a p t e b i m e f k e s , d a t f i e l d e f o r h e g e r s - j i l d , s. n. verhooggeld, toege-
e r s e l s e k , do f o r h e a k k e e r ' t g a u kend aan den verhooger van een anders bod
h w e t. bij een publieke verkooping. Vgl. forheech-
verdagen, uitstellen. — • I n b i s i t e —, jilä.
i n g e a r k o m s t e f o r h e a k j e . Vgl. for- f o r h e i s t e r j e , v. dooreen halen, in wan-
stdie. orde brengen , bederven.
f o r h e a r , s. n. verhoor. — Y n ' t f o r h e a r pp. f o r h e i s t e r e. — De s t o a r m w y n
n i m m e , — f o a r 't f o r h e a r k o m i n e . k n a k k e ' t r o a z e b e a m k e en n a e m d e
f o r h e a r d , adj. & adv. verbaasd, ver- m o a i s t e p r o n k h i m w e i . D ê r s t i e 't
schrikt. — I t b a r d e n o u , a s J e z u s f o r h e i s t r e , t r û r ì e h h i n n e , v. Blom,
d i s s e w i r d e n út h i e , d a t de s k a r e n Bik,, 71.
f o r h e a r d s t i e n e f e n s y n Ie a r e, ontsteld, ontdaan. — F o r h e i s t e r e e n
Halb., Matth. VII, 28,— H y s e a c h for- f o r h e a r d , Schelde--Weichsel, 111,166,—
h e a r d op d o 't s y n h e i t h i m b i t r a p e . H y w i e r sa f o r h e i s t e r e en s y k h e l l e
f o r l i e a r d e n s , f o r h e a r d h e i t , s. ver- s w i e r , Ibid. 172*.
bazing, ontsteltenis, Hsfr. 1, 240; ld. II, 41. f o r h e l j e , v. narrare, verhalen, vertellen.
f o r h e a r l i k j e , v. verheerlijken. — H j a verhalen, van ligplaats veranderen (een
f o r h e a r l i k e n ek de God I s r a ë l s , schip).
Halb., Matth. XV, 31. — H y w i e r d ê r — D i t of d a t o p i m m e n f o r h . e l -
d a n i e h m e i f o r h e a r l i k e , in zijn schik, j e , iemand voor iets verantwoordelijk stel-
vereerd. len. — R o p i k h j i r p a s t o a r n e t b y ,
f o r h e a r ( r ) e , v. exauäire , verhooren. — || i t w i e r f o r h e l l e o p m y , R. ind
I m m e n s b e a f o r h e ar(r) e. — H a b b e T.2, 94«.
y 't s ê f t m o e d i c h h e r t s y n w i n s k — H y f o r h e l l e t i t o p h a n n e n en
' f o r h e a r d ? G. J. I , 99. f o e t t e n , doet moeite om staande te bljj-
overhooren. — I m m e n i t l e k s o m for- ven, ook fig. A. 763.
h e ar re. herstellen. — Prov. H y f o r h e l l e t h i m
f o r h e a r ( r ) i n g , s. escauäito, verhooring a s d e h o a n n e y n 'e w a e i b o a t s . Vr.
(van gebeden, wenschen). Fr., 241.
f o r h 3 e c h - j i l d , s. n. verhooggeld. Zie for- — Hy h e t i t s l i m f o r h e l l e (fier
hegers-jild. h e l l e ) , is tot stervens toe ziek geweest.
f o r h e e g j e , v. verhoogen. — I m m e n s A. 253.
lean forheegje. — Immen forheeg- (op nieuw) in hevigheid toenemen, aan-
j e, bevorderen (tot een hoogere klasse, — wakkeren. — I t w a e r , onweer, f o r h e l -
op school). — I n h û s —, i n s t i k l â n l e t h i m w e r. — De w y n f o r h e 11 e t
f o r h e e g j e , het daarop gedane bod ver- h i m.
hoogen. f o r h e l p , s.n. herstel. — D w a e n h w e t
f o r h e e l j e , v. verhelen, verbergen, ge- j y k i n n e t a f o r h e l p fen al d i t l e e d ,
heimhouden. R. P., Keapm., 139.
26
wumkes.nl
FORH. 02 FORH.
wumkes.nl
FORH. 4' 13 FORK.
wumkes.nl
FORK. < )4 FORK.
wumkes.nl
FORK. 405 FORK.
wumkes.nl
FORK. 406 FORK.
wumkes.nl
FORK. 407 FORL,
e a g e n f o r k w i k k e b y 't s j e n f e n i n as d y f o r l e g e n i s , d e n s t i e t i t n e t
j o n g f a e m . Zie †orklearje. r o m . — I n f o r l e g e n e b o e l , —- for-
f o r k w i k k i n g ( e ) , s. verkwikking. — I n l e g e n s p u l , — w i r k , toestand, waar-
p a n t s j e f o l t h é is m o a r n s in h e l e voor men geen raad weet.
f o r k w i k k i n g e . — R. ind T.s, 293'. f o r l e g e n h e i t , s. verlegenheid. — Y n
f o r k w i k l i k , adj. verkwikkend. — I n forlegenheit sitte.
forkwiklik reintsje. f o r l e s k j e , v. verdunnen, aanlengen
f o r k w i n e , v. verkwijnen. (van een scherp vocht).
f o r k w i s t i n g , s. verkwisting. f o r l e t , in: F o r l e t h a f e n ' h w e t ' of
f o r k w i s t j e , v. verkwisten. — . . . h w a i m m e n , noodig hebben, behoefte hebben
n e t . . . f o r g e a r r e t dy f o r k w i s t e t , aan , . .
Halb-, Matth. XII, 30, last. — F o r l e t f e n p i n e y n 'e m û l e
f o r l a k , s. n. lakverf. Vgl. †uer†orlalc. (Stellingw.).
f o r l a k k e , v. verlakken. — B l i k g û d f o r l e t , s. n. belet, verhindering, opont-
forlakke. houd. — I k h i e a l e a r d e r t h ú s w e s t ,
p.p. f o r l a k t . — I n f o r l a k t e t h è - m a r ik k r i g e f o r l e t .
stove, — forlakte learzeris. f o r l e t s j e , f o r l e t t e , v. ophouden. Wl.
f ig. beetnemen, foppen , bedriegen. Lapek. — I n k a m m e r a e t forlette
f o r l a k k e r , s. m. verlakker van blikwerk, h i m h w e t , R. ind T.2, 81».
enz. f o r l ï b j e , v. overleven. — M o a i k e i s
— P a s o p ! dy k e a r e l is i n f o r l a k - d e a . . . ús b e r n t s j e s ek. I k h a se
k e r , fig. guit, bedrieger. a l l e g e a r r e f o r l i b b e , Lapek., 295. —
f o r l a m j e , v. verlammen, lam worden, A. Ysbr. (1808). — Vgl. oerlibje.
H. Z., Ts. tuws., 148. — Hsfr. VIII, 108. f o r l i c h t s j e , v. levare. , sublevare , ver-
f o r l a m m i n g , s. %>aralijsis, verlamming. lichten, lichter maken.
f o r l a n g j e , v. verlengen. — I t l i b b e n lichter worden, verminderen. — O p d a t
f o r l a n g j e , Hsfr. X, 4. Ook f o r l i n g ( j ) e . d y n s m e r t e f o r l i c h t e t , G, J. I , 41.
f o r l a n g j e , v. verlangen, haken. Zie Kcht(s)je.
( f o r ) l a n g s t , s.n. verlangen.— H j a h i e f o r l i d e n , adj. verleden. Hl. f e - l î d e n .
a l t y d g r e a t f o r l a n g s t om b y m j t o — F o r l i d e n s n e i n , ld. I I , 22. Vgl.
w e z e n , W. Gribb., 51. †orline.
f o r l e a g e n j e , f o r l e u g e n j e , v. wat op f o r l i e d , s. n. verleiding. — I t f o r l i e c l
den mouw spelden. — I m m e n f o r l e a - i s g r e a t f o r i n m i n s k e . — Y n 't for-
g e n j e . Ook: I m m e n h w e t f o a r - ( t o - l i e d r e i t s j e . Vgl. forlieding.
f o a r e n ) l e a g e n j e . Vgl. forlige. f o r l i e d e , v. verleiden.
f o r l e a r e , v. leeren. — J i l d f o r l e a r e , f o r l i e d ( e ) l i k , adj. & adv. verleidelijk.
uitgeven om iets te leeren. R. ind. T.a, 312'.
door gebrek aan voortdurende oefening de f o r l i e d e r , s. eg. verleid(st)er.
vaardigheid tot iets verliezen. — H y h e t f o r l i e d i n g , s. verleiding. Halb., Matth.
it s k r i u w e n f o r l e a r d : — it s k r i u - XIII, 22.
wen is h i m f o r l e a r d . f o r l i e s , s. n. verlies.
— I k scil dy d a t l i e t f o r l e a r e , f o r l ì e z e , v. perdere, verliezen. — Ik
v. Blom, Bik., 22. Zie ùfleare. forlies, forlear, ha forlern (Wierum for-
†forleasje , v. verschalken , verkloeken. larn , Nes in Wdongdl. forlôn). Hl. fe-lêze,
Halb. in G. J. felaes, felond. Koudum: forlerne; ik for-
f o r l e c h j e , s. n. voorwendsel. A. 432. Zíe lern , enz.
biîechje. f o r l i e z e r , s. eg. die (het spel of den
f o r l e e g j e , v. verlagen. — D e g r o u n wedstrijd) verliest.
f o r l e e g j e . — I m m e n y n r a n g for- f o r l i g e , v. door liegen misleiden. —
leegje. I m m e n f o r l i g e . Vgl. forleagenje.
' o r l e g e n , v. verlegen, ten einde raad. f o r l i j e , v. door ontbering verzwakken,
— Wês mar net yn n o e d o e r S a e p , versukkelen. — I k b i n ú t 'e r a k k e n ,
wumkes.nl
FOKL. 408 FORM.
3
i k b i n a l h e e l f o r l i j d , R. ind T. , 147*. forlof, s. n. verlof. — D e s o l d a t e n
— T i m p e is y n g r e a t e e a r m o e d b i n n e t h ú s m e i g r e a t forlof.
f o r l i t e n f o r s t o a r n , A. Ysbr. (1808), f o r l o k j e , v. verlokken , verleiden.
92. — H y s j u c h t e r n e t ú t a s in for- f o r l o o f d , adj. verloofd.
lijd m i n s k e , iron. welgedaan. f o r l o o v j e , v. despondere, verloven. Jong
f o r l i k i n g ( e ) , s. vergelijking. R. ind T.3, boosk, 40; zich verloven. R. ind. T.3, 7".
28". Sprkt. f o r g e l i k i n g . Vgl. boaskje.
f o r l y k j e , v. vergelijken. — D e n s c i l f o r l o s b o a r t s j e , v. zeker kinderspel.
i t k e n i n g r y k f e n d e h i m e l e n for- f o r l o s p e a l , s. paal, waar de kinderen
l i k e w i r d e by t s i e n fammen... samenkomen voor 't 'verlosspel'.
Halb., Matth. XXV, 1. — R. ind, T.3, 74. f o r l o s s e , v. líberare, verlossen. Halb.
— G. ,1. II, 113. Sprktl. f o r g e l y k j e . & (T, J,: foi'1 o s j e .
f o r l y n , pp. geleden. — I t i s a l i n bij 't touwtje-springen: aflossen (iemand
m o a i s e t s j e f o r l y n . Ook: l y n . die 't touw mee draait).
f o r l i n e , adj. verleden. — F o r l i n e j i e r . f o r l o s s e r , s. m. verlosser (ook bij 't'ver-
Ygl. †orliden. losspel') , — die een ander aflost (bij 't
f o r l i n g ( j ) e , v. verlengen, langer maken. touwtjespringen).
Ook: f o r l a n g j e . f o r l o s s i n g , s. verlossing. H. Z., Ts. tuws.,
f o r l y t s j e , v. verkleinen, kleiner maken. 126. — G. J. I I , 78.
— R a e r nijs w i r d t b y 't o e r f o r t el- f o r l a t s j e , v. sorte dividere, verloten.
len trochstrings net forlytse. f o r l o t t i n g , s. verloting. Zie lotsjen.
f o r l i t t e , v. verlaten. — D ê r f o r l i t i k f o r l u c h t s j e , v. luchten. — I n k e a n i e r
m y o p , daar reken — , vertrouw ik op. f o r l u c h t s j e . Zie wierje.
f o r l i z z e , v. verleggen, op een andere f o r l u f t i g j e , y e n , v. zich verluchtígen:
plaats leggen. een luchtje scheppen, zich opwekking be-
— I n w e i —, i n p a e d f o r l i z z e , een zorgen.
andere richting geven. f o r l û k e , v. vertrekken, van zijn plaats
— Dy k o u h e t i t k e a l f o r l e i n , trekken. — D e t a f e l h w e t f o r l û k e .
ontijdig ter wereld gebracht. Vgl. †orsmite. — H j a (de Engelschen) s l a n e h j a r
f o r l i z z e , v. verdraaien, door een ver- b r a n d y en w h i s k e y t r o c h . . . s o n -
keerde ligging (in den slaap). — De n e k k e , d e r . i n e a c h t o f o r l ù k o n , R. ind. T. 3 ,
de h â n f o r l i z z e . — T e n f o r l i z z e , 301*.
door te laat opstaan tijd verzuimen. "forlusterje, v. zich verlustigen. Ind.
door te lang liggen bederven. — D a t g û d B. 31.
h e t h i m f o r l e i n , it g i e t út in-oar f ò r m , Hl. s. vorm. Zie foarm.
a s b r e a , van geweven stoffen. f o r m a e k , s. n. vermaak. Meinderts,
f o r l j e a f d , adj. amatorius, verliefd. R. Volle gelok, 2. Hl. f e - m a i k . Zie †or-
ind T"., 411«. meits.
f o r l j e a v j e , v. verlieven. f o r m a e r d , adj. vermaard — A i d D o k -
f o r l j o c h t , adj. verlicht.— I t b i s k a e f - k u m i s e n b l i u w t f o r m a e r d , R. ind.
de folk fen ds f o r l j o c h t e i e r d e , T.2, 247".,
v. d. Zw., 52. — D a t i n h o p e n f e n 'e adv. opzienbarend , ongemeen. WL Lapek.
m o a n n e f o l i e f o r l j o c h t e r b i n n e as — Formaerde bryk, buitengewoon
d y o p i e r d e b l i u w e , H.Z., Ts. tuws., 122. vreemd, R. ind. T.3, 44".
f o r l j o c h t i n g , s. verlichting. f o r m a l e , v. vermallen , verbeuzelen. —
f o r l j o c h t s j e , v. illuminare, illustrare, De t i i d f o r m a l e . Vgl. formállcje.
verlichten. foppen. — S a 'n b o e r k i n n e w y
forloaikje, forloaiterje, forluiterje, s t e d t s j e r s l i c h t f o r m a l e , K. ind.
v. verluieren, (den tijd) in luiheid doorbren- T.a, 49'.
gen. Hsfr. X, 207. overhalen, bedriegen. — D e f a m m e n
f o r l o e g j e , f o r l o e i j e , v. verstapelen. — l i t t e h j a r f o r m a l e m e i in j a k en in
T u r f — , h e a f o r l o e i j e . Zie loegje, m o a i p r a e t s j e . A. 512.
wumkes.nl
FORM. 409 FORM.
f o r m â l k j e , v. verkwisten. — Dy h j a r f o r m e n n i n g , Hl. s. Zie formoanje.
â l d e r s g û d f o r m â l k j e , E. P. f o r m e r k e , v. een ander merk geven.
feestelijk verteren. — Op 'e r e k k e n d e i f o r m e r k j e , v. met kermishouden ver-
. . . s c i l alle boete . . .formâlke teren. — I k h a a l m y n b û s j i l d for-
w i r d e m e i h o a r n e n en l û d r u f t i - Dierke,
g e n s , Teskloaw (Hsfr. XVI, 261). — Ho n o u P i b e ? F o r m e r k e , h e i -
f o r m â l t j i r ( g ) j e , v. door malligheid doen t e ? op van het kermishouden, R. ind T. a ,
te loor gaan. — H w e t j i m m e b y d o m i - 91*.
n y l e a r e . . . w i r d t o n d e r w e i s a 11 e- * f o r m e t t e n , adj. vermetel. Wl. ld. XVI.
g e a r r e f or m â l tj i r g e , onder scherts en f o r m i d d e n , s. n. Zie foarmidden.
jokkernij vergeten, Hsfr. VIII, 29. f o r m y e , v. vermijden.
f o r m a n j e , s. Zie formoanje. f o r m i n d e r j e , v. verminderen. — D e
f o r m a n j e , y e n , v. zich vermannen, moed t u r f op 'e s o u d e r f o r m i n d e r t h i r d ,
vatten. A. Ysbr. (1803), 25. — K. P., de de turfhoop wordt kleiner. Zie mìnderje.
Stoarm (M.S.), 4. — Y e n f o r m i n d e r j e , in mindere
formarmichf â l d i g j e , v. vermenigvuldi- conditie komen, 'zakken'. — A s b a e s
gen. Sw. 1863, 11. b a k k e r h j i r w e i g i e t k i n er h i m
f o r m a s k j e , v. verkwisten , doorbrengen. gau forminderje.
— Alde m o e i k e m o c h t him wol f o r m i n g e , v. vermengen. Zie minge.
j i l d b y a e t t e , h y f o r m a s k e 't s a g a u f o r m y n j e , v. iets anders mijnen of hoo-
as e r 't h i e . ger mijnen dan men bedoelde (bij een ver-
f o r m a s t e r j e , v. verdokteren — . . . i n koop.)
from m i s k e . . . dy . . . al h j a r g o e d f o r m i t s e l j e , v. metselende verwerken.
f o r m a s t e r e h i e , S. K. I 1 ., Markus V, — S t i e n n e n —, k a l k f o r m i t s e l j e .
25/26. Vgl. fordokterje. f o r m y t s j e , v. vermijten, door mijt be-
f o r m e a g e r j e , f o r m ê g e r j e , v. maces- derven. — D a t s t i k t s i i s i s a l h e e l
cere, vermageren. f o r u i i t e.
f o r m e a n e , y e n , v. door te veel maaien f o r m j e l l e , v. vermalen. Zie mjelle.
ongesteld worden. Vr. Fr. 1, 242. f o r m j u k s j e , v. vermorsen. — J i l d
f o r m e a r d e r j e , v. augere, vermeerderen. f o r m j u k s j e , — t i i d f o r m j u k s j e . Vgl.
f o r m e i d s j e , v. vermeien, verlustigen. formotxje.
— De g r e a t e M a s t e r fen N a t u e r f o r m o a n j e , v. vermanen.— I n d e a d e
f o r m e i d e t h j o e d s y n b e r n , R. ind. f o r m o a n j e , de schim van een doode doen
T.a, 374'. — Fr. Jierb. 1834, 64. verdwijnen (oud volksgeloof).
f o r m e i j e , v. vermogen. — I n m i n s k e f o r m o a n j e , f o r m a n j e , s. kerkgebouw
forniei i n b u l t e a s er wol. der Doopsgezinden. Hl. f e r - m e n n i n g .
f o r m e i t s , s. n. vermaak. Vgl. formaek. Stadfr. en Bildtsch f e r m a n i n g .
f o r m e i t s e l i k , adj. vermakelijk. Eman, 14. f o r m o a n n i n g , s. vermaning, waarschu-
f o r m e i t s e n , s. n. vermaak, genoegen. wing.
R. P., As jiemme, 9. f o r m o a r d s j e , v. vermoorden. HL fe-
f o r m e i t s j e , v. vermaken, anders maken. m ò d s j e.
Hl. f e - n i e i k j e . — I n k l e e d f o r m e i t - f o r m o a r s e l j e , v. vermorselen. HZ., Ts.
sje. tuws., 126.
— P i n n e n f o r m e i t s j e , (ganze)pennen f o r m o a r v j e , v. vermurven. Vgl. †or-
versnijden. Vgl. pinformeitsje. murrje.
— Y e n f o r m e i t s j e , zich vermaken, f o r m o a s j e (spr. -oá-), v. muf worden.
verlustigen. — I n m i n s k e k i n h i m a l — I t g r ô t formoasset.
m e i i n b y t s j e f o r m e i t s j e , s e i 't f o r m o d d e r j e , v. tot stof worden, ver-
b i d l e r s - w i i f , d o h i e se i n s t i k b ô l e gaan. — D a t f a m k e . . . d y l u s t , d y
m e i s a l r a . — R e i n w e t t e r k i n ûs n e t g l o a r j e fen m y n h û s , for m o d d e r t
m e a r f o r m e i t s j e , het heeft al meer y n h j a r k l u s , doodkist, graf, R. ind
dan genoeg geregend. T.3, 235^.
wumkes.nl
FORM. 410 FORN.
wumkes.nl
PORN. 411 FORP.
wumkes.nl
FORP. 412 FORR.
wumkes.nl
FORR. 413 FORR.
wumkes.nl
FORR. 414 FORS.
d a t se (de b l o m k e s ) n e t t o p l o a i t - f or ro m m i n k j e.
s e n b i n n e , Oude Kinderprent. f o r r o n f e l j e , v. Zie forromfelje.
— Y e n f o r r i n n e, een verkeerden weg vol- f o r r o n s e l j e , v. door schudden uit de
gen ; door loopen zijn gezondheid benadeelen. plooien brengen (een kleed). Vgl. forpron-
afloopen (van tijd). — . . . i k l e a u d a t selje. B. 380.
m y n û r e , mijn laatste uur, h a s t for- f o r r o n s e l j e , v. verronselen. — H y for-
r o a n i s , R. ind. T.a, 346'. r o n s e l e h i m n e i E a s t - y n j e n , R. ind
— Ho k i n d e t i i d f o r r i n n e , hoe T.a, 210*.
kan alles door verloop van tijd veranderen, verkwanselen. — N o u w a e r d i k (een
G. J. L , 11. paard) o a n s k u l d f o r r o n s e l e o a n i n
— I t i s h i m a l h e e l f o r r o á n , hij is F r y s k e k o u w e k e a p m a n , Ibid. 130".
aan lager wal geraakt. Ook: f o r r â n s e l j e . Zoh.
— I t m o l k e n i s f o r r o a n , t e veel ge- f o r r o p j e , f o r r o p p e (spr. -ròp-), v. uit
ronnen. elkaar plukken, verscheuren. Zie ropje.
f o r r i n n e w e a r j e , v. ruineeren: vernie- f o r r o p p e (spr. -róp-), v. naar elders be-
len , bederven. — J o n g e s , j i m m e r u o a t - roepen (een predikant). — I t w i e r y n ' e
te yn'e t ú n alles n e t f o r r i n n e w e a r - n e i s i m m e r . . . d a t dy d o m i n y fen
je. — De b o e l f o r r i n n e w e a r j e l i t t e , A. . . . f'o r r o p p e n w a e r d , ld. X , 178.
verwaarloozen. — S y n s a k e n binne f o r r o s s e , v. verkoopen , verkwanselen.
f o r r . i n n e w e a r r e , verloopen. Forj. 1892, 135. Ook: verruilen. — I k h a
. f o r r i s s k r i n k e l j e , v. als prijs geven voor m y n s u l v e r e n h a l o a s j e o a n in nik-
het verst springen zonder pols over den vlak- k e l e n f o r r o s t . Zie rosse.
ken grond. — De h o s p e s s c i l b e t - f o r r o t s j e , v. verrotten. — D e f r u c h -
o e r m o a r n i n s u l v e r h e f t e m é s for- t e n m o a t t e o p 't f j i l d f o r r o t s j e , bij
r i s s k r i n k e l j e l i t t e , Boerevr. 6. Zie aanhoudend nat weder. — fig. H y i s n e t
risskrinkelje. f o r r o t t e a l s t j o n k t er h w e t , niet
f o r r i z e , v. verrijzen. Zie forriizje. zoo dom als hij lijkt.
f o r r i z e n i s ( s e ) , s. resurrectio , verrijzenis, f o r r o t t i n g , s. verrotting.
opstanding. Halb., Matth. XXII, passim. f o r r û g e l j e , v. verstrooien en daardoor
f o r r j u c h t s j e , v. verrichten. Vgl. út- verloren gaan. Zie rûgelje.
rjuchtsje. f o r r u k k e , v. verrekken. Zie †orrelcke.
f o r r o a i d , adj. berooid, katterig. Ook: f o r r û s d , adj. berooid. — F o r r û s d en
biroaid. f o r r e i s g e , Ind. B, 32. Vgl. forroaid.
f o r r o a l j e , f o r r u i l j e , v. verruilen. f o r r u s k j e , f o r r u s t j e , v. verroesten.
f o r r o a s ( s e l ) j e , f o r r o e s s e l j e , v. verhoe- Vgl. forroastje.
telen. Zie †orhoasselje. f o r s a e k j e , f o r s a k e , v. verzaken, ver-
f o r r o a s ( t ) j e , v. verroesten. Vgl. †or- loochenen. Halb. Matth. X, 33; XVI, 35.
ruskje, forrustje. Zie roas(t)je. — Hsfr. V I , 101.
f o r r o e r ( j ) e , v. verroeren, bewegen. f o r s a k e r , s. m. verzaker. Vgl. taelfor-
f o r r o m f e l j e , v. Eng. to ruffle, doen saker (ld. I., 24).
rimpelen, kreuken. H. in Epk. 386. R. ind f o r s a m m e l j e , v. verzamelen. R. P. in
T.ä, 212*.: f o r r o n f e l j e . Epk., 437.
f o r r o m j e , v. verruimen , ruimer (lichter) f o r s ê f t g j e , f o r s ê f t s j e , v. verzachten.
maken. — I t g e ' m o e t f o r r o m j e . Hsfr. VÍI, 13. — G. J. passim.
een ruimer bestaan geven. — D a t j i l d f o r s e g e l j e , v. Zie forsigelje.
f o r r o m m e sa f o l i e , d a t h j a h j a r f o r ä e l s k i p j e , v. comitare, vergezellen.
nou a e r d i c h r e d d e koe. — Y e n f o r - Alth., 377. — G. J. I I , 95, 105. Vgl. lisel-
r o m j e, zich een ruimer bestaan verschaffen. skipje.
Zie romje en ontromje, f o r s e t , s. n. verzet, tegenweer. —
íorrommìng, s. verruiming, verlichting. K n i b l e , b û g d f o a r w r â l d en m i n s -
— F o r r o m m i n g j a e n , verlichting ge- k e , i s f o r s e t t s j i n 't h e e c h s t bi-
ven; een ruimer bestaan geven. dim. w â l d , Sw. 1884, 7.
wumkes.nl
ÏOBS. 415 FORS.
f o r s e t , 8. n. verhaal. — Y n 't f o r s e t — De t r i e n n e n f e u ú s frj e o n ê h e r -
k o m m e , op zijn verhaal komen. — W y t e n b i n n ' nou f o r s i g e en f o r r ' o a n ,
b i n n e a e r d i c h y n 't f o r s e t , in goe- B. ind T.a, 59".
den doen. — D a t b e a m k e i s a e r d i c h uitzijgen , opdrogen. Zie bisige.
y n 't f o r s e t , aan 't groeien. — U t i t f o r s i g e l j e , v. verzegelen, overdr. beves-
f o r s e t r e i t s j e , van streek. tigen, vastmaken. — H a s t ' de d o a r , —
f o r s e t s j e , dim. n. genot, pleizier uit- i t t o u g o e d f o r s i g e l e ? — Ook veel
spanning. — M e n m o a t n o u e n d e n fors egelje.
r i s in f o r s e t s j e ha. f o r s i i g j e , v. Zie forsige.
f o r s e t t e , v. verzetten, verplaatsen, ver- f o r s i i k , s. n. verzoek. — A d z e r s for-
poten, verplanten. — B e a m m en —, p l a n - s i i k w a e r d m e i in f r j e o n l i k a n d e r t
t e n f o r s e t t e . Zie forplantsje. o a n n o m d , Sw. 1861, 36.
terechtzetten. — De m û t s e f o r s e t - bezoek. — Do B a u k f o r s i i k k r i g e
t e, het hoofdtooisel in orde maken. f e n i n â l d e m o i k e , B. ind T.a, 112*.
— De s i n n e n f o r s e t t e , afleiding aanzoek. — De f a e m h i e n o c h
zoeken. noait gjin forsiik hawn.
verstellen. — I n b r o e k —, i n b a i t s j e f o r s i i k j e , v. verzoeken, het (een) ver-
forsette. zoek doen. R. ind T.2, 53'.
oppignerare, beleenen, verpanden (van bezoeken. Halb. Matth. XXV, 39.
roerende goederen). beproeven. — I t h e g e r f o r s i i k j e . Zie
— I k f o r s e t m y n h o l l e d e r on- bisiikje.
d e r , Lapek., 217. Vgl. forhûlde. f o r s i k e r i n g , s. verzekering.
doen ontstellen, van zijn stuk brengen. — f o r s i k e r j e , v. verzekeren.
H w e t w o l h i m h j i r f o r s e t t e ? v.d.V., f o r s i k i n g , s. verzoeking, bekoring. —•
Bynikes, 16. — H y is n e t t o f o r s e t - W e i t s j e en b i d , d a t j i m m e n e t y n
t e n , onverzettelijk. 'e f o r s i k i n g r e i t s j e , Halb., Matth.
f o r s i d e , adv. verborgen, verscholen. Zie XXVI, 41. Schierm. f u r s j u e k i n g e (Hulde
(mede voor de samenstellingen) biside, enz. II, 168).
† f o r s i d s j e , f o r s y d s j e , v. heengaan, f o r s i l e , v. verzeilen. — T i i d e n j i l d
verdwijnen. — H j a i s f o r s i d d e , dood.— f o i' s i 1 e. Zie forhiräsile.
De H y n l i p p e r d r a c h t i s a l h e e l ú t — H w e r scoe J o u k e f o r s y l d wê-
K o l d u m f o r s i d d e . A. 668. — Halb. in z e ? beland, terecht gekomen. — R. ind
Epk. 143. T.a, 70'. — Forj. 1892, 128.
f o r s i e d e , v. verkoken. Zie stede. — H j e r s t en w i n t e r w i e r ' n for-
f o r s i e d s j e , v. uitzaaien. — De b o e r s i l e , E. W , Blêc.d.
h e t in h e a l l i p p e n r o g g e f o r s i e d d e . f o r s i l j e , f o r s j i l j e , v. zeevende ver-
Ook i j t s i e d s j e . strooien en daardoor verloren doen gaan.
— I n b y t s j e j i l d is g a u f o r s i e d - verstrooien (in 't alg.), verstrooid worden.
d e, uitgegeven voor verschillende zaken; — De d i g g e l s f e n 't p o r s l e i n , d y
verspild. Vgl. forsilje. h j i r oer de g r o u n f o r s i l l e l i z z e ,
f o r s î e r , f e s i e r , s. n, visier. — I m m e n ld. VII, 124. — S a f o r s i l l e n d y m â l -
of h w e t y n 't f o r s i e r h a b b e , — h â l - d o g g e r s y n k o a r t e t i i d , Sw. 1869, 10.
d e, — k r ij e, in 't oog. overdr. bij kleine hoeveelheden uitgeven;
f o r s l e r ( j ) e , v, omare, versieren, op- verkwisten. — l t j i l d is f o r s i l l e .
smukken. f o r s i n , s. n. vergissing. — I t s l i m s t e
†ingere, verzinnen, verdichten, — K i n forsin is: by forsin to t r o u w e n ,
me w o l b j u s t e r e r s k e l m d i e d e for- Skoeralm. 13/11, 1888. — Prov. I n for-
s i e r j e ? 6. J. I I , 75. — Do 't K r y n i t s i n i s b e t t e r as i n f o r t a e s t . Zie
p l a n g o e d f o r s i e r d h i e , Sw. 1853, 14. forsinne. dim.:
f o r s i g e , f o r s i i g j e , v. wegzijgen. — D y f o r s i n t sj e.
greide moat grippele wirde, oars f o r s i n k e , v. verzinken. — A s 't n't
m o a t it r e i n w e t t e r d e r yn f o r s i g e . w i e r i s m e i 'k h j i r y n 'o g r o u n
wumkes.nl
FORS. 416 FORS.
f o r s i n k e - , volksuitdrukking (als sterke g o e d f o r s j i t f en s k o e n , is daarin goed
bevestiging). — Y n r o u forsonken, gesorteerd.
R. ind T.1, 345''. f o r s j i t t e , v. verschieten. — N o a t for-
f o r s i n n e , v. vergissen. — Prov. B e t t e r s j i t t e , koren verschieten (om het te luch-
f o r s i n d as f o r t a e s t . . . f o a r a l y n ten).
i n o a r m a n s b û s e . — F o r s i n n e n is — D ê r f o r s j i t i n s t j e r r e , R. ind
n i o g e l i k , sei de m a n , t s j i n ' t w i i f , T.3, XXIU".
do h i e d e r de f a e m p a t t e . van kleur verschieten. Vgl. †orbliklce.
f o r s i n n e , v, verzinnen. — I k k o e 't n e t — H y f o r s j i t e r y n , krijgt iets (van
forsinne, h w e t it b i t s j u t t e scoe, spijs of drank) in de verkeerde keel, fig.
W. Gribb., 40. — D o u m a s t d y e a r s t blijft in zijn werk of voornemen steken.
g o e d f o r s i n n e , wel bedenken wat u te Prov. — H y l i e t s y n k r û d f o r s k e t -
doen staat. Zie bitinJce. t e n , is zijn beste krachten kwijt.
f o r s i n n i n g ( e ) , s. vergissing. R. ind T.3, f o r s j o n g e , v. in: s k o a l l e - f o r s j o n g e ,
311«. Zie †orsin. z. d.
f O r s i t t e , v. verzitten. — Y e n s t i i d f o r s j o r j e , v. vastsjorren. R. ind T.a, 2471.
f o r s i t t e , een goede kans laten voorbij- f o r s k a e i j e , v. ontaarden, verbasteren.
gaan. Zie síaei.
— Y e n f o r s i t t e , door te lang blijven f o r s k a e t , s, n. dicersitas, copia, ver-
zitten te laat komen; door werkeloosheid scheidenheid, verschot.
oî onverschilligheid een gelegenheid laten f o r s k a t e , adj. verscheidene, vele. —
voorbijgaan. F o r s k a t e d i n g e n , — ljue.
— J i l d f o r s i t t e , voor een zitplaats f o r s k e e l , f o r s k i l . s . n. geschil; verschil.
betalen. f o r s k é l e , f o r s k i l l e , v. verschillen, on-
— I m m e n f o r s i t t e , langer zitten dan derscheiden zijn (van . . .). — D ê r y n for-
hij. — D o u h e s t ú s j i s t e r j o u n y n 't s k e e l de e r f o l i e f e n s y n b r o e r . —
w e a r d s h û s f o r s i t t e n. B. 205. Dit D a t k i n my n e a t f o r s k é l e , is mij
niet alg. onverschillig.
f o r s i z e , v. 'versissen', verdampen van f o r s k é l i c h , adj. verschillend, tot geschil
water in 't vuur. V. d. Zw., 8. leidend. — . . . f o r s k e 1 i c h a e r d, Alth. 25.
f o r s i z z e , v. verzeggen. — I t i s w o l f o r s k i e d e n , s. n. (het) verscheiden , over-
forsein, d a t ik it doch. — F o r s i z lijden. Hsfr. X, 162.
n e a t a s d y n n o a s ô f t o b i t e n (sprkw.), f o r s k i e p j e (spr. -skjipje), v. als weide
Salv. M. S. ongeschikt worden door den mest der scha-
f o r s i z z e , v. toezeggen, beloven (aan pen. L. in W. 411. Vgl. skieppich.
iemand). — D a t k i n n e j y n e t k r i j e , f o r s k i l , s. n. Zie forskeel.
d a t is a l f o r s e i n . f o r s k i l l e , v. Zie forskéle.
f o r s j e n ' , y e n , v. mis zien. — H j a li- f o r s k i l l i c h , adj. verschillend , onderschei-
k e n f o a r 't u t e r l i k e s a o p í n - o a r , den. — I n b u l t e f o r s k i l l i g e g r a n e n
d a t m e n y e n w o l op h j a r r e n for- e n f r u e h t e n , R. ind T.3, 313'.
s j e n k o e , dat men den een voor den f o r s k i m m e l j e , v. verschimmelen. — Us
ander zou kunnen aanzien, Forj. 1891 , 78. f r o u s c i l y n 'e h û s n e t f o r s k i m -
Y e n o p i m m e n f o r s j e n , ook: zich in m e l j e , zij gaat veel uit. B. 506. Zie skimmelje.
iemand vergissen. — D o u h e s t d y l i l k f o r s k i n e , v. apparere, verschijnen, te
o p d y k o u f o r s j o e n , haar te hoog ge- voorschijn komen.
schat en te duur betaald. prodìre.— H j i r of d ê r f o r s k i n e , zich
— I t o p i m m e n f o r s j o e n h a , een vertoonen, er komen. — H y m o a s t b y
goed oog op iemand hebben (bijv. op een de g r y t m a n f o r s k i n e .
meisje), ook: het op iemand gemunt heb- — M o z e s en E l i j a s forskynden
ben. (oan) h j a r , Halb. Matt. XVII, 3.
f o r s j ü j e , v. Zie forssilje. verkleuren, van kleur verschieten (door
f o r s j i t , s. n. verschot. — B a e s h e t den invloed van 't licht).
wumkes.nl
FORS. 417 FORS.
afsteken, niet bij elkaar passen. — D i t f o r s k o p p e l i n g , s. eg. verschoppeling.
r e a d p a s t net by d a t , it f o r s k y n t Vgl. forskoveling.
er t o f o l i e by. — L u t s k e e n h j a r f o r s k o u w e , v. verschuiven, fig. uitstellen.
s i s t e r f o r s k i n e g a n s b y in-o a r , d e f o r s k o v e l i n g , s. eg. verschoveling.
i e n e s a i e n f â l d i c h y n 'e k l e a n e n f o r s k r e p p e , v. Zie forskrippe.
de o a r e s a o n b i d i o h y n ' e p r o n k . f o r s k r i e l j e , v. verdorren. G. J. I, 123:
f o r s k i n i n g ( e ) , s. verschijning. — D e f o r- f o r skr e alje.
s k i n i n g e fen de s o a n fen de mins- f o r s k r i k j e , f o r s k r i k k e , v. verschrik-
k e , Halb., Matth. XXIV, 27, 37. ken ; verschrikt worden, — maken.
— In nuvere forskining. Zie 't f o r s k r i k k e , v. verspringen, oversprin-
volgende. gen. — I t is f o r s k r i k t , verschoten,
f o r s k y n s e l , s. n. phaenomenon, verschijn- uit zijn plaats gegaan of gedreven. — I t
sel. Zie skynsel. f o r s k r i k t i n d e i , de datum (van een
ostentum, iets vreemds, — zonderlings; volgend jaar) springt een dag over. Zie
vreemd opgeschikt persoon. Dit ook: for- skrikke.
s k i n i n g , z. d. f o r s k r i p p e , - s k r e p p e , v. (zich) te veel
f o r s k i t e (triv.), v. nutteloos —, aan nut- schrap zetten , (zich) overwerken. Zie skrippe.
telooze dingen uitgeven. — J i 1 d (o a n 't f o r s k r o e j j e , v. verschroeien.
i e n e of 't o a r e ) f o r s k i t e . f o r s k r o k j e , v. verdrogen, uitdrogen,
f o r s k j i n j e , v. verschoonen , van linnen- dorst of honger lijden. - - I t l â n , — d e
goed verwisselen. R. ind T.2, 67". blommen binne forskrokke troch
f o r s k j i n n i n g , s. linnengoed, ondergoed. d e s i n n e . — . . . f e n . . . d r a n k for-
— Hja b i n n e sa d e a - e a r m , d a t h j a s k r o k k e , R. ind T.J, 277«. — Dy f o r -
h a h ast g j i n f o r s k j i n n i n g me ar. s k r o k k e b e r n i t e h j a r to s k a n d e ,
f o r s k j i r j e , v. Zie †orskoerje. Ibid. 318'.
f o r s k o d s j e , v. verschudden. forskromfelje, forskrommelje, for-
— N i n t i i d s c i l h i m f e n 't g o e' s k r o n f e l j e , v. verschrompelen. Hsfr. VI,
f o r s k o d s j e , aftrekken, verwijderen, Gr. 19. — R. ind T.2, 6', 59", 143*.
J. I , 126. f o r s k r o u w e , adj. rillend, huiverig (van
f o r s k o e i j e , Hl. v. verkleeden. koude). R. ind T.8, 196'. Vgl. skrousk.
f o r s k o e r j e , v. verschuren, ook van bui- f o r s k û l , s. n. schuilplaats, toevluchtsoord.
tengronden, wat de zeegaten voor de sche- — A i d F r y s l â n h e t f e n â l d s 't for-
pen onbruikbaar maakt. Ind. B. 32. Ook s k û l fen F r y s k e h e l d e n west.
forskjirje, forskurje. adv. schuil, verscholen. Zie (mede voor de
f o r s k o e r r e , v. verscheuren. — I n for- samenstellingen) biskid.
s k o e r d e b o e l , een verdeelde en versnip- f o r s k û l e t i o a r t s j e , v. verstoppertje spe-
perde nalatenschap van roerende en onroe- len. Zie (bi-Jforsiäeboartsje.
rende goederen. — As d y â l d b o e r k o m t f o r s k û l j e , v. verschuilen. R, ind T.a,
t o s t j e r r e n s c i l 't d ê r i n f o r s k o e r d e 405". — Sw. 1852, 41. Zie skiVje.
boel wirde. f o r s k u r j e , v. Zie forskoerje.
f o r s k o e r r e n d , adj. & adv. verscheu- f o r s l a c h , s. n. verslag, mededeeling, be-
rend.— F o r s k o e r r e n d e l . i l k , woedend richt. — D ê r h a ' k n e a f o r s l a c h f e n
boos. h a w n , Sw. 1354, 8.
f o r s k o e r r i n g , s. verdeeling —, versnippe- f o r s l a e n , v. verslaan. — De f i j a n t
ring eener nalatenschap. — D a t j o w t d ê r f orslaen.
in h e l e f o r s k o e r r i n g . — I n s t i k i z e r f o r s l a e n , doorslaan
f o r s k o m m e l j e , v. versehommelen, — een anderen vorm geven. — I n s p i k e r
schommelende verplaatsen. Zie skommelje. f o r s l a e n , op een andere plaats slaan.
f o r s k o p p e , v. verschoppen. — Y e n s — D e t o a r s t f o r s l a e n , lesschen.
f o r t ú n f o r s k o p p e , zijn geluk met voe- krachteloos worden. — De k o a r k
ten treden. — I m m e n f o r s k o p p e , ruw m o a t op 'e f l e s s e , o a r s f o r s l a c h t d e
en wreed behandelen. d r a n k . — D e y e t t i k is f o r s l e i n .
27
wumkes.nl
FORS. 418 FORS.
wumkes.nl
FORS. 419 FORS.
wumkes.nl
FORS. 420 FORS.
— F o a r 't f o r s t â n h a , begrijpen, — zich daarbij nauwelijks staande houden. —i
i n d i n g g a u f o a r 't f o r s t â n ha, B. 307. — D e s e k m e i a p e l s r e k k e b y
vlug van bevatting zijn. de w â l d e l en k r i g e s a f o l l e f o a r s j e ,
— Dy â l d m a n i s s a s t a f , m e n k i n d a t S j e r p k o e 't n e t f o r s t e a n , h y
h i m h a s t n e t y n 't f o r s t â n k r i j e , g y n g m e i b y d e w â l d e l , Hsfr. I , 26.
aan 't verstand brengen. f o r s t e a n b e r , adj. verstaanbaar. — Dy
- - I k w i e r e k y n d a t f o r s t â n . in b e r n g e a n e sa h e i s l i k o a n , d a t m e n
die meening, A, Ysbr, (1808), 7. k i n g j i n f o r s t e a n b e r w i r d m e i in-
— W y h a 't d r o k h a w n m e i h i m - o a r p r a t e.
m e Ij e n , i t l â n s i e t o n d e r 't o n t ú o h , f o r s t e k k e , v. versteken, verbergen. —
m a r wij k r i j e 't n o u y n 't f o r s t â n , H j a r o a n y n 'e b i n n e n s t e s k û l h e r -
worden het onkruid de baas. n e n fen ' t b o s k , t i n s e n d e d a t h j a r
— M e i f o r s t â n , met beleid, overleg. l j e a v e r t him dêr f o r s t i t s e n hie,
— F o a r 't f o r s t â n g r e a t , lichamelijk G. J. I, 42.
beter ontwikkeld dan verstandelijk; zich f o r s t e l d , adj. ontsteld, verbaasd. — E n
groot wanen zonder verstandig te zijn. d e s k a r e n s t i e n e f o r s t e l d , Halb.,
f o r s t â m ü c h , adj. & adv. verstandig, met Matth. XII, 23.
verstand, — beleid. G. J. passim. — De f o r s t e r k i n g , s. versterking. — M o a r n s
forstânnige is h a e s t n ó c h s e i n , in a e i t a f o r s t e r k i n g is i n b e s t
een goed verstaander heeft maar een half d i n g for i n s w a k m i n s k e .
woord noodig, Burm. f o r s t e r k j e , v. versterken.
forstânnichheit, forstânnigens, s. f o r s t e u r e , v. verstoren. Zie forsteurje.
verstandigheid: bedaard nadenken, beleid. f o r s t e u r i n g , s. verstoring, stoornis. —
— I n d i n g m e i f o r s t â n n i g e n s oer- Y n 't i e n e s a w o l a s y n ' t o a r e w i e r
lizze, — mei f o r s t â n n i c h h e i t to f o r s t e u r i n g k o m d , R. Z., 17. — N i m -
w i r k g e a n . — ld. I , 15. mem scoe f o r s t e u r i n g b r i n g e yn
† f o r s t e a l j e , v. verduren. R. P. in Epk., 'e r e s t f e n d e l y t s e l i j e r , Sw. 1856,25.
445. — D y s k i e p p e h o e d e r s y n t o c h t e, f o r s t e u r ( j ) e , v. verstoren, storen. —
hartstocht, liefdevuur, is f e n i t f a t s o e n F o r s t e u r j e m y n e t ! H. Z., Ts. tuws., 227.
as m i n e s . Mar m i n e s b i g j i n t yn f o r s t i e n j e (spr. -stjinje), v. versteenen.
m y n o u a 1 t o f o r s t e a l j e n , R. P., As R. ind T.a, 117*.
jìeme, 37. f o r s t i i v j e , v. verstijven, stijf worden. —
f o r s t e a n , v. verstaan , kennen. — H y Hy w i e r a l h i e l f o r s t i v e feu ' e k j e l d .
f o r s t i e t g o e d syn h a n t w i r k . — Dou f o r s t i v e r j e , f o r s t j u r j e , v. verstijven,
f o r s t i e t s t d y o m m e r s o p 'e n a c h t - stollen. — F o r s t i v e r e . , . b l o e d , ge-
m u z y k , R. ind T, a , 408'. — Dy h i m i t ronnen bloed, A. Ysbr. (1808), 46.
l i g e n s a m a s t e r l i k f o r s t o e , Ibid.130''. f o r s t j e r ' , s.n. versterf, overlijden.—By
— Dy m a n p r a e t s a o n d ú d l i k , i k f o r s t j e r f e n 't w i i f s c o e n e d e b e r n
kin him hast net forstean. by in m o i k e fen h j a r r e s .
— Soks f o r s t e a n ik n e t fen dy, f o r s t j e r r e , v. sterven, overlijden. — D e
wil ik mij van u niet laten zeggen. — H y fa e r w i e r a l f o r s t o a r n d o G o s s e
w o l g j i n r e d e n f o r s t e a n , zich niet y e t m a r i n l y t s e b o i w i e r . — Ook
laten overreden. veel: H y ( h j a ) k a e m ( w i e r k o m d ) t o
f o r s t e a n , v. verstaan: door staan verlo- f o r s t j e r r en.
ren doen gaan. — M y n h o r l o a z j e h e t f o r s t j e r r e n , s. verb. obitus, het sterven,
i n g o u n e y n 'e l o m m e r t forstien, overlijden.
door verpanding aan rente gekost. B. 247. f o r s t j i t t e , v. verstooten. Zie stjitte.
— De w e in f o r s t i e t h i m , bederft f o r s t j o n k e , v. verstinken. — W y for-
door het staan. B. 350. s t j o n k e n o u y n 'e h û s m e i d e n o a s
f o r s t e a n , v. uitstaan, weerstaan , tegen- y n 't f j û r .
houden. — De â l d m a n k o e d y h o m p f o r s t j u r j e , v. verstijven, stollen. Zie
fen de k e a r e l h a s t n e t f o r s t e a n , stjurje.
wumkes.nl
FORS. 421 FORS.
wumkes.nl
FORS. 42'2 FORT.
wumkes.nl
FORT. 423 FORT.
wumkes.nl
FORT. 424 FORT.
wumkes.nl
FORT. 25 FORW.
wumkes.nl
FORW. 4'26 FORW.
wumkes.nl
FORW. 27 FRAECH.
f o r w o a s t ( g ) j e , f o r w o e s t ( g ) j e , v. ver- f o t t e n , Schierm. s. pi. voeten. Zie †oet.
woesten. f o u d , s. eg. voogd. Zie fâä.
verworden. — I t g û d forwoastet f o u d ' w ê z e n , s. n. voogdschap, het voogd
t r o c h de rein. zijn.
f o r w o a s t i n g ( e ) , f o r w o e s t i n g ( e ) , s. ver- f o u n d e a r ' j e , v. fondeeren, grondvesten.
woesting. L. ind W., 78. — Alth., 322. G. J.
f o r w o a s t l i n g , f o r w o e s t l i n g , s. eg. f o u n d e a r r i n g e , s. fondeering, grond-
woesteling, woestaard. vesting. Hall)., Matth. X1II, 35.
f o r w o e d e n d , adj. & adv. woedend, ver- founemint', s. n. fondament. Zie f'ondemint.
woed. f o u n l i n g , s. eg. vondeling. Hsfr. VIII,
f o r w o e s t , en afleidingen. Zie forwoast. 181, 247.
f o r w o l k o m j e , v. verwelkomen , G. J. I , overdr. gevonden voorwerp.
229. — Alth., 38. f r a c l l t , s. vracht, vrachtloon. — Ik b i n
f o r w o l l e , v. 't weg willen hebben. — m e i d e s k i p p e r f e a r n , m a r 'k h a
Dy 't f o r w o l , d y f o r w i r d t i t , díe de f r a c h t y e t n e t b i t e l l e .
niet wil zorgen voor zijn geld of goed, dien — I e r a p p e l s in s k i p p e r m e i j a e n
zal het licht ontgaan, Burm. t o f r a c h t , om tot eiken prijs en tegen
f o r w o n d e r j e , f o r w û n d e r j e , v. ver- vergoeding van vrachtloon te verkoopen.
wonderen. — Y e n f o r w o n d e r j e , zich lading. — I n f r a c h t d o n g , i e r a p e l s ,
verwonderen. s â n , t u r f , enz. — H y h e t d e f r a c h t
f o r w o u n j e , v. vulnerare, verwonden. 3r n , overdr., hij is dronken.
f o r w r i g g e l j e , v. aanhoudend verwrikken. hoop, menigte, — I n f r a c h t g û d , —
f o r w r i g j e , f o r w r i k k e , v. verwrikken. b ern.
— N e t t o f o r w r i k k e n n o c h t o for- f r a c h t ' f a r r e , v. tegen vrachtloon goe-
w e g e n , van iets dat zeer vast staat of zit. deren vervoeren.
Zie wrikke. f r a c l ï t k e , f r a c h t s j e , dim n. vrachtje.
f o r w r i n g e , v, verwringen, wringende — A l l e f r a c h t k e s l i c h t e , sei de
verdraaien. s k i p p e r , en hy b r u i d e syn w i i f o e r
f o r w u l f t , s. n. gewelf, verhemelte. — b o a r t , Forj. 1873, 81.
It f o r w u l f t y n 'e t s j e r k e , — y n i n f r a c h t s k i p p e r , s. m. vrachtschipper,
bakkers-oun. vrachtvaarder.
palatum. — I t f o r w u l f t y n 'e m û l e . f r a e c h , s. vraag. — H w e t h e s t f o r
— Zie wuift. dy p i i p j o w n ? D a t is f o r d y i n
f ò s j e , Hl. s. Zie foarsje. f r a e c h en for m y i n we e t s j e , als
f ò s k , Hl. adj. veraeh. Zie fêrsl: men een. vraag niet wil beantwoorden.
f ò t , HL n. s. vat. Zie fet. pi. f r a g e n , de inhoud van een catechis-
f o t (spr. -ó-), s. cunnus, vrouwelijk teel- mus (bij het godsdienst-onderwijs). — De
lid. Ook: fots(e). f r a g e n (eig. de antwoorden) o p s i z z e.
f o t s e , s. f. deern, meid. — I n f e a r d i - vraag, tegenover: aanbod. — A l d e i e r -
ge, f l i n k e , s t e r k e , — in o n d o g e n s e , a p p e l s , d ê r i s w o l (gjin) f r a e c h n e i .
b r u t a l e fotse. — Vgl. freech.
f o t s e l j e (triv.), v. eene vrouw bekennen, f r a e c h ' b o e k , s. n. vraagboek, leerboekje,
beslapen. catechismus (bij het godsdienstonderwijs).
f o t s e n , adj. voddig, nietig, onbedui- f r a e c h ( f r a g e ) l e a r e , v. catechiseeren.
dend. — I n f o t s e n h û n c l e r t g o u n e , — U s d o m i n y f r a g e l e a r t , Hsfr. IX,
R., ind T.2, G44. — I n f o t s e n e i n t s j e 60. — De b e r n g e a n e t o f r a e c h l e a -
t o n . Ook: r en.
í'o t s i c h. s. verb. cathechisatio. — De j o n g e is n e i
f o t t e l j e (spr. -cj-), v. vlug en met korte 't f r a e c h l e a r e n . Ook: n e i d e f r a e c k -
stapjes loopen. — W y l s 't K a r d o e s h i m t s j e r k e , of
. . . e f t e r n e i f o t t ë l e , Hsfr. VII, 257. f r a e c h l e a r d e r s t s j e r k e , naar de kerk
Vgl. bl-, neifotteljc. ter catechisatie.
wumkes.nl
FBAECH. 428 FREED.
wumkes.nl
FRÈED. 429 FRET.
wumkes.nl
FlttîUG. 430 FRIJ.
wumkes.nl
FR!,!, ii i FR.JEMD.
frijsnein', s. vrije zondag, waarop een f r i s s e l , s t i r t f r i s s el. Henndl.
dienstbare van 't werk vrij is, en desverkie- f r i s s e l , s. vlecht. — As d e h y n s d e r s
zende kan uitgaan. — Forj. 1870. op 'e s t a l f e n 'e n a c h t m e r j e p l e a g e
frjj'sjprekke, v, vrijspreken, voor on- w i r d e , h a w w e se m o a r n s f r i s s e l s
schuldig verklaren. y n 'e m o a n n e n , Bijgeloof. Ook †lecht.
f r i j s t e a n , v. vrijstaan. f r i s s e l j e , v. vlechten. Ook f r u s s e l j e
ff j j s t e l l i n g , s. vrijstelling (van den krijgs- en f l e e h t s j e .
dienst). f r i s ' s e l r n a t t e , s. matzak (soort baalzak),
f r y - ú t , adj. & adv. vrijmoedig, onom- die de greidbocren uitrafelen om er s t i r t -
wonden.— F r i j - ú t y e n s m i e n i n g s i z z e . f r i s s e l s (z. d.) van te maken. Henndl.
f r i j w a r j e , v. vrijwaren. S\v. 1852, 18. f r i s s e l s n o e r , s. n. haarvlecht der HL
f r i j w i r i i c l l , adj. vrijwillig. Hl. fri-wol- meisjes. Roosjen, 12.
l i c h (Roosjen 52, 67). f r i s s e n s , s. frischheid, in alle beteeke-
frijwil'liger, s. m. volontarius (miles), vrij- nissen van f r i s , z. d.
williger, die vrijwillig dienst neemt als sol- f r y s t e r , s. f. vrijster, minnares , jonge-
daat. dochter. Vgl. faem.
f r i k k e d i l ' , s. frikkedel, gehaktballen f r y s ' t e r h i m d , Hl. s. n. hemd voor meis-
(vleeschspijs). jes , van keurig benaaid linnen met lange
f r i k ' k o , s . i n : D e h e l e f r i k k ö , den mouwen en opzetsel, — aan den linker bo-
heelen boel. Ook: f r i k en f r i k k e . venkant vastgemaakt.
f r i s ( k ) , adj. Fra. †rais, frisch, versch. —• f r j e m d , f r e a m d (G. J.), adj. & adv. Hd.
'Fris w e t t e r . fremä, vreemd, uitheemsch, uitlandsch. —
koel. — F r i s w a e r , — i n f r i s s e w y n . Sa f r j e m d y n J e r u z a l i m as 't g û l
gezond. — I k b i n s a f r i s a s i n n ú t . y n 'e n e e d s t a l . B. 500.
nieuw, ander. — F o r d i s s e w e r i n — In frjemde h o a n n e op'e m a t t e ,
f r i s s e , troostwoord tot een vrijer, die door een minnaar bij eene getrouwde vrouw. ld.
zijn meisje is afgewezen. — J o w m j in IV, 161. — I n f r j e m d e e i n y n 't b i t
f r i s g l ê s , een schoon glas. (z. d.). — F r j e m d e b e r n , eens ander-
welgemaakt. — F r i s s e l e a . — H y h e t mans kinderen.
s y n s o u n e f r i s s e l e a , heeft geen li- van andere maagschap. — I n g r a e d
chaamsgebreken. — Dy f a e m g i e t l a n g u t e r l i k e r a s p o e r f r j e m d , iron. hee-
n e t f r i s , is in 't oogloopend kreupel. lemaal geen familie. — H y i s n i m m e n
f r y s k , adj. Friesch.— I n f r y s k b o e k , f i" j e m d , lijkt in geaardheid op zijn vader
— de f r y s k e t a e l , — i t f r y s k e f o l k . of moeder. — F r j e m d w i r d t n o a i t
Vgl. boerefrysk. g j i n e i g e n , een familielid trekt steeds
f r y s ' k e b o e r s ( k ) , adj. boerenfriesch. — het meest aan.
In a l m e n a k m e i f r y s k e b o e r s k lé- — In f r j e m d s t a e l t s j e fen g ú d ,
z e n , met Friesche lectuur. zeldzaam, ongewoon.
f r y s k e n s , s. (het) frieschaardige, ken- — I t is a l t y d f r j e m d m e i h i i n ,
merkend Friesche. — D y a l t y d l j e a f s t zonderling. — F r j e m d op t a k el e, won-
ú t h i e m s k e k l e a n en f r j e m d e flar- derlijk gekleed.
den t o a i j e w o l l e . . . d y h a n i n frys- f r j e m d e n s , s. (het) vreemde, — bijzon-
k e n s y n 'e h o l l e , ld. IV, 168. dere, — zeldzame. — D e f r j e m d e n s
f r y s k s i n ' n i c h , adj. Friesch van zin. — f e n 't g e f a l .
Hwa F r y s l â n s t a e l f o r a c h t e t h e t f r j e m d ' l â n , s, n. buitenland, land buiten
n o a i t f r y s k s i n n i c h w e s t , Hsfr. III, 34. het vaderland. Salv., 34.
f r i s l i n g , s. vlechtwerk van biezen aan f r j e m d l i n g , s. eg. Hd. Fremdling, vreem-
den staart der koeien, waarom het leer deling.
sluit van het touw, waarmee de staart op- f r j e m d l i n g s k i p , s. peregrinitas, vreem-
gehouden wordt, opdat zij bij het liggen delingschap.
der koe op den stal, niet in de mestgoot f r j e m d s i n , s. zucht naar het uitheem-
kan neerhangen. B. 398. Ook: sehe.
wumkes.nl
FRJEMD. 432 FROSK.
f r j e m d s u c h ' t i o h , adj. met zucht voor 't f r o a s t ' w a e r , s. n. vriezend weer. Meer
uitheemsehe. — F r j e m d s u c h t i g e s k y n - alg. f r o a s t i c h w a e r .
f r i e z e n , ld. I V , 14. f r o e d , adj. verstandig, goedaardig, ze-
f r j e m d t e , s. Hd. Fremäe, vreemde plaats, dig, braaf. — B e s t e f r o e d e l i û e f e n
vreemd land. — Y n 'e f r j e m d t e, in den d e â 1 d e s t y 1, M. Jorrits, 5. — H j a
vreemde. h e t i n f r o m m e , f r o e d e s i n , R. ind
f r j e o n , s. m. Hd. Freund, vriend.—Men T.a, 6. — I n f r o e d b e r n , goedig kind.
l i e n t y e n s f r j e o n , m e n m o a n n e t — H j a is s a h w e t g o e d f r o e d h i n n e
y e n s f i j a n t , Burm.— J i l d j o w t f r j e o - goedaardig en niet erg snugger.
n e n , Salv. MS., 83. f r o e d e n s , s. wijsheid, goedheid.
familie. — F r j e o n e n f e n f r j e o n s - f r o e d s i n ' n i c h , adj. verstandig, recht-
w e g e n , familie van aangetrouwde fami- schapen. — . . . f r o e d s i n n i g e s t e a t s -
lie. — Vgl. on-, goe'-, kwea'frjeon. l i û , Sw. 1870, 6.
f r j e o n d i n ' n e , s. f. vriendin. f r o e d s ' m a n , s. m. vroedman, lid van het
f r j e o n ' h â l d e n d , adj. de vriendschap on- stedelijk bestuur (vroeger).
derhoudend. — F r j e o n h â l d e n d e l i û e . f r o e d s m a n s k e , s. f. vrouw van den vroed-
frjeonli-k, adj. vriendelijk, beleefd. man. R. ind T.2, 217".
f r j e o n l i k e n s , s. vriendelijkheid, beleefd- ° f r o e n ' t s j e ( m o e r ) , s. f. eigenwijze vrouw
heid. of meisje. Ind. B 33.
f r j e o n p r a t e , v. als vrienden samen keu- f r o m , adj. vroom. — I n f r o m m i n s -
velen. — I k s i e t b y M e l l e - e n - h j a r r e k e m e r k t o p G o d , G. J. I , 46. — I n
t o f r j e o n p r a t e n . — Sw. 1858, 41. f r o m m a n , — w i i f , (in den mond der-
ft-jeonskip, s. vriendschap. — De rechtzinnigen:) een waarachtig bekeerde.
f r j e o n s k i p m o a t n e t fen i e n k a n t eerlijk, oprecht. — H j a r w e z e n f r o m
g e a n , Salv. MS., 68. en s l j u c h t , G. J. I , 17. — I k m i e n d e
— F r j e o n s k i p h â l d e , als vrienden d a t ik in f r o m m a n b y d e h â n h i e ,
met elkaar omgaan. Burm. — H y (hja) s j u c h t s a f r o m a s
f r j e o n s p r e k k e , v. i n : K o m m e t o a p p e l s m o t s , volksgezegde. Vgl. onfrotn.
f r j e o n s p r e k k e n , wat komen praten, — I t b e s t e e n f r o m s t e (van spijs),
even een bezoek brengen. het beste, uitgezochtste.
f r o a l i k , adj. vroolijk. f r o m m e l j e , v. frommelen. — H y f r o m -
f r o a l i k e n s , s. vroolijkheid. mele it b r i e f gau yn in-oar.
f r o a s k , f r o s k , eg. Hd. Frosch, vorsch, — Y n 'e b û s e f r o m m e l j e , met de
kikvorsoh. — D e r b i n n e s a f o l i e h e a - hand in den zak woelen.
r e n o a n 't n i i g j e n , s e i d e f r o a s k , f r o m m e n s , s. vroomheid, braafheid.
e n l a e i o n d e r d e e i d e , Burm. — S e t Vgl. on-, skyn†rommens
i n f r o a s k o p 'e s t o e l , h y I j e a p t f r o m m i c h h e i t , s. vroomheid. — H i e 'k
w e r y n 'e p o e l , Ibid. J o p s g e d u l d en f r o m m i c h h e i t , den
f r o a s t , s. Hd. Frost, vorst. — Y n J a - k r i g e 'k e k h e l p , Lapek., 37.
n u w a e r j e de f r o a s t h w e t strang, f r o n s e l j e , v. fronsen (het voorhoofd). —
d a t i s f o r d e l â n b o u f e n b i l a n g , De e a c h b r a u f r o n s 1 et, v. Blom, Bik., 44.
Skoeralni. 9/1, 1886. — F r o a s t y n 'e i e r - f r o n t , s. n. front. — H y d o a r w o l f o a r : '
a p p e l s , — y n 'e t e a n n e n . Halb. in 't f r o n t k o m m e , naar voren komen (ook •
Epk., 157. fig.). — H y m a k k e t (het) g a n s i n
f r o a s t i c h , adj. vorstig, vriezend. — f r o n t , treedt als een man van aanzien of
F r o a s t i c h w a e r , — i n f r o a s t i g e gewicht op.
l o f t , die vorst teekent. f r o s k , s. eg. Zie froask.
* f r o a s t - s l y m , s. i n : - H y s e t t e i n f r o s k , s. deel van den paardehoef, het '
h o n d e r t k o e r r e n ( i e r a p p e l s ) o p s y n gevoelige deel van den voet, gedekt door
l â n o n d e r í n f i k s e w i n t e r h û d , f o r den harden hoef. — Dy g u d s i s k r e - .
d e f r o a s t s l y m b û t e n o e d , Fr. Alm. p e l , h y h e t i n i e p e n f r o s k . — Hy .
1847, 11. I h e t h i m (het paard) de f r o s k e r tífcj
wumkes.nl
FROtí. 433 FTJG.
wumkes.nl
FUG. 434 FOL.
a s i n l i c h t e f û g e l h j a r e a r e f o r — Y n 'e f û k e r i n n e , fig. in den vaì
j i l d w e i s m i e t , ld. IX, 121. loopen.
— I n g o u d e n f û g e l , een ducaat. — f û ' k e f a n d e l j e , v. bij de uitgezette fuiken
De m a n i n f û g e l , ieder (der aanwezi- rondgaan om er de visch uit te halen. —
gen) een borrel. — J o w m y i n f û g e l , Prov. As i m m e n s y n s n e i n a k l e a n
een kus. — A l l e f û g e l s f l e a n e , een o a n h e t , p a s t f û k e f a n d e l j e n h i n i
pandspel, W. D., Doaze , 83. n e t , Salv., MS., 61.
Vgl. ein(e)-, roof-, rop-, sé-, sjongfûgeì. f û k e f i s k j e , v. met fuiken visschen.
f û ' g e l a e i , - a i k e , s. n. vogelei(tje). f û k e p o t , Tietj. s. rommelpot.
f û g e l b o k , s. borstbeen van een vogel. f û k e s t ô k , f û k s t o k , s. staak, die in
Zie bok. — R e a d e p l a k k e n op 'e fû- den bodem v a n ' t vischwater wordt gestoken,
g e l b o k k e n f o a r , j o w e in f o a r w i n - om de fuik aan vast te leggen. — Prov.
t e r ; s i t t e s e e f t e r , d a t j o w t i n n e i - As i t tij f o r r i n t m o a t m e n de fûk-
winter; blanke bokken foarspelle stokken forsette.
ús i e p e n e w i n t e r s , v. d. V., Bitsj. f û k ' - o p h o e p j e , v. de hoepels in de fui-
Wrâld, 41. ken zetten. A, 18.
f û g e l d o n g , s. vogelmest, guano. f û l , adj. vuil, onrein. — S t j o n k e n d e
f û g e l e r , s. m. vogelaar. a m m e , fûl en k w e a , G. J. I , 54. —
f û g e l - e r f , s. n. vogelkruid, hoenderbeet. God w o l . . . n e t , d a t . . . f û l i s en
Zie erf. t s j o e , R. W., Blkr., 37.
* f û g e l f a e i , adj. vogelvrij, buiten de be- — I t l â n i s f û l , R. P. Vgl. dást-, ƒ»-
scherming der wet. G. J. I., 99. terfûl.
f û g e l f a e i - f o r k l e a r r i n g e , s. vogel- — F û l e a e i j e n , bebroede eieren. — I t
vrijverklaring. R. P., Keapm., 208. a e i i s sa f û l a s i n 1 o a r t e . Zie aei.
f û g e l f a n g e r , s.m., - f a n g e r i j , s . , - f a n g s t , — F û l f l ê s k , dood vleesch (in een wond),
B. Zie de Enkelwoorden. vinnig, bits. — F û l y n 'e m û 1 e , R. P.
f û g e l f é , s. n. tam gevogelte, hoenders, in Epk. — F û l r e k k e f û l , Burm. —
eenden, enz. Burkerij , 25. Myn b e r n . . . b i n n e a l l e g e a r r e fûl,
f û g e l f l a p , s., - f l a p p e , v., - f l a p p e r , vijandig gezind, o p d i s s e m a n , W. D.,
s. m., - f o k k e r i j , s. Zie de Enkelwoorden. Oeble Gl., 58.
f û g e l g û d , s. n. gevogelte, (de) vogels. vehemens, fel. — I n f û l e k j e l d . —•
f û g e l - i t e n , s, n. (zang)vogelvoeder, M e i f û l e f o a r s j e . — Hy s k o p t e fûl
f û g e l j e , v. vogelvangen. t s j i n 'e do a r o a n .
f û g e l k o a i , s. eendenkooi. Zie koal. gierig. — Sa f û l a s i n e a r n , — a s
f û g e L k o u ( w e ) , s. vogelkooi. Zie komve. in f o a r k e , — a s i n s k j i r r e .
f û g e l l i e t , s. n. vogelgezang. W. D., Ut tuk op winst. — F û l o p 't f o r t s j i n s t .
en Thüs, 85. streng, nauwlettend. — I t t s j e r n j e n
f û g e l l o o p , s. groote kooi, voor pas ge- e n de t s i z e r i j d ê r s e a c h e r f û l o p
vangen vogels, om ze langzamerhand aan t a , Bijek. 1891, 15. — Dy m a n is n e t
de opsluiting te gewennen. f û l g e n ô c h ; i t f o l k , dienstpersoneel,
f û g e l m e l k e , - m e l t s j e , v. gevogelte hou- r i n t m e i h i m w e i .
den , om de eiers, enz. — Prov. De i e n e h o u n w i r d t m e i
fÛgelnestCje), s. n., - n e t , s. n., - p o a t , d' o a r e f û l , kwaadaardig; concurentie
s
s., - p r i n t , s. n., - s a n g , s., - s i e d , s. n., leidt tot onedel winstbejag. R. ind. T. , 433'.
- s t r o n t , s. Zie de Enkelwoorden. f û l b a n ' d i c h , - b â n n i c h , adj. & adv. ve-
* f ü g e l t ( e ) , s. n. gevogelte. hemens, krachtig, hevig, geweldig. — Do
f u i , Hl. s. afscheid. Fr. Alm. 1847, 71. | j o w c h d e h o s p e s h i m i n f û l b a n d i g e
f u j j e , Hl. v. afscheid nemen. Roosjen, 93. j o p s t o p p e r , ld. VIII, 156. — M a s t e r
f û k e , s. nassa, fuik, vischfuik. — A l l e h i e a l t o f û l b a n d i c h l e t , Ibid. IV,
f û k e n m o a t t e t o w e t t e r . — Y e n s 141.
f û k e n g o e d t o w e t t e r h a , goede maat- fûl'bart, - b e a r t , s. f. vinnig —, gierig:
regelen tot zn'n voordeel hebben genomen. vrouwspersoon.
wumkes.nl
FÜL. 431
;5 FUT.
f û l b e k j e , v. vuile —, ook; lasterlijke taal — Hy h e t i t h y n s d e r oer de f u s t
uiten. A. Ysbr. (1808), 59. m e n d , boven zijn kracht laten loopen. —•
f ù l e , HL adj. veel. Zie folie. D a t r i n t m y o e r d e f u s t , is mij te
† f û l e , s. klip. — H y í s op 'e f û l e bi- machtig. — I k m o a t . . . s i z z e , d o u
r o a n , op de klip geloopen, heeft schip- b i s t m y . . . o e r d e f u s t , de baas, je
breuk geleden, Burm., S. Lex. 324. overtreft me in bekwaamheid, A. Ysbr. 58.
f û l e i n ' d i c h , s. zeer fel, geweldig. Vgl. — F o a r d e f u s t o p , voor de greep weg.
fúlbandich. — F o a r d e f u s t w e i f o r k e a p j e , zon-
f û l e n s , s. n. vuil, vuilheid. — fig. W y der uit te zoeken of te sorteeren.
b r i n g e h j a r i e n r i s y n 'e w i k e n e i — H â n f o a r d e f u s t , ridderlijk, eer-
t s j e r k e , en d e n m o a t d e d o m i n y lijk. — D a t i s n e t h â n f o a r d e f u s t
d e r a l l e f ù l e n s y n i e n h e a l - û r e ôf- t a g i e n . Ook veel: h â n f o a r í'oet.
s k r o b j e , L. in W , 221. f û s t e r , s. soort van steenenbeer, inden
vuilnis, compost.— I n f r a c h t f û l e n s , haard aangebracht.
om o e r ' t l â n t o b r i n g e n . f ù s t i c h , adj. met stevige knuisten of kno-
onkruid. — I t f û l e n s h e t d e b l o m - ken. •— I n f û s t i g e k e a r e l , i n fùs-
t ú n g l ê d b i d o a r n , Hsfr. V., 30. tich keal, — koubeest.
nageboorte (van het vee). — I t k o a r t fig. zwaar, moeilijk. — D a t i s m y t o
f û l e n s , 't wit vuil, deel van de nageboorte, f û s tich.
dat is blijven zitten. — Zie ongans. f û s ( t ) j e , dim. n. vuistje, knuistje. —
f û l e n s , s. felheid, hevigheid, vinnigheid, Dêr n e t oan m e i d y n l y t s e fûst-
kwaadaardigheid, tukheid (op winst), gie- j e s (tegen een kind).
righeid. Zie fûl. f û s ( t ) j e , T. vechten, plukharen.
f û ' l e n s b l i k j e , - b l y k j e , s. n. stof blikje, f û s t ' k e - s p y l j e , v. vechten. Ook: han-
om het vloerstof in op te nemen. O o k t ú c h - den geven.
b l i k j e . Zie blikje. f û s ( t ) k i e , v. de hand drukken. — M e i
f û l ' f r e t ' t e n d , adj. fel bijtend. — F û l - i m m e n f û s t k j e , iemand de hand druk-
f r e t t e n d g û d . Zie frette. ken. — W y f u s t k e n b y 't ô f s k i e d ,
— adv. F û l f r e t t e n d e g j i r c h , schraap- gaven elkander bij 't afscheid de hand.
zuchtig. Vgl. ynfrettenä. f u t e n , Stadfr. s. pi. voeten.
f u l p , s. n. fulp, waarvan de Hl. meisjes f û t e r j e , v. iemand bekibbelen.
schoenen droegen. Roosjen , 15. f u t ' g a n g e r , Zuidh. s. eg. voetganger. Zie
f û l s t r e a m e n d , adj. fel stroomend, ld. 1,170. foetgonger.
f û l ' t ù t , s. eg. vuilbek, lasteraar. G. J. I , f u t m e n - e e n d , Hl. s. n. voeteneinde. Zie
98. — Salv., 15. foettenein.
f û l t û t s j e , v. vuilbekken , lasteren. G. J. f u t s e l j e , v. snuffelen, zoeken. — I k
I, 167, 190. moat . . . myn koer iepen meitsje,
f û n k e , Hl. s. vonk. Zie fonh. d a t ik n e t l a n g h o e f to f u t s e l j e n
f u r , s. etterend gezwel onder de manen a s i k b y d e d o k t e r b i n , W. Oribb., 22.
en tusschen de ooren van een paard. B. 245. f u t s t e p , Hl. s. voetstap. Zie foetstap.
f u r g e , Zuidh. s. Zie fúrge. f u t t e n , Zuidh., Hl. s. pi. voeten. — N e t
f u r j e , Zuidh. v. voederen; voeren (een m e i t w a f u t t e n y n i e n h ô s , geen twee
kleed). Zie 'foefje. dingen te gelijk. Zie foet, pi. foetten.
f u r r i n g , Zuidh. s. voering. — Hy h e t
f u r r i n g y n 't b a i t s j e , is welgesteld.
Zie foerring.
f u s t , s. pugnus, vuist. — D a t t r e f t
(past) as in f u s t y n 't e a c h , niet ge-
lukkig, komt slecht van pas. — Op 'e fus-
t e n b l a z e , hevig uitvaren. — M e i t s j e
r i s i n f u s t a s j y g j i n h â n h a , men
kan het onmogelijke niet.
wumkes.nl
GAB. 4 ; GAL.
G a e l j e t û k e n y n 't b e d s t r i e , (volks)*
O. middel tegen vlooien.
G- (spr. gie, gé, aan het begin van een g a e r , Noh. s. schuine lap of strook. Zie
woord eenigszins hard, zweemende naar een gear.
zachte k), s. de letter G. g a e r , adj. & adv. geheel, gansch. —
g a b b e l i c h , adj. & adv. hakkelend, on- De g a r e d e i . — I k w i t e r g a e r n e a t
effen. — G a b b e l i c h m e a n e . B. 417. fen.
g a b e l , Noh. s. Zie gaffel. g a e s , s. n. gaas, luchtig geweven stof.
g a b j e , v. pochen. — G û l e n e n g a b - Vgl. izergaes.
j e n s e t t e n i n m e r k , geschreeuw en gazen gordijntje. Fr. Jierb. 1834, 72.
gepoch doet niets af. — I n g a e s f o a r d e h o l l e , een voile.
klappeien. Fr. Jierb. 1834, 7. — Vgl. Vgl. miggenetsje.
gysgdbje. g a e s k e , dim. n. gazen lap of doekje.
g a d i n g , 8. gading. — W y m e i ï s j e — I t i s i n g a e s k e , m e n k i n 't t r o c h -
g j i n g a d i n g o a n 'e p l e a t s , wenschen I j o c h t s j e , van dunne, weinig degelijke
die niet te huren of te koopen. — G a d i n g geweven stof.
o a n d i t of d a t m e i t s j e , ook: genegen g a e s t , s. geest. G. J. passim. Thans
zijn het te bezitten. — H y m a k k e t ga- ge a s t , g e e s t , z.d.
d i n g o a n P i e r e d o c h t e r . — Y e n s ga- g a e z j e , s. gage, soldij, dienstloon. Ook
d i n g f i n e , hetgeen men zoekt of wenscht. g a e z j e in i n t .
Vgl. Halb., Mattff. XXVI, 60. deel, portie. — D o u h e s t d y n g a e z j e,
g a ' d i n g m a k k e r s , s. pi. gegadigden. — n e t ? tegen een kind als 't om meer eten
De s n i i d t e r i j h e t j i s t e r j o u n o p 'e vraagt.
boerden west, mar d e r w i e r n e n e t g a e z j e m i n t ' , s. n. Zie gaezje.
folie g a d i n g m a k k e r s . g a f f e l , s. gaííel, tweetandige vork, bij
g a e d l i k , adj. & adv. geschikt. — I k h a 't koolzaaddorschen in gebruik. Dongdln.
t s j i n w i r d i c h heel gaedlik soarte g a b e l . —• 't Bildt g a v e l .
(turfì o n d e r 't h e a , W. D., Winterj., 20. gaffelvormig gesneden boomtak om er bij
— D a t l â n l e i t g a e d l i k om t o b r û - 't zeisscherpen den zeisboom op te doen steu-
k e n by m y n p l e a t s . — G a e d l i k wen- nen. — Henndl. en omstr. h a r s t ô k.
j e , Sw. 1869, 3. hout boven aan een zeil om dit vorm te
g a e i , s . in: B û t e g a e i , — f e n 'e g a e i , geven, en om het op te trekken.
vanstreek, onbedachtzaam. — M a r E g g e ! opgesperde mond. Vgl. waffel.
B r o a r , y b i n n e d e r t e n , en b û t e g a f f e l j e , v. gapen, den mond opsperren,
g a e i , G. J. 1 , 6 5 . — E n a l b i n i k s a zijn kaken roeren, schransen. Lex. 2.59. A 27.
f i e r n e t b û t e g a e i , d a t i k 't m y g a l g e , s. patibuhtm, galg. — D e g a l g e
w i r d i g j e . . . om f en . . . j o u . . . for- f o a r b y s t e l l e , stelen met overleg om
o a n g e n a m m e t o w i r d e n , Ibid. II, 48. buiten 't bereik der strafwet te blijven. B.
g a e i , s. luide uitroep, schreeuw. Fr. Wjn. 494. — D e r b i n n e b e t t e r o a n 'e g a l -
1861, 6. Vgl. geije. g e f o r d r o e g e , van een doortraptensluwen
G a e i ' o m - e n - h j a r , iron. de Joden. Wl. schurk. — 't I s b û t e r o a n 'e g a l g e . —»
Lapek. H y s j u c h t e r ú t o f t e r f e n 'e g a l g e
g a e i , s. spleet, eig. ondiepe groef in een fa 11 e n i s , haveloos.
lichaam. A. 194. — G l e i a s s p e k of Bij 't koolzaaddorschen: paal met horizon-
s t r o e f m e i g a l e n (van een neus), Bijek. taal dwarshout, waaraan de zeef hangt.
1850, 31. g a l g e , s. Fra. bretel, draagband aan een
dunne, los geweefde of versletene streep in mansbroek. — I n p e a r g a l g e n , elk af-
linnen of andere stof. zonderlijk, — aan elkander zittend meestal:
aardlaag. — D e g r o u n r i n t m e i g a - in g a l g e .
l e n . Vgl. bank. g a l ' g e b â n , s. sterke geweven bonte band-"
g a e l j e , s. myrìcagale, gagel (plantnaam). soort, uitsluitend voor mans-draagbanden.
g a e l ' j e t û k e n , s. pi. gageltakken. — g a l g e b â n n e n , pi. de gedeelten band aan
wumkes.nl
GAL. 437 GANS.
wumkes.nl
GANS. 438 GAST.
wumkes.nl
GAST. 439 GAT.
wumkes.nl
GAT. 440 GAVE.
wumkes.nl
GAVE. 441 GEAE.
wumkes.nl
GEAR. 442 GEAR.
wumkes.nl
w
GEAR. i. ,3 GEB.
wumkes.nl
GEB. 444 GED.
wumkes.nl
ÖED. i IS GËÎ1.
wumkes.nl
GEP. 446 GEI.
wumkes.nl
GEJ. 447 GEK:.
o e i z e n e k l e u r . — D o u s j u c h s t e r sa g e k e t t e r , g e k e t t e r m i n t , s. n. getier,
g e i z ( e n ) i c h en t s j o u w e r i c h i'it, d a t gevloek, gescheld. Zie kettermintsje.
i t e i n b i s l ú t s c i l d e d e a d w o l w ê- g e k ( h ) a f t i c h , adj. gekachtig. — I n g ek-
z e , B. ind T.e, 54". a f t i g e k e a r e l , — g e k-a f t i g e p r a e t -
— G e i z i c h s p e k , zeer vet en niet blank. sj e s.
g e j a c h t , s. n. Zie jachty'e. g e k h e i t , s. dwaasheid, malligheid. -
g e j a m m e r , s. n. Zie jammer je. A l l e g e a r r e g e k h e i t , niets waard! —
g e j e i , s. n. Zje jeije. niets van aan!
g e j o e l , s. n. Zie joele. scherts, jokkernij. — D o u m a s t m y n
g e k , g i k , s. eg. gek, dwaas, zot. — s i z z e n n e t k w e a o p n i m m e , 't w i e r
I e n g e k m a k k e t m e a r , dwaas voordoen m a r g e k h e i t . — G e k h e i t is g e k h e i t ,
vindt navolging. — A l l e m a n s g e k h e t m a r f j û r y n 'e b r o e k is g j i n g e k -
n í n b r o k . Zie alUmansgek. h e i d , schertsende sprkw. — U t g e k h e i t ,
— l m m e n de g e k o a n s t e k k e , hem in scherts. — Bûte(n) —, s o n d e r g e k h e i d ,
bespotten. Zie gek-oanstekke. — I n d i n g in ernst. — D a t is g r e a t e g e k h e i d ,
m e i de g e k b i s l a e n , schertsend ver- dwaasheid, al te dwaas.
goelijken. — D e g e k m e i i m m e n h a , gekita, s. n. gekijf, gekibbel. Zie kibje.
met iemand den draak steken, — hem min- g e k i f , g e k j i f , s. n. gekef. Zie kifje.
achten, niet met hem te doen willen heb- g e k j e , s. n. gekje. — Sa 'n l y t s g e k -
ben. — D ê r h a 'k d e g e k m e i , daar j e , kleine guit.
lach ik wat om, dat dreigement deert me g e k j e , v. gekken, mallen, boerten,
niet. — U t 'e g e k , in scherts. schertsen. Meer:
Vgl. berne-, †amkes-, frouliûs-, heite-, mem- g e k ' - j e i j e , v. Ook g r a p j e i j e , z. d.
megek. gekjeijerij', v. scherts, boert, jok. G. J.
schoorsteenkap. — I n h o p e n l i û l y k - II, 64.
j e de g e k k e n o p 'e s k o a r s t i e n , h j a g e k j i f , s. n. Zie gekif.
draeije mei a l l e winen. Hsfr. IX, g e k j i r m , s. n. Zie kjirmje.
166. g e k k e h û s , s. n. gekkenhuis, krankzin-
— adj. M e n m o a t t i i d h a om g e k t o nigen-gesticht.
w i r d e n , oud mal gaat bovenal. — As i n g e k k e n s , s. zotheid, dwaasheid, krank-
minske gek w i r d t k o m t it him zinnigheid. — Dy g e k k e n s , gekheid, r i n t
e a r s t y n 'e h o l l e o a n , gezegd als t o f i e r . — Dy f a e m w i t h j a r g e k -
iemand iets dwaas of bespottelijks doet of k e n s g j i n e i n , haar uitgelatenheid, —•
zegt. - G e k k e l i û s k u r e n , w i z e manzucht.
l i ú s d w a e n , dwaasheden van wijze lieden g e k k e p r a e t , s. n. mallepraat.
gaan wel eens voor wijsheid door. g e k k e r i j ' , s. scherts, spotternij. A. Ysbr.
verzot (op), — B e p p e i s s a g e k m e i (1808), 28.
ús f a m k e , d a t h j a b i d j e r t h j a r y n g e k ' k e s p u l , s. n. malle boel. — D y
'e g r o u n . Vgl. mál. — G e k om g r i e n f r i j e r i j fen P i e r en T e t is i n g e k k e -
g û d , — om f r o u l i û ; o m m e r k j e n , s p u l , d e n i s ' t w e r út, e n d e n w e r o a n .
j e ij e n, enz. g e k l a p ' p e r , s. n. Zie klapperje.
g e k a u , s. n. gekauw. — overdr. F ij, g e k l e i , s. n. Zie läeije.
s a ' n g e k a u en g e w e a r k a u , gehaspel, g e k l i e m , s. n. Zie klieme.
gezeur. g e k l i k , adj. schertsend, boertend. — D e
g e k ' ( g i k ) d w a e n , s. verb. (het) dwaas, f e i n t e n om 'e h i r d w i k s e l j e m a n -
bespottelijk doen. — D a t p l i e h t e a l e a r n i c h g e k l i k w i r d , Bijek. 1848, 79.
de s t r a f f e t o w e z e n , f o r k w e a d w a e n zot, dwaas. — Dy h j a r s a g e k l i k
en g i k d w a e n , ld. V, 172. — M i n s k e o a n s t e l d e n , Sw. 1871, 10.
w a n d w a e n , g i k d w a e n , b y t s j e wi- g e k l i k ' k e r , s. n. (wapen)gekletter. ld.
t e n , d a t w i e r m y n g e s k r i u w , daar- I , 23. — H w e t h e t d y d o a r i n ge-
over schreef ik, Ibid. I , 189. Vgl. mal- k l i k k e r , de gesloten deur beweegt zich
•dwaen. in de sponning, door den wind.
wumkes.nl
GEK. 448 GEL.
wumkes.nl
GEL. 449 GEM'.
krije koe. - J o u k e h e t in g e l i k e n s e de f a e m , en g y n g op p a t e r s b ê d
top as S i b r e n . l i z z e n , Burin. — M e i g e m a k , s e i Gof-
s. wedergade, evenbeeld. — S y n g e l i - fe R o o r d a , e n k r i g e in f u s t y n 't
ld e n s is d e r n e t , nog zoo een bestaat niet e a c h , Burm. — H y n i m t i t op s y n
(in goeden en kwaden zin). g e m a k , maakt het zich gemakkelijk.
g e l i n g j e , v. Hd. gelingen, gelukken. G. latrina, heimelijk gemak. — H y g i e t
J. 1, 124. f e n d e b a k n e i 't g e m a k , verwijdert
g e l j e a v e n , s. n. gelieven. Zie biljeaten. zich terstond na den eten om naar zekere
g e i l e , Hl. v. schreien. Zie gûle. plaats te gaan.
g e l o a i t e r , g e l u i t e r , s. n. geluier. Zie g e m â l k , s. n. Zie mâlkje.
loaiterje, luiterje. g e m a s t e r , s. n. gedokter. — G e i n as-
( g e ) l o k , s. n. fortuna, geluk. Zuidh. g e - t e r en g e p l a s t e r .
l u k . Zie lok. g e m e i n t e , s. gemeente (in alle beteeke-
( g e ) l o k ' b i e n t s j e , s. n. Zie lokbientsje. nissen).
g e l o k f a l , s. n. gelukkig toeval. g e m e i n ' t e h û s , s. n. gemeentehuis.
( g e ) l o k k i c h , adj. gelukkig. Zie lokkich. g e m e i n t e r i e ( d ) , s. gemeenteraad.
g e l o k r a e k ' , in: B y g e l o k r a e k , door g e m e k k e r , s. n. Zie mekkerje.
een gelukkig toeval. g e m i e n , adj. gemeen, algemeen. — D e
( g e ) l o k ' s p i n t s j e , s. n. Zie lokspintsje. g e m i e n e m a n , hominis privati, vulgus.
g e l o n g e r , s. n. Zie longerje. — Yn 't g e m i e n , over 't algemeen.
g e l o o f , g e l o v e , s. n. hollandisrae: geloof, adversus, malus. —-Dy m a n l e i t w a k -
religie. Vgl. geleauwe. k e r g e m i e n , bedenkelijk ziek.
(het) gelooven.— De a p o s t e l s se ij en abjectus, vilis, humilus. — I n g e m i e n e
t s j i n d e H e a r e : F o r m e a r d e r j e ús k e a r e l . — I t s t i e t J a p g e m i e n , sa'n
i t g e l o v e , Colm., Luk. XVII, 8. — A s t f e i n t as Sibe b l a u to j a e n .
i t n e t I e a u w e w o s t e , i k k i n d y 't — G e m i e n w i r k , slecht uitgevoerd,
geloof n e t j a e n . — Dêr m o a t in gebrekkig.
g o e d g e l o o f b y , als 't zal helpen, — affabilis, gemeenzaam, vriendelijk jegens
als men 't voor waar wil aannemen. 'minderen'. — I t s t i e t f o a r n a m e l i û
g e l o v e , v. i n : D e r o a n g e l o v e , het k n a p as hja w a k k e r g e m i e n b i n n e .
ontgelden, er van langs krijgen. — Us g e m i e n e n s , s. gemeenheid, slechtheid,
baerch scil der hjoed oan g e l o v e , lage handelwijze. — S a ' n g e m i e n e n s
geslacht worden. — I k h a w i n g r o u h i e 'k n e t f e n h i m f o r w a c h t e .
snoek f o n g e n , dy scil d e r s n e i n g e r n i e n l i k , adv. gemeenlijk. G. J. I , 66.
o a n g e l o v e , dan zullen we hem oppeu- g e m i e n s k i p , s. gemeenschap, omgang.
zelen. — D o u s c i t e r o a n g e l o v e , het — Hja h â l d e gjin g e m i e n s k i p mei
betalen, slaag krijgen, enz. e 1 k o a r.
g e l ú d , g e l û d , s. n. geluid, pi. g e l u - g e m i e n s u m , adj. familiaris, gemeen-
t e n (hollandisme). R. ind T*., 119*. Vgl. lîiä. zaam , Triendelijk in den omgang. — Ge-
g e l u i t e r , s. n. Zie geloaiter. miensum mei in-oar.
g e l u k , s. n. getrek, (het) trekken, ruk- g e m i e n t e , s. gemeente. G. J. II, 100.
ken. Hafr. I, 117. Zie lûke. — Alth., 363. Zie gemeinte.
g e l ú s t e r , s. n. Zie luster je. g e m i e n t e , s. op den grond getrokken
g e m a e k , s. n. opbrengst, winst, wat streep bij 't 'tipel'spel, centen-gooien, kaat-
men mét boeren wint. — D e b o u b o e r sen. Zie mient.
h e t y n 't f o a r j i e r f o l i e ú t g a v e n e n g e m j u k s , s. n. Zíe mjuksje.
gj i n g e m a e k . g e m o a n , s. n. Zie moanje.
g e m a e l , s.n. gezeur, gehaspel; last,drukte. g e m o a r d , s. n. Zie moardsje.
— H â l d d o c h o p m e i s a 'n g e m a e l ! g e m o a r n , interj. Zie goemoarn.
— D ê r k i n 'k g j i n g e m a e l m e i h a . g e m o a r t , s. n. Zie moartsje.
g e m a k , s. n. commodum, gemak. G. J. g e m o e d , g e m o e t , s. n. gemoed. — I t
I I , 89, 90. — G e m a k f o a r e a r e , s e i w i e r t s j i n h j a r g e m o e t y n , tegen
29
wumkes.nl
GEN. 450 GEP.
haar zin, Baes Teake, 7. — H y h e t h w e t landbouwer, bouwboer, die geen paardea
o p s y n g e m o e d , heeft iets op zijn hart. — houdt en geen 'stroovruchten' verbouwt.
Dy f a e m h e t fr ij h w e t op h j a r ge- g e n i e r k e r (spr. soms genjirker), g, m_
m o e d , iron. is van boven dik gekleed of gaardenier. Vgl. vorenstaand artikel.
opzichtig versierd. — S y t s k e h e t hj a r g e n i e r k e r i j ' , s. moeskweekerij, tuinbouw,
sin n e t k r i g e , n o u p r ú l t it ge m o e t , liet bedrijf van gaardenier.
zij is ontevreden. — A s 'k n e i m y n g e - g e n i e r k e r i j - s p u l t s j e , s. n. klein boer-
in o e t t o w i r k g y n g . ., mij niet bedwong. derijtje van een gaardenier.
g e n a d e , s. dementia, genade. G. J. pas- g e n i e r k j e , v. het bedrijf van gaardenier
sim. — As m e n f e n i n o a r s y n g e n a - uitoefenen.
de ó f h i n g e t is m e n ek al lést, — g e n i e r s ' - l â n , s. n. bouwland, dat voor
Prov. G j i n g e n a d e , s e i D o e k e , n e i een zeker aantal jaren aan gaardeniers ver-
tsjerke moatik. huurd wordt.
g e n a ' d e b r e a , s. n. genadebrood. —Prov. g e n i e t , s. n. genot. — O m d a t e r dêr
Genadebrea het hirde koarsten, f o l i e g e n i e t f e n h i e , veel van haar
â l d e l i û k i n n e 't n e t b i t e. genoot, A. Ysbr. (1808), 46. — Passim bjj
g e n a d e j e f t e , s. genadegift. G. J. I, 192. anderen.
g e n a d i c h , adj. genadig. G. J. I , 161. g e n i e t s j e , v. genieten. Ik geniet, ge-
Vgl. ongenadìch. — Halb., Wl. Lapek.: g e- noat, ha genoaten. — I k h a h j o e d n o c h
nedich. n e a t g e n o a t e n , gebruikt van spijs of
g e n a m t , s. eg. naamgenoot, petekind. drank. — T a n k j o f o r 't g e n o a t e n e ,
g e n a r , s. n. Zie nar je. j'y m o a t t e d e s k e a r i s w e r o m h e l j e ,
g e n e a r ( j ) e , Hd. nähren, v. onderhouden. afscheidswoord, na afloop van een vrouwen-
— F e n Gods g a v e n scil me b e i d e visite.
l i i f e n si el e g e n e a r j e , ld. IV, 120. g e n i f e l , s. n. Zie nifelje.
geneeren, vergenoegen. — I k h a ' t j u s t g e n y p , y n 't, adv. in 't geniep, in 't
n e t roin, m a r ik k i n d e r my wol geheim , tersluik. Vgl. tomûk.
m e i g e n e a r j e . — W y m o a t t e ús h j i r g e n y t , s. n. Zie nytsje.
m a r h w e t g e n e a r j e , behelpen. g e n o a d , s. nood, gevaar. — Dy m e i
g e n e a t , s. eg. Zie genoat. God f a r r e h a b b e g j i n g e n o a d . A.
g e n e a u n ' , interj. goeden avond. Tankb. 215. — I t h e t e r g j i n g e n o a d f e n ,
Boeres., 27. Zie goejoun. dat is of gebeurt niet zoo. Dongdl. g e n e e d .
. g e n e d e , s. genade. R. ind T.2, 117'', g e n o a d , s. n. genood. Zie noaäsje.
169". Zie genade. g e n o a t , £. eg. genoot (in samenstellin-
g e n e d i c l l , adj. genadig. R. ind T.a, 150", gen, z. d.). Ook g e n e a t .
823*. — ld. X I I I , 45. Zie genaäich. ( g e ) n ô c h , adv. genoeg. — Prov. Ge-
g e n e e d , s. Zie genood. n ô c h l e i t op 't t s j e r k h ô f , m a r h y
g e n e e s ' b l ê d d e n , s. pi. zekere plant. w o l n o c h j e r n h w e t h a , de mensch
g e n e e s d r a n k , s. geneeskrachtige drank. heeft nooit genoeg naar zijn zin.
g e n e e s l i k , adj.geneeslijk.Vgl. ongeneeslik. g e n o k k e r , s.n. (het) geluid van een veu-
g e n e e s m a s t e r , s. n. geneesmeester. — len, — ook van een bok, lam. Dit ook ge-
Prov. S a c h t e g e n e e s m a s t e r s m e i t - mekker.
sje s t j o n k e n d e w o u n e n . getik.— I t g e n o k k e r f e n 't k l o k j e ,
g e n e u l , s. n. Zie neulje. Fr. Volksalm. 1847, 178. Zie nokkerje.
g e n e u t e l , s. n. gezeur, vervelend ge- g e n u t , s. n. nuttigheid, gerijf, dienst.
babbel. A. 476. — H y h e t d ê r i n b u l t e g e n u t fen.
g e n e z e , g e n ê z e , v. genezen, heelen. Ook g e n o t . Vgl. nut.
— Ik genees (genês), geneesde (genêsde), g e p a t , s. n. Zie patsje (v.).
ha (bin) genezen (genezen). g e p e a s g , g e p e a s k , s. n. Zie peasgje,
g e n e z i n g ( e ) , g e n ê z i n g ( e ) , s. genezing. peaskje.
g e n i e r ' , s. m . gaardenier, moestuinbou- g e p l a s t e r , s. n. gepleister: geheelmees-
wer. ter. Zie gemanter.
wumkes.nl
Ö£P. 451 GËRS.
wumkes.nl
GEKS. 452 GES.
wumkes.nl
GES. 453 GET.
wumkes.nl
GET. 454 GKW.
wumkes.nl
(ÌEW. 455 GYB.
wumkes.nl
1
GYCH. 456 GIIZ.
wumkes.nl
GIIZ. 457 GIS.
wumkes.nl
GISEL. 45* GLAEI.
1
'm i e 11 e n i m m e, op het oog. — B y d e — It h y n s d e r g i u w d e er op 't lést
g i s as s k i s , altemet, menigmaal, B. P. | sa m â 1 t r o c h , d a t e l k g r a e e h r o ra-
in Epk., 171. I t e m e i t s j e w o e . Lapek,, 319.
g i ' s e l b o c h t , s. snelle ronddraaiing van I g i u w h o n g e r , s. geeuwhonger. Ookgeau-
het touw bij het touwtjespringen. Zie bocht, I h o n g e r . Vgl kreiipelsjuckt.
g i s e l d r a e f , s. snelle loop, — Op i n | g i z e l i n g , s. gijzeling. — H y s m i e t
g i s e l d r a e f r i n u e , vliegensvlug. ! h i m y n 'e g i z e l i n g t a h y s y n s k i l d
g i s e l ( i n g ) , s. geeseling. — Hy h e t in | b i t e l l e h i e , Halb., Matth. XVIII, 30.
g i s e 1 e n i n b r â n m e r k h a wn , fig. hij | g y z j e , g j i z j e , v. doen krijschen, knarsen.
heeft door dat aangenomen werk of dien I Zie girzje.
handel veel schade geleden. g j a l d , Zoh. en Mkw. adj. Zie geld.
— Y n g i s e l en g e a r r e f i s k j e , in g j a l p , s. gulp, — I n g j a l p w e t t e r .
compagnie (visscherssprkw.). R.P. in Epk., 172. -— overdr. S o k k e d o m i n j s . . . s m i t e
g i s e l j e , v. geeselen. — H y h e t d ê r i n y e n d e w i e r h e i t m e i g j a l p en op 'e
h o u n g i s e l j e n s j o e n , fig. schroomt h Û d.
daar te komen. kreet, uitroep. — De m e m j o w c h i n
— Yn 't r o u n g i s e l j e , met groote g j a l p do 't i t b e r n y n 't w e t t e r foei.
snelheid ronddraaien of doen draaien. — M e i g j a l p en s j o n g e , Wiers. f,
flikkeren, schitteren van 't licht op een M. J., 6. — Vgl. feest-, Ijeafde-, útgjalp. —.
kabbelend watervlak. G, J,: g j e a l p .
g i s e l p e a l , s. geeselpaal. — Dy j o n g e g j a l p , g j e a l p , adj. & adv. gulpend,snel,
í s s a t r o c h-o n d o g e n s , d y v a e c h s t krachtig. — I n g j e a l p e s t r o o m , G. J,
for d e g i s e l p e a l op. Thans: . . . f o r 't I , 109. — H w e n n e a r i t û n k ús 't
t i ch t h ú s . g j e a l p s t o e r s t j o l p t , 't geweldigst, als
g i s e l r o e d e , s. †lagellum, geeseli-oede, gulpende overstort, Ibid. 104.
geesel. g j a l p ( j ) e , g j e a l p j e , v. gulpen, gutsen,
g i s e l s t i r t s j e , v. kwispelstaarten. Vgl. stroomen,
wifelstirtsje. ! schreeuwen, galmen. — G. J. e. a. passim.
g i s e l t o p . s . drijftol. — H y (hja) f l j u c h t g j e l d , Oostel. adj. Zie geld.
y n 't r o u n a s i n g i s e l t o p , is zeer g j i n , adj. & adv, geen, niet. — Gj i n rn ins-
vlug in zijn (haar) bewegingen. k e , g j i n i e n , niemand. — G j i n g û d s ,
g i s e l t o u , s. n. dun, maar dicht gedraaid geen mensehen. — As d e r g j i n g û d s
touw (bij 't touwtjespringen). w i e r e n d y h i m h e 1 p e w o e n e, W. D.,
g y s g a b j e , - g o b j e , v. ginnegappen. Ook Heam., 2. — G j i n i e n r i s , niet eenmaal,
g(n)iisgapje. niet eens. — I k h a d y d a t g j i n i e n r i a
g i s j e , v. gissen. — W y o a r d e e Ij e el- s e i n , m a r wol t s i e n r i s . — Hwer
k o a r m a r by g i s j e n , e n g i s j e n k i n s c o e s t d o u n o c h t o a n ha'? D o u h e a t
m i s j e . Vgl. †orgisje. : gjin i e n r i s n o c h t oan dounsjen.
g i s s i n g , s. gissing. j Ook g i n en n i n , z. d.
g y s t e n , adj. & adv. haastig, driftig. — g j i r d e , s. gard, een twijg of rijs, vooral
H y s t i e t g y s t e n o p , B, ind T.3, 286*. — om vee aan te drijven.
N o u , n o u sa g y s t e n n e t , d o u b i s t gjir(ri)ch, adj. avarus, gierig.
sa g a u op 'e t e a n t r a p e, Ibid. 326'. g j i r r i c h h e i t , g j i r ( r i ) g e n s , s. gierigheid.
— I n g y s t e n f a n k e, wild, onberaden — D e g j i r r i g e n s b i d r a e c h t de wys-
in haar doen, Hl. dartel. Roosjen, 91. heit.
g i t , s. n. gagath.es, git, g j i r ( r i ) g e r t , s. eg. gierigaard.
s. voorwn. — G i t t e n y n 't g o u cl, in goud g l a e j j e , v. valsch, weerzinwekkend vleien.
gevatte gitten koralen, vrouwen-halssieraad. g l a e i j e n , adj. valsch vriendelijk. —-
g i t s w a r t , adj. gitzwart. H w e t i s se g l a e i j e n en f r j e o n l i k !
g i t t e , adj. zwart als git, — G i 11 e e b b'n e d e n j o w t se de b e r n i n a p e l , d e n i n
d o p p e n , G. J. 1, 48. Zie gitswart. s t i k k o e k e, A. Ysbr. (1808), 45, Vgl.
g i u w e , v. hollen, vliegen. Wl. Lapek. • glaeijerìch.
wumkes.nl
GLAEI. 459 GLKI.
wumkes.nl
GLEI. 460 GLEZ.
wumkes.nl
GLEZ. 461 GÍ,ÔD.
wumkes.nl
GLOED. 462 GLÜP.
!
water, of in het bouwland gemaakt, b.v. glûpende, to glûpen. — H y g l û p t e y n
bij het graven van cichoreiwortelen (W, 'e s t a l . - - De e k s t e r . . . g l o e p f e n
Dongdl.) Vgl. gïuäze. i b e a m t a b e a m , B. ind T.2, 19".
g l o e d ( e ) , s. gloed, glans. loeren. — H o e d s j e d y f o r l i û e , - dy
g l o e d e , g l o e r r e , s. gloeiend turf kolen- 't o n d e r 'e h o e d w e i g l û p e , A. 759.
gruis, uit den bakkers-oven. — K o e s t r i n - — E n h w e t h j a g l û p t e of h w e t h j a
g e b y d e g l o e d e . R. indT. 3 , 103«. Bildt: s e a c h , || i k w i e r h j a r n e a n e t ú t i t
gloor. | e a c h , B. ind T.3, 1*.
g l o e ' d e ( g l o e r r e ) b a k , s. langwerpige ijze- g l û p e , s. houten wieg. — De p o p p e
ren bak voor gloed' uit den oven. Vroeger: y n 'e g l û p e , L. in W., 386.
bij den bakker, totverwarming in den haard, g l û p ' - e a g j e , v. gluipen, arglistig uit de
thans: in de bakkerij om op te koken. oogen zien.
g l o e d e s k e p p e , s. bakkersschop. Zie bak- g l û p e n d , adj. sluipend, slippend. — I n
Icersskeppe. g l û p e n d e s e t , sluwe streek. — Glû-
g l o e d n i j , adj. gloednieuw. ; p e ml w e t t e r , 'baarwater', dat de aan-
g l o e r j e (spr. gluorje), v. gloren, gloeien. staande bevalling voorafgaat.
— Ho 't s o m s d e o u n e k b a r n t e n erg. — Dy l i û s i t t e y n g l û p e n d e
g l o e r r e t , Hsfr. VII, 26. i e a r m o e d . — I t is g l û p e n d e k â l d , —
g l o e r k e r ( t ) , s. gloeiende kool in de stoof. j h y is g l û p e n d e y n k l a u s k , — d ê r
— H e t ( b e p p e ) i n g 1 o e r k e r y n 'e j b i n 'k g l û p e n d e b a n g f e n .
s t o o f , ij h j a b i g j i n t w e i op t o lifa- g l û p e r i c h , adj. gluiperig, — valseh. —
j e n , Bijek. 1848, 79. Zie gloarje. H y s j u c h t a l t y d sa g l û p e r i c h o m
g l o e r k j e , v. zacht gloren, glimmen. — h i m h i n n e. — H y k a e m m y s a g l û -
N y n k e r i e k d e s t e a l h w e t o p , d y p e r i c h o e r 't m a t ,
't y n h j a r s t o v e g l o e r k e , ld. I, 18. g l û p e r ( t ) , s. eg. gluiper , sluwerd, die
Vgl. opgloerkje. iemand heimelijk lagen legt.
g l o e r r e , s. Zie gloede. lichte koortsrilling. — I k b i n d e h e l e
g l o e r ' r e b a k , s. Zie gïoed(e)bak. t i i d b i n n e n k o a r t s i c h , d e n h a ' k fen
g l o e z e , s. kool vuur (in de stoof). Ook d y g 1 û p e r s.
k 1 o e z e en g 1 u d z e. g l û p i c h , adj. & adv. glurend, loos, gui-
g l o p (verkorte uitspr. van gelop), s. galop. tig (uitkijkend). — L a k e s t m y f r j e o n -
— D a t w i e r o p i n g 1 o p s t r j i 11 e y n , l i k j e s o a n m e i g l û p i g e f r e e g j e n d e
s t r j i t t e ú t , B. ind T.a, 80*. e a g e n , G o d s i n g e l l a k e m y t a , R.
g l o p j e (verk. uitspr. van gelopje), v. ga- ind T.3, 102". — I n g l û p i c h g e s i c h t
loppeeren. A. 210. Ook g a l o p p e a r j e . s e t t e , Fr. Alm. 1846, 16. — H y s e a c h
Zie †jouwerje. d e h e a r e n g l û p i c h o a n , Bijek. 1848,8.
g l o p p e , s. slop, blinde steeg. g l û p k e , v. sluipertje, in: I n g l û p k e
afgeschoten ruimte. — I n g l o p p e on- m e i t sj e , zich steelsgewijs ergens heen be-
d e r 't b ê d . — I k w i e r y n 't h e a b l ok geven. L. in W . , 461,
y n sa 'n g l o p p e k r û p t d ê r 't s e 't h e a g l û p k e , dim. n. houten w-iegje. Zie glûpe (s.)
ú t s p l i t h i e n e , W. D., Th. Ulesp., 15. g l û p k o a r t s , s. sluipkoorts. Zie binne-
g l o p p e , s. houten wieg. Zie glûpe. | koarts.
g l o r e a r ' j e , v. in glorie toenemen, beroemd \ * g l û p k û l e , s. bedekte —, verborgen kuil.
worden. — D i t d i e m y n n a m m e k l a n g G. J. I, 2Ö2.
d e w r â l d r o u n o m g 1 o r e a r j e n , G. J. I , g l û p s k , adj. valseh van karakter. — In
86. — M y n e a r e g l o r e a r r e t , Ibid. 106. g l û p s k e m a k k e r , Sw. 1869, 76.
g l u d z e , s. Zie gloeze. g l û p s k e n s , s. arglist, valschheid.
g l u d z e , s. geul. — W j b i n n e y n 'e g l û p s t i r t s j e n d , adj. sluipstaartend, stil-
g l u d z e , dagelijks bezig met het oprapen letjes. — De h o u n g y n g e r g l û p s t i r t -
van gerooide cichorei-wortelen. Zie glodze. s j e n d o p ôf, overdr. ook van een, die
g l û p e , v. gluipen , sluipen , slippen. Ik eenigszins beschaamd en stilletjes afdruipt.
glüp, ik gloep (glûpte), bin glûpen (glûpt), Ook s l ù p s t i r t s j e n d .
wumkes.nl
GLFP. 463 GNOAR.
wumkes.nl
GNOAR. 464 GO AR.
l i e s t d e s p a r p o t en h â l d t de g n o a r - nen. — D a t â l d w i i f i s o e r a l b y t o
p o t , Skûralm. 14/111 1877. g n u v e n . Vgl. bi-, ôf gnuve.
g n o a r r i c h , adj. knorrig, ontevreden. g n ú z j e , v. snuffelen.— I t j o n g f é haf-
g n o b , s. n. zekere zeer kleine mugjes, f e i t e n g n u z e t y n ' e l i z e n , Svv. 1853, 32.
verder: allerlei dingen, die in hun'soort klein g o a , s. n. gou, landschap, gewest. — O e r
zijn. — G n o b f e n i e r a p p e l s , te klein e l k s t ê d , o e r g o a e n g e a , G . J . 1,59.
voor den handel. — T a b e e n L y s h a w - — G e a , g o a e n l â n n e n , Ibid. 25. Vgl. J.
w e i n h û s f o l b e r n , e n 't i s a l l e g e a r W , Lijst v. Eigenn.
f e n d a t g n o b , kleuters. Vgl. gnod. Zie g o a i , s. slag, gang, in uitdrukkingen,
hriel. als: Hy h i e f e n 't h a n t w i r k f i k s de
gierig, inhalig volk. A. 612. g o a i , Hsfr. Vil], 33. — . . . n o u . . . w i e r
'schuim', volksheffe. Vgl. skûm, sprot. 't j o n g f o l k o a n 'e g o a i , met schaatsen-
scheldnaam voor die van de Valoni (ge- rijden, R. ind T.3, 195': — G e a n d y n
hucht in Dantdl.). g o a i m a r , ga heen, ga je gang. Vgl. swé.
g n o b b e r , s. eg. die gedurig kleinigheden g o a i j e n , g o a i k e s , interj. van verwonde-
steelt. ring: — H e a r e g o a i j e n ( g o a i k e s ) ! Reis
g n o b b e r i c h , adj. diefachtig. — As f. M. J. Tietj. g o ij e.
tsjinstboaden gnobberich binne, (Volgens Halb. van: goden, godekens, de
k i n n e se g j i n w e i d e h â l d e . Roomsche heiligenbeelden. Zie Geuselied.
g n o b b e r i g e n s , s. diefachtigheid. I , 51).
g n o b b e r i j ' , s. dieverij van kleinigheden. † g o a l l e , s. m. guil. Zie gûl.
g n o b j e , v. (bij voortduring) kleinigheden g o a n n e (Alm. 1778), meer g o a n t , in-
ontvreemden. — D y f a e t n m o a t f o a r t ; terj. van verwondering. — G o a n t n o c h
h j a k i n 't g n o b j e n n e t l i t t e . — D e t a , Hsfr. IV, 122. Vgl. goaijen.
bern gnobje parren y n o a r r e h e í t e g o a r , adj. goor, bedorven, zuur door gis-
hôf. ting. — G o a r i t e n , bedorven spijs. —
g n o b s k , adj. kort afgerond. — G n o b - Go a r e m o l k e. — I n g o a r e s t u t , overdr.
s k e iel. schimpend voor: bakkersknecht. — G o a r
g n o d , s. n. klein goedje: mugjes, enz. Ook: g ê r s .
waterplanten , slakkenhuisjes. Zie gnob. onfrisch, verlept, vuil. — I n g o a r ge-
g n o d , adv. geheel (in slechten zin). —- s i c h t , verlept gelaat. — I n g o a r e k e a -
D e f i n g e r w i e r d e r g n o d ôf. — r e l , vieze, liederlijke vent. — I n g o a r e
D y m i n s k e n h a b b e i n s o a n d ê r s e b o e l , smerige boel, rommel. — Goar
g n o d m e i f o r l e g e n b i n n e , Hsfr. X I . p r a e t , vuile, onkiesche taal.
187. — H y w i e r g n o d b i d o a r n , Sw. guur. — K â l d e n g o a r (van het weder),
1852, 49. Vgl. glêd. Alth., 134.
— I t l â n s t i e t g n o d o n d e r , juist on- g o a r e n s , s. gisting, zuurheid; moisig-
der water. Ook g n o d s . Vgl. splis, oerdoun. heid, vuilheid; guurheid. Zie goar.
(A. 206.) g o a r j e (spr. -oá-), v. sukkelen, ziekehjk
g n o d d o l , adv. plat tegen den grond. zijn. Vgl. omgoarje.
Vgl. gêrsfallkh. kommerlijk leven (uit armoede of gierig-
g n o d s j e , v. knagen , van rondom af kna- heid). — W y h a b b e l a n g e r n ô c h g o a r -
gen. Vgl. bignodsje. r e , w y m o a t t e 't e r m a r r i s h w e t
3
g n o d s k e , s. n. trunculus, membrum mu- r o m m e r f e n n i m m e , R. ind. T. , 66'.—
tïlatum, stompje, en bij nitbr.: afgebroken Hsfr. VIII, 148. — M e a g r e L y s w i e
stukje, brok. f û l e n e a r n i c h , g o a r j e t s j i n 'e k l i p -
g n o d z e , s. brok, vooral ook: klomp, kluit. p e n o a n , ld. I V , 17. Vgl. bigoarje.
•— D o u m a s t m a r i n f i k s e g n o d z e g o a r r e , s. eg. gierigaard. — G j i r r i g e
Btopferve yn d a t g a t t r i u w e . Vgl. g o a r r e , die uit gierigheid armelijk leeft,
ìclobbe, klodde, Tenoarre. G. J. I I , 99.
g n u v e , v. loeren, gluren. — H j a g n u - j g o a r r e , s. heerschende ongesteldheid,
v e n j j s g j i r r i c h t r o c h d e f i n s t e r b l i - ' koorts.— O m g e a n d e g o a r r e n e n k w a -
wumkes.nl
GOAE. 403 GOD,
l e n , Sw. 1853, 6. — F e n d e g o a r r e ú t - is f o a r 't g o a t s g a t s i t t e n b í e á u n ,
r i d e n , door de koorts uitgeput, Halb., L. bl. oude vrijster geworden. Vgl. goatgat.
g o a r r e , s. gent, ook: merrie. R. P., Jou- g o a t s j e , dim. n. gootje, kleine goot,
werk., 51/52. — G û l o m g o a r r e . Zie houten gootje. Zie gonte.
garre. gegraven greppeltje, gootje in de straat,
g o a r r i c h , adj. overdreven spaarzaam, gie- enz. Zie goatte.
rig. — I n g o a r r i c h â l d k e a r e l . g o a t s j e , dim. n. scheutje. — I n g o a t -
bekrompen. — I n g o a r r i c h l e a n . s j e w e t t e r , m ô l k e , enz.
g o a r r i c h , adj. ziekelijk, sukkelend. g o a t s k a e f , s. gootschanf.
— I n g o a r r i g e t i i d ( r i t e ) , gedurende g o a t s t i e n , s. gootsteen.
welken vele mensehen ongesteld zijn. g o a t t e (Dongdln. e. elders), s. goot, grep-
— K â l d e n g o a r r i c h w a e r , koud en pel. Vgl. goate.
guur, licht ongesteldheid verooorzakend weer. Tietj. alleen : greppel, steenen goot, an-
Alm. 1676. ders g o a t e , z.d. Vgl. ikkergoatte.
g o a r r i n g , s. gording: van binnen tegen g o b b e r j e , v. reikhalzen, hunkeren. —
de spanten van een huis- of schuurdak,— bark- I t h o u n t s j e g o b b e r t o p i n b o n k e.
houten in een schip, — dwarshouten tot ver- — Don h o e f s t op d a t b a e n t s j e n e t
binding aan de landzijde van de zeedijkspalen. t o g o b b e r j e n . Ook gobje.
g o a r s , Mtw. s. n. gras. — P é e d y n g o b j e , v. lachen, schertsen, jokken. —
in i m m e n , h j a is s o a g r i e n a s g o a r s , E n d a t l a k e t , d j o e i t en g o b b e t , ld.
kus je moeder, ze is verzot op je (gezegde V, 14S. Vgl. güsgobje. Zie gabje.
van een meisje tegen een jonkman, die haar verlangen, hunkeren. Zie gobberje.
wil kussen). g o c h e m (spr. (oo-), adj. slim, geslepen.
g o a r s e l j e , v, drillen, africhten. Vgl. — In f i n t , dy f i k s g o c h e m w i e r en
girselje. de s t e d e l i k e r i e d s l i û y e t al r i s
g o a r t i c h (í-pr. -oá-), adj. gortig, aan pa- h w e t o a n p r a t e k o e , ld. L, 158. — I n
relziekte lijdende. — De k o u —, i t s k i e p g o c h e m e r ô t, een slimme vent.
is g o a r t i c h . — De b a e r c h i s g o a r - g o c h e m e r t , s. eg. slimmert, leepert.
t i c h , iron. in den mond van den varken- G o d , s. m. Deus, God.,
slachter: de boer is karig met jenever, — g o d ( d e ) l i k , adj. divinus, goddelijk.
tracteert den slager niet genoeg, als deze — De h e l e g o d l i k e d e i , den gan-
een varken voor hem slacht. schen dag. — D ê r i s g j i n g o d l i k e r i e
g o a r t i c h , adj. slecht. — H y h e t i t t a! daar weet ik in 't geheel geen raad mee.
g o a r t i c h m a k k e . Ook van iemand, die g o d d o a r ' j e , g o d d o a s ' j e , interj. bast-
een meisje bezwangerd heeft. aardvloek.
g o a r t i c h h e i t , g o a r t i g e n s , s. cachezia iu- g o d g ã n ' s k e ( l i k ) , adj. gansch, geheel.
bereulosa , gortigheid , parelziekte. Vgl, groat. — De g o d g â n s k e l i k e d e i m o a t m e
g o a r t i c h j e , s. n. gortige koe. m a r e z e l j e . — De g o d g â n s k e j o u n
g o a t , s. scheut. — I n g o a t m ô 1 k e . l e i t d a t f r o m m i s to e a mei jen.
g o a t e , s. goot, aan een huis, ook langs g o d ' g e l e a r d e , s. m. godgeleerde. G. J.
of in een voetpad. Dongdln. g o a t t e , z.d. II, 104.
stortbui. Vgl. rein-, tongergoate. g o d i n ' n e „ s. f. godin.
g o a ' t e - a k s e , - t s j û k s e l , s. dissel om een g o d l o a s ' , adj. & adv. goddeloos. — W y
te maken goot uit te hollen. h a b b e i n g o d l o a z e n a r b e i d , veel
g o a t ' g a t (spr.- oá-, Dongdln.), s. n. goot- moeilijk werk, m e i d y d y k h a w n . —
gat. Zie goatsgat. I t is hjoed g o d l o a z e k â l d .
g o a t l i n g (spr. -oá-), s. n. geelkoperen kook- — G o d l o a z e o n d o g e n s . e r g ondeu-
ketel. dim.: gend.
g o a t l i n k j e , aker. g o d l o a s ' h e i t , g o d l o a z e n s , s. godde-
g o a t s g a t , s. n. gootgat. — De b o e l loosheid, ondeugendheid (minder sterk dan
t r o c h 't g o a t s g a t j e ij e , verkwisten, in 't Hollandsch).
door slordigheid verloren laten gaan. — H j a g o d l o a z l ì n g , s. eg. deugniet. — L y t s e
30
wumkes.nl
GOD. 466 GOEü.
wumkes.nl
GOED. 467 ÖOËS.
Dat giet allegearre goederge- doen, — maken. — I k k i n i t d y á ô c h n e t
n i i e n s en f r e d i c h m e i i n o a r t a , g o e d s j e . A 201. — L y k w o l s h a w i k
Blaum. kr. 1, 16. m y r i s t o s k r e p s e t om ' t j i m m e
g o e d e r j o w s k ' , adj. goedgeefsch, mild, a l l e g e a r r e t o g o e d s j e n , R. ind. Ta.,
niilddadig, 26". Vgl. forgoedsje.
g o e d e r j o w s k e n s , is. goedgeefschheid, g o e d s k i k s , adv. goedschiks. — D a t l i t
mildheid, milddadigheid. Sw. 1872, 53. ik n e t g o e d s k i k s ta. Doch i t d e n
g o e d e r l a e k s ' , adj. lacherig. — Us J e l - m a r k w e a s k i k s , v. d. S t , Keapm.
ke is b j u s t e r e g o e d e r l a e k s , as er Rouke, 11.
g o e d o a n 't l a e i t s j e n r e k k e t k i n — H j a w i e r n e g o e d s k i k s m e i in-
er h a s t n e t w e r o p h â l d e . o a r , Hsfr. XIII, 234.
g o e d e r - n ô c h , adv. goed genoeg. — S a g o e d - s k o u j e , v. (het geziene) goedkeuren.
i s 't g o e d e r - n ô c h . — M i e n s t e d a t i k a l l e s m a r go.ed-
vrij goedaardig.— H y is o a r s g o e d e r - s k o u j e w o l ? — R. ind T-\, 181*.
nôch. g o e d t i n k e n , s. n. goeddunken. — H y
g o e d ' f i n e n , s. u. goedvinden. docht m a r nei syn eigen g o e d t i n -
g o e d f r o u (spr. -U0-), s. f. vroedvrouw. Ook k e n , handelt eigendunkelijk.
g o e d wiif. g o e d w i T l i c h , adj. goedwillig. — As t e
g o e d h e i t , s. goedheid. nou g o e d w i l l i c h d o c h s t e h w e t ik
interj. — G r e a t e g o e d h e i t , h w e t i s dy s i z , d e n k r i g e s t j o u n h w e t f e n
dit in r a r e boel. my.
g o e d i c h h e i t , s. welwillendheid. — I k welwillend. — H y m o a s t f o r s y n
b i n n e a t o a n d y f o r p l i c h t e , a s ik g o e d w i l l i c h h e l p e n nou ek in goe
d i t n o u y n s k i k i s 't m y n g o e d i c h - b i l e a n i n g h a , Cuperus, 22.
h e i t . Vgl. goedens. g o e d w i l l i c h h e i t , g o e d - w i l ü g e n s , s.
— Y n 'e g o e d i c h h e i t ! in vredesnaam. goedwilligheid; welwillendheid. — ld. IV,
— W o l i t (het zaadje) n e t o p k o m m e , 72; XV, 60. Zie goedwillich.
y n 'e g o e d i c h h e i t , d e n i s 't w e i , R. g o e f e , Hl. s. rommelpot.
ind. T3., 177*. g o e f j e , Hl. v. op den rommelpot spelen.
g o e ' d i e d , s. weldaad, G. J. I, 117. g o e i , Zuidh. adj. & adv. goed. Zie goed.
g o e d i e ' d i c h , adj. weldadig, G. J. I, 118. g o e i k e e p , Zuidh. adj. goedkoop. Zie
g o e d ' k a r r e , v. goedkeuren. goedkeap.
g o e d k a r r i n g , s. goedkeuring. g o e i s j e , v. drenzen; weenen, schreien.
g o e d k e a p ' (spr. - u o - ) , g o e i k e e p (Zuidh.), A. 914. Zie gâzje.
adj. goedkoop.—Sa g o e d k e a p as b r e a . g o e m a n ' , s. m. de goede man, de stumper
— G o e d k e a p is f i e r f e n h û s . — D ê r (als appositum). — R i t s k e , g o e m a n , h e t
k o m t e r n e t g o e d k e a p ôf, dat zal de o a r d e d e i s k o a r t s .
hem duur te staan komen (ook fig.). g o e m o a r , - m o e r , s. f. het goede mensch.
g o e d l i k (spr. -U0-), adj. goedig, goedaardig. - • S a s k e-m o e i , g o e m o e r , b i g o u n a l
g o e d l i k e n s , s. goedigheid, goedaardig- g a u mei h j a r Pibe-om to d o k t e r -
heid. j e n , Lapek., 30.
g o e d m i e ' n e n d , adj. welmeenend. g o e m o a r n ' , - n a c h t , interj. goeden mor-
g o e d ' r y k , adj. rijk aan goederen, be- gen , -nacht!
middeld. — Vgl. bloedryk. g o e n d e ì ' , - j o u n , interj. goedendag, -avond!
g o e d s i z z e , v. goedspreken: zich borg- g o e r e i s ' , interj. goede reis!
stellen. — S y t s e h e t i n s t i k l â n h i e r d g o e r e i s ' - p a t s j e , s. n. afscheidskus. ld.
en s y n h e i t h e t g o e d s e i n f o r d e I, 79.
hier. g o e r l e g o a r (spr. guollegoar), s. n. slappe,
g o e d s i z z i n g , s. (het) borgblijven. — Dok- weinig voedzame spijs. — G r a u w e e a r t e
t e r woe de m a n n e t h e l p e s o n d e r of b e a n e h e l p e m e a r a s d a t g o e r -
g o e d s i z z i n g fen de e a r m f o u d e n . l e g o a r , bv. schrale soep, waterig» kool,
g o e d s j e , v. ('t iemand) naar den zin A. B., Doarpke, 46.
wumkes.nl
n
GOER. 468 GONG.
wumkes.nl
GONG. 469 GOUD.
wumkes.nl
GOUD. 70 GRAM.
wumkes.nl
GRAM. 471 GREAT.
— Scoe men yens l i b b e n n e t g r a m m e n e a r r e n e t , h y g r a p j a g e , Forj.
w i r d e ? bij veel verdriet of teleurstelling. 1893, 113. Vgl. gekjeije,
g r a m m i ' t i c h , adj. toornig, vertoornd. A. g r a p ( p e ) m a k k e r , s. eg. grappenmaker.
Ysbr. (1808), 51. Zie grimmitich. g r a p p ì c h , adj. grappig, kluchtig. —
g r â n (Dongdln., Zuidh.), s. n. kleine of In g r a p p i g e k e a r e l . — T w a g r a p -
gebroken sehelpjes, 'huisjes' van kleine week- p i g e s t i k k e n , vroolijke verhalen (titel
dieren , als alikruiken, enz. van een werkje van W. D.). — G r a p p i g e
g r a n d e , s. competente portie van eten n a m m e n f o r i t e n e n d r i n k e n , W.
of drinken. — D i t s t i k b r e a i s d y n D., Doaze, 33.
g r a n d e . — Hy h e l l e t syn g r a n d e op, g r a u , adj. grauw, grijs. — G r a u w e
zijn gewone wekelijksehe aalmoes. — l m - h y n s d e r s w i r d e g a u w y t , Sch., MS.,
m e n g r a n d e j a e n , slaag. 32. Vgl. appelgrau.
g r ã n n e (Dongdln.), s. wei-vel. Zie draeì- g r a u , adv. norsch, grimmig. — G r a u
waerle. e n s t o e r i m m e n o a n g r y m j e , G. J. L,
g r a n t , s. n. grint: grof meel. Vgl. grou- 222.
moal, slachmoal. g r a u , s. bits —, barsch woord. — H j a
g r a n t , s. teeken, blijk (van iets), — G j i n s e i m e i i n g r a u : b r i n g 't mj har-
g r a n t f e n l i b b e n , Forj. 1893, 107. — r e n , A. Ysbr. (1808), 2 0 . — M e i i n g r a u
H y j o w c h g j i n g r a n t f e n h i m , niet en i n s n a u i m m e n ô f r j u c h t s j e, met
het minste geluid. grof bescheid wegzenden.
g r a n t i c h , adj. gemelijk. — K u r e n h i e d g r a u , s. n. hekel, haat. — I t g r a u op
e r y n 'e h o l l e , g n o a r r i c h , g r a n t ì e h , i m m e n h a , tegen hem ingenomen —, ver-
s o m m e s k w e a , Alth., 52. bitterd op hem zijn. — P i b e - o m m e h i e
g r â n z e r i c h , adj. grommend, grimmend. . . . i t g r a u o p 'e s t u d i n t , L-apek., 261.
— I n g r â n z e r i c h l û d , door den neus g r a u ' - s n a u , adj. ruw , onstuimig (van het
klinkend stemgeluid. — Dy m a n —, d a t ' weer). — I t i s g r a u s n a u b û t e n d o a r .
wiif p r a e t g r â n z e r i c h . — I n g r â n - \ — s. I t l â n m o a t g r a u s n a u h a ,
z e r i g e j o n g e , in g r â n z e r i c h f a n k e , 't weiland heeft behoefte aan regen.
huilerig, drenzend kind. í g r a u t s j e r t , s. grauwtje, 'grauwert', iets
g r â r u y e , v. grommen, grimmen. — De dat er grauw uitziet. Vgl. -kert, -tsjert ach-
k a t s i e t e ft e r do k a c h e l t o g r â n z - ter adjectiven.
j e n en to b l a z e n , Vr. Volksbl. — Do in 't bijz. grauwe gors, emberiza milia-
se d e b e a r s a g r o u w e l i k g r â n z j e n rìa.
h e a r d e , ld. VI, 191. g r a u w e , v. afsnauwen. — D a t w i i f
— Myn wiif s j u o h t as in r i n g e d o c h t n e a t as op d y b e r n to g r a u -
b a e r c h , en g r â n z e t i e r e n l e t , v. w e n , ze met ruwe en bittere woorden be-
d. M. kijven. — G r a u w e e n s n a ú w e , ruw en
— T r o c h _ d e n o a s g r â n z j e , Fra. bits bejegenen , bestraffen. Vgl. for-, òj'grauwe.
nasaier. - Bijek. 1847, 44. g r a u w e , in: D e g r i z e g i e t m y o e r
g r a p , s. grap, klucht. — De g r a p p e n d e g r a u w e . Vgl. grouwe.
b i n n e 't j i l d w i r d i c h , d e n h e t m e n g r a v e , v. foäire, graven. Ik graef, groef
't s j e n f o r g e e s , van iets bespotteliiks. (graefde), ha groeven, gravende, to graven.
— D ê r h a 'k n e t f o l i e g r a p o a n , fig. woelen. — D a t e a r n i g e w i i f
't staat mjj niet aan. — U t 'e g r a p , in g r a e f t a l t y d y n 't j i l d om. Vgl. W-,
scherts. — I n g r a p i s in g r a p , s e i for-, óf-, troch-, útgrave.
O e g e , en hy k i t e l e syn w i i f m e i g r a v e r , s. m. graver, die graaft. Vgl.
de h e a f o a r k e . dea-, turf graver.
dim. g r a p k e. g r a v e r s s k e p p e , s. veengraversschop.
g r a p e , v. grijpen, pakken, stelen. — D e r gravìn'ne, s. f. gravin.
't h w e t t o g r i p e n en t o g r a p e n f a i t g r e a t , adj. Eng. great, groot, comp.
is h y d e r b y , J, S. Vgl. bigrape. g r e a t e r , superl. g r e a t s t . Meer alg. in
g r a p ' j e j j e , v. schertsen. — E in t e k r i m - de sprktl. g r e u t ( g r u t ) , ook g r e a u t
wumkes.nl
GREAT. 4' '2 GREAT.
wumkes.nl
GREAT. 47 ì GRID.
g r e a t s k e r t (spr. grutskert), s. eg. trotsch- ker van een weiland, veelal breeder dan
aard, hoogmoedig menseh. ld. V, 189, — bouwakkers. Zon. k e a r.
Hsfr. XIV, 187. g r e i d b o e k e , s. het gedeelte der Frie-
g r e a t s k i p p e r , s. m. die met een groot sehe kleistreken, waar veeteelt en zuivel-
schip, buiten de provincie vaart. bereiding hoofdzaak is.
g r e a t ' s p r e k k e , v. grootspreken, pochen. g r e i d l â n , s. n. grasland.
g r e a t s p r e k k e r , s. eg. grootspreker, g r e i d p l e a t s , s. boerenplaats, waarbij en-
pocher, tì. J. II, 112. kel graslanden behooren.
g r e a t s p r e k k e r j j , s. grootspraak, ge- g r e i d r ô l l e , s. zware houten rol om het
poeh. Sw. 1860, 44; 1861, 7. grasland te effenen. Zie rulle.
g r e a u ' k o e k , s. kaankoek, koek van uit- g r e i d s t i k , s. n. stuk grasland.
geperste kanen (hondenvoeder). g r e i n , g r j j u , s. n. kamelot, stof van
g r e a u w e n , g r e v e n , g r i u w e n , s. pi. geiten- of kemelshaar met zijde of wol door-
kanen, vaste deelen (eelweefsel) van dierlijk gewerkt.
vet, die na smelting overblijven. Vgl. bai- g r e i n e n , adj. van grein. — I n g r e i -
ge-, hpistegreauwen. n e n r ô k , vroeger behoorende bij het pronk-
g r e b l i n g , s. n. soort kookvat. Schelt., MS., gewaad der Friesche vrouw.
42. Zie grobbeling. g r e i n e n , g r j j n e n , adj. greenen. — G r e i -
g r e e f , g r e v e , s. in. graaf. Passim bij nen hout.
schrijvers. Zie yraef. g r e n a e t , g a r n a e t , g a r n a e r t , s. gar-
g r e e f , s., — pi. g r e v e n . Zie greauu-eii. naal.
g r ê f , s. n. graf. — Prov. R y k y n 'e g r e n a t e n , pi. scheldnaam voor die van
w i d z e , e a r m y n 't g r ê f , rijk geboren, Dokkum.
arm gestorven. — D e r r i n t i e n o e r m y n g r e n d e l i n g , s. grondeling (vischsoort).
g r ê f , gezegd wanneer men zonder bekende g r e p p e l , g r i p p e l , s. greppel in wei- of
oorzaak rilt (bijgeloof). Hl. g r o af, g r o f bouwland voor afwatering.
(Roosjen). Tietj. g r a e f , pi. g r a v e n . g r e p p e l j e , g r i p p e l j e , v. greppels in
g r ê f m a k k e r , s. m . , - s k r i f t , s. n., - s t é , weiland graven of uitdiepen.
s. n., - s t i e n , s. Zie de Enkelwoorden. g r e p p e l s e a d d e n , s. pi. greppelzooden,
g r ê f t , s. gracht. Tietj. g r aft, — H o l l e bij het greppeldelven uit het weiland ge-
g r ê f t , diep genoeg voor de scheepvaart. stoken.
Vgl. slot-, stèdsgrêft. g r e u t , g r e a u t , adj. groot. Zie great.
* g r ê f t û t , s. grafmuil, grafopening G, g r é v e l , s. nietige kleinigheid. — N i n
J. I , 210. g r e v e l , niets, niet het geringste, niet in
g r ê f w j û d e , v. grafwieden, wieden tus- 't minst. — D e r i s g j i n g r e v e l k j e l d ,
schen de steenen (klinkers op 't plat), 't is zacht weer. dim.:
waarmee sommige kerkhoven geplaveid zijn, g r e v e l t s j e . — I n Ij e a f l y t s g r e -
ook: de afzonderlijke graven ooglijk houden. v e l t s j e . — D e r is n i n g r e v e l t s j e
g r ê f w j û d e r s - j i l d , s. n. wiedloon, door f en w i e r , niets van aan.
de eigenaars der graven te betalen. g r e v i n ' n e , s. f. gravin. Hsfr. I, 10;
g r e i d ' b l o m , s. weidebloem Sw. 1883, 7. II, 85.
g r e i d b o d d e , s. slede ter fijnmaking dei- † g r è z e l j e , v. rollen. — I k w i t w o l
op het weiland uitgestrooide mest of klei- '. h w e r d y k l o a t g r e z e l t , Burm.
aarde. g r i ' b u s , s. kot, hol.— L y t s e s ù p h ú s -
g r e i d b o e r , s. m. veehouder, die enkel k e s e n g r û z i g e g r i b u s s e n , d ê r 't
grasland in gebruik heeft en van veeteelt for i n d u i t m e n n i e h b l i n e ne ar r i n g
en zuivelbereiding zijn bestaan heeft, — te- i l i e a u n w i r d t , L. in W., 220. — I t j i l d
genover: b o u b o e r , z. d. i s n e i de g r i b u s , weg, verkwist, ver-
g r e i d b o e r k e r y , s. 'greid'boerderij. spild.
g r e i d e , s. grasland. Tersch., Amel. g r ie. g r i d z e n , s. pi. grillen, kuren, grimassen.
Vgl. greiälân. — De l é s t e k e n i n g f e n I n g l â n h i e
g r e i d ' - e k e r , - i k k e r , s. weideakker, ak- ek a l n u v e r e g r i l l z e n y n 'e k o p , R.
wumkes.nl
GKIE. 474 GRIEN.
a
ind T ., 281'. — H a n s w o a r s t e n , d y n u- p l a k t h i m o a n 'e g r i e n e s i d e f e n
v e r e g r i d z e n m e i t s j e , Ibid. 228''. Vgl. 'e f a e m , R. ind T'., 288'. — I n g r i e n
†rouHûsgriäzen. Ook g r i t s e n , z. cl. p a t s j e , Sw. 1860, 87. — I n g r i e n e r i t e ,
g r i e , Terscta., Amel. s. grasland. Zie greide. verliefde bui. — J u r j e n k r i j t i n g r i e n e
g r i e m e , v. morsen, knoeien. — N e t r i t e || M a r B e i t s k e w o l n e t f e n h i m
m e i 't i t e n g r i e m e , b e r n . — D a t i s w i t e , Oude kinderprent.
gjin arbeidsjen datstou dochste, — I t n e t g r i e n h a o p . . . , bang
d a t i s m a r g r i e m e n . — T r o c h e 1- voor zijn. — M e i i n o n m a k h y n s d e r
k o a r g r i e m e , poespas maken. — W e t - t o r i d e n , d ê r h a 'k i t n e t g r i e n
t e r y n 'e m ô l k e g r i e m e , ze met water op. — Y n 'e K n i p e h i e n i m m e n 't
vervalsenen. g r i e n o p h i m (op zekeren verdachten
g r i e m e r , s. eg. die morst, — knoeit. schavuit), Sw. 1854, 8.
g r i e m e r i c h , adj. bemorst, morsig. — — I n g r i e n e j o n g e , onervaren, aan-
I t g-lês i s o p d a t p l a k s a g r i e m e - komend jongeling. — I n g r i e n e s t ê d -
rich. — Dat g r i e m e r i g e wiif scoe m a n , onbekend met de zeden en gebruiken
men mei gjin t a n g e o a n t a e s t e . — op het land.
— G r i e m e r i c h a r b e i d s j e , onzindelijk — G r i e n e h a n t s j e m i e r e n , pas uit
werken, — knoeien. Ook Dnitschland aangekomen grasmaaiers.
g r i e m i ch. — D ê r (in de kazerne) i s i t g r i e n , s. n. de groene kleur. — D a t
s a g r i e m i e h en n e a r , d a t de s o l - is m o a i g r i en.
d a e t s i t d ê r g j i n m i n ú t l a n g e r as pascuum, groene weide. — 't G r i e n
e r m o a t , R. ind T 3 ., 298'. f o l d j i e r , vee, G. J. I., 74.
g r i e m l a p , s. eg. morslap, overdr. mor- verliefdheid. — Prov. A i d g r i e n m â l
sige vrouw, morsig kind. grien.
g r i e m m a n k , s. n. mengelmoes, poespas. Vgl. donker-, Ijochtgrien.
— I n g r i e m m a n k f e n w i r t e l s en g r i e n ' a c h t i c h , -aftich, adj. groenachtig.
g r ó t t r o c h in-o a r . g r i e n e n s , s. ciriditas, immaturitas, im-
gemengd ras. — D a t s k i e p is i n perita juvenilis, het groen zijn (de groene
g r i e m m a n k f e n F r y s k en D r i n t s k . kleur); onrijpheid , onervarenheid, ook : ver-
gemengde t a a l . — G r i e m m a n k p r a t e. liefdheid. Zie grien.
graanafval van allerlei soort door elkaar. g r i e n j e , v. groen worden.— Do b e a m -
gemengd groenvoeder voor het vee. m e n —, d e l â n n e n g r i e n j e . — S i n t -
mengelingen, mengelwerk in boeken. P i t e r s-d e i d e n g r i e n e t d e w e i , R.
g r ì e m m a n k e , adj.gemengd. — G r i e m - ind T., 257'.
m a n k e b l o e d f e n h e a l D ú t s k en G r i e n l â n , s. n. p. Groenland. H. Z., Ts.
h e a l F r y s k , R. ind IV, 86". tuws., 137.
g r i e m m a n k j e , v. dooreenmengen (wat grien'lânsfarder, -farjer, s. m. groen-
niet door elkaar hoort), dooreenhaspelen. — landsvaarder, walvischvaarder. H. Z., Ts.
Dy k e a r e l p r a e t i n n u v e r e t a e l , h y tuws., 148. Ook
g r i e m m a n k e t a l l e s t r o c h in-o a r . s. het schip. R. ind ï 2 ., 222'.
g r i e n , adj. viridus, groen. — S a g r i e n g r i e n t e , s. groente, moeskruiden, —• bij
as g ê r s . — I t h y n s d e r f l e a c h sa de landbewoners, die weinig groente als
h i r d , d a t it w a e r d m j g r i e n en toespijs eten, meest: soepgroente, als peter-
b l a u f'oar d e e a g e n . — G r i e n e e a r - selie, enz. — J o n g e g r i e n t e , overdr.
t e , groene erwten, erwtensoep. — G r i e n e aankomende jonge meisjes, bakvischjes. —
t s i i s (echte of nagemaakte) Zwitsersche Nou, h w e t is d e r in g r i e n t e o a n
kaas. — G r i e n e d y k , met gras begroeide 'e m e r k , fig. gezegd van uiterlijk betoon
dijk (waterkeering). — G r i e n j i l cl, — van liefde of genegenheid.
g r i e n e r i n t e , inkomsten uit de opbrengst — Hwet b i n n e hja dêr y n ' e grien-
van landerijen. — G r i e n g û d , onrijp ooft. t e, overdr. wat een schik hebben ze. —
groen , verliefd.— H y (hja) i s sa g r i e n , Nije g r i e n t e , pas aangekomen Duitsche
•— g r i e n m e i i n - o a r . — l i û r m a n grasmaaiers, R. ind T.3, 284".
wumkes.nl
GRIEN. 4175 GRIM.
g r i e n ' ( t e ) - m e r k , g., g r i e n t e s o p , s. n., g r i l , s. grilling, rilling, huivering. — I k
- t ú n , s. Zie de Enkelwoorden. k r i g e i n g r i l o e r 'e I e a . B. 414.
g r i e n ' w i i f , s. n. olitrix, . groenvrouw, adj. rillend. — I t g i e t m y s a h w e t
groenteverkoopster. gril troch d e l e a , k r e k t o f t i k m i n
g r i f , s. n. griffel, schrijfstift voor de lei. of m e a r d e k o a r t s h a .
g r i f , adj. & adv. grif, zeker. — I n p e a r huiveringwekkend. — F e n d e A l d e h o u
g r i f f e s k e a l j e n , nauwkeurig wegende, ôf o p i t t s j e r k h ô f d e l i s i n g r i l
Hsfr. XII, 150. — Us h o u n e g i s e l d e r g e s i c h t , B. 220.
is t i g e g r i f o p 'e k l o k , zorgt dat het schuw, wild. — Dy m a n s e a c h s a g r i l ,
torenuurwerk steeds geregeld gaat. — I k hy is f ê s t n e t g o e d m e i de h o l l e .
b i n d e r n e t g r i f o p , niet zeker van. — Vgl. skril.
I t i s g r i f w i e r , stellig waar. g r i l j e , v. grillen, rillen , huiveren.
g r i f k e , dim. n. grifje, stukje griffel. g r i l k l e a r , adj. volkomen klaar, helder.
g r i i s , i n : I t is i n g r i i s , 't is af- — I t g r i l k l e a r e b l a u w e f e n 'e l o f t ,
schuwelijk , deerniswaardig, jammer. — 't Sw. 1882, 55.
I s in g r i i s s a 't d y j o n g e s m e i d y g r i l l i c h , adj. huiverend, rillend. A. 194.
p r o t t e r s o m t n o a r d s j e . — 't S c o e i n g r i l t s j e , dim. ii. lichte rilling. — D e r
g r i i s w ê z e , as dy j o n g e by de b o e r g y n g my in l y t s g r i l t s j e oer de
t s j i n j e m o a s t , Hsfr. VIII, 2. — schert- lea,
send : — ' t l s s u v e r i n g r i i s , d a t s a ' n wolkje, rimpeltje. — G j i n g r i l t s j e o a n
f l i n k j o n g fa e m g j i n f rij e r h e t . 'e l o f t , — y n 't i i s .
g r i i s , adj. grijs. — S a g r i i s a s i n vonkje (fig). — D e r s i t y e t w o l i n
d o f f e r t (dou). — H y k r i g e t i n g r i i s g r i l t s j e f r o u l i û s f 1 êsk yn dy âld-
h i e r , fig. ergert zich diep, is inwendig f e i n t . — Us J a p i k d ê r s i t in g r i l -
boos. — De j o n g e l i û w i r d e g r i i s (ván t s j e d i c h t k i n s t yn.
de kou), Alm. 1676. g r i m , s. n. ingewand (vooral van visch).
*— D e a d s g r i z e g r ê f t û t , G.J.I, Zie grom.
210. g r i m e , adj. grimmig, vergramd. — . . .
g r i i s ' - a c h t i i c l i , - a f t i c h , adj. grijsachtig. g r i m e o a n s i c h t , G. J. I , 200. — Ibid.
g r i i s d a d i c f i (Wierum), adj. met afgrij- passim. — D e g r i m e d e a d , Sw. 1866, 73.
zen vervuld. — D ê r w i r d i k g r i i s d a - vervaarlijk, beangstigend. — T o c h t ,
d i c h fen. I j e a v e , 't h j i r d y a l t o g r i m e e n
g r i i s h a d e d , Hl. adj. grijshoofdig. s t r ú s ? Sw. 1856, 61.
griis-i'tich, adj. afkeerig van een of an- — adv. S k i ë n d e d e a d y e n g r i m e
dere spijs, of voeder. — M y n h y n d e r i s o a n k i k e t , G. J. I, 76. — H j a l o k e t
n e t g r i i s - i t i c h , neemt alle soort voer, g r i m e , Ibid. 33.
dat ik het geef. A. 206; B. 97. Zie tier. s. grimmigheid, toorn. — H o u n s g r i -
g r i i z j e , v. grijs worden. m e w y k t f o r i n b o n k e , Salv. MS., 77.
G r y k , s. eg. Griek, inwoner van Grie- monster. — H w e t g r i m e b r o c h t j o u
kenland. R. ind TV, 161«. t o w r â l d ? G. J. I., 22.
g r y k , s. m. gierigaard. — S y t s e-o ni g r i ' m e f o l , adv. boos, vergramd. — G r i -
k r i g e de n a m m e , d a t er in e a r s t e m e f o l h e i s t e r t de w y n m e i d y n
g r y k w i e r , Sw. 1871 Vgl. alågryk. k l e a n , ld. VI, 168.
g r i k i c h , adj. Fra. avare, vrekkig. g r i m e l i c h , adj. gespikkeld, gevlekt, veel-
g r y k s k , adj. grieksch, — vreemd. kleurig. — I n w i d e j a s f e n g r i m e l i c h
s. onverstaanbare taal. Sw. 1884, 47. g û d , Hsfr. IX, 82. — I n g r i m e l i g e
g r i l , adj. hel, schitterend.— I n g r i l l e 1 o ft. Vgl. molkerich.
l a m p e , hel brandend. — D a t I j o e h t e — D o u b i s t g r i m e l i c h om 'e h o l l e
g û d , kleedingstof, s t i e t m y t o g r i l . Vgl. grûzich. Ook:
— De l o f t i s s a g r i l , helder, w y k r i j e g r i m e r i c h , g r i m i c h (van de lucht).
foarearst yet gjin rein. g r i m e r y ' , s. spokerij, bangmakerij, G,
s. K l e a r a s i n g r i l . Zje klear. J. II, 63,
wumkes.nl
GRIM. •176 GRYP.
wumkes.nl
GRIPE. 477 GROAT.
wumkes.nl
GROAÏ. 4Ï8 GROL,
wumkes.nl
GROM. 479 GROUN.
i n s t i m f o a r k e o p 'o t a f e l , h a r k e t — g r o u w e t s i i s, - g r o u g û d, grovO
d ê r n e i en g r o l l e t : U t , m i , s o l , u t ! stof.
Tj. V., Trou-Ontrou. — G r o u y n d i e d e n , f y n yn w i r d e n ,
snuffelen. — A s b e r n m o c h t e r a l n u - d ê r is 't n e t l a n g b y t o h i r d e n ,
v e r e g r a e c h r i s o p 'e w r â l d k a e r t Skoeralm. 24/VII, 1877. — D a t is t o
o m g r o l j e . Vgl. H. Z., Ts. tuws., 136. g r o u , te erg, te veel. Vgl. hot. — H y is
g r o m , s. n. ingewand van vogels of vis- f'en 'e g r o u w e r e i n , onbeschaafd, Burm.
schen. Ook g r a m en g r i m . grof, dik, ruim. — F o r d a t h o k k e -
droesem, bezinksel. — D o u m a s t d a t ling j o w ik grou t r i t i c h goune. —
w e t t e r n e t o p d r i n k e , 't i s a l l e g e a r - Hy f o r t s j i n n e t grou j i l d , — d a t
r e g r o m . Vgl. kofjeyrom. w i r k j o w t in gr o u w e f o r t s j i n s t . —
g r o m j e , v. vogels of viäschen van het Sa b y den b r u i ! In g r o u w e g o u n e ?
ingewand ontdoen. Ook g r i m j e . Reis f. M. J., 25. — I k b i n g r o u f j i r t i c h
troebel maken. Zie grommelje. jier.
g r o m j e , v. grommen. — De b o e r s t i e dik (van 't menschelijk lichaam , ook van
b r i m s t i c h o p en t r a p e g r o m j e n d e een bol- of rolvormig in de lengte uitgestrekt
de k e a m e r ú t , Sw. 1858, 46. voorwerp). — I n g r o u w e k e a r e l , i n
rommelen (van den donder), — Salv., 2. grou wiif, — g r o u we e a r m e n , —
— Vgl. grommelje. s k o n k e n. — I n g r o u w e r ô 11 e p o m -
g r o m m e l i c h , adj. pruttelig, knorrig. — p i e r , — in g r o u w e t û k e . — Ik bin
Nou is J u r j e n de h e l e d e i g r o m m e - s a g r o u a s i n t y k , — a s i n p o d , van
l i c h , Tj. V., Sjouke, 59. veel eten, ook: opgeblazen. — D a t w i i f
troebel.— I t w e t t e r is g r o m m e l i c h . r i n t e k a l w e r m e i 't g r o u l i i f , zij is
Ook g r o i n m i c b . zwanger. — I n k o a r t e g r o u w e , korte,
g r o m m e l j e , v. rommelen, bulderen. — doch niet lichte ongesteldheid. Vgl. tsjok.
't G r o m m e l j e n a s de t o n g e r w o l k e n , g r o u b a l ' k e , s. -bynt, s.n. dwarsliggende
G. J. I, 211. — S û z j e n d e en g r o m - balk, die de stijlen van 't gebint in een
m e l j e n d e f l e a g e n j y (de wind) o p , boerenschuur veieenigt. Ook h e a - , s k û r r e -
Halb., Oan E. b a l k e n (pi.). Zie bynt.
pruttelen, mopperen. — H w e t g r o m - g r o u b l o e d i c h , adj. ruw en grof, on-
m e l j e d y d e t e r m e n , wat lig je te beschaafd. — D i s s e t w a w i e r e n s o m s
knorren, te pruttelen. g r o u b l o e d i g e s k e p s e l s , dy l e a g e n
troebel maken. — N e t s a g r o m ( m e l ) - en f l o k t e n e n s w a r d e n d a t h j a r d e
j e , bijv. bij koffieschenken. h i e r r e n o e r e i n s t i e n e , R. ind T2.,
g r o m ' m e l p o t , - s e k , s. eg. knorrepot. 140 .
Hsfr. V i n , 148. g r o u b ò l e , s. wittebrood van tweede
g r o m m ì c h , adj. knorrig; troebel. Zie soort gebuild tarweuieel, oorspr. rond, later
grommelich. langwerpig. Ook g r o u w e i t e n - b ô l e.
g r o m ' p o t , s. eg. Zíe s/rommelpot. g r o u b o n k i c h , adj. grof gebouwd, zwaar
g r o m s o p , s. n. grondsap, droesem. Zie van beenderen. Zie bonkich.
grounsop. g r o u j o n g e , s. m. opgeschoten knaap,
g r o p j e , v. greppelen. Zie greppelje. aankomend jongeling.
g r o p p e , s. greppel in het land (Zoh.), g r o u l i k , adj. Zie grouwelik.
in den koestal, tot afvoer van den mest, g r o u m o a l , s. n. grint, grofmeel. liegrant.
stalgrup. — Prov. H y k o m t a s ' t k e a l g r o u n , s. grond, bodem. — Schierm.
y n 'e g r o p p e l e i t , fig. te l a a t , als men g r ù w n . Hl. g r o e n d (Roosjen 59). — D e r
zijn hulp niet meer noodig heeft. f a i t h w e t o p 'e g r o u n , op den vloer.
g r o p ' p e d w e i l , s. denkbeeldig voorwerp, Vgl. bon-, †ean-, klai-, sângroun.
waar men een onnoozele om uitzendt om — Stille wetters hawwe djippe
hem voor den mal te houden. g r o u n e n , Burm. — I k f í e l g r o u n ,
g r o p p e m j i l l ì n g , s. Zie mjilling. den bodem van 't water, fig. ik ben verza-
g r o u , adj. & adv. grof. — G r o u m o a l , digd.
wumkes.nl
GROUN. 480 GROÜYV.
wumkes.nl
GttotîW. 4?i nncïï.
— My g r o u w e l t a s i k 't n e i b i- g r ú t s j e , v. fluisteren, heimelijk gewag
s j u c h , || d a t i k k o a r t s f en m y s el- ïrjaken (van iets). — I k h a d e r g r u t sj e n
m e l í t f l j u c h , Ibid. I , 71. fen h e a r d , — d é r w i r d t fen g r u t e ,
* g r o u ' w e l k ã l t , ». gruweltaal, G. J. d a t A b c o a n 't w i i f g e i l .
* g r o u w e l p a e d , s. n. gruwelpad, pad g r u t s k , adj. Zie greatsk.
der zonde. G. J., I, 107. g r u w e l , g r u ' w e l t s j e - b r ü , s. Pra. bonil-
g r o u w e l s t i k , s. n. gruwelstuk, gruwel- ìie äe gruau, pap van gort en krenten,
daad. L. in W„ 18. in bessensap of wijn met water gekookt.
g r o u w e n s , s. dikte, omvang. — D a t Elders p r o t m o e s . Stfr. g e s o n t h e i t s -
m i n s k e , die vrouw, h e t l é s t f e n h j a r brij.
g r o u w e n s , zwaarlijvigheid. Vgl. groute. g r u z e , s. Zie gruäe.
grofheid. — Dy f i n t i s g o e d y n 't g r u z e l e m i n t e n , s. pi. gruis van een ver-
w i r k , m a r om syn r o u w e n s en grou- brijzeld voorwerp. — De b e r n h a d y â l d
w e n s m e i 'k h i m n e t l i j e . — Zie grou. s t i e n n e n t s j e t t e l yn gruzelemin-
g r o u w i t t e n , adj. Zie gromveiten. ten smiten.
g r o u w j e , v. gruwen. — L i û, d y g r i i z- g r û z ( e l ) i c b , adj. groezelig, morsig, on-
j e e n g r o u w j e s c o e n e o e r 't k w e a , zindelijk. — D o ü b i s t e s a g r û z e l i c h
Fr. Wjn., 1861, 81. om 'e h o l l e , d o u m e i s t åy w o l r i s
vreezen. — G r o u w j e n d e g r i p e t o w a s k j e . — Dy d o e k l í k e t sa g r û -
w i r d e n , G. J. I I , 93. zich. — I t s j u c h t e r d ê r y n ' e hûs
g r o u w l e , voor g r o u w e l - (in samenstel- m a r g r û z i c h út.
ling), adj. gruwelijk, vreeselijk, erg. G. J. morsend, in vuil snuffelend, — wentelend.
passim. — Grûzige b a r g e n groeije best,
g r o u w o l l e n , adj. van ruwe wol, gemen- volksmeening. fig. van een mensch, vooral
geld bruin en grijs van kleur. — I n g r o u - kinderen. Zie baerch.
w o l l e n s k e l k . Vgl. skieppegrauieen. g r u z e l s , s. pi. gruisdeelen.
g r u d d e n (Koudum), s. pi. grasperken g r u z e l t s j e , s. n. gruisje, beetje. Ook
met zeer fijn gras, als schapenweide gebruikt. gris(s)eltsje, g r i z e l t s j e .
A. 196; B. 300. g r û ' z e m o e s , s. n. mengelmoes, poespas,
g r i l d e , s. bos stroo. Mkw. g r u t e. R. gemengde, weinig aanlokkelijke spijs.
ind T. J , 2 1 2 ' : g r u z e . Vgl. skobbe. g r ù z e m o e z i c l l , adj. dooreen gemorst.
g r ú d s j e , v. stroo tot bossen binden. g r û z e m o e z j e , v. dooreen morsen.
g r u d s j e , v. 7Ae grúzje. g r û z i c h , adj. groezelig. Zie grûzelich.
g r u e l j e , Hl. v. het aangezicht en de han- g r û z i g e n s , s. groezeligheid.
den wasschen, Roosj., 91. Vgl. grobbelje. g r ú z j e , g r ú z j e , v. morsen. — I t b e r n
g r ú s , s. n. gruis. — D e p o t f o e l y n g r u z e t y n 't i t e n om. — I n o n b i h e l p
g r ú s e n e l l e m i n t e n . Vgl. gruzeleminten. fen in a r b e i d e r s - w i i f g r u z e der yn
— Y n g r ú s e n g r o m , heelemaal tot gruis , d y b o e l om.
— in stukken. Vgl. klûntsje-, nagel-, thégrús. — Dyliûegruzendersafredich
g r ú s - , g r û s - a e r ' d i c h (spr. grúz-, grûz-), h i n n e, leefden er zoo stil, zorgeloos heen ,
adj. graag, niet kieskeurig in eten of drin- R. ind T. s , 94'.
ken, — tegenover t i e r en g r i i s - i t i c h . g û c h , s. schimp, spot. G. J. I , 72, 166.
g r ú s k e , s. n. graisdeeltje, inz. stukje — Hja s c i l l e him oan de h e i d e n e n
kandij. — I k m e i g r a e e h i n g r ú s k e o e r j a e n om h i m de g û c h o a n t o
y n 'e t h é . s t e k k e n . Halb., Matth. XX, 19.
g r u t e , Mkw. s. Zie gruäe. g û ' c h e l - a f t i c h , adj. begoochelend, be-
g r u t e n , s. pi. waarschijnlijk om het rijm tooverend. — D a t b o a s e n g û c h e l af-
voor: 'groeten', complimenten. — I n o a r t i e h ï i î o a i s l a c h t e (de vrouwen), Hsfr.
d o c h t d e g r u t e n en h j a d e f o r t u - V I I , 139.
t e n , een ander maakt de complimenten, zij g û ' c h e l ' b y l d , s. n. phantasmogorie, too-
neemt de belangen waar (van een flinke verbeeld.
huisvrouw). g û c h e l ( d ) e r , s. m. goochelaar.
31
wumkes.nl
GUCH. 32 GUL.
wumkes.nl
GUL. 483 HAB.
wumkes.nl
JÎAÛ. 4!=84 HAËD.
wumkes.nl
HAED. 485 HAEI.
opperhoofd, vorst. G. J. passim. — I t h a e d p e a l , s. paal in de hoofdpalenri)
h a e d f e n d e d i v e l s , Halb. Matth. XII, der zeewering.
24. — I t h a e d d e r t s j e r k e , de paus, h a e d p l e a t s , s. hoofdplaats. Hsfr. X I ,
ld. XV, 77. Vgl. legerhaed. 89. — v. Blom, Bik., 19.
het getande dwarshout boven aan de hooi- h a e d p r ê s t e r , s. m. over-, opperpriester.
hark. Halb., Matth. passim.
bovengedeelte van een pomp, waar de h a e d r e j i n t , s. m. hoofdregent, opper-
zwengel op rust. regeerder. Salv., 14. — G. J. I . 221.
hoofdworteltronk, nioeder.stam. — T w i - h a e d s a e k , s. hoofdzaak. Hsfr. X , 210,
g e n ú t r o a n ú t i t â l d e h a e d . B. 257. — Sw. 1864, 10. — A. B., Doarpke, 90.
havenhoofd; — buitenhoofd in zee: dub- b a e d s e a r , s. n. hoofdpijn; hoofdzeer. Ind.
bele rij paalwerk, van binnen aangevuld met B. 180. Vgl. Tcweasear.
steenen. Vgl. brêge-, tillehaed. h a e d s y k t m e , s. ziekte van het huofd.
opgehoogde slootwal. Vgl. u-alhaeã. Zie .1. S.
†oarhaed. h a e d s k e a r j e , v. plukharen, vechten. —
bakenpaal in meren. 11 g y n g e r o p i n h a e d s k e a r j e n, op
geheele koeweide in een 'meensehar'. — een vechten man tegen man. A. 553.
Hokkelingen wirde rekkene twa h a e d s k i p , s. n. opperheerschappij. B. K.,
f o r i e n h a e d , elk voor een halve koe- 56. Vgl. wrâldhaedskip. (R. W., Blêdd., 12).
weide. Zie hadich. h a e d s o n d e , s. hoofdzonde. Hsfr. VII, 140.
in den Zwh.: landmaat: 1 h a e d = 9 h a e d s t a l , - s t e l , s. n. hoofdstel (van het
e i n s o n of %. pondemaat; 2 h a e d = 1 paardetuig). Hsfr. V , 33. — H. Z., Teltsj., 80.
m ê d. Vgl. hoofstal.
h a e d ' b a l k e , s. hoofdbalk, in een molen. * h a e d s t ê f , s. rijksstaf, schepter. Salv.
h a e d b i g j i n s e l , s. n. hoofdbeginsel. Sw. 14, 53. G. J.: h a e d s t o k .
1863, 82. h a e d s t i k , s. n. hoofdstuk (in een boek).
h a e d b i s t j û r , s. n. hoofd-, opperbestuur. Vgl. kapittel.
Hsfr. II, 63; XI, 112. h a e d w e i , s. hoofdweg, groote weg. Sw.
h a e d d o a r p , s. n. hoofddorp, hoofdplaats 1860, 47. Zie kearewei.
eenerplatte-landsgemeente. Fr. Volksbl. 1882. * l i a e d w i r d , s. n. zelfstandig naamwoord,
h a e d d o e l , s. n. hoofddoel. Hsfr. IV, ld. IV, 96. Vgl. haednamme.
259. Fr. Volksbl. 1882. h a e d w i r k , s. n. hoofdwerk; buitenhoofd
* h a e d - e a r s t ê f , s. schepter. (i. J. 1, 226. (op het strand).
h a e d - e i n , Hl. s. n. hoofdeinde. Zie hol- h a e g j e , v. place re, behagen, bev.i.len.
len-ein. Vgl. sinnigje.
h a e d k e r t i e r , s. n. hoofdkwartier. Sw. h a e i , s. eg. squalus, haai. •— H y i s f o r
1863, 71. d e h a e i j e n , verloren.
h a e d k e s s e n , Hl. s. n. hoofdkussen. Zie h a e i (Schierm. en als l c lid der samen-
holkessen. stelling), s, n. hooi. Zie kea.
h a e d l â n , s. n. voornaamste land, hoofd- h a e i ' f o l k , s. n. lieden, die in den hooi-
landstreek. Wl. ld. XV. oogst werken. Ook h a i k e r s . Zie onge-
h a e d l i n g , s. m. oudtijds hoofd eener ste- tiders.
delijke regeering, hoofdeling. — De h a e d- h a e i j e , v. hooien, hooi-oogsten. Zie on-
l i n g e n f e n 't f o l k , ld. XIII, 112. getüdsje.
" h a e d l j o c h t , s. n. hoofdlicht, 'het groo- moer bepaald: het hooi in de schuur rij-
te licht' (zon of maan). — H a e d l j o c h t den. Vgl. heainenne.
o e r d e s t j e r r e n , G. J. I , 56; 186. — I k in o a t a l l e s b y i n-o a r h a e ij e,
h a e d m a n , s. m. hoofdman. G.J. 11,116. overdr. alles wat ik behoef van elders bijeen-
— Hsfr. 11, 140; I X , 199. halen.
* h a e d n a m m e , s. substantivum , zelfstan- Vgl. bi-, oanhaeije.
dig naamwoord. H. S., Spraakl., 69. Vgl. X h a e i ' j e m a e j j e , v. ronddraaien. Zie
hacdwird. ronntemaeije.
wumkes.nl
HAEI. 486 HAGE.
wumkes.nl
HAGE. 487 HAK.
wumkes.nl
HAK. it i HALD.
wumkes.nl
HALD. 489 HALO.
wumkes.nl
HALO. 490 HAM.
wumkes.nl
HAM. 491 HAN.
wumkes.nl
HANA. 192 HANK.
wumkes.nl
ItANlC. m IIANT.
h â n k l a p , s. klap met de hand. Ook: ! w o l r i s e a r d e r sj o en h o 't k o u k e a l -
een klap op de hand. Zie hânplak. jen gyng? Né. N o u , d e n m a s t e k
h â n k o e r , s. hengselmand. Zie hingelkoer. hâns-jaen.
h â n k o e r k e , dim. n. boterhammenmandje h â n s k r o b b e r , s. heideschrobber, be-
voor schoolkinderen. Ook s k o a l l e k o e r k e . zempje zonder steel, om vaatwerk te boenen.
h â n l i n g , s. handel, negotie. — H e t e r i h â n s k r o b b e r , h o a n s k r o b b e r , s. eg.
't h y n s d e r y n 'e h â n l i n g ? te verkoo- circus rufus, bruine kuikendief.
pen? Jong. boosk, 16. — H y h i e j i m - overdr. iron. commies der rijksbelasting.
m e r h w e t y n 'e h â n l i n g , Sw. 1870, 8. h â n s k r o b b e r m a k k e r , s. eg. die 'hand-
h â n l o a i t s e r , s. eg. chiromantes, hand- schrobbers' maakt.
kijker, die uit de hand iemands toekomst h â n s k r o b b e r s - l â n , i t , s. n. Kollumer-
voorspelt. L. bl. zwaag en Z waag westeinde, waar vooral ve-
h â n - m a n g e l , s. ouderwetsche linnenman- len zich met het maken en rondventen van
gel. Ook s t o k m a n g e l . Zie mangel. I heideschrobbers bezig houden. Fr. Volksbl.
h â n m a s t e r , s. m. chirurgus,heelmeester. h a n s k r o b b e r s - l i û , s. pi. venters met
G. J. I I , 86. handschrobbers.
h a n ' n e b y n d e r , s. eg. die iemand de han- h â n s k r o b b e r s - w i i f , s. n. vrouw die
den bindt: iemands zorg aldoor noodig heeft. ! met handschrobbers vent.
!
— Dou b i s t my i n l y t s e h a n n e b y n - h â n - s l a e i , s. pavieida, straat-stamper.
d e r , zegt eene moeder tegen haar kind. Zie strjitstamper.
h a n n e - f r e t ' ( t e r ) , s. eg. die veel eet. Vgl. h â n s o p ' , s. m. hansworst. ld. V, 176.
frethãns. ruim overkleed, behoorende bij 't nachtge-
h â n n e l , s. Zie handel (mede voor de sa- | waad van kinderen.
menstellingen en afleidingen). j h â n ' s p e a k e , s. handspaak, in gebruik
*hanneplaster, iron. voor h â n p l a k , ; bij 't omwentelen der braadspil (op schepen).
z. d. A. B., Doarpke, 36. j h à n s p i k e r , s. handspijker, tamelijk groote
h a n n e w i r k , s. n. handenwerk, handen- I soort spijker.
arbeid. | h â n s u m , adj. manutraitabilis ,commodus,
h â n p a r , s. handpeer, tafelpeer. \ handzaam. — I n h â n s u m a r k j e , gemak-
h â n p l a k , s. handplak, strafwerktuig, voor- I keiijk te hanteeren werktuigje. — H â n -
heen in de scholen gebruikelijk. Zie plak. s u m w a e r , meegaand weer.
slag met de handplak. | tractabilis, handelbaar, toeschietelijk. —
h a n s , s. m. schimpend: kerel, kwant, I Dy m a n b o l d e r e e a r s t t i g e , m a r
snaak, vent, knaap. - - I n g r e a t e h a n s , h y w a e r d o p 't l é s t d o c h h w e t h â n -
rijk, aanzienlijk persoon. Hsfr. V I , 98. — De 8urn e r . — I n m o a i h â n s u m man,
g r e a t e h a n z e n , ld. I I , 87.— Hsfr. XIII, welwillend, minzaam. ld. VIII, 108. Vgl.
79. — S k r i e l e h a n z e n , kale heeren. brûlesum.
H.Z., Ts. tuws. voor: langbeenige muggen. manu promptus, behendig. Zie handich.
— F r j e m d e h a n z e n , Hsfr. X I , 167. — h â n - s w i k , s. haverklap. — D o u l a -
N u v e r e h a n z e n , Ibid. I I , 203. — R o p - k e s t om i n h â n - s w i k . A. 784.
p i g e h a n z e n , ld. I , 137. — J o n g e h â n s - w o a r s t ' , s. m. hansworst, zotte
h a n z e n , Hsfr. IV, 223. Vgl. fret-, great-, vent.
güch-, gûchel-, rop-, skraeb-, skrielhâns. h â n s - w o a r s t e r i j ' , s. hansworsterij, pron-
h â n ' s a g e , - s e a g e , s. handzaag (timmer- | kerij in kleeding of manieren. Bijek. 1849, 52.
gereedschap). h a n t a e s t , s. Fr coup de main, hand-
h â n s e l , s. n. handvat, hengsel. — I t reiking. — I n h a n t a e s t f o r i m m e n
h â n s e l fen in f y f t i c h p o u n s w i c h t , d w a e n , hem een handje helpen, kleine
Hsfr. IX, 258. — I t h â n s e l f e n 'e k i s t e , bezigheid voor hem verrichten. — N e t b a n g
Ibid. I I I , 256. | w ê z e f o r i n h a n t a e s t w i r k , een wei-
h â n s - j a e n , v. tracteeren, door iemand I nig meer werk of moeite.
die voor 't eerst in een gezelschap opge- j — I m m e n op h a n t a e s t e n hwet
nomen, toegelaten of aanwezig is. — H e a t ! o n t h j i t t e , op handslag beloven. ld. 1,29.
wumkes.nl
HÄNT. 494 HANT.
h a n t a e s t e n , s. pi. sporen of afdrukken i moatte o p ' e t i i d hjar h a n t r e k k e n
1
van onzindelijke handen op zindelijke voor- h a . — iron. Dy f a e m k r i g e t h j a r h a n t -
werpen.— D e r s t e a n e s m o a r g e h a n - i r e k k e n s n e t o p ' e t i i d , nl. van vrijers.
t a e s t e n op d a t s k i e n n e lekken. † h â n - t r i u w , s. handdruk. Gl. J., I, 216.
Ook f i n g e r t a e s t e n . h a n t s e n , s. pi. lussen aan de randen
handgrepen. — H y h e t d e h a n t a e s - van een stuk ongebleekt linnen, om het
t e n f e n 't s k i p p e r j e n a l g o e d b e e t . | daaraan op de bleek uit te spannen. —
h a n t e a r ' j e , v. manu tractare, hanteeren.. h a n t s j e , h a n k e , dim. n, handje. —
Mkw. h a n t e e r e n . — D a t i z e r i s h j i t , H a n t s j e b y h a n t s j e , hand aan hand.
i k k i n it sa n e t h a n t e a r j e . — D a t — H a n t s j e ú t ! i k beding eenige ruimte
k i n g j n h a n t e a r j e n f e l e , is te teer I voor mijn hand (bij het knikkeren, als de
of te zwak om het te behandelen. i knikker te dicht bij een muur ligt). N é,
h a n t e a r r i n g , s. hanteering, bedrijf. — h a n t s j e y n , laat daar liggen.
I n k a p t ei n fen 'e s k u t t e r s , d y 't — I t w i n k e l w i i f h e t e r in h a n -
syn b o a r g e r l i k e h a n t e a r r i n g wer , t s j e f e n om h w e t k r a p t o m i e t t e n
o p f e t t e h i e , ld. I , 164. , e n t o w e a g e n.
h a n ' t e i k e n i n g , s. handteekening, naam- — De j o n g e f o r k e a p e de b û t e r
teekening. Fr. Wjn., 54. o p s y n e i g e n h a n t s j e , Ned. op zijn
h a n t ' - e i n , s. n. manubrium, handeinde, eigen houtje.
greep, handvatsel. — J a n k e . . . h i e n e a t o a n 't h a n -
bij het 'koekslingeren' het einde der koek, t s j e , geen verkeering, Fr. Volksbl. 60/111,
dat men bij 't wegslingeren in de hand houdt. I 1884.
Zie koekslingerje. — I k h a s y n h a n t s j e , zijn naamtee-
:
hantgau, hantsjegau, adj. vlug —, kening als bewijsstuk.
altijd gereed om iets aan te grijpen of in h a n t s j e , v. behandelen, mee omgaan.
de hand te nemen. — D a t b e r n is s a '• — I n s t i k e l b a e r c h l i t h i m b e t t e r
h a n t g a u , d a t i k m o a t m a r op p a s s e. h a n t s j e a s i n k w e a w i i f , R. ind T.,
— Dy f a e m , dienstbode, i s h a n t g a u , 295 5 .
diefachtig. h a n t ' s j e b a k k e , v. Zie hanbnlcje.
h a n t g e w e a r , s. n. benoodigd gereed- h a n t s j e f o l , s. n. handjevol, (een) weinig.
schap. — As m e n b y 't w i r k y e n s h a n t - — I k h a w oan sa'n h a n t s j e f o l spi-
g e w e a r n e t h e t , i s 't m a r g r i e m e n . k e r s n e t g e n ô c h . — In h a n t s j e f o l
h a n t g r e p e n , s. pi. slag, technische vaar- f a b e l s , eenige fabelen, R. P.. Jouwerk., 8.
digheid. — H y h e t d e h a n t g r e p e n fen — Dy m a n k i n n e t f o l i e ú t 'e w e i
't t i m m e r j e n a l a e r d i c h b e e t . s e t t e , h y is o m m e r s m a r i n h a n -
h a n t h a m m e r , s. handhamer; bij den t s j e f o l , een nietig, klein kereltje.
grofsmid een hamer, die met één hand ge- h a n t s j e g a u , s. eg. bijdehandje, 'hand-
hanteerd wordt, ter onderscheiding van den gauw' kind. — D a t f a n k e (dy j o n g e ) is
:
voorhamer, die twee handen vereischt. sa'n h a n t s j e g a u .
h a n t h a v e n j e , v. handhaven. — adj. H y s t e l t n e t , m a r i s h w e t
( h ) a n t y k s n i j e r , s. m. antieksnijder, ' h a n t s j e g a u (iron). Zie hantgau.
beeldsnijder in hout. R. P., Jouwerk, 11. í h a n t s j e m i e r , s. m. hannekemaaier, Duit-
h a n t j i l d , s n. handgeld. I sche grasmaaier.
h a n t l a n g e r , a. eg. handlanger, helper. i H a n t s j e p i k ' , s. m, de duivel.
Hsfr. VIII, 122, { h a n ' t s j e p l a k k e , v. kinderspel: handje-
h a n t l a n g ( j ) e , v. de behulpzame hand plak , -klap. Zie W. D., Doaze 4.
bieden, helpen (bij het werk.) — Us â l d - hr.ndslaan. R. P. in Epk., 355. Zie han-
s t e f a m k e k i n m e m al aerdich bakje.
h a n t l a n g j e y n 'e h ú s h â l d i n g . H a n t s j e p l u s ' , s. denkbeeldig, schrikaan-
h a n t - r e k k e n ( s ) , s. (pi.) handreiking, jagend wezen, dat zich in korenvelden heet
hulp , bijstand , verzorging. - • I m m e n op te houden en met een kruiwagen loopt.
a a n t r e k k e n dwaen. — Lytse bern — P a s op! r i n n e t t r o c h de r o g g e ,
wumkes.nl
HA NT. 49J HAR
wumkes.nl
ÎÎARK. 49ÍÌ HARP.
wumkes.nl
HARP. 497 HAVE.
h a r p u i z j e , v. harpuizen, met harpuis be- h a r t e , v. in: H a r t e e n t a r t e , hevig
strijken. twisten. — I t gyng d ê r w a k k e r o p i n
h a r r e , s. duim van een deurhengsel. — h a r t e n en t a r t e n .
H y t r a p e d e d o a r ú t 'e h a r r e n . — h a r ' t e k a m p , s. hertenkamp, hertenpark.
De h û d is m y vit 'e h a r r e n , ik heb h a r t o c h , s, m. dux, hertog. R. P., As
mij overwerkt. Vgl. harntsen. jiemme 15, e. v.
h a r r e , s. bovendeel van het haar, waar- h a s k e , dim. n. haasje.
op men de zeis scherpt. Zie harring. h a s p e l , h e s p e l , h i s p e l , s. haspel, ga-
h a r r e , interj. roep aan de honden, als renwinder. Vgl. drakehaspel. — H y h e t
men op de lange jacht een haas merkt. f r i j h w e t o p 'e h a s p e l , vele zaakjes te
Vgl. ar(re). beredderen.
h a r r e n , adv. hier, hierheen, herwaarts. fig. stoethaspel. •— D ê r b i s t o u o m-
— Kom h a r r e n , — j i m m e m o u t t e m e r s m a r i n h a s p e l b y , bij hem (of
g a u h a r r e n k o m m e , om t o i t e n . haar) vergeleken, ben je maar dom en on-
h a r ' r e w a r j e , v. harrewarren. noozel.
h a r r i c h , adj. teel driftig (van een haas). kibbelaar. Vgl. äwêrshaspel.
h a r r i n g , s. n. aambeeldje van het haar- h a s p e l j e , h e s p e l j e , h i s p e l j e , v. has-
(spit). — B a e s s m i d j o w c h h e e c h o p pelen , garen winden, f ig. kibbelen, twisten.
fen syn . . . . harring-forstiel jen, haspeltsje , hespeltsje , hispeltsje ,
Hsfr. I , 146. Vgl. har{re). dim. n. kleine haspel. — fig. D a t b e r n
h a r s , s. n. resina, hars. — H y h e t i s m y s a ' n l y t s h a s p e l t s j e , lastig,
g j i n h a r s o p 'e s n a r e n , weet geen vol- weerstrevend kind.
doende redenen voor zijn stellingen bij te h a s p e l t s j e (vervormd uit e s p e l t s j e ,
brengen. z. d.), dim. n. troepje. — In h a s p e l t s j e
h a r s e n s , h e r s e n s , s. pi. cerebrum,(de) j o n g f o l k . A. 188.
hersenen, meest overdr.: hoofd. — I k w y t h a s ' s e b a s s e , v. hassebassen, vinnig kij-
n e t h o 't e r 't y n 'e h e r s e n s k r i j t . ven. Hsfr. IV, 106.
— Is ' t d y y n ' e h e r s e n s s l e i n ? Zie h a s t , s. haast. Zie haest.
brein (dit meer voor: hersenen, als substantie). h a s t , adv. bijna. — Dy m a n s c o e
h a r ' s e n s k r a ( e ) b 1 e , v. hersensloven, zich h a s t dea r e k k e ha. — Ik ha h a s t
denkende afmatten. — H y h e r s e n s k r a b - o a n L j o u w e r t t a w e s t . —• D a t k i n
b e t (er) n a c h t e n d e i (oer), h o 't e r h a s t n e t . — Prov. H a s t is h e a l .
syn s k i l d e n l y k krije scil. weldra, aanstaande. — B a e s , k r i j 'k
harrewarren, treiteren. — Dy b e r n l i z - m y n n ij e j a s e k h a s t r i s ? — D a t
z e a l t y d ( t s j i n in-oar) t o h e r s e n - seil h a s t wol wirde.
skraebjen. h a s t i c h , adj. Zie haestich.
h a r s i c h , adj. harsachtig, kleverig. — I t h a s t i g e n s , s. haastigheid. ld. XV, 16.
g r o a t i s h a r s i c h , Holl. glazig, - • als ze Zie haestigens.
niet geheel gaar is. — I t r u k t h j i r h a r - h a s tj e , v. haasten. Zie haestje.
s i c h , naar hars. h a t e r , s. eg. hater, vijand. — I k b i n
h a r ' s p i t , s. n. haarwerktuig om de zeis in h a t e r fen d e i l i s s k i p .
te scherpen, eigenl. alleen het onderste h a t i c h , adj. vijandig, verbitterd op. —
gedeelte, het spit dat men in den grond l m m e n h a t i c h w ê z e . B. 88. Vgl. haetlik.
slaat. Zie harring. h a u k , s. eg. astur palumbarius, havik.
h a r s t ( e ) , s. runderharst, lendenstuk van — Prov. M e i l é g e h a n n e n is 't k w e a
de koe. h a u k e n fangen.
h a r s t o k , s. gaffelvormige stok, waarop h a v e , s. bona, res familiaris, have, be-
de zeisboom , bij het haren, rust. Ook p o e- zitting. — H a v e e n g o e d . Vgl. habben
p e s t o k. Zie gaffel. en halden.
h a r t , s. n. cervns, hert. — L i b b e n e h a v e , veebezitting.
h a r t , h a r t e , s. n. cor, hart. Zie (mede voor h a v e l o a s , adj. sordidatus, squalidus ,
de afleidingen en samenstellingen) hert, enz. haveloos. Lex. 788. — D y h i m n e t o a n
32
wumkes.nl
HAVEN. 498 HÊ.
wumkes.nl
HÈ. 499 HEAK.
wumkes.nl
HEAK. 500 HEAL.
h e a k k e n , ook kalkachtige schilfers aan h e a l , adj. & adv. half. Hl. h a el. Schierm.
de kiezen van oude paarden. h a i l . — I m m e n h e a l (of p a r t ) s t e a n ,
— I n b o a z e h e a k , vinnig, kwaad wijf, voor de helft deelnemen, — de helft der
A. Ysbr. (1808), 44. — A l d e h e a k , oude risico op zich nemen. — N e t h e a l , voor:
feeks, Tj. V., Baeije, 140. Vgl. âld-,helheale. in 't geheel niet. — D a t h y n d e r w o l 'k
Vgl. fiskers-, †lêsk-, pjuk-, put-, skippers- net h e a l misse. — Klaes woe Saep
heak; tvinkelheak; ta-heakke. t a w i i f h a , m a r hj a w o l n e t h e a l .
h e a - k e a r e , v. 't op het land liggende Ook: n e t h e a l e n n e t f e a n s . — Vgl.
hooi keeren, om het geheel te laten drogen. oarde-, tredäe-, †jirde- . . . heal. Zie healle.
h e a k j e , dim. n. haakje. Vgl. bearzeheakje. h e a - l â n , s. n. hooiland. B. 406. Meer
h e a k j e , v. haken, fig. haperen, oneenig- algemeen: h a ( e ) i l â n .
heid krijgen. — D ê r h e a k k e t i t , daar h e a l â n s h a g e , s. Zie heahage.
zit de knoop. — W y k r i j e ' t . . . n e t h e a l b a k ' k e n , adj. halfbakken. — H e a l -
i e n s . . , i t s t i l w o l h e a k j e . — De b a k k e n w i r k is g j i n w i r k . — H e a l -
b a e s en ik h e a k j e w o l r i s , — i t b a k k e n F r i e z e n , geen Friezen in hun
h e a k k e t w o l r i s m e i ús. hart. ld. I I , 21. Vgl. healslachtich.
h e a k j e , voor hake(z.d.). Hsfr. XIV, 134. h e a l b e k k e n , - b e k k i c h , adj. gebrekkig
h e a k k e l (spr hjekkel, ook: hekkei), s. sprekende of gebrekkig een taal sprekende.
werktuig met platte ijzeren tanden en recht- Hsfr. X , 31. — H e a l b e k k i g e p o e p , R.
hoekig omgebogen greep, welke aan een ind T.a, 301 noot. Zie healmûlich.
steel bevestigd is. Vgl. dong-, sleatheakkel. h e a l b i z i c h , adj. halfsleten, gebruikt.—
h e a k ' k e l b u l t , - p ô l e , s. op den kant van Healbizige klean, — skoen. —Heal-
het water liggend hoopje waterplanten, enz. b i z i g e f a m m e n , oude vrijsters, of daar
met den ' h e a k k e l ' daaruit opgehaald. Vr. iets aan los is. Ook h e a l s l i t e n .
Fr. III, 216. h e a l b r e a ' , s. n. roggebrood van 2X KG.
h e a k k e l ( d ) e r (spr. hjekkelder, ook: hek- Heele brooden van 5 KG. had men vroeger,
kelder), s. m. die de slooten, enz. van wa- nu niet meer.
terplanten reinigt. h e a l ' b r o e r (spr. hjel-), s. m., - s i s t e r ,
die den mest in hoopjes van den wagen s. f. halfbroeder, -zuster.
op het land haalt. h e a l d e a , adj. halfdood. — H e a l d e a
h e a k k e l h û â , s. ineengegroeide water- f e n 't r i n n e n , — y e n h e a l d e a ar-
planten, die een laag aan de oppervlakte b e i d s j e.
vormen, en met den ' h e a k k e l ' verwijderd h e a - l e p ( p e ) , - l o d d e , s. scherpe spade,
worden. om het hooi van de dicht ineengepakte win-
h e a k k e l j e (spr. hjekkelje, ook: hekkelje), termijt af te steken. Ook voor 't 'hooidelven'
v. de slooten van waterplanten reinigen met gebruikt (zie headolle.). Ook h e a s p l i t t e r
den ,h e a k k e 1', — den mest van den wagen op en s p l i t l e p p e
het land halen. Vgl. útheakelje; äongheakkelje. h e a l f a e n s e n (spr. hjel-), s. n. oliemaat,
h e a k k e l p ô l e , s. Zie heahkelbult. gelijk van inhoud met h e a l f e a n t s j e , z. d.
h e a k k e l s e a d d e n , s. pi. zooden, van h e a l f e a n (spr. hjel-), s. n. '/» oude el,
de kanten afgestoken, bij 't h e a k k e l - ook '/« pond.
j e n , z. d. h e a l f e a n t ' s j e (spr. hjel-), s. n. vocht-
h e a - k r o k , - k r o p , s. n. fijn hooiafval maatje voor sterken drank en azjjn, 14 f lesch
en zaad, dat van de opgebruikte hooimijt = 1 d.L. Ook: een glas van dien inhoud,
blijft liggen. Vgl. heasied. — de inhoud zelf.
h e a k s ( k ) , adj. haaksch, rechthoekig. — It healfeantsje hinget him,
h e a k ' s t o k (spr. hekstok), Tietj. s. schaats- de neusdrup.
rjjdersstok, met aan het einde een ijzeren b e a l f o e t (spr. hjel-), s. (een) halve voet
haakje. Elders p j u k , p j u k s t o k , - h e a k , (lengte).
z. d. h e a l g e ar', adj. halfgaar. Zie healnôch.
h e a k w i r k , s. n. 'haakwerk' der polder- h e a l g o u n e (spr. hjel-), s. muntstukje of
werkers. Zie hake, waarde van een halven gulden.
wumkes.nl
HEAL. 501 HEAL.
wumkes.nl
HEAL. 502 HEAR.
wumkes.nl
HEAR. 503 HEAR.
wumkes.nl
HEAR. 504 HEDEN.
G o u t u m t h ú s . — Dou h e a r s t h j i r h e a - s k o d s j e , v. hooischudden , met den
n e t , 't is hier je plaats niet. hooischudder werken.
h e a r r e m y t ' , s. m. heremiet, kluizenaar. l i e a - s k û r r e , s. hooischuur.
— H y 1 i b b e t a s i n h e a r r e m y t , be- h e a - s l e e p , s. slede, waarop hooi in het
krompen en eenzelvig. land vervoerd wordt.
Ook: gierigaard. hea-SOUder, s. hooizolder, zolder voor
h e a r ( r e ) w e i , s. oorspr. ria militaris, hooiberging, bij paardenhouders.
heirweg; thans : openbare weg. h e a - s p i n e , s. overdr. voor : hooibergplaats.
h e a r ( r ) i c h , adj. gehoorig. -~ . . . h w er- — De k ij m o a t t e y n 't l â n , h w e n t
om t i 1 s t o tì s 1 û d . . . s a h e a r i ' i c h d e h e a s p i n e i s h a s t l e e c h . Zie spitte.
o e r f j i l d en h ú s , R. ind T.3, 21'. Zie h e a - s p l i t t e , v. booi niet de hooispade
Jwary hoarich. lossteken van den hoop.
l i e a r r i n g , s. haring. Stadfr. h e a r i n g . h e a - s p l i t t e r , s. hooispade. Zie healeppe.
— Rop gjin l i e a r r i n g e a r s t e s e y n h e a - t e r s k j e , v. hooidorschen: vergeefsche
't n e t h e s t e . — H y r o p t a l f e n h e a - moeite , — nutteloos werk doen. Vgl. stien-
r f r j i n g e n , en h j a b i n n e y e t y n 'e saegje.
s é , hij verheugt zich reeds in iets wat on- h e a t i e m e , - t i m e , s. Zie tieme.
zeker is. Ook woordspelend: H e a r i n g e n h e a - t i n t e , s. maaierstent. Ook in i e d-
b i n n e y n 'e s é , als iemand h e a r g e n ! t i n t e.
zegt. — M y n l i e a r r i n g b r e t h j i r n e t , .•* h e a - t ú c h , s. n. stof — , afval van hooi.
Holl. mijn molentje maalt hier niet (fig.). Zie túch.
Vgl. pan-, pikelhearing. •• . . . h e a - t û k e , s. hooiroede, harpoenvormig
h e a r ' r i n g j a g e r , s. m. did";' met paard en werktuig om snel een opening in een broeien-
wagen rijdende, panharing vent. den hooihoop te maken. Vgl. heaharpoen,
h e a r r l n g s l y n d e r , s. eg. iyãiceps cris- h e a w e i , s. hooiwagenpad in de maden.
tatus, fuut, kroonduiker, gróoíe aalduiker h e a w y l p , s. eg. limosa rufa, ro sse
(watervogel op de Friesehe nieren). grutto, Vr. Fr. 1866, 3 , 8 . Ook r e a d e
l i e a r s k i p , s. n. heerschap, heer. H.Z., s k r i,e s genoemd. Zie skries.
Tsien tuws., 220. h e a w i n n i n g e , s. hooioogst. R. ind T.2,
meester. — >S y n h e a r s k i p h â 1 d d e i n 209'.
b u l t e f en h i i n . heaTVipper, s. Hd. Heuschrecke, veld-
h e a r s k i p p i j ' , s. heerschappij.— H e a r - krekel. Zie gêrshipper.
s k i p p i j f i e r e wol in m i n s k e g r a e c h ; h e a z e n s , b e a z i c h h e i t , s. heeschheid.
d ê r o m h e t in b i d l e r in h o u n . h e b b e (Zwh.), v. hebben. HL h e b b e ,
h e a r s k j e , v. heerschen. Vgl. bihearskje. ik heb (L. bl.) of héeb (Roosjen), ook
h e a r s k s ( j ) u c h t e , s. heerschzucht. R. ind h i e b e, part. p. heand. Zie hábbe.
T.s, 178". h e b b i c h , adj. hebbelijk, ooglijk , k n a p ,
h e a r s k s u c h t i g , adj. heerschzuchtig. zindelijk. — F e n b i n n e n y n d y w e n t
h e a r t s j e , s. n. heertje, pronkertje. — s e a c h it er ek n e t b o t t e h e b b i c h
I n h e a r t s j e m e i i n s t o k j e en m o a i j e ú t , Hsfr. XII, 37. — S y n k l e a n w i e r n e
wanten. n e t nij, m a r d o c h h e b b i c h . — Nou
loszinnig jongmensch. — D o m i n y s J a n b i n 'k i n h e b b i c h m a n , Alm. 12°, 1863.
is in h e a r t s j e , d o u m e i s t dy w o l — Nou s j u c h s t er w e r h w e t heb-
for him h o e d s j e , f a n k e . b i c h ú t , tegen iemand, die zich gewas-
— T e a d e is n o u k l i r k by n o t a r i s , schen en netjes aangekleed heeft.
n o u i s e r 't h e a r t s j e , kan hij fatsoen- h e b b i g e n s , s. netheid, aantrekkelijkheid
lijk leven. (meest met een negatie). — D ê r i s n e t
h e a s , adj. raucus, heeseh. folie h e b b i g e n s oan.
h e a - s i e d (spr. hjê-), s. n. graszaad. h e c h t , adj. solidus, stevig. — I n h e c h t
h e a - s k o d d e r , -tiezer, s. hooisehud- l i d m a n , krachtig en gezond voor ziin
der (landbouwwerktuig van den nieuweren jaren.
tijd). h e d e n , inteq'. wel, wel zoo! — H e d e n !
wumkes.nl
HEECH. 505 HEECH.
wumkes.nl
HEECH. S06 HEF.
wumkes.nl
HEF. 50'7 HEIL.
wumkes.nl
HEIL. 508 HEIT.
wumkes.nl
HEIT. 509 HELJ.
wumkes.nl
HELJ. 5 10 HELS.
wumkes.nl
HELT. 51 HERT.
h e l t , s. m. heros, held. — Zie hdd. kroegloopen. Vgl. herberchrinne.
h e l ( t ) 6 , s. dimidium, dimidia pars, helft. het bedrijf van herbergier uitoefenen.
— Prov. I n g o e d F r i e s b i e d t d e h e l t , "herber'te, s. wedergeboorte. Halb., Matth.
de helft van den gevraagden prijs. — I n XX, 28.
s t i k l â n om 'e h e l t e ( h e a l e ) b o u w e , h e r j e , s. hoogloopende twist. — H j a
voor de helft van den opbrengst. k r i g e n in hei-je fen b i l a n g .
— K o m r i s o p 'e h e l t ! uitdaging tot — D a t w i e r d ê r i n h e r j e , een war-
vechten. — I m m e n o p 'e h e l t t o m j i t t e boel met twist en gekijf.
k o m m e , voor de helft in de kosten van iets — I n h e r j e f e n 't g e r j u c h t , strenge
deelen, f ig. in zijn wenschen tegemoet komen. terechtwijzing — , veroordeeling van 't ge.
— M y n o a r e h e l t e , mijn gade. — recht. H. S., Teltsj., 72.
L j e a v e h e l t , lieve gade, G. J. I , 39. h e r k j e , v. voor h a r k j e , hooren, luis-
— H e l t e m e a r , nog eens zooveel, ook: teren , Gr. J.
veel meer. — I t is y n I n g e l â n h e l t e † h e r n ' b o e r d , s. n. scherm in den hoek
k â l d e r a s y n I e r l â n , veel kouder. van den haard. Zie sJcerm.
h e l ' t e ã i e d , s. - h i s t o a r j e , s., - m o e d , h e r n b o e r d t s j e , dim. n. plankje om iets
s. Zie de Enkelwoorden. op te zetten, in den hoek van een vertrek.
h e l t e r , s. n. halster. — I n h y n s d e r Ook h o e k b o e r d t s j e .
y n 't l o s s e h e l t e r ô f l e v e r j e , alleen h e r n ( e ) , s. hoek, afgesloten deel gronds,
met den halster, niet opgetuigd, overdr. van klein vertrekje. Ook h a r n e , z. d. — H o e -
een bruid, die van haar ouders geen huwe- k e n e n h e m e n , Vgl hirds-, tsjernheme.
lijksgiffc meekrijgt. — T o h e r n , te huis, naar huis. —
— I t h e l t e r l í t s t r û p e , zich aan den Strak, noekjes! komt m e m m e mei
dienst van een al te strengen meester ont- i t e n t o h e r n , Salv., 87. Vgl. Ibid. passim.
trekken , — aan den zwier gaan. — I m - dim.:
m e n i t h e l t e r ú t s t r û p e , 't vel over hernke, herntsje.
de ooren halen. — I t w i i f s i t y n 't h e l - h e r s e n s , s. pi. en afleidingen, zie harsens.
t e r , loopt met een doek om den mond. — h e r t , h e r t e , s. n. cor, animus, mens, cogi-
H y (hja) r i n t y n 't h e l t e r , zit onder tatio, hart. G. J. passim. Ook h a r t . — D a t
den dwang van een ander. Vr. Fr. IV, 96. b i n n e gûd mei t w a m a g e n en gjin
h e l t e r j e , v. een paard den halster aan- h e r t , zelfzuchtige, liefdelooze lui; schertsend
doen. — overdr. H j a i s s a l a n g f e n t û t , (zeggen de meisjes 't) van jongens, die nooit
d a t m e n h j a r w o l h e l t e r j e s o o e , zij uit vrijen gaan, — De k j e l d s l a c h t
heeft zooveel praats, dat men haar den mond h j a r om 't h e r t , zij bezwijmt van de felle
wel diende te snoeren, Telt., MS. Vgl. U- kou, — S o u n f e n h e r t e n , inwendig ge-
helterje. zond , maar met uitwendige ongemakken
h e l t e - r o m , s., - s t i k , e. n. Zie de En- gekweld. — I t h e r t r i s k j e l m e i t s j e ,
kelwoorden. een 'verschrikkertje' nemen. — I m m e n
† h e m ' b o l l e n , Hl. s. pi. typha latifolia. i t h e r t ú t i t l i i f t i n g j e , zooveel moge-
soort duikelaar (waterplant). Zie toerrebout. lijk afdingen. — I t h e r t ú t i t l i i f k o a r -
h e r ' b e r c h , h e r b e r g e , h a r b a r g e , s. j e , erg overgeven, braken. •— Y n 't h e r t
herberg. — K o a r t o p 'e w e i e n l a n g (ook y n 't g a t ) f o r k l o m m e .
y n 'e h e r b e r g e , vlug reizen en in de — I t h e r t y n 'e p o m p , de hartklep,
herberg den tijd weer verbeuzelen. — v. Blom, 't zuigtoestel. Vgl, ammerke.
Bik., 112. — I t h e r t f e n i n b e a m , de kern,
h e r b e r c h j e , dim. n. kroegje. Zíe sûp- het merg, — f e n b e a n t s j e s , hetkiempje.
hûske. — Ierdappels mei minne h e r t e n ,
her'berchpraet, a. n., -rinder s.m., slecht van binnen. — I n h e r t f e n s û r e
- r i n n e , v., - s w i e t , adj. Zie de Enkel- brokken yn'etsiis.
woorden. hartvormig voorwerp, hartvormige figuur.
h e r b e r g j e , v. herbergen, nachtverblijf — K n i p h e r t e n fen w y t p o m p i e r en
geven. p l a k d y o p 'e s k r i u w b o e k e n , ala
wumkes.nl
HERT. 512 HERT.
wumkes.nl
HERT. 513 HIEM.
h e r t t o s k o e r r e n d , adj.hartverscheurend. h e u v e l , s. collis, heuvel. 6. J. I , 139.
Sw. 1864, 38. Zie bevch.
h e r t w e t t e r , s. n.liqttorgastricus, maag- h e u v é l j e , v. bekijven, berispen. — D e
water. Zie wêwetter. f a e m m o a s t h e u v e l e w i r d e , Hsfr.
h e s p e l , s. haspel. Zie haspel. XII, 86. Vgl. útheuvelje.
l i e s p e l j e , v. Zie haspelje. h e u v é l j e , v. hevelen, optrekken. — P e a 1-
h e s t i c h , Hl. adj. haastig: driftig, toornig. l e n ú t 'e g r o u n h e u v é l j e . A. 317. Zie
Zie hastinh. icage.
h e t , pron. indef. w a t , iets. G. J. (Ook Hl.). h e u v e r i c h , adj. wanordelijk — A s de
Zie hicet. frou d e n út it bêd k a e m , den l a e i
h e t , Zh. art. & pron. pers. het. Zie it. a l l e s er sa h e u v e r i c h h i n n e , d a t
h e t s i c h , adj. & adv. ardens, fervens, i t m i n s k e b i s a u d e f e n d y b o e l , R.
heet, verhit, verhittend, vurig. — De s i n - ind -T.", 128'-.
n e s k y n d e h e t s i c h , Hsfr. X I I I , 62. — h e v e , v. Zie heeije.
. . . h e t s i c h w i e r dy â l d e m a n , hy h e v e l s k , Hl. adj. & adv. Zie evelsk.
d r o n k m a r f ê r s k e s û p e , R. ind T.2, h e ' v e t i l l e , s. drijftil, krag. Zie tule.
202". — B i t s i c h en h e t s i c h . Zie bitsich. h e z z e , Hl. s. eg. haas. — H e w w e h i r
h e t s j e , s. n. poosje v. Blom, Bik., 88. den t a n k b i g i n z e n [ | b l y n d e h e t i n
Zie hoartsje. hezze f i n z e n , hebben wij hier dank be-
h e u c h , in: T s j i n h e u c h en m e u c h , haald, dan is 't bij toeval. Zie hazze.
met tegenzin. h y (spr. dikw. hij), pron. pers. hij. Vgl. er.
h e u g e l , s. Zie heuvel. s. m. mannetjes-vogel: bv. kievit. — I s 't
h e u k e r , s. eg. sukkelaar, die een arme- i n h y of i n s y ? Ook van menschen:
lijk leven heeft. R. ind T.a, 197". een man of eene vrouw.
h e u k e r a c h t i c h , - a f t i c h , adj. behoeftig, h i b b i c h , adj. knapjos zwaar. — D a t i s
kommerlijk. — S y n h e u k e r a f t i c h lifa- h i b b i c h , m e n h o t e r i n t i l o a n . A.
b e n , R. ind TV, 51". Vgl. heukerieh. I 260. B. 22.
h e u ' k e r e r s - l i b b e n , s. n. beholpen loven. k n a p , ooglijk. Hfr. I , 59. Zie hebbieh.
R. ind T.2, 51". h i b b i c h h e i t , h i b b i g e n s , s. zwaarte:
h e u k e r i e h , adj. beholpen, behelpend. — knapheid, netheid. Zie hibbich.
I n h e u k e r i e h 1 i b b e n . Zie heukerachtieh. h i c h t e , h u c h t e , s. hoogte. — Us J e l -
h e u k e r j e , v. zich behelpen. k e w i r d t i n h e l e h i c h t e , krijgt een
als verkleumd bij den haard zitten. Vgl. flinke lichaamslengte.
omheukerje. h i e l , Dantdl. Achtk. Kolluml. adj. heel,
h e u l , s. n. heul. Zie heil. geheel. Zie heel.
h e u l , Achtk., Smalland. voor h e e l , z. d. h i e l j e (spr. hjilje), v. heelen, genezen.
h e u l e , h e u l j e , v. heulen, 't met elkan- Zie heelje.
der eens zijn, tegen een ander. — M e i in- h i e l ' t y d , - t i t e n , adv. steeds, gedurig,
oar heule. telkens. — I k h a d e r h i e l t y d o a r s o e r
h e u l j e , v. heelen. Zie heelje. t o c h t , Fr. Wjn. III, 31. — I t â l d m i n s -
h e u m e ü n k j e , s. n. klein mensch, — ke s o c h t h i e l t y d h j a r b r u l l e d o a s ,
teer, zwak kind. Zie hummelinkje. d ê r 1 y t s e II a r k e m e i b o a r t e , w e r
h e u n e , Tietj. v. hoonen, spottend tergen. op. Vgl. Sw. 1856, 23. — I k s t j û r h i i n
Zie hune. a l t y d foart, mar hy k o m t h i e l t y d
h e u p ( 6 ) , s. eoxa, heup. a l w e r . Ook d e h i e l t i i d .
h e u p ( e ) b o n k e , s. heuijbeen, heupge- h i e m , s. n. afgesloten, omtuind of met
wrieht. een sloot omringd erf. Ygl.boere-, hûs-,moun-
h e u v e l , h e u g e l , s. 'hevel', schoorsteen- lehiem.
haak, om den pot of ketel boven 't haard- h i e m , adj. eigen — D a t is h i m h i e m
vuur op te hangen , — met twee getande in of h y h e t d a t h i e m , hij heeft dat over
elkaar sluitende houten schijven, die men zich, dat is zijne gewoonte.
op en neer kan schuiven. Vgl. hael. — E a r n e h i e m w ê z e , eigen of thuis
33
wumkes.nl
HIBBÍ. 514 HIER.
zjjn. — B y ú s b û r m a n W â t s e m ô l k - ver. — Op i n h i e r Ôf k i n m i n g j i n
t a p e r . . . w i e r n e se (die twee knapen) h o n d e r d poun weage. — Hy wit d a t
w a k k e r e h i e m , R. ind. T„ 97*. o p i n h i e r Ôf. — G j i n h i e r m i n d e r ,
gewoon, menigvuldig. — Ho h i e m d a t niets minder. — Prov. I k s j u c h o p g j i n
w a n b e t e l j e n w o l i s , Fr. Wnj. 1861, h i e r a s 'k i n h o u n s k e a r .
86. — L o u h e t d a t b i t t e r j e n a l f i e r s — P a k m a r t a , m a r m y n e t y n 't
t o h i e m , — Y n d y t i i d w i e r 't f r y s k h i e r , schertsend: tast maar toe (big den
l é z e n a l sa f o l i e h i e m e r w i r d e n , maaltijd). — E l k o a r i t h i e r l í t k j i m -
Hsfr. XII, 59. Vgl. jamk. m e, f ig. vechten; hekelen , doorhalen. —
h i e m ' d o g g e , s, eg. heemhond, hofhond. Immen ithierút(deeagen) strike,
Zie ãogge. fig. iets laten zien, dat zjjn jaloersohheid
overdr. iemand die nooit uitgaat. verwekt. A. Ysbr. — H i e r o p 'e t o s k e n
h i e m f ê s t , adj. niet van 't heem gaand. h a , manmoedig zjjn. Sw. 1859, 79, — B y
— I n h i e m f ê s t e d o g g e . Halb. in Epk., 't h i e r , in menigte, overvloed. — D ê r i s
204. — Dy h o u n e n b i n n e n e t h i e m - h i e r o a n 'e k n i k k e r t , die lui hebben
f ê s t , Hsfr. VII, 222. Ook van menschen: geld. — W i t t e w o l l e , h w e t h i e r d e r
niet van uitgaan houdend. ld. V, 7. — Sw. o a n s i t , welk karakter'iemand heeft.
1872, 25. — H i e r mei h i e r , en f e a r m e i f e a r ,
h i e m h o u n , s. eg heemhond, niet bepaald hazen met honden, vogels met valken van-
een dog. A. 384. gen. Jachtbepaling der oude Edelen.
h ì e m í n g ( e ) , s. heemstede, (het) heem. A. Vgl. polke-, ponnyhìer; taeihier; poddehiei:
384. Vgl. hiemsteed. Vgl. de samenst. met diernamen.
h i e m s d a e m , s., - h i k k e , s., - h o u t , s. h i e r ' b a e s , s. m. verhuurder van een huis.
n. Zie de Enkelwoorden. h ì e r ' b a l , s, haarbal, soms in de maag van
h i e m s i l k , adj. gekweld door heimwee. een rund.
— Ik kin yn H o l l â n n e t a e r d s j e , h i e r b â n , s, haarband.
ik bin suver h i e m s i i k . h i e r b i t e l j e n , s. verb. huurbetaling. —
h i e m s t e e d , s.n. heemstede. As wy o p h i e r b i t e l j e n p a s s é , s e i l
h i e r , s. huur, pacht-, huurovereenkomst. l â n h e a r r e ús n e t f o r j e i j e .
— I n hfts —, i n b o e r e p l e a t s y n ' e h i e r b o a r s t e l , s. haarborstel.
h i e r h a , — S e k k e n , p r e a m m e n , ensfh. h i e r b o e r , s. m. huurboer, die een land-
op 'e h i e r g e a n l i t t e , voor kort ge- hoeve in huur heeft. Sw. 1864, 3 ; 1883, 41.
bruik verhuren. Meest h i e r d e b o e r .
huur, dienstbetrekking. — Y n 'e l a n g e h i e r b r i e f , s. (n). huurcontract A. 773. Ook
h i e r ( t s j i n s t ) g e a n , gaan trouwen. hiersetel.
huurtn'd. --> De h i e r g i e t y n m e i b i e r d e r , s. eg. die een huis of landerijen
M a e ii e. in huur heeft.
huurpenningen, dienstbodenloon.— H i e r h i e r e , v. huren, in huur nemen. — I n
b i t e l j e . — D e f e i n t , knecht, h e t s y n p l e a t s —, i n h û s —, l â n •—, i n r é a u
híer bard. hiere. — In h i e r d h û s , — in h i e r d e
Vgl. hûs-, lånsMer; deihier. p l e a t s , — i n h i e r d e b o e r . Zie hier-
h i e r , s. n. (een) h a a r , het hoofdhaar, haar boer. Vgl. for-, ynhiere.
in 't algem., pi. h i e r r e n (spr. hjirren). — h i e r f y n , adj. & adv. haarfijn, fig. nauw-
H y h e t g j i n g o e d h i e r o p 'e h o l l e keurig. — I m m e n h i e r f y n a l l e s ú t -
er is niets goeds aan hem, — i n w y 1 d lizze.
h i e r y n ' e n e k k e , hij is loszinnig. — H y h i e r f l e c h t , - f r i s s e l , s. haarvlecht.
n i i e n t e r g j i n h i e r f e n , meent er niets h i e r f l e c h t s j e , - f r i s s e l j e , v. 't haar
van. — G j i n h i e r o p m y n h o l l e d y ' t vlechten.
e r om t i n k t , ik denk aan niets minder h i e r i n g , s. (het) huren.— Dy b o e r s i t
dan daaraan.— I t r o u t ( m o e i t ) h i m sa- o p i n h e g e h i e r i n g , heeft hoog gehuurd
f o l i e a s e r h i e r r e n o p 'e h o l l e h e t . een hooge pachtsom te betalen , Hsfr. III, 68.
•— Op i n h i e r ôf, juist, nauwkeurig, zui- — H w e t i n h e g e h i e r i n g , Ibid. 1,70.
wumkes.nl
HlËR. 515 HIK.
wumkes.nl
HIK. 5: 6 HIL.
tot het met het stompe eind naar boven Ook voor: h e a k k e l j e , z. d.
drijft. Dit ook h i k k e 1 j e. Zie ook hikje.
overdr. ter wereld brengen. — 11 n ê s t h i k k e p e a l , s. hekpaal. Zie hikspeal,
d ê r m y n f o a r â l d e n y n h i k k e en h i k k e r d e w i k , adv. zoo, zoo, weinig sche-
t e i n b i n n e , R. ind T2., 10'. — G. J. I , lende. — I t w i e r h i k k e r d e w i k o f h y
217. w i e r in p r o a i des S a t a n s w i r d e n ,
h i k j e , v. ademen, leven. — De sé m e i BI. Kr. I, 3. Vgl. wikkerdewik.
't j i n g e e r y n d j o e i t en h i k k e t , G. h i k k e r j e , v. stamelen, stotteren. — F e n
J. I , 110. . . . f e n . . . Gerben Sytses, hikke-
singultare, hikken, den hik hebben. r e T e a d e , Sw. 1869, 42. — Ook hikkelje.
nokken, snikken. — K r i t e n d e e n h i k - hikkende spreken (als een stervende). Sw.
j e n d e s e i e r : O c h , m a s t e r , i k s c i l 't 1885, 40. Zie ook hikje.
s i k e r n e t w e r d w a e n . Vgl. Sw. 1852, h i k k e s l u t e r , s. eg. heksluiter: de laat-
66; 1868, 36. — H y k o e g j i n w i r d sou- ste man van een gezelschap (dat een door
d e r h i k j e n ú t s p r e k k e , Hsfr. III, 46. een hek afgesloten erf verlaat), fig. 't laat-
hijgen, snakken. — ' H y h i k k e n e i d e ste kind. Ook heksluter.
s i k en. Fr. Volksbl. 1881. Vgl. hikkerje. h i k k e s p r i n g e r , s. eg. die over hekken
haken: twist geven. — 't I s i v i c h h i k - springt, fig. wild meisje. Schelt. MS., 34.
j e n en t s i e r e n m e i J e l t e e n s y n w i i f . h i k - o a n ' , interj. naar 't hek! tegen scha-
h i k j e , h e k j e , dim. n. hekje. Zie hek, pen; Zie hik.
hikke. h i k ( s ) p e a l , s.hekpaal. — As L y s h w e t
h i k k e , h e k ( k e ) , s. (n.). hek. — I n nijs w i t , d e n f o r t e l t s e 't n e t o a n
p e a l m e i in p r i k k e is in W â l d - hikpeallen, s a l a n g der minsken
m a n s h i k k e , Seehje. — I n h o l l â n - b i n n e . Ook h i k k e p e a l . Vgl. dampeal.
s k e h i k k e , soort draaihek. Vr. Fr. IV, h i l d e , s. hulde. — H i l d e b r i n g e.
98. - - Prov. As d e h i k k e f e n 'e d a e m genegenheid, hulp , trouw, bescherming.
i s , r i n n e d e s k i e p y n ' t w y l d . — De G. J. I , 112. — I m m e n d e h i l d e o p -
hikken binne forhinge, earst wier sizze.
i k b a e s en n o u i s m v n w i i f i t — De h i l d e y n h a w w e , de genegen-
- , heid (van iemand) hebben. —• H y s c i l d ê r
Schelt, Sprkw. — Vgl. draei-, pin-, sethikke. n e t f o l i e h i l d e f i n e , Halb. in Epk. 206.
h i k k e b i k , s. hik. Zie hik. — Dy 't Vgl. heil, heul. Vgl. hirnelhilde.
e a r s t s e i t fen h i k k e b i k , scil d i t ha. h i l d e , s. koezolder. Zie kouwesouder.
I k (de spreker) h a 't e a r s t s e i n , dus h i l d i g j e , v. huldigen. R. ind. T'., 189'.
krijgt niemand h e t , kinderaardigheid, em Sw. 1856, 56. —Halb., Matth. I I , 2,11. Vgl.
anderen te foppen. ynhildigje.
— H i k k e b i k , s l a c h s t o u my, ik h i l j e , v. heelen, genezen Vr. Fr. IV, 101.
s l a c h dy. A 761. Zie hielje.
h i k k e b i k j e , v. hikken, den hik hebben. hiljoun , en afleidingen, zie hjeljoun.
h i k ' k e b i t e r , s. eg. paard, dat de ge- * h y l k , s. n. huwelijk.
woonte heeft in het land aan de hekken te * h y l k s - p v m t e n , s.pl. huwelijksvoorwaar-
knabbelen. Schelt. MS. 30. den. R. ind T.2, 86».
h ì k k e l , s. pecten, hekel, werktuig met h i l l a , interj. Zie hij.
scherpe punten, tot zuivering van gebraakt h i l l i c h , adj. & adv. heilig. — I t w i r d
vlas of hennip. en G o d is t o h i l l i c h om 't o p s t i e n -
— I m m e n o e r de h i k k e i h e l j e , n e n t o b i k j e n , Lapek., 430. Zie heilich.
fig. hekelen, gispen (in zijn afwezigheid). h i l l i c h d o m , s. n. heiligdom. ld. IV, 124.
Ook I m m e n o e r d e h i k k e l rinne Zie heilichäom. .
l i t t e . Skoeralm. 24/XII, 1890. Vgl. f laechs-, h i l l i g e n , h e i l i g e n , s. pi. heiligen. —
himphikkel. Alle hilligen m o a t t e hjar waechs
Ook: voor h e a k k e l , z. d. h a , Fra. à tout seigneur toitte honneur, eere
h i k k e l j e , v. vlas of hennip hekelen. — fig. wien eere toekomt!
I in m e n h i k k e l j e , doorhalen, berispen.
wumkes.nl
HIL. 517 HIM.
wumkes.nl
HIM. 518 HING.
p e b r e a , t ö i i s , s p e k . . . Zie hompe. ús n e t m e a r h i n d e r d w a e n , Hsfr.
h i m p e n , adj. van hennip gemaakt. — IX, 93.
l m in e n t r o c h 't h i m p e n finster hindernis, beletsel. — H y m o a s t i n
s j e n l i t t e , iron. ophangen, M. Jorrits, 23. n ij e s k û r r e h a , m a r . . . d ê r s i e t i n
h i m p e n , adj. fijn gebouwd, tenger. — h i n d e r foar: . . .Syn bûse woe d a t
I n h i m p e n f a n k e . — I n l i c h t , h i m - l a n g n e t lij e, Hsfr. II, 106 — H y h i e
p e n m a n t s j e , Slj. en Rj., 92". net folie j i l d , m a r dat die nin hin-
— I n h i m p e n h ú s k e , — s k i p k e , d e r , Sw. 1966, 53.
klein en netjes. h y n d e r , s. eg. paard. Schierm. h y n j e r
h y m p ' h a m p , s. trekhamer van molen- (Hulde II, 170). Tersch. h o r s e . Zie hynsder.
makers , bestaande uit een klos aan een dub- h i n d e r j e , v. hinderen , verhinderen, be-
bele lat, om de wiekehekken in de roede letten, kwellen. — I t h i n d e r t m y s a ,
te rukken. d a t s t o u net mei dyn mem k i n s t e .
opeenhooping van ongelijksoortige voor- — L i t d e b e r n t s j e s t a , e n h i n d e r -
werpen, die wegens hun vorm zich niet tot j e h j a r r e n n e t om b y m y t o k o m -
een vasten stapel laten samenvljjen, en dus m e n , Halb., Matth. X I X , 1 4 . — I n g o u -
gemakkelijk uiteen vallen, bv. een verhuis- n e w e i t o j a e n h i n d e r t i n r i k e n e a t .
boel hoog opgeladen op een boerenwagen. h i n d e r l ì k , adj. hinderljjk, lastig, onaan-
— P a s o p ! d a t w i r d t i n h y m p h a m p . genaam.
— I n h y m p h a i n p - h â l d f ê s t , vreemde h i n ' d e r p e a l , s. obstaculum, hinderpaal,
stoet (een bok en eenige menschen achter beletsel, ld. 1,157. Sw. 1856, 50.
elkaar, door tooverkracht verbonden), in h i n e , s. f. hinde, wijíjeshert. Hl. Alm.
een Friesch kindersprookje. W. D , Volksl. h i n g e , s. (deur)bengsel.
II, 57. h i n g e n , pi. ook: de bovenste haakvor-
h i m p ' h i k k e l , s., - h i k k e l ( d ) e r , s. eg-, mige deelen der kaakbeenderen.
- h i k k e l j e , v. Zie de Enkelwoorden. h i n ' g e l j a e r , s. n. groot, slap neerhan-
h i m p k e , dim. n. hoinpje. Zie hìtnpe. gend jadder eener koe.
— In h i m p k e b r e a , — tiid. triv. ook van de borsten eener vrouw.
h i m ( p ) k e s i e , Zh. s. n. hennipzaad. Zie h i n g e l j e , v. 'hangelen'. — H i n g e l j e
himpsieä. e n b i n g e l j e , hangende heen en weer
h i m ( p ) s e l , s. n, hennipzeel, draag- of bewegen.
trekzeel van hennip gevlochten. Zie beage. luierende leunen. — Hj a h i n g e l e n
h i m p s i e ä , s. n. hennipzaad. Vgl. him{p)- t s j i n 'e l e n i n g f e n 'e b r ê g e o a n ,
kesie- Forj. 1874, 136, — Vgl. omhingelje.
h i m s , Hl. s. zoom van een hoofd- of zak- h i n g e l k o e r , s. hengselmand.
doek. A. 260. hingellampe, s. hanglamp.
h i n , interj. zie! — H i n i ' s , zie eens, kjjk hingelmatte, s. hangmat.
eenB. — H i n d ê r r i s , Jong Frysl.; 65. — h i n g e l m o u w e , s. f. slordige vrouw of
Halb., Matth. passim.: h e n . meisje.
h i n , s. f. hen, kip.— I n h i n i s 't s i n , h i n g e l s l o t , s. n. hangslot.
m a r g j i n g e w i n , kippen houdt men h i n g e l w o l k e n ( s ) , s. pi. stapelwolken.
voor liefhebberij, niet om voordeel. Ook: h i n g e r , s. m. henker, beul. — T s i e r e —,
H i n n e n om 't s i n , en 't s k i t e n i s 't flokke a s h i n g e r s , krakeelen —, vloe-
g e w i n . — I n t r o u h i n l e i t s y n a e j j e n ken als soldaten, die (zooalg oudtijds) de na-
t h ú s . — De w i i s t e h i n n e n l i z z e d e latenschap van door hen opgehangen krijgs-
a e j j e n w o l r i s b u t e n 't n e s t , preut- gevangenen verdeelen.
sche nufjes verliezen wel eens haar eer. — h i n g e r , s. hangplant; oorhanger, oorbel.
H y s l a c h t er y n om a s m a l l e J a n Vgl. boekehinger.
y n 'e h i n n e n . h ì n g e r ì c h , adj. lusteloos. — D a t f a n -
h i n d e r , s. n. hinder, kwelling, last. — k e i s s a h i n g e r i c h , h j a is f ê s t n e t
I k h a d e r s a ' n h i n d e r f e n , d a t P i e r a l t o g o e d (yn o a r d e r ) .
ç a n 'e d r a n k i s - D y s n a e k . . . s c i l b i n g ' h o a r n t s j e , s. n. een meer dan de
wumkes.nl
HING. 519 HÍNN-E.
andere neerwaarts gebogen hoorn eener koe. h o n n e (B. 354) of h o a n n e (Hulde II,. 166).
— Dy k o u h e t in h i n g h o a r n t s j e , — R i n h i n n e , loop heen. — De m i n s k e
de koe zelve, — B o a t e h e t d a t h i n g - w i t n e t h w e r 't er w e i k o m t e n
h o a r n t s j e oan Sytse forkoft. h w e r 't e r h i n n e g i e t . — D e r m e i
h i n g j e , v. peitâere, hangen. — Ik hing- h i n n e g e a n , aan de ziekte sterven. —
je , hung (hinge), haw hongen (hinge of D o u n e i h û s , i k o p e n h i n n e , opstaan
hinzen), hingjende, to hingjen. — 11 h i n- en verder gaan, G. J. 1, 12.
g e t e r r a e r b y , de kleeren hangen hem — Om S n i t s h i n n e , in de omstreken
(haar) slordig om 't lijf. — H y h i n g e t van Sneek. —- Om t o a l f û r e h i n n e , om-
o a n 'e b a s t , is veeg als een geteisterd streeks 12 uren. — Om d e t i i d f e n T a -
boompje. — De. l o f t h i n g e t (nei r e i n ) , c i t u s h i n n e w e n n e n de F r i e z e n en
't wil regenen. — Y n ' t g a t h i n g j e , tegen- de C h a u c h e n n e s t e l k o a r . — O m ' e
stribbelen, aarzelen. — I t h i n g e t e r d a e l d e r h i n n e , ongeveer een daalder
s w i e r y n , 't valt zeer moeilijk (om iets (kostend). — H i n n e o f o m t r i n t , — h i n -
tot stand te krijgen), — O.an 'e w â l h i n g - n e o f t e n e i . Zie hein.
j e, niet kunnen afvaren, overdr. slecht met — W y k o m m e in h e e l ein h i n n e ,
zijn zaken staan. — S y n h e r t h i n g e o a n zijn ver op weg, naderen het einde. — W y
d a t b e r n , hij had dat kind innig lief. — h a 't w i r k f i e r h i n n e — , i n s t i k h i n -
l m m e n y n 'e m û l e h i n g j e , onophou- n e d i e n , bijna geheel af. — Dy j o n g e i s
delijk tegenspreken. Sw. 1861, 84. — I k s a f i e r h i n n e , zoover op jaren gevorderd,
h a d ê r l a n g t s j i n o a n h i n g e , kon d a t hy krigxet sin o a n o a r e l i û s
daar niet gemakkelijk toe komen. b e r n . — I t is l a n g e r s a f i e r h i n n e ,
— Ik bin wol fínzen, m a r noch al zoo ver gekomen, d a t d e b e r n w i z e r
n e t h i n z e n , gevangen maar niet gehan- b i n n e as de âlden.
gen, sei S j o e r d B e y m a , Schelt. Sprkw. — H i n n e en w e r , heen en weer, ver-
I I , 23. — Om s k i l d e n w i r d t nina- anderlijk. — H i n n e e n w e r a s d e w y n ,
m e n h i n g e , Salv., MS., 94. —Prov. Dy — a s i n f û g e l (Forj. 1888, 138), wispel-
't k a r h e t l i t h i m n e t h i n g j e . turig.
— Dy 't h i n g j e n w e n d is d o c h t h i n ' ( n 3 ) - a e i , s. n. hoenderei, kippenei,
it n e t m e a r sear. — D a t wiif h e t h i n n e b e a m , s. Zie hinnerik.
sa f o l i e s i n o a n j i l d - Ä t j a e n a s i n h i n n e b e i , voor: framboos. Vr. Fr. IV, 308.
d i e f o a n 't h i n g j e n . — I t i s t w i s - h i n n e f l i e , s., - f o e r , s. n. Zie de En-
k e n h i n g j e n e n w i e r j e n (z. d.), kelwoorden.
h i n g k l o k , s. hangklok. h i n n e g a t , s. n. opening in den muv.: tot
h i n g s e l , s. n. hengsel. Zie hinge en hånsel. in- en uitgang voor do hoenders. Forj.
> h j r n k e , s. m. paardje. 1882, 135. '
h i n ' k e l b o e r d , s. n. hinkhoutje bjj het h i n n e g e a n , v. heengaan, vertrekken, te
hinkspel. Ook k r y t h i n k e r s - en h i n l c - werk gaan. —• I k s e i l h i n n e g e a n en
( e r s ) h o u t s j e . — Zwh. h i n k e l h o u t s j e . g e a n h i n n e , ik zal overgaan tot vertrek-
h i n k e l ( d ) e p i n k , s. eg. kreupel mensch. ken. — D o n m a s t h i n n e g e a n e n s t o p -
Vgl. ook W. D., Fr. Volksl., 247. j e d y n s t i k k e n e h o a z z e n . Lex. 261.
h i n k e l j e , v. hinkelen. Vr. Fr, I V , 307. h i n n e h o k , s. n. hoenderhok.
— R. P., Keapm., 63. h i n n e - i t e n , s. n. kippenvoer. — I k h a w
h i n k e l p a r k , s. n. hinkperk. it b e r n n i i s in b a k j o w n, m a r d ê r
h i n k e l s p i l , s. n. hinkspel. W. D., Fr. h e t s.e h i n n e - i t e n f e n m a k k e , ze
Volksl., 244/245. heeft die verkruimeld. — D e r i s o p r o e r
h i n k h O U t ( s j e ) , s. n. Zie hinkelboerd. y n 't h i n n e - i t e n , onbeduidende persoon-
h i n k j e , v. hinken. — N i m m e n h i n - tjes of kinderen zijn luidruchtig twistende.
k e t o a n i n o a r m a n s s e a r , Salv., MS., h i n n e k j i t t e , s. hoenderdrek. — H y s e i l
93. Vgl. kryt-, parkhinkje. y e t y n 'e h i n n e k j i t t e fordrinse,
h i n n e , voor h i n , hen, kip. W. Gribb. 6. Burin. — Yn D r i n t w a s k j e se i t l i n -
h i n n e , adv. been. Hl. h e n n e . Schierm. n e n m e i h i n n e k j i t t e , Seehje.-
wumkes.nl
HINNE. 520 HYNS.
h i n n e k l e e d , s. n. lijkwade. Leeuw, h e n - naar een lang meisje uit vrijen gaat. Vgl.
n e k 1 e e cl. Zie bierkhed. hinneleider.
h i n n e k o e r , s. korf voor de kippen om h i n n e t s j e n , v. heentrekken, zich ergens
er eieren in te leggen.- heen begeven. Sw. 1856, 52. Zie t/jen.
wildmand, om kippen ter markt te bren- l l i n n i p , e. Zie himp.
gen. h i n n i p - p ô l e , s. (een) dot hennipwatten.
h i n n e k o m m e n , s.n. heenkomen.— i l y — I n h i n n i p - p ô l e om o p 'e m a g e t o
h e t g j i n h i n n e k o m m e n , geen te-huis, ] i z z e n . lì. 345.
geen woning. -— I n g o e d h i n n e k o m - h i n - p ô l e , s. plek in een meer, waar lisch
m e n s i i k j e , een schuilplaats. en andere waterplanten dooreen groeien.
h i n n e l e i d e r , -1( j ) e d d e r ; s. kippentrap- A. 605.
je voor de hoender.?, om in- en uit het nacht- h y n s d e r , s.n. paard. — D e h y n s d e r s
hok te komen, Vgl. hínnetreppen. í'et en d e m a n m e a g e r , het paard vet
kleine ladder om het nachthok der kippen en de man mager (van overdreven paarden.'
boven den veestal te bereiken. — M e i i n liefhebbers). — De b o s t e h y n s d e r s w i r -
h i n n e l e i d e r o p ' t h y n d e r g e a n , moet d e o p 'e s t a l s o c h t , f'ig. een goode bruid
iemand, die niet op een paard kan sprin- zoekt men ín 't ouderlijke huis, niot op ker-
gen, iron. sechje. missen, enz. W. D., Doaze, 1.30. — M e n
h i n n e l o o p , s. kíppenren, langwerpig hok m o u t g j i n j o w n e h y n s d e r s y n 'o b e k
van latwerk of ijzergaas. s j e n , Ned. een gegeven paard ziet men
h i n n e m a t t e , s. kippennachthok, bij de niot in den bek. — As d e â 1 d e h y n s d e r s
boeren ter hoogte van den koezolder. n e t y n 'e h í m e l k o m m e , d e n k o m t
h ì n n e m e l k e , - m e l t s j e , v. de kippen- ús d o m i n y d e r t o m i n s t e n n e t , s e i
eieren telkens op een na uit het nest halen, J a n k-m oi. — I n h y n s d e r , d a t i o n r i s
waardoor zij er telkens weer bijleggen; ook: o p ' e r i n w e s t h e t , k i n 't l i c h t r i s
kippen houden om de eiers. w e t l a p p e , Skoeralm. 23/IV, 1885. — D e
hiimei.aelker.ij, - m e l t s e r j j , s. (het) h y n s d e r s forkeard (earsling) foar
houden van kippen om 't eier-gewin. lì. ind de w e i n s l a e n , een zaak verkeerd onder-
T.a, 207". nemen. — Hy b o u n i t d e a d e h y n s d e r
h i n n e n è s t , s. n. kippenest. H.S., Teltsj.,22. f ê s t , nam voorzorgen toen het te laat was.
h i n n e p y k , s. hoenderkuiken. — D o u Vgl. arbeiders-, koets-, ryä-, tsjernhytisder;
m a s t e r m e i o a n p i e l e l y k a s 't â l d - hobbelhynsder. Ook h y n d e r , h y n a e r .
w i i f m e i d e h ì n n e p i k e n , waarvan het h y n s t , s. m. hengst. — I n h y n s t f o r
oude hoen was gestorven, — H y í s ú s t o r i d e n , een dekhengst. A. 559. —
L j e a v e n H e a r s h i n n e p y k , een ge- H y h e t d e h y n s t e k w e r f e n 'e s t a l
lukskind. l a e t , overdr. zijn vrouw is weer zwanger.
h i r m e p y k s - g e s i c h t , s. n. bedremmeld, — De h y n s t f e n ' e s t â l ô f l i e d e , fig.
verlegen gezicht. Slj. en Ej. 1890, 406«. het mes trekken om te vechten, G. J. I ,
h i n n e p y k s - w a e r , s. n. zeer zacht, aan- 53. Op het hecht was veelal een paard ge-
genaam weer. Ook e i n e p y k s - w a e r . beeldhouwd.
h i n n e r e i s , s. heenreis. •— H j a h i e n e eg. paard. — B e t t e r i n b l i n e h y n . i t
y n 'e h i n n e r e i s g o e d w a e v h a w n, a s i n l e o e h h e l t e r . — H y n s t en s l i -
ld, IV, 138. do. — H y n s t e- voor h y n s d e r als l s lid
h i n n e r i k , s, n. Eng. hen-roost, stok voor der samenstelling.
de hoenders om op te zitten. Vgl. Mnnebeum. h y n ' s t e - a ( p ) p e l s , s. pi. paardevijgen.—
h i n n e s t j e l p , s. verplaatsbaar, dakvor- Prov. Do j o n g e m i e r e n , maaiers, b i n -
mig, getralied hok voor een klokhen met n e f o l i o h y n s t e - a p u l s y n 'o w e i ,
kiekens. overdr. een onbedreven werkman heeft veel-
kleine stulp of' boerenwoning. Zie $tjelp. malen hindernissen.
h í n n e t r e p p e n , s. kippentrapje. — D o u h y n s t e b a l k e n , s. pi. balken boven de
m e i s t de h í n n e t r e p p e n wol mei- ruif der paarden.
n i m m e , iron. tegen een klein ventje, die h y n s t e b e a n , s. paardenboon. — H o n -
wumkes.nl
HYNS. 521 HYNS.
g e r mak k et rie h y n s t e b e a n e s w i e t , hynstegereid, s. n. paardentuig. zj e
Salv. MS., 77. gereid.
hynstebier, s. n. jaarlijksche afrekening h y n s t e g r e a u w e n , s. pi. kanen uit paar-
van een hengstenhouder met de eigenaars devet (hondenvoeder).
der gedekte merries, — omdat vroeger bij hynstehâlder, s. m. hengste(n)houder,
die gelegenheid op bier getvacteerd werd. houder van een of meer dekhengsten.
Zie bier. liynstehâlderij', s. (het) houden van dek-
hynstebislaen, v. een paard beslaan, hengsten , als winst-bedrijf.
— van hoef beslag voorzien. hyn'stehánnel, s., - h à n n e l e r , s. m.,
hynstebiter, s. glazemaker (insect). Zie - h â n n e l j e , v. Zie de Enkelwoorden.
wartebiter. h y n s t e h a r k e , s. harkvormige kam om
hynstebyt(ling), s. n. paardebit. Zie de manen van een paard uit te kammen.
bylling. hynstehea, s. n. hooi voor paardenvoeder.
hynsteblom, s, taraxaeum offieinale, hynstellier, s. n. paardenhaar.
paardenbloom. hynsteliierren, adj. van paardenhaar. —
hynsteboarstel, s. paardeborste.. In b y n » t e h i e r r e n kjessen.
liynsteboartsje, -menne, v. paardje- hynsteholle, s. paardekop. — I I w e t
spelen. Zie hynstejeìje. m i e n s t e , d a t ik út in h y n s t e h o l l e
hynsteboer, s. m. hengste(n)houder. p c t e a r j e ? iets vertel, dat ik verzonnen
hynstebrea, s, n. paardebrood, in 't bij- heb. Biivm. Zie hynstekop.
zonder: voerbrood voor (boere-werk)paarden, hynste-iis, s. n. ijs sterk genoeg om een
van door elkaar gemalen rogge, boonen, paard te dragen. —• I t f r i e s t h y n s t e -
groene erwten, enz. — H j e r s t i n e s yn 'e iis. R. ind. T1., 195': h y n s t e r - i i s .
t i i d f e n 't p 1 o e ij e n 1 i 11 e de b o u b o e- hynste-izer, s. n. hoefïjzer van een paard.
ren h y n s t e b r e a bakke. Hsfr. X, 181.
hynstebrims, s. oestrus egui, paarden- hynste-jeije, v. paardjespelen, — om
vlieg, horzel. een harddraverij te verbeelden (jongansspel).
h y n s t e d o k t e r , s. m. paardenarts. Vgl. hijnsteboartsje, -menne.
hynstedong, s. paarde(n)mest. R. ind T.s, i hynstekamp, s. stuk weigrond voor
129''. paarden. A. 539.
hynste-each, s. n. paarden-oog. — I n hynstekeuring, s. paardenkeuring.
h y n s t e - e a c h f o r g r e a t e t . Zie forgreat- h y n s t e k i e s , s. paardekies. — In hyn-
ftje. s t e k i e s yn 'e b û s e d r a g e is in mid-
hynstefüch, s. paardevijg. Forj. 1873, 83. del for p i n e yn 'e m û l e , volksgeloof.
hynstef ilder, s. m. paardenviller. Hsfr. hynstekop, s. paardekop. — By de
VIII, 261. Zie hynstestrüper. h a e i j i n g e m o a t t e wy folk g e n ô e h
hynstefLêsk, s. n. paardevleeseh. Sw. ha, mei oard'el m a n en in h y n s t e -
1850, 7. kop kin 't net. — J i l d h a 'k n e t , en
hynstefoer, s.n, paardenvoeder. — Hy ik k i n 't n e t út in h y n s t e k o p sûg-
is in d i v e l , howol er nin h y n s t e - je. — Hy h e t fêst in b u l t e l é z e n ;
foer k r i g e t , Sprkw. hy koe d a t a l l e ge ar re (wat hij weet)
hynstefôle, s. m. hengstovoulen. — I t n e t út in h y n s t e k o p sûgje.
is in h y n s t e f ô l e , een niet naar wensch h y n s t e k o p p e n , ook: zeker soort groote
uitgevallen iets. Vgl. bolkkeal. zure appels. Ook s k i e p p e k o p p e n .
hynstefolk, s. n. paardonvolk, ruiterij, hynstekrêbbe, s. paardekrib, vaste voe-
ld. XV, 80, e.a. derbak in den stal, — verplaatsbare vooder-
hynsteforstân, s. n. ('t) verstand dat een bak voor paarden, bij herbergen.
paard beeft. hynstekreft, s. paardekracht, kracht
verstand, kennis van paarden. — Ik ha als van een paard. — Hy l o e k o a n i t
to min h y n s t e f o r s t â n , om for m j tou mei h y n s t e k r e f t .
se Is h y n d e r s to k e a p j e n . — R. ind hynstelân, a. n. paardeweide. B. 406.
Ta., 128'. moeielijk te bewerken bouwland op de
wumkes.nl
HYNS. 522 HIP.
Klei, omdat daar veel paardekracht toe ver- h y n s t e s n i j e r , s. in. castratoi- equorum,
eischt wordt. — D a t i s w r e e d l â n , n e t ? hengstensnijder.
J a , 't i s h y n s t e l â n . Dongdln. h y n s t s s p i l , s. n. paardenspel, circus.
h y n s t e l e a r , s. n. paardeleer, leder van Vgl. l-êddespü.
paardenhuiden. — Ho k i n i m m e n s o k h y n s t e s t â l , s. paarde(n)stal.
h y n s t e l e a r op i t f l ê s k b a k j e d w a e n ' ? h y n s t e s t i r t , s. paardestaart. — De
(eig. met zulk taai vleeseh venten), overdr. F r a n s m a n m e i s y n b l i k en m û t s e ,
zoo iets mals debiteeren. helm, m e i d e h y n s t e s t i r t , W. D., Twa
h j m s t e l e j j e , s., -Ij i r r e , s. Zie deEn- Stikk., 6.
kelwoorden. h y n s t e s t r û p e r , s. m. paardenviller. Ook
h y n s t e l o n g e n , s. pi. overdr. sterke lon- hynstef ilder.
gen. — Hy (een onvermoeide hardrijder) h y n s t e s t r û p e r s , pi. scheldnaam voor
s k y n t h y n s t e l o n g e n yn 'o h û d t o die van Kollmnerzwaag, W. D., Doaze, 55.
h a b b e n , M. M. in Hepk. Adv. h y n s t e s t r û p e r s - g û d , - r e a u , s. n. slecht
h y n s t e m a r k e , - m e r k e , s. puarden- —, gebrekkig tuig, - - gereedschap.
markt. Ook wel voor: (een) geschonden drinkvat
h y n s t e m e n n e , v. een paard of paarden (glas, kopje . . .), omdat daar vroeger in
besturen. Ook: jongensspel. Zie kijMtejeyc. herbergen paardenvillers wel mee bediend
h y n s t e m i d d e i , s. middernacht. L. en W , werden.
397. h y n s t e s w i t , s. n. paardezweet. — H y n -
h y n s t e m i d d e i , s. n. paardenmiddel reen s t es w i t is i n (fol ks) raid d e l om g.jin
voor een mensch te krachtig werkend (ge- f 1 i e ë n t o k r ij e n.
neesmiddel. h y n s t e t e a m , s., - t e k , s. n., - t e u g e l ,
h y n s t e m o a n n e n , s. pi. paardemanen; s., t y s k e r , s. m., - t y s k e r i j s., t y s k j e ,
ook: zekere grassoort. v., - t o s k e n , s. pi., - t u u c h , s. n., - w â d ,
l i y n s t e p ô l e , s. welig opgeschoten gras- s. n., - w i r k , s. n. Zie de Enkel woorden.
bundel op de plek der uitwerpselen van een h y n s t e w o a r t e l , s. soort gele peen.
paard. h y n s t i c h , adj. teeldriftig als een hengst.
h y n s t e p r e s s e r , s. m. africhter van paar- — overdr. B i s t o n s a h y n s t i c h , d a t -
den. s t e b y d e f a n i m e n r i n s t e ? W. Grib., 4.
flink ruiter. — Dy h e t m y f o r h e l l e , h y n s t i c h , adj. door veel uitwerpselen
d a t ús k e n i n g i n e a r s t e h y n s t e - van paarden voor koeieweide ongeschikt. —
p r e s s e r w i e r , R. ind T.a, 382'. I t l â n is h y n s t i c h .
— In h y n s t e p r e s s e r fen in from- h y n s t i c h , adv. trotsch, fier als een hengst.
m i s k e, vastberadene, manhafte vrouw. B. H y n s t i c h r i n n e . B. 11.
122. h i n t s j e , dim. n. hoentje, hennetje. —
h y n s t e r i b , s. n. paardenruif. Zie rib. S o k k e w i z e h i n t s j e s , overdr. eigen-
h y n s t e r ì d e , v. paardrijden. wijze meisjes, Hsfr. XI, 165.
b y n s t e r i d e r , s. m. paardrijder, ruiter.— h i n ' t s j e b ì l i z z e , v. zeker kinderspel. Zie
In s e c h s t e h e a l m e i in h y n s t e r i d e r , bilizze.
oude munt, waarop een ruiter was afge- h y n z e r , s. n, paard. Zie hynsäer.
beeld, — ter waarde van 5'/i stuiver. h i p , s. kleine sprong in de hoogte. — M e i
— Silveren knopen mei bynste- in h i p o e r d e s t r e e k . — M e i i n h i p
r i d e r s, aan den hemdrok. Zie baitsjeknopen. op 't h y n s d e r s p r i n g e. — D e h i n
h y n s t e r o s s e r , s. m. paardenhandelaar , w i p t m e i i n h i p op 't r i k .
-kwanselaar. Vgl. hi/nstdi/sker. — I k s t i c o p 'e h i p —, o p h i p e n
h y n s t e s k e t , s. n. zijsclmtting van een s p r o n g , gereed, op het p u n t , om d e r
paardestal. Hsfr. IX, 258. ú t t o g e a n . — M e i i n h i p en i n w i p
h y n s t e s l ì d e , s. slede, om door een paard o a n 't w i r k . Zie hippe.
te worden getrokken, arreslede. R. ind T.*, — 't Is o p 'e h i p , op den nipper —
129». — Sw. 1863, 40. 't Is o p 'e h i p , d a t i t f o l k n e i t s j e r -
h y n s t e s m o a r , s. n. paard evet. ke b i g j i n t to r i n n e n .
wumkes.nl
HIP. I 3 HIED.
hip, s. (het) opheffen van den kop, bn'v. maken. — As d a t sa n a u h i p t , zoo
van een kalf,- om onder het drinken adem nauw steekt.
te scheppen. — By de t r ê d d e h i p m o a t — Hy is nau to h i p p e n , lichtgeraakt.
men de a m e r t o b e k - l û k e , o a r s krijt hippelewipje, v. springen als een konjjn.
i t k e a l t o folie. G. J. 1, 207.
interj. tegen een paard, opdat het den kwispelen. — De e i l a m m e n w y l s ' t
kop opheffe. se . . . m e i de w i t e s t i r t k e s h i p p e l e -
hip, s. eg. kreupel mensch. — H w e t wipje f en n o c h t , R. ind. T., 174".
m a n k e h i p h i e s t o u dêr by d y ? Ook golvende voorwaarts stuwen. — 't W i e t
hip-op-'e-tean. . . . h i p p e l e w i p p e him FliesTÍût t a ,
h y p , adj. lijdend aan hypochondrie. — H y Salv., 71.
is h w e t h y p , zwaarmoedig. A. 253. hippelje, v. huppelen. — Prov. I n e k-
h y p , s. houw, snede. — In h y p oer 'e ster kin it .hippeljen net lit te,
n o a s , fig. een scherpe of beleedigende uit- Salv. MS., 82.
drukking tegen iemand, Bjjek. 1847, 7. — hippentripkes, s. pi. peäeeuli, woeker-
't Is a l t y d h y p h a p o p s y n k o p , insecten. B. 378. Ook h i p p e n t r i p p e n
hjj is altijd de zondebok, wordt altijd be- B. ind. Ts., 103".
keven. hippentrippe, s. f. kreupele vrouw. Ind.
hip e , s. dikke snede, homp. — In h i p e 45. — Vgl. 't voorgaand art.
b r e a , — Ij ir re. . . Ook hympo. hippert, s. springer, springend insect, inz.
hap: afgescheurd stuk. — Der m i s t in vloo.
h e l e h i p e út dy skelk. hippert, s. fluitje , van den bast van den
hipj e , v. hippen, huppelen. — 11 h i p- lijsterbessenboom of uit den stengel van een
p e t en t r i p p e t , het (paard) huppelt en paardenbloem of doovenetel gemaakt.
trippelt, G. J. 1, 88. bovenstuk van een pijperoer; mondstukje
— fig. Op 't w e z e n h i p p e t de hi- voor een aarden pjjp.
m e l l a e i t s , Salv., 9. Zie hippe. hippertsje, s. dwaallichtje. Zie hip-
hipke, dim. n. ondeelbaar oogenblik. — Ijochtsje.
H e t de k l o k al s l e i n ? Né, m a r 't hipplanke, s. hipplank, schuinsch lig-
is op 't h i p k e , d a t er s l a e n moat. gende plank, door welker veerkracht, na
— Hy k a e m noch op 't h i p k e , nog een hip of kleine sprong daarop, men op
op 't laatste oogenblik. — Hy k o m t h j i r het paard leert springen.
om 't h i p k e , zeer dikwijls. hips, adj. Zie hups.
*hipljeap , s. (het) huppelend springen : hir, adv. Zwh. hier. B. 347. Elders hjir.
k e a l l e h i p l j e a p , Salv., 2. hird (spr. hud, — Wierum, Peasena,
hip'ljoohtsje, s. n. dwaallichtje. v. d. V., Moddergat: hid), s. Eng. hearth, haard.
Bitsj. wrâld, 8. Stadfr. heerd. Tersch. h o a r d . — E in
hippe, v. huppen, huppelen. Zie kipje. h i r d is goud w i r d , Burm.
Ook: kreupelen. — Hja h i p t e sa 'n hird, adj. duvus, hard. Schierm. h e r s .
bytsje. Tersch. hord. — Sa h i r d as in b i k k e l ,
den kop oplichten. — I t b i s t s û p t to — as g l ê s , — as h a g e l , — as in
s t j e l p i c h , l i t i t efkes h i p p e . Zie hip. stien . . . — Hirde turf, — hird hout.
het glas opheffen, een teugje nemen. — hardvochtig, ongevoelig, gestreng, ruw.
L i t te wy wer r i s h i p p e . Vr. Fr., 303. — In h i r d m i n s k e , meedoogenlooze. —
poozen, even rusten; — Nou m o a t t e H e i t woe h i m h i r d k a l d e , m a r do
wy efkes h i p p e . se meinme k i s t e t i c h t s k r o e f d e n bi-
de toegediende hoeveelheid spijs of genees- goun er t o k r i t e n . — In h i r d wird.
middelen voor een poos verminderen. Zie — H i r d w a e r , ruw ween
lichte. — Hird oer y e n s e l s , moedig in 't
hippe, v. treffen. — Mei in h o p e n verdragen van pijn of smart.
l i û is 't n a u to h i p p e n , moeilijk te — I t h i r d e w i r d , het hooge woord,
treffen, 't is hun niet gauw naar den zin te m o a s t er út.
wumkes.nl
HIRD. 524 HIRD.
wumkes.nl
HIRD. 52;!5 HIS.
wumkes.nl
ms. 52Ô fíJlR.
h i s p e l o p 'e w a r m o e s p o t , Burm. Zie h j o r s t of h o a s t . Schierm. h i r s t (Hulde
haspel. I I , 182). Tersch. h e r a t Stadfr. h a ( r ) a t
h i s p e l j e , v. haspelen. Zie haspeìje. en h e (r) s t.
h i B ' p e l p r i k k e n , s. pi. haspelapijlen. — h j e r s t ' b û t e r , s. herfst-grasboter.
I n s e k m e i h i s p e l p i i k k e n , overdr. h j e r s t d e i , s. (een) herfstdag, herfsttjjd.
mager, beenig vrouwspersoon. B. 107. — I t is h j e r s t d e i , m e n k i n sa n e t
h y s t , voor h y n s t , z. d. B. 332. m e a r b û t e n d o a r f o r k e a r e a s y n 'e
h i s t o a r j e , s. historia, geschiedenis. — s i i n n i e r.
D a t w i e m y i n h i s t o a r j e , drukte, h j e r s t d e i s , adv. in den herfst. — H j e r s t -
beweging van menschen, d o 't d y â l d deis h e t men al g a u r i s onljjich
k e a r e l m e i sa'n g n a p j o n g f a e m w a e r,
troude. h j e r s t f e l l i n g e n , - f û r g e n , s. pi. inden
h y t , s. n. bevel, Zie hjit. herfst geploegde voren, — I t l â n l e i t o p
h y t , adj. heet Zie hjit. h j e r s t f e l l i n g e n , - f û r g e n , gedurende
h i t e , v. heeten, noemen; gebieden. — den winter, zooals 't in den herfst voor 't
Ik h y t , i k h i e t , h a h i t e n , hitende, tohiten. laatst geploegd is. Ook h j e r s t w â l .
Zie hjitte. h j e r s t h i m m e l j e i i , s. verb. herfstschoon-
h j a (spr.jà), pron. pers. zij. Hier e n d a a r maak, lichte schoonmaak in den herfst. Zie
sy. — H j a s i z z e , z;j zeggen: men zegt. húshimmelje.
h j a r (spr. h a r , jar), verbogen vorm van h j e r s t i c h , adj. herfstig, als in den herfst.
het pron. pers. h j a , — in het meerv. veel- — H j e r s t i c h waer. — It w i r d t hjer-
al h j a r r e n , haar, hun, zich. Schierm. s t i c h y n 't f j i l d .
hor. — H j a h e t h j a r h a s t oan wet- —De hynsders binne hjerstich,
t e r s k r i e m d . — R o m m e r t e n h j a r - lijden door den invloed van het weer in den
r e , R. en meer, die met hem zijn. — J o u - herfst: zweeten spoedig en zjjn ras vermoeid.
t e - e n - h j a r , J. en de zijnen, of: J. en — As de f a m m e n t r i t i c h b i n n e
zijn vrouw. — H j a h a b b e h j a r b e s t w i r d e se h j e r s t i c h , ze zn'n dan niet
h a l d e n . — I e n f en h j a r r e n , een van meer zoo levenslustig als vroeger.
haar of hen. h j e r s t j o u n , s. herfstavond.
h j a r , pron. poss. sing. & pi. haar, hun. h j e r s t k a t , s. eg. kat in den herfst ge-
Hl. j e r , j e r r e (Hulde II, 220, 226. Roos- boren. Vgl. stoppellcat.
jen 6 1 , 88). G. J. h e r . h e r r e e n j e a r m . h j e r s t k e a l , s. n. kalf in den herfst ge-
— H j a r h û s , haar of hun huis. — H j a r - boren. — H y h e t i n l i i f a s i n h j e r s t -
r e s, de (het) hare, de (het) hunne, — B y k e a l , is zwaarlijvig door onmatig drinken.
of t o h j a r r e s , ten harent, ten hunnent. h j e r s t m e r k e , s. najaarsmarkt, -kermis.
— I e n f en h j a r r e n , een der haren of h j e r s t m i s , adv. in den herfsttijd. Hl.
hunnen. h e e r s t m i s (Hulde I I , 190).
b j e l d e i ' , s. 'heilige dag', een kerkelijke h j e r s t m o a n n e , s. herfstmaand: Septem-
feestdag. — overdr. W y k r i j e h j o e d ber.
f o l k , i k s c i l h j e l d e i m e i t s j e , het h j e r s t m o a r n , s. (een) herfstmorgen.
werk laten rusten. h j e r s t t s i i s , s. herfstkaas', die niet dor
h j e l j o u n , s. rusttijd, na geëindigde dag- en droog wordt.
taak. — I t i s (wy ha) h j e l j o u n , wij h j e r s t w a e r , s. n. herfstweer, weer als
hebben van daag met werken gedaan. — in den herfst. — I t i s s u v e r h j e r s t -
W y h a h j e l j o u n k r i g e , zijn door onzen w a e r , nat en guur.
werkgever afgedankt. — I m m e n h j e l - h j e r s t w â l , s. Zie hjerstfellingen.
j o u n j a e n , den arbeid opzeggen. h j i d d e , s. heede, afval van gebraakt
h j e l j o u n s - t i i d , s., - u r e n , s.,pl. Zie de vlas. Ook spr. h j i r r e .
Enkelwoorden. h j i d d e n , adj. van heede.— H j i d d e n e
h j e l t , s. kilt. Zie jelt. f o e t s o k k e n , Hsfr. VI, 2.
h j e r s t (spr. hjest), s. herfst. Hl. h e e r s t h j i r , h j i r r e , adv. Mc, hier. Hl. en Zwh.
(Hulde I I , 194) of h e e r s t (Roosjen). Mkw. h i r (Roosj., 74).— H j i r o a n t a , tot hier-
wumkes.nl
HJIR. 527 HJOU.
toe. — H w e r b i s t e ? — I k b i n h j i r r e . ! d o c h t se n e a t . — I k h a h i m g e a n
h j i r s a , adv. hoein loco, juist hier. — H w e r h j i t t e n , hem bevolen heen te gaan, uit
w o l s t dy s p i k e r s l e i n h a ? H j i r s a . mijn dienst ontslagen. Vgl. onthjitte.
— H j i r s a , gebiedend: kom hier! hier, s. verb. h j i t t e n , bevelen, wil. — I k
neem aan! w o l f e n d y g j i n h j i t t e n h a , geen be-
h j i r s a n n e , adv. hier ter plaatse. — velen ontvangen. — H w a i t h j i t t e n
H j i r s a n n e h e t in hûs stien, d o c h t f e n m y n H e i t d y y n 'e h i m e -
h j i t , s. n. gebod, bevel. — I t g i e t n e i l e n i s , Halb., Matth. XII, 50. Ook h i t e.
G o d s h j i t en r i e , Fr. Jierb. I I , 65. — h j i t t e n s , s. (graad van) hitte; drift, vu-
W i b r e n k r i g e .hjit, d a t er to-fjilde righeid. Zie hjit.
m o a s t e , Sw, 1878, 75. Ook h y t . h j i t t i n g , s. (het) heeten, zeggen. — D a t
h j i t , adj. heet. — S a h j i t a s f j û r . — hûs wier n e t p l u s fen s p o e k e r n ' ,
Prov. D e b r i j is n o a i t h j i t t e r a s p a s w i e r d e hj i 1 1 i n g , heette het, Hsfr. IX ,
f'en 't f j û r . — I k l i e t i t s t e a n , i t 80. — De h j i t t i n g i s , het plan is, d a t
w i e r m y t o h j i t , fig. te duur om te F r o u k d e b o e r h a s o i l , — De h j i t -
koopen of te huren. — I n h j i t t e n d e i , t i n g , het voornemen, i s d a t i t h j o e d
fig. dag van moeite en inspanning. wêze soil.
— 11 h y n s d e r i s h j i t , vurig. — Y e n h j o e d , adv. heden, vandaag. Zuidh.
h j i t m e i t s j e , zich driftig maken, Sw, h j o e i . Schierm. j u e d . — I t i s h j o e d
1871, 4. — . . . h y w a e r d h j i t n o c h d e h e l e d e i s n e i n , wjj kunnen er dus
k â l d , bleef onverstoorbaar, H. S., Teltsj., ons genot van nemen.— H j o e d i s h j o e d ,
56. — G a u h j i t en g a u k l l d l y k a s m a r m o a m is in o n b i g r y p l i k e d e i ,
i n b l i k e n t s j e t t e l , spoedig op te win- men weet niet wat de dag van morgen bren-
den en even spoedig weer verflauwend. gen zal, Schelt. Sprkw. I I , 45. — H y i s
— H j i t o p 't i e n of 't o i r , begeerig n e t f e n h j o e d of j i s t e r (z. d.). — K o m
naar, verzot op iets. ik h j o e d n e t , den k o m ik m o a m ,
— S a h j i t a s i n h o l d e r , wellustig. van een trage.
Vgl. fjàr-, f/leonhjit. Ook h y t . — H j o e d in w i k e , heden vóór of over
hjitffolgje, v. irritare, tergen, sarren. acht dagen. — H j o e d d e d e i , nog heden,
— Hy h j i t f o l g e my sa l a n g , d a t ik vandaag nog, — heden ten dage, Halb.,
divelsk waerd, Matth., XXVIII, 8 . . — H j o e d - m o a r n e ,
h j i t h o l l e , s. eg. heethoofd, driftkop. ld. heden morgen. A. Ysbr. (1808), 38.
I I , 57. h j o e d d e i s , adv. hedendaags, heden ten
h j i t h o l l i c h , adj. heethoofdig, driftig, op- dage. —• H j o e d d e i s l e i t d e w r â l d om-
vliegend. k e a r e yn' k l e a r ' d ú b e l h e r t i c h h e i d ,
b j i t m e , s. hitte. In Westdongdl. nog bij G. J. I I , 62. .
ouderen. Passim bij schrijvers. Vgl. hjitte. h j o e d d e i s k , adj. hedendaagsch. — De
h j i t s j e , v. heeten, heet maken, hitte hjoeddeiske moade.
geven. — De o u n h j i t s j e . — Dy m i n n e † h j o e d i c h , adj.huidig.—De h j o e d i g e
t u r f h j i t t e t n e a t . Ook h y t s j e . d e i . Lex. 633.
h j i t t e , s. hitte. Vgl. hjitme. h j o u w ( e ) , s. soort schepnet, (verboden)
h j i t t e , v. heeten, noemen, genaamd wor- vischtuig.
den. — W y F r i e z e n h j i t t e in s h e r i f h j o u w e r , s. avena, haver. Zuidh. h a v e r
in g r y t m a n . — Ho h j i t s t o u ? I k h j i t (mede in de samenstelling). — I k k e n h i m
(fen) . E a b e . — I t h j i t , d a t J e l k e d y en syn folk fen h j o u w e r t a g r o a t .
r i n g s t e l l e n h e t . Ook h i t e. — De h j o u w e r i s d e r ú t , hij is zijn
h j i t t e , v. heeten: gebieden, bevelen. — beste kracht kwijt. — L a n g e h j o u w e r ,
I k h a b o i h j i t t e n om n e t o p ' e s l e a t s - lange haver, iron. zweepslagen. — F o e r -
w â l t o k o m m e n , A. 268. — H o u , j o n k - manshynsders wirde jamk mei
j e ! h w a h e t d y d a t h j i t t e n ? dat mag lange hjouwer foerre.
je niet doen. — U s f r o u k i n w o l h j i t t e h j o u w e r ( e n ) g r o a t ' , s. n.havergort, ge-
en g e b i e d e , bevelen geven, m a r s e l s pelde en gebroken haver.
wumkes.nl
BJôtf. Ì528 HOAîî.
— O, hj ou w e r e n g r o a t ! interj. van ik heb de hoeve zoo hoog gepacht, dat ik
verbazing. de schade zelfs van een haan te verliezen
h j o u w e r e n g r o a t t e n , adj. van haver- niet kan lijden, of: ik kan er geen haan op
gort. — H j o u w e r e n g r o a t t e n b r i j . toegeven (wat vroeger wel gebruikelijk was).
h j o u ' w e r f r u c h t , s. te veld staande ha- — By d e h o a n n e w ê z e of b l i u w e ,
ver. Zie frucht. bij 't begin, niet verder komen. Zie hoan-
h j o u w e r k e r l , ÍS. haverkorrel. — De neboek. — De r e a d e h o a n n e o p i t h û s
h j o u w e r k e r l e n s t e k k e h i m , van een s e 11 e, Ned. den rooden haan laten kraaien.
dartel, goed gevoed paard. Vgl. breakrommels. — Der k r a e i t gjin h o a n n e nei. —
h j o u w e r k i s t e , s., - k o e r k e , s. n., -skeaf, Syn h o a n n e m o a t , a l t y d kening
s., s l û k , s. n., - s n y l , s., - s t o p p e l , s., k r a e i j e . — 't Is i n h o a n n e , een vin-
- s t r i e , s. & n. Zie de Enkelwoorden. nig , kwaadaardig ding (vrouw, meisje). —
h o , interj. hoe, wel. — H o ! s c i l ú s hi- Vgl. poehoanne.
m e l s k H a e d h j i r y n J e r u z e l i m ri- haan van een vuurwapen, — weerhaan.
d e ? G. J . ' I , 2. — Do 'k y n ' e k o k e n Vgl. waerhoanne.
k a e m , h o ! d ê r w i e r s o k k e n r i d fen h o a n n e b a l k e n , s. pi. hanebalken (van
f e i n t e n . . . Ibid. 1. het dak).
h o , adv. hoe. h o a n n e b i t e r , s. eg. wouw, kiekendief.
h o a d e n , Hl. s. pi. de twee bovenste kast- Ook h o a n m o s k . Zie hoanskrobber.
jes in een k e e f t (z. d.). B. 208. Vgl. hoerde. l i o a n n e b o e k , ä. n. kinderleerboek (vroe-
h o a i t e k o e k e , s. Zie hoiteflip. ger), waarvan op de Ie bladzijde een haan
† h o a l , s. heul, hulp, troost. L. in W . , was afgebeeld.
456. — 6 . J. I , 160; 210. Zie heul. h o a n n e g e k r a e i , s. n. hanengekraai. Zie
h o a l , s.n., h o a l e , h o a l l e , s . h o l . — l m - hoannelcraeijen.
m e n d y 't l j e a f s t a l l e s y n 't h o a l h o a n n e k a e m , s. hanekam: kam van een
k l a u t , alles naar 2ich toehaalt en in huis baan; plantnaam; gemetselde vensterboog,
opstapelt. bovenste rollaag, —• ook: aan de opstaande
— Dy k a t h e t j o n g e n y n i n h o a l e zijden van een spitsen gevel.
o n d e r in d a m l e g g e r . — P o a i sit h o a n n e k l o a t s j e s , s. pi. ficaria ranun-
s a ' n h e l e d e i y n 'e h o a l e . overdr. bin- culoides, speenkruid. Zie kikkertsblom.
nenshuis. h o a n n e k r a e i j e n , s. n. hanengekraai.
h o a l i n g , h o a l l i n g , h o l l i n g , s. duim-of h o a n n e m a t t e , voor h i n n e m a t t e , z.d.
vingerling, ter bedekking van een zweren- Schelt. MS., 56.
den vinger. Ook s l û f , z. d. h o a n n e p o a t , s. hanepoot: poot van een
h o a l j e , v. hullen, verbergen. Epk., 209. haan.
h o a lj e , v. schateren , luidruchtig roepen, ancmone. nemorom, hanevoet (plantnaam).
juichen. — I t h o a l j e n e n j o e l j e n f e n h o a n n e p o a t e n , pi. ook: slecht ge-
d i s s e o e r d w e a l s k e j o n g w i v e n , R. schreven letters, Fra. pieds de mouche.
ind T. ! , 352". Vgl. huiìje. kaasbvokken in geschifte melk. W. D.,
h o a l ' l e f o a l j e , v. Fra. folûtrer, dartelen, Doaze, 3.5. Vgl. einepoaten.
joelen, schateren. B. ind ï. a , 2 5 ' , 2Õ7". Op een schip: ij?,ers, waaraan de schijf-
[Van h o a l j e , z. cl. en f o a l j e , folen, il- blokken voor 't ophr.len van zeil en fok ge-
luäere]. haakt zijn.
h o a l l i n g , s. Zie hoaling. ijzeren stijlen onder een schoorsteenbord.
h o a n ' m o s k , s. eg. wouw, kiekenclief. R. * h o a n n e s a n g , s. Fra. chant du coq, ha-
P., Keapm., 220. Zie hoanskrobber. negekraai.
h o a n n e , s. m. gallus, haan. Zwh. h a n - h o a n n e s p o a r , s. hanespoor.
n e , h b n n e . — De b r e t t e h o a n n e h o a n n e s t a p , s. hanetred, kleine afstand.
s p y l j e , zich veel aanmatigen, als macht- — Wy w e n j e m a r in h o a n n e s t a p
hebbende optreden. — Prov. As d e h o a n - f e n 'e b û r r e n ôf. — De d a g e n b i -
ne in aei l e i t , k r a e n ' e de h i n n e n , g j i n n o to l i n g e n : a l l e d a g e n in
dus: nooit, — I t k i n g j i n h o a n n e l j j e . hoannestap.
wumkes.nl
HOAN. 529 HOARN.
wumkes.nl
HOARN. 530 HOAZ.
wumkes.nl
HOAZ. 531 HOED.
wumkes.nl
HOED. 532 H OER.
wumkes.nl
HOER 533 HOK.
h ö e r r e b e r n , - k y n , s. n. hoerekind, on- doorhalen, hekelen. — H y s c i l a l t y d
echt kind. f e n d e i o n e of d e o a r e b i n i d e , bi-
h o e r r e b o e l , s. onzedelijke boel. — By r a b b e l e of . . . h o f f e n e w i r d e , Alth.
J e t se k a s t l c i n i s 't in h o e r r e b o e l . schoonmaken, reinigen. —- I) e b e r n hof-
h o e r r e b o k , s. m. hoereerder, hoerlooper. f e n j e . —- De kij b i n n e n e d i c h hof-
h o e r r e d r a c h t , s. hoerenkleeding, overdr. f e n e en s t i r t w o s k e n t o w i r d e n , R.
opzichtige kleeding. ind T.ä, 427-'. — I n s l a c h t b i s t h o f f e n j e,
h o e r r e h ú s , s. n. hoerhuis, bordeel. — van huid en ingewanden ontdoen.
H y docht goed noch k w e a , h y k o m t h o f f e n j e , Amel. v. (het vee) vastzetten ter
yn t s j e r k e nocli h o e r r e h ú s . voorkoming van schade aan de bouwlanden.
h o e r r e j a g e r , - j e i j e r , s. m. hoerlooper. Dit is ieder op aanzegging verplicht. Regiem.
h o e r r e j e i j e , v. hoerloopon. 1856, art. 17.
h o e r r e k l e a n , s. pi. hoerenkleeding, op- h o f g e k , s. m. hofnar. R. P.
zichtige kleeding. Vgl. hoerredracht. h o f h â l d i n g , s. hofhouding, hofstaat (van
h o e r r e k n i p , s. (geheim) hoerhuis. vorsten), overdr. groote staat, rijke levens-
h o e r r e k w y n , s. n. kween : een van nature wijze. — I t is d ê r g a n s i n h o f h â l -
onvruchtbare koe. Zie ku-pi. ding, dat scil hwet nimme.
ï i o e t t e l j e , v. schudden, schommelen. L.B1. h o f h e a r , s. m. hoveling. Skoeralm. 31/1,
h o e v e , v. hoeven, behoeven. — H y h o e f t 1887.
g j i n j i l d , hij is 't niet noodig, — 't is h ô f h o u n , s. eg. hofhond, — om huis en
niet raadzaam, dat hij 't krijgt. — H y heem te bewaken.
h o e f t n e t n e i S n i t s e r-m e r k , dan zou h o f k e r , s. m. olitor, hovenier, tuinbou-
't maar verkeerd met hem gaan. — Hy wer.
h o e f t n e a t f e n m y (to h a w w e n ) , h o f k j e , v. hovenieren. Zie ook ho†sjonge.
'k ben hem niets schuldig. — Sc o en w y h o f k o m , s. n. boonenkruid. Zie beankrúd.
ek m e a r t u r f h a mo a 11 e ? N é, d a t h o f l i k , adj. hoffelijk, beleefd. R. ind T.a,
h o e f t n e t, 't is niet noodig. — Ook h o e g e. 390'.
h o e z e b a k e , interj. Zie hoekebalice. l i o f l i k e n s , s. hoffelijkheid.
hôf, s. n. boomgaard, tuin. Ook: de ge- h o f l i n g e n , s. pi. hovelingen. R. ind. T.3,
heele omgeving van een huis. — Om h ú s 19C-.
e n hôf'. — Vgl. appelhof. h o f m a n , s., h o f m a n s d r i p p e n , s. pi.
kerkhof, begraafplaats. — Prov. H e Ij e n liquor anodijnus Hoffmannii, — aether sul-
en b r i n g e n k o s t e t j i l d , s e i T r y n , phuricus ctim alcohole.
hj a h i e t r e 1 1 j i n b e r n h a w n e n d ê r h o f p r e k e r , s. m. hofprediker.
s a u n f e n t o hôf. — P i b e i s e k d e a, iron. predikant, die veel de 'grooten' be-
h y k o m t ï u o a r n o p 't h ô f , — b y zoekt. B 546. Hiervoor ook h o f s j o n g e r ,
w i r d t m o a r n t o h ô f (of o p 't hôf) z. d. A. 262.
b r o c h t. h o f s j o n g e , v. stroopen in een boomgaard
hof, s. n. aula , vorstelijk hof. of tuin. Ook h o f k j e .
h ô f ' d o u , s. eg. houtduif. Zie houtdou. h o f s j o n g e r , s. eg. silvia hortensis, tuin-
h o f e a r ' d i c h , -firdich, adj. hoovaardig. fluiter (zekere zangvogel).
h o f e a r d i c h h e i t , h o f e a r d i g e n s , s. hoo- stvooper in een boomgaard of tuin.
vaardigbeid. h o f s t ê d , s. hofstad, residentie.
h o f ' f e i n t , s. m. bediende aan 't hof van † h o g g e , Mkw. s. mes. G. J. passim. Vgl.
een vorst. ld. lf, 171. breahogije.
h o f f e n j e , v. exercere, oefenen, drillen. h o i t e f lip', s. soort stroopkoek. — H a r n-
Vgl. horshoffenje (G. J.). z e r h o i t e f l i p , R. indT=., 329'' [Naar een
kastijden. -— H j o e d k w e a . , m o a r n bakker te Harlingen, die ze 't eerst be-
g o e d is 't lij i r ; h â l d m o e d ! G o d reidde.]
h o f f ' n e t ú s ; 't g i e t sa n e i h û s , R. h o k , s. n. cavea, hok, kot. Schierm.
P., Pr., 59. — I k s c i 1 dy h o ff e nj e , 'k zal h e u k (Hulde I I , 176) of h o o k . — D e r
je mores leeren. k i n n e in b u l t e m a k k e skiep yn
wumkes.nl
HOK. 534 HOL.
wumkes.nl
HOL. 535 HOL.
wumkes.nl
HOL. 536 HON.
wumkes.nl
HON. 537 HOP.
— I t r i n t y n 't h o n d e r t , in de war, j b r o c h t it û n k by J o a s t to h o n k ,
't plan valt in duigen. — De k l o k s l a c h t schreef het aan den duivel toe, H. W., Blêdd.
y n 't h o n d e r t (om). ld. IV, 144. — H j a — Fr. Alm. 1846. 19.
r i n n o —, d a t f l j u c h t n i â l y n 't h o n - vrijplaats (bij 't krijgertje-spelen). — h e r
d e r t om, zonder orde of regel. is h o n k , wie ijzer aanraakt, mag men
h o n d e r t s t e , h u n d e r t s t e , adj. (liet of niet aftikken. Zie tikje.
de) honderdste. h o n k e , s. voc. zacht terechtwijzend tot
s. honderste (deel). Dit ook een onnadenkende vrouw. — D a t s c o e 'k
h o n d e r t s t e p a r t , s. n. n e t t i n k e , h o n k e . — Och h o n k e , de
h o n e a r , adv. wanneer. — H o n e a r s c i l t i i d h e t w j u k k e n o a n , R. inn T.2, 197*.
er k o m me'? Zie hwennear. h o n k ' w e n j e , s. vaste woning, veilig ver-
h o n g e r , h û n g e r (ook te Hl. enSchierm.), blijf.
s. famcs, honger. — I k h a sa 'n h o n g e r h o n n e - . Zie hounc-.
as i n p o e p , — as i n • s 1 a 11 e r , — as h o n t , h û n t , s. in. stoere k n a a p , vent,
i n b e e s t , — as i n h y n d e r , een ergen kerel. — I n g e w a n t e h o n t . — Dou
honger. — H y h e t a l t y d d e h o n g e r w i e r s t e in b a 1 o a r i g e n h o n t , N.
y n 'e h a l s , goeden eetlust, fig. begeerte, Ruen, 17.
behoefte aan geld. Vgl. bi-ea-, yeauhonger. h o n t ' o m ( m e n ) , h û n t o r n ( m e n ) , adj.
h o n ' g e r b â l j e , v. hongerlijden. R. ind 'f.2, 'hondsch': uitermate (veel, groot, enz.). —
367*. í t is in h o n t o m m e n e i n to g e a n ,
h o n g e r d e a d , s. hongerdood. een lang, vermoeiend eind weegs. Lex. 171.
h o n g e r i c h , adj. hongerig, goeden eet- h o o f ' b l ê d , s. n. Zie hoechblêd.
lust hebbende. — N o u k i n s t t s j i n i n h o o f m o e d , s. Zie keeehmoeä.
h o n g e r i c h p o e p w o l f ê s t j e , schert- h o o f s t a l , s. n. Zie haeästä.
send : als iemand pas goed gegeten heeft. ; h o o p , h o p e , s. spes, hoop. — De h o o p
appetens. — D e k o m m i z e n b i n n e h o n - is de m o a i s t e m u s y k f e n 't f o r t r i e t .
g e r i c h , bëgeerig om fraudes te zoeken. ; — Op h o p e , in de hoop.
h o n g e r j e , v. esurire, hongeren, begeer- h o o p j e , v. sperare, hopen. — D ê r s c o e
te hebben. Halb., Matth. XXV, 37. — (Ik m e n 't b e s t e f e n h o o p j e , 't is te wen-
sjuch) de w y l d e d j i e r w i i d g a p j e n d schen, dat het niet gebeurt, —- dat dat ge-
n e i ú s h o n g e r j e n , G. J. 1, 62. rucht niet waar is.
h o n g e r l a p j e , v. vasten, hongerlijden. h o o p s t o o p s , Amel. adv. onverwachts.
h o n g e r l a p p e r , s. eg. hongerlijder. Hsfr. — Hy is h o o p s t o o p s s t u r v e n .
VII, 160. h o p , h o p p e , s. n. inham van een meer.
h o n g e r l e a n , s. n. hongerloon, gering werk- — 11 W i k e 1 d e r h o p , inham van het
loon. Slotermeer. Vgl. houthop.
h o n g e r l i j e r , s. eg. hongerlijder: die met h o p , s. humulus lupuhis, hop. Ook on-
een sober inkomen rond moet. der den weinig bepalenden naam van w y n -
h o n g e r p ô l e , s. (een) weiland, waarop N e 1 s bekend , als zijnde een slingerplant bij
de dieren, die daar grazen, geen voldoende uitnemendheid.
voedsel kunnen vinden. — Dy kij r i n n e h o p , voc. roepnaam voor paard. Zie hoppe.
op i n h o n g e r p ô l e . h o p e n , in, veel, velen. - - In h o p e n l i û .
( h } o n g e r s m a n , s. m. Hongaar, inz. rei- — In h o p e n m i e n e , d a t ú s b o e r
zende Hongaarsche kwakzalver (jeneverolie- g j i r r i c h is. Vgl. (in)parti/.
koop), zooals vroeger in ons land kwamen. — I n h o p e n t i i d , — t i d e n , veel-
h o n g e r s - n e e d , s. hongersnood. tijds, dikwijls. — I n h o p e n j i l d , — i n
h o n k , s. huis, woonstetle, (het) tehuis. h o p e n l é s t , — s p u l , — d r o k t e. . . .
— E l k g y n g nei syn honk. — Ik kin h o p p e , s. paard. Zie ook happe.
n e t b e s t f en h o n k . — By h o n k h o p p e , s. meerboezem. Zie hop.
b í i u w e . — De â 1 d e h o n k , het oude , y h o p ' p e j e i j e , v. paardjerijden op moe-
',eve vaderland, ld. V, 67. — B r i e k i ra- ders schoot, op vaders knie , of op een stok-
m e n . . . . e a r m of s k o n k || m e n paard.
wumkes.nl
HOK. 538 HOÜK.
wumkes.nl
HOUK. 539 HOUN.
bewerken. In 't Zuiden ook voor h e a k- s j u c h s t b l a u w e p r o m m e n , berisping
k e l j e , z. d. wegens onbescheiden nieuwsgierigheid. —
h o u k ' m o d d e r , s. met den slathaak op- Zie ook bite, bylje, †i'ä, giselje.
gehaalde modder uit slooten, enz. h o u n , ook: gedeelte van 't onderstel van
h o u k o e k e , s. hakkoek, zoogenaamde een hooiwagen. Vgl. koarthout.
'lange lappen' voor het koekhakken op ker- Vgl, hazze-, minle-,molle-, mop-, kar-, luk-,
missen. skepers-, taks-, wijnhoun.
h o u k w â l , .s. met den slathaak opgehaalde h o u n e b a e s (spr. hon'ne-, hûne-), s. m.
modder, op den kant der vaart of sloot. meesterknecht, b.v, op een tichel werk. Ook
h o u l i k , s. n. huwelijk. t a s k e r.
* h o u ' l i k s b e a g e , s. huwelijks-gareel. — in de veenderijen: die voor den verveener
Dy o a r s n e t w o l a s w y 1 d p l e z i e r . . . het werk bestuurt.
d y i ) a s t d e h o u l i k s b e a g e n e t , Hsfr. iemand, die veldarbeid (wieden, vlastrek-
Il", 283. ken) van de boeven aanneemt, en daarvoor
h o u l i k s - j o k , s. n. huwelijksjuk.Hsfr.il, volk in zijn dienst heeft. Ook k e p p e 1 b a e s.
284. h o u n e b e i j e n , s. pi. bessen —, vruchten
l i o u l i k s l ê s t e n , s. pi. huwelijkslasten. van het bitterzoet. Ook van den hondsboom.
Hsfr. ir, 284. h o u n e b e i s - l l O U t , s.n. rhamus †'ranguia,
h o u m a n h o u , Hl. s. vastenavond. Fr. hondsboom. Veel in 't Z.O., waar men van
Jierb. 1834, 69. het twijg mandewerk maakt. S. K. F., Lijst.
h o u m a n h o u j e , Hl. v. vastenavond vie- h o u n e b e i - s t â l ( l e n ) , s. n. (pi.) solanum
ren. B. 276. dulcamara, bitterzoet, groeiende in de slooten.
h o u n , s. eg. & m. canis, hond. Stadfr. h o u n e b y l j e n , s. verb. hondengeblaf, -ge-
h o n. — In h o u n s û n cl e r s t i r t , een huil. — D a t h o u n e b y l j e n s a n e i b y
ding, waaraan iets ontbreekt, of zonder be- y e n s f i n s t e r , b i t s j u t t r o c h s t r i n gs
valligheid. — I n h o u n j n 'e t s j e r k e , n e t f o l i e g o e d s (bijgeloof). — Vgl. spoek-
een onwelkome, een verschoveling. Vgl. gûlc.
ìwsk. — H y do o e h de h o u n y n 't g a t h o u n e b r e a , s. n. hondenbrood.
—, y n 'e p o t n e t , hij is een deugniet. h o u n e d o k t e r , s. m. hondenarts. R. ind
— I k b i n d y n h o u n n e t , wil niet T,2, 93''.
als een hond door je behandeld of bejegend h o u n e f r e t t e r s , «. pi. scheldnaam voor die
worden. — Dy 't l é s t k o m t b i t e d e van Berlikum. R. ind T.2, 329'.
h o u n e n , waarschuwend tot kinderen, die h o u n e g a t , s. n. arrestanten-hok, vroeger
te laat komen, Salv., MS., 65. — 't 1 s op de dorpen onder in den toren, in de ste-
k w e a â 1 d e b o n n e n b y 1 j e n t o 1 e a- den onder-het stadhuis.
r en. — Dy 't i n h o u n s m i t e w o l honden-aars. — 11 w e t s i t e r t o F r j e n -
f y n t l i c h t i n s t i e n (stok). — M e n t s j c r b o p p e 't h o u n e g a t " ? Antw. I n
m o a t b y 1 j e m e i de h o u n e n d ê r 't s t i r t (woordspeling).
men m e i y n ' e b o s k i s . — Komt men h o u n e g e l o v e , s. n. 'hondengeloof'. — H y
oer de h o u n d e n k o m t m e n oer de h e t in h o u n e g e l o v e : i t f l e s k Ijea-
s t i i - t . — l m m e n a s in h o u n ô f g r a u- v e r as d e b o n k e n , wenscht vóór alles
w e , — b i h a n n e l j e , ruw en barsch be- het h i e r goed te hebben.
jegenen, behandelen. — As h o u n e n k a t h o u n e g i s e l ( d ) e r , s. m. Eng. äog-wìiip-
l i b j e , in gedurigen twist. — l m m e n ú t - per, churchbeadle , hondenslager : kerkdeur-
n i e i t s j e of't e r f o a r d e h ö u n e n f o u n wachter. Zie äoanca.errfer.
i s, gemeen uitschelden. — D ê r b i n "k g j i n h o u n e g i s e l ( d ) e r s - b a n k j e , s. n. zitplaats
h o u n o e r , — y n, vrijgevig genoeg in van den hondenslager, afzonderlijk in een
dat opzicht, n.ì. om iets toe te staan of weg kerkbank dicht bij de deur.
te schenken. — P a s o p , d a t dy d e h o u n h o u n e h i e r , s. n. hondenhaar. — D ê r
(kat) n e t k r i g e t , tegen een kieskeurig s c i 1 't h o u n e h i e r (ook h o u n e s t r o n t)
nufje. snij e, 't zal daar straks hevigen twist ge-
— (triv.). Sj u e h d e h o u n y n 't g a t d e n ' ven.
wumkes.nl
HOUN. 540 MOUT.
wumkes.nl
HOUT. 541 HÜD,
wumkes.nl
flÜD. 542 HUN.
wumkes.nl
HUN. 543 HÜS.
h u n i c h s w i e t , adj. honigzoet. — M y n overdr. purgeeren tot bevordering der ge-
h u n i c h s w i e t e , mijn hartsbeminde. Intl. zondheid.
B. 49'. h ú s h i m m e l j e n , s. verb. huisschoonmaak.
h ú n j e , h u n e , v. honen: sarren, tergen h ú s h i m m e l s t e r , s. f. werkvrouw voor
(met aanhoudenden spot). Ook h e u n e . de jaarlijksche huisschoonmaak.
h u n n e n , s. pi. hoofden of wallen bij de h ú s h i n , s. f. domiseda , huisvrouw die zel-
doorvaart van een meer in een ander. B. 20. den uitgaat, dim. h ú s h i n t s j e . — F r o u l i û
h û n t , s. m. Zie kont. b i n n e l j e a v e , b e u z i g e h ú s h i n t s j e s.
h u p s , adj. gezond, w e l v a r e n d . — B i n n e meisje, dat aan geenerlei uitspanning deel-
j i m n i o n o c h h u p s ? — I k b i n a e r - neemt. Ook h ú s k a t s j e .
d i c h l i u p s . Ook h i p s . h ú s k , h û s k , adj. aan huis gehecht, liefst
h u r k , s. f. lomp, onbehouwen vrouw- thuiszittend. — H ú s k e r w i r d e , allengs
menscli. — fn o n f a t s o e n l i k e h u r k . minder uitgaan.
h u r k , Amel. s. hommel. Zie holder. huiselijk. — H j a s i e t e n d ê r s a h ú s k
h û s , s. n. domus, huis. pi. h û z e n , lin- b y in-o a r .
z e n . Zuidh. h ú s , h u z c n . — W y m o at- eigen, thuis.— Hy k o m t d ê r g a u r i s
t e s j e n , d a t wy h û s f i n e , ons haas- e n s a d w a e n d e is e r d ê r a l m o a i
ten om thuis te komen, H. Z., Ts. tuws., h ú s k , Scheide-Weichsel I I I , 212.
17. — 11 g i e t m e i 't 1 e a r e n f e n ú s h û s k , h o a s k , adj. gunstig gezind , toege-
A n k e h o p p e de h u z e n , boven verwach- negen, houw en trouw. — W y h a b b e ús
ting. — De d e i f c n h û s s t e l l e , den p o t e s t a t e n , p r i n s e n o f s t ê d h â1d e r s
dag, waarop men iets zal doen , telkens uit- h û s k e n t r o u w e s t , B. K., 15.
stellen. h ú s k a t s j e , s. n. Zie húshin.
h û s , ook: de opgezette turven in den h ú s k e , h û s k e , s. n. huisje, klein huis.
haard. Zie húslce. Vgl. flinter-, holdevháske; leachthAske:
het vaststaande benedengedeelte van een — H ú s k e h â l d e , beurt om beurt naar
kapmolen. elkander toegaan, om gezellig bijeen te zijn ,
Vgl. boen-, hoppe-, heare-, motniìe-, onder-, zooals de jongedochters op Terschelling 's
tol-, wi'inh ás. winteravond» doen.
(het) huisje van de weegschaal. — L y k latrina, heimelijk gemak. — Dy 't y n 't
y n 't h û s , de evenaar (is) in 't huisje. Ook h ú s k e s j u c h t k r i g e t s e a r e e a g e n ,
h ú s k e, z. d. Sechje.
[Als l e lid der samenstelling h ú s - of hûs.). — In h ú s k e t u r f , zes lange turven (in
h ú s ' - , h û s b a e s , s. m. huisbaas , verhuur- den bakkers-oven) zóó op elkaar gelegd, dat
der van een huis, in betrekking tot den zíj gemakkelijk kunnen verbranden. Zie hûs.
huurder. — I n h ú s k e b i k k e l s , een spel bikkels.
h ú s b i s i i k , s. n., - b i s i k i n g , s. huisbezoek Ook: huisje van de balans. Zie hûs.
(van een predikant in zijn gemeente). Zie — X Y n h e i t e h ú s k e , tusschen vaders
omgong. knieën.
h ú s b o u , s., - b r a e k , s., - f a d e r , s. m., h û s k e b y l a n s ' , adv. van huis tot huis. —
- f a e m , s. f., - f e s t i n g , s., - f o l , s. n., — II ú s k e b y 1 â n s g e a n o in j i 1 d o p t o
-frou, s. f., - f r o u f a e m , s. f., - g e n o a t , h e l j e n . — H y g y n g m e i d a t n i j s h ú s -
s. eg., -ge s i n , s. n., - h a l d e r , s. eg., h ú s - k e b y 13, n s, vertelde het de heelc buurt langs.
h â l d e r s - f a e m , s. f., - j i l d , s . n., h ú s h á l - h ú s ' k e b o u ' W e , v. een huisje bouwen voor
d i n g , s., - h â l d s t e r , s. f., - h e a r r e , s.m., een jong paar. Vgl. E. ind T.a, 367".
- h i e r , s. Vgl. de Enkelwoorden. h ú s k e b o u w e , v. zeker kinderspel. Ook
h ú s h i m m e l e r s - d r a n k j e , s. n. overdr. t o e r k e b o u w e , i e n-e n-t w e i n t i g j e.
purgeerdrankje. R. ind T.a, 10". h ú s k e b r i l , s. bril van 't heimelijk gemak.
h ú s h i m m e l e r s - t i i â , s tijd voor de jaar- h ú s k e d o n g , s., - g û d , s. n. secreet-mest.
lijksche schoonmaak. — Dr e a m e n f en . . . h ú s k e g û d bi-
h ú s h i m m e l j e , v. de groote, jaarlijksche t s j u t j i l d b a r r e n , v. d.V., Bitsj. Wrâld, 38.
schoonmaak doen. h ú s k e g a t , s. n. beerput.
wumkes.nl
HÜS. 544 HWA.
h ú s k e l e e g j e , v., - l e g e r , s. m. - n e e d , met hoornen omgeven, waarin men eenden
(-noad), s. Zie de Enkelwoorden. vangt, A. 266.
h ú s k i s t e , s. luik in het dak eener boe- h ú s s i ' d e , s. zijde van het huis. — O n-
rensclmui' voor luchtverversching. Ook rii'k- i d e r w i 1 e s g ìfìp t H â n s d e o a r e h ú s-
k i s t e. Vgl. fjokke. j s i d e o m , E S , Teltsj., 24.
h ú s k j e , h û s k j e , v. opzetten, opbouwen. h ú s ' s i t t e n ( d ) , adj. gevestigd. - • H ú s -
— I t f j û r b y in-o a r h ú s k . j e , de turven '• si t t e n e l i û , die een vaste woning heb-
in den haard bijeenzetten. Vgl. ophúskje, ì ben, ergens metterwoon gevestigd zijn. —
-húzje. Ook: thuis/ittende. Vgl. hiemfést.
wonen, in huis zijn bij iemand. — Kam- l l ú s s t a l , s. huisstede, plek gronds, waar-
m e n d y by g o e ' l i û h ú s k j e , W. Cìribb., op piin huis kan gebouwd worden, of ge-
46. I staan heeft. Thans meer:
l l ú s k u n d i g ' j e , v. een vergadering, enz. | h ú s s t é , - S t e e d , s.n. A. B., Doarpke, 16,
aanzeggen aan de huizon der f'loreenplieh- h ú s s w e a l , s. eg. hirnndo rustica, huis-
tigen (vroeger), thans : aanzeggen bij de no- zwaluw.
tabelen , voor het opnemen en afsluiten der h ú s t e k , s. n. huisbedekking van riet of
kerkvoogdij rekening. stroo. H. Z., Ts. tuws., 129. Zie tel:
h ú s l i n g , s. n. liet gat van de bijl, waai- h ú s - h û s w a r j e , v. thuis blijven om het
de steel in zit. Vgl. hìhhúsling. huis te bewaken. — D y ' t ú t s t e a n k i n ,
h ú s l o k , s. n. sempercicum tectonini, huis- d a t m e n h i m b y d' e a r e n o p t i l t , k i n
look. h ú s w a r j e , Sechje.
h ú s m a n , s. m. welgestelde boer, — te- h û s w e a e h , s. wand, muur van een huis.
genover k o a t e r b o e r , z. d. — De e a r s t e s i m m e r f û g e l is i n â l d -
h ú s m a n j e , v. huishouden. — H y h ú s - w i i f y n 'e s i n n e, o n d e r 'e h ú s w e a c h,
m a n n e mei in m o a i j i c r r i c h faem, • Burin. Zie weech.
K.A., 47. l i ú s - w i r k , s. n. huiswerk (der vrouwen).
verblijf houden. — Dy l i û m o a t t e m e i Bijek. 1859, 4.
h j a r s e c h s t j i n n en y n i n l y t s for- h u t j e , Schierni. s. m. vogelvanger.
trek húsmanje. — Dat e r t o m i n s t e n h u t s e l , in: Op 'e h u t s e l , op weg,loo-
h j o e d d e d e i t ù z e n t s j o e n s t e r s on- pende. — I k b i n a l f o l i e op 'e h u t -
d e r ús h ú s m a n j e , v. d. V., Bits.j. Wrâld, : s e l . Ook h u t t e l .
117. ; h u t s e l j e , v. hutselen , schudden, aanhou-
h ú s m i d d e l , s,n. huismiddel, dim.: | dend bewegen. — Op 'e s t o e l op en d e l
h ú s m i d d e 11 sj e. ' h u t s e Ij e, W. D., In Doaze, 80. Vgl. U-,
h ú s - n o c h t , s. huiselijk genoegen. ld. IV, 85. • forhutseìje.
h ú s n o m m e r , - n û m e r , s. n. huisnom- h ú t s j e , Odongdl. v. overlaten. Zie eavte _
mer. huts'-pot, s. stukjes versch varkcnsvleesch.
h ú s p a n n e , s. dakpan. Noh. h i t s p o à t .
h ú s p l e a c h , - p l e a g e , s. f. huisplaag. ; h u t t e , s. hut. Vgl. fjûr- (stook)-, heide-
kwaad wijf. H. S., Teltj., 56. hutte.
h ú s r i e , s.n. huisraad. Tietj. h ú s r é . — h u t t e l . Zie hutsel.
I n r a e r s t i k h ú s r i e , leelijk meubel (ook h u v e r i c h , adj. huiverig.
overdr.). ! h u z i n g , s. huizing: boerenhuizing.
'draagsel', in de kleeren. Zie draechsel. h ú z j e , h û z j e , v. (een) huis bouwen , ver-
vuil in de plooien der handen van kleine of herbouwen. — H ú z j e n is p o n g 1 ú z j e n,
kinderen. A. 272. s e i de s k r o a r , e n h y t i m m e r e i n
h ú s r i e m , adv. huis aan huis, van huis d o a r , iron.
tot huis. — D e m û z e 1 s b i n n e d ó r hiís- j huizen, huisvesten, huishouden.
r i e m . — Hj a f o r t el Ie h ú s r i e m , d a t • buiten huwelijk als getrouwd leven. Zie
ús b o a r g e m a s t e r t r o u w e scil. — hokje.
Vgl. Halb., Matth. IX, 26. h w a , proii. wie , wien. — H w a is d e r ?
h u s s e , s. kleine eendenkooi, waterkom - - II w a w y t h o f o 11 e '? — 11 w a m i n s k e
wumkes.nl
nWAT. 545 HWET.
wumkes.nl