Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 245

:

; '; ';
; ; ; ; ;
; ; ; ; ;
; ; :

*.

'' 0
:


www.hebrewbooks.ort

^^^^^

^'

' '^"v

* </

^'. -^'Tpjfj

* ^-

; . ; ';
; ; ; ; ;
; ; ; ; ;
; ; :

.>

^^ .
:

C </

^
.,

>5

Meinem edlen Freunde


dem Herrn

John B. O p p e n h e i m e r
in

Leipzig

dankbar gcwidmct.

Das schfinste Gul,


Ein Hen, das gut!
Pirke Abot U, 12.

V 0 r w 0 r t.
Ich wurde es unterlassen haben, diescm d r i t t c n T h e i l c mcincs
, , B e t h a \ ] I i d r a s c h " ein Vorwort vorauszuscliicken, wcnn ich
mich nicht gcdrangt fuhlte, ein ern$tcs Wort iibcr die traurigc
Lage auszusprechen, in der die judische Wissciiscliaft sich bcfludet. Ich will schweigen von der vcnverfliclicn Gchassigkcit und
Klcingeisterci, die im Kreise judischcr Gclohrten lierrscheu und
jedes Zusammenwirken und Zusammenstrcben erschweren; von
den ineistcrnden Dunkel der Einen, die in Wolken throncn, dem
vornchmcn Ignorircn der Anderen, die ihr corps d'elite haben,
von der AUwisserci Vieler, die nur leliren nnd nicht.lerncn wollcn,
von der Schmahsucht der Meisten, die iiherall nacli iiterarischen
Irrthumern spiihen, von den) Mangel an walirer I)etnutl1, die schon
von den Alien als Bedingung der cchten Forscbung betrachtet
vvird: dies sind Schwaclien und Gebrcchcn, die nicht von hcute
datircn, fiber die schon in verschiedenen Jahrhunderten Klage gefiihrt M'ird und die ihren Grund zum Thcil in den socialcn Uebclstanden haben, denen die judischen Gelebrten preisge^eben sind.
Es.giebt aber Schaden, uclchc das Gedcihen der \\issenschaft
stSrcn, die entfernt oder wenigstens zum Bcwusstsein gebracht werden mussen, wenn nicht die Anstrcngungen der letzten Jahrzehende vereitelt >verden sollen. Vor Allcm fehlt cs an
jenem f r e i e n Sinn, der die Wissenschaft urn Hirer selbst willen
aufsucht und cs der Zcit uberliisst, die Resultatc fur das Lebcn
aus ihr zu ziehen; an jenem f e i n e n Sinn, der es fiihlt und ahnt,
wie Alles, jedc Kleinigkeit fiir die Avahre Forschunir wichtig ist,
wie oft ein Seitenweg zu der frcicstcn Aussicht in das Reich des
AVissens fuhren kann; an jenem s i c h e r n Sinn, der nach Bestiinmtheit und Sicherheit strebt und keine Mfihc scheut, ein betretenes
Gebiet von Neuem zn durcliforschcn. Und weil dieser Sinn vcrinisst Mird, begrcifen die Einen niclit den Werth bestimmter Un
tersuchungen, die nicht geradezu auf die Gestaltung des practischen Lebens eingehen, klagen die Anderen iiber Mikrologie, wundern sich die Dritten, dass dieses oder jenes literarischc Thema
wicder behandelt worden sei. Der Mangel an uneigennutzigcr
Wissenschaftlichkeit veranlasst die Misachtung von Arbeitcn, die
dem Leben fur den Anfang fern stchen; die Sucht, das Grossc
und Ganze zu erfassen, macht die cinzelnen Stutzen eincs literarischen Gcbaudes oft selir schwankend; die Scheu, einen Gegenstand der Wissens'chaft von Neuem aufzunehmen, ist die Ursachc,
dass man in den wichtigsten Materien der jud. Literaturgeschichte

/
y
/

VIII

^kcincn sicbern Boden hat. Ferncr vermisst man oft bei ein
flussreichen Mannern die Befahigung, einem Objecte, der ausserlialb ihres Spccialgebietes liegt, gerecht zu werden. Wer sich
fur talmudische Forschungen intercssirt, weil diese noch zumeist
mit dem Leben verbundcn sind, kann nicht bcgrcifen, warum man
sein Augenmerk auch, auf Scholastiker .richten soil. Der Eine
ruft aus alien Kraften iiacli Geist und Inhalt, druckt jede literarhistorische Untersuchung als etwas bios der minorum gentium
wfirdig herab und ahnt nicht, dass wie der Geist mit dem Korper
zusammenhangt, so auch das Culturmomcnt mit der Literaturhistorie. Der Andere sicltt mit Lacheln auf muhsame, ihm fern
liegende Arbeiten herab, und kann sich nicht auf jenen Holiepunkt
versetzcn, yon welchem aus man dcutlich ubcrschaucn kann, wie
die vcrschiedenen Bachlein in das eine grosse Meer der Wissenschaft einlaufcn, wie die schcinbar gctrennten Theilc innerlich zusammenhangen und ein Ganzes ausmachen. Endlich sucht man
oft vergebens nach j t n e r Wahrhcitsliebe, die den Muth hat, der
Wahrheit in der Forschung Worte zu geben, sie nicht zu fibertunchen und zu schminken, damit sie nicht mit den Vorurtheilen
der Zeit in Kampf gerathe. W e r nicht den Muth hat, in der
Wissenschaft wahr und aufrichtig zu sein, der bleibe ihr fern und
werfe sich nicht zu einem unberechtigten Priester auf, der nur
das Heiligthum entweiht!
Zum Schlussc muss ich noch die Ungerechtigkeit anklagen,
wclche fiber die Erscheinuiigen in der neuern judischen Literatur
zu Gerichte sitzt. Die wisscnschaftliche Bchandlung der reichen,
mannigfache Disciplinen umfassenden, in verschiedenen Sprachen
niedergescliriebenen, in cntlcgenen Bibliotheken verborgenen judischen Literatur ist noch sehr j u n g , und die Krafte, die ihrzur
Vcrfugung stehen, sehr gering. Und doch verlangt man schon
grosse Wcrke,welche die 3Iaterien erschopfen, in der Form vollendct, im Einzelnen sicher und zuverlassig fur immer sein sollen!
Wie die Literatur selbst, so hat auch Hire Durchforschung ihre
Phasen und Perioden, die zurfickgelegt sein wollen. Welche Zeit
und wfclche Krafte wurden in Anspruch genommen, um dieKenntniss d e r griechischen und romischen Literatur sowie der Kirchengeschichte auf jene Stufe zu bringen, auf welcher sie sich jetzt
befindetf
Ernst fur die Sache, Wahrheit in der Forschung und Gerechtigkeit:in der Beurtheilung sind den Mannern der judischen
Wisscris^aft zu wiinschen, wenn dieselbe fortschreiten und geL e i p z i g , 26. Juli 1855.

Jellinck.

Einleitung.
I.

Midrasch Wajis&u
oder
die H e l d e n s a g e

von den Sohnen

Jakobs.

(Hebraischcr T e x t S . 15.)

Anknupfcnd aft den 5. Vers des 35. Cap. im 1 B. M.,


der mit dem Worte , , w a j i s a u " heginnt, schildcrt der
kleiue Midrasch die Heldcnthaten, welche von Jakob und
dessen S&hnen in den Kriegen gegen die amoritischen
Kfinige, sowic gegen Esau und dessen Kinder ausgcubt
wiirden, und bcsonders.ist cs J c h u d a , der Namensvelter
des makkabaischen Feldhcrrn, den unscrc Ileldensagc vcrherrlicht. F u r das hohc Alter derselben haben wir einen
wichtigen Zeugen, in dem vorchristlichen ,,Buch der J u
bilaen" ( ) oder d e r k l e i n c n G e n e s i s " )
( ) , welche sogar bis auf die BezeichnijJJg der
Konige mit unserm Midrasch ubcrcinstimmt. : \
Ueber den Krieg der Sfihne Jakobs gegen die'Konige
der Amoraer berichtet das ,,Buch der Jubilaen" F01gendcs:
,Und es versammeltcn sich gegen sie sieben Koriige der
,Amoraer sie zu tSdten, indem sie sich unter die Baume
yerstecktcn. um ihr VieU. wegzufuhren.
Hire Weiber a W ,
und Lewi und Juda und Josef blieben zu ITause bei ihrem
Vater Isaak, dcnn sein Geist war traurig, und er wollte
sie nicht ziehen lassen; und Benjamin als der jungste
1

1) Deutsch Von Dillmann in Ewald's Jahrbucher II. u. III.

7
^blieb bei seincm Vatcr, Und es kamcn die Konigc von
Thapba ( ; Ta<povs im Testament der 12 Patriarchen
bei Fabricius, Codex Pscudcp. V. T . p. 591) und Aresa
( ) ? und Saragan (.; Ap4rav bei Fabricius p. 5 9 )
und Sclo ( )und Gaiz ( )und der Kflnig von Betboron ( im Scfer haJaschar) und Maanisakir
( im Scf. haJasch. und in imscrm. Midrasch;
im Jalkut), und alio, welche auf j eh cm Gehirgc wolinen,
die in den Waldorn des Landes Canaan wohnen. Und
man zeigte dem Jakob an: ,,die Konige der Amoraer haben dcine S5hnc umringt und ihrc Hcerden gcraubt."
Und er machle sich auf j o n seinem Hausc, cr und seine
drci Sohne und slid Knabcn seines Vaters und seine Knaben und zog aus gegen sie, 800 Manner, welche Schwcrter
trugen, und sie schlugcn sie im Gefilde von Sikhcm, und
verfolgtcn die Fliehendcn und tOdtetcn den Aresa und
Thapha und Saragan und Amaniskino und Gaganis. Und
er sammelte seine Hcerden und war machtigcr als sic,
und legte ihnen eine, Stcuer auf.,, dass sie dic^Fruchte
ih!:es Lanfles. geben mussten. Und sic bauleii Bpbcl ()
und Thamnathares ( ) . Und cr kchrtc wohlbchaltcn
zuruck und machfc Frieden mit 111)1011, und sie wurden
seine Knechte bis cr mit scincn Sohncn nach Acgypten
hinabzog". (Ewald's Jahrb. I l l , 45). Weitlaufigcr ist dicser
TJieil dcfvHchlensagc bchandelt in dem Testament Juda's
(Fabricius a. a. 0.) und in dem Sagenbuchc haJaschar,
Abschnitt Wajischlach.
Der andere Theil der Sage aber, der Krieg namlich
gcgcn'Esau und dessen Sohne, wird 1m ,,Ouch, der Jubilaen" ansffdirlich geschildcrt (bei Ewald a. a. 0. S. 5153),
und es stimmt darin mit unserm Midrasch, dass cs den
Krieg bei Lcbzcitcn Jakob's geschehen und denselben
Esau: durch einen Pfcil todten Iasst, wahrend das Buch
haJaschar ihn nach Jakob's Todc versctzt.
Die frappantc Verwandtscbaft unseres Midrasch mit
dem ,,Buch der Jubilaen". zcigt, dass dieses zum Theil
sich bei den Judcii in hebraisclier Sprachc ) erhaltcn hat,
1

2) Vieles ist iii dem ,,Buch der Jubilaen" nur verstandlich,


wenn man auf den urspriinglichen hebraischen Ausdruck zuruckgtiht. So liest man z. B . Jahrb. II, 246 in Beziehung auf den

unci ich'nehme Vcranlassung, Jiicr Einiges-fiber diissclbe "


iiiitzuthcilen. '

'
Das ,,Buch der Jubilaen" ist eine e s s e n i s c h e T e n *
d c . n z s c h r i f t gegen die Meinung der Pharisaer, dass man
den Neumond beobacbten und nicht bercchnen- (
) und nach ihm alle Festtagc bcstimmen
soli, und dass die oberste Religionsbchorde das Rccht
hat, Intercalationcn vorzunehmcn. ,,Und es !wird Leutc
geben sagt das genannte Buch I I , 246 , welche
Beobachtungen des Mondes anstellen: dieser namlich verdirbt die Zeiten und kommt jedes Jahr urn 10 Tagc voraus. Und dcsswcgcn werden sie kuiiftig die Jahre verdcrben, und einen falschen Tag zum Tag des Zeugnisscs
und einen unreinen Tag zum Festlag machen. Und jeder
wird heilige Tage mit unreinen und unreine mit hciligcn
vermischen, dcnn sie werden irren in den Monaten und
Sabbaten und Festcn und Jubcljahren. Desswegcn befehle
und bezcugc ich dir (Noah), dass du ihnen bezeugest, weil
nach deinem Todc deine Kinder cs vcrderben werden;
dass sie dem Jahr nur 364 Tage geben sollcn. Und dorohalben werden sic irren im Ncumond und Sabbat und
Fcicrtag und Festtag, und sie werden immer das Blut
im Fleische cssen." Nach dem, die Hcptadcn licbenden
Essenismus des Verf. giebt cs zwei Anhallspunkte fur die
Beslimmung des judischen Jahrcs: das Jubeljahr das,
am 10. Tischri verkundct, 364 Tage zahlte und das
Jahr der Sintfluth die nach ihm, wie nach B . Josua )
(Rosch haSchana l i b ) im Monat Ijar begann , das als
Sonnenjahr bcrechnet werden muss. Daher entwirft der
3

Kalender: ,,und cs giott keinc U e b c r g e h u n g . '


Im Original
stand hier , Intercalation; und man muss daher ,,Einschaltung{
statt Uebergehung setzen. Ebenso muss es (das.) fur ,,und sic
sollen keinen Tag u b c r g c h e n " heissen ,,und sie sollcn kcincn
T a g cinschalten."
3) E r bringt namlich das Wochenfest dessen Bedeutung
als Fest der Gesetzgebung c n a u c h zu vermitteln sucht mit
dem 3. Monat in Verbindung, an welchern Noah sein Dankopfer
darbrachte. Pragnant wird die in R o s c h h a - S c h a n a 1 2 a
angefiihrte Barajta, dass die israelitischen Weisen die Sintfluth
wie R. Elasar, d. 11. vom Monat Marcheschwan an Iierechnen:
. , .
.

Vcrf. ein in Heptaden sich hewegendes chronologisches


System vom Beginn der Schopfung bis Exod. 12 und
als Esscner*), der die Strenge des Sabbats, wegen der
heiligen Siebenzahl, liebt, unterlasst er es nicht einzuscharfen (III, 70; vergl. auch I I , 23436), dass man am
Sabbat von keinem Geschafte r e d en, nicht zu Schiff auf
dem Meere reisen, nicht rcitcn, ubcrhaupt koine Reisc
machen, nicht fasten und k c i n e n K r i e g f u h r e n durfe.
Die Polcmik gegen die Bestimmung der Festtage nach
dem Sichtbarwerden des Mondes und gegen das Intercalationsrecht der oberstcn Religionsbchorde ) ist ein Beweis, dass das ,,Buch der Jubilaen" zu einer Zeit geschrieben vvurde, wo das judische Kalenderwcsen noch schwankend war. .
Das ,,Buch der Jubilaen" crithalt viele h a g a d i s c h e
Elementc ) , die wir hicr, nebst den Parallclen aus hebraischen Quellen, in Kurze verzeichnen wollcn.
1) Cap. 1. Der Engel des Angesichts geht vor dem
Lager der Israeliten einher; vergl. ubcr oder den
den Gott den Israeliten voranziehen Jasst, bab.
Synhedrin 3 8 b.
2) Cap. 2. Die Engel wurden am ersten Tage geschaflen; gegen Bcreschit Rabba c. 3. Der Garten Eden
ist am 3. Tage geschafTen worden; s. Bcreschit Rabba
c. 15. Die 22 SchGpfungswerke; s. Mid. Tadschc, 169.
3) Cap. 3. Nach dem Sundenfall haben alle Thicre
das Vermogen zu sprechen verloren.
4) Cap. 4. Ueber die Hcnoch-Sage siehe S e f e r h a J a s c h a r S. 7 a IT. ed. Prag 1840. Adam lebte 70
Jahre wenigcr als 1000 Jahre, dcnn 1000 Jahre sind wie
ein Tag bei Gott, und so ward erfuljt das Wort: ,,an dem
Tage, da du davon issest, wirst du stcrben"; siehe Bereschit Rabba c. 19. Vergl. auch Justin, dial. c. Tryph. p.
278 ed. Otto und Bet ha-Midrasch 11, S. X X I , Anmerk. 2.
5

4) Vergl. wetter unten fiber das N o a h - B u c h .


5) Als Gegensatz zu der Anschauung des B . d. J . wird in
Pirke d e R a b b i Elieser c. 8 ausgefuhrt, dass Gott die Methode
der Intercalation ( ) dem Adam, dieser dem Henoch, Noah
u. s. w. ubergeben babe.
6) Vergl. auch T r e u e n f e l s im L b l . des ,,Orient" I 8 i 6 ,
81 ff.

5 ) Cap. 7 ; U r s a c h e n d e r Sintfluth; s. Bcreschit Rabba


c. 3 1 : , , .
6) Kainan findet die Wissenschaft, welche die Wachter gclehrt batten und schreibt da's Gefundene ab; s. haJaschar, 6 a.
7) Cap. 10. Ueber das Noah-Buch siehe weiter unten das Noah-Buch.
8) Cap. 11. Ud (Ur), der Sohn des .Kesed; s. NoahBuch S. 156.
9) Cap. 12. Abraham und die Gotzen; s. haJaschar ,
11 b.und Bet haMidrasch I u. I I .
10) Cap. 17. Der Satan vcranlasst Gott, dass cr von
Abraham Isaak als Opfer vcrlangc; s. bab. Synhedrin,
89 b, ha-Jaschar 2 8 b.
11) Cap. 19. Abraham wird 10 Mai versucht; s.
Mischna Abot V, 3. Abraham ertheilt Jakob Ermahnungcn; vergl. S e d e r ' O l a m Rabba c. 1:
; ha-Jaschar, 33 b.
12) Cap. 43. Josef rcdct mit seinen Brudern h e b r a i s c h , als er sich ihnen zu erkennen gicbt; s. Bereschit Rabba c. 93.
Sty] und Farbung des Buches haben viel Achnlichkeit
mit dem hicr oft citirten Sagenbuch ha-Jaschar. Bemerkenswerth ist, dass das ,,Buch der Jubilaen" aller Feste
- Passah, Wochenfest, Versohnungstag, Huttcnfest, Schemini Azcret gedenkt, sie motivirt und bis auf Passah
auf Noah, Abraham und Jakob zuruckfuhrt, mit Ausnahme
des Neujahrsfestes Rosch h a S c h a n a ! W0111 wird
der Ncumond des 7. Monats besondcrs crwahnt *(Cap. 6;
II, 245), allein die Erinnerung der crsten SchSpfung wird
dem. Wochenfest zugetheilt.
* Unser- Midrasch, der auch genannt w i r d ) , soli in Constantin. gcdruckt worden sein.
Unser Abdruck ist nach J a l k u t Genes. 4 0 d 4 1 b gemacht mit einigen geringen Aenderungen in den nom.
propr. nach dem Sagenbuch ha-Jaschar. S. 2 Z. 7,v. u.
babe ich fur und S. 3 Z. 14 v. 0.
fur bei Jalkut gesetzt. Wie mir S t e i n s c h n e i d e r
1

7) Zunzi die GV. S. 144.

XIV

vor langerer Zeit brieflich mittheilte; soli d i Handschrift


unseres Midrasch in der Oppcnheimcr'scheji Bibliothek
nur wenig von der Recension des Jnlkut abwcichen.

II.

;v'

Elldad ha-Dani. )
.(HebraiScher T e x t S. 611.)

Bereits liii zwciten Theil des ,,Bet ha-Midrasch" S.


102113 babe ich den Bericht des Touristcn Eldad fiber
die zehn Stamme und die Sohne Mose's mitgetheilt und in
der Einleitung dazu aufmerksam gemacht, dass er aus
d r e i Theilen besteht, die besonders vom rabbanitischen
Parteigesichtspunkt aus zusammengesetzt wurden. Die bier
nach der ed. Constant. 1510 in 40 abgedruckte
Recension -) des Buchlcins Eldad ist nicht bios kurzer,
indem in ihr die Hilchot Schechita, Hilchot' Terei'a, die
Anfragc an R. Zcmach Gaon und dessen Antwort fehlen,
sondern auch anders redigirt und in stylistischer Beziehung
conciser; sie ist daher auch die fdtere. Sic hat auch cine
polemische Farbung gcgcn den Muhammedanismus, indem
S. 6 auf Moses das Epithet mit besonderer
Pragnanz angewendet und bei der Envahnung Mekka's
hinzugefugt wird.

in.

Alfabet-Midrasch des B. Akiba.


Erstc

Recension.

( H c b r a i s c h c r T e x t S. 1249.)

Wcnn das B u c h J e z i r a das phonetische Element


des hebraischen Alfabets zur Losung von metaphysischen
1) Vergl. Bet ha-Midrasch I I , S. XXVIII.
2) Die Benutiung der seltenen Sammlung, in welcher E1dad" enthalten ist, verdanke ich der Giite des Hnu Dr. Z u n z .

und kospiischen Problemen heranzieht, so:gebraucht unser


Midrasch der auch , ,
genannt wird*) bald die Namcn als BegrifT oder als
Notarikon (), bald die graphische Beschaflenhcit
und bald die Reihcnfolge dessclbcn, urn ethische, theo-,
anthropo- und angelologische, mystische und nationaljudische Betrachtungcn, oft rait cincm Beisatz von kfihnorientalischer Pocsie, daran zu knupfen, wobci altercAVcrkc
der Hagada, wie die Pesikta (vergl. Buchst. ) , Schiur
Koma (Buchst. ) und der Tanchuma (Buchst. ; siehe
Tanchuma Abschn. )sichtbar benutzt werden.
Der Inhalt unseres Midrasch gegen den bereits
der Karaer Salmon ben Jerocham polemisirt ) und dessen
Alter daher .mindestens in das 8. oder in den Anfang des
'9. Jahrb. hineinragt ist sehr reich und mannigfach, und
wir geben ihn hicr in Kfirze an: A l e f : Lob der Wahrheit; Alles in der Natur preiset Gott; Mund und Zunge
gleichen dem Mcer und dessen Wogen; Verherrlichung
Israels und der Thora; fiber die jenscitige Welt; Alef als
e r s t e r Buchst. ist ein Bild Gottes; Henoch als Metatron ).
B e t : Thaten Gottes, deren Aufzahlung in der Schrift
mit dem Buchst. Bet beginnt ); fiber die Schopfung; Preis
der , d.h. der mystisch-spcculativen Geistesthatigkeit.
G i m e j : j.jVVohlthaten, die Gott dem Mfenschen crzeigt;
Angelologiscbcs. D a l e t : Gott nimmt sich des Armen
an; die Ilcichcn und die Armen. H e : der Gottesname.
W a w : Gottesnafhen im mystischen Sinne. S a j i n :
die Schlfissel Gottes; S e r u b a b c l ; fiber IISHe und Paradies. C h c t : Fortsetzung des Ictztcrn Thema's; fiber
die'Form der Schechina. T c t : fiber die Auferstehung
derTodten. J o d u. K a f : fiber die zukfinftige W e l t .
L a m e d : fiber die Eigenthfiinlichkeiten des Menschen2

1) Siehe Z u n z GV. S. 168. Die Bezeichnung, die ich setzte,


findct sich in Mosc b. Nachmans Derascha S. 32 nicincr Edition.
2) D u k e s , S. 32.
3) Die Hcnochsage die in der ed. Constant, u. Ven. fclh
len steht als im 2. T h . des Bet ha-JIidrasch.
4) Hier ist auf die sprachliche Bemerkung, die S. 18 fiber
und gemacht wird, lunzuweisen. E s zeigt sich namlich,
dass unser Midrasch, wie das B . Jezira, Kalir und das B . Bahir,
Formcn wie fiir anerkennt.
N

XVI
5

herzens ). M e m : fiber die Merkaba n,


Korpcr.und Scele; fiber Strafe nach dem T o l T L t
m c c h : verschicdene Anwendnngcn dieses nnriief !
Bedeutung dessclben ,,slfitzen". - A j f ?
S i
der Thora. Be, Zade, Kof: S a g
fi^
R e s c h : uber Gott; fiber den Thunnbau zu Babel'
S c h i n : Messiassagcn. T h a w : die unersattliche Gin
des Mcnschen auf der Erde; Ermalinung an das E n d
alles Jrdisclien zu denken. Man sieht aus dieser kurzen
Inlialtsangabc, dass der Zusammenliang ein selir loser
und ausserlicher ist, der an die Rcihenfolge des Alfabets
sich lehnt.
D i e s e Recension unseres Midrasch ist s. a. e. 1. (aber
Constant.), 12 B l . mit rabbinischer Schrift in 40. Ven.
1546, Krakau 1584 in 40, Amsterd. 1708 in 80. erschienen. Die erste (Constant.) Ausgabe, die hochst selten ist,
stand mir zu Gebote, hat einigc gute Lesarten, ist aber
an manchen Stellcn luckenhaft und kurzer als die beiden
Ictzten Ausgaben.
d

e n

IV.

Alfabet-Midrasch des R. Akiba.


Zweite Recension.
(Hebraischer Text S. 5064.)
Die zweite Recension dieses Midrasch, geringer an
Umfang und Inhalt als die erste Nr. I l l , enthalt einen
Wettstreit der hebraischen Buchstabcn von T h a w bis
A l e f fiber den Vorrang, dass Gott die Schopfung mit einem
dcrsclbcn beginnen soil, aus welchem Kampf der Buchstabe
B e t sicgreich hervorgeht, indem die SchSpfungsgcschichle
5) S. 35 Z . 9 v. u. habe ich in
cmendirt, da sonst nirgends vorkommt, und es
keinen angemcsscnen Sinn giebt, wenn die Zunge auf zerriebene
Speisen bezogen wird. ITcbcr die dort angegebenen Functionen
der aufgezahlten Korpcrtheile im Vcrhiiltniss zu den Angaben in
Bcrachot 61a, im B . Jezira, im Midrasch Rabba zu und zum
V, in Kohclet vergl. S. Sachs in ha-Jona S. 47 IT.

XYII

mit dem AYortc bcreschit beginnt. Diesem, Buchstabentournier folgen hagadischc l]cmerkungcn ilbcr ,die graphisclie Form der Biichstaben und Deutungcn, die sich auf
die Compositionen , und stutzen.
D i e s c Recension ist bios in der Krakaucr und Amstcrd.
Ausgabe enthalten. Auch bier spielcn Angelologie, Paradies und Holle eine wichtigc R011e, doch bildct das, was
Sabbat 104 uber die hebraischen Buchst. bemerkt wird *),
den Ursprung dieser zweitcn Recension, auf welche der
Karaer Jehuda Iladassi anspiclt in ,,Eschkol ha-Kofer",
36 c ed. Goslov.
Dass aber beide Recensioncn dem R. Akiba zugeschrieben werden, ruhrt daher, dass von ihm im Talmud bcrichtet wird, cr babe jeden Strich an den hebraischen Buchstaben ausgedeutct, und dass er in den, angelologische
Themen behandelndcn k 1 e i n c n II e c h a 101 besonders
figurirt ) .

V.

Apokalypse des Elia.


(Hcbriiischer T e x t S. 6568.)

D a ' sich' in diesem III. Theile des ,,Bet haMldrasch"


mehre Stuckc befinden, die Messias- und Paradics- Sagen
zum Gegenstandc liaben, so will ich die Gesichtspunkte
fur deren Auflassung angeben. Dergleichen Sagen haben
e r s t e n s einen Wcrth fur die Culturgeschichte, indem sic
die Wunschc und Hoflhungen ciner Zeit uns in der

1) Vergl. mcine Analckten in Frankel's Monatsschrift II, 429 ff.


2) Vergl. Philosophic und Kabbala" I, 42. R. H i Treves
c i t i r t i n seinem Tefilla-Commentar zu , folgende Stelle
aus dem Alfabet-Midrasch:
, !,

. Vergl. auch Rokeach . 217. Diese
Stelle, die von andern Schriftstellern als dem aneho
rend angefuhrt und in beiden Recensioncn vermisst wird, scheint
ihren Platz S. 29 Z . 6 v. u. gefunden zu haben. Uebrigens
bemerkt schon
6, a , dass wir nicht mehr das ursprun
liche ganze besitzen.
r z

! 2

XVIII

Perspective sehen lassen; sie haben f e r n e r eiri poetisches


Interesse, indem sie lebhafle Schilderungcn entwerfen und
es an phantasicrcichen Ausschirifickungen nicht fehlen
lassen; sic sind endlich fur die Literaturgcschichtc wichtig,
indem in vielen Werkcn auf Darstellungen des Paradieses
und der messianischen Zeit Dezug genommen wird.
In dieser A p o k a l y p s c oflenbart der Prophet
E l i a , dass ihm der Engel Michael cine Schilderung der
messianischen Zeit gemacht babe, fiber die Leiden und
Kriege jener Tage und fiber den endlichen Sicg Israels.
In vcrschicdcnen Visioncn sieht er die fiber die Gotllosen
hereinbrcchcnden Slrafgerichle, die Delolmung der F r o m men und das voin Himmel auf Erden kommcnde Jcrusalem. Der S. 65 genanntc oder ist der
A r m i l o s oder H c r e m o l a o s (d. 11. V o l k s v e r w u s t e r ;
vergl. S. 80 die Schreibung )in anderen Messias - Sagen *).
Das Vaterland dieser ,,Apokalypse" ist Persicn, ihr
Zeilaltpr das gaonaische und sie ist Salonich 1743 Id. 8
in einer Saiflmlung vcrschicdener Sluckc abgedruckt ) .
1

VI.

Abschnitte liber den Messias.


(Hebraischcr T e x t S. 0878.)

In grossen Zugen werden bier Jerusalem, der Ternpel, der Messias und Israel verherrlicht, und zuglcich wird
1) H i t z i g , Comment, z. Daniel S. 125 will unter Armillus
C a l i g u l a verstandcn wissen, weil Sucton (Calig. c 52) von ihm
sagt: a r m i l l a t u s in publicum processit. Allerdings hatdasPortrait, das Sucton von Caligula c. 50 cntwirft, vicl Achnlichkcit
mit der Schilderung, die von Armillus gemacht wird; z. B. statura fuit cminenti ( ) , gracilitate maxima crurum
() , oculis concavis () , capillo raro ( ) .
2) In dieser Sammlung steht auch u. A. eine kleincre Reccnsion des ,,Midrasch der zchn Gebote" unter dem Titel
, der von dem im Bet ha-Midrasch enthaltencn ab
-weicht. E s fchlt die ganzc Introduction und fir beginnt gleich
mit ( S. 09), wo audi cine andcre stylistische Einkleidung. Beim 2. Gebote steht eine - wie sie sich in der
ed. Constant, hefindet.

XIX

eine Schilderung der Messias-Zeit und der Paradicscsfreuden enlworfen. E s werden in diescn Abschnittcn die altc
Pesikta (S. 7 1 . ) , dor Alfabct-Midrasch des
II. Akiha (S. 75 ) und die Messias L c
gende Nr. X I I dieser Sammlung (S. 72 Anfang)
,benutzt, und sie vcrbrciten sich am ausfuhrlichstcn fiber
ihren Gegenstand.
Zcitalter*) und Vatcrland dieser Abschnitte sind dieselben wie in Nr. V, und sie sind gleichfalls der genann.ten Salonichcr Sammlung cntlehnt.
Am Schlusse heisst
es dort: .

VII.

Mysterien des R. Simon ben


Jochai,
(Hebraischer T e x t S. 7882.)

Wenn in den moisten messianischen Schilderungcn


R o m eine Hauptrollc spielt, so vcrtrilt bier das Reich
I s m a el dessen Stelle. Mctatron thcilt namlich dem R.
Simon Vorausvcrkundigungen fiber vcrschicdene muhammedanische Herrscher mil, deren Lctzter zur Zeit des Mcssias scinen Untergang finden wird. Unstreitig licgen uns
bier bestimmte bistorischc Anspielungen vor, die noch der
Untersuchung bedurfen. Wie in alien diesen Sagen erscheincn auch bier Armilos und die drei Messiassc (ben
Josef, ben Efrajim und ben David). Der S. 81 erwahnte
Krieg zwischen den West- und Ostmachten bezicht sich
vielleicht auf die crstcn Krcuzzuge, die fiberhaupt auf die
Ausbildung der Messias -Lcgcnden cinwirklcn.
Auch dieses Stuck ist der Salonichcr Sammlung cntlehnt.
1) Die S. 72 Z . 0 v. 11 aufgezahlten Namen der Volkcr sind
Josef b Gorion (Anfang) cntlehnt. Hervorzuhcbcn ist, dass S.
71 der K o n i g d e r A r a b e r besondcrs genannt wird. S. 71)
Z. 4 v. u.nu1ss man fiir lesen.

VIII.
1

Die grossen Hechalot. )


(Hcbraischer Text S. 83108.).
1

Die grossen Hechalot () , die auch mit


anderen Namcn wie: 1.
3
, 4 . , 5 . , 6 .
, 7. , 8. ( s. weiter unten)
genannt werden, nchmen wegen ihrcs p o e t i s c h e n E l c mentes, durch ihr holies Alter und vcrmugc des Einflusscs, den sie auf Dichtcr und Mystiker ausubtcn, eine bedcutende Slellung im Kreise der judischen Literatur cin.
Esscnismus und Ssufismus sind die beiden Factoren, welche
auf die Entstehung der Hechalot zumeist einwirkten.
Nach Josephus (de hello jud. I I , 8. 7.) batten, die
Essener g e h e i m c Schriftcu-und bctrachtcn die Angclologie
als den esotcrischen Theil ihrcr Lehren; audi zcichnetcn
sich einige derselben durch PropTiezciungen und Traumdcutungen aus (Antiquil. X V , 10. 5. u. XVII, 1 3 ; de hello
jud. I, 3 , 5 . ) . Nach Philo (quod omnis probus liber p. 458
ed. Mangey) untersuchtcn sie das Dascin Gottes und die
Entstehung des Weltalls, d. h. sic bescbaftigten sich mit
den von der Mischna Chagiga ) I I , 1 genannten
und oder dem S c h o p f u n g s w c r k
und dem in der Ezcchierschcn Vision (c. 1) geschildcrten
gStllichen T h r o n , Bcstandtheile dieser cssenischen Lchren
sind in dem athiopischen Henoch-Buche entbaltcn. E s ist
nun ein fur die Gcschichte des Esscnismus und das Verstandniss einer Partic der hebraischen Literatur wichtiger
Salz, dass, nachdem cin Theil der Essener dem entstandenen Christenthum sich angeschlossen und der andere
Theil mit den Pharisaern sich amalgamirt hatte, eine chrisllich-esscnischc und eine judisch-essenische Lileratatur und
2

1) Vergl. I3ct ha-Midrasch I I , S. X I V ff., ,,Bcitragc zur Geschichtc der Kabhala" If, S. 15 Anmerkg. 22 und Pliilosophie und
Kahbala I, 42.
2) E s verdient wobl lien-orgehobcn zu werden / dass der
g a u z e 2. Abschnitt des im Textc genannten Tractats in Bezieliung
zu den Esscnern steht.

^xxi

Tradition sich aiisbildete. AVir haben daher. Ueberreste


der esscnischcn und in dem
2. Abschn. des jcrusal. und babyl. Tractats Cbagiga, in
dem Midrasch Ctinen (s. Ret ha-Midrasch II) und in den
Jlcchalot. Sind auch die bczeichncten Ueberreste nicht
immer der Wortlaut der esscnischcn Lehren, so wurdc
doch sicherlich an essenisclie Traditionen angekniipft. Denn
in der That ware es docli eine rathselbafte Erscheinung,.
wenn von einer so bedeutsamen Sckte sicli nicbts erhalten haltc. Die Analogic andercr geheimcr Ordcn hclchrt
uns fcrner, dass die esolerischcn Lehren an das Licht
trcten, sobald die fcslc Gliedcrung des Ordens gelockert
wird odor wenn er in andere Gesellschaften ubergeht.
Von den Ssufi's, die nach dem persischen Wcrke Dabistan auch wijeh-darun (dessen Inneres rein), ruschen-dil
(dessen Herz crlcuchtet) und jek5nchbin (der das einzige
Wcsen schaut.) genanrit werden, wird berichtet (s. de
Sacy im Journal des Savants, Dec. 1821 u. Jan. 1822),
dass sie s i c h en aufwarts gehende makam oder Stul'cn
annehmen, welche die Vcrbindung des Menschen mit Gott
moglich machen, und dass sic Massigkeit, Nachtwachen
und Abh5rtung des Kflrpers empfehlen, um zu dor hochsten Stufe zu gelangcn.
Versuchen wir nun, nachdem wir dicse allgemcinen
Dcmerkungon vorangeschickt, den Geist und den Inhalt
der Hechalot anzugeben.
Sie beginnen mit einer Verhfcrrlichung Dessen, der
die M e r k a b a oder den gflttlichcn Thronwagcn schaut
( entspricht viclleicht dem persischen jekanchbin), indem cr alles weiss, was in der Welt gescbicht und
geschehen wird, und indem Jedermann, der ihm etwas zu
Leide thut, eine strengc Strafe trilTt. Ja, sein Vorzug ist
so gross, dass er sich nur yor cincm Konig, einem Holicnpriestei und dein Synhedrium zu erheben braucht. Nach
einer poetischen Lobeserhcbung Gottes und seines Thrones; nachdem die Gefahren angegeben werden, die mit dem
Scbaucn der Merkaba verbunden sind; nach einer Episode
aus der Geschiclite der Martyrer und dem rOmischen K a i ser Lupinus, einer Schilderung der Engel, verschiedenen
Anreden an dieselben, um sie zu beschworen: werden die

XXII

sieben himmlischcn Tempel (Hechalot); in welcheder Merkaba-Beflissenc sich versctzen kann, um alle* Gcheimnisse
k e n n e n z u lernen, mit den je acht Engeln, diejeden Tempel bewachen', verzeichnet und die Formeln angegeben,
durch welche die Wachtcr den Eintritt gewahren mussen.
Der Eintritt Suchcndc muss aber besondere Eigenschaften
bcsilzcn. Nach einigen Hynmcn ferncr, unter denen auch
.die am Vcrsolmungstag recitirte sich
befindet, liest man cine Untcrredung zwischen Gott, Israel
und den Engeln fiber den ) , oder uber das Gehcimniss, durch dessen Kenntniss man ohnc Muhc gelehrt
werden kann, worauf cs mitgetheilt wird. E s besteht
namlich in einem Gebcte und in einer Beschworungsformel.
So sind altere cssonische und jungerc ssufische Elemente in den grossen Hechalot vermischt.
3

In s t y l i s t i s c h c r B e z i e h u n g zeichnen sich die grossen


Hechalot durch die Eigenthumlichkcit aus, dass sie vielc
Synonyma anhaufen. Ihr Sprachc hat nichts von den
spatcrn Midraschim an sich, ist oft sehr schwungvoli
und an einigen Stcllcn schwierig. Die E n g e l n a m e n sind
Personificalionen bestimmter Eigenschaften und Functionen,
und sind gcwohnlich cine Combination aus oder
mit der bezeiebneten Tbatigkcit oder Eigenschaft.
Das V a l c r t a n d unscrcr Hechalot ist P c r s i e n .
Abgcschcn von ihrcm Vcrballniss zum Ssufismus und von
der historischen Thatsachc, dass Pcrsien bis zum 11. Jahrhundert die eigcntlichc Werkstattc der judischen Literatur
war, licgcn uns noch folgi'iide zwei Argumente vor. Am
Schlussc des 14. Cap. S. 1)4 wird bemerkt, dass man 112
an den Fingcrn zahlen soil. Das F i n g e r r e c h n e n
das von den Arabern als besondere Wissenschaft unter
dem Namcn: behandelt wird
ist aber besonders in Pcrsien heimisch. Vergl. den lchrreichen Aufsatz fiber das Fingerrechnen von R o d i g e r in
dem Jahrcsbericht der D. M. Gesellschaft 1845 46, S.
I l l IT. Ecrncr schildern die Hechalot S. 94 und 95 die
Wachtcr des 7. Tempels und dcrcn Rosse mit besonderer
Vorliebe und in einer Weise, dass dem Vcrfasser gewiss
3) Dicsen . meint der Gaon H a j a mit der Bezeichnung
(. )in der Sclirift Taam Sekcnim S. 56.

XXIII

die berfihmten persischen Reitcr aiif ihren Rossen zum


Vorbild gedicnt haben.
Das Z e i t a l t e r der Hechalot, wie sie uns bier vorliegen oder tiach unscrer Redaction, mag das Ende des
8. Jahrhunderts sein, was aber nicht ausschliesst, dass sie
altere Bestandthcile enthalten. Dem Vcrf. des AlfabetMi
drasch war C. 10. (S. 91 Z. 79 v. o.) nicht fremd.
Viclleicht dass der Dichtcr K a l i r ) sie im
benutzt.
Die Personen, die als lehrend und handelnd eingeluhrt werden, sind: R. A k i b a dem auch der mit mystischen Elemcnten vcrsetzte Alfabet-Midrasch zugeschrieben wird , E l i c s e r h a G a d o l oder ben Horkinos
dem die Pirke de-Rabbi Elicser und Nr. X I unscrer Sammlung zugecignet werden , R. N c c h o n j a b e n H a k a n a
der als Verfasser des Buchcs B a h i r und einiger mystischer Gebete ausgegeben wird und R . I s m a e l , von
dem schon babyl. Berachot 7 a bcrichtct wird, dass cr
den. Gottesthron geschaut babe.
Der Einfluss, den die Hechalot ausubten, zeigt ich
sowohl bei den Dichlern, die sie zur Verlicrriichung der
Keduscha benutzten, wie in den zalilrcichen Scliriftcn, die
Hirer gedenken.
Zu den Scliriftcn, die sich bei Z u n z ,
GV. S. 167 und Bet ha-Midrasch I I , S. X V IT. verzeichnet
finden, sind noch hinzuzuffigen:
39

grosses Gcbct obne Ncnnung der Quelle; cs schcint aber


dem cinverleibt gewesen zu sein),
99 d, Teiilla-Commentar von I I . Trewes an mehren Stellen und
3,
a Nr. 7. E s muss
andcre Bearbcitungcn von dem Thcma der Hechalot gegeben haben, da Stellen als dcmselben angehorend angefiihrt
werden (vergl. das XV. Stuck), die in unscrer Recension
vermisst werden. Diesclbc hat aber bereits dem Gaon
Haja vorgclegcn und ist auch als H e n o c h - B u c h bearbeitet worden ).
4

4) Walirscheinlich spielt Kalir im mit den


Worten: auf das mit den Hechalot in
engem Rapport stehende an, das auch in das Gebiet von
gcliort.
5) S. Steinschneider Biblioth. heb. Bodlej. Nr. 3457. Diesc

\ . . .

a 40

aber

II

XXIY

Die im I I . Theil des B6t ha-Midrasch mitgetheilte


cntlehnt hlos am Schlusso' (S. 4 7 von
his ; Z. 9 v. 0. muss das unverstandlichc in verhessert
werden) den 2. des 3. Cap. unscrer Hechalot; im Ucbrigen hcarbeilct sie selbststandig das Thema vom Gottesthron, den sicben himmlischen Tempcln und den Engeln.
Dio grossen Hechalot zcrfallcn in der Rodlcjanischcn
Handschrifl - der wir gefolgt sind, die mit der Forincl
die grossen Hechalot hcschlicsst,
(fann (fie kfcinen //cc/iafoC /in'ngf imrf mi Ettdo die Jahreszahl 4 8 0 2 A. M. = 1042 tragi in X X X Capitel
(die Bezeichnung des 25. Cap. ist in meiner Copie ausgefallen; es beginnt aber S. 101 Z. 27 v. o. bei den Wor. ten ) , nach dem 30. derselbcn steht cin kurzes Gcbet (S. 107 nach den Worten ) und jedes
Capitel ist in ( auch das Buch Jezira wurde in Halachot vcrthheilt) oder der Ursprung dieses letztern Wortcs ist mir unbekannt eingetbeilt. Cap. 10
1tnd 24 hat niein Copist die Zeiclien der Ilalachot nicht
angegeben. Unserc Capiteleintheilung findet sich auch inden Citatcn bei und Trewcs' Tefdla-Commenlas. Eine Ilandschrift im Bcsitzc des Herrn Coronel aus
Jerusalem zcrlTdlt in 31 Capitel und schliesst mit:
1
; allein das 31. Cap. wird in unscrm Bodlej.
Codex zu den folgenden kleinen Hechalot gezahlt. Der
cod. heb. de Bossi 1287 ist in 27 Cap. eingethcilt, worauf
dann Gebote folgen. Im cod. heb. Munchen ) 22 stchen
zwar auch 3 0 Cap. (die sind bios durch zwei Punkte :
gctrennt), die Zahlzeichen sind aber in anderer Ordnung,
so dass z. B, das 1. Cap. schon mit dem 1. schliesst,
das 29. Cap. ( S. 108 Z. 4 v. u.) bcginnW
nacli unserem Schlusse die Formel
steht, worauf dann cin grosses Stuck folgt, das nach dem
#

Recension scheint Z i u n i (Bet ha-Midrasch II, S. X V I ) benutzt


zu haben. Dem Karaer Jehuda Hadassi lag sie auch vor. Siehe
Eschkol h a K o f e r 35 be.
G) Die Auskunft iiber die Munchner Ilandschrift vcrdanke ich
einem jungen Orientalisten, dem Herrn Adolf Neubauer, z. %. in
Munchen.

7
XXV

Bodlej. Codex dem kleinen Hechalot angehorlT). :,Ich vermuthe aber, dass man in dem Munchncr Codex die Ca
pitelzcichcn auf das Vorangcgangene bczichcn muss; dann
wurde das 30. Cap. wie in unserpr Ilandschrift schliesscn.
Nach der Beschreihung , d i e S t c i n s c h n e i d e r (a.
a.. 0.) von einer ungekannten Ausgahe der Hechalot s. 1.
e. a. macht, wurden sie mit unscrcm Texte iibereinstimm e n ) . Ihr Anfang lautct so, wie wir'ilih S. 83 in der
Note angegehen haben.
Nachdem ich bemerkt hatte, dass meine aus dem
Bodlej. Codex der vielleicht a l t e s t e n Ilandschrift der
Hechalot gemachte Copic an man (?hen Stellen unverstandlich ist und ich nicht cigenmachtige Conjecturen
machen wollte, so liess ich cine Collation der Munchner
Ilandschrift vornehmen. Die Varianten folgen im Anhang.
C. 4 . 5 bitte ich sogleich nach Bet haMidrasch I I , S.
X V I I Nr. 11 zu erganzen und zu verbessern.
8

!Midrasch Leolam,
,

(Hebraischer Text S . 1 0 9 1 2 0 . )
In 20 Abschnitten sind bier allc mit dem Worte
beginnenden Ausspruche des Talmud's gesammelt,
die sich auf Almosenspenden, Gebet, Busse, Demnth, ThoraStudium, Gesetzestrcue, Licbesdicnst, Heiligung der Sabbate und Feste, Elternverehrung, E h c - und Hauswesen,
Kindererziehung, Handel-, Gerechtigkeitspflege, Genugsamkeit, Z01n, Schmeichelei und SpOtterei, Geselligkeit, bosen Leumund, Vcrschwiegcnheit und Lcbensregcln beziehen, Die Sammlung rulirt von B . Israel al-Nakwa (s.
Dukes, Nachal Kcdumim S. 61), steht in Handscliriflen
7) Moglich, dass ein Theil dessen, was in den Handschriften
nach den grossen Hechalot folgt, zu dem von dem Gaon Haja
erwShnten . gehort.
8) Im 30. Cap. liest sie ; allein unsere Lesart
ist die richtigcre.

II

XXVI.

unter dem Namen , und ist am Endc des ethisch


cabbalistischen. Wcrkes von K. Elia do Vidas
abgedmckt.

Midrasch Gadol u-Gedola.


(Hebraischer T e x t S. 121130.)

|
I
,

Wie im Midrasch Nr. I X sind bier in 20 CapiteJn die


mit oder anfangenden Ausspruchc des Talmud's
fiber die oben aufgezahlten Materien zusammcngestellt. Am
Schlusc sind mehreSatze uber den F r i e d en gcsammelt, aimJiclMvie in Bamidbar Rabba Abschnitt und dem
in Dercch Ercz Sutta.
Auch dicse Sammlung beiindet sich in dem oben
Nr. IX angefuhrton Werkc. Ich hebe besonders Cap. 14
fiber den Worth der Arbeit hcrvor.

XL

Schilderung des Paradieses.')


(Hebraischer T e x t S. 131140.

Zusatze S. 194198.)

Dieses Stuck ist von dem im Bet ha-Midrasch II;


S. 52 53 mitgethcillcri wcscntlich vcrschicdon,
Es
schliesst sich zunachst an eine Stelle im'Midrasch zum
I I L . an (s. Zusatze Nr. I ) , und schildert d r e i M a i i e r n des irdischen Paradieses mit den verschiedenen Rangordiiungen, die sich in denselbcn befinden, lasst uns in die
Bcschaflenheit des Paradieses selbst einen Blick werfen,
beschreibt sicben Stufen, welche von den Frommon eingenommen werden, giebt die Engel an, die dorl die Herrschaft fuhrcn, verweilt mit Vorliebcbci der Ausmalung des
1) Diese mir fremd gewesene Piece, die in den Nachtragen
zu Sohar II, 272, Jalkut Rcubeni 14ab(St.), 149b,
5
angefuhrt wird, tlteiltc mir S t e i n s c h n e i d e r mit.

d , 6d

Norden im Paradiese, macht uns bekannt mit dem hirnmlischen Eden, dessen Engeln und drei Maucrn, und schliesst
mit einer Anspielung auf den
, 4212 und 72buchstahi
gen Namen Gottes ). E s findct sich, wie mir S t e i n S c h n e i d e r mittheilte, am Schlusse d r e i er Ausgaben des
oder des , , T e s t a m e n t s des R. E l i c s e r h a G a d o l " (in der Ausg. 1521 des vergl.
Stcinscbn. Catalog N. 6002 S. 1527 ; p g 1612
wonach unscr Abdruck mit besonderen Ausgangen und
einigen Corrccturen gemacht wurde ; s. 1. c. a. in 40
aber sichcr Krakau 1648), wahrend es in den zahlreichen
iibrigen Editionen ausgelassen ist. Das Alter desselben
ist fur die Literaturgeschichte sehr wichtig, da es mit
einer Stelle des Ruches R a h i r correspondirt ) (s. Z u satze Nr. I I . ) und S. 132 den Ausdruck fur den
innerstcn Tempel des Paradieses hat, worin der M e s s i a s
weilt, welche Bczeichnung nur noch im S o h a r (s. Z u satze Nr. I l l u. I V ) vorkommt, aus wclcher Landauer einen
falscben Schluss auf die Abfassung desselben machte ).
Nun stimmen zwar die Schilderung der drei Maucrn und
die ganze Anschauung, die in dem Slucke wallet, mit dem
von M o s c d e L e o n und Menachem R e c a n a t i henutzten
H e n o c h - B u c h e (s. Zusatze Nr. V u. V I ; Ret h a - M i d rasch H , S. X X X I I ) ; auch der Sohar spielt auf die Beschrcibung der drei Mauern als auf etwas Rckanntes an
(s. Zusatze Nr. I l l die Formel ): allein die Hauplfragc
bleibt, in welchem Verhaltniss unscr Stuck zum
des R. Elieser stch't. Die Schlussworte in den gewOhnlichen Ausgaben weisen auf das Paradies bin, und es wird
s o g a r eine genauc Beschreibung erwartet. A u c h die I n troduction zu , nach wclcher R. Elieser seinen
Sohn vor seinem T o d e anrcdet, lasst vermuthen, der Verf.
2

r a

2) Dies ist namlich der Sinn, von der Schilderung des Baumes mit seinen Wurzeln und Zweigcn S. HO. Vergl. den Zusatz
Nr. I I .
3) Allerdings fehlt gcradc der Schluss wie mir Steinschneider mittheilt , der mit dem Bahir zusammenhangt (S. 139 Z . 2
v. u.) in der 1. Ausg. des , wo . 47 unser Stuck unter
derUeherschrift: 'sich hefindet und mit dem
letzten des beginnt.
4) Siehe Beitrage zur Geschichte der Kabbala I , 27. 28.

XXVIII

werde de rebus futuris handeln. Dass cs nur in drci


Editioncn steht, kann noch innncr niclit ])cwplscn, dass
cs nicht einen integrirenden Tl|eil des genannten ,,Testaments" hilde, da die gewohnlichen Editionen, die nur Anhangsel zu andcru Picccn ausmachen, bios das eigenlliche
Testament oder die Lebensregeln geben wolltcn. Bestatigte sich nun die Yermuthung ) L p n s a n o ' s (Schte J a dot, 1 2 2 a ; Z u n z , zur Gcschichlc, 124), dass der Verf. des
,,Testaments" B . Elieser h. Isaak sei, so konnten wir unserm Stfickc das Alter von 1050 anweisen, obwohl nocli
hnmer aiigenomnicMi werden muss, dass seJbst d i e s e r B .
Elieser aus einer altcrn Quelle dem Henoch-Buche
geschopft hat. AJlcin die Lonsano'sche Hypothesc hat
nichts fur sich; vielmehr ist es wahrscheinlich, dass man
denselben 1\. Elieser, dessen Namen die Pirke de-Babbi
Elieser tragen, dessen Jugendjaljre die Sage verherrlichte,
der zu den Ilerocn der Hechalot ) gehort (S. oben Nr.
H I ! ) und in E l i a S u t t a Cap. 1921 seine Schttler uber
das letzlc Gcricht und fiber die z u k u n f t i g e W e l t belehrt
(vergl. auch c. 2 in Bet ha-Midrasch 1,150),
die Gehcimnissc des Paradieses hat vortragen lassen und
dann noch nnderc Lebensregeln hinzuffigte ).
Lehnt sich
der Anfang der Pirke dcBabbi Elieser an die Sage uber
das Verhallniss des B . Elieser zu seincm Vater Horkinos,
so beginnt das ,,Testament" mit der Anrcdc Eliescrs an
seinen Sohn.
5

XII.

Messias-Hagada.
(Hebraischer T e x t S. H J

Unter den verschiedenen, in diesem Bandc mitgetheilten messianischen Sagen ist d i o s c Ilagada die altesto, weil
einfachste.
Sie schildcrt (nach b. Synhedrin, 97) die
5) Lonsano bringt durchaus keineBcweise sondert^ stcllt bios
eine Hypothese auf.
0) An das Genre der Hechalot erinnert die Stelle des Testaments uber Tefillin: .
7) Jung ist der Ausdruck S. 137 Z. 9 v. u.

letzteh s i e b en Jahre*vor dem Ersch'einen* des Messias,


wie der Messias hen Josef von Obcrgalilaa )aus die Isra'eliten zum Siege fuhren und dann den Untergang finden
wird, die Leiden, die darauf cintreflfcn, und wie cndlich
der Messias ben David die Erlosung herbcifuhrt. Dieses
Stuck, das dem Lekach Tob jlos R. Tobia b. Elieser (11.
Jahrb.), Rl. 58 entlchnt ist, ein sclbststandiges Ganzes aber
ausmachl, steht im innigsten verwandlschaftlichen Verhaltniss zu Nr. V I dieses Bandes und zum Ruche S e r u b a b e l
im I I . T11. des Bet haMidrasch. Eine ahnliche Schilderung
des Gaon H a j a , die er wohl nach einer alien Quelle" entworfen hat, befindct sich in der Schrift ( Frankf.
a. M. 1854), S. bis D a . S.auchTarg.jer.zu Num. 11,26.
1

XIII.
1

Beschreibung der Stiftshiitte. )


(Hebraischer T e x t S. 144154.)

In 14 Capiteln liefert dicsc B a r a j t a cine Beschreibung von der Stiftshiitte, den Tcppichcn, dcin Vorhang,
dem Vorhof, der Bundeslade, dem Tischc, dem Leuchtcr,
dem Raucheraltar, dem Bccken, dem Lcvitendienst und der
L a g e r u n g der israelitischen Stamme. Am Schlussc befindet sich eine Hagada fiber die Wolken- und die Fuersaule,
die vor den Israeliten einherzogen. Sic ist Ven. 1602, Hamburg 1782 in 4 und Oflenbach 1802 in 8 erschicnen;
letztere Ausgabe mit kritischen Bemerkungcn des Eisek
Scheyer. Im Jalkut zu Exodus wird sie hauiig benutzt und
wir geben bier die Parallelstellen, da der Jalkut an einzelnen Stellen corrector ist. Cap. 1, Jalkut 99 b 101 d ; C.
2 u. 3, J . 1 0 2 a ; C. 4, J . 1 0 2 a ; C. 5, J . 1 0 2 c ; C. 6 u.

1) E s scheint, als wenn die historische Thatsache, dass J o s e p h u s Flavins als Eeldherr in G a l i l a a zuerst siegte und dann von
Vespasian befcwungen wurde, auf die Ausbildung dieser Sage t i n gewirkt hatte. Mehres uber den Messias ben Josef von B . Beer
findet man in der Zeitscbrift der D. M. Gesellschaft, 9 Bd. 4. Heft.
1) Vergl. Z u n z G. V. S. 86.

7, J . 1 0 0 a ; Cap. 8, J . 1 0 0 c 11. 1 0 1 a ; Cap. 9 : 1 0


101 ah; C. 11, J . 1 0 5 a ; Cap. 12, J . 1 0 6 b ; C. 13
J . 113 c d.

XIV.
1

Das Noah-Buch, )
(Hebritischer T e x t S. 155160.)

E s liegen uns bier d r e i hebraische Relationcn uber


dieExist611z und den Inbalt eines Noah-Buches vor.
!Die e r s t e Relation ), welche die Einlcitung zu dem
handschriftlichen medicinischen Werke bildct, das in j i i dischen Schriften gewOhnlich als angefuhrt
wird und bereits im 11. Jahrhundert benutzt wurde ),
bcrichtet, dass nach der Sintfluth dem Noah ein mcdicinisches Werk,. auf dem Berge L u b a r ubergeben wurde.
Als namlich NoaVs Sbhne" bei ihrein Vater fiber' die von
den Damonen verursachtcn Plagen und Krankheiten Kiage
fuhrlen, brachte dieser Opfer dar und belete zu Gott,
worauf ihm R a f a e l , einer von den Engohi des Angesichts,
gesandt wurde, der ncim Thcilc der Damonen cinsperrte
und den ubrigen zehnten Theil dem Damonenfursten M a s t e r n a zur Beunruhigung der Boscn ubcrlicss, dann durch
mehre Geister den Noah fiber verschiedene Heilmittcl belehrte. Dieser schricb Alles auf, fibcrgab cs seinem Sohne
Sem, und aus dem Noah-Bnehe entlehnten die altestcn
Weisen Indiens, Makedonicns und Egyptens Hire Hcilkundc,.
die sich wciter entwickcltc bis auf Galenos. Auch mvA
besondcrs hervorgehoben,
dass die egyptischen Weisen
fur ihre aslrologischcn Ileilmittel den Midrasch der d i a l dacr, der von Kangar ben Ur b. Kcscd herrfihrt. benutzt
batten.
2

Dicse Relation, nach welchcr das Noah-Buch mcdi1) Vergl. E w a l d , Abhandlung fiber des Aethiopischen B u dies Henokli Entstehung, Sinn und Zusammenhang (Gottingen,
1854), S. 50 ff. und D i l l m a n n , das Buch Henoch, S. X X X V I I I ff.
2, Nach cod. heb. 231 der konigl. Hofbibliotliek in Munchen.
3) S. Z u n z in Geiger's Zcitschrift I V , 199.

cinisclien. Inhalts war? und wcder von Adam noch Henoch


herrfihrtc, stimmt ganz zu dem Berichte, der sich im
, , B u c h d e r J u b i l a e n " Cap. 10 iindet und also lautet:
,,Und in der 3. Wochc dieses Jubilaums begannen die u n
reinen Damonen die Sohne Noah's zu vcrfuhren, dass sie
sic bethorten und zu Grunde richteten. Und die Kinder
Noah's kamen zu ihrem Vater und crzahlten ihm uber die
Damonen, welche die Sohne ihrcr Sohne vcrfuhren, verlinstern und todtcn. Und cr betete vor dem Herrn seinem Gott und sprach:
Und unscr Gott sprach
zu uns, dass wir alle (unreinen Damonen) binden sollen.
Da kam der Oberstc der Geister, Mastema, und sprach:
*,0 Herr, sollen nicht einige von ihnen ubrig bleibcn vor
mir, ^ dass sie ineiner Stimme gehorchen und alles thun,
was ich ihnen sage? Denn wenn mir kciner von ihnen
ubrig bleibt, so kann ich die Vollmacht mcines Willens
gegen die Menschenkinder nicht ausuben; denn sie sind
da, um zu verderben und zu vcrfuhren, nach meinem B e l'ehl unter ineiner Herrschaft, weil die Bosheit der Menschen gross ist." Und er sprach: dcr 10. Theil von
ihnen soil ubrig bleibcn vor mir, und 9 Theile sollen
hinabfahren an den Ort des Gerichtes!" Und einer von
wis sagtc: ,,wir wollen den Noah alle Ileilmittel lehren."
Und wir thatcn nach seinem Befehl; alle die bfiscn, grausamen (Geister) banden wir an den Ort der Strafe; und
den 10. Theil von ihnen liessen wir ubrig, dass sie vor
dem Satan richtcn auf der Erde. Und die Ileilmittel
ihrer (der von den Damonen hervorgebrachten) Krankheitcn alle sagten wir dem Noah sammt ihrcn Vcrfuhrungskunsten, wie man sic hcile mit den Pflanzen der
Erde. Und Noah schricb alles auf, wie wir ilin gelehrt
batten, in ein B u c h , ubcr jcglichc Art von Hcilmitteln.
So wurden die b6scn Geister abgeschlossen von den
Kindern Noah's. Und cr gab alle Schriften, die er gcschrieben, seinem altesten Sohne Sem, denn ihn liebte cr
am meisten unter alien seinen Sohnen. Und Noah cntschlief mit seinen Vatern und ward begraben auf dem
Berge L u b a r im Lande Ararat." Auch des Ur ben
Kesed wird im B. d. J . C. 11 gedacht. Wir batten dem*.nach in der erstcn Bclation einen hebraischen Ucbcrrest
aus dem Buch der Jubilaen.

XXXII

Diese Schilderung des Noah-Buchcs zcigt, d a s s e s


von einem Essener hemihrt, da die Essener (nach Jos.
de hello jud. 2: 8. 6 : evfov auTOtc icpb{ ^sparce'iav 7caSruv, (^a1 t s aXetrqpt01, x a l Xfrov lhovtf&<; avsipeuvovTai) sich mit der Heilkunde beschafligtcn und es liebten, ihrcn pseudepigraphischen Scliriftcn ein holies Alter
zu vcrlcihcn, und dies ware cin neucr Bcwcis, dass das
Buch der Jubilaen essenischen Ursprungs ist.
Die z w e i t e Bclation, die dem Wcrkc ( vulgo
) des, Schriftcii des Altcrthunis compilirenden R. Elasar
aus Worms cntlehnt ist, beginnt mit einem Gcbcte, das
Adam nach dem Sundenfall gesprochen, worauf ihm der
Engel Rasiel cin Buch ubergeben, das Adam verbarg, spater von Henoch aufgefunden, dann von Rafael dem Noah
wiedergegeben und so durch Sem von Gcschlecht zu Geschlecht uberliefert wurde, und giebt dann als denlnhalt des
Buches an, dass Henoch daraus den Lauf der Gestirne, die
Namen der dienstthuenden Engel, der Erde, der Himinel,
der Sonne und des Mondcs kenncn lernte, und dass Noah
durch dassclbe die Arche zu vcrfertigen verstand.
Die d r i t t e , dcrselben Quelle entnommcnen Relation,
bchandelt das Noah-Buch sclbststandig, obnc cs mil H e noch in Vcrbindung zu bringen, und fugt zu dem, in der
zweiten Belation angegebenen Inhalt desselben noch hinzu,
dass cs Belehrungen fiber Ileilmittel, Traumdeutungen,
GeisterbcschwOrungcn, Donner und Blilz cnthaltcn babe
und bemerkt dann, dass S a 10mo in den Besitz desselben
gclangt sei.
Diese bciden Rclationen untcrstfitzen die Ewald'sche
kritische Analysis, dasszu dem athiopischenllcnoch-Buche )
spater ein Noah-Buch hinzugefugt wurde und bieten viele
4

4) D i l l m a n n a. a. 0. S. L I I I will den cssenischeu Ursprung


desHenoch-Buclics nicht gelten lassen; allein nur Essener beschaftigten sich vorzuglich mit Kosmogonicn, hildctcn die Engel- und
Damonenlchre aus, und sind iiherhaupt die Urhcber der ganzen
Sseudepigraphischcn Literatur, welche diese Materien behandelt.
lie Pharisaer haben spater von den Essenern Vieles angenommen.
Ueber die Essener s. F r a n k e l in seiner Monatsscbrift II, 30 ff.
Gegen ein polemisirt der Karaer Salmon b. Jerocham
im 10. Jahrb. S. Bet haMidrasch I I , die Einleitung zu dem H?
noch-Buche.

XXXIII

Vergleichnngspunkte zu dem Inhalt des athiopischen NoahBuches: Auch zeigeri sie, wie sich spater unter dcn J u den die Erinnerung crhaltcn hat, dass die Henoch- und
Noah-Buchor zusammengehOren. Ueber ParaUelen zum
Henoch-Buchc vcrgleiche noch das VIII. und X I . Stuck
dieser Sammlung und Bet ha-Midrasch I I , 114 IT.

XV.

Preis der Engel.


(Hebraischer T e x t S. 161163.)

Dieses als ein Theil der ,,Hechalot" hezeichnete Stuck


schildert, wie die den g&ttlichcn Thron umgehenden Engelchflrc das drei Mai , , H e i l i g " verkunden und Gott prcisen, nachdem die Israeliten in ihren Bethausern auf Erdcn
die Heiligung des Ewigen (Keduscha) ausgesprochen.
Es
ist eine weitere Ausffihrung des Morgengebetstuckcs
, und hefindet sich bei R c c a n a t i , Commcntar zu
den Gcbcten, 3 7 a b ed. Basel, Jcsaja Horwitz Comment,
zum Gcbetbuch, 80 b und in dem kabbal. Werkc ,
in der Abtheilung
100,
a be.
Bolle spielt der Engel Schamiel darin.

XVI.
1

Midrasch Tadsche. )
(Hebraischer T e x t S. 164193.)

Herr R. K i r c h h c i m in Frankfurt a. M. hatte die


Gutc, diesen Midrasch auf meine Vcranlassung zu copircn;
ich lassc daher seine Einleitung mit meinen Bemerkungen
folgen:
,,Nach den Anfangsworten:
*

1) Vergl. Z u n z G V , 280

Eine

XXXIV

wird dieser Midrasch von einigen Autoren.,;Midrascli Tadsche", und von anderen ,,Barajta des R. Pinchas
ben J a l r ) " genannt. R. P. b. J . ist iibcrhaupt der cinzige Name, der bier genannt wird; einige von diesem in
Midr. Rabba Abschn. vorkommendc Satze stehen
bier anonym, was einigermasscn zu der Vermuthung bercclitigt, dass R. Pinchas b. Jafr, oder, wahrschcinlichcr
R. Pinchas b. Chama, dessen hagadischc Erklarungcn in
den Midraschim nicht sclten sind, Yerfasscr dieses Midrasch
Sei. Kcinc Rcrucksichtigung vcrdient jcdocli der vom Vcrf.
des Rokeach anfgesuchle Zahlenwcrth von , gleichkommend dem Zahlenwcrthc von p .
2

Der Inlialt ist cine Symbolik des Tempels, der Opferund Rcinigungsgesetzc, Erkliirungcn der Genesis ), uberhaupt
cine hagadischc Symbolik viclcr im Pentateuch aufgestcllter Zahlen, ohnc jedoch dicscn reichen StolT zu mystischen
Dcutungcn zu verwenden; sowic uberhaupt, ausser der B e kanntschaft mit dem Buche J e z i r a , keine kabbalistiscbe
Idccn bier auftauchen, und im Widcrspruch mil Z u n z
(G. V., 262) inochten wir der hier und im Midr. Rabba
vorkommenden Stelle jedc kabbal. Dcutung
absprcchen, da hier hiblische Gottesnamen ) gemeint sind
(vrgl. S. 174, Note 1), und nicht die durch Buchstabenversctzungen entstandenen mystischen Gottesnamen der
spatern Kabbala.
Die Sprache unseres Midrasch ist grosstenthcils rein
3

2) E s ist bemcrkenswerth, dass dieser Rabbi ein E s s e n e r


war (Frankel, Monatsscbr. I I , 40), und bekanntlich Hebten die
Essener die S y m b o l i k und heschaftigten sich mit der Schopfungsgeschichte. Vergl. oben Nr. VIII.
'
J
3) Wie unscr Midrasch S. 169 liebt das , , B u c h d e r J u h i l a e n " c. 3 hervor, dass am ersten Schopfungstagc 7, am zweitcn
1, am dritten 4, am vierten 3 , am fiinftcn 3 , am sechsten 4, 1m
Ganzcn 22 Werke geschaflcn wurden, analog den 22 Geschlechtern von Adam bis Jakob. Dass mcine AufTassung vom ,,Buch
der Jubilaen" (s. oben Nr. I) als eine Tendcnzscbrift gegen das
pharisaische Kalendersystem richtig ist, wird auch dadurch bestatigt, dass es bei E x . 12 schliesst, auf dessen 2. Vers die Bcgrundung des pbarisaischen Kalcndersystcms zuruckgefuhrt wird. Vrgl.
M e c h i l t a z. St.
J
4) Die Gottesnamen bildeten auch einen Theil der cssenischen
Geheimlebre.
J
t

heb'raisch^);der.!Zusamme1d1ang ist?sehr lose.!!! Zu. den


ersten Verseri von E c h a iwerden zwei verschicdcne E r klarungen gcgeben, die*! wenn hier keine. Luckcn sind-:
was sehr zu vennuthen i s t , chenfalls in kciner Verhindung ) zu den vorhergehenden und naehfolgcnden Satzcn
steheir, Sprache und Inhalt* dieser Bruchsliickc lassen aber
durchaus keine Interpolation zu.
DcmVerfasser des Midr. Rabba Abschn. hat feichcrlich dieser Midrasch vorgclcgen; denn alle jungere Hebraismen, wie z. B . ) , die Bekanntschaft mit
Kalir's F c s l g c b c t ' , was Zunz 1. c. hcrvorr
hebt und ilm zu dem richligcn Schlussc iiihrt, dass jener
Vcrfasscr aus jungeron Schriften compilirt babealle diese
Satze befinden sich in vorlicgcndcm Midrasch und sind in
Rabba fdjcrgegangen.
Ausser den Parallelstcllen die
wir in unsern Noten genau angegeben haben in Ba
midbar Rabba bclinden sich zwei grosse Fragmcnte im
Jalkut; die anderen von Zunz (1. c. 280) crwahntcn Citate
in Rokeach, Hagahot Maiinuni und bei David Vidal sind
alle nur ein und dassclbe Fragment, das sich vollstandig
im B. Rasicl unter dem Namen Midrasch ohnc naherc Bezeichnung citirt findet, und dieses von mchrcn Autoren
angefuhrte Fragment hat Vidal sogar gcdruckt vorgclcgen
und beginnt: , wclcher Bibel
vers in unscrer Ilandschrift und in Rasiel fchlt. Unter
dem Namen ,,Barajta des B . Pinchas b. Jair" wird unser
Midrasch noch von dem anonymen Comment, zu I I Chron.
4, 20 citirt (Zunz 1. c.)
Wir haben dicsen Midrasch aus einer sehr fehlcrhaften und zuweilen unleserlichcn Ilandschrift (im Besitz der
Verlassenschaft des scl. Urn. Isaak Scheyer) copirt und
moglichst aus den aufgefundenen Parallelstcllen corrigirt ) ,
0

5) Doch sind einige Ausdrucke wie ,( S. 170, 171) spatern Ursprungs.


J.
6) Da die Klagelieder alfabetisch gcordnet sind, so zieht sie
unser Midrascli, der auch die 22 Buchstabcn symbolisirt, in seinen
Kreis.
J.
7) MSglich, dass ein E s s e n e r Jakob und Moses dieses E p i tbeton, das j a auch einen Essener bezeiyhnct, beilegte; dann aber
ware es nicht jung.
J.
8) Einige geringe Correcturcn habe icli audi angebracht.
J.

XXXVI

und wo uns keine solche stutzend zur Hand waren, haben


wir mit der grOssten Genauigkeit unscre Emendationen
merkbar gemacht, ebenso diejenigen Stellen, die wir wcdcr
emendiren noch erklaren konntcn. Dem gelehrten Taimudisten Herrn B e e r A d l e r , dem wir unsere Abschrift
vorgelcgt liabcn, vcrdanken wir melire Emendationen und
ErkJarungen, die wir in unscrn Noten mit bezeichnet haben."
Soweit Hr. K i r c h h e i m , dem ich fur seine Millie
im Namen der Wissenschaft dankc. Ich babe nur noch
hinzuzufugcn, dass ich, zur bcsscrn Uebersicht, den Midrasch in .*kleinerc Stucke eingetheilt und dicselben durcli
Bucbsfaben bczeichnet babe, und dass ich meine Conjectur
in Midrasch Cdncn (Bet ha-Midrasch I I , S. X I I ) hier S.
184 bestatigt fand.

A n 11 a n g\

Ein liistorisches IJatiim im Buche Sohar.


In dieser Einleitung nnisste ich micli einige Male
auf das Buch Sohar hcziehen. Da cs noch manche Gclehrte gieht, die diesem Buche cin sehr holies Alter vin
diciren, so will ich das Datum 22. August 1280 in demselben nachweisen. Wir lesen namlich Sohar I I I , 212 h:



.
-

, d. 11. ,,Gott ist hcreit, Jerusalem zu erhauen und
einen wunderbar glanzcnden Stern sichtbar werden zu
lassen, der 70 Tage leuchten wird. Freitag, den 25. Elul,
wird er gesehen werden und Sonnahend am Endc der
70 Tage wird cr untergchen. Am crsten Tage (d. h. am
25. Elul) wird er sich in B o m ) zeigen, und an demselhen Tage werden drei hohc Mauern und ein grosser
Tempel in Bom einsturzen und der Regent desselben
wird slerben." Diese Stelle wird durch folgende Berechnung verstandlich: im Jahre 1280 fiel Bosch Chodesch
Elul auf Sonntag und Montag oder auf den 29. J u l i ;
folglich war der 25. Elul = 22. August an einem Donnerstag, an dessen Abend der Stern zu leuchten begann,
1

1) In del- Cremoneser Ausgabe des S o h a r ist Rom ausgelassen, wahrscheinlich aus Censurrucksichten.

XXXVIII

(lessen 70 Tage Frcitag Abends wclcher Abend aber


zu dem folgcnden Sonnabend gezahlt wird zu Endc
gingen: U n d D o n n e r s t a g d e n 25. E l u l 1 0 4 0 A . M .
o d e r den 22. A u g u s t 1 2 8 0 s t a r b P a b s t N i c o l a u s I I I . i n R o m ! Sein Nachfolger war Martin IV.,
den A b r a h a m A b n l a f i a im folgcnden Jahre bckclircn
wollte.

'\

II.
Uefter- die Biicfter Pelia, mid Kana. ?
Eine angebliche Gelehrtenfamilie, die ihren Stammbaum auf den in den , , H e c 11 a lot" figurirenden R. N e
c h o n j a b e n H a k a n a zuriickfuhrt, im Jahre der Welt
4000 in Palastina gclcbt haben will und in dcrcn Mitte
ein Wunderkind N a e h u m , das in einem Alter von drei
Jahren drei Tage binterninnudcr fiber das erste Gebot des
Dekalogs GcJicimnissc oilenbarlc, gebluht haben soil, hat
zwei Riichcr: Pclia und Kana verfasst, die in der kabbalistischen Literatur grosses Ansehen erlangt haben und cin
eclatanles Reispiel von lifcrarischem Betruge licfern. Wenden wir uns zucrst zu dem umfangrcichen Werkc Pclia.
E s introducirt sich mit der Ankundigung, dass der
Verfasser Elkana b. Jerocham b. Abigcdor') aus einer erhabencn Familic ) von dem Prophcten Elia untcrrichtet und
in die Gchcimnisse der Myslik eingeweiht wo'rden sei, und
Iiefert dann eine kabbalistisclic Erklarung zu dem Abscbnitt
B e r e s c 11 i t. Jedcr Vers wird commentirt nach den E i n gebungen der himmlischen M e t i b t a , und es fehlt nicht
an iebhaften Dialogen und Repliken zwischen der Metibta
und Gott, zwischen Vatcr, Sohn, Enkel und den himmlischen Meistern, sowie an eingestrcuten Wundererzahlungcn.
2

1) I m - B u c h c K a i i a nennt er sich mrti Man


konntc zwar annehmen, dass I b n und A b u oder A b i oft mit
cinandcr wechseln; allein der ganze Name Kana oder Elkana ist
wahrscbeinlich fingirt.
2) . F u r s t , B ; j . s. v. Elkana halt das fur den
Familiennamen de' Alti.

XXXIX

A l i c i a m i r a b i U dictu die himmlischen Autoren begeben lauter Plagiatc an Scbriftcn auf E r d e n ! Denn fast
Alles, was die Ilcrrcn des Ilimmcls jlcm Kana mittheilen,
ist fremdeh Scliriftcn entlcbnt und^ bios von Zwischensatzen, Gcsprachcn, Ausrurungen, Erlautcrungen und W u n
dcrgcschichtcn durchschnitten, so dass das Wcrk Pclia
aus Plagiatcn zusammongcsctzt ist! Ich verzeichne hier
die benutzten Schriften, die diesem Werke einvcrleibt'
wurden:
1) Seder Tannaun, 83 a IT.
2) Aus der Barajta des Samuel oder dem Buchc R a siel, 32 b.
3) E i n Gebet aus den grossen Hechalot, 80 a.
4 ) Aus dem Alfabct-Midrasch des R. Akiba, 106 d.
5) "Aus dem Midrasch Cdnen, 31 d, 32a.
6) Die mit den Zusalzen des R. Josef
Chiquitilla ) , 29 b ff.
7 ) Der , aus , aus dem kabb.
und der des R. Necbonja b. Hakana, die a l l e ) mit einander vcrwandt sind, 3 6 a , 1 0 9 e l f .
8X Aus den Schriften des R. A s r i e l ) , 7 a b d , 8 a ,
2 5 b , 7 4 d ff.
9) Das von R. Jona aus Gerona, 21 a25 a.

10) Aus Josef Cqhiuililla's )


73,
b.
3

3) Siehe ,,Beitrage zur Geschichte der Kabbala" I I , 61. Die


Phrase lasst Pelia aus.
4) Den fiber den besitze icli hand'
schriftlich; cr ist auch in D o t a r d ' s Jezira-Gommentar, 62 ff. abgedruckt. Das steht in ineiner ,,Auswahl" I , 9 ff. Aus
einer Ilandschrift in meinem Besitze entnehme i c h , dass von
S. 10 bis zu Ende einer des R. Gamliel entlehnt ist, und dass das in den Warschauer Likkutim
dem angehort. Das ist Berlin 1706 gedruckt.
Die Tefilla des Necbonja ist bei mir handschriftlich und audi
in abgedruckt.
5) Vergl. meine ,,Beitrage" I I , 32 ff. Abulafia (s. oben im
Texte) und Schem-Tob in ms. machen einen Unterschied
zwischen E s r a u n d Asriel; allein wenn es auch z w e i Personen
dieser Namen gegeben hat, so glaube ich doch a. a. 0. geniigend
bewiesen zu haben, dass sie fur die Literaturgeschichte nur e i n e
Person ausmaclien konnen, da d i e s e l b e n Schriften j>ald dem
Einen und bald dem Andcrn zugeschricben werden.
6) E r wurde 1248 geborcn. In einem im Besitze des Jlrn.

11) Aus Mose'de- Leon's


42,
d.
12) Abraliam Abulafla's ganzes
50,( c 5 6 c
Aus anderen Scliriftcn Abulaiia's, dem er mit besondercr
Liebe folgt, 4a, llbd, 12a, 14b, 25a, 35bc, 37b, 40 IT.,
42 ah. Aus der Art, wie der Verf. AbuJafia benutzt, siebt
man, dass cr cin Betruger ist, da er z. B. Alles auslasst
oder andert, wodurcJi Abulnfia sicb aJs Alitor ankfmdigt
Indessen crlautert das B. Pelia selir gut die Zablcn- und
Biichslabch-CombiiMtioncn Abulafia's. Ich bcnutze diese
Gclegenbeit, zwei wicbtige Stellcn fiber das Leben und die
Schiller Abulia's, sowic fiber die von ihm gelesenen
12 Jczira-Commcnlare aus seinem ( Mscr. im
Besitze des Urn. Coronel aus Jerusalem) mitzutheilen.
Die erste Stelle iaulet:

.
( Saragossa)
,
,
,( Navarra) .
Saragossa) ( Ebro)
,( u. Tudela
,
-
,

( 20)

( Acco)
(

R o s e n t h a l zu Hannover sich befindenden handschriftlichen


liest man in der Einleitung nach den Worten
noch Folgendes:
( ). Das
\Verk Megillat Chamudot scheint der Comment, z. I L L . zu sein.
Die Ilandschrift ist 144G geschrieben.
7) Das - - ein Jezira-Commentar besitze ich handschriftlich. E r giebt darin die Erlosung auf das c h r i s t l i c h e
Jahr 1290 an. Auch dieses Datum hat das Buch Pelia, 53 c aufgenommen.
8) Sein Commentar zum More wurde bereits 1329 in Salonich
abgeschrieben; cod. heb. 39 der Leipziger Stadtbibliothek.
(

. -

) (Capua ) ( R o m
^


. .


,


- .

.

(
. (


.
) (Medina Ccli
"( ,

.
' ) ( M e s s i n a








9

1 0

9) An diesen richtetc er sein Vertheidigungsschrcibcn, das in


m e i n e r ,,Auswahl" I abgedruckt ist.
findet sich in cod. heb. von 10) E i n
12 der Leipziger Stadtbibliothck. Jencr Codex ist von Delitzsch
ungenau besenrieben.
11) Josef Chiquitilla. Vergl. Philosophie und Kabbala I , S. V .

XLII


- .
,


.



.
) (1285 '













.
.
:
Die Stelle fiber die Jezira-Commentare lautct:
~ .
. . .



v .

:

' "
(
(
( * ' ^









( .

:
1 2

1 3

14

, 5

13) Recanati's Pentateuch Commcntar wird fast zu


jedem Verse benutzt, die Soharstellcn werden hcbraisch
gegeben. D e r S o h a r w i r d u b e r h a u p t n i c h t g e n a n n t !
13 a) Aus Anfang, 20 d ff.
14) Aus dem Jezira-Commcntar des R. J o s e f h a A r u c h ) : die
43,a ff.; aus 1, 1: 4 9 b ; aus 4, 1:
38 d ; aus 4, 3 : 35 a. Manches ist ausiuhrlicher und richtiger als in dem gckurzten gedruckten Commcntar.
Wahrschcinlich ist die kabbalistischc Dcutung der
17, c ff., der und
14,
1 6

12) Siehe Munk, Notice sur Abou'l Walid, p. 50.


13) Siehe meine ,,Beitrage" I I , 49.
14) Siehe oben Note 5.
15) Dieser Commcntar befindet sich cod. heb. 30 der Leipzigcr Stadtbibliothek. Delitzschens Angabe (Catal. p. 290), dass er
dem R. Elasar aus Worms angehort, ist falsch.
16) In meinen ,,Beitragen" I , 75 (s. auch D u k e s ,
S. 3) babe ich nachgewiesen, dass der dem zugeschriebene
Jezira-Commentar der nur abgekurzt gcdruckt ist dem R.
Josef ha-Aruch (Ie Long, it Lungo) angehort. E r erwiihnt 54 c,
55ab, 85c seinen Comment, zu
4;b,43b, 55c, 83b seinen
Comment, zu
56;c ein
49;
Aussprache der Deutscben; 42a benutzt er R. Asriel's Fragcn. E s
ist moglich, dass Pelia auch den Bcreschit-Commentar gepluudert
hat. Unser R. Josef zeigt, wie Abulafia, grosse Vorlicbe fur Buchstaben- und Zahlen-Combinationen. Die Zahl ( ,Beitrage"
I, 14) fehlt im Pelia.
'*
v

XLIV

sowie noch manches Andere handschriftlichcn, mir unzuganglichen Werken cntlehnt.


'
Obwohl nun das ganzc Werk, das 3 b das Talmudstudium wie Abulafia hcrabdruckt, ein plumper Betrug
ist, so enthalt es doch einen reichen Schatz von gcdruckten und ungedruckten Scliriftcn. Auch dringt der Verf.
in den Geist dessen, was er abschreibt, und erlautcrt es
oft sehr g u L
Das Z c i t a 11 e r des Pelia ist die Mitle des 15. Jahrhunderts, da cs dio: Erlosung auf 1490 zwei Jahre
nachher wurden die Juden aus Spanicn vcrtrieben! ansetzt (5 a, 8 d , 12 d, 80 a, 97 c), den Jezira-Commentar des
R. Josef ha-Aruch abschreibt, und z u c r s t in dem 1507
vollcndeten Werke
18, b
Gubbai benutzt wird.
Das V a l e r i a n d ) dieses Werkes ist I t a l i e n oder
G r i e c h e n i a n d ) ; dcnn nur in diescn Landern konntc
cin so fanatischer Anhanger Abulafia's sich herausbilden,
der dessen Werke zu den seinen maclite.
Das ist Korez 1784 folio 111 Bl. und 2
BI. T i l c l , Gutachtcn und Vorrcde die gekurzt zu .sein
schcint (vergl. auch Asulai s. v. ) erschiencn. Der
Titel lautet zwar und in den Aufschriften auf den einzclnen Blattcrn liest man auch immer
; allein es ist dies eine Verwechslung mit dem
andern Werke K a n a , das wir sogleich charakterisiren
wollen. Die Verwechslung des Buchcs Pelia mit Kana f i n dct in judischen Schriften, wo eigentlich das crstere benutzt wird, sehr haufig statt; der richtige Name bleibt aber

t 8

1 9

Pelia )
. Das Buch K a n a ) ( ) enthalt cine kabbalistische Deutung des ( Deut. 6, 4 ) und der 613 moSaischcn Vorschriften. In der Einleitung werden Wunder2 0

17) Verschiedene grandiose Conjecturen uber den Verfasser s.


bei Asulai s. v. .
25(18abeisst es namlich, man konne auch die g r i e c h i s c h e
Uebersetzung am Sabbat lesen, wahrend die Stelle im gegen Ende bios von spricht.
19) Vergl. auch Wolf Bibl. heb. I , p- 197
20) 13 b wird cs auch vom Herausgeber
genannt.

von

R. Mcir

dinge von dem Vater und dem Kindc KanaV berichtet,


werden N o t a r i k o n und G e m a t r i a ganz im Geiste Abulafia's empfohlen, und wird, wie in Pclia, bcrvorgeboben,
dass selbst der Talmud im kabbalistiscbcn Sinne gcdeutet
werden miisse.
Die Einlcitung nebst der Deutung von ist Prag
1609 ) , Wilmcrsdorf 1780 unter dem Titel , und
das ganze ' D ist
1806

Letzterc Ausgabe konnte ich nicht erlangen; wahrscheinlich enthalt das Buch Kana auch vielc Plagiatc. Der
Prager Editor des hat es durch seine Einschiebsel
ganz verunstaltet.
s 1

III.
Varianten und Zusatze zu den grossen Hechalot
( ) nach cod. heb 22 der koniglichen
Hofbibliothek in Miinchen.
Capitel I . S. 83 Z. 4 v, 0. folgt nach noch .
4 bildet 6. Z. 19 f. . S. 84
Z. 5 v. 0. folgt nach noch .
Capitel I I . s. 84 Z. 7 fur . Z. 25
f. . Z. 27 f. . Z. 29
f. u. f. .
Capitel I I I . S. 85 z. 6 v. o. f. . Z. 13
f. .
Capitel IV. S. 87 Z. 2 folgt nach noch

. Z. 3 folgt nach noch
.
.
Capitel V. S. 87 Z. 8 f. . Z. 10
f. . Z. 19 wird noch gelesen vor
2:
2 1 ) Dienstag.-den 26. Kislew ntS.

in 4

noch . Z. 28 nach
. f. . S. 88 Z. 1 f. Z. 32
Capitel VI beginnt:




noch . S. 88 Z. 6 nach
. f. . Z. 17 f. . Z.15
. noch . Z. 20 nach f. Z. 18
. Z. 6 f. Capitel VII. s. 89 z. 1 v. 0.
. Z. 13 f. . Z. 11 f.
. f.
Capitel VIII. S. 89 Z. 28 v. 0.
. f.

. Z. 16 f. Capitel IX. S. 90 Z. 15 v. 0 .
. Z. 24 u. 25: f.

! . ! , :
. fur
. f. 4 fchlt. S. 91 Z. 3 v. 0.
Capitel X. S. 91 Z. 9 v. 0. wird fur
, gclcsen:


.
.

. vor Capitel XI. S. 92 Z. 3 v. 0.

. f. Capitel XIII. S. 93 Z. 8 v. 0.
noch: und nach vor Z. 11
noch . Z. 18 vor .
.
. S 94 I Capitel XIV. S. 93 Z. 25 v. 0.
. his Z. 10 u. 11 fchlt von
. f. Capitel XV. S. 94 Z. 28
Capitel XVII. S. 95 Z. 30 nach

muss
erganzt werden:
.

. Z. 29 fur S. 96 Z. 28 y. 0.

Capitel XVIII.

. Z. 29 u. 30 v. 0. nach

XLVII

* fur - nto- - ,
. Z. 14 f. . S . 9 7 Z. 5
^ noch . . Z. 21 nach f .
fur > . Z. 28 f. Z. 27 f.
.
. f. Capitel X I X . S. 97 Z. 31
Capitel X X . S. 98 Z. 20 v. 0.
. fur
, noch: Capitel X X I . S. 99 Z. 3 v. o. folgt nach
)?(
. Z. 13
. f.
Capitel X X I I I . S. 100 Z. 18 lautct fur
die Stelle:
.
fehlt. Z. 26 und noch , Z. 19 nach
.f.
Capitel XXIV.
. Z. 25 f. S. 101 Z. 10
liegiunt . Zcile 27 hci dem llortc fur
. f. cin ueucs Capitel. S. 102 Z. 21

Capitel XXVI. S. 103 Z. 14 u. 15


. Z . 17 fur
. nach . S. 104 Z. 9 f.

Capitel X X V I I beginnt:
,

'







. fur . S. 104 Z. 19
. Z. 29 f. . Z. 28 f. u. f. Z. 26
; fcrncr: vor . Z. 31 nach
fur
. f. . S. 105 Z. 1 f. . Z. 3 4
. nach S. 105 Z. 10

XXVIII.

Capitel

XLVIII

: Z . 16 f. Z. 11
. f. ; ferner f.
. S. 106 Z. 2 f. Capitel X X I X . S. 105
. f. . Z. 5 f. . Z. 4 1'.
. f . . Z. 22 Z. 21
. Z. 2 9 f. Z. 2 7
. S / 1 0 7 Z. 2 f. . Z. 3 4 fur
. f.
Capitel X X X . S. 107 Z . 9 u. 10


. Z. 13 noch . z. 1 2 nach
. f. . Z. 2 6 vor
7

107 steht nach dem Schluss des 30. Cap. nochSeite


' Folgendes:

:
>


, *

,

,

. :

) ( .


.
.


.

. .

^.

-

! .
.
.
.


.
.


.
. .

in.

2
.
$ . .

.
.

.
.
. . .
.

.

.
.
.


.
. .
. .
.
.

.

.

. '


' .
.


.
. .
.

.
.
.
.
.

.
.
."<
. .

.

. <

.


:
.
.
.
.

.



*1

.
.
.
.
.

.


. .

. .
.
.
.
.
-

.

.

.
.
.

. .
.


.


.




.
..
.
.

.


.
.
.



.
^
.
.

.
.
.

.

:


) (


.
.
.


.
.

:


.



:
.

.
.

:
. - .

.
*

.

.

.

.

.
.
.



. .
.

.

.
.



.
.

. *


^.

.
'

! .

- .
.

.
.

.
.

' '


^ .

.


' .

.
.

.

.

10
.


)?(.

.

.

,

- .


. :

.
.

.

) (.

) (.
) (.

) (.


) (.

) (:

" . " .

.

) (
.
.

) ( .

13

)(.

) ( .

) (.

.
) ( .
) (.
) (

:
"


) ( .

.
.


.
.

) (
) (:

" "

) (:

.
.


) (.

'

) > ^ :

.
) ( .

) (.


) ( .

.

(.

) (:

"

- ) ( .
)

(.

'

) (.

~)
-

(.

"

) .(.

) (.

'

) (:

(.

.
.

" '

. :

16

) (.
(.

) ( .
) (.


(.

) (

. . .
.

) (.

) (.

) (.

) (.

' )

, ; .

..

. .

) (.

-. - .

.

) (.

) ( .

. .
.
.

..

. .


.
.

. .

.
.


) (:

'

) (.

) .
(.

.
.

.
ill.

| . .
.

(*:

.
. .
) (.

. .

.
.

.
) ( . .
.

)(.

. * .
) .
) ( .

.
; ) (.
.
) (.

) ( . .

) (.

.
.

) (.

*( = ::
*rztm ' ? px: .
,

* . *
* p ) ( .
:

) (

) (

'

. )
(.

(.

* ) (;

) (.

) ( :

) ( .

.


)(.

?
*2

- . ) ( .
,

.
.

.
.

) (.

) () .
.
.

(
) (.

) (.

) (.

) (.

) (.

) ( .

) ^ :0


) ( .

) (.


)(.

) .1

. -
'

) ( .

) (.
) (.
) (.

'

) (.

) ( .
) (.

(.


) ( .

) p (.

. .

.
.


) (:

. .

) ( .
) (.

22
fc

- . :

) ( .

' ) ( .

. ) ( :

) (.
* )

(.


) (.

) (.

'

(.

) (

) ( .

) (.

) (.

) (

.
) (.
) (.

* . .
) (

) (.
)* (.

(.

) (:

[
!

-
.

) (

(.

. .

. . .


. ) (.
) (.

) ( . ) ( .


) (.
.

) (:

)(

) . p t f i

pR-n

^.p

) (.

. .

) ( .

) (:

)
(.

) ( .

. *
.
.

(..

: )

.
.

- .

. .
.


) (.

) ( .

(.

) ( .

) (.

(.


* ( .

) (.

) ( .
) (:
( ) (

*( ^ .
.
**(

) (.

.
!.

. . .

) ( .

. .




) (.

) ( .

.

)(.

27

) ( .


) ( :

7


) (.
) (.

. ) (.
'

) ( .

(.

(.

) (.

(.

) (.


) (.

) (.

)
)

(.

(.
(.

) (.

) (.

) (.

(.

) (.

*(

'


)(.


* ) (.


)
( .
.

.
.

) (.

*( ^ hv .

- ) ( .

) (:



) . (.

) (.



) ( .

;
) ( . .

(*.

. .

) (.

, . ' ) (.

*( . ^.

30
.


) . ( .

) ( .

) ( .

) ( .

) (

'
. .

)* (


.

) (.

) ( . :

) (.

) (

( .
) ( .

) ( .

) , (.


) ( .
) (.

.

' .

) ( .
, .

, .

"

) ( .

^6


3 .

. .

.
.

32
-
'
) ( :

( .
) ( .
)(.

) ( .

(.

.
) (

) (

) ( . *

. .

(.


) ( .
)(:
.

)( .


.

) ( .
.

* .

.
.

) ( .

III.

p.

' ) (.

'

- )
>:

. .

.
.

) (.

(.

) ( .


) ( . ) (.

35

* - ? ' ' ' ')~(7


) (.
- '
) ( . )
(.

)(.

) (.

) (.
) (.

) ( .

) (.

.
) (.

'

' ) ( . .

) (.


) (.
) (.
) (.

) (.

) (.
) ( .
) ( ".
" ) ( . '
.

.
.

- ' . .
* .
.

, .

.
)( . )
(.

) (.

) (.
) ( .
*3


) (:
. .

) >.


.
. .


) . (
.
.

'.


) ( .
)( . ) ( .
) ( .

.

) (.

37

) ( .

) ( .

) (.

) (.


) (.

) (.

) (.

) ( .
)

(.

) (:

) ( .

(.

38
: .- . * -

)(.

) (.

.
.

, - ..

--.

) ( .

) :(.

) (.

) (

) (.

...

- -


) ( .
-

)
(.

- .
- .
.


) ( . . .

.

39
- !

(.

-

) (.

- .


)- (.

- ) (.


)(.

. )(.

-.

) ( ' :

.


)
(.

.
.

- ) ( .



. ) (.


) (

) ( .

) ( :

- ) ( .
.
) (

-.

) ( .

40

) ( :

(.

) ( .

) (

) ( .

) (.

) (.

) (.

) ( ^ .
.


) (.

)
) (

(.

(.

:
.
) (:

(:

41
7

' " -
)( ><
'
) ( .

' .

.
.

) ( .
.

) ( .
) (.
) ( .
. . .

) (:
y

.
) ( .
) ( .
) (.

) ( .
) (
) ( . ,
) ( .
)( .
) ( .
) (.
) ( .

42
) (.

) (.

) ('.

- )

)(.

- -

) (.

) (.

) (.

) (.

) (.

) (.

) (

) (.

) (.


) (.

)(.

" ) (.

:
^

, ) (.


- ) (.
.

. . . :
.

43

. . . - : .
;. . .
- . . . .
.
.
. . .
)( .



)(:
.

.
.

.
) (



. -
) (.
.

)(

)(

)(



) ( .

?
.
) (.
.


)(.
.

? ?

. .
.

'

) ( .

'

' .
.

_ .

45


) ( .
.
. .
.
. ' .
. .
.
. . .
.

. . . .
. .
. . .
.
. .
.

) (.

.

.
.


.
.

46
: )(.

- . .
.

'

(.


)- (:


) (.

) (.

(.

) (
.


)(:

(.



) (.

47
:

~ ' - : '
"
)( :

.

) ( .

.
)( :
). ( :
)( :
) (:
'

) (:


.

' ) ( .


.
'

) (' :
) (

.


) ( .
.
:

48
) (* -


) (.

). (.


) (.


) (.

) (

) (.

) (.



) (.

) (.


- , .

) ( .

) ( .

) ( :

) ( .

) (.

) {

49







.
. .

.
.


) ( .
) - (
.
) ( .

) (

) (.

' .

) ( .
.
. .
.
.
:

III,

V'TI

) (

51
)
( .
' . . . . .
. . .

: '

. .
. .
.


:
) ( .
.
. .
) ( .
) ( ' .
. :
.
)
( .
. .
) (
. ,

) (
. ) . (
. . .
) (
. ) (
. .
) (
:

*4

52
) (
. .
. .
) (
.
) (.

) (

) (
.

. . .


) ( .
) ( .
:


) ( .
.

) ( .



) ( .

) (

) (

) ( .

. .

) (
.


)
( .

53
. *
) ( . .
: .
.
.

) (
. . ) (
. ) ( .
.
.
) ( .
) ( / ) (
. . .
) (
.
) (
.
:

) ( .
) ( .
. . .

) ( -.
:

) (
)
( . .
. . )
( .
) (

54

) ( .

) (

) (.

) (

.
.

) (

) (

) ( .

.
:


) ( .

) ( .
:

) (

) (

) ( .
:


) ( .
) (
.

) (

55
.

) (

) ( .

) (

) (.

) (.

) (.
.

:


.

) (.

) (.

) (.

) (.


) (.

.
.


) (

56

.
.

) ( .

(.

) (.

) (
.
) ) (
(.

) ( .

) (.


)
(.

57

.
) (.

) ( .

.
. . .
.7
. .
. ) (.
)
( . .
.
) ( .
) ( .
.
.

.
) ( . )( .

) (; .
.

!
' ) ( . )(.
. .
.


) ( .
)

(.

.
) ( .

) (

)(.

(.
.

) (.

) (.

) ( .
) (.

(:

.
.

) (.

"
) (.

59

) ( .

) ( .

) ( .

.
.


) ( .
)( .

.
,
.
.
-


) (:
.
.

) ( . )( .

) ( .
. .

. ) (

.

60

:
.
.

) (.
) (

) (

) (:

) ( .


):

)(.

; $


) (:

)(:

61
)( .
)(:
'

)( .
:

. .
. .
.
.

.
.
.

. .
)( .
)(:
# .
. . :
.
) ( .



)( .

) (
) ( :



) ( .

62

' .

) (:

) ( .

) (:

) (.


) (:


) ( .


)
(.

)(.

' )(.
.

) (.


) (.

)(


) ( .

63
) ( :]
!

. )
( . .
.

.

.

) (:
. .


) (
.
.
' .
.
) (.
.
) ( .
.
)( , . :] .



) (:
.
.
. )
( .

V

64

) (.

&

) ( .


.
) (


) (:


) (

:
.

) (.



) (.
) (.

) (

) (:


.
.
.

.
. .

.
.
. .
. .
.
.


.
.

.

. .

III.

>

66

.
.

.
^:,,3^ ? ,- .-
^? .
.

. .
.
1;
.

.

! .
? .
. ?



.
.
'.


? . ?(



:
.

67


- .

& \

*5

68
.

'

. .
.

.
.

69
. '

.
.
.

.
.

'


70
:

. .


- :

, .


,
.

-
.
.

.
- .
.
.

71
- . . .
. -
.

.- '.

.


.

- .

.
.

-
- !
/

'

72




'
:

' .

73
' "

' .




.

.

"

74
- .

-
- -
.

<

..


.
.
.

.
.
.

=.-

75
'

'

76
"
.

.



.
.

.
.

.

.

'

.

37
. -

. .


.
.
.

. .

- .
.

.
.

. .

'78
.

. "

' -

. .

.:

79

=-

' '
"
" '
. .



:


. '

"



' ''

" .
.

'

'

80

.
.

.

.

"

? u
'



.
.
.



.
. . .

.

.
.

3
-
.

, .


, .

.
.

.

in.

82

. .
.

^ .

! .

: .

'


' )( .(

"

'

.

) :(

".

)(

) :(

) :('


*( tp
: ' .
.

*0

84
.

)(

.

:

).(
.

)(


, .

. . ). :(

) :(

] [
.

,
.

) :(


]
[
.

85

- - .

)(

] [

] [


. -
] [ :

: .

)(

. .

)(

)(

86
;- .:

. :



'

)(

-
.

: - .
. .
.


- .

) :(

)( .
.

.
.

-
:)(

- :

.
)( . -

;87

; - : ) (

- ,^
-
-
. :
-

)(

;
.

- -
- - -
. - -
- - -



) : . : ( *


-
-
-

. . )(
.


- - )( -
-

. - .

88

)(

-
.

)(
. . !

) :(
] [

- .

[

.
)(

. :

)(

89
: :.
-
* ] [
): :(

) :(


) (
) :(

<*

) :(

) (

)(

] [.


) :(

-.
.


) :(

. . .
/ .
:)(
-


-
:

)(

. .

) :(

- .

) :(

- :

)(

:
)?(
7

. -

':

)( . -

31
- -

- .

-?

.
*


:
-

- )(

-
.
.

' :
.

)(


' -

92

)(

-
?

)(


.
:
- )

1,

)(

)(



) :(


(.

)(

)( .

:)(

)(

)(

'

)(



)( '
.

94

)(



] [

] [ :
:

)(

)(

)(


. :)(

]'[') :(

)(

)(

)( *\

)(


'


:

)(
-

$5


) :(




) :(


.

.


) :(


: )(



- :
)(
.
.
~"
][

-

) :(
.

96

. -

)(

'
:

)(

)(

)(


, :
)(

, .



) ^

97
-

. .
.

- :

)(


) :(





) :(
.

. -

. - -

) :(

)( - .

in.

98

)( :

)(


]
[

- :
)(

)( '

)(

)(

199
- , !

)(


-
. .
) .(

' )(



. .


, .
)(

)(

.
'
*7

100
-

:
- .

)(

)(

- :

)( .

-

.

)(


. .

)(

)(

)(

101
:

:
-

. .

102
&


'

)(

"

:
)(

.

'
'
.)(

" ' *
; . .
)(


.
.

)(

'


'
, .

)(

)(



:
/
.

)(

. . ~.

104
-.

. .
.

) (


:
)(

)(

)(

)(

105




) .(

:

)(

&



.

)(




.
) .(

. .

)(

)(



.
:
)( *

'

!06


.

. .
'

: -

-
).(

.
.

.
)(

)(

)(

)(

107

- :

? :

-

)(




)(

)(

)(

)(

.
:

108

) ( .

) (

) (


) ( .
) ( .


.
:

) (
.


) ( .

) ( )
(

) (

) ( .

110
) .(
.



) (
.

: , . - * ,
' -
.

) (

) ( :
.

) ( .

.
.

) ( - .

! . .

) (

Ill
:
! " .'
.

) ( .

) (

) ( :

-
.
.

'.
.

'

.
.

'

- .

"

. ) ( .
.


) ("
:

'

' '
.

) .(

!12

.
.

) ( -
.

) (
. .
.

) ( .



^ .

) ( .

.
( .

( .

) ( .

- -

) ( .

: ) ( - - .
- .
.
: , )
( .
.
) (
:

) (

' ' .

) (
, .
.

) ( .

) (

) ( 8
III.

!14

. ;

^frw

- - - -.

'~"


) ( .

- - .

) ( -

. . ,

) ( ' ) (
.

.
.

) (
. . .


. "

. -
. ) (

.( .
; )
( .: -

115
:

) (1: 1 51*

. : -

-".

. :


) (

.
) (

) (
:

.
.

) ( .


) (
) ( .

*8

116
.-

) (
.

) (
.
.

!-

.
.

. . .

, .

) ( .
.

( )



) (

. <
.
) (
.

' .
) ( .
) (

.
.
.
.
:

.
) (
. .

.
) (
.
.

:
.


. )
(
.
' ) (
.
' .

) ( ' .

U8

- !*)
- ( :

) (

.
,

) (
.

-.

- ) ( .

- .
.

- . .

' . .

) (

, :


) ( .

-
) ( .
.

- -
) ( - .

119
.!1.:)<.(1
. -
^ -)>.
( .- ) (

:!
.

) . ( . . . , ^ ., . ) (

) (
.

) '

( :

(.

) (.
(.

) (

) ( .

.
.

) (

!20
".

.
.

. -:

"

) ( .

) ( .
.

) ( .
) (

) ( :

) (

) (
.
.

) ( .

) (
.

122

) ( :

^? ^ ,>/
!

) '(

- - ) : (
- - . .-
-

!) ( , -
^ . ,
--.

- : 1 (

- . - ,
- :
! - . -
.

.
?

-
., : - ) (.

- .

- - 6
-,

- ~
:., -
) ( - - .

^ ; - - . ^

. : 1

-^

- - . - : : -

) - ( -

- * : -

. ) -(
. -
- ) (
} )
( :

.
.

. .
' ) (
- . - -
. -
) (
. ) (
.
) (
.
) (
- :

^ . , ,

) ( - . ,

) ( .



:

.
.
-
.
-

124
:

) ( !
:


. '
) (
.
)
( ;

( .

. :

) (

.

.

) (

: .

'

) (
.
'
:

125

) (

) (

) (


.
.

) (

) ( .

, ) ( .

.
.

.
.

) (
:

) (

) (

) (

: .

126
:

) ( *

) ( .

) (

) ( .


) (
.

- .

. :

) ( :

/ .

) (
.

) (

. * * *
* .


. :

.
. ) (
. ) ( .
) ( .
) ( ".
-
:

: : ")~ (
.

'
~ .
: :
-

.- .

)
( .
.

- .



; . .


.
'
) ( .

') ( .

.
.-
-
) ( :
-

) (

-. -
:

128
) ( ' .
) ( .
. )
( . .
) ( . .

..

. -
.
) ( .
) ! ( . .

.

-

. , .

-
-

.
.
. .

,
, .
.
. -
. -
) ( .
. )
( )
(
-

129
''-'--
:
* > . .
- . .
. -

-.

- .

. !.
- . .
- , -
- - . - .
. .
. ) (
.
.
.
.
- )- (
: .
- - -
- . ) (
. )
( - .


) (
.


.

111.

!30

. ) (
.


) (
. !
.


) ( .

) ( .
) ( .

) (
.
) (

. ) ( .
) (
. ) (
.
) ( .
) (
:

"*

' .
. '
'

.


.

*
-
' "
.


.



" .
'
'

*9

132




:

. ' !

.
.

-


.
.
:
p ... .
.
.
, . .

.

.






. . .



1

133
'
:

/

.
.
"
.
.

. ..
^ ; .
'
, :


"


.
.


- . ' -

:

, .
.
-
.:
- . .

134
.


. .



"

/ :
.


.


' 6

135
* '

"
* ' :

- *

.

:

..

".


.

-
. .
)
( .
.

'

136
- - - -

-
-

:
-

137
. ,

- .
:

-
.



- -

. .
'

138

.

.

.
.

. .

: .

:
) .
. ,
. .
.

139
-


^ ^

140

(
-
.
-
-
.
.
.

./
. -
- . - -
1 - - -

* .
. . - .
-
. . :

- : .

'
.
(1 - -

142

.


-' *
3

. *

"

'



^ -

V
143


! '


:

-
' . .

. . . .
.
. . . .
:
.
. .
.
:
. . .
' :
.


.


. )
(

.
:


:

145
) ( - :


.
:

. .

.
:




.
:

.
.

) /( :

.
.

III.

, .

*0

146
: : ^ - . .

..

- :

* - : -

. /
):,

, < : .

- (. .

:

: *.

. , ,
:
1.:::

- -

:.

. .
.
.
.

- .
;

: - : :

. -

. ! :

. . .
.

U7
^ : : * :
. : -

, / :

!
: .
- .


.

. :

. .

: .

: ' *


.
.

- ;
^


.
. .

.
:

- . .
:

. -

*10

148
'

. '

:

. :

:.

. . .
.
-
.

-.

) (
^
. ~ .
.
.

.
.

- -


. !

149
~
- .
- .
*

:
.
'

.

: : .

- -
.

. .
) (

.

. -
.

.
.

150
- . .

- ~ :

-
. .
.

- . -

.


. :

-: ..
.

/-

: -
. : . :;
.
.

. .
:


'
.: - '

. :

.
) - . . (
. .
.

- :


:
* .

( :


.

:

152
. .
.

.
.



.

:
.
.

. .

. :

;
.

/
:

, .

. .
.
. .

(
.
.

.
:

' ' ;

.
'
.
. .



. '


::
:
.


.


.

-
.

:
.
.
. .

: ""
.
.
.
-
..

154
:


.
.

. -
- .

- .

- ~ .

-
.

-
- .
.
-
:

) (
.

.
: - - . -

-
-.

.

.

' .

'.

' .

156

^
.

( .

( :

.

.

.
.

. .


p
.

. :

(1 ' f ^ V '.
(2 .

157
* . .
- . -

.


] [ :




-
.







.
' -
:


. :

158
:

" :
.

fc


'

'

d59
:./. - .
: '
. : - 1
.
-. . .

:

-

. .

. *
:


.
.



' .
.

:

160
.
- .

'

. '

)(

:. .
-

,


- .

p : .

. .

"
.
.

in.

11

162

.
.

:
.
.

: .

..


.
- .

.

. . . '
.
. ?

. . .

^ ,,

163

r-



.
!


' *-

.


. .
. -
. . * : .
.- . . .
:

; :

V.

'1

*11

. V.


'

_;1

)(

][


)(

) (:

.
1

( .

(1 . ' '
: .
.

165
^ ) ( " ;
!
-
.

"

. ) (
.

; ;
1

( ) (

) (

. )(

) (

) ( )
( .
;(

)( .

) (.

.
.


) (

) (

-.
(1 .

166
- . - -
.

)(.

)- ( - .
.

p )

(.

- .
1

(.
( .

, .

) (

) . ( .

( -

.

' . -

{(' * ' ^ .? .
) .( . .
(2 .

wr

167
---

;:

-.-


. ) ( .


) (
-
)

(.

. ) (
) (

) (

)(.


][

- .


-

.-
-

- -.
-

)-(:

- -

. )- (
: ) -(
) (:

:::.
.

- . -
)( ) (

^ ' ( .

(.

. )

) ( . . . . . )
(.

' ) (

168
) (.

) (.


) (.

) (:

,, " ,

, ,

, .
.

, <

, , , , , , , .

, , ,

, , , ,

, , :

( , , , .

( ,

: , , ,,"', ,.

, , , ,

: , .,

(1 . , ... . .
.
) (:
(2 .
(3 " ' )
( .

^ M
y

' \.' f ^
' )?(' :; , ' "' '
* : , ,
, , ( ' .
.
*' .
. ' : , , ,,
,' ,; : ; /
, ,,
; : , ,; :;
,; : , , , ;
:
1 ' '

"

. .

" ) (
) (
) ( .

" " .
' '' ] [
. .
(" ) (
, . .
:'
. '
" / : .
^ .
1

(1 .! :
(2 .

- . -

.- -
- .
-
) ( ]( *

- - .

\.

)?(

(2

, , -
.

, ,
,

..

( )- -( )
- (1 . < . ^
! . 1..

_.

(2 . !& .


, ;
, .'
) (.

171
( ^ ) ( - )
, ( * ( .

-



-

( ,
. -

.





(

\ :
2

: , ,

(1 .
(2
* .
, ! , )(
,
. * , 1 ,
- !! ,
, : , ; - -
.
(3 ^ - ) .(.Va - !*
'"

, , , ,

, ) ( ,

, )
(
".

, , ,
,

) (,
1

. ) ( ( ,

- :
:

) (
.

, ,
2

, , ( ,
. .

] . [


) (,

) (.

, , ,.
.

) (

(1. .. .

...

(2 , ,
,
.
(3 .
' *, *
. .
( 4
.

173

( . / ] . - [.
) ( .' '.
- ,
, .
;
] [ ] ,
! ) (,

) . (
) ( ]
[ .
[
) ( , )
( . ][;
] ,
[ ( .
) ( ] [
) ( , . )
(< .
' , , ( ,
, . :
- ? , ,
. .
] [ ) (
2

(1 , . . . .
) ( "

) (.
(21
' .
(3 )
(. ; ,
,
-
.

, :-
. , ':(-
;
, * ',
: , *( , *(
. ) -
( . ,
. ) -0
] [ )
( . .
'
) $ /
,
.
,
( .

. .

. / ,
, ,
.
, .
- ' -
(
,

;. -

, .

. .

. (1 . . .- .
'
. . / .
.
(2 .
...

(3 ,

,.

4 .

>

' " .

(w**b
- .

(5 ' .

175
4

: - : ^<]:[
* ) 0 ( ; *
( . :. ) ( ]
[ . :. *(:

'

,*( *, ,
.

] [

' " ) (.
3

)(' (

, (
' )?(
- .
.


, .

'* .
'

.

)"-' (

) (.

) (.

][
~ .
{1 ? ~vwt
-

^ ^

"

:(2 . *

, ,

-.:

(3 .
(4 .

.*.
'

" *

\'

176
:

-.-;:

. ' .
. .

( . (
. . ] [ . .
) . . ( . ' . . .
' . . .
. , . .
. _ / .
) ( . . .
;, :

.
3

}.'. (_" .

. .
.

. . .

...

. * (

' .

.: .. . . .
. . . . .
5

. ( , ...
. ..
6

( .

. .

,
.

(1 ' .
(2 .
(3- . " ' ,
;
-

..

, .

(5 * :
, ' , .
(6 .

177
, .

, , .


'


.
) .(:

, .

- )
(
) (
12
m.

- - ) (
) (
) (


.
. - .
) (:
.
-
. : ] [
-

) ( .
.-.
' , .
.
.
( .
( .
.
: ,
.,. .
" .
:
.
.

-.

:
1

:.

:.

(1 ' )(.
(2 & .

179
: :-:
r ' .

. :

. .
.

; - ,

" - [
1

(
p i )
( ) ( .

. ;


''

. . . \ .

: . : (.
, ) ( ,
). (.

- .

. .

:
^

. . .

) ( ( ) (

~ :
)-(

:

)
( : , . .

(1 ) (. .
(2 , * :
.
(3
.

*12

( .

) ( by
) . (.

,
.

) ( ,

) ( :

) (

(1 ' .
' , .
(2 ,
.

181
- :- -
,

, ,

,
, ,


. .

<0
,

: ' .

' .

/
.

. ,
v

182
. .

, :



. :

* .

:-

1
1

( :

...
'

,
:

, , , ,
, .
'.

'' ' ;

- .- .
.

) ( ) (
2

)?( (.

) (

(1 . . . . . . .
. . , ,
..
(2 ) (
) " (

-
.

183
;? - : - ,
) ?.(: .

- '
.

][ ( ) (
2

][ ( ) ( :
3

( .

)?(

, :

-
< -
)-(
.

,, ,

, .*(
][

][

);< (
- , . :.

) (
: . ,
,
,

, .

(1 .
(2 .
(3 )(
(4 .. . ..
(5 .

,
.

( ,
.

.
3

, ( ,

^
,

][

) ( ( , , )?(

) ( ,

-
.

'

(1 . . 25
..
(2 .
(3 ) (.
(4 "
.,

!85
. ,
'
, ) (
:

) (

, ,

- .

)(.

'

, ,
2

. ( .

: ,
,

, ,

, ,
, .

, . ,
.


, , ,
3

( .

(1 .

(2 . .

(3 ,
,

186
:
*(

] -

. [ - / ; ;
- .
;

- - .

- ,

- :

- :

- - )(

. ,

. . : .
.

)
2

( . ( .
.

(1. -. 16
, .

29
'55

31

V 11

11

155
1'
' .
;

(2 , : , ,,

, , , , , , . .

187
:. ;
) ::( .

^ ( . . ][

, ;

) (, )

(
) ( ) (.

, :



)
( .
^
) (

) (

,

) (

'' .
.

(1 . .

188
] [ '

)
( )
] [

) (.

. .
,

( ,

) (.

) .(.

) (,

) ( ,

(.

,.

(1 .

189
:

: :

) (.

1 [


) (

) (.


) (.

,
)

(.

?:

,.
)
( .
), (,

' ) (.

,
) ( ,
) / ( ,
,
) ( ,
) (
) ( :

190
.

) ( ,

] [

) ( ( .

]
[
)( )
(. : ;

) ( ,
)
(.

: :.

, ,
,

, ,

' , . ] [
, ,
, . ,
,

.

,
.

,
) ? (
, ] [ .
:
(1 .

.
,

(2 . .& .

' : "
.

191
- :

) ??(

) (

) * (

) (

( ) ( ]
1

[ (.

' (

]!

, : (

( ,

, .

':

-,

, (1 , . ;
.. :
, .
, , , , , .,
, .
' (2 ,
' ' . "
^- .
(3 ' '

,

,

*
. .
.
(4
, , ,
' ,
.

: '

.
) (.
.

) (.

) ( .

) (.

(:

) . (.

) (

) (.

) (.

)( ( :

..

) ! (

) (

, ,
,

, .

) (
) ' (
. .

)
(.

) ;
(.

(1
.,

[',1 .3
2

( .

193

) ( ,
,
'
) ( .

) ( .
) (,* - :
.

III.

13

.


.
.

II


7 ,

) , (

in

195
" ' :

:;


- . .
.
) : (

IV


.
1
.

.

) (

) (

.
.


*13

196

. .

. .

)?(

. . : :

.
<

. .

. .



:

. ,
. ,
,

: .

197
- - ~ .-
.
. .,
- ,

.


:
) (

:
)
(

V I

(
,

198



-.

) (

)(Inhalts - Verzeichnis s.
I

t:

eu.

. . . ',

I .,. . - f
II ) . ( . . . . . .
ni ) ( . . .
) (. . .

iv
,

V .
. ' ' . ' . ' " *
' YI . : .*
VII

*
VIII
<
IX . . . .
x , ......
,
XI. ) (
XII
XIII
-:
x

,A
6
12
50
6 5

7 8

8 3

1 0 9

1 2 1
1

13

1 4 1

1 4 4
1 5 5

' XIV

XV
xvi .
. . .

1 6 1

.
...

1 6 4

Verzeichnigs
der im ,,Bet ha-Midrasch" henutzten Hand|
) schriften^
:[ '

(Fortsetzung von Bet 11a-Midrasch I I , S. X X X V . )

15) , cod. heb. Bodlej.

)/. ._"7-_
V_ 22:der konigl. Ilofbibliotliek
in" Munchen'
17)

cod. heb. im Besitze des llrn. N. Coronel


.. aus Jerusalem.
18) , cod. heb. 231 der konigl. Ilofbibliotliek
:in Munchen.
'
19) , cod. heb. in Ffankf. a/M.
20) , cod. des Hrn. L. Rosenthal in Hannover.
21) ' , cod."des lira. Coronel.
22) . yon Abulafia, cod. heb. 57 der konigl. Hofbibliothek in Munchen.
23)
24)
in mcincm Besitze.
25)
26)
27) voriScbemtob Gaon, cod. heb. der kaiserlichen Bibliothek in Paris.
28) von Abulafia, cod. heb. 39 der Leipziger Stadtbibliothek.
29) Jezira-Commentar des , cod. heb. 30
derselben Bibliothek.
16

You might also like