Professional Documents
Culture Documents
John 20: SCRTR: SCRTR - T / Strong / Parsing / Cgts / Cges - Id Translation: Av
John 20: SCRTR: SCRTR - T / Strong / Parsing / Cgts / Cges - Id Translation: Av
20:1 th
tE G3588 t_ Dat Sg f to-THE de de G1161 Conj YET mia mia G1520 a_ Dat Sg f ONE one-day twn tOn G3588 t_ Gen Pl n OF-THE sabbatwn sabbatOn G4521 n_ Gen Pl n SABBATHS maria maria G3137 n_ Nom Sg f MARY h hE G3588 t_ Nom Sg f THE magdalhnh magdalEnE G3094 n_ Nom Sg f MAGDALENE
1
. The first [day] of the week cometh Mary Magdalene early, when it was yet dark, unto the sepulchre, and seeth the stone taken away from the sepulchre.
hrmenon Ermenon G142 vp Perf Pas Acc Sg m HAVING-been-LIFTED having-been-taken-away ercetai erchetai G2064 vi Pres midD/pasD 3 Sg IS-COMING
mnhmeiou mnEmeiou G3419 n_ Gen Sg n memorial-vault tomb petron petron G4074 n_ Acc Sg m Peter kai kai G2532 Conj AND pros pros G4314 Prep TOWARD
2
20:2 trecei
trechei G5143 vi Pres Act 3 Sg she-IS-RACING
efilei ephilei G5368 vi Impf Act 3 Sg WAS-FOND was-fond-of ek ek G1537 Prep OUT
legei legei G3004 vi Pres Act 3 Sg IS-sayING she-is-saying ouk ouk G3756 Part Neg NOT
Then she runneth, and cometh to Simon Peter, and to the other disciple, whom Jesus loved, and saith unto them, They have taken away the Lord out of the sepulchre, and we know not where they have laid him.
hran Eran G142 vi Aor Act 3 Pl THEY-LIFT they-take-away pou pou G4226 Part Int ?-where where ? oun oun G3767 Conj THEN
kurion kurion G2962 n_ Acc Sg m Master Lord auton auton G846 pp Acc Sg m Him
20:3 exhlqen
exElthen G1831 vi 2Aor Act 3 Sg OUT-CAME came-out hrconto Erchonto G2064 vi Impf midD/pasD 3 Pl THEY-CAME
Peter therefore went forth, and that other disciple, and came to the sepulchre.
mnhmeion mnEmeion G3419 n_ Acc Sg n memorial-vault tomb duo duo G1417 a_ Nom TWO omou homou G3674 Adv LIKEwise alike kai kai G2532 Conj AND kai kai G2532 Conj AND o ho G3588 t_ Nom Sg m THE allos allos G243 a_ Nom Sg m other maqhths mathEtEs G3101 n_ Nom Sg m LEARNer disciple to to G3588 t_ Acc Sg n THE
4
20:4 etrecon
etrechon G5143 vi Impf Act 3 Pl RACED
So they ran both together: and the other disciple did outrun Peter, and came first to the sepulchre.
proedramen proedramen G4390 vi 2Aor Act 3 Sg BEFORE-RUNS runs-before mnhmeion mnEmeion G3419 n_ Acc Sg n memorial-vault tomb
20:5 kai
kai G2532 Conj AND
And he stooping down, [and looking in], saw the linen clothes lying; yet went he not in.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3
Translation : AV
John 20
eishlqen eisElthen G1525 vi 2Aor Act 3 Sg he-INTO-CAME he-entered
20:6 ercetai
erchetai G2064 vi Pres midD/pasD 3 Sg IS-COMING
Then cometh Simon Peter following him, and went into the sepulchre, and seeth the linen clothes lie,
qewrei theOrei G2334 vi Pres Act 3 Sg IS-beholdING he-is-beholding o ho G3739 pr Nom Sg n WHICH
oqonia othonia G3608 n_ Acc Pl n SHEETS (dim) swathings epi epi G1909 Prep ON
20:7 kai
kai G2532 Conj AND
And the napkin, that was about his head, not lying with the linen clothes, but wrapped together in a place by itself.
20:8 tote
tote G5119 Adv then
eishlqen eisElthen G1525 vi 2Aor Act 3 Sg INTO-CAME entered to to G3588 t_ Acc Sg n THE
maqhths mathEtEs G3101 n_ Nom Sg m LEARNer disciple kai kai G2532 Conj AND
Then went in also that other disciple, which came first to the sepulchre, and he saw, and believed.
20:9 oudepw
oudepO G3764 Adv NOT-YET-as-yet not-as-yet nekrwn nekrOn G3498 a_ Gen Pl m OF-DEAD-ones of-dead-ones
For as yet they knew not the scripture, that he must rise again from the dead.
anasthnai anastEnai G450 vn 2Aor Act TO-UP-STAND to-rise oun oun G3767 Conj THEN palin palin G3825 Adv AGAIN pros pros G4314 Prep TOWARD eautous heautous G1438 pf 3 Acc Pl m selves their-selvesown to to G3588 t_ Acc Sg n THE oi hoi G3588 t_ Nom Pl m THE maqhtai mathEtai G3101 n_ Nom Pl m LEARNers disciples exw exO G1854 Adv OUT outside ws hOs G5613 Adv AS oun oun G3767 Conj THEN
10 Then the disciples went away again unto their own home.
20:10 aphlqon
apElthon G565 vi 2Aor Act 3 Pl THEY-FROM-CAME came-away
20:11 maria
maria G3137 n_ Nom Sg f MARY
eisthkei heistEkei G2476 vi Plup Act 3 Sg HAD-STOOD stood eis eis G1519 Prep INTO
11 . But Mary stood without at the sepulchre weeping: and as she wept, she stooped down, [and looked] into the sepulchre,
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3
Translation : AV
John 20
20:12 kai
kai G2532 Conj AND qewrei theOrei G2334 vi Pres Act 3 Sg IS-beholdING duo duo G1417 a_ Nom TWO aggelous aggelous G32 n_ Acc Pl m MESSENGERS en en G1722 Prep IN leukois leukois G3022 a_ Dat Pl n WHITE(p) kaqezomenous kathezomenous G2516 vp Pres midD/pasD Acc Pl m beING-seatED ena hena G1520 a_ Acc Sg m ONE
12 And seeth two angels in white sitting, the one at the head, and the other at the feet, where the body of Jesus had lain.
20:13 kai
kai G2532 Conj AND
13 And they say unto her, Woman, why weepest thou? She saith unto them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him.
20:14 kai
kai G2532 Conj AND
tauta tauta G5023 pd Acc Pl n these these-things ihsoun iEsoun G2424 n_ Acc Sg m JESUS
14 And when she had thus said, she turned herself back, and saw Jesus standing, and knew not that it was Jesus.
20:15 legei
legei G3004 vi Pres Act 3 Sg IS-sayING
dokousa dokousa G1380 vp Pres Act Nom Sg f SEEMING supposing su su G4771 pp 2 Nom Sg YOU
15 Jesus saith unto her, Woman, why weepest thou? whom seekest thou? She, supposing him to be the gardener, saith unto him, Sir, if thou have borne him hence, tell me where thou hast laid him, and I will take him away.
kurie kurie G2962 n_ Voc Sg m Master ! Lord ! eqhkas ethEkas G5087 vi Aor Act 2 Sg YOU-PLACE
ei ei G1487 Cond IF
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3
Translation : AV
John 20
20:16 legei
legei G3004 vi Pres Act 3 Sg IS-sayING auth autE G846 pp Dat Sg f to-her o ho G3588 t_ Nom Sg m THE ihsous iEsous G2424 n_ Nom Sg m JESUS maria maria G3137 n_ Voc Sg f MARY Mary ! strafeisa strapheisa G4762 vp 2Aor Pas Nom Sg f BEING-TURNED ekeinh ekeinE G1565 pd Nom Sg f that-one that-one(f) legei legei G3004 vi Pres Act 3 Sg IS-sayING
16 Jesus saith unto her, Mary. She turned herself, and saith unto him, Rabboni; which is to say, Master.
20:17 legei
legei G3004 vi Pres Act 3 Sg IS-sayING
aptou haptou G680 vm Pres Mid 2 Sg BE-TOUCHING be-you-touching ! de de G1161 Conj YET
anabebhka anabebEka G305 vi Perf Act 1 Sg I-HAVE-UP-STEPPED I-have-ascended adelfous adelphous G80 n_ Acc Pl m brothers brethren mou mou G3450 pp 1 Gen Sg OF-ME
17 Jesus saith unto her, Touch me not; for I am not yet ascended to my Father: but go to my brethren, and say unto them, I ascend unto my Father, and your Father; and [to] my God, and your God.
eipe eipe G2036 vm 2Aor Act 2 Sg BE-sayING be-you-saying ! kai kai G2532 Conj AND
anabainw anabainO G305 vi Pres Act 1 Sg I-AM-UP-STEPPING I-am-ascending mou mou G3450 pp 1 Gen Sg OF-ME kai kai G2532 Conj AND
umwn humOn G5216 pp 2 Gen Pl OF-YOU(p) of-ye tois tois G3588 t_ Dat Pl m to-THE maqhtais mathEtais G3101 n_ Dat Pl m LEARNers disciples
18 Mary Magdalene came and told the disciples that she had seen the Lord, and [that] he had spoken these things unto her.
20:18 ercetai
erchetai G2064 vi Pres midD/pasD 3 Sg IS-COMING
apaggellousa apaggellousa G518 vp Pres Act Nom Sg f UP-MESSAGING reporting auth autE G846 pp Dat Sg f to-her
kurion kurion G2962 n_ Acc Sg m Master Lord oyias opsias G3798 a_ Gen Sg f evening
20:19 oushs
ousEs G5607 vp Pres vxx Gen Sg f OF-BEING
mia mia G1520 a_ Dat Sg f ONE one-day oi hoi G3588 t_ Nom Pl m THE
opou hopou G3699 Adv THE-?-where wheree twn tOn G3588 t_ Gen Pl m OF-THE
19 . Then the same day at evening, being the first [day] of the week, when the doors were shut where the disciples were assembled for fear of the Jews, came Jesus and stood in the midst, and saith unto them, Peace [be] unto you.
sunhgmenoi sunEgmenoi G4863 vp Perf Pas Nom Pl m HAVING-been-TOGETHER-LED having-been-gathered ihsous iEsous G2424 n_ Nom Sg m JESUS kai kai G2532 Conj AND
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3
Translation : AV
John 20
20:20 kai
kai G2532 Conj AND touto touto G5124 pd Acc Sg n this eipwn eipOn G2036 vp 2Aor Act Nom Sg m sayING edeixen edeixen G1166 vi Aor Act 3 Sg He-SHOWS autois autois G846 pp Dat Pl m to-them them tas tas G3588 t_ Acc Pl f THE ceiras cheiras G5495 n_ Acc Pl f HANDS kai kai G2532 Conj AND thn tEn G3588 t_ Acc Sg f THE
20 And when he had so he shewed unto them hands and his side. Then the disciples glad, when saw the Lord.
ecarhsan echarEsan G5463 vi 2Aor pasD 3 Pl WERE-JOYED rejoiced autois autois G846 pp Dat Pl m to-them
kurion kurion G2962 n_ Acc Sg m Master Lord kaqws kathOs G2531 Adv according-AS
21 Then said Jesus to them again, Peace [be] unto you: as [my] Father hath sent me, even so send I you.
20:21 eipen
eipen G2036 vi 2Aor Act 3 Sg said
me me G3165 pp 1 Acc Sg ME
kagw kagO G2504 pp 1 Nom Sg Con AND-I also-I kai kai G2532 Conj AND
umas humas G5209 pp 2 Acc Pl YOU(p) ye autois autois G846 pp Dat Pl m to-them labete labete G2983 vm 2Aor Act 2 Pl BE-YE-GETTING be-ye-getting !
22 And when he had said this, he breathed on [them], and saith unto them, Receive ye the Holy Ghost:
20:22 kai
kai G2532 Conj AND
20:23 an
an G302 Part EVER
23 Whose soever sins ye remit, they are remitted unto them; [and] whose soever [sins] ye retain, they are retained.
20:24 qwmas
thOmas G2381 n_ Nom Sg m THOMAS
24 But Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came.
20:25 elegon
elegon G3004 vi Impf Act 3 Pl said
kurion kurion G2962 n_ Acc Sg m Master Lord cersin chersin G5495 n_ Dat Pl f HANDS
en en G1722 Prep IN
25 The other disciples therefore said unto him, We have seen the Lord. But he said unto them, Except I shall see in his hands the print of the nails, and put my finger into the print of the nails, and thrust my hand into his side, I will not believe.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3
Translation : AV
John 20
mou mou G3450 pp 1 Gen Sg OF-ME eis eis G1519 Prep INTO ton ton G3588 t_ Acc Sg m THE tupon tupon G5179 n_ Acc Sg m type print twn tOn G3588 t_ Gen Pl m OF-THE hlwn hElOn G2247 n_ Gen Pl m NAILS kai kai G2532 Conj AND balw balO G906 vs 2Aor Act 1 Sg I-SHOULD-BE-CASTING should-be-thrusting pisteusw pisteusO G4100 vi Fut Act 1 Sg I-SHALL-BE-BELIEVING thn tEn G3588 t_ Acc Sg f THE
20:26 kai
kai G2532 Conj AND
26 . And after eight days again his disciples were within, and Thomas with them: [then] came Jesus, the doors being shut, and stood in the midst, and said, Peace [be] unto you.
20:27 eita
eita G1534 Adv THEREAFTER
fere phere G5342 vm Pres Act 2 Sg BE-CARRYING be-you-bringing ! kai kai G2532 Conj AND
27 Then saith he to Thomas, Reach hither thy finger, and behold my hands; and reach hither thy hand, and thrust [it] into my side: and be not faithless, but believing.
ide ide G1492 vm Aor Act 2 Sg BE-PERCEIVING be-you-perceiving ! bale bale G906 vm 2Aor Act 2 Sg BE-CASTING be-you-thrusting ! pistos pistos G4103 a_ Nom Sg m BELIEVing
fere phere G5342 vm Pres Act 2 Sg BE-CARRYING be-you-bringing ! kai kai G2532 Conj AND mh mE G3361 Part Neg NO
20:28 kai
kai G2532 Conj AND
28 And Thomas answered and said unto him, My Lord and my God.
20:29 legei
legei G3004 vi Pres Act 3 Sg IS-sayING
me me G3165 pp 1 Acc Sg ME
29 Jesus saith unto him, Thomas, because thou hast seen me, thou hast believed: blessed [are] they that have not seen, and [yet] have believed.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3
Translation : AV
John 20 - John 21
pepisteukas pepisteukas G4100 vi Perf Act 2 Sg YOU-HAVE-BELIEVED makarioi makarioi G3107 a_ Nom Pl m HAPPY happy-are oun oun G3767 Conj THEN oi hoi G3588 t_ Nom Pl m THE-ones the-ones kai kai G2532 Conj AND also mh mE G3361 Part Neg NO idontes idontes G1492 vp 2Aor Act Nom Pl m PERCEIVING kai kai G2532 Conj AND pisteusantes pisteusantes G4100 vp Aor Act Nom Pl m BELIEVing
20:30 polla
polla G4183 a_ Acc Pl n MANY
30 And many other signs truly did Jesus in the presence of his disciples, which are not written in this book:
twn tOn G3588 t_ Gen Pl m OF-THE the bibliw bibliO G975 n_ Dat Sg n SCROLLet
maqhtwn mathEtOn G3101 n_ Gen Pl m LEARNers disciples toutw toutO G5129 pd Dat Sg n this
en en G1722 Prep IN
20:31 tauta
tauta G5023 pd Nom Pl n these these-things estin estin G2076 vi Pres vxx 3 Sg IS
31 But these are written, that ye might believe that Jesus is the Christ, the Son of God; and that believing ye might have life through his name.
en en G1722 Prep IN
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3
Translation : AV