Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 6

ಪಷಾಪ

ಮೂಲ ೆಲುಗು ಕವನ:


(ಮೂಲ ಕವನ ಕರುಣೕ : ಕನಡ ಪಾನುಾದ : ಚಂದೌ!)
ಚಂದೌ!
(English Translation by Sri Kandregula Amba Prasada Rao)

"ನ ಪ#$ೆ%ೆ ಪಭೂ ಹೂ%ೊಯೆಂದು

ಮುಂ)ೆಳ+ನ, ೋಟೊಳಬಂದು "ಂ ೆ

ಎ0ೆ1ೇಸ3ೆ0ೆ%ೆಂಪ )ೆಳ+4ತು ಹೂಬನವ

ಪಷ)ಾಲಕ3ೆಲ6 ಾಯ ಮ7ಲನು

ಅ9 ಮುಾ:7 ತೂ%ಾಟ ನ;ೆ43ೆ ಆಗ...


ಆಗ

Pushpa Vilapam

nEnoka poolamokkakaDa nilci civa'luna kommavamci gO


ra'neDunamtalOna virulanniyu ja'liga nOLLu vippi "ma'
pra'Namu diituva'?" yanucu ba'vuru mannavi - kRumgipOti, na'
ma'nasamamdedO taLuku mannadi "pushpavila'pa" ka'vyamai.

Standing at a flowering plant Nimbly pulling a stalk aslant, Ere I, to pluck, putforth my nail,
All flowers raised a piteous wail. "Takest thou our life?" - Abashed Was I Something then
flashed In my mind - a weird figment, As a poem - "The Flowers' Lament".

1ಾ1ೊಂದು ಮ,6%ೆಯ +ಡದ ಬ! =ೋೆ

>ಲ61ೆ? ಹೂರಂ)ೆ ಒಂದ A7ೆ0ೆೆ

ಹೂ ೊBCಗುಗುDEೆC,
ಹೂ ೊBCಗುಗುDEೆC ಅಷCರೆ ಸಣF ದ"..
ದ"
ಾತು ಮೂ7 ೊ?
ಮೂ7 ೊ =ೌದು.
=ೌದು ಹೂಗ0ೆಾ6 ಏ1ೊ ನು7ಯುHೆ:
ನು7ಯುHೆ

ಅI Aಂ4Jೆ ಏKೆ?


"ಅI ಏKೆ Kೊಲ6Lರು,
ರು ಾM "ಲು6’,

ಆತN+ೕ ೆಯ Kೇ!,
Kೇ! =ಾ%ೆ "ಂ ೆನು ಅೆ6,

ಮನO7ದು,
ಮನO7ದು ಎೆ ಕರ+,
ಕರ+ ಏ1ೊ ಮನ OಂPತುQ

=ೊ0ೆದು,
=ೊ0ೆದು ಪಷಾಪ Kಾವ >ೖತ0ೆLತುQ.

ಆಗ ಒಂದು ಸಣF $ಾS

ತೂ+,
ತೂ+ ಆ7,
ಆ7 ನನ 1ೋ7

ಸಣFದ"ಯೇ1ೋ ನು7?

ಕಣುF ೇವ,
ೇವ ಅಶು ಮೂ7

a'yuvugalgu na'lgu gaDiyal kani pemcina tiive talli ja'


tiiyata diddi tiirtumu, tadiiya karmmulalOna svEcCamai
nooyalaloogucun muriyucumdumu - a'yuvu diirinamtanE
ha'yiga kamDlu moosedamu a'yama callani ka'li vrELLapai.

During our short span of Life we have embellished The species of mother - creeper that
bore and cherished - Swinging in her arms with gay abandon, shut eyes - When end comes -
happily fade away at her cool toes.

)ಾಳU ನಮ%ೆ 1ಾಲುV ಗ!%ೆ,


")ಾಳU ಗ!%ೆ

ಬ!W ಾX =ೆತುQ ಇ0ೆ%ೆ

ನಮZ ಜನZಕಥN Kೊಡಲು

"ಮZ Kೈಗಳ,6 ಇಡಲು


=ಾರದ ಉ^ಾೆ ಆ7

>3ೆೆವ >ೖಮ3ೆತು ಕೂ7

ಆಯು HೕDದಷCರ,6

ಾಯ ತಂಪ Jಾದದ,6

>ಲ6ನುದುD Kೆಳ%ೆ _ದು:

=ಾ?ನುತ ಕಣುFಗಳ =ೊದು:

g'lini gouravimtumu sugamdhamu poosi, sama'Srayimcu Brum


ga'laku vimdusEsedamu kammani tEnelu, mimmu bOmTla nE
tra'laku ha'yi goortumu, svatamtrula mammula sva'rdhabuddhitO
ta'Lumu! tRumpabOvakumu talliki biDDaku vEru sEtuvE!

We smear perfume and welcome breeze, Feast with tasty honey the visiting bees, Cause comfort
and joy to the eye - Of people like you - free tho' are we - Tarry! pluck us not with selfish intent,
Would you tear the child from its parent!

%ಾ!%ೆ %ೌರವವ "ೕ7

ಗಂಧ ೇಪ ವನು ಾ7

ಆಶX4ದ ದುಂ_ಗ!%ೆ

$ೇ"ನುaಸು ನಮZ ಒಸ%ೆ

">Zಲ6ರ ಕbೆc ತಂಪ

=ಾ..
=ಾ ?"ಸುವಂತ dೊಂಪ

"dಾeಥNದ dೆeೕfೆgಯವರು
1ಾಲುV hಣೆ )ಾಳUವವರು

ಾಳU,
ಾಳU "ಲು6, dಾeiN^ಾ+,
dಾeiN^ಾ+ ಅI )ೇಡ,
)ೇಡ jೕಳ)ೇಡ

ಾX Iಡ,"ಂದ ನಮZ jತುQ )ೇ3ೆ ಾಡ)ೇಡ

Ulu da'ra'latO gomtu kuri bigimci


gumDelOnumDi soodulu grucci koorci
muDucu komduru muccaTa muDula mammu
akaTa! dayalEniva'ru mii ya'Duva'ru!

Strangling us with wool and rings, Piercing bosoms with needles and strings, Adorn with us your
braids fancy- Alas! ye women are sans mercy.

ಾರLಂದ ನಮZ ಮೃದುಲ

Kೊರ!%ೆ 1ೇಣನು _+ದು

dಾಲೆ,
dಾಲೆ ಹೃದಯKೆV ಸೂS

=ಾj,
=ಾj ಚುPl,
ಚುPl ಎ0ೆದು,
ಎ0ೆದು =ೆbೆದು

ಮX ಮ3ೆತು >3ೆವರಲ6 "ಮZ =ೆಣcಳU !

ಅI ! "ಮ%ೆ ದ?? ಇಲ6

ಎಂದುೊಂದು Kೆಂಗುಾ_

KೋಪL ಮುಖ KೆಂJಾ+

ಆಹ:
ಆಹ "ೕವ ದ? ಧಮNೆ

ಮೂತN%ೊಂಡ ಾನವ3ೇ

ಎಂದು 1ೋ7 ನನತQ


Aೕ%ೆಂLತು JಾD$ಾತ

ma' velalEni mugdha sukuma'ra sugamdha maramda ma'dhurii


jiivitamella miikai tyajimci kRuSimci naSimcipOva ma'
yauvanamella kollagoni a' pai ciipurutODa cimmi ma
mma'vala pa'ravaiturugada'! naraja'tiki niiti yunnada'?

While our priceless and innocent, Delicate, nectarean and fragrant - Life, for you is sacrificed
and frayed - Withered and laid utterly destroyed - Ravishing our youth, sweep with broom -
Alas ! Is there morality among the Human Race ?

ಅಮೂಲ ೆಯ ನಮZ ಮುಗn

dೌಕುಾಯN,
dೌಕುಾಯN ಮಧು,
ಮಧು ಸುಗಂಧ

"ಲುೆಾ6 "ಮ%ಾ+?

ಅ9Nಸುೆವ ಕೃ4,
ಕೃ4 ನ4

"ೕವ ನಮZ ^ೌವನವ1ೆ

Kೊ0ೆW=ೊ;ೆದು,
Kೊ0ೆW=ೊ;ೆದು )ಾ7ೊಡ1ೆ

POZ =ೊರ%ೆ ಎಸುಯು3ೇ

"ಮ%ೆ "ೕH ಇರುವೇ ?

buddha dEvuni BoomilO puTTina'vu


sahajamou prEma niilOna caccenEmo?
amdamunu hatyajEseDi hamtakumDa !
mailapaDipOye nOyi ! nii manuja jama.

In the land of the Buddha thou art born - of innate love thou, perhaps, art shorn - Oh, murderer,
who slayeth beauteous charm, - Defiled is thy birth in human form.
ಬುದnೇವ ಅವತD4ದ

ಭೂOಯ,6 ಜನZ ತ0ೆೆ

ಸಹಜಾದ "ನ Jೇಮ

ಸತುQ =ೋದುೇನು Kೊ1ೆ%ೆ

dೌಂದಯNವ Kೊಂದು ಕುaವ

KೊೆJಾತಕ Jಾ9,
Jಾ9 "ೕನು

ೊಲಗು ನಮZ ಮುಟC)ೇಡ

"ನ )ಾಳU >ೖ,%ೆ

Aೕ%ೆ A^ಾ!ಸುವ ಹೂಗಳನು ಾಕೆ

ಬD%ೈ, ಬಂೆ ಪಭು ಹೂಲ6 "ನ%ೆ

ಬD%ೈಯೇ =ೋೆ,
=ೋೆ ಎೆತುಂ_ ಬಂೆ

ಹೃದಯ ಕುಸುಮವನoೆC ಅ9Nಸುೆ "ನ%ೆ.


"ನ%ೆ.

You might also like