Professional Documents
Culture Documents
Arrow 2x23 - Unthinkable
Arrow 2x23 - Unthinkable
15
00:00:45,788 --> 00:00:49,590
You cannot die
until you have known...
16
00:00:49,592 --> 00:00:52,126
Complete despair.
17
00:00:52,128 --> 00:00:55,129
And you will.
I promise.
18
00:00:55,131 --> 00:00:58,198
A new player
we've been tracking.
19
00:00:58,200 --> 00:01:02,269
We've been calling him
Deathstroke.
20
00:01:02,271 --> 00:01:05,306
Slade's goal is to create an army
of human weapons using the Mirakuru.
21
00:01:08,143 --> 00:01:10,644
I can't stop him
from doing anything.
22
00:01:10,646 --> 00:01:13,480
Five years ago,
I made you a promise.
23
00:01:13,482 --> 00:01:14,982
I'm here to fulfill it.
24
00:01:18,687 --> 00:01:21,655
There is still one person
who has to die
25
00:01:21,657 --> 00:01:23,257
before this can end.
26
00:01:26,995 --> 00:01:29,196
Oliver.
27
00:01:29,198 --> 00:01:32,066
Oliver, man, you ok?
28
00:01:35,805 --> 00:01:37,571
The cure's not working.
29
00:01:37,573 --> 00:01:39,807
We don't know that.
30
00:01:39,809 --> 00:01:42,376
He still has a lot of Tibetan pit viper
venom in his system.
31
00:01:42,378 --> 00:01:44,979
What's that?
32
00:01:44,981 --> 00:01:46,513
Proximity alarm.
33
00:01:46,515 --> 00:01:48,315
I rigged the tower
with sensors
34
00:01:48,317 --> 00:01:50,451
just in case Slade's
goons came here to kill us.
35
00:01:52,354 --> 00:01:54,355
Slade's goons
are here to kill us.
36
00:01:57,359 --> 00:01:59,259
Talk to me, Felicity.
They're inside,
37
00:01:59,261 --> 00:02:00,294
they're right
underneath us.
38
00:02:00,296 --> 00:02:03,864
Where am I?
39
00:02:11,940 --> 00:02:14,141
They're inside, there's
too many of them!
40
00:02:14,143 --> 00:02:16,677
Felicity!
41
00:02:17,946 --> 00:02:19,580
Down the cable!
42
00:02:57,345 --> 00:03:01,345
<font color=#00FF00>* Arrow 2x28 *</font>
<font color=#00FFFF>Unthinkable</font>
Original Air Date on May 14, 2014
43
00:03:01,346 --> 00:03:06,846
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>
44
00:03:16,304 --> 00:03:18,472
Oh, my God!
45
00:03:18,474 --> 00:03:20,607
What the hell
happened?
46
00:03:20,609 --> 00:03:22,843
Slade's army. You were right about
this place being compromised.
47
00:03:22,845 --> 00:03:24,978
Lyla, your boss is going to bomb
the city at dawn.
48
00:03:24,980 --> 00:03:26,280
Yeah, Waller's never
seen a problem she didn't think
49
00:03:26,282 --> 00:03:28,182
couldn't be solved
with a drone strike.
50
00:03:28,184 --> 00:03:30,417
Why do you think I'm here?
You knew Waller was
51
00:03:30,419 --> 00:03:32,786
looking to level the city and you
came here anyway?
52
00:03:32,788 --> 00:03:35,155
You're here.
53
00:03:35,157 --> 00:03:37,124
105
00:06:42,053 --> 00:06:44,920
Leaving town
and heading to Bldhaven.
106
00:06:44,922 --> 00:06:47,623
Was I out cold
the whole time?
107
00:06:47,625 --> 00:06:50,860
Felicity.
108
00:06:50,862 --> 00:06:52,495
You were out.
109
00:06:52,497 --> 00:06:54,630
The whole time.
110
00:06:54,632 --> 00:06:58,000
Slade has at least 50 or
so of those human weapons.
111
00:06:58,002 --> 00:07:00,503
We'll need a whole army if we plan
on hitting 'em with the cure.
112
00:07:00,505 --> 00:07:03,739
I know.
113
00:07:03,741 --> 00:07:07,943
Which is why an army
is what I've brought.
114
00:07:17,209 --> 00:07:19,743
Gee, Sara, you could have
called before you invited...
115
00:07:19,745 --> 00:07:23,147
5, 6, 7 assassins down
into our top secret lair.
116
00:07:23,149 --> 00:07:25,082
What is she
doing here?
117
00:07:25,084 --> 00:07:27,184
I asked her to come.
118
00:07:27,186 --> 00:07:29,186
I'm Nyssa,
daughter of Ra's al Ghul.
119
00:07:29,188 --> 00:07:30,821
Heir to the demon.
120
00:07:30,823 --> 00:07:34,491
Felicity Smoak.
MIT class of '09.
121
00:07:34,493 --> 00:07:36,360
This is where you
went? Nanda Parbat?
122
00:07:36,362 --> 00:07:38,529
The League of Assassins?
These people are mercenaries, Sara.
123
00:07:38,531 --> 00:07:41,699
Whatever they promised you,
it comes at a price.
124
00:07:41,701 --> 00:07:44,468
You don't have to worry about it,
because I've already paid it.
125
00:07:45,670 --> 00:07:47,638
You agreed
to go back.
126
00:07:47,640 --> 00:07:51,575
Look, I'm not going to let Slade Wilson
hurt Laurel or my father.
127
00:07:51,577 --> 00:07:53,110
And I'm willing to do
whatever it takes
128
00:07:53,112 --> 00:07:55,112
to keep the ones
that I love safe,
129
00:07:55,114 --> 00:07:58,315
and I hope you're ready
to do the same.
130
143
00:08:39,125 --> 00:08:41,492
Ready to serve up
some payback.
144
00:08:41,494 --> 00:08:44,094
Then remember your training.
145
00:08:44,096 --> 00:08:47,631
Remember everything
that you've learned.
146
00:08:53,004 --> 00:08:55,539
Are...are you
for real?
147
00:08:55,541 --> 00:08:58,642
Someone...a friend...
148
00:08:58,644 --> 00:09:01,011
once told me that if you
survive a crucible,
149
00:09:01,013 --> 00:09:02,680
you grow the stronger for it.
150
00:09:02,682 --> 00:09:06,150
This is to remind you of that.
151
00:09:07,519 --> 00:09:10,621
What happened to
Thea? Is she...Ok?
152
00:09:10,623 --> 00:09:13,891
She's fine. She was
headed out of the city
153
00:09:13,893 --> 00:09:15,492
before this started.
154
00:09:18,730 --> 00:09:21,165
We do this my way.
155
00:09:21,167 --> 00:09:22,499
The league does not
take prisoners.
156
00:09:22,501 --> 00:09:24,501
It does tonight.
157
00:09:28,774 --> 00:09:31,809
Thea, it's dangerous
out there.
158
00:09:31,811 --> 00:09:34,478
Better than here
with my psycho-villain dad,
159
00:09:34,480 --> 00:09:37,681
who's happy
I tried to kill him.
160
00:09:43,488 --> 00:09:45,689
Roy?
161
00:09:45,691 --> 00:09:47,124
Thea, it's...
it's me.
162
00:09:47,126 --> 00:09:49,426
I just wanted to make sure
you were all right.
163
00:09:49,428 --> 00:09:52,229
I'm fine.
164
00:09:52,231 --> 00:09:54,898
I'm at the train station.
Thea, listen to me.
165
00:09:54,900 --> 00:09:58,068
You're not safe there. Can you
please meet me at my place?
166
00:09:59,037 --> 00:10:01,071
I'll be there.
167
00:10:01,073 --> 00:10:02,840
Soon as I can.
168
00:10:02,842 --> 00:10:05,943
Ok, be safe.
169
182
00:11:05,638 --> 00:11:08,138
Conference room's clear.
183
00:11:12,510 --> 00:11:15,379
You must have
quite a bit
184
00:11:15,381 --> 00:11:17,981
of faith in this cure
if you've come alone.
185
00:11:17,983 --> 00:11:19,483
We didn't come alone.
186
00:11:43,775 --> 00:11:46,243
Sara, don't!
187
00:11:49,481 --> 00:11:51,849
Kill me.
188
00:11:51,851 --> 00:11:53,217
Don't kill me.
189
00:11:53,219 --> 00:11:55,352
It doesn't matter.
190
00:11:55,354 --> 00:11:58,388
I beat you.
I took away the one...
191
00:12:01,735 --> 00:12:04,003
Your reticence to do
what is necessary
192
00:12:04,005 --> 00:12:06,171
is why your city burns.
193
00:12:09,925 --> 00:12:11,638
This isn't working.
194
00:12:11,639 --> 00:12:14,540
I can't get close enough to Slade to
hit him with the cure.
195
00:12:14,542 --> 00:12:17,109
So what do we do?
196
00:12:23,216 --> 00:12:26,258
Another
disappointment!
197
00:12:26,259 --> 00:12:27,892
Bring me another!
198
00:12:27,894 --> 00:12:29,994
Come on, Slade,
what are you doing?!
199
00:12:32,998 --> 00:12:36,234
Advancing
the cause of science.
200
00:12:37,937 --> 00:12:40,738
Wait, no, no, wait,
I know you blame me for Shado's death!
201
00:12:40,740 --> 00:12:44,208
I blame myself!
He should!
202
00:12:44,210 --> 00:12:47,011
It's his fault
we aren't together.
203
00:12:47,013 --> 00:12:50,214
You said once
that we were brothers.
204
00:12:50,216 --> 00:12:52,850
And right now,
I am begging you,
205
00:12:52,852 --> 00:12:56,754
brother to brother,
just listen to me!
206
00:12:56,756 --> 00:12:59,724
Don't listen to him!
All his words are lies.
207
00:12:59,726 --> 00:13:03,227
I wouldn't be alive
right now if it wasn't for you.
208
00:13:03,229 --> 00:13:04,929
I would be alive
if it wasn't for him.
209
00:13:04,931 --> 00:13:08,032
Think about Shado!
210
00:13:08,034 --> 00:13:10,735
She...she cared
for both of us.
211
00:13:10,737 --> 00:13:12,403
She wouldn't
want this.
212
00:13:12,405 --> 00:13:14,505
She wants us
off Lian Yu.
213
00:13:14,507 --> 00:13:16,240
She'd want all
of this to end!
214
00:13:16,242 --> 00:13:19,777
He's right!
This needs to end.
215
00:13:19,779 --> 00:13:22,380
You need to kill him.
216
00:13:35,327 --> 00:13:37,595
Two hours now.
217
00:13:43,002 --> 00:13:45,636
Prosti menya, moy drug.
218
00:13:45,638 --> 00:13:48,006
I'm sorry, Oliver.
219
00:13:56,315 --> 00:13:58,483
Do it.
220
00:13:59,618 --> 00:14:02,620
Slade, no!
221
00:14:02,622 --> 00:14:03,988
248
00:15:17,278 --> 00:15:19,213
I...I couldn't stop them.
249
00:15:19,215 --> 00:15:20,914
Believe me,
I... I tried.
250
00:15:20,916 --> 00:15:22,783
Oh, we have a new,
big problem.
251
00:15:22,785 --> 00:15:25,152
Which, considering our other ones,
is really saying something.
252
00:15:25,154 --> 00:15:28,856
I hacked a satellite and tasked it for
thermographic imaging...
253
00:15:28,858 --> 00:15:30,958
all of Slade's men are gathering at
the Giordano Tunnel.
254
00:15:30,960 --> 00:15:33,327
I thought these guys were trying
to destroy the city, not escape it.
255
00:15:33,329 --> 00:15:34,528
A.R.G.U.S. is going
to level the city
256
00:15:34,530 --> 00:15:36,797
to stop them
from getting out.
257
00:15:36,799 --> 00:15:38,799
That's what Slade's planning on.
He knows Waller's tactics.
258
00:15:38,801 --> 00:15:40,934
Fortunately,
with Slade's men
259
00:15:40,936 --> 00:15:43,070
attempting to leave
via the tunnel,
260
I haven't exactly
299
00:17:38,387 --> 00:17:40,020
been myself
for the past few months.
300
00:17:40,022 --> 00:17:41,955
I was injected with...
301
00:17:41,957 --> 00:17:44,358
With some drug. I know.
302
00:17:44,360 --> 00:17:46,226
Sin told me.
303
00:17:46,228 --> 00:17:49,830
But are you ok now?
304
00:17:49,832 --> 00:17:51,865
Yeah, I'm fine.
305
00:17:51,867 --> 00:17:55,902
I woke up here. I lost
a lot of time, but...
306
00:17:55,904 --> 00:17:57,871
And what about the Arrow?
307
00:17:57,873 --> 00:18:02,309
He said he was going
to take care of you?
308
00:18:02,311 --> 00:18:05,746
I don't know anything
about the Arrow.
309
00:18:05,748 --> 00:18:09,783
I'm done with all
of that, but I...
310
00:18:09,785 --> 00:18:14,554
You're the only person that I've
ever cared about.
311
00:18:23,197 --> 00:18:26,900
Are you okay?
Did something happen to you?
312
00:18:26,902 --> 00:18:29,669
It doesn't matter.
313
00:18:29,671 --> 00:18:32,773
Look, let's just...
let's just get out of here.
314
00:18:32,775 --> 00:18:36,510
Let's start over.
We can be whoever we want to
315
00:18:36,512 --> 00:18:38,912
without anyone
getting in our way.
316
00:18:38,914 --> 00:18:42,516
I'm never
losing you again.
317
00:18:53,327 --> 00:18:55,760
Yeah, there's just...
318
00:18:55,785 --> 00:18:57,532
there's just one thing
I need to take care of
319
00:18:57,533 --> 00:18:59,566
before we go, ok?
So just stay here
320
00:18:59,568 --> 00:19:01,301
and get some stuff
packed and I'll be right back.
321
00:19:01,303 --> 00:19:04,404
No, Roy, it's dangerous.
I know.
322
00:19:04,406 --> 00:19:06,506
But I have to do this.
323
00:19:06,508 --> 00:19:08,775
I wouldn't feel
right if I left without trying.
324
00:19:09,954 --> 00:19:12,069
338
00:19:54,156 --> 00:19:55,956
Well, I don't want to be safe.
339
00:19:55,958 --> 00:19:58,024
I want to be with you.
And the others, unsafe!
340
00:19:58,026 --> 00:20:00,160
I can't let
that happen.
341
00:20:00,162 --> 00:20:02,362
Oliver.
342
00:20:02,364 --> 00:20:04,431
You're not making any sense.
343
00:20:06,000 --> 00:20:09,636
Slade took Laurel because he
wants to kill the woman I love.
344
00:20:09,638 --> 00:20:10,937
I know, so?
345
00:20:10,939 --> 00:20:12,706
So he took
the wrong woman.
346
00:20:14,308 --> 00:20:17,010
Oh...
347
00:20:22,049 --> 00:20:24,317
I love you.
348
00:20:28,856 --> 00:20:32,159
Do you understand?
349
00:20:32,161 --> 00:20:34,227
Yes.
350
00:20:54,029 --> 00:20:55,829
Johnny.
351
00:20:55,831 --> 00:20:57,598
Yeah?
352
00:20:58,304 --> 00:20:59,294
Never mind.
353
00:20:59,295 --> 00:21:01,008
Hey, Lyla.
354
00:21:01,570 --> 00:21:03,937
I love you.
You know that, right?
355
00:21:03,939 --> 00:21:06,473
I do, actually.
356
00:21:06,475 --> 00:21:09,476
But it's good
to hear it.
357
00:21:12,580 --> 00:21:13,914
Time to impact?
358
00:21:13,916 --> 00:21:16,383
Drone is 52 minutes
out from target.
359
00:21:16,385 --> 00:21:19,419
Get me sergeant Gomez
at the Giordano Tunnel.
360
00:21:19,421 --> 00:21:23,290
Easy company's not
responding, ma'am.
361
00:21:23,292 --> 00:21:25,192
I need a visual.
362
00:21:25,194 --> 00:21:27,327
They're in a tunnel,
ma'am, I can't get a picture.
363
00:21:27,329 --> 00:21:30,564
What the hell is going on
in that tunnel?
364
00:21:30,566 --> 00:21:34,034
Sergeant Gomez,
come in! Sergeant Gomez!
365
00:21:37,038 --> 00:21:40,841
No kill shots.
Let the cure do its work.
366
00:21:43,778 --> 00:21:45,445
Ready?
367
00:21:46,848 --> 00:21:49,616
Ready?!
368
00:21:49,618 --> 00:21:52,452
Ready, fire!
369
00:22:05,166 --> 00:22:07,768
Agent Michaels, this area's restricted
to all unauthorized...
370
00:22:18,379 --> 00:22:20,847
What the hell is this?
Early parole?
371
00:22:20,849 --> 00:22:22,783
Waller's looking
to bomb Starling City.
372
00:22:22,785 --> 00:22:24,618
We need your help
to stop her.
373
00:22:24,620 --> 00:22:26,820
As much as I'd love to show
the Wall what we think of her,
374
00:22:26,822 --> 00:22:28,588
there's just that little matter
of tick, tick, boom!
375
00:22:28,590 --> 00:22:31,325
Ok? We've got all that
miniature bombs in our spines.
376
00:22:31,327 --> 00:22:32,926
You have
to trust me.
377
00:22:32,928 --> 00:22:35,796
And Lawton,
no dropping bodies.
378
00:22:35,798 --> 00:22:38,465
Yeah, sure, take
the fun out of it.
379
00:23:12,100 --> 00:23:14,201
Nyssa!
380
00:23:44,399 --> 00:23:46,500
Get off the ship!
381
00:23:46,502 --> 00:23:49,503
Not without you!
382
00:23:49,505 --> 00:23:52,706
Give it to me!
Give me the Mirakuru!
383
00:23:52,708 --> 00:23:55,308
No!
384
00:24:02,183 --> 00:24:04,384
Ollie!
385
00:24:04,386 --> 00:24:06,720
Sara!
386
00:24:36,317 --> 00:24:39,352
Prep the drone to fire.
387
00:24:39,354 --> 00:24:41,288
Weapons hot was set
for oh-six hundred.
388
00:24:41,290 --> 00:24:43,056
Prep the drone to fire!
389
00:24:49,063 --> 00:24:50,730
Down, now!
390
00:24:50,732 --> 00:24:53,266
Everybody get
down, down, down!
391
404
00:25:32,341 --> 00:25:33,974
And I pity them.
405
00:25:33,976 --> 00:25:38,178
But once again,
you miss the point.
406
00:25:38,180 --> 00:25:41,548
I have the one you love.
407
00:25:41,550 --> 00:25:46,219
You're going
to meet me where I say.
408
00:25:46,221 --> 00:25:48,121
Otherwise,
I'm going to kill her.
409
00:25:48,123 --> 00:25:51,558
No, you do what you have to.
I'm done playing your games!
410
00:25:51,560 --> 00:25:53,793
You're done when
I say you're done!
411
00:25:53,795 --> 00:25:56,530
I was surprised.
412
00:25:56,532 --> 00:25:58,798
I thought you had a thing
for stronger women,
413
00:25:58,800 --> 00:26:00,667
but now that I've met her...
414
00:26:00,669 --> 00:26:03,570
I can see the appeal.
415
00:26:05,094 --> 00:26:07,389
She is quite lovely...
416
00:26:08,810 --> 00:26:10,977
Your Felicity.
417
431
00:27:26,552 --> 00:27:29,587
Like you love Shado.
432
00:27:29,589 --> 00:27:32,356
Yes.
433
00:27:32,358 --> 00:27:34,325
You see her.
434
00:27:34,327 --> 00:27:37,061
Don't you?
435
00:27:37,063 --> 00:27:40,865
Well, what does she look like
in your madness, Slade?
436
00:27:40,867 --> 00:27:43,367
What does she say to you?
437
00:27:43,369 --> 00:27:45,769
I remember her being beautiful.
438
00:27:45,771 --> 00:27:48,472
Young. Kind.
439
00:27:48,474 --> 00:27:51,709
She would be horrified
440
00:27:51,711 --> 00:27:53,577
by what you've done
in her name.
441
00:27:53,579 --> 00:27:57,381
What I have done?
442
00:27:57,383 --> 00:27:58,916
What I have done
443
00:27:58,918 --> 00:28:02,987
is what you lack
the courage to do!
444
00:28:02,989 --> 00:28:05,155
To fight for her!
445
459
00:29:15,327 --> 00:29:17,661
Poor Sara.
460
00:29:17,663 --> 00:29:20,397
How many times
you going to watch her die?
461
00:29:43,588 --> 00:29:46,290
You can't kill me.
462
00:29:55,300 --> 00:30:00,204
The Mirakuru isn't
what made me hate you!
463
00:30:04,743 --> 00:30:07,478
The end is near.
464
00:30:07,480 --> 00:30:09,813
But maybe
I'll be merciful enough
465
00:30:09,815 --> 00:30:14,184
to let you live
and see your city burn!
466
00:30:45,216 --> 00:30:47,685
We both know
there's only one way
467
00:30:47,687 --> 00:30:49,620
that this can end.
468
00:30:49,622 --> 00:30:52,956
To beat me, kid,
469
00:30:52,958 --> 00:30:54,858
you're going
to have to kill me.
470
00:30:54,860 --> 00:30:58,095
But in the moment
of my death,
471
00:30:58,097 --> 00:31:01,065
you'll prove one thing...
472
486
00:32:40,833 --> 00:32:43,934
Call back the drones.
487
00:32:43,936 --> 00:32:46,770
Amanda, it's over!
488
00:32:58,716 --> 00:33:01,952
So what now, kid?
489
00:33:13,665 --> 00:33:15,098
It's time.
490
00:33:15,100 --> 00:33:18,001
Why...why are they
making you do this?
491
00:33:18,003 --> 00:33:19,636
Why are you making her do
this, huh? Why?
492
00:33:19,638 --> 00:33:22,572
Dad, she's not
making me do anything.
493
00:33:22,574 --> 00:33:25,042
I chose this.
494
00:33:25,044 --> 00:33:26,510
What am I going to
tell your mother?
495
00:33:26,512 --> 00:33:30,113
Tell her that for the first time
in my life,
496
00:33:30,115 --> 00:33:32,683
I'm deciding my own fate.
497
00:33:32,685 --> 00:33:35,352
She'll understand that.
498
00:33:35,354 --> 00:33:37,321
Yeah.
499
00:33:39,123 --> 00:33:41,825
I love you,
sweetheart.
500
00:33:41,827 --> 00:33:44,628
I love you, too, Dad.
501
00:33:44,630 --> 00:33:47,531
I know the power
of a father's love,
502
00:33:47,533 --> 00:33:50,901
and I would die before
I let anything happen to your daughter.
503
00:33:50,903 --> 00:33:54,104
Well, here's hoping.
504
00:33:56,207 --> 00:33:58,108
So, where
you're going,
505
00:33:58,110 --> 00:34:00,110
will you be able
to email or call?
506
00:34:00,112 --> 00:34:03,180
I'll see you again.
I know.
507
00:34:03,182 --> 00:34:05,682
If there's anything that
I've learned this year,
508
00:34:05,684 --> 00:34:07,484
it's that you always
find your way home.
509
00:34:07,486 --> 00:34:10,220
And we'll always
be here waiting.
510
00:34:10,222 --> 00:34:13,256
I love you.
511
00:34:14,625 --> 00:34:16,960
I love you.
512
00:34:17,733 --> 00:34:20,801
526
00:35:26,101 --> 00:35:28,101
Dad!
527
00:35:28,103 --> 00:35:30,938
Oh, my God. Dad!
528
00:35:30,940 --> 00:35:32,673
Dad!
529
00:35:32,675 --> 00:35:34,007
Oh, my God!
530
00:35:34,009 --> 00:35:35,909
I can't get
my breath!
531
00:35:35,911 --> 00:35:37,844
I can't...
532
00:35:40,149 --> 00:35:43,050
Dad, stay with me!
Daddy, daddy, stay with me!
533
00:35:43,052 --> 00:35:44,952
Hello?!
534
00:35:44,954 --> 00:35:47,354
I need an ambulance.
535
00:35:47,356 --> 00:35:49,890
My father's with SCPD. Yes, now!
536
00:35:49,892 --> 00:35:53,060
Daddy, stay with me!
537
00:35:53,062 --> 00:35:54,828
Thea.
538
00:35:54,830 --> 00:35:57,464
Thea!
539
00:36:11,075 --> 00:36:15,478
Roy...I'm sorry.
540
00:36:15,480 --> 00:36:17,530
I made a mistake.
541
00:36:17,531 --> 00:36:19,965
I thought I could
still be with you.
542
00:36:19,967 --> 00:36:22,601
I thought I could
still be Thea Queen.
543
00:36:22,603 --> 00:36:26,004
But Thea Queen was trusting.
544
00:36:26,006 --> 00:36:27,773
And I don't trust you.
545
00:36:27,775 --> 00:36:31,443
Or anyone. Not anymore.
546
00:36:31,445 --> 00:36:33,111
Thea Queen was also weak.
547
00:36:33,113 --> 00:36:36,648
And no matter what it takes,
I will be strong.
548
00:36:38,151 --> 00:36:41,887
Don't try to find me.
You won't.
549
00:36:41,889 --> 00:36:45,157
Even I don't know
where I'm going.
550
00:36:45,159 --> 00:36:47,459
I only know one thing...
551
00:36:47,461 --> 00:36:50,028
I am never coming back.
552
00:37:11,441 --> 00:37:12,824
Where am I?
553
00:37:15,507 --> 00:37:17,983
As far away from the world
as I could get you.
554
00:37:18,397 --> 00:37:21,765
Where you can't hurt
anyone ever again.
555
00:37:21,767 --> 00:37:25,068
That's your
weakness, kid.
556
00:37:25,070 --> 00:37:28,105
You don't have
the guts to kill me.
557
00:37:28,107 --> 00:37:32,776
No. I have the strength
to let you live.
558
00:37:32,778 --> 00:37:35,912
Oh, you're a killer.
559
00:37:35,914 --> 00:37:39,583
I know, I created you.
560
00:37:39,585 --> 00:37:42,919
You've killed plenty.
561
00:37:42,921 --> 00:37:45,188
Yes, I have.
562
00:37:45,190 --> 00:37:50,093
You helped turn me
into a killer when I needed to be one.
563
00:37:50,095 --> 00:37:53,563
And I'm alive today
because of you.
564
00:37:53,565 --> 00:37:57,634
I made it home because of you.
565
00:37:57,636 --> 00:38:01,671
And I got to see
my family again.
566
00:38:05,043 --> 00:38:08,945
But over the past year,
I've needed to be more...
567
00:38:08,947 --> 00:38:11,815
And I faltered.
568
00:38:14,519 --> 00:38:18,889
But then I stopped you.
569
00:38:18,891 --> 00:38:20,490
Without killing.
570
00:38:32,306 --> 00:38:35,875
You helped me become
a hero, Slade.
571
00:38:38,345 --> 00:38:40,947
Thank you.
572
00:38:47,321 --> 00:38:50,389
You think I won't
get out of here?
573
00:38:53,861 --> 00:38:57,163
You think I won't
kill those you care for?
574
00:38:57,165 --> 00:39:00,673
No, I don't.
Because you're in purgatory.
575
00:39:04,638 --> 00:39:08,808
I keep my promises, kid.
576
00:39:08,810 --> 00:39:11,544
I keep my promises!
577
00:39:11,546 --> 00:39:15,882
I keep my promises.
578
00:39:27,861 --> 00:39:31,397
Last time I didn't notice;
It's actually kind of beautiful here.
579
00:39:31,399 --> 00:39:32,798
Don't get me wrong,
I'm counting down the seconds
580
00:39:32,800 --> 00:39:35,701
a second?
593
00:40:08,735 --> 00:40:12,004
Well, you did it.
594
00:40:12,006 --> 00:40:15,074
I had help.
Yeah.
595
00:40:15,076 --> 00:40:16,576
That's really smart.
596
00:40:16,578 --> 00:40:18,244
How you out-foxed him.
597
00:40:18,246 --> 00:40:21,013
Talk about unthinkable.
598
00:40:21,015 --> 00:40:23,516
You and me, I mean.
599
00:40:23,518 --> 00:40:26,385
When you told me
you loved me,
600
00:40:26,387 --> 00:40:28,955
you had me fooled.
For a second,
601
00:40:28,957 --> 00:40:30,289
I...
602
00:40:30,291 --> 00:40:32,758
Maybe you might have meant it.
603
00:40:32,760 --> 00:40:36,128
What you said.
604
00:40:37,197 --> 00:40:39,532
You really sold it.
605
00:40:41,835 --> 00:40:44,737
We both did.
606
00:40:48,442 --> 00:40:50,243
Let's go home.
607
00:40:55,082 --> 00:40:59,118
Dig, what was the news
about you and Lyla?
608
00:40:59,120 --> 00:41:00,853
It can wait.
609
00:41:00,855 --> 00:41:03,089
I'm flying.
Be my guest.
610
00:41:03,091 --> 00:41:04,490
I got one more
question!
611
00:41:04,492 --> 00:41:06,158
Wouldn't be you if you didn't.
612
00:41:06,160 --> 00:41:07,793
If you spent
five years on this island,
613
00:41:07,795 --> 00:41:10,496
when did you
learn how to fly a plane?
614
00:41:30,751 --> 00:41:32,885
Gun ngo lei.
615
00:41:44,398 --> 00:41:46,699
My name is Amanda
Waller, Mr. Queen.
616
00:41:46,701 --> 00:41:49,302
We have a lot
to discuss.
617
00:41:54,908 --> 00:41:58,110
Welcome to Hong Kong.
618
00:41:58,135 --> 00:42:04,135
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>