The Enemy by Charles Baudelaire

You might also like

Download as rtf, pdf, or txt
Download as rtf, pdf, or txt
You are on page 1of 2

L'Ennemi

Ma jeunesse ne fut qu'un ténébreux orage,Traversé çà et là par de brillants


soleils;Le tonnerre et la pluie ont fait un tel ravage,Qu'il reste en mon
jardin bien peu de fruits vermeils.
Voilà que j'ai touché l'automne des idées,Et qu'il faut employer la pelle et
les râteauxPour rassembler à neuf les terres inondées,Où l'eau creuse des
trous grands comme des tombeaux.
Et qui sait si les fleurs nouvelles que je rêveTrouveront dans ce sol lavé
comme une grèveLe mystique aliment qui ferait leur vigueur?
— Ô douleur! ô douleur! Le Temps mange la vie,Et l'obscur Ennemi qui
nous ronge le coeurDu sang que nous perdons croît et se fortifie!
— Charles Baudelaire

The Enemy
My youth has been nothing but a tenebrous storm, Pierced now and then
by rays of brilliant sunshine; Thunder and rain have wrought so much
havoc That very few ripe fruits remain in my garden.
I have already reached the autumn of the mind, And I must set to work
with the spade and the rake To gather back the inundated soil In which the
rain digs holes as big as graves.
And who knows whether the new flowers I dream of Will find in this earth
washed bare like the strand, The mystic aliment that would give them
vigor?
Alas! Alas! Time eats away our lives, And the hidden Enemy who gnaws at
our hearts Grows by drawing strength from the blood we lose!
— William Aggeler, The Flowers of Evil (Fresno, CA: Academy Library Guild,
1954)

The Enemy
My youth was but a tempest, dark and savage, Through which, at times, a
dazzling sun would shoot The thunder and the rain have made such ravage
My garden is nigh bare of rosy fruit.
Now I have reached the Autumn of my thought, And spade and rake must
toil the land to save, That fragments of my flooded fields be sought From
where the water sluices out a grave.
Who knows if the new flowers my dreams prefigure, In this washed soil
should find, as by a sluit, The mystic nourishment to give them vigour?
Time swallows up our life, O ruthless rigour!And the dark foe that nibbles
our heart's root, Grows on our blood the stronger and the bigger!
— Roy Campbell, Poems of Baudelaire (New York: Pantheon Books, 1952)

The Ruined Garden


My childhood was only a menacing shower,cut now and ten by hours of
brilliant heat.All the top soil was killed by rain and sleet,my garden hardly
bore a standing flower.
From now on, my mind's autumn! I must takethe field and dress my beds
with spade and rakeand restore order to my flooded grounds.There the
rain raised mountains like burial mounds.
I throw fresh seeds out. Who knows what survives?What elements will give
us life and food?This soil is irrigated by the tides.
Time and nature sluice away our lives.A virus eats the heart out of our
sides,digs in and multiplies on our lost blood.
— Robert Lowell, from Marthiel & Jackson Matthews, eds., The Flowers of
Evil (NY: New Directions, 1963)

The Enemy
I think of my gone youth as of a stormy sky Infrequently transpierced by a
benignant sun; Tempest and hail have done their work; and what have I?
— How many fruits in my torn garden? — scarcely one.
And now that I approach the autumn of my mind, And must reclaim once
more the inundated earth — Washed into stony trenches deep as graves I
find I wield the rake and hoe, asking, "What is it worth?"
Who can assure me, these new flowers for which I toil Will find in the
disturbed and reconstructed soil That mystic aliment on which alone they
thrive?
Oh, anguish, anguish! Time eats up all things alive; And that unseen, dark
Enemy, upon the spilled Bright blood we could not spare, battens, and is
fulfilled.
— Edna St. Vincent Millay, Flowers of Evil (NY: Harper and Brothers, 1936)

L'Ennemi
my youth was all a murky hurricane;not oft did the suns of splendour burst
the gloom;so wild the lightning raged, so fierce the rain,few crimson fruits
my garden-close illume.
now I have touched the autumn of the mind,I must repair and smooth the
earth, to savemy little seed-plot, torn and undermined,guttered and gaping
like an open grave.
and will the flowers all my dreams imploredraw from this garden wasted
like a shoresome rich mysterious power the storm imparts?
— o grief! o grief! time eats away our lives,and the dark Enemy gnawing at
our heartssucks from our blood the strength whereon he thrives!
— Lewis Piaget Shanks, Flowers of Evil (New York: Ives Washburn, 1931)

You might also like