Gender in the Caribbean: History and Research Issues W hile Caribbean Creole languages have gured rather prominently in linguistic research since the landmark Mona Conference in 1968, gender has generally been regarded as little more than a biological attribute roughly equivalent to the possibly extra-linguistic variable sex of informants that is often recorded in sociolinguistic studies. Likewise, in the more than three decades of the development of the now vibrant eld of language and gender, the Caribbean region has not received substantial attention. In both cases, there are good explanations for this noticeable neglect but, as we contend, there are not very compelling reasons for it. For much of its history, research on language and gender concentrated on groups that were largely represented as homogeneous in terms of socioeconomic class, ethnic group, and shared cultural values in general, these were North American middle-class women. Nevertheless, linguists who established the eld as a legitimate and productive site of inquiry during the second half of the twentieth century should be commended for two important accomplishments: they successfully challenged standard assumptions about how speakers use language in social situations, and they established an area of sociolinguistic research that effectively combines academic investigation and the desire for social change. The Caribbean can probably be described as off the map for the majority of scholars who worked early on in this area of study. An inherently heterogeneous socio-cultural space, much of the geographical region shares historical commonalities but it differs widely across linguistic, ethnic, and racial lines, and may have seemed too complex a setting to focus on questions of gender directly. Some recent work (e.g., Escure, 2001; Migge, 2001; Language and Gender in the Caribbean: An Overview Susanne Mhleisen, University of Bayreuth Don E. Walicek, University of Puerto Rico at Ro Piedras 16 SARGASSO 2008-09, I Susanne Mhleisen / Don E. Walicek Sidnell, 2005) on Creole languages has shown, however, that community- based approaches to language, gender, and gender roles can provide interesting and compelling insights about the particular without losing sight of more general, shared characteristics of the Caribbean. As this body of scholarship demonstrates, speakers and speaker identities articulate gender differentially both within and across a strikingly heterogeneous set of Caribbean speech communities and socio-historical circumstances. A second explanation for the lack of attention to gender in linguistic studies of Caribbean Creoles concerns the question of power relations always an implicit issue in gender studies. Due to the violence of colonization and the Atlantic Slave Trade, the power relations within the region were primarily researched in terms of hierarchies between European and African or Amerindian population groups rather than between men and women. Thus, in early sociological studies such as Patterson (1967), we nd the assertion that slavery abolished any real social distribution between males and females. Mintz and Price (1976, pp. 76-77), on the other hand, while recognizing that the ultimate power of the masters over the slaves not only over their lives, but also over their sexuality and its exercise probably conditioned every aspect of the relationships between men and women, suggest that the codes of the masters determined the connes but not the content of the morality of slaves. However, inequality and domination have not been squarely or thoroughly addressed by specialists who investigate the socio-historical contexts in which speakers created Creoles. In their analysis of the post-Emancipation male-female labor division of African American cultural organization, Mintz and Price nd genuinely new Caribbean elements, such as the emergence of the independent market woman and the notion that a mans masculinity or status is not tied to his wifes dependence or lack of it. They hold that these phenomena cannot be explained by a reversion to an African past or by the conditions of plantation work, a proposal that has been questioned by some creolists. From the 1990s onwards, work in sociology (e.g., Senior, 1991; Ramrez et al., 2002; Lewis, 2003, Reddock, 2004), history (e.g., Shepherd, Brereton & Bailey 1995, Moitt 2001), cultural studies (e.g., Cooper 1995, Barnes 2006), literature and critical theory (e.g., Shelton 1993, Chancy 1997, Mohammed 2002) and anthropology (e.g., Safa 1995, Yelvington 1995, Freeman 2000, Kempadoo 2004) turned towards perspectives that consider the congurations and workings of sex and gender in Caribbean life. In general, these offer 17 Linguistic Explorations of Gender & Sexuality Language and Gender in the Caribbean explanations of the ways in which congurations of gender are grounded in matrices of social relations and socio-cultural practices. Many approach gender as the performance of biological sex and investigate intersections between gender and other sociolinguistically relevant factors, including race, ethnicity, class, sexuality, and age. Thus, their perspectives problematize the idea that gender can be accurately conceptualized as simply and/or solely marking verbal practices. Also signicant for understanding power relations, Caribbean Creoles were formed in the context of European colonialism. The recognition that science was instrumental in colonialism illuminates historical connections among beliefs about language, biological sex, and socioeconomic and racial hierarchies. At the same time, this acknowledgement allows recognition of the fuller range of mechanisms through which colonialism operates: the performance of identities, the persistence of socioeconomic hierarchies, beliefs about freedom, and the roles of discourse in establishing sustainable markets, consuming publics, labor forces, and educational institutions. The investigation of gender can challenge traditional denitions of linguistics as a science structured around empiricism and objectivity. The discussion of it as such exposes talk, ideologies, and broader symbolic systems as constitutive of truths and human experience. While seminal work on gender and gender hierarchy was completed in the last decade of the twentieth century, it appears to be less frequently approached in linguistics than in disciplines such as sociology, anthropology, and literary studies. In addition, as Mcelhinny and Mills (2006) observe, when the number of published studies focused on gender is compared with research in other elds of linguistics it becomes clear that language and gender is substantially under-represented in sociolinguistic scholarship. In Creole Studies, works concerned with linguistic expressions of gender, gendered verbal behavior, and womens roles in language change (e.g. Escure 1991, 2001, Schnepel 1992, 2003, Hellinger 1998, Sidnell 1998, Migge 2001, Neumann-Holzschuh 2006) also began to emerge around the turn of the twenty-rst century. However, the predominance of structural and historical concerns in creolistics means that grammatical gender remained a rather marginal issue after all, Creole languages are generally regarded as gender-less regardless of whether the lexier utilizes it (e.g., Dutch, French, Portuguese) or not (English). Therefore, structural analyses have focused only on pronominal person and anaphoric reference and the 18 SARGASSO 2008-09, I possible absence of gender distinction here nominal person reference and kinship terms. An additional explanation for the rather subdued prominence of gender issues in Caribbean linguistic studies can be attributed to yet another gap in the eld: the area of linguistics in which gendered linguistic behavior is most abundantly researched, pragmatics, has also been glaringly neglected in Creole language studies. Thus, with just a few exceptions (e.g. Shields, 1992; Youssef, 1993; Shields-Brodber, 1998; Sidnell, 2004; Migge, this volume) there exists a signicantly small number of discourse-based analyses on language, gender and power by linguists who specialize in Creole languages. Of i(m) and shii: Gendered Differentiation in Caribbean Creole Structures Another area of discussion of Caribbean Creole structures in the literature concerns the question of gender differentiation in pronominal systems (e.g., Hellinger, 1985; Escure 1991, 2001; Neumann-Holzschuh, 2006). Typically, Caribbean Creoles have only a single third person singular pronoun in the basilectal form that contrasts with the gendered patterns in their lexiers, for instance, English he/she/it. Hellinger (1985, 1998), one of the rst to explore the interpretation of basilectal i(m) in English-lexier Creoles, asks how the change from basilectal (gender-less) systems to more elaborated (gendered) mesolectal systems might be explained (1998, p. 89). She investigates whether the basilectal single pronoun is used and understood generically (1998, p. 90). While grammatical gender is generally represented as absent in Caribbean Creole languages, various forms of biological gender marking have been mentioned in the literature. Neumann-Holzschuh (2006) for instance, discusses the expression of gender by sufxation, which most French Creoles have preserved more or less systematically and also productively, to mark biological gender. Thus, we may nd lexicalized forms (e.g., dansr-dansz male dancer-female dancer, LouCr) and also newly derived forms (e.g. kmsz business woman, HaiCr) in most varieties. Compounds consisting of gender-neutral personal nouns and a gender-marked lexical item are also a possibility for marking the sex of an animate referent in some Caribbean Creoles. In cases of human reference, it is usually the feminine form that is marked, as for instance in the Antillean French Creole example profs- Susanne Mhleisen / Don E. Walicek 19 Linguistic Explorations of Gender & Sexuality fanm a woman professor or in Caribbean English Creole uman/lady dakta a woman doctor, whereas the masculine form goes mostly unmarked (but: man-child/boy-child and girl-child). In reference to the sex of an animal, both masculine and feminine gender marked lexical items are used in some French Creoles, for instance, mal bourik-feml bourik, male donkey-female donkey (HaiCr, in Neumann-Holzschuh 2006, p. 257), whereas in English Creole expressions masculine marking seems to be dominant, e.g. in man rat, with lady rat as a merely jocular corresponding form. In her discussion of gender in Eastern Maroon Creole, Migge (2001, p. 92) cites gendered personal noun compounds formed by adding man or uman to a general noun, verb, or adjective, e.g. koloku n. luck kolokuman-kolokuuman lucky person, gongosa v. to gossip gongosaman, gongosauman person who likes to gossip, faansi adj. French faansiman, faansiuman French citizen. Kinship terms are usually specied for referential gender (bra brother sis sister, etc.). Migge (2001, p. 95) also cites some gender-neutral kinship terms in Eastern Maroon Creole such as (avo)tototo (great) grand parents or swagi spouses sibling, siblings spouse. Kinship terms may be used as well as terms of address (cf. Mhleisen, 2005), as are gendered titles of respect and name (e.g. Miss Lucy, Auntie Jan). Further forms of address include gal (gyal) girl and bway boy which are not necessarily restricted to young addressees (cf. Escure 2001, p. 63 on Belizean Creole) and may also be used as exclamatory terms along with man man, i hot today, man, its hot today. In this discursive function, the gender reference is seen as largely bleached. Not altogether, however: while man or bway can also be used by women, a use of gal as exclamatory term, e.g. gal, i hot today, would not be uttered among men (ibid). Concerning the use of abusive terms of address in Caribbean Creoles, there is no question that socio-cultural values have led to the development of gender-specic rules for lexical items and other elements of language. As Farquharson (2005) argues in his study on homophobic dancehall lyrics in Jamaica, it is difcult to miss the glaring gender bias (2005, p. 105). In his list of lexical terms denoting homosexuality in Jamaican based on lexicographic sources about twenty-ve terms, among them bati-bwai, botomologist, chi-chi man or mod-pusha, are concerned with male homosexuality, whereas only one lexical item, lezi, denotes female homosexuality. The links between sexual identity and language in Caribbean Spanish have been addressed by La Fountain-Stokes, both in terms of bilingualism/code switching, and lexicon (2006, 2007, respectively). Language and Gender in the Caribbean 20 SARGASSO 2008-09, I Variation, Change, and Language Ideology Gender-specic language use is one area that is intrinsically tied to questions of language socialization, access to certain language domains of language usage, as well as to questions of language attitudes and language ideology. In discussions of whether women and men use different codes, an interesting early Caribbean case of an alleged clear distinction between male speech and female speech among Carib Indians is often cited (cf. Schnepel 2003, p. 217). 1
In studies on Caribbean Creole usage, gender-specic features are almost always linked to questions of basilectal versus mesolectal/acrolectal variation and consequent developments of language change. In many sociolinguistic studies, women are seen as the more status conscious speakers who tend to make up for their lack of social power by using low prestige forms of language less frequently than men do (cf. Trudgill, 1998). Applied to Caribbean situations, female speakers of Caribbean Creoles would consequently function as promoters of language change in the direction towards the standard/acrolectal forms. One of the problems with such a uni-directional expectation of change is, however, that the question of language prestige in Caribbean Creoles is also more complex than a simple High/Low dichotomy can capture. Language attitude studies toward English-lexicon Caribbean Creoles have shown not only that distinctions have to be made between overt and covert prestige (Rickford, 1983), but that the overt prestige itself is also subject to change (Mhleisen, 2001). In Schnepels (2003) account of the interplay between language attitudes and gendered language usage in the francophone Caribbean, the connection between gendered language socialization and code-choice is described as rather clear-cut. Based on a survey conducted in the early 1980s in Guadeloupe, she observes that among young children in creolophone households, it is not uncommon to nd little boys who know no French; and in francophone households, little girls who Susanne Mhleisen / Don E. Walicek 1 This notion was based on observation and reports by early missionaries and chroniclers in the 17th and 18th centuries. The cause of the linguistic differentiation is attributed to a Carib conquest of Arawak men and women, in which Arawak men were killed and Arawak women married Carib men. It is subject of debate, however, to what extent both linguistic groups retained their language and passed it on to their sons and daughters respectively, or whether this is merely a case of variation due to social and economic stratication in a culture where men and women live separately with little overlap in tasks (Schnepel 2003, p. 217). 21 Linguistic Explorations of Gender & Sexuality are unfamiliar with Creole (Schnepel 2003, p. 210). She concludes that in order to understand this solidarity of language-and-gender, one must grasp the particular complicity which ties Creole to the sexual []. In a general way, Creole is connoted with being common (vulgaire), dirty (malpropre), or badly brought up (malliv). Some detailed studies on the use of particular basilectal or mesolectal/ acrolectal features also focus on the sex of speakers. Sidnell (1998) shows that the distribution of the gender-less third person basilectal pronoun am and the gendered mesolectal/acrolectal forms hii/shii/it in Guyana is not equal between male and female speakers, with men using the basilectal form more frequently than women. Rather than attributing this discrepancy simply to the often alleged tendency of female speakers to use more prestigious forms, Sidnell demonstrates that context also matters here, as Guyanese women seem to prefer mesolectal marking for feminine referents and basilectal marking for neuter/inanimate referents. For Belizean Creole, Escure (2001) examines the choice of copular variants (basilectal de, intermediate zero and acrolectal be) and of past tense realizations (basilectal me, intermediate zero, acrolectal standard past). She comes to the conclusion that there is no clear movement toward the standard on the female speakers part, even though women used less basilectal features and more neutral zero markers. Rather, Escure (2001, pp. 78-79) holds that both copular and past cases of unmarking suggest a diplomatic attempt at bridging the gap between two (or more) linguistic codes, two cultures, and two identities. [] What clearly emerges is the picture of women dening their gender roles in the community as mediators. Agency, Power, and Respect: a Gendered Perspective on Politeness Strategies Caribbean notions of respect and respectability are concepts that have raised anthropological interest for a number of decades now (cf. Wilson 1969, 1973; Abrahams & Baumann, 1971; Price & Price, 1972). Wilsons (1969) focus on respect and masculinity versus femininity also includes some aspects of verbal strategies associated with assertions of and/or threats to ones manhood, such as boasts of a mans promiscuous behavior on the one hand and stylized insults focusing on a mans wifes indelity on the other. Wilson (1973) argues that reputation is largely specic to men, while respectability Language and Gender in the Caribbean 22 SARGASSO 2008-09, I qualies as particular to women and concerns only certain males at specic times in their lives. Williams (1996) provides a persuasive critique of these ideas and a more praxis-based perspective, asserting that both concepts are simultaneously relevant throughout the lives of both males and females. In another recent study, Yelvington (1996) looks at the construction of gendered roles in irting in a Trinidad factory. Here, hierarchies of ethnicity, class, and gender play an important role in the (public) organization of irting and the various goals that are achieved with it. The signicance to gendered strategies and gendered evaluation of behavior is rather obvious in speech acts such as (ritual) insults (e.g. also Edwards 1979 on tantalizing in Guyana, Farquharson 2005 on homophobic insults/threats in Jamaica) and heterosexual irting (Yelvington, 1996). In Edwards (1979) a number of speech acts in Guyanese social life are described, most of which seem to be performed predominantly by men. Suuring, for example, a type of attering talk which is performed to impress the female sufciently to start up an amorous relationship, or, in some cases, to immediately gain intimate favors (Edwards 1979, p. 84) is described to depend on the dyadic interaction between the sexes and the appreciation of a (male) audience: a male who can suur well has a skill which is envied by his peers. Women do not usually suur (ibid). It would be interesting to see whether any changes in this type of gendered interaction have taken place in the course of the last thirty years. But also acts of verbal performance which are not as overtly gendered, e.g. apologies or requests, would also deserve attention with regard to language and gender patterns in the Caribbean. Escure (2001, p. 54) summarizes the connection between gender and pragmatics as follows: Since gender is solidly anchored in behavior, it seems to be best observed from a pragmatic perspective that will take into account the discourse patterns representing how men and women use language, through the medium of potentially genderized strategies used to accomplish goals (directives, mitigators, disclaimers, interruptions, repetitions, minimal responses, apologies, insults, inter alia, which project paralinguistic phenomena such as solidarity, competitiveness, emotion, hesitation, subservience, insecurity, or dominance. As noted above, the gap in language and gender studies in the Caribbean may well be connected with the striking neglect of pragmatic and discourse- oriented research since the study of language and gender has increasingly become the study of discourse and gender (Bucholtz 2004, p. 43). Susanne Mhleisen / Don E. Walicek 23 Linguistic Explorations of Gender & Sexuality Discourse-based gender research in the Caribbean has so far concentrated on topics such as agency, power, and gender in Jamaican phone-in radio shows (Shields, 1992; Shields-Brodber, 1998), the use of discourse markers to indicate solidarity in medical discourse in Trinidad (Youssef, 1993), as well as on the construction of male exclusivity (or male gossip) in Guyanese rum shops (Sidnell 2004). Shields-Brodbers (1998) analysis of female participation in phone-ins in Jamaica, for example, examines how women establish and maintain a voice of authority on air by trying to hold the performance oor. In Jamaican public discourse, interruptions can serve as a means to hold the oor for both men and women and are not evaluated negatively (1998, p. 197). Shields-Brodbers study also establishes female speakers role as innovators in their pragmatic switches between standard Jamaican English and Jamaican Creole. She concludes that As far as the sound of public/formal discussion in Jamaica is concerned, there can be no doubt that many female participants display language choices and conversational attributes regarded as typically male in much of the literature, and therefore contributing to my characterization of them as crowing hens. Many explanations for the manifest capacity of women such as these to crow suggest themselves not least the possibility that, in perceiving and asserting the power and authority which they wield in their community, such women have indeed mastered what may well constitute an abomination for females in other cultures: the art of crowing. (1998, p. 203) Performing Gender in the Caribbean Abrahams (1983) study on the man-of-words in the West Indies has contributed signicantly to our understanding of public verbal performances in the Caribbean. As seen above, in ritualized forms of talk in the areas of sweet talking (e.g. boasting) or broad talking (e.g. cursing, tantalizing, etc.) the relevance of the participants gender is seen as important by speakers and scholars alike. Public speech, as well as public places, have been frequently marked as a male domain. However, as, for example, Shields-Brober (1998) has demonstrated in her research, this is a notion which must be reviewed very carefully in the Caribbean context. Furthermore, it seems that the dichotomy between public places as any regions in a community freely accessible to members of that community and private places as soundproof regions where only members or invitees gather Language and Gender in the Caribbean 24 SARGASSO 2008-09, I (Goffman 1963, pp. 8-9) is not as clear-cut as it appears at rst sight. In her analysis of the Caribbean oral gesture kiss-teeth (also known as suck-teeth, chups, see Figueroa 2005, p. 75), Esther Figueroa reects on its functions in the light of Erving Goffmans notion of the public sphere and concludes that Kiss Teeths ambiguity in regards to the public sphere and moral social order (being both monologic and dialogic, performed both in talking to oneself and in talking to others, and performed both for social control and resistance) [] makes problematic the public-private [] divides (Figueroa 2005, p. 74). While there is no structured investigation of kiss-teeth as a gendered activity, it may be interesting to note that, like dropping remarks (Fisher 1976) it provides the speaker with an indirect means of signaling his or her ideological opinion and moral positioning. It would be interesting to see whether indirectness, in other cultural environments often found to be associated with female norms of behavior, also has a gendered signicance in the Caribbean. Sidnell (2004) also problematizes researchers preconceived ideas of a setting or context as being gendered. He focuses on the construction of the rum shop as a gendered space in Guyana and shows how members themselves actively manage this space as a male-exclusive zone. Even though women are often present within the space of the rumshop, they are excluded from interaction: The rule and the perceived respectability of the women involved are preserved, in such cases, through various secondary accounting practices. In particular, members work to maintain the sense in which women in such situations, while physically present, can be seen to be excluded from the framework of ongoing, exclusively male, activity. So, for example, if a woman works in the rumshop, serving rum over the counter or perhaps cooking fried sh a short distance away, she is routinely disattended by the men except in the course of those activities where she must be engaged for example, in order to request the rum, to pay for it, etc. (Sidnell 2004, p. 335) The disattention strategy is then actively used for the preservation of the exclusively male zone. Sidnells analyses of practices of talk-in-interaction demonstrate that the all-male domain rum shop is not simply a physical space but rather a social setting which is the product of concerted and collaborative interactional work by both men and women (Sidnell 2004, p. 345). Susanne Mhleisen / Don E. Walicek 25 Linguistic Explorations of Gender & Sexuality The one space in Caribbean culture that has been explored most extensively as a site of performances of gender and sexual identity is the Jamaican Dancehall. Carolyn Coopers (1989, 1990, 1993) study on erotic play in the Dance Hall as well as on metaphor and role play in Jamaican Dance Hall culture (1994) spearheads a wealth of investigations of this setting as a stage for acting out gender roles (see, for example, Hope 2006) and for displaying heterosexual identities as an afrmation of what is perceived as part of Jamaican cultural norms. That this goes along with ostentatious homophobia was already established in Coopers early analysis of the lyrics of Dancehall performers and continues to be a topos of investigation (see Farquharson, 2005). More recently, studies which address gender, sexuality, and music have examined the popularity of the related genre reggaeton in Puerto Rico (see Rivera et al., 2009). Outlook In response to the question what issues related to the topic of language and gender in the Caribbean they would like to see investigated by future scholars, writers, or researchers, our interview partners (see interview this volume) came up with rather diverse ideas: while one would like to see more work on language and gender in music, in relation to contemporary discourses on sexuality, and in relation to work (GH), the second interviewee sees a gap in research on the discourse of ordinary narrative (LW), and the third interview partner (AS) is interested in the phonetics of sexual identity display. This wide range of perceived (and real) research lacuna shows that a lot of work remains to be done, in those areas mentioned and in many others. To date, there is not a single book-length volume that focuses exclusively on language and gender in the Caribbean. It is hoped that the present issue of Sargasso can provide a glimpse of stimulating current research in this area and encourage further investigations on discourse and gender, language and style in music, the linguistic construction of gendered domains, and many other themes in the exciting cultural spaces of the Caribbean region and its diasporas. Language and Gender in the Caribbean 26 SARGASSO 2008-09, I Works Cited Abrahams, R. (1983). The man-of-words in the West Indies, performance and the emergence of creole culture. Baltimore: Johns Hopkins University Press. Abrahams, R. & Bauman, R. (1971). Sense and nonsense in St. Vincent: speech behavior and decorum in a Caribbean community. American Ethnologist, New Series 73, 762-772. Barnes, N. (2006). Cultural conundrums: Gender, race, nation, and the making of Caribbean cultural politics. Ann Arbor: University of Michigan Press. Bucholtz, M. (2004). Theories of discourse as theories of gender: Discourse analysis in language and gender studies. In J. Holmes and M. Meyerhoff, (Eds.), 43-68. Chancy, M. (1997). Searching for safe spaces: Afro-Caribbean women writers in exile. Philadelphia: Temple University Press. Cooper, C. (1989/1990). Erotic play in the dance hall. Parts 1 and 2. Jamaica Journal 22 (4), 12-31 and 23 (1), 44-51. Cooper, C. (1993). Noises in the blood: Orality, gender, and the vulgar body of Jamaican popular culture. Durham, NC: Duke University Press. Cooper, C. (1994). Lyrical gun: metaphor and role play in Jamaican dancehall culture. Massachusetts Review 35 (3-4), 429-51. Eckert, P. and McConnell-Ginet, S. (2007). Language and gender. Cambridge: Cambridge University Press. Edwards, W.F. (1978). Tantalisin and busin in Guyana. Anthropological Linguistics 20(5), 194-213. Edwards, W.F. (1979). The sociolinguistic signicance of some Guyanese speech acts. In International Journal of the Sociology of Language 22, 79- 101. Escure, G. (2001). Belizean Creole: Gender, Creole, and the role of women in language change. In M. Hellinger & H. Bumann, (Eds.), Gender across Languages: The Linguistic Representation of Women and Men, I (pp. 53-84). Amsterdam: Benjamins. Escure, G. 1991. Gender roles and linguistic variation in the Belizean Creole Community. In J. Cheshire, (Ed.), English around the world: sociolinguistic perspectives (pp. 595-608). Cambridge: Cambridge University Press. Susanne Mhleisen / Don E. Walicek 27 Linguistic Explorations of Gender & Sexuality Farquharson, J.T. 2005. Faiya-bon: The socio-pragmatics of homophobia in Jamaican (dancehall) culture (pp. 101-18). In S. Mhleisen and B. Migge, (Eds.). Figueroa, E. 2005. Rude sounds: kiss teeth and negotiation of the public sphere. In S. Mhleisen and B. Migge, (Eds.), 73-99. Fisher, L.E. 1976. Dropping remarks and the Barbadian audience. American Ethnologist 3, 227-242. Freeman, C. 2000. High tech and high heels in the global economy: women, work, and pink-collar identities in the Caribbean. Durham: Duke Uni- versity Press. Grifth, G. 2003. Struggling with a structure: gender, agency, and dis- course. In L. Lewis, (Ed.), 275-93. Hellinger, M. 1985. Gedanken ber das Fehlen pronominaler Genusmar- kierungen in Pidgin- und Kreolsprachen. In Norbert Boretzky et al., (Eds.), Akten des 2. Essener Kolloquiums ber Kreolsprachen und Sprach- kontakte (pp. 121-134). Bochum: Brockmeyer. Hellinger, M. 1998. Variation and change in Creole pronominal systems: What does i(m) Mean? In Rainer Schulze, (Ed.), Making Meaningful Choices in English. On Dimensions, Perspectives, Methodology and Evidence (pp. 89-100). Tbingen: Narr. Holmes, J. & Meyerhoff, M. (Eds.). (2004). The handbook of language and gender. Oxford: Blackwell. Hope, D.P. (2006). Inna di dancehall, popular culture and the politics of identity in Jamaica. Kingston: UWI Press. Kempadoo, K. (2004). Sexing the Caribbean. New York: Routledge. La Fountain-Stokes, L. (2006). La politica queer del espanglish. Debate feminista 17 (33), 141-153. La Fountain-Stokes, L. (2007). Queer ducks, Puerto Rican patos, and Jewish-American feygelekh: Birds and the cultural representation of homosexuality. Centro Journal XIX (1), 192-229. Lewis, L., (Ed.). (2003). The culture of gender and sexuality in the Caribbean. Gainesville: UP of Florida. McElhinny, B. & Mills, S. (2006). Launching studies of gender and language in the early twenty-rst century. Gender and language 1 (1), 1-13. Migge, B. (2001). Communicating Gender in the Eastern Maroon Creole of Suriname. In M. Hellinger & H. Bumann, (Eds.), Gender across languages: The linguistic representation of women and men, I (pp. 85-104). Amsterdam: Benjamins. Language and Gender in the Caribbean 28 SARGASSO 2008-09, I Mintz, S.W. & Price, R. (1976). The birth of African-American culture, an anthropological Perspective. Boston: Beacon Press. Mohammed, P. (Ed.). (2002). Gendered realities: Essays in Caribbean feminist thought. Mona: University of West Indies Press. Mohammed, P. (2003). A blueprint for gender in Creole Trinidad: Exploring gender mythology through calypsos of the 1920s and 1930s. In L. Lewis, (Ed.), 129-68. Moitt, B. (2001). Women and slavery in the French Antilles, 1635-1848. Bloomington: Indiana University Press. Mhleisen, S. (2001). Is bad English dying out? A comparative diachronic study on attitudes towards Creole versus Standard English in Trinidad. Philologie im Netz 15, 43-78. Mhleisen, S. & Migge, B. (Eds.). (2005). Politeness and face in Caribbean Creoles. Amsterdam: Benjamins. Neumann-Holzschuh, I. (2006). Gender in French Creoles: The story of a loser, in honor of Albert Valdman. In C.J. Clements, T.A. Klingler, D. Piston-Hatlen, D. & K.J. Rottet, (Eds.), History, society and variation (pp. 251-72). Amsterdam: Benjamins. Patterson, O. (1967). The sociology of slavery. London: MacGibbon and Kee. Price, R. & Price, S. (1972). Saramaka onomastics: An Afro-American naming system. Ethnology 4, 341-367. Ramrez, R.L, Garca-Toro, V., & Cunningham, I. (Eds.). (2002). Caribbean masculinities, working papers. Ro Piedras, PR: HIV / AIDS Research and Education Center, University of Puerto Rico. Reddock, R., (Ed.). (2004). Interrogating Caribbean masculinities, Theoretical and empirical analyses. Kingston: UWI Press. Rickford, J. (1983). Standard and Nonstandard Attitudes in a Creole Community. Society for Caribbean Linguistics (Occasional Paper No. 16). St. Augustine, Trinidad: UWI Press. Rivera, R., Marshall, W., & Pacini Hernandez, D. (2009). Reggaeton. Chapel Hill: Duke University Press. Safa, H.I. (1995). The myth of the male breadwinner: Women and industrialization in the Caribbean. Boulder: Westview Press. Schnepel, E.M. (2003). The other tongue, the other Voice: Language and gender in the French Caribbean. In R. K. Blot & C.L. Briggs, (Eds.), Language and social identity (pp. 199-224). Westport, CT: Praeger. Susanne Mhleisen / Don E. Walicek 29 Linguistic Explorations of Gender & Sexuality Schnepel, E. M. (1992). Une langue marginale, une voix fminine: langue et sexe dans les tudes croles aux Antilles franaises. Recherches Fministes 5 (1), 97-123. Senior, O. (1991). Working miracles, womens lives in the English-speaking Caribbean. London: James Curry. Shelton, M. 1993. Cond: The politics of gender and identity. World Literature Today 67 (4), 717-722. Shepherd, V., B. Brereton & B. Bailey, (Eds.). (1995). Engendering history, Caribbean women in historical perspective. New York: Palgrave Mac- millan. Shields-Brodber, K. (1998). Hens Can Crow Too: The Female Voice of Authority on Air in Jamaica. In P. Christie, B. Lalla, V. Pollard & L.Carrington, (Eds.). Studies in Caribbean Language II (pp. 187-203). St. Augustine: Society for Caribbean Linguistics. Shields, K. (1992). Dynamics and Assertiveness in the Public Voice: Turn- taking and Code-switching in Radio Talk Shows in Jamaica. Pragmatics 2 (4), 487-504. Sidnell, J. (1998). Discourse-based solutions to quantitative problems in so- ciolinguistics: The Case of mens and womens speech in an Indo-Guya- nese Village. In B.K. Bergen, M.C. Plauch, & A.C. Bailey, (Eds.), Pro- ceedings of the Twenty-Fourth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society, February 14-18, 1998: General Session and Parasession on Pho- netics and Phonological Universals (pp. 207-18). Berkeley, CA: Berkeley Linguistics Society. Sidnell, J. (1999). Gender and pronominal variation in an Indo-Guyanese Creole-Speaking community. Language in Society 28 (3), 367-99. Sidnell, J. (2004). Constructing and managing male exclusivity in talk-in- interaction. In J. Holmes & M. Meyerhoff, (Eds.), 327-352. Sidnell, J. (2005). Talk and practical epistemology. Philadelphia: John Benjamins Trudgill, P. (1998). Sex and covert prestige, in J. Coates, (Ed.), Language and gender: a reader (pp. 21-28). Oxford: Blackwell. Williams, B. (1996). A race of men, a class of women: Nation, ethnicity, gender and domesticity among Afro-Guyanese. In B. Williams, (Ed.), Women out of place (pp. 129-160). New York: Routledge. Wilson, P.J. (1969). Reputation and respectability: a suggestion for Caribbean ethnology. Man, New Series, 4 (1), 70-84. Language and Gender in the Caribbean 30 SARGASSO 2008-09, I Wilson, P. (1973). Crab antics, The social anthropology of English-Speaking negro societies of the Caribbean. New Haven: Yale University Press. Yelvington, K.A. (1996). Flirting in the factory. The Journal of the Royal Anthropological Institute 2 (2), 313-333. Yelvington, K.A. (1995). Producing Power: Ethnicity, Gender, and Class in a Caribbean Workplace. Philadelphia: Temple University Press. Youssef, V. (2006). Unmasking ideology through language. La Torre: Revista de la Universidad de Puerto Rico: 11 (41-42), 291-301. Youssef, V. (1993). Marking solidarity across the Trinidad speech community: The use of an Ting in medical counselling to break down power differentials. Discourse & Society: An International Journal for the Study of Discourse and Communication in Their Social, Political and Cultural Contexts 4 (3), 291-306. Susanne Mhleisen / Don E. Walicek