Song Lied Mélodie: 3:22:09 - 3:29:09

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 24

S ATUR DAY , MAR C H 2 8, 2 009

Images of Poland, Czech Republic and


Hungary
KRAKOW, POLAND
PRAGUE, CZECH REPUBLIC
BUDAPEST, HUNGARY
mostly opera...
11 months ago
The Musical
Archaeologist
3 years ago
FOLLOWE R S
Join this site
with Google Friend Connect
Members (62) More
Already a member? Sign in
S I GN I N
MY BLOG LI S T
0
More Next Blog Create Blog Sign In
S ONG L I ED ML ODI E
WE B S I T E A B OU T L I E D, M L ODI E , P OE T R Y A N D T E X T
POSTED BY MILAGRO VARGAS AT 9:41 PM 6 COMMENTS
LINKS TO THIS POST
LABELS: CZECH REPUBLIC, HUNGARY, POLAND
Czechoslovakia
ANTONIN DVORAK (1841-1904)
IPA: /dvok/
Here is a very beautiful performance of mezzo soprano,
Bernarda Fink singing two of the Dvorak Biblical Songs
Op. 99.
Note: These songs were published first in 1894 for
Sop./Tenor or Alto/Baritone and pianoforte. In 1895, he
arranged Nos. 1-5 for orchestra and 6-10 were arranged
by Zemnek.
1. Psalm 97:2-6
"Oblak a mrkota jest vkol nho"
Oblak a mrkota jest vkol nho,
Spravedlnost a soud zklad trnu jeho.
he pedchz jej a zapaluje
vkol neptele jeho.
Zasvcujt' se po okrku svta blskn jeho;
To vidouc zem ds se.
US E FUL LI NKS
Cante Jondo- Wikipedia
Czech Pronuciation Table
Duende- Time.com
Hungarian Alphabet on
YouTube
Hungarian Language Site
Lied and Art Song Texts Page
Lorca- Wikipedia
Lorca: Another link
Polish Language Site
Polish Pronunciation Video on
Youtube
Recordings Availble To All UO
Students
Russian Alphabet on YouTube
Russian Alphabet with
Prounciation
Songs of Sibelius
HOW TO NAVI GATE THI S
S I TE :
Welcome to SongLiedMlodie.
This blog was created to
provide a place to discuss the
music and texts of vocal
performances of various styles
and languages. All materials
found here are for educational
purposes only. For the time
being, the topics are organized
according to geographic
locations. The first topic was
The Music of Spain and South
Hory jako vosk rozplvaj
se ped obliejem Hospodina,
Panovnka v zem.
A slvu jeho spatuj vichni nrodov.
******************************************
Clouds and Darkness are around Him:
justice and judgment are foundations of His throne.
Fire goeth before Him, and sets on fire his enemies
around Him.
His lightnings flash around the world:
the earth sees it, and trembles.
Mountains melt like wax before the LORD,
the Lord of the whole earth.
and His glory is seen by all the Nations.
2. Psalms 119:114-117,119,120
"Skre m a paveza m Ty jsi"
Skre m a paveza m Ty jsi,
Na slovo vzat oekvm.
Odstupte ode mne, nelechetnci,
Abych osthal pikzni Boha svho.
Posiluj mne, bych zachovn byl,
A patil ku stanovenm Tvm ustavin.
Ds se strachem ped Tebou tlo m,
Nebo soud Tvch bojm se nramn.
************************************
Thou art my refuge and my shield: I await Thy word.
Depart from me, ye evildoers:
so that I keep the commandments of my God.
Give me strength, so that I shall be saved,
and that I observe your law always.
My flesh trembleth for fear of Thee;
For I am afraid of Thy judgments, exceedingly.
Translations and more information can be found HERE.
America. The Links and Labels
below should be helpful in
finding what you are looking
for. Enjoy.
VI S I TOR S TO THI S PAGE
S E AR C H THI S BLOG
Search
BLOG AR C HI VE
2014 (1)
2013 (2)
2012 (1)
2011 (20)
2010 (34)
2009 (37)
12/13 - 12/20 (1)
10/04 - 10/11 (1)
09/13 - 09/20 (1)
05/31 - 06/07 (1)
05/24 - 05/31 (1)
05/03 - 05/10 (3)
04/12 - 04/19 (9)
04/05 - 04/12 (4)
03/29 - 04/05 (1)
Unfortunately, there aren't any noteworthy performances
of Dvorak's Gypsy Songs (in Czech) to be found on
YouTube. I highly recommend the two recordings of the
very talented Czech mezzo-soprano, Magdalena Koen.
She sings songs of Dvorak,Janek and Martin.
Here is Renee Fleming singing her signature aria from
Dvorak's Opera, Rusalka.
POSTED BY MILAGRO VARGAS AT 9:40 PM 18 COMMENTS
LINKS TO THIS POST
LABELS: BERNARDA FINK, DVORAK, EASTERN EUROPEAN
COMPOSERS, RENEE FLEMING, RUSALKA, SONG TO THE MOON
Poland: Chopin
POLAND
FRDRIC CHOPIN (1810-1849)
Below, you will find three performances of Chopin's
Songs from Op. 74-- I've included two different versions
of yczenie/ Wish, which is the first song in Op. 74 and
03/22 - 03/29 (15)
Images of Poland, Czech
Republic and Hungary
Czechoslovakia
Poland: Chopin
HUNGARY
Spain and South America
Harmony of the
Universe
"Polo" by Manuel de
Falla
"El pao moruno" by
Manuel de Falla
"Sevillanas del Siglo
XVIII" by Federico
Garcia Lo...
"En el Cafe de Chinitas"
by Federico Garcia
Lorca
Arthur Rubenstein in de
Falla's "Ritual Fire
Dance...
"Cancion del arbol del
olvido" by Ginastera
"Cancion de cuna para
dormir a un negrito"
by Mon...
"El vito" by Obradors
I reckon--when I count
at all
LABE LS
one performance of Gdzie lubi/ There where she loves #5
OP. 74
Wish, F.CHOPIN song, Ewa Iykowska soprano; Jerzy
Maciejewski - piano
Elzbieta Szmytka, soprano; Malcolm Martineau,piano
You may want to explore the language links I've included
"Singer/Song of the Day"
Month (1)
20th anniversary (1)
5555 (1)
Ach ich fhl's (1)
Activism (1)
Aksel Schitz (2)
Alfred Deller (2)
Alfvn (1)
Amidst the din of the ball (1)
and Mohamed Shaker. (1)
Anne Sofie von Otter (2)
Aprs un rve (1)
Aragon (1)
Argentinian Composer (1)
Argentinian Singer (1)
Arthur Chandler (1)
Artists and Social Issues (1)
Bachiana Brasileira No. 5
Villa-Lobos (1)
Barbara Bonny (1)
Bartok (1)
Beatrice Rippy (1)
Bellini (1)
Bengt Forsberg (1)
Berceuses du Chat (1)
Berganza (4)
Berlioz (8)
Bernarda Fink (1)
Bertolt Brecht (1)
Beverly Sills (1)
Black is the Color (1)
Brahms (3)
Brigitte Fassbader (1)
in the Link Section of the blog for further study.
yczenie/ Wish
Text: Stefan Witwicki (1801-1847)
Gdybym ja bya soneczkiem na niebie,
Nie wieciabym jak tylko dla ciebie.
Ani na wody, ani na lasy, ale po wszystkie
Czasy pod twym okienkiem i tylko dla ciebie
Gdybym w soneczko moga zmieni siebie.
Gdybym ja bya ptaszkiem z tego gaju,
Nie piewaabym w adnym obcym kraju.
Ani na wody, ani na lasy, ale po wsystkie
Czasy pod twym okienkiem i tylko dla ciebie
Gdybym w soneczko moga zmieni siebie.
**********************************************
If I were the sun in the sky
I wouldn't shine just on you.
Neither on lakes nor forests but on everything;
Oh the times under your window and only for you
If I could only change into the sun.
If I were a bird from that forest
I wouldn't sing in any foreign country
Neither on lakes nor forests but on everything;
Oh the times under your window and only for you
If I could only change into the sun.
C'est l'extase langoureuse (1)
Canciones Amatorias (1)
Carla Gavazzi (1)
Carroll Hollister (1)
Carme (1)
Cathy Berbarian (1)
Cathy Berberian (2)
Cavelleria Rusticana (1)
Cecilia Bartoli (1)
Chanson Triste (1)
Charles Dumont (2)
Chopin (1)
Claire Croiza (1)
Classical Music (1)
Commedia del Arte (1)
Czech Republic (1)
C (1)
D'amour L'ardente Flamme (1)
Dalton Baldwin (3)
Debussy (2)
Denise Duval (1)
Descubrase el pensamiento (1)
Dickinson (1)
Don't call me an opera singer
(1)
Dowland (1)
Du liebst mich nicht (1)
Du liebst mich nicht
translation (1)
Duparc (1)
Dvorak (1)
Eastern European Composers
(3)
Edith Piaf (1)
Elzbieta Szmytka, soprano; Malcolm Martineau,piano
Gdzie lubi/ There where she loves #5 OP. 74
Stefan Witwicki (1801-1847)
Strumyk lubi wdolinie,
Sarna lubi w gstwinie,
Ptaszek lubi pod strzech,
Lecz dziewczyna, dziewczyna!
Z uciech lubi gdzie niebieskie oko,
Lubi gdzie i czarne oko,
Lubi gdzie wesoe pieni,
Lubi gdzie i smutne pieni.
Sama nie wie gdzie lubi,
Wszdzie, wszdzie serce zgubi,
Sama nie wie gdzie lubi,
Wszdzie, wszdzie serce zgubi
**************************************
There where she loves
Egyptian song of freedom (1)
Eifersucht (1)
Eileen Farrell (1)
Ekaterina Sementchuk (1)
El Arbol del Olvido (1)
El Pao Moruno (1)
El Vito (1)
Elizabeth Schwarzkopf (1)
Elly Ameling (2)
En el Cafe de Chinitas (1)
English Song (1)
Enrique Granados (2)
Erbarme Dich (1)
Eri gi tutta mia (1)
Erika Miklsa (1)
Estarellas (2)
Eula Beal (1)
Falla (3)
Finnland (1)
Fischer Dieskau (1)
Flow my tears (1)
Folk Music (1)
Francis Poulenc (2)
Franco Corelli (1)
French Mlodie (12)
Gabriel Faur (2)
George Thill (1)
Gerard Souzay (1)
Gil Kalish (1)
Ginastera (1)
Ging heut Morgen bers Feld
(1)
Giulietta Simionato (1)
Grieg (2)
Streams gurgle through the valley;
Birds are nesting under the eaves;
Deer hide in the forest,
But where can a girl's heart find its home?
Perhaps where there are bright blue eyes,
Or dark, deep, mysterious ones;
But to songs of love or pain
Her heart may or may not fly.
She herself is powerless
As to where her heart will alight.
She is powerless
As to where her heart will stray.
This is Chopins Polish song called piew z mogiy
(Hymm from the tomb), Op. 74, no. 17. The film is a mini
history lesson accompanied by the very beautiful last
song of Op. 74.
All translations are from the Lied Art Song Page.
POSTED BY MILAGRO VARGAS AT 9:40 PM 24 COMMENTS
LINKS TO THIS POST
LABELS: CHOPIN, EASTERN EUROPEAN COMPOSERS,
IIYKOWSKA, MACIEJEWSKI, MARTINEAU, POLAND, SZMYTKA
HUNGARY
Hungarian Folk Song
Gundula Janowitz (1)
Halt (1)
Handel (1)
Hanns Eisler (2)
Haugtussa Op.67 (2)
Havanaise (1)
Helen Boatwright (1)
Herbert Blomstedt (7)
Hugues Cuenod (2)
Hungarian Folk Song (1)
Hungary (1)
Hkan Hagegrd (1)
I sing opera but I am a
musician (1)
Ich bin der Welt abhanden
gekommen (1)
Ich will dir mein Herze
schenken (1)
IIykowska (1)
Il pleure dans mons coeur (1)
Irmgard Seefried (1)
Jan DeGaetani (1)
Jan DeGaetani Remembered
(1)
Janet Baker (8)
Javanese Pavillion (1)
Jussi Bjoerling (1)
Kaija Saariaho (1)
Karita Mattila (1)
Kathleen Ferrier (1)
Keep the dream alive (1)
Ketil Bjrnstad (1)
Kiri Te Kanawa (1)
Kodaly (1)
Some info on Hungarian Soprano, Erika Miklsa
Interview with composer: Bla Bartk (1881-1945)
Listen to him speaking about his music.
Bartk plays Bartk Romanian Dance no. 1
Many other performances of the composer playing his
Kraus (1)
Kurt Weill (2)
L'Heure Exquise (1)
L'Invitation au voyage (1)
La Argentinita (2)
La Courte Paille (1)
Larry Weinstein (1)
Lauritz Melchior (1)
Lavilla (2)
Les anges musiciens (1)
Les Berceaux (1)
Les Chemins de l'amour (1)
Les Nuits d't (7)
Leyla Gencer (1)
Lorca (2)
Lorraine Hunt Lieberson (1)
Luisa Tetrazzini (1)
Luonnotar (1)
Lynni Treekrem (1)
Maciejewski (1)
Mahler (2)
Malcolm Martineau (1)
Mandoline (1)
Maria Callas (1)
Marian Anderson (1)
Mark Reizen (2)
Martin Luther King (1)
Martineau (1)
Mercedes Sosa (1)
Mezzo soprano (1)
Mimi Kater (1)
Mohamed Khalifa (1)
Moi genie moi angel moi drug
(1)
own music at Youtube!
I wasn't able to find very many examples of Bartok or
Kodaly Songs. But here is the wonderful Lucia Popp,who
was born in Slovakia (formerly Czechoslovakia) with
pianist, Geoffrey Parsons. She sings four Kodaly Folk
Songs in Hungarian and according to Kata, her
pronunciation is perfect!
Zoltn Kodly: "Magyar npzene" (Hungarian Folk
Music/Ungarische Volksmusik)
"Akkor szp az erd" (Lovely is the forest/Schn ist' s im
Walde)
"Kocsi, szekr" (Wheelcart, barrow/Noch ein Monat)
"Ifjsg, mint slyommadr" (A Little Sad Song/Jugend)
SEE ADDITIONAL LINKS UNDER THE COMMENTS OF
THIS POST!
Monteverdi (2)
Montsalvatge (1)
Moustafa Fahmy (1)
Mubarak steps down (1)
Mutya ng Pasig (1)
Mlodie (1)
Negro and Jewish Fusion (1)
Nell (1)
Nicanor Aberlando (2)
Nicolai Gedda (1)
Ninghe (1)
Ninon Vallin (2)
Non Je ne regrette rien (1)
non volerli vittime (1)
O don fatale (1)
Obradors (1)
Paris Exposition 1889 (1)
Paul Robeson (1)
Pete Seeger (1)
Platen-Hallermnde (1)
Poetry (1)
Poland (2)
Polo (1)
Purcell (2)
Quelle aventure (1)
Rachmaninoff (1)
Regine Crespin (1)
Renee Fleming (1)
Reynaldo Hahn (1)
Richard Tauber (1)
Rickard Sderberg (1)
Ritual Fire Dance (1)
Roger Vignole (1)
Rolando Panerai (1)
POSTED BY MILAGRO VARGAS AT 9:38 PM 22 COMMENTS
LINKS TO THIS POST
LABELS: BARTOK, EASTERN EUROPEAN COMPOSERS, ERIKA
MIKLSA, HUNGARIAN FOLK SONG, KODALY
THUR S DAY , MAR C H 2 6 , 2 009
Spain and South America
Spanish Singer by Manet
Goya
Rosenkavalier (1)
Rossini (2)
Rubenstein (1)
Rusalka (1)
Russian (1)
Rckert (1)
Scandinavian Composers (3)
Schubert (2)
Schubert Stndchen (2)
Schfer's Klagelied (1)
Semiramide (1)
Sena Jurinac (1)
September Songs (1)
Sevillanas del Siglo XVIII (1)
Shirley Verret (2)
Sibelius (1)
Sills Sillsiana--Opera Mashup
(1)
Singer (1)
Singer of the Day (26)
Singer/So (1)
Singer/Song of the Day (5)
Sjberg (1)
Song to the Moon (1)
Songs 5555 (1)
Songs of a Wayfahrer (1)
Songs of the Day (1)
Soprano (1)
Spanish Composer (7)
Spirituals (1)
Sred' shumnovo bala (1)
Stenhammar (1)
Strauss (1)
Stravinsky (1)
POSTED BY MILAGRO VARGAS AT 10:05 PM 2 COMMENTS
LINKS TO THIS POST
WE DNE S DAY , MAR C H 2 5 , 2 009
Harmony of the Universe
"An Astronomer"- detail from a map of the planets from
"The Celestial Atlas" by Andreas Cellarius
"Harmony of the Universe" my title.
Stripsody (1)
Szmytka (1)
Tchaikovsky (3)
Tenor (1)
Teresa Berganza (1)
Teresa Stratas (1)
Third Street Music School
Settlement (1)
Tito Schipa (1)
Todesillas (1)
Translation by Milagro Vargas
(1)
Verdi Requiem Ingemisco (1)
Viardot (2)
Victoria de los ngeles (1)
Vier Ernste Gesnge (1)
Vier Letzte Lieder (1)
Villa Lobos (1)
Voi lo Sapete (1)
Von Ewiger Liebe (1)
Wagner (1)
Warren Jones (1)
Watteau (1)
Youkali (2)
Yvonne Printemps (1)
ABOUT ME
MILAGRO VARGAS
Mezzo soprano,
Professor of Voice
University of
Oregon
VIEW MY COMPLETE PROFILE
POSTED BY MILAGRO VARGAS AT 10:45 PM 2 COMMENTS
LINKS TO THIS POST
"Polo" by Manuel de Falla
Teresa Berganza, mezzo soprano
Gabriel Estarellas, guitar
"Polo" from Siete Canciones Espaolas by Manuel de
Falla
Text- Traditonal
Ay!
Guardo una, Ay!
Guardo una, Ay!
Guardo una pena en mi pecho,
Guardo una pena en mi pecho,
Ay!
Que a nadie se la dir!
Malhaya el amor, malhaya,
Malhaya el amor, malhaya,
Ay!
Y quien me lo di a entender!
Ay!
**************************************
Ay!
I keep a... (Ay!)
I keep a... (Ay!)
I keep a sorrow in my breast,
I keep a sorrow in my breast
that to no one will I tell.
Wretched be love, wretched,
Wretched be love, wretched,
Ay!
And he who gave me to understand it!
Ay!
Translations from
The Lied and Art Song Texts Page
POSTED BY MILAGRO VARGAS AT 9:53 PM 20 COMMENTS
LINKS TO THIS POST
LABELS: BERGANZA, ESTARELLAS, FALLA, POLO, SPANISH
COMPOSER
"El pao moruno" by Manuel de Falla
Teresa Berganza, mezzo soprano
Gabriel Estarellas, guitar
"El pao moruno" from Siete Canciones Espaolas by
Manuel de Falla (1876-1946)
Text: Traditional
Al pao fino, en la tienda,
una mancha le cay;
Por menos precio se vende,
Porque perdi su valor.
Ay!
*********************************
On the fine cloth in the store
a stain has fallen;
It sells at a lesser price,
because it has lost its value.
Alas!
POSTED BY MILAGRO VARGAS AT 9:51 PM 5 COMMENTS
LINKS TO THIS POST
LABELS: BERGANZA, EL PAO MORUNO, ESTARELLAS, FALLA,
SPANISH COMPOSER
"Sevillanas del Siglo XVIII" by Federico
Garcia Lorca
Lorca and La Argentinita performing together.
Sevillanas del S.XVIII
Text:Federico Garca Lorca
Viva Sevilla!
Llevan las sevillanas
en la mantilla
un letrero que dice:
Viva Sevilla!
Viva Triana!
Vivan los trianeros,
los de Triana!
Vivan los sevillanos
y sevillanas!
**************************
Long live Sevilla!
The women of Sevilla wear a sign in their mantillas that
reads "Viva Sevilla!
Long live Triana!
Long live the people of Triana!
Long live the women and the men of Sevilla!
Poem here is incomplete. There are more verses.
Trans.Milagro Vargas
POSTED BY MILAGRO VARGAS AT 7:35 PM 13 COMMENTS
LINKS TO THIS POST
LABELS: LA ARGENTINITA, LORCA, SEVILLANAS DEL SIGLO XVIII,
SPANISH COMPOSER
"En el Cafe de Chinitas" by Federico
Garcia Lorca
Teresa Berganza, mezzo soprano; Narciso Yepes, guitar
El caf de Chinitas
Federico Garca Lorca (1898-1936)
En el caf de Chinitas
dijo a Paquiro un hermano:
"Soy ms valiente que t
ms torero y mas gitano."
En el caf de Chinitas
dijo a Paquiro un Frascuelo:
"Soy ms valiente que t
ms gitano y mas torero."
Sac Paquiro el rel
y dijo de esta manera:
"Este toro ha de morir
antes de las cuatro y media."
Al dar las cuatro en la calle
se salieron del caf
y era Paquiro en la calle
un torero de cartel.
POSTED BY MILAGRO VARGAS AT 7:32 PM 12 COMMENTS
LINKS TO THIS POST
LABELS: EN EL CAFE DE CHINITAS, LA ARGENTINITA, LORCA,
SPANISH COMPOSER
Arthur Rubenstein in de Falla's "Ritual
Fire Dance"
Click on title for performance.
POSTED BY MILAGRO VARGAS AT 7:15 PM 4 COMMENTS
LINKS TO THIS POST
LABELS: FALLA, RITUAL FIRE DANCE, RUBENSTEIN, SPANISH
COMPOSER
TUE S DAY , MAR C H 2 4 , 2 009
"Cancion del arbol del olvido" by
Ginastera
Composer: Alberto Ginastera (1916-1983)
Alfredo Kraus, tenor
Jos Todesillas, pianist
El arbol del olvido
En mis pagos hay un arbol
Que del olvido se llama,
Al que van a despenarse,
Vidalitay, Vidalitay,
Los moribundos del alma.
Para no pensar en vos
Bajo el arbol del olvido
Me acost una nochecita,
Vidalitay, Vidalitay,
Y me qued bien dormido.
Al despertar de aquel sueo
Pensaba en vos otra vez,
Pues me olvid de olvidarte,
Vidalitay, Vidalitay,
Encuantito me acost.
************************************
The Tree of forgetting
In my neighbourhood there is a tree
that's called the tree of forgetting,
to which go to lay down their troubles,
Vidalitay, Vidalitay,
Those whose souls are dying.
So that I would no longer think of you
under the tree of forgetting
I lay down one evening,
Vidalitay, Vidalitay,
And I fell fast asleep.
When I awoke from that dream
I thought of you once again,
because I forgot to forget you,
Vidalitay, Vidalitay,
as soon as I lay down.
Translations are from
Lied and Art Song Page
POSTED BY MILAGRO VARGAS AT 6:08 PM 13 COMMENTS
LINKS TO THIS POST
LABELS: ARGENTINIAN COMPOSER, EL ARBOL DEL OLVIDO,
GINASTERA, KRAUS, TODESILLAS
MONDAY , MAR C H 2 3, 2 009
"Cancion de cuna para dormir a un
negrito" by Montsalvatge
Composer:Xavier Montsalvatge (1912-2002)
Cradle Song for a small black child
From Cinco Canciones Negras
Text: Rafael Alberti
Teresa Berganza, soprano; Felix Lavilla, piano
Aix-en-provence festival 18 July 1964
Translation
Ninghe, ninghe, ninghe, so tiny,
the little black child that doesn't want to sleep.
Head of coconut, grain of coffee,
with pretty freckles, with eyes wide open
like two windows that overlook the sea.
Close your tiny eyes, frightened little black boy;
the white boogey-man can eat you up.
You're no longer are slave! And if you sleep a lot
the master of the house promises to buy you
a suit with buttons, so you can be a "groom."
Ninghe, ninghe, ninghe, sleep little black child,
head of coconut, grain of coffee.
Translations from
Lied and Art Song Page
POSTED BY MILAGRO VARGAS AT 6:02 PM 7 COMMENTS
LINKS TO THIS POST
LABELS: BERGANZA, LAVILLA, MONTSALVATGE, NINGHE,
SPANISH COMPOSER
S UNDAY , MAR C H 2 2 , 2 009
"El vito" by Obradors
Composer: Fernando J. Obradors (1897-1945)
Teresa Berganza, soprano; Felix Lavilla, piano
Aix-en-provence festival 18 July 1964
El Vito
Text: Anonymous
Una vieja vale un real
y una muchacha dos cuartos,
[y yo, como]1 soy tan pobre
me voy a lo ms barato.
Con el vito, vito, vito,
con el vito, vito, va.
No me haga 'ust' cosquillas,
que me pongo 'color'.
******************************
An old woman is worth a real1
and a young girl two cuartos2,
but as I am so poor
I go for the cheapest.
On with the dancing,
on with the dancing, ole!
Stop your teasing, sir,
else I'll blush!
Note: a vito is a dance full of fire, performed in the
taverns by a woman standing on a table before an
audience of bullfighters.
1 Real: A silver coin.
2 Cuarto: A copper coin.
Translations are from
Lied and Art Song Page
POSTED BY MILAGRO VARGAS AT 10:47 PM 12 COMMENTS
LINKS TO THIS POST
LABELS: BERGANZA, EL VITO, LAVILLA, OBRADORS, SPANISH
COMPOSER
I reckon--when I count at all
I reckon -- when I count at all --
First -- Poets -- Then the Sun --
Then Summer -- Then the Heaven of God --
Newer Posts
And then -- the List is done --
But, looking back -- the First so seems
To Comprehend the Whole --
The Others look a needless Show --
So I write -- Poets -- All --
Their Summer -- lasts a Solid Year --
They can afford a Sun
The East -- would deem extravagant --
And if the Further Heaven --
Be Beautiful as they prepare
For Those who worship Them --
It is too difficult a Grace --
To justify the Dream
Emily Dickinson
POSTED BY MILAGRO VARGAS AT 10:13 PM 1 COMMENTS
LINKS TO THIS POST
LABELS: DICKINSON, POETRY
Home
Subscribe to: Posts (Atom)

You might also like