Professional Documents
Culture Documents
Beko13 Manual
Beko13 Manual
english
espaol
franais
portugus
BEK
OMA
T 13
BEKOMA
OMAT
BEK
OMA
T 13 CO
BEKOMA
OMAT
BEK
OMA
T 13 CO PN25
BEKOMA
OMAT
BEK
OMA
T 13 CO PN40
BEKOMA
OMAT
Dear Customer,
Thank you for deciding in favor of the condensate drain BEKOMAT. Please read the present instructions carefully
before installing your BEKOMAT unit and putting it into service. The perfect functioning of the condensate drain
BEKOMAT - and thus reliable condensate discharge - can only be guaranteed if the recommendations and conditions
stated here are adhered to.
Estimado cliente,
Les agradecemos que hayan decidido adquirir un BEKOMAT. Para garantizar un funcionamiento fiable, les rogamos
que observen las indicaciones del MANUAL del BEKOMAT. Siendo as, les podemos dar la garanta de un
funcionamiento correcto del BEKOMAT y en consecuencia una evacuacin fiable de los condensados.
Cher client,
Vous venez d'acqurir un purgeur de condensat BEKOMAT et nous vous en flicitons. Nous vous recommandons
de lire attentivement ces instructions avant le montage et la mise en service du BEKOMAT et de suivre nos conseils.
Car, seul le respect scupuleux des prescriptions et consignes donnes, peut garantir le parfait fonctionnement du
BEKOMAT et une purge fiable du condensat.
Estimado cliente!
Muito obrigado por se ter decidido pelo BEKOMAT. Leia, por favor, com ateno estas instrues de instalao e
de servio antes de montar e colocar em funcionamento o BEKOMAT e observe as nossas indicaes. S poderemos garantir um funcionamento correcto e um escoamento seguro do condensado se as instrues e indicaes
forem rigorosamente respeitadas.
BEKOMAT 13, 13 CO, 13 CO PN25, 13 CO PN40
Data/Notes Caracteristicas/Indicaciones
Characteristiques/Avis Dados tcnicos
IP 65
BEKOMAT
13
13 CO
min./max. temperature
Temperatura mn./mx.
Temprature min./max.
Temperatura mn./mx.
+34 F / +140 F
Condensate feed
Entrada condensado
Entre de condensat
Sada de condensado
Kondensatablauf (Schlauch)
salida de condensado (manguera)
Sortie du condensat (flexible)
Sada de condensado (tubo flexvel)
2 x " NPT
" NPT
(dia = " )
1600 scfm
8000 scfm
12/230 psig
Weight (empty)
Peso (vaco)
Poids ( vide)
Peso (vazio)
Condensate
Condensado
Condensat
Condensado
Housing
Carcasa
Botier
Caixa
2
3/8" NPT
800 scfm
13 CO PN25 13 CO PN40
18/360 psig
18/580 psig
4.4 lbs.
oil-contaminated
oleoso
huileux
com leo
oil-contaminated + oil-free
oleoso + exento de aceite huileux
Aluminio superficialmente
com leo + isento de leo
Aluminum
Aluminum
Aluminium
Alumnio
Aluminum, hard-coated
Aluminio endurecido
Aluminum, avec protection anticorrosive
Alumnio endurecido
BEKOMAT 13, 13 CO, 13 CO PN25, 13 CO PN40
Safety rules
Indicaciones de
seguridad
Consignes de scurit
Instrues de segurana
1. Ne pas dpasser la
pression de service de 16
bars (voir plaque signaltique)!
ATTENTION
!
Dpressuriser le purgeur
avant toute inter-vention
d'entretien!
2. S utilizar material de
instalao resistente
presso!
Montar firmemente o tubo
adutor ('). Tubagem de
descarga: tubo flexvel curto
de ar comprimido, montado
a um tubo resistente
presso. Evitar que
pessoas ou objectos sejam
atingidos pelo condensado.
4. Lors du montage,
utiliser le mplat pour cl
de 32 mm situ l'entre
du purgeur!
5. Lors de l'installation
lectrique, respecter
toutes les prescriptions
en vigueur (VDE 0100)!
ATTENTION ! Avant toute
intervention de maintenance, mettre l'installation
hors ten-sion! Toute intervention lectrique doit tre
ralise exclusivement par
un personnel qualifi et
autoris.
6. En cas de risque de
gel, rajouter un chauffage thermostatique
(accessoires).
7. Le BEKOMAT n'est oprationnel que s'il est sous
tension.
8. No utilice el interruptor
de "TEST" para la purga
continua.
9. Ne pas utiliser le
BEKOMAT dans les
atmosphres explosibles.
9. No utilice el BEKOMAT
en reas con peligro de
explosiones.
10. Solamente utilice recambios originales. En
caso contrario se cancela
la garanta.
3. No utilizar parafusos
cnicos nas unies
roscadas.
4. Para modar ou segurar
de encontro durante a instalao, utilizar a caixa
de chave (SW32) no ponto
de afluncia!
5. Executar a instalao
elctrica
em
concordncia com todas
as normas vigentes!
ATENO! S efectuar trabalhos de manuteno com
o aparelho isento de presso! Todos os trabalhos
elctricos s podero ser
executados por pessoal
tcnico autorizado.
6. Em reas ameaadas
por geada, equipar o
aparelho com um aquecimento regulado termostaticamente (acessrios).
7. O BEKOMAT s funcionar com a tenso
aplicada.
8. No utilizar o boto de
teste para escoamento
permanente!
9. No
utilizar
o
BEKOMAT em reas
potencialmente explosivas.
10. S utilizar peas sobressalentes originais.
Caso contrrio, extinguir a
garantia.
3
Function Funcionamiento
Functionnement Funcionamento
english
1
4
Alarm
TEST
TEST
Valve
Power
Power
Alarm
Discharge procedure
Outlet line is open
Malfunction
Alarm mode is activated
Test
Manual drainage/alarm
TEST
Valve
Power
Power
><
3 min
><
4 min
><
4 min
Alarm
TEST
Valve
1 min
1
Alarm
Valve
<
>
Pressing
Effect
Short
> 1 min
Manual drainage
Alarm mode
espaol
franais
portugus
En funcionamiento El aparato
est bajo tensin elctrica
Prt fonctionner
Tension d'alimentation prsente
Procesode purga
La salida est abierta
Phase de purge
Conduite d'vacuation ouverte
Processo de descarga
Tubo de descarga est aberto
Perturbacin
El modo ALARMA est ectivado
Dysfonctionnement
Mode Alarme activ
Avaria
Modo de alarme est activado
Test
Purga manual/alarma
Test
Purge manuelle/Alarme
Teste
Drenagem manual/alarme
Accionamiento Resultado
Action
Effet
Accionamento
Efeito
rpido
> 1 min
brve
> 1 min
Purge manuelle
Mode Alarme
ca. 2 seg.
> 1 min
drenagem manual
modo de alarme
purga manual
modo de alarma
Installation Instalacin
Installation Instalao
english
correct correcto
correct correcto
wrong no correcto
incorrect incorrecto
Note: Venting!
If the feed line cannot be laid with
<
87
123456789012345678901234567890
123456789012345678901234567890
123456789012345678901234567890
<
123456789012345678901234567890
123456789012345678901234567890
123456789012345678901234567890
espaol
franais
portugus
Important : diffrences de
Importante: diferenas de
pression!
Chaque point de soutirage de conden-
presso!
Cada fonte de condensado ter que
Observe: compensacin
Si no hay suficiente pendiente
tubera de compensacin.
Important : chicane !
Importante: desvio!
condensados
Si se quiere purgar una tubera, es
comprim !
Installation Instalacin
Installation Instalao
wrong no correcto
incorrect incorrecto
english
correct correcto
correct correcto
Note: Minimum height of
installation
The inflow point must be located lower than the lowest point of the collecting tank or vessel.
espaol
franais
portugus
mnima
La altura de la entrada superior tiene
montage
La hauteur d'arrive doit tre situe
instalao!
A altura da entrada do condensado
Important: conduite
d'quilibrage d'air
constante
Si se emplea como entrada un tubo
d'eau" !
compensacin.
me un sifn.
english
A
C
Lift off domed cover (A) after removing the 4 screws (B).
Take power supply board (C) out of
the domed cover (A) after removing
the screw (D).
Guide cables for power supply (E)
and potential-free contact (F)
through screwed cable fittings.
Terminals
Check type plate (G) for permissible mains voltage and ensure
conformity!
Vac power supply
0
1. .1
1 .0
2
F
D
0.0 L
0.1 N
0.2 PE
Vac - voltages
K
0.8
normally open
0.7
common
0.6
normally closed
0.2
PE
Earth/Ground
0.1
Neutral
0.0
Phase
24 Vdc - voltage
K
10
0.8
normally open
0.7
common
0.6
normally closed
24V
24V
0V (+24 Vdc)
espaol
franais
portugus
Bornes
Respecter imprativement la
tension secteur admissible,
mentionne sur la plaque signaltique (G) !
Bornes
Ver impreterivelmente a tenso
de rede permitida na placa
indicadora
Bornes
Verifique la tensin admisible
en la etiqueta de identificacin
(G).
Vac tension
24 Vdc tension
0.0 L
0.1 N
0.2 PE
+24 Vdc (0V)
0V (+24 Vdc)
24 Vdc
P < 2,0 VA
P < 2,0 W
U0 = 24Vdc
-10/+25%
5,8 - 8,5 mm
english
Potential-free contact
The alarm signal can be relayed via a
potential-free contact. The changeover contact can be operated, e.g., in
the fail-safe mode.
When operating voltage is being applied and the BEKOMAT device is
functioning correctly, the alarm relay
is energized. The contact element (0.7
- 0.8).
When there is no operating voltage or
in the case of a fault signal, the alarm
relay drops out. The contact element
is open (alarm).
3 x 0,75 mm / 5 x 0,25 mm
Maintenance recommendation:
Housing and valve should be
cleaned once a year.
Replace wearing parts once a year.
XE KA13 101
XE KA13 101
XE KA13 301
XE KA13 301
Power
12
TEST
espaol
portugus
franais
Contactoisento de potencial
O sinal de alarme pode ser transmitido atravs de um contacto isento de
potencial. O contacto de comutao
pode ser operado, p. ex., no modo
prova de falhas:
Quando h tenso de servio e quando o BEKOMAT trabalha sem perturbaes, o rel de alarme est atrado. O contacto de trabalho (0.7 - 0.8)
est fechado.
Quando no h tenso de servio ou
quando o aparelho d sinal de falha,
o rel de alarme cai para baixo, abrindo o contacto de trabalho (alarme).
Tecla de teste externo (opo)
Esta tecla permite efectuar um
comando distncia da purga. A
funo normal da tecla de teste foi
ampliada para uso adicional fora do
BEKOMAT. Quando o contato externo
fechado, a vlvula abrese.
Recomendaciones para el
mantenimiento:
anualmente limpie la carcasa y la
vlvula
anualmente cambie los elementos
de desgaste
Recomendao de manuteno:
limpar todos os anos a caixa e a
vlvula
limpar todos os anos a caixa e a
vlvula
BEKOMAT 13
BEKOMAT 13 CO
BEKOMAT 13 CO PN25
BEKOMAT 13 CO PN40
BEKOMAT 13
BEKOMAT 13 CO
BEKOMAT 13 CO PN25
BEKOMAT 13 CO PN40
BEKOMAT 13
BEKOMAT 13 CO
BEKOMAT 13 CO PN25
BEKOMAT 13 CO PN40
XE KA13 101
XE KA13 101
XE KA13 301
XE KA13 301
XE KA13 101
XE KA13 101
XE KA13 301
XE KA13 301
XE KA13 101
XE KA13 101
XE KA13 301
XE KA13 301
Testar o funcionamento do
BEKOMAT:
Premir brevemente o boto de teste.
A vlvula abre-se para escoamento
do condensado.
Controlar o sinal de alarme:
Vrification du signal d'alarme :
Fechar a afluncia de condensado.
Obturer l'arrive de condensat
Premir pelo menos 1 minuto o boto
Presser la touche Test pendant
de teste.
1 minute au moins
LED vermelho pisca (passado 1
La LED rouge clignote (aprs 1 min.)
min).
Le signal d'alarme est activ
O sinal de alarme activado.
13
english
No LED lighting up
Alarm
Valve
TEST
Power
Alarm
Valve
Possible causes:
Power supply faulty
Power supply board defective
Control PCB defective
TEST
Power
Possible causes:
Feed and/or outlet line shut off or
blocked
Worn parts
Control PCB defective
Solenoid valve defective
Alarm
Valve
TEST
Power
Power
TEST
Possible causes:
Feed line with insufficient slope
Excessive condensate quantities
Sensor tube extremely dirty
Dropping below necessary
minimum pressure
-> Lay feed line with adequate slope
-> Install venting line
-> Clean sensor tube
-> Ensure minimum pressure,
otherwise install low-pressure or
vacuum condensate drain
Possible causes:
Control air line blocked
Worn parts
El aparato est
abiertoconstantemente
L'appareil refoule de l'air en
permanence
Aparelho deixa continuamente
escapar ar
14
espaol
franais
Posibles causas:
tensin de la entrada no correcta
fuente de alimentacin defectuosa
circuito de pilotaje defectuoso
Origines possibles :
Dfaut d'alimentation lectrique
Carte d'alimentation dfectueuse
Carte de commande dfectueuse
Causas possveis:
erro na alimentao de tenso
fonte de alimentao defeituosa
placa de comando defeituosa
Posibles causas:
la tubera de la entrada y/o la tubera de la salida estn obstruidas
desgaste
la platina de pilotaje est defectuosa
la vlvula de pilotaje est
defectuosa
Origines possibles :
Conduites d'arrive et/ou
d'vacuation obtures ou bouches
Usure
Carte de commande dfectueuse
Electrovanne dfectueuse
Causas possveis:
tubo de afluncia e/ou descarga
fechado ou entupido
desgaste
placa de comando defeituosa
vlvula magntica defeituosa
-> controlar tubos de afluncia e
descarga
-> substituir peas de desgaste
-> verificar se a vlvula se abre
audivelmente (premir repetidamente o boto de teste)
-> verificar tenso 24 Vdc dos bornes
3.0 - 3.1 -3.2 na placa de comando
(sem carga, pode ser medida at
36 Vdc)
portugus
Causas possveis:
tubo adutor sem declive suficiente
quantidade
excessiva
de
condensado
tubo-sensor extremamente sujo
presso inferior presso mnima
necessria
-> assentar tubo com declive
adequado
-> instalar um desvio para desvio do
ar
-> limpar o tubo-sensor
-> assegurar presso mnima ou
instalar um escoadouro de baixa
presso ou de vcuo.
Posibles causas:
la tubera de la entrada no tiene
pendiente descendente constante
hay demasiada cantidad de
condensado
el sensor est muy sucio
la red no tiene la presin mnima
-> instale la tubera con pendiente
descendente constante
-> instale una tubera de compensacin
-> limpie el tubo del sensor
-> asegure la presin mnima
necesaria o instale un BEKOMAT
para baja presin o para vaco
Origines possibles :
Conduite d'arrive avec pente
insuffisante
Trop de condensat produit
Tube de sonde fortement encrass
Pression minimale non atteinte
Causas possveis:
Origines possibles :
Conduite d'quilibrage d'air bouche tubo de controlo de ar entupido
desgaste
Usure
15
BEKOMAT 13 CO PN25
BEKOMAT 13 CO PN40
16
english
1
2
3
4
Housing discharge
O-ring 93 x 2
Housing inlet
Cheese-head screw
M10x45
5 Hexagon nut M10
6 Flat gasket 21,5 x 26
7 Screw plug G-A
8 Dust cap R
9 Earthing screw
10 O-ring 4 x 1,5
11 Sensor tube
12 O-ring 31,42 x 2,62
13 Fixing screw
14 O-Ring 34,59 x 2,62
15 Bottom of cover
16 Cover mounting element
17 Control PCB
18 Pan-head screw M3 x 6
19 Cord packing 2 x 315
20 Top of cover
21 Pan-head screw M3 x 10
22 Sealing ring for PG9
23 Clamping fixture for PG9
24 Dust protection for PG9
25 Clamping bolt for PG9
26 Dust cap di=10
27 Power supply board
28 Contact jaw plug
29 Sealing ring for PG7
30 Clamping ring for PG7
31 Clamping bolt for PG7
32 O-ring 5,5 x 1,5
33 Control-air cover
34 Pan-head screw M4 x 30
35 Plug sealing panel
36 Valve connector
37 Fixing screw
38 Solenoid
39 Countersunk screw M4 x
40 O-ring 11,1 x 1,78
41 Flange
42 O-ring 6,7 x 1,3
43 Core guide pipe
44 Oval-ring 21,8x1,5x2,5
45 Valve core
46 Conical spring
47 Pan-head screw M5 x 20
48 Diaphragm cap
49 O-ring 5,5 x 1,5
50 Pressure spring for
diaphragm
51 Diaphragm
52 Diaphragm seat
53 O-ring 16 x 2
54 Pan-head screw M5 x 12
55 Hose connector, compl.
56 Strainer
BEKOMAT 13 CO PN25/PN40
4 Cheese-head screw
M12x45
5 Hexagon nut M12
32 O-ring 5 x 1,5
49 O-ring 5 x 1,5
52 Diaphragm seat
53 O-ring 16 x 2
54 Pan-head screw M5 x 30
55 Hose connector 13
espaol
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
Carcasa
Junta torica 93 x 2
Tapa de la carcasa
Tornillo M10 x 45
Tuerca M10
Junta plana 21,5 x 26
Tornillo cierre G-A
Tapn R
Tornillo masa
Junta trica 4 x 1,5
Tubo sensor
Junta trica 31,42 x 2,62
Tornillo de fijacin
Junta trica 34,59 x 2,62
Tapa inferior
Fijacin tapa inferior
Platina de pilotaje
Tornillo M3 x 6
Junta trica 2 x 315
Tapa superior
Tornillo M3 x 10
Junta para PG9
Brida para PG9
Disco proteccin polvo
Tornillo para PG9
Tapn de cierre
Platina fuente de
alimentacin
Conector
Junta para PG7
Brida para PG7
Tornillo para PG7
Junta trica 5,5 x 1,5
Tapa del aire de pilotaje
Tornillo M4 x 30
Junta para conector
Conector vlvula
Tornillo de fijacin
Bobina
Tornillo M4 x 10
Junta trica 11,1 x 1,78
Brida
Junta trica 6,7 x 1,3
Tubo guia ncleo
Junta ovalada 21,8x1,5x2,5
Ncleo de la vlvula
Muelle para el ncleo
Tornillo M5 x 20
Tapa membrana
Junta trica 5,5 x 1,5
Muelle para la membrana
Membrana
Asiento membrana
Junta trica 16 x 2
Tornillo M5 x 12
Boquilla para tubo, compl.
Strainer
franais
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
Botier
Joint torique 93 x 3
Couvercle du botier
Vis cylindrique M10 x 45
Ecrou hexagonal M10
Joint plat 21,5 x 26
Vis d'obturation G-A
Obturateur R
Vis de masse
Joint torique 4 x 1,5
Tube sonde
Joint torique 31,42x2,62
Vis de fixation
Joint torique 34,59x2,62
Partie inf. du botier lec.
Fixation du botier lec.
Carte de commande
Vis tte cyl. M3 x 6
Joint botier lec. 2x315
Partie sup. du botier lec.
Vis tte cyl. M3 x 10
Bague d'tanchit PG9
Cage serre-cble PG9
Antipoussire PG9
Vis de pression PG9
Obturateur di=10
Carte d'alimentation
Connecteur bornier
Bague d'tanchit PG7
Bague de compres. PG7
Vis de pression PG7
Joint torique 5,5 x 1,5
Couvercle air de pilotage
Vis tte cyl. M4 x 30
Joint du connecteur
Connecteur lectrovanne
Vis de fixation
Bobine magntique
Vis tte fraise M4x10
Joint torique 11,1 x 1,78
Bride
Joint torique 6,7 x 1,3
Tube guide noyau
Joint ovale 21,8x1,5x2,5
Noyau d'lectrovanne
Ressort conique
Vis tte cyl. M5 x 20
Couvercle membrane
Joint torique 5,5 x 1,5
Ressort de membrane
Membrane
Sige de la membrane
Joint torique 16 x 2
Vis tte cyl. M5 x 12
Douille pour flexible, cpl.
Strainer
portugus
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
Caixa
Anel em o 93 x 2
Tampa da caixa
Parafuso de cabea cilndr.
Elemento de fixao da
cobertura
Placa de comando
Parafuso de cabea
lenticular M3 x 10
Empanque de cordo
Parte de cima da cobertura
Parafuso de cabea
lenticular M3 x 10
Anel de vedao
Capa de aperto para
Disco protector contra p
Parafuso de presso
Bujo di=10
Placa de alimentao a
partir da rede
Conector de mordente
de contacto
Anel de vedao
Anel de aperto para PG7
Parafuso de presso
Anel em o 5,5 x 1,5
Tampa do ar de controlo
Parafuso de cabea
lenticular M4 x 30
Empanque de ficha
Ligador de vlvula
Parafuso de fixao
Bobina inductora
Parafuso de cabea
escareada M4 x 10
Anel em o 11,1 x 1,78
Flange
Anel em o 6,07 x 1,3
Tubo de guia do ncleo
Anel oval 21,8x1,5x2,5
Ncleo de vlvula
40
41
42
43
44
45
46 Mola cnica em fio metlico
47 Parafuso de cabea
lenticular M5 x 20
48 Tampa do diafragma
49 Anel em o 5,5 x 1,5
50 Mola de presso para dia
fragma
51 Diafragma
52 Assento do diafragma
53 Anel em o 16 x 2
54 Parafuso de cabea
lenticular M5 x 12
55 Conector de tubo de
borracha, completo
56 Strainer
BEKOMAT 13 CO PN25/PN40 BEKOMAT 13 CO PN25/PN40 BEKOMAT 13 CO PN25/PN40
4 Parafuso de cabea cilndr.
4 Vis cylindrique M12 x 45
4 Tornillo M12 x 45
5 Porca sextavada M12
5 Ecrou hexagonal M12
5 Tuerca M12
32 Anel em o 5 x 1,5
32 Joint torique 5 x 1,5
32 Junta trica 5 x 1,5
49 Anel em o 5 x 1,5
49 Joint torique 5 x 1,5
49 Junta trica 5 x 1,5
54 Parafuso de cabea
52 Sige de la membrane
52 Asiento membrana
lenticular M5 x 30
53 Joint torique 16 x 2
53 Junta trica 16 x 2
55 Conector de tubo de
54 Vis tte cyl. M5 x 30
54 Tornillo M5 x 30
borracha 13
55 Douille pour flexible 13
55 Boquilla para tubo 13
17
english
BEKOMAT 13
Content Contenido Contenuto Contedo
XE KA13 101
XE KA13 102
XE KA13 103
XE KA13 104
Set of seal
XE KA13 105
Housing, complete
XE KA13 106
2-7
Housing lid
BEKOMAT 13 CO
order ref. Referencia
No de com. N. de encom.
XE KA13 101
XE KA13 202
XE KA13 203
XE KA13 104
Set of seal
XE KA13 205
Housing, complete
XE KA13 206
2-7
Housing lid
XE KA13 301
XE KA13 302
XE KA13 303
XE KA13 304
Set of seal
XE KA13 305
Housing, complete
XE KA13 306
2-7
Housing lid
18
XE KA13 001
17, 18
PCB control
XE KA12 002
18, 27
XE KA12 003
18, 27
XE KA12 004
18, 27
XE KA12 005
19 - 26
espaol
franais
portugus
Kits disponibles
Kit de desgaste
Vlvula completa
Kit de juntas
Carcasa completa
Botier, complet
Caixa, completa
Tapa de la carcasa
Couvercle du botier
Gehusedeckel
Kits disponibles
Kit de desgaste
Vlvula completa
Kit de juntas
Carcasa completa
Botier, complet
Caixa, completa
Tapa de la carcasa
Couvercle du botier
Gehusedeckel
Kits disponibles
Kit de desgaste
Vlvula completa
Kit de juntas
Carcasa completa
Botier, complet
Caixa, completa
Tapa de la carcasa
Couvercle du botier
Gehusedeckel
Kits disponibles
Platina de pilotaje
Fuente de alimentacin
(230 Vca/24 Vcc)
Fuente de alimentacin
(110 Vca/24 Vcc)
Fuente de alimentacin
(24 Vca/24 Vcc)
Tapa superior completa
Carte "Commande"
Carte "Alim." (230Vac/24 Vdc)
Carte "Alim." (110Vac/24 Vdc)
Carte "Alim." ( 24Vac/24 Vdc)
Partie sup. du botier lec., complte
Placa comando
Placa alimentao a partir da rede
(230 Vac/24 Vdc)
Placa alimentao a partir da rede
(110 Vac/24 Vdc)
Placa alimentao a partir da rede
(24 Vac/24 Vdc)
Parte de cima da cobertura, complet
19
Order reference
XZ KA00 222
Referencia
No de commande
N. de encomenda
Order reference
XZ KA00 HB2
Referencia
No de commande
N. de encomenda
Aquecimento de acompanhamento
dos tubos adutores e de
descarga
20
BEKOMAT 13
BEKOMAT 13 CO
BEKOMAT 13 CO PN25
BEKOMAT 13 CO PN40
21
22
23
Condensate drains
Decidido adauirir
Purgeurs de condensat
Decidido pelo
BEKOMAT
WAMAT
BEKOSPLIT
Filter systems
Sistemas filtrantes
Systme des filtres
Sistemas de filtragem
CLEARPOINT
DRYPOINT R
DRYPOINT M
Compressed-air dryer
Secador por adsorcin
Scheurs par adsorption
Secador de adsoro
DRYPOINT AC
DRYPOINT AC HP
Deep-cooling system
Sistema refrigerador a baja temperatura
Gnrateur d'air froid
Sistema de congelao de
ar comprimido
Printed in Germany
BEKOBLIZZ
24