Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 33

Mode demploi

Kyttohje
Instrucciones para el uso
cpy cyaa
User instructions
FR
FI
ES
RU
EN
ILF 1057 T
FR ES FI RU EN
TOUS NOS
COMPLIMENTS
En achetant cet appareil
mnager Iberna, vous avez
dmontr que vous
nacceptez aucun
compromis: vous voulez
toujours ce quil y a de
mieux.
Iberna a le plaisir de vous
proposer cette nouvelle
machine laver qui est le
rsultat dannes de
recherches et dtudes des
besoins du consommateur.
Vous avez fait le choix de la
qualit, de la fiabilit et de
lefficacit.
Iberna vous propose une
large gamme dappareils
lectromnagers: machines
laver la vaisselle, machines
laver et scher le linge,
cuisinires, fours micro-
ondes, fours et tables de
cuisson, hottes, rfrigerateurs
et conglateurs.
Demandez votre
Revendeur le catalogue
complet des produits Iberna.
Nous vous prions de lire
attentivement les conseils
contenus dans ce livret. Il
contient dimportantes
indications concernant les
procdures dinstallation,
demploi, dentretien et
quelques suggestions utiles
en vue damliorer
lutilisation de la machine
laver.
Conservez avec soin ce
livret: vous pourrez le
consulter bien souvent.
Quand vous communiquez
avec Iberna, ou avec ses
centres dassistance, veuillez
citer le Modle, le n et le
numro G (ventuellement).
ONNITTELUMME !
Ostamalla tmn Iberna -
pesukoneen olet osoittanut,
ett et tyydy
kompromisseihin - haluat
vain parasta.
Olemme iloisia
voidessamme esitell Sinulle
tmn uuden pesukoneen,
joka on vuosia kestneen
tutkimuksen ja alalla
saamamme pitkn
kokemuksen tulos. Tmn
olemme tehneet yhdess
kuluttajien kanssa. Olet
valinnut tmn pesukoneen
laadun, kestvyyden ja
ainutlaatuiset ominaisuudet.
Iberna laajaan
kodinkonevalikoimaan
kuuluvat pesukoneet ,
astianpesukoneet, kuivaavat
pesukoneet, liedet,
mikroaaltouunit, erillisuunit ja
keittotasot sek
kylmlaitteet.
Lue tm kyttohje
huolellisesti. Saat trket
tietoa pesukoneesi oikeasta
asennuksesta, kytst ja
hoidosta sek neuvoja
koneesi hydyntmisest
parhaalla mahdollisella
tavalla.
Silyt tm kyttohje
koneen lheisyydess
myhemp kytt
varten.
Tarvitessasi huoltoa, ota
yhteytt valtuutettuun
Iberna - huoltoon ja ilmoita
aina koneen tyyppi ,
valmistusnumero ja G-
numero (mahdollinen versio-
numero). Nm tiedot
lytyvt koneen
arvokilvest, joka sijaitsee
tyttaukon ylreunassa.
ENHORABUENA
Con la compra de este
electrodomstico Iberna;
usted ha demostrado no
conformarse con cualquier
cosa: usted quiero lo mejor.
Iberna se complace en
ofrecerle esta nueva
lavadora, fruto de aos de
investigacin y de
experiencia en el marcado
y del contacto directo con
los Consumidores. Usted ha
escogido la calidad, la
duracin y las enormes
prestaciones que esta
lavadora le ofrece.
Iberna le ofreces adems,
una amplia gama de
electrodomsticos:
lavadoras, lavavajillas,
lavadoras-secadoras,
cocinas, microondas, hornos
y encimeras, frigorficos y
congeladores.
Solicite a su vendedor el
catlogo completo de la
gama de productos Iberna.
Le rogamos lea
atentamente la informacin
contenida en este manual
ya que proporciona
importantes instrucciones
sobre seguridad en su
instalacin, uso,
mantenimiento y algunos
consejos prcticos para que
ested saque el mejor
provecho de su lavadora.
Conserve este manual para
cualquier consulta posterior.
Cuando se ponga en
contacto con Iberna o con
sus centros de Asistencia
mencione siempre el
Modelo, el n y el nmero G
(si lo tiene).
Es decir todo lo que viene
anotado en el recuadro.
OUR COMPLIMENTS
With the purchase of this
Iberna household appliance,
you have shown that you will
not accept compromises:
you want only the best.
Iberna is happy to present
their new washing machine,
the result of years of research
and market experience
through direct contact with
Consumers. You have chosen
the quality, durability and
high performance that this
washing machine offers.
Iberna is also able to offer a
vast range of other
household appliances:
washing machines,
dishwashers, washer-dryers,
cookers, microwave ovens.
Traditional ovens and hobs,
refrigerators and freezers.
Ask your local retailer for the
complete catalogue of
Iberna products.
Please read this booklet
carefully as it provides
important guide lines for safe
installation, use and
maintenance and some
useful advise for best results
when using your washing
machine.
Keep this booklet in a safe
place for further consultation.
When contacting Iberna
or a Customer Services
Centre always refer to the
Model, No., and G number (if
applicable of the appliance
see panel).
2 3
P!
pp p
Iberna, p
p:
.
p Iberna p
p
p -
-
p
pp p,
p
p, .
p ,
p
, p
p
p .
p Iberna p
p
p: p
,
, p
,
, p ,
, p ,
,
p.
p p
p
p Iberna.
p

pp,
p
, p
,
,
,
, p


.
p p
p
.
p p
Iberna



p G (
).
p,
, p
.
FR ES FI EN
INDEX
Avant-propos
Notes gnrales la
livraison
Garantie
Mesures de scurit
Donnes techniques
Mise en place, installation
Description des commandes
Tiroir lessive
Slection/Conseils utiles
pour lutilisateur
Le produit
Tableau des programmes
Lavage
Nettoyage et entretien
ordinaire
Recherche des pannes
SISLLYSLUETTELO
Johdanto
Yleist toimituksesta
Takuu
Turvallisuusohjeita
Teknisi tietoja
Kyttnotto ja asennus
Ohjaustaulu
Pesuainekotelo
Ohjelman
valinta/Yleisohjeita
Pyykin ksittely
Ohjelmataulukko
Pesu
Puhdistus ja hoito
Tarkastuslista
CHAPITRE
KAPPALE
CAPTULO
APAPA
CHAPTER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
NDICE CAPTULO
Introduccon
Notas generales a la
entrega
Garanta
Normas de seguridad
Datos tcnicos
Puesta en funcionamiento
instalacin
Descripcin de los mandos
Cubeta del detergente
Selecin/Consejos tiles
para el usuario
El producto
Tabla de programas
Lavado
Limpieza y mantenimiento
ordinario
Causas de averas
INDEX
Introduction
General points on delivery
Guarantee
Safety Measures
Technical Data
Setting up and Installation
Control Description
Detergent drawer
Selection/Customer
Awareness
The Product
Table of Programmes
Washing
Cleaning and routine
maintenance
Faults Search
4 5
OABEHE
e
Oe e
y
p
Mep oacoc
Texece xapaepc
Ycaoa
Ocae oa
Koeep ox
cpec
Bop popa
T e
Ta opa popa
Cpa
ca yxo a ao
Booe ecpaoc
RU
FR ES FI RU EN
CHAPITRE 1
NOTES GENERALES
A LA LIVRAISON
A la livraison veuillez
contrler que le matriel
suivant accompagne la
machine:
A) LIVRET
DINSTRUCTIONS
B) ADRESSES DE SERVICE
APRES VENTE
C) CERTIFICAT DE
GARANTIE
D) BOUCHON
E) COUDES POUR LE TUBE
DE VIDANGE
LES CONSERVER
et contrler que ce matriel
soit en bon tat; si tel nest
pas le cas appelez le centre
Iberna le plus proche.
KAPPALE 1
YLEISOHJEITA
TOIMITUKSESTA
Tarkista, ett pesukoneen
mukana ovat seuraavat
varusteet :
A) KAYTTOHJE
B) HUOLTOLIIKELUETTELO
C) TAKUUKORTTI
D) TULPPA
E) POISTOLETKUN PIDIKE
SILYT NM
HUOLELLISESTI
Tarkista mys, ett pesukone
ei ole vahingoittunut
kuljetuksessa. Mikli
kuljetusvaurioita on, ota
vlittmsti yhteytt
jlleenmyyjn.
CAPTULO 1
NOTAS GENERALES
DE ENTREGA
A la entrega compruebe
que con la mquina estn:
A) MANUAL DE
INSTRUCCIONES
B) DIRECCIONES DE
ASISTENCIA TCNICA
C) CERTIFICADOS DE
GARANTA
D) TAPONE
E) CURVAS PARA EL TUBO
DE DESAGE
CONSRVELOS
y compruebe que no haya
sufrido desperfectos durante
el transporte, en caso
contrario llame al centro
Iberna ms cercano.
CHAPTER 1
GENERAL POINTS
ON DELIVERY
On delivery, check that the
following are included with
the machine:
A) INSTRUCTION MANUAL
B) CUSTOMER SERVICE
ADDRESSES
C) GUARANTEE
CERTIFICATES
D) CAP
E) BEND FOR OUTLET TUBE
KEEP THEM IN A SAFE
PLACE
Check that the machine has
not incurred damage during
transport. If this is the case,
contact your nearest Iberna
Centre.
6 7
PP 1

p ,
:
) P

P ;
) P

;
) P
P;
D) ;
E)
P

P;
P
pp
p p
ppp. p
p
p p
Iberna.

SPEDIRE TRATTENERE
A B
C
EUROPE
Dovunque
tu sia.
E
D
CAPTULO 2
GARANTIA
El aparato va acompaado
de un Certificado de
Garanta de 1 ao.
En los primeros 6 meses, a
partir de la fecha de la
compra, la garanta le
cubre: piezas, recambios,
mano de obra y
desplazamientos.
En los 6 meses siguientes, la
garanta le cubre piezas y
recambios.
No olvide remitir la parte B
del Certificado de Garantia
para la debida
convalidacin en los 10 das
siguientas a la fecha de
compra.
La parte A deber
conservarla, debidamente
cumplimentada, para
presentarla al Servicio
Tcnico de Asistencia, en
caso de necesitar su
intervencin junto a la
factura legal expedida por
el vendedor en el momento
de combra.
*Rellenar la garanta que
viene en Castellano.
FR ES FI RU EN
CHAPITRE 2
GARANTIE
Lappareil est accompagn
par un certificat de
grantie.
Ne pas oublier dexpdier le
coupon B du certificat de
garantie afin quil soit valid
dans les 10 jours dater de
lachat.
Vous devez conserver le
coupon A, dment rempli,
qui sera montr au Service
dAssistance Technique en
cas dintervention;
conservez galement votre
facture dachat.
KAPPALE 2
TAKUU
Tlle laitteelle annetaan
yhden vuoden takuu radio-
ja kodinkonealan yleisten
takuuehtojen mukaisesti.
Takuu koskee rakenne-,
valmistus ja raaka-ainevikoja
ja niiden aiheuttamia
korjauskustannuksia.
Pivmrll varustettu
yksility ostokuitti toimii
takuukorttina. Varmistaaksesi
kuitin silymisen, liit se esim.
niittaamalla thn
kyttohjeeseen.
CHAPTER 2
GUARANTEE
The appliance is supplied
with a guarantee certificate
which allows free use of the
Technical Assistance Service,
apart from a fixed call out
charge, for a period of one
year from the date of
purchase.
Remember to post part B of
the guarantee certificate
within 10 days of the
purchase date.
Part A should be filled in and
kept by you to be shown if
necessary to the technician
from the Technical Assistance
Service. The sales receipt
should also be kept.
8 9
SERVICIO POST VENTA
902. 100. 150
PP 2
P
p
p
p, p


p, 1
.
p
A p p

pp 10
.
B p
p
p

p p

,
p,

p
p p.
FR ES FI RU EN
CHAPTER 3
SAFETY MEASURES
IMPORTANT:
FOR ALL CLEANING
AND MAINTENANCE
WORK
G Remove the plug
G Turn off the water inlet tap.
G All Iberna appliances are
earthed. Ensure that the
main electricity circuit is
earthed. Contact a qualified
electrician if this is not the
case.
This appliance
complies with Directives
89/336/EEC, 73/23/EEC and
following changes.
G Do not touch the
appliance with wet or damp
hands or feet.
G Do not use the appliance
when bare-footed.
G Extreme care should be
taken if extension leads are
used in bathrooms or shower
rooms. Avoid this where
possible.
WARNING: DURING THE
WASHING CYCLE, THE
WATER CAN REACH A
TEMPERATURE OF 90C.
G Before opening the
washing machine door,
ensure that there is no water
in the drum.
CAPTULO 3
NORMAS DE
SEGURIDAD
ATENCION:
PARA
CUALQUIER TRABAJO DE
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
G Desenchfela.
G Cierre el grifo del agua.
G Iberna provede a todas
sus mquinas de toma de
tierra.
Asegrese de que la
instalacin electrica tenga
toma de tierra, en caso
contrario llame a un Servicio
cualificado.
Estos aparatos
cumplen con las Directivas
EEC 89/336, EEC 73/23 y
modificacines siguientes.
G No toque el aparato con
las manos, los pies mojados
o hmedos.
G No use el aparato
estando descalzo.
G No use, si no es con
especial cuidado, alargos
en cuartos de bao o
aseos.
ATENCION:
DURANTE EL LAVADO EL
AGUA PUEDE ALCANZAR
LOS 90C.
G Antes de abrir el ojo de
buey, asegrese de que no
haya agua en el tambor.
CHAPITRE 3
MESURES DE
SECURITE
ATTENTION:
EN CAS
DINTERVENTION DE
NETTOYAGE ET
DENTRETIEN
G Dbrancher la prise de
courant.
G Fermer le robinet
dalimentation deau.
G Toutes les machines
Iberna sont pourvues de
mise la terre.
Vrifier que linstallation
lectrique soit alimente
par une prise de terre, en
cas contraire demander
lintervention du personnel
qualifi.
Cet appareil est
conforme aux directives
89/336/EEC, 73/23/EEC et
modifications successives.
G Ne pas toucher lappareil
pieds nus.
G Autant que possible viter
lusage de rallonges dans
les salles de bains ou les
douches.
ATTENTION:
PENDANT LE LAVAGE
LEAU PEUT ATTEINDRE
90C.
G Avant douvrir le hublot
vrifier que le tambour soit
sans eau.
KAPPALE 3
TURVALLISUUS-
OHJEITA
HUOM ! MUISTA
PUHDISTUKSEN JA
HOIDON YHTEYDESS
G Irrota pistotulppa
G Sulje vesihana
G Kaikki Iberna pesukoneet
ovat maadoitettuja. Tarkista
shkliitnnn maadoitus.
Tm tuote tytt
Direktiivin 89/336/EEC,
73/23/EEC mukaiset
mrykset ja myhemmt
muutokset.
G l kosketa laitetta kun
olet mrk tai paljain jaloin.
G l kyt kosteissa tiloissa
jatkojohtoja .
HUOM! PESUN AIKANA
VEDEN LMPTILA VOI
NOUSTA 90C:een.
G Ennen luukun
aukaisemista tarkista, ett
rummussa ei ole vett.
10 11
PP 3
P

!
P
P

P
:
G p
p
p;
G pp p
;
G Iberna

.
, p
p.
,
p
p
p.
pp p
Iberna p
N 89/336, 73/23
pp;
G p
p
;
G p
p
;
G p
p
(,
).
!
PP
P P

90.
G p p
p p ,

p.
FR ES FI RU EN
G Do not use adaptors or
multiple plugs.
G Do not allow the appliance
to be used by children or the
incompetent without due
supervision.
G Do not pull the mains lead
or the appliance itself to
remove the plug from the
socket.
G Do not leave the
appliance exposed to
atmospheric agents (rain, sun
etc.)
G In the case of removal,
never lift the appliance by
the knobs or detersive
drawer.
G During transportation
do not lean the door against
the trolley.
Important!
When the appliance
location is on carpet floors,
attention must be paid so as
to ensure that there is no
obstruction to the bottom
vents.
G Lift the appliance in pairs
as illustrated in the diagram.
G In the case of failure
and/or incorrect operation,
turn the washing machine
off, close the water inlet tap
and do not tamper with the
appliance. Contact an
Iberna Technical Assistance
Centre for any repairs and
ask for original Iberna spare
parts. Avoidance of these
norms may compromise the
safety of the appliance.
G Should the supply cord
(mains cable) be demaged,
this is to be replaced by a
specific cable available from
the after sales service centre.
G Ne pas utiliser
dadaptateurs ou de prises
multiples.
G Cet appareil ne doit pas
tre utilis sans surveillance.
G Pour dbrancher la prise,
ne pas tirer sur le cble.
G Ne pas laisser la machine
expose aux agents
atmosphriques (pluie, soleil,
etc...).
G En cas de dmnagement
ne jamais soulever la
machine par les boutons ou
par le tiroir des produits
lessiviels.
G Pendant le transport ne
pas appuyer le hublot sur le
chariot.
Important!
Les ouvertures la base de
lappareil ne doivent en
aucun cas tre obstrues par
des tapis, moquette ou
autres objets.
G 2 personnes pour soulever
la machine (voir dessin).
G En cas de panne et/ou de
mauvais fonctionnement
teindre la machine, fermer
le robinet dalimentation
deau et ne pas toucher la
machine. Pour toute
rparation adressez-vous
exclusivement un centre
dassistance technique
Iberna en demandant des
pices de rechange
certifies constructeur. Le fait
de ne pas respecter les
indications susmentionnes
peut compromettre la
scurit de lappareil.
G Si le remplacement du
cble dalimentation savre
ncessaire, il devra tre
remplac par un cble
special fourni par le service
aprs-vente.
G l kyt adapteria tai
haaroituspistorasiaa.
G l anna lasten leikki
shklaitteilla.
G Irrottaessasi pistotulppaa
l koskaan ved johdosta
tai itse laitteesta vaan tartu
pistotulppaan.
G l sijoita pesukonetta
ulkotiloihin
G l nosta konetta
kytkimist tai
pesuainekaukalosta.
G Kuljetuksen aikana
pesukone ei saa nojata
luukkua vasten.
Trke!
Pesukonetta sijoitettaessa on
pidettv huoli, ett koneen
pohjassa olevia
ilmankiertoaukkoja ei tukita
esim. matolla.
G Koneen nostossa on
tarpeen kaksi henkil kuten
kuvassa.
G Mikli kone on
epkunnossa eik toimi
moitteettomasti , katkaise
virta verkkokytkimest, sulje
vesihana lk yrit avata
luukkua vkivalloin. Ota
yhteytt valtuutettuun Iberna
- huoltoon . Nin varmistat
koneen asianmukaisen
huollon ja turvallisen kytn.
MIKLI TUOTETTA KYTETN
OHJEIDEN VASTAISESTI TAI
HUOLIMATTOMASTI, VASTUU
SYNTYVIST ESINE- JA
HENKILVAHINGOISTA
(TUOTEVAHINGOT) LANKEAA
TUOTTEEN KYTTJLLE.
G Kytst poistettu kone
saattaa olla vaarallinen esim.
lasten leikeiss. Huolehdi,
ettei koneen sislle voi jd
lukituksi esim. poistamalla
luukku.
Mikli virtajohto on vioittunut
ota yhteytt valtuutettuun
huoltoliikkeeseen.
G No use adaptadores o
enchufes mltiples.
G No permita la
manipulacin del aparato a
nios o incapacitados, sin
vigilancia.
G No tire del cable de
alimentacin, ni del aparato,
para desconectar la toma
de corriente.
G No deje el aparato a la
intemperie o expuesto a la
accin de los agentes
atmosfericos (lluvia, sol, etc..).
G En caso de traslado no la
sujete nunca por los mandos
ni por la cubeta de
detergente.
G Durante su transporte no
apoye el ojo de buey en la
carretilla.
Importante!
Si se va a instalar el aparato
sobre una alfombra o
moqueta, es necesario tener
cuidado para evitar que se
obstruyan las rejillas de
ventilacin situadas en la
base de la lavadora.
G Levntela ayudado por
otra persona tal como
aparece en la figura.
G En caso de avera y/o mal
functionamiento del
aparato, desconctelo,
cierre el grifo del agua y no
manipule el
electrodomstico. Para su
eventual reparacin dirjase
nicamente a un centro de
Asistencia Tcnica Iberna y
solicite el uso de recambios
originales. El incumplimiento
de estas sugerencias puede
comprometer la seguridad
del aparato.
G Si el cable de alimentacin
resultase daado, tendra
que ser sustituido por un
cable especial disponible en
el Servicio de Asistencia
Tcnica.
12 13
G p
p;
G ,


;
G


p;
G
p
(,
..);
G p ppp
p
;
!

, p p
p p,
p
,
p
p
, p
p.
G
,
p;
G p
p ,
, p p

.
p
p p
Iberna
p
p .
p
p p
.
G
p,

, p

.
FR ES FI RU EN
MPa
CHAPTER 4
14 15
kg 4,5
815
2150
1,75
10
1000
min. 0,05
max. 0,8
230
l
W
kWh
A
giri/min.
V
PRESSION DANS
LINSTALLATION HYDRAULIQUE
TENSION
CHAPITRE 4
CAPACITE DE LINGE
SEC
EAU NIVEAU NORMAL
PUISSANCE
ABSORBEE
CONSOMMATION ENERGIE
(PROG. 2)
AMPERAGE
ESSORAGE
(Tours/min.)
WATER PRESSURE
SUPPLY
VOLTAGE
MAXIMUM WASH
LOAD DRY
NORMAL WATER LEVEL
POWER INPUT
ENERGY CONSUMPTION
(PROG. 2)
POWER CURRENT FUSE
AMP
SPIN
r.p.m.
CAPTULO 4
CAPACIDAD DE ROPA
SECA
NIVEL NORMAL
DE AGUA
POTENCIA
ABSORBIDA
CONSUMO DE ENERGA
(PROG. 2)
AMPERIOS DEL FUSIBLE DE LA
RED
TENSION
REVOLUCIONES DE
CENTRIFUGADO (Rev./min.)
PRESIN EN EL CIRCUITO
HIDRULICO
KAPPALE 4
TYTTMRA MAX. KUIVAA
PYYKKI
VEDEN NORMAALIMR
/TYTT
LIITNTTEHO
ENERGIANKULUTUS
(OHJELMA 2)
TARVITTAVA SULAKE
TULO JNNITE
LINKOUSTEHO
(Kierr./Min.)
TARVITTAVA VEDENPAINE
p
PP 4
p (o )
op ypo
o
pea ooc
p p
(pp 2)
. peoxpa
Copoc pae
epy (o./)
ee
paeco ccee
52 cm
85 cm
60 cm
FR ES FI RU EN
CAPTULO 5
PUESTA EN
FUNCIOAMIENTO
INSTALACIN
Ponga la mquina cerca
del lugar de uso sin la base
del embalaje.
Corte las cintas del tubo.
Desenroscar el tornillo
central (A); desenroscar los
4 tornillos laterales (B) y
extraer el travesao (C).
Inclinar la mquina hacia
delante y sacar los sacos de
plstico que contienen los
dos protectores de plstico
puestos sobre 2 lados,
tirando hacia abajo.
Tapar un agujero utilizando
el tapn que contiene la
bolsa con las instrucciones.
ATENCIN:
NO DEJE AL ALCANCE
DE LOS NIOS LOS
ELEMENTOS DE
EMBALAJE YA QUE
PUEDEN SER
PELIGROSOS.
CHAPTER 5
SETTING UP
INSTALLATION
Move the machine near its
permanent position without
the packaging base.
Cut tube-holding straps.
Unscrew the central screw
(A); unscrew the 4 lateral
screws (B) and remove the
cross piece (C).
Lean the machine forward
and remove the plastic
bags containing the two
polystyrene blocks at the
sides, pulling downwards.
Press the plug (to be found
in the envelope with the
instructions) into the hole.
WARNING:
DO NOT LEAVE THE
PACKAGING IN THE
REACH OF CHILDREN AS
IT IS A POTENTIAL
SOURCE OF DANGER.
KAPPALE 5
KYTTNOTTO
ASENNUS
Poista pakkausalusta ja siirr
kone lhelle lopullista
sijoituspaikkaa.
Katkaise johtojen nippuside.
Irrota keskimminen ruuvi
(A) sek 4 reunassa olevaa
ruuvia (B) ja poista
kuljetustuki (C).
Kallista konetta eteenpin.
Ved ulos styroksia sisltvt
muovipussit koneen alta.
Peit reik mukana
toimitetulla tulpalla.
VAROITUS:
L JT
PAKKAUSMATERIAALIA,
ERITYISESTI MUOVIA
LASTEN ULOTTUVILLE.
CHAPITRE 5
MISE EN PLACE
INSTALLATION
Placer la machine sur le lieu
dutilisation sans le socle
demballage.
Couper les colliers
serre-tubes
Dvisser la vis centrale (A);
dvisser les 4 vis latrales (B)
et enlever laxe (C).
Incliner la machine en avant
et enlever les sachets en
plastique qui contennent les
2 arrts en polystyrne qui
se trouvent sur les 2 cts en
tirant vers le bas.
Refermer le trou en utilisant
le bouchon qui se trouv
dans le sachet instructions.
ATTENTION:
NE PAS LAISSER LA
PORTE DES ENFANTS
DES ELEMENTS
DEMBALLAGE QUI
PEUVENT CAUSER DES
RISQUES.
16 17
PP 5



.
p , p
.
p p
(A), 4 (B)
pp (C).
H p

, p

p, .
p p p,
p
p.
!


P.
FI
Kiinnit aaltomainen
pohjalevy koneen pohjaan
kuvan mukaisesti.
Liit tulovesiletku
vesihanaan.
Laite tytyy liitt
vesijohtoverkostoon
kyttmll uutta
tyttletkua. Vanhaa
tyttletkua ei saa kytt.
TRKE!
L AVAA
VESIHANAA VIEL.
Siirrpesukone seinn
viereen. Tarkista, ett letkut
eivt ole taitteilla.
Poistoletku kiinnitetn
kiinten viemriputkeen ,
vedenjuoksuputkeen tai
ripustetaan pesualtaan
reunaan.
Vedenjuoksuputken
halkaisijan on oltava
suurempi kuin poistoletkun.
Kaikissa asennustavoissa on
tarkistettava, etta
poistoputki on vhintn 50
cm lattiapinnan ylpuolella.
Tarvittaessa voidaan
kytt apuna koneen
mukana toimitettua
letkunpidikett.
18 19
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt max
m
a
x

1
0
0

c
m
min 4 cm
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt max
m
a
x

1
0
0

c
m
min 4 cm
FR
Appliquer la feuille
supplmentaire sur le fond
comme dans la figure.
Raccorder le tuyau
darrive deau au robinet.
L'appareil doit tre reli
l'arrive d'eau exlusivement
avec les tuyaux fournis .
Ne pas rutiliser les anciens
tuyaux.
ATTENTION:
NE PAS OUVRIR LE
ROBINET
Approcher la machine
contre le mur en faisant
attention ce que le tuyau
nait ni coudes ni
tranglements.
Raccorder le tuyau de
vidange au rebord de la
baignoire ou, mieux encore,
un dispositif fixe
dvacuation, hauteur mini.
50 cm, et de diamtre
suprieur au tuyau de la
machine laver.
En cas de besoin, utiliser le
coude rigide livr avec la
machine.
ES RU EN
Aplique la lamina de
polionda como se muestra
en la figura.
Conecte el tubo del agua
al grifo.
El aparato debe ser
conectado a la red
hidraulica slo con los
nuevos tubos de carga
disponibles en dotacin.
Los viejos tubos de carga no
tienen que ser reutilizados.
ATENCIN:
NO ABRA EL GRIFO.
Acerque la lavadora a la
pared procurando que no
se formen curvas o
estrangulamientos, fije el
tubo desage al borde de
la pila.
o mejor an, a un desage
fijo, con un dimetro mayor
que el del tubo de la
lavadora, a una altura
mnima de 50 cm.
En caso necesario, utilice la
curva rgida adjunta.
Fix the sheet of corrugated
material on the bottom as
shown in picture.
Connect the fill hose
to the tap.
The appliance must be
connected to the water
mains using new hose-sets.
The old hose-sets should not
be reused.
IMPORTANT:
DO NOT TURN THE TAP
ON AT THIS TIME.
Position the washing
machine next to the wall.
Hook the outlet tube to the
edge of the bath tub,
paying attention that there
are no bends or
contractions along the tube.
It is better to connect the
discharge hose to a fixed
outlet of a diameter greater
than that of the outlet tube
and at a height of min. 50
cm. If is necessary to use the
plastic sleeve supplied.
ape c
oppoaoo apaa
a e, a oaao a
pcye.
p p
p p
.


,
.
!
p
p p.
p ,
p ,

p, p,
p p
p p
p

p 50
p
p p.


p
p.
FI
Sd kone suoraan
etujalkojen avulla.
a) Avaa lukitusmutteri
kiertmll mytpivn.
b) Sd kone suoraan
satjalkojen avulla. Tarkista
suoruus vesivaaalla.
c) Lukitse stjalat
kiertmll lukitusmutterit
vastapivn koneen
pohjaan asti.
Varmista, ettei
kynnistyskytkin (C) ole
alaspainettuna.
Varmista, ett kaikki kytkimet
ovat O - asennossa ja luukku
on suljettuna.
Laita pistotulppa
pistorasiaan.
Laite on sijoitettava siten,
ett pistotulppa voidaan
irroittaa laitetta siirtmtt.
Painamalla kynnistyskytkin
alas syttyy kynnin
merkkivalo. Mikli nin ei
tapahdu , katso
tarkistuslistasta .
20
A
B
C
FR
Mettre la machine niveau
avec les pieds avant.
a) Tourner dans le sens des
aiguilles dune montre
lcrou de faon
dvrouiller la vis du pied.
b) Tourner le pied et le faire
monter ou descendre
jusqu obtenir une parfaite
adhrence au sol.
c) Enfin bloquer le pied en
revissant lcrou dans le sens
inverse des aiguilles dune
montre et le faire adhrer au
fond de la machine.
Vrifier que le bouton
Marche/Arrt (C) ne soit pas
enfonc.
Vrifier que toutes les
manettes soient sur la
position 0 et que le hublot
soit ferm.
Brancher la prise.
Une fois l'appareil install, la
prise lectrique doit rester
accessible.
Appuyer sur la touche
Marche/Arrt (C) pour
allumer la lampe-tmoin de
fonctionnement courant
branch (G); si elle ne
sallume pas se reporter la
liste des recherches de
panne.
ES RU EN
Nivele la mquina con las
patas delantares
a) Girar la tuerca en el
sentido de las agujas del
reloj para desbloquear el
tornillo del pie.
b) Girar el pie y hacerlo
bajar o subir hasta
conseguir su perfecta
adherencia al suelo.
c) Bloquear el pie girando la
tuerca en el sentido
contrario a las agujas del
reloj hasta que se adhiera al
fondo de la lavadora.
Asegrese de que el botn
Marcha/Paro (C) no est
pulsado.
Asegrese de que todos los
mandos estn en posicin
0 y que el ojo de buey
est cerrado.
Enchfela.
El aparato tiene que ser
colocado de forma que el
enchufe sea accesible una
vez instalado.
A continuacin pulse el
botn START (C) se
encender el piloto de
funcionamiento conexin
de corriente efectuada (G)
si no se enciende vea
causas de averas
Use front feet to level the
machine with the floor.
a) Turn the nut clockwise to
release the screw adjuster of
the foot.
b) Rotate foot to raise or
lower it until it stands firmly
on the ground.
c) Lock the foot in position
by turning the nut anti-
clockwise until it comes up
against the bottom of the
machine.
Ensure that the Off/On
button (C) is not pressed.
Ensure that all the knobs are
on the 0 position and that
the door is closed.
Insert the plug.
After installation, the
appliance must be
positioned so that the plug is
accessible.
Press the START (C) button.
The power on (G) light will
light up.
If this does not light up see
faults search.
21

p p
.
a) p
p ,
pp .
b) p ,

p p .
c) p ,
p
p p.
,
/ C
.
,
p
, p.
p.


.

.
(C)
/, p p
p p G.
p p,
p.
KAPPALE 6
OHJAUSTAULU
Pesuainekotelo
Luukun avaus
Kynnistyskytkin
Rypistymisen esto painike
Linkouksen poisto-kytkin
Lishuuhtelu kytkin
Kynnin merkkivalo
Lmptilanvalitsin
Ohjelmanvalitsin
CHAPITRE 6
COMMANDES
Bacs produits
Poigne douverture du
hublot
Touche marche/arrt
Touche repassage facile
Touche exclusion essorage
Touche super rinage
Voyant mise sous tension
Manette de rglage de
temprature de lavage
Manette des programmes
de lavage
22
A
B
C
D
E
F
G
I
L
A F E D C I L
B
G
ES RU EN
CAPTULO 6
CUADRO DE MANDOS
Cubeta del detergente
Manilla apertura puerta
Botn de puesta en
marcha/paro
Botn antiarrugas
Botn exclusin de
centrifugado
Botn de superaclarado
Piloto luminoso de
funcionamiento
Selector para regular la
temperatura de lavado
Selector de programas de
lavado
CHAPTER 6
CONTROLS
Detergent drawer
Door handle
Off/On button
Crease guard button
No spin button
Super rinse button
Off/On indicator light
Wash control temperature
knob
Timer knob for wash
programmes
23
PP 6

p
p
P opa
/

p
p
p

P pp
pp p
P pp p

FR FI
24
C
D
B
ES RU EN
DESCRIPCIN DE
LOS MANDOS
MANILLA APERTURA PUERTA
Para abrir la puerta
accionar sobre la manilla
girndola como se indica en
la figura.
ATENCIN:
UN DISPOSITIVO DE
SEGURIDAD ESPECIAL
IMPIDE LA APERTURA
INMEDIATA DEL OJO DE
BUEY AL FINALIZAR EL
LAVADO. AL FINAL DE
LA FASE DE
CENTRIFUGADO, ESPERE
2 MINUTOS ANTES DE
ABRIR EL OJO DE BUEY.
BOTN DE PUESTA EN
MARCHA/PARO
ANTIARRUGAS
Activando esta funcin es
posible reducir al mnimo la
formacin de arrugas
seleccionando posteriormente
el ciclo de lavado en base al
programa elegido y al tipo de
ropa a lavar.
De manera particular, para los
tejidos mixtos la accin
combinada de una fase de
enfriamiento gradual del agua,
la ausencia de rotacin del
tambor durante la descarga
del agua y un centrifugado
delicado a baja velocidad
asegura al mximo la distensin
de los tejidos.
Para tejidos delicados, a
excepcin de la lana, se
suceden las fases arriba
indicadas para los tejidos
mixtos, a excepcin del
enfriamiento gradual del agua,
pero con el aadido de una
fase en la que la colada
permanece sumergida en el
agua del ltimo aclarado.
DESCRIPTION OF
CONTROL
HANDLE DOOR
To open the door turn the
handle in the manner
illustrated in fig.
IMPORTANT:
A SPECIAL SAFETY
DEVICE PREVENTS THE
DOOR FROM OPENING
AT THE END OF THE
WASH/SPIN CYCLE. AT
THE END OF THE SPIN
PHASE WAIT UP TO 2
MINUTES BEFORE
OPENING THE DOOR.
OFF/ON BUTTON
CREASE GUARD BUTTON
The Crease Guard function
minimizes creases as much
as possible with a uniquely
designed anti-crease system
that is tailored to specific
fabrics.
MIXED FABRICS - the water is
gradually cooled throughout
the final two rinses with no
spinning and then a delicate
spin assures the maximum
relaxation of the fabrics.
DELICATE FABRICS final two
rinses with no spinning and
then the fabrics are left in
water until it is time to
unload. When you are ready
to unload, press the Crease
Guard button this will drain
and spin ready for emptying
RESISTANT FABRICS AND
WOOLLENS - after the final
spin, the fabrics are left in
water until it is time to
unload.
25

P opa
oro, o op ,
oe pyy a oaao
a pc.
!

p
p.

p
2 ,
p p
.
/





.
,

:
,
,


.
,
,

,
,

,


..
FR
DESCRIPTION DES
COMMANDES
POIGNEE DOUVERTURE DU
HUBLOT
Pour ouvrir le hublot,
actionner la poigne en
faisant levier comme
indiqu dans la figure.
ATTENTION:
UN DISPOSITIF SPECIAL
DE SECURITE EMPECHE
LOUVERTURE
IMMEDIATE DU HUBLOT
A LA FIN DU LAVAGE.
APRES LA PHASE
DESSORAGE, ATTENDRE
2 MINUTES AVANT
DOUVRIR LE HUBLOT.
TOUCHE MARCHE/ARRET
TOUCHE "REPASSAGE FACILE"
Si vous utilisez cette touche, il
vous sera possible de rduire
la formations des plis, selon le
programme choisi et la
nature du tissu lav.
Tissu mixte:
- le refroidissement de leau
sera fait graduellement pour
viter les chocs thermiques
- la vidange sera faite sans
aucune action mcanique
du tambour
- une phase dessorage pour
assurer la distension
maximale des fibres.
Tissu dlicat (sauf laine):
- Votre lave-linge effectuera
les actions ci dessus
mentionnes, ensuite un
"arrt cuve pleine" aprs le
dernier rinage
Tissu rsistant et Laine:
- Votre lave linge effectuera
un "arrt cuve pleine".
FI
OHJAUSTAULUN
SELITYKSET
LUUKUN AVAUS
Avaa luukku kntmll
kdensijasta kuvan
osoittamalla tavalla.
HUOM!
LUUKUSSA ON
TURVALUKITUS, JOKA
EST LUUKUN
AUKAISUN
VLITTMSTI
PESUN/LINKOUKSEN
JLKEEN.
ODOTA N. 2 MINUUTTIA
ENNEN KUIN AUKAISET
LUUKUN.
KYNNISTYSKYTKIN
RYPISTYMISEN ESTO PAINIKE
Tmn toiminnon avulla
voidaan vhent ryppyjen
muodostumista . Sekoite- ja
tekokuituohjelmissa
yhdistetn veden
asteittainen jhtyminen,
rummun pyrimisen esto
veden poiston ajaksi ja
hellvarainen linkous.
Hienopesuohjelmissa, ei
villapesussa, rypistymisen
esto toimii kuten sekoite- ja
tekokuituohjelmissa ja lisksi
ohjelma pyshtyy viimeisen
huuhtelu jlkeen ja jtt
pyykin veteen.
Tekokuidut-ohjelmassa ja
villapesussa painikkeen
ainoa toiminto on jtt
pyykki veteen viimeisess
huuhtelussa.
FR ES RU EN
Pour terminer le cycle des
tissus rsistants, dlicats et de
la laine, les oprations
accomplir sont les suivantes :
1. Relcher la touche de
repassage facile pour
terminer le cycle avec la
vidange et lessorage.
2. Sinon, vous pouvez effectuer
une simple vidange:
- teignez votre lave-linge
avec la touche "marche/arrt"
- slectionnez le programme Z
- allumez votre lave-linge
TOUCHE EXCLUSION
ESSORAGE
Loperation dexclusion
essorage est
particulirement utile dans
les programmes 90 et
60, en cas de lavage de
tissus qui ont eu des
traitements particuliers
(genre cottonova,
permanent press), ou bien
pour des tissus dlicats en
fibres mixtes.
TOUCHE SUPER RINCAGE
Quand on appuie sur cette
touche, plus deau est
ajoute chaque rinage.
Ce rsultat est
particulirement important
pour les personnes qui ont
une peau dlicate.
VOYANT DE MISE SOUS
TENSION
Para tejidos resistentes y en el
programa lana, esta tecla
posee la nica funcin de
dejar los tejidos inmersos en el
agua del ltimo aclarado con
el fin de distender
perfectamente las fibras.
Para finalizar el ciclo de los
tejidos resistentes, delicados y
de la lana, las operaciones
pueden ser:
volver a apretar la tecla para
terminar el ciclo con la fase de
vaciado y centrifugado. O en
el caso de que se desee
efectuar solo vaciado:
- Apagar la lavadora
apretando la tecla de
encendido/apagado.
- Seleccionar el programa Z
- Encender la lavadora
volviendo a accionar de nuevo
la tecla encendido/apagado
ELIMINACIN DEL
CENTRIFUGADO
Pulsando esta tecla se
consigue la eliminacin de
todos los centrifugados.
Dicha operacin es muy til
tanto en los programas a
90 como en los de a 60, en
el caso de lavado de trjidos
que presentan particulares
tratamientos de acabado
(algodn nuevo, permanent
press) o para prendas
delicadas de fibra mixta.
BOTN DE SUPERACLARADO
Pulsando el botn se
aumenta la carga de agua
en cada aclarado, sto
resulta particularmente
importante para las
personas de piel delicada
PILOTO LUMINOSO DE
FUNCIONAMIENTO
When you are ready to
unload, press the Crease
Guard button this will drain
and spin ready for emptying
If you do not want to spin the
clothes and activate drain
only :-
- Turn the appliance off by
pressing the on / off button
- Select Programme Z
- Switch on the appliance
again by pressing the on / off
button
NO SPIN BUTTON
By pressing this button it is
possible to eliminate the spin-
drying on all programmes.
This operation is suitable for
programmes at 90C and at
60C in case of special
treated fabrics (cottonova or
permanent press) or for
mixed delicate fabrics.
SUPER RINSE BUTTON
By pressing this button more
water will be added at every
rinse.
This is especially important for
people with delicate skins.
ON/OFF INDICATOR LIGHT
26 27
E
G
F



,

.

,

:
-

.

:
-
/,
- Z
-
\
o
py
,
pp
. p
pp
p pp 90
60 , p
(,
p p.)

.
p
,
p
p

p p
,

p
ep.
p

FI
Tekokuidut-, hienopesu- ja
villaohjelma voidaan
ptt seuraavasti:
- Vapauta RYPISTYMISEN ESTO
painike lopettaaksesi
ohjelman veden poistoon ja
linkoukseen
Tai lopeta ohjelma vain
veden poistoon:
- Katkaise virta kynnistys
painikkeesta
- Valitse veden poisto Z
- Kytke virta plle
kynnistys painikkeesta.
LINKOUKSEN POISTO-KYTKIN
Painamalla tm kytkin ala-
asentoon voidaan linkous
poistaa mist tahansa
ohjelmasta. Linkouksen
poisto sopii erikoisksitellylle
puuvillalle ja siliville
sekoitetekstiileille.
LISHUUHTELU KYTKIN
Painamalla kytkin ala-
asentoon huuhtelui-
den vesimr lisntyy.
Nin pyykist saadaan
poistumaan viimeisetkin
pesuainejmt. Tm on
erityisen trke allergisille
ja herkkihoisille henkilille
(mm. pikkulapset).
KYNNIN MERKKIVALO
FR ES RU EN
MANETTE DE REGLAGE DE LA
TEMPERATURE DE LAVAGE
ELLE PEUT TOURNER
DANS LES DEUX SENS
Cette machine laver est
pourvue de ce dispositif
pour dterminer la
temprature de lavage
dsire.
Le tableau des programmes
de lavage indique la
temprature maxi.
conseille pour ce type de
lavage.
ATTENTION! NE JAMAIS
LA DEPASSER
MANETTE DES PROGRAMMES DE
LAVAGE
ATTENTION:
NE JAMAIS FAIRE TOURNER
LA POIGNEE DANS LE SENS
CONTRAIRE A CELUI DES
AIGUILLES DUNE MONTRE:
TOURNER LA POIGNEE EN
SENS HORAIRE ET NE
JAMAIS APPUYER SUR LA
TOUCHE DE MARCHE (C)
AVANT DAVOIR EFFECTUE
LA SELECTION DU
PROGRAMME.
Les tableaux indiquent quel est
le programme de lavage selon
le numro ou le symbole choisi.
IMPORTANT :
AU CAS OU VOUS
SELECTIONNEZ UN
PROGRAMME NON DESIRE :
POUR LE MODIFIER, APPUYEZ
SUR LA TOUCHE
MARCHE/ARRET AVANT DE
SELECTIONNER UN AUTRE
PROGRAMME, SINON VOTRE
LAVE-LINGE REPRENDRA
AUTOMATIQUEMENT LE
PROGRAMME INITIALEMENT
CHOISI.
SELECTOR PARA REGULAR LA
TEMPERATURA DE LAVADO
PUEDE GIRARSE EN
AMBOS SENTIDO
Esta lavadora est provista
de este dispositivo para
seleccionar la temperatura
de lavado deseada.
La tabla de los programas de
lavado indica la temperatura
mxima aconsejada para
cada tipo de lavado.
ATENCIN NUNCA DEBE
SER SUPERIOR
SELECTOR DE PROGRAMAS DE
LAVADO
ATENCIN:
NO GIRE NUNCA EL
PROGRAMADOR EN
SENTIDO CONTRARIO A
LAS MANECILLAS DEL
RELOJ, SINO EN EL SENTIDO
DE STAS Y NO PULSE EL
BOTN DE PUESTA EN
MARCHA (C) ANTES DE LA
SELECCION DEL
PROGRAMA.
Las tablas indican el programa
de lavado en base al nmero o
smbolo seleccionado.
IMPORTANTE: EN EL CASO EN
QUE SE QUIERA CAMBIAR UN
PROGRAMA YA INICIADO,
DESACTIVAR SIEMPRE LA
TECLA ENCENDIDO / PARO
ANTES DE GIRAR EL
PROGRAMADOR SINO, LA
LAVADORA, DESPUS DE
ALGUNOS MINUTOS LLEVAR
AUTOMTICAMENTE EL
PROGRAMADOR A LA
POSICIN INICIAL.
WASH TEMPERATURE
CONTROL KNOB
ROTATES IN BOTH
DIRECTIONS
With this device it is possible
to reduce, but no increase
washing cycle temperature.
The table of programmes
indicate the maximum
temperature advised for
each type of wash.
WARNING: THIS
TEMPERATURE MUST
NEVER BE EXCEEDED
TIMER KNOB FOR WASH
PROGRAMMES
IMPORTANT:
ALWAYS ROTATE THE KNOB
IN A CLOCKWISE
DIRECTION, NEVER IN AN
ANTI-CLOCKWISE
DIRECTION. DO NOT PRESS
THE ON BUTTON (C)
BEFORE SELECTING THE
PROGRAMME
The tables describe the washing
programme on the basis of the
number or symbol chosen.
IMPORTANT : IF YOU NEED
TO CHANGE A
PROGRAMME THAT HAS
ALREADY STARTED SWITCH
OFF THE MACHINE BY THE
ON / OFF BUTTON AND
THEN MOVE THE
PROGRAMME DIAL TO THE
CORRECT POSITION. IF YOU
DO NOT PRESS OFF
BEFOREHAND, THE DIAL
WILL AUTOMATICALLY
MOVE TO ITS INITIAL
POSITION.
28 29
L
P pp
pp p

p
p.
pp
pp ,
p p.
pp p

pp, p
p.
!
pp,
p ,
p

pp,
p
pp p.
I
P pp p
! p
p p
pi i
i / ()
p
pp.
i pp
p iii p
p .
:

,
,

/
,
;

,
,
.
FI
LMPTILANVALITSIN
VALITSINTA VOIDAAN
KIERT MOLEMPIIN
SUUNTIIN
Lmptilanvalitsimella voit
valita haluamasi
pesulmptilan.
Pesuohjelmataulukossa on
korkein suositeltu lmptila
kullekkin pesuohjelmalle, jota
tarpeen mukaan voit
alentaa.
HUOM!
L YLIT SUOSITELTUJA
MAKSIMILMPTILOJA!
OHJELMANVALITSIN
HUOM ! KIERR
OHJELMANVALITSINTA
VAIN
MYTPIVN ,
EI KOSKAAN
VASTAPIVN.
L PAINA
KYNNISTYSKYTKINT
(C) ALAS ENNENKUIN
OLET VALINNUT
OHJELMAN.
Kyt pesuohjelmataulukkoa
hyvksesi valitetessasi
ohjelmaa numeron tai
pesuohjemerkintjen
mukaan.
TRKE: JOS HALUAT
VAIHTAA KESKEN PESUN
PESUOHJELMAA KYTKE
VIRTA POIS
KYNNISTYSKYTKIMEST
JA TEE
OHJELMAVALINTA
UUDELLEEN, TAI MUUTEN
OHJELMA PALAA
AUTOMAATTISESTI
AIEMMIN VALITTUUN
OHJELMAAN
MUUTAMAN MINUUTIN
KULUTTUA.
cl
30 31
RU
PP 7
P

P
p
p p
.
, "I" ,


,
32
.
- II
p
p p.
!
,
p p
p.

p


p, p
p
p
p (p
p).
- III
.
!
III IV


p.
- IV

: ,
p, ,
p ..
EN
CHAPTER 7
DETERGENT
DRAWER
The detergent drawer is
divided into 4
compartments:
- the first, labelled "I", is for
prewash detergent or for
32 minute rapid
programme detergent
- The second II for the
main wash detergent
IMPORTANT:
REMEMBER THAT SOME
DETERGENT ARE
DIFFICULT TO REMOVE.
IN THIS CASE WE ADVISE
THE USE OF THE SPECIAL
CONTAINER TO BE USED
INSIDE THE DRUM.
- The third bleach
compartment
IMPORTANT:
ONLY INTRODUCE
LIQUID PRODUCTS IN
THE THIRD AND FOURTH
COMPARTMENTS.
- The fourth is for
special additives,
softeners, perfumes,
starches, whiteners, etc.
FR
CHAPITRE 7
TIROIR A LESSIVE
Le tiroir lessive est divis en
4 petits bacs:
- le compartiment "I" a
t conu pour la
lessive du prlavage et
pour le programme 32
minutes.
- le deuxime II sert pour
les produits de lavage
ATTENTION:
NOUS RAPPELONS QUE
CERTAINS PRODUITS
SONT DES DIFFICULTES A
ETRE EVACUES; DANS
CE CAS NOUS VOUS
CONSEILLONS DUTILISER
LE GODET QUI VA
DIRECTEMENT DANS LE
TAMBOUR.
- le troisime sert pour
le produit blanchissant
(eau de javel)
ATTENTION:
DANS LE TROISIEME ET LE
QUATRIEME BAC
NINTRODUIRE QUE DES
PRODUITS LIQUIDES.
- le quatrime sert
pour des additifs
spciaux: adoucisseurs,
parfums, amidon,
produits pour lazurage,
etc.
ES
CAPTULO 7
CUBETA DEL
DETERGENTE
La cubeta del detergente
est dividida en 4
compartimentos:
- El primero, indicado con
I, sirve para el
detergente del
prelavado o del
programa rpido 32.
- el segundo II para el
detergente de lavado
ATENCIN:
RECUERDE QUE
ALGUNOS DETERGENTES
SON DIFCILES DE
ARRASTRAR, EN ESTE
CASO, LE
ACONSEJAMOS
UTILIZAR EL
CONTENEDOR
APROPIADO PARA
PONERLO
DIRECTAMENTE EN EL
TAMBOR.
- el tercero sirve para
el blanqueador
ATENCIN:
EN EL TERCER Y CUARTO
COMPARTIMENTO,
INTRODUZCA
UNICAMENTE
PRODUCTOS LQUIDOS.
- el cuarto sirve para
aditivos especiales,
suavizantes, perfumes
almidonados, azuletas,
ecc.
KAPPALE 7
PESUAINEKOTELO
Pesuainekotelo on jaettu
neljn kaukaloon :
- Ensimminen,I, on
esipesua varten, joka
toimii 32 minuutin
pikapesuohjelmalla.
- toinen kaukalo II
varsinaisen pesun
pesuaine
HUOM !
JOTKUT PESUAINEET
HUUHTOUTUVAT
HUONOSTI
PESUAINEKAUKALOSTA
. TLLIN
SUOSITTELEMME
KYTTMN
PESUPALLOA, JOKA
ASETETAAN RUMPUUN.
- kolmas kaukalo
valkaisuaineelle
HUOM !
KYT VAIN
NESTEMISI AINEITA
KAUKALOIHIN KOLME
JA NELJ.
- neljs kaukalo is
voor huuhteluaineelle ,
trkille ym. lisaineille
FI
32 33
ES
CAPTULO 8
SELECCIN
Para tratar los distintos tipos
de tejido y los diferentes
grados de suciedad, la
lavadora tiene 3 reas de
programas diferentes para
cada tipo de: lavado,
temperatura y duracin
(vea tabla de programas de
lavado).
1 Tejidos resistentes
Los programas se han
confeccionado para
desarrollar el mximo grado
de lavado y los aclarados
regulados por las fases de
centrifugado aseguran un
perfecto aclarado.
El centrifugado final asegura
un escurrido ptimo.
2 Tejidos mixtos y sintticos.
El lavado y el aclarado
estan optimizados por los
ritmos de rotacin del
tambor y los niveles de
agua.
El centrifugado de accion
delicada, asegura una
reducida formacin de
arrugas sobre los tejidos.
3. Tejidos delicados, lana y
lavado a mano:
Este tramo comprende una
serie de programas muy
diferentes entre ellos,
estudiados especficamente
para lavar tejidos que
requieren de un tratamiento
particular:
El lavado delicado para los
tejidos muy delicados
El lavado lana para usarse
exclusivamente para los
tejidos lana lavable en
lavadora.
El lavado a mano
concebido para tratar
delicadamente los tejidos
lavables a mano.
FR
CHAPITRE 8
SELECTION
Pour traiter les divers types
de tissus et les diffrents
degrs de salissures, la
machine a 3 niveaux de
programmes qui se
diffrencient par le type de
lavage, la temprature et la
dure (voir le tableau des
programmes de lavage).
1 Tissus rsistants
Les programmes sont
conus pour optimiser les
rsultats de lavage.
Des phases dessorage qui
garantissent un rinage
parfait.
2 Tissus mixtes et
synthtiques
Le lavage et le rinage sont
optmiss dans les rythmes
de rotation du tambour et
dans les niveaux deau.
Lessorage action dlicate
assure une formation de plis
rduite sur les tissus.
3 Tissus dlicats, laine et
lavage la main :
Dans cette zone du
programmateur vous
pouvez slectionner une
srie des programmes
tudis pour les tissus qui
ncessitent des traitements
particuliers :
- lavage dlicat : pour les
tissus trs dlicats
- lavage laine :
exclusivement pour "laine
lavable en machine"
- lavage main : pour le linge
lavable la main
RU
PP 8

pax o ae
cee ape a
cpaa aa ee 3
py popa,
cooec c oop
pae cp,
eepaypy
pooeoc cp
(c. ay popa
cp).
1. poe a
o popa
papaoa acao
eco cp
ooca c
poeyo a
oa ayeo
aeca ooca.
ae o
yae oy oee
eco, e pye
popa cp.
2. Cecoe ceece
a
Ocoa cpa
oocae a oe
peya aoap
aeo oopao
copoc pae apaaa
o. ea
o apapye, o
ee ye ee
cac.
3. ,
" "

,

,
:


,

"
"
" "

,
.
EN
CHAPTER 8
SELECTION
For the various types of
fabrics and various degrees
of dirt the washing machine
has 3 different programme
bands according to: wash
cycle, temperature and
lenght of cycle (see table of
washing cycle
programmes).
1 Resistants Fabrics
The programmes have been
designed for a maximum
wash and the rinses, with
spin intervals, ensure perfect
rinsing.
The final spin gives more
efficient removal of water.
2 Mixed and Synthetic
Fabrics
The main wash and the rinse
gives best results thanks to
the rotation rhythms of the
drum and to the water
levels.
A gentle spin will mean that
the fabrics become less
creased.
3. Delicate fabrics, wool &
hand washing
This group of programmes
have been specially
designed to wash the most
delicate fabrics
Use the Delicate
programme for delicate
fabrics
Use the Woollens
programme only for
machine washable wool
Use the HandWash
programme for any
machine washable
handwash garments
FI
KAPPALE 8
OHJELMAN
VALINTA
Pesukoneessaon kolme
erilaista ohjelmaryhm ,
jolloin kullekkin tektiilityypille
voidaan valita paras
mahdollinen pesuohjelma.
Ohjelmaryhmiss on
erilainen kyntirytmi,
pesulmptila ,
ohjelmankulku ja - kesto.
1 Valko- ja kirjopyykki
Tehokkain pesuohjelma.
Pesuvaiheen jlkeen
huuhtelut. Jokaisen
huuhtelun jlkeen vlilinkous
, jolloin pyykki huuhtoutuu
mahdollisimman
tehokkaasti. Pesuveden
hidas jhdytys est
rypistymist. Pitk
loppulinkous poistaa veden
tehokkaasti.
2 Sekoitetekstiilit ja
tekokuidut
Varsinaisessa pesussa tss
ohjelmaryhmss oma
kyntirytmi. Kolme huuhtelua
korkeassa vesimrss
ovat hellvaraisia ja
takaavat hyvn
huuhtelutuloksen.
3. Hellvarainen-, villa- ja
ksin pesu
Tm ohjelmaryhm on
tarkoitettu aroille tekstiileille,
jotka vaativat
erikoisksittely:
Hellvarainen pesu aroille
tekstiileille.
Villapesu ainoastaan
konepestvlle villapyykille.
Ksin pesu erittin
hellvarainen ksittely
pyykille, jotka on tarkoitettu
ksin pestviksi.
FI
34
YLEISOHJEITA
Ympristystvllisyys ja
taloudellisuus
HUOMIOI PYYKIN
TYTTMR
Saavuttaaksesi optimi
energian-, veden-,
pesuaineen ja ajan kytn
suosittelemme kyttmn
maksimi pyykin
tyttmr, jolloin sstt
energiaa jopa 50%.
TARVITSETKO ESIPESUA
Kyt esipesua vain erittin
likaiselle pyykille. Sstt
pesuainetta, vett ja aikaa 5
- 15%, kun et valitse esipesua
normaalilikaiselle pyykille.
KIINNIT HUOMIOTA
PESULMPTILAAN
Esiksittele likalahrat
tahranpoistoaineella ennen
pesua, jolloin voit kytt
alempaa lmptilaa.
Sstt energiaa 50%
kyttmll 60C: een
ohjelmaa.
FR ES EN
35
RU
CONSEJOS TILES
PARA EL USUARIO
Breves sugerencias para la
utilizacin del
electrodomstico en el
respeto del medio ambiente
y con el mximo ahorro.
CARGAR AL MXIMO LA
LAVADORA
Para eliminar eventuales
despilfarros de energa,
agua o detergente, se
recomienda utilizar la
mxima capacidad de
carga de la lavadora. Es
posible, ahorrar hasta el 50%
de energa con una carga
llena efectuada en una
nica colada, respecto a
dos coladas a 1/2 carga.
CUANDO SIRVE REALMENTE
EL PRELAVADO?
Solamente para cargas
particularmente sucias!
Se ahorra del 5 al 15% de
energa evitando la
seleccin de la opcin del
prelavado para ropa de
suciedad normal.
QU TEMPERATURA DE
LAVADO SELECCIONAR?
La utilizacin de productos
para eliminar manchas
antes del lavado en la
lavadora, reduce la
necesidad de lavar a
temperaturas superiores a
60C. Es posible ahorrar
hasta un 50% utilizando una
temperatura de lavado de
60C
CONSEILS UTILES
POUR LUTILISATEUR
SUGGESTION POUR
LUTILISATION DE VOTRE
LAVE-LINGE
Dans le souci du respect de
lenvironnement et avec le
maximum dconomie
dnergie, charger au
maximum votre lave-linge
pour liminer les ventuels
gaspillages dnergie et
deau. Nous recommandons
dutiliser la capacit
maximale de chargement
de votre lave-linge. Vous
pouvez ainsi conomiser
jusqu 50% dnergie si
vous pratiquez le
chargement maximal.
Effectuez un lavage unique
loppos de 2 lavages en
1/2 charge.
QUAND LE PRELAVAGE EST-IL
VRAIMENT NCESSAIRE ?
Seulement dans le cas dun
linge particulirement sale.
Dans le cas dun linge
normalement sale, ne
slectionnez pas loption
"prlavage ", ceci vous
permettra une conomie
dnergie de 5 15%.
QUELLE TEMPRATURE DE
LAVAGE SLECTIONNER ?
Lutilisation des dtachants
avant le lavage en machine
ne rend pas ncessaire le
lavage au-del de 60C.
Lutilisation de la
temprature de 60C
permet de diminuer la
consommation dnergie
de 50%.
CUSTOMER
AWARENESS
A guide environmentally
friendly and economic use of
your appliance.
MAXIMISE THE LOAD SIZE
Achieve the best use of
energy, water, detergent and
time by using the
recommended maximum
load size.
Save up to 50% energy by
washing a full load instead of
2 half loads.
DO YOU NEED TO PRE-WASH?
For heavily soiled laundry
only!
SAVE detergent, time, water
and between 5 to 15%
energy consumption by NOT
selecting Prewash for slight to
normally soiled laundry.
IS A HOT WASH REQUIRED?
Pretreat stains with stain
remover or soak dried in
stains in water before
washing to reduce the
necessity of a hot wash
programme.
Save up to 50% energy by
using a 60C wash
programme.


.



,

,
.


50%

.

?

!

, , 5
15%


.


?




.

60 50%
.
FR ES FI EN
36 37
CHAPITRE 9
LE PRODUIT
ATTENTION:
si vous devez laver des tapis,
des couvre-lits ou dautres
pices lourdes, nous
conseillons de ne pas
essorer.
Pour laver la machine des
vtements et de la lingerie
en laine, ils doivent avoir
ltiquette pure laine
vierge et lindication ne se
feutre pas ou peut tre
lav en machine.
ATTENTION:
Au cours de la phase
de slection vrifier
que:
- aucun objet mtallique
ne se trouve dans le
linge laver (boucles,
pingles de nourrice,
pingles, monnaie,
etc.);
- les taies doreiller soient
boutonnes, les
fermetures glissire,
les crochets, les oeillets
soient ferms, les
ceintures et les rubans
des robes de chambre
soient nous;
- les anneaux soient
enlevs des rideaux;
- noublier pas de lire
attentivement
ltiquette sur les tissus;
- Si, au cours de la
slection, vous trouvez
des taches rsistantes,
les enlever laide
dun nettoyant spcial.
KAPPALE 9
PYYKIN LAJITTELU
Lajittele pyykki ennen pesua
vrin, materiaalin ja
pesulmptilan sek
likaisuuden mukaan.
HUOM !
Painavia, suuria tekstiilej
kuten pivpeittoja , huopia
jne. ei tule lingota.
Villavaatteissa, jotka
pestn koneessa tulee olla
merkint konepesun
kestv Superwash
HUOM !
Pyykki lajitellessa
varmistu, ett
- vaatteissa ei ole
irtonaisia metalliesineit
esim. hakaneuloja,
nuppineuloja, kolikoita
- vetoketjut, nepparit
ovat suljettuna , vyt ja
nauhat solmittuina
- verhojen liuut ja
pidikkeet ovat
irrotettuna
- noudatat tekstiilien
pesuohjemerkintj
- poistat vaikeat tahrat
erikoisaineella ennen
pesua
- taskut ovat tyhjt
CAPTULO 9
EL PRODUCTO
ATENCION:
si tiene que lavar alfombras,
colchas u otras prendas
pesadas es mejor no
centrifugar.
Las prendas y ropa de lana,
para poderlas lavar en la
lavadora, deben llevar el
smbolo Pura Lana Virgen y
tener adems la indicacin
no se apelmaza o bien
lavable en mquina.
ATENCIN:
Durante la seleccin
asegrese de que:
- en la ropa para lavar
no haya objetos
metlicos (por ejemplo,
clips, imperdibles,
alfileres, monedas,
etc.);
- abroche las fundas de
las almohadas, cierre
las cremalleras, las
anillas, ate las cintas
sueltas y las tiras largas
de los vestidos;
- quite de las cortinas
tanbin los elementos
de rodamiento;
- lea atentamente las
etiquetas de los tejidos;
- si durante la seleccin
aprecia manchas
resistentes, qutelas con
un detergente especial
o con una pasta de
lavado apropiada.
CHAPTER 9
THE PRODUCT
IMPORTANT:
When washing heavy rugs,
bed spreads and other
heavy articles, it is advisable
not to spin.
To be machine-washed,
woollen garments and other
articles in wool must bear
the Machine Washable
Label.
IMPORTANT:
When sorting articles
ensure that:
- there are no metal
objects in the washing
(e.g. brooches, safety
pins, pins, coins etc.).
- cushion covers are
buttoned, zips and
hooks are closed, loose
belts and long tapes on
dressing gowns are
knotted.
- runners from curtains
are removed.
attention is paid to
garment labels.
- when sorting, any tough
stains should be
removed prior to
washing using stain
removers only
recommended on
label.
RU
9

.

,
,
.
,

,

, ,

.
:

:
-

(, ,
..) .
- ,
,
,

.
- ,
,

.
-
.
-

,

.
POUR VOTRE NOUVEAU LAVE-LINGE
FR
TABLEAU DES PROGRAMMES
38 39
TYPE DE TISSU
Tissus rsistants
Coton, lin, chanvre
Coton, mixtes
rsistants
Coton, mixte
Coton
Coton, lin
Tissus mixtes et
synthtiques
Mixtes rsistants
Mixtes, cotons,
Synthtiques
Synthtiques (Nylon,
mixtes de coton)
Mixtes, Synthtiques
dlicats
Tissus trs dlicats
Laine
Synthtiques
acryliques
Mixtes, Synthtiques
dlicats, laine
Pour le linge ne pas
essorer
PROGRAMME POUR
Intensif avec prlavage
Intensif
Couleurs rsistantes
Couleurs dlicates
Rinage
Apprt parfum adoucissant
Essorage nergique
Tissus mixtes
Couleurs
Acryliques
Rinages dlicats
Apprt parfum adoucissant
Essorage dlicat
Super dlicat
Laine lavable en machine
Lavage main
Rinages dlicats
Apprt parfum adoucissant
Essorage dlicat
Cycle rapide
Tches organiques
Uniquement vidange
CHARGE
MAXI
kg
4,5
4,5
4,5
3,5
-
-
-
2
2
2
2
-
-
1,5
1
1
-
-
-
2
4,5
-
SELEC.
PROG.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
32
Z
SELEC.
TEMP.
C
Jusqu
90
Jusqu
90
Jusqu
60
Jusqu
40
-
-
-
Jusqu
60
Jusqu
50
Jusqu
40
-
-
-
Jusqu
40
Jusqu
40
Jusqu
30
-
-
-
Jusqu
40
-
-

G G G G
G G G
G G G
G G G
G
G
G G
G G
G G
G
G
G G
G G
G G
G
G
G
G

CHARGE DE LESSIVE
(*
Notes importantes
Si les sous-vtements sont trs sales, rduire le chargement
3 kg maxi.
Dans les programmes indiqus, on peut effectuer le
blanchissage automatique en mettant de leau de javel liquide dans le
tiroir lessive .
Votre lave-linge vous permet laide du thermostat, de laver des
tempratures infrieures celle prvue par le programme.
(*
Programmes en accord CENELEC EN 60456.
Programme Rapide 32 Minutes
Ce programme permet deffectuer un cycle de lavage complet en 30
minutes environ pour des charges de linge jusqu 2 kg et une
temprature maximale de 40C.
La temprature de lavage peut tre abaisse laide de la manette de
thermostat I.
Quand vous selectionne le Programme rapide 32 minutes nous vous
rcomandons dutilizr seulement le 20% de la quantit indique sur la
bote produit.
La lessive doit tre place dans le bac prlavage (marqu I) du tiroir
produits lessiviels.
Pour les tissus mixtes, synthtiques et trs dlicats particulirement
sales, vous pouvez utiliser le cycle 32 minutes comme prlavage
(noubliez pas de mettre la lessive dans le compartiment "I") et
slectionnez aprs le programme que vous souhaitez.
Obtenez les meilleurs rsultats avec votre nouvelle Iberna
Pour obtenir les meilleurs rsultats de lavage avec votre
nouveau lave-linge Iberna, il est important de choisir une lessive
parfaitement approprie pour vos lavages en machine
quotidiens. Dans les magasins aujourdhui, il y a tellement de
lessives diffrentes que nous savons quil est parfois difficile de
faire un choix parmi tout ce qui est propos.
Chez Iberna, nous testons rgulirement diffrentes lessives afin
de dterminer celles qui donneront les meilleurs rsultats de
lavage dans nos machines. Nous navons trouv quune seule
marque pour satisfaire tous nos critres. Elle permet denlever
un trs grand nombre de taches, tout en prservant laspect
des vtements. Cest pour cel que Iberna recommande Ariel.
CHAPITRE 10
(*
(*
Huom!
Jos kyseess on erittin likainen pyykki, suositeltava tyttmr on 3 kg.
Taulukon mukaisissa ohjelmissa on automaattinen valkaisu. Lis
valkaisuaine omaan lokeroonsa .
(Suomessa valko- ja yleispesuaineet sisltvt valmiiksi valkaisuaineen
eik erillisi valkaisuaineita juuri kytet
Lmptilanvalitsimella voidaan vhent pesulmptilaa. Esimerkiksi
puuvillapesu voidaan suorittaa kylmpesuna.
* EN 60456 mukainen ohjelma
32:n minuutin pikaohjelma
Pikaohjelma on tarkoitettu 2 kg: n pyykkimrlle ja korkeintaan 40C:
een pesuohjelmalle, jolloin pesu tapahtuu noin puolessa tunnissa.
Pesuohjelman lmptilaa voidaan st valitsimesta I.
Kyttesssi 32 minuutin pikaohjelmaa, suosittelemme kytettvn
pesuainetta ainoastaan n. 20% pakkauksessa mainitusta mrst.
Pikapesussa pesuaine on sijoitettava pesuaineainekotelossa esipesulle
tarkoitettuun osastoon I. Erittin likaiset sekoitteet, tekokuidut ja arat
tekstiilit voidaan esipest kyttmll 32 minuutin pikapesua ( pesuaine
laitetaan lokeroon I ), ennen kuin valitaan varsinainen pesuohjelma.
Hanki paras mahdollinen pesutulos uudella Iberna pesukoneellasi
Varmistaaksesi parhaan mahdollisen pesutuloksen uudella Iberna
pesukoneellasi on trke, ett kytt oikeaa pesuainetta
jokapivisess pyykinpesussasi. Markkinoilla on paljon erilaisia
pesuaineita ja joskus oikean pesuaineen valitseminen saattaa olla
vaikeaa.
Me Iberna testaamme snnllisesti erilaisia pesuaineita saadaksemme
selville, mill pesuaineella saadaan aikaan paras pesutulos
pesukoneissamme. Me olemme lytneet vain yhden pesuaineen, mik
vastaa meidn korkeita standardejamme. Se poistaa tehokkaasti monia
erilaisia tahroja samalla antaen korkeatasoisen suojan kankaille. Tmn
vuoksi Iberna on antanut virallisen suosituksensa Ariel: lle.
OHJEL-
MAN-
VALITSIN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
32
Z
TYTT-
MR
MAX
kg
4,5
4,5
4,5
3,5
-
-
-
2
2
2
-
-
-
1,5
1
1
-
-
-
2
4,5
-
LMP-
TILA
C
MAX
Maks
90
Maks
90
Maks
60
Maks
40
-
-
-
Maks
60
Maks
50
Maks
40
-
-
-
Maks
40
Maks
40
Maks
30
-
-
-
Maks
40
-
-

G G G G
G G G
G G G
G G G
G
G
G G
G G
G G
G
G
G G
G G
G G
G
G
G
G

*)
*)
*)
40 41
FI
OHJELMATAULUKKO
TEKSTIILITYYPPI
Valko-kirjopyykki
Puuvilla, Pellava,
Puuvilla, Pellava,
Kestvt sekoitteet
Kaikki yllmainitut
Sekoitetekstiilit ja
tekokuidut
Polyamidi, Polyesteri,
Puuvillasekoitteet
Kaikki yllmainitut
Hienopyykki
Villa
Akryyli, Asetaatti mm.
Kaikki yllmainitut
Pyykille, jota ei lingota
LIKAISUUSASTE OHJELMAVAIHE
Valkopyykki ja esipesu
Valkopyykki
Ei vri pstvt
Vripstvt
Huuhtelut
Huuhteluaine
Tehokas linkous
Sekoitteet
Tekokuidut
Akryyli
Huuhtelut
Huuhteluaine
Hellvarainen linkous
Hellvarainen pesu
KONEPESTV villa
Ksin pesu
Huuhtelut
Huuhteluaine
Hellvarainen linkous
32:n minuutin pikaohjelma
Erillinen valkaisu
Vain veden poisto
PESUAINEKOTELO
KAPPALE 10
42 43
PROGRAMA PARA
Intensivo con prelavado
Intensivo
Colores resistentes
Colores delicados
Aclarado
Apresto, perfume, suavizante
Centrifugado intensivo
Tejidos mixtos
Ropa de color
Acrlicos
Aclarado
Apresto, perfume, suavizante
Centrifugado delicado
Lavado delicado
Lana LAVABLE EN LAVADORA
Lavado a mano
Aclarado
Apresto, perfume, suavizante
Centrifugado delicado
Ciclo rpido
Manchas orgnicas
Slo desage

G G G G
G G G
G G G
G G G
G
G
G G
G G
G G
G
G
G G
G G
G G
G
G
G
G

*)
*)
*)
ES
TABLA DE PROGRAMAS
TYPO DE TEJIDO
Tejidos resistentes
Algodn, lino, camo
Algodn, mixtos
resistentes
Algodn, mixtos
Algodn
Algodn, lino
Tejidos mixtos y
sintticos
Mixtos resistentes
Mixtos, algodn,
sintticos
Sintticos (Rayon,
Acrilicos)
Mixtos, sintticos
delicados
Tejidos muy
delicados
Ropa de lana
Sintticos (Rayon,
Acrilicos)
Mixtos, sintticos
delicados, lana
Para ropa que no
precisa centrifugado
CARGA DETERGENTE
CAPTULO 10
Notas a considerar
En caso de ropa con un alto grado de suciedad,
se aconseja la reduccin de la carga a mximo 3 kg.
En los programas indicados puede conseguirse un blanqueo
automtico, colocando el blanqueador en la cubeta .
Regulando oportunamente el termostato es posible lavar a cualquier
temperatura por debajo de la prevista en el programa seleccionado.
* Programas segn normas CENELEC EN 60456.
Programa rpido de 32 minutos
El programa rpido de 32 minutos permite efectuar en 30 minutos un
ciclo completo de lavado para un mximo de 2 kg de colada y una
temperatura de 40C. Es posible reducir la temperatura de lavado
utilizando el programador especfico (programador I).
Si se selecciona este programa, se recomienda utilizar slo el 20% de la
dosis recomendada en el envase del detergente.
El detergente debe ser cargado en el dispensador de prelavado
(dispensador 1).
Para los tejidos mixtos, sintticos y delicados particularmente sucios, es
posible efectuar el ciclo de prelavado utilizando el programa rpido 32
minutos ( el detergente tiene que ser introducido en el compartimiento I
de la cubeta), seleccionando posteriormente el programa principal
deseado.
Consigue los mejores resultados con tu lavadora Iberna
Para asegurarte que consigues los mejores resultados con tu nueva
lavadora Iberna, es importante que uses el detergente correcto en tu
colada diaria. Existen muchos detergentes en los lineales de las tiendas,
y elegir el correcto entre tantos puede ser complicado.
En Iberna regularmente hacemos pruebas entre diferentes tipos de
detergentes, para saber cual obtiene los mejores resultados con
nuestras lavadoras. Hemos concluido que solo una marca cumple
siempre los estandares de excelencia que necesitamos y consigue una
blancura superior en una amplia gama de manchas, adems
proporciona un cuidado especial a la ropa. Es por todo esto por lo que
Iberna otorga a Ariel su sello de aprobacion oficial.
PARA TU NUEVA LAVADORA
SELECC.
PROG.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
32
Z
CARGA
MAX
kg
4,5
4,5
4,5
3,5
-
-
-
2
2
2
-
-
-
1,5
1
1
-
-
-
2
4,5
-
SELECC.
TEMP.
C
Hasta
90
Hasta
90
Hasta
60
Hasta
40
-
-
-
Hasta
60
Hasta
50
Hasta
40
-
-
-
Hasta
40
Hasta
40
Hasta
30
-
-
-
Hasta
40
-
-

popa
-a
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
32
Z
popaa cp







" "
" "




a opaecoo pocxoe
Too c
Mac.
apya,

4,5
4,5
4,5
3,5
-
-
-
2
2
2
-
-
-
1,5
1
1
-
-
-
2
4,5
-
Teep
aypa
o
90
o
90
o
60
o
40
-
-
-
o
60
o
50
o
40
-
-
-
o
40
o
40
o
30
-
-
-
o
40
-
-

G G G G
G G G
G G G
G G G
G
G
G G
G G
G G
G
G
G G
G G
G G
G
G
G
G

*)
*)
*)
44 45
pe o ae!
B cyae cp co apeoo e peoeyec c apyy o
3 cyxoo e.
Ha popax, oeex ae, oo aoaec oea ee,
a oeae oeee .
.
,
, "".
*)
popa cooec EN pee 60456.
Cepxcpa popaa 32 .
Cepxcpa popaa 32 . ooe coep o
cp peo a 30 . p acao apye 2
eepaype o 40C.
Teepaypa cp oe yeea c oo o I.
32 ,
20% ,
(
).
oece oe cpeca oeep ox cpec (I).
, ,
,
32-
(
"I") .

IBERNA

,
.
, Iberna,
, , ,
.
,

, .
,
. , Ariel
Iberna.
RU
TAA POPAMM CTPK
PP 10
,
poe
,
, coe
poe
,
coe

, e
coe
ceece
coe poe
,
coe cea
Ce.
(eo, epo)
Ccoe, ce.

oe eae
a
epc
Ceece
(pao, ap, pep)
Ccoe, .
ce., epc
e e oa
apya ox cpec
FOR YOUR NEW WASHING MACHINE
PROGRAM FOR
Whites & Prewash
Whites normal
Fast coloureds
Non fast coloureds
Rinses
Conditioner, fragrance, softener
Long spin
Mixed fabrics
Coloureds
Acrylics
Rinses
Conditioner, fragrance, softener
Short spin
Delicate wash
MACHINE WASHABLE woollens
Hand wash
Rinses
Conditioner, fragrance, softener
Short spin
Rapid 32 minute
Organic stains
bleaching
Drain only
SELECT
PROG.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
32
Z
WEIGHT
MAX
kg
4,5
4,5
4,5
3,5
-
-
-
2
2
2
-
-
-
1,5
1
1
-
-
-
2
4,5
-
SELECT
TEMP.
C
Up to
90
Up to
90
Up to
60
Up to
40
-
-
-
Up to
60
Up to
50
Up to
40
-
-
-
Up to
40
Up to
40
Up to
30
-
-
-
Up to
40
-
-

G G G G
G G G
G G G
G G G
G
G
G G
G G
G G
G
G
G G
G G
G G
G
G
G
G

TABLE OF PROGRAMMES
CHARGE DETERGENT
FABRIC
Resistant fabrics
Cotton, linen
Cotton, mixed
resistant
Cotton, mixed
Cotton
Cotton, linen
Mixed fabrics and
synthetics
Mixed, resistant
Cotton, mixed fabrics,
synthetics
Synthetics (nylon,
perlon), mixed cotton
Mixed, delicate
synthetics
Very delicate fabrics
Mixed, delicate
synthetics, wool
For fabrics that should
not be spun
Please read these notes
When washing heavily soiled laundry it is recommended the load
is reduced to 3 kg maximum.
In programmes shown in the wash guide, automatic bleaching is
possible by pouring the liquid bleach into the detergent draw .
* Programmes according to CENELEC EN 60456.
The variable temperature selector allows a reduction in the wash
temperature. For example, an intense cottons cycle can be
washed in cold water simply by moving the dial to the tap symbol.
32 Minute Rapid Programme
The 32 minute rapid programme allows a complete washing cycle
to be carried out in approximately 30 minutes, with up to a
maximum load of 2 kg and a the temperature of up to 40C.
The washing temperature can be reduced by using the control
knob I.
When selecting the 32 minute rapid programme, please note
that we recommend you use only 20% of the recommended
quantities shown on the detergent pack.
The detergent must be placed in the pre-wash compartment
(marked I) in the detergent dispenser.
For mixed, synthetics and very delicate fabrics that are heavily
soiled a prewash cycle may be selected using the 32 minute rapid
programe (the detergent must be placed in the compartment
marked I) before selecting the main wash programme.
Get the best results from your new Iberna machine
To ensure you get the best results from your new Iberna machine it is
important to use the right detergent in your everyday wash. There are
many detergents available in the market and making a choice from
the wide range available can often be confusing.
At Iberna we regularly test many different types of detergent to assess
which give the best wash results in our machines. We found only one
brand always lives up to our exacting standards and provides
outstanding cleaning across a broad range of dirt and stains, as well
as providing high levels of fabric care. Thats why Iberna gave Ariel
their official seal of approval.
*)
*)
*)
EN
CHAPTER 10
46 47
FR ES FI RU EN
CAPTULO 11
LAVADO
CAPACIDA VARIABILE
Esta lavadora adapta
automticamente el nivel
del agua al tipo y cantidad
de ropa. As pues, es posible
obtener una colada
personalizada, incluso
desde el punto de vista
energtico.
Este sistema aporta una
disminucin del consumo
de energa y una sensible
reduccin del tiempo de
lavado.
Supongamos que la colada
que va a hacer sea de
ALGODON MUY SUCIO (si
hay manchas
especialmente resistentes,
qutelas con la pasta
apropiada).
Cuando son slo algunas
prendas las que presentan
manchas que requieren un
tratamiento con productos
blanqueadores lquidos, se
puede proceder a una
eliminacin de manchas
previa en la lavadora.
Eche el blanqueador en el
compartimento
correspondiente de la
cubeta del detergente y
posicione el selector (L) en
el programa especial
BLANQUEO
PRELAVADO .
Finalizado este tratamiento
agregue a las prendas
blanqueadas el resto de la
ropa y proceda al lavado
normal con el programa
ms adecuado.
Le aconsejamos no realizar
una colada con slo
prendas de tejidos
esponjosos, ya que al
absorber mucha agua,
sehacen demasiado
pesadas.
CHAPTER 11
WASHING
VARIABLE CAPACITY
This washing machine
automatically adapts the
level of the water to the type
and quantity of washing. In
this way it is also possible to
obtain a personalized wash
from an energy saving point
of view.
This system gives a decrease
in energy consumption and
a sensible reduction in
washing times.
Let us suppose that the
washing consists of HEAVILY
SOILED COTTON (tough stains
should be removed with the
special cream). When only a
limited number of articles
have stains which require
treatment with liquid
bleaching agents,
preliminary removal of stains
can be carried out in the
washing machine. Pour the
bleach into the special
compartment and set the
knob (L) on the special
programme PRE-WASH STAIN
REMOVAL .
When this phase has
terminated add the rest of
the washing and proceed
with a normal wash on the
most suitable programme.
It is advisable not to wash a
load made up entirely of
articles in towelling fabric
which absorb a lot of water
and become too heavy.
KAPPALE 11
PESU
MRAUTOMATIIKKA
Tm pesukone st
vesimrn automaattisesti
pyykin mrn ja laadun
mukaan. Tllin pesu kuluttaa
energiaa aina
mahdollisimman sstvsti.
Vhentynyt vesimr
lyhent mys pesuaikaa.
Pesua edeltv tahranpoisto
Oletetaan, ett pestv
pyykki on erittin likaista
puuvillaa. Tahroille voidaan
hieroa sopivaa
pyykinpesuainetta tai
tahranpoistoainetta ennen
pesua.
Jos vain osa pyykist vaatii
ksittely nestemisell
valkaisuaineella, voit kytt
pesua edeltv
tahranpoisto-ohjelmaa.
Kaada valkaisuaine cl -
lokeroon ja knn
ohjelmanvalitsin
tahranpoisto-ohjelman
kohdalle . Kun tm
ohjelma on loppunut, lis
muu pyykki ja jatka
normaalilla ohjelmalla.
Vlt pesukoneen
tyttmist pelkstn isoilla,
paljon vett imevill
tekstiileill (esim. isot
froteepyyhkeet) , koska
niiden tasapainottuminen
rummussa erityisesti
linkousvaiheessa on huono.
CHAPITRE 11
LAVAGE
CAPACIT VARIABLE
AUTOMATIQUE
Cette machine peut adapter
automatiquement le niveau
deau au type et la
quantit de linge. Vous
pouvez ainsi obtenir un
lavage personnalis, mme
du point de vue nergtique.
Ce systme permet de
diminuer la consommation
dnergie et rduit
nettement les temps de
lavage.
Supposons que le linge
laver soit en COTON
EXTREMEMENT SALE (sil a des
taches particulirement
rsistantes les enlever avec
un detachant).
Quand certaines pices ont
des taches qui doivent tre
traites par un produit
blanchissant liquide, vous
pouvez les dtacher dans la
machine. Verser le produit
blanchissant liquide dans le
bac et placer la manette (L)
sur le programme spcial:
DETACHAGE
PRE-LAVAGE .
Aprs ce traitement, ajouter
ces pices le reste du linge
et effectuer un lavage
normal selon le programme
choisi.
Nous vous conseillons de ne
pas faire un lavage
exclusivement de serviettes-
ponge qui, absorbant
beaucoup deau,
deviennent trop lourdes.
48 49
11
C
ppyee
oooc
aa cpaa aa
aoaec aapye
ypoe o acoc
o a a
oecaec e.
Ta opao
ocyecec
yaa cpa.
o ee oo
epoep
copae peecp.
,

(

. ).

,
.

(L)
:
.



.


,

.
cl
FR ES FI RU EN
La charge admise pour les
tissus rsistants est de 4,5 kg,
tandis quen cas de tissus
dlicats nous conseillons de
ne pas dpasser 2 kg (1 kg
en cas de pices en pure
laine vierge lavables dans
la machine laver), pour
viter la formation de plis
difficiles repasser. Pour les
tissus extrmement dlicats
nous conseillons dutiliser un
filet.
EXEMPLE:
Consulter le tableau des
divers programmes de
lavage et vous trouverez les
conseils de Iberna:
G Les tiquettes doivent
indiquer 60 C.
G Ouvrir le hublot laide
de la poigne (B).
G Remplir le tambour (maxi.
4,5 kg de linge sec).
G Fermer le hublot.
ATTENTION:
AU MOMENT DE
CHOISIR LE
PROGRAMME VERIFIER
QUE LA TOUCHE
MARCHE/ARRET NE SOIT
PAS ENFONCEE.
Choisir le programme 2:
pour choisir le programme,
tourner la manette (L) DANS
LE SENS DES AIGUILLES DUNE
MONTRE et faire concider le
numro du programme
avec lindex.
G Placer la manette de la
temprature (I) sur 60C
maxi.
G Ouvrir le tiroir produits
lessiviels (A).
Sekoita samaan
koneeelliseen mys pieni ja
kevyit tekstiilej.
Suositeltavat maksimi
tyttmrt :
-valko-kirjopyykki 4.5 kg
-sekoitetekstiilit ja tekokuidut
2 kg
-hienopyykki ja villa 1 kg
Erittin aroille vaatteille
(esim. sukkahousut)
suosittelemme pesupussin
kytt.
ESIMERKKI:
Kyt apunasi
pesuohjelmataulukkoa, jossa
on ohjeita sopivan
pesuohjelman ja lmptilan
valinnasta, tyttmrst,
pesuaineiden annostuksesta
ja muista trkeist pesuun
liittyvist asioista.
Esimerkki likaisen valkopyykin
pesusta.
G Tarkista tekstiilien
pesuohjemerkinnist, ett
niiss on pesumerkint 60C.
G Avatkaa luukku
kdensijasta (B)
G Laita max 4.5 kg pyykki
rumpuun.
G Sulje luukku.
HUOM !
ENNEN OHJELMAN
VALINTAA TARKISTA, ETTEI
KYNNISTYSKYTKIN OLE
ALASPAINETTUNA.
Valitse ohjelma 2: kierr
ohjelmanvalitsinta (L)
mytpivn , kunnes
numero 2 on nuolen
kohdalla.
G Kierr lmptilanvalitsin 60
asteen kohdalle.
G Avaa pesuainekotelo
vetmll.
La carga admitida para los
tejidos resistentes es de
4,5 kg mientras que en el
caso de tejidos delicados se
aconseja no superar los 2
kg. (1 kg. en el caso de
prendas de Pura Lana
Virgen lavables en
lavadora), para evitar la
formacin de arrugas
difciles de planchar. Para
tejidos se aconseja el uso de
una bolsa de rejilla.
EJEMPLO:
Mire la tabla de los
programas de lavado, ver
como Iberna le aconseja
sobre el modo de operar:
G Asegrese que en las
etiquetas de las prendas
est indicado 60 C.
G Abra la puerta con la
manilla (B).
G Cargue el tambor con 4,5
kg. como mximo de ropa
en seco.
G Cierre el ojo de buey.
ATENCIN:
AL SELECCIONAR EL
PROGRAMA,
ASEGURESE DE QUE EL
BOTN DE PUESTA EN
MARCHA/PARO NO
EST APRETADO.
Seleccione el programa 2: el
programa se selecciona
haciendo girar el mando (L)
en el SENTIDO DE LAS
MANECILLAS DEL RELOJ y
haciendo coincidir el
nmero del programa con
el indicator.
G Gire el mando de la
temperatura (I) hasta 60C
como mximo.
G Abra la cubeta del
detergente (A).
The maximum load for heavy
fabrics is 4,5 kg, while, in the
case of delicate fabrics, it is
advisable not to exceed 2
kg (1 kg in the case of
machine washable articles
in Pure New Wool) so as to
avoid the formation of
creases which may be
difficult to iron. A net bag
should be used for
particularly delicate fabrics.
EXAMPLE:
The advice of Iberna is set
out in the washing
programme table:
G Ensure that article labels
carry the indication 60C.
G Use the handle (B) to
open the door.
G Load the drum with a
maximum of 4,5 kg of dry
washing.
G Close the door
IMPORTANT:
WHEN SETTING THE
PROGRAMME ENSURE
THAT THE ON/OFF
BUTTON IS NOT TURNED
ON.
Select programme 2:
Choose the programme by
rotating the knob (L) in a
CLOCKWISE DIRECTION and
make the number of the
programme coincide with
the sign.
G Move the temperature
knob (I) to maximum 60C.
G Open the detergent
drawer (A).
50 51

- 4,5 ,

2 (1

),

.


.
:


IBERNA.
G
60 .
G
()
.
G (. 4,5
).
G .
:

,
/

2:
(L)

.
G
l 60 .
G
().
60C
4,5 kg MAX
FR ES FI EN
G Remplir le deuxime bac
II de lavage avec 60 g de
produit.
G Remplir le bac de
blanchissage avec 100 cc
deau-de-javel.
G En cas de besoin, remplir
le bac des additifs avec 50
cc de produit

.
G Fermer le tiroir (A).
G Vrifier que le robinet
deau soit ouvert.
G Vrifier que la vidange
soit place correctement.
G Appuyer sur le bouton de
mise en route (C). Le tmoin
de fonctionnement (G)
sallumera.
La machine accomplira le
programme demand.
G A la fin, appuyer sur la
touche (C) marche/arrt et
la lampe-tmoin steindra.
G Ouvrir le hublot et retirer le
linge.
POUR TOUS LES TYPES
DE LAVAGE CONSULTER
TOUJOURS LE TABLEAU
DES PROGRAMMES ET
SUIVRE LA SEQUENCE
DES OPERATIONS
INDIQUEE.
G Annostele varsinaisen
pesun pesuaine kaukaloon II
Tarkista annostus
pesuainepakkauksesta ;
tiivistepesuainetta
annostellaan n. 1 dl ja
perinteist n. 2 dl.
G Annostele
valkaisuainekoteloon 1 dl
valkaisuainetta (Suomessa ei
erillist valkaisuainetta
yleens kytet)
G Annostele tarvittaessa n.
1/2 dl tai pakkauksen ohjeen
mukainen mr
huuhteluainetta tai muuta
viimeistysainetta kaukaloon

.
G Sulje pesuainekotelo (A).
G Avaa vesihana.
G Tarkista, ett poistoletku on
paikallaan.
G Paina kynnistyskytkin (C)
alas. Kynnin merkkivalo (G)
syttyy. Pesu etenee valitun
ohjelman mukaisesti.
G Pesuohjelman ptytty
palauta kynnistyskytkin (C)
takaisin ylasentoon.
Merkkivalo sammuu.
G Avaa luukku ja poista
pyykki.
KYT APUNASI
PESUOHJELMATAULUK-
KOA JA NOUDATA
AINA E.O JRJESTYST.
G Ponga en el segundo
compartimento II de lavado
60 g de detergente.
G Ponga 100 cc de leja en
el compartimento para
blanqueadores .
G Ponga 50 cc del aditivo
que desee en el
compartimento para
aditivos

.
G Cierra la cubeta del
detergente (A).
G Asegrese de que el grifo
del agua est abierto,
G Que el desage est en
posicin correcta.
G Pulse el botn de puesta
en marcha (C).
Se encender el piloto
luminoso (G).
La lavadora ejecutar el
programa que usted ha
seleccionado.
G Al finalizar el programa,
pulse el botn (C) de
puesta en marcha/paro, se
apagar el piloto luminoso.
G Abra el ojo de buey y
saque la ropa.
PARA CUALQUIER TIPO
DE LAVADO, CONSULTE
SIEMPRE LA TABLA DE
LOS PROGRAMAS Y
SIGA LA SECUENCIA DE
LAS OPERACIONES TAL
COMO VIENE
INDICADO.
G Put 60 g in the second II
wash compartment.
G Put 100 cc of bleach in the
bleach compartment.
G Put 50 cc of the desired
additive in the additives
compartment

.
G Close the detergent
drawer (A).
G Ensure that the water inlet
tap is turned on.
G And that the discharge
tube is in place.
G Press the ON button (C).
The light (G) will come on.
The washing machine will
carry out the set
programme.
G At the end of the
programme, press the
On/Off button (C). The light
will go out.
G Open the door and
remove the washed articles.
FOR ALL TYPES OF
WASH CONSULT THE
PROGRAMME TABLE
AND FOLLOW THE
OPERATIONS IN THE
ORDER INDICATED.
52 53
RU
G 2
60
.
G 100
.
G
50

.
G
().
G ,
.
G ,
.
G ()
/, G.

.
G
() /,
,
.
G
.



.
cl
FR
CHAPITRE 12
NETTOYAGE ET
ENTRETIEN
ORDINAIRE
Ne jamais utiliser de produits
abrasifs, dalcool et/ou de
diluant, pour laver lextrieur
de votre machine; il suffit de
passer un chiffon humide.
La machine na besoin que
de peu dentretien:
G Nettoyage des bacs.
G Nettoyage filtre
G Dmnagements ou
longues priodes darrt de
la machine.
NETTOYAGE DES BACS
Mme si cette opration
nest pas strictement
ncessaire, il vaut mieux
nettoyer de temps en temps
les bacs produits lessiviels.
Il suffit de tirer lgrement
sur le tiroir pour lextraire.
Nettoyer le tiroir sous un jet
deau.
Remettre le tiroir dans sa
niche.
54
FI
KAPPALE 12
PUHDISTUS JA
HOITO
l kyt koneen
ulkopinnan puhdistamiseen
hankaavia aineita tai
vlineit eik liuotteita.
Ulkopinnan puhdistamiseksi
riitt kostealla pyyhkeell
pyyhkiminen.
Pesukone tarvitsee vain
vhn hoitoa:
G Pesuainekotelon puhdistus
G Nukkasihdin puhdistus.
G Toimenpiteet muuton
yhteydess tai kun kone on
pitkn kytttmtt.
PESUAINEKOTELON
PUHDISTUS
Pesuainekotelo on
suositeltavaa puhdistaa
snnllisti mahdollisista
pesu- ja
huuhteluainejmist.
Poista kotelo paikaltaan
vetmll se kokonaan ulos.
Puhdista kotelo juoksevalla
vedell ja tarvittaessa
harjaamalla. (Irrota mys
huuhtelu+valkaisuainekauka
-lon suoja).
Aseta pesuainekotelo
takaisin paikalleen.
ES RU EN
CAPTULO 12
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
ORDINARIO
Para su limpieza exterior no
use productos abrasivos,
alcohol y/o disolventes,
basta slo una pasada con
un pao hmedo.
La lavadora necesita muy
poco mantenimiento:
G Limpieza de la cubeta y
sus compartimentos
G Limpieza filtro
G Traslados o largos
perodos de inactividad de
la mquina.
LIMPIEZA DE LA CUBETA DEL
DETERGENTE Y SUS
COMPARTIMENTOS
Aunque no sea
estrictamente necesario, es
conveniente limpiar de vez
en en cuando los
compartimentos del
detergente, blanqueadores
y aditivos.
Para esta operacion basta
extraerlos haciendo un
poco de fuerza.
Limpie todo el contenido
bajo un chorro de agua.
Vuelva a colocar todo en su
sitio.
PP 12


p
p, p /
pp.
pp
.
p
:
G
() p
p
G p
G p p

.
p
p
P p
p

.


p.
p p
p .

.
CHAPTER 12
CLEANING AND
ROUTINE
MAINTENANCE
Do not use abrasives, spirits
and/or diluents on the
exterior of the appliance. It is
sufficient to use a damp
cloth.
The washing machine
requires very little
maintenance:
G Cleaning of drawer
compartments.
G Filter cleaning
G Removals or long periods
when the machine is left
standing.
CLEANING OF DRAWER
COMPARTMENTS
Although not strictly
necessary, it is advisable to
clean the detergent, bleach
and additives
compartments occasionally.
Remove the compartments
by pulling gently.
Clean with water.
Put the compartments back
into place
55
FR ES RU EN
NETTOYAGE FILTRE
La machine laver est
quipe dun filtre spcial
qui peut retenir les rsidus les
plus gros qui pourraient
bloquer le tuyau
dvacuation (pices de
monnaie, boutons, etc.). Ce
dispositif permet de les
rcuprer facilement. Pour
nettoyer le filtre, suivre les
indications ci-dessous:
G Enlever le socle comme
indiqu dans la figure.
G Utiliser la base pour
recueillir leau qui reste dans
le filtre.
G Tourner dans le sens anti-
horaire des aiguilles dune
montre jusqu larrt, en
position verticale.
G Enlever et nettoyer.
G Apres avoir nettoy, utilisez
lentaille et remontez le filtre
en faisant toutes les
oprations prcdentes
dans le sens inverse.
DEMENAGEMENTS OU
LONGUES PERIODES DARRET
DE LA MACHINE
En cas de dmnagement,
ou de longues priodes
darrt de la machine dans
des endroits non chauffs, il
faut vidanger
soigneusement tous ses
tuyaux.
Dbrancher le courant et se
servir dun seau.
Enlever la bague sur le tuyau
et le plier vers le bas, dans le
seau, jusqu ce quil ne
sorte plus deau.
Aprs cette opration, la
rpter en sens inverse.
LIMPIEZA FILTRO
La lavadora est dotada de
un filtro especial que retiene
los residuos de tamao ms
grande que podran obstruir
la descarga (monedas,
botones, etc) y que de esta
manera se pueden
recuperar fcilmente.
Cuando sea necesario
limpiar el filtro seguir los
siguientes pasos:
G Suelte el zcalo como se
indica en la figura.
G Utilizar el zcalo para
recoger el agua residual del
filtro.
G Gire el filtro en sentido
contrario a las agujas del
reloj hasta que haga tope en
posicin vertical.
G Extrigalo y limpielo.
G Despus de haberlo
limpiado vuelva a montarlo
siguiendo las operaciones en
sentido contrario a la
descripcin precedente.
TRASLADOS O LARGOS
PERODOS DE INACTIVIDAD
DE LA MQUINA
En eventuales traslados o en
caso que la mquina
estuviese inactiva durante
largo perodo de tiempo en
lugares fros, hay que vaciar
completamente todo
residuo de agua en los
tubos.
Estando desconectada
suelte el tubo de la
abrazadera y dirijalo hacia
abajo, en el cubo, hasta
conseguir la salida completa
del agua.
Finalizada la operacin,
repita los pasos en sentido
contrario.
p

p,
p p
, p, ,
p p
(,
..)
p.
:
G ,
.
G
p
p;
G p p
p
p
;
G p
;
G p
p
, p
p p,
.
p

p
p p

p
,

p
.

p,
p
, ,
.
,
p p
p.
p
p p
p.
FILTER CLEANING
The washing-machine is
equipped with a special filter
to retain large foreign matter
which could clog up the
drain, such as coins, buttons,
etc. These can, therefore,
easily be recovered. The
procedures for cleaning the
filter are as follows:
G Ease off the base as shown
in fig.
G Use the base as a tray to
collect leftover water in filter.
G Turn the filter anticlockwise
till it stops in vertical position.
G Remove and clean.
G After cleaning, replace by
turning the notch on the end
of the filter clockwise. Then
follow all procedures
described above in reverse
order.
REMOVALS OR LONG PERIODS
WHEN THE MACHINE IS LEFT
STANDING
For eventual removals or
when the machine is left
standing for long periods in
unheated rooms, the drain
hose should be emptied of
all remaining water.
The appliance must be
switched off and unplugged.
A bowl is needed. Detach
the drainage hose from the
clamp and lower it over the
bowl until all the water is
removed.
Repeat the same operation
with the water inlet hose.
56 57
FI
NUKKASIHDIN PUHDISTUS
Tmnpesukoneen nukkasihti
on nk. neulaloukku, jonka
tarkoituksena on kert
isommat esineet kuten napit,
klemmarit, kolikot , jotka
voisivat tukkia poistopumpun.
Varsinainen nukka poistuu
poistopumpun kautta
viemriin. On suositeltavaa
tarkistaa sihti snnllisesti ,
esim 1-2 kk vlein:
G Irrota jalkalista varovasti
kuten kuvassa.
G Kyt jalkalistaa sihdist
tulevan veden kermiseen.
G Knn nukkasihti
vastapivn, kunnes kahva
on vaaka-asennossa.
G Poista nukkasihti ja
puhdista.
G Aseta sihti huolellisesti
takaisin paikalleen
seuraamalla oikean reunan
uraa ja kiertmll
mytpivn. Kirist
kiinnitysruuvi ja kiinit
jalkalista takaisin paikalleen.
TOIMENPITEET MUUTON
YHTEYDESS TAI KUN KONE
ON PITKAAN KYTTMTT
Muuton yhteydess tai kun
pesukone on pitkn
kyttmttmn esim.
lmmittmttmss
huoneessa, tulee sek poisto-
etta tulovesiletku tyhjent
huolellisesti.
Irrota pistotulppa
pistorasiasta. Varaa matala
astia esim. pesuvati.
Irrota poistoletku ja tyhjenn
se huolellisesti. Tee samoin
tulovesiletkulle.
58
CHAPITRE 13
ANOMALIE
Si le mauvais fonctionnement persiste, adressez-vous au Centre dAssistance Technique Iberna; communiquez
le nom du modle indiqu sur la plaquette se trouvant sur la carrosserie lintrieur du hublot ou sur le bulletin
de garantie.
En indiquant ces informations vous obtiendrez une intervention plus rapide et efficace.
1 Lutilisation des produits cologiques sans phosphates peut produire les effets suivants:
- Leau de vidange du rinage est trouble cause de zolites en suspension; lefficacit du rinage nest
absolument pas compromis;
- Prsence de poudre blanche (zolites) sur le linge la fin du lavage: cette poudre ne pntre pas dans le
tissu et nen altre pas la couleur;
- prsence de mousse dans leau du dernier rinage: elle ne signifie pas pour autant un mauvais rinage;
- Les tensioactifs anioniques de la formule des produits pour machines laver, senlvent difficilement du linge
et, mme en toute petite quantit, ils peuvent provoquer dimportants phnomnes de formation de mousse;
- Lexcution dautres cycles de rinage, en de tels cas, napporte aucun avantage.
2 Avant dappeler le Centre dAssistance technique Iberna, si votre machine ne fonctionne pas, effectuer les
contrles susmentionns.
1. Aucun
fonctionnement
sur nimporte quel
programme
2. Absence
dalimentation
deau
3. Leau nest pas
vacue
4. Prsence deau sur
le sol tout autour
de la machine
5. La machine
nessore pas
6. De fortes vibrations
pendant la phase
de centrifugation
La fiche nest pas introduite dans la
prise de courant
Linterrupteur gneral nest pas branch
Lnergie lectrique est coupe
Les valves de linstallation lectrique
sont dfectueuses
Portillon ouvert
Voir cause 1
Robinet de leau ferm
Programmateur mal positionn
Tuyau de vidange pli
Prsence de corps trangers dans le
filtre
Fuite du joint se trouvant entre le robinet
et le tuyau de remplissage
La machine na pas encore vacu
leau
La fonction suppression dessorage est
introduite (exclusivement sur certains
modles)
La machine nest pas niveau
Les triers de transport nont pas t
enlevs
La charge de linge nest pas rpartie
de faon uniforme
Brancher la fiche
Brancher linterrupteur gnral
Contrler
Contrler
Fermer le portillon
Contrler
Ouvrir le robinet dalimentation deau
Positionner correctement le timer
Redresser le tuyau de vidange
Inspecter le filtre
Remplacer le joint et serrer fond le
tube sur le robinet
Attendre quelques minutes et la
machine vacuera leau
Relever la touche exclusion
centrifugation
Rgler les pieds
Enlever les triers de transport
Rpartir le linge de faon uniforme
CAUSE REMEDE
FR
Attention:
Si la manette de slection des programmes sarrte trop longtemps sur un programme pour ensuite avancer
rapidement sur une autre position ou si elle effectue un tour complet pour se placer sur le programme
suivant : le fonctionnement est normal, car votre lave-linge est dot dun dispositif lectronique qui gre le
mouvement du programmateur.
59
KAPPALE 13
FI
VIKA
Mikli vika ei korjaannu, ota yhteytt valtuutettuun Iberna - huoltoon. Ilmoita aina koneen malli, joka lytty
koneen arvokilvest. Arvokilpi sijaitsee (useimmiten) pesukoneen tyttaukon ylreunassa.
Huom!
1 Ympristystvllisten, fosfaatteja sisltmttmien pesuaineiden kytt voi aiheuttaa seuraavia
sivuvaikutuksia:
- huuhteluvesi saattaa nytt samealta johtuen zeoliiteista, tm ei kuitenkaan alenna huuhtelun tehoa
- pesun jlkeen saattaa pyykiss olla valkoisia jlki, jotka eivt kuitenkaan tartu kuituihin eivtk muuta
vrej
- liev vaahtoaminen viimeisess huuhteluvedess ei ole merkki huonosta huuhtelutuloksesta
- pyykinpesuaineiden sisltmt ei-ioniset pesuaktiiviset aineet huuhtoutuvat huonosti ja aiheuttavat
pieninkin mrin vaahtoamista
- lishuuhteluista ei yleens ole apua
2 Ellei koneesi toimi, tarkista aina ensin oheisen listan mukaiset asiat ennenkuin kutsut huoltomiehen.
1. Pesuohjelmat eivt
toimi
2. Koneeseen ei tule
vett
3. Vesi ei poistu
koneesta
4. Vett lattialla
koneen lhell
5. Kone ei linkoa
6. Voimakas trin
linkouksen aikana
Pistotulppa ei ole pistorasiassa
Verkkokytkin ei ole ala-asennossa
Shkvirta on katkaistu
Sulake on palanut
Tyttluukku on auki
Samat syyt kuin 1. kohdassa
Vesihana on kiinni
Ohjelmanvalitsin ei ole oikeassa
kohdassa
Poistoletku on taiteilla
Nukkasihti on tukossa
Tulovesiletkun tiiviste vuotaa
Kone ei ole viel poistanut vett
Linkouksen poistokytkin alaspainettuna
(ei kaikissa malleissa)
Kone ei ole vaakasuorassa
Kuljetustukia ei ole irrotettu
Pyykki ei ole jakautunut tasaisesti
rumpuun
Kytke pistotulppa pistorasiaan
Paina verkkokytkin alas
Tarkista
Tarkista
Sulje tyttluukku
Tarkista
Avaa vesihana
Valitse ohjelma uudelleen
Suorista poistoletku
Puhdista nukkasihti
Vaihda tiiviste ja kiinnit letku huolellisesti
Odota kunnes vesi on poistettu
Palauta linkouksen poistokytkin
Sd kone suoraan
Irrota kuljetustuet
Jaa pyykki tasaisesti rumpuun
SYY KORJAUS
Huomioitavaa:
Pesuohjelman aikana pesuohjelmavalikko ei vlttmtt siirry eteenpin tasaisesti ohjelman
edetess.
61
PP 13
RU
P
p p p , p p Iberna,
, p . ,
.
!
p, , p p p , p
p , .
1.
p
pp
2. p


3. p

4.
p

5. p


6. p
p
p.
/.
.
pp pp (p)
.
p p .
. 1 p.
p p .
p p L
p pp p.
p p.
p p .
p p p
p p .
p.
/.
pp p.
pp
p .
ppp.
p p.
pp p L p
pp p.
p p.
p p .
p
.
P P
P, P P
,
.
p .
p p pp
.
ppp .
Pp pp .
.
P .
p .
ppp .
pp pp
p.
:
,
, .
60
Atencin:
Si el mando de los programas queda situado en un programa mucho tiempo, para luego avanzar
rpidamente, o quizs efecta un giro completo para luego posicionarse sobre el programa sucesivo, tal
funcionamiento debe considerarse como absolutamente normal.
La lavadora est prevista de un dispositivo electrnico que controla el movimiento del programador.
CAPTULO 13
ES
ANOMALA
Si la anomala persistiese, dirjase al Centro Asistencia Tcnica Iberna, indicando el modelo de lavadora,
relacionado en la placa colocada en el mueble al interior de la puerta o en la hoja de garanta.
Suministrando estas informaciones obtendr un servicio ms rpido y eficaz.
Atencin
1 El uso de detergentes ecolgicos sin fosfstos puede producir los siguientes efectos:
- El agua de vaciado de los aclarados es ms turbia debido a la presencia de zeolitos en suspensin sin que
resulte perjudicada la eficacia del aclarado.
- Presencia de polvo blanco (zeolitos) en la ropa al finalizar el lavado que no se incrusta en el tejido ni altera
los colores.
- La presencia de espuma en el agua el ltimo aclarado no es necesariamente una indicacin de un mal
aclarado.
- Los tensioactivos aninicos presentes en las formulaciones de los detergrntes para lavadoras, resultan ser a
menudo difciles de separar de la ropa y, aunque en una cantidad mnima, pueden producir visibles
fenmenos de formacin de espuma.
- La ejecucin de ms ciclos de aclarado, en casos como ste, no conlleva ningn beneficio.
2 Si su lavadora no funcionase, antes de llamar al Centro de Asistencia Tcnica Iberna, compruebe los puntos
arriba mencionados.
1. No funciona con
nign programa
2. No carga agua
3. No descarga agua
4. Presencia de agua
en el suelo
alrededor de la
lavadora
5. No centrfuga
6. Fuertes vibraciones
durante el
centrifugado
El enchufe de la corriente elctrica no
est conectado a la toma de corriente
El botn del interruptor general no est
pulsado
No hay corriente elctrica
Las vlvulas de la instalacin elctrica
estn averiadas
Puerta abierta
Vea causa 1
El grifo del agua est cerrado
El timer no est posicionado
correctamente
El tubo de desage est doblado
Presencia de cuerpos extraos en el
filtro
Prdida de agua por la guarnicin de
goma que est entre el grifo y el tubo
de carga del agua
La lavadora todava no ha vaciado el
agua
Exclusin de centrifugado pulsado
(slo en algunos modelos)
La lavadora no est bien nivelada
Los soportes de fijacin del transporte
no han sido retirados todava
La carga de ropa no ha sido distribuida
uniformemente
Conecte el enchufe
Pulse el interruptor general
Comprubelo
Comprubelo
Cierre la puerta
Comprubelo
Abra el grifo del agua
Posicione el timer correctamente
Enderezca el tubo de desage
Inspeccionar el filtro
Sustituya la guarnicin de goma y
enrosque bien el tubo al grifo
Espere unos minutos, la maquina
vaciara el agua
Desactive el botn exclusin
centrifugado
Regule las patas regulables
Retire los soportes de fijacin del
transporte
Distribuya uniformemente la ropa
CAUSA SOLUCIN
Le constructeur dcline toute responsabilit pour les ventuelles erreurs dimprimerie
contenues dans le prsent mode demploi. Il se rserve en outre le droit dapporter
toutes modifications qui se rvleraient utiles ses propes produits sans pour autant
en compromettre les caractristiques essentielles.
Valmistaja ei ole vastuussa tss ohjekirjassa mahdollisesti esiintyvist painovirheist.
Valmistaja pidtt itselln oikeuden tehd tarvittavia muutoksia tuotteisiinsa
muuttamatta sen olennaisia ominaisuuksia.
La firma fabricante declina toda responsabilitad por los posibles errores de impresin
que puedan haber en este libreto. Asimismo, se reserva el derecho de efectuar las
modificaciones que se consideren tiles a sus propios productos sin comprometer las
caratersticas esenciales.
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in
this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate
modifications to its products without changing the essential characteristics.
pa-ooe e ece ao oeceoc a o ea,,
coepaec ax cpyx, ocae a coo pao
yye aeca cocex e, oca ee ocoe
exece xapaepc.
Please note:
It is normal for the programme selector dial to move only from one stage of washing programme to another
and not show any movement in-between so at certain periods, the dial will stay still.
An electronic device is controlling the exact movement of the timer.
62
CHAPTER 13
EN
FAULT
If the fault should persist, contact a Iberna Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of
the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the
guarantee certificate.
Important
1 The use of environment friendly detersives without phosphates may produce the following effects:
- The discharge rinse water may result cloudier due to the presence of zeolites in suspension. This does not
compromise the efficiency of the rinses.
- The presence of white powder (zeolites) on the washing at the end of the washing cycle. This does not
remain incorporated in the fabric and does not alter the colour.
- The presence of foam in the last rinse water which is not necessarily a sign of inadequate rinsing.
- The non-ionic surface-active agents present in the composition of washing machine detersives are often
difficult to remove from the washing itself and, even in small quantities, may produce visible signs of the
formation of foam.
- Carrying out further rinses, in cases such as this, is not useful.
2 If your washing machine fails to function, carry out the above-mentioned checks before calling the Iberna
Technical Assistance Service.
1. Does not function
on any
programme
2. Does not load
water
3. Does not discharge
water
4. Water on floor
around washing
machine
5. Does not spin
6. Strong vibrations
during spin
Mains plug not plugged in
Mains switch not on
No power
Electric circuit fuses failure
Load door open
See cause 1
Inlet tap turned off
Timer not set correctly
Discharge tube bent
Odd material blocking filter
Leak from the washer between the tap
and inlet tube
The washing machine has not
discharged water
No spin setting (some models only)
Washing machine not perfectly level
Transport bracket not removed
Washing load not evenly distributed
Insert plug
Turn on mains switch
Check
Check
Close load door
Check
Turn on water inlet tap
Set timer on correct position
Straighten discharge tube
Check filter
Replace washer and tighten the tube
on the tap
Wait a few minutes until the machine
discharges water
Turn the programme dial onto spin
setting
Adjust special feet
Remove transport bracket
Distribute the washing evenly
CAUSE REMEDY
0
2
.
1
0

-

4
1
0
0
6
0
8
3
.
A
-

P
r
i
n
t
e
d

i
n

I
t
a
l
y

-

I
m
p
r
i
m


e
n

I
t
a
l
i
e
FR
FI
ES
RU
EN
aaee ocoa, cooae Ba, o aa poy ceppoaa a
cooece peoa eoacoc coaco akoy o ae pa opee
P ococ opao o cepa Pocec-Moca (pecpao oep
A 46).
Cee o oepe cepaa cpoe ero ec B oee oy aae,
e pope ee.

You might also like