Download as txt, pdf, or txt
Download as txt, pdf, or txt
You are on page 1of 117

1

00:00:18,887 --> 00:00:22,118


<i>Very early this morning</i>
2
00:00:22,287 --> 00:00:25,484
<i>I left town with the pack</i>
3
00:00:25,647 --> 00:00:28,684
<i>and as dawn was coming</i>
4
00:00:28,847 --> 00:00:31,042
<i>I received it</i>
5
00:00:31,207 --> 00:00:34,119
<i>Singing like a little bird</i>
6
00:00:34,287 --> 00:00:37,723
<i>Very early this morning</i>
7
00:00:38,047 --> 00:00:40,845
<i>in between the tracks of the stubbles</i>
8
00:00:41,007 --> 00:00:44,556
<i>I'm the little ant of the scraps</i>
9
00:00:44,727 --> 00:00:47,799
<i>that since has very good sight</i>
10
00:00:47,967 --> 00:00:51,721
<i>sometimes picks ears from the bunches</i>
11
00:00:54,367 --> 00:00:57,120
<i>Ay, ay, ay, ay...!</i>
12
00:00:57,287 --> 00:01:00,802
<i>The jobs the Lord give us</i>
13
00:01:00,967 --> 00:01:03,083
<i>Standing up and bending down again...</i>
14
00:01:03,247 --> 00:01:05,761
Put stones in the Jar
that is going to fall, Paula
15
00:01:05,927 --> 00:01:08,236
<i>...all day long out in the winds and the sun</i>

16
00:01:12,487 --> 00:01:13,761
Fucking wind!
17
00:01:13,927 --> 00:01:15,804
Rub them letters good, they have to shine!
18
00:01:17,047 --> 00:01:18,526
Loads of widows in this village!
19
00:01:18,687 --> 00:01:22,077
The women here live longer than the men.
Except for our poor mother...
20
00:01:22,247 --> 00:01:23,726
She was lucky.
21
00:01:23,887 --> 00:01:25,206
Raimunda! Don t say that...!
22
00:01:25,647 --> 00:01:28,525
She died in dad s arms, he
what she loved most in the world
23
00:01:28,687 --> 00:01:33,158
To die in a fire...
I don't think there's a nastiest possible death
24
00:01:34,487 --> 00:01:35,556
They were asleep
25
00:01:35,927 --> 00:01:37,201
didn t even notice
26
00:01:37,367 --> 00:01:40,245
Anyway, the kind of things you
think about... Raimunda!
27
00:01:40,407 --> 00:01:41,965
Hello, Agustina.
28
00:01:44,647 --> 00:01:46,046
Bye, Agustina.
29
00:01:46,607 --> 00:01:48,040
Good morning, Manola.

30
00:01:48,487 --> 00:01:50,079
Are you putting anything else, mom?
31
00:01:50,247 --> 00:01:50,997
I'll take it...
32
00:01:51,167 --> 00:01:52,805
What a pleasant surprise!
33
00:01:52,967 --> 00:01:54,036
look at this!
34
00:01:54,447 --> 00:01:55,436
This is Paula, right?
35
00:01:55,607 --> 00:01:56,437
Of course
36
00:01:56,607 --> 00:01:58,245
She's become a little madam
37
00:01:58,407 --> 00:01:59,237
Give her a kiss
38
00:01:59,607 --> 00:02:03,361
She can't hide it,
she's got your father's eyes
39
00:02:03,527 --> 00:02:04,357
How are you?
40
00:02:04,527 --> 00:02:05,482
Not too well
41
00:02:05,647 --> 00:02:06,602
Don't say that...
42
00:02:08,407 --> 00:02:10,523
I just came to check on my grave
43
00:02:10,687 --> 00:02:12,678
with this wind, it's impossible
to keep it clean
44

00:02:12,847 --> 00:02:14,121


It looks great.
45
00:02:14,287 --> 00:02:15,561
It makes me feel like in peace
taking care of it
46
00:02:15,727 --> 00:02:19,242
I often come here on my own,
I sit down and the hours pass by...
47
00:02:19,407 --> 00:02:21,762
We'd better leave,
we want to visit aunt Paula
48
00:02:21,927 --> 00:02:23,406
Listen, stop by afterwards to see me...
49
00:02:23,567 --> 00:02:24,556
Of course.
50
00:02:25,687 --> 00:02:27,006
And... how s Paco doing?
51
00:02:27,287 --> 00:02:29,960
Fine, he stayed in Madrid, working
52
00:02:32,207 --> 00:02:36,086
Mom, is it true that Agustina
comes here to look after her own grave?
53
00:02:36,247 --> 00:02:37,760
Yes, it s custom around here
54
00:02:37,927 --> 00:02:40,805
They buy first their little piece of land
and they take care of it while they're alive
55
00:02:40,967 --> 00:02:42,400
As if it was a house
56
00:02:42,567 --> 00:02:43,497
I'm tripping out!
57
00:02:43,567 --> 00:02:44,886
Its traditions...

58
00:02:45,847 --> 00:02:47,041
I drive...
59
00:02:47,207 --> 00:02:48,083
Yes, yes.
60
00:03:11,607 --> 00:03:12,596
Aunt Paula!
61
00:03:13,727 --> 00:03:14,682
Who is it?
62
00:03:14,847 --> 00:03:15,836
Raimunda.
63
00:03:16,007 --> 00:03:16,917
Don't stay forever...
64
00:03:17,087 --> 00:03:18,566
...And you don't start rushing
65
00:03:18,727 --> 00:03:20,683
I don't want to leave too late when its dark
66
00:03:20,847 --> 00:03:22,758
You be nice to her and put
a smile on your face
67
00:03:22,927 --> 00:03:23,518
Okay.
68
00:03:23,687 --> 00:03:25,439
This house still smells to me of mom...
69
00:03:25,607 --> 00:03:26,756
How are you auntie?
70
00:03:28,647 --> 00:03:31,605
Look how thin you are!
Did you already deliver your child?
71
00:03:31,927 --> 00:03:32,882
That was 14 years ago!
72
00:03:33,047 --> 00:03:34,446

Time flies!
73
00:03:34,607 --> 00:03:35,835
Who are these people?
74
00:03:36,007 --> 00:03:38,396
What do you mean who?
Sole and my Paula!
75
00:03:38,567 --> 00:03:39,795
Oh! just like me...
76
00:03:41,807 --> 00:03:43,286
...and Sole
77
00:03:45,527 --> 00:03:47,279
Are we moving to the sitting room?
78
00:03:49,327 --> 00:03:51,557
Sole has the face of being an insolent girl
79
00:03:51,927 --> 00:03:53,246
Auntie, please!
80
00:03:56,527 --> 00:03:59,360
wind blows the embers to the bush
81
00:03:59,527 --> 00:04:03,486
then its started the most tragic
fire of the last 13 years
82
00:04:04,447 --> 00:04:06,039
Do you mind if I turn it off?
83
00:04:06,207 --> 00:04:07,560
I'm not watching it...
84
00:04:08,727 --> 00:04:12,436
Fires are a terrible thing.
That's the way your grandparents died, my dear
85
00:04:12,607 --> 00:04:13,881
What did I come here for...?
86
00:04:14,047 --> 00:04:15,162
I don t know auntie.

87
00:04:16,167 --> 00:04:16,963
...to talk maybe?
88
00:04:17,127 --> 00:04:18,082
No
89
00:04:18,247 --> 00:04:19,362
Maybe for something to eat?
90
00:04:19,527 --> 00:04:21,757
Yes! Look in the cupboard.
91
00:04:23,647 --> 00:04:25,478
My joints are killing me...
92
00:04:26,327 --> 00:04:27,885
Look, these rolls...
93
00:04:28,207 --> 00:04:30,243
Just like mom's... take some
94
00:04:31,367 --> 00:04:33,961
Well... How did it go in the cemetery?
95
00:04:34,327 --> 00:04:36,716
Your mom was so happy...
96
00:04:36,967 --> 00:04:38,798
Did you clean the headstone well?
97
00:04:38,967 --> 00:04:40,161
Of course auntie.
98
00:04:40,487 --> 00:04:42,318
She likes it very clean.
99
00:04:42,487 --> 00:04:44,557
If she could, she would do it herself...
100
00:04:44,727 --> 00:04:46,445
but of course, the poor thing can t.
101
00:04:48,367 --> 00:04:49,846
Of course, too bad she can t.

102
00:04:51,207 --> 00:04:53,323
Auntie, don t you ever get lonely
in such a big house?
103
00:04:53,487 --> 00:04:54,476
No.
104
00:04:54,727 --> 00:04:57,799
You d be better off in a residence,
taken care of properly.
105
00:04:58,167 --> 00:04:59,680
I'm very well the way I am.
106
00:05:00,567 --> 00:05:01,477
I'm going to the bathroom
107
00:05:01,647 --> 00:05:02,602
Go on then.
108
00:05:04,847 --> 00:05:08,044
You're not fit to live on your own.
I m worried about you.
109
00:05:08,327 --> 00:05:09,840
Tell me, how do you manage with food?
110
00:05:10,127 --> 00:05:10,877
Very well...
111
00:05:11,047 --> 00:05:14,198
Agustina brings me bread,
your mum cooks for me...
112
00:05:14,367 --> 00:05:17,279
...and if I need anything else from the store,
I just call them and they bring it over.
113
00:05:17,447 --> 00:05:18,402
so, very well!
114
00:06:03,887 --> 00:06:05,366
look at this! very nice gesture, auntie!
115
00:06:06,967 --> 00:06:08,082

Look!
116
00:06:08,727 --> 00:06:10,365
with your name and all...
117
00:06:12,527 --> 00:06:13,437
Are we going?
118
00:06:14,527 --> 00:06:15,482
We are.
119
00:06:16,647 --> 00:06:17,966
Aunt Paula, we should go.
120
00:06:18,127 --> 00:06:19,845
God my joints are bad...!
121
00:06:20,647 --> 00:06:21,557
Don t get up.
122
00:06:21,727 --> 00:06:23,285
How am I not going to get up?
123
00:06:26,207 --> 00:06:29,119
I m leaving worried, next time
I m taking you with me.
124
00:06:29,287 --> 00:06:30,959
Yes, that's it, next time.
125
00:06:31,247 --> 00:06:33,442
The important thing is that you
come back, Raimunda
126
00:06:33,807 --> 00:06:35,798
I see you very clumsy auntie
127
00:06:57,447 --> 00:06:58,436
Take care of yourself.
128
00:06:58,607 --> 00:06:59,323
Yes I will
129
00:07:03,487 --> 00:07:05,045
And you be careful!

130
00:07:05,407 --> 00:07:07,557
Yes aunt, I love you loads!
131
00:07:07,727 --> 00:07:08,557
Yes.
132
00:07:09,327 --> 00:07:10,476
Are we stopping by Agustina s place?
133
00:07:10,647 --> 00:07:11,557
Yes.
134
00:07:20,447 --> 00:07:21,880
Come on in!
135
00:07:24,327 --> 00:07:27,239
So, how did you find your auntie?
136
00:07:27,407 --> 00:07:28,123
Bad.
137
00:07:28,287 --> 00:07:29,242
Terrible.
138
00:07:29,407 --> 00:07:31,875
She s very clumsy.
I don't know how she manages
139
00:07:32,047 --> 00:07:34,277
She manages no problem,
without even going out
140
00:07:34,447 --> 00:07:38,076
Every day she has her piece of bread,
when I arrive she has the money ready
141
00:07:38,247 --> 00:07:39,157
Let s go out to the patio.
142
00:07:39,367 --> 00:07:41,927
She's very bad, very bad my dear
143
00:07:42,087 --> 00:07:43,839
She doesn't know what year she's on!
144

00:07:44,087 --> 00:07:46,521


She talks about our mother
as if she was still alive.
145
00:07:46,687 --> 00:07:47,403
yes.
146
00:07:47,567 --> 00:07:50,684
Its because for her, she's not dead
and she can't get used to it
147
00:07:51,167 --> 00:07:52,759
Have a sit for a while, please...
148
00:07:52,927 --> 00:07:56,363
I was thinking about paying you so you would
keep an eye on her every day
149
00:07:56,527 --> 00:08:00,122
No need to give me anything.
It s my pleasure.
150
00:08:00,967 --> 00:08:01,956
I d take her with me...
151
00:08:02,127 --> 00:08:04,641
but unless I kick my husband out,
I don't have the room
152
00:08:04,807 --> 00:08:06,081
but we have to do something
153
00:08:06,247 --> 00:08:09,319
Every day before I go to the store
I knock on her window
154
00:08:09,487 --> 00:08:12,399
and I won't leave until I hear her
greeting me good morning back
155
00:08:12,847 --> 00:08:14,246
I'm checking out on her...
156
00:08:14,527 --> 00:08:16,358
You can t imagine how
grateful I am, Agustina
157

00:08:18,207 --> 00:08:19,526


I just think that hopefully...
158
00:08:20,847 --> 00:08:23,077
someone is doing the same
to my own mother...
159
00:08:24,207 --> 00:08:25,686
...wherever she is.
160
00:08:31,007 --> 00:08:33,567
See how modern she was?
161
00:08:35,647 --> 00:08:37,638
The only hippie in the village.
162
00:08:38,607 --> 00:08:40,484
Look at the plastic jewellery
163
00:08:42,447 --> 00:08:43,277
They re cool!
164
00:08:43,447 --> 00:08:45,244
Top quality plastic
165
00:08:49,687 --> 00:08:51,837
Every time I smoke a joint
I think of her
166
00:08:52,007 --> 00:08:54,760
Oh please! look at the example
you're setting for Paula!
167
00:08:54,927 --> 00:08:56,360
Still no news?
168
00:08:56,527 --> 00:08:59,963
Nothing. Its like she's disappeared
from the face of the earth
169
00:09:00,407 --> 00:09:01,920
How's your sister Brigida?
170
00:09:02,087 --> 00:09:05,477
Her? Still in Madrid,
succeeding in junk TV programmes

171
00:09:08,247 --> 00:09:09,965
Mom, I ran out of credit...
172
00:09:10,447 --> 00:09:13,120
For the better, so we get
a break from your phone.
173
00:09:13,287 --> 00:09:14,356
Use mine if you like...
174
00:09:14,527 --> 00:09:15,477
Don't! It'll be your ruin
175
00:09:15,547 --> 00:09:16,516
forget it then...
176
00:09:16,847 --> 00:09:20,078
As I was telling you, Regina
has so many TV programmes
177
00:09:20,247 --> 00:09:22,363
That she's going to give the entry
payment for a flat in Madrid
178
00:09:22,527 --> 00:09:23,880
Now I think she's going to record an album
179
00:09:24,047 --> 00:09:26,402
Your sister always liked singing...
180
00:09:26,567 --> 00:09:29,240
You did too! Do you remember
when the two of you...
181
00:09:29,407 --> 00:09:31,159
you were 13 or so, weren't you?
182
00:09:31,327 --> 00:09:33,716
You went to an audition
for young talents.
183
00:09:33,887 --> 00:09:36,196
Really?
You never told me about that!
184
00:09:36,727 --> 00:09:39,560

Grandma's to blame,
she was such a troublemaker...
185
00:09:39,727 --> 00:09:42,446
Talking about mothers, don't you think
yours doesn't show up
186
00:09:42,607 --> 00:09:44,802
for not spoiling your sister's business?
187
00:09:44,967 --> 00:09:48,243
I don't think so...
she would love to be on TV...
188
00:09:48,567 --> 00:09:49,966
She would go mad!
189
00:09:50,887 --> 00:09:51,876
Would you like some?
190
00:09:52,047 --> 00:09:53,480
No, no, no, no...
191
00:09:53,647 --> 00:09:56,320
The Marijuana is mine.
See how good the plants look!
192
00:09:56,487 --> 00:09:57,681
No, no, no...
193
00:09:58,567 --> 00:10:00,285
Girl, we should be going...
194
00:10:00,447 --> 00:10:03,962
Right. Listen... did you report her
disappearance to the police?
195
00:10:04,127 --> 00:10:06,197
We didn t,
Brigida thinks it is not necessary...
196
00:10:06,367 --> 00:10:08,676
since she's said it so many times on TV...
197
00:10:08,847 --> 00:10:12,556
But its the police where you have
to report it, not on TV...

198
00:10:13,287 --> 00:10:14,515
Look, I don't know...
199
00:10:16,487 --> 00:10:19,445
Anyway, It s not the first time
your mother leaves home
200
00:10:19,607 --> 00:10:21,563
Yes, but never for this long.
201
00:10:21,727 --> 00:10:23,763
It s been three and a half years already
202
00:10:23,927 --> 00:10:25,360
Don t lose hope
203
00:10:25,527 --> 00:10:29,759
and take care of yourself, you don't look well...
How beautiful is your oleander, my dear!
204
00:10:29,927 --> 00:10:34,079
Yes, this year it managed to escape from the greenflies,
but I completely lost my appetite
205
00:10:34,247 --> 00:10:35,475
Maybe its because of the joints...
206
00:10:35,647 --> 00:10:38,798
Absolutely not, if it wasn't for the
joints, I wouldn't even eat
207
00:10:41,847 --> 00:10:43,439
You have your father's eyes.
208
00:10:46,927 --> 00:10:49,964
Joints make me feel a bit hungry,
and relaxes me a lot
209
00:10:53,727 --> 00:10:55,922
Right then, good journey!
210
00:11:09,327 --> 00:11:12,285
You won t believe what I saw
upstairs besides the bathroom...
211

00:11:12,647 --> 00:11:13,796


What?
212
00:11:14,847 --> 00:11:16,519
An exercise bike.
213
00:11:16,687 --> 00:11:17,642
I'm tripping!
214
00:11:18,127 --> 00:11:20,960
What does the aunt want an exercise bike for,
if she can barely walk?
215
00:11:21,127 --> 00:11:23,243
She's not well in the head
216
00:11:23,767 --> 00:11:25,837
I don t like it when you talk
about her like that, Sole.
217
00:11:26,247 --> 00:11:28,477
Mom, she didn't even recognize us.
218
00:11:29,567 --> 00:11:34,004
It s the dry and warm Eastern wind,
that makes people crazy.
219
00:11:35,447 --> 00:11:37,438
The rolls are very tasty, don't you think?
220
00:11:38,647 --> 00:11:41,241
How does she manage to prepare these
if she can barely see?
221
00:12:06,127 --> 00:12:08,436
Hello, Regina.
Are you off to work?
222
00:12:08,607 --> 00:12:09,835
I have no choice, my dear
223
00:12:10,087 --> 00:12:11,839
Hey listen, why don't you give her a lift?
224
00:12:12,007 --> 00:12:12,723
Where to?

225
00:12:12,887 --> 00:12:16,277
To casa de campo, but if you could drop
me downtown that would be great
226
00:12:16,447 --> 00:12:17,878
OK.
- Thanks.
227
00:12:18,207 --> 00:12:19,242
Later.
228
00:12:35,367 --> 00:12:37,198
Hi, dad.
- Hi.
229
00:12:37,367 --> 00:12:38,163
What s up?
230
00:12:45,367 --> 00:12:47,483
How was it?
Did you enjoy yourselves?
231
00:12:48,487 --> 00:12:51,240
At the cemetery? Are you kidding me?
232
00:12:51,567 --> 00:12:52,682
No, no.
233
00:12:55,087 --> 00:12:56,998
So, taking care of yourself?
234
00:12:57,167 --> 00:12:58,486
Me? What are you talking about?
235
00:13:00,127 --> 00:13:02,925
Paula, sit properly!
Close those legs, dammit!
236
00:13:04,567 --> 00:13:05,920
Will you bring me another beer?
237
00:13:06,767 --> 00:13:08,359
You're joking...
238
00:13:10,007 --> 00:13:11,520
Get me another beer, please.

239
00:13:12,167 --> 00:13:15,523
Paco, you had enough already.
You have to go to work tomorrow.
240
00:13:18,767 --> 00:13:22,036
I'm off tomorrow, and the day after.
- How is that so?
241
00:13:23,807 --> 00:13:24,876
They fired me.
242
00:13:25,407 --> 00:13:26,886
Mate, hold on a second...
243
00:13:27,847 --> 00:13:29,280
Goddamn it!
244
00:13:30,887 --> 00:13:34,038
I'll have to look for a job on Sundays,
my only day off
245
00:13:34,767 --> 00:13:38,043
I ll look for a job, but now let me
watch the game.
246
00:13:40,087 --> 00:13:43,397
You can start kissing good bye
to football and Canal + too
247
00:13:43,567 --> 00:13:46,445
Aren't we a poor family?
So we'll live like one!
248
00:13:46,847 --> 00:13:48,883
Paula, get off the phone right now!
249
00:13:49,767 --> 00:13:51,962
Here's Dinner if you want it
250
00:14:22,927 --> 00:14:25,636
Are you mad?
- No.
251
00:14:26,207 --> 00:14:28,323
I m worried about my aunt.

252
00:14:29,407 --> 00:14:31,477
She s worse than ever.
253
00:14:32,007 --> 00:14:34,396
She didn't even recognize the girl and Sole.
254
00:14:36,727 --> 00:14:39,522
How can anyone live like that?
- Well she can.
255
00:14:42,447 --> 00:14:43,766
Paco, leave me alone.
256
00:14:46,807 --> 00:14:48,126
What s with you?
257
00:14:48,287 --> 00:14:50,596
I m knackered,
and I have to be up early tomorrow.
258
00:14:52,047 --> 00:14:53,719
OK, I'll do all the work...
259
00:14:56,327 --> 00:14:57,999
Paco please, don't be annoying
260
00:15:05,887 --> 00:15:07,878
Don t you call me annoying again
261
00:15:08,367 --> 00:15:09,356
I'm sorry
262
00:16:31,127 --> 00:16:32,640
What are you doing here?
263
00:16:32,887 --> 00:16:34,115
Waiting for you
264
00:16:34,287 --> 00:16:35,276
How's that?
265
00:16:37,607 --> 00:16:40,565
I rang you to get bread, there's none left
266
00:16:41,167 --> 00:16:44,124

You didn't think of getting it, Of course...


- No
267
00:16:44,407 --> 00:16:47,604
You re soaking wet.
How long are you out?
268
00:16:49,087 --> 00:16:50,440
I don t know. A while.
269
00:16:52,607 --> 00:16:54,916
Where have you been?
With your girlfriends?
270
00:16:55,727 --> 00:16:56,682
No.
271
00:16:57,687 --> 00:16:59,279
Nowhere.
272
00:17:00,247 --> 00:17:02,681
Then why didn t you answer the phone?
273
00:17:04,807 --> 00:17:07,162
What s the matter with you? Uh?
274
00:17:10,007 --> 00:17:11,360
Is there anything wrong?
275
00:17:13,967 --> 00:17:16,083
What is it, tell me!
276
00:17:22,367 --> 00:17:23,641
And your father?
277
00:17:27,207 --> 00:17:28,435
He is...
278
00:17:29,287 --> 00:17:30,686
Where?
279
00:17:32,327 --> 00:17:33,362
He's in the kitchen.
280
00:17:36,527 --> 00:17:37,482
Arrghh!

281
00:17:44,207 --> 00:17:45,686
What happened?
282
00:17:47,167 --> 00:17:50,000
I was in the kitchen...
with my back to him...
283
00:17:51,807 --> 00:17:54,321
suddenly he came on top of me...
284
00:17:55,247 --> 00:17:56,726
He was drunk.
285
00:17:57,327 --> 00:18:00,683
I shouted at him what was he doing,
He told me he wasn t my father.
286
00:18:02,607 --> 00:18:05,041
I pushed him away and off of me...
287
00:18:07,047 --> 00:18:09,607
but he stood up and hugged me again
288
00:18:11,647 --> 00:18:13,205
I pushed him off
289
00:18:19,687 --> 00:18:23,875
Then he took his pants off, he said
there s nothing wrong with that...
290
00:18:24,287 --> 00:18:25,686
because he s not my father.
291
00:18:30,967 --> 00:18:32,685
I opened a drawer, took a knife...
292
00:18:33,407 --> 00:18:34,886
and threatened him
293
00:18:35,527 --> 00:18:37,722
only to scare him off
294
00:18:41,727 --> 00:18:43,240
He didn't take any notice

295
00:18:45,247 --> 00:18:46,999
He said I wouldn't be brave enough...
296
00:18:49,127 --> 00:18:50,526
...and jumped on top of me
297
00:18:57,687 --> 00:18:59,325
What are you going to do, mom?
298
00:19:03,407 --> 00:19:04,681
I don t know.
299
00:19:07,607 --> 00:19:10,405
Go and get changed, you ll catch pneumonia
300
00:19:13,527 --> 00:19:14,277
Paula!
301
00:19:15,367 --> 00:19:19,155
Remember that it was me who killed him
and you didn't see anything
302
00:19:19,327 --> 00:19:21,204
because you were outside on the street.
303
00:19:23,167 --> 00:19:25,237
It s important that you remember that.
304
00:21:07,487 --> 00:21:08,476
Don't open
305
00:21:08,967 --> 00:21:09,922
Who can that be?
306
00:21:10,327 --> 00:21:12,800
- I don t know, go to your room
307
00:21:14,687 --> 00:21:16,518
Raimunda, it s me, Emilio.
308
00:21:19,447 --> 00:21:20,926
I'm coming Emilio
309
00:21:27,927 --> 00:21:28,757
What's up?

310
00:21:28,927 --> 00:21:32,317
Sorry for bothering you this late,
but tomorrow I'm leaving to Barcelona
311
00:21:32,487 --> 00:21:35,718
and I wanted to leave you the keys to the
restaurant, in case if someone wants to see it.
312
00:21:36,887 --> 00:21:39,765
I wouldn't mind showing it,
but I'm barely at home
313
00:21:39,927 --> 00:21:41,883
How about Paco? He's here all day, right?
314
00:21:42,327 --> 00:21:43,601
Well Paco...
315
00:21:44,967 --> 00:21:48,243
...finally he's found a job.
He's starting tomorrow.
316
00:21:48,767 --> 00:21:49,722
Are you hurt?
317
00:21:50,327 --> 00:21:52,158
No, Its women's things...
318
00:21:53,567 --> 00:21:55,159
Actually, the thing is...
319
00:21:55,327 --> 00:21:58,239
now that Paco is busy,
I'll have more free time...
320
00:21:59,607 --> 00:22:01,438
Give me the keys, I'll manage
321
00:22:01,607 --> 00:22:04,724
Here, this is my brother s phone number,
I'll be at his home
322
00:22:04,887 --> 00:22:06,366
and underneath is my mobile number
323

00:22:07,927 --> 00:22:08,996


So you're leaving tomorrow?
324
00:22:09,167 --> 00:22:10,236
In the morning...
325
00:22:11,527 --> 00:22:15,236
Just out of curiosity, how much are you
asking for? I always liked your restaurant...
326
00:22:15,407 --> 00:22:17,602
It s a pity you don t like the owner as well...
327
00:22:17,887 --> 00:22:19,479
Emilio, for God's sake...
328
00:22:19,647 --> 00:22:22,719
For the business sale I'm asking 30.000
but its negotiable
329
00:22:25,007 --> 00:22:26,565
Ok, we ll miss you.
330
00:22:26,727 --> 00:22:28,604
I ll miss you too.
331
00:22:32,207 --> 00:22:33,803
Good luck.
- Thanks.
332
00:22:37,247 --> 00:22:40,236
Is Emilio leaving?
- Yes.
333
00:22:41,087 --> 00:22:42,759
Go back to your room, Paula.
334
00:22:42,927 --> 00:22:44,485
No, I want to be with you.
335
00:22:49,607 --> 00:22:51,723
Listen, I ll need your help later.
336
00:22:55,127 --> 00:22:56,355
Don t pick up.
337

00:22:58,967 --> 00:23:01,083


It ll be one of your girlfriends.
338
00:23:04,567 --> 00:23:06,717
Answer and say that
you can t talk right now...
339
00:23:06,887 --> 00:23:08,479
...that its too late for ringing
340
00:23:11,687 --> 00:23:12,756
I can t talk right now.
341
00:23:12,927 --> 00:23:15,282
- What are you saying?
It s your aunt Sole...
342
00:23:15,967 --> 00:23:17,002
Get your mother on the phone.
343
00:23:17,487 --> 00:23:18,840
Mom, it s aunt Sole
344
00:23:19,207 --> 00:23:20,686
Tell her I m busy.
345
00:23:21,727 --> 00:23:23,285
Auntie, She s busy right now.
346
00:23:23,447 --> 00:23:25,199
Get her over the phone, it s important
347
00:23:26,047 --> 00:23:27,605
Mom, you have to take this.
348
00:23:31,407 --> 00:23:33,602
Sole, I have loads of clothes to iron
349
00:23:33,767 --> 00:23:35,803
and I've been working
all evening at the airport
350
00:23:35,967 --> 00:23:37,286
Agustina called.
351
00:23:38,607 --> 00:23:39,756

Aunt Paula died.


352
00:23:40,727 --> 00:23:41,682
When?
353
00:23:41,847 --> 00:23:42,996
A while ago
354
00:23:46,687 --> 00:23:48,484
Aunt Paula died.
355
00:23:51,527 --> 00:23:55,236
I swear that a minute ago I was
thinking about bringing her over.
356
00:23:56,567 --> 00:23:58,159
The poor thing must have died all alone.
357
00:23:58,447 --> 00:23:59,675
Don't cry, dear
358
00:24:00,607 --> 00:24:03,679
Look, Agustina said not to worry.
359
00:24:03,847 --> 00:24:06,725
while we are on our way, herself and
the cross-eyed are shrouding her
360
00:24:07,207 --> 00:24:09,163
Auntie had everything fixed!
361
00:24:09,327 --> 00:24:12,239
She even had chosen the coffin,
and had paid for everything!
362
00:24:12,407 --> 00:24:15,922
It s unbelievable she was so
centered in her last moments,
363
00:24:16,567 --> 00:24:18,205
I can t make it
to her funeral.
364
00:24:18,567 --> 00:24:22,162
As much as it hurts me but I'm too busy.
365

00:24:22,327 --> 00:24:24,966


How couldn't you, Raimunda? That's shocking!
366
00:24:25,127 --> 00:24:27,118
Well, I can't, no way...
367
00:24:29,007 --> 00:24:31,642
You have to go alone.
- Alone?
368
00:24:32,647 --> 00:24:35,719
No way! You know how scared
I am of dead people.
369
00:24:36,087 --> 00:24:37,725
But you don t have to see the auntie
370
00:24:37,887 --> 00:24:39,923
I ll ask Agustina to take care of that
371
00:24:40,087 --> 00:24:41,315
And if they ask me about you?
372
00:24:41,807 --> 00:24:45,277
Tell them then that I just had an
operation of the gall bladder... anything
373
00:24:45,447 --> 00:24:48,325
Look, I'll go as soon as I can,
but today its completely impossible
374
00:24:49,407 --> 00:24:52,046
I don t understand you, Raimunda.
Aunt Paula loved you so much!
375
00:24:52,687 --> 00:24:53,756
and I loved her, too.
376
00:24:55,247 --> 00:24:58,762
Look Sole, one day I ll explain,
and you'll hallucinate then
377
00:24:58,927 --> 00:25:00,280
I m tripping already.
378
00:25:00,447 --> 00:25:03,883
All right, take a tranquilizer,

I'll take one too...


379
00:25:04,407 --> 00:25:06,125
And tomorrow morning you go
380
00:25:07,407 --> 00:25:09,322
Okay?
- Okay.
381
00:25:29,207 --> 00:25:30,435
The door.
382
00:25:50,847 --> 00:25:51,757
Wait.
383
00:26:54,927 --> 00:26:57,680
Stay there. Stay put dear, watching.
384
00:26:59,367 --> 00:27:02,518
I hope everything is the same
as when I worked here
385
00:28:45,327 --> 00:28:46,476
Stop! Don t come near!
386
00:28:47,287 --> 00:28:48,003
Sorry.
387
00:28:50,287 --> 00:28:51,242
What do you want?
388
00:28:52,447 --> 00:28:54,278
I wanted to see
if the restaurant was open.
389
00:28:54,447 --> 00:28:57,200
We re closed. Why?
390
00:28:57,367 --> 00:28:58,356
Give me a hand...
391
00:29:01,007 --> 00:29:03,567
We re shooting a movie in the area
392
00:29:04,847 --> 00:29:07,407
and I'm looking for a place

to cater for the crew


393
00:29:07,607 --> 00:29:10,599
Do you know a restaurant nearby?
394
00:29:12,527 --> 00:29:13,676
How many are you?
395
00:29:14,367 --> 00:29:15,880
25 plus 5... 30 people.
396
00:29:18,607 --> 00:29:20,040
Give me a hand, come on...
397
00:29:21,487 --> 00:29:25,605
I can do it myself, if you want.
Thing is today we were closing.
398
00:29:27,207 --> 00:29:28,925
So lunch for 30...
399
00:29:29,887 --> 00:29:31,206
What time?
400
00:29:31,847 --> 00:29:34,805
We stop at 15:30, and we're close to here...
401
00:29:34,967 --> 00:29:37,122
Say around 16:00?
- Okay.
402
00:29:37,287 --> 00:29:38,402
Good
403
00:29:39,367 --> 00:29:41,323
Right and... how much?
404
00:29:42,247 --> 00:29:43,726
10 Euro each
405
00:29:44,287 --> 00:29:45,481
Ah, OK
406
00:29:47,247 --> 00:29:51,081
Sorry for shouting at you before,
you scared me

407
00:29:53,847 --> 00:29:55,565
I'll see you then at 16:00, thanks very much
408
00:29:55,727 --> 00:29:56,523
OK, thanks
409
00:29:56,687 --> 00:29:57,642
See you later
410
00:29:59,527 --> 00:30:00,676
Oh bother! It s 10:00 already.
411
00:30:05,887 --> 00:30:06,683
Two kilos
412
00:30:06,847 --> 00:30:08,200
Can I have 2 more?
413
00:30:10,567 --> 00:30:12,159
How much are the potatoes?
414
00:30:12,327 --> 00:30:14,363
4 kilos for 1,60 Euro.
415
00:30:15,447 --> 00:30:17,522
I ll take 8 kilos
- Okay.
416
00:30:22,167 --> 00:30:23,361
How are you Regina?
417
00:30:23,687 --> 00:30:25,757
- Hello, Raimunda. You're loaded!
418
00:30:25,927 --> 00:30:29,636
I m cooking lunch for 30 people
Can you lend me 100 Euro?
419
00:30:29,807 --> 00:30:33,641
I'm broke, I just bought a
roll of pork's meat this big...
420
00:30:33,807 --> 00:30:35,923
That'd be very handy! I buy it off you!

421
00:30:36,087 --> 00:30:38,157
It cost me 10,80,
but its the only thing I got
422
00:30:38,327 --> 00:30:40,238
I ll pay it to you tomorrow.
Please be cool, sister...
423
00:30:40,407 --> 00:30:42,284
All right. I'll bring it to you now
424
00:30:42,447 --> 00:30:43,004
Thank you, queen!
425
00:30:43,167 --> 00:30:44,441
Today I ll go on a diet.
426
00:30:44,607 --> 00:30:46,245
Of course, it'll be good for you
427
00:30:49,887 --> 00:30:51,923
Hi, Ines.
So you re back from home
428
00:30:52,087 --> 00:30:54,920
Yes, came back yesterday evening.
How are you?
429
00:30:55,087 --> 00:30:58,238
Did you happen to bring
any sausages or black pudding?
430
00:30:58,407 --> 00:31:00,523
Sure thing, black pudding is beautiful
431
00:31:00,687 --> 00:31:03,645
when I go back home, my mother
in law reserves some for me
432
00:31:03,807 --> 00:31:05,126
I need one and a half kilos.
433
00:31:05,287 --> 00:31:05,878
How is that so?
434
00:31:06,047 --> 00:31:08,557

I m cooking for 30.


- Who s coming?
435
00:31:08,727 --> 00:31:12,766
Is a long story, I'll tell you some other time.
Can you sell them to me? I ll pay you tomorrow
436
00:31:12,927 --> 00:31:14,804
Of course. Don t' you worry, I will
437
00:31:14,967 --> 00:31:17,925
Thanks! and... wait,
did you bring anything sweet?
438
00:31:18,247 --> 00:31:21,205
I brought some pastries that melt in the mouth...
439
00:31:21,367 --> 00:31:23,835
With your high cholesterol and glucose,
440
00:31:24,007 --> 00:31:25,998
pastries is the last thing you need!
441
00:31:26,167 --> 00:31:28,397
It s my only weakness.
I have three boxes.
442
00:31:28,767 --> 00:31:30,200
You shouldn't eat them.
443
00:31:30,367 --> 00:31:32,164
I shouldn't? And what do I do,
give them away?
444
00:31:32,327 --> 00:31:33,316
Sell them to me
445
00:31:33,727 --> 00:31:35,319
OK, but let me at least try them
446
00:31:35,487 --> 00:31:37,557
Of course, have two, three, four...
447
00:31:37,727 --> 00:31:41,322
But don't get stuffed that I know you.
Bring them home, my dear

448
00:31:41,487 --> 00:31:42,724
Don't you worry
- Thanks
449
00:31:42,887 --> 00:31:44,836
See you later.
- Bye, sweetie
450
00:31:57,207 --> 00:32:00,324
Anybody for pork meat? Delicious...
451
00:32:02,447 --> 00:32:03,675
you too
452
00:32:14,247 --> 00:32:16,397
Pork meat? Very tasty...
453
00:32:51,647 --> 00:32:53,000
Agustina?
454
00:32:57,767 --> 00:32:59,564
Is that you, Agustina?
455
00:33:03,607 --> 00:33:04,960
Oh Dear!
456
00:33:06,407 --> 00:33:09,195
Soledad, my dear child
457
00:33:12,167 --> 00:33:15,524
Sole, I have to talk to you.
458
00:33:34,887 --> 00:33:35,956
Sole!
459
00:33:43,607 --> 00:33:44,835
All right.
460
00:33:46,327 --> 00:33:47,680
It s okay, calm down Sole.
461
00:33:48,167 --> 00:33:49,566
Agustina...
462
00:33:50,727 --> 00:33:54,278

Where is she?
- Upstairs, in my mother s room.
463
00:33:54,807 --> 00:33:56,559
Is the best in the house
464
00:33:57,327 --> 00:33:59,887
I brought her here,
so we can wake her better
465
00:34:00,047 --> 00:34:01,446
Thank you very much, Agustina.
466
00:34:03,487 --> 00:34:06,365
Let s go to the mourning room
467
00:34:12,287 --> 00:34:14,317
Good evening.
- Good evening.
468
00:34:14,807 --> 00:34:18,436
I spoke with your sister, poor thing,
just out of surgery!
469
00:34:19,047 --> 00:34:20,605
Yes, right in this moment, uh?
470
00:34:20,767 --> 00:34:23,076
She told me not to let you see the body.
471
00:34:23,247 --> 00:34:25,317
Don't worry, you won't have to see her...
472
00:34:28,647 --> 00:34:30,683
I'm sorry my dear
473
00:34:30,847 --> 00:34:31,802
My condolences.
474
00:34:31,967 --> 00:34:33,923
The cross-eyed, remember?
475
00:34:44,527 --> 00:34:46,165
Vicenta s daughter.
476
00:34:48,807 --> 00:34:52,561

Let her catch her breath,


she s arrived very tired
477
00:34:53,287 --> 00:34:54,800
Come here, Sole, come
478
00:34:54,967 --> 00:34:56,241
Don t' worry, come here
479
00:35:02,767 --> 00:35:04,120
It was already dark
480
00:35:05,567 --> 00:35:08,365
I had finished dinner and was
watching TV
481
00:35:09,327 --> 00:35:12,160
when I heard someone knocking on the door.
482
00:35:13,807 --> 00:35:16,765
I wasn't sure if I had heard right,
483
00:35:17,567 --> 00:35:19,558
but then I heard the same noise again.
484
00:35:19,887 --> 00:35:22,321
"Who is it?" I asked.
485
00:35:23,487 --> 00:35:25,079
And then I heard a voice say:
486
00:35:26,127 --> 00:35:27,606
"Agustina".
487
00:35:29,407 --> 00:35:30,886
I wasn't afraid
488
00:35:31,527 --> 00:35:34,121
I went out on the street,
but saw nobody
489
00:35:35,207 --> 00:35:37,004
I looked at your aunt s house.
490
00:35:37,167 --> 00:35:39,044
and I thought the front door was open.

491
00:35:39,807 --> 00:35:41,365
I thought it was odd,
492
00:35:42,047 --> 00:35:43,526
so I went inside...
493
00:35:44,727 --> 00:35:46,126
called your aunt,
494
00:35:46,967 --> 00:35:48,719
but she didn't answer.
495
00:35:49,807 --> 00:35:51,763
And how could she answer, poor thing?
496
00:35:53,287 --> 00:35:54,640
I went into the bedroom
497
00:35:55,247 --> 00:35:57,363
and there she was, lying down
498
00:35:58,287 --> 00:36:00,517
quiet as a bird.
499
00:36:00,967 --> 00:36:03,083
Her spirit called you.
500
00:36:03,647 --> 00:36:06,241
Her spirit or the other woman's?
501
00:36:06,407 --> 00:36:07,681
Any of them
502
00:36:08,007 --> 00:36:10,396
I can't say who it was
because i couldn't see it
503
00:36:11,087 --> 00:36:13,317
But, true as I'm listening to you now
504
00:36:13,767 --> 00:36:17,442
that someone or something
warned me that Paula was dead
505

00:36:18,447 --> 00:36:20,563


and opened the front door for me to get in
506
00:36:21,407 --> 00:36:23,318
Come, come to the kitchen, let's go
507
00:36:32,007 --> 00:36:34,877
I'm sure you had nothing to eat in the trip
- No, I haven't
508
00:36:35,847 --> 00:36:38,566
From last night, but it doesn't matter
509
00:36:38,887 --> 00:36:40,479
I knew it.
510
00:36:41,327 --> 00:36:42,885
Here, this will liven you up
511
00:36:43,047 --> 00:36:45,800
Don't give me anymore, that's plenty
512
00:36:52,687 --> 00:36:54,882
What did the women mean, Agustina?
513
00:36:56,607 --> 00:36:59,883
Nothing, gossip,
you know how we are in small towns.
514
00:37:00,247 --> 00:37:02,044
They were talking about my mother.
515
00:37:02,207 --> 00:37:04,323
Some people say they've seen her.
516
00:37:06,007 --> 00:37:09,317
They say she came back
to take care of your aunt Paula.
517
00:37:11,127 --> 00:37:12,446
Did she not appear to you?
518
00:37:13,807 --> 00:37:15,206
No, and to you?
- To me neither.
519

00:37:15,607 --> 00:37:17,837


But those things happen.
520
00:37:18,247 --> 00:37:19,282
I know.
521
00:37:20,007 --> 00:37:23,363
My grandfather, rest in peace,
appeared to my grandmother
522
00:37:24,047 --> 00:37:25,878
At first she was scared
523
00:37:26,607 --> 00:37:27,722
Go on, eat!
524
00:37:28,967 --> 00:37:31,276
But then, she asked what he wanted
525
00:37:31,567 --> 00:37:33,558
and my grandpa's ghost told her
526
00:37:33,727 --> 00:37:36,002
that he had left an unfulfilled promise
527
00:37:36,687 --> 00:37:38,359
My grandmother carried out the promise
528
00:37:38,527 --> 00:37:40,836
and the whole town
went with her to the cemetery
529
00:37:41,007 --> 00:37:43,965
where they left my grandfather
so he would rest in peace...
530
00:37:44,127 --> 00:37:45,685
...and he didn't appear no more
531
00:37:48,567 --> 00:37:49,602
Here.
532
00:37:51,047 --> 00:37:52,719
I wasn t told this
533
00:37:53,487 --> 00:37:54,715

I lived it myself
534
00:37:55,567 --> 00:37:56,795
I see...
535
00:38:26,567 --> 00:38:29,365
Do you want to come in where
your auntie to take a look?
536
00:38:29,527 --> 00:38:31,404
in case you want to take anything?
537
00:38:31,567 --> 00:38:33,080
No, I'll leave it to Raimunda
538
00:38:33,247 --> 00:38:36,523
Tell her everything went very well,
and that the whole village came to her funeral.
539
00:38:37,847 --> 00:38:39,041
I ll tell her
540
00:38:40,447 --> 00:38:42,483
I'm going to miss her a lot
541
00:38:47,007 --> 00:38:48,042
Go on...
542
00:39:49,207 --> 00:39:50,526
Sole! Open up!
543
00:39:55,727 --> 00:39:57,718
Open up!
It s your mother.
544
00:39:58,207 --> 00:39:59,879
I won't do anything to you
545
00:40:07,487 --> 00:40:09,239
My mother is dead.
546
00:40:12,407 --> 00:40:15,046
You must be her ghost or her spectrum
547
00:40:15,207 --> 00:40:17,357
OK, whatever you like,

but get me out of here!


548
00:40:17,527 --> 00:40:19,085
I m in the trunk!
549
00:40:20,207 --> 00:40:24,280
Right, its unbelievable the
things you come up with mom...
550
00:40:33,767 --> 00:40:35,086
Soledad...
551
00:40:35,447 --> 00:40:36,846
my dear daughter...
552
00:40:37,607 --> 00:40:39,518
Don t be afraid of me
553
00:40:40,007 --> 00:40:41,156
I am your mother.
554
00:40:42,807 --> 00:40:45,321
Aren't you going to hug me, my love?
555
00:40:56,407 --> 00:40:59,160
OK... give me a hand
556
00:40:59,327 --> 00:41:00,521
here...
557
00:41:04,247 --> 00:41:06,603
Aunt s suitcase!
- Yes.
558
00:41:11,527 --> 00:41:15,161
What s in it?
- Clothes, and some of her valuables.
559
00:41:15,327 --> 00:41:17,921
I took them before the neighbours got there.
560
00:41:18,087 --> 00:41:20,920
Except Agustina, all the others were
poking at the drawers
561
00:41:21,087 --> 00:41:22,884

But I had already done the "cleaning"


562
00:41:23,047 --> 00:41:26,039
You'll have to get something for
Agustina, she s been very good
563
00:41:26,207 --> 00:41:27,560
Much more than you sister did
564
00:41:27,727 --> 00:41:30,764
It's shocking she didn't go to the funeral!
565
00:41:30,927 --> 00:41:33,566
The crossed-eyed bashed her for it,
she's evil
566
00:41:34,007 --> 00:41:35,804
Thank God you came
567
00:41:37,127 --> 00:41:38,879
I m destroyed from the trip
568
00:41:42,287 --> 00:41:45,639
Are you staying for the night?
- Of course, where else could I go?
569
00:41:46,327 --> 00:41:50,036
Ugh! I look terrible.
No wonder you were scared!
570
00:41:50,487 --> 00:41:54,366
Do you still have the illegal hairdresser's?
- Of course, that's how I make a living
571
00:41:54,807 --> 00:41:56,877
Is that the visitor's room?
572
00:41:57,047 --> 00:41:57,957
Yes, there
573
00:41:58,767 --> 00:42:01,122
Tomorrow, give me a haircut and dye my hair.
574
00:42:01,287 --> 00:42:03,278
I'll also need sunglasses
575

00:42:03,447 --> 00:42:07,326


I don t want to stay here all day.
I have to get out
576
00:42:07,807 --> 00:42:09,525
Nobody knows me here.
577
00:42:09,687 --> 00:42:12,520
Back in town I couldn t even
stick my nose out.
578
00:42:12,847 --> 00:42:14,519
I need some fresh air
579
00:42:17,767 --> 00:42:19,359
Are you staying long?
580
00:42:20,447 --> 00:42:23,606
You already want to get rid of me?
- No, just asking...
581
00:42:24,327 --> 00:42:27,922
I m not planning to leave anytime soon,
if you don't mind
582
00:42:30,007 --> 00:42:32,919
When you get tired of me,
you just have to tell me.
583
00:42:33,087 --> 00:42:36,875
But a for separated woman, who would
you be better with than your mother?
584
00:42:37,447 --> 00:42:40,564
Unless there s a lover...
585
00:42:41,287 --> 00:42:42,481
No, mom.
586
00:42:43,367 --> 00:42:45,164
I'm alone, as usual.
587
00:42:45,727 --> 00:42:46,716
Not anymore.
588
00:42:49,207 --> 00:42:50,242
Answer the phone.

589
00:42:52,647 --> 00:42:54,797
Are you back yet?
- Yes, I am.
590
00:42:55,167 --> 00:42:57,522
you didn't have coverage
and I rang Agustina.
591
00:42:57,687 --> 00:42:59,359
She said everything went great.
592
00:42:59,527 --> 00:43:01,085
The whole village came.
593
00:43:01,487 --> 00:43:03,921
I'm all day thinking of you.
594
00:43:04,087 --> 00:43:07,602
I would have loved to be there.
Hold on a second, Sole...
595
00:43:07,967 --> 00:43:08,877
300, right?
596
00:43:10,407 --> 00:43:13,686
What do I owe you for the drinks?
- Nothing, drinks are on the house.
597
00:43:13,967 --> 00:43:18,245
OK then... Same time tomorrow?
Everyone in the crew was very happy
598
00:43:18,407 --> 00:43:19,237
Glad to hear it.
599
00:43:19,407 --> 00:43:21,762
and if you don't mind,
even if you have to charge more
600
00:43:21,927 --> 00:43:24,441
if the portions could be a bit bigger?
601
00:43:24,607 --> 00:43:27,679
Tomorrow I ll feed you until you burst.
602

00:43:27,847 --> 00:43:30,123


OK. See you tomorrow, then.
- See you tomorrow
603
00:43:33,087 --> 00:43:36,396
Sorry Sole...
- Did you get a job in a restaurant?
604
00:43:36,567 --> 00:43:38,762
Yes, I took over Emilio's.
605
00:43:38,927 --> 00:43:40,246
Oh!
606
00:43:40,407 --> 00:43:43,877
He was sick of it,
but that's not the only novelty...
607
00:43:44,047 --> 00:43:45,036
Paco left us.
608
00:43:45,327 --> 00:43:47,158
That s why I couldn t
make it to the funeral.
609
00:43:47,327 --> 00:43:49,079
When you called,
we were in the middle of an argument.
610
00:43:49,247 --> 00:43:51,442
I knew there was something wrong
611
00:43:52,207 --> 00:43:55,517
Did he beat you?
- No, Paco wasn't violent
612
00:43:56,207 --> 00:43:57,640
He just left.
613
00:43:58,367 --> 00:43:59,561
Forever.
614
00:44:00,207 --> 00:44:01,435
He ll be back, you ll see.
615
00:44:02,367 --> 00:44:03,436
I don t think so.

616
00:44:03,607 --> 00:44:04,596
Why are you so sure?
617
00:44:04,767 --> 00:44:06,280
Call it intuition.
618
00:44:07,887 --> 00:44:10,037
All right, send you a Kiss
619
00:44:11,327 --> 00:44:13,603
To you, too.
- Bye
620
00:44:15,167 --> 00:44:18,204
You know, neither of the three of us
had any luck with men.
621
00:44:18,447 --> 00:44:20,642
Raimunda and I didn't
but not you...
622
00:44:21,487 --> 00:44:22,442
Not me?
623
00:44:22,887 --> 00:44:24,240
Dad adored you.
624
00:44:24,807 --> 00:44:27,321
Raimunda said you were fortunate
625
00:44:27,687 --> 00:44:30,485
because you died embracing what
you most loved... him.
626
00:44:30,647 --> 00:44:33,798
Raimunda is not a bad person,
but she can be very nasty!
627
00:44:34,167 --> 00:44:35,759
I was blindly in love with your father.
628
00:44:35,927 --> 00:44:39,078
and he cheated on me
to the very last day of his life!
629

00:44:39,807 --> 00:44:40,956


What are you saying mom?
630
00:44:41,127 --> 00:44:43,595
Yes my love. I put up with it in life
631
00:44:43,767 --> 00:44:45,485
Didn t want you to know.
632
00:44:45,647 --> 00:44:49,322
But enough about this, I don't
want to enrage with a dead person
633
00:44:49,767 --> 00:44:52,562
Will his ghost appear to us?
- I hope not.
634
00:44:53,287 --> 00:44:54,481
How about your husband?
635
00:44:55,407 --> 00:44:56,601
What about my husband?
636
00:44:56,887 --> 00:45:00,122
Could he show up here any day?
- I don t think so.
637
00:45:00,527 --> 00:45:02,722
I have no news from him for two years.
638
00:45:02,887 --> 00:45:06,084
For the better,
that way it'll just be the two of us
639
00:45:56,367 --> 00:45:59,882
The pork was 10?
- 10,80.
640
00:46:00,047 --> 00:46:03,316
10,80. I ll give you 3 more Euro.
- Thanks Mundi.
641
00:46:03,487 --> 00:46:06,684
And I ll pay you for 4 boxes of
pastries instead of three.
642
00:46:06,847 --> 00:46:10,361

Thank you.
- I don't want you to think that I took advantage of you
643
00:46:11,287 --> 00:46:14,643
Can you give me a hand with this?
I put it myself, but I can't on my own
644
00:46:15,247 --> 00:46:16,282
What are you doing?
645
00:46:16,447 --> 00:46:17,846
Bring it down to the restaurant
646
00:46:18,007 --> 00:46:20,475
You are the moving expert, tell us how...
647
00:46:20,647 --> 00:46:23,719
Is it in? Grab it and don't
tip it over fully towards you
648
00:46:23,887 --> 00:46:25,878
Its not going to fit crossed here
649
00:46:26,047 --> 00:46:26,718
Is OK like that?
650
00:46:27,047 --> 00:46:30,005
Yes, all straight, open a bit to your right
651
00:46:30,167 --> 00:46:31,919
We can't see a thing! you tell us
652
00:46:32,087 --> 00:46:33,156
I'm guiding you
653
00:46:33,327 --> 00:46:35,397
Now, careful, is moving this side
654
00:46:35,807 --> 00:46:37,638
Here it fits, it fits fully
655
00:46:38,207 --> 00:46:39,196
Don't rush
656
00:46:40,647 --> 00:46:42,080
you head to the door?

657
00:46:42,247 --> 00:46:46,206
yes, ok. Let's go, the lift is here
658
00:46:46,727 --> 00:46:49,764
Hold on, this has to fit square
659
00:46:49,927 --> 00:46:51,565
I'll grab it here, lets see
660
00:46:51,887 --> 00:46:52,956
Yours, OK? yours
661
00:46:53,127 --> 00:46:54,242
That's it, that's it...
662
00:46:54,407 --> 00:46:55,681
My God this is a beast!
663
00:46:55,847 --> 00:46:56,597
Ouch!
664
00:46:56,767 --> 00:46:57,677
Careful!
665
00:46:59,167 --> 00:47:00,316
My God!
666
00:47:01,367 --> 00:47:03,244
Call it from downstairs
667
00:47:07,247 --> 00:47:09,761
I want them to see that here
we don't serve anything frozen
668
00:47:09,927 --> 00:47:11,918
Everything is ecological, fresh from the day
669
00:47:12,087 --> 00:47:13,315
There, to the corner
670
00:47:13,527 --> 00:47:14,642
and the other freezer?
671
00:47:14,807 --> 00:47:15,717

That's not working


672
00:47:15,887 --> 00:47:18,162
Right, so you're taking over the restaurant?
673
00:47:18,327 --> 00:47:21,478
At least until yesterday's customers
finish their movie
674
00:47:21,647 --> 00:47:23,046
I'll see afterwards
675
00:47:23,207 --> 00:47:26,404
You can count on me on anything.
I'm very good at preparing pastries
676
00:47:26,607 --> 00:47:28,882
And I could serve drinks at night!
677
00:47:29,327 --> 00:47:32,603
I don't know yet if we'll work at night,
but I count on you
678
00:47:32,767 --> 00:47:34,483
Of course
- Thanks a lot
679
00:47:38,127 --> 00:47:39,003
Mom?
680
00:47:39,247 --> 00:47:40,077
Hm?
681
00:47:42,727 --> 00:47:45,321
There's something you want me to do, right?
682
00:47:45,647 --> 00:47:47,000
To cut my hair.
683
00:47:48,407 --> 00:47:49,681
I mean...
684
00:47:50,407 --> 00:47:54,284
...is there anything you couldn't do
while you were alive,
685

00:47:54,447 --> 00:47:56,677


and is bothering you
686
00:47:58,447 --> 00:48:00,802
There's always things
that are left unfinished,
687
00:48:01,087 --> 00:48:02,520
or badly done
688
00:48:03,287 --> 00:48:05,198
And my life wasn't an exception
689
00:48:06,247 --> 00:48:08,363
but I don t know if things can be fixed,
690
00:48:08,887 --> 00:48:10,286
And if they can,
691
00:48:10,607 --> 00:48:12,279
it is up to me to fix them
692
00:48:14,927 --> 00:48:17,999
Customers will start arriving any minute now.
What will we do?
693
00:48:18,527 --> 00:48:20,961
Attend them. I'll help you.
694
00:48:21,327 --> 00:48:24,876
I can t introduce you as my mother,
everyone knows I m an orphan.
695
00:48:25,287 --> 00:48:27,243
I can pretend I'm a foreigner
696
00:48:27,407 --> 00:48:29,682
A foreigner? Where from?
697
00:48:30,567 --> 00:48:31,841
The Dominican Republic?
698
00:48:32,007 --> 00:48:35,716
No, that won t work. Too many in the
neighbourhood, they'll tell the different accent.
699

00:48:37,487 --> 00:48:40,081


Chinese?
Madrid is full of Chinese people
700
00:48:40,247 --> 00:48:43,125
Now who's going to believe
that you're Chinese, mom?
701
00:48:43,327 --> 00:48:45,443
We need something rare,
that's not in the neighbourhood.
702
00:48:46,447 --> 00:48:47,482
Russian.
703
00:48:50,967 --> 00:48:53,481
Do you really think I look more Russian
than Chinese?
704
00:48:53,647 --> 00:48:55,877
Yes, Russians look just like us.
705
00:48:56,687 --> 00:49:00,123
Look, whatever you hear,
keep your mouth shut.
706
00:49:00,647 --> 00:49:03,241
and don't make it obvious
that you understand
707
00:49:03,887 --> 00:49:07,766
I'll show you how everything works
In the room I cut, dry and dye
708
00:49:07,927 --> 00:49:09,918
here I do the hair washing
709
00:49:10,807 --> 00:49:13,116
If the customer is tall,
remove the pillow.
710
00:49:13,287 --> 00:49:15,005
If she s short, you use it.
711
00:49:15,407 --> 00:49:17,921
This towel is so you won t slip.
712

00:49:19,047 --> 00:49:20,366


I have this here
713
00:49:20,527 --> 00:49:23,246
because up there is not handy,
and if I leave it down
714
00:49:23,407 --> 00:49:26,956
I have to bend down so many times
it kills my back
715
00:49:27,127 --> 00:49:29,516
I also get loads of back pains
716
00:49:29,687 --> 00:49:32,679
Shampoos have a built-in douser.
Have a seat, mom.
717
00:49:37,767 --> 00:49:39,558
Are you OK?
- Yes
718
00:49:39,727 --> 00:49:42,639
Put only one towel to the client,
more can get oppressive
719
00:49:42,807 --> 00:49:44,081
Same happens to me...
720
00:49:44,247 --> 00:49:46,636
Afterwards, with the same towel,
721
00:49:46,807 --> 00:49:50,004
you dry her a bit,
so it won't drip on her back
722
00:49:50,167 --> 00:49:53,000
You ve everything so well organized...
723
00:49:59,127 --> 00:49:59,877
Hi
724
00:50:00,047 --> 00:50:01,162
Hello.
- Hi dear
725
00:50:03,647 --> 00:50:05,962

- Hi
- Hello
726
00:50:06,127 --> 00:50:07,719
She doesn t speak Spanish, she s Russian
727
00:50:07,887 --> 00:50:09,445
Oh! they're having a terrible time,
the poor things
728
00:50:09,607 --> 00:50:11,359
Yes, I collected her for mercy
729
00:50:11,527 --> 00:50:14,564
When I saw her begging out on the streets,
she reminded me of my mother.
730
00:50:14,727 --> 00:50:16,843
Don't trust all the old women on the streets
731
00:50:17,007 --> 00:50:20,522
Even less the Russians! there's a lot of mafia.
You're too good, people take advantage of you
732
00:50:20,687 --> 00:50:22,723
You want highlights? Sit here
733
00:50:24,007 --> 00:50:27,716
WASH HAIR, Yes
In her country, she was a hairdresser
734
00:50:27,887 --> 00:50:29,479
How do understand each other?
735
00:50:29,647 --> 00:50:31,717
With gestures. She s very smart,
she's sharp as a squirrel!
736
00:50:31,887 --> 00:50:33,957
Sure she'll be speaking Spanish in no time
737
00:50:34,127 --> 00:50:37,278
I wouldn't be surprised... look how many
Russian top models are there nowadays
738
00:50:37,447 --> 00:50:38,402
Dear me!

739
00:50:42,847 --> 00:50:45,317
So Russian then?...
- Russia
740
00:50:51,727 --> 00:50:53,126
The water...
741
00:50:53,287 --> 00:50:54,163
Not hot...
742
00:50:54,767 --> 00:50:55,961
not cold... no
743
00:50:57,487 --> 00:50:58,562
Very well
744
00:51:08,363 --> 00:51:09,363
Thank you
745
00:51:14,367 --> 00:51:15,277
Hi
746
00:51:16,167 --> 00:51:17,282
What s up?
747
00:51:18,127 --> 00:51:19,606
We have tomorrow off
748
00:51:20,127 --> 00:51:23,085
Then, so do we.
We need a break
749
00:51:23,687 --> 00:51:25,803
We ll be done next week
750
00:51:25,967 --> 00:51:28,561
and we would like to celebrate here
the end of the shooting
751
00:51:28,727 --> 00:51:32,481
That's great! And would you like
to have dinner or appetizers?
752
00:51:33,567 --> 00:51:35,285
Yes, appetizers and tapas

753
00:51:35,847 --> 00:51:38,680
And I'd like you to close the bar
and terrace for us only
754
00:51:38,847 --> 00:51:41,236
Yes, no problem, I close it for you
755
00:51:44,247 --> 00:51:47,000
And don t look at me like that,
you make me feel agitated
756
00:51:47,167 --> 00:51:48,680
likewise
757
00:51:49,207 --> 00:51:51,641
Go and get yourself a drink,
I have work to do.
758
00:51:51,807 --> 00:51:52,876
Ok
759
00:51:55,407 --> 00:51:58,285
Since she came back,
she sounds strange over the phone.
760
00:51:58,447 --> 00:52:00,802
If she asks you about Paco,
you know nothing.
761
00:52:00,967 --> 00:52:02,036
Which is the actually the truth
762
00:52:02,207 --> 00:52:03,959
Paula, the less you know, the better
763
00:52:04,127 --> 00:52:06,687
And, above all, try not to think about it
764
00:52:07,127 --> 00:52:08,037
Hello.
765
00:52:19,807 --> 00:52:21,478
Hello.
Hi
766

00:52:22,607 --> 00:52:24,803


Do you have company?
- No
767
00:52:24,967 --> 00:52:25,843
I m going to the toilet
768
00:52:26,007 --> 00:52:27,281
The toilet, what for?
769
00:52:28,007 --> 00:52:29,122
I m pissing myself.
770
00:52:30,087 --> 00:52:32,442
Its out of order
I m waiting for the plumber.
771
00:52:32,607 --> 00:52:35,679
I ll pour in water myself.
I really need to go, for heaven s sake.
772
00:52:38,487 --> 00:52:39,476
Uh, Hello.
773
00:52:41,767 --> 00:52:43,200
And what s with you?
774
00:52:43,927 --> 00:52:45,406
I'm at a very bad age
775
00:52:45,567 --> 00:52:48,240
Same as myself!
I'll trim your hair a little
776
00:52:48,407 --> 00:52:49,522
Don't, I can see you coming
777
00:52:49,687 --> 00:52:50,756
Only the tips
778
00:52:50,927 --> 00:52:52,326
Less than an inch
779
00:52:59,167 --> 00:53:00,156
Listen...
780

00:53:01,087 --> 00:53:02,520


Is your father not back yet?
781
00:53:02,687 --> 00:53:05,679
Nope. He said goodbye forever.
782
00:53:06,927 --> 00:53:09,999
That's striking!
I truly don't understand it...
783
00:53:13,527 --> 00:53:15,006
Yuck, smells of fart!
784
00:53:20,847 --> 00:53:23,437
And you mother?
- What?
785
00:53:23,607 --> 00:53:26,280
You're a pain! Ever since a kid...
786
00:53:26,727 --> 00:53:29,560
Realize that in those times
there was no bathroom
787
00:53:30,167 --> 00:53:32,078
And we did our things in the backyard
788
00:53:32,247 --> 00:53:34,363
We had to be constantly waiting for her
789
00:53:34,527 --> 00:53:37,200
She spent all day long in the backyard,
with the chickens
790
00:53:38,647 --> 00:53:39,636
Raimunda!
791
00:54:07,767 --> 00:54:08,961
Raimunda.
792
00:54:13,487 --> 00:54:14,840
What s this robe doing here?
793
00:54:15,487 --> 00:54:16,886
It s mother s
794

00:54:17,207 --> 00:54:18,560


I know.
795
00:54:20,527 --> 00:54:21,926
And that smell!
796
00:54:23,487 --> 00:54:24,636
What smell?
797
00:54:24,807 --> 00:54:26,559
In the toilet, and here!
798
00:54:27,407 --> 00:54:30,558
Its like she just was here farting
to her heart's content...!
799
00:54:30,727 --> 00:54:31,921
Can you not smell it?
800
00:54:36,367 --> 00:54:37,720
My God she was something else farting!
801
00:54:40,287 --> 00:54:43,723
And she couldn't hide it, because
she was the first one to be in stitches laughing
802
00:54:47,447 --> 00:54:49,358
I swear that I felt like I could
hear her laughing
803
00:54:51,807 --> 00:54:53,240
Stop saying nonsense!
804
00:55:00,287 --> 00:55:02,517
Why did you bring these clothes?
805
00:55:02,687 --> 00:55:04,564
Then you complain about having nightmares!
806
00:55:04,727 --> 00:55:08,721
Dead people s clothes are to be given away.
- Right
807
00:55:12,127 --> 00:55:14,243
Aunt Paula's suitcase!
808

00:55:29,400 --> 00:55:30,799


The old dolls.
809
00:55:40,360 --> 00:55:41,679
The jewel case!
810
00:55:44,600 --> 00:55:46,192
What were you planning to do with this?
811
00:55:48,160 --> 00:55:49,036
Nothing.
812
00:55:49,200 --> 00:55:52,397
- Nothing? Keeping it! Who would've said, Sole...
813
00:55:52,560 --> 00:55:54,312
Raimunda please, its not what you think
814
00:55:54,960 --> 00:55:56,279
I didn t bring the suitcase.
815
00:55:56,560 --> 00:55:58,869
Yea right! How come its here then?
816
00:56:01,160 --> 00:56:03,958
When I arrived to aunt Paula's house...
817
00:56:05,280 --> 00:56:06,030
What?
818
00:56:08,560 --> 00:56:10,437
Look, if they had told me
I wouldn't have believed it
819
00:56:11,720 --> 00:56:14,188
Stealing from the aunt
the little valuables she had...
820
00:56:14,360 --> 00:56:17,318
...and she being dead, you have no shame!
821
00:56:20,800 --> 00:56:22,552
Raimunda, don t leave this way!
822
00:56:53,520 --> 00:56:55,750
We need to get another fridge.

823
00:56:56,680 --> 00:56:58,989
Why don t you repair the one in the store?
824
00:57:00,240 --> 00:57:01,719
That one is no good.
825
00:57:03,600 --> 00:57:05,431
Well, the engine makes noise...
826
00:57:06,200 --> 00:57:08,760
I told you nobody goes in there,
you neither
827
00:57:08,960 --> 00:57:11,554
I saw the door was open
and went in to get a hammer.
828
00:57:12,480 --> 00:57:13,799
Will anyone else have gone in there?
829
00:57:14,360 --> 00:57:15,509
I wouldn't think so.
830
00:57:21,680 --> 00:57:23,716
Mom, you said
you got rid of him
831
00:57:24,080 --> 00:57:25,559
Well I couldn't, Paula
832
00:57:26,360 --> 00:57:28,954
Or do you think I like
having him in there?
833
00:57:33,040 --> 00:57:36,874
Paula, get ready,
they ll be here in half an hour.
834
00:57:41,280 --> 00:57:42,315
Paula?
835
00:57:45,680 --> 00:57:47,955
What is this?
How come you're still like that?
836

00:57:48,360 --> 00:57:49,839


I m not in a party mood.
837
00:57:50,000 --> 00:57:52,070
Me neither, but its work
838
00:57:53,440 --> 00:57:54,919
Don't be lazy.
839
00:57:55,440 --> 00:57:57,590
Come on, I'll give you a hand
840
00:57:59,400 --> 00:58:00,549
What's wrong?
841
00:58:00,920 --> 00:58:04,708
I can t get him out of my head,
Having him there, in the store
842
00:58:06,000 --> 00:58:09,310
That's the best for you to go mad,
and for me to go mad
843
00:58:09,480 --> 00:58:12,438
Mom, you don't know what its like
having killed your father.
844
00:58:13,680 --> 00:58:15,477
Paco was not your father.
845
00:58:16,920 --> 00:58:18,558
Stop lying to me.
846
00:58:18,720 --> 00:58:21,996
I know you do it for me,
but please stop lying to me
847
00:58:22,160 --> 00:58:23,275
I'm not lying to you
848
00:58:24,080 --> 00:58:25,911
Paco took you as his daughter
849
00:58:26,160 --> 00:58:28,799
but he knew that he was not
your biological father

850
00:58:33,760 --> 00:58:35,591
So he was telling the truth then?
851
00:58:36,000 --> 00:58:39,310
Yes, but that doesn't justify what he did
852
00:58:43,400 --> 00:58:46,551
Paula, I promise I ll tell you
everything, I swear, but some other time
853
00:58:47,440 --> 00:58:50,352
Now let's get ready.
We won't fix anything staying here
854
00:58:51,120 --> 00:58:52,599
So who was my father?
855
00:58:54,360 --> 00:58:55,395
One guy from the village.
856
00:58:55,560 --> 00:58:56,675
Do I know him?
857
00:58:58,760 --> 00:59:00,034
He's dead
858
00:59:01,800 --> 00:59:05,475
Paula, I swear that I'll tell you
everything, I swear.
859
00:59:06,440 --> 00:59:07,919
I take your word for it
860
00:59:19,000 --> 00:59:21,594
- Two mojitos!
- Two mojitos coming!
861
00:59:22,040 --> 00:59:24,554
What would you like, handsome?
Two mojitos as well?
862
00:59:25,080 --> 00:59:27,719
No, this already has lemon,
its perfect like this
863
00:59:33,760 --> 00:59:35,716

We need more glasses


864
00:59:35,880 --> 00:59:37,233
I'm not able to keep up with it
865
00:59:37,560 --> 00:59:39,152
Have you seen how well Paula looks?
866
00:59:40,480 --> 00:59:42,038
Fuck! Arrgggh!
867
00:59:44,440 --> 00:59:47,274
Here...
- Thanks.
868
00:59:50,360 --> 00:59:51,679
Hmm, its gorgeous!
869
00:59:51,840 --> 00:59:53,717
I'm not drinking anymore, they're too good!
870
00:59:53,880 --> 00:59:57,589
Between your cleavage and my mojitos
we can make a fortune
871
00:59:57,760 --> 01:00:00,877
We are going to work during the night,
lets see if we liven up a bit
872
01:00:01,040 --> 01:00:02,359
this gloomy area
873
01:00:02,520 --> 01:00:04,272
We will talk about it, for now the important
thing is
874
01:00:04,440 --> 01:00:06,829
that they're satisfied tonight
Here, Mojitos
875
01:00:07,960 --> 01:00:09,757
Stay down, so they don't see you.
876
01:00:09,920 --> 01:00:12,593
I d love to see Raimunda
and the girl.

877
01:00:13,560 --> 01:00:15,630
The other day I could only see her feet
878
01:00:15,800 --> 01:00:17,518
And look at the row you started!
879
01:00:18,600 --> 01:00:19,874
Is that the restaurant?
880
01:00:21,880 --> 01:00:25,111
She said she was doing well,
but I could never imagine this!
881
01:00:25,440 --> 01:00:26,793
She deserves it.
882
01:00:26,960 --> 01:00:28,837
The poor thing has suffered a lot
883
01:00:38,320 --> 01:00:40,788
Don't get out of the car,
and stay down, don't be seen.
884
01:00:40,960 --> 01:00:42,393
Nobody will see me here!
885
01:01:12,800 --> 01:01:15,872
What are you doing here?
I m glad to see you.
886
01:01:16,040 --> 01:01:20,079
I brought you aunt Paula s things.
Didn t know you had a party.
887
01:01:20,240 --> 01:01:22,549
That s the film crew s party,
celebrating the end of the shooting
888
01:01:22,720 --> 01:01:24,836
I prepared their food the last few days
889
01:01:25,000 --> 01:01:28,436
Let's put away the suitcase
Why did you bother?
890
01:01:28,600 --> 01:01:29,999

It would have never occurred to me


891
01:01:30,160 --> 01:01:32,879
Keeping anything from the aunt,
much less hiding it from you
892
01:01:33,040 --> 01:01:34,678
I know, I'm sorry for what I said
893
01:01:34,840 --> 01:01:37,070
But you know me, I lose my temper.
894
01:01:37,240 --> 01:01:38,876
Hi, auntie
- Hi
895
01:01:40,120 --> 01:01:42,589
Would you like anything?
- No, thank you.
896
01:01:59,680 --> 01:02:01,671
Tacat, tacat
897
01:02:02,160 --> 01:02:04,116
I imagine the flicking
898
01:02:04,280 --> 01:02:06,111
of the lights in the distance
899
01:02:06,280 --> 01:02:08,430
guiding my return
900
01:02:09,680 --> 01:02:10,795
You remember?
901
01:02:11,280 --> 01:02:13,032
How couldn't I?
902
01:02:13,320 --> 01:02:15,595
So long since I heard you singing
903
01:02:16,080 --> 01:02:18,150
I ve never heard her sing
904
01:02:20,440 --> 01:02:23,113
Really?

- Yes mom, really


905
01:02:25,240 --> 01:02:26,719
And would you like to, my dear?
906
01:02:26,880 --> 01:02:28,791
What do you mean? Of course!
907
01:02:34,360 --> 01:02:35,395
Lets go.
908
01:02:39,400 --> 01:02:40,594
I can t believe it.
909
01:02:50,560 --> 01:02:51,709
Where shall I place myself?
910
01:02:51,880 --> 01:02:52,596
There for instance
911
01:02:58,880 --> 01:03:02,031
Quiet! Sit down, this woman is going to sing!
912
01:03:06,560 --> 01:03:07,754
Good evening.
913
01:03:08,720 --> 01:03:10,517
I would like to thank the crew
914
01:03:10,680 --> 01:03:13,035
for the business you meant for us these weeks
915
01:03:13,800 --> 01:03:15,518
Thank you very much, with all my heart.
916
01:03:16,160 --> 01:03:18,196
I haven't sang for a long, long time
917
01:03:18,920 --> 01:03:20,990
but today I'm going to adventure,
let's see what comes up
918
01:03:34,720 --> 01:03:38,315
I'm afraid to meet
919

01:03:39,600 --> 01:03:42,797


the past that comes
920
01:03:43,040 --> 01:03:45,713
to confront my life
921
01:03:46,200 --> 01:03:48,395
your grandmother
taught your mother this song
922
01:03:48,560 --> 01:03:50,869
to attend the audition for "singing girls"
923
01:03:51,320 --> 01:03:53,390
I'm afraid of the night
924
01:03:54,960 --> 01:03:58,191
that, full of memories
925
01:03:58,360 --> 01:04:00,794
chains my dreaming
926
01:04:01,560 --> 01:04:03,676
but the traveller that runs away
927
01:04:04,000 --> 01:04:07,151
sooner or later stops its journey
928
01:04:07,320 --> 01:04:10,676
and even if the oblivion,
that destroys everything
929
01:04:10,840 --> 01:04:13,912
killed my old dream
930
01:04:14,280 --> 01:04:16,840
I keep hidden
a humble hope
931
01:04:17,280 --> 01:04:20,875
that is all the fortune
of my heart
932
01:04:21,360 --> 01:04:23,271
Volver
933

01:04:28,480 --> 01:04:31,040


with the forehead withered
934
01:04:31,200 --> 01:04:32,758
The snows of time
935
01:04:33,320 --> 01:04:34,878
silvered my temple
936
01:04:35,040 --> 01:04:37,474
To feel
937
01:04:38,760 --> 01:04:41,149
that life is just a blow,
938
01:04:41,960 --> 01:04:44,190
that 20 years is nothing,
939
01:04:44,360 --> 01:04:45,998
that a sick look,
940
01:04:46,160 --> 01:04:49,152
wandering in the shades
looks for you and names you
941
01:04:49,320 --> 01:04:51,151
To live
942
01:04:52,040 --> 01:04:54,235
with the soul anchored
943
01:04:54,400 --> 01:04:56,152
to a sweet memory
944
01:04:56,320 --> 01:04:58,276
that I cry again
945
01:05:01,800 --> 01:05:02,755
Bravo!
946
01:05:33,520 --> 01:05:34,794
Cars Amigo, can I help you?
947
01:05:35,600 --> 01:05:38,398
Hi, good morning. I m calling about the ad,

948
01:05:38,640 --> 01:05:41,200
I d like to rent a van
949
01:05:41,560 --> 01:05:43,551
What kind and for how long?
950
01:05:43,720 --> 01:05:46,917
A standard one, the cheapest you
have, just for a day.
951
01:05:51,680 --> 01:05:54,996
Hello?
- Can I speak to Mrs. Raimunda?
952
01:05:55,680 --> 01:05:56,635
Speaking.
953
01:05:57,080 --> 01:06:00,834
Mr. Emilio gave me your number
so you could show me the restaurant.
954
01:06:01,000 --> 01:06:03,719
I'm trying to see it for a few days now.
My name s Carlos.
955
01:06:04,880 --> 01:06:05,949
The thing is...
956
01:06:06,680 --> 01:06:08,830
Pity you didn t call earlier.
957
01:06:09,000 --> 01:06:11,878
because a neighbour took it.
958
01:06:12,360 --> 01:06:14,430
But Mr. Emilio didn t tell me anything about that.
959
01:06:15,320 --> 01:06:17,709
Of course, he has his strategies,
just in case
960
01:06:17,880 --> 01:06:20,758
Could I talk to the person that took it?
961
01:06:21,040 --> 01:06:23,235
Precisely today its her day off, I'm sorry

962
01:06:23,400 --> 01:06:26,756
But call Mr. Emilio, he'll explain everything to you
963
01:06:27,480 --> 01:06:28,469
OK, ok, Thank you.
964
01:06:29,880 --> 01:06:30,949
Good bye.
965
01:06:41,920 --> 01:06:44,836
Hello?
- Emilio, hi. It s Raimunda.
966
01:06:45,000 --> 01:06:48,356
Good to hear from you!
Did a man go to see the restaurant?
967
01:06:48,520 --> 01:06:52,274
Yes, but I got a bad feeling about him.
I think he wants it as a cover
968
01:06:52,440 --> 01:06:53,759
A cover? For what?
969
01:06:53,920 --> 01:06:56,832
For drugs, to set up a brothel... I don't know
970
01:06:57,000 --> 01:07:00,675
When I told him that the business wasn't
running well, he said that even better
971
01:07:00,840 --> 01:07:02,956
How could you say that?
972
01:07:04,680 --> 01:07:07,114
Look, Emilio, I wanted to call you days ago
973
01:07:07,680 --> 01:07:09,238
and I hope that you understand me
974
01:07:09,960 --> 01:07:12,269
I know I'm not supposed to do things this way but...
975
01:07:14,280 --> 01:07:16,430
I kept the restaurant for myself.

976
01:07:16,600 --> 01:07:18,113
You did? What do you mean?
977
01:07:19,920 --> 01:07:21,956
If you give me five minutes, I can explain to you
978
01:07:22,280 --> 01:07:24,794
You went too far Raimunda, way too far
979
01:07:24,960 --> 01:07:25,949
Yes
980
01:07:26,120 --> 01:07:27,872
You took advantage of my trust on you
981
01:07:28,920 --> 01:07:31,878
I know its no excuse,
but when the film crew showed up
982
01:07:32,040 --> 01:07:35,749
My situation was extreme,
and now that Paco left us.
983
01:07:35,920 --> 01:07:37,114
Paco left you?
984
01:07:37,640 --> 01:07:40,359
Yes. We had a big fight
985
01:07:40,640 --> 01:07:42,995
He left and I don't think he's coming back
986
01:07:43,160 --> 01:07:45,754
He left the same day
you left to Barcelona.
987
01:07:46,600 --> 01:07:48,158
How are you coping with it?
988
01:07:48,320 --> 01:07:52,757
Me? Agitated, of course.
Trying to stay afloat
989
01:07:52,960 --> 01:07:55,793
Well, ok, so... how could we fix it?

990
01:07:57,120 --> 01:08:01,636
Tell me how much I owe you for a month's rent
and I ll send it to you, but give me a few days
991
01:08:21,800 --> 01:08:23,749
Yes?
- Raimunda?
992
01:08:24,200 --> 01:08:25,474
Yes, who is it?
993
01:08:25,640 --> 01:08:28,757
It s Agustina. I m in Madrid,
and I d like to see you.
994
01:08:30,440 --> 01:08:33,238
Agustina, today is a bad day, I m very busy
995
01:08:33,440 --> 01:08:34,316
And tomorrow?
996
01:08:34,480 --> 01:08:37,074
I can't either.
This whole week is very bad.
997
01:08:37,240 --> 01:08:40,198
Don't tell me that, I m in the hospital.
998
01:08:40,520 --> 01:08:41,794
What happened?
999
01:08:41,960 --> 01:08:44,918
I've got Cancer. Doctors told me yesterday
1000
01:08:45,080 --> 01:08:46,752
I need to see you.
1001
01:08:47,960 --> 01:08:50,520
Tell me which hospital you're in,
and I ll come by today.
1002
01:08:50,680 --> 01:08:52,079
I'm in the Central Hospital
1003
01:08:53,040 --> 01:08:55,395

God bless you for this, Raimunda.


1004
01:08:58,680 --> 01:08:59,999
Thanks.
1005
01:09:01,240 --> 01:09:04,073
You go up, I m in a hurry.
Give this to your aunt
1006
01:09:11,040 --> 01:09:11,756
Hi, auntie.
1007
01:09:11,920 --> 01:09:13,114
- What are you doing here?
1008
01:09:13,520 --> 01:09:14,873
Sole!
1009
01:09:15,040 --> 01:09:16,155
Sole!
1010
01:09:16,720 --> 01:09:18,153
That's your mother shouting
1011
01:09:18,840 --> 01:09:20,558
Sole, show yourself out the window!
1012
01:09:23,280 --> 01:09:23,996
What?
1013
01:09:24,200 --> 01:09:25,553
I'm leaving Paula with you!
1014
01:09:25,720 --> 01:09:27,312
Raimunda, I ve got work to do.
1015
01:09:27,480 --> 01:09:30,950
I have to go to the hospital.
Agustina has cancer.
1016
01:09:31,120 --> 01:09:33,076
That s terrible! Poor thing!
1017
01:09:33,240 --> 01:09:36,391
I gave the girl aunt Paula's suitcase, keep it.

1018
01:09:36,560 --> 01:09:39,791
I'm going to run errands, I'll be back
as soon as I'm finished
1019
01:09:40,040 --> 01:09:43,271
Say hi to Agustina.
Tell her that you saw me
1020
01:09:43,440 --> 01:09:44,793
I will, you painful...
1021
01:09:47,840 --> 01:09:49,478
Can I come in now, auntie?
1022
01:09:51,160 --> 01:09:52,388
Yes, sweetie, come on in.
1023
01:10:12,520 --> 01:10:13,589
How are you, dear?
1024
01:10:17,160 --> 01:10:19,310
They opened me and then closed me again
1025
01:10:19,960 --> 01:10:21,552
I knew that I had something bad
1026
01:10:21,720 --> 01:10:23,597
Don t lose hope.
1027
01:10:25,320 --> 01:10:26,992
The flowers are beautiful!
1028
01:10:27,800 --> 01:10:30,917
You shouldn't have bothered
Put them there...
1029
01:10:34,840 --> 01:10:35,829
Raimunda,
1030
01:10:37,600 --> 01:10:39,352
I have to ask you for a favour.
1031
01:10:39,680 --> 01:10:41,511
Whatever you want, Agustina.
1032

01:10:42,280 --> 01:10:43,554


Close the door.
1033
01:10:47,840 --> 01:10:48,989
Grab a chair.
1034
01:10:59,880 --> 01:11:01,472
I don t have much time left.
1035
01:11:02,760 --> 01:11:05,911
But I don't want to die without knowing
what happened to my mother.
1036
01:11:07,600 --> 01:11:09,192
And what can I do?
1037
01:11:10,040 --> 01:11:13,350
You can tell me
if she s alive or dead.
1038
01:11:14,840 --> 01:11:16,034
And how could I know?
1039
01:11:16,680 --> 01:11:18,033
Ask your mother.
1040
01:11:19,800 --> 01:11:22,439
My mother?
But she s dead, Agustina!
1041
01:11:22,720 --> 01:11:25,917
I know. But she appeared to your aunt Paula
1042
01:11:26,160 --> 01:11:29,357
and she took care of her until she died.
The whole village knows.
1043
01:11:30,200 --> 01:11:33,670
If she appears to you,
ask her about my mother.
1044
01:11:34,360 --> 01:11:35,998
That s all I'm asking from you.
1045
01:11:36,160 --> 01:11:39,789
Agustina, you're asking me for something absurd.
Did you see her materializing...?

1046
01:11:39,960 --> 01:11:41,154
...with your own eyes?
1047
01:11:41,960 --> 01:11:42,710
No.
1048
01:11:42,880 --> 01:11:44,791
Then, if you that live across from her,
didn't see her...
1049
01:11:45,520 --> 01:11:47,272
I think she avoided me.
1050
01:11:48,000 --> 01:11:51,037
But I heard a thousand times your aunt,
God bless her, talking to her
1051
01:11:52,880 --> 01:11:56,031
Look, if I find out anything, be sure I'll tell you.
1052
01:11:58,160 --> 01:11:59,752
But its quite unlikely
1053
01:12:02,960 --> 01:12:04,712
You owe it to me, Raimunda
1054
01:12:05,920 --> 01:12:07,239
I'm only asking you for that favour
1055
01:12:07,400 --> 01:12:10,198
OK, I have to go, I have a lot of things to do.
1056
01:12:10,360 --> 01:12:13,591
Wait a second, my sister
wanted to talk to you, she's about to arrive
1057
01:12:13,760 --> 01:12:16,433
Some other day
Now I really have to go.
1058
01:12:16,600 --> 01:12:18,875
She wants to offer you something on TV.
1059
01:12:19,200 --> 01:12:22,397
You know she's an assistant in the programme

"Wherever you are".


1060
01:12:22,720 --> 01:12:24,950
They want to give her a surprise
and they had thought of you
1061
01:12:25,120 --> 01:12:28,954
Since you were friends as kids,
and the two of you went to the audition...
1062
01:12:29,560 --> 01:12:31,790
...with that they have for three or four programmes
1063
01:12:31,960 --> 01:12:33,996
with interviews, music and songs...
1064
01:12:34,160 --> 01:12:37,391
...from yesterday, today and always
1065
01:12:37,560 --> 01:12:40,313
Tell your sister that I don t like TV.
1066
01:12:40,600 --> 01:12:43,751
Me neither. I ll tell her.
But don t forget what I asked you
1067
01:12:44,280 --> 01:12:45,269
OK, ok
1068
01:12:48,000 --> 01:12:50,673
The Russian really likes watching TV!
1069
01:12:51,560 --> 01:12:54,677
I'm not sure what she understands at all,
but she's glued to it
1070
01:12:55,160 --> 01:12:57,390
Must be the junk TV programmes
have something to them, right?
1071
01:12:57,560 --> 01:13:00,950
Myself, when I sit in front of it,
I can t quit watching.
1072
01:13:01,120 --> 01:13:04,317
I feel worse every minute,
but I can't get up

1073
01:13:04,480 --> 01:13:05,879
its like a drug for me
1074
01:13:06,040 --> 01:13:09,999
I had to stop watching it at night,
because afterwards I sleep very badly
1075
01:13:10,160 --> 01:13:12,276
With all that screaming one goes mad
1076
01:13:14,560 --> 01:13:15,913
Do you like dolls?
1077
01:13:16,320 --> 01:13:19,596
I like these,
they are like the ones in horror movies.
1078
01:13:19,760 --> 01:13:21,193
They're very "olden"
1079
01:13:21,360 --> 01:13:24,875
Your mum played with them
when she was pregnant of you
1080
01:13:25,040 --> 01:13:26,598
Why didn't she live with you?
1081
01:13:27,800 --> 01:13:29,836
We were broke
1082
01:13:30,320 --> 01:13:32,629
Your grandfather went to work in Venezuela
1083
01:13:32,800 --> 01:13:34,438
I stayed with Sole
1084
01:13:35,160 --> 01:13:37,833
and your mother moved with aunt Paula.
1085
01:13:38,760 --> 01:13:40,079
What did your mother tell you?
1086
01:13:40,240 --> 01:13:43,391
Nothing, she doesn t like talking about that time

1087
01:13:44,120 --> 01:13:45,553
Do you take along well?
1088
01:13:45,720 --> 01:13:47,119
Better now
1089
01:13:47,280 --> 01:13:49,555
But she's unbearable at times, grandma
1090
01:13:49,720 --> 01:13:50,869
She s got a strong personality.
1091
01:13:51,440 --> 01:13:53,271
How do you get along with her?
1092
01:13:53,760 --> 01:13:56,399
As a child she was the apple of my eye
1093
01:13:57,240 --> 01:13:59,390
but when she was a teenager...
1094
01:14:00,360 --> 01:14:02,396
for some reason I didn't know
1095
01:14:03,520 --> 01:14:05,238
she started getting detached from me
1096
01:14:06,680 --> 01:14:08,671
until I completely lost her
1097
01:14:10,440 --> 01:14:12,112
Your mother didn t love me.
1098
01:14:14,320 --> 01:14:17,835
It s very painful when a daughter
doesn t love her own mother.
1099
01:14:20,000 --> 01:14:23,595
That's why now that you two are left alone
1100
01:14:24,000 --> 01:14:25,797
you must love her plenty
1101
01:14:26,200 --> 01:14:27,872
and make sure she does notice

1102
01:14:28,720 --> 01:14:30,676
Why do you appear, Grandma?
1103
01:14:33,440 --> 01:14:35,271
Because I felt very lonely.
1104
01:14:38,960 --> 01:14:39,870
Good evening
1105
01:14:40,400 --> 01:14:41,276
Hello
1106
01:14:41,840 --> 01:14:44,877
I d like 26 feet of plastic rope for clothes
1107
01:14:45,080 --> 01:14:46,433
And packing tape
1108
01:14:46,600 --> 01:14:47,715
How much tape?
1109
01:14:48,040 --> 01:14:49,439
Like 4 or 5 rolls
1110
01:14:49,600 --> 01:14:50,635
Very well
1111
01:14:51,480 --> 01:14:52,708
Here's five
1112
01:14:57,120 --> 01:14:57,791
One,
1113
01:14:58,560 --> 01:14:59,151
two...
1114
01:14:59,560 --> 01:15:01,835
Oh, also a pick and a spade
1115
01:15:02,320 --> 01:15:03,275
Sure
1116
01:15:37,760 --> 01:15:38,988
Sole, see you later

line type

1117
01:15:39,160 --> 01:15:40,513
Thanks
1118
01:15:40,960 --> 01:15:42,029
Hi. Is the sister
1119
01:15:42,200 --> 01:15:43,997
How are you, Raimunda?
1120
01:15:44,480 --> 01:15:45,356
Sick of it
1121
01:15:45,560 --> 01:15:46,629
How's Agustina?
1122
01:15:47,000 --> 01:15:48,433
She s lost it completely.
1123
01:15:48,600 --> 01:15:49,316
Hi, mom.
1124
01:15:50,520 --> 01:15:51,873
And what's wrong with you?
1125
01:15:52,040 --> 01:15:53,029
Nothing.
1126
01:15:53,560 --> 01:15:55,551
Go on dear, bring me a glass of water
1127
01:15:56,080 --> 01:15:58,753
Would you mind if she stays with you tonight?
1128
01:15:58,920 --> 01:16:00,672
Sure, but where should I put her?
1129
01:16:01,040 --> 01:16:02,359
In the room.
1130
01:16:03,880 --> 01:16:06,917
Paco s coming home tonight.
He wants us to talk
1131
01:16:07,360 --> 01:16:08,759

and I'd like to be alone


1132
01:16:09,720 --> 01:16:10,596
Sure.
1133
01:16:12,200 --> 01:16:14,668
You re staying here tonight.
1134
01:16:19,160 --> 01:16:22,516
Okay, I m off, I've a tough night coming!
1135
01:16:52,440 --> 01:16:53,589
Hello!
1136
01:16:53,760 --> 01:16:54,636
Hi!
What?
1137
01:16:54,800 --> 01:16:56,916
I need you to do me a favour tonight.
1138
01:16:57,080 --> 01:16:59,150
Tonight? Can it not wait until tomorrow?
1139
01:16:59,320 --> 01:17:01,788
No. But I ll pay you
like a regular customer.
1140
01:17:02,040 --> 01:17:04,429
No my love, I ll give you a discount.
1141
01:17:05,000 --> 01:17:08,072
But girl, I didn't know that you fancied chicks
1142
01:17:08,240 --> 01:17:09,195
but I don't!
1143
01:17:09,440 --> 01:17:13,228
You don't? So if it is not for fooling around,
what do you want from me?
1144
01:17:13,480 --> 01:17:14,959
I'll tell you on the way
1145
01:17:15,120 --> 01:17:17,714
We have to put the freezer locker in the van

1146
01:17:17,880 --> 01:17:19,472
And take it to a dunghill
1147
01:17:19,640 --> 01:17:21,710
We can t do just the two of us
1148
01:17:21,880 --> 01:17:23,916
We'll ask for help to our neighbours
1149
01:17:24,080 --> 01:17:26,355
Wear something comfortable.
I'll wait for you in the terrace
1150
01:17:26,520 --> 01:17:27,270
Like what?
1151
01:17:27,440 --> 01:17:29,271
Something you don't look like
you're about to burst
1152
01:17:29,440 --> 01:17:31,476
Wait! Hold on a second
1153
01:17:31,640 --> 01:17:32,868
Here's a hinge!
1154
01:17:33,040 --> 01:17:34,109
Do we rest it now?
1155
01:17:34,280 --> 01:17:35,952
This is not secure
- No, its not moving
1156
01:17:36,120 --> 01:17:39,271
It's not moving, no way...
1157
01:17:39,440 --> 01:17:40,555
You are moving
1158
01:17:43,360 --> 01:17:45,476
Now we have to align it
1159
01:17:45,680 --> 01:17:47,910
One, two, three... UP!

1160
01:17:51,560 --> 01:17:53,755
Come on, on the count of three.
One, two, three!
1161
01:17:53,920 --> 01:17:54,716
Three!
1162
01:17:54,880 --> 01:17:55,915
Push!
1163
01:17:56,640 --> 01:17:57,675
Ouch!
1164
01:17:58,160 --> 01:17:59,479
That's it, It's in!
1165
01:18:00,320 --> 01:18:01,799
Fuck this shit!
1166
01:18:01,960 --> 01:18:03,439
Did you hurt yourself?
1167
01:18:03,600 --> 01:18:06,751
No. Anyway, what do I need the arm for?
1168
01:18:07,520 --> 01:18:08,475
Come on
1169
01:18:09,400 --> 01:18:10,674
Where are we going?
1170
01:18:11,760 --> 01:18:13,318
To Jcar river
1171
01:18:13,480 --> 01:18:17,198
And here s that?
- About 100 miles away.
1172
01:18:17,360 --> 01:18:21,148
100 miles? It ll take us the whole night
just going there and back
1173
01:18:21,320 --> 01:18:22,992
I told you I ll pay you by the hour
1174

01:18:23,440 --> 01:18:24,759


Only for coming along with you?
1175
01:18:25,120 --> 01:18:27,554
For coming with me to the river, digging a ditch,
1176
01:18:27,720 --> 01:18:30,109
bury the freezer, and not making questions...
1177
01:18:30,480 --> 01:18:33,472
Look "Mundita", I appreciate your trust on me,
1178
01:18:33,640 --> 01:18:36,029
but my life is already troubled enough!
1179
01:18:36,200 --> 01:18:39,351
I have no job, no papers,
I do the streets for survival
1180
01:18:39,520 --> 01:18:41,431
Fuck, you could've asked me!
1181
01:18:41,600 --> 01:18:43,477
Ok, I m asking you now, tell me how much
- Okay.
1182
01:18:43,640 --> 01:18:45,835
You should've asked me
1183
01:18:48,400 --> 01:18:49,389
Okay, then...
1184
01:18:50,960 --> 01:18:51,949
give me the nights
1185
01:18:52,600 --> 01:18:53,635
What nights?
1186
01:18:53,880 --> 01:18:56,235
The takings of drinks during the night,
for a month
1187
01:18:56,760 --> 01:19:00,309
And what I make with my cocktails,
is for me. And you buy the bottles.
1188

01:19:00,600 --> 01:19:04,036


OK, partner, but I want no word
about this to anyone, OK?
1189
01:19:05,000 --> 01:19:07,389
I've no other way! I m your accomplice now.
1190
01:19:08,400 --> 01:19:10,391
If it makes you feel better,
I haven t killed anyone,
1191
01:19:10,560 --> 01:19:12,039
No, I don t want to know.
1192
01:19:12,640 --> 01:19:14,312
I wasn t going to tell you...
1193
01:19:50,000 --> 01:19:52,719
Move aside.
Move, move, move. give me, give me
1194
01:20:06,680 --> 01:20:08,033
Wait... Uff
1195
01:20:09,600 --> 01:20:10,749
Oh, my God!
1196
01:20:13,320 --> 01:20:15,197
I m completely knackered
1197
01:20:15,800 --> 01:20:18,075
You take a rest, that I'll lay the soil
1198
01:21:19,160 --> 01:21:20,718
What are you doing here, Agustina?
1199
01:21:23,560 --> 01:21:24,754
Can we talk?
1200
01:21:24,920 --> 01:21:26,273
I m very busy
1201
01:21:27,560 --> 01:21:28,709
Okay, come in, come
1202
01:21:35,240 --> 01:21:36,673

How's your thing?


1203
01:21:36,840 --> 01:21:39,195
The same. Did you find out anything?
1204
01:21:39,360 --> 01:21:40,349
About what?
1205
01:21:40,720 --> 01:21:42,358
About what I asked you.
1206
01:21:43,240 --> 01:21:45,356
I thought you didn't really mean it
1207
01:21:46,680 --> 01:21:48,272
Do you mind if I sit down?
1208
01:21:49,960 --> 01:21:51,678
Oh Raimunda...
1209
01:21:53,160 --> 01:21:54,798
show some sympathy for me
1210
01:21:55,480 --> 01:21:59,359
I ll show compassion for you all you want,
but don't be asking me crazy stuff
1211
01:21:59,520 --> 01:22:01,909
I just want to know if she's alive or dead!
1212
01:22:06,640 --> 01:22:09,632
Agustina, I understand that
between the wind and the cancer
1213
01:22:09,800 --> 01:22:11,472
you lost your mind
1214
01:22:11,640 --> 01:22:14,518
but that doesn't give you the right
to complicate our lives
1215
01:22:14,680 --> 01:22:16,432
They're complicated enough already!
1216
01:22:17,840 --> 01:22:20,513
The day your parents died in the fire,

1217
01:22:20,760 --> 01:22:22,671
my mother disappeared from town
1218
01:22:27,240 --> 01:22:29,754
Doesn't it strike you as a big coincidence?
1219
01:22:30,240 --> 01:22:32,435
Not really, it's just a coincidence
1220
01:22:33,360 --> 01:22:36,033
According to you, your mother
left in the morning
1221
01:22:36,440 --> 01:22:39,000
and it wasn t the first time she disappeared
1222
01:22:39,160 --> 01:22:42,835
Your grandmother raised you
because your mother was away all the time!
1223
01:22:43,000 --> 01:22:44,877
Don't make me talk...
1224
01:22:45,040 --> 01:22:46,758
My mother left in the morning
1225
01:22:47,480 --> 01:22:50,233
to meet your father in the house
1226
01:22:50,840 --> 01:22:53,400
That's a lie.
Nobody saw her.
1227
01:22:53,560 --> 01:22:57,030
Of course, she was careful not to be seen
1228
01:22:58,040 --> 01:22:59,075
Raimunda,
1229
01:22:59,920 --> 01:23:03,515
My mother had had an affair with my father
1230
01:23:04,480 --> 01:23:06,118
What are you talking about?

1231
01:23:08,160 --> 01:23:11,038
My mother adored my father,
she would've never allowed it.
1232
01:23:11,200 --> 01:23:13,839
That s why she left him,
and moved with aunt Paula.
1233
01:23:14,240 --> 01:23:16,674
She went to live with her
because my aunt was not well.
1234
01:23:16,840 --> 01:23:19,559
but she never left my father.
She split between the two houses.
1235
01:23:19,720 --> 01:23:21,472
You don't know, because you weren't there
1236
01:23:21,640 --> 01:23:24,712
And you had almost no touch
with your mother in years
1237
01:23:24,880 --> 01:23:28,350
She always complained that
you ignored her like shit.
1238
01:23:30,600 --> 01:23:32,318
I ve heard lots of things.
1239
01:23:33,800 --> 01:23:37,634
I once overheard your mother
and mine arguing.
1240
01:23:38,240 --> 01:23:42,233
And your mother said that she was giving your
father away to her, that she wasn't interested,
1241
01:23:42,400 --> 01:23:43,992
and wishing her best of luck,
1242
01:23:44,160 --> 01:23:47,232
because your father only knew
making suffer the women that loved him
1243
01:23:50,280 --> 01:23:52,191
What are you trying to prove, Agustina?

1244
01:23:53,720 --> 01:23:55,392
That your parents death
1245
01:23:56,000 --> 01:23:58,833
and the disappearance of
my mother, are linked
1246
01:24:01,480 --> 01:24:04,074
Then why didn t you notify it to the police?
1247
01:24:04,560 --> 01:24:06,755
Because the Police asks too many questions.
1248
01:24:06,920 --> 01:24:10,037
and we have to sort out our private
problems between ourselves
1249
01:24:10,880 --> 01:24:14,270
That s why I don't want to go on TV,
even though my sister keeps insisting
1250
01:24:15,080 --> 01:24:17,878
But we have to fix this
between you and me.
1251
01:24:20,400 --> 01:24:22,550
Agustina, I have to go back to work.
1252
01:24:26,240 --> 01:24:28,037
Think about what I said.
1253
01:24:28,760 --> 01:24:30,318
Listen, How s Paco?
1254
01:24:30,920 --> 01:24:31,875
He s good
1255
01:24:32,840 --> 01:24:33,955
Good, very well
1256
01:24:39,360 --> 01:24:42,033
Shouldn't we ring the auntie
beforehand to tell her we're going?
1257
01:24:42,200 --> 01:24:43,599

She never leaves home


1258
01:24:43,840 --> 01:24:45,114
We should warn her
1259
01:24:45,640 --> 01:24:46,675
What for?
1260
01:24:47,080 --> 01:24:50,231
It s not polite to show up into
someone's home without calling first,
1261
01:24:50,400 --> 01:24:51,833
even if it's your sister.
1262
01:24:52,000 --> 01:24:54,195
What's with you and aunt Sole now?
1263
01:24:54,600 --> 01:24:56,431
Its a matter of good manners, mom.
1264
01:24:57,080 --> 01:24:59,913
Look, you can fuck off, you and your auntie!
1265
01:25:00,080 --> 01:25:01,433
How vulgar!
1266
01:25:06,880 --> 01:25:08,359
What do you bring, Raimunda?
1267
01:25:08,920 --> 01:25:10,353
Lunch for three
1268
01:25:10,520 --> 01:25:14,877
What I am going to do with him now in my house,
all summer long, as hectic as he is
1269
01:25:15,040 --> 01:25:16,712
Why did you bother?
1270
01:25:16,880 --> 01:25:19,235
Why are you shouting?
You're going deaf more everyday
1271
01:25:19,400 --> 01:25:20,276
I m deaf, yes!

1272
01:25:20,440 --> 01:25:24,274
Deaf as a post. We'll stay for a while
and I'd like you to cut my hair
1273
01:25:24,640 --> 01:25:27,074
Why didn t you ring? I have a client.
- I m in no rush.
1274
01:25:28,920 --> 01:25:32,549
Don't worry, I'm not in a hurry. We also need to talk.
1275
01:25:32,720 --> 01:25:33,914
About what?
1276
01:25:34,080 --> 01:25:35,957
Aunt Paula s house.
1277
01:25:36,120 --> 01:25:37,792
Can I go watch TV?
1278
01:25:37,960 --> 01:25:39,029
Go on...
1279
01:25:40,040 --> 01:25:42,918
We need to decide what to do
and fix the paperwork.
1280
01:25:44,720 --> 01:25:45,436
Grandma?
1281
01:25:46,280 --> 01:25:47,395
I'm here
1282
01:25:47,560 --> 01:25:49,471
Don't make noise, my mom s here
1283
01:25:49,640 --> 01:25:51,119
I heard her
1284
01:25:56,720 --> 01:25:58,199
Sole, where s the Russian?
1285
01:25:58,640 --> 01:25:59,755
Who's the Russian?

1286
01:25:59,920 --> 01:26:01,717
An assistant I have to give me a hand
1287
01:26:01,880 --> 01:26:05,156
I was telling her how my son's been expelled
again from school,
1288
01:26:05,320 --> 01:26:08,312
He pierced flat the tyres of the priest
that teaches religion
1289
01:26:08,480 --> 01:26:11,870
I was telling her and she left me here,
talking and without rinsing my hair
1290
01:26:12,080 --> 01:26:13,399
She must have left.
1291
01:26:13,560 --> 01:26:16,028
no shit... she ran away!
1292
01:26:16,320 --> 01:26:17,992
I'll finish you up.
1293
01:26:18,160 --> 01:26:20,196
She is claustrophobic
1294
01:26:20,360 --> 01:26:22,749
and sometimes she needs to go out
1295
01:26:22,920 --> 01:26:24,990
Not much of a help,
and do you pay her?
1296
01:26:25,400 --> 01:26:27,356
Nope, I have her sheltered
1297
01:26:28,160 --> 01:26:30,913
She eats and sleeps here
I gave her mom's clothes
1298
01:26:31,080 --> 01:26:33,719
I don t like you giving shelter
to complete strangers.
1299
01:26:33,880 --> 01:26:37,111

We ve told her, but she's too good


and people use her.
1300
01:26:37,280 --> 01:26:40,556
See the Russian, she can't believe
how well she's here, like a queen
1301
01:26:40,720 --> 01:26:43,154
How did it go with Paco the other night?
1302
01:26:43,320 --> 01:26:45,709
Very bad. He came home to collect his clothes
1303
01:26:46,360 --> 01:26:49,557
I think he's moved with another one,
but I don't know where, and I don t care.
1304
01:26:50,680 --> 01:26:52,910
Why didn t you tell me that you had a Russian?
1305
01:26:54,040 --> 01:26:55,598
I don t know, must ve slipped my mind.
1306
01:27:04,320 --> 01:27:06,914
Look! It s Agustina on TV!
1307
01:27:09,400 --> 01:27:11,311
Good evening, Agustina.
1308
01:27:11,560 --> 01:27:12,595
Good evening
1309
01:27:12,760 --> 01:27:17,276
We know from your sister your mother had you
when she was a single mother, isn't that right?
1310
01:27:17,440 --> 01:27:21,319
Yes. Thing is... my mom was a hippy
1311
01:27:22,920 --> 01:27:24,353
It's Agustina!
1312
01:27:24,520 --> 01:27:25,794
...and she never married
1313
01:27:26,600 --> 01:27:28,750

Right, so, she practiced free love


1314
01:27:28,920 --> 01:27:30,558
Your mother had a girlfriend
1315
01:27:30,720 --> 01:27:34,156
that died right on the same day
that she disappeared, isn't that right?
1316
01:27:34,320 --> 01:27:35,150
Yes
1317
01:27:36,080 --> 01:27:37,399
How did this friend die?
1318
01:27:38,280 --> 01:27:39,508
In a fire.
1319
01:27:39,680 --> 01:27:42,069
They re common in our village
1320
01:27:42,280 --> 01:27:43,918
because of the hot wind.
1321
01:27:44,080 --> 01:27:45,399
Agustina's village is
1322
01:27:45,560 --> 01:27:48,518
the mighty location of Alcanfor de las Infantas.
1323
01:27:48,680 --> 01:27:50,750
A town where, according to statistics,
1324
01:27:50,920 --> 01:27:53,480
has the highest percentage of lunatics per inhabitant
1325
01:27:53,640 --> 01:27:57,235
Agustina, do you think your mother suffered
from some kind of mental disorder?
1326
01:27:58,240 --> 01:27:59,434
No, no, no, no.
1327
01:28:00,560 --> 01:28:02,710
Mi mother, when she wasn't feeling well,

1328
01:28:02,880 --> 01:28:05,599
she would leave town, since she was a hippie...
1329
01:28:06,480 --> 01:28:08,789
Until one day she left
and never came back
1330
01:28:08,960 --> 01:28:11,713
Yes, that was almost four years ago.
1331
01:28:12,600 --> 01:28:15,717
And her friend? We're very interested
about that friend that died
1332
01:28:15,880 --> 01:28:19,270
Right on the same day that your
mother disappeared. Tell us.
1333
01:28:20,520 --> 01:28:21,475
Tell you what?
1334
01:28:22,000 --> 01:28:25,959
Yes, tell us about the woman
who died in the fire.
1335
01:28:26,120 --> 01:28:27,872
You know there are rumours...
1336
01:28:28,040 --> 01:28:29,712
I don t believe in rumours.
1337
01:28:29,880 --> 01:28:33,077
I mean, what you told us earlier.
1338
01:28:33,240 --> 01:28:35,071
Something about this woman and her husband,
1339
01:28:35,240 --> 01:28:39,597
that connects her to your
mother s disappearance.
1340
01:28:41,840 --> 01:28:43,159
About that...
1341
01:28:45,800 --> 01:28:46,835
...I d rather not talk about.

1342
01:28:47,360 --> 01:28:49,237
It was only my own guess
1343
01:28:49,720 --> 01:28:51,915
OK, that's what you came here for,
1344
01:28:52,080 --> 01:28:54,799
to talk about that woman and your mother, right?
1345
01:28:55,040 --> 01:28:56,678
Right, but I'm having second thoughts
1346
01:28:58,680 --> 01:29:01,717
What's wrong with you? You're
not comfortable, you're a bit nervous
1347
01:29:03,040 --> 01:29:06,350
I'd also like to mention,
that Agustina also came here
1348
01:29:06,520 --> 01:29:08,795
To tell you she's been diagnosed
1349
01:29:08,960 --> 01:29:10,837
with a terminal illness, isn't that so?
1350
01:29:11,640 --> 01:29:13,517
Agustina has cancer.
1351
01:29:13,680 --> 01:29:15,193
Ow, ow, ow...
1352
01:29:17,480 --> 01:29:19,072
You have cancer, Agustina
1353
01:29:19,480 --> 01:29:22,119
But don't be nervous...
you re among friends.
1354
01:29:22,280 --> 01:29:24,316
Come on, let s give her
a big applause.
1355
01:29:31,560 --> 01:29:33,869
Agustina has a wish:

1356
01:29:34,200 --> 01:29:36,156
To go to a private hospital in Houston.
1357
01:29:36,640 --> 01:29:39,632
But to go to Houston
you have to speak frankly.
1358
01:29:40,080 --> 01:29:43,152
I remind you that you compromised
with this channel.
1359
01:29:45,800 --> 01:29:46,949
Agustina!
1360
01:29:48,240 --> 01:29:49,514
Agustina!
1361
01:29:52,560 --> 01:29:53,709
Ay!
1362
01:30:09,600 --> 01:30:11,750
Agustina came to see me at the restaurant
1363
01:30:11,920 --> 01:30:12,989
really?
1364
01:30:13,240 --> 01:30:15,435
It got into her head that mom is appearing to us
1365
01:30:15,600 --> 01:30:17,591
She wants me to ask her about her own mother.
1366
01:30:18,600 --> 01:30:20,830
She also says that when she disappeared
1367
01:30:21,000 --> 01:30:23,468
her mother was having an affair with Dad
1368
01:30:29,360 --> 01:30:31,590
Do you know any of this by any chance?
1369
01:30:32,480 --> 01:30:33,469
No.
1370

01:30:35,400 --> 01:30:38,198


Okay... Mother told me,
after...
1371
01:30:40,800 --> 01:30:42,153
After what?
1372
01:30:42,320 --> 01:30:44,788
After she found out
1373
01:30:48,280 --> 01:30:49,554
Sole, look at me.
1374
01:30:52,520 --> 01:30:55,273
Is there anything else I should know and I don't?
1375
01:30:55,960 --> 01:30:57,279
There's loads...
1376
01:30:58,520 --> 01:31:00,238
but if I tell you
1377
01:31:00,400 --> 01:31:02,834
you'll get mad or you won t believe me
1378
01:31:03,360 --> 01:31:06,238
I promise I will believe you and I won't get mad
1379
01:31:07,680 --> 01:31:10,069
Mom has been constantly appearing
1380
01:31:12,200 --> 01:31:13,394
To who?
1381
01:31:13,560 --> 01:31:14,470
Take a seat.
1382
01:31:20,320 --> 01:31:22,709
She was with aunt Paula until she died.
1383
01:31:23,440 --> 01:31:25,715
She alerted Agustina
and opened the front door
1384
01:31:25,880 --> 01:31:27,871
for her to discover the dead body

1385
01:31:28,040 --> 01:31:30,998
She left the money for Agustina,
to get the bread
1386
01:31:31,160 --> 01:31:32,639
and she arranged all the expenses of the funeral
1387
01:31:32,800 --> 01:31:34,392
You did all that, Grandma?
1388
01:31:34,560 --> 01:31:35,515
Yes.
1389
01:31:36,680 --> 01:31:38,875
Who told you all that, Agustina did?
1390
01:31:40,400 --> 01:31:41,992
See, you don t believe me.
1391
01:31:43,920 --> 01:31:45,831
Sole, Agustina's lost it!
1392
01:31:46,920 --> 01:31:48,638
The last time we met out auntie
1393
01:31:48,800 --> 01:31:51,394
you said it yourself that it was unbelievable
1394
01:31:51,560 --> 01:31:55,075
that she could manage so well,
half senile and half blind
1395
01:31:55,400 --> 01:31:56,389
Don't you remember!
1396
01:31:57,080 --> 01:31:59,196
I do, but what do you mean with that?
1397
01:32:00,040 --> 01:32:01,917
Auntie was not alone.
1398
01:32:03,200 --> 01:32:05,156
Who do you think made those rolls
1399

01:32:05,320 --> 01:32:08,596


and had them packed in a container,
one for you and one for me?
1400
01:32:08,760 --> 01:32:11,399
Who brought the dolls and auntie's things
1401
01:32:11,560 --> 01:32:14,028
before the neighbours looted the place?
1402
01:32:14,440 --> 01:32:16,078
Do you understand now?
1403
01:32:20,240 --> 01:32:21,673
Have you seen her?
1404
01:32:22,160 --> 01:32:23,115
Yes.
1405
01:32:27,840 --> 01:32:29,637
Is she by chance...
1406
01:32:29,960 --> 01:32:30,915
...the Russian?
1407
01:32:32,120 --> 01:32:33,189
Yes.
1408
01:32:35,040 --> 01:32:36,439
Where is she?
1409
01:32:39,280 --> 01:32:40,190
In there.
1410
01:33:08,680 --> 01:33:09,669
Mother.
1411
01:33:10,480 --> 01:33:11,959
What are you doing there?
1412
01:33:33,960 --> 01:33:35,996
Were you not dead?
1413
01:33:37,000 --> 01:33:39,116
I came back to ask for your forgiveness.

1414
01:33:40,960 --> 01:33:42,951
I knew nothing about it, my dear
1415
01:33:44,000 --> 01:33:45,718
I couldn't even imagine
1416
01:33:50,120 --> 01:33:51,712
Come on, Paula
1417
01:33:55,200 --> 01:33:56,269
Raimunda!
1418
01:34:06,560 --> 01:34:07,993
My girl!
1419
01:34:08,920 --> 01:34:10,194
My girl!
1420
01:34:11,600 --> 01:34:12,953
The worst part is over
1421
01:34:13,920 --> 01:34:15,273
she saw me
1422
01:34:15,720 --> 01:34:17,358
and she didn't reject me, right?
1423
01:34:17,800 --> 01:34:18,676
No she didn't
1424
01:34:20,720 --> 01:34:23,598
Is it true that you came back
to ask for her forgiveness?
1425
01:34:24,000 --> 01:34:26,195
And also to be with you.
1426
01:34:27,800 --> 01:34:30,360
Will you explain to me one day what's going on?
1427
01:34:30,520 --> 01:34:34,354
I will, and that day I hope
you'll understand me, Sole,
1428
01:34:35,520 --> 01:34:37,317

and that you'll also forgive me.


1429
01:34:48,520 --> 01:34:49,635
Mom...
1430
01:34:53,920 --> 01:34:54,875
Here.
1431
01:35:03,720 --> 01:35:05,392
I have to talk to her.
1432
01:35:06,240 --> 01:35:08,037
Why don't we go back.
1433
01:35:10,960 --> 01:35:12,109
Now?
1434
01:35:12,720 --> 01:35:13,755
Yes.
1435
01:35:39,680 --> 01:35:42,069
I dreamt so many times of this!
1436
01:35:42,240 --> 01:35:43,195
Me too.
1437
01:35:45,280 --> 01:35:46,952
I don t know where to begin.
1438
01:35:48,160 --> 01:35:51,152
You re not a ghost, right?
You're not dead.
1439
01:35:51,760 --> 01:35:52,954
I'm not my love, I'm not
1440
01:35:54,600 --> 01:35:55,953
That's a relief
1441
01:35:56,760 --> 01:35:58,352
But if I had died,
1442
01:35:58,520 --> 01:36:00,431
I would've returned
to ask you for forgiveness

1443
01:36:00,600 --> 01:36:03,273
for not having noticed what happened
1444
01:36:04,040 --> 01:36:05,359
I was blind
1445
01:36:06,440 --> 01:36:08,510
I found out on the day of the fire.
1446
01:36:09,840 --> 01:36:11,717
Is it true that you had left dad?
1447
01:36:12,080 --> 01:36:13,069
Yes.
1448
01:36:13,840 --> 01:36:15,751
I couldn t stand his infidelities
1449
01:36:17,000 --> 01:36:18,592
On the evening of the fire
1450
01:36:19,080 --> 01:36:21,799
You rang and talked to the aunt.
1451
01:36:22,600 --> 01:36:24,909
And as usual, you didn t care asking about me,
1452
01:36:25,280 --> 01:36:28,590
I got angry and I told your aunt
that you were an outcast,
1453
01:36:29,640 --> 01:36:31,471
and as I continued giving out about you
1454
01:36:32,600 --> 01:36:36,073
She defended you...
1455
01:36:37,720 --> 01:36:39,597
...and told me everything
1456
01:36:45,040 --> 01:36:47,270
That your father raped you,
1457
01:36:48,640 --> 01:36:50,517
that you got pregnant,

1458
01:36:51,440 --> 01:36:52,555
and that Paula...
1459
01:36:53,560 --> 01:36:55,152
is your daughter...
1460
01:36:55,440 --> 01:36:57,271
...and your sister.
1461
01:36:58,880 --> 01:37:00,472
I couldn t believe it.
1462
01:37:01,520 --> 01:37:05,035
How could such a monstrosity had
happened before my eyes
1463
01:37:05,200 --> 01:37:06,792
without me realizing?
1464
01:37:08,960 --> 01:37:11,394
Then I understood everything,
1465
01:37:12,960 --> 01:37:14,871
your silence,
1466
01:37:15,120 --> 01:37:17,190
and your coldness.
1467
01:37:17,800 --> 01:37:21,031
I understood that your father
left to work in Venezuela.
1468
01:37:22,000 --> 01:37:25,151
Incapable of assuming the
dishonour of what he had done
1469
01:37:26,360 --> 01:37:27,679
I understood that
1470
01:37:28,360 --> 01:37:30,430
after marrying Paco
1471
01:37:30,960 --> 01:37:32,234
you came to Madrid

1472
01:37:33,200 --> 01:37:35,555
and you didn't want anything to do with us
1473
01:37:35,720 --> 01:37:38,518
I hated you for not having noticed a thing, mom.
1474
01:37:39,280 --> 01:37:41,510
And you were completely right, my dear.
1475
01:37:42,520 --> 01:37:43,999
When I found out,
1476
01:37:44,480 --> 01:37:46,311
I went completely fuming
1477
01:37:47,760 --> 01:37:50,672
I went to the house ready to pull his eyes out.
1478
01:37:50,840 --> 01:37:53,832
and I found him asleep, having
a siesta with Agustina s mother.
1479
01:37:54,000 --> 01:37:55,718
exhausted the two of them!
1480
01:37:55,880 --> 01:37:57,233
They didn t see me
1481
01:37:58,360 --> 01:38:00,316
I set the house on fire.
1482
01:38:00,920 --> 01:38:02,672
It was a windy day,
1483
01:38:02,880 --> 01:38:05,997
and within seconds
the fire devoured everything
1484
01:38:06,800 --> 01:38:08,870
They didn't have time to wake up.
1485
01:38:10,560 --> 01:38:12,755
So the ashes in your grave
1486
01:38:13,080 --> 01:38:15,355

are Agustina s mother?


1487
01:38:16,200 --> 01:38:17,235
Yes.
1488
01:38:21,360 --> 01:38:22,679
Afterwards,
1489
01:38:23,520 --> 01:38:26,557
I wandered the fields for a few days
1490
01:38:27,360 --> 01:38:28,679
Hidden,
1491
01:38:29,240 --> 01:38:30,673
like an animal.
1492
01:38:31,840 --> 01:38:33,592
I wanted to turn myself in,
1493
01:38:34,280 --> 01:38:35,429
But before
1494
01:38:35,680 --> 01:38:38,433
went to see Paula,
1495
01:38:39,440 --> 01:38:41,476
And found her so bad...
1496
01:38:42,320 --> 01:38:44,072
When she saw me,
1497
01:38:44,560 --> 01:38:46,596
she wasn't a bit surprised
1498
01:38:47,240 --> 01:38:50,152
I had come from the past, where she was living
1499
01:38:51,520 --> 01:38:54,432
and she greeted me
as if I had just gone out the door
1500
01:38:56,600 --> 01:38:59,512
The tragedy had taken away
the little sanity she had left.

1501
01:39:00,600 --> 01:39:02,556
I couldn t leave her on her own...
1502
01:39:03,400 --> 01:39:06,472
so I stayed to take care of her
1503
01:39:07,560 --> 01:39:08,993
until she died.
1504
01:39:13,120 --> 01:39:15,793
Mom, in town they think you re a ghost.
1505
01:39:16,200 --> 01:39:18,998
That's the great side of
these superstitious small villages
1506
01:39:19,280 --> 01:39:22,477
for me it was the easiest to go with the flow
1507
01:39:22,640 --> 01:39:24,198
than saying the truth
1508
01:39:24,760 --> 01:39:26,876
I thought they would lock me away
1509
01:39:27,240 --> 01:39:30,471
I couldn't expect not being investigated
1510
01:39:30,640 --> 01:39:32,073
and punished,
1511
01:39:32,800 --> 01:39:35,439
although all this time
1512
01:39:35,960 --> 01:39:38,713
I swear I've gone through purgatory
1513
01:39:43,480 --> 01:39:45,516
in the real sense of the word
1514
01:40:04,840 --> 01:40:06,831
It s too early to arrive to town
1515
01:40:07,000 --> 01:40:08,592
We re shouldn't arrive in daylight.

1516
01:40:08,760 --> 01:40:13,276
We could go by the river beforehand,
its been a long time since i saw it...
1517
01:40:13,440 --> 01:40:15,556
Is not what it was mom, it dried out
1518
01:40:15,720 --> 01:40:17,039
How do you know?
1519
01:40:18,240 --> 01:40:22,631
Because there's drought all over Spain.
Sole, you don't seem to have a clue
1520
01:40:41,360 --> 01:40:44,670
We often came here for a picnic.
Do you remember, Raimunda?
1521
01:40:45,400 --> 01:40:46,355
I do.
1522
01:40:47,200 --> 01:40:49,316
Back then there was much more water
1523
01:40:49,480 --> 01:40:51,072
I told you it is dry.
1524
01:40:51,680 --> 01:40:52,954
Let s have a snack.
1525
01:40:53,600 --> 01:40:54,749
I'm Ok
1526
01:40:55,280 --> 01:40:56,838
I ll have a roll
1527
01:40:57,000 --> 01:40:57,955
Me too.
1528
01:41:08,120 --> 01:41:10,236
This was your father s favourite spot.
1529
01:41:11,440 --> 01:41:12,714
You mean Paco?

1530
01:41:13,320 --> 01:41:14,070
Yes, him.
1531
01:41:16,160 --> 01:41:18,355
It was the only place he really missed.
1532
01:41:18,760 --> 01:41:19,715
the river
1533
01:41:39,600 --> 01:41:41,591
I like him resting here
1534
01:41:53,760 --> 01:41:55,751
Come on quick while there s no-one around.
1535
01:42:10,600 --> 01:42:14,513
If only Paula could see us.
1536
01:42:15,200 --> 01:42:16,792
all together
1537
01:42:17,320 --> 01:42:18,833
she would have been so happy!
1538
01:42:26,000 --> 01:42:28,753
Listen, girl, did you always have such big chest?
1539
01:42:29,040 --> 01:42:30,837
Yes mom, ever since I was small
1540
01:42:31,000 --> 01:42:33,833
Ok, I remember them smaller.
1541
01:42:34,760 --> 01:42:36,512
I hope you didn't do anything to them, right?
1542
01:42:36,800 --> 01:42:38,870
What could I have done?
Don't say nonsense...
1543
01:42:39,160 --> 01:42:40,115
Ok, Ok...
1544
01:42:40,360 --> 01:42:42,351
Grandma, was it you

that used the exercise bike?


1545
01:42:42,520 --> 01:42:44,112
Yes. Half an hour every day
1546
01:42:44,280 --> 01:42:46,635
It's good for blood pressure and the heart
1547
01:42:46,800 --> 01:42:49,519
And what did aunt Paula say when she saw you?
1548
01:42:49,680 --> 01:42:51,318
She couldn't stop laughing.
1549
01:42:54,600 --> 01:42:55,350
See you later.
1550
01:42:59,000 --> 01:43:00,194
Could it be aunt Paula?
1551
01:43:00,560 --> 01:43:01,675
Stop it, Sole.
1552
01:43:02,880 --> 01:43:04,074
Let's see who it is.
1553
01:43:05,000 --> 01:43:07,355
Remove mom s plate and cutlery
1554
01:43:13,120 --> 01:43:13,950
Who is it?
1555
01:43:14,120 --> 01:43:15,269
It s me, Agustina.
1556
01:43:19,040 --> 01:43:21,076
We re having dinner, just arrived.
1557
01:43:21,240 --> 01:43:22,753
Sorry to interrupt.
1558
01:43:23,800 --> 01:43:26,989
Come in, don t just stand there.
- Thank you.
1559

01:43:31,880 --> 01:43:34,510


Good night
- Good night
1560
01:43:34,680 --> 01:43:36,995
Have a seat.
- Thank you.
1561
01:43:43,880 --> 01:43:46,633
I came to apologize about the TV show
1562
01:43:47,280 --> 01:43:50,113
You shouldn't have gone Agustina,
that wasn't right
1563
01:43:50,320 --> 01:43:51,275
I know
1564
01:43:51,480 --> 01:43:52,833
I don't want to justify myself,
1565
01:43:53,000 --> 01:43:55,195
but they offered to take me to Houston
1566
01:43:55,360 --> 01:43:57,271
and, apparently, they cure everything there.
1567
01:43:57,880 --> 01:43:59,472
but I'm not fit for that,
1568
01:43:59,840 --> 01:44:02,991
I prefer to die at home alone, but serene
1569
01:44:03,320 --> 01:44:05,197
being able to look at you in the face
1570
01:44:07,280 --> 01:44:10,349
Mom, I ll be upstairs, Ok?
- Ok, ok, go.
1571
01:44:12,600 --> 01:44:14,915
Will you care for something to eat?
- No, no, thanks.
1572
01:44:15,360 --> 01:44:18,111
I heard you come to sell the house
- Yes

1573
01:44:18,640 --> 01:44:21,029
That was the idea, but once we got here,
1574
01:44:22,040 --> 01:44:24,235
there are so many memories that I'm not sure...
1575
01:44:25,400 --> 01:44:27,197
Ok then, I'd better leave
1576
01:44:28,040 --> 01:44:30,076
Stay for a while. Why hurry?
1577
01:44:30,640 --> 01:44:33,871
I should go to the nurse to get a shot.
1578
01:44:34,040 --> 01:44:37,316
In Madrid they told me I'd better
get used to doing it myself,
1579
01:44:37,480 --> 01:44:39,232
but I find it disgusting.
1580
01:44:39,560 --> 01:44:43,030
Your sister has no excuse for letting you
live here on your own the way you are
1581
01:44:43,200 --> 01:44:44,758
Don t tell me about her.
1582
01:44:45,600 --> 01:44:48,114
After what happened on TV
1583
01:44:48,280 --> 01:44:49,872
she won t talk to me now
1584
01:44:50,080 --> 01:44:53,470
She's very annoyed with me,
but I'm even more angry with her
1585
01:44:54,040 --> 01:44:55,314
You've plenty of reasons to be
1586
01:44:55,480 --> 01:44:56,833
You make me feel so envious!

1587
01:44:58,480 --> 01:45:00,198
You are so close together...
1588
01:45:19,720 --> 01:45:21,039
Irene!
1589
01:45:22,840 --> 01:45:24,512
I couldn't wait to see you!
1590
01:45:24,760 --> 01:45:26,034
Here I am
1591
01:45:27,000 --> 01:45:28,319
I heard about what happened
1592
01:45:28,960 --> 01:45:31,554
and I guess you must be feeling pretty lonely
1593
01:45:31,880 --> 01:45:32,869
Very much
1594
01:45:36,840 --> 01:45:39,195
If only Paula was here.
1595
01:45:39,360 --> 01:45:41,794
I m here now to take care of you,
whatever it takes
1596
01:45:41,960 --> 01:45:43,757
Don't leave the door open
1597
01:45:44,200 --> 01:45:46,395
Don't worry, I closed it.
1598
01:45:46,720 --> 01:45:48,278
Did you go to the nurse?
1599
01:45:48,440 --> 01:45:50,670
- No, I'm too tired, tomorrow.
1600
01:45:50,960 --> 01:45:53,599
Tomorrow you ll be in big pains
1601
01:45:53,760 --> 01:45:56,399
Do you have the medicines,

and the gear for the shot?


1602
01:45:56,560 --> 01:45:58,118
- Yes, I bought everything in Madrid.
1603
01:45:58,280 --> 01:46:00,714
All right, I ll give you the shot.
1604
01:46:06,240 --> 01:46:08,276
I was born in this bed.
1605
01:46:09,560 --> 01:46:11,471
My mother slept here.
1606
01:46:12,560 --> 01:46:15,836
And on this very bed, we mourned your sister Paula.
1607
01:46:16,280 --> 01:46:17,793
I know Agustina
1608
01:46:18,400 --> 01:46:20,152
and I m deeply grateful for it
1609
01:46:24,400 --> 01:46:26,914
We have to talk, Irene.
1610
01:46:27,360 --> 01:46:29,157
About anything you wish.
1611
01:46:29,800 --> 01:46:31,870
but don t tell anyone that I ve returned.
1612
01:46:32,080 --> 01:46:34,275
Don t worry, I won t.
1613
01:46:34,960 --> 01:46:39,078
Oh, and thank you for not
talking about me on TV
1614
01:46:40,280 --> 01:46:42,350
That's only our business,
1615
01:46:43,240 --> 01:46:44,559
Of course.
1616

01:46:44,880 --> 01:46:47,030


And nobody else's
1617
01:47:52,120 --> 01:47:54,111
It s me, mom.
Open up.
1618
01:47:56,520 --> 01:47:58,795
Raimunda, what are you doing here? Come in.
1619
01:48:00,400 --> 01:48:01,799
I missed you
1620
01:48:01,960 --> 01:48:03,439
Are you going to stay here?
1621
01:48:03,600 --> 01:48:05,192
Yes. To the end.
1622
01:48:05,840 --> 01:48:07,432
Agustina is very bad
1623
01:48:07,840 --> 01:48:09,751
After all I did to her mother,
1624
01:48:09,920 --> 01:48:12,354
it's the least I could do for her
until she dies, don't you think?
1625
01:48:12,520 --> 01:48:15,830
Yes mom, I ve so many things to tell you...
1626
01:48:16,000 --> 01:48:18,309
I didn't tell you anything about Paco,
this is a tough one!
1627
01:48:18,480 --> 01:48:21,597
I can't wait for you to tell me,
but you have to leave now.
1628
01:48:21,760 --> 01:48:24,991
We ll see each other every day.
We'll manage between us
1629
01:48:25,280 --> 01:48:26,349
Yes.

1630
01:48:28,960 --> 01:48:30,552
I need you Mom.
1631
01:48:33,160 --> 01:48:36,118
I don't know how I could live
all this years without you
1632
01:48:36,520 --> 01:48:38,272
Don t say that, Raimunda,
1633
01:48:38,880 --> 01:48:40,313
or I'll start crying
1634
01:48:41,000 --> 01:48:43,275
and ghosts don't cry.

You might also like